Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Toro 55cm Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3426-917 Rev A
Tondeuse
Recycler®
de 55 cm
N° de modèle 20958—N° de série 404320000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
Cette tondeuse autotractée à lame rotative est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
Pour plus d’informations, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire,
pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou
pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur
www.Toro.com.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série du produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR sur l'autocollant du
numéro de série (le cas échéant) afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres renseignements sur le
produit.
g226627
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de
conformité spécifique du produit fournie séparément.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint est
fourni à titre informatif concernant la réglementation
de l'Agence américaine pour la protection de
l'environnement (EPA) et la réglementation
antipollution de l'état de Californie relative aux
systèmes antipollution, à leur entretien et à leur
garantie. Vous pouvez vous en procurer un nouvel
exemplaire en vous adressant au constructeur du
moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers (SAE). Étant
configuré pour satisfaire aux normes de sécurité,
antipollution et d'exploitation, le moteur monté sur
cette classe de tondeuse aura un couple effectif
nettement inférieur. Reportez-vous aux informations
du constructeur du moteur qui accompagnent la
machine.
Ne modifiez pas ou ne désactivez pas les systèmes
de sécurité de machine, et vérifiez régulièrement
qu'ils fonctionnent correctement. N'essayez pas de
régler ou de modifier la commande de régime moteur,
au risque de compromettre le fonctionnement sûr de
la machine et de causer des blessures.
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3426-917* A
Table des matières
Sécurité
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 2
Consignes de sécurité générales........................ 2
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 3
Mise en service ......................................................... 5
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 5
2 Montage de la barre de commande des
lames .............................................................. 5
3 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 6
4 Plein d'huile du carter moteur ........................... 6
5 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 8
Caractéristiques techniques .............................. 8
Utilisation .................................................................. 8
Avant l'utilisation .................................................... 8
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............... 8
Remplissage du réservoir de carburant............... 9
Contrôle du niveau d'huile moteur..................... 10
Réglage de la hauteur du guidon........................11
Réglage de la hauteur de coupe ........................11
Pendant l'utilisation ............................................. 12
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 12
Démarrage du moteur....................................... 13
Utilisation de la commande d'autopropulsion ............................................................... 13
Arrêt du moteur................................................. 13
Engagement de la lame .................................... 14
Débrayage de la lame....................................... 14
Contrôle du fonctionnement du débrayage
du frein de lame ............................................ 14
Recyclage de l'herbe coupée............................ 15
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 15
Utilisation du levier de ramassage sur
demande....................................................... 16
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 17
Conseils d'utilisation ........................................ 17
Après l'utilisation ................................................. 18
Sécurité après l'utilisation ................................. 18
Nettoyage du dessous de la machine................ 18
Pliage du guidon............................................... 18
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
Préparation à l'entretien.................................... 20
Entretien du filtre à air ....................................... 21
Vidange de l'huile moteur.................................. 22
Remplacement de la lame ................................ 23
Nettoyage de la protection du débrayage du
frein de lame ................................................. 24
Réglage de l'autopropulsion ............................. 24
Remisage ............................................................... 25
Consignes de sécurité pour le remisage............ 25
Préparation de la machine au remisage ............ 25
Remise en service après remisage ................... 25
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme EN ISO 5395.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour vous-même et
pour les personnes à proximité.
• Avant de démarrer le moteur, vous devez lire,
comprendre et respecter toutes les instructions
et mises en garde données dans ce Manuel
de l'utilisateur ainsi que sur la machine et les
accessoires.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
défectueux.
• N'admettez personne, notamment les enfants,
dans le périmètre de travail. N'autorisez jamais
un enfant à utiliser la machine. Seules les
personnes responsables, formées à l'utilisation de
la machine, ayant lu et compris les instructions
et physiquement aptes sont autorisées à utiliser
la machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
de faire l'entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
2
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme pièce d'origine.
decal112-8760
112-8760
1. Risque de projection d'objets – ne laissez personne
s'approcher de la machine.
2. Risque de coupure/mutilation des mains ou des pieds
par la lame de la tondeuse – ne vous approchez pas des
pièces mobiles.
decal125-5026
125-5026
1. Mode recyclage
2. Mode ramassage
decal125-5092
125-5092
1. Montez sur le carter de la tondeuse pour démarrer le moteur
3
decal131-4514
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – débranchez le fil de la bougie avant d'effectuer
tout entretien.
4. Risque de projection d'objets – ne laissez personne
s'approcher de la machine.
5. Risque de coupure/mutilation des pieds par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement ; coupez le moteur avant de quitter la
machine ; ramassez les débris avant de tondre ; regardez
derrière vous avant de tondre en marche arrière.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
2. Déverrouillage
4
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule de plastique qui protège le moteur ainsi que tout autre
emballage ou élément en plastique utilisé sur la machine.
