Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Toro 22in Recycler Lawn Mower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3419-348 Rev A
Tondeuse
Recycler®
de 56 cm (22 po)
N° de modèle 20353—N° de série 402100000 et suivants
Manuel de l'utilisateur
Introduction
Cette tondeuse à lame rotative autotractée est
destinée au grand public. Elle est principalement
conçue pour tondre les pelouses entretenues
régulièrement dans les terrains privés. Elle n'est pas
conçue pour couper les broussailles ni pour un usage
agricole.
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Vous pouvez contacter Toro directement sur
www.Toro.com pour tout renseignement concernant
un produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse
des dépositaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (le cas échéant) sur
l'autocollant du numéro de série afin d'accéder
aux informations sur la garantie, les pièces
détachées et autres informations sur le produit.
g226621
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
© 2017—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
Ce produit contient une ou des substances
chimiques considérées par l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
Les gaz d'échappement de ce produit
contiennent des substances chimiques
considérées par l'état de Californie comme
susceptibles de provoquer des cancers,
des malformations congénitales et autres
troubles de la reproduction.
Vous commettez une infraction à la section 4442 ou
4443 du Code des ressources publiques de Californie
si vous utilisez cette machine dans une zone boisée,
broussailleuse ou recouverte d'herbe, à moins de
l'équiper d'un pare-étincelles en bon état, tel que
défini dans la section 4442, ou sans que le moteur
soit construit, équipé et entretenu correctement pour
prévenir les incendies.
Le manuel du propriétaire du moteur ci-joint
est fourni à titre informatif concernant la
réglementation de l'Agence américaine pour
la protection de l'environnement (EPA) et la
réglementation antipollution de l'état de Californie
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
Imprimé au Mexique
Tous droits réservés *3419-348* A
Préparation à l'entretien.................................... 20
Entretien du filtre à air ....................................... 21
Vidange de l'huile moteur.................................. 21
Remplacement de la lame ................................ 22
Réglage de l'autopropulsion ............................. 23
Remisage ............................................................... 23
Préparation de la machine au remisage ............ 23
Remise en service après remisage ................... 23
relative aux systèmes antipollution, à leur
entretien et à leur garantie. Vous pouvez vous en
procurer un nouvel exemplaire en vous adressant
au constructeur du moteur.
Couple brut ou net : le couple brut ou net de ce
moteur a été calculé en laboratoire par le constructeur
du moteur selon la norme SAE J1940 ou J2723 de
la Society of Automotive Engineers. Étant configuré
pour satisfaire aux normes de sécurité, antipollution
et d'exploitation, le moteur monté sur cette classe de
tondeuse aura un couple effectif nettement inférieur.
Reportez-vous à l'information du constructeur du
moteur fournie avec la machine.
Table des matières
Introduction ............................................................... 1
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 6
1 Assemblage et dépliage du guidon................... 6
2 Montage du câble du lanceur dans le
guide ............................................................... 6
3 Plein d'huile moteur ......................................... 7
4 Montage du bac à herbe .................................. 7
Vue d'ensemble du produit ........................................ 9
Utilisation .................................................................. 9
Avant l'utilisation .................................................... 9
Sécurité avant l'utilisation ................................... 9
Remplissage du réservoir de carburant............. 10
Contrôle du niveau d'huile moteur......................11
Réglage de la hauteur du guidon....................... 12
Réglage de la hauteur de coupe ....................... 13
Pendant l'utilisation ............................................. 13
Consignes de sécurité pendant
l'utilisation ..................................................... 13
Démarrage du moteur....................................... 14
Utilisation de l'autopropulsion ........................... 14
Utilisation de la poignée d'aide au
déplacement ................................................. 14
Arrêt du moteur................................................. 15
Recyclage de l'herbe coupée............................ 15
Ramassage de l'herbe coupée ......................... 16
Utilisation du levier de ramassage sur
demande....................................................... 16
Éjection latérale de l'herbe coupée ................... 17
Conseils d'utilisation ........................................ 17
Après l'utilisation ................................................. 18
Consignes de sécurité après l'utilisation............ 18
Nettoyage du dessous de la machine................ 18
Pliage du guidon............................................... 19
Entretien ................................................................. 20
Programme d'entretien recommandé .................. 20
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 20
2
Sécurité
Cette machine est conçue en conformité avec la
norme ANSI B71.1–2012.
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds
et projeter des objets. Respectez toujours toutes
les consignes de sécurité pour éviter des blessures
graves.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et
les personnes à proximité.
• Vous devez lire, comprendre et respecter toutes
les instructions et mises en garde qui figurent dans
ce Manuel de l'utilisateur ainsi que sur la machine
et les accessoires avant de démarrer le moteur.
• Ne placez pas les mains ou les pieds près des
pièces mobiles ou sous la machine. Ne vous tenez
pas devant l'ouverture d'éjection.
