Toro 62" Guardian Recycler Mower Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro 62
FORM Nº 3318-404 F Rev A
MODELE Nº 30569—60001 & SUIVANTS
MODELE Nº 30569TE—60001 & SUIVANTS
®
NOTICE
D'UTILISATION
GUARDIAN® 62" RECYCLER®
© The TORO Company 1996
AVANT-PROPOS
La Guardian® 62" Recycler® bénéficie des tous derniers développements techniques, de construction et
de sécurité et vous donnera entière satisfaction dans la mesure où les consignes d'entretien auront été
respectées.
Cette machine étant un produit de haute qualité, la société TORO se préoccupe de l'usage ultérieur de la
machine et de la sécurité de l'utilisateur. Pour cette raison, il est recommandé de lire ce manuel pour se
familiariser avec les instructions de montage, de réglage et d'entretien correctes. La notice comporte les
sections principales suivantes:
Certaines informations sont mises en évidence tout au long de cette notice. Les termes DANGER,
AVERTISSEMENT et ATTENTION signalent les messages de sécurité concernant l'utilisateur.
IMPORTANT signale les informations mécaniques qu'il est particulièrement important de noter. Ne pas
ignorer ces messages, car ils se rapportent au dégât éventuel pouvant être subi par une ou plusieurs
pièces de la machine. NOTE se rapporte à des informations générales qui valent d'être notées.
Pour toute demande de renseignement ou pour l'entretien de la machine, s'adresser au concessionnaire
TORO agréé le plus proche. Outre la ligne complète d'accessoires et les services de techniciens
spécialisés dans l'entretien du gazon qui sont offerts, le concessionnaire stocke également la gamme
complète des pièces de rechange d'origine TORO pour assurer le bon fonctionnement de la machine. Pour
que votre machine soit une véritable machine TORO—achetez les pièces et accessoires d'origine TORO.
Table des matières
INSTRUCTIONS DE SECURITE
3-5
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
6-8
FICHE TECHNIQUE
9
AVANT L'EMPLOI
9
Contrôle du lubrifiant dans le boîtier d’engrenage
9
Réglage de la hauteur de coupe
10
Réglage des patins
11
Graissage de l'unité de coupe
11
MODE D'EMPLOI
11
Astuces d'utilisation
11
ENTRETIEN
12-20
GRAISSAGE
12
Graissage des roulements, des manchons et du boîtier d’engrenage 12
Dépistage des défauts
14
Séparation de l'unité de coupe de l'unité de déplacement
15
Montage de l'unité de coupe sur l'unité de déplacement
15
Changement de courroie de transmission
16
Entretien des manchons avant dans les bras pivotants
17
Entretien des roues pivotantes et des roulements
17
Dépose des lames de coupe
18
Contrôle et affûtage des lames
18
Correction du déséquilibre de l'unité de coupe
20
IDENTIFICATION ET COMMANDE
21
2
Sécurité
Formation
1.
2.
3.
4.
Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
2.
Inspecter soigneusement et dégager entièrement la
surface de travail de tout objet pouvant être rejeté
par la machine.
3.
ATTENTION—l'essence est extrêmement
inflammable.
La tondeuse ne doit jamais être utilisée ni par des
enfants ni par des personnes inexpérimentées. La
réglementation locale limite parfois l'âge de
l'utilisateur.
•
Conserver le carburant dans des bidons
appropriés.
•
Ne jamais tondre à proximité de personnes,
particulièrement des enfants, ou d'animaux.
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
•
Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels qui
sont occasionnés.
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre le
moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du
réservoir ou ajouter de l'essence quand le
moteur tourne ou qu'il est chaud.
•
Si de l'essence est renversée, éloigner la
machine sans mettre le moteur en route. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à
dissipation complète des vapeurs d'essence.
•
Bien remettre en place les bouchons du
réservoir et des bidons d'essence.
5.
Ne jamais transporter de passagers.
6.
Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et
pratique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
4.
Remplacer les silencieux défectueux.
•
l'importance de l'attention et de la concentration
lors de l'utilisation de tondeuses auto-portées;
5.
•
l'application du frein ne permet pas de regagner
le contrôle d'une machine auto-portée en cas de
problème sur une pente. Les raisons principales
de la perte de contrôle d'une machine sont les
suivantes:
Avant d'utiliser la machine, toujours examiner les lames,
les boulons des lames et l'unité de coupe pour vérifier
qu'ils ne sont ni usés, ni endommagés. Remplacer les
lames et boulons usés ou endommagés par jeux
complets pour maintenir un bon équilibre.
6.
Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
–
manque d'adhérence des roues;
–
vitesse de déplacement trop rapide;
–
mauvais freinage;
–
mauvais type de machine pour cette
opération;
–
ignorance des risques présentés par la
surface, en particulier sur pente;
Préparation
1.
Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
Utilisation
1.
Ne pas faire tourner le moteur dans un lieu fermé où
les gaz d'échappement dangereux (oxyde de
carbone) peuvent s'accumuler.
2.