1
Assemblage et dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
Remarque: Vérifiez que les câbles passent bien à l'extérieur du guidon et ne sont pas pincés (D de Figure 3).
g236451
Figure 3
5
2
Montage de la barre de commande des lames
Aucune pièce requise
Procédure
g235299
Figure 4
3
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Pour démarrer le moteur facilement et en toute sécurité chaque fois que vous utilisez la
machine, placez le câble du lanceur dans le guide.
g236533
Figure 5
6
4
Plein d'huile du carter moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 6
5
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 7
7
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Modèle
Poids
Longueur
Largeur
Hauteur
20958
40 kg
151 cm
59 cm
109 cm
Utilisation
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Avant l'utilisation
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
g270774
Figure 8
8. Bougie
1. Guidon
2. Barre de commande de la 9. Déflecteur d'éjection
lame
latérale
3. Réglage de
10. Bouchon de
l'autopropulsion
remplissage-jauge
•
4. Commutateur d'allumage
11. Levier de commande de
ramassage sur demande
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
12. Bouton du guidon (2)
7. Levier de hauteur de
coupe (4)
14. Verrou de la barre de
commande
•
•
13. Poignée du lanceur
•
•
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et les dispositifs
de sécurité, comme les déflecteurs et/ou les bacs
à herbe, sont en place et en bon état.
Vérifiez toujours que les lames et boulons de
lames ne sont pas usés ni endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant gêner le fonctionnement de la
machine ou être projeté pendant son utilisation.
Le contact avec la lame en rotation peut causer
des blessures graves. Ne mettez pas les doigts
sous le carter de la tondeuse quand vous réglez la
hauteur de coupe.
Sécurité relative au carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
g009527
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
par du carburant peut vous brûler, ainsi que les
personnes se tenant à proximité, et causer des
dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
Figure 9
1. Bac à herbe
2. Goulotte d'éjection latérale
8
•
de stabilisateur/conditionneur indiquée par le
fabricant du stabilisateur.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez jamais quand vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou des sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
– Si vous renversez du carburant, ne mettez
pas le moteur en marche à cet endroit. Évitez
de créer des sources d'inflammation jusqu'à
dissipation complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
Le carburant est toxique et même mortel en cas
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour tout renseignement complémentaire.
g230458
Figure 10
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas les mains ni le visage du
pistolet ou de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
•
•
•
•
•
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est tolérée.
N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dégâts du
moteur qui ne sont pas couverts par la garantie.
N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver, à
moins d'y ajouter un stabilisateur de carburant.
N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 10).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez au carburant frais la quantité
9
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g231765
Figure 11
10
Réglage de la hauteur du guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une des deux positions proposées, selon celle qui vous convient le
mieux (Figure 12).
g269686
Figure 12
1.
Retirez les boutons du guidon.
2.
Placez le guidon à la hauteur voulue.
3.
Fixez le guidon à l'aide des boutons retirés précédemment.
Réglage de la hauteur de coupe
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et risque de vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur (Figure 13).
g254131
Figure 13
11
Pendant l'utilisation
un obstacle, car elle pourrait ricocher dans votre
direction. Arrêtez la ou les lames quand vous
passez sur du gravier.
Sécurité pendant
l'utilisation
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Vous pouvez glisser
ou perdre l'équilibre si le terrain est irrégulier.
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence à
Consignes de sécurité générales
vibrer, coupez immédiatement le moteur, attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
débranchez le fil de la bougie avant de vérifier si la
machine n'est pas endommagée. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
le moteur et attendez l'arrêt de toutes les pièces
mobiles.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de la
machine. Ne faites rien d’autre qui puisse vous
distraire, au risque de causer des dommages
corporels ou matériels.
• Le moteur est très chaud s'il vient de tourner
et peut alors vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du moteur s'il est encore chaud.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• Ne faites tourner le moteur que dans des lieux
bien aérés. Les gaz d'échappement contiennent
du monoxyde de carbone dont l'inhalation est
mortelle.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Coupez le
moteur et attendez l'arrêt complet de toutes
les pièces mobiles avant de quitter la position
d'utilisation.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez-les par des pièces Toro d'origine au
besoin.
• Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
• N'admettez jamais personne dans le périmètre de
en montant ou descendant. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
travail. Veillez à ce que les enfants restent hors
de la zone de travail, sous la garde d'un adulte
responsable autre que l'utilisateur de la machine.
Arrêtez la machine si quelqu'un entre dans la zone
de travail.
