AGYA007GCGH | AGHA007GCGH | AGYA009GCGH | AGYA004GCGH | AGHA014GCGH | AGHA009GCGH | AGYA012GCGH | AGHA012GCGH | AGYA014GCGH | Mode d'emploi | Fujitsu AGHA004GCGH Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
AGYA007GCGH | AGHA007GCGH | AGYA009GCGH | AGYA004GCGH | AGHA014GCGH | AGHA009GCGH | AGYA012GCGH | AGHA012GCGH | AGYA014GCGH | Mode d'emploi | Fujitsu AGHA004GCGH Manuel utilisateur | Fixfr
Conservez ce manuel pour pour toute référence ultérieure.
EEV internal model
AG*A004GCGH
AG*A007GCGH
AG*A009GCGH
AG*A012GCGH
AG*A014GCGH
EEV external model
AG*E004GCEH
AG*E007GCEH
AG*E009GCEH
AG*E012GCEH
AG*E014GCEH
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
UNIDAD INTERIOR (Tipo suelo)
Conserve este manual para posibles consultas futuras.
MANUALE DI ISTRUZIONI
UNITÀ INTERNA (Tipo da pavimento)
Conservare questo manuale per consultazione futura.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ (Τύπος δαπέδου)
Διατηρήστε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
MANUAL DE FUNCIONAMENTO
UNIDADE INTERIOR (Tipo de chão)
Guarde este manual para consulta futura.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ВНУТРЕННИЙ МОДУЛЬ (Напольный тип)
Сохраните данное руководство для последующего использования.
KULLANIM KILAVUZU
İÇ ÜNİTE (Yer tipi)
Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
English
Deutsch
Français
UNITÉ INTÉRIEURE (Type sol)
Español
MODE D’EMPLOI
Italiano
INNENGERÄT (Fußbodentyp)
Bewahren Sie dieses Handbuch für eine spätere Bezugnahme auf.
Ελληνικά
BEDIENUNGSANLEITUNG
Português
Keep this manual for future reference.
Русский
INDOOR UNIT (Floor type)
Türkçe
OPERATING MANUAL
Refer to the rating label with the serial number.
MADE IN P.R.C.
[Original instructions]
PART No. 9382567057
9382567057-01_OM.indb cover1
1/7/2020 1:53:28 PM
MODE D’EMPLOI
N° DE PIÈCE 9382567057
Unité intérieure à système VRF (Type sol)
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ................................................................. 1
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS............................................... 1
FONCTIONNEMENT MANUEL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) ..... 2
DIRECTION DU FLUX D'AIR ................................................................. 2
SÉLECTION DE LA SORTIE D'AIR ....................................................... 2
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT .................................................... 3
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................................... 3
DÉPANNAGE ......................................................................................... 5
SPÉCIFICATIONS .................................................................................. 6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
● Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ces « PRÉCAUTIONS » et respecter les conditions d’utilisation.
● Les instructions de cette partie ont toutes trait à la sécurité ; veillez à
respecter les conditions d’utilisation.
● Dans ces instructions, les mentions « AVERTISSEMENT » et « ATTENTION » ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Ce symbole signale toute procédure qui, si elle est
exécutée de manière incorrecte, peut provoquer
de graves blessures, voire la mort de l’utilisateur.
Ce marquage indique des procédures qui, si
elles ne sont pas effectuées correctement,
peuvent entraîner des blessures corporelles ou
des dommages matériels.
PRÉCAUTIONS D’UTILISATION
AVERTISSEMENT
● N’exposez personne au flux direct du climatiseur pour une longue durée.
● N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orifice de sortie ou
les Grilles d’admission.
● Ne faites pas fonctionner le climatiseur avec les mains mouillées.
● Vérifiez l’état du socle d’installation pour voir s’il n’est pas endommagé.
● Ne faites fonctionner le climatiseur que lorsque les filtres à air sont installés.
● Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.
● N’exercez pas de forte pression sur les ailettes du radiateur.
● N’utilisez pas de gaz inflammables à proximité du climatiseur.
● Ne touchez pas à la tuyauterie durant le fonctionnement.
● Vérifiez qu’aucun équipement électronique ne se trouve à moins de 1
m des unités intérieures ou extérieures.
