Volvo XC40 2020 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
683 Des pages
Volvo XC40 2020 Late Manuel utilisateur | Fixfr
XC40
M ANU E L DE CO NDU IT E E T
D'E NT R E T IE N
VÄLKOMMEN!
Nous souhaitons que votre Volvo vous procure de nombreuses
années de plaisir de conduite. Le véhicule est conçu pour être sûr et
confortable, pour vous et pour vos passagers. Volvo met tout en
œuvre pour concevoir des voitures parmi les plus sûres du monde.
Votre Volvo est également conçue pour respecter les normes d'application en matière de sécurité et d'environnement.
Pour augmenter encore le plaisir que vous retirez de votre Volvo,
nous vous recommandons de lire les instructions et l'information
d'entretien de ce manuel de propriétaire. Le manuel du propriétaire
est également disponible en application mobile (manuel Volvo) et
sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com).
Nous encourageons chacun à toujours porter sa ceinture de sécurité, dans cette voiture et dans les autres. Veuillez ne pas conduire si
vous vous trouvez sous l'influence de l'alcool ou de médicaments, ni
si votre aptitude à la conduite est réduite de quelque manière que ce
soit.
TABLE DES MATIÈRES
INFORMATION DU
PROPRIÉTAIRE
2
VOTRE VOLVO
SÉCURITÉ
Communiquer avec Volvo
28
Sécurité
46
28
Sécurité pendant la grossesse
47
47
Information du propriétaire
18
Volvo ID
Manuel de conduite et d'entretien
dans l'écran central
19
Création et enregistrement d'un
identifiant (ID) Volvo
29
Sécurité des occupants
Naviguer dans le manuel de
conduite et d'entretien de l'affichage central
21
48
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire
30
Signalement des avaries compromettant la sécurité
IntelliSafe – soutien au conducteur et sécurité
31
Renseignements sur le rappel
50
Sensus - connexion et divertissement
32
Whiplash Protection System
50
Ceintures de sécurité
52
52
Manuel du propriétaire sur les
appareils mobiles
23
Site d'assistance Volvo Cars
23
Mises à jour logicielles
35
Utilisation du manuel de conduite
et d'entretien
24
Enregistrement des données
35
Bouclage et débouclage des ceintures de sécurité
Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement
Conditions générales des services
37
Tendeur de ceinture de sécurité
26
55
Politique de confidentialité de client
37
56
Importante information au sujet
des accessoires et de l'équipement supplémentaire
38
Réinitialisation des tendeurs électriques de ceinture de sécurité*
Rappels de porte et de ceinture de
sécurité
56
Installation des accessoires
39
Coussins gonflables
58
Connexion d'équipement au connecteur de liaison de données du
véhicule
40
Coussins gonflables avant latéraux de conducteur/passager
59
Certification des techniciens
41
Système de classification des
occupants
63
Affichage du numéro d'identification du véhicule (NIV)
41
Coussins gonflables latéraux
67
Énoncé sur les pièces de structure
de Volvo
42
Distraction du conducteur
42
Rideaux gonflables
67
Mode sécurité
68
Démarrage et déplacement du
véhicule lorsque c'est possible en
sécurité
69
Sécurité des enfants
70
Systèmes de retenue pour enfant
72
Sièges de bébé
75
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant
77
Coussins rehausseurs
79
Ancrages d'attache supérieurs
80
Points de fixation inférieurs d'un
siège pour enfants
82
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
82
AFFICHAGES ET COMMANDES
VOCALES
Affichages et commandes par le
conducteur dans une voiture avec
conduite à gauche
86
Tableau de bord
88
Réglages du tableau de bord
90
Jauge de carburant
91
Ordinateur de bord
91
Affichage au tableau de bord des
données du trajet
Gestion des messages enregistrés
depuis le tableau de bord
110
Vue d'ensemble de l'écran central
112
Gestion de l'écran central
115
Activation et désactivation de l'affichage central
118
Navigation dans les vues de
l'écran central
118
93
Traitement des sous-vues de l'affichage central
122
Réinitialisation du compteur de trajet
94
125
Affichage des statistiques de trajet dans l'affichage central
94
Vue de fonction dans l'affichage
central
Déplacement des applications et
des boutons dans l'affichage central
127
Réglages statistiques de trajet
95
Date et heure
96
Symboles figurant dans la barre
d'état de l'écran central
127
Sonde de température ambiante
96
Utilisation du clavier de l'écran central
129
Symboles d'indicateurs du tableau
de bord
97
Changement de l'angle du clavier
dans l'affichage central
133
Symboles lumineux du tableau de
bord
100
Saisie des caractères, des lettres
et des mots à la main dans l'affichage central
133
Identifications dans le tableau de bord
102
Menue d'application de l'écran du
conducteur
106
Modification de l'aspect de l'affichage central
135
Gestion du menu application dans
l'affichage du conducteur
107
Désactivation et réglage du
volume sonore du système d'affichage central
136
Messages sur le tableau de bord
108
Gestion des messages dans le
tableau de bord
Changement des unités de
mesure du système
136
109
3
ÉCLAIRAGE
4
Changement de langue système
137
Autres paramètres dans la vue
générale de l'affichage central
137
Ouverture d'un réglage contextuel
dans l'affichage central
138
Réinitialisation des données d'utilisateur lorsque le véhicule change
de propriétaire
138
Réinitialisation des paramètres
d'affichage central
139
Tableau des réglages de l'affichage central
139
Commande vocale pour téléphones cellulaires
151
Panneau d'éclairage et commandes
156
Commande vocale de la radio et
des médias
151
Réglage des fonctions d'éclairage
dans l'affichage central
157
Paramètres de commande vocale
152
Feux de stationnement
158
Phares de jour
158
Feux de croisement
159
Utilisation des feux de route
160
Contrôle actif des feux de route
161
Utilisation des feux clignotants
162
Phares directionnels*
162
Éclairage des feux de brouillard
avant/de virage*
163
Feux arrière de brouillard
164
Feux de freinage
165
143
Feux de freinage d'urgence
165
Relier une télécommande à un
profil conducteur
144
Feux de détresse
165
Réinitialisation des paramètres de
profil du conducteur
Utilisation de l'éclairage d'arrivée
145
166
Éclairage de bienvenue
166
Messages dans l'écran central
146
Profils de conducteur
141
Sélection d'un profil de conducteur
142
Changer le nom d'un profil de
conducteur
143
Protéger le profil du conducteur
Gestion des messages de l'affichage central
146
Gestion des messages enregistrés
depuis l'affichage central
147
Reconnaissance vocale
148
Utiliser la commande vocale
149
Éclairage intérieur
166
Réglage de l'éclairage intérieur
168
VITRES, GLACES ET
RÉTROVISEURS
SIÈGES ET VOLANT
Vitres, glace et rétroviseurs
172
Protection contre le pincement
pour les vitres et les stores
172
Réinitialiser la procédure de protection contre les pincements
173
Vitres électriques
174
Fonctionnement des vitres électriques
174
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs
176
Réglage de la fonction d'obscurcissement du rétroviseur
177
Utilisation du balayage automatique de la lunette arrière en marche arrière
189
Sièges avant à commandes manuelles
192
Sièges avant motorisés*
193
Réglage du siège avant motorisé*
193
Utilisation d'une position mémorisée de siège et de rétroviseurs
latéraux
194
Réglage* de la longueur d'assise
de siège avant
195
Réglage du soutien lombaire au
siège avant*
196
Repli des dossiers des sièges arrière
197
198
Réglage de l'inclinaison des rétroviseurs latéraux
178
Réglage des appuis-tête de siège
arrière
Toit panoramique*
179
Commandes des klaxons au volant
199
Réglage du volant
200
Fonctionnement du toit panoramique*
181
Fermeture automatique du store
de toit panoramique*
183
Balais d'essuie-glace et liquide
lave-glace
184
Utilisation des essuie-glaces
184
Utilisation du capteur de pluie
185
Utilisation de la fonction de
mémoire du capteur de pluie
186
Utilisation des lave-glaces et lavephares
187
Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière
188
5
COMMANDE DE
CLIMATISATION
6
Activation et désactivation du
chauffage des sièges arrière*
217
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement*
226
Activation et désactivation du
chauffage du volant de direction*
217
Temporisation de pré-conditionnement*
226
Activation et désactivation du
chauffage automatique du volant
de direction*
218
Ajout et modification de paramètres de temporisateur pour le préconditionnement*
227
204
Activation de la commande automatique de climatisation
218
228
Qualité de l'air
205
219
Clean Zone*
206
Activation et désactivation du
recyclage
Activation et désactivation du
temporisateur de pré-conditionnement*
Clean Zone Interior Package*
206
220
Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement*
228
L'activation et la désactivation du
réglage du temporisateur de recyclage
Interior Air Quality System*
Activation et désactivation du
capteur de qualité de l'air*
220
207
Activation et désactivation du
dégivrage max.
Fonction de retenue de confort de
climatisation*
229
207
230
Filtre à air de l’habitacle
221
208
Circulation d'air
208
Activation et désactivation du
chauffage de la lunette arrière et
des rétroviseurs latéraux
Démarrage et arrêt de la fonction
de retenue de climatisation en
stationnement*
Réglage de la distribution d'air
209
222
Pictogrammes et messages de
climatisation en stationnement*
231
Ouverture, fermeture et orientation des bouches de ventilation
210
Activation et désactivation automatiques de la lunette arrière et
des rétroviseurs latéraux chauffés
211
Réglage du régime de soufflante
des sièges avant
222
Options de répartition de l'air
Commandes du système de climatisation
214
Réglage de la température des
sièges avant
223
Activation et désactivation des
sièges avant à commande électrique*
216
Synchronisation de température
224
224
Activation et désactivation de
siège avant chauffant*
216
Activation et désactivation de la
climatisation
Régulation de climatisation
202
Zones de climatisation
202
Capteurs de commande de climatisation
203
Température ressentie
203
Commandes vocales de la climatisation
Climatisation en stationnement*
225
Pré-conditionnement*
225
CLÉ, SERRURES ET ALARME
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Indication de verrouillage
234
Emplacements d'antenne du système de démarrage et de verrouillage
255
Paramètres de confirmation de
verrouillage
235
Systèmes de soutien à la conduite
270
Verrouillage et déverrouillage
depuis l'intérieur du véhicule
255
Résistance du volant de direction
dépendant de la vitesse
270
Clé à télécommande
236
238
Déverrouillage du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
257
Verrouillage et déverrouillage en
utilisant la clé-télécommande
Paramètres de déverrouillage à
distance et intérieur de porte
239
Activation et désactivation des
verrous de sécurité pour enfant
257
Déverrouillage du hayon en utilisant la clé de commande à distance
240
Verrouillage automatique pendant
le trajet
Clé-télécommande portée
240
Remplacement de la pile de la clé
de commande à distance
Contrôle électronique de la stabilité
271
Commande électronique de stabilité en mode sport
273
273
259
Activation ou désactivation du
mode Sport pour la commande
électronique de stabilité
Ouverture et fermeture du hayon à
commande électrique*
259
Pictogrammes et messages de
commande électronique de stabilité
275
241
Réglage d'une hauteur maximale
pour le hayon électrique*
262
Commande de télécommandes
additionnelles
245
Utilisation du hayon par un mouvement du pied*
Clé intégrée amovible
246
Verrouillage et déverrouillage avec
la lame de clé détachable
City Safety™
277
Sous-fonctions de City Safety
278
263
Réglage d'une distance d'avertissement pour City Safety
280
Verrouillage privé
264
281
247
Activation/désactivation du verrouillage privé
265
Détection des obstacles avec City
Safety
283
Antidémarreur électronique
249
Alarme
Désignations du type de système
de démarrage et de verrouillage
266
City Safety dans la circulation
transversale
250
Armement et désarmement de
l'alarme
267
Limites de la fonction City Safety
dans la circulation transversale
284
Commande sans clé et surfaces
tactiles*
251
Freinage automatique en cas
d'entrave à la manœuvre d'évitement avec City Safety
285
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
252
Paramètres de déverrouillage sans
clé*
Freinage City Safety en présence
de véhicules s'approchant en sens
inverse
285
253
Déverrouillage sans clé du hayon*
254
City Safety limites
286
City Safety messages
290
7
Information de signaux routiers*
291
Activation ou désactivation de l'information de signalisation routière*
292
Mode d'affichage de l'information
de signalisation routière*
292
Information sur les panneaux routiers et Sensus Navigation*
293
Avertissement de limite de vitesse
et de présence de radar transmis
par l'information de signalisation
routière*
294
Activation ou désactivation des
avertissements transmis par l'information de signalisation routière*
295
Limites de l'information sur les
panneaux routiers*
8
296
Désactivation du régulateur de
vitesse adaptatif*
305
Régler la vitesse enregistrée pour
le soutien au conducteur
326
Mode attente du régulateur de
vitesse adaptatif*
306
Paramétrage de l'intervalle temporel par rapport au véhicule qui précède
327
Limitations du régulateur de
vitesse adaptatif*
307
329
Commutation entre le régulateur
de vitesse et le régulateur de
vitesse adaptatif* dans l'écran central
308
Modes de conduite lors de l'utilisation d'intervalle de temps par
rapport aux véhicules
Freinage automatique avec soutien au conducteur
329
Pictogrammes et messages du
régulateur de vitesse adaptatif*
310
Assistance de voie
331
Pilot Assist*
311
Activation ou désactivation de
l'aide au maintien sur la voie
333
Commandes pour Pilot Assist*
313
333
Mode d'affichage de Pilot Assist*
314
Sélection du type d'assistance
pour l'aide au maintien sur la voie
Sélection et activation de Pilot Assist*
316
Limitations de l'assistance de voie
334
Symboles et messages d'aide au
maintien sur la voie
335
Mode d'affichage de l'assistance
au maintien sur la voie
337
Assistance de direction en cas de
risque de collision
338
Activation ou désactivation de
l'assistance de direction en cas de
risque de collision
339
Assistance de direction lors d'un
risque de sortie de voie
339
Régulateur de vitesse
297
Désactivation de Pilot Assist*
317
Sélection et activation du régulateur de vitesse
298
Mode attente pour Pilot Assist*
318
Désactivation du régulateur de vitesse
299
319
Mode attente du régulateur de vitesse
300
Désactivation temporaire de l'assistance à la direction avec Pilot
Assist*
Régulateur de vitesse adaptatif*
301
Limitations de Pilot Assist*
319
Commandes du régulateur de
vitesse adaptatif*
302
Symboles et messages Pilot Assist*
322
Aide au dépassement*
323
Mode d'affichage du régulateur de
vitesse adaptatif*
303
Utilisation de l'aide au dépassement
324
Sélection et activation du régulateur de vitesse adaptatif*
304
Alerte du Soutien au conducteur
en cas de risque de collision
324
Assistance de direction lors d'un
risque de collision frontale
340
Modification de véhicule cible
avec le soutien au conducteur
325
Assistance de direction lors d'un
risque de collision arrière*
341
Limitations à l'assistance de direction en cas de risque de collision
342
Limites de l'aide au stationnement
361
Pictogrammes et messages d'assistance de direction pendant les
risques de collision
343
Pictogrammes et messages d'aide
au stationnement
363
Caméra d'aide au stationnement*
364
Emplacements des caméras de
stationnement assisté et zones de
surveillance*
365
Rear Collision Warning*
344
Limitations de Rear Collision Warning* 345
BLIS*
345
Lignes pour le stationnement assisté*
367
Activation ou désactivation de BLIS
347
Champs des capteurs du système
d'aide au stationnement
369
Activer la caméra de stationnement assisté
371
Pictogrammes et messages de la
caméra d'aide au stationnement
372
Limitations de BLIS
347
BLIS messages
349
Driver Alert Control
350
Activation ou désactivation de
Driver Alert Control
351
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'un avertissement de Driver Alert Control
352
Driver Alert Control limites
352
Cross Traffic Alert*
353
Activation ou désactivation de
Cross Traffic Alert*
Aide au stationnement, pilote*
374
Types de stationnement avec la
fonction Park Assist Pilot*
375
Utilisation de Park Assist Pilot*
376
379
354
Sortir d'un espace de stationnement parallèle au moyen de Park
Assist Pilot*
Limitations de Cross Traffic Alert*
Aide au stationnement, pilote*
limitations
380
355
Messages pour Cross Traffic Alert*
357
382
Aide au stationnement*
358
Messages de l'aide au stationnement, pilote*
Aide au stationnement avant,
arrière et latéral*
359
Capteur radar
383
Activation ou désactivation du
système d'aide au stationnement*
361
Capteur radar approbation type
384
Caméra
386
Restrictions pour la caméra et le
capteur radar
386
Entretien recommandé pour la
caméra et le capteur radar
389
Pictogrammes et messages pour
la caméra et le capteur radar
391
9
DÉMARRAGE ET CONDUITE
10
Démarrage du véhicule
394
Boîte de vitesses
409
396
Boîte de vitesses automatique
409
Activation et désactivation de la
commande de petite vitesse* en
utilisant le bouton de fonction
426
Arrêt du moteur
Modes d'allumage
397
410
Contrôle en descente*
Sélection d'un mode d'allumage
427
398
Changement de rapport avec boîte
de vitesses automatique
Fonctions de freinage
Utilisation des palettes du volant
de direction* pour changer de rapport
412
Freins
400
Activation et désactivation de la
commande en descente* en utilisant le bouton de fonction
428
399
Verrouillage du sélecteur
Système d'assistance au freinage
413
401
Conduite économique
La fonction de rétrogradation forcée
429
Freinage sur chaussée humide
414
401
Préparation d'un long trajet
Freinage en cas de sel répandu sur
la chaussée
414
402
Symboles et messages de la boîte
de vitesses automatique
430
Conduite en hiver
431
Traction intégrale (AWD)*
Maintenance du système de freinage
415
402
Modes de conduite*
Frein de stationnement
402
Changement de mode de conduite*
Activation et désactivation du frein
de stationnement
403
Réglages d'activation automatique
de frein de stationnement
405
Stationnement dans une côte
Dysfonctionnement de frein de
stationnement
Conduite à travers des flaques d'eau
432
415
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
433
418
Ravitaillement en carburant
Mode de conduite Eco
433
418
Carburant
Activation et désactivation du
mode de conduite Eco au moyen
de la touche de fonction
435
420
Taux d'octane
436
Dispositifs antipollution
438
405
Démarrage/arrêt fonction
421
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
421
Surchauffe du moteur et de la
transmission
439
405
Décharge de la batterie
Freins à maintien automatique
440
406
Activation et désactivation du
maintien automatique à l'arrêt
423
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire
441
407
Désactivation de la fonction
démarrage/arrêt
423
443
408
Conditions de fonctionnement de
démarrage/arrêt
Barre de traction détachable*
Assistance au démarrage en côte
Assistance au freinage après une
collision
425
444
408
Contrôle d'assiette* et amortissement
Conduite en tractant une remorque
Contrôle à basse vitesse*
447
Freinage à récupération d'énergie*
426
Assistance de la stabilité de la
remorque*
408
Vérification des feux de remorque
448
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Remorquage en utilisant une corde
449
Audio, média et Internet
462
SiriusXM Travel Link®*
Fixation et dépose de l'œillet de
remorquage
451
Réglages du son
462
SiriusXM Travel
Link®*
Récupération
453
Expérience sonore*
463
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
481
HomeLink®*
453
Applications
463
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
482
Programmation HomeLink®*
Télécharger les applications.
454
464
SiriusXM Travel Link®* - Sports
484
Utilisation de la HomeLink®*
Mise à jour des applications
465
456
Lecteur média
Suppression d'applications
484
466
Type d'homologation pour
HomeLink®*
457
Lecture média
Radio
485
466
Commande et changement de média
Démarrage de la radio
487
467
Recherches média
Modification de la bande de fréquence et de la station de radio
488
468
Gracenote®
488
Recherche d'un émetteur radio
468
Vidéo
489
Enregistrer des chaînes de radio
dans l'application Favoris de radio
469
Réglages de la radio
470
RBDS
471
Média en streaming via
HD Radio™
471
Connexion d'un appareil via Bluetooth® 491
Activation et désactivation de HD
Radio™
472
Lecture d'un média via la prise USB
491
Sous-canaux HD Radio™
473
Connexion d'un dispositif via la
prise USB
491
Limites HD Radio™
474
Satellite radio*
474
Caractéristiques techniques des
dispositifs USB
492
SiriusXM®
Utilisation de la SiriusXM® Satellite
radio*
475
Formats compatibles de fichier
pour les médias
493
Paramètres de la SiriusXM®
Satellite radio*
477
Apple® CarPlay®*
494
Boussole*
457
Activation et désactivation de la
boussole*
458
Étalonnage de la boussole*
458
478
- Météo
480
Lecture vidéo
489
Lecture DivX®
490
Réglages vidéo
Utilisation de
Apple®
490
Bluetooth®
CarPlay®*
490
495
11
ROUES ET PNEUS
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
Conseils d'utilisation de
CarPlay®*
Apple®
496
497
511
Certificat pour chargeur sans fil
512
Android Auto*
498
Véhicule connecté à l'Internet*
513
Utilisation de la Android Auto*
499
499
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone compatible Bluetooth
514
Paramètres de la Android Auto*
Conseils d'utilisation de Android Auto*
500
Téléphone
501
Jumelage d'un téléphone à la voi502
ture via Bluetooth pour la première fois
Pneus
534
Sens de rotation des pneus
537
Indicateur d'usure de la semelle
537
Terminologie de pneu
538
Désignations des flancs des pneus
539
541
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone (Wi-Fi)
515
Classement uniforme de qualité
des pneus
Connecter la voiture à Internet via
un modem de voiture (carte SIM)
516
Vérification de la pression des pneus
542
Réglage de la pression des pneus
543
Paramétrage du modem de voiture
517
Pression de pneu recommandée
544
503
Partage Internet depuis le véhicule
via le point d'accès Wi-Fi (itinérance)
518
Système de surveillance de la
pression des pneus*
544
Jumelage manuel d'un téléphone à
la voiture via Bluetooth
504
Connexion Internet absente ou
médiocre
519
546
Déconnexion d'un téléphone connecté à un Bluetooth
505
Suppression de réseaux Wi-Fi
519
Mémorisation d'une nouvelle pression de pneus dans le système de
surveillance*
505
520
Terminologie et partage des données
520
Affichage de l'état de pression des
pneus dans l'écran central*
547
Commuter entre les téléphones
connectés via Bluetooth
Wi-Fi Technologie et sécurité
521
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement de basse pression de pneu
548
Jumelage automatique d'un téléphone à la voiture via Bluetooth
Retrait des dispositifs connectés
au Bluetooth
505
Activation et désactivation du partage des données
506
Partage de données pour les services
521
Message pour la surveillance de
pression de gonflage des pneus*
549
gestion des appels téléphoniques
Gestion des messages textuels
507
Espace de stockage de disque dur
522
Changement de roue
550
Paramètres des messages textuels
508
Accord de licence audio et média
523
Trousse d'outillage
552
Gestion du répertoire téléphonique
509
Cric*
552
Paramètres du téléphone
509
Boulons de roue
553
510
Roue de secours
554
510
Utilisation de la roue de secours
555
Réglages des appareils Bluetooth
Chargeur de téléphone sans fil*
12
Utilisation du chargeur de téléphone sans fil*
556
CHARGEMENT, RANGEMENT
ET HABITACLE
ENTRETIEN ET SERVICE
Pneus hiver
Programme d'entretien Volvo
582
Chaînes à neige
556
Intérieur de l'habitacle
566
585
Système d'obturation de pneu
557
Console de tunnel
567
Transfert de données entre le véhicule et l'atelier via Wifi
Utilisation du système d'obturation
de pneu
558
Prise électrique
568
Centre de téléchargement
586
586
Gonfler les pneus au moyen du
compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus.
563
Gestion des mises à jour système
via le centre de téléchargement
Détermination du poids autorisé
de véhicule
564
Utilisation des prises électriques
568
Utilisation de la boîte à gants
569
Pare-soleil
571
Espace de chargement
571
Recommandations relatives au
chargement
571
Charges sur le toit et galeries de toit
573
Supports de cabas
Oeillets d’ancrage
Trappe traversante dans le siège
arrière*
Levage du plancher de compartiment de chargement
575
Dégager le plancher rabattable de
l'espace de chargement*
576
Pose et dépose du filet du chargement*
577
Retirer et stocker l'étagère
État de la voiture
587
Réserver un service et une réparation
588
Envoi d'information sur le véhicule
à l'atelier
589
Levage du véhicule
591
573
Entretien du système de commande de climatisation
594
574
Ouverture et fermeture du capot
594
575
Compartiment moteur aperçu
596
579
Huile à moteur
597
Vérification et remplissage d'huile
moteur
599
Remplissage du liquide de refroidissement
600
Batterie de démarrage
602
Batterie de soutien
605
Symboles de batterie
606
Recyclage de batterie
607
Fusibles et boîtes à fusibles
607
Remplacement des fusibles
608
13
SPÉCIFICATIONS
14
Fusibles dans le compartiment moteur 609
Lavage haute pression
637
Désignations du type
650
Fusibles sous le siège avant gauche
615
Nettoyage des balais d'essuie-glace
638
Dimensions
653
Remplacement d'ampoules
622
638
Poids
655
Emplacement de l'éclairage extérieur
623
Nettoyage des composants extérieurs de plastique, de caoutchouc
et de garniture
656
Remplacement d'ampoules de clignotant arrière
623
Nettoyage des jantes
639
Capacité de remorquage et poids
sur le timon
Remplacement de l'ampoule de
feu de freinage
625
Protection contre la corrosion
640
Peinture
640
Caractéristiques du moteur
657
Caractéristiques de l'huile moteur
658
641
Caractéristiques techniques du
liquide de refroidissement
659
Caractéristiques techniques du
liquide de boîte de vitesses
659
Remplacement d'ampoule de feu
de brouillard arrière
626
Retouche des petits dégâts de
peinture
Caractéristiques de l'ampoule
626
Codes de teinte
642
Nettoyage de l'intérieur
627
Caractéristiques techniques de
liquide de frein
659
628
Remplacement d'essuie-glace de
lunette arrière
643
Nettoyage de l'écran central
Nettoyage de la sellerie de tissu et
de la doublure du plafond
629
Remplacement des balais d'essuie-glace avant
644
Volume du réservoir de carburant
660
630
Régler les balais d'essuie-glace en
position d'entretien
645
660
Nettoyage de la ceinture de sécurité
Caractéristiques techniques de la
climatisation
Nettoyage des tapis de sol et des
tapis de recouvrement
630
Remplissage du réservoir de
liquide lave-glace
646
Pression de pneu approuvée
662
Nettoyage du revêtement en cuir*
631
Nettoyage du volant en cuir
632
Nettoyage des surfaces intérieures
de plastique, de métal et de bois
633
Nettoyage de l'extérieur
633
Polissage et cirage
634
Lavage à la main
635
Lave-auto automatique
636
INDEX ALPHABÉTIQUE
Index alphabétique
663
15
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Information du propriétaire
Écran central de la voiture1
Les informations propriétaire sont disponibles en plusieurs formats différents, à la fois
sous forme numérique et imprimée. Le
manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran central du véhicule sous
forme d'application mobile, et sur le site
Internet d'assistance Volvo Cars. Il existe
également un Quick Guide dans la boîte à
gants, ainsi qu'un supplément au manuel de
conduite et d'entretien contenant de l'information au sujet par exemple des fusibles, des
caractéristiques techniques, etc. Un manuel
de conduite et d'entretien imprimé peut être
commandé.
Dans l'écran central, faire
glisser vers le bas la vue
Générale pour la développer
puis toucher brièvement
Manuel propriétaire. Cela
vous donne accès à la navigation visuelle composée d'images intérieures et extérieures du véhicule. Les
informations sont consultables et divisées en
catégories.
1
18
Application mobile
Dans App Store ou Google
Play, rechercher le manuel
Volvo. Télécharger l'application sur votre smartphone ou
votre tablette et sélectionner
votre modèle de véhicule.
L'application contient des
vidéos riches en enseignement et propose une
navigation visuelle incluant des images de l'extérieur et de l'intérieur du véhicule. Le contenu
est consultable et les différentes sections sont
conçues pour faciliter la navigation
Site d'assistance Volvo Cars
Aller sur https://
www.volvocars.com/intl/
support et choisir le pays. Les
manuels de conduite et d'entretien sont disponibles ici
pour la consultation en ligne
et au format PDF. Le site
d'assistance contient également des vidéos
instructives et une information additionnelle
ainsi qu'une assistance concernant votre véhicule et la propriété d'une Volvo. Le site Internet est disponible sur la plupart des marchés.
Information imprimée
La boîte à gants contient un
supplément imprimé au
manuel de conduite et d'entretien1, qui contient l'information sur les fusibles et les
caractéristiques techniques
ainsi qu'un résumé des autres
informations importantes et pratiques.
Il existe aussi un Quick Guide imprimé contenant une information utile au sujet de la plupart des caractéristiques et fonctions les plus
couramment utilisées dans votre véhicule.
Sur certains marchés, l'écran central ne comporte pas la version numérique du manuel de conduite et d'entretien. Dans ce cas, la version imprimée complète du manuel est fournie avec le véhicule.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Une autre information imprimée peut également être fournie dans la voiture, en fonction
du niveau d'équipement, du marché, etc.
Un manuel de conduite et d'entretien imprimé
et son supplément peuvent également être
commandés. S'adresser à un distributeur
Volvo pour la commande.
IMPORTANT
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire
et du respect des lois et règlements en
vigueur. Il est également important que le
véhicule soit utilisé, entretenu et réparé
conformément aux recommandations/
instructions de Volvo figurant dans l'information.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien dans
l'écran central (p. 19)
•
Manuel du propriétaire sur les appareils
mobiles (p. 23)
•
•
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Manuel de conduite et d'entretien
dans l'écran central
Une version numérique2 du manuel de
conduite et d'entretien est disponible dans
l'écran central de la voiture.
Le manuel de conduite et d'entretien numérique est accessible depuis la vue Générale et
dans certains cas, le manuel de conduite et
d'entretien contextuel est également accessible depuis la vue Générale.
REMARQUE
Le manuel de conduite et d'entretien
numérique n'est pas disponible pendant
les trajets.
Si l'information de l'affichage central diffère de l'information imprimée, l'information imprimée a toujours la priorité.
REMARQUE
Lors du changement de langue dans
l'écran central, il se peut que certaines des
informations du propriétaire fournies ne
soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne réglez pas
une langue difficile à comprendre car cela
pourrait vous gêner pour naviguer dans la
structure des écrans.
}}
19
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
Manuel de conduite et d'entretien
contextuel
Certaines applications concernent uniquement
le véhicule. Pour des applications tierces téléchargées, par exemple, il n'est pas possible
d'accéder à des articles qui y sont spécifiques.
Informations associées
Vue Générale avec bouton du manuel de conduite et
d'entretien.
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien - faire glisser vers le bas la vue Générale
de l'écran central et toucher brièvement
Manuel propriétaire.
L'information du manuel de conduite et d'entretien est accessible directement à la page de
démarrage du manuel de conduite et d'entretien ou via son menu supérieur.
Vue Générale avec bouton du manuel de conduite et
d'entretien contextuel.
Le manuel de conduite et d'entretien contextuel est un raccourci vers un article du manuel
de conduite et d'entretien, il décrit la fonction
active affichée à l'écran. Lorsqu'un manuel de
conduite et d'entretien contextuel est disponible, il s'affiche à droite de Manuel
propriétaire dans la vue Générale.
En touchant brièvement le manuel de conduite
et d'entretien contextuel, un article relatif au
contenu affiché à l'écran s'ouvre alors dans le
manuel de conduite et d'entretien. P. ex., toucher brièvement Manuel Navigation – un
article relatif à la navigation s'ouvre alors.
2 S'applique
20
à la plupart des marchés.
•
Naviguer dans le manuel de conduite et
d'entretien de l'affichage central (p. 21)
•
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
•
Télécharger les applications. (p. 464)
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Naviguer dans le manuel de
conduite et d'entretien de
l'affichage central
Le manuel de conduite et d'entretien numérique peut être consulté depuis la vue supérieure de l'affichage central. Le contenu est
consultable et les différentes sections sont
conçues pour faciliter la navigation.
Ouverture du menu supérieur
–
Effleurer
dans la liste supérieure du
manuel de conduite et d'entretien.
> Un menu comportant différentes
options de recherche d'informations
s'ouvre :
Page de démarrage
Effleurer le symbole pour
retourner à la page de démarrage du manuel de conduite
et d'entretien.
Catégories
Le manuel de conduite et d'entretien est accessible
depuis la vue supérieure.
–
Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien - faire glisser vers le bas la vue
Générale de l'écran central et toucher brièvement Manuel propriétaire.
Il existe de nombreuses manières de trouver
l'information dans le manuel de conduite et
d'entretien. Les options sont accessibles
depuis la page de démarrage du manuel de
conduite et d'entretien et depuis le menu
supérieur.
Les articles du manuel de
conduite et d'entretien sont
structurés en catégories principales et secondaires. Le
même article peut figurer
dans différentes catégories
concernées afin de pouvoir le
trouver plus facilement.
1.
3. Touchez brièvement un article pour l'ouvrir.
Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du
côté gauche.
Articles présentés
Effleurer le symbole pour
accéder à une page comportant des liens vers une sélection d'articles utiles à lire pour
connaître les fonctions les
plus courantes de la voiture.
Les articles peuvent également être lus via les catégories, mais ils ont
été réunis ici pour un accès plus rapide. Touchez brièvement un article pour le lire dans
son intégralité.
Appuyer sur Catégories.
> Les catégories principales sont énumérées.
2. Touchez brièvement une catégorie principale ( ).
> Une liste de sous-catégories ( ) et
d'articles (
) s'affiche.
}}
21
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
Points d'accès extérieurs et intérieurs
Aperçus de l'extérieur et de
l'intérieur du véhicule Les
points d'accès sont offerts
pour plusieurs fonctions,
composants, etc. Effleurer un
point d'accès pour accéder à
un article.
1.
Appuyer sur Extérieur ou Intérieur.
> Les images de l'extérieur ou de l'intérieur du véhicule sont affichées avec
des points d'accès. Les points d'accès
conduisent à des articles au sujet de la
fonction correspondante, d'un composant, etc. Balayer l'écran horizontalement pour défiler entre les images.
2. Touchez brièvement un point important.
> Le titre d'un article correspondant s'affiche.
3. Touchez brièvement le titre pour ouvrir
l'article.
Pour retourner en arrière, effleurer la flèche du
côté gauche.
22
Favoris
Effleurer le pictogramme
pour accéder aux articles sauvegardés en tant que favoris.
Touchez brièvement un article pour le lire dans son intégralité.
Sauvegarde ou suppression des articles
favoris
Sauvegarder un article comme favori en effleurant
en haut à droite lorsque l'article est
ouvert. Lorsqu'un article a été sauvegardé
comme favori, le pictogramme étoile est rempli : .
Utilisation de la fonction de recherche
dans le menu supérieur
1.
dans le menu supérieur du
Effleurer
manuel de conduite et d'entretien. Un clavier apparaît au bas de l'écran.
2. Saisir un mot de recherche, par exemple
« ceinture de sécurité ».
> Les articles et catégories suggérés s'affichent lorsque des caractères sont saisis.
3. Effleurer l'article ou la catégorie pour l'afficher.
Informations associées
Pour retirer un article de la liste des favoris,
effleurer à nouveau son étoile.
•
Manuel de conduite et d'entretien dans
l'écran central (p. 19)
Vidéo
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 129)
•
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Effleurer le pictogramme
pour obtenir de brèves vidéos
instructives au sujet des différentes fonctions du véhicule.
Information
Effleurer le pictogramme
pour l'information au sujet de
la version actuelle du manuel
de conduite et d'entretien
dans votre véhicule et au
sujet d'autres informations
utiles.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
Manuel du propriétaire sur les
appareils mobiles
Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur pas moins d'application mobile3
et peut être téléchargé à partir de l'App Store
et Google Play. L'application est adaptée aux
smartphones et aux tablettes.
images contiennent des points d'accès pour
les différentes fonctions, les différents composants, etc., qui conduisent directement à l'information concernée. Le contenu est consultable et les différentes sections sont conçues
pour faciliter la navigation.
Site d'assistance Volvo Cars
Le site Internet Volvo Car et le site d'assistance contiennent une information supplémentaire au sujet de votre véhicule.
Aide en ligne
Consulter https://www.volvocars.com/intl/
support pour visiter la page. Le site d'aide est
disponible dans la plupart des marchés.
Le site contient une aide pour par exemple les
services et fonctions basés sur l'Internet,
Volvo On Call, le système de navigation* et les
applications. Des vidéos et des instructions
étape par étape expliquent diverses procédures telles que la procédure à suivre pour connecter le véhicule à Internet via un téléphone
cellulaire.
Informations téléchargeables
Le manuel de conduite et
d'entretien peut être téléchargé comme application
mobile à partir de l'App Store
ou Google Play. Ce code QR
vous envoie directement à
l'application. Vous pouvez
également rechercher le manuel Volvo dans
App store ou Google Play.
L'application contient des vidéos et des images extérieures/intérieures du véhicule. Ces
3 Certains
cartes
Pour les véhicules équipés de Sensus Navigation des cartes peuvent être téléchargées
depuis le site d'assistance.
L'application mobile est disponible sur l'App Store et
Google Play.
Informations associées
•
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Applications mobiles
À partir de l'année modèle 2014, le manuel de
conduite et d'entretien est disponible sous
forme d'application pour certains modèles
Volvo. L'application Volvo On Call peut également être téléchargée depuis le site d'aide.
}}
appareils mobiles
* Option/accessoire.
23
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
Manuels de conduite et d'entretien au
format PDF
Les manuels de conduite et d'entretien sont
disponibles pour le téléchargement au format
PDF. Sélectionner le modèle et l'année du
véhicule pour télécharger le manuel désiré.
Contact
Les coordonnées de l'assistance à la clientèle
et de votre proche distributeur Volvo sont disponibles sur le site d'aide.
Informations associées
•
•
Communiquer avec Volvo (p. 28)
Volvo ID (p. 28)
Utilisation du manuel de conduite
et d'entretien
Pour vous aider à mieux connaître votre voiture neuve, lisez le manuel de conduite et
d'entretien avant de la conduire pour la première fois.
La lecture de votre manuel de conduite et
d'entretien est un moyen de vous familiariser
avec les nouvelles caractéristiques et fonctions, de savoir comment utiliser la voiture
dans différentes situations et d'apprendre à
utiliser toutes les fonctionnalités de la voiture.
Attacher une importance particulière aux avertissements de sécurité du manuel de conduite
et d'entretien.
Cette information du propriétaire explique toutes les fonctions, options et accessoires d'un
véhicule Volvo. Ceci ne garantit pas que toutes
les caractéristiques, fonctions et options sont
incluses dans chaque véhicule. La terminologie utilisée peut ne pas être identique à celle
utilisée dans la documentation commerciale et
publicitaire.
Volvo travaille en permanence pour développer et améliorer les produits. Les modifications peuvent signifier que cette information,
les descriptions et les illustrations du manuel
de conduite et d'entretien diffèrent de l'équipement du véhicule. Nous nous réservons le
droit d'apporter des modifications sans préavis
24
Ne pas séparer ce manuel du véhicule. En cas
de problème, vous disposerez de l'information
nécessaire pour obtenir une assistance professionnelle.
© Volvo Car Corporation
Option/accessoire
Outre l'équipement de série, le manuel de
conduite et d'entretien décrit également les
options (équipement installé en usine) et certains accessoires (équipements posés en supplément).
Au moment de la publication, tous les types
d'options et accessoires connus sont marqués
d'un astérisque : *.
L'équipement décrit dans le manuel de
conduite et d'entretien n'est pas disponible
dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent
être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique.
Pour plus d'information sur l'équipement de
série et ce qui est en option ou accessoire,
veuillez vous adresser à votre distributeur
Volvo.
Étiquettes
Divers types d'autocollants sont apposés dans
la voiture pour communiquer des informations
importantes d'une manière claire. L'impor-
* Option/accessoire.
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
tance de ces étiquettes est expliquée aux
pages suivantes en ordre d'importance.
Risque de dégât
Information
Pictogrammes ISO blancs et texte/image
blanc(he) sur champ d'avertissement noir ou
bleu et champ de message. Utilisé pour signaler un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut entraîner des
dégâts.
Pictogrammes ISO blancs et texte/image
blanc(he) sur champ de message noir.
Risque de blessure
Pictogrammes ISO noirs sur un champ d'avertissement jaune, texte/image blanc(he) sur un
champ de message noir. Utilisé pour signaler
un danger potentiel. L'ignorance d'un avertissement de ce type peut causer de graves blessures voire le décès.
REMARQUE
Les autocollants du manuel de conduite et
d'entretien ne sont pas toujours identiques
à ceux qui se trouvent dans le véhicule. Les
illustrations sont approximatives et concernent l'emplacement des composants. L'information qui s'applique à votre véhicule en
particulier se trouve sur l'autocollant du
véhicule.
Illustrations et clips vidéo
Les illustrations et clips vidéo utilisés dans le
manuel de conduite et d'entretien sont parfois
schématiques et ont pour but de fournir une
image globale ou un exemple d'une certaine
}}
25
INFORMATION DU PROPRIÉTAIRE
||
fonction. Elles et ils varient en fonction du
niveau d'équipement, du marché et peuvent
différer de l'aspect de votre véhicule.
Informations associées
•
Manuel de conduite et d'entretien dans
l'écran central (p. 19)
•
Manuel du propriétaire sur les appareils
mobiles (p. 23)
•
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
Le manuel de conduite et
d'entretien et l'environnement
Le manuel de conduite et d'entretien est
imprimé sur papier au moyen de papier provenant de forêts gérées de manière responsable.
Le pictogramme Forest Stewardship Council
(FSC)® certifie que la pâte à papier du manuel
de propriété imprimé provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources gérées de
manière responsable.
Informations associées
•
26
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 30)
VOTRE VOLVO
VOTRE VOLVO
Communiquer avec Volvo
Volvo ID
Utilisez les informations de contact suivantes
si vous souhaitez entrer en contact avec
Volvo aux États- Unis ou au Canada.
Aux États-Unis :
Volvo ID est un ID (identifiant) personnel qui
permet d'accéder à un vaste éventail de services via un seul nom d'utilisateur et mot de
passe.
REMARQUE
Volvo Car USA, LLC
Les services disponibles peuvent varier au
fil du temps et dépendent du niveau de
l'équipement et du marché.
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Exemples de services:
1-800-458-1552
•
Application Volvo On Call – vérification de
la voiture via votre téléphone. Vous pouvez, par exemple, vérifier le niveau de carburant, afficher la station-service la plus
proche et verrouiller la voiture à distance.
•
Send to Car – envoi d'adresses de services cartographiques sur le Web, directement à la voiture.
•
Envoyer une demande pour un entretien
ou une réparation directement depuis la
voiture. La réservation se fait ensuite par
courrier électronique.
www.volvocars.com/us
Au Canada :
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
REMARQUE
Si le nom d'utilisateur/mot de passe d'un
service (p. ex. Volvo On Call) est modifié, il
est également modifié automatiquement
pour les autres services.
28
Lorsqu'un Volvo ID est enregistré dans la voiture, de nombreux services sont alors mis à
disposition. Plusieurs Volvo ID peuvent être
utilisés pour la même voiture et il est même
possible d'associer plusieurs voitures au
même Volvo ID.
Informations associées
Rockleigh (New Jersey) 07647
Volvo Car Canada Ltd.
La création d'un Volvo ID est lancée via l'application Volvo On Call ou depuis la voiture et se
fait ensuite par courrier électronique.
•
Création et enregistrement d'un identifiant
(ID) Volvo (p. 29)
•
Réserver un service et une réparation
(p. 588)
VOTRE VOLVO
Création et enregistrement d'un
identifiant (ID) Volvo
4. Cocher la case pour accepter les conditions générales.
Un Volvo ID peut être créé de deux manières .
Si votre identifiant Volvo a été créé avec l'application Volvo On Call, Volvo ID doit également être enregistré sur le véhicule pour activer l'accès aux services Volvo ID.
Création d'un Volvo ID avec l'application
Volvo ID
1. Télécharger l'application Volvo ID depuis
Centre de téléchargement dans la section application de l'écran central.
5. Appuyer sur le bouton qui génère votre
Volvo ID.
2. Lancer l'application et enregistrer une
adresse courriel personnelle.
3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel spécifiée.
> Un Volvo ID a maintenant été créé et
l'ID est automatiquement enregistré
dans la voiture. Les services Volvo ID
peuvent maintenant être utilisés.
Création d'un Volvo ID en utilisant
l'application Volvo On Call1
1. Télécharger la dernière version de l'application Volvo On Call sur le téléphone2.
2. Sélectionner pour créer un Volvo ID.
3. La page Web pour créer un Volvo ID s'ouvre. Remplir le questionnaire.
1 Véhicules avec Volvo On Call.
2 Le téléchargement se fait par l'entremise
6. Un message électronique est envoyé à
l'adresse indiquée. Cliquer sur le lien dans
le courriel pour activer Volvo ID.
> L'Volvo ID est maintenant prêt à être
utilisé.
Enregistrer votre Volvo ID dans votre
voiture
Si votre Volvo ID a été créé en utilisant l'application Volvo On Call, suivre ces étapes pour
enregistrer l'identifiant sur le véhicule :
1.
3. Suivre les instructions envoyées automatiquement à l'adresse courriel associée à
votre Volvo ID.
> Votre Volvo ID est maintenant enregistré dans votre voiture. Vous pouvez
maintenant utiliser les services Volvo
ID.
Informations associées
Volvo ID (p. 28)
•
•
•
Télécharger les applications. (p. 464)
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
Si ce n'est déjà fait, télécharger l'application Volvo ID depuis Centre de
téléchargement dans la vue Applications
de l'écran central.
REMARQUE
Pour télécharger des applications, la voiture doit être connectée à Internet.
2. Lancer l'application et saisir votre
Volvo ID/adresse courriel.
de l'App Store d'Apple ou de Google Play.
* Option/accessoire.
29
VOTRE VOLVO
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Le respect
de l'environnement implique une astreinte
constante à réduire l'impact de nos activités
sur l'environnement.
Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble des
conséquences environnementales d'un produit
tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la
conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une importance
particulière. Dans ses usines de production,
Volvo a entièrement ou partiellement éliminé
plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le
chromate de plomb, l'amiante et le cadmium.
La quantité de produits chimiques utilisés
dans les usines Volvo a été réduite de 50 %
depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda
appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit
d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau
d'échappement; les recherches pour éliminer
le reste de ces substances se poursuivent.
Volvo est le seul constructeur automobile à
offrir des ensembles de rechange sans CFC
30
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
pour les systèmes de climatisation de tous les
modèles, à partir du modèle 240 de l'année
1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration de la propreté des carburants, nous nous
approchons davantage de nos objectifs. En
plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques
environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur
les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement.
•
•
Le manuel de conduite et d'entretien et
l'environnement (p. 26)
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact des
voitures sur l'environnement. Afin de réduire
l'impact environnemental de votre véhicule,
vous pouvez :
•
Qualité de l'air (p. 205)
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant lorsque
les pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
•
Informations associées
•
•
Conduite économique (p. 429)
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 226)
Conduire à une vitesse constante.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
IntelliSafe – soutien au conducteur
et sécurité
IntelliSafe est la philosophie de Volvo Cars
pour la sécurité automobile. IntelliSafe se
compose d'un certain nombre de systèmes3,
conçus pour rendre la conduite plus sûre, éviter les accidents et protéger les passagers et
les autres usagers de la route.
AVERTISSEMENT
Les fonctions sont des aides supplémentaires - elles ne peuvent pas gérer toutes les
situations dans toutes les conditions.
Le conducteur est toujours responsable de
la conduite sûre du véhicule et du respect
des règles et règlements de circulation routière.
Assistance
Principalement conçues pour aider le conducteur à conduire la voiture de la façon la plus
sûre, les fonctions d'aide à la conduite intégrées à IntelliSafe sont les suivantes.
•
•
•
•
•
Contrôle actif des feux de route
Détection de tunnel
Aide au stationnement*
Aide au stationnement, pilote*
Caméra d'aide au stationnement*
Information de signaux routiers*
Contrôle électronique de la stabilité
Roll Stability Control
fonctions de sécurité active intégrées à
IntelliSafe sont les suivantes.
•
•
•
Régulateur de vitesse
Whiplash Protection System
Ceintures de sécurité pourvues d'un tendeur de ceinture de sécurité
Coussins gonflables
REMARQUE
Régulateur de vitesse adaptatif *
Lire les sections individuelles relatives à
chaque système afin de parfaitement comprendre les fonctions et de prendre connaissance des avertissements importants.
Rear Collision Warning
Driver Alert Control
Transmission intégrale4
Prévention
Informations associées
Principalement conçues pour aider le conducteur à éviter un accident, les fonctions d'aide à
la conduite intégrées à IntelliSafe sont les suivantes.
•
•
•
• City Safety
• Alerte de distance*
• Assistance au maintien dans la voie
• Aide d'évitement de collision
Contrôle actif des feux de route (p. 161)
Sécurité (p. 46)
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
Protection
Pilot Assist
Cross Traffic Alert*
Blind Spot Information*
3 Certains des systèmes
4 All Wheel Drive
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Principalement conçues pour protéger le
conducteur et les passager dans certaines
situations de risque imminent d'accident, les
sont installés en usine, d'autres sont en option. Leur disponibilité peut varier selon le marché, l'année modèle et le modèle de voiture.
* Option/accessoire.
31
VOTRE VOLVO
Sensus - connexion et
divertissement
Sensus permet d'utiliser différents types
d'applications et de configurer la voiture en
tant que point d'accès Wi-Fi.
Voici le Sensus
32
Sensus fournit l'interface intelligente et la connexion Internet au monde numérique. Une
structure intuitive de navigation donne accès à
l'assistance utile, l'information et le divertissement selon les besoins, sans distraire le
conducteur.
Sensus inclut toutes les solutions du véhicule
pour le divertissement, la connexion et la navigation Internet* et sert d'interface utilisateur
entre le conducteur et le véhicule. Sensus est
ce qui permet la communication entre vous, le
véhicule et le monde autour de vous.
Les informations lorsqu'elles sont
nécessaires, là où elles sont
nécessaires
Les affichages du véhicule présentent l'information correcte en temps utiles. Les informations sont présentées dans différents affichages en fonction de la priorité accordée par le
conducteur.
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Différents types d'informations sont affichés sur différents affichages en fonction du degré de priorité des informations.
Tableau de bord
L'écran du conducteur affiche l'information
telle que la vitesse, les appels téléphoniques
entrants ou la piste en cours de lecture. Elle
est commandée en utilisant les claviers du
volant de direction.
Écran central
Écran du conducteur5.
5 L'illustration
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
}}
33
VOTRE VOLVO
||
De nombreuses fonctions principales du véhicule sont commandées depuis l'écran central,
un écran tactile qui réagit aux effleurements et
autres gestes. Ceci minimise le nombre de
boutons et commandes physiques nécessaires dans le véhicule. L'écran peut également
être utilisé en portant des gants.
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Partage Internet depuis le véhicule via le
point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 518)
L'écran central est utilisé pour commander
par exemple les systèmes de climatisation et
de divertissement ainsi que pour régler les sièges à commande électrique*. L'information
présentée dans l'écran central peut être gérée
par le conducteur ou dans certaines situations,
par un passager.
Le système de reconnaissance vocale
Le système de commande
vocale permet au conducteur
de contrôler certaines fonctions du véhicule sans quitter
le volant des mains. Le système peut comprendre le langage naturel. Utiliser les commandes vocales pour par exemple écouter une
chanson, lancer un appel téléphonique, augmenter la température de l'habitacle ou pour
faire lire un message textuel à haute voie.
Informations associées
•
•
•
34
Tableau de bord (p. 88)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 112)
Reconnaissance vocale (p. 148)
* Option/accessoire.
VOTRE VOLVO
Mises à jour logicielles
Enregistrement des données
Pour que vous, en tant que client Volvo, ayez
la meilleure expérience possible de votre voiture, Volvo développe continuellement les
systèmes dans les voitures et les services
que vous proposez.
Vous pouvez mettre à jour le logiciel dans
votre Volvo avec la dernière version lorsque
votre voiture est entretenue par un concessionnaire Volvo autorisé. La mise à jour vers la
dernière version logicielle vous permet de
bénéficier des améliorations disponibles, y
compris les améliorations des mises à jour
logicielles antérieures.
Dans le cadre de l'engagement de Volvo pour
la sécurité et la qualité, certaines informations sont enregistrées en ce qui concerne le
fonctionnement du véhicule, la fonctionnalité
et les incidents.
Les véhicules équipés du VCM High6 peuvent
collecter des données sur les fonctions de
sécurité du véhicule ainsi que sur d'autres
fonctions du véhicule. Les données sont collectées aux fins de développement de produits, de suivi de la qualité et de travaux de
sécurité, ainsi que pour améliorer et contrôler
la qualité du véhicule et ses fonctions de sécurité. La collecte de données a également pour
but de gérer les engagements de garantie de
Volvo Car Corporation, ainsi que de respecter
les exigences légales concernant les données
d'émissions du moteur.
Pour plus d'informations sur les mises à jour
publiées et des réponses aux questions fréquemment posées, consulter le site https://
www.volvocars.com/intl/support.
REMARQUE
Après la mise à niveau, la fonctionnalité
peut varier selon le marché, le modèle, l'année de fabrication et les options.
Informations associées
•
Sensus - connexion et divertissement
(p. 32)
•
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
6 Vehicle
Connectivity Module
REMARQUE
Parallèlement à la collecte de données,
Volvo peut utiliser une petite partie du plan
de données du véhicule, pouvant atteindre
10 Mo/mois.
Applicable uniquement au marché américain :
EDR
This vehicle is equipped with an "Event Data
Recorder" (EDR). The main purpose of an EDR
is to record, in certain crash or near crash-like
situations, such as an air bag deployment or
hitting a road obstacle, data that will assist in
understanding how a vehicle's systems
performed. The EDR is designed to record
data related to vehicle dynamics and safety
systems for a short period of time, typically 30
seconds or less. The EDR in this vehicle is
designed to record such data as:
•
How various systems in your vehicle were
operating;
•
Whether or not the driver and passenger
safety belts were buckled/fastened;
•
How far (if at all) the driver was
depressing the accelerator and/or brake
pedal; and,
•
How fast the vehicle was traveling.
These data can help provide a better
understanding of the circumstances in which
crashes and injuries occur. NOTE: EDR data
are recorded by your vehicle only if a nontrivial crash situation occurs; no data are
recorded by the EDR under normal driving
conditions and no personal data (e.g., name,
gender, age, and crash location) are recorded.
However, other parties, such as law
}}
35
VOTRE VOLVO
||
enforcement, could combine the EDR data
with the type of personally identifying data
routinely acquired during a crash investigation.
To read data recorded by an EDR, special
equipment is required, and access to the
vehicle or the EDR is needed. In addition to
the vehicle manufacturer, other parties, such
as law enforcement, that have the special
equipment, can read the information if they
have access to the vehicle or the EDR.
ASDR
This vehicle is equipped with an Active Safety
Data Recorder (ASDR). This data recorder can
record information related to the usage of the
car, functional errors and active safety
actuations (e.g. auto brake). The information
saved is used by technicians for service and
maintenance to diagnose and repair possible
faults that has occurred in the vehicle and to
fulfil certain legal requirements. The registered
data can also, in congregated form, be used
for research- and product development –
purposes to continuously improve the safety
and quality of Volvo Cars. For more
information contact your local Volvo retailer.
Applicable uniquement au marché canadien :
Ce véhicule est équipé d'un « Event Data
Recorder » (enregistreur de données d'événement) (EDR). La fonction principale de l'EDR
est d'enregistrer les données dans les acci-
36
dents de circulation ou des situations d'accident similaires, par exemple si un airbag se
déploie ou si le véhicule heurte un obstacle sur
la route. Ces données sont enregistrées pour
contribuer à comprendre comment le système
du véhicule fonctionne dans ces types de situations. Le EDR est conçu pour enregistrer les
données au sujet de la dynamique du véhicule
et des systèmes de sécurité pendant une
brève période, habituellement 30 secondes ou
moins.
véhicule ou de l'emplacement géographique
de l'accident ou de la situation proche d'un
accident. Cependant, d'autres parties, comme
les responsables de l'application de la loi,
pourraient combiner les données de l'EDR
avec le type d'informations identifiables personnellement recueillies automatiquement lors
d'une enquête au sujet d'un accident. Un équipement spécial et l'accès soit au véhicule soit
au EDR est nécessaire pour lire ces données
enregistrées.
Le EDR de ce véhicule est conçu pour enregistrer les données dans les accidents de circulation ou des situations d'accident similaires telles que :
Outre le EDR, le véhicule est équipé d'ordinateurs qui commandent et surveillent en permanence le rendement du véhicule. Ces ordinateurs peuvent enregistrer des données pendant la conduite normale, particulièrement s'ils
détectent une anomalie en rapport avec le
fonctionnement du véhicule et la fonctionnalité ou lors de l'activation des fonctions d'assistance active au conducteur du véhicule
(par exemple City Safety ou la fonction de freinage automatique).
•
Comment les divers systèmes du véhicule
ont fonctionné ;
•
Si les ceintures de sécurité de conducteur
et des passagers étaient serrées/bouclées.
•
L'utilisation par le conducteur des pédales
d'accélérateur et de frein ;
•
La vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les blessures et les accidents de circulation se sont
produits. Le EDR enregistre les données uniquement si une situation d'accident non triviale se produit. EDR n'enregistre aucune donnée pendant les situations normales de
conduite. Le système n'enregistre jamais de
données au sujet de la personne qui conduit le
Certaines des données enregistrées sont
requises par les techniciens exécutant le service et la maintenance pour diagnostiquer et
résoudre des problèmes qui peuvent survenir
dans le véhicule. L'information enregistrée est
également nécessaire pour permettre à Volvo
de satisfaire les exigences légales et réglementaires. Les informations enregistrées dans
le véhicule sont enregistrées dans les ordina-
VOTRE VOLVO
teurs de bord, jusqu'à l'entretien ou la réparation du véhicule.
En outre, les informations enregistrées peuvent - de manière agrégée - être utilisées à des
fins de recherche et de développement, afin
de pouvoir améliorer en permanence la sécurité et la qualité des véhicules Volvo.
Volvo ne fournit pas cette information à des
tiers sans le consentement du propriétaire du
véhicule. Cependant, la législation nationale et
la réglementation peuvent obliger Volvo à
divulguer ce type d'information pour l'application de la loi ou à d'autres autorités qui peuvent revendiquer un droit légal à l'information.
Un équipement technique spécial, auquel
Volvo et les ateliers qui ont conclu des accords
avec Volvo ont accès sont nécessaires pour
lire et interpréter les données enregistrées.
Volvo est responsable de veiller à ce que les
informations fournies à Volvo en liaison avec le
service et la maintenance soient enregistrées
et traitées de manière sécurisée et conformes
aux exigences légales applicables. Pour plus
d'information, s'adresser à votre concessionnaire Volvo.
Informations associées
•
•
Communiquer avec Volvo (p. 28)
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo (p. 42)
Conditions générales des services
Volvo offre des services qui contribuent à
améliorer la sécurité et le confort des voitures.
Ces services comprennent tout le nécessaire
entre l'assistance en cas d'urgence, la navigation et les divers services de maintenance.
Avant d'utiliser les services, il est important de
lire les informations d'aide relatives aux conditions générales des services sur le site
www.volvocars.com.
Politique de confidentialité de
client
Volvo respecte et sauvegarde la confidentialité de chacun des visiteurs de nos sites Internet.
Cette politique concerne le traitement des
données et de l'information personnelle de client. Le but est de donner aux clients actuels,
passés et potentiels une compréhension générale de :
•
les circonstances dans lesquelles nous
recueillons et traitons vos données personnelles,
•
le type des données personnelles recueillies,
•
la raison de collecte des données personnelles,
•
la méthode de traitement des données
personnelles.
Informations associées
•
Politique de confidentialité de client
(p. 37)
Pour obtenir plus d'informations sur la politique, rechercher des informations d'aide sur
www.volvocars.com.
Informations associées
•
Terminologie et partage des données
(p. 520)
•
•
Conditions générales des services (p. 37)
Enregistrement des données (p. 35)
37
VOTRE VOLVO
Importante information au sujet
des accessoires et de l'équipement
supplémentaire
Des accessoires ou un équipement supplémentaire mal connecté ou mal installé peut
affecter négativement l'électronique du véhicule.
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la
pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié
et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé
dans le système informatique du véhicule.
L'équipement décrit dans le manuel de
conduite et d'entretien n'est pas disponible
dans tous les véhicules. Les véhicules peuvent
être équipés différemment en fonction des exigences du marché, de la réglementation nationale ou locale et de la réglementation générique.
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque. Pour plus d'information sur
l'équipement de série et ce qui est en option
ou accessoire, veuillez vous adresser à votre
distributeur Volvo.
38
REMARQUE
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces
exigences. Des modifications apportées
au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux ÉtatsUnis, au Canada et dans d'autres pays.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
L'échappement du moteur du véhicule, certains de ses constituants et certains organes du véhicule contiennent ou émettent
des agents chimiques réputés en Californie
pour causer le cancer, des déformations à
la naissance ou d'autres problèmes liés à la
reproduction. En outre, certains liquides
contenus dans les véhicules et certains
produits des composants contiennent ou
émettent des agents chimiques réputés en
Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction.
AVERTISSEMENT
Certains organes du véhicule, tels que les
modules de coussin gonflable, les tendeurs
de ceinture de sécurité, les colonnes de
direction réglables et les piles cellulaires de
bouton peuvent contenir du perchlorate.
Un traitement spécial peut s'appliquer lors
des interventions ou de la mise à la casse
du véhicule en fin de vie.
Se reporter à www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire
et du respect des lois et règlements en
vigueur.
Il est également essentiel de maintenir et
de réparer le véhicule selon les recommandations de Volvo, comme indiqué dans les
informations destinées au propriétaire et
dans le livret d'entretien et de garantie.
Si les informations de bord diffèrent du
manuel imprimé du propriétaire, c'est l'information imprimée qui prime.
VOTRE VOLVO
Informations associées
•
•
Installation des accessoires (p. 39)
•
Utilisation du manuel de conduite et d'entretien (p. 24)
Connexion d'équipement au connecteur
de liaison de données du véhicule
(p. 40)
Installation des accessoires
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la
pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié et expérimenté. Certains accessoires ne
fonctionne que quand le logiciel associé est
installé dans le système informatique du véhicule.
• Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission
de votre véhicule. De plus, un technicien
Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon
sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas,
veuillez consulter un technicien Volvo
formé et qualifié avant toute installation
d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci.
•
Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas
avoir été vérifiés pour déterminer leur
compatibilité avec votre véhicule.
•
Si vous installez des accessoires qui n'ont
pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci pour-
raient endommager les systèmes de performance et de sécurité de votre voiture.
•
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Lire le livret de
garantie et d'entretien pour de plus
amples renseignements sur la garantie.
Volvo n'assume aucune responsabilité
pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de l'installation d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
Informations associées
•
Importante information au sujet des
accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 38)
39
VOTRE VOLVO
Connexion d'équipement au
connecteur de liaison de données
du véhicule
Un logiciel ou des outils de diagnostic mal
connectés ou installés peuvent avoir un effet
négatif sur l'électronique du véhicule.
Nous recommandons fortement que les propriétaires de Volvo n'utilisent que des accessoires d'origine approuvée par Volvo et que la
pose de ces accessoires soit réalisée uniquement par un technicien entretien Volvo qualifié
et expérimenté. Certains accessoires ne fonctionne que quand le logiciel associé est installé
dans le système informatique du véhicule.
REMARQUE
Volvo Cars n'est pas responsable des conséquences du branchement d'un équipement non homologué sur la prise du Onboard Diagnostic (OBDII). Cette prise ne
doit être utilisée que par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Approbation type
(2) Cet appareil doit supporter les références
reçues, y compris celles susceptibles de provoquer un fonctionnement non souhaité.
Informations associées
ID FCC : 2AGKKACUII-06
•
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
AVERTISSEMENT
Les changements ou modifications non
approuvés expressément par les responsables de la conformité peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
Canada
IC : 20839-ACUII06
40
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
États-Unis
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
Prise On-board Diagnostic (OBDII) sous la planche
de bord côté conducteur.
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes
RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
Importante information au sujet des
accessoires et de l'équipement supplémentaire (p. 38)
VOTRE VOLVO
Certification des techniciens
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.).
Les techniciens certifiés ont démontré une
grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens,
les techniciens doivent avoir travaillé dans leur
domaine pendant au moins deux ans avant
d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de
votre véhicule et d'effectuer les opérations
d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans
le meilleur état de fonctionnement.
7
Affichage du numéro
d'identification du véhicule (NIV)
En s'adressant à un distributeur Volvo, au
sujet par exemple de votre abonnement
Volvo On Call, votre numéro d'identification
de véhicule (NIV7) peut s'avérer nécessaire.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Passer à Système Information
Système Numéro identification
véhicule.
> Le numéro d'identification du véhicule
s'affiche.
Le VIN se trouve à un endroit similaire sur tous les
modèles.
Un autre moyen de trouver le VIN est :
•
sur la première page du livret de garantie
et d'entretien
•
dans le document d'enregistrement de la
voiture
•
regarder le tableau de bord à travers le
pare-brise de la voiture.
Vehicle Identification Number
41
VOTRE VOLVO
Énoncé sur les pièces de structure
de Volvo
Volvo est l'une des entreprises leaders en
matière de sécurité automobile.
Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus
pour aider à protéger les occupants du véhicule en cas de collision.
Volvo Car USA recommande également l'utilisation de vitrages de remplacement approuvés par Volvo. L'utilisation de vitrages de
seconde monte, notamment un pare-brise,
peut compromettre le fonctionnement du système d'évitement de collision et du système
avancé d'éclairage.
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter,
les éléments de structure comme les barres
de renforcement du pare-chocs, les parechocs amortissants, les cadres, les longerons,
les traverses d'ailes, les montants avant, les
montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin de maintenir
l'intégrité de l'habitacle et de protéger les
occupants du véhicule.
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la
réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler
équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui
n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été
endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut
également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement.
Le système de retenue supplémentaire, y
compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de
déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement
du coussin gonflable.
Informations associées
En raison de ce qui précède, Volvo Car USA
n'appuie pas l'utilisation de pièces de
rechange ou de remplacement ou de toute
pièce autre que les pièces d'origine Volvo pour
la réparation de collision.
42
•
Enregistrement des données (p. 35)
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Il s'agit
notamment d'éviter les distractions, par
exemple de faire quoi que ce soit qui ne soit
pas directement lié au contrôle du véhicule
dans l'environnement de la conduite.
Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée
de systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi
ceux-ci, on retrouve les téléphones cellulaires
en mode mains libres, les systèmes de navigation et les chaînes audio polyvalentes. Il se
peut aussi que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement
et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé de la
mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous
offrir la mise en garde qui suit et qui montre à
quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous
empêcherait de conduire en toute sécurité. La
distraction peut entraîner des accidents graves. Outre cette mise en garde générale, nous
souhaitons vous donner les conseils suivants
VOTRE VOLVO
concernant certaines fonctions nouvelles qui
pourraient être présentes sur votre véhicule :
AVERTISSEMENT
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire
à main en conduisant. Certaines autorités interdisent aux conducteurs d'utiliser un téléphone cellulaire pendant que
le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, réglez ou modifiez
votre itinéraire de voyage uniquement
lorsque le véhicule est garé.
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux
préréglés de la radio lorsque le véhicule
est garé et les utiliser pour rendre l'utilisation de la radio plus rapide et plus
simple.
•
N'utilisez jamais un ordinateur portatif
ou un assistant numérique personnel
pendant que le véhicule est en mouvement.
Informations associées
•
Audio, média et Internet (p. 462)
43
SÉCURITÉ
SÉCURITÉ
Sécurité
Le véhicule est équipé de nombreux systèmes de sécurité qui fonctionnent ensemble
pour protéger le conducteur et les passagers
du véhicule en cas d'accident.
Entre autres choses, votre Volvo est équipée
de plusieurs détecteurs qui réagissent en cas
d'accident et activent divers systèmes de
sécurité, tels que différents types de coussins
gonflables et de tendeurs de ceinture de sécurité. En fonction d'une situation d'accident
spécifique, telle que des collisions à différents
angles, un retournement ou une sortie de
route, les systèmes réagissent de différentes
manières afin de fournir une protection adéquate.
Il existe également des systèmes de sécurité
mécaniques tels que Whiplash Protection
System. La voiture est également construite
de telle manière qu'une grande partie de la
force d'un accident est répartie sur les poutres, les montants, le plancher, le toit et d'autres pièces de la caisse.
Après un accident, le mode sécurité de véhicule peut être activé si une importante fonction du véhicule a été endommagée.
46
Symbole d'avertissement du tableau
de bord
Le pictogramme d'avertissement du
tableau de bord s'allume lorsque le
système électrique du véhicule est
en mode d'allumage II. Le pictogramme s'éteint après environ 6 secondes si
aucune anomalie n'est détectée dans le système de sécurité du véhicule.
Si ce pictogramme d'avertissement
dédié ne fonctionne pas, le pictogramme d'avertissement générique
s'allume à la place et le même message s'affiche au tableau de bord.
Informations associées
•
•
•
AVERTISSEMENT
Si le pictogramme d'avertissement reste
allumé ou s'allume pendant le trajet et si le
message Sac gonflable SRS Entretien
urgent Se rendre à l'atelier s'affiche au
tableau de bord, ceci indique que quelque
chose dans le système de sécurité fonctionne mal. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour une
réparation le plus tôt possible.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de modifier ou de réparer
vous-même un système de sécurité du
véhicule. Des réparations incorrectes d'un
système quelconque peuvent modifier son
fonctionnement et blesser grièvement.
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
•
•
•
•
•
•
Sécurité pendant la grossesse (p. 47)
Sécurité des occupants (p. 47)
Signalement des avaries compromettant
la sécurité (p. 48)
Renseignements sur le rappel (p. 50)
Ceintures de sécurité (p. 52)
Coussins gonflables (p. 58)
Whiplash Protection System (p. 50)
Mode sécurité (p. 68)
Sécurité des enfants (p. 70)
SÉCURITÉ
Sécurité pendant la grossesse
Place assise
Sécurité des occupants
Il est important que les ceintures de sécurité
soient portées correctement pendant la grossesse et que les conductrices enceintes
règlent la position d'assise en conséquence.
Lorsque la grossesse avance, les conductrices
enceintes doivent régler le siège et le volant de
direction à une position qui leur permet de
conserver un contrôle complet du véhicule (ce
qui signifie qu'elles doivent être capables d'atteindre aisément le volant de direction et les
pédales). Tenter de maintenir le maximum de
distance entre l'estomac et le volant de direction.
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Ceinture de sécurité
Informations associées
La ceinture de sécurité doit s'ajuster étroitement contre l'épaule, avec la section diagonale
entre les seins et vers le côté de l'estomac.
La section abdominale de la ceinture de sécurité doit se placer à plat par-dessus les hanches et aussi loin que possible sous l'estomac.
Ne jamais la laisser se relever. Éliminer le mou
inutile et vérifier si la ceinture de sécurité
s'ajuste aussi près que possible du corps. Vérifier l'absence de torsions de la ceinture de
sécurité.
Sécurité (p. 46)
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 52)
•
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
Volvo se soucie de la sécurité
Notre préoccupation en matière de sécurité
remonte à 1927, lorsque la première Volvo
quittait la chaîne de production. La ceinture de
sécurité à trois points (inventée par Volvo), les
cages de sécurité et les zones d'impact à
absorption d'énergie ont été conçues dans les
voitures bien avant que cela ne devienne à la
mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se
trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez
nous aider. Nous serions heureux de recueillir
vos suggestions sur les façons d'améliorer la
sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions
au sujet de la sécurité dans votre véhicule.
Communiquez avec nous aux États-Unis en
composant le : 1-800-458-1552 ou au
Canada le : 1-800-663-8255.
}}
* Option/accessoire.
47
SÉCURITÉ
||
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
•
•
•
•
•
Votre capacité de concentration.
Votre rapidité à prendre une décision sous
pression pour éviter un accident.
48
Pas d'alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
Suivez un cours de conduite de recyclage.
Passez régulièrement un examen de la
vue.
•
Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout
en ce qui concerne la distance de freinage.
•
•
•
•
La qualité de votre vision.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
•
•
Informations associées
Ne jamais envoyer de texto en conduisant.
S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire
en conduisant ou minimiser son utilisation.
•
Sécurité (p. 46)
Signalement des avaries compromettant
la sécurité (p. 48)
Renseignements sur le rappel (p. 50)
Signalement des avaries
compromettant la sécurité
Les informations suivantes vous aideront à
signaler tout défaut lié à la sécurité perçu
dans votre véhicule.
Signalement Avaries compromettant
la sécurité aux États-Unis.
Si vous estimez que votre véhicule
présente un défaut qui peut causer
un accident, une blessure ou un
décès, vous devez immédiatement
informer la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) et
Volvo Car USA, LLC. Si NHTSA
reçoit des plaintes similaires, il peut
ouvrir un cas et s'il détermine qu'un
défaut de sécurité exige dans un
groupe de véhicules, il peut exiger un
rappel et une campagne de préparation. Cependant, NHTSA ne peut
devenir impliquer dans des problèmes individuels entre vous, votre
destructeur ou Volvo Car USA, LLC.
Vous pouvez vous adresser à NHTSA
en appelant la ligne d'assistance de
sécurité de véhicule gratuitement
au :
SÉCURITÉ
1-888-327-4236
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez
à : NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington D.C.
20590.
Vous pouvez également obtenir d'autres informations sur la sécurité des
véhicules à moteur en consultant le
site http://www.safercar.gov, dans
lequel il est aussi possible d'entrer le
VIN (numéro d'identification du véhicule) de votre véhicule pour vérifier
s'il fait l'objet d'autres rappels
ouverts.
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel
pour émissions polluantes ou pour
raisons de sécurité, ou par une autre
opération similaire, nous vous
recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier
auprès de votre concessionnaire
local ou auprès de Volvo Car USA,
LLC si ces conditions s'appliquent à
votre véhicule.
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
Par Internet :
•
•
Renseignements sur le rappel (p. 50)
Affichage du numéro d'identification du
véhicule (NIV) (p. 41)
http://www.nhtsa.gov
Par téléphone :
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie
qui pourrait entraîner une collision ou causer
des blessures ou même la mort, vous devez en
aviser immédiatement Transports Canada
ainsi que Volvo Car Canada Ltd.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Informations associées
•
•
Sécurité (p. 46)
Sécurité des occupants (p. 47)
49
SÉCURITÉ
Renseignements sur le rappel
Informations associées
Sur votre site Web, cliquer sur l'onglet
« Owner » en haut à gauche de l'écran, puis
cliquer sur « Recall Information ». Entrer le
numéro d'identification de véhicule (VIN) de la
voiture (dans le bas du pare-brise). S'il existe
un rappel en vigueur pour votre véhicule, il
sera affiché sur cette page.
•
•
Vous pouvez également saisir le numéro
d'identification du véhicule dans le champ de
recherche du site web de la National Highway
Traffic Safety Administration (NHTSA), à
l'adresse : www.nhtsa.gov.
Clients Volvo au Canada
Pour toute question sur les rappels en vigueur
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en
mesure de répondre à vos questions, veuillez
contacter le centre des relations avec les clients de Volvo au 800-663-8255 du lundi au
vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou sur
volvocars.com/ca. Vous pouvez également
nous écrire à l'adresse suivante :
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
www.tc.gc.ca
50
•
Sécurité (p. 46)
Signalement des avaries compromettant
la sécurité (p. 48)
Sécurité des occupants (p. 47)
Whiplash Protection System
Le Whiplash Protection System (WHIPS) est
conçu pour réduire le risque de blessures de
type coup du lapin. Le système se compose
de dossiers et de coussins de siège absorbeurs d'énergie, ainsi que d'un appuie-tête
spécifique pour les sièges avant.
WHIPS est activé en cas de collision arrière et
adapté à l'angle et à la vitesse de la collision
ainsi qu'aux caractéristiques du véhicule en
collision.
Lorsque WHIPS est activé, les dossiers de
siège avant reculent et les assises de siège
s'abaissent pour modifier les positions d'assise du conducteur et du passager de siège
avant. Ce mouvement contribue à absorber
une partie des forces susceptibles de créer un
coup de fouet cervical.
AVERTISSEMENT
WHIPS est un supplément à la ceinture de
sécurité. Bouclez toujours votre ceinture de
sécurité.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ni modifier ni réparer le siège ou WHIPS
vous-même. Volvo recommande de
s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Ne pas passer un chargement genre boîte
entre l'assise de siège arrière et le dossier
du siège avant.
Si les sièges avant ont subi une contrainte
sévère, par exemple dans une collision, les
sièges doivent être remplacés. Même si les
sièges semblent intacts, certaines de leurs
propriétés protectrices peuvent être perdues.
Si les dossiers de siège arrière sont rabattus, le chargement doit être fixé pour éviter
qu'il ne glisse vers l'avant contre les dossiers de siège avant en cas de collision.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Rear Collision Warning* (p. 344)
AVERTISSEMENT
Si le dossier de siège arrière est rabattu ou
si un siège pour enfant dirigé vers l'arrière
est utilisé dans le siège arrière, le siège
avant doit être avancé le plus possible pour
ne pas entrer en contact avec le dossier ou
l'élément de protection d'enfant.
Place assise
Ne placer aucun objet sur le sol derrière ou sous les
sièges avant ni sur le siège arrière qui risque d'empêcher le fonctionnement de WHIPS.
Pour que WHIPS offre une protection adéquate, le conducteur et le passager doivent
être assis correctement et le fonctionnement
du système ne peut être empêché d'aucune
manière.
Régler le siège avant à la position d'assise correcte avant de rouler.
Le conducteur et le passager de siège avant
doivent s'asseoir au centre du siège avec la
tête aussi proche que possible de l'appuietête.
* Option/accessoire.
51
SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent être maintenus correctement en utilisant un siège pour bébé, un siège d'enfant
réglable ou un coussin rehausseur en fonction de leur âge, de leur poids et de leur stature.
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier de la manière
suivante le fonctionnement du mécanisme de
ceinture de sécurité : fixer la ceinture de sécurité et tirer rapidement sur la sangle.
•
Ne jamais réparer vous-même pour des
raisons de sécurité. Les réparations
sont du ressort exclusif d'un technicien
d'entretien Volvo formé et qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du
jeu à la ceinture diagonale d'une ceinture à trois points aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont
vous bénéficiez en cas de collision.
•
Le dossier du siège ne devrait pas être
trop incliné vers l'arrière. La ceinture
diagonale doit être tendue pour fonctionner correctement.
•
N'utiliser aucun type de siège pour
enfant dans le siège de passager avant.
Nous recommandons que les enfants
qui sont devenus trop grands pour
s'asseoir dans un siège de sécurité
pour enfant s'assoient sur le siège
arrière et attachent correctement la
ceinture de sécurité.
Informations associées
•
•
•
•
52
Sécurité (p. 46)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55)
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56)
Bouclage et débouclage des
ceintures de sécurité
Vérifier si tous les passagers ont bouclé leur
ceinture de sécurité avant de commencer à
rouler.
SÉCURITÉ
Pour boucler les ceintures de sécurité
1.
Extraire lentement la sangle. Vérifier si elle
n'est ni tordue ni endommagée.
REMARQUE
La ceinture de sécurité est équipée d'un
enrouleur qui se bloque automatiquement
dans les situations suivantes :
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement.
•
•
lors de la conduite en virage.
pendant le freinage ou l'accélération.
si le véhicule penche de façon excessive.
si la fonction de verrouillage automatique/verrouillage d'urgence (ALR/ELR)
est activée. Chaque ceinture de sécurité
(sauf celle du conducteur) est équipée
d'une fonction ALR conçue pour maintenir la tension de la ceinture quand un
siège pour enfant est attaché. La fonction ALR est activée quand la ceinture
de sécurité est complètement extraite.
Dans ce cas, un bruit est émis par l'enrouleur de la ceinture. C'est normal.
Ensuite, la ceinture de sécurité ne peut
plus être que rétractée. Cette fonction
est automatiquement désactivée
lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée.
3. La hauteur des ceintures de sécurité des
sièges avant peut être réglée.
2. Boucler la ceinture de sécurité en poussant la plaque de verrouillage dans le
réceptacle.
> Un déclic net indique que la sangle est
verrouillée en place.
AVERTISSEMENT
Toujours insérer la plaque de verrouillage
de ceinture de sécurité dans la boucle du
côté correct. Sinon, les ceintures et les
boucles risquent de mal fonctionner dans
une collision. Il existe un risque de grave
blessure.
Appuyer sur le bouton du support de ceinture de sécurité et déplacer la sangle vers
le haut ou le bas.
Placer la sangle aussi haut que possible
sans frottement contre le cou.
}}
53
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais
placer la partie épaulière de la ceinture
sous le bras, derrière le dos ou ailleurs que
sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait
causer des blessures en cas d'accident.
Étant donné que les ceintures de sécurité
perdent beaucoup de résistance lorsqu'elles sont exposées à un étirement violent,
elles doivent être remplacées après une
collision, même si elles semblent intactes.
La ceinture de sécurité doit passer au-dessus de
l'épaule (et non pas par le bas au-dessus du bras).
4. Serrer la section abdominale de la sangle
par-dessus les hanches en tirant la partie
diagonale vers le haut en direction de
l'épaule.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser d'agrafes. Ne pas serrer les
sangles autour des crochets ou d'autres
parties de l'habitacle. Ceci évite un placement correct de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais endommager les ceintures de
sécurité. Ne jamais insérer aucun objet
étranger dans la boucle de ceinture. Ceci
peut réduire le fonctionnement des ceintures de sécurité et des boucles de ceinture
dans une collision. Il existe un risque de
grave blessure.
La section abdominale de la sangle doit être placée
bas sur les hanches (et non contre l'abdomen).
54
Pour déboucler les ceintures de
sécurité
1.
Appuyer sur le bouton rouge du réceptacle
de ceinture de sécurité et vérifier si la sangle se rétracte complètement dans la
fente d'enrouleur.
2. En cas d'enroulement incomplet, guider la
sangle manuellement dans la fente et vérifier si elle ne pend pas desserrée.
Informations associées
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 52)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55)
Rappels de porte et de ceinture de sécurité (p. 56)
SÉCURITÉ
Tendeur de ceinture de sécurité
Le véhicule est équipé de tendeurs de ceinture de sécurité de série et électriques* qui
peuvent tendre les ceintures de sécurité lors
de situations critiques et d'accidents.
Tendeurs de ceinture de sécurité de
série
Les ceintures de sécurité du siège avant et des
sièges extérieurs à l'arrière sont équipées d'un
tendeur de ceinture standard.
Dans une collision d'une force suffisante, les
tendeurs série de ceinture de sécurité tendent
les ceintures de sécurité pour mieux protéger
les occupants.
Tendeurs électriques de ceinture de
sécurité*
sécurité peuvent être resserrées par le moteur
électrique de tendeur de ceinture de sécurité.
Le tendeur électrique de ceinture de sécurité
contribue à placer l'occupant de manière plus
efficace dans le siège, ce qui réduit le risque
pour l'occupant de heurter l'intérieur de l'habitacle et améliore l'efficacité des autres systèmes de sécurité tels que les coussins gonflables.
Informations associées
•
•
•
•
•
Ceintures de sécurité (p. 52)
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Réinitialisation des tendeurs électriques
de ceinture de sécurité* (p. 56)
City Safety™ (p. 277)
Rear Collision Warning* (p. 344)
Lorsqu'une situation critique est passée, la
ceinture de sécurité et le tendeur électrique de
ceinture de sécurité sont réinitialisés automatiquement. Cependant, ils peuvent également
être réinitialisés manuellement.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité de conducteur et de
passager avant sont équipées de tendeurs
électriques de ceinture de sécurité.
Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture
de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
Les tendeurs de ceinture de sécurité interagissent et peuvent être activés en conjonction
avec les systèmes d'aide au conducteur City
Safety et Rear Collision Warning. Dans les
situations critiques, comme dans le cas d'un
freinage brutal du véhicule, de début de patinage ou de sortie de route (par exemple si le
véhicule roule dans un fossé, se lève du sol ou
heurte un obstacle de la chaussée), ou s'il
existe un risque de collision, les ceintures de
Si la ceinture de sécurité a été exposée à
des forces extrêmes, par exemple dans une
collision, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. Même si la ceinture de
sécurité semble intacte, certaines de ses
propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de
sécurité si elle est usée ou endommagée.
La nouvelle ceinture de sécurité doit être
du type approuvé et destinée à la même
position d'assise que la ceinture de sécurité
remplacée.
* Option/accessoire.
55
SÉCURITÉ
Réinitialisation des tendeurs
électriques de ceinture de
sécurité*
Les tendeurs électriques de ceinture de sécurité sont conçus pour être réinitialisés automatiquement, mais si la ceinture de sécurité
reste tendue, elle peut être réinitialisée
manuellement.
1. Arrêter le véhicule en lieu sûr.
Informations associées
•
•
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55)
Ceintures de sécurité (p. 52)
Rappels de porte et de ceinture de
sécurité
Le système rappelle aux passagers de boucler leur ceinture de sécurité et alerte également le conducteur si une porte, le capot ou
un couvercle est ouvert.
Graphismes lumineux du tableau de
bord
2. Déboucler la ceinture de sécurité puis la
reboucler.
> La ceinture de sécurité et le tendeur de
la ceinture de sécurité sont réinitialisés.
AVERTISSEMENT
Ne jamais ni modifier ni réparer la ceinture
de sécurité vous-même. Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
Si la ceinture de sécurité a été exposée à
des forces extrêmes, par exemple dans une
collision, la ceinture de sécurité entière doit
être remplacée. Même si la ceinture de
sécurité semble intacte, certaines de ses
propriétés protectrices peuvent être perdues. Remplacer également la ceinture de
sécurité si elle est usée ou endommagée.
La nouvelle ceinture de sécurité doit être
du type approuvé et destinée à la même
position d'assise que la ceinture de sécurité
remplacée.
56
Graphismes du tableau de bord avec divers types
d'avertissements. Les couleurs d'avertissement
(ouverture) de portes/hayon varient selon la vitesse
de la voiture.
Le graphisme du tableau de bord affiche les
sièges sur lesquels les ceintures de sécurité
sont bouclées et ne sont pas bouclées.
Le même graphique indique également si le
capot, le hayon ou l'une des portes est
ouvert(e).
* Option/accessoire.
SÉCURITÉ
Confirmer le graphisme en appuyant brièvement sur le bouton O sur le clavier à droite du
volant de direction.
Les sièges pour enfants ne sont pas inclus
dans le système de rappel de ceinture de
sécurité.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Sièges avant
Un signal sonore et une lampe indicatrice rappellent aux occupants non bouclés de boucler
leur ceinture de sécurité.
Siège arrière
Le rappel de ceinture de sécurité arrière a deux
fonctions:
Témoin de rappel dans la console du plafon
Un témoin est affiché sur la console de pavillon et un symbole d'avertissement sur l'écran
du conducteur.
Le signal sonore varie selon la vitesse du véhicule, la durée du trajet et la distance parcourue.
L'état de la ceinture de sécurité du conducteur
et des passagers est affiché sur le graphisme
de l'écran du conducteur lorsqu'une ceinture
est bouclée ou débouclée.
•
Pour indiquer quelles ceintures de sécurité
sont bouclées dans le siège arrière. Cet
état est également affiché dans un graphisme du tableau de bord.
•
Pour des rappels sonores et visuels si une
ceinture de sécurité de siège arrière est
débouclée pendant le trajet. Le rappel s'arrête lorsque la ceinture de sécurité est à
nouveau bouclée.
Si le véhicule se déplace à une
vitesse inférieure à environ 10 km/h
(6 mph), le pictogramme d'information s'allume au tableau de bord.
Si le véhicule se déplace à une
vitesse supérieure à environ 10 km/h
(6 mph), le pictogramme d'avertissement s'allume au tableau de bord.
Informations associées
•
•
Ceintures de sécurité (p. 52)
Bouclage et débouclage des ceintures de
sécurité (p. 52)
Rappel de porte/capot/hayon et de
trappe de remplissage de carburant
Si le capot, le hayon, la trappe de remplissage
de carburant ou une porte quelconque n'est
pas correctement fermé(e), ceci est indiqué
par un graphisme au tableau de bord. Arrêter
le véhicule en sécurité et fermer la porte, le
capot, etc. ouvert(e).
57
SÉCURITÉ
Coussins gonflables
Le véhicule est équipé de coussins gonflables
et de rideaux gonflables pour le conducteur et
les passagers.
AVERTISSEMENT
•
Si le témoin d'avertissement de coussin gonflable demeure allumé après le
démarrage du moteur ou s'il s'allume
durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien Volvo qualifié.
•
Ne jamais tenter de modifier ou de
réparer vous-même un système de
sécurité du véhicule. Des réparations
incorrectes d'un système quelconque
peuvent modifier son fonctionnement
et blesser grièvement. Tout travail sur
ces systèmes doit être exécuté par un
technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule a été endommagé par
l'eau d'une manière quelconque (par exemple avec des tapis de sol humides/de l'eau
stagnante sur le plancher du véhicule), ne
pas tenter de faire démarrer le moteur du
véhicule. Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer
des blessures graves. Volvo recommande
le remorquage du véhicule jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
1.
Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2. Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses.
Coussins gonflables déployés
AVERTISSEMENT
Si l'un des coussins gonflables est
déployé :
58
•
Ne pas essayer de conduire le véhicule.
Le faire remorquer vers un atelier
agréé.
•
Consulter au besoin un médecin.
Informations associées
•
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Coussins gonflables avant latéraux de
conducteur/passager (p. 59)
Coussins gonflables latéraux (p. 67)
Rideaux gonflables (p. 67)
SÉCURITÉ
Coussins gonflables avant latéraux
de conducteur/passager
En supplément des ceintures de sécurité, le
véhicule est équipé de coussin gonflable
avant côté conducteur et passager.
Ceci peut ressembler à de la fumée et est normal. Le processus entier, du gonflage au
dégonflage du coussin gonflable se produit en
dixièmes de seconde.
REMARQUE
Les capteurs réagissent différemment en
fonction des circonstances de l'accident et
selon que la ceinture de sécurité était utilisée ou non. Ceci ne s'applique pas à toutes
les positions de ceinture de sécurité.
Coussins gonflables avant latéraux de conducteur/
passager.
Dans une collision frontale, les coussins gonflables protègent la tête, le cou, la face et la
poitrine du conducteur et du passager, ainsi
que leurs genoux et jambes.
Une collision d'une force suffisamment violente déclenche les capteurs et un ou plusieurs
coussins gonflables se gonflent. Le coussin
gonflable contribue à amortir l'impact initial de
la collision pour le passager. Le coussin gonflable se dégonfle quand il est comprimé par la
collision. Une petite quantité de poudre est
également relâchée par le coussin gonflable.
Dans certaines situations accidentelles, un
seul des coussins gonflables (ou aucun) se
déploie. Les capteurs surveillent l'impact
de la collision et réagissent en conséquence pour déployer un, plusieurs ou
aucun coussins gonflables.
AVERTISSEMENT
La ceinture de sécurité et le coussin gonflable fonctionnent ensemble. Si la ceinture
de sécurité n'est pas utilisée ou est mal utilisée, le coussin gonflable peut ne pas offrir
la protection prévue en cas de collision.
Pour éviter les blessures en cas de déploiement de coussin antichoc, les passagers
doivent être redressés autant que possible,
avec les pieds au plancher et le dos contre
le dossier du siège.
AVERTISSEMENT
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des
réparations incorrectes au système de
coussin antichoc peuvent diminuer sa fonctionnalité et conduire à de grave blessure.
Le système de coussins gonflables
avant
Le système de coussins gonflables avant comporte des générateurs de gaz entourés par les
coussins gonflables et des détecteurs de
décélération qui actionnent les générateurs de
gaz pour gonfler les coussins gonflables avec
de l'azote.
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement.
Les tendeurs de ceinture de sécurité sont activés pour les occupants dont la ceinture est
bouclée, réduisant ainsi au minimum le mou
de la ceinture de sécurité. Le processus entier,
du gonflage au dégonflage du coussin gonflable se produit en dixièmes de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables avant
est indiqué par la mention SRS AIRBAG en
relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants
sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord.
}}
59
SÉCURITÉ
||
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
Le coussin gonflable de protection des
genoux est replié sous le tableau de bord, du
côté conducteur. Le texte AIRBAG est en
relief sur le panneau.
AVERTISSEMENT
•
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à
trois points et non à les remplacer.
Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures
de sécurité en tout temps. Soyez conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en
cas d'accident.
•
Ne jamais conduire avec les mains sur
le coussin du volant/logement du coussin gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont pour
but de prévenir les blessures graves. Ils
se déploient très rapidement et avec
une force considérable. Lors du
déploiement normal d'un ou des
deux coussins gonflables et selon certaines variables comme la place de
l'occupant, celui-ci peut subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou toute autre blessure.
Le coussin gonflable côté passager avant
est replié derrière un panneau situé au-dessus
de la boîte à gants.
•
60
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence dans
le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
Les coussins gonflables avant sont conçus
pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle,
la vitesse de percussion et l'objet percuté.
Les coussins peuvent aussi se déployer
dans certains cas de collision non frontale
qui impliquent une décélération rapide.
•
Les détecteurs du système de coussins
gonflables, qui déploient les coussins gonflables avant, sont conçus pour déterminer
si l'intensité de la collision est suffisante
pour que les tendeurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins gonflables se
déploient.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables avant.
•
En cas de collision avec un objet non
rigide (banc de neige ou buisson, par
exemple) ou de collision à faible vitesse
avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne
se déploie pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de collision latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication
SÉCURITÉ
fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
•
REMARQUE
•
•
•
Le déploiement des sacs gonflables
avant survient une seule fois pendant
un accident. En cas de déploiement
dans une collision, les sacs gonflables
et les prétendeurs de ceinture de sécurité sont activés. Du bruit se fait entendre et une petite quantité de poudre se
répand. La poudre peut prendre la
forme d'une fumée. Ceci est normal et
n'indique pas un incendie.
Les coussins gonflables avant Volvo
utilisent des détecteurs spéciaux intégrés aux boucles de ceinture de sécurité avant. Le point de déploiement des
sacs gonflables est déterminé à la fois
par la sévérité de la collision et l'utilisation de la ceinture de sécurité.
Des collisions peuvent se produire où
un seul sac gonflable se déploie. Si
l'impact est moins sévère mais suffisamment sévère pour présenter un vrai
risque de blessure, les sacs gonflables
sont déclenchés à une capacité partielle. Si l'impact est plus sévère, les
sacs gonflables sont déployés à pleine
capacité.
•
•
AVERTISSEMENT
Centre de service à la clientèle
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également
que les occupants mesurant moins de
140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus
trop grands pour s'asseoir dans ces
dispositifs s'assoient sur le siège
arrière et attachent la ceinture de sécurité. Voir également les renseignements sur le système de classification
des occupants.
1 Volvo Drive
Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait
qu'ils sont déployés peut entraver la
conduite de votre véhicule. D'autres
systèmes de sécurité peuvent aussi
être endommagés.
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
P.O. Box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
www.volvocars.com/us
Au Canada
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
1-800-663-8255
www.volvocars.com/ca
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables
peuvent irriter la peau et les yeux en
cas d'exposition prolongée.
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle :
Aux États-Unis
Volvo Car USA, LLC
}}
61
SÉCURITÉ
||
Autocollants de coussin gonflable
AVERTISSEMENT
•
On ne doit jamais permettre à un
enfant de prendre place sur le siège du
passager avant.
•
L'occupant du siège du passager avant
ne doit jamais s'asseoir sur le bord du
siège, s'asseoir en position penchée
vers le tableau de bord ou autrement
hors de position.
•
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face
extérieure des deux pare-soleil.
•
AVERTISSEMENT
•
Aucun des objets ou d'équipement
accessoire, tels que les couvercles du
tableau de bord, ne peuvent être placés, fixés ou installés près du recouvrement de coussin antichoc (la zone audessus de la boîte à gants) ou la zone
affectée par le déploiement de coussin
antichoc.
•
Aucun objet détaché tel qu'une tasse
de café ne peut se trouver sur le sol, le
siège ou la zone du tableau de bord.
•
Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercle
d'airbag du volant ou du tableau de
bord, côté passager. Cela doit uniquement être fait par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Tout défaut de suivre ces instructions
peut entraîner des blessures pour les
occupants du véhicule.
Les pieds doivent être sur le plancher
et non sur le tableau de bord, le siège
ou sortis par la fenêtre.
Informations associées
•
•
Autocollant de coussin gonflable du côté passager.
62
Coussins gonflables (p. 58)
Système de classification des occupants
(p. 63)
SÉCURITÉ
Système de classification des
occupants
Le système de classification des occupants
(SCO) est conçu pour répondre à toutes les
exigences réglementaires des normes de la
Federal Motor Vehicle Safety Standard
(FMVSS) 208 et pour désactiver (ne gonflera
pas) le coussin gonflable du passager avant
dans certaines situations.
Voyant lumineux du SCO.
Le coussin gonflable côté passager avant est
soit activés soit désactivé en fonction de la
classification du passager assis dans le siège
du passager avant.
Volvo suit les recommandations NHTSA et
recommande que TOUS les enfants jusqu'à et
y compris 12 ans soient placés dans le siège
arrière et soient maintenus d'une manière adéquate, conforme à leur posture et à leur poids.
Ceci est fortement recommandé pour les
enfants qui occupent les sièges d'enfant dirigés vers l'arrière.
Classification des passagers dans
le siège du
passager
avant
État du
témoin
lumineux
SCO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté passager
Le passager
est classifié
comme étant
un adulte.
Le témoin
lumineux du
SCO n'est
pas allumé.
Activé
Le passager
est classifié
comme étant
un enfant
dans un siège
d'enfant dirigé
vers l'avant.
La lampe
indicatrice
OCS est allumée ou non
en fonction
de plusieurs
paramètres
qui déterminent l'état le
plus adéquat.
L'activation ou la
désactivation
dépend de
plusieurs
paramètres qui
déterminent l'état
le plus
adéquat.
Classification des passagers dans
le siège du
passager
avant
État du
témoin
lumineux
SCO
État du
coussin
gonflable
avant,
côté passager
Le passager
est classifié
comme étant
un petit
enfant dans
un système
d'enfant dirigé
vers l'arrière.
Le témoin
lumineux du
SCO est
allumé.
Désactivé
Le siège du
passager est
vide.
Le témoin
lumineux du
SCO est
allumé.
Désactivé
Fonctionnement du système de
classification des occupants
Le système de classification des occupants
fonctionne avec des capteurs intégrés au
siège du passager avant. Les capteurs sont
conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer
si le coussin gonflable du passager avant doit
être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne
gonflera pas).
}}
63
SÉCURITÉ
||
Le SCO activera le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté
passager est désactivé. Le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF se trouve dans
la console de plafond près du support de
rétroviseur.
Toujours vérifier l'état de la lampe indicatrice
qui montre la classification correcte à la fois
avant de rouler et pendant le trajet lorsque le
siège de passager avant est occupé.
REMARQUE
Lorsque le contact est mis, le témoin lumineux OCS s'allume pendant plusieurs
secondes pendant que le système effectue
un autodiagnostic. Ensuite, le témoin lumineux s'éteint ou reste allumé, selon la classification du passager dans le siège passager avant.
Si un dysfonctionnement est détecté
dans le système, le témoin lumineux
SCO reste allumé et le symbole avertissement SRS apparaît dans le
tableau de bord ainsi qu'un message textuel.
64
AVERTISSEMENT
Si une panne du système est détectée et
est indiquée comme décrit, le sac gonflable
avant côté passager ne se déploie pas en
cas de collision. Dans ce cas, le système de
protection d'impact et le système de classification de passager doivent être examinés dans un atelier, dès que possible. Volvo
recommande de s'adresser à un atelier
Volvo autorisé.
Classification d'un adulte
Pour garantir une classification exacte lorsqu'une personne de taille adulte est assise
dans le siège passager avant, le passager
doit :
•
•
Position correcte d'assise.
avoir bouclé sa ceinture de sécurité
être assis normalement dans le siège, au
centre de l'assise
•
être assis bien droit dans le siège avec des
épaules plaquées contre le dossier
•
avoir les jambes confortablement étendues et les pieds posés sur le plancher.
Exemple de position incorrecte d'assise - le passager
ne peut glisser vers l'avant sur l'assise de siège.
SÉCURITÉ
Se rappeler ce qui suit lorsqu'un adulte s'assied dans le siège de passager avant :
Exemple de posture assise incorrecte - le passager
ne doit pas s'asseoir avec le/les pied(s) ailleurs que
reposant sur le plancher.
Exemple de position incorrecte d'assise - le passager
ne peut abaisser le dossier de siège à une position de
couchage.
•
le passager ne peut jamais se lever de l'assise de siège à l'aide de l'accoudoir de la
porte ou de la console centrale, en poussant les pieds contre le sol ou en poussant
contre le dossier.
•
Le passager ne peut jamais s'asseoir sur le
côté de l'assise de siège, glisser en avant
sur l'assise de siège ou rabattre le dossier
à une position de couchage.
•
Le passager ne peut jamais porter de vêtements humides ou épais tels que des
vêtements de ski ou rembourrés, par
exemple.
•
Ne jamais placer aucun objet entre le passager et l'assise de siège, tel qu'un oreiller,
une couverture chauffante ou ordinaire,
une housse de siège ou un tapis.
•
Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex.
une radio ou un talkie-walkie de chasseur)
ou un appareil en cours de charge (p. ex.
un téléphone portable, une tablette ou un
ordinateur) sur ou sous le siège. Ne pas
laisser également quiconque assis sur le
siège passager utiliser un émetteur radio
ou un appareil en cours de charge.
AVERTISSEMENT
L'omission de suivre les conseils donnés
plus haut peut affecter négativement les
fonctions du système de classification
d'occupant et causer de graves blessures
voire le décès.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que le
témoin lumineux SCO est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le siège.
Dans ce cas, arrêter le véhicule et demander à
la personne de suivre les instructions susmentionnées pour obtenir une classification
exacte. Redémarrer le moteur et demander à
la personne assise à vos côtés de rester dans
cette position pendant environ deux minutes.
Cela permettra au système de détecter la présence de la personne et d'activer le coussin
gonflable avant du côté passager.
Si le témoin SCO reste allumé après cette
opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège arrière.
Ceci peut indiquer des restrictions dans la
capacité de classification OCS, par exemple
parce que la personne est trop légère pour
être classifiée comme adulte. Ceci n'indique
pas forcément une erreur OCS.
}}
65
SÉCURITÉ
||
Classification d'un enfant
Volvo suit la recommandation NHTSA et
recommande que TOUS les enfants jusqu'à et
y compris 12 ans soient assis dans le siège
arrière. Ceci est fortement recommandé pour
les enfants qui occupent les sièges d'enfant
dirigés vers l'arrière.
Si un enfant est assis dans un système de
retenue pour enfants posé sur le siège du passager avant, le système de retenue doit être
installé conformément aux instructions du
fabricant pour garantir une classification
exacte.
Se rappeler ce qui suit si un enfant dans un
siège d'enfant se place dans le siège de passager avant :
•
ne jamais placer aucun objet ou accessoire sur le siège de passager, entre le
siège d'enfant et l'assise de siège ou près
de l'assise de siège.
•
Ne jamais placer un émetteur radio (p. ex.
une radio ou un talkie-walkie de chasseur)
ou un appareil en cours de charge (p. ex.
un téléphone portable, une tablette ou un
ordinateur) sur le siège. Ne pas laisser
également quiconque assis sur le siège
passager utiliser un émetteur radio ou un
appareil en cours de charge.
•
66
Ne jamais placer de vêtement humide ou
de liquide sur le siège de passager.
•
•
Toujours placer correctement le siège
d'enfant de manière à ce que toute la section inférieure du siège d'enfant repose
contre l'assise de siège.
Au Canada
Toujours placer un siège d'enfant dirigé
vers l'avant aussi en arrière que possible
contre le dossier de siège.
9130, rue Leslie, suite 101
Volvo Car Canada Ltd.
Centre de service à la clientèle
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
L'omission de suivre les conseils donnés
plus haut peut affecter négativement les
fonctions du système de classification
d'occupant et causer de graves blessures
voire le décès.
Ne jamais tenter d'ouvrir, de retirer ou de
réparer quelque composant du système
OCS que ce soit. Volvo vous recommande
de contacter un atelier Volvo autorisé. Les
réparations incorrectes du système OCS
provoquer son dysfonctionnement et de
graves blessures.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter
à des utilisateurs handicapés, par exemple en
modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
Aux États-Unis
Volvo Car USA, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
Le siège de passager avant ne peut être
modifié d'aucune façon. Il peut nuire au
fonctionnement du système OCS.
Informations associées
•
Coussins gonflables avant latéraux de
conducteur/passager (p. 59)
SÉCURITÉ
Coussins gonflables latéraux
AVERTISSEMENT
Les coussins gonflables latéraux des sièges
du conducteur et du passager protègent la
poitrine et les hanches en cas d'accident.
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Les
réparations incorrectes du système d'airbag latéral peuvent réduire le fonctionnement et conduire à de grave blessure.
Rideaux gonflables
Le Inflatable Curtain (IC) contribue à empêcher le conducteur et les passagers de heurter la tête sur l'intérieur du véhicule pendant
une collision.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer d'objets dans la zone entre
les bords extérieurs des sièges et les panneaux de porte, au risque de dysfonctionnement des coussins antichocs latéraux.
Volvo recommande d'utiliser uniquement
les housses de siège approuvées par Volvo.
D'autres housses de siège peuvent empêcher le fonctionnement des coussins antichocs latéraux.
Les coussins gonflables latéraux sont montés
dans les encadrements extérieurs des dossiers
des sièges avant et contribuent à protéger le
conducteur et le passager avant.
Une collision d'une violence suffisante déclenche les capteurs et un ou plusieurs des coussins gonflables latéraux se gonflent. Les coussins gonflables latéraux se gonflent entre l'occupant de siège et le panneau de porte pour
contribuer à amortir l'impact initial de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle quand il
est comprimé par la collision. Les coussins
gonflables latéraux ne se déploient que du
côté de la collision.
AVERTISSEMENT
Le coussin antichoc complète l'action de la
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 58)
Les rideaux gonflables sont montés sur les
deux côtés de la garniture de pavillon et contribuent à protéger le conducteur et les passagers des sièges extérieurs de la voiture. IC
AIRBAG est gravé sur les panneaux.
Une collision d'une force suffisante déclenche
les capteurs et les rideaux gonflables se gonflent.
}}
67
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé pour la réparation. Des
réparations incorrectes au système de
rideau gonflable peuvent affecter son fonctionnement et conduire à de graves blessures.
AVERTISSEMENT
Ne jamais suspendre ni fixer de lourds
objets dans la poignée d'assistance du plafond. Les crochets sont destinés uniquement à des vêtements légers (et non à des
objets durs tels que des parapluies).
Ne jamais visser ni monter aucun objet sur
la garniture de toit du véhicule, les montants de porte ou les panneaux latéraux.
Ceci peut réduire les propriétés protectrices prévues. Volvo recommande d'utiliser
uniquement des pièces d'origine Volvo qui
sont approuvées pour le placement dans
ces zones.
AVERTISSEMENT
Si des objets sont placés plus haut que le
bord supérieur des vitres, laisser un espace
de 10 cm (4 po) entre les objets et la vitre.
Les objets trop proches peuvent réduire le
fonctionnement du rideau gonflable dissimulé dans la garniture de toit.
68
AVERTISSEMENT
Le rideau gonflable est un supplément à la
ceinture de sécurité. Bouclez toujours votre
ceinture de sécurité.
Informations associées
•
Coussins gonflables (p. 58)
Mode sécurité
Le mode de sécurité est une fonction qui est
déclenchée après une collision s'il existe un
risque de dégâts à une importante fonction
du véhicule, telle que les canalisations de carburant, les capteurs pour un système de
sécurité, le système de freinage, etc.
Si le véhicule a été impliqué dans une collision,
le texte Safety mode Voir manuel du
propriétaire peut s'afficher au tableau de
bord avec le pictogramme d'avertissement si
le panneau est intact et si le système électrique du véhicule est intact. Le message indique qu'une ou plusieurs fonctions du véhicule
peuvent être réduites.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs
carburant pendant que le message Safety
mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule.
Si le mode sécurité a été paramétré, il peut
être possible de réinitialiser le système pour
faire démarrer et dépasser le véhicule sur une
courte distance, par exemple si le véhicule bloque la circulation.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de réparations ou de réinitialisation des composants électriques par
vous-même après que le véhicule est passé
en mode sécurité. Ceci peut causer des
blessures ou empêcher le véhicule de fonctionner. Volvo recommande de faire examiner et réinitialiser le véhicule à l'état de
fonctionnement normal par un atelier Volvo
autorisé après l'affichage de Safety mode
Voir manuel du propriétaire.
Démarrage et déplacement du
véhicule lorsque c'est possible en
sécurité
Si le mode sécurité a été paramétré, il peut
être possible de réinitialiser le système pour
faire démarrer et dépasser le véhicule sur une
courte distance, par exemple si le véhicule
bloque la circulation.
Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il
ne peut être remorqué derrière un autre
véhicule. Il doit être remorqué depuis le site
sur une remorqueuse. Volvo recommande
le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Démarrage et déplacement du véhicule
lorsque c'est possible en sécurité (p. 69)
Récupération (p. 453)
IMPORTANT
Si le message Safety mode Voir manuel
du propriétaire est toujours affiché, le
véhicule ne peut rouler ni être tiré derrière
un autre véhicule. Si le véhicule doit être
déplacé, il doit être placé sur une remorqueuse. Même en l'absence de dégâts
apparents, il peut exister des dégâts
cachés qui peuvent rendre le véhicule
incontrôlable.
Démarrage du véhicule lorsque c'est
possible en sécurité
1.
AVERTISSEMENT
3. Ensuite, tenter de faire démarrer le véhicule.
> Le système électrique du véhicule exécute une vérification de système puis
tente de le réinitialiser en mode normal
de fonctionnement.
Vérifier l'état général d'endommagement
de la voiture, en particulier l'absence de
fuite de carburant. S'assurer de ne pas
détecter de vapeur d'essence.
En cas de dégâts mineurs du véhicule et
d'absence de fuite de carburant/fumées,
vous pouvez tenter de faire démarrer le
moteur du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne jamais tenter de faire démarrer à nouveau le véhicule si vous sentez des vapeurs
carburant pendant que le message Safety
mode Voir manuel du propriétaire s'affiche au tableau de bord. Sortez immédiatement du véhicule.
2. Coupez le contact.
Déplacement du véhicule quand c'est
possible en sécurité
1.
Si le message Normal mode The car is
now in normal mode s'affiche après la
tentative de démarrage du moteur du
véhicule, le véhicule peut être déplacé prudemment depuis sa position actuelle si
par exemple, il bloque la circulation.
2. Ne pas déplacer le véhicule sans absolue
nécessité.
}}
69
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
Lorsque le véhicule est en mode sécurité, il
ne peut être remorqué derrière un autre
véhicule. Il doit être remorqué depuis le site
sur une remorqueuse. Volvo recommande
le remorquage du véhicule sur une remorqueuse jusqu'à un atelier Volvo autorisé.
Informations associées
•
•
•
Mode sécurité (p. 68)
Démarrage du véhicule (p. 394)
Récupération (p. 453)
Sécurité des enfants
Les enfants doivent toujours être assis en
toute sécurité lorsqu'ils sont présents dans le
véhicule.
Renseignements généraux
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue pour tous les passagers,
y compris les enfants. Se rappeler que, peu
importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un
véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation
de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés dans le véhicule au
moyen de ceintures sous-abdominales ou de
la partie sous-abdominale d'une ceinture sousabdominale/diagonale. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les enfants dans le véhicule, à condition
d'être utilisés correctement. Toutefois, les
enfants risquent de subir des blessures quand
les systèmes de retenue pour enfant ne sont
pas convenablement fixés au véhicule. Si les
instructions concernant l'installation du système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant
risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas
d'arrêt brusque.
70
Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS
un substitut approprié au système de retenue
pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se
trouve dans les bras d'une personne peut être
écrasé entre l'intérieur de la voiture et la personne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant
peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours
d'une manœuvre brusque ou en cas de choc
brutal. La même situation peut se produire si
le bébé ou l'enfant n'est pas convenablement
attaché sur son siège. Les autres occupants
doivent également être correctement attachés
pour diminuer le risque de blesser un enfant
ou d'aggraver les blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté des
règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule.
Consultez les règlements en vigueur dans
votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants
sont mieux protégés sur la banquette arrière
que sur le siège avant lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour
enfant améliore la protection des enfants dans
un véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour
enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les
SÉCURITÉ
véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au
Canada, NSVAC213.
de la taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur.
Vérifier que le système de retenue pour enfant
est approuvé pour la taille, le poids et le développement de l'enfant; l'étiquette requise en
vertu de la norme où du règlement, ou encore
les instructions concernant l'appareil donnent
généralement ces renseignements.
