High-Volume Bucket, TXL 2000 Tool Carrier | Toro Standard Bucket, TXL 2000 Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
High-Volume Bucket, TXL 2000 Tool Carrier | Toro Standard Bucket, TXL 2000 Tool Carrier Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3429-977 Rev B
Godet standard, godet grande
capacité ou godet de nivellement
Porte-outil TXL 2000
N° de modèle 22546—N° de série 318000001 et suivants
N° de modèle 22547—N° de série 318000001 et suivants
N° de modèle 22548—N° de série 318000001 et suivants
N° de modèle 22576—N° de série 318000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3429-977* B
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g267816
Figure 1
Godet standard
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Introduction
Le godet est un outil porte-charge prévu pour être
utilisé sur un porte-outil Toro. Il est principalement
prévu pour déplacer des objets tels que pierres,
terre, sable ou autres matériaux. L'utilisation de ce
produit à d'autres fins que celle qui est prévue peut
être dangereuse pour l'utilisateur et les personnes à
proximité.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
g267815
Figure 2
Godet grande capacité
Consultez le site www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,
pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires ou
pour enregistrer votre produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1, la Figure 2 ou la Figure 3 indique
l'emplacement des numéros de modèle et de série du
produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé
à cet effet.
g267814
Figure 3
Godet de nivellement
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) pour accéder à
l'information sur la garantie, les pièces détachées
et autres renseignements concernant le produit.
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 4), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
g000502
Figure 4
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Consignes de sécurité
générales
Table des matières
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
• Ne transportez pas d'accessoire en laissant
les bras de la chargeuse levés ou déployés;
transportez toujours l'accessoire près du sol avec
les bras de la chargeuse rétractés; voir Position de
transport (page 9).
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'approchez jamais les mains ou les pieds des
composants et accessoires mobiles.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à une
distance suffisante de la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité sur les pentes.................. 4
Consignes de sécurité concernant le
godet............................................................... 4
Consignes de sécurité relatives à l'entretien
et au remisage ................................................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Vue d'ensemble du produit ........................................ 7
Caractéristiques techniques .............................. 7
Densité maximale du matériel à capacité ............ 7
Utilisation .................................................................. 8
Pose et dépose de l'accessoire........................... 8
Remplissage du godet ........................................ 8
Position de transport........................................... 9
Remisage ................................................................. 9
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
3
• Méfiez-vous des trous, ornières et bosses, car
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
•
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce Manuel de l'utilisateur.
•
Consignes de sécurité sur
les pentes
•
• Travaillez toujours dans le sens de la pente
(en montant ou en descendant), le côté le
plus lourd de la machine étant en amont. La
répartition du poids varie selon les accessoires
montés. Quand un accessoire porte-charge est
vide, l'arrière de la machine est le point le plus
lourd; alors que lorsqu'il est plein, l'avant de
la machine devient plus lourd. La plupart des
accessoires alourdissent l'avant de la machine.
les irrégularités du terrain peuvent provoquer le
retournement de la machine. L'herbe haute peut
masquer les accidents du terrain.
Procédez avec prudence lorsque vous utilisez la
machine sur des surfaces humides. En effet, elles
réduisent la motricité de la machine qui risque
alors de déraper.
Examinez la zone d'utilisation pour vous assurer
que le sol est suffisamment stable pour supporter
le poids de la machine.
Utilisez la machine avec prudence près de :
– Fortes dénivellations
– Fossés
– Berges
– Étendues d'eau
La machine peut se retourner brusquement si
une chenille passe par-dessus une dénivellation
quelconque et se retrouve dans le vide, ou si
un bord s'effondre. Maintenez une distance de
sécurité entre la machine et tout danger potentiel.
• Sur les pentes, gardez l'accessoire abaissé et
les bras de la chargeuse rétractés.La stabilité
de la machine est compromise si vous levez
l'accessoire ou déployez les bras de la chargeuse
sur une pente.
• N'enlevez ou n'ajoutez jamais d'accessoires
•
• Les pentes augmentent significativement les
lorsque la machine se trouve sur une pente.
Ne garez pas la machine sur une pente.
Consignes de sécurité
concernant le godet
risques de perte de contrôle et de basculement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. L'utilisation de la machine
sur une pente, quelle qu'elle soit, ou sur un terrain
accidenté, demande une attention particulière.
• Portez des gants, une protection oculaire, un
• Établissez vos propres procédures et règles de
travail à appliquer sur les pentes. Ces procédures
doivent inclure un repérage et une étude du
site pour déterminer quelles pentes permettent
une utilisation sécuritaire de la machine. Faites
toujours preuve de bon sens et de discernement
quand vous réalisez cette étude.
•
• Ralentissez et redoublez de prudence sur les
pentes. La nature du terrain peut affecter la
stabilité de la machine.
