Toro Power Max 828 OXE Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Toro Power Max 828 OXE Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3361-692 Rev A
Fraise à neige Power Max® 828 OXE
N° de modèle 38637C—N° de série 290000001 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Lisez attentivement ces informations pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
des blessures graves ou mortelles si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Vous pouvez contacter Toro directement à
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Lorsque vous contactez un distributeur ou un réparateur
Toro agréé pour l'entretien de votre machine, pour vous
procurer des pièces Toro d'origine ou pour obtenir des
renseignements complémentaires, soyez prêt(e) à lui
fournir les numéros de modèle et de série du produit.
Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle
et de série du produit. Inscrivez les numéros dans
l'espace réservé à cet effet.
Deux termes sont également utilisés pour faire passer
des informations essentielles. Important, pour attirer
l'attention sur des informations mécaniques spécifiques,
et Remarque, pour des informations d'ordre général
méritant une attention particulière.
Attention
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Les gaz d’échappement de ce produit sont
considérés par l’état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Le Manuel de l’utilisateur du moteur ci-joint
est fourni à titre de référence concernant la
réglementation de l’agence américaine de défense
de l’environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l’état de Californie relatives aux
systèmes antipollution, à l’entretien et à la garantie.
Vous pouvez vous en procurer un nouvel exemplaire
en vous adressant au constructeur du moteur.
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent les dangers
potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité
(Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner
© 2008—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Avant l 'utilisation
?
?
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel
avant d 'utiliser la déneigeuse.
Familiarisez-vous avec toutes les commandes
et apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Prudence : un usage incorrect peut
entraîner la perte de doigts, de mains
ou de pieds.
Une turbine rapide est
située près de
l'ouverture.
Position de
conduite
La tarière à rotation lente a un point de
pincement mobile près de l
'ouverture.
Cette déneigeuse est conforme aux ou dépasse les
spécifications de la norme B71.3 de l'American
National Standards Institute en vigueur au moment
de la production.
• N'admettez personne dans la zone de travail, et
surtout pas d'enfants.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber, surtout
en marche arrière.
Lisez et assimilez le contenu de ce manuel avant
même de mettre le moteur en marche.
Préparation
• Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez
tous les paillassons, traîneaux, planches, fils de fer ou
autres objets qui s'y trouvent.
• Vérifiez que toutes les commandes sont débrayées et
que le changement de vitesse est au point mort avant
de mettre le moteur en marche.
• Portez des vêtements d'hiver adaptés. Ne portez pas
de vêtements amples qui risquent de s'accrocher dans
les pièces mobiles. Portez des chaussures offrant une
bonne prise sur les surfaces glissantes.
• Manipulez le carburant avec prudence car il est très
inflammable.
– Conservez le carburant dans un bidon
homologué.
– N'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur
tourne ou est chaud.
– Remplissez le réservoir très soigneusement
dehors, jamais à l'intérieur.
– Ne remplissez jamais les bidons de carburant à
l'intérieur d'un véhicule ou dans la caisse d'un
véhicule utilitaire dont le revêtement est en
Voici le triangle de sécurité. Il signale les
dangers potentiels susceptibles de causer des
blessures. Respectez tous les messages de sécurité
qui suivent ce symbole pour éviter des accidents,
potentiellement mortels.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette déneigeuse
peut occasionner des accidents, parfois mortels.
Pour réduire les risques, respectez les consignes de
sécurité suivantes.
Formation
• Avant d'utiliser la machine, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
qui figurent sur la machine et dans le(s) manuel(s).
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de la machine. Sachez comment arrêter la
machine et débrayer les commandes rapidement.
• Ne laissez jamais un enfant utiliser la machine. Ne
laissez personne utiliser la machine sans instructions
adéquates.
2
plastique. Posez toujours les bidons sur le sol, à
l'écart du véhicule, avant de les remplir.
la fraise à neige/turbine ou le guide d'éjection, ou
d'entreprendre tout réglage, inspection ou réparation.
– Si possible, descendez la machine du véhicule
ou de la remorque et posez-la à terre avant de
remplir le réservoir de carburant. Si ce n'est pas
possible, laissez la machine dans le véhicule ou
sur la remorque, mais remplissez le réservoir à
l'aide d'un bidon, et non directement à la pompe.
• Avant tout nettoyage, toute inspection ou toute
réparation de la déneigeuse, arrêtez le moteur et
attendez l'arrêt complet de la fraise à neige/turbine
et de toutes les pièces mobiles. Débranchez la bougie
et éloignez le fil pour éviter tout risque de démarrage
accidentel.
– Maintenez tout le temps le pistolet en contact
avec le bord du réservoir ou du bidon jusqu'à la
fin du ravitaillement. N'utilisez pas un dispositif
de verrouillage du pistolet en position ouverte.
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur, sauf pour
faire démarrer la machine et la rentrer ou la sortir
du bâtiment. Ouvrez les portes vers l'extérieur pour
aérer, car les gaz d'échappement sont dangereux.
– Refermez bien le bouchon du réservoir ou du
bidon, et essuyez le carburant éventuellement
répandu.
• Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente.
• N'utilisez pas la déneigeuse s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
– Si du carburant s'est répandu sur vos vêtements,
changez-vous immédiatement.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou
des endroits qui pourraient subir des dommages
matériels. Tenez les enfants et les animaux à distance.
• Utilisez des rallonges et des prises spécifiées par
le fabricant pour toutes les machines équipées de
démarreurs électriques.
• Ne surchargez pas la déneigeuse en essayant de
déblayer trop vite.
• Réglez le carter de ramassage pour éviter de ramasser
des cailloux ou du gravier.
• N'utilisez jamais la déneigeuse à grande vitesse sur
un sol glissant. Regardez derrière vous et soyez très
prudent lorsque vous faites marche arrière.
• N'entreprenez jamais de réglages lorsque le moteur
est en marche, sauf si le fabricant le demande
expressément.
• Débrayez la fraise à neige/turbine avant de
transporter la machine et de la remiser.
• Portez toujours des lunettes de sécurité ou une
protection oculaire pendant le travail, et lors de tout
réglage ou toute réparation pour protéger vos yeux
des objets pouvant être projetés par la machine.
• N'utilisez que des accessoires et équipements agréés
par le constructeur de la déneigeuse (masses de roue,
contrepoids, cabine, etc.).
• N'utilisez jamais la déneigeuse à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants. Veillez
à ne pas perdre l'équilibre et tenez bien le guidon.
Marchez, ne courez pas.
Utilisation
• N'approchez pas les mains ou les pieds des pièces en
rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture
d'éjection.
• Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'ils
sont chauds.
• Soyez très prudent lorsque vous traversez ou
déneigez des routes, trottoirs ou allées de gravier.
Faites attention aux dangers cachés et à la circulation.
Pour déboucher l'éjecteur
• Après avoir heurté un obstacle, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et vérifiez soigneusement
si la déneigeuse n'est pas endommagée. Effectuez
les réparations éventuellement nécessaires avant de
redémarrer et de reprendre le travail.
Le contact avec le rotor en marche à l'intérieur de
l'éjecteur est une cause courante de blessures associées
aux déneigeuses. N'utilisez jamais vos mains pour
nettoyer l'éjecteur. Pour déboucher l'éjecteur :
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en immédiatement la
cause. Les vibrations indiquent généralement qu'un
problème existe.
• Arrêtez le moteur !
• Arrêtez toujours le moteur avant de quitter la
position de conduite, de désobstruer le carter de
• Utilisez toujours un outil pour nettoyer l'éjecteur,
jamais les mains.
• Attendez 10 secondes que les pales du rotor ne
tournent plus.
3
Entretien et remisage
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
l'avant de la déneigeuse sur le sol, arrêtez le moteur,
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles, puis dégagez l'obstruction à l'aide
d'un outil de nettoyage et jamais avec la main.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour vous assurer que la machine peut être
utilisée en toute sécurité.