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo. Consulter également l'article « Coussin rehausseur intégré ».
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du
système de retenue. Il est important que vous
le compreniez bien et que vous soyez en
mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal
utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien
pour le bébé ou l'enfant que pour les autres
occupants du véhicule.
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il
doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher
avec la ceinture de sécurité. La meilleure façon
de protéger l'enfant ici consiste à l'installer sur
un coussin de sorte que la ceinture soit correctement positionnée sur ses hanches. La loi en
vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un
coussin pour enfant en combinaison avec la
ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou
AVERTISSEMENT
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également
que les enfants mesurant moins de
140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus
trop grands pour s'asseoir dans ces
dispositifs s'assoient sur le siège
arrière et attachent la ceinture de sécurité.
•
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures,
même pour une courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur
ou même la mort. Les jeunes enfants
sont particulièrement à risque. Ne
jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
Les sièges pour enfants doivent toujours être
enregistrés.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant?
C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné, selon la loi, à contribuer à protéger un
adulte.
}}
71
SÉCURITÉ
||
En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut
jamais asseoir un enfant sur le siège avant,
même s'il porte une ceinture de sécurité ou
qu'il est attaché dans un siège de sécurité
pour enfant. Volvo a innové en matière de
sécurité depuis sa fondation. Et nous n'avons
pas l'intention de nous reposer sur nos lauriers. Votre aide est toutefois essentielle.
Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les
enfants sur la banquette arrière et attacher
leur ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Un siège enfant ne peut jamais être réutilisé si :
•
le véhicule a été impliqué dans une collision, quelle qu'en soit l'importance,
•
•
son histoire est inconnue,
sa date de péremption du fabricant est
dépassée.
Volvo formule des recommandations très
précises
• Bouclez toujours votre ceinture de sécurité.
•
72
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à
trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types
d'accident. Volvo recommande de ne pas
désactiver les coussins gonflables de votre
véhicule.
•
Volvo recommande fortement que tous les
occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo suit la recommandation NHTSA et
recommande que TOUS les enfants jusqu'à et y compris 12 ans soient assis dans
le siège arrière. Ceci est fortement recommandé pour les enfants qui occupent les
sièges d'enfant dirigés vers l'arrière.
•
Conduisez prudemment!
Systèmes de retenue pour enfant
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants sont présents dans le véhicule.
Systèmes de retenue pour enfant
Informations associées
•
•
•
Sécurité (p. 46)
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
Activation et désactivation des verrous de
sécurité pour enfant (p. 257)
Siège de bébé
Il existe trois principaux types de systèmes de
retenue pour enfant : les sièges de bébé, les
sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les
coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Le dispositif de retenue pour enfant doit être
fixé à l'aide d'une ceinture de sécurité à trois
points d'ancrages, ancrages ISOFIX/LATCH
ou ancrages d'attache supérieurs.
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près
du rétroviseur intérieur. Si la force d'un
impact a pour effet de gonfler le coussin de
sécurité, cela pourrait causer des blessures
ou même la mort d'un enfant assis sur ce
siège.
Coussin rehausseur
AVERTISSEMENT
Toujours se reporter aux consignes du
fabriquant du siège pour enfant en ce qui
concerne l'information détaillée sur la sécurité du système de protection.
•
Lorsque le système de protection d'enfant n'est pas utilisé, il doit être assujetti ou retiré de l'habitacle pour éviter
qu'il ne blesse les passagers en cas
d'arrêt brutal ou de collision.
•
La tête d'un petit enfant représente
une partie considérable du poids total
et son cou est encore très fragile. Volvo
recommande que les enfants de moins
de 4 ans soient protégés et dirigés vers
l'arrière. En outre, Volvo recommande
que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible.
REMARQUE
L'installation et l'utilisation à long terme de
sièges pour enfants peuvent provoquer
l'usure des attaches de la voiture. Volvo
recommande l’utilisation de l’accessoire
anti-coups pour protéger les attaches de la
voiture.
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d'un disposi-
}}
73
SÉCURITÉ
||
tif de blocage qui maintient la ceinture de
sécurité tendue.
Enregistrement du système de
retenue pour enfant et rappels
•
Points de fixation inférieurs d'un siège
pour enfants (p. 82)
Fixation du siège pour enfant à l'aide de la
ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en
cas de rappel, vous devez enregistrer votre
système. Pour obtenir des renseignements en
cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte
d'enregistrement accompagnant les nouveaux
systèmes de retenue pour enfants.
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon
habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour
du siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture
est maintenant bien fixée. Cette fonction est
automatiquement annulée lorsque la ceinture
de sécurité est déverrouillée et qu'elle est
complètement rétractée.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de sièges de sécurité pour
enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous
recommandons également que les enfants
qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant
s'assoient sur le siège arrière et attachent
correctement la ceinture de sécurité.
74
Au Canada comme aux États-Unis, il est facile
d'obtenir des renseignements sur les rappels
concernant les systèmes de retenue pour
enfant. Pour le rappel d'informations aux
États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au
1-800-424-9393 ou allez sur http://wwwodi.nhtsa.dot.gov/cars/problems/recalls/
register/childseat/index.cfm. Pour le Canada,
consultez le site web sur la sécurité des
enfants de Transports Canada, sur http://
www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/
menu.htm.
Informations associées
•
•
•
•
•
Sécurité des enfants (p. 70)
Sièges de bébé (p. 75)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 77)
Coussins rehausseurs (p. 79)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
SÉCURITÉ
Sièges de bébé
AVERTISSEMENT
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants (en fonction de leur âge/taille)
sont assis dans le véhicule.
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près
du rétroviseur intérieur. Si la force d'un
impact a pour effet de gonfler le coussin de
sécurité, cela pourrait causer des blessures
ou même la mort d'un enfant assis sur ce
siège.
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
Acheminer la ceinture de sécurité à travers le siège
pour nourrisson.
3.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager avant
1.
Installer le siège de bébé sur le siège
arrière du véhicule.
2. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
nourrisson conformément aux consignes
du fabricant du système de protection
d'enfant.
•
Un siège pour bébé doit être dirigé uniquement vers l'arrière.
•
Le siège pour bébé ne peut être placé
derrière le siège du conducteur sauf en
cas d'espace insuffisant pour une installation en toute sécurité.
Boucler la ceinture de sécurité.
Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
}}
75
SÉCURITÉ
||
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Il ne peut pas être possible de faire bouger
le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1
po) dans toutes les directions le long de la
ceinture de sécurité.
L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement.
Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité.
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est
normal. La ceinture de sécurité devrait
alors être verrouillée.
4. Tirer le plus loin possible sur la partie
épaulière de la ceinture de sécurité pour
activer la fonction de verrouillage automatique.
Pour l'installation d'un siège pour bébé dans le siège
arrière, Volvo recommande de garder une distance
d'au moins 50 mm (2 pouces ) entre la partie avant
du siège pour bébé et la partie la plus en arrière du
siège devant.
Vérifier si le siège pour nourrisson est fixé correctement.
6. Presser et tirer le siège pour nourrisson
dans le sens de la ceinture de sécurité
pour vérifier s'il est maintenu correctement en place par la ceinture de sécurité.
76
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la
ceinture de sécurité et la laisser se rétracter
complètement.
Informations associées
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
•
Coussins rehausseurs (p. 79)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 77)
SÉCURITÉ
•
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
Points de fixation inférieurs d'un siège
pour enfants (p. 82)
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants (en fonction de leur âge/taille)
sont assis dans le véhicule.
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège
de sécurité évolutif pour enfant.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège convertible qui
est adapté à l'âge et à la stature de l'enfant.
Consulter les recommandations du fabriquant des sièges convertibles.
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant.
1.
Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent
être orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon
l'âge et la taille de l'enfant.
}}
77
SÉCURITÉ
||
AVERTISSEMENT
•
•
•
REMARQUE
La tête d'un petit enfant représente une
partie considérable du poids total et son
cou est encore très fragile. Volvo recommande que les enfants de moins de 4
ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo recommande que
les enfants soient placés en direction de
l'arrière, correctement protégés, autant
que possible.
Les sièges enfant convertibles doivent
être installés uniquement dans les sièges arrière.
Un siège convertible dirigé vers l'arrière
ne peut être placé derrière le siège
conducteur en cas d'espace insuffisant
pour une installation en toute sécurité.
2. Fixer la ceinture de sécurité au siège convertible conformément aux consignes du
fabricant du système de protection d'enfant.
L'enrouleur de verrouillage se relâche automatiquement lorsque la ceinture de sécurité est débouclée et s'enroule complètement.
Boucler la ceinture de sécurité.
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture
de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
4. Tirer le plus loin possible sur la partie
épaulière de la ceinture de sécurité pour
activer la fonction de verrouillage automatique.
Tirer sur la partie épaulière de la ceinture de sécurité.
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de
sécurité pour s'assurer qu'il est solidement
fixé à l'aide de la ceinture de sécurité.
78
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Il ne peut pas être possible de faire bouger
le siège pour enfant sur plus de 2,5 cm (1
po) dans toutes les directions le long de la
ceinture de sécurité.
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant d'un
véhicule quelconque équipé d'un sac gonflable de passager avant - même si le symbole « Passenger airbag off » (sac gonflable du passager désactivé) s'allume près
du rétroviseur intérieur. Si la force d'un
impact a pour effet de gonfler le coussin de
sécurité, cela pourrait causer des blessures
ou même la mort d'un enfant assis sur ce
siège.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
Coussins rehausseurs
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants (en fonction de leur âge/taille)
sont assis dans le véhicule.
Fixer un coussin rehausseur
Informations associées
•
•
•
•
•
Le siège convertible doit être fixé solidement en
place.
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
Sièges de bébé (p. 75)
Coussins rehausseurs (p. 79)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
Points de fixation inférieurs d'un siège
pour enfants (p. 82)
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur.
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
les enfants trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité évolutif pour enfant.
1.
Installer le coussin rehausseur sur le siège
arrière du véhicule.
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur
ou autour de celui-ci selon les directives
du fabricant.
}}
79
SÉCURITÉ
||
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
AVERTISSEMENT
•
La section des hanches de la ceinture
de sécurité à trois points doit s'ajuster
étroitement à travers les hanches de
l'enfant et non à travers son estomac.
•
La section épaulement de la ceinture
de sécurité à trois points doit être placée à travers la poitrine et les épaules.
•
Ne jamais faire passer la ceinture diagonale derrière le dos ou sous le bras
de l'enfant.
Ancrages d'attache supérieurs
Votre Volvo est équipée d'ancrages d'attache
supérieurs de siège enfant, pour les trois places assises dans les sièges arrière. Ces
ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers.
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
Informations associées
Placer la ceinture de sécurité.
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour
de l'enfant.
80
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
•
•
•
Sièges de bébé (p. 75)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 77)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
Points de fixation inférieurs d'un siège
pour enfants (p. 82)
Ancrages d'attache supérieurs et symboles sur la
face arrière des dossiers de sièges arrière. Il n'existe
aucun symbole pour les ancrages d'attache centraux.
SÉCURITÉ
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à
l'ancrage.
3. Attacher la sangle d'ancrages d'attache
inférieurs sur les ancrages d'attache inférieurs ISOFIX/LATCH. Si le siège pour
enfants n'est pas équipé de sangles d'ancrages d'attache inférieurs ou si le siège
pour enfants est utilisé dans la position
d'assise centrale, suivre les consignes
pour la fixation d'un siège pour enfants à
l'aide d'une ceinture de sécurité à verrouillage automatique.
4. Tendre fermement toutes les courroies.
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements sur
l'installation d'un siège pour enfant.
REMARQUE
Si le véhicule est équipé d'une plage
arrière, cet accessoire doit être déposé
avant qu'un siège pour enfant puisse être
fixé aux points d'ancrages.
•
AVERTISSEMENT
•
Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de retenue pour enfant.
•
Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la
pose d'un système de retenue d'enfant
vers l'avant.
•
•
Ne jamais passer une sangle de fixation
supérieure par le haut de l'appuie-tête.
La sangle doit être passée sous l'appuie-tête.
Les ancrages du système de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées
par les systèmes de retenue pour
enfants correctement équipés. En
aucune circonstance ils ne doivent être
utilisés pour des ceintures de sécurité
pour adultes ou pour des harnais. Les
ancrages ne sont pas capables de
résister à des forces excessives en cas
de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou des ceintures
de sécurité pour adultes sont installées. Un adulte qui utilise une ceinture
ancrée dans un ancrage de système de
retenue pour enfant court un risque
important de subir des blessures graves si une collision se produit.
Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des
ancrages de fixation supérieure ou qui
peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure.
Informations associées
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
Points de fixation inférieurs d'un siège
pour enfants (p. 82)
81
SÉCURITÉ
Points de fixation inférieurs d'un
siège pour enfants
Les sièges arrière sont équipés de points de
fixation inférieurs de siège pour enfant.
Les points de fixation inférieurs sont destinés
à certains dispositifs de retenue d'enfants dirigés vers l'arrière.
Toujours suivre les consignes d'installation du
fabricant en fixant un siège pour enfant aux
points de fixation inférieurs de siège pour
enfant.
Informations associées
•
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 82)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges latéraux
arrière, cachés sous les coussins de dossier.
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège
pour enfant
Emplacement des points de fixation
de siège pour enfant
Emplacement des ancrages ISOFIX/LATCH
Emplacement des points de fixation de siège pour
enfant dans le siège arrière
Les points de fixation de siège pour enfant
dans le siège arrière se trouvent sur la partie
arrière des longerons de plancher de siège
avant.
82
Les symboles figurant sur le revêtement du
dossier indiquent les positions des ancrages
ISOFIX/LATCH comme illustré. Pour accéder
aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du
siège et les repérer au toucher. Toujours suivre
les directives d'installation du fabricant du
siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
SÉCURITÉ
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
REMARQUE
•
Le siège arrière central n'est pas
équipé d'ancrages d'attache inférieurs
ISOFIX/LATCH. Si une protection pour
enfant est utilisée dans ce siège, fixer
la sangle d'ancrage supérieur du système de protection (selon l'équipement) au point d'ancrage d'attache
supérieur pour cette sangle et assujettir le système de protection pour
enfant avec la ceinture de sécurité centrale du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant
et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache
supérieurs dans la mesure du possible.
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin du
siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant
aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH/
LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
AVERTISSEMENT
Les ancrages ISOFIX/LATCH Volvo sont
conformes aux normes FMVSS/CMVSS.
Toujours se reporter au manuel du système
de siège pour enfant en ce qui concerne le
poids et la stature.
Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
AVERTISSEMENT
•
S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la
fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour
enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision.
•
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être
utilisés avec les sièges pour enfant placés sur les sièges extérieurs. Ces
ancrages ne peuvent pas être utilisés
avec des systèmes de retenue pour
enfant placés sur le siège du centre.
Lorsque vous installez un système de
retenue pour enfant sur le siège du
}}
83
SÉCURITÉ
||
centre, il faut utiliser uniquement la
ceinture de sécurité centrale du véhicule.
Informations associées
•
•
•
84
Systèmes de retenue pour enfant (p. 72)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 80)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 82)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Affichages et commandes par le
conducteur dans une voiture avec
conduite à gauche
Réglage du volant de direction
Les aperçus illustrent l'emplacement des affichages et commandes du véhicule.
Clavier du volant du côté gauche
Volant de direction et planche de bord
Console centrale et de tunnel
Avertisseur
Éclairage d'affichage, déverrouillage/
verrouillage*/fermeture* du coffre/hayon
Console au plafond
Écran central
Bouton de démarrage
Feux de détresse, dégivrage, média, bouton de mode d'entraînement*
Prise électrique, port USB, chargeur de
téléphone sans fil*
Feux de stationnement, feux de jour, feux
de croisement, feux de route, feux de
direction, feux avant de brouillard/éclairage de virage*, feux arrière de brouillard,
réinitialisation de l'ordinateur de trajet
Liseuses avant et éclairage d'accueil avant
Levier de vitesses
Toit panoramique*
Frein de stationnement
Palettes de changement de rapport
manuel du volant de direction*
Affichage de la console de plafond, bouton
ON CALL
Freins à maintien automatique
Écran du conducteur
HomeLink®*
Essuie-vitre et lave-vitres, capteur de
pluie*
Clavier du côté droit du volant
86
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Porte du conducteur
•
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 112)
Boîte de vitesses (p. 409)
Mémoire de siège avant à commande
électrique*, réglages de rétroviseur latéral
Verrouillage centralisé, lève-vitres électriques, rétroviseurs latéraux, serrures électriques de sécurité enfant*
Capot ouvert
Commandes de siège avant
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
•
Réglage du siège avant motorisé*
(p. 193)
•
•
•
Réglage du volant (p. 200)
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
Démarrage du véhicule (p. 394)
* Option/accessoire.
87
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Tableau de bord
•
Le tableau de bord affiche l'information au
sujet du véhicule et de la conduite.
Le tableau de bord contient des indicateurs,
des témoins ainsi que des pictogrammes de
surveillance et d'avertissement. L'affichage du
tableau de bord dépend de l'équipement, des
paramètres et des fonctions actuellement actives.
Le tableau de bord est activé dès qu'une parte
est ouverte c.-à-d. en mode d'allumage 0. Le
tableau est désactivé après une brève durée
d'inutilisation. Pour le réactiver, effectuer l'une
des opérations suivantes :
•
•
Il faut appuyer sur la pédale de frein.
Activer le mode d'image I.
Ouvrir l'une des portières.
AVERTISSEMENT
Si le tableau de bord s'éteint, n'est pas
activé quand le contact est mis ou est
complètement/partiellement illisible, il ne
faut pas conduire le véhicule. Consulter
immédiatement un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo autorisé.
AVERTISSEMENT
Si le tableau de bord fonctionne mal, l'information au sujet des freins, des coussins
gonflables et des autres systèmes de sécurité peut ne pas s'afficher. Le conducteur
est alors incapable de vérifier l'état du système du véhicule ou de recevoir les avertissements et l'information nécessaires.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier
en fonction du modèle de véhicule.
Emplacement dans le tableau de bord:
Côté gauche
Au centre
Côté droit
Indicateur de vitesse
Lampes témoins et symboles lumineux
Tachymètre/indicateur ECOA
Totalisateur partiel
Sonde de température ambiante
Indicateur de rapport de vitesse
Horloge
Mode de conduite
Information du régulateur/limiteur
de vitesse
Message (également graphismes dans certains cas)
Jauge de carburant
Information de panneau de signalisation*
Statut de porte et de ceinture de sécurité
État de la fonction Démarrage/Arrêt
Compteur
88
kilométriqueB
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
A
B
Côté gauche
Au centre
Côté droit
-
Lecteur média
Distance jusqu'au réservoir vide
-
Carte du système de navigation*
La consommation de carburant actuelle
-
Téléphone
Menu d'application (activé en utilisant le clavier du
volant de direction)
-
Reconnaissance vocale
-
-
BoussoleA
-
Dépend du mode de conduite sélectionné.
Distance totale.
Pictogramme dynamique
Informations associées
Pictogramme dynamique en
mode basique.
•
•
•
Au centre du tableau de bord figure un pictogramme dynamique qui change d'aspect en
fonction du type de message affiché. La sévérité du pictogramme de commande ou d'avertissement est indiquée par une marque orange
ou rouge autour du pictogramme.
Exemple avec symbole d'indicateur
Réglages du tableau de bord (p. 90)
Symboles lumineux du tableau de bord
(p. 100)
Symboles d'indicateurs du tableau de
bord (p. 97)
Ordinateur de bord (p. 91)
•
•
•
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
•
Modes de conduite* (p. 415)
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
Avec une animation, la forme basique peut
être convertie en graphique indiquant où le
problème se situe ou pour clarifier des informations.
* Option/accessoire.
89
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réglages du tableau de bord
Le paramétrage des options d'affichage du
conducteur peut être effectué par le menu
d'application d'affichage du conducteur et
par le menu Paramètres de l'écran central.
Paramétrages via le menu
d'application de l'affichage du
conducteur
•
•
Téléphone
système de navigation*.
Paramétrages via l'écran central
Sélection des types d'information
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Toucher My Car Écran du conducteur
Information de l'écran du
conducteur.
3. Sélectionner un arrière-plan :
• Afficher aucune info. ds arrière-plan
• Afficher info. média en cours lect.
• Afficher la carte même si aucun
Sélectionner la langue
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Effleurer Système Langues et unités
du système Langue du système pour
sélectionner la langue.
> Un changement réalisé ici affecte la
langue de tous les affichages.
Les réglages sont personnels et sauvegardés
automatiquement dans le profil de conducteur
actif.
Informations associées
•
•
itinéraire n'est établi
Sélectionner le thème
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier
en fonction du modèle de véhicule.
Le menu d'application est ouvert et peut être
commandé à l'aide du clavier sur le côté droit
du volant.
Le menu d'application vous permet de choisir
quelle information s'affiche au tableau de
bord :
•
•
90
ordinateur de bord
lecteur multimédia
•
Tableau de bord (p. 88)
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
2. Touchez brièvement My Car Écran du
conducteur Afficher les thèmes.
3. Sélectionner un thème (aspect) pour le
tableau de bord :
•
•
•
•
Glass
Minimalistic
Performance
Chrome Rings
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Jauge de carburant
L'indicateur de carburant dans l'écran du
conducteur affiche le niveau de carburant du
réservoir.
•
Volume du réservoir de carburant (p. 660)
Ordinateur de bord
L'ordinateur de bord de la voiture enregistre
les données en roulant telles que le kilométrage, la consommation de carburant et la
vitesse moyenne.
Pour contribuer à promouvoir une conduite
économe, les données sont enregistrées en ce
qui concerne la consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne. Les données de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher au tableau de bord.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier
en fonction du modèle de véhicule.
La zone beige de la jauge de carburant indique
la quantité de carburant restant dans le réservoir.
Lorsque le niveau de carburant est bas, le
symbole de pompe à carburant s'allume et
passe au jaune. Le compteur journalier indique
également la distance approximative qui peut
être parcourue avec le carburant qui reste
dans le réservoir.
Exemple d'information de l'ordinateur de trajet dans
le tableau de bord. L'illustration est générique - les
détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Ravitaillement en carburant (p. 433)
}}
91
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
L'ordinateur de bord comprend les jauges suivantes :
•
•
•
•
•
Totalisateur partiel
Compteur kilométrique
La consommation de carburant actuelle
Distance jusqu'au réservoir vide
Compteur de vitesse alternatif de tourisme
Les unités de mesure de distance, de vitesse,
etc. peuvent être modifiées via les paramètres
système dans l'affichage central.
Totalisateur partiel
Il existe deux compteurs journaliers : TM et TA.
TM peut être réinitialisé manuellement et TA
est réinitialisé automatiquement lorsque le
véhicule n'est plus utilisé depuis quatre heures.
Pendant un trajet, le compteur journalier enregistre les données suivantes :
•
•
•
•
Distance parcourue
Durée de conduite
Vitesse moyenne
Consommation moyenne de carburant
Les indications depuis la dernière réinitialisation du compteur de trajet s'affichent.
Compteur kilométrique
Le compteur kilométrique enregistre le kilométrage total du véhicule. Cette indication ne
peut être réinitialisée.
La consommation de carburant
actuelle
Cet indicateur affiche la consommation de carburant du véhicule à ce moment. L'indication
est mise à jour environ une fois par seconde.
Distance jusqu'au réservoir vide
L'ordinateur de bord calcule la distance qui peut être parcourue avec le
carburant qui reste dans le réservoir.
Le compteur de vitesse numérique alternatif
facilite la conduite dans les pays où les panneaux de limitation de vitesse sont présentés
dans une unité de mesure différente de celle
affichée aux indicateurs de véhicule.
En cas d'utilisation, la vitesse numérique s'affiche dans l'unité opposée à celle indiquée dans
le compteur de vitesse analogique. Si mph est
utilisé dans le compteur de vitesse analogique,
la vitesse équivalente dans km/h s'affiche
dans le compteur de vitesse numérique.
Informations associées
Ce calcul est basé sur la consommation
moyenne du carburant pendant les derniers
30 km (20 milles) et sur la quantité restante
de carburant dans le réservoir.
•
Affichage au tableau de bord des données
du trajet (p. 93)
•
Réinitialisation du compteur de trajet
(p. 94)
Lorsque l'indicateur affiche « ---- », il n'existe
plus assez de carburant pour calculer l'autonomie restante. Refaire le plein le plus tôt possible.
•
Affichage des statistiques de trajet dans
l'affichage central (p. 94)
REMARQUE
Ceci peut varier si votre style de conduite
change.
Un style de conduite économique augmente
généralement la distance qui peut être parcourue avec une certaine quantité de carburant.
92
Compteur de vitesse alternatif de
tourisme
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Changement des unités de mesure du
système (p. 136)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Affichage au tableau de bord des
données du trajet
Les données enregistrées et calculées par
l'ordinateur de bord peuvent s'afficher au
tableau de bord.
Ces données sont enregistrées dans une
application d'ordinateur de bord. Vous pouvez
choisir l'information affichée par le tableau de
bord dans le menu d'application.
1.
Ouvrir le menu d'application dans le
tableau de bord en appuyant (1).
(Le menu d'application ne peut être ouvert
pendant qu'il existe un message non
reconnu dans le tableau de bord. Le message doit d'abord être confirmé en
appuyant sur le bouton O (4) pour que le
menu d'applications puisse être ouvert.)
2. Naviguer vers l'application d'ordinateur de
bord par déplacement vers la gauche ou la
droite en utilisant (2).
> Les quatre rangées supérieures du
menu montrent les valeurs mesurées
pour le compteur journalier TM. Les
quatre rangées suivante de menu montrent les valeurs mesurées pour le
compteur journalier TA. Faire défiler la
liste vers le haut et le bas en utilisant
(3).
Ouvrir le menu d'application1 et y naviguer en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction.
3. Faire défiler vers le bas les boutons d'option pour choisir l'information à afficher au
tableau de bord :
•
•
•
Compteur kilométrique
•
Kilométrage pour le compteur journalier
TM, TA ou aucun affichage de kilométrage
•
Consommation actuelle de carburant,
consommation moyenne de carburant
pour TM ou TA ou aucun affichage de la
consommation de carburant
Distance jusqu'au réservoir vide
Tourisme (compteur de vitesse alternatif)
Sélectionner ou effacer une sélection en
utilisant le bouton O (4). Le changement
s'applique immédiatement.
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord (p. 91)
Réinitialisation du compteur de trajet
(p. 94)
Menu Application
Gauche/droite
Haut/bas
Confirmation
1
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
93
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réinitialisation du compteur de
trajet
Réinitialisation du compteur journalier en utilisant le levier placé à gauche du volant de
direction
Informations associées
•
Ordinateur de bord (p. 91)
Affichage des statistiques de trajet
dans l'affichage central
Les statistiques de l'ordinateur de trajet peuvent s'afficher graphiquement dans l'affichage central, en fournissant un aperçu qui
facilite une conduite économe en carburant.
Ouvrir l'application
Performance conducteur
dans la vue App pour afficher
les statistiques du trajet.
Chaque barre du graphisme
représente une distance parcourue de 1 kilomètre, 10 kilomètres ou
100 kilomètres (ou milles). Les barres sont
ajoutées depuis la droite en roulant. La barre
de l'extrême droite affiche les données du trajet actuel.
–
Réinitialiser toute l'information du compteur journalier TM (c'est-à-dire le kilométrage, la consommation moyenne de carburant, la vitesse moyenne et la durée de
trajet) en maintenant enfoncé le bouton
RESET du levier placé à gauche du volant
de direction.
Appuyer sur le bouton RESET pour réinitialiser uniquement le kilométrage.
Le compteur de trajet TA ne peut être réinitialisé manuellement. Il se réinitialise automatiquement si le véhicule est inutilisé pendant
quatre heures ou plus.
94
La consommation moyenne de carburant et la
durée totale du trajet sont calculées depuis la
dernière mise à zéro des statistiques de trajet.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réglages statistiques de trajet
Informations associées
Les réglages statistiques de trajet peuvent
être réinitialisés ou réglés.
1. Ouvrir l'application Performance
conducteur dans la vue App pour afficher
les statistiques du trajet.
•
Affichage des statistiques de trajet dans
l'affichage central (p. 94)
•
•
Ordinateur de bord (p. 91)
Réinitialisation du compteur de trajet
(p. 94)
Statistiques de l'ordinateur de bord2.
Informations associées
•
•
Réglages statistiques de trajet (p. 95)
2. Effleurer Préférences pour
•
modifier les échelles graphiques. Sélectionner 1, 10 ou 100 km/milles pour la
barre.
•
Réinitialiser les données après chaque
trajet. Exécuté lorsque le véhicule reste
arrêté pendant plus de 4 heures.
•
Réinitialiser les données du trajet
actuel.
Ordinateur de bord (p. 91)
Les statistiques de trajet, la consommation moyenne calculée et la durée totale
du trajet sont toujours réinitialisées simultanément.
Les unités de mesure de distance, de vitesse,
etc. peuvent être modifiées via les paramètres
système dans l'affichage central.
2 L'illustration
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
95
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Date et heure
L'horloge est affichée à la fois sur le tableau
de bord et sur l'écran central.
Emplacement de l'horloge
Certains messages et d'autres informations
peuvent obscurcir l'horloge du tableau de
bord.
Dans l'affichage central, l'horloge se trouve en
haut à droite de la barre d'état.
Réglages de la date et de l'heure
–
Sélectionnez Paramètres Système
Date et heure dans la vue Principale de
l'écran central afin de changer les réglages
du format de l'heure et la date.
Réglez la date et l'heure en appuyant brièvement sur les flèches directionnelles haut
et bas de l'écran tactile.
96
Mise à jour automatique de l'heure sur les
voitures équipées d'un GPS
En cas de système de navigation, Heure
automatique est également disponible. Le
fuseau horaire est alors réglé automatiquement selon l'endroit où la voiture se trouve.
Pour un certain type de système de navigation, l'emplacement actuel (pays) doit également être réglé afin de configurer le système
sur le bon fuseau horaire. Si Heure
automatique n'est pas sélectionné, heure et
la date sont alors réglées à l'aide des flèches
directionnelles haut ou bas de l'écran tactile.
Prolongation de l'heure d'été
Dans certains pays, il est possible de sélectionner le paramètre Passage automatique à
l'heure dété pour un réglage automatique de
l'heure d'été. Pour les autres pays, le paramètre Heure avancée peut être sélectionné
manuellement.
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Sonde de température ambiante
La température ambiante s'affiche au tableau
de bord.
Le capteur détecte la température extérieure.
Si le véhicule a stationné, l'indication du capteur peut être plus élevée que la température
réelle.
Quand la température extérieure est
dans la plage de -5 °C à +2 °C
(23 °F à 36 °F), un pictogramme de
flocon apparaît pour signaler des risques de dérapage.
Modifier l'unité de la sonde de température,
etc., via les paramètres du système dans la
vue Générale de l'écran central.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Changement des unités de mesure du
système (p. 136)
Symboles d'indicateurs du tableau
de bord
Les symboles indicateurs avertissent le
conducteur qu'une fonction est activée, qu'un
système est en cours de fonctionnement, ou
qu'une défaillance ou une condition anormale
est survenue.
Symbole
Symbole
Signification
Défectuosité ABS
A
Signification
Si ce pictogramme est éclairé,
l'ABS présente un dysfonctionnement. Les freins normaux du
véhicule fonctionnent mais sans
ABS.
Information, voir le message
de l'affichage
Le pictogramme d'information
s'éclaire et un message s'affiche au tableau de bord si l'un
des systèmes du véhicule exige
l'attention du conducteur. Le
pictogramme d'information
peut également s'éclairer en
combinaison avec d'autres pictogrammes.
Défectuosité du système de
freinage
A
B
Freinage automatique en
fonction
A
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction est activée
et que les freins de service ou
les freins de stationnement sont
utilisés. Les freins immobilisent
le véhicule après l'arrêt.
B
Le pictogramme s'éclaire en
cas de problème de frein de
stationnement.
B
}}
97
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Symbole
Signification
Système de surveillance de la
pression des pneus
Ce pictogramme s'allume pour
indiquer une basse pression de
pneu. En cas d'anomalie dans le
système de surveillance de la
pression des pneus, le pictogramme clignote une première
fois pendant environ 1 minute
puis reste allumé. Ceci peut se
produire si le système ne peut
pas exercer de détection ni alerter le conducteur d'une basse
pression des pneus comme
prévu.
Contrôle des émissions
Si ce pictogramme s'allume
après le démarrage du moteur
du véhicule, c'est peut-être une
indication d'une anomalie dans
le système de contrôle des
émissions du véhicule. Le véhicule doit être vérifié par un atelier. Volvo recommande de
s'adresser à un atelier Volvo
autorisé.
Symbole
Signification
Feux clignotants gauche/droit
Le symbole clignote lorsque les
feux clignotants sont utilisés.
Symbole
Signification
Arrêt des feux de route dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
blanc lorsque les feux de route
actifs sont hors fonction.
Feux de route allumés
Feux de stationnement
Ce pictogramme s'allume
lorsque les freins de stationnement sont en fonction.
Anomalie du système de phares
Ce pictogramme s'allume si une
anomalie a été détectée dans la
fonction d'éclairage courbé actif
(ABL) ou en cas d'une autre
anomalie dans le système de
phares.
Mise en marche des feux de
route dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
bleu lorsque les feux de route
actifs sont allumés.
Ce pictogramme s'allume
lorsque les feux de route sont
allumés ou clignotent.
Mise en marche des feux de
route dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
bleu lorsque les feux de route
actifs sont allumés. Les feux de
stationnement sont allumés.
Arrêt des feux de route dynamiques
Ce pictogramme s'éclaire en
blanc lorsque les feux de route
actifs sont hors fonction. Les
feux de stationnement sont
allumés.
Feux de route allumés
Ce pictogramme s'allume
lorsque les freins de stationnement sont en fonction.
98
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Symbole
Signification
Feux de brouillard avant allumés
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque les feux de brouillard
avant sont allumés.
Feux antibrouillard arrière
allumés
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque les feux de brouillard
arrière sont allumés.
Détecteur de pluie activé
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque le capteur de pluie est
activé.
Pré-conditionnement en fonction
Ce pictogramme s'éclaire
lorsque le réchauffeur de blocmoteur/habitacle ou la climatisation pré-conditionnent le
véhicule.
Symbole
Signification
Symbole
Signification
Système de stabilité
Assistance de voie
Ce symbole clignote lorsque le
système de stabilité est en
cours de fonctionnement afin
de stabiliser le véhicule. Si ce
symbole demeure allumé, cet
état indique la présence d'une
anomalie dans le système.
Pictogramme blanc : L'aide au
maintien sur la voie est active et
les lignes de marquage de la
chaussée sont détectées.
Pictogramme gris : L'aide au
maintien sur la voie est active
mais aucune ligne de marquage
de la chaussée n'est détectée.
Système de stabilité, mode
Sport
Pictogramme ambre : L'aide au
maintien sur la voie est en état
d'alerte/d'intervention.
Ce symbole s'allume lorsque le
mode Sport est activé. Le mode
Sport offre une expérience de
conduite plus active. Si le système détecte que les déplacements de la pédale d'accélérateur, du volant de direction et
en virage sont plus actifs qu'en
conduite normale, il autorise un
certain degré de mouvement
latéral contrôlé des roues
arrière avant d'intervenir et de
stabiliser le véhicule.
Aide au maintien sur la voie et
capteur de pluie
Pictogramme blanc : L'aide au
maintien sur la voie est active et
les lignes de marquage de la
chaussée sont détectées. Le
capteur de pluie est activé.
Pictogramme gris : L'aide au
maintien sur la voie est active
mais aucune ligne de marquage
de la chaussée n'est détectée.
Le capteur de pluie est activé.
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
}}
99
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Informations associées
•
•
Tableau de bord (p. 88)
Symboles lumineux du tableau de bord
(p. 100)
Symboles lumineux du tableau de
bord
Symbole
Coussins gonflables
Les pictogrammes d'avertissement alertent le
conducteur au sujet d'une importante fonction activée ou en cas de panne ou d'erreur
sérieuse.
Symbole
Si ce pictogramme reste allumé
ou s'allume en roulant, une anomalie a été détectée dans l'un
des systèmes de sécurité du
véhicule. Lire le message dans
le tableau de bord. Volvo
recommande de s'adresser à un
atelier Volvo autorisé.
Signification
AVERTISSEMENT
Le symbole d'avertissement
rouge s'allume quand un défaut
susceptible de nuire à la sécurité ou la manœuvrabilité de la
voiture a été signalé. Un message explicatif s'affiche simultanément au tableau de bord. Le
pictogramme d'avertissement
peut également s'allumer en
même temps que d'autres pictogrammes.
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité
Ce pictogramme reste allumé
ou clignote si le conducteur ou
le passager de siège avant n'a
pas bouclé sa ceinture de sécurité ou si quelqu'un dans le
siège arrière a débouclé sa
ceinture de sécurité.
100
Signification
Défectuosité du système de
freinage
A
B
Si ce symbole s'allume, il se
peut que le niveau du liquide de
frein soit trop bas. S'adresser à
votre atelier autorisé le plus
proche pour faire vérifier le
niveau de liquide de frein et le
régler.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Symbole
Signification
Symbole
Frein de stationnement serré
A
Ce pictogramme s'éclaire en
continu lorsque le frein de stationnement est serré.
Signification
Informations associées
•
Chargement non effectué par
l'alternateur
Symboles d'indicateurs du tableau de
bord (p. 97)
•
Tableau de bord (p. 88)
Ce pictogramme s'allume en
roulant si une anomalie est
détectée dans le système électrique. Contactez un atelier.
Volvo recommande de s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Un pictogramme qui clignote
indique qu'une défaillance s'est
produite. Lire le message dans
le tableau de bord.
Risque de collision
B
City Safety avertit le conducteur
en cas de risque de collision
avec un autre véhicule, un piéton, un cycliste ou un grand animal.
Basse pression d'huile
Si ce pictogramme s'allume en
roulant quand le niveau d'huile
moteur est trop bas. Arrêter le
moteur immédiatement et vérifier le niveau d'huile moteur.
Ajouter de l'huile au besoin. Si
le pictogramme s'allume et si le
niveau d'huile est normal,
s'adresser à un atelier. Volvo
recommande de s'adresser à un
atelier Volvo autorisé.
Température élevée du
moteur
Le symbole s'allume lors de la
conduite quand la température
du moteur est trop élevée. Un
message explicatif s'affiche
simultanément au tableau de
bord.
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
101
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Identifications dans le tableau de
bord
Une licence est un accord qui donne le droit
d'exercer une certaine activité ou le droit de
faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord. Le
texte suivant est un accord de Volvo avec le
fabricant ou développeur.
Freetype Project License
3rd Party Software Disclaimers and License
Agreements Confidential ID 06-00004-004
39 / 75 Revision 06.00A, 2015-06-09
2006-Jan-27 Copyright 1996-2002, 2006
by David Turner, Robert Wilhelm, and Werner
Lemberg.
Introduction
The FreeType Project is distributed in several
archive packages; some of them may contain,
in addition to the FreeType font engine,
various tools and contributions which rely on,
or relate to, the FreeType Project. This license
applies to all files found in such packages, and
which do not fall under their own explicit
license. The license affects thus the FreeType
font engine, the test programs, documentation
and makefiles, at the very least. This license
was inspired by the BSD, Artistic, and IJG
(Independent JPEG Group) licenses, which all
encourage inclusion and use of free software
in commercial and freeware products alike. As
a consequence, its main points are that: o We
102
don't promise that this software works.
However, we will be interested in any kind of
bug reports. (`as is' distribution) o You can use
this software for whatever you want, in parts
or full form, without having to pay us. (`royaltyfree' usage) o You may not pretend that you
wrote this software. If you use it, or only parts
of it, in a program, you must acknowledge
somewhere in your documentation that you
have used the FreeType code. (`credits') We
specifically permit and encourage the
inclusion of this software, with or without
modifications, in commercial products. We
disclaim all warranties covering The FreeType
Project and assume no liability related to The
FreeType Project. Finally, many people asked
us for a preferred form for a credit/disclaimer
to use in compliance with this license. We
thus encourage you to use the following text:
"Portions of this software are copyright ©
2013 The FreeType Project
(www.freetype.org). All rights reserved."
Legal Terms
0. Definitions – Throughout this license, the
terms `package', `FreeType Project', and
`FreeType archive' refer to the set of files
originally distributed by the authors (David
Turner, Robert Wilhelm, and Werner Lemberg)
as the `FreeType Project', be they named as
alpha, beta or final release. `You' refers to the
licensee, or person using the project, where
`using' is a generic term including compiling
the project's source code as well as linking it
to form a `program' or `executable'. This
program is referred to as `a program using the
FreeType engine'. This license applies to all
files distributed in the original FreeType
Project, including all source code, binaries and
documentation, unless otherwise stated in the
file in its original, unmodified form as
distributed in the original archive. If you are
unsure whether or not a particular file is
covered by this license, you must contact us
to verify this. The FreeType Project is
copyright (C) 1996-2000 by David Turner,
Robert Wilhelm, and Werner Lemberg. All
rights reserved except as specified below.
1. No Warranty – THE FREETYPE PROJECT
IS PROVIDED `AS IS' WITHOUT WARRANTY
OF ANY KIND, EITHER EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED
TO, WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE. IN NO EVENT WILL ANY OF THE
AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE
LIABLE FOR ANY DAMAGES CAUSED BY
THE USE OR THE INABILITY TO USE, OF
THE FREETYPE PROJECT. '
2. Redistribution – This license grants a
worldwide, royalty-free, perpetual and
irrevocable right and license to use, execute,
perform, compile, display, copy, create
derivative works of, distribute and sublicense
the FreeType Project (in both source and
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
object code forms) and derivative works
thereof for any purpose; and to authorize
others to exercise some or all of the rights
granted herein, subject to the following
conditions: o Redistribution of source code
must retain this license file (`FTL.TXT')
unaltered; any additions, deletions or changes
to the original files must be clearly indicated in
accompanying documentation. The copyright
notices of the unaltered, original files must be
preserved in all copies of source files. o
Redistribution in binary form must provide a
disclaimer that states that the software is
based in part of the work of the FreeType
Team, in the distribution documentation. We
also encourage you to put an URL to the
FreeType web page in your documentation,
though this isn't mandatory. These conditions
apply to any software derived from or based
on the FreeType Project, not just the
unmodified files. If you use our work, you must
acknowledge us. However, no fee need be
paid to us.
3. Advertising – Neither the FreeType authors
and contributors nor you shall use the name of
the other for commercial, advertising, or
promotional purposes without specific prior
written permission. We suggest, but do not
require, that you use one or more of the
following phrases to refer to this software in
your documentation or advertising materials:
`FreeType Project', `FreeType Engine',
`FreeType library', or `FreeType Distribution'.
As you have not signed this license, you are
not required to accept it. However, as the
FreeType Project is copyrighted material, only
this license, or another one contracted with
the authors, grants you the right to use,
distribute, and modify it. Therefore, by using,
distributing, or modifying the FreeType
Project, you indicate that you understand and
accept all the terms of this license.
4. Contacts – There are two mailing lists
related to FreeType: o [email protected].
Discusses general use and applications of
FreeType, as well as future and wanted
additions to the library and distribution. If you
are looking for support, start in this list if you
haven't found anything to help you in the
documentation. o [email protected]. Discusses bugs, as well
as engine internals, design issues, specific
licenses, porting, etc. Our home page can be
found at http://www.freetype.org
HarfBuzz / UCDN License
Copyright © 2010,2011,2012 Google, Inc.
•
•
•
•
•
Copyright © 2012 Mozilla Foundation
Copyright © 2011 Codethink Limited
Copyright © 2008,2010 Nokia
Corporation and/or its subsidiary(-ies)
Copyright © 2009 Keith Stribley
•
•
•
•
•
•
Copyright © 2009 Martin Hosken and SIL
International
Copyright © 2007 Chris Wilson
Copyright © 2006 Behdad Esfahbod
Copyright © 2005 David Turner
Copyright ©
2004,2007,2008,2009,2010 Red Hat,
Inc.
Copyright © 1998-2004 David Turner and
Werner Lemberg
For full copyright notices consult the individual
files in the package. Permission is hereby
granted, without written agreement and
without license or royalty fees, to use, copy,
modify, and distribute this software and its
documentation for any purpose, provided that
the above copyright notice and the following
two paragraphs appear in all copies of this
software. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER BE LIABLE TO ANY
PARTY FOR DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OF
THIS SOFTWARE AND ITS
DOCUMENTATION, EVEN IF THE
COPYRIGHT HOLDER HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THE COPYRIGHT HOLDER SPECIFICALLY
DISCLAIMS ANY WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
}}
103
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE SOFTWARE
PROVIDED HEREUNDER IS ON AN "AS IS"
BASIS, AND THE COPYRIGHT HOLDER HAS
NO OBLIGATION TO PROVIDE
MAINTENANCE, SUPPORT, UPDATES,
ENHANCEMENTS, OR MODIFICATIONS.
1.
Libunibreak License
This library is released under an open-source
licence, the zlib/libpng licence. Please check
the file LICENCE for details. Apart from using
the algorithm, part of the code is derived from
the data provided under http://
www.unicode.org/Public. And the Unicode
Terms of Use may apply: URL:http://
www.unicode.org/copyright.html
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
LICENSE:
•
Copyright (C) 2008-2012 Wu Yongwei
<wuyongwei at gmail dot com>
•
Copyright (C) 2012 Tom Hacohen <tom
dot hacohen at samsung dot com>
This software is provided 'as-is', without any
express or implied warranty. In no event will
the author be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
104
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgement in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
Unicode Inc. License Agreement
EXHIBIT 1 UNICODE, INC. LICENSE
AGREEMENT - DATA FILES AND
SOFTWARE Unicode Data Files include all
data files under the directories http://
www.unicode.org/Public/, http://
www.unicode.org/reports/, and http://
www.unicode.org/cldr/data/ . Unicode
Software includes any source code published
in the Unicode Standard or under the
directories http://www.unicode.org/Public/,
http://www.unicode.org/reports/, and http://
www.unicode.org/cldr/data/. NOTICE TO
USER: Carefully read the following legal
agreement. BY DOWNLOADING,
INSTALLING, COPYING OR OTHERWISE
USING UNICODE INC.'S DATA FILES ("DATA
FILES"), AND/OR SOFTWARE
("SOFTWARE"), YOU UNEQUIVOCALLY
ACCEPT, AND AGREE TO BE BOUND BY,
ALL OF THE TERMS AND CONDITIONS OF
THIS AGREEMENT. IF YOU DO NOT AGREE,
DO NOT DOWNLOAD, INSTALL, COPY,
DISTRIBUTE OR USE THE DATA FILES OR
SOFTWARE. COPYRIGHT AND
PERMISSION NOTICE Copyright ©
1991-2010 Unicode, Inc. All rights reserved.
Distributed under the Terms of Use in http://
www.unicode.org/copyright.html. Permission
is hereby granted, free of charge, to any
person obtaining a copy of the Unicode data
files and any associated documentation (the
"Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, and/or sell copies of the Data Files
or Software, and to permit persons to whom
the Data Files or Software are furnished to do
so, provided that (a) the above copyright
notice(s) and this permission notice appear
with all copies of the Data Files or Software,
(b) both the above copyright notice(s) and this
permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with
the Data File(s) or Software that the data or
software has been modified. THE DATA FILES
AND SOFTWARE ARE PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of a copyright holder shall
not be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dealings in
these Data Files or Software without prior
written authorization of the copyright holder.
ZLIB Data Compression Library License
Agreement
(C) 1995-2010 Jean-loup Gailly and Mark
Adler This software is provided 'as-is', without
any express or implied warranty. In no event
will the authors be held liable for any damages
arising from the use of this software.
Permission is granted to anyone to use this
software for any purpose, including
commercial applications, and to alter it and
redistribute it freely, subject to the following
restrictions:
1.
The origin of this software must not be
misrepresented; you must not claim that
you wrote the original software. If you use
this software in a product, an
acknowledgment in the product
documentation would be appreciated but
is not required.
2. Altered source versions must be plainly
marked as such, and must not be
misrepresented as being the original
software.
3. This notice may not be removed or altered
from any source distribution.
Jean-loup Gailly Mark Adler [email protected]
[email protected] If you use the zlib
library in a product, we would appreciate *not*
receiving lengthy legal documents to sign. The
sources are provided for free but without
warranty of any kind. The library has been
entirely written by Jean-loup Gailly and Mark
Adler; it does not include third-party code. If
you redistribute modified sources, we would
appreciate that you include in the file
ChangeLog history information documenting
your changes. Please read the FAQ for more
information on the distribution of modified
source versions.
Licence GLEW (licence BSD modifiée)
The OpenGL Extension Wrangler Library
•
Copyright (C) 2002-2008, Milan Ikits
<milan.ikits@ieee org>
•
Copyright (C) 2002-2008, Marcelo E.
Magallon <[email protected]>
•
Copyright (C) 2002, Lev Povalahev
All rights reserved.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. * Redistributions in binary form
must reproduce the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or other
materials provided with the distribution. * The
name of the author may be used to endorse or
promote products derived from this software
without specific prior written permission. THIS
SOFTWARE IS PROVIDED BY THE
COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
}}
105
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
Menue d'application de l'écran du
conducteur
Le menu d'application de l'écran du conducteur offre un accès rapide aux fonctions communément utilisées pour certains applications.
Fonctions
Ordinateur
de bord
Sélectionner un compteur
journalier, modifier des réglages d'affichage du tableau de
bord, etc.
Lecteur
média
Sélectionner la source active
du lecteur de médias.
Téléphone
Sélectionner un contact dans
la liste d'appels.
Navigation
Guidage vers la destination,
etc.
Informations associées
Informations associées
•
App
•
•
Tableau de bord (p. 88)
L'illustration est générique.
Le menu d'application dans l'écran du tableau
de bord peut être utilisé à la place de l'écran
central et est commandé à l'aide du clavier
droit du volant. Le menu App rend plus aisé de
basculer entre les différentes applications ou
fonctions dans les applications sans devoir
quitter le volant de direction.
Fonctions du menu Application
Différentes applications donnent accès à différents types de fonction. Les applications suivantes et leurs fonctions peuvent être commandées depuis le menu Application :
106
•
Tableau de bord (p. 88)
Vue d'ensemble de l'écran central
(p. 112)
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion du menu application dans
l'affichage du conducteur
Ouverture et fermeture du menu
d'application
Le menu des applications sur l'écran du
conducteur est accessible à l'aide du clavier à
droite du volant.
–
Effleurer ouvrir/fermer (1).
> Le menu d'application s'ouvre/se
ferme.
REMARQUE
Le menu d'application ne peut être ouvert
pendant qu'il existe un message non
reconnu dans le tableau de bord. Le message doit être confirmé pour pouvoir ouvrir
le menu d'application.
Menu Application et clavier droit au volant. L'illustration est générique.
Ouvrir/fermer
Gauche/droite
Haut/bas
Confirmation
3. Confirmer ou exécuter une sélection pour
la fonction en appuyant sur confirmer (4).
> La fonction est activée et pour certaines sélections, le menu d'application se
ferme.
La prochaine fois que le menu d'application
est ouvert, les fonctions de l'application est
sélectionnée le plus récemment s'affichent
automatiquement.
Informations associées
•
Menue d'application de l'écran du conducteur (p. 106)
•
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
Le menu d'application est désactivé automatiquement après une période d'activité ou après
certaines sélections.
Naviguer et effectuer des sélections
dans le menu Application
1.
Naviguer entre les applications en
appuyant sur le côté gauche ou droit (2).
> Les fonctions de l'application précédente/suivante s'affichent au menu
d'application.
2. Faire défiler les fonctions pour l'application sélectionnée en utilisant les flèches
vers le haut ou le bas (3).
107
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Messages sur le tableau de bord
Messages d'entretien
Le tableau suivant énumère une sélection des
importants messages de service et leur signification.
Le tableau de bord affiche des messages
dans certaines circonstances pour informer
ou aider le conducteur.
Exemple de messages dans le tableau de bord. L'illustration est générique - les détails peuvent varier en
fonction du modèle de véhicule.
Exemple de message dans l'écran du conducteur de
8 pouces. L'illustration est générique - les détails
peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Les messages à priorité élevée pour le
conducteur sont affichés dans le tableau de
bord.
Ces messages peuvent apparaître dans différentes parties du tableau de bord en fonction
de l'autre information déjà affichée. Le message disparaît du tableau de bord après un
bref laps de temps ou après qu'il a été
reconnu ou qu'une action requise a été entreprise. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État
voiture, qui peut être ouverte depuis la vue
d'application de l'affichage central.
Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou des boutons pour
par exemple accuser réception du message ou
accepter une demande.
108
Message
Signification
S'arrêter
prudemmentA
Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque
sérieux de dégâts s'adresser à un atelierB.
Couper le
moteurA
Arrêter le véhicule et couper le moteur. Sérieux risque de dégâts - s'adresser
à un atelierB.
Entretien
urgent Se
rendre à
l'atelierA
Contactez un atelierB pour
faire inspecter immédiatement le véhicule.
Entretien
nécessaireA
Contactez un atelierB pour
faire inspecter le véhicule
le plus tôt possible.
Entretien
régulier
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB.
Affiché avant la prochaine
date d'entretien.
Rendez-vous
pour entretien
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Message
Signification
Entretien
régulier
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB.
Affiché à la date du prochain entretien.
Grand temps
pour entretien
Entretien
régulier
Délai entretien dépassé
Temporairement désactivéA
A
B
Les messages du tableau de bord sont commandés en utilisant le clavier placé à droite
du volant de direction.
Échéance d'entretien s'adresser à un atelierB.
Affiché lorsque la date
d'entretien est dépassée.
Une fonction a été temporairement désactivée et
sera réactivée automatiquement pendant que
vous conduisez, ou après
le redémarrage du moteur.
Partie de message affichée avec l'information sur l'emplacement du problème.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Gestion des messages dans le tableau de
bord (p. 109)
•
Gestion des messages enregistrés depuis
le tableau de bord (p. 110)
•
Messages dans l'écran central (p. 146)
3 Avec
4 Avec
Gestion des messages dans le
tableau de bord
tableau de bord de 8 po.
tableau de bord de 12 po.
Exemples de messages du tableau de bord4 et clavier placé à droite du volant de direction. L'illustration
est générique - les détails peuvent varier en fonction
du modèle de véhicule.
Gauche/droite
Exemples de messages du tableau de bord3 et clavier placé à droite du volant de direction.
Confirmation
Certains messages du tableau de bord comportent une ou plusieurs touches pour, par
exemple, confirmer le message ou accepter
une demande.
}}
109
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Traitement des nouveaux messages
Pour les messages avec touches :
Gestion des messages enregistrés
depuis le tableau de bord
1.
Les messages sauvegardés depuis le tableau
de bord et l'affichage central sont gérés dans
l'affichage central.
Naviguer entre les boutons en appuyant
sur le côté gauche ou droit (1).
2. Confirmer votre sélection en appuyant sur
Confirm (2).
> Le message disparaîtra du tableau de
bord.
Fermer le message en appuyant sur Confirm (2) ou laisser le message disparaître
après un bref laps de temps.
> Le message disparaîtra du tableau de
bord.
Les messages qui doivent être sauvegardés
sont enregistrés dans l'application État
voiture, qui peut être ouverte depuis la vue
d'application de l'affichage central. Le message Avis enreg. dans app. État voiture
s'affiche simultanément sur l'écran central.
Informations associées
•
•
•
110
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
Gestion des messages enregistrés depuis
le tableau de bord (p. 110)
Messages dans l'écran central (p. 146)
–
Touchez brièvement la touche à droite du
message Avis enreg. dans app. État
voiture dans l'écran central.
> Le message sauvegardé s'affiche dans
l'application État voiture.
Pour lire les messages sauvegardés ultérieurement :
Pour les messages sans touches :
–
Lecture des messages sauvegardés.
Pour lire immédiatement un message sauvegardé :
1.
Les messages sauvegardés peuvent être consultés
dans l'application État voiture.
Les messages affichés au
tableau de bord qui doivent
être sauvegardés sont enregistrés dans l'application État
voiture de l'affichage central.
Le message Avis enreg.
dans app. État voiture s'affiche simultanément sur l'écran central.
Lancer l'application État voiture depuis la
section application de l'écran principal.
> L'application s'ouvre dans le bas de la
vue auxiliaire de la vue d'accueil.
2. Sélectionnez l'onglet Messages dans
l'application.
> Une liste des messages sauvegardés
s'affiche.
3. Effleurer un message pour le développer/
réduire.
> Plus d'information au sujet du message
s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information
au sujet du message sous forme graphique.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion des messages sauvegardés
Sous la forme développée, certains messages
comportent deux boutons disponibles pour
réserver une intervention d'entretien ou pour
lire le manuel de conduite et d'entretien.
Lecture du manuel de conduite et d'entretien
pour les messages sauvegardés :
–
Réservation d'entretien pour les messages
sauvegardés :
–
Avec le message en forme développée,
effleurer Demande de rendezvousAppeler pour un rendez-vous5
pour une assistance de réservation.
> Avec Demande de rendez-vous :
L'onglet Rendez-vous s'ouvre dans
l'application et établit une demande de
rendez-vous pour une intervention
d'entretien/réparation.
Avec Appeler pour un rendez-vous :
L'application téléphonique s'ouvre et
appelle un centre d'entretien pour convenir d'un rendez-vous en matière d'intervention ou de réparation.
5 Selon
Avec le message sous forme développée,
effleurer Manuel propriétaire pour lire
l'information concernée au sujet du message dans le manuel de conduite et d'entretien.
> Le manuel de conduite et d'entretien
s'ouvre dans l'affichage central et
informe au sujet du message.
Messages sauvegardés dans l'application sont
supprimés automatiquement chaque fois que
le moteur du véhicule démarre.
Informations associées
•
•
•
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
Gestion des messages dans le tableau de
bord (p. 109)
Messages dans l'écran central (p. 146)
le marché, l'identifiant Volvo et l'atelier sélectionné doivent également être enregistrés
111
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue d'ensemble de l'écran central
De nombreuses fonctions du véhicule peuvent être commandées à partir de l'affichage
central. L'affichage central et ses possibilités
sont présentés ici.
Trois vues de base de l'écran central. Balayer vers la gauche/la droite pour accéder à la vue de fonction ou d'application6.
112
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue de fonction – fonctions du véhicule
qui peuvent être activées ou désactivées
au moyen d'un effleurement. Certaines
fonctions, appelées fonctions de déclenchement, ouvrent des fenêtres avec des
options de réglage. Un exemple est
Caméra.
Vue d'accueil – la vue initiale affichée
lorsque l'écran est tourné en position de
marche.
La vue d'application affiche les applications téléchargées (applications tierces)
ainsi que les applications des fonctions
intégrées, telles que Radio FM. Effleurer
une icône d'application pour ouvrir cette
application.
Barre d'état – les activités actuelles du
véhicule s'affichent dans le haut de l'écran.
Les renseignements sur le réseau et la
connexion sont affichés à gauche de la
barre d'état. Les renseignements sur les
médias, l'horloge et l'information au sujet
des activités en arrière-plan sont affichés à
droite.
Vue supérieure – tirer l'onglet vers le bas
pour ouvrir la vue supérieure. À partir d'ici,
vous pouvez accéder à Paramètres,
Manuel prop., Profil et aux messages
enregistrés dans le véhicule. Dans certains
cas, un réglage contextuel (par exemple
6 Dans
Réglages de Navigation) et le manuel de
conduite et d'entretien contextuel (par
exemple Manuel Navigation) peuvent
également être accessibles dans la vue
supérieure.
Navigation – vous conduit à la navigation
cartographique avec par exemple Sensus
Navigation*. Effleurer la sous-vue pour la
développer.
Médias – les applications médias les plus
récemment utilisées. Touchez brièvement
la sous-vue pour la développer.
Informations associées
•
•
Gestion de l'écran central (p. 115)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
•
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 125)
•
•
Applications (p. 463)
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
Téléphone – permet d'accéder aux fonctions liées au téléphone. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer.
•
Ouverture d'un réglage contextuel dans
l'affichage central (p. 138)
•
Sous-vue supplémentaire – les applications ou fonctions de véhicule utilisées le
plus récemment qui ne sont pas associées
avec les autres sous-vues. Touchez brièvement la sous-vue pour la développer.
Manuel de conduite et d'entretien dans
l'écran central (p. 19)
•
•
•
Lecteur média (p. 484)
Ligne de climatisation - information et
interaction directe pour le réglage de la
température et du chauffage de siège, par
exemple*. Effleurer le pictogramme du
centre de la barre de climatisation pour
ouvrir la vue Climatisation et les options
supplémentaires de réglage.
les véhicules avec conduite à droite, ces vues sont des images en miroir de celles illustrées ici.
Téléphone (p. 501)
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
•
Désactivation et réglage du volume sonore
du système d'affichage central (p. 136)
•
Modification de l'aspect de l'affichage
central (p. 135)
•
•
Changement de langue système (p. 137)
Changement des unités de mesure du
système (p. 136)
}}
* Option/accessoire. 113
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
114
•
•
Nettoyage de l'écran central (p. 628)
Messages dans l'écran central (p. 146)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Gestion de l'écran central
De nombreuses fonctions et caractéristiques
du véhicule peuvent être commandées et
réglées à partir de l'écran central. L'écran
central est tactile. Il réagit aux effleurements
et autres gestes.
Utilisation de l'écran tactile de
l'affichage central
L'écran tactile réagit différemment en fonction
des effleurements, du toucher et des balayages sur l'écran. Il est possible par exemple de
Procédure
se déplacer entre des vues différentes, des
marques et de faire défiler une liste en effleurant l'écran de diverses manières.
Un rideau de lumière infrarouge juste au-dessus de la surface de l'écran active l'écran pour
détecter si un doigt est directement devant
l'écran. Cette technologie permet d'utiliser
l'écran même en portant des gants.
Deux personnes peuvent interagir à l'écran
simultanément, par exemple pour régler les
paramètres du système de climatisation des
côtés conducteur et passager.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d'objets tranchants sur
l'écran au risque de le rayer.
Le tableau suivant présente les diverses procédures d'utilisation de l'écran :
Geste
Résultat
Toucher brièvement.
Coche un objet, confirme une sélection ou active une fonction.
Toucher rapidement à deux reprises.
Zooms sur un objet numérique tel qu'une carte.
Appuyer sans relâcher.
Saisie d'un objet pour le déplacer S'utilise pour déplacer des applications ou des points sur
une carte géographique. Appuyer sur l'écran sans relâcher le doigt et faire glisser l'objet pour
le déposer à la position souhaitée.
Toucher brièvement avec deux
doigts.
Zooms extérieurs depuis un objet numérique, tels qu'une carte géographique.
}}
115
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Procédure
Geste
Résultat
Traîner le doigt tout en maintenant la pression sur l'écran
Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue
Maintenir enfoncé pour faire glisser des applications ou des points sur une carte géographique. Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran
Faire glisser le doigt
Déplacement entre les vues de l'écran ou défilement dans une liste, un texte ou une vue
Déplacement horizontal ou vertical par-dessus l'écran
Noter qu'un effleurement de la partie supérieure de l'écran peut ouvrir la vue générale.
116
Pincer avec les doigts et les resserrer
Effectue un zoom avant (agrandit la taille).
Pincer avec les doigts et les
écarter
Effectue un zoom arrière (restaure la taille originale).
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Retour à la vue d'accueil à partir d'une
autre vue
1.
Les commandes numériques sont disponibles
pour un grand nombre de fonctions du véhicule. Par exemple, pour régler la température :
Appuyer brièvement sous le bouton d'accueil sous l'affichage central.
> Le mode le plus récent de la vue
Accueil s'affiche.
2. Nouvelle pression brève
> Toutes les sous-vues de la vue Accueil
reviennent au mode standard.
REMARQUE
En mode standard de la vue d'accueil,
appuyer brièvement sur le bouton Accueil.
Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran.
•
Faire glisser la commande vers la température souhaitée.
•
effleurer + ou − pour augmenter ou diminuer la température par degrés, ou
•
effleurer la température désirée sur la
commande.
Informations associées
Le témoin de défilement s'affiche dans l'affichage
central lorsqu'il est possible de faire défiler la vue.
•
Activation et désactivation de l'affichage
central (p. 118)
Utilisation des commandes de
l'affichage central
•
Déplacement des applications et des boutons dans l'affichage central (p. 127)
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 129)
Défilement dans les listes, les articles
ou les vues
Un témoin de défilement s'affiche à l'écran
lorsqu'il est possible de faire défiler vers le
haut ou le bas dans la vue. Balayage vers le
bas/le haut n'importe où dans la vue.
Commande de la température.
117
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Activation et désactivation de
l'affichage central
1.
L'affichage central peut être mis en veille et
réactivé en utilisant le bouton d'accueil sous
l'écran.
Maintenir enfoncé le bouton sous l'écran.
> L'écran devient foncé (la barre de climatisation reste visible). Toutes les
fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner.
2. Pour réactiver l'écran, appuyer brièvement
sur le bouton d'accueil.
> La vue qui était affichée avant la désactivation de l'écran réapparaît.
REMARQUE
L'écran ne peut être désactivé lorsqu'une
invitation d'exécuter une action s'affiche à
l'écran.
REMARQUE
Bouton d'accueil de l'affichage central.
Le bouton d'accueil est utilisé, l'écran s'assombrit et l'écran tactile ne réagit plus au toucher. La barre de climatisation reste visible.
Toutes les fonctions connectées à l'écran continuent à fonctionner, comme la climatisation,
l'audio, le guidage* et les applications. L'écran
de l'affichage central peut être nettoyé quand
il est en veille. La fonction de mise en veille
peut également être utilisé pour assombrir
l'écran de manière à ce qu'il ne gêne pas pendant la conduite.
118
L'affichage central est désactivé automatiquement lorsque le moteur du véhicule est
arrêté et que la porte du conducteur est
ouverte.
Informations associées
•
•
•
Nettoyage de l'écran central (p. 628)
Navigation dans les vues de l'écran
central
Il existe cinq vues de base différentes dans
l'éclairage central : vue d'accueil, vue supérieure, vue de la climatisation, vue de l'application et vue de fonction. L'écran est activé
automatiquement lorsque la porte du
conducteur est ouverte.
Vue Accueil
La vue d'accueil est la vue qui s'affiche lorsque
l'écran est activé. Elle comprend quatre sousvues : Navigation, Média, Téléphone et une
sous-vue supplémentaire.
Une fonction d'application ou de véhicule
sélectionnée depuis les vues d'application de
fonction est lancée dans la sous-vue respective de la vue d'accueil. Ex. Radio FM démarre
dans l'onglet Média.
La sous-vue supplémentaire présente la fonction d'application et de véhicule la plus récemment utilisée qui n'est pas en rapport avec les
trois autres sous-vues.
Les sous-vues affichent de brèves informations relatives aux applications respectives.
Modification de l'aspect de l'affichage
central (p. 135)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
REMARQUE
Au démarrage du véhicule, les différents
sous-menus de l'écran d'accueil affichent
l'information concernant l'état actuel des
applications.
renseignements sur le réseau et la connexion
sont affichés à gauche de la barre d'état. Les
renseignements sur les médias, l'horloge et
l'information au sujet des activités en arrièreplan sont affichés à droite.
En mode standard de la vue d'accueil,
appuyer brièvement sur le bouton Accueil.
Une animation décrivant l'accès aux différentes vues s'affiche à l'écran.
REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace :
•
•
Certaines fonctions (par exemple utilisant le clavier de l'affichage central)
peuvent être désactivées.
Certains textes (par exemple ceux
générés par des applications) sont raccourcis sur trois rangées. Effleurer le
bouton Lecture pour faire lire le message entier à haute voix.
Le message est raccourci à une rangée. Effleurer le bouton Lecture pour
faire lire le message entier à haute voix.
Barre d'état
Les activités actuelles du véhicule s'affichent
dans le haut de l'écran de la barre d'état. Les
•
Paramétrage contextuel (par exemple
Réglages de Navigation). Modifier les
paramètres directement dans la vue supérieure lorsqu'une application (par exemple
la navigation) est utilisée.
•
Manuel de conduite et d'entretien contextuel (par exemple Manuel Navigation).
Accéder aux articles du manuel de
conduite et d'entretien numérique en rapport avec le contenu affiché à l'écran,
directement dans la vue supérieure.
Vue générale
REMARQUE
•
Dans certains cas, la vue supérieure donne
accès à :
Vue Générale une fois développée.
Il existe un onglet dans le centre de la barre
d'état du haut de l'écran. Ouvrir la vue supérieure en effleurant l'onglet ou en tirant/balayant depuis le haut de l'écran vers le bas.
La vue supérieure donne toujours accès à :
• Paramètres
• Manuel prop.
• Profil
• Messages enregistré du véhicule.
Pour quitter la vue supérieure, effleurer l'écran
à l'extérieur de la vue supérieure, appuyer sur
le bouton d'accueil ou effleurer l'écran dans le
bas de la vue supérieure et balayer vers le
haut. Les vues arrières deviennent visibles à
nouveau et peuvent être utilisées.
REMARQUE
La vue supérieure est indisponible au
démarrage/à l'arrêt ou lorsqu'un message
est affiché à l'écran. De manière similaire,
elle est indisponible lorsque la vue de climatisation est affichée.
Vue Climatisation
La barre de climatisation est toujours visible
dans le bas de l'écran. Les réglages les plus
}}
119
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
courants de climatisation, tels que le réglage
de la température et le chauffage de siège*
peuvent y être réalisés directement.
Vue de l'application
Effleurer le pictogramme du centre
de la barre de climatisation pour
ouvrir la vue Climatisation et accéder
aux paramètres supplémentaires du
système de climatisation.
d'application pour certaines applications, telles que les messages textuels non lus pour
Messages.
Appuyer sur une application pour l'ouvrir. L'application s'ouvre alors dans l'onglet auquel elle
appartient, ex. Média.
Selon le nombre des applications, il est possible de faire défiler la liste dans la vue des
applications. Ceci s'obtient en balayant/tirant
de bas en haut.
Touchez brièvement le pictogramme
pour refermer vue Climatisation et
revenir à la vue précédente.
Pour retourner à la vue d'accueil, balayer
l'écran de gauche à droite7 ou appuyer sur le
bouton Accueil.
Vue de l'application avec les applications de la voiture.
Balayer l'écran avec le doigt de droite à gauche7 pour accéder à la vue d'application
depuis la vue d'accueil. Cette vue affiche les
applications téléchargées (applications tierces) ainsi que les applications des fonctions
intégrées, telles que Radio FM. Une brève
information s'affiche directement dans la vue
7
120
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue des fonctions
Il existe de nombreuses fonctions. Vous pouvez également défiler vers le bas à travers la
vue. Ceci s'obtient en balayant/tirant de bas
en haut.
Contrairement à la vue d'application, où vous
effleurez une application pour l'ouvrir, dans la
vue de fonction, l'effleurement de fonction
l'active ou la désactive. Certaines fonctions
(fonctions de déclencheur) ouvrent leur propre
fenêtre en cas d'effleurement.
•
•
•
Applications (p. 463)
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 125)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Pour retourner à la vue Accueil, balayer l'écran
de droite à gauche7 ou appuyer sur le bouton
Accueil.
Informations associées
Vue de fonction avec boutons pour diverses fonctions du véhicule.
droite7
Balayer l'écran de gauche à
pour accéder à la vue de fonction depuis la vue accueil.
Depuis la vue de fonction, vous pouvez activer
ou désactiver diverses fonctions du véhicule
telles que BLIS*, Lane Keeping Aid* et Aide
au stationnement*.
7
•
Traitement des sous-vues de l'affichage
central (p. 122)
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
•
Ouverture d'un réglage contextuel dans
l'affichage central (p. 138)
•
Manuel de conduite et d'entretien dans
l'écran central (p. 19)
•
•
Profils de conducteur (p. 141)
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
* Option/accessoire.
121
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Traitement des sous-vues de
l'affichage central
La vue d'accueil comprend quatre sous-vues :
Navigation, Média, Téléphone et une sous-
122
vue supplémentaire. Ces vues peuvent être
développées.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Développement d'une sous-vue à partir du mode standard
Mode standard et mode développé d'une sous-vue dans l'affichage central
}}
123
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Élargir une sous-vue :
–
Pour les vues Navigation, Média et
Téléphone : Effleurer l'écran n'importe où
dans la sous-vue. Lorsqu'une vignette est
développée, la vignette supplémentaire de
la vue Accueil est temporairement dissimulée. Les deux autres vignettes sont
minimisées et n'affichent que certaines
informations. En effleurant la sous-vue
supplémentaire, les trois autres sous-vues
sont minimisées et seules certaines informations s'affichent.
Une vue développée donne accès aux
fonctions de base des applications respectives.
Fermer une sous-vue élargie :
–
La sous-vue est fermée de trois manières
différentes :
•
•
•
8 Ne
124
Effleurer la partie supérieure de la sousvue développée.
Ouverture ou fermeture d'une sousvue en mode plein écran
La quatrième sous-vue8 et la sous-vue pour
Navigation peuvent être ouvertes en mode
plein écran afin d'afficher des informations et
des réglages supplémentaires possibles.
Lorsqu'une sous-vue est ouverte en mode
plein écran, aucune information des autres
sous-vues ne s'affiche.
En mode développé, ouvrir
l'application en mode plein
écran en effleurant le symbole.
Pour retourner au mode
développé, effleurer le pictogramme ou appuyer sur le
bouton d'accueil sous l'écran.
Effleurer une vignette (cette vignette
est ensuite ouverte en mode développé).
Appuyer brièvement sous le bouton
d'accueil sous l'affichage central.
s'applique pas à toutes les applications ou fonctions de la voiture ouvertes via la vignette supplémentaire.
Bouton d'accueil de l'affichage central.
Vous pouvez toujours appuyer sur le bouton
d'accueil pour retourner à la vue d'accueil.
Pour retourner à la vue standard de la vue
Accueil depuis le mode plein écran – appuyer
deux fois sur le bouton d'accueil.
Informations associées
•
•
•
Gestion de l'écran central (p. 115)
Activation et désactivation de l'affichage
central (p. 118)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Vue de fonction dans l'affichage
central
La vue Fonctions qui est l'une des vues prépondérantes de l'écran central, comporte
toutes les touches de fonctions du véhicule.
Depuis la vue de l'accueil, naviguer vers la
vue de fonction en balayant de gauche à
droite par-dessus l'écran9.
Différents types de touches
Il existe trois types différents de boutons pour
les fonctions de véhicule. Voir ici :
Type de touche
Fonctions
Fonction du véhicule concernée
Touches de fonction
Disposent des modes On/Off (activation/désactivation)
La plupart des boutons dans la vue de
fonction sont des touches de fonction.
Boutons de
déclencheur
Ne disposent pas des modes On/Off (activation/désactivation)
Touches de stationnement
Disposent des modes On/Off et faisceau radar.
9 Applicable
Lorsqu'une fonction est active, une diode indicatrice s'éclaire à gauche de l'icône du
bouton. Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver la fonction.
Une pression sur le bouton de déclencheur ouvre une fenêtre pour la fonction. Ceci
peut être par exemple une fenêtre pour changement de position de siège.
Similaire aux touches de fonction, mais possède un mode supplémentaire pour le
balayage en stationnement.
aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
• Caméra
• Repli de l'appuie-tête
• Entrée de stationnement
• Sortie de stationnement
}}
125
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Modes des touches
Lorsqu'une diode indicatrice de bouton de
fonction ou de stationnement est verte, la
fonction est activée (en position de marche).
Pour certaines fonctions, un texte supplémentaire explique la fonction lorsque la fonction
est activée initialement. Le texte s'affiche pendant quelques secondes puis le bouton est
affiché avec la diode éclairée.
Pour Lane Keeping Aid, par exemple, le texte
Fonctionne uniquement à certaines
vitesses s'affiche lorsque le bouton est
pressé.
Appuyez brièvement une fois sur le bouton
pour activer ou désactiver la fonction.
La fonction est désactivée lorsque la diode
indicatrice est éteinte.
Un triangle d'avertissement dans la section du
côté droit du bouton indique que quelque
chose fonctionne mal.
Informations associées
•
•
126
Gestion de l'écran central (p. 115)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Déplacement des applications et
des boutons dans l'affichage
central
Balayer l'écran pour défiler vers le haut ou le
bas dans la vue afin d'afficher l'information
hors de la vue.
Les applications et les boutons des fonctions
du véhicule peuvent être déplacé(e)s et organisé(e)s dans les vues d'application et de
fonction.
1. Balayer de droite à gauche10 pour accéder
à la vue d'application ou balayer de gauche à droite10 pour accéder à la vue de
fonction.
REMARQUE
Dissimiler les applications rarement ou
jamais utilisés en les déplaçant vers le bas,
hors de vue. Ceci facilite la recherche des
applications utilisées plus fréquemment.
REMARQUE
2. Maintenir enfoncé une application ou un
bouton.
> L'application ou le bouton change de
taille et devient légèrement transparent(e). Elle peut être déplacée.
3. Faire glisser l'application ou le bouton à
une position disponible dans la vue.
Un maximum de 48 rangées peuvent être utilisées pour placer des applications ou des boutons. Pour déplacer une application ou un bouton à l'extérieur de la vue visible, faire glisser
dans le bas de la vue. De nouvelles rangées
sont ajoutées et l'application ou le bouton
peut être placé(e) dans l'une d'elles.
Les applications et les boutons de fonction
du véhicule ne peuvent être situés à des
emplacements déjà utilisés.
Informations associées
•
•
•
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 125)
Applications (p. 463)
Gestion de l'écran central (p. 115)
Les applications ou les boutons placé(e)s sous
l'affichage normal de la vue ne sont pas visibles à l'écran.
10
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
Symboles figurant dans la barre
d'état de l'écran central
Aperçu des symboles pouvant être affichés
dans la barre d'état de l'écran central.
La barre d'état indique les activités en cours
du véhicule et, dans certains cas, également
leur état. En raison de l'espace limité dans la
barre d'état, les symboles ne sont pas tous
affichés en permanence.
Symbole
Signification
Connecté à l'Internet.
Itinérance activée.
Puissance du signal du réseau
du téléphone cellulaire.
Périphérique Bluetooth connecté.
Bluetooth activé mais aucun
périphérique connecté.
Information envoyée vers et
depuis le GPS.
Connecté au réseau Wi-Fi.
}}
127
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Symbole
Signification
Symbole
Itinérance activée (point d'accès Wi-Fi). Ceci signifie que le
véhicule partage une connexion
Internet disponible.
Modem du véhicule activé.
Partage USB actif.
Charge sans fil du téléphone.
Action en cours.
Temporisation de pré-conditionnement active.A
Source audio en cours de lecture.
Source audio temporairement
interrompue.
Signification
Informations de circulation captées.B
Horloge.
A
B
Modèles hybrides uniquement.
Non disponible sur tous les marchés.
Informations associées
•
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
•
•
•
Messages dans l'écran central (p. 146)
•
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 510)
Téléphone (p. 501)
Date et heure (p. 96)
Appel téléphonique en cours.
Source audio mise en sourdine.
Bulletins d'information de la
station de radio actuelle.B
128
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Utilisation du clavier de l'écran
central
Vous pouvez utiliser le clavier de l'affichage
central pour saisir des caractères ou pour
passer en mode d'écriture manuscrite afin
« d'écrire » des lettres et des caractères sur
l'écran.
Le clavier peut être utilisé pour saisir des
caractères (des lettres, des chiffres, des symboles, etc.) pour par exemple envoyer des
messages textuels depuis le véhicule, saisir
des mots de passe ou rechercher une information dans le manuel de conduite et d'entretien
numérique.
Le clavier s'affiche uniquement lorsqu'il est
possible de saisir du texte à l'écran.
REMARQUE
Le clavier ne peut être utilisé pendant le
déplacement du véhicule.
}}
129
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
L'illustration montre un aperçu de certains des boutons qui peuvent être affichés au clavier. L'aspect peut varier en fonction des paramètres de langue et du contexte dans
lequel le clavier est utilisé.
130
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Suggestions de rangée pour les mots ou
les caractères11 Les mots suggérés changent au fur et à mesure de la saisie de
nouvelles lettres. Faire défiler la liste des
mots suggérés en effleurant les flèches du
côté droit ou gauche. Effleurer une suggestion pour la sélectionner. Veuillez
remarquer que cette fonction n'est pas
disponible dans toutes les langues. En cas
d'indisponibilité, cette rangée ne s'affiche
pas au clavier.
Les caractères disponibles sont adaptés à
la langue sélectionnée pour le clavier (voir
le numéro 7 plus loin). Effleurer un caractère pour le saisir.
Différents boutons s'affichent ici en fonction du contexte dans lequel le clavier est
utilisé, par exemple @ pour saisir une
adresse de courriel ou la touche de retour
pour commencer une nouvelle ligne.
Ce bouton dissimule le clavier. Dans le cas
d'une impossibilité, le bouton ne s'affiche
pas.
Utilisé pour saisir des lettres majuscules.
Effleurer une fois pour saisir une lettre
majuscule puis poursuivre avec les lettres
minuscules. Effleurer deux fois pour bloquer les lettres majuscules (tout le texte
est alors saisi en majuscules). Effleurer de
nouveau le clavier pour retourner aux
11
Pour les langues asiatiques
minuscules. Dans ce mode, la première
lettre après une période, un point d'exclamation ou un point d'interrogation est
saisi automatiquement en majuscule. La
première lettre saisie dans les champs textuels est également en majuscule. Dans
les champs textuels destinés aux noms ou
aux adresses, chaque mot commence
automatiquement par une lettre majuscule. Dans les champs textuels destinés
aux mots de passe, aux adresses de site
Internet ou aux adresses de courriel, toutes les lettres sont automatiquement en
minuscule sauf si les majuscules sont
sélectionnées.
Supprimer. Effleurer pour supprimer un
caractère à la fois. Maintenir enfoncé pour
supprimer rapidement plusieurs caractères.
Utilisé pour modifier le mode d'écriture
manuscrite.
Saisir le bouton de confirmation sur le clavier
(non illustré) une fois pour confirmer le texte
qui a été saisi. L'aspect de bouton diffère en
fonction du contexte.
Variantes de lettres ou de caractères
Utilisé pour saisir les chiffres. Le clavier
des chiffres (2) s'affiche ensuite. Effleurer
, qui est tapissé
en mode
numérique, pour retourner au clavier avec
pour afficher le clavier
les lettres, ou
avec les caractères spéciaux.
Utilisé pour modifier la langue du clavier,
par exemple EN. Les caractères disponibles et les suggestions de mot (1) varient
avec la langue sélectionnée. Pour basculer
entre les langues du clavier, les langues
doivent d'abord être ajoutées sous Paramètres.
Barre d'espace.
Les variantes de lettre ou de caractère,
par exemple é ou è, peuvent être saisies en
maintenant enfoncé(e) la lettre ou le caractère.
Une boîte contenant les variantes possibles de
la lettre du caractère s'affiche. Effleurer la
variante désirée. Si aucune variante n'est
}}
131
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
sélectionnée, la lettre/le caractère d'origine est
saisi.
Informations associées
•
Changement de l'angle du clavier dans
l'affichage central (p. 133)
•
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
•
•
132
Gestion de l'écran central (p. 115)
Gestion des messages textuels (p. 507)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changement de l'angle du clavier
dans l'affichage central
Basculement entre les langues du
clavier
Si plus d'une langue ont été
sélectionnées dans
Paramètres, le bouton du
clavier peut être utilisé pour
commuter entre différentes
langues.
Pour basculer entre les langues du clavier, les
langues doivent d'abord être ajoutées sur
Paramètres.
Ajout ou suppression de langues dans
les paramètres
Le clavier est configuré automatiquement à la
même langue que la langue système. La langue du clavier peut être modifiée manuellement sans affecter la langue système.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue supérieure.
2. Toucher Système Langues et unités
du système Dispositions du clavier.
3. Sélectionner une ou plusieurs langues
dans la liste.
> Il est à présent possible de basculer
entre les langues sélectionnées en utilisant le clavier.
Si aucune langue n'a été sélectionnée sous
Paramètres, le clavier reste dans la même
langue que la langue système du véhicule.
Pour commuter entre les langues du clavier de
la liste :
1.
Saisie des caractères, des lettres
et des mots à la main dans
l'affichage central
Les caractères, les lettres et les mots peuvent
être saisis dans l'affichage central en les écrivant à la main sur l'écran tactile.
Effleurer le bouton du clavier
de l'affichage central pour
passer du clavier au mode
écriture manuscrite.
maintenir enfoncé le bouton.
> Une liste s'affiche.
2. Sélectionner la langue désirée. Si plus de
quatre langues ont été sélectionnées sous
Paramètres, vous pouvez faire défiler la
liste affichée au clavier.
> Le clavier et les suggestions de mot
sont adaptés à la langue sélectionnée.
Pour modifier la langue du clavier sans affichage de la liste :
–
Effleurer la touche.
> La disposition du clavier change pour la
langue suivante dans la liste sans affichage de la liste.
Informations associées
•
•
Changement de langue système (p. 137)
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 129)
Espace pour la saisie des caractères/
lettres/mots/parties de mots.
Le champ textuel affiche les caractères ou
mots12 suggérés lorsqu'ils sont écrits à
l'écran (1).
}}
133
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Suggestions de caractères/lettres/mots/
parties de mots. Vous pouvez faire défiler
la liste.
Barre d'espace. Des espaces vides peuvent être créés en écrivant un tiret (‒) dans
le champ des lettres d'écriture manuscrite
(1). Voir plus loin les espaces blancs d'écriture dans les champs de texte libres.
Supprimer. Effleurer une fois pour effacer
un caractère/une lettre à la fois. Attendre
un moment avant d'effleurer à nouveau
pour effacer le caractère, la lettre, suivant(e), etc.
Retourner à la disposition de clavier standard.
Activer/désactiver les sons de saisie à
l'écran.
Dissimuler le clavier. Dans le cas d'une
impossibilité, le bouton ne s'affiche pas.
Modifier la langue de saisie du texte.
12
13
134
Écriture manuscrite des caractères/lettres/
mots
1. Écrire un caractère, une lettre, un mot ou
des parties de mot dans le champ d'écriture manuscrite des lettres (1). Écrire le
mot ou une partie du mot verticalement ou
horizontalement.
> Des suggestions de caractères, de lettres ou de mots s'affichent (3). Ce qui
est le plus probable s'affiche en tête de
la liste.
IMPORTANT
Ne pas utiliser d'objets tranchants sur
l'écran au risque de le rayer.
2. Le caractère/la lettre/le mot peut être
saisi(e) automatiquement après une
courte pause en l'absence d'autre action.
> Le caractère/la lettre/le mot du haut de
la liste est utilisé(e). Effleurer un des
autres caractères/lettres/mots de la
liste pour l'utiliser.
Certaines langues uniquement.
Pour les claviers de langue arabe, balayer dans l'autre sens. Le balayage de droite à gauche crée un espace vide.
Effacement/modification des caractères/
lettres écrit(e)s manuellement
Effacer le texte du champ textuel (2) en balayant pardessus le champ d'écriture manuscrite (1).
–
Les caractères/lettres peuvent être effacés
ou modifiés de plusieurs manières :
•
Saisir la lettre ou le mot désiré(e) dans
la liste (3).
•
Effleurer le bouton de suppression (5)
pour effacer la lettre et recommencer.
•
Balayer horizontalement de droite à
gauche13 par-dessus le champ d'écriture manuscrite (1). Effacer plusieurs
lettres à la fois en balayant la zone plusieurs fois.
•
Effleurer la case X du champ textuel (2)
pour effacer tout le texte écrit.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Nouvelles lignes des champs de texte
libres en mode d'écriture manuscrite
Informations associées
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 129)
Modification de l'aspect de
l'affichage central
L'aspect de l'affichage central peut être
modifié en sélectionnant un autre thème.
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2. Toucher My Car Écran du conducteur
Afficher les thèmes.
Créer une nouvelle ligne en dessinant au-dessus des
caractères dans le champ d'écriture manuscrite,
comme illustré14.
Création d'espaces vides dans les champs
de texte libres
3. Sélectionner un thème, par exemple
Minimalistic ou Chrome Rings.
Outre ces thèmes, vous pouvez également
choisir entre Normal et Clair. Dans Normal,
l'arrière-plan de l'écran est foncé et le texte est
clair. Cette option est le réglage par défaut
pour tous les thèmes. Si la version brillante est
sélectionnée, l'arrière-plan est clair et le texte
est foncé. Cette fonction peut par exemple,
rendre l'écran plus facile à consulter en cas de
lumière extérieure brillante.
Ces alternatives sont toujours disponibles
pour la sélection et ne sont pas affectées par
l'éclairage ambiant.
Créer un espace vide en traçant une ligne de gauche
à droite15.
14
15
Pour les claviers en langue arabe, dessiner le même caractère mais sous forme d'image en miroir.
Pour les claviers en langue arabe, tracer une ligne de droite à gauche.
}}
135
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Informations associées
•
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
•
Activation et désactivation de l'affichage
central (p. 118)
•
Nettoyage de l'écran central (p. 628)
Désactivation et réglage du
volume sonore du système
d'affichage central
Le volume sonore du système d'affichage
central peut être réglé ou désactivé complètement.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur Son
système.
Volumes du
Changement des unités de mesure
du système
Les paramètres d'unités sont configurés dans
le menu Paramètres de l'écran central.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Passer à Système Langues et unités
du système Unités de mesure.
3. Sélectionner une unité standard :
3. Tirer sur la commande sous Sons au
toucher pour régler le volume ou désactiver les sonneries d'effleurement de l'écran.
Tirer la commande au niveau sonore
désiré.
• Métr. - kilomètres, litres et degrés Cel-
Informations associées
heit.
> Les unités de l'écran du conducteur et
de l'écran central sont modifiées.
•
•
•
sius.
• Impér. - miles, gallons et degrés Celsius.
• É.-U. - miles, gallons et degrés Fahren-
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Réglages du son (p. 462)
Informations associées
•
•
•
136
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Changement de langue système (p. 137)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changement de langue système
Les paramètres de langue sont configurés
dans le menu Paramètres de l'écran central.
REMARQUE
Lors du changement de langue dans
l'écran central, il se peut que certaines des
informations du propriétaire fournies ne
soient pas conformes aux lois et réglementations nationales ou locales. Ne réglez pas
une langue difficile à comprendre car cela
pourrait vous gêner pour naviguer dans la
structure des écrans.
1.
Autres paramètres dans la vue
générale de l'affichage central
Vous pouvez modifier les paramètres et les
informations pour plusieurs fonctions du
véhicule via l'affichage central.
1.
Ouvrir la vue générale en effleurant l'onglet du haut ou en glissant/déplaçant du
haut vers le bas sur l'écran.
2. Effleurer Paramètres pour ouvrir le menu
des réglages.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Passer à Système
du système.
Langues et unités
Une sous-catégorie du menu Paramètres avec différents réglages possibles possède un bouton de
sélection multiple et des boutons radio.
3. Sélectionner Langue du système.
Un symbole de commande vocale indique
que la langue peut être utilisée pour les
commandes vocales.
> La langue de l'écran du conducteur et
de l'écran central est modifiée.
Informations associées
•
•
•
4. Modifier le(s) paramètre(s). Différents
types de réglages peuvent être modifiés
de différentes façons.
> Les modifications sont enregistrées
immédiatement.
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Informations associées
Vue supérieure avec bouton Paramètres.
3. Effleurer l'une des catégories et les souscatégories pour naviguer vers le réglage
désiré.
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 139)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Changement des unités de mesure du
système (p. 136)
137
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Ouverture d'un réglage contextuel
dans l'affichage central
La plupart des paramètres des applications
de base du véhicule peuvent être modifiés
directement dans la vue supérieure de l'affichage central via des paramètres contextuels.
1.
Faire glisser la vue générale vers le bas
lorsqu'une application est en mode développé, par exemple Navigation.
2. Appuyer sur Réglages de Navigation.
> Une page de paramètres de navigation
s'ouvre.
3. Modifier les paramètres désirés et confirmer l'opération.
Effleurer Fermer ou appuyer sur le bouton
Home (accueil) sous l'affichage central pour
fermer la vue des paramètres.
La plupart des applications de base du véhicule possèdent une option de paramétrage
contextuel, mais pas toutes.
Applications tierces
Vue générale avec le bouton de réglages contextuels.
Le paramètre contextuel est un raccourci qui
permet d'accéder à un paramètre spécifique
relatif à la fonction active affichée à l'écran.
Les applications de votre véhicule qui ont été
installées en usine, par exemple Radio FM et
USB, font partie de Sensus et sont utilisées
pour commander les fonctions intégrées du
véhicule. Les paramètres de ces applications
peuvent être modifiés directement via le paramètre contextuel dans la vue générale.
Lorsqu'un paramètre contextuel est disponible :
Les applications tierces sont des applications
qui ne sont pas installées dans le véhicule en
usine mais peuvent être téléchargées par
exemple Volvo ID. Les paramètres de ces
applications sont modifiés dans les applications elles-mêmes et non dans la vue supérieure.
Informations associées
•
•
•
•
138
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
Télécharger les applications. (p. 464)
Réinitialisation des données
d'utilisateur lorsque le véhicule
change de propriétaire
Si le véhicule change de propriétaire, toutes
les données utilisateurs et tous les paramètres systèmes doivent être réinitialisés aux
valeurs d'usine par défaut.
Les réglages du véhicule peuvent être réinitialisés à différents niveaux. Restaurer toutes les
données utilisateur et tous les réglages système aux valeurs d'origine lors d'un changement de propriétaire. Il est également important de modifier le propriétaire du service
Volvo On Call.
Informations associées
•
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
•
Réinitialisation des paramètres de profil du
conducteur (p. 145)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Réinitialisation des paramètres
d'affichage central
Tous les réglages du menu des paramètres
de l'affichage central peuvent être réinitialisés
aux valeurs par défaut.
3. Sélectionner le type de restauration
requis.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
4. Appuyer sur OK pour confirmer l'opération
de restauration.
Deux types de réinitialisation
Pour l'option Réinitialiser paramètres
personnels, l'opération de restauration
est confirmée en appuyant sur
Réinitialiser pour le profil actif ou
Réinitialiser pour tous les profils.
> Les paramètres sélectionnés sont restaurés.
Il existe deux types d'opération de restauration
dans le menu Paramètres :
• Rétablissement des paramètres
d'usine - efface toutes les données et
fichiers et réinitialise tous les paramètres.
• Réinitialiser paramètres personnels efface les données personnelles et réinitialise les paramètres personnels aux valeurs
par défaut d'usine.
Informations associées
•
•
Restaurer les paramètres
Suivre les consignes pour réinitialiser les paramètres.
REMARQUE
Rétablissement des paramètres d'usine
est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Passer à Système Rétablissement
des paramètres d'usine.
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 139)
Tableau des réglages de l'affichage
central
Le menu des réglages de l'affichage central
possède des catégories principales et des
sous-catégories qui contiennent des réglages
et l'information pour de nombreuses caractéristiques et options du véhicule.
Il existe sept catégories principales : My Car,
Son, Navigation, Média, Communication,
Climatisation et Système.
Chaque catégorie, en retour, contient des
sous-catégories et des réglages possibles. Le
tableau qui suit montre le premier niveau des
sous-catégories. Les réglages possibles d'une
fonction d'une zone sont décrits plus en détail
dans leurs sections respectives du manuel de
conduite et d'entretien.
Certains réglages sont personnels, ce qui
signifie qu'ils peuvent être sauvegardés sur
Profils de conducteur. D'autres réglages
sont génériques, ce qui signifie qu'ils ne peuvent être liés à un profil du conducteur.
My Car
Sous-catégories
Écrans
IntelliSafe
Préférences de conduite/Mode de
conduite individuel*
}}
* Option/accessoire. 139
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
Sous-catégories
Sous-catégories
Lumières et éclairage
SiriusXM Travel Link
Rétroviseurs et commodité
Gracenote®
Verrouillage
Vidéo
Frein de stationnement et suspension
Essuie-glace
Son
Communication
Sous-catégories
Téléphone
Sous-catégories
Messages textes
Tonalité
Android Auto*
Équilibrage
Apple CarPlay*
Volumes du système
Dispositifs Bluetooth
Navigation
Wi-Fi
Sous-catégories
Pt d'accès sans fil de la voiture
Carte
Internet via modem de voiture
Trajet et guidage
Volvo On Call
Circulation
Réseaux de service Volvo
Médias
Sous-catégories
Système
Sous-catégories
Profil du conducteur
Date et heure
Langues et unités du système
Confidentialité et données
Dispositions du clavier
Commande vocale*
Rétablissement des paramètres d'usine
Information Système
Informations associées
•
•
•
Vue d'ensemble de l'écran central (p. 112)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
Régulation de climatisation
La catégorie principale Climatisation ne possède pas de sous-catégories.
Radio AM/FM
SiriusXM
140
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Profils de conducteur
De nombreux réglages de la voiture peuvent
être personnalisés aux préférences personnelles du conducteur et enregistrés dans un
ou plusieurs profils de conducteur.
Ces réglages personnels sont sauvegardés
automatiquement dans le profil actif de
conducteur. Chaque clé peut être liée à un
profil de conducteur. Lorsque la clé liée est utilisée, le véhicule est personnalisé aux réglages
spécifiques de ce profil de conducteur.
Quels sont les paramètres enregistrés
dans les profils de conducteurs ?
Paramètres globaux
Les réglages et paramètres globaux ne changent pas lorsque le profil de conducteur
change. Ils restent les mêmes quel que soit le
profil de conducteur actif actuellement.
•
Réinitialisation des paramètres de profil du
conducteur (p. 145)
•
Tableau des réglages de l'affichage central
(p. 139)
La disposition du clavier est un exemple de
paramètre global. Si le profil de conducteur X
est utilisé pour ajouter des langues au clavier,
ces langues seront également disponibles
pour le profil de conducteur Y. Les réglages de
disposition du clavier ne sont pas sauvegardés
dans un profil spécifique de conducteur - les
réglages sont globaux.
Plusieurs de ces paramètres définis dans la
voiture sont enregistrés automatiquement
dans le profil du conducteur actif, sauf si le
profil est protégé. Le véhicule possède des
réglages qui peuvent être réalisés personnellement ou globalement. Les réglages personnels
sont sauvegardés dans les profils du conducteur.
Réglages personnels
Si le profil de conducteur X a été utilisé par
exemple pour régler la luminosité de l'affichage central, le profil de conducteur Y ne
sera pas affecté par ce paramètre. Ceci est
sauvegardé uniquement pour le profil du
conducteur X étant donné que le réglage de
l'intensité lumineuse est un réglage personnel.
Les réglages peuvent être sauvegardés dans
un profil de conducteur incluant les écrans, les
rétroviseurs, le siège avant, la navigation*, le
système audio et média, la langue et la commande vocale.
Informations associées
Certains réglages sont globaux. Ces réglages
peuvent être modifiés mais ne sont pas sauvegardés dans un profil spécifique de conducteur. Les modifications apportées aux paramètres globaux affectent tous les profils.
•
Sélection d'un profil de conducteur
(p. 142)
•
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 143)
•
Relier une télécommande à un profil
conducteur (p. 144)
•
Protéger le profil du conducteur (p. 143)
* Option/accessoire.
141
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Sélection d'un profil de conducteur
Lorsque l'affichage central est lancé, le profil
de conducteur sélectionné est affiché dans le
haut de l'écran. Le profil de conducteur le
plus récemment utilisé est actif au prochain
déverrouillage du véhicule. Un profil différent
de conducteur peut être sélectionné une fois
que le véhicule a été déverrouillé. Cependant,
si la clé-télécommande a été liée à un profil
de conducteur, ce profil est utilisé.
Il existe deux options pour commuter entre les
profils de conducteur.
En option 1:
1.
Effleurer le nom du profil du conducteur
affiché dans le haut de l'affichage central
au lancement de l'affichage.
> Une liste s'affiche, montrant les profils
de conducteur qui peuvent être sélectionnés.
2. Sélectionner le profil désiré de conducteur.
3. Appuyer sur Confirmer.
> Le profil de conducteur est à présent
sélectionné et le système charge les
réglages enregistrés dans ce profil.
En option 2:
1.
142
Abaisser la vue supérieure dans l'affichage
central.
2. Appuyer sur Profil.
> La même liste que dans l'option 1 s'affiche.
3. Sélectionner le profil désiré de conducteur.
4. Appuyer sur Confirmer.
> Le profil de conducteur est à présent
sélectionné et le système charge les
réglages enregistrés dans ce profil.
En option 3 :
1.
Abaisser la vue supérieure dans l'affichage
central.
2. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
3. Appuyer sur Système Profils de
conducteur.
> Une liste s'affiche, montrant les profils
de conducteur qui peuvent être sélectionnés.
4. Sélectionner le profil désiré de conducteur.
> Le profil de conducteur est à présent
sélectionné et le système charge les
réglages enregistrés dans ce profil.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 141)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
•
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 143)
•
Relier une télécommande à un profil
conducteur (p. 144)
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Changer le nom d'un profil de
conducteur
Il est possible de modifier les noms des différents profils de conducteur utilisés dans le
véhicule.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur Système
conducteur.
Informations associées
•
Sélection d'un profil de conducteur
(p. 142)
•
Utilisation du clavier de l'écran central
(p. 129)
Protéger le profil du conducteur
Dans certains cas, il est préférable de ne pas
enregistrer les différents paramètres définis
dans la voiture sur le profil du conducteur
actif. Dans ce cas, il est possible de protéger
le profil du conducteur.
REMARQUE
Profils de
3. Sélectionner Modifier le profil.
> Un menu s'ouvre dans lequel le profil
de conducteur peut être modifié.
La protection d'un profil de conducteur
n'est possible que lorsque la voiture est à
l'arrêt.
Pour protéger le profil d'un conducteur :
4. Effleurer la case Nom du profil.
> Un clavier s'affiche et peut être utilisé
pour modifier le nom. Touchez brièvepour fermer le clavier.
ment
1.
5. Sauvegarder le changement de nom en
appuyant sur Retour ou Fermer.
> Le nom a maintenant été modifié.
3. Sélectionner Modifier le profil.
> Un menu s'ouvre dans lequel le profil
de conducteur peut être modifié.
REMARQUE
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur Système
conducteur.
Profils de
4. Sélectionner Verrouiller mon profil pour
protéger le profil.
Les noms de profil ne peuvent commencer
par un espace. Si un espace est saisi en
premier lieu, le nom de profil n'est pas sauvegardé.
}}
143
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
5. Enregistrer l'option de protection de votre
profil en appuyant sur RetourFermer.
> Lorsque le profil est protégé, les paramètres configurés dans la voiture ne
sont pas enregistrés automatiquement
dans le profil. Vos changements doivent être plutôt enregistrés manuellement sous Paramètres Système
Profils de conducteur Modifier le
profil en appuyant sur Enregistrer
paramètres actuels dans profil.
Lorsque le profil n'est pas protégé,
d'autre part, vos paramètres sont enregistrés automatiquement dans le profil.
Informations associées
•
Profils de conducteur (p. 141)
Relier une télécommande à un
profil conducteur
Une clé-télécommande peut être liée à un
profil de conducteur. Ce profil de conducteur
et tous ses paramètres sont ensuite sélectionnés automatiquement chaque fois que le
véhicule est utilisé avec cette clé-télécommande particulière.
La première fois que la clé-télécommande est
utilisée, elle n'est liée à aucun profil de
conducteur. Le profil Invité est activé automatiquement lorsque le contact est mis.
Un profil de conducteur peut également être
sélectionné manuellement sans lien avec
aucune clé. Lorsque le véhicule est déverrouillé, le dernier profil conducteur actif est
activé. Si la clé a déjà été reliée à un profil
conducteur, il n'est pas nécessaire de sélectionner manuellement un profil de conducteur
en utilisant cette clé en particulier.
Liaison d'une clé-télécommande à un
profil de conducteur spécifique
REMARQUE
L'association d'une clé-télécommande à un
profil de conducteur n'est possible que
lorsque la voiture est à l'arrêt.
144
Commencer par sélectionner le profil à lier à la
clé (ce profil n'est pas encore actif). Le profil
actif peut ensuite être lié à la clé.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur Système
conducteur.
Profils de
3. Marquer le profil désiré. L'affichage revient
à la page d'accueil. Le profil Invité ne peut
pas être relié à une télécommande.
4. Abaisser à nouveau la vue supérieure et
effleurer Paramètres Système
Profils de conducteur Modifier le
profil.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
5. Sélectionner Brancher la clé pour lier le
profil à la clé. Un profil de conducteur peut
uniquement être lié à la clé utilisée actuellement dans le véhicule. S'il existe d'autres
clés dans le véhicule, Plus d'une clé est
trouvée, placer la clé que vous désirez
connecter au lecteur auxiliaire. s'affiche.
Informations associées
•
•
•
Profils de conducteur (p. 141)
Changer le nom d'un profil de conducteur
(p. 143)
Clé à télécommande (p. 236)
Réinitialisation des paramètres de
profil du conducteur
Les paramètres qui ont été sauvegardés pour
un ou plusieurs profils de conducteur peuvent
être réinitialisés lorsque le véhicule est arrêté.
REMARQUE
Rétablissement des paramètres d'usine
est uniquement possible lorsque le véhicule est à l'arrêt.
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2. Toucher Système Rétablissement des
paramètres d'usine Réinitialiser
paramètres personnels.
Emplacement du lecteur de clé de secours dans le
compartiment de rangement.
> Lorsque le texte Profil relié à la clé est
affiché, la clé et le profil du conducteur
sont associés.
6. Appuyer sur OK.
> La clé utilisée est à présent liée au profil
de conducteur et reste aussi longtemps
que la case Brancher la clé n'est pas
désélectionnée.
3. Sélectionner l'option Réinitialiser pour le
profil actif, Réinitialiser pour tous les
profils ou Annuler.
Informations associées
•
•
Profils de conducteur (p. 141)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
145
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Messages dans l'écran central
L'affichage central affiche des messages
dans certaines circonstances pour informer
ou aider le conducteur.
Messages contextuels
Les messages sont parfois illustrés sous forme
de fenêtres instantanées. Les messages instantanés possèdent une priorité supérieure à
celles des messages illustrés dans la barre
d'état et exigent un accusé de réception/une
action avant de disparaître.
Gestion des messages de
l'affichage central
Les messages de l'affichage central sont
gérés dans les vues de l'affichage central.
Informations associées
Gestion des messages de l'affichage central (p. 146)
•
Gestion des messages enregistrés depuis
l'affichage central (p. 147)
•
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
Exemple de message dans la vue principale de
l'écran central.
Exemple de message dans la vue principale de
l'écran central.
Les messages de plus basse priorité pour le
conducteur sont affichés dans l'écran central.
Certains messages dans l'écran central comportent une touche (ou plusieurs boutons dans
un message instantané) pour par exemple
activer/désactiver une fonction liée au message.
La plupart des messages sont affichés dans la
barre d'état de l'écran central. Le message
s'efface de la barre d'état après un bref laps de
temps ou après que l'action requise a été exécutée. Les messages qui doivent être sauvegardés sont enregistrés dans la vue supérieure
de l'affichage central.
Le message peut s'afficher avec des graphismes, des pictogrammes ou un bouton par
exemple activer/désactiver une fonction connectée au message.
146
•
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Traitement des nouveaux messages
Pour les messages avec touches :
–
Effleurer le bouton pour exécuter l'action
ou laisser le message s'éteindre après un
bref laps de temps.
> Le message disparaît de la barre d'état.
Gestion des messages enregistrés
depuis l'affichage central
Les messages sauvegardés depuis le tableau
de bord et l'affichage central sont gérés dans
l'affichage central.
Pour les messages sans touches :
–
Gestion des messages sauvegardés
Certains messages comportent une touche
pour par ex. activer/désactiver une fonction
associée au message.
Fermer le message en l'effleurant ou laisser le message disparaître automatiquement après un bref laps de temps.
> Le message disparaît de la barre d'état.
–
Les messages qui doivent être sauvegardés
sont enregistrés dans la vue supérieure de l'affichage central.
Informations associées
•
•
•
Messages dans l'écran central (p. 146)
Gestion des messages enregistrés depuis
l'affichage central (p. 147)
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
2. Effleurer un message pour le développer/
réduire.
> Plus d'information au sujet du message
s'affiche dans la liste et l'image à gauche de l'application affiche l'information
au sujet du message sous forme graphique.
Effleurer le bouton pour exécuter l'action.
Les messages sauvegardés dans la vue supérieure sont supprimés automatiquement
lorsque le contact est coupé.
Exemples de messages sauvegardés et sélections
possibles dans la vue générale.
Les messages ayant été affichés dans l'écran
central et devant être sauvegardés sont
mémorisés dans la vue supérieure de l'affichage central..
Informations associées
•
•
•
Messages dans l'écran central (p. 146)
Gestion des messages de l'affichage central (p. 146)
Messages sur le tableau de bord (p. 108)
Lecture des messages sauvegardés.
1. Ouvrir la vue supérieure dans l'affichage
central.
> Une liste des messages sauvegardés
s'affiche. Les messages avec une flèche
à droite peuvent être développés.
147
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Reconnaissance vocale
La commande vocale16 vous permet de commander des fonctions dans la voiture, par ex.
le système de climatisation, la radio ou un
téléphone connecté Bluetooth avec des commandes vocales. Dans les voitures équipées
de Sensus Navigation*, la commande vocale
peut également commander le système de
navigation.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule en toute sécurité et
du respect de toute la réglementation d'application en matière de circulation.
Toutes les langues du système ne prennent
pas en charge la reconnaissance vocale.
Celles qui la prennent en charge sont
mises en surbrillance avec le symbole
dans la liste des langues disponibles du
système. Pour en savoir plus sur l'emplacement des informations, se reporter à la
section sur les paramètres de reconnaissance vocale.
Qu'est-ce que la commande vocale ?
La commande vocale est une aide qui peut
faciliter l'utilisation de différentes commandes
dans votre voiture. En principe, elle fonctionne
comme une application normale dans laquelle
vous entrez des informations selon une
séquence fixe afin d'effectuer une tâche, mais
au lieu de taper sur un clavier, vous utilisez des
commandes vocales. Il peut être utile d'apprendre comment, et dans quel ordre, une
commande vocale doit être dite afin d'obtenir
le résultat désiré.
Le système de commandes vocales vous permet de commander certaines fonctions d'infodivertissement de climatisation. Le système
peut répondre en parlant et en affichant des
informations sur l'écran du conducteur.
16
148
Informations associées
•
•
Microphone de commande vocale
•
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
•
Paramètres de commande vocale
(p. 152)
Mises à jour du système
Le système de commande vocale est amélioré
en permanence. Il est recommandé d'avoir
toujours la dernière version installée.
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
Télécharger les mises à jour à
www.volvocars.com/intl/support.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Utiliser la commande vocale
Démarrer la commande vocale17
Pour donner des instructions
via le système de commande
vocale, vous devez « dialoguer » avec le système.
Appuyer sur le bouton de
commande vocale
sur le
clavier à droite du volant de
direction pour activer le système et initier un
dialogue de commande vocale. Après avoir
appuyé sur le bouton, un bip peut résonner et
le symbole de la commande vocale s'afficher
sur l'écran du conducteur.
Ceci indique que le système a commencé à
écouter et que vous pouvez commencer à parler. Dès que vous commencez à parler, le système est formé pour reconnaître et comprendre votre voix. Cela prend plusieurs secondes
et se fait automatiquement, ce qui signifie que
vous n'avez pas besoin de commencer
manuellement l'apprentissage de la voix.
Parmi celles-ci, on peut mentionner :
•
Parler après la tonalité, d'une voix normale
à une vitesse normale.
•
Ne pas parler pendant que le système
répond (le système ne peut comprendre
17
Concerne certains marchés.
les commandes pendant ce laps de
temps).
•
Éviter le bruit de fond dans l'habitacle en
laissant les portes, les fenêtres et le toit
ouvrant* fermés.
REMARQUE
Toutes les langues du système ne prennent
pas en charge la reconnaissance vocale.
Celles qui la prennent en charge sont
mises en surbrillance avec le symbole
dans la liste des langues disponibles du
système. Pour en savoir plus sur l'emplacement des informations, se reporter à la
section sur les paramètres de reconnaissance vocale.
En général, le système fonctionne en écoutant
une commande de base qui est suivie par des
commandes plus détaillées spécifiant ce que
vous voulez que le système fasse.
Pour modifier le volume du système, tourner la
molette quand la voix vous parle. Il est possible d'utiliser d'autres boutons durant la commande vocale. Cependant, les autres sons
seront mis en sourdine durant un dialogue
avec le système. Il n'est donc pas possible
d'exécuter de fonctions liées au son avec ces
boutons.
Annuler la commande vocale
La commande vocale peut être annulée de différentes manières :
et dire
•
Appuyer brièvement sur
« Annuler ».
•
Appuyer longuement sur le bouton de
au volant jusqu'à
commande vocale
entendre deux bips. Ceci arrête la reconnaissance vocale même lorsque le système communique vocalement.
La commande vocale peut également être
annulée si vous ne répondez pas durant un
dialogue. Le système commencera par
demander trois fois une réponse, et s'il n'y a
aucune réponse, la commande vocale sera
automatiquement annulée.