● Cet appareil n’est pas destiné à une utilisation par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles ne soient surveillées ou guidées quant à l’utilisation du dispositif par une personne responsable de leur sécurité. Les
enfants doivent être surveillés afin d’éviter qu’ils ne jouent avec l’appareil.
Remarque :
Commuter le mode de fonctionnement du système de récupération de
chaleur peut requérir un peu temps pour préparer l’opération. Veuillez
noter qu’il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
PRÉCAUTIONS D’INSTALLATION
ATTENTION
● N’essayez pas d’installer ce climatiseur vous-même.
● Cet appareil ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur.
Pour les réparations, adressez-vous toujours à un technicien de service agréé.
● En cas de déménagement, faites appel à un technicien de service
agréé pour débrancher et installer l’appareil.
● L’appareil doit être relié à la masse.
● Assurez-vous que le travail de drainage est appliqué correctement
pour la vidange.
● Évitez d’installer le climatiseur à proximité d’un feu ouvert ou d’autres
appareils de chauffage.
● Installez les unités intérieure et extérieure hors de portée des enfants.
NOMENCLATURE DES COMPOSANTS
(1)
● Sauf en cas d’URGENCE, ne coupez jamais le coupe-circuit principal
ou secondaire des unités intérieures pendant le fonctionnement. Cela
provoquerait une panne du compresseur ainsi qu’une fuite d’eau.
En premier lieu, arrêtez l’unité intérieure à l’aide de la télécommande,
du convertisseur ou d’un dispositif d’entrée extérieur, puis coupez le
coupe-circuit.
Assurez-vous de passer par la télécommande, le convertisseur ou un
dispositif d’entrée extérieur.
● Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être
remplacé uniquement par un technicien de service agréé car des outils
spéciaux et un cordon spécifique sont nécessaires.
● Si des fuites de réfrigérant se produisent, éteignez les flammes, ventilez la pièce et contactez un technicien de service agréé.
(4)
(2)
(3)
(5)
(13)
(6)
(7)
(8)
(11) (10)
(16)
(9)
(15)
(12)
ATTENTION
(17)
● Ventilez de temps à autre pendant l’utilisation.
● N’utilisez pas le climatiseur dans des installations d’entreposage d’aliments, de matériel de précision ou d’œuvres d’art.
● Ne placez pas d’animaux ou de plantes sur la trajectoire du flux d’air.
● N’orientez pas le flux d’air vers des feux ouverts ou des appareils de
chauffage.
● N’obstruez et ne couvrez ni la grille d’admission ni l’orifice de sortie.
● Ne montez pas sur le climatiseur. Ne placez pas d’objets dessus.
● Ne posez pas de vases de fleurs ou de récipients d’eau au-dessus des
climatiseurs.
● Ne suspendez pas d’objets à l’unité intérieure.
● Ne pas placer en dessous de l’unité intérieure un objet craignant
l’humidité.
● Toujours couper le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du
filtre à air.
● Ne versez pas d’eau ou de solvant de nettoyage directement sur
l’unité, et n’en utilisez pas pour laver l’unité.
● N’exposez pas le climatiseur directement à l’eau.
(14)
(1) Utilisation du panneau de commande
(2) Sélecteur de sortie d'air
(3) Bouton MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) : permet l’utilisation lorsque la télécommande n’est pas disponible.
(4) Témoins
(5) Voyant indicateur MINUTERIE (Orange) : s’allume lorsque la minuterie est active.
(6) Voyant indicateur FONCTIONNEMENT (Vert) : s’allume lors du
fonctionnement.
(7) Voyant indicateur FILTRE (rouge) : s’allume lorsque le filtre est
devenu sale. Nettoyez le filtre en vous reportant à « NETTOYAGE
ET ENTRETIEN ». S’allume lorsque vous appuyez sur le bouton
RESET (RÉINITIALISATION) après le nettoyage.
(8) Récepteur du signal de télécommande : il s’agit de l’emplacement
de réception des signaux de la télécommande.
