SnowMaster 824 QXE Snowthrower | Toro SnowMaster 724 QXE Snowthrower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
SnowMaster 824 QXE Snowthrower | Toro SnowMaster 724 QXE Snowthrower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3415-644 Rev B
Souffleuse à neige SnowMaster 724 et 824 QXE
N° de modèle 36002—N° de série 402082000 et suivants
N° de modèle 36003—N° de série 402082000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette machine est destinée au grand public. Elle est
conçue principalement pour déblayer la neige sur les
surfaces revêtues, telles allées et trottoirs, et autres
surfaces de circulation des propriétés résidentielles
et commerciales. Elle n'est pas conçue pour enlever
autre chose que la neige ni pour nettoyer le gravier.
Remarque: La machine peut laisser des traces de
caoutchouc sur le béton neuf brossé ou légèrement
coloré. Faites un essai sur une surface non visible
avant l'utilisation.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout document de formation
à la sécurité et à l'utilisation des produits, pour
tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre téléphone intelligent
ou votre tablette, scannez le code QR sur
l'autocollant du numéro de série pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces et autres
renseignements concernant le produit.
g217476
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3415-644* B
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
decal127-9363
Figure 3
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
Dépliage du guidon............................................. 5
Montage de la goulotte d'éjection........................ 5
Montage de la tige d'orientation de la
goulotte ........................................................... 6
Contrôle du niveau d'huile moteur....................... 6
Réglage de la pression des pneus ...................... 6
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Consignes de sécurité avant l'utilisation.............. 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 8
Pendant l'utilisation ............................................... 9
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ....................................................... 9
Démarrage du moteur....................................... 10
Engagement de la vis sans fin........................... 10
Désengagement de la vis sans fin......................11
Autopropulsion de la machine............................11
Arrêt du moteur..................................................11
Utilisation du levier Quick Stick®........................11
Dégagement de la goulotte d'éjection ................11
Conseils d'utilisation ........................................ 12
Après l'utilisation ................................................. 12
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 12
Prévention du blocage par le gel après
utilisation....................................................... 12
Entretien ................................................................. 13
Programme d'entretien recommandé .................. 13
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 13
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 14
Contrôle et réglage des patins .......................... 14
Contrôle des bords d'éjection............................ 15
Vidange de l'huile moteur.................................. 15
Remplacement de la bougie ............................. 17
Réglage du câble de la vis sans fin.................... 17
Réglage du câble de transmission .................... 18
Remisage ............................................................... 18
Remisage de la machine .................................. 18
Important: Si vous utilisez la machine au-dessus
de 1 500 m (5 000 pi) pendant une période
continue, veillez à installer le kit pour haute
altitude pour que le moteur réponde aux normes
antipollution CARB/EPA. Le kit pour haute
altitude accroît les performances du moteur tout
en prévenant l'encrassement des bougies, les
difficultés de démarrage et l'augmentation des
émissions polluantes. Une fois le kit installé,
apposez l'étiquette « haute altitude » sur la
machine, à côté de l'autocollant portant le numéro
de série. Contactez un dépositaire-réparateur Toro
agréé pour vous procurer le kit pour haute altitude
et l'étiquette associée pour votre machine. Pour
trouver le dépositaire le plus proche, consultez
notre site web à www.Toro.com ou contactez le
service client de Toro au(x) numéro(s) indiqué(s)
dans votre Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution. Déposez le kit
du moteur et rétablissez la configuration d'origine
du moteur si vous devez utiliser la machine en
dessous de 1 500 m (5 000 pi). Si le moteur a été
converti pour l'usage à haute altitude, ne le faites
pas tourner à plus basse altitude, au risque de le
faire surchauffer et de l'endommager.
En cas de doute concernant la conversion de
votre machine pour l'usage à haute altitude,
recherchez l'étiquette suivante (Figure 3).
2
Sécurité
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
Consignes de sécurité
générales
• Ne vous tenez pas devant l'ouverture d'éjection.
Tenez tout le monde à une distance suffisante de
la machine.
