Toro 53cm Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Form No. 3401-776 Rev B Tondeuse grand rendement Recycler® de 53 cm avec bac arrière N° de modèle 22291—N° de série 316000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3401-776* B graves ou mortelles si les précautions recommandées ne sont pas respectées. Ce produit est conforme à toutes les directives européennes pertinentes. Pour plus de renseignements, consultez la Déclaration de conformité spécifique au produit fournie séparément. Figure 2 1. Symbole de sécurité Introduction Cette tondeuse autotractée à lame rotative est destinée au grand public, aux professionnels et aux utilisateurs temporaires. Elle est principalement conçue pour tondre les pelouses régulièrement entretenues des terrains privés et commerciaux. Elle n'est pas conçue pour couper les broussailles ni pour un usage agricole. Ce manuel utilise deux termes pour faire passer des renseignements essentiels. Important, pour attirer l'attention sur des renseignements mécaniques spécifiques et Remarque, pour insister sur des renseignements d'ordre général méritant une attention particulière. Lisez attentivement cette notice pour apprendre comment utiliser et entretenir correctement la machine, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte de la machine. Le couple brut ou net de ce moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur du moteur selon la norme SAE J1940 de la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant configuré pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur. Rendez-vous sur le site www.Toro.com pour vérifier les spécifications de votre modèle. Couple net Vous pouvez contacter Toro directement sur www.Toro.com pour tout renseignement concernant un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des concessionnaires ou pour enregistrer votre produit. Pour obtenir des prestations de service, des pièces Toro d'origine ou des renseignements complémentaires, munissez-vous des numéros de modèle et de série du produit et contactez un concessionnaire-réparateur ou le service client Toro agréé. La Figure Figure 1 indique l'emplacement des numéros de modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros dans l'espace réservé à cet effet. Figure 1 1. Plaque des numéros de modèle et de série N° de modèle N° de série Les mises en garde de ce manuel soulignent des dangers potentiels et sont signalées par le symbole de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant entraîner des blessures © 2016—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé aux États-Unis Tous droits réservés Table des matières Sécurité Sécurité ........................................................................ 3 Sécurité générale de la tondeuse ................................. 3 Pression acoustique ................................................. 5 Puissance acoustique ............................................... 5 Vibrations au niveau des mains et des bras ................... 5 Autocollants de sécurité et d'instruction ..................... 6 Mise en service .............................................................. 8 1 Montage du guidon ............................................... 8 2 Installation du câble du lanceur ..............................10 3 Plein d'huile du carter moteur ................................10 4 Réglage de l'autopropulsion...................................11 5 Montage du bac à herbe ........................................11 Vue d'ensemble du produit .............................................12 Caractéristiques techniques .....................................12 Utilisation ....................................................................12 Contrôle du niveau d'huile moteur ............................12 Plein du réservoir de carburant .................................13 Réglage de la hauteur de coupe .................................13 Démarrage du moteur.............................................14 Arrêt du moteur .....................................................14 Utilisation de la commande d'autopropulsion .............14 Recyclage de l'herbe coupée .....................................15 Ramassage de l'herbe coupée....................................15 Conseils d'utilisation ..............................................16 Entretien .....................................................................18 Programme d'entretien recommandé ...........................18 Entretien du moteur ..................................................19 Entretien du filtre à air ............................................19 Vidange de l'huile moteur ........................................19 Entretien de la bougie .............................................20 Entretien du système d'entraînement ............................20 Réglage de l'autopropulsion .....................................20 Entretien de la lame....................................................21 Entretien de la lame ................................................21 Nettoyage ................................................................23 Nettoyage du dessous de la machine ..........................23 Nettoyage des roues................................................24 Remisage .....................................................................25 Préparation du système d'alimentation.......................25 Préparation du moteur ............................................25 Informations générales............................................25 Remise en service après remisage ..............................25 Dépistage des défauts ....................................................26 Cette machine est conçue en conformité avec la norme EN ISO 5395:2013. L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut occasionner des accidents. Pour réduire les risques, respectez les consignes de sécurité suivantes. Pour assurer une sécurité et un rendement optimaux, et apprendre à bien connaître le produit, vous-même et tout autre utilisateur de la tondeuse, devez impérativement lire et comprendre le contenu de ce manuel avant même de mettre le moteur en marche. Tenez particulièrement compte des mises en garde signalées par le symbole de sécurité (Figure 2) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Veillez à lire et bien comprendre ces directives car elles portent sur votre sécurité. Ne pas respecter ces instructions peut entraîner des blessures. Sécurité générale de la tondeuse Cette machine peut sectionner les mains et les pieds, et projeter des objets. Des accidents graves ou mortels sont possibles si les consignes de sécurité suivantes ne sont pas respectées. Apprendre à se servir de la machine • Lisez attentivement les instructions. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation de la machine. • Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des enfants, ni à des adultes n'ayant pas pris connaissance des instructions. Certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type de machine. • N'oubliez jamais que l'utilisateur est responsable des accidents ou dommages causés à d'autres personnes et à leurs possessions. • Apprenez la signification de tous les symboles utilisés sur la machine ou dans les instructions. Essence ATTENTION – l'essence est très inflammable. Prenez les précautions suivantes : • Conservez le carburant dans un récipient spécialement conçu à cet effet. • Faites toujours le plein à l'extérieur, et ne fumez jamais durant cette opération. • Faites le plein de carburant avant de mettre le moteur en marche. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir de carburant et n'ajoutez jamais de carburant lorsque le moteur tourne ou qu'il est chaud. • Si vous renversez de l'essence, ne mettez pas le moteur en marche. Éloignez la machine et évitez toute source 3 possible d'inflammation jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence. • Refermez soigneusement tous les réservoirs et récipients contenant du carburant. • Préparation • Portez toujours un pantalon et des chaussures solides à • semelles antidérapantes pour travailler. N'utilisez pas la machine pieds nus ou chaussé de sandales. • Inspectez soigneusement la zone de travail et enlevez • tous les objets susceptibles d'être projetés par la machine (pierres, branches, câbles, etc.). • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours si les capots • et les dispositifs de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs à herbe, sont en place et fonctionnent correctement. • Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les lames, les boulons de lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou endommagés. Remplacez les boulons et les lames usés ou endommagés par paires pour ne pas modifier l'équilibre. • Démarrage • N'inclinez pas la machine lorsque vous démarrez le moteur, à moins que ce ne soit indispensable au démarrage. Dans ce cas, ne l'inclinez pas plus que nécessaire, et ne relevez que la partie éloignée de l'utilisateur. • Mettez le moteur en marche avec précaution, conformément aux instructions, et n'approchez pas les pieds des lames ou de l'avant de la goulotte d'éjection. • Utilisation • • Ne tondez jamais lorsque des personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. • Tondez uniquement à la lumière du jour ou avec un bon – Travaillez transversalement à la pente, jamais en montant ou en descendant et faites demi-tour avec la plus grande prudence. – Sur les terrains en pente, faites particulièrement attention de ne pas glisser. Ralentissez sur les pentes et dans les virages serrés pour ne pas perdre le contrôle de la machine ou la retourner. Arrêtez la lame avant d'incliner la machine pour traverser des surfaces non recouvertes d'herbe et pour la transporter d'une surface de travail à une autre. Ne faites pas tourner le moteur dans un espace clos où le monoxyde de carbone et autres gaz d'échappement, tous deux dangereux, risquent de s'accumuler. Coupez le moteur – avant de quitter la machine. – avant de faire le plein de carburant – avant de retirer le bac à herbe – avant de régler la hauteur de coupe, sauf si ce réglage peut se faire depuis la position d'utilisation. Coupez le moteur et débranchez le fil de la bougie. – avant de dégager ou de déboucher la goulotte d'éjection. – avant d'inspecter, de nettoyer ou d'effectuer toute opération sur la machine. – après avoir heurté un obstacle, recherchez et réparez les dommages éventuels avant de démarrer et d'utiliser la machine. – si la machine se met à vibrer de manière inhabituelle (contrôlez immédiatement). La foudre peut causer des blessures graves ou mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la machine et mettez-vous à l'abri. Méfiez-vous de la circulation près des routes et pour les traverser. Entretien et remisage éclairage artificiel. • Gardez tous les écrous, boulons et vis toujours bien serrés • Méfiez-vous des trous et autres dangers cachés de la zone pour être sûr de pouvoir utiliser la tondeuse sans danger. de travail. • N'utilisez pas de matériel de nettoyage sous pression pour • N'approchez pas les mains ni les pieds des pièces en rotation. Ne vous tenez jamais devant l'ouverture d'éjection. • • Ne soulevez et ne portez jamais une tondeuse dont le moteur tourne. • • Soyez extrêmement prudent lorsque vous faites marche arrière ou quand vous tirez une machine à conducteur marchant vers vous. • • Marchez, ne courez pas. • Pentes : • – Ne tondez pas de pentes trop raides. – Soyez extrêmement prudent sur un terrain en pente. 4 nettoyer la machine. S'il reste de l'essence dans le réservoir, ne remisez jamais la machine dans un local où les vapeurs peuvent rencontrer une flamme nue ou une étincelle. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la machine dans un local fermé. Pour réduire les risques d'incendie, débarrassez le moteur, le silencieux, le bac à batterie et le lieu de stockage de l'essence de tout excès de graisse, débris d'herbe et feuilles. Vérifiez fréquemment l'état des composants du bac à herbe et du déflecteur d'éjection, et remplacez les pièces qui en ont besoin par des pièces recommandées par le constructeur. Vibrations au niveau des mains et des bras • Remplacez les pièces usées ou endommagées pour éviter les accidents. • Remplacez les silencieux défectueux. Niveau de vibrations mesuré pour la main gauche = 2,3 m/s2 • La vidange du réservoir de carburant doit impérativement s'effectuer à l'extérieur. Niveau de vibrations mesuré pour la main droite = 2,7 m/s2 • Ne modifiez pas le réglage du régulateur et ne faites Valeur d'incertitude (K) = 1,4 m/s2 pas tourner le moteur en surrégime. Un régime moteur excessif peut augmenter les risques d'accidents et de blessures. Les valeurs mesurées sont déterminées en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. • Soyez prudent pendant le réglage de la machine pour PRUDENCE éviter de vous coincer les doigts entre les lames en rotation et les pièces fixes de la machine. L'exposition prolongée aux vibrations pendant l'utilisation de la machine peut causer un engourdissement au niveau des mains et des poignets. • Pour préserver le bon fonctionnement et la sécurité de la machine, utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires Toro d'origine. N'utilisez pas de pièces et accessoires génériques, car ils peuvent être dangereux. Portez des gants qui amortissent les vibrations pour chaque utilisation prolongée de la machine. Transport • Soyez prudent lorsque vous chargez la machine sur une remorque ou un camion, et lorsque vous la déchargez. • Utilisez des rampes d'une seule pièce pour charger la machine sur une remorque ou un camion. • Arrimez solidement la machine au moyen de sangles, chaînes, câbles ou cordes. Les sangles avant et arrière doivent être dirigées vers le bas et l'extérieur de la machine. Pression acoustique Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur une pression acoustique de 88 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La pression acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme EN ISO 5395:2013. Puissance acoustique Cette machine a un niveau de puissance acoustique garanti de 98 dBA, qui comprend une valeur d'incertitude (K) de 1 dBA. La puissance acoustique est déterminée en conformité avec les procédures énoncées dans la norme ISO 11094. PRUDENCE L'exposition prolongée au bruit pendant l'utilisation de la machine peut entraîner des déficiences auditives. Portez des protecteurs d'oreilles pour chaque utilisation prolongée de la machine. 5 Autocollants de sécurité et d'instruction Important: Les autocollants de sécurité et d'instruction sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez les autocollants endommagés. Marque du fabricant 1. Identifie la lame comme pièce d'origine. 112-8760 1. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. 116-7583 1. Attention – Lisez le Manuel de l'utilisateur. N'utilisez pas cette 4. Risque de coupure/sectionnement des mains ou des pieds machine à moins d'avoir les compétences nécessaires. par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et gardez toutes les protections en place. 2. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à bonne distance de la machine. 3. Risque de projections d'objets – n'utilisez pas la tondeuse sans mettre en place l'obturateur d'éjection arrière ou le le bac à herbe. 5. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. 6. Risque de coupure/sectionnement des pieds par la lame de la tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais transversalement ; coupez le moteur avant de quitter la position d'utilisation ; ramassez les objets susceptibles d'être projetés par les lames et regardez derrière vous avant de faire marche arrière. 6 125-8404 1. Appuyez une fois sur l'amorceur. 