Mode d'emploi | Fujitsu ASU12RLS3Y Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
11 Des pages
Mode d'emploi | Fujitsu ASU12RLS3Y Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Contenu
CLIMATISEUR
Type montage mural
Français
Précautions de sécurité ........................................................ 1
Vue d’ensemble et opérations de l’appareil intérieur ............ 2
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande ............... 3
Fonctionnement du Timer (Minuterie)................................... 6
Capteur humain (économie d’énergie) ................................. 8
Renseignements généraux sur le fonctionnement ............... 8
Conseils d’utilisation ............................................................. 9
Nettoyage et entretien ......................................................... 9
Dépannage ..........................................................................11
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et conservez le présent manuel pour
future référence.
Précautions de sécurité
Afin d’éviter de vous blesser, ou d’endommager le matériel, lisez cette section soigneusement avant d’utiliser ce produit, et assurez-vous de vous
conformer aux précautions de sécurité.
Une mauvaise utilisation due à un non respect des instructions peut causer des blessures ou des dégâts, dont la gravité est classifiée comme suit :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole indique un risque de danger mortel ou de graves blessures.
Ce symbole indique un risque de blessures ou de dégâts matériels.
AVERTISSEMENT
• Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de
l’utilisateur. Demandez-toujours centre de réparation agréé pour les
réparations, l'installation et le déplacement de ce produit.
Une installation ou manipulation incorrecte risque de provoquer une
fuite, un choc électrique ou un incendie.
• En cas de dysfonctionnement (odeur de brûlé), arrêtez
immédiatement le climatiseur, mettez le disjoncteur hors tension
pour couper l'alimentation ou débranchez la prise. Faites ensuite
appel à un technicien de service agréécentre de réparation agréé.
• Veillez à ne pas endommager le câble d'alimentation.
S'il est endommagé, il doit être remplacé par un technicien de
service agréé.
• En cas de fuite du fluide frigorigène, éloignez-le de toute source de
flammes ou de produits inflammables et contactez un technicien de
service agréé.
• En cas d'orage ou d'un quelconque signe annonçant la foudre,
mettez le climatiseur hors tension à l'aide de la télécommande, et
évitez de toucher le produit ou la source d'alimentation pour prévenir
tous risques électriques.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris
des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou sans expérience et connaissances spécifiques,
sauf sous la surveillance ou les instructions d'utilisation de l'appareil
d'une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent
être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil.
• Ne mettez pas ce produit hors ou sous tension en branchant ou
débranchant la prise ni en coupant ou allumant le disjoncteur.
• N'utilisez pas de gaz inflammables à proximité de ce produit.
• Ne vous exposez pas directement au flux d'air froid pendant trop
longtemps.
• N'insérez pas les doigts ni d'autres objets dans l'orifice de sortie, le
panneau ouvrant ou la grille d'admission.
• Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
ATTENTION
• Ventilez de temps à autre pendant l'utilisation.
• Utilisez toujours ce produit avec les filtres à air installés.
• Vérifiez qu'aucun équipement électronique ne se trouve à moins de
1 m (40 po) des unités intérieure ou extérieure.
• Débranchez toutes les sources d'alimentation lorsque le produit est
inutilisé pendant une longue période.
• Après une longue période d'utilisation, assurez-vous de vérifier le
support de l'unité intérieure, afin d'éviter la chute du produit.
• La direction du flux d'air et la température ambiante doivent être
choisis avec précaution lorsque vous utilisez le climatiseur dans une
pièce où se trouvent des enfants, des personnes âgées ou malades.
• Les vannes peuvent devenir chaudes pendant le chauffage ;
manipulez-les avec précaution.
• N'orientez pas le flux d'air vers des feux ouverts ou des appareils de
chauffage.
• N'obstruez et ne couvrez ni la grille d'admission ni l'orifice de sortie.
• N'exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
• Ne grimpez pas sur le climatiseur, ne placez pas d'objets dessus et
n'y suspendez pas d'objets.
N° DE PIÈCE 9320455033-02
9320455033-02_OM.indb 1
• Ne placez aucun autre appareil électrique ou domestique en
dessous de ce produit.
Des écoulements de condensation peuvent les rendre humides
et causer des dommages ou des dysfonctionnements de vos
appareils.
• N’exposez pas ce produit directement à l’eau.
• N'utilisez pas l'appareil pour conserver des aliments, des plantes,
des animaux, des outils de précision, des œuvres d'art ni d'autres
objets. Cela pourrait détériorer la qualité de ces éléments.
• N'exposez pas d'animaux ni de plantes au flux d'air direct.
• Ne buvez pas l'eau de vidange du climatiseur.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation.
• Ne touchez pas aux ailettes en aluminium de l’échangeur thermique
intégré à ce produit afin d’éviter toute blessure lors de l’entretien de
l’appareil.
FrA-1
8/31/2016 4:13:37 PM
Vue d’ensemble et opérations de l’appareil intérieur
1
Grille d’admission
2
Avant la mise en marche, assurez-vous que la grille d’admission a été
complètement fermée. Une fermeture incomplète pourrait affecter le
bon fonctionnement ou les performances du produit.
2
3
1
Bouton MANUAL AUTO (auto manuel)
À utiliser en cas de perte ou de dysfonctionnement de la télécommande.
État
Action
Mode ou opération
15
4
En fonctionnement Appuyez plus de 3 secondes.
Arrêt
Arrêter
Appuyez plus de 3 secondes et AUTO
moins de 10 secondes.
Appuyez plus de 10 secondes.
(Seulement pour l’entretien.*)
Après le nettoyage Appuyez moins de 3 secondes.
6
Réinitialisation de voyant du filtre
* : Pour arrêter le refroidissement forcé, appuyez sur ce bouton ou sur
le bouton Marche/Arrêt de la télécommande.
3
5
Refroidissement forcé
14
7
Boutons et indicateur de contrôle du LAN sans fil
8
L’adaptateur WLAN est intégré pour le contrôle du LAN sans fil.
Pour plus de détails, consultez le manuel de réglage du contrôle du
LAN sans fil.
For details,
refer to
the setting manual of the Wireless LAN control.
Panneau
avant
9
4
5
Capteur humain
Volet de direction verticale du flux d’air
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE) vertical
de la télécommande, l’angle du volet de direction verticale du flux d’air
se déplace comme suit :
Modes COOL (REFROIDISSEMENT)
ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
1
2
3
1*
4
5
2
3
Mode HEAT
(CHAUFFAGE)
5
4
7*
6
8
* : Réglage par défaut dans chaque mode.
6 7
8
Diffuseur de puissance
Ensemble avec le mouvement du volet de direction verticale du flux
d’air, l’angle du diffuseur de puissance se déplace comme suit :
Volet de direction
verticale du flux d’air
Diffuseur de puissance
8
12
11
2
1
3
5
4
6
0
7
Volet de direction horizontale du flux d’air
8
Récepteur du signal de télécommande
ATTENTION
Pour une transmission du signal appropriée entre la télécommande et l’appareil
intérieur, tenez le récepteur du signal à distance des éléments suivants :
- Lumière directe du soleil ou d’une autre source lumineuse puissante
- Téléviseurs à écran plat
Dans les chambres avec des lampes fluorescentes instantanées, telles que
celles à inverseur, le signal risque de ne pas être transmis correctement.
Dans un tel cas, consulter le magasin d’achat.
A
• Ne pas régler manuellement.
• Au début des modes AUTO et HEAT (CHAUFFAGE), la position 1
peut se maintenir pendant un certain temps pour l’ajustement.
