▼
Scroll to page 2
of
448
WEB EDITION MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN BIENVENUE DANS LA GRANDE FAMILLE DES PROPRIÉTAIRES DE VOLVO. Nous sommes convaincus que vous conduirez votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous vous encourageons à prendre connaissance des descriptions des équipements et des directives d'utilisation contenues dans le présent manuel. Nous vous incitons également, vos passagers et vous, à toujours boucler votre ceinture de sécurité lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un autre). Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de l'alcool ou des médicaments, ni dans un état quelconque où vos facultés sont affaiblies. Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes fédérales de sécurité et d'émission en vigueur. Si vous avez des questions concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo ou consulter la section « Communiquer avec Volvo » du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples renseignements sur la façon de communiquer avec Volvo aux États-Unis et au Canada. Table des matières 00 Introduction 01 Sécurité Renseignements importants....................... 6 L’environnement....................................... 13 Mises en garde importantes..................... 14 Sécurité des occupants............................ Signalement des avaries compromettant la sécurité.................................................. Ceintures de sécurité ............................... Système de retenue supplémentaire (SRS) ........................................................ Capteur du poids de l'occupant .............. Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) .......................................... Rideau gonflable (IC) ................................ Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS.............................. Mode collision........................................... Sécurité des enfants................................. Systèmes de retenue pour enfant............. Sièges de bébé......................................... Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... Coussins rehausseurs............................... Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH.......... Ancrages d'attache supérieurs................. Coussin rehausseur intégré*..................... Verrous de sécurité pour enfants.............. 02 Serrures et alarme 18 Clé-télécommande et clé intégrée............ Verrouillage indépendant ......................... Démarrage sans clé.................................. Serrures..................................................... Alarme....................................................... 00 01 02 2 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 19 20 24 30 34 36 37 39 41 44 46 48 51 52 54 56 59 62 72 74 78 83 Table des matières 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes...................... Modes d'allumage.................................... Sièges..................................................... Volant...................................................... Éclairage................................................. Essuie-glaces et lave-glace.................... Vitres....................................................... Rétroviseurs............................................ Boussole numérique*.............................. Toit ouvrant électrique* .......................... Système de commande sans fil HomeLink®*...................................................... Démarrage du moteur............................. Transmission........................................... Eco Guide* et wattmètre*........................ Eco* ........................................................ Start/Stop* ............................................. Freins...................................................... Frein de stationnement........................... 04 Soutien au conducteur 88 99 101 109 111 119 122 124 127 129 Système de stabilité................................ Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)* ................................. Régulateur de vitesse............................. Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*... Système Distance Alert* ........................ City Safety™ .......................................... Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*...................................... Driver Alert System* ............................... Aide au stationnement*........................... Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* .............. Park Assist Pilot (PAP)* .......................... Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* .................................................... 05 Confort et plaisir de conduire 164 Volvo Sensus.......................................... Menus et messages................................ Les menus MY CAR................................ Système de climatisation........................ Ordinateur de bord................................. Système à châssis actif - Four C*........... Commodité dans l'habitacle................... 03 04 05 131 135 140 145 147 150 154 158 167 169 171 184 187 236 237 239 246 256 263 264 193 204 215 219 223 228 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 3 Table des matières 06 Infotainment Introduction............................................. Radio....................................................... Lecteur multimédia................................. Prises AUX/USB...................................... 07 Sur la route 270 280 290 295 Recommandations en matière de conduite.................................................. Remplissage du réservoir de carburant.. Chargement............................................ Espace à bagages ................................. Tractage d'une remorque....................... Remorquage en cas d'urgence............... 08 Roues et pneus 318 323 328 331 334 337 Renseignements généraux .................... Gonflage des pneus................................ Pression de gonflage ............................. Appellations de pneus ........................... Glossaire de la terminologie des pneus . Chargement du véhicule ........................ Codage uniforme des qualités de pneus Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ............................................... Roue de secours provisoire ................... Système d'obturation de pneu*.............. Pour changer une roue .......................... Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)................................... 342 345 348 350 352 353 355 06 07 08 Média Bluetooth® ................................... 298 Connexion Bluetooth® mains libres ....... 301 Commande vocale du téléphone cellulaire*........................................................ 311 4 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 356 358 359 366 370 Table des matières 09 Entretien et caractéristiques 10 Caractéristiques techniques 11 Index alphabétique Entretien Volvo........................................ Entretien de votre véhicule..................... Capot et compartiment moteur.............. Huile à moteur......................................... Huiles et liquides..................................... Remplacement d'ampoules.................... Balais d'essuie-glace et liquide laveglace....................................................... Batterie.................................................... Fusibles................................................... Entretien du véhicule.............................. Renseignements sur les étiquettes......... Caractéristiques techniques................... Aperçu des symboles d'information et d'avertissement....................................... Programmes Volvo.................................. Index alphabétique................................. 434 376 377 380 382 384 387 420 422 09 10 11 430 433 393 396 400 411 5 Introduction Renseignements importants Communiquer avec Volvo À propos du présent manuel Aux États-Unis : • Volvo Cars of North America, LLC Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive P.O. Box 914 • Les renseignements contenus dans le reste du manuel sont extrêmement utiles et il y aurait lieu de les lire après avoir conduit le véhicule pour la première fois. • Le manuel est structuré de façon à être consulté. C’est pour cette raison qu’il y a lieu de le garder dans le véhicule, de façon à l’avoir à portée de la main. Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada : Automobiles Volvo du Canada Service national à la clientèle 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca Avant de conduire votre véhicule pour la première fois, veuillez vous familiariser avec les renseignements des chapitres « Votre environnement de conduite » et « Sur la route ». (par exemple Changer paramètres déverrouillage des portes). Étiquettes Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et concise. L'importance de ces étiquettes est expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance. Risque de blessure Notes de bas de page Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de notes de bas de page. Ces renseignements complètent le texte correspondant au numéro de la note de bas de page (on utilise une lettre si la note de bas de page correspond à un texte dans le tableau). Messages à l'écran Il y a plusieurs écrans dans le champ de vision du conducteur qui affichent des messages générés par les nombreux systèmes et fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent sous forme de textes dont la taille de la police est plus grosse que celle du reste du texte et en gris dans le manuel du propriétaire 6 G031590 Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce genre d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne pas tenir compte d'un avertissement de ce type pourrait causer une blessure grave ou la mort. Introduction Renseignements importants Risque de dommage au véhicule Information Types de listes utilisées dans le manuel Procédures Les procédures (directives étape par étape), c'est-à-dire les actions à réaliser dans un ordre précis, apparaissent dans des listes numérotées dans le présent manuel. Symboles ISO blancs et messages et images blancs sur un fond noir ou bleu et espace prévu pour un message. On pourrait endommager le véhicule si on ne tient pas compte des renseignements apparaissant ce type d'étiquettes. G031593 G031592 S'il y a une série d'illustrations associées aux directives étape par étape, chaque étape de la procédure est numérotée de la même façon que l'illustration correspondante. Symboles ISO blancs et messages et images blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux. REMARQUE Les étiquettes apparaissant dans le manuel du propriétaire sont fournies à titre d'exemples seulement et ne constituent pas une reproduction des étiquettes qu'on retrouve dans le véhicule. Ces exemples visent à vous montrer à quoi ces étiquettes ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le véhicule. Vous trouverez les renseignements concernant votre véhicule sur les étiquettes correspondant dans le véhicule. Les listes utilisant des lettres peuvent comprendre une série d'illustrations au cas où l'ordre des directives à suivre n'est pas important. Les flèches avec ou sans numéros servent à indiquer la direction d'un mouvement. Les flèches contenant des lettres sont utilisées pour indiquer un déplacement. S'il n'y a aucune illustration associée à une liste étape par étape, les étapes de la procédure sont indiquées par des numéros ordinaires. 7 Introduction Renseignements importants Listes des emplacements Les cercles rouges renfermant un numéro sont utilisés dans les illustrations d'aperçu général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des emplacements des diverses composantes. pays ou marchés. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. REMARQUE • Toutes les informations, illustrations et spécifications figurant dans les présents renseignements de l'utilisateur sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment de sa publication. • Volvo se réserve le droit de modifier ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement. • Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié la réglementation en vigueur dans ce pays relative à la sécurité et au contrôle des émissions. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour obtenir de plus amples renseignements. Énumérations avec puces Les puces sont utilisées pour différencier un certain nombre de composantes, fonctions ou informations ponctuelles qui peuvent être énumérées au hasard. Par exemple : • • Liquide de refroidissement Huile à moteur Suite } }Ce symbole apparaît dans le coin inférieur droit d'une page impaire (à droite) pour indiquer qu'on poursuit le sujet à la page suivante. Options et accessoires L'équipement accessoire ou offert en option décrit dans le présent manuel est indiqué par un astérisque. L'équipement accessoire ou offert en option peut ne pas être disponible dans tous les 8 AVERTISSEMENT Les dommages invisibles provoqués par un accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de votre véhicule. Introduction Renseignements importants AVERTISSEMENT CALIFORNIA proposition 65 Les gaz d'échappement, certains de leurs constituants et certains composants de la voiture contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. De plus, certains fluides contenus dans les voitures et certains rejets issus de composants usés contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l'État de la Californie comme pouvant causer le cancer, des malformations à la naissance ou d'autres problèmes liés à la reproduction. AVERTISSEMENT Certaines composantes de ce véhicule, comme les modules de coussin gonflable, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les colonnes de direction et les piles types boutons, peuvent contenir du perchlorate. Manipuler avec soin lors de l'entretien du véhicule et de l'élimination du véhicule à la fin de vie utile. Voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate. ments de ce pays en ce qui concerne la sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays. Verrouillage du levier de vitesses Lorsque votre véhicule est stationné, le levier de vitesses est verrouillé en position P (Park). Pour dégager le levier de vitesses de cette position, le contact doit être en mode II (voir page 99) ou le moteur doit tourner. Appuyer sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur le devant du levier de vitesses et déplacer le levier de la position P (Park). Système de freinage antiblocage (ABS) Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le moteur et relâche la pédale de frein. Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs pulsations se font alors sentir dans la pédale de frein et un son peut se faire entendre en provenance du module de commande du système ABS. Cela est normal. • Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. L'équipement offert en option décrit dans le présent manuel peut ne pas être disponible sur tous les marchés. • Certaines illustrations indiquées sont génériques et peuvent ne pas illustrer le modèle exact auquel ce manuel est destiné. • Volvo se réserve le droit de modifier ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement. Volet du réservoir de carburant Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau d'éclairage (voir l'illustration on page 325) lorsque le véhicule est à l'arrêt. Il se reverrouille lorsqu'il est fermé et un déclic sonore se produit. Renseignements importants • Ne pas exporter votre Volvo dans un pays étranger avant d'avoir étudié les règle- 9 Introduction Renseignements importants Données sur un accident Le véhicule est équipé d'un enregistreur de données routières (EDR). L'EDR vise principalement à enregistrer les données qui permettront de comprendre le fonctionnement des systèmes du véhicule lors de certaines situations d'accident ou d'évitement d'accident, comme le déploiement d'un coussin gonflable ou le fait de frapper un obstacle sur la route. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période, généralement 30 secondes ou moins. L'EDR dans le véhicule est conçu pour enregistrer des données comme les suivantes : • le fonctionnement des divers systèmes de votre véhicule; • si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient attachées/ bouclées; • jusqu'à quel point (s'il y a lieu) le conducteur appuyait sur la pédale d'accélération et/ou la pédale de frein; • la vitesse à laquelle roulait le véhicule. Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les blessures et les accidents se sont produits. 10 REMARQUE Les données de l'EDR sont enregistrées par votre véhicule uniquement lorsqu'un accident non négligeable se produit. Aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR dans des conditions normales de conduite et aucune donnée personnelle (p.ex. nom, sexe, âge et endroit de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, comme les responsables de l'application de la loi, pourraient combiner les données de l'EDR avec le type de données d'identification personnelles recueillies automatiquement lors d'une enquête sur un accident. Pour lire les données enregistrées par un EDR, il faut posséder un équipement spécial et avoir accès au véhicule ou à l'EDR. Outre le fabricant du véhicule, d'autres parties, comme les responsables de l'application de la loi, qui possèdent un équipement spécial, peuvent lire les renseignements s'ils ont accès au véhicule ou à l'EDR. De plus, votre véhicule est équipé d'un certain nombre d'ordinateurs qui ont pour fonction de surveiller et de contrôler continuellement le fonctionnement du véhicule. Ils peuvent également enregistrer des renseignements pendant les conditions normales de conduite s'ils détectent une défaillance liée à la fonctionnalité et au fonctionnement du véhicule. Les techniciens ont besoin de certains des renseignements enregistrés lorsqu'ils effectuent l'entretien afin de leur permettre d'établir un diagnostic et de corriger toute défaillance dans le véhicule et de permettre à Volvo de respecter les exigences prévues par la loi et d'autres exigences réglementaires. Ces renseignements peuvent être enregistrés dans les ordinateurs du véhicule pendant une certaine période de temps. Volvo ne contribuera pas à la divulgation des renseignements susmentionnés à des tiers sans le consentement du propriétaire du véhicule. Cependant, en raison des exigences nationales prévues par la loi et de la réglementation, Volvo peut être tenue de fournir ce type de renseignements aux autorités, comme les autorités policières ou autres qui possèdent le droit légal d'obtenir de tels renseignements. Volvo et les installations d'entretien et de réparation ayant conclu des ententes avec Volvo ont accès à l'équipement technique spécialisé afin de lire et d'interpréter les renseignements enregistrés dans les ordinateurs du véhicule. Volvo doit s'assurer que les renseignements transmis à Volvo lors de l'entretien du véhicule sont enregistrés et traités de façon sécuritaire et que ce traitement respecte les exigences prévues par la loi appli- Introduction Renseignements importants cables. Pour de plus amples renseignements, communiquer avec : Énoncé sur les pièces de structure de Volvo Pour de plus amples renseignements, communiquer avec : Volvo a toujours été et continue d'être un chef de file en matière de sécurité automobile. Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus pour aider à protéger les occupants du véhicule en cas de collision. Aux États-Unis Volvo Cars of North America, LLC Centre de service à la clientèle 1 Volvo Drive, P.O. box 914 Rockleigh (New Jersey) 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada Automobiles Volvo du Canada Service national à la clientèle 9130, rue Leslie Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter, les éléments de structure comme les barres de renforcement du pare-chocs, les parechocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants avant, les montants milieu et les panneaux de carrosserie doit travailler ensemble afin de maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule. Le système de retenue supplémentaire, y compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement du coussin gonflable. En raison de ce qui précède, Volvo Cars of North America n'appuie pas l'utilisation de pièces de rechange ou de remplacement ou de toute pièce autre que les pièces d'origine Volvo pour la réparation de collision. De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la réutilisation d'éléments de structure d'un véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler équivalentes, il est difficile de savoir si les pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a été endommagée à la suite d'une collision précédente. La qualité de ces pièces usagées peut également avoir été touchée en raison de l'exposition de l'environnement. Renseignements sur Internet De plus amples renseignements sur votre véhicule sont disponibles à l'adresse www.volvocars.com . Pour lire un code QR, il faut avoir un lecteur QR, qui est disponible sous forme d'application pour certains téléphones cellulaires et peut être téléchargé à partir de l'App Store ou de Google Play. Code QR 11 Introduction Renseignements importants Open Source Software Notice This product uses certain free / open source and other software originating from third parties, that is subject to the GNU General Public License version 2 and 3 (GPLv2/ GPLv3), GNU Lesser General Public License version 3 (LGPLv3), The FreeType Project License (“FreeType License”) and other different and/or additional copyright licenses, disclaimers and notices. The links how to access the exact terms of GPLv2, GPLv3, LGPLv3, and the other open source software licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are provided to you below. Please refer to the exact terms of the relevant License, regarding your rights under said licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to provide the source code of said free/open source software to you for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling, upon written request. Please contact your nearest Volvo retailer. This offer is valid for a period of at least three (3) years from the date of the distribution of this product by VCC / or for as long as VCC offers spare parts or customer support. Portions of this product uses software copyrighted © v2.4.3/2010 The 12 FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights reserved. This product includes software under following licenses: GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/gpl-2.0.html • • • Linux kernel (merge between MontaVista 2.6.31 kernel and kernel from L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP) uBoot (based on v2009.08) busybox (based on version 1.13.2.) GCC runtime library exception: http:// www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html • libgcc_s.so.1 LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/ lgpl.html • Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1 The FreeType Project License: http:// www.freetype.org/FTL.TXT • libfreetype.so.6 (version 2.4.3) Introduction L’environnement Volvo et l'environnement Volvo se soucie du bien-être de ses clients. Dans le cadre de cet engagement, nous nous préoccupons de l'environnement. Pour nous, le respect de l'environnement implique une astreinte constante à réduire les conséquences de nos activités sur l'environnement. Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble des conséquences environnementales d'un produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une importance particulière. Dans ses usines de production, Volvo a entièrement ou partiellement éliminé plusieurs produits chimiques, dont les CFC, le chromate de plomb, l'amiante et le cadmium. La quantité de produits chimiques utilisés dans les usines Volvo a été réduite de 50 % depuis 1991. Volvo a été le premier constructeur à mettre en production, en 1976, un convertisseur catalytique à trois voies avec une sonde Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances se poursuivent. Volvo est le seul constructeur automobile à offrir des ensembles de rechange sans CFC pour les systèmes de climatisation de tous les modèles, à partir du modèle 240 de l'année 1975. Grâce à la sophistication des commandes électroniques du moteur et à l'amélioration de la propreté des carburants, nous nous approchons davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les technologies avancées de véhicules utilisant un combustible de remplacement. Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo, vous collaborez à la diminution de l'impact des voitures sur l'environnement. Afin de réduire l'impact environnemental de votre véhicule, vous pouvez : • Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant lorsque les pneus sont mal gonflés. • Vous conformer au calendrier d’entretien recommandé dans le livret de garantie et d'entretien. • • Conduire à une vitesse constante. • Éliminer correctement toutes les pièces usées du véhicule telles que huile moteur, batteries, garnitures de train, etc. • Il faut utiliser des produits d'entretien de marque Volvo pour nettoyer votre voiture. Tous les produits d'entretien Volvo sont écologiques. FSC® Le symbole FSC® (Forest Stewardship Council®) indique que la pâte de bois utilisée dans la présente publication provient de forêts certifiées FSC® et d'autres sources responsables. Vous rendre chez un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible si le témoin de défectuosité s'allume ou reste allumé après le démarrage. 13 Introduction Mises en garde importantes Distraction du conducteur Il incombe au conducteur ou à la conductrice de faire tout en son possible pour assurer sa propre sécurité et celle des passagers du véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Éviter les distractions fait partie de cette responsabilité. La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est, ou peut être, équipée de nombreux systèmes de divertissement ou de communication qui offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on retrouve les téléphones cellulaires en mode mains libres, les systèmes de navigation et les chaînes audio polyvalentes. Il se peut aussi que vous possédiez d'autres appareils électroniques portatifs pour votre commodité. Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de façon sécuritaire, ces appareils enrichissent l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils peut être une source de distraction. Pour tous ces systèmes, nous souhaitons vous offrir la mise en garde qui suit et qui montre à quel point Volvo se préoccupe de votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils ou tout dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous empêcherait de conduire en 14 toute sécurité. La distraction peut entraîner des accidents graves. En plus de cette mise en garde, nous souhaitons vous donner les conseils suivants concernant certaines nouvelles options qui pourraient être offertes sur votre véhicule : • N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à main en conduisant. Certaines autorités interdisent aux conducteurs d'utiliser un téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement. • Si votre véhicule est équipé d'un système de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le véhicule est garé. • Ne programmez jamais la chaîne audio pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est garé et les utiliser pour rendre l'utilisation de la radio plus rapide et plus simple. • Installation des accessoires • Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer uniquement des accessoires approuvés de marque Volvo et de les faire installer par un technicien Volvo formé et qualifié. • Les accessoires de marque Volvo font l'objet d'une vérification qui permet d'en vérifier la compatibilité avec les systèmes de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les accessoires peuvent être installés de façon sécuritaire et où ces accessoires ne doivent pas être installés. Dans tous les cas, veuillez consulter un technicien Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à l'intérieur de celle-ci. • Les accessoires qui n'ont pas été approuvés par Volvo peuvent ou peuvent ne pas avoir été vérifiés pour déterminer leur compatibilité avec votre véhicule. De plus, un installateur inexpérimenté peut ne pas connaître certains systèmes de votre voiture. • Si vous installez des accessoires qui n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une personne qui ne connaît pas bien votre véhicule installe des accessoires, ceux-ci pourraient endommager les systèmes de N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement. Introduction Mises en garde importantes performance et de sécurité de votre voiture. • Il se peut que les dommages causés par des accessoires non approuvés ou mal installés ne soient pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Lire le livret de garantie et d'entretien pour de plus amples renseignements sur la garantie. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible de résulter de l'installation d'accessoires qui ne sont pas d'origine. 15 Sécurité des occupants.......................................................................... Signalement des avaries compromettant la sécurité.............................. Ceintures de sécurité ............................................................................. Système de retenue supplémentaire (SRS) ........................................... Capteur du poids de l'occupant ............................................................ Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) ........................ Rideau gonflable (IC) .............................................................................. Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS......... Mode collision......................................................................................... Sécurité des enfants............................................................................... Systèmes de retenue pour enfant........................................................... Sièges de bébé....................................................................................... Sièges de sécurité évolutifs pour enfant................................................. Coussins rehausseurs............................................................................. Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH........................................................ Ancrages d'attache supérieurs............................................................... Coussin rehausseur intégré*................................................................... Verrous de sécurité pour enfants............................................................ 16 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 18 19 20 24 30 34 36 37 39 41 44 46 48 51 52 54 56 59 SÉCURITÉ 01 Sécurité Sécurité des occupants 01 Volvo se soucie de la sécurité La sécurité est la pierre angulaire de Volvo. Notre préoccupation en la matière remonte à 1927, lorsque la première Volvo quittait la chaîne de production. La ceinture de sécurité à trois points (inventée par Volvo), les cages de sécurité et les zones d'impact à absorption d'énergie ont été conçues dans les voitures bien avant que cela ne devienne à la mode ou exigé en vertu de règlements gouvernementaux. Nous ne faisons aucun compromis quant à notre engagement envers la sécurité. Nous continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous pouvez nous aider. Nous serions heureux de recueillir vos suggestions sur les façons d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu des questions au sujet de la sécurité dans votre véhicule. Communiquez avec nous aux États-Unis en composant le : 1-800-458-1552 ou au Canada le : 1-800-663-8255. Rappel sur la sécurité des occupants La sécurité au volant ne dépend pas de votre âge mais plutôt de : • • 18 La qualité de votre vision. Votre capacité de concentration. • Votre rapidité à prendre une décision sous pression pour éviter un accident. Les conseils suivants visent à vous aider à composer avec les changements incessants de la circulation. • • Pas d'alcool au volant. Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs effets possibles sur votre aptitude à la conduite. • Suivez un cours de conduite de recyclage. • Passez régulièrement un examen de la vue. • Gardez votre pare-brise et vos phares toujours propres. • Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces. • Tenez compte de la circulation, des conditions météorologiques et routières, surtout en ce qui concerne la distance de freinage. • Ne jamais envoyer de messages textes en conduisant. • S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation. Renseignements sur le rappel Les renseignements au sujet des rappels et d'autres compagnes d'entretien sont disponibles sur notre site Web au www.volvocars.com/us/. Sélectionner l'onglet YOUR VOLVO et la rubrique RECALL INFORMATION sera affichée dans le coin inférieur gauche de l'écran. Indiquer le numéro d'identification de votre véhicule (situé dans la partie inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché sur cette page. Clients Volvo au Canada Pour toute question sur les rappels en vigueur concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en mesure de répondre à vos questions, veuillez communiquer avec le centre des relations avec les clients de Volvo au 905-695-9626 du lundi au vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou par courriel au [email protected]. Vous pouvez également nous écrire à l'adresse suivante : Automobiles Volvo du Canada Service à la clientèle national 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 01 Sécurité Signalement des avaries compromettant la sécurité Signalement Avaries compromettant la sécurité aux États-Unis. Si vous pensez que votre véhicule a une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez immédiatement en informer la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA) en plus d'avertir Volvo Cars of North America, LLC. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut mener une enquête; si elle découvre qu'il existe, dans un groupe de véhicules, une avarie compromettant la sécurité, la NHTSA peut ordonner une campagne de rappel et de réparation. La NHTSA ne peut toutefois pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre concessionnaire ou Volvo Cars of North America, LLC. Pour communiquer avec la NHTSA, appelez sans frais le Auto Safety Hotline au 1-888-327-4236 (ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez à : NHTSA, U.S. Department of Transportation, Washington D.C. 20590. Par téléphone : Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sécurité des véhicules automobiles, visitez le : Signalement des avaries compromettant la sécurité au Canada http://www.safercar.gov Si votre véhicule est concerné par une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou pour raisons de sécurité, ou par une autre opération similaire, nous vous recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier auprès de votre concessionnaire local ou auprès de Volvo Cars of North America LLC si ces conditions s'appliquent à votre véhicule. 01 1-888-DASH-2-DOT (1-888-327-4236). Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous devez en aviser immédiatement Transports Canada ainsi que La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada. On peut communiquer avec Transports Canada aux coordonnées suivantes : 1-800-333-0510 Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500 Télécopieur : 1-819-994-3372 Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec) J8Z 0A1 Vous pouvez communiquer avec la NHTSA par : Par Internet : http://www.nhtsa.gov 19 01 Sécurité 01 Ceintures de sécurité Renseignements généraux déclenchent en cas de déploiement des coussins gonflables avant ou latéraux et parfois lors de collision arrière. Les ceintures de sécurité avant comprennent également un dispositif réducteur de tension qui, en cas de collision, limite les forces maximales exercées par la ceinture sur l'occupant. Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité (ceintures de sécurité avant seulement) Attache de la ceinture de sécurité Attache de la ceinture de sécurité Réglage de la ceinture de sécurité Tous les occupants de votre véhicule doivent porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent toujours être correctement attachés et installés dans un siège pour enfant, un siège rehausseur ou un siège d'auto adapté à l'âge, au poids et à la taille de l'enfant. Volvo est également d'avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant. Dans la plupart des provinces et des États, il est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité. Prétendeurs de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité sont munies de prétendeurs qui réduisent le mou des ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se 20 Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Le rétracteur des ceintures de sécurité est normalement « déverrouillé » et vous pouvez vous déplacer facilement à condition que le baudrier ne soit pas tiré trop loin. Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité La hauteur de la ceinture diagonale de la ceinture de sécurité doit être correctement réglée. Appuyer sur le bouton et déplacer l'ancrage de la ceinture de sécurité supérieure le plus haut possible de façon à ce que la ceinture diagonale de la ceinture passe en travers la clavicule de l'occupant du siège et non en travers la gorge. 01 Sécurité Ceintures de sécurité • • • • • si la ceinture est tirée trop rapidement pendant le freinage ou l'accélération si le véhicule penche de façon excessive lors de la conduite en virage si le rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR) est activé REMARQUE Réglage adéquat de la hauteur Réglage inadéquat de la hauteur Rétracteur de la ceinture de sécurité Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du conducteur) est équipée de la fonction ALR/ELR conçue pour que la ceinture de sécurité reste tendue. La fonction ALR/ELR se déclenche lorsqu'on tire la ceinture de sécurité le plus loin possible. Si la fonction est déclenchée, le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal, et la ceinture de sécurité sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée. Voir également la page 42 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation de la fonction ALR/ELR de la ceinture de sécurité pour fixer un siège pour enfant. 01 En portant la ceinture de sécurité, bien se rappeler que : • La ceinture ne doit pas être entortillée ou torsadée. • La ceinture ventrale doit être placée assez bas sur les hanches (elle ne doit pas exercer de pression sur l'abdomen). • S'assurer que le baudrier est bien enroulé dans son rétracteur, et que le baudrier et la ceinture ventrale sont bien tendus. Pour détacher la ceinture de sécurité Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer sur la section rouge du réceptacle de la ceinture de sécurité. Avant de quitter le véhicule, vérifier que la ceinture de sécurité se rétracte complètement une fois débouclée. Au besoin, guider la ceinture pour la ramener dans la fente du rétracteur. Entretien des ceintures de sécurité Vérifier périodiquement que les ceintures sont en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme suit : boucler la ceinture et tirer rapidement sur la courroie. Le rétracteur de la ceinture de sécurité se verrouillera dans les situations suivantes : }} 21 01 Sécurité Ceintures de sécurité AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité pour plus d'un occupant à la fois. Ne jamais placer le baudrier sous le bras, dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule. Une telle utilisation pourrait causer des blessures en cas d'accident. Étant donné que les ceintures de sécurité perdent une grande partie de leur résistance lorsqu'elles sont étirées avec force, il faut les remplacer après une collision, et ce, même si elles semblent intactes. AVERTISSEMENT • Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites exécuter le travail uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Tout dispositif utilisé pour donner du jeu au baudrier d'une ceinture à trois points d'ancrage aura un effet préjudiciable sur le degré de protection dont vous jouirez en cas de collision. • Le dossier du siège ne doit pas être trop incliné vers l'arrière. Le baudrier doit être tendu pour fonctionner correctement. • Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfant ou des coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité G017726 01 Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans la console de plafond Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité consiste en un signal sonore, un témoin lumineux près du rétroviseur et un symbole au tableau de bord qui indiquent à tous les occupants du véhicule de boucler leur ceinture de sécurité. Le témoin lumineux restera allumé pendant quelques secondes à partir du moment où on met le contact. Un signal sonore sera également émis si la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée. Si les ceintures de sécurité des sièges avant ne sont pas bouclées alors que le véhicule est en mouvement, le signal sonore et le 22 01 Sécurité Ceintures de sécurité témoin lumineux seront activés pendant quelques secondes. Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse d'actionner facilement les pédales et le volant). C'est pourquoi elles doivent placer le siège en maintenant le plus de distance possible entre le ventre et le volant. Sièges arrière Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité du siège arrière offre deux autres fonctions : Il fournit de l'information sur les ceintures de sécurité bouclées du siège arrière. Un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsqu'une ceinture est utilisée. Ce message disparaîtra après quelques secondes ou peut être effacé en appuyant sur le bouton OK sur le levier à gauche du volant. • Un témoin de rappel apparaît également si l'un des occupants du siège arrière a débouclé sa ceinture de sécurité pendant que le véhicule est en mouvement. Un signal sonore et visuel sera émis. Ces signaux s'arrêteront dès que la ceinture de sécurité sera rebouclée ou il est possible de les interrompre en appuyant sur le bouton OK. • Le message Ceint. non boucl. à l'arr. apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est ouverte. On peut toujours consulter le message dans la fenêtre de renseignement, même s'il a été effacé, en appuyant sur le bouton OK pour afficher les messages enregistrés. Sièges pour enfant Voir la page 44 pour de plus amples renseignements sur la fixation des sièges pour enfant au moyen des ceintures de sécurité. G020998 • 01 Les femmes enceintes doivent toujours porter une ceinture de sécurité. Il est toutefois important de le faire de façon appropriée. La ceinture doit être placée près du corps, le baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de l'abdomen. La partie ventrale de la ceinture doit être placée à plat au-dessus du haut des cuisses et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit jamais être déplacée vers le haut. Éliminer tout mou dans la ceinture et s'assurer que celle-ci est bien ajustée au corps, sans entortillements. À mesure que la grossesse avance, les femmes enceintes qui conduisent doivent régler le siège et le volant de manière à garder la maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure 23 01 Sécurité 01 Système de retenue supplémentaire (SRS) Renseignements généraux Modèles avec tableau de bord analogique SRS de Volvo comprend des tendeurs de ceinture de sécurité, des coussins gonflables frontaux, des coussins gonflables latéraux, un capteur du poids de l'occupant avant et des rideaux gonflables. Tous ces dispositifs sont contrôlés par le module de commande SRS. Un témoin lumineux SRS dans le tableau de bord (voir l'illustration) s'allume lorsqu'on met le contact en mode I ou II et s'éteindra normalement au bout d'environ six secondes si aucune anomalie n'est détectée dans le système. Le cas échéant, un message textuel apparaît lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si ce symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume et un message textuel s'affiche. Voir également la page 92 pour de plus amples renseignements sur les lampes de témoins et d'avertissement. Modèles avec tableau de bord numérique* En complément à la ceinture de sécurité à trois points, votre Volvo est équipée du système de retenue supplémentaire (SRS). Le 24 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT • Si le témoin lumineux du système SRS demeure allumé après le démarrage du moteur ou s'il s'allume durant la conduite, faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un technicien Volvo qualifié. • N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du système SRS. Toute interférence dans le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures graves. Tout travail sur ces systèmes doit être exécuté par un technicien Volvo formé et qualifié. 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) AVERTISSEMENT 01 Coussins gonflables avant G018665 Si votre véhicule a subi un quelconque dégât d'eau (p. ex. tapis de plancher détrempés, eau stagnante sur le plancher du véhicule), ne pas tenter de démarrer le véhicule ou d'introduire la clé-télécommande dans la fente d'allumage avant d'avoir débranché la batterie (voir ci-dessous). Cela peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des blessures graves. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour réparation. Avant de tenter de remorquer le véhicule : 1. Couper le contact pendant au moins 10 minutes et débrancher la batterie. Le système de coussins gonflables avant 2. Suivre les directives pour neutraliser manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses à la page 143. Les coussins gonflables avant constituent un complément pour les ceintures de sécurité à trois points. Pour qu'ils offrent la protection voulue, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps. Le système de coussins gonflables avant comprend des générateurs de gaz entourés par les coussins gonflables et les capteurs de décélération qui actionnent des générateurs de gaz qui gonflent les coussins gonflables avec de l'azote. Emplacement du coussin gonflable avant du côté passager À mesure que le mouvement des occupants des sièges comprime les coussins gonflables, une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les deux prétendeurs de ceinture de sécurité se déploient également, réduisant au minimum le mou dans la ceinture de sécurité. Tout le processus, y compris le gonflage et le dégonflage des coussins gonflables, prend environ un cinquième de seconde. L'emplacement des coussins gonflables avant est indiqué par la mention SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage du volant et au-dessus de la boîte à gants, et par des autocollants sur les deux pare-soleil et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de bord. }} 25 01 Sécurité 01 Système de retenue supplémentaire (SRS) Le coussin gonflable côté conducteur est replié et situé dans le moyeu du volant. Le coussin gonflable côté passager avant est replié et situé derrière un panneau au-dessus de la boîte à gants. AVERTISSEMENT • Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à trois points et non à les remplacer. Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. • Ne jamais conduire avec les mains sur le coussin du volant/logement du coussin gonflable. • Les coussins gonflables avant ont pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et avec une force considérable. En cas de déploiement normal d'un seul ou des deux coussins et selon certaines variables telles que la posture de l'occupant, celui-ci risque de subir des abrasions, des ecchymoses, des tuméfactions ou d'autres blessures. • 26 Au moment de poser tout équipement accessoire, assurez-vous de ne pas endommager le système des coussins gonflables avant. Toute ingérence dans le système pourrait en causer le mauvais fonctionnement. Déploiement des coussins gonflables avant • Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision frontale ou quasifrontale, de choc ou de décélération, selon la violence du choc, l'angle, la vitesse de percussion et l'objet percuté. Les coussins peuvent aussi se déployer dans certains cas de collision non frontale qui impliquent une décélération rapide. • Les capteurs du SRS, qui déclenchent le déploiement des coussins gonflables avant, sont conçus pour réagir à la fois à l'impact de la collision et aux forces d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la collision est suffisamment violente pour activer les prétendeurs de ceinture de sécurité et/ou les coussins gonflables. Toutefois, certaines collisions frontales ne déclenchent pas les coussins gonflables avant. • En cas de collision avec un objet non rigide (banc de neige ou buisson, par exemple) ou de collision à faible vitesse avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne se déploie pas nécessairement. • Normalement, les coussins gonflables avant ne se gonflent pas en cas de colli- 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) sion latérale ou arrière, ni en cas de tonneau. • L'importance des dommages subis par la carrosserie ne constitue pas une indication fiable pour déterminer si les coussins auraient ou non dû se déployer. • • • 1 Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle : Volvo Cars of North America, LLC Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de coussins/dossiers rehausseurs pour enfant sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop grand pour s'asseoir dans ce type de siège prenne place sur le siège arrière et boucle sa ceinture de sécurité1. Customer Care Center Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait qu'ils sont déployés peut entraver la conduite de votre véhicule. D'autres systèmes de sécurité peuvent aussi être endommagés. La fumée et la poussière produites par le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux en cas d'exposition prolongée. REMARQUE • Le déploiement des coussins gonflables avant ne se produit qu'une seule fois au cours d'un accident. En cas de collision provoquant le déploiement du dispositif, les coussins gonflables et les prétendeurs de ceinture de sécurité entrent en fonction. Le dispositif émet un léger bruit et libère une petite quantité de poudre. Cette libération de poudre peut faire penser à de la fumée. Elle n'indique pas la présence de feu et constitue une caractéristique normale du dispositif. • Les coussins gonflables avant de Volvo comportent des capteurs spéciaux intégrés aux boucles des ceintures de sécurité des sièges avant. Le moment du déploiement du coussin gonflable est déterminé par l'utilisation ou non de la ceinture de sécurité, ainsi que par la gravité de la collision. • Il peut se produire des collisions au cours desquelles un seul coussin gonflable se déploie. Si le choc n'est pas trop violent, mais suffisamment violent pour présenter un risque réel de blessure, les coussins gonflables se déploient à la moitié de leur capacité. Aux États-Unis : AVERTISSEMENT 1 Volvo Drive P.O. Box 914 Rockleigh, New Jersey 07647 1-800-458-1552 www.volvocars.com/us Au Canada : Compagnie des automobiles Volvo du Canada Service à la clientèle national 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 www.volvocars.com/ca Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant à la page 30. 01 }} 27 01 Sécurité 01 Système de retenue supplémentaire (SRS) Si le choc est plus violent, les coussins gonflables se déploient à leur pleine capacité. AVERTISSEMENT Autocollants de coussin gonflable • On ne doit jamais permettre à un enfant de prendre place sur le siège du passager avant. • L'occupant du siège du passager avant ne doit jamais s'asseoir sur le bord du siège, s'asseoir en position penchée vers le tableau de bord ou autrement hors de position. • Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Les pieds doivent être sur le plancher et non sur le tableau de bord, le siège ou sortis par la fenêtre. G008335 Autocollant de coussin gonflable du côté passager Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la face extérieure des deux pare-soleil 28 01 Sécurité Système de retenue supplémentaire (SRS) 01 AVERTISSEMENT • Aucun objet ni accessoire (p. ex. des garnitures du tableau de bord) ne doit être placé, fixé ou installé près du couvercle du compartiment du coussin gonflable (la zone au-dessus de la boîte à gants) ni de l'espace de déploiement des coussins gonflables (voir l'illustration à la page 25). • Il ne doit y avoir aucun article non fixé, comme des tasses de café sur le plancher, le siège ou la zone du tableau de bord. • N'essayez jamais d'ouvrir le couvercle du coussin gonflable qui se trouve sur le volant ou le tableau de bord du côté passager. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les occupants du véhicule. 29 01 Sécurité 01 Capteur du poids de l'occupant Renseignements généraux et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin gonflable du passager avant dans certaines situations. 2 G017724 2 Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO) Désactivation du coussin gonflable avant du côté passager Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pieds 7 pouces) soient assis sur le siège arrière de tout véhicule équipé d'un coussin gonflable du côté passager avant et qu'ils soient convenablement attachés compte tenu de leur taille et leur poids. Pour connaître les recommandations sur la sécurité des enfants, voir page 43. Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est conçu pour répondre à toutes les exigences réglementaires des normes de la Federal Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208 30 Le capteur de poids de l'occupant fonctionne au moyen de capteurs intégrés au siège et à la ceinture de sécurité du passager avant. Les capteurs sont conçus pour détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer si le coussin gonflable du passager avant doit être activé (peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera pas). • Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER AIRBAG OFF est situé dans la console de plafond près de la partie inférieure du rétroviseur. REMARQUE Lorsqu'on met le contact, le témoin du CPO peut demeurer allumé jusqu'à dix secondes pendant que le système procède à un test d'autodiagnostic. Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin gonflable avant du côté passager si : • le siège du passager avant est inoccupé ou un objet petit ou moyen est placé sur le siège avant; • le système détecte la présence d'un bébé assis dans un siège de bébé orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; • le système détecte la présence d'un enfant assis dans un système de retenue pour enfant orienté vers l'arrière installé selon les directives du fabricant; • le système détecte la présence d'un enfant assis dans un siège rehausseur; • un passager avant n'est pas assis sur le siège pendant une courte période de temps; un enfant ou une personne de petite taille occupe le siège du passager avant. Cependant, si un défaut est détecté dans le système : • le voyant lumineux du CPO demeure allumé • le témoin lumineux SRS (voir page 24) s'allume et demeure allumé • le message Couss. pass. OFF Entretien urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement 01 Sécurité Capteur du poids de l'occupant AVERTISSEMENT État d’occupation du siège du passager État du voyant lumineux CPO État du coussin gonflable avant, côté passager Siège inoccupé Le témoin lumineux du CPO s'allume. Ne tentez jamais d'ouvrir, d'enlever ou de réparer tout composant du système CPO. Cela pourrait causer le mauvais fonctionnement du système. L'entretien ou la réparation doit être exécuté uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé Siège occupé par un occupant ou un objet de poids légerA Le témoin lumineux du CPO s'allume Coussin gonflable frontal du côté passager désactivé Le siège du passager avant ne doit être modifié d'aucune façon. Cela pourrait réduire la pression exercée sur le coussin du siège, ce qui risque de nuire au fonctionnement du système CPO. Le siège occupé par un occupant ou un objet lourd Le témoin lumineux du CPO n'est pas allumé Si le système détecte une défectuosité et l'indique de la façon décrite, le coussin gonflable avant du côté passager ne se déploiera pas en cas de collision. Dans ce cas, les systèmes SRS et CPO doivent être vérifiés le plus tôt possible par un technicien Volvo formé et qualifié. AVERTISSEMENT • • A Coussin gonflable frontal du côté passager activé Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le siège arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé à moins que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le système de retenue pour enfant est correctement installé. Si vous n'êtes pas certain de l'état du coussin gonflable du passager avant, placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. 01 Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler) le coussin gonflable du passager avant en cas de collision si le système détecte la présence d'une personne de la taille d'un adulte assise sur le siège du passager avant. Le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF s'éteindra. Si une personne de la taille d'un adulte est assise sur le siège du passager avant et que le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le siège. Si c'est le cas : • Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position verticale. • La personne doit s'asseoir bien droit dans le siège, placée au centre du coussin du siège et les jambes confortablement étendues. • Redémarrer le moteur et demander à la personne assise à vos côtés de rester dans cette position pendant environ deux minutes. Cela permettra au système de détecter la présence de la personne et d'activer le coussin gonflable avant du côté passager. • Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF reste allumé après cette opération, demander à la personne de s'asseoir sur le siège arrière. }} 31 01 Sécurité 01 Capteur du poids de l'occupant Cette situation reflète les limites du CPO. Elle n'indique pas un mauvais fonctionnement du CPO. AVERTISSEMENT • Modifications Si vous envisagez de modifier votre véhicule, de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple en modifiant ou en adaptant les sièges ou les coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à : Aux États-Unis : Volvo Cars of North America, LLC • La ceinture de sécurité ne doit jamais entourer un objet qui se trouve sur le siège du passager avant. Cela pourrait nuire au fonctionnement du système CPO. • On ne doit jamais utiliser la ceinture de sécurité du passager avant de manière à ce qu'elle exerce sur le passager une pression supérieure à la normale. Cela pourrait faire augmenter la pression exercée par un enfant sur le capteur du poids de l'occupant et entraîner l'activation du coussin gonflable, ce qui pourrait causer le déploiement du coussin en cas de collision et blesser l'enfant. Customer Care Center 1 Volvo Drive P.O. Box 914 Rockleigh, New Jersey 07647 1-800-458-1552 Au Canada : Compagnie des automobiles Volvo du Canada Service à la clientèle national 9130, rue Leslie, suite 101 Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9 1-800-663-8255 32 Aucun objet qui ajoute au poids total qui s'exerce sur le siège ne doit être placé sur le siège du passager avant. Si un enfant prend place sur le siège en même temps que tout poids supplémentaire, ce dernier risque de causer l'activation du coussin gonflable par le système CPO, ce qui risque d'en causer le déploiement en cas de collision et de blesser l'enfant. AVERTISSEMENT • Ayez à l'esprit les points mentionnés ci-après en rapport avec le système CPO. Le défaut de suivre ces directives pourrait avoir un effet préjudiciable sur le fonctionnement du système et causer de graves blessures à l'occupant du siège du passager avant. • La totalité du poids du passager du siège avant doit toujours être sur le coussin du siège. Le passager ne doit jamais se soulever du coussin à l'aide de l'appui-bras de la portière ou de la console centrale, en poussant sur le plancher avec les pieds, en s'assoyant sur le bord du coussin ou en poussant contre le dossier d'une façon qui réduit la pression qui s'exerce sur le coussin. Cela pourrait amener le CPO à désactiver le coussin gonflable avant du côté passager. 01 Sécurité Capteur du poids de l'occupant 01 AVERTISSEMENT • Ne placer aucun type d'objet sur le siège du passager avant de façon à ce qu'il soit coincé ou comprimé avec le siège avant autrement que par le résultat direct de l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ ELR)(voir page 42). • Aucun objet ne devrait être placé sous le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO. 33 01 Sécurité 01 Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) Renseignements généraux REMARQUE Le déploiement d'un coussin gonflable SIPS se produit uniquement du côté du choc. Les coussins gonflables ne se déclenchent donc pas dans tous les cas de collision latérale. G024377 G032949 Composants du système de coussins gonflables SIPS Coussin gonflable SIPS du côté conducteur Emplacement des coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement) Le système SIPS à coussins gonflables est conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales. Les coussins gonflables du système SIPS sont conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en fonction de la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision, et du point de percussion. 34 G024378 En complément au système de protection latérale intégré, votre véhicule est équipé de coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS). Coussin gonflable SIPS du côté passager Le système de coussins gonflables SIPS se compose des éléments suivants : générateur de gaz, modules de coussin intégrés au côté extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques. 01 Sécurité Coussins gonflables contre les impacts latéraux (SIPS) AVERTISSEMENT • Le système de coussins gonflables SIPS s'ajoute au système structural de protection contre les impacts latéraux et au système de ceintures de sécurité à trois points d'ancrage. Il n'est pas conçu pour se déployer durant une collision frontale ou par l'arrière, ou en cas de capotage. • L'utilisation de housses sur les sièges avant risque de nuire au déploiement des coussins gonflables SIPS. • Aucun objet, équipement accessoire ou autocollant, ne peut être placé sur, fixé au ou posé près du système de coussins gonflables SIPS ou dans la zone touchée par le déploiement des coussins SIPS. • Ne cherchez jamais à ouvrir ou à réparer tout composant du système de coussins gonflables SIPS. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • Pour que les coussins gonflables SIPS les protègent de la meilleure façon possible, les occupants des sièges avant doivent tous deux s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement. • Tout défaut de suivre ces instructions peut entraîner des blessures pour les 01 occupants du véhicule en cas d'accident. 35 01 Sécurité 01 Rideau gonflable (IC) Renseignements généraux REMARQUE Si le rideau gonflable se déploie, il demeure gonflé pendant environ six secondes. AVERTISSEMENT Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux vitres latérales avant au bord arrière des vitres latérales arrière. Il vise à protéger la tête des occupants des sièges avant et celle des occupants de chaque côté du siège arrière dans certaines collisions latérales. Lors de certains impacts latéraux, le rideau gonflable (IC) et le coussin gonflable contre les impacts latéraux (coussin gonflable SIPS) se déploieront. Le rideau gonflable et le coussin gonflable SIPS se déploient simultanément. 36 • Le dispositif de rideaux gonflables (IC) s'ajoute au système de protection contre les impacts latéraux. Il n'est pas conçu pour se déployer durant une collision par l'arrière. • Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer toute composante du dispositif de rideaux gonflables (IC). Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. • N'accrochez jamais des objets lourds aux poignées de pavillon. Cela pourrait entraver le bon fonctionnement du rideau gonflable. • On ne peut pas placer des objets à moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du rideau gonflable. AVERTISSEMENT Pour que le dispositif de rideaux gonflables (IC) fournisse la meilleure protection, les deux occupants des sièges avant et les deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité correctement; les adultes bouclent leur ceinture et les enfants utilisent un système de retenue pour enfant approprié. Seuls des adultes doivent prendre place sur les sièges avant. On ne doit jamais permettre à un enfant de s'asseoir sur le siège avant. voir page 43 pour connaître les directives. Le non-respect de ces directives peut causer des blessures pour les occupants du véhicule en cas d'accident. 01 Sécurité Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS Renseignements généraux Système anti-coup de fouet cervical (WHIPS) – sièges avant uniquement Le système WHIPS est constitué de charnières et de supports de conception spéciale situés sur les dossiers des sièges avant et dont la fonction consiste à contribuer à absorber une partie de l'énergie produite par une collision arrière (véhicule heurté par l'arrière). En cas de collision de ce type, les charnières et les supports du dossier des sièges avant sont conçus pour changer légèrement de position, afin de permettre au dossier et à l'appuie-tête de mieux soutenir la tête de l'occupant, avant de se déplacer légèrement vers l'arrière. Ce mouvement contribue à absorber une partie des forces susceptibles de créer un coup de fouet cervical. 01 AVERTISSEMENT • Le système WHIPS vise à compléter les autres systèmes de sécurité de votre véhicule. Pour qu'il fonctionne correctement, la ceinture de sécurité à trois points doit être bouclée. Il faut être conscient qu'aucun système ne peut prévenir toutes les blessures possibles en cas d'accident. • Le système WHIPS est conçu de manière à fonctionner à l'occasion de certaines collisions par l'arrière, en fonction de la violence, de l'angle et de la vitesse de la collision. }} 37 01 Sécurité 01 Système de protection contre le coup de fouet cervical - WHIPS AVERTISSEMENT • Les occupants des sièges avant ne doivent jamais s'asseoir hors position. Le dos de l'occupant doit être autant à la verticale que le confort le permet et reposer contre le dossier, et la ceinture de sécurité doit être bouclée correctement. • Si votre véhicule a été impliqué dans une collision arrière, les dossiers des sièges avant doivent être inspectés par un technicien Volvo formé et qualifié même si les sièges ne semblent pas endommagés. Certains composants du système WHIPS peuvent devoir être remplacés. • 38 AVERTISSEMENT • Une boîte, une valise, etc., coincée derrière les sièges avant risque de nuire au fonctionnement du système WHIPS. • Si les dossiers des sièges arrière sont rabattus, il faut arrimer les bagages pour les empêcher de glisser vers l'avant contre les dossiers des sièges avant en cas de collision arrière. Cela pourrait nuire au fonctionnement du système WHIPS. Ne pas tenter de réparer vous-même un composant du système WHIPS. AVERTISSEMENT Tout contact entre les dossiers des sièges avant et le siège arrière replié ou un siège pour enfant orienté vers l'arrière pourrait entraver le fonctionnement du système WHIPS. Si le siège arrière est replié, les sièges avant occupés doivent être avancés de telle sorte qu'ils ne touchent pas le siège arrière replié. 01 Sécurité Mode collision Conduite après une collision Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le message Mode sécurité Voir manuel peut apparaître dans la fenêtre de renseignement. Cela signifie que les fonctions du véhicule ont été touchées. AVERTISSEMENT • Ne jamais tenter de réparer vousmême le véhicule ou de réinitialiser le système électrique après que le message Mode sécurité Voir manuel soit apparu à l'écran. Cela pourrait causer des blessures ou entraîner le mauvais fonctionnement du système. Ce message apparaît uniquement si l’affichage n'est pas endommagé et que le système électrique du véhicule est intact. • Le rétablissement du véhicule dans son mode de fonctionnement normal devrait uniquement être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. Le mode sécurité se déclenche lorsqu'un ou plusieurs systèmes de sécurité (par exemple les coussins gonflables latéraux ou frontaux, un rideau gonflable ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés. Il est possible que la collision ait endommagé une fonction importante du véhicule comme les canalisations d'essence, les capteurs d'un des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc. • N'essayez pas de faire démarrer le véhicule si vous détectez une odeur de vapeur d'essence, ou constatez des signes de fuite de carburant, après que le message Mode sécurité Voir manuel soit apparu à l'écran. Sortez immédiatement du véhicule. REMARQUE Symboles d'avertissement : tableau de bord analogique 01 Tentative de démarrage du moteur Si les dommages à la voiture sont mineurs et qu'il n'y a pas de fuite de carburant, vous pouvez essayer de faire démarrer le véhicule. Pour le faire : Symboles d'avertissement : tableau de bord numérique* }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 39 01 Sécurité 01 Mode collision 1. Retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et ouvrir la portière du conducteur. Si un message apparaît pour signaler que le contact est mis, appuyer sur le bouton de démarrage. 2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. 3. Essayer de démarrer le moteur. Si le message Mode sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran, il ne faut pas conduire le véhicule et celui-ci doit être remorqué. Des défectuosités dissimulées peuvent rendre le véhicule difficile à contrôler. Déplacer le véhicule Si le message Normal mode est affiché lorsque Mode sécurité Voir manuel n'appa- raît plus à l'écran, le véhicule peut être déplacé prudemment de sa position actuelle, par exemple, s'il bloque la circulation. Toutefois, on ne doit jamais le déplacer plus loin que nécessaire. 40 AVERTISSEMENT Même si le véhicule semble en état de marche après que le mode Sécurité a été établi, on ne doit ni le conduire ni le remorquer (tiré par un autre véhicule). Il peut y avoir des dommages cachés rendant la conduite difficile voire impossible. Le véhicule doit être transporté sur un camion remorque à plate-forme pour qu'un technicien Volvo formé et qualifié l'inspecte et le répare. 01 Sécurité Sécurité des enfants Les enfants doivent être assis de façon sécuritaire Volvo recommande l'utilisation correcte des systèmes de retenue pour tous les passagers, y compris les enfants. Se rappeler que, peu importe son âge et sa taille, un enfant doit toujours être convenablement attaché dans un véhicule. Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH, ce qui rend l'installation de sièges pour enfant plus aisée. Certains systèmes de retenue pour enfant sont conçus pour être fixés dans le véhicule par les ceintures ventrales ou par la partie ventrale des ceintures avec baudrier. Ces systèmes de retenue permettent, en cas d'accident, de protéger les enfants dans le véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir des blessures quand les systèmes de retenue pour enfant ne sont pas convenablement fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque. Tenir un enfant dans les bras ne constitue PAS un substitut approprié au système de retenue pour enfant. En cas d'accident, l'enfant qui se trouve dans les bras d'une per- sonne peut être écrasé entre l'intérieur de la voiture et la personne, si celle-ci n'est pas attachée. L'enfant peut également être blessé en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du véhicule au cours d'une manœuvre brusque ou en cas de choc brutal. La même situation peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est pas convenablement attaché sur son siège. Les autres occupants doivent également être correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les blessures infligées à ce dernier. Tous les États et les provinces ont adopté des règlements sur la façon dont les enfants doivent être transportés dans un véhicule. Consultez les règlements en vigueur dans votre État ou province. Des statistiques récentes d'accident démontrent que les enfants sont mieux protégés sur la banquette arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut regarder lorsqu'on choisit un système de retenue pour enfant : Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au Canada, NSVAC213. 01 Vérifier que le système de retenue pour enfant est approuvé pour la taille, le poids et le développement de l'enfant; l'étiquette requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant l'appareil donnent généralement ces renseignements. Lorsque vous utilisez un système de retenue pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du système de retenue. Il est important que vous le compreniez bien et que vous soyez en mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien pour le bébé ou l'enfant que pour les autres occupants du véhicule. Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour occuper un siège de sécurité pour enfant, il doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher avec la ceinture de sécurité. La meilleure façon de contribuer ici à protéger l'enfant consiste à l'asseoir sur un coussin de manière à ce que la ceinture de sécurité soit placée correctement sur ses hanches (voir l'illustration à la page 51). La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la }} 41 01 Sécurité 01 Sécurité des enfants taille de l'enfant. Veuillez vérifier la réglementation locale en vigueur. On peut obtenir un dossier et un coussin rehausseur spécialement conçu et testé de votre concessionnaire Volvo. AVERTISSEMENT • États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à 36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à 137 cm (de 38 à 54 pouces) Canada : pour les enfants pesant de 18 à 36 kg (de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à 137 cm (de 40 à 54 pouces) • Ne pas placer de sièges de sécurité pour enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus trop grands pour s'asseoir dans ces dispositifs s'assoient sur le siège arrière et attachent la ceinture de sécurité. Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut provoquer des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. Le siège pour enfant devrait toujours être enregistré. Voir la page 43 pour de plus amples renseignements. 42 Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ ELR) Afin de faciliter l'installation du siège pour enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de sécurité tendue. Fixation du siège pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité : 1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les instructions du fabricant. 2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que possible. 3. Insérer la plaque de verrouillage de la ceinture dans la boucle (verrou) de la façon habituelle. 4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour du siège pour enfant. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture est maintenant bien fixée. Cette fonction est automatiquement annulée lorsque la ceinture de sécurité est déverrouillée et qu'elle est complètement rétractée. 01 Sécurité Sécurité des enfants AVERTISSEMENT Ne pas utiliser un siège de sécurité pour enfant ou des coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Volvo recommande également que les enfants prennent place sur le siège arrière, en attachant convenablement la ceinture de sécurité ordinaire, lorsqu'ils sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour enfant. Recommandations de Volvo Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants ne doivent pas prendre place sur le siège avant? C'est vraiment très simple. Un coussin gonflable avant est un dispositif très puissant destiné, selon la loi, à contribuer à protéger un adulte. En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut jamais asseoir un enfant sur le siège avant, même s'il porte une ceinture de sécurité ou qu'il est attaché dans un siège de sécurité pour enfant. Volvo innove en matière de sécurité depuis plus de soixante-quinze ans et elle continuera de faire sa part. Votre aide est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de sécurité. Volvo formule des recommandations très précises : • Bouclez toujours votre ceinture de sécurité. • Les coussins gonflables constituent un dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture à trois points, contribue à réduire les blessures graves causées par certains types d'accident. Volvo recommande de ne pas désactiver les coussins gonflables de votre véhicule. • Volvo recommande fortement que tous les occupants du véhicule soient correctement attachés. • Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place à l'arrière si le véhicule est équipé d'un coussin gonflable du côté du passager avant. • Conduisez prudemment! 01 Enregistrement du système de retenue pour enfant et rappels Enregistrement d'un système de retenue pour enfant Les systèmes de retenue pour enfant peuvent faire l'objet de campagnes de rappel liées à la sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en cas de rappel, vous devez enregistrer votre système. Pour obtenir des renseignements en cas de rappel, il faut remplir et envoyer la carte d'enregistrement accompagnant les nouveaux systèmes de retenue pour enfants. Au Canada comme aux États-Unis, il est facile d'obtenir des renseignements sur les rappels concernant les systèmes de retenue pour enfant. Pour le rappel d'informations aux États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au 1-800-424-9393 ou aller sur http://wwwodi.nhtsa.dot.gov/cars/problems/recalls/ register/childseat/index.cfm. Pour le Canada, consulter le site web sur la sécurité des enfants de Transports Canada, sur http:// www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/ menu.htm. 43 01 Sécurité 01 Systèmes de retenue pour enfant Siège de bébé Il existe trois principaux types de systèmes de retenue pour enfant : les sièges de bébé, les sièges de sécurité évolutifs pour enfant et les coussins rehausseurs. Ceux-ci sont classés selon l'âge et la taille de l'enfant. Vous trouverez dans la section suivante des renseignements généraux sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen d'une ceinture de sécurité à trois points. Voir la page 52-54 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs. 44 Siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. G023269 G022847 G022840 Systèmes de retenue pour enfant Coussin rehausseur AVERTISSEMENT Toujours consulter les directives du fabricant du système de retenue pour enfant pour de plus amples renseignements sur la fixation du système de retenue. 01 Sécurité Systèmes de retenue pour enfant 01 AVERTISSEMENT • Si le système de retenue pour enfant n'est pas utilisé, le fixer ou l'enlever de l'habitacle afin d'éviter qu'il ne blesse les passagers en cas d'arrêt brusque ou de collision. • La tête d'un jeune enfant représente une grande partie de son poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus, Volvo recommande d'orienter le siège des enfants vers l'arrière, bien attaché, aussi longtemps que possible. 45 01 Sécurité 01 Sièges de bébé Attacher un siège de bébé avec une ceinture de sécurité G022844 G023270 AVERTISSEMENT Passer la ceinture de sécurité à travers le siège de bébé Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du passager avant REMARQUE Voir la page 52-54 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs. 1. Installer le siège de bébé sur le siège arrière du véhicule. 2. Attacher la ceinture de sécurité au siège de l'enfant selon les directives du fabricant. 46 AVERTISSEMENT • Le siège de bébé doit toujours être orienté vers l'arrière. • Le siège de bébé ne doit pas être installé derrière le siège du conducteur sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire. Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé (sur les véhicules équipés d'un capteur de poids de l'occupant). Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. 01 Sécurité Sièges de bébé REMARQUE AVERTISSEMENT 5. Appuyer fermement sur le siège de bébé, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. G022846 Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité 4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible pour activer la fonction de verrouillage automatique. Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le système de retenue pour enfant (siège pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de bébé, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. G022850 G023271 Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement. Boucler la ceinture de sécurité 01 S'assurer que le siège est fixé solidement 6. Pousser et tirer le siège de bébé le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. 47 01 Sécurité 01 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant Fixer un siège de sécurité évolutif pour enfant avec une ceinture de sécurité G018630 G022847 AVERTISSEMENT Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège du passager avant REMARQUE Voir les pages 52 et 54 pour de plus amples renseignements sur la manière de fixer un système de retenue pour enfant au moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH et/ou des ancrages d'attache supérieurs. Les sièges de sécurité pour enfant peuvent être orientés vers l'avant ou vers l'arrière, selon l'âge et la taille de l'enfant. 48 Faire passer la ceinture de sécurité à travers le siège de sécurité évolutif pour enfant AVERTISSEMENT Toujours utiliser un siège de sécurité évolutif pour enfant adapté à l'âge et à la taille de l'enfant. Veuillez respecter les recommandations du fabricant du siège de sécurité évolutif pour enfant. 1. Installer le siège de sécurité évolutif pour enfant sur le siège arrière du véhicule. • La tête d'un jeune enfant représente une grande partie de son poids total et son cou est encore très fragile. Volvo recommande également d'orienter le siège des enfants de moins de quatre ans vers l'arrière et de bien les attacher. De plus, Volvo recommande d'orienter le siège des enfants vers l'arrière, bien attaché, aussi longtemps que possible. • Les sièges de sécurité évolutifs pour enfant doivent être installés sur le siège arrière seulement. • Le siège de sécurité évolutif pour enfant orienté vers l'arrière ne doit pas être placé derrière le siège du conducteur sauf si l'espace est suffisant pour permettre une installation sécuritaire. 2. Attacher la ceinture de sécurité au siège pour enfant selon les directives du fabricant. 01 Sécurité Sièges de sécurité évolutifs pour enfant 6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité. REMARQUE G022848 Le verrouillage du rétracteur est automatiquement désactivé lorsque la ceinture de sécurité est détachée et permet à la ceinture de se rétracter complètement. Boucler la ceinture de sécurité 01 5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture de sécurité devrait alors être verrouillée. AVERTISSEMENT Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger le système de retenue pour enfant (siège pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans toutes les directions le long de la ceinture de sécurité. Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la laisser se rétracter complètement. 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. G022849 4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible pour activer la fonction de verrouillage automatique. G022850 Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité S'assurer que le siège est fixé solidement }} 49 01 Sécurité 01 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant AVERTISSEMENT Ne jamais placer un siège pour enfant sur le siège du passager avant d'un véhicule équipé d'un coussin gonflable avant du côté passager même si le symbole « Passenger airbag off » près du rétroviseur est allumé. Si la force d'un impact a pour effet de gonfler le coussin de sécurité, cela pourrait causer des blessures ou même la mort d'un enfant assis sur ce siège. 50 01 Sécurité Coussins rehausseurs Fixer un coussin rehausseur G022851 3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse entendre. Les coussins rehausseurs sont conçus pour les enfants trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité évolutif pour enfant. 1. Installer le coussin rehausseur sur le siège arrière du véhicule. AVERTISSEMENT • La sangle ventrale de la ceinture de sécurité à trois points doit être bien ajustée sur les hanches de l'enfant et non sur le ventre. • Le baudrier de la ceinture de sécurité à trois points doit être placé en travers de la poitrine et l'épaule. • Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras. G022852 Asseoir correctement l'enfant sur le coussin rehausseur 01 Placer la ceinture de sécurité 4. S'assurer que la ceinture de sécurité est tendue et qu'elle est bien ajustée autour de l'enfant. 2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant. 51 01 Sécurité 01 Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH Utilisation des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour enfant Pour accéder aux ancrages : 1. Placer le système de retenue pour enfant en position. REMARQUE • La position du centre du siège arrière n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on installe un système de retenue pour enfant à cette place, fixer la courroie d'attache supérieure (si le véhicule est équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et fixer le système de retenue pour enfant à l'aide de la ceinture de sécurité du siège central du véhicule. • Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 2. S'agenouiller sur le système de retenue pour enfant pour appuyer sur le coussin du siège et repérer les ancrages au toucher. 3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/ LATCH/LATCH. 4. Tendre les sangles inférieures du siège pour enfant selon les directives du fabricant. Les ancrages inférieurs pour les sièges pour enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH sont dissimulés dans les sièges latéraux arrière, cachés sous les coussins de dossier. Les symboles sur le revêtement du dossier indiquent les positions des ancrages comme illustré. Pour accéder aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du siège et les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour enfant et utiliser les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible. 52 AVERTISSEMENT Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de retenue pour enfant pour les classifications de poids et de taille. 01 Sécurité Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH 01 G018631 AVERTISSEMENT Attacher correctement la fixation aux ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH • S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision. • Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH pour système de retenue pour enfant sont spécialement conçus pour être utilisés avec les sièges pour enfant placés sur les sièges extérieurs. Ces ancrages ne peuvent pas être utilisés avec des systèmes de retenue pour enfant placés sur le siège du centre. Lorsque vous installez un système de retenue pour enfant sur le siège du centre, il faut utiliser uniquement la ceinture de sécurité centrale du véhicule. 53 01 Sécurité 01 Ancrages d'attache supérieurs Points d'ancrage de système de retenue pour enfant 3. Fixer les courroies d'attache inférieures aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si le système de retenue pour enfant n'est pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central, suivre les directives relatives à la fixation d'un système de retenue pour enfant à l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir page 42). AVERTISSEMENT • Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de retenue pour enfant. • Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la pose d'un système de retenue d'enfant vers l'avant. • Ne jamais passer une sangle de fixation supérieure par le haut de l'appuietête. La sangle doit être passée sous l'appuie-tête. • Les ancrages du système de retenue pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées par les systèmes de retenue pour enfants correctement équipés. En aucune circonstance ils ne doivent être utilisés pour des ceintures de sécurité pour adultes ou pour des harnais. Les ancrages ne sont pas capables de résister à des forces excessives en cas de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou des ceintures de sécurité pour adultes sont installées. Un adulte qui utilise une ceinture ancrée dans un ancrage de système de retenue pour enfant court un risque important de subir des 4. Tendre fermement toutes les courroies. La banquette arrière de votre Volvo est munie d'ancrages d'attache supérieurs pour système de retenue pour enfant. Ces ancrages se trouvent à l'arrière des dossiers. Attacher un siège pour enfant 1. Placer le système de retenue pour enfant sur le siège arrière. 2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à l'ancrage. 54 Voir également les directives du fabricant du siège pour de plus amples renseignements sur l'installation d'un siège pour enfant. REMARQUE Sur les modèles équipés en option d'un recouvrement de la zone de chargement, ce recouvrement doit être déposé avant de fixer un siège pour enfant aux ancrages de protection d'enfant. 01 Sécurité Ancrages d'attache supérieurs 01 blessures graves si une collision se produit. • Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des ancrages de fixation supérieure ou qui peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure. 55 01 Sécurité Coussin rehausseur intégré* 01 Coussin rehausseur intégré à deux étapes1 Les coussins rehausseurs intégrés de Volvo, offerts en option, sont placés sur les sièges extérieurs. Ces coussins rehausseurs ont été spécialement conçus pour aider à protéger un enfant assis sur la banquette arrière. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés (repliés dans le dossier de la banquette). Lorsque le coussin rehausseur intégré est utilisé, l'enfant doit être attaché avec la ceinture de sécurité à trois points du véhicule. Ces coussins rehausseurs doivent servir uniquement pour les enfants pesant entre : • Étape 1 : 22-36 kg (48-80 lb) • Étape 2 : 15-25 kg (33-55 lb) et mesurant entre : • Étape 1 : 115 - 140 cm (45 55 po) • Étape 2 : 95 - 120 cm (37 47 po) 1 56 Au Canada, la recommandation de poids de Transports Canada est de 18-36 kg (40-80 lb). Les coussins rehausseurs sont conçus pour relever l'enfant, de manière à ce que la courroie traverse la clavicule de l'enfant et non pas son cou. Si le coussin rehausseur ne permet pas de bien placer la courroie d'épaule, on doit asseoir l'enfant dans un système de retenue pour enfant bien fixé (voir page 44). Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son bras. Position assise incorrecte : la tête de l'enfant dépasse l'appuie-tête et le baudrier n'est pas placé en travers de la clavicule Avant de conduire le véhicule, vérifiez les éléments suivants : • Position assise correcte : la tête de l'enfant ne dépasse pas l'appuie-tête et le baudrier est placé en travers de la clavicule Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le coussin rehausseur intégré à deux étapes est installé correctement, en fonction de la taille et du poids de l'enfant (voir le tableau ci-dessous) et est verrouillé en position. 01 Sécurité Coussin rehausseur intégré* Poids Hauteur Étape 1 Étape 2 48 - 80 lb 33 - 55 lb 22 - 36 kg 15 - 25 kg 45 - 55 po 37 - 47 po 115 - 140 cm 95 - 120 cm • La ceinture de sécurité est bien placée et tendue. • La ceinture diagonale doit passer en travers de la clavicule de l'enfant et non pas le cou. • La ceinture ventrale est placée sur les hanches de l'enfant et non pas sur l'abdomen. Utilisation d'un coussin rehausseur intégré 01 Pousser le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en position. Étape 2 Étape 1 Tirer la poignée (1) vers l'avant et le haut (2) pour libérer le coussin rehausseur. Lorsque le coussin rehausseur est placé en position « étape 1 », appuyer sur le bouton (voir la flèche dans l'illustration 1). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57 01 Sécurité 01 Coussin rehausseur intégré* Lever la partie avant du coussin rehausseur et la pousser vers l'arrière en direction du dossier pour le verrouiller en position. Rangement du coussin rehausseur intégré à deux étapes On peut plier complètement (ranger) le coussin rehausseur de la position étape 1 ou étape 2. REMARQUE On ne peut pas passer directement de la position étape 2 (surélevée) à la position étape 1 (abaissée). Le coussin rehausseur doit d'abord être placé en position rangement puis réglé à l'étape 1. Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le coussin rehausseur. Appuyer au centre du coussin rehausseur pour le replacer en position de rangement. REMARQUE On doit placer le coussin rehausseur en position de rangement avant de rabattre les dossiers des sièges arrière. IMPORTANT S'assurer qu'il n'y a aucun objet mobile sous le coussin rehausseur avant de le ranger. 58 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT Risque de blessure GRAVE ou MORTELLE Il faut suivre toutes les directives indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule. ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y INSTALLER L'ENFANT. • En cas de collision, si le coussin rehausseur pour enfant était occupé, il sera alors nécessaire de le remplacer au complet ainsi que la ceinture de sécurité. Le coussin rehausseur doit également être remplacé s'il est trop usé ou endommagé. Ce travail ne doit être effectué que par un technicien Volvo formé et qualifié. 01 Sécurité Verrous de sécurité pour enfants Verrous de sécurité pour enfants Manuel Verrous électriques de sécurité pour enfants et désengagement des vitres des portières arrière.* 01 2. Presser le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur (voir l'illustration). > Verrous séc arr Activés sera affiché au tableau de bord et le témoin lumineux du bouton s'allumera lorsque la fonction est activée. Lorsque les verrous de sécurité pour enfants sont activés : Verrous de sécurité pour enfants portières arrière Panneau de commande de la portière du conducteur Les commandes se trouvent sur les montants des portières arrière. Se servir de la clé intégrée de télécommande ou d'un tournevis pour les régler. Les verrous électriques de sécurité pour enfants peuvent être activés/désactivés lorsque la clé-télécommande est en mode I (voir page 100) ou supérieur. L'activation/la désactivation peut s'effectuer jusqu'à 2 minutes après la coupure du moteur (si aucune portière n'a été ouverte). Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur seulement. Les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur lorsque la fente est en position verticale. • Les vitres des portières arrière ne peuvent être ouvertes qu'à partir du panneau de commande de la portière du conducteur • Les portières arrière ne peuvent pas être ouvertes de l'intérieur Le réglage actuel des verrous de sécurité pour enfants sont mémorisés lorsque le moteur est coupé. Si ces verrous étaient activés lorsque le moteur a été coupé, ils seront également activés lors du redémarrage du moteur. Pour activer les verrous de sécurité pour enfant : 1. Placer l'allumage en mode I ou supérieur ou démarrer le moteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 59 Clé-télécommande et clé intégrée.......................................................... Verrouillage indépendant ....................................................................... Démarrage sans clé................................................................................ Serrures................................................................................................... Alarme..................................................................................................... 60 62 72 74 78 83 SERRURES ET ALARME 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée Introduction 02 Deux clés-télécommandes ou Personal Car Communicators (PCC) en option sont fournies avec votre véhicule. Elles vous permettent de déverrouiller les portières et le hayon et fonctionnent également comme clés de contact pour démarrer le véhicule ou faire fonctionner les composantes électriques. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées amovibles pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur et la boîte à gants. Les extrémités visibles de ces clés intégrées sont uniques afin d'identifier plus facilement « votre » clé-télécommande. Six télécommandes peuvent être programmées pour le même véhicule. Les unités PCC possèdent plus de fonctions en comparaison avec la clé-télécommande de série. REMARQUE Dans ce chapitre, toute référence à la clétélécommande se rapporte également à l'unité PCC, sauf indication contraire. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser la clé-télécommande dans la fente d'allumage si des enfants doivent demeurer dans le véhicule. 62 Voir la page 99 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage. Clé intégrée amovible Chaque clé-télécommande ou PCC contient une clé intégrée amovible permettant de verrouiller et de déverrouiller mécaniquement la portière du conducteur et la boîte à gants et d'activer le verrouillage indépendant. Voir la page 68 pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée et la page 72 pour de plus amples renseignements sur le verrouillage indépendant. Les clés intégrées contiennent un code unique qui est utilisé si vous avez besoin d'autres clés intégrées. Ce code est disponible chez un concessionnaire Volvo autorisé. Les extrémités visibles de ces clés intégrées sont uniques afin d'identifier plus facilement « votre » clé-télécommande. Perte de la clé-télécommande Si vous perdez une des deux clés-télécommandes, vous devriez vous présenter chez un concessionnaire Volvo avec l'autre télécommande et la voiture. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système. REMARQUE On peut obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès d'un concessionnaire Volvo autorisé. Vous pouvez également obtenir d'autres clés-télécommandes ou des doubles de celles-ci auprès de certaines installations de réparation ou serruriers indépendants qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre véhicule. Californie seulement : Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent couper et programmer les clés de remplacement • sur le site de Volvo à l'adresse http://www.volvocars.com/us/keys • en appelant le service à la clientèle de Volvo au 1-800-458-1552 On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY CAR et en allant à Réglages Informations Nombre de clés. Voir la page 239 pour une description du système de menu. USA-5WK49264 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO 5WK49236 FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266 FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO 5WK49233 FCC ID : KR55WK49233 Ce dispositif est conforme aux règlements de la FCC, article 15, et à la norme RSS-210. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Canada - 5WK49264 IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO 5WK49236 IC : 267T-5WK49236, 5WK49266 IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO 5WK49233 IC : 267T-5WK49233 L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter 1 tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Mémoire des clés : rétroviseurs latéraux et siège du conducteur La position des rétroviseurs latéraux, du siège à commande électrique du conducteur* et le thème sélectionné du tableau de bord1 sont mémorisés dans les clés-télécommandes lorsque le véhicule est verrouillé. Au prochain déverrouillage de la portière du conducteur à l'aide de la même clé-télécommande et de son ouverture dans les 2 minutes, le siège à commande électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront automatiquement la position dans laquelle ils étaient lors du plus récent verrouillage des portières à l'aide de la même clé-télécommande. Si le siège et les rétroviseurs n'ont pas été réajustés depuis que le véhicule a été verrouillé, ils seront déjà dans la position mise en mémoire au moyen de cette clé-télécommande précise et ne se déplaceront pas. Voir la page 102 pour de plus amples renseignements. Voir également la page 103 pour de plus amples renseignements sur cette fonction. Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu du véhicule en appuyant sur MY CAR et en allant à Réglages Réglages véhicule Mémoire clés véhicules. Voir la page 239 pour une description du système de menu. 02 Voir également la page 74 pour de plus amples renseignements sur les véhicules équipés de la fonction de démarrage sans clé en option. Confirmation lors du verrouillage/ déverrouillage du véhicule Des réglages peuvent être apportés dans le système de menu pour obtenir une confirmation sonore et visuelle lorsque le véhicule a été verrouillé ou déverrouillé. Une fois ces fonctions activées, les situations suivantes se produiront lors du verrouillage/déverrouillage du véhicule : Confirmation de verrouillage • Les clignotants clignoteront une fois, un signal sonore sera émis et les rétroviseurs latéraux se rétracteront*. La confirmation sera donnée uniquement une fois toutes les portières et le hayon sont correctement fermés et verrouillés. Uniquement tableau de bord numérique optionnel }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 63 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée REMARQUE Indicateur de verrouillage Si vous ne recevez pas de confirmation lors du verrouillage du véhicule, vérifiez si une portière ou le hayon est mal fermé ou si cette fonction a été désactivée dans le menu. 02 sages suivants (qui apparaissent à l'écran du tableau de bord) concernent l'antidémarreur : Message Signification Insér. clé voit. Clé-télécommande non reconnue au démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur. Clé voiture introuvable PCC avec démarrage sans clé seulement. Clé-télécommande non reconnue au démarrage. Essayer de nouveau de démarrer le moteur. Confirmation de déverrouillage • Les clignotants clignoteront deux fois et les rétroviseurs latéraux sortiront*. Faire un réglage Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés dans les menus en appuyant sur MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale. • • Pour activer la confirmation visuelle : aller à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage et sélectionner Témoin verrouillage portes et/ou Lumière confirm. de déverrouillage en appuyant sur OK/ MENU. Pour activer la confirmation sonore : aller à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage et sélectionner Confirmation sonore en appuyant sur OK/MENU. Témoin d'alarme/de verrouillage Un témoin lumineux clignotant à la base du pare-brise vérifie que le véhicule est verrouillé. Antidémarreur (interrupteur d'allumage) Chacune des clés fournies avec le véhicule contient un transpondeur codé. Le code de la clé est transmis à une antenne montée dans la fente d'allumage, où il est comparé au code mémorisé dans le module de blocage du démarrage. Le véhicule ne démarrera que si le code de la clé correspond. Si vous égarez l'une des clés, il faut apporter les autres chez un technicien Volvo formé et qualifié qui programmera un nouveau code; c'est une mesure de protection contre le vol. Les mes- Voir la page 239 pour une description du système de menu. 64 Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage et essayer de nouveau de démarrer le véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Antidémarreur Réessayer Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée IMPORTANT Ne jamais appliquer de force en introduisant la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Le véhicule ne peut pas démarrer si le transpondeur est endommagé. USA FCC ID: LTQWFS 125VO Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement à la condition suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Canada IC: 3659A-WFS125VO L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. Remplacement de la pile de la clétélécommande Les piles doivent être remplacées si : • le symbole d'information s'allume et le message Niveau de pile faible dans la télécommande. Changez les piles. apparaît à l'écran et/ou • les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de verrouillage du véhicule. Clé-télécommande/Personal Car Communicator (PCC)* - fonctions communes 02 REMARQUE La portée de la clé-télécommande est normalement d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. Voir la page 70 pour de plus amples renseignements sur le remplacement de la pile. Clé-télécommande standard Verrouillage Déverrouillage Éclairage d'approche Verrouillage du hayon Fonction « panique » Voir la page 135 pour de plus amples renseignements sur le démarrage du véhicule. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 65 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée Déverrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour déverrouiller la portière du conducteur. 02 Après une courte pause, appuyer une seconde fois sur le bouton de déverrouillage dans les dix secondes pour déverrouiller les autres portières et le hayon. Personal Car Communicator (PCC)* Verrouillage Déverrouillage Éclairage d'approche Verrouillage du hayon Fonction « panique » Bouton d'information (voir page 67) Boutons de la télécommande Verrouillage - Appuyer une fois sur le bouton de verrouillage de la télécommande pour verrouiller toutes les portières et le hayon. Les clignotants clignotent une fois pour confirmer le verrouillage. 66 Cette fonction peut être modifiée de façon à ce que toutes les portières soient déverrouillées en même temps en appuyant sur My Car et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Changer paramètres déverrouillage des portes. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Éclairage d'approche - Lorsque vous vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le bouton de la clé-télécommande pour allumer l'éclairage intérieur, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les lumières des rétroviseurs latéraux*. Ces lumières s'éteindront automatiquement après 30, 60 ou 90 secondes. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Déverrouillage du hayon - Appuyer deux fois sur le bouton en quelques secondes pour désarmer le système d'alarme (le * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. témoin lumineux de l'alarme du tableau de bord s'éteindra) et déverrouiller uniquement le hayon. Appuyer sur ce bouton pendant plusieurs secondes permet également d'ouvrir le hayon sur les modèles équipés du hayon électrique en option. REMARQUE En tant que mesure de sécurité supplémentaire, les feux de stationnement s'allument automatiquement pendant une courte période de temps lorsqu'on a ouvert le hayon. Après sa fermeture, le hayon ne se reverrouille pas automatiquement. Appuyer sur le bouton de verrouillage pour le reverrouiller et réarmer l'alarme. Voir également la section « Déverrouillage du hayon à partir de l'habitacle. » Fonction « panique » - Appuyer sur ce bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence. Pour activer la fonction « panique », appuyer sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes ou appuyer deux fois dessus dans les trois secondes. Les clignotants et le klaxon seront activés. L'alarme s'arrêtera automatiquement après deux minutes et 45 secondes. 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée Pour désactiver, attendre environ cinq secondes et appuyer à nouveau sur le bouton. Le bouton « panique » ne permet pas de déverrouiller le véhicule. • Le bouton OK sur le levier gauche du volant est enfoncé. 2. Tous les voyants lumineux clignotent à tour de rôle pendant environ sept secondes pour indiquer que l'unité PCC reçoit de l'information du véhicule. Si on appuie sur l'un des boutons pendant ce délai de sept secondes, la transmission de l'information vers l'unité PCC sera interrompue. Fonctions uniques-PCC* Portée La clé-télécommande a une portée d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. REMARQUE REMARQUE Si aucun des voyants lumineux ne clignote lorsqu'on appuie sur le bouton d'information à plusieurs reprises à partir de différents endroits en rapport avec le véhicule, communiquez avec un technicien Volvo agréé. Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clétélécommande. Le véhicule peut également être verrouillé ou déverrouillé à l'aide de la clé intégrée, voir page 68. Un message apparaîtra à l'écran du tableau de bord et un signal sonore sera émis si on retire la clé-télécommande du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le contact est en mode I ou II et que toutes les portières sont fermées. Lorsque la clé-télécommande est replacée dans le véhicule, le message sera effacé et le signal sonore s'arrêtera après que l'une des mesures suivantes ait été prise : • La clé-télécommande est insérée dans la fente d'allumage. • La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h (20 mi/h). 02 L'illustration décrit l'information fournie par les voyants lumineux : Bouton d'information Voyants lumineux En appuyant sur le bouton d'information, on obtient certains renseignements sur le véhicule au moyen des voyants lumineux. Utilisation du bouton d'information 1. Appuyer sur le bouton d'information . }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 67 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée REMARQUE • 02 • Lumière verte continue : le véhicule est correctement verrouillé. Lumière jaune continue : le véhicule n'est pas verrouillé. Témoin rouge allumé : l'alarme a été déclenché depuis que le véhicule a récemment été verrouillé. Les deux lumières rouges clignotent en alternance : l'alarme a été déclenchée il y a moins de cinq minutes. Portée Les fonctions de verrouillage et de déverrouillage de l'unité PCC ont une portée d'environ 20 m (60 pi) par rapport au véhicule. 68 L'éclairage d'approche, la fonction « panique » et les fonctions commandées par le bouton d'information ont une portée d'environ 100 m (300 pi) par rapport au véhicule. utilisée en dernier indiquera l'état de verrouillage. REMARQUE Si aucun des témoins lumineux ne s'allume lorsqu'on appuie sur le bouton d'information, cela peut être dû au fait que la transmission la plus récente entre le véhicule et l'unité PCC a été interrompue ou entravée par des bâtiments ou d'autres objets. Les ondes radioélectriques, les bâtiments ou d'autres obstacles peuvent entraver le fonctionnement de l'unité PCC. Si le véhicule ne fournit aucune confirmation lorsqu'on appuie sur un bouton, tenter de vous rapprocher et appuyer de nouveau sur le bouton. Hors de la portée de l'unité PCC Si la distance séparant l'unité PCC du véhicule au moment d'appuyer sur le bouton d'information dépasse environ 100 m (300 pi), aucune nouvelle information ne sera reçue. L'unité PCC utilisée le plus récemment pour verrouiller et déverrouiller le véhicule indique le dernier statut reçu. Les voyants lumineux ne clignotent pas lorsqu'on appuie sur le bouton d'information alors que l'unité PCC est hors de portée. Si on utilise plus d'une unité PCC pour verrouiller/déverrouiller le véhicule, seule celle Démarrage sans clé Les véhicules équipés du système Personal Car Communicator en option sont dotés de la fonction de démarrage sans clé. voir page 74 pour de plus amples renseignements. Clé intégrée amovible Vous pouvez retirer la clé intégrée de la clétélécommande. Une fois retirée, la clé intégrée sert à : • Verrouiller/déverrouiller la portière du conducteur si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement. • Verrouiller/déverrouiller la boîte à gants (voir page 80) • Neutraliser le système de verrouillage de la boîte de vitesses (voir page 143) 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée • Activer/désactiver le verrouillage indépendant (voir page 72) 2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa rainure. • La portière du passager avant et les portières latérales arrière peuvent être verrouillées manuellement au besoin. (voir page 78) 3. Pousser doucement la clé intégrée dans la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place. Enlèvement de clé intégrée à la télécommande Déverrouillage de la portière du conducteur à l'aide de la clé intégrée amovible 1. Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande/unité PCC (voir la section précédente, « Enlèvement de clé intégrée à la télécommande » à la page 69 pour les instructions). 02 2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm (0,5 po) directement dans l'orifice sur la face inférieure du couvercle du trou de serrure. > Le couvercle s'enlèvera en raison de la pression exercée lorsqu'on pousse la clé intégrée vers le haut. 3. Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la portière du conducteur. Tourner la clé intégrée pour déverrouiller la portière du conducteur. Cela déclenchera l'alarme. Faire glisser le loquet à ressort sur le côté. Couvercle de la serrure de la portière du conducteur Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande. Si la clé-télécommande/l'unité PCC* ne fonctionne pas normalement (pile faible, etc.), il est possible de déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible. Réinsertion de la clé intégrée dans la clé-télécommande 4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. Cela s'applique également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option. 5. Replacer le couvercle après que la portière ait été déverrouillée. 1. Tenir la clé-télécommande avec la fente de la clé intégrée vers le haut. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 69 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée 02 Remplacement des piles dans la clétélécommande/unité PCC Insérer un petit tournevis dans le trou situé derrière le loquet à ressort et dégager le couvercle avec précaution. Il faut remplacer la ou les piles de la clé-télécommande/PCC dans les situations suivantes : • REMARQUE Le symbole d'information s'allume et un message apparaît dans la fenêtre de renseignement. Tourner la clé-télécommande boutons vers le haut de manière à ce que les piles ne tombent pas une fois le couvercle enlevé. et/ou • Remplacement des piles les serrures du véhicule ne répondent pas lorsqu'on appuie sur un bouton de la clétélécommande/PCC à l'intérieur d'un rayon d'environ 20 mètres (60 pieds) du véhicule. IMPORTANT En manipulant les piles, éviter de toucher leurs surfaces de contact car cela peut en altérer le fonctionnement dans la clé-télécommande. Type de pile CR 2430, 3 V (une pile dans la clétélécommande, deux piles dans l'unité PCC) Ouverture de la clé-télécommande ou de l'unité PCC Faire glisser le loquet à ressorts sur le côté. Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande. 70 Il convient de noter la position des bornes (+) ou (–) de la pile. Clé-télécommande (une pile) 1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille pile. 2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+) vers le bas. PCC (deux piles) 1. Utiliser un tournevis pour retirer les vieilles piles. 02 Serrures et alarme Clé-télécommande et clé intégrée 2. Insérer la première pile avec la borne (+) vers le haut. 3. Placer le séparateur de plastique pardessus la pile. Insérer la deuxième pile par-dessus le séparateur de plastique avec la borne + vers le bas. 02 Réassembler la clé-télécommande 1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place. 2. Tenir la clé-télécommande avec la fente de la clé intégrée vers le haut. 3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa rainure. 4. Pousser doucement la clé intégrée dans la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en place. REMARQUE Volvo recommande que les piles utilisées dans la télécommande soient conformes au manuel UN de test et de critère, partie III, sous-section 38.3. Les piles d'usine de la clé et les piles remplacées par un atelier Volvo imprégné satisfassent aux critères mentionnés plus haut. Les piles usagées doivent être mises au rebut correctement dans un centre de recyclage ou par votre distributeur Volvo. 71 02 Serrures et alarme Verrouillage indépendant Compartiment dans le hayon dant vous permet de bloquer l'accès à la boîte à gants et de débrancher le hayon du système de verrouillage central par exemple lorsque vous laissez le véhicule à un service de voiturier ou chez le concessionnaire pour un entretien. 02 Activation du verrouillage indépendant G017869 Le verrouillage indépendant vous permet : Points habituels de verrouillage/déverrouillage • De verrouiller ou de déverrouiller les portières à l'aide de la télécommande • • De Démarrer le moteur • Il n'est pas possible de déverrouiller ou d'ouvrir le hayon à l'aide de la télécommande. • Il n'est pas possible d'ouvrir la trappe de plancher arrière La boîte à gants ne peut pas être déverrouillée. REMARQUE La trappe de plancher doit être complètement fermée pour pouvoir fermer le hayon. Tourner la clé intégrée de 180 degrés dans le sens horaire. Retirer la clé intégrée de la serrure. Un message apparaîtra à l'écran du tableau de bord. Désactivation du verrouillage indépendant Points de verrouillage/déverrouillage lorsque le verrouillage indépendant est activé. Pour désactiver le verrouillage indépendant, tourner la clé intégrée dans la serrure de la boîte à gants de 180 degrés dans le sens antihoraire. Lorsque vous utilisez la clé-télécommande sans la clé intégrée, le verrouillage indépen- Voir la page 80 pour de plus amples renseignements sur la manière de verrouiller nor- G017870 72 Insérer la clé intégrée dans la serrure de la boîte à gants. 02 Serrures et alarme Verrouillage indépendant malement la boîte à gants, sans activer la fonction de verrouillage indépendant. 02 73 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé 02 Démarrage sans clé* (modèles équipés du système Personal Car Communicator seulement) REMARQUE Verrouillage et déverrouillage sans clé • Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le véhicule et armer l'alarme. • Les boutons sur la clé-télécommande de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller le véhicule, voir page 65 pour de plus amples renseignements. Les deux unités PCC fournies avec le véhicule offrent toutes deux la fonction sans clé. Vous pouvez également commander des télécommandes additionnelles. Le système accepte jusqu'à six unités PCC. Portée de la clé-télécommande de démarrage sans clé 1,5 mètre (5 pieds) Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur les Personal Car Communicators (PCC). Il suffit d'avoir une clé-télécommande de démarrage sans clé pour actionner le système de verrouillage central. 74 Les cercles rouges dans l'illustration indiquent la zone autour du véhicule qui se trouve dans la portée des antennes du système de démarrage sans clé. Déverrouiller le véhicule • Il faut diriger la clé-télécommande de démarrage sans clé du même côté du véhicule que la portière à ouvrir et être placé à moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la serrure de la portière ou du hayon (voir les sections ombragées de l'illustration). • Tirer sur une poignée de portière pour déverrouiller et ouvrir la portière ou tirer la commande d'ouverture du hayon. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. On peut régler le nombre de portières à déverrouiller en même temps dans le système de menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Voir la page 239 pour une description du système de menu. REMARQUE Dans certaines situations, le port de gants épais ou le fait de tirer trop rapidement sur la poignée de porte peut affecter la fonction de déverrouillage. Dans ce cas, tirer à nouveau la poignée de porte ou la tirer après avoir enlevé le gant. 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé Déverrouillage du véhicule avec la clé intégrée Verrouillage du véhicule REMARQUE Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le hayon et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé. 02 Clé-télécommande de démarrage sans clé et mémoire de position du rétroviseur latéral/siège du conducteur Cache-entrée du démarrage sans clé Si l'unité PCC ne fonctionne pas normalement (pile faible, etc.), il est possible de déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible. Voir les instructions en page 69. Les modèles équipés du démarrage sans clé possèdent une zone sensible à la pression sur les poignées de portières extérieures et un bouton couvert de caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon. Les portières et le hayon peuvent être verrouillés en appuyant sur la zone sensible à la pression sur chacune des poignées de portière extérieures ou sur le bouton couvert de caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon. L'indicateur de verrouillage au tableau de bord commencera à clignoter. • Lorsque vous quittez le véhicule avec l'unité PCC en votre possession et que vous verrouillez une portière, la position du siège du conducteur et des rétroviseurs latéraux sera enregistrée dans la mémoire du siège. • Lorsqu'une portière est réouverte par une personne ayant le même PCC en sa possession, le siège du conducteur et les rétroviseurs reviennent automatiquement sur la position à laquelle ils étaient lors du dernier verrouillage de la portière. REMARQUE Si plusieurs personnes ayant une PCC s'approchent du véhicule en même temps, le siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux reprendront la place qu'ils occupaient pour la personne qui ouvre la portière du conducteur. }} 75 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé 02 Voir également la page 102 pour de plus amples renseignements sur le réglage et la mémorisation de la position du siège. • Messages d'information du démarrage sans clé Un message apparaîtra à l'écran du tableau de bord et un signal sonore sera émis si on retire toutes les unités PCC du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le commutateur est en mode II (voir page 99) et que toutes les portières sont fermées. Lorsqu'on replace au moins une unité PCC à l'intérieur de la voiture, le message sera effacé et le signal sonore s'interrompra dans les situations suivantes : 76 • IMPORTANT MISE EN GARDE Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé dans le véhicule. En cas de bris, une télécommande trouvée dans le véhicule peut permettre de démarrer le moteur. Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. Les champs électromagnétiques ou les obstacles métalliques peuvent interférer avec le système de démarrage sans clé. La clé-télécommande ne devrait jamais être placée plus près qu'environ 10 à 15 cm (4 à 6 po) des téléphones cellulaires ou, par exemple, être rangée dans un porte-documents de métal. • • On a ouvert et refermé une portière L'unité PCC a été insérée dans la fente d'allumage USA - FCC ID: KR55WK48952, KR55WK48964 • On appuie sur le bouton OK (voir page 237 pour connaître l'emplacement du bouton). REMARQUE Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Siemens VDO 5WK48891 Testé pour répondre aux normes FCC Pour automobiles Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891 REMARQUE Ce dispositif respecte la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. MISE EN GARDE Les changements ou modifications non approuvés par le fabricant peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. 02 Serrures et alarme Démarrage sans clé Emplacement des antennes du système de démarrage sans clé AVERTISSEMENT Les personnes ayant un stimulateur cardiaque ne doivent pas se placer à moins de 22 centimètres (9 po) des antennes du système de démarrage sans clé. Cela permet ainsi d'éviter des interférences entre le stimulateur cardiaque et le système de démarrage sans clé. 02 Le système de démarrage sans clé compte un certain nombre d'antennes situées à divers endroits sur le véhicule. Au centre du pare-chocs arrière Poignée de la portière arrière gauche Sous le plancher de l'espace de chargement, près du siège arrière Poignée de la portière arrière droite Sous la partie arrière de la console centrale Sous la partie avant de la console centrale 77 02 Serrures et alarme Serrures 02 Verrouillage et déverrouillage du véhicule modifié dans le système de menu. Voir la page 239 pour une description. De l'extérieur du véhicule Si les serrures ne répondent pas lorsqu'on appuie sur le bouton de déverrouillage, il peut être nécessaire de remplacer les piles dans la télécommande, voir page 65. Dans ce cas, on peut déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé intégrée amovible. Voir la page 70. La clé-télécommande verrouille et déverrouille toutes les portières et le hayon. Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de l'extérieur à l'aide de la clé-télécommande, la portière du conducteur doit être fermée. Toute autre portière ou le hayon qui est ouvert(e) sera verrouillé(e) et l'alarme sera armée. REMARQUE La clé à distance doit se trouver à l'extérieur du véhicule avant que les autres portes et le hayon soient fermés pour éviter le verrouillage du véhicule avec la télécommande abandonnée à l'intérieur du véhicule. Si le véhicule est équipé du démarrage sans clé en option, toutes les portières et le hayon doivent être fermé(e)s avant de pouvoir verrouiller le véhicule. On appuie une fois sur le bouton de déverrouillage pour déverrouiller la portière du conducteur et une seconde fois pour déverrouiller les autres portières et le hayon (voir également la page 65). Ce réglage peut être 78 Verrouillage manuel Dans certains cas (p.ex. s'il n'y a aucun courant électrique dans le véhicule), les portières peuvent être verrouillés manuellement. La clé intégrée amovible (voir page 69) peut être utilisée dans le barillet de serrure dans la portière du conducteur pour verrouiller cette portière. Les autres portières ne possèdent pas de barillets de serrure et la fente sur le bord arrière de chaque portière doit être utilisée pour la verrouiller. Cela verrouillera la portière de l'extérieur mais elle pourra toujours être ouverte de l'intérieur du véhicule. Pour le faire : Verrouillage manuel d'une portière – Insérer la clé intégrée dans la fente et la tourner de 90 degrés pour verrouiller cette portière (la fente sur une portière précise verrouille cette portière seulement). En position horizontale, la portière ne peut pas être ouverte de l'extérieur. En position verticale, la portière peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. 02 Serrures et alarme Serrures REMARQUE Si le verrou manuel de sécurité pour enfant (voir page 59) est activé pour la portière arrière et que cette portière est également verrouillée manuellement, la portière ne peut pas être ouverte de l'extérieur ou de l'intérieur. On peut déverrouiller la portière uniquement au moyen de la clé-télécommande ou du bouton de verrouillage central. Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur de deux façons : • En appuyant sur le bouton de déverrouil. lage • On peut déverrouiller et ouvrir les portières avant en tirant une fois sur la poignée de portière. On peut déverrouiller les portières arrière en tirant une fois sur la poignée de portière et les ouvrir en tirant une deuxième fois sur la poignée. Verrouillage • Appuyer sur le bouton de verrouillage ( ) : toutes les portières qui sont fermées seront verrouillées. Verrouillage alternatif lors du stationnement Les boutons de déverrouillage du panneau de portière peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller la clé-télécommande dans l'habitacle en verrouillant le véhicule de cette façon. Pour éviter que cela se produise, verrouiller le véhicule de l'extérieur en appuyant sur le bouton de verrouillage sur la clétélécommande. Déverrouillage De l'intérieur du véhicule (bouton de verrouillage central) Bouton de verrouillage central REMARQUE pour verrouiller et le hayon. Appuyer sur pour déverrouiller. sur Le bouton de verrouillage central sur la portière du conducteur peut également servir à verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez. Pour le faire : 1. Ouvrir la portière. 2. Appuyer sur la section verrou du bouton. 3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée. 02 Si le véhicule est verrouillé au moyen de bouton de verrouillage central, s'assurer que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière. Témoin lumineux dans les boutons de verrouillage Il y a deux versions du système de verrouillage central qui affectent le témoin lumineux dans le bouton de verrouillage central de la portière du conducteur. Si seulement la portière du conducteur possède un bouton de verrouillage central : • Si la lumière est allumée, cela indique que toutes les portières sont verrouillées. S'il y a des boutons de verrouillage central dans les deux portières avant et des boutons de verrouillage électrique dans les portières latérales arrière : • Si un témoin est allumé dans l'un des boutons, cela signifie que seule cette portière est verrouillée. Lorsque les témoins }} 79 02 Serrures et alarme Serrures de tous les boutons sont allumés, cela signifie que toutes les portières sont verrouillées. 02 Boutons de verrouillage dans les portières latérales arrière deux minutes, sauf si une portière ou le hayon a été ouvert. Verrouillage automatique Lorsque le véhicule commence à rouler, les portières et le hayon peuvent être verrouillés automatiquement. Cette fonction peut être activée ou désactivée en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes. Voir la page 239 pour une description du système de menu. sur l'enlèvement de la clé intégrée de la clétélécommande. Insérer la clé intégrée dans la serrure de la boîte à gants. Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans le sens horaire. Retirer la clé intégrée de la serrure. Verrouillage/déverrouillage du hayon Boîte à gants Le témoin lumineux dans le bouton est allumé lorsque la portière est verrouillée Le bouton dans chacune des portières latérales arrière verrouille cette portière seulement. Pour déverrouiller la portière : • Reverrouillage automatique Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après 80 Bouton de déverrouillage du hayon sur la clétélécommande On peut déverrouiller la portière en tirant une fois sur la poignée et l'ouvrir en tirant une deuxième fois sur celle-ci. La boite à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée amovible dans la clé-télécommande. Voir la page 68 pour de plus amples renseignements 02 Serrures et alarme Serrures Déverrouillage du hayon à l'aide de la clé-télécommande – Déverrouillage du hayon à partir du siège du conducteur Appuyer sur le bouton de déverrouillage du hayon sur la clé-télécommande pour déverrouiller (ne permet pas d'ouvrir) le hayon. Voir également la page 65. > Le témoin lumineux de l'alarme sur le tableau de bord s'éteindra pour indiquer que l'alarme ne contrôle pas le véhicule. véhicule est verrouillé et que l'alarme a été armée. Ouverture manuelle du hayon 02 REMARQUE • • Si les portes sont verrouillées alors que le hayon est ouvert, le hayon restera déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule soit reverrouillé au moyen du bouton de verrouillage de la clé-télécommande. Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le hayon et couper le contact pour pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé. – Appuyer sur le bouton sur le panneau d'éclairage (1) pour déverrouiller (ne permet toutefois pas d'ouvrir) le hayon. REMARQUE Lorsqu'on ouvre le hayon, les feux arrière s'allumeront automatiquement pendant une courte période. Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. Pour ouvrir : 1. Appuyer légèrement sur la plaque caoutchoutée large sous la poignée pour dégager le verrou. 2. Lever la poignée pour ouvrir le hayon. Verrouillage du hayon à l'aide de la clétélécommande Appuyer sur le bouton de verrouillage ( ) sur la télécommande. Voir également la page 65 Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord commencera à clignoter pour indiquer que le }} 81 02 Serrures et alarme Serrures IMPORTANT 02 82 • Lorsqu'on appuie sur la plaque caoutchoutée, il suffit d'une légère pression pour dégager le mécanisme de verrouillage électronique du hayon. • Lorsqu'on ouvre le hayon, le monter à l'aide de la poignée. Une trop grande pression sur la plaque caoutchoutée peut endommager ses connexions électriques. 02 Serrures et alarme Alarme Système d'alarme Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le véhicule. L'alarme est activée dans les cas suivants : • • • • • Ne tentez jamais de réparer vous-même des composants du système d'alarme, quels qu'ils soient. Cela peut porter atteinte à la police d'assurance du véhicule. Signal visuel d’alarme Ouverture forcée du hayon. Ouverture forcée d'une portière. Quelqu’un essaie de trafiquer le contact. Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d. dont le code n’est pas enregistré dans la mémoire du véhicule). La batterie est débranchée (pendant que l'alarme est en fonction). • La sirène est débranchée lorsque l'alarme est désactivée. Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié. 02 Enclenchement de l'alarme – Appuyer sur le bouton de verrouillage de la clé-télécommande. Les clignotants s'allument alors quelques instants, ce qui confirme que l'alarme est enclenchée. Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Montée sans clé. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Ouverture forcée du capot. • lumage et que l'allumage soit mis en mode I : l'alarme a été déclenchée. REMARQUE L'alarme s'enclenche automatiquement chaque fois que l'on verrouille le véhicule à l'aide de la clé-télécommande ou de l'unité PCC en option. U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3) Le témoin lumineux rouge sur le tableau de bord indique l’état du système d’alarme (voir l’illustration) : • Témoin lumineux éteint : l'alarme n'est pas armée • Le témoin lumineux clignote toutes les secondes : l'alarme est armée • Le témoin lumineux clignote rapidement avant que la clé à télécommande ne soit insérée dans la fente du contacteur d'al- Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Canada IC: 4405A-DA 5823(3) Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer d'interférences et (2) cet appareil doit accep}} 83 02 Serrures et alarme Alarme 02 ter toute interférence, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement indésirable du dispositif. Désarmement du système d'alarme – Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande. > Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme est désactivée et que toutes les portières sont déverrouillées. Autres fonctions liées à l'alarme Réarmement automatique Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement (reverrouillage) et l'alarme se réarmera après deux minutes, sauf si une portière ou le hayon a été ouvert. Signaux d’alarme audibles/visuels • Un signal audible est émis par une sirène alimentée par la batterie. L'alarme demeure active pour 30 secondes. Coupure (arrêt) de l'alarme • Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande ou en insérant la clétélécommande dans la fente d'allumage. Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors que l'alarme a été désactivée. Le signal d'alarme visuel se manifeste par un clignotement de tous les clignotants pendant environ cinq minutes ou jusqu'à ce que l'alarme soit arrêtée. Si la clé-télécommande ne fonctionne pas correctement, il est possible d'arrêter l'alarme et de démarrer le véhicule comme suit : Clé-télécommande hors fonction 1. Ouvrir la portière du conducteur avec la lame de clé (voir page 69 pour plus d'informations sur le démontage de la lame de clé). > Cela déclenchera l'alarme. 84 2. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage (également sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). Cela arrêtera l'alarme. 3. Démarrer le moteur (voir les instructions en page 135). 02 Serrures et alarme 02 85 Instruments et commandes.................................................................... 88 Modes d'allumage.................................................................................. 99 Sièges................................................................................................... 101 Volant.................................................................................................... 109 Éclairage............................................................................................... 111 Essuie-glaces et lave-glace.................................................................. 119 Vitres..................................................................................................... 122 Rétroviseurs.......................................................................................... 124 Boussole numérique*............................................................................ 127 Toit ouvrant électrique* ........................................................................ 129 Système de commande sans fil HomeLink®*....................................... Démarrage du moteur........................................................................... Transmission......................................................................................... Eco Guide* et wattmètre*...................................................................... Eco* ...................................................................................................... Start/Stop* ........................................................................................... Freins.................................................................................................... Frein de stationnement......................................................................... 86 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 131 135 140 145 147 150 154 158 VOTRE ENVIRONNEMENT DE CONDUITE 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Aperçu des instruments de bord 03 88 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Fonction Page Fonction Page Fonction Page Commandes pour les menus et messages, feux clignotants, feux de route/de croisement, ordinateur de bord 239, 117, 111, 256 Panneaux de commande intérieurs (vitres électriques, rétroviseurs, bouton de verrouillage central) 122, 124, 78 Commandes de réglage du siège électrique* 101 142 116 111, 325, 80 Palettes pour changement de vitesses manuel* Feux de détresse Régulateur de vitesse 169 Commandes pour le système d'Infotainment et les menus 239, 270, 249 Panneau d'éclairage, boutons permettant d'ouvrir le volet du réservoir de carburant et de déverrouiller le hayon Klaxon, coussin gonflable 110, 25 249 Tableau de bord principal 89 Commandes du système de climatisation Levier de vitesses 140 Commandes mains libres Bluetooth/système Infotainment 270, 301 Commandes du système à châssis actif (Four-C)* 263 Touche START/STOP ENGINE 99 Essuie-glaces et laveglace 119, 120 Fente d'allumage 99 Réglage du volant de direction 109 Affichage pour les fonctions et le menu du système d'Infotainment 270, 237 Commande d'ouverture du capot 380 Poignée de portière – Frein de stationnement 158 03 Affichage d'informations du tableau de bord Affichage d'informations : tableau de bord analogique }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 89 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Jauges et témoins : tableau de bord analogique Compte-tours: Indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par minute (tr/min). Indicateur de rapport de vitesse : Indique le rapport de vitesse sélectionné 03 Jauges et témoins : tableau de bord numérique* Différents thèmes (alternatives d'affichage) peuvent être sélectionnés pour le tableau de bord digital : Affichage d'informations : tableau de bord numérique* Ces affichages présentent des informations sur certaines des fonctions du véhicule, telles que le régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et des messages. L'information est accompagnée de messages textuels et de symboles. Pour de plus amples renseignements, lire les descriptions des fonctions qui utilisent les fenêtres de renseignement. Jauge de carburant : lorsque le témoin affiche un repère blanc1, un témoin jaune s'allume pour indiquer un niveau bas de carburant. Voir également 256 et 323 pour de plus amples renseignements. Compteur Eco : Indique l'économie de conduite du véhicule. Plus l'aiguille se déplace vers le haut des graduations, plus le véhicule roule économiquement. Indicateur de vitesse 1 90 Lorsque le message Autonomie de carburant affiche « ---- », le repère devient rouge * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • • • Elegance Eco Performance Pour changer les thèmes, appuyer sur le bouton OK sur le levier à gauche du volant et utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à Thèmes. Appuyer sur OK pour confirmer votre choix. 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes 03 Thème Elegance : jauges et témoins Thème Eco : jauges et témoins Thème Performance : jauges et témoins Jauge de carburant. Lorsque le témoin affiche un repère blanc, un témoin jaune s'allume pour indiquer un niveau bas de carburant. Voir également 256 et 323 pour de plus amples renseignements. Jauge de carburant. Lorsque le témoin affiche un repère blanc, un témoin jaune s'allume pour indiquer un niveau bas de carburant. Voir également 256 et 323 pour de plus amples renseignements. Jauge de carburant. Lorsque le témoin affiche un repère blanc, un témoin jaune s'allume pour indiquer un niveau bas de carburant. Voir également 256 et 323 pour de plus amples renseignements. Jauge de température de liquide de refroidissement Eco Guide (voir page 145) Jauge de température de liquide de refroidissement Indicateur de vitesse Compte-tours (vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par minute (tr/ min)) Indicateur de rapport de vitesse : Indique le rapport de vitesse sélectionné Indicateur de vitesse Compte-tours (vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par minute (tr/ min)) Indicateur de rapport de vitesse : Indique le rapport de vitesse sélectionné Indicateur de vitesse Compte-tours (indique le régime du moteur en milliers de tours par minute (tr/ min)) Power Meter (voir page 145). Indicateur de rapport de vitesse : Indique le rapport de vitesse sélectionné }} 91 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Lampes témoins et symboles lumineux tionnement qui peut indiquer une défaillance du système antipollution du véhicule, et le symbole de basse pression d'huile. Certains symboles indiqués ne sont pas disponibles pour tous les marchés ou tous les modèles. 03 Symboles d'indication Pictogramme Symboles de témoin et d'avertissement : tableau de bord numérique Symboles de témoin et d'avertissement : tableau de bord analogique Symboles d'indication Lampes témoins et symboles lumineux Symboles lumineux Symboles d'indication Lampes témoins et symboles lumineux Symboles lumineux Vérification fonctionnelle Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage du moteur. Une fois le moteur lancé, tous les symboles devraient s'éteindre à l'exception de celui du frein de stationnement, qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré. Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification de fonctionnement est exécutée en mode d'allumage II, tous les symboles s'éteignent après 5 secondes, sauf le témoin de dysfonc- 92 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Description Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)* Témoin lumineux de défectuosité Système de freinage antiblocage (ABS) Feux antibrouillard arrière allumés Système de stabilité Le mode Sport du système de stabilité est en fonction Bas niveau de carburant 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Pictogramme Description Témoin lumineux de défectuosité Système de freinage antiblocage (ABS) Symbole d'information, lire le texte affiché dans le tableau de bord Pendant que vous conduisez, un ordinateur embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule. Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système ABS (le le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par : Indicateur des feux de route Le témoin de dysfonctionnement s'allume si l'ordinateur détecte une condition qui peut nécessiter une correction. Si tel est le cas, faire vérifier dès que possible votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié. 1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le contact. Indicateur de clignotant gauche Indicateur de clignotant droit Capteur de surveillance de la pression des pneus (TPMS)A A Offert en option au Canada Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL) Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie dans le système de phares directionnels (ABL). Voir la page 114 pour de plus amples renseignements sur ce système. Un témoin de dysfonctionnement peut s'allumer pour diverses raisons. Parfois, vous pourriez ne pas remarquer nécessairement de changement dans le comportement de votre véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire l'économie de carburant, l'efficacité du dispositif antipollution et la maniabilité. Conduire longuement sans corriger l'anomalie détectée pourrait même endommager d'autres composants de votre véhicule. Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le plein de carburant. 03 2. Faire redémarrer le moteur. 3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention n'est alors requise. Si le témoin reste allumé, le véhicule doit être amené à un technicien d'entretien formé par Volvo et qualifié pour le faire inspecter, voir page 154 pour de plus amples renseignements. Feux antibrouillard arrière Ce symbole indique que les feux antibrouillard arrière sont allumés. Système de stabilité Ce symbole clignote lorsque la DSTC (régulation dynamique de stabilité et de traction) entre en action pour stabiliser le véhicule. voir page 164 pour de plus amples renseignements. }} 93 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes 03 Mode Sport Indicateur de clignotant gauche Ce symbole s'allume pour indiquer que le mode Sport du système de stabilité a été activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec des chaînes à neige ou la conduite sur une couche épaisse de neige ou du sable meuble. Indicateur de clignotant droit Bas niveau de carburant Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir la page 323 pour de plus amples renseignements sur le carburant et le remplissage. REMARQUE • Les deux témoins de changement de direction clignotent lorsque les feux de détresse sont utilisés. • Si le clignotement de l'un des deux témoins est plus rapide que la normale, les témoins de changement de direction ne fonctionnent pas correctement. Symbole d'information Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un des systèmes du véhicule. Pour effacer le message et éteindre le symbole, appuyer sur le bouton OK (voir page 237 pour de plus amples renseignements); toutefois, cela se produit automatiquement après un court délai (qui varie selon la fonction touchée). Le symbole d'information peut également s'allumer simultanément avec d'autres symboles. Indicateur des feux de route Ce symbole s'allume lorsque les feux de route sont allumés ou que la fonction de clignotement des feux de route est utilisée. 94 Système de pression des pneus (TPMS)* Ce symbole s'allume pour indiquer que la pression de gonflage d'un ou de plusieurs pneus est basse, voir page 370 pour de plus amples renseignements. Symboles lumineux Pictogramme Description Basse pression d'huile Frein de stationnement serré * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pictogramme Description Coussins gonflables SRS Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Chargement non effectué par l'alternateur Défectuosité du système de freinage Symbole d'avertissement, lire le texte affiché dans le tableau de bord Basse pression d'huile Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobiliser la voiture, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau d'huile du moteur. Ajouter de l'huile, au besoin. Si le niveau est normal et le témoin demeure allumé après le redémarrage du moteur, faire remorquer le véhicule chez le technicien Volvo formé et qualifié le plus proche. 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Frein de stationnement serré Ce symbole clignote lorsque les freins sont appliqués, puis demeure allumé lorsque le frein de stationnement a été serré. Voir la page 158 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation du frein de stationnement. Coussins gonflables - SRS Si le témoin s'allume pendant que vous roulez ou reste allumé pendant plus d'environ dix secondes après le démarrage du moteur, cela signifie que le système de diagnostic du SRS a décelé une défectuosité dans un verrou ou un prétendeur de ceinture de sécurité, un coussin gonflable avant, un coussin gonflable contre les impacts latéraux et/ou un rideau gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs le plus tôt possible par un technicien Volvo formé et qualifié. Voir la page 24 pour de plus amples renseignements sur le système de coussins gonflables. Témoin de rappel de la ceinture de sécurité Ce témoin s'allume pendant environ six secondes pour indiquer que le conducteur n'a pas bouclé sa ceinture. Chargement non effectué par l'alternateur Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique est détectée. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Température du moteur La surchauffe du moteur peut être causée par un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou une défaillance mécanique. Un message signalant la surchauffe du moteur apparaîtra à l'écran ainsi qu'un triangle rouge au milieu de la fenêtre de renseignement. La nature du message dépendra du niveau de surchauffe. Cela peut varier de Temp. mot. élev. Ralentir à Temp. mot. élev. Arrêter moteur. Le cas échéant, d'autres messages comme Niv. liq ref bas Arrêt prudent apparaîtront également à l'écran. Si votre moteur surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile et de liquide de refroidissement. Défectuosité du système de freinage Si ce symbole s'allume, il se peut que le niveau du liquide de frein soit trop bas. S'arrêter dans un endroit sûr et vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir, voir page 384. S'il est sous la marque MIN, le véhicule doit être transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. 03 et s'alluSi les symboles ment en même temps, il peut y avoir une défaillance dans le système de répartition de la force de freinage. 1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur. 2. Faire redémarrer le moteur. • Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire. • Si les symboles demeurent allumés, il faut vérifier le niveau du liquide de frein dans le réservoir, voir page 384. Si le niveau est normal et les symboles demeurent allumés, conduire le véhicule très prudemment jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. • Si le niveau dans le réservoir est sous la marque MIN, le véhicule doit être trans- Voir à la page 384 pour trouver de plus amples renseignements. }} 95 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé pour faire vérifier le système de freinage. AVERTISSEMENT • 03 • Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message d'avertissement apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. et Si les symboles s'allument en même temps, la stabilité du véhicule risque d'être diminuée. 1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage. endroit sûr dès que possible et fermer le capot. 2. Lire les renseignements dans la fenêtre de renseignement. Prendre la mesure adéquate compte tenu du message affiché. Appuyer sur le bouton OK pour effacer le message. Si le hayon n'est pas fermé correctement, le symbole information s'allume et un graphisme s'affiche au tableau de bord. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr dès que possible et fermer le hayon. Rappel - portes non fermées Si une des portes n'est pas bien fermée, le symbole d'information ou d'avertissement s'allume (en fonction de la vitesse du véhicule), un graphique s'affiche dans le tableau de bord et un message explicatif2 apparaît également dans le tableau de bord. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr dès que possible et fermer la portière. Si le véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h (5 mph), le symbole d'information s'allume. Symbole lumineux Le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaît également dans tableau de bord. Le symbole demeure actif jusqu’à ce que la défectuosité soit corrigée, mais le message peut être effacé à l'aide du bouton OK, voir page 237. Ce témoin peut aussi s’allumer en combinaison avec d’autres symboles. Mesure à prendre : 2 96 Sonde de température ambiante s'allume. Si le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (5 mph), le symbole d'avertissement Si le capot n'est pas bien fermé, le symbole d'avertissement s'allume, un graphique s'affiche dans le tableau de bord et un message explicatif 2 apparaît également dans le tableau de bord. Arrêter le véhicule dans un Le message s'applique uniquement aux modèles équipés du tableau de bord numérique en option * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Emplacement de la sonde de température ambiante, A : * tableau de bord numérique, B : tableau de bord analogique 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes REMARQUE Totalisateurs partiels Horloge Lorsque la température ambiante varie entre -5° et +2 °C (23° et 36 °F), un symbole de flocon de neige apparaît à côté de la température. Ce symbole sert à avertir le conducteur que la chaussée pourrait être glissante. Veuillez noter que ce symbole n'indique pas une anomalie de votre véhicule. 03 À faibles vitesses ou lorsque le véhicule est arrêté, les températures affichées peuvent être légèrement supérieures à la température ambiante réelle. Horloge, tableau de bord numérique* Totalisateur partiel3 Écran du compteur kilométrique Les totalisateurs partiels T1 et T2 servent à mesurer de courtes distances. La distance apparaît à l'écran. Tourner la molette sur le levier à gauche du volant pour afficher le totaliseur partiel souhaité. Écran5 Réglage de l'horloge L'horloge peut être réglée dans le MY CAR système de menus. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur ces menus. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton RESET sur le levier à gauche du volant pendant au moins 1 seconde pour remettre à zéro le totaliseur journalier sélectionné4. 3 4 5 Le totaliseur partiel s'affiche différemment dans les tableaux de bord numériques et analogiques Modèles avec tableau de bord numérique : maintenir enfoncé RESET pendant plus d'environ 4 secondes pour réinitialiser toutes les informations de l'ordinateur de bord Modèles avec tableau de bord analogique : l'heure s'affiche au centre du tableau de bord * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 97 03 Votre environnement de conduite Instruments et commandes Utiliser le choix de menu Paramètres Options du système Format horaire pour afficher l'heure en format 24 heures ou en format 12 heures (AM/PM). 03 1. Aller à Paramètres système Heure. Options du 2. La case des heures sera sélectionnée. Appuyer sur OK pour activer cette case. 3. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne heure et appuyer sur OK pour confirmer le réglage et désactiver cette case. 4. Tourner TUNE pour sélectionner la case des minutes (A) et appuyer sur OK pour activer cette case (B). 5. Tourner TUNE pour syntoniser la bonne minute et appuyer sur OK pour confirmer le réglage et désactiver cette case. 6. Tourner TUNE pour sélectionner OK et appuyer sur OK pour mettre fin à la procédure. 98 03 Votre environnement de conduite Modes d'allumage Insertion et retrait de la clétélécommande Enlèvement de la clé-télécommande On peut retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage en tirant dessus. Mode 0 Fonctions La clé-télécommande comporte trois modes : 0, I et II qui peuvent être utilisés sans démarrer le moteur. Les tableaux suivants montrent des exemples des fonctions disponibles dans les modes correspondants. REMARQUE Fente d'allumage avec clé-télécommande et bouton START/STOP ENGINE. Pour avoir accès aux modes d'allumage I ou II sans démarrer le moteur, il ne faut pas appuyer sur la pédale de frein. Insertion de la clé-télécommande1 I Fonction Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairés. Les sièges électriques* peuvent être réglés et le système infodivertissement peut être utilisé pendant une période de temps limitée (pour minimiser l'épuisement de la batterie voir page 270). 03 Le toit ouvrant*, les vitres électriques, les prises 12 volts dans l'habitacle, le système de navigation*, le ventilateur du système de climatisation et les essuie-glaces peuvent être utilisés. Tenir l'extrémité de la clé-télécommande avec la base de la clé intégrée, insérer la clétélécommande dans la fente d'allumage tel qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le plus loin possible. IMPORTANT Les corps étrangers présents dans la fente d'allumage peuvent nuire au fonctionnement ou causer des dommages. 1 Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 99 03 Votre environnement de conduite Modes d'allumage Mode II 03 Fonction Les phares/feux arrière s'allument. Les témoins lumineux ou d'indication s'allument pendant cinq secondes. D'autres systèmes sont activés. Cependant, la fonction des sièges chauffants* et de la lunette chauffante peut uniquement être activée lorsque le moteur tourne. Le mode II devrait uniquement être utilisé pendant de très courtes périodes afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Mode d'allumage II – Avec la clé-télécommande entièrement enfoncée dans la fente d'allumage1, appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes. Retour au mode 0 Pour revenir au mode 0 à partir du mode II ou I, appuyer brièvement sur START/STOP ENGINE. Démarrer et éteindre le moteur Voir la page 135 pour de plus amples renseignements sur le démarrage et la coupure du moteur. Modes d'allumage Remorquage en cas d'urgence Mode d'allumage 0 Voir la page 338 pour des renseignements importants sur la clé-télécommande lorsque le véhicule est remorqué. – Le véhicule est déverrouillé. Mode d'allumage I – 1 100 Avec la clé-télécommande entièrement enfoncée dans la fente d'allumage1, appuyer brièvement sur START/STOP ENGINE. Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Sièges Sièges avant AVERTISSEMENT • • Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il doit être réglé de manière à ce que vous puissiez enfoncer la pédale de frein complètement. De plus, le siège doit être reculé aussi loin vers l'arrière que le confort et le contrôle le permettent. charger des objets longs. Rabattre le dossier comme suit : Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière et le bas possible. Régler le dossier à la position verticale. Soulever les loquets situés à l'arrière du dossier. Vérifiez si le siège est bloqué solidement en position après l'avoir réglé. Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets. Avancer le siège au maximum de manière à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte à gants. Repli du dossier des sièges avant*1 Support lombaire : tourner la commande pour raffermir ou adoucir le support lombaire. AVERTISSEMENT Réglage avant-arrière : soulever la barre et amener le siège à la position choisie. • Lorsqu'on transporte de longs objets, recouvrir les bords tranchants des charges transportées pour éviter de blesser les occupants. Fixer les charges pour qu’elles ne se déplacent pas en cas d’arrêt brusque. • Lorsqu'on replace le dossier de siège en position verticale, le pousser et le tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position. Pour relever ou abaisser le bord avant du coussin du siège, pousser le levier vers le haut ou le bas. Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier. Pour relever ou abaisser le siège, pousser le levier vers le haut ou le bas. Panneau de commande du siège électrique*. 