Pour accélérer une communication et ignorer
les invites du système, appuyer sur le bouton
au volant. Cela
de commande vocale
annule la voix du système et vous pouvez dire
la commande suivante.
Exemples de commandes vocales
1.
Appuyer sur
.
}}
* Option/accessoire. 149
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
2. Dites « Appeler [Prénom] [Nom]
[Catégorie de numéro] », par ex.
« Appeler Robyn Smith cellulaire ».
> Le système appelle le contact sélectionné dans le répertoire téléphonique.
Si le contact possède plusieurs numéros de téléphone (par exemple la maison, la cellule, le travail), la catégorie
correcte doit également être indiquée.
« zéro trois un deux deux quatre quatre
trois » (03122443).
•
Commandes/phrases
Les commandes suivantes peuvent généralement être utilisées quelle que soit la situation :
• Répéter - répète la dernière commande
•
vocale du dialogue en cours.
•
•
« Annuler » - met fin au dialogue.18
« Aide » - entame un dialogue d'aide. Le
système répond par des commandes pouvant être utilisées dans le contexte actuel,
une demande ou un exemple.
Les commandes des fonctions spécifiques,
telles que le téléphone et l'audio, sont décrites
dans les sections en rapport avec la fonction.
Numéros
Les commandes de nombres sont citées différemment, selon la fonction à contrôler :
•
18
150
Les numéros de téléphone et codes
postaux doivent être dits individuellement, chiffre par chiffre. Par exemple,
Les numéros de maison peuvent être dits
individuellement ou en groupe. Par exemple, « deux deux » ou « vingt-deux » (22).
En anglais et en néerlandais, plusieurs
groupes peuvent être cités en séquence.
Par exemple, « vingt-deux vingt-deux »
(22 22). En anglais, les doubles ou les triples peuvent être utilisés. Par exemple,
« double zéro » (00). Les nombres peuvent être donnés dans une plage allant de
0 à 2300.
Les fréquences peuvent être énoncées
sous forme « quatre-vingt-dix-huit point
huit » (98.8), « cent et quatre point
deux » ou « cent-quatre point deux »
(104.2).
2. Appuyer sur Système Commande
vocale et sélectionner les paramètres.
• Répéter la commande vocale
• Débit
Informations associées
•
•
Reconnaissance vocale (p. 148)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
•
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
•
Paramètres de commande vocale
(p. 152)
Vitesse et mode de répétition
Il est possible d'ajuster la vitesse si le système
communique vocalement trop rapidement.
Le mode de répétition peut être activé de
sorte que le système répète vos paroles.
Pour modifier la vitesse ou activer/désactiver
le mode de répétition :
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
Noter que cela n'arrête le dialogue que pendant que le système ne communique pas vocalement. Pour ce faire, appuyer longuement sur
jusqu'à ce que deux tonalités retentissent.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Commande vocale pour
téléphones cellulaires19
•
Appeler un contact du répertoire téléphonique, faire lire un message textuel à haute voix
ou dicter de courts messages à l'aide de
commandes vocales à un téléphone connecté
Bluetooth.
Pour accéder à un contact du répertoire téléphonique, la commande vocale doit contenir
l'information de contact saisie dans le répertoire. Si un contact, tel que Robyn Smith,
possède plusieurs numéros de téléphone
mentionnés dans le répertoire téléphonique,
une catégorie de numéro telle que Domicile
ou cellulaire peut également être spécifiée,
c.-à-d. « Appeler Robyn Smith cellulaire ».
« Appeler [contact] » - appelle le
contact sélectionné dans le répertoire téléphonique.
Toutes les langues du système ne prennent
pas en charge la reconnaissance vocale.
Celles qui la prennent en charge sont
mises en surbrillance avec le symbole
dans la liste des langues disponibles du
système. Pour en savoir plus sur l'emplacement des informations, se reporter à la
section sur les paramètres de reconnaissance vocale.
Informations associées
Reconnaissance vocale (p. 148)
•
« Appeler [Numéro de téléphone] » appelle le numéro de téléphone.
•
•
•
•
« Appels récents » - affiche le journal
des appels.
•
•
« Lire les messages »- lire à haute voix
un message textuel. S'il existe plusieurs
messages, sélectionner le message à lire.
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
•
•
Paramètres de commande vocale (p. 152)
19
20
Commande vocale de la radio et
des médias20
Les commandes vocales de radio et de lecteurs média sont illustrées ici.
Touchez
et énoncez l'une des commandes suivantes :
•
« Médias » - lance un dialogue pour les
médias et la radio. Il affiche des exemples
de commandes.
•
« Lire [Artiste] » - lit le contenu de musique de l'artiste sélectionné.
•
« Lire [Titre de chanson] » - lit la chanson sélectionnée.
•
« Lire [Titre de chanson] de [Album] »
- lit la chanson sélectionnée parmi le
contenu de l'album sélectionné.
•
« Lire [Station de radio] » - lance la diffusion de la station de radio sélectionnée.
•
« Régler sur [Fréquence] » - lance la
diffusion de la fréquence radio sélectionnée dans la bande radio active. Si aucune
source radio n'est active, la diffusion de la
bande FM est lancée par défaut.
•
« Régler sur [Fréquence] [Longueur
d'onde] » - lance la diffusion de la fréquence radio dans la bande radio sélectionnée.
REMARQUE
Touchez
et énoncez l'une des commandes suivantes :
•
« Message à [contact] » - l'utilisateur
est invité à dicter un bref message. Le
message est ensuite lu à haute voix et
l'utilisateur peut choisir d'envoyer ou dicter à nouveau le message. Pour que cette
fonction soit opérationnelle, la voiture doit
être connectée à Internet.
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Concerne certains marchés.
Concerne certains marchés.
}}
* Option/accessoire.
151
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
||
•
•
•
•
•
« Radio » - lance la radio FM.
Informations associées
« Radio FM » - lance la radio FM.
•
•
•
« Radio AM » - lance la radio AM.
« SiriusXM » - lance la radio SiriusXM*
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
« USB » - lance la lecture du contenu
d'une clé USB.
•
•
« iPod » - lance la lecture du contenu
d'un iPod.
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
•
Paramètres de commande vocale (p. 152)
•
« Bluetooth » - lance la lecture du
contenu d'une source de médias connectée via Bluetooth.
•
« Musique similaire » - lance la lecture
du contenu musical, similaire à la musique
en cours de lecture, d'appareils connectés
via USB.
REMARQUE
Toutes les langues du système ne prennent
pas en charge la reconnaissance vocale.
Celles qui la prennent en charge sont
mises en surbrillance avec le symbole
dans la liste des langues disponibles du
système. Pour en savoir plus sur l'emplacement des informations, se reporter à la
section sur les paramètres de reconnaissance vocale.
21
152
Reconnaissance vocale (p. 148)
Paramètres de commande vocale21
Les réglages du système de commande
vocale sont réalisés ici.
Paramètres
vocale
Système
Commande
Les réglages peuvent être personnalisés dans
les zones suivantes :
• Répéter la commande vocale
• Genre
• Débit
Réglages du son
Sélectionner les réglages sonores sous :
Paramètres Son Volumes du
système Commande vocale
Réglages de langue
Le système de commande vocale n'est pas
disponible dans toutes les langues. Les langues disponibles pour les commandes vocales
dans la liste des
sont indiquées par l'icône
langues.
Le changement de langue ici modifie également la langue dans les menus, les messages
et les textes d'aide.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
AFFICHAGES ET COMMANDES VOCALES
Paramètres Système Langues et
unités du système Langue du système
Informations associées
•
•
•
Reconnaissance vocale (p. 148)
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
•
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
•
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
•
•
Réglages du son (p. 462)
Changement de langue système (p. 137)
153
ÉCLAIRAGE
ÉCLAIRAGE
Panneau d'éclairage et
commandes
Le panneau d'éclairage et des commandes
peuvent être utilisés pour régler l'éclairage
extérieur et intérieur. La bague d'éclairage du
levier gauche du volant peut être utilisée pour
activer et régler l'éclairage extérieur. L'intensité lumineuse de l'habitacle peut être réglée
en utilisant la molette de la planche de bord.
Éclairage intérieur
Position
Signification
Position
États-Unis : les feux de jour et
les feux de stationnement sont
éteints.
Feux de jour et feux de stationnement dans les conditions de
lumière du jour.A
Canada: Feux de jour et feux de
stationnement allumés.
Feux de croisement et feux de
stationnement en éclairage
diurne faible ou dans l'obscurité
ou lorsque les phares de brouillard avant* et/ou les feux de
brouillard arrière sont activés.
Les appels de phares sont possibles.
Feux de stationnement en stationnement.
Les feux de route dynamiques
peuvent être activés.
États-Unis : les feux de jour sont
éteints.
Position de la bague d'éclairage.
Lorsque le système électrique de la voiture est
en position d'allumage II, les fonctions suivantes sont disponibles selon les différentes positions de la bague rotative :
156
Signification
Canada: Les feux de jour sont
allumés.
Les feux de route peuvent être
activés pendant que les feux de
croisement sont activés.
Les appels de phares sont possibles.
Les appels de phares sont possibles.
Feux de croisement et feux stationnement.
Activation/désactivation des
feux de route dynamique.
Les feux de route peuvent être
activés.
Les appels de phares sont possibles.
A
Modèles pour les États-Unis uniquement : les feux de jour
et les feux de stationnement peuvent être désactivés dans
l'affichage central.
REMARQUE
Volvo recommande l'utilisation des
Daytime Running Lights aux États-Unis.
Son utilisation est obligatoire au Canada.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Volvo recommande l'utilisation de la position
lorsque le véhicule se déplace.
AVERTISSEMENT
Le système d'éclairage du véhicule ne peut
déterminer dans toutes les situations à
quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas de
brouillard ou de pluie.
C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un
éclairage sûr en fonction de la circulation et
selon les obligations du code de la route.
Molettes du tableau de bord
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
•
•
•
•
•
•
Éclairage intérieur (p. 166)
•
•
•
•
•
Réglage des fonctions d'éclairage
dans l'affichage central
Feux de croisement (p. 159)
De nombreuses fonctions d'éclairage peuvent
être réglées et activées via l'écran central.
Cela s'applique aux feux de route actifs,
l'éclairage d'accompagnement et l'éclairage
d'approche par exemple.
1. Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 163)
2. Appuyer sur My Car
éclairage.
Feux arrière de brouillard (p. 164)
3. Sélectionner Éclairage extérieur ou
Éclairage intérieur puis sélectionner la
fonction devant être réglée.
Feux de stationnement (p. 158)
Utilisation des feux clignotants (p. 162)
Utilisation des feux de route (p. 160)
Phares directionnels* (p. 162)
Feux de freinage (p. 165)
Feux de freinage d'urgence (p. 165)
Informations associées
Feux de détresse (p. 165)
•
•
•
•
•
•
•
Molette (à gauche) pour ajuster la luminosité de l'habitacle
Lumières et
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
Contrôle actif des feux de route (p. 161)
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 166)
Éclairage de bienvenue (p. 166)
Utilisation des feux clignotants (p. 162)
Autres paramètres dans la vue générale de
l'affichage central (p. 137)
Vue de fonction dans l'affichage central
(p. 125)
* Option/accessoire. 157
ÉCLAIRAGE
Feux de stationnement
Les feux de stationnement peuvent être utilisés pour aider les autres utilisateurs de la
route à voir le véhicule arrêté ou en stationnement. Utiliser la bague d'éclairage du levier
du volant de direction pour allumer les feux
de stationnement.
allumés quelle que soit la position de l'allumage.
Modèles pour les États-Unis : quand le
est sélectionné, les feux de jour
mode
peuvent être désactivés dans l'affichage central. Les feux de stationnement seront aussi
désactivés. Par faible luminosité, les feux de
stationnement et les feux de croisement s'allument.
Dans l'obscurité, les feux de stationnement
arrière s'allument également avec le hayon
ouvert pour alerter la circulation qui suit. Ceci
ne dépend de la position ni de la bague
d'éclairage ni de l'allumage.
Phares de jour
Le véhicule possède des capteurs qui détectent l'éclairage ambiant. Lorsque la bague
rotative du levier au volant est en position
, les feux de jour sont toujours activés
lorsque le système électrique de la voiture est
en position d'allumage II. Si la lumière du jour
est faible ou dans l'obscurité, les phares sont
automatiquement commutés en feux de croisement.
Informations associées
Bague d'éclairage en position de feu de stationnement.
Faire tourner la bague d'éclairage à la position
pour allumer les feux de stationnement
(l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allume également).
Modèles vendus au Canada : si le système
électrique de la voiture est en position d'allumage II, les feux de circulation de jour s'allument à la place des feux de stationnement
avant. Avec la bague d'éclairage dans cette
position, les feux de stationnement restent
158
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
Modes d'allumage (p. 397)
Bague d'éclairage en position AUTO.
Lorsque la bague d'éclairage du levier du
, les feux de jour
volant est en position
(DRL1) s'allument lorsque le véhicule roule en
plein jour. Les phares passent automatiquement des feux de jour aux feux de croisement
en cas de faible lumière du jour ou dans l'obscurité. Les phares passent également aux feux
ÉCLAIRAGE
de croisement si les phares avant* et/ou feux
arrière de brouillard sont activés.
AVERTISSEMENT
Le système contribue à économiser l'énergie mais il ne peut pas toujours déterminer
à quel moment la lumière du jour est insuffisante ou trop faible, par exemple en cas
de brouillard ou de pluie.
Modèles pour les États-Unis : quand le mode
est sélectionné, les feux de jour peuvent
être désactivés dans l'affichage central. Les
feux de stationnement seront aussi désactivés.
Par faible luminosité, les feux de stationnement et les feux de croisement s'allument.
Modèles vendus aux États-Unis : avec la
bague rotative du levier au volant en position
ou
, les feux de jour ne sont pas
allumés.
Modèles vendus au Canada : avec la bague
rotative du levier au volant en position
ou
, les feux de jour sont allumés.
C'est toujours le conducteur qui est responsable de conduire le véhicule avec un
éclairage sûr en fonction de la circulation et
selon les obligations du code de la route.
Feux de croisement
En conduisant avec la bague rotative du levier
, les feux de croiau volant en position
sement sont activés automatiquement en
condition de faible luminosité ou d'obscurité
ou lorsque le système électrique de la voiture
est en position d'allumage II.
Informations associées
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
•
Modes d'allumage (p. 397)
Feux de croisement (p. 159)
REMARQUE
Volvo recommande l'utilisation des
Daytime Running Lights aux États-Unis.
Son utilisation est obligatoire au Canada.
Bague d'éclairage en position AUTO.
Avec la bague d'éclairage en position
,
les feux de croisement sont activés automatiquement si :
•
•
•
1
Daytime Running Lights
les feux de brouillard avant* sont activés,
les feux antibrouillard arrière sont activés
les feux de brouillard avant et arrière sont
activés,
}}
* Option/accessoire. 159
ÉCLAIRAGE
||
Lorsque la bague rotative du levier au volant
, les feux de croisement
est en position
sont toujours activés lorsque le système électrique de la voiture est en position d'allumage
II.
Détection de tunnel
La détection de tunnel signifie que la voiture
détecte qu'elle entre dans un tunnel et passe
alors automatiquement des feux de jour aux
feux de croisement.
Utilisation des feux de route
Les feux de route sont commandés par le
levier placé à gauche du volant de direction.
Les feux de route sont l'éclairage le plus puissant du véhicule et doivent être utilisés en
roulant dans l'obscurité, sans cependant
aveugler les autres utilisateurs de la route,
pour améliorer la visibilité.
Informations associées
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
•
Modes d'allumage (p. 397)
Phares de jour (p. 158)
Levier de volant de direction avec bague d'éclairage.
Clignotement des feux de route
Déplacer le levier de volant de direction
légèrement vers l'arrière pour le mode clignotant des feux de route. Les feux de
route s'allument jusqu'au relâchement du
levier.
Feux de route
Les feux de route peuvent être activés
quand la bague d'éclairage est en mode
2 Lorsque
160
les feux de croisement sont allumés.
Désactiver en reculant le levier du volant
de direction.
Lorsque les feux de route sont activés, le pictogramme
est éclairé au tableau de
bord.
Informations associées
Remarquer que le levier du côté gauche du
volant de direction doit être en position
pour la détection de tunnel.
•
2 ou
. Activer les feux de route
en avançant le levier du volant de direction.
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
Contrôle actif des feux de route (p. 161)
ÉCLAIRAGE
Contrôle actif des feux de route
Activer les phares principaux actifs
Le contrôle actif des feux de route est une
fonction qui utilise un capteur à caméra situé
sur le bord supérieur du pare-brise pour
détecter les faisceaux des phares de véhicules en approche ou les feux arrière des véhicules qui précèdent, et qui commute alors les
feux de route en feux de croisement.
Les feux de route actifs sont activés et désactivés en tournant le commutateur à tige du
. La bague rotacôté gauche en position
tive revient ensuite en position
. Lorsque
les feux de route actifs sont activés, un syms'affiche dans l'écran du
bole blanc
conducteur. Lorsque les feux de route sont
allumés, le symbole devient bleu.
ou de fortes pluies. Lorsque les feux de route
actifs redeviennent disponibles, ou lorsque les
capteurs du pare-brise ne sont plus bloqués, le
s'affimessage disparaît et le symbole
che.
AVERTISSEMENT
Les feux de routes automatiques aident à
utiliser la meilleure lumière sur base des
conditions existantes.
Si les feux de route actifs sont désactivés
lorsque les feux de route fonctionnent, les
phares sont automatiquement commutés en
position feux de croisement.
Limites pour les feux de route actifs
Le symbole
actifs.
représente des phares principaux
Cette fonction peut être utilisée dans l'obscurité lorsque la vitesse du véhicule est d'environ
20 km/h (environ 12 mph) ou plus. La fonction
peut également tenir compte de l'éclairage
urbain. Quand le capteur de caméra ne
détecte plus de voiture en approche ou de voiture au devant, le phare principal et rallumé
après une seconde environ.
Le conducteur est toujours responsable de
la commutation manuelle entre les feux de
route et de croisement, selon les exigences
de la circulation et de la météo.
Le capteur de caméra est limité.
Informations associées
Si ce symbole et le message Phare
de route actif Temporairement
non disponible s'affichent sur
l'écran du conducteur, la commutation entre les feux de route et de croisement
doit se faire manuellement. Le symbole
s'éteint lorsque le message s'affiche.
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
•
Utilisation des feux de route (p. 160)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Ceci s'applique également si ce symbole avec le message Capteur de
pare-brise Capteur bloqué, voir
manuel du propriétaire s'affiche.
Les feux de route actifs peuvent être temporairement indisponibles dans certaines situations, par exemple en cas d'épais brouillards
161
ÉCLAIRAGE
Utilisation des feux clignotants
REMARQUE
Les feux de direction sont commandés en utilisant le levier placé à gauche du volant. Les
feux clignotants clignotent trois fois ou continuellement, en fonction de la distance de
déplacement du levier vers le haut ou vers le
bas.
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en
déplaçant immédiatement le levier
dans le sens opposé.
•
Si l'indicateur de direction clignote
plus rapidement que la normale, se
reporter au message du tableau de
bord.
Phares directionnels*
Les feux actifs en virage sont conçus pour
fournir un éclairage supplémentaire dans les
virages et les intersections. Selon le niveau
d'équipement, les véhicules avec phares avec
diode3* peuvent être équipés d'éclairages
actifs en courbe.
Séquence continue de clignotement
Lever ou baisser le levier aussi loin que
possible.
Le levier s'arrête à la position finale et peut
être déplacé à nouveau manuellement ou
automatiquement en déplaçant le volant de
direction.
Clignotants.
Informations associées
Courte séquence de clignotement
•
•
Lever ou baisser le levier du volant de
direction à la première position et le relâcher. Les feux de direction clignotent trois
fois. Si la fonction est désactivée via
l'écran central, les feux clignotent une fois.
•
Feux de détresse (p. 165)
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
Remplacement d'ampoules de clignotant
arrière (p. 623)
Motif de phare avec fonction désactivée (à gauche)
et activée (à droite).
Les feux actifs en virage suivent le mouvement
du volant de direction pour fournir un éclairage
supplémentaire dans les virages et les intersections, donnant ainsi au conducteur davantage de visibilité.
La fonction est activée automatiquement au
démarrage du moteur du véhicule. Si une anomalie est détectée dans le système, le picto-
3 DIODE
162
(Light Emitting Diode)
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
gramme
s'éclaire au tableau de bord et
un message s'affiche.
Éclairage des feux de brouillard
avant/de virage*
dans l'écran du conducteur lorsque les feux
antibrouillards avant sont allumés.
La fonction est active uniquement en cas
d'éclairage diurne réduit ou dans l'obscurité
uniquement lorsque le véhicule se déplace et
que les feux de croisement sont allumés.
Les feux antibrouillard sont activés manuellement lors de la conduite dans le brouillard et
automatiquement en marche arrière afin de
compléter l'éclairage du feu de recul.
Les feux antibrouillard avant s'éteignent automatiquement lorsque le contact de la voiture
est coupé ou lorsque la bague rotative du
.
levier au volant est positionnée sur
Désactivation/activation de la fonction
La fonction est activée en usine par défaut et
peut être activée et désactivée en utilisant la
vue Fonctions l'affichage central :
Si la voiture est équipée de feux de virage*,
les feux antibrouillard s'allument automatiquement en présence d'une faible luminosité
ou dans l'obscurité afin d'éclairer diagonalement la zone à l'avant de la voiture.
Appuyer sur le bouton
Phares directionnels.
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
•
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 163)
La réglementation au sujet de l'utilisation
des feux de brouillard varie d'un pays à
l'autre.
Éclairage en virage*
Les feux de brouillard avant peuvent inclure la
fonction d'éclairage en virage, qui éclaire temporairement la zone diagonalement à l'avant,
dans le sens de rotation du volant de direction
dans un tirage serré ou dans le sens indiqué
par les indicateurs de direction.
Informations associées
•
REMARQUE
Bouton des feux de brouillard avant.
Les feux arrière de brouillard ne peuvent être
allumés que lorsque le système électrique de
la voiture est en position d'allumage II et que
la bague rotative du levier au volant est en
position
,
ou
.
Effleurer le bouton pour activer ou désactiver
s'allume
la fonction. Le pictogramme
La fonction est activée en cas d'éclairage
diurne faible ou d'obscurité lorsque la bague
ou
et que
d'éclairage est en mode
la vitesse du véhicule est inférieure à environ
30 km/h (environ 20 mph).
Les deux éclairages en virage fonctionnent
également en complément des feux arrière en
marche arrière.
La fonction est activée en usine par défaut et
peut être activée et désactivée en utilisant l'affichage central.
}}
* Option/accessoire. 163
ÉCLAIRAGE
||
Informations associées
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
•
•
•
Modes d'allumage (p. 397)
Feux arrière de brouillard (p. 164)
Phares directionnels* (p. 162)
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
Feux arrière de brouillard
Les feux de brouillard arrière sont considérablement plus éclairés que les feux arrière
ordinaires et doivent être utilisés uniquement
pour aider les autres utilisateurs de la route
de voir le véhicule lorsque la visibilité est
réduite par le brouillard, la neige, la fumée ou
la poussière.
Appuyer sur le bouton pour allumer/éteindre
du
les éclairages. Le pictogramme
tableau de bord s'allume lorsque les feux de
brouillard arrière sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière s'éteignent automatiquement quand :
•
le contact de la voiture est coupé ou
lorsque la bague rotative du levier au
volant est positionnée sur
.
•
la bague d'éclairage se trouve en position
et les feux antibrouillard avant sont
éteints.
REMARQUE
La réglementation au sujet de l'utilisation
du feu de brouillard arrière varie d'un pays
à l'autre.
Bouton de feux arrière de brouillard.
Le feu de brouillard arrière est une lampe placée à l'arrière du véhicule, côté conducteur.
Les feux arrière de brouillard ne peuvent être
utilisés que lorsque :
•
•
164
le commutateur d'allumage est en position
II et la bague rotative du levier au volant
est en position
ou
Informations associées
•
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
•
Éclairage des feux de brouillard avant/de
virage* (p. 163)
•
•
Modes d'allumage (p. 397)
Remplacement d'ampoule de feu de
brouillard arrière (p. 626)
la bague d'éclairage se trouve en position
et les feux antibrouillard avant sont
allumés.
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Feux de freinage
Feux de freinage d'urgence
Feux de détresse
Les feux de freinage sont automatiquement
éclairés pendant le freinage.
Les feux de freinage s'allument lorsque la
pédale de frein est enfoncée et lorsque la voiture est freinée automatiquement par l'un des
systèmes d'assistance au conducteur.
Les feux d'arrêt d'urgence sont activés pour
avertir les véhicules qui suivent d'un freinage
brusque.
Les feux de détresse avertissent les autres
utilisateurs de la route en activant simultanément tous les feux de direction du véhicule.
La fonction peut être utilisée pour avertir les
autres usagers de la route en cas de dangers
de la circulation.
Informations associées
•
•
•
•
Feux de freinage d'urgence (p. 165)
Fonctions de freinage (p. 399)
Remplacement de l'ampoule de feu de
freinage (p. 625)
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
Cette fonction cause l'éclairement d'un feu
arrière supplémentaire de chaque côté du
véhicule.
Les feux de freinage de secours sont activés
en cas de freinage brutal ou si le système ABS
est activé et que le véhicule roule à grande
vitesse.
Après que le conducteur a décéléré à une
vitesse basse puis relâché les freins, les feux
de freinage reprennent leur intensité lumineuse normale.
Informations associées
•
•
•
Feux de freinage (p. 165)
Freins (p. 400)
Bouton des feux de détresse
Feux de détresse (p. 165)
Appuyer sur le bouton pour activer les feux de
détresse.
REMARQUE
La réglementation au sujet de l'usage des
feux de détresse peut varier d'un pays à
l'autre.
Informations associées
•
•
Feux de freinage d'urgence (p. 165)
Utilisation des feux clignotants (p. 162)
165
ÉCLAIRAGE
Utilisation de l'éclairage d'arrivée
Éclairage de bienvenue
Éclairage intérieur
Certains feux extérieurs restent allumés pour
éclairer la zone autour du véhicule. Ceci s'appelle l'éclairage d'arrivée.
Pour activer l'éclairage d'approche et d'accompagnement :
L'éclairage d'approche est activé lorsque le
véhicule est déverrouillé et peut être utilisé
pour vous éclairer lorsque vous marchez vers
le véhicule.
La fonction est activée lorsque la télécommande est utilisée pour le déverrouillage. En
plein jour, les feux de position, les plafonniers
intérieurs, les éclairages de plancher et l'éclairage du compartiment à bagages sont activés.
En cas de faible luminosité ou dans l'obscurité, l'éclairage de la plaque d'immatriculation
et l'éclairage intégré aux poignées extérieures*
est également activé avec leur source lumineuse orientée vers le sol.
L'habitacle est équipé de plusieurs types
d'éclairage : l'éclairage intérieur général,
l'éclairage décoratif réglable et la lampe de
lecture, par exemple.
1.
Coupez le contact.
2. Pousser le levier placé à gauche du volant
vers la planche de bord puis le relâcher.
3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
> Un symbole s'allume sur l'écran du
conducteur pour indiquer que la fonction est activée et que l'éclairage extérieur est allumé : feux de position, faisceaux de phares, éclairage de la plaque
d'immatriculation et éclairage intégré
aux poignées extérieures*.
La durée de l'éclairage d'arrivée peut être
réglée à l'affichage central.
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
•
Éclairage de bienvenue (p. 166)
Tout l'éclairage de l'habitacle peut être activé
et désactivé manuellement dans les 5 minutes
après :
•
que le moteur a été arrêté et que le
contact est en mode 0.
•
que le véhicule a été déverrouillé mais que
le moteur n'a pas encore été démarré.
Éclairage de plafond avant
L'éclairage reste allumé pendant environ 2
minutes si aucune porte n'est ouverte. Si une
porte est ouverte pendant la durée d'activation, la durée d'activation de l'éclairage intérieur et de l'éclairage intégré aux poignées
extérieures* est alors prolongée.
Cette fonction peut être activée et désactivée
dans l'écran central.
Informations associées
•
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
•
•
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 166)
Clé à télécommande (p. 236)
Les commandes de la console au plafond pour les
lampes de lecture avant et l'éclairage d'accueil
Lampe de lecture du côté gauche
Éclairage de l'habitacle
166
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Commutateur automatique d'éclairage
d'accueil
Lampe de lecture du côté droit
Lampes de lecture
Les lampes de lecture des côtés droit et gauche sont activées et désactivées en appuyant
brièvement sur les boutons de la console au
plafond. Pour régler l'intensité lumineuse,
maintenir enfoncé le bouton.
•
•
Une porte latérale est fermée.
Une porte latérale est restée ouverte pendant environ 2 minutes.
Éclairage du plafond arrière*
L'éclairage arrière se trouve dans la partie
arrière de véhicule et peut également être utilisé comme éclairage de l'habitacle.
Éclairage de l'habitacle
Appuyer brièvement sur le bouton de la
console au plafond pour activer ou désactiver
l'éclairage aux pieds et l'éclairage au plafond.
Commutateur automatique d'éclairage
d'accueil
Activer le commutateur automatique en
appuyant brièvement sur le bouton AUTO de
la console au plafond. Avec la fonction automatique activée, la lampe indicatrice du bouton et l'éclairage de courtoisie s'allument et
s'éteignent comme suit.
L'habitacle s'éclaire quand :
•
•
•
La voiture est déverrouillée
Le contact de la voiture est coupé
Une porte latérale est ouverte.
L'éclairage de l'habitacle s'éteint quand :
•
•
La voiture est verrouillée
La voiture est démarrée
Dans les véhicules avec toit panoramique*, il existe
deux unités d'éclairage, à raison d'une unité de chaque côté du plafond.
Appuyer brièvement sur le bouton de la lampe
pour activer ou désactiver les lampes de lecture. Pour régler l'intensité lumineuse, maintenir enfoncé le bouton.
Lampes de lecture par-dessus le siège arrière
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsque la boîte à gants est ouverte ou
fermée.
Éclairage de miroir de maquillage*
L'éclairage du miroir de courtoisie s'allume ou
s'éteint lorsque le miroir de courtoisie est
ouvert ou fermé.
Éclairage au sol*
L'éclairage au sol s'allume ou s'éteint lors de
l'ouverture ou de la fermeture de la porte correspondante.
}}
* Option/accessoire. 167
ÉCLAIRAGE
||
Éclairage du compartiment à bagages
L'éclairage du compartiment à bagages s'allume ou s'éteint lors de l'ouverture ou de la
fermeture du hayon.
rouillé et désactivé pendant que le véhicule est
verrouillé. L'intensité lumineuse peut être
réglée en utilisant la molette du tableau de
bord.
Éclairage ambiant
Informations associées
L'éclairage ambiant s'allume lorsque les portes
sont ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule
est verrouillé. L'intensité de l'éclairage
ambiant peut être réglée dans l'écran central
et peut être également précisément ajustée au
moyen de la molette du tableau de bord.
•
•
Éclairage d'ambiance*
La voiture est équipée d'un éclairage à LED
multiples permettant de diffuser une lumière
de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne
quand le moteur tourne. L'éclairage d'ambiance peut être réglé dans l'écran central et
également précisément ajusté au moyen de
molette du tableau de bord.
Éclairage dans les compartiments de
rangement des portes
L'éclairage des compartiments de rangement
de porte s'allument lorsque les portes sont
ouvertes et s'éteint lorsque le véhicule est verrouillé. L'intensité lumineuse peut être réglée
en utilisant la molette du tableau de bord.
Éclairage dans le porte-gobelet avant
de la console tunnel
•
•
Réglage de l'éclairage intérieur (p. 168)
Panneau d'éclairage et commandes
(p. 156)
Modes d'allumage (p. 397)
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Réglage de l'éclairage intérieur
L'éclairage dans le véhicule dépend du mode
d'allumage. L'éclairage intérieur peut être
réglé au moyen d'une molette du tableau de
bord et certaines fonctions d'éclairage peuvent également être réglées via l'affichage
central.
La molette du tableau de
bord à gauche du volant de
direction permet de régler la
luminosité de l'éclairage de
l'écran, l'éclairage des commandes, l'éclairage décoratif
ambiant et l'éclairage d'ambiance*.
Régler l'éclairage décoratif ambiant
1.
Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central.
2. Toucher My Car Lumières et éclairage
Éclairage intérieur.
3. Choisir parmi les réglages suivants :
•
Dans Intensité de l'éclairage d'amb.
intérieur, sélectionnez Arrêt, Bas ou
Haut.
•
Dans Niveau de l'éclairage
d'ambiance, sélectionner Réduire ou
Plein.
L'éclairage des portes-gobelets de console
avant est activé lorsque le véhicule est déver-
168
* Option/accessoire.
ÉCLAIRAGE
Réglage de l'éclairage d'atmosphère*
Informations associées
Le véhicule est équipé de plusieurs diodes qui
offrent un léger éclairage de différentes teintes. Cet éclairage fonctionne quand le moteur
tourne.
•
•
Modification de l'intensité lumineuse
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central.
•
Éclairage intérieur (p. 166)
Réglage des fonctions d'éclairage dans
l'affichage central (p. 157)
Modes d'allumage (p. 397)
2. Touchez brièvement My Car Lumières
et éclairage Éclairage intérieur
Éclairage d'ambiance intérieur.
3. Dans Intensité de l'éclairage intérieur,
sélectionnez Arrêt, Bas ou Haut.
Modification de la teinte de l'éclairage
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus sur l'écran central.
2. Touchez brièvement My Car Lumières
et éclairage Éclairage intérieur
Éclairage d'ambiance intérieur.
3. Choisir Selon la température ou Par
couleur pour modifier la teinte de l'éclairage.
Si Selon la température est sélectionné,
l'éclairage change avec le réglage de température de l'habitacle.
Si Par couleur est sélectionné, la souscatégorie Couleurs de thème peut être
utilisée pour plus de réglages.
* Option/accessoire. 169
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Vitres, glace et rétroviseurs
La voiture est équipée de plusieurs différents
vitrages, panneaux vitrés et miroirs. Certaines
des glaces de la voiture sont laminées.
Le pare-brise est en verre feuilleté et le verre
feuilleté est disponible en option pour d'autres
parties en verre. Le verre feuilleté est renforcé,
ce qui permet une meilleure protection contre
les effractions et une meilleure insonorisation
de l'habitacle.
Le toit panoramique* est également en verre
feuilleté.
Le pictogramme signale les vitres contenant du verre
feuilleté1
Informations associées
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
•
•
•
•
•
Toit panoramique* (p. 179)
1
172
•
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux (p. 221)
Protection contre le pincement
pour les vitres et les stores
Toutes les vitres et les stores* électriques
possèdent une protection contre le pincement qui est déclenché si quelque chose les
bloque pendant leur ouverture ou leur fermeture.
Si la protection contre le pincement est activée, le mouvement s'arrête puis se rétracte
automatiquement à environ 50 mm
(2 pouces) du point à partir du point de blocage (ou en position de ventilation complète.
Il est possible de contourner la protection
contre les pincements lorsque la fermeture a
été interrompue, par exemple en présence de
formation de glace, en continuant d'appuyer
sur la commande dans un seul et même sens.
En cas de problème de protection contre les
pincements, une procédure de repos peut être
essayée.
Vitres électriques (p. 174)
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 176)
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
AVERTISSEMENT
Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture
automatiques doit être réinitialisée pour
fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement
de la protection contre le pincement.
Ne s'applique pas au pare-brise et au toit panoramique*, qui sont toujours en verre feuilleté et dès lors ne possèdent pas ce pictogramme.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Informations associées
•
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 173)
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 174)
•
Fonctionnement du toit panoramique*
(p. 181)
Réinitialiser la procédure de
protection contre les pincements
Si un problème survient sur les fonctions
électriques des vitres à commande électrique, une séquence de réinitialisation peut
être testée.
Informations associées
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 174)
AVERTISSEMENT
Si la batterie de démarrage est débranchée, la fonction d'ouverture et fermeture
automatiques doit être réinitialisée pour
fonctionner correctement. Une réinitialisation est nécessaire pour le fonctionnement
de la protection contre le pincement.
Si un problème persiste, ou s'il concerne le toit
panoramique, contacter un atelier2.
Réinitialisation d'une vitre électrique
1. Commencer avec la vitre en position fermée.
2. Actionner ensuite les commandes en
mode manuel 3 fois vers le haut, vers la
position fermée.
> Le système est activé automatiquement.
2 Un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
* Option/accessoire. 173
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Vitres électriques
AVERTISSEMENT
Chaque porte dispose d'un panneau de commande des vitres électriques. La porte
conducteur possède des commandes pour
toutes les vitres et pour l'activation des verrous de sécurité pour enfant.
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
Panneau de commande de la portière du conducteur.
Verrous électriques de sécurité pour
enfant* qui désactivent les commandes
des portes arrière pour éviter que les portes ou les vitres ne soient ouvertes depuis
l'intérieur.
174
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant
le système électrique du véhicule en
position d'allumage 0, puis en prenant
la clé avec vous lorsque vous quittez la
voiture.
•
Ne jamais placer d'objet ni de parties
du corps sur le trajet des vitres, même
si le système électrique du véhicule est
complètement hors tension.
Fonctionnement des vitres
électriques
Toutes les vitres électriques peuvent être
commandées en utilisant le panneau de commande de la porte du conducteur. Les panneaux de commande des autres portes peuvent être utilisés pour commander cette porte
particulière.
Les lève-vitres électriques possèdent une protection contre les pincements. En cas de problème de protection contre les pincements,
une procédure de repos peut être essayée.
Informations associées
Commandes des vitres arrière.
•
Fonctionnement des vitres électriques
(p. 174)
Commandes des vitres avant.
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
•
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 173)
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Il peut également être commandé en utilisant
l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant
le système électrique du véhicule en
position d'allumage 0, puis en prenant
la clé avec vous lorsque vous quittez la
voiture.
Ne jamais placer d'objet ni de parties
du corps sur le trajet des vitres, même
si le système électrique du véhicule est
complètement hors tension.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager ne touche les vitres pendant qu'elle se
ferment à l'aide de la fermeture sans clé*.
REMARQUE
Fonctionnement des vitres électriques.
Fonctionnement manuel. Déplacer l'une
des commandes légèrement vers le haut
ou le bas. Les vitres à commande électrique se lèvent ou s'abaissent pendant
que la commande est maintenue en position.
Fonctionnement avec les commandes
automatiques. Déplacer l'une des commandes vers le haut ou le bas à sa position d'extrémité puis la relâcher. La vitre se
déplace automatiquement à la position
complètement fermée/ouverte.
Pour pouvoir utiliser les vitres électriques, le
commutateur d'allumage doit être au moins
positionné sur I ou II. Après que le contact a
été coupé, les vitres électriques peuvent être
commandées pendant plusieurs minutes ou
jusqu'à l'ouverture d'une porte. Il n'est possible d'utiliser qu'une commande à la fois.
Une façon de réduire le bruit du vent
entendu lorsque les vitres arrière sont
ouvertes est d'ouvrir également légèrement les vitres avant.
REMARQUE
Les vitres ne peuvent être ouvertes à des
vitesses supérieures à environ 180 km/h
(environ 112 mph), mais elles peuvent être
fermées.
Il est toujours de la responsabilité du
conducteur de respecter les réglementations de la circulation applicables.
REMARQUE
Il peut s'avérer impossible de faire fonctionner les vitres si la température est
basse.
}}
* Option/accessoire. 175
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
Informations associées
•
•
Vitres électriques (p. 174)
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs
•
Les rétroviseurs intérieurs et latéraux peuvent
être utilisés pour améliorer la visibilité du
conducteur derrière le véhicule.
Réglage de la fonction d'obscurcissement
du rétroviseur (p. 177)
•
Réglage de l'inclinaison des rétroviseurs
latéraux (p. 178)
Rétroviseur central
•
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux (p. 221)
•
Réinitialiser la procédure de protection
contre les pincements (p. 173)
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
Le rétroviseur intérieur est équipé de HomeLink*, de la gradation automatique* et d'une
boussole*.
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
Le rétroviseur intérieur se règle en l'orientant à
la main.
Rétroviseurs de porte
AVERTISSEMENT
Le rétroviseur côté passager est incurvé
pour améliorer la visibilité. Les objets dans
les rétroviseurs peuvent sembler plus lointains qu'ils ne le sont en réalité.
La manette de jeu du panneau de commande
de la porte de conducteur est utilisée pour
régler la position des rétroviseurs latéraux.
Il existe aussi plusieurs réglages automatiques
qui peuvent également être connectés aux
boutons de mémoire du siège à commande
électrique*.
Informations associées
•
•
176
HomeLink®* (p. 453)
Boussole* (p. 457)
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Réglage de la fonction
d'obscurcissement du rétroviseur
Pour modifier le niveau de sensibilité de l'assombrissement :
La lumière intense qui pénètre dans le véhicule depuis l'arrière, par exemple depuis les
phares des véhicules qui suivent, peut se
refléter dans le rétroviseur intérieur et les
rétroviseurs extérieurs, causant un éblouissement. Utiliser la fonction d'assombrissement
lorsque l'éclairage provenant de l'arrière crée
de la distraction.
1.
Atténuation automatique
Le rétroviseur intérieur possède deux capteurs
- un capteur dirigé vers l'avant et un autre vers
l'arrière - ils fonctionnent ensemble pour identifier et éliminer l'éblouissement. Le capteur
dirigé vers l'avant surveille la lumière ambiante
et le capteur dirigé vers l'arrière surveille la
lumière des phares des véhicules qui suivent.
Si une lumière éblouissante pénètre dans le
véhicule depuis l'arrière, les rétroviseurs s'assombrissent automatiquement. L'assombrissement automatique est toujours actif lorsque
le moteur du véhicule tourne, sauf en marche
arrière.
REMARQUE
Lorsque la sensibilité est modifiée, aucun
changement de gradation n'est immédiatement perceptible, mais le changement a
lieu graduellement.
Le niveau de sensibilité d'assombrissement
affecte le rétroviseur intérieur et les rétroviseurs extérieurs.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
commodité.
Informations associées
•
•
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 176)
Réglage de l'inclinaison des rétroviseurs
latéraux (p. 178)
Rétroviseurs et
3. Dans Atténuation automatique du
rétroviseur, sélectionnez Normal, Foncé
ou Clair.
Pour que les rétroviseurs extérieurs soient
équipés de l'assombrissement automatique, le
rétroviseur intérieur doit également être
équipé de l'assombrissement automatique.
REMARQUE
Si les capteurs sont obstrués par exemple
par un permis de stationnement, un transpondeur, un store ou des objets placés sur
les sièges ou dans le compartiment à
bagages d'une manière qui empêche la
lumière d'atteindre les capteurs, la fonction
d'assombrissement automatique des rétroviseurs latéraux et intérieur serait réduite.
177
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Réglage de l'inclinaison des
rétroviseurs latéraux
position du commutateur d'allumage doit être
au moins I.
Réinitialisation de la position des
rétroviseurs
Pour augmenter la visibilité vers l'arrière, les
rétroviseurs latéraux doivent être réglés pour
la stature du conducteur et la position d'assise.
1.
Les rétroviseurs qui ont été déplacés par une
force extérieure doivent être réinitialisés électriquement à leur position d'origine pour que le
rabattement/déploiement* automatique fonctionne correctement.
Il existe plusieurs réglages automatiques qui
peuvent également être connectés aux boutons de mémoire du siège à commande électrique*.
Commandes utilisées pour les
rétroviseurs latéraux
Appuyer sur le bouton L du rétroviseur
latéral gauche ou R pour le rétroviseur
latéral droit. Le bouton s'allume.
2. Régler la position en utilisant la manette
de jeu placée entre les boutons.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R.
La lampe du bouton s'éteint.
Rabattement automatique des
rétroviseurs latéraux*
Les rétroviseurs latéraux peuvent être rabattus
automatiquement en roulant ou en stationnement dans des espaces confinés.
1.
Appuyer simultanément sur les boutons L
et R.
2. Relâcher les boutons après environ
1 seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement lorsqu'ils sont complètement rabattus.
Commandes du rétroviseur latéral.
La manette de jeu du panneau de commande
de la porte de conducteur est utilisée pour
régler la position des rétroviseurs latéraux. La
3 Uniquement
178
Déployer les rétroviseurs en appuyant simultanément sur les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position
déployée avec le réglage précédent.
1.
Rabattre les rétroviseurs en appuyant
simultanément sur les boutons L et R.
2. Les redéployer en appuyant sur les boutons L et R en même temps.
3. Répéter l'opération au besoin.
Les rétroviseurs sont ramenés à la position
d'origine.
Inclinaison au stationnement3
Le conducteur peut incliner un rétroviseur
extérieur vers le bas pour pouvoir voir le bord
de la chaussée lors du stationnement, par
exemple.
–
Sélectionner la marche arrière et appuyer
sur le bouton de rétroviseur L ou R.
Veuillez noter que le bouton peut devoir être
enfoncé deux fois selon les réglages. Quand le
rétroviseur latéral s'incline vers le bas, le
témoin du bouton clignote. Quand la marche
arrière est engagée, les rétroviseurs latéraux
commencent automatiquement à se déplacer
sur les modèles équipés d'un siège conducteur avec boutons de mémoire*.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
au bout de 3 secondes et après la position
d'origine au bout environ 8 secondes.
1.
Inclinaison automatique en
stationnement3
2. Appuyer sur My Car
commodité.
Avec ce réglage, les rétroviseurs latéraux s'inclinent automatiquement vers le bas quand la
marche arrière est engagée. La position rabattue est préréglée et ne peut être modifiée.
3. Sélectionnez Rabattre le rétroviseur lors
du verrouillage pour l'activer/la désactiver.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
commodité.
Rétroviseurs et
3. Sous Inclinaison rétroviseur extérieur
en marche arrière, sélectionner Arrêt,
Conducteur, Passager ou Les deux pour
activer/désactiver et pour sélectionner le
rétroviseur à incliner.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Rétroviseurs et
Cependant, si les miroirs ont été repliés avec
les boutons L et R, ils doivent également être
dépliés manuellement.
Informations associées
•
•
Rétroviseurs intérieurs/extérieurs (p. 176)
•
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux (p. 221)
Toit panoramique*
Le toit panoramique est divisé en deux sections de glace. La section avant peut être
ouverte verticalement au bord arrière (position de ventilation) ou horizontalement (position d'ouverture). La section arrière ne peut
être déplacée.
Le toit panoramique est équipé d'un déflecteur de vent et d'un store réalisé en tissu perforé (placé sous des sections vitrées) pour
une protection supplémentaire, par exemple
en cas de rayonnement solaire intense.
Réglage de la fonction d'obscurcissement
du rétroviseur (p. 177)
Pour ramener immédiatement les rétroviseurs
latéraux à leur position originale, appuyer deux
fois sur le bouton L ou R.
Rabattage automatique lors du
verrouillage du véhicule*
Sur l'écran central, vous pouvez régler tous les
rétroviseurs et rétroviseurs extérieurs pour
qu'ils se rabattent ou se déploient automatiquement lorsque la voiture est verrouillée ou
déverrouillée avec la clé.
3 Uniquement
sur les modèles équipés d'un siège conducteur avec boutons de mémoire*.
Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant les commandes du plafond.
Pour commander le toit panoramique et le
store, l'allumage doit être en mode I ou II.
}}
* Option/accessoire. 179
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant
le système électrique du véhicule en
position d'allumage 0, puis en prenant
la clé avec vous lorsque vous quittez la
voiture.
•
Ne jamais placer d'objet ni de parties
du corps sur le trajet des vitres, même
si le système électrique du véhicule est
complètement hors tension.
•
•
180
•
•
Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne
pas égratigner les surfaces ou à ne pas
endommager les bandes.
Ne pas utiliser le toit panoramique s'il
est gelé en place.
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
Coupe-vent
IMPORTANT
Le toit panoramique est équipé d'un coupevent qui se redresse lorsque le toit est ouvert.
N'ouvrez pas le toit panoramique
lorsque les barres de toit transversales
(porte bagages) sont montées.
•
Ne jamais placer d'objet lourd sur le
toit panoramique.
Fonctionnement du toit panoramique*
(p. 181)
•
Fermeture automatique du store de toit
panoramique* (p. 183)
Informations associées
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Fonctionnement du toit
panoramique*
Le toit panoramique et le store sont commandés en utilisant une commande du panneau
du plafond et l'un et l'autre sont équipés
d'une protection contre les pincements.
IMPORTANT
•
N'ouvrez pas le toit panoramique
lorsque les barres de toit transversales
(porte bagages) sont montées.
•
Ne jamais placer d'objet lourd sur le
toit panoramique.
AVERTISSEMENT
Les enfants, les autres passagers ou les
objets, peuvent être coincés par les pièces
mobiles.
•
Soyez toujours attentif lors de l'actionnement des vitres.
•
Ne laissez pas les enfants jouer avec
les commandes du véhicule.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans le
véhicule.
•
Pensez à toujours désactiver l'alimentation des vitres électriques en plaçant
le système électrique du véhicule en
position d'allumage 0, puis en prenant
la clé avec vous lorsque vous quittez la
voiture.
•
4 La
Ne jamais placer d'objet ni de parties
du corps sur le trajet des vitres, même
si le système électrique du véhicule est
complètement hors tension.
IMPORTANT
•
Éliminer la glace et la neige avant d'ouvrir le toit panoramique. Veillez à ne
pas égratigner les surfaces ou à ne pas
endommager les bandes.
•
Ne pas utiliser le toit panoramique s'il
est gelé en place.
Pour commander le toit panoramique et le
store, l'allumage doit être en mode I ou II.
Il peut également être commandé en utilisant
l'ouverture sans clé* avec la poignée de porte.
AVERTISSEMENT
S'assurer qu'aucun enfant ou autre passager ne touche les vitres pendant qu'elle se
ferment à l'aide de la fermeture sans clé*.
position de confort est une position qui contribue à maintenir le bruit du vent et la résonance à un bas niveau confortable.
IMPORTANT
Vérifier si le toit panoramique est correctement fermé lors de sa fermeture.
Le mouvement du toit s'arrête si la commande
est relâchée pendant le fonctionnement
manuel ou lorsque la glace a atteint la position
de confort4 ou d'ouverture/fermeture complète. Le déplacement du toit panoramique et
du store est également arrêté si la commande
au plafond est réutilisée dans le sens opposé
du déplacement actuel.
Le toit panoramique et le store sont également équipés d'une protection contre les pincements. En cas de problème de protection
contre les pincements, une procédure de
repos peut être essayée.
REMARQUE
Pour l'ouverture manuelle, le store doit être
complètement ouvert avant de pouvoir
ouvrir le toit panoramique. Pour la procédure inverse, le toit panoramique doit être
complètement fermé avant que le store
puisse être complètement fermé.
}}
* Option/accessoire. 181
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
REMARQUE
Il peut s'avérer impossible de faire fonctionner les vitres si la température est
basse.
Ouverture et fermeture en position de
ventilation
Si le toit panoramique est fermé depuis la
position de ventilation, le store se ferme également automatiquement.
Ouverture et fermeture complètes du
toit panoramique au moyen de la
commande du plafond
3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une
troisième fois en position d'ouverture
manuelle.
Fermer en répétant l'opération en sens inverse
- pousser la commande vers l'avant/vers le
bas à la position de fermeture manuelle.
Fonctionnement automatique
1. Pour ouvrir le store complètement, tirer la
commande vers l'arrière en mode d'ouverture automatique puis la relâcher.
2. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers
l'arrière une seconde fois en position d'ouverture automatique puis la relâcher.
Fonctionnement, mode manuel
Position de ventilation, bord arrière levé.
Ouvrir en poussant une fois la commande
vers le haut.
Ouvrir en poussant une fois la commande
vers le bas.
Lorsque mode ventilation est sélectionné, l'extrémité arrière du panneau avant du toit est
relevée. Si le store est complètement fermé
pendant que la position de ventilation est
sélectionnée, il s'ouvre automatiquement sur
environ 50 mm (environ 2 pouces).
182
Fonctionnement, mode automatique
Fonctionnement manuel
1. Pour ouvrir le store, tirer sur la commande
vers l'arrière en mode d'ouverture
manuelle.
2. Pour ouvrir le toit panoramique à une position confortable, tirer la commande vers
l'arrière une seconde fois en position d'ouverture manuelle.
3. Pour ouvrir complètement le toit panoramique, tirer la commande vers l'arrière une
troisième fois en position d'ouverture
automatique puis la relâcher.
Fermer en répétant l'opération en sens inverse
- pousser la commande vers l'avant/vers le
bas en position de fermeture automatique.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Fonctionnement automatique - ouverture
ou fermeture rapide
Le toit panoramique et le store peuvent être
ouverts ou fermés simultanément :
–
Ouverture : appuyer deux fois sur la commande vers l'arrière à la position de fonctionnement automatique et relâcher.
–
Fermeture : presser deux fois la commande vers l'avant/le bas à la position de
fonctionnement automatique et relâcher.
Informations associées
•
•
Fermeture automatique du store
de toit panoramique*
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
Avec cette fonction, le store se ferme automatiquement 15 minutes après le verrouillage
de la voiture en cas de stationnement par
temps chaud. Ceci abaisse la température de
l'habitacle et protège la sellerie du blanchiment par le soleil.
La fonction est désactivée en usine par défaut
et peut être activée ou désactivée dans l'écran
central.
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
1.
Toit panoramique* (p. 179)
Fermeture automatique du store de toit
panoramique* (p. 183)
•
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer My Car
Verrouillage.
Sélectionnez Pare-soleil à fermeture
automatique pour l'activer/la désactiver.
REMARQUE
Le rideau pare-soleil se ferme également
lorsque toutes les vitres sont fermées à
l'aide de la fermeture sans clé*.
Informations associées
•
•
•
Toit panoramique* (p. 179)
Fonctionnement du toit panoramique*
(p. 181)
Protection contre le pincement pour les
vitres et les stores (p. 172)
* Option/accessoire. 183
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Balais d'essuie-glace et liquide
lave-glace
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
Les essuie-glace et le liquide lave-glace
visent à améliorer la visibilité et le faisceau
des phares.
Les gicleurs de lave-glace sont chauffés* automatiquement par temps froid pour prévenir la
congélation du liquide lave-glace.
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Utilisation des essuie-glaces
Les essuie-glaces du pare-brise sont conçus
pour nettoyer le pare-brise. Le levier du côté
droit du volant de direction est utilisé pour
régler les essuie-glaces du pare-brise.
Une information indiquant que du liquide de
lave-glace doit être rajouté apparaît sur le
tableau de bord lorsqu'il reste environ 1 litre (1
qt) de liquide lave-glace.
Informations associées
•
•
184
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
Levier à droite du volant
La molette permet de régler la sensibilité
du capteur de pluie et l'intervalle de
balayage de l'essuie-glace.
Un seul balayage
Abaisser le levier et le relâcher pour
obtenir un seul balayage.
Essuie-glace désactivés
Déplacez le levier vers la position 0
pour désactiver l'essuie-glace avant.
* Option/accessoire.
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
Balayage intermittent
Informations associées
Déplacez le levier vers le haut pour faire
passer les essuie-glaces en mode d'essuyage intermittent. Régler le nombre des
balayages par unité de temps au moyen de la
molette lorsque le balayage intermittent est
sélectionné.
•
•
Balayage continu
Déplacez le levier vers le haut pour que
l'essuie-glace fonctionne à vitesse normale.
Lever à nouveau le levier pour que l'essuie-glace fonctionne à grande vitesse.
IMPORTANT
Avant l'activation de l'essuie-glace, vérifier
si les balais d'essuie-glace ne sont pas
gelés en place. Toute la neige ou la glace
du pare-brise et de la lunette arrière doit
avoir été éliminée.
IMPORTANT
Utiliser beaucoup de liquides lave-glace
lorsque l'essuie-glace balaie le pare-brise.
Le pare-brise doit être mouillé pendant le
fonctionnement de l'essuie-glace.
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
Utilisation du capteur de pluie
Le capteur de pluie surveille la quantité de
pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée en
utilisant la molette du levier placé à droite du
volant de direction.
Levier à droite du volant
Bouton de capteur de pluie
Molette, sensibilité/vitesse d'essuie-glace
intermittent
Lorsque le capteur de pluie est activé, le pictos'affiche au
gramme de capteur de pluie
tableau de bord.
Activation du capteur de pluie
Lorsque le capteur de pluie est activé, le
moteur doit tourner ou l'allumage doit être en
mode I ou II. Le levier de l'essuie-glace du
}}
185
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
||
pare-brise occupe également la position 0 ou
la position d'un seul balayage.
IMPORTANT
L'essuie-glace du pare-brise peut démarrer
accidentellement et être endommagé dans
les stations de lavage automatique. Désactiver le capteur de pluie pendant que le
moteur tourne ou lorsque l'allumage est en
mode I ou II. Le symbole dans le tableau
de bord s'éteint.
Activer le capteur de pluie en appuyant sur le
.
bouton du capteur de pluie
Abaisser le levier pour que les essuie-glaces se
déplacent.
Faire tourner la molette vers le haut pour augmenter la sensibilité et vers le bas pour la
diminuer. L'essuie-glace effectue un balayage
supplémentaire lorsque la molette est tournée
vers le haut.
Désactivation du détecteur de pluie
Désactiver le capteur de pluie en appuyant sur
ou en
le bouton du capteur de pluie
levant le levier vers un autre mode d'essuieglace.
Le capteur de pluie est automatiquement désactivé dans le mode d'allumage 0 ou lorsque
le moteur du véhicule est arrêté.
Le capteur de pluie est également automatiquement désactivé lorsque les balais d'essuieglace sont placés en position d'entretien Le
capteur de pluie se réactive lorsque le mode
entretien est désactivé.
186
Informations associées
•
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
Utilisation de la fonction de
mémoire du capteur de pluie
Le capteur de pluie surveille la quantité de
pluie sur le pare-brise et lance automatiquement l'essuie-glace du pare-brise.
Activation/désactivation de la fonction
de mémoire
La fonction de mémoire du capteur de pluie
peut être activée pour éviter d'avoir à appuyer
sur le bouton des capteurs de pluie à chaque
démarrage de la voiture :
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
Essuie-glace.
3. Sélectionner Mémoire détect. pluie pour
activer/désactiver la fonction de mémoire.
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
Informations associées
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
•
•
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
•
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
Utilisation des lave-glaces et lavephares
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Les lave-glaces de pare-brise et lave-phares
sont conçus pour nettoyer le pare-brise et les
phares. Utiliser le levier du côté droit du
volant de direction pour lancer l'essuie-glace
et les lave-phares.
Mise en marche des lave-glace et
lave-phares
IMPORTANT
Éviter d'activer le système de lavage lorsqu'il est gelé ou que le réservoir est vide.
Sinon, la pompe risque des dégâts.
Lave-phare*
Pour sauvegarder le liquide de lave-glace, les
phares sont lavés automatiquement à un intervalle défini pendant que les phares sont allumés.
Lavage limité
Fonction de lavage, levier à droite du volant
–
Déplacer le levier placé à droite du volant
vers le volant pour lancer le lave-glace et
le lave-phare.
> Une fois le levier relâché, l'essuie-glace
effectue plusieurs balayages supplémentaires.
Lorsqu'il reste environ 1 litre (1 pinte) de
liquide lave-glace dans le réservoir et que le
message Liquide lave-glace Niveau bas,
remplir s'affiche au tableau de bord avec le
symbole
, l'alimentation de liquide laveglace des phares est coupée. Ceci donne la
priorité au nettoyage et à la visibilité du parebrise. Les phares sont lavés uniquement pendant que les feux de route ou de croisement
sont allumés.
Informations associées
•
•
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
}}
* Option/accessoire. 187
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
Utilisation de l'essuie-glace/laveglace de lunette arrière
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
Le lave-glace et l'essuie-glace arrière sont
conçus pour nettoyer la lunette arrière. Utiliser le levier du côté droit du volant de direction pour lancer et commander l'essuieglace/le lave-glace.
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Activation de l'essuie-glace/lave-glace
de lunette arrière
REMARQUE
Le moteur d'essuie-glace de lunette arrière
est équipé d'une protection thermique qui
le désactive en cas de surchauffe. L'essuieglace arrière peut fonctionner à nouveau
après une période de refroidissement.
Sélectionner
en ce qui concerne l'intervalle de lave-glace de lunette arrière.
–
Sélectionner
pour un balayage continu de la lunette arrière.
Déplacer le levier du côté droit du volant
de direction vers l'avant pour essuyer/laver
la lunette arrière.
Informations associées
•
•
188
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
•
Utilisation du balayage automatique de la
lunette arrière en marche arrière (p. 189)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
VITRES, GLACES ET RÉTROVISEURS
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Utilisation du balayage
automatique de la lunette arrière
en marche arrière
Si la marche arrière est engagée pendant que
les essuie-glaces du pare-brise sont activés,
le balayage de la lunette arrière commence.
Cette fonction est désactivée lorsqu'on
actionne une autre vitesse.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
Régler les balais d'essuie-glace en position d'entretien (p. 645)
•
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
•
Utilisation des essuie-glaces (p. 184)
Essuie-glace.
3. Sélectionner Balayage arrière
automatique pour activer/désactiver le
balayage automatique de la lunette arrière
en reculant.
Si l'essuie-glace arrière fonctionne déjà à
vitesse constante, aucun changement n'a lieu
quand la marche arrière est engagée.
Informations associées
•
•
Utilisation du capteur de pluie (p. 185)
Utilisation des lave-glaces et lave-phares
(p. 187)
•
Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace
(p. 184)
•
Utilisation de la fonction de mémoire du
capteur de pluie (p. 186)
•
Utilisation de l'essuie-glace/lave-glace de
lunette arrière (p. 188)
189
SIÈGES ET VOLANT
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant à commandes
manuelles
Les sièges avant de la voiture disposent de
nombreuses options de réglage afin d'améliorer le confort.
Régler le soutien lombaire* en appuyant
sur le bouton vers le haut/bas/avant/
arrière.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas régler le siège en conduisant.
Ne pas régler le siège en conduisant.
Le siège doit être réglé de manière à ce
que la pédale de frein puisse être
enfoncée à fond. De plus, positionner le
siège aussi loin vers l'arrière que le permettent confort et maîtrise.
•
Vérifier que le siège est fermement verrouillé en place après l'avoir réglé.
Soulever/abaisser le siège en déplaçant le
levier vers le haut/vers le bas.
Modifier l'inclinaison du dossier en faisant
tourner le bouton du dossier.
Informations associées
•
•
Avancer/reculer le siège en levant la poignée et en déplaçant le siège à la distance
désirée par rapport au volant de direction
et aux pédales. Vérifier si le siège est verrouillé en place après son déplacement.
Modifier la longueur de l'assise de siège*
en tirant le levier et en déplaçant l'assise
vers l'avant/l'arrière.
L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser
en appuyant sur le bouton et en déplaçant
l'appuie-tête à la position souhaitée.
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Réglage du siège avant motorisé*
(p. 193)
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 194)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 195)
•
Réglage du soutien lombaire au siège
avant* (p. 196)
Lever/abaisser le bord avant de l'assise de
siège* en pompant vers le haut/vers le
bas1.
1
192
S'applique uniquement au siège du conducteur.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Sièges avant motorisés*
Les sièges avant de la voiture disposent de
nombreuses options de réglage afin d'améliorer le confort. Le siège électrique peut être
déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le
bas. Le bord avant du coussin du siège peut
être relevé/abaissé et l'inclinaison du dossier
peut être modifiée. Le soutien lombaire* peut
être réglé vers le haut/bas/avant/arrière. La
longueur de l'assise du siège se règle
manuellement*.
Les sièges peuvent être configurés quand le
moteur tourne et dans un certain délai après le
déverrouillage de porte moteur à l'arrêt. Ils
peuvent également être réglés dans un certain
délai après l'arrêt du moteur du véhicule.
IMPORTANT
Les sièges électriques sont dotés d'une
protection contre les surcharges déclenchée si un siège est entravé par un objet
pendant son déplacement. Si cela se produit, retirez l'objet et déplacez de nouveau
le siège.
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
•
Réglage du siège avant motorisé*
(p. 193)
•
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 194)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 195)
•
Réglage du soutien lombaire au siège
avant* (p. 196)
Réglage du siège avant motorisé*
Régler la position d'assise désirée en utilisant
la commande de l'assise du siège avant. Activer le support lombaire* en appuyant sur la
commande à quatre directions.
Activer et utiliser la commande de soutien
lombaire en appuyant sur le bouton à quatre directions haut/bas/avant/arrière.
Soulever/abaisser le bord avant du coussin du siège en déplaçant la commande
vers le haut/vers le bas.
Soulevez/abaissez le siège en déplaçant la
commande vers le haut/vers le bas.
Déplacer le siège vers l'avant ou l'arrière
en déplaçant la commande vers l'avant ou
l'arrière.
Modifier l'inclinaison du dossier en déplaçant la commande vers l'avant/vers l'arrière.
}}
* Option/accessoire. 193
SIÈGES ET VOLANT
||
Un seul déplacement à la fois est possible vers
l'avant, l'arrière, le haut ou le bas.
Le dossier des sièges ne peut être rabattu
complètement.
Utilisation d'une position
mémorisée de siège et de
rétroviseurs latéraux
Si les positions du siège électrique* et des
rétroviseurs latéraux ont été enregistrées,
elles peuvent être activées à l'aide des boutons à mémoire.
Utilisation d'une position mémorisée
Portière ouverte fermée
– Maintenir enfoncé l'un des boutons de
mémoire 1 ( ) ou 2 ( ) jusqu'à ce que le
siège et les rétroviseurs latéraux s'arrêtent
aux positions enregistrées dans ce bouton
de mémoire.
Si le bouton de mémoire est relâché, le siège
et les rétroviseurs latéraux arrêtent de se
déplacer.
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête peut être relevé ou abaisser
en appuyant sur le bouton et en déplaçant
l'appuie-tête à la position souhaitée.
Informations associées
194
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
Une position enregistrée peut être utilisée
avec la porte avant ouverte ou fermée :
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Portière avant ouverte
– Appuyer brièvement sur l'un des boutons
de mémoire 1 ( ) ou 2 ( ). Le siège
électrique et les rétroviseurs latéraux se
déplacent et s'arrêtent aux positions
mémorisées dans le bouton de mémoire
sélectionné.
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 194)
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 195)
•
Réglage du soutien lombaire au siège
avant* (p. 196)
•
Étant donné que les sièges avant peuvent être réglés même lorsque le
contact est coupé, les enfants ne peuvent jamais rester sans surveillance
dans le véhicule.
•
Le déplacement du siège peut être
ARRÊTÉ à tout moment en appuyant
sur un bouton quelconque du panneau
de commande de siège à commande
électrique.
•
•
Ne pas régler le siège en roulant.
•
Les rails de siège du plancher ne peuvent être obstrués d'une manière quel-
Le siège doit être réglé de manière à ce
que la pédale de frein puisse être
enfoncée à fond. De plus, positionner le
siège aussi loin vers l'arrière que le permettent confort et maîtrise.
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
conque pendant que le siège est en
cours de déplacement.
Informations associées
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
•
•
•
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Réglage* de la longueur d'assise
de siège avant
•
Réglage du soutien lombaire au siège
avant* (p. 196)
La longueur du coussin de siège peut être
réglée pour améliorer le confort.
Réglage du siège avant motorisé* (p. 193)
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 195)
•
Réglage du soutien lombaire au siège
avant* (p. 196)
•
Réglage de l'inclinaison des rétroviseurs
latéraux (p. 178)
Commande de réglage de l'assise de siège.
1.
Saisir la poignée
tirer vers le haut.
à l'avant du siège et la
2. Réglage de la longueur d'assise de siège.
3. Relâcher la poignée et s'assurer que l'assise du siège se verrouille en position.
Informations associées
•
•
•
•
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 193)
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 194)
* Option/accessoire. 195
SIÈGES ET VOLANT
Réglage du soutien lombaire au
siège avant*
Réglage du soutien lombaire
•
Réglage* de la longueur d'assise de siège
avant (p. 195)
Le soutien lombaire se règle à l'aide d'une
commande située sur le côté du coussin de
siège.
Bouton à quatre directions, situé sur le côté de l'assise de siège.
Le soutien lombaire à quatre directions se
règle à l'aide du bouton à quatre directions (le
rond) situé sur le côté de l'assise de siège. Le
soutien lombaire peut être réglé vers l'avant/
arrière et vers le haut/bas.
•
du bouAppuyer sur le haut /le bas
ton à quatre directions pour déplacer le
soutien lombaire vers le haut/le bas.
•
du bouton
Appuyer sur la partie avant
quadridirectionnel pour augmenter le soutien lombaire.
•
Appuyer sur la partie arrière
du bouton
quadridirectionnel pour diminuer le soutien lombaire.
Informations associées
•
•
•
•
196
Sièges avant à commandes manuelles
(p. 192)
Sièges avant motorisés* (p. 193)
Réglage du siège avant motorisé* (p. 193)
Utilisation d'une position mémorisée de
siège et de rétroviseurs latéraux (p. 194)
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Repli des dossiers des sièges
arrière
Le dossier de siège arrière est divisé en deux
sections. Les deux sections peuvent être
rabattues vers l'avant individuellement.
AVERTISSEMENT
•
Régler le siège et vérifier son verrouillage avant de conduire. Rester prudent
en réglant le siège. Des réglages incontrôlés ou négligents peuvent blesser.
•
Les longs objets doivent toujours être
assujettis pour éviter les blessures et
les dégâts en cas de freinage brutal.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on
charge et décharge le véhicule.
•
Placer le sélecteur de vitesse à la position de stationnement P pour éviter un
déplacement accidentel du sélecteur
de vitesse.
IMPORTANT
L'accoudoir* du siège central doit être levé
avant de rabattre le dossier du siège.
Veiller à ce que le siège arrière soit inoccupé
et qu'il ne s'y trouve aucun objet.
Rabattre manuellement l'appuie-tête de
siège central.
L'ouverture de chargement* dans le siège
arrière doit être fermée avant l'abaissement.
Tirer vers l'avant les poignées situées sur
les dossiers des sièges gauche et droit de
la voiture pour rabattre respectivement les
parties gauche et droite de la banquette
arrière.
REMARQUE
Il est parfois nécessaire d'avancer les sièges avant et/ou de régler le dossier pour
que les dossiers de siège arrière puissent
être complètement abaissés.
Rabattement des dossiers
Le véhicule doit être arrêté et au moins une
des portes arrière doit être ouverte avant de
pouvoir rabattre un dossier.
3. Le verrou de dossier se relâche et le dossier se rabat automatiquement en position
horizontale.
Relevage du dossier
Le relevage du dossier en position verticale
s'effectue manuellement :
1.
Déplacer le dossier vers le haut/l'arrière.
2. Presser le dossier de siège jusqu'à son
verrouillage en position.
3. Relever manuellement les appuie-têtes.
IMPORTANT
Lorsque le dossier est rabattu, vérifier l'absence d'objet dans le siège arrière, et vérifier si les ceintures de sécurité ne sont pas
bouclées. Sinon, la sellerie risque des
dégâts.
}}
* Option/accessoire. 197
SIÈGES ET VOLANT
||
4. Régler l'appuie-tête central selon les
besoins.
AVERTISSEMENT
Lorsque le dossier est redressé, le témoin
rouge ne peut plus être visible. S'il est toujours visible, le dossier est mal verrouillé.
Réglage des appuis-tête de siège
arrière
Régler l'appuie-tête central de siège arrière
pour la hauteur d'occupant de siège. Rabattre
l'appuie-tête extérieur* pour améliorer la visibilité arrière.
Régler l'appuie-tête du siège central
AVERTISSEMENT
Le dossier et l'appuie-tête de siège arrière
doivent être verrouillés en place après avoir
redressé le siège.
Pour abaisser l'appuie-tête, pousser et maintenir le bouton (voir l'illustration) tout en abaissant très prudemment l'appuie-tête.
Les appuis-tête des sièges extérieurs doivent toujours être levés lorsqu'ils sont
occupés par un passager.
AVERTISSEMENT
Informations associées
•
Réglage des appuis-tête de siège arrière
(p. 198)
•
•
Verrouillage privé (p. 264)
Activation/désactivation du verrouillage
privé (p. 265)
L'appuie-tête central doit être réglé pour la
hauteur de passager. Tout l'arrière de la tête
doit être couvert si possible. Déplacer manuellement le système de protection vers le haut
ou le bas selon les besoins.
L'appuie-tête de siège central doit se trouver à la position la plus basse lorsque le
siège est inoccupé. Lorsque le siège central
est occupé, l'appuie-tête doit être réglé
correctement en fonction de la stature du
passager, couvrant tout l'arrière de la tête
si possible.
Replier les appuie-têtes extérieurs des
sièges arrière via l'affichage central*
Les appuis-tête extérieurs peuvent être déplacés via la vue de fonction de l'affichage central. L'appuie-tête peut être rabattu quand le
contact est mis 0.
198
* Option/accessoire.
SIÈGES ET VOLANT
Informations associées
•
Repli des dossiers des sièges arrière
(p. 197)
Commandes des klaxons au volant
Le volant de direction possède un klaxon et
des commandes qui servent par exemple au
système d'aide au conducteur et aux commandes vocales.
Effleurer le bouton Repli de
l'appuie-tête pour activer/
désactiver le rabattement.
Claviers et palettes du volant de direction*.
Pousser manuellement l'appuie-tête jusqu'au
déclic.
AVERTISSEMENT
Ne pas abaisser les appuie-tête extérieurs
en présence de passagers dans l'un des
sièges arrière extérieurs.
Commandes du système d'aide au
conducteur2
Palette* pour changement de rapport
manuel (boîte de vitesses automatique).
Commandes pour les commandes vocales, accès aux menus et aux messages et
gestion des appels téléphoniques.
AVERTISSEMENT
Une fois le siège rabattu, l'appuie-tête doit
être bloqué en position bien droite.
}}
* Option/accessoire. 199
SIÈGES ET VOLANT
||
Avertisseur
Réglage du volant
Le volant de direction peut être réglé à diverses positions.
Levier de réglage du volant de direction
Le klaxon se trouve au centre du volant de direction.
Informations associées
•
Réglage du volant (p. 200)
1.
Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur.
AVERTISSEMENT
Régler le volant de direction et s'assurer
qu'il se verrouille en place avant de
conduire. Ne jamais régler le volant en roulant.
La force du volant de direction peut être réglée
avec la fonction d'assistance de direction en
fonction de la vitesse. La force du volant de
direction est réglée conformément à la vitesse
du véhicule pour donner au conducteur une
perception améliorée du contrôle et de la stabilité.
2 Régulateur
200
Déplacer le levier vers l'avant pour relâcher
le volant de direction.
2. Régler le volant à la position désirée.
3. Tirer le levier vers l'arrière pour bloquer le
volant de direction en place. Si le levier est
difficile à déplacer, appuyer légèrement
sur le volant de direction tout en tirant sur
le levier.
Informations associées
•
Commandes des klaxons au volant
(p. 199)
•
Réglage du siège avant motorisé* (p. 193)
de vitesse, régulateur de vitesse adaptatif*, alerte de distance* et Pilot Assist.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
COMMANDE DE CLIMATISATION
Régulation de climatisation
Zones de climatisation
Le système est équipé d'une commande de
climatisation manuelle ou électronique*. La
climatisation refroidit, réchauffe et déshumidifie l'air de l'habitacle.
Toutes les fonctions de la climatisation sont
commandées à partir de l'affichage central et
des boutons de la console centrale.
Le véhicule est divisé en zones de climatisation pour rendre possible le réglage de températures différentes pour les différentes partie de l'habitacle.
Système de climatisation bi-zone*
Système de climatisation 1 zone
Certaines fonctions de siège arrière peuvent
également être commandées depuis les commandes de climatisation* sur l'arrière de la
console centrale.
Zones de climatisation bi-zone.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
202
Zones de climatisation (p. 202)
Dans les systèmes de climatisation bi-zone, la
température de l'habitacle peut être réglée
séparément pour les côtés gauche et droit du
véhicule.
Capteurs de commande de climatisation
(p. 203)
Température ressentie (p. 203)
Commandes vocales de la climatisation
(p. 204)
Zones de climatisation avec système de climatisation
1 zone.
Climatisation en stationnement* (p. 225)
Dans les systèmes de climatisation 1-zone, la
température de l'habitacle est réglée conjointement pour les côtés gauche et droit du véhicule.
Qualité de l'air (p. 205)
Circulation d'air (p. 208)
Informations associées
•
Régulation de climatisation (p. 202)
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Capteurs de commande de
climatisation
Le système de climatisation possède des
capteurs qui contribuent à réguler les réglages de climatisation du véhicule.
Emplacement des sondes
REMARQUE
Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux
moyens de vêtements ou d'autres objets.
Sur les véhicules équipés du Interior Air
Quality System*, il existe également un capteur de qualité de l'air dans l'admission d'air
du système de climatisation.
Informations associées
•
•
Sondes solaires - sur le côté supérieur de
la planche de bord.
Régulation de climatisation (p. 202)
Interior Air Quality System* (p. 207)
Température ressentie
Le système de commande de climatisation
régule la climatisation dans l'habitacle sur
base de la température perçue (et non la température réelle).
La température sélectionnée de l'habitacle est
basée sur la perception physique de la température ambiante actuelle, du régime du débit
d'air, de l'humidité et du rayonnement solaire
dans l'habitacle, etc.
Le système bénéficie d'un capteur de rayonnement solaire qui détecte sur quel côté du véhicule le rayonnement solaire s'applique et règle
la température en conséquence. Ceci signifie
que la température de l'air qui s'échappe des
bouches d'aération peut être différente d'un
côté à l'autre, même si le réglage de la température est le même des deux côtés.
Informations associées
•
Régulation de climatisation (p. 202)
Sonde d'hygrométrie - intégrée à la
console de rétroviseur au plafond.
Sonde de température ambiante - dans le
rétroviseur latéral côté conducteur.
Sonde de température de l'habitacle - près
des boutons de la console centrale.
* Option/accessoire. 203
COMMANDE DE CLIMATISATION
Commandes vocales de la
climatisation1
Des commandes vocales peuvent être utilisées pour commander la climatisation, par
exemple pour modifier la température, activer
le chauffage de siège* ou modifier le régime
de soufflante.
Touchez
et énoncez l'une des commandes suivantes :
•
•
« Régler température à X degrés » règle la température de consigne.
•
« Augmenter température »/
« Diminuer température » - augmente/
diminue la température de consigne.
•
•
1
204
« Climatisation » - lance un dialogue de
commande de climatisation et offre des
exemples de commande qui peuvent être
utilisés.
lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs.
•
« Désactiver l'air sur les pieds »
« Désactiver air sur le corps » - ferme la
bouche d'air désirée.
•
•
« Régler ventilateur maxi »/
« Désactiver ventilateur » - passe la
vitesse de ventilation à Max/Off.
« Activer chauffage du volant »/
« Désactiver chauffage du volant » active/désactive le chauffage du volant*.
•
•
« Augmenter le ventilateur »/
« Diminuer le ventilateur » - augmente/
diminue d'une incrémentation la vitesse
de ventilation.
« Augmenter chauffage du volant »/
« Diminuer chauffage du volant » - augmente/diminue la température de consigne du chauffage du volant*.
•
•
« Activer climatisation automatique » active le système de régulation automatique* de la climatisation.
« Activer chauffage de siège »/
« Désactiver chauffage de siège » active/désactive le chauffage des sièges*.
•
•
« Activer la climatisation »/
« Désactiver climatisation » - active/
désactive le conditionnement d'air.
•
« Activer recirculation »/« Désactiver
recirculation » - active/désactive la recirculation d'air.
« Augmenter chauffage de siège »/
« Diminuer chauffage de siège » - augmente/diminue d'une incrémentation la
température de consigne du chauffage
des sièges*.
« Synchroniser température » - synchronise la température* de toutes les
zones climatisées de la voiture avec la
température de consigne du côté conducteur.
•
« Activer dégivreur »/« Désactiver
dégivreur » - active/désactive le dégivrage des vitres et des rétroviseurs.
•
« Air sur les pieds »/« Air sur le corps »
- ouvre le flux d'air souhaité (distribution
d'air).
« Activer dégivreur maxi »/
« Désactiver dégivreur maxi » - active/
désactive le dégivreur au maximum.
•
« Activer dégivreur arrière »/
« Désactiver dégivreur arrière » active/désactive les dégivreurs de la
REMARQUE
Toutes les langues du système ne prennent
pas en charge la reconnaissance vocale.
Celles qui la prennent en charge sont
mises en surbrillance avec le symbole
dans la liste des langues disponibles du
système. Pour en savoir plus sur l'emplacement des informations, se reporter à la
section sur les paramètres de reconnaissance vocale.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Informations associées
•
•
•
•
Régulation de climatisation (p. 202)
Reconnaissance vocale (p. 148)
Utiliser la commande vocale (p. 149)
Paramètres de commande vocale (p. 152)
Qualité de l'air
•
Filtre à air de l’habitacle (p. 208)
Les matériaux utilisés dans l'habitacle et le
système de filtration de l'air ont été sélectionnés pour assurer un haut niveau de qualité de
l'air dans l'habitacle.
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux de l'habitacle sont conçus pour
être agréables et confortables, même pour les
personnes souffrant d'asthme ou d'allergies.
Les matériaux ont été développés et testés
pour réduire la poussière dans l'habitacle et
pour faciliter son entretien.
Les tapis de l'habitacle et du compartiment de
chargement peuvent être facilement retirés
pour le nettoyage.
Utiliser les produits de nettoyage et les produits d'entretien pour voiture recommandés
par Volvo pour nettoyer l'habitacle.
Systèmes de filtration d'air
En plus du filtre de l'habitacle, la voiture est
équipée d'un système de filtration d'air qui
permet de maintenir une bonne qualité de l'air
dans l'habitacle.
Informations associées
•
•
•
•
Régulation de climatisation (p. 202)
Clean Zone* (p. 206)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 207)
* Option/accessoire. 205
COMMANDE DE CLIMATISATION
Clean Zone*
La fonction Clean Zone surveille les conditions affectant la qualité de l'air dans l'habitacle et indique si les conditions sont satisfaites
ou non.
•
•
•
Le Interior Air Quality System* est activé.
Clean Zone Interior Package*
La soufflante est activée.
Clean Zone Interior Package (CZIP) est un
ensemble de modifications qui filtre même
les substances qui induisent, notamment, les
allergies et l'asthme.
CZIP inclut :
Le recyclage de l'air est désactivé.
REMARQUE
Clean Zone n'indique pas que la qualité de
l'air est bonne mais uniquement que les
conditions d'une bonne qualité de l'air sont
réunies.
•
une fonction améliorée qui déclenche la
soufflante lorsque le véhicule est déverrouillé au moyen de la clé à télécommande. Ensuite, la soufflante remplit l'habitacle d'air frais. La fonction démarre en
cas de nécessité et s'arrête automatiquement après un certain temps ou lorsqu'une porte de l'habitacle est ouverte. La
durée de fonctionnement de la soufflante
diminue graduellement étant donné que le
besoin diminue, jusqu'à ce que le véhicule
soit âgé de 4 ans.
•
La fonction entièrement automatique
Interior Air Quality System (IAQS).
Informations associées
•
•
•
•
Le témoin s'affiche dans la vue Climatisation de l'affichage central.
Le témoin est affiché dans la barre de climatisation lorsque la vue Climatisation
n'est pas ouverte.
Si les conditions ne sont pas remplies, le texte
Clean Zone s'affiche en blanc. Lorsque toutes
les conditions sont réunies, le texte devient
bleu.
Qualité de l'air (p. 205)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 207)
Filtre à air de l’habitacle (p. 208)
Informations associées
•
•
•
•
Qualité de l'air (p. 205)
Clean Zone* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 207)
Filtre à air de l’habitacle (p. 208)
Conditions devant être réunies :
•
•
206
Toutes les portes et le hayon sont fermés.
Toutes les vitres latérales et le toit panoramique* sont fermés.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Interior Air Quality System*
Interior Air Quality System (IAQS) est un système entièrement automatique de qualité de
l'air qui élimine les gaz et les particules pour
réduire les odeurs et les polluants de l'habitacle.
IAQS fait partie de Clean Zone Interior
Package (CZIP) et élimine les polluants de l'air
tels que les particules, les hydrocarbures, les
oxydes d'azote et l'ozone au niveau du sol.
Si les capteurs de qualité de l'air du système
détectent des polluants dans l'air extérieur,
l'admission d'air se forme et le recyclage de
l'air est activé.
REMARQUE
Pour assurer une qualité d'air optimale
dans l'habitacle, le capteur de qualité de
l'air doit toujours être engagé.
•
•
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Filtre à air de l’habitacle (p. 208)
Activation et désactivation du
capteur de qualité de l'air*
Le capteur de qualité de l'air fait partie du
Interior Air Quality System complètement
automatisé (IAQS).
Le capteur de qualité de l'air peut être activé
ou désactivé.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer Climatisation.
3. Sélectionnez Capteur de la qualité de
l'air pour activer/désactiver le capteur de
qualité de l'air.
Informations associées
•
Interior Air Quality System* (p. 207)
Le recyclage est limité par temps froid
pour éviter la formation de buée.
En cas de buée, utiliser les fonctions de
dégivrage du pare-brise, des vitres latérales et de la lunette arrière.
Informations associées
•
Activation et désactivation du capteur de
qualité de l'air* (p. 207)
•
•
Qualité de l'air (p. 205)
Clean Zone* (p. 206)
* Option/accessoire. 207
COMMANDE DE CLIMATISATION
Filtre à air de l’habitacle
Circulation d'air
Tout l'air pulsé dans l'habitacle à travers l'admission d'air du système de commande de
climatisation est filtré.
La climatisation répartit l'air entrant à travers
les bouches de ventilation de l'habitacle.
Remplacement du filtre de l'habitacle
Pour maintenir le haut rendement du système
de commande de climatisation, le filtre doit
être remplacé régulièrement. Suivre le programme d'entretien Volvo pour les intervalles
recommandés de remplacement. En parcourant des zones avec beaucoup de brouillard,
de poussière, etc. le filtre doit être remplacé
plus souvent.
REMARQUE
Il existe deux types de filtre de l'habitacle.
Vérifier si le filtre installé est correct.
Circulation automatique et manuelle
de l'air
Quand la fonction de climatisation automatique2 est activée, la circulation de l'air est
régulée de manière automatique. La répartition d'air peut également être commandée
manuellement.
Bouches de ventilation réglables
Certaines bouches d'air du véhicule sont réglables, ce qui signifie qu'elles peuvent être
ouvertes/fermées et que la direction du flux
d'air depuis la bouche peut être réglée.
Emplacement des bouches de ventilation réglables
de l'habitacle.
Avec système de climatisation à 1 zone quatre sur le tableau de bord.
Système à 2 zones* : deux bouches de
ventilation supplémentaires sur la face
arrière de la console de tunnel.
Informations associées
•
•
•
•
REMARQUE
Qualité de l'air (p. 205)
Par de basses températures ambiantes,
l'air n'est pas fourni par les bouches d'air
réglables à l'arrière de la console de tunnel.
Clean Zone* (p. 206)
Clean Zone Interior Package* (p. 206)
Interior Air Quality System* (p. 207)
Informations associées
•
•
2 Indisponible
208
Régulation de climatisation (p. 202)
Réglage de la distribution d'air (p. 209)
avec la commande manuelle de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
•
•
Ouverture, fermeture et orientation des
bouches de ventilation (p. 210)
Options de répartition de l'air (p. 211)
Réglage de la distribution d'air
La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin.
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
Boutons de distribution d'air dans la vue Climatisation.
Répartition de l'air - bouches de dégivrage
du pare-brise
Répartition de l'air - bouches d'air de la
planche de bord et de la console centrale
Répartition de l'air - bouches de ventilation du plancher
2. Effleurer un ou plusieurs boutons de
répartition d'air pour ouvrir/fermer le flux
d'air pour cette bouche.
> La répartition de l'air change et les boutons s'éclairent ou s'éteignent.
Informations associées
•
•
•
Circulation d'air (p. 208)
Ouverture, fermeture et orientation des
bouches de ventilation (p. 210)
Options de répartition de l'air (p. 211)
209
COMMANDE DE CLIMATISATION
Ouverture, fermeture et orientation
des bouches de ventilation
Certaines bouches de ventilation de l'habitacle peuvent être ouvertes, fermées et dirigées
individuellement.
La buée peut être éliminée en dirigeant les
bouches d'air extérieur vers les vitres de porte.
Diriger les bouches d'air extérieur de l'habitacle pour maintenir une température confortable par temps chaud.
Ouverture et fermeture des bouches
d'air
–
Tourner le bouton rotatif au milieu de la
bouche de ventilation pour ouvrir/fermer le
débit d'air de ventilation.
Lorsque la marque du bouton est verticale,
le débit d'air est le plus fort.
Orientation du flux d'air
–
Déplacer le levier au centre de la bouche
de ventilation à l'horizontale/la verticale
pour diriger le débit d'air de ventilation.
Informations associées
•
•
•
210
Circulation d'air (p. 208)
Réglage de la distribution d'air (p. 209)
Options de répartition de l'air (p. 211)
COMMANDE DE CLIMATISATION
Options de répartition de l'air
La répartition de l'air peut être réglée manuellement en cas de besoin. Les options suivantes sont disponibles.
Circulation d'air
Fonction
Si tous les boutons de répartition de l'air sont désélectionnés en mode manuel, le système de commande de climatisation
retourne en mode automatique.
Avec la commande manuelle de climatisation, il est impossible de désélectionner tous les boutons de répartition d'air.
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage. Débit d'air partiel
depuis les autres bouches.
Contribue à éliminer la glace et la condensation par
temps froid et humide (le régime de soufflante ne doit
pas être réglé trop bas).
Débit d'air principal depuis les bouches de la planche de bord. Débit
d'air partiel depuis les autres bouches.
Fournit un refroidissement efficace par temps chaud.
Débit d'air principal depuis les bouches du plancher. Débit d'air partiel
depuis les autres bouches.
Réchauffe ou refroidit les zones des pieds.
}}
211
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
212
Circulation d'air
Fonction
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et de la planche
de bord. Débit d'air partiel depuis les autres bouches.
Crée une climatisation confortable par temps chaud et
sec.
Débit d'air principal depuis les bouches de dégivrage et du plancher.
Débit d'air partiel depuis les autres bouches.
Offre une climatisation confortable et un désembuage
effectif par temps froid et humide.
Débit d'air principal provenant des bouches de la planche de bord et du
plancher. Débit d'air partiel depuis les autres bouches.
Apporte une climatisation confortable par temps ensoleillé, froid.
Débit d'air principal depuis les bouches de désembuage, de la planche
de bord et du plancher.
Offre un confort équilibré dans l'habitacle.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Informations associées
•
•
•
Circulation d'air (p. 208)
Ouverture, fermeture et orientation des
bouches de ventilation (p. 210)
Réglage de la distribution d'air (p. 209)
213
COMMANDE DE CLIMATISATION
Commandes du système de
climatisation
Barre de climatisation dans l'écran
central
Les fonctions du système de climatisation
sont commandées au moyen des boutons
physiques de la console centrale, de l'écran
central et des commandes de climatisation à
l'arrière de la console de tunnel*.
Les fonctions les plus courantes du système
de climatisation peuvent être commandées
depuis la barre de climatisation.
Boutons physiques de la console
centrale
Vue Climatisation dans l'écran central
Ouvrir la vue Climatisation en
appuyant sur le symbole au centre
de la barre de climatisation.
Selon le niveau de l'équipement, la
vue Climatisation peut être divisée en plusieurs onglets. Passer d'un onglet à l'autre en
balayant l'écran vers la gauche/la droite ou en
effleurant le titre désiré.
Barre de climatisation avec 2 zones de climatisation.
La barre de climatisation avec 1 zone de climatisation
présente certaines différences en matière d'emplacement de commande.
Bouton de dégivreur maxi.
Bouton de lunette arrière et de rétroviseurs latéraux chauffés.
Commandes de température pour les
côtés conducteur et passager3.
Commandes de chauffage* et de ventilation* des sièges conducteur et passager
avant, et volant de direction chauffant*4.
Bouton d'accès à la vue Climatisation. Le
graphisme de la touche indique les réglages activés du système de climatisation.
3 Avec
1 zone de climatisation, la commande se trouve à droite du bouton central. Avec la commande manuelle de signalisation, la température réglée n'est pas affichée mais est remplacée par une
simple échelle non graduée.
la climatisation sur 1 zone, les boutons se trouvent à l'extrême gauche et droite de la barre de climatisation.
4 Avec
214
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Recirc. - Commandes de recyclage d'air.
Climatisation principale
Outre les fonctions de la barre de climatisation, d'autres fonctions du système principal
de climatisation peuvent être commandées
depuis l'onglet Climatisation principale.
Commandes de distribution d'air.
•
Activation et désactivation du recyclage
(p. 219)
•
Activation et désactivation du dégivrage
max. (p. 220)
•
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux (p. 221)
•
Réglage du régime de soufflante des sièges avant (p. 222)
Commande du ventilateur.
AUTO - Commande automatique de climatisation5.
Climatisation en stationnement*
Les fonctions de climatisation en stationnement peuvent être commandées à partir de
l'onglet Climatisation en stationnement.
Commandes de climatisation sur
l'arrière de la console de tunnel*
•
•
Synchronisation de température (p. 224)
Activation et désactivation de la climatisation (p. 224)
Si le véhicule est équipé de sièges arrière
chauffants*, il existe des boutons physiques
sur l'arrière de la console centrale pour la commande du chauffage des sièges arrière.
Informations associées
•
•
Max, Arrière - Commandes de dégivrage
des vitres et des rétroviseurs extérieurs.
Climat - Commandes d'air conditionné.
5 Indisponible
Régulation de climatisation (p. 202)
Activation et désactivation des sièges
avant à commande électrique* (p. 216)
•
Activation et désactivation du chauffage
des sièges arrière* (p. 217)
•
Activation et désactivation du chauffage
du volant de direction* (p. 217)
•
Activation de la commande automatique
de climatisation (p. 218)
avec la commande manuelle de climatisation.
* Option/accessoire. 215
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation des
sièges avant à commande
électrique*
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus
de confort du conducteur et des passagers
par temps froid.
•
Activation et désactivation de siège avant
chauffant* (p. 216)
1.
Effleurer brièvement le bouton de volant et
de siège du côté gauche ou droit de la
barre de climatisation de l'écran central
pour ouvrir les commandes de chauffage
de volant de direction et de siège.
Si le véhicule n'est équipé ni de sièges
ventilés ni de volant de direction chauffant
(pour le côté conducteur), le bouton de
sièges chauffants est directement accessible dans la barre de climatisation.
2. Effleurer le bouton de chauffage de siège
de manière répétitive pour sélectionner
l'un des quatre niveaux : Arrêt, Haut,
Moyen ou Bas.
> Le niveau est modifié et le niveau de
réglage s'affiche dans le bouton.
216
Activation et désactivation de
siège avant chauffant*
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus
de confort du conducteur et des passagers
par temps froid.
Le chauffage de siège peut être paramétré
pour s'activer automatiquement au démarrage
du moteur du véhicule. En cas de réglage
automatique, le chauffage est mis en fonction
lorsque la température ambiante est basse.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer Climatisation.
3. Sélectionner Chauffage automatique du
siège conducteur et Chauffage
automatique du siège passager pour
activer/désactiver le lancement automatique de chauffage de siège de conducteur
et de passager.
> Un « A » est affiché sur chaque bouton
de siège avant chauffant, dans la barre
de climatisation, lorsque le démarrage
automatique du chauffage a été activé.
4. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour
sélectionner le niveau après avoir activé la
fonction.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
•
Activation et désactivation des sièges
avant à commande électrique* (p. 216)
Activation et désactivation du
chauffage des sièges arrière*
Activation et désactivation du
chauffage du volant de direction*
Les sièges peuvent être réchauffés pour plus
de confort du conducteur et des passagers
par temps froid.
Le volant peut être chauffé pour un confort
supplémentaire par temps froid.
Activation et désactivation des sièges
arrière chauffés depuis le siège arrière
1.
Effleurer le bouton de volant de direction
et de siège côté conducteur, dans la barre
de climatisation de l'écran central, pour
ouvrir les commandes de chauffage du
volant de direction et du siège.
Si le véhicule n'est pas équipé de sièges
chauffants ou ventilés, la touche de chauffage du volant est directement accessible
dans la barre de climatisation.
Boutons du siège chauffant sur la face arrière de la
console de tunnel
–
Appuyer à plusieurs reprises sur les boutons de chauffage de siège des côtés gauche ou droit sur l'arrière de la console centrale pour sélectionner l'un des quatre
niveaux : Arrêt, Haut, Moyen ou Bas.
> Le niveau a changé et les lampes indicatrices du bouton affichent le niveau.
2. Toucher brièvement la touche de chauffage du volant à plusieurs reprises pour
sélectionner l'un des quatre niveaux :
Arrêt, Haut, Moyen ou Bas.
> Le niveau est modifié et le niveau de
réglage s'affiche dans le bouton.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
}}
* Option/accessoire. 217
COMMANDE DE CLIMATISATION
||
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
•
Activation et désactivation du chauffage
automatique du volant de direction*
(p. 218)
Activation et désactivation du
chauffage automatique du volant
de direction*
Le volant peut être chauffé pour un confort
supplémentaire par temps froid.
Le chauffage du volant de direction peut être
réglé pour s'activer automatiquement au
démarrage du moteur du véhicule. En cas de
réglage automatique, le chauffage est mis en
fonction lorsque la température ambiante est
basse.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer Climatisation.
3. Sélectionner Chauffage automatique du
volant pour activer/désactiver le lancement automatique du chauffage du volant.
> Un « A » est affiché sur le bouton de
volant chauffant, dans la barre de climatisation, lorsque le démarrage automatique du chauffage a été activé.
4. Sélectionner Bas, Moyen ou Haut pour
sélectionner le niveau après avoir activé la
fonction.
Informations associées
•
6 Indisponible
218
Activation de la commande
automatique de climatisation6
Si la commande automatique de climatisation
est activée, plusieurs fonctions de climatisation sont commandées automatiquement.
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
2. Touchez brièvement ou appuyez sans relâcher sur AUTO Climatisation/>
•
Le recyclage de l'air, la climatisation et
la distribution de l'air sont commandés
automatiquement.
Maintenir enfoncé : le recyclage de l'air,
la climatisation et la distribution de l'air
sont commandées automatiquement.
La température et le régime de soufflante sont modifiés par rapport aux
réglages standards : 22 °C/72 °F ainsi
que la vitesse 3.
> Le mode climatisation automatique est
activé et le bouton s'éclaire.
•
Activation et désactivation du chauffage
du volant de direction* (p. 217)
avec la commande manuelle de climatisation.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
REMARQUE
Il est possible de modifier la température
et le régime de la soufflante sans désactiver la commande automatique de climatisation. La commande automatique de climatisation est désactivée lorsque la répartition de l'air est modifiée manuellement ou
lorsque le dégivrage max. est activé.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Activation et désactivation du
recyclage
La fonction de recyclage de la climatisation
contribue à éliminer la buée, la fumée, les
vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant
l'air de l'habitacle.
1.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
•
L'activation et la désactivation du réglage
du temporisateur de recyclage (p. 220)
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
2. Effleurer Recirc..
> Le recyclage d'air est activé/désactivé
et la lampe de bouton s'allume/s'éteint.
IMPORTANT
Si l'air du véhicule est recyclé trop longtemps, il existe un risque de buée sur l'intérieur des vitres.
REMARQUE
Le recyclage ne peut être activé pendant
que le dégivrage max. fonctionne.
219
COMMANDE DE CLIMATISATION
L'activation et la désactivation du
réglage du temporisateur de
recyclage
La fonction de recyclage de la climatisation
contribue à éliminer la buée, la fumée, les
vapeurs d'échappement, etc. en réutilisant
l'air de l'habitacle.
Lorsque le temporisateur de recyclage est
activé, le recyclage est désactivé automatiquement après 20 minutes.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer Climatisation.
3. Effleurer Minuterie de recirculation pour
activer/désactiver le temporisateur de
recyclage.
Informations associées
•
Activation et désactivation du recyclage
(p. 219)
Activation et désactivation du
dégivrage max.
Le dégivrage maximum est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace
des vitres.
Le dégivrage max. désactive la commande
automatique de climatisation et le recyclage
d'air, active la climatisation et modifie le
régime de soufflante pour 5 et la température
sur HI.
REMARQUE
Le volume augmente lorsque le régime de
la soufflerie est modifié pour 5.
Lorsque le dégivrage max. est désactivé, le
système de climatisation retourne aux réglages précédents.
Activation et désactivation du
dégivrage maximal depuis la console
centrale
Un bouton de la console centrale donne un
accès rapide au dégivrage max.
220
Bouton dans la console centrale.
–
Appuyer sur le bouton.
> Le dégivreur max. est activé/désactivé
et le bouton s'allume/s'éteint.
Activation et désactivation du
dégivrage maximal depuis l'écran
central
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation du
chauffage de la lunette arrière et
des rétroviseurs latéraux
2. Effleurer Max.
> Le dégivreur max. est activé/désactivé
et le bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres
et des rétroviseurs.
Activation et désactivation du
chauffage de la lunette arrière et des
rétroviseurs latéraux depuis la console
centrale
Activation et désactivation du
chauffage de la lunette arrière et des
rétroviseurs latéraux depuis l'écran
central
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
Un bouton de la console centrale donne un
accès rapide aux fonctions de lunette et de
rétroviseurs latéraux chauffés.
2. Effleurer Arrière.
> Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/
s'éteint.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
•
Activation et désactivation automatiques
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux chauffés (p. 222)
Bouton dans la console centrale.
–
Appuyer sur le bouton.
> Les vitres et rétroviseurs latéraux chauffés sont activés et le bouton s'éclaire/
s'éteint.
221
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation
automatiques de la lunette arrière
et des rétroviseurs latéraux
chauffés
Le chauffage de la lunette arrière et des rétroviseurs latéraux est utilisé pour éliminer rapidement la condensation et la glace des vitres
et des rétroviseurs.
Il est possible de sélectionner si la lunette
arrière et les rétroviseurs latéraux doivent être
chauffés automatiquement ou non au démarrage du moteur du véhicule. Avec le démarrage automatique activé, le chauffage est
activé lorsqu'il existe un risque de glace ou de
condensation sur les vitres ou les rétroviseurs.
Le chauffage est coupé automatiquement
lorsque la vitre ou le rétroviseur est suffisamment réchauffé(e) et que la condensation ou la
glace a disparu.
1.
Réglage du régime de soufflante
des sièges avant7
REMARQUE
1.
•
222
Activation et désactivation du chauffage
de la lunette arrière et des rétroviseurs
latéraux (p. 221)
Le système de climatisation adapte automatiquement le débit d'air selon les
besoins dans le régime de soufflante sélectionné, ce qui signifie que le débit d'air
peut varier légèrement dans le même
régime de soufflante.9
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
Informations associées
•
2. Effleurer Climatisation.
Informations associées
La climatisation ne s'engage pas si la soufflante est placée complètement en position
d'arrêt, ce qui peut embuer l'intérieur des
vitres.
La soufflante peut être réglée sur différentes
vitesses à régulation automatique8 pour le
siège avant.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
3. Sélectionner Dégrivreur arrière
automatique pour activer/désactiver le
chauffage automatique de lunette arrière
et de rétroviseur latéral.
IMPORTANT
Touches de commande de la soufflante dans la vue
Climatisation.
2. Touchez brièvement la vitesse de soufflante souhaitée : Off, 1-5 ou Max.
> Le régime de soufflante change et les
boutons de la vitesse sélectionnée s'allument.
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
COMMANDE DE CLIMATISATION
Réglage de la température des
sièges avant10
REMARQUE
Le chauffage/refroidissement ne peut être
accéléré en choisissant une température
plus élevée/plus basse que la température
désirée.
La température peut être réglée au nombre
désiré de degrés11 pour les zones de climatisation de siège avant.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Commande de la température13, 11.
2. Régler la température en agissant comme
suit :
•
Boutons de température de la barre de climatisation12, 11.
1.
Effleurer les boutons de température du
côté gauche ou droit de la barre de climatisation de l'affichage central pour ouvrir la
commande.
faire glisser la commande à la température désirée, ou
effleurer +− pour augmenter/abaisser la
température.
> La température est réglée et le bouton
affiche la nouvelle température11.
•
7 Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone.
8 Uniquement avec climatisation électronique.
9 Uniquement avec commande électronique de climatisation.
10 Le même réglage s'applique aux sièges arrière équipés du système de climatisation bi-zone.
11 Dans le cas de la commande manuelle de climatisation, le réglage des degrés ne s'affiche pas.
12 Avec 1 zone de climatisation, le bouton de température se trouve à droite du bouton central.
13 Avec 1 zone de climatisation, la commande est horizontale au lieu d'être verticale.
Il est remplacé par une simple échelle non graduée.
223
COMMANDE DE CLIMATISATION
Synchronisation de température14
La température de différentes zones de climatisation du véhicule peut être synchronisée avec le réglage de température pour le
côté conducteur.
La synchronisation est arrêtée par une autre
pression sur Synchroniser la température
ou en modifiant le réglage de température
pour une zone de climatisation autre que celle
du conducteur.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Activation et désactivation de la
climatisation
La climatisation refroidit et déshumidifie l'air
entrant selon les besoins.
Lorsque la climatisation est activée, le système de régulation l'arrête ou la remet en marche automatiquement selon les besoins de
température dans l'habitacle.
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
Touche de synchronisation de la commande de température côté conducteur.
1.
Effleurer le bouton de température côté
conducteur dans la barre de climatisation
de l'affichage central pour ouvrir la commande.
2. Effleurer Synchroniser la température .
> La température de toutes les zones de
climatisation du véhicule se synchronise avec la température de consigne
du côté conducteur et le pictogramme
de synchronisation s'affiche près du
bouton de température.
14
224
2. Effleurer Climat.
> La climatisation est activée/désactivée
et le bouton s'allume/s'éteint.
REMARQUE
Fermer toutes les vitres latérales et le toit
panoramique* pour que la climatisation
puisse fonctionner aussi bien que possible.
Indisponible avec le système de climatisation 1-zone.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
REMARQUE
La climatisation ne peut être activée
lorsque le régime de ventilateur est réglé
sur Off.
Informations associées
•
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
Climatisation en stationnement*
Pré-conditionnement*
La commande de climatisation en stationnement est un terme générique désignant diverses fonctions qui améliorent la climatisation
de l'habitacle lorsque la voiture est stationnée, par exemple le pré-conditionnement.
Les fonctions de la commande de
climatisation en stationnement sont
commandées depuis Climatisation
en stationnement dans la vue Climatisation de l'écran central. Ouvrir la vue Climatisation en appuyant sur le symbole au centre de la barre de climatisation.
Le pré-conditionnement est une fonctionnalité du système de climatisation qui, dans la
mesure du possible, tente d'atteindre une
température de confort dans l'habitacle avant
le départ.
Informations associées
•
•
•
•
Le pré-conditionnement peut être démarré
automatiquement ou démarré à une heure
présélectionnée en utilisant une fonction de
temporisation.
Par temps chaud, la climatisation ventile l'habitacle en insufflant de l'air extérieur. Cette
fonction ne peut pas réchauffer l'habitacle.
Régulation de climatisation (p. 202)
REMARQUE
Pré-conditionnement* (p. 225)
Pendant le pré-conditionnement de l'habitacle, le véhicule fonctionne pour atteindre
une température confortable et non la température sélectionnée dans le système de
climatisation.
Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 229)
Pictogrammes et messages de climatisation en stationnement* (p. 231)
Informations associées
•
•
•
Climatisation en stationnement* (p. 225)
Démarrer et éteindre le pré-conditionnement* (p. 226)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 226)
* Option/accessoire. 225
COMMANDE DE CLIMATISATION
Démarrer et éteindre le préconditionnement*
Le pré-conditionnement réchauffe ou ventile
l'habitacle, dans la mesure du possible, avant
la conduite. La fonction peut être activée
directement depuis l'écran central ou depuis
un téléphone cellulaire.
Démarrer et désactiver depuis la
voiture
Démarrage depuis l'application*
Un dispositif avec l'application Volvo On Call*
peut être utilisé pour lancer le pré-conditionnement ou vérifier les réglages. Le pré-conditionnement ventile l'habitacle en y soufflant de
l'air aspiré depuis l'extérieur.
L'habitacle peut également être pré-conditionné en utilisant la fonction l'application
Engine Remote Start (ERS)15 Volvo On Call*.
Informations associées
•
•
•
1.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3. Effleurer Préclimatisation.
> Le pré-conditionnement démarre/s'arrête et le bouton s'éclaire/s'éteint.
Temporisation de préconditionnement*
La temporisation peut être réglée pour arrêter
le pré-conditionnement à une heure prédéfinie.
Le temporisateur peut enregistrer jusqu'à 8
périodes prédéfinies pour :
•
•
Climatisation en stationnement* (p. 225)
Pré-conditionnement* (p. 225)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 226)
Une heure à une date particulière
Une heure sur un ou plusieurs jours de la
semaine, avec ou sans la fonction de répétition.
Informations associées
•
•
Pré-conditionnement* (p. 225)
Ajout et modification de paramètres de
temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 227)
•
Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
•
Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
REMARQUE
Les portes et vitres du véhicule doivent
être fermées pendant le pré-conditionnement de l'habitacle.
15
226
Certains marchés seulement.
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Ajout et modification de
paramètres de temporisateur pour
le pré-conditionnement*
Le temporisateur de pré-conditionnement
peut enregistrer jusqu'à 8 périodes prédéfinies.
Ajout d'un paramètre de
temporisateur
3. Effleurer Ajouter minuterie.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
REMARQUE
Il n'est pas possible d'ajouter une durée s'il
existe déjà 8 durées pour le temporisateur.
Supprimer une durée pour pouvoir en ajouter une nouvelle.
4. Effleurer Date pour paramétrer une heure
à une date spécifique.
Effleurer Jours pour paramétrer une heure
pour un ou plusieurs jours de la semaine.
Avec Jours : Activer/désactiver en
cochant/décochant la case Rép. tts
semaines.
5. Avec Date : Sélectionner une date de préconditionnement en faisant défiler la liste
des dates à l'aide des flèches.
Bouton pour l'ajout d'un réglage de temporisateur
dans l'onglet Climatisation en stationnement de la
vue de climatisation.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans
l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
Avec Jours : Sélectionner les jours de la
semaine pour le pré-conditionnement en
effleurant les boutons des jours.
Modification du réglage de l'heure
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans
l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3. Effleurer le paramètre de temporisateur à
modifier.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
4. Pour modifier un paramètre de temporisateur, suivre les procédures décrites plus
haut pour l'ajout d'un paramètre de temporisateur.
Informations associées
•
•
Pré-conditionnement* (p. 225)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 226)
•
Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
•
Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
6. Régler l'heure à laquelle le pré-conditionnement doit être exécuté par déroulement
en utilisant les flèches dans l'horloge.
7. Effleurer Confirmer pour ajouter un paramètre de temporisateur.
> Le paramètre de temporisateur est
ajouté à la liste et activé.
* Option/accessoire. 227
COMMANDE DE CLIMATISATION
Activation et désactivation du
temporisateur de préconditionnement*
Les paramètres de temporisateur dans le
temporisateur de pré-conditionnement peuvent être activés ou désactivés selon les
besoins.
3. Activer/désactiver un paramètre de temporisateur en effleurant le bouton de temporisateur à droite du paramètre.
> Le paramétrage de temporisateur est
activé/désactivé et le bouton s'allume/
s'éteint.
Suppression des réglages du
temporisateur de préconditionnement*
Il est possible de supprimer un paramétrage
d'heure de pré-conditionnement qui n'est
plus nécessaire.
Informations associées
•
•
Pré-conditionnement* (p. 225)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 226)
•
Ajout et modification de paramètres de
temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 227)
•
Suppression des réglages du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
Boutons de temporisateur dans l'onglet
Climatisation en stationnement de la vue Climatisation.
Le bouton d'édition d'une liste/suppression d'un
paramètre du temporisateur dans l'onglet
Climatisation en stationnement de la vue de climatisation.
1.
1.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans
l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
Ouvrir l'affichage Climatisation dans
l'écran central.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3. Effleurer Modifier la liste.
4. Effleurer l'icône de modification à droite
dans la liste.
> L'icône se change en texte Effacer.
228
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
5. Touchez Effacer pour confirmer.
> Le paramètre du temporisateur sera
retiré de la liste.
Informations associées
•
•
•
•
Pré-conditionnement* (p. 225)
Temporisation de pré-conditionnement*
(p. 226)
Ajout et modification de paramètres de
temporisateur pour le pré-conditionnement* (p. 227)
Activation et désactivation du temporisateur de pré-conditionnement* (p. 228)
Fonction de retenue de confort de
climatisation*
REMARQUE
La maintenance du confort climatique est
désactivée si le véhicule est verrouillé
depuis l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile de la chaleur résiduelle du
moteur du véhicule. Cette fonction est
réservée au maintien d'un confort climatique lorsque le conducteur ou un passager
reste dans le véhicule après l'arrêt du
moteur.
La climatisation de l'habitacle peut être maintenue pendant le stationnement du véhicule,
par exemple si le moteur est arrêté mais que
le conducteur ou des passagers restent dans
le véhicule.
Cette fonction ne peut être que par démarrage
direct.
La fonction utilise plusieurs systèmes du véhicule :
•
La chaleur résiduelle du moteur du véhicule est utilisée pour contribuer à réchauffer l'habitacle à une température confortable.