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
contient du carburant dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation, telles que
chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc. Laissez
refroidir le moteur avant de ranger la machine dans
un local fermé.
• Suivez toujours les instructions de remisage qui
figurent dans le Manuel de l'utilisateur avant de remiser
la déneigeuse pour une durée prolongée, afin de
n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
sécurité manquants ou endommagés, selon les
besoins.
• Après avoir utilisé la déneigeuse, laissez-la tourner à
vide quelques minutes pour éviter que les pales du
rotor ne soient bloquées par le gel.
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou un
autocollant manque, est endommagé ou illisible,
réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la machine.
• Ne fumez pas lorsque vous manipulez de l'essence.
• N'utilisez pas la déneigeuse sur un toit.
• Ne touchez jamais au moteur en marche ou juste
après l'avoir arrêté, car il peut être très chaud et vous
brûler.
• N'effectuez que les opérations d'entretien décrites
dans ce manuel. Avant d'entreprendre des réglages,
des entretiens ou des réparations, arrêtez le moteur,
enlevez la clé de contact et débranchez la bougie. Si
la machine requiert une réparation importante, faites
appel à votre vendeur réparateur Toro agréé.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
Sécurité des déneigeuses Toro
• Si vous remisez la déneigeuse plus d'un mois,
vidangez le réservoir de carburant pour éviter les
risques d'incendie. Conservez le carburant dans
un bidon homologué. Ne laissez pas la clé dans
le commutateur d'allumage lorsque vous rangez la
machine.
La liste suivante contient des instructions de sécurité
spécifiques aux produits Toro ou d'autres informations
essentielles que vous devez connaître.
• La fraise à neige/turbine en rotation peut
sectionner ou blesser les mains et les doigts.
Restez derrière le guidon et n'approchez pas de
l'ouverture d'éjection durant l'utilisation de la
déneigeuse. N'approchez pas le visage, les
mains, les pieds et toute autre partie du corps ou
vos vêtements des pièces mobiles ou rotatives.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner ou
réparer la déneigeuse, arrêtez le moteur, retirez
la clé de contact et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles. Débranchez la
bougie et éloignez le fil pour éviter tout risque
de démarrage accidentel.
• Avant de quitter la position de conduite, coupez le
moteur, retirez la clé de contact et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position
de fonctionnement et débloquez le levier (de
déplacement) gauche. La fraise à neige/turbine étant
en marche, appuyez sur le guidon pour soulever
l'avant de la déneigeuse de quelques centimètres.
Soulevez ensuite le guidon rapidement pour cogner
le sol avec l'avant de la déneigeuse. Répétez cette
procédure au besoin jusqu'à ce que la neige sorte
régulièrement par l'éjecteur.
• N'achetez que des pièces et des accessoires Toro
d'origine.
4
Autocollants de sécurité et d'instruction
Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement
dangereux. Remplacez les autocollants endommagés.
112-6625
Réf. de renouvellement 112-6629
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine – Ne placez
pas la main dans l'éjecteur. Arrêtez le moteur avant de
quitter la position de conduite, dégagez l'éjecteur avec
l'outil de nettoyage.
106-4525
Réf. de renouvellement 112-6633
1. Grande vitesse
2. Vitesses en marche avant
3. Petite vitesse
4. Vitesses en marche arrière
107-3040
1. Risque de blessure/mutilation par la turbine et la fraise à
neige – Tenez les spectateurs à bonne distance de la fraise
à neige.
5
112-6627
1. Commande de virage à
gauche
3. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Transmission aux roues
– serrez le levier pour
l'engager ; desserrez le
levier pour la désengager.
4. Risque de
blessure/mutilation par
la turbine – Ne placez pas
la main dans l'éjecteur.
Arrêtez le moteur avant
de quitter la position
de conduite, dégagez
l'éjecteur avec l'outil de
nettoyage.
5. Risque de
blessure/mutilation par la
turbine – n'approchez pas
des pièces en mouvement,
retirez la clé de contact
et lisez les instructions
avant de procéder à des
entretiens ou des révisions.
6. Risque de projections
– tenez les spectateurs
à bonne distance de la
machine.
7. Entraînement de fraise
à neige/turbine – serrez
le levier pour l'engager ;
desserrez le levier pour le
désengager.
8. Commande de virage à
droite
Réf. Briggs 273676
1. Butée
2. Petite vitesse
3. Grande vitesse
Réf. Briggs 276925
1. Attention – lisez le Manuel
de l'utilisateur.
2. Attention – risque
d'incendie.
3. Attention – risque
d'intoxication par
inhalation de gaz.
4. Attention – surface
chaude/risque de brûlure.
Réf. Briggs 274681
1. Alimentation activée
2. Alimentation désactivée
Réf. Briggs 277566
1. Pour démarrer le moteur
à froid, fermez le starter et
appuyez sur l'amorceur à
trois reprises.
Réf. Briggs 276923
1. Amorceur
2. Starter - position ouverte
(marche)
3. Starter - position fermée
(starter sélectionné)
4. Clé de contact en place
(Moteur – Marche)
5. Clé de contact sortie
(Moteur – Arrêt)
6
2. Pour démarrer le moteur
à chaud, ouvrez le starter
et n'appuyez pas sur
l'amorceur.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
Qté
Utilisation
1.
Boulons de guidon
Rondelles bombées
Contre-écrous
4
4
4
Montez la partie supérieure du guidon.
2.
Aucune pièce requise
–
Installez les extrémités des câbles
d'embrayage des roues.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Aucune pièce requise
–
Montez la tringlerie de commande de
déplacement.
Vis de carrossier
Contre-écrous
2
2
Montez la tige d'orientation de l'éjecteur.
Serre-câble
1
Connectez le fil au phare.
Aucune pièce requise
–
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
–
Vérifiez la pression des pneus.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez la lame racleuse et les patins.
Aucune pièce requise
–
Contrôlez le fonctionnement de la
transmission aux roues.
1. Montage de la partie
supérieure du guidon
4
Boulons de guidon
4
Rondelles bombées
4
Contre-écrous
Procédure
Remarque: Ne retirez pas l'élastique qui retient
les câbles avant d'avoir monté la partie supérieure du
guidon.
Figure 3
1. Câbles
1. Soulevez et faites pivoter la partie supérieure du
guidon pour la placer au-dessus de la partie inférieure
(Figure 3).
2. Fixez la partie supérieure du guidon au moyen de
4 boulons, 4 rondelles bombées et 4 contre-écrous
pris dans le sachet de pièces détachées (Figure 4).
Important: Faites passer les 2 câbles fixés au
Quick Stick à l'intérieur des bras de la partie
supérieure du guidon et vérifiez que les câbles
et les fils du phare ne sont pas coincés entre les
deux parties du guidon.
7
Figure 6
1. Levier d'embrayage de roue
3. Retirez l'écrou et la rondelle du guidon, fixez le
serre-câble qui se trouve sur le câble au guidon,
posez la rondelle et l'écrou, et serrez l'écrou à la main
(Figure 7).
Figure 4
2. Mise en place des extrémités
des câbles d'embrayage des
roues
Procédure
1. Déroulez les extrémités des câbles de la partie
inférieure du guidon (Figure 5).
Figure 7
1. Serre-câble (2)
Important: Assurez-vous que le côté incurvé du
serre-câble est en appui contre le guidon et que
le câble passe sous la vis de serrage. Le câble
doit être bien droit entre le serre-câble et son
point d'attache au levier d'embrayage de roue.
4. Tirez doucement sur la gaine du câble jusqu'à ce que
le levier d'embrayage de roue soit abaissé et que le
câble soit tendu. Serrez ensuite fermement l'écrou
de serrage du câble (Figure 8).