• Si vous réglez l’angle sur la position 5-8 pendant plus de 30
minutes en mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY
(DÉSHUMIDIFICATION), ils retournent automatiquement à la
position 4.
• Maintenir la position 5-8 durant les modes COOL
(REFROIDISSEMENT) ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION) peut
causer la formation de condensation, dont les gouttes risquent
d’endommager votre propriété.
7
10
Voir page 8
Utilisé pour le programme d’économie d’énergie. Contrôle le réglage
de la température par détection des personnes dans la pièce.
6
13
Voyant indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE) (vert)
Lumières en mode ECONOMY (ÉCONOMIE) et mode MIN. HEAT
(CHAUFFAGE MIN.)
B
Voyant indicateur TIMER (MINUTERIE) (orange)
Lumières en mode TIMER (MINUTERIE). Le voyant clignote
lentement lorsque une erreur de réglage de la minuterie est détectée.
Pour plus de détails, consultez « Redémarrage automatique » à la
page 7.
C
Voyant indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) (vert)
Lumières en fonctionnement normal. Le voyant clignote lentement
pendant le dégivrage automatique.
D
E
Filtre à air
Voir page 10
Filtres d’épuration d’air
Voir page 10
Ils purifient ou désodorisent l’air et fournissent un flux d’air frais.
Accessoires de l’appareil intérieur
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton SET (RÉGLAGE)
horizontal de la télécommande, la plage de direction du flux d’air du
volet de direction horizontale du flux d’air se déplace comme suit :
Volet de direction horizontale du
flux d’air
5
5
9
4
1
2
4
1*
3
* : Réglage par défaut.
2
3
Télécommande
Vis taraudeuses
(M3 × 12 mm)
Tuyau d’évacuation
Piles
FrA-2
Support de la
télécommande
Filtres d’épuration d’air
Supports de filtre
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 2
8/31/2016 4:13:37 PM
CLIMATISEUR Type montage mural
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
AVERTISSEMENT
Prenez soin d’éviter que les nourrissons et les enfants n’avalent accidentellement les piles.
ATTENTION
• Pour empêcher une anomalie de fonctionnement ou des dégâts sur la télécommande :
- Placez la télécommande dans un endroit non exposé à la lumière directe du soleil ou à une chaleur excessive.
- Retirez les piles si vous ne prévoyez pas d’utiliser le produit pendant une période prolongée.
- Les piles usagées doivent être retirées immédiatement, et mises au rebut selon les lois locales et les règlements de votre région.
• Si le liquide de suintement des piles entre en contact avec votre peau, vos yeux ou votre bouche, rincez immédiatement avec beaucoup d’eau
propre et consultez votre médecin.
• Les obstacles, comme par exemple un rideau ou un mur entre la télécommande et l’appareil intérieur peut affecter la bonne transmission du signal.
• Ne donnez pas de coups violents à la télécommande.
• Ne versez pas d’eau sur la télécommande.
• N’essayez pas de recharger des piles sèches.
• N'utilisez pas des piles sèches qui ont été rechargées.
Mise en place des piles (R03/LR03/AAA × 2) et préparation de la télécommande
3
6
7
8
6
8
9
5
2
5
7
4
1
Appuyez sur le bouton CLOCK ADJUST (RÉGLAGE HORLOGE)
pour commencer le réglage de l’horloge.
Régler le jour de la semaine en pressant le bouton SELECT
(SÉLECTION) (lundi à dimanche). * Il est possible de faire passer
le témoin de l’heure d’un format 24 heures à un format 12 heures
en appuyant sur les boutons TEMP. (TEMPÉRATURE) ().
Presser le bouton NEXT (SUIVANT) pour continuer.
Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION).
Presser  ou  change la valeur par minute.
Presser  ou  change la valeur par 10 minutes.
9
Pour terminer, presser le bouton SEND (ENVOI) à proximité
de l’unité intérieure. Les réglages risquent de ne pas être
correctement envoyés si pressés à distance.
Remarques :
• Utilisez uniquement le type de pile spécifié.
• Ne pas mélanger différents types de piles ni de piles nouvelles et
usagées ensemble.
• Avec une utilisation normale, les piles peuvent être utilisées pendant 1 an.
• Si la plage de la télécommande se réduit de façon notable, remplacer les piles,
et presser le bouton RESET (RÉINITIALISATION) comme indiqué à la page 4.
Installation du support de la télécommande
1
2
3 Tirer
vers le
haut
Vis
Insertion
(suite)
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 3
FrA-3
8/31/2016 4:13:38 PM
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
7
4
8
25
9
2
24
11
23
10
22
12
21
13
20
6
3
5
1
14
19
15
18
16
17
Vous pouvez lancer rapidement une opération avec les 3
étapes suivantes :
1
2
Bouton Marche/Arrêt
Bouton MODE
Passe d’un mode à l’autre dans l’ordre suivant.
AUTO
COOL
DRY
FAN
(REFROIDISSEMENT) (DESHUMIDIFICATION) (VENTILATEUR)
HEAT
(CHAUFFAGE)
Remarques en mode HEAT (CHAUFFAGE) :
• Au début de l’opération, l’appareil intérieur fonctionne à une vitesse
de ventilation très faible pendant environ 3 à 5 minutes pour la
préparation, puis passe à la vitesse de ventilation choisie.
• Le mode de dégivrage automatique prime sur le mode de chauffage
lorsque cela est nécessaire.
3
Boutons TEMP. (TEMPÉRATURE)
Règlent la température désirée.
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY
(DÉSHUMIDIFICATION), la température doit être réglée plus bas que
la température ambiante actuelle. En mode HEAT (CHAUFFAGE), la
température doit être réglée plus haut que la température ambiante
actuelle.
Autrement, le mode de fonctionnement correspondant risque de ne
pas démarrer.
Plage de réglage de la température
AUTO/COOL/DRY (AUTO/
REFROIDISSEMENT/
64-88°F (18.0-30.0 °C)
DÉSHUMIDIFICATION)
HEAT (CHAUFFAGE)
60-88°F (16.0-30.0 °C)
Remarques : Le contrôle de la température n’est pas disponible en
mode FAN (VENTILATEUR).
Pour changer l’unité de température.
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce que l’horloge
apparaisse.
2. Presser le bouton TEMP. (HAUT) () durant au moins 5 secondes
pour afficher l’unité de température courante. (Réglage d’usine : °F)
3. Presser les boutons TEMP. (/) pour changer l’unité de
température. (°F ↔ °C)
4. Soit en pressant le bouton Marche/Arrêt, soit en ne pressant aucun
bouton supplémentaire pendant 30 secondes durant l’étape 2,
l’unité de température actuellement sélectionnée sera conservée.
4
Affichage de la télécommande
Dans cette section, tous les indicateurs possibles sont affichés
pour leur description. En fonctionnement réel, l’affichage est lié à la
fonction du bouton, et ne montre que les indicateurs nécessaires pour
chaque réglage.
5
Bouton POWERFUL (PUISSANT)
Active le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT).
L’appareil fonctionnera à sa puissance maximale afin de rafraîchir ou
de réchauffer rapidement la pièce.
Lorsque activé, l’appareil intérieur émet 2 brefs signaux sonores.
Pour couper, pressez à nouveau le bouton POWERFUL (PUISSANT).
L’unité intérieure émet alors 1 bref signal sonore.