2. Tirez la poignée du lanceur. 131-0822 1. Autopropulsion – Attention : la transmission peut s'user prématurément si la courroie est trop serrée ; lisez le manuel de l'utilisateur avant d'effectuer des entretiens ou des révisions. 7 Mise en service Pièces détachées Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées. Description Procédure 1 2 3 4 5 Utilisation Qté Guidon Boulon à tête-embase hexagonale (5/16" x 1-1/2") Boulon de carrosserie (5/16" x 1-1/2") 1 2 Montage du guidon. Écrou à embase (5/16") 2 4 Aucune pièce requise – Installation du câble du lanceur. Aucune pièce requise – Plein d'huile du carter moteur. Aucune pièce requise – Réglage de l'autopropulsion. Aucune pièce requise – Montage du bac à herbe. Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. 1 Montage du guidon Pièces nécessaires pour cette opération: 1 Guidon 2 Boulon à tête-embase hexagonale (5/16" x 1-1/2") 2 Boulon de carrosserie (5/16" x 1-1/2") 4 Écrou à embase (5/16") Procédure 1. Retirez les 2 boulons de carrosserie et les 2 contre-écrous qui fixent le protège-câble au guidon et déposez le protège-câble du guidon (Figure 3). Figure 3 1. Protège-câble 4. Écrou à embase (5/16") (2) 2. Contre-écrou (2) 5. Boulon à tête-embase hexagonale (5/16" x 1-1/2") (2) 3. Boulon de carrosserie (1/4" x 1-1/2") (2) Remarque: Conservez le protège-câble, les boulons de carrosserie et les contre-écrous pour la repose sur le guidon plus loin dans cette procédure. 8 2. Fixez les extrémités du guidon au carter de la tondeuse au moyen de 2 boulons à tête-embase hexagonale (5/16" x 1-1/2") et de 2 écrous à embase (5/16"), comme montré à la Figure 3. 3. Réglez la machine à la hauteur voulue ; voir Réglage de la hauteur de coupe (page 13). 4. Faites passer les câbles de commande entre le plateau de coupe et le guidon pour les protéger des dommages (Figure 4). Figure 5 1. Guidon 4. Hauteur intermédiaire du guidon 2. Support de guidon (2) 5. Hauteur minimale du guidon 3. Hauteur maximale du guidon 6. Fixez le guidon sur ses supports à la hauteur qui convient au moyen de 2 boulons de carrosserie (5/16" x 1-1/2") et 2 écrous à embase (5/16"), comme montré à la Figure 6. Figure 4 1. Protège-câble 3. Câble(s) 2. Guidon Important: Veillez à placer les têtes des boulons à l'intérieur du guidon et les écrous à l'extérieur. 5. Tenez-vous derrière la machine à la position d'utilisation pour déterminer quelle hauteur du guidon vous convient le mieux (Figure 5). Figure 6 1. Boulon de carrosserie (5/16" x 1-1/2") (2) 3. Écrou à embase (5/16") (2) 2. Support de guidon (2) 7. Positionnez le protège-câble sur le guidon en plaçant le(s) câble(s) à l'intérieur du protège-câble, et 9 fixez le protège-câble sur le guidon à l'aide des 2 boulons de carrosserie et des 2 contre-écrous retirés précédemment (Figure 3). 3 Important: Veillez à ne pas pincer le(s) câble(s) sur le guidon lors du montage du protège-câble. Plein d'huile du carter moteur Aucune pièce requise 2 Procédure La machine est expédiée sans huile dans le carter moteur. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur. Le carter moteur (avec filtre à huile) a une capacité de 0,65 litre. Utilisez uniquement une huile détergente de haute qualité SAE 10W-30, de classe de service API (American Petroleum Institute) SH, SJ ou d'une classe équivalente. Installation du câble du lanceur Aucune pièce requise Procédure Avant chaque utilisation, vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum sur la jauge (Figure 8). Tirez le câble du lanceur à travers le guide sur le guidon (Figure 7). Figure 8 Figure 7 1. Câble du lanceur 1. Jauge d'huile 2. Guide-câble 3. Repère minimum 2. Repère maximum Remarque: Pour faciliter l'installation du lanceur, serrez la barre de commande de la lame contre le guidon. Remarque: Quand le carter moteur est vide, remplissez-le environ aux 3/4, puis suivez la procédure décrite dans cette section. 1. Garez la machine sur un sol plat et horizontal. 2. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage (Figure 8). 3. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 4. Essuyez la jauge sur un chiffon propre. 5. Insérez la jauge au fond du goulot de remplissage, puis ressortez-la. 6. Lisez le niveau d'huile indiqué sur la jauge. • Si le niveau n'atteint pas le repère minimum sur la jauge, versez lentement une petite quantité d'huile 10 dans le tube de remplissage, patientez 3 minutes et répétez les opérations 4 à 6 jusqu'à ce que le niveau atteigne le repère maximum. 1 • Si le niveau d'huile dépasse le repère maximum sur la jauge, vidangez l'excédent d'huile jusqu'à ce que le niveau soit redescendu au repère maximum. Voir Vidange de l'huile moteur (page 19). Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur. g027289 7. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 2 3 Figure 9 1. Guidon 2. Armature 4 3. Bac à herbe Remarque: Ne faites pas passer le bac sur le guidon (Figure 9). Réglage de l'autopropulsion 2. Accrochez la glissière inférieure du bac au bas de l'armature (Figure 10). Aucune pièce requise Procédure Important: Vous devez réglez le câble d'autopropulsion avant la toute première utilisation de la machine. Voir Réglage de l'autopropulsion (page 20). 5 Montage du bac à herbe Aucune pièce requise Procédure 1. Glissez le bac sur l'armature, comme montré à la Figure 9. g027290 Figure 10 3. Accrochez les glissières supérieur et latérales du bac au sommet et sur les côté de l'armature respectivement (Figure 10). 11 Vue d'ensemble du produit Utilisation Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Chaque fois que vous utilisez la machine, vérifiez le bon fonctionnement du système d'autopropulsion et de la barre de commande de la lame. La machine et la lame doivent s'arrêter quand vous relâchez la barre de commande de la lame et la barre de commande d'autopropulsion. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire-réparateur agréé. PRUDENCE Cette machine produit au niveau de l'oreille de l'utilisateur un niveau sonore de plus de 85 dBA, susceptible d'entraîner des déficiences auditives en cas d'exposition prolongée. Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez la machine. Figure 12 1. Attention – portez des protecteurs d'oreilles. Figure 11 1. Guidon 7. Bougie 2. Barre d'autopropulsion 8. Levier de hauteur de coupe (4) 3. Barre de commande de la lame 9. Bouchon de remplissage/jauge 4. Volet arrière 5. Bouchon du réservoir de carburant 6. Filtre à air 10. Bac à herbe 11. Poignée du lanceur Contrôle du niveau d'huile moteur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Contrôlez le niveau d'huile moteur. Avant chaque utilisation de la machine, vérifiez que le niveau d'huile se situe entre les repères maximum et minimum montrés sur la jauge (Figure 13). Caractéristiques techniques Poids 56 kg Longueur 161 cm Largeur 55 cm Hauteur 88 cm 12 • Éthanol : De l'essence contenant jusqu'à 10 % d'éthanol (essence-alcool) ou 15 % de MTBE (éther méthyltertiobutylique) par volume peut être utilisée à la rigueur. L'éthanol et le MTBE sont deux produits différents. L'utilisation d'essence contenant 15 % d'éthanol (E15) par volume n'est pas agréée. N'utilisez jamais d'essence contenant plus de 10 % d'éthanol par volume, comme E15 (qui contient 15 % d'éthanol), E20 (qui contient 20 % d'éthanol) ou E85 (qui contient jusqu'à 85 % d'éthanol). L'utilisation d'essence non agréée peut entraîner des problèmes de performances et/ou des dommages au moteur qui peuvent ne pas être couverts par la garantie. • N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol. • Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à moins d'utiliser un stabilisateur de carburant. Figure 13 1. Jauge d'huile • N'ajoutez pas d'huile à l'essence. 