Fr-1
9382567057-01_OM.indb 1
1/7/2020 1:53:32 PM
(9) Grille d’admission
(10) Panneau avant
(11) Filtre à air
(12) Volet de direction verticale du flux d'air
(13) Volet de direction horizontale du flux d'air (derrière le Clapet et le
Volet de direction verticale du flux d'air)
(14) Clapet
(15) Filtre de nettoyage d’air
(16) Cordon
(17) Tuyau de vidange
Direction horizontale du flux d'air
La direction horizontale du flux d'air est réglée manuellement, en ajustant
les volets de direction horizontale du flux d'air.
Appareil de commande (en option)
Types de télécommandes :
● Télécommande sans fil
● Télécommande filaire
● Télécommande simple
ATTENTION
Pour plus d’informations sur les modes de fonctionnement, veuillez
consulter le manuel d’utilisation de chaque appareil.
FONCTIONNEMENT MANUEL
AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
Si vous avez perdu la télécommande ou que pour une raison quelconque
elle n’est pas disponible, servez-vous de la fonction MANUAL AUTO
(MANUEL-AUTOMATIQUE).
ATTENTION
Ne pressez pas le bouton MANUEL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE)
avec des mains mouillées ou des objets pointus, ceci risque de produire
un choc électrique ou un dysfonctionnement.
Ajustez toujours les volets de direction horizontale du flux d'air lorsque le
clapet est ouvert. Ouvrir le clapet en forçant avec les mains risque de lui
causer des défauts de fonctionnement.
SÉLECTION DE LA SORTIE D'AIR
Avec cette fonction, l’air sort simultanément des sorties d’air supérieures
et inférieures de sorte que la pièce peut être refroidie ou chauffée efficacement. Cette fonction se règle avec l’interrupteur situé derrière la grille
d’admission de l’unité intérieure. (Cette fonction est disponible en mode
refroidissement et chauffage.)
Comment régler la sortie d'air
Sortie d'air supérieure uniquement
Sortie d'air supérieures et
inférieures
Lancement du fonctionnement
Réglez le sélecteur
de sortie d’air sur
Pressez la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) sur le panneau des commandes de fonctionnement.
Réglez le sélecteur
de sortie d’air sur
Il est possible de configurer le fonctionnement avec les paramètres
suivants.
Mode de fonctionnement
Vitesse du ventilateur
Configuration de la
température
AUTO :
Lorsque le mode Auto ne peut pas être sélectionné, le mode de fonctionnement sera identique à celui de l’unité intérieure dans le même
système. (Si l’unité intérieure dans le même
système ne fonctionne pas, le climatiseur fonctionnera en mode refroidissement.)
AUTO
L’air est soufflé automatiquement
par les sorties supérieure et
inférieure comme indiqué dans le
tableau ci-dessous.
23 °C
REMARQUES :
Arrêt du fonctionnement
Réglez le sélecteur de sortie d’air sur sur l’extrémité. Autrement, vous ne
pourrez pas régler la sortie d’air de façon précise.
Pressez la touche MANUAL AUTO (MANUEL-AUTOMATIQUE) sur le panneau des commandes de fonctionnement.
Description du fonctionnement
(En cas de réglage sur les sorties supérieure et inférieure)
Mode Refroidissement
DIRECTION DU FLUX D'AIR
Mode Déshumidification
Mode Chauffage
Direction verticale du flux d'air
La direction d’air verticale peut
être contrôlée au moyen de la
télécommande.
Refroidissement,
déshumidification
et chauffage
3
4
2
1
Flux d'air
supérieur et
inférieur
Flux d'air
supérieur
La température de la
pièce et la
température
de consigne
sont différentes.
La température
de la pièce est
proche de la
température de
consigne ou
le climatiseur
a fonctionné
pendant 1
heure.
Flux d'air
supérieur
uniquement
―
Flux d'air
supérieur et
inférieur
Flux d'air
supérieur
La température du
flux d’air est
élevée.
La température du
flux d’air est
basse.
(Pendant
l’opération de
dégivrage,
etc.)
Fr-2
9382567057-01_OM.indb 2
1/7/2020 1:53:32 PM
CONSEILS DE FONCTIONNEMENT
Fonctionnement et performances
À propos de l’état prioritaire et de l’état de veille
● De multiples unités intérieures peuvent être connectées au même
système. Selon le système, le choix du mode de fonctionnement est
limité.
État de priorité au refroidissement :
Lorsque les autres unités intérieures au sein du même système
fonctionnent en mode refroidissement ou déshumidification, le mode
chauffage ne peut pas être sélectionné simultanément.
