- Industriel et équipement de laboratoire
- Équipements électriques et fournitures
- Batteries et accessoires
- Batteries rechargeables
- Toro
- Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack
- Manuel utilisateur
Flex-Force Power System 2.5Ah 60V MAX Battery Pack | Toro Flex-Force Power System 7.5Ah 60V MAX Battery Pack Misc Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels16 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
16
Form No. 3432-871 Rev B Flex-Force Power System™ – Chargeur de batterie 60 V MAX N° de modèle 81802—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81825—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81860—N° de série 319000001 et suivants N° de modèle 81875—N° de série 319000001 et suivants Enregistrez votre produit à www.Toro.com. Traduction du texte d'origine (FR) *3432-871* B Introduction Cet ensemble batterie/chargeur est destiné au grand public. Le chargeur de batterie modèle 81802 est principalement conçu pour charger les batteries lithium-ion modèles 81825, 81860 et 81875. Il n'est pas conçu pour charger d'autres batteries. L'utilisation de ces produits à d'autres fins que celle qui est prévue peut être dangereuse pour vous et les personnes à proximité. Les batteries modèles 81825, 81860 et 81875 sont principalement conçues pour être utilisées avec la plupart des produits Flex-Force Power System™. Lisez attentivement cette notice pour apprendre à utiliser et entretenir correctement votre produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit. Pour plus d’informations, y compris des conseils de sécurité, des documents de formation, des renseignements concernant un accessoire, pour obtenir l'adresse d'un concessionnaire ou pour enregistrer votre produit, rendez-vous sur www.Toro.com. Sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES 1. 2. 3. 4. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS – Ce manuel contient d'importantes consignes de sécurité et d'utilisation pour les batteries modèles 81825, 81860 et 81875, et le chargeur modèle 81802. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lisez toutes les instructions et les mises en gardes qui apparaissent sur le chargeur de batterie, la batterie et le produit utilisant la batterie. PRUDENCE – Pour réduire les risques de blessures, chargez les batteries modèles 81825, 81860 et 81875 avec le chargeur modèle 81802 uniquement. Les autres marques de batterie peuvent exploser et causer des blessures ou des dommages matériels. ATTENTION – Vous pouvez causer un incendie ou un choc électrique si vous branchez le chargeur de batterie à une prise qui n'est pas de 100 à 240 V. Ne branchez pas le chargeur de batterie © 2019—The Toro® Company 8111 Lyndale Avenue South Bloomington, MN 55420 2 Contactez-nous sur www.Toro.com. Imprimé en Chine Tous droits réservés à une prise autre que 100 à 240 V. Pour un type de branchement différent, utilisez un adaptateur correctement configuré pour la prise, le cas échéant. 5. ATTENTION – En cas d’utilisation ou de traitement abusif, une batterie peut présenter un risque d'incendie ou de brûlure chimique. Ne démontez pas la batterie. N'exposez pas la batterie à une température supérieure à 68 ºC et ne l'incinérez pas. Remplacez la batterie par une batterie Toro d'origine uniquement ; l'utilisation de tout autre type de batterie pourrait entraîner un incendie ou une explosion. Conservez les batteries hors de la portée des enfants et dans leur emballage d'origine jusqu'à ce que vous soyez prêt à les utiliser. 6. Ces appareils sont conformes à la section 15 de la réglementation FCC. Leur utilisation est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ces appareils ne doivent pas créer de parasites nuisibles ; et (2) ces appareils doivent tolérer les parasites reçus, y compris ceux qui pourraient perturber leur fonctionnement. I. Formation 1. N'autorisez pas les personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d'expérience et de connaissances, à utiliser le chargeur de batterie, à moins que ces personnes aient été supervisées et formées à son utilisation sécurisée et qu'elles comprennent les risques impliqués. 2. Ne laissez pas les enfants utiliser ou jouer avec la batterie ou le chargeur ; certaines législations imposent un âge minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. II. Avant d'utiliser la machine 1. Utilisez les appareils uniquement avec les batteries spécifiquement prévues. L'utilisation d'autres types de batteries peut créer un risque de blessure et/ou d'incendie. 