3. Repère minimum 2. Repère maximum Important: Pour réduire les problèmes de démarrage, ajoutez un stabilisateur à chaque plein et utilisez de l'essence stockée depuis moins d'un mois. Faites l'appoint si le niveau est en dessous du repère minimum. Voir 3 Plein d'huile du carter moteur (page 10). Remarque: Le réservoir de carburant a une capacité de 1,8 litre. Plein du réservoir de carburant Réglage de la hauteur de coupe DANGER L'essence est extrêmement inflammable et explosive. Un incendie ou une explosion causé(e) par de l'essence peut vous brûler, ainsi que les personnes se tenant à proximité. Vous pouvez changer la hauteur de coupe sur chaque roue en déplaçant un levier de hauteur de coupe. Les hauteurs de coupe suivantes sont disponibles : 25 mm, 38 mm, 51 mm, 64 mm, 76 mm, 89 mm, 102 mm et 114 mm. • Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme l'essence, posez le récipient et/ou la machine directement sur le sol, pas dans un véhicule ou sur un support quelconque, avant de remplir le réservoir. Lors du réglage des leviers de hauteur de coupe, vous risquez de vous blesser gravement si vos mains touchent la lame en mouvement. • Faites le plein du réservoir de carburant à l'extérieur quand le moteur est froid. Essuyez le carburant éventuellement répandu. • Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces en mouvement avant de régler la hauteur de coupe. • Ne fumez jamais en manipulant de l'essence et tenez-vous à l'écart des flammes nues ou des sources d'étincelles. • Ne mettez pas les doigts sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la hauteur de coupe. DANGER 1. Tirez le levier de hauteur de coupe vers la roue (Figure 14) et amenez-le à la position voulue. • Conservez l'essence dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants. • Pour assurer le fonctionnement optimal de la machine, utilisez uniquement de l'essence sans plomb propre et fraîche (stockée depuis moins d'un mois) ayant un indice d'octane de 87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2). • L'utilisation de carburant oxygéné contenant jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par volume est acceptable. 13 4. Tirez légèrement la poignée du lanceur jusqu'à ce que vous sentiez une résistance, tirez vigoureusement, puis laissez le lanceur se rétracter lentement jusqu'au guide-câble sur le guidon. Remarque: Si le moteur refuse de démarrer, répétez les opérations 2 à 4. Figure 14 Arrêt du moteur 1. Levier de hauteur de coupe arrière (2) Relâchez la barre de commande de la lame. Le moteur et la lame doivent s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas, consultez un concessionnaire-réparateur agréé. 2. Levier de hauteur de coupe avant (2) 2. Relâchez et engagez le levier dans le cran correspondant à la hauteur requise. Utilisation de la commande d'autopropulsion 3. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe. Démarrage du moteur • Pour engager l'autopropulsion : Serrez et maintenez la barre de commande d'autopropulsion contre le guidon (Figure 17). 1. Branchez le fil à la bougie. 2. Appuyez fermement sur l'amorceur (Figure 15), en maintenant la poire enfoncée pendant 1 seconde. Figure 17 1. Barre de commande de la lame (montrée engagée) Figure 15 3. Partie supérieure du guidon 2. Barre d'autopropulsion 1. Amorceur Remarque: La vitesse d'autopropulsion maximale est fixe. Pour ralentir la machine, éloignez la barre d'autopropulsion du guidon. 3. Serrez la barre de commande de la lame contre la partie supérieure du guidon (Figure 16). • Pour désengager l'autopropulsion : Relâchez la barre de commande d'autopropulsion. Remarque: La machine est équipée d'embrayages roue libre qui permettent de la tirer plus facilement en arrière. Pour débrayer toutes les commandes, vous devez pousser la machine en avant sur environ 2,5 cm ou plus après avoir relâché la barre de commande d'autopropulsion. Figure 16 1. Partie supérieure du guidon 2. Barre de commande de la lame 14 Recyclage de l'herbe coupée ATTENTION Les lames sont tranchantes et vous pouvez vous blesser gravement à leur contact. À la livraison, cette machine est prête à recycler l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre pelouse. Pour préparer la machine au recyclage : • Si le bac à herbe est monté sur la machine, enlevez-le ; voir Retrait du bac à herbe (page 16). • Si l'obturateur d'éjection arrière n'est pas en place, saisissez-le par la poignée, soulevez le volet arrière, et insérez-le dans la goulotte d'éjection arrière jusqu'à ce que le verrou s'enclenche ; voir Figure 18. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant de quitter la position d'utilisation. Montage du bac à herbe 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Soulevez le volet arrière et gardez-le dans cette position (Figure 19). Figure 18 1. Obturateur d'éjection arrière 2. Volet arrière ATTENTION Figure 19 Si vous utilisez la machine en mode de recyclage des déchets d'herbe sans mettre l'obturateur en place, des objets peuvent être projetés dans votre direction ou celle d'autres personnes. Un contact avec les lames est également possible. Les objets éjectés ou les lames peuvent causer des blessures graves ou mortelles. 1. Volet arrière 3. Cran (2) 2. Extrémité de la tige du bac 4. Bac à herbe (2) 3. Déposez l'obturateur d'éjection arrière en appuyant sur le verrou avec le pouce et en tirant sur l'obturateur pour le sortir de la machine (Figure 18). Assurez-vous que l'obturateur d'éjection arrière est en place avant de procéder au recyclage. N'engagez jamais les lames à moins que l'obturateur d'éjection arrière ou le bac à herbe ne soit monté sur la machine. 4. Placez les extrémités de la tige du bac dans les crans à la base du guidon et basculez le bac d'avant en arrière pour vous assurer que les extrémités de la tige sont bien engagées au fond des deux crans (Figure 19). 5. Abaissez le volet arrière jusqu'à ce qu'il repose sur le bac à herbe. Ramassage de l'herbe coupée Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse. ATTENTION Si le bac de ramassage est usé, des gravillons ou autres débris similaires peuvent être projetés vers vous ou vers des personnes à proximité, et causer des blessures graves ou mortelles. Contrôlez fréquemment le bac à herbe. S'il est endommagé, remplacez-le par un bac Toro neuf d'origine. 15 Retrait du bac à herbe ATTENTION En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides, vous risquez de glisser et de vous blesser gravement si vous touchez la lame en tombant. DANGER De l'herbe ou autres débris peuvent être projetés par l'ouverture dans le carter de la machine si elle n'est pas fermée. Ces débris peuvent être projetés avec une force suffisante pour infliger des blessures graves, voire mortelles, à l'utilisateur ou aux personnes à proximité. Ne tondez que si l'herbe est sèche. • Nettoyez le dessous de la machine après chaque utilisation ; voir Nettoyage du dessous de la machine (page 23). • N'enlevez jamais le bac à herbe et ne démarrez pas le moteur sans installer l'obturateur d'éjection sur la machine auparavant. • Maintenez le moteur en bon état de marche. • Nettoyez fréquemment le filtre à air. Le mulching soulève davantage de déchets et de poussière, ce qui peut colmater le filtre à air et réduire les performances du moteur. • N'ouvrez jamais le volet arrière de la machine quand le moteur est en marche. • Sélectionnez la vitesse la plus élevée pour obtenir une qualité de coupe optimale. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. ATTENTION 2. Relevez le volet arrière. Si le régime moteur est plus rapide que le réglage d'usine, la machine peut projeter un éclat de lame ou un morceau du moteur dans votre direction ou celle d'autres personnes et causer des blessures graves ou mortelles. 3. Enlevez la tige du bac à herbe des crans à la base du guidon (Figure 19). 4. Installez l'obturateur d'éjection ; voir Recyclage de l'herbe coupée (page 15). 