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Vérifiez toujours que la voie est libre juste derrière
• Faites preuve de prudence quand vous tondez à
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
proximité de dénivellations, fossés ou berges.
• N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et les conditions météorologiques
favorables. N'utilisez pas la machine si la foudre
menace.
• En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Ne dirigez pas l'éjection vers qui que ce soit.
N'éjectez pas l'herbe coupée contre un mur ou
12
Démarrage du moteur
g236579
Figure 14
Remarque: Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
Arrêt du moteur
Utilisation de la commande
d'autopropulsion
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains sur la partie supérieure du
guidon et les coudes serrés ; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 15).
Pour couper le moteur, appuyez de manière prolongée
sur le bouton d'arrêt du moteur (Figure 8) enfoncé
jusqu'à l'arrêt du moteur.
g233423
Figure 15
g236566
Figure 16
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et
laissez la machine avancer de quelques centimètres
pour désengager la transmission aux roues. Vous
pouvez aussi essayer d'atteindre la poignée en métal,
située juste sous la partie supérieure du guidon,
et de pousser la machine en avant sur quelques
centimètres. Si vous avez des difficultés à faire reculer
la machine, contactez un concessionnaire-réparateur
agréé.
13
Engagement de la lame
Débrayage de la lame
La lame ne tourne pas automatiquement quand le
moteur démarre. Il faut engager la lame pour tondre.
Relâchez la barre de commande de la lame (Figure
20).
1.
Tirez le verrou de la barre de commande en
arrière (Figure 17).
g003126
Figure 20
Important: Lorsque vous relâchez la barre
de commande, la lame doit s'arrêter en
moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
adressez-vous à un concessionnaire-réparateur
agréé.
g003123
Figure 17
2.
Serrez la barre de commande de la lame contre
le guidon (Figure 18).
Contrôle du fonctionnement du débrayage du frein
de lame
Vérifiez la barre de commande de la lame avant
chaque utilisation pour vous assurer du bon
fonctionnement du débrayage du frein de lame.
g003124
Figure 18
3.
Utilisation du bac à herbe
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (Figure 19).
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vous pouvez utiliser le bac à herbe pour effectuer un
contrôle supplémentaire du système de débrayage du
frein de lame.
1.
Placez le bac vide sur la machine.
2.
Démarrez le moteur.
3.
Engagez la lame.
Remarque: Le bac doit commencer à se
gonfler, ce qui indique que la lame est engagée
et a commencé à tourner.
g003125
Figure 19
4.
Relâchez la barre de commande de la lame.
Remarque: Si le bac ne se gonfle pas
immédiatement, cela signifie que la lame
est encore en train de tourner. Le système
de débrayage du frein de lame est peut-être
défaillant et, si vous n'en tenez pas compte, vous
risquez de compromettre le fonctionnement
sûr de la machine. Demandez à un
14
10.
concessionnaire-réparateur agréé de contrôler
et de réviser la machine.
5.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Remarque: Si elle n'est pas passée sous la
machine, répétez les opérations 4 à 10.
11.
Utilisation sans le bac à herbe
1.
Amenez la machine sur une surface revêtue à
l'abri du vent.
2.
Réglez les 4 roues à la hauteur de coupe de
83 mm.
3.
Roulez en boule une demi-feuille de papier
journal (environ 76 mm de diamètre) et placez-la
sous le carter de la machine.
4.
Placez la boule de papier journal à 13 cm devant
la machine.
5.
Démarrez le moteur.
6.
Engagez la lame.
7.
Relâchez la barre de commande de la lame.
8.
Poussez immédiatement la machine sur la boule
de papier journal.
9.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
Passez devant la machine et examinez la boule
de papier journal.
Si la boule est déroulée ou déchiquetée,
cela signifie que la lame ne s'est pas arrêtée
correctement et que la machine n'est pas sûre.
Contactez un concessionnaire-réparateur agréé.
Recyclage de l'herbe
coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16). Si la goulotte d'éjection latérale est montée
sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la
goulotte d'éjection latérale (page 17).
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir les débris d'herbe et de feuilles déposés sur la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est montée sur la machine, déposez-la ; voir Dépose de la goulotte d'éjection
latérale (page 17). Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position
de ramassage ; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 16).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et gardez-le dans cette position (A de Figure 21)
2.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (B de Figure 21).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
g233434
Figure 21
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 15).
15
Utilisation du levier de
ramassage sur demande
La fonction de ramassage sur demande vous permet
de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et
de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la
machine.