1 03 Le dossier du siège du passager avant peut être rabattu à l'horizontale pour permettre de Le dossier du siège du passager avant ne peut pas se replier sur les modèles équipés du siège sport en option * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 101 03 Votre environnement de conduite Sièges Siège électrique2 03 REMARQUE • N'utilisez qu'une seule commande du siège électrique à la fois. • Les sièges électriques sont équipés d'un dispositif de protection contre les surcharges qui s'enclenche lorsqu'un objet entrave le déplacement d'un siège. Dans ce cas, couper le contact (clé de contact en position 0) et attendre pendant une courte période de temps avant de faire fonctionner le siège. Fonction de mémoire du siège électrique Commandes de réglage de siège électrique Réglage du bord avant du coussin du siège vers le haut/le bas Réglage du siège vers l'avant/l'arrière et le haut/bas Inclinaison du dossier Fonctionnement Les sièges peuvent être réglés pendant une courte période après le déverrouillage de la portière à l'aide de la télécommande sans que la clé soit insérée dans la fente d'allumage. Le réglage des sièges s'effectue normalement lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne. 2 102 En option sur certains modèles Boutons de mémoire du siège électrique Bouton pour mettre en mémoire une position Bouton pour mettre en mémoire une position Bouton pour mettre en mémoire une position Bouton M (mémoire) Programmation de la mémoire du siège La fonction mémoire du siège du conducteur peut mémoriser trois positions différentes du siège et des rétroviseurs latéraux. 03 Votre environnement de conduite Sièges L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la même manière pour programmer les boutons (2) et (3). Pour programmer (mettre en mémoire) une position du siège et du rétroviseur latéral au bouton (1) : 1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs latéraux) aux positions souhaitées à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur. REMARQUE Par mesure de sécurité, le siège s'arrête automatiquement lorsque le bouton est relâché avant qu'il ait atteint la position préréglée. Mémoire de la clé-télécommande et siège* électrique et rétroviseurs latéraux3 du conducteur 2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et le maintenir enfoncé. 3. Tout en maintenant le bouton de mémoire enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton (1) pour mémoriser la position actuelle du siège et du rétroviseur. 3 Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir enfoncé jusqu’à ce que le siège et les rétroviseurs s'immobilisent. 1. Insérer une clé-commande dans la fente d'allumage. 2. Aller au menu MY CAR et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire clé. 03 3. Pour activer la fonction de mémoire de la clé-télécommande, appuyer sur ENTER (cocher la case). > La clé-télécommande est maintenant prête à mettre en mémoire la position du siège électrique du conducteur et les rétroviseurs latéraux. Répéter cette procédure pour chacune des clés-télécommandes du véhicule. Pour replacer le siège et les rétroviseurs à la position mémorisée par un bouton : – Cette fonction doit être activée pour chacune des clés-télécommandes utilisées dans le véhicule de la façon suivante : Voir la page 239 pour une description du système de menu. Chaque clé-télécommande possède une fonction lui permettant de mettre en mémoire (enregistrer) la position du siège électrique du conducteur et des rétroviseurs latéraux lorsque le véhicule est verrouillé avec cette clé-télécommande. Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 103 03 Votre environnement de conduite Sièges Mise en mémoire des positions du siège électrique du conducteur et des rétroviseurs dans la clé-télécommande 03 1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à la position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur. 2. Quitter le véhicule et verrouiller les portières au moyen de la clé-télécommande (ou fermer la portière du conducteur et appuyer sur le bouton de verrouillage sur la poignée de la portière en ayant la clétélécommande en votre possession sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). > La télécommande a mémorisé les positions du siège électrique du conducteur et des rétroviseurs latéraux. REMARQUE La fonction de mémoire de la clé-télécommande et la fonction de mémoire du siège électrique du conducteur (les réglages sont effectués à l'aide des boutons sur le côté du siège, voir la section « Fonction de mémoire du siège électrique » à la page 102) fonctionnent indépendamment l'une de l'autre. 104 Replacer le siège et les rétroviseurs aux positions mises en mémoire Pour déplacer le siège et les rétroviseurs latéraux à la position mise en mémoire dans la clé-télécommande : 1. Déverrouiller la portière du conducteur avec la même clé-télécommande (celle qui a servi à verrouiller les portières). Pour les modèles équipés du démarrage sans clé en option, vous devez avoir la même clé-télécommande en votre possession. 2. Ouvrir la portière du conducteur dans les deux minutes suivantes. Le siège du conducteur et les rétroviseurs latéraux se déplaceront automatiquement à la position dans laquelle vous les avez laissés (si le véhicule a été déverrouillé avec l'une des autres clés et que de nouveaux réglages du siège/rétroviseur ont été effectués). REMARQUE • Le siège se déplacera dans cette position même si une autre personne l'a déplacé à une position différence et a verrouillé le véhicule avec une clé-télécommande différente. • Cette fonction fonctionnera de la même façon avec toutes les clés-télécommandes que vous utilisez avec votre véhicule. 03 Votre environnement de conduite Sièges Arrêt d'urgence AVERTISSEMENT • Étant donné que le siège du conducteur peut être réglé lorsque le contact est coupé, il ne faut pas laisser des enfants seuls dans le véhicule. • On peut ARRÊTER le déplacement du siège à tout instant en appuyant sur n'importe quel bouton du panneau de commande du siège électrique. • Ne pas ajuster le siège en conduisant. Il doit être réglé de manière à ce que vous puissiez enfoncer la pédale de frein complètement. De plus, le siège doit être reculé aussi loin vers l'arrière que le confort et le contrôle le permettent. • Il ne doit y avoir aucun obstacle sur les glissières fixées au plancher lorsque le siège est en mouvement. Sièges arrière Appuie-tête central arrière L'appuie-tête central doit être réglé en fonction de la taille du passager. Bien régler l'appuie-tête pour qu'il soutienne la tête du passager. • • Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin. Pour le baisser, appuyer sur le bouton (situé au centre entre le dossier et l'appuie-tête) et le maintenir enfoncé tout en appuyant soigneusement sur l'appuietête. 03 AVERTISSEMENT L'appuie-tête central doit être à la position la plus basse uniquement lorsque le siège N'EST PAS occupé. Lorsque la place du centre est occupée, l'appuie-tête doit être correctement réglé en fonction de la taille du passager. Le bord supérieur de l'appuie-tête doit au moins être au même niveau que le haut de l'oreille de la personne assise sur le siège. Sièges chauffants* Voir la page 250. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105 03 Votre environnement de conduite Sièges Repli manuel des appuie-tête latéraux des sièges arrière 03 IMPORTANT Les appuie-tête arrière ne devraient pas demeurer rabattus pendant une période prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en cuir. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, personne ne doit s'asseoir sur les places extérieures de la banquette arrière lorsque les appuie-tête sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée. • Tirer la poignée la plus près de l'appuietête pour le replier. • Pour replacer l'appuie-tête en position verticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il soit en place. REMARQUE 106 • L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite. • Les appuie-têtes des places latérales ne peuvent pas être repliés sur les modèles non munis de ce bouton. Repli automatique des appuie-tête latéraux des sièges arrière 1. Le contact doit être en mode II. 2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser les appuie-tête arrière afin de bénéficier d'une meilleure visibilité. REMARQUE • L'appuie-tête doit être replacé manuellement dans sa position droite. • Les appuie-têtes des places latérales ne peuvent pas être repliés sur les modèles non munis de ce bouton. IMPORTANT Les appuie-tête arrière ne devraient pas demeurer rabattus pendant une période prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en cuir. AVERTISSEMENT Pour des raisons de sécurité, personne ne doit s'asseoir sur les places extérieures de la banquette arrière lorsque les appuie-tête sont rabattus. Si ces places sont occupées, les appuie-tête doivent être en position relevée. 03 Votre environnement de conduite Sièges Repli des dossiers des sièges arrière REMARQUE Les trois sections du dossier des sièges arrière peuvent être rabattues de différentes manières pour faciliter le transport d'objets longs. • La section gauche (côté du conducteur) peut être repliée séparément. • La section centrale peut être repliée séparément. • La section droite (côté du passager) peut uniquement être repliée avec la section centrale. • Les trois sections peuvent être repliées ensemble. Il peut être nécessaire d'avancer les sièges avant ou de placer les dossiers dans une position plus verticale avant de rabattre les dossiers des sièges arrière. 03 IMPORTANT Pour éviter tout dommage au revêtement, aucun objet ne devrait être placé sur le siège arrière et la ceinture de sécurité ne devrait pas être bouclée lorsque le dossier est rabattu. Libérer et baisser l'appuie-tête central (voir page 105) si on doit baisser la section centrale et/ou droite du dossier. Les appuie-tête latéraux se replient automatiquement. Tirer la commande de déblocage du dossier située sur les sections respectives et les replier. Un témoin rouge ( ) apparaît lorsque le dossier n'est pas verrouillé en position verticale. }} 107 03 Votre environnement de conduite Sièges AVERTISSEMENT • Lorsqu'une ou plusieurs sections du dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement verrouillée en place en la poussant et la tirant. Les indicateurs rouges ne devraient également pas être visibles. • Replacer les appuie-tête extérieurs à la position verticale. • On devrait toujours ancrer les longues charges solidement pour éviter les blessures en cas d'arrêt brusque. • Toujours éteindre le moteur et serrer le frein de stationnement lorsqu'on charge et décharge le véhicule. • Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement P pour prévenir tout déplacement accidentel du levier de vitesses. • Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures, même pour une courte durée, peut entraîner des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes enfants sont particulièrement à risque. 03 108 03 Votre environnement de conduite Volant Réglage AVERTISSEMENT Ne réglez jamais le volant en conduisant. Claviers et palettes montées sur le volant* Sur les modèles équipés d'une direction à assistance variable en fonction de la vitesse offert en option, le niveau d'effort au volant peut être réglé, voir page 263. G021138 03 Réglage du volant Levier permettant de libérer/verrouiller le volant Positions possibles La position du volant peut être réglée à la fois en hauteur et en profondeur : 1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant. Claviers et palettes montés sur le volant* Régulateur de vitesse, voir page 169. Régulateur de vitesse adaptatif,*, voir page 171. Palettes pour changement de vitesses manuel (Geartronic), voir page 142. Commandes du système infotainment, voir page 271. 2. Réglez le volant à la position convenable. 3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer la manette, exercez une légère pression sur le volant pendant que vous poussez la manette. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109 03 Votre environnement de conduite Volant Avertisseur Volant* chauffé électriquement Avertisseur Bouton de chauffage du volant – Le moteur étant en marche, presser ce bouton une fois pour activer le chauffage du volant (presser à nouveau pour le désactiver). Le témoin lumineux dans le bouton s'allume lorsque cette fonction est active. 03 Pour klaxonner, appuyez sur le centre du volant. Cette fonction peut également être démarrée automatiquement (le réglage peut être activé/ désactivé dans le menu MY CAR) si le véhicule est froid et que la température ambiante est inférieure à environ 50 °F (10° C). 110 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Éclairage Panneau d'éclairage Positions du commutateur de phares Modèles vendus aux États-Unis unique- Fonctionnement des feux de jour comme suit : ment : Les phares de jour en mode peuvent être allumés ou éteints dans le système du menu MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Feux de circulation diurne. Avec le commutateur de phares en position : • Aux États-Unis : les phares de jour seront éteints • Au Canada : les phares de jour seront allumés REMARQUE L'utilisation des phares de jour est recommandée aux États-Unis et est obligatoire au Canada. Avec le commutateur de phares en posiVue d'ensemble du panneau d'éclairage Molette pour régler l'affichage, l'éclairage des instruments et « scénique » (voir page 115) Feux antibrouillard arrière (voir page 116) 1 et le contact en mode II, ou si tion le moteur est en marche (voir page 100) Avec le commutateur de phares en posi- • Aux États-Unis : les phares de jour seront éteints tion • Au Canada : les phares de jour seront allumés Commutateur de phares Volvo recommande l'utilisation de position lorsque cela est possible. • : Les phares de jour seront éteints et les feux de croisement seront allumés Avec le commutateur de phares en position • 1 03 : Les phares de jour seront allumés (les feux de croisement s'allument automatiquement dans des conditions d'obscurité) Les feux de stationnement seront allumés dans cette position, même si le contact est coupé. }} 111 03 Votre environnement de conduite Éclairage Feux de route/feux de croisement quement et que les feux de croisement se sont allumés) ou en position • 03 : et que le véhicule roule à au moins 20 km/h (12 mph). Tirer le levier vers le volant à la position 2 et le relâcher pour alterner entre feux de croisement et feux de route. Clignotement des feux de route Tirer le levier vers le volant à la position 1. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que le levier soit relâché. Feux de route actifs - AHB* Commutateur de phares et levier de commandes au volant Clignotement des feux de route Alterner entre les feux de route et les feux de croisement Feux de croisement Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de croisement s'allument automatiquement si la commande des phares est en position Feux de route continus Avec le commutateur phares en position (en conditions d'obscurité, lorsque les phares de jour se sont éteints automati- 112 . AHB est une fonction qui utilise une caméra dans le bord supérieur du pare-brise pour détecter les phares des véhicules venant en sens inverses ou les feux arrière d'un véhicule roulant directement devant. Lorsque cela se produit, les feux passeront automatiquement des feux de route aux feux de croisement. Lorsque la caméra ne détecte plus les phares/feux arrière des autres véhicules, vos phares reviendront aux feux de route après plusieurs secondes. Pour activer AHB : • Tourner la commande de feux de route en position . Le dispositif commence à fonctionner si le moteur tourne depuis au moins 20 secondes * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Commutateur de feux de route en position AUTO Commutateur AHB allumé ou éteint en tirant le levier à gauche du volant, le plus loin possible vers l'arrière (vers le volant) et en le relâchant. Si AHB est éteint lorsque les feux de route sont allumés, les phares passent en feux de croisement. 03 Votre environnement de conduite Éclairage REMARQUE Modèles avec tableau de bord analogique Lorsque AHB est activé, le symbole apparaîtra au tableau de bord. L'indicateur ) au tableau de bord des feux de route ( s'allumera également lorsque les feux de route sont activés. Modèles avec tableau de bord numérique Lorsque AHB est activé, s'allume sous forme de symbole blanc sur le tableau de bord. Lorsque les feux de route sont allumés, le symbole passe au bleu. IMPORTANT • Maintenir le pare-brise devant la caméra exempt de glace, de neige, de saleté, etc. • Ne pas monter ou installer d'aucune façon que ce soit sur le pare-brise tout objet qui pourrait obstruer la caméra. Si Active high beam Temp. non disponible Changer manuellement est affiché sur le tableau de bord, la commutation entre feux de route et feux de croisement doit être effectuée manuellement. Toutefois, le commutateur d'éclairage peut rester en position AUTO. Le même principe s'applique si le message Pare-brise Capteurs bloqués est affiché et que le symbole est affiché. Le symbole s'éteindra lorsque ces messages sont affichés. Le AHB peut être temporairement non disponible (p. ex. lors d'un épais brouillard ou de pluie torrentielle). Lorsque le AHB redevient actif ou que les capteurs dans le pare-brise ne sont plus masqués, les messages disparaîtront et le symbole s'allumera. Dans les situations suivantes, il peut être nécessaire d'alterner manuellement entre les feux de route et les feux de croisement : • • • • • lors de brouillard dense ou de pluie torrentielle; 03 lors de poudrerie ou neige fondante; lorsque la lune brille intensément; lors de pluie verglaçante; dans les secteurs où l'éclairage des rues est faible; • lorsque les véhicules venant en sens inverse sont équipés de phares avant à gradation; • s'il y a des piétons sur la route ou à proximité de celle-ci; • s'il y a des objets réfléchissants, comme des panneaux de signalisation, près de la route; • lorsque les phares du véhicule venant en sens inverse sont obscurcis par, par exemple, des clôtures, des buissons, etc.; • lorsque des véhicules circulent sur des chemins de jonction; }} 113 03 Votre environnement de conduite Éclairage 03 • au sommet de côtes ou dans les inclinaisons de la route; • dans les virages serrés. Active Bending Lights (ABL)* REMARQUE Détection de tunnel (modèles équipés avec détecteur de pluie en * uniquement) Il n'est pas nécessaire d'activer le détecteur de pluie pour que la détection du tunnel fonctionne. Cette fonction n'est active que quand il fait sombre ou obscur et que le véhicule roule. Modèle de phare avec la fonction Active Bending Light (phares directionnels) désactivée (à gauche) et activée (à droite) Lorsque cette fonction est activée, le faisceau lumineux des phares s'ajuste de manière latérale pour éclairer une courbe en fonction du déplacement du volant (voir le faisceau orienté vers la droite dans l'illustration). Le ABL est activé automatiquement2 lorsque le moteur est démarré. La fonction peut être désactivée/réactivée dans le système de menus MY CAR sous My V60 Feux de crois. activés ou sous Paramètres Paramètres du véhicule 2 114 Feux de crois. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Le détecteur de pluie réagit aux changements de conditions d'éclairage lorsque, par exemple, le véhicule pénètre dans un tunnel et que le dispositif de détection de tunnel active les feux de croisement. Les feux de croisement seront désactivés pendant environ 20 secondes après que le véhicule ait quitté le tunnel. Paramètres d'éclairage activés. Le paramètre par défaut réglé en usine est activé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel qu'indiqué dans le tableau. Pictogramme Écran Explication Défaill. phare Entretien requis Le système ne fonctionne pas correctement et devrait être vérifié/réparé par un technicien Volvo formé et qualifié. 03 Votre environnement de conduite Éclairage Phares de virage Les modèles équipés avec ABL ont également des phares avant de virage qui fournissent temporairement un éclairage supplémentaire à l'avant gauche ou droit du véhicule, à faible vitesse lors d'un virage serré (par exemple, lors d'un virage dans une aire de stationnement) ou lorsque les clignotants sont utilisés. Le dispositif est activé quand : • Les feux de route ou de croisement sont activés et • La vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (20 mph) Le dispositif est également activé lorsque le véhicule recule. Les phares de virage sont désactivés lorsque la vitesse du véhicule dépasse environ 40 km/h (25 mph). Lampes auxiliaires* Si le véhicule est équipé de phares auxiliaires, le conducteur peut utiliser le système de menu MY CAR pour choisir de désactiver et d'allumer et éteindre ces phares ainsi que les feux de route3. 3 Éclairage des instruments et « scénique » Feux de stationnement Éclairage du tableau de bord L'éclairage de l'affichage et les lampes d'instruments varient selon le mode d'allumage (voir page 99). 03 L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage de la sensibilité s'effectue à l'aide de la molette. L'intensité de l'éclairage du tableau de bord est réglée au moyen de la molette. Éclairage « scénique » Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL situées près de la console de plafond s'allument afin de fournir un léger éclairage aux occupants des sièges avant. Cet éclairage s'éteint après l'éclairage d'accueil au pavillon lorsque le véhicule est verrouillé. Commutateur de phares en position de feux de stationnement Placer le commutateur de phares sur la posi(l'éclairage de la plaque d'immation triculation s'allume en même temps). Modèles vendus au Canada : Si l'allumage est en position II ou que le moteur est en marche, les phares de jour s'allument également. Avec le commutateur de phares dans cette position, les feux de position restent allumés même lorsque le contact est coupé. À la noirceur, les feux de stationnement arrière s'allumeront également lorsque le Les phares auxiliaires doivent être branchés au système électrique du véhicule, ce qui devrait être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et autorisé. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 115 03 Votre environnement de conduite Éclairage hayon est ouvert afin d'avertir toute personne qui roule derrière votre véhicule. Cela se produit peu importe la position de la commande des phares ou le mode d'allumage. 03 Feux antibrouillard arrière REMARQUE Feux de détresse Les feux antibrouillard arrière sont beaucoup plus lumineux que les feux arrière normaux et devraient être utilisés uniquement lorsque des conditions comme le brouillard, la pluie, la neige, la fumée ou la poussière empêchent de bien voir les véhicules à moins de 150 mètres (500 pieds). REMARQUE De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation de condensation est un processus normal et les lumières sont conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps après l'allumage des phares. Emplacement du bouton des feux de détresse Les feux de détresse doivent être utilisés pour indiquer que le véhicule représente un danger pour la circulation. – Pour activer les feux de détresse, il faut appuyer sur le bouton du tableau de bord central. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour interrompre le clignotement. Les feux antibrouillard arrière fonctionneront uniquement en combinaison avec les feux de route/feux de croisement. – 116 Appuyer sur le bouton pour allumer et éteindre les feux antibrouillard arrière. > Le témoin de feu antibrouillard arrière du tableau de bord et la lampe intégrée au bouton s'allument lorsque les feux antibrouillard arrière sont allumés. REMARQUE • Les règlements concernant l'usage des feux de détresse peuvent varier selon le pays. • Les feux de détresse seront automatiquement activés lorsqu'un coussin gonflable se déploie. 03 Votre environnement de conduite Éclairage Clignotants L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est commandé au moyen des boutons (1) et (2) de la console de plafond. REMARQUE • • Vous pouvez arrêter les clignotants en déplaçant immédiatement la manette de clignotants dans le sens opposé. L'interrupteur (3) offre trois positions pour l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle : Si le clignotement du témoin des clignotants est plus rapide que la normale, il faut vérifier si une ampoule de clignotant est grillée. Éclairage intérieur, avant Clignotants • Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint. • Position neutre: l'éclairage automatique est activé. • Marche - côté gauche enfoncé, éclairage de l'habitacle allumé. 03 Éclairage intérieur, arrière Lors d'un changement de voie G021149 Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois fois, en déplaçant la manette des clignotants vers le haut et le bas jusqu'à la première position et en la relâchant. Lors d'un virage Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon avant G021150 Déplacer la manette le plus loin possible vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on ramène manuellement la manette à la position initiale. Lampe de lecture avant côté conducteur, allumer/éteindre Lampes de lecture arrière Lampe de lecture avant côté passager, allumer/éteindre Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez sur leurs boutons respectifs. Éclairage d'accueil au pavillon. }} 117 03 Votre environnement de conduite Éclairage Éclairage d'accueil/éclairage de seuil de portière* L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des portières avant. 03 Éclairage de la boîte à gants L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant de la boîte à gants. Éclairage d'accueil au pavillon L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement lorsque le bouton (3) est en position neutre. L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si : • le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à l’aide de la clé ou de la télécommande • le moteur est arrêté et le contact est en mode 0. Si l'éclairage est allumé manuellement et que le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil s'éteint automatiquement au bout d'une minute. Éclairage de l'espace à bagages L'éclairage de l'espace à bagages est automatiquement activé lorsque le hayon est ouvert. Éclairage d'arrivée Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit, vous pouvez vous servir de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone devant le véhicule. L'éclairage s'éteint lorsque : 1. Retirer la clé de la fente d'allumage pour mettre l'allumage en mode 0 (voir la page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage). • • 2. Tirer la manette des clignotants le plus loin possible vers le volant et la relâcher. le moteur démarre le véhicule est verrouillé de l'extérieur. L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est ouverte. 4 118 On peut allumer ou éteindre l'éclairage de l'habitacle manuellement dans un délai de 30 minutes après le déverrouillage du véhicule. 3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières. Réglage d'usine * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Les phares, les feux de stationnement, les clignotants, les lumières dans les rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et l'éclairage de plancher s'allumeront et demeureront allumés 30 4, 60 ou 90 secondes. Le délai peut être réglé à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'accomp.. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Éclairage d'approche Appuyer sur le bouton correspondant de la clé-télécommande (voir l'illustration à la page 65) pour activer l'éclairage d'approche. Lorsque cette fonction est activée, les feux de stationnement, les voyants lumineux, les lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la plaque d’immatriculation, le plafonnier et l'éclairage de seuil de portière s'allument. Le délai pour cet éclairage peut être réglé en appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres du véhicule Paramètres d'éclairage Durée éclairage d'approche. Voir la page 239 pour une description du système de menu. 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace Lave-glace/essuie-glaces avant Essuie-glaces avant éteints Déplacer le levier à la position 0 pour désactiver les essuie-glaces avant. Un seul balayage Déplacer le levier vers le haut de la position 0 pour essuyer le parebrise un balayage à la fois tant que le levier est maintenu vers le haut. Balayage intermittent Lave-glace et essuie-glaces avant Détecteur de pluie* marche/arrêt Sensibilité/fréquence de la molette IMPORTANT • • Il faut utiliser une bonne quantité de liquide lave-glace pour nettoyer le pare-brise. Le pare-brise doit être complètement mouillé lorsque les essuie-glaces sont activés. Avant d'utiliser les essuie-glaces, il faut enlever la glace et la neige du pare-brise/lunette arrière. Il faut également s'assurer que les balais d'essuieglace ne sont pas gelés. Avec le levier dans cette position, vous pouvez régler l’intervalle des essuie-glaces en déplaçant la molette vers le haut pour augmenter la vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour la diminuer. Balayage continu Capteur de pluie* Le capteur de pluie règle automatiquement la vitesse des essuie-glaces en fonction de la quantité d'eau sur le pare-brise. On peut régler la sensibilité du capteur en tournant la molette vers le haut (les essuie-glaces balayeront le pare-brise plus souvent) ou vers le bas (les essuie-glaces balayeront le parebrise moins souvent). REMARQUE Les essuie-glaces effectuent un balayage supplémentaire chaque fois que la molette est déplacée d'un cran vers le haut. Lorsque le détecteur de pluie est activé, le symbole bord. apparaîtra au tableau de Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale. Mise en marche et réglage de la sensibilité Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II et le levier de l'essuie-glace avant doit être en position 0 ou d'un seul balayage. Position d'entretien des essuie-glaces avant Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer les balais d'essuie-glace. Voir la page 393 pour de plus amples renseignements. 03 Mettre le détecteur de pluie en marche en . Les essuieappuyant sur le bouton glaces avant effectueront un seul balayage. Placer le levier vers le haut pour un balayage supplémentaire. Le capteur de pluie revient * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 119 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace en mode actif lorsque le levier est replacé en position 0. Nettoyage du pare-brise • Feux de route/croisement allumés. Les phares seront nettoyés la première fois qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les phares seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant une période de 10 minutes. • Feux de stationnement allumés. Les phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du pare-brise. Les phares halogènes ne seront pas nettoyés. Désactivation Désactiver le détecteur de pluie en appuyant 03 sur le bouton ou sélectionner une autre position de balayage des essuie-glaces à l'aide du levier. Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint le contact. IMPORTANT Lorsque le véhicule est nettoyé dans un lave-auto automatique, etc., le capteur de pluie doit être désactivé. Si le capteur n'est pas désactivé, les essuie-glaces se mettront automatiquement en marche dans le lave-auto, ce qui pourrait les endommager. IMPORTANT Fonction de nettoyage • Déplacer le levier vers le volant pour actionner le lave-glace et les lave-phares. Une fois le levier relâché, les essuie-glaces effectueront plusieurs balayages supplémentaires. Utiliser beaucoup de liquide lave-glace lorsque vous nettoyez le pare-brise. Le pare-brise devrait être bien humide lorsque les essuie-glaces fonctionnent. • Lorsqu'il reste environ un litre (un quart de gal. US) de liquide laveglace dans le réservoir, les phares ne sont plus nettoyés. Un message sera également affiché afin de rappeler au conducteur de remplir le réservoir de liquide lave-glace. Gicleurs de lave-glace chauffés* Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est froide afin d'empêcher le liquide lave-glace de geler. Nettoyage haute pression des phares* Le nettoyage haute pression des phares nécessite une grande quantité de liquide lave-glace. Pour économiser le liquide, les phares sont nettoyés de deux façons : 120 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Essuie-glaces et lave-glace Lave-glace/essuie-glace arrière Essuie-glace arrière et marche arrière Si les essuie-glaces avant sont en marche et que le véhicule fait marche arrière, l'essuieglace arrière effectuera un balayage intermittent1. Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionne une autre vitesse. 03 REMARQUE Sur les véhicules équipés du capteur de pluie en option : si le capteur de pluie est activé et qu'il pleut, l'essuie-glace arrière sera mis en fonction dès qu'on sélectionne la marche arrière. Déplacer la manette vers l'avant pour actionner le lave-glace du hayon. Balayage intermittent Balayage normal (continu) Si l'essuie-glace arrière est en mode balayage normal (continu), la sélection d'autres rapports n'influera pas son fonctionnement. REMARQUE L'essuie-glace arrière est équipé d'une fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il ne fonctionnera pas si son moteur électrique surchauffe. L'essuie-glace fonctionnera à nouveau après une période de refroidissement (30 secondes ou plus, selon la chaleur du moteur et la température ambiante). 1 Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction. 121 03 Votre environnement de conduite Vitres Vitres électriques AVERTISSEMENT • 03 Panneau de commande de la portière du conducteur Toujours retirer la clé de contact lorsqu'il n'y a personne dans le véhicule pour mettre le contact en mode 0 (voir la page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage). • Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule. • S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire fonctionner. Toutes les vitres électriques peuvent être actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les panneaux de commande des autres portières ne permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante. Le commutateur d'allumage doit être au moins en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être actionnées pendant plusieurs minutes après l'arrêt du véhicule et le retrait de la clé-télécommande de la fente d'allumage, ou jusqu'à l'ouverture d'une portière. Fonctionnement REMARQUE Commutateur pour désactiver les boutons des vitres électriques des portières arrière Commandes des vitres de portes arrière Commandes des vitres des portes avant. • Le mouvement des vitres sera interrompu en cas d'obstruction. • Afin de réduire le bruit du vent causé par l'ouverture des vitres arrière, ouvrir légèrement les vitres avant. Relèvement/abaissement manuel – Fonctionnement des vitres électriques Relèvement/abaissement manuel Relèvement/abaissement automatique. 122 Il faut relever ou abaisser lentement l'une des commandes. > Les vitres électriques se relèveront ou s'abaisseront tant que la commande sera maintenue en position. 03 Votre environnement de conduite Vitres Relèvement/abaissement automatique – Relevez ou abaissez l'une des commandes le plus possible et relâchez-la. > La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement. Réinitialisation Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour qu'il fonctionne correctement. 03 1. Relevez doucement la partie avant du bouton pour fermer la vitre et maintenezla ainsi pendant une seconde. 2. Relâchez le bouton brièvement. 3. Relevez de nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. 123 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs Rétroviseurs latéraux électriques Rétroviseurs latéraux électriques rétractables* page 239 pour une description du système de menu. Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour les manœuvres de stationnement et de conduite dans des espaces exigus : Inclinaison des rétroviseurs latéraux lors du stationnement de la voiture* 1. Appuyer en même temps sur les boutons L et R. 03 2. Les relâcher après environ une seconde. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée. Commandes du rétroviseur latéral Réglage 1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. Le voyant du bouton s'allume. 2. Régler la position à l'aide de la manette au centre. 3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou R. Le voyant devrait s'éteindre. AVERTISSEMENT Les objets vus dans les rétroviseurs peuvent paraître plus loin qu'en réalité. 124 Pour ramener les rétroviseurs à la position normale, il faut appuyer en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement déployée. Mémorisation de la position* Les positions des rétroviseurs peuvent être mémorisées par la clé-télécommande lorsque celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à l'aide de la même télécommande, les rétroviseurs et le siège du conducteur reprennent les positions mémorisées au moment de l'ouverture de la portière. La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Mémoire clé Réglages personnels dans la mémoire de clés. Voir la * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin de permettre au conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle. Pour activer cette fonction, sélectionner la marche arrière et appuyer sur le bouton de réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le rétroviseur. La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche ou Incliner le rétroviseur droit. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale dans les situations suivantes : • dix secondes après avoir désengagé la marche arrière et que la voiture se soit immobilisée. • immédiatement après que la marche arrière soit désengagée et que le véhicule roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h). 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs • • • si vous appuyez de nouveau sur le bouton L ou R. Rabattement automatique lors du verrouillage l'éclairage d'arrivée est sélectionné, voir page 118. lorsque le moteur est éteint. Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée à l'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs latéraux sont automatiquement rabattus/déployés. Pare-brise chauffant*, dégivreurs de rétroviseur de portière et de lunette arrière lorsque les rétroviseurs latéraux sont pliés. REMARQUE On peut incliner un seul rétroviseur à la fois. Inclinaison automatique des rétroviseurs latéraux lors du stationnement de la voiture Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle. Lorsque la transmission n'est plus en marche arrière, les rétroviseurs reviendront automatiquement à leur position initiale. Cette fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Incliner le rétroviseur gauche en marche arrière ou Incliner le rétroviseur droit en marche arrière. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu MY CAR. La fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres rétroviseurs extérieurs Rabattre les rétroviseurs au verrouillage. Voir la page 239 pour une description du système de menu. 03 Rétablissement de la position neutre Les rétroviseurs dont la position a été déréglée sous l'effet d'une force externe doivent être ramenés électriquement en position neutre pour que le rabattement et le déploiement électriques puissent fonctionner. • Rabattre les rétroviseurs au moyen des boutons L et R. • Les déployer à nouveau au moyen des boutons L et R. Les rétroviseurs sont alors ramenés en position neutre. Éclairage d'accompagnement et éclairage d'approche Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou Dégivreur/pare-brise chauffant max (1), dégivreur de lunette arrière et de rétroviseur de portière (2) Appuyer sur le bouton (1) pour dégivrer/dégeler le pare-brise et/ou sur le bouton (2) pour dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs de portières. Les voyants lumineux des boutons respectifs indiquent que la fonction est active. Désactiver la fonction lorsque le parebrise/lunette arrière/rétroviseurs sont dégagés pour éviter l'épuisement de la batterie.La fonction de chauffage se désactive automatiquement après un moment. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125 03 Votre environnement de conduite Rétroviseurs 03 Le dégivrage automatique de la lunette arrière et des rétroviseurs de portières (si le véhicule est démarré lorsque la tempéraure ambiante est inférieure à 7 °C (45 °F)) peut être sélectionné dans MY CAR, sous Paramètres Paramètres de climatisation Dégivreur arrière automatique. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Rétroviseur intérieur Anti-éblouissement automatique REMARQUE Le fait d'obstruer le capteur avant avec par exemple, des autocollants de parking, des transpondeurs, etc., ou le capteur arrière en chargeant l'espace de chargement ou sur le siège arrière de telle sorte que la lumière ne peut pas atteindre le capteur, peut réduire la fonction de variation automatique de lumière dans le rétroviseur intérieur et la fonction de variation automatique de lumière en option dans les rétroviseurs de portes. La fonction anti-éblouissement automatique du rétroviseur intérieur est commandée par deux capteurs : l'un dirigé vers l'avant (situé sur le côté avant du rétroviseur, qui surveille l'intensité de la lumière ambiante), et l'autre dirigé vers l'arrière (situé sur le côté du rétroviseur qui fait face au conducteur, au niveau du bord supérieur, et qui détecte l'intensité des phares des véhicules qui suivent) ; ils fonctionnent ensemble pour éliminer l'éblouissement.1 1 126 La fonction anti-éblouissement automatique est également disponible en option sur les rétroviseurs de portières. 03 Votre environnement de conduite Boussole numérique* Fonctionnement née si le véhicule entre dans une nouvelle zone (voir les zones magnétiques sur la carte dans la section suivante « Sélection d'une zone magnétique »). Pour sélectionner une autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes : 1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute tension. 2. Démarrer le véhicule. Rétroviseur avec boussole. Le rétroviseur comprend un écran intégré qui indique la direction du véhicule. Huit directions différentes désignées par des abréviations peuvent être affichées : N (nord), NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud), SO (sud-ouest), O (ouest) et NO (nord-ouest). La direction est affichée automatiquement au démarrage du véhicule ou lorsque le contact est en mode II. Pour activer ou désactiver la boussole, enfoncer le bouton situé sous la glace, à l'aide d'un stylo, d'un trombone ou d'un objet similaire. Calibrage L'Amérique du Nord est divisé en 15 zones magnétiques et la boussole doit être étalon- REMARQUE • • Pour de meilleurs résultats d'étalonnage, éteindre tous les équipements électriques du véhicule (système de climatisation, essuie-glaces avant, système audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées. L'étalonnage peut ne pas réussir ou être incorrect si l'équipement électrique du véhicule n'est pas éteint. 3. À l'aide d'un stylo, d'un trombone ou d'un objet similaire, maintenir enfoncé le bouton sous la glace pendant environ 6 secondes jusqu'à ce que C soit affiché dans la glace. 4. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton pendant 3 secondes jusqu'à ce que le numéro de la zone magnétique actuelle s'affiche. 5. Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises jusqu'à ce que le numéro de la zone magnétique souhaitée (1-15) s'affiche. Voir les zones magnétiques sur la carte dans la section suivante « Sélection d'une zone magnétique ». 03 6. Attendre que C soit à nouveau affiché dans la glace. 7. Rouler lentement en tournant en rond à vitesse ne dépassant pas 10 km/h (6 mp/h), jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Ceci indique que le calibrage est terminé. 8. Rouler en tournant en rond deux fois de plus pour affiner le calibrage. 9. Véhicules équipés d'un pare-brise chauffé électriquement :* si C est affiché lorsque la fonction de chauffage est activée, exécuter l'étape 7 avec la fonction de chauffage activée. Voir également la page 252 pour plus d'informations sur le pare-brise chauffant. Répéter la procédure de calibrage, au besoin. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 127 03 Votre environnement de conduite Boussole numérique* Choisir une zone magnétique 1 2 15 14 3 03 13 4 12 8 5 11 7 G018632 9 10 6 Zones magnétiques. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. Pour que la boussole fonctionne correctement, il faut choisir la zone appropriée. 1. Mettre le contact en mode II. 2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable, maintenir le bouton situé sur la partie arrière du rétroviseur enfoncé pendant au moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché. 3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu'à ce que le numéro de la région géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse. 4. L'affichage revient à l'indication de la direction après plusieurs secondes. 128 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Toit ouvrant électrique* Introduction Toit coulissant Ouverture manuelle – Les commandes du toit ouvrant se trouvent dans la console de plafond près du rétroviseur. L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à l'horizontale. Le commutateur d'allumage du véhicule doit être en mode I ou II pour que le toit ouvrant fonctionne. Fermeture manuelle – Enlever le givre et la neige avant d'ouvrir le toit ouvrant. • Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant s'il est bloqué par le givre. • Ne jamais placer des objets lourds sur le toit ouvrant. G017823 IMPORTANT • Amener le commutateur à la première position vers l'arrière (à la position d'ouverture manuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toit ouvrant soit ouvert à la position de votre choix. Toit coulissant, avant/arrière Ouverture, automatique Ouverture, manuelle Fermeture, manuelle 03 Amener le commutateur jusqu'à la première position vers l'avant (la position de fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à ce que le toit ouvrant soit à la position de votre choix ou jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé. Fermeture automatique – Amener le commutateur le plus loin possible vers l'avant (à la position de fermeture automatique) et le relâcher pour fermer automatiquement le toit ouvrant. Fermeture, automatique Ouverture automatique – Amener le commutateur le plus loin possible vers l'arrière (à la position d'ouverture automatique) et le relâcher pour ouvrir complètement le toit ouvrant de façon automatique. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129 03 Votre environnement de conduite Toit ouvrant électrique* • Pendant la fermeture manuelle, si le toit ouvrant est obstrué, le rouvrir immédiatement. • Ne jamais ouvrir ou fermer le toit ouvrant s'il est obstrué de quelque manière que ce soit. • Ne jamais permettre à un enfant de faire fonctionner le toit ouvrant. • Ne jamais laisser un enfant seul dans un véhicule. • Lorsqu'on quitte le véhicule, s'assurer que le contact est en mode 0 (voir la page 99 pour de plus amples renseignements sur les divers modes d'allumage) pour désactiver le toit ouvrant. Ne jamais laisser la clé-télécommande/PCC* dans le véhicule. 03 • 130 Ne jamais sortir tout objet ou partie du corps par le toit ouvrant ouvert même si le contact du véhicule est complètement coupé. Coupe-vent Position inclinée G028900 AVERTISSEMENT Position inclinée, extrémité arrière soulevée Ouvrir en poussant la partie arrière de la commande vers le haut. Fermer en tirant la partie arrière de la commande vers le bas et en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant soit complètement fermé. Pare-soleil Le toit ouvrant comprend un pare-soleil coulissant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant lorsqu'on ouvre le toit ouvrant. Il faut le rabattre manuellement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent qui se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert. 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* Introduction AVERTISSEMENT • • • Le système de commande sans fil HomeLink1 permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à fréquence radio (FR) portatifs utilisés pour faire fonctionner des dispositifs comme le dispositif de commande de porte, l'ouvreporte de garage, le dispositif de verrouillage de porte d'entrée, le système de sécurité et même l'éclairage domestique. De plus amples renseignements sur HomeLink sont disponibles sur Internet à l'adresse www.homelink.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au 1-800-355-3515. Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir une porte de garage ou une barrière, assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la porte ou de la barrière pendant que celle-ci est en mouvement. Lorsque vous programmez un ouvreporte de garage, il est conseillé de stationner le véhicule à l'extérieur du garage. Ne pas utiliser le HomeLink avec un ouvre-porte de garage qui n'est pas équipé d'un mécanisme d'arrêt et d'inversion de la marche requis par les normes de sécurité du gouvernement américain (cela comprend tout modèle d'ouvre-porte de garage fabriqué avant le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage qui ne peut pas détecter un objet et commander à la porte d'arrêter ou d'inverser la marche, ne respecte pas les normes de sécurité du gouvernement américain. Pour de plus amples renseignements, communiquez avec HomeLink à l'adresse suivante : www.homelink.com. Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisa1 tion dans d'autres véhicules ainsi que pour programmation future du HomeLink. Pour plus de sécurité, on conseille également d'effacer les boutons HomeLink programmés lors de la vente du véhicule. Voir « Réinitialisation des boutons HomeLink » à la page 133. 03 Programmation du HomeLink REMARQUE Certains véhicules peuvent demander que le contact soit activé ou en position « accessoires » pour la programmation et/ou le fonctionnement de HomeLink. Il est également recommandé qu'une nouvelle batterie soit placée dans l'émetteur portable du dispositif programmé avec HomeLink pour un apprentissage plus rapide et une transmission précise du signal de radiofréquence. Les boutons HomeLink doivent d'abord être réinitialisés. Une fois que cela a été complété, Homelink est en mode apprentissage afin que vous puissiez procéder à la programmation. 1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à 5 à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink que vous désirez programmer tout observant le témoin lumineux. HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 131 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* 2. Appuyer simultanément sur les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif choisis jusqu'à ce que le témoin lumineux clignote rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif. 03 REMARQUE Pour certains dispositifs, il faut remplacer l'étape 2 de ces directives de programmation par les procédures indiquées à la section « Opérateur de porte / programmation pour le Canada ». Si le témoin HomeLink ne se met pas à clignoter rapidement après avoir suivi ces étapes, communiquer avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou en téléphonant à notre ligne de dépannage au 1-800-355-3515. 3. Appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant cinq secondes et le relâcher pour actionner la porte. Il peut être nécessaire de répéter cette procédure deux fois. Si la porte n'est pas actionnée, appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et observer le témoin lumineux. • Si le témoin lumineux demeure allumé, cela signifie que la programmation est terminée et le dispositif devrait être activé lorsque vous appuyez sur le bouton du HomeLink et le relâchez. • Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis cesse de clignoter et demeure allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation » pour compléter la programmation d'un dispositif à code renouvelable (le plus souvent un ouvre-porte de garage). 4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de garage (boîtier de l'ouvre-porte) dans le garage, repérer le bouton « learn » ou « smart ». Il se trouve généralement à l'endroit où le fil d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvre-porte de garage. 132 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 5. Appuyer fermement sur le bouton « learn » ou « smart » et le relâcher. (Le nom et la couleur du bouton peuvent varier selon le fabricant). Vous avez ensuite 30 secondes pour compléter l'étape 6. 6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant deux secondes et le relâcher. Répéter la séquence « appuyer / maintenir / relâcher » une deuxième fois et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (ou de tout autre dispositif à code renouvelable), répéter cette séquence une troisième fois pour compléter le processus de programmation. HomeLink devrait maintenant activer votre dispositif à code renouvelable. Dispositif de commande de la porte / programmation au Canada Les lois canadiennes sur la radio fréquence exigent un « temps mort » (ou interruption) après quelques secondes de transmission des signaux d'émission - le délai d'attente pourrait ne pas être suffisant pour permettre au HomeLink d'enregistrer le signal pendant la programmation. De même, la conception de certains dispositifs de commande de porte américains prévoit un « temps mort ». 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez de la difficulté à programmer un dispositif de commande de la porte ou un ouvre-porte de garage au moyen des procédures de « programmation », il faut alors remplacer l'étape 2 de la rubrique « programmation du HomeLink » par les étapes suivantes : • Appuyer sur le bouton HomeLink et le maintenir enfoncé tout en appuyant et en relâchant toutes les deux secondes (« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du HomeLink et de l'émetteur portatif. Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ». Utilisation du HomeLink Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer sur le bouton HomeLink programmé et de le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le dispositif programmé commence à fonctionner (cela peut prendre plusieurs secondes). Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a été programmé sera actionné (ouvre-porte de garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée, éclairage de la maison ou du bureau, etc.). Par souci de commodité, l'émetteur portatif du dispositif peut également être utilisé en tout temps. Si vous continuez d'éprouver des difficultés de programmation ou si vous avez des questions, communiquez avec HomeLink à l'adresse www.homelink.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au 1-800-355-3515. REMARQUE Si le contact est coupé, HomeLink fonctionnera pendant 30 minutes après l'ouverture de la portière du conducteur. Réinitialisation des boutons HomeLink Suivre la procédure suivante pour réinitialiser (effacer la programmation) les trois boutons HomeLink (les boutons individuels ne peuvent pas être réinitialisés, mais ils peuvent être « reprogrammés » tel qu'indiqué à la section suivante). 1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter. 2. Relâcher les deux boutons. > Le HomeLink est maintenant en mode de programmation (ou d'apprentissage) et peut être programmé en tout temps en commençant par l'étape 1 de la « programmation ». 03 Reprogrammation d'un seul bouton HomeLink Pour programmer un dispositif en utilisant un bouton du HomeLink déjà programmé, suivre les étapes suivantes : 1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré et le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher le bouton. 2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans relâcher le bouton HomeLink, procéder à l'étape 1 de la « programmation ». Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com ou appelez au 1-800-355-3515. Ce dispositif est respecte les règlements de l'article 15 de la FCC ainsi que la norme RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 133 03 Votre environnement de conduite Système de commande sans fil HomeLink®* dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. REMARQUE 03 L'émetteur a été testé et il respecte les règlements de la FCC et d'Industrie Canada. Tout changement ou modification non approuvé par le responsable de la vérification de la conformité peut annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. 2 2 134 Le terme « IC : » avant le numéro de certification / d'enregistrement signifie seulement que les normes d'Industrie Canada en matière de caractéristiques techniques ont été respectées. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur Démarrage AVERTISSEMENT • • Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée (voir page 99 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage) AVERTISSEMENT Avant de démarrer le moteur : • • • 1 2 Boucler la ceinture de sécurité. Il faut vérifier que le siège, le volant et les rétroviseurs sont bien ajustés. Ne jamais utiliser plus d'un tapis de caoutchouc à la fois sur le plancher du côté conducteur. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur peut bloquer la pédale d'accélération et/ou de frein. Vérifier que le déplacement de ces pédales n'est pas entravé. Les tapis de caoutchouc Volvo sont fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés dans les fixations prévues dans le plancher pour éviter qu'ils ne glissent et se coincent sous les pédales du côté conducteur. 1. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage le plus loin possible avec la clé intégrée métallique qui pointe vers l'extérieur (pas insérée dans la fente)1. 2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2. S'assurer que la pédale de freins peut être complètement enfoncée. Régler le siège, si nécessaire. 3. Appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE et le relâcher. La fonction de démarrage automatique lancera le démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre ou que sa fonction de surchauffe l'arrête. Le démarreur fonctionne pendant tout au plus 10 secondes. Si le moteur ne démarre pas, répéter la procédure. 03 IMPORTANT Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes avant de tenter de le démarrer de nouveau afin de laisser la batterie récupérer sa capacité de démarrage. REMARQUE Démarrage sans clé* Pour démarrer un véhicule équipé de la fonction de démarrage sans clé, une des clés-télécommandes doit se trouver dans l'habitacle. Suivre les directives aux étapes 2 et 3 pour démarrer le véhicule. Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle. Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 135 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur AVERTISSEMENT • Toujours retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage lorsqu'on quitte le véhicule et s'assurer que l'allumage est en mode 0 (voir la page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage), en particulier s'il y a des enfants dans le véhicule. • Sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option, ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule pendant la conduite ou le remorquage. • Toujours placer le levier de vitesses à la position Park et appliquer le frein de stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. 03 • 3 136 REMARQUE • Après un démarrage à froid, le régime de ralenti peut être sensiblement plus élevé que la normale pendant une courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution d'atteindre leur température normale de fonctionnement dans le meilleur délai ce qui leur permet de contrôler les émissions et de réduire les répercussions du véhicule sur l'environnement3. Toujours ouvrir complètement la porte du garage avant de démarrer le moteur dans le garage afin d’assurer une ventilation adéquate. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique. IMPORTANT • Au démarrage par temps froid, la transmission automatique de votre véhicule passera les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus élevés en attendant que le liquide de la boîte atteigne sa température normale de fonctionnement. • Ne pas emballer le moteur immédiatement après le démarrage. Certaines pièces risquent de ne pas être encore suffisamment lubrifiées et vous pourriez endommager le moteur de votre véhicule. • Le moteur doit tourner au ralenti lorsqu'on déplace le levier de vitesses. Ne jamais accélérer avant d'avoir senti que la transmission était embrayée. Si on accélère immédiatement après avoir sélectionné un rapport, l'embrayage sera rude et la transmission s'usera prématurément. • En sélectionnant la position P ou N lorsque le véhicule est immobile pendant une longue période et que le moteur tourne au ralenti, on contribue à prévenir la surchauffe du fluide de la transmission automatique. Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température normale de fonctionnement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur Démarrage à distance du moteur (ERS)* Introduction ERS est une caractéristique permettant de démarrer le moteur à distance afin de refroidir ou réchauffer l'habitacle avant la conduite. REMARQUE • Toujours respecter les règlements locaux, provinciaux et/ou de l'état applicables au sujet du ralenti du moteur lors de l'utilisation de ERS. • L'utilisation de ERS influe sur la durée de vie utile de la pile de la clé-télécommande. Si cette fonction est souvent utilisée, la pile devrait être remplacée une fois par année, voir page 65). Le système de climatisation démarrera au moyen des mêmes réglages que lorsque le moteur a été coupé. Lorsque le moteur est démarré au moyen de ERS, il fonctionnera pendant 15 minutes maximum avant de s'éteindre à nouveau automatiquement. Après deux démarrages grâce au ERS, le moteur doit être démarré de façon normale avant de pouvoir réutiliser le ERS. AVERTISSEMENT Se rappeler des points suivants avant d'utiliser l'ERS • • • Le véhicule devrait être en vue. Le véhicule devrait être inoccupé. Le véhicule ne doit pas être stationné à l'intérieur ou dans un secteur fermé. Les gaz d'échappement sont nocifs pour la santé. Utilisation du ERS 03 Boutons de la clé-télécommande utilisés pour le démarrage à distance du moteur Verrouillage Déverrouillage Renseignements4. Éclairage d'approche Démarrage du moteur La portée maximale pour le ERS est d'environ 30 mètres (100 pieds) si la vue du véhicule n'est pas obstruée. Le véhicule doit également être verrouillé. Pour faire démarrer le moteur: 4 Clés PCC seulement, voir page 67 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 137 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur 1. Appuyer brièvement sur le bouton de verrouillage (1). 2. Appuyer immédiatement sur le bouton d'éclairage d'approche (4) pendant environ 2 secondes. 03 Si les exigences pour ERS ont été satisfaites, les situations suivantes se produiront : 1. Les clignotants clignoteront plusieurs fois. Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les fonctions suivantes sont activées : • • Le système de climatisation Le système infotainment. Fonctions désactivées Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les fonctions suivantes sont désactivées : 3. Les clignotants s'allumeront pendant trois secondes pour indiquer que le moteur est démarré. • • • • Après que le moteur ait démarré, le véhicule demeure verrouillé, mais l'alarme est désarmée. Coupure d'un moteur démarré au moyen de ERS 2. Le moteur démarrera. Modèles équipés d'une clétélécommande Personnal Car Communicator (PCC)* (voir page 67) Le témoin lumineux pour l'éclairage d'approche clignotera plusieurs fois, puis demeurera allumé si toutes les exigences pour ERS ont été satisfaites. Cependant, cela n'indique pas que le ERS a démarré le moteur. Pour vérifier si le ERS a démarré le moteur, appuyer sur le bouton d'information (3). Si le moteur a démarré, le témoin lumineux des boutons (1) et (4) s'allume. 138 Fonctions actives Phares Feux de stationnement Éclairage de la plaque d'immatriculation Essuie-glaces L'une des fonctions suivantes désactiveront le moteur s'il a été démarré au moyen de ERS: • • • • • En appuyant sur le bouton de verrouillage (1) ou de déverrouillage (2) de la clé à télécommande Déverrouillage du véhicule Ouverture d'une portière En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein Déplacement du levier de vitesses de la position P * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • S'il y a moins d'environ 10 litres (2,5 gallons) de carburant dans le réservoir • Plus de 15 minutes se sont écoulées. Si le moteur a été démarré au moyen de ERS et qu'il s'est éteint, les clignotants s'allumeront pendant trois secondes. Message à l'écran du tableau de bord Si le ERS est interrompu, un message sera affiché dans le tableau de bord. Arrêt du moteur Lorsque le moteur tourne, appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE. Si le levier de vitesses n'est pas à la position P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois sur le bouton START/STOP ENGINE ou le maintenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur s'éteigne. 03 Votre environnement de conduite Démarrage du moteur Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire un autre véhicule, il faut vérifier que les véhicules ne se touchent pas pour éviter une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la batterie auxiliaire de l'autre véhicule. IMPORTANT Brancher les câbles volants avec précaution pour éviter les courts-circuits avec d’autres composants dans le compartiment moteur. G021347 Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une batterie d'appoint : Branchement des câbles volants AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 WARNING! Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. Suivre ces instructions pour charger la batterie de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule, au moyen d’une batterie auxiliaire. Si la batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser est sur AVERTISSEMENT 1. Coupez le contact (placez le commutateur en mode 0, voir page 99). • 2. Brancher d'abord le câble volant rouge à la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1). Ne pas raccorder le câble volant à une partie du système d'alimentation ou à des pièces mobiles. Éviter de toucher à des collecteurs chauds. • Les batteries génèrent de l’hydrogène gazeux, gaz inflammable et explosif. • Le liquide de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce liquide entre en contact avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. • Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques. • Ne pas fumer à proximité de la batterie. • Un manquement à suivre ces instructions de démarrage avec une batterie auxiliaire peut entraîner des blessures. 3. Dégager le capuchon qui recouvre la borne positive (+) de la batterie du véhicule (2), signalée par le symbole « + », situé sous un couvercle pliable. 4. Brancher le câble volant noir à la borne négative (-) de la batterie d'appoint (3) et au point de masse du compartiment moteur (partie supérieure du support moteur droit, sur le boulon extérieur) (4). 5. Faites démarrer le moteur du véhicule d’assistance et faites démarrer ensuite le véhicule dont la batterie est à plat. 6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble volant de la borne positive (+) (rouge). 03 139 03 Votre environnement de conduite Transmission Transmission automatique IMPORTANT La température de la boîte de vitesses est contrôlée afin d'éviter d'endommager la boîte de vitesses ou d'autres composants du groupe motopropulseur. S'il y a un risque de surchauffe, le symbole d'avertissement s'allumera au tableau de bord et un message apparaîtra à l'écran. Suivre les directives qui y sont indiquées. G021351 03 Positions de la grille des vitesses Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier de vitesses pour passer entre les positions R, N, D et P. Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant la conduite. Assistance au démarrage en côte (HSA)1 Le HSA facilite le démarrage ou le recul en côte, en maintenant la pression sur la pédale de frein pendant plusieurs secondes après avoir relâché la pédale de frein, pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Les freins sont relâchés après plusieurs secondes, ou lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. Stationnement : position P Sélectionner la position P lors du démarrage ou du stationnement. Verrouillage du levier de vitesses Lorsque P est sélectionné, la transmission est verrouillée mécaniquement dans cette position. Il faut appuyer sur la pédale de frein et le 1 140 Certains modèles seulement commutateur doit être au moins en mode II (voir page 99) pour pouvoir déplacer le levier de vitesses de la position P. AVERTISSEMENT Toujours appliquer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné, surtout lors du stationnement dans une côte. Le mode P de la boîte de vitesses peut ne pas être en mesure de maintenir le véhicule stationnaire s'il est stationné dans une pente. Appuyer sur la commande pour appliquer le frein de stationnement, voir page 158. 03 Votre environnement de conduite Transmission IMPORTANT Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position P. Indicateur de rapport de vitesse Le rapport actuellement utilisé s'affiche sur le côté droit du tableau de bord. être stationnaire lorsque l’on passe de la position R à la position D. Geartronic : changement de vitesses manuel (+S-) Le Geartronic vous permet de changer de vitesse manuellement, entre les rapports de marche avant de votre véhicule. On peut choisir le Geartronic en tout temps. Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R. Pour changer de vitesses manuellement, déplacer le levier de vitesses sur le côté, de D vers +S. Le symbole +S dans le tableau de bord passe du blanc à l'orange et le numéro du rapport actuellement utilisé (1, 2, 3, etc.) s'affiche (voir l'illustration suivante). Point mort : position N • Le symbole « S » devient orange si le mode Sport est utilisé. Marche arrière : position R Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut être démarré lorsque le levier de vitesses est dans cette position. Il faut serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationnaire et que le levier de vitesses est à la position N. Indicateur de changement de vitesses* Pour revenir au mode de changement de vitesses automatique depuis +S, déplacer le levier de vitesses sur le côté, vers D. 03 Indicateur de changement de vitesses dans un tableau de bord numérique*2 Cette option indique quand passer au rapport supérieur ou inférieur, pour aider à économiser le carburant. Une flèche blanche apparaît au-dessus ou au-dessous du numéro du rapport actuel, pour inviter le conducteur à passer au rapport supérieur ou inférieur. Pendant la conduite • Si vous sélectionnez le mode de passage manuel en conduisant, le rapport utilisé à la position de conduite Drive restera le même lorsqu'on passe au mode de passage manuel. • Déplacer le levier de vitesses vers l’avant (vers le +) pour passer à un rapport supé- Marche avant : position D D est la position de conduite normale. Le véhicule passe automatiquement entre les différents rapports de vitesse, en fonction de l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit 2 Tableau de bord analogique : l'indicateur de changement de vitesses s'affiche au centre de l'indicateur de vitesse * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 141 03 Votre environnement de conduite Transmission rieur ou vers l’arrière (vers le –) pour passer à un rapport inférieur. • Si vous déplacez le levier de vitesses vers « - », la transmission rétrogradera d’un rapport à la fois et utilisera la force de freinage du moteur. Si la vitesse réelle est trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la rétrogradation n'a pas lieu tant que la vitesse n'a pas diminué suffisamment pour pouvoir passer ce rapport. • Si vous ralentissez à une vitesse très basse, la transmission rétrograde automatiquement. 03 Verrouillage du levier de vitesses: Point mort (N) Si le levier de vitesses est en position N et que le véhicule est stationnaire depuis au moins trois secondes (même si le moteur tourne), le levier de vitesses est verrouillé. Pour déplacer le levier de vitesses de N à une autre position, il faut appuyer sur la pédale de frein et placer le contact au moins en position II, voir page 99. Geartronic : palettes montées sur le volant* Outre la fonction de changement de vitesses manuel avec le levier de vitesses, cette fonction permet de changer manuellement de rapports à partir du volant. 142 REMARQUE Si le sélecteur de rapport occupait la position D lorsque le changement de rapport par palette était activé (D modifiée pour le numéro de rapport utilisé), la boîte de vitesses retourne automatiquement à la position D après 5 secondes environ si les palettes ne sont pas utilisées pour changer de rapport. Ceci ne se produira pas : • Palettes de changement de vitesses montées sur le volant « - » : rétrograder à un rapport inférieur. « + » : passer à un rapport supérieur. Pour changer de vitesses avec les palettes, elles doivent d'abord être activées. Le sélecteur de rapport doit occuper la position D ou S. Activation des palettes : • Tirer l'une des palettes vers le volant et la relâcher ; le D sur le tableau de bord passe au numéro du rapport actuellement utilisé. Changement de rapport : • Tirer la palette vers le volant et la relâcher. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. pendant la conduite active (par exemple sur une chaussée sinueuse, en accélérant, etc.) • si le sélecteur de rapport occupait la position S lorsque les palettes étaient activées Si la boîte de vitesses repasse à la position D, les palettes doivent être réactivées (tirer une palette vers le volant puis la relâcher) avant qu'elles puissent être réutilisées pour changer de rapport. Les palettes peuvent également être désactivées manuellement en tirant les deux palettes vers le volant et en les maintenant jusqu'à ce que le numéro de rapport affichait au tableau de bord se transforme en D. 03 Votre environnement de conduite Transmission Geartronic : mode Sport (S)3 Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus sportives et un style de conduite plus actif en permettant de rouler à un régime plus élevé pour chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur répond également plus rapidement lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélérateur. Pour accéder au mode Sport à partir de la position Drive (D), déplacer le levier de vitesses vers la gauche. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse manuel tant que le levier de vitesses n'est pas déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou -. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment. REMARQUE • • Sur les véhicules équipés du mode Sport, le symbole de boîte de vitesses dans le tableau de bord principal passera de D à S lorsque le levier de vitesses passe au mode de changement de vitesse manuel. Si le levier de vitesses est déplacé vers « + » ou « - », le numéro du rapport actuellement utilisé sera affiché, voir page 89). Veuillez noter que l'utilisation du mode Sport pour entraîner une légère baisse de l'économie de carburant. La conduite en mode D peut contribuer à améliorer l'économie de carburant. 2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher (permet de sélectionner la deuxième vitesse). Avancer de nouveau le levier de vitesses et le relâcher pour sélectionner la troisième vitesse. Les palettes montées sur le volant en option peuvent également être utilisées ; voir la section précédente « Geartronic : palettes montées sur le volant. » 03 3. Relâcher la pédale de frein et appuyer doucement sur la pédale d'accélération. Annulation du système de verrouillage du levier de vitesses Geartronic : démarrage sur des surfaces glissantes On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire : 1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer le levier de vitesses sur le côté, de la position D vers +S. Si le véhicule ne peut pas être conduit, par exemple lorsque la batterie est à plat, il faut 3 Certains modèles seulement }} 143 03 Votre environnement de conduite Transmission déplacer le levier de vitesses de la position P avant que le véhicule puisse être déplacé4. Enlever le tapis de caoutchouc sur le plancher de l'espace de rangement derrière la console centrale pour voir la petite ouverture permettant de désactiver le système de verrouillage du levier de vitesses. 03 Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus possible et la maintenir vers le bas. Déplacer le levier de vitesses de la position P. Pour de plus amples renseignements sur la clé intégrée, voir page 68. Traction intégrale : AWD5 4 5 144 Votre Volvo peut être équipée de la traction intégrale permanente, ce qui signifie que la puissance est répartie automatiquement entre les roues avant et arrière. En temps normal, la plus grande partie de la puissance du moteur est dirigée vers les roues avant. Cependant, si les roues avant ont tendance à patiner, un dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la puissance du moteur vers les roues qui ont la meilleure adhérence. REMARQUE Si une défectuosité électrique est détectée dans le système de traction intégrale, le message TI désactivée Entretien requis apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié. Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir page 139. De série sur certains modèles. 03 Votre environnement de conduite Eco Guide* et wattmètre* Introduction Résultat actuel (instantané) Ces jauges contribuent à l'amélioration de la conduite économique. Moyenne Pour afficher ou supprimer ces fonctions depuis le tableau de bord, sélectionner le thème « Eco » (voir page 90). Les statistiques de conduite sont également enregistrées et peuvent être affichées sous la forme d'un graphique à barres (voir page 262). Eco Guide Cette jauge donne une indication sur les résultats de la conduite économique du véhicule. Résultat actuel (instantané) Cette jauge indique la puissance du moteur qui a été utilisée et la réserve de puissance disponible. C'est le niveau actuel de conduite économique ; plus le résultat est élevé, plus le véhicule roule économiquement. 03 Cette valeur est calculée en fonction de la vitesse du véhicule, du régime du moteur (tr/ min), de la charge du moteur et de l'utilisation des freins. La plage de vitesse optimale se situe entre environ50 et 80 km/h (30-50 mph), de préférence au plus bas régime du moteur possible. Les repères chutent lorsque la pédale de frein ou d'accélérateur est enfoncée. Si le résultat actuel est très bas, le champ rouge dans la jauge s'allume après un léger retard, indiquant une faible économie de conduite. Moyenne Le résultat moyen change progressivement en fonction des changements de résultat actuel, pour indiquer les récentes conditions d'économie dans lesquelles le véhicule a roulé. Plus le résultat moyen est élevé, plus le véhicule a été conduit économiquement. 1 Wattmètre Puissance disponible Puissance utilisée Puissance disponible Le plus petit témoin du haut, indique la puissance du moteur disponible 1. Plus le résultat est élevé sur l'échelle, plus la réserve de puissance est importante sur le rapport de vitesse engagé. En fonction des tr/min }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 145 03 Votre environnement de conduite Eco Guide* et wattmètre* Puissance utilisée Le plus grand témoin du bas, indique la puissance du moteur qui a été utilisée1. Plus le résultat est élevé sur l'échelle, plus la puissance en cours d'utilisation est importante. 03 Plus l'écart entre les deux témoins est grand, plus la réserve de puissance est importante. 1 146 En fonction des tr/min * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 03 Votre environnement de conduite Eco* Introduction REMARQUE Eco est une fonction1 développée par Volvo pour donner au conducteur l'opportunité de conduire de manière plus économique de manière active et contribuer ainsi à réduire la consommation de carburant. Lorsque Eco es activé, les fondions suivantes sont modifiées : Lorsque Eco est activé, plusieurs paramètres du système de climatisation sont modifiés et le fonctionnement de certains consommateurs de courant est réduit. Une pression sur le bouton AC réinitialise le système de climatisation mais à un niveau réduit. Function • les points de changement de rapport de la boîte de vitesses automatique • le système de gestion du moteur et la réaction de la pédale d'accélérateur. • Fonction arrêt/arrêt (voir page 150) : le moteur peut s'arrêter automatiquement avant que le véhicule ne soit pas complètement arrêté. • La fonction Eco Coast est activée : le frein moteur est désactivé. • Positions de réglage de la climatisation : certaines fonctions (par exemple la climatisation) sont réduites temporairement ou désactivées. 