•
Par temps chaud, le système de ventilation rafraîchit l'habitacle en insufflant de
l'air extérieur.
La durée pour laquelle la climatisation peut
être maintenue par temps froid est limitée
et dépend de la chaleur résiduelle disponible.
Informations associées
•
•
Climatisation en stationnement* (p. 225)
Démarrage et arrêt de la fonction de retenue de climatisation en stationnement*
(p. 230)
* Option/accessoire. 229
COMMANDE DE CLIMATISATION
Démarrage et arrêt de la fonction
de retenue de climatisation en
stationnement*
REMARQUE
La maintenance du confort climatique est
désactivée si le véhicule est verrouillé
depuis l'extérieur afin d'éviter une utilisation inutile de la chaleur résiduelle du
moteur du véhicule. Cette fonction est
réservée au maintien d'un confort climatique lorsque le conducteur ou un passager
reste dans le véhicule après l'arrêt du
moteur.
La fonction de retenue de climatisation maintient les réglages de climatisation dans le
véhicule après que le contact a été coupé. La
fonction peut être activée à l'affichage central.
1.
La durée pour laquelle la climatisation peut
être maintenue par temps froid est limitée
et dépend de la chaleur résiduelle disponible.
Ouvrir la vue Climatisation dans l'écran
central en appuyant sur le symbole au
centre de la barre de climatisation.
2. Sélectionnez l'onglet Climatisation en
stationnement.
3. Effleurer Garder confort climatisation.
> La fonction de retenue de confort de
climatisation est activée/désactivée et
le témoin du bouton s'allume/s'éteint.
Informations associées
•
Fonction de retenue de confort de climatisation* (p. 229)
REMARQUE
Le maintien du confort de la climatisation
est impossible en l'absence d'une chaleur
résiduelle suffisante du moteur pour maintenir les réglages de climatisation dans
l'habitacle ou si la température extérieure
est supérieure à environ 20°C (68°F).
230
* Option/accessoire.
COMMANDE DE CLIMATISATION
Pictogrammes et messages de
climatisation en stationnement*
Le nombre de pictogrammes et messages en
rapport avec la climatisation en stationnement peuvent s'afficher au tableau de bord.
Pictogramme
Les messages relatifs à la commande de climatisation en stationnement peuvent également être affichés dans un dispositif équipé de
l'application Volvo On Call*.
Message
Signification
Clim. en pos. stationn.
La climatisation en stationnement fonctionne mal. S'adresser à un atelierA pour faire vérifier
le système dès que possible.
Entretien nécessaire
Clim. en pos. stationn.
Temporairement non disponible
A
La climatisation en stationnement fonctionne mal temporairement. Si le problème persiste,
s'adresser à un atelierA pour faire vérifier le système.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Climatisation en stationnement* (p. 225)
* Option/accessoire. 231
CLÉ, SERRURES ET ALARME
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Indication de verrouillage
La voiture indique par des clignotements
quand elle est verrouillée ou déverrouillée.
Témoin de verrouillage et d'alarme sur
le tableau de bord
Témoins de bouton de verrouillage
Le témoin de verrouillage et d'alarme affiche
l'état du système de verrouillage :
Boutons de verrouillage avec lampes indicatrices
dans la porte avant.
Porte avant
Confirmation extérieure
Verrouillage
•
Les feux de direction clignotent une fois et
les rétroviseurs latéraux se rabattent1 pour
confirmer le verrouillage du véhicule.
Déverrouillage
•
Les feux de direction clignotent deux fois
et les rétroviseurs latéraux se déploient1
pour confirmer que le véhicule est déverrouillé.
Toutes les portes, le hayon et le capot doivent
être fermés pour que la voiture indique qu'elle
est verrouillée. Si la voiture est verrouillée avec
juste la porte du conducteur fermée2, le verrouillage est effectué mais le signal de verrouillage avec feux de détresse n'est émis que
quand toutes les portes, le hayon et le capot
ont été fermés.
•
Un clignotement long indique le verrouillage.
•
Des clignotements courts indiquent que la
voiture est verrouillée.
•
Des clignotements rapides après désarmement de l'alarme indiquent que l'alarme
a été déclenchée.
1 Uniquement les véhicules avec rétroviseurs rabattables électriquement.
2 Non disponible avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage
234
Les lampes indicatrices éclairées dans les
deux boutons de verrouillage de porte avant
indiquent que toutes les portes sont verrouillées. Si une porte est ouverte, les témoins
s'éteignent dans les deux portes.
sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Porte arrière*
Paramètres de confirmation de
verrouillage
2. Appuyer sur My Car
commodité.
Il est possible de sélectionner différentes
options de confirmation du verrouillage et de
déverrouillage de la voiture dans le menu des
paramètres de l'écran central.
Pour modifier le réglage de réponse au verrouillage :
3. Sélectionner Rabattre le rétroviseur lors
du verrouillage pour désactiver cette
fonction.
1.
Les lampes indicatrices éclairées dans chaque
porte indiquent que cette porte particulière est
verrouillée. Si une porte est déverrouillée ou
ouverte, la lampe indicatrice de cette porte
s'éteint. Les lampes des autres portes restent
allumées.
Autres témoins
L'éclairage d'arrivée et l'éclairage d'approche
peuvent aussi être activés lors du verrouillage
et du déverrouillage.
Informations associées
•
Paramètres de confirmation de verrouillage (p. 235)
•
•
Éclairage de bienvenue (p. 166)
Utilisation de l'éclairage d'arrivée (p. 166)
Informations associées
•
Indication de verrouillage (p. 234)
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
Boutons de verrouillage avec lampe indicatrice dans
la porte arrière.
Rétroviseurs et
Verrouillage.
3. Appuyer sur Rétroaction visible de
verrouillage pour sélectionner quand la
voiture doit fournir une réponse visible :
• Verrouiller
• Déverrouiller
• Les deux
Ou désactiver la fonction en sélectionnant
Arrêt.
4. Sélectionner pour recevoir une réponse
sonore lors du verrouillage du véhicule en
cochant Rétroaction sonore de
verrouillage.
Pour changer le réglage des rétroviseurs
rétractables* au verrouillage :
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
* Option/accessoire. 235
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Clé à télécommande
La clé-télécommande est utilisée pour verrouiller/déverrouiller les portes, le hayon et la
trappe de remplissage de carburant. La clé de
commande à distance doit se trouver dans le
véhicule pour faire démarrer le moteur du
véhicule.
étiquette de clé un peu plus petite et légère
(Key Tag) est également fournie.
Boutons de la clé de commande à
distance
Les clés-télécommandes peuvent être liées à
différents profils de conducteur pour enregistrer les réglages personnels dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
La clé télécommande contient une pile
bouton. Garder les piles neuves et usagées
à l'écart des enfants. Si quelqu'un avale
une pile, cette dernière peut causer des
blessures graves.
En présence de dommages, p. ex., le couvercle de batterie ne peut pas être fermé
correctement, il ne faut pas utiliser le produit. Garder les produits défectueux à
l'écart des enfants.
Clé à télécommande3 ou étiquette de clé (Key Tag)*.
La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce
que le véhicule est équipé de série du démarrage sans clé (Passive Start). La clé doit uniquement se trouver dans la section avant de
l'habitacle.
Pour les voitures avec verrouillage et le déverrouillage sans clé (Passive Entry)*, le moteur
peut démarrer au moyen de la clé placée n'importe où dans le véhicule. Dans ce cas, une
3 L'illustration
236
La clé-télécommande possède quatre boutons : un
bouton sur le côté gauche et trois boutons sur le côté
droit.
Verrouillage - Appuyer une fois pour verrouiller les portes, le hayon et la trappe de
remplissage à carburant, et pour armer
l'alarme.
Maintenir enfoncé le bouton pour fermer
toutes les vitres.
Déverrouillage - Appuyer une fois pour
déverrouiller les portes, le hayon et la
trappe de remplissage à carburant et pour
désarmer l'alarme.
Maintenir enfoncé pour ouvrir toutes les
vitres en même temps. Cette fonction de
ventilation totale peut être utilisée par
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
exemple pour ventiler rapidement le véhicule par temps chaud.
Hayon - Déverrouiller et désarmer le
hayon uniquement. Sur les voitures équipées d'un hayon à commande électrique*,
maintenir le bouton enfoncé pour ouvrir
automatiquement le hayon. Le hayon se
ferme également par une pression longue
– des signaux sonores d'avertissement
retentissent.
Alarme de panique - Utilisée pour attirer
l'attention en cas d'urgence. Maintenir
enfoncé le bouton pendant au moins 3
secondes ou appuyer deux fois dans les 3
secondes pour activer les feux de direction
et le klaxon. Pour désactiver, attendre au
moins 5 secondes et appuyer à nouveau
sur le bouton. En l'absence d'action,
l'alarme de panique se désactive automatiquement après 3 minutes.
AVERTISSEMENT
Si quelqu'un reste dans le véhicule, vérifier
si l'alimentation électrique des vitres et du
toit panoramique* est coupée en emportant toujours la clé-télécommande en quittant le véhicule.
4 Également
comme clé sport.
REMARQUE
Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule.
•
Si la clé-télécommande ou l'étiquette
de clé est laissée dans le véhicule, elle
est désactivée lorsque le véhicule est
verrouillé et que l'alarme est armée en
utilisant une autre clé valide. La clé
oubliée est réactivée lorsque la voiture
est déverrouillée.
Clé sans bouton (Key Tag)*
L'étiquette de clé4 fournie avec la fonction de
verrouillage et de déverrouillage sans clé
opère de la même manière que la clé-télécommande standard pour ce qui du démarrage
sans clé et du verrouillage et déverrouillage. La
clé est étanche à l'eau à une profondeur d'environ 10 mètres (30 pieds) pendant une durée
allant jusqu'à 60 minutes. Elle ne possède pas
de lame de clé détachable et sa pile ne peut
être remplacée.
Interférences
Les champs magnétiques ou les objets d'obstruction peuvent interférer avec les fonctions
de clé-télécommande pour le démarrage sans
clé et le déverrouillage ainsi que le déverrouillage sans clé*.
REMARQUE
Éviter de ranger la clé à télécommande
près d'objets métalliques ou des appareils
électroniques, tels que les téléphones cellulaires, les tablettes, les ordinateurs ou les
chargeurs – si possible à une distance
minimale de 10-15 cm (4-6 po).
S'il y a toujours de l'interférence, utiliser la
lame détachable de la clé à télécommande
pour déverrouiller le véhicule et placer la clé à
télécommande dans le lecteur de clé de
secours dans le coffre à accessoires pour désarmer la voiture et pouvoir la démarrer.
REMARQUE
Quand la clé à télécommande est placée
dans le lecteur de secours, dans le compartiment de rangement, vérifier qu'il ne se
trouve pas d'autres clés de voiture, d'objets métalliques ou d'appareils électroniques (des téléphones portables, des tablettes, des ordinateurs portables ou des chargeurs, par exemple) à proximité. Plusieurs
clés de voiture proches les unes des autres
dans le compartiment de rangement peuvent créer des interférences entre elles.
}}
* Option/accessoire. 237
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien
ou de maintenance, vous pouvez être
exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde
de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de la Californie
pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne
laissant pas le moteur tourner au ralenti
plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant
le véhicule dans un endroit bien ventilé et
en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Informations associées
•
•
238
•
Relier une télécommande à un profil
conducteur (p. 144)
Verrouillage et déverrouillage en
utilisant la clé-télécommande
Toutes les portes, le hayon et la trappe à carburant peuvent être verrouillés et déverrouillés simultanément en utilisant les boutons de
la clé à télécommande.
Verrouillage au moyen de la clétélécommande
Démarrage du véhicule (p. 394)
L'illustration est générique - les détails peuvent varier
en fonction du modèle de véhicule.
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
–
•
•
Clé-télécommande portée (p. 240)
•
•
Clé intégrée amovible (p. 246)
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 241)
Antidémarreur électronique (p. 249)
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande pour verrouiller la voiture.
Pour que la séquence de verrouillage s'active,
la porte du conducteur doit être fermée5. Si
une autre porte ou le hayon est ouvert, il n'est
verrouillé et soumis à l'alarme qu'après sa fermeture.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
REMARQUE
Penser au risque de verrouillage de la clétélécommande dans le véhicule.
•
Si la clé-télécommande ou l'étiquette
de clé est laissée dans le véhicule, elle
est désactivée lorsque le véhicule est
verrouillé et que l'alarme est armée en
utilisant une autre clé valide. La clé
oubliée est réactivée lorsque la voiture
est déverrouillée.
Verrouillage quand le hayon est ouvert
REMARQUE
Si la voiture a été verrouillée tandis que le
hayon était ouvert, veiller à ne pas laisser la
clé à télécommande dans le compartiment
à bagages en fermant le hayon avec la voiture complètement verrouillée6.
Déverrouillage au moyen de la clétélécommande
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande pour déverrouiller la voiture.
Reverrouillage automatique
Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts
dans les 2 minutes qui suivent le déverrouil5 Si
6 Si
lage, les portes et le hayon sont verrouillés à
nouveau automatiquement. Cette fonction
réduit le risque de laisser par inadvertance le
véhicule déverrouillé.
Panne de la clé-télécommande
Paramètres de déverrouillage à
distance et intérieur de porte
Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage distant.
Pour modifier ce réglage :
1.
REMARQUE
Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage.
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas
pour verrouiller ou déverrouiller le véhicule, sa
pile peut être déchargée. Utiliser la lame de clé
détachable pour verrouiller/déverrouiller la
porte du conducteur.
2. Toucher My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et intérieur.
3. Sélectionner l'alternative :
• Toutes les portes - déverrouille toutes
les portes simultanément.
•
Informations associées
•
Paramètres de déverrouillage à distance et
intérieur de porte (p. 239)
•
Déverrouillage du hayon en utilisant la clé
de commande à distance (p. 240)
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
•
Verrouillage et déverrouillage avec la lame
de clé détachable (p. 247)
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 241)
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
Porte simple - déverrouille la porte du
conducteur. Presser le bouton de
déverrouillage de la clé-télécommande
deux fois pour déverrouiller toutes les
portes.
Les réglages réalisés ici affectent le verrouillage centralisé en utilisant la manette intérieure de porte.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 255)
le véhicule est doté d'une fonction de verrouillage/déverrouillage sans clé*, toutes les portes latérales doivent être fermées.
la voiture est équipée du système de verrouillage/déverrouillage sans clé et si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il est fermé.*
* Option/accessoire. 239
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouillage du hayon en
utilisant la clé de commande à
distance
1.
La clé-télécommande peut être utilisée pour
déverrouiller le hayon tout en maintenant le
reste du véhicule verrouillé.
de la clé-télécomPressez le bouton
mande.
> Le hayon est déverrouillé mais reste
fermé.
Les portes latérales restent verrouillées
et l'alarme est armée. Le témoin de serrure et d'alarme de la planche de bord
s'éteint pour indiquer que l'ensemble
de la voiture n'est pas verrouillé.
Pour ouvrir le hayon, saisir délicatement
la plaque de pression caoutchoutée
sous la poignée du hayon. Si le hayon
n'est pas ouvert dans les 2 minutes, il
est alors reverrouillé et l'alarme est
réarmée.
Clé-télécommande portée
Pour pouvoir fonctionner correctement, la
clé-télécommande doit se trouver à une certaine distance du véhicule.
Utilisation manuelle
Les fonctions de clé-télécommande par exemple verrouillage et déverrouillage, qui sont actiou , possèdent une
vées en pressant
portée d'environ 20 mètres (65 pieds) du
véhicule.
Si les serrures du véhicule ne réagissent pas,
rapprochez-vous et essayez à nouveau.
Utilisation sans clé*
2. Avec le hayon motorisé en option* Maintenir enfoncé (environ 1,5 seconde) le
bouton
de la clé-télécommande
> Le hayon se déverrouille et s'ouvre.
Cependant, les portes latérales restent
verrouillées et armées.
Informations associées
240
•
Verrouillage et déverrouillage en utilisant
la clé-télécommande (p. 238)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
Pour l'utilisation sans clé, une clé-télécommande ou Key Tag doit être utilisée dans les
zones ombrées illustrées, par exemple un
demi-cercle d'un rayon d'environ 1,5 mètre
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
(5 pieds) le long des côtés du véhicule ou environ 1 mètre (3 pieds) du hayon.
REMARQUE
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
Remplacement de la pile de la clé
de commande à distance
La pile de la clé de commande à distance doit
être remplacée lorsqu'elle est déchargée.
REMARQUE
Les fonctions de la clé à télécommande
peuvent être perturbées par les ondes
radio ambiantes, les bâtiments, les conditions topographiques, etc. Le véhicule peut
toujours être verrouillé/déverrouillé en utilisant la lame de la clé.
Toutes les piles présentent une durée de
vie limitée et doivent parfois être remplacées (ne s'applique pas à Key Tag). La
durée de vie de la pile varie avec la fréquence du véhicule/de la clé.
Si la clé-télécommande est retirée du
véhicule
Si la clé-télécommande est déposée
du véhicule pendant que le moteur
tourne, le message d'avertissement
Clé non trouvée Retiré de la
voiture s'affiche au tableau de bord et un
signal sonore retentit lorsque la dernière porte
est fermée.
Le message disparaît lorsque la clé revient
dans le véhicule et que le bouton O du clavier
du côté droit du volant de direction est pressé
ou lorsque la dernière porte est fermée à nouveau.
Informations associées
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
Emplacements d'antenne du système de
démarrage et de verrouillage (p. 255)
La pile de la clé de commande à distance doit
être remplacée si :
•
le pictogramme d'information s'allume et
si le message Pile de la clé faible s'affiche au tableau de bord
•
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de verrouillage ou de
déverrouillage du véhicule en utilisant la
clé de commande à distance à environ
20 mètres (65 pieds) du véhicule.
REMARQUE
Se rapprocher du véhicule et faire une nouvelle tentative de déverrouillage.
}}
* Option/accessoire. 241
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
La pile dans la plus petite clé sans boutons7 (la
Key Tag) ne peut être remplacée. Une nouvelle
clé doit être commandée à un atelier Volvo
autorisé.
Ouverture de la clé et remplacement
de la pile
IMPORTANT
Une fonction Key Tag en fin de vie doit être
retournée à un atelier Volvo autorisé. La clé
doit être supprimée du véhicule parce
qu'elle peut toujours être utilisée pour faire
démarrer le véhicule via un démarrage de
sauvegarde.
Tenir la clé de commande à distance
avec le côté avant (avec le logo Volvo)
dirigé vers le haut et déplacer le bouton de
la section de bague de clé vers la droite.
Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut.
Faire tourner la clé par-dessus, déplacer le bouton vers le côté et faire glisser
légèrement le couvercle arrière vers le
haut.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
7
242
Disponible avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Utiliser un tournevis ou un objet similaire
pour faire tourner le couvercle de pile dans
le sens antihoraire jusqu'à ce que les marqueurs soient dirigés vers OPEN.
Déposer le couvercle avec précaution en
appuyant au moyen de l'ongle dans
l'échancrure.
Soulevez le couvercle.
Le côté positif de la pile (+) est dirigé vers
le haut. Extraire prudemment la pile
comme illustré.
IMPORTANT
Éviter de toucher les piles neuves et leurs
surfaces de contact avec les doigts au risque de réduire leur fonctionnement.
Insérer une nouvelle pile avec le côté positif (+) dirigé vers le haut. Ne pas toucher
les surfaces de contact de la pile de la clé
de commande à distance.
Placer le bord de la pile vers le bas
dans le support. Faire glisser la pile vers
l'avant jusqu'à ce qu'elle se verrouille en
place sous les deux retenues de plastique.
Enfoncer la pile jusqu'à ce qu'elle se
verrouille en place sous la fixation de plastique noire supérieure.
REMARQUE
Utiliser les piles avec mention CR2032,
3 V.
}}
243
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
Volvo recommande que les piles utilisées
dans la clé à télécommande respectent la
norme UN Manual of Test and Criteria, Part
III, sub-section 38.3. Les piles installées en
usine et les piles remplacées par un atelier
Volvo autorisé respectent la norme.
Replacer le couvercle arrière et l'enfoncer jusqu'au déclic.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un second clic indique que le couvercle
est placé correctement et verrouillé en
place.
Replacer le couvercle de la pile et la faire
tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'elle soit dirigée vers CLOSE.
244
Faire tourner la clé de commande à
distance par-dessus et enfoncer le couvercle avant jusqu'au déclic.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
AVERTISSEMENT
IMPORTANT
Vérifier que la batterie est bien posée et
que la polarité est appropriée. Si la clé à
télécommande ne doit pas être utilisée
pendant un longue période, retirer la pile
pour éviter toute fuite ou tout dommage de
la pile. Les piles qui présentent des dommages ou des fuites peuvent causer des
blessures par corrosion si elles entrent en
contact avec l'eau. Par conséquent, utiliser
des gants de protection pour manipuler les
piles endommagées.
•
Garder les piles hors de portée des
enfants.
•
Ne pas laisser les piles sans surveillance, car les enfants ou les animaux
peuvent les avaler.
•
Les piles ne doivent pas être démontées, court-circuitées ou exposées à
des flammes nues.
•
Ne pas charger les piles non rechargeables, car il y a un risque d'explosion.
Avant l'utilisation, la clé à télécommande
doit être vérifiée pour éviter tout dommage.
En présence de dommages, p. ex., le couvercle de batterie ne peut pas être fermé
correctement, il ne faut pas utiliser le produit. Garder les produits défectueux à
l'écart des enfants.
Les batteries en fin de vie doivent être
mises au rebut sans affecter l'environnement.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien
ou de maintenance, vous pouvez être
exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde
de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de la Californie
pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne
laissant pas le moteur tourner au ralenti
plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant
le véhicule dans un endroit bien ventilé et
en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Commande de télécommandes
additionnelles
Deux clés-télécommandes sont fournies avec
le véhicule. Une étiquette de clé est également incluse si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé*. Des clés
supplémentaires peuvent être commandées.
Un total de 12 clés peuvent être programmées
et utilisées pour le même véhicule. Un profil de
conducteur additionnel peut être ajouté à chaque nouvelle télécommande. Ceci s'applique
également à l'étiquette de clé.
Perte de la clé-télécommande
Si vous perdez votre clé-télécommande, vous
pouvez commander une clé de rechange
auprès d'un atelier - un atelier Volvo autorisé
est recommandé. Apporter les autres cléstélécommandes restantes à l'atelier. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système.
Le nombre actuel de clés enregistrées pour le
véhicule peut être vérifié via les profils de
conducteur dans la vue supérieure de l'affichage central. Sélectionner Paramètres
Système Profils de conducteur.
Informations associées
•
•
•
Verrouillage et déverrouillage avec la lame
de clé détachable (p. 247)
Démarrage du véhicule (p. 394)
Clé à télécommande (p. 236)
}}
* Option/accessoire. 245
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
Volvo recommande que vous commandiez
les clés à télécommande neuves ou dupliquées à un atelier Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés à télécommande ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des clés à
télécommande. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule.
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
Utilisation de la clé intégrée amovible
Utilisation de la lame de clé-télécommande
détachable
•
ouvrir manuellement la porte avant gauche
si le verrouillage centralisé ne peut être
activé avec la clé-télécommande
•
le verrouillage de secours de toutes les
portes
active/désactive les verrous de sécurité
mécaniques pour enfant de porte arrière.
sur le site Web Volvo
www.volvocars.com/us
•
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552.
La fonction sans bouton8 ne possède pas de
lame de clé détachable. Au besoin, utiliser la
lame de clé détachable de la clé-télécommande standard.
Tenir la clé de commande à distance
avec le côté avant (avec le logo Volvo)
dirigé vers le haut et déplacer le bouton de
la section de bague de clé vers la droite.
Faites glisser le couvercle avant légèrement vers le haut.
Le couvercle se desserre et peut être
extrait de la clé.
Clé à télécommande (p. 236)
8 Disponible
246
Retrait de la clé intégrée amovible
La clé-télécommande contient une lame de
clé métallique détachable qui peut être utilisée pour activer certaines fonctions et exécuter certaines actions.
Un atelier Volvo peut vous fournir le code unique de lame et de clé, qui est recommandée
dans le cas où vous devez commander une
nouvelle lame de clé.
•
Informations associées
•
Clé intégrée amovible
avec les véhicules équipés de verrouillage/déverrouillage sans clé*.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage avec la lame
de clé détachable (p. 247)
•
Clé à télécommande (p. 236)
Verrouillage et déverrouillage avec
la lame de clé détachable
La lame de clé détachable peut être utilisée
pour déverrouiller le véhicule depuis l'extérieur, par exemple si la pile de la clé de commande à distance est déchargée.
Déverrouillage
Retirer la clé mécanique en la tirant
vers le haut.
Tirer sur la poignée de porte avant gauche
à fond pour accéder au barillet de serrure.
Placer la clé dans le barillet de serrure.
Replacer la lame de clé dans son emplacement prévu de la clé-télécommande après
l'usage.
Remplacer le couvercle en l'enfonçant
en place jusqu'au déclic.
Remettre le couvercle coulissant.
> Un nouveau déclic indique que le couvercle est bien en place.
Faire tourner la clé dans le sens horaire sur
45 degrés de manière à ce que la lame de
la clé soit dirigée complètement vers l'arrière.
Tournez la clé intégrée en sens inverse de
45 degrés pour la ramener dans sa position d'origine. Déposer la clé du barillet de
serrure et relâcher la poignée de manière à
ce qu'elle retourne en position d'origine
contre le véhicule.
}}
247
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
5. Tirer sur la poignée de porte.
> La porte s'ouvre.
Verrouiller la porte de la même manière, mais
faire tourner la clé sur 45 degrés dans le sens
antihoraire dans l'étape (3).
Désactiver l'alarme et démarrer la voiture
REMARQUE
Lorsque la porte est déverrouillée en utilisant la lame de clé détachable puis
ouverte, l'alarme est déclenchée.
Pour désactiver l'alarme :
1.
Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement de la console à tunnel.
2. Appuyer sur le bouton de démarrage.
> Le signal d'alarme cesse de retentir et
l'alarme est désactivée.
Verrouillage
Le véhicule peut également être verrouillé en
utilisant la lame de clé détachable de la clé de
commande à distance, par exemple si la batterie du véhicule ou la pile de la clé de commande à distance est déchargée.
La porte avant gauche peut être verrouillée en
insérant la clé détachable dans le barillet de
serrure de la porte.
C'est la seule porte avec barillet de serrure.
Les autres portes possèdent des mécanismes
de verrouillage dans le côté de la porte qui doivent être poussés en utilisant la lame de clé.
La porte se verrouille ensuite mécaniquement
et ne peut être ouverte depuis l'extérieur.
Emplacement du lecteur de clé de secours dans le
compartiment de rangement.
248
Les portes peuvent toujours être ouvertes
depuis l'intérieur.
Serrure manuelle de porte (ceci n'est pas la serrure
enfant.)
–
Retirez la clé intégrée amovible de la clétélécommande. Insérer la lame de clé
dans l'ouverture du mécanisme de serrure
et la pousser aussi loin que possible, sur
environ 12 mm (0,5 pouces).
La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur.
La portière ne peut pas être ouverte de
l'extérieur. Pour retourner à la position A,
ouvrir la porte en utilisant la manette intérieure de porte.
Les portes peuvent également être déverrouillées en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé de commande à distance ou sur
le bouton de déverrouillage centralisé de la
porte du conducteur.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
REMARQUE
•
Les commandes de serrure de porte
verrouillent uniquement cette porte
spécifique et non toutes les portes
simultanément.
•
Une porte arrière verrouillée manuellement au moyen d'un verrou de sécurité
pour enfant activé de manière
manuelle ou électrique ne peut être
ouverte ni depuis l'extérieur ni depuis
l'intérieur du véhicule. Une porte arrière
verrouillée de cette manière peut uniquement être déverrouillée en utilisant
la clé à télécommande, le bouton de
déverrouillage centralisé ou Volvo On
Call*.
Antidémarreur électronique
L'antidémarreur électronique est un système
de protection antivol qui empêche le démarrage du véhicule par une personne non autorisée.
Le véhicule peut uniquement démarrer au
moyen de la clé à télécommande correcte.
Les messages suivants d'erreur dans l'écran
du conducteur sont en rapport avec l'antidémarreur électronique :
Informations associées
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 394)
Clé intégrée amovible (p. 246)
Armement et désarmement de l'alarme
(p. 267)
•
Remplacement de la pile de la clé de commande à distance (p. 241)
•
Clé à télécommande (p. 236)
9 Seulement
certains marchés et en combinaison avec Volvo On Call.
Symbole
Message
Signification
Clé non
trouvée
Remote key not
recognized during
start (clé à télécommande non
reconnue au
démarrage). Placer
la clé à télécommande sur le symbole de clé dans le
compartiment de
rangement et
réessayer de
démarrer.
Voir
manuel
du propriétaire
Antidémarreur à distance avec
système de suivi9
Le véhicule est équipé d'un système qui rend
possible le suivi et la localisation du véhicule
ainsi que d'activer à distance l'antidémarreur
pour empêcher le véhicule de démarrer.
S'adresser à votre distributeur Volvo le plus
proche pour plus d'information et l'assistance
pour l'activation du système.
Les messages suivants d'erreur dans l'écran
du conducteur sont en rapport avec l'antidémarreur à distance avec système de suivi :
Symbole
Message
Signification
Blocage à
distance
L'antidémarreur à
distance avec
système de suivi
est activé. Le
véhicule ne peut
démarrer.
S'adresser au
centre d'assistance à la clientèle Volvo On
Call.
Démarr.
voiture
imposs.
}}
* Option/accessoire. 249
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
•
Clé à télécommande (p. 236)
Commande de télécommandes additionnelles (p. 245)
Désignations du type de système
de démarrage et de verrouillage
Les informations suivantes reprennent les
désignations de type de système de démarrage et verrouillage.
Système d'alarme
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15. L'utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible de
compromettre le fonctionnement du dispositif.
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou toute modification non
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur
de faire fonctionner cet équipement.
Canada
IC clé standard Volvo : 4008C-HUF8423
Canada IC : 4405A-DA 5823(3)
IC porte-clé Volvo : 4008C-HUF8432
Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes
RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
Clés-télécommandes (entrée passive*/
démarrage passif)
États-Unis
ID FCC clé standard Volvo : YGOHUF8423
ID FCC porte-clé Volvo : YGOHUF8432
250
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Antidémarreur et système d'entrée
passive*/démarrage passif
U.S.A. FCC ID : LTQVO3134
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Cet appareil est conforme à la partie 15 des
règles FCC. Le fonctionnement est soumis aux
deux conditions suivantes :
(1) Cet appareil ne doit pas causer d'interférences nuisibles et
(2) Cet appareil doit supporter les interférences reçues, y compris celles susceptibles de
provoquer un fonctionnement non souhaité.
Tout changement ou toute modification non
approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur
de faire fonctionner cet équipement.
Canada IC : 3659A-VO3134
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes
RSS. Le fonctionnement est sujet aux deux
conditions suivantes :
Commande sans clé et surfaces
tactiles*
Avec la fonction de verrouillage et de déverrouillage sans clé, il suffit d'avoir la clé-télécommande dans sa poche ou dans son sac.
La voiture est verrouillée et déverrouillée
grâce à une surface tactile de la poignée de
porte.
REMARQUE
Il est important qu'une seule surface sensible à la pression soit activée à la fois. Si la
poignée est saisie pendant que la zone de
verrouillage est pressée, il existe le risque
d'envoi d'une double commande. Ceci risque de différer ou d'annuler l'action requise
de verrouillage ou de déverrouillage.
Surfaces sensibles à la pression
Poignée de portière
Il existe des indentations sur l'extérieur des
poignées extérieures de porte pour le verrouillage et des surfaces sensibles à la pression sur
l'intérieur des poignées pour le déverrouillage.
Poignée de hayon
La poignée du hayon possède une plaque de
pression caoutchoutée qui peut uniquement
être utilisée pour le déverrouillage.
(1) Il ne doit pas produire de brouillage, et (2)
l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Informations associées
•
Clé à télécommande (p. 236)
Échancrure sensible à la pression pour le
verrouillage
Surface sensible à la pression pour le
déverrouillage
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système risque
d'être activé dans une station de lavage de
voiture si la clé à télécommande est à portée.
}}
* Option/accessoire. 251
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Informations associées
•
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
Déverrouillage sans clé du hayon* (p. 254)
Verrouillage et déverrouillage sans
clé*
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système risque
d'être activé dans une station de lavage de
voiture si la clé à télécommande est à portée.
Avec le verrouillage et le déverrouillage sans
clé, il suffit de toucher la surface tactile de la
poignée de la porte pour verrouiller et déverrouiller la voiture.
REMARQUE
Une des clés-télécommandes du véhicule
doit se trouver à portée pour que le verrouillage et le déverrouillage soient possibles.
Verrouillage sans clé
Toutes les portes doivent être fermées avant
de pouvoir verrouiller le véhicule. Cependant,
le hayon peut être ouvert lorsqu'une poignée
de porte est utilisée pour le verrouillage.
–
Échancrure sensible à la pression pour le
verrouillage
Une fois la porte fermée, toucher la surface marquée vers l'arrière à l'extérieur de
la poignée de porte. Ou bien appuyer sur
le bouton
sur le dessous du hayon
avant sa fermeture.
> La lampe indicatrice de verrouillage du
tableau de bord clignote pour confirmer
le verrouillage du véhicule.
Pour fermer toutes les vitres de porte simultanément - placer le doigt sur l'emplacement
tactile sur l'extérieur de la poignée de porte et
l'y maintenir jusqu'à ce que les vitres latérales
soient fermées.
Surface sensible à la pression pour le
déverrouillage
252
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Paramètres de déverrouillage sans
clé*
Verrouillage quand le hayon est ouvert
Si la voiture a été verrouillée et que le hayon
est encore ouvert, veiller à ne pas laisser la clétélécommande dans l'espace de chargement
lors de la fermeture du hayon.
Plusieurs séquences différentes sont disponibles pour le déverrouillage sans clé.
Pour modifier ce réglage :
1.
REMARQUE
Si la clé est détectée à l'intérieur de la voiture, le hayon ne se verrouille pas quand il
est fermé.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Touchez brièvement My Car
Verrouillage Déverrouillage sans clé.
3. Sélectionner l'alternative :
Déverrouillage sans clé
–
Pour déverrouiller, saisir doucement une
poignée de porte ou appuyer sur la plaque
de pression caoutchoutée sous la poignée
du hayon.
> La lampe indicatrice de verrouillage du
tableau de bord cesse de clignoter pour
confirmer le déverrouillage du véhicule.
La plaque de pression caoutchoutée du hayon peut
être utilisée pour le déverrouillage.
• Toutes les portes - déverrouille toutes
Reverrouillage automatique
• Porte simple - déverrouille la porte
Si aucune porte ni le hayon ne sont ouverts
dans les 2 minutes qui suivent le déverrouillage, les portes et le hayon sont verrouillés à
nouveau automatiquement. Cette fonction
réduit le risque de laisser par inadvertance le
véhicule déverrouillé.
Informations associées
•
Paramètres de déverrouillage sans clé*
(p. 253)
•
Déverrouillage sans clé du hayon*
(p. 254)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
les portes simultanément.
sélectionnée.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
* Option/accessoire. 253
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouillage sans clé du hayon*
Avec le verrouillage et le déverrouillage sans
clé, il suffit de toucher la surface tactile de la
poignée du hayon pour déverrouiller le hayon.
2. Lever la poignée extérieure pour ouvrir le
hayon.
IMPORTANT
REMARQUE
Une des clés-télécommandes du véhicule
doit se trouver à portée à l'arrière du véhicule pour que le déverrouillage soit possible.
•
Seule une légère pression sur la plaque
de pression caoutchoutée est nécessaire pour relâcher le mécanisme de verrouillage du hayon.
•
Utiliser la poignée pour lever le hayon
sans forcer sur la plaque de pression
caoutchoutée. Une force excessive peut
endommager les connexions électriques
de la plaque de pression.
•
•
Clé-télécommande portée (p. 240)
Utilisation du hayon par un mouvement du
pied* (p. 263)
Le déverrouillage mains-libres du hayon est
également possible en utilisant un mouvement
de pied sous le pare-chocs arrière. Voir à ce
sujet la section séparée.
AVERTISSEMENT
Ne pas conduire avec le hayon ouvert. Les
vapeurs toxiques de l'échappement peuvent être aspirées dans l'habitacle à travers
le compartiment à bagages.
Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique.
Pour l'ouvrir :
1.
254
Appuyer légèrement sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée du
hayon.
> La serrure se déverrouille.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage sans clé*
(p. 252)
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Emplacements d'antenne du
système de démarrage et de
verrouillage
AVERTISSEMENT
Des personnes qui portent un pacemaker
doivent écarter le pacemaker de 22 cm
(9 po) des antennes du système de fonctionnement sans clé. Le but est d'éviter les
perturbations entre le pacemaker et le système de fonctionnement sans clé.
Une antenne pour le système de démarrage
sans clé et les antennes du système de verrouillage sans clé* sont intégrées à la voiture.
Verrouillage et déverrouillage
depuis l'intérieur du véhicule
Les portes et le hayon peuvent être verrouillés et déverrouillés depuis l'intérieur du véhicule en utilisant les boutons de verrouillage
centralisé des portes avant.
Verrouillage centralisé
Informations associées
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
•
Clé-télécommande portée (p. 240)
Emplacement des antennes:
Dans le compartiment de rangement de la
console centrale
Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage et
déverrouillage de la porte avant.
Dans la partie supérieure avant de la porte
arrière gauche10
Déverrouillage en utilisant les boutons
de porte avant
Dans la partie supérieure avant de la porte
arrière droite10
–
Appuyer sur le bouton
pour déverrouiller toutes les portes latérales et le hayon.
Dans le compartiment de chargement10
10
Uniquement dans les véhicules équipés de verrouillage et déverrouillage sans clé*.
}}
* Option/accessoire. 255
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Méthode alternative de déverrouillage
Déverrouillage en utilisant les boutons
de porte avant
–
Appuyer sur le bouton
(les deux portes
avant doivent être fermées).
> Toutes les portes et le hayon se verrouillent.
Déverrouillage en utilisant le bouton
de porte arrière*
2. Tirer à nouveau sur la poignée d'ouverture
pour ouvrir la porte arrière12.
Informations associées
•
Paramètres de déverrouillage à distance et
intérieur de porte (p. 239)
•
Déverrouillage du hayon depuis l'intérieur
du véhicule (p. 257)
•
Activation et désactivation des verrous de
sécurité pour enfant (p. 257)
Méthode alternative de déverrouillage en utilisant la
poignée d'ouverture de porte latérale11.
–
Tirer sur l'une des manettes intérieures
d'ouverture de porte latérale puis la relâcher.
> En fonction des réglages de la télécommande, toutes les portes sont déverrouillées ou seule la porte sélectionnée
sera déverrouillée et ouverte.
Pour modifier ce réglage, effleurer
Paramètres My Car Verrouillage
Déverrouillage à distance et
intérieur dans la vue supérieure de l'affichage central.
Bouton avec lampe indicatrice de verrouillage/déverrouillage de porte arrière.
Les boutons de verrouillage des portes arrière
verrouillent/déverrouillent cette porte particulière.
Déverrouillage de la porte arrière
1.
11
12
256
Tirer sur la poignée d'ouverture pour
déverrouiller la porte arrière.
L'illustration est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
Pourvu que la serrure de sécurité enfant ne soit pas activée.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Déverrouillage du hayon depuis
l'intérieur du véhicule
Le hayon peut être déverrouillé depuis l'habitacle en utilisant le bouton de la planche de
bord.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 255)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
Activation et désactivation des
verrous de sécurité pour enfant
Les verrous de sécurité pour enfant empêchent l'ouverture des portes arrière de l'intérieur.
Les verrous de sécurité pour enfant peuvent
être manuels ou électriques*.
Activation et désactivation des verrous
de sécurité pour enfant manuels
–
Appuyer sur le bouton
de la planche
de bord.
> Le hayon se déverrouille et peut être
ouvert depuis l'extérieur en appuyant
sur la plaque de pression caoutchoutée
de la poignée.
–
Avec le hayon motorisé en option* :
–
Maintenir enfoncé le bouton
planche de bord.
> Le hayon est ouvert.
Verrou manuel de sécurité pour enfant (Ceci n'est
pas le verrou manuel de porte.)
de la
Utiliser la lame de clé détachable de la clétélécommande pour faire tourner la commande.
La porte ne peut pas être ouverte de l'intérieur.
La porte peut être ouverte depuis l'extérieur et l'intérieur.
}}
* Option/accessoire. 257
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
REMARQUE
•
•
La commande de bouton de porte verrouille uniquement cette porte particulière et non les deux portes arrière
simultanément.
Il n'existe pas de verrous manuels de
sécurité pour enfant sur les modèles
équipés de verrous de sécurité électronique pour enfant.
Activation et désactivation des verrous
de sécurité pour enfant électriques*
Le verrou électrique de sécurité pour enfant
peut être activé et désactivé dans n'importe
quel mode d'allumage supérieur à 0. Le verrou
peut être activé et désactivé jusqu'à 2 minutes
après avoir coupé le contact de la voiture si
aucune porte n'a été ouverte.
1.
Faire démarrer la voiture ou sélectionner
une position d'allumage supérieur à 0.
2. Appuyer sur le bouton du panneau de
commande de la portière du conducteur.
> Le message Verrou enfants arrière
Activé s'affiche au tableau de bord et le
témoin s'allume pour indiquer que les
verrous de sécurité pour enfant sont
activés.
reste activée lors du prochain démarrage de la
voiture.
Pictogramme
Lorsque les verrous électriques de sécurité
pour enfant sont activés :
•
les vitres arrière peuvent uniquement être
ouvertes en utilisant le panneau de commande de porte du conducteur,
•
les portes arrière ne peuvent être ouvertes
depuis l'habitacle.
Pour désactiver les verrous de sécurité pour
enfant :
–
Appuyer sur le bouton du panneau de
commande de la portière du conducteur.
> Le message Verrou enfants arrière
Désactivé s'affiche au tableau de bord
et le témoin s'éteint pour indiquer que
les verrous de sécurité pour enfant sont
désactivés.
Message
Signification
Verrou
enfants
arrière
Activé
Les verrous
de sécurité
pour enfant
sont activés.
Verrou
enfants
arrière
Désactivé
Les verrous
de sécurité
pour enfant
sont désactivés.
Informations associées
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 255)
•
Clé intégrée amovible (p. 246)
Lors de la coupure du contact de la voiture, le
paramètre actuel est mémorisé – si les verrous de sécurité pour enfant sont activés au
moment de la coupure du contact, la fonction
Bouton d'activation et désactivation électrique.
258
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Verrouillage automatique pendant
le trajet
Ouverture et fermeture du hayon à
commande électrique*
Les portes et le hayon se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule commence à se
déplacer.
Fonction permettant d'ouvrir et de fermer le
hayon d'un simple effleurement d'un bouton.
Informations associées
Pour ouvrir le hayon à commande électrique,
agir de l'une des façons suivantes :
•
Verrouillage et déverrouillage depuis l'intérieur du véhicule (p. 255)
Ouverture
–
–
Appuyer sur le bouton
du tableau de
bord et le maintenir enfoncé jusqu'à ce
que le hayon commence à s'ouvrir.
–
Appuyer légèrement sur la poignée extérieure du hayon,
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé jusqu'à
ce que le hayon commence à s'ouvrir.
}}
* Option/accessoire. 259
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
–
Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière.
Appuyer sur le bouton
du bord inférieur du hayon pour fermer le hayon.
> Le hayon se ferme automatiquement et
reste déverrouillé.
–
Fermeture
Pour fermer13 le hayon à commande électrique, agir de l'une des façons suivantes :
–
Appuyer sur le bouton
de la clé-télécommande et le maintenir enfoncé.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon
reste déverrouillé.
–
Maintenir enfoncé le bouton
de la
planche de bord.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon
reste déverrouillé.
–
Lancer le pied* sous le pare-chocs arrière.
> Le hayon se ferme automatiquement et
un signal sonore retentit – le hayon
reste déverrouillé.
REMARQUE
13
260
•
Le bouton reste actif 24 heures après
l'ouverture du hayon. Ensuite, le hayon
doit être fermé manuellement.
•
Si le volet a été ouvert depuis plus de
30 minutes, il se referme lentement.
Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé* sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage.
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Fermeture et verrouillage
verrouillage et le déverrouillage soient
possibles.
•
Lorsque les fonctions de verrouillage ou
de fermeture sans clé* sont utilisées,
trois signaux sonores retentissent si la
clé n'est pas détectée suffisamment
près du hayon.
IMPORTANT
Appuyer sur le bouton
du bord inférieur du hayon pour fermer et simultanément verrouiller13 le hayon et les portes
(toutes les portes doivent être fermées
pour le verrouillage).
> Le hayon se ferme automatiquement –
le hayon et les portes se verrouillent.
L'alarme est armée.
–
Lors de la commande manuelle du hayon,
l'ouvrir et le fermer lentement. Si vous rencontrez une résistance, ne pas forcer. Ceci
pourrait causer des dégâts et une perte de
fonctionnement.
Interruption d'ouverture ou de
fermeture
Interrompre l'ouverture ou la fermeture par
l'un des moyens suivants :
•
Appuyer sur le bouton de la planche de
bord.
•
Pressez le bouton de la clé-télécommande.
•
Appuyer sur le bouton de fermeture sous
le hayon.
REMARQUE
•
13
Une des clés-télécommandes du véhicule doit se trouver à portée pour que le
•
appuyer sur la plaque de pression caoutchoutée sous la poignée extérieure du
hayon,
•
Utilisation d'un mouvement de pied*.
Le mouvement du hayon est interrompu et
s'arrête. Le hayon peut ensuite être actionné
manuellement.
Si le hayon s'arrête en position presque fermée, l'activation suivante l'ouvrira.
Protection contre les pincements
Si quelque chose obstrue le hayon suffisamment fort pour l'empêcher de s'ouvrir ou de se
fermer, la protection contre le pincement est
activée.
•
Lors de l'ouverture - le mouvement du
hayon s'interrompt et un signal sonore
retentit.
•
Lors de la fermeture - le hayon s'arrête, un
long signal sonore retentit et le hayon
retourne à la position d'ouverture maximale programmée.
Les véhicules équipés du verrouillage et déverrouillage sans clé* sont équipés également d'un bouton de fermeture et d'un bouton de fermeture et de verrouillage.
}}
* Option/accessoire. 261
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
AVERTISSEMENT
Attention au risque d'écrasement à l'ouverture et la fermeture.
Vérifier que personne ne se trouve près du
hayon avant de commencer à l'ouvrir ou à
le fermer car une blessure par écrasement
peut avoir des conséquences graves.
Toujours utiliser le hayon avec précaution.
Ressorts préchargés
Informations associées
•
Réglage d'une hauteur maximale pour le
hayon électrique* (p. 262)
•
Utilisation du hayon par un mouvement du
pied* (p. 263)
•
Clé-télécommande portée (p. 240)
Réglage d'une hauteur maximale
pour le hayon électrique*
Le hayon peut être réglé pour arrêter l'ouverture à une certaine hauteur, par exemple si le
hayon doit être ouvert dans un garage bas de
plafond.
Réglage de la hauteur maximale d'ouverture :
1.
ouvrir le hayon à la hauteur d'ouverture
désirée.
REMARQUE
Il n'est pas possible de programmer une
position d'ouverture plus étroite que le
hayon à moitié ouvert.
du bord infé2. Appuyer sur le bouton
rieur du hayon et le maintenir pendant au
moins 3 secondes.
> Deux brefs signaux audio retentissent
pour indiquer que la position a été enregistrée.
Ressorts préchargés du hayon à commande électrique.
AVERTISSEMENT
Ne tenter ni d'ouvrir ni d'accéder aux ressorts précontraints des vérins motorisés du
hayon. Ils sont préchargés à haute pression
et peuvent blesser en cas d'ouverture.
262
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Réinitialisation à la position d'ouverture maximale :
Déplacer le hayon manuellement à la position la plus haute possible – appuyer sur le
bouton
du hayon sans le relâcher pendant au moins 3 secondes.
> Deux signaux sonores retentissent pour
indiquer que la position enregistrée a
été effacée. Le hayon se déplacera alors
en position maximale lors de l'ouverture.
–
Utilisation du hayon par un
mouvement du pied*
Fonctionnement du mouvement par le
pied
Une fonction permettant d'ouvrir et de fermer
le hayon d'un geste du pied sous le parechocs vous simplifie la vie quand vous avez
les mains occupées.
REMARQUE
•
Si le système a fonctionné de manière
continue ou pendant longtemps, il est
désactivé pour éviter la surcharge. Il
peut être réutilisé après environ
2 minutes.
Informations associées
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
Mouvement du pied dans la zone d'activation du
capteur.
–
Le capteur se trouve à gauche du centre, sous le
pare-chocs arrière.
Une des télécommandes du véhicule doit se
trouver à portée derrière le véhicule (environ
1 mètre ou 3 pieds) pour que l'ouverture et la
fermeture soient possibles. Ceci s'applique
même si le véhicule est déverrouillé pour
empêcher l'ouverture accidentelle du couvercle du coffre, par exemple dans une station de
lavage.
Faire un mouvement du pied vers l'avant
sous la partie gauche du pare-chocs
arrière. Faire un pas en arrière. Ne pas toucher le pare-chocs.
> Un bref signal sonore s'entend à l'ouverture ou à la fermeture - le hayon
s'ouvre/se ferme.
Si plusieurs tentatives d'ouverture ont été faites sans la clé à télécommande derrière le
véhicule et à portée de celui-ci, le fonctionnement par déplacement du pied est indisponible pendant un bref laps de temps.
Ne pas conserver le pied sous le véhicule dans
un mouvement de déplacement. Ceci peut
prévenir l'activation.
}}
* Option/accessoire. 263
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Interruption d'ouverture ou de fermeture
par un déplacement de pied
– Faire un mouvement du pied vers l'avant
pendant l'ouverture ou la fermeture pour
arrêter le mouvement du hayon.
La clé à télécommande ne doit pas se trouver
à proximité de la voiture pour annuler l'ouverture ou la fermeture du hayon.
Si le hayon s'arrête en position presque fermée, l'activation suivante l'ouvrira.
REMARQUE
Il existe un risque de réduction ou de perte
de fonction si une grande quantité de
neige, de glace, de saleté, etc. s'est accumulée sur le pare-chocs arrière. Le parechocs doit rester propre.
•
Clé-télécommande portée (p. 240)
Verrouillage privé
Le hayon peut être verrouillé en utilisant la
fonction de verrouillage privé qui empêche
son ouverture, par exemple, lorsque la voiture
est confiée à un atelier ou à un voiturier.
Le bouton de fonction pour le
verrouillage privé se trouve
dans la vue de fonction de
l'affichage central. Selon
l'état actuel du verrouillage,
Verr. indép. déverrouillé ou
Verr. indép. verrouillé s'affiche.
Informations associées
•
Activation/désactivation du verrouillage
privé (p. 265)
REMARQUE
Veuillez remarquer que le système pourrait
être activé accidentellement dans une station de lavage de voiture ou similaire si la
clé à télécommande est à portée.
Informations associées
264
•
Commande sans clé et surfaces tactiles*
(p. 251)
•
Ouverture et fermeture du hayon à commande électrique* (p. 259)
* Option/accessoire.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
Activation/désactivation du
verrouillage privé
Le verrouillage privé est activé en utilisant le
bouton de fonction de l'affichage central et
un code PIN.
Pour créer un code de sécurité :
1.
effleurer le bouton de verrouillage privé
dans la vue de fonction.
REMARQUE
Désactivation du verrouillage privé
La voiture doit être au moins en mode d'allumage I minimum pour pouvoir activer la
fonction de verrouillage privé.
Le verrouillage privé possède deux codes :
•
Un code de sécurité est créé la première
fois que la fonction est utilisée.
•
Un nouveau code PIN est sélectionné chaque fois que la fonction est activée.
Saisie du code de sécurité avant
l'utilisation initiale
La première fois que la fonction est utilisée, un
code de sécurité doit être sélectionné. Ce
code peut ensuite être utilisé pour désactiver
le verrouillage privé si le code PIN sélectionné
a été oublié ou perdu. Le code de sécurité
fonctionne comme un code PUK (sécurité)
pour tous les codes PIN utilisés pour le verrouillage privé.
Conserver le code de sécurité en lieu sûr.
2. Saisir le code à utiliser pour déverrouiller le
hayon puis effleurer Confirmer.
> Le hayon se verrouille. Une lampe indicatrice verte s'allume à côté du bouton
de la vue de fonction pour confirmer
l'état de verrouillage.
1.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2. Entrer le code de sécurité choisi et
appuyer sur Confirmer.
> Le code de sécurité est sauvegardé. La
fonction de verrouillage privé est maintenant prête pour l'activation.
Activation du verrouillage privé
1.
effleurer le bouton de verrouillage privé
dans la vue de fonction.
effleurer le bouton de verrouillage privé
dans la vue de fonction.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
2. Introduisez le code utilisé pour le verrouillage puis effleurez Confirmer.
> Le hayon se déverrouille. La lampe indicatrice verte à côté du bouton de la vue
Fonctions s'éteint pour confirmer l'état
de déverrouillage.
Code PIN oublié
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
En cas d'oubli du code PIN ou de trois saisies
erronées du code PIN, le code de sécurité
peut être utilisé pour désactiver le verrouillage
privatif.
}}
265
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Si la voiture est déverrouillée par Volvo On Call
ou l'application Volvo On Call, le verrouillage
privatif sera désactivé automatiquement.
Oubli du code de sécurité
En cas d'oubli du code de sécurité, contacter
un concessionnaire agréé Volvo pour vous
aider à désactiver le verrouillage privatif.
Alarme
•
Informations associées
•
Verrouillage privé (p. 264)
•
•
le capot, le hayon ou une porte est
ouvert(e).
un câble de batterie est déconnecté
la sirène d'alarme est déconnectée.
Signaux d'alarme
Voici ce qui se produit si l'alarme est déclenchée :
•
Une sirène retentit pendant 30 secondes
ou jusqu'à ce que l'alarme ait été désactivée.
•
Les feux de détresse clignotent pendant
5 minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit
désactivée.
Si la cause de déclenchement de l'alarme
n'est pas supprimée, le cycle d'alarme se
répète jusqu'à 10 fois14.
14
266
Concerne certains marchés.
Témoin d'alarme
L'alarme émet un son et des signaux lumineux si quelqu'un sans clé à télécommande
valide tente de pénétrer dans le véhicule ou
interfère avec la batterie de démarrage ou la
sirène d'alarme.
Armée, l'alarme est déclenchée si :
Une lampe indicatrice rouge de la planche de
bord affiche l'état de l'alarme :
•
Lampe indicatrice éteinte - l'alarme est
désarmée.
•
La lampe clignote une fois toutes les deux
secondes - l'alarme est armée.
•
Une fois l'alarme désarmée, la LED clignote rapidement pendant un maximum
de 30 secondes ou jusqu'à ce que la position d'allumage I ait été activée - l'alarme
ait été déclenchée.
CLÉ, SERRURES ET ALARME
En cas de panne du système d'alarme
Si un problème a été détecté dans le
système d'alarme, un pictogramme
et le message Défaill. syst. alarme
Entretien nécessaire apparaissent
au tableau de bord. S'adresser à un atelier - un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
REMARQUE
Ne tenter ni de réparer ni de vérifier vousmême un composant quelconque du système d'alarme. Ceci risque d'affecter les
termes et conditions de votre police d'assurance.
Informations associées
•
15
Armement et désarmement de l'alarme
(p. 267)
Armement et désarmement de
l'alarme
L'alarme est armée lorsque le véhicule est
verrouillé.
Enclenchement de l'alarme
Verrouiller et armer le véhicule en :
•
pressant le bouton de verrouillage de la clé
de commande à distance
•
effleurer la surface marquée sur l'extérieur
de la poignée de porte ou la plaque de
pression caoutchoutée sur le hayon15.
Si le véhicule est équipé de verrouillage/déverrouillage sans clé* et d'un hayon motorisé*, le
du bord inférieur du hayon peut
bouton
également être utilisé pour verrouiller et armer
le véhicule.
S'applique uniquement les véhicules avec verrouillage et déverrouillage sans clé*.
Une diode rouge de la planche de bord clignote toutes les secondes lorsque le véhicule est verrouillé et
que l'alarme est armée.
Désarmement du système d'alarme
Déverrouiller et désarmer l'alarme du véhicule
en :
•
pressant le bouton de verrouillage de la clé
de commande à distance
•
saisissant une poignée de porte ou en
appuyant doucement sur la plaque de
pression caoutchoutée du hayon15.
}}
* Option/accessoire. 267
CLÉ, SERRURES ET ALARME
||
Désarmement de l'alarme sans clé de
commande à distance en fonctionnement
Le véhicule peut être déverrouillé et désarmé
même si la clé de commande à distance ne
fonctionne pas (par exemple si la pile est
déchargée).
1.
Ouvrir la porte du conducteur au moyen
de la lame de clé détachable.
> Cela déclenchera l'alarme.
2.
Arrêt d'une alarme déclenchée
–
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
de la clé-télécommande ou placer le véhicule en mode d'allumage I en pressant le
bouton de démarrage.
Armement et désarmement
automatiques de l'alarme
L'armement automatique de l'alarme contribue à éviter une sortie par inadvertance du
véhicule sans protection de l'alarme.
Si le véhicule est déverrouillé en utilisant la clé
de commande à distance (et si l'alarme est
désarmée) mais si aucune porte ni le hayon ne
s'ouvre dans les deux minutes, l'alarme est
réarmée automatiquement. Le véhicule est
également verrouillé à nouveau.
Sur certains marchés, l'alarme est armée automatiquement à bref délai après que la porte du
conducteur a été ouverte et fermée sans être
verrouillée.
Pour modifier ce réglage :
Placer la clé à télécommande sur le pictogramme de clé dans le lecteur de sauvegarde, dans le compartiment de rangement de la console à tunnel.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage.
> L'alarme est désarmée.
1.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Appuyer sur My Car
Verrouillage.
3. Sélectionner Désact. de l'armement
passif pour désactiver temporairement la
fonction.
Informations associées
•
268
Alarme (p. 266)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Systèmes de soutien à la conduite
Le véhicule est équipé de nombreux systèmes d'aide au conducteur qui peuvent apporter au conducteur une assistance active ou
passive dans diverses situations.
Par exemple, les systèmes peuvent aider le
conducteur à :
•
•
•
•
maintenir une vitesse de consigne;
maintenir un certain intervalle temporel
par rapport au véhicule qui précède;
prévenir une collision en avertissant le
conducteur et en freinant la voiture;
aider le conducteur à stationner.
Certains de ces systèmes sont installés de
série, tandis que d'autres sont disponibles en
option – la possibilité qui s'applique dépend
du marché.
Informations associées
270
•
IntelliSafe – soutien au conducteur et
sécurité (p. 31)
•
Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270)
•
Contrôle électronique de la stabilité
(p. 271)
•
•
•
•
City Safety™ (p. 277)
Information de signaux routiers* (p. 291)
Régulateur de vitesse (p. 297)
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
Aide au dépassement* (p. 323)
Assistance de voie (p. 331)
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
Rear Collision Warning* (p. 344)
BLIS* (p. 345)
Driver Alert Control (p. 350)
Cross Traffic Alert* (p. 353)
Aide au stationnement* (p. 358)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Capteur radar (p. 383)
Caméra (p. 386)
Résistance du volant de direction
dépendant de la vitesse
La direction assistée dépendant de la vitesse
augmente la résistance du volant de direction
en fonction de la vitesse de la voiture, de
sorte à pouvoir procurer au conducteur une
perception améliorée de contrôle et de stabilité. La direction est plus ferme sur autoroutes. Lors du stationnement et à basse vitesse,
la direction est légère et nécessite moins
d'efforts de braquage.
Puissance réduite
Dans de rares cas, la servodirection peut
devoir fonctionner à puissance réduite, il pourrait donc sembler être plus difficile de tourner
le volant. Ceci peut se produire lorsque la servodirection devient trop chaude et qu'elle doit
refroidir temporairement. Cette situation peut
également se produire en cas d'interruption de
l'alimentation.
En cas de puissance réduite,
le message Servodirection
Assistance temp. réduite
est affiché, ainsi que ce symbole sur l'écran du conducteur.
Lorsque la direction assistée travaille à puissance réduite, les fonctions d'aide au conducteur et les systèmes d'assistance à la direction
ne sont pas disponibles.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
Si la température augmente trop, la servodirection peut être forcée de se désactiver
complètement. Dans ce cas, l'écran du
conducteur affiche le message Défaill.
servodirection S'arrêter prudemment,
combiné à un symbole.
Modification du niveau des
résistances du volant de direction*
La résistance du volant peut être réglée en utilisant le mode de conduite INDIVIDUAL.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car Modes de
conduite Effort au volant.
La sélection de résistance du volant n'est
accessible que si la voiture est stationnaire ou
se déplace à faible vitesse et en ligne droite.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Modes de conduite* (p. 415)
1 Electronic Stability Control
2 Aussi appelé contrôle de traction.
Contrôle électronique de la
stabilité
La commande électronique de stabilité
(ESC1) aide le conducteur à éviter le dérapage
et augmente la stabilité directionnelle du
véhicule.
Ce symbole s'affiche dans
l'écran du conducteur lorsque
le système intervient.
Lorsque est intervenu pour
appliquer les freins, une
impulsion sonore peut s'entendre et le véhicule peut accélérer plus lentement que prévu lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Le système comprend les sous-fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Contrôle de stabilité2
Antipatinage et contrôle actif du lacet
Contrôle du frein moteur
Assistance de la stabilité de la remorque
Roll Stability Control
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
}}
* Option/accessoire. 271
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Contrôle de stabilité2
Cette fonction contribue à contrôler la force
d'entraînement et de freinage de chaque roue
individuelle afin de stabiliser le véhicule.
Antipatinage et contrôle actif du lacet
Cette fonction est active à faible vitesse, elle
freine les roues qui patinent afin de transférer
plus de puissance depuis les roues qui ne patinent pas.
Cette fonction peut également contribuer à
empêcher les roues de patiner pendant que le
véhicule accélère.
Contrôle du frein moteur
(EDC3)
Le contrôle de moteur
peut contribuer
à éviter un blocage accidentel des roues, par
exemple après avoir rétrogradé ou en utilisant
le frein moteur en roulant à petite vitesse sur
un sol glissant.
Un blocage accidentel des roues en roulant
peut réduire la capacité du conducteur à diriger le véhicule.
véhicule et la remorque ont commencé à osciller.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de stabilité du véhicule,
incluant ne remplacent pas la responsabilité du conducteur d'utiliser le véhicule de
manière sûre. La vitesse et le style de
conduite doivent toujours être adaptés à la
chaussée, la circulation et la météo. Les
limites de vitesse indiquées doivent toujours être respectées.
REMARQUE
L'assistance de la stabilité de la remorque
est désactivée si Mode Sport ESC est
activé.
Roll Stability Control
Cette fonction contribue à réduire le risque de
capotage, par exemple lors d'une manœuvre
d'évitement brusque ou en cas de dérapage
de la voiture. Le système surveille l'angle latéral auquel le véhicule penche et enregistre
tous les changements. En utilisant cette information, le système calcule la probabilité de
capotage. En cas de risque imminent de capotage, la commande électronique de stabilité
est activée, le couple moteur est réduit et les
freins sont appliqués à une ou plusieurs roues
jusqu'à ce que le véhicule retrouve la stabilité.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation du mode Sport
pour la commande électronique de stabilité (p. 273)
•
Pictogrammes et messages de commande électronique de stabilité (p. 275)
•
Assistance de la stabilité de la remorque*
(p. 447)
Assistance de la stabilité de la
remorque*4
L'assistance à la stabilité de remorque (TSA5)
stabilise un véhicule qui tire une remorque si le
2 Aussi appelé contrôle de traction.
3 Engine Drag Control
4 L'assistance à la stabilité de la remorque
5 Trailer Stability Assist
272
est incluse si le véhicule est équipé d'une barre de traction d'origine Volvo.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Commande électronique de
stabilité en mode sport
Le système de stabilité (ESC6) est toujours
activé et ne peut être désactivé. Cependant,
le conducteur peut sélectionner Mode Sport
ESC, qui offre des caractéristiques de
conduite plus actives.
Quand la sous-fonction Mode Sport ESC,
l'intervention du système et réduite et il est
autorisé plus de mouvement latéral, ce qui
confère plus de contrôle que d'ordinaire au
conducteur.
Lorsque la fonction Mode Sport ESC est
sélectionnée, elle peut sembler désactivée,
bien que la fonction continue d'aider le
conducteur dans de nombreux cas.
REMARQUE
Informations associées
•
Contrôle électronique de la stabilité
(p. 271)
•
Activation ou désactivation du mode Sport
pour la commande électronique de stabilité (p. 273)
•
Assistance de la stabilité de la remorque*
(p. 447)
Activation ou désactivation du
mode Sport pour la commande
électronique de stabilité
Le système de stabilité (ESC8) est toujours
activé et ne peut être désactivé. Cependant,
le conducteur peut sélectionner le mode
sport, qui offre des caractéristiques de
conduite plus actives.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Quand la fonction Mode Sport ESC est
sélectionnée, l'assistance de stabilité de
remorque (TSA7) est désactivée.
Mode Sport ESC contribue également à
accroître l'adhérence, même si la voiture est
embourbée ou traverse un sol meuble tel que
de la neige profonde ou du sable.
6 Electronic Stability Control
7 Trailer Stability Assist
8 Electronic Stability Control
}}
* Option/accessoire. 273
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Lorsque Mode Sport ESC
est activé, ce symbole s'allume d'une manière constante dans l'écran du conducteur. Il reste allumé jusqu'à ce
que le conducteur désactive
la fonction ou que le contact
soit coupé. Le système retourne en mode normal au prochain démarrage du moteur du
véhicule.
La fonction Mode Sport ESC ne peut pas
être sélectionnée quand l'une des fonctions
suivantes est activée :
•
•
•
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse adaptatif *
Pilot Assist*
Informations associées
274
•
Commande électronique de stabilité en
mode sport (p. 273)
•
Contrôle électronique de la stabilité
(p. 271)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages de
commande électronique de
stabilité
De nombreux pictogrammes et messages
relatifs à (ESC9) peuvent s'afficher au tableau
de bord. Voici plusieurs exemples.
Symbole
Message
Signification
Éclairage permanent pendant
environ 2 secondes
Vérification système au démarrage du moteur du véhicule.
Clignotement lumineux
Le système a été activé.
Allumé en permanence
Le mode Sport est activé. REMARQUE : le système n'est pas désactivé dans ce mode – sa
fonctionnalité est partiellement réduite.
ESC
La fonctionnalité du système a été temporairement réduite par la température élevée du
système de freinage. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont
refroidi.
Temporairement désactivé
ESC
Entretien nécessaire
9 Electronic
Stability Control
Le système ne fonctionne pas correctement. Arrêter le véhicule en lieu sûr, arrêter le moteur
puis le faire redémarrer.
}}
275
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Un message textuel peut être effacé en
au
appuyant brièvement sur le bouton
centre du clavier du côté droit du volant.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier
– un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
276
Contrôle électronique de la stabilité
(p. 271)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
City Safety™
Safety10
City
peut émettre divers avertissements tels que des signaux lumineux, un
signal sonore et des impulsions de freinage
pour avertir le conducteur de la présence de
piétons, de cyclistes, de gros animaux et de
véhicules.
Safety active alors un freinage bref et intense,
puis la voiture s'arrête normalement derrière le
véhicule qui précède.
Signal sonore en cas de risque de collision
Symbole d'avertissement de collision
Surveillance de distance par capteur de
caméra/radar
La fonction peut aider le conducteur à éviter
une collision si, par exemple, le véhicule circule dans une circulation dense où les changements de la circulation à l'avant associée à
l'inattention peuvent mener à un incident. City
10
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
La fonction aide le conducteur en appliquant
les freins automatiquement en cas de risque
imminent de collision et en l'absence de réaction du conducteur en temps voulu en freinant
et/ou en écartant le véhicule.
City Safety est activé dans des situations dans
lesquelles le conducteur devrait avoir appliqué
les freins plus tôt, ce qui signifie que le système n'est pas capable d'aider le conducteur
en toutes circonstances. La fonction est
conçue pour être activée aussi tard que possible afin d'éviter une intervention inutile. Le
freinage automatique n'a lieu qu'après ou au
même moment que l'alerte de collision.
Aperçu de la fonction
AVERTISSEMENT
Normalement, les occupants du véhicule ne
sont pas conscients du fonctionnement de
City Safety sauf lorsque le système intervient
pour éviter une collision imminente.
}}
277
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
Sous-fonctions de City Safety (p. 278)
Réglage d'une distance d'avertissement
pour City Safety (p. 280)
•
Détection des obstacles avec City Safety
(p. 281)
•
Freinage City Safety en présence de véhicules s'approchant en sens inverse
(p. 285)
•
Freinage automatique en cas d'entrave à
la manœuvre d'évitement avec City Safety
(p. 285)
•
•
•
City Safety dans la circulation transversale
(p. 283)
City Safety limites (p. 286)
City Safety messages (p. 290)
Sous-fonctions de City Safety
Safety11
City
peut contribuer à prévenir une
collision ou à réduire la vitesse de collision.
La fonction se compose de plusieurs sousfonctions.
Capacité de réduire la vitesse
Si la différence de vitesse entre la voiture du
conducteur et l'obstacle dépasse les vitesses
spécifiées suivantes, la fonction de freinage
automatique City Safety ne peut pas empêcher une collision, mais peut en atténuer les
effets.
Véhicules
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un véhicule à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 60 km/h
(37 mph).
Cyclistes
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un cycliste à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 50 km/h
(30 mph).
Piétons
City Safety peut contribuer à prévenir une collision avec un piéton à l'avant en réduisant la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 45 km/h
(28 mph).
11
278
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
Grands animaux
S'il existe un risque de collision avec un grand
animal, City Safety peut contribuer à réduire la
vitesse de votre véhicule jusqu'à 15 km/h
(9 mph).
La fonction de freinage pour les grands animaux est principalement destinée à atténuer la
force d'une collision à grande vitesse. Le freinage est plus efficace à des vitesses supérieures à 70 km/h (43 mph) et moins efficace à
plus petite vitesse.
Les étapes de City Safety
City Safety possède trois étapes dans l'ordre
suivant :
1.
Avertissement de collision
2. Assistance au freinage
3. Dispositif de freinage automatique
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
1 - Avertissement de collision
Le conducteur commence par être alerté du
risque d'une collision imminente.
City Safety peut détecter les piétons, les
cyclistes et les autres véhicules qui sont arrêtés, se déplacent dans le même sens que
votre véhicule et se trouvent devant votre véhicule. City Safety peut également détecter les
piétons, les cyclistes et les grands animaux qui
traversent la chaussée devant votre véhicule.
S'il existe un risque de collision avec un piéton, un animal de grande taille, un cycliste ou
un véhicule, le conducteur en est informé par
un témoin, un signal sonore et des pulsations
dans la pédale de frein. À faible vitesse, durant
un freinage brutal ou si la pédale d'accélérateur est enfoncée, la pédale de frein ne pulse
pas pour alerter le conducteur. L'intensité des
impulsions sur la pédale de frein varie avec la
vitesse du véhicule.
2 - Assistance au freinage
Si le risque de collision augmente après l'avertissement de collision, une aide au freinage est
activé.
Si le système détermine que la pression exercée par le conducteur sur la pédale de frein est
insuffisante pour prévenir la collision, l'assistance au freinage augmente la pression.
3 - Dispositif de freinage automatique
La fonction de freinage automatique est activée au dernier moment.
Si le conducteur n'a pas agi de manière évasive à cette étape et si une collision est imminente, la fonction de freinage automatique est
déclenchée. Ceci survient que le conducteur
appuie ou non sur la pédale de frein. La force
de freinage entière est appliquée pour réduire
la vitesse à l'impact ou l'effet de freinage
réduit est appliqué si ceci suffit pour éviter la
collision.
Le tendeur de ceinture de sécurité peut être
activé conjointement avec l'engagement de la
fonction de freinage automatique.
Dans certaines situations, le freinage automatique peut commencer avec une force de freinage limitée avant l'application de la force de
freinage entière.
Si City Safety a évité une collision, le véhicule
est maintenu en attente jusqu'à ce que le
conducteur agisse. Si le véhicule est ralenti
pour éviter une collision avec un véhicule à
l'avant qui se déplace plus lentement, votre
vitesse est réduite à la vitesse de ce véhicule.
Lorsque City Safety applique les freins, un
message textuel s'affiche au tableau de bord
pour signaler au conducteur que la fonction
est ou a été activée.
AVERTISSEMENT
City Safety ne peut pas être utilisé pour
modifier la manière dont le conducteur utilise le véhicule. Le conducteur ne doit pas
uniquement compter sur City Safety pour
freiner le véhicule.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 277)
City Safety dans la circulation transversale
(p. 283)
•
Freinage City Safety en présence de véhicules s'approchant en sens inverse
(p. 285)
•
•
City Safety limites (p. 286)
Tendeur de ceinture de sécurité (p. 55)
Le freinage automatique peut toujours être
annulé si le conducteur appuie fortement sur
la pédale d'accélérateur.
REMARQUE
Lorsque City Safety active les freins, les
feux de freinage s'allument.
279
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Réglage d'une distance
d'avertissement pour City Safety
City Safety12 est toujours activée, mais le
conducteur peut sélectionner la distance
d'avertissement de la fonction.
REMARQUE
La fonction City Safety ne peut être désactivée. Il est activé automatiquement chaque fois que le moteur thermique/électrique démarre.
La distance d'alerte déterminait la sensibilité
du système et régule la distance à laquelle le
témoin, le signal sonore et les pulsations des
freins s'activent.
En cas d'avertissements trop fréquents et distrayants, la distance d'avertissement peut être
réduite. Ceci réduit le nombre total des avertissements mais résulte également dans des
avertissements City Safety retardés.
AVERTISSEMENT
•
Aucun système automatique ne peut
garantir un fonctionnement correct à
100 % dans toutes les situations. Par
conséquent, vous ne devez jamais
essayer d'utiliser City Safety en direction des personnes, des animaux ou
des véhicules – ceci peut conduire à
d'importants dégâts, de graves blessures voire même le décès.
•
City Safety avertit le conducteur en cas
de risque de collision, mais la fonction
ne peut réduire le délai de réaction du
conducteur.
•
Même si la distance d'avertissement a
été réglée pour Avancé, les avertissements peuvent être perçus trop tard à
certaines situations – par exemple lorsqu'il existe de grandes différences de
vitesse ou si le véhicule qui précède
freine brutalement.
•
Avec la distance d'avertissement
réglée pour Avancé, les avertissements se produisent en avance. Ceci
peut causer des avertissements trop
fréquents qu'en cas de distance d'avertissement Normal, mais ceci est
Le réglage de la distance d'avertissement
Retardé doit dès lors être utilisé uniquement
dans des cas exceptionnels, comme dans le
cas de la préférence pour un style de conduite
plus dynamique.
Pour sélectionner la distance d'avertissement :
1.
Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe dans la vue Générale de l'écran
central.
2. Sous Avertissement City Safety, effleurer Retardé, Normal ou Avancé pour
fixer la distance d'avertissement désirée.
Si le conducteur perçoit que le paramètre
Avancé produit de trop nombreux avertissements ou le trouve irritant, la distance d'avertissement Normal ou Retardé peut être
sélectionnée.
12
280
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
recommandé étant donné que cela
rend City Safety plus efficace.
Détection des obstacles avec City
Safety
REMARQUE
City Safety13 permet au conducteur de détecter des véhicules, des cyclistes, de grands
animaux et des piétons.
L'avertissement au moyen des indicateurs
de direction pour Rear Collision Warning*
est désactivé si la distance d'avertissement
de collision de la fonction City Safety est
réglée au niveau le plus bas « Retardé ».
La tension de ceinture de sécurité et les
fonctions de freinage restent actives.
Informations associées
•
•
•
City Safety™ (p. 277)
City Safety limites (p. 286)
Rear Collision Warning* (p. 344)
Cyclistes
Véhicules
City Safety détecte la plupart des véhicules
qui sont stationnaires ou mobiles dans la
même direction que votre véhicule. Cette
fonction peut aussi détecter les véhicules en
approche et le trafic perpendiculaire dans certains cas.
Pour que City Safety puisse détecter un véhicule dans l'obscurité, ces phares et feux arrières doivent être allumés et clairement visibles.
Les exemples de ce que City Safety interprète
comme un cycliste sont : une silhouette humaine
nette et une silhouette de vélo.
Pour un bon rendement, la détection de cyclistes exige l'information la plus claire possible
au sujet des contours du vélo et de la tête du
cycliste, de ses bras, ses épaules, ses jambes,
le haut et le bas de son corps en combinaison
avec les mouvements humains normaux.
Si une grande partie du corps du cycliste du
vélo humain ne sont pas visibles pour la
caméra, cette dernière ne peut détecter un
cycliste.
Le système peut détecter uniquement des
cyclistes adultes roulant sur des vélos pour
adultes.
13
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
}}
* Option/accessoire. 281
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
Piétons
City Safety est un soutien supplémentaire
au conducteur, dont les capacités de
détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par
exemple, la fonction ne peut pas détecter :
•
•
cyclistes partiellement obscurcis,
•
cyclistes dont les vêtements dissimulent le contour du corps,
•
des vélos chargés de grands objets.
•
piétons partiellement dans l'obscurité,
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent le contour de leur corps
ou du piéton d'une ceinture inférieure à
80 cm (32 in.).
•
les piétons si le contraste de l'arrièreplan pour les piétons est médiocre.
•
les piétons qui portent de grands
objets.
les cyclistes si le contraste de l'arrièreplan pour les cyclistes est médiocre.
Les avertissements et les interventions de
freinage peuvent être tardives ou ne pas
survenir du tout. Il incombe toujours au
conducteur de conduire correctement le
véhicule et en respectant une distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
Les exemples de ce que le système considère
comme un piéton sont : des contours clairs du corps.
Pour un bon rendement, la détection de piétons exige l'information la plus claire possible
au sujet des contours de son corps, de sa tête,
de ses bras, ses épaules, ses jambes, le haut
et le bas de son corps en combinaison avec
les mouvements humains normaux.
Pour détecter un piéton, il doit exister un contraste avec l'arrière-plan. Le contraste dépend
des vêtements, de la météo, etc. Si le contraste est réduit, la personne peut être détectée tardivement ou jamais, ce qui peut causer
une réaction différée du système ou aucune
action.
City Safety peut également détecter les piétons même dans l'obscurité s'ils sont éclairés
par les phares de véhicule.
282
AVERTISSEMENT
City Safety est un soutien supplémentaire
au conducteur, dont les capacités de
détection des piétons sont cependant limitées dans certaines situations. Par exemple, la fonction ne peut pas détecter :
Les avertissements et les interventions de
freinage peuvent être tardives ou ne pas
survenir du tout. Il incombe toujours au
conducteur de conduire correctement le
véhicule et en respectant une distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Grands animaux
AVERTISSEMENT
City Safety est un soutien supplémentaire
au conducteur, dont les capacités de
détection des grands animaux sont cependant limitées dans certaines situations. Par
exemple, la fonction ne peut pas détecter :
Exemples de ce que City Safety interprète comme de
grands animaux - debout immobiles ou se déplaçant
lentement, et dont les contours du corps sont nets.
Pour une bonne performance du système, la
fonction du système qui identifie un gros animal (wapiti ou cheval, p. ex.) doit recevoir des
informations aussi claires que possible sur les
contours de son corps; cela suppose que l'animal puisse être reconnu directement depuis le
côté et qu'il ait en même temps une trajectoire
de mouvement normale.
Si des parties du corps de l'animal ne sont pas
discernables par caméra de la fonction, le système ne peut alors pas détecter l'animal.
City Safety peut également détecter les
grands animaux dans l'obscurité s'ils sont
éclairés par les phares de la voiture.
•
les grands animaux partiellement masqués à la vue,
•
les plus grands animaux vus de face ou
de l'arrière,
•
les grands animaux qui courent ou se
déplacent rapidement,
•
les grands animaux si le contraste de
l'arrière-plan pour les animaux est
médiocre.
•
les petits animaux tels que les chiens
et chats, par exemple.
Les avertissements et les interventions de
freinage peuvent être tardives ou ne pas
survenir du tout. Il incombe toujours au
conducteur de conduire correctement le
véhicule et en respectant une distance de
sécurité adaptée à la vitesse.
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 277)
City Safety dans la circulation
transversale
City Safety14 peut aider le conducteur lorsqu'il tourne et s'engage dans la trajectoire
d'un véhicule venant en sens inverse à une
intersection.
Secteur dans lequel City Safety peut
détecter un véhicule en approche dans la
circulation transversale.
Pour que City Safety détecte un véhicule en
approche dans des situations où il existe un
risque de collision, ce véhicule doit se trouver
dans le secteur dans lequel City Safety peut
analyser la situation.
City Safety limites (p. 286)
}}
283
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Les critères suivants doivent également être
réunis :
•
la vitesse de votre véhicule doit être d'au
moins 4 km/h (3 mph)
•
votre véhicule doit être entrain de tourner
à gauche
•
Limites de la fonction City Safety
dans la circulation transversale
Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour City Safety d'aider le conducteur à
éviter une collision avec la circulation transversale.
284
REMARQUE
Informations associées
City Safety™ (p. 277)
•
City Safety dans la circulation transversale
(p. 283)
•
•
City Safety limites (p. 286)
City Safety limites (p. 286)
Par exemple :
14
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
Si le véhicule en approche se déplace de
manière irrégulière, par exemple lorsqu'il
change brusquement de voie tardivement.
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
les phares du véhicule en approche doivent être allumés
Informations associées
•
•
•
•
Le contrôle de stabilité ESC intervient en
cas de conduite sur route glissante.
•
Si un véhicule en approche est détecté
trop tard.
•
Si le véhicule en approche est partiellement obstrué par quelque chose.
•
Si les phares du véhicule en approche sont
éteints.
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Freinage automatique en cas
d'entrave à la manœuvre
d'évitement avec City Safety
City Safety15 peut aider le conducteur en freinant automatiquement la voiture plus tôt
quand il est impossible d'éviter une collision
en se servant uniquement de la direction.
City Safety aide le conducteur en tentant
périodiquement de prévoir des sorties de
route possibles sur les côtés du véhicule en
cas de véhicule qui se déplace lentement ou
qui est arrêté, détectées à un stage ultérieur.
Votre véhicule (1) ne peut détecter toutes les routes
d'échappement potentielles pour s'écarter du véhicule à l'avant (2) et peut dès lors appliquer les freins
prématurément.
City Safety n'intervient pas pour appliquer
automatiquement les freins s'il est possible au
conducteur d'éviter une collision en dirigeant
le véhicule.
Cependant, si City Safety détermine qu'une
manœuvre évasive est impossible étant donné
la circulation dans les voies adjacentes, la
fonction peut aider le conducteur en démarrant automatiquement l'application des freins
prématurément.
Informations associées
•
•
Freinage City Safety en présence
de véhicules s'approchant en sens
inverse
City Safety peut aider le conducteur à utiliser
le freinage d'urgence pour un véhicule s'approchant en sens inverse dans votre voie de
circulation.
Si un véhicule en sens inverse entre dans votre
voie de circulation et qu'une collision est inévitable, City Safety peut ralentir la voiture dans
le but de réduire la violence de l'impact.
City Safety™ (p. 277)
City Safety limites (p. 286)
Propre véhicule
Véhicules en approche
Propre véhicule
Véhicules lents/arrêtés
15
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
}}
285
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Pour que cette fonction marche, les critères
suivants doivent être remplis :
•
votre voiture doit rouler à plus de 4 km/h
(3 mi/h)
•
•
la portion de route doit être en ligne droite
•
votre voiture doit être en ligne droite dans
sa voie
•
le véhicule en sens inverse doit se trouver
à l'intérieur du marquage de votre voie
•
les phares du véhicule en sens inverse doivent être allumés
•
cette fonction ne prend en charge que les
collisions « de face »
•
cette fonction ne peut détecter que les
véhicules à quatre roues.
votre voie de circulation doit avoir un marquage au sol clair
AVERTISSEMENT
Les avertissements et les interventions de
freinage en cas de collision imminente avec
un véhicule s'approchant en sens inverse
surviennent toujours très tard.
Informations associées
•
•
16
17
286
City Safety™ (p. 277)
City Safety limites (p. 286)
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
Electronic Stability Control
City Safety limites
Safety16
La fonctionnalité City
peut être
réduite dans certaines situations.
Entourage
objets bas.
Les objets suspendus tels que les drapeaux
signalant des charges en porte-à-faux ou des
accessoires tels que des feux auxiliaires ou des
grilles avant de protection qui s'étendent audelà de la hauteur du capot peuvent limiter la
fonctionnalité.
Chaussée glissante
L'allongement de la distance de freinage sur
les chaussées glissantes peut réduire la capacité de City Safety de contribuer à éviter une
collision. Dans ces situations, le système de
freinage avec antiblocage et la commande
électronique de stabilité ESC17 sont conçus
pour fournir la meilleure force de freinage possible tout en maintenant la stabilité.
Rétroéclairage
Le signal visuel d'avertissement dans le parebrise peut s'avérer difficile à détecter sous un
soleil brillant, en cas de réflexions ou si le
conducteur porte des lunettes solaires ou ne
regarde pas devant lui.
Chaleur
Si la température de l'habitacle est élevée
suite par exemple à un soleil brillant, le signal
d'avertissement visuel dans le pare-brise peut
être temporairement désactivé.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Champ de vision du capteur radar et de la
caméra
Le champ de vision de la caméra est limité
dans certaines situations, il peut être incapable de détecter les piétons, les grands animaux, les cyclistes ou les véhicules ou il peut
les détecter tardivement.
Les véhicules sales peuvent être détectés plus
tard que les véhicules propres et dans l'obscurité, les motos peuvent être détectées tardivement ou pas du tout.
Si un message textuel affiché au tableau de
bord indique que la caméra ou le capteur de
radar est obstrué, il peut s'avérer difficile pour
City Safety de détecter les piétons, les grands
animaux, les cyclistes, les véhicules ou les
marquages de voie devant le véhicule. La fonctionnalité City Safety peut alors être réduite.
Les messages textuels peuvent ne pas s'afficher dans toutes les situations dans lesquelles
les capteurs de pare-brise sont bloqués. Le
conducteur doit donc toujours maintenir le
pare-brise propre devant la caméra/le capteur
de radar.
Intervention du conducteur
Recul
City Safety est désactivé temporairement
lorsque le véhicule recule.
Petite vitesse
City Safety n'est pas activé à très petite
vitesse (sous 4 km/h (3 mph)). Le système
n'intervient donc pas dans les situations dans
lesquelles votre véhicule approche d'un autre
véhicule très lentement, comme dans le cas
du stationnement.
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Les systèmes de soutien au conducteur
émettent uniquement un avertissement
pour les obstacles détectés par leur unité
de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé ou absent.
•
Ne jamais attendre l'avertissement ou
l'intervention d'un système. Appliquer
les freins en cas de besoin.
Conducteur actif
L'action par le conducteur a toujours la priorité. City Safety ne réagit donc pas ou réagit
tardivement avec un avertissement ou une
intervention dans des situations dans lesquelles le conducteur dirige clairement et utilise la
pédale d'accélérateur, même si une collision
est inévitable.
Un style de conduite actif et attentif peut dès
lors différer des avertissements de collision et
une intervention, ceci afin de minimiser les
avertissements inutiles.
IMPORTANT
La maintenance des composants intégrés
du soutien au conducteur est réservée à un
atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
}}
287
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
288
Les avertissements et interventions de
freinage peuvent être déclenché(e)s
tardivement ou ne pas l'être du tout si
la circulation ou des influences externes empêchent la caméra et l'unité de
radar de détecter correctement les piétons, les cyclistes, les grands animaux
ou les véhicules à l'avant du véhicule.
•
Pour pouvoir détecter les véhicules la
nuit, ses feux avant et arrière doivent
fonctionner et éclairer clairement.
•
La caméra et l'unité de radar n'ont
qu'une porte limitée pour les piétons et
les cyclistes. Le système peut émettre
des avertissements efficaces et des
interventions de freinage si la vitesse
relative est inférieure à 50 km/h
(30 mi/h). Pour les véhicules à l'arrêt
ou roulant lentement, les avertissements et les freinages sont efficaces à
des vitesses jusqu'à 70 km/h
(43 mi/h). La réduction de vitesse pour
les grands animaux est inférieure à 15
km/h (9 mph) et peut être obtenue à
des vitesses de véhicule qui dépassent
70 km/h (43 mph). Aux vitesses inférieures, l'avertissement et l'intervention
de freinage pour les grands animaux
sont moins efficaces.
•
•
•
•
Les avertissements concernant des
véhicules à l'arrêt ou à faible vitesse,
ainsi que de grands animaux, peuvent
être désactivés en cas d'obscurité ou
de faible visibilité.
Les avertissements et les interventions
de freinage pour les piétons et les
cyclistes sont désengagés à des vitesses de véhicule supérieures à 80 km/h
(50 mph).
Ni placer, ni coller ni monter rien sur
l'intérieur ou l'extérieur du pare-brise,
ou devant ou autour de la caméra de
l'unité de la barre au risque de perturber les fonctions basées sur la caméra.
Les objets, la neige, la glace ou la
saleté dans la zone du capteur de
caméra peuvent régler le fonctionnement, le désengager complètement ou
produire une réaction incorrecte.
AVERTISSEMENT
•
La fonction de freinage automatique
City Safety peut empêcher une collision ou en réduire la vitesse, mais le
conducteur doit toujours appliquer les
freins pour s'assurer des performances
de freinage complet – même en cas de
freinage automatique du véhicule.
•
L'avertissement est uniquement activé
en cas de risque élevé de collision –
vous ne devez donc jamais attendre un
avertissement de collision.
•
Les avertissements et les interventions
de freinage pour les piétons et les
cyclistes sont désengagés aux vitesses
de véhicule qui dépassent 80 km/h
(50 mph).
•
City Safety n'active pas le freinage
automatique pendant une accélération
vive.
REMARQUE
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
Limites de marché
City Safety est indisponible dans certains
pays. Si City Safety n'est pas affiché au menu
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
de l'affichage central Paramètres, votre véhicule n'est pas équipé de cette fonction.
Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement:
•
Paramètres
My Car
IntelliSafe
Informations associées
•
•
City Safety™ (p. 277)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
289
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
City Safety messages
De nombreux messages en rapport avec City
Safety peuvent s'afficher au tableau de bord.
Voici plusieurs exemples.
Message
Signification
City Safety
Avec City Safety qui freine ou a activé la fonction de freinage automatique, un ou plusieurs pictogrammes
s'allument au tableau de bord et un message textuel peut s'afficher.
Intervention automat.
City Safety
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Fonction réduite Entretien requis
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
290
City Safety™ (p. 277)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Information de signaux routiers*
La fonction d'information sur les panneaux
routiers (RSI18) peut aider le conducteur à
respecter les panneaux routiers de limite de
vitesse.
REMARQUE
Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière* n'est disponible que si elle est combinée à Sensus
Navigation*.
Exemples de panneaux qui peuvent être détectés19.
Si le véhicule dépasse un panneau de limitation de vitesse, ceci est affiché au tableau de
bord.
L'information de signalisation routière (RSI20)
comprend également des sous-fonctions qui
peuvent avertir le conducteur en cas de dépassement d'une limite de vitesse ou de présence
de radars.
18
19
20
Road Sign Information
Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché ‒ les illustrations ne constituent que quelques exemples.
Road Sign Information
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
}}
* Option/accessoire. 291
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de l'information de signalisation routière* (p. 292)
•
Mode d'affichage de l'information de
signalisation routière* (p. 292)
•
Information sur les panneaux routiers et
Sensus Navigation* (p. 293)
•
Avertissement de limite de vitesse et de
présence de radar transmis par l'information de signalisation routière* (p. 294)
•
Limites de l'information sur les panneaux
routiers* (p. 296)
Activation ou désactivation de
l'information de signalisation
routière*
La fonction d'informations sur les panneaux
routiers (RSI21) est en option : le conducteur
peur choisir de l'activer ou de la désactiver.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Informations associées
•
•
Information de signaux routiers* (p. 291)
Limites de l'information sur les panneaux
routiers* (p. 296)
Mode d'affichage de l'information
de signalisation routière*
L'information sur les panneaux routiers
(RSI22) affiche les panneaux routiers de différentes manières en fonction du panneau et de
la situation.
Exemple23 d'information de vitesse enregistrée.
Lorsque la fonction détecte un panneau routier
de limitation de vitesse, le panneau s'affiche
sous la forme d'un pictogramme combiné à
une indication en couleur sur le compteur de
vitesse.
Si la voiture est équipée de Sensus
Navigation*, les informations relatives à la
vitesse s'obtiennent également dans les données cartographiques, ce qui signifie que le
tableau de bord peut indiquer ou modifier des
21
22
23
292
RSI: Road Sign Information.
Road Sign Information
Les panneaux routiers diffèrent en fonction du marché : les illustrations constituent uniquement des exemples.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
informations sur la limite de vitesse sans avoir
croisé un panneau de limite de vitesse.
Information sur les panneaux
routiers et Sensus Navigation*
Panneaux d'école et de jeu d'enfant
Si le véhicule est équipé de la fonction Sensus
Navigation*, l'information en rapport avec la
vitesse est fournie dans les situations suivantes :
Si un panneau d'avertissement « École » ou « Enfants
jouant » est inclus dans les
données cartographiques du
navigateur satellite24, un pictogramme de ce type s'affiche sur l'écran du conducteur.
Informations associées
•
•
Information de signaux routiers* (p. 291)
Limites de l'information sur les panneaux
routiers* (p. 296)
•
dans les cas où la limite de vitesse est
fournie indirectement, par exemple par les
panneaux routiers d'autoroute ou des
autres routes importantes.
•
si un panneau de vitesse détecté précédemment est considéré comme désormais non valable et si aucun nouveau panneau routier n'est dépassé.
Informations associées
•
Information de signaux routiers* (p. 291)
REMARQUE
Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière* n'est disponible que si elle est combinée à Sensus
Navigation*.
REMARQUE
Si une application tierce téléchargée est
utilisée pour la navigation, il n'existe pas de
prise en charge de l'information au sujet de
la vitesse.
24
Uniquement les véhicules avec Sensus Navigation*.
* Option/accessoire. 293
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Avertissement de limite de vitesse
et de présence de radar transmis
par l'information de signalisation
routière*
L'information de signalisation routière (RSI25)
comprend des sous-fonctions qui peuvent
avertir le conducteur en cas de dépassement
d'une limite de vitesse ou de présence de
radars.
Avertissement de limite de vitesse
25
26
27
294
Pour obtenir un avertissement acoustique
en cas de dépassement de la vitesse obligatoire, la fonction Alerte de limite de
vitesse doit être activée et la sous-fonction Avert. audio de panneau de
signalisation doit être réglée sur ON (en
fonction). Un avertissement acoustique est
alors émis si la vitesse de la voiture
dépasse la vitesse indiquée par la fonction
d'information sur les panneaux routiers au
tableau de bord.
Le conducteur peut être alerté si le véhicule
dépasse une limite de vitesse détectée et
approche d'une caméra de surveillance de la
vitesse.
Alerte de limite de vitesse avertit le conducteur lorsque la limite de vitesse en vigueur ou
une vitesse maximale enregistrée est dépassée - cet avertissement se répète une fois
après environ 30 secondes dans la même
zone de limite de vitesse, sauf si le conducteur
ralentit.
Exemples d'information sur la présence de radar et
de limite de vitesse affichée dans l'écran du conducteur
REMARQUE
Lorsque l'avertissement de
vitesse est activé, le pictogramme de limite de vitesse
actuelle du tableau de bord26
clignote temporairement si
cette vitesse est dépassée.
Un autre avertissement est émis uniquement
lorsque le conducteur ralentit sa vitesse d'au
moins 5 km/h (3 mi/h), puis dépasse à nouveau la limite de vitesse, ou lorsque la voiture
atteint une nouvelle/différente zone de limite
de vitesse.
Avertissement de présence de radar
Une voiture équipée de l'information de signalisation
routière et de Sensus
Navigation peut afficher sur
l'écran du conducteur l'information indiquant la présence
imminente d'un radar27
Si le véhicule dépasse une limite de vitesse
détectée quand la fonction Alerte de limite
de vitesse est activée, le conducteur est
alerté lorsque le véhicule approche d'un radar
si la carte de navigation de l'emplacement
Road Sign Information
Les panneaux routiers sont personnalisés pour chaque marché - celui présenté ici n'est qu'un exemple.
L'information sur les radars n'est parfois pas disponible sur les cartes de navigation de certains marchés/certaines zones géographiques.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
actuel du véhicule contient l'information sur
les radar.
REMARQUE
Une option est disponible qui permet de
recevoir un avertissement sonore pour les
radars de vitesse, indépendamment de la
vitesse de la voiture et du dépassement de
la limitation de vitesse, et ce même si la
fonction Avert. audio de panneau de
signalisation est désactivée .
Activation ou désactivation des
avertissements transmis par
l'information de signalisation
routière*
La fonction auxiliaire Alerte de limite de
vitesse sur les panneaux routiers (RSI28) est
en option : le conducteur peur choisir de l'activer ou de la désactiver.
•
1.
Information de signaux routiers* (p. 291)
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information
dans la vue principale de l'écran central.
Activation ou désactivation des avertissements transmis par l'information de signalisation routière* (p. 295)
2. Indiquer Alerte de limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur
de limite de vitesse s'affiche.
Limites de l'information sur les panneaux
routiers* (p. 296)
Réglage de la limite d'avertissement
de vitesse
Le conducteur peut régler les paramètres afin
d'être alerté à une vitesse supérieure à la limite
de vitesse indiquée.
1.
28
Road Sign Information
3. Tapoter les flèches vers le haut/le bas de
l'écran pour régler la vitesse de l'avertissement de vitesse.
Veuillez noter que la limite
d'avertissement définie ne
sera pas utilisée lorsqu'un
pictogramme de radar s'affiche sur le tableau de bord.
Activation de l'avertissement de
vitesse
Informations associées
•
•
2. Indiquer Alerte de limite de vitesse.
> La fonction est activée et un sélecteur
de limite de vitesse s'affiche.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information
dans la vue principale de l'écran central.
Activation de l'avertissement sonore
asservi à l'avertissement de vitesse
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information
dans la vue principale de l'écran central.
2. Sélectionner/désélectionner Avert. audio
de panneau de signalisation pour activer/désactiver l'alerte sonore.
Lorsque Avert. audio de panneau de
signalisation est activé, le conducteur est
également alerté si le véhicule approche d'un
sens unique/d'une interdiction d'accès.
}}
* Option/accessoire. 295
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Activer l'avertissement de caméra de
vitesse
Limites de l'information sur les
panneaux routiers*
Si la voiture est équipée du Sensus
Navigation* et que les données cartographiques contiennent des informations sur les
radars, le conducteur peut choisir de recevoir
un avertissement sonore lorsqu'il approche
d'un radar.
L'information sur les panneaux routiers
(RSI29) peut être réduite dans certaines situations.
La fonction peut présenter une fonctionnalité
réduite due par exemple à :
1.
Sélectionner Paramètres My Car
IntelliSafe Road Sign Information
dans la vue principale de l'écran central.
2. Sélectionner/désélectionner Avert. audio
relatif à caméra de vitesse pour activer/
désactiver l'avertissement sonore de
radar.
•
•
•
•
•
des panneaux routiers décolorés,
•
des panneaux partiellement ou complètement couverts de gel, de neige et/ou de
saleté,
Informations associées
•
•
•
29
30
31
296
Information de signaux routiers* (p. 291)
Avertissement de limite de vitesse et de
présence de radar transmis par l'information de signalisation routière* (p. 294)
Limites de l'information sur les panneaux
routiers* (p. 296)
•
REMARQUE
Certains types de porte-vélos qui sont connectés à la prise de remorque peuvent être
interprétés comme une remorque connectée par la fonction RSI. Dans de tels cas, le
tableau de bord peut indiquer une information de vitesse incorrecte.
des panneaux placés dans un virage,
REMARQUE
des panneaux tordus ou endommagés,
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
des panneaux placés en hauteur,
des panneaux obstrués complètement/
partiellement ou mal placés,
des cartes routières numériques30 qui
sont obsolètes, incorrectes ou ne contiennent pas d'information de vitesse31
Informations associées
•
•
Information de signaux routiers* (p. 291)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
REMARQUE
Sur certains marchés, la fonction Information de signalisation routière* n'est disponible que si elle est combinée à Sensus
Navigation*.
Road Sign Information
Véhicules équipés de Sensus Navigation*.
Les données cartographiques et l'information de vitesse ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC32) vous aide à
maintenir une vitesse uniforme, offrant
potentiellement une conduite plus relaxante
sur autoroutes et longues routes droites en
conditions de circulation normale.
: à partir du mode actif - désactive/
place en mode attente le régulateur de
vitesse.
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
: réduit la vitesse de consigne.
Marqueur de vitesse sélectionnée
La vitesse actuelle du véhicule
Vitesse sélectionnée
REMARQUE
Dans les véhicules équipés du régulateur
de vitesse adaptatif* (ACC33), il est possible de commuter entre le régulateur de
vitesse simple et le régulateur de vitesse
adaptatif.
Boutons de fonction et pictogrammes de la fonction
: active le régulateur de vitesse depuis
le mode attente et reprend la vitesse
sélectionnée.
: augmente la vitesse sélectionnée.
: depuis le mode attente - active le
régulateur de vitesse et sélectionne la
vitesse actuelle.
32
33
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
}}
* Option/accessoire. 297
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Utilisation du frein moteur à la place
de l'application des freins
Le régulateur de vitesse régule la vitesse en
appliquant légèrement les freins. En pente, il
peut être parfois souhaitable de rouler un peu
plus rapidement et de réduire la vitesse en utilisant uniquement le frein moteur. Le conducteur peut temporairement désengager la fonction de freinage du régulateur de vitesse.
•
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif* dans l'écran central (p. 308)
Sélection et activation du
régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse (CC34) doit être
sélectionné et activé pour réguler la vitesse.
Pour désengager la fonction CC :
–
appuyer sur la pédale d'accélérateur environ à mi-course puis relâcher la pédale.
> Le régulateur de vitesse désengage
automatiquement la fonction de freinage automatique et la vitesse est
réduite uniquement en utilisant le frein
moteur.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Sélection et activation du régulateur de
vitesse (p. 298)
•
Désactivation du régulateur de vitesse
(p. 299)
•
Mode attente du régulateur de vitesse
(p. 300)
•
Régler la vitesse enregistrée pour le soutien au conducteur (p. 326)
34
298
Pour lancer le régulateur de vitesse à partir du
mode attente, la vitesse actuelle du véhicule
doit être de 30 km/h (20 mph) ou plus.
1.
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour faire défiler
jusqu'au symbole de régulateur de vitesse
(4).
> Le symbole est gris – le régulateur de
vitesse est en mode attente.
Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
2. Lorsque le régulateur de vitesse est sélec(2) au
tionné – appuyer sur le bouton
volant pour l'activer.
> Le symbole est blanc – le régulateur de
vitesse est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée en tant que vitesse
maximale. La vitesse la plus basse qui
peut être sélectionnée est 30 km/h
(20 mph).
•
Mode attente du régulateur de vitesse
(p. 300)
Désactivation du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse (CC35) peut être désactivé et mis hors tension.
Réactivation du régulateur de vitesse
à la dernière vitesse mémorisée
–
Lorsque le régulateur de vitesse est sélecau
tionné – appuyer sur le bouton
volant pour l'activer.
> Le marquage du régulateur de vitesse
dans le tableau de bord passe du GRIS
au BLANC et le véhicule retourne
ensuite à la dernière vitesse sélectionnée.
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut
se produire lorsque la vitesse est reprise au
du volant de direcmoyen du bouton
tion.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 297)
Désactivation du régulateur de vitesse
(p. 299)
1.
du volant (2).
Appuyer sur le bouton
> Le symbole et les indicateurs deviennent gris – le régulateur de vitesse est
alors commuté en mode attente.
2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du
volant de direction pour sélectionner une
autre fonction.
> Le pictogramme et l'indicateur (4) du
régulateur de vitesse de l'écran du
conducteur sont désactivés, ce qui supprime la vitesse maximale enregistrée.
}}
299
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse (p. 297)
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif* dans l'écran central (p. 308)
•
Sélection et activation du régulateur de
vitesse (p. 298)
•
Mode attente du régulateur de vitesse
(p. 300)
Mode attente du régulateur de
vitesse
Le régulateur de vitesse (CC36) peut être désactivé et placé en mode attente. Cela peut
avoir lieu à la suite d'une intervention du
conducteur ou automatiquement.
Le mode attente signifie que la fonction est
sélectionnée sur l'écran du conducteur, mais
n'est pas activée. Dans ce cas, le régulateur de
vitesse ne régule pas la vitesse.
vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode attente automatique
L'activation du mode d'attente automatique
peut être causée par l'un des éléments suivants:
•
•
Les roues perdent de la traction.
Le régime moteur (tr/min) est trop bas/
trop élevé.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
•
La température des freins devient trop élevée.
Le régulateur de vitesse est désactivé et réglé
en mode attente si l'une des situations suivantes se produit :
•
La vitesse du véhicule tombe en dessous
de 30 km/h (20 mi/h).
•
•
•
la pédale de frein est enfoncée
le sélecteur de vitesse est déplacé en
position de point mort N
le véhicule est conduit plus rapidement
que la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute.
Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse
du véhicule.
Le conducteur doit ensuite contrôler la vitesse
du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Régulateur de vitesse (p. 297)
Sélection et activation du régulateur de
vitesse (p. 298)
Désactivation du régulateur de vitesse
(p. 299)
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple
pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la
35
36
300
Cruise Control
Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Régulateur de vitesse adaptatif*37
(ACC38)
Le régulateur de vitesse adaptatif
peut aider le conducteur à maintenir une
vitesse constante ainsi qu'un intervalle de
temps prédéterminé par rapport au véhicule
qui précède.
de votre véhicule est automatiquement adaptée conformément à l'intervalle de temps prédéfini par rapport à ce véhicule. Lorsqu'il n'y a
aucun autre véhicule roulant lentement qui
précède, votre véhicule reprend la vitesse
sélectionnée.
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Le régulateur de vitesse adaptatif tente :
•
La caméra/le capteur radar mesurent la distance par
rapport au véhicule qui précède.
Le régulateur de vitesse adaptatif peut contribuer à une expérience de conduite plus détendue sur les longs trajets sur autoroutes ou sur
les longues routes droites avec une circulation
d'une forme régulière.
Le conducteur règle une vitesse et un intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. Si la caméra/le capteur de radar détectent un véhicule plus long à l'avant, la vitesse
37
38
•
de réguler soigneusement la vitesse. Le
conducteur doit toujours appliquer les
freins dans les situations qui exigent un
freinage immédiat. Par exemple, lorsque
l'écart de vitesse entre les véhicules est
très important ou lorsque le véhicule qui
précède freine subitement. Étant donné
les limitations du capteur radar, un freinage peut survenir de manière inattendue
ou ne pas survenir du tout.
de suivre un véhicule qui précède dans la
même voie et maintenir un intervalle de
temps par rapport à ce véhicule, intervalle
qui est sélectionné par le conducteur. Si le
capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée
par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède
dépasse la vitesse sélectionnée pour votre
véhicule.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
}}
* Option/accessoire. 301
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
IMPORTANT
La maintenance des composants intégrés
du soutien au conducteur est réservée à un
atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
•
•
Aide au dépassement* (p. 323)
Communiquer avec Volvo (p. 28)
Commandes du régulateur de
vitesse adaptatif*39
Un récapitulatif du mode de commande du
régulateur de vitesse adaptatif (ACC40) avec
le clavier gauche du volant et de l'affichage
de la fonction à l'écran.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Commandes du régulateur de vitesse
adaptatif* (p. 302)
•
Mode d'affichage du régulateur de vitesse
adaptatif* (p. 303)
•
Sélection et activation du régulateur de
vitesse adaptatif* (p. 304)
•
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
•
Pictogrammes et messages du régulateur
de vitesse adaptatif* (p. 310)
: depuis le mode attente - active et
sélectionne la vitesse actuelle.
•
Alerte du Soutien au conducteur en cas de
risque de collision (p. 324)
: depuis le mode actif - désactive/
place en mode attente.
•
Paramétrage de l'intervalle temporel par
rapport au véhicule qui précède (p. 327)
: active la fonction depuis le mode
attente et reprend la vitesse sélectionnée.
•
Régler la vitesse enregistrée pour le soutien au conducteur (p. 326)
•
Freinage automatique avec soutien au
conducteur (p. 329)
•
302
Modification de véhicule cible avec le soutien au conducteur (p. 325)
: augmente la vitesse sélectionnée.
: réduit la vitesse de consigne.
Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Réduit l'intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède
Mode d'affichage du régulateur de
vitesse adaptatif*41
Indicateur cible du véhicule : la fonction a
détecté et suit un véhicule cible en utilisant l'intervalle de temps sélectionné.
L'image ci-dessous indique comment le régulateur de vitesse adaptatif (ACC42) peut s'afficher à l' écran dans différents contextes.
Pictogramme d'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède
Vitesse
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Intervalle de temps
L'intervalle de temps est
régulé uniquement par rapport au véhicule qui précède
par le régulateur de vitesse
automatique lorsque le pictogramme de distance affiche
deux véhicules. Un intervalle
de vitesse est marqué au même moment.
Pendant la conduite
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
Dans l'exemple de l'illustration suivante, l'information de signalisation routière* (RSI43)
informe le conducteur que la vitesse maximale
autorisée est 130 km/h (80 mph).
Indicateurs de vitesse
Vitesse sélectionnée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre véhicule
39
40
41
42
43
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
Road Sign Information
}}
* Option/accessoire. 303
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
suit un véhicule cible à l'avant qui roule à la
même vitesse.
Sélection et activation du
régulateur de vitesse adaptatif*44
Informations associées
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC45)
doit d'abord être sélectionné et ensuite activé
afin qu'il puisse réguler la vitesse et la distance.
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
L'illustration précédente montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il
n'existe pas de véhicule cible à l'avant à suivre.
Les pré-requis pour activer la fonction sont les
suivants :
•
la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée et la porte du conducteur doit
être fermée.
•
Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou
L'illustration précédente montre que le régulateur de vitesse adaptatif est réglé pour maintenir une vitesse de 110 km/h (68 mph) et qu'il
304
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
la vitesse actuelle de votre véhicule doit
atteindre au moins 15 km/h (9 mph).
1.
Appuyez sur le bouton du volant ◀ (2) ou ▶
(3) pour faire défiler jusqu'au symbole du
régulateur de vitesse adaptatif
(4).
> Le symbole est gris – le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente.
2. Lorsque le limiteur de vitesse est sélec(1) au
tionné – appuyer sur le bouton
volant pour l'activer.
> Le symbole est blanc – le limiteur de
vitesse est activé et la vitesse actuelle
est mémorisée en tant que vitesse
maximale.
Réactivation du régulateur de vitesse
adaptatif à la dernière vitesse
mémorisée
–
44
45
46
47
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut
se produire lorsque la vitesse est reprise au
moyen du bouton
du volant de direction.
Désactivation du régulateur de
vitesse adaptatif*46
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC47)
peut être désactivé et mis hors tension.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif* (p. 305)
•
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif* dans l'écran central (p. 308)
•
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est sélectionné – appuyer sur le bouton
au volant pour l'activer.
> Le marquage du régulateur de vitesse
dans le tableau de bord passe du GRIS
au BLANC et le véhicule retourne
ensuite à la dernière vitesse sélectionnée.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
1.
Appuyer sur le bouton
du volant (2).
> Le symbole et les indicateurs deviennent gris – le régulateur de vitesse
adaptatif est alors commuté en mode
attente. L'indicateur d'intervalle temporel et le symbole de véhicule cible, s'ils
sont activés, s'éteignent également.
}}
* Option/accessoire. 305
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du
volant de direction pour sélectionner une
autre fonction.
> Le pictogramme et l'indicateur (4) du
régulateur de vitesse adaptatif de
l'écran du conducteur sont désactivés,
ce qui supprime la vitesse maximale
enregistrée.
AVERTISSEMENT
•
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
en mode attente, le conducteur doit
intervenir et régler à la fois la vitesse et
la distance par rapport au véhicule qui
précède.
Si le véhicule s'approche trop d'un
véhicule à l'avant pendant que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode
attente, le conducteur peut être averti
de la courte distance par la fonction
d'alerte de distance*.
Informations associées
•
•
306
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Sélection et activation du régulateur de
vitesse adaptatif* (p. 304)
•
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif* dans l'écran central (p. 308)
•
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
Mode attente du régulateur de
vitesse adaptatif*48
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC49)
peut être désactivé et réglé au mode attente.
Cela peut avoir lieu à la suite d'une intervention du conducteur ou automatiquement.
Le mode attente signifie que la fonction est
sélectionnée sur l'écran du conducteur, mais
n'est pas activée. Le régulateur de vitesse
adaptatif ne régule pas la vitesse ni la distance
par rapport au véhicule devant.
AVERTISSEMENT
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif est
en mode attente, le conducteur doit
intervenir et régler à la fois la vitesse et
la distance par rapport au véhicule qui
précède.
•
Si le véhicule s'approche trop d'un
véhicule à l'avant pendant que le régulateur de vitesse adaptatif est en mode
attente, le conducteur peut être averti
de la courte distance par la fonction
d'alerte de distance*.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé et réglé en mode attente si l'une des situations suivantes se produit :
•
•
la pédale de frein est enfoncée
•
le véhicule est conduit plus rapidement
que la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute.
le sélecteur de vitesse est déplacé en
position de point mort N
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple
pour dépasser un autre véhicule : ceci n'affecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la
vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Mode attente automatique
AVERTISSEMENT
Avec le mode attente automatique, le
conducteur est averti par un signal sonore
et un message au tableau de bord.
•
Le conducteur doit alors régler la
vitesse du véhicule, appliquer les freins
au besoin et maintenir une distance de
sécurité par rapport aux autres véhicules.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Le mode d'attente automatique peut être
activé en présence de l'une des conditions cidessous:
•
L'un des systèmes desquels dépend le
régulateur de vitesse adaptatif cesse de
fonctionner, par exemple, le contrôle de
stabilité/antipatinage (ESC50).
•
•
Le conducteur ouvre la porte.
•
Le régime moteur (tr/min) est trop bas/
trop élevé.
•
Une ou plusieurs des roues perdent de
l'adhérence.
•
•
•
La température des freins est élevée.
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Sélection et activation du régulateur de
vitesse adaptatif* (p. 304)
•
Désactivation du régulateur de vitesse
adaptatif* (p. 305)
•
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
Le frein de stationnement est serré.
La caméra et le capteur radar sont obstrués par la neige ou par une forte pluie (la
lentille de la caméra/les ondes radar sont
bloqués).
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et ACC ne peut
déterminer si le véhicule à l'avant est
arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel
qu'un casse-vitesse.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui
48
49
50
précède tourne de sorte que ACC n'a plus
aucun véhicule à suivre.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
Electronic Stability Control
Limitations du régulateur de
vitesse adaptatif*51
Le régulateur de vitesse adaptatif (ACC52)
peut présenter des limites de fonctionnement
dans certaines situations.
pentes et/ou lourdes charges.
Le régulateur de vitesse adaptatif est principalement destiné au terrain plat. La fonction peut
être incapable de maintenir l'intervalle de
temps correct par rapport au véhicule qui précède dans de fortes pentes. Le conducteur
doit être particulièrement attentif et préparé à
appliquer les freins.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif si le véhicule transporte une lourde charge
ou tire une remorque.
Mode de conduite non disponible
Le mode de conduite Off Road ne peut être
sélectionné si le régulateur de vitesse adaptatif est activé.
}}
* Option/accessoire. 307
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
Il ne s'agit pas d'un système d'évitement de collision. Le conducteur reste
toujours responsable et doit intervenir
si le système ne détecte pas un véhicule à l'avant.
•
La fonction ne freine ni pour les personnes ni pour les animaux, ni pour les
petits véhicules tels que les vélos et les
motos. De la même manière, il ne
freine pas pour les remorques basses,
les véhicules en approche, roulant lentement ou arrêtés et les objets.
•
Ne pas utiliser cette fonction dans les
situations exigeantes telles que la circulation urbaine, les carrefours, les
chaussées glissantes, avec beaucoup
d'eau ou de neige fondue, dans les
averses de pluie ou de neige, en cas de
visibilité médiocre, sur les routes sinueuses ou sur les bretelles d'autoroute.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
REMARQUE
Commutation entre le régulateur
de vitesse et le régulateur de
vitesse adaptatif*53 dans l'écran
central
Lorsque le régulateur de vitesse normal
(CC54) est sélectionné dans l’écran du
conducteur, il est possible de commuter sur
le régulateur de vitesse adaptatif (ACC55)
dans la vue Fonctions de l'écran central.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Bouton éclairé en VERT – le régulateur de
vitesse adaptatif est désactivé et le régulateur de vitesse normal est commuté en
mode attente.
•
Bouton éclairé en GRIS – le régulateur de
vitesse normal est désactivé et le régulateur de vitesse adaptatif est commuté en
mode attente.
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
51
52
53
54
55
308
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Cruise Control
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Un pictogramme du tableau de bord indique
quel système de régulateur de vitesse est
actif.
Régulateur de
vitesse (CC)
Régulateur de
vitesse adaptatif
(ACC)
A
A
A
Symbole blanc: La fonction est active. Pictogramme GRIS :
Mode attente
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Régulateur de vitesse (p. 297)
* Option/accessoire. 309
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages du
régulateur de vitesse adaptatif*56
(ACC57) peuvent s'afficher au tableau de
bord.
Des pictogrammes et messages en rapport
avec le régulateur de vitesse adaptatif
Symbole
Message
Signification
Le pictogramme est BLANC.
Le véhicule maintient la vitesse mémorisée.
Adaptive Cruise Contr.
Le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente.
Indisponible
Le pictogramme est GRIS
Le système ne fonctionne pas comme prévu. S'adresser à un atelier – un atelier
Volvo autorisé est recommandé.
Adaptive Cruise Contr.
Entretien nécessaire
Le pictogramme est GRIS
Nettoyer le pare-brise devant la caméra et les capteurs de radar.
Capteur de pare-brise
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Communiquer avec Volvo (p. 28)
Si le message persiste : S'adresser à un atelier
– un atelier Volvo autorisé est recommandé.
56
57
310
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Adaptive Cruise Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pilot Assist*58
La fonction Pilot Assist peut contribuer à
maintenir le véhicule dans la voie de circulation et une vitesse uniforme ainsi qu'un intervalle de temps sélectionné par rapport au
véhicule qui précède.
Se familiariser avec Pilot Assist
La fonction Pilot Assist est principalement
destinée à être utilisée sur les autoroutes ou
d'autres routes principales, où elle peut rendre
la conduite plus confortable et détendue.
Le conducteur sélectionne la vitesse et la distance désirées par rapport au véhicule qui précède. Pilot Assist surveille la distance par rapport au véhicule qui précède et les marquages
latéraux de voie de circulation en utilisant le
module de caméra. Le système maintient l'intervalle de temps sélectionné par rapport au
véhicule qui précède en réglant automatiquement la vitesse de votre véhicule et en maintenant votre véhicule dans sa voie en fournissant
une aide à la direction.
Le capteur de caméra/radar surveille la distance par
rapport au véhicule qui précède et détecte les marquages de voie.
Caméra et capteur radar
58
Pilot Assist régule la vitesse en accélérant et
en freinant. Il est normal pour les freins
d'émettre un léger son lorsqu'ils sont utilisés
pour régler la vitesse.
Moniteur de distance
Pilot Assist s'efforce :
Surveillances de marquage de voie
•
Pilot Assist aide à maîtriser la voiture et vous
devrez peut-être parcourir quelques kilomètres avec Pilot Assist avant de vous sentir par-
très important ou lorsque le véhicule qui
précède freine subitement. Étant donné
les limites de la caméra et du capteur
radar, le freinage peut survenir inopinément ou ne pas survenir du tout.
faitement à l'aise avec la fonction. Il est important de connaître les applications et les limitations de la fonction pour en utiliser tous les
avantages de manière sécuritaire.
de réguler soigneusement la vitesse. Le
conducteur doit toujours appliquer les
freins dans les situations qui exigent un
freinage immédiat. Par exemple, lorsque
l'écart de vitesse entre les véhicules est
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
•
de suivre un véhicule qui précède dans la
même voie et maintenir un intervalle de
temps par rapport à ce véhicule, intervalle
qui est sélectionné par le conducteur. Si le
capteur de radar ne détecte pas de véhicule à l'avant, il maintient la vitesse réglée
par le conducteur. Ceci survient également si la vitesse du véhicule qui précède
dépasse la vitesse sélectionnée pour votre
véhicule.
Position de la voiture dans la voie
Lorsque Pilot Assist contribue à la direction, il
essaie de positionner votre voiture à mi-chemin entre les marquages de voie. Pour une
conduite plus souple, il est conseillé de laisser
la voiture trouver une bonne position. Le
conducteur peut toujours ajuster lui même la
position en augmentant l'effort de braquage. Il
est important que le conducteur veille à ce que
la voiture soit positionnée de manière sûre
dans la voie.
Si Pilot Assist ne peut placer le véhicule correctement dans la voie, le conducteur doit
désactiver Pilot Assist ou passer au régulateur
de vitesse adaptatif*.
}}
* Option/accessoire. 311
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Assistance de direction
La teinte du pictogramme de
volant de direction indique
l'état actuel de l'assistance
de direction :
• VERT indique que l'assistance de direction est active
• GRIS (comme illustré) indique que l'assistance de direction est désactivée.
L'assistance de direction Pilot Assist est basée
sur la surveillance de la direction du véhicule
précédent et les lignes de signalisation latérales de voie de circulation. Le conducteur peut
contourner les recommandations de direction
de Pilot Assist à tout moment et changer de
direction, par exemple pour changer de voie
ou éviter des obstacles sur la route.
Si la caméra/le capteur de radar ne peut
détecter les lignes de marquage de voie ou si
Pilot Assist est incapable pour une autre raison d'interpréter clairement la voie, Pilot
Assist désactive temporairement l'assistance
de direction jusqu'à ce qu'il puisse à nouveau
interpréter les marquages de voie. Cependant,
les avertissements de vitesse et de distance
restent actifs. Le volant vibre légèrement lors
de la désactivation temporaire pour alerter le
conducteur du changement.
312
AVERTISSEMENT
Pilot Assist est désactivé automatiquement
et reprend son préavis.
En virage et aux carrefours
Pilot Assist est conçu pour interagir avec le
conducteur, lequel ne doit donc jamais attendre que l'assistance de direction de la fonction
Pilot Assist agisse mais plutôt toujours rester
prêt à augmenter les efforts propres de direction, particulièrement en virages.
Lorsque le véhicule approche d'une bretelle ou
d'une fourche dans la route, le conducteur doit
diriger vers la voie désirée pour que Pilot
Assist puisse détecter le sens désiré du déplacement.
Mains sur le volant de direction
Pilot Assist fonctionne uniquement si les
mains du conducteur se trouvent sur le volant
de direction. Il importe également que le
conducteur soit toujours actif et attentif en
roulant, car Pilot Assist ne peut pas détecter
toutes les situations et la fonction peut être
désactivée et activée sans avertissement préalable.
Si Pilot Assist détecte que les
mains du conducteur ne sont
pas sur le volant de direction,
le système lance un avertissement à l'aide d'un symbole
et d'un message textuel dans
l'écran du conducteur pour
inviter le conducteur à diriger activement le
véhicule.
Si après quelques secondes le système ne
parvient pas détecter les mains du conducteur
sur le volant, l'invitation à diriger activement la
voiture est répétée, accompagnée par un
signal sonore.
Si après quelques secondes supplémentaires
Pilot Assist ne parvient pas détecter les mains
du conducteur sur le volant, l'intensité du
signal d'avertissement augmente et la fonction
de pilotage est désactivée. Pilot Assist doit
être réactivé à l'aide du bouton
au volant.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
IMPORTANT
La maintenance des composants intégrés
du soutien au conducteur est réservée à un
atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
Commandes pour Pilot Assist*59
Un récapitulatif du mode de commande de
Pilot Assist avec le clavier côté gauche du
volant et de l'affichage de la fonction à
l'écran.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Sélection et activation de Pilot Assist*
(p. 316)
•
•
•
Mode d'affichage de Pilot Assist* (p. 314)
•
•
Commandes pour Pilot Assist* (p. 313)
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
Symboles et messages Pilot Assist*
(p. 322)
Boutons de fonction et pictogrammes de la fonction.
Alerte du Soutien au conducteur en cas de
risque de collision (p. 324)
▶ : passe du régulateur de vitesse adaptatif* à Pilot Assist
•
Modification de véhicule cible avec le soutien au conducteur (p. 325)
•
Paramétrage de l'intervalle temporel par
rapport au véhicule qui précède (p. 327)
: depuis le mode attente - active
Pilot Assist et sélectionne la vitesse
actuelle.
•
Régler la vitesse enregistrée pour le soutien au conducteur (p. 326)
•
Freinage automatique avec soutien au
conducteur (p. 329)
•
•
Aide au dépassement* (p. 323)
Communiquer avec Volvo (p. 28)
: depuis le mode actif - désactive/
place Pilot Assist en mode attente.
: active Pilot Assist depuis le mode
attente et reprend la vitesse et l'intervalle
de temps sélectionnés
: augmente la vitesse sélectionnée.
}}
* Option/accessoire. 313
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
: réduit la vitesse de consigne.
Mode d'affichage de Pilot Assist*60
Augmente l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède
L'image ci-dessous indique comment Pilot
Assist peut s'afficher à l'écran dans différents
contextes.
Réduit l'intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède
tion.
Pictogramme de fonction
L'assistance de direction du système Pilot
Assist est uniquement active quand le symbole du volant (2) passe du GRIS au VERT.
Symboles de voiture cible
Pictogramme d'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède
Pendant la conduite
Pictogramme pour assistance de direction
activée/désactivée
Dans l'exemple de l'illustration suivante, l'information de signalisation routière (RSI61)
informe le conducteur que la vitesse maximale
autorisée est 130 km/h (80 mph).
Informations associées
Pilot Assist* (p. 311)
Pilot Assist régule uniquement l'intervalle de temps par
rapport au véhicule qui précède lorsque le pictogramme
de distance affiche un véhicule (1) par-dessus le pictogramme de volant de direc-
Vitesse
◀ : passe de Pilot Assist au régulateur de
vitesse adaptatif
•
Intervalle de temps
Indicateurs de vitesse.
Vitesse sélectionnée
Vitesse du véhicule qui précède
Vitesse actuelle de votre véhicule
59
60
61
314
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Road Sign Information
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
L'illustration précédente montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à
l'avant, qui circule à la même vitesse.
Pilot Assist n'apporte aucune assistance de
direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie.
L'illustration précédente montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de
véhicule-cible à l'avant à suivre.
L'illustration précédente montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et qu'il n'existe pas de
véhicule-cible à l'avant à suivre.
Pilot Assist n'apporte aucune assistance de
direction parce qu'il ne peut détecter les marquages latéraux de voie.
Pilot Assist aide à la direction car les marquages de voie peuvent être détectés.
L'illustration précédente montre que Pilot
Assist est réglée pour maintenir une vitesse de
110 km/h (68 mph) et suit un véhicule cible à
l'avant, qui circule à la même vitesse.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
Dans cet exemple, Pilot Assist fournit également l'assistance de direction parce qu'il peut
détecter les lignes de marquage latérales de
voie.
* Option/accessoire. 315
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Sélection et activation de Pilot
Assist*62
Pilot Assist doit d'abord être sélectionnée et
ensuite activée afin qu'elle puisse réguler la
vitesse et la distance, et fournir une aide à la
direction.
Le volant vert indique que Pilot Assist fournit une
assistance sur la direction.
Pour lancer Pilot Assist :
•
la ceinture de sécurité du conducteur doit
être bouclée et la porte du conducteur doit
être fermée.
•
Les marquages de de la route doivent être
clairs et détectables par la voiture.
•
Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou
62
316
la vitesse actuelle de votre véhicule doit
atteindre au moins 15 km/h (9 mph).
Réactivation de Pilot Assist à la
dernière vitesse mémorisée
•
La vitesse ne doit pas dépasser 140 km/h
(87 mi/h).
–
•
Le conducteur doit garder les mains sur le
volant.
•
Un véhicule doit se trouver à l'avant (véhicule cible), à une distance raisonnable, ou
la vitesse actuelle de votre véhicule doit
atteindre au moins 15 km/h (9 mph).
1.
Appuyez sur ◀ (1) ou ▶ (3) pour faire défiler
(4).
jusqu'au symbole pour Pilot Assist
> Le symbole est gris – Pilot Assist est en
mode attente.
2. Lorsque Pilot Assist est sélectionnée –
appuyer sur le bouton
(2) au volant
pour l'activer.
> Le symbole est blanc – Pilot Assist est
activée et la vitesse actuelle est mémorisée en tant que vitesse maximale.
Lorsque Pilot Assist est sélectionnée –
au volant pour
appuyer sur le bouton
l'activer.
> Le marquage du régulateur de vitesse
dans le tableau de bord passe du GRIS
au BLANC et le véhicule retourne
ensuite à la dernière vitesse sélectionnée.
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut
se produire lorsque la vitesse est reprise au
moyen du bouton
du volant de direction.
Informations associées
•
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
Désactivation de Pilot Assist* (p. 317)
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation de Pilot Assist*63
Pilot Assist peut être désactivée et mise hors
tension.
2. Appuyer sur les boutons ◀ (1) ou ▶ (3) du
volant de direction pour sélectionner une
autre fonction.
> Le pictogramme et l'indicateur (4) du
régulateur Pilot Assist sont désactivés,
ce qui supprime la vitesse maximale
enregistrée.
•
Désactivation temporaire de l'assistance à
la direction avec Pilot Assist* (p. 319)
AVERTISSEMENT
1.
63
du volant (2).
Appuyer sur le bouton
> Le symbole et les indicateurs deviennent gris – Pilot Assist est alors commutée en mode attente. L'indicateur
d'intervalle temporel et le symbole de
véhicule cible, s'ils sont activés, s'éteignent également.
•
Avec Pilot Assist en mode attente, le
conducteur doit intervenir, diriger et
réguler à la fois la vitesse et la distance
par rapport au véhicule qui précède.
•
Si le véhicule est trop prêt d'un véhicule à l'avant lorsque Pilot Assist est en
mode attente, le conducteur est averti
de la brève distance par la fonction
d'alerte de distance*.
Informations associées
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Sélection et activation du régulateur de
vitesse adaptatif* (p. 304)
•
Commutation entre le régulateur de
vitesse et le régulateur de vitesse adaptatif* dans l'écran central (p. 308)
•
Limitations du régulateur de vitesse adaptatif* (p. 307)
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
* Option/accessoire. 317
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Mode attente pour Pilot Assist*64
Mode attente automatique
Pilot Assist peut être désactivé et placé en
mode attente. Cela peut avoir lieu à la suite
d'une intervention du conducteur ou automatiquement.
Le mode attente signifie que la fonction est
sélectionnée sur l'écran du conducteur mais
qu'elle n'est pas activée. Dans ce cas, Pilot
Assist ne régule pas la vitesse ou la distance
par rapport au véhicule devant, et ne fournit
aucune assistance de direction.
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
Pilot Assist est désactivé et réglé en mode
attente si l'une des situations suivantes se
produit :
•
•
la pédale de frein est enfoncée
•
les feux de direction sont utilisés pendant
plus de 1 minute.
•
64
65
318
le sélecteur de vitesse est déplacé en
position de point mort N
le véhicule est conduit plus rapidement
que la vitesse paramétrée pendant plus de
1 minute.
•
•
Le frein de stationnement est serré.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et Pilot Assist ne
peut déterminer si le véhicule à l'avant est
arrêté ou s'il s'agit d'un autre objet, tel
qu'un casse-vitesse.
•
la vitesse de votre véhicule tombe en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui
précède tourne de sorte que Pilot Assist
n'a plus aucun véhicule à suivre.
AVERTISSEMENT
Avec le mode attente automatique, le
conducteur est averti par un signal sonore
et un message au tableau de bord.
•
Le conducteur doit alors régler la
vitesse du véhicule, appliquer les freins
au besoin et maintenir une distance de
sécurité par rapport aux autres véhicules.
Le mode d'attente automatique peut être
activé en présence de l'une des conditions cidessous.
•
•
•
•
Informations associées
L'un des systèmes dont dépend Pilot
Assist cesse de fonctionner, par exemple,
le contrôle de stabilité/antipatinage65.
•
•
Les mains ne tiennent pas le volant.
•
•
Le conducteur ouvre la porte.
La caméra et le capteur radar sont obstrués par la neige ou par une forte pluie (la
lentille de la caméra/les ondes radar sont
bloqués).
Pilot Assist* (p. 311)
Sélection et activation de Pilot Assist*
(p. 316)
Désactivation de Pilot Assist* (p. 317)
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
•
Le régime moteur (tr/min) est trop bas/
trop élevé.
•
Une ou plusieurs des roues perdent de
l'adhérence.
•
La température des freins est élevée.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
Electronic Stability Control
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Désactivation temporaire de
l'assistance à la direction avec
Pilot Assist*66
•
•
Désactivation de Pilot Assist* (p. 317)
Limitations de Pilot Assist*67
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
La fonction Pilot Assist peut être réduite dans
certaines situations.
Pilot Assist est une fonction d'aide au conducteur conçue pour simplifier la conduite et aider
le conducteur dans de nombreuses situations.
Cependant, le conducteur reste responsable
du maintien d'une distance adéquate par rapport au véhicule et aux objets environnants et
de la position correcte du véhicule dans la voie
de circulation.
L'assistance à la direction Pilot Assist peut
être désactivée temporairement et reprise
sans avertissement préalable.
Lorsque les feux de direction sont utilisés, l'assistance de direction Pilot Assist est temporairement désactivée. Lorsque l'indicateur de
direction est désactivé, l'assistance à la direction est réactivée automatiquement si les marquages des bords de la voie peuvent encore
être détectés.
Si Pilot Assist est incapable d'interpréter la
voie clairement, par ex. si la caméra ou l’unité
radar ne peut pas voir les marques latérales de
la voie, Pilot Assist désactive l'assistance à la
direction temporairement; les fonctions de
régulation de la vitesse et de la distance
demeurent actives. L'assistance à la direction
reprend lorsque la voie peut être à nouveau
interprétée. Dans ces situations, de légères
vibrations dans le volant peuvent alerter le
conducteur du fait que l'assistance à la direction a été désactivée temporairement.
Informations associées
•
•
66
Pilot Assist* (p. 311)
Sélection et activation de Pilot Assist*
(p. 316)
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
}}
* Option/accessoire. 319
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
Dans certaines situations, Pilot Assist peut
rencontrer des difficultés dans le soutien
au conducteur ou peut être désactivé automatiquement – il est déconseillé d'utiliser
Pilot Assist dans de tels cas. Exemples de
ces situations :
•
•
la séparation des voies est modifiée,
par exemple lorsque les voies se séparent ou se rejoignent, ainsi que sur des
bretelles d'accès.
•
sur les chantiers et les changements
brusques de la chaussée, par exemple
lorsque les lignes peuvent ne plus indiquer le bon itinéraire.
•
des coins ou d'autres lignes que les
marquages de voie existent sur la
chaussée auprès d'elle, par exemple en
virage, sur des joints ou des réparations à la surface de la chaussée, des
bords de barrières, des rails latéraux ou
dans l'ombre,
•
67
320
les marquages de voies ne sont pas
clairs, sont usés, manquants, ou ils
s'entrecroisent, ou en présence de plusieurs séries de marquages de voies.
La voie est étroite ou sinueuse.
•
la voie contient des crêtes ou des
trous,
•
La fonction Pilot Assist ne « voit » pas
les piétons, les animaux, etc.
•
la météo est mauvaise, par exemple
dans la pluie, la neige ou le brouillard
ou encore la neige fendue, la visibilité
peut être réduite par un éclairage suffisant, un rétroéclairage, une chaussée
mouillée, etc.
•
L'entrée de direction recommandée est
limitée en force, ce qui signifie que
Pilot Assist ne peut pas toujours aider
le conducteur à diriger et maintenir la
voiture dans la voie.
•
Dans les voitures équipées de Sensus
Navigation*, la fonction a la faculté
d'exploiter des informations provenant
de données cartographiques, ce qui
peut entraîner une variations de performance.
•
Pilot Assist est désactivée si la puissance hydraulique de la direction assistée asservie à la vitesse est momentanément réduite – par ex., pendant le
refroidissement du système hydraulique suite à une surchauffe.
Le conducteur doit également être conscient des limites suivantes de la fonction
Pilot Assist :
•
•
Trottoirs élevés, barrières routières,
obstacles temporaires (cônes de circulation, barrières de sécurité, etc.) ne
sont pas détectés. Alternativement, il
existe un risque de mauvaise interprétation de marque, avec le risque de
contact entre le véhicule et de tels obstacles. Il est de la responsabilité du
conducteur de s'assurer de ce que le
véhicule maintienne une distance suffisante par rapport à de tels obstacles.
La caméra et les capteurs de radar sont
incapables de détecter tous les objets
et obstacles en approche dans des
environnements de circulation tels que
le nid-de-poule, les obstacles objet
fixes qui bloquent complètement ou
partiellement la route.
AVERTISSEMENT
Utiliser Pilot Assist uniquement si les lignes
qui séparent les bandes de circulation sont
clairement peintes sur chaque côté de la
voie. Toute autre utilisation augmente le
risque de contact avec les obstacles proches qui ne peuvent être détectés par la
fonction.
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
•
Il ne s'agit pas d'un système d'évitement de collision. Le conducteur reste
toujours responsable et doit intervenir
si le système ne détecte pas un véhicule à l'avant.
correct par rapport au véhicule qui précède
dans de fortes pentes. Le conducteur doit être
particulièrement attentif et préparé à appliquer
les freins.
Ne pas utiliser Pilot Assist si le véhicule transporte une lourde charge ou tire une remorque.
La fonction ne freine ni pour les personnes ni pour les animaux, ni pour les
petits véhicules tels que les vélos et les
motos. De la même manière, il ne
freine pas pour les remorques basses,
les véhicules en approche, roulant lentement ou arrêtés et les objets.
Ne pas utiliser cette fonction dans les
situations exigeantes telles que la circulation urbaine, les carrefours, les
chaussées glissantes, avec beaucoup
d'eau ou de neige fondue, dans les
averses de pluie ou de neige, en cas de
visibilité médiocre, sur les routes sinueuses ou sur les bretelles d'autoroute.
Le conducteur peut toujours corriger ou régler
l'aide à la direction fournie par Pilot Assist en
faisant tourner le volant de direction à la position désirée.
pentes et/ou lourdes charges.
Pilot Assist est principalement destiné à la
conduite en terrain plat. La fonction peut être
incapable de maintenir l'intervalle de temps
REMARQUE
Pilot Assist ne peut pas être activé si une
remorque, un porte-vélos ou un accessoire
similaire est connecté au circuit électrique
du véhicule.
Mode de conduite non disponible
Le mode de conduite Off Road ne peut pas
être sélectionné lorsque Pilot Assist est activé.
REMARQUE
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
Informations associées
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
•
Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270)
•
Modes de conduite* (p. 415)
* Option/accessoire. 321
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Symboles et messages
Pilot Assist*68
De nombreux pictogrammes et messages
relatifs à Pilot Assist peuvent s'afficher au
tableau de bord.
Symbole
Message
Signification
Pictogramme de volant de direction gris
Indique que l'assistance de direction est désactivée. Lorsque Pilot Assist fournit l'assistance de direction, le volant de direction est vert.
Symbole pour les mains sur le volant
Le système est incapable de détecter si le conducteur a les mains sur le volant. Placer
les mains sur le volant de direction et diriger activement la voiture.
Capteur de pare-brise
Nettoyer le pare-brise devant la caméra et les capteurs de radar.
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier
– un atelier Volvo autorisé est recommandé.
68
322
Informations associées
•
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
Limitations de Pilot Assist* (p. 319)
Communiquer avec Volvo (p. 28)
En fonction du marché, cette fonction peut être fournie de série ou en option.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au dépassement*
L'Aide au dépassement peut aider le conducteur lors du dépassement d'autres véhicules.
La fonction peut être utilisée avec le régulateur de vitesse adaptatif* ou Pilot Assist*.
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif ou
Pilot Assist surveille un véhicule qui précède et
que vous indiquez votre intention de dépasser
ce véhicule en actionnant l'indicateur de direction69, les systèmes commencent à accélérer
la voiture vers le véhicule qui précède avant
que votre voiture ne se déplace dans la voie de
dépassement.
La fonction retarde ensuite une réduction de
vitesse pour éviter un freinage prématuré
lorsque votre véhicule approche d'un véhicule
qui se déplace plus lentement.
La fonction reste active jusqu'à ce que votre
véhicule ait dépassé un autre véhicule.
AVERTISSEMENT
Veuillez remarquer que cette fonction peut
être activée dans davantage situations que
simplement le dépassement d'un autre
véhicule, comme dans le cas où un indicateur de direction est utilisé pour signaler un
changement de voie ou avant de quitter
pour une autre route – le véhicule accélère
ensuite brièvement.
69
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Utilisation de l'aide au dépassement
(p. 324)
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
Seul le feu de direction du côté gauche pour les véhicules avec conduite à gauche ou le feu de direction du côté droit pour les véhicules avec conduite à droite.
* Option/accessoire. 323
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Utilisation de l'aide au
dépassement
AVERTISSEMENT
Le conducteur doit être conscient des
changements soudains possible en utilisant l'aide au stationnement. La fonction
peut causer une accélération non désirée
dans certaines situations.
L'aide au dépassement peut être utilisée avec
le régulateur de vitesse adaptatif* ou Pilot
Assist*. L'utilisation de l'aide au dépassement
exige certains critères.
Pour activer l'aide au dépassement :
•
votre véhicule doit suivre un véhicule placé
à l'avant (le véhicule cible)
•
la vitesse actuelle doit être
d'au moins 70 km/h (43 mph).
•
la vitesse mémorisée doit être suffisamment élevée pour dépasser en toute sécurité un autre véhicule.
Certaines situations doivent être évitées,
par exemple si :
Pour lancer l'aide au dépassement :
–
Actionner le feu de direction du côté gauche.
> L'aide au dépassement est lancée.
•
le véhicule s'approche d'une sortie
pour tourner dans la même direction
que celle d'un dépassement normal
•
le véhicule à l'avant ralentit avant que
votre véhicule n'ait eu le temps de
s'engager dans la boîte de dépassement,
•
la circulation dans la voie de dépassement ralentit,
Les situations de ce type peuvent être évitées en plaçant temporairement le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot Assist en
mode attente.
Informations associées
•
•
•
•
•
324
Aide au dépassement* (p. 323)
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
Mode attente du régulateur de vitesse
adaptatif* (p. 306)
Mode attente pour Pilot Assist* (p. 318)
Alerte du Soutien au conducteur
en cas de risque de collision
Les systèmes de soutien au conducteur du
régulateur de vitesse adaptatif* et de Pilot
Assist* peuvent avertir le conducteur si la distance par rapport au véhicule qui précède
diminue soudainement trop rapidement.
Signal sonore et pictogramme d'avertissement de
collision
Signal sonore en cas de risque de collision
Symbole d'avertissement de collision
Surveillance de distance par capteur de
caméra/radar
Le régulateur de vitesse adaptatif et Pilot
Assist utilisent environ 40 % de la capacité de
la pédale de frein. Si une situation exige
davantage de force de freinage que ce que le
soutien au conducteur peut offrir et si le
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
conducteur n'applique pas les freins, un
témoin d'avertissement et un signal d'avertissement sonore sont activés pour alerter le
conducteur de la nécessité d'une action immédiate.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de soutien au conducteur
émettent uniquement un avertissement
pour les véhicules détectés par leur unité
de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé ou absent. Ne
jamais attendre l'avertissement. Appliquer
les freins en cas de besoin.
Modification de véhicule cible avec
le soutien au conducteur
Les soutiens au conducteur du régulateur de
vitesse adaptatif* et de Pilot Assist*, associés
à la boîte de vitesses automatique, possèdent
une fonction de changement de véhicule
cible à certaines vitesses.
Commutation des véhicules cibles
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
•
Le conducteur doit alors intervenir et
appliquer les freins.
Mode en attente automatique avec
commutation de cibles
Les soutiens au conducteur se désengagent et
entrent en mode de veille dans les cas suivants :
Informations associées
•
AVERTISSEMENT
Lorsque les soutiens au conducteur suivent
activement un autre véhicule à des vitesses
supérieures à environ 30 km/h (20 mph)
et change de véhicule-cible – d'un véhicule
mobile à un véhicule arrêté les soutiens au
conducteur ignorent le véhicule fixe et en
fait accélère à la vitesse enregistrée.
•
lorsque la vitesse de votre véhicule est
inférieure à 5 km/h ((3 mi/h)), les assistances au conducteur ne peuvent déterminer
si l'objet visé est un véhicule arrêté ou s'il
s'agit d'un autre objet, tel qu'un ralentisseur.
•
quand la vitesse de votre véhicule tombe
en dessous de 5 km/h (3 mph) et le véhicule qui précède tourne de sorte que les
soutiens au conducteur n'ont plus aucun
véhicule à suivre.
Si le véhicule cible à l'avant tourne brusquement, il
peut exister une circulation arrêtée à l'avant.
Lorsque les soutiens au conducteur suivent
activement un autre véhicule à des vitesses
inférieures à 30 km/h (20 mph) et change de
cible depuis un véhicule en déplacement vers
un véhicule arrêté, ils freinent pour le véhicule
arrêté.
}}
* Option/accessoire. 325
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
Régler la vitesse enregistrée pour
le soutien au conducteur
Il est possible de régler la vitesse mémorisée
(vitesse de consigne) des fonctions Régulateur de vitesse, Régulateur de vitesses adaptatif (ACC)* et Pilot Assist*.
–
Modifier une vitesse de consigne en
appuyant brièvement sur les boutons
(1) ou
(2) au volant, ou en appuyant
longuement dessus.
•
Brèves pressions : Chaque pression
modifie la vitesse par incréments de
+/- 5 km/h (+/- 5 mph).
Appuyer et maintenir : Relâcher le
bouton lorsque l'indicateur de la vitesse
sélectionnée (3) s'est déplacé à la
vitesse désirée.
> La vitesse réglée la plus récemment est
enregistrée.
•
REMARQUE
: augmente la vitesse sélectionnée.
: réduit la vitesse de consigne.
Vitesse sélectionnée
Voitures sans régulateur de vitesse adaptatif*, la vitesse augmente de +/- 1km/h
(+/- 1 mph) à chaque pression sur le bouton.
Effet de la pédale d'accélérateur
Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la
pédale d'accélérateur tout en appuyant sur le
bouton
(1) du volant de direction, la
vitesse du véhicule lorsque le bouton est
pressé est enregistrée comme vitesse de consigne.
Augmentation temporaire de la vitesse en utilisant la pédale d'accélérateur, par exemple
pour dépasser un autre véhicule : ceci n'af-
326
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
fecte pas le réglage. Le véhicule retourne à la
vitesse paramétrée lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée.
Paramétrage de l'intervalle
temporel par rapport au véhicule
qui précède
Vitesse possible
Il est possible de mémoriser (maintenir) l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui
précède en paramétrant les fonctions Régulateur de vitesse adaptatif*, Pilot Assist* et
Avertissement de distance* à cet effet.
Les différents intervalles de
temps par rapport au véhicule
qui précède peuvent être
sélectionnés et s'afficher au
tableau de bord sous la forme
de 1 à 5 barres horizontales.
Au plus de barres, au plus
long l'intervalle de temps. Une barre présente
un intervalle d'environ 1 seconde par rapport
au véhicule qui précède. 5 barres représentent
environ 3 secondes.
Boîte de vitesses automatique
Les fonctions de soutien au conducteur peuvent suivre un autre véhicule à des vitesses
depuis l'arrêt jusqu'à 200 km/h (125 mph).
Pilot Assist peut fournir une assistance de
direction depuis pratiquement l'arrêt jusqu'à
140 km/h (87 mph).
La plus petite vitesse qui peut être paramétrée
est 30 km/h (20 mph). Même si la fonction
peut suivre un autre véhicule jusqu'à 0 km/h, il
est impossible de sélectionner/mémoriser une
vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph).
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
•
Régulateur de vitesse (p. 297)
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
REMARQUE
Lorsque le pictogramme du tableau de
bord affiche deux véhicules, le régulateur
de vitesse adaptatif suit le véhicule qui précède à un intervalle de temps présélectionné.
Lorsque seul un véhicule est affiché, il
n'existe pas de véhicule à l'avant à une distance raisonnable.
REMARQUE
Lorsque le pictogramme du tableau de
bord montre un véhicule et un volant de
direction, Pilot Assist suit un véhicule à
l'avant à un intervalle de temps présélectionné.
Lorsque seul un volant de direction est affiché, il n'existe pas de véhicule à l'avant à
une distance raisonnable.
}}
* Option/accessoire. 327
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
est courte, le régulateur de vitesse adaptatif
augmente légèrement l'intervalle de temps.
Informations associées
•
Modes de conduite lors de l'utilisation
d'intervalle de temps par rapport aux véhicules (p. 329)
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
REMARQUE
•
Commandes de paramétrage d'un intervalle de
temps.
•
Utiliser uniquement les intervalles de
temps autorisés par les règlements de
circulation locaux.
•
Si les soutiens au conducteur ne semblent pas réagir avec une augmentation de la vitesse lorsque la fonction
est activée, la cause peut être l'intervalle de temps par rapport au véhicule
qui précède qui est plus court que l'intervalle de temps sélectionné.
Réduire l'intervalle de temps
Augmenter l'intervalle de temps
Indicateur de distance
–
Appuyer sur les boutons (1) ou (2) pour
diminuer ou augmenter l'intervalle de
temps.
> Le témoin des distances (3) affiche l'intervalle de temps actuel.
Pour aider votre véhicule à suivre le véhicule
qui précède aussi régulièrement et confortablement que possible, le régulateur de vitesse
adaptatif permet de régler l'intervalle de
temps de varier de manière notable dans certaines situations. À de faibles vitesses, lorsque
la distance par rapport au véhicule qui précède
328
Plus la vitesse des véhicules est élevée,
plus la distance les séparant est importante pour un intervalle de temps
déterminé.
Pilot Assist* (p. 311)
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps adapté à la circulation actuelle.
•
Le conducteur doit être conscient du
fait que de brefs intervalles de temps
ne lui laissent qu'un temps limité pour
réagir et agir à toute situation imprévue
de la circulation.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Modes de conduite lors de
l'utilisation d'intervalle de temps
par rapport aux véhicules
Informations associées
•
Paramétrage de l'intervalle temporel par
rapport au véhicule qui précède (p. 327)
Le conducteur peut choisir différents modes
de conduite pour déterminer comment le
Soutien au conducteur doit maintenir un
intervalle de temps par rapport au véhicule
qui précède.
Les réglages sont réalisés en utilisant les commandes DRIVE MODE.
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Modes de conduite* (p. 415)
Sélectionner l'un des éléments suivants :
• Eco - Le Soutien au conducteur est concentré sur une bonne économie de carburant, qui augmente l'intervalle de temps
par rapport au véhicule qui précède.
• Comfort - Le Soutien au conducteur se
concentre sur le suivi de l'intervalle de
temps paramétré par rapport au véhicule
qui précède aussi régulièrement que possible.
• Dynamic* – Le Soutien au conducteur se
concentre sur le suivi de l'intervalle de
temps paramétré par rapport au véhicule
qui précède plus exactement, ce qui peut
signifier une accélération plus rapide et un
freinage plus brusque.
Freinage automatique avec soutien
au conducteur
Les soutiens au conducteur du régulateur de
vitesse adaptatif* et de Pilot Assist* possèdent une fonction de freinage spéciale dans la
circulation lente et à l'arrêt. Dans certaines
situations, le frein de stationnement est appliqué pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Fonction de freinage spéciale dans un
trafic lent et à l'arrêt
En roulant lentement, dans les embouteillages
ou à l'arrêt aux feux de circulation, la conduite
reprend automatiquement si le véhicule est
arrêté pendant moins de environ 3 secondes.
Au-delà, la fonction de soutien au conducteur
passe en mode attente et la fonction de maintien automatique de frein est activée.
–
Cette fonction peut être réactivée de l'une
des manières suivantes :
•
Appuyer sur le bouton
du volant de direction.
du clavier
Pression sur la pédale d'accélérateur
> La fonction reprend le suivi du véhicule
qui précède si ce véhicule commence à
se déplacer dans les
environ 6 secondes.
•
}}
* Option/accessoire. 329
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
Une augmentation notable de vitesse peut
se produire lorsque la vitesse est reprise au
du volant de direcmoyen du bouton
tion.
AVERTISSEMENT
Les systèmes de soutien au conducteur
émettent uniquement un avertissement
pour les obstacles détectés par leur unité
de radar – et par conséquent un avertissement peut être retardé ou absent.
•
Ne jamais attendre l'avertissement ou
l'intervention d'un système. Appliquer
les freins en cas de besoin.
le conducteur pose son pied sur la pédale
de frein.
•
•
le frein de stationnement est serré.
REMARQUE
•
le conducteur règle le régulateur de
vitesse adaptatif ou Pilot Assist en mode
attente.
Le frein de stationnement doit être desserré avant de pouvoir réactiver les soutiens au conducteur.
•
Le conducteur coupe le moteur.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
•
•
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
Fonctions de freinage (p. 399)
Cela peut se produire dans l'une ou l'autre des
situations suivantes :
•
Les soutiens au conducteur ne peuvent
immobiliser le véhicule que pendant
10 minutes. Ensuite, le frein de stationnement est appliqué et la fonction est désactivée.
330
Désactivation de la fonction de maintien
automatique des freins
Dans certaines situations, le maintien automatique est désactivé lorsque le véhicule est
arrêté et cette fonction passe en mode
attente. Ceci signifie que les freins sont relâchés et que le véhicule peut commencer à rouler. Le conducteur doit appliquer activement
les freins pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
le sélecteur de vitesse est déplacé en
position P, N ou R.
Activation automatique du frein de
stationnement
Le frein de stationnement se serre si la fonction maintient la voiture à l'arrêt en utilisant les
freins et :
•
le conducteur ouvre la porte ou retire sa
ceinture de sécurité.
•
La fonction a maintenu la voiture à l'arrêt
pendant plus de 10 minutes environ.
•
Les freins ont surchauffé.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de voie
Aide au maintien sur la voie (LKA70) dirige
activement le véhicule sur les autoroutes et
les routes principales pour aider le conducteur à réduire le risque d'une déviation accidentelle du véhicule hors de la voie.
L'assistance au maintien sur la voie replace le
véhicule sur la voie et/ou alerte le conducteur
en utilisant des vibrations dans le volant de
direction.
L'aide au maintien sur la voie est active à des
vitesses entre 65-200 km/h (40-125 mph)
sur les chaussées avec des marquages de voie
de circulation clairement visibles.
Une caméra surveille les lignes de signalisation de
voie de la chaussée.
L'aide au maintien sur la voie alerte le véhicule en utilisant des vibrations dans le volant de direction.
Selon les réglages utilisés, l'aide au maintien
sur la voie fonctionne de différentes façons :
Sur les routes étroites, la fonction peut s'avérer indisponible et passer en mode attente. La
fonction redevient disponible lorsque la route
s'élargit suffisamment.
• Assistance activé : Lorsque le véhicule
approche d'une ligne de voie, la fonction
dirige activement le véhicule pour le replacer sur la voie en utilisant une légère pression sur le volant de direction.
• Avertissement activé : Si le véhicule est
prêt de sortir de la voie, le conducteur est
alerté par des vibrations dans le volant de
direction.
L'aide au maintien sur la voie replace le véhicule dans
sa voie.
70
Lane Keeping Aid
Une autre option existe, où l'assistance de
direction et un avertissement sont activés
simultanément.
}}
331
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
Lorsque l'indicateur de direction/clignotant
est activé, l'aide au maintien sur la voie ne
fournit aucun avertissement ni n'intervient
avec la direction.
332
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
L'aide au maintien sur la voie
n'intervient pas
L'aide au maintien sur la voie n'intervient pas dans
les virages serrés.
Dans certaines situations, l'assistance au
maintien de trajectoire permet de franchir les
lignes des voies sans intervention de l'assistance de direction ou d'un avertissement, par
exemple lors de l'utilisation des clignotants ou
si la voiture est autorisée à couper les virages.
Mains sur le volant de direction
Pour que l'assistance de direction avec l'aide
au maintien sur la voie fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le volant, que le
système continue à surveiller.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Si le conducteur ne garde pas
les mains sur le volant, un
signal d'avertissement est
émis et un message invite le
conducteur à diriger activement la voiture :
• Lane Keeping Aid Appliquez direction
Si le conducteur suit l'invite lui demandant de
reprendre la direction de la voiture, la fonction
est alors commutée en mode attente et ce
message s'affiche :
Activation ou désactivation de
l'aide au maintien sur la voie
Sélection du type d'assistance
pour l'aide au maintien sur la voie
La fonction d'aide au maintien sur la voie
(LKA71) est en option : le conducteur peur
choisir de l'activer ou de la désactiver.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Le conducteur peut déterminer quels types
d'assistance le Lane Keeping Aid (LKA72) doit
fournir si le véhicule quitte sa voie.
1. Sélectionnez Paramètres My Car
IntelliSafe dans la vue Générale de l'écran
central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
La fonction est ensuite indisponible jusqu'à ce
que le conducteur reprenne la direction de la
voiture.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Informations associées
•
•
• Lane Keeping Aid Attendre jusqu'à
l'application du volant
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de l'aide au
maintien sur la voie (p. 333)
•
Limitations de l'assistance de voie
(p. 334)
•
Symboles et messages d'aide au maintien
sur la voie (p. 335)
71
72
2. Sous Mode du Lane Keeping Aid, sélectionner quelle assistance la fonction doit
fournir :
• Assistance le conducteur reçoit une
assistance de direction mais aucun
avertissement.
• Avertissement – le conducteur n'est
averti que par des vibrations du volant.
Informations associées
•
Assistance de voie (p. 331)
• Les deux – le conducteur est averti à la
fois par des vibrations du volant et par
l'assistance de direction.
Sélection du type d'assistance pour l'aide
au maintien sur la voie (p. 333)
Limitations de l'assistance de voie
(p. 334)
Informations associées
•
Assistance de voie (p. 331)
Lane Keeping Aid
Lane Keeping Aid
333
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de l'assistance de voie
Dans certaines conditions de circulation exigeante, l'aide au maintien sur la voie (LKA73)
peut s'avérer incapable d'aider correctement
le conducteur. Dans ces situations, il est
recommandé de désactiver la fonction.
Exemples de ces situations :
•
•
•
•
•
•
les travaux routiers
les conditions routières hivernales
un revêtement de chaussée dégradé
un style de conduite très « sportif »
mauvais temps avec visibilité réduite
sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants
•
bords ou lignes autres que les marquages
de voie sur la chaussée
•
fonctionnement à faible puissance de la
servodirection pour la résistance de volant
asservie à la vitesse - ex. en cas de refroidissement dû à une surchauffe.
La fonction ne peut pas détecter les barrières,
les rails ou des obstacles similaires sur le côté
de la route.
73
334
Lane Keeping Aid
REMARQUE
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
Informations associées
•
•
•
Assistance de voie (p. 331)
Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Symboles et messages d'aide au
maintien sur la voie
(LKA74) peuvent s'afficher sur l'écran du
conducteur. Voici plusieurs exemples.
De nombreux symboles et messages en rapport avec l'aide au maintien sur la voie
Symbole
Message
Signification
Syst. aide cond.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Fonction réduite Entretien requis
Capteur de pare-brise
La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite.
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
74
Lane Keeping Aid
}}
335
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Symbole
Message
Signification
Lane Keeping Aid
L'assistance de direction LKA est désactivée lorsque les mains du conducteur
ont quitté le volant. Suivre les consignes et diriger le véhicule.
Appliquez direction
Lane Keeping Aid
Attendre jusqu'à l'application du volant
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
•
336
Assistance de voie (p. 331)
Mode d'affichage de l'assistance au maintien sur la voie (p. 337)
Limitations de l'assistance de voie
(p. 334)
LKA passe en mode attente jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger
le véhicule.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Mode d'affichage de l'assistance
au maintien sur la voie
Indisponible
L'aide au maintien sur la voie (LKA75) utilise
des pictogrammes au tableau de bord pour
diverses situations.
Certains exemples de pictogrammes et de descriptions
des situations dans lesquelles
ils peuvent s'afficher sont
mentionnés ici.
Indique que le système d'aide au maintien sur
la voie alerte le conducteur et/ou tente de diriger le véhicule pour le replacer sur la voie.
Informations associées
•
•
Assistance de voie (p. 331)
Limitations de l'assistance de voie
(p. 334)
Indisponible – les lignes du pictogramme sont GRISES.
Disponible
L'aide au maintien sur la voie est incapable de
détecter les lignes de marquage de voie, la
vitesse du véhicule est trop basse ou la route
est trop étroite.
Témoin de direction/avertissement
Disponible – les marques du pictogramme sont
BLANCHES.
L'aide au maintien sur la voie est capable de
détecter une ou plusieurs lignes de marquage
latéral de voie de circulation.
75
Direction/avertissement – les lignes de marquage du
pictogramme sont TEINTÉES.
Lane Keeping Aid
337
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Assistance de direction en cas de
risque de collision
La fonction Assistance évitement collision
est destinée à aider le conducteur à réduire le
risque de détourner le véhicule par inadvertance de la voie de circulation et/ou de se
heurter à un autre véhicule ou un obstacle en
dirigeant activement le véhicule dans la voie
et/ou en s'écartant.
La fonction se compose des fonctions auxiliaires suivantes :
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision arrière*
Dès l'activation automatique de la fonction,
l'écran du conducteur l'indique en affichant un
message texte :
Assistance évitement collision
Intervention automat.
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de l'assistance
de direction en cas de risque de collision
(p. 339)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie (p. 339)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale (p. 340)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision arrière* (p. 341)
•
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
•
Pictogrammes et messages d'assistance
de direction pendant les risques de collision (p. 343)
REMARQUE
C'est toujours le conducteur qui doit décider du degré du contrôle du véhicule – le
véhicule ne peut jamais prendre la main.
338
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Activation ou désactivation de
l'assistance de direction en cas de
risque de collision
REMARQUE
Lorsque la fonction Assistance évitement
collision est désactivée, toutes les sousfonctions sont désactivées :
La fonction d'assistance direction est en
option : le conducteur peur choisir de l'activer
ou de la désactiver.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Cette fonction est activée automatiquement
chaque fois que le moteur est démarré76.
•
Assistance de direction lors d'un risque
de sortie de voie
•
Assistance de direction lors d'un risque
de collision frontale
•
Assistance de direction lors d'un risque
de collision arrière*
Bien qu'il soit possible de désactiver la
fonction, il est conseillé au conducteur de
toujours l'activer car elle améliore la sécurité de conduite dans la plupart des cas.
Assistance de direction lors d'un
risque de sortie de voie
L'assistance de direction possède un certain
nombre de sous-fonctions. L'assistance de
direction, en cas de perte de contrôle, peut
aider le conducteur à réduire le risque de sortie accidentel de route en dirigeant activement le véhicule pour le replacer sur la route.
Cette fonction possède deux niveaux d'activation :
•
•
Assistance de direction uniquement
Assistance de direction avec freinage
Assistance de direction uniquement
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
Intervention avec assistance à la direction
76
Dans certains marchés, le paramètre utilisé lorsque le moteur est coupé est réactivé.
}}
* Option/accessoire. 339
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Assistance de direction avec freinage
Cependant, la fonction n'offre ni assistance de
direction ni freinage si le feu de direction est
utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation de la fonction est alors retardée.
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
Assistance de direction lors d'un
risque de collision frontale
L'assistance de direction possède un certain
nombre de sous-fonctions. L'assistance de
direction lors d'un risque de collision frontale
peut aider un conducteur distrait, qui ne
remarque pas que la voiture se dirige vers la
voie opposée.
Intervention avec assistance de direction et freinage
L'intervention de freinage aide dans les situations où l'assistance au freinage seule est
insuffisante. La force de freinage est automatiquement adaptée en fonction de la situation
au moment où le véhicule commence à quitter
la chaussée.
Cette fonction est active dans la plage de
vitesses 65-140 km/h (40-87 mph) sur les
routes dont les marquages/lignes de voie sont
clairement visibles.
Une caméra analyse les bords de la route et
les marquages de voie peints. Si le véhicule
est proche de croiser le bord de la route, la
fonction tente de replacer le véhicule sur la
route. Si ceci n'est pas suffisant pour maintenir le véhicule sur la route, les freins sont également appliqués.
340
La fonction fournit une assistance en replaçant votre
véhicule dans votre voie propre.
Véhicules en approche
Propre véhicule
Au moment de l'activation de la direction pour
rediriger la voiture dans sa voie, l'avertissement de collision de la fonction de soutien au
conducteur est simultanément activé. Cependant, l'avertissement de collision de la fonction de soutien au conducteur n'active pas
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
dans ce cas la sous-fonction d'impulsions de
la pédale de frein.
Assistance de direction lors d'un
risque de collision arrière*
Cette fonction est active dans la plage de
vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les
routes dont les marquages/lignes de voie sont
clairement visibles.
L'assistance de direction possède un certain
nombre de sous-fonctions. L'assistance de
direction, en cas de risque de collision par
l'arrière, peut aider un conducteur distrait
n'ayant pas remarqué que la voiture est sur le
point de quitter sa voie de circulation alors
qu'au même moment un véhicule s'approche
du sien, soit par derrière ou dans l'angle mort.
Si votre véhicule commence à sortir de votre
propre voie et qu'un véhicule s'approche dans
la direction opposée, cette fonction peut aider
le conducteur à replacer le véhicule dans sa
propre voie.
Cependant, la fonction n'active pas l'assistance de direction si le feu de direction est utilisé. De plus, si la fonction détecte des mouvements de braquage du conducteur, l'activation
de la fonction est alors retardée.
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
Alerte du Soutien au conducteur en cas de
risque de collision (p. 324)
•
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
La fonction peut également aider en agissant
sur la direction si le conducteur change intentionnellement de voies en ayant actionné les
indicateurs de direction sans avoir remarqué
qu'un autre véhicule s'approche.
Cette fonction est active dans la plage de
vitesses 60-140 km/h (37-87 mph) sur les
routes dont les marquages/lignes de voie sont
clairement visibles.
Les indicateurs de direction intégrés aux rétroviseurs extérieurs clignotent pendant que la
direction agit pour rediriger la voiture, que la
fonction BLIS77 soit activée ou non.
Informations associées
•
ou qu'un autre véhicule s'approche rapidement dans une voie adjacente, la fonction peut
aider le conducteur à rediriger la voiture dans
sa voie de circulation.
Informations associées
La fonction apporte de l'aide en replaçant votre véhicule dans votre voie propre.
Autre véhicule dans la zone aveugle
•
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
•
BLIS* (p. 345)
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
Propre véhicule
Si la voiture est sur le point de quitter sa voie
de circulation alors qu'au même moment un
autre véhicule est présent dans l'angle mort,
77
Blind Spot Information
* Option/accessoire. 341
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations à l'assistance de
direction en cas de risque de
collision
La fonction peut être limitée dans certaines
situations et ne pas agir, par exemple :
• en présence de petits véhicules, tels que
les motocyclettes
REMARQUE
•
si la majorité de la voiture est engagée
dans la voie adjacente
•
sur les routes/dans les voies dont les marquages de voie sont peu visibles ou inexistants
•
en dehors de la plage de vitesse de
60-140 km/h (37-87 mph)
•
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
fonctionnement à faible puissance de la
servodirection pour la résistance de volant
asservie à la vitesse - ex. en cas de refroidissement dû à une surchauffe.
•
Assistance de direction lors d'un risque de
sortie de voie (p. 339)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision frontale (p. 340)
•
Assistance de direction lors d'un risque de
collision arrière* (p. 341)
Les autres situations limitatives peuvent également comprendre :
•
•
•
•
•
•
342
Dans certaines situations de conduite exigeante, la fonction peut être incapable d'aider
correctement le conducteur. Dans ces situations, il est recommandé de désactiver la
fonction.
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
Informations associées
les travaux routiers
les conditions routières hivernales
les routes étroites
un revêtement de chaussée dégradé
un style de conduite très « sportif »
un mauvais temps avec une visibilité
réduite.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages
d'assistance de direction pendant
les risques de collision
dans l'écran du conducteur. Voici plusieurs
exemples.
De nombreux symboles et messages relatifs
à l'assistance à la direction peuvent s'afficher
Symbole
Message
Signification
Assistance évitement collision
Lorsque la fonction est activée, un message s'affiche pour alerter le conducteur.
Intervention automat.
Capteur de pare-brise
La capacité de la caméra de détecter la voie devant le véhicule est réduite.
Capteur bloqué, voir manuel du propriétaire
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si le message persiste : S'adresser à un atelier
– un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Assistance de direction en cas de risque
de collision (p. 338)
•
Limitations à l'assistance de direction en
cas de risque de collision (p. 342)
343
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Rear Collision Warning*78
Warning79
Rear Collision
(RCW) peut aider le
conducteur à éviter des collisions depuis l'arrière.
Les conducteurs des véhicules qui suivent
peuvent être avertis d'une collision imminente
par le clignotement intensif des indicateurs de
direction activé par la fonction.
•
À des vitesses inférieures à 30 km/h
(20 mph), si la fonction détermine que votre
véhicule présente un risque de collision à l'arrière, les tendeurs de ceinture de sécurité peuvent serrer les ceintures de sécurité avant. Le
Whiplash Protection System est également
activé en cas de collision.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Juste avant la collision, cette fonction peut
également appliquer les freins pour réduire
l'accélération vers l'avant de votre véhicule au
moment de la collision. Cependant, les freins
sont appliqués uniquement si votre véhicule
est arrêté. Les freins sont relâchés immédiatement si la pédale d'accélérateur est enfoncée.
Cette fonction est activée automatiquement
chaque fois que le moteur est démarré.
78
79
344
AVERTISSEMENT
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Limitations de Rear Collision Warning*
(p. 345)
•
Whiplash Protection System (p. 50)
Alerte de collision par l'arrière.
La fonction n'est pas disponible sur tous les marchés.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de Rear Collision
Warning*80
REMARQUE
L'avertissement au moyen des indicateurs
de direction pour Rear Collision Warning*
est désactivé si la distance d'avertissement
de collision de la fonction City Safety est
réglée au niveau le plus bas « Retardé ».
Dans certaines situations, il peut s'avérer difficile pour la fonction Rear Collision Warning
(RCW) d'avertir le conducteur d'un risque de
collision.
Ceci peut se produire par exemple :
•
si le véhicule à l'arrière est détecté tardivement,
•
le véhicule à l'arrière change de voie tardivement,
•
une remorque, un porte-vélo ou au objet
similaire est relié au système électrique du
véhicule - la fonction sera alors désactivée
automatiquement.
REMARQUE
Dans certains marchés RCW n'avertit pas
au moyen des indicateurs de direction du
fait de la réglementation locale de la circulation. Dans de tels cas, cette partie de la
fonction est désactivée.
La tension de ceinture de sécurité et les
fonctions de freinage restent actives.
BLIS*
La fonction BLIS81 est conçue pour contribuer à fournir une assistance dans une circulation intense sur des routes comportant plusieurs voies dans le même sens en aidant le
conducteur à détecter la présence des véhicules dans les angles morts, derrière et sur
les côtés du véhicule.
REMARQUE
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
Informations associées
•
•
•
Rear Collision Warning* (p. 344)
Réglage d'une distance d'avertissement
pour City Safety (p. 280)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Emplacement de la lampe indicatrice BLIS
BLIS est un système d'aide au conducteur
conçu pour alerter le conducteur au sujet :
•
•
80
81
Alerte de collision par l'arrière.
Blind Spot Information
des véhicules dans l'angle mort,
les véhicules approchant rapidement dans
les voies adjacentes.
}}
* Option/accessoire. 345
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
BLIS est active lorsque le véhicule du conducteur roule à une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mi/h).
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Si les véhicules dépassant roulent 15 km/h
(9 mi/h) plus vite que le véhicule du conducteur, BLIS ne réagit pas.
REMARQUE
Aperçu de la fonction BLIS
Le témoin s'allume du côté du véhicule où
le système a détecté le véhicule. Si le véhicule est dépassé des deux côtés à la fois,
les deux témoins s'allument.
Zone d'angle mort
Zone pour véhicule en approche rapide
Le véhicule est conçu pour réagir à ce qui
suit :
•
des véhicules qui dépassent votre véhicule,
•
des véhicules qui approchent rapidement
depuis l'arrière.
Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule en approche rapide dans
la zone 2, une lampe indicatrice s'allume dans
le rétroviseur concerné et reste allumée. Si le
conducteur utilise ensuite le feu de direction
sur le côté de l'avertissement, la lampe indicatrice devient plus brillante et commence à clignoter.
346
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de BLIS
(p. 347)
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
•
•
Limitations de BLIS (p. 347)
BLIS messages (p. 349)
Activation ou désactivation de
BLIS
La fonction BLIS82 peut être activée ou désactivée.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
La fonctionnalité BLIS83 peut être réduite
dans certaines situations.
Si BLIS est activé au démarrage du moteur du
véhicule, les lampes indicatrices des rétroviseurs clignotent une fois.
Maintenir propre la surface indiquée – des côtés
gauche et droit de la voiture84.
Si BLIS est désactivé pendant que le moteur
du véhicule est arrêté, il reste désactivé au
prochain démarrage du moteur du véhicule et
les lampes indicatrices ne s'allument pas.
•
la saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer
des avertissements.
Informations associées
•
La fonction BLIS est automatiquement
désactivée si une remorque, un support de
vélo ou similaire est connecté(e) au système électrique du véhicule.
•
Pour que BLIS fonctionne correctement,
aucun porte-vélos, porte-bagages ou simi-
•
•
82
83
84
Limitations de BLIS
Exemples de limites :
BLIS* (p. 345)
Limitations de BLIS (p. 347)
Blind Spot Information
Blind Spot Information
Remarque : cette illustration est générique et les détails peuvent varier avec le modèle.
}}
* Option/accessoire. 347
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
laires ne doit être monté sur la barre d'attelage de la voiture.
AVERTISSEMENT
•
BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés.
•
BLIS ne fonctionne pas lorsque le véhicule recule.
REMARQUE
Cette fonction utilise les capteurs radar de
la voiture, qui ont certaines restrictions
générales.
Informations associées
•
•
348
BLIS* (p. 345)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
BLIS messages
De nombreux messages relatifs à BLIS85
peuvent être affichés au tableau de bord.
Voici plusieurs exemples.
Message
Signification
Capteur d'angle mort
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Entretien nécessaire
Syst. angle mt désact.
BLIS et CTA B ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule.
Remorque attachée
A
B
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Cross Traffic Alert*
Un message textuel peut être effacé en
au
appuyant brièvement sur le bouton
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
85
BLIS* (p. 345)
Cross Traffic Alert* (p. 353)
Blind Spot Information
* Option/accessoire. 349
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Driver Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) est
conçue pour attirer l'attention du conducteur
au sujet d'un comportement irrégulier, par
exemple si le conducteur est distrait ou montre des signes de fatigue.
L'objectif de DAC est de détecter un comportement de conduite qui se détériore lentement. Il est principalement destiné aux routes
importantes. La fonction n'est pas destinée à
la circulation en ville.
La fonction DAC est activée lorsque la vitesse
du véhicule dépasse 65 km/h (40 mph) et
reste active aussi longtemps que la vitesse
dépasse 60 km/h (37 mph).
sée avec les mouvements de volant de direction du conducteur.
AVERTISSEMENT
Driver Alert Control ne peut être utilisée
pour prolonger une période de conduite. Le
conducteur doit prévoir des faux intervalles
réguliers et s'assurer de se reposer.
AVERTISSEMENT
La voiture est dirigée de façon dangereuse dans la
voie.
Si le comportement du
conducteur devient sensiblement irrégulier, le conducteur
est alerté par ce pictogramme sur le tableau de
bord, avec un signal sonore et
le message texte Une pause est bien
méritée.
DAC lit la position de la voiture dans la voie.
Une caméra surveille les lignes des voies de
circulation et compare la direction de la chaus-
350
L'avertissement se répète au bout d'un
moment si le comportement du conducteur ne
s'améliore pas.
Une alarme de la fonction Driver Alert
Control doit être prise très au sérieux étant
donné qu'un conducteur somnolent n'est
souvent pas conscient de son état.
Si l'alarme retentit et si vous vous sentez
fatigué :
•
Arrêter le véhicule en lieu sûr dès que
possible et se reposer.
Les études ont montré qu'il est tout aussi
dangereux de conduire en étant fatigué que
de conduire sous l'influence de l'alcool ou
d'autres stimulants.
Si la voiture est équipée du Sensus
Navigation* et que la fonction Guidage de
relais routier est activée, des suggestions
pour un lieu de pause approprié s'affichent
aussi.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
•
Sélectionner le guidage vers une aire de
repos en cas d'un avertissement de Driver
Alert Control (p. 352)
•
Driver Alert Control limites (p. 352)
Activation ou désactivation de
Driver Alert Control
La fonction Driver Alert Control (DAC) peut
être activée ou désactivée.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car
Driver Alert.
IntelliSafe
3. Sélectionner ou désélectionner
Avertissement vigilance pour activer ou
désactiver la fonction.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 350)
Driver Alert Control limites (p. 352)
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de Driver Alert
Control (p. 351)
351
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Sélectionner le guidage vers une
aire de repos en cas d'un
avertissement de Driver Alert
Control
Dans les voitures équipées de Sensus
Navigation*, le conducteur peut activer un
guide qui propose automatiquement une aire
de repos appropriée lorsque Driver Alert
Control (DAC) émet un avertissement.
Il est possible de sélectionner si la fonction
Guidage de relais routier doit être activée ou
désactivée.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Sélectionnez My Car
Driver Alert.
IntelliSafe
3. Sélectionner ou désélectionner Guidage
de relais routier pour activer ou désactiver la fonction.
Informations associées
•
•
Driver Alert Control (p. 350)
Driver Alert Control limites (p. 352)
Driver Alert Control limites
Informations associées
La fonctionnalité Driver Alert Control (DAC)
peut être réduite dans certaines situations.
Dans certaines situations, le système peut
émettre un avertissement même s'il n'a pas
détecté de changement de comportement de
conduite, par exemple :
•
•
•
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées
Driver Alert Control (p. 350)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
AVERTISSEMENT
Dans certains cas, le comportement de
conduite peut ne pas être affecté malgré la
fatigue du conducteur – en utilisant la
fonction Pilot Assist* – le conducteur
n'étant alors pas averti par DAC.
Il est donc très important de toujours s'arrêter et de faire une pause au premier signe
de fatigue, que la fonction ait émis un avertissement ou non.
REMARQUE
Cette fonction utilise la caméra de la voiture et les capteurs radar, qui ont certaines
restrictions générales.
352
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Cross Traffic Alert*86
Cross Traffic Alert (CTA) est un système supplémentaire de soutien au conducteur pour
BLIS87 destiné à aider le conducteur à détecter les véhicules qui traversent derrière le
véhicule pendant les marches arrière.
La fonction auxiliaire de freinage automatique peut aider la conducteur à arrêter le
véhicule en cas de risque de collision avec un
véhicule dans l'angle mort du véhicule.
La fonction est activée uniquement lorsque le
véhicule recule ou lorsque la marche arrière
est engagée.
Si CTA détecte quelque chose s'approchant
de votre véhicule sur le côté :
•
un signal sonore retentit depuis le hautparleur du côté gauche ou droit, selon le
côté du véhicule qui approche de l'objet.
•
une icône s'allume au graphisme
Système d'aide au stationnement dans
l'écran.
•
une icône s'affiche dans la vue supérieure
de la caméra d'aide au stationnement.
Si le conducteur ne tient pas compte de l'avertissement de CTA et si une collision est inévitable, la fonction de freinage automatique
intervient pour arrêter le véhicule et un texte
s'affiche au tableau de bord pour expliquer
pourquoi le véhicule est freiné.
Exemples de zones où CTA peut aider le conducteur
à détecter les obstacles lors d'une marche arrière.
CTA est principalement conçu pour détecter
les véhicules, mais dans certains cas, cette
fonction détecte également les piétons ou des
objets plus petits tels que des vélos.
86
87
Icône Cross Traffic Alert éclairée dans le graphisme
Système d'aide au stationnement sur l'écran.
Alerte de circulation transversale quand la voiture roule en marche arrière.
Blind Spot Information
}}
* Option/accessoire. 353
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
•
Limitations de Cross Traffic Alert*
(p. 355)
Activation ou désactivation de
Cross Traffic Alert*88
•
Messages pour Cross Traffic Alert*
(p. 357)
•
•
BLIS* (p. 345)
Le conducteur peut choisir de désactiver la
fonction Cross Traffic Alert (CTA).
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
Aide au stationnement* (p. 358)
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
La fonction est activée automatiquement à
chaque fois que le moteur du véhicule
démarre.
Informations associées
•
•
•
Cross Traffic Alert* (p. 353)
Limitations de Cross Traffic Alert*
(p. 355)
Messages pour Cross Traffic Alert*
(p. 357)
Informations associées
354
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Activation ou désactivation de Cross
Traffic Alert* (p. 354)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations de Cross Traffic
Alert*89
La fonction Cross Traffic Alert (CTA) avec freinage automatique possède une capacité
limitée dans certaines situations. L'intervention du frein est active à des vitesses inférieures à 15 km/h.
AVERTISSEMENT
La sous-fonction de freinage automatique
peut uniquement détecter et appliquer les
freins pour d'autres véhicules en mouvement - pas par ex. pour les obstacles fixes,
les cyclistes ou les piétons.
le véhicule stationne très loin d'un espace de stationnement,
La fonctionnalité de CTA est limitée dans certains cas – les capteurs de CTA ne peuvent
pas « voir » à travers d'autres véhicules stationnés ou des obstructions, par exemple.
Voici quelques exemples de situations dans
lesquelles le champ de vision de CTA peut être
initialement limité. Les véhicules en approche
peuvent alors ne pas être détectés avant
d'être très près de votre véhicule :
88
89
Alerte de circulation transversale quand la voiture roule en marche arrière.
Alerte de circulation transversale quand la voiture roule en marche arrière.
dans un espace de stationnement en diagonal, CTA
peut être complètement aveugle d'un côté de votre
véhicule.
Zone aveugle CTA.
Champ de vision CTA.
Cependant, lorsque vous reculiez lentement
hors d'un espace de stationnement, le champ
de vision CTA change en relation avec le véhicule/l'objet d'obstruction et la zone aveugle
est réduite.
}}
* Option/accessoire. 355
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Exemples d'autres limites
• La fonction auxiliaire de freinage automatique détecte uniquement les véhicules en
mouvement et peut dès lors ne pas
« voir » et freiner pour par exemple des
obstacles, cyclistes ou piétons fixes.
•
la saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs peuvent réduire le fonctionnement et empêcher le système de générer
des avertissements.
•
CTA est désactivé automatiquement si
une remorque, un support de vélo ou similaire est connecté(e) au système électrique
du véhicule.
•
Pour que CTA fonctionne correctement,
aucun porte-vélos, porte-bagages ou similaires ne doit être monté sur la barre d'attelage de la voiture.
REMARQUE
Cette fonction utilise les capteurs radar de
la voiture, qui ont certaines restrictions
générales.
Informations associées
•
•
356
Cross Traffic Alert* (p. 353)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Messages pour Cross Traffic
Alert*90
De nombreux messages relatifs à Cross
Traffic Alert (CTA) peuvent être affichés au
tableau de bord. Voici plusieurs exemples.
Message
Signification
Capteur d'angle mort
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Entretien nécessaire
Syst. angle mt désact.
BLISB et CTA ont été désactivés car une remorque a été branchée sur le système électrique du véhicule.
Remorque attachée
A
B
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Blind Spot Information System
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
•
90
Cross Traffic Alert* (p. 353)
BLIS* (p. 345)
Limitations de Cross Traffic Alert* (p. 355)
Alerte de circulation transversale quand la voiture roule en marche arrière.
* Option/accessoire. 357
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement*
(PAS91)
Le système d'aide au stationnement
utilise des capteurs pour aider le conducteur
lors de manœuvres dans des espaces étroits
en indiquant la distance par rapport aux obstacles par le biais d'une combinaison de
signaux sonores et de graphiques affichés sur
l'écran central.
Vue d'écran affichant les zones d'obstacle et les secteurs de capteur
L'écran central montre un aperçu du véhicule
en relation avec les objets qui ont été détectés.
Le secteur marqué indique l'emplacement de
l'obstacle. Plus le symbole de voiture est proche du secteur encadré à l'avant/arrière, plus
la distance entre votre voiture et l'obstacle
détecté est courte.
91
358
Les secteurs latéraux changent de couleur
lorsque la distance entre la voiture et l'objet
diminue.
Les signaux sonores s'accélèrent également
lorsque le véhicule approche de l'obstacle. Le
volume du système sonore est automatiquement abaissé.
Les signaux sonores pour les obstacles à
l'avant et sur les côtés du véhicule sont actifs
lorsque le véhicule se déplace mais sont interrompus après que le véhicule s'est arrêté
depuis environ 2 secondes. Les signaux sonores pour des obstacles placés derrière le véhicule restent actifs quand même lorsque le
véhicule est arrêté.
vue supérieure de l'affichage central sous
Paramètres.
REMARQUE
Hormis dans le secteur le plus proche du
symbole de voiture, les avertissements
sonores ne sont émis que pour les objets
présents directement sur la trajectoire de
la voiture.
À une distance de moins de 30 cm environ
(1 pi) d'un obstacle derrière ou devant la voiture, la tonalité est constante et le champ du
capteur actif le plus proche du symbole de voiture se remplit.
À une distance de moins de 25 cm environ
(0.8 ft) d'un obstacle sur les côtés, la tonalité
retentit fortement et le champ du secteur actif
passe du ORANGE au ROUGE.
Le volume des signaux sonores d'aide au stationnement peut être réglé pendant que le
signal est donné en utilisant le bouton >II ou la
Park Assist System
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
•
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
•
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Aide au stationnement avant, arrière et
latéral* (p. 359)
•
Activation ou désactivation du système
d'aide au stationnement* (p. 361)
Aide au stationnement avant,
arrière et latéral*
•
Pictogrammes et messages d'aide au stationnement (p. 363)
•
Limites de l'aide au stationnement
(p. 361)
Le système d'aide au stationnement (PAS92)
se comporte différemment en fonction de la
partie du véhicule qui approche d'un obstacle.
Caméra avant
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins de 30 cm environ (1 pi) d'un obstacle.
Les détecteurs avant du système d'aide au
stationnement sont activés automatiquement
au démarrage du moteur. Ils sont actifs à des
vitesses inférieures à 10 km/h (6 mi/h).
La plage de mesure est d'environ 80 cm
(2,5 pi) devant la voiture.
}}
* Option/accessoire. 359
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
Le système d'aide au stationnement est
désactivé lorsque le frein de stationnement
est utilisé ou lorsque la position de stationnement P est sélectionnée sur les véhicules équipés d'une boîte de vitesses automatique.
IMPORTANT
Lors de la pose de feux auxiliaires : ils ne
peuvent obscurcir les capteurs – les feux
auxiliaires peuvent être perçus comme un
obstacle.
Recul
Les capteurs arrière sont activés si le véhicule
commence à reculer ou si la marche arrière est
engagée.
Capteurs latéraux
La distance mesurée atteint environ 1,5 mètre
(5 pi) derrière la voiture.
Lors d'une marche arrière avec une remorque
raccordée au système électrique de la voiture,
l'aide au stationnement en marche arrière est
automatiquement désactivée.
REMARQUE
En reculant avec par exemple une remorque ou un support de vélo sur l'attelage de
remorque – sans les câbles de remorque
d'origine Volvo – le système d'aide au stationnement peut devoir être désactivé
manuellement pour empêcher les capteurs
de réagir à la présence de la remorque ou
du support pour vélo.
Les impulsions sonores du signal d'avertissement
sont intensifiées à moins de 25 cm environ (0,8 pi)
d'un obstacle.
Les capteurs latéraux d'aide au stationnement
sont activés automatiquement au démarrage
du moteur du véhicule. Ils sont actifs à des
vitesses inférieures à 10 km/h (6 mi/h).
La plage de mesure est à 25 cm environ
(0,8 pi) des côtés.
Toutefois, la plage de détection des capteurs
latéraux augmente fortement quand l'angle de
braquage des roues avant augmente, des obstacles situés à environ 90 cm (3 pi) en diagonale derrière ou devant le véhicule sont détectés en cas de rotation du volant.
La tonalité du signal d'avertissement est constante à
moins de 30 cm environ (1 pi) d'un obstacle.
92
360
Park Assist System
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Informations associées
•
•
Aide au stationnement* (p. 358)
Champs des capteurs du système d'aide
au stationnement (p. 369)
Activation ou désactivation du
système d'aide au stationnement*
La fonction d'aide au stationnement (PAS93)
peut être activée ou désactivée.
Les détecteurs avant et latéraux d'aide au stationnement sont activés automatiquement au
démarrage du moteur. Les détecteurs arrière
sont activés lorsque la voiture recule ou
lorsque la marche arrière est engagée.
Activer ou désactiver la fonction à l'aide de ce bouton
dans la vue Fonctions de
l'écran central.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Dans les véhicules équipés d'une caméra
d'aide au stationnement*, l'aide au stationnement peut également être activée ou désactivée depuis la vue de caméra concernée.
Limites de l'aide au stationnement
L'aide au stationnement (PAS94) peut être
incapable de détecter toutes les conditions
dans toutes les situations et son fonctionnement peut dès lors être limité dans certains
cas.
Le conducteur doit être conscient des limites
suivantes de l'aide au stationnement :
AVERTISSEMENT
•
Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne
peuvent être détectés.
•
Rester particulièrement attentif aux
personnes et aux animaux proches du
véhicule.
•
Se rappeler que l'avant du véhicule
peut osciller en direction de la circulation en approche pendant les manœuvres de stationnement.
Informations associées
•
•
93
94
Park Assist System
Park Assist System
Aide au stationnement* (p. 358)
Limites de l'aide au stationnement
(p. 361)
}}
* Option/accessoire. 361
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
AVERTISSEMENT
Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme
s'affiche lorsqu'une
remorque, un support de
vélo ou similaire est fixé(e)
et connecté(e) électriquement au véhicule.
Le pictogramme indique que les capteurs
d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle.
IMPORTANT
IMPORTANT
Les objets tels que les chaînes, les petits
poteaux minces et brillants ou les obstacles bas peuvent se retrouver dans l'ombre
du signal et ne pas être détectés temporairement par les capteurs. La tonalité pulsée
peut alors s'arrêter de manière inattendue
au lieu de devenir une tonalité constante
comme prévu.
Dans certaines circonstances, le système
d'aide au stationnement peut produire de
faux avertissements dus à des sources
sonores externes qui présentent les
mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système d'aide au stationnement.
Les exemples de telles sources sont les
klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte,
sur les freins pneumatiques, le bruit
d'échappement des motos, etc.
Les capteurs ne peuvent détecter les
objets élevés, tels que les rampes protubérantes.
•
Dans de telles situations, rester particulièrement attentif et manœuvrer/
conduire le véhicule très lentement ou
arrêter la manœuvre de stationnement
en cours – il peut exister un risque
élevé de dégâts au véhicule ou à d'autres objets étant donné que l'information provenant des capteurs n'est pas
toujours fiable dans de telles situations.
REMARQUE
Lorsqu'un attelage de remorque est configuré avec le circuit électrique du véhicule,
la protubérance d'attelage de remorque est
incluse lorsque la fonction mesure la distance par rapport aux objets derrière le
véhicule.
Informations associées
•
362
Aide au stationnement* (p. 358)
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages d'aide
au stationnement
sur le tableau de bord et(ou) sur l'affichage
central. Voici plusieurs exemples.
Des pictogrammes et messages pour l'aide
au stationnement (PAS95) peuvent s'afficher
Symbole
Message
Signification
Les capteurs d'assistance au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore pour les obstacles/les objets n'est fourni.
Syst. assist. stationn.
Capteurs bloqués, nettoyage
requis
Syst. assist. stationn.
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès
que possible.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Non disponible Entretien requis
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
95
Aide au stationnement* (p. 358)
Limites de l'aide au stationnement (p. 361)
Park Assist System
* Option/accessoire. 363
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Caméra d'aide au stationnement*
Lignes - activer/désactiver les lignes de
trajectoire
(PAC96)
La caméra d'aide au stationnement
peut aider le conducteur à manœuvrer dans
les espaces étroits en indiquant les obstacles
par le biais d'une image de caméra et de graphiques affichés sur l'écran central.
La caméra d'aide au stationnement est une
fonction d'assistance qui est activée automatiquement en marche arrière. Elle peut également être lancée manuellement à partir de l'affichage central.
Barre de remorquage* - activer/désactiver les lignes de trajectoire pour la barre
de traction*99
CTA* - activer/désactiver Cross Traffic
Alert
Les objets/obstacles peuvent être plus proches de la voiture qu'ils ne le paraissent à
l'écran.
AVERTISSEMENT
Exemple de vue de caméra
Zoom97 - zoom avant/arrière
Vue 360°* - activer/désactiver toutes les
caméras
•
Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne
peuvent être détectés.
•
Rester particulièrement attentif aux
personnes et aux animaux proches du
véhicule.
•
Se rappeler que l'avant du véhicule
peut osciller en direction de la circulation en approche pendant les manœuvres de stationnement.
PAS98 - active/désactive les capteurs
d'aide au stationnement
96
97
98
99
364
Park Assist Camera
Les lignes de trajectoire ne s'affichent pas en zoomant.
Park Assist System
Non disponible pour tous les modèles et tous les marchés.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
100Park
Assist Camera
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Emplacements des caméras de stationnement assisté et zones de surveillance*
(p. 365)
•
Lignes pour le stationnement assisté*
(p. 367)
•
Champs des capteurs du système d'aide
au stationnement (p. 369)
•
Activer la caméra de stationnement
assisté (p. 371)
•
Pictogrammes et messages de la caméra
d'aide au stationnement (p. 372)
•
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
•
•
Emplacements des caméras de
stationnement assisté et zones de
surveillance*
Les caméras de l'aide au stationnement
(PAC100) peuvent afficher une vue panoramique sur 360° ainsi que des vues séparées
pour chacune des autres caméras : arrière,
avant, gauche et droite.
Aide au stationnement* (p. 358)
Cross Traffic Alert* (p. 353)
}}
* Option/accessoire. 365
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Les caméras actives sont
indiquées par un symbole de
caméra dur le pictogramme
de véhicule dans l'affichage
central.
Vue à 360°*
Des objets de l'affichage central peuvent
apparaître légèrement penchés, ceci est normal.
Caméra avant
Si le véhicule est équipé de
Système d'aide au stationnement*, la distance de détection des obstacles est illustrée
par des champs de différentes teintes.
Les caméras peuvent être activées automatiquement ou manuellement.
Recul
L'emplacement des caméras et les approximatifs de
vision
La fonction Vue 360° active toutes les caméras de stationnement et les quatre côtés du
véhicule sont affichés dans l'affichage central
simultanément pour aider le conducteur à voir
l'entourage du véhicule pendant les manœuvres à petite vitesse.
La caméra d'aide au stationnement avant se trouve
dans la calandre.
À partir de la vue sur 360°, chaque vue de
caméra peut être activée séparément :
•
366
Effleurer l'écran pour sélectionner le
champ de vision de caméra, par exemple
dans la zone à l'avant/au-dessus de la
caméra avant.
La caméra de recul se trouve au-dessus de la plaque
minéralogique.
La caméra de recul affiche une zone large derrière le véhicule. Sur certains modèles, une
partie du pare-chocs et de la barre de traction
(si installée) peut être visible.
La caméra avant peut être utile en quittant des
zones dont la visibilité est limitée, comme
lorsqu'une voiture sort d'un garage. La caméra
avant est active à des vitesses jusqu'à
25 km/h (16 mph) et est automatiquement
désactivée lorsque le véhicule dépasse cette
vitesse.
Si le véhicule n'atteint pas une vitesse de
50 km/h (30 mph) et si la vitesse tombe en
dessous de 22 km/h (14 mph) en 1 minute
après l'arrêt de la caméra avant, la caméra est
réactivée.
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Caméras latérales
Lignes pour le stationnement
assisté*
Les caméras de l'aide au stationnement
(PAC101) utilisent les lignes et champs de trajectoire à l'écran pour indiquer la position du
véhicule par rapport à son environnement
immédiat.
Les lignes de trajectoire indiquent la trajectoire anticipée pour des dimensions extérieures du véhicule en fonction de la position
actuelle du volant - cela peut faciliter le stationnement parallèle, le recul dans des espaces restreints et lors de l'attelage d'une remorque.
Les lignes de l'écran sont projetées comme si
c'était des lignes peintes sur le sol derrière le
véhicule et sont directement affectées par la
rotation du volant de direction. Ceci permet au
conducteur de voir la trajectoire de la voiture
même en braquant le volant de direction.
Les caméras latérales se trouvent dans les rétroviseurs.
Ces lignes indiquent également les limites que
tout objet (barre de traction, rétroviseurs latéraux, coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule.
Les caméras latérales peuvent afficher des
vues le longe de chaque côté du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Activer la caméra de stationnement
assisté (p. 371)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Exemple de lignes de trajectoire
101 Park
Assist Camera
}}
* Option/accessoire. 367
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
REMARQUE
•
En reculant avec une remorque qui
n'est pas connectée électriquement au
véhicule, les lignes de guidage de
l'écran montrent le chemin emprunté
par le véhicule et non celui de la
remorque.
•
L'écran n'affiche pas les lignes de guidage lorsqu'une remorque est connectée électriquement au circuit électrique
du véhicule.
•
Les lignes de guidage ne s'affichent
pas pendant le zoom.
IMPORTANT
•
Se rappeler que lorsque la caméra de
recul est sélectionnée, l'écran affiche
uniquement la zone derrière le véhicule. Surveiller les côtés et l'avant du
véhicule en marche arrière.
•
La même chose s'applique en marche
arrière : vérifier ce qui se passe à l'arrière du véhicule lorsque la caméra de
vue avant est sélectionnée.
•
Remarquer que les lignes de guidage
ne montrent que le chemin le plus
court : vérifier en particulier si les côtés
du véhicule n'entrent pas en
contact/ne roulent pas par-dessus
quelque chose en dirigeant le véhicule
vers l'avant ou si le véhicule se déplace
vers l'avant/par-dessus quelque chose
en marche arrière.
Lignes de trajectoire dans la vue à 360°*
Vue à 360° avec lignes de trajectoire
Dans la vue à 360°, les lignes de trajectoire
sont affichées derrière, devant ou sur les côtés
du véhicule, selon le sens du déplacement.
•
•
En roulant en avant : Lignes avant
En motivant : Lignes latérales et lignes
arrière
Lorsque la caméra avant ou arrière est sélectionnée, les lignes de trajectoire sont affichées
indépendamment du sens de déplacement du
véhicule.
Avec une caméra latérale sélectionnée, des
lignes de trajectoire seront uniquement affichées si le véhicule fait marche arrière.
368
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Lignes de trajectoire pour une barre de
traction*
cipée pour le chemin de la barre de traction
vers la remorque.
Champs des capteurs du système
d'aide au stationnement
1.
Si le véhicule est équipé du système d'aide
au stationnement (PAS102), la distance s'affiche dans la vue à 360° de la caméra d'aide
au stationnement (PAC103) avec des champs
colorés pour chaque capteur qui a détecté un
obstacle.
effleurer Barre de remorquage (1).
> La ligne de trajectoire pour le chemin
anticipé de la barre de traction vers le
véhicule s'affiche et les lignes de trajectoire du véhicule disparaissent.
Les lignes de trajectoire ne peuvent
s'afficher simultanément pour le véhicule et la barre de traction.
2. Effleurer Zoom (2) pour une vue rapprochée afin de préciser la manœuvre.
> La caméra effectue un zoom avant.
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Emplacements des caméras de stationnement assisté et zones de surveillance*
(p. 365)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Barre de traction avec ligne de trajectoire
Barre de remorquage - active les lignes
de trajectoire pour la barre de traction.
Zoom - zoom avant/arrière.
La caméra peut faciliter l'attelage d'une remorque en montrant une ligne de trajectoire anti102 Park
103Park
Assist System
Assist Camera
}}
* Option/accessoire. 369
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Capteurs avant et arrière
L'écran peut afficher des champs de capteur colorés
sur le pictogramme de véhicule.
Les champs des capteurs avant et arrière
changent de teinte au fur et à mesure que la
370
voiture se rapproche d'un obstacle – JAUNE,
puis ORANGE, puis ROUGE.
Couleur de
champ en marche arrière
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6-1,5 (2,0-4,9)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Couleur de
champ en marche avant
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,6–0,8 (2,0–2,6)
Orange
0,3–0,6 (1,0–2,0)
Rouge
0-0,3 (0-1,0)
Secteurs des capteurs d'aide au stationnement où
les obstacles peuvent être détectés.
Champ du capteur avant gauche
Pour les champs ROUGES de capteurs, la
tonalité pulsée du signal sonore passe à une
tonalité continue.
Champs de capteur latéral
Les signaux d'avertissement dépendent de la
trajectoire prévue de la voiture. Lorsque le
volant est tourné, un avertissement peut donc
également retentir en présence d'obstacles
détectés diagonalement devant ou diagonalement derrière la voiture, et pas seulement
juste devant ou juste derrière.
Secteur de détection d'obstacle dans la
trajectoire prévue de la voiture en marche
avant – en fonction de l'angle de braquage
du volant
Secteur avec un champ ROUGE et une
forte tonalité
Champ du capteur arrière droit
Secteur de détection d'obstacle dans la
trajectoire prévue de la voiture en marche
arrière – en fonction de l'angle de braquage du volant
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
La teinte des champs latéraux change au fur et
à mesure que la voiture se rapproche de l'obstacle – de JAUNE à ROUGE.
Teinte de zone
latérale
Distance en mètres
(pieds)
Jaune
0,25–0,9 (0,8–3,0)
Rouge
0–0,25 (0–0,8)
Dans le cas de champs de capteur ROUGES,
les impulsions du signal acoustique deviennent fortes.
Informations associées
•
•
•
•
Activer la caméra de
stationnement assisté
Désactivation automatique de la
caméra
La caméra d'aide au stationnement (PAC104)
s'active automatiquement lorsque la marche
arrière est engagée ou peut être commandée
manuellement en utilisant l'un des boutons
de fonction de l'écran central.
Vue de caméra en marche arrière
La vue avant disparaît lorsque la vitesse du
véhicule atteint 25 km/h (16 mph) pour éviter
de distraire le conducteur. Elle est réactivée
automatiquement si la vitesse du véhicule
tombe en dessous de 22 km/h (14 mph) en
1 minute aussi longtemps que la vitesse du
véhicule n'a pas dépassé 50 km/h (31 mph).
Lorsque la marche arrière est sélectionnée, la
vue arrière s'affiche à l'écran105.
Les autres vues de caméra sont désactivées à
15 km/h (9 mph) et ne sont pas réactivées.
Vue de caméra pour l'activation
manuelle de la caméra
Activer la caméra de stationnement en utilisant ce bouton
dans la vue des fonctions de
l'écran central.
Aide au stationnement* (p. 358)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Emplacements des caméras de stationnement assisté et zones de surveillance*
(p. 365)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
104 Park Assist Camera
105 Au Canada, il est également
Informations associées
•
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Limites de l'aide au stationnement (p. 361)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
L'écran commence par afficher la vue de caméra la plus
récemment utilisée. Cependant, chaque fois
que le moteur démarre, la vue latérale précédente est remplacée par la vue à 360 ° et une
vue arrière agrandie affichée précédemment
est remplacée par la vue arrière normale.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
possible de sélectionner la vue 360°. Aux États-Unis, la vue arrière est de série et ne peut être modifiée.
* Option/accessoire. 371
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages de la
caméra d'aide au stationnement
s'afficher au tableau de bord et(ou) à l'affichage central. Voici plusieurs exemples.
Les pictogrammes et messages de la caméra
d'aide au stationnement (PAC106) peuvent
Symbole
Message
Signification
Les capteurs d'aide au stationnement arrière sont désactivés et aucun avertissement sonore
ni marquage d'obstacles/objets n'est fourni.
La caméra ne fonctionne pas correctement.
Syst. assist. stationn.
Capteurs bloqués, nettoyage
requis
Syst. assist. stationn.
Non disponible Entretien
requis
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
106Park
372
Assist Camera
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès
que possible.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Un message textuel peut être effacé en
au
appuyant brièvement sur le bouton
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
* Option/accessoire. 373
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement, pilote*
(PAP107)
Park Assist Pilot
peut assister le
conducteur lors des manœuvres pour garer la
voiture dans un emplacement de stationnement. La fonction peut également assister le
conducteur lors des manœuvres pour quitter
un emplacement de stationnement parallèle.
La fonction vérifie d'abord si l'emplacement
est suffisamment grand et, si c'est le cas, aide
le conducteur à diriger la voiture pour la garer
dans l'emplacement.
L'affichage central utilise des pictogrammes,
des graphiques et des messages pour informer le conducteur au sujet des actions nécessaires et au sujet du moment opportun.
107 Park
374
AVERTISSEMENT
•
•
•
La fonction est un soutien supplémentaire au conducteur destinée à faciliter
la conduite et à la rendre plus sûre –
elle n'est pas en mesure de gérer toutes les situations dans toutes les conditions de circulation, météorologiques
et routières.
Il est conseillé au conducteur de lire
toutes les sections du manuel de
conduite et d'entretien au sujet de
cette fonction pour connaître ces limites, dont le conducteur doit être conscient avant d'utiliser la fonction.
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Types de stationnement avec la fonction
Park Assist Pilot* (p. 375)
•
•
Utilisation de Park Assist Pilot* (p. 376)
Sortir d'un espace de stationnement parallèle au moyen de Park Assist Pilot*
(p. 379)
•
Aide au stationnement, pilote* limitations
(p. 380)
•
Messages de l'aide au stationnement,
pilote* (p. 382)
Les fonctions de soutien au conducteur
n'ont pas pour vocation de remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur est par principe
toujours responsable de veiller à ce que
la voiture soit conduite de manière
sûre, à la vitesse appropriée, à une distance de sécurité appropriée par rapport aux véhicules qui précèdent, et
conformément à la réglementation de
circulation en vigueur.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Types de stationnement avec la
fonction Park Assist Pilot*
Park Assist Pilot (PAP108) peut être utilisée
aussi bien pour le stationnement parallèle
que pour le stationnement perpendiculaire.
Stationnement parallèle
La fonction Sortie de stationnement est
aussi capable d'assister la sortie de stationnement quand la voiture a été garée en créneau
(stationnement parallèle).
REMARQUE
Quitter un espace de stationnement avec
la fonction Sortie de stationnement ne
doit être utilisé que dans le cas d'un stationnement parallèle – ceci ne fonctionne
pas pour un stationnement perpendiculaire.
Stationnement perpendiculaire
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 374)
Sortir d'un espace de stationnement parallèle au moyen de Park Assist Pilot*
(p. 379)
Aperçu de stationnement perpendiculaire.
Aperçu de stationnement parallèle
La fonction place le véhicule en position de
stationnement par les actions suivantes :
1.
Le système recherche et mesure les
emplacements potentiels de stationnement.
2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace de stationnement.
La fonction place le véhicule en position de
stationnement par les actions suivantes :
1.
Le système recherche et mesure les
emplacements potentiels de stationnement.
2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace et sa position est réglée en
roulant vers l'avant/l'arrière.
3. La position du véhicule dans l'espace est
réglée en roulant vers l'avant/l'arrière.
108Park
Assist Pilot
* Option/accessoire. 375
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Utilisation de Park Assist Pilot*
REMARQUE
(PAP109)
Park Assist Pilot
aide le conducteur
à stationner en trois étapes différentes. La
fonction peut également aider le constructeur
à sortir d'un emplacement de stationnement.
Cette fonction mesure l'espace et manœuvre
la voiture - le conducteur a pour tâche de :
•
garder l'œil sur ce qui se passe autour de
la voiture
•
suivre les instructions de l'affichage du
tableau de bord
•
sélectionner un rapport (marche arrière/
avant) – un signal sonore retentit quand le
conducteur doit changer de rapport
•
réguler et conserver une vitesse de sécurité
•
freiner et s'arrêter.
Des symboles, graphismes et/ou textes apparaissent sur l'écran central lorsque les différentes étapes doivent être exécutées.
Cette fonction peut être activée si les critères
suivants ont été redits après le démarrage du
moteur du véhicule :
•
Aucune remorque n'est attachée au véhicule
•
La vitesse est inférieure à 30 km/h
(20 mph).
109Park
376
La distance entre le véhicule et les emplacements de stationnement doit être de
0,5-1,5 mètre (1,6-5,0 pi) lorsque la fonction recherche un emplacement de stationnement.
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
Stationnement avec Park Assist Pilot
La fonction place le véhicule en position de
stationnement par les actions suivantes :
1.
Le système recherche et mesure les
emplacements potentiels de stationnement.
2. Le véhicule est dirigé pendant qu'il recule
dans l'espace de stationnement.
3. Le véhicule est placé dans l'espace de stationnement (le conducteur peut être invité
à changer de rapport et à freiner).
Procédure de recherche avant le stationnement parallèle.
Trouver et mesurer les emplacements de
stationnement
La fonction peut être activée
dans la vue de fonction de
l'affichage central.
Il peut également être accessible à partir des vues de
caméra.
Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
REMARQUE
La fonction recherche un espace de stationnement, affiche les consignes et guide
le véhicule sur son côté passager. Mais
pour que le véhicule puisse stationner sur
le côté conducteur de la rue :
•
Procédure de recherche avant le stationnement perpendiculaire.
La vitesse du véhicule ne peut dépasser
30 km/h (20 mi/h) avant le stationnement.
1.
activer les feux de direction côté
conducteur – le système recherche
alors un espace de stationnement sur
ce côté du véhicule.
Recul dans un emplacement de
stationnement
3. Sélectionner Station. parallèle ou
Station. perpendiculaire et engager la
marche arrière.
1.
Vérifier si le chemin derrière votre véhicule
est dégagé et engagé la marche arrière.
2. Reculer lentement et prudemment sans
toucher le volant de direction ni dépasser
une vitesse de 7 km/h (4 mph).
Touchez brièvement Entrée de
stationnement dans la vue fonctions ou
dans la vue Camera (Caméra).
> La fonction recherche un emplacement
de stationnement potentiel et vérifie s'il
est suffisamment grand.
2. Se préparer à arrêter le véhicule lorsqu'un
graphisme et un message à l'affichage
central indiquent qu'un emplacement de
stationnement adéquat a été trouvé.
> Une fenêtre contextuelle s'affiche.
Procédure de recul dans un emplacement de stationnement perpendiculaire.
3. Se préparer à arrêter le véhicule lors de
l'invitation par un graphisme et un texte
dans l'affichage central.
Procédure de recul dans un emplacement de stationnement parallèle.
}}
377
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
chent pour indiquer que le stationnement est
achevé. Les réglages peuvent toujours être
effectués par le conducteur ensuite. Seul le
conducteur peut déterminer si le véhicule est
stationné correctement.
REMARQUE
•
Les mains doivent rester à l'écart du
volant de direction lorsque la fonction
est activée.
•
Le volant de direction ne peut être dissimulé d'aucune manière et doit pouvoir tourner librement.
•
Pour obtenir les meilleurs résultats,
attendre jusqu'à ce que le volant de
direction ait fini de tourner avant de
commencer à avancer ou à reculer.
Placement du véhicule dans l'emplacement
de stationnement
IMPORTANT
Procédure de positionnement lors d'un stationnement perpendiculaire.
1.
Engager le rapport de vitesses conformément aux instructions du système, attendre jusqu'à ce que le volant ait été braqué
puis rouler lentement en marche avant.
2. Se préparer à arrêter le véhicule lors de
l'invitation par un graphisme et un texte
dans l'affichage central.
3. Engager le rapport de marche arrière et
reculer lentement.
4. Se préparer à freiner le véhicule lors de
l'invitation par un graphisme et un message sur l'écran central.
Procédure de positionnement lors d'un stationnement parallèle.
110 Park
378
Assist Pilot
La fonction passe en position d'arrêt automatiquement. Un graphisme et un message s'affi-
La distance d'avertissement est plus
courte lorsque les capteurs sont utilisés
par le système d'aide au stationnement
(PAP110) comparativement à l'assistance
utilisée par la fonction d'aide au stationnement.
Freinage automatique lors d'une
séquence de stationnement
Si les capteurs d'aide au stationnement détectent un véhicule ou un piéton devant ou derrière la voiture dans la trajectoire prévue lors
d'une manœuvre de stationnement, la voiture
est freinée automatiquement jusqu'à l'arrêt.
L'écran du conducteur affiche alors un message contextuel dans lequel le conducteur
peut choisir d'annuler la manœuvre de stationnement en touchant brièvement Annuler, ou
Reprendre pour continuer la séquence de stationnement.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Agir de la manière suivante après avoir sélectionné Reprendre :
–
Vérifier que l'espace libre est suffisant
autour de la voiture et suivre les instructions sur l'écran central, comme par exemple:
Pour continuer – S'éloigner
doucement de l'objet.
Sortir d'un espace de
stationnement parallèle au moyen
de Park Assist Pilot*
La fonction Sortie de stationnement peut
aider le conducteur sortir d'un emplacement
de stationnement lorsque la voiture est stationnée en parallèle.
REMARQUE
Quitter un espace de stationnement avec
la fonction Sortie de stationnement ne
doit être utilisé que dans le cas d'un stationnement parallèle – ceci ne fonctionne
pas pour un stationnement perpendiculaire.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 374)
Aide au stationnement, pilote* limitations
(p. 380)
La fonction Sortie de
stationnement est activée
dans la vue fonctions de l'affichage central ou dans la vue
Camera (Caméra).
•
Lampe indicatrice VERTE de bouton - la
fonction est activée.
•
Lampe indicatrice GRISE de bouton - la
fonction est désactivée.
1.
Touchez brièvement Sortie de
stationnement dans la vue fonctions ou
dans la vue Camera (Caméra).
2. Déplacer le levier de vitesse à la position
adéquate (c'est-à-dire D ou R) dans le
sens désiré pour sortir de l'emplacement
de stationnement.
3. Se préparer à arrêter le véhicule lorsque
ceci est demandé par un graphisme et un
message à l'affichage central. Suivre les
consignes de la même manière que pour
le stationnement.
Remarquer que le volant de direction peut
« sauter » en arrière lorsque la procédure est
achevée et le conducteur peut devoir faire
tourner le volant de direction en retour à la
position maximale pour sortir de l'emplacement de stationnement.
Si la fonction détermine que le conducteur
peut quitter l'emplacement de stationnement
sans manœuvre supplémentaire, la fonction
est désactivée, même s'il semble que le véhicule n'a pas complètement quitté l'espace de
stationnement.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 374)
Aide au stationnement, pilote* limitations
(p. 380)
* Option/accessoire. 379
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Aide au stationnement, pilote*
limitations
IMPORTANT
Les objets situés plus haut que la zone de
détection de capteur ne sont pas inclus
lorsque la manœuvre de stationnement est
calculée, ce qui peut faire osciller la fonction prématurément dans l'espace de stationnement – de tels espaces de stationnement doivent être évités pour cette raison.
L'aide au stationnement, pilote PAP111 peut
ne pas détecter toutes les conditions dans
toutes les situations et le fonctionnement
peut alors être limité.
Le conducteur doit rester attentif aux limitations suivantes de l'aide au stationnement :
AVERTISSEMENT
•
•
Rester particulièrement attentif aux
personnes et aux animaux proches du
véhicule.
•
Se rappeler que l'avant du véhicule
peut osciller en direction de la circulation en approche pendant les manœuvres de stationnement.
111
380
Les capteurs de stationnement présentent des angles morts où les objets ne
peuvent être détectés.
La séquence de stationnement est
annulée
Une séquence de stationnement est annulée
si :
•
le conducteur déplace le volant de direction,
•
la vitesse du véhicule dépasse 7 km/h
(4 mph).
•
le conducteur effleure Annuler dans l'affichage central,
•
lorsque les freins ABS ou la commande
électronique de stabilité sont engagés par exemple si une roue perd l'adhérence
sur une chaussée glissante
•
fonctionnement à faible puissance de la
servodirection pour la résistance de volant
asservie à la vitesse - ex. en cas de refroidissement dû à une surchauffe.
•
lorsque les capteurs d'aide au stationnement détectent un véhicule ou un piéton
devant ou derrière la voiture dans la trajectoire prévue lors d'une manœuvre de stationnement, la voiture est freinée automatiquement jusqu'à l'arrêt.
Un message de l'affichage central explique
pourquoi la séquence de stationnement est
annulée.
IMPORTANT
Dans certaines circonstances, la fonction
peut être incapable de trouver les espaces
de stationnement. Par exemple, parce que
les capteurs sont perturbés par des sources sonores externes qui émettent les
mêmes fréquences ultrasoniques que celles du système.
Des exemples de telles sources incluent les
klaxons, les pneus mouillés sur l'asphalte,
sur les freins pneumatiques, le bruit
d'échappement des motos, etc.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige couvrant les
capteurs réduisent leur fonctionnement et
peuvent rendre la mesure impossible.
Park Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Responsabilité du conducteur
Le conducteur doit se rappeler que la fonction
est une aide au stationnement – et non un
système complètement automatique infaillible. Le conducteur doit toujours être préparé à
reprendre le contrôle et annuler au besoin une
séquence de stationnement.
•
Utiliser les pneus approuvés112 gonflés à la
pression correcte parce que ceci affecte la
capacité de la fonction à fournir l'assistance de stationnement.
•
La fonction est basée sur la manière dont
les véhicules sont parqués derrière et
devant votre espace de stationnement.
S'ils sont par exemple, placés trop près du
trottoir, il existe un risque que les pneus
ou les jantes de roue de votre véhicule
soient endommagés par le trottoir pendant la procédure de stationnement.
•
Les espaces perpendiculaires de stationnement peuvent ne pas être détectés ou
peuvent être suggérés à tort si un véhicule
en stationnement colle davantage que les
autres véhicules en stationnement.
•
La fonction est destinée à une assistance
au stationnement sur des rues rectilignes,
et non des sections de rue qui présentent
de forts virages ou des courbes irrégulières. Toujours vérifier si votre véhicule est
parallèle aux emplacements de stationnement en place lorsque la fonction mesure
l'espace de stationnement.
Il existe beaucoup de choses à garder à l'esprit
en stationnant, incluant :
•
Le conducteur est toujours responsable
pour déterminer si l'espace suggéré par la
fonction convient au stationnement.
•
Ne pas utiliser la fonction en utilisant des
chaînes pour la neige ou une roue de
secours provisoire.
•
Ne pas utiliser la fonction si des objets
dépassent du véhicule.
•
Les averses ou les chutes de neige peuvent inhiber la capacité de PAP à mesurer
avec précision un emplacement de stationnement.
•
Tout en cherchant et en mesurant l'espace
de stationnement, la fonction peut ne pas
pouvoir détecter des objets trop éloignés.
•
PAP ne peut pas suggérer d'espaces de
stationnement sur des rues étroites s'il ne
détecte pas suffisamment de place pour
manœuvrer le véhicule.
112 Les
•
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 374)
Résistance du volant de direction dépendant de la vitesse (p. 270)
pneus approuvés sont les pneus de même type et marque que ceux installés à l'origine en usine.
* Option/accessoire. 381
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Messages de l'aide au
stationnement, pilote*
Les messages pour Park Assist Pilot (PAP113)
peuvent s'afficher au tableau de bord et/ou à
l'affichage central. Voici plusieurs exemples.
Message
Signification
Syst. assist. stationn.
Un ou plusieurs des capteurs sont bloqués. Vérifier et nettoyer/éliminer les obstacles dès que possible.
Capteurs bloqués, nettoyage requis
Syst. assist. stationn.
Le système ne fonctionne pas comme prévu. Un atelier doit être contactéA.
Non disponible Entretien requis
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Un message textuel peut être effacé en
appuyant brièvement sur le bouton
au
centre du clavier du côté droit du volant.
Si un message persiste, contactez un atelierA.
Informations associées
•
•
Aide au stationnement, pilote* (p. 374)
Aide au stationnement, pilote* limitations
(p. 380)
113 Park
382
Assist Pilot
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Capteur radar
Informations associées
Le capteur radar est utilisé par plusieurs systèmes d'aide au conducteur pour la détection
des autres véhicules.
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
•
Entretien recommandé pour la caméra et
le capteur radar (p. 389)
•
Capteur radar approbation type (p. 384)
Emplacement du capteur radar
Le capteur radar est utilisé par les fonctions
suivantes :
•
•
•
•
•
Alerte de distance*
Régulateur de vitesse adaptatif *
Pilot Assist*
Assistance de voie
City Safety
Toute modification apportée au détecteur
radar peut rendre son usage illégal.
* Option/accessoire. 383
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Capteur radar approbation type
Ici, vous pouvez trouver l'approbation de
modèle du module de radar de la voiture pour
Marché
ACC & PA
Canada
✓
le régulateur de vitesse adaptatif* (ACC114),
Pilot Assist* et BLIS*115.
BLIS
Approbation type
FCC ID: L2C0054TR IC: 3432A-0054TR
FCC ID: L2C0055TR IC: 3432A-0055TR
✓
États-Unis
✓
Canada Standard RSS-310
FCC ID: L2C0054TR IC: 3432A-0054TR
FCC ID: L2C0055TR IC: 3432A-0055TR
✓
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules and with Industry Canada licenseexempt RSS standard(s). Operation is subject
to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful
interference, and
(2) This device must accept any interference
received, including interference that may
cause undesired operation.
Ce dispositif de radiocommunication de
catégorie II respecte la norme CNR-310
d’Industrie Canada. Le présent appareil est
conforme aux CNR d'Industrie Canada
applicables aux appareils radio exempts de
FCC ID: NBG01RS4
licence. L'exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes:
susceptible d'en compromettre le
fonctionnement.
(1) l'appareil ne doit pas produire de brouillage,
et
CAUTION TO USERS: Changes or
modifications not expressively approved by
the party responsible for compliance could
void the user's authority to operate the
equipment. The term “IC:” before the radio
certification number only signifies that
Industry Canada technical specifications were
met.
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Cet appareil est conforme aux CNR d’Industrie
Canada a applicables aux appareils radio
exempts de licence. L’exploitation est
autorisée à condition que l'appareil ne
produise pas de brouillage préjudiciable et
qu'il accepte tout brouillage, même celui
Note: This equipment complies with radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This equipment should be
114 Adaptive Cruise Control
115 Blind Spot Information
384
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
installed and operated with minimum distance
of 20 cm between the radiator and your body.
Pour de plus amples renseignements sur l'approbation de modèle, visitez le site Web
support.volvocars.com.
Informations associées
•
•
•
•
Capteur radar (p. 383)
Régulateur de vitesse adaptatif* (p. 301)
Pilot Assist* (p. 311)
BLIS* (p. 345)
* Option/accessoire. 385
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Caméra
La caméra est utilisée par divers systèmes
d'aide au conducteur pour par exemple
détecter les marquages de voies ou les panneaux routiers.
•
Aide au stationnement*
Informations associées
•
Systèmes de soutien à la conduite
(p. 270)
•
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
•
Entretien recommandé pour la caméra et
le capteur radar (p. 389)
Restrictions pour la caméra et le
capteur radar
La caméra et le capteur radar utilisés par plusieurs fonctions d'aide au conducteur présentent certaines limites, qui affectent également les fonctions utilisant l'unité. Le
conducteur doit être conscient notamment
des limites suivantes :
Emplacement de la caméra
La caméra est utilisée par les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
•
386
Régulateur de vitesse adaptatif *
Pilot Assist*
Assistance de voie*
Assistance de direction en cas de risque
de collision
City Safety
Driver Alert Control*
Information de signaux routiers*
Feux de route actifs*
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Limitations courantes de la caméra et
du capteur radar
Caméra obstruée
Températures élevées
Si la température dans l'habitacle est très élevée, la caméra/le capteur de radar est désactivée temporairement pendant
environ 15 minutes après le démarrage du
moteur du véhicule pour protéger ses composants électroniques. Lorsque la température a
suffisamment baissé, la caméra/le capteur de
radar redémarrent automatiquement.
plus, contacter un atelier116 pour faire remplacer le pare-brise.
•
Volvo recommande not la réparation des
fissures, des rayures ou des éclats dans la
zone de la caméra et du capteur radar l'ensemble du pare-brise doit être remplacé.
•
Avant de remplacer un pare-brise, contacter un atelier116 pour vérifier que le bon
pare-brise a été commandé et doit être
monté.
•
Le même type d'essuie-glace approuvé
par Volvo doit être monté lors du remplacement du pare-brise.
•
Lors du remplacement du pare-brise, la
camera et le capteur radar doit être ré-étalonnés par un atelier116 afin que tous les
systèmes de la voiture basés sur la caméra
et le capteur radar fonctionnent tel que
prévu.
Pare-brise endommagé
REMARQUE
À défaut d'action, le rendement serait
réduit pour les systèmes d'aide au conducteur qui utilisent l'unité de caméra et de
radar. Celles-ci peuvent être réduites, désactivées complètement ou elles peuvent
fournir des réponses incorrectes.
La zone marquée dans l'illustration doit être nettoyée
régulièrement et exempte d'autocollants, d'objets, de
film solaire, etc.
La caméra se trouve sur la section intérieure
supérieure du pare-brise, avec le capteur de
radar.
Ne pas placer, coller ou monter quoi que ce
soit à l'intérieur ou à l'extérieur du pare-brise,
devant ou autour de la caméra et du capteur
radar - cela peut gêner les fonctions du radar
et de la caméra. Celles-ci peuvent être réduites, désactivées complètement ou elles peuvent fournir des réponses incorrectes.
116 Un
atelier Volvo autorisé est recommandé.
Ce qui suit s'applique aussi, de manière à ne
pas risquer de perturber le fonctionnement
des fonctions de soutien au conducteur qui
utilisent le capteur radar :
•
Si une rayure, une fissure ou un éclat de
gravier apparaît sur le pare-brise devant
l'une des « fenêtres » de la caméra et du
capteur radar et couvre une surface de
0,5 × 3,0 mm environ (0,02 × 0,12 pi.) ou
Autres limitations du radar
Vitesse de véhicule
La capacité du capteur radar à détecter un
véhicule roulant devant est fortement réduite
si sa vitesse est très différente de celle de
votre voiture.
}}
387
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Champ de vision limité
Le capteur radar possède un champ de vision
limité. Dans certains cas, il peut détecter un
véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter
aucun.
cale entre l'autre véhicule et le véhicule qui
précède immédiatement.
Des petits véhicules, tels que les moto ou
les véhicules qui ne sont pas conduits au
centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
Dans les virages, le radar peut détecter un
véhicule différent de celui prévu ou perdre
de vue un véhicule détecté.
Remorques basses
« vision » peut être dégradée par les conditions météorologiques adverses telles que les
fortes chutes de neige, les averses, un brouillard dense, la poussière ou la neige tourbillonnante, etc. Ces conditions peuvent limiter le
fonctionnement des systèmes qui dépendent
de la caméra ou les empêcher de fonctionner
temporairement.
La capacité de la caméra à détecter une voie
latérale, un piéton, un cycliste, un gros animal
ou un autre véhicule est considérablement
réduite dans les situations suivantes : lumière
aveuglante, réflexions de la lumière sur la
chaussée, glace ou neige sur la route, chaussée sale ou lignes de démarcation qui ne sont
pas bien visibles.
Remorque basse dans l'ombre du radar
Champ de vision du capteur radar
La détection par le capteur de radar des
véhicules très proches de votre véhicule
peut être différée dans certaines situations, par exemple si un véhicule s'inter-
388
Les remorques basses peuvent s'avérer difficiles ou impossibles à détecter par le radar. Le
conducteur doit être particulièrement vigilant
en roulant derrière des véhicules tirant des
remorques basses lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif* ou Pilot Assist* est actif.
Autres limitations de la caméra
Visibilité réduite
Les limitations de la caméra sont similaires à
celles de l'œil humain. En d'autres termes, sa
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Autres limites de la caméra d'aide au
stationnement*
Angles morts
signifie que l'intensité lumineuse et la qualité
de l'image peuvent varier légèrement. Un
éclairage médiocre peut réduire la qualité de
l'image.
REMARQUE
Un support pour vélo et d'autres accessoires montés à l'arrière du véhicule peuvent
obscurcir la vision de la caméra.
Informations associées
•
•
•
Il existe des zones « aveugles » entre les champs de
vision de la caméra.
Dans la vue à 360° de la caméra d'aide au stationnement*, les obstacles/objets peuvent
« disparaître » dans les espaces entre les
caméras.
•
•
Caméra (p. 386)
Capteur radar (p. 383)
Entretien recommandé pour la
caméra et le capteur radar
Pour un fonctionnement correct de la caméra
et des capteurs radars, ils doivent être
exempts de saleté, de glace, de neige, etc. et
doivent être lavés régulièrement au moyen
d'eau et d'un détergent de lavage pour voiture.
REMARQUE
La saleté, la glace et la neige qui couvrent
les capteurs peuvent causer de faux avertissement, un fonctionnement réduit ou
aucun fonctionnement.
Entretien recommandé pour la caméra et
le capteur radar (p. 389)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
AVERTISSEMENT
Même si une assez petite partie de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
assez grande zone est cachée et que des
obstacles peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule.
Conditions d'éclairage
L'image de la caméra est réglée automatiquement en fonction de l'éclairage actuel. Ceci
Emplacement des capteurs d'aide au stationnement
}}
* Option/accessoire. 389
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Informations associées
•
•
•
•
Caméra (p. 386)
Capteur radar (p. 383)
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
Caméra d'aide au stationnement* (p. 364)
Emplacement des capteurs radar. Maintenir propre la
surface indiquée – des côtés gauche et droit de la
voiture.
•
Pour assurer la meilleure la meilleure fonctionnalité possible, il est important de
maintenir propres les zones à l'avant des
capteurs.
•
Ne fixer aucun objet, ruban, décalcomanie,
etc. à la surface des capteurs.
•
Nettoyer les objectifs de caméra régulièrement en utilisant de l'eau tiède et un
détergent de voiture. Laver prudemment
pour ne pas rayer l'objectif.
IMPORTANT
La maintenance des composants intégrés
du soutien au conducteur est réservée à un
atelier – un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
390
* Option/accessoire.
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
Pictogrammes et messages pour
la caméra et le capteur radar
Voici des exemples de certains des messages
et pictogrammes concernant la caméra et les
capteurs radars qui peuvent s'afficher dans
l'écran du conducteur.
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entraîner l'apparition du
message et les mesures à prendre :
Détecteur bloqué
Si le tableau de bord affiche ce pictogramme et le message « Capteur
de pare-brise Capteur bloqué, voir
manuel du propriétaire », cela
signifie que la caméra et le capteur radar ne
peuvent pas détecter d'autres véhicules, des
cyclistes, des piétons et des animaux de
grande taille à l'avant de la voiture et que les
fonctions de caméra et de radar peuvent être
perturbées.
Cause
Mesure à prendre
La partie du pare-brise devant le capteur de caméra/radar
est sale ou couverte de glace ou de neige.
Nettoyer le pare-brise devant la caméra/le capteur de radar et éliminer la saleté, la
glace et la neige.
Un hyper brouillard, une forte pluie ou la neige bloque les
signaux radar ou l'étendue de la visibilité de la caméra.
Aucune action De fortes précipitations peuvent parfois bloquer le fonctionnement de
la caméra/du capteur de radar.
L'eau ou la neige bloque les signaux de radar ou l'étendue
de la visibilité de la caméra.
Aucune action Une chaussée très humide ou enneigée peut parfois bloquer le fonctionnement de la caméra/du capteur de radar.
}}
391
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
||
Cause
Mesure à prendre
Il existe de la saleté entre l'intérieur du pare-brise et le capteur de caméra/radar.
Consulter un atelier pour faire nettoyer la zone du pare-brise sur l'intérieur du boîtier
de la caméra. Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Soleil brillant
Aucune action Le capteur de caméra/radar est réinitialisé automatiquement lorsque
l'éclairage augmente.
Caméra défectueuse
Si un secteur de la caméra
est sombre et contient ce
symbole, cela indique que la
caméra ne fonctionne pas
correctement.
•
•
•
une porte est ouverte,
un rétroviseur est rabattu.
Caméra arrière de stationnement
AVERTISSEMENT
Une prudence supplémentaire est requise en reculant si ce pictogramme
s'affiche lorsqu'une
remorque, un support de
vélo ou similaire est fixé(e)
et connecté(e) électriquement au véhicule.
Le pictogramme indique que les capteurs
d'aide au stationnement arrière sont désactivés et n'avertissent pas en cas d'obstacle.
La caméra du côté gauche du véhicule est en panne.
Un secteur de caméra sombre peut également
être affiché dans les situations suivantes mais
sans le symbole de caméra défectueuse :
392
Informations associées
•
•
•
Restrictions pour la caméra et le capteur
radar (p. 386)
•
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
le hayon est ouvert
Caméra (p. 386)
Capteur radar (p. 383)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage du véhicule
Le véhicule peut démarrer en utilisant le bouton de démarrage placé près du volant de
direction lorsque la clé-télécommande se
trouve dans l'habitacle.
que le véhicule est équipé du système de
démarrage passif sans clé.
Pour faire démarrer le véhicule :
1.
3. Appuyer sur le bouton de démarrage.
Emplacement du bouton de démarrage.
AVERTISSEMENT
Avant le démarrage :
•
Boucler votre ceinture de sécurité.
Régler le siège, le volant de direction et
les rétroviseurs.
Enfoncer complètement la pédale de
frein.
La clé-télécommande n'est pas utilisée physiquement pour faire démarrer l'allumage parce
1
394
•
Ne jamais utiliser plus d'un tapis à la
fois du côté conducteur. Si un autre
type de tapis de sol est utilisé, déposer
le tapis d'origine du plancher du siège
de conducteur avant de rouler. Tous les
types de tapis doivent être solidement
entrés aux points de fixation du plancher. Le tapis de sol ne peut empêcher
le déplacement de la pédale de frein et
de la pédale d'accélérateur d'aucune
manière, au risque de danger.
•
Les tapis de sol Volvo sont fabriqués
spécialement pour votre véhicule. Ils
doivent être fixés correctement aux
points de fixation du plancher pour
qu'ils ne glissent pas et ne deviennent
pas emprisonnés sous les pédales.
La clé à télécommande doit rester à l'intérieur du véhicule. Pour les véhicules avec
démarrage passif, la clé doit se trouver
dans la section avant de l'habitacle. Avec
la fonction de verrouillage/déverrouillage
sans clé en option*, la clé peut se trouver
n'importe où dans le véhicule.
2. Maintenir enfoncée la pédale de frein1
aussi loin que possible.
•
•
AVERTISSEMENT
Lorsque le moteur démarre, le démarreur fonctionne jusqu'au démarrage du moteur ou jusqu'à ce que sa protection contre la surchauffe
se déclenche.
Messages d'erreur
Si le message Clé non trouvée s'affiche au
tableau de bord au démarrage, placer la clétélécommande dans le lecteur de secours puis
faire une nouvelle tentative de démarrage.
Si le véhicule se déplace, il est uniquement nécessaire d'appuyer sur le bouton pour faire démarrer le moteur du véhicule.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
Si le moteur du véhicule n'a pas réagi après
3 tentatives – attendre 3 minutes avant
une nouvelle tentative de démarrage. La
capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage a bénéficié d'un temps
de récupération.
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé-télécommande
de l'habitacle au moment de quitter le
véhicule et s'assurer que le contact est
en mode 0.
•
Toujours placer le sélecteur de vitesse
à la position de stationnement P et
appliquer le frein de stationnement
avant de quitter le véhicule. Ne jamais
laisser le véhicule sans surveillance
pendant que le moteur tourne.
•
Toujours ouvrir la porte de garage complètement et vérifier si la ventilation est
très bonne avant de faire démarrer le
moteur dans un garage. Les vapeurs
d'échappement produites par le véhicule contiennent du monoxyde de carbone invisible et inodore mais très toxique.
AVERTISSEMENT
Emplacement du lecteur de secours.
REMARQUE
Lorsque la clé-télécommande est placée
dans le lecteur de secours, assurez-vous
qu'aucune autre clé du véhicule, aucun
objet métallique ou appareil électronique
(par ex. téléphone cellulaire, tablette, ordinateur portable ou chargeur) ne se trouve
dans le lecteur de secours. Des clés du
véhicule proche l'une de l'autre dans le lecteur de secours peuvent voir leurs fonctionnalités interrompues.
Ne jamais retirer la clé-télécommande du
véhicule pendant que le véhicule roule ou
qu'il est remorqué.
}}
395
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
IMPORTANT
•
En cas de démarrage par temps froid, il
est possible que la boîte de vitesses
automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus
élevés que la normale jusqu'à ce que le
liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale
de fonctionnement.
•
Ne pas emballer un moteur froid
immédiatement après le démarrage.
Ceci risque d'empêcher une lubrification correcte des organes vitaux du
moteur avant que le moteur n'ait
atteint la température correcte de
fonctionnement.
•
•
396
Le moteur du véhicule doit tourner au
ralenti pendant le déplacement du
sélecteur de vitesse. Ne jamais accélérer avant que la boîte de vitesses n'ait
correctement engagé le rapport. Une
accélération rapide avant l'engagement
correct d'un rapport peut augmenter
l'usure des organes.
Pour éviter la surchauffe du liquide de
boîte de vitesses, sélectionner P ou N
pendant le fonctionnement au ralenti à
l'arrêt pendant longtemps.
REMARQUE
En cas de démarrage à froid, le régime de
ralenti peut être considérablement plus
élevé en temps normal pour certains types
de moteur. Ceci est fait pour que les systèmes d'émissions gazeuses atteignent la
température de fonctionnement normal
dès que possible, ce qui minimise les émissions d'échappement et protège l'environnement.
Arrêt du moteur
Le véhicule est mis hors fonction en utilisant
le bouton de démarrage placé près du volant
de direction.
Informations associées
•
•
•
•
•
Arrêt du moteur (p. 396)
Modes d'allumage (p. 397)
Réglage du volant (p. 200)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 441)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 398)
Emplacement du bouton de démarrage.
Pour placer le véhicule en position d'arrêt :
–
Appuyer sur le bouton de démarrage : le
véhicule est mis hors fonction.
Si le véhicule roule :
–
Maintenir enfoncé le bouton de démarrage
jusqu'à l'arrêt du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 394)
Modes d'allumage (p. 397)
Réglage du volant (p. 200)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 441)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 398)
Modes d'allumage
L'allumage du véhicule peut être placé dans
différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles.
Pour activer l'utilisation de nombre limité de
fonctions lorsque le moteur du véhicule est
arrêté, l'allumage peut être placé à un des trois
niveaux différents suivants – 0, I et II. Ces
niveaux sont appelés les modes d'allumage
dans le manuel de conduite et d'entretien.
Le tableau suivant mentionne les fonctions
disponibles dans chaque mode d'allumage :
Mode
0
Fonctions
•
Le compteur kilométrique,
l'horloge et l'indicateur de température sont éclairésA.
•
Les sièges à commande électrique* sont réglables.
•
Les vitres électriques peuvent
être utilisées.
•
L'affichage central est activé et
peut être utiliséA.
•
Le système infodivertissement
peut être utiliséA.
Dans ce mode, les fonctions sont
commandées temporellement et
sont désactivées automatiquement
après un court instant.
}}
* Option/accessoire. 397
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Mode
I
Fonctions
•
Mode
Le toit panoramique, les vitres
à commande électrique, la
prise de courant 12 V de l'habitacle, Bluetooth, la navigation,
le téléphone, le ventilateur et
les essuie-glaces du pare-brise
peuvent être utilisés.
•
Les sièges à commande électrique sont réglables.
•
Les prises de courant 12 V* de
l'espace de chargement peuvent être utilisées.
•
Le système d'infodivertissement démarre automatiquement s'il était activé lorsque la
contact a été coupé.
Le courant électrique est pris de
la batterie dans ce mode d'allumage.
II
Fonctions
•
•
•
Les phares s'allument.
Les témoins lumineux ou d'indication s'allument pendant
cinq secondes.
Sélection d'un mode d'allumage
L'allumage du véhicule peut être placé dans
différents modes (niveaux) pour rendre diverses fonctions disponibles.
Sélection d'un mode d'allumage
D'autres systèmes sont activés. Cependant, le chauffage
de siège et de lunette arrière
est activé uniquement pendant
que le moteur tourne.
Ce mode d'allumage utilise beaucoup de courants de batterie et
doit être évité chaque fois que
possible !
A
Également activés quand la porte est ouverte.
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 394)
Réglage du volant (p. 200)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 441)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 398)
Emplacement du bouton de démarrage.
•
Mode d'allumage 0 : déverrouiller le véhicule et laisser la clé-télécommande dans
l'habitacle.
REMARQUE
Pour régler le niveau I ou II sans faire
démarrer le moteur du véhicule – ne pas
enfoncer la pédale de frein (ou la pédale
d'embrayage en cas de boîte de vitesses
manuelle) en sélectionnant ce mode d'allumage.
398
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
•
•
Mode d'allumage I - Presser et relâcher le
bouton de démarrage.
Mode d'allumage Il - Maintenir le bouton
enfoncé pendant environ 5 secondes.
Relâcher le bouton.
Retour au mode d'allumage 0 - Pour
retourner au mode d'allumage 0 depuis le
mode I et II, appuyer sur le bouton de
démarrage.
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 394)
Arrêt du moteur (p. 396)
Modes d'allumage (p. 397)
Réglage du volant (p. 200)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 441)
Fonctions de freinage
Les freins du véhicule sont utilisés pour
réduire la vitesse et empêcher le véhicule de
se déplacer.
Complémentairement aux freins de roue et au
frein de stationnement, la voiture est également équipée d'un certain nombre de fonctions automatiques d'aide au freinage. Cellesci peuvent aider le conducteur/la conductrice
en lui évitant de garder le pied sur la pédale de
frein lors de l'arrêt à un feu de circulation, lors
d'un démarrage sur une pente ascendante ou
lors de la conduite sur une pente descendante.
•
•
•
•
Assistance au freinage après une collision
(p. 408)
Assistance au démarrage en côte (p. 408)
City Safety™ (p. 277)
Contrôle en descente* (p. 427)
En fonction de l'équipement du véhicule, les
fonctions suivantes d'aide au freinage peuvent
être incluses :
•
Freinage automatique en position stationnaire (Auto Hold)
•
Assistance au démarrage en côte (Hill
Start Assist)
•
•
•
Assistance au freinage après une collision
City Safety
Commande en descente (Hill Descent
Control)*
Informations associées
•
•
•
Freins (p. 400)
Frein de stationnement (p. 402)
Freins à maintien automatique (p. 406)
* Option/accessoire. 399
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freins
La pédale de frein est utilisée pour appliquer
les freins normaux du véhicule, qui font partie
du système de freinage.
Le véhicule est équipé de deux circuits de
frein. Si un circuit de frein est endommagé, la
pédale de frein peut s'abaisser davantage lorsqu'elle est enfoncée. Une pression supplémentaire est alors requise de la part du
conducteur pour obtenir un effet de freinage
normal.
La pression du conducteur sur la pédale de
frein est augmentée par une fonction d'assistance au freinage.
AVERTISSEMENT
Le servofrein ne fonctionne que pendant
que le moteur tourne.
Si la pédale de frein est utilisée pendant que le
moteur du véhicule est arrêté, la pédale semble plus ferme que d'habitude et une pression
plus importante doit être appliquée pour freiner le véhicule.
Dans les zones très accidentées ou en roulant
avec une lourde charge, le frein moteur en
boîte manuelle peut être utilisé pour augmenter le freinage. Le frein moteur est plus efficace si le même rapport de vitesse est utilisé
2 Anti-lock
400
en côte et en descente. Utiliser le mode de
conduite Off Road* pour augmenter l'effet de
freinage dans de fortes pentes à petites vitesses.
Symboles dans l'écran du conducteur
Symbole
Freins avec antiblocage
La voiture est équipée de freins anti-blocage
(ABS2), qui empêchent les roues de se bloquer
en freinant et permettent de conserver le contrôle de la direction. Des vibrations de la
pédale de frein peuvent être perçues pendant
le fonctionnement de l'ABS. Ceci est normal.
A
Après le démarrage du véhicule, un bref essai
du système ABS est exécuté automatiquement lorsque le conducteur relâche la pédale
de frein. Un test automatique supplémentaire
du système peut être exécuté pendant que le
véhicule roule à petite vitesse. Pendant le test,
des impulsions peuvent être ressenties dans la
pédale de frein.
Signification
contrôlez le niveau de liquide de
frein. Si le niveau est bas, remplir de liquide de frein et vérifier
pour déterminer la raison de la
perte de liquide de frein.
B
A
B
A
B
Éclairement continu 2 secondes après le démarrage du
moteur : Vérification automatique du fonctionnement.
Éclairage continu pendant plus
de 2 secondes : Anomalie dans
le système ABS. Le système de
freinage normal du véhicule
fonctionne mais sans ABS.
S'applique au Canada
S'applique aux États-Unis
Braking System
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
AVERTISSEMENT
Si les pictogrammes d'avertissement
d'anomalie de frein et d'anomalie ABS sont
allumés simultanément, il peut exister un
problème dans le système de freinage.
•
Si le niveau du réservoir de liquide de
frein est normal lorsque ceci se produit,
rouler prudemment jusqu'au prochain
atelier pour faire vérifier le système de
frein - un atelier Volvo autorisé est
recommandé.
•
Si le liquide de frein est tombé sous le
repère MIN dans le réservoir de liquide
de frein, le véhicule ne peut plus rouler
avant d'avoir fait l'appoint de liquide de
frein. La raison de la perte de liquide de
frein doit être recherchée.
Système d'assistance au freinage
(BAS3)
Le système d'assistance au freinage
contribue à accroître la force de freinage pendant le freinage et, par transitivité, peut donc
raccourcir la distance de freinage.
Le système surveille les habitudes de freinage
du conducteur et augmente au besoin la force
de freinage. La force de freinage peut être
augmentée jusqu'au point où le ABS intervient. La fonction est désactivée lorsque la
pression sur la pédale de frein diminue.
REMARQUE
Lorsque BAS est activé, la pédale de frein
s'abaisse légèrement plus que d'habitude.
Maintenir abaissée la pédale de frein aussi
longtemps que nécessaire.
Lorsque la pédale de frein est relâchée,
tout le freinage s'arrête.
Informations associées
•
•
•
•
•
Système d'assistance au freinage (p. 401)
Freins à maintien automatique (p. 406)
Informations associées
Assistance au démarrage en côte (p. 408)
•
Freinage sur chaussée humide
Après un trajet prolongé sous l'averse sans
freinage, l'effet de freinage peut être légèrement différé la première fois que les freins
sont appliqués.
Ceci peut également se produire après le
lavage du véhicule. Une plus forte pression sur
la pédale de frein peut s'avérer nécessaire. Par
conséquent, vous devez maintenir une plus
grande distance par rapport au véhicule qui
précède.
Appliquer fermement les freins après le lavage
du véhicule ou un trajet sur chaussée humide.
Ceci contribue à réchauffer les disques de
frein, les séchant plus rapidement et les protégeant contre la corrosion. Considérer la circulation en cours lors du freinage.
Informations associées
•
•
Freins (p. 400)
Freinage en cas de sel répandu sur la
chaussée (p. 402)
Freins (p. 400)
Freinage sur chaussée humide (p. 401)
Freinage en cas de sel répandu sur la
chaussée (p. 402)
•
Maintenance du système de freinage
(p. 402)
•
Feux de freinage (p. 165)
3 Brake
Assist System
401
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Freinage en cas de sel répandu sur
la chaussée
Maintenance du système de
freinage
En cas de sel répandu sur la chaussée, une
couche de sel peut se former sur les disques
de frein et les plaquettes de frein.
Ceci peut augmenter la distance d'arrêt. Maintenir une distance de sécurité supplémentaire
par rapport au véhicule précédent. En outre :
Vérifier régulièrement l'état d'usure des organes de freinage.
Pour maintenir le véhicule aussi sûr et fiable
que possible, respecter le calendrier d'entretien Volvo spécifié dans le livret de garantie et
d'entretien. Après le remplacement des plaquettes et disques de frein, l'effet de freinage
n'est adapté qu'après avoir parcouru quelques
centaines de kilomètres (milles) de
« rodage ». Compenser la réduction de l'effet
de freinage en appuyant plus fermement sur la
pédale de frein. Volvo recommande d'utiliser
uniquement les plaquettes de frein approuvées pour votre Volvo.
•
serrer les freins de temps en temps pour
éliminer le sel. S'assurer de ce que le freinage ne pose aucun risque pour les autres
usagers de la route.
•
Serrer les freins prudemment à la fin du
trajet et avant de reprendre la route.
Informations associées
•
•
Freins (p. 400)
IMPORTANT
Freinage sur chaussée humide (p. 401)
L'absence d'usure des organes du système
de freinage doit être régulièrement vérifiée.
S'adresser à un atelier pour obtenir un
conseil sur la manière de le faire ou confier
l'inspection à un atelier - un atelier Volvo
autorisé est recommandé.
Informations associées
•
402
Freins (p. 400)
Frein de stationnement
Le frein de stationnement contribue à immobiliser le véhicule en bloquant mécaniquement deux roues.
Lorsque le frein électrique de stationnement
est appliqué, un bruit peut s'entendre provenant du moteur électrique de frein. Ce bruit
peut également s'entendre pendant la vérification du fonctionnement automatique du frein
de stationnement.
Si le véhicule est arrêté pendant que le frein de
stationnement est activé, le frein s'applique
uniquement aux roues arrière. En cas d'activation pendant le déplacement du véhicule, les
freins normaux sont utilisés sur les quatre
roues. Le freinage est transféré uniquement
aux roues arrière lorsque le véhicule est presque arrêté.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 403)
Stationnement dans une côte (p. 405)
Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 405)
Activation et désactivation du frein
de stationnement
Symboles à l'écran du conducteur
Symbole
Utiliser le frein de stationnement pour immobiliser le véhicule en stationnement.
Signification
Le symbole s'éclaire lorsque le
frein de stationnement est
activé.
Activation du frein de stationnement
A
Freins à maintien automatique (p. 406)
Un symbole clignotant indique
qu'une défaillance a été détectée. Lire le message dans
l'écran du conducteur.
B
A
B
1.
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Tirez la commande vers le haut.
> Le symbole dans l'écran du conducteur
s'allume lorsque le frein de stationnement est activé.
2. Le véhicule doit être arrêté.
}}
403
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Activation automatique
Le frein de stationnement est appliqué automatiquement :
•
lorsque l'allumage est placé en position
d'arrêt et que le paramètre d'activation
automatique de frein de stationnement est
activé dans l'écran central.
•
Lorsque le sélecteur de vitesses est
déplacé sur la position P sur une pente
escarpée.
•
Si la fonction Auto hold (maintien automatique des freins à l'arrêt) est activée et que
• la voiture est restée à l'arrêt pendant
longtemps (5-10 minutes)
•
•
le véhicule est arrêté
le conducteur quitte la voiture.
Freinage d'urgence
En cas d'urgence, le frein de stationnement
peut être activé pendant que le véhicule se
déplace en maintenant la commande vers le
haut. Le processus de freinage est annulé
quand la commande est relâchée ou si la
pédale d'accélérateur est actionnée.
REMARQUE
En cas de freinage d'urgence à grandes
vitesses, un signal retentit pendant la procédure de freinage.
404
Désactivation du frein de
stationnement
2. Enfoncer fermement la pédale de frein.
Déplacez le sélecteur de rapport en position D ou R et appuyez sur la pédale d'accélérateur.
> Le frein de stationnement est desserré
et le symbole de l'écran du conducteur
s'éteint.
REMARQUE
Pour une désactivation automatique, le
conducteur doit avoir bouclé sa ceinture ou
sa porte doit être fermée.
Désactivation manuelle
Pour désactiver le frein de stationnement, le
moteur doit être en marche.
Informations associées
•
Réglages d'activation automatique de
frein de stationnement (p. 405)
1.
•
Dysfonctionnement de frein de stationnement (p. 405)
•
•
Frein de stationnement (p. 402)
Enfoncer fermement la pédale de frein.
2. Pressez la commande.
> Le frein de stationnement est desserré
et le symbole de l'écran du conducteur
s'éteint.
Désactivation automatique
1. Démarrez la voiture.
Stationnement dans une côte (p. 405)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Réglages d'activation automatique
de frein de stationnement
Choisir si le frein de stationnement doit être
activé automatiquement lorsque le contact
est coupé.
Pour modifier ce réglage :
1.
Stationnement dans une côte
Toujours utiliser le frein de stationnement en
stationnant en côte.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La
sélection d'un rapport ou la sélection dans
une boîte automatique de la position de
stationnement P peut s'avérer insuffisante
pour immobiliser le véhicule dans toutes
les situations.
Appuyez sur Paramètres sur la vue principale de l'écran central.
2. Effleurer My Car Frein de
stationnement et suspension et sélectionner ou désélectionner la fonction
Activation auto du frein de
stationnement.
Si le véhicule est dirigé vers le haut :
•
Informations associées
Faire tourner les roues avant de manière à
ce qu'elles soient dirigées à l'écart du
trottoir.
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 403)
Si le véhicule est dirigé vers le bas :
•
Frein de stationnement (p. 402)
•
Faire tourner les roues avant de manière à
ce qu'elles soient dirigées vers le trottoir.
Charge lourde en côte
Les lourdes charges telles qu'une remorque
peuvent faire reculer le véhicule lorsque le
frein de stationnement est relâché automatiquement dans des fortes côtes. Pour l'éviter,
placer la commande vers le haut en roulant à
l'écart. Relâcher la commande lorsque le véhicule acquiert de la traction.
Dysfonctionnement de frein de
stationnement
S'il n'est pas possible de désactiver ni d'activer le frein de stationnement après plusieurs
tentatives, s'adresser à un atelier Volvo autorisé.
Un signal sonore d'avertissement retentit si le
frein de stationnement est activé pendant que
le véhicule roule.
Si le véhicule doit être placé en stationnement
avant la solution du problème, faire tourner les
roues en stationnement sur un plan incliné et
placer le sélecteur de vitesse à la position P.
Faible niveau de charge de la batterie
Si le niveau de charge de la batterie est trop
bas, il peut s'avérer impossible d'activer ou de
désactiver le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si la batterie du véhicule est déchargée.
Remplacement des plaquettes de frein
Étant donné la conception du frein électrique
de stationnement, les plaquettes de frein
arrière doivent être remplacées par un atelier.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 403)
}}
405
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles dans l'écran du conducteur
Symbole
A
Informations associées
Signification
•
Activation et désactivation du frein de stationnement (p. 403)
Un symbole clignotant indique
qu'une défaillance a été détectée. Voir le message du tableau
de bord.
•
•
•
Stationnement dans une côte (p. 405)
B
Défectuosité du système de
freinage. Voir le message du
tableau de bord.
Batterie de démarrage (p. 602)
Programme d'entretien Volvo (p. 582)
Freins à maintien automatique
Avec la fonction de freinage de maintien
automatique, le conducteur peut relâcher la
pédale de frein et les freins restent serrés, par
exemple lorsque le véhicule est à l'arrêt à un
feu de circulation ou un croisement.
Lorsque le véhicule arrête, les freins sont activés automatiquement. La fonction peut utiliser
les freins normaux ou les freins de stationnement pour immobiliser le véhicule. Elle fonctionne sur terrains plats et accidentés.
Lorsque vous conduisez, les freins sont automatiquement relâchés si le conducteur porte
sa ceinture de sécurité ou si la porte du
conducteur est fermée.
REMARQUE
A
En freinant jusqu'à l'arrêt, en montée ou en
descente, la pédale de frein doit être enfoncée un peu plus fort avant d'être relâchée
afin de garantir que la voiture ne dévale
pas.
B
Message d'information au
tableau de bord.
A
B
406
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Le frein de stationnement est activé si :
•
•
•
le véhicule est arrêté
•
le véhicule a été immobile suffisamment
longtemps (5-10 minutes)
la porte du conducteur est ouverte
la ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symboles dans l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction utilise les
freins normaux pour maintenir
le véhicule stationnaire.
A
Activation et désactivation du
maintien automatique à l'arrêt
•
La fonction reste désactivée jusqu'à sa
réactivation.
La fonction de frein avec maintien automatique à l'arrêt est activée avec le bouton dans
la console de tunnel.
•
Lorsque le maintien automatique est désactivé, l'aide au démarrage en côte (HSA)
reste active pour empêcher le véhicule de
reculer en démarrant en côte.
Informations associées
Ce pictogramme s'allume
lorsque la fonction utilise le
frein de stationnement pour
immobiliser le véhicule.
•
Freins à maintien automatique (p. 406)
B
A
B
Modèles vendus au Canada.
Modèles pour les États-Unis.
Informations associées
•
•
•
•
Activation et désactivation du maintien
automatique à l'arrêt (p. 407)
Freins (p. 400)
Frein de stationnement (p. 402)
Assistance au démarrage en côte (p. 408)
–
Appuyer sur le bouton de la console de
tunnel pour activer ou désactiver la fonction.
> La lampe indicatrice du bouton s'allume
lorsque la fonction est activée. La fonction reste active au prochain démarrage
du véhicule.
Lors de la coupure
Si la fonction est active et maintient
le véhicule à l'arrêt en utilisant le
frein au pied (pictogramme A allumé)
sur l'écran du conducteur, la pédale
de frein doit être enfoncée tout en appuyant
sur le bouton pour désactiver.
407
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Assistance au démarrage en côte
(HSA4)
L'aide au démarrage en côte
aide à
empêcher le véhicule de reculer lors d'un
démarrage en côte. En reculant en côte, HSA
empêche le véhicule de rouler en avant.
La fonction retient la pression de la pédale de
frein du système de freinage pendant plusieurs secondes après le relâchement de la
pédale de frein.
Cet effet temporaire de freinage est supprimé
après quelques secondes ou lorsque le
conducteur commence à conduire.
La fonction d'aide au démarrage en côte est
disponible lorsque la fonction de maintien
automatique des freins à l'arrêt (Auto hold) est
désactivée.
Informations associées
•
•
Freins à maintien automatique (p. 406)
Freins (p. 400)
Assistance au freinage après une
collision
Dans une collision dont le niveau d'activation
est atteint pour les tendeurs pyrotechniques
de ceinture de sécurité ou les coussins gonflables, ou si une collision avec un grand animal est détectée, les freins de la voiture sont
activés automatiquement. Cette fonction
contribue à prévenir ou réduire les effets de
collision.
Après une sérieuse collision, il peut s'avérer
impossible de commander et de diriger la voiture. Pour éviter ou atténuer une collision ultérieure possible avec un véhicule ou un objet
sur la trajectoire du véhicule, le système d'aide
au freinage est activé automatiquement pour
contribuer à arrêter le véhicule en toute sécurité.
Si le freinage est inadéquat, par exemple, en
cas de risque de collision par les véhicules à
l'arrière, le conducteur peut contourner le système en enfonçant la pédale d'accélérateur.
Freinage à récupération d'énergie*
La voiture récupère l'énergie cinétique lors du
freinage afin de réduire la consommation de
carburant et les émissions.
La fonction est disponible dans tous les
modes d'entraînement avec une position d'engrenage D ou M.
Activation de la régénération des freins
La régénération des freins est activée par une
légère pression sur la pédale de frein ou pendant le freinage moteur.
La régénération augmente pendant le freinage
moteur lorsque le mode de changement de
vitesses manuel M est sélectionné.
Informations associées
•
•
Modes de conduite* (p. 415)
Changement de rapport avec boîte de
vitesses automatique (p. 410)
Cette fonction suppose que le système de freinage est intact après une collision.
Informations associées
•
•
•
4 Hill
408
Rear Collision Warning* (p. 344)
BLIS* (p. 345)
Fonctions de freinage (p. 399)
Start Assist
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Boîte de vitesses
Boîte de vitesses automatique
La boîte de vitesses fait partie de la chaîne
cinématique du véhicule (pour la transmission de l'énergie) entre le moteur du véhicule
et les roues motrices. La fonction de la boîte
de vitesses est de changer de rapport selon
les besoins de vitesse et de puissance.
Le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses
automatique à 8 rapports. Le nombre de rapport permet au couple moteur et à la puissance disponible d'être effectivement utilisés.
Les rapports sont sélectionnés automatiquement de manière à ce que vous puissiez
conduire efficacement du point de vue énergétique. La boîte de vitesses possède également un mode manuel.
Deux des rapports sont des rapports surmultipliés qui économisent le carburant en roulant à
un régime moteur constant. Il est possible de
changer de rapport manuellement avec le
levier de vitesse ou les palettes au volant.
L'écran du conducteur affiche le rapport sélectionné.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
•
La fonction de rétrogradation forcée
(p. 414)
•
Symboles et messages de la boîte de
vitesses automatique (p. 414)
Vue d'ensemble du levier de vitesse et de la grille de
rapports sur l'écran du conducteur.
L'écran du conducteur affiche le rapport sélectionné :
R, N, D ou M. La position P est électrique.
Informations associées
•
Changement de rapport avec boîte de
vitesses automatique (p. 410)
•
Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport (p. 412)
•
Verrouillage du sélecteur (p. 413)
* Option/accessoire. 409
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Changement de rapport avec boîte
de vitesses automatique
Changer de rapport en poussant le sélecteur
de vitesse chargé à ressort vers l'avant ou
l'arrière ou vers le côté pour un changement
de rapport manuel.
Positions du sélecteur de rapport
Stationnement – P
Pour passer en position de stationnement, serrer le frein de stationnement, puis sélectionner
la position P.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement en stationnant sur un plan incliné. La
sélection d'un rapport ou la sélection dans
une boîte automatique de la position de
stationnement P peut s'avérer insuffisante
pour immobiliser le véhicule dans toutes
les situations.
Sélection des rapports
REMARQUE
Vue d'ensemble du levier de vitesse et de la position
P
La position de stationnement est activée avec
le bouton P situé près du sélecteur de vitesse.
Vue d'ensemble du levier de vitesse et des vitesses.
En position P, la boîte de vitesses est mécaniquement verrouillée.
Sélectionner P lorsque le véhicule est en stationnement ou lors du démarrage du moteur.
La voiture doit être à l'arrêt lorsque la position
P est sélectionnée.
Pour passer à un autre rapport pendant que la
position P est sélectionnée, la pédale de frein
doit être enfoncée et l'allumage doit être en
mode II. Certaines variantes de boîte de vitesses nécessitent que le moteur soit en marche.
410
Pour pouvoir verrouiller la voiture et armer
l'alarme, le levier de vitesses doit être positionné sur P.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fonctions d'aide
Le système passe automatiquement à la position P :
•
si le contact est coupé lorsque D ou R est
sélectionné
•
si le conducteur déboucle la ceinture de
sécurité et ouvre la porte du conducteur
pendant que le véhicule fonctionne dans
un mode autre que P.
Pour stationner le véhicule avec une ceinture
de sécurité non bouclée et une porte ouverte,
couper le mode P en engageant de nouveau le
rapport R ou D.
•
Mode de propulsion D
D est la position de rapport de conduite normal. La boîte de vitesses sélectionne un rapport supérieur ou inférieur automatiquement
en fonction de l'accélération et de la vitesse.
Pousser le sélecteur de vitesse vers la
droite en direction de + (plus) et le relâcher pour passer au rapport immédiatement supérieur.
•
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsque le sélecteur de rapport est déplacé de R à D.
Pousser le sélecteur de vitesse vers la
gauche en direction de – (moins) et le
relâcher pour passer au rapport immédiatement inférieur.
•
Pousser le sélecteur de vitesse vers l'arrière pour retourner en mode D.
variantes de boîte de vitesses nécessitent que
le moteur soit en marche.
Mode manuel – M
Si le véhicule est arrêté en position N, il n'y a
aucun changement automatique en position P.
Cela permet de laver la voiture dans un laveauto automatisé.
Informations associées
•
•
•
Marche arrière – R
Sélectionner R pour reculer. La voiture doit
être à l'arrêt lorsque la position R est sélectionnée.
Point mort – N
Sélectionner la position N lorsque la voiture
doit être démarrée. Serrer le frein de stationnement si la voiture est arrêtée avec le sélecteur de vitesse à la position N.
Pour passer de la position N à un autre rapport, la pédale de frein doit être enfoncée et
l'allumage doit être en position II. Certaines
Pour un changement de rapport en douceur et
de bonnes performances du moteur, la transmission rétrogradera automatiquement si la
vitesse du véhicule devient trop faible pour le
rapport sélectionné.
Vue d'ensemble de la position du rapport manuel sur
l'écran du conducteur.
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
Verrouillage du sélecteur (p. 413)
Utilisation des palettes du volant de direction* pour changer de rapport (p. 412)
La fonction de rétrogradation forcée
(p. 414)
En position M, il est possible de changer de
rapport manuellement. Le frein moteur fonctionne lorsque la pédale d'accélérateur est
relâchée.
La position M est sélectionnée en déplaçant le
sélecteur de vitesse vers l'arrière depuis la
position D.
* Option/accessoire.
411
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Utilisation des palettes du volant
de direction* pour changer de
rapport
Les palettes du volant de direction s'ajoutent
au sélecteur de vitesse et permettent de
sélectionner manuellement les rapports sans
quitter les mains du volant de direction.
port sélectionné, un changement de rapport
est exécuté chaque fois qu'une palette est
tirée. L'écran du conducteur affiche le rapport
engagé.
En position M, les palettes au volant sont
automatiquement activées.
La fonction est disponible en position D ou
M.
Tableau de bord lorsque les palettes sont activées
pour le changement de rapport.
Désactivation des palettes au volant
en position D
Tableau de bord lorsque les palettes sont activées
pour le changement de rapport manuel.
« - » : descente d'un rapport.
Activation des palettes au volant en
position D
« + » : montée d'un rapport.
Pour sélectionner les rapports en utilisant les
palettes au volant, elles doivent être activées :
Changement
Pour changer de rapport :
–
Tirer l'une des palettes vers l'arrière vers le
volant de direction puis la relâcher.
Aussi longtemps que le régime moteur (tr/
min) est dans la plage autorisée pour le rap-
412
–
Tirer sur l'une des palettes vers le volant
de direction.
> Un numéro du tableau de bord indique
le rapport de vitesse utilisé actuellement.
Désactivation manuelle
– Tirer sur la palette droite (+) vers le volant
et la maintenir jusqu'à ce que le numéro
dans l'écran du conducteur s'éteigne.
> La boîte de vitesses revient à la position
D.
Désactivation automatique
Les palettes au volant sont désactivées après
un bref laps de temps si elles ne sont pas utilisées. Ceci est indiqué par l'extinction du
numéro dans l'écran du conducteur. Si le frein
moteur est utilisé actuellement, les palettes
restent actives jusqu'à l'arrêt du freinage du
moteur.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
Changement de rapport avec boîte de
vitesses automatique (p. 410)
Verrouillage du sélecteur
Informations associées
La fonction de blocage de changement de
rapport de la boîte de vitesses automatique
contribue à éviter un déplacement accidentel
du sélecteur de rapport entre les différentes
positions.
•
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
Changement de rapport avec boîte de
vitesses automatique (p. 410)
Verrouillage automatique du sélecteur
Le verrou de changement de rapport de boîte
automatique possède un système de sécurité
séparé.
Depuis la position de stationnement – P ou
le point mort – N
Afin de déplacer le sélecteur de vitesse de la
position P ou N à un autre rapport, le moteur
doit être en marche.
Si le sélecteur de vitesse est dans N et que le
véhicule a été arrêté pendant au moins 3
secondes (avec ou sans fonctionnement du
moteur du véhicule), le sélecteur de vitesse est
bloqué à cette position.
Messages sur le tableau de bord
Si le sélecteur de vitesse est bloqué en position un message s'affiche au tableau de bord
par exemple : Levier de vitesses Appuyer
sur pédale frein pour activer levier vitess..
Il n'existe pas de fonction de verrouillage
mécanique du sélecteur.
413
DÉMARRAGE ET CONDUITE
La fonction de rétrogradation
forcée
La rétrogradation forcée peut être utilisée
lorsqu'une accélération maximale est nécessaire par exemple pour dépasser.
Lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée
complètement jusqu'au plancher (au-delà de
la position d'accélération maximale), la boîte
de vitesses engage automatiquement la rétrogradation forcée, c'est-à-dire qu'elle passe
immédiatement au rapport inférieur.
Si la pédale d'accélérateur est relâchée de la
position de rétrogradation forcée, la boîte de
vitesses sélectionne automatiquement le rapport supérieur.
Fonction de sécurité
Le module de commande de la boîte de vitesses est équipé d'un dispositif de protection
contre la rétrogradation pour contribuer à éviter une surchauffe du moteur du véhicule.
Dans certaines circonstances, la boîte de
vitesses empêche la rétrogradation/la rétrogradation forcée si ceci conduit à un régime
moteur (tr/min) élevé qui risque d'endommager le moteur du véhicule. Si le conducteur
persiste à rétrograder à un régime trop élevé,
rien ne se passe et le rapport d'origine reste
sélectionné.
Avec la rétrogradation forcée, le véhicule peut
rétrograder d'un ou plusieurs rapports à la fois
en fonction du régime du moteur du véhicule.
414
Le véhicule passe au rapport supérieur lorsque
le moteur atteint son régime maximum pour
éviter d'endommager le moteur.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
Symboles et messages de la boîte
de vitesses automatique
En cas de problème de boîte de vitesses, un
symbole et un message s'affichent dans
l'écran du conducteur.
IMPORTANT
Vérifier la température de fonctionnement
de la boîte de vitesses pour éviter les
dégâts aux composants du système d'entraînement. En cas de risque de surchauffe,
un pictogramme d'avertissement s'affiche
au tableau de bord avec un message textuel. Respecter les recommandations.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Symbole
Signification
Information et messages en
rapport avec la boîte de vitesses Suivre les consignes.
Boîte de vitesses chaude ou en
surchauffe. Suivre les consignes.
Réduction de la performance/Réduction performance d'accélér.
En cas d'anomalie temporaire
dans la chaîne cinématique, le
véhicule peut passer en mode
secours avec puissance réduite
pour protéger la chaîne cinématique.
Informations associées
•
Boîte de vitesses automatique (p. 409)
Traction intégrale (AWD)*
Modes de conduite*
La traction intégrale (AWD5) signifie que la
voiture entraîne les quatre roues simultanément, ce qui améliore la motricité.
Pour obtenir la meilleure traction, l'énergie est
transmise directement aux roues qui possèdent la meilleure adhérence. Le système calcule continuellement la nécessité de couple
vers les roues arrière et peut immédiatement
répartir jusqu'à la moitié du couple moteur
vers les roues arrière.
Les modes de conduite affectent les caractéristiques de conduite du véhicule de différentes manières pour améliorer et simplifier l'expérience de conduite dans certaines situations.
Les modes de conduite donnent un accès aisé
à de nombreuses fonctions du véhicule et à
des usages adaptés à différentes situations de
conduite. Les systèmes suivants sont adaptés
pour maintenir des caractéristiques de
conduite aussi bonnes que possible dans chaque mode de conduite :
La traction intégrale a également un effet stabilisateur à grande vitesse. En temps normal,
la plus grande partie de la puissance du
moteur est dirigée vers les roues avant.
Lorsque le véhicule est arrêté, la traction intégrale est toujours activée en préparation d'une
adhérence maximale en accélération.
La traction intégrale réagit différemment en
fonction du mode de conduite sélectionné.
Informations associées
•
•
•
5 All
Wheel Drive
Modes de conduite* (p. 415)
Contrôle à basse vitesse* (p. 426)
Boîte de vitesses (p. 409)
•
•
Direction
•
•
•
•
•
Freins
Moteur/boîte de vitesses/traction intégrale*
Amortissement
Écran du conducteur
Démarrage/arrêt fonction
Réglages de climatisation
Sélectionner le mode de conduite adapté aux
circonstances actuelles du trajet. Se rappeler
que tous les modes de conduite ne sont pas
disponibles dans toutes les situations.
}}
* Option/accessoire. 415
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Modes de conduite sélectionnables
Lorsque le moteur du véhicule démarre, le
véhicule est en mode Comfort et la fonction
démarrage/arrêt est activée. Le mode de
conduite peut être modifié après le démarrage
de la voiture, par ex. en mode Individual.
Quand le mode Individual est sélectionné, il
est possible d'effectuer des réglages pour des
préférences spécifiques, par ex. l'affichage du
tachymètre.
Comfort
Le mode Comfort est le mode par défaut de la
voiture. Ce réglage offre confort de conduite,
légèreté de direction et suspension souple.
Eco
• Adapter le véhicule pour une conduite plus
économe en carburant et plus conviviale
avec le mode Eco.
Dans ce mode, la fonction démarrage/arrêt est
activée et certains réglages de climatisation
sont réduits.
En mode Eco, l'écran du conducteur affiche
un compteur indiquant en temps réel votre
niveau de consommation et d'économie de
carburant.
Off Road
• Maximise la capacité du véhicule à traverser des terrains difficiles et des routes en
mauvais état.
La direction est légère, la traction intégrale* et
la fonction de contrôle à basse vitesse et de
contrôle en descente (HDC6) sont activées. La
fonction démarrage/arrêt est désactivée.
Ce mode peut uniquement être activé à petite
vitesse. La plage des vitesses autorisées s'affiche au compteur de vitesse. Si cette vitesse
est dépassée, le mode Off Road est désactivé
et un autre mode de conduite est activé.
priorité aux rapports qui présentent une plus
grande force de traction.
La réaction de la direction est plus rapide et la
suspension est plus ferme7 pour contribuer à
réduire le roulis de carrosserie en virage.
La fonction démarrage/arrêt est désactivée.
Le mode Dynamic est également disponible
dans la version Polestar Engineered*.
En mode Off Road, une boussole s'affiche
dans l'écran du conducteur entre le compteur
de vitesse et le tachymètre.
REMARQUE
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour
la conduite urbaine normale.
Dynamic
• Le mode Dynamic est conçu pour la
conduite sportive et les accélérations rapides.
Le changement de vitesse est plus rapide et
plus distinct. La boîte de vitesses donne la
6 Hill Descent Control
7 Véhicules avec Four-C
416
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
3. Sous Présélections, sélectionner l'un des
modes de conduite suivants comme
base : Éco, Confort, Dynamique ou
Polestar Engineered*.
Individual
• Personnalise le mode de conduite en fonction des préférences personnelles.
Sélectionner l'un des modes de conduite à
titre de base et régler les paramètres pour
obtenir vos caractéristiques préférées de
conduite. Ces paramètres sont mémorisés
dans le profil actif de conducteur et sont disponibles chaque fois que la voiture est déverrouillée avec la même clé-télécommande.
Les réglages suivants peuvent être modifiés :
•
•
•
•
•
•
•
Un mode de conduite individuel n'est disponible que s'il a été préalablement activé dans
l'écran central.
Écran du conducteur
Effort au volant
Caract. du groupe motopropulseur
Caractéristiques des freins
Commande de suspension
Climatisation ECO
Marche/Arrêt.
Informations associées
Vue Paramètres8 pour le mode de conduite individuel
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer My Car Mode de conduite
individuel et sélectionner Mode de
conduite individuel.
8 L'illustration
•
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
•
•
•
•
•
•
•
•
Mode de conduite Eco (p. 418)
Conduite économique (p. 429)
Démarrage/arrêt fonction (p. 421)
Contrôle à basse vitesse* (p. 426)
Contrôle en descente* (p. 427)
Traction intégrale (AWD)* (p. 415)
Profils de conducteur (p. 141)
Freinage à récupération d'énergie*
(p. 408)
est générique - les détails peuvent varier en fonction du modèle de véhicule.
* Option/accessoire. 417
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Changement de mode de
conduite*
2. Le mode d'entraînement peut être sélectionné de deux manières différentes :
Sélectionner le mode de conduite adapté aux
circonstances actuelles du trajet.
Le mode d'entraînement est modifié en utilisant le bouton de la console centrale.
Se rappeler que tous les modes de conduite
ne sont pas disponibles dans toutes les situations.
Pour modifier le mode d'entraînement :
•
effleurer le mode d'entraînement désiré
directement sur l'écran tactile pour le
sélectionner et l'activer.
•
Effleurer à nouveau le bouton DRIVE
MODE pour déplacer le curseur sur le
mode d'entraînement désiré. Le mode
d'entraînement sélectionné est activé
après un bref laps de temps.
Informations associées
•
•
1.
418
Effleurez le bouton DRIVE MODE.
> Un menu instantané s'ouvre dans l'affichage central avec le mode d'entraînement actif marqué.
Mode de conduite Eco
Le mode de conduite Eco peut vous aider à
adopter une conduite plus écologique et plus
économe en carburant.
Utiliser ce mode pour économiser le carburant
et promouvoir une conduite plus écologique.
Les propriétés suivantes sont adaptées pour le
mode Eco :
•
Les points de changement de rapport de
la transmission automatique.
•
Commande du moteur du véhicule et
réaction de la pédale d'accélérateur.
•
La fonctionnalité Eco Coast est activée et
le frein moteur est désactivé lorsque la
pédale d'accélérateur est relâchée à des
vitesses comprises entre 65 et 140 km/h
(40 et 87 mph).
•
Certains des réglages de climatisation
sont réduits ou désactivés.
•
L'information s'affiche dans l'indicateur
ECO du tableau de bord pour contribuer à
promouvoir une conduite plus écologique
et plus économique.
Modes de conduite* (p. 415)
Activation et désactivation du mode de
conduite Eco au moyen de la touche de
fonction (p. 420)
•
Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le
bouton de fonction (p. 426)
•
Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton
de fonction (p. 428)
Eco Coast
Eco Coast désactive essentiellement le frein
moteur, permettant à l'énergie cinétique du
véhicule d'être utilisée pour rouler sur une plus
longue distance. Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses est automatiquement désengagée du
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
le moteur du véhicule et/ou la boîte de
vitesses ne sont pas aux températures
normales de fonctionnement
•
•
•
le sélecteur de vitesse est déplacé de la
position D au mode de changement de
rapport manuel
•
la vitesse du véhicule sort de la plage de
vitesses de 65-140 km/h (40-87 mph)
•
•
le degré de la pente dépasse environ 6 %
Il est possible de rouler sur de courtes distances même sans Eco Coast pour contribuer à
l'économie de carburant. Cependant, pour la
meilleure économie de carburant, Eco Coast
doit être activé et utilisé pour rouler sur de
plus longues distances.
moteur du véhicule. Le régime moteur est
réduit au régime de ralenti pour diminuer la
consommation de carburant.
•
Cette fonction est plus efficace dans les situations de conduite où le véhicule peut rouler
librement sur une longue distance par exemple
sur des chaussées en légère pente ou lorsqu'une diminution de vitesse est anticipée
comme lors de l'approche d'une zone avec
limite de vitesse inférieure.
Activation de la fonction Eco Coast
La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est complètement relâchée et que
les conditions suivantes sont réunies :
•
•
•
•
Le mode de conduite Eco est activé.
Le sélecteur de vitesse est à la position D.
La vitesse du véhicule est d'environ
65-140 km/h (40-87 mph).
Le degré de la pente est inférieur à environ
6 %.
Les palettes au volant* sont utilisées pour
un changement de rapport manuel.
Désactivation et arrêt de la fonction Eco
Coast
Dans certaines situations, il est préférable de
désactiver ou d'arrêter la fonction Eco Coast
afin de pouvoir utiliser le frein moteur. Ces
situations peuvent inclure une forte descente
ou le dépassement d'un autre véhicule pour
assurer le maximum de sécurité.
•
En appuyant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein
Limites
La fonction Eco Coast est indisponible si :
•
En déplaçant le sélecteur de vitesse en
mode manuel
•
En utilisant les palettes du volant de direction* pour changer de rapport.
Désactiver la fonction Eco Coast comme suit :
désactiver le mode de mode Eco dans la
vue de fonction.
Eco Cruise
Lorsque le régulateur de vitesse est activé en
mode de conduite Eco, l'accélération et la
décélération du véhicule sont plus lentes que
dans les autres modes de conduite pour économiser le carburant. Pour cette raison, la
vitesse réelle du véhicule peut être légèrement
supérieure ou inférieure à la vitesse réglée.
•
Sur une chaussée horizontale, la vitesse
réelle du véhicule peut différer de la
vitesse réglée lorsque le régulateur de
vitesse est actif et que le véhicule roule en
roue libre.
•
En côte la vitesse du véhicule est réduite
jusqu'à la rétrogradation. Une accélération
réduite est ensuite initiée pour atteindre la
vitesse réglée.
•
Dans une descente dans laquelle le véhicule roule en roue libre, la vitesse réelle du
véhicule peut être légèrement supérieure
ou inférieure à la vitesse réglée. La fonction utilise le frein moteur pour maintenir
Désactiver la fonction Eco Coast comme suit
COASTING s'affiche au tableau de bord
lorsque la fonction Eco Coast est utilisée.
changer le mode de conduite*
}}
* Option/accessoire. 419
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
la vitesse réglée. Au besoin, les freins normaux sont également appliqués.
Indicateur ECO du tableau de bord
Climatisation ECO
En mode Eco, la climatisation ECO s'active
automatiquement dans l'habitacle pour contribuer à réduire la consommation d'énergie.
REMARQUE
Lorsque le mode de conduite Eco est
activé, les paramètres de certaines fonctions de climatisation/électriques sont
réduits. Certains de ces paramètres peuvent être réinitialisés manuellement mais la
pleine fonctionnalité n'est rétablie qu'en
désactivant le mode Eco ou en adaptant le
mode de conduite Individual* pour une
fonctionnalité complète de la climatisation.
L'indicateur ECO signale le degré d'économie
de la conduite :
•
Une valeur basse dans la zone verte de
l'indicateur indique une conduite économique.
•
Une valeur élevée s'affiche lorsque la
conduite n'est pas économique, comme
dans le cas d'un freinage brutal ou d'une
accélération rapide.
L'indicateur ECO comporte également un indicateur montrant comment un conducteur « de
référence » conduirait dans la même situation
de conduite. Ceci est indiqué par une petite
aiguille de l'indicateur.
420
Si de la condensation se forme sur les vitres,
effleurer le bouton de dégivrage max., qui
fonctionnera normalement.
Activation et désactivation du
mode de conduite Eco au moyen
de la touche de fonction
Il existe un bouton de fonction pour le mode
de conduite Eco dans la vue Fonctions de
l'écran central, sauf si la voiture est équipée
d'une commande de mode de conduite sur la
console centrale.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, le
mode Eco est désactivé et doit dès lors être
réactivé chaque fois que le moteur du véhicule
démarre. ECO s'affiche dans l'écran du
conducteur lorsque la fonction est activée.
Sélection du mode de conduite Eco
dans la vue Fonctions de l'écran
central
–
Effleurer le bouton Mode conduite ECO
pour activer ou désactiver la fonction.
Informations associées
•
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
•
Activation et désactivation du mode de
conduite Eco au moyen de la touche de
fonction (p. 420)
•
•
•
Modes de conduite* (p. 415)
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée.
Conduite économique (p. 429)
Démarrage/arrêt fonction (p. 421)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
Mode de conduite Eco (p. 418)
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
Modes de conduite* (p. 415)
Démarrage/arrêt fonction
Démarrage/arrêt est une fonction qui arrête
temporairement le moteur de la voiture lorsqu'elle est arrêtée, par exemple à un feu de
circulation ou dans une circulation intense,
puis le démarre à nouveau au moment voulu.
La fonction de démarrage/arrêt réduit la
consommation de carburant, ce qui réduit les
émissions d'échappement.
Le système permet de conduire plus économiquement et plus intelligemment en fonction
du climat en laissant le moteur s'arrêter automatiquement au besoin.
Informations associées
•
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 421)
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 423)
•
Modes de conduite* (p. 415)
Conduite avec la fonction
démarrage/arrêt
La fonction démarrage/arrêt arrête temporairement le moteur lorsque la voiture est stationnaire, puis le démarre automatiquement
au moment voulu.
La fonction démarrage/arrêt est disponible
lors du démarrage de la voiture et peut être
activée si certaines conditions sont réunies.
Le tableau de bord indique quand la fonction
est
•
•
•
Disponible
active
indisponible.
Tous les systèmes ordinaires du véhicule, tels
que l'éclairage, la radio, etc. fonctionnent normalement lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Certaines fonctions peuvent
être temporairement réduites cependant telles
que le régime de soufflerie de la climatisation
ou un volume extrêmement élevé du système
audio.
Arrêt automatique
Pour arrêter automatiquement le moteur du
véhicule :
}}
* Option/accessoire. 421
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
•
Arrêter le véhicule en appliquant les freins
et en maintenant la pédale de frein enfoncée. Le moteur du véhicule s'arrête automatiquement.
En mode de conduite Comfort ou Eco, le
moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant l'arrêt complet du véhicule.
Avec le régulateur de vitesse adaptatif ou Pilot
Assist activé, le moteur s'arrête automatiquement environ 3 secondes après l'arrêt de la
voiture.
Démarrage automatique
Les conditions suivantes doivent être réunies
pour que le moteur démarre automatiquement.
•
•
Lorsque le maintien automatique est
activé, le démarrage automatique est différé jusqu'à la pression sur l'accélérateur.
•
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
ou Pilot Assist est activé, le moteur
démarre automatiquement lorsque la
pédale d'accélérateur est enfoncée ou si le
9 Hill
422
Relâcher la pédale de frein. Le moteur
démarre automatiquement et le véhicule
peut rouler. En côte, l'assistance de
démarrage en côte (HSA9) est activée
pour éviter que le véhicule ne recule.
Start Assist
du clavier du côté gauche du
bouton
volant de direction est pressé.
•
Maintenir la pression sur la pédale de frein
et enfoncer la pédale d'accélérateur. Le
moteur du véhicule démarre automatiquement.
•
En descente : relâcher légèrement la
pédale de frein de manière à ce que le
véhicule commence à rouler. Le moteur
démarre automatiquement après une
légère augmentation de vitesse.
Symboles dans l'écran du conducteur
La fonction est active et le moteur du véhicule a été
arrêté automatiquement.
Informations associées
Blanc - s'affiche dans le tachymètre
lorsque la fonction est disponible.
Vert - s'affiche dans le tachymètre
lorsque la fonction est active et que le moteur
est en arrêt automatique.
Gris - la fonction n'est pas disponible
lorsque ce symbole est biffé et ombragé.
Si aucun symbole n'est affiché, la fonction est
désactivée.
•
Désactivation de la fonction démarrage/
arrêt (p. 423)
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 423)
•
•
•
Démarrage/arrêt fonction (p. 421)
Assistance au démarrage en côte (p. 408)
Freins à maintien automatique (p. 406)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Désactivation de la fonction
démarrage/arrêt
Conditions de fonctionnement de
démarrage/arrêt
•
Dans certaines situations, il peut être conseillé de désactiver la fonction démarrage/
arrêt.
Pour désactiver le démarrage/arrêt, effleurer le bouton
de fonction Marche/Arrêt de
la vue de fonction de l'affichage central. La lampe indicatrice du bouton s'éteint
lorsque la fonction a été désactivée.
Certaines conditions doivent être réunies
pour la fonction démarrage/arrêt.
Si une condition n'est pas réunie, une indication le mentionne dans l'écran du conducteur.
•
•
•
Pas de fonction d'arrêt automatique
du moteur
La fonction d'arrêt automatique du moteur est
inactive si :
sa réactivation,
Conduite à hautes altitudes lorsque le
moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement.
•
•
l'ABS a été activé,
freinage brutal (même si le système ABS
n'a pas été activé),
le véhicule n'a pas atteint une vitesse
d'environ 10 km/h (6 mph) après le
démarrage,
•
de nombreux démarrages dans un bref
laps de temps ont déclenché la protection
contre la surchauffe du démarreur ;
•
après plusieurs arrêts automatiques, le
véhicule doit à nouveau dépasser la
vitesse d'environ 10 km/h (6 mph) avant le
prochain arrêt automatique.
•
le filtre à particules du système d'échappement est plein,
•
Une remorque est raccordée au système
électrique de la voiture.
•
la boîte de vitesses ne fonctionne pas à la
température normale.
•
•
Le sélecteur de vitesse est en mode M (±).
le changement de mode de conduite pour
Eco.
Informations associées
la pente est trop raide,
le capot est ouvert,
•
La fonction reste désactivée jusqu'à :
•
•
Le conducteur fait tourner le volant de
direction de manière brutale.
•
•
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 421)
Le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture
de sécurité.
•
•
Conditions de fonctionnement de démarrage/arrêt (p. 423)
le moteur du véhicule ne fonctionne pas à
la température normale,
•
La température ambiante est inférieure à
environ -5 °C (23 °F) ou supérieure à environ 37 °C (98 °F),
•
•
le chauffage du pare-brise est activé,
Le moteur ne démarre pas
automatiquement
les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent,
La fonction de démarrage automatique ne
fonctionne pas après un arrêt automatique si :
Le véhicule recule.
•
•
Si les conditions de circulation le permettent (par exemple dans un embouteillage).
le conducteur n'a pas bouclé la ceinture de
sécurité, le sélecteur de vitesse est en
}}
423
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
position P et la porte du conducteur est
ouverte, le moteur du véhicule doit démarrer normalement,
Le moteur démarre automatiquement
pendant que la pédale de frein est
enfoncée
Dans les situations suivantes, le moteur
démarre automatiquement même si la pédale
de frein est enfoncée :
424
•
niveaux élevés de condensation sur l'intérieur des vitres.
•
les réglages de la climatisation et la climatisation réelle de l'habitacle diffèrent,
•
La pédale de frein est pompée de manière
répétitive.
•
•
le capot est ouvert,
•
La ceinture de sécurité du conducteur est
débouclée avec le sélecteur de vitesse aux
positions D ou N.
•
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position R ou M (±).
•
La porte du conducteur est ouverte avec le
sélecteur de vitesse à la position D. Un
signal sonore et un message textuel signalent le conducteur que le contact est mis.
Le véhicule commence à rouler ou sa
vitesse augmente légèrement si le moteur
s'est arrêté automatiquement avant l'arrêt
du véhicule.
AVERTISSEMENT
Ne pas ouvrir le capot si le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement. Arrêter
le moteur en coupant le contact avant de
lever le capot.
Informations associées
•
•
•
Démarrage/arrêt fonction (p. 421)
Conduite avec la fonction démarrage/arrêt
(p. 421)
Désactivation de la fonction démarrage/
arrêt (p. 423)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle d'assiette* et
amortissement
Les fonctions de contrôle d'assiette et
d'amortissement sont commandées automatiquement.
conduite sélectionné et de la vitesse de la voiture. Les amortisseurs sont normalement
réglés pour fournir un confort optimal et sont
continuellement ajustés en fonction du revêtement routier, de l'accélération du véhicule, du
freinage et des virages.
Symboles et messages
En cas d'anomalie du réglage de niveau, un
message est affiché dans l'écran du conducteur.
Amortissement (Four-C)
Sur une voiture équipée de Four-C, l'amortissement est adapté en fonction du mode de
Symbole
Message
Signification
Suspension
Un dysfonctionnement s'est produit. S'adresser à un atelierA dès que possible.
Entretien nécessaire
A
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Informations associées
•
Modes de conduite* (p. 415)
* Option/accessoire. 425
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Contrôle à basse vitesse*
REMARQUE
La fonction de contrôle à basse vitesse
(LSC10) facilite et améliore le contrôle et la
traction sur les chaussées irrégulières et glissantes, par exemple en tractant une remorque sur l'herbe ou sur des rampes de bateau.
Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la
réaction du moteur changent.
REMARQUE
Dans les véhicules équipés du bouton de
mode de conduite*, la fonction est incluse
dans le mode de conduite Off Road.
La commande basse vitesse est conçue pour
la conduite sur des chaussées irrégulières et
en tirant des remorques à petite vitesse, jusqu'à 40 km/h (25 mph).
Le contrôle à basse vitesse priorise les rapports bas et la traction. Si la voiture est dotée
de la transmission intégrale, la force motrice
est répartie uniformément afin de procurer une
aussi bonne traction de possible à toutes les
roues et de réduire les risques de glissement
de roue. La pédale d'accélérateur est moins
réactive pour améliorer la traction et le contrôle de la vitesse à petite vitesse.
La fonction est activée conjointement avec le
contrôle en descente (HDC11), ce qui permet
de contrôler la vitesse en descente en utilisant
la pédale d'accélérateur. Elle réduit la nécessité d'utiliser la pédale de frein. Le système
rend possible de maintenir une vitesse basse
et uniforme dans les descentes.
10
11
426
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour
la conduite urbaine normale.
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux
vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Activation et désactivation de la
commande de petite vitesse* en
utilisant le bouton de fonction
Il existe un bouton de fonction de conduite à
faible vitesse avec Hill Descent Control sur
l'affichage central des fonctions, sauf si la
voiture est équipée d'un bouton de mode de
conduite sur la console centrale.
Sélection de la commande de petite
vitesse dans la vue de fonction de
l'affichage central
–
Effleurer le bouton Hill Descent Control
pour activer ou désactiver la fonction.
Informations associées
•
Activation et désactivation de la commande de petite vitesse* en utilisant le
bouton de fonction (p. 426)
•
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
•
•
Contrôle en descente* (p. 427)
Traction intégrale (AWD)* (p. 415)
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la
fonction est automatiquement désactivée.
Low Speed Control
Hill Descent Control
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux
vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Informations associées
•
•
Contrôle à basse vitesse* (p. 426)
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
Contrôle en descente*
(HDC12)
Le contrôle en descente
est une
fonction qui agit à basse vitesse en accroissant le frein moteur. La fonction permet
d'augmenter ou de diminuer la vitesse de la
voiture sur des pentes descendantes escarpées en utilisant uniquement la pédale d'accélérateur, sans utiliser la pédale de frein.
Dans les véhicules équipés du bouton de
mode de conduite*, la fonction est incluse
dans le mode de conduite Off Road.
La fonction HDC est conçue pour rouler sur
des chaussées irrégulières à petites vitesses et
en descente en cas de chaussée glissante ou
autrement difficile. Le conducteur ne doit pas
utiliser la pédale de frein et peut se concentrer
sur la direction.
de freinage. Le conducteur peut augmenter la
vitesse en appuyant sur la pédale d'accélérateur. Lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée, le véhicule retourne à une très petite
vitesse quel que soit le degré de la pente et
sans devoir appliqué les freins. Les feux de
freinage s'allument lorsque la fonction est activée.
Le conducteur peut freiner jusqu'à l'arrêt ou
ralentir le véhicule à tout moment en enfonçant la pédale de frein.
La fonction HDC est activée conjointement
avec la fonction de contrôle à basse vitesse
(LSC13), ce qui facilite et améliore la traction et
le contrôle sur les chaussées irrégulières et
glissantes. Le système doit être utilisé à petites vitesses jusqu'à environ 40 km/h (25
mph).
AVERTISSEMENT
La fonction HDC est uniquement destinée
à un freinage supplémentaire et ne fonctionne pas en toutes circonstances.
Le conducteur reste le responsable final de
l'utilisation du véhicule en toute sécurité.
Fonction
La commande en descente permet au véhicule
de se déplacer vers l'avant ou l'arrière à très
petites vitesses en étant aidée par le système
12
13
Hill Descent Control
Low Speed Control
}}
* Option/accessoire. 427
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Se rappeler ce qui suit en utilisant la
fonction HDC
•
•
•
Si la fonction est désactivée en roulant
dans une forte pente, l'effet de freinage
est graduellement réduit.
HDC peut être utilisé aux positions de surmultipliée automatique D et une marche
arrière R, ainsi que dans les rapports
manuels 1 ou 2.
Il est impossible de sélectionner manuellement la troisième ou plus lorsque la fonction HDC est active.
REMARQUE
Lorsque LSC avec HDC est activé, la perception de la pédale d'accélérateur et de la
réaction du moteur changent.
Informations associées
•
Activation et désactivation de la commande en descente* en utilisant le bouton
de fonction (p. 428)
•
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
•
•
Contrôle à basse vitesse* (p. 426)
Traction intégrale (AWD)* (p. 415)
Activation et désactivation de la
commande en descente* en
utilisant le bouton de fonction
Il existe un bouton de fonction de contrôle en
descente avec Hill Descent Control sur l'affichage des fonctions sur le tableau de bord
central, sauf si la voiture est équipée d'un
bouton de mode de conduite sur la console
centrale.
Sélection de la commande de
descente dans la vue de fonction de
l'affichage central
La fonction HDC fonctionne uniquement à
petite vitesse.
–
Effleurer le bouton Hill Descent Control
pour activer ou désactiver la fonction.
REMARQUE
Ce mode de conduite n'est pas conçu pour
la conduite urbaine normale.
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux
vitesses inférieures si elle est souhaitée.
428
> Une lampe indicatrice du bouton s'allume lorsque la fonction est activée.
Lorsque le moteur du véhicule est arrêté, la
fonction est automatiquement désactivée.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
REMARQUE
La fonction est désactivée en conduite à
grande vitesse et doit être réactivée aux
vitesses inférieures si elle est souhaitée.
Informations associées
•
•
Conduite économique
•
Conduire de manière économique et plus
écologique en conduisant souplement et en
anticipant les situations.
Adapter votre style de conduite et votre
vitesse à la situation.
La consommation de carburant augmente
à grande vitesse : la résistance de l'air
augmente avec la vitesse.
•
La consommation instantanée de carburant indiquée par l'ordinateur de bord peut
être utile pour conduire plus économiquement.
•
Ne pas réchauffer le moteur en le faisant
tourner au ralenti, il vaut mieux commencer à conduire immédiatement normalement après le démarrage du moteur du
véhicule – un moteur froid consomme
davantage de carburant qu'un moteur
chaud.
•
Dans la mesure du possible, éviter d'utiliser le véhicule sur de courtes distances.
En effet, dans ce cas le moteur n'atteint
pas la température normale de fonctionnement et ceci augmente la consommation
de carburant.
•
Utiliser le frein moteur pour freiner le véhicule lorsqu'il est possible de le faire sans
risque pour les autres utilisateurs de la
route.
•
Maintenir la pression correcte des pneus
et vérifier leur pression régulièrement.
•
Le type de pneus utilisés peut affecter la
consommation de carburant. Consulter un
Contrôle en descente* (p. 427)
Respecter les règles suivantes :
Changement de mode de conduite*
(p. 418)
•
Pour abaisser la consommation de carburant, activer le mode de conduite Eco.
•
Utiliser la fonction de roue libre Eco Coast
en mode d'entraînement Eco – le frein
moteur est désactivé, permettant à l'énergie cinétique du véhicule d'être utilisée
pour rouler en roue libre sur de plus longues distances.
•
Utiliser la position D aussi souvent que
possible et éviter la rétrogradation forcée.
•
Lors de la conduite avec changement de
rapports manuel – utiliser le rapport le
plus élevé possible en fonction de la circulation et des circonstances du trajet – la
consommation de carburant est réduite à
bas régime (tr/min). Utiliser l'indicateur de
rapports14.
•
14
Disponible seulement dans certains marchés.
Maintenir une vitesse constante et une
distance de suivi suffisante par rapport à
la circulation qui précède pour réduire la
nécessité du freinage.
}}
* Option/accessoire. 429
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
distributeur pour connaître les pneus qui
conviennent.
•
•
•
Éliminer les accessoires inutiles de véhicule - plus la charge est importante, plus
la consommation de carburant est élevée.
Les charges sur le toit augmentent la
résistance de l'air et la consommation de
carburant. Éliminer les caissons de toit, les
supports de ski, etc. qui ne sont pas utilisés.
Éviter de rouler avec les vitres ouvertes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais arrêter le moteur pendant le
déplacement du véhicule, par exemple en
descente. Ceci désactive certains systèmes
importants comme la direction assistée et
le servofrein.
D'autres facteurs peuvent abaisser la
consommation de carburant.
• Un filtre à air sale.
•
Une huile de moteur sale et un filtre à huile
encrassé.
•
•
Parallélisme incorrect du train avant
Géométrie incorrecte de roue
Certains des éléments mentionnés plus haut
et d'autres sont vérifiés dans le cadre du
calendrier normal de maintenance Volvo.
430
Informations associées
Préparation d'un long trajet
•
•
•
Il est important de vérifier soigneusement les
systèmes et l'équipement du véhicule avant
les longs trajets.
Vérifier que :
Drive-E ‒ pur plaisir de conduire (p. 30)
Mode de conduite Eco (p. 418)
Vérification de la pression des pneus
(p. 542)
•
le moteur tourne correctement et si la
consommation de carburant est normale,
•
s'il n'existe pas de fuite de carburant,
d'huile ou d'un autre liquide,
•
l'effet de freinage agit comme prévu lors
du freinage
•
•
tous les feux fonctionnent
•
Vérifier si la batterie de démarrage est suffisamment chargée.
•
Vérifier si les balais d'essuie-glace sont en
ordre.
vérifier si la profondeur des sculptures et
la pression d'air sont correctes. Poser des
pneus neige en parcourant des zones avec
risque de neige ou de verglas
Informations associées
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 542)
•
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
•
•
Conduite en hiver (p. 431)
Conduite économique (p. 429)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
Paramétrage du modem de voiture
(p. 517)
Conduite en hiver
Chaussées glissantes
Pour une traction et une tenue de route optimales, Volvo recommande d'utiliser des pneus
hiver sur toutes les roues en cas de risque de
neige ou de verglas.
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
Conduite en tractant une remorque
(p. 444)
Il est important de vérifier le véhicule avant
de conduire par temps froid/neigeux pour
s'assurer qu'il peut être conduit en toute
sécurité.
À l'approche de la saison froide :
•
•
Pilot Assist* (p. 311)
•
Système d'obturation de pneu (p. 557)
vérifier si le liquide de refroidissement du
moteur contient 50 % d'antigel. Ce
mélange protège le moteur contre le gel
jusqu'à environ -35 °C (-31 °F). Le
mélange d'antigels différents peut présenter un risque pour la santé.
•
Le réservoir de carburant doit rester bien
plein pour éviter la formation de condensation.
•
Vérifier la viscosité de l'huile moteur. Une
huile peu visqueuse (mince) favorise le
démarrage par temps froid et réduit la
consommation de carburant en roulant
avec un moteur froid.
•
•
REMARQUE
Dans certains pays, la loi impose l'utilisation des pneus d'hiver. Tous les pays n'autorisent pas l'utilisation des pneus à clous.
S'entraîner à rouler sur sols glissants dans des
conditions contrôlées pour apprendre les réactions du véhicule.
Informations associées
•
•
•
•
Vérifier l'état et le niveau de charge de la
batterie de démarrage. Un climat froid
exige davantage de la batterie de démarrage et réduit sa capacité.
•
•
Utiliser du liquide lave-glace contenant de
l'antigel pour éviter la formation de glace
dans le réservoir de liquide lave-glace.
•
•
Consulter la section séparée pour les recommandations sur l'huile moteur.
Caractéristiques de l'huile moteur (p. 658)
Pneus hiver (p. 556)
Chaînes à neige (p. 556)
Freinage en cas de sel répandu sur la
chaussée (p. 402)
Freinage sur chaussée humide (p. 401)
Remplissage du réservoir de liquide laveglace (p. 646)
Batterie de démarrage (p. 602)
Remplacement des balais d'essuie-glace
avant (p. 644)
}}
* Option/accessoire. 431
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
Remplacement d'essuie-glace de lunette
arrière (p. 643)
Conduite à travers des flaques
d'eau
•
Remplissage du liquide de refroidissement
(p. 600)
Le passage à gué signifie que la voiture roule
dans l'eau par exemple sur une route inondée. Ceci exige une grande prudence.
Le véhicule peut rouler dans l'eau jusqu'à une
profondeur d'environ 45 cm (17 po) sans
dépasser la vitesse d'un piéton. Faire particulièrement attention pour traverser une eau
vive.
En traversant l'eau stagnante, rouler lentement et ne pas arrêter. Après avoir traversé
l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de
frein et vérifier le fonctionnement des freins.
L'eau, la boue, la neige fondante, etc. peuvent
rendre les garnitures de freins glissantes et
entraîner un retard de l'effet de freinage.
432
•
Si le véhicule est équipé de contacts pour
un chauffage électrique ou un accouplement de remorque, les nettoyer après
avoir roulé dans l'eau ou la boue.
•
Ne pas laisser le véhicule stationner dans
l'eau jusqu'aux seuils plus longtemps qui
n'est absolument nécessaire, au risque de
pannes électriques.
IMPORTANT
•
Le moteur du véhicule risque des
dégâts si de l'eau s'infiltre dans le filtre
à air.
•
Si l'eau s'infiltre dans la boîte de vitesses, la capacité de lubrification de
l'huile est réduite et la durée de vie de
ces systèmes en serait raccourcie.
•
Des dégâts aux organes, au moteur du
véhicule, à la boîte de vitesses, au turbocompresseur, au différentiel ou à ses
organes internes causés par les inondations, un bouchon de vapeur ou une
insuffisance d'huile ne sont pas couverts par la garantie.
•
Si le moteur cale pendant que le véhicule est dans l'eau, ne pas tenter de le
faire redémarrer. Le véhicule doit être
tiré hors de l'eau et conduit à un atelier.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé. Risque de panne du moteur du
véhicule.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
IMPORTANT
Volvo déconseille de traverser des flaques
d'eau stagnante ou ruisselante, car il peut
être difficile d'évaluer la profondeur de
l'eau. Le conducteur est toujours responsable de l'utilisation du véhicule de façon
sécuritaire et du respect des lois et règlements en vigueur.
Informations associées
•
•
Récupération (p. 453)
Ouverture/fermeture du volet du
réservoir de carburant
Le véhicule doit être déverrouillé avant l'ouverture du volet du réservoir de carburant15.
Dans l'écran du conducteur,
une flèche à côté du symbole
de pompe à carburant indique le côté du véhicule sur
lequel se trouve le volet du
réservoir de carburant.
1.
Contrôle à basse vitesse* (p. 426)
Ravitaillement en carburant
Le réservoir de carburant est équipé d'un système de remplissage de carburant sans couvercle.
Appoint de carburant dans une station
service
Ouvrez le volet du réservoir de carburant
en pressant légèrement sur son bord
arrière.
2. Après l'appoint, appuyer légèrement sur la
trappe de remplissage de carburant pour
la fermer.
Informations associées
•
Ravitaillement en carburant (p. 433)
Il est important d'alimenter le gicleur de la pompe
au-delà des deux crochets ouvrables du tuyau de
remplissage avant de commencer le ravitaillement de
la voiture.
Instructions pour le ravitaillement :
1.
Arrêter le moteur du véhicule et ouvrir la
trappe de remplissage de carburant.
2. Sélectionner un carburant approuvé pour
utilisation dans le véhicule. Se reporter aux
informations sur les carburants approuvés
au chapitre sur le « Carburant ».
15
Seuls un verrouillage et un déverrouillage à l'aide de la clé à télécommande, du système sans clé* ou de Volvo On Call affecteront l'état de la trappe de carburant.
}}
* Option/accessoire. 433
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
3. Introduisez le bec de remplissage dans
l'ouverture de remplissage de carburant. Il
existe deux volets juste à l'intérieur du
tuyau de remplissage de carburant et le
pistolet de la pompe doit pousser les deux
volets en position d'ouverture avant de
pouvoir ajouter du carburant.
4. Ne pas trop remplir le réservoir. Ne pas
presser à nouveau la poignée du pistolet
après qu'il s'est arrêté.
> Le réservoir est plein.
REMARQUE
Par temps chaud, le remplissage excessif
du réservoir de carburant peut entraîner un
débordement par l'orifice de trop plein.
Ravitaillement en carburant avec un
bidon
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lors de l'appoint de carburant à partir d'un
bidon, utiliser l'entonnoir placé sous la trappe
du plancher du compartiment à bagages.
1.
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien
ou de maintenance, vous pouvez être
exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde
de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de la Californie
pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne
laissant pas le moteur tourner au ralenti
plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant
le véhicule dans un endroit bien ventilé et
en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Ouvrez la trappe de remplissage de carburant.
2. Insérer l'entonnoir dans l'ouverture du
tuyau de remplissage de carburant. Il
existe deux volets juste à l'intérieur du
tuyau de remplissage de carburant et la
section tube de l'entonnoir doit pousser
les deux volets en position d'ouverture
avant de pouvoir ajouter du carburant.
IMPORTANT
Éviter de répandre de l'essence pendant
l'appoint de carburant. L'essence peut
endommager l'environnement. En outre,
elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne pourrait
ne pas être couvert par la garantie limitée
sur les véhicules neufs.
434
Informations associées
•
Ouverture/fermeture du volet du réservoir
de carburant (p. 433)
•
Carburant (p. 435)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Carburant
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de
limiter la formation de dépôts dans le moteur.
Essence avec contrôle anti-dépôt
(essence avec additifs détergents)
Ces produits ont démontré leur efficacité pour
garder les injecteurs et les soupapes d'admission propres. L'utilisation régulière de carburants contenant des additifs détergents contribue à améliorer la conduite et à diminuer la
consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un
carburant contient des anticalaminants ou
non, renseignez-vous auprès du préposé de la
station-service.
pistolets de ces pompes s'ajustent dans l'entrée de la trappe à carburant de votre véhicule.
Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb
dans un véhicule portant la mention « essence
sans plomb seulement ». L'essence au plomb
endommage le convertisseur catalytique à
trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée.
L'utilisation répétée d'essence au plomb
réduira l'efficacité du dispositif antipollution et
pourrait entraîner la perte de la garantie contre
les émissions. Les programmes d'inspection
des véhicules fédéraux et locaux facilitent la
détection des carburants frauduleux, notamment lorsque des véhicules dont le carburant
est illégal échouent au test des émissions.
REMARQUE
REMARQUE
Volvo déconseille l'utilisation des systèmes
de nettoyage externes pour injecteurs. Par
exemple, il ne faut pas ajouter d'additif nettoyant dans le réservoir, avant ou après le
remplissage de carburant.
Essence sans plomb
Tous les véhicules Volvo possèdent un convertisseur catalytique à trois voies et ne peuvent
utiliser que de l'essence sans plomb. Les
réglementations des États-Unis et du Canada
exigent que les pompes d'essence sans plomb
soient étiquetées « UNLEADED ». Seuls les
Certaines essences des États-Unis et du
Canada contiennent un additif d'amélioration d'indice d'octane appelé en anglais
methyl-cyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT). Si de tels carburants sont
utilisés, votre système de commande des
émissions gazeuses peut être affecté et le
témoin de vérification du moteur (lampe
indicatrice de panne) placé sur le tableau
de bord peut s'allumer. Dans ce cas, veuillez amener votre véhicule chez un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools
ou d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces
produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas
certain de la composition de l'essence que
vous achetez, vérifiez avec le préposé de la
station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions
exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo autorise l'utilisation des carburants
« oxygénés » suivants. Cependant, les indices
d'octane spécifiés doivent être satisfaits.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol par volume peuvent être utilisés.
L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou « Carburol ».
Éther – MTBE/ETBE : un carburant contenant
jusqu'à 22% du volume de MTBE/ETBE peut
être utilisé.
Méthanol
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
}}
435
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux
véhicules.
Informations associées
•
•
•
•
Taux d'octane (p. 436)
Ouverture/fermeture du volet du réservoir
de carburant (p. 433)
Ravitaillement en carburant (p. 433)
Dispositifs antipollution (p. 438)
Taux d'octane
Indice d'octane minimal
Volvo exige l'emploi de supercarburant
(indice d'octane de 9116 ou supérieur) pour
tous les moteurs T5, T6 et T8, et recommande l'indice AKI 93 pour des performances et une économie de carburant optimales.
Voir les exemples d'autocollants dans les
illustrations 1 et 2.
Étiquettes
Pour des performances optimales du moteur
T4, Volvo recommande l'emploi de supercarburant (indice d'octane de 9116 et supérieur).
Mais un indice d'octane minimum de 8716 ou
supérieur n'affecte pas la fiabilité du moteur.
Voir l'exemple d'autocollant dans l'illustration
3.
Illustration 1: exemple d'étiquette d'indice d'octane16
sur une pompe à carburant.
Illustration 2 : autocollant à l'intérieur de la trappe à
remplissage de carburant sur les véhicules qui exigent du carburant de première qualité17.
16
17
436
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
Pour plus d'information - consulter le livret d'entretien et de garantie de la voiture.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
REMARQUE
L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site
www.toptiergas.com.
REMARQUE
En commutant à un carburant d'indice
d'octane le plus élevé ou en changeant de
marque d'essence, il peut s'avérer nécessaire de remplir le réservoir davantage.
Illustration 3 : exemple d'étiquette d'indice d'octane16 sur une pompe à carburant.
Essence détergente TOP TIER
Volvo recommande l'utilisation « d'essence
détergente TOP TIER » là où elle est disponible pour contribuer à maintenir le rendement
et la fiabilité du moteur. L'essence détergente
TOP TIER satisfait à une nouvelle norme établie conjointement par les grands constructeurs automobiles pour répondre aux besoins
des moteurs perfectionnés actuels. Les stations d'essence professionnelles identifient le
plus souvent l'essence qui satisfait aux normes
de « l'essence détergente TOP TIER ».
16
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque
vous manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb ou du manganèse comme agent antidétonant, ni aucun additif au plomb. Outre les
dommages que le plomb causerait aux dispositifs antipollution de votre véhicule, on a établi
des liens directs entre celui-ci et certaines formes de cancer.
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de
vous exposer inutilement à de telles substances.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très
étroits entre le benzène non brûlé et certaines
formes de cancer. Si vous demeurez dans une
région où vous devez vous-même remplir
votre réservoir d'essence, veuillez prendre certaines précautions. Parmi celles-ci, on peut
mentionner :
Ne pas porter de téléphone portable qui est
commuté en fonction pendant l'appoint
de carburant. Si le téléphone sonne, ceci
peut causer une étincelle qui risque d'enflammer les vapeurs d'essence, résultant
en un incendie et des blessures.
Composition de l'essence
AVERTISSEMENT
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
}}
437
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans
tous les gaz d'échappement. Si vous percevez une odeur de vapeur d'échappement
dans l'habitacle, vérifier si l'habitacle est
ventilé et conduire immédiatement le véhicule chez un technicien d'entretien Volvo
entraîné et qualifié pour réparation.
Dispositifs antipollution
Convertisseur catalytique à trois voies
•
Conduite exigeante
Dans des conditions de conduite éprouvantes,
telles que la conduite dans un climat chaud, la
conduite en tractant une remorque ou la
conduite pendant de longues périodes à une
altitude plus élevée que la normale, par exemple, il peut être recommandé d'utiliser un carburant d'un indice d'octane plus élevé (AKI16
91 ou supérieur) ou de changer de marque
d'essence pour pouvoir utiliser pleinement la
capacité du moteur de la voiture et bénéficier
de la puissance optimale du moteur.
•
Informations associées
•
•
Carburant (p. 435)
Dispositifs antipollution (p. 438)
•
16
438
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes
électriques d'allumage ou d'alimentation,
peuvent provoquer des températures
anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez
pas votre véhicule si vous décelez des
ratés dans le moteur, une perte de puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement,
comme la surchauffe du moteur ou des
retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes
susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies.
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques.
L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer
ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe
du convertisseur catalytique ou du système d’échappement.
•
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module
de commande du moteur ou du véhicule
peut être illégale et entraîner la surchauffe
du convertisseur catalytique à trois voies
ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de
l'injection de carburant ou des éléments
du système, la transformation des éléments du système antipollution ou le
déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ou l'utilisation répétée de carburant avec plomb.
REMARQUE
L'essence sans plomb est nécessaire pour
les véhicules équipés de convertisseurs
catalytiques à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent
la teneur des gaz d'échappement en oxygène.
Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence pour
L'indice antidétonant est une valeur moyenne de l'indice d'octane recherche (RON) et de l'indice d'octane moteur (MON) - (RON)+(MON)/2
DÉMARRAGE ET CONDUITE
assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
Surchauffe du moteur et de la
transmission
Informations associées
Dans certaines conditions de conduite, telles
que la conduite en montagne ou par temps
très chaud, il existe un risque de surchauffe
du moteur du véhicule et de la boîte de vitesses, spécialement en transportant de lourdes
charges.
• La puissance du moteur peut être temporairement limitée.
•
•
Taux d'octane (p. 436)
Carburant (p. 435)
•
•
Déposer tous les feux auxiliaires montés
devant la calandre en roulant par temps
très chaud.
Si la température du système de refroidissement de moteur devient trop élevée, un
pictogramme d'avertissement s'affiche au
tableau de bord avec le message Temp.
du moteur Température élevée Arrêter
prudemment. Se déplacer en lieu sûr et
laisser le moteur du véhicule tourner au
ralenti pendant quelques minutes pour le
refroidir.
•
Si le message Temp. du moteur
Température élevée Arrêter le moteur
ou Liquide refroidiss. Niveau bas.
Arrêter le moteur. est affiché, arrêter le
véhicule et arrêter le moteur.
•
Si la transmission commence à surchauffer, un programme de changement de rapports alternatif sera sélectionné. Une fonction de protection intégrée sera également
activée, le pictogramme d'avertissement
s'allumera et le message Boîte vitesses
chaude Réduite la vitesse pour
diminuer température ou Boîte vit. très
chaude Arrêter prudemment, attendre
refroidissement sera affiché au tableau
de bord. Suivre les recommandations données en réduisant la vitesse ou en arrêtant
le véhicule en lieu sûr. Laisser le moteur
tourner au ralenti pendant quelques minutes pour refroidir la boîte de vitesses.
•
Si le véhicule commence à surchauffer, la
climatisation peut être temporairement
coupée.
•
Après un long trajet dans des conditions
exigeantes, ne pas arrêter le moteur
immédiatement après l'arrêt du véhicule.
REMARQUE
Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur du véhicule fonctionne
brièvement après l'arrêt du moteur.
}}
439
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Symboles dans l'écran du conducteur
Symbole
Signification
Température élevée du moteur
du véhicule Suivre les consignes.
Bas niveau de liquide de refroidissement. Suivre les consignes.
Chaleur/surchauffe/refroidissement de la boîte de vitesses :
suivre les consignes.
Informations associées
•
Remplissage du liquide de refroidissement
(p. 600)
•
Conduite en tractant une remorque
(p. 444)
•
Préparation d'un long trajet (p. 430)
Décharge de la batterie
Informations associées
Les fonctions électriques du véhicule déchargent la batterie à divers degrés. Éviter d'utiliser le mode d'allumage II lorsque le moteur
du véhicule est arrêté. Lui préférer le mode
d'allumage I qui consomme moins de courant.
Remarquer que certains accessoires peuvent
également consommer le courant du circuit
électrique. Ne pas utiliser les fonctions qui
consomment beaucoup de courant lorsque le
moteur du véhicule est arrêté. Exemples de
telles fonctions :
•
•
•
•
•
•
les phares
essuie-glace
système audio (spécialement à volume
élevé)
Si la batterie est peu chargée, un message
s'affiche à l'affichage du conducteur. La fonction d'économie d'énergie du véhicule désactive ou réduit certaines fonctions, telles que la
soufflante et/ou le système audio.
–
440
Ventilateur
Charger la batterie en faisant démarrer le
moteur du véhicule et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes (la
conduite charge la batterie plus rapidement que le fonctionnement du moteur au
ralenti).
Batterie de démarrage (p. 602)
Modes d'allumage (p. 397)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Démarrage au moyen d'une
batterie auxiliaire
Si la batterie de démarrage est déchargée, le
courant d'une autre batterie peut être utilisé
pour faire démarrer le véhicule.
4. Brancher le câble volant rouge à la borne
positive (+) de la batterie d'appoint (1).
IMPORTANT
Connecter le câble de pontage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres organes du compartiment moteur.
5. Replacer le couvercle par-dessus la cosse
de démarrage positive (+) (2) de votre
véhicule.
6. Fixer l'autre extrémité du câble rouge d'assistance à la cosse de démarrage positive
(+) (2) de votre véhicule.
Points de raccordement du câble volant.
Pour éviter les courts-circuits et des dégâts,
les étapes suivantes sont recommandées lors
du démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire :
1.
Mettre le contact en mode 0.
2. La batterie auxiliaire utilisée pour faire
démarrer la batterie déchargée doit avoir
une tension 12 volts.
3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans un
autre véhicule, couper le contact de ce
véhicule et vérifier que les véhicules ne se
touchent pas.
7. Fixer le câble volant noir à la cosse négative (-) (3) de la batterie auxiliaire.
8. Fixer l'autre extrémité du câble volant noir
au point de masse négatif (-) (4) de votre
véhicule.
11. Faire démarrer le moteur du véhicule dont
la batterie est déchargée.
IMPORTANT
Ne pas toucher les connexions entre le
câble et le véhicule pendant la tentative de
démarrage. Risque d'étincelle.
12. Déposer les câbles volants dans l'ordre
inverse en commençant par les câbles
noirs et en poursuivant avec les câbles
rouges.
S'assurer de ce qu'aucune pince de câble
volant noir n'entre en contact avec des
cosses de démarrage par câble positives
(+) de véhicule ou avec les pinces connectées de câble d'assistance rouge.
9. Vérifier si les câbles volants sont convenablement fixés pour éviter les étincelles lors
du démarrage par batterie auxiliaire.
10. Faire démarrer le moteur du véhicule d'assistance et le laisser tourner pendant quelques minutes à un régime de ralenti plus
élevé que le régime normal, environ
1500 tr/min.
}}
441
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
AVERTISSEMENT
La haute tension peut être dangereuse en
cas d'intervention incorrecte. Sur les batteries, ne toucher à rien qui ne soit clairement décrit dans le manuel de conduite et
d'entretien.
•
Les batteries génèrent de l'hydrogène
qui est un gaz inflammable et explosif.
•
Ne pas connecter le câble de pontage
à une partie quelconque du circuit d'alimentation en carburant ni à aucune
pièce mobile. Éviter de toucher les collecteurs chauds.
•
L'électrolyte de la batterie contient de
l'acide sulfurique. Il ne peut entrer en
contact ni avec les yeux, ni avec la
peau, ni avec les étoffes ni avec les surfaces laquées.
En cas de contact, rincer immédiatement la zone touchée avec de l'eau.
Consulter immédiatement un médecin
si les yeux sont affectés.
•
La batterie d'assistance 48 V ne peut
jamais être utilisée pour le démarrage
avec des câbles.
•
L'équipement électrique externe ne
doit sous aucun prétexte être connecté
à la batterie de 48 V.
•
La batterie de 48 V ne peut être réparée et remplacée que par un atelier –
un atelier Volvo autorisé est recommandé.
•
AVERTISSEMENT
•
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 ! /
>Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets
nuisibles sur la fécondité. Se laver les
mains après manipulation.
442
AVERTISSEMENT
Ne jamais exposer la batterie à une
flamme ouverte ou à une étincelle électrique. Ne pas fumer près de la batterie. Respecter les consignes en cas de
démarrage au moyen de batterie auxiliaire au risque de blessure.
REMARQUE
Si la batterie de démarrage est déchargée
au point que le véhicule n'a plus de fonctionnement électrique normal et si une batterie auxiliaire ou un chargeur de batterie
doit être utilisé pour faire démarrer le
moteur, la fonction Démarrage/Arrêt peut
rester activée. Si la fonction Démarrage/
Arrêt fonctionne brièvement puis arrête
automatiquement le moteur peu de temps
après, il existe un risque important d'échec
du démarrage automatique du moteur en
raison de la capacité insuffisante de la batterie, parce que la batterie n'aurait pas eu
le temps de se recharger.
Si la voiture a été démarrée au moyen
d'une batterie auxiliaire ou si la batterie n'a
pas eu le temps de se recharger au moyen
d'un chargeur de batterie, la fonction
Démarrage/Arrêt est temporairement désactivée jusqu'à ce que la batterie ait été
rechargée par la voiture. À une température
ambiante d'environ +15 °C (environ 60 °F),
la batterie doit être chargée par le véhicule
pendant au moins une heure. À des températures ambiantes basses, la durée de
charge peut augmenter de 3-4 heures. Il
est conseillé de charger la batterie au
moyen d'un chargeur de batterie externe.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Informations associées
•
•
•
•
•
Démarrage du véhicule (p. 394)
Modes d'allumage (p. 397)
Réglage du volant (p. 200)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 398)
Batterie de soutien (p. 605)
Barre de traction détachable*
Installation du support de boule
Volvo recommande l'utilisation de barres de
traction Volvo conçues spécialement pour le
véhicule.
1.
REMARQUE
Le crochet d'attelage amovible en option
peut ne pas être disponible dans tous les
marchés ou sur tous les modèles. Veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
Au besoin, enlever la goupille du boulon
d'ensemble de barre de traction en le faisant coulisser.
2. Glisser le support de boule dans l'ensemble de barre de traction.
3. Aligner l'orifice du support de boule avec
celui de la barre de traction.
4. Faire glisser le boulon de verrouillage à
travers l'ensemble de barre de traction/
support de boule.
5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage.
AVERTISSEMENT
•
Veiller à ce que la barre d'attelage soit
bien fixée en position avant d'y atteler
quoi que ce soit.
•
Toujours fixer le câble de sécurité de la
remorque au support de fixation de
câble de sécurité de la barre d'attelage.
Porte-boule
Goupille
Ensemble de barre de traction
Boulon de blocage
Support de fixation du câble de sécurité
Enlèvement du support de boule
1.
Déposer la goupille fondue du boulon de
verrouillage et faire glisser le boulon de
verrouillage hors de l'ensemble support de
boule/barre de traction.
2. Extraire le support de boule de l'ensemble
de barre de traction.
}}
* Option/accessoire. 443
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
Conduite en tractant une remorque
AVERTISSEMENT
Beaucoup de choses sont à considérer lors
de la traction d'une remorque, comme la
barre de traction, la remorque et la répartition
de la charge dans la remorque.
La capacité de chargement est déterminée par
le poids à vide du véhicule. Le poids total de
tous les passagers et des accessoires installés, tels que la barre de remorquage, réduit la
capacité de chargement du véhicule d'une
valeur correspondante.
La barre d'attelage peut être endommagée
si elle n'est pas utilisée correctement ou si
des accessoires ne sont pas utilisés correctement, par exemple :
•
•
•
Surcharge des accessoires.
•
Utilisation d'un système de remorquage à répartition de charge.
•
La boule de remorquage n'est pas correctement positionnée. Voir les limites
géométriques de la barre d'attelage.
Utilisation d'accessoires incorrects.
L'accessoire est utilisé à mauvais
escient.
•
Les barres de traction utilisées sur le véhicule doivent être approuvées pour l'usage
concerné.
•
Répartir la charge sur la remorque de
manière à ce que le poids sur la barre de
remorquage soit conforme au poids maximum spécifié sur la barre de remorquage.
La charge de la barre de remorquage est
calculée séparément de la charge utile du
véhicule.
•
Augmenter la pression de gonflage des
pneus à la pression recommandée pour
une pleine charge.
Conduite en tractant une remorque
•
Lorsque vous conduisez avec une remorque,
utilisez le porte-boule d'origine ou son équivalent.
Le moteur du véhicule est soumis à davantage de charge en tirant une remorque.
•
La traction d'une remorque affecte le comportement du véhicule, sa durabilité et son
économie de fonctionnement.
•
Ne pas conduire avec une lourde remorque lorsque le véhicule est très récent.
Rangement du support de boule
AVERTISSEMENT
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le support de
boule amovible doit toujours être rangé à
l'endroit prévu, sous le plancher de l'espace
de chargement.
444
La boule de remorquage doit correspondre aux
limites géométriques de la barre de remoret de hauquage, en termes de distance
teur . Les limitations géométriques sont
décrites sur la plaque signalétique située sur la
barre de remorquage.
Informations associées
•
Conduite en tractant une remorque
(p. 444)
•
Capacité de remorquage et poids sur le
timon (p. 656)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
Attendre que le kilométrage ait atteint au
moins 1000 km (620 milles).
•
Éviter la surcharge et tout autre usage
incorrect.
Dans les descentes longues et prononcées, les freins du véhicule sont soumis à
beaucoup plus de charge que d'habitude.
Lors des changements manuels de rapport, rétrograder et adapter la vitesse en
conséquence.
•
Les freins de remorque doivent être équilibrés avec les freins du véhicule pour contribuer à assurer des arrêts en toute sécurité (suivre la réglementation locale applicable).
•
Suivre la réglementation applicable en ce
qui concerne la vitesse et le poids autorisés.
•
Rouler lentement en tirant une remorque
dans une pente longue et forte.
•
Le poids maximum donné pour la remorque s'applique uniquement aux altitudes
jusqu'à 1 000 mètres (3 280 pieds) audessus du niveau de la mer. Aux altitudes
plus élevées, la puissance du moteur du
véhicule (et par conséquent la capacité du
véhicule à grimper les côtes) diminue
étant donné la réduction de densité de
l'air. Par conséquent, le poids maximum
de la remorque doit être réduit. Le poids
du véhicule et de la remorque doit être
abaissé de 10 % pour chaque 1000 m
supplémentaires (3280 pieds) ou une partie de cette altitude.
•
IMPORTANT
•
Les attelages de remorque fixés au
pare-choc ne peuvent être utilisés sur
les véhicules Volvo et aucune chaîne
ne peut être fixée au pare-chocs.
•
Les attelages de remorque se fixant à
l'essieu arrière du véhicule ne peuvent
être utilisés.
•
Ne jamais connecter un système de
frein hydraulique de remorque directement au circuit de freinage du véhicule.
Ne jamais connecter un circuit d'éclairage de remorque directement au circuit d'éclairage du véhicule. Consulter
votre distributeur Volvo agréé le plus
proche pour l'installation correcte.
•
En tractant une remorque, les chaînes
ou le câble de sécurité de la remorque
doivent être fixés correctement aux
points de fixation prévus dans l'attelage de remorque sur le véhicule. La
chaîne ou le câble de sécurité ne peut
jamais être fixé ou enroulé autour de la
boule de remorquage.
Éviter de conduire avec une remorque sur
des pentes dont la déclivité dépasse 12%.
}}
445
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
REMARQUE
Le crochet d'attelage amovible en option
peut ne pas être disponible dans tous les
marchés ou sur tous les modèles. Veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
REMARQUE
Des conditions météorologiques extrêmes,
la traction d'une remorque ou une altitude
élevée et une classe de carburant inférieure
à celle recommandée sont des facteurs qui
peuvent augmenter significativement la
consommation de carburant de véhicule.
Poids de la remorque
AVERTISSEMENT
Veuillez respecter les recommandations
fournies au sujet du point de la remorque.
Si les recommandations ne sont pas respectées, le véhicule et la remorque peuvent
être difficiles à contrôler lors de manœuvres évasives et du freinage.
REMARQUE
Les poids maximaux spécifiés de remorque
sont ceux autorisés par Volvo. Le code de
la route peut ajouter des restrictions au
sujet du poids et de la vitesse de la remorque. Les attelages de remorque peuvent
être homologués pour des poids de remorquage plus élevés que ceux autorisés du
véhicule.
Suspension à assiette constante*
Le système de mise à niveau du véhicule tente
de maintenir le véhicule à un niveau constant,
quelle que soit la charge (jusqu'au poids maximal autorisé). Lorsque le véhicule est arrêté,
l'arrière du véhicule est légèrement abaissé :
ceci est normal.
Conduite en terrain accidenté ou par
temps chaud
Dans certaines situations, il existe un risque de
surchauffe en conduisant avec une remorque.
En cas de surchauffe détectée du moteur du
véhicule et du système d'entraînement, un
témoin d'avertissement s'allume au tableau de
bord accompagné d'un message.
La boîte de vitesses automatique adapte les
rapports en fonction de la charge et du régime
moteur actuels.
446
Fortes pentes
Ne pas bloquer la boîte de vitesses automatique dans un rapport plus élevé que celui que
le moteur du véhicule peut gérer – il n'est pas
toujours préférable de conduire dans des rapports élevés à bas régime.
Stationnement dans une côte
1. Il faut appuyer sur la pédale de frein.
2. Engager le frein de stationnement.
3. Placez le sélecteur de rapport en position
P.
4. Relâcher la pédale de frein.
Placer des cales derrière les roues lorsque le
véhicule stationne en côte avec une remorque
attachée.
Démarrage dans une côte
1. Il faut appuyer sur la pédale de frein.
2. Placez le sélecteur de rapport en position
D.
3. Desserrer le frein de stationnement.
4. Relâcher la pédale de frein et commencer
à conduire.
Informations associées
•
Assistance de la stabilité de la remorque*
(p. 447)
•
Vérification des feux de remorque
(p. 448)
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
•
Capacité de remorquage et poids sur le
timon (p. 656)
Assistance de la stabilité de la
remorque*
contrôler et il existe un risque de détourner la
circulation ou de quitter la route.
•
Surchauffe du moteur et de la transmission (p. 439)
Le stabilisateur de véhicule attelé (TSA18) est
une fonction conçue pour stabiliser un véhicule qui tire une remorque lorsque le véhicule
et la remorque commencent à osciller. La
fonction fait partie du système de commande
électronique de stabilité ESC19.
Fonction d'assistance à la stabilité de
la remorque
Raisons d'oscillation
Un véhicule qui tracte une remorque peut
commencer à se balancer pour diverses raisons. Normalement, ceci se produit uniquement à grande vitesse. Cependant, si la remorque est surchargée ou si le chargement est
mal réparti, par exemple trop loin à l'arrière, il
existe un risque de louvoiement même à petite
vitesse.
Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants :
•
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral.
•
Le véhicule et la remorque circulent sur
une chaussée irrégulière ou par-dessus
une bosse.
•
Mouvements brusques du volant.
Une fois que l'oscillation a commencé, il est
difficile ou parfois impossible de l'arrêter. Ceci
rend le véhicule et la remorque difficiles à
18
19
Trailer Stability Assist
Electronic Stability Control
La fonction d'assistance à la stabilité de
remorque surveille en permanence les mouvements du véhicule, particulièrement les mouvements latéraux. Si une oscillation est détectée, les freins sont appliqués aux roues avant,
ce qui a pour effet de stabiliser le véhicule et la
remorque. Cela permet souvent au conducteur
de reprendre le contrôle du véhicule.
Si la première tentative de la fonction d'aide à
la stabilité de la remorque n'est pas adéquate
pour arrêter l'oscillation, les freins sont appliqués sur toutes les roues et le régime moteur
est temporairement réduit. Une fois que l'oscillation commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont à nouveau stables, la
fonction TSA arrête de réguler les freins/la
puissance du moteur et le conducteur retrouve
le contrôle du véhicule.
REMARQUE
L'aide à la stabilité de la remorque est désactivée si le conducteur sélectionne le
mode sport en désactivant ESC dans le
système de menu de l'affichage central.
}}
* Option/accessoire. 447
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
L'aide à la stabilité de la remorque peut ne pas
intervenir si le conducteur tente de compenser
l'oscillation en déplaçant rapidement le volant
de direction, étant donné que le système n'est
alors plus capable de déterminer si c'est la
remorque ou si c'est le conducteur qui cause
l'oscillation.
Lorsque la fonction Assistance à la stabilité de la
remorque (TSA) est activée,
le pictogramme ESC clignote
dans l'écran du conducteur.
Informations associées
•
Conduite en tractant une remorque
(p. 444)
•
Contrôle électronique de la stabilité
(p. 271)
Vérification des feux de remorque
Feux arrière de brouillard
Lors de la connexion d'une remorque, vérifier
si tous les feux de la remorque fonctionnent
avant de commencer à rouler.
Lorsqu'une remorque est connectée, les feux
de brouillard arrière du véhicule peuvent ne
pas s'allumer et la fonctionnalité de feu de
brouillard arrière est transférée à la remorque.
Si c'est le cas, vérifier si la remorque est équipée de feux de brouillard avant d'activer les
feux de brouillard du véhicule en roulant avec
une remorque pour vérifier le fonctionnement.
Clignotants et feux stop de la
remorque
Si un ou plusieurs des feux de direction ou des
feux de stop de la remorque ne fonctionnent,
un symbole et un message s'affichent sur
l'écran du conducteur. Les autres feux de la
remorque doivent être contrôlés manuellement par le conducteur avant la conduite du
véhicule.
Symbole
Message
• Clignotant remorque
Défaillance du clignotant
droit
• Clignotant remorque
Défaillance du clignotant
gauche
• Feu freinage remorq.
Défaillance
En cas de panne de feux de direction, le symbole de feu de direction clignote également
plus rapidement que la normale dans l'écran
du conducteur.
448
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Vérification des feux de remorque*
Contrôle automatique
Une fois que la remorque a été connectée au
système du véhicule, ses feux peuvent être
vérifiés en les activant automatiquement.
Cette fonction aide le conducteur à vérifier si
les feux de remorque fonctionnent avant de
prendre la route.
Désactivation du contrôle automatique
La fonction de vérification automatique peut
être désactivée dans l'écran central.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer My Car
éclairage.
Lumières et
Pour cette vérification, le contact de la voiture
doit être coupé.
3. Désélectionnez Vérif. auto. feu
remorque.
1.
Contrôle manuel
Si la vérification automatique a été désactivée,
la vérification peut être lancée manuellement.
Lorsqu'une remorque est attelée à la barre
de traction, le message Vérif. auto. feu
remorque est affiché dans l'écran du
conducteur.
2. Accuser réception du message en
appuyant sur le bouton O du clavier placé
à droite du volant de direction.
> La vérification d'éclairage commence.
3. Quitter le véhicule pour vérifier.
> Tous les feux de la remorque commencent à clignoter puis s'éclairent séparément, successivement.
4. Contrôler visuellement que tous les feux
de la remorque fonctionnent correctement.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer My Car
éclairage.
Remorquage en utilisant une corde
Cette section concerne un véhicule remorqué
derrière un autre en utilisant une corde.
Avant de remorquer un autre véhicule, vérifier
la réglementation applicable au sujet de la
limite de vitesse.
Préparatifs et remorquage
IMPORTANT
Certaines variantes de levier de vitesses
empêchent de sortir de la position P si le
moteur ne tourne pas. Contactez un atelier
Volvo agréé pour obtenir de l'assistance
lors du remorquage ou appelez une assistance professionnelle pour la récupération.
Lumières et
IMPORTANT
3. Sélectionner Vérif. man. feu remorque.
> La vérification d'éclairage commence.
Quitter le véhicule pour vérifier.
Remarquer que le véhicule doit toujours
être remorqué avec les roues roulant en
avant.
Informations associées
•
•
Conduite en tractant une remorque
(p. 444)
Ne pas tirer un véhicule avec boîte de
vitesses automatique à une vitesse
supérieure 80 km/h (50 mi/h) ou sur
une distance supérieure à 80 km (50
milles).
5. Après un bref laps de temps, tous les feux
de remorque recommencent à clignoter.
> La vérification d'éclairage est terminée.
}}
* Option/accessoire. 449
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
AVERTISSEMENT
•
•
Le mode d'allumage II doit être actif –
tous les coussins antichocs sont désactivés en mode d'allumage I.
La clé-télécommande doit toujours être
dans le véhicule remorqué.
AVERTISSEMENT
Le servofrein de la direction assistée ne
fonctionne pas lorsque le moteur est arrêté
– une pression d'environ 5 fois supérieure
sur la pédale de frein et la direction est
nécessaire.
1.
Allumer les feux de détresse.
2. Fixer la corde à l'œillet de remorquage.
3. Placer le véhicule dans le mode d'allumage II – sans pression sur la pédale de
frein. Maintenir enfoncé le bouton de
démarrage pendant environ 4 secondes.
Relâcher le bouton.
4. Déplacer le sélecteur de vitesse au point
mort () et relâcher le frein de stationnement.
Si le niveau de charge de la batterie est
trop bas, il peut s'avérer impossible de
relâcher le frein de stationnement. Connecter une batterie auxiliaire au véhicule si
la batterie du véhicule est déchargée.
> Le véhicule de remorquage peut commencer à rouler.
5. Maintenir la corde tendue pendant que le
véhicule ralentit en appliquant une légère
pression sur la pédale de frein. Ceci contribue à éviter des mouvements désordonnés.
6. Se préparer à appliquer les freins pour
arrêter le véhicule.
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
Ne pas tirer le véhicule pour faire démarrer le
moteur. Utiliser une batterie auxiliaire si le
niveau de charge de la batterie de démarrage
est trop bas pour pouvoir faire démarrer le
moteur du véhicule.
IMPORTANT
Ne pas tenter de remorquer pendant que le
moteur tourne au risque d'endommager le
convertisseur catalytique à trois voies.
450
Informations associées
•
Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 451)
•
•
•
Feux de détresse (p. 165)
•
•
Récupération (p. 453)
Démarrage au moyen d'une batterie auxiliaire (p. 441)
Sélection d'un mode d'allumage (p. 398)
Boîte de vitesses (p. 409)
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Fixation et dépose de l'œillet de
remorquage
Utiliser l'œillet de remorquage lors du remorquage. Visser l'œillet de remorquage convenablement en place dans la sortie filetée derrière le couvercle du côté droit des parechocs avant et arrière.
Fixation de l'anneau de remorquage
Avant: Déposer le couvercle en pressant
sur la marque avec un doigt.
> Le couvercle tourne autour de son axe
et peut être ensuite déposé.
Arrière: Déposer le couvercle – appuyer
sur la marque avec un doigt tout en tirant
sur le côté/coin opposé.
> Le couvercle tourne autour de son axe
et peut être ensuite déposé.
Extraire l'œillet de remorquage rangé dans
un bloc de mousse sous le compartiment
à bagages.
}}
451
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
vers le haut en utilisant l'œillet de remorquage peut causer des dégâts.
4. Visser l'œillet de remorquage jusqu'en
butée.
•
Au besoin, lever le véhicule en utilisant le
dispositif de levage de la dépanneuse plutôt que d'utiliser l'œillet de remorquage.
Informations associées
•
Remorquage en utilisant une corde
(p. 449)
•
•
Récupération (p. 453)
Trousse d'outillage (p. 552)
AVERTISSEMENT
Aucune personne ni aucun objet ne peut se
trouver derrière la remorqueuse lorsque le
véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse.
Fixer l'œillet par exemple en insérant une
clé* à travers lui et en l'utilisant comme
levier.
IMPORTANT
L'œillet de remorquage est uniquement
destiné au remorquage sur route et ne peut
pas être utilisé pour extraire les véhicules
défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire
appel à un service professionnel de remorquage.
IMPORTANT
Il est important que l'œillet de remorquage
soit vissé de manière sûre, aussi loin que
possible.
Points à prendre en considération avant
d'utiliser l'œillet de remorquage
• Dans certaines situations, l'œillet de
remorquage peut être utilisé pour tirer le
véhicule sur un plateau de remorquage. La
position du véhicule et la garde au sol
détermine la possibilité de cette action.
•
452
Dépose de l'œillet de remorquage
–
Après utilisation, dévisser et extraire l'œillet de remorquage et le remettre à sa
place dans le bloc de mousse.
Replacer le couvercle sur le pare-chocs.
Si l'inclinaison de la dépanneuse est trop
importante ou si la garde au sol sous le
véhicule est insuffisante, tenter de tirer
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Récupération
IMPORTANT
Cette section concerne le transport du véhicule au moyen d'une dépanneuse ou d'un
véhicule similaire.
Appeler un service de remorquage professionnel.
L'œillet de remorquage est uniquement
destiné au remorquage sur route et ne
peut être utilisé pour extraire les véhicules
défaussés ou dans des circonstances similaires impliquant une forte contrainte. Faire
appel à un service professionnel de remorquage.
Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule
sur un plateau de remorquage.
L'emplacement du véhicule et la garde-au-sol
déterminent s'il est possible de lever le véhicule sur une dépanneuse. Si l'inclinaison de la
dépanneuse est trop importante ou si la garde
au sol sous le véhicule est insuffisante, des
dégâts sont à craindre. Dans ce cas, le véhicule doit être uniquement levé au moyen de
l'équipement de levage de la dépanneuse.
HomeLink®*20
HomeLink®21 est une télécommande programmable, intégrée au système électrique
du véhicule, qui peut commander jusqu'à
trois dispositifs différents (par exemple un
ouvre-porte de garage, un système d'alarme,
l'éclairage extérieur et intérieur) et remplace
ainsi les télécommandes individuelles.
Généralités
IMPORTANT
Remarquer que le véhicule doit toujours
être remorqué avec les roues roulant en
avant.
Informations associées
•
Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 451)
AVERTISSEMENT
Aucune personne ni aucun objet ne peut se
trouver derrière la remorqueuse lorsque le
véhicule est levé sur le bâti de la remorqueuse.
L'illustration est générique : la conception peut
varier.
Bouton 1
Bouton 2
Bouton 3
Voyant lumineux
20
21
Concerne certains marchés.
HomeLink et le pictogramme HomeLink sont des marques de Gentex Corporation.
}}
* Option/accessoire. 453
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
HomeLink® est intégré au rétroviseur intérieur.
Le panneau HomeLink® se compose de trois
boutons programmables et d'une lampe indicatrice dans le rétroviseur.
Pour plus d'information au sujet de
HomeLink®, veuillez visiter le site
www.HomeLink.com ou téléphoner au
1-800-355-3515.
Sauvegarder les commandes à distance d'origine pour une programmation future (par
exemple pour l'utilisation dans un autre véhicule).
IMPORTANT
La programmation des boutons doit être
effacée si la voiture est vendue.
Informations associées
•
•
•
22
454
Utilisation de la HomeLink®* (p. 456)
Programmation HomeLink®* (p. 454)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 457)
Programmation HomeLink®*22
Suivre ces consignes pour programmer
HomeLink®, réinitialiser toute la programmation ou programmer les boutons individuels.
REMARQUE
Dans certains véhicules, le contact doit
être mis ou en position accessoires avant
de pouvoir programmer ou utiliser
HomeLink®. Il est conseillé de placer des
batteries neuves dans la télécommande
remplacée par HomeLink® pour une programmation plus rapide et meilleure transmission du signal radio. Les touches
HomeLink® doivent être réinitialisées avant
la programmation.
1.
Diriger la télécommande au bouton
HomeLink® à programmer et la maintenir
à environ 2-8 cm (1-3 pouces) du bouton.
Ne pas obstruer la lampe du témoin
HomeLink®.
Remarque : certaines télécommandes
sont plus efficaces en programmant
HomeLink® à partir d'une distance d'environ 15-20 cm (6-12 pouces). Garder ce
qui suit à l'esprit si des problèmes de programmation surviennent.
2. Maintenir enfoncé le bouton de télécommande et le bouton HomeLink® à programmer.
AVERTISSEMENT
Pendant la programmation de HomeLink®,
la porte de garage ou la grille en cours de
programmation peut être activée. Vérifier si
personne ne se trouve près de la porte ou
de la grille pendant la programmation. Le
véhicule ne doit pas être arrêté à l'extérieur
du garage pendant qu'un ouvre-porte de
garage est programmé.
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
3. Ne pas relâcher les boutons avant que la
lampe indicatrice n'ait arrêté de clignoter
lentement (environ une fois par seconde)
puis clignote rapidement (environ 10 fois
par seconde) ou reste allumée.
> Le témoin lumineux est allumé en
permanence : Indication de fin de programmation. Appuyer deux fois sur le
bouton programmé pour l'activer.
Le témoin lumineux clignote rapidement : Le dispositif programmé avec
HomeLink® peut présenter une fonction
de sécurité qui exige une étape supplémentaire. Tenter d'appuyer deux fois
sur le bouton programmé pour vérifier
si la programmation fonctionne. Sinon,
poursuivre avec les étapes suivantes.
site www.HomeLink.com ou téléphoner au
numéro 1-800-355-3515.
Programmation des boutons
individuels
Pour programmer un bouton individuel
HomeLink® :
1.
4. Localiser le bouton de formation23 sur le
récepteur pour par exemple l'ouvre-porte
de garage. Il se trouve habituellement près
du support d'antenne sur le récepteur.
5. Appuyer et relâcher le bouton de formation une fois. La programmation doit être
achevée dans les 30 secondes après la
pression sur le bouton.
6. Presser et relâcher le bouton HomeLink® à
programmer. Répéter la séquence de
pression/maintien/relâchement. Pour certains récepteurs, la séquence doit être
répétée une troisième fois.
> La programmation est à présent achevée et la porte de garage, la grille, etc.,
doit à présent être activé(e) lorsque le
bouton programmé est pressé.
Maintenir enfoncé le bouton désiré pendant environ 20 secondes.
2. Lorsque la lampe indicatrice de
HomeLink® commence à clignoter lentement, il est possible de programmer la
fonction de la manière habituelle.
Remarque : Si le bouton reprogrammé
n'est pas programmé avec un nouvel
appareil, il retourne à la programmation
sauvegardée précédemment.
Réinitialisation des boutons
HomeLink®
Tous les boutons de HomeLink® sont réinitialisés à la fois. Il est impossible de réinitialiser
chaque bouton individuellement. Les boutons
individuels peuvent uniquement être reprogrammés.
En cas de difficultés de programmation, veuillez entrer en contact avec HomeLink® sur le
23
Le nom et la teinte du bouton varient avec le fabricant.
}}
455
DÉMARRAGE ET CONDUITE
||
–
Maintenir enfoncé les boutons extérieurs
(1 et 3) sur HomeLink® pendant environ 10
secondes.
> Lorsque la lampe indicatrice passe d'un
éclairage constant à un clignotement,
les boutons ont été réinitialisés et sont
disponibles pour la reprogrammation.
Informations associées
•
•
•
Utilisation de la HomeLink®* (p. 456)
HomeLink®* (p. 453)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 457)
Utilisation de la HomeLink®*24
AVERTISSEMENT
Une fois que HomeLink® est programmé, il
peut être utilisé à la place des commandes
séparées à distance.
Maintenir enfoncé le bouton de programmation. La porte de garage, la grille, le système
d'alarme, etc. sont activés (ceci peut prendre
plusieurs secondes). Si le bouton est maintenu
enfoncé pendant plus de 20 secondes, la
reprogrammation commence. La lampe indicatrice s'allume en permanence ou clignote
lorsque le bouton a été pressé. Les commandes à distance d'origine peuvent être utilisées
avec HomeLink® si désiré.
REMARQUE
Après avoir coupé le contact, HomeLink®
fonctionne pendant au moins 7 minutes.
REMARQUE
HomeLink® ne peut pas être utilisé si la
voiture est verrouillée et l'alarme armée*
depuis l'extérieur.
24
456
•
Si HomeLink® est utilisé pour actionner
une porte de garage ou une grille, vérifier si personne ne se trouve près de la
porte ou de la grille pendant son déplacement.
•
N'utilisez pas HomeLink® avec un
ouvre-porte de garage non équipé d'un
mécanisme d'arrêt de sécurité et d'inversion de sens de marche requis par
les normes de sécurité fédérales des
États-Unis (ceci inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage fabriqué avant
le 1er avril 1982). Une porte de garage
qui ne peut détecter un objet – arrêter
la porte ou lui faire faire marche arrière
– ne satisfait pas aux exigences actuelles de la réglementation des ÉtatsUnis. Pour plus d'informations, s'adresser à HomeLink à :
www.homelink.com.
Informations associées
•
•
•
HomeLink®* (p. 453)
Programmation HomeLink®* (p. 454)
Type d'homologation pour HomeLink®*
(p. 457)
Concerne certains marchés.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Type d'homologation pour
HomeLink®*25
FCC (États-Unis) et IC (Canada)
Ce dispositif est conforme aux règlements de
la FCC, article 15 et la norme industrielle canadienne RSS-210. L'utilisation de ce dispositif
est autorisée seulement aux deux conditions
suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) ce dispositif doit accepter tout
brouillage radioélectrique reçu, même si ce
brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
AVERTISSEMENT
L'émetteur a été testé et est conforme aux
règles FCC et IC. Les modifications ou
modifications non expressément approuvées par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l'autorisation de l'utilisateur d'utiliser le dispositif.26
Approbation-type pour l'union
européenne
Gentex Corporation déclare par la présente
que la fonction HomeLink® modèle UAHL5 est
conforme à la directive d'équipement radio
2014/53/EU.
25
26
27
Longueurs d'onde de fonctionnement de
l'équipement radio :
•
433,05 MHz-434,79 MHz <10 mW
E.R.P.
•
868,00 MHz-868,60 MHz <25 mW
E.R.P.
•
868,70 MHz-868,20 MHz <25 mW
E.R.P.
•
869,40 MHz-869,65 MHz <25 mW
E.R.P.
•
869,70 MHz-870,00 MHz <25 mW
E.R.P.
Boussole*
Une boussole intégrée dans le coin supérieur
droit du rétroviseur affiche le cap27 du véhicule.
Adresse du propriétaire du certificat : Gentex
Corporation, 600 North Centennial Street,
Zeeland MI 49464, États-Unis
Pour obtenir plus d'informations, rechercher
des informations d'aide sur l'approbation-type
sur www.volvocars.com.
Informations associées
•
HomeLink®* (p. 453)
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes de boussole sont
indiquées par les abréviations : N (nord), NE
(nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW
(sud-ouest), W (ouest) et NW (nord-ouest).
Informations associées
•
Activation et désactivation de la boussole*
(p. 458)
•
Étalonnage de la boussole* (p. 458)
Concerne certains marchés.
La mention « IC » figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées.
Un rétroviseur doté d'une boussole est proposé en option dans certains marchés et sur certains modèles seulement.
* Option/accessoire. 457
DÉMARRAGE ET CONDUITE
Activation et désactivation de la
boussole*
Une boussole intégrée dans le coin supérieur
droit du rétroviseur affiche le cap28 du véhicule.
La boussole est activée automatiquement au
démarrage du véhicule.
Pour désactiver/activer manuellement la boussole :
–
Utiliser un trombone ou un objet similaire
par exemple pour presser le bouton du bas
du rétroviseur.
> Si la boussole est désactivée lorsque la
voiture est arrêtée, elle ne sera pas activée au prochain démarrage de la voiture. Dans ce cas, la boussole doit être
activée manuellement.
Informations associées
•
•
28
29
458
Boussole* (p. 457)
Étalonnage de la boussole* (p. 458)
Étalonnage de la boussole*
Le globe terrestre est divisé en 15 zones
magnétiques. La boussole29 doit être étalonnée si le véhicule passe d'une zone magnétique à une autre.
1.
Arrêter le véhicule dans un grand espace
ouvert à l'écart des constructions d'acier
et des lignes électriques haute tension.
2. Faire démarrer le moteur du véhicule.
Mettre hors tension tout l'équipement
électrique (système de climatisation,
essuie-glace, etc.) et vérifier si toutes les
portes sont fermées.
REMARQUE
L'étalonnage peut échouer ou ne pas commencer si l'équipement électrique n'est
pas désactivé.
3. Maintenir le bouton du bas du rétroviseur
intérieur enfoncé pendant environ
3 secondes (en utilisant par exemple une
agrafe-trombone). Le numéro de la zone
magnétique actuelle s'affiche.
1
2
15
14
3
13
4
12
8
5
11
9
6
10
7
Zones magnétiques.
4. Appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
au-dessous du miroir du rétroviseur jusqu'à ce que la zone magnétique 1-15 souhaitée s'affiche (voir la carte des zones
magnétiques).
5. Attendre que l'affichage montre à nouveau
C ou maintenir enfoncé le bouton sous le
rétroviseur intérieur pendant environ
6 secondes jusqu'à l'affichage de C.
6. Rouler lentement en cercle sans dépasser
10 km/h (6 mi/h) jusqu'à ce qu'une direction de la boussole s'affiche et indique que
l'étalonnage est terminé. Rouler ensuite en
cercle encore 2 fois pour affiner l'étalonnage.
Un rétroviseur doté d'une boussole est proposé en option dans certains marchés et sur certains modèles seulement.
Un rétroviseur doté d'une boussole est proposé en option dans certains marchés et sur certains modèles seulement.
* Option/accessoire.
DÉMARRAGE ET CONDUITE
7. En cas de pare-brise chauffant*: Si C
s'affiche lorsque le chauffage du parebrise est activé, exécuter l'étape 6 décrite
plus haut pendant que le chauffage fonctionne.
8. Répéter l'opération au besoin.
Informations associées
•
•
Boussole* (p. 457)
Activation et désactivation de la boussole*
(p. 458)
* Option/accessoire. 459
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Audio, média et Internet
Informations associées
Le système audio et de média comprend un
lecteur média et une radio. Un téléphone cellulaire peut également être connecté via
Bluetooth pour utiliser les fonctions mains
libres ou lire la musique dans le véhicule.
Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet,
il est également possible d'utiliser les applications pour lire les médias.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Applications (p. 463)
•
Accord de licence audio et média (p. 523)
Aperçu sur l'audio et les médias
Les fonctions peuvent être commandées au
moyen de commandes vocales, au moyen du
clavier au volant ou de l'écran central. Le nombre des haut-parleurs et amplificateurs varie
avec le système audio du véhicule.
Lecteur média (p. 484)
Radio (p. 466)
Téléphone (p. 501)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Reconnaissance vocale (p. 148)
Modes d'allumage (p. 397)
Distraction du conducteur (p. 42)
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
Réglages du son
La qualité de la reproduction sonore est préréglée, mais elle peut également être ajustée.
Le volume du système est normalement réglé
en utilisant la commande de volume placée
sous l'affichage central ou en utilisant le clavier placé à droite du volant de direction. Ceci
s'applique par exemple à la lecture de la musique ou de la radio ainsi qu'aux appels téléphoniques et aux messages actifs de circulation.
Reproduction sonore
Le système de sonorisation est pré-étalonné
au moyen d'un système de traitement numérique des signaux. Cet étalonnage prend en
compte les haut-parleurs, les amplificateurs,
l'acoustique de l'habitacle, la position de l'auditeur, etc. pour chaque combinaison de
modèle de véhicule et de système audio. Il
existe aussi un étalonnage dynamique qui
prend en compte le réglage de la commande
du volume et la vitesse du véhicule.
Réglages personnels
Différents réglages sont disponibles dans la
vue générale sous Paramètres Son selon le
système audio de la voiture.
Mises à jour du système
Le système audio et média est continuellement amélioré. Il est recommandé de télécharger les mises à jour du système dès que des
nouvelles mises à jour sont disponibles.
462
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Premium Sound* (Harman Kardon)
Expérience sonore*
Applications
• Égaliseur - réglage de l'équaliseur.
• Équilibrage - équilibre entre les haut-par-
L'expérience audio est une application qui
permet d'accéder à d'autres paramètres
audio.
Expérience sonore s'ouvre à partir de l'application dans l'affichage central. Les paramètres
suivants peuvent être définis, selon le système
audio monté dans la voiture :
La vue Applications contient des applications
qui donnent accès à certains services de la
voiture.
Faire glisser l'affichage de l'écran central de
droite à gauche1 pour accéder à la vue Applications depuis la vue Accueil. Cette vue affiche les applications téléchargées (applications
tierces) ainsi que les applications des fonctions intégrées, telles que Radio FM.
leurs des côtés droit/gauche et avant/
arrière.
• Volumes du système – règle le volume
des différents systèmes du véhicule, tels
que Commande vocale, Aide
stationnement et Tonalité téléphone.
• Optimisation siège – le son peut être
réglé de manière à pouvoir être adapté
principalement pour Conducteur, Tous et
Arrière.
High Performance
• Tonalité - réglage des graves, des aigus,
de l'équaliseur, etc.
• Équilibrage - équilibre entre les haut-parleurs des côtés droit/gauche et avant/
arrière.
• Volumes du système – règle le volume
des différents systèmes du véhicule, tels
que Commande vocale, Aide
stationnement et Tonalité téléphone.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
1
• Ambiophonique - mode de son enveloppant avec réglages de niveau.
• Tonalité - réglage des graves, des aigus,
de l'équaliseur, etc.
Informations associées
•
•
Réglages du son (p. 462)
Navigation dans les vues de l'écran central
(p. 118)
Expérience sonore* (p. 463)
Lecteur média (p. 484)
Paramètres de commande vocale (p. 152)
Paramètres du téléphone (p. 509)
Audio, média et Internet (p. 462)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Applicable aux voitures à conduite à gauche. Pour les voitures à conduite à droite, faire défiler dans la direction opposée.
}}
* Option/accessoire. 463
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Lancer une application en effleurant l'application dans la vue Applications de l'écran central.
Toutes les applications utilisées doivent être
mises à jour vers la version la plus récente.
Télécharger les applications.
De nouvelles applications peuvent être téléchargées lorsque le véhicule est connecté à
Internet.
REMARQUE
Le téléchargement de données peut
influencer d'autres services tels que le
transfert de données et, par exemple, la
radio par Internet. Si l'impact sur d'autres
services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il
peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
•
Vue Applications (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle)
Plusieurs applications de base sont toujours
disponibles. Davantage d'applications telles
que la radio Internet et les services de musique peuvent être téléchargées lorsque la voiture est connectée à Internet.
Télécharger les applications. (p. 464)
Mise à jour des applications (p. 465)
Suppression d'applications (p. 466)
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Android Auto* (p. 498)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Espace de stockage de disque dur
(p. 522)
REMARQUE
Lors du téléchargement avec un téléphone
cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données.
Terminologie et partage des données
(p. 520)
1.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem.
Certaines applications peuvent uniquement
être utilisées lorsque le véhicule est connecté
à Internet.
464
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
2. Sélectionner Nouvelles apps pour ouvrir
une liste d'applications disponibles mais
non installées dans la voiture.
3. Effleurer la ligne d'application pour développer la liste et afficher plus d'informations sur l'application.
4. Sélectionner Installer pour commencer le
téléchargement de l'application requise.
> L'état actuel de téléchargement et
d'installation s'affiche.
Un message s'affiche si le téléchargement ne peut pas être démarré pour
l'instant. L'application reste dans la liste
et vous pouvez essayer de la télécharger à nouveau.
Annulation du téléchargement
– Appuyer sur Annuler pour annuler un téléchargement en cours.
Noter que seul le téléchargement peut être
annulé, la phase d'installation ne peut être
annulée une fois entamée.
•
Espace de stockage de disque dur
(p. 522)
Mise à jour des applications
Les applications peuvent être mises à jour
lorsque le véhicule est connecté à Internet.
REMARQUE
Le téléchargement de données peut
influencer d'autres services tels que le
transfert de données et, par exemple, la
radio par Internet. Si l'impact sur d'autres
services pose des problèmes, le téléchargement peut être interrompu. Ou bien, il
peut être opportun de désactiver ou d'annuler d'autres services.
REMARQUE
Lors du téléchargement avec un téléphone
cellulaire, tenez compte des coûts de téléchargement de données.
Si une application est utilisée lors de sa mise à
jour, elle redémarre pour que l'installation
puisse se terminer.
Informations associées
•
•
•
•
•
Applications (p. 463)
Mise à jour des applications (p. 465)
Suppression d'applications (p. 466)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
}}
* Option/accessoire. 465
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Tout mettre à jour
1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem.
Suppression d'applications
Radio
Lorsque le véhicule est connecté à l'Internet,
il est possible de désinstaller des applications.
Toute application en cours d'utilisation doit
être fermée pour pouvoir être désinstallée.
La radio peut recevoir les émissions des bandes AM et FM avec HD Radio™ Technology
et SiriusXM® Satellite radio *. Lorsque le véhicule possède une connexion Internet, il est
également possible d'écouter la radio Internet.
1.
Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem.
2. Sélectionner Tout installer.
> La mise à jour commence.
Mettre à jour certaines applications
1. Dans la vue d'application, ouvrir l'application Centre de téléchargem.
2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour
ouvrir une liste de toutes les mises à jour
disponibles.
3. Trouver l'application requise et sélectionner Installer.
> La mise à jour commence.
Informations associées
•
•
•
•
•
Applications (p. 463)
Télécharger les applications. (p. 464)
Suppression d'applications (p. 466)
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
2. Sélectionner Mises à jour de l'app. pour
ouvrir une liste de toutes les applications
installées.
3. Trouver l'application désirée et sélectionner Désinstaller pour commencer la désinstallation de l'application.
> L'application disparaîtra de la liste
après sa désinstallation.
Informations associées
•
•
•
•
•
466
La radio peut être commandée en utilisant les commandes vocales, le clavier placé à
droite du volant de direction
ou l'écran central.
Applications (p. 463)
Télécharger les applications. (p. 464)
Mise à jour des applications (p. 465)
Gestion des mises à jour système via le
centre de téléchargement (p. 586)
Informations associées
•
•
Démarrage de la radio (p. 467)
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
•
•
•
•
•
•
Enregistrer des chaînes de radio dans l'application Favoris de radio (p. 469)
Réglages de la radio (p. 470)
RBDS (p. 471)
HD Radio™ (p. 471)
Démarrage de la radio
La radio est mise en marche depuis la vue
Applications de l'écran central.
1. Ouvrir la bande de fréquence désirée (par
ex. FM) depuis la vue Applications.
SiriusXM® Satellite radio* (p. 474)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
•
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
•
Enregistrer des chaînes de radio dans l'application Favoris de radio (p. 469)
•
•
Réglages de la radio (p. 470)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
Lecteur média (p. 484)
2. Sélectionner une station de radio.
Informations associées
•
•
Radio (p. 466)
Recherche d'un émetteur radio (p. 468)
* Option/accessoire. 467
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Modification de la bande de
fréquence et de la station de radio
2. Sélectionner la lecture depuis Stations,
Favoris ou Genres.
Des consignes de changement de bandes
d'onde, de liste de bandes d'onde et d'émetteur de radio dans la liste sélectionnée sont
fournies ici.
3. Effleurer l'émetteur désiré de la liste.
Changement de bande d'onde
Faire glisser depuis la vue d'application sur
l'affichage central et sélectionner la bande
d'onde désirée (par exemple FM) ou ouvrir le
menu de l'application dans le tableau de bord
en utilisant le clavier placé à droite du volant
de direction et y faire la sélection.
Favoris – lit uniquement les canaux favoris
sélectionnés.
Modification des émetteurs radio dans
une liste sélectionnée
–
468
Appuyer sur
ou
sous l'affichage
central ou sur le clavier du côté droit du
volant de direction.
> Se déplacer pas à pas à travers la liste
sélectionnée.
Il est également possible de changer de station de radio dans la liste sélectionnée via l'affichage central.
La recherche s'effectue de différentes manières en fonction de la bande d'onde sélectionnée :
Informations associées
Radio (p. 466)
•
•
FM, stations, genres et fréquences.
Recherche d'un émetteur radio (p. 468)
1.
Effleurer Répertoire.
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
.
2. Appuyer sur
> La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre.
•
•
•
Appuyer sur Répertoire.
La radio calcule automatiquement une liste
d'émetteurs radio qui émettent les signaux
les plus puissants à l'emplacement actuel du
véhicule.
Genres ne lit que les canaux diffusant le genre
ou le type de programme sélectionné, par ex.,
pop, classique, etc.
Modification d'une liste dans une
bande d'onde
1.
Recherche d'un émetteur radio
•
Enregistrer des chaînes de radio dans l'application Favoris de radio (p. 469)
•
•
Réglages de la radio (p. 470)
Menue d'application de l'écran du conducteur (p. 106)
AM - stations et fréquences.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Informations associées
3. Saisir un mot ou une phrase de recherche.
> La recherche commence et change en
fonction des caractères saisis. Le résultat de la recherche s'affiche par catégorie.
•
•
•
Recherche manuelle d'une station
•
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
•
Réglages de la radio (p. 470)
Radio (p. 466)
Démarrage de la radio (p. 467)
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
Enregistrer des chaînes de radio
dans l'application Favoris de radio
Il est possible d'ajouter un émetteur radio
dans l'application Favoris radio et dans la
liste des favoris pour la bande d'onde (par
exemple FM). Des consignes suivent au sujet
de l'ajout et du retrait de chaînes de radio.
Émetteurs préférés de la radio
L'application Favoris de radio
affiche les chaînes de radio
enregistrées de toutes les
bandes de fréquences.
1.
La recherche manuelle permet de trouver et
de syntoniser les stations qui ne figurent pas
dans la liste automatiquement compilée des
stations les plus puissantes de la région.
–
Taper sur Syntonisation man, faire glisser la commande ou taper sur
ou
.
Maintenir enfoncé pour sauter à l'émetteur
disponible suivant dans la bande de fréquence. Vous pouvez également utiliser le
clavier à droite du volant de direction.
Ouvrez l'application Favoris radio depuis
la vue Applications.
2. Effleurer l'émetteur désiré de la liste pour
l'écouter.
Ajout et retrait d'émetteurs radio
favoris
1.
Effleurer
pour ajouter un canal radio à
la liste des bandes de fréquences favorites
et à l'application Émetteurs préférés de la
radio.
2. Effleurer Répertoire, sélectionner
Modifier et effleurer
pour supprimer
un canal radio des favoris.
}}
469
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Si une chaîne de radio est supprimée de l'application Favoris de radio, la chaîne est alors
également supprimée de la liste des favoris de
la bande de fréquences concernée.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Radio (p. 466)
Réglages de la radio
• Nom de programme figé : sélectionner
pour arrêter le nom de programme afin de
poursuivre le défilement et le bloquer
après 20 secondes.
Différentes fonctions de la radio peuvent être
activées et désactivées.
Annulation d'un message de
circulation
SiriusXM® Satellite radio*
Dérouler la vue supérieure et sélectionner
Paramètres Média SiriusXM pour afficher une liste des options disponibles.
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
Une diffusion en cours (par exemple un message sur la circulation) peut être interrompue
au clatemporairement en appuyant sur
vier du côté droit du volant de direction ou en
effleurant Annuler dans l'affichage central.
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
Activation et désactivation des
fonctions de radio
•
•
Réglages de la radio (p. 470)
Dérouler la vue supérieure et sélectionner
Paramètres Média et la gamme d'ondes
désirée pour voir les fonctions disponibles.
•
Démarrage de la radio (p. 467)
Recherche d'un émetteur radio (p. 468)
Menue d'application de l'écran du conducteur (p. 106)
Informations associées
Radio (p. 466)
Paramètres de la SiriusXM® Satellite
radio* (p. 477)
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
Radio AM/FM2
• HD Radio AM : HD Radio™ Technology :
active l'audio AM pour fournir une qualité
audio comparable à celle de la fréquence
FM analogique.
• HD Radio FM : HD Radio™ Technology :
permet d'obtenir une qualité audio comparable à celle d'un CD.
• Afficher les informations de diffusion :
affiche l'information au sujet du contenu
de programme, des artistes, etc.
2 La
470
disponibilité de la radio AM varie selon le modèle et(ou) le marché.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
RBDS
HD Radio™
radio RBDS
Le RBDS (Radio Broadcast Data System)
active certaines fonctionnalités3, telles que :
HD Radio est un nom de marque enregistré
par DTS, Inc.4. Ils ont mis au point une technique de radiodiffusion appelée IBOC ou In
Band On Channel qui désigne le moyen de
transmettre un signal d'une radio numérique
centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM.
•
Recherche des types de programmes ou
de nouvelles radiodiffusions
•
Informations textuelles sur les programmes actuellement diffusés
Informations associées
•
•
Introduction
Lorsque vous syntonisez une station de HD
apparaîtra à l'écran du
Radio, le symbole
système infotainment. Le pictogramme s'affiche dans différentes teintes :
Radio (p. 466)
Réglages de la radio (p. 470)
Afficher quand la radio reçoit une émission de HD
Radio (illustration générique)
REMARQUE
Le volume de la radio HD peut se modifier
par moment étant donné les limitations de
couverture.
3 Certaines stations uniquement.
4 La technologie HD Radio™ est fabriquée
Le système IBOC est présenté comme
« hybride » étant donné qu'il est à la fois analogique et numérique. Au cours du fonctionnement hybride, les récepteurs continuent toujours à recevoir le signal analogique (non
numérique). HD Radio reçoit deux modes intégrés de réception où le récepteur transfère
automatiquement le signal analogique si le
signal numérique ne peut être décodé ou est
perdu par le récepteur.
•
Symbole grisé : pas de réception d'émission HD Radio
•
Symbole blanc : l'autoradio reçoit activement une émission HD
•
Symbole orange : l'autoradio reçoit une
émission HD avec son numérique
Il est possible de trouver plus d'informations
sur HD Radio et IBOC sur le site Internet DTS,
Inc., www.dts.com.
Expérience d'artiste™
Un logo de station de radio et une pochette
d'album peuvent être affichés. Si une station
choisit de diffuser cette information, elle l'est
toutes les 12 minutes, ce qui signifie qu'il peut
sous licence de DTS. U.S. et de brevets étrangers. HD Radio™ et les logos HD et HD Radio sont des marques déposées de DTS.
}}
471
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
y avoir un délai avant que le logo/la pochette
d'album apparaisse sur l'écran. La radio peut
mémoriser 100 logos de station de sorte que
la prochaine fois que la radio est syntonisée
sur la même station, le logo apparaîtra immédiatement. La pochette d'album est synchronisée avec l'artiste que vous êtes en train
d'écouter.
Mode match de baseball
Cette fonctionnalité signifie qu'une station FM
principale (HD1) va diffuser des événements
en direct, où le contenu de la programmation
est plus important que la qualité sonore, en
mode analogique pour supprimer le délai entre
la diffusion analogique et la diffusion numérique. Le symbole HD Radio sera affiché en
blanc durant les diffusions en direct et
« Direct » sera affiché à côté du symbole.
Les avantages de la radio numérique
•
•
•
472
propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des
influences extérieures.
Fonctionnement de la HD Radio ™
Technology
HD Radio fonctionne comme l'autoradio conventionnel et les émissions de ce type sont
disponibles dans de nombreuses régions des
Etats-Unis, cependant, il existe quelques fréquences clés essentielles :
•
Au lieu de transmettre un signal analogique, les émetteurs envoient un signal
groupé - analogique et numérique.
•
Un récepteur HD Radio peut recevoir les
émissions numériques et analogiques.
Selon le terrain et la position du véhicule
(qui a un effet sur la force du signal), le
récepteur déterminera le signal à recevoir.
Meilleure qualité sonore (la qualité sonore
de la bande FM se rapproche de la qualité
sonore d'un CD et celle de la bande AM
ressemble à la bande FM).
Informations associées
Certaines fréquences FM offrent un grand
choix d'écoute grâce au « multiplexage de
programmes » (canal principal et tout
sous-canal d'une fréquence pouvant également être disponibles sur cette fréquence donnée.)
•
•
•
Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la
•
•
•
Radio (p. 466)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 472)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 473)
Limites HD Radio™ (p. 474)
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
Recherche d'un émetteur radio (p. 468)
Activation et désactivation de HD
Radio™
HD Radio est désactivé lorsque la voiture
quitte l'usine.
En écoutant un émetteur HD Radio et en conduisant dans des zones où le signal HD est faible (zones limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le mode numérique. Si cela se produit,
il est préférable d'éteindre la radio HD.
Agir comme suit pour activer ou désactiver HD
Radio :
1.
Abaisser la vue supérieure et effleurer
Paramètres.
2. Effleurer Média et Radio AM/FM.
3. Appuyer sur HD Radio AM ou HD Radio
FM pour activer/désactiver la fonction.
Si la radio HD est désactivée, la radio ne
pourra pas recevoir les émissions numériques
mais elle continuera de fonctionner comme
une radio conventionnelle (récepteur AM/FM
analogique). Veuillez noter que quand la fonction HD est désactivé, il n'est pas possible de
régler les canaux secondaires.
Notez que si vous activez ou désactivez HD
Radio, seule la fréquence d'onde sélectionnée
actuellement, FM ou AM, sera affectée.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Informations associées
•
•
•
•
HD Radio™ (p. 471)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 473)
Limites HD Radio™ (p. 474)
Ouverture d'un réglage contextuel dans
l'affichage central (p. 138)
Sous-canaux HD Radio™
Dans de nombreux cas, une station de HD
Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types
de programmes ou musique.
Sous-canaux
Les canaux auxiliaires peuvent également être
sauvegardés comme radios favorites.
Si vous touchez brièvement un sous-canal
favori, cela peut prendre jusqu'à six secondes
pour entendre le canal. Si vous touchez brièvement une station lorsque vous êtes hors de la
portée numérique de l'émetteur, Pas de
réception apparaîtra à l'écran.
Informations associées
•
•
HD Radio™ (p. 471)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 472)
•
Modification de la bande de fréquence et
de la station de radio (p. 468)
•
•
Recherche d'un émetteur radio (p. 468)
Limites HD Radio™ (p. 474)
Exemple d'émetteur HD Radio avec sous-canaux
Si certains sous-canaux sont disponibles, il
sont énumérés sous le canal principal à
l'écran. Dans cet exemple, WILD-FM HD2 est
un canal auxiliaire.
Choix des sous-canaux
Pour écouter les sous-canaux d'une station,
touchez brièvement la station à l'écran ou
appuyez sur les touches fléchées vers l'avant/
vers l'arrière sur le clavier à droite du volant ou
sous l'écran.
473
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Limites HD Radio™
zones limitrophes (zones où la réception
est faible) est cela est normal.
Limites
•
•
•
474
Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement) : le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en
mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceux-ci
seront en mode numérique seulement. Le
canal principal FM sera affiché en tant
que, par exemple, « WRIF-FM HD1 ». Les
sous-canaux FM seront affichés en tant
que « WRIF-FM HD2 », « WRIF-FM
HD3 », etc.
REMARQUE
On peut noter des différences visibles dans
la qualité sonore lorsqu'on passe du mode
analogique ou mode numérique, ou viceversa, comme :
•
•
•
Zone de couverture de réception: Étant
donné les limites de puissance actuelles
de l'émetteur IBOC, la zone de couverture
de réception en mode numérique est un
peu plus limitée que la zone de couverture
en mode analogique de la station. Veuillez
noter que comme toute technologie de
radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le
niveau de feuillage et l'emplacement de
l'immeuble peuvent avoir un effet positif
ou négatif sur la réception radio.
Mélange numérique / numérique à analogique : Le mélange analogique-numérique survient lorsque la force du signal
atteint un seuil présélectionné dans le
récepteur. On le remarquera dans les
Hausse ou baisse du volume
Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du
milieu de gamme, des aigus
Réglage de temporisation (dans le pire
des cas, la diffusion du programme
numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes).
Cela ressemblera à un effet de
« bégaiement ».
Les éléments susmentionnés varient en
fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne
du véhicule.
SiriusXM® Satellite radio*
Le système par Satellite SiriusXM® diffuse
depuis un certain nombre de satellites à
haute altitude en orbite géosynchrone.
Écouter la radio par satellite
Les signaux numériques de satellites sont
ceux qui sont visibles. Les obstructions physiques telles que les ponts, les tunnels, etc. peuvent temporairement interférer avec la réception de signal.
Éviter les obstructions telles que les objets
métalliques transportés sur les galeries de toit
ou dans un caisson de ski ainsi que les autres
antennes qui peuvent réduire les signaux des
satellites SiriusXM®.
Sélection du mode Radio par Satellite
SiriusXM®
1.
Depuis la vue Accueil de l'écran central,
balayez de droite à gauche pour accéder à
la vue Applications.
Informations associées
•
•
•
HD Radio™ (p. 471)
Activation et désactivation de HD Radio™
(p. 472)
Sous-canaux HD Radio™ (p. 473)
2. Touchez brièvement l'icône de la radio par
Satellite SiriusXM®.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
1.
Depuis la vue d'accueil, faire descendre le
menu Réglages.
2. Ouvrez le menu de la radio par Satellite
SiriusXM®.
3. Effleurer Services non souscrits
4. Pour appeler SiriusXM®, saisir le numéro
de téléphone. Ils activent l'abonnement de
votre choix. Cette action pourrait prendre
quelques minutes.
Utilisation de la SiriusXM® Satellite
radio*
La radio par Satellite SiriusXM® offre diverses
fonctionnalités permettant de découvrir et
d'écouter de la musique, des nouvelles, des
événements sportifs, etc. diffusés sur les stations de radio satellite.
Fonctions de la radio par Satellite
SiriusXM®
Une fois l'abonnement activé, toucher l'icône
de la radio par Satellite SiriusXM® pour lancer
la fonction et afficher la liste des canaux inclus
dans votre abonnement.
Informations associées
•
•
Vue Accueil avec la radio par Satellite SiriusXM® activée
Si aucun abonnement n'est activé, toucher le
canal 1, où vous serez invité à l'écran à téléphoner à SiriusXM®.
Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au véhicule, vous pouvez également
vous abonner de l'une des manières suivantes :
Radio (p. 466)
Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 475)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite
radio* (p. 477)
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 478)
La radio par Satellite SiriusXM® étant activée,
touchez brièvement Répertoire pour afficher
un écran offrant les fonctions suivantes :
•
•
•
•
Rechercher (icône de loupe)
Canaux
Favoris
Catégories
}}
* Option/accessoire. 475
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Si vous avez utilisé cette vue précédemment,
vous serez renvoyé vers celle que vous avez
utilisée le plus récemment.
Recherche
Touchez la loupe pour afficher un écran où
vous pouvez saisir du texte à l'aide du clavier
de l'écran central ou en écrivant dans le
champ de texte libre afin de rechercher un
numéro de station, un artiste, un titre de chanson, etc.
Canaux
Toucher pour afficher une liste complète des
canaux inclus dans votre abonnement. Toucher le nom d'un canal pour l'écouter. Si
l'abonnement à un canal a expiré, son nom
sera grisé sur l'écran.
Pour un accès rapide à un canal que vous
écoutez souvent, effleurer l'étoile placée à
droite du nom du canal. Le canal sera alors
ajouté à votre liste des favoris.
Favoris
Toucher pour afficher les canaux que vous
avez ajoutés à cette liste. Toucher le nom d'un
canal pour l'écouter.
Catégories/Genres
Toucher pour afficher les catégories disponibles. Touchez le nom d'une catégorie ou d'un
genre pour afficher les canaux qu'ils contiennent, puis touchez un canal pour l'écouter.
Si vous avez activé des alertes (voir la rubrique
« Alertes » ci-après) et qu'une alerte a été
476
activée pour un artiste, un morceau ou un
groupe, des catégories virtuelles temporaires
sont également créées et affichées. Les
canaux qui diffusent actuellement le morceau,
un artiste ou un programme avec l'équipe
sélectionnée seront indiqués dans une catégorie virtuelle.
EPG (Guide de programme
électronique)
Sur la vue d'accueil de l'affichage central,
effleurer EPG pour l'information au sujet par
exemple d'un programme diffusé et son nom,
une description, un artiste, etc. Si aucune
information n'est actuellement disponible,
Aucun renseignement s'affichera.
Notifications
Si cette fonctionnalité est sélectionnée dans
Réglages de Sirius XM, le bouton Alertes
s'affiche sur la vue d'accueil.
Ajouter par ex. le nom d'un artiste, le titre d'un
morceau ou une équipe à la liste des alertes :
1.
Régler un canal qui diffuse un morceau, un
match, etc. que vous voulez écouter.
2. Appuyer sur le bouton Alertes.
3. Une fenêtre contextuelle s'ouvre avec une
liste des alertes (rien ne s'affiche si le
canal sélectionné n'est pas compatible
avec les alertes).
4. Sélectionner l'une des propositions de la
liste (une seule sélection à la fois).
5. Le morceau/l'artiste/l'équipe s'ajoute à la
liste des alertes. Il est également possible
d'ajouter une équipe favorite à la liste en
utilisant « Alertes de match » dans les
paramètres de radio satellite SiriusXM.
> Lorsque votre choix est diffusé sur un
canal, vous en serez informé par une
fenêtre contextuelle.
Étiquetage iTunes
Dans la vue Générale de l'écran central, touchez brièvement Réglages de Sirius XM.
Touchez brièvement le menu Étiquetage
iTunes. Toucher la case Étiquetage iTunes
pour activer/désactiver cette fonction et toucher Fermer pour revenir à l'écran d'accueil.
Toucher Liste d'étiquettes pour afficher une
liste de toutes les chansons étiquetées.
Si cette fonction est activée, le bouton
Étiquette iTunes s'affichera sur la vue d'accueil. Si une chanson est diffusée et vous souhaitez l'acheter dans la boutique iTunes, toucher ce bouton lors de la diffusion de la chanson pour l'étiqueter. Si une chanson comportant l'information Étiquetage iTunes est disponible, la touche est sélectionnable. Appuyez
brièvement sur la touche pour étiqueter la
chanson. Si vous souhaitez acheter une chanson étiquetée via iTunes, touchez le bouton de
l'étiquette iTunes.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pour acheter une chanson dans iTunes, branchez préalablement un iPhone/iPod/iPad sur
la prise USB de la console de tunnel. La liste
d'étiquetage d'iTunes est automatiquement
transférée vers l'appareil et supprimée de la
liste dans le véhicule. Si l'appareil est connecté lorsqu'une chanson est étiquetée, les
données sont automatiquement enregistrées
dans l'appareil. Pour acheter la chanson,
consultez la page Web d'assistance d'iTunes.
Paramètres de la SiriusXM®
Satellite radio*
Retour pour revenir à la liste des réglages ou
Fermer pour revenir à l'écran d'accueil.
De nombreux réglages peuvent être effectués
pour améliorer votre expérience d'écoute de
la radio par Satellite SiriusXM®.
À partir de l'écran d'accueil, toucher JUMP
pour activer la fonction. Lorsque l'information
de circulation/météo est disponible pour la
ville sélectionnée, la radio réglera automatiquement le canal fournissant cette information. Lorsque l'information n'est plus disponible ou l'annonce terminée, la radio retournera
automatiquement au canal précédemment
écouté.
Paramètres
Abaisser à nouveau la vue supérieure et effleurer Paramètres Média SiriusXM. Les
alternatives suivantes s'affichent :
Informations associées
•
•
SiriusXM® Satellite radio* (p. 474)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite
radio* (p. 477)
•
Paramètres de la SiriusXM® Satellite
radio* (p. 477)
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
Au cours d'une annonce, toucher JUMP pour
interrompre le message et revenir à la station
que vous écoutiez précédemment.
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
Avis d'alerte
Toucher la case pour l'activer/désactiver. Lorsqu'elle est activée, vous recevrez une notification si une chanson, un artiste, etc. que vous
avez sélectionné est diffusé. Il vous sera
demandé si vous souhaitez l'écouter.
Traffic Jump
Touchez pour afficher la liste des villes à partir
desquelles vous pouvez choisir d'obtenir l'information de circulation/météo (ou
Interruption pour flash circulation pour désactiver la fonctionnalité). Toucher pour sélectionner une ville (JUMP s'affichera sur l'écran
d'accueil près de Répertoire). Toucher
Son pour les avis d'alerte
Choisissez de recevoir une alerte sonore
lorsque l'un de vos choix est diffusé.
Trier les canaux
Sélectionner comment trier votre liste de
canaux.
}}
* Option/accessoire. 477
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Étiquetage iTunes
Toucher pour activer un menu contenant les
options : Étiquetage iTunes et Liste
d'étiquettes. Avec cette fonctionnalité activée, les chansons peuvent être étiquetées
pour un achat ultérieur en ligne sur l'iTunes
Store.
Alertes de match
Toucher pour afficher une liste des sports.
Touchez un sport pour afficher la liste des
équipes, et touchez la case située à la droite
de l'écran pour sélectionner une équipe
comme favori. Une alerte sera alors émise sur
l'heure de diffusion des informations sur
l'équipe.
Touchez Confirmer sous la liste pour revenir à
la liste des sports.
Toucher Retour pour revenir à la liste des
réglages ou Fermer pour revenir à l'écran
principal.
Services non souscrits
Si vous disposez d'un abonnement à la radio
par Satellite SiriusXM® , tout canal non inclus
dans votre abonnement sera listé ici. Appeler
SiriusXM™ pour s'abonner. Le numéro de
téléphone sera affiché à l'écran. Si un téléphone cellulaire est jumelé et connecté au
véhicule, toucher le numéro de téléphone pour
appeler.
478
Stations sautées
Toucher pour afficher la liste des canaux que
vous désirez omettre (masquer). Pour masquer des canaux de la liste, touchez les cases
situées à la droite de l'écran. Les canaux omis
(masqués) ne seront pas affichés dans la liste
des canaux. Toutefois, un canal précédemment sélectionné comme favori sera toujours
affiché dans la liste des favoris, même s'il a été
ajouté à la liste des omissions.
SiriusXM Travel Link®*
SiriusXM Travel Link est une fonctionnalité
d'abonnement proposée par la radio satellite
SiriusXM®* et qui permet de recevoir des
informations sur, par ex., les prévisions
météorologiques, alertes météorologiques,
stations-service, sports, etc., dans les environs du véhicule.
Démarrage de SiriusXM Travel Link.
Catégories sautées
Toucher pour afficher la liste des catégories.
Toucher une catégorie pour l'omettre (la masquer). Elle ne sera pas affichée dans la liste
des catégories.
Informations associées
•
•
SiriusXM® Satellite radio* (p. 474)
Utilisation de la SiriusXM® Satellite radio*
(p. 475)
REMARQUE
Les services SiriusXM Travel Link sont uniquement disponibles dans les véhicules
équipés du système Sensus Navigation.
Dans la vue Applications de l'écran central,
touchez brièvement Travel Link pour activer
la fonctionnalité. Un texte d'avertissement
s'affiche. Effleurez OK pour afficher une liste
des services SiriusXM Travel Link :
•
•
•
•
•
Alertes
Carburant
Sports
Météo
Favoris
Pour pouvoir utiliser un ou plusieurs services,
l'utilisateur doit s'y abonner.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pour s'abonner à un service SiriusXM Travel
Link :
1.
Ouvrir la vue supérieure de l'écran central.
2. Effleurer Paramètres.
3. Effleurer Média.
4. Effleurer SiriusXM Travel Link et État de
l'abonnement.
> Pour vous abonner, appelez le numéro
de téléphone indiqué à l'écran.
REMARQUE
Si le bouton Fermer est utilisé pour revenir
à l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link,
voici ce qui se produit (le service Météo
est ici utilisé comme exemple) :
•
Tout service sans abonnement reste grisé et
contient le texte Service sans abonnement.
Quand les services ont été activés (avec un
abonnement), touchez brièvement celui de
votre choix pour le démarrer.
Ceci concerne tous les services SiriusXM
Travel Link :
•
Une pression sur la touche Retour active
l'écran précédemment ouvert.
•
Une pression sur la touche Fermer active
l'écran d'accueil de SiriusXM Travel Link.
•
Si vous avez déjà utilisé la fonction
Météo, un nouvel effleurement de
Météo à l'écran d'accueil SiriusXM
Travel Link avant l'utilisation d'un
autre service SiriusXM Travel Link
vous envoie au point où vous aviez
laissé le service Météo.
Informations associées
•
•
•
•
•
SiriusXM® Satellite radio* (p. 474)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
(p. 482)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 484)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 480)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 481)
Si un autre service SiriusXM Travel
Link est utilisé (par exemple
Carburant, Sports, etc.) avant de
retourner au service Météo, vous êtes
renvoyé à la vue par défaut Météo
(dans ce cas, Local).
Le même principe s'applique à tous les services SiriusXM Travel Link.
Favoris
Plusieurs sélections SiriusXM Travel Link peuvent être enregistrées dans une liste de favoris
qui permet d'y accéder facilement en touchant
brièvement l'icône « étoile » à côté de la
sélection, le cas échéant.
Pour afficher une listes des choix enregistrés,
touchez brièvement l'application Favoris dans
l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link.
* Option/accessoire. 479
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
SiriusXM Travel Link®* - Météo
Local5
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des
informations sur les conditions météorologiques à proximité du véhicule ou dans une station de sport d'hiver locale, par exemple.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link,
pour afficher les informations météorologiques :
Les informations de la station météorologique
la plus proche s'affichent, avec la possibilité
de choisir les alternatives suivantes :
Touchez brièvement la touche Météo
pour afficher l'écran.
Vue Carte
Effleurer la carte pour l'afficher en mode plein
écran. Effleurer Retour pour retourner à la vue
de carte d'origine.
–
Au sommet de l'écran, les catégories suivantes s'affichent :
•
•
•
•
•
Recherche (icône en forme de loupe)
Local
Conditions de ski
Zones
Favoris
Effleurez la catégorie de votre choix.
Recherche
Touchez brièvement l'icône en forme de loupe.
Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Recherc. pour consulter les informations détaillées de la base de données
SiriusXM Travel Link.
5 Il
480
Vue Carte
•
• Aujourd'hui
• 5 jours
Effleurez Options de carte pour afficher les
options suivantes .
•
•
•
•
•
Radar météo
Attributs de tempête
Caractéristiques de surface
Trajets de tempête tropicale
Vents
Effleurer la case concernée à droite de l'option
pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à
l'écran précédent ou Annuler.
Aujourd'hui
Effleurez pour voir la température actuelle ou
la température dans 3/6 heures.
Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local,
ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil
SiriusXM Travel Link.
5 jours
Effleurez pour afficher les informations météorologiques des 5 prochains jours.
Effleurez Retour pour revenir à l'écran Local,
ou Fermer, pour revenir à l'écran d'accueil
SiriusXM Travel Link.
Conditions de ski
Touchez brièvement l'élément pour afficher la
liste des domaines skiables dans les environs
du véhicule. Touchez brièvement une des
informations de la liste d'informations telle
que, domaine skiable ouvert/fermé, température, conditions de vent, conditions d'enneigement, nombre de remontées mécaniques en
fonctionnement, etc.
•
•
Météo locale
Domaines skiables
Touchez brièvement la vue cartographique
pour afficher une carte et une légende de la
météo.
Effleurez Options de carte pour afficher les
options suivantes .
• Radar météo
• Attributs de tempête
s'agit de la météo par défaut, sauf si une autre alternative a été sélectionnée.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
• Caractéristiques de surface
• Trajets de tempête tropicale
• Vents
Effleurer la case concernée à droite de l'option
pour la sélectionner/la désélectionner. Effleurer Terminé pour confirmer et retourner à
l'écran précédent ou Annuler.
Régions
Touchez brièvement Zones pour afficher une
liste de la base de données SiriusXM Travel
Link répertoriant les régions/lieux dans les
provinces.
Faites défiler le contenu de l'écran jusqu'à une
province et touchez-la brièvement pour l'afficher :
tez la rubrique « Favoris » dans l'article
« SiriusXM Travel Link ».
SiriusXM Travel Link®* Notifications
Informations associées
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des
notifications à propos de potentiels problèmes météorologiques ou autres situations
d'urgence dans les environs du véhicule.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link,
pour afficher les notifications :
•
•
•
•
SiriusXM Travel
Link®*
(p. 478)
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
(p. 482)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 484)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 481)
–
Touchez brièvement la touche Alertes
pour afficher l'écran.
•
Si des notifications sont actuellement disponibles, un message s'affiche en haut de
l'écran. Elles peuvent également être
répertoriées dans le menu Paramètres de
la vue Générale de l'écran central.
•
Si aucune notification n'est disponible,
Aucune alerte active s'affiche.
• Localisations météo : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher une
liste des villes. Faites défiler le contenu de
l'écran jusqu'à la ville souhaitée et touchez-la brièvement pour consulter les
informations météo. Vous pouvez choisir
Vue cartographique, Aujourd'hui, 5 prochains jours ou Favoris (étoile)
• Emplacements de ski : touchez brièvement la flèche de droite pour afficher les
domaines skiables de la région. Touchez
brièvement une régions pour obtenir des
infos détaillées.
Pour savoir comment enregistrer un lieu, une
province, une ville, etc., comme favori, consul-
Types de notifications
Pour sélectionner les types de notifications à
afficher :
1.
Dans l'écran Alertes, touchez brièvement
la touche Sélectionner des alertes au
bas de l'écran.
2. Cela affiche les types de notifications qui
peuvent être affichés. Toucher brièvement
la case à droite de chaque type de notification pour le sélectionner/désélectionner.
3. Effleurer Terminé lorsque vous avez réalisé vos sélections. Vous retournez ensuite
à l'écran Alertes.
}}
* Option/accessoire. 481
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Informations sur une notification
Si des notifications se sont affichées à l'écran,
touchez brièvement l'une d'entre elles pour
afficher des informations plus détaillées (par
ex., l'emplacement du problème météorologique sur une carte et une description de la situation).
Si un numéro téléphone est disponible dans
une notification, un bouton Appeler s'affiche.
Effleurer ce bouton pour plus d'information.
SiriusXM Travel Link®* Carburant6
–
•
•
Effleurer le bouton Carburant pour afficher l'écran de carburant principal.
SiriusXM Travel Link®* (p. 478)
Les catégories suivantes s'affichent :
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
(p. 482)
•
•
•
•
•
SiriusXM Travel
Link®*
- Sports (p. 484)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 480)
Dans chacune des catégories mentionnées, un effleurement du bouton
Sélectionner type de carburant près du
bas de l'écran ouvre une vue auxiliaire où
vous pouvez spécifier le type de carburant
préféré/requis (Normal, Milieu de
gamme, Haut de gamme, Diesel,
Électrique 120V, etc.). Touchez brièvement Terminé pour revenir à l'écran précédent.
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des
informations et un guidage vers les stationsservice à proximité du véhicule fournissant
votre type de carburant préféré/requis pour
votre véhicule.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link ,
pour afficher l'information sur le carburant :
Informations associées
•
•
REMARQUE
Recherche (icône en forme de loupe)
À proximité
Recommandé
Favoris
Marques
Touchez brièvement l'une des alternatives
pour afficher son écran.
Recherche
Touchez brièvement l'icône en forme de loupe.
Si la fonction est prise en charge dans le contexte actuel, un clavier s'affiche à l'écran. Saisissez le texte de votre choix et touchez brièvement Rechercher pour consulter les informations détaillées si elles sont disponibles.
À proximité
Touchez brièvement l'élément pour afficher
une liste des stations-service à proximité du
véhicule, avec la station la plus proche figurant
en haut de la liste.
Les informations suivantes sont fournies lorsqu'elles sont disponibles :
•
6 Ce
482
Pour les véhicules fonctionnant à l'essence, les informations sur le prix de l'es-
service n'est pas disponible au Canada.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
sence ordinaire (sauf si un autre type/
qualité de carburant a été sélectionné
dans Sélectionner type carburant)
•
•
•
Pour les véhicules hybrides/électriques,
les informations sur les stations de
recharge, indiquant le nombre total de
bornes de recharge et le nombre de bornes actuellement libres.
La distance jusqu'à la station
Une icône en forme d'étoile pour paramétrer la station-service en tant que favori
Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées.
Pour être guidé jusqu'à la station-service, touchez brièvement les touches Démarrer
navigation ou Ajouter comme pt pass..
Consulter le supplément Sensus Navigation*
pour disposer d'informations supplémentaires
sur l'utilisation du système de navigation.
Recommandé
Touchez brièvement cet élément pour afficher
une liste des stations-service à proximité du
véhicule, affichée en fonction du prix de l'essence ordinaire (sauf si un autre type/qualité
de carburant a été sélectionné dans
Sélectionner type carburant) ou, pour les
véhicules électriques/hybrides, une liste des
stations qui offrent le plus grand nombre de
bornes de recharge disponibles. La station
offrant le plus bas prix/le plus de bornes de
recharge disponibles s'affiche en haut de la
liste. Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations
plus détaillées.
Favoris
Touchez brièvement pour afficher une liste des
stations-service enregistrées comme favoris.
Touchez brièvement le nom d'une station-service pour afficher des informations plus détaillées.
liste en fonction de Le plus proche ou Moins
cher/recommandé. Touchez brièvement
Terminé pour revenir à l'écran précédent.
Informations associées
•
•
•
•
SiriusXM Travel Link®* (p. 478)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 481)
SiriusXM Travel Link®* - Sports (p. 484)
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 480)
Après avoir utilisé la touche Sélectionner
type de carburant au bas de l'écran, touchez
brièvement la touche Modifier pour supprimer
des stations individuelles de la liste ou touchez
brièvement Effacer pour effacer la liste. Touchez brièvement Terminé pour revenir à
l'écran précédent.
Marques
1.
Touchez brièvement Marques pour afficher une liste des marques de stationsservice dans la région.
2. Effleurer une marque pour afficher une
liste des stations-service affiliées à cette
marque (BP, Exxon, etc.).
3. Touchez brièvement le nom d'une stationservice pour afficher des informations plus
détaillées.
Après avoir utilisé la touche Sélectionner
type de carburant au bas de l'écran, touchez
brièvement la touche Trier pour organiser la
* Option/accessoire. 483
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
SiriusXM Travel Link®* - Sports
Ce service SiriusXM Travel Link fournit des
informations sur les événements sportifs, les
tournois, les équipes, les ligues, etc.
Dans l'écran d'accueil SiriusXM Travel Link ,
pour afficher les informations sur les sports :
–
4. Touchez brièvement l'une des divisions
pour afficher :
• En cours : commentaires sportifs d'un
match/partie/tournoi en cours. Continuez à toucher brièvement pour les afficher. Dans la vue détaillée, vous pouvez
également sélectionner une station de
radio qui émet en ce moment un événement sportif en cours
Touchez brièvement la touche Sports
pour afficher l'écran principal des sports.
De nombreuses catégories de sports sont
répertoriées (football, baseball, basket-ball,
etc.)
• Grands titre de MLB : touchez brièvement pour afficher de brèves informations de grand titre
Touchez brièvement un sport pour sélectionner une ligue dans ce sport (NFL, MLB, etc.)
ou un organisme de sport (PGA, LPGA, etc.).
• Programmés : programmes des prochains matchs, parties, etc.
• Résultats : résultats de match/partie
Les éléments suivants constituent un exemple du résultat obtenu après avoir touché
brièvement Baseball :
La même procédure s'applique à tous les
sports.
1.
Informations associées
MLB (ligue majeure de baseball) s'affiche.
Lecteur média
Le lecteur média peut lire les fichiers audio
des sources audio externes connectées au
port USB ou Bluetooth. Il peut également lire
le format vidéo via le port USB.
Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il
est également possible d'écouter la radio
Internet, des livres audio et d'utiliser des services musicaux via des applications.
SiriusXM Travel Link®* (p. 478)
2. Touchez brièvement MLB pour afficher les
deux ligues de la Ligue majeure de baseball (ligue américaine ou ligue nationale.)
•
•
3. Touchez brièvement l'un des noms de
ligue pour afficher les divisions de la ligue.
•
SiriusXM Travel Link®* - Carburant
(p. 482)
•
SiriusXM Travel Link®* - Météo (p. 480)
SiriusXM Travel Link®* - Notifications
(p. 481)
Le lecteur média est commandé depuis l'écran central,
mais plusieurs fonctions peuvent également être commandées à l'aide de commandes vocales ou du clavier
du côté droit du volant.
La radio qui est également gérée par le lecteur
média est décrite dans une section séparée.
484
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
Lecture média (p. 485)
Commande et changement de média
(p. 487)
Recherches média (p. 488)
Applications (p. 463)
Radio (p. 466)
Vidéo (p. 489)
Lecture média
Lancement d'une source média.
Le lecteur média est commandé depuis
l'écran central. Plusieurs autres fonctions
peuvent également être commandées au
moyen du clavier du côté droit du volant ou
de commandes vocales.
La radio peut également être commandée
dans le lecteur média. Voir la section décrivant la radio.
Média en streaming via Bluetooth®
(p. 490)
•
Lecture d'un média via la prise USB
(p. 491)
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Vue d'application. (illustration générique - les applications de base varient avec le marché et le modèle).
Clé USB
1. Insérer un lecteur USB flash.
2. Ouvrez l'application USB depuis la vue
Applications.
3. Sélectionner la piste à lire.
> La lecture commence.
}}
* Option/accessoire. 485
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Lecteur MP3 et iPod®
REMARQUE
Pour démarrer la lecture à partir d'un iPod,
utilisez l'application iPod (pas USB).
Quand l'iPod est utilisé comme source
audio, le système audio et média de la voiture a une structure de menu qui est identique à la structure du menu propre au lecteur iPod.
1.
Connecter une source média.
2. Lancer la lecture dans la source média
connectée.
3. Ouvrir l'application (iPod, USB) depuis la
vue Applications.
> La lecture commence.
Appareil connecté Bluetooth
1. Activer Bluetooth dans la source média.
1.
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
•
Connexion d'un appareil via Bluetooth®
(p. 491)
•
•
•
•
•
•
Télécharger les applications. (p. 464)
•
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 493)
Connecter le véhicule à l'Internet.
2. Ouvrir l'application actuelle depuis la vue
Applications.
> La lecture commence.
Lire la section séparée sur la manière de télécharger les applications.
Vidéo
1. Connecter une source média.
2. Ouvrir l'application USB depuis la vue
Applications.
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Vidéo (p. 489)
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Android Auto* (p. 498)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
3. Effleurer le titre à lire.
> La lecture commence.
Apple CarPlay
CarPlay est décrit dans une section séparée.
2. Connecter une source média.
Android Auto
Android Auto est décrit dans une section
séparée.
3. Lancer la lecture dans la source média
connectée.
Informations associées
4. Ouvrez l'application Bluetooth depuis la
vue Applications.
> La lecture commence.
486
Média avec connexion Internet
Lecture média depuis les applications avec
connexion Internet :
•
•
•
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
Radio (p. 466)
Commande et changement de média
(p. 487)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Commande et changement de
média
chage central ou
volant de direction.
La lecture de médias peut être commandée
par des commandes vocales, au moyen du
clavier au volant ou sur l'écran central.
Le lecteur média peut être
commandé en utilisant les
commandes vocales, le clavier placé à droite du volant
de direction ou l'écran central.
Changement de piste/chanson - effleurer la
piste désirée dans l'affichage central ou
appuyer sur
ou
sous l'affichage central ou sur le clavier à droite du volant de direction.
Rebobinage/avance rapide - effleurer l'axe de
temps de l'affichage central et tirer latéraleou
sous
ment ou maintenir enfoncé
l'affichage central ou sur le clavier à droite du
volant de direction.
Changement de source média - sélectionner
parmi les sources précédentes dans l'application, effleurer l'application désirée dans la vue
d'application ou utiliser le clavier à droite du
volant de direction pour sélectionner l'application dans le menu d'application
.
Répertoire - effleurer le bouton pour lire à partir de la
bibliothèque.
Volume - faire tourner le bouton placé sous
l'affichage central ou effleurer
sur le clavier à droite du volant de direction pour augmenter ou diminuer le volume.
Lecture/pause - effleurer l'image de la piste à
lire ou appuyer sur le bouton placé sous l'affi-
Aléat. - effleurer le bouton
pour lire les pistes en ordre
aléatoire.
sur le clavier à droite du
Simil. - effleurer le bouton
pour utiliser Gracenote afin
de rechercher une musique
similaire sur la clé USB et
créer une liste de lecture à
partir de la musique trouvée.
La liste de lecture peut contenir jusqu'à 50 pistes.
Changer dispositif - effleurer le bouton pour basculer
entre les clés USB lorsque
plusieurs appareils sont connectés.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Lecteur média (p. 484)
Recherches média (p. 488)
Réglages du son (p. 462)
Applications (p. 463)
Gracenote® (p. 488)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
487
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Recherches média
Informations associées
Des recherches sont possibles pour localiser
un artiste, un compositeur, le titre d'une
chanson, un album, une vidéo, un livre audio
ou une liste de lecture spécifique. Si le véhicule est connecté à l'Internet, il est également possible de rechercher des podcasts
(médias numériques en ligne).
•
•
•
•
Lecteur média (p. 484)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Lecture média (p. 485)
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
Gracenote®
Gracenote identifie les artistes, les albums,
les pistes et les images associées qui peuvent s'afficher pendant la lecture.
Gracenote MusicID® est une norme de reconnaissance musicale. Les renseignements relatifs à la musique peuvent être présentés par le
biais de l'identification et l'analyse des métadonnées des fichiers musicaux. Parfois, les
métadonnées émanant de différentes sources
peuvent être incohérentes ou inappropriées.
Gracenote prend en charge le décodage
acoustico-phonétique des noms d'artistes, des
titres et genres d'album, et permet ainsi de
commander vocalement la lecture de la musique.
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Média
1.
.
Appuyer sur
> La vue de recherche s'affiche et le clavier s'ouvre.
2. Saisir un mot ou une phrase de recherche.
3. Appuyer sur Rechercher.
> Une recherche est réalisée sur les appareils connectés et les résultats s'affichent par catégorie.
Balayez l'écran horizontalement pour afficher
chaque catégorie séparément.
488
Gracenote®.
3. Choix des paramètres pour les données
Gracenote :
• Recherche en ligne Gracenote® rechercher la base de données en ligne
Gracenote en ce qui concerne le medium
en cours de lecture.
• Résultats multiples de Gracenote® sélectionner comment les données
Gracenote doivent être affichées s'il existe
de multiples résultats de recherche.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
1 - les données originales de fichier sont
utilisées.
2 - les données Gracenote sont utilisées.
3 - les données Gracenote ou d'origine
peuvent être sélectionnées.
• Aucun - aucun résultat ne s'affiche.
Mise à jour de Gracenote
Le contenu de la base de données Gracenote
est continuellement mis à jour. Télécharger la
dernière mise à jour pour profiter des améliorations.
Pour obtenir des renseignements et télécharger les mises à jour, visiter l'adresse
www.volvocars.com/intl/support.
Informations associées
•
•
•
Lecture média (p. 485)
Accord de licence audio et média (p. 523)
Commande vocale de la radio et des
médias (p. 151)
Vidéo
Lecture vidéo
Le lecteur média peut lire des séquences
vidéo depuis des appareils connectés à la
prise USB.
La vidéo est indisponible pendant que le véhicule se déplace. Seul l'audio est lu. La vidéo
reprend lorsque le véhicule s'arrête.
L'application USB de la vue d'application est
utilisée pour lire les vidéos.
1. Connexion de la source média (clé USB).
L'information au sujet des formats média
compatibles est fournie dans une section
séparée.
Informations associées
•
•
•
•
Lecture vidéo (p. 489)
Lecture DivX® (p. 490)
Réglages vidéo (p. 490)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 493)
2. Ouvrez l'application USB depuis la vue
Applications.
3. Effleurer le titre à lire.
> La lecture commence.
La recherche de fichiers vidéo peut être problématique si l'appareil USB contient aussi
des pistes audios et de la musique. Dans ce
cas, il est possible de les trouver en allant dans
Répertoire et en sélectionnant l'onglet vidéo.
Informations associées
•
•
•
•
Vidéo (p. 489)
Lecture DivX® (p. 490)
Réglages vidéo (p. 490)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 493)
489
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Lecture DivX®
Certified®
L'appareil DivX
doit être enregistré
pour lire les films achetés DivX vidéo à la
demande (VOD).
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Vidéo DivX® VOD pour obtenir un code d'enregistrement.
3. Aller à vod.divx.com pour plus d'information et pour achever le processus d'enregistrement.
Informations associées
•
•
•
•
490
Réglages vidéo
Média en streaming via Bluetooth®
Certains paramètres de langue peuvent être
modifiés pour la lecture vidéo.
Ce qui suit peut être réglé en ouvrant la vue
supérieure et en effleurant Paramètres
Média Vidéo ou avec le lecteur vidéo en
mode plein écran : Langue de l'audio et
Langue de sous-titre.
Le lecteur média du véhicule est équipé de
Bluetooth et peut lire les fichiers audio des
appareils externes activés Bluetooth tels que
les téléphones cellulaires et les tablettes.
Pour que le lecteur média puisse lire les
fichiers audio sans fil depuis un appareil
externe, l'appareil doit être connecté au véhicule via Bluetooth.
Informations associées
•
Vidéo (p. 489)
Informations associées
•
Connexion d'un appareil via Bluetooth®
(p. 491)
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
Vidéo (p. 489)
Lecture vidéo (p. 489)
Réglages vidéo (p. 490)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 493)
•
•
Lecture média (p. 485)
Formats compatibles de fichier pour les
médias (p. 493)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connexion d'un appareil via
Bluetooth®
Lecture d'un média via la prise
USB
Connexion d'un dispositif via la
prise USB
Connecter un appareil Bluetooth® au véhicule
pour lire sans fil les médias et procurer au
véhicule une connexion Internet si elle est
disponible.
De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil
Bluetooth®, mais tous les téléphones ne sont
pas complètement compatibles avec le véhicule.
Des sources audio externes telles qu'un
iPod® ou un lecteur MP3 peuvent être connectées au système audio via le port USB du
véhicule.
Les appareils avec piles rechargeables peuvent être chargés lorsqu'ils sont connectés via
la prise USB et que l'allumage est en mode l,
II ou que le moteur tourne.
Des sources audio externes telles qu'un
iPod® ou un lecteur MP3, peuvent être connectées au système audio via n'importe quel
port USB du véhicule.
Si le véhicule possède deux ports USB, le téléphone doit être connecté au port avec l'encadrement blanc pour utiliser Apple CarPlay* ou
Android Auto*.
La procédure de connexion d'un appareil
média est la même que pour la connexion d'un
téléphone cellulaire au véhicule via Bluetooth®.
Informations associées
Le contenu de la source externe peut être lu
plus rapidement s'il contient uniquement des
données d'un format compatible. Les fichiers
vidéo peuvent également être lus via le port
USB.
•
Média en streaming via Bluetooth®
(p. 490)
Certains lecteurs MP3 ont leur propre système de fichiers que le véhicule ne prend pas
en charge.
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
Informations associées
•
Lecture média (p. 485)
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
•
•
•
•
Lecture média (p. 485)
•
•
Ports USB (type A) sous l'affiche central.
Vidéo (p. 489)
Modes d'allumage (p. 397)
Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 492)
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Android Auto* (p. 498)
}}
* Option/accessoire. 491
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Caractéristiques techniques des
dispositifs USB
Caractéristiques techniques de prise
USB-C
En ce qui concerne le contenu des clés USB
à lire, les caractéristiques techniques suivantes doivent être réunies.
Toutes les structures de dossier ne s'affichent
pas à l'écran central pendant la lecture.
•
•
•
•
Nombre maximum
Fichiers
15 000
Dossiers
1 000
Niveaux de dossier
8
Listes de lecture
100
Lecture d'un média via la prise USB
(p. 491)
Pistes dans une liste de
lecture
1 000
•
•
Lecteur média (p. 484)
Sous-dossiers
Pas de limite
•
Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 492)
Entrée USB* (type C) à l'arrière de la console centrale
pour le chargement des téléphones et tablettes, par
exemple7.
Informations associées
•
•
•
•
7
492
Lecture média (p. 485)
Caractéristiques techniques des dispositifs USB (p. 492)
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Android Auto* (p. 498)
Port de type C
Version 3.1
Tension 5 V
Intensité max. 3.0 A
Informations associées
•
Lecture d'un média via la prise USB
(p. 491)
Caractéristiques techniques de prise
USB-A
•
•
•
•
Prise type A
Version 2.0
Tension 5 V
Intensité max. 2,1 A
Il est impossible de lire les médias dans le système audio ou média de la voiture via cette entrée.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Formats compatibles de fichier
pour les médias
Formule
Extension de fichier
Pour lire les médias, les formats suivants de
fichier doivent être utilisés.
AVI
.avi
AVI (DivX)
.avi, .divx
Fichiers audio
ASF
.asf, .wmv
Formule
Extension de
fichier
Codec
MP3
.mp3
MPEG1 Layer III,
MPEG2 Layer III,
MP3 Pro (mp3
compatible),
MP3 HD (mp3
compatible)
Sous-titres
AAC
.m4a, .m4b, .aac
AAC LC
(MPEG-4 part III
Audio), HE-AAC
(aacPlus v1/v2)
WMA
.wma
WMA8/9,
WMA9/10 Pro
Formule
Extension de fichier
SubViewer
.sub
SubRip
.srt
SSA
.ssa
DivX®
DivX Les appareils homologués ont été testés
pour leur haute qualité de lecture vidéo DivX
(.divx, .avi) Lorsque vous voyez le logo DivX,
vous pouvez lire vos vidéos préférées DivX.
Profil
DivX Home Theater
WAV
.wav
LPCM
Video codec
DivX, MPEG-4
FLAC
.flac
FLAC
Résolution
720x576
Vitesse audio
(taux d'octet)
4.8Mbps
Taux de trame
30 fps
Extension de
fichier
.divx, .avi
Fichiers vidéo
Formule
Extension de fichier
MP4
.mp4, .m4v
MPEG-PS
.mpg, .mp2, .mpeg, .m1v
Taille maximale de fichier
4 GB
Audio codec
MP3, AC3
Sous-titres
XSUB
Fonctions spéciales
Sous-titres multiples,
audio multiple, reprise de
lecture
Référence
Satisfait à toutes les exigences de profil DivX
Home Theater. Visiter le
site divx.com pour plus
d'information et pour connaître les outils logiciels
de conversion de vos
fichiers en vidéo DivX
Home Theater.
Informations associées
•
•
•
Lecteur média (p. 484)
Vidéo (p. 489)
Lecture DivX® (p. 490)
493
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Apple® CarPlay®*
Avec CarPlay, vous pouvez écouter la musique, lancer des appels téléphoniques, obtenir
des consignes de conduite, envoyer/recevoir
des messages et utiliser Siri, tout cela en restant concentré sur la conduite.
CarPlay fonctionne avec la
sélection d'appareils iOS. Si
la voiture ne prend pas en
charge CarPlay, ceci peut
être réglé ultérieurement.
S'adresser à un distributeur
Volvo pour poser CarPlay.
Une information au sujet des applications et
des appareils iOS compatibles pris en charge
est disponible sur le site Internet Apple :
www.apple.com/ios/carplay/. L'utilisation
d'applications incompatibles avec CarPlay
peut parfois signifier que la connexion entre
l'appareil et la voiture est interrompue. Veuillez
remarquer que Volvo n'est pas responsable du
contenu de CarPlay.
Quand vous utilisez la navigation fournie par
CarPlay, la navigation sera affichée que sur
l'affichage central et non dans le tableau de
bord.
Lorsque la navigation est lancée via Apple
CarPlay, le premier guidage d'itinéraire virage
par virage en cours prend fin.
8 Apple
494
Les applications CarPlay peuvent être commandées depuis l'affichage central, l'appareil
iOS ou au moyen du clavier placé à droite du
volant de direction (pour certaines fonctions).
Les applications peuvent également être commandées vocalement en utilisant Siri. Une
du volant
pression longue sur le bouton
lance la commande vocale avec Siri et une
pression courte active le système de reconnaissance vocale de la voiture. Si Siri est
coupé trop tôt, maintenir enfoncé le bouton
8 du volant de direction..
•
•
Reconnaissance vocale (p. 148)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
En utilisant Apple CarPlay, vous acceptez
ce qui suit: Apple CarPlay est offert par
Apple inc. selon ses modalités et
conditions. Volvo Cars n'est ainsi pas
responsable d'Apple CarPlay, de ses
caractéristiques et de ses applications.
Lorsque vous utilisez Apple CarPlay,
certaines informations de votre véhicule (y
compris sa position) sont transférées à
votre iPhone. Relativement à Volvo Cars,
vous êtes entièrement responsable de
votre utilisation de Apple CarPlay et de
celle de tout autre personne.
Informations associées
•
•
Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 495)
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 496)
et CarPlay sont des marques déposées de la société Apple Inc.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Utilisation de Apple® CarPlay®*
Pour utiliser CarPlay, la commande vocale
Siri doit être activée sur votre appareil iOS.
L'appareil a aussi besoin d'une connexion
Internet par Wi-Fi ou réseau mobile pour que
toutes les fonctions soient opérationnelles.
Connexion d'un appareil iOS et
lancement de CarPlay
REMARQUE
CarPlay peut uniquement être utilisé si le
système Bluetooth est désactivé. Un téléphone cellulaire ou un lecteur média connecté au véhicule via Bluetooth est alors
indisponible lorsque CarPlay est actif. Une
source alternative doit être utilisée pour
fournir une connexion Internet pour les
applications du véhicule. Utiliser Wi-Fi ou
le modem intégré du véhicule.
Pour démarrer CarPlay à partir d'un appareil
iOS n'ayant pas été connecté précédemment :
1.
Connecter un appareil iOS prenant en
charge CarPlay au port USB. S'il existe
deux ports USB, utiliser celui qui présente
un cadre blanc.
2. Lisez les conditions puis tapotez
Accepter pour vous connecter.
> L'affichage secondaire avec CarPlay est
ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
3. Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
Démarrage de CarPlay.
Pour démarrer CarPlay à partir d'un appareil
iOS ayant été connecté précédemment :
1.
Connecter un appareil iOS au port USB.
S'il existe deux ports USB, utiliser celui qui
présente un cadre blanc.
> Si le démarrage automatique est
sélectionné - le nom de l'appareil sera
affiché. La vignette d'écran CarPlay
s'ouvre automatiquement dans les cas
où la vue Accueil est affichée lors de la
connexion de l'appareil iOS.
2. Si la vignette d'écran CarPlay ne s'ouvre
pas automatiquement, toucher brièvement
nom de l'appareil. L'affichage secondaire
avec CarPlay est ouvert et les applications
compatibles sont indiquées.
3. Si une application est active dans la même
vignette d'écran, toucher brièvement
Apple CarPlay dans la vue Applications.
> L'affichage secondaire avec CarPlay est
ouvert et les applications compatibles
sont indiquées.
4. Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
CarPlay s'exécute en arrière-plan si une autre
application est lancée, ou est déjà active lors
de la connexion, dans la même vignette
d'écran. Pour afficher CarPlay dans l'affichage
secondaire, effleurer l'icône CarPlay dans la
vue d'application.
Basculement de connexion entre
CarPlay et iPod
CarPlay vers iPod
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Passer à Communication
CarPlay.
Apple
3. Décocher la case pour l'appareil iOS qui
ne va plus lancer automatiquement
CarPlay lorsque le câble USB est connecté.
4. Déposer puis réinsérer l'appareil iOS dans
la prise USB.
5. Ouvrez l'application iPod depuis la vue
Applications.
}}
* Option/accessoire. 495
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
iPod vers CarPlay
1. Effleurer Apple CarPlay dans la vue
Applications.
2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle
puis effleurer OK.
3. Déposer puis réinsérer l'appareil iOS dans
la prise USB.
> L'affichage secondaire Apple CarPlay
s'ouvre et les applications compatibles
sont indiquées9.
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
Paramètres pour un appareil iOS connecté à
travers CarPlay10.
1.
Démarrage automatique
2. Effleurer Son Volumes du système
pour ce qui suit :
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
•
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Paramètres pour Apple® CarPlay®*
(p. 496)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
•
Connecter la voiture à Internet via un
modem de voiture (carte SIM) (p. 516)
•
Reconnaissance vocale (p. 148)
•
Cocher la case - CarPlay démarre automatiquement lorsque le câble USB est
connecté.
Décocher la case - CarPlay ne démarre
pas automatiquement lorsque le câble
USB est connecté.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
• Commande vocale
• Guidage vocal navig.
• Tonalité téléphone
2. Effleurer Communication Apple
CarPlay et sélectionner le réglage désiré :
Informations associées
•
Volumes de système
Informations associées
•
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Utilisation de Apple® CarPlay®* (p. 495)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
Si la connexion de la voiture est partagée par
de nombreuses personnes, tel que lors d'un
covoiturage, il convient de considérer qu'un
maximum de 20 appareils iOS peuvent être
enregistrés simultanément dans la liste.
Quand la liste est pleine et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est
supprimé.
Pour supprimer la liste, les réglages doivent
être réinitialisés dans l'écran central (réinitialisation d'usine).
9 Apple, CarPlay, iPhone et iPod sont des marques déposées de
10 Apple et CarPlay sont des marques déposées de Apple Inc..
496
Apple Inc.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Conseils d'utilisation de Apple®
CarPlay®*
•
Voici quelques conseils utiles d'utilisation de
CarPlay®.
• Mettre à jour votre appareil iOS avec la
dernière version du système d'exploitation
iOS et vérifier si les applications ont été
mises à jour.
•
•
•
11
En cas de problème avec CarPlay, débrancher l'appareil iOS du port USB et le
rebrancher. Sinon, tenter de fermer l'application sur l'appareil qui ne fonctionne pas
puis relancer l'application ou tenter de fermer toutes les applications et relancer
votre appareil.
Si les applications n'apparaissent pas au
lancement de CarPlay (écran noir), tenter
de minimiser puis de développer la sousvision pour CarPlay.
L'utilisation d'applications incompatibles
avec CarPlay peut parfois signifier que la
connexion entre l'appareil iOS et la voiture
est interrompue. L'information au sujet
des applications prises en charge et des
appareils compatibles de téléphone figure
sur le site Apple. Vous pouvez également
rechercher CarPlay dans App Store pour
trouver l'information au sujet des applications compatibles avec CarPlay sur votre
marché.
À l'aide de Siri, il est possible d'écrire/de
dicter et de lire les messages. Les messages sont lus et dictés dans la langue sélectionnée dans les paramètres de Siri.
Lorsque le message est écrit/dicté, aucun
texte ne s'affiche sur l'écran central. Au
lieu de cela, le texte apparaît sur l'appareil
iOS. Quand Siri est utilisé, notez que les
microphones du téléphone sont utilisés et
que la qualité dépend donc de la position
du téléphone.
•
Si l'appareil est connecté à la voiture via
Bluetooth, la connexion est interrompue
lorsque CarPlay est utilisée. Reprendre la
connexion Internet dans la voiture en partageant la connexion Internet via le point
d'accès Wi-Fi de l'appareil.
•
Certaines des fonctions de CarPlay (telles
que les appels vocaux et messages) inhibent l'utilisation des fonctions propres à la
voiture et affichent automatiquement
CarPlay à la place. Si ce comportement
est indésirable, accéder aux paramètres de
notifications du téléphone dans CarPlay et
désélectionner l'affichage de la fonction
correspondante.
•
CarPlay fonctionne uniquement avec
iPhone11.
REMARQUE
Leur disponibilité et fonctionnalité peuvent
varier selon le marché.
Informations associées
•
•
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
Apple, CarPlay et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
* Option/accessoire. 497
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Android Auto*
Android Auto vous laisse écouter de la musique, passer des appels, obtenir des directives
de conduite et utiliser les applications personnalisées pour votre véhicule à partir d'un
appareil Android. Android Auto peut être utilisé avec les appareils sélectionnés Android.
paramétrage de démarrage automatique peut
être désactivé dans les paramètres.
REMARQUE
Informations associées
•
•
Utilisation de la Android Auto* (p. 499)
Paramètres de la Android Auto* (p. 499)
Lorsqu'un appareil est connecté à Android
Auto, il est possible de passer à l'autre lecteur média via Bluetooth. Bluetooth est
actif pendant l'utilisation de Android Auto.
Quand vous utilisez la navigation fournie par
Android Auto, la navigation sera affichée que
sur l'affichage central et non dans le tableau
de bord.
Pour des informations au sujet des applications prises en charge et des appareils
Android, veuillez consulter le site
www.android.com/auto/. Pour les applications tierces, voir Google Play. Veuillez noter
que Volvo n'est pas responsable du contenu
de Android Auto.
Android Auto démarre depuis la vue d'application. Après que Android Auto a été lancé initialement, l'application démarre automatiquement à la prochaine connexion de l'appareil. Le
498
Android Auto peut être commandé depuis l'affichage central, au clavier du côté droit du
volant de direction ou en utilisant des commandes vocales. Maintenir enfoncé le bouton
au volant démarre l'Assistant Google et
une courte pression le désactive.
En utilisant Android Auto, vous acceptez
ce qui suit : Android Auto est un service de
Google Inc. à ses termes et conditions.
Volvo Cars n'est pas responsable de ses
fonctionnalités ou applications. Quand
vous utilisez Android Auto, votre voiture
transfère certains infos (y compris sa
localisation) à votre tél Android. Vous êtes
entièrement responsable de la manière
dont vous utilisez - ainsi que celle dont
d'autres personnes utilisent - Android
Auto.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Utilisation de la Android Auto*
Pour utiliser l'application Android Auto, elle
doit être installée sur votre appareil Android
et l'appareil doit être connecté au port USB
de la voiture.
REMARQUE
Pour pouvoir installer Android Auto, la voiture doit être équipée de deux ports USB
(concentrateur USB)*. Si la voiture n'est
équipée que d'un seul port USB, il n'est
pas possible d'utiliser Android Auto.
Première connexion d'un appareil Android
1. Connecter votre appareil Android au port
USB avec un cadre blanc.
2. Lire l'information de la fenêtre contextuelle
puis effleurer OK.
3. Effleurer Android Auto dans la vue Applications.
4. Lisez les conditions puis tapotez
Accepter pour vous connecter.
> La sous-vue avec Android Auto est
ouverte et les applications compatibles
sont affichées.
5. Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
À partir d'un appareil Android
précédemment connecté
1. Connecter votre appareil au port USB
avec un cadre blanc.
> Si le démarrage automatique est
sélectionné - le nom de l'appareil s'affiche.
Paramètres de la Android Auto*
2. Effleurer le nom de l'appareil – la vignette
d'écran avec Android Auto s'ouvre et les
applications compatibles s'affichent.
2. Effleurer Communication Android
Auto et sélectionner le paramètre :
3. Si le réglage du démarrage automatique
n'est pas sélectionné, ouvrir l'application
Android Auto depuis la vue Applications.
> La sous-vue avec Android Auto est
ouverte et les applications compatibles
sont affichées.
4. Appuyez sur l'application voulue.
> L'application démarre.
Android Auto s'exécute en arrière plan si une
autre application est lancée dans la même
sous-vue. Pour afficher à nouveau
Android Auto dans la sous-vue, effleurer
l'icône Android Auto dans la vue Applications.
Informations associées
Réglages d'un appareil Android connecté initialement avec Android Auto.
Démarrage automatique
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
•
Cocher la case - Android Auto démarre
automatiquement lorsque le câble USB
est connecté.
•
Décocher la case - Android Auto ne
démarre pas automatiquement lorsque
le câble USB est connecté.
On peut enregistrer jusqu'à 20 appareils
Android dans la liste. Quand la liste est pleine
et qu'un nouvel appareil est connecté, l'appareil le plus ancien est supprimé.
Une réinitialisation d'usine est nécessaire pour
supprimer la liste.
Volumes de système
1.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
Android Auto* (p. 498)
•
•
•
Paramètres de la Android Auto* (p. 499)
•
Reconnaissance vocale (p. 148)
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
}}
* Option/accessoire. 499
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
2. Effleurer Son Volumes du système
pour ce qui suit :
• Commande vocale
• Guidage vocal navig.
• Tonalité téléphone
Informations associées
•
•
•
500
Conseils d'utilisation de Android
Auto*
Voici des conseils utiles d'utilisation de
Android Auto.
• Vérifier si vos applications sont mises à
jour.
•
Au démarrage de la voiture, attendre le
démarrage de l'affichage central. Connecter l'appareil puis ouvrir Android Auto
depuis la vue d'application.
•
En cas de problèmes avec Android Auto,
débrancher votre appareil Android du port
USB. Ensuite, le reconnecter via USB.
Sinon, tenter de fermer l'application sur
l'appareil puis de relancer l'application.
•
Lorsqu'un appareil est connecté à Android
Auto il est toujours possible de lire les
médias via Bluetooth sur un autre lecteur
média. La fonction Bluetooth est active
lorsque Android Auto est utilisé.
•
Si l'icône de Android Auto est grisée, cela
signifie qu'aucun appareil n'est connecté.
Lors de la connexion de votre appareil,
l'icône s'éclaire. Si l'icône n'est pas visible
du tout, cela signifie que la voiture ne
prend pas en charge la connexion d'un
appareil à cette fin.
•
Si l'appareil est connecté à la voiture via
Bluetooth, la connexion est interrompue
lorsque Android Auto est utilisée. Reprendre la connexion Internet dans la voiture
Android Auto* (p. 498)
Utilisation de la Android Auto* (p. 499)
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
en partageant la connexion Internet via le
point d'accès Wi-Fi de l'appareil.
Informations associées
•
•
Android Auto* (p. 498)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Téléphone
Aperçu
Un téléphone équipé de Bluetooth peut être
connecté sans fil au système mains-libres
intégré du véhicule.
Le système audio et média offre une fonctionnalité mains-libres pour la commande à distance de certaines fonctions de téléphone. Les
commandes intégrées du téléphone peuvent
également être utilisées, même en cas de connexion au véhicule.
Lorsque le téléphone a été jumelé et connecté
au véhicule, il peut être utilisé comme connexion Internet ou pour lancer ou recevoir des
appels, envoyer ou recevoir des messages textuels ou lire la musique sans fil.
Microphone.
Téléphone.
Le téléphone est commandé depuis l'écran
central, mais également via la reconnaissance
vocale et le menu Applications, accessibles à
l'aide du clavier droit au volant.
Chargeur de téléphone sans fil.
Utilisation du téléphone depuis l'écran
central.
Clavier de commande des fonctions téléphoniques illustré dans l'écran central et
commandes vocales.
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 503)
•
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 504)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
•
•
•
•
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 510)
•
•
Réglages du son (p. 462)
Paramètres du téléphone (p. 509)
Reconnaissance vocale (p. 148)
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 514)
Écran du conducteur.
Informations associées
•
gestion des appels téléphoniques
(p. 506)
•
Gestion du répertoire téléphonique
(p. 509)
•
Gestion des messages textuels (p. 507)
* Option/accessoire. 501
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Jumelage d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth pour la
première fois
Connecter un téléphone avec le Bluetooth
activé pour pouvoir ensuite effectuer des
appels, envoyer/recevoir des messages,
écouter sans fil des médias et connecter la
voiture à Internet.
Il est possible de connecter deux appareils
Bluetooth simultanément, l'un des deux ne
servant qu'à la lecture de contenus sans fil. Le
dernier téléphone connecté est automatiquement connecté pour passer des appels,
envoyer/recevoir des messages, écouter des
médias et fournir une connexion Internet. Il est
possible de modifier l'utilisation du téléphone
sous Dispositifs Bluetooth via le menu Paramètres de la vue Générale de l'écran central.
Votre téléphone mobile doit être équipé du
Bluetooth et prendre en charge l'itinérance.
Après que l'appareil a été connecté/enregistré
pour la première fois via Bluetooth, l'appareil
ne doit plus être visible/recherché. Il suffit que
Bluetooth soit activé. Jusqu'à 20 appareils
jumelés Bluetooth peuvent être enregistrés
dans le véhicule.
Il existe deux méthodes de connexion. Vous
pouvez soit chercher le téléphone depuis votre
voiture soit chercher la voiture depuis votre
téléphone.
502
Option 1 - chercher le téléphone
depuis votre voiture
1.
REMARQUE
Rendez le téléphone accessible/visible via
Bluetooth.
2. Ouvrir la vignette d'écran de téléphone
dans l'écran central.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyer sur Ajouter un
téléphone.
Si un téléphone est connecté à la voi. Effleuture, appuyer sur Changer
rer Ajouter un tél. dans la fenêtre instantanée.
> Les appareils Bluetooth disponibles
sont repris. La liste est mise à jour
lorsque des nouveaux appareils sont
découverts.
•
3. Appuyer sur le nom du téléphone pour
être connecté.
4. Vérifier que le code numérique spécifié
dans la voiture correspond à celui affiché
par le téléphone. Dans ce cas, choisir d'accepter aux deux endroits.
5. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou
de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages.
•
La fonction de messagerie peut être
activée sur certains téléphones.
•
Tous les téléphones cellulaires ne sont
pas entièrement compatibles et ne
peuvent pas afficher les contacts et les
messages dans le véhicule.
Option 2 - chercher la voiture depuis
votre téléphone
1.
Ouvrir la vignette d'écran de téléphone
dans l'écran central.
•
Si aucun téléphone n'est connecté à la
voiture, appuyer sur Ajouter un
téléphone Mettre voiture en mode
découverte.
•
Si un téléphone est connecté à la voi. Effleuture, appuyer sur Changer
rer Ajouter un téléphone Mettre
voiture en mode découverte dans la
fenêtre instantanée.
2. Activer Bluetooth sur votre téléphone.
3. Sur votre téléphone, rechercher des appareils Bluetooth.
> Les appareils Bluetooth disponibles
sont repris.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
4. Sélectionner le nom de votre voiture sur
votre téléphone.
5. Une fenêtre contextuelle de connexion est
affichée dans la voiture. Confirmer la connexion.
6. Vérifier que le code numérique spécifié
dans la voiture correspond avec celui affiché sur l'appareil externe. Dans ce cas,
choisir d'accepter aux deux endroits.
7. Choisir depuis le téléphone d'accepter ou
de refuser les éventuelles options de contacts téléphoniques et de messages.
REMARQUE
Téléphones compatibles
De nombreux téléphones cellulaires du marché offrent actuellement la technologie sans fil
Bluetooth, mais tous les téléphones ne sont
pas complètement compatibles avec le véhicule.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 501)
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 503)
•
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 504)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
Jumelage automatique d'un
téléphone à la voiture via
Bluetooth
Un téléphone peut être connecté automatiquement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone doit d'abord avoir été jumelé avec le
véhicule.
Seuls les deux derniers téléphones connectés
peuvent être connectés automatiquement.
1.
Activer Bluetooth dans le téléphone avant
de faire tourner l'allumage du véhicule en
mode I.
2. Faire tourner l'allumage à la position I ou
plus élevée.
> Le téléphone sera connecté.
•
La fonction de messagerie peut être
activée sur certains téléphones.
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
Tous les téléphones cellulaires ne sont
pas entièrement compatibles et ne
peuvent pas afficher les contacts et les
messages dans le véhicule.
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
•
•
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
•
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Jumelage manuel d'un téléphone à la voiture via Bluetooth (p. 504)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
REMARQUE
Si le système d'exploitation du téléphone
est mis à jour, il se peut que la connexion
soit interrompue. Supprimez le téléphone
de la voiture et reconnectez-le.
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 514)
Informations associées
Téléphone (p. 501)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
}}
* Option/accessoire. 503
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 514)
Modes d'allumage (p. 397)
Jumelage manuel d'un téléphone à
la voiture via Bluetooth
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 514)
Un téléphone peut être connecté manuellement au véhicule via Bluetooth. Le téléphone
doit d'abord avoir été jumelé avec le véhicule.
1. Activer Bluetooth sur votre téléphone.
2. Ouvrir la vue téléphone.
> Une liste des téléphones disponibles
s'affiche.
3. Appuyer sur le nom du téléphone pour
être connecté.
> Le téléphone sera connecté.
Informations associées
•
•
504
Téléphone (p. 501)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Jumelage automatique d'un téléphone à la
voiture via Bluetooth (p. 503)
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
•
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Déconnexion d'un téléphone
connecté à un Bluetooth
Commuter entre les téléphones
connectés via Bluetooth
Retrait des dispositifs connectés
au Bluetooth
Il est possible de déconnecter un téléphone
connecté au Bluetooth, et il ne sera plus connecté à la voiture.
• Lorsque le téléphone est hors du portée
du véhicule, il est débranché automatiquement. Si une déconnexion se produit pendant un appel en cours, l'appel est alors
transféré sur le téléphone.
Il est possible de commuter entre les téléphones connectés à Bluetooth.
1. Ouvrir la vue téléphone.
Les téléphones de la liste des appareils enregistrés Bluetooth par exemple peuvent être
retirés.
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
•
Il est aussi possible de déconnecter le
téléphone en désactivant manuellement le
Bluetooth.
Téléphone (p. 501)
3. Appuyer sur le nom du téléphone pour
être connecté.
Paramètres du téléphone (p. 509)
Informations associées
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
•
Informations associées
•
•
•
ou dérouler la
2. Appuyer sur Changer
vue Top (vue supérieure) et appuyer sur
Paramètres Communication
Dispositifs Bluetooth Ajouter un
dispositif.
> Les appareils Bluetooth disponibles
sont repris.
2. Appuyer sur Communication
Dispositifs Bluetooth.
> Une liste des dispositifs Bluetooth
enregistrés s'affiche.
3. Taper sur l'appareil à retirer.
4. Effleurer Retir. dispos. et confirmer.
> L'appareil n'est plus enregistré dans la
voiture.
Téléphone (p. 501)
Informations associées
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
•
Téléphone (p. 501)
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
•
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
•
•
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
Déconnexion d'un téléphone connecté à
un Bluetooth (p. 505)
•
•
Retrait des dispositifs connectés au
Bluetooth (p. 505)
Commuter entre les téléphones connectés
via Bluetooth (p. 505)
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
505
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
gestion des appels téléphoniques
Gestion des appels téléphoniques dans le
véhicule avec un téléphone cellulaire connectéBluetooth.
Il est également possible de passer des appels
depuis le journal d'appels grâce au menu d'applications, auquel on accède par le clavier
placé à droite du volant de direction
.
Appels multiples
Pendant l'appel :
1.
Effleurer Ajouter appel.
2. Sélectionner depuis la liste des appels
récents, des favoris ou des contacts.
1.
2. Effleurer
Lancement d'appel
2. Effleurer
1.
Ouvrir la sous-vue du téléphone.
2. Sélectionner un appel dans l'historique
des appels, saisir le numéro au clavier ou
en sélectionnant la liste de contacts. Vous
pouvez rechercher ou faire défiler pour
trouver un contact dans le répertoire télédans le répertoire
phonique. Effleurer
téléphonique pour ajouter un contact à
Favoris.
–
506
3. Effleurer
pour passer un appel.
4. Effleurer
pour terminer l'appel.
fonction mains libres est désactivée et
l'appel se poursuit sur le téléphone cellulaire.
pour terminer l'appel en
effleurer Joindre les appels pour réunir
les appels entrants.
2. Effleurer
pour terminer l'appel.
• Conducteur seulement - le microphone du plafond côté passager est
réduit au silence et l'appel se poursuit
en utilisant la fonction mains libres du
véhicule.
Informations associées
•
•
Appels entrants
Les appels téléphoniques entrant s'affichent
dans l'écran du conducteur et dans l'écran
central. Gérer les appels à l'aide du clavier à
droite du volant ou de l'écran central.
Pendant un appel, effleurer
Confidentialité et sélectionner le
réglage :
• Passer au téléphone cellulaire - la
Appels de conférence
Pendant que plusieurs appels sont en cours :
1.
pour terminer l'appel.
Confidentialité
4. Effleurer Permuter l'appel pour commuter entre des appels.
5. Effleurer
cours.
pour terminer l'appel.
Appels entrants pendant qu'un autre appel
est en cours.
1. Effleurer Répondre/Refuser.
3. Effleurer un élément/une rangée dans la
pour le
liste des appels récents ou
contact du répertoire téléphonique.
Illustration générique.
Effleurer Répondre/Refuser.
Téléphone (p. 501)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
•
Gestion du menu application dans l'affichage du conducteur (p. 107)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
•
•
•
•
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
Gestion du répertoire téléphonique
(p. 509)
Gestion des messages textuels (p. 507)
Réglages du son (p. 462)
Gestion des messages textuels12
Les messages textuels de téléphone cellulaire
connecté-Bluetooth peuvent être gérés dans
le véhicule.
La fonction de messagerie peut être activée
sur certains téléphones. Certains téléphones
ne sont pas compatibles et ne peuvent afficher
les contacts et messages dans le véhicule.
Gestion de messages texte sur
l'affichage central
Les messages textuels s'affichent uniquement
à l'affichage central si le réglage concerné est
réalisé.
Effleurer Messages dans la
vue d'application pour gérer
les messages textuels dans
l'affichage central.
REMARQUE
Lorsque le véhicule se déplace :
•
Une seule rangée du message est affichée. Effleurer Lecture pour lire le
message entier à haute voie.
•
Le clavier de l'affichage central ne peut
être utilisé.
Lecture des messages textuels sur
l'affichage central
Effleurer l'icône pour écouter le message.
Envoi de messages texte à l'écran central13
1. Vous pouvez répondre à un message ou
créer un nouveau message.
•
Pour répondre à un message textuel saisir le nom du contact qui a envoyé le
message puis effleurer Répondre.
•
Pour créer un nouveau message effleurer Nouveau. Sélectionner un
contact ou saisir un numéro de téléphone.
2. Écrire le message.
3. Effleurer Envoyer.
12
13
Valable sur certains marchés seulement. Contacter un concessionnaire Volvo pour plus d'informations.
Seuls certains téléphones peuvent envoyer des messages via la voiture. Le téléphone connecté doit prendre en charge le profil d'accès aux messages Bluetooth (MAP).
}}
507
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Gestion des messages textuels dans
le tableau de bord
•
Les messages textuels s'affichent uniquement
au tableau de bord si le réglage concerné est
effectué.
•
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
Lecture d'un nouveau message textuel sur
le tableau de bord
– Pour que le message textuel soit lu à
haute voix, sélectionner Lecture à l'aide
du clavier au volant.
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Terminologie et partage des données
(p. 520)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
Paramètres des messages textuels
Les paramètres de gestion des messages
textuels reçus à travers un téléphone connecté peuvent être personnalisés.
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2. Appuyer sur Communication
Messages textes et sélectionner les paramètres:
• Notification dans affich. central - affi-
Dictée des réponses dans le tableau de
bord
Après que le message textuel a été lu à haute
voix, il est possible de répondre brièvement
par la dictée si la voiture est connectée à Internet.
–
che les notifications de message textuel dans la barre d'état de l'affichage
central.
• Avis dans l'affichage du conducteur
- affiche des informations dans l'afficheur du conducteur et les messages
entrants peuvent être gérés en utilisant
le clavier placé à droite du volant.
Effleurer Répondre en utilisant le clavier
du volant de direction. Un dialogue de dictée s'instaure.
• Tonalité du message texte - sélectionne une tonalité pour les messages
textuels entrants.
Notification de message
Les notifications peuvent être activées et désactivées dans les paramètres de message textuel.
Informations associées
•
•
•
•
508
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 501)
Paramètres des messages textuels
(p. 508)
•
•
Téléphone (p. 501)
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
Gestion des messages textuels (p. 507)
Paramètres du téléphone (p. 509)
Paramètres du téléphone (p. 509)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Gestion du répertoire téléphonique
Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture
équipée de Bluetooth, les contacts peuvent
être gérés directement sur l'affichage central.
Jusqu'à 3 000 contacts peuvent être affichés
à partir du téléphone sélectionné sur l'affichage central.
Tri
Le répertoire téléphonique est trié par ordre
alphabétique. Les caractères spéciaux et les
. La liste peut être
chiffres sont triés sous
triée par patronyme ou prénom. Ceci est réglé
dans les réglages de votre téléphone cellulaire.
Informations associées
•
•
•
Paramètres du téléphone
Lorsque le téléphone est connecté à la voiture, les réglages suivants sont possibles :
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Communication Téléphone
et sélectionner les paramètres:
Téléphone (p. 501)
• Sonneries – sélection du signal de
sonnerie. Il est possible d'utiliser un
signal de sonnerie provenant du téléphone ou de la voiture. Certains téléphones ne sont pas entièrement compatibles et il se peut donc que leurs
signaux de sonnerie ne soient pas disponibles pour une utilisation dans la
voiture.
Paramètres du téléphone (p. 509)
Commande vocale pour téléphones cellulaires (p. 151)
•
Saisie des caractères, des lettres et des
mots à la main dans l'affichage central
(p. 133)
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
• Ordre de tri - sélectionner un ordre de
tri dans la liste des contacts.
Faire défiler par lettre ou
pour retrouver des contacts. Seules les lettres correspondant aux contacts existants du
répertoire téléphonique s'affichent.
Chercher des contacts - effleurer
pour rechercher par numéro de téléphone
ou nom dans le répertoire téléphonique.
Favoris : effleurer
pour ajouter/
supprimer un contact de la liste de favoris.
Informations associées
•
•
Téléphone (p. 501)
Paramètres des messages textuels
(p. 508)
•
Réglages des appareils Bluetooth
(p. 510)
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Réglages du son (p. 462)
509
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Réglages des appareils Bluetooth
Réglages des appareils connectés Bluetooth.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Communication Dispositifs
Bluetooth et sélectionner les paramètres:
• Ajouter un dispositif - lancer la procédure de jumelage d'un nouvel appareil.
• Dispositifs précédemment jumelés liste les appareils enregistrés/couplés.
• Retir. dispos. - déposer un appareil connecté.
• Services autorisés pour ce dispositif sélectionner l'appareil à utiliser pour passer des appels, envoyer/recevoir des messages, diffuser les médias, se connecter à
Internet.
• Connexion Internet connecte le véhicule
à Internet en utilisant la connexion
Bluetooth des appareils.
Bluetooth® déclaration de conformité
États-Unis
jointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Canada
Cet appareil est conforme à la licence industrielle du Canada - exemption des normes
RSS. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes :
(1) cet appareil ne doit pas causer d'interférences et
(2) l'utilisateur de l'appareil doit accepter tout
brouillage radioélectrique subi, même si le
brouillage est susceptible d'en compromettre
le fonctionnement.
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 501)
Chargeur de téléphone sans fil*
Un patin de chargement pour chargement de
téléphone sans fil se trouve sous l'affichage
central.
Pour pouvoir charger, le téléphone
doit posséder une capacité de chargement sans fil (Qi). Les téléphones
qui ne sont pas équipés d'un récepteur de chargement sans fil peuvent souvent
être complétés d'une coquille qui autorise le
chargement sans fil.
Cet appareil est conforme à 47CFR partie 15
des règles FCC. Le fonctionnement est soumis à la condition que cet appareil ne cause
pas d'interférence dommageable.f
Paramètres du téléphone (p. 509)
Pour obtenir des informations sur la certification, aller sur www.volvocars/intl/support.
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Informations associées
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
•
•
Téléphone (p. 501)
Utilisation du chargeur de téléphone sans
fil* (p. 511)
Certificat pour chargeur sans fil (p. 512)
MISE EN GARDE FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet
émetteur ne peut être ni installé ni utilisé con-
510
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Utilisation du chargeur de
téléphone sans fil*
Le patin de caoutchouc sous l'écran central
peut être utilisé pour charger un téléphone
sans raccordement de son cordon.
Si le téléphone ne se recharge pas :
• Vérifiez que le patin de charge est
exempte d'autres objets.
•
Vérifiez que le téléphone prend en charge
la charge sans fil (Qi).
•
Retirez le boîtier de protection du téléphone s'il en est équipé.
•
Soulevez le téléphone et repositionnez-le
au centre du patin de charge.
•
Vérifiez que la voiture est en marche.
Si le téléphone est mal placé ou si un objet
empêche la recharge sur le patin de charge, un
message s'affiche dans l'écran central.
IMPORTANT
Maintenir les téléphones cellulaires et les
chargeurs à l'écart des autres objets pendant la charge pour éviter toute surchauffe.
Chargeur de téléphone sans fil devant le sélecteur de
vitesse
–
Retirez tous les autres objets du patin de
charge et placez le téléphone au centre du
patin de charge.
> La recharge du téléphone débute et le
symbole
s'affiche en haut à l'écran
central.
REMARQUE
Informations associées
•
•
•
•
Téléphone (p. 501)
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 510)
Certificat pour chargeur sans fil (p. 512)
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
Certains téléphones peuvent devenir
chauds pendant la recharge sans fil. Ceci
est normal.
* Option/accessoire.
511
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Certificat pour chargeur sans fil
Pays/Région
Mexique:
RCPVAPVO 18-1919
Paraguay :
2018-11-1-000541
Ukraine:
Ц
: 107
М
К
М
ь
є
- 115
ь
:5
(
), 63
(
є ь
)
:N/A
:2
NFC
: 13,56 М
М
512
+/- 0,01%
ь
Informations associées
•
•
,
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 510)
ь РФ: 10
•
Accord de licence audio et média
(p. 523)
Utilisation du chargeur de téléphone sans
fil* (p. 511)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Véhicule connecté à l'Internet*
Lorsque le véhicule est connecté à Internet, il
est possible d'utiliser la radio Internet et les
services de musique via des applications, de
télécharger du logiciel et de prendre contact
avec les distributeurs depuis le véhicule.
La voiture est connectée à Internet en utilisant
le Bluetooth, le Wi-Fi ou le modem intégré de
la voiture (carte SIM).
Lorsque la voiture est connectée à Internet, il
est possible de partager la connexion Internet
de la voiture (point d'accès Wi-Fi) afin que
d'autres dispositifs tels que les tablettes puissent accéder à Internet14.
L'état d'Internet est indiqué par un pictogramme dans la barre d'état de l'affichage
central.
REMARQUE
Les données sont transférées (trafic des
données) en utilisant Internet et ceci peut
impliquer un coût.
que de confidentialité des clients sur
www.volvocars.com.
Informations associées
•
L'activation d'itinérance des données peut
impliquer des frais supplémentaires.
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
•
S'adresser à votre fournisseur de réseau
pour connaître le coût du trafic de données.
Connecter la voiture à Internet via un téléphone compatible Bluetooth (p. 514)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
•
Connecter la voiture à Internet via un
modem de voiture (carte SIM) (p. 516)
•
•
Applications (p. 463)
•
Partage Internet depuis le véhicule via le
point d'accès Wi-Fi (itinérance) (p. 518)
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est
possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du
modem du véhicule.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Android Auto, il est
possible de connecter le véhicule à l'Internet à l'aide de la Wi-Fi, Bluetooth ou du
modem du véhicule.
•
•
•
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 519)
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 520)
Volvo ID (p. 28)
Terminologie et partage des données
(p. 520)
Avant de connecter la voiture à l'Internet,
rechercher des informations d'aide sur les
conditions générales des services et la politi-
14
Pas applicable lors de la connexion via Wi-Fi.
* Option/accessoire. 513
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone compatible
Bluetooth
Établir une connexion Internet en utilisant
Bluetooth et l'itinérance depuis un téléphone
et accéder aux multiples services connectés
dans votre véhicule.
1. Pour connecter le véhicule à Internet via
un téléphone Bluetooth connecté, le téléphone doit d'abord être jumelé avec le
véhicule via Bluetooth.
2. S'assurer que votre téléphone prend en
charge la connexion et que cette fonction
est activée. Sur un iPhone, cette fonction
est appelée « connexion ». Sur les téléphones Android, cette fonction peut avoir
des noms différents mais fréquemment
appelé « point de connexion ». Pour les
iPhones, la page de menu de connexion
doit être ouverte jusqu'à établissement de
la connexion Internet.
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
•
Réglages des appareils Bluetooth (p. 510)
Le fournisseur de téléphonie et de réseau
doit prendre en charge le rattachement
(partage de connexion Internet), et l'abonnement doit inclure les données.
REMARQUE
Lorsque l'on utilise Apple CarPlay, il est
possible de connecter le véhicule à l'Internet uniquement à l'aide de la Wi-Fi ou du
modem du véhicule.
Informations associées
•
•
4. Effleurer Communication
Bluetooth.
•
Jumelage d'un téléphone à la voiture via
Bluetooth pour la première fois (p. 502)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
•
Apple® CarPlay®* (p. 494)
Dispositifs
•
REMARQUE
3. Si le téléphone a été précédemment connecté via Bluetooth, effleurer Paramètres
dans la vue Générale de l'écran central.
5. Cochez la case de Connexion Internet
par Bluetooth sous la rubrique
Connexion Internet.
514
6. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
> Votre véhicule est maintenant connecté
à Internet via votre téléphone connecté
à Bluetooth.
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Connecter la voiture à Internet via un
modem de voiture (carte SIM) (p. 516)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connecter la voiture à Internet via
un téléphone (Wi-Fi)
Établir une connexion Internet par le Wi-Fi en
connectant votre téléphone et accéder aux
services en ligne dans la voiture.
1. S'assurer que votre téléphone prend en
charge la connexion et que cette fonction
est activée. Sur un iPhone, cette fonction
est appelée « connexion ». Sur les téléphones Android, cette fonction peut avoir
des noms différents mais fréquemment
appelé « point de connexion ». Pour les
iPhones, la page de menu de connexion
doit être ouverte jusqu'à établissement de
la connexion Internet.
2. Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
3. Passer à Communication
Wi-Fi.
4. Activer/désactiver en cochant/décochant
la case Wi-Fi.
xion au véhicule a été interrompue, par exemple lorsque le téléphone a été retiré du véhicule. La fonction d'itinérance téléphonique
doit ensuite être réactivée la prochaine fois
que le point d'accès de téléphone est utilisé
pour la connexion à Internet.
Lorsqu'un téléphone est connecté à la voiture,
cette information est enregistrée pour une utilisation ultérieure. Pour afficher une liste des
réseaux enregistrés ou supprimer manuellement des réseaux enregistrés, accéder à
Paramètres Communication Wi-Fi
Réseaux sauvegardés.
Informations associées
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
•
•
•
Suppression de réseaux Wi-Fi (p. 519)
•
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 520)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
REMARQUE
Le fournisseur de téléphonie et de réseau
doit prendre en charge le rattachement
(partage de connexion Internet), et l'abonnement doit inclure les données.
5. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
6. Effleurer le nom de réseau du réseau à
connecter.
7. Saisir le mot de passe réseau.
> La voiture se connecte au réseau.
Certains téléphones cellulaires désactivent le
partage Internet (itinérance) lorsque la conne-
Les exigences techniques et de sécurité pour
la connexion Wi-Fi sont décrites dans une section séparée.
* Option/accessoire. 515
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connecter la voiture à Internet via
un modem de voiture (carte SIM)
3. Effleurer Communication
modem de voiture.
Internet via
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
Il est possible d'établir une connexion Internet via le modem de voiture et une carte SIM
personnelle (P-SIM).
Pour les services, les voitures équipées de
Volvo On Call établissent la connexion Internet
via le modem de voiture.
4. Activer/désactiver en cochant/décochant
la case Internet via modem de voiture.
•
Paramétrage du modem de voiture
(p. 517)
1.
6. Saisir le code PIN de la carte SIM.
> La voiture se connecte au réseau.
5. Si une autre source de connexion a été utilisée, confirmer l'option de changement de
connexion.
REMARQUE
Notez que la carte SIM utilisée pour la connexion Internet via P-SIM ne peut pas avoir
le même numéro de téléphone que la carte
SIM utilisée par le téléphone. Si cela n’est
pas pris en compte, il ne sera pas possible
d’acheminer les appels vers le téléphone
correctement. Par conséquent, utilisez une
carte SIM avec un numéro de téléphone
distinct pour la connexion Internet ou une
carte de données qui ne peut servir pour
faire des appels téléphoniques et ne peut
donc pas perturber le fonctionnement du
téléphone.
Insérer une carte SIM personnelle dans le
support sous le plancher du compartiment
à bagages.
Noter qu'une mini SIM est requise pour
loger le lecteur de carte de la voiture.
2. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
516
Informations associées
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 575)
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Paramétrage du modem de voiture
Votre véhicule est équipé d'un modem qui
peut être utilisé pour connecter le véhicule à
Internet. Il est également possible de partager cette connexion Internet par Wi-Fi.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Communication Internet via
modem de voiture et sélectionner les
paramètres:
• Internet via modem de voiture - sélectionner ceci pour utiliser le modem du
véhicule pour la connexion à Internet.
• Utilisation des données - effleurer
Réinitial. pour réinitialiser le compteur au
sujet du volume des données reçues et
envoyées.
• Réseau
Sélectionner l'opérateur - sélectionner
un fournisseur de service manuellement
ou automatiquement.
Itinérance des données - si la case est
cochée, le modem du véhicule tente de se
connecter à Internet lorsque le véhicule a
quitté son réseau d'accueil (par exemple
dans un autre pays). Veuillez remarquer
que ceci peut entraîner des frais supplémentaires. Consulter votre fournisseur
d'accès pour connaître les conditions d'itinérance des données de votre contrat.
• NIP de la carte SIM
Informations associées
Modifier le NIP - un maximum de 4 chiffres peuvent être saisis.
•
Connecter la voiture à Internet via un
modem de voiture (carte SIM) (p. 516)
Désactiver le NIP - sélectionner si un
code PIN est nécessaire pour accéder à la
carte SIM.
•
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
• Envoyer le code de demande - est utilisé pour par exemple télécharger ou vérifier le solde d'une carte téléphonique prépayée. Cette fonction est spécifique à
votre fournisseur d'accès.
REMARQUE
Notez que la carte SIM utilisée pour la connexion Internet via P-SIM ne peut pas avoir
le même numéro de téléphone que la carte
SIM utilisée par le téléphone. Si cela n’est
pas pris en compte, il ne sera pas possible
d’acheminer les appels vers le téléphone
correctement. Par conséquent, utilisez une
carte SIM avec un numéro de téléphone
distinct pour la connexion Internet ou une
carte de données qui ne peut servir pour
faire des appels téléphoniques et ne peut
donc pas perturber le fonctionnement du
téléphone.
517
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Partage Internet depuis le véhicule
via le point d'accès Wi-Fi
(itinérance)
Lorsque le véhicule est connecté à Internet,
d'autres dispositifs peuvent partager la connexion Internet du véhicule15.
L'opérateur réseau (carte SIM) doit prendre en
charge la fonction modem (itinérance).
1.
REMARQUE
L'activation du point d'accès Wi-Fi peut
entraîner des frais supplémentaires chez
votre opérateur de réseau.
Effleurer Paramètres dans la vue Générale.
2. Effleurer Communication
sans fil de la voiture.
Pt d'accès
S'adresser à votre fournisseur de réseau
pour connaître le coût du trafic de données.
3. Appuyer sur Nom du réseau et nommer
votre partage Internet.
4. Appuyer sur Mot passe et sélectionner un
mot de passe qui doit ensuite être saisi sur
les appareils à connecter.
5. Appuyer sur Bande de fréquences et
sélectionner la bande de fréquence sur
laquelle le partage Internet doit transmettre les données. Noter que le choix d'une
bande de fréquence n'est pas disponible
sur tous les marchés.
6. Activer/désactiver en cochant/décochant
la case Pt d'accès sans fil de la voiture.
7. Si le Wi-Fi a été utilisé comme source de
connexion, confirmer l'option de changement de connexion.
> Les appareils externes peuvent maintenant se connecter au partage Internet
de la voiture (Wi-Fi-point d'accès).
15
518
Le statut de la connexion s'affiche sous forme
d'un symbole dans le champ de statut de
l'écran central.
Appuyer sur Dispositifs connectés pour afficher une liste des appareils connectés actuellement.
Informations associées
•
•
•
Symboles figurant dans la barre d'état de
l'écran central (p. 127)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
Ceci ne s'applique pas lorsque le véhicule est connecté à l'Internet via Wi-Fi.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Connexion Internet absente ou
médiocre
REMARQUE
En cas de problème de transmission des
données, s'adresser à votre fournisseur de
réseau.
Facteurs affectant la connexion Internet
Le volume des données transmises dépend
des services ou des applications utilisés
actuellement dans le véhicule. Le débit de
musique, par exemple, implique la transmission d'un grand volume de données et ceci
exige une bonne connexion et un signal puissant.
Redémarrage du téléphone
Téléphone au véhicule
Informations associées
La vitesse de connexion Internet peut varier
avec l'emplacement du téléphone cellulaire
dans le véhicule. Rapprocher le téléphone de
l'écran central pour augmenter la force du
signal. Rien ne peut se trouver entre le téléphone et l'affichage central qui risquerait de
bloquer le signal.
•
•
Téléphoner à l'opérateur réseau
La vitesse du réseau mobile dépend de la couverture à l'emplacement actuel du véhicule. La
couverture peut être médiocre par exemple
dans les tunnels, les régions montagneuses,
les profondes vallées ou à l'intérieur. La vitesse
de connexion dépend également de l'abonnement souscrit auprès de votre fournisseur de
service.
En cas de problème de connexion Internet, il
peut s'avérer utile de redémarrer votre téléphone.
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Wi-Fi Technologie et sécurité (p. 520)
Suppression de réseaux Wi-Fi
Les réseaux qui ne sont pas nécessaires peuvent être supprimés.
1. Appuyer sur Paramètres en vue du dessus.
2. Passer à Communication
Réseaux sauvegardés.
Wi-Fi
3. Effleurer Oublier pour supprimer le
réseau.
4. Confirmer la sélection.
> Le véhicule ne se connecte plus au
réseau supprimé.
Retirer tous les réseaux.
Tous les réseaux peuvent être supprimés en
une fois par une réinitialisation d'usine. Veuillez remarquer que toutes les données utilisateur et tous les réglages système sont restaurés aux réglages par défaut d'usine d'origine.
Informations associées
•
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Connexion Internet absente ou médiocre
(p. 519)
•
Réinitialisation des paramètres d'affichage
central (p. 139)
•
Connecter la voiture à Internet via un téléphone (Wi-Fi) (p. 515)
* Option/accessoire. 519
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Wi-Fi Technologie et sécurité
Les réseaux doivent répondre à certains critères pour la connexion du véhicule.
Il est possible de se connecter aux types suivants de réseaux :
•
•
•
Fréquence - 2,4 ou 5 GHz16.
Normes - 802.11a/b/g/n.
Type de sécurité - WPA2-AES-CCMP.
Le système Wi-Fi du véhicule est conçu pour
gérer les appareils Wi-Fi à l'intérieur du véhicule.
Le rendement peut diminuer si plusieurs appareils utilisent une fréquence simultanément.
Informations associées
•
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Terminologie et partage des
données
Au premier démarrage de certains services et
applications, une fenêtre instantanée peut
s'ouvrir avec le titre Modalités et Partage de
données.
Cette fenêtre informe l'utilisateur au sujet de la
terminologie Volvo et de la politique de partage des données. En acceptant le partage
des données, l'utilisateur accepte que certaines informations soient transmises depuis le
véhicule. Ceci est nécessaire pour un fonctionnement complet de certains services et applications.
La fonction de partage de données pour les
services et applications en ligne est désactivée
par défaut17. Le partage de données doit être
activé pour que certains services et applications en ligne de la voiture puissent être utilisés. Le partage de données peut être paramétré dans le menu Paramètres de l'écran central
ou en se connectant aux services ou applications démarré(e)s dans l'écran central.
Vie privée et partage de données
Avec la mise à jour logicielle mise accessible
depuis novembre 2017, les paramètres de vie
privée et de partage de données ont été introduits pour les services en ligne et les applications téléchargées. Les paramètres se trou16
17
520
vent sous Confidentialité et données dans le
menu Paramètres de l'écran central de la voiture.
Il est possible d'y sélectionner les services en
ligne qui sont autorisés pour le partage des
données. Le partage de données pour les
applications téléchargées peut également y
être désactivé. Les services et applications ne
peuvent pas être utilisés comme prévu si le
partage de données est désactivé.
Après une réinitialisation en usine ou, par ex.,
une visite à l'atelier ou une mise à jour logicielle, les paramètres du partage de données
peuvent avoir été réinitialisés aux paramètres
par défaut. Dans ce cas, réactiver le partage
de données pour les services en ligne et les
applications téléchargées.
REMARQUE
Les paramètres de confidentialité et de
partage de données sont uniques pour
chaque profil de conducteur.
Informations associées
•
Activation et désactivation du partage des
données (p. 521)
La sélection des fréquences n'est pas possible sur tous les marchés.
Ne s'applique pas à Volvo On Call.
* Option/accessoire.
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Activation et désactivation du
partage des données
Le partage des données pour les services et
applications concerné peut être réglé au
menu des paramètres dans l'affichage central.
1. Effleurer Paramètres dans la vue Générale de l'écran central.
2. Effleurer Système
données.
Confidentialité et
3. Sélectionner l'activation ou la désactivation du partage de données pour les services individuels et toutes les applications.
REMARQUE
Après une visite à un atelier Volvo, il sera
peut être nécessaire de réactiver le partage
de données pour que les services et applications en ligne fonctionnent à nouveau.
Informations associées
•
Terminologie et partage des données
(p. 520)
Partage de données pour les
services
Si vous n'avez pas activé le partage de données pour un service en ligne ou pour des
applications téléchargées, vous pouvez le
faire en les démarrant dans votre écran central. Si c'est la première fois que vous démarrez un service, ou par exemple après une
remise à zéro aux paramètres d'usine ou certaines mises à jour logicielles, vous devez
également approuver les conditions d'utilisation de Volvo pour ces services en ligne.
Si le partage des données n'a pas été activé
pour un service en ligne ou des applications
téléchargées, cela peut être fait quand ils sont
démarrés dans l'écran central. Si c'est la première fois qu'un service est démarré, ou par
exemple après une remise à zéro aux paramètres d'usine ou certaines mises à jour logicielles, les conditions d'utilisation de Volvo pour
ces services doivent être approuvées. Noter
que le partage de données sera aussi activé
pour d'autres services ou applications pour
lesquelles le partage a déjà été approuvé.
}}
521
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Activer le partage de données au
démarrage d'un service
2. Choisir d'approuver le partage de données
pour le service ou de l'annuler.
1.
Si vous choisissez de l'approuver, le partage
de données est activé et vous pouvez commencer à utiliser le service.
Sélectionner la fonction ou le service qui
doit être activé(e).
> Si le service est utilisé pour la première
fois ou après une réinitialisation d'usine
ou certaines mises à jour logicielles par
exemple, vous devez également
approuver les conditions d'utilisation de
Volvo pour continuer.
Activer le partage de données au
démarrage d'une application
Pour approuver le partage de données pour
une application nécessitant la fonction,
démarrer l'application et taper sur Autoriser
dans la fenêtre contextuelle.
Vous pouvez désactiver le partage de données
pour les services et applications dans le menu
Paramètres sous Système Confidentialité
et données Partage de données.
522
Espace de stockage de disque dur
Il est possible de connaître l'espace restant
du disque dur du véhicule.
L'information de stockage pour le disque dur
du véhicule peut être affichée en incluant la
capacité totale, la capacité disponible et l'espace utilisé pour les applications installées.
L'information figure sous Paramètres
Système Information Système
Stockage.
Informations associées
•
Applications (p. 463)
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Accord de licence audio et média
DivX®
Une licence est un accord qui donne le droit
d'exercer une certaine activité ou le droit de
faire usage des droits d'un tiers conformément aux termes et conditions de l'accord.
Les textes suivants sont des accords de
Volvo avec les fabricants/développeurs.
Numéro de brevet
Couvert par un ou plusieurs des brevets suivants aux États-Unis : 7,295,673; 7,460,668;
7,515,710; 8,656,183; 8,731,369; RE45,052.
Gracenote®
Dirac Unison®
DivX®, DivX Certified® et les logos associés
sont des marques déposées de DivX, LLC et
font l'objet d'une licence d'utilisation.
Dirac Unison optimise en collaboration les
haut-parleurs en ce qui concerne la fréquence,
le temps et l'espace pour la meilleure intégration et clarté possible des graves. Il active une
reproduction fidèle des caractéristiques
acoustiques des événements spécifiques. en
utilisant des algorithmes avancés, Dirac
Unison commande tous les haut-parleurs de
manière numérique sur base de mesures
acoustiques de haute précision. Comme un
chef d'orchestre, il garantit que les haut-parleurs fonctionnent parfaitement à l'unisson.
Cet appareil DivX Certified® peut lire les
fichiers vidéo de cinéma à la maison DivX®
Home Theater jusqu'à 576p (y compris .avi, .divx). Télécharger le logiciel gratuit à
l'adresse www.divx.com pour créer, lire et diffuser des vidéos numériques.
AU SUJET DE LA VIDÉO À LA DEMANDE
DIVX : cet appareil DivX Certified® doit être
enregistré pour lire les films de vidéo à la
demande (VOD) DivX. Pour obtenir votre code
d'enregistrement, localiser la section DivX
VOD dans le menu de configuration de votre
appareil. Aller à vod.divx.com pour plus d'information afin d'achever le processus d'enregistrement.
Les parties de contenu sont couvertes par les
droits d'auteur © de Gracenote ou ses fournisseurs.
Gracenote, le logo et le logotype Gracenote,
Powered by Gracenote et Gracenote MusicID
sont des marques commerciales enregistrées
de Gracenote, Inc. aux États-Unis et/ou dans
d'autres pays.
}}
523
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Gracenote® accord de licence d'utilisateur
final
Ce programme ou cet appareil contient un
logiciel provenant de Gracenote, Inc. à Emeryville, Californie, États-Unis (« Gracenote »). Le
logiciel provenant de Gracenote (« logiciel
Gracenote ») permet à ce programme d'effectuer une identification de disque et/ou de
fichier et d'obtenir des informations sur la
musique, incluant le nom, l'artiste, la piste et le
titre (les « données Gracenote ») depuis des
serveurs en ligne ou des bases de données
intégrées (collectivement, « serveurs Gracenote ») et pour effectuer d'autres actions.
Vous pouvez utiliser les données Gracenote
uniquement au moyen des fonctions utilisateur final de cette application ou de cet appareil.
Vous acceptez d'utiliser les données Gracenote, le logiciel Gracenote et les serveurs Gracenote pour votre usage personnel, non commercial. Vous acceptez de ne pas assigner,
copier, transférer ou transmettre le logiciel
Gracenote ou des données Gracenote quelconque à des tiers. VOUS ACCEPTEZ DE NE
PAS UTILISER OU EXPLOITER LES DONNÉES GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE OU LES SERVEURS GRACENOTE, À
L'EXCEPTION DE CE QUI EST EXPRESSÉMENT AUTORISÉ ICI.
Vous acceptez que votre licence non exclusive
d'utilisation des données Gracenote, du logi-
524
ciel Gracenote et des serveurs Gracenote se
termine si vous violez ces restrictions. Si votre
licence s'achève, vous acceptez de cesser
d'utiliser les données Gracenote, le logiciel
Gracenote et le serveur Gracenote. Gracenote
se réserve tous les droits pour toutes les donnés Gracenote, tout le logiciel Gracenote et
tous les serveurs Gracenote, incluant les droits
de propriété. En aucune circonstances, Gracenote ne pourra être responsable d'un paiement
quelconque à vous pour une information quelconque que vous fournissez. Vous acceptez
que Gracenote, Inc. exerce ses droits sous cet
accord entre vous en son propre nom.
Le service Gracenote utilise un identifiant unique pour suivre les demandes pour des utilisations statistiques. Le but d'un identifiant
numérique assigné de manière aléatoire est de
permettre au service Gracenote de comptabiliser les demandes sans aucune connaissance à
votre sujet. Pour plus d'information, se reporter à la page Internet consacrée à la politique
de confidentialité Gracenote pour le service
Gracenote.
Le logiciel Gracenote et chaque élément des
données Gracenote ont été attribués « tels
quels ». Gracenote ne prend aucun engagement ni n'apporte de garantie, explicite ou
implicite, concernant l'exactitude de données
Gracenote dans les serveurs Gracenote. Gracenote se réserve le droit de supprimer les
données des serveurs Gracenote ou de modi-
fier les catégories de données pour toute raison que Gracenote jugerait suffisante. Aucune
garantie n'est faite que le logiciel Gracenote
ou les serveurs Gracenote sont sans erreur ou
que le fonctionnement du logiciel Gracenote
ou des serveurs Gracenote puisse être interrompu. Gracenote n'est pas obligé de vous
fournir des informations améliorées ou supplémentaires ou des catégories que Gracenote
peut fournir dans l'avenir et est libre d'interrompre son service à tout moment.
GRACENOTE REJETTE TOUTES GARANTIES
EXPRESS OU IMPLICITES, Y COMPRIS
MAIS SANS S'Y LIMITER, LES GARANTIES
DE QUALITÉ MARCHANDE D'ADÉQUATION
À UN USAGE PARTICULIER, DE TITRE ET
D'ABSENCE DE CONTREFAÇON. GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES RÉSULTATS
QUI POURRAIENT ÊTRE OBTENUS PAR
VOTRE UTILISATION DU LOGICIEL GRACENOTE OU TOUT SERVEUR GRACENOTE. EN
AUCUN CAS, GRACENOTE NE SERA RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS
OU ACCESSOIRES OU POUR TOUTE PERTE
DE PROFIT OU DE REVENU.
© Gracenote, Inc. 2009
Sensus software
This software uses parts of sources from clib2
and Prex Embedded Real-time OS - Source
(Copyright (c) 1982, 1986, 1991, 1993, 1994),
and Quercus Robusta (Copyright (c) 1990,
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
1993), The Regents of the University of
California. All or some portions are derived
from material licensed to the University of
California by American Telephone and
Telegraph Co. or Unix System Laboratories,
Inc. and are reproduced herein with the
permission of UNIX System Laboratories, Inc.
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met: Redistributions of source
code must retain the above copyright notice,
this list of conditions and the following
disclaimer. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this list
of conditions and the following disclaimer in
the documentation and/or other materials
provided with the distribution. Neither the
name of the <ORGANIZATION> nor the
names of its contributors may be used to
endorse or promote products derived from
this software without specific prior written
permission. THIS SOFTWARE IS PROVIDED
BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND
CONTRIBUTORS "AS IS" AND ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED.
IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT
OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE
FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
This software is based in part on the work of
the Independent JPEG Group.
This software uses parts of sources from
"libtess". The Original Code is: OpenGL
Sample Implementation, Version 1.2.1,
released January 26, 2000, developed by
Silicon Graphics, Inc. The Original Code is
Copyright (c) 1991-2000 Silicon Graphics,
Inc. Copyright in any portions created by third
parties is as indicated elsewhere herein. All
Rights Reserved. Copyright (C) [1991-2000]
Silicon Graphics, Inc. All Rights Reserved.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of this
software and associated documentation files
(the "Software"), to deal in the Software
without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify,
merge, publish, distribute, sublicense, and/or
sell copies of the Software, and to permit
persons to whom the Software is furnished to
do so, subject to the following conditions: The
above copyright notice including the dates of
first publication and either this permission
notice or a reference to http://oss.sgi.com/
projects/FreeB/ shall be included in all copies
or substantial portions of the Software. THE
SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS",
WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND
NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL
SILICON GRAPHICS, INC. BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER
LIABILITY, WHETHER IN AN ACTION OF
CONTRACT, TORT OR OTHERWISE,
ARISING FROM, OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR
THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE
SOFTWARE. Except as contained in this
notice, the name of Silicon Graphics, Inc. shall
not be used in advertising or otherwise to
promote the sale, use or other dealings in this
Software without prior written authorization
from Silicon Graphics, Inc.
This software is based in parts on the work of
the FreeType Team.
}}
525
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
This software uses parts of SSLeay Library:
Copyright (C) 1995-1998 Eric Young
([email protected]). All rights reserved
Linux software
This product contains software licensed under
GNU General Public License (GPL) or GNU
Lesser General Public License (LGPL), etc.
You have the right of acquisition, modification,
and distribution of the source code of the
GPL/LGPL software.
You may download Source Code from the
following website at no charge: http://
www.embedded-carmultimedia.jp/linux/oss/
download/TVM_8351_013
The website provides the Source Code "As Is"
and without warranty of any kind.
By downloading Source Code, you expressly
assume all risk and liability associated with
downloading and using the Source Code and
complying with the user agreements that
accompany each Source Code.
Please note that we cannot respond to any
inquiries regarding the source code.
camellia:1.2.0
Copyright (c) 2006, 2007
NTT (Nippon Telegraph and Telephone
Corporation). All rights reserved.
526
Redistribution and use in source and binary
forms, with or without modification, are
permitted provided that the following
conditions are met:
OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.
1.
COPYRIGHT AND PERMISSION NOTICE
Redistributions of source code must retain
the above copyright notice, this list of
conditions and the following disclaimer as
the first lines of this file unmodified.
2. Redistributions in binary form must
reproduce the above copyright notice, this
list of conditions and the following
disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the
distribution.
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY NTT ``AS
IS'' AND ANY EXPRESS OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL NTT BE
LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT,
INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF
SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND
ON ANY THEORY OF LIABILITY, WHETHER
IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT
(INCLUDING NEGLIGENCE OR
OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT
Unicode: 5.1.0
Copyright c 1991-2013 Unicode, Inc. All rights
reserved. Distributed under the Terms of Use
in http://www.unicode.org/copyright.html.
Permission is hereby granted, free of charge,
to any person obtaining a copy of the Unicode
data files and any associated documentation
(the "Data Files") or Unicode software and any
associated documentation (the "Software") to
deal in the Data Files or Software without
restriction, including without limitation the
rights to use, copy, modify, merge, publish,
distribute, and/or sell copies of the Data Files
or Software, and to permit persons to whom
the Data Files or Software are furnished to do
so, provided that (a) the above copyright
notice(s) and this permission notice appear
with all copies of the Data Files or Software,
(b) both the above copyright notice(s) and this
permission notice appear in associated
documentation, and (c) there is clear notice in
each modified Data File or in the Software as
well as in the documentation associated with
the Data File(s) or Software that the data or
software has been modified.
THE DATA FILES AND SOFTWARE ARE
PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY,
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
AND NONINFRINGEMENT OF THIRD PARTY
RIGHTS. IN NO EVENT SHALL THE
COPYRIGHT HOLDER OR HOLDERS
INCLUDED IN THIS NOTICE BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, OR ANY SPECIAL INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR ANY
DAMAGES WHATSOEVER RESULTING
FROM LOSS OF USE, DATA OR PROFITS,
WHETHER IN AN ACTION OF CONTRACT,
NEGLIGENCE OR OTHER TORTIOUS
ACTION, ARISING OUT OF OR IN
CONNECTION WITH THE USE OR
PERFORMANCE OF THE DATA FILES OR
SOFTWARE.
Except as contained in this notice, the name of
a copyright holder shall not be used in
advertising or otherwise to promote the sale,
use or other dealings in these Data Files or
Software without prior written authorization of
the copyright holder.
Déclaration de conformité
États-Unis
MISE EN GARDE FCC
Les changements ou modifications non
approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Cet
émetteur ne peut être ni installé ni utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre
émetteur.
Canada
Ce dispositif est conforme à la licence industrielle du Canada exempte des normes RSS.
Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas
causer d'interférences et (2) cet appareil doit
accepter toute interférence, y compris celles
pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif.
}}
527
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Brésil:
Este equipamento opera em caráter secundário isto e, náo tem direito a protecão contra interferéncia prejudicial, mesmo tipo, e não
pode causar interferéncia a sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
EU:
Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation Sanda Works 2-3-33, Miwa, Sanda-city. Hyogo, 669-1513, Japan
Mitsubishi Electric Corporation déclare par la présente que ce type d'équipement radio [unité de navigation audio] est conforme à la
directive 2014/53/EU.
Pour obtenir plus d'informations, rechercher des informations d'aide sur www.volvocars.com.
Les Émirats Arabes
Unis:
528
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pays/
Région
Kazakhstan
Nom de modèle : NR-0V
Fabricant : Mitsubishi Electric Corporation
Pays d'exportation : Japon
}}
529
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Chine:
1.
■ 使用频率
2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射
■ 最大
率(EIRP)
率谱密度
天线增益
天线增益
≤100 mW 或≤20 dBm ①
≤20 dBm / MHz(EIRP) ①
■ 载频容限
20 ppm
■ 帯外发射
率(在 2.4-2.4835GHz 頻段以外) ≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)
•
•
•
•
•
率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外)
≤-36 dBm / 100 kHz (30 - 1000 MHz)
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (3.4 - 3.53 GHz)
≤-40 dBm / 1 MHz (5.725 - 5.85 GHz)
≤-30 dBm / 1 MHz (其它 1 - 12.75 GHz)
2.不得擅自更改发射频率
大发射
率(包括额外
3.使用时不得对各种合法的无线电通信业
续使用
4.使用微
率无线电设备,必须忍
5.不得在飞机和机场附近使用
530
10dBi 时
10dBi 时
装射频
产生有害干扰
各种无线电业
率放大器),不得擅自外接天线或改用其它发射天线
一旦发现有干扰现象时,应立即停止使用,并采
的干扰或工业
科学及医疗应用设备的辐射干扰
措施消除干扰后方可继
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
Pays/
Région
Corée :
B 급 기기 (가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B 급) 전자파적합기기로서 주로
가정에서 사용하는 것을
적으로 하며,
든
지역에서 사용할 수 있습니다.
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수 없습니다.
Malaisie:
This device has been certified under the Communications & Multimedia Act of 1998, Communications and Multimedia (Technical
Standards) Regulations 2000. To retrieve your device’s serial number, please visit (www.volvocars.com/intl/support) and search for
“SIRIM Label Verification”.
Device category: Navigation equipment for vehicle (Bluetooth)
Model: NR-0V
Type Approval No.:
RDBV/25A/1118/S(18-4228), RDBV/26A/1118/S(18-4229)
}}
531
AUDIO, MÉDIAS ET INTERNET
||
Pays/
Région
Mexique:
Taiwan :
低功率電波輻射性電機管理辦法
第十二條
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司
變更頻率
商號或使用者均不得擅自
加大功率或變更原設計之特性及功能
第十四條
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,應
立停用,改善至無干擾時方得繼續使用
電通信
前項合法通信,指依電信法規定作業之無線
低功率射頻電機須忍受合法通信或工業
科學及醫療用電波輻射性電機設備
之干擾
Informations associées
•
•
•
•
•
•
532
Audio, média et Internet (p. 462)
Véhicule connecté à l'Internet* (p. 513)
Lecteur média (p. 484)
Gracenote® (p. 488)
Sensus - connexion et divertissement
(p. 32)
Certificat pour chargeur sans fil (p. 512)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
ROUES ET PNEUS
Pneus
Les pneus servent à supporter les charges, à
assurer l'adhérence sur la chaussée, à réduire
les vibrations et à protéger les roues de
l'usure.
Les pneus influencent significativement les
caractéristiques de conduite du véhicule. Le
type, les dimensions, la pression des pneus et
la classe de vitesse ont un impact considérable sur le rendement du véhicule.
Votre véhicule est équipé de pneus conformes
aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu
(l'élément d'ossature du côté du véhicule, à
l'arrière de l'ouverture de la portière du
conducteur).
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés d'une
combinaison roue-pneu à rendement très
élevé conçue pour fournir un rendement
maximal sur surface sèche et pour résister
à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage
faire l'objet de dommages en raison de risques routiers et, selon les conditions routières, la durée de vie de la semelle peut
atteindre moins de 30 000 km
(20 000 milles). Même si ce véhicule est
équipé du système de traction intégrale ou
de stabilité de Volvo, ces pneus ne sont
pas conçus pour la conduite hivernale et
devraient être remplacés par des pneus
d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent.
AVERTISSEMENT
Un pneu endommagé peut faire perdre le
contrôle du véhicule au conducteur.
Les pneus possèdent de bonnes propriétés en
matière de tenue de route et offrent un bon
comportement routier sur les surfaces sèches
ou mouillées. Il convient toutefois de noter
qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir
ces propriétés sur les surfaces exemptes de
neige ou de glace.
La plupart des modèles sont équipés de pneus
toutes saisons, qui offrent un degré plus élevé
d'adhérence à la route sur les chaussées glissantes que les pneus sans classification toutes
1
534
Ceci peut varier pour certaines dimensions de pneu.
saisons. Cependant, pour une adhérence optimale sur route glacée ou enneigée, Volvo
recommande des pneus d'hiver aux quatre
roues.
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la même
marque. Sinon, les caractéristiques de tenue
de route et de maniabilité de la voiture risquent de changer.
Pneus recommandés
À la livraison, la voiture est équipée de pneus
d'origine Volvo avec marquages VOL1 sur les
flancs des pneus. Ces pneus ont été conçus
spécifiquement pour votre véhicule. Il est dès
lors important lors du remplacement des
pneus que les pneus neufs possèdent le
même marquage pour contribuer à maintenir
les caractéristiques de conduite du véhicule,
ainsi que le confort et la consommation de
carburant d'origine.
ROUES ET PNEUS
Pneus neufs
recommandé de remplacer les pneus après
6 ans de service normal. La chaleur en régions
chaudes, des fréquents chargements lourds et
l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer
le vieillissement des pneus. Le pneu temporaire2 doit également être remplacé tous les
six ans, même s'il n'a jamais été utilisé. Un
pneu décoloré ou ayant des fissures visibles,
entre autres, doit être remplacé immédiatement.
Économie de pneu
Les pneus sont périssables. Après quelques
années, ils commencent à durcir et leurs propriétés de friction se détériorent graduellement. Toujours remplacer les pneus par des
pneus les plus frais possibles. Ceci est particulièrement important pour les pneus neige. Des
chiffres sont imprimés sur le flanc du pneu.
Les quatre derniers chiffres dans les séries
sont l'estampille Department of Transportation
(DOT). Ils indiquent la semaine et l'année de
fabrication du pneu. Le pneu de l'illustration
indique 0717 comme quatre derniers chiffres,
ce qui signifie que le pneu a été fabriqué la
semaine 7 de 2017.
Âge du pneu
Les pneus se dégradent avec le temps, même
s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement
2 Non
disponible sur tous les modèles.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus.
•
Éviter les départs en trombe, les freinages
énergiques et ne pas faire crisser les
pneus.
•
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
•
La permutation doit toujours se faire dans
le même sens pendant toute la vie utile
des pneus.
•
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement
est la plus épaisse sur les roues arrière
pour réduire le risque de survirage en cas
de freinage énergique.
•
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut
endommager les pneus et/ou les roues de
façon irréversible.
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. Le style de conduite,
la pression des pneus, le climat et l'état de la
chaussée affectent la rapidité de vieillissement
des pneus et les signes d'usure. La maintenance correcte de la pression des pneus contribue à répartir l'usure des sculptures.
Pour éviter des différences de profondeur des
sculptures et de motifs d'usure sur les pneus,
les roues avant et arrière doivent être permutées, c'est-à-dire que les pneus avant sont
déplacés à l'arrière et les pneus arrière, à
l'avant. Idéalement, la permutation des pneus
doit être réalisée la première fois après environ
5000 km (environ 3100 milles) et ensuite à
des intervalles de 10 000 km (environ
6200 milles).
En cas de questions au sujet de la profondeur
de sculpture, Volvo recommande de consulter
un atelier Volvo autorisé. En cas de différences
significatives d'usure (>1 mm de différence de
profondeur de sculpture) entre les pneus qui
se sont produits déjà, les pneus les moins
}}
535
ROUES ET PNEUS
||
usés doivent toujours être montés sur les
roues arrière. Un patinage de roue avant
(sous-virage) est généralement plus facile à
contrôler qu'un patinage arrière (survirage). Si
les roues avant patinent, le véhicule continue
en ligne droite au lieu que les roues arrière
dévient sur le côté, ce qui peut faire perdre
totalement le contrôle du véhicule. Il est dès
lors important que les roues arrière ne perdent
jamais l'adhérence avant les roues avant.
AVERTISSEMENT
Entreposage des roues et des pneus
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/pneu
(pneu monté sur la roue), il faut les suspendre
au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à
même le plancher.
Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les
suspendre.
536
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes
en matière de stabilité et de tenue de
route. Des ensembles roue-pneu non
approuvés peuvent nuire à la stabilité
et à la tenue de route de votre véhicule.
•
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
Désignations des flancs des pneus
(p. 539)
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
Informations associées
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 542)
•
•
•
Sens de rotation des pneus (p. 537)
•
•
Système d'obturation de pneu (p. 557)
•
Terminologie de pneu (p. 538)
IMPORTANT
Les pneus doivent être conservés si possible dans un lieu frais, sec et sombre. Ils
ne peuvent être jamais entreposés à proximité de solvants, d'essence, d'huiles, etc.
•
•
Indicateur d'usure de la semelle (p. 537)
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
Classement uniforme de qualité des pneus
(p. 541)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Sens de rotation des pneus
REMARQUE
Une flèche sur le flanc du pneu indique les
pneus dont la semelle est conçue pour rouler
dans une seule direction.
Utiliser des pneus de même type, dimensions et marque (fabricant) sur chaque
essieu.
Indicateur d'usure de la semelle
L'indicateur d'usure de sculpture montre
l'état de la sculpture de pneu.
Informations associées
•
La flèche indique le sens de permutation des pneus.
•
Le pneu doit conserver le même sens de
permutation tout au long de sa durée de
vie.
•
Les pneus doivent toujours être déplacés
entre l'avant et l'arrière et jamais de droite
à gauche ou vice versa.
•
Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer
dans la pluie, la neige et la neige fondante.
•
Les pneus présentant le plus de bandes de
roulement doivent toujours être placés sur
les roues arrière (afin de réduire le risque
de dérapage).
Pneus (p. 534)
L'indicateur d'usure de sculpture est une
bande étroite relevée traversant les sculptures
longitudinales du pneu. Les lettres TWI (Tread
Wear Indicator) sont visibles sur le flanc du
pneu. Lorsqu'il reste environ 1,6 mm (1/16
pouce) sur la sculpture, la sculpture est à la
même hauteur que l'indicateur d'usure de
sculpture. Remplacer le pneu dès que possible. Lorsque la sculpture du pneu est basse,
l'adhérence se réduit beaucoup sous la pluie
ou dans la neige.
Informations associées
•
Pneus (p. 534)
537
ROUES ET PNEUS
Terminologie de pneu
On trouvera ci-dessous un glossaire de termes liés aux pneus.
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des
marquages, des notes ou des avertissements
supplémentaires tels que charge standard,
radial sans chambre à air, etc.
•
•
Tire Identification Number (TIN) :
Numéro qui figure sur le flanc de chaque
pneu fournissant des informations sur la
marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure : Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load : Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37
psi (2,5 bars) pour les pneus métriques].
Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît
pas la capacité de charge du pneu.
•
538
Tire information placard : Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum
pouvant être transporté par le véhicule
pour le pneu d'origine.
Extra load : Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression
de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas
des pneus métriques]. L'augmentation de
la pression de gonflage au-delà de cette
valeur ne fait pas augmenter la capacité
de chargement du pneu.
•
kPa : Kilopascal, unité métrique de
mesure de la pression d'air.
•
PSI : Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
B-pillar : Élément structural situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
•
Bead area of the tire : Partie du pneu
attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire : Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire : Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la
route lorsque le pneu est monté sur le
véhicule.
•
Rim : Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating : Chiffre indiquant
la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter.
Cette valeur est établie par le fabricant du
pneu.
•
Maximum permissible inflation
pressure : Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
•
Recommended tire inflation pressure :
Pression de gonflage déterminée par
Volvo en fonction du type des pneus montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaquesétiquettes situées sur le montant arrière
du côté du conducteur et dans le tableau
des pressions de gonflage des pneus.
•
Cold tires : On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé
depuis au moins 3 heures.
Informations associées
•
Pneus (p. 534)
ROUES ET PNEUS
Désignations des flancs des pneus
REMARQUE
Les informations suivantes figurent sur le
flanc d'un pneu.
La désignation suivante de pneu constitue
uniquement un exemple et ce pneu particulier peut être indisponible pour votre
véhicule.
1.
215 : la largeur du pneu (en millimètres)
du bord de la bande de roulement au bord
du flanc. Plus le nombre est élevé, plus le
pneu est large.
2. 65 : le ratio entre la hauteur et la largeur
du pneu en pourcentage.
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à
inscrire des renseignements normalisés sur le
flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
Le véhicule a été homologué avec certaines
combinaisons de roues et de pneus.
Les renseignements mentionnés ci-après
apparaissent sur le flanc du pneu.
L'appellation du pneu :
3 Les
3. R : Pneu radial (la mention RF et le symindiquent que le véhicule est
bole
équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option3.
4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).
5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible
et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un
indice de vitesse de 210 km/h (130 mph).
pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles.
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la
loi.
7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tout terrain), AS =
All Season (toutes saisons)
8. U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN) : Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte
toutes les normes fédérales américaines.
Les deux numéros suivants sont le code
d'usine où le pneu a été fabriqué, les deux
suivants sont le code de taille de pneu et
les quatre derniers chiffres représentent la
semaine et l'année de construction du
pneu. Par exemple, 0717 signifie que le
pneu a été fabriqué pendant la semaine 7
de 2017. Les chiffres intermédiaires sont
des codes marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes aident ce dernier à déterminer les pneus qui doivent
faire l'objet d'un rappel pour raisons de
sécurité.
9. Tire Ply Composition and Material
Used : Indique le nombre de plis ou de
couches de tissu enduites de caoutchouc
dans la semelle ou le flanc. Le fabricant
}}
539
ROUES ET PNEUS
||
doit également indiquer les matériaux des
plis de la bande de roulement et du flanc,
soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre.
10. Maximum Load : Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du
véhicule qui se trouve sur le montant
arrière pour connaître la bonne pression
des pneus de votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades.
12. Maximum permissible inflation
pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
Speed Symbol
Un Speed Symbol (SS) de pneu indique la
vitesse maximale à laquelle le pneu a été
homologué et qui doit être au moins équivalente à la vitesse maximale du véhicule.
Les pneus d'hiver, avec ou sans clous, sont
des exceptions et peuvent utiliser un SS inférieur. Lorsque des pneus d'hiver sont installés,
le véhicule ne peut dépasser la vitesse mentionnée des pneus SS.
La vitesse du véhicule doit toujours être déterminée par la limite de vitesse signalée, l'état
540
de la circulation et de la chaussée, et non par
l'indication SS des pneus.
AVERTISSEMENT
Le tableau suivant indique la vitesse maximale
autorisée pour chaque SS.
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
W
270 km/h (168 mi/h)
Y
300 km/h (186 mi/h)
•
Les dimensions des roues et des pneus
de votre Volvo sont établies de façon à
respecter des exigences très strictes
en matière de stabilité et de tenue de
route. Des ensembles roue-pneu non
approuvés peuvent nuire à la stabilité
et à la tenue de route de votre véhicule.
•
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
Informations associées
•
Pneus (p. 534)
ROUES ET PNEUS
Classement uniforme de qualité
des pneus
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE
CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ
FÉDÉRALES.
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE
ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par
exemple, un pneu dont le code est 150 s'usera
une fois et demie (1 ½) moins vite sur le parcours du gouvernement qu'un pneu dont le
code est 100. La performance relative des
pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent
considérablement de la norme en raison des
variations dans les habitudes de conduite, des
pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques.
ADHÉRENCE
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres.
laboratoire plus élevés que le minimum requis
par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs
peut provoquer un échauffement ou une
défaillance du pneu.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
TEMPÉRATURE
Informations associées
•
•
Pneus (p. 534)
Désignations des flancs des pneus
(p. 539)
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance du
pneu à la génération de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau
du pneu peut dégénérer et réduire la durée de
service du pneu; une température excessive
peut provoquer la rupture soudaine du pneu.
Le code C correspond au niveau de rendement
minimal des pneus de tous les véhicules à
passagers en vertu de la norme 109 du
FMVSS. Les codes A et B représentent des
niveaux de rendement sur la roue d'essai en
541
ROUES ET PNEUS
Vérification de la pression des
pneus
Une pression de gonflage correcte aide à
améliorer la stabilité, à économiser du carburant et à prolonger la durée de vie utile des
pneus.
La pression des pneus diminue au fil du
temps, ce qui est normal. La pression des
pneus varie également avec la température
ambiante. Des pneus dégonflés peuvent surchauffer le véhicule et causer des dégâts. La
pression des pneus affecte le confort, le bruit
de la route et les caractéristiques de conduite.
La pression des pneus doit être vérifiée chaque mois. Gonfler les pneus à la pression de
gonflage recommandée à froid afin de maintenir une bonne performance des pneus. Des
pneus trop gonflés peuvent causer une usure
inégale de sculpture.
Utiliser un manomètre de pression d'air et
vérifier la pression de gonflage sur tous les
pneus, y compris la roue du secours4, au
moins une fois par mois et avant les longs trajets. Volvo recommande l'achat d'un manomètre de pression d'air fiable étant donné que les
manomètres automatiques des stations services peuvent être des services imprécis.
AVERTISSEMENT
•
•
Un gonflage insuffisant est la cause la
plus fréquente de panne de pneu et
peut causer une sévère fissure de
pneu, une séparation de sculpture ou
un éclatement avec perte imprévue de
contrôle du véhicule et augmentation
de risque de blessure.
Les pneus insuffisamment gonflés
réduisent la capacité de charge de
votre véhicule.
Pneus froids
On doit vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids. On considère que les pneus sont
froids lorsque leur température est la même
que celle de l'air environnant (ambiant). Cette
température est normalement atteinte lorsque
la voiture est restée stationnée pendant au
moins trois heures.
Après avoir conduit sur environ 1,6 km
(1 mille), les pneus sont considérés comme
chauds. Si vous devez conduire plus longtemps que pour gonfler les pneus, vérifier et
enregistrer la pression de gonflage des pneus
pour commencer et gonfler en conséquence
lorsque vous arrivez à la pompe.
baisse de température de 10 degrés cause une
baisse correspondante de pression de gonflage de 1 psi (7 kPa). Vérifier la pression de
gonflage des pneus régulièrement et la régler
à la pression correcte, ce qui figure sur l'autocollant d'information des pneus du véhicule ou
l'étiquette d'homologation.
Si vous vérifiez la pression de gonflage lorsque
les pneus sont chauds, ne jamais relâcher
d'air. Les pneus deviennent chauds après avoir
roulé et il est normal pour les pneus chauds de
présenter une pression de gonflage supérieure
à la pression recommandée pour les pneus
froids. Un pneu chaud avec une pression de
gonflage égale ou inférieure à la pression
recommandée pour les pneus froids peut être
significativement dégonflé.
Informations associées
•
•
•
•
Réglage de la pression des pneus
(p. 543)
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
Pneus (p. 534)
Lorsque la température ambiante change, la
pression de gonflage change également. Une
4 Indisponible
542
sur certains modèles
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Réglage de la pression des pneus
La pression des pneus diminue au fil du
temps, ce qui est normal. La pression des
pneus doit dès lors être réglée pour maintenir
la pression recommandée des pneus.
Gonfler les pneus à la pression de gonflage
recommandée à froid afin de maintenir une
bonne performance des pneus et une usure
régulière de la bande de roulement.
2. Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur.
1.
Déposer le capuchon de la valve du pneu
et appuyer fermement sur le manomètre
de pression d'air sur la valve.
Si vous avez trop gonflé le pneu, libérez de
l'air en appuyant sur la tige métallique au
centre de la valve. Il faut ensuite revérifier
la pression avec le manomètre.
3. Visser à nouveau le capuchon sur la valve.
Certains pneus de secours doivent être
gonflés à une pression plus élevée que
celle des autres pneus du véhicule. Consulter le tableau de pression de gonflage des
pneus ou l'étiquette de gonflage des
pneus.
REMARQUE
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour
éviter des dégâts à la valve causés par le
gravier, la saleté, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
REMARQUE
Pour éviter les pressions incorrectes de
gonflage, la pression doit être vérifiée pendant que les pneus sont froids. Les pneus
sont considérés comme froids lorsqu'ils
ont atteint la même température que la
température ambiante (environ 3 heures
après que le véhicule a roulé). Après avoir
roulé quelques kilomètres, les pneus se
réchauffent et la pression augmente.
REMARQUE
4. Inspecter visuellement le pneu pour vous
assurer de l'absence de clous et d'autres
objets incrustés qui risquent de perforer le
pneu et de causer une fuite d'air.
Informations associées
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Vérification de la pression des pneus
(p. 542)
•
Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 563)
•
Pression de pneu approuvée (p. 662)
5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il
n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou
autre irrégularité.
6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y
compris celui de la roue de secours5.
5 Non
disponible sur tous les modèles.
543
ROUES ET PNEUS
Pression de pneu recommandée
Informations associées
L'étiquette de pression des pneus du montant B côté conducteur (entre les portes
avant et arrière) indique la pression de pneu
pour différentes charges et vitesses.
•
Vérification de la pression des pneus
(p. 542)
•
Pression de pneu approuvée (p. 662)
Système de surveillance de la
pression des pneus*
Le système de surveillance de la pression des
pneus6 génère un symbole d'avertissement
dans l'écran du conducteur si la pression est
trop basse dans un ou plusieurs pneus.
Ce symbole s'allume pour indiquer
une basse pression de gonflage.
Contrôler la pression de gonflage
dans l'application État voiture, dans
l'écran central.
En cas de panne de système, le symbole
d'avertissement de pression de gonflage clignote pendant environ une minute puis reste
allumé.
Emplacement de l'étiquette de pression des pneus
L'autocollant spécifie la désignation des pneus
montés en usine sur le véhicule, ainsi que les
limites de charge et les pressions de gonflage.
REMARQUE
Les autocollants du manuel de conduite et
d'entretien ne sont pas toujours identiques
à ceux qui se trouvent dans le véhicule.
L'objectif est de présenter leur aspect
approximatif et le remplacement sur le
véhicule. L'information qui s'applique à
votre véhicule en particulier se trouve sur
l'autocollant du véhicule.
544
Description du système
Le système de surveillance de pression des
pneus mesure les différences de vitesse de
rotation entre les roues à travers le système
ABS pour déterminer si les pneus sont gonflés
correctement. En cas de pression insuffisante,
le diamètre du pneu (et par conséquent sa
vitesse de rotation) change. En comparant les
pneus entre eux, le système peut déterminer si
la pression d'un ou plusieurs pneus est trop
basse.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
Généralités au sujet du système de
surveillance de la pression des pneus
Dans la description suivante, le système de
surveillance des pneus est généralement
appelé TPMS.
Chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours7, doit être vérifié chaque mois. Lors
de la vérification, le pneu doit être froid et gonflé à la pression de gonflage recommandée par
le constructeur du véhicule, spécifiée sur l'étiquette de pression de pneu ou dans le tableau
de pression de pneu. Si la voiture possède des
pneus d'une taille différente de la taille recommandée par le constructeur, déterminer la
pression de gonflage correcte pour ces pneus.
À titre de sécurité supplémentaire, le véhicule
est équipé d'un système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) qui alerte le
conducteur si la pression d'un ou plusieurs
pneus est trop basse. Si le symbole indicateur
de basse pression de pneu s'allume, arrêter et
vérifier les pneus dès que possible. Les gonfler
à la pression correcte au besoin.
Rouler sur un pneu dégonflé peut surchauffer
le pneu et conduire à une panne de pneu. Une
basse pression de pneu réduit également le
rendement du carburant et la durée de vie du
pneu. Elle peut affecter la tenue de route et
6 Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
7 Non disponible sur tous les modèles.
8 Non disponible sur tous les modèles.
l'aptitude au freinage du véhicule. Veuillez
remarquer que le TPMS ne remplace pas une
maintenance correcte des pneus. Il est de la
responsabilité du conducteur de maintenir une
pression de pneu correcte, même si la pression n'a pas atteint le niveau de déclenchement du symbole indicateur de basse pression
de pneu.
Le véhicule est également équipé d'un témoin
de panne TPMS qui signale que le système
fonctionne mal. Le témoin de panne TPMS est
combiné avec le symbole indicateur de basse
pression de pneu. Lorsque le système détecte
un dysfonctionnement, le symbole dans
l'écran du conducteur clignote pendant une
minute environ puis reste allumé. Cette
séquence se poursuit à chaque démarrage du
véhicule aussi longtemps que le dysfonctionnement persiste. Lorsqu'un témoin de panne
est allumé, le système peut ne pas être capable de détecter ou d'alerter le conducteur
d'une basse pression de pneu comme prévu
Les dysfonctionnements de TPMS peuvent
survenir pour diverses raisons, telles que l'utilisation d'une roue de secours ou d'un autre
pneu ou d'une autre roue qui empêche le fonctionnement du TPMS
plusieurs pneus pour vérifier si le nouveau
pneu ou la nouvelle roue permet le fonctionnement du TPMS.
À retenir
•
Après avoir remplacé une roue ou ajusté la
pression des pneus, veiller à toujours
mémoriser une nouvelle valeur de pression
dans le système.
•
Si vous remplacez les pneus par des
pneus d'une dimension différente de celle
des pneus montés en usine, le système
doit être réinitialisé en mémorisant une
nouvelle valeur de pression pour ces
pneus afin d'éviter de faux avertissements.
•
Si une roue de secours8 est utilisée, il est
possible que le système de surveillance de
la pression des pneus fonctionne mal
étant donné les différences entre les
roues.
•
Le système ne remplace pas la nécessité
d'une inspection et d'une maintenance
régulière des pneus.
•
Il est impossible de désactiver le système
de surveillance de la pression.
Toujours vérifier le témoin de dysfonctionnement TPMS après le remplacement d'un ou
}}
545
ROUES ET PNEUS
||
AVERTISSEMENT
•
•
Une pression incorrecte de gonflage
peut causer une panne de pneu qui risque de faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur.
Le système ne peut prévoir les dégâts
soudains de pneu.
Informations associées
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Affichage de l'état de pression des pneus
dans l'écran central* (p. 547)
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement
de basse pression de pneu (p. 548)
•
Mémorisation d'une nouvelle pression de
pneus dans le système de surveillance*
(p. 546)
•
Message pour la surveillance de pression
de gonflage des pneus* (p. 549)
Mémorisation d'une nouvelle
pression de pneus dans le système
de surveillance*
Pour le fonctionnement correct du système
de surveillance de la pression des pneus9, les
valeurs de référence de pression de pneu doivent être mémorisées. Cette procédure doit
être exécutée chaque fois que les pneus sont
remplacés ou que la pression des pneus est
modifiée, de sorte que le système puisse
avertir adéquatement lorsqu'il détecte une
pression insuffisante.
Par exemple, en roulant avec une lourde
charge ou à vitesse élevée (au-delà de 160
km/h (100 mph)), la pression des pneus doit
être réglée aux valeurs de pression de pneu
recommandées par Volvo. Le système est
ensuite réinitialisé en mémorisant une nouvelle
valeur de pression de pneus.
3. Démarrez la voiture.
4. Dans la vue Applications, ouvrir l'application État voiture.
5. Appuyer sur TPMS.
REMARQUE
La voiture doit être à l'arrêt pour que le
bouton Mémoriser la pression soit sélectionnable.
6. Appuyer sur Mémoriser la pression.
7. Effleurer OK pour confirmer que la pression des quatre pneus a été vérifiée et
réglée.
Exécuter la procédure suivante pour mémoriser une nouvelle pression de pneus en tant
que valeur de référence dans le système :
1.
Coupez le contact.
2. Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur.
9 Tire
546
Pressure Monitoring System (TPMS)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
8. Conduire la voiture jusqu'à ce que la nouvelle pression des pneus ait été mémorisée. La nouvelle pression des pneus est
mémorisée lorsque la voiture est conduite
à une vitesse supérieure à 35 km/h
(22 mi/h).
> Lorsque suffisamment de données ont
été collectées pour que le système
puisse détecter une basse pression des
pneus, l'animation indiquant la progression de la mémorisation disparaît de
l'écran central. Le système ne fournit
pas de confirmation supplémentaire de
mémorisation d'une nouvelle pression
de pneus.
•
Affichage de l'état de pression des pneus
dans l'écran central* (p. 547)
Affichage de l'état de pression des
pneus dans l'écran central*
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement
de basse pression de pneu (p. 548)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
Avec le système de surveillance de la pression des pneus10, l'état de la pression des
pneus peut être consulté dans l'écran central.
Vérification de l'état
Plusieurs minutes en roulant à une vitesse
supérieure à 35 km/h (22 mi/h) sont nécessaires pour activer le système.
1.
Dans la vue Applications, ouvrir l'application État voiture.
2. Effleurer TPMS pour afficher l'état des
pneus.
Si le processus de mémorisation échoue, un
message s'affiche : Échec de mémorisation
de la pression. Essayer à nouveau..
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique. La procédure de mémorisation d'une nouvelles
valeur de pression des pneus doit donc
toujours être exécutée à l'extérieur ou dans
un atelier équipé d'un système d'aspiration
des gaz d'échappement.
Informations associées
•
•
L'illustration est générique. La disposition peut varier
en fonction du modèle de véhicule et de la version
logicielle.
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Réglage de la pression des pneus (p. 543)
}}
* Option/accessoire. 547
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
Mémorisation d'une nouvelle pression de
pneus dans le système de surveillance*
(p. 546)
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement
de basse pression de pneu (p. 548)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
•
•
État de la voiture (p. 587)
Message pour la surveillance de pression
de gonflage des pneus* (p. 549)
Ce qu'il faut faire en cas
d'avertissement de basse pression
de pneu
Lorsque le système de surveillance de la
pression des pneus11 avertit que la pression
des pneus est trop basse, il faut agir en conséquence.
Si le symbole de témoin système
s'allume et si le message Basse
pression gonfl. s'affiche, vérifier la
pression des pneus et gonfler les
pneus au besoin.
1.
Coupez le contact.
2. Vérifier la pression de gonflage des quatre
pneus en utilisant un manomètre de pression de pneu.
3. Gonfler les pneus à la pression correcte,
conformément à la pression recommandée pour les pneus montés en usine indiquée sur l'autocollant apposé sur le montant de porte côté conducteur.
10
11
548
4. Après avoir ajusté la pression des pneus,
veiller à toujours la mémoriser dans le système en tant que nouvelle valeur de pression. Cette opération s'effectue via l'écran
central.
Le symbole indicateur ne s'éteint pas tant
que l'insuffisance de pression des pneus
n'a pas été corrigée et que le processus de
mémorisation d'une nouvelle pression des
pneus n'a pas débuté.
REMARQUE
Pour éviter les pressions incorrectes de
gonflage, la pression doit être vérifiée pendant que les pneus sont froids. Les pneus
sont considérés comme froids lorsqu'ils
ont atteint la même température que la
température ambiante (environ 3 heures
après que le véhicule a roulé). Après avoir
roulé quelques kilomètres, les pneus se
réchauffent et la pression augmente.
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
REMARQUE
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour
éviter des dégâts à la valve causés par
le gravier, la saleté, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
•
Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 563)
Message pour la surveillance de
pression de gonflage des pneus*
Un certain nombre de messages pour le système de surveillance de pression de gonflage
des pneus12 peuvent être affichés. Voici plusieurs exemples.
AVERTISSEMENT
•
Une pression incorrecte de gonflage
peut causer une panne de pneu qui risque de faire perdre le contrôle du véhicule par le conducteur.
•
Le système ne peut prévoir les dégâts
soudains de pneu.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Réglage de la pression des pneus (p. 543)
Mémorisation d'une nouvelle pression de
pneus dans le système de surveillance*
(p. 546)
•
Affichage de l'état de pression des pneus
dans l'écran central* (p. 547)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
A
Écran du
conducteur :
Basse pression gonfl.
Vérifier l'app.
État voiture,
dans l'affichage central
Le symbole indicateur
s'allume pour indiquer
que la pression d'un ou
plusieurs pneus est trop
basse. Consulter l'application État voiture dans
l'écran central pour de
plus amples renseignements.
Écran du
conducteur :
Syst. pression
gonfl. Temporairement non
disponible
Le symbole indicateur clignote pendant 1 minute
puis reste allumé. Le système est temporairement
indisponible et sera
activé momentanément.
Écran du
conducteur :
Syst. pression
gonfl. Entretien nécessaire
Le symbole indicateur clignote pendant 1 minute
puis reste allumé. Si le
système fonctionne mal,
s'adresser à un atelierA.
Un atelier Volvo autorisé est recommandé.
}}
* Option/accessoire. 549
ROUES ET PNEUS
||
Informations associées
•
Système de surveillance de la pression
des pneus* (p. 544)
•
Mémorisation d'une nouvelle pression de
pneus dans le système de surveillance*
(p. 546)
•
Ce qu'il faut faire en cas d'avertissement
de basse pression de pneu (p. 548)
•
•
État de la voiture (p. 587)
Changement de roue
IMPORTANT
Les remplacements de roue doivent toujours
être exécutés correctement. Les instructions
sur la dépose et la repose d'une roue, et sur
ce qui est important à mémoriser sont fournies ci-dessous. Les dimensions du pneu doivent être adaptées au véhicule.
AVERTISSEMENT
•
Si un pneu doit être remplacé à proximité de la circulation, tous les passagers doivent se déplacer en lieu sûr.
•
Utiliser un cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Ne rampez jamais dessous et ne placez jamais une partie de votre corps
sous un véhicule supporté par un cric.
•
Personne ne peut rester dans le véhicule levé sur un cric.
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
550
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit
être conservé dans son compartiment
de rangement sous le plancher du
compartiment à bagages.
•
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement
dans des situations temporaires
comme le changement de roues lors
d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle
de véhicule en particulier pour lever le
véhicule. Si le véhicule doit être levé
plus souvent ou pendant une période
prolongée, l'utilisation d'un cric de
garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives
d'utilisation de ce dispositif.
Retrait d'une roue
Lire l'ensemble des directives avant de commencer. Sortir les outils requis avant de soulever la voiture.
1.
12
•
Allumer les feux de détresse du véhicule si
un remplacement de roue doit être réalisé
dans une zone avec circulation.
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
2. En utilisant la clé de roue, visser l'œillet de
remorquage en place aussi loin que possible.
2. Lever la roue en place. Serrer convenablement les boulons de la roue.
Ne pas graisser les filets de boulon de
roue.
6. Contrôler la pression des pneus et mémoriser la nouvelle pression des pneus dans
le système de surveillance de la pression
des pneus*
3. Abaisser le véhicule pour empêcher la
roue de tourner.
3. Déposer les recouvrements de plastique
des boulons de roue en utilisant l'outil
prévu.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue peuvent nécessiter
d'être serrés à nouveau plusieurs jours
après un changement de roue. Les variations de température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de
ceux-ci.
4. Serrer les boulons de roue en diagonale
(comme illustré). Il est important que les
boulons de roue soient serrés convenablement. Les serrer à 140 Nm
(103 livres-pied). Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier le couple de serrage.
REMARQUE
4. Avec le véhicule toujours sur le sol, utiliser
la clé/l'œillet de remorquage pour desserrer les boulons de roue½-1 tour en
appuyant vers le bas (dans le sens antihoraire). Toujours commencer par les boulons de roue verrouillables*.
5. Suivre les directives sur le lavage sécuritaire d'une voiture avec un cric.
6. Lever le véhicule jusqu'à ce que la roue à
remplacer tourne librement. Dévisser les
boulons de roue et extraire la roue.
Montage d'une roue
1.
Nettoyer la surface entre la roue et le
moyeu de roue.
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour
éviter des dégâts à la valve causés par
le gravier, la saleté, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
Informations associées
5. Presser les caches de plastique sur les
boulons de roue.
•
•
•
Levage du véhicule (p. 591)
Trousse d'outillage (p. 552)
Mémorisation d'une nouvelle pression de
pneus dans le système de surveillance*
(p. 546)
* Option/accessoire. 551
ROUES ET PNEUS
Trousse d'outillage
Informations associées
Les outils pour par exemple le remorquage ou
le remplacement des roues se trouvent dans
le compartiment de chargement du véhicule.
•
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 575)
•
•
•
•
Changement de roue (p. 550)
Cric*
Le cric peut être utilisé pour lever le véhicule
pour changer une roue par exemple.
Cric* (p. 552)
Système d'obturation de pneu (p. 557)
Fixation et dépose de l'œillet de remorquage (p. 451)
Tous les outils se trouvent dans le bloc en mousse
sous le plancher de l'espace de chargement.
Cric*
Outil pour retirer les caches en plastique
des boulons de roue
Bidon pour le remplissage des liquides
Clé de roue* et œillet de remorquage
Si la voiture est dotée d'une roue de
secours*13, elle comporte aussi un cric et une
clé à écrou de roue.
13
552
Non disponible sur tous les modèles.
* Option/accessoire.
ROUES ET PNEUS
IMPORTANT
•
Lorsqu'il n'est pas utilisé, le cric* doit
être conservé dans son compartiment
de rangement sous le plancher du
compartiment à bagages.
•
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement
dans des situations temporaires
comme le changement de roues lors
d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle
de véhicule en particulier pour lever le
véhicule. Si le véhicule doit être levé
plus souvent ou pendant une période
prolongée, l'utilisation d'un cric de
garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives
d'utilisation de ce dispositif.
Le cric doit être manœuvré à la position correcte pour le placer.
Informations associées
•
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 575)
•
•
Trousse d'outillage (p. 552)
Levage du véhicule (p. 591)
Boulons de roue
Les boulons de roue maintiennent la roue en
place sur le moyeu de la roue.
N'utiliser que les jantes qui ont été testées et
approuvées par Volvo et appartiennent à la
gamme de produits Volvo d'origine.
commencer par les boulons de roue verrouillables si la roue doit être déposée. Lors du montage de la roue, terminer avec la vis de blocage.
IMPORTANT
Penser à ne pas exercer de force de flexion
lorsque vous desserrez ou serrez les boulons de roue. Cela peut endommage la rainure de codage du boulon de fixation et de
la clé à molette et rendre ainsi impossible
le montage ou le démontage de la roue.
Utiliser une clé dynamométrique pour vérifier
le couple de serrage des boulons de roue.
Ne pas graisser les filets de boulon de roue.
AVERTISSEMENT
Les boulons de roue peuvent nécessiter
d'être serrés à nouveau plusieurs jours
après un changement de roue. Les variations de température et les vibrations peuvent provoquer un léger desserrement de
ceux-ci.
IMPORTANT
Les boulons de roue doivent être serrés à
140 Nm. (103 livres-pied). Un serrage
excessif ou insuffisant peut endommager
les joints filetés.
Lorsque la clé de roue n'est pas utilisée, elle
doit être rangée à son emplacement dans le
bloc de mousse sous le plancher du coffre. Il
est important de respecter cette consigne
pour que l'outil soit disponible lorsque la voiture est apportée à un atelier de réparation. Si
vous perdez la clé, communiquez avec le concessionnaire Volvo.
Informations associées
•
•
Changement de roue (p. 550)
Trousse d'outillage (p. 552)
Trousse de boulon de roue
verrouillable*
Pour desserrer ou serrer les boulons de roue
verrouillables, tourner la clé dans le boulon de
verrouillage jusqu'à ce qu'elle soit entièrement
engagée dans les rainures codées. Toujours
* Option/accessoire. 553
ROUES ET PNEUS
Roue de secours14
La roue de secours est une Temporary Spare
et peut être utilisée pour remplacer temporairement un pneu crevé sur l'une des roues
régulières du véhicule.
La roue de secours est uniquement conçue
pour une utilisation provisoire. La remplacer
par une roue normale dès que possible.
Les caractéristiques de conduite du véhicule
changent et la garde au sol se réduit lorsque la
roue de secours est utilisée. Ne pas laver le
véhicule dans une station de lavage automatique en utilisant la Temporary Spare.
La pression de pneu recommandée doit être
maintenue quelle que soit la position à laquelle
la roue de secours temporaire est utilisée sur
le véhicule.
Si la roue de secours est endommagée, il est
possible d'en acheter une nouvelle auprès d'un
concessionnaire Volvo.
14
554
Non disponible sur tous les modèles.
AVERTISSEMENT
La législation actuelle interdit l'utilisation
d'une roue de secours temporaire autrement que pour le remplacement temporaire d'un pneu perforé. Le pneu temporaire
doit être remplacé dès que possible par un
pneu normal. Le comportement routier
peut être affecté par l'utilisation d'une roue
de secours.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais dépasser la vitesse de
80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de
secours est montée sur le véhicule.
•
La voiture ne doit jamais être conduite
avec plus d'une roue « Temporary
Spare » montée.
•
Le fait de conduire avec une roue de
secours peut altérer les caractéristiques de conduite du véhicule. Remplacer la roue de secours par une roue
normale aussitôt que possible.
•
La roue de secours est plus petite que
la roue normale ce qui affecte la garde
au sol du véhicule. Lorsqu'une roue de
secours est montée, prenez garde aux
bordures élevées et ne lavez pas le
véhicule dans un lave-auto.
•
Respecter la pression de gonflage de
pneu recommandée par le fabricant
pour leur de secours.
•
Sur les véhicules à traction intégrale,
l'entraînement de l'essieu arrière peut
être déconnecté.
ROUES ET PNEUS
•
•
Si la roue de secours est montée sur
l'essieu avant, ne pas utiliser des chaînes à neige.
Utilisation de la roue de secours15
Observer ces consignes pour utiliser la roue
de secours.
Rangement d'une roue de secours
dégonflée
1.
La roue de secours ne doit pas être
réparée.
Revisser le boulon de retenue de la roue
de secours.
IMPORTANT
Ne pas essayer de dévisser la partie inférieure de la vis de fixation si elle est fixée
dans la carrosserie. Elle risque de se briser.
IMPORTANT
Le véhicule ne doit pas rouler s'il est
équipé de roues de dimensions différentes
ou d'une roue de rechange autre que la
roue d'origine. L'utilisation de roues de
dimensions différentes peut endommager
sérieusement la transmission de votre véhicule.
Informations associées
•
•
Changement de roue (p. 550)
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Si l'attache inférieure de la vis de fixation
au-dessous de la roue de secours se desserre de la carrosserie, la replacer dans
l'orifice et la faire tourner dans le sens
horaire pour la rattacher.
La roue de secours se trouve sous le plancher
du compartiment à bagages dans l'espace de
roue de secours avec l'extérieur de la roue dirigée vers le bas. Le bloc de mousse contient
tous les outils nécessaires pour remplacer une
roue.
1.
Ouvrir le plancher du compartiment à
bagages.
2. Lever le bloc de mousse contenant les
outils.
2. Replacer les outils à leur emplacement
correct dans le bloc de mousse.
3. Abaisser ensuite le plancher du compartiment à bagages/coffre et placer le pneu
crevé dans le coffre/compartiment à bagages.
Informations associées
•
•
Roue de secours (p. 554)
•
•
Trousse d'outillage (p. 552)
3. Dévisser le boulon de retenue.
4. Dégager la roue de secours.
15
Levage du plancher de compartiment de
chargement (p. 575)
Changement de roue (p. 550)
Non disponible sur tous les modèles.
555
ROUES ET PNEUS
Pneus hiver
Profondeur de sculpture
Chaînes à neige
Les pneus hiver sont conçus pour la conduite
en hiver.
Volvo recommande des pneus neiges avec
des dimensions spécifiques. Les dimensions
des pneus varient avec le type de moteur du
véhicule. En roulant avec des pneus neiges, le
type correct de pneus doit être monté sur les
quatre roues.
À glace, la neige fondante et les basses températures sont beaucoup plus exigeantes pour
les pneus que les conditions estivales. Dès
lors, Volvo recommande de ne pas conduire
avec des pneus neiges qui présentent une profondeur de sculpture inférieure à 4 mm
(0,15 pouce).
En utilisant des chaînes pour la neige et/ou
des pneus pour la neige, l'adhérence est
améliorée en hiver.
Volvo ne recommande que des chaînes pour la
chaîne ne soient pas utilisées sur des roues de
dimensions supérieures à 18 pouces
Conseils pour le remplacement des
pneus neiges
•
•
•
•
En passant des pneus normaux aux pneus neiges, marquer les pneus conformément au côté
de montage, par exemple L pour le côté gauche et R pour le côté droit.
S'adresser à un concessionnaire Volvo pour
obtenir des conseils sur les types de jantes et
de pneus les plus appropriés.
Pneus à crampons
Les pneus cloutés doivent être rodés en parcourant 500–1000 km (300–600 miles) lentement et prudemment pour placer les clous
correctement dans les pneus. Les pneus et
particulièrement les clous durent alors plus
longtemps.
REMARQUE
Les lois relatives à l'utilisation de pneus
cloutés peuvent varier. Toujours respecter
les lois et réglementations locales.
556
Informations associées
Changement de roue (p. 550)
Conduite en hiver (p. 431)
Indicateur d'usure de la semelle (p. 537)
Site d'assistance Volvo Cars (p. 23)
AVERTISSEMENT
Utiliser des chaînes à neige d'origine Volvo
ou des chaînes équivalentes qui sont adaptées au modèle du véhicule ainsi qu'à la
taille des pneus et des roues. Seules les
chaînes à neige d'un côté sont autorisées.
En cas de doute au sujet des chaînes à
neige, Volvo recommande de s'adresser à
un atelier Volvo autorisé. L'utilisation des
chaînes à neige incorrecte peut sérieusement endommager le véhicule et entraîner
un accident.
ROUES ET PNEUS
•
IMPORTANT
Vous pouvez utiliser des chaînes à neige
sur votre véhicule, avec certaines restrictions :
•
•
•
Toujours respecter scrupuleusement
les directives d'installation du fabricant. Installer les chaînes le plus serré
possible et les resserrer périodiquement.
Monter les chaînes à neige uniquement sur les roues avant du véhicule
(s'applique également aux véhicules à
traction intégrale).
Si des pneus et roues accessoires, de
marché secondaire ou « personnalisés » de dimensions différentes des
roues d'origine sont utilisés, les chaînes à neige ne peuvent PAS être utilisées dans certains cas. Il faut maintenir
une distance suffisante entre les chaînes, les freins et les composants de la
suspension et de la carrosserie.
•
Vérifier la réglementation locale au
sujet de l'utilisation des chaînes pour la
neige avant leur installation.
•
Ne jamais dépasser la limite de vitesse
maximale spécifiée par le fabricant des
chaînes à pneu. Ne jamais dépasser
50 km/h (30 mph).
Éviter les bosses, les trous et les virages serrés en roulant avec des chaînes
pour la neige.
•
Évitez de rouler sur des surfaces sans
neige car cela use les chaînes à neige
et les pneus.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à grande
vitesse et les virages serrés, de même
que les freinages avec roues bloquées.
•
Certains types de chaînes à sangles
affectent les composants de freinage
et par conséquent ne doivent PAS être
utilisés.
S'adresser à un distributeur Volvo pour plus
d'information au sujet des chaînes pour la
neige.
Informations associées
•
Conduite en hiver (p. 431)
Système d'obturation de pneu16
Le système d'étanchéité de pneu temporaire
peut être utilisé pour assurer l'étanchéité d'un
trou dans le pneu ou pour vérifier et régler la
pression de gonflage du pneu.
Les modèles équipés d'une roue de secours17
ne possèdent pas de système d'étanchéité de
pneu.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de l'État de Californie
Lorsque vous utilisez une voiture de tourisme ou y effectuez des travaux d'entretien
ou de maintenance, vous pouvez être
exposé à des produits chimiques, y compris les gaz d'échappement, le monoxyde
de carbone, les phtalates et le plomb, qui
sont connus dans l'État de la Californie
pour causer le cancer, des malformations
congénitales ou autres anomalies de la
reproduction. Minimisez l'exposition en évitant d'inhaler les gaz d'échappement, en ne
laissant pas le moteur tourner au ralenti
plus qu'il n'est nécessaire, en entretenant
le véhicule dans un endroit bien ventilé et
en portant des gants ou en vous lavant les
mains fréquemment lors de l'entretien du
véhicule. Pour plus d'informations, consultez le site www.P65Warnings.ca.gov/
passenger-vehicle.
Le système d'étanchéité de pneu se compose
d'un compresseur et d'un flacon contenant
}}
557
ROUES ET PNEUS
||
Utilisation du système d'obturation
de pneu
une pâte d'étanchéité. La réparation est uniquement temporaire.
Le nécessaire de réparation d'urgence de crevaison (TMK18) sert à réparer une crevaison.
Lire toutes les consignes avant l'utilisation.
REMARQUE
Le mastic d'étanchéité rebouche efficacement les pneus dont les bandes de roulements sont perforés mais risquent de ne
pas être capables de reboucher complètement des perforations sur le flanc du pneu.
Ne pas utiliser le système de réparation de
l'étanchéité de pneu sur des déchirures,
des fissures de grande taille ou des dégâts
similaires.
REMARQUE
Le compresseur est destiné à une réparation urgente et temporaire d'une crevaison.
Il est homologué par Volvo.
Aperçu
Date de péremption du liquide
d'étanchéité
Le flacon de liquide d'étanchéité doit être remplacé si sa date de péremption est dépassée
(voir l'autocollant du flacon). Traiter le flacon
usagé comme un déchet dangereux.
Informations associées
Autocollant de limite de vitesse
Emplacement
•
La trousse de réparation de perforation se
trouve dans un bloc de mousse sous le plancher du compartiment à bagages.
Utilisation du système d'obturation de
pneu (p. 558)
•
Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 563)
Câble électrique
Pneus (p. 534)
Valve d'échappement d'air
•
Commutateur
Porte-flacon
Jauge de la pression d'air
16
17
18
558
Certains modèles seulement.
Non disponible sur tous les modèles.
Temporary Mobility Kit
ROUES ET PNEUS
Décalcomanie, avertissement côté roue
Flacon de patte d'étanchéité
Ouverture de flacon
Veuillez garder en tête les points suivants
lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu :
Raccord de flacon
•
Tuyau
Valve de raccord
Branchement
sulter un médecin si des symptômes
se manifestent.
AVERTISSEMENT
•
Le flacon de pâte d'étanchéité (n° 8
dans l'illustration) contient 1) du caoutchouc latex naturel et 2) de l’éthanediol. Ces substances sont toxiques si
elles sont ingérées.
Le contenu de cette bouteille peut causer des réactions allergiques sur la
peau ou être autrement potentiellement nocif pour la voie respiratoire, la
peau, le système nerveux central et les
yeux.
Précautions :
•
Conserver hors de la portée des
enfants.
•
•
Ne pas ingérer le contenu.
•
Bien se laver après la manipulation.
Éviter le contact prolongé ou répété
avec la peau. Si du liquide d'étanchéité
est entré en contact avec vos vêtements, retirez-les.
•
Yeux : Rincer à grande eau pendant au
moins 15 minutes et soulever parfois
les paupières inférieures et supérieures. Consulter un médecin si des symptômes se manifestent.
•
Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin.
•
Ingestion : Ne PAS provoquer les
vomissements sauf indication contraire
du personnel médical. Consulter un
médecin.
•
Élimination : Éliminer ce matériel et
sont contenant dans un point de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
AVERTISSEMENT
Ne pas retirer la bouteille ou le flexible d'air
quand le nécessaire de réparation de crevaison est utilisé.
Premiers soins :
•
Peau : Nettoyer les zones affectées de
la peau avec du savon et de l'eau. Con}}
559
ROUES ET PNEUS
||
1.
Préparatifs
Activer les feux clignotants de détresse si
le système d'obturation de pneu doit être
utilisé dans une zone de circulation.
Si la piqûre est causée par un clou ou un
objet similaire, ne pas le retirer. Il permet
de boucher le trou.
2. Peler l'étiquette de limitation de vitesse du
côté du compresseur. Poser l'autocollant
de manière clairement visible sur le parebrise pour rappeler au conducteur de ne
pas dépasser cette limite de vitesse. Ne
pas rouler plus vite que 80 km/h (50 mph)
en utilisant un pneu qui a été temporairement réparé au moyen du système d'étanchéité de pneu.
Décoller l'autocollant d'avertissement et le
fixer correctement sur le côté de la roue.
3. Vérifier si le commutateur est en position
0 (arrêt). Extraire le câble électrique et le
flexible.
560
4. Fixer le flacon de composé d'étanchéité
sur le compresseur en s'assurant que les
flèches rouges sur le compresseur et le
flacon sont bien alignées puis tourner
dans le sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche en place.
Le flacon est doté d'un clapet antiretour
empêchant toute fuite de liquide quand le
flacon n'est pas raccordé au compresseur.
5. Fixer le flexible dans l'ouverture de flacon
et tourner dans le sens horaire jusqu'à ce
qu'il s'enclenche en place.
6. Dévisser le capuchon de valve de pneu et
visser le connecteur de valve de flexible
aussi loin que possible sur la valve.
7. Commencer la réparation de la perforation
Connecter le câble électrique à la prise
électrique 12 V la plus proche et faire
démarrer la voiture.
REMARQUE
Seules les douilles 12 V peuvent être utilisées pendant le fonctionnement du compresseur.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule pendant que le
moteur tourne.
AVERTISSEMENT
L'inhalation des vapeurs d'échappement
peut blesser brièvement. Le moteur du
véhicule ne peut tourner dans un espace
fermé ou sans ventilation suffisante.
ROUES ET PNEUS
8. Faire démarrer le compresseur en déplaçant le commutateur à la position I (marche).
Lorsque le compresseur démarre, la pression peut augmenter jusqu'à 6 bar
(88 psi), mais la pression chute après
environ 30 secondes.
AVERTISSEMENT
Ne jamais rester près d'un pneu gonflé au
moyen du compresseur. Si des fissures ou
des hernies(?), etc. se forment sur le pneu,
arrêter immédiatement le compresseur. Le
véhicule ne peut pas rouler. Appeler l'assistance routière pour faire remorquer le véhicule jusqu'à un atelier en vue de
l'examen/du remplacement du pneu. Volvo
recommande un atelier autorisé.
10. Couper le compresseur et contrôler la
pression de gonflage en utilisant le manomètre d'air. La pression de gonflage doit
être comprise entre 1,8 bar (22 psi) et
2,5 bars (36 psi). Si la pression de gonflage est excessive, utiliser la valve de
détente d'air pour relâcher l'air.
IMPORTANT
Pour éviter la surchauffe, le compresseur
ne peut jamais être utilisé pendant plus de
10 minutes à la fois.
12. Dévisser le flexible de la valve de pneu et
revisser le capuchon de la valve.
REMARQUE
Le flacon de composé d'étanchéité doit
être retiré pour accéder à la valve d'échappement d'air. Retirer le flacon dans l'ordre
suivant :
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour
éviter des dégâts à la valve causés par le
gravier, la saleté, etc.
1. Déposer le flexible de la valve du pneu.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
2. Déposer le flexible du flacon.
3. Déposer le flacon du compresseur
4. Rebrancher le flexible directement au
compresseur.
5. Revisser le flexible sur la valve du pneu.
9. Gonfler le pneu pendant 7 minutes.
11. Arrêter le compresseur et déposer le câble
électrique.
6. Relâché l'air à l'aide de la valve
d'échappement d'air.
13. Nettoyer le flexible avant de le ranger et
veiller à ce qu'il n'y ait aucune fuite de
composé étanchéité
AVERTISSEMENT
Si la pression tombe sous 1,8 bar (22 psi),
le trou du pneu est peut-être trop grand. Le
véhicule ne peut pas rouler. Appeler l'assistance routière pour faire remorquer le véhicule jusqu'à un atelier en vue de
l'examen/du remplacement du pneu. Volvo
recommande un atelier autorisé.
}}
561
ROUES ET PNEUS
||
14. Conduire immédiatement le véhicule pendant au moins 3 km (2 milles) à une
vitesse maximale de 80 km/h (50 mph)
pour permettre à la pâte d'étanchéité
d'étanchéiser le pneu. Ensuite, vérifier la
pression de gonflage.
AVERTISSEMENT
Pendant le premier tour du pneu, du produit d'étanchéité peut s'échapper par le
trou de la crevaison. Avant de prendre la
route, vérifier si personne ne se trouve près
du véhicule qui pourrait être éclaboussé par
la pâte d'étanchéité. Personne ne peut se
trouver dans les 2 mètres(7 pieds) du véhicule.
15. Revérification de la pression de gonflage
Connecter le flexible à la valve du pneu et
visser le raccord du flexible sur la valve le
plus loin possible. Le compresseur doit
être désactivé.
16. Vérifier la pression de gonflage sur le
manomètre d'air.
•
•
Si la pression est inférieure à 1,3 bar
(19 psi), le pneu n'est pas étanche. Le
véhicule ne peut plus rouler. Appeler
une assistance routière pour faire
dépanner le véhicule.
Si la pression de gonflage est supérieure à 1,3 bar (19 psi), le pneu doit
être gonflé à la pression de gonflage
spécifiée sur l'autocollant de pression
de pneu du montant de la porte côté
conducteur (1 bar = 100 kPa) =
14,5 psi). Si la pression de gonflage est
excessive, utiliser la valve de détente
d'air pour relâcher l'air.
AVERTISSEMENT
Vérifier régulièrement la pression de gonflage.
Volvo recommande d'aller vers l'atelier Volvo
autorisé le plus proche pour faire remplacer/
réparer le pneu. Signaler à l'atelier que le pneu
contient la pâte d'étanchéité.
Le flacon de liquide d'étanchéité et le flexible
doivent être remplacés après usage. Volvo
recommande de s'adresser à un atelier Volvo
autorisé pour les remplacements.
562
AVERTISSEMENT
Après l'utilisation du système de scellement des pneus, le véhicule ne peut rouler
pendant plus de 200 km (120 miles).
REMARQUE
Le compresseur est un appareil électrique.
Respecter les réglementations locales en
matière de gestion des déchets.
Informations associées
Pression de pneu recommandée (p. 544)
•
•
•
Système d'obturation de pneu (p. 557)
•
Communiquer avec Volvo (p. 28)
Gonfler les pneus au moyen du compresseur inclus dans le système d'étanchéisation des pneus. (p. 563)
ROUES ET PNEUS
Gonfler les pneus au moyen du
compresseur inclus dans le
système d'étanchéisation des
pneus.
Les pneus d'origine du véhicule peuvent être
gonflés en utilisant le compresseur du système d'étanchéisation des pneus.
1. Le compresseur doit être désactivé. Le
commutateur doit occuper la position 0
(arrêt), le câble électrique et le flexible doivent être retirés.
2. Fixer le flexible directement sur le porteflacon de compresseur et tourner dans le
sens horaire jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place.
Déplacer l'autocollant d'avertissement sur
le côté du compresseur, il n'a pas besoin
d'être fixé sur le côté de la roue si le composé d'étanchéité n'est pas utilisé.
3. Dévisser le capuchon de valve de pneu et
visser le connecteur de valve de flexible
aussi loin que possible sur la valve.
4. Connecter le câble électrique à la prise
électrique 12 V la plus proche et faire
démarrer le véhicule.
AVERTISSEMENT
7. Désactiver le compresseur. Déposer le flexible et le câble électrique.
8. Revisser le capuchon de la valve sur le
pneu.
L'inhalation des vapeurs d'échappement
peut blesser brièvement. Le moteur du
véhicule ne peut tourner dans un espace
fermé ou sans ventilation suffisante.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser d'enfants sans surveillance dans le véhicule pendant que le
moteur tourne.
5. Faire démarrer le compresseur en déplaçant le commutateur à la position I (marche).
6. Gonfler le pneu à la pression mentionnée
sur l'autocollant de pression de pneu du
montant de porte côté conducteur. Si la
pression de gonflage est excessive, utiliser
la valve de détente d'air pour relâcher l'air.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
REMARQUE
Le compresseur est un appareil électrique.
Respecter les réglementations locales en
matière de gestion des déchets.
IMPORTANT
Risque de surchauffe. Le compresseur ne
peut fonctionner pendant plus de 10 minutes à la fois.
•
Après le gonflage d'un pneu, toujours
replacer le capuchon de la valve pour
éviter des dégâts à la valve causés par le
gravier, la saleté, etc.
Informations associées
•
•
•
Pression de pneu recommandée (p. 544)
Utilisation du système d'obturation de
pneu (p. 558)
Système d'obturation de pneu (p. 557)
563
ROUES ET PNEUS
Détermination du poids autorisé
de véhicule
En chargeant votre véhicule correctement,
vous obtiendrez le rendement maximal de sa
performance nominale.
Désignations de poids
Avant de charger votre véhicule, il faut bien lire
les définitions ci-après pour déterminer le
poids nominal du véhicule, avec ou sans
remorque, d'après l'étiquette des normes
canadiennes ou américaines de sécurité des
véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la
plaque d'information sur les pneus du véhicule.
Poids en état de marche
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série.
Ce poids n'inclut pas les passagers, la charge
ou les équipements disponibles en option.
Poids à capacité
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris
le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une
remorque, la charge de flèche d'attelage fait
également partie du poids des bagages.
Poids permis par essieu
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs
sont indiquées sur l'étiquette des Normes de
sécurité des véhicules automobiles du Canada
ou des Federal Motor Vehicle Safety Stan-
564
dards (NSVAC ou FMVSS). La charge totale
sur chaque essieu ne doit jamais dépasser la
charge maximale admissible.
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Poids à vide + bagages + passagers.
6. Si le véhicule doit tracter une remorque,
une certaine charge sera transférée de la
remorque au véhicule. Consultez le présent manuel pour déterminer la façon dont
cela réduit la capacité de charge disponible du véhicule.
Étapes de la détermination de la
bonne limite de charge
1.
AVERTISSEMENT
Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lbs » sur la plaque-étiquette de votre véhicule.
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus
et entraîner une déformation permanente ou une défaillance catastrophique.
•
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est
inférieure à celle des pneus d'origine,
car cela réduira le poids nominal brut
du véhicule. Utiliser uniquement des
pneus ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus amples
renseignements.
2. Déterminer le poids total du conducteur et
des passagers qui occuperont le véhicule.
3. Soustraire le poids total du conducteur et
des passagers de XXX kg ou de XXX lbs.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité
de charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq
passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité
de transport de chargement et de bagages
disponible sera de 650 lb (1 400 - 750 (5
x 150) = 650 lb).
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce poids
ne peut dépasser en toute sécurité la
capacité de charge calculée à l'étape 4.
Informations associées
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
CHARGEMENT, RANGEMENT ET
HABITACLE
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Intérieur de l'habitacle
tral, pochette de rangement* dans le dossier de siège
avant et ports USB* dans la console de tunnel
Aperçu de l'intérieur de l'habitacle et des
espaces de rangement
AVERTISSEMENT
Sièges avant
Ranger les objets non fixés, tels que les
téléphones, les appareils de photo, les
commandes à distance pour les équipements supplémentaires, etc. dans la boîte à
gants ou un autre compartiment de rangement. Sinon, ces objets risquent de blesser
les occupants du véhicule en cas de freinage brutal ou de collision.
Compartiment de rangement avec zone de jambe,
prises électriques et ports USB via chargeur de téléphone sans fil*, porte-gobelet et rangement sous
l'appuie-bras de la console centrale
Compartiment de rangement dans le panneau de
porte, porte-cartes à gauche du volant, rangement
sous le siège du conducteur1, pare-soleil et boîte à
gants avec crochet déployable.
IMPORTANT
Garder à l'esprit que les surfaces très brillantes, par exemple, se griffent rapidement
avec des objets métalliques. Ne pas placer
de clés, de téléphones ou d'autres objets
sur des surfaces sensibles.
Siège arrière
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Compartiment de rangement dans le panneau de
porte, porte-gobelets* dans le dossier de siège cen1
566
Prise électrique (p. 568)
Utilisation de la boîte à gants (p. 569)
Pare-soleil (p. 571)
Console de tunnel (p. 567)
Chargeur de téléphone sans fil* (p. 510)
Connexion d'un dispositif via la prise USB
(p. 491)
Au maximum 1 kg (2,2 lb) peut être rangé ici.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Console de tunnel
La console de tunnel se trouve entre les sièges avant.
AVERTISSEMENT
Ranger les objets non fixés, tels que les
téléphones, les appareils de photo, les
commandes à distance pour les équipements supplémentaires, etc. dans la boîte à
gants ou un autre compartiment de rangement. Sinon, ces objets risquent de blesser
les occupants du véhicule en cas de freinage brutal ou de collision.
IMPORTANT
Compartiment de rangement avec portegobelets.
Poubelle*2 qui peut être extraite et vidée.
Compartiment de rangement sous l'appuie-bras.
Panneau de commande de climatisation
pour les sièges arrière* ou compartiment
de rangement. Il existe aussi un port USB
dessous*.
2 Uniquement
Garder à l'esprit que les surfaces très brillantes, par exemple, se griffent rapidement
avec des objets métalliques. Ne pas placer
de clés, de téléphones ou d'autres objets
sur des surfaces sensibles.
REMARQUE
Les prises USB peuvent être utilisées pour
charger un téléphone mobile ou une
tablette, par exemple. Seule l'entrée USB
avant peut être utilisée pour lire des supports avec le système audio de la voiture.
Informations associées
•
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Prise électrique (p. 568)
Commandes du système de climatisation
(p. 214)
REMARQUE
Un des capteurs d'alarme* se trouve sous
le porte-gobelet de la console centrale. Éviter de placer des pièces de money, des
clés et d'autres objets métalliques dans le
porte-gobelet au risque de déclencher
l'alarme.
dans les véhicules avec boîte de vitesses automatique.
* Option/accessoire. 567
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Prise électrique
Utilisation des prises électriques
Il existe une prise électrique 12 V dans la
console centrale et une prise électrique 12 V*
dans le compartiment de chargement.
La prise de 12 V peut être utilisée pour les
appareils qui lui sont destinés tels que les lecteurs MP3, les refroidisseurs et les téléphones cellulaires.
L'allumage doit être au moins en mode I pour
que les prises fournissent du courant. Les prises sont ensuite actives aussi longtemps que
la batterie de démarrage est suffisamment
chargée.
En cas de problème de prise électrique,
s'adresser à un atelier - un atelier Volvo autorisé est recommandé.
Prise 12 V
Prise 12 V dans le compartiment à bagages*.
Informations associées
•
•
Prise 12 V dans la console de tunnel, de siège avant.
Les prises de 12 V peuvent être utilisées pour
les appareils qui lui sont destinés tels que les
lecteurs MP3, les refroidisseurs et les téléphones cellulaires.
568
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Utilisation des prises électriques
(p. 568)
Si le moteur du véhicule est arrêté et si le véhicule est verrouillé, les prises sont désactivées.
Si le moteur est arrêté et si le véhicule reste
déverrouillé, les prises restent actives jusqu'à
7 minutes.
REMARQUE
Se rappeler que l'utilisation des prises électriques lorsque le moteur du véhicule est
arrêté peut décharger la batterie de démarrage et limiter d'autres fonctions.
Les accessoires connectés aux prises électriques peuvent être activés même lorsque
le circuit électrique du véhicule est arrêté
ou si le pré-conditionnement est utilisé.
Pour cette raison, débrancher les prises qui
ne sont pas utilisées pour éviter la
décharge de la batterie de démarrage.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
AVERTISSEMENT
•
Ne pas utiliser d'accessoires avec des
prises grandes ou lourdes – ceci pourrait endommager la prise ou provoquer
un desserrage en roulant.
•
Ne pas utiliser d'accessoires qui risquent de perturber par exemple le
récepteur radio ou le système électrique du véhicule.
•
Placer l'accessoire sans risque de blessure du conducteur ou des passagers
en cas de freinage brutal ou de collision.
•
Veiller aux accessoires connectés qui
peuvent générer de la chaleur et brûler
les passagers ou l'intérieur.
Utilisation de la prise 12 V
1.
Déposer l'arrêtoir (console tunnel) ou
rabattre le couvercle (coffre/compartiment
de chargement) par-dessus la prise et
brancher l'appareil.
2. Débrancher l'appareil et replacer le support (console tunnel) ou rabattre le couvercle (coffre/compartiment du chargement)
lorsque la prise n'est pas utilisée ou laissée sans surveillance.
IMPORTANT
L'alimentation maximale est 120 W (10 A)
par prise.
Informations associées
•
•
Utilisation de la boîte à gants
La boîte à gants se trouve du côté passager.
La boîte à gants peut être utilisée pour ranger
le manuel de conduite et d'entretien, les cartes géographiques, etc. Il existe suffisamment de place pour un stylo et un porte-carte.
Prise électrique (p. 568)
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Boîte à gants avec crochet d'ouverture.
Le crochet de la boîte à gants peut être plié
vers l'extérieur lorsque la boîte à gants est
ouverte. À ce moment, il peut être utilisé
lorsque la boîte à gants est fermée.
IMPORTANT
Rabattre le crochet complètement avant
de fermer la boîte à gants, car il risque de
se briser.
}}
569
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
Verrouillage et déverrouillage de la
boîte à gants*
La boîte à gants peut être verrouillée lorsque le
véhicule est confié à un atelier, un hôtel, etc.
Le boîte à gants peut ensuite être verrouillé/
déverrouillé uniquement au moyen de la clé de
la boîte à gants.
L'illustration est générique (la conception peut
varier).
L'illustration est générique (la conception peut
varier).
Pour verrouiller la boîte à gants :
Insérer la clé dans la serrure de la boîte à
gants.
Tournez la clé à 90 degrés dans le sens
horaire.
Espace de rangement de la clé. L'illustration est
générique (la conception peut varier).
Activation du refroidissement.
Désactivation du refroidissement.
–
Extrayez la clé de la serrure.
–
Pour déverrouiller, exécuter les opérations
décrites plus haut dans l'ordre inverse.
Utilisation de la boîte à gants comme
glacière*
Activer et désactiver le refroidissement en
déplaçant la commande aussi loin que
possible vers l'habitacle/boîte à gants.
Informations associées
•
•
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Verrouillage privé (p. 264)
La boîte à gants peut être utilisée pour refroidir par exemple des boissons ou des aliments.
Le refroidissement est possible lorsque le système de climatisation est actif (c'est-à-dire
lorsque l'allumage est en mode II ou lorsque le
moteur tourne).
570
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Pare-soleil
Espace de chargement
Il existe dans le plafond devant le siège
conducteur et le siège passager avant des
pare-soleils qui peuvent être abaissés et inclinés latéralement au besoin.
Le véhicule bénéficie d'un compartiment de
chargement modulable qui rend possible le
transport et l'arrimage des grands objets.
La capacité de chargement du véhicule peut
être considérablement augmentée en rabattant les dossiers de siège arrière. Utiliser les
œillets d'ancrage de charge ou les supports de
cabas pour immobiliser les objets en place.
Afin d'accueillir des charges volumineuses, la
tablette est facile à déposer et à ranger sous le
plancher de l'espace de chargement.
L'œillet de remorquage et le système d'étanchéité de pneu, ou la roue de secours temporaire* se trouvent sous le plancher du compartiment de chargement.
L'illustration est générique (la conception peut
varier).
L'éclairage du miroir* s'allume automatiquement lorsque la protection est levée.
L'encadrement du miroir de courtoisie possède un support destiné aux cartes ou aux tickets.
Informations associées
•
Intérieur de l'habitacle (p. 566)
Informations associées
Recommandations relatives au
chargement
Différents éléments sont importants à mémoriser lors du chargement de la voiture.
La capacité de chargement est déterminée par
le poids à vide du véhicule. Le poids total de
tous les passagers et des accessoires réduit la
capacité de charge du véhicule de la valeur
correspondante.
AVERTISSEMENT
Les caractéristiques de conduite du véhicule changent en fonction du poids et de la
position de la charge.
Chargement dans le compartiment à
bagages
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
Choses utiles à se rappeler pour le chargement :
•
•
•
Supports de cabas (p. 573)
•
Placer les objets de manière à ce qu'ils
s'appuient contre les dossiers de siège
arrière.
•
Les objets lourds doivent être placés aussi
bas que possible. Éviter de placer des
objets lourds sur les dossiers de siège
rabattables.
Oeillets d’ancrage (p. 574)
Retirer et stocker l'étagère (p. 579)
}}
* Option/accessoire. 571
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
•
•
Couvrir les bords tranchants d'un linge
souple ou similaire pour protéger la sellerie.
AVERTISSEMENT
Le chargement doit toujours être arrimé.
Sinon, il peut se déplacer en cas de freinage brutal et blesser des personnes dans
le véhicule.
Utiliser les œillets d'ancrage de charge et
les sangles de tension ou similaires pour
assujettir tous les objets.
Les bords et les coins à vif doivent être
recouverts par quelque chose de mou.
AVERTISSEMENT
•
Trappe traversante dans le siège arrière*
(p. 575)
•
Charges sur le toit et galeries de toit
(p. 573)
•
Contrôle d'assiette* et amortissement
(p. 425)
•
Poids (p. 655)
Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Sinon, il est
possible que la charge atteigne le levier de
vitesse ou le sélecteur de vitesse et se
place à une position de conduite – ce qui
pourrait faire rouler le véhicule.
Dans une collision frontale à une vitesse de
50 km/h (30 mph), un objet non fixé
pesant 20 kg (44 livres) peut atteindre
l'équivalent du poids d'un projectile de
1000 kg (2200 livres).
AVERTISSEMENT
Si des objets sont placés plus haut que le
bord supérieur des vitres, laisser un espace
de 10 cm (4 po) entre les objets et la vitre.
Les objets trop proches peuvent réduire le
fonctionnement du rideau gonflable dissimulé dans la garniture de toit.
Augmentation de l'espace dans l'espace de
chargement
Pour augmenter le volume de l'espace de
chargement et simplifier le chargement, les
dossiers de sièges arrière peuvent être rabattus. Si les dossiers de siège arrière sont rabattus, vérifier si aucun objet chargé dans le véhicule n'empêche le système WHIPS des sièges
avant de fonctionner correctement.
Une trappe traversante* dans le siège arrière
peut être rabattue pour le transport d'objets
longs et minces.
Informations associées
•
•
572
Oeillets d’ancrage (p. 574)
Repli des dossiers des sièges arrière
(p. 197)
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Charges sur le toit et galeries de
toit
Les galeries de toit développées par Volvo
sont recommandées pour le transport de
charges sur le toit du véhicule.
Les galeries de toit Volvo sont spécialement
conçues pour protéger votre véhicule et assurent une sécurité maximale pendant les trajets.
Les galeries de toit Volvo sont disponibles
chez les distributeurs Volvo autorisés.
Suivre soigneusement les consignes d'installation qui accompagnent la galerie de toit.
•
Répartir la charge uniformément à travers
les galeries de toit. Placer la charge la plus
lourde au fond.
•
Vérifier périodiquement la fixation des
galeries de toit et du chargement. Fixer
solidement la charge au moyen de sangles
ou d'éléments similaires.
•
Si la charge dépasse la voiture à l'avant,
par exemple un canoë ou un kayak, monter l'œillet de remorquage sur sa prise
avant et l'utiliser pour y fixer l'extenseur.
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent avec
la charge.
•
Conduire prudemment. Éviter les accélérations rapides, les freinages brutaux et les
virages rapides.
AVERTISSEMENT
Le centre de gravité et les caractéristiques
de conduite du véhicule sont altérés par le
chargement sur la galerie du toit.
Tenir compte des caractéristiques techniques du véhicule en ce qui concerne les
poids et charge maximum autorisés.
Supports de cabas
Les supports de cabas (crochets) contribuent
à maintenir les cabas et les empêchent de
basculer et de déverser leurs contenus dans
l'espace de chargement.
Sur les côtés du compartiment à
bagages
Informations associées
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
Poids (p. 655)
Il existe un support de cabas dans le panneau
latéral de chaque côté du compartiment à
bagages.
IMPORTANT
Les supports de cabas sont uniquement
destinés à des poids jusqu'à 5 kg (11 lb).
}}
573
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
Sous la trappe de plancher*
1.
•
Pose et dépose du filet du chargement*
(p. 577)
Oeillets d’ancrage
Utiliser les œillets d'ancrage du chargement
pour attacher les sangles et fixer les objets
dans l'espace de chargement.
Lever la manette du centre du plancher du
compartiment de chargement et lever le
plancher.
2. Déplacer le plancher du compartiment de
chargement en position redressée et le
placer dans le rail de réglage sur chaque
côté.
> Il est à présent possible de suspendre
les cabas avec poignées à une hauteur
adéquate sur les crochets.
AVERTISSEMENT
Les objets durs, tranchants et/ou lourds
dans le véhicule ou qui en dépassent peuvent blesser en cas de freinage brutal.
Toujours assujettir les objets lourds et de
grande taille au moyen d'une ceinture de
sécurité ou de sangles de retenue.
Dans la boîte à gants
La boîte à gants contient aussi un crochet
extensible permettant d'accrocher un sac.
Informations associées
574
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
Utilisation de la boîte à gants (p. 569)
Informations associées
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
Poids (p. 655)
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Trappe traversante dans le siège
arrière*
La trappe du dossier de siège arrière peut
être ouverte pour transporter des objets
longs et étroits tels que des skis.
Informations associées
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
•
Verrouillage privé (p. 264)
Oeillets d’ancrage (p. 574)
Levage du plancher de
compartiment de chargement
Le plancher du compartiment de chargement
peut être fixé en position redressée en utilisant le bras de soutien.
1. Saisir la poignée pour lever le plancher du
compartiment de chargement.
2. Lever le bras de soutien et insérer l'extrémité dans l'évidement sous le plancher du
compartiment de chargement.
1.
Dans le compartiment de chargement, saisir la poignée de la trappe à ski et l'abaisser.
2. Abaisser l'accoudoir de siège arrière.
3. Régler l'appui-tête de siège central vers le
haut de manière à ce que les tubes d'acier
ne bloquent pas l'ouverture.
Si la fonction de verrouillage privée est utilisée, la trappe de passage de chargement doit
être fermée.
> Le plancher du compartiment de chargement peut ensuite être maintenu en
position redressée
}}
* Option/accessoire. 575
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
Avec plancher rabattable de
compartiment de chargement*
Dégager le plancher rabattable de
l'espace de chargement*
2.
Le plancher rabattable de l'espace de chargement peut se dégager pour faciliter l'accès
par exemple au porte-carte SIM ou à la zone
de rangement inférieure.
1.
–
Appuyer sur le ressort de verrouillage
indiqué par la flèche jusqu'à l'arrêt. Maintenir la pression.
Lever la poignée au centre du plancher de
chargement rabattable et le plier vers
l'avant.
Informations associées
•
576
Espace de chargement (p. 571)
Rabattre le plancher de l'espace chargement vers l'avant.
En même temps, soulever le plancher
de l'espace de chargement de la base de
quelques millimètres.
3. Relâcher la pression du ressort de blocage, mais continuer à retenir le plancher
de l'espace de chargement.
* Option/accessoire.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
Pose et dépose du filet du
chargement*
4.
Le filet de chargement évite aux objets du
coffre de passer dans l'habitacle en cas d'arrêt brutal ou de freinage d'urgence.
Le filet de retenue est fixé en quatre emplacements.
Le plancher de l'espace de chargement
peut être replacé soigneusement sur les
ressorts de blocage sans être verrouillé.
Continuer à tenir le plancher de l'espace
de chargement relevé et enfoncer le ressort de blocage sur l'autre côté comme
indiqué par la flèche.
> Si les actions de la section 2 ont été
effectuées correctement, le plancher de
l'espace de chargement doit maintenant avoir été libéré de ses supports
latéraux.
REMARQUE
Le plancher d'espace de chargement est
également fixé par des charnières à l'avant.
Volvo recommande de laisser le plancher
d'espace de chargement dans ses charnières avant.
5. Appuyer sur le plancher de l'espace de
chargement pour le refixer dans ses supports.
Informations associées
•
Pour des raisons de sécurité, le filet de chargement doit toujours être monté et assujetti
conformément à la description suivante.
Le filet est réalisé en nylon tressé robuste et
peut être fixé à deux emplacements dans le
véhicule :
•
•
Montage arrière - derrière le siège arrière.
Montage avant - derrière le siège avant.
Espace de chargement (p. 571)
}}
* Option/accessoire. 577
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
AVERTISSEMENT
Les objets du compartiment à bagages
doivent toujours être arrimés, même lorsqu'un filet de chargement est installé correctement.
Installation du filet de chargement
2. Insérer l'un des crochets dans le point de
fixation avant ou arrière du plafond, avec
les fermetures de sangle face à vous.
4.
Déposer les patères de la fixation du plafond en tournant le crochet d'un quart de
tour dans le sens horaire (côté gauche) ou
d'un quart de tour dans le sens antihoraire
(côté droit).
AVERTISSEMENT
Toutes les consoles supérieures, les crochets et les sangles du filet de chargement
doivent être montés et fixés convenablement avant que le filet ne soit utilisé.
Montage arrière.
Ne jamais utiliser le filet s'il est endommagé.
REMARQUE
Avec le montage avant, le filet de chargement s'installe plus facilement par une
porte arrière.
1.
578
Déplier le filet de sécurité avec les crochets de fixation supérieurs tournés vers le
haut.
Pour le montage arrière :
S'applique au côté gauche.
3. Accrocher le deuxième crochet de fixation
du filet au support de toit sur le côté
opposé.
Les crochets de filet doivent être poussés
vers l'avant aussi loin que possible dans
leurs points respectifs de montage.
Une fois le filet de chargement accroché
dans les points de montage arrière au plafond, accrocher les sangles de tension du
filet dans les œillets de retenue de chargement de l'espace de chargement.
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
IMPORTANT
Si un siège/un dossier est pressé trop brutalement en arrière contre le filet de chargement, le filet et ses supports au plafond
risquent des dégâts.
Retirer et stocker l'étagère
La tablette peut être déposée pour augmenter l'espace de chargement.
Dépose de la tablette
5. Tirer sur les sangles jusqu'à ce que le filet
de chargement soit tendu.
Dépose du filet de chargement
Montage avant.
Pour le montage avant :
Avec le filet de chargement monté dans le
point de montage avant au plafond, accrocher les sangles dans les œillets extérieurs
sur les rails de siège avant, derrière les sièges. La fixation du filet est plus facile si les
dossiers sont redressés et si les sièges
sont légèrement avancés.
Déplacer le siège ou le dossier uniquement
jusqu'à ce qu'il touche le filet. Un déplacement trop violent ou l'application de trop
de pression sur le filet peut causer des
dégâts.
Le filet de chargement peut aisément être
déposé et replié.
1.
Desserrer le filet de chargement en pressant le bouton des verrous de sangle sur
chaque côté et tirer pour permettre un
certain mou.
2. Appuyer sur les arrêtoirs et relâcher les
deux crochets de sangle.
Détacher les œillets de levage de tablette
des deux côtés.
3. Décrocher les crochets supérieurs et
déposer le filet des points de montage au
plafond.
Décrocher le bord avant de la tablette et
déposer la tablette.
4. Replier le filet et le ranger dans sa boîte.
Remplacer les patères, le cas échéant.
Informations associées
•
Recommandations relatives au chargement (p. 571)
•
Oeillets d’ancrage (p. 574)
}}
579
CHARGEMENT, RANGEMENT ET HABITACLE
||
Rangement à étagère sous le plancher
de chargement
Avec plancher rabattable de compartiment de
chargement* :
1.
Une fois déposée, la tablette peut être rangée
sous le plancher du compartiment à bagages.
rabattre le plancher de compartiment de
chargement vers l'avant pour placer la
tablette avec sa partie supérieure dirigée
vers le bas et sa partie arrière dirigée vers
l'avant.
Lever le plancher du compartiment à
bagages et le fixer au moyen du bras de
soutien.
Placer la tablette avec sa partie supérieure
dirigée vers le bas et la placer avec la partie arrière dirigée vers l'avant.
2. Replacer le plancher du compartiment de
chargement en position horizontale.
Informations associées
•
580
Espace de chargement (p. 571)
* Option/accessoire.
ENTRETIEN ET SERVICE
ENT

Manuels associés