• N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre
Cette machine est conforme aux spécifications de la
norme ANSI B71.3.
de travail. N'autorisez jamais un enfant à utiliser
la machine.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
• Coupez le moteur avant de déboucher, de faire
ce manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur. Assurez-vous que tous les utilisateurs
de ce produit en connaissent le maniement et
comprennent les mises en garde.
l'entretien ou de faire le plein de la machine.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité aux
endroits pertinents tout au long du présent manuel.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants mobiles de la machine.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
1
2
x3
3
4
5
120-9805
decal120-9805
120-9805
1. Insérez la clé de contact dans le commutateur d'allumage.
2.
3.
4.
5.
Amorcez le moteur 3 fois.
Actionnez le starter.
Tirez sur le cordon du démarreur.
Une fois que le moteur tourne, désengagez le starter.
3
decal131-1785
131-1785
Réf. 131-5921
1. Entraînement de la vis sans fin – serrez le levier pour
l'engager; desserrez le levier pour le désengager.
4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne
distance de la machine.
2. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
5. Autopropulsion – appuyez sur le guidon pour engager
l'autopropulsion.
3. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la turbine et la vis sans fin – ne vous approchez pas des
pièces en mouvement, laissez toutes les protections en
place; coupez le moteur et attendez l'arrêt de la vis sans
fin avant de quitter la machine; enlevez la clé de contact et
lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou
des révisions.
decal131-5914
131-5914
Réf. 131-5916
1. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds par
la turbine et la vis sans fin – ne placez pas les mains dans
la goulotte; enlevez la clé de contact et lisez les instructions
avant d'effectuer un entretien ou une révision.
4
Mise en service
Montage de la goulotte
d'éjection
Dépliage du guidon
g212678
g217148
5
Montage de la tige
d'orientation de la goulotte
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Remarque: À la livraison de la machine, le carter
moteur contient de l'huile. Avant de mettre le moteur
en marche, contrôlez le niveau d'huile moteur et faites
l'appoint si nécessaire.
Voir Contrôle du niveau d'huile moteur (page 14).
Réglage de la pression des
pneus
g210347
g211051
Figure 7
g221044
6
Vue d'ensemble du
produit
g030115
Figure 9
1. Bouchon du réservoir de
carburant
2. Amorceur
3. Clé de contact
4. Starter
g030114
Figure 8
1. Commande de la vis sans
fin
2. Bouchon du réservoir de
carburant
3. Jauge de niveau
6. Lame racleuse
4. Patin
9. Commande d'orientation
de la goulotte Quick Stick®
5. Vis sans fin
7. Goulotte d'éjection
8. Déflecteur de goulotte
10. Partie supérieure du
guidon
7
5. Poignée du lanceur
6. Prise de démarrage
électrique
7. Bouton de démarrage
électrique
Utilisation
DANGER
Le carburant est extrêmement inflammable
et explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler,
ainsi que les personnes se tenant à proximité.
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
• Pour éviter que l'électricité statique
n'enflamme le carburant, posez le récipient
et/ou la machine directement sur le sol,
pas dans un véhicule ou sur un support
quelconque, avant de faire le plein.
Avant l'utilisation
Consignes de sécurité
avant l'utilisation
• Faites le plein du réservoir de carburant
à l'extérieur quand le moteur est froid.
Essuyez le carburant éventuellement
répandu.
• Modèles à démarrage électrique seulement :
utilisez des rallonges et des prises comme spécifié
dans le manuel. Examinez soigneusement
le cordon d'alimentation avant de le brancher
à une source d'alimentation. N'utilisez pas le
cordon s'il est endommagé. Remplacez le cordon
d'alimentation s'il est endommagé. Débranchez le
cordon d'alimentation quand la machine ne sert
pas.
• Ne fumez jamais quand vous manipulez
du carburant et tenez-vous à l'écart des
flammes nues ou des sources d'étincelles.
• Conservez le carburant dans un récipient
homologué, hors de la portée des enfants.
• Portez des vêtements d'hiver adéquats lorsque
• Ne basculez pas la machine en avant ou en
arrière si le réservoir contient du carburant,
car celui-ci pourrait s'échapper.
vous utilisez la machine. Portez des chaussures
solides à semelle antidérapante offrant une bonne
prise sur les surfaces glissantes. Ne portez pas
de vêtements amples qui risquent de s'accrocher
dans les pièces mobiles.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Portez toujours une protection oculaire pendant le
travail, et lors de tout réglage ou toute réparation
pour protéger vos yeux des objets pouvant être
projetés par la machine.