5. Abaissez le volet arrière. – Ne modifiez pas le réglage du régulateur sur le moteur. Conseils d'utilisation – Adressez-vous à un réparateur agréé si vous pensez que le régime moteur est supérieur à la normale. Recommandations générales • Avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les La tonte consignes de sécurité et ce manuel. • L'herbe pousse à une vitesse différente selon les saisons. • Débarrassez la zone de travail des branches, pierres, Pendant les grosses chaleurs, il est préférable de régler la hauteur de coupe à 64 mm, 76 mm ou 89 mm. Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de coupe inférieure à 64 mm, sauf si l'herbe est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la pousse commence à ralentir. câbles et autres débris qui pourraient être ramassés et projetés par la lame. • Veillez à tenir tout le monde à l'écart de la zone de travail, en particulier les enfants et les animaux domestiques. • Évitez de heurter les arbres, les murs, les bordures ou autres obstacles. Ne passez jamais intentionnellement sur un objet quel qu'il soit. • Si l'herbe est haute de plus de 15 cm, effectuez un premier passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième passage à une hauteur de coupe inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop longue se dépose en paquets sur la pelouse et risque d'obstruer la machine et de faire caler le moteur. • Si la machine a heurté un obstacle ou commence à vibrer, coupez immédiatement le moteur, débranchez la bougie et vérifiez si la machine n'est pas endommagée. • Maintenez la lame bien affûtée tout au long de la saison de tonte. De temps à autre, limez les ébréchures de la lame. • Alternez la direction de la tonte. Cela permet de disperser les déchets plus uniformément et d'obtenir une fertilisation plus homogène. • Remplacez la lame dès que nécessaire par une lame Toro d'origine. Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas satisfaisant, essayez une ou plusieurs des solutions suivantes : • Ne tondez que si l'herbe ou les feuilles sont sèches. L'herbe et les feuilles humides ont tendance à s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la machine et faire caler le moteur. • Aiguisez la lame. 16 • Tondez en avançant plus lentement. • Augmentez la hauteur de coupe. • Tondez plus souvent. • Empiétez sur les passages précédents pour tondre une largeur de bande réduite. Hachage des feuilles • Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles. • Si la couche de feuilles est mince, réglez toutes les roues à la même hauteur. • Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne sont pas hachées assez menues. 17 Entretien Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine sont déterminés d'après la position d'utilisation normale. Programme d'entretien recommandé Périodicité d'entretien Procédure d'entretien Après les 8 premières heures de fonctionnement • Vidangez l'huile moteur. Après les 25 premières heures de fonctionnement • Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. • • • • • À chaque utilisation ou une fois par jour Contrôlez le niveau d'huile moteur. Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. Enlevez l'herbe coupée et les autres débris accumulés sous la machine. Contrôlez le temps d'arrêt du frein de lame. La lame doit s'arrêter dans un délai de 3 secondes quand la barre de commande est relâchée. Si ce n'est pas le cas, faites réparer la machine chez un concessionnaire-réparateur agréé. • Contrôlez le serrage et la présence des fixations sur le moteur. • Recherchez d'éventuelles fuites de carburant ou d'huile. • Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air. Toutes les 25 heures • Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). Toutes les 40 heures • Nettoyez les roues et les engrenages. Toutes les 50 heures • Vidangez l'huile moteur (plus fréquemment si l'environnement est poussiéreux). • Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si le tranchant s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable. Toutes les 100 heures • Examinez, nettoyez et réglez l'écartement des électrodes la bougie ; remplacez la bougie au besoin • Resserrez toutes les fixations qui en ont besoin. • Contrôlez ou nettoyez le démarreur à lanceur et la prise d'air. Toutes les 200 heures • Faites contrôler l'étanchéité du système d'alimentation et/ou l'état du flexible de carburant par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. Remplacez les pièces au besoin. Toutes les 300 heures • Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). • Nettoyez le cylindre et les ailettes de la culasse. • Faites contrôler et régler le régime de ralenti par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. • Faites nettoyer la chambre de combustion par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. • Faites contrôler et régler le jeu aux soupapes par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. • Faites contrôler et régler la surface du siège des soupapes par un concessionnaire-réparateur de moteurs agréé. Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires. PRUDENCE Si vous laissez la bougie branchée, quelqu'un pourrait mettre le moteur en marche et vous blesser gravement, ainsi que les personnes à proximité. Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à tout entretien. Écartez le fil pour éviter tout contact accidentel avec la bougie. 18 Entretien du moteur Important: N'essayez pas de nettoyer l'élément en papier du filtre à air. 6. Enlevez le préfiltre en mousse (Figure 20) et nettoyez-le avec de l'eau et un un détergent doux. Séchez-le ensuite en le serrant légèrement dans un chiffon. Entretien du filtre à air Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures—Nettoyez le préfiltre en mousse (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 7. Posez le préfiltre en mousse. 8. Posez l'élément en papier. Toutes les 300 heures—Remplacez l'élément en papier (plus souvent si l'atmosphère est très poussiéreuse). 9. Reposez le couvercle et fixez-le à l'aide de la vis. Important: Ne faites pas tourner le moteur sans le filtre à air au complet, sous peine d'endommager gravement le moteur. Vidange de l'huile moteur Périodicité des entretiens: Après les 8 premières heures de fonctionnement 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. Toutes les 50 heures 2. Débranchez le fil de la bougie. 1. Faites tourner le moteur pour réchauffer l'huile. 3. Desserrez la vis sur le couvercle du filtre à air (Figure 20). Remarque: L'huile chaude s'écoule plus facilement et entraîne plus d'impuretés. ATTENTION L'huile peut être chaude lorsque le moteur vient de tourner et peut causer des blessures graves au contact de la peau. Évitez tout contact avec l'huile moteur chaude lors de la vidange. 2. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 3. Débranchez le fil de la bougie. 4. Vidangez le réservoir de carburant 5. Placez un bac de vidange suffisamment grand sous la jauge/l'orifice de vidange. 6. Nettoyez la surface autour du bouchon de remplissage. 7. Dévissez le bouchon et sortez la jauge. 8. Basculez la machine sur le côté droit (filtre à air en haut) pour vidanger l'huile dans le bac de vidange. 9. Redressez la machine lorsque la vidange d'huile est terminée. 10. Versez de l'huile fraîche dans le carter moteur jusqu'au repère maximum sur la jauge ; voir 3 Plein d'huile du carter moteur (page 10). Figure 20 1. Couvercle du filtre à air 11. Insérez la jauge dans le goulot de remplissage et vissez fermement le bouchon dans le sens horaire. 3. Préfiltre en mousse 2. Élément en papier du filtre à air 12. Essuyez l'huile éventuellement répandue. 13. Recyclez l'huile vidangée conformément à la réglementation locale. 4. Déposez le couvercle et nettoyez-le soigneusement. 5. Enlevez et examiner l'élément filtrant en papier (Figure 20) et remplacez-le s'il est excessivement encrassé. 