1 moteur démarre (à l'exception de certains moteurs). Le symbole ECO sera affiché au tableau de bord et le témoin lumineux du bouton ECO sera on lorsque Eco est activé. Eco en position de marche ou d'arrêt 03 Lorsque ECO est désactivé, le symbole ECO n'est pas affiché au tableau de bord et la lampe indicatrice du bouton ECO est éteinte. La fonction reste désactivée jusqu'à la pression suivante sur le bouton. Eco coast (fonctionnement économique en roue libre) Eco Coast est une partie intégrante de la fonction Eco qui essentiellement désactive le frein moteur, permettant au véhicule de fonctionner en roue libre. ECO bouton marche/arrêt de la console centrale Symbole ECO du tableau de bord Lorsque le moteur est arrêté, ECO est désactivé et doit être réactivé chaque fois que le REMARQUE Pour un fonctionnement optimal, Eco Coast doit être utilisé initialement lorsque le véhicule peut rouler en roue libre aussi loin que possible. Option sur les modèles équipés de certains moteurs 4 cylindres }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 147 03 Votre environnement de conduite Eco* Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses s'est désengagée automatiquement du moteur et le régime moteur est réduit jusqu'au niveau de ralenti (environ 700-800 tr/min), ce qui contribue à réduire la consommation de carburant. 03 Cette fonction est destinée principalement aux situations dans lesquelles une réduction de vitesse est prévue, comme dans le cas de l'approche d'un carrefour ou de feux de circulation. Eco Coast autorise une conduite proactive avec un minimum de freinage. Combinaisons de positions de marche et d'arrêt En fonction de la situation de conduite, Eco peut être utilisé de différentes manières pour contribuer à réduire la consommation de carburant : • Eco activé : ceci active Eco Coast, ce qui permet au véhicule de rouler librement aussi loin que possible lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur (par exemple en approchant de feux de circulation ou d'un croisement). ou • 148 Eco désactivé : le frein moteur peut être utilisé lorsque le véhicule roule uniquement sur une courte distance (dans les encombrements, etc.) ou dans les descentes. • Appuyer sur le bouton ECO sur la console centrale. Pour limiter la consommation de carburant, Eco Coast ne doit pas être utilisé dans les situations de circulation dans lesquelles les freins doivent être utilisés fréquemment. • Déplacer le levier de vitesses à la position manuelle "S+/-". • Changement de rapport en utilisant les palettes du volant* Activation Eco Coast • Pression sur la pédale de frein ou d'accélérateur Eco Coast est activé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée complètement si : • • Eco est activé • La vitesse du véhicule est approximativement entre 40-85 mph (65-140 km/h). Toujours observer les limites de vitesse signalées. • le sélecteur de rapport occupe la position D. L'angle de pente de la descente est inférieur à environ 6%. Désactivation Eco Coast Dans certaines situations, il est préférable de désactiver la fonction Eco Coast : • dans de fortes descentes, pour utiliser le frein moteur. • Avant de dépasser un véhicule, pour pouvoir le faire de manière aussi sûre que possible. La désactivation Eco Coast (et la réactivation consécutive du frein moteur) est possible des manières suivantes : * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Eco Coast limites Cette fonction est indisponible dans les cas suivants : • le régulateur automatique de vitesse est activé. • Le degré d'inclinaison de la pente dépasse 6 % environ. • Les palettes du volant * sont utilisées pour changer manuellement de rapport. • Le moteur et/ou la boîte de vitesses n'ont pas atteint la température normale de fonctionnement. • Le sélecteur de rapport est déplacé de la position D à la position manuelle S+/-. • La vitesse du véhicule sort de la plage 40-85 mph (65-140 km/h). 03 Votre environnement de conduite Eco* Information supplémentaire et positions de réglage 03 D'autres réglages ECO sont possibles au menu de véhicule MY CAR. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 149 03 Votre environnement de conduite Start/Stop* Introduction 03 Start/Stop est une fonction disponible avec certains moteurs/boîtes de vitesses. Elle arrête temporairement le moteur lorsque le véhicule est arrêté, par exemple dans une circulation intense ou aux feux de circulation pour réduire la consommation de carburant. Fonctionnement et utilisation Symbole Start/Stop dans le tableau de bord Bouton Start/Stop sur la console centrale Start/Stop est activé automatiquement chaque fois que le moteur démarre1. Le symbole du tableau de bord s'affiche pendant plusieurs secondes lorsque le moteur démarre et la lampe indicatrice du bouton de marche/ arrêt reste allumée pendant que la fonction est active. 1 150 Tous les systèmes du véhicule fonctionnent pendant que le moteur du véhicule est arrêté automatiquement, bien que le fonctionnement de certains systèmes peut être limité à ce moment. Par exemple, le régime de la soufflerie et le volume élevé du système d'infodivertissement peuvent être réduits pour ne pas décharger la batterie. Arrêt automatique du moteur Normalement, lorsque Start/Stop est activé et que les freins sont serrés jusqu'à ce que le véhicule s'arrête, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement si le conducteur maintient la pédale de frein enfoncée. Pour rappeler au conducteur que le moteur a été arrêté automatiquement, le symbole Start/Stop s'allume au tableau de bord et reste allumé jusqu'au démarrage suivant du moteur du véhicule. Si la fonction ECO * (voir page 147) est activée, le moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant l'arrêt complet du véhicule. Ce n'est pas le cas lorsque le moteur démarre en utilisant la fonction de démarrage à distance du moteur, voir page 137. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Démarrage automatique du moteur Le moteur redémarre dès que le conducteur relâche la pédale de frein. Désactivation Start/Stop Dans certaines situations (par exemple en roulant dans une circulation dense, avec de fréquents arrêts), il est préférable de désactiver la fonction Start/Stop. Ceci s'obtient en appuyant sur le bouton de la console centrale. La lampe indicatrice du bouton s'éteint. Start/Stop reste désactivé jusqu'à la pression suivante sur le bouton ou jusqu'à ce que le moteur soit arrêté et redémarré par le conducteur. Assistance au démarrage en côte (HSA) En cas de démarrage sur une forte pente (la fonction HSA) (voir page 140) retient la pression sur la pédale de frein pendant quelques secondes après que la pédale a été relâchée pour maintenir le véhicule à l'arrêt. Les freins sont relâchés après plusieurs secondes, ou lorsque le conducteur appuie sur la pédale d'accélérateur. 03 Votre environnement de conduite Start/Stop* Exceptions d'arrêt automatique Dans certaines situations ou conditions, le moteur du véhicule peut ne pas s'arrêter automatiquement lorsque le véhicule s'arrête, comme dans les cas suivants : condition/situation La vitesse du véhicule n'a pas atteint environ 5 mph (environ 8 km/h) après le démarrage automatique le plus récent ou après que le conducteur a fait démarrer le moteur du véhicule. le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité. La charge de la batterie principale est inférieure au niveau minimum. Le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. La température ambiante est inférieure à zéro ou au-dessus de 85°F (30°C). condition/situation condition/situation Le véhicule recule. La commande de régulateur automatique adaptatif de vitesse *, fonction d'aide de queue, est activée La température de la batterie principale est inférieure à zéro ou trop élevée. Le sélecteur de rapport occupe la position SB ou « +/– ». Le conducteur fait tourner le volant de direction de manière brutale. La chaussée est fortement inclinée. Un circuit électrique de remorque est connecté au véhicule. Le capot a été ouvertA. La transmission n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. La pression atmosphérique est inférieure à un niveau équivalent à une altitude d'environ 4 900 - 8 200 pi (1 500 - 2 500 m) audessus du niveau de la mer. La pression réelle est également affectée par la météo actuelle. A B 03 Certains moteurs de véhicule uniquement Mode sport (selon le cas) Exceptions de démarrage automatique Dans certaines situations ou conditions, le moteur du véhicule peut démarrer automatiquement même si le conducteur continue à appuyer sur la pédale de frein, comme dans les cas suivants : condition/situation de la condensation s'est formée sur les vitres. La fonction de chauffage du pare-brise * est activée. Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle. Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle. La soufflerie fonctionne à vitesse élevée. La consommation de courant électrique est temporairement élevée ou la batterie est chargée au-dessous du niveau minimum. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 151 03 Votre environnement de conduite Start/Stop* AVERTISSEMENT condition/situation Ne pas lever le capot si le moteur a arrêté automatiquement. Le moteur risque en effet de redémarrer automatiquement. La pédale de frein est pompée de manière répétitive. Le véhicule commence à se déplacer ou sa vitesse augmente légèrement - si le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement avant l'arrêt complet du véhicule (voir page 147). A B 152 Avant de lever le capot : Le capot a été ouvertA. 03 Réglages Le paramétrage de la fonction Start/Stop est possible au système de menu MY CAR. • Arrêter le moteur en utilisant le bouton START/STOP ENGINE. • Si le moteur a tourné, les organes du compartiment moteur sont très chauds. Le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité pendant que le sélecteur de rapport occupe la position D ou N. Si le moteur ne démarre pas automatiquement, ceci peut être dû aux causes suivantes : Le volant de direction doit être tournée A. • la ceinture de sécurité du conducteur n'est pas bouclée Le sélecteur de rapport est déplacé de la position D à la position SB, R ou "+/–". • le sélecteur de rapport occupe la position P et la porte du conducteur est ouverte. La porte du conducteur est ouverte avec le sélecteur de rapport à la position D. Un signal sonore et un message textuel informent le conducteur que la fonction Start/Stop est active. Dans ces cas, le conducteur doit faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE. Certains moteurs de véhicule uniquement Mode sport (selon le cas) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Symboles et messages Messages textuels Combinée avec le symbole d'information du tableau de bord, la fonction Start/Stop peut également afficher des messages dans certaines situations. Suivre les consignes affichées. Le tableau suivant en fournit quelques exemples. 03 Votre environnement de conduite Start/Stop* Pictogramme Message Information/action Démarrage/arrêt auto Entretien requis Le Start/Stop ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Volvo ou à un technicien après-vente Volvo formé et qualifié. Autostart Moteur en marche + un signal sonore Ceci est déclenché si la porte du conducteur est ouverte pendant l'arrêt automatique du moteur du véhicule. - Appuyer bouton démarrage Le moteur ne démarre pas automatiquement. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE. - Sélect. P ou N pour démarrer Start/Stop a été désactivé. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE. - Appuyer bouton démarrage Le moteur ne démarre pas automatiquement. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE. 03 Si le message ne disparaît pas après l'action suggérée, s'adresser à un concessionnaire Volvo ou à un technicien après-vente Volvo formé et qualifié. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153 03 Votre environnement de conduite Freins Système de freinage 03 Le système de freinage est un système hydraulique comprenant deux circuits de freinage séparés. Si un de ces circuits rencontre un problème, il est toujours possible d'arrêter le véhicule avec l'autre circuit de freinage. S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de freins plus loin que de coutume, et de l’écraser davantage, la distance d’arrêt sera plus longue. Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau de bord pour signaler une anomalie au conducteur. Si le témoin s'allume en cours de conduite ou de freinage, immobiliser immédiatement le véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein dans le réservoir. AVERTISSEMENT Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. Inspection des plaquettes de frein Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des plaquettes de frein peut être vérifié en montant le véhicule (voir la page 366 pour des renseignements sur l'utilisation du cric et le retrait d'une roue) et en procédant à une inspection visuelle des plaquettes de frein. REMARQUE Appuyer longuement et fermement sur la pédale de frein – Ne pas pomper les freins. 154 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT • Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les composants des freins, etc., seront très chauds. Laisser ces composants refroidir avant de procéder à l'inspection. • Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). • Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. 03 Votre environnement de conduite Freins AVERTISSEMENT Les feux de freinage adaptatifs s'activeront dans les situations suivantes : L’humidité sur les disques et les plaquettes nuit au freinage • Le système ABS est activé pendant plus d'environ une demi-seconde. • En cas de freinage brusque, lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 10 km/h (6 mi/h) Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto automatique, de l’eau peut s’accumuler sur les disques et les plaquettes de frein. Cela entraînera ainsi un retard dans le freinage lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. Pour éviter ce retard lorsque les freins sont nécessaires, appuyer de temps à autre sur la pédale lors d'un trajet sous la pluie, dans la boue, etc. Ceci permet d'éliminer l'eau des freins. S'assurer que le serrage des freins se fait normalement. Il faudrait également effectuer cette opération après le lavage ou après une mise en marche par temps froid ou très humide. • Utiliser le cric conçu pour le véhicule lorsque vous changez une roue. Pour tout autre travail sur le véhicule, utiliser des béquilles pour soutenir le véhicule. • Maintenir le cric bien graissé et propre et éviter qu'il ne soit endommagé. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux de freinage et les feux arrière supplémentaires demeurent allumés aussi longtemps que la pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule. • Assurez-vous que le cric est bien engagé sur la tige de fixation • Les servofreins ne fonctionnent que lorsque le moteur tourne Ne mettez jamais aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. Les servofreins utilisent la dépression qui se crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé. Feux de freinage Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués. Feux de freinage adaptatifs Les feux de freinage adaptatifs s'activent en cas de freinage brusque ou si le système ABS est mis en marche. Si cette fonction est déclenchée, un autre feu arrière sur chaque côté du véhicule s'allumera pour prévenir les véhicules qui roulent derrière. Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de frein pour compenser l'absence de freinage assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La pédale de frein semble aussi plus dure que de coutume. 03 Fatigue sévère du système de freinage Si vous conduisez en terrain montagneux ou accidenté, ou en cas de remorquage, les freins risquent d'être soumis à des contraintes importantes. La vitesse est généralement faible, ce qui signifie que le refroidissement des freins est moins efficace que lors de la conduite sur les surfaces planes. Afin de réduire la pression sur les freins, rétrograder à un rapport inférieur pour obtenir une assistance du moteur lors du freinage. Se rappeler que les freins sont soumis à une charge beaucoup plus grande que la normale lorsqu'on tire une remorque. }} 155 03 Votre environnement de conduite Freins Système de freinage antiblocage (ABS) 03 Le système de freinage antiblocage (ABS) contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt et direction) dans des conditions de freinage extrêmes en réduisant le blocage des freins. Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée automatiquement de façon à éviter tout blocage pouvant entraîner un dérapage. Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois que le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). La pédale de frein vibrera plusieurs fois et un signal sonore pourrait être émis par le module de commande ABS, ce qui est normal. Nettoyage des disques de frein La présence de couches de saleté et d'eau sur les disques de frein peut se traduire par un retard dans la réponse des freins. Le nettoyage des garnitures de frein permet de réduire ce retard. Il est recommandé de nettoyer les plaquettes de frein par temps humide, avant le remisage du véhicule et après le lavage de celui-ci. Pour ce faire, veuillez freiner légèrement pour 156 une courte période pendant que le véhicule roule. Aide en cas de freinage d’urgence REMARQUE • Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Vous devez maintenir une pression maximale sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Il n'y aura aucun effet de freinage si la pédale est relâchée. Le système EBA se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. • Lorsque le véhicule a été garé pendant un certain temps, la pédale de frein pourrait s'enfoncer plus que d'habitude au démarrage du moteur. Cela est normal et la pédale reprend sa position normale lorsqu'on la relâche. La fonction EBA est conçue pour offrir un effet de freinage immédiat et intégral en cas de freinage brusque et violent. Le système s'active en fonction de la vitesse à laquelle vous appuyez sur la pédale de frein. Lorsque le système EBA est activé, la pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une valeur maximale. Maintenir toute la pression sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la pédale de frein. 03 Votre environnement de conduite Freins Témoins lumineux du tableau de bord Pictogramme Caractéristique technique Lumière constante - Vérifiez le niveau du liquide de frein. S'il est bas, faites l'appoint et vérifiez la cause de la perte du liquide de frein. 03 Lumière constante pendant deux secondes lors du démarrage du moteur Il y a eu une anomalie dans la fonction ABS du système de freinage la dernière fois que le moteur était en marche. AVERTISSEMENT Si et apparaissent en même temps et que le niveau de liquide de frein est sous la marque MIN du réservoir ou si un message sur le système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour faire vérifier le système de freinage. 157 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Frein de stationnement électrique Un frein de stationnement électrique accomplit la même fonction qu'un frein de stationnement manuel. 03 Serrage du frein de stationnement électrique Dans une situation d'urgence, le frein de stationnement peut être serré pendant que le véhicule roule, et ce, en tenant la commande. Le freinage sera interrompu lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération ou qu'on relâche la commande. • Un signal sonore se fera entendre pendant cette procédure si la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). REMARQUE • • Le moteur électrique du frein de stationnement émet un faible bruit lorsqu'on serre celui-ci. Ce bruit est également perceptible lors de la vérification de fonction automatique du frein de stationnement. La pédale de frein se déplacera légèrement lorsque le frein de stationnement électrique est serré ou relâché. Batterie faible Si la tension de la batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni relâché. Dans ce cas, brancher une batterie d'appoint, voir page 139. Commande du frein de stationnement 1. Appuyer fermement sur la pédale de frein. 2. Appuyer sur la commande. > dans le tableau de Le symbole bord clignote pendant qu'on serre le frein de stationnement et s'allume de façon ininterrompue lorsque le frein de stationnement est entièrement serré. 3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer que le véhicule est immobile. 4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier de vitesses doit être en position P. 158 REMARQUE • Stationnement dans une côte • Si le véhicule fait face au haut de la côte, tourner les roues avant dans la direction opposée à la bordure. • Si le véhicule fait face au bas de la côte, tourner les roues vers la bordure. Le frein de stationnement devrait également être appliqué. 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Desserrage du frein de stationnement électrique 3. Appuyer fermement sur la pédale de frein. Charge lourde en côte 4. Tirer la commande du frein de stationnement. Sous l'effet d'une charge lourde, comme une remorque, le véhicule peut rouler en arrière lorsque le frein de stationnement est desserré automatiquement sur une pente raide. Pour éviter cela : Desserrage automatique 1. Démarrer le moteur. REMARQUE • Commande du frein de stationnement Desserrage manuel 1. Boucler la ceinture de sécurité. 2. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage et appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE avec une clé-télécommande valide dans l'habitacle sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option). • Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré que lorsque le moteur tourne et que le conducteur a sa ceinture de sécurité attachée. Le frein de stationnement électrique sera immédiatement relâché lorsqu'on appuie sur la pédale d'accélération et que le levier de vitesses est en position D ou R. 2. Boucler la ceinture de sécurité. 1. Avec la main gauche, gardez le levier du frein de stationnement électrique serré tout en sélectionnant Drive avec la main droite. 03 2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, relâcher le levier du frein de stationnement uniquement après que le véhicule commence à avancer. Symboles et messages sur le tableau de bord Voir en page 237 les informations sur l'affichage ou la suppression des messages. 3. Déplacer le levier de vitesses à la position D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à avancer. }} 159 03 Votre environnement de conduite Frein de stationnement Pictogramme Message Description/action "Message" Lire le message sur la fenêtre de renseignement Un symbole clignotant indique qu'on est en train de serrer le frein de stationnement. Si le symbole clignote dans toute autre situation, cela indique une anomalie. Lire le message dans la fenêtre de renseignement. 03 - Frein stat. non entièr. desser. Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement. - Frein stationnem non serré Une anomalie empêche de serrer le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement. - Frein stationnem Entretien requis Une anomalie est survenue. Tentez de serrer et de libérer le frein. Communiquez avec un atelier si l'anomalie ne disparaît pas AVERTISSEMENT Si vous devez stationner le véhicule avant de corriger l'anomalie, il faut toujours placer le levier de vitesses sur P et braquer les roues dans le sens opposé au trottoir si le véhicule est sur une pente ascendante ou dans le sens du trottoir si le véhicule est sur une pente descendante. 160 03 Votre environnement de conduite 03 161 162 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 164 167 169 171 184 187 193 204 215 219 223 228 G000000 Système de stabilité.............................................................................. Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)* ...................... Régulateur de vitesse........................................................................... Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)*................................................. Système Distance Alert* ...................................................................... City Safety™ ........................................................................................ Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake*....................... Driver Alert System* ............................................................................. Aide au stationnement*......................................................................... Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* ................................................... Park Assist Pilot (PAP)* ........................................................................ Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* ................................... SOUTIEN AU CONDUCTEUR 04 Soutien au conducteur Système de stabilité Introduction Antidérapage (SC) Le système Dynamic Stability and Traction Control (DSTC) comprend un certain nombre de fonctions conçues pour réduire le patinage des roues, contrer le dérapage et améliorer de façon générale la stabilité directionnelle. La fonction antidérapage est conçue pour prévenir le patinage des roues motrices lorsque le véhicule accélère. IMPORTANT 04 Un bruit de pulsation se fait entendre lorsque le système est activé et qu'il fonctionne normalement. Antipatinage (TC) Cette fonction est conçue pour réduire le patinage des roues en transférant la puissance d'une roue motrice qui commence à perdre de la traction sur la roue du côté opposé du véhicule (sur le même essieu). La fonction antipatinage (TC) est plus sollicitée à basse vitesse. C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée. Contrôle actif du lacet (AYC) Cette fonction permet de maintenir la stabilité directionnelle, notamment dans les virages en freinant une ou plusieurs roues si le véhicule tend à patiner ou à glisser latéralement. C'est l'une des fonctions du DSTC et celle-ci ne peut pas être désactivée. 164 Corner Traction Control – CTC Le CTC compense pour le sous-virage et aide à fournir une stabilité accrue lorsqu'on accélère dans une courbe en empêchant la roue intérieure de patiner. C'est surtout utile lorsqu'on accélère dans une bretelle d'accès en courbe d'une autoroute. Le CTC est plus efficace si le mode Sport du système de stabilité est sélectionné. Voir la section sur le mode Sport. Régulation du couple d'inertie moteur (EDC) L'EDC aide le moteur à rouler si les roues présentent une tendance à verrouiller, par exemple lorsqu'on sélectionne un rapport inférieur dans le mode de changement de vitesses manuel Geartronic ou lorsqu'on utilise la fonction de freinage du moteur sur une surface glissante. Si le moteur s'arrête, la servodirection ne fonctionnerait pas ce qui rendrait le véhicule plus difficile à diriger. Assistance de la stabilité de la remorque - TSA L'assistance de la stabilité de la remorque aide à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque lorsque le véhicule et la remorque ont commencé à se balancer. Voir la page 336 pour de plus amples renseignements. Ce système est automatiquement désactivé si le conducteur sélectionne le monde Sport. Fonctionnement Mode Sport Le système de stabilité est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Cependant, le conducteur peut sélectionner le mode Sport qui offre des caractéristiques de conduite plus actives. Dans ce mode, le système de gestion du moteur contrôle le mouvement de la pédale d'accélération et du volant pour une conduite plus sportive en permettant un mouvement plus latéral aux roues arrière avant l'activation du DSTC. Dans certaines situations, lorsqu'on conduit avec des chaînes à neige ou sur une épaisse couche de neige ou sur du sable meuble par exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de traction maximale. 04 Soutien au conducteur Système de stabilité Si le conducteur relâche la pression sur la pédale d'accélération, le DSTC mettra également en marche le DSTC afin d'aider à stabiliser le véhicule. 1. Appuyer sur le bouton My Car sur le panneau de commande de la console centrale et sélectionner My V60 DSTC dans le menu. Pour passer au mode Sport : 2. Décocher le symbole et quitter le menu en appuyant sur EXIT. > Le DSTC passe en mode Sport. Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que le conducteur le désactive dans le menu ou que le moteur est coupé. Le DSTC reviendra au mode normal lorsque le moteur est de nouveau démarré. Symboles et messages sur le tableau de bord principal Pictogramme Message Description DSTC Temporairem OFF La fonction du système DSTC a été temporairement réduite à cause d'une température élevée des disques de frein. Le DSTC se réactive automatiquement lorsque les freins ont refroidi. DSTC Entretien requis Le système DSTC ne fonctionne pas correctement. • • 04 Arrêter le véhicule sur une aire sécurisée, arrêter le moteur et le redémarrer. Si le message est encore affiché lorsque le moteur a redémarré, conduire le véhicule chez un atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système. « Message » Lire le message dans le tableau de bord Allumé en continu pendant 2 secondes. Le système effectue un test d'auto-diagnostic. et }} 165 04 Soutien au conducteur Système de stabilité Pictogramme Message Description Symbole clignotant Le DSTC fonctionne activement pour aider à neutraliser le glissement et/ou le patinage des roues. - Le mode Sport a été activé. AVERTISSEMENT 04 166 Le système de stabilité est spécialement conçu pour améliorer la sécurité de la conduite automobile. Il améliore le jugement et la responsabilité du conducteur lorsqu'il conduit un véhicule, mais n'est pas destiné à les remplacer. La vitesse et le mode de conduite doivent être toujours adaptés à la circulation et aux conditions routières. 04 Soutien au conducteur Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)* Introduction Fonctionnement L'affichage de la limite de vitesse peut être désactivé. Pour ce faire : • Désélectionner le choix dans MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule Affichage de la signalisation routière ou l'annuler en appuyant sur EXIT. Avertissement de dépassement de la vitesse Exemples de panneaux de signalisation lisibles Renseignements sur la limite de vitesse Road Sign Information (RSI) est une fonction qui aide le conducteur à voir les panneaux de signalisation sur lesquels la limite de vitesse est affichée. Lorsque RSI enregistre un panneau de signalisation indiquant la limite de vitesse, ce panneau est affiché comme symbole sur le tableau de bord. Si le véhicule dépasse un panneau indiquant la limite de vitesse, il sera affiché dans la console centrale. Réglages dans MY CAR AVERTISSEMENT Le conducteur peut choisir d'être averti si le véhicule dépasse la limite de vitesse affichée de plus de 5 km/h (3 mi/h). L'avertissement est donné lorsque le symbole avec la limite de vitesse affichée dans le tableau de bord commence à clignoter. 04 Pour activer l'avertissement de dépassement de la vitesse : • Cocher la case de l'avertissement de dépassement de vitesse dans MY CAR Paramètres Paramètres du véhicule Alerte de vitesse ou l'annuler en appuyant sur EXIT. RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations et vise uniquement à fournir des renseignements supplémentaires. Le conducteur doit toujours faire fonctionner son véhicule de façon sécuritaire. Réglages possibles dans MY CAR }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 167 04 Soutien au conducteur Renseignements sur le panneau de signalisation (RSI)* Limites La caméra RSI a les mêmes limites que l'oeil humain. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Les panneaux qui indiquent indirectement la limite de vitesse (comme un panneau avec le nom d'une ville et la limite de vitesse permise) ne seront pas enregistrés par RSI. 04 D'autres facteurs pouvant interférer avec RSI comprennent les suivants : • • • • • 168 Panneaux décolorés Panneaux placés dans une courbe Panneaux tordus ou endommagés Panneaux obstrués Panneaux partiellement couverts par la neige, la glace, etc. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse Fonctionnement Mise en fonction du régulateur de vitesse Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre en marche (en mode attente) le régulateur de vitesse. – Appuyer sur le bouton CRUISE (1). > Le symbole s'allume et le message (---) mi/h (5) indique que le régulateur de vitesse est en mode attente. REMARQUE Commandes montées au volant et affichage Mode attente Le placement du régulateur automatique de vitesse en mode d'attente ne sélectionne pas de vitesse de croisière. Retour à la vitesse réglée Réglage d'une vitesse Désactivation Utiliser les boutons ou pour régler la vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée apparaît dans l'affichage. Activation/réglage de la vitesse Vitesse sélectionnée (un symbole grisé indique un mode d'attente) Régulateur de vitesse activé : symbole blanc (un symbole grisé indique un mode d'attente) Modification de la vitesse réglée Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer au moyen des ou . touches 1. Appuyer sur ou brièvement puis relâcher pour augmenter ou réduire la vitesse du véhicule d'environ 8 km/h (5 mph). > Le véhicule conservera cette vitesse une fois que le bouton est relâché. 2. Pour régler la vitesse par pas de 1 mph (environ 2 km/h), maintenir enfonou jusqu'à ce que le véhicule cer atteigne la vitesse désirée. 04 REMARQUE Le régulateur de vitesse ne fonctionne pas à des vitesses inférieures à 30 km/h (20 mi/h). }} 169 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse REMARQUE • • 04 Une augmentation temporaire de la vitesse en appuyant sur la pédale d'accélération pendant moins d'une minute (par exemple lorsqu'on double un autre véhicule) n'affecte pas le réglage du régulateur de vitesse. Le véhicule reprendra la vitesse établie une fois la pédale d'accélération relâchée. Si l'on appuie sans relâcher sur l'une des touches du régulateur de vitesse pendant plus d'environ une minute, le régulateur de vitesse est mis hors fonction. Il faut alors couper le moteur afin de programmer de nouveau le régulateur de vitesse. Désactivation automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé de façon automatique dans les cas suivants : 170 • si la vitesse du véhicule est inférieure à environ 30 km/h (20 mi/h). • • Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. • Pendant le dérapage ou le blocage des roues. Si le levier de vitesses est placé à la position N. • Si on augmente la vitesse du véhicule en appuyant sur l'accélérateur pendant plus d'une minute. La vitesse actuellement réglée est alors mémorisée par le système. Activation temporaire Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur 0. La vitesse sauvegardée apparaît dans la fenêtre de renseignement entre deux crochets. Retour à la vitesse réglée Si le régulateur de vitesse a été désactivé temporairement, il peut être réactivé en appuyant sur . Le véhicule revient à la dernière vitesse programmée. AVERTISSEMENT Il peut exister une augmentation significative de vitesse après la pression sur le bouton . Désactivation On désactive le régulateur de vitesse en appuyant sur ou en éteignant le moteur. La vitesse réglée est alors effacée. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse ne devrait pas être utilisé lorsqu'il y a beaucoup de circulation ou pendant la conduite sur des routes mouillées ou glissantes. Le régulateur de vitesse ne peut pas garder la vitesse réglée sur les rampes descendantes raides. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Introduction Adaptive Cruise Control (ACC) est un système offert en option conçu pour aider le conducteur en maintenant une vitesse réglée ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il est destiné principalement à être utilisé sur de longs trajets droits avec un débit de circulation constant, comme sur des autoroutes ou d'autres voies principales. Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse et l'intervalle de temps désirés par rapport au véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la façon suivante : • S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède dans la voie, votre véhicule roulera à la vitesse sélectionnée. • Si le capteur radar de l'ACC détecte un véhicule roulant lentement devant dans la voie, le système modifiera la vitesse du véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle de temps établi par rapport au véhicule qui précède. Lorsqu'il n'y a aucun autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule accélèrera pour reprendre la vitesse sélectionnée. Si l'ACC est complètement éteint ou en mode attente et que votre véhicule devient trop 1 près d'un autre véhicule qui précède, le conducteur sera averti par le système Distance Alert (voir page 184). Fonction AVERTISSEMENT • • • Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et toutes les conditions météorologiques et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction. Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de conserver une distance et une vitesse sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède. L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. 04 Aperçu des fonctions1 Lampe témoin, freinage par le conducteur requis Commandes au volant Capteur radar dans la calandre Le régulateur de vitesse adaptatif est : • un système qui permet de maintenir une vitesse déterminée • un système permettant de maintenir une distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous forme d''intervalle de temps. Par exemple, vous pouvez choisir de garder environ deux secondes entre votre véhicule et celui qui est devant vous. La distance L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 171 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* réelle requise pour maintenir un intervalle de deux secondes variera selon la vitesse des véhicules. AVERTISSEMENT • 04 • • Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte pas un autre véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ne réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans des conditions de conduite exigeantes comme la conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité d'eau ou de neige fondante sur la route, pendant une forte pluie ou neige, lorsque la visibilité est faible, dans les virages ou les voies d'entrée et de sortie d'autoroute. La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveil- 172 lée par un capteur radar. La vitesse de votre véhicule est réglée par accélération et freinage. Les freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont modulés par le régulateur de vitesse adaptatif. Cela est normal. AVERTISSEMENT On ressent un mouvement au niveau de la pédale de frein lorsque le régulateur de vitesse adaptatif module les freins. Ne placez pas votre pied sous la pédale de frein. Le système ACC est conçu pour réguler la vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur doit toujours appliquer les freins dans les situations qui exigent un freinage immédiat. C'est le cas notamment lorsque l'écart de vitesse entre les véhicules est très important ou lorsque le véhicule qui précède freine subitement. AVERTISSEMENT Étant donné les limites du capteur radar, le freinage peut survenir inopinément ou ne pas survenir du tout, voir page 179. Le régulateur de vitesse adaptatif peut être mis en mode actif à toute vitesse autorisée. Cependant, si la vitesse du véhicule passe sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. moteur (tr/min) devient trop faible, l'ACC est désactivé (passe en mode attente) et ne modulera plus les freins. Le conducteur devra ensuite conserver une distance sécuritaire par rapport au véhicule qui le précède. AVERTISSEMENT Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente ou complètement éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit assumer la pleine maîtrise du véhicule. Lampe témoin freinage par le conducteur requis Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer une force de freinage équivalente à environ 40 % de la capacité totale de freinage du véhicule. Dans les situations nécessitant une force de freinage supérieure à celle fournie par le régulateur de vitesse adaptatif et si le conducteur n'applique pas les freins, un signal sonore sera émis par le système d'avertissement de collision et un témoin d'avertissement apparaîtra (voir page 194) dans le pare-brise pour indiquer au conducteur de réagir. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* REMARQUE Fonctionnement Placer l'ACC en mode attente Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse et/ou la distance par rapport au véhicule qui précède, il doit d'abord en mis en mode attente. Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. Pour ce faire : • Appuyer sur > Le même symbole (7) apparaît (en blanc) au tableau de bord pour indiquer que l'ACC est en mode d'attente. AVERTISSEMENT Le régulateur de vitesse adaptatif n'avertit qu'à l'égard des véhicules détectés par le capteur radar, voir page 179. Dans certains cas, l'avertissement peut être retardé, voire absent. Le conducteur doit toujours freiner quand cela est nécessaire. Pentes raides et/ou lourdes charges ACC est principalement conçu pour être utilisé sur des routes planes. Le système peut éprouver de la difficulté à conserver la bonne distance par rapport au véhicule qui précède dans des pentes raides si le véhicule transporte une lourde charge ou tracte une remorque. Dans ces cas, le conducteur devrait toujours être préparé à appliquer les freins au besoin. (2). 04 REMARQUE Commandes et écran La portière du conducteur doit être fermée et la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif reviendra en mode attente. Retour aux réglages antérieurs. Actif/Inactif/Mode d'attente Diminution/Augmentation de l'intervalle Passer en mode actif et effectuer le réglage de la vitesse (chaque pression supplémentaire augmente/diminue la vitesse de 2 km/h environ (1 mi/h)) Vitesse réglée (affichée en vert en mode actif, en blanc en mode d'attente) Intervalle de temps Réglage d'une vitesse Une fois l'ACC placé en mode d'attente : • Appuyer sur ou sur (4). ACC actif (symbole vert) ou en mode d'attente (symbole blanc) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 173 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* > La vitesse réglée, par exemple 60 mi/h (5), sera agrandie pendant quelques secondes et le cadre entourant la vitesse passera du blanc au vert pour indiquer que cette vitesse a été mémorisée (réglée). Modification de la vitesse réglée • Lorsque la couleur de ce symbole est passée du blanc au vert, l'ACC est en mode actif et le véhicule maintiendra la vitesse réglée. 04 Ce symbole indique que vous approchez du véhicule précédant le vôtre. L'ACC passe du maintien de la vitesse réglée au maintien de la distance réglée par rapport à ce véhicule. • Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez l'augmenter ou la diminuer en appuyant brièvement sur les boutons ou . Chaque fois qu'un de ces boutons est pressé, la vitesse du véhicule change d'environ 5 km/h (3 mi/h). Si la vitesse augmente à la suite d'une pression de la pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule au moment de la pression du bouton sera mémorisée. Presser et maintenir l'un des boutons pour augmenter/diminuer la vitesse d'environ 1 km/h (1 mi/h) à la fois. Relâcher le bouton lorsque la vitesse désirée est atteinte. Lorsque ceci se produit, une plage de vitesse est indiquée sur le compteur de vitesse : La vitesse supérieure (la vitesse actuellement réglée (5)) sera marquée en vert. La vitesse inférieure dans cette plage est la vitesse du véhicule précédant le vôtre. 174 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. REMARQUE • Si on appuie sur une des touches du régulateur de vitesse adaptatif pendant plus d'environ une minute, le régulateur de vitesse adaptatif sera désactivé. Pour relancer le régulateur de vitesse adaptatif, il faut éteindre puis redémarrer le moteur. • Dans certaines situations, le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas être mis en mode actif. Régul. vitesse Non disponible apparaîtra à l'écran, voir page 182. Réglage d'un intervalle de temps L'intervalle de temps réglé par rapport aux véhicules qui précèdent peut être augmenté et diminué en appuyant en appuyant sur . L'intervalle de temps en cours appasur raît brièvement à l'affichage une fois le réglage terminé. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* On peut choisir des intervalles de temps différents qui apparaîtront au tableau de bord2 sous forme de 1 à 5 barres horizontales. Plus le nombre de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Une barre représente un intervalle de temps d'environ 1 seconde ; 5 barres représentent environ 3 secondes. Pour régler/modifier un intervalle de temps : • Appuyer sur les boutons / (3). À de faibles vitesses, lorsque la distance par rapport au véhicule qui précède est courte, le régulateur de vitesse adaptatif augmente légèrement l'intervalle de temps. Pour être en mesure de suivre le véhicule qui précède le plus en douceur possible, l'intervalle de temps du régulateur de vitesse adaptatif peut varier considérablement dans certaines situations. AVERTISSEMENT • Utiliser uniquement un intervalle de temps qui convient aux conditions de circulation actuelles. • En sélectionnant un intervalle de temps court, le conducteur a peu de temps pour réagir si un événement non prévu se produit. Mode attente (désactivation temporaire) Pour désactiver temporairement l'ACC (le placer en mode d'attente) : • Appuyer sur . La couleur de ce symbole et du marquage de la vitesse réglée passe du vert au blanc. On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de temps précédemment réglés en appuyant sur . AVERTISSEMENT Le véhicule peut accélérer rapidement après que le bouton ait été enfoncé si sa vitesse actuelle est considérablement inférieure à la vitesse établie. Mode attente en raison d'une mesure prise par le conducteur L'ACC est temporairement désactivé et mis en mode attente : • • • si on applique les freins; si on place le levier de vitesses sur N si le conducteur conduit à une vitesse plus élevée que la vitesse réglée pendant plus de 1 minute. Si cela se produit, le conducteur devra régler la vitesse du véhicule. 04 REMARQUE Si on appuie sur la pédale d'accélération pendant une courte période de temps, par exemple lorsqu'on dépasse un autre véhicule, le régulateur de vitesse adaptatif sera temporairement désactivé, puis réactivé une fois la pédale d'accélération relâchée. Mode attente automatique L'ACC est lié aux autres systèmes comme le système de régulation dynamique de stabilité et de traction (DSTC). Si ce système ne fonctionne pas correctement, l'ACC est automatiquement désactivé. En cas de désactivation automatique, un signal sonore sera émis et le message Régul. 2 Le même symbole apparaît sur le système Distance Alert (voir page 184) si celui-ci est activé }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* vitesse Annulé s'affiche au tableau de bord. Le conducteur doit intervenir et régler la vitesse du véhicule à la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au véhicule qui précède. On peut passer automatiquement au mode attente dans les situations suivantes : 04 • • • le régime du moteur est trop élevé/faible la portière du conducteur est ouverte le conducteur déboucle sa ceinture de sécurité • la vitesse du véhicule est inférieure à 30 km/h (18 mi/h) • • • les roues perdent de la traction les freins surchauffent quelque chose gêne le fonctionnement du capteur radar, par exemple de la neige mouillée ou de la pluie. Reprise de la vitesse réglée Si l'ACC est en mode attente, il peut être sur le réactivé en appuyant sur le bouton clavier monté sur le volant. Le véhicule reviendra à la dernière vitesse réglée. 176 AVERTISSEMENT Le véhicule peut accélérer rapidement après que le bouton ait été enfoncé si sa vitesse actuelle est considérablement inférieure à la vitesse établie. Dépassement d'un autre véhicule Si la vitesse de votre véhicule a été réglée au moyen de l'ACC et que le conducteur indique qu'il aimerait dépasser le véhicule devant en utilisant le clignotant gauche, l'ACC peut l'aider en accélérant brièvement. Cette fonction est active lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 70 km/h (45 mi/h). AVERTISSEMENT Veuillez prendre note que cette fonction provoquera également l'accélération brève du véhicule dans certaines situations autres que le dépassement d'un autre véhicule, par exemple au moyen du clignotant gauche pour indiquer un changement de voie ou un virage vers une sortie d'autoroute à une vitesse supérieure à environ 70 km/h (45 km/h). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Désactivation complète de l'ACC • À partir du mode attente, appuyer une fois sur . • À partir du mode actif, appuyer deux fois . sur La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont ensuite effacés de la mémoire du système et ne peuvent pas être repris en appuyant sur . Basculement entre l'ACC et le CC (régulateur de vitesse standard) Passage d'ACC en CC Ceci peut être utile si, par exemple, le capteur radar est obstrué d'une quelconque manière. Consulter la section « Le capteur radar et ses limites » à la page 179 pour de plus amples informations. • Presser et maintenir le bouton ; le symbole du tableau de bord passe de à . > Ceci active la fonction de régulateur de vitesse standard (voir page 169). 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* AVERTISSEMENT Passer de ACC (régulation de vitesse automatique) à CC (régulation de vitesse) signifie que : • • Votre véhicule ne sera plus maintenu automatiquement à une distance préréglée par rapport à un véhicule vous précédant. Seule la vitesse préréglée sera maintenue, et le conducteur devra actionner les freins si nécessaire. Passage de CC en ACC Désactiver le régulateur de vitesse en pressant une ou deux fois si nécessaire sur en fonction des instructions de la section « Désactivation complète de l'ACC » précédente. À la prochaine activation du système, l'ACC sera réactivé. Aide en cas de bouchon de circulation Introduction L'aide en cas de bouchon de circulation est une fonction ajoutée de l'ACC qui est liée à la boîte de vitesses automatique de votre véhicule. • Augmentation de l'intervalle de vitesse (y compris lorsque le véhicule est à l'arrêt complet ou roule à une vitesse inférieure à 30 km/h (18 mi/h)) • Votre véhicule peut conserver l'intervalle de temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y compris un arrêt complet. Mode attente automatique lorsque l'ACC cible d'autres véhicules • Aucun freinage automatique lorsque le véhicule est immobile Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures à 30 km/h (18 mi/h) : • Le frein de stationnement est appliqué automatiquement. Veuillez noter que la vitesse la plus faible pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien que l'ACC puisse maintenir une vitesse/ distance réglée par rapport à un véhicule qui roule devant jusqu'à un véhicule immobilisé. L'aide en cas de bouchon de circulation comprend les caractéristiques suivantes : Augmentation de l'intervalle de vitesse REMARQUE La portière du conducteur doit être fermée et la ceinture de sécurité du conducteur doit être bouclée pour pouvoir activer le régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif reviendra en mode attente. • Le véhicule qui précède doit être à une distance raisonnable (pas plus loin qu'environ 30 mètres/100 pieds). • La vitesse la plus basse pouvant être sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien que l'ACC aidera également à conserver l'intervalle de temps fixé par rapport au véhicule qui précède à des vitesses plus basses, y compris un arrêt complet. 04 Pendant de courts arrêts (moins d'environ trois secondes) dans une circulation lente, votre véhicule commencera automatiquement à avancer de nouveau dès que le véhicule qui précède commence à se déplacer. Si le véhicule qui précède prend plus de trois secondes pour commencer à avancer, l'ACC passera automatiquement en mode attente. Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC d'une des façons suivantes : L'aide en cas de bouchon de circulation comprend les fonctions suivantes : }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* • • En appuyant sur En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h (3 mi/h). L'ACC continuera ensuite à suivre le véhicule devant. Mode attente automatique lorsque l'ACC cible d'autres véhicules Votre véhicule recommencera ensuite à suivre le véhicule qui précède selon l'intervalle de temps fixé. L'ACC se désactive et passe en mode attente dans les situations suivantes : • La vitesse de votre véhicule est inférieure à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas déterminer si l'objet ciblé est un véhicule stationnaire ou tout autre type d'objet, par exemple un dos d'âne. • La vitesse de votre véhicule est inférieure à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre. REMARQUE 04 Le régulateur de vitesse adaptatif peut demeurer actif et maintenir votre véhicule immobilisé jusqu'à quatre minutes. Après que les quatre minutes se soient écoulées, le frein de stationnement sera enclenché et le régulateur de vitesse adaptatif passera en mode attente. Pour réactiver le régulateur de vitesse adaptatif, le conducteur doit dégager le frein de stationnement (voir page 159). Si le véhicule qui précède tourne soudainement, il peut y avoir un véhicule immobile devant. Ce qui suit s'applique uniquement à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h): Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe d'un véhicule en mouvement à un véhicule stationnaire, le système appliquera les freins sur votre véhicule. AVERTISSEMENT À des vitesses supérieures à 30 km/h (18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif ne réagira pas aux véhicules stationnaires et appliquera les freins mais accélérera plutôt à la vitesse précédemment réglée. Le conducteur doit appuyer activement sur les freins pour arrêter le véhicule. 178 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Aucun freinage automatique lorsque le véhicule est immobile Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les freins et passera en mode attente lorsque le véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que le conducteur devra appliquer les freins. Cela se produit si : • Le conducteur appuie sur la pédale de frein. • • • Le frein de stationnement est activé. On sélectionne le rapport P, N ou R. Le conducteur appuie sur le bouton pour mettre l'ACC en mode attente. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Le frein de stationnement est appliqué automatiquement. AVERTISSEMENT • Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein de stationnement pour continuer à maintenir le véhicule immobile. Cela se produit si : • Le conducteur ouvre la portière ou détache sa ceinture de sécurité. • Le DSTC est placé en mode Sport (voir page 164). • L'ACC a maintenu le véhicule immobile pendant plus de deux minutes. • • On a coupé le moteur. • Les freins ont surchauffé. • Le capteur radar et ses limites En plus d'être utilisé par l'ACC, le capteur radar est également utilisé par le système Distance Alert (voir page 184) et le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons (voir page 193). Ce capteur est conçu pour détecter les voitures ou les véhicules plus larges qui roulent dans la même direction et dans la même voie que votre véhicule. S'il y a des dommages visibles à la calandre avant ou si vous croyez que le capteur radar a été endommagé de quelque façon que ce soit, communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié le plus tôt possible. Le capteur radar peut fonctionner en partie seulement (ou pas du tout) s'il est endommagé ou s'il n'est pas fixé en place de façon sécuritaire. Il ne faut pas poser d'accessoires ou d'autres objets, comme des phares supplémentaires, à l'avant de la calandre. La modification du capteur radar pourrait rendre son utilisation illégale. • si la vitesse des véhicules qui précèdent diffère largement de celle de votre véhicule. Situations dans lesquelles l'ACC peut ne pas fonctionner de manière optimale AVERTISSEMENT • • Le champ de vision du capteur radar est limité. Dans certains cas, il peut détecter un véhicule plus tard que prévu ou n'en détecter aucun. 04 Si le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé. La capacité du capteur radar de détecter les véhicules à l'avant est entravée : • si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules, par exemple sous une forte pluie ou si de la neige ou d'autres objets masquent son champ. REMARQUE Garder la partie à l'avant du capteur radar propre. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* au centre de la voie peuvent ne pas être détectés. Dans les virages, le capteur radar peut détecter le mauvais véhicule ou perdre de vue le véhicule ciblé. 04 Le champ de vision du capteur radar (illustré en rose) Dans certaines situations, le capteur radar ne peut pas détecter les véhicules situés à une distance rapprochée, par exemple un véhicule qui entre subitement dans la voie séparant votre véhicule du véhicule ciblé. Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas 180 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT • Le régulateur de vitesse adaptatif ne peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et toutes les conditions météorologiques et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction. • Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de conserver une distance et une vitesse sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède. • L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* AVERTISSEMENT • • • Le régulateur de vitesse adaptatif n'est pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte pas un autre véhicule. Le régulateur de vitesse adaptatif ne réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme les bicyclettes et les motocyclettes. Il ne réagit également pas aux véhicules roulant lentement, stationnés ou approchant ou aux objets immobiles. Ne pas utiliser le régulateur de vitesse adaptatif dans des conditions de conduite exigeantes comme la conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande quantité d'eau ou de neige fondante sur la route, pendant une forte pluie ou neige, lorsque la visibilité est faible, dans les virages ou les voies d'entrée et de sortie d'autoroute. Repérage défectueux et mesures à prendre Si le message Radar bloq. Voir manuel apparaît à l'écran, cela signifie que les signaux du capteur sont obstrués et qu'on ne peut pas détecter le véhicule qui précède. Par conséquent, cela signifie que le régulateur de vitesse adaptatif, le système Distance Alert et le système d'avertissement de collision équipé du freinage automatique et détection des piétons ne fonctionneront pas. 04 Le tableau indique les raisons possibles pour lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi que les mesures appropriées à prendre. Cause Mesure à prendre La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée. Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar. Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux du radar. Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le fonctionnement du radar. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Cause Mesure à prendre L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec les signaux du radar. Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté lorsqu'on roule sur une surface détrempée ou couverte de neige. La surface du radar est propre, mais le message demeure affiché à l'écran. Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar détecte qu'il n'est plus obstrué. Symboles et messages à l'écran 04 182 Pictogramme Message Description Symbole vert Une vitesse a été réglée. Symbole blanc L'ACC est en mode d'attente mais aucune vitesse n'a été réglée. - Le régulateur de vitesse standard a été sélectionné manuellement. - DSTC Normal pr act. régul. L'ACC ne peut pas être placé en mode d'attente tant que le système de stabilité DSTC n'est pas passé en mode de fonctionnement normal, voir page 164 pour de plus amples informations. - Régul. vitesse Annulé Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement. Le conducteur doit régler la vitesse du véhicule/la distance par rapport au véhicule qui le précède. - Régul. vitesse Non disponible L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes : • • surchauffe des freins le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)* Pictogramme Message Description Radar bloq. Voir manuel Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules. Dans cette situation, le conducteur peut passer au régulateur de vitesse standard, voir page 176 Voir la page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. - - Régul. vitesse Entretien requis Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas. Enf. péd. frein pr maintenir + un signal sonore Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de maintenir le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule peut commencer à rouler. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. 04 Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore continuera à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération. - Moins de 30 km/h Suivre seulement Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h) sans véhicule qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183 04 Soutien au conducteur Système Distance Alert* Introduction Le système Distance Alert est une fonction du régulateur de vitesse adaptatif et fournit des renseignements sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède. 04 Le système Distance Alert fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à environ 30 km/h (18 mi/h). Les renseignements sur l'intervalle de temps sont fournis uniquement pour un véhicule qui précède le vôtre et qui roule dans la même direction. Aucun renseignement n'est fourni pour des véhicules qui roulent derrière vous, qui se déplacent très lentement ou qui sont immobiles. Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur le pare-brise si votre véhicule est plus près de celui qui précède que l'intervalle de temps fixé. Fonctionnement REMARQUE Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule qui précède lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est en mode attente ou est désactivé. AVERTISSEMENT Le système Distance Alert indique uniquement la distance par rapport au véhicule qui précède. Il ne modifie pas la vitesse de votre véhicule. Appuyer sur le bouton au centre du tableau de bord pour activer ou désactiver cette fonction. Le témoin dans le bouton s'allume lorsque cette fonction est active. Selon le matériel en option sélectionné, il peut n'y avoir aucune place pour le bouton Distance Alert dans la console centrale. Dans ce cas, la fonction est contrôlée par le biais du système de menu. Appuyer sur MY CAR et aller à Réglages Réglages véhicule Système Distance Alert Marche/arrêt. Témoin d'avertissement jaune1 1 184 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Système Distance Alert* Réglage d'un intervalle de temps REMARQUE • Plus la vitesse de votre véhicule est élevée, plus la distance par rapport au véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle de temps donné. • L'intervalle de temps déterminé est également utilisé par le régulateur de vitesse adaptatif, voir page 173. AVERTISSEMENT Commandes et écran Intervalle de temps : Augmenter/diminuer Utiliser uniquement un intervalle de temps qui convient aux conditions de circulation actuelles. Intervalle de temps activé pour augmenter l'intervalle ou Appuyer sur pour le diminuer. On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres horizontales. Plus le nombre de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long. Une barre représente environ 1 seconde par rapport au véhicule qui précède ; 5 barres représentent environ 3 secondes. Limites Le système Distance Alert utilise le même capteur radar que le régulateur de vitesse adaptatif et le système d'avertissement de collision. Voir la page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. REMARQUE Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. AVERTISSEMENT • Les conditions climatiques défavorables ou les routes en lacets peuvent modifier la capacité du capteur radar à détecter les véhicules qui précèdent. • Il peut être difficile de détecter un véhicule, comme une moto, en raison de ses dimensions. Par conséquent, le témoin lumineux pourrait s'allumer avant que la distance déterminée soit atteinte ou ne pas s'allumer du tout. 04 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185 04 Soutien au conducteur Système Distance Alert* Symboles et messages Pictogramme Message Description Radar bloq. Voir manuel Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir la page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. Avert. collision Entretien requis Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. 04 186 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur City Safety™ Introduction City Safety™1 est un système de soutien conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions à basse vitesse lorsque la circulation est lente et discontinue. City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système City Safety™ ne réagira pas si votre véhicule approche d'un autre véhicule à très faible vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le véhicule. La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 50 km/h (30 mi/h) et aide le conducteur en appliquant automatiquement les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de minimiser les effets d'une collision. Le système City Safety™ est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter que le système soit inutilement mis en marche. City Safety™ produit un effet de freinage bref et énergique lorsqu'une collision à faible vitesse est imminente. Cependant, le système ne réagira pas lorsque le conducteur dirige activement le véhicule ou applique les freins, et ce, même si une collision ne peut être évitée. Cela est fait de façon à ce que les 1 City Safety est une marque déposée pour Volvo Car Corporation manoeuvres du conducteur aient toujours priorité. City Safety™ est activé lorsque le conducteur ne peut appliquer les freins à temps, ce qui signifie que le système ne peut pas aider le conducteur dans toutes les situations. On ne devrait pas utiliser le City Safety™ pour modifier la façon dont le conducteur conduit le véhicule. Le conducteur ne doit jamais compter uniquement sur ce système pour arrêter le véhicule de façon sécuritaire. AVERTISSEMENT • City Safety™ est un système d'aide supplémentaire pour le conducteur. Il ne peut jamais remplacer l'attention du conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire le véhicule de façon sécuritaire. • City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite ou toutes les conditions routières, météorologiques et de circulation. 04 Généralement, les occupants du véhicule ne seront pas conscients du fonctionnement du City Safety™ sauf lorsque le système entre en action lorsqu'une collision à faire vitesse est imminente. Si le véhicule est également équipé du système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons en option, les deux systèmes interagissent. Pour de plus amples renseignements sur le système d'avertissement de collision avec freinage automatique, voir page 193. }} 187 04 Soutien au conducteur City Safety™ AVERTISSEMENT • 04 2 188 Le City Safety™ réagit uniquement aux véhicules qui circulent dans le même sens que votre véhicule et ne réagit pas aux petits véhicules ou aux motocyclettes, ainsi qu'aux personnes ou animaux. • City Safety™ n'est pas activé lorsque votre véhicule recule. • City Safety™ fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h). Ce système peut empêcher une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule qui précède est inférieure à 15 km/h (9 mi/h). Si la différence de vitesse est supérieure, une collision ne peut être évitée, mais la vitesse à laquelle se produit la collision peut être réduite. Le conducteur doit appliquer les freins du véhicule pour obtenir un effet de freinage complet. • Fonction City Safety™ n'interviendra pas dans une situation de collision possible si le véhicule est conduit de manière active. Le conducteur doit toujours conserver une distance sécuritaire par rapport à un véhicule ou à un objet situé devant. Lorsque la fonction est en marche et que les freins sont appliqués, un message apparaîtra dans la fenêtre de renseignements pour indiquer que le système est activé. REMARQUE Emplacement du capteur laser dans le parebrise2 City Safety™ surveille la circulation au moyen d'un capteur laser monté dans la partie supérieure du pare-brise. Si une collision est imminente, City Safety™ appliquera automatiquement les freins, ce type de freinage pourrait sembler brutal. City Safety™ ne permet pas à lui-seul d'éviter une collision si la différence de vitesse entre votre véhicule et le véhicule devant le vôtre est supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Le conducteur doit appliquer les freins pour éviter une collision ou réduire son effet. L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre • Lorsque le système City Safety™ applique les freins, les feux d'arrêt s'allumeront. • Une fois que le City Safety™ a arrêté le véhicule, le système relâchera ensuite les freins. Le conducteur doit appliquer les freins de façon à ce que le véhicule demeure immobile. Utilisation du City Safety™ REMARQUE La fonction City Safety™ est automatiquement mise en marche chaque fois qu'on éteint et redémarre le moteur. Marche et arrêt Dans certains cas, on recommande d'éteindre le City Safety™, par exemple lorsqu'on conduit dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le capot et le pare-brise. 04 Soutien au conducteur City Safety™ Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le système City Safety™ de la façon suivante : Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite City Safety. Sélectionnez Arrêt. Si le moteur est coupé, City Safety™ sera réactivé au redémarrage du moteur. AVERTISSEMENT Le capteur laser émet de la lumière lorsque le contact est en mode II ou plus, et ce, même si le système City Safety™ est désactivé. Limites Le capteur utilisé par le City Safety™ est conçu pour détecter les voitures et autres véhicules automobiles plus grands qui roulent devant votre véhicule, que ce soit le jour ou le soir. AVERTISSEMENT Le capteur laser a certaines limites et son fonctionnement peut être limité (ou il peut ne pas fonctionner du tout) dans des conditions comme une pluie torrentielle ou une chute de neige ou un brouillard dense ou de la poussière ou neige épaisse ou de la poudrerie. La présence de condensation, de saleté, de glace ou de neige sur le pare-brise peut également interférer avec le fonctionnement du capteur. Pour réactiver le système City Safety™ : • Suivre la même procédure que lorsque vous désactivez le système City Safety™ mais en sélectionnant Activé. Les objets comme des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou des accessoires comme les lumières auxiliaires ou arches de protection à l'avant du véhicule qui sont plus élevés que le capot peuvent également entraver le fonctionnement du capteur. tème DSTC (voir page 164) contribuera à fournir la meilleure puissance de freinage et la meilleure stabilité au freinage possibles. City Safety™ émet un faisceau laser et évalue la façon dont la lumière est réfléchie. Cependant, on pourrait ne pas détecter les véhicules ou objets ayant des surfaces à faible coefficient de réflexion. Généralement, la plaque d'immatriculation et les réflecteurs de feux arrière suffissent pour que le véhicule soit détecté. 04 REMARQUE • Le pare-brise en face du capteur laser doit être exempt de glace, neige, saleté, etc. Voir la page 188. • Une épaisseur de neige ou de glace de plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot peut obstruer le capteur. Le capot doit être exempt de glace et de neige. • Ne jamais installer ou fixer de quelque manière que ce soit des objets sur le pare-brise de façon à ce que ceux-ci obstruent le capteur laser. La distance de freinage par rapport au véhicule qui vous précède augmente sur les surfaces glissantes ce qui pourrait ainsi réduire la capacité du système City Safety à éviter une collision. Dans une telle situation, le sys}} 189 04 Soutien au conducteur City Safety™ Dépannage Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît dans la fenêtre de renseignements, cela indique que le capteur laser du City Safety™ est obstrué et qu'il ne peut détecter les véhicules roulant devant le vôtre, ce qui signifie que le système ne fonctionne pas. 04 Cependant, ce message n'apparaîtra pas dans toutes les situations où le capteur est obstrué. C'est pourquoi le conducteur doit s'assurer que la partie du pare-brise en face du capteur est toujours propre. Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du message et les mesures à prendre. 190 Cause Mesure à prendre La partie du parebrise devant le capteur est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer le parebrise ou enlever la glace ou la neige. Le champ de vision du capteur laser est obstrué. Enlever l'élément qui obstrue le champ de vision. IMPORTANT Si une craquelure, une égratignure ou un éclat se produit dans la partie du parebrise située devant le capteur laser, communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié afin de réparer ou remplacer le pare-brise (voir l'illustration indiquant l'emplacement du capteur à la page 188). Le défaut de le faire peut entraîner la réduction de la fonctionnalité de City Safety™. • Lors du remplacement des balais d'essuie-glace, utiliser le même type ou ceux approuvés par Volvo. Le capteur laser Afin d'éviter des fonctionnalités limitées ou réduites, veuillez également tenir compte de ce qui suit : • Volvo recommande que les fissures, les rayures ou les impacts de gravillons sur le pare-brise, présents devant le capteur laser ne doivent pas être réparées ; dans ce cas, remplacer le pare-brise complet. • Avant de remplacer le pare-brise, communiquer avec un concessionnaire Volvo pour vous assurer que le bon pare-brise est commandé et posé. Si le mauvais type de pare-brise est utilisé, cela peut entraîner le City Safety™ à mal fonctionner ou à ne pas fonctionner du tout. Volvo recommande l'utilisation de pare-brises de remplacement Volvo d'origine seulement. L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant : Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder directement les instruments optiques (loupes) - produit laser classe 1M. L'étiquette inférieure décrit les propriétés physiques du faisceau laser et comprend le texte suivant : IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception 04 Soutien au conducteur City Safety™ des écarts conformément à l'avis sur le laser numéro 50 daté du 26 juillet 2001 Les propriétés physiques du faisceau laser sont indiquées dans le tableau suivant : Énergie pulsée maximale 2,64 µJ Rendement moyen maximal 45 mW Largeur d'impulsion 33 ns Divergence (horizontal x vertical) 28° × 12° AVERTISSEMENT Vous pourriez vous blesser à l'oeil si vous ne respectez pas les points suivants : • • Ne pas enlever le capteur laser (ni enlever les lentilles). Un capteur laser qui a été enlevé appartient à la classe de laser 3B conformément à la norme IEC 60825-1. Les dispositifs de la classe de laser 3B présentent un risque de blessure aux yeux. • Le connecteur du capteur laser doit être débranché avant d'enlever le capteur du pare-brise. • Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de brancher le connecteur du capteur. • Ne pas regarder le capteur laser (qui émet des faisceaux lasers invisibles et dispersés) à l'aide d'instruments d'optique d'une distance inférieure à 100 mm (4 po). REMARQUE Le capteur laser du système City Safety peut altérer le fonctionnement des détecteurs lasers de rechange. AVERTISSEMENT Le capteur laser émet de la lumière lorsque le contact est en mode II ou plus, et ce, même si le système City Safety™ est désactivé. Il est primordial de suivre toutes les directives pertinentes lors de la manipulation des instruments laser. Le contrôle, la réparation, l'enlèvement, l'ajustement et/ou le remplacement de tout élément du capteur laser doivent être effectués uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Symboles et messages à l'écran Lorsque le système City Safety™ applique automatiquement les freins, un ou plusieurs symboles dans le tableau de bord principal peut s'allumer et le message correspondant apparaîtra à l'écran. On peut effacer un message en appuyant brièvement sur le bouton OK sur la manette des clignotants. 04 }} 191 04 Soutien au conducteur City Safety™ Pictogramme Message Signification/mesure à prendre Freinage auto par City Safety City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement. Pare-brise Capteurs bloqués Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué. • Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur. Pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur, voir page 189. 04 192 City Safety Entretien requis Le système City Safety™ ne fonctionne pas. • Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé et qualifié. 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* Introduction Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est conçu pour aider le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton, un cycliste ou un véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui se déplace dans la même direction que votre véhicule. Ce système comprend les trois fonctions suivantes : • Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation de collision possible. • Soutien au freinage aide le conducteur à freiner efficacement lors d'une situation dangereuse. • Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec un piéton, un cycliste ou un autre véhicule ne peut être évitée et que le conducteur n'applique pas les freins à temps ou dirige le véhicule autour de la personne ou du véhicule. Le freinage automatique peut aider à éviter une collision ou à diminuer la vitesse à laquelle une collision se produit. Étant donné que Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est en fonction lorsque le conducteur aurait dû freiner plus tôt, le système ne sera pas en mesure d'aider le conducteur dans toutes les situations. AVERTISSEMENT • Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ne fonctionne pas dans toutes les conditions de conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux véhicules qui ne circulent pas dans la même direction que votre véhicule. • Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ne réagit pas aux animaux. • Des signaux d'avertissement sont émis uniquement lorsque le risque de collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision. • Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ne fournira aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons ou des cyclistes à des vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). Ce système est conçu pour intervenir le plus tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement mis en marche. Le système ne devrait pas être utilisé de façon à ce que le conducteur modifie sa façon de conduire le véhicule. Si le conducteur compte entièrement sur le système, les risques d'avoir un accident dans le futur augmentent considérablement. Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) et City Safety™ sont complémentaires. Voir la page 187 pour de plus amples renseignements sur City Safety™. AVERTISSEMENT Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine capacité dans toutes les situations. C'est pourquoi il ne faut jamais évaluer le système de freinage automatique en dirigeant le véhicule vers une personne ou un objet. Cela pourrait causer des blessures graves ou la mort. 04 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 193 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* AVERTISSEMENT • 04 • • • 194 Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ne fournira aucun signal d'avertissement ou ne freinera pas le véhicule pour des piétons dans le noir ou des tunnels même si les rues sont éclairées dans le secteur. La fonction de freinage automatique peut aider à prévenir une collision ou à réduire la vitesse à l'impact mais le conducteur devrait toujours appliquer les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage automatique applique activement les freins. N'attendez jamais l'avertissement du système pour réagir. Ce système est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur doit garder une distance et une vitesse sécuritaires, même lorsque le système d'avertissement de collision est utilisé. L'entretien des composantes du système Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) doit être effectué uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Fonction collision avec un véhicule, un cycliste ou un piéton, le système prévient le conducteur au moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un signal sonore. Le système est actif lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h (3 mph). Dispositif de soutien au freinage Si le risque de collision continue d'augmenter après l'émission du signal d'avertissement de collision, le dispositif de soutien au freinage est activé. Ce dispositif prépare le système de freinage à réagir rapidement, puis les freins sont légèrement appliqués. On peut ressentir de petits coups. Aperçu des fonctions Signaux d'avertissement audiovisuels, risque de collision Si on applique les freins rapidement, un effet de freinage complet sera fourni. Le dispositif de soutien au freinage augmentera également la force de freinage si le système détermine que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein. Capteur radar Dispositif de freinage automatique Caméra Si une collision est imminente et que le conducteur n'a pas appliqué les freins ou a commencé à se diriger autour du véhicule, du piéton ou du cycliste, la fonction de freinage automatique est activée, et ce, sans que le conducteur ait à appuyer sur la pédale de frein. Une force de freinage complète est appliquée pour aider à diminuer la vitesse du Avertissement de collision Le capteur radar et la caméra fonctionnent ensemble afin de détecter un piéton, un cycliste, les véhicules stationnaires ainsi que les véhicules qui roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* véhicule lorsque la collision se produit ou une force de freinage restreinte est appliquée si cela suffit à éviter la collision. REMARQUE Les fonctions de freinage automatique et de soutien au freinage sont toujours en fonction et ne peuvent pas être désactivées. Fonctionnement On effectue les réglages en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et au moyen des menus affichés. Activation/désactivation des deux signaux d'avertissement Pour activer et désactiver en même temps les signaux sonores et visuels du système, appuyer sur MY CAR sur le tableau de bord de la console centrale et aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision. Si Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est en marche, le système procédera à un test automatique chaque fois qu'on démarre le moteur en allu- mant brièvement le témoin d'avertissement. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre du système qui était utilisé lorsqu'on a éteint le moteur sera le paramètre par défaut. REMARQUE Les fonctions de freinage automatique et de détection des piétons/cyclistes sont toujours activées même lorsque les signaux d'avertissement sonores et visuels ont été désactivés. Activation/désactivation du signal d'avertissement sonore seulement panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision Distance d'avertissement. La distance minimale avant collision permet de déterminer le degré de sensibilité du système. En sélectionnant la distance minimale avant collision Longue, le système avertit le conducteur plus tôt du risque de collision. Si on sélectionne l'option Longue et que le système émet des signaux d'avertissement beaucoup trop fréquemment, choisir plutôt l'option Normale 04 Le signal sonore d'avertissement peut être activé/désactivé en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Son d'avertissement si risque de collision. Réglage d'une distance minimale avant collision Ce réglage permet de déterminer la distance à laquelle les signaux visuels et sonores seront émis. Sélectionner Longue, Normale ou Court en appuyant sur MY CAR sur le }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* AVERTISSEMENT • Le réglage Courte devrait être utilisé uniquement lorsque la circulation est fluide et que le véhicule roule à faible vitesse. • Le système Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) prévient le conducteur du risque de collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de réaction du conducteur. 04 • Pour que le système fonctionne aussi efficacement que possible, on recommande de régler le système Distance Alert à 4 ou 5, voir page 184. REMARQUE • Lorsqu'on active le régulateur de vitesse adaptatif, le signal et le témoin d'avertissement seront utilisés par cette fonction même si les avertissements fournis par Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ont été désactivés par le conducteur. • Si la vitesse de la circulation est très variable ou si le véhicule qui précède freine brusquement, il peut y avoir un certain délai avant que les signaux d'avertissement soient émis, même si le réglage Longue a été sélectionné. Vérification des réglages On peut vérifier les paramètres actuels du système en appuyant sur MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Avertissement de collision. 1 196 L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Service d’entretien Caméra et capteur radar1 Pour fonctionner correctement, le capteur de caméra et de radar doivent rester propres. Les salissures, la neige, la glace, etc., peuvent affecter le bon fonctionnement de ces composants. Enlever la glace et la neige lorsque nécessaire et laver régulièrement ces zones avec un liquide de lavage de voiture approprié. 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* Limites Le signal d'avertissement peut être difficile à voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de la lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui. C'est pourquoi il faut toujours activer le signal sonore d'avertissement. Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut réduire la capacité du système à éviter une collision. Dans ces conditions, les systèmes ABS et DSTC fournissent le meilleur effet de freinage possible tout en aidant à maintenir la stabilité. REMARQUE AVERTISSEMENT • • Dans certains cas, le système n'est pas en mesure d'avertir le conducteur ou l'émission des signaux d'avertissement peut être retardée en raison des conditions de circulation ou d'autres facteurs externes empêchant le capteur radar ou la caméra de détecter un piéton, un cycliste ou un véhicule qui précède. Le système peut ne pas émettre de signaux d'avertissement si la distance par rapport au véhicule qui précède est courte ou si le mouvement de volant ou de la pédale de frein est important, par exemple lors de la conduite active. • Le système de détection a une portée limitée pour les piétons/cyclistes et fournit des signaux d'avertissement et un effet de freinage plus efficace à des vitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le système fonctionne mieux si la vitesse de votre véhicule est inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h). • Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui roulent lentement pourraient ne pas Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors fonction si la température de l'habitacle est élevée en raison, par exemple, d'une lumière du jour intense. Dans ce cas, le signal d'avertissement sonore sera utilisé, même s'il a été désactivé dans le système de menus. être émis lorsqu'il fait noir ou que la visibilité est mauvaise. Le système Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) utilise les mêmes capteurs radars que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour de plus amples renseignements sur le capteur radar et ses limites, voir page 179. REMARQUE 04 Si les signaux d'avertissement sont émis trop fréquemment, la distance minimale avant collision peut être réduite (voir page 195). Ainsi, le système émet des avertissements plus tard, ce qui diminue le nombre total d'avertissements. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 197 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* AVERTISSEMENT 04 • Le système n'est pas mis en marche à des vitesses inférieures à environ 4 km/h (2 mph). Cependant, le système n'applique pas les freins sur votre véhicule si vous approchez d'un véhicule qui roule devant à une très basse vitesse, par exemple lorsque vous stationnez le véhicule. • Les manoeuvres du conducteur ont toujours priorité et annuleront les manoeuvres du système Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet). Cela signifie que le système n'interviendra pas dans les situations où le conducteur conduit activement le véhicule, freine ou appuie sur la pédale d'accélération, même si une collision est imminente. • 198 Limites de la caméra La caméra est utilisée par les fonctions Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral), la commande d'alerte de conducteur (voir page 204), et l'avertissement de sortie de voie (voir page 207). AVERTISSEMENT • La caméra a les mêmes limites que l'oeil humain. Autrement dit, la vision de la caméra diminue lors de mauvaises conditions météorologiques comme une forte chute de neige, un brouillard dense, etc. Ces conditions peuvent réduire la fonction des systèmes qui dépendent de la caméra ou causent l'arrêt temporaire du fonctionnement de ces systèmes. • Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes ou autres sur le pare-brise, devant la caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer les fonctions de la caméra et empêcher un ou plusieurs systèmes utilisant la caméra de fonctionner. • La capacité de la caméra à détecter une voie latérale, un piéton, un cycliste ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes: lumière aveuglante, réflections de la lumière sur la chaussée, glace ou neige sur la route, chaussée sale ou lignes de démarcation qui ne sont pas bien visibles. REMARQUE • On peut le désactiver temporairement pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur afin de protéger la caméra lorsque les températures sont très chaudes. • La partie du pare-brise devant la caméra doit rester propre et il ne doit pas y avoir de glace, de neige ou de condensation sur celle-ci. Lorsque la fonction de freinage automatique (Auto-brake) a évité une collision avec un objet stationnaire, votre véhicule reste à l'arrêt pendant environ 1,5 seconde. Si votre véhicule a été freiné par la présence d'un véhicule qui se déplace à l'avant, votre vitesse de véhicule est réduite à la même vitesse que ce véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* Détection des piétons Si des parties du corps ne sont pas visibles à la caméra, le système ne peut pas détecter le piéton. AVERTISSEMENT • Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur doit toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire. • Le système ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les situations comme à la noirceur/la nuit et ne peut pas détecter les piétons partiellement cachés, les personnes qui mesurent moins d'environ 80 cm (32 po) ou les personnes qui portent des vêtements qui dissimulent les contours de leurs corps. Les conditions suivantes s'appliquent : Le système ne peut pas identifier tous les piétons. Le système Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) peut uniquement identifier et détecter un piéton qui est debout. Cette personne peut être immobile, elle peut marcher ou courir. • Pour détecter un piéton, le système doit avoir une vue complète de tout le corps d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po). • Le système ne peut pas détecter un piéton qui transporte un objet large. • La capacité de la caméra à voir un piéton à l'aube ou à la brunante est limitée comme dans le cas de l'oeil humain. • La fonction de la caméra est désactivée et ne détectera pas un piéton à la noirceur ou dans des tunnels même si la zone est éclairée. 04 Cela signifie que le système doit être en mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, les parties supérieures et inférieures du corps d'une personne et le mouvement du corps lorsqu'on marche ou court. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 199 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* Détection des cyclistes 04 Exemple optimal de ce que le système considère comme un cycliste : contours clairs du corps du cycliste/du vélo, en ligne droite depuis l'arrière et directement devant le véhicule. Pour contribuer à la détection d'un cycliste, le système doit recevoir une information claire au sujet des contours du corps du cycliste et du vélo. Il doit pouvoir détecter clairement le vélo, la tête du cycliste, ses bras, ses épaules, ses jambes ainsi que le haut et le bas du corps combinés avec le motif de personne de déplacement. 200 La fonction détecte uniquement les cyclistes depuis l'arrière qui se déplacent dans le même sens que votre véhicule. La fonction de détection des cyclistes exige ce qui suit pour fonctionner : • Le cycliste doit être un adulte roulant sur un vélo de taille adulte. • Le vélo doit être équipé d'un réflecteur rouge dirigé vers l'arrière clairement visible monté à au moins 27 po (70 cm) au-dessus de la surface de la chaussée. • Le système détecte un cycliste roulant en ligne droite depuis l'arrière et qui se déplace dans le même sens que votre véhicule. • Un cycliste qui se trouve à gauche ou à droite de votre véhicule risque d'être détecté tardivement ou de ne l'être jamais. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • La capacité de la caméra à voir un cycliste à l'aube ou à la brunante est limitée comme dans le cas de l'oeil humain. • La fonction de la caméra est désactivée et ne détectera pas un cycliste à la noirceur ou dans des tunnels même si la zone est éclairée. • La détection optimale des cyclistes exige d'activer City Safety™ (voir page 187). 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* AVERTISSEMENT Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur doit toujours conduire le véhicule de façon sécuritaire. Le système ne peut détecter la présence d'un vélo ou d'une moto si : • le cycliste ou le motocycliste porte des vêtements larges qui obscurcissent les contours du corps. • La moto s'approche de votre véhicule depuis le côté. • La moto n'est pas équipé d'un réflecteur rouge arrière. • • La moto transporte de grands objets. Repérage défectueux et mesures à prendre Si le message Pare-brise Capteurs bloqués apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra est obstruée et ne peut pas détecter les piétons, les cyclistes, les véhicules ou les lignes de démarcation des routes devant le véhicule. Par conséquent, cela signifie que le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral), le Lane Departure Warning et le Driver Alert Control ne fonctionneront pas complètement. 04 Le tableau indique les raisons possibles pour lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi que les mesures appropriées à prendre. Une importante partie du corps du cycliste ou du motocycliste n'est pas détectable par la caméra du système. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 201 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* 04 Cause Mesure à prendre La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte de glace ou de neige. Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement de la caméra. Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra. La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure affiché à l'écran. Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité de la caméra soit rétablie. La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale. Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé pour faire nettoyer cette surface. Symboles et messages à l'écran Pictogramme 202 Message Description Avertiss. de collision Arrêt Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est désactivée. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton OK. Avertiss. de collision Non disponible Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en appuyant sur le bouton OK. Freinage auto activé Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton OK. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake* Pictogramme Message Description Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la neige, de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. voir page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Radar bloq. Voir manuel Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) ne fonctionne pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple par une forte pluie ou de la neige qui s'est accumulée devant le capteur qui ne peut donc pas détecter les autres véhicules. voir page 179 pour de plus amples renseignements sur les limites du capteur radar. Avert. collision Entretien requis Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) ne fonctionne que partiellement ou pas du tout. 04 Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 203 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Introduction Driver Alert System (le système d'alerte de conducteur) est conçu pour aider un conducteur fatigué ou qui a quitté la voie par inadvertance. Il comprend deux fonctions différentes qui peuvent être commutées ensemble ou séparément. 04 • • Driver Alert Control (DAC) • Lane Keeping Aid (LKA)2, voir page 210 Lane Departure Warning (LDW)1, voir page 207 AVERTISSEMENT Le Driver Alert System ne fonctionne pas dans toutes les situations et est conçu pour aider le conducteur. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Driver Alert Control (DAC) La fonction est désactivée lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mi/h). 1 2 204 Une caméra surveille les lignes peintes qui délimitent la voie dans laquelle le véhicule roule et compare la direction de la route avec le mouvement du volant. Un signal prévient le conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie. Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement conçu pour être utilisé sur les routes principales et non pas en conduite urbaine. Lorsque l'une ou les deux fonctions sont mises en marche, le système est placé en mode attente et est activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse 65 km/h (40 mi/h). Les deux fonctions utilisent une caméra dont le fonctionnement dépend de la démarcation claire de la route/voie au moyen de lignes peintes de chaque côté. REMARQUE La caméra a certaines limites, voir page 179. Cette fonction vise à prévenir le conducteur si sa conduire devient irrégulière, comme si le conducteur est distrait ou fatigué. Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* AVERTISSEMENT • • Le DAC n'est pas conçu pour prolonger la durée de la conduite. Toujours prévoir des pauses à des intervalles réguliers afin de demeurer alerte. lorsque le véhicule est balayé de forts vents latéraux que la vitesse est supérieure à environ 60 km/h (37 mph). • lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées. • Dans certaines situations, la fatigue peut ne pas affecter le comportement du conducteur. Dans ce cas, aucun avertissement n'est émis. Il est toutefois important de faire des pauses à des intervalles réguliers, que le DAC ait émis ou non un signal d'avertissement. Les réglages se font à l'aide du système de menu et l'affichage de la console centrale. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. Si le véhicule est conduit de façon irrégulière, le conducteur est averti par un signal sonore et le message Driver Alert Temps pr arrêt s'affiche. Si la conduite demeure irrégulière, le signal d'avertissement sera de nouveau émis après une courte période de temps. Limites Dans certaines situations, le DAC peut émettre des signaux d'avertissement même si la conduite du conducteur n'est pas irrégulière. • si le conducteur vérifie le fonctionnement du LDW, voir page 207 • si le conducteur vérifie le fonctionnement du LKA, voir page 210 Fonctionnement du DAC Marche/arrêt Pour mettre Driver Alert en mode attente : • Dans le menu MY CAR, faire défiler jusqu'à Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Driver Alert et cocher la case. Si la case n'est pas cochée, la fonction est désactivée. Fonction Driver Alert est activé lorsque le véhicule dépasse 65 km/h (40 mph) et reste actif tant Appuyer sur le bouton OK pour effacer un message. 04 AVERTISSEMENT • Le signal d'avertissement doit être pris au sérieux étant donné qu'il est parfois difficile pour le conducteur de se rendre compte qu'il est fatigué. • Si un signal d'avertissement est émis ou si le conducteur se sent fatigué, arrêter le véhicule dès que possible dans un endroit sécuritaire et se reposer. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Symboles et messages Tableau de bord Pictogramme Message Description Driver Alert Temps pr arrêt Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi qu'un message. Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Driver Alert Sys Entretien requis Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. 04 Affichage de la console centrale Pictogramme 206 Message Description - Driver Alert OFF La fonction n'est pas activée. - Driver Alert Disponible La fonction est active. - Driver Alert En att. <65 km/h La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mi/h). - Driver Alert Non disponible La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Lane Departure Warning (LDW)1 AVERTISSEMENT Votre véhicule peut être équipé de Lane Departure Warning (LDW) (avertissement de sortie de voie) ou Lane Keeping Aid (LKA) (aide au maintien sur la voie) en fonction de votre choix de moteur. En cas de doute sur le système en option qui équipe votre véhicule : • appuyer sur le bouton MY CAR de la console centrale pour accéder au système de menu. Faire défiler les options jusqu'à Paramètres Système d'aide à la conduite. Le système qui équipe votre véhicule (Lane Departure Warning ou Lane Keeping Aid) s'affiche. Si votre véhicule est équipé de Lane Keeping Aid (LKA) (aide au maintien sur la voie), se reporter à la page 210 pour l'information détaillée. 1 Cette fonction est destinée uniquement à aider le conducteur et ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de météo, de circulation ou d'états de la chaussée. À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de conduire le véhicule de façon sécuritaire. Fonctionnement et fonctions 04 L'illustration est générique. Le système LDW est conçu pour réduire le risque d'accidents dans des situations où le véhicule quitte involontairement sa voie et qu'il existe un risque de quitter la route ou de rouler dans le voie opposée. Il utilise la caméra placée au centre, au bord supérieur du pare-brise pour surveiller les lignes latérales de la chaussée road's/lane's. Si le véhicule traverse une ligne latérale ou une ligne de division centrale de la chaussée, le conducteur est alerté par un signal sonore. On peut activer ou désactiver le LDW en appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le système est activé. Ceci est com- Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 207 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* démarcation grises : la fonction est en mode attente, car la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mph). plété par les affichages graphiques dans le tableau de bord, par exemple : • Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) n'a pas de lignes de démarcation : la fonction est désactivée. AVERTISSEMENT Le conducteur sera averti chaque fois que les roues franchissent les lignes de démarcation. Aucun signal d'avertissement ne sera émis si une ligne de démarcation est entre les roues. 04 Avertissement de changement de voie (LDW) affiché dans le tableau de bord • Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) a des lignes de démarcation blanches : la fonction est active et « voit » l'une ou les deux lignes de démarcation sur le bord de la route. • Le symbole d'avertissement de changement de voie a des lignes de démarcation grises : la fonction est active mais ne peut pas « voir » l'une ou les deux lignes de démarcation sur le bord de la route. Limites La caméra utilisée par l'avertisseur de changement de voie (LDW) a les mêmes limites que l'œil humain. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. ou • 3 208 Le symbole d'avertissement de changement de voie (LDW) a des lignes de REMARQUE Aucun signal d'avertissement ne sera émis dans certaines situations, telles que : • Si le clignotant est en cours d'utilisation • le pied du conducteur est sur la pédale de frein3 • La pédale d'accélérateur est enfoncée rapidement3 • le conducteur tourne rapidement le volant3 • dans les virages serrés qui causent le roulis du véhicule Réglages Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres Paramètres du véhicule Système d'assistance à la conduite Lane Departure Warning. Il existe deux possibilités : Activé au démarrage : Cette option permet d'activer le LDW à chaque démarrage du moteur. Autrement, le système utilisera le Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* mode sélectionné lorsque le moteur a été coupé. Sensibilité plus élevée : Cette option permet d'augmenter la sensibilité du système. Le délai d'émission des signaux d'avertissement sera plus court et les limites seront plus strictes. Lorsqu'on règle ce paramètre, le système doit uniquement surveiller les lignes de démarcation de la voie d'un côté du véhicule pour modifier le statut à Lane Depart Warn Disponible. Symboles et messages Pictogramme Message Description Lane departure warning ON/ Lane departure warning OFF Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes. - Lane Depart Warn Disponible Le système surveille les lignes de démarcation de la route. - Lane Depart. Warning Non disponible à cette vitesse La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mi/h). - Lane Depart Warn Non disponible Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Pare-brise Capteurs bloqués La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Driver Alert Sys Entretien requis Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. 04 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 209 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Lane Keeping Aid (LKA)2 Comment fonctionne le LKA Se reporter à la page 207 pour l'information au sujet de la détermination de l'équipement de votre véhicule avec le système Lane Departure Warning (avertissement de sortie de voie) ou Lane Keeping Aid (aide au maintien sur la voie). 04 Cette fonction est conçu pour réduire le risque d'accidents dans des situations où le véhicule quitte involontairement sa voie et qu'il existe un risque de quitter la route ou de rouler dans le voie opposée. Ceci est principalement destiné à l'utilisation sur les autoroutes ou les autres routes importantes avec lignes latérales et centrales clairement. À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de conduire le véhicule de façon sécuritaire. Fonctionnement et fonctions L'illustration est générique. Le LKA utilise la caméra placée au centre, au bord supérieur du pare-brise pour surveiller les lignes latérales de la chaussée road's/lane's. Si le véhicule traverse une ligne latérale ou la ligne de division centrale de la chaussée, le système LKA offre une assistance de direction active pour retourner dans la bonne voie. Le conducteur est également alerté par des vibrations du volant de direction. 2 210 AVERTISSEMENT Cette fonction est destinée uniquement à aider le conducteur et ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de météo, de circulation ou d'états de la chaussée. Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le système LKA est actif à des vitesses qui dépassent 40 mph (65 km/h) sur les autoroutes ou les autres routes importantes qui comportent des lignes latérales et centrales clairement. Sur les routes étroites où la distance entre les lignes latérales/voies est inférieure à environ 8,5 pieds (2,6 mètres), le système LKA est désactivé temporairement. 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Marche/arrêt 04 Le système LKA surveille et suit les lignes tracées (les lignes rouges de l'illustration). Le système LKA fonctionnant sur le côté droit (la ligne rouge) • Lorsque le système LKA fonctionne, ceci est indiqué par : • Les lignes de démarcation blanches : la fonction est active et « voit » l'une ou les deux lignes de démarcation sur le bord de la route. Les lignes de démarcation grises : la fonction est active mais ne « voit » pas l'une ou les deux lignes de démarcation sur le bord de la route. • La ligne de démarcation rouge : la ligne est traversée. On peut activer ou désactiver le LKA en appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume lorsque le système est activé. En fonction du nombre de fonctions en option du véhicule, il peut ne pas exister d'espace pour le bouton de marche/arrêt sur la console centrale. Dans ce cas, le système LKA peut être activé et désactivé au système de menu MY CAR. Les réglages LKA suivants sont possibles dans MY CAR, sous Paramètres Paramètres du Lane keeping aid Mode d'aide : }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 211 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* • Seulement vibration : avertissement par vibrations dans le volant de direction Activé ou Désactivé. • Seul. assist., conduite : direction active direction ne sont pas utilisés, le système LKA tente de replacer le véhicule sur la voie. Virage dynamique Vibrations d'avertissement Activé ou Désactivé. • Mode intégral : à la fois des vibrations et une direction active Activé ou Désactivé. Assistance de direction 04 Le système LKA tente de maintenir le véhicule à l'intérieur des lignes latérales de la voie. Le système LKA n'intervient pas dans les courbes étroites vers la gauche. Le système LKA génère des vibrations dans le volant de direction et offre une assistance de direction4. Si le véhicule traverse une ligne de démarcation, le système LKA avertit par des vibrations dans le volant de direction. Ceci se produit même si la fonction d'assistance de direction a été désactivée. Dans certains cas, le système LKA permet au véhicule de traverser des lignes de démarcation sans vibrations d'avertissement ou d'assistance de direction, par exemple, dans le cas de virage dynamique comme illustré lorsque la vue par le conducteur de la chaussée et des conditions de circulation le rendent possible. Limites Le système LKA fournit une assistance de direction. Si le véhicule approche des lignes latérales de démarcation de voie et si les feux de 4 212 L'illustration montre 3 avertissements de vibration lorsque le véhicule traverse la ligne de démarcation. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. La caméra utilisée par l'avertisseur de changement de voie (LDW) a les mêmes limites que l'œil humain. Voir la page 198 pour de 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* plus amples renseignements sur les limites de la caméra. REMARQUE Dans certains cas, il peut s'avérer difficile pour le système LKA d'aider correctement le conducteur. Dans les situations suivantes, il peut s'avérer préférable de désactiver le système LKA : • • • • • Zones de route en construction En hiver Sur des chaussées irrégulières AVERTISSEMENT Hands on the steering wheel (mains sur le volant) : Le système LKA ne fonctionne correctement que si le conducteur place les mains sur le volant, ce que le système LKA surveille en permanence. Sinon, le conducteur est alerté par un message textuel lui demandant de diriger activement le véhicule. Sinon, le système LKA passe en mode d'attente et reste désengager jusqu'à ce que le conducteur recommence à diriger activement le véhicule. 04 En cas de style de conduite très sportif Mauvaises conditions météorologiques avec visibilité réduite Symboles et messages Pictogramme Message Description - Aide de Maintien dans la Voie Non disponible à cette vitesse La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h (40 mi/h). - Aide de Maintien dans la Voie Indisponible pour marquages actuels Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. - Aide de Maintien dans la Voie Disponible Le système surveille les lignes de démarcation de la route. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213 04 Soutien au conducteur Driver Alert System* Pictogramme 04 214 Message Description Capteurs du pare-brise bloqués Voir manuel La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir la page 198 pour de plus amples renseignements sur les limites de la caméra. Lane Keeping Aid Entretien requis Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran. Lane Keeping Aid Interrompue La fonction est passée en mode d'attente. Les lignes de symbole LKA du tableau de bord indiquent à quel moment la fonction est réactivée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Aide au stationnement* Introduction Fonction Activation/désactivation Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le système d'assistance au stationnement est conçu pour vous aider à manœuvrer dans les aires de stationnement, les garages, etc. Il utilise des capteurs à ultrasons dans le parechocs avant et le(s) pare-chocs arrière pour mesurer la distance qui sépare un véhicule ou un objet qui peut se trouver près de l'avant ou de l'arrière de votre véhicule. Un signal sonore sera émis et des symboles apparaissant à l'écran de la chaîne audio indiquent la distance par rapport à l'objet. REMARQUE Un attelage de remorque dont le filage est intégré au système électrique du véhicule sera compris dans la mesure de l'espace disponible derrière le véhicule. AVERTISSEMENT L'aide au stationnement est un système d'information et non PAS un système de sécurité. Ce système est conçu pour aider le conducteur à stationner le véhicule. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. – Bouton d'aide au stationnement et CTA* Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le bouton de la console centrale s'allume lorsque le système est activé. • L'aide au stationnement en marche avant est activée dès le démarrage du moteur, jusqu'à ce que le véhicule dépasse la vitesse approximative de 10 km/h (6 mph). Le système est également activé lorsque le véhicule recule. • L'aide au stationnement en marche arrière est active lorsque le moteur tourne et qu'on a engagé la marche arrière. Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes. > Le témoin intégré au bouton s'éteint lorsque le système est désactivé. L'aide au stationnement est automatiquement réactivée au prochain démarrage du moteur ou si on appuie sur le bouton (le voyant de celui-ci s'allume). 04 REMARQUE L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215 04 Soutien au conducteur Aide au stationnement* Signaux du système d'aide au stationnement 04 Signal sonore REMARQUE Vue à l'écran (avertissement pour des objets avant gauche/arrière droit) Indicateur visuel L'écran de la chaîne audio donne un aperçu de la position du véhicule par rapport à un objet détecté. Les secteurs indiqués à l'écran signalent qu'un ou plusieurs des capteurs ont détecté un objet. Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un secteur, plus le véhicule est près de l'objet. On peut augmenter ou diminuer le niveau du signal sonore au moyen de la commande de volume du système infodivertissement. Le niveau sonore peut également être réglé dans le système de menu MY CAR. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Si le niveau sonore d'un autre système de la chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé. Si le système infotainment est désactivé, le système d'aide au stationnement ne sera pas en mesure de fournir un indicateur visuel. Un signal sonore sera toutefois émis. 216 Aide au stationnement arrière Le système d'aide au stationnement utilise un signal sonore intermittent. Celui-ci est émis plus rapidement au fur et à mesure que le véhicule se rapproche d'un objet et il devient continu lorsque le véhicule se trouve à moins d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à l'avant du véhicule, le signal sonore sera émis de façon alternative entre les haut-parleurs avant et arrière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. La distance mesurée à l'arrière du véhicule est d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est transmis par les haut-parleurs arrière. Le système doit être désactivé lorsque le véhicule tire une remorque ou transporte des bicyclettes sur un porte-bagages installé à l'arrière, car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement arrière. 04 Soutien au conducteur Aide au stationnement* REMARQUE • Aide au stationnement avant Si le symbole d'information s'allume et que le message Syst. aide stat. Entretien requis apparaît à l'écran, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il a été désactivé. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. Le système d'assistance au stationnement en marche arrière est automatiquement désactivé quand une remorque est tractée, si le câblage de remorque d'origine Volvo est utilisé. Si un attelage de remorque non-Volvo est utilisé, il peut être nécessaire d'éteindre le système manuellement, voir page 215. • Le système ne détecte pas les objets élevés, tels qu'un quai de chargement, etc. • Des objets tels que des chaînes, des poteaux réfléchisants minces ou des objets bas, peuvent temporairement ne pas être détectés par le système. Ceci peut entraîner un arrêt intempestif de la fréquence du signal sonore au lieu de passer à un signal continu lorsque le véhicule approche de l'objet. Dans ce cas, faire preuve de prudence en reculant le véhicule ou arrêter le véhicule pour éviter des dommages. Défectuosités du système IMPORTANT La distance mesurée à l'avant du véhicule est d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est transmis par les haut-parleurs avant de la chaîne audio. Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares pourraient déclencher les capteurs du système. Dans certains cas, le système d'aide au stationnement peut émettre un signal d'avertissement imprévu produit par une source externe qui utilise les mêmes fréquences ultrasons que le système. Il peut alors s'agir par exemple de l'avertisseur d'un autre véhicule, de pneus mouillés sur de l'asphalte, de freins pneumatiques, du tuyau d'échappement d'une motocyclette, etc. Cela n'indique pas que le système est défectueux. 04 REMARQUE L'aide au stationnement avant est désactivé lorsque le frein de stationnement est appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses est à la position P. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217 04 Soutien au conducteur Aide au stationnement* Nettoyage des capteurs nettoyer avec de l'eau et un détergent pour lavage de voitures approprié. La présence de glace ou de neige sur les capteurs peut fausser les signaux d'avertissement. REMARQUE Si les capteurs sont obstrués par de la saleté, de la neige ou de la glace, les signaux émis par le système d'aide au stationnement pourrait être erronés. 04 Emplacement des capteurs avant Emplacement des capteurs arrière Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les 218 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* Introduction La caméra du système d'aide au stationnement (PAC) utilise l'écran dans la console centrale pour montrer la zone derrière le véhicule pendant que vous reculez. La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide à simplifier le stationnement en parallèle, à reculer dans un endroit étroit ou à fixer une remorque au véhicule. Les images des véhicules dans cette section sont génériques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre modèle spécifique. REMARQUE Un attelage de remorque dont le filage est intégré au système électrique du véhicule sera compris dans la mesure de l'espace disponible derrière le véhicule. AVERTISSEMENT • Le système PAC est conçu comme une aide supplémentaire lors du stationnement du véhicule. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. • La caméra présente des angles morts où il ne peut détecter les objets et les personnes placés derrière le véhicule. • Rester attentif aux personnes et aux animaux qui se trouvent près du véhicule. • Les objets vus à l'écran peuvent être plus proches que l'image qu'ils en donnent. Fonction Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le véhicule et si une personne ou un animal apparaît soudainement du côté. La PAC est installée sur le hayon près de la poignée d'ouverture. La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés », ce qui est normal. 04 Conditions d'éclairage ambiant La caméra contrôle automatiquement les conditions d'éclairage ambiant derrière le véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à la lumière. La luminosité et la qualité de l'image à l'écran peuvent varier légèrement. La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors de mauvais temps, ce qui peut affecter la qualité de l'image. Si l'image à l'écran semble trop foncée, on peut augmenter la luminosité au moyen de la molette dans le panneau d'éclairage. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219 04 Soutien au conducteur Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* REMARQUE Pour que le système fonctionne correctement, les lentilles de la caméra doivent toujours être propres. Ce point est primordial, surtout lors de mauvais temps. Les lentilles doivent être exemptes de saleté, de glace ou de neige. Utilisation de la PAC 04 Mise en marche Le système PAC contourne automatiquement la vue affichée actuellement à l'écran et affiche la vue de la caméra derrière le véhicule. Zoom La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une remorque. Appuyer sur CAM pour faire un zoom sur l'attelage de remorque (et appuyer de nouveau sur ce bouton pour revenir à la vue normale de la caméra). Lorsque la caméra fait un zoom sur l'attelage de remorque, une ligne de guidage indiquant le chemin à suivre par l'attelage vers la remorque apparaîtra. Cette option peut être activée dans le menu MY CAR. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Les lignes de guidage pour les roues (voir la section suivante « Lignes de guidage ») et l'attelage de remorque ne peuvent pas être affichées en même temps. ( 21 mph/35 km/h en marche arrière). L'écran retourne à la vue qui a été affichée avant la sélection de R. REMARQUE Si on appuie sur l'un des boutons sur le panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran. Lignes de guidage Si la caméra affiche une image agrandie (zoomée), tourner le bouton TUNE ou appuyer sur CAM pour revenir à une vue normale. La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier de vitesses à R si le système est sélectionné dans le système de menu MY CAR ou si on appuie sur le bouton CAM dans la console centrale. Voir la page 239 pour une description du système de menu. 220 Désactivation Déplacer le levier de vitesses du rapport R à un autre rapport. La caméra reste active pendant environ 5 secondes après que le sélecteur de rapport a été déplacé depuis la position R ou jusqu'à ce que la vitesse avant du véhicule dépasse 6 mph (10 km/h) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles formaient un chemin sur le sol derrière le véhicule et bougent directement selon la manière dont on tourne le volant. Cela permet au conducteur de voir le chemin que prendra 04 Soutien au conducteur Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* le véhicule, même s'il tourne le volant en reculant. REMARQUE Lorsqu'on recule avec une remorque, les lignes de guidage montrent le chemin que prendra le véhicule et non la remorque. AVERTISSEMENT Se rappeler que l'image à l'écran montre uniquement la zone derrière le véhicule. Le conducteur doit toujours surveiller s'il y a des gens, animaux ou autres véhicules près des côtés du véhicule lorsqu'il tourne en reculant. Lignes de démarcation La zone sans obstruction derrière le véhicule « Voies » La ligne discontinue (1) indique la zone libre d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les limites que tout objet (rétroviseurs latéraux, coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule, même lorsqu'il tourne. Les « voies » (2) indiquent où les roues doivent aller et peuvent se prolonger jusqu'à environ 3,2 m (10,5 pi) derrière le pare-chocs s'il n'y a aucun objet dans le chemin. Véhicules équipés du système d'aide au stationnement Si le véhicule est équipé du système d'aide au stationnement en option (voir page 215), la distance par rapport à un objet sera indiquée plus exactement et les marqueurs de couleur à l'écran indiquent le ou les capteurs ayant détecté l'objet. Teinte Distance par rapport à un objet Jaune clair 2,3 - 5 pieds (0,7 - 1,5 m) Jaune 1,6 - 2,3 pieds (0,5 - 0,7 m) Orange 1 - 1,6 pieds (0,3 - 0,5 m) Rouge 0-1 pied (0 - 0,3 m) 04 Réglages Pour modifier les réglages du système PAC : 1. appuyer sur OK/MENU pendant l'affichage d'une vue de caméra. 2. Faire tourner OK/MENU pour faire défiler les positions possibles jusqu'à la position désirée 3. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer le réglage et quitter le menu en appuyant sur EXIT. ou Les lignes du système PAC. Les marqueurs teintés (à raison d'un marqueur par capteur) indiquent la distance. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 221 04 Soutien au conducteur Caméra du système d'aide au stationnement en marche arrière (PAC)* 1. Appuyer sur le bouton CAM sur le panneau de commande de la console centrale. REMARQUE Les porte-vélos ou autres accessoires montés sur le hayon peuvent obstruer le champ de vision de la caméra. 2. Appuyer sur OK/MENU. 3. Faire tourner OK/MENU pour faire défiler les positions possibles jusqu'à la position désirée 4. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer le réglage et quitter le menu en appuyant sur EXIT. 04 Résumé • Une pression sur CAM active la caméra même si le sélecteur de rapport n'est pas en position de marche arrière. • Basculer entre la vue normale et le zoom en appuyant sur CAM ou en faisant tourner TUNE. Points à se rappeler • Les lentilles de la caméra doivent être exemptes de saleté, de glace et de neige. Enlever la glace et la neige avec soin pour éviter de rayer les lentilles. • Nettoyer régulièrement les lentilles avec de l'eau tiède et un détergent pour lavage de voitures approprié. Limites Même si une assez petite section de l'image semble obstruée, cela peut signifier qu'une zone assez grande derrière le véhicule est cachée et que les objets peuvent ne pas être détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du véhicule. 222 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Park Assist Pilot (PAP)* Introduction REMARQUE Si un attelage de remorque est configuré dans le circuit électrique du véhicule, le système PAP prend l'attelage de remorque en considération en déterminant la taille nécessaire d'un espace de stationnement. • Lorsque les systèmes de stabilité ou ABS ne sont pas activés. • • Le véhicule ne tire pas de remorque. La vitesse du véhicule est inférieure à 50 km/h (30 mph) AVERTISSEMENT • Le bouton d'arrêt/marche illustré se trouve sur la console centrale. Park Assist Pilot (PAP) est un système semiautomatique qui fournit une assistance lors du stationnement parallèle de la manière suivante : • • Localisation d'un espace de stationnement et détermination si l'espace est suffisant pour le véhicule Aide à la direction du véhicule dans l'emplacement de stationnement Information au sujet des actions requises du conducteur fournie au tableau de bord sous forme de symboles, d'images et de texte. • Le système PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations et est destiné uniquement à aider le conducteur en cas de stationnement parallèle. 04 À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de stationner le véhicule de façon sécuritaire. Fonctionnement du système PAP Fonction La fonction PAP consiste à mesurer l'emplacement de stationnement et à faire tourner le volant pendant la procédure de stationnement parallèle. Le conducteur est responsable du respect des consignes affichées au tableau de bord et pour : le changement de rapport entre la marche arrière R et la surmultipliée automatique D selon le cas, la régulation de la vitesse du véhicule, l'application des freins et l'arrêt du véhicule. La fonction PAP peut être activée dans les conditions suivantes : PAP contribue au stationnement du véhicule de la manière suivante : 1. Recherche et mesure d'un emplacement de stationnement. À ce moment, la vitesse du véhicule doit être inférieure à 20 mph (30 km/h). Se reporter également aux étapes A et B dans l'illustration de la section « 1 : rechercher et mesure » à la page 224. 2. Direction du véhicule qui recule dans l'emplacement de stationnement. Se reporter également aux étapes C et D * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 223 04 Soutien au conducteur Park Assist Pilot (PAP)* dans l'illustration de la section « 2 : recul dans l'espace de stationnement » à la page 224. 3. Réglage de la position du véhicule dans l'emplacement de stationnement par déplacement vers l'avant et l'arrière. Se reporter également aux étapes E et F dans l'illustration de la section « 3 : réglage de la position du véhicule » à la page 225. 04 Fonctionnement 1 : recherche et mesure 1. Activer le système PAP en appuyant sur le bouton de la console centrale et au besoin, ralentir jusqu'à une vitesse inférieure à 20 mph (30 km/h). 2 : recul dans l'espace de stationnement 2. Garder un œil sur le tableau de bord et se préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP le demande. REMARQUE Le système PAP recherche normalement des emplacements de stationnement disponibles le long du trottoir sur la droite (côté passager) du véhicule. Cependant, il peut également aider dans la recherche de stationnement dans des espaces du côté conducteur. Pour cela : • Activer le feu de direction du côté gauche. Le système PAP recherche alors un emplacement de stationnement sur le côté gauche du véhicule. Lorsque le véhicule recul, le PAP le dirige dans l'espace de stationnement. 1. Vérifier si la zone derrière le véhicule est libre et sélectionner la marche arrière R. 2. Reculer lentement sans toucher au volant. La vitesse du véhicule doit être inférieure à environ 4 mph 7 km/h. 3. Garder un œil sur le tableau de bord et se préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP le demande. Le système PAP recherche un emplacement de stationnement potentiel et le mesure pour déterminer si l'espace est suffisant pour votre véhicule. Pour lancer cette procédure : 224 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Park Assist Pilot (PAP)* REMARQUE • Relâcher le volant de direction pendant que le système PAP dirige le véhicule. • Le volant doit pouvoir tourner librement. • Pour un fonctionnement optimal du système PAP, attendre l'arrêt de la rotation du volant avant de passer à la phase suivante de la procédure de stationnement parallèle. 3 : réglage de la position du véhicule 1. Sélectionner la surmultipliée automatique D. Attendre la rotation du volant et rouler lentement vers l'avant. REMARQUE Le système PAP ne fonctionne pas correctement si ses capteurs sont obstrués par la saleté, la neige, etc. • Dans certaines situations, le système PAP peut s'avérer incapable de mesurer un espace de stationnement. Ceci peut être dû à des sources externes de bruit (par exemple un avertisseur sonore de véhicule, le bruit des pneus sur l'asphalte humide, des freins pneumatiques, le bruit provenant de l'échappement d'une moto, etc.) émettant des ultrasons qui utilisent des fréquences voisines de celle du système PAP. 2. Arrêter le véhicule au signal du PAP. 3. Sélectionner la marche arrière R. Reculer lentement et arrêter au signal du PAP. À la fin du stationnement (ceci est indiqué par un message textuel et une image graphique au tableau de bord), le système PAP est désactivé automatiquement. Au besoin, le conducteur peut exiger de petits réglages pour corriger la position du véhicule. Limites La procédure de stationnement PAP est annulée dans les cas suivants. Après que le véhicule a reculé dans l'espacement de stationnement, sa position dans l'espace doit être réglée en roulant légèrement vers l'avant et l'arrière. • • La vitesse du véhicule passe approximativement au-dessus de 4 mph 7 km/h • • Le conducteur fait tourner le volant. Si les systèmes de stabilité ou ABS sont activés (par exemple si une roue commence à patiner parce que la surface de la chaussée est glissante) Si le système a été désactivé, ceci étant signalé par un message textuel au tableau de bord. 04 Informations importantes Le système PAP est destiné uniquement à l'assistance au stationnement parallèle mais peut s'avérer incapable de fonctionner intégralement dans toutes les situations. • Le système PAP est basé sur le stationnement des véhicules placés derrière et devant votre emplacement de stationnement. Si les véhicules sont arrêtés trop près du bord du trottoir, il existe un risque que les pneus ou les jantes de roue de votre véhicule soient endommagés par le }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225 04 Soutien au conducteur Park Assist Pilot (PAP)* trottoir pendant la procédure de stationnement. • • 04 • • 226 Le système PAP est destiné à l'assistance de stationnement sur des rues rectilignes et non sur des sections de rue incurvées ou dans des courbes irrégulières. Votre véhicule doit être parallèle au trottoir lorsque le système PAP mesure l'espace de stationnement. Le système PAP peut s'avérer incapable d'aider au stationnement sur des rues étroites étant donné le manque d'espace de manœuvre. Dans de telles situations, une amélioration consiste à rouler aussi près que possible du côté de la route où l'emplacement de stationnement est situé. Utiliser uniquement les pneus approuvés avec la pression de gonflage correcte étant que ceci affecte la capacité du système PAP d'aide au stationnement. Voir le tableau à la page 348. Des pneus d'une autre taille peuvent affecter les paramètres du système PAP. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié. • Ne pas utiliser le système PAP si des chaînes pour la neige ou une roue de rechange temporaire sont utilisés. • Ne pas utiliser le système PAP si des objets dépassent du véhicule. Service d’entretien AVERTISSEMENT • L'avant de votre véhicule peut tourner vers la circulation en approche pendant la procédure de stationnement. • Les objets placés au-dessus du champ de vision des capteurs de stationnement ne sont pas inclus lorsque le système PAP mesure un emplacement de stationnement. Pour cette raison, le système PAP peut tourner prématurément dans l'espace de stationnement. Éviter les emplacements de stationnement de ce type. • Le conducteur reste responsable de la détermination du fait que le système PAP a sélectionné un espace de stationnement adéquat. De fortes intempéries (pluie ou neige) peuvent inhiber la capacité du système PAP à mesurer correctement un emplacement de stationnement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Illustration générique. Les capteurs PAP se trouvent sur les pare-chocs avant et arrière. Le système PAP utilise les mêmes capteurs que le système d'aide au stationnement (voir page 218). Pour qu'ils fonctionnent correctement, les capteurs doivent rester propres. On peut les nettoyer avec de l'eau et un détergent pour lavage de voitures approprié. 04 Soutien au conducteur Park Assist Pilot (PAP)* Symboles et messages Diverses combinaisons de symboles, graphismes et messages textuels en rapport avec le système PAP s'affichent au tableau de bord et comprennent parfois les actions nécessaires. S'adresser à un concessionnaire Volvo ou un technicien après-vente Volvo formé et qualifié si un message indiquant que le système PAP ne fonctionne pas correctement est affiché. 04 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227 04 Soutien au conducteur Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* Introduction AVERTISSEMENT Le BLIS est un système d'information qui indique la présence d'un autre véhicule se déplaçant dans le même sens que le vôtre, sur une route à plusieurs voies. Le système aide à donner des informations sur : • • Les systèmes BLIS et CTA sont des systèmes d'information et NON pas des systèmes d'avertissement ou de sécurité et ne fonctionnent pas dans toutes les situations. D'autres véhicules dans « l'angle mort » de vos rétroviseurs extérieurs • • Les véhicules sur le point de dépasser le vôtre, dans les voies de gauche et/ou de droite • Le Cross Traffic Alert (CTA) est une fonction complémentaire du BLIS qui sert à détecter les véhicules qui traversent derrière le vôtre pendant que vous reculez. Les systèmes BLIS et CTA ne vous dispensent pas de confirmer visuellement les conditions environnates et de tourner la tête et les épaules pour vous assurer que vous pouvez changer de file ou reculer en toute sécurité. • En tant que conducteur, vous avez l'entière responsabilité de changer de voie/reculer de façon sécurisée. 04 Emplacement du voyant lumineux1 du BLIS. Voyant lumineux Pictogramme BLIS REMARQUE Le voyant lumineux du panneau de porte s'allume du côté du véhicule où le système a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est doublé des deux côtés en même temps, les deux voyants s'allument. Le BLIS et le CTA sont activés au démarrage du moteur ; ceci est confirmé lorsque les voyants lumineux sur les panneaux de portières avant clignotent une fois. 1 228 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* Activation/désactivation du BLIS la fonction est réactivée) et un message s'affiche dans le tableau de bord. • D'autres véhicules dans « l'angle mort » de vos rétroviseurs extérieurs Pour effacer le message : • véhicules qui dépassent le vôtre • Lorsque le BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule traversant la zone 2, le voyant lumineux dans le panneau de portière reste allumé en continu. Si le conducteur utilise ensuite le clignotant du même côté que l'avertissement, le voyant lumineux clignote et devient plus clair. Appuyer sur le bouton OK sur le bouton du levier à gauche du volant ou • Attendre environ 5 secondes que le message disparaisse Quand le système BLIS fonctionne-til? AVERTISSEMENT Bouton d'activation/désactivation du BLIS • Le BLIS peut être désactivé/réactivé en appuyant sur le bouton de la console centrale. Le système d'information sur l'angle mort (BLIS) ne fonctionne pas dans les courbes serrées. • Le système d'information sur l'angle mort (BLIS) ne fonctionne pas lorsque votre véhicule recule. Le nombre de combinaisons d'options sur le véhicule peut ne pas laisser de place sur la console centrale pour le bouton BLIS. Dans ce cas, le BLIS peut être désactivé/réactivé dans le système de menus MY CAR (voir page 239) • Sélectionner Off ou On dans Paramètres Paramètres du véhicule BLIS. Lorsque le BLIS est désactivé/réactivé, les voyants lumineux s'éteignent/s'allument (les voyants clignotent également une fois lorsque 04 Alerte de circulation transversale (CTA) Zone 1. Angle mort, Zone 2. Zone pour les véhicules qui dépassent Le système fonctionne lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h). Le BLIS est conçu pour réagir aux : Sur les véhicules équipés du système d'assistance au stationnement en option (voir page 215), le système Cross Traffic Alert (CTA) peut être désactivé/réactivé en appuyant sur le bouton d'assistance au stationnement de la console centrale. Les lampes indicatrices BLIS des portes avant cli}} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229 04 Soutien au conducteur Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* gnotent lorsque la fonction CTA est réactivée en appuyant sur le bouton. Quand le système CTA fonctionne-til ? 04 • Le CTA donne également un avertissement en allumant les voyants lumineux du BLIS. • Une icône s'allume également dans le graphique d'assistance au stationnement sur l'afficheur de la console centrale. Limites Bouton d'aide au stationnement/CTA Comment fonctionne le CTA Le CTA complète le BLIS en avertissant le conducteur d'une circulation derrière votre véhicule, par exemple en sortant d'une aire de stationnement en marche arrière. Il est principalement conçu pour détecter un autre véhicule, mais peut dans certains cas détecter également des piétons ou de plus petits objets comme des bicyclettes. Le CTA est activé uniquement lorsque le véhicule recule et s'active automatiquement lorsque le levier de vitesses est mis en marche arrière. • 230 de gauche ou de droite du système audio, selon le côté de votre véhicule sur lequel le véhicule/objet qui approche a été détecté. Un signal sonore indique que le CTA a détecté quelque chose approchant sur le côté. Le signal provient des haut-parleurs * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le CTA a des limites dans certaines situations, par exemple lorsque les capteurs de CTA ne peuvent pas « voir » au travers de véhicules en stationnement ou d'obstacles. Ci-après sont indiqués plusieurs exemples où le « champ de vision » du CTA peut être initialement limité et où des véhicules qui s'approchent ne peuvent être détectés tant qu'ils ne sont pas assez près : 04 Soutien au conducteur Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* Service d’entretien 04 Le véhicule est avancé dans une zone de stationnement Angle mort du CTA « Champ de vision » du CTA Dans les zones de stationnement à angles, le CTA peut être « aveugle » d'un côté Cependant, lorsque vous ressortez votre véhicule d'une zone de stationnement, le « champ de vision » du CTA s'agrandit. Les exemples d'autres limites comprennent : • 2 Des salissures, de la glace ou de la neige sur les capteurs peut amoindrir le fonctionnement du système ou l'empêcher de détecter d'autres véhicules ou objets. • Ne pas coller de ruban adhésif, des décalques, etc. sur la surface des capteurs (voir l'illustration dans la section « Maintenance » suivante). • Le BLIS et le CTA sont désactivés si un câblage de remorque est branché au système électrique du véhicule. Emplacement des capteurs BLIS/CTA2 Les capteurs BLIS/CTA sont situés à l'intérieur des ailes/pare-chocs arrière. Les surfaces à l'avant des capteurs doivent être maintenues propres pour que le système fonctionne normalement. IMPORTANT Les réparations des système BLIS/CTA et/ou les travaux de peinture sur le parechocs arrière doivent être effectués exclusivement par un technicien de service possédant une formation et une qualification Volvo. Illustration générique }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 231 04 Soutien au conducteur Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* Messages Si le BLIS/CTA ne fonctionnent pas normalement, un symbole s'allume sur le tableau de bord et un message s'affiche. Suivre toutes les instructions fournies. Ces messages comprennent : Message État du système CTA OFF Le CTA a été désactivé manuellement. Le BLIS reste actif. BLIS et CTA OFF Remorque accouplée Le BLIS et le CTA sont temporairement désactivés car un câblage de remorque a été branché au système électrique du véhicule. BLIS et CTA Entretien requis Le BLIS et le CTA ne fonctionnent pas normalement. 04 • Si ce message réapparaît, les systèmes doivent être examinés par un technicien d'entretien formé par Volvo et qualifié. Les messages peuvent être effacés en appuyant sur le bouton OK situé sur le levier à gauche du volant. 232 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 04 Soutien au conducteur 04 233 Volvo Sensus........................................................................................ Menus et messages.............................................................................. Les menus MY CAR.............................................................................. Système de climatisation...................................................................... Ordinateur de bord................................................................................ Système à châssis actif - Four C*......................................................... Commodité dans l'habitacle................................................................. 234 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 236 237 239 246 256 263 264 CONFORT ET PLAISIR DE CONDUIRE 05 Confort et plaisir de conduire Volvo Sensus Introduction vent être effectués dans les menus MY CAR, les systèmes de climatisation et infodivertissement ainsi que d'autres options comme la ou les caméras du système d'aide au stationnement, etc. Volvo Sensus utilise l'écran du tableau de bord central pour afficher les renseignements et les sélections effectuées au moyen des commandes et des boutons de ce tableau de bord. Certaines fonctions peuvent également être commandées au moyen du clavier monté sur le volant. Panneau de commande de la console centrale 05 Système de navigation Volvo (VNS)* NAV : voir le manuel distinct du VNS pour connaître les directives de fonctionnement. Infodivertissement (RADIO, MEDIA, TEL) : voir page 270. Réglages liés au véhicule - MY CAR : voir page 239. Caméra d'aide au stationnement - CAM* : voir page 219. Système de climatisation : voir page 246. Appuyer sur MY CAR pour afficher tous les réglages disponibles liés à la conduite et/ou au contrôle du véhicule, comme City Safety, le réglage de l'horloge, les réglages de verrouillage, etc. Appuyer sur RADIO, MEDIA, TEL, NAV* et CAM* pour changer une source et activer des systèmes et des fonctions comme AM, FM1, CD, DVD, Bluetooth, navigation* et la caméra du système d'aide au stationnement *. Voir les sections correspondantes de ce manuel pour de plus amples renseignements sur les diverses caractéristiques et fonctions de votre véhicule. Volvo Sensus est le système d'exploitation de votre véhicule qui fournit une interface coordonnée pour un certain nombre de fonctions comme les réglages personnalisés qui peu- 236 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 05 Confort et plaisir de conduire Menus et messages Tableau de bord principal d’allumage. Appuyer sur OK pour effacer un message et retourner aux menus. Aperçu du menu Les alternatives de menu suivantes peuvent varier selon l'équipement installé dans le véhicule. Tableau de bord analogique Target missing display-db Target missing display-db Tableau de bord analogique et commandes de menus Tableau de bord numérique* et commandes de menus OK : pour accéder à la liste des messages et à la fonction de confirmation des messages. Molette : pour naviguer dans les menus et les options dans la liste des fonctions. RESET : pour réinitialiser la fonction active. Ce bouton est utilisé dans certains cas pour sélectionner ou activer une fonction. Voir l’explication dans la description de la fonction correspondante. Les menus apparaissant dans les fenêtres de renseignement du tableau de bord sont commandés au moyen de la manette de gauche. Ces menus affichés dépendent du mode 1 Target missing display-db Target missing display-db1 Tableau de bord numérique* Réglages 05 Thèmes Mode contraste/Mode couleur État d'entretien Messages Réinitialisation ordinateur de bord Nombre de messages entre parenthèses }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 237 05 Confort et plaisir de conduire Menus et messages Messages Lorsqu’un symbole d’avertissement, d’information ou d’indication s’allume, le message correspondant apparaît dans le panneau d'informations. Un message d’erreur est enregistré dans une liste mémoire jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée. Appuyer sur OK pour prendre connaissance des messages et les faire défiler. REMARQUE 05 Si un message d'avertissement apparaît pendant que vous utilisez l'ordinateur de bord, le message doit être lu et confirmé en appuyant sur OK avant que l'activité précédente puisse reprendre. Message Description Message Description ARRÊTER MOTEURA Arrêter et éteindre le moteur le plus tôt possible. Risque important de dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Entretien périod nécessaire Arrêt prudentA Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque important de dommage. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé. Entretien périodique nécessaire à un atelier Volvo autorisé. Le moment est déterminé en fonction du kilométrage parcouru, du nombre de mois depuis le dernier entretien et du temps de marche du moteur. Délai pr entret. dépassé Si le calendrier d’entretien n’est pas suivi, la garantie ne couvre aucune pièce endommagée. Communiquez avec un atelier Volvo autorisé pour un entretien. Temporairem OFFA Une fonction a été temporairement désactivée et est automatiquement réinitialisée pendant la conduite ou au prochain démarrage du moteur. Batterie faible Mode écon. élec. La chaîne audio est éteinte pour économiser le courant. Charger la batterie. Entretien urgentA Faire vérifier immédiatement le véhicule par un atelier Volvo autorisé. Entretien requisA Faire vérifier le véhicule le plus tôt possible par un atelier Volvo autorisé. Voir manuelA Lire le manuel du propriétaire. Rendezvous pour entretien Prendre un rendez-vous chez un concessionnaire Volvo agrée pour un entretien. A 238 Une partie de ce message sera également spécifique au système 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Introduction Le système de menu permet d'accéder aux menus afin d'exploiter de nombreuses fonctions du véhicule, comme le réglage de l'horloge, des rétroviseurs latéraux, des serrures, etc. Fonctionnement Commandes de la console centrale La navigation dans les menus se fait au moyen des boutons sur le panneau de commande de la console centrale ou du clavier monté sur le volant du côté droit. • • • • • Rejeter un appel entrant La fonction actuelle sera annulée Les caractères entrés seront effacés La dernière sélection sera annulée Revenir en arrière (vers le haut) dans le système de menu Une longue pression vous permettra d'aller au niveau le plus élevé dans le menu (vue principale) vous donnant ainsi accès à tous les véhicules/menus. Voir la page 271 pour de plus amples renseignements. Certaines des caractéristiques mentionnées dans la présente section sont offertes en option. Clavier monté sur le volant Les commandes de la console centrale pour la navigation dans le menu 05 Appuyer sur MY CAR pour accéder aux menus My Car. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un choix mis en surbrillance ou pour enregistrer une fonction dans la mémoire du système. Tourner pour naviguer vers le haut/bas parmi les choix de menu. EXIT Fonctions EXIT Les résultats d'une courte pression sur EXIT varie selon la position du curseur et l'endroit où vous êtes dans la structure de menu. Le clavier varie en fonction de l'équipement du véhicule Tourner la molette pour aller vers le haut/bas dans les choix de menu. Appuyer sur la molette pour faire un }} 239 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR choix ou enregistrer une fonction dans la mémoire du système. EXIT. Chemins de menu MY CAR Le niveau de menu actuel est affiché dans le coin supérieur droit de l'écran de la console centrale. Les chemins de menu sont affichés de la façon suivante, par exemple : Paramètres Paramètres du véhicule Paramètres de verrouillage Déverrouillage des portes Porte conducteur, puis toutes 05 Ce qui suit est un exemple de la façon de régler une fonction dans le système de menu : 1. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le panneau de commande de la console centrale. 2. Naviguer dans un menu, par exemple Paramètres au moyen de la molette (1) et appuyer dessus pour ouvrir un sousmenu. 3. Naviguer dans le sous-menu désiré comme Paramètres du véhicule. 1 240 Véhicules équipés en option de la fonction Start/Stop 4. Aller à Paramètres de verrouillage et appuyer sur la molette pour ouvrir un nouveau sous-menu. 5. Naviguer à Déverrouillage des portes et appuyer sur la molette pour ouvrir un sous-menu où on peut faire des sélections. 6. Utiliser la molette pour se déplacer au choix désiré et appuyer sur la molette pour mettre un X dans la case. 7. Terminer en quittant le système de menu une étape à la fois en effectuant plusieurs courtes pressions sur EXIT (2) ou en appuyant sur ce bouton et en le maintenant enfoncé pour revenir au menu principal. Les boutons OK/MENU (2) et EXIT (4) et la commande (3) dans la console centrale peuvent être utilisés de la même façon. MY CAR Lorsque le bouton MY CAR a été pressé, les choix de menu suivants sont affichés. • • • • My V60 DRIVe1 Système support Paramètres My V60 MY CAR My V60 L'affichage montre tous les systèmes d'aide au conducteur installés sur le véhicule, qui peuvent être activés/désactivés ici. DRIVe1 Cette sélection décrit le concept Volvo DRIVe et affiche les titres suivants : • Start/Stop Renseignements sur Start/ Stop caractéristique (voir page 150). • Conseils de conduite écologique Fournit l'information au sujet d'une conduite économique. Systèmes de soutien à la conduite MY CAR Système support 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR L'écran affiche l'état actuel (réglages) des systèmes de soutien au conducteur du véhicule. Paramètres MY CAR Paramètres Paramètres de menu Les pages suivantes contiennent une liste des principaux menus/sous-menus et des sélections possibles. Les menus sont organisés comme suit : Menu niveau 1 Menu niveau 2 Menu niveau 3 Menu niveau 4 Porte conducteur, puis toutes Montée sans clé Toutes les portes Porte quelconque Voir les pages 104 et 63 pour de plus amples renseignements. Paramètres de verrouillage Verrouillage automatique des portes Déverrouillage des portes Toutes les portes 90 sec. Voir à la page 66 pour trouver de plus amples renseignements. Portes du même côté Durée éclairage d'accomp. Les deux portes avant Désactivé Confirmation sonore Voir la page 63 et 74 pour de plus amples renseignements. Paramètres rétroviseurs extérieurs Rabattre les rétroviseurs Incliner le rétroviseur gauche Incliner le rétroviseur droit Voir à la page 124 pour trouver de plus amples renseignements. Paramètres d'éclairage Mémoire clé 60 sec. Témoin verrouillage portes Lumière confirm. de déverrouillage Voir à la page 63 pour trouver de plus amples renseignements. Durée éclairage d'approche Désactivé 30 sec. 30 sec. 60 sec. 90 sec. Voir à la page 118 pour trouver de plus amples renseignements. Indicateur de direction triple 05 Voir à la page 117 pour trouver de plus amples renseignements. Feux de circulation diurne Voir à la page 112 pour trouver de plus amples renseignements. Feux de croisement activés Voir à la page 114 pour trouver de plus amples renseignements. Syst. de pression pneux Alerte en cas de basse pression de pneu }} 241 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Calibrer press. pneux Voir à la page 370 pour trouver de plus amples renseignements. Ce système est offert en option au Canada. Voir à la page 195 pour trouver de plus amples renseignements. Voir à la page 228 pour trouver de plus amples renseignements. Lane Departure Warning Alerte de distance Lane Departure Warning Force du volant Aide de Maintien dans la Voie Elevée Activé au démarrage Moyenne Faible Voir à la page 263 pour trouver de plus amples renseignements. Rétablir les paramètres voiture 05 Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages véhicule ». MY CAR Paramètres Système d'assistance à la conduite Avertiss. collision Avertissement de collision Distance d'avertissement Longue Normale Courte Son d'avertissement 242 Sensibilité plus élevée Voir à la page 207 pour trouver de plus amples renseignements. Affichage de la signalisation routière Activé Désactivé Alerte de vitesse Activé Désactivé DSTC Voir à la page 164 pour trouver de plus amples renseignements. City Safety Voir à la page 187 pour trouver de plus amples renseignements. BLIS Voir à la page 184 pour trouver de plus amples renseignements. Driver Alert Voir à la page 204 pour trouver de plus amples renseignements. MY CAR système Paramètres Options du Régler/changer l'heure Voir à la page 97 pour trouver de plus amples renseignements. Format horaire 12h 24h Economiseur d'écran Le contenu de l'écran est remplacé par une autre image si la sélection est marquée. Le contenu de l'écran sera de nouveau affiché si on appuie sur l'un des boutons (1-4), voir page 239. 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Volume arrière de l'aide au stationn. Décocher la sélection pour désactiver l'économiseur d'écran. Langue Sélectionner la langue pour les textes de menu. Afficher le texte d'aide Volume de la sonnerie Rétablir les options du système Aide Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Options du système ». Annuler Cela affiche des messages d'aide pour le menu actuel. MY CAR vocaux A. Unité de dist. et de carburant MPG (UK) MPG (US) km/l l/100km Voir la page 256 pour de plus amples renseignements sur l'ordinateur de bord. Navigation aller à l'adresse Commandes générales A Paramètres Réglages Uniquement pour les véhicules équipés du Volvo Navigation System en option Didacticiel vocal Sélectionner ce choix de menu et appuyer sur OK pour de l'information parlée sur le fonctionnement du système. Liste des commandes vocales Didacticiel vocal Les choix de menu sous Commandes de téléphone montrent des exemples de commandes vocales disponibles lorsqu'un téléphone cellulaire est branché au système mains libres Bluetooth®. Voir la page 311 pour de plus amples renseignements. Les choix de menu sous Commandes de navigation montrent des exemples de commandes vocales disponibles pour le Volvo Navigation System en option. Consulter le manuel du système de navigation pour de plus amples renseignements. Unité de température Commandes de téléphone Celsius Téléphone Paramètres par défaut Fahrenheit Téléphone appeler contact Utilisateur 1 Sélectionner l'échelle de température à afficher par l'unité de commande de la climatisation. Volumes Volume de commande vocale Volume avant de l'aide au stationn. Téléphone composer un numéro Commandes de navigation Navigation 05 Réglage utilisateur vocal Utilisateur 2 On peut établir deux profils d'utilisateur, ce qui est utile lorsque plus d'une personne utilise régulièrement les commandes vocales. Navigation répéter l'instruction }} 243 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Paramètres par défaut permet de reprendre les paramètres réglés en usine. Apprentissage vocal Utilisateur 1 Utilisateur 2 05 Apprentissage vocal permet au système de se familiariser avec la voix et la prononciation du conducteur. Une liste de phrases apparaît à l'écran et le conducteur doit la lire à haute voix. Lorsque le système a enregistré la prononciation du conducteur, aucune autre phrase n'apparaîtra à l'écran. Une fois que la formation vocale est terminée, sélectionner Utilisateur 1 ou Utilisateur 2 dans Réglage utilisateur vocal pour régler le système en fonction de l'utilisateur actuel. Volume de commande vocale • Une commande de volume sera affichée. Pour régler le volume : 1. Régler le volume au moyen de la molette 2. Vérifier le réglage en appuyant sur OK Le système de navigation possède un grand nombre d'établissements (POI). On peut enregistrer jusqu'à 30 POI dans cette liste. Cette fonction permet de reprendre les paramètres réglés en usine dans le menu « Réglages climatisation ». Le choix de menu Liste de PDI vocaux apparaît uniquement si le véhicule est équipé du Volvo Navigation System en option. Consulter le manuel du système de navigation pour de plus amples renseignements. Pour de plus amples renseignements sur le système de climatisation, voir page 246. MY CAR audio Paramètres Paramètres Voir la page 270 pour de plus amples renseignements sur le système infotainment. MY CAR Paramètres de climatisation Paramètres Favoris (FAV) Voir la page 274 pour de plus amples renseignements sur cette caractéristique. MY CAR Paramètres Information Nombre de clés Voir à la page 62 pour trouver de plus amples renseignements. Normal Voir à la page 421 pour trouver de plus amples renseignements. Haut Code DivX® VOD Faible Voir à la page 293 pour trouver de plus amples renseignements. Minuterie de recirculation d'air Liste de PDI vocaux Dégivreur arrière automatique Système de qualité d'air intérieur Rétablir les paramètres de climatisation 244 Paramètres Numéro VIN Réglage auto. du ventilateur 3. Enregistrer le réglage et quitter le menu en appuyant sur EXIT. Modifier la liste MY CAR Vers. du log. Bluetooth embarquée Voir à la page 278 pour trouver de plus amples renseignements. Version de carte et de logiciel 05 Confort et plaisir de conduire Les menus MY CAR Consulter le manuel du Volvo Navigation System en option pour de plus amples renseignements. 