État de priorité au chauffage :
Lorsque les autres unités intérieures au sein du même système fonctionnent en mode chauffage, les modes refroidissement et déshumidification ne peuvent pas être sélectionnés simultanément.
État veille :
L’état veille s’active lorsque plusieurs unités intérieures démarrent
simultanément dans des modes différents. Toute unité intérieure qui
n’est pas en mode prioritaire restera en état de veille jusqu’à ce que
le mode prioritaire change (le fonctionnement démarre dès le changement de priorité).
À cet instant, le voyant d’indicateur FONCTIONNEMENT (vert) s’allume et l’indicateur MINUTERIE (rouge) clignote.
Faible refroidissement ambiant
● Lorsque la température extérieure chute, le ventilateur de l’unité
extérieure peut commuter en faible vitesse, ou un des ventilateurs peut
s’arrêter par intermittence.
Performances de chauffage
● Ce climatiseur fonctionne selon le principe de la pompe à chaleur. Il
absorbe la chaleur de l’air extérieur et transfère cette chaleur à l’intérieur. Les performances de l’appareil sont donc moindres lorsque
la température de l’air extérieur chute. Si vous sentez que les performances de chauffage sont insuffisantes, nous vous recommandons
d’utiliser le climatiseur conjointement avec un autre type d’appareil de
chauffage.
● Les climatiseurs à pompe à chaleur chauffent l’ensemble de la pièce
en recirculant l’air dans la pièce. Un certain temps peut donc s’écouler après la mise en marche du climatiseur avant que la pièce ne soit
chauffée.
● Si le climatiseur est utilisé à des températures plus élevées qu’indiquées, le circuit de protection incorporé peut fonctionner pour éviter
d’endommager le circuit interne. En outre, en mode Refroidissement
et Déshumidication, si l’appareil est utilisé à des températures plus
basses que listées ci-dessus, l’éch. de chaleur risque de geler, ce qui
occasionnera une fuite d’eau ou d’autres dommages.
● Si l’appareil est utilisé durant de longues périodes par une forte humidité, de la condensation peut se former à la surface de l’unité intérieure,
et s’écouler sur d’autres objets en dessous.
● Ne pas utiliser cet appareil à des fins autres que le Refroidissement, le
Chauffage, la Déshumidication et la circulation de l’air dans des pièces
de logement ordinaires.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
ATTENTION
● Avant de nettoyer l’appareil, assurez-vous d’arrêter l’appareil et de
débrancher l’alimentation.
● Lors du nettoyage, ne vous tenez pas sur une plateforme instable.
● En déposant et en remplaçant les filtres à air, veillez à ne pas toucher
l’éch. de chaleur car vous pourriez vous blesser.
● Veillez à solidement installer la Grille d’admission.
● Ne nettoyez pas l’intérieur de l’appareil vous-même. Pour nettoyer
l’intérieur, contactez toujours un technicien de service agréé.
● Pour nettoyer le corps de l’appareil, n’utilisez pas d’eau à plus de
40 °C, de détergents corrosifs ou d’agents volatils tels que du benzène
ou un diluant.
● Si de la saleté s’est accumulée sur le filtre à air, cela réduit le flux d’air,
atténue l’efficacité du climatiseur et augmente le bruit.
En périodes d’utilisation normale, les filtres à air doivent être nettoyés
toutes les 2 semaines.
Nettoyage de la Grille d'admission
1. Retirez de la Grille d’admission.
(1) Placez vos doigts sur les deux repères supérieurs de la Grille
d’admission et tirez-le en tirant vers l’avant ; si le panneau résiste à
mi-course, continuez à le tirer vers le bas pour le retirer.
(2) Décrochez les cordons qui retiennent la grille.
1
Dégivrage automatique commandé par micro-ordinateur
● Lorsque vous utilisez le mode Chauffage dans des conditions de
température extérieure basse et de forte humidité, du givre peut se
former sur l’unité extérieure, réduisant ses performances. Pour éviter
cette situation, ce climatiseur est équipé d’une fonction de dégivrage
automatique commandé par micro-ordinateur. En cas de formation de
givre, le climatiseur s’arrête temporairement et le circuit de dégivrage
se met brièvement en marche (pendant environ 4 à 15 minutes).