•
• Évitez de démarrer ou de vous arrêter en côte.
•
Si la machine perd de sa motricité, descendez
lentement la pente en ligne droite.
pantalon, des chaussures solides à semelle
antidérapante et des protecteurs d'oreilles pendant
l'utilisation, les réglages ou les réparations de la
machine.
Après avoir heurté un obstacle, coupez le
moteur, enlevez la clé et vérifiez soigneusement
l'état de l’accessoire. Effectuez les réparations
éventuellement nécessaires avant de redémarrer
et de reprendre le travail.
Abaissez toujours l'outil et arrêtez la machine
chaque fois que vous quittez le poste d'utilisation.
Lorsque vous levez l'outil, maintenez-le de niveau
pour empêcher la charge de se déverser en
arrière.
• Évitez de faire demi-tour sur les pentes. Si vous ne
pouvez pas faire autrement, procédez lentement
en gardant le côté le plus lourd de la machine en
amont.
Consignes de sécurité
relatives à l'entretien et au
remisage
• Déplacez-vous à vitesse réduite et
progressivement sur les pentes. Ne changez pas
soudainement de vitesse ou de direction.
• Contrôlez fréquemment le serrage de toutes les
• N'utilisez pas la machine sur une pente si vous ne
fixations pour garantir le fonctionnement sûr de
la machine.
vous sentez pas à l'aise.
4
Autocollants de sécurité et
d'instruction
• Consultez le Manuel de l'utilisateur avant de
remiser l'accessoire pour une durée prolongée
afin de n'oublier aucune opération importante.
• Remplacez les autocollants d'instruction ou de
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
sécurité manquants ou endommagés au besoin.
decal125-6110
125-6110
1. Risque d'écrasement – ne restez pas sous la machine.
decal133-8061
133-8061
L'autocollant 139-2834 concerne le modèle 22576.
decal139-2834
139-2834
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur
du TXL 2000 pour connaître les charges limites; la charge
maximale est de 907 kg (2 000 lb) quand l'outil est rétracté
et de 428 kg (945 lb) quand il est déployé.
5
L'autocollant 139-2836 concerne le modèle 22547.
L'autocollant 139-2838 concerne le modèle 22548.
decal139-2838
decal139-2836
139-2838
139-2836
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur
du TXL 2000 pour connaître les charges limites; la charge
maximale est de 852 kg (1 880 lb) quand l'outil est rétracté
et de 410 kg (905 lb) quand il est déployé.
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur
du TXL 2000 pour connaître les charges limites; la charge
maximale est de 887 kg (1 956 lb) quand l'outil est rétracté
et de 412 kg (909 lb) quand il est déployé.
L'autocollant 139-2837 concerne le modèle 22546.
decal139-2837
139-2837
1. Risque de renversement – lisez le Manuel de l'utilisateur
du TXL 2000 pour connaître les charges limites; la charge
maximale est de 870 kg (1 917 lb) quand l'outil est rétracté
et de 378 kg (834 lb) quand il est déployé.
6
Vue d'ensemble du
produit
Densité maximale du matériel à
capacité
Remarque: Les spécifications et la conception
peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Comme la densité des matériaux transportés par le
godet varie, la quantité d'un matériau donné pouvant
être transportée par le godet avant que la charge
maximale nominale soit atteinte varie également. Les
deux premiers tableaux listent la densité du matériau
pouvant être transporté par le godet, à refus et à ras.
Le tableau de densité de matériau liste les matériaux
courants et leur densité.