19 Entretien de la bougie Entretien du système d'entraînement Périodicité des entretiens: Toutes les 100 heures—Examinez, nettoyez et réglez l'écartement des électrodes la bougie ; remplacez la bougie au besoin Réglage de l'autopropulsion Utilisez une bougie NGK BPR5ES ou équivalente. Remarque: Si la machine est neuve, ne se déplace pas automatiquement ou a tendance à avancer quand vous relâchez la barre de commande, réglez le câble de commande. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces mobiles. 1. Amenez la machine à l'extérieur sur une surface revêtue, près d'un mur solide pour empêcher la machine d'avance quand le moteur est en marche. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Nettoyez la surface autour de la bougie. 4. Retirez la bougie de la culasse. 2. Positionnez la machine en appuyant les roues avant contre le mur. Important: Remplacez la bougie si elle est fissurée, calaminée ou encrassée. Ne nettoyez pas les électrodes, car des particules risquent de tomber dans la culasse et d'endommager le moteur. Remarque: Assurez-vous que la zone est bien aérée et dégagée de tout débris que la machine pourrait happer et projeter. 3. Démarrez le moteur ; voir Démarrage du moteur (page 14). 5. Réglez l'écartement des électrodes à 0,76 mm (Figure 21). 4. Serrez la barre de commande d'autopropulsion contre le guidon. Remarque: Les roues devraient commencer à tourner dès que la barre de commande touche le guidon. 5. Coupez le moteur. 6. Si un réglage de la machine est nécessaire, effectuez l'une des opérations suivantes : • Si les roues ne tournent pas quand vous engagez la barre de commande d'autopropulsion, la courroie de déplacement n'est pas assez tendue. Tournez une fois la molette de commande des roues (Figure 22) dans le sens horaire et répétez les opérations 3 à 5. Figure 21 1. Bec isolant d'électrode centrale 2. Électrode latérale 3. Écartement (pas à l'échelle) 6. Posez et serrez la bougie à la main avec précaution (pour éviter de fausser le filetage). 7. Serrez la bougie à 23 N·m. Important: Si la bougie n'est pas serrée suffisamment, elle peut devenir très chaude et endommager le moteur, tandis que si elle est trop serrée, le filetage peut être endommagé dans la culasse. 8. Rebranchez le fil de la bougie. Figure 22 1. Molette de commande des roues • Si les roues tournent quand vous engagez la barre de commande d'autopropulsion, la courroie de déplacement est trop tendue. Tournez une fois la 20 Entretien de la lame molette de commande des roues (Figure 22) dans le sens antihoraire et répétez les opérations 3 à 5. 7. Si la courroie de déplacement est neuve, tournez encore une fois la molette de commande des roues pour tenir compte de l'étirement de la courroie pendant la période de rodage. Entretien de la lame Gardez toujours la lame bien affûtée. Une lame bien aiguisée assure une coupe nette, sans arracher ni déchiqueter l'herbe. Remarque: Vous pouvez omettre cette étape si vous ajustez une courroie usée. 1. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 2. Débranchez le fil de la bougie. 3. Vidangez le réservoir de carburant 4. Basculez la machine sur le côté droit (filtre à air en haut), comme montré à la Figure 23. Figure 23 1. Lame 3. Boulon et rondelle de blocage de la lame 2. Accélérateur Contrôle de la lame Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez régulièrement que la lame n'est pas usée ni endommagée. Vérifiez soigneusement l'affûtage et l'usure de la lame, surtout au point de rencontre des parties planes et relevées (Figure 24A). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal à cet endroit, c'est pourquoi il est important de contrôler l'état de la lame avant d'utiliser la machine. Remplacez la lame si elle est usée ou présente une entaille (Figure 24B et Figure 24C) ; voir Dépose de la lame (page 22). 21 ATTENTION Un accélérateur usé ou endommagé peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. • Vérifiez périodiquement l'état et l'usure de l'accélérateur. • Remplacez l'accélérateur s'il est usé ou endommagé. Figure 24 1. Partie relevée 2. Partie plate de la lame 3. Usure 4. Apparition d'une entaille Dépose de la lame 1. Tenez la lame par son extrémité avec un chiffon ou un gant épais. Remarque: Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la lame au début de la saison de tonte. En cours de saison, limez les petites ébréchures pour conserver le tranchant. 2. Enlevez le boulon de lame, la rondelle de blocage, l'accélérateur et la lame (Figure 24). DANGER Aiguisage de la lame Une lame usée ou endommagée peut se briser et projeter le morceau cassé dans votre direction ou celle d'autres personnes, et infliger des blessures graves ou mortelles. Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures—Aiguisez ou remplacez la lame. Augmentez la fréquence d'entretien si le tranchant s'émousse rapidement sur les terrains irréguliers ou en présence de sable. • Inspectez la lame régulièrement. Aiguisez le bord supérieur de la lame en veillant à conserver l'angle de coupe (Figure 26A) et le rayon intérieur (Figure 26B) d'origine du tranchant. Limez la même quantité de métal sur les deux tranchants pour ne pas déséquilibrer la lame. • Remplacez les lames usées ou endommagées. Vérification de l'accélérateur Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour—Vérifiez l'état et l'usure de l'accélérateur. Vérifier avec attention si l'accélérateur présente une usure excessive (Figure 25). Le sable et les matières abrasives peuvent éroder le métal (surtout dans la zone indiquée par le repère 2 sur la Figure 25) ; pour cette raison, contrôlez l'accélérateur avant d'utiliser la machine. Si la patte de l'accélérateur est usée au point d'être coupante ou est fissurée, remplacez l'accélérateur ; voir Vérification de l'accélérateur (page 22). 1 Figure 26 1. Aiguiser la lame à cet angle uniquement 3 2 4 g027496 Figure 25 1. Accélérateur 2. Zone d'usure 3. Patte 4. Formation d'une fissure 22 2. Conserver ici le rayon d'origine Nettoyage Équilibrage de la lame 1. Vérifiez l'équilibre de la lame en enfilant le trou central sur un clou ou la tige d'un tournevis serré horizontalement dans un étau (Figure 27). Nettoyage du dessous de la machine Pour obtenir des résultats optimaux, le dessous de la machine doit rester propre. Veillez particulièrement à débarrasser les kickers de tout débris (Figure 28). Figure 27 Remarque: Vous pouvez aussi utiliser un équilibreur de lame vendu dans le commerce. 2. Si l'une des extrémités de la lame s'abaisse, limez-la (mais pas le tranchant ni la partie située à côté du tranchant) jusqu'à ce que les deux extrémités de lame restent de niveau. Pose de la lame 1. Installez une lame Toro équilibrée et bien affûtée, l'accélérateur, la rondelle de blocage et le boulon. La partie relevée de la lame doit être dirigée vers le haut du carter du plateau de coupe. Figure 28 1. Kickers Remarque: Serrez le boulon de lame à 82 N·m. Nettoyage au jet d'eau ATTENTION Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour N'utilisez jamais la machine sans l'accélérateur de la lame, car celle-ci pourrait se plier, se tordre ou se briser et infliger des blessures graves ou mortelles à vous-même ou à d'autres personnes. ATTENTION Des débris peuvent être délogés et éjectés de sous la machine. N'utilisez jamais la machine sans que l'accélérateur soit en place. • Portez des lunettes de protection. • Restez à la position d'utilisation (derrière le guidon) quand le moteur est en marche. 2. Redressez la machine à la position normale d'utilisation. • Ne laissez personne pénétrer dans la zone de travail. 1. Placez la machine sur une surface plane bétonnée ou asphaltée, à proximité d'un tuyau d'arrosage. 2. Démarrez le moteur. 3. Tenez le tuyau d'arrosage à hauteur du guidon et dirigez le jet d'eau vers le sol, juste devant la roue arrière droite (Figure 29). 