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche (stockée depuis moins
d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus
(méthode de calcul [R+M]/2).
• Inspectez soigneusement la zone de travail et
enlevez tous les paillassons, luges, planches, fils
de fer ou autres objets qui s'y trouvent.
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
• Si un déflecteur, un dispositif de sécurité ou
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
un autocollant manque, est endommagé ou
illisible, réparez ou remplacez-le avant d'utiliser la
machine. Resserrez également les fixations qui
en ont besoin.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages
au moteur qui peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'utiliser un stabilisateur de carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Ne remplissez pas le réservoir de carburant au-dessus
du goulot de remplissage (Figure 10).
8
trottoirs ou des allées de gravier, ou si vous devez
les traverser. Faites attention aux dangers cachés
et à la circulation.
• N'effectuez jamais aucun réglage quand le moteur
est en marche.
• Après avoir heurté un obstacle, coupez le moteur,
g216203
enlevez la clé de contact (modèles à démarrage
électrique seulement) et vérifiez soigneusement
l'état de la machine. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de redémarrer
et de reprendre le travail.
Figure 10
Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux,
n'achetez pas plus que la quantité de carburant que
vous comptez utiliser en un mois. Vous pouvez aussi
ajouter un agent stabilisateur au carburant neuf pour
garantir sa fraîcheur pendant 6 mois.
• Si la machine se met à vibrer de façon anormale,
coupez le moteur et cherchez-en la cause.
• Ne faites pas tourner le moteur à l'intérieur à
moins de disposer d'une ventilation adéquate (par
ex. en laissant la porte extérieure ouverte); les
gaz d'échappement sont dangereux.
Pendant l'utilisation
• Ne surchargez pas la machine en essayant de
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
déblayer la neige trop rapidement.
• Ne touchez jamais le moteur ou le silencieux s'il
est chaud.
• Coupez le moteur avant de déboucher la
machine et utilisez toujours un bâton ou l'outil
de nettoyage (s'il est fourni).
• La vis sans fin en rotation peut blesser les
mains ou les pieds. Restez derrière le guidon et
n'approchez pas de l'ouverture d'éjection durant
l'utilisation de la machine. N'approchez pas le
visage, les mains, les pieds et toute autre
partie du corps ou vos vêtements des pièces
mobiles ou rotatives.
• Ne dirigez jamais l'éjection vers des personnes ou
des endroits qui pourraient subir des dommages
matériels.
• Faites attention de ne pas glisser ou tomber.
Veillez à ne pas perdre l'équilibre et tenez
fermement le guidon. Avancez toujours à une
allure normale, ne courez pas.
• Soyez extrêmement prudent sur un terrain en
pente.
• N'utilisez jamais la machine à moins de disposer
d'une visibilité et d'un éclairage suffisants.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Regardez derrière vous et soyez très prudent
lorsque vous faites marche arrière.
• Désengagez la vis sans fin lorsque vous ne
déblayez pas la neige activement.
• Faites preuve de la plus grande prudence lorsque
vous utilisez la machine sur des routes, des
9
Utilisation du lanceur
Démarrage du moteur
Utilisation du démarreur électrique
g213131
g210708
Figure 12
Engagement de la vis sans
fin
g030120
Figure 13
g222733
Figure 11
10
Désengagement de la vis
sans fin
Désengagez la vis sans fin en relâchant la commande.
Autopropulsion de la
machine
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 14).
Remarque: La machine peut se propulser
automatiquement avec la vis sans fin engagée ou
désengagée.
g030118
Figure 15
Dégagement de la goulotte
d'éjection
ATTENTION
Si la vis sans fin/turbine fonctionne mais que
la neige n'est pas éjectée, la goulotte est
peut-être bouchée.
g030119
Figure 14
N'utilisez jamais vos mains pour déboucher la
goulotte si elle est obstruée. Vous pourriez
vous blesser.
Arrêt du moteur
Pour couper le moteur, enlevez la clé ou tournez-la à
la position centrale.
Utilisation du levier Quick
Stick®
1.
Ne quittez pas la position d'utilisation et relâchez
la commande d'autopropulsion.
2.
Engagez la vis sans fin.
3.