Le mode POWERFUL (PUISSANT) s’éteint automatiquement dans
les situations suivantes :
• La température ambiante réglée atteint la température définie dans les
réglages de la température en mode COOL (REFROIDISSEMENT),
DRY (DÉSHUMIDIFICATION) ou HEAT (CHAUFFAGE).
• 20 minutes se sont écoulées depuis le réglage du mode de
fonctionnement POWERFUL (PUISSANT).
Même dans les situations ci-dessus, le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT)
ne s’arrête pas automatiquement à moins d’avoir opéré durant un certain temps.
Remarques :
• La direction du flux d’air et la vitesse de ventilation sont contrôlées
automatiquement.
• Impossible d’effectuer cette opération en même temps que le mode
ECONOMY (ÉCONOMIE).
• Le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT) prime sur les
fonctions OUTDOOR UNIT (APPAREIL EXTÉRIEUR), LOW NOISE
(FAIBLE NIVEAU SONORE) et ENERGY SAVING (ÉCONOMIE
D’ÉNERGIE). Les deux fonctions, lorsque réglées, démarreront une
fois que le fonctionnement POWERFUL (PUISSANT) est coupé.
6
Bouton MIN. (MINIMUM) HEAT [CHAUFFAGE
MIN. (MINIMUM)]
Démarre le fonctionnement MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.) 50 °F
(10.0 °C) de façon à éviter une chute de température trop importante.
Lorsque vous appuyez sur le bouton pour démarrer le fonctionnement
MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), l’appareil intérieur émet 1 bref
signal sonore et le témoin ECONOMY (ECONOMIE) (vert) s’allume.
Remarques :
• En mode de fonctionnement MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), la
direction du flux peut être réglée à l’aide du bouton SET (RÉGLAGE).
[Sauf pour SWING (OSCILLATION).]
• Le mode HEAT (CHAUFFAGE) ne s’exécute pas si la température
ambiante est suffisamment chaude.
7
Émetteur de signaux
Orientez-le correctement vers le récepteur du signal de l’appareil
intérieur.
• L’indicateur de transmission de signal sur l’affichage de la
télécommande montre que le signal provenant de la télécommande
est en cours de transmission.
• La distance de fonctionnement est d’environ 22 pi. (7 m).
• Vous entendrez un bip si le signal transmis a été envoyé
correctement. S’il n’y a pas de bip, appuyez à nouveau sur le
bouton de la télécommande.
(suite)
FrA-4
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 4
8/31/2016 4:13:38 PM
CLIMATISEUR Type montage mural
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
8
K
Bouton FAN (VENTILATEUR)
Contrôle la vitesse du ventilateur.
[HIGH (HAUT)]
[MOY (MED)]
[LOW (BAS)] [QUIET (CALME)]
• Lorsque AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est
automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
9
Règle le fonctionnement de l’oscillation automatique. Chaque fois que le
bouton SWING (OSCILLATION) est pressé, le fonctionnement change.
Haut/bas/
gauche/droit
Gauche/
droit
Stop
oscillation
• Le fonctionnement de l’oscillation droite/gauche suit la direction
indiquée à la page 2 « Volet de direction horizontale du flux d’air ».
• La plage de fonctionnement de l’oscillation haute/basse diffère par
mode comme suit :
1
2
3
Modes HEAT (CHAUFFAGE)
Modes COOL (REFROIDISSEMENT), DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) ou FAN (VENTILATEUR)
ou FAN (VENTILATEUR)
4
1
5
2
3
4
5
6
5
7
8
6 7
8
Remarques :
• Le mode SWING (OSCILLANT) peut s’arrêter temporairement lorsque le
ventilateur de l’unité intérieure tourne à très basse vitesse ou s’arrête.
• En mode FAN (VENTILATEUR), la plage de fonctionnement
de l’oscillation haute/basse de 1  5 ou 6  8 est déterminée
conformément à la direction du flux d’air réglée précédemment avant
de démarrer le mode oscillation.
0
Bouton SET (RÉGLAGE) vertical
Voir page 2
Ce bouton permet de régler la direction verticale du flux d’air.
A
Bouton SET (RÉGLAGE) horizontal
Voir page 2
Permet de régler la direction horizontale du flux d’air.
B
Bouton WEEKLY timer
(minuterie HEBDOMADAIRE)
Voir page 7
Active WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) jusqu’à un
maximum de 4 programmes de marche ou d’arrêt par jour, chaque
jour de la semaine.
C
Bouton SLEEP timer
(minuterie MISE EN VEILLE)
Voir page 7
Ce bouton permet d’activer la minuterie de mise en veille, qui vous
aide à vous endormir confortablement au moyen d’un contrôle
graduel de température.
D
Bouton ON/OFF timer
(minuterie MARCHE/ARRÊT)
Voir page 6
Ce bouton permet d’activer la minuterie ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
E
Bouton NEXT (SUIVANT)
Utilisé pour ajuster le réglage de la minuterie.
F
Bouton BACK (PRÉCÉDENT)
Utilisé pour ajuster le réglage de la minuterie.
G
Bouton RESET (RÉINITIALISATION)
Lorsque vous appuyez sur le bouton RESET (RÉINITIALISATION),
pressez-le doucement avec la pointe d’un stylo bille ou un autre objet
de petite taille dans la bonne direction comme indiqué sur cette figure.
Bouton TEST RUN (ESSAI DE FONCTIONNEMENT)
Bouton CLOCK ADJUST (RÉGLAGE HORLOGE)
Bouton OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FAIBLE
NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE)
Démarre ou arrête le fonctionnement OUTDOOR UNIT LOW NOISE
(FAIBLE NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE) qui réduit le
bruit généré par l’unité extérieure en diminuant le nombre de rotations
du compresseur et en supprimant la vitesse du ventilateur.
Une fois ce fonctionnement réglé, le réglage est préservé jusqu’à
ce que vous pressiez à nouveau ce bouton pour stopper le
fonctionnement, même si le fonctionnement de l’unité intérieure est
stoppé.
sur l’affichage de la télécommande indique que l’unité est
en mode OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FAIBLE NIVEAU SONORE
DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE).
Remarques :
• Il n’est pas possible d’effectuer cette opération simultanément
avec les modes de fonctionnement FAN (VENTILATEUR), DRY
(DÉSHUMIDIFICATION) et POWERFUL (PUISSANT).
N
Bouton ECONOMY (ÉCONOMIE)
Démarre ou arrête le fonctionnement ECONOMY (ÉCONOMIE) qui
économise plus d’électricité que les autres modes de fonctionnement
en changeant la température réglée pour un paramètre modéré.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, le témoin ECONOMY
(ÉCONOMIE) sur l’appareil intérieur s’allume.
• En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY
(DÉSHUMIDIFICATION), la température ambiante sera ajustée
quelques degrés au-dessus de la température définie.
• En mode HEAT (CHAUFFAGE), la température ambiante sera
ajustée quelques degrés en-dessous de la température définie.
Remarques :
• La puissance maximum des modes COOL (REFROIDISSEMENT),
HEAT (CHAUFFAGE) ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION) correspond
environ à 70 % de la climatisation habituelle.
• Il n’est pas possible d’effectuer cette opération durant le contrôle de
la température en mode AUTO.
O
Bouton SENSOR (CAPTEUR - ENERGY SAVING
PROGRAM, PROGRAMME ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Voir page 8
Active ou désactive le programme d’économie d’énergie.
* Le programme d’économie d’énergie est activé au moment de l’achat.
: Ce réglage doit être effectué lorsque l’écran de réglage s’affiche
pour chaque fonction.