Tondre seulement à la lumière du jour ou avec un
bon éclairage artificiel.
3.
Avant de mettre le moteur en route, débrayer tous les
accessoires à lames et sélectionner le point mort.
3
4.
5.
6.
Sur des pentes, ne pas utiliser la machine dans les
cas suivants:
•
transversalement sur des pentes de plus de 5°
•
en remontant des pentes de plus de 10°
•
en descendant des pentes de plus de 15°
•
débrayer la prise de force et abaisser les
accessoires;
•
sélectionner le point mort et serrer le frein de
parking;
•
éviter les arrêts ou démarrages brusques en
remontant ou en descendant une pente;
•
arrêter le moteur et enlever la clé de contact.
•
embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, en particulier en descendant
les pentes;
•
toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés;
•
rester attentif pour éviter les bosses, les creux et
autres dangers cachés;
•
ne jamais tondre transversalement sur les pentes,
sauf si la machine est prévue à cet effet.
13. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou les bougie(s) de
préchauffage ou enlever la clé de contact:
Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
•
avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection;
•
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
à toute intervention sur la machine;
•
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant d'utiliser à
nouveau la machine;
•
si la machine commence à vibrer anormalement
(contrôler immédiatement).
•
Utiliser seulement les points de remorquage
agréés.
14. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
•
Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
15. Couper le moteur et débrayer l'accessoire:
•
Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
•
avant de faire le plein;
•
avant de déposer le bac à herbe;
•
Utiliser un/des contrepoids ou des masses selon
les instructions de la notice d'utilisation.
•
avant de régler la hauteur de coupe, sauf si cela
peut s'effectuer depuis le poste de conduite.
Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
8.
Immobiliser les lames avant de parcourir une surface
autre que l'herbe.
Quand des accessoires sont utilisés, ne jamais
décharger de matériau en direction des spectateurs et
ne jamais laisser qui que ce soit s'approcher de la
machine en marche.
10. Ne jamais utiliser la machine si les déflecteurs, les
capots ou les dispositifs de protection ne sont pas
installés.
4
12. Avant de quitter le poste de conduite:
Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente “sans
danger”. La conduite sur pentes herbeuses exige une
grande prudence. Pour éviter de se retourner:
7.
9.
11. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne pas
faire tourner le moteur en surrégime, ce qui peut
augmenter les risques de blessures corporelles.
16. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet
d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Entretien et rangement
1.
Pour garantir le bon fonctionnement de la machine,
maintenir les écrous, boulons et vis bien serrés.
2.
Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3.
Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4.
Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient se
trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment
de la batterie et le lieu d'entreposage de l'essence.
5.
Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
Niveaux sonores et de vibration
Niveaux sonores
Cette unité a une pression acoustique pondérée continue
équivalente A à l'oreille de l'utilisateur de 90 dB(A),
d'après les mesures effectuées sur des machines
identiques selon les procédures de 84/538/EEC.
Cette unité a un niveau de puissance acoustique de 105
dB(A) /1 pW, d'après les mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures prescrites dans
la Directive 79/113/CEE et ses modifications.
6.
Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7.
Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
Niveaux de vibration
8.
Sur les machines multi-lames, ne pas oublier qu'une
lame en mouvement peut entraîner les autres lames.
Cette unité a un niveau de vibration de 5,0 m/s2 au siège,
d'après les mesures effectuées sur des machines
identiques selon les procédures d'ISO 2631.
9.
Si la machine reste garée, est rangée ou est
abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs
de coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique
positif ne soit utilisé.
Cette unité a un niveau de vibration maximum de 0,5
m/s2 au siège, d'après les mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures d'ISO 2631.