2. N'utilisez pas de batterie ou de chargeur endommagé ou modifié. L'appareil pourrait se comporter de manière imprévisible et causer un incendie, une explosion ou un risque de blessure. 3. Si le cordon d'alimentation du chargeur est endommagé, adressez-vous à un concessionnaire-réparateur agréé pour le remplacer. III. Utilisation 1. N’utilisez pas de batteries non rechargeables. 3 2. Chargez la batterie uniquement avec le chargeur spécifié par Toro. Un chargeur convenant à un type de batterie peut créer un risque d'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie. 3. Ne chargez la batterie que dans un endroit bien ventilé. 4. N’exposez pas la batterie ou le chargeur au feu ou à des températures supérieures à 100 °C. 5. Respectez toutes les instructions de charge et ne rechargez pas la batterie à des températures hors de la plage spécifiée dans les instructions. Sinon, vous risquez d'endommager la batterie et d'augmenter le risque d'incendie. 6. Dans des conditions d’utilisation abusives, la batterie peut éjecter du liquide ; évitez tout contact. En cas de contact accidentel avec ce liquide, rincez à l'eau. Si le liquide entre en contact avec vos yeux, consultez un médecin. Le liquide éjecté de la batterie peut causer des irritations ou des brûlures. IV. Entretien et remisage 1. Ne laissez pas des enfants nettoyer ou entretenir le chargeur de batterie sans supervision. 2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez-la à distance d'objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous ou vis qui pourraient relier les bornes entre elles. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut causer des brûlures ou un incendie. 3. N'essayez pas de réparer la batterie ou le chargeur. Demandez à un concessionnaire-réparateur agréé d'effectuer la réparation de la batterie ou du chargeur au moyen de pièces de rechange identiques, afin de garantir la sécurité d'entretien du produit. 4. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élément pourrait exploser. Vérifiez si la réglementation locale impose des procédures de mise au rebut spéciales. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 Autocollants de sécurité et d'instruction Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. decal137-9496 137-9496 1. La batterie est en charge. 3. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 2. La batterie est complètement chargée. 4. Défaut de charge de la batterie 5 decal137-9495 137-9495 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Ne pas jeter. 3. Destiné à une utilisation en intérieur. 4. Isolation double decal137-9487 decal137-9489 137-9487 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 137-9489 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 3. Contient des ions lithium ; ne pas jeter. 3. Contient des ions lithium ; ne pas jeter. 6 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. decal137-9461 137-9461 1. État de charge de la batterie decal137-9490 137-9490 1. Lisez le Manuel de l'utilisateur. 2. Recyclage 4. Tenir à l’écart des flammes nues. 5. Ne pas exposer à la pluie. 3. Contient des ions lithium ; ne pas jeter. Mise en service Montage du chargeur de batterie (option) Si vous le souhaitez, vous pouvez fixer le chargeur de batterie solidement à un mur à l'aide des fentes de fixation murale situées au dos. Montez-le à l'intérieur (par exemple dans un garage ou tout autre endroit à l'abri de l'humidité), à proximité d'une prise de courant et hors de la portée des enfants. Pour vous aider à monter le chargeur, reportez-vous à la Figure 1. Pour fixer le chargeur en place, insérez-le sur les fixations correctement installées (fixations non incluses). 7 g290534 Figure 1 Vue d'ensemble du produit Caractéristiques techniques Chargeur de batterie Modèle 81802 Type Chargeur de batterie ion-lithium de 60 V MAX Entrée 100 à 240 V c.a. 50/60 Hz Max 2.0 A Sortie 60 V c.c. MAX 2.0 A Batterie Modèle 81825 81860 81875 Capacité de la batterie 2,5 Ah 6.0 Ah 7.5 Ah 135 Wh 324 Wh 405 Wh Tension batterie nominale selon le fabricant = 60 V max., 54 V nominale. La tension réelle varie en fonction de la charge. Plages de températures adéquates Charger la batterie entre 5 ºC et 40 ºC* Utiliser la batterie entre -30 ºC et 49 ºC Ranger la batterie/le chargeur entre 5 ºC et 40 ºC* *Le temps de charge sera plus long en dehors de cette plage de température. Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. 