Appuyez sur le guidon pour soulever l'avant de
la machine de quelques centimètres (pouces),
puis soulevez les poignées rapidement pour
cogner le sol avec l'avant de la machine.
4.
Désengagez la vis sans fin.
5.
Répétez les opérations 1 à 4 au besoin jusqu'à
ce que la neige sorte régulièrement par la
goulotte.
Remarque: Enfoncez complètement le bouton bleu
pour relâcher le verrou et actionner le Quick Stick®.
Important: S'il est impossible de déboucher la
goulotte en cognant l'avant de la machine sur le
sol, coupez le moteur, attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles, puis dégagez
11
bloquées par le gel. Coupez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles et enlevez la
glace et la neige qui se trouvent sur la machine.
l'obstruction à l'aide d'un outil de déneigement
(non inclus).
Important: Les patins peuvent être déplacés si
vous cognez l'avant de la machine sur le sol pour
déboucher la goulotte. Réglez les patins et serrez
leurs boulons fermement; voir Contrôle et réglage
des patins (page 14).
• Enlevez la neige et la glace accumulées au bas
de la goulotte. Enlevez toujours la neige de la
goulotte à l'aide d'un outil, jamais avec les mains.
• Tournez la goulotte à droite et à gauche pour la
dégager de la glace accumulée.
Conseils d'utilisation
• Tournez la clé de contact en position ARRÊT, puis
tirez la poignée du lanceur à plusieurs reprises ou
branchez le cordon d'alimentation à une source
d'alimentation et à la machine. Appuyez ensuite
une fois sur le bouton de démarrage électrique
pour empêcher les démarreurs à lanceur et/ou
électriques de geler (modèles à démarrage
électrique seulement).
ATTENTION
Des pierres, des jouets ou d'autres objets
peuvent être ramassés et projetés par la vis
sans fin et vous blesser gravement ou blesser
des personnes à proximité.
• Ne laissez pas d'objets susceptibles d'être
ramassés et projetés par le rotor dans la
zone à déblayer.
• Tenez les enfants et les animaux
domestiques à l'écart de la zone de travail.
• Par temps de neige et à basses températures,
certaines commandes et pièces mobiles peuvent
être bloquées par le gel. Ne forcez jamais les
commandes pour les faire fonctionner lorsqu'elles
sont gelées. Si certaines commandes ou pièces
sont difficiles à utiliser, mettez le moteur en marche
et laissez-le tourner quelques minutes.
• Enlevez la neige aussitôt que possible après
•
•
•
qu'elle est tombée.
Veillez à ce que les bandes déblayées se
chevauchent pour bien enlever toute la neige.
Rejetez toujours la neige de préférence dans le
sens du vent.
Si la machine ne se propulse pas en avant sur les
surfaces glissantes ou très enneigées, poussez
sur le guidon, mais laissez la machine avancer à
son propre rythme.
• N'utilisez pas la commande de la goulotte pour
essayer de déplacer la goulotte si elle est gelée.
Appuyez sur le bouton bleu et tournez la goulotte
à la main.
• Le transport de la machine sur une remorque
ou un véhicule découvert(e) peut faire geler les
commandes ou la goulotte d'éjection.
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
• Ne remisez jamais une machine dont le réservoir
•
contient du carburant dans un local contenant
des sources possibles d'inflammation, telles que
chaudières, radiateurs, séchoirs à linge, etc.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Si vous remisez la machine plus d'un mois,
reportez-vous à la section Remisage (page 18)
pour prendre connaissance de détails importants.
Prévention du blocage par
le gel après utilisation
• Laissez le moteur tourner quelques minutes pour
éviter que les pièces en mouvement ne soient
12
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
Après la 1ère heure de
fonctionnement
• Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
Après les 2 premières
heures de fonctionnement
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin au besoin.
• Contrôlez le câble de transmission et réglez-le au besoin.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
Toutes les 100 heures
• Remplacement de la bougie.
Une fois par an
Une fois par an ou avant
le remisage
• Contrôlez les patins et réglez-les au besoin.
• Contrôlez l'état des bords d'éjection et faites-les remplacer par un
dépositaire-réparateur agréé, ainsi que la lame racleuse au besoin.
• Vidangez l'huile moteur.