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de
feuilles, appuyez sur le bouton du levier de
ramassage sur demande et déplacez le levier en
avant jusqu'à ce que le bouton ressorte (Figure
22).
g036581
Figure 23
1. Nettoyer ici
g033491
Figure 22
1. Levier de ramassage sur demande (en position de
ramassage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles,
appuyez sur le bouton du levier et déplacez le
levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, coupez le moteur, attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles, puis
enlevez les déchets d'herbe et autres qui
se trouvent sur le volet de ramassage sur
demande et l'ouverture (Figure 23) avant de
changer la position du levier de ramassage sur
demande.
16
• Si la machine a heurté un obstacle ou commence
Éjection latérale de l'herbe
coupée
Utilisez l'éjection latérale lorsque l'herbe est très
haute.
•
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage ;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16).
•
à vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez
la clé (selon l'équipement), débranchez le fil
de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro d'origine.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
Montage de la goulotte d'éjection
latérale
Déverrouillez et soulevez le déflecteur latéral, et
montez la goulotte d'éjection latérale (Figure 24).
•
•
•
•
g235646
Figure 24
•
Dépose de la goulotte d'éjection
latérale
Pour déposer la goulotte d'éjection latérale, soulevez
le déflecteur latéral, déposez la goulotte, puis
rabaissez le déflecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche
solidement en place.
à chaque fois. N'utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm, sauf si l'herbe est
clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm, effectuez un premier
passage à vitesse réduite à la hauteur de coupe
la plus haute. Effectuez ensuite un deuxième
passage à une hauteur de coupe inférieure pour
obtenir une coupe plus esthétique. L'herbe trop
haute risque d'obstruer la machine et de faire caler
le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
Hachage des feuilles
Conseils d'utilisation
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
Conseils de tonte généraux
•
• Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet pouvant être projeté par la machine.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
•
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
17
sous la couche de feuilles hachées. Vous devrez
peut-être repasser plusieurs fois sur les feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm d'épaisseur, utilisez une hauteur de coupe
plus élevée, puis faites un second passage à la
hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de tonte si les feuilles ne
sont pas hachées assez menues.
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
laisser refroidir la machine, avant de la régler, la
nettoyer ou la remiser.
g009501
Figure 25
1. Raccord de lavage
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus de déchets d'herbe
sous la machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
du raccord de lavage.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
11.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
• Ne remisez jamais la machine ni les bidons de
carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
Consignes de sécurité relative au
transport
• Faites preuve de prudence pour le chargement ou
le déchargement de la machine.
• Empêchez la machine de rouler.
Pliage du guidon
Nettoyage du dessous de
la machine
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous pliez ou dépliez mal le guidon.
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
1.
2.
3.
4.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
Placez la machine sur une surface plate et
revêtue.
• Si un câble est endommagé, contactez un
concessionnaire-réparateur agréé.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
1.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 11).
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
Lavez la surface sous le volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
Remarque: Lavez le côté ramassage sur
demande (selon l'équipement) aux positions
avant et arrière maximales.
5.
Retirez les 2 boutons de guidon et les 2 boulons
de carrosserie des supports du guidon (Figure
26) et conservez-les.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 25).
18
g032865
g032869
Figure 28
Figure 26
1. Bouton du guidon
2.
1. Bouton du guidon
2. Boulon de carrosserie
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 27).
g036582
Figure 27
1. Position d'utilisation
3.
2. Position repliée
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon
et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon.
Vérifiez que les bords carrés de chaque boulon
de carrosserie s'engagent dans le trou carré
supérieur ou inférieur du support de guidon
correspondant (Figure 28).
19
2. Boulon de carrosserie
4.
Montez, sans les serrer, les boutons et les
boulons de carrosserie sur les supports du
guidon.
5.
Pour déplier le guidon, voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 5).
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint si nécessaire.
• Vérifiez que la lame s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Contrôlez le fonctionnement du débrayage du frein de lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air ; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
• Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air une fois par an ou plus souvent s'il y a beaucoup de
poussière.
• Vidangez l'huile moteur (si désiré).
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés ;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur pour toutes procédures d'entretien
supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 29).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez pas et ne modifiez pas les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle,
jamais avec un siphon.
g032617
Figure 29
1. Fil de bougie
• Pour garantir un rendement optimal de la machine,
3.
utilisez uniquement des pièces de rechange
et accessoires Toro d'origine. Les pièces de
rechange et accessoires provenant d'autres
constructeurs peuvent être dangereux, et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
Rebranchez le fil de la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
20
Entretien du filtre à air
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté
(jauge en bas).
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an
1.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 30).
g033493
Figure 30
1. Clip
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
2.
Retirez le filtre à air (Figure 30).
3.
Examinez le filtre à air.
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
21
4.
Posez le filtre à air.
5.