8 Utilisation Charge de la batterie Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. Avant d'utiliser l'outil pour la première fois, placez la batterie dans le chargeur et chargez-la jusqu'à ce que les diodes indiquent qu'elle est complètement chargée. Lisez toutes les consignes de sécurité. Important: Chargez la batterie uniquement à une température comprise dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 8). Remarque: À tout moment, appuyez sur le bouton indicateur de charge de la batterie pour afficher la charge actuelle (diodes). 1. Assurez-vous que les évents de la batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. g290533 Figure 2 1. Logement de la batterie 5. Diodes (charge actuelle) 2. Évents de la batterie 3. Bornes de la batterie 6. Poignée 4. Bouton indicateur de charge de la batterie 8. Évents du chargeur 7. Témoin lumineux du chargeur 2. Alignez le creux de la batterie (Figure 2) sur la languette du chargeur. 3. Assurez-vous que les évents du chargeur de batterie sont exempts de toute poussière et tout débris. 9 4. Glissez la batterie dans le chargeur jusqu'à ce qu'elle soit bien enclenchée (Figure 2). 5. Pour retirer la batterie du chargeur, faites-la glisser vers l'arrière. 6. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour interpréter les indications du témoin lumineux sur le chargeur de batterie. Témoin lumineux Indique Éteint Pas de batterie insérée Vert clignotant La batterie est en charge Vert La batterie est chargée Rouge La batterie et/ou le chargeur est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée Rouge clignotant Défaut de charge de la batterie* * Reportez-vous à la rubrique Dépistage des défauts (page 12) pour de plus amples informations. Entretien Aucun entretien et aucune révision ne sont nécessaires dans des conditions normales de fonctionnement. Pour nettoyer la surface de l'équipement, il suffit de l'essuyer avec un chiffon sec. Ne démontez pas l'équipement ; s'il est endommagé, adressez-vous à votre concessionnaire-réparateur agréé. Remisage Important: Rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie uniquement à des températures comprises dans la plage adéquate ; voir Caractéristiques techniques (page 8). Important: Si vous remisez l'outil pendant un an ou plus, retirez la batterie de l'outil et chargez-la jusqu'à ce que 2 ou 3 diodes deviennent vertes sur la batterie. Ne remisez pas une batterie à pleine charge ou complètement déchargée. Avant de réutiliser l’outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le témoin lumineux gauche 10 devienne vert sur le chargeur, ou jusqu'à ce que les 4 diodes de la batterie deviennent vertes. • Débranchez le produit de l'alimentation (autrement dit, retirez la batterie) et recherchez tout dommage éventuel après utilisation. • Nettoyez le produit pour éliminer les corps étrangers. • Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, la batterie et le chargeur de batterie hors de la portée des enfants. • N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeur des agents corrosifs, tels les produits chimiques de jardinage et les sels de dégivrage. • Pour réduire les risques de blessures graves, ne rangez pas la batterie à l'extérieur ou dans un véhicule. • Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieu fermé, propre et sec. Préparation de la batterie pour le recyclage Important: Après avoir retiré la batterie, recouvrez les bornes de ruban adhésif épais. N'essayez pas de détruire ou de démonter la batterie ni de déposer aucun de ses composants. Pour savoir comment recycler la batterie de manière responsable, adressez-vous à votre municipalité ou à votre distributeur Toro agréé. 11 Dépistage des défauts N'effectuez que les opérations décrites dans ces instructions. Tout autre travail d'inspection, d'entretien ou de réparation doit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou autre spécialiste qualifié si vous n'arrivez pas à résoudre le problème vous-même. Cause possible Mesure corrective La batterie se décharge rapidement. 1. La batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Placez la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 5 et 40 ºC. Le chargeur de batterie ne fonctionne pas. 1. Le chargeur de batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez-le dans un endroit sec, à une température comprise entre 5 et 40 ºC. 2. La prise sur laquelle le chargeur est branché n'est pas alimentée. 2. Adressez-vous à un électricien qualifié pour réparer la prise. 1. Le chargeur et/ou la batterie est à une température supérieure ou inférieure à la plage de températures appropriée. 1. Débranchez le chargeur de batterie et placez le chargeur et la batterie dans un endroit sec, à une température comprise entre 5 et 40 ºC. Problème Le témoin lumineux sur le chargeur de batterie est rouge. 12 Cause possible Mesure corrective 1. Il y a une erreur de communication entre la batterie et le chargeur. 1. Retirez la batterie du chargeur, débranchez le chargeur de la prise et attendez 10 secondes. Rebranchez le chargeur de batterie sur la prise et remettez la prise dans le chargeur. Si le témoin lumineux sur le chargeur de batterie continue à clignoter en rouge, recommencez cette procédure. Si le témoin lumineux sur le chargeur de batterie clignote toujours en rouge après 2 tentatives, mettez la batterie au rebut correctement, en l'amenant dans un centre de recyclage. 2. La batterie est faible. 2. Mettez la batterie au rebut correctement, en l'amenant dans un centre de recyclage. L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne par intermittence. 1. Il y a de l'humidité sur les fils de la batterie. 1. Laissez sécher la batterie ou essuyez-la. 2. La batterie n'est pas complètement installée dans l'outil. 2. Retirez et remettez la batterie en place dans l'outil, en vérifiant qu'elle est complètement insérée et enclenchée. Il est difficile de retirer la batterie de l'outil. 1. La batterie/l'outil est neuf, ou bien les bornes de la batterie ou les bornes de l'outil sont corrodées. 1. Nettoyez les bornes de la batterie et de l'outil. Appliquez ensuite de la graisse diélectrique sur les bornes de la batterie ; n'utilisez aucun autre type de lubrifiant au risque d'endommager les bornes. Problème Le témoin lumineux sur le chargeur de batterie clignote en rouge. 13 Remarques: Remarques: Respect de la vie privée EEE/UK Utilisation de vos renseignements personnels par Toro La société Toro («Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez nos produits, nous pouvons collecter certaines données personnelles vous concernant, soit directement auprès de vous, soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local. Toro utilise ces données pour s'acquitter d'obligations contractuelles (par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter votre demande de garantie ou vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit) et pour servir ses intérêts légitimes (notamment pour évaluer la satisfaction des clients, améliorer nos produits ou vous fournir des informations produits susceptibles de vous intéresser). Toro peut être amenée à partager les renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec ses filiales, concessionnaires ou autres partenaires commerciaux dans le cadre de ces activités. Nous pouvons aussi être amenés à divulguer des données personnelles si la loi l’exige ou dans le cadre de la cession, de l’acquisition ou de la fusion d'une société. Nous ne vendrons vos données personnelles à aucune autre société aux fins de marketing. Conservation de vos données personnelles Toro conservera vos données à caractère personnel aussi longtemps que nécessaire pour les fins susmentionnées et conformément aux dispositions légales applicables. Pour plus d’informations concernant les durées de conservation applicables, merci de vous adresser à [email protected]. L'engagement de Toro en matière de sécurité Vos informations à caractère personnel pourront être traitées aux États-Unis ou dans un autre pays, dont les lois de protection des données peuvent être moins rigoureuses que celles de votre pays de résidence. Si nous devons transférer vos informations hors de votre pays de résidence, nous prendrons toutes les mesures exigées par la loi pour veiller à ce que des protections adéquates soient en place pour protéger vos informations et nous assurer qu’elles soient traitées de manière sécurisée. Droits d’accès et de rectification Vous pouvez être en droit de corriger ou de vérifier vos données personnelles, ou encore de vous opposer au traitement de vos données, ou d’en limiter la portée. Pour cela, veuillez nous contacter par courriel à [email protected]. Si vous avez la moindre inquiétude concernant la manière dont Toro a traité vos informations, nous vous encourageons à prendre directement contact avec nous. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de porter plainte auprès de leur Autorité de protection des données. 374-0282 Rev C