En mode Dégivrage automatique, le voyant de l’indicateur de fonctionnement (vert) clignote.
1
Grille
d’admission
2
2
Cordon
Opération de récupération de l’huile
● Périodiquement, le mode de récupération de l’huile permet de renvoyer
l’huile du compresseur vers l’unité extérieure.
Durant la récupération de l’huile, le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT (vert) clignotera (environ 10 minutes).
2. Nettoyez à l’eau.
Enlevez poussière avec un aspirateur ; frottez l’appareil avec de l’eau
chaude, puis séchez avec un linge doux et propre.
Plage de température et d’humidité
● La température et l’humidité requises pour le fonctionnement de ce
produit sont indiquées dans le tableau suivant.
Mode Refroidissement/
Déshumidification
Température
extérieure
Mode Chauffage
Veuillez consulter les spécifications des unités
extérieures.
Température
intérieure
18 à 32 °C DB
Humidité intérieure
Environ 80 % ou moins
10 à 30 °C DB
Fr-3
9382567057-01_OM.indb 3
1/7/2020 1:53:32 PM
3. Remettez la Grille d’admission.
Installation du filtre à air
(1) Accrochez les cordons.
(2) Posez les axes de montage gauche et droit dans les appuis en bas
du panneau.
(3) Appuyez à l’emplacement indiqué sur le schéma, puis fermez la Grille
d’admission.
1. Ouvrez la Grille d’admission et déposez les Filtres
à air.
2
Grille
d’admission
1
2
3
2. Installez le kit de filtre à air (2 éléments).
1
Cordon
Posez le Filtre de nettoyage d’air dans le panneau.
Fixez-le en 5 endroits.
(3 points de fixation sur la partie supérieure et 2 sur la partie inférieure.)
3
Nettoyage du Filtre à air
1. Ouvrez la Grille d’admission et déposez le Filtre à
air.
Appuyez sur la poignée du filtre à air, libérez
les 2 languettes supérieures, puis tirez.
Filtre de nettoyage d’air
2. Enlevez la poussière avec un aspirateur ou en
lavant.
Après le lavage, laissez sécher convenablement dans un endroit à
l’ombre.
3. Réinstallez les deux Filtres à air et refermez la Grille
d’admission.
3. Remettez le Filtre à air en place et refermez la Grille
d’admission.
(1) Alignez les côtés du Filtre à air avec le panneau et enfoncez à fond
en vérifiant que les 2 languettes supérieures sont revenues correctement dans leurs orifices sur le panneau.
Filtre à air
Filtre à air
● Lors de l’utilisation de Filtres de nettoyage d’air, augmentez leur effet
en réglant la vitesse du ventilateur sur « Élevée ».
Panneau
Panneau
Remplacement des Filtres de nettoyage d’air
Pour remplacer les filtres, utilisez les composants suivants (achetés
séparément).
(2) Fermez la Grille d'admission.
● FILTRE CATÉCHINE-POMME : UTR-FC03-2
● Le Filtre à air peut être dépoussiéré soit au moyen d’un aspirateur, soit
en le nettoyant avec une solution de détergent léger et d’eau chaude.
Si vous nettoyez le filtre, laissez-le sécher entièrement dans un endroit
ombragé avant de le réinstaller.
● FILTRE DÉSODORISANT À IONS : UTR-FC03-3
1. Ouvrez la Grille d’admission et déposez les Filtres
à air.
● Si de la saleté s’est accumulée sur le Filtre à air, cela réduit le flux
d’air, atténue l’efficacité du climatiseur et augmente le bruit.
● En périodes d’utilisation normale, les Filtres à air doivent être nettoyés
toutes les deux semaines.
● Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière
s’accumule à l’intérieur et ceci réduit ses performances. Il est
conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien
que vous faites vous-même. Pour les détails, consultez le personnel de service agrée.
● Avant une inutilisation de plus d’un mois, faites fonctionner le mode
ventilation pendant une demi-journée pour faire sécher complètement ses parties internes.
2. Remplacez-les par deux filtres de nettoyage d’air
neufs.
(1) Déposez les anciens Filtres de nettoyage d’air dans l’ordre inverse de
leur installation.