Figure 5
2. Faites passer l'extrémité du câble gauche ou
droit par-dessus la partie inférieure du guidon et
insérez-la dans le trou du levier d'embrayage de roue
correspondant (Figure 6).
Figure 8
5. Serrez le levier complètement contre le guidon,
puis vérifiez l'écartement entre le bas du guidon et
l'extrémité du levier d'embrayage de roue (Figure 9).
8
Figure 9
Remarque: L'écartement doit être à peu près égal
à l'épaisseur d'un crayon (6 mm). S'il est plus grand,
desserrez l'écrou de serrage du câble, remontez
légèrement la gaine du câble, serrez l'écrou puis
vérifiez à nouveau l'écartement.
Figure 11
1. Levier sélecteur de vitesse 3. Rondelle intérieure
2. Tourillon
4. Rondelle extérieure
6. Répétez les étapes 2 à 5 pour l'autre câble.
Remarque: Pour faciliter l'installation, laissez la
rondelle plate sur le tourillon (Figure 11).
3. Montage de la tringlerie de
commande de déplacement
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Tournez le bras de liaison inférieur complètement
vers le haut (sens anti-horaire) (Figure 12).
Procédure
1. Retirez la goupille fendue et la rondelle à l'extrémité
inférieure de la tige de commande de vitesse et
insérez l'extrémité dans le bras de liaison inférieur de
sorte que l'extrémité courbe de la tige de commande
de vitesse soit dirigée vers l'arrière (Figure 10).
Figure 12
6. Soulevez la tige de commande de vitesses et insérez
le tourillon dans le trou du levier sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Remarque: Si le tourillon ne rentre pas dans le
trou lorsque vous soulevez la tige de commande de
vitesses, tournez-le en haut ou en bas sur la tige
jusqu'à ce qu'il rentre dans le trou.
Figure 10
7. Fixez le tourillon et l'extrémité supérieure de la tige
de commande de vitesse avec la rondelle extérieure
et la goupille fendue retirées précédemment.
2. Fixez l'extrémité inférieure de la tige de commande
de vitesse avec la rondelle et la goupille fendue
retirées précédemment.
3. Retirez la goupille fendue et la rondelle extérieure
du tourillon à l'extrémité supérieure de la tige de
commande de vitesse (Figure 11).
9
Remarque: Pour faciliter l'installation, regardez
par l'ouverture du sélecteur de vitesses (Figure 13).
4. Insérez l'avant de la tige dans l'ouverture au dos du
couvercle du secteur denté de l'éjecteur jusqu'à ce
qu'il glisse dans le secteur denté (Figure 15).
Figure 13
1. Levier de changement de vitesses
4. Montage de la tige
d'orientation de l'éjecteur
2
Vis de carrossier
2
Contre-écrous
Figure 15
5. Alignez les trous des extrémités réunies des tiges
et insérez 2 boulons de carrossier (pris dans le
sachet de pièces détachées) dans la tige courte par le
côté gauche de la fraise à neige (vu de la position
d'utilisation).
Procédure
6. Insérez le serre-câble qui supporte le câble du
déflecteur sur le boulon avant et fixez les boulons au
moyens de contre-écrous fournis dans le sachet de
pièces détachées (Figure 16).
1. Déballez le Quick Stick et tournez-le de façon à le
redresser et le centrer.
2. Appuyez sur le déclencheur bleu et tirez le levier à
fond en arrière.
Remarque: L'éjecteur et le déflecteur doivent être
tournés vers l'avant. S'ils ne le sont pas, maintenez
le déclencheur bleu enfoncé (mais sans bouger le
Quick Stick) et tournez l'éjecteur jusqu'à ce qu'ils
soient orientés correctement.
3. Alignez l'extrémité plate arrière de la longue tige
d'orientation de l'éjecteur sur l'extrémité plate avant
de la tige courte qui part du panneau de commande
de façon à les engager l'une dans l'autre (Figure 14).
Figure 16
1. Serre-câble
2. Câble de déflecteur
7. Maintenez le déclencheur bleu enfoncé et faites
effectuer un cercle au Quick Stick pour vérifier que
l'éjecteur et le déflecteur fonctionnent correctement.
Figure 14
1. Tige courte
2. Tige longue
10
5. Connexion du fil du phare
1
Serre-câble
Procédure
1. Branchez directement le connecteur qui est au bout
du fil à l'arrière du phare et enfoncez-le bien en place
(Figure 17).
Figure 18
2. Revissez la jauge fermement en place.
Remarque: Ne laissez pas couler d'huile autour du
goulot de remplissage, car elle risque de se répandre
sur les pièces de la transmission et de la faire patiner.
Figure 17
1. Attache en plastique du
connecteur
2. Étrier fileté
7. Contrôle de la pression des
pneus
3. Serre-câble
Procédure
Remarque: Assurez-vous que l'attache en
plastique du connecteur se trouve en bas (Figure 17).
Les pneus sont surgonflés à l'usine pour l'expédition.
Avant d'utiliser la fraise à neige, réduisez la pression des
deux pneus à une même valeur comprise entre 116 et
137 kPa (17 et 20 psi).
2. Attachez un serre-câble (pris dans le sachet de pièces
détachées) autour du câble et du guidon à environ
2,5 cm au-dessous de l'étrier fileté (Figure 17).
8. Contrôle de la lame racleuse
et des patins
6. Plein d'huile moteur
Procédure
Procédure
A la livraison, le moteur de votre fraise à neige contient
0,62 l (20 onces) d'huile.
Reportez-vous à la rubrique Contrôle et réglage des
patins et de la lame racleuse de la section Entretien.
Remarque: Avant de mettre le moteur en marche,
vérifiez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint
si nécessaire.
Remplissage max. : 0,55 l (20 oz), type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure. Utilisez de l'huile SAE 5W30 ou SAE
10W30. Consultez le manuel du propriétaire du moteur.
1. Retirez la jauge et versez de l'huile lentement dans
le goulot de remplissage pour faire monter le niveau
de liquide jusqu'au repère du plein (Full) sur la jauge.
Ne remplissez pas excessivement (Figure 18).
11
9. Contrôle du fonctionnement
de la transmission aux roues
La fraise à neige devrait avancer. Si la fraise à neige
ne bouge pas du tout ou recule au lieu d'avancer,
procédez comme suit :
Procédure
A. Relâchez le levier de commande de déplacement
et coupez le moteur.
B. Désaccouplez le tourillon du sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Si la transmission est mal réglée, la fraise à
neige risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée et de causer des
accidents et/ou des dommages matériels.
C. Tournez le tourillon vers le haut (sens
anti-horaire) sur la tige de commande de vitesse
(Figure 11).
D. Accouplez le tourillon au sélecteur de vitesses
(Figure 11).
Vérifiez soigneusement la transmission et
réglez-la au besoin.
7. Si avez effectué des réglages, répétez cette procédure
jusqu'à ce qu'aucun nouveau réglage ne soit
nécessaire.
1. Mettez le moteur en marche (voir Démarrage du
moteur).
Important: Si la fraise à neige se déplace alors que
le levier de commande de déplacement est desserré,
vérifiez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande de
déplacement) ou portez la fraise à neige chez un
réparateur agréé pour la faire réviser.
2. Placez le sélecteur de vitesses en Position R1 (voir
Utilisation du sélecteur de vitesse).
3. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la
poignée (Figure 19).
Figure 19
La fraise à neige devrait reculer. Si la fraise à neige
ne bouge pas du tout ou avance au lieu de reculer,
procédez comme suit :
A. Relâchez le levier de commande de déplacement
et coupez le moteur.
B. Désaccouplez le tourillon du sélecteur de vitesses
(Figure 11).
C. Tournez le tourillon vers le bas (sens horaire) sur
la tige de commande de vitesse (Figure 11).