Modèle 2546 – Godet grande capacité
Modèle 22546 – Godet grande capacité
Caractéristiques
techniques
Largeur
185 cm (73 po)
Longueur
124 cm (49 po)
Hauteur
74 cm (29 po)
Poids
385 kg (849 lb)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,8 m3 (29 pi3)
Capacité du godet
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
rétractés
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
déployés
Capacité à refus
910 kg/m3
441 kg/m3
(57 lb/pi3)
(28 lb/pi3)
1 105 kg/m3
536 kg/m3
(69 lb/pi3)
(33 lb/pi3)
Capacité à ras
Modèle 22547 – Godet standard
Largeur
140 cm (55 po)
Longueur
107 cm (42 po)
Hauteur
64 cm (25 po)
Poids
276 kg (609 lb)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,4 m3 (12,8 pi3)
Modèle 22547 – Godet standard
Capacité du godet
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
rétractés
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
déployés
Capacité à refus
1922 kg/m3
881 kg/m3
(120 lb/pi3)
(55 lb/pi3)
2419 kg/m3
1121 kg/m3
(151 lb/pi3)
(70 lb/pi3)
Modèle 22548 – Godet de nivellement
Largeur
140 cm (55 po)
Longueur
99 cm (39 po)
Hauteur
129,5 cm (51 po)
Poids
239 kg (527 lb)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,3 m3 (9,3 pi3)
Capacité à ras
Modèle 22548 – Godet de nivellement
Capacité du godet
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
rétractés
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
déployés
Capacité à refus
2 280 kg/m3
1 010 kg/m3
(142 lb/pi3)
(63 lb/pi3)
3 186 kg/m3
1 412 kg/m3
(199 lb/pi3)
(88 lb/pi3)
Modèle 22576 – Godet standard
Largeur
140 cm (55 po)
Longueur
107 cm (42 po)
Hauteur
64 cm (25 po)
Poids
243 kg (535 lb)
Capacité (capacité à ras SAE)
0,4 m3 (12,8 pi3)
Capacité à ras
Modèle 22576 – Godet standard
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
Capacité du godet
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
rétractés
Densité maximale
– Bras de
chargeuse
déployés
Capacité à refus
1970 kg/m3
913 kg/m3
(123 lb/pi3)
(57 lb/pi3)
2499 kg/m3
1,153 kg/m3
(156 lb/pi3)
(72 lb/pi3)
Capacité à ras
7
Utilisation
Densité de matériau
Matériau
Densité (approximative)
Caliche
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
Argile :
Lit naturel
1 600 kg/m3 (104 lb/pi3)
Sec
1 480 kg/m3 (93 lb/pi3)
Humide
1 660 kg/m3 (104 lb/pi3)
Avec gravier, sec
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
Avec gravier, humide
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Pose et dépose de
l'accessoire
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement pour connaître la procédure de pose
et de dépose.
Charbon :
Anthracite, cassé
1 100 kg/m3 (69 lb/pi3)
Bitumineux, cassé
830 kg/m3 (52 lb/pi3)
Important: Avant d'installer l'accessoire, placez
la machine sur une surface plane et horizontale,
vérifiez que les plaques de montage sont propres
et que les goupilles tournent librement. Graissez
les goupilles si elles ne tournent pas librement.
Terre :
Sèche, tassée
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Humide, tassée
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
Loam
Granit, cassé ou gros
concassage
1 250
kg/m3
(78
1 660
kg/m3
(104 lb/pi3)
Remarque: Utilisez toujours le groupe de
déplacement pour élever et déplacer l'accessoire.
lb/pi3)
ATTENTION
L'accessoire peut se détacher de la machine
et écraser quelqu'un dans sa chute si les
goupilles d'attache rapide ne sont pas
correctement engagées dans la plaque de
montage.
Gravier :
Sec
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Tout-venant (sable gravillon)
1 930 kg/m3 (120 lb/pi3)
Sec, 13 à 51 mm (0,5 à 2 po)
1 690 kg/m3 (106 lb/pi3)
Humide, 13 à 51 mm (0,5 à
2 po)
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Calcaire, cassé ou concassé
1 540 kg/m3 (96 lb/pi3)
Vérifiez que les goupilles sont correctement
engagées dans la plaque de montage.
Sec
1 420 kg/m3 (89 lb/pi3)
Remplissage du godet
Humide
1 840 kg/m3 (115 lb/pi3)
Sable :
Avec gravier, sec
1 720
Avec gravier, humide
2 020 kg/m3 (126 lb/pi3)
Grès, cassé
1 510 kg/m3 (94 lb/pi3)
Schiste
1 250 kg/m3 (78 lb/pi3)
Laitier, cassé
1 750 kg/m3 (109 lb/pi3)
Pierre, concassée
1 600 kg/m3 (100 lb/pi3)
Terre végétale
950 kg/m3 (59 lb/pi3)
kg/m3
(107
lb/pi3)
1.
Placez le godet de niveau par rapport au sol.
2.
Conduisez la machine en marche avant et
insérez le godet dans le tas de matériau.
3.
Quand le godet est plein, faites reculer la
machine et basculez doucement le godet en
arrière pour réduire la résistance de levage
quand vous soulevez la charge.
Important: Transportez toujours les charges
près du sol avec les bras rétractés (le cas
échéant); voir Position de transport (page 9).
8
Remisage
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu.
Remarque: Une peinture pour retouches est
disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
3.
g266856
Figure 5
Position de transport
Quand vous transportez une charge, maintenez
l’accessoire aussi près du sol que possible, à moins
de 15 cm (6 po) au-dessus de la position la plus
basse. Basculez-le en arrière pour maintenir la
charge de niveau.
g240205
Figure 6
1. Pas plus de 15 cm (6 po)
au-dessus de la position
la plus basse
2. Basculement arrière de la
charge
9
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
Remarques:
Remarques:
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état de
Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles et hôpitaux,
et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition
65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A

Manuels associés