• N'utilisez pas la machine si tous les capots et
autres dispositifs de protection appropriés ne sont
pas en place et en bon état de marche.
• Tenez adultes et enfants à une distance suffisante
de la machine. N'autorisez jamais un enfant
à utiliser la machine. Seules les personnes
responsables qui ont pris connaissance des
instructions et physiquement aptes sont autorisées
à utiliser la machine.
• Arrêtez la machine et coupez le moteur avant de
faire l'entretien, de faire le plein de carburant ou
de déboucher la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
3
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decaloemmarkt
Marque du fabricant
1. Cette marque identifie la lame comme provenant du
constructeur d'origine de la machine.
decal94-8072
94-8072
decal125-5026
125-5026
1. Mode de recyclage
decal117-2718
117-2718
4
2. Mode de ramassage
decal131-4514b
131-4514
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne vous approchez pas des pièces mobiles et
gardez toutes les protections en place.
3. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de
la tondeuse – débranchez le fil de la bougie et lisez les
instructions avant d'entreprendre un entretien ou une
révision.
4. Risque de projection d'objets – tenez les spectateurs à
bonne distance de la machine; coupez le moteur avant
de quitter la position d'utilisation; ramassez les débris
éventuellement présents avant de tondre.
5. Risque de coupure/mutilation des mains par la lame de la
tondeuse – ne travaillez pas dans le sens de la pente, mais
transversalement; regardez derrière vous avant de faire
marche arrière.
decal132-4470
132-4470
Réglage de la traction
1. Attention – lisez le
2. Scannez le code QR pour
Manuel de l'utilisateur
plus de renseignements
– 1) Desserrez le bouton
sur le réglage de la
en le tournant dans le sens
traction.
antihoraire; 2) Éloignez
le(s) câble(s) du moteur
pour réduire la traction,
ou rapprochez-les du
moteur pour augmenter
la traction; 3) Serrez le
bouton en le tournant dans
le sens horaire.
decal137-9196
137-9196
1. Verrouillage
5
2. Déverrouillage
Mise en service
Important: Retirez et mettez au rebut la pellicule
de plastique qui protège le moteur ainsi que tout
autre emballage ou élément en plastique utilisé
sur la machine.
1
Assemblage et dépliage du guidon
Aucune pièce requise
Procédure
g227424
Figure 3
6
2
Montage du câble du lanceur dans le guide
Aucune pièce requise
Procédure
g230719
Figure 4
3
Plein d'huile moteur
Aucune pièce requise
Procédure
Important: À la livraison de la machine, le carter moteur est vide, mais un bidon d'huile moteur est
fourni. Avant de mettre le moteur en marche, faites le plein d'huile moteur.
g222533
Figure 5
7
4
Montage du bac à herbe
Aucune pièce requise
Procédure
g230447
Figure 6
8
Vue d'ensemble du
produit
Utilisation
Avant l'utilisation
Sécurité avant l'utilisation
Consignes de sécurité générales
• Familiarisez-vous avec le maniement correct du
•
•
•
•
g038584
Figure 7
1. Guidon
2. Poignée d'aide au
déplacement
8. Couvercle de courroie
9. Déflecteur d'éjection
latérale
3. Barre de commande de la 10. Levier de hauteur de
lame
coupe (4)
4. Bouton de réglage de
l'autopropulsion
11. Levier de commande de
ramassage sur demande
5. Bouchon du réservoir de
carburant
6. Filtre à air
12. Bouton du guidon (2)
7. Fil de bougie
14. Poignée du lanceur
Consignes de sécurité relatives au
carburant
• Le carburant est extrêmement inflammable et
13. Bouchon de
remplissage-jauge
hautement explosif. Un incendie ou une explosion
causé(e) par du carburant peut vous brûler, ainsi
que les personnes se tenant à proximité, et causer
des dommages matériels.
– Pour éviter que l'électricité statique n'enflamme
le carburant, posez le récipient et/ou la
machine directement sur le sol, pas dans un
véhicule ou sur un support quelconque, avant
de remplir le réservoir.
– Faites le plein du réservoir de carburant à
l'extérieur, dans un endroit bien dégagé,
lorsque le moteur est froid. Essuyez tout
carburant répandu.
– Ne fumez pas lorsque vous manipulez du
carburant et tenez-vous à l'écart des flammes
nues ou sources d'étincelles.
– N'enlevez pas le bouchon du réservoir de
carburant et n'ajoutez pas de carburant quand
le moteur tourne ou est encore chaud.
g027237
Figure 8
1. Bac à herbe
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Vérifiez toujours que les capots et dispositifs de
sécurité, comme les déflecteurs et/ou le bac à
herbe, sont en place et fonctionnent correctement.
Vérifiez toujours si les lames, les boulons de
lame et l'ensemble de coupe ne sont pas usés ou
endommagés.
Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
qui pourrait être projeté par la machine ou gêner
son fonctionnement.
Pendant le réglage de la hauteur de coupe, vous
risquez de toucher la lame en mouvement et de
vous blesser gravement.
– Coupez le moteur, enlevez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement) et
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
– Ne mettez pas les doigts sous le carter du
tablier de coupe quand vous réglez la hauteur
de coupe.
2. Goulotte d'éjection latérale
9
– Si vous renversez du carburant, n'essayez
pas de démarrer le moteur. Évitez de créer
des sources d'inflammation jusqu'à dissipation
complète des vapeurs de carburant.
– Conservez le carburant dans un récipient
homologué et hors de la portée des enfants.
• Le carburant est toxique, voire mortel en cas
g230458
d'ingestion. L'exposition prolongée aux vapeurs
de carburant peut causer des blessures et des
maladies graves.
Figure 9
– Évitez de respirer les vapeurs de carburant de
façon prolongée.
– N'approchez pas le visage ou les mains
du pistolet ni de l'ouverture du réservoir de
carburant.
– N'approchez pas le carburant des yeux et de
la peau.
Remplissage du réservoir
de carburant
• Pour assurer le fonctionnement optimal de la
machine, utilisez uniquement de l'essence sans
plomb propre et fraîche avec un indice d'octane de
87 ou plus (méthode de calcul [R+M]/2).
• L'utilisation de carburant oxygéné contenant
jusqu'à 10 % d'éthanol ou 15 % de MTBE par
volume est acceptable.
• N'utilisez pas de mélanges d'essence à l'éthanol
(E15 ou E85 par exemple) avec plus de 10 %
d'éthanol par volume. Cela peut entraîner des
problèmes de performances et/ou des dommages
au moteur qui peuvent ne pas être couverts par
la garantie.
• N'utilisez pas d'essence contenant du méthanol.
• Ne stockez pas le carburant dans le réservoir ou
dans des bidons de carburant pendant l'hiver à
moins d'ajouter un stabilisateur au carburant.
• N'ajoutez pas d'huile à l'essence.
Faites le plein avec de l'essence sans plomb ordinaire
fraîche d'une marque réputée (Figure 9).
Important: Pour réduire les problèmes de
démarrage, ajoutez un stabilisateur à l'essence
toutes saisons. Mélangez le stabilisateur à de
l'essence stockée depuis moins d'un mois.
Reportez-vous au manuel du propriétaire du moteur
pour plus de renseignements.
10
Contrôle du niveau d'huile moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou une fois par jour
Important: Si vous faites tourner le moteur alors que le niveau d'huile dans le carter est trop bas ou
trop élevé, vous risquez d'endommager le moteur.
g222533
Figure 10
11
Réglage de la hauteur du
guidon
Vous pouvez élever ou abaisser le guidon à l'une
des deux positions proposées, selon celle qui vous
convient le mieux (Figure 11).
g032867
Figure 11
1.
Desserrez les deux boutons de guidon jusqu'à
ce qu'il soit possible de pousser les bords carrés
des boulons de carrosserie hors des trous
carrés dans les supports du guidon.
2.
Poussez les boutons jusqu'à ce qu'ils soient
dégagés.
3.
Réglez le guidon à la hauteur supérieure ou
inférieure.
4.
Tirez sur les boutons jusqu'à ce que les
bords carrés de chaque boulon de carrosserie
s'engage dans le trou carré correspondant.
5.
Serrez les boutons du guidon autant que
possible.
12
Réglage de la hauteur de coupe
PRUDENCE
Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très chaud et peut vous brûler gravement.
Ne vous approchez pas du silencieux encore chaud.
Choisissez la hauteur de coupe voulue. Réglez toutes les roues à la même hauteur de coupe (Figure 12).
g223084
Figure 12
Pendant l'utilisation
Consignes de sécurité
pendant l'utilisation
•
Consignes de sécurité générales
•
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Attachez les cheveux longs et les
vêtements amples, et ne portez pas de bijoux.
•
•
• N'utilisez pas la machine si vous êtes malade ou
fatigué, ni sous l'emprise de l'alcool, de drogues
ou de médicaments.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
•
blesser gravement à son contact. Avant de quitter
la position d'utilisation, retirez la clé de contact
(modèle à démarrage électrique seulement), et
13
attendez l'arrêt complet de toutes les pièces
mobiles.
Lorsque vous relâchez la barre de commande
de la lame, le moteur et la lame doivent s'arrêter
en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas le cas,
cessez immédiatement d'utiliser la machine et
contactez un dépositaire-réparateur agréé.
Tenez tout le monde, en particulier les jeunes
enfants, à l'écart de la zone de travail. Arrêtez la
machine si quelqu'un entre dans la zone de travail.
Vérifiez toujours si la voie est libre juste derrière
la machine et sur sa trajectoire avant de faire
marche arrière.
N'utilisez la machine que si la visibilité est
suffisante et dans de bonnes conditions
météorologiques. N'utilisez pas la machine si la
foudre menace.
En travaillant sur l'herbe ou les feuilles humides,
vous risquez de glisser et de vous blesser
gravement si vous touchez la lame en tombant.
Évitez de tondre quand l'herbe est humide.
• Soyez particulièrement prudent à l'approche de
tournants sans visibilité, de buissons, d'arbres ou
d'autres objets susceptibles de masquer la vue.
• Méfiez-vous des trous, ornières, bosses, rochers
ou autres obstacles cachés. Les irrégularités du
terrain peuvent provoquer le retournement de la
machine ou vous faire perdre l'équilibre.
• Arrêtez la machine et vérifiez l'état des lames
si vous heurtez un obstacle ou si la machine
vibre de manière inhabituelle. Effectuez toutes
les réparations nécessaires avant de réutiliser la
machine.
g233422
Figure 13
• Avant de quitter la position d'utilisation, coupez
Utilisation de
l'autopropulsion
le moteur, retirez la clé de contact (modèle à
démarrage électrique seulement) et attendez
l'arrêt de toutes les pièces mobiles.
Pour actionner l'autopropulsion, il vous suffit
d'avancer, les mains posées sur la poignée
supérieure et les coudes serrés; la machine avance
automatiquement à votre rythme (Figure 14).
• Si le moteur vient de tourner, le silencieux est très
chaud et peut vous brûler gravement. Ne vous
approchez pas du silencieux encore chaud.
• Vérifiez fréquemment l'état des composants
du bac à herbe et de la goulotte d'éjection, et
remplacez les pièces usées ou endommagées par
les pièces recommandées par le constructeur.
• Utilisez uniquement les accessoires et
équipements agréés par The Toro® Company.
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
• Travaillez transversalement à la pente, jamais
vers le haut ou vers le bas. Soyez extrêmement
prudent lorsque vous changez de direction sur un
terrain en pente.
g233423
Figure 14
• Ne tondez pas de pentes trop raides. Vous
Remarque: Si vous avez des difficultés à faire
reculer la machine après avoir utilisé l'autopropulsion,
immobilisez-vous, laissez vos mains en place et
laissez la machine avancer de quelques centimètres
(pouces) pour désengager la transmission aux
roues. Vous pouvez aussi essayer de passer
juste sous la poignée supérieure pour atteindre la
poignée en métal et pousser la machine en avant
de quelques centimètres (pouces). Si la machine
a toujours des difficultés à reculer, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
pourriez glisser et vous blesser en tombant.
• Tondez toujours avec prudence à proximité de
dénivellations, fossés ou berges.
Démarrage du moteur
1.
Maintenez la barre de commande de la lame
contre le guidon (A de Figure 13).
2.
Tirez sur la poignée du lanceur (encadré B de
la Figure 13).
Utilisation de la poignée
d'aide au déplacement
Remarque: Tirez la poignée du lanceur
lentement jusqu'à ce que vous sentiez une
résistance, puis tirez vigoureusement. Laissez
le lanceur se rétracter lentement jusqu'à la
poignée.
La poignée d'aide au déplacement (Figure 15) vous
permet d'utiliser les mains pour réguler la vitesse de la
machine plutôt que votre rythme de marche. Cela est
pratique pour prendre des virages serrés et gravir des
pentes, lorsque vous voulez que la machine avance
Remarque: Si le moteur ne démarre pas
après plusieurs tentatives, contactez un
dépositaire-réparateur agréé.
14
Important: Lorsque vous relâchez la barre de
sans vous déplacer vous-même. Cela est aussi utile
pour tondre à la vitesse maximum.
commande de la lame, le moteur et la lame doivent
s'arrêter en moins de 3 secondes. Si ce n'est pas
le cas, cessez immédiatement d'utiliser la machine
et adressez-vous à un dépositaire-réparateur
agréé.
Recyclage de l'herbe
coupée
À la livraison, votre machine est prête à recycler
l'herbe et les feuilles coupées pour nourrir votre
pelouse.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le
levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage;
voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16). Si la goulotte d'éjection latérale est
installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte
d'éjection latérale (page 17).
g027441
Figure 15
1. Poignée d'aide au déplacement
1.
Saisissez les coins de la poignée du bout des
doigts (Figure 16).
g027442
Figure 16
2.
Rapprochez la poignée de la partie supérieure
du guidon jusqu'à ce que la machine se déplace
à la vitesse voulue.
3.
Relâchez la poignée d'aide au déplacement
lorsque vous n'en avez plus besoin.
Important: La machine continuera
d'avancer automatiquement jusqu'à ce
que vous relâchiez la poignée et que vous
arrêtiez de marcher.
Arrêt du moteur
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour arrêter le moteur, relâchez la barre de
commande de la lame.
15
Ramassage de l'herbe coupée
Utilisez le bac à herbe pour recueillir l'herbe et les feuilles coupées à la surface de la pelouse.
Si la goulotte d'éjection latérale est installée, déposez-la; voir Retrait de la goulotte d'éjection latérale (page 17).
Si le levier de ramassage sur demande est en position de recyclage, placez-le en position de ramassage; voir
Utilisation du levier de ramassage sur demande (page 16).
Montage du bac à herbe
1.
Soulevez le déflecteur arrière et maintenez-le dans cette position (encadré A de la Figure 17).
2.
Montez le bac à herbe en veillant à placer les ergots dans les crans du guidon (encadré B de la Figure 17).
3.
Abaissez le déflecteur arrière.
g233434
Figure 17
Retrait du bac à herbe
Pour retirer le bac à herbe, inversez la procédure de montage décrite dans Montage du bac à herbe (page 16).
Utilisation du levier de
ramassage sur demande
La fonction de ramassage sur demande vous permet
de ramasser ou de recycler les déchets d'herbe et
de feuilles quand le bac à herbe est monté sur la
machine.
• Pour ramasser les déchets d'herbe et de
g027453
Figure 18
feuilles, appuyez sur le bouton du levier de
ramassage sur demande et déplacez le levier
complètement en avant jusqu'à ce que le bouton
ressorte (Figure 18).
1. Levier de ramassage sur demande (position de ramassage)
• Pour recycler les déchets d'herbe et de feuilles,
appuyez sur le bouton du levier et déplacez le
levier en arrière jusqu'à ce que le bouton ressorte.
Important: Pour que le ramassage s'effectue
correctement, enlevez les déchets d'herbe
et autres qui se trouvent sur le volet de
ramassage sur demande et l'ouverture (Figure
19) avant de changer la position du levier de
ramassage sur demande.
16
g027454
Figure 19
1. Nettoyer ici
Éjection latérale de l'herbe coupée
Utilisez l'éjection latérale quand vous tondez de l'herbe très haute.
Si le bac à herbe est monté sur la machine et si le levier de ramassage sur demande est en position de
ramassage, placez le levier en position de recyclage; voir Utilisation du levier de ramassage sur demande
(page 16).
Montage de la goulotte d'éjection latérale
Soulevez le déflecteur latéral et montez la goulotte d'éjection latérale (A et B de la Figure 20).
g233435
Figure 20
Retrait de la goulotte d'éjection latérale
Pour enlever la goulotte d'éjection latérale, soulevez le déflecteur latéral, enlevez la goulotte et abaissez le
déflecteur.
Conseils d'utilisation
Conseils de tonte généraux
•
• Inspectez la zone de travail et enlevez tout objet
•
pouvant être projeté par la machine.
• Évitez de heurter des obstacles avec la lame. Ne
•
passez jamais intentionnellement sur un objet quel
qu'il soit.
Si la machine heurte un obstacle ou commence à
vibrer, coupez immédiatement le moteur, retirez la
clé de contact (selon l'équipement), débranchez le
fil de la bougie et vérifiez si la machine n'est pas
endommagée.
Pour obtenir des résultats optimaux, remplacez la
lame au début de la saison de tonte.
Remplacez la lame dès que nécessaire par une
lame Toro.
La tonte
• Ne tondez l'herbe que sur un tiers de sa hauteur
à chaque fois. N’utilisez pas une hauteur de
coupe inférieure à 51 mm (2 po), sauf si l'herbe
17
•
•
•
•
•
est clairsemée ou à la fin de l'automne quand la
pousse commence à ralentir.
Si l'herbe fait plus de 15 cm (6 po), effectuez
d'abord un premier passage à vitesse réduite à la
hauteur de coupe la plus haute. Effectuez ensuite
un deuxième passage à une hauteur de coupe
inférieure pour obtenir une coupe plus esthétique.
L'herbe trop haute risque d'obstruer la machine et
de faire caler le moteur.
L'herbe et les feuilles humides ont tendance à
s'agglomérer sur la pelouse et peuvent obstruer la
machine et faire caler le moteur. Évitez de tondre
quand l'herbe est humide.
Soyez conscient des risques d'incendie par temps
très sec, respectez tous les avertissements locaux
relatifs aux incendies, et ne laissez pas l'herbe et
les feuilles sèches s'accumuler sur la machine.
Alternez la direction de la tonte. Cela permet
de disperser les déchets plus uniformément et
d'obtenir une fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse tondue n'est pas
satisfaisant, essayez une ou plusieurs des
solutions suivantes :
– Remplacez la lame ou faites-la aiguiser.
– Tondez en avançant plus lentement.
– Augmentez la hauteur de coupe.
– Tondez plus souvent.
– Empiétez sur les passages précédents pour
tondre une largeur de bande réduite.
sur la machine. Nettoyez les coulées éventuelles
d'huile ou de carburant.
Laissez refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un local fermé.