D. Accouplez le tourillon au sélecteur de vitesses
(Figure 11).
4. Relâchez le levier de commande de déplacement.
5. Placez le sélecteur de vitesses en Position 1 (voir
Utilisation du sélecteur de vitesse).
6. Serrez le levier gauche (déplacement) contre la
poignée (Figure 19).
12
Vue d'ensemble du
produit
Figure 21
1. Starter
2. Commutateur d'allumage
3. Robinet de carburant
4. Manette d'accélérateur
Figure 20
1. Poignée (2)
2. Entraînement de fraise à
neige/turbine
3. Levier sélecteur de vitesse
4. Commande d'orientation
de l'éjecteur Quick Stick™
5. Levier de commande de
déplacement
6. Bouchon du réservoir de
carburant
7. Goulot de
remplissage/jauge d'huile
moteur
8. Déflecteur d'éjecteur
5. Démarreur à lanceur
6. Bouchon de vidange
d'huile
7. Amorceur
Figure 22
10. Lame racleuse
11. Fraise à neige
1. Outil de nettoyage de neige (fixé au guidon)
12. Patin (2)
13. Bouton de démarreur
électrique
14. Prise de démarreur
électrique
15. Outil de nettoyage de la
neige
16. Phare
17. Levier d'embrayage des
roues (2)
9. Éjecteur
13
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position de conduite.
Plein du réservoir de carburant
L'essence est extrêmement inflammable et
explosive. Un incendie ou une explosion
causé(e) par l'essence peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme l'essence, posez le récipient
et/ou la fraise à neige directement sur le
sol, pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
Figure 23
1. 3,8 cm
• Faites le plein du réservoir de carburant
quand le moteur est froid. Essuyez le
carburant éventuellement répandu.
Démarrage du moteur
1. Contrôlez le niveau d'huile moteur (voir Contrôle du
niveau d'huile moteur à la section Entretien).
2. Ouvrez le robinet de carburant en le tournant de 1/4
de tour dans le sens anti-horaire (Figure 24).
• Ne fumez jamais en manipulant de l'essence
et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou
des sources d'étincelles.
• Conservez l'essence dans un récipient
homologué, hors de portée des enfants.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 23).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein
et utilisez de l’essence stockée depuis moins d’un
mois. N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Figure 24
3. Insérez la clé de contact dans le commutateur
d’allumage (Figure 25).
14
Figure 27
6. Placez la manette d'accélérateur en position haut
régime (Figure 28).
Figure 25
1. Clé de contact
4. Avec le pouce, appuyez fermement sur l'amorceur
à 2 reprises (à partir de -9°C) ou à 4 reprises (en
dessous de -9°C), en marquant une pause d'une
seconde chaque fois (Figure 26).
Figure 28
7. Démarrez la fraise à neige en tirant sur le lanceur ou
en appuyant sur le bouton du démarreur électrique
(Figure 29).
Figure 26
5. Tournez la commande de starter à la position Starter
sélectionné (Figure 27).
Figure 29
1. Bouton de démarreur
électrique
2. Prise de démarreur
électrique
15
3. Démarreur à lanceur
Remarque: Pour utiliser le démarreur électrique,
raccordez un cordon d'alimentation d'abord au
démarreur puis à une prise d'alimentation.
Important: Pour éviter d'endommager le
démarreur électrique, ne l'actionnez que
brièvement (5 secondes maximum, puis
attendez une minute avant de recommencez).
Si le moteur ne démarre toujours pas, portez
la fraise à neige chez un réparateur Toro agréé
pour la faire réviser.
8. Débranchez le cordon d'alimentation, d'abord de la
prise puis de la fraise à neige (démarrage électrique
seulement).
9. Laissez chauffer le moteur quelques minutes ;
déplacez la commande de starter vers la position
Marche. Attendez que le moteur tourne
régulièrement avant de modifier le réglage du starter.
Figure 31
5. Tirez sur le lanceur à 3 ou 4 reprises. Ceci aide à
éviter le gel du lanceur.
Fonctionnement de la
transmission aux roues
Si vous laissez la fraise à neige branchée à
une prise murale, elle risque d'être mise en
marche accidentellement, et des personnes sont
susceptibles d'être blessées ou des dommages
matériels peuvent être causés.
Si la transmission est mal réglée, la fraise à
neige risque de se déplacer dans la direction
opposée à celle recherchée et de causer des
accidents et/ou des dommages matériels.
Débranchez le cordon d'alimentation quand la
fraise à neige ne sert pas.
Vérifiez soigneusement la transmission
et réglez-la au besoin. Pour plus de
renseignements, consultez la rubrique Contrôle
du fonctionnement de la transmission aux roues
à la rubrique Préparation.
Arrêt du moteur
1. Déplacez la commande d'accélérateur en position
Bas régime, puis en position Arrêt (Figure 30).
Important: Si la fraise à neige se déplace alors que
le levier de commande de déplacement est desserré,
vérifiez le câble de commande de déplacement
(voir Contrôle et réglage du câble de commande de
déplacement) ou portez la fraise à neige chez un
réparateur agréé pour la faire réviser.
Important: Pour actionner la transmission aux
roues, la fonction d'autotraction de la fraise à neige
doit être engagée (voir Fonctionnement en roue
libre ou utilisation du système d'autotraction).
1. Pour engager la transmission aux roues, serrez
le levier gauche (déplacement) contre la poignée
(Figure 32).
Figure 30
2. Attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement
avant de quitter la position de conduite.
3. Enlevez la clé de contact.
4. Fermez le robinet de carburant en le tournant dans
le sens horaire (Figure 31).
16
Figure 34
Figure 32
Le fait de serrer momentanément puis de relâcher le
levier d'embrayage de roue gauche ou droite permet
d'ajuster la direction et de maintenir la fraise à neige en
ligne droite, particulièrement sur neige épaisse.
2. Pour arrêter le déplacement de la machine, relâchez
le levier.
Utilisation des leviers
d'embrayage des roues
Le fait de serrer les deux leviers d'embrayage de roues
simultanément désengage la transmission aux deux
roues. Il est alors possible de faire marche arrière sans
s'arrêter pour sélectionner la marche arrière. Cela permet
également de manœuvrer et de transporter la fraise à
neige plus facilement quand le moteur est arrêté.
Les leviers d'embrayage des roues permettent de
débrayer momentanément la transmission à une ou aux
deux roues tout en laissant le levier de transmission aux
roues engagé. Cela permet de manœuvrer la fraise à
neige avec plus de facilité.
Utilisation du sélecteur de
vitesses
Remarque: Le maintien du levier de déplacement
contre le guidon engage la transmission aux deux roues.
Le sélecteur permet de sélectionner 6 vitesses en marche
avant et 2 en marche arrière. Pour changer de vitesse,
relâchez le levier de commande de déplacement et placez
le sélecteur à la position voulue (Figure 35). Le levier
s'engage dans un cran pour chaque vitesse choisie.
Pour faire tourner la fraise à neige vers la droite, soulevez
le levier d'embrayage de roue droite et rapprochez-le du
guidon (Figure 33).
Figure 33
Figure 35
Remarque: Cela désengage uniquement la
transmission à la roue droite, la roue gauche continue de
tourner, et la fraise à neige vire alors à droite.
Remarque: De même, quand on serre le levier
d'embrayage de la roue gauche, la fraise à neige vire à
gauche.
Lorsque vous avez fini de tourner, relâchez le levier
d'embrayage de la roue ; la transmission aux deux roues
est alors rétablie (Figure 34).
17
Utilisation de la commande de
fraise à neige/turbine
Utilisation du Quick Stick™
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu
pour utiliser le Quick Stick afin de déplacer l'éjecteur et
son déflecteur. Relâchez le déclencheur pour bloquer
l'éjecteur et le déflecteur en position (Figure 37).
1. Pour engager la fraise à neige/turbine, serrez le
levier droit (fraise à neige/turbine) contre la poignée
(Figure 36).
Figure 36
Figure 37
2. Relâchez le levier droit pour arrêter la fraise à neige
et la turbine.
Important: Lorsque vous engagez à la fois le
levier de commande de fraise à neige/turbine
et le levier de commande de déplacement, ce
dernier bloque le levier de fraise à neige/turbine,
ce qui libère votre main droite. Pour relâcher les
deux leviers, il suffit de relâcher le levier gauche
(déplacement).
Déplacement de l'éjecteur
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu puis
déplacez le Quick Stick vers la gauche pour orienter
l'éjecteur à gauche ou vers la droite pour orienter
l'éjecteur à droite (Figure 38).
3. Si la fraise à neige et la turbine continuent de tourner
après que vous avez relâché le levier de commande,
n'utilisez pas la fraise à neige. Contrôlez le câble
de commande de la fraise à neige/turbine (voir
Contrôle et réglage du câble de commande de fraise
à neige/turbine) et réglez-le au besoin. Portez sinon
la fraise à neige chez un réparateur Toro agréé pour
la faire réviser.
Si la fraise à neige et la turbine continuent de
tourner après que vous avez relâché le levier
de commande de fraise à neige/turbine, vous
risquez de vous blesser gravement ou de blesser
d'autres personnes.
Figure 38
N'utilisez pas la fraise à neige. Portez-la chez
un réparateur Toro agréé pour la faire réviser.
• Si l'éjecteur ne bouge pas, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
• Si l'éjecteur ne tourne pas autant à gauche qu'à droite,
vérifiez que le câble passe à l'intérieur du guidon
(voir Montage de la partie supérieure du guidon).
• Si l'éjecteur ne se bloque pas en position quand vous
relâchez le déclencheur, reportez-vous à la section
Réglage du cliquet de verrouillage de l'éjecteur.
18
Déplacement du déflecteur
ou pièces sont difficiles à utiliser, mettez le moteur
en marche et laissez-le tourner quelques minutes.
Appuyez de façon continue sur le déclencheur bleu et
déplacez le Quick Stick vers l'avant pour abaisser le
déflecteur ou vers l'arrière pour l'élever (Figure 39).
• Après utilisation de la fraise à neige, laissez le moteur
tourner quelques minutes pour éviter que les pièces
en mouvement soient bloquées par le gel. Engagez
la fraise à neige/turbine pour évacuer toute la
neige encore présente dans le carénage. Tournez le
Quick Stick pour l'empêcher d'être bloqué par le
gel. Arrêtez le moteur, attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles et enlevez la glace et la neige qui se
trouvent sur la fraise à neige.
• Une fois le moteur arrêté, tirez la poignée du lanceur
à plusieurs reprises et appuyez une fois sur le
bouton du démarreur électrique pour empêcher les
démarreurs électrique et à lanceur de geler
Figure 39
Conseils d'utilisation
Dégagement de l'éjecteur
Quand la fraise à neige est en marche, la fraise à
neige et la turbine peuvent tourner et sectionner
ou blesser les mains et les pieds.
Si la fraise à neige/turbine fonctionne mais que la neige
n'est pas éjectée, l'éjecteur est peut-être obstrué.
• Pour déboucher l'éjecteur, restez à la position
de fonctionnement et débloquez le levier (de
déplacement) gauche. La fraise à neige/turbine étant
en marche, appuyez sur le guidon pour soulever
l'avant de la fraise à neige de quelques centimètres.
Soulevez ensuite le guidon rapidement pour cogner
le sol avec l'avant de la fraise à neige. Répétez cette
procédure au besoin jusqu'à ce que la neige sorte
régulièrement par l'éjecteur.
• Avant de régler, nettoyer, contrôler, dépanner
ou réparer la fraise à neige, arrêtez le moteur
et attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles. Débranchez la bougie et
éloignez le fil pour éviter tout risque de
démarrage accidentel.
• Retirez l'obstruction de l'éjecteur (voir
Dégagement de l'éjecteur). Le cas échéant,
dégagez l'éjecteur à l'aide de l'outil de
nettoyage, jamais avec la main.
• S'il est impossible de déboucher l'éjecteur en cognant
l'avant de la fraise à neige sur le sol, arrêtez le
moteur, attendez l'arrêt complet de toutes les
pièces mobiles, puis dégagez l'obstruction à
l'aide d'un outil de nettoyage et jamais avec la
main.
• Restez derrière le guidon et n'approchez pas
de l'ouverture d'éjection durant l'utilisation
de la fraise à neige.
• Gardez les pieds, les mains, le visage et
toute autre partie du corps ou des vêtements
à l'écart des pièces ou organes cachés,
mobiles ou tournants.
Important: Les patins peuvent être déplacés si
vous cognez l'avant de la fraise à neige sur le sol
pour déboucher l'éjecteur. Réglez les patins et
serrez leurs boulons fermement.
Prévention du blocage par le
gel
• Dans certaines conditions enneigées et par temps
froid, certaines commandes et pièces mobiles
peuvent être bloquées par le gel. Ne forcez jamais
les commandes pour les faire fonctionner
lorsqu'elles sont gelées. Si certaines commandes
19
• Réglez toujours la manette d'accélérateur sur Haut
régime pour déblayer la neige.
Des pierres, des jouets ou d'autres objets
peuvent être ramassés et projetés par les pales
du rotor et blesser gravement l'utilisateur ou
des personnes à proximité.
• Si le moteur ralentit sous l'effet d'une charge ou si les
roues patinent, sélectionnez une vitesse plus basse.
• Si l'avant de la fraise à neige se soulève, sélectionnez
une vitesse plus basse. Si l'avant continue de se
soulever, relevez les poignées.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le rotor dans la zone
à déblayer.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
Entretien
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position de conduite.
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Contrôlez et réglez le câble de commande de déplacement au besoin.
• Contrôlez et réglez le câble de commande de fraise à neige/turbine au besoin.
Après les 5 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez et changez l'huile moteur.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Toutes les 50 heures
• Vidangez et changez l'huile moteur. Vidangez l'huile moteur toutes les 25 heures de
fonctionnement si la machine est soumise à de lourdes charges.
Toutes les 100 heures
• Remplacez la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Contrôlez les patins et la lame racleuse et réglez-les au besoin
• Contrôlez le câble de commande de déplacement et réglez-le ou remplacez-le au
besoin
• Contrôlez le câble de commande de fraise à neige/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
• Contrôlez le niveau d’huile du boîtier d’engrenages de la fraise à neige et faites
l’appoint si nécessaire.
• Graissez l'arbre hexagonal
• Vérifiez la pression des pneus et gonflez-les à 116–137 kPa (17-20 psi).
• En fin de saison, vidangez le réservoir de carburant et faites tourner le moteur pour
assécher complètement le réservoir et le carburateur
• Demandez à un réparateur agréé de contrôler et de remplacer la courroie de
déplacement et/ou la courroie d'entraînement de fraise à neige/turbine le cas
échéant.
Important: Vous trouverez d'autres informations sur l'entretien et la révision de la fraise à neige sur
le site www.Toro.com.
Important: Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires. Pour les réglages, réparations ou entretiens couverts par la garantie qui ne sont pas traités
dans ce manuel, adressez-vous à un réparateur Briggs & Stratton agréé.
20
Préparation à l'entretien
2. Desserrez les écrous de fixation des deux patins aux
côtés de la fraise à neige jusqu'à ce que les patins
puissent coulisser aisément vers le haut et vers le bas
(Figure 41).
1. Garez la fraise à neige sur un sol plat et horizontal.
2. Arrêtez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les
pièces mobiles.
3. Débranchez la bougie. (voir Remplacement de la
bougie).
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Figure 41
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une
fois par jour—Contrôlez le niveau
d'huile moteur et faites l'appoint si
nécessaire.
1. Retirez la jauge, essuyez-la sur un chiffon et
remettez-la dans le goulot de remplissage.
2. Sortez de nouveau la jauge et contrôlez le niveau
d'huile (Figure 40). Ajoutez de l'huile, si le niveau est
en dessous du repère du minimum sur la jauge (voir
Plein d'huile du carter moteur).
1. 1,3 cm
3. Supportez les panneaux latéraux pour les éloigner au
moins de 1,3 cm d'une surface de niveau.
Important: Les patins doivent supporter les
lames de la fraise à neige au-dessus du sol.
4. Vérifiez que la lame racleuse est bien parallèle et à
3 mm de la surface du sol.
Remarque: Si le sol est fissuré, inégal ou irrégulier,
réglez les patins de manière à élever la lame racleuse.
Sur les graviers, réglez les patins plus bas pour éviter
que la fraise à neige ne ramasse des cailloux.
5. Abaissez les patins jusqu'à ce qu'ils soient de niveau
avec le sol.
6. Serrez fermement les écrous qui fixent les patins aux
côtés de la fraise à neige.
Remarque: Pour régler rapidement les patins s'ils
sont desserrés, supportez la lame racleuse à 3 mm du
sol, puis rapprochez les patins du sol.
Remarque: Si les patins sont excessivement usés,
vous pouvez les retourner et les régler pour vous
servir du côté intact.
Figure 40
Contrôle et réglage du câble
de commande de déplacement
Contrôle et réglage des patins
et de la lame racleuse
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez et
réglez le câble de commande de
déplacement au besoin.
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez
les patins et la lame racleuse et
réglez-les au besoin
Contrôlez les patins et la lame racleuse pour vérifier que
la fraise à neige ne touche pas le sol. Réglez les patins
et la lame racleuse selon les besoins pour compenser
l'usure.
1. Vérifiez la pression des pneus. (voir Contrôle de la
pression des pneus).
Une fois par an—Contrôlez le câble
de commande de déplacement et
réglez-le ou remplacez-le au besoin
Si la fraise à neige ne bouge pas en marche avant ou
arrière, ou si elle se déplace quand vous relâchez le
21
Contrôle et réglage du câble
de commande de fraise à
neige/turbine
levier de commande de déplacement, réglez le câble de
déplacement.
Lorsque le levier de commande de déplacement est
désengagé, vérifiez la goupille dans la fente allongée à
gauche de la fraise à neige, au-dessus du pneu. L'avant
de la fente et le bord avant de la goupille doivent être
distants de 1 à 1,5 mm (Figure 42).
Périodicité des entretiens: Après les
2 premières heures de
fonctionnement—Contrôlez et
réglez le câble de commande de fraise
à neige/turbine au besoin.
Une fois par an—Contrôlez le
câble de commande de fraise
à neige/turbine et réglez-le ou
remplacez-le au besoin
1. Retirez les 2 vis du côté droit du couvercle de
courroie, comme indiqué.
2. Soulevez le côté droit du couvercle de courroie
(Figure 44).
Figure 42
1. Axe
2. 1 à 1,5 mm
Si le câble gauche (déplacement) est mal réglé, procédez
comme suit :
1. Desserrez l’écrou de blocage.
2. Desserrez ou serrez le tendeur pour régler la goupille
jusqu'à obtention de l'écartement correct par rapport
à l'avant de la fente.
Figure 44
3. Resserrez l’écrou de blocage (Figure 43).
3. Lorsque le levier de commande de fraise à
neige/turbine est désengagé, vérifiez qu'il existe un
écart de 1,5 mm entre l'ensemble embrayage de fraise
à neige et la patte (Figure 45).
Figure 43
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
Figure 45
1. Patte
2. 1,5 mm
4. Si le câble de commande de fraise à neige/turbine est
mal réglé, procédez comme suit :
22
5. Desserrez l’écrou de blocage (Figure 46).
Figure 47
3. Retirez le bouchon de tuyau du boîtier d'engrenages.
4. Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages.
L'huile doit atteindre le niveau de trop plein dans
l'ouverture du goulot de remplissage.
Figure 46
1. Écrou de blocage
2. Tendeur
5. Si le niveau est insuffisant, ajoutez de l'huile de
transmission GL-5 ou GL-6, SAE 85-95 EP dans le
boîtier d'engrenages jusqu'au point de trop-plein.
6. Desserrez ou serrez le tendeur de réglage de la
tension du câble (Figure 46).
Remarque: N'utilisez pas d'huile synthétique.
7. Réglez le tendeur jusqu'à obtention de l'écart correct.
6. Remettez le bouchon de tuyau dans le boîtier
d'engrenages.
8. Resserrez l’écrou de blocage.
9. Insérez les 2 vis retirées précédemment dans le
couvercle de la courroie.
Vidange et remplacement de
l'huile moteur
10. Si le câble de commande de la fraise à neige/turbine
est correctement réglé mais qu'un problème subsiste,
contactez un réparateur agréé.
Périodicité des entretiens: Après les
5 premières heures de
fonctionnement—Vidangez et
changez l'huile moteur.
Contrôle du niveau d'huile du
boîtier d’engrenages de fraise
à neige
Toutes les 50 heures—Vidangez et
changez l'huile moteur. Vidangez
l'huile moteur toutes les 25 heures
de fonctionnement si la machine est
soumise à de lourdes charges.
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Contrôlez
le niveau d’huile du boîtier
d’engrenages de la fraise à neige
et faites l’appoint si nécessaire.
Dans la mesure du possible, faites tourner le moteur
juste avant la vidange pour réchauffer l'huile, afin de
faciliter son écoulement et d'entraîner plus d'impuretés.
1. Garez la fraise à neige sur un sol plat et horizontal.
2. Nettoyez la surface autour du bouchon de tuyau
(Figure 47).
Remplissage max. : 0,55 l (20 oz), type : huile détergente
automobile de classe de service API SF, SG, SH, SJ, SL
ou supérieure. Utilisez de l'huile SAE 5W30 ou SAE
10W30. Consultez le manuel du propriétaire du moteur.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon de vidange
d'huile (Figure 48).
23
Figure 48
Figure 50
1. Bouchon de vidange d'huile
1. Plaque arrière
2. Placez un bac de vidange sous le tube de vidange et
retirez le bouchon.
5. Remplissez le carter moteur (voir Plein d'huile du
carter moteur).
4. Placez le sélecteur de vitesses à la position R2.
5. Graissez légèrement l'arbre hexagonal à l'aide de
votre doigt plongé dans l'huile moteur.
6. Placez le sélecteur de vitesses à la position 6.
7. Lubrifiez l'autre extrémité de l'arbre hexagonal.
8. Déplacez le sélecteur de vitesses en avant et en
arrière à plusieurs reprises.
9. Montez le couvercle arrière et redressez la fraise à
neige en position normale.
Graissage de l'arbre hexagonal
Remplacement de la bougie
Périodicité des entretiens: Une fois par an—Graissez
l'arbre hexagonal
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
heures—Remplacez la bougie.
Graissez légèrement l'arbre hexagonal une fois par an
avec de l'huile moteur de type automobile (Figure 49).
Utilisez une bougie Champion QC12YC ou équivalente.
3. Vidangez l’huile.
Remarque: Débarrassez-vous correctement de
l'huile usagée en la déposant dans un centre de
recyclage agréé.
4. Remettez le bouchon de vidange.
Remarque: Vous devez déposer le capot anti-neige
pour accéder à la bougie d'allumage (Figure 51).
Figure 49
1. Arbre hexagonal
2. Plateau d'entraînement à
friction en aluminium
3. Roue de caoutchouc
Figure 51
1. Commande de starter
3. Clé de contact
2. Capot anti-neige supérieur 4. Vis (2)
Important: Veillez à ne pas faire couler d'huile sur
la roue en caoutchouc ou le plateau d'entraînement
à friction en aluminium ou la transmission patinera
(Figure 49).
1. Enlevez la commande de starter et la clé de contact
(Figure 51).
2. Enlevez les 2 vis qui fixent le capot anti-neige à la
fraise à neige (Figure 51).
3. Enlevez lentement le capot anti-neige supérieur, en
prenant soin de ne pas débrancher le flexible de la
poire d'amorceur ni le câble d'allumage.
1. Vidangez le réservoir de carburant
2. Basculez la machine en avant sur le carter de fraise à
neige et calez-la pour qu'elle ne puisse pas tomber.
3. Déposez le couvercle arrière (Figure 50).
24
12. Alignez la languette de la commande de starter sur la
fente dans le capot anti-neige supérieur.
4. Enlevez la vis à oreilles du support et le support
(Figure 52).
13. Montez la commande des starter sur son axe sur le
carburateur.
Réglage du cliquet de
verrouillage de l'éjecteur
Si l'éjecteur ne de bloque pas à la position voulue ou ne
se débloque pas quand vous voulez modifier sa position,
réglez son cliquet de verrouillage.
1. Retirez la fixation du couvercle du secteur denté
(Figure 54), soulevez l'avant du couvercle et faites-le
coulisser en arrière de façon à l'écarter.
Figure 52
1. Fil de bougie
2. Support
3. Vis à oreilles
Figure 54
5. Nettoyez la surface autour de la base de la bougie
(Figure 52).
6. Déposez la bougie d'allumage usagée et mettez-la
au rebut.
2. Desserrez le boulon du serre-câble (Figure 55).
Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge de
clé à cliquet pour enlever la bougie.
7. Réglez l'écartement des électrodes de la nouvelle
bougie à 0,76 mm (Figure 53).
Figure 55
Figure 53
1. Gaine du câble
2. Serre-câble
1. 0,76 mm
3. Saisissez la gaine du câble et déplacez-la vers l'avant
de la machine jusqu'à ce que le cliquet de verrouillage
de l'éjecteur s'engage complètement dans les dents
du secteur (Figure 55 et Figure 56).
8. Posez la nouvelle bougie d'allumage et serrez-la
fermement en place.
9. Fixez le support avec la vis à oreilles retirée à l'étape
4.
10. Le flexible de la poire d'amorceur et le câble
d'allumage doivent être connectés et écartés du
support du carburateur.
11. Fixez le capot anti-neige supérieur à la fraise à neige
au moyen des 2 vis retirées précédemment.
25
2. Tournez la base de l'ampoule dans le sens anti-horaire
jusqu'à la butée (Figure 58).
Figure 58
Figure 56
1. Cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
3. Sortez directement l'ampoule de l'arrière du phare
(Figure 59).
2. Dents du secteur
Remarque: Le cliquet est rappelé par ressort et
s'engage naturellement dans les dents du secteur
(Figure 56).
4. Eliminez le mou du câble en tirant la gaine en arrière.
5. Serrez le boulon du serre-câble.
Figure 59
6. Montez et fixez le couvercle du secteur denté.
Remplacement des courroies
d'entraînement
4. Introduisez une ampoule neuve dans le phare par
l'arrière (Figure 60).
Si la courroie d'entraînement de la fraise à neige/turbine
ou la courroie de transmission est usée, imbibée
d'huile ou autrement endommagée, rendez-vous sur
le site www.Toro.com pour obtenir de plus amples
informations sur l'entretien ou demandez à un réparateur
agréé de remplacer la courroie.
Figure 60
Remplacement de l'ampoule
du phare
5. Tournez l'embase de l'ampoule dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'elle soit bien vissée (Figure 61).
Utilisez une ampoule halogène GE 892 de 16 W. Ne
touchez pas l'ampoule avec les doigts et ne la laissez pas
exposée à la poussière ou à l'humidité.
1. Débranchez le connecteur à l'arrière du phare
(Figure 57).
Figure 61
6. Branchez le connecteur du fil directement à l'arrière
du phare en l'enfonçant bien en place (Figure 62).
Figure 57
26
9. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
10. Enlevez la clé de contact.
11. Débranchez la bougie.
12. Enlevez la bougie et versez 15 ml d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie. Tirez ensuite la
poignée du lanceur lentement à plusieurs reprises
pour bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre et
empêcher celui-ci de rouiller pendant le remisage de
la machine.
13. Remettez la bougie sans la serrer.
14. Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une voiture.
Figure 62
Remarque: Ne conservez pas le carburant traité
plus de 3 mois.
Remisage
15. Nettoyez soigneusement la fraise à neige.
16. Retouchez les surfaces écaillées avec une peinture
en vente chez un concessionnaire agréé. Poncez les
zones abîmées avant de les peindre et utilisez un
produit antirouille pour prévenir la corrosion.
• Les vapeurs d'essence sont explosives.
• Ne conservez pas l'essence plus d'un mois.
• Ne remisez pas la fraise à neige dans un
local fermé où se trouve une flamme nue.
17. Serrez toutes les vis, tous les boulons et tous
les contre-écrous qui en ont besoin. Réparez ou
remplacez les pièces endommagées.
• Laissez refroidir le moteur avant de remiser
la tondeuse.
18. Couvrez la fraise à neige et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de portée des enfants. Laissez
refroidir le moteur avant de ranger la machine dans
un local fermé.
Préparation de la fraise à neige
au remisage
Remise en service après
remisage
1. Lors du dernier plein de la saison, ajoutez un
stabilisateur au carburant neuf selon les instructions
du constructeur du moteur.
2. Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
3. Desserrez le collier de fixation de la conduite
d'alimentation au robinet, et débranchez la conduite
du robinet.
4. Ouvrez le robinet d’essence pour que le carburant
s’écoule dans un bidon homologué.
5. Rebranchez la conduite d'alimentation au robinet et
fixez-la à l'aide du collier.
6. Laissez tourner le moteur de la fraise à neige jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
7. Amorcez et remettez le moteur en marche.
8. Laissez le moteur tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de
nouveau. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il
n'y a plus moyen de le faire démarrer.
1. Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer
l'excédent d'huile dans le cylindre.
2. Montez la bougie et serrez-la fermement.
3. Branchez la bougie.
4. Effectuez les procédures d'entretien annuelle qui
sont indiquées dans le Programme d'entretien
recommandé.
27
Dépistage des défauts
Problème
Le démarreur électrique ne fonctionne
pas (modèles à démarrage électrique
seulement).
Le moteur ne démarre pas ou démarre
difficilement.
Cause possible
1. Le cordon d'alimentation n'est pas
branché à la prise ou à la fraise à neige.
1. Raccordez le cordon d'alimentation à
la prise et/ou la fraise à neige.
2. Le cordon d'alimentation est usé,
corrodé ou endommagé.
3. La prise n'est pas sous tension.
2. Changez le cordon d'alimentation.
1. La clé ne se trouve pas dans le
commutateur d'allumage ou se trouve
à la position Arrêt.
1. Introduisez la clé dans le commutateur
d'allumage et tournez-la à la position
Contact établi.
2. Le starter se trouve à la position fermée
et l'amorceur n'a pas été actionné.
3. Le robinet d'essence est fermé.
2. Placez le starter à la position ouverte
et appuyez à 3 reprises sur l'amorceur.
3. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
4. Placez la manette d'accélérateur en
position Haut régime.
5. Vidangez et/ou faites le plein du
réservoir de carburant avec de
l'essence fraîche (qui n'a pas été
stockée plus d'un mois). Si le problème
persiste, consultez un concessionnaire
agréé.
6. Branchez la bougie.
4. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Haut régime.
5. Le réservoir de carburant est vide ou
le circuit d'alimentation contient du
carburant qui n'est pas frais.
6. Le fil de la bougie est mal connecté ou
débranché.
7. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
8. Le bouchon d'aération du réservoir de
carburant est bouché.
9. Le niveau d'huile dans le carter moteur
est trop bas ou trop élevé.
Le moteur tourne irrégulièrement.
Mesure corrective
3. Demandez à un électricien qualifié de
mettre la prise sous tension.
7. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
8. Éliminez l'obstruction ou changez le
bouchon.
9. Faites l'appoint ou vidangez
suffisamment d'huile pour amener le
niveau au repère du plein sur la jauge.
1. Le starter se trouve à la position
ouverte.
1. Réglez le starter à la position fermée.
2. Le robinet d'essence n'est pas
complètement ouvert.
3. Le réservoir de carburant est presque
vide ou contient du carburant pas frais.
2. Ouvrez le robinet d'arrivée de
carburant.
3. Vidangez et faites le plein du réservoir
de carburant avec de l'essence fraîche
(qui n'a pas été stockée plus d'un mois).
Si le problème persiste, consultez un
concessionnaire agréé.
4. Branchez la bougie.
5. Contrôlez la bougie et réglez
l'écartement des électrodes au besoin.
Remplacez la bougie si elle est piquée,
encrassée ou fissurée.
6. Faites l'appoint ou vidangez
suffisamment d'huile pour amener le
niveau au repère du plein sur la jauge.
4. Le fil de la bougie est mal branché.
5. La bougie est piquée ou encrassée,
ou l'écartement des électrodes est
incorrect.
6. Le niveau d'huile dans le carter moteur
est trop bas ou trop élevé.
28
Mesure corrective
Problème
Cause possible
Le moteur tourne mais la machine éjecte
mal la neige ou pas du tout.
1. La manette d'accélérateur ne se trouve
pas à la position Haut régime lors du
déneigement.
1. Placez la manette d'accélérateur en
position Haut régime.
2. La machine se déplace trop rapidement
pour déneiger correctement.
3. Vous tentez de déblayer une quantité
de neige trop importante par bande.
4. Vous tentez de déblayer de la neige
très lourde ou très mouillée.
5. L'éjecteur est obstrué.
6. La courroie de fraise à neige/turbine
est détendue ou ne se trouve plus sur
la poulie.
2. Sélectionnez un rapport inférieur.
7. La courroie de fraise à neige/turbine
est usée ou cassée.
3. Réduisez la quantité de neige déblayée
par bande.
4. Ne surchargez pas la machine avec de
la neige très lourde ou mouillée.
5. Dégagez l'éjecteur.
6. Montez et/ou réglez la courroie
d'entraînement de la fraise à
neige/turbine. Consultez le site
www.Toro.com pour de plus amples
informations d'entretien ou portez
la fraise à neige chez un réparateur
agréé.
7. Remplacez la courroie d'entraînement
de la fraise à neige/turbine. Consultez
le site www.Toro.com pour de plus
amples informations d'entretien ou
portez la fraise à neige chez un
réparateur agréé.
L'éjecteur ne se verrouille pas en place ou
ne bouge pas.
1. Le cliquet de verrouillage de l'éjecteur
est mal réglé.
1. Réglez le cliquet de verrouillage de
l'éjecteur
La machine ne déblaye pas correctement
la neige.
1. Les patins et/ou la lame racleuse sont
mal réglés.
1. Réglez les patins et/ou la lame
racleuse.
2. Les pneus ne sont pas gonflés à la
même pression.
2. Contrôlez et ajustez la pression de l'un
ou des deux pneus.
29
Remarques:
30
Remarques:
31
Déneigeuses
à moteur à
essence
Garantie intégrale Toro
Une garantie intégrale de deux -ans (garantie limitée
pour usage commercial)
Conditions et produits couverts
Responsabilités du propriétaire
La société Toro et sa liale, la société Toro Warranty, en vertu de l'accord passé
entre elles, s'engagent conjointement à réparer tout produit Toro utilisé à des
ns résidentielles normales* présentant un défaut de fabrication.
Durées de la garantie à partir de la date d'achat :
Votre produit Toro doit être entretenu en suivant les instructions du manuel de
l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous
ou par un concessionnaire.
Produits de déneigement
Tous les produits et accessoires
Produits de déneigement Power Max™ :
Ejecteur
Déecteur
Couvercle du carter de turbine
Période de garantie
Garantie intégrale de 2 ans
Il n'y a pas d'autres garanties expresses, à part la garantie spéciale du système
antipollution de certains produits et la garantie de démarrage Toro pour les
moteurs GTS. Cette garantie expresse ne couvre pas :
Garantie intégrale de 5 ans
Garantie intégrale de 5 ans
Garantie intégrale de 5 ans
•
Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les
ltres, le carburant, les lubriants, les pièces d'usure, le réglage des freins et
de l'embrayage.
•
Les produits ou pièces ayant subi des modications, un usage abusif ou
nécessitant un remplacement ou une réparation en raison de l'usure
normale, d'un accident ou d'un défaut d'entretien.
Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport
est à votre charge. Le transport chez un réparateur dans un rayon de 25 km est
couvert par la garantie pour les déneigeuses à deux étages seulement.
Cette garantie s'applique à toutes les déneigeuses à moteur à essence.
* L'usage résidentiel normal désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se
trouve votre maison. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un
usage commercial, couvert par une garantie limitée.
Garantie limitée pour usage commercial
Les produits de consommation Toro utilisés à des ns commerciales, par
des institutions ou donnés en location, sont couverts contre tout défaut de
fabrication par une garantie limitée de 45 jours à dater de l'achat.
Ce que la garantie ne couvre pas
•
Les réparations requises en raison de l'usage d'un carburant inadéquat,
de la présence d'impuretés dans le carburant, ou d'une négligence de la
préparation du système d'alimentation indispensable avant toute période
de non-utilisation de plus de trois mois.
Toutes les réparations couvertes par la présente garantie doivent être effectuées
par un réparateur Toro agréé, à l'aide de pièces de rechange agréées par Toro.
Conditions générales
La réparation par un réparateur Toro agréé est le seul dédommagement auquel
cette garantie donne droit.
Comment faire intervenir la garantie ?
La société Toro et la société Toro Warranty déclinent toute responsabilité en
cas de dommages secondaires ou indirects liés à l'utilisation des produits Toro
Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de
couverts par cette garantie, notamment quant aux coûts et dépenses encourus
fabrication, procédez comme suit :
pour se procurer un équipement ou un service de substitution durant une
1. Demandez à un concessionnaire ou réparateur Toro agréé de prendre
période raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en attendant
en charge votre produit. Pour savoir où se trouve le réparateur ou le
la réparation sous garantie.
concessionnaire le plus proche, consultez les pages jaunes (sous Tondeuses
L'exclusion de la garantie des dommages secondaires ou indirects, ou les
à gazon) ou rendez-vous sur notre site web à www.Toro.com. Les clients
restrictions concernant la durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées
américains peuvent également téléphoner au service permanent de
dans certains états et peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
localisation des concessionnaires Toro au 800-248-8676.
Cette garantie vous accorde des droits spéciques, auxquels peuvent s'ajouter
2. Lorsque vous vous rendez chez le réparateur, apportez le produit et une
d'autres droits qui varient selon les états.
preuve d'achat (reçu).
Si, pour une raison ou l'autre, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre
réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse
suivante :
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
866-336-5205 (numéro vert) (aux États-Unis)
866-854-9033 (numéro vert) (aux Canada)
Autres pays que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable dans votre
pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du mal à vous procurer les
informations de garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, adressez-vous à la société Toro Warranty.
374-0013 Rev B

Manuels associés