5
Glossaire des symboles
Liquides caustiques, brûlures
chimiques des
doigts ou de la
main
Vapeurs ou gaz
toxiques – asphyxie
Ecrasement de Ecrasement
tout le corps par latéral du torse
le haut
Ecrasement des Ecrasement des
Décharge électrique Liquide haute Gicleur haute
Gicleur haute
– électrocution
pression – injec- pression – érosion pression – érosion doigts ou de la orteils ou du pied
main par le haut par le haut
tion dans le
de la chair
de la chair
corps
Ecrasement de
tout le corps
Ecrasement de la Mutilation des
tête, du torse et doigts ou de la
des bras
main
Mutilation du pied
Mutilation ou
happement du
pied – tarière
rotative
Mutilation du
pied – lames
rotatives
Mutilation des
doigts ou de la
main – lame de
rotor
Mutilation – tondeuse à moteur
avant en marche
arrière
Happement de tout le corps –
Mutilation des
transmission d’entrée de
doigts ou de la
main – ventilateur l’accessoire
moteur
Happement des
doigts ou de la
main – chaîne de
transmission
Happement de la Projection d’objets Projection d’ob- Projection d’objets
main & du bras – exposition de jets – visage
– tondeuse rotative
– courroie de
tout le corps
exposé
transmission
Ecrasement en
marche avant/
arrière
Renversement de Retournement de
la machine – ton- la machine – ardeuse autoportée ceau de sécurité
(tondeuse à
moteur arrière)
Risque d’énergie
accumulée –
mouvement de
retour ou
ascendant
Surface chaude Explosion
– brûlures des
doigts ou de la
main
Rester à bonne
distance de la
machine
Ne pas s’approcher Ne pas ouvrir ou Ne pas monter Ne pas monter
de la zone d’articu- enlever les capots sur la plate-forme
lationlorsque le
de sécurité quand de chargement si
moteur tourne
le moteur tourne la prise de force
Mutilation des
doigts ou de la
main – lames de
la tondeuse
Ecrasement latéral Ecrasement
des doits ou de la latéral de la
main
jambe
Mutilation des
Mutilation des
orteils ou du pied orteils ou des
– lames de la
doigts – lames
tondeuse
de tondeuse
rotative
est raccordée au
tracteur et si le
moteur tourne
6
Attendre l’arrêt
de tous les
composants
avant de les
toucher
Mutilation – tondeuse à moteur
avant en marche
avant
Incendie ou
flamme nue
Bloquer le vérin de
levage avec le
dispositif approprié
avant d’aborder une
zone dangereuse
Couper le moteur
et enlever la clé
avant tout travail
d’entretien ou de
réparation
Prendre place
uniquement sur le
siège du passager
et seulement si la
visibilité du conducteur n’est pas
gênée
Consulter la notiAttacher les ceintures de
ce technique pour sécurité
connaître les procédures d’entretien
correctes
Triangle d’aver- Symbole d’aver- Lire la notice
tissement de sé- tissement de sé- d’utilisation
curité
curité général
Port du casque Port de protège- Attention –
Premiers secours Rincer à l’eau
obligatoire
oreilles obliga- danger toxique
toire
Moteur
Interdiction de Port de lunettes
fumer, de feu & de sécurité
de flamme nue obligatoire
Transmission
Système
hydraulique
Système de
freinage
Huile
Refroidissement Entrée d’air
– eau
Gaz d’échappe- Pression
ment
Indicateur de
niveau
Niveau de liquide
Filtre
Température
Défaillance/
panne
Démarreur/
mécanisme de
démarrage
Contact/marche Contact coupé/
arrêt
Engagement
Désengagement
Plus/augmentation/polarité
positive
Moins/diminution/polarité
négative
Avertisseur
sonore
Etat de charge
de la batterie
Compteur horaire/ Rapide
nombre d’heures
de fonctionnement
Lent
Variation continue,
linéaire
Vide
Plein
Sens de déplace- Sens de fonction- Sens de fonction- Rotation dans le Rotation dans le Point de graissage
ment de la ma- nement du levier nement du levier sens des aiguilles sens inverse des
aiguilles d’une
chine, avant/
de commande – de commande – d’une montre
montre
arrière
double
multiple
Point de graissage
Point de levage Point de levage Vidange
ou de support
Température
d’huile de graissage moteur
Liquide de refroi- Pression de
Filtre de liquide de
dissement
liquide de refroi- refroidissement
moteur
dissement
moteur
moteur
Huile de graissage Pression d’huile Niveau d’huile de Filtre à huile de
de graissage
graissage moteur graissage moteur
moteur
moteur
Température de Admission d’air Pression d’admis- Filtre d’admission
liquide de refroi- de combustion sion d’air de com- d’air de combusdu moteur
bustion du moteur tion du moteur
dissement
moteur
7
n/min
Démarrage du
moteur
Arrêt du moteur Défaillance/panne Fréquence/régime Starter
du moteur
du moteur
Aide au
démarrage
Préchauffage
Huile de
électrique (aide
transmission
au démarrage à
basse température)
NH L F
Pression d’huile Température
de transmission d’huile de
transmission
Défaillance/panne Embrayage
de transmission
Point mort
Haut
Bas
Marche avant
RP 1 2 3
8
Pression d’huile Niveau d’huile
hydraulique
hydraulique
Parking
1ère
Filtre d’huile
hydraulique
Température
d’huile
hydraulique
Défaillance/panne Frein de parking Carburant
de circuit d’huile
hydraulique
Niveau de
carburant
Filtre à carburant Défaillance/panne
de circuit
d’alimentation
Diesel
Essence sans
plomb
Phares
Verrouillage
différentiel
4 roues motrices Prise de force
Vitesse de
Elément de
rotation de prise coupe à lames
de force
2ème
3ème (jusqu’au
Huile
nombre maximum hydraulique
de rapports de
marche avant)
Marche arrière
Verrouillage
Elément de
Unité de coupe
coupe à lames –
réglage de hauteur
Déverrouillage
Relevage de
Maintien de
Flottation de
Descente de
l’unité de coupe l’unité de coupe l’unité de coupe l’unité de coupe
Position de
Relevage de
Descente de
Descente
transport de
l’unité de coupe l’unité de coupe accessoire
l’unité de coupe en position de en position de
transport
transport
Relevage
accessoire
Espacement
Chasse-neige –
tarière de
ramassage
Au-dessus de
Perçage
plage de températures de fonctionnement
Pompe à eau
Protéger de la
pluie
Poids
Soudure à l’arc Manuel
manuelle
Traction
Ne pas jeter à la Logo CE
poubelle
Fiche technique
Largeur de coupe: 157 cm.