: Le bouton ne peut être commandé que lorsque le climatiseur est
en marche.
 Contrôle du ventilateur pour les économies d'énergie
Lorsque la température réglée est atteinte
pendant l'opération de refroidissement, le
ventilateur fonctionne par intermittence ce qui
permet d'effectuer des économies d'énergie.
Pour utiliser cette fonction, suivez les étapes
suivantes ;
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt jusqu’à ce
que l' horloge apparaisse.
2. Appuyez sur le bouton FAN
(VENTILATEUR) pendant au moins 5
secondes jusqu'à ce que l'état Contrôle du
Ventilateur « FC » en cours soit affiché.
3. Appuyez sur les boutons TEMP. ( / )
pour commuter entre marche et arrêt.
4. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour envoyer le réglage à l'unité
intérieure. Une fois l'état envoyé, l'affichage revient automatiquement
à l'écran d'origine.
RESET
H
I
Bouton SELECT (SÉLECTION)
Ce bouton est utilisé afin de régler l’horloge ou la minuterie.
M
Bouton SWING (OSCILLATION)
Haut/bas
Voir page 6
Utilisé pour saisir le mode de réglage de la minuterie.
L
(AUTO)
Bouton TIMER SETTING
(RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes suivant l’affichage
de l'état « FC », le système revient à l’affichage original de l’horloge.
Dans ce cas, recommencez depuis l’étape 1.
Voir page 3
Utilisé afin de régler l’horloge.
J
Bouton SEND (ENVOI)
(suite)
Utilisé pour envoyer le réglage de la minuterie / de l’horloge.
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 5
FrA-5
8/31/2016 4:13:39 PM
Vue d’ensemble et fonctions de la télécommande
 Réglage du code personnalisé de la télécommande
 Télécommande filaire (en option)
Suivez les étapes suivantes pour sélectionner
le code personnalisé de la télécommande.
(Notez que le climatiseur ne peut recevoir un
signal si le climatiseur n’a pas été réglé pour
le code correspondant personnalisé.)
1. Pressez le bouton Marche/Arrêt jusqu’à
afficher une horloge sur la télécommande.
2. Appuyez sur le bouton MODE et maintenezla enfoncée pendant plus de cinq secondes
afin d’afficher le code personnalisé actuel
(réglé sur A à l’usine).
3. Appuyez sur le bouton SET TEMP. (RÉGLAGE TEMP.) (
changer le code personnalisé entre A↔B↔C↔D.
La télécommande filaire en option peut être utilisée.
Lorsque vous utilisez une télécommande, consultez le manuel
d’utilisation de chaque télécommande filaire.
[Les fonctions supplémentaires pour la télécommande filaire]
• Minuterie de réduction de la température
/
) pour
Veillez à sélectionner le code correspondant au code personnalisé
réglé sur l’appareil.
4. Presser à nouveau le bouton MODE pour revenir à l’affichage de
l’horloge. Le code personnalisé va être changé.
Et vous pouvez utiliser la télécommande filaire et celle sans fil
simultanément. (Uniquement une télécommande filaire à 3 fils.)
Lorsque les fonctions restreintes sur la télécommandes sont utilisées,
un bip est émis, l’indicateur FONCTIONNEMENT, MINUTERIE et
ÉCONOMIE sur l’unité intérieure clignotent.
[Les fonctions restreintes pour la télécommande sans fil]
• Fonctionnement silencieux de l’unité extérieure
• Programme Energy saving (Économie d’énergie)
• MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.)
• Puissant
• Fonctionnement par minuterie
Si aucun bouton n’est pressé dans les 30 secondes suivant l’affichage
du code personnalisé, le système revient à l’affichage original de l’horloge. Dans ce cas, recommencez depuis l’étape 1.
Le code personnalisé du climatiseur est réglé sur A avant expédition.
Contactez votre détaillant afin de changer le code personnalisé.
La télécommande réinitialise le code personnalisé A lorsque les
piles de la télécommande sont remplacées. Si vous utilisez un code
personnalisé autre que le code personnalisé A, réinitialisez le code
personnalisé après le remplacement des piles. Si vous ne connaissez
pas le réglage du code personnalisé du climatiseur, essayez tous les
codes personnalisé (A → B → C → D) jusqu’à trouver le code qui fait
fonctionner le climatiseur.
Fonctionnement du Timer (Minuterie)
Remarque pour les réglages de la minuterie :
Toute coupure de courant, telle qu’une panne d’électricité ou d’un disjoncteur, dérègle l’horloge interne configurée.
En pareil cas, l’indicateur TIMER (MINUTERIE) de l’appareil intérieur clignote, et vous devez rajuster le réglage.
Minuterie ON (MARCHE) ou minuterie OFF (ARRÊT)
Vous pouvez régler la minuterie ON (MARCHE) ou la minuterie OFF
(ARRÊT) avec les étapes suivantes.
1.
Pressez le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA MINUTERIE)
pour commencer le réglage.
L’indicateur WEEKLY (HEBDOMADAIRE) clignotera sur la télécommande.
2.
Appuyez sur RESET pour choisir le mode désiré. Le mode change
de la façon suivante :
WEEKLY
(HEBDOMADAIRE)
3.
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(MARCHE)
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(ARRËT)
ON/OFF
(MARCHE/ARRËT)
(MARCHEARRËT)
SLEEP
(MISE EN VEILLE)
(OFF - ARRËT)
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT). Continuez le réglage de
chaque mode.
* Pour annuler le réglage de minuterie durant le processus de réglage,
pressez à nouveau le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE).
4.
Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pendant que le témoin de l’horloge clignote. Chaque fois que vous
pressez le bouton, le temps change de +5/-5 minutes. En appuyant,
le temps changera de +10/-10 minutes.
5.
Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Minuterie à programmation [utilisation combinée de la
minuterie ON (MARCHE) et de la minuterie OFF (ARRÊT)]
Vous pouvez régler une minuterie ON-OFF (MARCHE-ARRËT) ou
OFF-ON (ARRÊT-MARCHE) intégré.
La minuterie dont le temps de démarrage configuré est plus proche
de l’heure actuelle fonctionne en premier, et l’ordre est affiché comme
suit :
Minuterie
Témoin sur l’affichage de la télécommande
Minuterie ONOFF (MARCHEARRËT)
Minuterie OFFON (ARRÊTMARCHE)
Pour régler la minuterie du programme, suivez les même étapes 1~5
pour la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT). (Sélectionnez ON
(MARCHE)OFF (ARRÊT) à l’étape 2)
Remarques :
• Si vous changez la valeur de réglage de la minuterie après que la
minuterie du programme soit configurée, le décompte de la minuterie
sera remis à zéro à ce moment.
• Le temps de réglage pour chaque combinaison devrait être sur une
période de 24 heures.
Pour effectuer à nouveau le réglage de la minuterie, reprenez les étapes
1 et 5.
Pour annuler la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT), pressez
le bouton ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT) lorsque l’indicateur ON
(MARCHE) / OFF (ARRÊT) est allumé. (Ceci éteint le voyant)
FrA-6
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 6
8/31/2016 4:13:39 PM
CLIMATISEUR Type montage mural
Fonctionnement du Timer (Minuterie)
Minuterie DE MISE EN VEILLE
Afin de régler la minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE), suivre d’abord
les étapes 1 à 3 pour la minuterie ON/OFF (MARCHE/ARRÊT).
4. Réglez l’heure en appuyant sur le bouton SELECT (SÉLECTION)
pendant que le témoin de l’horloge clignote.
À chaque pression du bouton, l’heure change comme suit :
0H
30M
(30 min.)
5.
1H
00M
2H
00M
3H
00M
5H
00M
7H
00M
9H
00M
heures
Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Pour annuler SLEEP timer (Minuterie DE MISE EN VEILLE), presser le
bouton SLEEP lorsque le voyant SLEEP est allumé. (Ceci éteint le voyant)
Pour vous aider à vous endormir confortablement et empêcher un
chauffage ou un refroidissement excessif pendant votre sommeil, la
minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE) contrôle le réglage de température
automatiquement selon la durée configurée indiquée comme suit. Le
climatiseur s’éteint complètement une fois la durée configurée écoulée.
En mode HEAT
En mode COOL (REFROIDISSEMENT)
(CHAUFFAGE)
ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION)
● S’il se produit un arrêt d’alimentation, tel qu’une panne de courant durant
le réglage WEEKLY timer (minuterie hebdomadaire) ou le déclenchement
d’un coupe-circuit, la minuterie interne du climatiseur sera incorrecte.
(Voir page 8 « Fonction de redémarrage automatique »). Dans un tel
cas, le témoin de minuterie principal vous notifiera en clignotant, pour
vous permettre de faire correspondre l’heure et la date. (Voir page 3,
« préparation de la télécommande »).
● Vous ne pouvez pas utiliser la minuterie hebdomadaire en même
temps que d’autres minuteries.
Si vous voulez utiliser le produit avec une minuterie hebdomadaire
après avoir utilisé la minuterie ON (MARCHE) / OFF (ARRÊT),
ou la minuterie SLEEP (MISE EN VEILLE) alors que la minuterie
hebdomadaire est active, vous devez activer à nouveau la
minuterie hebdomadaire.
Pour régler la minuterie hebdomadaire, suivez d’abord les étapes
1 à 3 pour la minuterie ON (Marche) / OFF (Arrêt).
4.
Sélectionnez le numéro de programme et le jour en utilisant le bouton
SELECT (SÉLECTION).
2 °F (1 °C) 4°F (2 °C) 6°F (3 °C) 8°F (4 °C)
Régler la
température
30 min.
1 heure
Régler
l’heure
Programme
1 semaine
Programme
Lundi
Programme
1 semaine
Programme
Lundi
Programme
Mardi
Programme
Dimanche
1 heure
1,5 heure
Régler
l’heure
2 °F (1 °C)
4°F (2 °C)
Minuterie hebdomadaire
La minuterie ON (MARCHE) et OFF (ARRÊT) peut être combinée
) par jour et 28 réservations
jusqu’à 4 réservations (programme
par semaine.
Avant de paramétrer le programme, veuillez d’abord régler la semaine
et l’heure du climatiseur.
Si la semaine et l’heure ne sont pas réglées, la minuterie hebdomadaire
ne fonctionnera pas correctement à l’heure indiquée.
Veuillez vous reporter à « préparation de la télécommande » (page 3).
Programme
Samedi
Programme
Dimanche
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT) lorsque le numéro de
programme et le jour que vous souhaitez paramétrer clignotent.
5.
En utilisant le bouton SELECT (SÉLECTION), sélectionnez le mode
de fonctionnement (ON timer - minuterie MARCHE, OFF timer
(minuterie ARRÊT).
Exemple de WEEKLY timer 1 (Minuterie HEBDOMADAIRE 1)
Lundi à
vendredi
Programme
Programme
7:00 ON (MARCHE)
9:00 OFF
(ARRÊT)
76 °F (24.0 °C)
Programme
Programme
17:00 ON (MARCHE) 23:00 OFF
80°F (26.0 °C)
(ARRÊT)
Retour au
domicile
Départ au
travail
Réveil
Va dormir
Paramètres sans minuterie
Samedi
ON Programme
Dimanche (MARCHE)
9:00 OFF
(ARRÊT)
ON
(MARCHE)
Programme
11:00 OFF
(ARRÊT)
ON
(MARCHE)
Programme
17:00 OFF
(ARRÊT)
Pour fonctionner sans minuterie
1. Pressez le bouton NEXT (SUIVANT) pour revenir à l’étape 4 et
configurer le paramètre suivant.
2. Pressez le bouton SEND (ENVOI) pour terminer
6.
ON
(MARCHE)
Programme
23:00 OFF
(ARRÊT)
Exemple de WEEKLY timer 2 (Minuterie HEBDOMADAIRE 2)
Vous pouvez spécifier une température donnée dans le paramétrage
ON (MARCHE) dans WEEKLY timer (Minuterie HEBDOMADAIRE).
Programme
Programme
Programme
Programme
7:00 ON (MARCHE) 9:00 ON (MARCHE) 17:00 ON (MARCHE) 23:00 ON (MARCHE)
72 °F (22.0 °C)
80°F (26.0 °C)
76°F (24.0 °C)
72°F (22.0 °C)
* Vous pouvez régler la température pour les modes AUTO, COOL
(REFROIDISSEMENT) et DRY (DÉSHUMIDIFICATION) dans une plage
de 64-88 °F (18.0-30.0 °C), pour le mode chauffage la plage est de 50
ou 60 à 88 °F (10.0 ou 16.0-30.0 °C).
Même si vous réglez sur 50, 60 ou 62 °F (10.0, 16.0 ou 17.0 °C), si
vous utilisez le produit en mode AUTO, COOL (REFROIDISSEMENT)
ou DRY (DÉSHUMIDIFICATION), il fonctionnera à 64 °F (18.0 °C).
Remarques :
● Les modes de fonctionnement autres que le réglage de température
seront les mêmes que lors du dernier arrêt du fonctionnement,
aussi un type de fonctionnement Refroidissement → Chauffage
→ Refroidissement → Chauffage ne peut pas être paramétré
automatiquement.
● Si vous réglez la minuterie ON (MARCHE) et la minuterie OFF
(ARRÊT) sur la même heure, le climatiseur fonctionnera avec la
minuterie ON (MARCHE). Si deux minuteries ON (MARCHE) sont
réglées sur la même heure, le climatiseur fonctionnera selon l’ordre
du numéro de programme.
7.
8.
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT).
Presser le bouton SELECT (SÉLECTION) afin de régler le temps de
marche et d’arrêt désiré.
Si vous avez sélectionné OFF (ARRÊT) à l’étape 5
1. Pressez le bouton NEXT (SUIVANT) pour revenir à l’étape 4 et
configurer le paramètre suivant.
2. Pressez le bouton SEND (ENVOI).
Pressez le bouton NEXT (SUIVANT).
Presser le bouton SELECT (SÉLECTION) pour régler la température.
Si vous souhaitez passer au réglage suivant, pressez le bouton NEXT
(SUIVANT), revenez à l’étape 4 et configurez le paramètre suivant.
Pour terminer le réglage, presser le bouton SEND (ENVOI).
Si vous souhaitez annuler le paramètre à mi-chemin, veuillez
presser le bouton TIMER SETTING (RÉGLAGE DE LA
MINUTERIE) au lieu du bouton SEND (ENVOI).
Remarques :
● Lors de l’annulation de la minuterie hebdomadaire, sélectionnez
le fonctionnement No Timer (sans minuterie) à l’étape 5 dans le
paramétrage de la minuterie hebdomadaire WEEKLY timer.
● Si vous souhaitez revenir à l’étape précédente lors de la
configuration des paramètres, pressez le bouton BACK (RETOUR)
afin de retourner à l’étape précédente.