• Contrôlez et réglez le câble de commande de la vis sans fin au besoin.
• Contrôlez le câble de transmission et réglez-le au besoin.
• Contrôlez le serrage des fixations et resserrez-les au besoin.
• Demandez à un réparateur agréé de vérifier l'état de la courroie d'entraînement et
de la remplacer le cas échéant.
• Préparez la machine au remisage.
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
Lisez les consignes de sécurité suivantes avant
d'effectuer tout entretien sur la machine :
• Avant d'entreprendre des entretiens, des révisions
ou des réglages, coupez le moteur et enlevez
la clé de contact. Si la machine nécessite
une réparation importante, faites appel à un
dépositaire-réparateur agréé.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
• Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le
moteur.
• Achetez uniquement des pièces et des accessoires
Toro d'origine.
13
Contrôle du niveau d'huile
moteur
Contrôle et réglage des
patins
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Contrôlez les patins pour vous assurer que la vis sans
fin ne touche pas le sol. Réglez les patins selon les
besoins pour compenser l'usure (Figure 17).
1.
Desserrez les boulons du patin.
2.
Glissez un panneau de 5 mm (3/16 po) sous la
lame racleuse.
Remarque: L'utilisation d'un panneau mince
augmente l'agressivité de la lame racleuse par
rapport à un panneau épais.
3.
Abaissez les patins au sol.
Remarque: Vérifiez que les patins reposent à
plat sur le sol.
4.
Serrez les boulons des patins.
g218004
g221055
Figure 16
g037704
Figure 17
14
Vidange de l'huile moteur
Contrôle des bords
d'éjection
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières
heures de fonctionnement
Périodicité des entretiens: Une fois par
an—Contrôlez l'état des bords
d'éjection et faites-les remplacer par
un dépositaire-réparateur agréé,
ainsi que la lame racleuse au
besoin.
Une fois par an
Si possible, faites tourner le moteur pendant quelques
minutes avant la vidange pour réchauffer l'huile.
L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne
plus d'impuretés.
Avant chaque utilisation, vérifiez l'usure des bords
d'éjection. Quand un bord d'éjection est usé jusqu'au
trou de l'indicateur d'usure, faites remplacer les bords
d'éjection par un dépositaire-réparateur agréé (Figure
18).
Huile moteur spécifiée
Capacité d'huile moteur
Modèle 36002 : 0,50 L
(17 oz liq.); Modèle 36003 :
0,59 L (20 oz liq.)
Viscosité d'huile
Voir Figure 20.
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Placez un bac de vidange sous le bouchon
de vidange et retirez le bouchon; basculez la
machine en arrière et vidangez l'huile usagée
dans le bac de vidange (Figure 19).
g030128
Figure 18
1. Le trou de l'indicateur
d'usure est intact; les
bords d'éjection n'ont pas
besoin d'être remplacées.
2. Le trou de l'indicateur
d'usure est visible;
remplacez les deux bords
d'éjection.
g030122
Figure 19
1. Bouchon de vidange d'huile
15
3.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
4.
Mettez en place et serrez fermement le bouchon
de vidange d'huile.
5.
Nettoyez la surface autour du bouchon de
remplissage d'huile.
6.
Reportez-vous à la Figure 20 pour sélectionner
la viscosité d'huile la mieux adaptée pour la
plage de température extérieure anticipée :
g011606
Figure 20
g221055
Figure 21
16
Remplacement de la bougie Réglage du câble de la vis
Périodicité des entretiens: Toutes les 100
sans fin
heures—Remplacement de la
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières
heures de fonctionnement
bougie.
ATTENTION
Une fois par an
Si vous remplacez la bougie alors que le
moteur est chaud, vous risquez de vous
brûler.
Si la courroie d'entraînement glisse ou grince quand
la machine est très chargée, réglez le câble de la vis
sans fin.
Attendez que le moteur ait refroidi avant de
remplacer la bougie.
1.
Desserrez l'écrou sur le collier inférieur du câble,
mais ne le retirez pas (Figure 24).
Utilisez une bougie Toro ou équivalente (Champion®
RN9YC ou NGK BPR6ES).
1.
Enlevez le capuchon (Figure 22).
g030444
Figure 24
g030123
Figure 22
1. Écrou
2. Câble
1. Capuchon de bougie
2.