(2) L’installation est identique à celle du kit du Filtre de nettoyage d’air.
Fr-4
9382567057-01_OM.indb 4
1/7/2020 1:53:32 PM
3. Réinstallez les deux Filtres à air et refermez la Grille
d’admission.
DÉPANNAGE
Les états suivants ne consitituent pas des pannes ni
des dysfonctionnements.
Ne fonctionne pas immédiatement :
● En cas d’arrêt et de redémarrage immédiat de l’unité intérieure, le
compresseur ne fonctionne pas pendant 3 minutes environ afin d’éviter
que les fusibles ne sautent.
Concernant les Filtres de nettoyage d’air
FILTRE CATÉCHINE-POMME (1 feuille)
● Les filtres sont jetables. (Ils ne peuvent pas être lavés et réutilisés.)
● Pour le stockage des filtres, utilisez les filtres dès que possible après
que le paquet a été ouvert.
● (L'effet de purification de l'air diminue quand les filtres sont laissés
dans le paquet ouvert)
● Généralement, les filtres doivent être échangés environ tous les 3
mois.
Veuillez acheter un FILTRE CATÉCHINE-POMME (UTR-FC03-2) dédié
(vendu séparément) pour échanger les Filtres de nettoyage d’air sales
usés.
FILTRE DÉSODORISANT À IONS (1 feuille) - bleu clair
● Les filtres doivent être remplacés tous les 3 ans pour conserver leur
effet désodorisant.
Veuillez acheter ION DEODORIZATION FILTER (UTR-FA13-2) (vendu
séparément) lorsque vous remplacer les filtres.
Maintenance du FILTRE DÉSODORISANT À IONS
● Chaque fois que le disjoncteur est éteint, puis rallumé, le circuit de
protection fonctionne pendant 3 minutes environ, empêchant l’appareil
de fonctionner pendant ce laps de temps.
Le flux d’air est faible ou s’arrête :
● Lors de la mise en marche du chauffage, la vitesse du ventilateur
de l’unité intérieure est temporairement très faible. Les composants
internes ont ainsi le temps de chauffer.
● En mode Chauffage, si la température de la pièce s’élève au-dessus
du réglage du thermostat, l’unité extérieure s’arrête et le ventilateur
de l’unité intérieure s’arrête. Pour réchauffer encore la pièce, réglez le
thermostat sur une valeur supérieure.
● Durant la récupération de l’huile, le flux d’air peut s’interrompre durant
environ 10 minutes. (Voir page 3)
● En mode Chauffage, l’appareil cesse temporairement de fonctionner
(entre 4 et 15 minutes) pendant le dégivrage automatique. (Voir page
3)
● Le ventilateur peut fonctionner à faible vitesse en mode Déshumidification ou lorsque l’appareil contrôle la température de la pièce.
● En mode de fonctionnement de contrôle AUTO, le ventilateur tourne à
faible vitesse.
Clignotement des indicateurs :
● Le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT (vert) clignote :
Une opération de récupération d’huile est en cours. (Voir page 3)
Afin de conserver l'effet désodorisant, veuillez nettoyer le filtre de la
manière suivante tous les 3 mois.
● Le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT (vert) clignote :
Une opération de dégivrage automatique est en cours. (Voir page 3)
(1) Déposez le filtre.
● Le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT(vert) et le voyant de
l’indicateur MINUTERIE (orange) clignotent en alternance :
Récupération après une coupure de courant.
(2) Nettoyez-le à l’eau et séchez-le à l’air.
1) Lavez les filtres à l'eau chaude sous haute pression jusqu'à ce que
la surface des filtres soient recouvertes d'eau. Veuillez les nettoyer avec un détergent diluant neutre. (Ne les lavez jamais en les
alésant ou en les frottant, autrement cela endommagera leur effet
désodorisant.)
2) Rincez à l'eau courante.
3) Laissez sécher à l'ombre.
(3) Réinstallez le filtre.
Nettoyage du corps
Nettoyez la pièce à l’eau chaude, puis séchez avec un tissu propre et
doux.
En cas de non-utilisation durant une période prolongée‎
Laissez le coupe-circuit en position marche au moins 12 heures avant de
démarrer le fonctionnement s’il doit être à nouveau utilisé.
Après une longue période d'inutilisation de l'unité
Si vous n'avez pas utilisé l'unité intérieure pendant 1 mois ou plus, faitesla fonctionner en mode FAN (VENTILATEUR) pendant une demi-journée
pour sécher les pièces internes à fond avant de passer en fonctionnement normal.
Contrôle supplémentaire
Après une longue période d'utilisation, la poussière accumulée à l'intérieur de l'unité intérieure peut réduire les performances de l'appareil
même si vous avez effectué la maintenance quotidienne et appliqué les
procédures de nettoyage prescrites dans ce manuel.
En pareil cas, il est recommandé de faire contrôler l'appareil.
Pour les détails, consultez le personnel de service agrée.
● Le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT(vert) et le voyant de
l’indicateur MINUTERIE (orange) clignotent simultanément :
Fonctionnement en mode d’essai. Interroger un responsable car une
maintenance est peut-être en cours.
● Le voyant de l’indicateur FONCTIONNEMENT (vert) s’allume et le
voyant de l’indicateur MINUTERIE (orange) clignote :
Il s’agit du mode veille. (Voir page 3)
Un bruit se fait entendre :
● Dans les conditions suivantes il existe des bruits d’eau s’écoulant de
l’unité intérieure et le bruit de fonctionnement devient fort. Il s’agit du
bruit d’écoulement du réfrigérant.
Lorsque le fonctionnement démarre
Lorsque la récupération de l’huile s’achève
Lorsque le dégivrage automatique s’achève
● En marche, un léger bruit aigu peut être perceptible. Il est dû à une
infime dilatation et contraction du panneau avant sous l’effet des variations de température.
● En mode Chauffage, un sifflement est parfois audible. Il est produit par
le dégivrage automatique. (Voir page 3)
Odeurs :
● L’unité intérieure peut dégager une odeur. Cette odeur provient des
odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont été aspirées par le
climatiseur.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure :
● En mode Refroidissement, une fine brume provenant de l’unité intérieure peut être visible. Elle provient du refroidissement soudain de l’air
ambiant par l’air frais émis par l’unité intérieure, produisant condensation et brume.
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure :
● En mode Chauffage, le ventilateur de l’unité extérieure peut s’arrêter
et l’unité peut dégager de la vapeur visible. Elle provient du dégivrage
automatique. (Voir page 3)
L’unité extérieure produit de l’eau :
● En mode Chauffage, il arrive que de l’eau s’écoule de l’unité extérieure
pendant le dégivrage automatique.
Fr-5
9382567057-01_OM.indb 5
1/7/2020 1:53:33 PM
Les conditions suivants ne sont pas nécessairement
des pannes, aussi merci de contre-vérifier.
SPÉCIFICATIONS
Ne fonctionne pas du tout :
● Y a-t-il eu une panne de courant ?
MODÈLE
● Un fusible a-t-il grillé ? Le disjoncteur a-t-il été coupé ?
ALIMENTATION
● Le commutateur d’alimentation a-t-il été placé en position OFF
(ÉTEINT) ?
PLAGE DE TENSION
DISPONIBLE
● Tentez-vous d’engager une opération différente de l’état prioritaire ?
(Voir page 3)
CAPACITÉ
[kW]
DE REFROIDISSEMENT [Btu/h]
● L’appareil est-il en état de veille ? (Voir page 3)
Impossible de changer le mode de fonctionnement :
● Tentez-vous de passer à une opération différente de l’état prioritaire ?
(Voir page 3)
Mauvais fonctionnement du Refroidissement (ou du Chauffage) :
● Avez-vous réglé correctement les paramètres de température de la
pièce (thermostat) ?
● Le filtre à air est-il sale ? (Voir page 3)
● La grille d’admission ou l’orifice de sortie du climatiseur est-il obstrué ?
● Y a-t-il une fenêtre ou une porte ouverte ?
● En mode Refroidissement, est-ce que le soleil entre par une fenêtre ?
(Fermez les rideaux.)
● En mode Refroidissement, y a-t-il un appareil de chauffage et des
ordinateurs dans la pièce, ou se trouve-t-il trop de personnes dans la
pièce ?
● Le ventilateur est-il réglé sur basse vitesse ?
Réglez sur une température plus basse que la température de la
pièce et utilisez-la :
● La température descend difficilement.
La température peut ne pas redescendre selon les conditions ambiantes.
(Lorsque l’humidité ou la la température ambiantes sont élevées.) (Voir
page 3)
Dans les cas suivants stoppez immédiatement le
fonctionnement et contacter un technicien de service
agréé.
CAPACITÉ
DE CHAUFFAGE
AG*A004
GCGH
AG*A012
GCGH
AG*A014
GCGH
198 à 264 V (50Hz)
198 à 253 V (60Hz)
1,1
2,2
2,8
3,6
4,0
3 800
7 500
9 600
12 300
13 600
[kW]
1,3
2,8
3,2
4,0
4,5
[Btu/h]
4 400
9 600
10 900
13 600
15 400
16
17
22
29
0,14
0,15
0,18
0,23
37
38
42
46
PUISSANCE
ABSORBÉE
[W] 12/14 (*1)
INTENSITÉ
[A]
0,11/0,13
(*1)
NIVEAU DE PRESSION SONORE
HIGH
(Élevée)
dB [A] 35/36 (*1)
MOY ÉLEVÉ
dB [A]
33
35
36
39
42
MED
(Moyenne)
dB [A]
31
33
34
37
39
MOY - BAS
dB [A]
30
31
31
35
36
LOW
(Basse)
dB [A]
28
29
29
33
33
SILENCIEUX
dB [A]
22
22
22
30
30
DIMENSIONS & POIDS
HAUTEUR [mm]
600
LARGEUR [mm]
740
PROFONDEUR
[mm]
200
POIDS
[kg]
14,5
15
*1 : Cette valeur est « mode refroidissement/mode chauffage ».
AG*E004
GCEH
MODÈLE
● Le voyant de l’indicateur FILTRE (rouge) clignote rapidement.
PLAGE DE TENSION
DISPONIBLE
● Odeur de brûler.
AG*A009
GCGH
220-240 V ~ 50Hz, 230 V ~ 60Hz
● Le problème persiste même après avoir effectué les vérifications de
dépannage.
● La télécommande filaire ou la télécommande simple indiquent Er (si
connectée).
AG*A007
GCGH
ALIMENTATION
AG*E009
GCEH
AG*E012
GCEH
AG*E014
GCEH
220-240 V ~ 50Hz, 230 V ~ 60Hz
CAPACITÉ
[kW]
DE REFROIDISSEMENT [Btu/h]
CAPACITÉ
DE CHAUFFAGE
AG*E007
GCEH
198 à 264 V (50Hz)
198 à 253 V (60Hz)
1,1
2,2
2,8
3,6
4,0
3 800
7 500
9 600
12 300
13 600
[kW]
1,3
2,8
3,2
4,0
4,5
[Btu/h]
4 400
9 600
10 900
13 600
15 400
PUISSANCE
ABSORBÉE
[W] 12/14 (*1)
16
17
22
29
INTENSITÉ
[A] 0,11/0,13
(*1)
0,14
0,15
0,18
0,23
37
38
42
46
NIVEAU DE PRESSION SONORE
HIGH
(Élevée)
dB [A] 35/36 (*1)
MOY ÉLEVÉ
dB [A]
33
35
36
39
42
MED
(Moyenne)
dB [A]
31
33
34
37
39
MOY - BAS
dB [A]
30
31
31
35
36
LOW
(Basse)
dB [A]
28
29
29
33
33
SILENCIEUX
dB [A]
22
22
22
30
30
DIMENSIONS & POIDS
HAUTEUR [mm]
600
LARGEUR [mm]
740
PROFONDEUR
[mm]
200
POIDS
[kg]
14,5
*1 : Cette valeur est « mode refroidissement/mode chauffage ».
● Informations relatives au bruit acoustique :
le niveau de pression sonore est inférieur à 70 dB (A) tant pour l’unité intérieure que l’unité extérieure. Selon les normes CEI 704-1 et ISO 3744.
● Ce produit contient des gaz à effet de serre fluorés.
Fr-6
9382567057-01_OM.indb 6
1/7/2020 1:53:33 PM
9382567057-01_OM_Ar.indd 7
1/7/2020 1:54:48 PM

Manuels associés