● Pressez le bouton SEND (ENVOI) lorsque vous êtes à proximité
de l’unité principale. Si vous effectuez ceci en étant loin de l’unité
principale, le signal risque de ne pas être correctement envoyé, et
les paramètres risquent d’être mal configurés.
● Pour vérifier la programmation, répétez les étapes 1 à 3 afin
d’entrer dans le mode de minuterie hebdomadaire, puis utilisez le
bouton SELECT (SÉLECTION) pour faire défiler les paramètres de
minuterie hebdomadaire dans l’ordre indiqué à l’étape 4.
● Pour annuler la minuterie hebdomadaire, pressez le bouton
WEEKLY (HEBDOMADAIRE) lorsque l’indicateur WEEKLY est
allumé. (Ceci éteint le voyant)
● Lors de l'utilisation à partir du contrôle central, veuillez ne pas
utiliser la minuterie Hebdomadaire.
● N'utilisez pas la minuterie hebdomadaire en cas d'utilisation de
périphériques externes pour la Commande centralisée.
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 7
FrA-7
8/31/2016 4:13:39 PM
Capteur humain (économie d’énergie)
Pour éviter de gâcher l’électricité, cette fonction contrôle le réglage de
la température lorsque personne n’occupe la pièce. Le programme
d’économie d’énergie est activé au moment de l’achat.
1.
2.
Afin d’activer le programme d’économie d’énergie, pressez le
bouton SENSOR (CAPTEUR).
l’indicateur clignotera sur l’affichage de la
télécommande.
Pour désactiver le programme d’économie d’énergie, pressez à
nouveau le bouton SENSOR (CAPTEUR).
n’apparaîtra plus sur l’affichage de la
télécommande.
À propos du fonctionnement de ENERGY SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE)
Si personne n’entre dans la pièce durant environ 20 minutes, la
température réglée sera automatiquement contrôlée.
(Lorsqu’une personne revient dans la pièce, le capteur humain le
détectera et reviendra automatiquement aux réglages originaux).
Mode
Fonctionnement
Détails du fonctionnement
(si personne n’est présent dans la pièce durant un
certain temps)
COOL/DRY
La température réglée sera augmentée d’un maximum
(REFROIDISSEMENT/
d’environ 4 °F (2 °C).
DÉSHUMIDIFICATION)
HEAT
La température réglée sera réduite d’un maximum
(CHAUFFAGE) d’environ 8 °F (4 °C).
AUTO
Ceci exécute automatiquement la fonction ENERGY
SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) pour le mode
sélectionné (refroidissement/chauffage).
● En cas d’utilisation conjointe avec SLEEP timer (minuterie MISE
EN VEILLE - page 7), la minuterie MISE EN VEILLE aura la
priorité.
● Durant le fonctionnement de MIN. HEAT (CHAUFFAGE MIN.), s’il
ne se trouve personne dans la pièce, la température réglée ne
sera pas modifiée.
● La plage d’application est la suivante.
Angle vertical de 90 ° (vue latérale)
Angle horizontal de 100 ° (vue du haut)
22 pi. (7 m)
90°
22 pi.
(7 m)
50°
50°
La fonction ENERGY SAVING (ÉCONOMIE D’ÉNERGIE) peut ne
pas fonctionner lorsque la température ambiante est très différente
de la température définie dans le réglage de température, telle que
immédiatement après le démarrage de l’opération.
À propos de HUMAN SENSOR (CAPTEUR HUMAIN)
● Détails à propos de la détection avec le capteur humain
● Le capteur humain détecte si des personnes sont présentes
dans la pièce en observant le mouvement de personnes dans
la pièce.
Avis
● Le capteur humain détectant la lumière infrarouge émise par les
personnes, il peut exister des cas où cette détection est incorrecte.
Situations dans lesquelles le capteur ne détectera personne
dans la pièce, même lorsqu’il s’y trouve quelqu’un
Lorsque la température est élevée et que la différence avec
la température corporelle des personnes est faible.
(Par exemple en été lorsque la température est égale ou
supérieure à 88 °F (30 °C))
● Lorsque quelqu’un est présent dans la pièce, mais sans
bouger durant une longue période.
● Lorsque quelqu’un est masqué derrière un sofa, un autre
meuble, du verre ou dans des situations similaires.
● Lorsque quelqu’un porte des vêtements particulièrement
épais et tourne le dos au capteur.
Situations dans lesquelles le capteur détectera de façon
incorrecte des personnes dans la pièce, même lorsqu’il ne
s’y trouve personne
●
●
●
●
Lorsqu’un chien ou un chat se déplace dans la pièce.
Lorsque le vent déplace des rideaux ou des plantes.
En cas de présence d’éléments chauffants, d’humidificateurs
ou d’appareils électriques tels que des ventilateurs électriques à oscillation en fonctionnement.
Renseignements généraux sur le fonctionnement
Dégivrage automatique
Lorsque la température extérieure est très basse et le niveau
d’humidité très haut, du givre peut se former sur l’appareil
extérieur pendant l’opération de chauffage, et cela pourrait
réduire la performance de fonctionnement du produit.
Afin de protéger le produit contre le givre, ce climatiseur est équipé d’une
fonction de dégivrage automatique contrôlée par micro-ordinateur.
En cas formation de givre, le climatiseur s’arrête temporairement
et le circuit de dégivrage fonctionne brièvement (maximum
15 minutes). Le voyant de commande de l’appareil intérieur
clignote pendant cette opération.
Si du givre se forme sur l’appareil extérieur après l’opération de
chauffage, l’appareil extérieur s’arrête automatiquement après
avoir fonctionné pendant quelques minutes. Ensuite, l’opération
de dégivrage automatique démarre.
Fonction de redémarrage automatique
En cas d’interruption de l’alimentation comme lors d’une
panne de courant, le climatiseur s’arrête une fois. Cependant,
il redémarre automatiquement et continue avec l’opération
précédente lorsque l’alimentation est rétablie.
Si l’interruption de l’alimentation survient après avoir réglé la
minuterie, le décompte de la minuterie sera réinitialisée.
Une fois l’alimentation est rétablie, le voyant TIMER
(MINUTERIE) de l’appareil intérieur clignote pour vous avertir
qu’il y a eu une défaillance de la minuterie. Dans un tel cas,
réinitialisez le compteur pour le temps opportun.
Dysfonctionnements causés par d’autres appareils électriques :
L’utilisation d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou l’utilisation
à proximité d’un émetteur radio sans fi l peut provoquer le
dysfonctionnement du climatiseur.
Si vous apercevez un tel dysfonctionnement, éteignez le disjoncteur. Ensuite,
rallumez le disjoncteur reprenez l’opération à l’aide de la télécommande.
Performance de chauffage
Ce climatiseur fonctionne sur le principe de la pompe à chaleur,
absorbant la chaleur de l'air extérieur et transférant la chaleur
à l'unité intérieure. En conséquence, la performance de
fonctionnement est réduite lorsque la température extérieure
chute. Si vous estimez que la performance de chauffage est
insuffisante, nous vous recommandons d'utiliser ce climatiseur
conjointement à d'autres types d'appareils de chauffage.
FrA-8
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 8
8/31/2016 4:13:40 PM
CLIMATISEUR Type montage mural
Conseils d’utilisation
● Si le climatiseur est utilisé à des températures supérieures à celles listées dans les conditions de température*, le circuit de protection intégré
entrera en action pour prévenir un dommage interne au circuit.