Nettoyez la surface autour de la base de la
bougie.
3.
Enlevez la bougie d'allumage usagée et
mettez-la au rebut.
2.
4. Ressort
Tirez sur le câble pour le tendre légèrement
(Figure 24).
Important: Ne tendez pas complètement
le câble. La vis sans fin ne s'arrêtera pas
correctement si vous tendez trop le câble.
Remarque: Vous aurez besoin d'une rallonge
de clé à cliquet pour enlever la bougie.
4.
3. Raccord
3.
Réglez l'écartement des électrodes de la
nouvelle bougie à 0,76 mm (0,030 po), comme
montré à la Figure 23.
g001029
Figure 23
1. 0,76 mm (0,030 po)
17
Maintenez le câble en place et serrez l'écrou
(Figure 24).
Remisage
Réglage du câble de
transmission
Remisage de la machine
Périodicité des entretiens: Après les 2 premières
heures de fonctionnement
ATTENTION
Une fois par an
Les vapeurs de carburant sont extrêmement
inflammables, explosives et dangereuses à
respirer. Si vous rangez la machine dans
un local où se trouve une flamme nue, les
vapeurs de carburant peuvent s'enflammer et
provoquer une explosion.
• Ne rangez pas la machine dans une partie
habitée de la maison, une cave ou tout
autre endroit contenant des sources
potentielles d'inflammation telles qu'une
chaudière, un chauffe-eau, un séchoir à
linge, un appareil de chauffage, etc.
• Ne basculez pas la machine en avant ou en
arrière si le réservoir contient du carburant,
car celui-ci pourrait s'échapper.
• Ne remisez pas la machine en appui
sur le guidon posé au sol, car de l'huile
s'écoulerait dans le cylindre du moteur et
sur le sol, et le moteur ne pourrait plus
démarrer ni fonctionner.
Si les roues calent facilement ou si tournent sans
l'engagement de la commande d'autopropulsion,
réglez le câble de transmission.
1.
Desserrez l'écrou sur le collier supérieur du
câble, mais ne le retirez pas (Figure 25).
1.
g030446
Figure 25
1. Écrou
2.
Important: Ne conservez pas le carburant
plus longtemps que suggéré par le fabricant
du stabilisateur.
2. Câble
Tirez le câble vers le bas pour le tendre presque
complètement (Figure 25).
Important: Ne tendez pas complètement le
câble. Les roues pourront s'engager sans
que la commande d'autopropulsion soit
actionnée si vous tendez trop le câble.
3.
Lors du dernier plein de la saison, ajoutez
un stabilisateur au carburant neuf selon les
instructions du fabricant du stabilisateur.
Serrez l'écrou (Figure 25).
18
2.
Faites tourner le moteur 10 minutes pour faire
circuler le carburant traité dans tout le circuit
d'alimentation.
3.
Coupez le moteur, laissez-le refroidir et
siphonnez le réservoir de carburant, ou laissez
tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute
de carburant.
4.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5.
Utilisez le starter ou l'amorceur, remettez
le moteur en marche une troisième fois et
laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il ne veuille plus
démarrer.
6.
Vidangez le carburateur par la vis de vidange
dans un bidon d'essence homologué.
7.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
8.
Vidangez l'huile moteur quand le moteur est
encore chaud. Voir Vidange de l'huile moteur
(page 15).
9.
Déposez la bougie.
10.
Injectez 10 ml (2 cuillères à thé) d'huile dans
l'ouverture laissée par la bougie.
11.
Mettez la bougie en place et serrez-la à la main
à un couple de 27 à 30 N·m (20 à 22 pi-lb).
12.
La clé de contact étant en position ARRÊT, tirez
lentement la poignée du lanceur afin de répartir
l'huile à l'intérieur du cylindre.
13.
Nettoyez la machine.
14.
Retouchez les surfaces écaillées avec une
peinture en vente chez un dépositaire-réparateur
agréé. Poncez les zones abîmées avant de les
peindre et utilisez un produit antirouille pour
prévenir la corrosion.
15.
Resserrez toutes les fixations qui en ont
besoin. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées.
16.
Couvrez la machine et rangez-la dans un endroit
propre et sec, hors de la portée des enfants.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
19

Manuels associés