Ne jamais remisez pas la machine ni les bidons
de carburant à proximité d'une flamme nue, d'une
source d'étincelles ou d'une veilleuse, telle celle
d'un chauffe-eau ou d'autres appareils.
•
•
Sécurité relative au transport
• Retirez la clé de contact (selon l'équipement)
avant de charger la machine pour le transport.
Procédez avec prudence pour charger ou
décharger la machine.
Empêchez la machine de rouler.
•
•
Nettoyage du dessous de
la machine
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Pour obtenir des résultats optimaux, nettoyez
rapidement la machine après la tonte.
Hachage de feuilles
1.
Placez la machine sur une surface plane et
revêtue.
2.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles avant de quitter la
position d'utilisation.
3.
Abaissez la machine à la hauteur de coupe
la plus basse. Voir Réglage de la hauteur de
coupe (page 13).
4.
Lavez le dessous du volet arrière au point où
l'herbe coupée passe de la face inférieure de la
machine au bac de ramassage.
• Après la tonte, 50 % de la pelouse doit être visible
•
•
sous la couche de feuilles hachées. À cet effet,
vous devrez peut-être repasser plusieurs fois sur
les feuilles.
Si la couche de feuilles sur la pelouse fait plus de
13 cm (5 po) d'épaisseur, utilisez une hauteur de
coupe plus élevée, puis faites un second passage
à la hauteur de coupe désirée.
Ralentissez la vitesse de déplacement si les
feuilles ne sont pas hachées assez menues.
Remarque: Lavez la zone autour du levier de
ramassage sur demande (selon l'équipement)
aux positions avant et arrière maximales.
5.
Branchez un tuyau d'arrosage, relié à une
arrivée d'eau, au raccord de lavage (Figure 21).
Après l'utilisation
Consignes de sécurité
après l'utilisation
g027458
Figure 21
Consignes de sécurité générales
1. Raccord de lavage
• Pour éviter les risques d'incendie, enlevez les
brins d'herbe et autres débris qui sont agglomérés
18
6.
Ouvrez l'arrivée d'eau.
2.
7.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il ne reste plus d'herbe sous la
machine.
8.
Coupez le moteur.
9.
Coupez l'eau et débranchez le tuyau d'arrosage
de la machine.
10.
Mettez le moteur en marche et laissez-le tourner
quelques minutes pour sécher la dessous de la
machine et l'empêcher de rouiller.
11.
Coupez le moteur et laissez-le refroidir avant de
remiser la machine dans un local fermé.
Repliez le guidon en le faisant pivoter en avant
(Figure 23).
g032870
Figure 23
Pliage du guidon
1. Position d'utilisation
3.
ATTENTION
Vous risquez d'endommager les câbles et de
rendre l'utilisation de la machine dangereuse
si vous ne pliez ou ne dépliez pas le guidon
correctement.
• Veillez à ne pas endommager les câbles en
pliant ou dépliant le guidon.
2. Position repliée
Insérez le boulon de carrosserie (la tête du
boulon vers l'intérieur) dans le support du guidon
et dans le trou supérieur à l'extrémité du guidon.
Vérifiez que les bords carrée de chaque boulon
de carrosserie s'engagent dans le trou carré
supérieur ou inférieur du support de guidon
correspondant (Figure 24).
• Si un câble est endommagé, adressez-vous
à un dépositaire-réparateur agréé.
1.
Retirez et conservez les 2 boutons et les 2
boulons de carrosserie du support du guidon
(Figure 22).
Important: Faites passer les câbles à
l'extérieur des boutons quand vous pliez le
guidon.
g032865
Figure 24
1. Bouton du guidon (2)
g032869
Figure 22
1. Bouton du guidon (2)
2. Boulon de carrosserie (2)
19
2. Boulon de carrosserie (2)
4.
Montez, sans les serrer, les boutons et les
boulons de carrosserie sur les supports du
guidon.
5.
Pour déplier le guidon; voir 1 Assemblage et
dépliage du guidon (page 6).
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Procédure d'entretien
À chaque utilisation ou
une fois par jour
• Contrôlez le niveau d'huile moteur et faites l'appoint au besoin.
• Vérifiez que le moteur s'arrête dans les 3 secondes suivant le relâchement de la
barre de commande de la lame.
• Enlevez l'herbe coupée et autres débris accumulés sous la machine.
Toutes les 25 heures
• Effectuez l'entretien du filtre à air; faites-le plus fréquemment si l'atmosphère est
très poussiéreuse.
Une fois par an
• Remplacez le filtre à air; remplacez-le plus fréquemment si l'atmosphère est très
poussiéreuse.
• Vidangez l'huile moteur.
• Remplacez la lame ou faites-la aiguiser (plus souvent si elle s'émousse rapidement).
• Nettoyez le moteur en enlevant les saletés et les débris sur le sommet et les côtés;
nettoyez-le plus fréquemment si vous travaillez dans une atmosphère poussiéreuse.
Une fois par an ou avant
le remisage
• Vidangez le réservoir de carburant avant le remisage annuel et avant les réparations
qui le nécessitent.
Important: Reportez-vous au manuel du moteur pour toutes procédures d'entretien supplémentaires.
Préparation à l'entretien
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Débranchez le fil de la bougie avant de procéder à
un quelconque entretien.
1.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet de
toutes les pièces mobiles.
2.
Débranchez le fil de la bougie (Figure 25).
• Portez des gants et une protection oculaire pour
faire l'entretien de la machine.
• La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact. Portez des
gants pour effectuer l'entretien de la lame. Ne
réparez pas et ne modifiez pas les lames.
• N'enlevez et ne modifiez jamais les dispositifs de
sécurité. Vérifiez régulièrement qu'ils fonctionnent
correctement.
• Du carburant peut s'échapper lorsque la machine
est basculée sur le côté. Le carburant est
inflammable et explosif, et peut causer des
blessures. Laissez tourner le moteur jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant ou vidangez le
reste de carburant avec une pompe manuelle; ne
siphonnez jamais le carburant.
• Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
g027455
Figure 25
continue de la machine, utilisez toujours des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires d'autres
constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la
machine.
1. Fil de bougie
3.
Rebranchez le fil sur la bougie une fois l'entretien
terminé.
Important: Avant de basculer la machine
pour vidanger l'huile ou remplacer la lame,
20
Remarque: Faites tourner le moteur pendant
laissez le moteur en marche jusqu'à ce
qu'il s'arrête faute de carburant. Si vous ne
pouvez pas attendre que le moteur s'arrête
par manque de carburant, utilisez une pompe
manuelle pour vider le reste de carburant.
Basculez toujours la machine sur le côté,
avec la jauge en bas.
quelques minutes avant la vidange pour réchauffer
l'huile. L'huile chaude s'écoule plus facilement et
entraîne plus d'impuretés.
Huile moteur spécifiée
Entretien du filtre à air
Périodicité des entretiens: Toutes les 25 heures
Une fois par an
1.
Déclipsez le haut du couvercle du filtre à air
(Figure 26).
Capacité d'huile moteur
0.44 L (15 oz liq.)
Viscosité d'huile
Huile détergente SAE 30 ou
SAE 10W-30
Classe de service API
SJ ou mieux
1.
Amenez la machine sur un sol plat et horizontal.
2.
Voir Préparation à l'entretien (page 20).
3.
Tournez le bouchon dans le sens antihoraire et
sortez la jauge (Figure 27).
g031274
Figure 27
1. Jauge de niveau
3. Niveau max.
2. Niveau min.
g027456
Figure 26
1. Clip
4.
3. Filtre à air
2. Couvercle du filtre à air
2.
Déposez le filtre à air (Figure 26).
3.
Examinez le filtre à air.
Inclinez la machine sur le côté (filtre à air en
haut) pour vidanger l'huile usagée par le tube de
remplissage (Figure 28).
Remarque: Si le filtre à air est excessivement
encrassé, remplacez-le par un neuf. Sinon,
tapotez le filtre sur une surface dure pour
déloger les débris.
4.
Mettez le filtre à air en place.
5.
Fixer le couvercle du filtre à air avec le clip.
Vidange de l'huile moteur
g027457
Figure 28
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Il n'est pas nécessaire de vidanger l'huile moteur,
mais si vous souhaitez le faire, procédez comme
suit.
5.
21
Redressez la machine après avoir vidangé
l'huile usagée.
6.
Versez lentement environ 3/4 de la capacité
d'huile moteur dans le tube de remplissage
d'huile.
7.
Attendez 3 minutes que l'huile se stabilise dans
le moteur.
8.
Essuyez la jauge sur un chiffon propre.
9.
Insérez la jauge au fond du goulot de
remplissage, puis ressortez-la.
10.
3.
Vérifiez le niveau d'huile indiqué par la jauge
(Figure 27).
• Si le niveau n'atteint pas le repère minimum
sur la jauge, versez lentement une petite
quantité d'huile dans le tube de remplissage,
attendez 3 minutes puis répétez les
opérations 8 à 10 jusqu'à atteindre le niveau
d'huile correct sur la jauge.
• Si le niveau d'huile est trop élevé, vidangez
l'excédent d'huile jusqu'à obtention du niveau
d'huile correct sur la jauge.
Immobilisez la lame avec un morceau de bois
(Figure 29).
g231389
Figure 29
Important: Si vous faites tourner le moteur
4.
alors que le niveau d'huile dans le moteur
est trop bas ou trop élevé, vous risquez
d'endommager le moteur.
Déposez la lame mais ne jetez pas les fixations
(Figure 29).
5.
Montez la nouvelle lame et toutes les fixations
(Figure 30).