23 Nettoyage des roues Périodicité des entretiens: Toutes les 40 heures 1. Déposez les roues arrière et enlevez les débris présents sur et autour des engrenages. Figure 29 1. Roue arrière droite Remarque: La lame en rotation aspire l'eau et nettoie les débris d'herbe accumulés. Laissez l'eau couler jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la machine. 4. Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles. 5. Coupez l'arrivée d'eau. 6. Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner pendant quelques minutes pour sécher le dessous de la machine et ses composants. Raclage Figure 30 Si le lavage au jet d'eau ne parvient pas à débarrasser le dessous de la machine de tous les débris, raclez ceux qui restent. 1. Engrenages 2. Après le nettoyage, appliquez une fine couche de produit antigrippant sur les engrenages. 1. Débranchez le fil de la bougie. 2. Vidangez le réservoir de carburant Remarque: Si vous utilisez la machine dans des conditions extrêmes, nettoyez les roues plus fréquemment pour prolonger la vie des engrenages. ATTENTION Lorsque vous basculez la machine, de l'essence peut s'échapper du carburateur ou du réservoir. L'essence est extrêmement inflammable et explosive et risque de causer des blessures corporelles ou des dégâts matériels dans certaines conditions. Remarque: Pour ne pas endommager les joints des roulements, n'utilisez pas un jet d'eau haute pression sur les roulements. Pour éviter de répandre de l'essence, laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le réservoir avec une pompe manuelle ; ne siphonnez jamais le carburant. 3. Basculez la machine sur le côté droit (filtre à air en haut). 4. Enlevez les saletés et les débris d'herbe agglomérés à l'aide d'un racloir en bois. Prenez garde aux bavures et aux bords tranchants. 5. Redressez la machine à la position normale d'utilisation. 6. Rebranchez le fil de la bougie. 24 Remisage Informations générales 1. Nettoyez le dessous de la machine ; voir Nettoyage du dessous de la machine (page 23). Pour préparer la machine au remisage saisonnier, suivez les procédures d'entretien préconisées ; voir Entretien (page 18). 2. Enlevez les saletés et les débris d'herbe sèche sur le cylindre, les ailettes de refroidissement de la culasse et le carter du ventilateur. Remisez la machine dans un local frais, propre et sec. Couvrez la machine pour la garder propre et la protéger. 3. Enlevez les déchets d'herbe, la saleté et la crasse sur les surfaces externes du moteur, du capot et du dessus du carter de la tondeuse. Préparation du système d'alimentation 4. Vérifiez l'état de la lame ; voir Contrôle de la lame (page 21). ATTENTION 5. Faites l'entretien du filtre à air ; voir Entretien du filtre à air (page 19). L'essence peut s'évaporer si vous la conservez trop longtemps ; les vapeurs de carburant risquent en outre d'exploser si elles rencontrent une flamme nue. 6. Serrez tous les écrous, boulons et vis. 7. Retouchez tous les points de rouille et les surfaces éraflées avec de la peinture en vente chez les concessionnaires-réparateurs agréés. • Ne conservez pas l'essence trop longtemps. • S'il reste du carburant dans le réservoir ou le carburateur, ne remisez pas la machine dans un local fermé où se trouve une flamme nue, telle la veilleuse d'un chauffe-eau ou d'une chaudière par exemple. Remise en service après remisage 1. Contrôlez et resserrez toutes les fixations. • Laissez refroidir le moteur avant de remiser la machine dans un local fermé. 2. Déposez la bougie et faites tourner le moteur rapidement à l'aide du lanceur pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre. Vidangez le réservoir de carburant après la dernière tonte, avant de remiser la machine. 3. Nettoyez ou remplacez la bougie si elle est fendue, cassée ou si les électrodes sont usées. 1. Faites tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête faute d'essence. 4. Reposez la bougie ; voir Entretien de la bougie (page 20). 2. Actionnez le starter et remettez le moteur en marche. 5. Procédez aux entretiens requis ; voir Entretien (page 18). 3. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de le faire démarrer. 6. Remplissez le réservoir d'essence fraîche. 7. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Préparation du moteur 8. Rebranchez le fil de la bougie. 1. Vidangez le carter moteur quand le moteur est encore chaud ; voir Vidange de l'huile moteur (page 19). 2. Enlevez la bougie. 3. Au moyen d'une burette, versez environ 30 ml d'huile moteur dans le carter par le trou de la bougie. 4. Faites tourner le moteur lentement à plusieurs reprises en tirant sur le lanceur pour répartir l'huile dans le carter moteur. 5. Reposez la bougie, mais ne rebranchez pas le fil. 25 Dépistage des défauts Problème Le moteur ne démarre pas. Le moteur démarre difficilement ou perd de la puissance. Cause possible 1. Le réservoir de carburant est vide ou le circuit d'alimentation contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir d'essence et/ou remplissez-le d'essence fraîche. Si le problème persiste, consultez un concessionnaire-réparateur agréé. 2. La commande d'accélérateur ne se trouve pas à la position Starter. 3. Le fil de la bougie n'est pas branché. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Amenez la commande d'accélérateur en position Starter. 3. Rebranchez le fil de la bougie. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 1. Le réservoir de carburant contient du carburant qui n'est pas frais. 1. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le d'essence neuve. 2. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. 3. Des déchets d'herbe coupée et autres débris sont agglomérés sous le carter de la tondeuse. 4. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. Nettoyez le dessous du carter de la tondeuse. 5. Le niveau d'huile moteur est insuffisant ou l'huile est encrassée. Le moteur ne tourne pas régulièrement. La tonte n'est pas uniforme. 4. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 5. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Changez l'huile si elle est encrassée ou faites l'appoint si le niveau est insuffisant. 1. Le fil de la bougie n'est pas branché. 1. Rebranchez le fil de la bougie. 2. La bougie est piquée ou encrassée, ou l'écartement des électrodes est incorrect. 2. Contrôlez la bougie et réglez l'écartement des électrodes au besoin. Remplacez la bougie si elle est piquée, encrassée ou fissurée. 3. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 4. Nettoyez le préfiltre du filtre à air et/ou remplacez l'élément en papier. 3. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 4. L'élément filtrant est encrassé ce qui limite le débit d'air. La machine ou le moteur vibre excessivement. Mesure corrective 1. La lame est faussée ou déséquilibrée. 1. Équilibrez la lame. Remplacez la lame si elle est faussée. 2. Les écrous de fixation de la lame sont desserrés. 3. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 4. Les boulons de fixation du moteur sont desserrés. 2. Serrez les écrous de fixation de la lame. 3. Nettoyez le dessous de la machine. 4. Resserrez les boulons de fixation du moteur. 1. Les quatre roues ne sont pas à la même hauteur. 1. Réglez les 4 roues à la même hauteur. 2. La lame est émoussée. 3. Vous tondez en suivant le même parcours chaque fois. 4. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. 2. Affûtez et équilibrez la lame. 3. Changez le parcours de la tondeuse. 26 4. Nettoyez le dessous de la machine. Problème La goulotte d'éjection est bouchée. Cause possible 1. La commande d'accélérateur ne se trouve pas en position haut régime. 1. Placez la commande d'accélérateur à la position haut régime. 2. La hauteur de coupe est trop basse. 3. Vous tondez trop vite. 4. L'herbe est humide. 2. Augmentez la hauteur de coupe. 3. Ralentissez. 4. Attendez que l'herbe soit sèche avant de tondre. 5. Nettoyez le dessous de la machine. 5. Le dessous de la machine comporte des déchets d'herbe coupée et autres débris. La machine n'avance pas automatiquement. Mesure corrective 1. Le câble de commande d'autopropulsion est déréglé ou endommagé. 1. Réglez le câble de commande d'autopropulsion. Remplacez le câble au besoin. 2. Des débris sont agglomérés sous le couvercle de la courroie. 2. Enlevez les débris sous le couvercle de la courroie. 27 Remarques: Remarques: Remarques: Déclaration de confidentialité européenne Les renseignements recueillis par Toro Toro Warranty Company (Toro) respecte votre vie privée. Pour nous permettre de traiter votre réclamation au titre de la garantie et de vous contacter dans l’éventualité d’un rappel de produit, nous vous prions de nous communiquer certains renseignements personnels, soit directement soit par l’intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local. Le système de garantie de Toro est hébergé sur des serveurs situés aux États-Unis où la loi relative à la protection de la vie privée n'offre pas forcément la même protection que dans votre pays. EN NOUS FOURNISSANT DES RENSEIGNEMENTS PERSONNELS, VOUS CONSENTEZ À CE QUE NOUS TRAITIONS VOS RENSEIGNEMENTS PERSONNELS COMME DÉCRIT DANS CET AVIS DE CONFIDENTIALITÉ. L'utilisation des renseignements par Toro Toro peut utiliser vos renseignements personnels pour traiter vos réclamations au titre de la garantie et vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, ainsi que pour vous communiquer toute information nécessaire. Toro pourra partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous ne vendrons vos renseignements personnels à aucune autre société. Nous nous réservons le droit de divulguer des renseignements personnels afin de satisfaire aux lois applicables et aux demandes des autorités concernées, pour assurer l'utilisation correcte de nos systèmes ou votre protection et celle d'autres usagers. Conservation de vos renseignements personnels Nous conserverons vos renseignements personnels uniquement pendant la durée nécessaire pour répondre aux fins pour lesquelles nous les avons collectés ou autres fins légitimes (comme la conformité réglementaire), ou conformément à la loi en vigueur. Engagement de Toro relatif à la sécurité de vos renseignements personnels Nous prenons toutes les précautions raisonnables pour protéger la sécurité de vos renseignements personnels. Nous prenons également les mesures nécessaires pour que vos renseignements personnels restent exacts et à jour. Consultation et correction de vos renseignements personnels Si vous souhaitez vérifier ou corriger vos renseignements personnels, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Droits des consommateurs australiens Les clients australiens trouveront les détails relatifs aux droits des consommateurs australiens soit à l'intérieur de l'emballage soit chez leur concessionnaire Toro local. 374-0282 Rev C Matériel pour entreprise de paysagement (LCE) La garantie intégrale Toro Conditions et produits couverts The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord passé entre elles, s'engagent conjointement auprès de l'acheteur d'origine à réparer les produits Toro ci-dessous s'ils présentent un défaut de fabrication ou de matériau. Comment faire intervenir la garantie Si vous pensez que votre produit Toro présente un vice de matériau ou de fabrication, procédez comme suit : 1. Demandez à votre revendeur de prendre en charge votre produit. Si pour une raison quelconque il vous est impossible de contacter votre revendeur, vous pouvez vous adresser à n'importe quel concessionnaire Toro agréé pour l'entretien de votre produit. 2. Lorsque vous vous rendez chez le concessionnaire-réparateur, apportez le produit et une preuve d'achat (reçu). 3. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait du diagnostic de votre réparateur ou des conseils prodigués, n'hésitez pas à nous contacter à l'adresse suivante : Durées de garantie à partir de la date d'achat par le propriétaire d'origine : Produits Période de garantie Tondeuses autotractées Tondeuses de 53 cm – Usage résidentiel1 Tondeuses de 53 cm – Usage commercial Tondeuses de 76 cm – Usage résidentiel1 Tondeuses de 76 cm – Usage commercial Tondeuses autotractées de taille moyenne •Moteur Tondeuses GrandStand® •Moteur •Cadre Tondeuses Z •Moteur •Cadre Master® série 2000 Tondeuses Z Master® série 3000 •Moteur •Cadre Tondeuses Z Master® séries 5000 et 6000 •Moteur •Cadre Tondeuses Z Master® série 7000 •Moteur •Cadre Toutes tondeuses •Batterie •Accessoires 2 ans 1 an RLC Customer Care Department 2 ans Toro Warranty Company 8111 Lyndale Avenue South 1 an Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis 001-952-948-4707 2 ans 2 ans2 5 ans ou 1 200 heures3 2 ans À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 4 ans ou 500 heures3 2 ans2 À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 5 ans ou 1 200 heures3 2 ans2 À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 5 ans ou 1 200 heures3 2 ans2 À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 5 ans ou 1 200 heures3 2 ans2 À vie (propriétaire d'origine uniquement)4 2 ans 2 ans 1L'usage résidentiel désigne l'utilisation du produit sur le terrain où se trouve votre domicile. L'utilisation dans d'autres lieux est considérée comme un usage commercial, couvert par la garantie limitée pour usage commercial. 2Certains 3Selon moteurs utilisés sur les produits Toro LCE sont garantis par le constructeur du moteur. la première échéance. Consultez la liste des distributeurs jointe. Responsabilités du propriétaire L'entretien de votre produit Toro doit être conforme aux procédures décrites dans le Manuel de l'utilisateur. Cet entretien courant est à vos frais, qu'il soit effectué par vous-même ou par un concessionnaire-réparateur. Ce que la garantie ne couvre pas Il n'existe aucune autre garantie expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution et du moteur pour certains produits. Cette garantie expresse ne couvre pas : • Les frais normaux d'entretien et de remplacement de pièces, telles que les filtres, le carburant, les lubrifiants, les changements d'huile, les bougies, les filtres à air, l'affûtage des lames, les lames usées, le réglage des câbles/de la tringlerie ou le réglage des freins et de l'embrayage. • • Défaillance des composants due à une usure normale • • Les frais de prise à domicile et de livraison. • Les réparations requises en raison du non respect de la procédure recommandée relative au carburant (consultez le Manuel de l'utilisateur pour plus de détails) Les produits ou pièces ayant fait l'objet de modifications, d'un usage abusif ou de négligence, et nécessitant un remplacement ou une réparation en raison d'un accident ou d'un défaut d'entretien. Les réparations ou tentatives de réparation par quiconque autre qu'un concessionnaire-réparateur Toro agréé – La décontamination du système d'alimentation n'est pas couverte – L'utilisation de carburant trop ancien (vieux de plus d'un mois) ou de carburant contenant plus de 10 % d'éthanol ou plus de 15 % de MTBE – L'omission de la vidange du système d'alimentation avant toute période de non utilisation de plus d'un mois 4Garantie à vie du châssis – Si le châssis principal, qui est constitué de pièces soudées ensemble pour former la structure du tracteur et sur lequel sont fixés d'autres composants, comme le moteur, se fissure ou est cassé pendant l'utilisation normale, il sera réparé ou remplacé gratuitement dans le cadre de la garantie, pièces et main-d'œuvre comprises. Toute défaillance du cadre causée par un usage incorrect ou abusif et toute défaillance ou réparation requise pour cause de rouille ou de corrosion n'est pas couverte. Cette garantie couvre le coût des pièces et de la main-d'œuvre, mais le transport est à votre charge. Conditions générales L'acheteur est couvert par la législation nationale de chaque pays. Les droits de l'acheteur, soutenus par la législation, ne sont pas limités par la présente garantie. 374-0272 Rev C