Fixez le couvercle du filtre à air avec le clip.
Vidange de l'huile moteur
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
g037003
Figure 32
Capacité d'huile moteur
0,44 l
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 20).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 31).
5.
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez avec précaution 75 % environ de
la capacité d'huile moteur dans le tube de
remplissage d'huile.
7.
Attendez 3 minutes pour donner le temps à
l'huile de se stabiliser dans le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
Relevez le niveau d'huile indiqué sur la jauge
(Figure 31).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre un niveau
d'huile correct.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
g187518
Figure 31
1. Jauge de niveau
Important: Si vous faites tourner le moteur
alors que le niveau d'huile dans le carter
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
3. Niveau max.
2. Niveau min.
4.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 32).
22
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée conformément
à la réglementation locale en matière
d'environnement.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par
an—Remplacez la lame ou
faites-la aiguiser (plus souvent si
elle s'émousse rapidement).
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
concessionnaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 20).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 33).
g003133
Figure 33
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque anti-scalp
6. Protection du système
d'arrêt de la lame
4.
Déposez la lame (Figure 33).
5.
Posez la nouvelle lame (Figure 33).
23
6.
Reposez le renfort déposé précédemment.
7.
Posez les écrous de la lame et serrez-les à
un couple de 20 à 37 N·m.
Nettoyage de la protection
du débrayage du frein de
lame
Réglage de l'autopropulsion
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Lorsque vous remplacez un câble de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler la commande d'autopropulsion.
Modèles autopropulsés seulement
Nettoyez la protection du débrayage du frein de lame
une fois par an pour empêcher la lame de caler en
cours de tonte.
1.
Débranchez le fil de la bougie ; voir Préparation
à l'entretien (page 20).
2.
Basculez la machine sur le côté, avec la jauge
en bas.
3.
Retirez les 2 écrous de la lame et le renfort
(Figure 34).
1.
Tournez l'écrou de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 35).
g269307
Figure 35
g003133
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez l'écrou dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Écrou de réglage
5. Tournez l'écrou dans le
sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
Figure 34
1. Écrous de lame
2. Renfort
3. Lame
4. Dispositif d'entraînement
de la lame
5. Disque
3. Câble d'autopropulsion
6. Protection du débrayage
du frein de lame
2.
Ajustez la tension du câble (Figure 35) en le
tirant en arrière ou en le poussant en avant puis
en le maintenant à cette position.
4.
Déposez la lame (Figure 34).
Remarque: Poussez le câble vers le moteur
5.
Déposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque (Figure 34).
pour accroître la traction et éloignez-le du
moteur pour réduire la traction.
6.
Déposez la protection du débrayage du frein de
lame (Figure 34).
7.
Enlevez les débris qui se trouvent à l'intérieur
du déflecteur et sur les pièces qui l'entourent à
la brosse ou à l'air comprimé.
8.
Reposez la protection du débrayage du frein de
lame déposée précédemment.
9.
Reposez le dispositif d'entraînement de la lame
et le disque déposés précédemment.
10.
Reposez la lame et le renfort déposés
précédemment (Figure 34).
11.
Posez les écrous de la lame et serrez-les à un
couple de 20 à 37 N·m.
3.
Tourner l'écrou de réglage dans le sens horaire
pour serrer le réglage du câble.
Remarque: Serrez l'écrou solidement avec
une clé à douille ou à molette.
24
Remisage
Remise en service après
remisage
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Consignes de sécurité pour
le remisage
Vous devez toujours couper le moteur, attendre
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et laisser
refroidir la machine, avant de la régler, la nettoyer ou
la remiser.
Préparation de la machine
au remisage
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez du
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
Premium) au carburant frais selon les indications
de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas le carburant non traité plus de 30 jours et le
carburant traité plus de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Remettez le moteur en marche et laissez-le
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le au
plot de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml d'huile moteur
dans l'orifice. Tirez ensuite la poignée du
lanceur lentement à plusieurs reprises pour
bien répartir l'huile à l'intérieur du cylindre
et empêcher celui-ci de rouiller pendant le
remisage de la machine.
7.
Reposez la bougie sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
25
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Déposez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant sur la poignée du lanceur
pour éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m à l'aide
d'une clé dynamométrique.
4.
Procédez aux entretiens ; voir Entretien (page
20).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur ; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 10).
6.
Remplissez le réservoir de carburant neuf ; voir
Remplissage du réservoir de carburant (page 9).
7.
Rebranchez le fil de la bougie.
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces
informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements
personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons
aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne
vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter [email protected].
L'engagement de Toro concernant la sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Consultation et correction
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce
faire, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous
encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de
protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés