▼
Scroll to page 2
of
60
D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 1 Mode d’emploi Projecteur à DLPTM Usage professionnel PT-D4000E FRANÇAIS Modèle No. Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil. TQBJ0223 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 2 Cher Client Panasonic: Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur. Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre projecteur à DLPTM Panasonic vous donnera entierè satisfaction. Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir. Numéros de modèle: PT-D4000E Numéro de série: NOTES IMPORTANTES AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE. ATTENTION: Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de pression sonore á la hauteur de I’operateur est égal ou inférieur á 70 dB (A) selon ISO 7779. AVERTISSEMENTS: 1) Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilize pendant une longue période. 2) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle. Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié. 3) Ne détachez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation avec mise á la terre á trois broches. Cette fiche ne pourra pénétrer que dans une prise d’alimentation avec mise á la terre. Ceci est un dispositif de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, adressez-vous á un électricien. N’utilisez pas la fiche avec mise à la terre dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçu. PRECAUTION: Afin d’assurer une conformité continue, respecter les instructions d’installation suivantes comprenant l’utilisation du cordon d’alimentation et des câbles d’interface blindés fournis lors de la connexion à un ordinateur ou à un dispositif périphérique. Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Service Europe, a division of Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany 2 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 3 IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement) POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT. Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un fusible de 13 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl à BS1362. Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA ou la Marque-BSl . Si la fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisee avant qu’un nouveau couvercle ail été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de fusible de remplacement dans un Centre de Dépannage Agréé. Si la fiche moulee fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur domestique, il faut retirer le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc éIectrique grave. Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué cl-dessous. En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié. AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. IMPORTANT : –Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colóres selon le code suivant: – FRANÇAIS Vert et jaune: Terre Bleu: Neutre Brun: Electrisé Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, prodédez de la manière suivante. Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit etre raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre E ou du symbole de terre ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE. Le fil de couleur BLEU doit être raccordé a la borne de la fiche marquée de la lettre N ou colorée en NOIR. Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou colorée en ROUGE. FUSIBLE Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du fusible à l’aide d’un tournevis et remplacez le fusible. 3 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 4 Sommaire NOTES IMPORTANTES..............................................2 Précautions concernant la sécurité .........................5 Accessoires ................................................................7 Précautions pour la manipulation ............................8 Nom et fonction des éléments ..................................9 Télécommande..................................................................9 Avant et côté du projecteur .............................................11 Vue arrière de l’appareil/Commandes du panneau arrière.......12 Prises de raccordement latérales ....................................13 Emploi de la télécommande....................................14 Chargement des piles sèches .........................................14 Plage efficace de la télécommande ................................14 Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande .....15 Raccorder au projecteur à utiliser, à l’aide d’un câble.....15 Installation ................................................................16 Schémas de projection....................................................16 Détails de l’installation .....................................................16 Distances de projection des lentilles de projection..........17 Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif .....18 Raccordement ..........................................................19 Précautions d’installation.................................................19 Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels .....20 Exemple de connexion avec des ordinateurs..................20 Projection..................................................................21 Mise sous tension du projecteur......................................21 Ajustements et sélections................................................21 Mise hors tension du projecteur ......................................22 Fonction de mise hors tension directe.............................22 Installation et retrait de la lentille de projection....23 Comment installer la lentille de projection .......................23 Comment retirer la lentille de projection ..........................23 Comment ajuster l’objectif ......................................23 Régler les options FOCUS, ZOOM et DÉCALAGE.........23 Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite ...24 Fonction d’état .........................................................24 Ajustement automatique (AUTO SETUP)...............24 Emploi de la fonction SHUTTER.............................24 Menus sur écran.......................................................25 Structure des menus sur écran .......................................25 Opérations de base dans les menus...............................26 Retour à la page précédente...........................................26 Articles de menu affichés en caractères noirs.................26 Réglage des articles de menu.........................................26 Remise au réglage usine par défaut ...............................26 Réglage de l’image...................................................27 MODE IMAGE .................................................................27 CONTRASTE ..................................................................27 LUMINOSITÉ ..................................................................27 COULEUR .......................................................................27 TEINTE............................................................................27 TEMP.COULEUR ............................................................27 GAIN BLANC...................................................................27 SYSTEM DAYLIGHT VIEW ............................................27 DÉTAIL............................................................................28 NR ...................................................................................28 AI .....................................................................................28 SÉLECTION SYSTÈME .................................................28 Réglage de la position .............................................28 DÉCALAGE.....................................................................28 ASPECT ..........................................................................28 ZOOM..............................................................................29 RÉG.PHASE ..................................................................29 COR.TRAP. ....................................................................29 Comment utiliser MENU AVANCÉ ..........................29 DIGITAL CINEMA REALITY ...........................................29 EFFACEMENT .................................................................29 RÉSOLUTION ENTRÉE .................................................30 POSITION DU CLAMP....................................................30 MODE TRAME ................................................................30 XGA MODUS ..................................................................30 SXGA MODUS ................................................................30 Modification de la langue d’affichage ....................30 Réglages du menu OPTION1 ..................................31 4 CORRECTION DE COULEUR........................................31 MODE CONTRASTE ......................................................31 SIGNAL AUTO ................................................................31 COULEUR FOND............................................................31 DÉMARRAGE LOGO ......................................................31 LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE ......................................31 DVI EDID.........................................................................32 NIVEAU SIGNAL DVI......................................................32 FUNC1 ............................................................................32 POSITION OSD ..............................................................32 MÉMOIRE OSD ..............................................................32 Réglages du menu OPTION2 ..................................33 NO PROJ. .......................................................................33 RÉGLAGES.....................................................................33 ALTITUDE .......................................................................33 SENS INSTALLATION ....................................................33 SÉLECTION LAMPE.......................................................34 RELAIS LAMPE ..............................................................34 RS-232C..........................................................................34 INFORMATION SYSTÈME .............................................35 ARRET AUTO .................................................................35 DATE ET HEURE............................................................35 MOT DE PASSE .............................................................35 Affichage de la mire de test interne .......................35 Cycle des mires de test interne affichées........................35 Réglage du réseau ...................................................36 Réinitialisation des paramètres de communication par réseau à leurs valeurs par défaut....................................36 Raccordement d’un ordinateur...............................36 Configuration requise ......................................................36 Exemple de raccordement ..............................................36 Utilisation de la commande Navigateur Web ........37 Accès à partir du navigateur Web ...................................37 Page de modification du mot de passe ...........................37 Page des commandes de base.......................................38 Page de la commande Détail ..........................................39 Page d’informations de l’écran ........................................39 Page d’informations sur l’erreur ......................................40 Page de configuration de la messagerie .........................41 Page de configuration du serveur d'authentification........42 Page de configuration du serveur DNS...........................43 Page de test Ping ............................................................43 Contenu de l’envoi de courrier électronique....................44 Page de réglage de l’horloge ..........................................44 Page de réglage du réseau .............................................45 Page d’état du réseau .....................................................45 Utilisation du protocole PJLink™...........................46 Commandes prises en charge ........................................46 Authentification de sécurité PJLink™..............................46 Réglage de sécurité .................................................47 MOT DE PASSE .............................................................47 CHANGE MOT DE PASSE .............................................47 RÉGLAGE AFFICHAGE .................................................47 CHANGE TEXTE ............................................................47 CONTRÔLE INTERFACE CDE ......................................47 Emploi des prises série ...........................................48 Exemples de raccordements...........................................48 Affectation des broches et noms des signaux.................48 Conditions de communication .........................................48 Format de base ...............................................................48 Commandes de contrôle .................................................49 Spécifications des câbles ................................................49 Emploi de la télécommande 2.................................49 Témoins de surveillance de la lampe.....................50 Nettoyage et remplacement du filtre à air..............51 Procédure de nettoyage ..................................................51 Remplacement de la lampe .....................................52 Moment adéquat pour remplacer la lampe......................52 Procédure de remplacement de la lampe .......................53 Dispositifs de Protection du Support de Montage au Plafond .................................................54 Avant de faire appel à un dépanneur .....................55 Spécifications...........................................................56 Liste de signaux compatibles .................................58 Dimensions...............................................................59 Schéma des dimensions d’installation ..................59 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 5 Précautions concernant la sécurité AVERTISSEMENT Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. • Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander que les réparations nécessaires soient faites. • Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait. Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est installé au plafond. • Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques. • Utiliser le support de montage au plafond spécifié pour ce modèle. • Utiliser le câble métallique de sûreté fourni et prendre les mesures nécessaires pour éviter que le projecteur ne tombe. Ne pas surcharger la prise de courant. • Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie. Ne pas regarder directement dans l’objectif pendant que le projecteur fonctionne. • Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux. • Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le projecteur si on le laisse sans surveillance. Ne jamais tenter de modifier ou de démonter le projecteur. • Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur. • Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé. Ne pas installer ce projecteur dans un endroit non assez résistant pour supporter son poids, ni sur une surface instable. • Si le projecteur est installé dans un endroit non assez résistant ou sur une surface inclinée ou instable, il risque de tomber ou de basculer, et de causer une grave blessure ou des dommages. Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou si le boîtier est endommagé, débrancher immédiatement la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans cette condition, cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques. • S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites. FRANÇAIS Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur. Ne pas placer le projecteur dans l’eau ou ne pas le laisser se mouiller. • Si de l’eau se renverse sur le projecteur ou pénètre dans celui-ci, il y aura risque d’incendie ou d’électrocution. • Si de l’eau entre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre technique agréé. Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur. • Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques. Utiliser exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. Ne pas utiliser avec d’autres appareils le cordon d’alimentation fourni avec le projecteur. • Cela peut entraîner des chocs électriques. Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant. • Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peutentraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer. • Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne devraient pas être utilisées. Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation. • Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas le placer sous des objets lourds, ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et ne pas le rouler en boule. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé. Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation de poussière. • Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et entraîner un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un tissu sec. • Si le projecteur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées. • Cela peut entraîner des chocs électriques. 5 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 6 Précautions concernant la sécurité Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des fumées grasses ou de la vapeur. • L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie, des chocs électriques ou une détérioration du boîtier en plastique. Une détérioration du plastique risquerait en effet d’entraîner une chute du projecteur en cas d’installation au plafond. Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme du tapis ou du tissus éponge. • Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou endommager le projecteur. Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble. • Il y a risque d’électrocution. Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre. Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manière inadéquate. • Si ces précautions sont ignorées, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’éclater ou de s’enflammer. - Ne pas démonter les piles sèches. - Ne pas chauffer ou démonter les piles, ni les placer près d’un feu ou d’un liquide tel que l’eau. - Ne pas connecter les bornes + et - à des fils ou autres objets métalliques. - Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques tels que colliers ou épingles à cheveux. - S’assurer d’insérer les piles avec les polarités (+ et -) dans le bon sens. - Ne pas utiliser ensemble des piles usées et des piles neuves, ni des piles de types différents. - Ne pas utiliser les piles dont le revêtement extérieur se détache ou a été retiré. - Ne pas utiliser de piles rechargeables à la place des piles sèches ordinaires. - Les piles possèdent un revêtement extérieur de protection. Ne pas retirer ce revêtement car cela comporte un risque de court-circuit. En cas de fuite des piles, ne pas les toucher à mains nues et prendre les mesures nécessaires suivantes. • Il y a risque de perte de la vue si l’électrolyte pénètre dans les yeux. Le cas échéant, ne pas frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. • Le contact de l’électrolyte avec la peau ou les vêtements peut causer des inflammations de la peau ou des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter immédiatement un médecin. Retirer en même temps les piles de la télécommande lorsqu’elles sont épuisées. • Ne pas laisser de piles épuisées dans l’appareil, car elles risqueraient de fuir, de surchauffer ou d’éclater. Avant de remplacer la lampe, veiller à débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Il y a risque d’électrocution ou d’explosion. Lors du remplacement de la lampe, la laisser refroidir pendant au moins une heure avant de la manipuler. • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche. Ne jamais démonter la lampe. • Toute rupture de la lampe risquerait en effet de causer de graves blessures. Attention Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon. • Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courtscircuits ou des chocs électriques sérieux. Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur. • Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer un incendie ou des chocs électriques. Ne pas placer un projecteur ou autre objet lourd sur l’appareil. Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur. • Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures. • Cela risquerait d’endommager ou de déformer le projecteur. Ne pas empêcher la chaleur de s’échapper. • Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur. • Ne pas installer le projecteur dans des endroits étroits, mal ventilés tels que des placards ou des étagères. • Ne pas placer le projecteur sur des tissus ou du papier, ces matériaux peuvent être aspirés dans l’orifice d’entrée d’air. 6 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 7 Si la lampe s’est cassée, ventiler immédiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des morceaux cassés. • Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe fluorescente, de plus les morceaux cassés peuvent provoquer des blessures. • Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux, contactez un médecin immédiatement. • S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur. Si l’on n’utilise pas le projecteur pendant une période prolongée, débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant. • Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité ainsi créée risquera d’endommager l’isolation, ce qui peut provoquer un incendie. Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de sécurité avant d’effectuer tout nettoyage. • Sinon cela peut causer des chocs électriques. Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on change d’objectif. • Prendre garde de se coincer les doigts entre l’objectif et le protecteur lorsque l’on change d’objectif, car cela comporte un risque de blessure. Demander à un centre technique agréé de nettoyer l’intérieur du projecteur au moins une fois par an. • S’il n’est pas nettoyé et que de la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou des problèmes de fonctionnement. • Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant l’arrivée de la saison humide. Demander au centre technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre technique agréé pour le coût du nettoyage. Si le projecteur doit rester inutilisé pour une période prolongée, retirer les piles de la télécommande. • Autrement les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, de prendre en feu ou d’éclater, ce qui peut causer un incendie ou endommager les zones adjacentes. Ne pas utiliser la lampe usée. • Le bloc lampe risquerait de se casser. Ne pas placer le projecteur dans des endroits extrêmement chauds. FRANÇAIS • Cela peut causer la détérioration du boîtier ou des composants internes, ou causer un incendie. • Prêter une attention particulière dans les endroits directement exposés aux rayons du soleil ou près des fours. Accessoires Vérifiez que tous les accessoires présentés ci-dessous sont fournis avec votre projecteur. Une télécommande Un câble d’alimentation [N2QAYB000164 x 1] pour le Royaume Uni [K2CT3FZ00003 x 1] pour le Continent [K2CM3FZ00003 x 1] Deux piles sèches (AA) pour la télécommande [R6DW/2ST] Bouchon de l’objectif Câble [TKKL5244-1 x 1] [TTRA0146 x 1] Vis M6 de serrage du câble [XYN6+F10FJ x 1] 7 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 8 Précautions pour la manipulation Précautions pour le transport Mise au rebut S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est en place pour transporter le projecteur ou le déplacer. Le projecteur et la lentille de projection sont fabriqués avec précision et, en tant que tels, sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Pour transporter le projecteur et la lentille ou les déplacer, les mettre dans les cartons dans lesquels ils étaient au moment de leur achat, et prendre des précautions afin de les protéger de vibrations et de chocs. Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé pour la mise au rebut du produit. Précautions pour l’installation Observez les précautions suivantes à l’installation du produit. Evitez d’installer le produit à un emplacement exposé à des vibrations ou impacts. Si le projecteur est installé à un emplacement où des vibrations sont transmises d’une source à puissance motrice et autre, ou monté sur une voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts peuvent être transmis au produit qui peuvent endommager les pièces internes, causant une défaillance. Installez le produit à un emplacement exempt de vibrations et d’impacts. Ne déplacez pas le projecteur pendant qu’il fonctionne, et évitez de l’exposer à des vibrations ou chocs. La durée de service de ses moteurs internes risquerait d’être réduite. N’installez pas le projecteur près de lignes haute tension ou de sources d’énergie. Le produit pourrait être exposé à des interférences s’il est installé à proximité de lignes haute tension ou de sources d’énergie. Ne placez pas le projecteur sur une feuille en vinyle ou un tapis. Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de port d’admission du filtre à air, la température peut augmenter à l’intérieur du projecteur, ce qui déclenchera le circuit de protection et mettra le projecteur hors tension. Consultez un technicien spécialisé pour l’installation du projet au plafond. Si l’appareil doit être installé suspendu au plafond, se procurer une fixation de suspension en option (pour plafond élevé : modèle N° ET-PKD56H ; pour plafond bas : modèle N° ET-PKD55S). Contacter un technicien spécialisé ou un centre de service après-vente agréé pour l’installation. Installez le projecteur de sorte qu’il repose uniquement sur son panneau inférieur et par aucune de ses autres pièces ou surfaces. N’installez pas le projecteur à plus de 2 700 m au-dessus du niveau de la mer. A l’utilisation au-dessus de 1 400 m au-dessus du niveau de la mer, réglez “ALTITUDE”, expliqué à la page 33, à “HAUTE”. En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque d’être raccourcie. Pour l’utilisation à plus de 2 700 m au-dessus du niveau de la mer, informez-vous auprès du revendeur. Mise au point de l’objectif Ne pas régler la mise au point de l’objectif pendant la période initiale (environ 30 minutes) qui suit la mise sous tension du projecteur. Cet objectif de projecteur à grande netteté est affecté par la chaleur des sources de lumière, et ceci rend la mise au point instable pendant la période qui suit immédiatement la mise sous tension du projecteur. Laisser le projecteur se réchauffer pendant au moins 30 minutes avant de régler la mise au point de l’objectif. Autrement la chaleur risque de faire dériver la mise au point. 8 Précautions pour l’utilisation Pour visualiser des images nettes: • Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et d’image nettes si la lumière extérieure ou l’éclairage interfère avec la surface de l’écran. Tirez les rideaux des fenêtres ou les stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou prenez d’autres mesures adaptées. • Suivant l’emplacement d’utilisation du projecteur, il arrive dans de rares cas que l’air chaud émis par les sorties d’air ou par le climatiseur provoque un effet de chatoiement sur l’écran. Pour cette raison, éviter de couvrir les sorties d’air et tenir compte de l’orientation du flux d’air émis par le climatiseur. Ne touchez pas la surface de l’objectif de projection les mains nues. Si des empreintes de doigts sont laissées sur la surface de l’objectif de projection, elles seront agrandies et projetées sur l’écran. Maintenez vos mains loin de l’objectif. Couvrez l’objectif avec le bouchon d’objectif fourni quand le projecteur n’est pas utilisé. Lampe Une lampe au mercure à pression interne élevée est utilisée comme source lumineuse de ce produit. Cette lampe a les caractéristiques suivantes : • Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou terminer sa vie de service par un non-éclairage à cause de certains impacts, d’imperfections ou d’une détérioration due aux heures d’utilisation. • La vie de service d’une lampe au mercure varie individuellement et selon les conditions d’utilisation. En particulier, la vie de service sera grandement affectée si vous allumez et éteignez la lampe de manière fréquente et/ou répétée. • Dans de rares cas, elle peut éclater un peu après son premier allumage. • La possibilité d’un éclatement augmente quand la lampe est utilisée au-delà du temps de remplacement. • Si la lampe éclate, le gaz présent à l’intérieur sera libéré et dégagera peut-être de la fumée. • La lampe se détériore plus vite lorsque utilisée de manière continue pendant 24 heures ou plus. Il est possible de réduire la détérioration de la lampe causée par l’utilisation continue en utilisant la fonction “RELAIS LAMPE”. Nettoyage et maintenance Débranchez bien la fiche du cordon d’alimentation de la prise avant le nettoyage. Utilisez un chiffon doux et sec pour nettoyer le coffret. Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon humidifié de solution détergente de cuisine (neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret; finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation d’un produit chimique, suivez ses instructions. Ne nettoyez pas la surface de l’objectif avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux. Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera grossie et projetée sur l’écran. Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la poussière. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 9 Nom et fonction des éléments Télécommande Touche POWER STANDBY ( ) (page 22) Met l’appareil en mode de “veille” si MAIN POWER se trouve sur la position “I”. Touche POWER ON ( I ) (page 21) Met sous tension si MAIN POWER est en position “I”. Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO, S-VIDEO) Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1, RGB2, DVI-D, VIDEO et S-VIDEO. Touche MENU (page 26) Affiche et supprime le MENU PRINCIPAL. Il est aussi possible de revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché. Touche STATUS (page 24) Appuyer sur cette touche pour afficher des informations à propos du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique. Touche AUTO SETUP (page 24) Sa pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran. Quand la fonction de configuration automatique est active, le message “RÉGLAGE AUTOMATIQUE” s’affiche. Touche SHUTTER (page 24) Appuyez pour occulter temporairement l’image. Touche ASPECT (page 28) Cette touche permet de changer de format d’image. FRANÇAIS Voyant lumineux du fonctionnement de la commande à distance La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une touche de la commande à distance. Touches fléchées (page 26) Servent à sélectionner un article sur l’écran de menu, changer de réglage et ajuster le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SÉCURITÉ”. Touche ENTER (page 26) Appuyez pour entrer la sélection de menu ou exécuter la fonction. Touche ON SCREEN Active/désactive la fonction d’indication sur écran. Touche TEST PATTERN (page 35) Cette touche permet d’afficher une mire de test interne. Touches numériques (0 – 9) (pages 15, 35) Dans un système qui comportent plusieurs projecteurs, ces touches servent à spécifier un projecteur particulier. Elles sont aussi utilisées pour entrer le mot de passe lorsque le mot de passe pour le personnel de service doit être entré. 9 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 10 Nom et fonction des éléments Dessous Touche LENS (FOCUS, ZOOM, SHIFT) (page 23) Commute au mode d’ajustement de l’objectif de projection. Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 32) Contrôle les fonctions réglées dans “FUNC1” de l’écran “OPTION1” du MENU PRINCIPAL. Touche DEFAULT (page 26) Appuyez pour rétablir le réglage usine par défaut. Touche ID SET (page 15) Lorsque le système utilise deux unités ou davantage, cette touche indique l’identité de la commande à distance. Touche ID ALL (page 15) Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un système, cette touche commute au mode pour les contrôler simultanément avec une seule télécommande. 10 Fenêtre de l’émetteur de la commande à distance Opérez la télécommande en la dirigeant vers la fenêtre de réception de télécommande sur l’appareil. Prise pour télécommande câblée (page 15) Pour utiliser la prise de sortie câblée, raccordez la télécommande et l’appareil avec le câble à miniprise stéréo M3 (disponible sur le marché). D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 11 Avant et côté du projecteur Témoins lumineux d’état (Reportez-vous à la figure ci-contre à droite.) Prise AC IN (page 21) Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni sur cette prise. N’y raccordez aucun autre câble. Filtre à air (page 51) Verrou de sécurité Fixez un câble antivol commercial (par exemple, de Kensington) à cet orifice de verrouillage. Il est compatible avec le Microsaver Security System de Kensington. Crochet antivol Attachez une chaîne ou un autre dispositif de fixation en vente dans une quincaillerie par cette patte d’attache. Jambes d’ajustement de niveau (page 21) Servent à ajuster l’inclinaison du projecteur. (Les jambes de mise à niveau, des côtés gauche et droit à l’avant, sont ajustables.) Touche de libération de l’objectif (page 23) Appuyez sur cette touche pour retirer la lentille de projection. Objectif de projection Objectif pour la projection des images sur l’écran. Cadran de réglage gauche/droite de lentille (page 24) Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour déplacer l’écran vers la gauche et tournez-le dans le sens inverse pour le déplacer vers la droite. Témoins lumineux d’état Fenêtre de réception de télécommande (avant) (page 14) Reçoit le faisceau signal émis par la télécommande. Bague de réglage de la mise au point (page 23) Pour le réglage de la mise au point. Il existe également un réglage de mise au point motorisé. Témoin de température (TEMP) (page 50) L’illumination ou extinction de ce témoin indique une température interne anormale. Témoin LAMP1 (page 50) S’allume au moment de remplacer la lampe 1. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe. FRANÇAIS Prises de connexion latérales (page 13) Témoin LAMP2 (page 50) S’allume au moment de remplacer la lampe 2. Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel survient dans le circuit de la lampe. Témoin d’alimentation (pages 21 et 50) S’allume en rouge quand l’interrupteur MAIN POWER est sur “I” (sous tension). Passe au vert à la pression de la touche “I” de la télécommande ou de l’appareil. Bouchon de l’objectif Recouvre l’objectif lorsque vous n’utilisez pas le projecteur. Ouïes d'admission d’air Attention • Ne retirez pas le couvercle supérieur (panneau supérieur blanc). 11 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 12 Nom et fonction des éléments Vue arrière de l’appareil Commandes du panneau arrière Commandes du panneau arrière Ouïes d’évacuation de l’air Ne pas placer les mains ou autres objets près de l’orifice de sortie d’air. • De l’air chaud sort par l’orifice de sortie d’air. Ne pas placer les mains, le visage ou d’autres objets qui ne peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air [laisser un espace d’au moins 50 cm], sinon des brûlures ou des dommages risqueraient de s’ensuivre. Cache de la lampe La lampe est placée dans un logement. Interrupteur MAIN POWER (page 21) Sert à activer “I” et désactiver “O” l’alimentation de ligne commerciale appliquée au projecteur. Fenêtre de réception de télécommande (arrière)(page 14) Reçoit le faisceau signal provenant de la télécommande. Touche POWER ON (I) (page 21) Met sous tension. Touche POWER STANDBY ( ) (page 22) Met l’appareil en mode de “veille”. Touche RGB1 (page 21) Commute à l’entrée RGB1. Touche RGB2 (page 21) Commute à l’entrée RGB2. Touche VIDEO (page 21) Commute à l’entrée vidéo. Touche S-VIDEO (page 21) Commute à l’entrée S-VIDEO. Touche MENU (page 26) Affiche et supprime MENU PRINCIPAL. Peut aussi revenir à l’écran précédent quand le menu est affiché. Le menu de sélection d’affichage sur écran (OSD) peut être affiché en appuyant sur la touche de menu pendant au moins trois secondes. 12 Touche AUTO SETUP (page 24) La pression pendant la projection d’une image corrige automatiquement la position de l’image sur l’écran. Touche DVI (page 21) Permet de passer à l’entrée DVI-D. Touche SHUTTER (page 24) Appuyez pour occulter temporairement l’image. Touche ENTER (page 26) Appuyez pour entrer votre sélection de menu ou exécuter une fonction. Touche LENS (page 23) Commute au mode d’ajustement de la mise au point de l’objectif, du zoom et du décalage (position). Touches fléchées ( ) (page 26) Sélectionnent un article sur l’écran de menu, modifient un réglage et ajustent le niveau. Utilisez-les également pour saisir le mot de passe de “SÉCURITÉ”. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 13 Prises de raccordement latérales R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Prise VIDEO IN (page 20) Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC). Prise S-VIDEO IN (page 20) Prise d’entrée pour les signaux S-Vidéo (MIN 4 broches DIN). Cette borne est conforme aux signaux S1 et commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon la taille des signaux d’entrée. Prise d’entrée RGB 1 (RGB 1 IN) (page 20) Prise pour l’entrée de signaux RGB ou YPBPR (BNC). Prise d’entrée RGB 2 (RGB 2 IN) (page 20) Prise pour l’entrée des signaux RGB ou YPBPR (D-Sub 15 broches, femelle). Port DVI-D IN (page 20) Les signaux DVI-D sont appliqués à ce port (connecteur DVI-D 24 broches). Prise REMOTE1 IN/OUT (page 15) Quand deux projecteurs ou plus sont utilisés dans un système, ils peuvent être raccordés et contrôlés avec un câble à miniprise stéréo M3 disponible sur le marché. Borne REMOTE2 IN (page 49) L’utilisateur peut télécommander l’appareil en utilisant le circuit de contrôle interne de cette prise (D-Sub 9 broches, femelle). Port SERIAL IN (pages 21 et 48) Utilisez le port série RS-232C comme interface de rechange pour commander le projecteur à partir de votre ordinateur (D-Sub 9 broches, femelle). Port SERIAL OUT (pages 21 et 48) Le signal appliqué au port d’entrée série apparaît au niveau de ce port (D-Sub 9 broches, mâle). FRANÇAIS VIDEO IN G/Y Port LAN (page 36) Ce port est utilisé pour commander le projecteur à partir de l’ordinateur (Conforme à 10BASET/100BASE-TX). Prise LAN (10BASE-T/100BASE-TX) Connectez le câble LAN. Témoin LAN 10/100 (jaune) S’allume lorsque la prise 100BASETX est connectée. Témoin LAN LINK/ACT (vert) S’allume lorsque la connexion est établie. Clignote pendant la réception et l’envoi de signaux. 13 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 14 Emploi de la télécommande Chargement des piles sèches Lors de la mise en place des piles dans leur compartiment dans la télécommande, respectez bien la polarité. 1. Ouvrez le couvercle du logement des piles. Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes et . Plage efficace de la télécommande La télécommande doit normalement être dirigée vers la fenêtre de réception de télécommande avant ou arrière du projecteur (figure 1). Sinon, elle peut aussi être dirigée vers l’écran, qui réfléchira les commandes sur la fenêtre de réception avant du projecteur comme indiqué sur la figure 2. La plage de commande efficace est d’environ 30 m du récepteur de faisceau à l’avant ou à l’arrière. 2. Insérez les piles sèches. Insérez les piles sèches dans le logement des piles, les polarités comme indiqué ( , ) dans le logement. Piles sèches type-AA (introduisez d’abord le pôle négatif en premier). Télécommande 30˚ 30˚ 30˚ 30˚ (Arrière) (Avant) [Vue du dessus] Télécommande 15˚ 15˚ Télécommande 15˚ [Vue latérale] figure 1 3. Refermez le couvercle du logement des piles. Télécommande Ecran 15˚ Projecteur Remettez le couvercle sur le logement des piles et glissez-le jusqu’au déclic de mise en place. Fenêtre de réception Fenêtre de de télécommande réception de (avant) télécommande (arrière) Télécommande Attention • Ne faites pas tomber la télécommande. • N’exposez la télécommande à aucun liquide. • N’utilisez pas de piles NiCd. 14 figure 2 Remarque • Quand la télécommande est dirigée vers l’écran, la plage de commande efficace peut être réduite à cause de la perte optique due à la réflexion de l’écran. • La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si un objet se trouve sur le trajet de la lumière. • Le récepteur de télécommande peut ne pas fonctionner sous lumière ambiante intense telle que lampes fluorescentes. Placez soigneusement le projecteur de sorte que ses fenêtres de réception de télécommande ne soient pas directement exposées à une lumière intense. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 15 Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul projecteur. Procédure de réglage du numéro ID Appuyez sur la touche ID SET et, en moins de cinq secondes, sur les touches numériques (0 à 9) pour entrer le numéro ID à 2 chiffres réglé par le projecteur. Mais à la pression de la touche ID ALL, le projecteur est contrôlable indépendamment de son numéro ID (mode de contrôle simultané). Attention • N’appuyez pas sur la touche ID SET par accident ou inadvertance, parce que le numéro ID de la télécommande pourrait être réglé même sans projecteur aux environs. Si vous appuyez sur la touche ID SET, le numéro ID revient à celui réglé avant cette pression si une touche numérique n’est pas enfoncée en moins de cinq secondes. • Le numéro ID que vous avez spécifié est sauvegardé dans la télécommande à moins qu’un autre soit spécifié ultérieurement. Mais le numéro ID mémorisé sera effacé si les piles de la télécommande s’épuisent. Au remplacement des piles sèches, réglez à nouveau le même numéro ID. Quand plusieurs projecteurs sont raccordés dans le système, raccordez-les avec le câble à miniprise stéréo M3 disponible sur le marché pour contrôler simultanément les projecteurs avec une seule télécommande via la prise REMOTE1 IN/OUT. Il est efficace d’utiliser la télécommande câblée dans un environnement dans lequel un obstacle existe sur le trajet de la lumière ou bien où des dispositifs sont sensibles à la lumière extérieure. R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN OUT Raccordez au projecteur secondaire Câble à miniprise stéréo M3 (disponible sur le marché) Attention • Utilisez un câble blindé à deux âmes, d’une longueur inférieure à 15 m. Si la longueur du câble dépasse 15 m, ou si le blindage du câble est inadéquat, le fonctionnement risque de ne pas être satisfaisant. 15 FRANÇAIS Raccorder au projecteur à utiliser, à l’aide d’un câble D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 16 Installation Schémas de projection N’importe lequel des quatre schémas de projection suivants peut être utilisé en fonction des besoins de l’utilisateur ou des conditions de visionnement. Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de projection approprié. (page 33) PLA. FAÇADE SOL ARRIÈRE (Position par défaut) ;;; ; Détails de l’installation Les informations et les schémas présentés sur cette page et à la page suivante vous seront particulièrement utiles lors de la planification de la géométrie d’installation du projecteur et de l’écran, n’hésitez donc pas à vous y reporter. Une fois que le projecteur est installé grossièrement, vous pouvez régler précisément la taille de l’image ainsi que sa position verticale au moyen du zoom motorisé et du mécanisme d’inclinaison de l’objectif. Unité: mm Vue du dessus L 200 417-497 Avec le support de fixation au plafond, fourni en option (ET-PKD56H) SW Vue latérale 100 H L SH 185 256 L 100 Écran 200 H Écran L SH SW H : distance de la projection : hauteur de l’image : largeur de l’image : distance entre le milieu de l’objectif et le bord inférieur de l’image projetée. Attention • Ne pas placer ou utiliser un projecteur sur le dessus d’un autre projecteur. • Laissez un espace libre d’au moins 50 cm de façon à ne pas bloquer l’ouverture de ventilation sur le panneau arrière. (page 59) 16 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 17 Distances de projection des lentilles de projection Rapport de format de l’écran 4:3 Numéro de modèle de l’objectif de projection Rapport de la distance de projection*1 Dimensions de l’écran projeté (1,8–2,4:1) (SH) 0,76 0,91 1,07 1,22 1,37 1,52 1,83 2,29 3,05 3,81 4,57 5,33 6,10 7,62 9,14 (SW) 1,02 1,22 1,42 1,63 1,83 2,03 2,44 3,05 4,06 5,08 6,10 7,11 8,13 10,16 12,19 (LW) 1,80 2,18 2,55 2,92 3,29 3,66 4,40 5,51 7,37 9,22 11,08 12,93 14,79 18,50 22,21 (LT) 2,40 2,89 3,38 3,87 4,36 4,85 5,83 7,30 9,75 12,20 14,65 17,10 19,55 24,45 29,35 Rapport de format de l’écran 16:9 Type d’objectif Numéro de modèle de l’objectif de projection Rapport de la distance de projection*1 Dimensions de l’écran projeté Objectif zoom standard (1,8–2,4:1) (SH) 0,62 0,75 0,87 1,00 1,12 1,25 1,49 1,87 2,49 3,11 3,74 4,36 4,98 6,23 7,47 (SW) 1,11 1,33 1,55 1,77 1,99 2,21 2,66 3,32 4,43 5,53 6,64 7,75 8,86 11,07 13,28 ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (0,8:1) (1,3–1,8:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1) (5,8–8,1:1) Position en hauteur: H*2 (L) 0,79 0,96 1,13 1,29 1,46 1,62 1,96 2,45 3,28 — — — — — — Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 2,45 1,33 1,81 4,04 3,84 6,03 8,30 5,90 2,96 1,61 2,18 4,87 4,63 7,26 9,94 7,08 3,46 1,89 2,56 5,69 5,43 8,49 8,26 11,59 3,97 2,16 2,93 6,52 6,22 9,73 9,43 13,23 4,47 2,44 3,30 7,34 7,02 10,96 10,61 14,88 4,97 2,71 3,67 8,16 7,81 12,19 11,78 16,53 5,98 3,27 4,42 9,81 9,40 14,65 14,14 19,82 7,49 12,28 11,79 18,35 17,66 24,76 4,09 5,53 5,47 7,39 10,01 16,40 15,76 24,51 23,54 32,99 6,85 9,25 12,53 20,52 19,74 30,67 29,42 41,22 8,23 11,11 15,05 24,64 23,71 36,83 35,30 49,45 9,61 12,97 17,57 28,76 27,69 42,99 41,18 57,68 10,99 14,83 20,09 32,88 31,66 49,15 47,06 65,91 13,75 18,55 25,13 41,12 39,61 61,47 58,82 82,37 16,51 22,27 30,17 49,36 47,56 73,79 70,58 98,83 0 - 0,38 0 - 0,46 0 - 0,53 0 - 0,61 0 - 0,69 0 - 0,76 0 - 0,91 0 - 1,14 0 - 1,52 0 - 1,91 0 - 2,29 0 - 2,67 0 - 3,05 0 - 3,81 0 - 4,57 (Unité: m SD: pouce) Objectif en option Lentille grand Lentille zoom Lentille zoom mise Lentille zoom mise Lentille zoom mise angle mise au point fixe grand angle au point intermédiaire au point longue au point très longue ET-DLE050 ET-DLE100 ET-DLE200 ET-DLE300 ET-DLE400 (0,8:1) (1,3–1,8:1) (2,4–4,0:1) (3,8–6,0:1) (5,8–8,1:1) Position en hauteur: H*2 Distance de projection (L) Longueur en diagonale Hauteur Largeur Minimum Maximum (SD) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 ET-DLE050 Distance de projection (L) Longueur en diagonale Hauteur Largeur Minimum Maximum (SD) 50 60 70 80 90 100 120 150 200 250 300 350 400 500 600 (Unité: m SD: pouce) Objectif en option Lentille grand Lentille zoom Lentille zoom mise Lentille zoom mise Lentille zoom mise angle mise au point fixe grand angle au point intermédiaire au point longue au point très longue (LW) 1,97 2,37 2,78 3,18 3,59 3,99 4,80 6,01 8,03 10,05 12,07 14,09 16,11 20,15 24,19 (LT) 2,62 3,15 3,69 4,22 4,76 5,29 6,36 7,96 10,63 13,30 15,97 18,64 21,31 26,65 31,99 (L) 0,87 1,05 1,23 1,41 1,59 1,77 2,14 2,68 3,58 — — — — — — Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) (LW) (LT) 9,03 6,43 4,41 2,68 6,58 4,19 1,98 1,46 7,71 10,82 5,31 3,23 7,92 5,06 2,38 1,76 8,99 12,62 6,21 3,78 9,26 5,92 2,79 2,06 7,11 4,33 6,79 10,61 10,27 14,41 3,19 2,36 8,01 4,88 7,66 11,95 11,55 16,20 3,60 2,66 8,90 5,42 8,52 13,29 12,83 18,00 4,00 2,96 6,52 10,70 10,25 15,97 15,40 21,58 4,81 3,57 8,17 13,39 12,85 20,00 19,24 26,96 6,03 4,47 8,05 10,91 17,88 17,18 26,71 25,64 35,93 5,97 7,48 10,08 13,66 22,37 21,51 33,42 32,05 44,89 8,98 12,10 16,40 26,86 25,84 40,13 38,45 53,86 10,49 14,13 19,15 31,35 30,17 46,84 44,86 62,82 11,99 16,15 21,89 35,84 34,50 53,55 51,26 71,79 15,00 20,20 27,38 44,82 43,16 66,97 64,07 89,72 18,01 24,25 32,87 53,80 51,82 80,39 76,88 107,65 –0,10 - 0,31 –0,12 - 0,37 –0,15 - 0,44 –0,17 - 0,50 –0,19 - 0,56 –0,21 - 0,62 –0,25 - 0,75 –0,31 - 0,93 –0,42 - 1,25 –0,52 - 1,56 –0,62 - 1,87 –0,73 - 2,18 –0,83 - 2,49 –1,04 - 3,11 –1,25 - 3,74 *1 Le rapport de la distance de projection indique la valeur pour la projection sur un écran de 80 pouces. *2 Le déplacement de l’objectif n’étant pas disponible lors de l’utilisation de l’ET-DLE050, la position de hauteur (H) est SH/2. 17 FRANÇAIS Type d’objectif Objectif zoom standard D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 18 Installation Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif (L, LW, LT: m Type d’objectif Objectif zoom standard Lentille grand angle mise au point fixe No. de modèle ET-DLE050 Lentille zoom grand angle No. de modèle ET-DLE100 Lentille zoom mise au No. de modèle ET-DLE200 point intermédiaire Lentille zoom mise au point longue No. de modèle ET-DLE300 Lentille zoom mise au No. de modèle ET-DLE400 point très longue SD: pouce) Rapport d’aspect Formule de calcul de la distance de projection (L) Minimum (LW) L=0,0371 x SD-0,0507 4:3 Maximum (LT) L=0,0490 x SD-0,0500 Minimum (LW) L=0,0404 x SD-0,0507 16:9 Maximum (LT) L=0,0534 x SD-0,0500 4:3 L=0,0166 x SD-0,0361 16:9 L=0,0181 x SD-0,0361 Minimum (LW) L=0,0276 x SD-0,0452 4:3 Maximum (LT) L=0,0372 x SD-0,0478 Minimum (LW) L=0,0301 x SD-0,0452 16:9 Maximum (LT) L=0,0405 x SD-0,0478 Minimum (LW) L=0,0504 x SD-0,0657 4:3 Maximum (LT) L=0,0824 x SD-0,0758 Minimum (LW) L=0,0549 x SD-0,0657 16:9 Maximum (LT) L=0,0898 x SD-0,0758 Minimum (LW) L=0,0795 x SD-0,1380 4:3 Maximum (LT) L=0,1232 x SD-0,1310 Minimum (LW) L=0,0866 x SD-0,1380 16:9 Maximum (LT) L=0,1342 x SD-0,1310 Minimum (LW) L=0,1176 x SD+0,0244 4:3 Maximum (LT) L=0,1646 x SD+0,0651 Minimum (LW) L=0,1281 x SD+0,0244 16:9 Maximum (LT) L=0,1793 x SD+0,0651 Remarque • Les dimensions du tableau des page 17 et les valeurs obtenues à partir des formules ci-dessus peuvent contenir de petites erreurs. • En présence d’un signal SXGA en entrée qui est projeté, les bords droit et gauche de l’image seront vides et le format sera 5:4. • La luminosité n’est pas la même pour les réglages de position grand angle et les réglages de position téléobjectif. 18 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 19 Raccordement Précautions d’installation • Avant de raccorder un de vos appareils vidéo/audio au projecteur, relisez scrupuleusement le mode d’emploi fourni avec l’équipement. • Tous les raccordements de câble doivent être effectués alors que tous les appareils concernés, y compris le projecteur, ont été éteints. • Procurez-vous des câbles de connexion pour les appareils fournis sans aucun accessoire ni câbles supplémentaires. • Les signaux vidéo trop irréguliers risquent de produire une image de mauvaise qualité, tremblant par instant ou subissant des saccades. L’introduction d’un correcteur de base de temps (TBC) dans la ligne vidéo du projecteur apportera une amélioration. • Le projecteur n’acceptera qu’un signal vidéo composite, S-Vidéo, analogique RGB (avec niveau de synchronisation TTL) et numérique. • Certains modèles d’ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur PT-D4000E. • Lors de l’utilisation de câbles longs pour raccorder divers appareils au projecteur, il se peut que l’image ne s’affiche pas correctement à moins qu’un compensateur ne soit utilisé. • Affectation des broches sur le port S-VIDEO IN: N° broche Côté mâle Signal Terre (luminance) Terre (couleur) Signal de luminance Signal de chrominance • Affectation des broches du port d’entrée DVI-D (interface avec le port de sortie DVI-D de l’ordinateur): N° broche • Affectation des broches du port d’entrée RGB2: N° broche Signal R/PR G/G · SYNC/Y B/PB HD/SYNC VD Données T.M.D.S 1 – Données T.M.D.S 1+ Données T.M.D.S protection 1 Côté mâle Broche Broches : Non utilisée. - , et N° broche Signal Signal Données T.M.D.S 2 – Données T.M.D.S 2+ +5 V Données T.M.D.S Terre protection 2 Branchement à chaud Données T.M.D.S 0 – Données T.M.D.S 0 + Horloge DDC Données T.M.D.S Données DDC protection 0 Protection d’horloge T.M.D.S T.M.D.S horloge + T.M.D.S horloge – : Terre • La prise d’entrée DVI-D ne prend en charge que la liaison simple. • Des réglages EDID peuvent être nécessaires suivant le type d’appareil DVI raccordé. (page 32) • La prise d’entrée DVI-D peut servir à connecter un appareil DVI, mais notez que l’image risque de ne pas apparaître et que le projecteur risque de ne pas fonctionner correctement lorsqu’il est connecté à certains appareils DVI. • Ce projecteur prend en charge HDCP. 19 FRANÇAIS Côté mâle D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 20 Raccordement Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels Lecteur DVD Lecteur DVD Platine vidéo numérique Hi-vision avec port DVI/HDMI Magnétoscope R/PR VIDEO IN G/Y S-VIDEO IN REMOTE 1 IN B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN Câble DVI-D ou Câble de conversion HDMI-DVI (disponible sur le marché) VD IN SERIAL DVI-D IN RGB 2 IN OUT LAN Ordinateur de commande OUT D-Sub 9-broches câble droit Rouge (raccordement PR) Bleu (raccordement PB) Vert (raccordement Y) Magnétoscope numérique Hi-vision Attention • A la connexion à une platine vidéo, utilisez celui à correcteur de base de temps (TBC) intégré ou utilisez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo. • Si des signaux de salve non-standard sont raccordés, l’image pourra être déformée. Dans ce cas, raccordez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo. • Des réglages EDID peuvent être nécessaires suivant le type d’appareil raccordé lorsque des signaux DVI-D sont reçus. (Voir page 32.) Exemple de connexion avec des ordinateurs Ordinateur Ordinateur avec port DVI-D Ordinateur Ordinateur de commande Câble DVI-D (disponible sur le marché) R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN OUT G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN R/PR SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT Remarque • Voir la fiche technique à la page 58 pour les spécifications des signaux RGB applicables du PC. • Si votre PC a une fonction de reprise (dernière mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas correctement jusqu’à ce que cette capacité soit invalidée. • Lorsque le signal SYNC.VERT ALLUME est entré, ne pas faire entrer les signaux de synchronisation par les bornes SYNC/HD et VD. • Des réglages EDID peuvent être nécessaires suivant le type d’appareil raccordé lorsque des signaux DVI-D sont reçus. (Voir page 32.) 20 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 21 Projection R/PR S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SE OUT Mise sous tension du projecteur Lors de l’utilisation d’un objectif en option, installez l’objectif de projection avant de mettre le projecteur sous tension. (page 23) Retirez le bouchon d’objectif. Raccordez le câble d’alimentation fourni. (220 V – 240 V, 50 Hz/60 Hz) Appuyez sur le côté marqué “I” de l’interrupteur MAIN POWER pour mettre sous tension. Le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le projecteur passe en mode veille. Appuyez sur le côté “ I ” de la touche. [sur l’appareil ou sur la télécommande] Le témoin d’alimentation s’allume en vert et l’image est rapidement projetée sur l’écran. Remarque • Si le projecteur est mis sous tension à environ 0 ˚C, une période de préchauffage d’environ cinq minutes sera nécessaire pour démarrer la projection. Le témoin de contrôle de température (TEMP) s’allume pendant la période de préchauffage. A la fin de la période de préchauffage, le témoin de contrôle de température (TEMP) s’éteint et l’image est projetée sur l’écran. • Si la température ambiante est très froide et que la période de préchauffage dépasse cinq minutes, la situation est jugée anormale et l’appareil est automatiquement mis hors tension. Dans ce cas, augmentez la température ambiante de 0 ˚C ou plus, puis mettez l’interrupteur principal sur “OUVERT” et l’interrupteur sur “OUVERT” ( l ). Ajustements et sélections Il est recommandé de laisser le projecteur réchauffer pendant au moins 30 minutes avant d’effectuer tout réglage de la mise au point. <Utilisation de la télécommande> Appuyez sur la touche FOCUS pour effectuer une mise au point approximative de l’objectif.* Spécifiez le programme de projection dans le menu “RÉGLAGES”. (page 33) Sélectionnez le signal d’entrée en appuyant sur le sélecteur d’entrée pour commuter entre RGB1, RGB2, VIDEO, S-VIDEO et DVI-D. FRANÇAIS VIDEO IN Tournez les pieds et réglez l’inclinaison de l’appareil principal vers l’avant et l’arrière ou la gauche et la droite. Utilisez le cadran de réglage gauche/droite de lentille pour ajuster le sens de la lentille. (page 24) Appuyez sur la touche SHIFT pour régler le “DÉCALAGE”.* Appuyez sur la touche AUTO SETUP si le signal d’entrée est un signal RGB/DVI. (page 24) Appuyez sur la touche ZOOM pour que la taille de l’image s’adapte à celle de l’écran.* Appuyez de nouveau sur la touche FOCUS pour régler “FOCUS” (mise au point).* Appuyez de nouveau sur la touche ZOOM pour régler le “ZOOM” et pour que la taille de l’image s’adapte à celle de l’écran.* * Pour effectuer les commandes sur le projecteur, se reporter à la page 23. 21 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 22 Projection Mise hors tension du projecteur Fonction de mise hors tension directe Appuyez sur la touche “ L’alimentation fournie internement fait que le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner et refroidir la lampe en cas de coupure de courant ou même après que le cordon d’alimentation a été accidentellement débranché immédiatement après la mise hors tension. ”. Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la touche ou et appuyez sur la touche ENTER. (Ou appuyez à nouveau sur la touche “ ”.) La projection de l’image s’arrête et le témoin d’alimentation du projecteur passe à l’orange. (Le ventilateur de refroidissement continue de fonctionner.) Attendez que le témoin d’alimentation du projecteur passe au rouge (à savoir, jusqu’à l’arrêt du ventilateur de refroidissement). Appuyez sur le côté “ ” de l’interrupteur MAIN POWER pour éliminer toute énergie du projecteur. Attention • Ne pas mettre l’appareil sous tension immédiatement après l’avoir mis hors tension. Il se peut que la source de lumière de la lampe ne s’allume pas à la mise sous tension de l’appareil si ce dernier est en train de se refroidir suite à une mise hors tension. Pour éclairer à nouveau la lampe, laissez-la refroidir suffisamment et remettez sous tension. La durée de vie de la lampe risque d’être écourtée si vous mettez l’appareil sous tension alors que la lampe est encore chaude. Remarque • Le projecteur consume environ 15 watts, même en mode d’attente après l’arrêt du ventilateur de refroidissement (témoin d’alimentation allumé en rouge). • Si vous mettez sous tension après avoir coupé l’alimentation principale par inadvertance, la lampe de projection peut rester éteinte. Rétablissez l’alimentation principale au bout d’un moment. 22 Remarque • Lorsque la lampe a été refroidie par la fonction de mise hors tension directe, son rallumage peut prendre plus longtemps que normalement. • Ne placez pas le projecteur dans un carton ou une sacoche pendant que le ventilateur de refroidissement fonctionne. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 23 Installation et retrait de la lentille de projection Comment installer la lentille de projection Alignez le guide de la lentille de projection avec la rainure de guide de l’appareil principal. Tournez la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’encliquette en place. Rainure de guide Guide Comment ajuster l’objectif Régler les options FOCUS, ZOOM et DÉCALAGE La mise au point, le zoom et la position haut/bas des images projetées sur l’écran peuvent être réglées pendant que le projecteur est positionné correctement par rapport à l’écran. Au niveau du projecteur Appuyer sur la touche LENS du panneau de commande de l’appareil. A chaque pression sur cette touche, l’écran affiche les options de réglage de “FOCUS”, “ZOOM” et “DÉCALAGE”. Appuyer sur pour sélectionner un élément et l’ajuster. Utilisation de la télécommande Appuyer sur la touche LENS (FOCUS/ZOOM/SHIFT) de la télécommande. Attention • Tournez la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et assurezvous qu’elle ne se détache pas. Comment retirer la lentille de projection Tournez au maximum la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Tout en maintenant la touche de libération de l’objectif enfoncée, tournez davantage l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Retirez la lentille. Touche de libération de l’objectif Remarque • Avant de remplacer la lentille, mettez le projecteur hors tension. • Ne touchez pas le contact de signal de la lentille. De la poussière ou saleté pourrait provoquer un contact défectueux. • Ne touchez pas la surface de la lentille de projection à mains nues. • Rangez la lentille remplacée dans un endroit à l’abri des vibrations et des chocs. Lorsqu’on appuie sur la touche FOCUS : Permet d’ajuster la mise au point de l’objectif. Lorsqu’on appuie sur la touche ZOOM : Permet d’ajuster le zoom de l’objectif. Lorsqu’on appuie sur la touche SHIFT : Permet de régler le décalage de l’objectif. Appuyer sur pour sélectionner un élément et l’ajuster. Prudence Veillez à ne pas mettre vos doigts entre les lentilles et écartez vos doigts lorsque vous déplacez les lentilles. Remarque • Si un objectif sans fonction zoom est utilisé, le menu d’ajustement du zoom s’affichera mais aucune opération ne pourra être exécutée au moyen des articles de ce menu. • En changeant la position haut/bas de lentille, il est possible d’effectuer des ajustements vers le haut ou le bas à partir de la position standard, dans le sens de la moitié supérieure (50 %) de la hauteur de l’écran projeté. Il n’est toutefois pas possible de régler le décalage lors de l’utilisation de l’objectif ET-DLE050. • Les opérations peuvent être effectuées plus rapidement en maintenant enfoncées les touches pendant environ 3 secondes ou plus. • Ne pas régler la mise au point de l’objectif pendant la période initiale (environ 30 minutes) qui suit la mise sous tension du projecteur. • Il est recommandé de laisser le projecteur se réchauffer pendant au moins 30 minutes avant de l’utiliser. 23 FRANÇAIS Guide Contact de signal de la lentille Lentille de projection Rainure de guide D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 24 Comment ajuster l’objectif Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite Lorsque vous tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille dans le sens des aiguilles d’une montre, l’écran se déplace vers la gauche et lorsque vous le tournez dans le sens inverse, il se déplace vers la droite. La distance maximale de déplacement vers la gauche ou la droite est d’environ 10 % la largeur de l’écran de projection. L’écran se déplace vers la droite L’écran se déplace vers la gauche Cadran de réglage gauche/droite de lentille Position de réglage maximum Attention • Tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille sur n’importe quelle position jusqu’à celle de réglage maximum. Une rotation du cadran avec trop de force peut provoquer un dysfonctionnement. Fonction d’état Cette fonction affiche l’état du projecteur. Elle permet également de communiquer ces informations à propos du projecteur par courrier électronique. Appuyer sur la touche STATUS de la télécommande. ÉTAT ENTRÉE XGA60 RGB1 48.36kHz/60.00Hz 33h DURÉE PROJECTEUR 13h/ ON/ LAMPE1 13h/ ON/ LAMPE2 25 °C / 77 °F TEMP. PRISE D’AIR TEMP. MODULE OPTIQUE 37 °C / 98 °F 37 °C / 98 °F TEMP. AUTOUR LAMPE 1.00.00 VERSION PRINCIPALE 1.00 VERSION RÉSEAU HORS SERVICE REMOTE2 ENVOYER ÉTAT PAR E-MAIL ESC Ajustement automatique (AUTO SETUP) La fonction d’ajustement automatique ajuste automatiquement la résolution, la phase d’horloge et la position de l’image quand des signaux RGB analogiques structurés en points, tels que signal d’ordinateur, sont fournis. (Un réglage automatique n’est pas disponible si des signaux d’entrée d’image animée ou des signaux à fréquence d’horloge de points de plus de 150 MHz sont appliqués.) Lors de l’entrée de signaux DVI, la position de l’image s’ajuste automatiquement. Il est recommandé de fournir des images avec cadre blanc brillant à la périphérie contenant des caractères etc. nets en contraste noir et blanc quand le système est en mode d’ajustement automatique. Evitez de fournir des images incluant des demi-teintes ou une gradation telles que les photographies et les infographies. Remarque • La “RÉG.PHASE” peut avoir été décalée même si l’ajustement s’est terminé normalement. Dans ce cas, ajustez manuellement la “RÉG.PHASE”. • Il n’est pas possible d’effectuer des réglages automatiques lorsque des images à contours flous ou des images sombres sont entrées. Avec les signaux de synchronisation Composite sync et G-SYNC, ainsi que certains types d’ordinateurs, il peut être impossible d’effectuer ces ajustements automatiques. Dans ce cas, ajustez manuellement les articles “RÉSOLUTION ENTRÉE”, “RÉG. PHASE” et “DÉCALAGE”. • L’image peut être déformée pendant environ 4 secondes pendant l’ajustement automatique, ce qui n’est pas une anomalie. Emploi de la fonction SHUTTER Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant un certain temps, par exemple pendant les entractes d’un congrès ou pendant l’exécution de préparatifs, vous disposez d’un obturateur mécanique pour cacher provisoirement les images. Appuyez sur la touche SHUTTER sur la télécommande ou l’appareil. L’image est occultée. Remarque • Pour plus de détails, reportez-vous à “Réglage du réseau”, “Raccordement d’un ordinateur” et “Utilisation de la commande Navigateur Web” (pages 36 à 45). 24 Appuyez à nouveau sur la touche SHUTTER. L’image réapparaîtra. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 25 Menus sur écran Structure des menus sur écran Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des menus est comme suit: MENU PRINCIPAL MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST RÉG.RÉSEAU SÉCURITÉ SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE IMAGE (page 27) Pour signaux RGB IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME Pour signaux DVI GRAPHIQUE 0 0 DÉFAUT +10 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI GRAPHIQUE 0 0 DÉFAUT +10 FERMÉ +6 1 OUVERT SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT SÉCURITÉ (page 47) Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR RÉG.RÉSEAU (page 36) RÉG.RÉSEAU NUM D’HOTE DHCP ADRESSE IP MASQUE SOUS-RÉSEAU PASSERELLE ÉTAT DU RÉSEAU EMMAGASINAGE PROJECTOR FERMÉ 192.168. 0. 8 255.255.255. 0 192.168. 0. 1 IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME STANDARD 0 0 0 0 DÉFAUT +6 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT SÉLECTION RUBRIQUE AJUSTEMENT OPTION2 (page 33) OPTION2 NO PROJ. RÉGLAGES ALTITUDE SENS INSTALLATION SÉLECTION LAMPE RELAIS LAMPE RS-232C INFORMATION SYSTÈME ARRET AUTO DATE ET HEURE MOT DE PASSE TOUT FAÇADE-SOL BASSE HORIZONTAL DOUBLE NON MENU AVANÇÉ DIGITAL CINEMA REALITY EFFACEMENT RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP MODE TRAME XGA MODUS SXGA MODUS HORS SERVICE OPTION1 (page 31) UTILISATEUR NORMAL FERMÉ BLEU NÉANT SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT AUTO POSITION DÉCALAGE ASPECT ZOOM RÉG.PHASE COR.TRAP. 4:3 +16 1 XGA SXGA SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT OPTION1 CORRECTION DE COULEUR MODE CONTRASTE SIGNAL AUTO COULEUR DE FOND DÉMARRAGE LOGO LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE DVI EDID NIVEAU SIGNAL DVI FUNC1 POSITION OSD MÉMOIRE OSD MENU AVANCÉ (page 29) FRANÇAIS POSITION (page 28) MIRE DE TEST (page 35) EDID2:PC 0-255:PC LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) (page 30) LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 日本語 中文 1 OUVERT SÉLECTION REGLER 25 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 26 Menus sur écran Opérations de base dans les menus Retour à la page précédente Appuyez sur la touche MENU. • La touche MENU permet de revenir à l’écran du menu précédent. • Lorsque le MENU PRINCIPAL est affiché à l’écran, la touche MENU permet de faire disparaître tous les menus de l’écran. Le MENU PRINCIPAL, s’affiche à l’écran. MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST RÉG.RÉSEAU SÉCURITÉ SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE Sélectionnez (couleur inversée) l’option souhaitée à l’aide de la touche ou . L’élément sélectionné sera affiché en jaune. MENU PRINCIPAL IMAGE POSITION MENU AVANÇÉ LANGUE À L’ÉCRAN(LANGUAGE) OPTION1 OPTION2 MIRE DE TEST RÉG.RÉSEAU SÉCURITÉ SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE Appuyez sur la touche ENTER pour valider votre sélection. Le sous-menu correspondant à l’option sélectionnée s’affiche. (par exemple le menu POSITION) POSITION DÉCALAGE ASPECT ZOOM RÉG.PHASE COR.TRAP. 4:3 +16 Articles de menu affichés en caractères noirs • Certains articles de menu peuvent ne pas être valides pour certains formats de signal appliqués au projecteur. Les articles de menu non réglables ou non disponibles s’affichent en caractères noirs et il n’est pas possible de les sélectionner. Réglage des articles de menu • La ligne inférieure de sollicitation diffère selon les menus selon l’option de menu sélectionnée: CHANGEMENT” apparaît au • Une invite “ changement de réglage. AJUSTEMENT” apparaît pour un diagramme à barres séparé. • Une invite “ Remise au réglage usine par défaut La touche de valeurs par défaut (DEFAULT) sert à réinitialiser toutes les valeurs de réglage sur leur niveau initial spécifié en usine. IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME SÉLECTION RUBRIQUE AJUSTEMENT SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE Sélectionnez l’option de réglage souhaitée à l’aide de la touche ou , puis changez la valeur du paramètre à l’aide de la touche ou . (Exemple d’écran de réglage séparé) 26 +16 RÉG.PHASE • Si aucune touche n’est actionnée au bout d’environ 5 secondes alors qu’une barre de réglage est affichée, l’écran revient à la page précédente. STANDARD 0 0 0 0 DÉFAUT +6 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 27 Réglage de l’image • Pour signaux RGB IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME CONTRASTE GRAPHIQUE 0 0 DÉFAUT +10 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO “CONTRASTE” permet de régler le rapport de contraste. : Augmente le rapport de contraste. : Diminue le rapport de contraste. LUMINOSITÉ “LUMINOSITÉ” permet de régler le niveau du noir. : Augmente la luminosité de l’image. : Diminue la luminosité de l’image. COULEUR SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement) • Pour signaux DVI IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI GRAPHIQUE 0 0 DÉFAUT +10 FERMÉ +6 1 OUVERT : Accentue les couleurs. : Éclaircit les couleurs. TEINTE (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement) L’option “TEINTE” permet de corriger la teinte de la peau. : Règle la teinte de la peau en tirant sur le vert. : Règle la teinte de la peau en tirant sur le rouge-pourpre. TEMP.COULEUR • Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR IMAGE MODE IMAGE CONTRASTE LUMINOSITÉ COULEUR TEINTE TEMP.COULEUR GAIN BLANC SYSTEM DAYLIGHT VIEW DÉTAIL NR AI SÉLECTION SYSTÈME STANDARD 0 0 0 0 DÉFAUT +6 FERMÉ +6 1 OUVERT AUTO SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT MODE IMAGE Le mode d’image peut être sélectionné avec l’option suivante en fonction des conditions de visionnement et de la source de signal vidéo utilisée : DYNAMIQUE : Le rapport luminosité/contraste de l’image est augmenté afin de mieux s’adapter à un environnement lumineux. GRAPHIQUE : permet de saisir l’image à partir de ou dans votre PC. STANDARD : L’image devient adaptée aux images animées en général. CINÉMA : L’image devient adaptée aux sources films. NATUREL : L’image est réglée au mieux pour une utilisation dans une pièce sombre. La température couleur est réglée lorsque les zones blanches d’images prennent une teinte rougeâtre ou bleuâtre. DÉFAUT : Il s’agit du réglage standard. UTILISATEUR : Les valeurs RGB de la balance des blancs sont réglées séparément. Appuyez sur la touche Enter, sélectionnez “BALANCE BLANC CHAUD” ou “BALANCE BLANC FROID,” et procédez aux réglages détaillés. : Les couleurs de l’élément sélectionné sont assombries. FRANÇAIS SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT : Les couleurs de l’élément sélectionné sont éclaircies. STANDARD : Les zones blanches prennent une teinte légèrement rougeâtre. CHAUD : Les zones blanches prennent une teinte d’un blanc plus bleuté. GAIN BLANC La luminosité des parties blanches de l’image peut être réglée. : L’intensité de la couleur blanche augmente. : Rétablit l’image naturelle. SYSTEM DAYLIGHT VIEW L’intensité des images projetées sera réglée en fonction de l’état d’éclairage de la salle. FERMÉ : “SYSTEM DAYLIGHT VIEW” est désactivé. 1 : Faible 2 : Moyen 3 : Élevé 27 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 28 Réglage de la position Réglage de l’image DÉTAIL “DÉTAIL” permet de régler la netteté de l’image. : Accentue les contours de l’image. : Adoucit les contours de l’image. POSITION DÉCALAGE ASPECT ZOOM RÉG.PHASE COR.TRAP. 4:3 +16 NR Dans ce mode, le bruit vidéo est réduit. FERMÉ : Pas de correction 1 : Faible 2 : Moyen 3 : Élevé SÉLECTION RUBRIQUE MENU SECONDAIRE AI Un contrôle de l’échelle de gris est exécuté en fonction des images, et des images optimales à contraste net sont projetées. OUVERT : La compensation AI est activée. FERMÉ : La compensation AI est désactivée. SÉLECTION SYSTÈME Régler cette option en fonction du système de signal de l’appareil raccordé. (Signal d’entrée de borne S-Vidéo/Vidéo) AUTO : Il s’agit du réglage standard. Le système du signal reçu est automatiquement identifié. AUTO NTSC NTSC4.43 PAL PAL60 SECAM PAL-N PAL-M Remarque • Lorsque la détérioration du signal ou d’autres facteurs empêchent l’image de bien s’afficher avec le réglage “AUTO”, changez le réglage de sorte qu’il corresponde au système de signal de l’appareil raccordé. (Signaux d’entrée de borne RGB1/RGB2) AUTO : Il s’agit du réglage standard. Le système du signal reçu est automatiquement identifié. Lorsque des signaux VGA60/480p sont reçus AUTO VGA60 YCBCR 480pRGB Lorsque des signaux autres que VGA60/480p sont reçus AUTO RGB YPBPR (YCBCR) Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la page 58. 28 DÉCALAGE Cette option permet de déplacer la position où les images s’affichent. : Déplacent la position horizontalement. : Déplacent la position verticalement. ASPECT AUTO : (Signaux S-Vidéo/vidéo uniquement) Avec ce réglage, lorsque les signaux vidéo S1*1 sont identifiés comme étant entrés sur le connecteur S-Vidéo ou que les signaux ID vidéo sont identifiés en tant qu’entrés sur le connecteur vidéo, les images sont affichées après leur conversion automatique au rapport de format 16:9. 16:9 : Avec ce réglage, lorsque des signaux standard*2 sont entrés, les images sont converties au rapport de format 16:9 et affichées. Lorsque des signaux grand écran*3 sont entrés, les images sont affichées sans modification de leur rapport de format initial. 4:3 : Avec ce réglage, lorsque des signaux standard*2 sont entrés, les images sont affichées sans modification de leur rapport de format initial. Lorsque des signaux grand écran*3 sont entrés, les images sont converties au rapport de format 4:3 et affichées. S4:3 : Sélectionnez ce réglage si vous utilisez un écran 16:9. H FIT : Les images sont affichées sur l’ensemble des pixels du panneau dans la direction horizontale. Lorsqu’un signal a un rapport de format plus grand que celui des pixels du panneau*4, l’image s’affichera avec les parties supérieure et inférieure coupées. V FIT : Les images sont affichées sur l’ensemble des pixels du panneau dans la direction verticale. Lorsqu’un signal a un rapport de format plus grand que celui des pixels du panneau*4, l’image s’affichera avec les parties gauche et droite coupées. HV FIT : L’image s’affichera sur tous les pixels du panneau*4. Lorsque le rapport de format du signal d’entrée est différent de celui des pixels du panneau*4, le signal est transformé au rapport de format des pixels du panneau*4 puis affiché. *1 Les signaux vidéo S1 sont des signaux vidéo 16:9 auxquels est ajoutée la sortie d’un signal de détection par la platine vidéo ou un autre appareil qui prend en charge le format grand écran. 2 * Ici, le signal standard signifie des signaux d’entrée 4:3 ou 5:4. 3 * Ici, les signaux grand écran signifient des signaux d’entrée 16:9, 15:9 ou 15:10. *4 Le rapport de format des pixels du panneau est de 4:3. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 29 MENU AVANÇÉ DIGITAL CINEMA REALITY EFFACEMENT RÉSOLUTION ENTRÉE POSITION DU CLAMP MODE TRAME XGA MODUS SXGA MODUS AUTO 1 XGA SXGA SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT ZOOM DIGITAL CINEMA REALITY Cette option permet de changer le taux d’agrandissement et d’afficher l’image agrandie qui en résulte. : Changent le taux d’agrandissement dans le sens horizontal. : Changent le taux d’agrandissement dans le sens vertical. Permet d’augmenter la résolution verticale lorsqu’un signal S-Vidéo, Vidéo, 480i, 576i, 1080/60i, 1080/50i est en entrée. AUTO : Effectue une détection et un traitement cinéma automatique. (réglage par défaut en sortie d’usine) FERMÉ : Traitement cinéma non forcé 25p FIXED : Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajusteme-ment) est effectué lorsqu’un signal PAL, SECAM, 576i, 1080/50i est à l’entrée. 30p FIXED : Un traitement cinéma forcé (2:2 à ajusteme-ment) est effectué lorsqu’un signal NTSC, 480i, 1080/60i est à l’entrée. Remarque • En mode “DIGITAL CINEMA REALITY”, la qualité des images sera dégradée si un des paramètres “30p FIXED” ou “25p FIXED” est sélectionné lorsque le signal n’est pas un signal à ajustement 2:2. (La résolution verticale sera affectée.) RÉG.PHASE (Pour les signaux RGB/YPBPR uniquement) Le réglage de la phase d’horloge permet de réduire le bruit visible avec la touche ou . • Lors de la projection de signaux dont la Remarque fréquence d’horloge de points est de 150 MHz ou plus, le bruit risque de ne pas disparaître même si la phase d’horloge est réglée. • Le réglage de la phase d’horloge n’est pas disponible pour les signaux numériques. COR.TRAP. KEYSTONE : L’effet de distorsion trapèzoïdale ne peut être corrigé qu’en même temps que la limite horizontale de l’image. Touche : Touche : Remarque • L’effet de distorsion en trapèzoïdale peut être corrigé à ±30° de l’angle d’inclinaison pour le projecteur. Toutefois, plus la correction est importante, plus la qualité de l’image s’en trouve détériorée, et plus il devient difficile d’obtenir un bon niveau de mise au point. Pour obtenir la meilleure qualité d’image, installez le projecteur et l’écran de façon à ce que la correction requise soit aussi minime que possible. • La taille de l’image changera aussi lors de la correction de cet effet de distorsion. LINEARITY : Une fois que vous avez fini le réglage de l’effet de clé de voûte, réglez la linéarité verticale avec la touche ou . La linéarité ne peut toutefois pas être réglée si aucune correction n’a été effectuée sur l’effet de distorsion trapézoïdale. EFFACEMENT Vous pouvez effectuer des réglages fins pour l’effacement si du bruit apparaît aux extrémités de l’écran ou si l’image dépasse des bords de l’écran lors de la projection de l’image avec une platine vidéo ou tout autre appareil. : Sélectionnez le réglage du SUPÉRIEUR, du INFERIEUR, de GAUCHE ou de DROIT. : Réglez la largeur d’effacement. Pour le réglage du haut Pour le réglage du bas Pour le réglage de gauche Pour le réglage de droite 29 FRANÇAIS Attention • Si vous choisissez un format qui ne correspond pas à celui de la vidéo source, l’image affichée n’aura pas les mêmes proportions que l’originale. Choisissez soigneusement le format en fonction de l’image d’origine. • Remarque Si le format de l’image est compressé ou élargi en utilisant le format d’image 16:9 lors de l’utilisation du projecteur en public, à des fins commerciales (par exemple dans un café, un hôtel, etc.), cela risque de constituer une violation des droits de copyright du propriétaire de l’image d’origine. • Si une image dotée du format standard (4:3) est projetée sur un grand écran, des zones de cette image risquent de disparaître sur les bords ou l’image risque d’être déformée. Pour voir l’image avec ses proportions d’origine, choisissez le format standard 4:3. Comment utiliser MENU AVANCÉ D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 30 Comment utiliser MENU AVANCÉ RÉSOLUTION ENTRÉE MODE TRAME L’ajustement de la résolution d’entrée permet d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille ou qu’un halo est observé sur le contour. : Sélectionnent les options indiquées cidessous. : Sélectionnent la valeur. “POINTS TOTAUX”, “POINTS D’AFFICHAGE”, “TOTAL LIGNES” et “LIGNES D’AFFICHAGE” Chaque article affiche automatiquement une valeur en réponse au type du signal d’entrée. Si des rayures verticales apparaissent sur l’écran ou si l’image est partiellement manquante, augmentez ou diminuez la valeur affichée en observant l’écran pour obtenir la valeur optimale. Lorsque la zone d’affichage de l’image d’entrée n’est pas entièrement occupée par l’image, vous pouvez déplacer l’image n’importe où à l’intérieur de la zone d’affichage. : Règlent la valeur dans le sens horizontal. Remarque • Les rayures verticales susmentionnées n’apparaîtront pas sur l’écran quand tous les signaux sont entrés. • L’image peut être déformée pendant l’ajustement, mais il ne s’agit pas d’une anomalie. • La résolution d’entrée ne peut être réglée que lorsqu’une entrée de signal RGB est appliquée avec RGB1 et RGB2 IN. • Un réglage automatique n’est pas disponible si des signaux d’entrée d’image animée ou des signaux à fréquence d’horloge de points de plus de 150 MHz sont appliqués. POSITION DU CLAMP (Pour signaux RGB/YPBPR seulement) Utilisez l’ajustement de la position de verrouillage pour obtenir la valeur optimale quand les zones sombres de l’image sont écrasées ou affichées en vert. Ajustez avec les touches . La valeur change de 0 à 255. Valeur optimale pour l’ajustement de la position de verrouillage • Si les zones sombres sont écrasées: La valeur optimale est le point où la zone sombre est la mieux améliorée. • Si les zones sombres sont affichées en vert: La valeur optimale est le point où la zone verte devient sombre et nette. Remarque • La position du clamp ne peut être réglée que lorsque l’entrée de signal RGB est appliquée avec RGB1 et RGB2 IN. : Règlent la valeur dans le sens vertical. XGA MODUS Ce mode ne prend effet que lorsque des signaux XGA (RGB) sont entrés. XGA : Il s’agit du réglage standard. WXGA : Sélectionnez ce mode lorsque des signaux WXGA sont entrés. SXGA MODUS Ce mode ne prend effet que lorsque des signaux SXGA (RGB) sont entrés. SXGA : Il s’agit du réglage standard. SXGA+: Sélectionnez ce réglage lorsque l’écran est coupé. Modification de la langue d’affichage LANGUE À L'ÉCRAN(LANGUAGE) ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO 日本語 中文 SÉLECTION REGLER Les menus, les options de réglage, les écrans de réglage et les noms des boutons de commande s’affichent alors dans la langue choisie par l’utilisateur. Les langues disponibles sont: ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL, ITALIANO, , , , . Remarque • Par défaut, l’affichage à l’écran du projecteur est en anglais. 30 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 31 Réglages du menu OPTION1 UTILISATEUR NORMAL FERMÉ BLEU NÉANT EDID2:PC 0-255:PC 1 OUVERT Vous pouvez spécifier la couleur que doit avoir l’écran lorsque le projecteur ne reçoit aucun signal. BLEU : Règle la couleur de l’écran sur le bleu. NOIR : Règle la couleur de l’écran sur le noir. LOGO1 : L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée dans la zone de projection. LOGO2 : Le logo Panasonic sera affiché. DÉMARRAGE LOGO SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT CORRECTION DE COULEUR FERMÉ : Il s’agit du réglage standard. UTILISATEUR : Les six couleurs qui sont le rouge, le vert, le bleu, le cyan, le magenta et le jaune peuvent être réglées et enregistrées pour chacun des quatre systèmes de signaux : Vidéo, S-Vidéo, RGB et YPBPR. Appuyez sur la touche ENTER pour effectuer les réglages détaillés. CORRECTION DE COULEUR RGB 0 0 0 0 0 0 R G B Cy Mg Ye COULEUR FOND SÉLECTION RUBRIQUE AJUSTEMENT Le système de signal actuel est affiché. MODE CONTRASTE Il y a deux modes pour un réglage selon les conditions d’utilisation. NORMAL : La luminosité est réglée sur maximum. CHAUD : Le contraste est réglé sur maximum. SIGNAL AUTO La position où l’écran s’affiche peut être réglée automatiquement sans appuyer sur la touche AUTO SETUP de la télécommande chaque fois que des signaux sont entrés, quand des signaux sont entrés fréquemment comme lorsque le projecteur est utilisé lors d’une conférence. OUVERT : Le réglage automatique s’effectue automatiquement lorsque les signaux vidéo des images projetées changent. FERMÉ : La fonction de réglage automatique d’entrée est désactivée. Ce menu vous permet de sélectionner le logo qui sera affiché au démarrage du projecteur. LOGO2 : Il s’agit du réglage standard. Le logo Panasonic est projeté. NÉANT : “DÉMARRAGE LOGO” est désactivé. LOGO1 : L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée au démarrage. Remarque • Un logiciel sera nécessaire pour créer les images utilisées en tant que “LOGO1”. Consulter votre revendeur pour plus de détails à ce sujet. LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE Plusieurs groupes de données de réglage d’image (valeurs de réglage IMAGE, POSITION, MENU AVANCÉ) peuvent y être enregistrés pour un même type de signal. LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE - : RGB1-XGA60 1: RGB1-XGA60 2: VIDEO-NTSC 3: 4: 5: 6: 7: 8: SÉLECTION FRANÇAIS OPTION1 CORRECTION DE COULEUR MODE CONTRASTE SIGNAL AUTO COULEUR DE FOND DÉMARRAGE LOGO LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE DVI EDID NIVEAU SIGNAL DVI FUNC1 POSITION OSD MÉMOIRE OSD EMMAGASINAGE ANNULER Enregistrement en mémoire secondaire Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire à enregistrer avec les touches . Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • La plage de mémoires secondaires s’étend de 1 à 8. Pour sélectionner une mémoire secondaire Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire (1 à 8) avec les touches . Sélectionnez “-” si vous ne désirez pas utiliser la mémoire secondaire. Appuyez sur la touche ENTER. Remarque • Il n’est pas possible de sélectionner la mémoire secondaire d’un système de signaux différent. Pour effacer la mémoire secondaire Sélectionnez le numéro de mémoire secondaire (1 à 8) correspondant à la mémoire secondaire à effacer avec les touches . Appuyez sur la touche DEFAULT. Lisez le message de confirmation et sélectionnez. 31 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 32 Réglages du menu OPTION1 DVI EDID FUNC1 Changez ce réglage si une image adéquate n’est pas obtenue alors que le projecteur et l’appareil externe sont raccordés par une connexion DVI. EDID1 Sélectionnez cette option principalement lorsqu’un appareil externe (lecteur DVD, etc.) qui émet des signaux vidéo de film est raccordé à la borne DVI. EDID2:PC Sélectionnez cette option principalement lorsqu’un appareil externe (ordinateur, etc.) qui émet des signaux vidéo d’image fixe est raccordé à la borne DVI. Permet à l’utilisateur de régler la fonction pour la touche FUNC1 de la télécommande. SÉLECTION SYSTÈME: La touche fonctionne de la même manière que “SÉLECTION SYSTÈME” de “IMAGE”. SYSTEM DAYLIGHT VIEW: La touche fonctionne de la même manière que “SYSTEM DAYLIGHT VIEW” de “IMAGE”. LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE: La touche fonctionne de la même manière que “LISTE MÉMOIRE SECONDAIRE” de “OPTION1”. Mode EDID1 EDID2:PC Données EDID 480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75, XGA85, SXGA60 Remarque • Le réglage optimal varie en fonction de l’appareil externe raccordé. Il faut vérifier le mode d’emploi de l’appareil externe, etc. • Suivant le réglage, il se peut que certains appareils n’affichent pas l’image ou aient d’autres problèmes de fonctionnement. L’utilisateur a la possibilité de spécifier la position des indications à l’écran. 1 (En haut à gauche de l’écran) 2 (Au milieu à gauche de l'écran) 3 (En bas à gauche de l’écran) 9 (En bas à droite de l’écran) 4 (En haut au centre de l’écran) 8 (Au milieu à droite de l’écran) 5 (Au centre del’écran) 7 (En haut à droite de l’écran) 6 (En bas au centre de l’écran) NIVEAU SIGNAL DVI MÉMOIRE OSD Changez ce réglage si une image adéquate n’est pas obtenue alors que le projecteur et l’appareil externe sont raccordés par une connexion DVI. 0-255:PC Sélectionnez cette option principalement lors du raccordement d’un appareil externe (ordinateur, etc.) au moyen de la borne de sortie DVI. 16-235 Sélectionnez cette option principalement lors du raccordement d’un appareil externe (lecteur DVD, etc.) à la borne de sortie HDMI au moyen d’un câble de conversion, etc. Ce paramètre vous permet de sauvegarder la position du curseur dans les menus à l’écran. OUVERT : La position du curseur est conservée en mémoire. FERMÉ : La position du curseur n’est pas conservée en mémoire. Remarque • Le réglage optimal varie en fonction de l’appareil externe raccordé. Il faut vérifier le mode d’emploi de l’appareil externe, etc. • Suivant le réglage, il se peut que certains appareils n’affichent pas l’image ou aient d’autres problèmes de fonctionnement. 32 POSITION OSD Remarque • Lorsque cette option est réglée sur “OUVERT”, la position du curseur n’est pas sauvegardée en mémoire après la mise hors tension du projecteur. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 33 Réglages du menu OPTION2 TOUT FAÇADE-SOL BASSE HORIZONTAL DOUBLE NON HORS SERVICE SÉLECTION RUBRIQUE CHANGEMENT NO PROJ. Le projecteur a une fonction de réglage de numéro ID qui aide l’utilisateur à contrôler deux projecteurs ou plus simultanément ou séparément avec une seule télécommande. Le numéro ID est réglé à “TOUT” par défaut. D’où il est inutile de régler le numéro ID quand un seul projecteur est utilisé. 1 - 64 : Le numéro ID est réglé dans cette plage. Remarque • Le numéro ID peut être réglé à “TOUT”, ou sélectionné parmi “1” à “64”. • Si les projecteurs ont des numéros ID donnés, ces mêmes numéros ID peuvent être assignés respectivement à leurs télécommandes. • Si le numéro ID d’un projecteur est réglé à “TOUT”, il peut être contrôlé avec la télécommande ou le PC avec un numéro ID quelconque. Si plusieurs projecteurs sont utilisés et que certains d’entre eux ont leur ID réglé à “TOUT”, ils ne peuvent pas être contrôlés séparément des projecteurs avec d’autres numéros ID. Voir la page 15 pour les détails sur le réglage du numéro ID des télécommandes. ALTITUDE Permet de commander le ventilateur en fonction des conditions de fonctionnement. BASSE : Réglage standard HAUTE : Sélectionné lors de l’utilisation du projecteur à une altitude de plus de 1 400 mètres. SENS INSTALLATION Permet de commander le ventilateur en fonction du sens dans lequel les images doivent être projetées. HORIZONTAL: Réglage standard VERTICAL : Sélectionné lors de la projection des images avec un angle vertical considérable (plus de 30 degrés par rapport au plan horizontal). V H 30° 30° 30° 30° H V H: HORIZONTAL V: VERTICAL Attention • Sélectionnez le bon réglage de SENS INSTALLATION, suivant le sens dans lequel les images doivent être projetées. La durée de service des lampes sera réduite si vous utilisez le projecteur avec le mauvais réglage de SENS INSTALLATION. RÉGLAGES Changez ce réglage en fonction de la méthode d’installation du projecteur. FAÇADE-SOL FAÇADE-PLA. ARRIÈRE-SOL ARRIÈRE-PLA. 33 FRANÇAIS OPTION2 NO PROJ. RÉGLAGES ALTITUDE SENS INSTALLATION SÉLECTION LAMPE RELAIS LAMPE RS-232C INFORMATION SYSTÈME ARRET AUTO DATE ET HEURE MOT DE PASSE D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 34 Réglages du menu OPTION2 SÉLECTION LAMPE L’option “SÉLECTION LAMPE” permet de choisir d’utiliser une seule lampe ou les deux, selon les besoins de l’utilisateur ou les conditions de visionnement. Avec une seule lampe, le projecteur risque de sélectionner automatiquement l’une ou l’autre des deux lampes ; vous pouvez aussi spécifier une lampe. DOUBLE : Les deux lampes sont utilisées en même temps. SIMPLE : Une des deux lampes est utilisée (celle qui a le moins d’heures d’utilisation est automatiquement sélectionnée). LAMPE1 : La lampe 1 est toujours utilisée. LAMPE2 : La lampe 2 est toujours utilisée. Si l’un ou l’autre des réglages ci-dessus est sélectionné, il sera appliqué après la pression sur la touche ENTER. Remarque • Si, en mode “SIMPLE”, “LAMPE1” ou “LAMPE2”, une lampe demeure éteinte ou si la lampe actuellement utilisée excède 3 000 heures de fonctionnement cumulatif, l’autre lampe s’allumera. Si, en mode “DOUBLE”, une lampe demeure éteinte ou si la lampe actuellement utilisée excède 3 000 heures de fonctionnement cumulatif, seule l’autre lampe s’allumera. Toutefois, si les deux lampes demeurent éteintes ou si le cumul des heures de fonctionnement excède 3 000 heures, le projecteur se mettra en mode de veille. • La couleur des articles indique l’état. Vert Réglage actuel Jaune Réglage actuel (lorsqu’une lampe tombe en panne ou ne s’allume pas) Rouge Lampe qui ne s’est pas allumée Blanc Tout autre état • Si le projecteur est utilisé de manière répétée pendant de courtes périodes de temps, les lampes devront être remplacées plus souvent. RELAIS LAMPE Lors d'une utilisation du projecteur en continu pendant 24 heures ou plus, ce réglage sera automatiquement utilisé pour commuter les lampes qui devront s'allumer, afin de réduire la dégradation des lampes pouvant résulter d'une utilisation trop longue en continu. FERMÉ : Il s’agit du réglage standard. “RELAIS LAMPE” est désactivé. 00:00 - 23:00 : Cette option est réglable sur une plage de 00:00 à 23:00, par intervalles d’une heure. 34 Remarque • La fonction “RELAIS LAMPE” n’est active que si “DOUBLE” ou “SIMPLE” est sélectionné dans “SÉLECTION LAMPE”. Si “LAMPE1” ou “LAMPE2” est sélectionné, la fonction “RELAIS LAMPE” n’est pas disponible. • Si “DOUBLE” est sélectionné dans “SÉLECTION LAMPE”, une seule lampe s’allumera pendant 4 heures après le temps spécifié. • Si “SIMPLE” est sélectionné dans “SÉLECTION LAMPE”, la lampe qui était éteinte au temps spécifié s’allumera, puis celle qui était allumée jusqu’ au temps spécifié s’éteindra. • La durée d’utilisation considérée sera la durée locale. (page 35) RS-232C Permet de régler les paramètres de communication aux prises série. Pour plus de détails sur les prises série, reportezvous à “Emploi des prises série” (page 48). (EN.) DÉBIT EN BAUDS : 9600, 19200 ou 38400 est sélectionné. (EN.) PARITÉ : NÉANT, NUM.PAIR ou NUM.IMPAIR est sélectionné. (SOR.) DÉBIT EN BAUDS : 9600, 19200 ou 38400 est sélectionné. (SOR.) PARITÉ : NÉANT, NUM.PAIR ou NUM.IMPAIR est sélectionné. SYSTÈME VPS : MAÎTRE ou ESCLAVE est sélectionné. GROUPE : A à Z est sélectionné. MAÎTRE ou ESCLAVE est aussi sélectionné. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 35 Affichage de la mire de test interne Permet de visualiser les informations système du projecteur. INFORMATION SYSTÈME VERSION PRINCIPALE VERSION RÉSEAU DURÉE PROJECTEUR LAMPE1 LAMPE2 L.1 TEMPS DE MARCHE L.2 TEMPS DE MARCHE 1.00.00 1.00 300h 100h 100h 20 20 ANNULER ARRET AUTO Il est possible de régler automatiquement le projecteur en mode veille si aucun signal n’est entré pendant la durée réglée. HORS SERVICE: Il s’agit du réglage standard. Cette fonction est désactivée. 45MIN. - 90MIN.: La durée peut être réglée en incréments de 15 minutes, de 45 à 90 minutes. DATE ET HEURE Ce menu vous permet de configurer l’horloge interne du projecteur sur le fuseau horaire, ainsi que la date et l’heure actuelles. FUSEAU HORAIRE : Spécifiez le fuseau horaire du pays. AJUSTEMENT HORLOGE : Spécifiez la date et l’heure actuelles. DATE LOCALE/HEURE LOCALE : La date et l’heure spécifiées ci-dessus s’affichent. Le projecteur est doté de huit types de mire de test interne pour contrôler son état. Procédez comme suit pour afficher les mires de test. Appuyez sur la touche TEST PATTERN de la télécommande. Ou bien sélectionnez “MIRE DE TEST” dans MENU PRINCIPAL et cherchez dans les divers types de mire de test au moyen des touches . Remarque • Les résultats de l’ajustement de la position, taille et d’autres facteurs ne seront pas répercutés sur les mires de test. Affichez bien le signal entré avant d’effectuer les différents types de réglage. Cycle des mires de test interne affichées Ecran MENU + Ecran entrée Tout blanc Mise au point Tout noir Barres couleur Drapeau Fenêtre (inversion) Format 16:9 FRANÇAIS INFORMATION SYSTÈME MOT DE PASSE Cette fonction sert au personnel de maintenance. Entrez le mot de passe aux touches numériques (0 à 9) de la télécommande et appuyez sur la touche ENTER pour confirmer l’entrée. Noir sur fond blanc Fenêtre Blanc sur fond noir 35 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 36 Réglage du réseau Les réglages requis pour le réseau doivent être définis afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 37) que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur. RÉG.RÉSEAU NUM D'HOTE DHCP ADRESSE IP MASQUE SOUS-RÉSEAU PASSERELLE ÉTAT DU RÉSEAU EMMAGASINAGE PROJECTOR FERMÉ 192.168. 0. 8 255.255.255. 0 192.168. 0. 1 SÉLECTION RUBRIQUE AJUSTEMENT NUM D’ HÔTE : Effectuez des modifications si nécessaire à l’utilisation du serveur DHCP. Le nombre de caractères valides est de 1 à 12 (espaces non permis). DHCP : Réglez l’article DHCP à OUVERT pour obtenir automatiquement une adresse IP pour l’emploi du serveur DHCP. Réglez à FERMÉ si le serveur DHCP n’est pas utilisé. ADDRESSE IP : Entrez l’adresse IP si le serveur DHCP n’est pas utilisé. MASQUE SOUS-RÉSEAU : Saisissez le masque de sous-réseau si le serveur DHCP n’est pas utilisé. PASSERELLE : Entrez l’adresse de la passerelle si le serveur DHCP n’est pas utilisé. ÉTAT DU RÉSEAU : Affiche l’état réseau de l’appareil, comme par exemple DHCP ou ADDRESSE IP. EMMAGASINAGE : Les réglages sont enregistrés en mémoire. Attention • Avant d’utiliser le serveur DHCP, vérifiez que le serveur DHCP fonctionne déjà. • Pour les détails sur l’adresse IP, le masque de réseau et la passerelle, consultez le gestionnaire du réseau. Réinitialisation des paramètres de communication par réseau à leurs valeurs par défaut L’utilisateur a la possibilité à tout moment, de réinitialiser tous les paramètres de communication par réseau, comme l’adresse IP, le mot de passe ainsi que les réglages e-mail à leurs valeurs par défaut. Appuyer sur pour sélectionner “EMMAGASINAGE”. Maintenir la touche DEFAULT enfoncée pendant 3 secondes. Un écran de confirmation s’affiche alors. Pour annuler, appuyer sur la touche MENU. L’écran “RÉG.RÉSEAU” s’affiche alors. Appuyer sur la touche ENTER. 36 Raccordement d’un ordinateur Configuration requise Les spécifications système suivantes sont requises pour pouvoir utiliser les fonctions réseau. • Ordinateur Système d’exploitation: Windows XP/2000/ Millennium Edition/98SE (Deuxième Édition) Processeur: Processeur Pentium ou plus rapide Mémoire vive: 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus pour Windows XP/2000) Navigateur Web: Internet Explorer 6.0 ou une version ultérieure, Netscape Communicator 7.0 ou une version ultérieurer • Câble LAN Type: Câble droit compatible avec la Catégorie 5 Longueur: 100 mètres maximum Attention • Si vous souhaitez utiliser la fonction de messagerie, assurez-vous que le système la prend en charge. Le fonctionnement n’est pas garanti sur tous les ordinateurs répondant aux critères ci-dessus. Exemple de raccordement Projecteur Ordinateur personnel R/PR VIDEO IN S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB SYNC/HD RGB 1 IN REMOTE 2 IN VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN OUT 10BASE-T ou 100BASE-TX Câble LAN (droit) Câble LAN (droit) Concentrateur Attention • Si votre main (ou votre corps) entre en contact avec le port LAN alors que vous transportez une charge statique, l’équipement risque d’être endommagé par une décharge d’électricité statique. Veillez donc à ne pas toucher le port LAN, ni les parties métalliques du câble LAN. • Connectez le câble LAN à des dispositifs intérieurs. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 37 Utilisation de la commande Navigateur Web Ce projecteur est doté de fonctions réseau vous permettant de le contrôler à l’aide d’un navigateur Web sur un ordinateur. Les éléments contrôlés sont: • Les paramètres et les réglages du projecteur • L’écran d’état du projecteur • La transmission d’un message électronique en cas de problème du projecteur Accès à partir du navigateur Web Démarrez le navigateur Web sur l’ordinateur et entrez ensuite l’adresse IP qui a été définie pour le projecteur. Entrez “user1” dans le champ du nom d’utilisateur et le mot de passe dans le champ du mot de passe. Le paramètre par défaut est “panasonic” (en lettres minuscules). Si vous avez modifié le mot de passe, entrez le nouveau mot de passe dans ce champ. Le nom d’hôte défini sur le projecteur est affiché dans le champ “Realm”. Cliquez sur [OK]. La page des commandes de base s’affiche. FRANÇAIS Remarque • Evitez d’activer deux navigateurs Web ou plus simultanément pour effectuer des réglages ou contrôles. • Avant tout, changez le mot de passe. Page de modification du mot de passe Cliquez sur [Change password]. Champ de saisie de l’ancien mot de passe Champ de saisie du nouveau mot de passe Champ de saisie du nouveau mot de passe (saisir à nouveau le mot de passe pour le confirmer) Bouton déffacement de tous les caractères entrés Bouton dápplication de la modification du mot de passe 37 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 38 Utilisation de la commande Navigateur Web Page des commandes de base Cette page est la première page affichée lorsque le projecteur est accédé en utilisant un navigateur Web. Pour ouvrir une autre page, cliquez sur [Projector control], puis sur [Basic control]. Bouton de contrôle Cliquez dessus, et la page de contrôle du projecteur apparaîtra. Bouton de réglage e-mail Cliquez dessus, et la page de réglage e-mail apparaîtra. Bouton d’information de contrôle Cliquez dessus, et l’état du projecteur sera affiché. Touche de réglage de réseau Cliquer dessus, et une page de réglage de réseau pour l’adresse IP et d’autres articles apparaîtront. Bouton de changement de mot de passe Commande de mise sous/hors tension Commande du volet Affichage/Non affichage OSD (affichage sur écran) Commutation du système de signaux Utilisez ces boutons pour sélectionner les signaux d’entrée. 38 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:56 ページ 39 Page de la commande Détail Cliquez sur [Projector control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail. L’état sur écran est affiché, même si l’affichage sur écran du projecteur est invalidé. Ce bouton actualise la description sur écran sur la droite de la page avec les dernières informations. La pression de ces boutons contrôle le projecteur et actualise la description sur écran sur la droite de la page de contrôle quand le contrôle est terminé. Page d’informations de l’écran FRANÇAIS Cliquez sur [Projector control], puis sur [Status information] pour afficher la page d’informations de l’écran. Cette page affiche l’état du projecteur établi pour les éléments indiqués ci-dessous. Affiche l’état de commutation d’entrée. Affiche la température de l’air qui pénètre dans le projecteur. Affiche la température à l’intérieur du projecteur. Affiche la température autour de la lampe. Affiche les heures d’éclairage de la lampe 1. Affiche les heures d’éclairage de la lampe 2. Affiche le type de projecteur. Affiche les heures de fonctionnement du projecteur. Affiche les informations sur l’autodiagnostic. Affiche la version micrologicielle de l’appareil projecteur. 39 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 40 Utilisation de la commande Navigateur Web Page d’informations sur l’erreur Lorsque l’erreur. est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les détails sur OK: Fonctionnement normal FAILED: Un problème s’est produit Remarque • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection. Lorsque [FAILED] (ECHEC) est apparu pour un élément Paramètre Description Une erreur s’est produite dans les circuits du micro-ordinateur. Contactez MAIN CPU BUS votre revendeur. Une erreur s’est produite dans le ventilateur ou son circuit d’entraînement. FAN Contactez votre revendeur. La température est élevée à l’intérieur du projecteur. Il se peut que le OPTICS MODULE TEMPERATURE projecteur soit utilisé lorsque la température ambiante est haute, pratiquement comme celle provenant d’un chauffage. La température de l’air entrant est trop élevée. Il se peut que le projecteur INPUT AIR TEMPERATURE soit utilisé lorsque la température ambiante est haute, pratiquement comme celle provenant d’un chauffage. AROUND LAMP La température est très élevée autour de la lampe. TEMPERATURE Il se peut que quelque chose bloque l’orifice de ventilation. La durée d’utilisation de la lampe a dépassé le temps cumulatif LAMP REMAIN TIME recommandé ; vous devez remplacer la lampe maintenant. La lampe ne s’est pas allumée. LAMP STATUS Attendez un peu pour laisser la lampe refroidir, puis mettez l’appareil sous tension. Un problème est survenu dans le circuit d’obturateur. Contactez votre SHUTTER revendeur. Trop de poussière est déposée sur le filtre à air. AIR FILTER Eteignez l’interrupteur d’ALIMENTATION PRINCIPAL en procédant de la façon indiquée à la page 22 et nettoyez le filtre à air (consultez la page 51). OPTICS MODULE Une erreur s’est produite dans le détecteur de température à l’intérieur du TEMP.SENSOR projecteur. Contactez votre revendeur. Une erreur s’est produite dans le détecteur utilisé pour détecter la INPUT AIR TEMP. SENSOR température de l’air entrant. Contactez votre revendeur. Un problème est survenu sur le capteur de détection de température autour AROUND LAMP TEMP. SENSOR de la lampe. Contactez votre revendeur. BATTERY La batterie de sauvegarde est épuisée. Contactez votre revendeur. Un problème est survenu sur le capteur de volume d’air. AIRFLOW SENSOR Contactez votre revendeur. Un problème est survenu dans la roue de couleur ou dans son circuit COLOR WHEEL d’entraînement. Contactez votre revendeur. Le couvercle de la lampe n’est pas correctement installé. Assurez-vous que COVER OPEN le couvercle de lampe est bien installé. (page 53) 40 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 41 Page de configuration de la messagerie Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie, d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum). Cliquez sur [Projector control], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration de la messagerie. Sélectionnez “Enable” pour utiliser la fonction e-mail. Entrez l’adresse IP ou le nom de serveur pour le serveur e-mail (SMTP). Le serveur DNS doit être réglé si le nom de serveur est saisi. Entrez l’adresse e-mail du projecteur. (63 caractères maximum) L’utilisateur peut entrer l’emplacement, par exemple, du projecteur installé de sorte que le destinataire puisse identifier l’émetteur de l’e-mail. (63 caractères maximum) FRANÇAIS L’utilisateur peut modifier la température de seuil pour le courrier d’avertissement de température. Si la température dépasse la valeur réglée, la commande envoie le courrier d’avertissement de température. L’utilisateur peut modifier l’intervalle de temps minimum du courrier d’avertissement de température. La valeur par défaut est de 60 minutes. Dans ce cas, l’utilisateur ne peut pas envoyer un autre courrier pendant 60 minutes après l’envoi du courrier d’avertissement de température précédent même si la température d’avertissement réglée est atteinte à nouveau. Entrez l’adresse e-mail du destinataire souhaité. Sélectionnez les conditions d’envoi d’e-mail. ERROR: un.e erreur est détectée par autodiagnostic. LAMP RUNTIME: le temps de service restant de la lampe a atteint la valeur spécifiée dans le champ. INPUT AIR TEMPERATURE: la température à l’intérieur a atteint la valeur réglée dans le champ. Paramètre d’ intervalle des avertissements périodiques (un message électronique est envoyé les jours de la semaine/heures sélectionnés) (Suite à la page suivante) 41 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 42 Utilisation de la commande Navigateur Web Page de configuration de la messagerie (suite) Entrez l’adresse e-mail vers laquelle le courrier électronique doit être envoyé lorsque deux adresses e-mail doivent être utilisées. N’entrez rien si une deuxième adresse e-mail ne sera pas utilisée. Cochez ces cases si le courrier électronique doit être envoyé périodiquement vers deux adresses email. Le courrier électronique sera envoyé aux heures et jours cochés. Bouton de mise à jour des paramètres Sélectionnez les conditions d’envoi d’e-mail. ERROR: une erreur est détectée par auto-diagnostic. LAMP RUNTIME: le temps de service restant de la lampe a atteint la valeur spécifiée dans le champ. INPUT AIR TEMPERATURE: la température à l’intérieur a atteint la valeur réglée dans le champ. Remarque • Seuls les caractères alphanumériques, ainsi que “.”, “_”, “-”, et “@” sont disponibles pour la spécification d’une adresse de courrier électronique. Page de configuration du serveur d'authentification Le réglage du serveur d’authentification s’effectue sur cette page lorsqu’une authentification POP ou une authentification SMTP est requise pour la transmission du courrier électronique. Cliquez sur [Network set up], puis sur [Authentication set up] pour afficher la page de réglage du serveur d’authentification. Modifiez la méthode d’authentification selon vos préférences. Pour l’authentification SMTP, modifiez la méthode d’authentification que vous souhaitez utiliser selon vos préférences. Entrez le nom du serveur POP. Caractères d’entrée disponibles: Caractères alphanumériques (A - Z, a - z, 0 - 9), trait d’union (-), point (.) Entrez le nom d’utilisateur pour le serveur SMTP ou POP. Entrez le mot de passe pour le serveur SMTP ou POP. Entrez le numéro de port du serveur SMTP. Entrez le numéro de port du serveur POP. Bouton de mise à jour des paramètres 42 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 43 Page de configuration du serveur DNS Cliquez sur [Network set up], puis sur [DNS server set up] pour afficher la page de configuration du serveur DNS. Adresse du serveur DNS primaire Caractères d’entrée disponibles: nombres (0 - 9), point (.) (par ex. 192.168.0.253) Adresse du serveur DNS secondaire Caractères d’entrée disponibles: nombres (0 - 9), point (.) (par ex. 192.168.0.254) Bouton de mise à jour des paramètres Page de test Ping FRANÇAIS Cette page permet de vérifier si le réseau est connecté au serveur de courrier électronique, au serveur d’authentification, au serveur DNS, etc. Cliquez sur [Network set up], puis sur [Ping test] pour afficher la page de test Ping. Entrez l’adresse IP du serveur à tester. Bouton d’exécution du test Affichage qui apparaît lorsque la connexion a réussi. Affichage qui apparaît lorsque la connexion a échoué. 43 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 44 Utilisation de la commande Navigateur Web Contenu de l’envoi de courrier électronique • Lorsque les réglages e-mail sont établis, le courrier électronique est envoyé avec le contenu indiqué ci-dessous. • Lorsqu’une erreur survient, un message comprenant le contenu indiqué ci-dessous est envoyé. === Panasonic projector report(CONFIGURE) === Projector Type : D4000 === Panasonic projector report(ERROR) === Projector Type : D4000 ----- E-mail setup data ----TEMPERATURE WARNING SETUP MINIMUM TIME at [ 60] minutes interval INPUT AIR TEMPERATURE Over [ 45C / 113F ] ––––– check system ––––– MAIN CPU BUS [ OK ] FAN [ OK ] OPTICS MODULE TEMPERATURE [ OK ] INPUT AIR TEMPERATURE [ OK ] AROUND LAMP TEMPERATURE [ OK ] LAMP2 REMAIN TIME [ OK ] LAMP1 REMAIN TIME [ OK ] LAMP2 STATUS [ OK ] LAMP1 STATUS [ OK ] SHUTTER [ FAILED ] AIR FILTER [ OK ] OPTICS MODULE TEMP.SENSOR [ OK ] INPUT AIR TEMP.SENSOR [ OK ] AROUND LAMP TEMP.SENSOR [ OK ] BATTERY [ OK ] AIRFLOW SENSOR [ OK ] COLOR WHEEL [ OK ] COVER OPEN [ OK ] (Error code 00 10 00 00 00 00 00 00) Input air temperature : 30 degC / 86 degF Optics module temperature : 30 degC / 86 degF Around lamp temperature : 37 degC / 98 degF SET RUNTIME 30 H POWER ON 33 times LAMP1 ON 34 times LAMP1 HIGH 5H LAMP2 ON 24 times LAMP2 HIGH 4H LAMP1 REMAIN 1476 H LAMP2 REMAIN 1484 H ERROR LAMP1 RUNTIME LAMP1 RUNTIME LAMP2 RUNTIME LAMP2 RUNTIME INPUT AIR TEMPERATURE [ ON ] [ ON ] [ ON ] [ ON ] [ ON ] [ OFF ] at REMAIN [ 100] H at REMAIN [ 200] H at REMAIN [ 300] H at REMAIN [ 400] H PERIODIC REPORT Sunday [ ON ] Monday [ OFF ] Tuesday [ ON ] Wednesday [ OFF ] Thursday [ ON ] Friday [ OFF ] Saturday [ ON ] 00:00 04:00 08:00 12:00 16:00 20:00 [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] 01:00 05:00 09:00 13:00 17:00 21:00 [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] 02:00 06:00 10:00 14:00 18:00 22:00 ----- check system ----MAIN CPU BUS FAN OPTICS MODULE TEMPERATURE INPUT AIR TEMPERATURE AROUND LAMP TEMPERATURE LAMP2 REMAIN TIME LAMP1 REMAIN TIME • • • [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ [ [ [ [ [ [ OK OK OK OK OK OK OK 03:00 07:00 11:00 15:00 19:00 23:00 [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] [ OFF ] [ ON ] ] ] ] ] ] ] ] ----- Network configuration ----IP address 192.168.0.8 MAC address 00:00:00:00:00:00 Thu Mar 02 14:11:02 2006 ----- Memo ----- Page de réglage de l’horloge Cliquez sur [Network set up], puis sur [Adjust clock] pour afficher la page de réglage de l’horloge. Sélection du fuseau horaire Bouton de mise à jour du paramètre de fuseau horaire Champ Nouvelle date Bouton de mise à jour des paramètres de date et heure Champ Nouvelle heure Remarque • Si l’heure est déréglée directement après le réglage de celle-ci, la batterie doit probablement être remplacée. Contactez le revendeur chez vous avez acheté le projecteur pour remplacer la batterie. 44 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 45 Page de réglage du réseau Cliquer sur [Network set up], puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration réseau. Réglez cette option sur ON pour activer la fonction client DHCP. Entrez l’adresse IP si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez le masque du réseau si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez l’adresse de passerelle si le serveur DHCP n’est pas utilisé. Entrez le nom du projecteur ici. Entrez le nom d’hôte ici s’il est requis, par exemple lorsque le serveur DHCP doit être utilisé. Page d’état du réseau FRANÇAIS Cliquez sur [Network set up], puis sur [Network status] pour afficher la page d’état du réseau. Affichage de la version du logiciel de réseau Affichage de l’adresse IP définie Affichage du masque de sous-réseau défini Affichage de l’adresse MAC Affichage de l’état du réseau 45 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 46 Utilisation du protocole PJLink™ Les fonctions de réseau du projecteur sont compatibles avec PJLink™ Classe 1. Les opérations mentionnées cidessous peuvent être exécutées depuis un ordinateur utilisant le protocole PJLink™. • Configuration des paramètres du projecteur • Vérification de l’état du projecteur Commandes prises en charge Les commandes de contrôle du projecteur avec le protocole PJLink™ sont telles qu’indiquées dans le tableau ci-dessous. Commande Description de la commande POWR POWR ? INPT Commande d’alimentation Vérification de l’état d’alimentation Sélection d’entrée INPT ? Vérification de l’entrée sélectionnée AVMT Commande d’obturateur AVMT ? Vérification d’état d’obturateur ERST ? Vérification d’état d’erreur LAMP ? INST ? NAME ? INF1 ? INF2 ? INFO ? CLSS ? Commentaires Paramètre 0 = Attente 1 = Sous tension Paramètre 0 = Attente 1 = Sous tension 2 = Refroidissement 3 = Réchauffement Paramètre 11 = RGB1 12 = RGB2 21 = VIDEO 22 = S-VIDEO 31 = DVI-D Paramètre 30 = Mode d’obturateur désactivé (annulation de la coupure du son pour vidéo) 31 = Mode d’obturateur activé (coupure du son pour vidéo) Paramètre 1er octet: Fait référence à une erreur de ventilateur; indique une valeur de 0 à 2. 2ème octet: Fait référence à une erreur de lampe; indique une valeur de 0 à 2. 3ème octet: Fait référence à une erreur de température; indique une valeur de 0 à 2. 4ème octet: Fait référence à une erreur d’ouverture du couvercle; indique une valeur de 0 à 2. 5ème octet: Fait référence à un avertissement de filtre; indique une valeur de 0 à 2. 6ème octet: Fait référence à une autre erreur; indique une valeur de 0 à 2. La signification des valeurs 0 à 2 est telle qu’indiquée ci-dessous. 0 = Erreur non détectée 1 = Avertissement 2 = Erreur Paramètre Premier chiffre (de 1 à 5): Temps cumulatif de la lampe1 Deuxième chiffre: 0 = lampe1 éteinte; 1 = lampe1 allumée Vérification d’état de lampe Troisième chiffre (de 1 à 5): Temps cumulatif de la lampe2 Quatrième chiffre: 0 = lampe2 éteinte; 1 = lampe2 allumée Le paramètre répond avec les valeurs suivantes: Vérification de liste de “11 12 21 22 31” sélection d’entrée Vérification du nom de projecteur Répond avec le nom spécifié dans “NUM D’HÔTE” de “RÉG.RÉSEAU”. Vérification du nom de fabricant Répond avec “Panasonic”. Vérification du nom de modèle Répond avec “D4000”. Vérification d’autres informations Répond avec le numéro de version et autres informations. Vérification d’informations de classe Répond avec “1”. Authentification de sécurité PJLink™ Le mot de passe utilisé pour PJLink™ est le même que celui défini pour la commande du navigateur Web. Lors de l’utilisation de ces commandes sans authentification, laissez le champ du mot de passe de commande du navigateur Web vide. • PJLink™ est une marque en attente de brevet au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays et régions. Consultez le site Web de Japan Business Machine and Information System Industries Association pour plus de détails sur les spécifications de PJLink™. L’adresse URL est http://pjlink.jbmia.or.jp/english/ 46 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 47 Réglage de sécurité MOT DE PASSE ENTRÉE REGLER (Lors de l’utilisation du projecteur pour la première fois) Appuyez sur les touches , , , , , , et dans cet ordre, puis appuyez sur la touche ENTER. (Lorsque le mot de passe a été modifié) Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la touche ENTER. MOT DE PASSE Il est possible d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe à chaque mise sous tension. Si cette option est utilisée, aucune opération à l’exception de la touche POWER ne peut être effectuée sans entrer le mot de passe correct. OUVERT : L’entrée du mot de passe est validée. FERMÉ : L’entrée du mot de passe est invalidée. CHANGE MOT DE PASSE Le mot de passe peut être changé. Appuyez sur la touche ENTER. Réglez le mot de passe au moyen des touches , , et (jusqu’à 8 touches peuvent être réglées). Appuyez sur la touche ENTER. Confirmez le mot de passe en l’entrant de nouveau. Appuyez sur la touche ENTER. (Cela complète les réglages.) Remarque • Des astérisques ( ) apparaissent sur l’écran à la place du mot de passe réel lors de son entrée. • Si le mot de passe n’est pas correctement saisi, l’affichage retourne à “NOUV.” (nouveau). Entrez le mot de passe correct. RÉGLAGE AFFICHAGE L’image peut être affichée en fonction des paramètres ci-dessous. FERMÉ : L’image normale s’affiche. TEXTE : Le texte préréglé s’affiche constamment sous l’image projetée. LOGO1 : L’image enregistrée par l’utilisateur sera affichée dans la zone de projection. LOGO2 : Le logo Panasonic est projeté. CHANGE TEXTE Le texte qui doit être affiché lorsque “TEXTE” a été sélectionné pour le “RÉGLAGE AFFICHAGE” peut être changé. Appuyez sur la touche ENTER. Sélectionnez le texte au moyen des touches , , et et appuyez sur la touche ENTER. (Jusqu’à 22 caractères alphanumériques peuvent être entrés successivement.) Sélectionnez “EXÉCUTER” au moyen des touches , , et et appuyez sur la touche ENTER. • Pour annuler le changement à n’importe quel moment, appuyez sur SORTIR. CONTRÔLE INTERFACE CDE Il est possible de limiter l’utilisation par la télécommande et par les commandes de l’appareil principal. PANNEAU DE CONTRÔLE : Permet de limiter l’utilisation par les commandes de l’appareil principal. EN SERVICE : L’utilisation des commandes de l’appareil principal est activée. HORS SERVICE : L’utilisation des commandes de l’appareil principal est désactivée. TÉLÉCOMMANDE : Permet de limiter l’utilisation par la télécommande. EN SERVICE : L’utilisation de la télécommande est activée. HORS SERVICE : L’utilisation de la télécommande est désactivée. FRANÇAIS La fonction de sécurité du projecteur permet d’afficher l’écran d’entrée du mot de passe ou de régler l’adresse Internet d’une société et de l’afficher sous les images projetées. Remarque • Les changements de réglage ne s’appliquent que si vous sélectionnez “EXÉCUTER” sur l’écran de confirmation qui s’affiche après la pression sur le bouton ENTER du menu “EN SERVICE/HORS SERVICE”. Une fois le réglage appliqué, le menu sur écran disparaît. Pour continuer et effectuer d’autres opérations, appuyez sur le bouton MENU et affichez le MENU PRINCIPAL. • Lorsque vous tentez d’utiliser des commandes (sur la télécommande ou l’appareil principal) réglées sur “HORS SERVICE”, l’écran de saisie du mot de passe s’affiche. Pour changer le réglage, saisissez le mot de passe de sécurité et modifiez le réglage d’utilisation. L’écran de saisie du mot de passe disparaît sur pression du bouton MENU ou si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes. 47 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 48 Emploi des prises série L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette dernière est conforme à la norme RS-232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la commande multiple du projecteur. Exemples de raccordements Un projecteur Plusieurs projecteurs <Section latérale de prises> D-Sub 9 broches (femelle) <Section de prises sur Projecteur 1> <Section de prises sur Projecteur 2> D-Sub 9 broches D-Sub 9 broches D-Sub 9 broches D-Sub 9 broches (femelle) (mâle) (femelle) (mâle) PC PC D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication D-Sub 9 broches (femelle) D-Sub 9 broches (mâle) Câble de communication Affectation des broches et noms des signaux D-Sub 9 broches (femelle), No. de broche Nom du signal aspect extérieur TXD RXD GND CTS RTS Prise d’entrée série No. de broche Nom du signal Description NC Envoi de données Réception de données Connected internally Ground NC D-Sub 9 broches (mâle), aspect extérieur RXD TXD GND RTS CTS Connexion interne NC Description NC Réception de données Envoi de données NC Ground NC Connexion interne NC Prise d’entrée série Conditions de communication (Réglage usine) Conforme à RS-232C Synchronisation arythmique 9 600 bps Néant 8 bits 1 bit Néant Néant Niveau du signal Méthode de synchronisation Débit binaire Parité Longueur de caractère Bit d’arrêt Paramètre X Paramètre S Format de base La transmission de l’ordinateur commence avec STX, puis ID, commandes, paramètres et ETX sont envoyés dans cet ordre. Ajoutez des paramètres selon le détail du contrôle. STX A D I1 I2 ; C1 (2 octet) 2 caractères DoubleID (2 octets) point (1 octet) C2 C3 : Colon (1 octet) P1 P2 … Pn ETX Fin (1 octet) Départ 3 caractères Paramètre ZZ,1 à 64 et 0A à 0Z (1 octet) de commande (3 octets) (longueur indéfinie) Indication ID Attention • Si une commande est envoyée environ 60 secondes ou moins après l’allumage de la lampe, il se peut que le projecteur mette du temps à retourner la réponse ou qu’il ne puisse pas l’exécuter. Attendez que 60 secondes se soient écoulées avant d’effectuer l’envoi et la réception des commandes. • À l’envoi de plusieurs commandes, avant d’envoyer la commande suivante vous devez attendre plus de 0,5 secondes après avoir reçu la réponse du projecteur. A l’envoi de commandes sans paramètres, le double-point (:) est inutile. Remarque • Si une commande n’est pas exécutable, le projecteur enverra une réponse “ER401” à l’ordinateur. • Si une commande non valide est reçue, le projecteur enverra une réponse “ER402” à l’ordinateur. • L’ID projecteur assisté par l’interface RS-232C est ZZ (ALL) et un groupe de 1 à 64 et 0A à 0Z. • Si une commande est envoyée avec un ID projecteur spécifié, le projecteur retournera la réponse seulement dans les cas suivants: si elle coïncide avec l’ID projecteur, la spécification ID est ALL et VPS-SYSTEM est le maître, ou la spécification ID est groupe et Groupe est le maître. • En format hexadécimal, STX a le code de caractère 02 et ETX le code de caractère 03. 48 ;; ; D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 49 Emploi de la télécommande 2 Les commandes suivantes sont disponibles quand le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur: Commande PON POF QPW IIS QSL LPM Fonction de la comman Observations Pour vérifier que le projecteur est sous tension, utilisez une commande “Interrogation d’alimentation”. Paramètre Interrogation 000 = ATTENTE d’alimentation 001 = Mise sous tension “OUVERT” Paramètre Commutation des VID = VIDEO SVD = S-VIDEO modes d’entrée RG1 = RGB1 RG2 = RGB2 DVI = DVI-D Paramètre * “SIMPLE” utilise la Demande pour 0 = DOUBLE lampe (LAMPE 1 ou LAMPE 2) qui 1 = SIMPLE le mode de compte le moins 2 = LAMPE 1 d’heures de lampe active 3 = LAMPE 2 fonctionnement. La borne REMOTE2 IN située sur le côté de l’unité centrale permet d’actionner le projecteur à partir d’un pupitre de commande, etc., situé dans un endroit éloigné qui ne reçoit pas les signaux infrarouges de la commande à distance. Exemple de disposition du panneau de commande Prise de télécommande Mise sous tension “OUVERT” Mise hors tension “ATTENTE” Mode lampe active Paramètre 0 = DOUBLE 1 = SIMPLE 2 = Seulement LAMPE 1 est allumé 3 = Seulement LAMPE 2 est allumé Remarque • Si vous avez besoin d’une liste de commande détaillée, contactez votre revendeur. Prise de télécommande /Contrôle extérieu ATTENTE <Raccordement au PC> Projecteur 1 NC Ordinateur (Spécifications DTE) NC 1 2 2 3 3 4 NC NC 5 6 4 5 NC NC 6 7 7 8 8 9 NC NC 9 Attention • Pour raccorder l’ordinateur à la prise SERIAL, prévoyez un câble de communication adéquat adapté à l’ordinateur personnel. MARCHE TÉMOIN Configuration de projecteur dans une salle de réunion RGB1 VIDEO RGB2 S-VIDEO DVI Panneau de commande situé dans une autre salle Affectation des broches et contrôle Court-circuiter les broches pour le contrôle. Nom des bornes GND POWER RGB1 RGB2 VIDEO S-VIDEO DVI SHUTTER RST / SET Spécifications des câbles Contrôle extérieu Ouvert (H) DÉSACTIVÉ Autres Autres Autres Autres Autres DÉSACTIVÉ Contrôlé par télécommande et Court-circuité (L) GND ACTIVÉ RGB1 RGB2 VIDEO S-VIDEO DVI ACTIVÉ Contrôlé par contact interne Aspect extérieur de D-Sub 9 broches (femelle) Remarque • Les touches suivantes de la télécommande et la section de commandes du projecteur ne peuvent plus être commandées lorsque les broches et sont court-circuitées: touche POWER et touche SHUTTER. Il sera également impossible d’utiliser les commandes RS-232C et les fonctions réseau qui correspondent à ces fonctions. • Si vous court-circuitez les broches et et court-circuitez aussi une des broches à et la broche , les touches suivantes de la section de commandes du projecteur et de la télécommande ne peuvent plus être utilisées: touche POWER, touche RGB1, touche RGB2, touche DVI-D, touches VIDEO et S-VIDEO et touche SHUTTER. Il sera également impossible d’utiliser les commandes RS-232C et les fonctions réseau qui correspondent à ces fonctions. 49 FRANÇAIS Commandes de contrôle D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 50 Témoins de surveillance de la lampe Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème. Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous. (Témoin d’alimentation) Témoin de la lampe 2 (LAMP 2) Témoin de la lampe 1 (LAMP 1) Témoin de surveillance de la température (TEMP) Nom de la lampe témoin Ecran de surveillance de la température TEMP Indication de la lampe Etat de S’éclaire préchauffage en rouge (unité lampe ACTIVÉE) Température élevée à l’intérieur (AVERTISSEMENT) Point de contrôle S’éclaire en rouge Ecran de surveillance de la lampe LAMP2 Clignote en rouge (3 fois) Le ventilateur s’est arrêté. Indique à quel moment remplacer la lampe. Mesure corrective • Avez-vous mis • Attendez environ cinq minutes sous tension alors dans l’état actuel. que la température • Installez l’appareil dans un ambiante était endroit où la température basse ambiante est de 0 °C à 45 °C. (environ 0 °C) ? • Contrôlez si le port du ventilateur est coincé. • La température Clignote ambiante en rouge Le filtre est bouché. est trop élevée? (1 fois) • Le filtre à air est-il Clignote en Température élevée à bouché par la l’intérieur rouge poussière ? (condition d’attente) (2 fois) Clignote en rouge (3 fois) LAMP1 Informations • Enlevez l’objet qui coince le port de ventilation. • Déplacez le projecteur dans un endroit ayant une température comprise entre 0 °C et 45 °C et une humidité comprise entre 20 % et 80 % (sans condensats). • Eteignez l’interrupteur d’ALIMENTATION PRINCIPAL en procédant de la façon indiquée à la page 22 et nettoyez le filtre à air (consultez la page 51). • Débranchez l’interrupteur principal (ALIMENTATION PRINCIPALE) en suivant la procédure indiquée à la page 22 et examinez le distributeur. • Lorsque vous mettez sous tension le projecteur • Cet écran de surveillance de la est-ce que le message “REMPLACER LA LAMPE” lampe s’éclaire lorsque la lampe a fonctionné pendant 2 800 s’affiche sur l’écran? heures. • Les lampes sont-elles correctement installées ? • Avez-vous remis l’appareil sous • Attendez que la lampe ait tension juste après refroidi avant de remettre l’avoir mis hors l’appareil sous tension. tension ? Détection d’une erreur sur la lampe • Une erreur s’est ou l’alimentation de produite dans le circuit de la lampe. • Eteignez l’interrupteur la lampe. d’ALIMENTATION PRINCIPAL • Contrôlez si la en procédant de la façon source de tension indiquée à la page 22 et présente des consultez votre revendeur. variations ou des chutes. Attention • Pour résoudre un problème détecté par les témoins TEMP et LAMP, commencez par mettre hors tension selon la procédure décrite à la pages 21, 22. • Si le témoin d’alimentation clignote en rouge (3 fois), le projecteur a un problème de fonctionnement. Contactez votre revendeur. • Si le voyant d’alimentation clignote en rouge (une fois), le couvercle de lampe n’est pas bien installé. Assurez-vous que le couvercle de lampe est bien installé. 50 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 51 Nettoyage et remplacement du filtre à air Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, [NETTOYER LE FILTRE]* apparaît dans le coin inférieur gauche de l’écran, et le témoin de température (TEMP) clignote une fois. Si encore plus de poussière se dépose, la température augmentera à l’intérieur du projecteur, le témoin de température (TEMP) clignotera deux fois, et l’alimentation sera coupée. Nettoyez la section filtre à air toutes les 100 heures environ, selon l’emplacement de fonctionnement du projecteur. * Il apparaît seulement pendant 30 secondes au cours des 3 minutes suivant la mise sous tension du projecteur. Il disparaît si vous appuyez sur une des touches à l’arrière du projecteur ou sur une des touches de la télécommande. Procédure de nettoyage Coupez l’interrupteur MAIN POWER et retirez la fiche d’alimentation de la prise. Coupez l’alimentation (interrupteur MAIN POWER) en suivant la procédure (Mise hors tension du projecteur) de la page 22 puis débranchez la fiche d’alimentation. Démontez le filtre à air. Il y a deux filtres à air, soit un à gauche et un à droite. Tirez la languette du filtre à air vers vous avec les doigts, et retirez-le de l’appareil principal. Nettoyez le filtre à air. FRANÇAIS Aspirez la poussière déposée avec un aspirateur. filtre à air Attention • Évitez que le filtre à air lui-même ne soit aspiré. • Ne rincez pas le filtre à air avec de l’eau. Cela affecterait la capacité du filtre à assurer une protection contre la poussière. Remontez le filtre à air. Remontez le filtre à air dans l’ordre inverse de l’étape . Attention • Mettez les filtres à air en place avec le matériau à filtre orienté vers l’arrière. (Les filtres de gauche et de droite ont la même forme.) • Le projecteur est utilisé avec le filtre à air installé. Si le projecteur est employé sans le filtre à air à l’intérieur, de la saleté et de la poussière peuvent être aspirés à l’intérieur. Remarque • Si le nettoyage ne permet pas d’éliminer entièrement la poussière, cela indique que le filtre à air doit être remplacé. Consultez le revendeur. De plus, remplacez aussi le filtre à air au remplacement de la lampe. • Vous devez absolument utiliser le filtre à air spécifiquement conçu pour l’utilisation avec le projecteur. 51 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 52 Remplacement de la lampe Attention ! Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la manipuler. • Le couvercle de la lampe devient très chaud, et on risque de se brûler si on le touche. Assurez-vous toujours que les deux lampes sont installées. Précautions pour le remplacement de la lampe Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie. Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière. La lampe peut éclater si elle est heurtée par des objets solides ou si elle tombe à cause de la forte pression d’air dans l’ampoule. Une lampe usée peut éclater si elle est manipulée sans soin. Contactez une entreprise d’évacuation des déchets industriels pour l’enlèvement des lampes usées. Si vous persistez à utiliser une lampe après le moment où elle aurait dû être remplacée, la lampe peut casser. Un tournevis Philips est requis pour le remplacement de la lampe. Faites attention que votre main ne glisse pas en utilisant le tournevis. Remarque • Il n’est possible de mettre l’appareil sous tension que si les deux lampes sont installées. • La lampe est une pièce en option. Contactez le revendeur. Bloc de lampe de rechange, modèle n˚: ET-LAD40 (une ampoule), ET-LAD40W (deux ampoules) • Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne sont pas utilisables. Utilisez la lampe spécifiée. Moment adéquat pour remplacer la lampe Les lampes sont des consommables. Comme la luminosité de la lampe diminue graduellement au fil de l’utilisation, il est nécessaire de la remplacer régulièrement. La lampe doit être remplacée après environ 3 000 heures d’utilisation, mais il se peut qu’elle atteigne la fin de sa durée de service avant 3 000 heures suivant ses caractéristiques ou d’autres facteurs tels que les conditions d’utilisation et l’environnement d’installation. Par conséquent, il est recommandé à l’utilisateur de disposer d’une lampe de rechange. Comme le risque d’éclatement de la lampe augmente après 3 000 heures d’utilisation, elle s’éteint automatiquement. Indication sur écran REMPLACER LA LAMPE Après 2 800 heures Après 3 000 heures 52 L’indication apparaît pendant 30 secondes ou jusqu’à ce que l’on appuie sur une touche de commande. Témoin de lampe LAMPE Le témoin de lampe s’allume en rouge même en mode de veille. L’indication ne disparaît que si l’on appuie sur une touche de commande. D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 53 Procédure de remplacement de la lampe Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 22, débranchez la fiche électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi. Assurez-vous que le ventilateur est arrêté. Préparez un tournevis Phillips à l’avance. Retirez la vis fixant le cache de la lampe, puis faites-le glisser un peu vers la gauche et retirez-le. Retirez les deux vis fixant le ventilateur. Remarque • Les lampes sont fabriquées de sorte que les vis ne tombent pas complètement à l’étape . Cache de la lampe Ouvrez le ventilateur comme illustré sur la figure. Lampe 2 Vis de fixation de la lampe Retirez les vis fixant les lampes (deux pour chaque lampe), saisissez les poignées et retirez les lampes. Attention La lampe est chaude si elle vient d’être utilisée. Vous risquez de vous brûler si vous la touchez alors qu’elle est encore chaude. Installez la nouvelle lampe. Utilisez un tournevis Phillips pour serrer correctement les 2 vis de fixation de la lampe (deux pour chaque lampe). Serrez fermement les deux vis pour bien fixer le ventilateur. Faites glisser le cache un peu vers la droite et fixez-le au moyen de la vis pour monter solidement le cache de lampe. Attention • La lampe et le cache doivent être correctement fixés. Si ce n’est pas le cas, un circuit de protection entre en action et la mise sous tension sera impossible. 53 FRANÇAIS Poignée Lampe 1 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 54 Dispositifs de Protection du Support de Montage au Plafond Les autres accessoires comprennent les pièces suivantes. Vis M6 de serrage du câble (x 1) [XYN6+F10FJ] Le projecteur et le support de montage au plafond ont été conçus de manière à procur une sécurité suffisante. Néanmoins, pour une sûreté et une sécurité optimales, s'assurer que le câble de sécurité fourni avec le projecteur est installé et fixé à la partie inférieure du projecteur lors du montage au plafond. Les travaux d’installation du support de montage au plafond doivent être effectués par un technicien agréé et en suivant la procédure ci-dessous. • Même si le produit est sous garantie, le fabricant n'est pas responsable des dangers ou dommages résultant des conditions climatiques ou de l'utilisation d'un support de montage au plafond qui n’aurait pas été acheté auprès d’un revendeur agréé. • Veiller à utiliser un tournevis dynamométrique et ne pas utiliser de tournevis électrique ou de tournevis à frapper. • Le support de montage au plafond doit être retiré sans tarder par un technicien agréé s’il n’est pas utilisé. <Procédure d'installation> ; ;; Installer le support de montage au plafond conformément aux instructions d’installation. max. 1 m (recommandé) max. 1 m (recommandé) Écrous à river (M8) Câble Rondelle plate Fixer des écrous à river disponibles dans le commerce (M8) à une surface de plafond solide sur les positions indiquées (illustration de gauche), de sorte que le câble métallique fourni avec le projecteur soit bien tendu. Faire passer la boucle de la corde métallique dans la zone d’ancrage et serrer les boulons à tête hexagonale. Rondelle élastique Boulon à tête hexagonale (M8) Profondeur de vis efficace 10 mm Extérieur du boîtier Vis de serrage (M6) 54 Attache d’extrémité métallique du câble Fixer les attaches métalliques qui se trouvent aux extrémités du câble aux orifices de verrouillage pratiqués dans le projecteur, au moyen des vis M6 de serrage du câble métallique, et serrer les vis fermement pour immobiliser le projecteur. * Si la vis fournie est perdue ou égarée pour une raison quelconque, utiliser ce qui suit. Diamètre de vis: M6, Longueur: 10 mm (La profondeur de filetage efficace du côté récepteur est de 10 mm.) * De même, si les vis de fixation du support de montage au plafond personnalisé sont manquantes, utiliser ce qui suit. Diamètre de vis: M6, Longueur: 10 mm (La profondeur de filetage efficace du côté récepteur est de 10 mm.) Charge de couple: 4 ± 0,5 Nm (pour vis de 6 mm) D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 55 Symptômes Éléments à vérifier Impossible de mettre sous tension • Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ? • L’interrupteur principal est-il sur la bonne position ? • Y a-t-il de l’électricité dans la prise murale ? • Le témoin de température (TEMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? ( Voir page 50) • Le témoin de la lampe (LAMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de l’appareil ? (Voir page 50) • Le cache de la lampe est-il installé correctement ? • Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 33) Pas d’image • Le bouchon de l’objectif a-t-il été retiré ? • La source de l’image est-elle connectée correctement ? • Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 21) • Le réglage du niveau de noir est-il réglé au minimum ? (Voir page 27) • L’équipement connecté au projecteur fonctionne-t-il correctement ? • La fonction d’obturation est-elle activée ? (Voir page 24) L’image est floue • La mise au point est-elle correcte ? (Voir page 23) • La distance de projection est-elle correcte ? (Voir page 17) • L’objectif est-il sale ? • Le projecteur est-il placé directement en face de l’écran ? (Voir page 16) Couleurs claires/ Tonalités incorrectes • La densité des couleurs et les tons de couleurs sont-ils définis correctement ? (Voir page 27) • L’équipement connecté au projecteur est-il réglé correctement ? La télécommande ne fonctionne pas • Les piles sont-elles usées ? • La polarité des piles est-elle respectée ? (Voir page 14) • Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur correspondant ? (Voir page 14) • Utilisez-vous la télécommande en dehors de la distance opérationnelle ? (Voir page 14) • Commandez-vous l’appareil depuis un équipement externe en utilisant la prise REMOTE2 IN ? (Voir page 49) • Une lumière extérieure vient-elle perturber le fonctionnement de la télécommande ? • Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 33) • La fonction d’indication sur écran est-elle réglée sur “FERMÉ” ? (Voir page 9) Image anormale • Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 21) • Le système de signal est-il correct (SÉLECTION SYSTÈME) ? (Voir page 28) • La source est-elle fiable, par exemple la bande vidéo n’est-elle pas endommagée ? • Le signal en entrée est-il compatible avec ce projecteur ? (Voir page 58) Les images de l’ordinateur ne s’affichent pas • Le câble est-il trop long ? • Le paramètre de signal de sortie vidéo de l’ordinateur est-il correctement réglé ? (Lisez le mode d’emploi de l’ordinateur.) FRANÇAIS Avant de faire appel à un dépanneur --- vérifiez les points suivants. 55 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 56 Spécifications Modèle No. Tension Consommation électrique Ampérage PT-D4000E 220 V–240 V, 50 Hz/60 Hz 520 W (env. 15 W en attente, ventilateur ne fonctionnant pas) 2,7 A Panneau DLPTM Taille du panneau Systéme d’affichage Nombre de pixels 786 432 pixels (1 024 x 768 points) Objectif Zoom motorisé Contrôle le mise au point motorisé 1 à 1,32 F=1,7 à 2,0 f=25,6 mm à 33,8 mm Lampe de projection Sortie optique Fréquence de balayage applicable Pour le signal Vidéo (S-Vidéo inclus) Pour le signal RGB Pour le signal DVI-D Pour le signal YPBPR Type 0,7 (rapport d’aspect 4:3) Puce DLPTM x 1, type DLPTM 2 ampoules x lampe de 210 W UHM 4 000 lm Horizontalement 15,73 kHz/15,63 kHz, verticalement 59,94 Hz/50 Hz Horizontalement 15 kHz – 91 kHz, verticalement 50 Hz – 85 Hz, systéme Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS) Fréquence d’horloge de points 150 MHz ou moins Conforme à HDCP*1 480p, 576p, 1080/60i, 1080/50i, 720/60p, 720/50p, 1080/60p, 1080/50p VGA60, SVGA60, XGA50, XGA60, XGA70, XGA75, XGA85, XGA89, SXGA60 [480i], horizontalement 15,73 kHz, verticalement 59,94 Hz [480p], horizontalement 31,5 kHz, verticalement 59,94 Hz [576i], horizontalement 15,63 kHz, verticalement 50 Hz [576p], horizontalement 31,25 kHz, verticalement 50 Hz [720/60p], horizontalement 45 kHz, verticalement 60 Hz [720/50p], horizontalement 37,5 kHz, verticalement 50 Hz [1080/60p], horizontalement 67,5 kHz, verticalement 60 Hz [1080/50p], horizontalement 56,25 kHz, verticalement 50 Hz [1035/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz [1080/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz [1080/50i], horizontalement 28,13 kHz, verticalement 50 Hz • Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs. Système couleur 7 normes d’affichage (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAL-N/PAL-M/SECAM/PAL60) Taille de l’écran 50 pouces – 600 pouces*2 Portée de décalage sur l’axe optique 4:3 Projection scheme Sélection par menu parmi montage avant/arrière/au plafond et montage au plancher Rapport de contraste 1 600:1 (lorsque “CHAUD” est sélectionné comme réglage de “MODE CONTRASTE”) Ports d’interface Prise d’entrée RGB1 1 lot, BNC x 5 [pour l’entrée YPBPR] Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω [pour l’entrée RGB] 0,7 V[p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée • Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs. *1 HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) (protection du contenu numérique haut débit) HDCP est un système de chiffrement des signaux vidéo numériques développé pour la protection du contenu numérique. *2 Lors de l’utilisation de l’objectif ET-DLE050, la taille maximale de l’écran est de 200 pouces. 56 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 57 PT-D4000E Modèle No. Prise d’entrée Vidéo Prise d’entrée S-Vidéo Prise d’entrée/sortie série Borne d’entrée/sortie de commande à distance 1 Borne d’entrée de commande à distance 2 Prise d’entrée DVI-D Borne LAN 1 lot haute densité, D-Sub 15-broches (femelle) [pour l’entrée YPBPR] Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus, PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω [pour l’entrée RGB] 0,7 V[p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée • Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs. 1 lot BNC 1,0 V[p-p] 75 Ω 1 lot Mini DIN 4-broches Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω: Conforme aux signaux S1 1 lot pour D-Sub 9-broches (mâle/femelle), conforme RS-232C Utilisé pour le contrôle de l’ordinateur personnel 1 lot pour miniprise stéréo M3 Télécommande câblée, utilisée pour le contrôle en liaison 1 lot D-Sub 9-broches (femelle) Utilisé pour la commande extérieure 1 lot DVI-D 24-broches Compatible liaison simple avec HDCP 1 lot RJ-45 Conforme à PJLink™ Longueur du cordon d’alimentation 3,0 m Coffret Dimensions extérieure Résine moulée Largeur: 530 mm, Hauteur: 167 mm, Profondeur: 425 mm Poids 13,7 k Conditions ambiantes de fonctionnement Température ambiante* : 0 °C à 45 °C Humidité ambiante : de 20 % à 80 % (sans condensats) Télécommande Alimentation Portée Poids Dimensions extérieures 3 V DC (deux piles AA) Env. 30 m (à l’avant du récepteur de faisceau) 134 (piles sèches incluses) Largeur: 51 mm, Épaisseur: 23 mm, Profondeur: 176 mm Option Suspension (pour plafond haut) Suspension (pour plafond bas) Objectif de projection Bloc lampe de rechange ET-PKD56H ET-PKD55S ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050 ET-LAD40 (une ampoule), ET-LAD40W (deux ampoules) 3 FRANÇAIS Ports d’interface Prise d’entrée RGB2 • Les dimensions extérieures ne comprennent pas la lentille et autres pièces en saillie. Voir page 59 pour plus de détails. *3 Lorsque le projecteur est utilisé à haute altitude (1 400 à 2 700 m), la limite supérieure de température ambiante diminue de 5 °C. 57 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 58 Liste de signaux compatibles *2 Fréquence de balayage Fréquence Résolution Qualité d’horloge (comme nombre Horizontale Verticale de points d’image (kHz) (Hz) de points)*1 (MHz) Mode d’affichage NTSC/NTSC4,43/ PAL-M/PAL60 PAL/PAL-N/SECAM 480i 576i 480p 576p 1080/60p 1080/50p 1080/60i 1080/50i 720/60p 720/50p VGA400 VGA480 720 x 480i 1 1 1 1 1 1 *3 SVGA *3 MAC16 XGA *3 *3 MXGA WXGA *3 *3 *3 *3 MAC21 MSXGA SXGA *3 *3 UXGA *3 *3 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 720 x 720 x 720 x 720 x 720 x 920 x 920 x 920 x 920 x 280 x 280 x 640 x 640 x 640 x 640 x 640 x 640 x 640 x 800 x 800 x 800 x 800 x 800 x 832 x 024 x 024 x 024 x 024 x 024 x 024 x 152 x 152 x 152 x 280 x 280 x 280 x 280 x 152 x 280 x 280 x 280 x 280 x 400 x 600 x 576i 480i 576i 483 576 1 080 1 080 1 080i 1 080i 720 720 400 400 480 480 480 480 480 600 600 600 600 600 624 768 768 768 768 768 768i 864 864 864 800 800 768 768 870 960 1 024 1 024 1 024 1 050 1 200 Format 15,7 59,9 A VIDEO/S-VIDEO 15,6 15,7 15,6 31,5 31,3 67,5 56,3 33,8 28,1 45,0 37,5 31,5 37,9 31,5 35,0 37,9 37,5 43,3 35,2 37,9 48,1 46,9 53,7 49,7 39,6 48,4 56,5 60,0 68,7 35,5 64,0 67,5 76,7 41,3 49,7 39,6 47,7 68,7 60,0 64,0 80,0 91,1 64,0 75,0 50,0 59,9 50,0 59,9 50,0 60,0 50,0 60,0 50,0 60,0 50,0 70,1 85,1 59,9 66,7 72,8 75,0 85,0 56,3 60,3 72,1 75,0 85,1 74,6 50,0 60,0 70,1 75,0 85,0 87,0 71,2 74,9 85,0 50,0 59,8 50,0 60,0 75,1 60,0 60,0 75,0 85,0 60,0 60,0 A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A A AA AA AA AA AA AA A A A A A A A A A A A B A B VIDEO/S-VIDEO YPBPR/RGB YPBPR/RGB YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI YPBPR/RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB/DVI RGB RGB RGB RGB RGB RGB RGB/DVI RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB RGB RGB/DVI RGB 13,5 13,5 27,0 27,0 148,5 148,5 74,3 74,3 74,3 74,3 25,2 31,5 25,2 30,2 31,5 31,5 36,0 36,0 40,0 50,0 49,5 56,3 57,3 51,9 65,0 75,0 78,8 94,5 44,9 94,2 108,0 121,5 68,6 83,5 65,2 80,1 100,0 108,0 108,0 135,0 157,5 108,0 162,0 *1 Le suffixe “i” identifie un balayage entrelacé. *2 Les symboles utilisés pour dénoter la qualité d’image ont la signification suivante: AA = les images sont projetées à la plus haute qualité; A = les images sont converties par le circuit de traitement d’image et projetées; B = la quantité de données est réduite et des images simplifiées sont projetées. *3 Ces signaux prennent en charge la fonction de verrouillage de trame. Remarque • Le nombre de points affichés est de 1 024 x 768. Les signaux dont le nombre de points affichés n’est pas de 1 024 x 768 dans les données ci-dessus sont convertis à 1 024 x 768 pour l’affichage. 58 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 59 Dimensions Unité: mm 478,5 R3 441 4 12 368 425 0 S-VIDEO IN REMOTE 1 IN G/Y B/PB RGB 1 IN REMOTE 2 IN SYNC/HD VD IN SERIAL RGB 2 IN OUT DVI-D IN LAN 157 167 R/PR VIDEO IN OUT TBMU448 86,5 >PC< ;; ; 436 530 Schéma des dimensions d’installation 30 cm ou plus 30 cm ou plus Air évacué 50 cm ou plus (Figure 2: Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation de deux appareils) Air évacué 50 cm ou plus FRANÇAIS (Figure 1: Dimensions s’appliquant lors de l’utilisation d’un seul appareil) 50 cm ou plus 50 cm ou plus Air évacué 10 cm ou plus Attention • Laissez un espace libre d’au moins 50 cm de façon à ne pas bloquer l’ouverture de ventilation sur le panneau arrière. • Prenez garde de bloquer l’air évacué à l’arrière du projecteur. Assurez-vous également que l’air chaud soufflé par la sortie d’air ne sera pas aspiré par l’entrée d’air. • Installez avec un espace libre d’au moins 30 cm pour les panneaux latéraux afin de permettre le retrait et la remise en place du filtre à air. • Lors de l’utilisation du projecteur dans un meuble fermé, s’assurer que la température de l’air ambiant dans le meuble demeure à l’intérieur d’une plage de 0 °C à 40 °C pendant le fonctionnement du projecteur. S’assurer aussi que les entrées et sorties d’air ne sont pas bloquées. Même lorsque la température de l’air ambiant est maintenue à moins de 40 °C, il se peut que l’activation du circuit de protection entraîne l’arrêt de l’appareil en raison de l’accumulation d’air chaud à l’intérieur du projecteur. Il faut tenir compte de l’environnement thermique autour du projecteur lors de la conception du meuble fermé (Figure 2). 59 D4000E_fr_0608 07.6.8 15:57 ページ 60 Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques) Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyez-les dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays, il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent. En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos autorités locales. Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément à la législation nationale. Utilisateurs professionnels de l’Union européenne Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur. Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne. Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre. Remarque: En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni de construire ce logiciel. Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable. Reconnaissance des marques de commerce • VGA et XGA sont des marques de commerce de International Business Machines Corporation. • S-VGA est une marque de commerce déposée de Video Electronics Standards Association. • “Microsoft Windows” est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • “Netscape” et “Netscape Navigator” sont des marques de commerce déposées de Netscape Communications Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays. • Digital Light Processing, DLP, et DLPTM CHIP sont des marques commerciales déposées de la société Texas Instruments. • PJLink™ est la marque de commerce en instance de dépôt ou une marque de commerce déposée au Japon, aux États-Unis et dans d’autres pays et régions. • HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. Toutes les autres marques de commerce appartiennent aux propriétaires de chaque marque de commerce. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd Site internet: http://panasonic.net © 2007 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. All Rights Reserved. M0607-0