De même, durant les modes de refroidissement et de déshumidification, si l’unité est utilisée à des températures inferieures à celles listées dans
les conditions de températures*, l’échangeur de chaleur risque de geler, provoquant des fuites d’eau et d’autres dommages.
*: Pour les conditions de température extérieure, consultez le manuel d’installation de l’unité extérieure.
● N’utilisez pas cette unité pour d’autres fonctions que la climatisation, le chauffage, la déshumidification ou la circulation de l’air dans les pièces
d’habitations conventionnelles.
● Si l’unité est utilisée pendant de longues périodes dans des conditions extrêmement humides, de la condensation risque de se former sur la
surface de l’unité et de s’égoutter sur le sol ou les objets situées en-dessous. (Environ 80 % ou plus)
Nettoyage et entretien
ATTENTION
• Avant de nettoyer ce produit, veillez à l’éteindre et à débrancher le bloc d’alimentation.
• Avant la mise en marche, assurez-vous que la grille d’admission a été complètement fermée. Une fermeture incomplète de la grille d’admission
pourrait affecter le bon fonctionnement ou les performances du climatiseur.
• Ne touchez pas les ailettes en aluminium de l’échangeur de chaleur intégré à l’appareil interne ou externe pour éviter de vous blesser lors de
l’installation ou de l’entretien de l’appareil.
• Ne soumettez pas l’appareil intérieur à des insecticides ou des vaporisateurs pour cheveux.
• Ne pas se tenir sur des surfaces glissantes, irrégulières ou instables lors de l’entretien de l’appareil.
• Ne pas toucher le détecteur de présence humaine. Toute rayure ou saleté risque d'entrainer des dysfonctionnements ou des erreurs de
détection.
3.
Entretien quotidien
Lors du nettoyage du coffret de l’appareil, tenez compte des instructions suivantes :
• Ne pas utiliser d’eau chaude à plus de 104 °F (40 °C).
• Ne pas utiliser de nettoyants récurants, de solvants volatils tels que le benzène ou de diluants.
• Essuyez l’appareil délicatement avec un chiffon doux.
Tout en maintenant la grille horizontale, placez les axes de montage gauche
et droit dans les paniers à semelle en haut du panneau « a ». Afin de
verrouiller les axes correctement, insérez-les jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Ensuite, fermez la grille d’admission « b ».
Nettoyage de la grille d’admission
1.
Ouvrez la grille d’admission dans la direction de la flèche « a ».
Tout en appuyant doucement sur les axes de montage gauche et
droit de la grille d’admission vers l’extérieur « b », retirez la grille
d’admission dans le sens de la flèche « c ».
b
c
c
a
a
b
b
b
4.
a
2.
Appuyez sur la grille d’admission à 4 endroits pour la fermer
complètement.
a
Nettoyez la grille d’admission doucement avec de l’eau ou essuyezla délicatement avec un chiffon doux mouillé avec de l’eau tiède.
Ensuite, essuyez-la avec un chiffon doux et sec.
(suite)
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 9
FrA-9
8/31/2016 4:13:41 PM
Nettoyage et entretien
3.
Nettoyage des filtres à air
Veillez à effectuer un nettoyage périodique des filtres à air pour éviter
de réduire l’efficacité du fonctionnement du produit.
L’utilisation d’un filtre à air encrassé de poussière réduira la performance
du produit, et peut causer la réduction du flux d’air ou l’augmentation du
bruit de fonctionnement.
Nettoyez les filtres à air une fois toutes les 2 semaines en utilisation
normale.
1.
Ouvrez la grille d’admission.
(Reportez-vous « a » l’étape 1 dans « Nettoyage de la grille d’admission ».)
2.
Tout en tenant la grille d’admission avec votre main, tirez la poignée
« a » du filtre vers le haut dans le sens de la flèche et relâchez les
2 griffes « b ».
Ensuite, retirez le filtre tout en le faisant glisser doucement vers le
bas « c ».
a
d
4.
Enclenchez fermement 2 coins du support de filtre « e » sur le filtre
à air.
e
e
c
a
b
b
3.
Attachez le filtre d’épuration d’air nouveau ou entretenu « d » au
support de filtre.
Le nouveau filtre d’épuration d’air peut être fixé soit au support droit
soit au support gauche.
Le support du filtre et le filtre d’épuration d’air se trouvent attachés
sur la face arrière du filtre à air. Retirez-les du filtre à air en
désenclenchant chaque coin du support du filtre « d ».
d
d
5.
Réinstallez le filtre à air. (Reportez-vous à l’étape 6 dans «
Nettoyage du filtre à air ».)
6.
Fermez la grille d’admission fermement.
(Reportez-vous à l’étape 4 dans « Nettoyage de la grille d’admission ».)
Les 2 types de filtre d’épuration d’air suivants sont utilisés dans ce produit :
En cas de vouloir le remplacer, achetez des filtres d’épuration d’air
spécifiques à ce produit.
FILTRE APPLE-CATECHIN : UTR-FA16
(1 feuille)
d
4.
5.
6.
7.
d
Enlevez la poussière un utilisant un aspirateur ou en lavant.
Lors du lavage du filtre, utilisez un détergent ménager neutre et de l’eau chaude.
Après bien avoir rincé le filtre, séchez-le complètement dans un
endroit ombragé avant de le réinstaller.
Fixez le filtre d’épuration d’air et le support de filtre sur chaque filtre à air.
Fixez le filtre à air tout en alignant les deux côtés du filtre avec le
panneau avant, et poussez le filtre entièrement.
Remarques :
Assurez-vous que les 2 griffes sont solidement accrochées aux
trous de guidage sur le panneau.
Fermez la grille d’admission fermement.
(Reportez-vous à l’étape 4 dans « Nettoyage de la grille d’admission ».)
Remplacement du filtres d’épuration d’air
1.
2.
Retirez le filtre à air. (Reportez-vous à l’étape 1, 2 dans « Nettoyage
du filtre à air ».)
Relâchez les 2 verrous « a » su support de filtre, et retournez le
support dans le sens de la flèche « b ».
Retirez le filtre d’épuration d’air encrassé « c ».
Remarques :
Un filtre d’épuration d’air est fixé sur chaque filtre à air.
a
a
b
En utilisant de l’électricité statique, ce filtre purifie l’air en éliminant les
poussières ou les particules fines telles que la fumée du tabac ou le
pollen des plantes.
• Ce filtre est jetable. Ne pas laver ni réutiliser.
• Après avoir ouvert l’emballage, utilisez-le dès que possible. L’effet
d’épuration est réduit si le filtre est laissé dans l’emballage ouvert.
• Nettoyez le filtre une fois tous les 3 mois en utilisation normale.
• En augmentant le réglage de vitesse du ventilateur, l’effet d’épuration
d’air augmente.
FILTRE DÉSODORISANT À IONS (bleu clair) : UTR-FA16-2
(bleu clair, 1 feuille)
Ce filtre contient des micro-particules de céramique qui produisent
des ions négatifs, ce qui est considéré comme ayant un effet
désodorisant, en absorbant et réduisant les odeurs de la pièce.
• Pour conserver l’effet désodorisant, nettoyez le filtre une fois tous
les 3 mois comme suit :
1. Retirez le filtre désodorisant à ions.
2. Rincez le filtre avec de l’eau chaude à haute-pression, jusqu’à
ce que la surface du filtre soit recouverte d’eau.
3. Lavez délicatement le filtre avec un détergent neutre dilué. Ne
pas laver en tordant ou en frottant pour prévenir des dommages
qui pourraient réduire l’effet de désodorisation.