11.
Insérez et vissez solidement la jauge dans le
tube de remplissage.
12.
Recyclez l'huile usagée correctement.
Remplacement de la lame
Périodicité des entretiens: Une fois par an
Important: Vous aurez besoin d'une clé
dynamométrique pour monter la lame
correctement. Si vous n'en possédez pas
ou si vous ne vous sentez pas capable
d'effectuer cette procédure, adressez-vous à un
dépositaire-réparateur agréé.
Examinez l'état de la lame chaque fois que le réservoir
de carburant est vide. Si la lame est endommagée ou
fêlée, remplacez-la immédiatement. Si la lame est
émoussée ou ébréchée, faites-la aiguiser et équilibrer
ou remplacez-la.
ATTENTION
La lame est tranchante et vous pouvez vous
blesser gravement à son contact.
g231390
Figure 30
Portez des gants pour effectuer l'entretien de
la lame.
1.
Voir Consignes de sécurité pendant l'entretien
(page 20).
2.
Basculez la machine sur le côté (filtre à air en
haut).
Important: Les extrémités relevées de la
lame doivent être dirigées vers le carter de la
machine.
6.
22
À l'aide d'une clé dynamométrique, serrez le
boulon de la lame à 82 N·m (60 pi-lb).
Remisage
Important: Un boulon vissé à 82 N·m
(60 pi-lb) est très serré. Bloquez la lame avec
une cale en bois, appuyez de tout votre poids
sur le rochet ou la clé, et serrez le boulon
solidement. Il est pratiquement impossible
de trop serrer ce boulon.
Remisez la machine dans un local frais, propre et sec.
Préparation de la machine
au remisage
Réglage de l'autopropulsion
Lorsque vous remplacez les câbles de commande
d'autopropulsion ou que l'autopropulsion est déréglée,
vous devez régler l'autopropulsion.
1.
1.
Lors du dernier plein de l'année, ajoutez un
stabilisateur (tel l'additif de traitement Toro
première qualité) au carburant frais selon les
indications de l'étiquette.
2.
Débarrassez-vous correctement du carburant
inutilisé. Recyclez-le conformément à la
réglementation locale ou utilisez-le dans une
voiture.
Tournez le bouton de réglage dans le sens
antihoraire pour desserrer le réglage du câble
(Figure 31).
Remarque: La présence de carburant trop
vieux dans le réservoir est la principale cause
des problèmes de démarrage. Ne conservez
pas de carburant sans stabilisateur plus de
30 jours et le carburant avec stabilisateur plus
de 90 jours.
3.
Laissez tourner le moteur de la machine jusqu'à
ce qu'il s'arrête faute de carburant.
4.
Redémarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu'à ce qu'il s'arrête. Le moteur est
suffisamment sec lorsqu'il n'y a plus moyen de
le faire démarrer.
5.
Débranchez le fil de la bougie et branchez-le à
la borne de retenue (selon l'équipement).
6.
Retirez la bougie et versez 30 ml (1 oz liq.)
d'huile dans l'ouverture laissée par la bougie.
Tirez ensuite la poignée du lanceur lentement
à plusieurs reprises pour bien répartir l'huile à
l'intérieur du cylindre et empêcher celui-ci de
rouiller pendant le remisage de la machine.
7.
Remettez la bougie en place sans la serrer.
8.
Serrez tous les écrous, boulons et vis.
g027235
Figure 31
1. Guidon (côté gauche)
4. Tournez le bouton dans le
sens horaire pour serrer le
réglage.
2. Bouton de réglage
5. Tournez le bouton dans
le sens antihoraire pour
desserrer le réglage.
3. Câbles d'autopropulsion
2.
Remise en service après
remisage
Ajustez la tension des câbles (Figure 31) en les
tirant en arrière ou en les poussant en avant
puis en les maintenant à cette position.
Remarque: Poussez les câbles vers le moteur
1.
Contrôlez et resserrez toutes les fixations.
2.
Retirez la bougie et faites tourner le moteur
rapidement en tirant la poignée du lanceur pour
éliminer l'excédent d'huile dans le cylindre.
3.
Reposez et serrez la bougie à 20 N·m (15 pi-lb)
à l'aide d'une clé dynamométrique.
4.
Effectuez les entretiens requis; voir Entretien
(page 20).
5.
Contrôlez le niveau d'huile moteur; voir Contrôle
du niveau d'huile moteur (page 11).
pour accroître la traction et éloignez-les du
moteur pour réduire la traction.
Remarque: Pour obtenir des performances
optimales, réglez les câbles à la même longueur.
3.
Tourner le bouton de réglage dans le sens
horaire pour serrer le réglage des câbles.
23
6.
Remplissez le réservoir de carburant d'essence
neuve; voir Remplissage du réservoir de
carburant (page 10).
7.
Branchez le fil de la bougie.
24

Manuels associés