Hauteur de coupe: réglable de 38 à 114 mm par incréments de 13
mm.
Carter des lames de coupe: 100 mm de profondeur, en acier de
calibre 12, renforcé par des profilés et des plaques de calibre 10.
Entraînement de l'unité de coupe: boîtier d'engrenage à montage
isolant sur l'unité de coupe, entraîné par l'arbre de la prise de force.
Transmission aux lames par courroie hex. de section “AA”. Les
axes de pivot de 2,54 cm de diamètre sont supportés par deux
roulements à rouleaux coniques graissables.
Lames de coupe: trois lames Recycler en acier trempé de 55,24 cm
de long et 6,35 cm d'épaisseur.
Roues pivotantes: avant et arrière avec pneus en caoutchouc dur de
20,32 cm x 8,80 cm et roulements à rouleaux.
Relevage de l'unité de coupe: des bras de relevage indépendants et
un transfert de masse hydraulique assurent la flottation de l'unité.
Poids: 154 kg
Les spécifications et la construction peuvent être modifiées sans
avis préalable.
Avant l'emploi
CONTROLE DU LUBRIFIANT DANS LE
BOITIER D'ENGRENAGE
Le boîtier d'engrenage est conçu pour fonctionner avec de l'huile
pour engrenages SAE de viscosité 80-90. A la livraison, le boîtier
d'engrenage contient de l'huile, mais il est recommandé de contrôler
le niveau avant d'utiliser l'unité de coupe.
1.
Garer la machine et l'unité de coupe sur une surface
horizontale.
2.
Enlever le bouchon de contrôle sur le côté du boîtier
d'engrenage et vérifier que le niveau d'huile atteint bien la base
du trou. Si le niveau est bas, enlever le bouchon de remplissage
en haut du boîtier et faire l'appoint jusqu'à ce que le niveau
atteigne la base du trou latéral.
Figure 1
1.
Bouchon de remplissage 2. Bouchon de contrôle
9
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
(Fig. 2–3)
La hauteur de coupe est réglable de 38 mm à 114 mm par
incréments de 13 mm en ajoutant ou en enlevant un nombre égal
d'entretoises des fourches des roues pivotantes avant et arrière. Le
tableau des hauteurs de coupe ci-après indique les combinaisons
d'entretoises à utiliser pour toutes les hauteurs de coupe.
Hauteur de coupe
38 mm
51 mm
64 mm
77 mm
90 mm
103 mm
116 mm
1.
Entretoises sous bras pivotant
Avant
Arrière
0
0
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
Figure 2
1.
2.
3.
4.
Roue pivotante avant
Chapeau de tension
Entretoises
Rondelles de butée
1.
2.
3.
4.
Roue pivotante arrière
Chapeau de tension
Entretoises
Rondelles de butée
Démarrer le moteur et relever l'unité de coupe de manière à
pouvoir modifier la hauteur de coupe. Couper le moteur
lorsque l'unité de coupe est relevée.
ROUES PIVOTANTES AVANT
1.
Enlever le chapeau de tension de l'axe de pivot et extraire l'axe
du bras pivotant avant. Enlever la rondelle de l'axe. Enfiler les
entretoises sur l'axe pour obtenir la hauteur de coupe souhaitée,
puis enfiler la rondelle sur l'axe.
2.
Enfoncer l'axe de pivot dans l'arbre pivotant avant, installer
l'autre rondelle de butée et les entretoises restantes sur l'axe et
installer le chapeau de tension pour fixer l'ensemble.
ROUES PIVOTANTES ARRIERE
1.
Enlever le chapeau de tension de l'axe.
Note: il est inutile de déposer l'ensemble fourche pivotante
arrière de l'arbre pivotant pour changer la hauteur de coupe.
2.
Enlever ou ajouter des entretoises en “C” sur la partie étroite
de l'axe, sous le bras pivotant, de manière à obtenir la hauteur
de coupe souhaitée. S'assurer que les rondelles de butée (pas
les entretoises) sont bien en contact avec les parties supérieure
et inférieure du bras pivotant.
3.
Installer le chapeau de tension pour fixer l'ensemble.
10
Figure 3
4.
S'assurer que les quatre roues pivotantes sont bien réglées à la
même hauteur de coupe.
REGLAGE DES PATINS (Fig. 4)
1.
Régler les patins en enlevant les écrous à embase et en
positionnant les patins à la position souhaitée. Réinstaller
ensuite les écrous.
GRAISSAGE DE L'UNITE DE COUPE
Figure 4
1.
Patin
L'unité de coupe doit être graissée avant d'être utilisée: se reporter à
la section Graissage. Il est essentiel de graisser correctement l'unité
de coupe pour éviter une panne prématurée des pièces importantes.
Mode d’emploi
ASTUCES D'UTILISATION
1.
TONDRE QUAND L'HERBE EST SECHE—il est préférable
de tondre en fin de matinée lorsque la rosée a disparu, pour
éviter que l'herbe ne s'agglomère, ou en fin d'après-midi
lorsque le soleil est moins fort et risque moins d'endommager
l'herbe tendre fraîchement coupée.
2.
SELECTIONNER LA HAUTEUR DE COUPE APPROPRIEE
EN FONCTION DE L'ETAT DE L'HERBE—enlever
approximativement 25 mm de la surface de l'herbe ou 1/3 des
brins au maximum lors de la tonte. Si l'herbe est
exceptionnellement dense, la hauteur de coupe peut être
augmentée d'un cran.
3.
TONTE DANS DES CONDITIONS EXTREMES—l'air a
besoin de circuler pour couper et recouper l'herbe dans le carter
de la tondeuse. Par conséquent, ne pas sélectionner une hauteur
de coupe trop basse ni entourer totalement le carter d'herbe non
coupée. Toujours essayer de garder un côté de la tondeuse hors
de l'herbe non coupée, pour permettre à l'air de circuler à
l'intérieur du carter. Pour amorcer la tonte au centre d'une
surface non coupée, procéder lentement et reculer si la
tondeuse commence à être obstruée.
4.
TONDRE A INTERVALLE REGULIERS—en général il faut
tondre tous les 4–5 jours. Il convient cependant de noter que
l'herbe pousse plus ou moins vite selon l'époque. Aussi, pour
maintenir la même hauteur de coupe, ce qui est conseillé, il
11
faut tondre plus souvent au début du printemps; puis, lorsque la
pousse ralentit au milieu de l'été, tondre tous les 8–10 jours. Si,
en raison de mauvaises conditions météorologiques ou autres,
il a été impossible de tondre pendant une période prolongée,
sélectionner d'abord une hauteur de coupe élevée, puis tondre à
nouveau 2–3 jours plus tard en sélectionnant une hauteur plus
basse.
5.
TOUJOURS TONDRE AVEC DES LAMES BIEN
AIGUISEES—une lame bien aiguisée produit une coupe
franche et nette, au contraire d'une lame émoussée qui déchire
et arrache l'herbe. L'herbe maltraitée de la sorte brunit sur les
côtés, ce qui gêne la pousse et augmente les possibilités de
maladie.
6.
ARRET—lors de la tonte en marche avant, une motte d'herbe
coupée peut tomber sur le sol si la machine est arrêtée. Suivre
la procédure suivante pour s'arrêter pendant la tonte:
A. l'unité étant en prise, se rendre sur une surface déjà
tondue.
B.
7.
Sélectionner le moteur, placer la manette de la commande
des gaz en position SLOW (LENT) et tourner la clé de
contact sur OFF (ARRET).
APRES UTILISATION—pour obtenir des performances
optimales de la machine, nettoyer la surface inférieure du
carter de la tondeuse, en particulier autour des panneaux de
protection, après chaque tonte. Les résidus accumulés dans le
carter et sur les panneaux de protection réduisent les
performances de la tondeuse.
Entretien
GRAISSAGE
GRAISSAGE DES ROULEMENTS, DES
MANCHONS ET DU BOITIER
D'ENGRENAGE
L'unité de coupe doit être graissée régulièrement. Si la machine est
utilisée dans des conditions normales, graisser les roulements et les
manchons avec de la graisse universelle N° 2 au lithium ou de la
graisse au molybdène, toutes les 8 heures d'utilisation ou chaque
jour, suivant ce qui se présente en premier.
12
Figure 5
1.
Les roulements et les manchons suivants de l'unité de coupe
doivent être graissés: manchons de l'axe de pivot avant
(Fig. 5); axe de pivot arrière (déposer l'axe du bras pivotant et
enduire l'axe hex. de graisse toutes les 50 heures) (Fig. 6);
roulements des roues pivotantes (Fig. 5 & 6); roulements des
axes de lames (Fig. 7) et articulations à rotule droite et gauche
(Fig. 7).
2.
Positionner la machine et l'unité de coupe sur une surface
horizontale et abaisser l'unité de coupe. Enlever le bouchon de
contrôle sur le côté du boîtier d'engrenages (Fig. 8) et s'assurer
que l'huile atteint la base du trou. Si le niveau est bas, enlever
le bouchon de remplissage en haut du boîtier et faire l'appoint
avec de l'huile pour engrenages SAE de viscosité 80–90 jusqu'à
ce que le niveau atteigne la base du trou latéral.
Figure 6
Figure 7
Figure 8
1.
2.
3.
Bouchon de remplissage
Bouchon de contrôle
Bouchon de vidange
13
14
Replace
Remplacer
Contrôler arbre
de la prise de
force
Cassé
OK
Détendue
ou cassée
Contrôler poulie
sur arbre de
sortie de la prise
de force
Resserrer à
115-149 Nm
Aiguiser ou
remplacer
Contrôler
boulons des
axes
Desserrés
OK
Emoussées
ou tordues
Contrôler les
lames de coupe
OK
OK
Tendre ou
remplacer
Détendue
ou cassée
Contrôler poulie
de la prise de
force
OK
Tendre ou
remplacer
Détendue
ou cassée
Contrôler
courroie de la
prise de force
Remplacer
Serrer ou
remplacer
Contrôler arbres
du boîtier
d'engrenage
Tendre ou
remplacer
OK
Cassés
Contrôler poulie
du boîtier
d'engrenage
Détendue
ou cassée
OK
Détendues
ou cassées
Contrôler
courroies de
l'unité de coupe
L'UNITE NE COUPE PAS OU COUPE MAL
OK
DEPISTAGE DES DEFAUTS
ATTENTION
• Le moteur peut démarrer accidentellement.
• Le démarrage accidentel du moteur peut blesser gravement
l'utilisateur ou les spectateurs.
• Couper le moteur et enlever la clé de contact avant de procéder
à tout entretien ou réglage de la machine.
Figure 9
SEPARATION DE L'UNITE DE COUPE DE
L'UNITE DE DEPLACEMENT (Fig. 9–10)
1.
Garer la machine sur une surface horizontale, abaisser l'unité
de coupe jusqu'au sol, placer le levier de relevage en position
de flottation, couper le moteur et serrer le frein de parking.
2.
Enlever les vis à tête, les rondelles plates et les contre-écrous
qui fixent les supports de joint à rotule aux bras pivotants sur
l'unité de coupe.
3.
Eloigner l'unité de coupe de l'unité de déplacement en séparant
les sections mâle et femelle de l'arbre de la prise de force.
1.
2.
Bras pivotant
Support du joint à rotule
1.
Arbre de la prise de force
Figure 10
ATTENTION
• Le moteur peut démarrer accidentellement.
• Le démarrage accidentel du moteur peut blesser
gravement l'utilisateur ou les spectateurs.
• Couper le moteur et enlever la clé de contact avant de
procéder à tout entretien ou réglage de la machine.
MONTAGE DE L'UNITE DE COUPE SUR
L'UNITE DE DEPLACEMENT
1.
Garer la machine sur une surface horizontale et couper le
moteur.
2.
Positionner l'unité de coupe devant l'unité de déplacement.
15
3.
Introduire l'arbre mâle dans l'arbre femelle de la prise de force.
4.
Placer le levier de relevage en position FLOAT
(FLOTTATION). Pousser les bras de relevage vers le bas
jusqu'à ce que les trous des supports des joints à rotule se
trouvent dans l'alignement des trous des bras pivotants.
5.
Fixer les supports des joints à rotule aux bras pivotants au
moyen des vis à tête, des rondelles plates et des écrous à
embase. Placer les rondelles plates à l'extérieur du bras pivotant.
CHANGEMENT DE COURROIE DE
TRANSMISSION (Fig. 11–13)
Figure 11
1.
Poulie de tension
1.
2.
Plaque du boîtier d'engrenage
Vis à tête & écrous
La courroie de transmission des lames, tendue par la poulie de
tension fixe, est très résistante. Toutefois, après de nombreuses
heures d'utilisation, elle présente les signes d'usure suivants:
crissement lors de la rotation, dérapage des lames lors de la coupe,
bords effilochés, marques de brûlures et fendillements. Remplacer
la courroie si elle présente l'un de ces signes.
1.
Abaisser l'unité de coupe jusqu'au sol de l'atelier. Déposer les
capots du haut de l'unité de coupe et les mettre de côté.
2.
Desserrer l'écrou à embase qui fixe la poulie de tension à
l'unité. Ecarter la poulie de la courroie pour détendre cette
dernière.
3.
Enlever les boulons à tête bombée carrée et les écrous à
embase qui fixent la plaque du boîtier d'engrenage à l'unité.
Soulever la plaque et le boîtier d'engrenage et les poser sur
l'unité.
4.
Déposer la courroie usée des poulies d'axes et de la poulie de
tension.
5.
Acheminer la courroie neuve autour des poulies d'axes et de
l'ensemble poulie de tension, comme indiqué à la Figure 13.
6.
Repositionner la plaque du boîtier d'engrenage sur l'unité tout
en acheminant la courroie autour de la poulie du boîtier.
Monter la plaque du boîtier sur l'unité au moyen des boulons à
tête bombée carrée et des écrous à embase enlevés
précédemment.
7.
En utilisant une force de 224,2 N, glisser la poulie de tension
contre la courroie.
8.
Maintenir la poulie en position et serrer l'écrou.
16
Figure 12
Figure 13
Chemin de la courroie
9.
Reposer les capots de la courroie.
ENTRETIEN DES MANCHONS AVANT
DANS LES BRAS PIVOTANTS (Fig. 14)
Les bras pivotants sont munis de manchons dans les parties
supérieure et inférieure du tube. Après de nombreuses heures
d'utilisation, les manchons sont usés. Pour vérifier l'état des
manchons, déplacer la fourche pivotante d'avant en arrière et
latéralement. Si l'axe de pivot est desserré à l'intérieur des
manchons, ces derniers sont usés et doivent être remplacés.
1.
Relever l'unité de coupe de manière à décoller les roues du sol,
puis la caler avec des blocs pour éviter qu'elle ne retombe
accidentellement.
2.
Enlever le chapeau de tension, la ou les entretoise(s) et la
rondelle de butée du haut de l'axe de pivot.
3.
Extraire l'axe du tube de montage. Laisser la rondelle de butée
et la ou les entretoise(s) à la base de l'axe.
4.
Introduire un chasse-goupille en haut ou en bas du tube de
montage et chasser le manchon du tube. Chasser aussi l'autre
manchon du tube. Nettoyer l'intérieur des tubes.
5.
Appliquer une couche de graisse à l'intérieur et à l'extérieur des
manchons neufs et les introduire dans le tube de montage à
l'aide d'un marteau et d'une plaque plate.
6.
Vérifier l'usure de l'axe de pivot et le remplacer s'il est
endommagé.
7.
Enfoncer l'axe de pivot dans les manchons et le tube de
montage. Enfiler la rondelle de butée et la ou les entretoises sur
l'axe. Passer le chapeau de tension dans l'axe pour maintenir
toutes les pièces en position.
Figure 14
1.
2.
Tube du bras pivotant avant
Manchons
1.
2.
3.
4.
5.
Roue pivotante
Boulon à tête et contre-écrou
Manchon (2)
Manchon entretoise
Roulement
ENTRETIEN DES ROUES PIVOTANTES
ET DES ROULEMENTS (Fig. 15)
La roue pivotante, qui tourne sur un roulement à rouleaux de haute
qualité, est soutenue par manchon entretoise. Si le roulement est
toujours bien graissé son usure sera minimale, même au bout d'un
grand nombre d'heures d'utilisation. Un graissage insuffisant
entraîne cependant une usure rapide du roulement. En général, si
une roue pivotante tremble, le roulement est usé.
Figure 15
17
1.
Enlever le contre-écrou du boulon à tête qui fixe l'ensemble
roue pivotante entre la fourche. Tenir la roue et retirer le
boulon à tête de la fourche.
2.
Extraire le manchon entretoise du moyeu de la roue.
3.
Extraire le manchon du moyeu de la roue et laisser tomber le
roulement. Sortir le manchon du côté opposé au moyeu.
4.
Vérifier l'usure du roulement, du manchon entretoise et du
diamètre intérieur du moyeu de la roue. Remplacer les pièces
défectueuses.
5.
Pour assembler la roue pivotante, introduire le manchon dans
le moyeu de la roue. Enfiler le roulement dans le moyeu de la
roue. Introduire l'autre manchon dans l'extrémité ouverte du
moyeu pour bloquer le roulement à l'intérieur.
6.
Enfiler le manchon entretoise à travers les manchons et le
moyeu avec précaution.
7.
Monter l'ensemble roue pivotante entre la fourche et le fixer
avec un boulon à tête et un contre-écrou.
8.
Graisser le roulement de la roue pivotante par le graisseur
avec de la graisse universelle N° 2 au lithium.
DEPOSE DE LA LAME DE COUPE
(Fig. 16)
Remplacer la lame si elle rencontre un objet solide, si elle est
déséquilibrée ou si elle est tordue. Toujours remplacer les lames
avec des lames d'origine TORO pour garantir une sécurité et des
performances optimales. Ne jamais utiliser les lames d'un autre
fabricant qui pourraient être dangereuses.
1.
Relever l'unité de coupe au maximum, couper le moteur et
serrer le frein de parking. Bloquer l'unité de coupe en position
pour l'empêcher de retomber accidentellement.
2.
Saisir l'extrémité de la lame avec un chiffon ou un gant épais.
Enlever le boulon, le contre-écrou, la cuvette anti-scalp et la
lame de l'axe de pivot.
3.
Poser la lame en dirigeant le bord relevé vers l'unité de coupe
avec une cuvette anti-scalp, le contre-écrou et le boulon.
Serrer le boulon de la lame à 85–110 ft–lb.
18
Figure 16
1.
2.
3.
Boulon de lame
Contre-écrou
Cuvette anti-scalp
ATTENTION
• Toute tentative de redressement d'une lame tordue,
de soudage d'une lame cassée ou fendue peut
entraîner des blessures corporelles graves et/ou
annuler la garantie de sécurité du produit.
• Ne pas tenter de redresser une lame tordue et ne
jamais souder une lame cassée ou fendue.
• Toujours remplacer une lame endommagée.
CONTROLE ET AFFUTAGE DE LA LAME
(Fig. 17–18)
1.
Relever l'unité de coupe au maximum, couper le moteur et
serrer le frein de parking. Bloquer l'unité de coupe en position
pour l'empêcher de retomber accidentellement.
2.
Examiner attentivement les tranchants de la lame,
particulièrement au point de jonction de la partie plate et de la
partie recourbée (Fig. 17 A). Le sable et les matériaux abrasifs
peuvent user le métal qui relie ces deux parties de la lame,
aussi vérifier l'état de cette dernière avant d'utiliser la tondeuse.
Remplacer la lame si elle semble usée (Fig. 17 B); se reporter à
la section Dépose de la lame de coupe.
Figure 17
1.
2.
3.
Bord relevé
Usure
Formation d'une fente
1.
Affûter à cet angle seulement
Figure 18
3.
Examiner l'état des tranchants de toutes les lames. Les affûter
s'ils sont émoussés ou ébréchés. Affûter seulement la face
supérieure du tranchant et conserver l'angle de coupe d'origine
pour obtenir une coupe nette (Fig. 18). La lame reste équilibrée
si les deux tranchants sont affûtés de la même manière.
4.
Pour s'assurer que la lame est bien droite et parallèle, la poser
sur une surface horizontale et contrôler chaque extrémité. Les
extrémités de la lame doivent être légèrement plus basse que le
centre, et le tranchant doit être plus bas que le talon. Une lame
possédant ces caractéristiques permet d'obtenir une coupe de
bonne qualité et ne demande qu'une puissance minimale de la
part du moteur. Au contraire, si les extrémités sont plus hautes
que le centre, ou si le tranchant est plus haut que le talon, la
lame est tordue ou voilée et doit être remplacée.
5.
Installer la lame, en dirigeant le bord relevé vers l'unité de
coupe, au moyen de la cuvette anti-scalp, du contre-écrou et du
boulon. Serrer le boulon à 115–149 Nm.
19
CORRECTION DU DESEQUILIBRE
DE L'UNITE DE COUPE
Si les lames ne sont pas toutes équilibrées les unes par
rapport aux autres, la tonte présente des traînées. Ce
problème peut être corrigé en s'assurant que les lames
sont toutes droites et qu'elles coupent toutes sur le
même plan.
1.
A l'aide d'un niveau de 91 cm, trouver une surface
horizontale sur le sol de l'atelier.
2.
Sélectionner la hauteur de coupe la plus élevée: se
reporter à la section Réglage de la hauteur de
coupe.
3.
Abaisser l'unité de coupe sur la surface horizontale.
Déposer les capots du haut de l'unité de coupe.
4.
Desserrer l'écrou à embase qui fixe la poulie de
tension afin de détendre la courroie.
5.
Tourner les lames jusqu'à ce que les extrémités
soient dirigées vers l'avant et vers l'arrière. Mesurer
la distance entre le sol de l'atelier et l'extrémité
avant du tranchant, et noter cette dimension.
Tourner ensuite cette même lame de manière à ce
que l'extrémité opposée soit dirigée vers l'avant, et
mesurer à nouveau. La différence entre les deux
dimensions ne doit pas dépasser 31 mm. Au-dessus
de cette valeur, la lame est tordue et doit être
remplacée. Mesurer toutes les lames.
6.
Comparer les mesures des lames extérieures avec la
lame centrale. Cette dernière ne doit pas être à plus
de 95 mm en-dessous des lames extérieures. Si elle
est à plus de 95 mm, passer au point 7 et ajouter
des cales entre le logement de pivot et la base de
l'unité de coupe.
7.
Enlever les boulons à tête, les rondelles plates, les
contre-écrous et les écrous de l'axe de pivot
extérieur à l'endroit où les cales vont être ajoutées.
Pour relever ou abaisser la lame, ajouter une cale
(Réf N° 3256-24) entre le logement de pivot et la
base de l'unité de coupe. Continuer de vérifier
l'alignement des lames et d'ajouter des cales jusqu'à
ce que l'extrémité des lames soit à la bonne
distance.
20
IMPORTANT: ne pas utiliser plus de trois cales
à la fois en un même trou. Utiliser un nombre
décroissant de cales dans les trous adjacents si
plus d'une cale est ajoutée dans un trou.
8.
Réajuster la poulie de tension. Reposer les capots
de la courroie.
IDENTIFICATION ET COMMANDE
NUMEROS DE MODELE ET DE SERIE
L'unité de coupe possède deux numéros d'identification,
un numéro de modèle et un numéro de série, qui sont
frappés dans une plaque. Cette plaque se trouve sur le
support arrière gauche de la tondeuse. Indiquer ces deux
numéros dans toute correspondance concernant la
tondeuse afin d'obtenir les renseignements et pièces de
rechange appropriés.
Pour commander des pièces de rechange auprès d'un
concessionnaire TORO agréé, fournir les
renseignements suivants:
1.
Numéros de modèle et de série de la machine.
2.
Numéro de référence, description et nombre de
pièces désiré.
Note: si l'on commande sur catalogue, ne pas
utiliser le numéro de référence du catalogue, mais
le numéro de référence de la pièce.

Manuels associés