4. Rincez bien le filtre avec de l’eau coulant.
5. Laissez sécher le filtre complètement dans un endroit ombragé.
6. Réinstallez le filtre désodorisant à ions dans l’appareil intérieur.
• Remplacez le filtre une fois tous les 3 mois en utilisation normale.
Après la non-utilisation prolongée de l’appareil
Si l’appareil intérieur a resté à l’arrêt pendant un mois ou plus, avant de
procéder à un fonctionnement régulier, faites fonctionner le climatiseur
en mode FAN (VENTILATEUR) pendant une demi-journée afin de
sécher complètement les pièces internes.
Inspections complémentaires
Après une longue période d’utilisation, la poussière accumulée à
l’intérieur de l’appareil intérieur réduit les performances du produit,
même si vous avez entretenu l’appareil conformément aux instructions
d’entretien quotidien et de nettoyage indiquées dans ce manuel.
Dans un tel cas, il est recommandé d’effectuer une inspection du
produit.
c
FrA-10
Pour les détails, consultez le personnel de service agrée.
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 10
8/31/2016 4:13:41 PM
CLIMATISEUR Type montage mural
Dépannage
AVERTISSEMENT
Dans les cas suivants, arrêtez immédiatement le fonctionnement du climatiseur et débranchez toute l’alimentation électrique en éteignant le
disjoncteur ou en débranchant la fiche secteur. Ensuite, consultez votre distributeur ou un centre de réparation agréé.
Tant que l’appareil est connecté à l’alimentation électrique, il n’est pas isolé de l’alimentation même si l’appareil est éteint.
• L’appareil émet de l’odeur de brûlé ou de la fumée
• De l’eau coule de l’appareil
Les symptômes suivants n’indiquent pas un dysfonctionnement de l’appareil, mais ils sont des fonctions ou des caractéristiques normales de ce produit.
Symptôme
Cause
Voir page
Le fonctionnement est retardé
après la mise sous tension
Pour préparer le fonctionnement du climatiseur, les volets ne fonctionneront pas pendant environ 1
minute.
–
L’opération est retardée après
le redémarrage.
Afin d’éviter que les fusibles ne sautent, le compresseur ne fonctionnera pas pendant environ 3 minutes
lorsque le circuit de protection est activé après une opération OFF → ON soudaine de l’alimentation.
–
• Lors de l’opération ou immédiatement après l’arrêt du climatiseur, le réfrigérant en circulation est
parfois audible. Et il est particulièrement perceptible pendant 2-3 minutes après la mise en marche.
• Pendant le fonctionnement, il est parfois possible d’entendre un léger craquement produit par une
petite expansion et contraction du panneau avant résultant du changement de température.
–
Pendant le chauffage, un sifflement est parfois audible, lequel est produit par l’opération de dégivrage automatique.
8
De l’odeur se dégageant de
l’appareil.
De l’odeur ambiante absorbée par le climatiseur et provenant de textiles intérieurs, de meubles ou de
la fumée de cigarette peut être émise.
–
Émission de brume ou de
vapeur.
En mode COOL (REFROIDISSEMENT) ou DRY (DÉSHUMIFICATION), l’appareil pourrait dégager
une légère brume générée par la condensation due au processus de refroidissement soudain.
–
Pendant le chauffage, le ventilateur intégré dans l’appareil extérieur peut s’arrêter et il est parfois possible de voir monter de la vapeur générée par l’opération de dégivrage automatique.
8
• Immédiatement après démarrer le chauffage, la vitesse du ventilateur reste temporairement très
basse pour réchauffer les pièces internes de l’appareil.
• En mode HEAT (CHAUFFAGE), l’appareil extérieur s’arrête et l’appareil intérieur fonctionne à très
basse vitesse du ventilateur si la température ambiante dépasse la température réglée.
–
En mode HEAT (CHAUFFAGE), l’appareil intérieur s’arrête temporairement pour un maximum de 15 minutes afin
d’effectuer l’opération de dégivrage automatique tandis que l’indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) clignote.
8
En mode DRY (DÉSHUMIDIFICATION), l’appareil intérieur fonctionne à basse vitesse du ventilateur
afin de régler l’humidité de la pièce, et peut s’arrêter de temps en temps.
–
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX), le ventilateur tourne à très
basse vitesse et le flux d’air est réduit.
–
Si, « Contrôle du ventilateur pour les économies d’énergie » est réglé, en mode COOL (REFROIDISSEMENT),
le ventilateur de l’unité intérieure risque de s’arrêter de temps en temps lorsque l’unité intérieure est arrêtée.
5
Lorsque l’opération de surveillance est effectuée en mode AUTO, le ventilateur tourne à très basse
vitesse.
–
Lors du chauffage, l’appareil extérieur peut émettre de l’eau générée par l’opération de dégivrage
automatique.
–
Vous entendez du bruit.
Le flux d’air est faible ou
s’arrête.
De l’eau coule de l’appareil
extérieur.
Avantde faire appel à un technicien de service, essayez de résoudre le problème en effectuant les vérifications suivantes :
Symptôme
Ne fonctionne pas du tout.
Mauvaises performances de
refroidissement ou de chauffage.
Diagnostic
Voir page
 Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
 Y a-t-il eu une coupure de courant ?
 Un fusible a-t-il grillé ? Le disjoncteur est-il tombé en panne ?
–
 La minuterie fonctionne-t-elle ?
6
 Le filtre à air est-il sale ?
10
 La grille d’admission ou l’orifice de sortie du climatiseur est-il obstrué ?
–
 La température ambiante est-elle réglée de manière appropriée ?
4
 Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
 De la lumière directe du soleil ou d’une source lumineuse puissante, est.ce qu’elle entre dans la
pièce pendant le refroidissement ?
 Y a-t-il d’autres appareils de chauffage ou des ordinateurs en fonctionnement, ou trop de monde
dans la pièce à lors du refroidissement ?
–
 La vitesse du ventilateur est-elle réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX) ?
Lorsque la vitesse du ventilateur est réglé sur « QUIET » (SILENCIEUX), la réduction du bruit est prioritaire et la performance de climatisation peut devenir inférieur. Si le volume d’air débité ne vous convient
pas, réglez la vitesse du ventilateur sur « LOW » (BAS) ou augmentez autrement la vitesse du ventilateur.
5
 Le mode OUTDOOR UNIT LOW NOISE (FAIBLE NIVEAU SONORE DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE) a-t-il été réglé ?
5
L’appareil fonctionne différem-  Les piles de la télécommande, sont-elles épuisées ?
ment en fonction du réglage de  Les piles de la télécommande, sont-elles correctement placées ?
la télécommande.
3
Mettezimmédiatement l’appareil hors tension et coupez l’alimentation via le disjoncteur dans les cas suivants. Ensuite, consultez centre de réparation agréé.
• Le problème persiste même après avoir effectué ces vérifications ou diagnostics.
• L’indicateur OPERATION (FONCTIONNEMENT) et l’indicateur TIMER (MINUTERIE) clignotent pendant que l’indicateur ECONOMY (ÉCONOMIE)
clignote rapidement.
Remarques :
• Pour tout dépannage lié au contrôle du LAN sans fil, consultez le manuel de réglage du contrôle du LAN sans fil ou l'application mobile installée
sur votre smartphone ou tablette.
MODE D’EMPLOI
9320455033-02_OM.indb 11
FrA-11
8/31/2016 4:13:42 PM

Manuels associés