05 245 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Introduction REMARQUE Climatisation Le capteur solaire évalue le côté du véhicule le plus exposé aux rayons du soleil. La température peut varier entre les bouches d'air droites ou gauches même si les températures mesurées de chaque côté de l'habitacle sont les mêmes. Le véhicule est équipé de la commande électronique de la climatisation (ECC). Le système de commande de la climatisation refroidit, chauffe ou déshumidifie l'air dans l'habitacle. REMARQUE • 05 • Le système de climatisation peut être arrêté, mais pour une qualité optimale de l’air dans l’habitacle et pour prévenir la condensation à l’intérieur, la climatisation doit être laissée en marche en tout temps. Par temps chaud, de faibles quantités d'eau peuvent s'accumuler sous la voiture pendant son stationnement. Il s'agit de condensation en provenance du système de climatisation et cela est normal. Emplacement des capteurs • Le capteur solaire est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Arrêt temporaire de la climatisation La climatisation est momentanément désactivée pendant les accélérations à pleins gaz ou lorsque le véhicule monte une pente en tirant une remorque. Cela peut entraîner une hausse temporaire de la température dans l'habitacle. • Le capteur de température de l’habitacle est situé sous le panneau de commande de la climatisation. • Glace et neige Le capteur de température (ambiante) extérieure est situé sur le rétroviseur latéral. Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la base du pare-brise des accumulations de neige. • Le capteur d’humidité* est intégré au rétroviseur intérieur. Entretien du système de climatisation REMARQUE Ne pas couvrir ou bloquer les capteurs avec des vêtements ou autres objets. Vitres latérales et toit ouvrant Le système de climatisation fonctionnera de manière optimale si les vitres et le toit ouvrant en option sont fermés. Buée sur la surface intérieure des vitres La fonction de dégivrage devrait être utilisée pour enlever la buée et la bruine de la surface intérieure des vitres. Nettoyer les vitres à l'aide d'un produit commercial pour les vitres 246 en vaporisateur afin d'éviter la formation de buée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Des outils et un équipement spéciaux sont nécessaires pour effectuer l'entretien et la réparation du système de climatisation. Ce genre de travail doit être confié uniquement à un technicien Volvo formé et qualifié. Liquide frigorigène Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le R134a. Cette substance n'appauvrit pas la couche d'ozone. Se reporter à la page 427 pour connaître le volume de frigorigène du circuit de climatisation. Le système utilise de l'huile PAG. 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Ventilation de l’habitacle Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un filtre neuf aux intervalles recommandés. Veuillez consulter votre livret de garantie et d'entretien ou un technicien Volvo formé et qualifié pour connaître ces intervalles. Si les conditions routières sont difficiles (poussière, saletés), remplacer le filtre plus souvent. Ne pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un filtre neuf. REMARQUE Il existe différents types de filtre à air de l'habitacle. S'assurer d'installer le type de filtre à air approprié. Système Qualité de l'air intérieur (IAQS) Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les particules dans l'air entrant, réduisant ainsi les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. REMARQUE Pour connaître les intervalles de remplacement des filtres à air de type IAQS, communiquez avec votre concessionnaire Volvo. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Circulation d'air Matériaux utilisés dans l'habitacle Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été mis au point afin de réduire la quantité de poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle. Tous les tapis de plancher peuvent être facilement enlevés pour être nettoyer. Utiliser les produits de nettoyage pour voiture recommandés par Volvo. Voir également les renseignements à partir de la page 413. Paramètres de menu 05 Les paramètres par défaut de quatre des fonctions du système de climatisation peuvent être modifiés dans le système de menu. L'air entrant est réparti dans l'habitacle à partir d'un certain nombre de différentes bouches d'air. • Vitesse du ventilateur en mode automatique. La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO . • Minuterie de recirculation de l'air dans l'habitacle. Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir page 255. • Dégivrage automatique de la lunette arrière. • Le Système Qualité de l'air intérieur (IAQS) en option. On peut également remettre les fonctions à l'état initial dans le système de menus. }} 247 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Bouches d’air sur le tableau de bord Registres d'aération dans les montants des portières Ouvert 05 Fermé Flux d'air horizontal Flux d'air vertical Orienter les registres d'aération latéraux vers les vitres pour les désembuer. Fermé Ouvert Flux d'air horizontal Flux d'air vertical Orienter les registres d'aération latéraux vers les vitres pour les désembuer. Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température désirée à l'arrière. 248 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Commande électronique de la climatisation, ECC 05 Commande de température, côté conducteur Lunette arrière et rétroviseurs latéraux chauffés, voir page 125 Siège chauffant du conducteur* Siège chauffant du passager avant* Dégivreur (effet maximum), pare-brise chauffé électriquement* Commande de température, côté passager Ventilateur Recirculation Distribution manuelle de l'air - plancher AUTO Distribution manuelle de l'air - bouches d'air sur le tableau de bord A/C Marche/arrêt Distribution manuelle de l'air - dégivreur }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Commandes du système de climatisation Le chauffage du siège sera automatiquement désactivé lorsqu'on coupe le moteur. Sièges avant chauffants* Démarrage automatique du chauffage des sièges Ce réglage démarre automatiquement le chauffage du siège du conducteur (au niveau le plus élevé) lorsque le moteur est mis en marche, si la température est environ inférieure à 7° C (45° F). Activer/désactiver cette fonction dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres Paramètres de climatisation Démar. auto. chauff. siège cond.. Sièges arrière chauffants* 05 Le réglage de la température actuelle du siège apparaît sur l'écran de la console centrale. Appuyer plusieurs fois sur la partie inférieure du bouton jusqu'à ce que le numéro du voyant lumineux désiré s'allume : Niveau de chauffage le plus haut - trois voyants. Niveau de chauffage moyen - deux voyants. Niveau de chauffage le plus bas - un voyant. Si aucun voyant n'est allumé, le siège chauffant est désactivé. 250 La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que pour les sièges avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Commande du ventilateur Tourner la commande dans le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et dans le sens antihoraire pour la diminuer. Si la commande AUTO est sélectionnée, la vitesse du ventilateur sera contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel. REMARQUE Si le ventilateur est éteint, la climatisation s'éteint également ce qui peut causer de la buée sur les vitres. 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Circulation d'air La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Paramètres de climatisation Réglage auto. du ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou Haut. REMARQUE Le réglage du ventilateur à la vitesse minimale peut augmenter le risque de formation de buée sur les vitres. Distribution manuelle de l'air - dégivreur Distribution manuelle de l'air - bouches d'air sur le tableau de bord Distribution manuelle de l'air - plancher La commande consiste en trois boutons. Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre correspondant apparaîtra à l'écran avec une flèche indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir l'illustration suivante). Voir également le tableau de la circulation d'air à la page 255. La circulation d'air est affichée à l'écran de la console centrale. Auto Cette fonction règle automatiquement le refroidissement, le chauffage, la vitesse du ventilateur, la recirculation et la circulation d'air de manière à maintenir la température choisie. Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Le capteur de qualité de l'air est activé et tous les réglages manuels sont éteints lorsqu'on appuie sur AUTO. Le message CLIM AUTOMATIQUE apparaît dans l'affichage. Commande de la température La température des espaces conducteur et passager peut être réglée séparément. Lorsqu'on démarre le véhicule, le système revient au réglage le plus récent. 05 REMARQUE Le chauffage ou le refroidissement ne peut pas être accéléré en sélectionnant une température supérieure ou inférieure à la température réelle requise. }} 251 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation CLIMATISEUR - MARCHE/ARRÊT 05 Lorsque le témoin dans le bouton est allumé, la climatisation est automatiquement commandée. L'air entrant est alors rafraîchi ou réchauffé et déshumidifié. Lorsque le témoin dans le bouton est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum est sélectionné, le système de climatisation est réglé à la vitesse maximale de la soufflante et déshumidifie l'habitacle le plus rapidement possible. brise et des vitres latérales avant. Le témoin dans le bouton de dégivrage (2) s'allume lorsque la fonction est active. Dégivrage maxi et pare-brise chauffé électriquement* • Modèles avec un pare-brise chauffé électriquement* Les réglages choisis sont indiqués dans l'afficheur de la console centrale • Si ce dispositif est désactivé, appuyer une fois sur le bouton pour démarrer le chauffage du pare-brise1. Le symbole (1) s'allume sur l'afficheur de la console centrale. • Appuyer deux fois sur le bouton pour démarrer le dégivreur et le chauffage de pare-brise. Les symboles (1) et (2) s'allument dans l'afficheur de la console centrale. • Si ces dispositifs sont activés, appuyer sur le bouton pour les désactiver. Les symboles ne sont plus affichés. Chauffage électrique* Dégivrage maxi Modèles sans pare-brise chauffé électriquement • 1 252 Appuyer deux fois sur le bouton pour désactiver le dégivreur (le voyant lumineux s'éteint). Appuyer une fois sur le bouton pour démarrer le dégivrage/dégel du pare- Si un « C » apparaît dans le rétroviseur lorsque le bouton est enfoncé, la boussole* doit être recalibrée, voir page 127. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation REMARQUE • • Les zones triangulaires sur les côtés éloignés du pare-brise ne sont pas chauffées électriquement et mettront un peu plus de temps à se désembuer/dégeler. Le pare-brise chauffant peut réduire par exemple les performances/plage des transpondeurs utilisés au niveau des péages automatiques d'autoroute ou de tout autre équipement de communication. Les évènements suivants se produisent lorsque le dégivreur/chauffage de pare-brise a été activé : • • La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et le climatiseur se met en marche (quand il ne l'est pas déjà et que le ventilateur de l'habitacle n'est pas hors tension) pour déshumidifier l'air de l'habitacle. On peut éteindre la climatisation en appuyant sur le bouton AC. La recirculation ne fonctionne pas pendant que le dégivreur est en marche. Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur/ chauffage de pare-brise hors tension. Voir également la page 125 pour de plus amples renseignements. Recirculation/Système Qualité de l'air Recirculation On peut utiliser cette fonction pour empêcher les gaz d'échappement, la fumée et autre de pénétrer à l'intérieur de l'habitacle. L'air de l'habitacle est alors recirculé, c.-àd. qu'il n'y a pas d'air de l'extérieur du véhicule qui s'introduit dans la voiture lorsque cette fonction est activée. Le témoin lumineux du bouton s'allume lorsqu'on sélectionne la fonction de recirculation. Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule depuis trop longtemps, cela risque de créer de la condensation sur la paroi interne des vitres, surtout en hiver. Minuterie La minuterie réduit le risque de formation de buée et de contamination de l'air lorsque la fonction de recirculation est sélectionnée, et ce, en désactivant automatiquement la fonction après une certaine période, déterminée selon la température ambiante. Vous pouvez activer ou désactiver la fonction sous Paramètres de climatisation Minuterie de recirculation d'air. Voir la page 239 pour une description du système de menu. REMARQUE Lorsque le dégivreur est sélectionné, la recirculation est toujours désactivée Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)* Ce système comprend un filtre multiple et un capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à enlever les gaz et les particules dans l’air entrant, réduisant ainsi les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de l'habitacle. Lorsque le bouton AUTO est enfoncé, le capteur de qualité de l'air est activé. 05 Activer ou désactiver cette fonction à Paramètres de climatisation Système de qualité d'air intérieur. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation REMARQUE 05 254 • Pour bénéficier de la meilleure qualité d'air dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. • Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. • Si l'intérieur des vitres commence à s'embuer, désactiver le capteur de qualité de l'air. Il faut utiliser la fonction de dégivrage pour augmenter le flux d'air vers les vitres avant, latérales et arrière. 05 Confort et plaisir de conduire Système de climatisation Distribution de l’air Circulation d'air Utilisation Circulation d'air Utilisation Air vers les vitres. Un certain débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord. L'air n'est pas mis en recirculation. La climatisation est toujours en marche. Pour désembuer et dégivrer rapidement les vitres latérales avant et le pare-brise. Air en direction du plancher et des vitres. Un certain débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de bord. Pour des conditions de confort et un bon dégivrage par temps froid ou humide. L’air est dirigé vers le parebrise et les vitres latérales. Il y a un certain débit aux bouches d'air du tableau de bord. Par temps froid ou humide (le ventilateur doit fonctionner à vitesse moyenne à élevée). Air au plancher et à partir des bouches d'air du tableau de bord. Par temps ensoleillé avec températures ambiantes fraîches. 05 Air aux vitres et à partir des bouches d’air du tableau de bord. Pour le confort par temps chaud et sec. Air au plancher. Une certaine quantité d'air est également dirigée vers les bouches d'air du tableau de bord et les vitres. Pour réchauffer ou rafraîchir les pieds. L'air est dirigé vers la tête et la poitrine à partir des bouches d'air du tableau de bord. Pour garantir un refroidissement efficace par temps chaud. Air aux vitres, à partir des bouches d’air du tableau de bord et au plancher. Pour rafraîchir les pieds ou diriger de l'air plus doux sur le haut du corps par temps froid ou chaud et sec. 255 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Introduction Le contenu et l'aspect de l'ordinateur de bord varient selon que le véhicule est équipé d'un tableau de bord analogique ou numérique. Le tableau de bord s'allume dès que le véhicule est déverrouillé et le paramètrage de l'ordinateur de bord est alors possible. Si aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est utilisée dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, l'éclairage du tableau de bord s'éteint et l'ordinateur de bord ne peut être à nouveau utilisé jusqu'à ce que : 05 • • Ordinateur de bord pour les modèles équipés d'un tableau de bord analogique L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus : • • Fonctions de l'ordinateur de bord Rubriques d'information de l'ordinateur de bord dans le tableau de bord Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions : 3. Utiliser la molette pour faire défiler les fonctions et sélectionner/confirmer votre choix en appuyant sur OK. Fenêtre de renseignement et commandes OK-appuyer pour accéder aux fonctions de l'ordinateur de bord ou pour accepter/ confirmer/effacer un message Molette-tourner pour accéder à la liste des rubriques d'informations de l'ordi- 256 Fonctions 2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des fonctions. le moteur démarre REMARQUE 1 RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait un choix 1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est utilisée lors d'une séquence de commandes ; les réinitialiser en appuyant deux fois sur RESET. l'allumage soit mis en mode II1 Si un message d'avertissement apparaît pendant que vous utilisez l'ordinateur de bord, il faut accuser réception du message pour pouvoir retourner à la fonction d'ordinateur de bord. Appuyer sur OK pour accuser réception d'un message. nateur de bord et pour faire défiler les alternatives Voir en page 100 les renseignements sur les divers modes d'allumage. 4. Après avoir effectué votre choix, quitter en appuyant deux fois sur RESET. Le tableau suivant répertorie les fonctions de l'ordinateur de bord analogique : 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Fonction Description Target missing display-db Celui-ci affiche numériquement la vitesse du véhicule au centre du tableau de bord - km/h • - mph Ouvrir en appuyant sur OK, faire défiler à l'aide de la molette, confirmer en appuyant sur OK et quitter en appuyant sur ENTER. - Aucun Target missing display-db – Target missing display-db – Target missing display-db – Target missing display-db - Totalisateur partiel Target missing displaydb Les sélections dans les rubriques d'informations de l'ordinateur de bord sont faites ici. Les symboles qui ont déjà été sélectionnés ont une coche et sont affichés en blanc. Ceux qui ne sont pas sélectionnés ne sont pas cochés et sont affichés en gris : 1. Ouvrir la fonction en appuyant sur OK puis faire défiler la rubrique souhaitée à l'aide de la molette. 2. Confirmer en appuyant sur OK. Le symbole passe du gris au blanc et sera coché. 3. Continuer cette procédure ou quitter en appuyant sur RESET. 05 - Totalisateur partiel Target missing displaydb Target missing display-db Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique. Target missing display-db Pour de plus amples renseignements, voir page 237. Rubriques d'information L'une des rubriques d'information peut être affichée dans le tableau suivant. Pour sélectionner une autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes : 1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est utilisée lors d'une séquence de commandes ; les réinitialiser en appuyant deux fois sur RESET. 2. Tourner la molette pour commencer l'affichage des rubriques d'information. S'arrêter sur la rubrique désirée. 3. Consulter le tableau pour obtenir une explication sur la rubrique ou les actions à entreprendre. }} 257 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord Rubriques d'information dans le tableau de bord Description Totalisateur partiel Target missing display-db • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T1. Totalisateur partiel Target missing display-db • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T2. Target missing display-db Voir Target missing display-db à la page 260. Target missing display-db Consommation actuelle de carburant. Target missing display-db Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour réinitialiser Target missing display-db. – Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la fin de la liste des rubriques d'information. 05 OK-appuyer pour accéder aux fonctions de l'ordinateur de bord ou pour activer une sélection Faire défiler les rubriques d'information de l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique souhaitée s'affiche. Molette-tourner pour accéder à la liste des rubriques d'informations de l'ordinateur de bord et pour faire défiler les alternatives Ordinateur de bord pour les modèles équipés d'un tableau de bord numérique. RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait un choix L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus : • • 258 Fonctions de l'ordinateur de bord Rubriques d'information de l'ordinateur de bord dans le tableau de bord Affichage des informations et commandes Fonctions Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions : 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord 1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est utilisée lors d'une séquence de commandes ; les réinitialiser en appuyant deux fois sur RESET. 2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des fonctions. 4. Après avoir effectué votre choix, quitter en appuyant deux fois sur RESET. 3. Utiliser la molette pour faire défiler les fonctions et sélectionner/confirmer votre choix en appuyant sur OK. Le tableau suivant répertorie les fonctions de l'ordinateur de bord numérique : Fonction Description Réinitialisation ordinateur de bord REMARQUE : Cette fonction ne réinitialise pas les totalisateurs partiels, voir page 261 pour obtenir une description de la façon de procéder. Consommation moyenne de carburant Vitesse moyenne Messages Pour de plus amples renseignements, voir page 237. Thèmes Définir la manière dont les informations sont affichées dans le tableau de bord, voir page 90. Réglages* Sélectionner Target missing display-db ou Target missing display-db. Mode contraste/Mode couleur Régler le contraste et la couleur du tableau de bord. État d'entretien Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique. Rubriques d'information Trois rubriques de l'ordinateur de bord peuvent être affichées en même temps ; une dans chacun des écrans (voir l'illustration). Une des combinaisons des rubriques d'information du tableau suivant peut être affichée. Pour sélectionner une autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes : 05 1. S'assurer qu'aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est utilisée lors d'une séquence de commandes ; les réinitialiser en appuyant deux fois sur RESET. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord 2. Tourner la molette pour commencer à afficher les combinaisons de rubriques d'information. S'arrêter sur la combinaison désirée. 3. Consulter le tableau pour obtenir une explication sur la rubrique ou les actions à entreprendre. Combinaisons de rubriques 05 Description Consommation moyenne de carburant Totaliseur partiel T1 + kilométrage Vitesse moyenne • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T1. La consommation de carburant actuelle Totaliseur partiel T2 + kilométrage Distance jusqu'à vide • Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T2. La consommation de carburant actuelle Kilométrage mph<>kmh – Aucune information de l'ordinateur de bord affichée – Faire défiler les rubriques d'information de l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique souhaitée s'affiche. Changer entre mph<>kmh - voir « Affichage numérique de la vitesse » à la page 261. Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la fin de la liste des rubriques d'information. Informations complémentaires Consommation moyenne de carburant Consommation de carburant depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée. Lorsque le véhicule se déplace à vitesse réduite, la consommation de carburant est affichée par unité de temps. À des vitesses plus élevées, elle est affichée en termes de distance. Vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée. Miles ou kilomètres peuvent être affichés, voir la rubrique « Changement d'unités » à la page 261 La consommation de carburant actuelle Distance jusqu'à vide Vitesse moyenne La consommation actuelle de carburant est calculée environ une fois par seconde. 260 Faire défiler les combinaisons de rubriques d'information de l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la combinaison souhaitée s'affiche. Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord dans le réservoir. Lorsque Target missing display-db indique « --- », il reste très peu de carburant utilisable dans le réservoir ; faire le plein dès que possible. Le calcul est basé sur la consommation moyenne de carburant durant les 30 derniers km (20 miles) et la quantité de carburant restant dans le réservoir (la précision de ce chiffre peut varier si votre style de conduite change). Un style de conduite économique allonge généralement cette distance. Voir page 318 pour plus d'informations sur la conduite économique. Affichage numérique de la vitesse* La vitesse est exprimée dans l'unité qui n'est pas utilisée par le compteur de vitesse du tableau de bord, par exemple, si le compteur de vitesse normal est en mph, l'ordinateur de bord affiche la vitesse en km/h et vice versa. Réinitialisation d'un tableau de bord analogique Totaliseur(s) partiel(s) et vitesse moyenne 1. Afficher le totaliseur partiel T1 ou T1, ou la vitesse moyenne. 2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que la fonction sélectionnée soit réinitialisée. Chaque rubrique de l'ordinateur de bord doit être réinitialisée individuellement. Réinitialisation d'un tableau de bord numérique Totalisateur partiel 1. Tourner la molette pour sélectionner la combinaison de rubriques contenant le totaliseur partiel à réinitialiser. 2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que le totaliseur partiel sélectionné soit réinitialisé. Vitesse moyenne et consommation de carburant 1. Sélectionner Réinitialisation ordinateur de bord et appuyer sur OK. MY CAR système Paramètres Options du Unité de dist. et de carburant. REMARQUE Outre la modification des unités dans l'ordinateur de bord, ceci modifie également les unités utilisées dans le système de Navigation Volvo (VNS) *. Statistiques de parcours* Les informations de parcours relatives à la consommation moyenne de carburant et à la vitesse moyenne sur les parcours précédents sont enregistrées et peuvent être affichées sous la forme d'un graphique à barres. 05 2. Sélectionner une des alternatives suivantes à l'aide de la molette et appuyer sur OK : • • • mpg mph Réinitialiser les deux 3. Terminer en appuyant sur RESET. Changement d'unités Pour changer les unités (miles/km) utilisées pour mesurer la distance et la vitesse, aller à }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261 05 Confort et plaisir de conduire Ordinateur de bord tiques précedentes. Quitter le menu en appuyant sur EXIT. Fonction • Rétablir à chaque trajet : sélectionner en appuyant sur ENTER. Quitter le menu en appuyant sur EXIT. La sélection de Rétablir à chaque trajet efface automatiquement toutes les statistiques de trajet si le contact est coupé pendant au moins 4 heures. Lorsque le moteur est redémarré, de nouvelles statistiques sont enregistrées. Statistiques de parcours2 05 Chaque barre représente une distance parcourue de 1 mile ou 10 miles, en fonction de l'échelle actuelle ; la barre à l'extrémité droite indique la valeur pour le mile/10 miles actuel. Utiliser TUNE pour passer de 1 mile à 10 miles ; le repère à droite va aussi changer selon l'échelle choisie. Pour obtenir de nouvelles statistiques si le moteur est redémarré avant que 4 heures se soient écoulées, les statistiques existantes doivent être effacées manuellement en sélectionnant Démarrer nouveau parcours. Pour de plus amples renseignements, voir page 237. Voir aussi les informations relatives à Eco Guide à la page 145. Paramètres Les réglages peuvent être faits dans le système de menu MY CAR, comme suit : MY CAR My V60 Stat. parcours: • Démarrer nouveau parcours : appuyer sur ENTER pour effacer toutes les statis- 2 262 L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre 05 Confort et plaisir de conduire Système à châssis actif - Four C* Châssis actif (Four C) Le système de châssis actif Four-C (Concept de Châssis à Commande Continue) règle les caractéristiques des amortisseurs du véhicule de façon à pouvoir régler les caractéristiques de conduite de la voiture. Le système offre trois réglages : confort, sport et avancé. vitesse afin d'obtenir une conduite dynamique et active. Fonctionnement REMARQUE On ne peut pas accéder aux fonctions du menu du niveau d'effort de la direction lorsque le véhicule est en mouvement. Confort En sélectionnant le mode confort, la conduite automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue distance. Le témoin intégré au bouton s'allumera lorsque ce mode est sélectionné. Sport En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule est réduit dans les virages et la sensibilité de la direction est plus instantanée. Les changements de vitesse peuvent être effectués à un régime moteur plus élevé pour une conduite plus sportive. Le témoin intégré au bouton s'allumera pour indiquer que le mode Sport a été sélectionné. Avancé Dans ce mode, le roulis dans les courbes est minime et la sensibilité de la direction est directe. Le changement de vitesse s'effectue à un régime moteur élevé pour chaque Force du volant. Sélectionner Faible, Moyenne ou Elevée. Pour une description du système de menu, voir page 239. REMARQUE Réglages du châssis Les boutons de la console centrale servent à modifier le réglage. Le réglage sélectionné au moment de couper le moteur est activé au prochain démarrage. Dans certaines situations, la direction assistée peut devenir trop chaude et droit refroidir temporairement. Dans ce cas, l'assistance de direction est légèrement réduite et un peu d'effort supplémentaire peut s'avérer nécessaire pour faire tourner le volant de direction. 05 À ce moment, un message s'affiche au tableau de bord. Force de direction réglable* Le niveau d'effort au volant augmente à mesure que le véhicule accélère afin d'améliorer la sensation de conduite. À basse vitesse, le véhicule est facile à manoeuvrer afin de faciliter le stationnement, etc. On peut modifier le niveau d'effort au volant sous MY CAR Paramètres du véhicule * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 263 05 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Espaces de rangement 05 264 05 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Espace de rangement dans le panneau de porte Console de tunnel Boîte à gants Pochette de rangement à l’avant des coussins de siège avant Boîte à gants Espace de rangement Crochet pour vêtements Compartiment de rangement, prise 12 volts et entrée AUX/connecteur USB Porte-gobelets du siège arrière Pochette de rangement Crochet pour vêtements Compartiment de rangement (pour les CD, etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/ connecteur USB. Le crochet à manteau est situé sur la face intérieure de l'appuie-tête du passager avant. Il est spécialement conçu pour accrocher des vêtements légers. Comprend des porte-gobelets pour le conducteur et le passager, une prise 12 volts et un petit compartiment de rangement. Vous pouvez ranger dans cet espace le manuel de l'utilisateur et les cartes. La boîte à gants contient également un porte-stylos et un porte-cartes de carburant. La boîte à gants peut être verrouillée manuellement à l'aide de la clé intégrée, voir page 80. 05 }} 265 05 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Miroir de pare-soleil Prises 12 volts et les glacières. Pour la prise qui fournit le courant, l'allumage doit être placé au moins en mode I. voir page 99. La consommation maximale de courant est 10 A (120 W) si on utilise uniquement une des prises 12 volts dans l'habitacle. Si les deux prises avant et arrière sont utilisées en même temps, la consommation maximale de courant par prise est 7,5 A (90 W). Miroir de pare-soleil avec éclairage 05 Prise 12 volts dans la console de tunnel avant La lampe s’allume automatiquement quand on ouvre le couvercle. Les prises auxiliaires peuvent également être utilisées pour alimenter un allume-cigare. Vous pouvez vous procurer des allume-cigares et des cendriers auprès de votre concessionnaire Volvo. AVERTISSEMENT Toujours garder les prises couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées. Prise 12 volts dans la console centrale arrière Les prises électriques peuvent être utilisées pour brancher des accessoires de 12 volts comme les chargeurs de téléphone cellulaire 266 05 Confort et plaisir de conduire Commodité dans l'habitacle Prise 12 volts dans l'espace à bagages* Replier le couvercle pour accéder à la prise électrique. 05 REMARQUE La prise 12 volts dans l'espace à bagages fournit du courant même lorsque le contact est coupé. L'utilisation de la prise alors que le moteur ne tourne pas aura pour effet d'épuiser la batterie. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267 Introduction........................................................................................... Radio..................................................................................................... Lecteur multimédia............................................................................... Prises AUX/USB.................................................................................... 270 280 290 295 Média Bluetooth® ................................................................................. 298 Connexion Bluetooth® mains libres ..................................................... 301 Commande vocale du téléphone cellulaire*......................................... 311 268 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INFOTAINMENT 06 Infotainment Introduction Renseignements généraux Le système infotainment comprend des fonctions pour la radio et le lecteur multimédia et il est également possible de communiquer au moyen d'un téléphone cellulaire. Les renseignements sont affichés sur un écran 7 po dans la console centrale. Les fonctions du système infotainment peuvent être contrôlées à partir de la console centrale ou des boutons sur le clavier monté sur le volant. Sur les modèles équipés du système de navigation*, les commandes vocales peuvent également être utilisées pour, par exemple, définir des destinations, passer des appels au moyen d'un téléphone cellulaire Bluetooth®, etc. 06 Si le système infotainment était activé lorsque le contact a été coupé, la dernière source utilisée (FM1, etc.) redémarrera la prochaine fois que l'allumage est placé en mode I ou plus. La portière du conducteur peut également être fermée sur les véhicules équipés de la commande sans clé*. Le système infotainment peut fonctionner 15 minutes à la fois pendant que le moteur est coupé en appuyant sur le bouton marche/ arrêt. et fonctionnera de nouveau une fois que le moteur a été démarré. REMARQUE Pour éviter l'épuisement excessif de la batterie, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage si le système infodivertissement est utilisé lorsque le moteur est éteint. Dolby Digital, Dolby Pro Logic Le système est fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Dolby Digital, Dolby Pro Logic et le symbole sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation. Pendant qu'on démarre le moteur, le système infotainment sera interrompu temporairement 1 270 Audyssey MultEQ1 S'applique uniquement aux modèles équipés du Premium Sound Multimédia. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le système Audyssey MultEQ est utilisé pour maximiser la qualité sonore afin s'assurer une expérience d'écoute de classe mondiale. 06 Infotainment Introduction Aperçu du système infotainment Fonctions de base du système infotainment Flèches de gauche/droite - Une courte pression permet d'alterner entre les stations de radio préréglées, les pistes sur un disque ou les chapitres sur un DVD. Appuyer sur la flèche et la maintenir enfoncée pour effectuer une recherche dans les pistes ou syntoniser la station de radio disponible suivante/ précédente. SOUND – appuyer pour accéder au menu pour régler les graves, les aigus, etc., voir page 275 pour de plus amples renseignements. Prises pour les sources audio externes (AUX et USB) VOL – tourner pour augmenter ou baisser le niveau sonore. Clavier monté sur le volant ON/OFF/MUTE – Courte pression active le système ON. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé (jusqu'à ce que l'écran devienne noir) - désactive le système OFF. Une courte pression lorsque le système infotainment est en marche activera/désactivera la sourdine pour le son. Le système infotainment complet, y compris les fonctions de navigation* et de téléphone, est activé/désactivé en même temps au moyen de ce bouton. Écran 7" Panneau de commande de la console centrale 06 Fente de CD/DVD*. Commandes correspondantes - clavier monté au volant et console centrale Boutons de mode – sélectionner un mode (p. ex. RADIO, MEDIA, TEL, etc.) en appuyant sur le bouton correspondant sur la }} 271 06 Infotainment Introduction console centrale. La dernière source dans le mode sélectionné (p. ex FM1 dans le mode RADIO) sera affichée. Dans les modes TEL ou NAV*, le fait d'appuyer sur le bouton de source correspondant affichera un menu de raccourci. Éjecter un disque. OK/MENU - appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou sur ce bouton sur la console centrale pour confirmer un choix de menu ou accepter un appel entrant. À partir de la vue principale du mode RADIO ou MEDIA, le fait d'appuyer sur ce bouton permet d'afficher un menu pour la source sélectionnée. Les flèches à la droite de l'écran indiquent les sous-menus. 06 TUNE - tourner la molette sur le clavier monté sur le volant ou sur ce bouton sur la console centrale pour défiler parmi les pistes/ dossiers, stations de radio, contacts téléphoniques ou naviguer parmi les choix affichés à l'écran. EXIT – une courte pression - permet d'aller plus haut dans le système de menu, d'annuler une fonction en cours, de rejeter un appel entrant ou d'effacer des caractères qui peuvent avoir été entrés à l'écran. Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé - pour accéder à la vue principale du mode. À partir 272 de la vue principale d'un mode, le fait d'appuyer sur EXIT et de le maintenir enfoncé permet d'accéder à la vue principale du système infotainment, ce que vous permet d'accéder aux mêmes modes que si vous appuyiez sur les touches de mode correspondantes sur la console centrale. # INFO – si plus de renseignements que ceux actuellement affichés à l'écran sont disponibles, appuyer sur # INFO pour afficher les renseignements restants. Clavier pour entrer le texte et les chiffres, mettre en mémoire des stations de radio, etc. * FAV - on peut utiliser ce bouton pour mettre en mémoire un raccourci vers une fonction souvent utilisée dans AM/FM/ SIRIUS/DISC, etc. Voir la section « * FAVenregistrement d'un raccourci » à la page 274 pour des informations sur l'utilisation de ce bouton. MUTE (modèles sans système de navigation*) - appuyer pour activer/désactiver le son du système infotainment. Commande vocale (modèles équipés du système de navigation*) - appuyer pour activer les commandes vocales (pour les téléphones cellulaires branchées Bluetooth® et le système de navigation*). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 06 Infotainment Introduction Navigation dans le menu 06 Un exemple de navigation de menu dans le mode MEDIA lorsqu'un CD est en cours de lecture }} 273 06 Infotainment Introduction Bouton de mode (dans cet exemple, le bouton MEDIA). Le nombre de boutons varie selon les caractéristiques de votre véhicule). Chaque mode comprend quatre vues de base : * FAV - enregistrement d'un raccourci Vue de défilement rapide 1. Sélectionner un mode (p. ex. RADIO, MEDIA, etc.). Vue de menu Le bouton * FAV peut être utilisé pour enregistrer des fonctions que vous utilisez souvent ce qui permet d'activer la fonction enregistrée en appuyant simplement sur * FAV. On peut programmer un favori (par exemple, Egaliseur) pour chacune des fonctions suivantes du système infotainment : Dans le mode RADIO • • • AM FM1/FM2 SIRIUS1/SIRIUS2* Dans le mode MEDIA • • • 274 AUX Pour programmer une fonction sur le bouton * FAV : Vue de raccourci 06 Bluetooth On peut également mettre en mémoire les favoris pour MY CAR, CAM* et NAV*. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Vue normale Sélectionner un mode en appuyant sur son bouton (1) (RADIO, MEDIA, TEL, etc.). Naviguer au moyen de TUNE, OK/MENU ou EXIT. • • DISQUE USB iPod * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 2. Sélectionner par exemple une gamme d'ondes (FM1, etc.) ou une source (Disque), etc. 3. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton * FAV jusqu'à ce que le menu « favori » soit affiché. 4. Tourner TUNE pour naviguer dans la liste des options à l'écran et appuyer sur OK/ MENU pour confirmer (enregistrer) votre choix. > La prochaine fois qu'on sélectionne le mode (RADIO, MEDIA, etc.) dans le système infotainment, une courte pression sur * FAV activera la fonction enregistrée. 06 Infotainment Introduction Réglages de base du son Appuyer sur SOUND pour afficher le menu de réglage de base du son (Basses, Aigus, etc.). Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/MENU pour afficher les autres choix de réglage. • Atténuateur: Équilibre sonore entre les haut-parleurs avant et arrière. • Balance: Équilibre sonore entre les hautparleurs droits et gauches. • DPL II niveau centreNiveau centre 3 3. Tourner TUNE pour mettre au point le réglage du son et confirmer la modification en appuyant sur OK/MENU. Suivre la même procédure pour les autres fréquences. Mettre au point le réglage en tournant TUNE et en sauvegardant le nouveau réglage en appuyant sur OK/MENU. • DLP II niveau ambiophonique23 : 4. Lorsque vous avez terminé d'indiquer vos réglages, appuyer sur EXIT pour sauvegarder et revenir à la vue normale. Continuer à appuyer sur SOUND ou OK/ MENU pour afficher : Paramètres avancés pour le son Pour des renseignements généraux sur la navigation dans le menu, voir page 273 et aperçu du menu voir page 276. • Ambiophonique:2 Peut être réglé à On (marche) ou Off (arrêt). Lorsqu'il est mis en marche, le système sélectionnera automatiquement les paramètres afin d'obtenir la meilleure qualité sonore, généralement DPLII, et apparaîtra à l'écran. Si l'enregistrement a été réalisé au moyen de la technologie Dolby Digital, la lecture sera réalisée au moyen de ce apparaîtra à l'écran. paramètre et Si l'option Surround est désactivée, le son sera fourni au moyen d'un stéréo à trois canaux. • Basses: niveau des graves. • Aigus: niveau des aigus. 2 3 4 Premium Sound multimédia seulement Uniquement lorsque le son ambiophonique est activé. Premium Sound multimédia seulement canaux2 : volume du haut-parleur central. niveau du son ambiophonique. Égaliseur Cette option permet de faire la mise au point du niveau sonore des différentes fréquences séparément. Réglage audio4 1. Appuyer sur OK/MENU pour accéder à Paramètres audio et sélectionner Egaliseur Le rendement sonore peut être optimisé pour le siège du conducteur, les deux sièges avant ou le siège arrière. Si les sièges avant et arrière sont occupés, on recommande le réglage audio Sièges avant. Sélectionner une des options sous Paramètres audio Scène sonore. 2. Tourner TUNE pour sélectionner une des fréquences et appuyer sur OK/MENU. Volume audio et commande automatique du volume Pour ce faire : 06 Le système infotainment compense l'effet du bruit dans l'habitacle en augmentant le volume en fonction de la vitesse du véhicule. On peut régler le niveau de la compensation sonore à bas, moyen, élevé ou arrêt. Sélec- }} 275 06 Infotainment Introduction tionner le niveau sous Paramètres audio Compensation du volume. Volume de la source sonore externe Si un dispositif externe comme un lecteur MP3 ou un iPod ® est branché à la prise AUX, le volume du dispositif peut être différent du volume des sources sonores internes comme le lecteur de disque ou la radio. Le volume trop élevé d'une source sonore externe pourrait détériorer la qualité sonore. Pour éviter cela, régler le volume d'entrée de la source sonore externe : REMARQUE La qualité sonore peut être affectée si on charge le lecteur MP3 pendant que le système est en mode AUX. Pour empêcher cela, éviter de charger le lecteur MP3 dans une prise 12 volts pendant la lecture. 06 1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE à AUX. Appuyer sur OK/MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. 3. Tourner TUNE pour régler le volume. Reproduction sonore optimale Le système infotainment est préétalonné de manière à obtenir une reproduction sonore optimale grâce à l'utilisation du traitement du signal numérique. Ce type de calibrage prend en considération des facteurs comme les haut-parleurs, l'amplificateur, l'acoustique de l'habitacle, la position du siège de l'auditeur, et plusieurs autres, et ce, pour combinaison voiture/ système infotainment. 276 Menus RADIO Menu AM principal Menu AM Afficher les présélections5 Balayage Paramètres audio6 Scène sonore7 Egaliseur8 Le calibrage dynamique prend en considération l'emplacement du réglage du volume, la réception radio et la vitesse du véhicule. Les réglages du son décrits dans le présent manuel, (Basses, Aigus, Egaliseur etc.), sont spécialement conçus pour permettre à l'utilisateur d'ajuster la reproduction sonore selon ses préférences. 2. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE à Volume d'entrée AUX. Confirmer en appuyant sur OK/MENU. 5 6 7 8 Menus du système infotainment Multimédia haute performance et multimédia Premium Sound seulement. Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment Premium Sound multimédia seulement. Pour accéder aux sous-menus, voir « menu principal AM. Compensation du volume Rétablir tous les paramètres audio Menu FM1/FM2 principal Menu FM Afficher texte radio Afficher les présélections Balayage 06 Infotainment Introduction Paramètres avancés Rétablir tous les paramètres FM Paramètres audio6 Menu principal SAT1*/SAT2* (radio par satellite SiriusXM™) SAT1 Menus MEDIA Information Menu CD audio principal Afficher les présélections SAT2 Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur le bouton RADIO pour activer SIRIUS. Mémoire Chansons Ajouter chanson Song Seek Supprimer chanson Afficher la mémoire des chansons Info de liste des stations Menu Disque Liste de catégories Lecture aléatoire Paramètres SIRIUS avancés Balayage Sauter les options Liste des stations à ignorer Radio SIRIUS désactivée. Appuyer sur le bouton RADIO pour activer SIRIUS. 6 9 Titre Options de verrouillage Liste de verrouillage de stations Déverrouiller toutes les stations Paramètres audio6 Menu principal données CD/DVD9 Menu Disque Lire/Pause Arrêter Lecture aléatoire Déverrouiller ttes les stations temporair. Répéter le dossier Modifier le code Changer de piste audio Paramètres audio6 Changer de sous-titre 06 Balayage Paramètres audio6 Menu principal DVD9 vidéo Menu Disque Nom de station Menu disque DVD Artiste Lecture/Pause/Continuer Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment Le lecteur multimédia ne peut lire que des DVD sur les modèles équipés du système de navigation en option. Les images sont affichées uniquement lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 277 06 Infotainment Introduction Arrêter Changer de piste audio Menu principal mains libres Bluetooth® Sous-titres Balayage Menu du téléphone Sélection vocale pour lecture audio Paramètres avancés Angle code DivX® VOD Paramètres audio6 Menu principal iPod Menu iPod Menu AUX Volume d'entrée AUX Paramètres audio6 Menus TEL Menu principal média Bluetooth Balayage Menu Bluetooth Menu principal USB Menu USB Lire/Pause Arrêter Lecture aléatoire Lecture aléatoire Changer d'appareil Supprimer dispositif Bluetooth Balayage 278 Appels manqués Appels reçus Numéros composés Durée d'appel Annuaire Rechercher Nouveau contact Numéros abrégés Recevoir vCard État de la mémoire Supprimer annuaire téléphonique Version du logiciel Bluetooth Changer téléphone Paramètres audio6 Supprimer dispositif Bluetooth Répéter le dossier 6 Listes d'appels Tous les appels Menu AUX principal Lecture aléatoire Paramètres audio6 06 Paramètres audio6 Paramètres du téléphone Choisir le dispositif USB Mode découverte Changer de sous-titre Son et volume Les réglages audio sont les mêmes pour tous les modes du système infotainment 06 Infotainment Introduction Télécharger l'annuaire Version log. Bluetooth embarquée Options d'appel Réponse automatique Numéro de messagerie Déconnecter téléphone 06 279 06 Infotainment Radio Fonctions générales Navigation dans le menu On peut effectuer des choix dans le menu RADIO à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant, voir page 271 pour de plus amples renseignements. Sélection d'une station (dans les gammes d'ondes AM/FM1/FM2) Syntonisation automatique Bouton RADIO pour sélectionner les gammes d'ondes AM, FM1, FM2, SAT1* ou SAT2*. Clavier (boutons 0-9) 06 Naviguer dans les choix de menu à l'écran en tournant TUNE ou la molette sur le clavier monté sur le volant. Confirmer votre sélection ou accéder aux menus de la radio en appuyant sur OK/ MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. Flèches de gauche/droite : Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée pour aller à la station ayant un signal fort suivante/ précédente, appuyer brièvement pour syntoniser une station préréglée. 280 1. Appuyer sur RADIO, tourner TUNE pour alterner entre les gammes d'ondes désirées (AM, FM1, etc.) et appuyer sur OK/ MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. 2. Appuyer sur les touches / sur le panneau de commande de la console centrale ou le clavier monté sur le volant pour chercher la station disponible suivante. Liste des stations (dans les gammes d'ondes FM1/FM2 seulement) La radio compile automatiquement une liste des stations FM ayant le signal le plus fort et dont on reçoit actuellement les signaux. Cela vous permet de trouver des stations lorsque vous conduisez dans des secteurs où vous ne connaissez pas les stations de radio et leurs fréquences. Pour accéder à cette liste : * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 1. Sélectionner la gamme d'ondes désirée (FM1 ou FM2). 2. Tourner légèrement TUNE dans un sens ou l'autre. Cela affiche la liste des stations dans le secteur. La station actuellement syntonisée sera indiquée dans la liste sous forme de texte grossissant. 3. Tourner de nouveau TUNE dans un sens ou l'autre pour sélectionner une station de la liste. 4. Confirmer en appuyant sur OK/MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. 06 Infotainment Radio REMARQUE • Cette liste affichera uniquement les fréquences des stations actuellement reçues et non pas une liste complète de toutes les radiofréquences sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. • Si le signal de la station actuellement syntonisée est faible, cela peut empêcher la radio de mettre à jour la liste des stations. Si cela se produit, appuyer sur # INFO pendant que la liste des stations est affichée pour passer au mode de réglage manuel et sélectionner une station. Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans l'une ou l'autre des directions pour réafficher la liste et appuyer sur # INFO. La liste disparaîtra de l'écran après plusieurs secondes. Si la liste des stations n'est plus affichée, tourner TUNE dans un sens ou dans l'autre et sur le clavier sur la console appuyer sur centrale pour passer à la syntonisation manuelle (ou pour revenir de la syntonisation manuelle à la fonction « liste des stations »). Syntonisation manuelle Par défaut, la liste des stations ayant le signal le plus fort dans le secteur sera affichée lorsqu'on tourne TUNE (voir la section précédente « Liste des stations »). Pendant que la liste des stations est affichée, appuyer sur sur le clavier de la console centrale pour passer à la syntonisation manuelle qui vous permet de sélectionner une fréquence de la liste complète de toutes les radiofréquences disponibles sur la gamme d'ondes actuellement sélectionnée. Autrement dit, dans le mode de syntonisation manuelle, le fait de tourner TUNE d'un cran permet de changer de station, par exemple de 93.3 à 93.5, etc.). Pour syntoniser manuellement une station : 1. Appuyer sur RADIO. Tourner TUNE pour défiler à la gamme d'ondes désirée (AM, FM1, etc.) et appuyer sur OK/MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant pour confirmer. 2. Tourner TUNE ou la molette pour sélectionner une fréquence. REMARQUE La radio est initialement réglée pour chercher automatiquement des stations dans le secteur dans lequel vous vous trouvez (voir la section précédente « Liste des stations »). Cependant, si vous avez sélectionné le réglage manuel (en appuyant sur # INFO sur clavier sur la console centrale pendant que la liste des stations est affichée), la radio demeurera en mode de réglage manuel la prochaine fois qu'elle est activée. Pour revenir au mode « Liste des stations », tourner TUNE d'un cran (pour afficher la liste complète des stations) et appuyer sur # INFO. Veuillez noter que si vous appuyez sur # INFO lorsque la liste des stations n'est pas affichée, cela activera la fonction INFO. Mise en mémoire de stations 06 On peut enregistrer dix stations préréglées pour chaque gamme d'ondes (AM, FM1, etc.). Les stations préréglées mises en mémoire sont sélectionnées au moyen des boutons sur le clavier de la console centrale. Mise en mémoire manuelle des stations 1. Syntoniser une station (voir « Sélection d'une station » à la page 280). }} 281 06 Infotainment Radio 2. Appuyer sur une des touches numériques et la maintenir enfoncée. > Le son sera mis en sourdine pendant plusieurs secondes et lorsque le son reviendra, la station aura été enregistrée sur le bouton numéroté utilisé. Une liste des stations présélectionnées peut être affichée. Cette fonction peut être activée/ désactivée dans le mode AM/FM dans Menu FM Afficher les présélections ou Menu AM Afficher les présélections REMARQUE La mise en mémoire d'une station interrompt la fonction SCAN. Réception HD Radio™(modèles vendus aux États-Unis seulement) Introduction Libellé radio Certaines stations diffusent des renseignements sur, entre autres, le contenu des programmes et les artistes, etc. Cette information peut s'afficher. Cette fonction est activée ou désactivée en mode FM sous Afficher texte radio. Scan (balayage) 06 Cette fonction permet de rechercher automatiquement les stations de radio dans la gamme d'ondes en cours. Dès que la radio trouve une station, elle la diffuse pendant plusieurs secondes avant que la reprise du balayage. Pendant que la station est en cours de lecture, on peut la mettre en mémoire comme station préréglée (voir « Mise en mémoire manuelle des stations »). – Pour débuter le balayage dans le mode AM/FM, aller à Menu FM Balayage ou Menu AM Balayage. Interrompre le balayage des stations en appuyant sur EXIT. 1 282 Apparaît lorsque la radio reçoit une émission HD Radio REMARQUE Le volume de la radio HD pourrait parfois faiblir et monter en raison des limites de couverture. Radio HD est un nom de marque enregistré par Ibiquity digital corporation1. Ils ont mis au point une technique de radiodiffusion appelée IBOC ou In Band On Channel qui désigne le moyen de transmettre un signal d'une radio La technologie Radio HD (MC) est fabriquée sous licence d'iBiquity Digital Corp. U.S. et de brevets étrangers. Radio HD (MC) et les logos HD et Radio HD sont des marques déposées de iBiquity Digital Corp. 06 Infotainment Radio Le système IBOC est présenté comme un système « mixte » étant donné qu'il fonctionne de façon analogique et numérique. Au cours de l'opération de mixage, les récepteurs continueront de recevoir le signal analogique (non-numérique). Les récepteurs de la radio HD comprennent les deux modes de réception et passeront automatiquement au signal analogique si le signal numérique ne peut pas être décodé ou s'il est perdu. Lorsque vous syntonisez une station de radio HD, le symbole apparaîtra à l'écran du système infotainment. Le symbole est en gris lorsque la radio HD est en mode attente et en blanc lorsque la radio reçoit une émission HD. Pour de plus amples renseignements sur la radio HD et IBOC, visitez le site Web d'Ibiquity www.hdradio.com et www.ibiquity.com. • • Meilleure qualité sonore (la qualité sonore de la bande FM se rapproche de la qualité sonore d'un CD et celle de la bande AM ressemble à la bande FM). Certaines fréquences FM offrent un grand choix d'écoute grâce au « multiplexage de programmes » (canal principal et tout sous-canal d'une fréquence disponibles Lorsque le système reçoit un signal numérique, il n'y a aucune perturbation due à la propagation par trajets multiples ou sifflement/bruit/crépitement causé par des influences extérieures. • Zone de couverture de réception: Étant donné les limites de puissance actuelles de l'émetteur IBOC, la zone de couverture de réception en mode numérique est un peu plus limitée que la zone de couverture en mode analogique de la station. Veuillez noter que comme toute technologie de radiodiffusion, le terrain, l'heure du jour, le niveau de feuillage et l'emplacement de l'immeuble peuvent avoir un effet positif ou négatif sur la réception radio. • Fusion du signal analogique à numérique/numérique à analogique: On passera du mode analogique au mode numérique lorsque l'intensité du signal atteindra un seuil prédéterminé. On le remarquera dans les zones limitrophes (zones où la réception est faible) est cela est normal. Fonctionnement de la radio HD La radio HD fonctionne de la même façon que la radio classique et elle est disponible dans un grand nombre de régions des ÉtatsUnis. Toutefois, il existe quelques différences clés : • Au lieu de transmettre un signal analogique, les stations envoient un signal groupé - analogique et numérique. • Un récepteur radio HD peut recevoir des diffusions numérique et analogique. Selon le terrain et la position du véhicule (qui a un effet sur la force du signal), le récepteur déterminera le signal à recevoir. Les avantages de la radio numérique • ment. Le principal canal FM apparaîtra sous le nom, par exemple, 93.9 WNYC (Volvo utilise le symbole « > » pour indiquer qu'on peut accéder à des souscanaux). Les sous-canaux en mode FM apparaîtront sous forme 93.9 - 2 WNYC, 93.9 - 3 WNYC, etc. sur une fréquence donnée. Voir également la section « sous-canaux » ci-dessous). numérique centré sur la même fréquence que la fréquence actuelle de la station AM ou FM. Limites • Canal principal par rapport aux souscanaux (FM seulement): Le canal principal est le seul canal pouvant recevoir en mode mixte (signaux numériques et analogiques). Si des sous-canaux sont disponibles sous une fréquence donnée, ceux-ci seront en mode numérique seule- 06 }} 283 06 Infotainment Radio REMARQUE On peut noter des différences visibles dans la qualité sonore lorsqu'on passe du mode analogique ou mode numérique, ou vice-versa, comme : • • Hausse ou baisse du volume Réglages de l'égaliseur, c.-à-d. diminution ou augmentation des graves, du milieu de gamme, des aigus • 06 Réglage de temporisation (dans le pire des cas, la diffusion du programme numérique peut devancer le programme analogique de huit secondes). Cela ressemblera à un effet de « bégaiement ». Les éléments susmentionnés varient en fonction des réglages du matériel du diffuseur et ne dénotent pas une défectuosité dans le récepteur radio ou l'antenne du véhicule. Activation et désactivation du mode HD Le paramètre réglé en usine est désactivé pour la radio HD. S'il est activé lorsque le véhicule se trouve dans une zone où le signal HD est faible (zones limitrophes), la radio pourrait alterner à plusieurs reprises entre le mode analogique et le mode numérique et vice-versa. Si cela se produit, il est préférable d'éteindre la radio HD. Pour ce faire : 284 1. S'assurer que le système infotainment est allumé et qu'il est dans l'un des modes AM ou FM. Sous-canaux 2. Appuyer sur OK/MENU dans le panneau de commande de la console centrale. 3. Tourner TUNE et déplacer le marqueur à HD Radio. 4. Appuyer sur OK/MENU pour éteindre la radio HD (le X disparaîtra de la case à l'écran). Cela désactivera la capacité de la radio à recevoir des diffusions numériques mais elle continuera à recevoir les signaux analogiques AM/FM. Veuillez noter que lorsque le mode HD est désactivé, on ne peut pas syntoniser les sous-canaux (voir la section suivante pour une description plus détaillée des souscanaux). Répéter les étapes 2-4 ci-dessus pour réactiver la radio HD (un X apparaîtra dans la case à l'écran). Veuillez noter que cela activera ou désactivera seulement le HD pour la gamme d'ondes sélectionnée (AM, FM1, etc.). Exemple d'une station HD Radio avec souscanaux Dans de nombreux cas, une station HD Radio (ondes FM seulement) possède également des sous-canaux offrant d'autres types de programmes ou musique. Dans de tels cas, le symbole « - » sera affiché à la gauche du numéro de fréquence et un numéro sera affiché à la droite du numéro de fréquence indiquant que la fréquence actuellement syntonisée comporte au moins un sous-canal. Choix des sous-canaux Pour écouter un ou plusieurs sous-canaux d'une station, appuyer sur la flèche de droite sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant 06 Infotainment Radio environ une seconde. Pour revenir au canal principal, appuyer sur la flèche de gauche sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Pour aller au souscanal 2 (si disponible), appuyer sur la flèche de droite sur la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde. Si vous syntonisez le canal principal d'une fréquence, il suffit d'appuyer sur la flèche de gauche et la maintenir enfoncée pendant environ une seconde pour sélectionner la fréquence inférieure suivante. REMARQUE • • Lorsque la radio est passée en mode HD, cela peut prendre plusieurs secondes avant que le symbole « > » (si la fréquence actuelle comprend des sous-canaux) apparaisse à gauche de la fréquence. Si on appuie sur une des flèches et qu'on la maintient enfoncée pendant environ une seconde avant que l'icône de canal principal/souscanal s'affiche, la radio syntonisera la prochaine station radio disponible et non les sous-canaux de la station en cours d'écoute. Lorsqu'on n'est plus à portée de diffusion du sous-canal en cours d'écoute, Aucune réception s'affiche. La radio sera ensuite mise en sourdine et on devra syntoniser ou rechercher une autre station radio. On peut également mettre des sous-canaux en mémoire. voir page 281 pour de plus amples renseignements sur la mise en mémoire de stations. Si vous appuyez sur une touche de préréglage d'un sous-canal, cela peut prendre jusqu'à six secondes pour entendre le canal. Si vous appuyez sur ce bouton lorsque vous êtes hors de la portée numérique de l'émetteur, Aucune réception apparaîtra à l'écran. Radio par satellite SiriusXM™ * Écouter la radio par satellite Le système par satellite SiriusXM™ comprend un certain nombre de satellites à haute altitude en orbite géosynchrone. REMARQUE • Les signaux numériques des satellites sont dans la ligne de visée, ce qui signifie que les obstacles physiques comme les ponts, les tunnels et autres peuvent entraver temporairement la réception du signal. • Éviter tout obstacle comme les objets métalliques transportés sur les portebagages de toit ou dans une boîte pour ski ou d'autres antennes qui peuvent entraver les signaux des satellites SiriusXM™. 06 Sélection du mode de radio SiriusXM™ 1. Lorsque le système infotainment est activé, appuyer sur RADIO. 2. Tourner TUNE ou la molette sur le clavier monté sur le volant pour défiler jusqu'à la gamme d'ondes désirée (SAT1 ou SAT2) et appuyer sur OK/MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 285 06 Infotainment Radio Activation de la radio SiriusXM™ 1. Il faut sélectionner un canal par satellite qui n’émet aucun signal sonore, ce qui signifie que vous n’êtes pas autorisé à écouter ce canal. Le message L'abonnement doit être mis à jour apparaîtra à l’écran (voir également la section « Sélectionner un canal »). 2. Appeler SiriusXM™ au 1-888-539-SIRIUS (7474). 06 3. Si vous syntonisez un canal pour lequel vous n'êtes pas abonné, l'identification SiriusXM™ sera affichée. On peut également accéder à l'identification SiriusXM™ à partir du menu (appuyer sur OK/MENU, tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu Paramètres avancés, appuyer sur OK/ MENU, défiler jusqu'à ID SIRIUS et appuyer sur OK/MENU pour afficher le numéro). 4. Mise à jour de l'abonnement apparaîtra pendant qu'on procède à la mise à jour de l'abonnement, le message disparaîtra ensuite pour revenir à l'écran normal. Identification SiriusXM™ L'identification SiriusXM™ (parfois appelée le numéro de série électronique ou ESN) est nécessaire lorsqu'on communique avec le centre d'appel SiriusXM™. Il sert à activer 286 votre compte et permet de procéder à des opérations au compte. • Choix d'une catégorie de canal Utilisation des flèches de gauche et droite pour aller au prochain canal. Les canaux sautés (voir page 288) seront exclus. • En tournant la commande TUNE et en sélectionnant un canal de la liste • En entrant directement le numéro du canal. 1. Tourner TUNE pour afficher une liste des canaux. 2. Appuyer sur EXIT. 3. Tourner TUNE pour défiler jusqu'à la liste de catégories et appuyer sur OK/MENU pour faire un choix. > Les canaux dans la catégorie sélectionnée sont affichés. REMARQUE • La catégorie Tous est une catégorie par défaut vous permettant de naviguer parmi la liste complète de tous les canaux par satellite disponibles. • Les catégories de canaux sont automatiquement mises à jour plusieurs fois par année. Cette mise à jour dure environ deux minutes et interrompt la diffusion. Un message apparaîtra pendant la mise en jour. Pour obtenir des renseignements sur les canaux ou des mises à jour sur les fonctions, visitez le www.siriusxm.com. Sélectionner un canal Il existe trois façons de régler un canal : REMARQUE • Les numéros des canaux sautés ou verrouillés ne seront pas affichés. • Si un canal est verrouillé, vous devez entrer le code d'accès avant de sélectionner ce canal. Voir la section « Déverrouillage d'un canal » à la page 289. Saisie directe station Les canaux de la radio par satellite SiriusXM™ sont classés en ordre numérique pour toutes les catégories. Pour accéder directement à un canal : 1. Tourner TUNE pour accéder à la liste de canaux. 2. Utiliser les boutons du clavier pour entrer le numéro du canal. 06 Infotainment Radio 3. Appuyer sur OK/MENU. La radio syntonisera ce canal même s'il appartient à une catégorie autre que celle actuellement sélectionnée. Balayage La fonction Balayage cherche automatiquement parmi la liste des canaux par satellite. La recherche sera effectuée uniquement dans la catégorie sélectionnée. voir page 282 pour de plus amples renseignements sur la fonction de balayage. Mémorisation d'un canal Vous pouvez mettre en mémoire 20 canaux de radio par satellite dont 10 canaux pour SAT1 et SAT2 chacun, voir page 281 pour de plus amples renseignements sur la mise en mémoire de canaux. • • Une longue pression sur l'une des touches numériques permet de programmer le canal actuellement sélectionné sur cette touche. Une courte pression sur une touche numérique alors que la radio est réglée sur le mode SAT1 ou SAT2 permet de syntoniser le canal de radio par satellite préprogrammé sur cette touche, peu importe la catégorie de canaux actuellement sélectionnée. Recherche et mise en mémoire de chansons La fonction Song Seek émet un avertisse- ment lorsque SiriusXM™ diffuse les chansons sélectionnés dans la mémoire des chansons. Mémoire Chansons vous permet de mettre en mémoire le nom de la chanson pour être averti lorsque la chanson est diffusée. Recherche morceau Lorsqu'un canal de la radio par satellite diffuse l'une des chansons en mémoire pendant que la fonction de recherche de chansons est activée, l'auditeur sera averti par un message et un signal sonore. Appuyez sur OK/MENU pour écouter la chanson ou sur EXIT pour annuler. Pour activer/désactiver la fonction de recherche morceau : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE pour défiler à Mémoire Chansons et appuyer sur OK/MENU. 3. Tourner TUNE pour défiler à Song Seek et appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction. REMARQUE Une fois la chanson terminée, la radio restera syntonisée au canal qui a diffusé la chanson. Morceaux mémorisés Vous pouvez mémoriser jusqu'à dix chansons dans la mémoire du système. Pour ajouter la chanson actuellement diffusée à la liste : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Faire défiler le menu jusqu'à Mémoire Chansons et appuyer sur OK/MENU. 3. Faire défiler le menu jusqu'à Ajouter chanson actuelle à la mémoire et appuyer sur OK/MENU. Si vous désirez ajouter une nouvelle chanson et que la mémoire est pleine, on vous demandera de supprimer une chanson de la liste. Pour ce faire : 06 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE pour faire défiler la liste des chansons. Sélectionner une chanson et appuyer sur OK/MENU pour la supprimer de la liste. }} 287 06 Infotainment Radio Libellé radio Ce message contient des renseignements sur la chanson actuellement diffusée. Pour activer ou désactiver cette option, appuyer sur OK/MENU et défiler jusqu'à Afficher texte radio et appuyer sur OK/MENU pour l'activer ou la désactiver. Paramètres avancés SiriusXM™ Cette fonction de menu vous permet de régler certaines fonctions de la radio par satellite SiriusXM™. Pour accéder à ce menu : On peut afficher ou modifier le code d'accès au canal (voir également « Verrouillage d'un canal » à la page 288) • Votre numéro d'identification SiriusXM™ peut être affiché • Réinitialiser les paramètres SiriusXM™ Passer options Cette fonction sert à enlever un canal de la liste des canaux disponibles. Sauter un canal 1. Appuyez sur OK/MENU. 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Défiler jusqu'au menu Paramètres avancés. 2. Faire défiler jusqu'au menu Paramètres avancés et appuyer sur OK/MENU. 3. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans le menu Sauter les options. AVERTISSEMENT 06 Les réglages devraient être effectués lorsque le véhicule est immobile. Les réglages suivants peuvent être effectués dans les menus de la radio par satellite : 288 • • Modification des paramètres afin de sauter certains canaux • Modification des paramètres afin de verrouiller certains canaux 4. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans Liste des stations à ignorer. 5. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Toutes les catégories ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à une catégorie et appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner. 6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Sauter toutes les stations dans la cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un canal et appuyer sur OK/MENU pour le sélectionner ou le désélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux. Traiter toutes les stations Cette fonction permet de retirer tous les canaux de la liste de canaux à sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Traiter temporairement tous les canaux Cette fonction permet de retirer temporairement tous les canaux de la liste des canaux à sauter, ceux-ci peuvent donc tous être sélectionnés. Les canaux réapparaîtront sur la liste des canaux à sauter la prochaine fois que le contact sera mis. Verrouillage d'un canal L'accès à certains canaux peut être restreint (verrouillé). Un canal verrouillé ne fournit pas de renseignements sur l'audio, le titre de chanson ou l'artiste. REMARQUE Au début, tous les canaux sont déverrouillés. Verrouillage d'un canal : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Défiler jusqu'au menu Paramètres avancés. 3. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE pour défiler jusqu'au menu Options de verrouillage et appuyer sur OK/MENU. 06 Infotainment Radio 4. Utiliser le clavier dans le panneau de commande central pour entrer le code2 d'accès au canal et appuyer sur OK/ MENU. 5. Appuyer sur OK/MENU pour entrer dans Liste de verrouillage de stations. 6. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Toutes les catégories ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à une catégorie et appuyer sur OK/MENU pour la sélectionner. 7. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner Verrouiller ttes les stations dans la cat. ou tourner TUNE pour défiler jusqu'à un canal et appuyer sur OK/MENU pour le sélectionner. On peut sélectionner plusieurs canaux. Le canal sélectionné est maintenant verrouillé et une case avec un crochet apparaîtra pour indiquer que ce canal est verrouillé. Vous devrez alors entrer le code2 d'accès du canal pour écouter un canal verrouillé. Déverrouillage d'un canal Vous devez entrer un code d'accès2 pour déverrouiller un canal. Déverrouiller toutes les stations Si vous avez oublié le code d'accès : Cette fonction permet d'enlever de façon permanente tous les canaux de la liste des canaux verrouillés, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés. 1. Sélectionner ID SIRIUS dans le menu Paramètres avancés et appuyer sur OK/MENU. Déverrouiller temporairement tous les canaux Cette fonction permet de déverrouiller temporairement tous les canaux, ceux-ci peuvent donc être sélectionnés. Les canaux demeurent sur la liste des canaux verrouillés et ceux-ci seront reverrouillés la prochaine fois qu'on met le contact. MODIFICATION DU CODE Cette fonction permet de modifier le code d'accès du canal. Le code par défaut est 0000. 2. Appuyer sur le bouton OK/MENU et le maintenir enfoncé pendant plusieurs secondes. 3. Le code actuel apparaîtra. Votre concessionnaire Volvo peut également vous aider. Identification SiriusXM™ Cette fonction permet d'afficher le numéro d'identification d'activation SiriusXM™ à 12 chiffres. Pour modifier le code : 1. Sélectionner Modifier le code dans le menu Options de verrouillage et appuyer sur OK/MENU. 06 2. Entrez le nouveau code et appuyez sur OK/MENU. 3. Confirmez le nouveau code et appuyez sur OK/MENU. Si vous entrez un mauvais code, le message Code incorrect apparaîtra. 2 Le code par défaut est 0000. Si vous avez modifié le code et l'avez oublié, voir la section « Si vous avez oublié le code d'accès ». 289 06 Infotainment Lecteur multimédia Fonctions CD/DVD1 tourner la molette sur le clavier monté sur le volant). OK/MENU : Appuyer pour confirmer votre sélection ou accéder aux menus pour la source actuellement sélectionnée (p. ex. Disque) ou appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant. Flèches de gauche/droite : Recul/avance rapide et changement de piste ou de chapitre2. Le lecteur multimédia accepte et lit les principaux types de disques et fichiers suivants : Panneau de commande de la console centrale Fente du disque Bouton MEDIA, la dernière source active utilisée sera mise en marche lorsque la touche MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer sur cette touche à partir de la vue principale du mode média affichera un menu de raccourci. 06 Éjection Clavier TUNE : Tourner pour naviguer dans les choix de menu / dossiers / pistes (ou 1 2 290 • • CD achetés (CD audio) • DVD gravés à la maison avec fichiers audio et/ou vidéo • DVD achetés CD gravés à la maison avec fichiers audio et/ou vidéo Pour une liste des formats compatibles, voir page 294. Les choix de menu Media peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant, voir page 271. Pour des renseignements généraux sur la navigation dans le menu, voir page 273 et aperçu du menu voir page 276. Lecture d'un disque Appuyer sur MEDIA et faire défiler le menu jusqu'à Disque. Appuyer sur OK/MENU ou la molette sur le clavier monté sur le volant. S'il y a un disque dans le lecteur, la lecture commencera automatiquement. Autrement, Insérer le disque apparaîtra à l'écran. Insérer un disque dans la fente avec le texte vers le haut et il commencera à jouer automatiquement. Si un disque avec des fichiers audio/vidéo est inséré, sa structure de dossiers sera lue par le système. Cela peut prendre plusieurs secondes avant que le disque commence à jouer selon sa qualité et la quantité de renseignements qu'il contient. Éjection du CD Pour des raisons de sécurité, un disque éjecté doit être retiré dans les 12 secondes ou il sera automatiquement réinséré dans la fente. Pause Lorsque le volume du système infotainment est complètement éteint ou que le son est mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode « pause ». Il reprendra la lecture lorsque le volume est de nouveau activé ou si le son Le lecteur multimédia ne peut lire que des DVD sur les modèles équipés du système de navigation en option. Les images sont affichées uniquement lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. DVD seulement 06 Infotainment Lecteur multimédia n'est plus mis en sourdine. La fonction Pause est également disponible par le biais du système de menu, sélectionner Jouer/Pause. Navigation sur un disque et lecture des pistes Disques audio de CD Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du disque et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute. Appuyer sur EXIT pour annuler. Appuyer sur la touche EXIT et la maintenir enfoncée pour revenir au niveau de base de la liste d'écoute. / sur la console centrale Les boutons ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes. CD/DVD gravés à la maison comprenant des fichiers audio/vidéo Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du disque et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer un choix et commencer l'écoute. Utiliser EXIT pour arrêter ou revenir dans la structure de dossiers du disque. Appuyer sur la touche EXIT et la maintenir enfoncée pour revenir au niveau de base de la liste d'écoute. / sur la console centrale Les boutons ou le clavier* monté sur le volant peuvent également servir à changer les fichiers audio/ vidéo. Les symboles suivants sont utilisés à l'écran : • • • - fichiers audio - fichiers vidéo - dossiers Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type) dans le dossier actuel. Une fois que tous les fichiers dans le dossier ont été lus, le lecteur sélectionnera automatiquement le dossier suivant et fera jouer les fichiers qu'il contient (à moins que la fonction Répéter dossier soit activée). Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un disque contenant des fichiers audio seulement ou des fichiers vidéo seulement est inséré dans le lecteur et lira ces fichiers. Cependant, le système ne modifiera pas les paramètres si un disque contenant des fichiers audio et vidéo est inséré et le lecteur continuera à lire le type de fichier actuel. REMARQUE Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h), Aucun média visuel pend. conduite sera affiché. On pourra toujours entendre le son du film et les images vidéo réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise. REMARQUE Certains fichiers audio protégés ou fichiers audio gravés à la maison peuvent ne pas être lus par le lecteur. DVD-vidéo Pour de plus amples renseignements, voir page 290. 06 Défilement avant/arrière rapide Appuyer sur les boutons / et les maintenir enfoncés pour le défilement avant/ arrière rapide. Les fichiers audio possèdent une seule vitesse de défilement tandis que plusieurs vitesses peuvent être choisies pour les fichiers vidéo. Appuyer plusieurs fois sur les boutons pour augmenter la }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 291 06 Infotainment Lecteur multimédia vitesse. Relâcher le bouton pour revenir à la vitesse de visualisation normale. Scan (balayage)3 Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio. Pour débuter le balayage : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Faites défiler le menu jusqu'à Balayage. > Les dix premières secondes de chaque piste/fichier audio seront lues. 3. Interrompre le balayage en appuyant sur EXIT. La lecture de la piste/du fichier audio en cours se poursuivra. Aléatoire3 06 Cette fonction permet de faire jouer les pistes de façon aléatoire (lecture aléatoire). On peut faire défiler les pistes et les fichiers audio de la façon habituelle. Pour écouter les pistes en ordre aléatoire : 1. Appuyer sur OK/MENU, / sur la Appuyer sur les boutons console centrale ou le clavier monté sur le volant pour changer les pistes/fichiers audio. Répéter le dossier4 Cette fonction permet de faire jouer les fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une fois que le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra au premier fichier. Pour activer : 1. Appuyez sur OK/MENU. 2. Tourner TUNE à Répéter dossier. Lire des DVD vidéo Lecture Lorsqu'on lit un DVD vidéo, un menu du disque peut apparaître à l'écran ce qui vous permet d'avoir accès à des fonctions et des réglages supplémentaires comme le choix du sous-titre et de la langue, le choix de la scène, etc. 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction de lecture aléatoire. 292 Navigation dans les menus d'un DVD 3. Appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver la fonction. 2. Faites défiler le menu jusqu'à Lecture aléatoire 3 4 REMARQUE Les images vidéo seront uniquement visibles lorsque le véhicule n'est pas en mouvement. Lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à environ 6 km/h (4 mi/h), Aucun média visuel pend. conduite sera affiché. On pourra toujours entendre le son du film et les images vidéo réapparaîtront lorsque le véhicule s'immobilise. Pas de DVD vidéo Ne s'applique qu'aux fichiers audio/vidéo se trouvant sur des disques/dispositifs USB gravés. Les boutons dans le panneau de commande de la console centrale, apparaissant dans l'illustration, servent à naviguer dans les menus d'un DVD. 06 Infotainment Lecteur multimédia Changement de chapitre ou de titre Tourner TUNE pour accéder à la liste des chapitres et naviguer dans cette liste (le film s'interrompra s'il est en cours de lecture). Appuyer sur OK/MENU pour choisir un chapitre et retourner à la vue normale à l'écran (si un film était en cours de lecture, la lecture reprendra). Appuyer sur EXIT pour accéder à la liste des titres. Dans la liste de titres, tourner TUNE pour faire un choix et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Cela permet également de revenir à la liste de chapitres. Appuyer sur EXIT pour annuler et retourner à la vue normale (sans faire un choix). DivX® Video On Demand Le lecteur médias peut être homologué pour jouer des fichiers de vidéo sur demande DivX à partir de disques ou d'interfaces USB gravés. Il est possible de trouver le code d'homologation en appuyant sur le bouton MY CAR et en se rendant dans Paramètres Information code DivX® VOD. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. Voir également www.divx.com/vod pour de plus amples renseignements. Réglages de l'écran Les réglages de l'écran peuvent être effectués (lorsque le véhicule est immobile) pour : Il est également possible de changer les cha/ sur le panpitres en appuyant sur neau de commande de la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. Paramètres avancés Angle Si le DVD accepte cette fonction, il est possible de sélectionner un angle de caméra pour une scène donnée. Cela peut être réalisé en mode DVD sous Menu DVD principal Paramètres avancés Angle. ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND: This DivX Certified® device must be registered in order to play DivX Video-on-Demand (VOD) content. To generate the registration code, locate the DivX VOD section in the device setup menu. Go to http://vod.divx.com with this code to complete the registration process and learn more about DivX VOD. Covered by one or more of the following U.S. Patents: 7,295,673; 7,460,668; 7,515,710; 7,519,274. • • Certified® DivX® DivX®, DivX to play video. DivX Certified® and associated logos are registered trademarks of DivX, Inc. and are used under license. ABOUT DIVX VIDEO: DivX® is a digital video format created by DivX, Inc. This is an official DivX Certified device that plays DivX video. Visit www.divx.com for more information and software tools to convert your files into DivX video. Luminosité Contraste 1. Appuyer sur OK/MENU et choisir Paramètres d'image et confirmer en appuyant sur OK/MENU. 06 2. Tourner TUNE au réglage désiré et appuyer sur OK/MENU. 3. Modifier le réglage en tournant TUNE et confirmer la modification en appuyant sur OK/MENU. Appuyer sur OK/MENU ou EXIT pour revenir à la liste des réglages de l'écran. }} 293 06 Infotainment Lecteur multimédia Pour reprendre les réglages effectués en usine, sélectionner Rétablir. Formats compatibles Le lecteur multimédia peut lire un certain nombre de différents types de fichiers et de formats de disque et est compatible avec les formats indiqués dans le tableau suivant. REMARQUE Le biformat (disques à double face) comme DVD Plus ou CD-DVD est plus épais que les disques normaux et peuvent ne pas être lus dans votre système infodivertissement. Si un disque qui contient des pistes CD et MP3 est lu, toutes les pistes MP3 seront ignorées. 06 294 Formats audio CD-audio, MP3, wma, aac, m4a Formats vidéo CD-vidéo, DVD-vidéo, DivX, avi, asf 06 Infotainment Prises AUX/USB Connexion de dispositifs externes 1. Appuyer sur MEDIA et tourner TUNE pour sélectionner la source désirée (iPod, USB ou AUX). Appuyer sur OK/MENU. > Par exemple, si un dispositif USB est sélectionné, le texte Connecter USB sera affiché. 2. Brancher le dispositif à l'une des prises de l'espace de rangement de la console centrale (voir l'illustration). Prises pour dispositifs auxiliaires dans l'espace de rangement entre les sièges avant Un dispositif auxiliaire, comme un iPod® ou un lecteur MP3, peut être branché au système infotainment au moyen d'une des prises dans l'espace de rangement de la console centrale. Un dispositif branché à la prise USB peut être actionné au moyen des commandes du système infotainment du véhicule. iPod® Un ou un lecteur MP3 avec des piles rechargeables sera également chargé si le dispositif est branché à la prise USB (si l'allumage du véhicule est en marche ou si le moteur tourne). Pour brancher un dispositif : 1 USB et iPod® seulement Le texte Lecture USB en cours sera affiché pendant que le système lit les dossiers du dispositif. Cela peut prendre une courte période de temps, selon la structure des dossiers et le nombre de fichiers. Lorsque ces renseignements ont été téléchargés, les renseignements sur les pistes seront affichés et une piste peut être sélectionnée. REMARQUE • Le système accepte un certain nombre de modèles iPod® fabriqués en 2005 ou après. • Pour éviter d'endommager la prise USB, elle sera désactivée en cas de court-circuit ou si le dispositif connecté utilise une trop grande quantité de courant (ce qui peut se produire si le dispositif ne respecte pas la norme USB). Si le problème est réglé, la prise USB sera réactivée la prochaine fois qu'on met le contact. Si le problème persiste, communiquer avec un technicien Volvo formé et autorisé. Il est possible d'effectuer des choix de menu de média à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant, voir page 271 pour de plus amples renseignements. 06 Navigation et lecture des pistes1 Tourner TUNE pour accéder à la liste d'écoute du dispositif et pour naviguer dans cette liste. Appuyer sur OK/MENU pour sélectionner un sous-dossier ou confirmer un choix et commencer la lecture. Appuyer sur EXIT pour annuler ou quitter la liste d'écoute ou revenir dans la structure de dossier. }} 295 06 Infotainment Prises AUX/USB Appuyer sur la touche EXIT et la maintenir enfoncée pour aller au niveau le plus élevé dans la liste d'écoute. dispositif contient des fichiers audio et vidéo et continuera à lire le type de fichier actuel. / sur la console centrale Les boutons ou le clavier monté sur le volant peuvent également servir à changer les pistes ou les fichiers. Pour de plus amples renseignements, voir page 291. Cette fonction permet de faire jouer les fichiers d'un dossier à maintes reprises. Une fois que le dernier fichier a été lu, la lecture reprendra au premier fichier. Pour de plus amples renseignements, voir page 292. Scan (balayage)1 Pour de plus amples renseignements, voir page 292. Pause Les symboles suivants sont utilisés à l'écran : • • • 06 - fichiers audio - fichiers vidéo - dossiers Une fois qu'un fichier a été lu, le lecteur continuera à lire les autres fichiers (du même type) dans le dossier actuel. Une fois que tous les fichiers dans le dossier ont été joués, le lecteur sélectionnera automatiquement le dossier suivant1 (à moins que Répéter dossier soit activé) et fera jouer les fichiers contenus dans ce dossier. Le système détecte et modifie automatiquement les paramètres si un dispositif contenant des fichiers audio seulement ou des fichiers vidéo seulement est branché à la prise USB et lira ces fichiers. Cependant, le système ne modifiera pas les paramètres si le 1 2 296 USB et iPod® seulement USB seulement Défilement avant/arrière rapide1 Aléatoire1 Pour de plus amples renseignements, voir page 292. Recherche1 Le clavier dans la console centrale peut être utilisé pour chercher un fichier dans le dossier actuellement sélectionné. Démarrer la recherche en tournant TUNE (pour accéder aux dossiers) ou en appuyant sur l'une des touches de caractères pour entrer une lettre ou un chiffre. Les résultats de recherche possibles seront affichés au fur et à mesure que des caractères sont entrés. Lire le fichier en appuyant sur OK/MENU. Répéter2 Lorsque le volume du système infotainment est complètement éteint ou que le son est mis en sourdine, le lecteur se mettra en mode « pause ». Il reprendra la lecture lorsque le volume est de nouveau activé ou si le son n'est plus mis en sourdine. La fonction Pause est également disponible par le biais du système de menu, sélectionner Jouer/Pause. Sources audio externes Clé USB Pour simplifier l'utilisation d'une clé USB, il est conseillé de ne stocker que des fichiers de musique sur le dispositif. Le système mettra beaucoup plus de temps à répertorier les fichiers d'une clé qui contient autre chose que des fichiers de musique compatibles. 06 Infotainment Prises AUX/USB REMARQUE • • Le système accepte les supports d'information amovibles qui utilisent la prise USB 2.0 standard et le système de fichier FAT32. Il peut répertorier jusqu'à 1 000 dossiers et un maximum de 254 sous-dossiers/fichiers pour chaque dossier. Cependant, le niveau de dossier le plus élevé peut contenir jusqu'à 1 000 sous-dossiers/fichiers. Lorsqu'on utilise un type de dispositif USB plus long, le fait de le brancher avec un câble pour adaptateur USB permettra de réduire l'usure mécanique sur le support USB et le dispositif. Embout USB Un embout USB peut être branché à la prise USB ce qui permet de brancher plusieurs dispositifs USB en même temps. Pour sélectionner un des dispositifs, aller au menu Menu USB Choisir le dispositif USB. Lecteur MP3 iPod® Un iPod® reçoit du courant et sa pile se charge au moyen du câble USB. Le système lira uniquement les fichiers audio d'un iPod®. REMARQUE Lorsqu'on utilise un iPod®comme source sonore, le système infodivertissement du véhicule affiche une structure de menu similaire à celle dans le iPod®. Lire le manuel d'utilisation de l'iPod pour de plus amples renseignements. Formats de fichiers compatibles par le biais de la prise USB Les fichiers audio et vidéo suivants sont acceptés par le système lorsqu'on fait jouer un dispositif branché à la prise USB. Formats audio MP3, wma, aac, m4a Formats vidéo divx, avi, asf 06 De nombreux lecteurs MP3 sont munis d'un système de répertoriage de fichiers qui n'est pas compatible avec le système infotainment du véhicule. Pour utiliser un lecteur MP3, le système doit être réglé à Dispositif amovible USB/Mémoire de grande capacité. 297 06 Infotainment Média Bluetooth® Introduction Navigation dans le menu Le lecteur multimédia du véhicule est équipé d'un Bluetooth® et peut lire des fichiers audio en continu d'un dispositif Bluetooth® comme un téléphone cellulaire ou un lecteur mp3. Les fonctions de navigation et de contrôle d'un dispositif peuvent être commandées au moyen du panneau de commande de la console centrale du véhicule ou du clavier monté sur le volant. Sur certains dispositifs externes, il est également possible de changer les pistes à partir du dispositif. On peut faire des choix dans les menus Bluetooth à partir du panneau de commande de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Pour de plus amples renseignements sur la navigation dans les divers menus, voir page 271. Le lecteur multimédia du véhicule peut uniquement lire des fichiers audio au moyen de la fonction Bluetooth®. Aperçu REMARQUE 06 Tous les téléphones cellulaires Bluetooth utilisés doivent être compatibles avec le profil de télécommande audio/vidéo (AVRCP) et le profil de distribution audio avancé (A2DP). Le téléphone doit utiliser la version AVRCP 1.3 et la version A2DP 1.2. Si des versions plus anciennes de ces normes sont utilisées, certaines fonctions (p.ex. balayage ou lecture aléatoire) pourraient ne pas fonctionner. Les téléphones cellulaires ne sont pas tous entièrement compatibles avec le système Bluetooth du véhicule. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse www.volvocars.us. 298 principale du mode média affichera un menu de raccourci. TUNE: tourner pour naviguer dans les choix de menu et les dossiers affichés à l'écran. OK/MENU : appuyer pour confirmer votre sélection ou accéder aux menus. EXIT: appuyer pour revenir en arrière dans la structure de menu ou annuler une fonction. Flèches de gauche/droite : Courte pression: change de piste. Longue pression : avance/recul rapide dans une piste. Les flèches sur le clavier monté sur le volant peuvent être utilisées de la même manière. Jumelage et connexion d'un dispositif externe Panneau de commande de la console centrale VOL: réglage du volume Bouton MEDIA, la dernière source active utilisée sera mise en marche lorsque la touche MEDIA est enfoncée. Le fait d'appuyer sur cette touche à partir de la vue Avant de connecter un dispositif externe, il doit être jumelé au système infotainment. La procédure pour connecter un dispositif externe varie selon si le dispositif a déjà été jumelé ou non au système infotainment. Un maximum de 10 dispositifs externes peut être jumelé et chaque dispositif doit uniquement être jumelé une fois. Pour jumeler un dispositif, voir page 302. 06 Infotainment Média Bluetooth® Connexion automatique Lorsque la fonction Bluetooth® est active et que le dernier dispositif utilisé se trouve dans la portée, il est automatiquement branché. Lorsque le système infotainment cherche le dernier dispositif utilisé, son nom apparaît à l'écran. Pour brancher un autre dispositif jumelé, appuyer sur EXIT. Voir le chapitre suivant pour des renseignements sur la façon de passer à un autre dispositif. Passer à un autre dispositif Il est possible de passer à d'autres dispositifs Bluetooth® jumelés qui se trouvent dans le véhicule. Pour ce faire : 1. Appuyer sur MEDIA, défiler à Bluetooth et appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou OK/MENU. 2. S'assurer que le dispositif Bluetooth® est à découvert (se reporter au manuel de l'utilisateur, au besoin). 3. Appuyer sur la molette ou OK/MENU. 4. Tourner la molette ou TUNE jusqu'à Changer d'appareil et confirmer en appuyant sur la molette ou OK/MENU. > Après plusieurs secondes, les noms de tout dispositif externe jumelé seront affichés. 3. Défiler jusqu'au dispositif à supprimer en tournant la molette ou TUNE et confirmer en appuyant sur la molette ou OK/MENU. > Une question vous demandant si vous aimeriez supprimer le dispositif sera affichée à l'écran. 5. Défiler jusqu'au dispositif à brancher et appuyer sur la molette ou OK/MENU. > Le dispositif sera branché. 4. Appuyer sur la molette ou OK/MENU pour confirmer ou EXIT pour annuler. Les fichiers audio peuvent maintenant être sélectionnés au moyen des boutons / dans la console centrale ou sur le clavier monté sur le volant. Aléatoire1 Déconnexion d'un dispositif externe Cette fonction permet de lire au hasard (lecteur aléatoire) les fichiers audio sur le dispositif externe. Cette fonction peut être activée ou désactivée sous : Menu Bluetooth Lecture aléatoire Si le dispositif externe n'est plus dans la portée, il sera automatiquement débranché du système infotainment. Appuyer sur les boutons / sur la console centrale ou le clavier monté sur le volant pour changer les pistes. Suppression d'un dispositif jumelé Balayage des fichiers audio sur un dispositif externe1 1. En mode Bluetooth, appuyer sur OK/ MENU. 2. Défiler jusqu'à Supprimer dispositif Bluetooth et appuyer sur la molette ou OK/MENU. 1 La fonction n'est pas possible sur tous les téléphones cellulaires. 06 Cette fonction permet de jouer les dix premières secondes de chaque fichier audio. Cette fonction peut être activée/désactivée sous : Menu Bluetooth Balayage. Le balayage peut être annulé en appuyant sur EXIT. }} 299 06 Infotainment Média Bluetooth® Renseignements sur la version Bluetooth® Cette option fournit des renseignements sur la version Bluetooth® installée dans le système infotainment du véhicule. Ces renseignements se trouvent sous Menu Bluetooth Version du logiciel Bluetooth. 06 300 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres Introduction Cette fonction permet d'établir une connexion sans fil entre un téléphone cellulaire activé par Bluetooth® ou un autre dispositif et le système infotainment du véhicule. Le système infotainment peut fonctionner comme un dispositif de connexion mains libres et vous permet de contrôler à distance un certain nombre de fonctions du téléphone. Le microphone utilisé par ce système est situé près du pare-soleil du côté conducteur (2). Il est toujours possible d'utiliser les boutons et les autres commandes du téléphone cellulaire, que l'appareil soit raccordé ou non au système mains libres. REMARQUE Les téléphones cellulaires ne sont pas tous entièrement compatibles avec le système mains libres. Une liste des téléphones compatibles est disponible chez votre concessionnaire Volvo ou à l'adresse www.volvocars.us AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser un dispositif mains libres ou tout autre dispositif de votre véhicule d'une façon qui vous distrait et vous empêche de conduire de façon sécuritaire. L'inattention peut entraîner un accident grave. Conformité Phrase commune FCC/IC Ce dispositif est conforme à la partie 15 des règlements FCC, aux règlements CNR-Gen d'IC et aux normes CNR exemptes de licence d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est assujettie aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas causer d'interférence et (2) le dispositif doit accepter toute interférence, même si cette interférence est susceptible de compromettre le fonctionnement de ce dispositif. États-Unis : FCC ID : A269ZUA134 États-Unis : FCC ID : A269ZUA135 AVERTISSEMENT DE LA FCC Les changements ou modifications non approuvés par la partie responsable de la conformité pourraient annuler le droit de l'utilisateur de faire fonctionner l'équipement. RSS-Gen IC Ce matériel est conforme aux limites d'exposition aux rayonnements de la FCC / d'IC établies pour un environnement non-contrôlé et respecte les lignes directrices sur l'exposition aux radiofréquences (RF) de la FCC indiquées dans le supplément C au OET65 et le CNR-102 des règlements sur l'exposition aux radiofréquences d'IC. Ce matériel présente des niveaux très faibles d'énergie RF et on considère qu'ils respectent les règlements sans évaluation de l'exposition maximale admissible. Il est toutefois souhaitable qu'il soit posé et commandé en maintenant le radiateur à au moins 20 cm (8 po) ou plus du corps de la personne (à l'exception des extrémités : mains, poignets, pieds et chevilles). Canada : IC 700BIAM2103 Canada : IC 700BIAM2104 Navigation dans le menu 06 Les choix de menu TEL peuvent être effectués à partir de la console centrale ou du clavier monté sur le volant. Pour de plus amples renseignements sur la navigation dans les divers menus, voir page 271. }} 301 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres Fonctions Bluetooth® dans le panneau de commande de la console centrale phonique. Il peut également servir à navi guer dans les menus affichés. La molette sur le clavier montée sur le volant peut être utilisé de la même manière. OK/MENU : Appuyer pour répondre à un appel entrant, confirmer votre sélection ou accéder aux menus du téléphone. On peut également répondre aux appels entrants en appuyant sur la molette sur le clavier monté sur le volant. Aperçu du système Téléphone cellulaire Emplacement du microphone Clavier monté sur le volant 06 Écran et panneau de commande de la console centrale Panneau de commande dans la console centrale. Des chiffres et des lettres apparaissent sur le clavier. Elles servent à composer des numéros, à ajouter des entrées dans le répertoire téléphonique, etc. TEL : Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth®. Si la fonction TEL est déjà active, le fait d'appuyer à nouveau sur ce bouton affichera un menu de raccourci comportant les fonctions les plus souvent utilisées. TUNE : À partir de la vue normale du mode TEL, tourner dans le sens horaire pour afficher le répertoire téléphonique ou dans le sens antihoraire pour la liste télé- 302 EXIT : Appuyer pour mettre fin à des appels ou les rejeter, effacer des caractères qui ont été entrés, mettre fin à une fonction en cours ou revenir en arrière dans les menus. On peut aussi utiliser de la même manière ce bouton sur le clavier monté sur le volant. Préparation Utiliser les commandes sur le clavier monté sur le volant et dans la console centrale pour accéder, naviguer et faire des sélections dans les menus du système mains libres. Activation Une courte pression sur le bouton TEL de la console centrale permet d'activer le système mains libres Bluetooth®. Si le système est déjà activé lorsqu'on appuie sur le bouton, un menu de raccourci sera affiché. Le symbole apparaissant dans le coin supérieur de 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres l'écran indique que le système mains libres est en fonction. Jumelage (connexion) de dispositifs Bluetooth® externes Un maximum de 10 téléphones cellulaires ou autres dispositifs peut être jumelé au système mains libres. Chaque téléphone doit être jumelé une seule fois. Une fois que le téléphone cellulaire est jumelé, il n'est plus nécessaire qu'il soit à portée de vue ou à découvert. Deux dispositifs Bluetooth® (p.ex. un téléphone et un iPod®) peuvent être actifs en même temps. Cependant, il n'est pas possible d'utiliser deux téléphones en même temps pour faire des appels. Il existe deux façons de jumeler pour la première fois un téléphone cellulaire au système mains libres : Méthode 1 : Chercher le dispositif externe au moyen des menus du système infotainment 1. Activer la fonction Bluetooth® du téléphone cellulaire pour le mettre en mode à découvert (lire le manuel de l'utilisateur du téléphone, au besoin) ou se rendre à l'adresse www.volvocars.com 1 2. Appuyez sur TEL. > Le système infotainment recherchera les dispositifs jumelés précédemment. Le dispositif externe est maintenant jumelé et peut être contrôlé à partir du système infotainment. 3. Appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou OK/MENU et sélectionner Ajouter téléphone.1 Si la connexion a échoué : Appuyer sur EXIT et le brancher en utilisant la méthode 2 cidessous. 4. Avec le téléphone cellulaire en mode à découvert, appuyer sur OK/MENU. > Le système infotainment cherchera les téléphones cellulaires ou les dispositifs qui sont dans la portée, ce qui prend environ 30 secondes. Tout téléphone détecté apparaîtra à l'écran au moyen de son nom Bluetooth®. Le nom Bluetooth® du système mains libres apparaîtra à l'écran du téléphone cellulaire sous le nom My Volvo Car. Méthode 2 : Chercher le véhicule au moyen de la fonction Bluetooth® du dispositif externe. 5. Tourner la molette ou TUNE pour sélectionner un des téléphones cellulaires apparaissant à l'écran de la console centrale et appuyer sur la molette ou OK/ MENU. 6. Au moyen du clavier du téléphone cellulaire, entrer les chiffres (code NIP) apparaissant à l'écran de la console centrale et appuyer sur le bouton sur le téléphone cellulaire utilisé pour confirmer un choix. 1. Appuyer sur TEL. Si un téléphone ou un dispositif externe est déjà branché, le débrancher. > La fonction Bluetooth® cherchera les dispositifs jumelés précédemment. 2. Rendre le véhicule à découvert en appuyant sur la molette ou OK/MENU et en sélectionnant Paramètres du téléphone Mode découverte. 06 3. Chercher le véhicule au moyen de la fonction Bluetooth® du dispositif externe ou du téléphone. Se reporter au manuel de l'utilisateur, au besoin. 4. Sélectionner Ma voiture Volvo à l'écran du dispositif externe ou du téléphone et suivre les directives fournies. Sélectionner Changer téléphone si le téléphone cellulaire ou le dispositif a déjà été jumelé au système infotainment. Si plusieurs téléphones ou dispositifs ont déjà été jumelés, leurs noms seront également affichés. Défiler jusqu'au dispositif à brancher et appuyer sur la molette sur le clavier monté sur le volant ou OK/MENU. }} 303 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres 5. Entrer un code NIP de votre choix dans le dispositif externe et appuyer sur le bouton pour jumeler le dispositif. Lorsqu'on vous le demande, entrer le même code NIP dans le véhicule au moyen du clavier de la console centrale. 6. Jumeler Ma voiture Volvo à partir du dispositif externe. Lorsque le dispositif externe a été jumelé, son nom Bluetooth® apparaît à l'écran de la console centrale. Ce dispositif peut maintenant être contrôlé à partir du système infotainment. Connexion automatique 06 Lorsque le système mains libres est actif et que le dernier cellulaire branché se trouve dans la portée, il sera automatiquement branché. Si ce téléphone est hors de portée, le système mains libres tentera de brancher un des autres téléphones cellulaires jumelés. Lorsque le système infotainment cherche le dernier téléphone branché, son nom apparaît à l'écran. Connexion manuelle Pour brancher un téléphone autre que le dernier téléphone branché ou pour alterner entre des téléphones cellulaires déjà jumelés au système mains libres, aller à Menu du téléphone Changer téléphone. 304 Changement des téléphones ou dispositifs Plus d'un dispositif peut être utilisé dans le véhicule aussi longtemps que ce dispositif a été jumelé. Pour ce faire, voir page 302. Changement des dispositifs : 1. Vérifier que le dispositif externe est à découvert. 2. Appuyer sur TEL et sélectionner Changer téléphone. > Le système infotainment recherchera les dispositifs jumelés précédemment. Ceux qui sont détectés seront affichés à l'écran. 3. Sélectionner le dispositif désiré en tournant la molette ou TUNE et confirmer en appuyant sur la molette ou OK/MENU. > Le dispositif sera branché. Faire un appel 1. S'assurer que apparaît dans la partie supérieure de l'écran de la console centrale et que la fonction mains libres est en mode téléphone. 2. Composer le numéro de téléphone désiré au moyen du clavier de la console centrale ou utiliser la fonction de composition rapide (voir page 310). En vue normale (voir la page voir page 271 pour des renseignements sur les diverses vues d'écran), il est également possible de tourner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique et ensuite dans le sens antihoraire pour la liste d'appel. Voir la page 310 pour de plus amples renseignements sur le répertoire téléphonique. 3. Appuyer sur la molette ou OK/MENU. Mettre fin ou rejeter un appel en appuyant sur EXIT. Débranchement du téléphone cellulaire Si le téléphone cellulaire n'est plus dans la portée, il sera automatiquement débranché du système infotainment. Le téléphone cellulaire peut être débranché manuellement du système mains libres en appuyant sur le bouton TEL et en le maintenant enfoncé ou en mode téléphone, en allant à Menu du téléphone Déconnecter téléphone . Voir également la page 306 pour de plus amples renseignements sur les connexions. 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres Le système mains libres est également désactivé lorsque le contact est coupé (ou si la portière du conducteur est ouverte). Lorsque le téléphone cellulaire est débranché du système mains libres, il est possible de poursuivre un appel en cours au moyen du haut-parleur et du microphone du téléphone cellulaire. Même si le téléphone cellulaire a été débranché manuellement, certains téléphones peuvent se rebrancher automatiquement, par exemple lorsqu'un nouvel appel est fait. Suppression d'un dispositif jumelé Un téléphone ou un dispositif jumelé peut être supprimé de la liste. Pour ce faire : 1. Appuyez sur TEL. 2. Sélectionnez Menu du téléphone Supprimer dispositif Bluetooth. Acheminement des appels Appels entrants – Appuyer sur OK/MENU (ou sur la molette sur le clavier monté sur le volant) pour répondre à un appel même si le système infotainment est actuellement dans un autre mode (p. ex. RADIO ou MEDIA). Appuyer sur EXIT pour refuser un appel. Réponse automatique Cette fonction permet de répondre automatiquement aux appels entrants. Activer ou désactiver la fonction dans le système de menus sous Menu du téléphone Options d'appel Réponse automatique. Réglages d'appel Pendant un appel en cours, appuyer sur OK/ MENU ou sur la molette sur le clavier monté sur le volant pour accéder aux fonctions suivantes : • Sourdine : désactive le microphone du système infotainment. • Téléphone mobile : transfère l'appel d'un système mains libres au téléphone cellulaire. Sur certains téléphones cellulaires, la connexion sera coupée, ce qui est normal. La fonction mains libres vous demandera si vous aimeriez vous rebrancher. En vue normale, tourner TUNE dans le sens antihoraire pour consulter la liste Tous les appels. En mode téléphone, les diverses listes d'appel peuvent être affichées dans Menu du téléphone Listes d'appels: • • • • Tous les appels Composer le dernier numéro reçu Appels reçus Numéros composés (certains téléphones cellulaires affichent cette liste en ordre inverse) • Durée d'appel Si aucun numéro n'a été mis en mémoire, on peut accéder à ce menu en appuyant sur le bouton 1 et en le maintenant enfoncé. Messagerie vocale • Navigation définir destination trajet de En vue normale, un numéro de composition rapide pour la messagerie vocale peut être programmé et on peut y accédé en appuyant sur le bouton 1 et en le maintenant enfoncé. Listes d'appels Le numéro de la messagerie vocale peut être modifié en mode téléphone dans Menu du téléphone Options d'appel Numéro de messagerie Modifier numéro. retour : appeler un tiers pendant un appel en cours au moyen du clavier (l'appel actuel sera mis en attente). Les listes d'appel sont copiées à la fonction mains libres chaque fois qu'un téléphone cellulaire est branché et les listes sont mises à jour pendant que le téléphone est branché. 06 }} 305 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres Réglages du son Volume de l'appel Le volume d'appel peut être réglé uniquement pendant un appel. Utiliser les boutons du clavier monté sur le volant ou le bouton VOL du système infotainment. Volume du système infotainment 06 Répertoire téléphonique Les sonneries de téléphone intégrées au système mains libres peuvent être sélectionnées sous Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Sonneries Signal de sonnerie 1, etc. Le système mains libres utilise deux répertoires téléphoniques (un contenant la liste des contacts du téléphone cellulaire et un contenant les contacts sauvegardés directement dans le système infotainment) qui sont combinés pour former un seul répertoire téléphonique. REMARQUE Si aucun appel n'est en cours, le volume du système infotainment peut être réglé dans la vue normale au moyen de la commande VOL du système infotainment ou à partir du clavier monté sur le volant. La sonnerie du téléphone cellulaire connecté peut être désactivée lorsque l'une des sonneries du système mains libres est utilisée. On peut désactiver automatiquement le son du système infotainment lors de la réception d'un appel à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Mettre radio/média en sourdine. Si vous préférez utiliser la sonnerie2 du téléphone cellulaire branché, aller sous Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Sonneries Sonnerie du téléphone mobile. Volume de la sonnerie En mode téléphone, aller à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Son et volume Volume de la sonnerie et régler le volume en tournant VOL. Sauvegarder le paramètre en appuyant sur EXIT. 2 306 Sonneries de téléphone Fonction non disponible sur tous les téléphones cellulaires. • Le système infotainment télécharge le répertoire téléphonique d'un téléphone cellulaire branché. Ce répertoire téléphonique sera uniquement affiché lorsque ce téléphone cellulaire est branché au système mains libres. • Le système infotainment comporte également un répertoire téléphonique intégré comportant les contacts sauvegardés dans le système, peu importe le téléphone cellulaire actuellement branché lorsque les contacts sont sauvegardés. Ces contacts seront affichés peu importe le téléphone cellulaire branché. Si un contact a été sauvegardé dans le système infotainment, le symbole sera affiché à côté de celui-ci. 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres REMARQUE Les modifications apportées à un contact dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire à partir du système infodivertissement auront pour effet d'ajouter un nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. Ce contact ne sera toutefois pas enregistré dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. L'écran du système infodivertissement affichera les contacts en double au moyen de différents icônes. Veuillez également noter que si on enregistre un numéro de composition abrégée ou modifie les renseignements sur un contact, cela aura pour effet de créer un nouveau contact dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement. Le symbole doit être affiché avant que le répertoire téléphonique puisse être utilisé et la fonction mains libres doit être en mode téléphone. Le système infotainment sauvegarde une copie du répertoire téléphonique de chaque téléphone cellulaire jumelé. Ce répertoire téléphonique peut être copié chaque fois que le téléphone est branché. – Activer/désactiver cette fonction en mode téléphone dans Menu du téléphone Paramètres du téléphone Télécharger l'annuaire. centrale pour entrer la première lettre du nom du contact (voir également le tableau suivant « Boutons dans la console centrale » pour connaître la fonction de chaque bouton). Si le répertoire téléphonique contient des renseignements sur une personne qui tente de communiquer avec vous, ces renseignements apparaîtront à l'écran. Il est également possible d'accéder à la liste de contacts en vue normale en appuyant sur le bouton sur le clavier de la console centrale correspondant à la première lettre du nom du contact et en le maintenant enfoncé. Par exemple, le fait d'appuyer sur le bouton 6 et de le maintenir enfoncé fournirait un accès direct à la section de la liste des contacts dont le nom commence par le lettre M. Raccourcis des contacts Une façon rapide de chercher le répertoire téléphonique des contacts en vue normale est de tourner TUNE dans le sens horaire pour accéder au répertoire téléphonique et ensuite dans le sens antihoraire pour sélectionner un contact dans la liste. Appuyer sur OK/MENU pour faire un appel. Chacun nom dans le répertoire téléphonique a un numéro de téléphone par défaut. Si le apparaît à sa droite, cela indique symbole qu'il existe des numéros de téléphone supplémentaires pour ce contact. Pour utiliser un numéro de téléphone autre que celui par défaut, appuyer sur le bouton sur le panneau de commande de la console centrale. Tourner TUNE pour sélectionner un numéro de téléphone différent et appuyer sur OK/MENU pour appeler. Il est également possible de chercher un contact en utilisant le clavier de la console Boutons dans la console centrale Bouton Fonction Espace . , - ? @ : ; / ( ) 1 ABCÅÄÆÀÇ2 06 DEFÈÉ3 GHIÌ4 JKL5 MNOÖØÑÒ6 }} 307 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres Bouton Fonction PQRSß7 Recherche de coordonnées de personnes 3. Pour passer du mode de saisie des lettres au mode de saisie des chiffres ou des caractères spéciaux ou pour aller au répertoire téléphonique, tourner TUNE à l'une des sélections (voir les explications au tableau suivant) dans la liste pour changer de mode de saisie de caractères (2) et appuyer sur OK/MENU. TUVÜÙ8 WXYZ9 Changer entre les majuscules et les minuscules +0pw #* 2. Continuer jusqu'à la lettre suivante, etc. Les résultats de la recherche sont affichés dans le répertoire téléphonique (3). Modes de saisie des caractères Recherche de contacts au moyen de la roulette de texte 123/ABC Alterner entre les lettres et les chiffres en appuyant sur OK/ MENU. Plus Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/ MENU. Liste des caractères 06 Changer entre les modes de saisie des caractères (voir le tableau suivant) Répertoire téléphonique (liste de contacts) Pour chercher ou modifier un contact dans le mode téléphone, aller à Menu du téléphone Annuaire Rechercher. 1. Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. On peut également utiliser les touches de chiffre/lettre sur la console centrale. 308 Cela amène au répertoire téléphonique (3). Tourner TUNE pour sélectionner un contact et appuyer sur OK/MENU pour afficher les renseignements du contact. Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un seul caractère. Appuyer sur le bouton EXIT et 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres le maintenir enfoncé pour effacer tous les caractères entrés. Ajout d'un nouveau contact Si un bouton numérique sur la console centrale est enfoncé alors que la roulette de texte est affichée, une liste de caractères (1) sera affichée. Appuyer brièvement sur le bouton pour entrer sa première lettre, appuyer deux fois pour entrer la deuxième lettre, etc. Continuer à appuyer sur le bouton pour afficher d'autres caractères. Continuer en passant au caractère suivant, etc. Pour entrer un numéro, appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé. 3. Continuer jusqu'à la lettre suivante, etc. Le nom entré s'affiche dans le champ de saisie des caractères (2). 4. Pour passer du mode de saisie des lettres au mode de saisie des chiffres ou caractères spéciaux ou pour alterner entre les majuscules et les minuscules, etc., tourner TUNE à l'une des sélections (voir les explications au tableau suivant) dans la liste (1) et appuyer sur OK/ MENU. Entrer le nom d'un nouveau contact Changer entre les modes de saisie des caractères (voir le tableau suivant) Champ de saisie des caractères De nouveaux contacts peuvent être ajoutés en mode téléphone dans Menu du téléphone Annuaire Nouveau contact. 1. Lorsque Nom est mis en surbrillance, appuyer sur OK/MENU pour aller au mode de saisie des caractères (voir l'illustration). Lorsque vous avez terminé d'entrer le nom, sélectionner OK dans la liste à l'écran (1) et appuyer sur OK/MENU. Continuer en entrant le numéro de téléphone de la même façon. Lorsque vous avez entré le numéro de téléphone, appuyer sur OK/MENU et sélectionner une étiquette pour le numéro (Téléphone mobile, Domicile, Travail ou Général). Appuyer sur OK/MENU pour confirmer. 06 Lorsque tous les renseignements des contacts ont été entrés, sélectionner Sauv. contact dans le menu pour sauvegarder. 2. Tourner TUNE à la lettre désirée et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. On peut également utiliser les touches de chiffre/lettre sur la console centrale. }} 309 06 Infotainment Connexion Bluetooth® mains libres 123/AB C Alterner entre les lettres et les chiffres en appuyant sur OK/ MENU. Plus Passer aux caractères spéciaux en appuyant sur OK/ MENU. OK Sauvegarder et retourner à Ajouter contact en appuyant sur OK/MENU. Alterner entre les majuscules et les minuscules en appuyant sur OK/MENU. 06 310 Appuyer sur OK/MENU et le curseur se déplacera au champ de saisie des caractères (2) dans la partie supérieure de l'écran. Le curseur peut maintenant être déplacé en tournant TUNE à une position où de nouveaux caractères peuvent être entrés ou supprimés en appuyant sur EXIT. Pour ajouter des caractères, revenir au mode de saisie de texte en appuyant sur OK/MENU. Composition rapide Effacer le répertoire téléphonique Les numéros de composition rapide peuvent être ajoutés en mode téléphone dans Menu du téléphone Annuaire Composition abrégée. En mode téléphone, toutes les entrées dans le répertoire téléphonique du système infotainment peuvent être effacées dans Menu du téléphone Annuaire Supprimer annuaire téléphonique. Pour utiliser la composition rapide pour faire un appel en mode téléphone, appuyer sur un bouton sur le clavier de la console centrale suivi par OK/MENU. Si un contact n'a pas été sauvegardé sur le numéro de composition rapide utilisé, on vous demandera de sauvegarder un contact sur le numéro sélectionné. Accepter des vCards Des vCards d'autres téléphones cellulaires peuvent être ajoutés au répertoire téléphonique du système infotainment. Pour activer cette fonction, mettre le système infotainment en mode à découvert pour Bluetooth®. La fonction est activée dans Menu du téléphone Annuaire Recevoir vCard. État de la mémoire En mode téléphone, l'état de la mémoire du répertoire téléphonique du système infotainment et le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire branché peuvent être consultés dans Menu du téléphone Annuaire État de la mémoire. REMARQUE Le fait d'effacer les entrées dans le répertoire téléphonique du système infodivertissement ne supprime pas les entrées dans le répertoire téléphonique du téléphone cellulaire. Renseignements sur la version Bluetooth® Pour des renseignements sur la version Bluetooth® installée dans le véhicule, aller à Menu du téléphone Paramètres du téléphone Version log. Bluetooth embarquée. 06 Infotainment Commande vocale du téléphone cellulaire* Introduction L'option de commande vocale du système infotainment1 permet au conducteur d'activer vocalement certaines fonctions dans un téléphone cellulaire branché Bluetooth® ou le système de navigation. REMARQUE • • Les renseignements dans la présente section s'appliquent à l'utilisation de commandes vocales pour faire fonctionner un téléphone cellulaire branchéBluetooth® Voir également la section « Connexion mains libres Bluetooth® » débutant à la page 301 pour de plus amples renseignements sur l'utilisation d'un téléphone cellulaire avec le système d'infodivertissement du véhicule. Le système de navigation possède un manuel de l'utilisateur distinct qui comprend des renseignements sur les commandes vocales permettant de faire fonctionner ce système. conduite et axer votre attention sur les conditions routières et de circulation. Langues AVERTISSEMENT En tant que conducteur, votre êtes entièrement responsable de la conduite en toute sécurité du véhicule et du respect de tous les règlements de la circulation en vigueur. L'option de commande vocale permet d'avoir accès à un certain nombre de fonctions dans les systèmes de navigation et mains libres Bluetooth® tout en vous permettant de garder vos mains sur le volant. Les commandes sont données oralement au moyen de commandes vocales de l'utilisateur et de messages vocaux du système. La commande vocale utilise le même microphone que le système mains libres Bluetooth® (voir l'illustration à la page 301) et les commandes au système sont fournies par le biais des haut-parleurs avant du système infotainment. Liste des langues. La commande vocale n'est pas disponible pour toutes les langues. Les langues disponi. La langue bles sont indiquées par l'icône peut être changée dans le système de menu MY CAR sous MY CAR Paramètres Options du système Langue. 06 Les commandes vocales sont pratiques et permettent d'éviter les distractions de façon à ce que vous puissiez vous concentrer sur la 1 Disponible sur les véhicules équipés de l'* du système de navigation Volvo uniquement. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 311 06 Infotainment Commande vocale du téléphone cellulaire* Préparation Lorsque vous utilisez le système de commande vocale, veuillez noter les points suivants : • Lorsqu'on donne des commandes, parler à un rythme normal et utiliser un ton normal après le signal • Les portières, les vitres et le toit ouvrant du véhicule devraient être fermés lorsqu'on utilise le système de commande vocale • Éviter les bruits de fond dans l'habitacle lorsque vous utilisez le système Bouton de commande vocale (1) sur le volant. Mise en marche du système 06 Avant d'utiliser toute commande vocale du téléphone, un téléphone cellulaire Bluetooth® doit être jumelé avec le système infotainment. Si une commande est donnée pour le téléphone, le système vous indiquera si aucun téléphone cellulaire n'est jumelé. Voir la page 303 pour de plus amples renseignements sur le jumelage d'un téléphone cellulaire. Appuyer sur le bouton de commande vocale (1 dans l'illustration) pour activer le système et commencer un dialogue vocal. Le système affichera à l'écran les commandes les plus souvent utilisés lorsqu'on appuie sur le bouton. 312 Option de soutien pour la commande vocale • Il est possible d'accéder à cette fonction en appuyant sur le bouton MY CAR dans la console centrale et en tournant TUNE. Tutoriel On peut activer le tutoriel de deux façons : REMARQUE On peut démarrer le tutoriel uniquement lorsque le véhicule est stationné et que le frein de stationnement est appliqué. REMARQUE Si vous n'êtes pas certain des commandes que vous pouvez utiliser, dire « help » (aide) indiquera au système de fournir un certain nombre de commandes pouvant être utilisées dans une situation particulière. On peut annuler les commandes vocales des façons suivantes : • • • • Dire « cancel » (annuler). Ne pas parler. Appuyer sur le bouton de commande vocale et le maintenir enfoncé. Appuyer sur EXIT ou l'un des boutons de mode (RADIO, MEDIA, etc.). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Tutoriel: Une option qui peut vous aider à vous familiariser avec le système et la façon de donner des commandes. • En appuyant sur le bouton de commande vocale et en disant « Voice tutorial » (tutoriel vocal). • En appuyant sur MY CAR et en allant à Paramètres Réglages vocaux Didacticiel vocal. Appuyer sur OK/ MENU pour débuter le tutoriel. Le tutoriel comprend trois leçons qui prennent environ cinq minutes au total à compléter. Par défaut, le système commencera par la première leçon. Pour passer à la leçon suivante, appuyer sur le bouton de commande 06 Infotainment Commande vocale du téléphone cellulaire* vocale et dire « next » (suivant). Aller à la leçon précédente en disant « previous » (précédent). Appuyer sur le bouton de commande vocale et le maintenir enfoncé pour quitter le tutoriel. Volume de sortie de la voix Appuyer sur MY CAR et aller à Paramètres Réglages vocaux Volume de commande vocale. Appuyer sur OK/MENU et tourner TUNE pour augmenter ou baisser le volume. Appuyer sur EXIT pour enregistrer la modification et quitter le menu. Utilisation des commandes vocales Le conducteur débute un dialogue vocal en appuyant sur le bouton de commande vocale (voir l'illustration à la page 312). Lorsque le dialogue a débuté, les commandes les plus utilisées seront affichées à l'écran. Les textes en gris ou les textes entre parenthèses ne font pas partie de la commande vocale. Une fois que vous êtes familiarisé avec le système, vous pouvez accélérer le dialogue de la commande en appuyant brièvement sur le bouton de commande vocale pour sauter les messages du système. On peut donner les commandes de plusieurs façons. Par exemple, la commande « Phone call contact » (contact appel téléphonique) peut être annoncée de la façon suivante : • • « Phone > Call contact » - dire « Phone » (téléphone) attendre une réponse du système puis dire « Call contact » (contact téléphonique). « Phone call contact » (contact appel téléphonique) - donner la commande intégrale une fois Ce qui suit est une liste des options qui peuvent être commandées vocalement au moyen d'un téléphone cellulaire branché Bluetooth®. Raccourcis Les commandes de raccourci pour l'utilisation du téléphone se trouvent dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres Réglages vocaux Liste des commandes vocales Commandes de téléphone et Commandes générales. Voir la page 239 pour de plus amples renseignements sur le système de menu. Composition d'un numéro Le système comprend les chiffres de zéro à neuf. Ces chiffres peuvent être prononcés séparément, en groupes de plusieurs chiffres à la fois ou le chiffre en entier peut être donné une fois. Les numéros supérieurs à neuf ne seront pas reconnus. Ce qui suit est un exemple de dialogue de commande vocale. La réponse du système peut varier selon la situation. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer numéro ou Téléphone composer numéro Réponse du système Numéro s'il-vous-plaît Mesure prise par l'utilisateur Dire d'abord les chiffres du numéro de téléphone. Si vous dites plusieurs chiffres puis faites une pause, le système répétera les chiffres et vous dira ensuite « Continue » (continuer). 06 Continuer en disant les chiffres. Lorsque vous avez terminé, compléter la commande en disant « Dial » (composer). • Vous pouvez également modifier le numéro au moyen des commendes « Correction » (qui supprime le dernier groupe de chiffres nommés) ou « Delete » (supprimer) (qui effacera le numéro de téléphone complet). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313 06 Infotainment Commande vocale du téléphone cellulaire* Composition à partir d'une liste d'appel La boîte dialogue ci-dessous vous permet de faire un appel à partir d'une des listes d'appel de votre téléphone cellulaire. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer à partir d'une liste d'appel Lorsqu'on appelle des contacts, il faut noter les éléments suivants : • S'il y a plusieurs contacts avec des noms similaires, ils seront affichés à l'écran et numérotés et le système vous demandera de choisir un numéro • S'il y a plus de lignes dans la liste que le nombre de lignes pouvant être affichées en même temps, dire « Down » (bas) vous permettra de faire défiler la liste vers le bas (et dire « Up » (haut) vous ramènera en haut de la liste). ou Téléphone composer à partir d'une liste d'appel Continuer en répondant aux messages du système. Appel un contact 06 La boîte dialogue ci-dessous vous permet d'appeler des contacts prédéfinis dans votre téléphone cellulaire. Voir le guide d'utilisateur du téléphone, au besoin. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > appeler contact ou Téléphone appeler contact Continuer en répondant aux messages du système. 314 Composition d'une messagerie vocale La boîte dialogue vous permet d'appeler votre messagerie vocale pour vérifier tout message que vous pouvez avoir reçu. Votre numéro de téléphone de messagerie vocale sera enregistré dans la fonction Bluetooth®, voir page 305. L'utilisateur entame le dialogue en disant : Téléphone > composer messagerie vocale ou Téléphone composer messagerie vocale Continuer en répondant aux messages du système. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 06 Infotainment 06 315 Recommandations en matière de conduite.......................................... Remplissage du réservoir de carburant................................................ Chargement.......................................................................................... Espace à bagages ............................................................................... Tractage d'une remorque..................................................................... Remorquage en cas d'urgence............................................................. 316 318 323 328 331 334 337 SUR LA ROUTE 07 Sur la route Recommandations en matière de conduite Renseignements généraux • L'utilisation de la fonction de moteur en option 1 peut améliorer l'économie de carburant. Voir la page 147 pour de plus amples renseignements. • L'utilisation du mode Sport2 de la transmission peut augmenter quelque peu la consommation de carburant. Utiliser la position Drive (D) de la transmission le plus souvent possible. Voir la page 143 pour de plus amples renseignements sur le mode Sport. La conduite économique permet de conserver les ressources naturelles Une meilleure économie de conduite peut être obtenue en réfléchissant à l’avance, en évitant les arrêts et les démarrages rapides et en ajustant la vitesse de votre véhicule aux conditions de circulation immédiates. Respecter les règles suivantes : • • 07 Dans la mesure du possible, il faut éviter d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur d'atteindre sa température normale de fonctionnement. • Conduisez prudemment et évitez les accélérations rapides et les freinages brusques et puissants. • Utilisez la position Drive (D) aussi souvent que possible et évitez d'utiliser la reprise forcée. 1 2 318 Amenez dès que possible le moteur à sa température normale de fonctionnement en conduisant sans trop appuyer sur l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un moteur froid consomme plus de carburant et est sujet à une usure plus rapide. Disponible sur certains moteurs 4 cylindres Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement. • Ne dépassez pas les limites de vitesse affichées. • Évitez de transporter des objets inutiles (charge supplémentaire) dans le véhicule. • Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des pneus régulièrement (lorsque les pneus sont froids). • Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu. • Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de l’air et également la consommation de carburant. • Aux vitesses de conduite sur route, la consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonction- nement et les vitres fermées qu’avec l’air conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes. • L’utilisation des modes informatiques embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous aider à apprendre à conduire plus économiquement. Parmi les autres facteurs qui diminuent le nombre de kilomètres parcourus pour une quantité de carburant donnée, on peut mentionner : • • • • Un filtre à air sale Une huile de moteur sale et un filtre à huile encrassé Des pièces de freins traînantes Un mauvais parallélisme du train avant Certains des éléments susmentionnés et d’autres doivent être vérifiés lors des révisions d’entretien régulières normales. 07 Sur la route Recommandations en matière de conduite AVERTISSEMENT Conduire avec le hayon ouvert : La conduite avec le hayon ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques et dangereux de pénétrer dans l’habitacle. Si le hayon doit être maintenu ouvert pour une raison quelconque, suivre les étapes suivantes : • • Fermer les vitres. Régler la commande du système de ventilation de manière à diriger le flux d'air vers le plancher, le pare-brise et les vitres latérales et régler la commande du ventilateur à la vitesse la plus élevée. La répartition du poids influence la conduite Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance à sous-virer, et il faut tourner le volant plus qu'on ne pourrait croire pour suivre la courbe d'un virage. Cela permet d'assurer une bonne stabilité et de réduire le risque de dérapage arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge du véhicule. Plus la charge dans l'espace à bagage est lourde, moins le véhicule aura tendance à sous-virer. Conduite et tenue de route La charge du véhicule, la conception des pneus et leur pression de gonflage influencent la conduite et la tenue de route. Par conséquent, il faut vérifier que les pneus sont bien gonflés à la pression recommandée pour la charge du véhicule. Consulter la section « Pression des pneus ». Les charges doivent être réparties de sorte à ne pas dépasser les limites maximales admissibles par essieu. Conduite dans l'eau • Vous pouvez conduire le véhicule dans une étendue d'eau d'une profondeur d'environ 25 cm (10 po) à une vitesse maximale de 10 km/h (6 mi/h). • Soyez prudent lorsque vous conduisez votre véhicule dans de l'eau mouvante. • Nettoyer les connexions électriques du câblage de remorque après avoir conduit le véhicule dans l'eau ou la boue. • Lorsque vous conduisez votre véhicule dans l'eau, conserver une faible vitesse et ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau. AVERTISSEMENT • Éviter de conduire sous une pluie persistante ou lors d'une averse. Ceci peut être dangereux et il peut également être difficile de déterminer la profondeur réelle de l'eau. • Si l'eau ne peut pas être évitée, après avoir traversé l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein pour s'assurer que les freins fonctionnent normalement. De l'eau ou de la boue peuvent rendre les garnitures de freins glissantes et entraîner un retard de l'effet de freinage. 07 }} 319 07 Sur la route Recommandations en matière de conduite IMPORTANT • • • • Le moteur peut être endommagé si de l'eau est aspirée dans le filtre à air. Si vous conduisez le véhicule dans une étendue d'eau d'une profondeur supérieure à 25 cm (10 po), l'eau pourrait entrer dans le différentiel et la transmission. Cela a pour effet de diminuer la capacité de lubrification de l'huile ainsi que la durée de vie de ces composants. Ne laissez pas le véhicule dans une étendue dont le niveau atteint le bas de la portière plus longtemps que nécessaire. Cela pourrait causer un mauvais fonctionnement électrique. 320 Roulez à basse vitesse quand vous tirez une remorque sur un long parcours en pente raide. • Ne coupez pas le moteur immédiatement après avoir conduit dans des conditions difficiles. Dans certaines conditions de conduite, par exemple, en terrain montagneux, sous une chaleur extrême ou avec une charge lourde, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer. Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez les précautions suivantes : et I. Ces modes réduisent la décharge de la batterie. • Se rappeler que l'utilisation de systèmes et d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de conduire le véhicule ou de faire tourner le moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée. • La prise 12 volts en option dans l'espace à bagages fournit du courant même lorsque le contact est coupé, ce qui entraîne l'épuisement de la batterie. AVERTISSEMENT Le ventilateur de refroidissement peut démarrer ou continuer de tourner (jusqu’à six minutes) après l’arrêt du moteur. • Enlevez toutes lampes auxiliaires montées devant la calandre lorsque vous conduisez par temps chaud. • Lorsque le véhicule tire une remorque sur un terrain montagneux, le régime moteur ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La température de l'huile peut devenir trop élevée. Si le moteur s'éteint pendant que le véhicule est dans l'eau, ne tentez pas de le redémarrer. Faire remorquer le véhicule hors de l'eau. Moteur et système de refroidissement 07 • Conservation du courant électrique Pour minimiser l'épuisement de la batterie, prendre les précautions suivantes : • Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De nombreux systèmes électriques (la chaîne audio, le système de navigation en option, les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0 Avant un long voyage Vous devriez toujours faire inspecter votre véhicule par un technicien Volvo formé et qualifié avant un long voyage. Vous trouverez également chez votre concessionnaire des ampoules, des fusibles, des bougies et des essuie-glaces de rechange. Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route pour un long voyage : • Vérifiez que le moteur fonctionne bien et que la consommation de carburant est normale. • Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide. 07 Sur la route Recommandations en matière de conduite • Vérifiez le niveau d’huile de la transmission. • Vérifiez l’état des courroies d’entraînement. Si vous désirez vérifier votre véhicule avant l’arrivée de l’hiver, les conseils suivants peuvent vous être utiles : • • Vérifiez la charge de la batterie. • • Les freins, le réglage de la géométrie avant et le boîtier de direction de votre véhicule doivent être inspectés uniquement par un technicien Volvo formé et qualifié. Examinez attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacez ceux qui sont usés. Vérifiez aussi la pression de gonflage. • Vérifiez les lampes et les phares, y compris les feux de route. • Les triangles réflecteurs d’avertissement sont obligatoires dans certains états et provinces. • Demandez l'avis de votre technicien Volvo formé et qualifié si vous avez l'intention de conduire votre véhicule dans des pays où il pourrait être difficile de trouver le carburant approprié. • Il faut tenir compte de la destination. Si vous prévoyez de vous rendre dans une région où il est probable qu'il y aura de la neige ou de la glace, pensez aux pneus à neige. • S'assurer que le liquide de refroidissement du moteur contient 50 % d'antigel. Tout autre mélange peut diminuer la protection contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel jusqu’à -35 °C (-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est pas approuvée par Volvo. Ne mélangez pas différentes sortes d'antigel. La charge exercée sur la batterie est plus grande en hiver puisqu'on utilise plus souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage, etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température baisse. Par froid intense, une batterie mal chargée peut geler et être endommagée. Il est donc conseillé de vérifier l’état de charge de la batterie plus fréquemment et de vaporiser de l’huile antirouille sur les pôles de la batterie. • Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule. Volvo recommande l’utilisation de pneus à neige sur les quatre roues pour la conduite hivernale, voir page 356. • Pour éviter la formation de gel dans le réservoir de lave-glace, ajoutez-y des solvants de lave-glace contenant de l'antigel. C'est important car il arrive souvent en hiver que de la saleté soit projetée sur le pare-brise, ce qui nécessite une mobilisation fréquente du lave-glace et des essuie-glaces. Le solvant pour lave-glace Volvo doit être dilué comme suit : Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4 mesures d'eau; jusqu'à -15 °C (5 °F) : 1 mesure de solvant pour 3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1 mesure de solvant pour 2 mesures d'eau; jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1 mesure d'eau. Précautions à prendre par temps froid • • Il faut essayer de garder le réservoir de carburant bien rempli. Cela contribue à empêcher la formation de condensation dans le réservoir. De plus, lorsque le temps est très froid, il est utile d'ajouter de l'antigel de canalisation d'essence avant de remplir le réservoir. • La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu épaisse) facilite le démarrage par temps froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du moteur. L'huile entièrement synthétique 0W-30 est recommandée pour la conduite dans les régions où les températures sont froides. 07 }} 321 07 Sur la route Recommandations en matière de conduite 07 322 • Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon pour serrure pour l’entretien des serrures. • Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel car ils peuvent endommager les serrures. 07 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant Exigences en carburant Carburant contenant des anticalaminants (additifs détergents) Volvo recommande d'utiliser du carburant contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur. Ces produits ont démontré leur efficacité pour garder les injecteurs et les soupapes d'admission propres. L'utilisation régulière de carburants contenant des additifs détergents contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr si un carburant contient des anticalaminants ou non, renseignez-vous auprès du préposé de la station-service. REMARQUE Volvo ne recommande pas l'usage de systèmes externes pour le nettoyage des injecteurs. Essence sans plomb Chaque Volvo est munie d'un convertisseur catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent que les pompes qui distribuent de l'essence sans plomb portent la mention « SANS PLOMB ». Seules ces pompes sont dotées d'un pistolet compatible avec l'orifice de remplissage de votre véhicule. Il est illégal d'utiliser de l'essence au plomb dans un véhicule portant la mention « essence sans plomb seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois voies et la sonde d'oxygène préchauffée. L'utilisation répétée d'essence au plomb réduira l'efficacité du dispositif antipollution et pourrait entraîner la perte de la garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et locaux facilitent la détection des carburants frauduleux, notamment lorsque des véhicules dont le carburant est illégal échouent au test des émissions. REMARQUE Au Canada et aux États-Unis, certaines essences contiennent un additif appelé méthyl-cyclopentadiényl manganèse tricarbonyl (MMT) servant à augmenter l'indice d'octane. Ces carburants peuvent nuire au bon fonctionnement du dispositif antipollution et le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) du tableau de bord peut alors s'allumer. Le cas échéant, confier votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour un entretien. Essence contenant de l'alcool ou des éthers, « carburants oxygénés » Certains fournisseurs de produits pétroliers vendent de l'essence contenant des produits oxygénés, généralement des alcools ou des éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe. Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation de ces produits n'est pas indiquée. Si vous n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés. Volvo permet l'utilisation des carburants oxygénés suivants. Cependant, les indices d'octane indiqués à la page 324 doivent être respectés. Alcool - Éthanol Les carburants contenant jusqu'à 10 % d'éthanol par volume peuvent être utilisés. L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou carburol. 07 Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique (MTBE) peuvent être utilisés. }} 323 07 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant Méthanol Ne pas utiliser des essences qui contiennent du méthanol (alcool méthylique ou alcool de bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être couverts par la garantie limitée des nouveaux véhicules. Taux d'octane REMARQUE Les véhicules équipés des moteurs 4 cylindres à haut rendement (B4204T9 et B4204T10) exigent le carburant de haute qualité2. Essence détergente TOP TIER Indice d'octane minimal G028920 07 Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais l'utilisation d'un carburant à 87 octane1 ou plus n'affectera pas la fiabilité du moteur. Volvo recommande l'utilisation de l'essence détergente TOP TIER là où elle est disponible pour contribuer à maintenir le rendement et la fiabilité du moteur. L'essence détergente TOP TIER satisfait à une nouvelle norme établie conjointement par les grands constructeurs automobiles pour répondre aux besoins des moteurs perfectionnés actuels. Les stations d'essence professionnelles identifient le plus souvent l'essence qui satisfait aux normes de l'essence détergente TOP TIER. Étiquette apposée sur une pompe qui indique l'indice d'octane 1 2 324 L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2. Se reporter à votre livret au sujet de la garantie et des enregistrements de maintenance, pour plus d'information. REMARQUE L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site www.toptiergas.com. Conditions de conduite exigeantes Dans des conditions de conduite exigeantes comme conduire le véhicule par temps chaud, tirer une remorque ou conduire pendant une période prolongée à une altitude supérieure à la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est plus élevé (91 ou plus) ou de changer de marque de carburant afin d'utiliser pleinement la capacité du moteur et pour un fonctionnement le plus régulier possible. REMARQUE Si vous changez pour un carburant dont l'indice d'octane est plus élevé ou de marque de carburant, il est parfois nécessaire de remplir le réservoir plus d'une fois avant de constater une différence dans le fonctionnement du moteur. Composition de l'essence Ne pas utiliser une essence contenant du plomb comme agent antidétonant, ni aucun 07 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant additif au plomb. Outre les dommages que le plomb causerait aux dispositifs antipollution de votre véhicule, on a établi des liens directs entre celui-ci et certaines formes de cancer. De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens très étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez dans une région où vous devez vous-même remplir votre réservoir d'essence, veuillez prendre certaines précautions. Parmi cellesci, on peut mentionner : • pendant le remplissage, tenez-vous au vent, loin du pistolet de remplissage • faites le plein seulement dans les stations d'essence équipées d'un système de récupération des vapeurs qui recouvre complètement l'orifice de remplissage • portez des gants en néoprène lorsque vous manipulez le pistolet de remplissage. Utilisation d'additifs Hormis l'antigel des conduites de carburant durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés en magasin, aux systèmes d'alimentation, de refroidissement ou de lubrification de votre véhicule. L'usage excessif de ces produits pourrait endommager votre moteur, et cer- tains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles substances. Ouverture/fermeture du volet du réservoir de carburant AVERTISSEMENT Ne portez jamais de téléphone cellulaire mis sous tension en faisant le plein d'essence. La sonnerie du téléphone pourrait provoquer une étincelle qui enflammerait les fumées d'essence, entraînant feu et blessures. AVERTISSEMENT Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent dans tous les gaz d'échappement. Si vous sentez des odeurs de gaz d'échappement à l'intérieur du véhicule, s'assurer de bien aérer l'habitacle et de confier immédiatement votre véhicule à un technicien Volvo formé et qualifié pour réparation. Le volet du réservoir de carburant est situé sur l'aile arrière droite (indiqué par une flèche à côté du symbole de réservoir de carburant dans la fenêtre de renseignement ) Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton du panneau d'éclairage et le relâcher pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Il est à noter que le volet du réservoir de carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le véhicule commence à avancer. Un clic se fait entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau. • 07 Si vous désirez laisser votre véhicule sans surveillance pendant le remplissage, cette fonction vous permet de verrouiller les }} 325 07 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant portières/le hayon pendant que le volet du réservoir de carburant est déverrouillé. • Vous pouvez aussi maintenir le véhicule verrouillé si vous restez à l'intérieur du véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille pas le volet du réservoir de carburant. • Après avoir fait le plein, assurez-vous que le volet du réservoir de carburant n'est pas entravé et qu'il est bien fermé. • Par temps chaud, ouvrir lentement le bouchon du réservoir de carburant. Fermer le volet du réservoir de carburant en appuyant dessus ; un clic indique qu'il est fermé. IMPORTANT 07 326 Éviter de répandre de l'essence pendant l'appoint de carburant. L'essence peut endommager l'environnement. En outre, elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne pourrait ne pas être couvert par la garantie limitée sur les véhicules neufs. Ouverture manuelle du volet du réservoir de carburant Ouverture/fermeture du bouchon du réservoir de carburant Au besoin, le volet du réservoir de carburant peut être ouvert manuellement: La vapeur d'essence se dilate par temps chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de carburant lentement. 1. Ouvrir la trappe latérale dans l'espace de chargement (du même côté que le volet du réservoir de carburant). 2. Ouvrir une section perforée de l'isolation et saisir la manette du cordon vert. 3. Tirer doucement la corde vers l'arrière jusqu'à ce que le volet du réservoir de carburant s'ouvre. Après le remplissage du réservoir, fermez le bouchon de réservoir en le tournant dans le sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de fin de course. 07 Sur la route Remplissage du réservoir de carburant puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement, comme la surchauffe du moteur ou des retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies. IMPORTANT • • Évitez de faire le plein pendant que le moteur tourne 3. Coupez le contact ou mettez-le à la position I. Si l'allumage est sous tension, la lecture de la jauge de carburant risque d'être erronée. Évitez le remplissage excessif du réservoir de carburant. N'appuyez pas plus d'une fois sur la poignée du pistolet de remplissage. Une trop grande quantité de carburant dans le réservoir par temps chaud peut faire déborder le carburant du réservoir. Un remplissage excessif du réservoir peut endommager les dispositifs antipollution. • • L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière intermittente peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou du système d’échappement. • Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du module de commande du moteur ou du véhicule peut être illégale et entraîner la surchauffe du convertisseur catalytique à trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation des réglages de l'injection de carburant ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipol- Dispositifs antipollution Convertisseur catalytique à trois voies • 3 Il faut toujours maintenir le moteur bien réglé. Certaines pannes du moteur, en particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez des ratés dans le moteur, une perte de Ne pas stationner votre véhicule sur des produits inflammables, comme de l'herbe ou des feuilles, qui pourraient entrer en contact avec le système d'échappement brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques. lution ou le déplacement ou l'enlèvement de ces éléments et/ou l'utilisation répétée de carburant avec plomb. REMARQUE Il est impératif d'utiliser de l'essence sans plomb dans les véhicules munis d'un convertisseur catalytique à trois voies. Sondes d'oxygène préchauffées Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant dans le moteur est ajusté en permanence pour assurer une combustion efficace et pour réduire ainsi les émissions de gaz nocifs. 07 Si le bouchon du réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le remplissage du réservoir, le témoin lumineux « Check Engine » (témoin de défaut de fonctionnement) peut indiquer un défaut. Cependant, le comportement de votre véhicule n'en sera pas affecté. Utilisez uniquement les bouchons de réservoir d'origine ou approuvés par Volvo. 327 07 Sur la route Chargement Introduction 07 328 AVERTISSEMENT La capacité de chargement de votre véhicule est influencée par plusieurs facteurs dont le nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc. • Il faut arrêter le moteur, placer le levier de vitesses sur P et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du déchargement de longs objets. Pour augmenter l'espace de chargement, on peut replier les dossiers des sièges arrière, voir page 105. • Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et de la répartition de la charge. Lorsque vous chargez l'espace à bagages, veuillez respecter les directives suivantes : • Un objet de 20 kg (44 lb) produit une force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une collision frontale à 50 km/h (30 mi/h). • On ne peut pas placer des objets à moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du rideau gonflable. • Dans la mesure du possible, placer les objets contre le dossier dans l'espace à bagages. • Les charges instables peuvent être fixées aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles ou de filets d'arrimage pour les empêcher de se déplacer. • Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du déchargement d'objets longs. Les objets longs pourraient déplacer le levier de vitesses, ce qui pourrait faire avancer le véhicule. Repli des dossiers des sièges arrière Les dossiers des sièges arrière peuvent être repliés pour un espace de chargement supplémentaire, voir page 107. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Oeillets d’ancrage Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés du véhicule servent à fixer des courroies et autres pour retenir des objets dans l'espace à bagages. 07 Sur la route Chargement AVERTISSEMENT • Pour éviter de blesser les occupants, recouvrir les bords tranchants des longues charges transportées. Bien fixer les charges pour qu'elles ne se déplacent pas en cas d'arrêt brusque. • Toujours fixer les objets longs et lourds avec une ceinture de sécurité ou des sangles d’attelage. • Toujours fixer le chargement pour éviter qu'il se déplace en cas de freinage brusque. • Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses sur P lors du chargement et du déchargement du véhicule. Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie* Transport de chargement sur le toit Utilisation de porte-bagages Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez : • Pour éviter d'endommager votre véhicule et maximiser la sécurité durant la conduite, nous vous recommandons d'utiliser les porte-bagages mis au point expressément pour votre véhicule par Volvo. • Les galeries amovibles approuvées par Volvo sont conçues pour supporter la charge de toit maximale permise pour ce véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les galeries de toit autres que Volvo, vérifier les limites de charge du fabricant pour cette galerie. • Ne dépassez jamais les limites de poids prescrites par le fabricant de la galerie, pas plus que la charge nominale maximale de 100 kg (220 lb) sur le toit. • Il faut éviter les charges ponctuelles. Répartir les charges uniformément. • • Placer la charge la plus lourde au fond. • Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés. Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le plancher de l'espace à bagages Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sert à maintenir les sacs d'épicerie en place. 1. Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace à bagages. 2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie. 07 Assujettir la charge correctement au moyen du matériel d'arrimage approprié. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 329 07 Sur la route Chargement 07 330 • Se rappeler que le centre de gravité du véhicule et sa maniabilité changent lorsque l'on transporte une charge sur le toit. • La résistance au vent et la consommation de carburant du véhicule augmentent avec la charge. • Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés et les freinages énergiques. 07 Sur la route Espace à bagages Grille d'acier pour espace à bagages* Installation de la grille d'acier de l'espace à bagages Pour de plus amples renseignements sur les procédures et les outils nécessaires pour installer/enlever la grille d'acier pour espace à bagages, veuillez lire les directives d'assemblage1 remises lors de l'achat de la grille. Couvre-bagages* trous situés sur les montants arrière de l'espace à bagages. • Pour enlever (rouler) le couvercle, l'enlever des trous et le diriger vers le dossier des sièges arrière. Installation du couvercle 1. Insérer l'extrémité d'un côté du couvrebagages dans le support de retenue dans le panneau latéral de l'espace à bagages . 2. Effectuer la même opération du côté . opposé du véhicule Votre véhicule est équipé d'une grille d'acier qui empêche les objets dans l'espace à bagages d'aller dans l'habitacle. 3. Appuyer sur les deux côtés du couvercle jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés en place . Les marques rouges ne seront plus visibles. Monter/baisser la grille Prendre la partie inférieure de la grille et la tirer vers le haut et l'arrière ou la pousser vers le bas et l'avant. REMARQUE Si la grille d'acier doit être utilisée avec le recouvrement de coffre en option, cette grille doit être repliée avant que le recouvrement de coffre soit mis en place. 1 4. S'assurer que les deux extrémités du couvercle sont bien verrouillées en place. Enlèvement du couvercle Utilisation • Placer le couvercle par-dessus l'espace à bagages et insérer les crochets dans les 1. Enfoncer l'une des extrémités du couvercle vers l'intérieur. 07 2. Tirer le couvercle vers le haut et l'extérieur. L'autre extrémité sortira automatiquement du support de retenue. Directive d'assemblage nº 30756681 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 331 07 Sur la route Espace à bagages Rabattre le rabat arrière du couvrebagages Le rabat arrière du couvre-bagages est placé de façon horizontale lorsqu'il est rétracté (roulé). Pour le rabattre : – Deux boîtiers renfermant les filets de retenue en nylon sont rangés dans le compartiment sous le plancher de l'espace à bagages. Utilisation du filet(s) Fixation des boîtiers Tirer le rabat légèrement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il ait dépassé ses supports et le rabattre. REMARQUE Il faut enlever le couvre-bagages sur les modèles équipés de ce couvre-bagages avant de fixer un siège pour enfant aux ancrages du système de retenue pour enfant. Filet de retenue* Avec les dossiers en position verticale Les deux sections du filet sont fixées à l'arrière du dossier des sièges arrière. Les boîtiers n'ont pas la même largeur. La section la plus large doit être installée du côté droit (vue de l'arrière du véhicule). 1. Replier les dossiers des sièges arrière. 07 2. Aligner la glissière de fixation du boîtier au-dessus des supports de fixation sur le . dossier 3. Glisser le boîtier dans les supports de fixation . Espace de rangement pour le filet de retenue 332 4. Ramener le dossier en position verticale. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Le filet est retiré du boîtier et est tiré vers le haut et se verrouille en position après environ une minute. Tirer le côté droit du filet vers le haut à l'aide de la courroie. Insérer la tige du filet dans le support de retenue du côté droit, près du plafond, et l'amener vers l'avant. La tige sera fixée en place. Prolonger la section gauche de la tige et l'insérer dans le support du côté gauche de l'espace à bagages. L'amener vers l'avant jusqu'à ce qu'elle soit fixée en place. 07 Sur la route Espace à bagages Tirer le côté gauche du filet de retenue vers le haut et le fixer sur la tige. • Lorsque vous n'utilisez pas les boîtiers, veuillez les replacer dans l'espace de rangement sous le plancher de l'espace à bagages. • Les objets placés dans l'espace à bagages doivent être bien fixés, même si le filet de retenue est utilisé et installé correctement. REMARQUE • • Le filet peut être fixé de la même manière si les dossiers de siège arrière sont rabattus. Dans ce cas, utiliser les supports de fixation proches du plafond, au-dessus des sièges avant. Le dossier de siège du passager avant peut également être rabattu pour transporter des objets longs. par les flèches dans l'illustration. Suivre les directives d'utilisation du filet avec les dossiers en position verticale. AVERTISSEMENT Utilisation du filet de retenue avec le couvre-bagages Enlèvement des boîtiers du filet de retenue 1. Ranger le ou les filets en procédant dans l'ordre inverse 2. Replier complètement le dossier des sièges arrière. G018247 3. Glisser les boîtiers vers l'extérieur jusqu'à ce qu'ils ne soient plus dans les supports de retenue. 07 Courroies pour tirer le filet On peut également tirer le filet de retenue à partir du dossier lorsque le couvre-bagages est retiré. L'emplacement des courroies nécessaires à l'installation du filet de retenue est indiqué 333 07 Sur la route Tractage d'une remorque Introduction Volvo recommande l'utilisation de dispositifs d'attelage de remorque Volvo conçus spécialement pour ce véhicule. • • REMARQUE Voir la page 423 pour connaître le poids maximal recommandé par Volvo pour la remorque et l'attelage. • Respecter la réglementation de l'État ou de la province où le véhicule est immatriculé • Tous les modèles Volvo sont dotés de pare-chocs montés sur des amortisseurs à absorption d'énergie. L'installation de dispositif d'attelage de remorque ne doit pas interférer avec leur bon fonctionnement. • • 334 Il faut augmenter la pression de gonflage des pneus pour l'amener à la pression de gonflage complète recommandée. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 348. Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de tracter des remorques lourdes durant les 1 000 premiers kilomètres (620 milles). Le moteur et la transmission sont soumis à des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du liquide de refroidissement du moteur par temps chaud ou sur terrain accidenté. Si l'aiguille de température entre dans la zone rouge, utiliser un rapport plus bas et couper la climatisation. • Un message apparaît dans la fenêtre de renseignement en cas de surchauffe de la transmission automatique. • Éviter la surcharge ou toute autre utilisation abusive. • Le tractage d'une remorque influe sur la maniabilité, la durée de service et la consommation du véhicule. • Il est nécessaire d'équilibrer les freins de la remorque avec ceux du véhicule pour assurer un freinage sécuritaire (vérifier et respecter les réglementations locale et provinciale). • Ne pas raccorder le système de freinage de la remorque directement à celui du véhicule. • Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent du véhicule. • Déposer le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé. Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut toutefois tenir compte des points suivants : 07 Vitesse maximale lorsqu'on tracte une remorque : 80 km/h (50 mi/h). AVERTISSEMENT • On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé au parechocs, ni attacher de chaîne de sécurité au pare-chocs, sur une Volvo. • On ne doit pas utiliser de dispositif d'attelage de remorque fixé à l'essieu arrière du véhicule. • Ne raccordez jamais un système de freinage hydraulique de remorque directement au système de freinage du véhicule, ni le système d'éclairage d'une remorque directement à celui du véhicule. Consultez le concessionnaire Volvo agréé le plus proche pour connaître la bonne façon de procéder à l'installation. • Lorsque vous tirez une remorque, le câble de sécurité de la remorque doit être fixé correctement au trou ou au crochet prévu à cet effet sur le dispositif d'attelage du véhicule. Le câble de sécurité ne doit jamais être fixé à, ou enroulé autour de, la boule d'attelage. 07 Sur la route Tractage d'une remorque • Lorsqu'on stationne le véhicule avec la remorque dans une côte, serrer le frein de stationnement avant de mettre le levier de vitesses à P. Toujours respecter les recommandations du constructeur de la remorque concernant l'utilisation de cales de roue. • Lors d'un démarrage en côte, engager le sélecteur de vitesses sur D avant de desserrer le frein de stationnement. • Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic) lorsque vous tractez une remorque, il faut s'assurer que le rapport sélectionné ne créé pas trop de tension sur le moteur (utilisation d'un rapport trop élevé). • • La barre de traction/l'attelage de remorque peut être conçu(e) pour tirer des remorques plus lourdes que celles pour lesquelles le véhicule est conçu. Veuillez vous conformer aux poids de remorque recommandés par Volvo. Éviter de conduire avec une remorque sur des pentes dont la déclivité dépasse 15%. Câble de remorque Dispositif d'attelage Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un connecteur à 13 broches alors que la remorque a un connecteur à 7 broches. Veuillez utiliser un câble adaptateur approuvé par Volvo. S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol. Installation du support de boule Dispositif d'attelage de remorque amovible (accessoire)1 2. Glisser le support de boule dans le dispositif d'attelage. Fixation du câble de sécurité 1. Au besoin, enlever la goupille du boulon de blocage et détacher le boulon du dispositif d'attelage en le faisant coulisser. 3. Aligner l'orifice du support de boule avec celui du dispositif d'attelage. 4. Faire coulisser le boulon de blocage à travers le dispositif d'attelage et le support de boule. C 5. Insérer la goupille dans l'orifice à l'extrémité du boulon de blocage. D A Porte-boule Boulon de blocage Goupille E Enlèvement du support de boule B G010496 REMARQUE 1. Enlever la goupille du boulon et enlever le boulon du support de boule et du dispositif d'attelage en le faisant coulisser. 2. Retirer le support de boule du dispositif d'attelage. 07 REMARQUE Un couvercle pour le dispositif d’attelage est aussi inclus dans la trousse. 1 Vérifier auprès de votre distributeur la disponibilité de l'attelage de remorque en accessoire Volvo. }} 335 07 Sur la route Tractage d'une remorque Trailer Stability Assist (TSA) Le Trailer Stability Assist est un système conçu pour aider à stabiliser un véhicule qui tracte une remorque lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer et fait partie du système Dynamic Stability and Traction Control system (DSTC). Voir les informations en page 164 sur DSTC. Faits sur TSA • • Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants : 07 336 • Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral • Le véhicule et la remorque roulent sur une route inégale ou sur une bosse • Mouvements brusques du volant Le symbole DSTC ( ) dans le tableau de bord clignotera lorsque le TSA fonctionne • Si le conducteur désactive la fonction antipatinage du système DSTC, le TSA sera également désactivé (mais sera réactivé au prochain démarrage du moteur). • Le TSA pourrait ne pas entrer en action lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur tente de compenser le mouvement de balancement en déplaçant rapidement le volant Fonction Un véhicule qui tracte une remorque peut commencer à se balancer pour diverses raisons. Cela se produit généralement à vitesse élevée. Par exemple, si la remorque est surchargée ou si la charge n'est pas répartie équitablement dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ 70-90 km/h ( 45-55 mi/h ). Le TSA entre en action à des vitesses supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h). Fonctionnement du TSA Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et de la remorque difficile. Le système TSA surveille constamment les mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système détecte une tendance à balancer, les freins sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour effet de stabiliser le véhicule et la remorque. Cela permet souvent au conducteur de reprendre le contrôle du véhicule. Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la remorque si celle-ci est équipée de freins et on diminue la puissance des moteurs. Une fois que le balancement commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont stables, le TSA continuera à réguler les freins et la puissance du moteur et le conducteur sera en mesure de reprendre le contrôle du véhicule. 07 Sur la route Remorquage en cas d'urgence Anneau de remorquage Fixation de l'anneau de remorquage L'anneau de remorquage est situé sous le plancher de l'espace à bagages avec la roue de secours. Cet anneau doit être vissé dans les trous prévus à cet effet du côté droit du pare-chocs avant ou arrière (voir l'illustration). Il y a deux différents types de couvercles sur les ouvertures pour l'anneau de remorquage et ils doivent être ouverts de manière différente. Retrait des couvercles avant/arrière • Si le couvercle possède une encoche, insérer une pièce de monnaie, etc. dans l'encoche et ouvrir le bord du couvercle. Ouvrir complètement le couvercle et l'enlever. • Si le couvercle a un repère sur un bord ou dans un coin, appuyer sur le repère tout en faisant levier sur le côté/coin opposé à l'aide d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et le retirer. Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à la main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce qu'il soit bien en place. Après avoir terminé de remorquer le véhicule, il faut enlever l'anneau de remorquage et le remettre dans son espace de rangement. Appuyez sur le couvercle du point d'attache pour le fixer en place. AVERTISSEMENT • Lorsque le véhicule est remorqué, l'allumage devrait être en mode II (en mode I, tous les coussins gonflables du véhicule sont désactivés). Voir la page 100 pour de plus amples renseignements sur les modes d'allumage. • Ne jamais retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage lorsque le véhicule est remorqué. Pour les véhicules équipés du démarrage sans clé, la clétélécommande doit demeurer à l'intérieur du véhicule. • Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le moteur ne tourne pas. Il faudra mettre environ cinq fois plus de pression sur la pédale de frein et le volant sera beaucoup plus dur à tourner. • Il ne faut pas utiliser les oeillets de remorquage pour tirer le véhicule en dehors d'un fossé ou pour toute autre raison similaire nécessitant une forte tension. 07 }} 337 07 Sur la route Remorquage en cas d'urgence Remorquage du véhicule par une dépanneuse Demander de l'aide professionnelle à une société de remorquage agréée. Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau. IMPORTANT Dans certaines situations, l'œillet de remorquage peut être utilisé pour tirer le véhicule sur un plateau de remorquage. La position du véhicule et la garde au sol déterminent la possibilité de tirer le véhicule sur un plateau de remorquage en utilisant l'œillet de remorquage. • Si l'angle de la rampe du plateau de remorquage est trop raide ou si la garde au sol sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont à craindre en tentant de tirer le véhicule en utilisant l'œillet de remorquage. • 07 1 2 338 • Au besoin, lever le véhicule en utilisant le dispositif de levage du plateau de remorquage. AVERTISSEMENT Aucune personne ou aucun objet ne doit se trouver derrière la dépanneuse lorsque le véhicule est tiré sur le plateau. IMPORTANT • Le véhicule doit toujours être remorqué dans la direction avant. • Les véhicules équipés de la traction intégrale (AWD)* qui sont remorqués avec les roues avant levées du sol ne peuvent être remorqués à une vitesse supérieure à 45 mph (70 km/h) et ne peuvent être remorqués au-delà de 30 milles (50 km). Remorquage du véhicule 1. Lorsque la clé à télécommande est enfoncée entièrement dans la fente du contacteur1, appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ 2 secondes pour activer le mode allumage II. 2. La clé à télécommande doit rester dans la fente du contacteur2 pendant tout le temps où le véhicule est remorqué. Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option. Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 3. Maintenir la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule qui tracte ralentit, en exerçant une légère pression sur la pédale de frein. Ceci permet d'éviter les secousses sur le véhicule remorqué. 4. Se préparer à freiner pour arrêter le véhicule remorqué. 07 Sur la route Remorquage en cas d'urgence IMPORTANT Précautions d'usage relatives au remorquage : • Veuillez vous renseigner auprès des Autorités étatiques et locales avant de procéder à ce type de remorquage, les véhicules remorqués étant soumis à des mesures obligatoires réglementées en matière de vitesse maximale de remorquage, de longueur et de type de dispositif de traction, d'éclairage, etc. • Si la batterie du véhicule est déchargée, voir page 139 pour fournir un courant qui libère le frein de stationnement électrique et déplacer le sélecteur de vitesses de la position P vers la position N. Si cela n'est pas possible, voir page 143 pour plus d'informations relatives à la commande manuelle du système de verrouillage de changement de vitesses pour déplacer le sélecteur de vitesses de P vers N. • Vitesse maximale : 50 mph (80 km/h). Ne pas dépasser la vitesse maximale de remorquage admissible. • Distance maximale avec les roues avant en contact avec le sol : 50 milles (80 km). • Le véhicule doit uniquement être remorqué dans la direction avant. 07 339 Renseignements généraux .................................................................. Gonflage des pneus.............................................................................. Pression de gonflage ........................................................................... Appellations de pneus ......................................................................... Glossaire de la terminologie des pneus ............................................... Chargement du véhicule ...................................................................... Codage uniforme des qualités de pneus ............................................. Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons ........................... Roue de secours provisoire ................................................................. Système d'obturation de pneu*............................................................ Pour changer une roue ........................................................................ Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS)................. 340 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 342 345 348 350 352 353 355 356 358 359 366 370 ROUES ET PNEUS 08 Roues et pneus Renseignements généraux Introduction Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière du conducteur). IMPORTANT Certains modèles Volvo sont équipés d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un rendement maximal sur surface sèche et pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent davantage faire l'objet de dommages en raison de risques routiers et, selon les conditions routières, la durée de vie de la semelle peut atteindre moins de 30 000 km (20 000 milles). Même si ce véhicule est équipé du système de traction intégrale ou DSTC de Volvo, ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite hivernale et devraient être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les conditions météorologiques l'imposent. 08 342 Les pneus possèdent de bonnes propriétés en matière de tenue de route et offrent un bon comportement routier sur les surfaces sèches ou mouillées. Il convient toutefois de noter qu'ils ont été mis au point dans le but d'offrir ces propriétés sur les surfaces exemptes de neige ou de glace. Pneus neufs La plupart des modèles sont équipés de pneus toutes saisons qui offrent une meilleure tenue de route sur les surfaces glissantes que les pneus qui ne sont pas classés « toutes saisons ». Cependant, pour que la tenue de route soit optimale sur les chaussées glacées ou enneigées, nous recommandons de monter des pneus d'hiver convenables sur les quatre roues. Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la même appellation et sont du même type que les précédents, et qu'ils sont tous de la même marque. Sinon, les caractéristiques de tenue de route et de maniabilité de la voiture risquent de changer. Se rappeler que les pneus sont périssables. À partir de l'an 2000, la semaine et l'année de fabrication (cachet du Ministère des transports (DOT)) seront indiquées par quatre chiffres (par ex.1513 signifie que le pneu illustré a été fabriqué la 15e semaine de l'année 2013). Permutation des pneus La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. L'usure des pneus est déterminée par un certain nombre de facteurs comme le gonflage du pneu, la température ambiante, le style de conduite, etc. 08 Roues et pneus Renseignements généraux REMARQUE • • Si les pneus sont permutés, ils devraient être permutés uniquement de l'avant vers l'arrière ou vice versa. Ils ne devraient jamais être permutés de la gauche vers la droite ou de la droite vers la gauche. Idéalement, la permutation des pneus devrait être réalisée pour la première fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et ensuite à des intervalles de 10 000 km (6 000 mi). Certains clients estiment que la permutation des pneus peut contribuer à prolonger la durée de vie des pneus. Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement. Indicateur d'usure de la semelle Les pneus se dégradent avec le temps, même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus après six ans. La chaleur en régions chaudes, des fréquents chargements lourds et l'exposition aux ultraviolets peuvent accélérer le vieilEn option ou accessoire sur certains modèles qu'environ 1,6 mm (1/16 po) de semelle, les bandes deviennent visibles et indiquent qu'il faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la semelle est inférieure à 1,6 mm (1/16 po) offre une très mauvaise adhérence. Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir des pneus identiques aux anciens en ce qui concerne le type (radial) et la dimension. Choisir un pneu de même marque (du même fabricant) prévient tout changement des caractéristiques de conduite du véhicule. Amélioration de l'économie relative aux pneus La permutation des pneus devrait être réalisée uniquement si l'usure des pneus avant/arrière est presque égale et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16 po). Âge du pneu 1 On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le flanc (voir illustration). G021829 • lissement des pneus. La roue de secours à usage temporaire1 devrait également être remplacée aux six ans même si elle n'a jamais été utilisée. Les pneus sont munis de bandes indicatrices d'usure perpendiculaires ou parallèles à la semelle. Les lettres TWI sont imprimées sur le flanc du pneu. Lorsqu'il ne reste plus • Maintenir une pression de gonflage correcte des pneus. Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 348. • Conduire avec souplesse; éviter les départs en trombe et les freinages énergiques, et ne pas faire crisser les pneus. • L'usure des pneus augmente avec la vitesse de conduite. • Une bonne géométrie du train avant est très importante. • Des roues mal équilibrées augmentent l'usure des pneus et diminuent le confort de conduite. 08 }} 343 08 Roues et pneus Renseignements généraux • • • La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. Lorsqu'on remplace les pneus, il faut monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues arrière pour réduire le risque de survirage en cas de freinage énergique. Le fait de heurter la bordure du trottoir ou de rouler dans des nids de poule peut endommager les pneus et/ou les roues de façon irréversible. Pneus d'été et d'hiver position du pneu (p. ex., GA = Gauche Avant, DD = Droite Derrière). • Une flèche sur le flanc du pneu indique les pneus dont la semelle est conçue pour rouler dans une seule direction. • Les pneus mal installés diminuent la capacité de freinage et l'habilité de manœuvrer dans la pluie, la neige et la neige fondante. • Les pneus avec la semelle la moins usée devraient être installés à l'arrière (pour éviter le risque de dérapage). • Communiquer avec un atelier Volvo si vous n'êtes pas certain de la profondeur de la semelle des pneus. Entreposage des roues et des pneus G021778 Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/ pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur leur flanc à même le plancher. Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu 08 344 • Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les suspendre. IMPORTANT De préférence, entreposer les pneus dans un endroit frais, sec et sombre. Ne jamais les entreposer à proximité de solvants, d'essence, d'huile ou de substances semblables. AVERTISSEMENT • Les dimensions des roues et des pneus de votre Volvo sont établies de façon à respecter des exigences très strictes en matière de stabilité et de tenue de route. Des ensembles rouepneu non approuvés peuvent nuire à la stabilité et à la tenue de route de votre véhicule. • Les dommages causés par la pose d'une combinaison non approuvée de dimensions de roues et de pneus ne sont pas couverts par la garantie de véhicule neuf. Volvo n'assume aucune responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être causé par ce genre d'installation. 08 Roues et pneus Gonflage des pneus Plaque-étiquette de gonflage G032521 REMARQUE Plaque-étiquette de gonflage des pneus Disponible en accessoire • Une certaine quantité d'air s'échappe naturellement du pneu et la pression des pneus varie avec le changement de température des saisons. Toujours vérifier régulièrement la pression de gonflage des pneus. Utiliser un manomètre pour vérifier la pression de gonflage des pneus, y compris celle du pneu de secours1, au moins une fois par mois et avant d'entreprendre un long déplacement. Nous vous incitons fortement à acheter un contrôleur de pression fiable étant donné que le manomètre automatique de station-service peut être imprécis. • Utiliser la pression de gonflage à froid recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus. • Le sous-gonflage ou le surgonflage risque de causer l'usure inégale de la bande de roulement. Vérifier la pression de gonflage des pneus régulièrement. 1 Les plaques-étiquettes illustrées indiquent uniquement la pression de gonflage des pneus montés en usine sur le véhicule. • Gonflage des pneus Voir le tableau de gonflage des pneus à la page 348. Vous trouverez également une plaque des pressions de gonflage des pneus sur le montant arrière du côté du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Cette plaque indique le nom des pneus montés en usine sur le véhicule, de même que les limites de charge et la pression de gonflage. • AVERTISSEMENT • Le sous-gonflement est la cause la plus fréquente de la défaillance d'un pneu et il peut entraîner la formation de fissures importantes dans le pneu, le décollage de la bande de roulement ou un éclatement, accompagné de la perte inattendue de contrôle du véhicule et d'un risque accru de blessure. • Des pneus sous-gonflés réduisent la capacité de transport de charge du véhicule. Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de même de la pression de gonflage des pneus. Une chute de température de 10 degrés entraîne une chute correspondante de 7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage. Veuillez vérifier la pression des pneus souvent et les maintenir gonflés à la bonne pression, que vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule. Vérification de la pression des pneus Pneus froids On doit vérifier la pression lorsque les pneus sont froids. 08 }} 345 08 Roues et pneus Gonflage des pneus On considère que les pneus sont froids lorsque leur température est la même que celle de l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. Lorsque le véhicule a parcouru environ 1,6 km (1 mi), on considère que les pneus sont chauds. Si vous devez dépasser cette distance pour vous rendre à une pompe et gonfler un pneu, vérifier et noter la pression du pneu avant de partir, puis ajouter la pression appropriée en arrivant à la pompe. Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu qui est chaud, ne « purgez » jamais le pneu. Les pneus sont chauds après avoir roulé et il est normal que la pression augmente et dépasse la pression à froid recommandée. Un pneu dont la pression à chaud est égale ou inférieure à la pression de gonflage à froid recommandée peut être très sous-gonflé. Pour vérifier la pression de gonflage : 1. Enlever le capuchon de la valve du pneu, puis appuyer fermement sur la valve avec le manomètre. 08 2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise pour atteindre la pression recommandée. 2 346 Disponible en accessoire 3. Remettre le capuchon de la valve en place. REMARQUE • Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser l'air s'échapper en appuyant sur la tige métallique au centre de la valve. Il faut ensuite revérifier la pression avec le manomètre. • Certains pneus de roue de secours (disponibles comme accessoires) exigent une pression de gonflage plus élevée que les autres pneus. Consulter le tableau de pression de gonflage des pneus à la page 348 ou la plaque-étiquette de gonflage des pneus. IMPORTANT • • Après avoir gonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. 4. Inspecter les pneus visuellement afin de vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou autre objet implanté qui risque de perforer le pneu et de produire une fuite d'air. 5. Vérifier les flancs afin de vous assurer qu'il n'y a aucune entaille, coupure, bosse ou autre irrégularité. 6. Répéter la procédure pour chaque pneu, y compris le pneu de secours2. Capacités de charge Cotes de vitesse Les cotes de vitesse figurant dans le tableau se définissent comme suit : Cotes de vitesse M 130 km/h (81 mi/h) Q 160 km/h (100 mi/h) T 190 km/h (118 mi/h) H 210 km/h (130 mi/h) 08 Roues et pneus Gonflage des pneus Cotes de vitesse V 240 km/h (149 mi/h) W 270 km/h (168 mi/h) Y 300 km/h (186 mi/h) Capacités de charge Voir la page 350 pour connaître les explications concernant la capacité de charge indiquée sur le flanc du pneu. 08 347 08 Roues et pneus Pression de gonflage Tableau des pressions de gonflage des pneus Volvo recommande les pressions de gonflage de pneus suivantes pour votre véhicule. Lire la plaque-étiquette de gonflage des pneus (voir page 345 pour son emplacement) pour connaître les renseignements sur les pneus installés sur votre véhicule à l'usine. Dimension des pneus 235/45 R17 Extra load Pression des pneus à froid jusqu'à cinq personnes Avant Arrière psi (kPa) psi (kPa) 36 (250) 36 (250) 38 (260) 38 (260) 61 (420) 61 (420) 235/45 R17 SST Extra loadA 215/50 R17 Extra load 235/40 R18 Extra load 235/45 R18 Extra load 235/40 R19 Extra load Roue de secours à usage temporaireB T125/80R17 A B 08 348 Pneu à affaissement limité Disponible en accessoire 08 Roues et pneus Pression de gonflage AVERTISSEMENT Des roues de 19" ne doivent jamais être utilisées sur des véhicules qui ne sont pas équipés des options R-design ou châssis Sport. L'utilisation de roues de 19 "sur les véhicules équipés du châssis standard présente un risque pour la sécurité, risque d'endommager le véhicule et altère les caractéristiques de conduite du véhicule. REMARQUE Veuillez communiquer avec le service des pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques. 08 349 08 Roues et pneus Appellations de pneus Renseignements sur le flanc 5 6 7 9 1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres) du bord de la bande de roulement au bord du flanc. Plus le nombre est élevé, plus le pneu est large. 8 2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur du pneu en pourcentage. 4 10 3 2 12 G010753 11 1 La loi fédérale oblige les fabricants de pneus à inscrire des renseignements normalisés sur le flanc de chaque pneu (voir l'illustration). Les renseignements mentionnés ci-après apparaissent sur le flanc du pneu. L'appellation du pneu : REMARQUE Veuillez noter que l'appellation de pneu suivante est donnée uniquement à titre d'exemple et que ce pneu peut ne pas être disponible sur votre véhicule. 3. R: Pneu radial (la mention RF et le symindiquent que le véhicule est bole équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option1. Voir la page 373 pour de plus amples renseignements sur ces pneus). 4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces). 5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet exemple, un indice de charge de 95 égale une charge maximale de 690 kg (1521 lb). 6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse maximale à laquelle le pneu peut rouler pendant de longues périodes lorsque le véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne pression. Par exemple, H correspond à un indice de vitesse de 210 km/h (130 mi/h). 08 1 350 Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles REMARQUE L'indice de charge et la cote de vitesse du pneu peuvent ne pas être indiqués sur le flanc parce que cela n'est pas exigé par la loi. 7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS = All Season (toutes saisons) 8. U.S. DOT Tire Identification Number (TIN): Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte toutes les normes fédérales américaines. Les deux lettres ou chiffres suivants sont le code de l'usine dans laquelle le pneu a été fabriqué, les deux suivants sont le code de la dimension du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la semaine et l'année de la fabrication du pneu. Par exemple, 1510 signifie que le pneu a été fabriqué pendant la 15e semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés à la discrétion du fabricant. Ces codes aident ce dernier à déterminer les pneus qui doivent faire l'objet d'un rappel pour raisons de sécurité. 08 Roues et pneus Appellations de pneus 9. Tire Ply Composition and Material Used : Indique le nombre de plis ou de couches de tissu enduites de caoutchouc dans la semelle ou le flanc. Le fabricant doit également indiquer les matériaux des plis de la bande de roulement et du flanc, soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre. 10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du véhicule qui se trouve sur le montant arrière pour connaître la bonne pression des pneus de votre véhicule. 11. Treadwear, Traction, and Temperature grades: voir la page 355 pour de plus amples renseignements. 12. Maximum permissible inflation pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. 08 351 08 Roues et pneus Glossaire de la terminologie des pneus Termes Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc. • • 352 Tire Identification Number (TIN): Numéro qui figure sur le flanc de chaque pneu fournissant des informations sur la marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu. • Inflation pressure: Mesure de la quantité d'air dans un pneu. • Standard load: Catégorie de pneus P métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37 psi (2,5 bars) pour les pneus métriques]. Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît pas la capacité de charge du pneu. • 08 Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum pouvant être transporté par le véhicule pour le pneu d'origine. Extra load: Classe de pneus P-métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le cas des pneus métriques]. L'augmentation de la pression de gonflage au-delà de cette valeur ne fait pas augmenter la capacité de chargement du pneu. • kPa: Kilopascal, unité métrique de mesure de la pression d'air. • PSI: Livres par pouce carré, unité de mesure de la pression d'air. • B-pillar: Élément structural situé sur le côté du véhicule à l'arrière de la porte avant. • Bead area of the tire: Partie du pneu attenante à la jante. • Sidewall of the tire: Partie située entre le talon et la semelle. • Tread area of the tire: Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la route lorsque le pneu est monté sur le véhicule. • Rim: Support métallique (roue) pour un pneu ou un ensemble pneu-chambre à air sur lequel reposent les talons du pneu. • Maximum load rating: Chiffre indiquant la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter. Cette valeur est établie par le fabricant du pneu. • Maximum permissible inflation pressure: Quantité maximale d'air sous pression pouvant être introduite dans le pneu. C'est le fabricant qui fixe cette limite. • Recommended tire inflation pressure: Pression de gonflage déterminée par Volvo en fonction du type des pneus montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant arrière du côté du conducteur et dans le tableau des pressions de gonflage des pneus du présent chapitre. • Cold tires: On considère que les pneus sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au moins 3 heures. 08 Roues et pneus Chargement du véhicule Charges En chargeant votre véhicule correctement, vous obtiendrez le rendement maximal de sa performance nominale. Avant de charger votre véhicule, il faut bien lire les définitions ci-après pour déterminer le poids nominal du véhicule, avec ou sans remorque, d'après l'étiquette des normes canadiennes ou américaines de sécurité des véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la plaque d'information sur les pneus du véhicule. Poids à vide Poids du véhicule, incluant un plein réservoir d'essence et tous les équipements de série. Ce poids n'inclut pas les passagers, la charge ou les équipements disponibles en option. Poids à pleine charge Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on tracte une remorque, la charge de flèche d'attelage fait également partie du poids des bagages. REMARQUE Pour de plus amples renseignements sur le tractage d'une remorque, veuillez consulter la section intitulée « Tractage d'une remorque » à la page 334. Poids permis par essieu Poids maximal admissible que peut supporter un essieu simple (avant ou arrière). Ces valeurs sont indiquées sur l'étiquette des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou des Federal Motor Vehicle Safety Standards (NSVAC ou FMVSS). La charge totale sur chaque essieu ne doit jamais dépasser la charge maximale admissible. Poids nominal brut du véhicule (PNBV) Poids à vide + bagages + passagers. REMARQUE • L'emplacement des diverses étiquettes dans votre véhicule est indiqué à la page 420. • Vous trouverez un tableau indiquant les importantes limites de poids pour votre véhicule à la page 423. Étapes de la détermination de la bonne limite de charge 1. Trouver la mention « le poids total des occupants et de la charge ne doit jamais dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule. 2. Déterminer le poids total du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule. 3. Soustraire le poids total du conducteur et des passagers de XXX kilogrammes ou de XXX livres. 4. Le nombre obtenu est égal à la capacité de charge disponible pour la charge et les bagages. Par exemple, si le montant « XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité de transport de chargement et de bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750 (5 x 150) = 650 lb). 5. Déterminer le poids total des bagages et du chargement dans le véhicule. Ce poids ne peut dépasser en toute sécurité la capacité de charge calculée à l'étape 4. 08 }} 353 08 Roues et pneus Chargement du véhicule 6. Si votre véhicule tractera une remorque, la charge de votre remorque sera transférée à votre véhicule. Veuillez consulter le présent manuel1 pour déterminer de quelle façon cela peut réduire la capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages de votre véhicule. AVERTISSEMENT • Le fait de dépasser le poids permis par essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de poids peut faire surchauffer les pneus et entraîner une déformation permanente ou une défaillance catastrophique. • Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est inférieure à celle des pneus d'origine, car cela réduira le poids nominal brut du véhicule. Utiliser uniquement des pneus ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements. 08 1 354 Voir la page 334. 08 Roues et pneus Codage uniforme des qualités de pneus Renseignements sur le classement de qualité TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT SE CONFORMER À CES CODES, MAIS ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ FÉDÉRALES. Les codes de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple : Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT Le code d'usure est une valeur comparative fondée sur le degré d'usure du pneu mis à l'essai dans des conditions contrôlées, sur un parcours d'essai défini par le gouvernement. Par exemple, un pneu dont la valeur est 150 s'usera une fois et demie (1 1/2) moins vite qu'un pneu dont la valeur est 100 sur le parcours du gouvernement. La performance relative des pneus dépend cependant des conditions réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la norme en raison des variations dans les habitudes de conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des variations climatiques. ADHÉRENCE Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré d'adhérence d'un pneu dans des conditions d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai définies par le gouvernement, en asphalte ou en béton. Un pneu codé C peut présenter des performances d'adhérence médiocres. Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. AVERTISSEMENT Le code d'adhérence attribué à chaque pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne concerne pas l'adhérence en virage. du pneu. Le code C correspond au niveau de rendement minimal des pneus de tous les véhicules à passagers en vertu de la norme 109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi. AVERTISSEMENT Le code de température de ce pneu est déterminé pour un pneu bien gonflé, sans surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou une défaillance du pneu. TEMPÉRATURE Les codes de températures sont A (le plus élevé), B et C; ils représentent la résistance du pneu à la génération de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai en laboratoire intérieur déterminée. Exposé constamment à de hautes températures, le matériau du pneu peut dégénérer et réduire la durée de service du pneu; une température excessive peut provoquer la rupture soudaine 08 355 08 Roues et pneus Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons Conditions de conduite hivernale Chaînes à neige Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre Volvo, avec certaines restrictions : Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement des chaînes agréées par Volvo. • • Si l’on installe des pneus et des roues accessoires, usagés ou « adaptés » et qu’ils sont de dimensions différentes de celles de l’équipement d’origine, dans certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de chaînes. Il faut maintenir un espace libre suffisant entre les chaînes, les freins et les composants de la suspension et de la carrosserie. Prendre connaissance des règlements locaux avant d'installer des chaînes à neige sur votre véhicule. • Utilisez uniquement des chaînes à neige à un seul côté. • Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes. Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement. • Ne dépassez jamais la vitesse maximale prescrite par le fabricant des chaînes. (Vous ne devez en aucun cas dépasser 50 km/h (31 mi/h).) • Certaines chaînes-courroies peuvent heurter les composants des freins; il NE FAUT PAS les utiliser. • • Modèles à traction intégrale: Seules les roues avant doivent être équipées de chaînes à neige. Évitez les cahots, les trous et les virages serrés lorsque vous roulez avec des chaînes à neige. • Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier du véhicule. Évitez les virages à grande vitesse et les virages serrés, de même que les freinages avec roues bloquées. Certaines dimensions de pneus peuvent ne pas permettre l'installation de chaînes à neige et d'appareils de traction. 08 1 Si cela est permis Pneus à neige, pneus à crampons1 Pneus à neige : • Aux automobilistes qui vivent où conduisent régulièrement dans des régions où les routes sont enneigées ou verglacées pendant de longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus d'hiver appropriés afin de conserver une adhérence optimale. • Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver l'adhérence en cas de virage, de freinage ou d'accélération. Sinon, on risque que l'adhérence soit réduite à un niveau qui ne serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière défavorable. • Évitez de mêler des pneus de conceptions différentes, puisque cela aussi risque d'avoir une incidence défavorable sur l'adhérence globale des pneus. • Les pneus à neige s'usent plus rapidement sur route sèche par temps chaud. Il faut les démonter à la fin de l'hiver. • Le rodage des pneus à crampons doit s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km (300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce temps, le véhicule doit rouler le plus en douceur possible pour que les crampons puissent se loger correctement dans les IMPORTANT • • 356 Pour plus de renseignements sur les chaînes à neige, consulter votre concessionnaire Volvo. 08 Roues et pneus Chaînes à neige, pneus à neige, pneus à crampons pneus. La permutation doit toujours se faire dans le même sens pendant toute la vie utile des pneus. REMARQUE Avant de monter des pneus à crampons, veuillez consulter les règlements fédéraux ou provinciaux relatifs aux restrictions d'utilisation de tels pneus. 08 357 08 Roues et pneus Roue de secours provisoire Pneu de secours On peut acheter un pneu de secours en accessoire pour votre véhicule. Suivre les directives incluses avec le pneu de secours concernant l'utilisation et le rangement dans le véhicule. Voir également la page 366 pour de plus amples renseignements. 08 358 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* Emplacement REMARQUE Le compresseur du système d'obturation de pneu a été testé et approuvé par Volvo. Les prises 12 volts sont situées dans la console de tunnel avant, à l'arrière de la console centrale, au siège arrière et dans l'espace à bagages*, voir page 266. Accès au système d'obturation de pneu Le système d'obturation de pneu est rangé sous le plancher dans l'espace à bagages. Pour y accéder : Introduction Le véhicule est équipé d'un système d'obturation de pneu permettant de boucher temporairement un trou à la surface de la semelle et de regonfler un pneu à plat ou de régler la pression de gonflage d'un pneu. REMARQUE • Le système d'obturation de pneu est conçu uniquement pour boucher les trous qui se trouvent sur la semelle et non le flanc d'un pneu. • Les pneus qui ont de grands trous ou déchirures ne peuvent pas être réparés au moyen du système d'obturation de pneu. • Après utilisation, ranger correctement le système d'obturation de pneu de façon à ce qu'il ne fasse pas de bruit. 1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages. 2. Sortir le système d'obturation de pneu. Le système comprend un compresseur d'air, un contenant pour le mastic d'obturation, un câblage pour brancher le système au système électrique du véhicule sur l'une des prises 12 volts et un tuyau pour brancher le système à la valve du pneu. 08 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 359 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* AVERTISSEMENT • Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il ne faut pas conduire le véhicule sur une distance supérieure à environ 200 km (120 milles). • Faire vérifier le pneu par un technicien formé et qualifié le plus tôt possible afin de déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. • On ne doit pas faire rouler le véhicule à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mi/h) avec un pneu sur lequel une réparation temporaire a été effectuée à l'aide du système d'obturation de pneu. • Après avoir utilisé le système d'obturation de pneu, il faut conduire prudemment et éviter les manoeuvres dangereuses et le freinage brusque. Système d'obturation de pneu Aperçu • Interrupteur marche/arrêt Le contenu de cette bouteille peut causer des réactions allergiques sur la peau ou être autrement potentiellement nocif pour la voie respiratoire, la peau, le système nerveux central et les yeux. Précautions : Fil électrique • Autocollant de limite de vitesse (sur le côté arrière du compresseur) Couvercle de protection du tuyau Bouton d'évacuation d'air Tuyau Bouteille contenant le mastic d'obturation 360 La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration) contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives en cas d'ingestion. • Porte-bouteille (couvercle orange) 08 AVERTISSEMENT Veuillez garder en tête les points suivants lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu : Jauge de la pression d'air * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. • • Conserver hors de la portée des enfants. Ne pas ingérer le contenu. Éviter le contact prolongé ou répété avec la peau. • Bien se laver après la manipulation. Premiers soins : • Peau : Nettoyer les zones touchées de la peau avec du savon et de l'eau. 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* Consulter un médecin si des symptômes se manifestent. • • Yeux : Rincer à grande eau pendant au moins 15 minutes et soulever parfois les paupières inférieures et supérieures. Consulter un médecin si des symptômes se manifestent. Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu crevé • Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste, consulter un médecin. • Ingestion : Ne PAS provoquer les vomissements sauf indication contraire du personnel médical. Consulter un médecin. • Élimination : Éliminer ce matériel et sont contenant dans un point de collecte des déchets dangereux ou spéciaux. REMARQUE Ne retirez aucun corps étranger (ongles, etc.) du pneu avant d'utiliser le système d'obturation. Étape 2 : La pression de gonflage du pneu est vérifiée et réglée au besoin. AVERTISSEMENT REMARQUE • Ne jamais laisser le système d'obturation de pneu sans surveillance lorsqu'il est en marche. • Il faut garder le système d'obturation de pneu hors de la portée des enfants. • Assurez-vous que le véhicule est stationné de façon sécuritaire à l'extérieur de la route et loin de la circulation. • Engager le frein de stationnement. Étape 1 : Scellement du trou Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se brise automatiquement lorsqu'on visse la bouteille sur le porte-bouteille. La réparation temporaire d'un pneu crevé s'effectue en deux étapes: • Étape 1 : On bouche le trou en insérant du scellant dans le pneu. On conduit ensuite la voiture sur une courte distance pour distribuer le scellant dans le pneu. 1. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et l'apposer au centre du volant où il sera bien visible pour le conducteur. 2. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est en position 0 (la section 0 doit être abaissée). 08 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 361 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* AVERTISSEMENT Un contact avec le mastic d'obturation peut causer une irritation de la peau. En cas de contact, lavez immédiatement la zone touchée avec de l'eau et du savon. 3. Dévisser le couvercle orange qui se trouve par-dessus le porte-bouteille et dévisser le capuchon de la bouteille renfermant le mastic d'obturation. REMARQUE Ne brisez pas le sceau sur la bouteille. Il se brise automatiquement lorsqu'on visse la bouteille sur le porte-bouteille. 4. Visser la bouteille sur le porte-bouteille. AVERTISSEMENT La bouteille est munie d'un loquet qui permet de la fixer en place et d'éviter la fuite de mastic d'obturation. Une fois en place, il n'est pas possible de dévisser la bouteille. Cela doit être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. 5. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main l'embout du tuyau du système d'obturation de pneu à la valve et serrer aussi fort que possible. 6. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule. REMARQUE S'assurer qu'aucune des autres prises 12 volts n'est utilisée lorsque le compresseur est en marche. 7. Démarrer le moteur du véhicule. 08 362 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. AVERTISSEMENT Le moteur du véhicule doit rouler lorsque le système d'obturation de pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le système. 8. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant l'interrupteur marche/arrêt en position I. 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* AVERTISSEMENT • Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler lorsque le compresseur est en marche. • Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur. • S'il y a des dommages visibles au niveau du flanc ou du talon de pneu, celui-ci ne peut pas être réparé. Dans ce cas, ne pas conduire le véhicule. Communiquez avec un service de remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au besoin. REMARQUE Le manomètre indiquera temporairement une augmentation de la pression qui atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le pompage du mastic d'obturation dans le pneu. La pression reviendra à la normale après environ 30 secondes. 9. Dans les sept minutes suivantes, gonfler le pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar). Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la jauge de pression. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. 12. Conduire immédiatement le véhicule sur une distance d'environ 3 kilomètres (2 milles) à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu. AVERTISSEMENT Si la pression demeure sous 1,8 bar (22 psi) après environ sept minutes, éteindre le compresseur. La perforation est trop importante à sceller. Ne pas conduire votre véhicule. 10. Éteindre le compresseur et débrancher le fil électrique de la prise 12 volts. 11. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage du pneu et remettre le capuchon de valve. IMPORTANT • • Après avoir gonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc. Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. IMPORTANT Si votre véhicule est équipé du système de surveillance de la pression des pneus, l'utilisation du mastic d'obturation peut entraîner des relevés de pression de gonflage incorrects ou peut, dans de cas rares, endommager le capteur de pression de pneu. Se servir du système d'obturation de pneu pour vérifier et régler la pression de gonflage du pneu endommagé. REMARQUE • Ranger le système d'obturation de pneu de façon sécuritaire dans un endroit approprié étant donné qu'il sera bientôt utilisé pour vérifier la pression de gonflage des pneus. • La bouteille vide de mastic d'obturation ne peut pas être retirée du portebouteille. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié pour éliminer et remplacer la bouteille. 08 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 363 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* AVERTISSEMENT Si vous ressentez de fortes vibrations, entendez des bruits ou sentez que la tenue de route de votre véhicule est instable, réduire la vitesse et stationner le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses, fentes et autres dommages visibles ainsi que la pression de gonflage. Si la pression est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le véhicule. Le faire remorquer chez un technicien Volvo formé et qualifié. Étape 2 : vérification de la pression de gonflage AVERTISSEMENT Si vous interrompez votre voyage pendant plus d'une heure, vérifier à nouveau la pression de gonflage du pneu endommagé avant de reprendre la route. Remplacement du conteneur renfermant le mastic d'obturation Le conteneur renfermant le mastic d'obturation doit être remplacé si : • le système d'obturation de pneu a été utilisé pour réparer un pneu • la date d'expiration du conteneur est passée (voir la date sur l'étiquette). 1. Brancher le système d'obturation de pneu de la manière décrite à l'étape 1. 2. Voir le tableau de pression de gonflage dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage des pneus. Si le pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche. Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le sens antihoraire. IMPORTANT 08 364 Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. REMARQUE • • Après utilisation, il faut remplacer la bouteille de mastic d'obturation, le tuyau et certains autres composants du système. Veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo pour des pièces de rechange. Si la date limite d'utilisation apparaissant sur la bouteille de mastic d'obturation est passée, veuillez l'apporter à un concessionnaire Volvo ou à un centre de recyclage afin qu'on puisse éliminer adéquatement les substances nocives qu'elle contient. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Gonflage des pneus Le système d'obturation de pneu peut être utilisé pour gonfler les pneus. Pour le faire : 1. Stationner la voiture dans un endroit sécuritaire. 2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt est à la position 0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur). 3. Enlever le fil électrique et le tuyau. 4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main le connecteur du tuyau à la valve aussi fermement que possible. 5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le véhicule. 6. Démarrer le moteur du véhicule. 08 Roues et pneus Système d'obturation de pneu* AVERTISSEMENT • • Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent, assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à l'extérieur, avant d'utiliser le système. Le frein de stationnement devrait être appliqué de façon sécuritaire et le levier de vitesses devrait être à la position de stationnement P (stationnement). Il ne faut jamais laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule lorsque le moteur tourne. 7. Vérifier la pression de gonflage du pneu sur la jauge. Éteindre temporairement le compresseur pour obtenir un relevé clair de la jauge de pression. 8. Voir le tableau de pression de gonflage des pneus dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage des pneus. Si le pneu doit être gonflé, démarrer le compresseur du système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le sens antihoraire. IMPORTANT Le compresseur ne doit pas fonctionner pendant plus de dix minutes à la fois afin d'éviter la surchauffe. 9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une fois la pression de gonflage adéquate atteinte. 10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage du pneu et remettre le capuchon de valve. IMPORTANT • Après avoir gonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc. • Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. 11. Débrancher le fil électrique de la prise 12 volts. 08 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 365 08 Roues et pneus Pour changer une roue Retrait d'une roue par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier la tenue de route du véhicule. La bonne pression de gonflage des pneus est indiquée dans le tableau de pression de gonflage des pneus à la page 348 et sur la plaque-étiquette de gonflage de pneu située sur le montant de portière latérale du conducteur à l'arrière de l'ouverture de la portière du conducteur. Emplacement du cric et des outils Le véhicule ne doit jamais être conduit avec plus d'une roue de secours provisoire. Les directives suivantes s'appliquent uniquement si vous avez acheté une roue de secours à usage temporaire* pour votre véhicule. 08 La roue de secours à usage temporaire en accessoire est fournie dans un sac qui doit être bien fixé en place dans l'espace de chargement pendant qu'on conduit le véhicule. La roue de secours est uniquement conçue pour une utilisation provisoire. La remplacer 366 AVERTISSEMENT Les règlements actuellement en vigueur interdisent d'utiliser les roues de « secours provisoires » autrement qu'en tant que roue de secours provisoire à la suite d'une crevaison. Une roue ordinaire doit lui être substituée dans les meilleurs délais. L'utilisation de la roue de secours provisoire peut modifier la tenue de route et la maniabilité du véhicule. IMPORTANT Roue de secours S'il n'y a aucune roue de secours à usage temporaire dans votre véhicule, veuillez consulter la page 359 pour les directives sur l'utilisation du système d'obturation de pneu. gue courroie. Fixer dans l'oeillet de chargement arrière et serrer. Enlèvement de la roue de secours 1. Dégager les courroies de retenue du sac. Tourner la poignée située sur le sac de la roue de secours vers vous. Fixer les crochets de la courroie cousue dans les oeillets de chargement avant. Fixer la longue courroie dans l'un des oeillets de chargement avant, enrouler la courroie en diagonale par-dessus la roue de secours et à travers la poignée supérieure. Fixer la courroie courte sur la lon- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 2. Sortir le sac du véhicule et retirer la roue de secours du sac. 3. Plier la trappe de plancher dans l'espace de chargement. 4. Retirer le cric* et les outils* du bloc en mousse et changer les roues (voir les directives à la section suivante « Pour changer une roue »). 08 Roues et pneus Pour changer une roue 5. Après avoir changé les roues, replacer le cric et les outils dans le bloc de mousse et fermer la trappe de plancher. 6. Dans la mesure du possible, placer la roue avec le pneu perforé dans le sac. 7. S'il y a une roue dans le sac, fixer solidement le sac en place dans l'espace de chargement. AVERTISSEMENT • • S'il y a une roue dans le sac, le sac doit être solidement retenu au moyen de ses courroies et des oeillets d'arrimage dans l'espace à bagages. Suivre attentivement les directives indiquées à la page 366 Si la roue dont le pneu est perforé est trop grosse pour être placée dans le sac, elle devrait être solidement fixée dans l'espace à bagages au moyen de courroies appropriées, d'un filet pour fixer les bagages, etc. 2. Retirer le cric* , le démonte-roue* , l'anneau de remorquage et l'outil pour enlever l'enjoliveur de roue* rangés sous le plancher de l'espace de chargement. 3. Retirer l'enjoliveur de roue (le cas échéant) au moyen de l'outil d'extraction ou retirer manuellement l'enjoliveur de roue. 4. Bloquer les roues encore sur le sol à l’aide de blocs de bois ou de grosses pierres. Démonte-roue et anneau de remorquage 5. Visse l'anneau de remorquage dans le démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration. IMPORTANT L'anneau de remorquage doit être vissé le plus loin possible dans le démonte-roue. Pour changer une roue 1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P). 08 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 367 08 Roues et pneus Pour changer une roue AVERTISSEMENT • Le cric doit être correctement enclenché sur la pièce de fixation. • Assurez-vous que le cric repose sur une surface ferme, de niveau et non glissante. • Ne placez jamais aucune partie de votre corps sous un véhicule supporté par un cric. • Se servir du cric du véhicule pour remplacer un pneu. Pour tout autre travail, il convient d'utiliser des chandelles pour supporter le véhicule. • Serrer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à la position Park (P). • Caler les roues en contact avec le sol à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres. • Maintenir le cric bien graissé et propre et éviter qu'il ne soit endommagé. • Aucun objet ne doit être placé entre la base du cric et le sol ou entre le cric et la barre de fixation du véhicule. Points de fixation du cric 6. Pendant que le véhicule est toujours au sol, desserrer les boulons en pressant vers le bas (sens antihoraire) et tourner de½ - 1 tour à l’aide du démonte-roue/de l'anneau de remorquage. 7. Il y a deux points de montage pour le cric de chaque côté du véhicule. Placer le cric correctement sur la tige de fixation (voir l'illustration) et tourner le bras de manivelle tout en orientant la base du cric de façon à ce qu'il touche le sol. La base du cric doit être placée en position horizontale, sur une surface stable et non glissante. Avant de soulever le véhicule, vérifier si le cric est bien placé dans la fixation. 8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol. 08 368 9. Dévisser complètement les boulons et retirer la roue. 08 Roues et pneus Pour changer une roue REMARQUE Le cric fourni avec votre véhicule est conçu pour être utilisé uniquement dans des situations temporaires comme le changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule doit être levé plus souvent ou pendant une période prolongée, l'utilisation d'un cric de garage ou d'un treuil est recommandée. Toujours suivre les directives d'utilisation de ce dispositif. 3. Poser les boulons et les visser à la main. À l’aide du démonte-roue, les serrer en zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien serrés. 4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb pi). 5. Installer l'enjoliveur de roue (le cas échéant). L'ouverture dans l'enjoliveur de roue prévue pour la valve de gonflage du pneu doit être placée sur la valve. Réinstallation de la roue 1. Nettoyer les surfaces de contact sur la roue et le moyeu. 2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu. 08 Serrer les écrous de roue. 369 08 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Introduction REMARQUE USA – FCC ID: KR5S122780002 Ce dispositif est conforme à l'article 15 des règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement. Le système de surveillance de la pression des pneus1 utilise des capteurs intégrés dans les valves des pneus pour vérifier la pression de gonflage des pneus. Lorsque le véhicule roule à une vitesse d'environ 30 km/h (20 mi/h) ou plus, ces capteurs transmettent les données sur la pression de gonflage à un récepteur situé dans le véhicule. Lorsqu'une basse pression de gonflage est détectée ou si un capteur ne fonctionne pas correctement, le TPMS allume le témoin de pression des pneus (également appelé indicateur) au tableau de bord et affiche un 08 1 2 370 Pas disponible sur tous les marchés ou dans tous les modèles. Disponible en accessoire des messages suivant dans la fenêtre d'informations : Pneu pression basse ou Gonfler pneu immédiatement. REMARQUE Si une anomalie survient dans le système TPMS, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et le message Sys. press. pneu Entretien requis s'affichera. Chaque pneu, y compris le pneu de secours2 (si fourni), devrait être vérifié à tous les mois lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé de pneus de dimensions différentes de celles indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de pression de gonflage des pneus, vous devez déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.) Votre véhicule est équipé d'un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS), un dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indicateur de basse pression des pneus qui s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est considérablement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin lumineux de basse pression s'allume, vous devez arrêter votre véhicule et vérifier vos pneus dans les plus brefs délais et les gonfler selon la pression de gonflage appropriée. Conduire avec un pneu considérablement sous-gonflé peut causer une surchauffe du pneu et endommager le pneu. Le sous-gonflage contribue également à réduire le rendement du carburant et la durée de vie de la bande de roulement et peut affecter la tenue de route et l'aptitude au freinage du véhicule. Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas un bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression de gonflage appropriée, même si le sous-gonflage du pneu n'est pas assez important pour allumer le témoin lumineux de basse pression d'un pneu du TPMS. Votre véhicule est également équipé d'un témoin lumineux de défectuosité du TPMS qui s'allume pour indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux de défectuosité du TPMS fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du pneu. Lorsque le système détecte un mauvais fonctionnement, le 08 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. Cette séquence recommence chaque fois qu'on démarre le moteur et continuera jusqu'à ce que la défectuosité soit réparée. Lorsque le témoin lumineux est allumé, le système peut ne pas être en mesure de détecter ou de signaler la basse pression du pneu comme il se doit. La défectuosité du TPMS peut être causée par divers éléments dont l'installation de pneus de remplacement qui empêchent le TPMS de fonctionner correctement. Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du TPMS après le remplacement d'un ou plusieurs pneus sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de remplacement permettent au TPMS de fonctionner correctement. REMARQUE Le TPMS indique une basse pression des pneus, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Pour des renseignements sur la bonne pression des pneus, veuillez vous reporter au tableau sur la pression des pneus de ce chapitre ou communiquer avec votre concessionnaire Volvo. Effacement des messages d'avertissement Lorsque le système a affiché un message avertissant que la pression est basse dans un pneu et allumé le témoin de pression des pneus : 1. Vérifier la pression de gonflage des quatre pneus avec un contrôleur de pression. 2. Regonfler le ou les pneus à la bonne pression (consulter la plaque-étiquette de pression de gonflage des pneus ou le tableau de pression de gonflage des pneus à la page 348). 3. Dans certains cas, il peut être nécessaire de conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin lumineux s'éteindra. du véhicule, qui sont équipés d'un système de surveillance de la pression des pneus posé en usine. • Seules les roues montées en usine sont munies d'un pneu dont la valve contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus. • Le pneu de la roue de secours provisoire n'est pas équipé d'un capteur de système de surveillance de la pression des pneus. • Si des roues dépourvues de capteurs TPMS sont montées sur le véhicule, SYST PRESS PNEUS ENTRETIEN REQUIS s'affichera chaque fois que le véhicule roulera à plus de 40 km/h (25 mi/h) pendant 10 minutes ou plus. • Une fois que des capteurs TPMS sont adéquatement montés, ce message ne devrait plus s'afficher. Si le message demeure affiché, conduire le véhicule pendant plusieurs minutes à une vitesse de 30 km/h (20 mi/h) ou plus pour l'effacer. • Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule. Volvo ne recommande pas la permutation des capteurs entre différents jeux de roues. AVERTISSEMENT Une pression de gonflage incorrecte peut mener à la défaillance du pneu et causer la perte de contrôle du véhicule. Pour changer une roue munie d'un capteur du système TPMS Veuillez noter ce qui suit lorsque vous changerez ou remplacerez les roues et les pneus 08 }} 371 08 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) IMPORTANT Lorsque vous gonflez un pneu dont la valve contient un capteur de système de surveillance de la pression des pneus, enfoncez l'embout du tuyau d'air dans l'axe de la valve pour éviter de la plier ou de l'endommager d'une autre manière. REMARQUE • IMPORTANT • • Si vous installez des pneus dont la pression de gonflage recommandée est différente, on doit vérifié l'étalonnage du système TPMS en fonction de ces pneus. Sur les modèles vendus aux États-Unis, cela doit être effectué par un technicien Volvo formé et qualifié. Sur les modèles vendus au Canada, voir la section suivante « Vérification de l'étalonnage du TPMS ». Après avoir gonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc. • Utiliser uniquement des capuchons de valve en plastique. Des capuchons métalliques peuvent se corroder et devenir difficiles à enlever. Si on change un pneu ou on place le capteur TPMS sur une autre roue, il faut remplacer le joint de roulement, l'écrou et l'obus de valve du capteur. • Lorsqu'on installe des capteurs du TPMS, le véhicule doit être stationné et le moteur doit être coupé depuis au moins 15 minutes. Si le véhicule a été conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à l'écran. Vérification de l'étalonnage du TPMS (modèles vendus au Canada seulement)* 08 372 Dans certains, il peut être nécessaire de vérifier l'étalonnage du TPMS afin de respecter les pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pres- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. sion de gonflage à la page 348) par exemple, s'il faut gonfler les pneus à une pression de gonflage supérieure lorsqu'on transporte de lourdes charges, etc. Cela est réalisé à partir du système de menu du véhicule. Voir la page 239 pour une description du système de menu. Pour vérifier l'étalonnage : 1. Couper le moteur. 2. Gonfler les pneus à la pression désirée et tourner la clé de contact à la position I ou II (voir la page 100 pour de plus amples renseignements). 3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres Paramètres du véhicule Pression de pneu 4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner Calibrer la pression de pneu et appuyer de nouveau sur OK/MENU. 5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 40 km/h (25 mi/h) de façon continue pendant au moins 10 minutes. > Lorsque le message sur l'étalonnage n'apparaît plus à l'écran, le TPMS a vérifié l'étalonnage selon la nouvelle pression de gonflage. 08 Roues et pneus Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) Activation/désactivation du TPMS (modèles vendus au Canada seulement)* sur des jantes spéciales (des pneus normaux peuvent aussi être montés sur ces jantes). AVERTISSEMENT • Les pneus SST devraient uniquement être installés par des techniciens qui connaissent bien les pneus de ce type. • Les pneus SST peuvent uniquement être montés sur les véhicules équipés du TPMS. • Ne pas conduire à plus de 80 km/h (50 mi/h) si le TPMS indique qu'un pneu a perdu de la pression de gonflage. • 4. Sélectionner Système de pression de pneu et appuyer sur OK/MENU pour activer ou désactiver le système. Ne pas parcourir plus de 80 km (50 milles) avant de remplacer un pneu SST endommagé. • Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST)* Conduire prudemment et éviter, par exemple, les arrêts brusques ou les virages rapides. • Les pneus SST doivent être remplacés s'ils sont endommagés. Un pneu de ce type ne peut pas être réparé. 1. Couper le moteur. 2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir la page 100 pour de plus amples renseignements). 3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le panneau de commande de la console centrale et sélectionner Paramètres Paramètres du véhicule Pression de pneu Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat sont disponibles en option. Le véhicule doit être équipé du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) si des pneus de ce type sont installés. Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune s'allume au tableau de bord et un message est également affiché. Si cela se produit, diminuer la vitesse afin de rouler à au plus 80 km/h (50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans les plus brefs délais. Conduire prudemment. Il peut être difficile de déterminer le pneu endommagé. Pour trouver le pneu endommagé, vérifier la pression de gonflage dans les quatre pneus. Les pneus de ce type sont munis de flancs spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même si le pneu a perdu une partie ou toute sa pression de gonflage. Ces pneus sont montés 08 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 373 Entretien Volvo...................................................................................... Entretien de votre véhicule................................................................... Capot et compartiment moteur............................................................ Huile à moteur....................................................................................... Huiles et liquides................................................................................... Remplacement d'ampoules.................................................................. Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace........................................... Batterie.................................................................................................. Fusibles................................................................................................. Entretien du véhicule............................................................................. 374 376 377 380 382 384 387 393 396 400 411 ENTRETIEN ET CARACTÉRISTIQUES 09 Entretien et caractéristiques 09 Entretien Volvo Introduction Un entretien périodique contribue à garantir le bon fonctionnement de votre véhicule. Les entretiens comprennent plusieurs vérifications qui nécessitent des instruments et des outils spéciaux; elles doivent donc être réalisées par un technicien qualifié. Pour maintenir votre Volvo en excellent état, exigez des pièces et des accessoires de marque Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait leurs preuves. The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur la lutte contre la pollution atmosphérique - États-Unis) La Loi fédérale américaine sur la lutte contre la pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des instructions écrites à l'acheteur final pour assurer le bon entretien et le bon fonctionnement des composants qui contrôlent les émissions. Ces services, qui sont énumérés dans le livret de garantie et d'entretien, ne sont pas couverts par la garantie. Vous devrez payer la main-d'oeuvre et les pièces utilisées. 376 considérablement le taux d'émissions du véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué. Nous vous recommandons de conserver les reçus des services touchant les émissions du véhicule en cas de problèmes reliés à la maintenance. Il faut également effectuer une inspection et un entretien chaque fois que l'on observe ou que l'on soupçonne une défectuosité. des renseignements détaillés sur chacune de ces garanties. Une maintenance périodique aide à réduire les émissions REMARQUE • Se reporter au carnet de garantie et d'enregistrerments des informations d'entretien pour connaître le programme complet d'entretien et de maintenance jusqu'à 240 000 km (150 000 miles). Ce programme comprend les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement du véhicule, ainsi que les composants qui ont un effet sur les émissions du véhicule. • Le carnet de garantie et d'enregistrerments des informations d'entretien contient également des informations détaillées concernant les garanties qui s'appliquent à votre véhicule. Garanties en vigueur - États-Unis/ Canada En vertu des règlements en vigueur au Canada et aux É.-U., les garanties énumérées dans la liste ci-dessous sont offertes. • • • Garantie limitée des nouveaux véhicules Garantie limitée sur pièces et accessoires Garantie limitée de protection contre la corrosion • Garantie limitée des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue supplémentaire • Garantie relative à la conception et aux défauts du dispositif antipollution Service d’entretien • Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections avant de vous être livrée, conformément aux spécifications de Volvo. Les services d'entretien stipulés dans le livret de garantie et d'entretien, dont bon nombre influencent Garantie relative au rendement du dispositif antipollution Il s'agit des garanties fédérales; d'autres garanties sont offertes et requises selon la loi en vigueur dans chaque province ou État. Se référer au livret de garantie et d'entretien pour 09 Entretien et caractéristiques Entretien de votre véhicule Entretien effectué par le propriétaire du véhicule Les services et les intervalles d'entretien périodique sont décrits dans le livret de garantie et d'entretien du véhicule. Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus. Chaque fois que vous faites le plein : • • Vérifier le niveau de l'huile à moteur. Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière. Tous les mois : • Vérifier la pression de gonflage à froid de tous les pneus. Inspecter les pneus pour détecter les signes d'usure. • Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides se situe entre les marques « min » et « max ». • Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et de papier essuie-tout doux. • Essuyer les fenêtres de renseignement du conducteur à l'aide d'un chiffon doux. • Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion. La présence de corrosion peut indiquer qu'un connecteur de borne est des- 09 serré ou que la batterie a atteint la fin de sa durée de service. Consultez votre concessionnaire Volvo pour de plus amples renseignements. Au besoin : Nettoyez la voiture, y compris le dessous, pour réduire l’usure que peut amener l’accumulation de saletés et la corrosion causée par les résidus de sel. Nettoyez les bouches d'admission d'air à la base du pare-brise et tous les autres endroits des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent s'y accumuler. REMARQUE Des informations complètes sur l'entretien à l'intention des techniciens qualifiés sont disponibles en ligne pour achat ou abonnement sur www.volvotechinfo.com. }} 377 09 Entretien et caractéristiques 09 Entretien de votre véhicule Levage du véhicule Si un cric de garage est utilisé pour lever le véhicule, il doit être placé : Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants OBD II enregistre un message pour toutes les anomalies détectées. avant : sous l'une des deux zones renforcées sous la section avant du véhicule, et non sous les points de fixation de cric (les points les plus extérieurs illustrés). Qu'est-ce qu'un dispositif de diagnostic embarqué (OBD II)? Comment utilise-t-on le système OBD II pour l'inspection des dispositifs antipollution? Arrière : Sous les points de fixation de cric S'assurer que le cric est placé de façon à ce que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des chandelles ou des outils semblables. 378 OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant les contrôles antipollution de votre véhicule. S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL) peut s'allumer. Par « anomalie », on entend le fonctionnement d'un composant ou d'un système hors des paramètres prévus. Une anomalie peut être permanente ou temporaire. L'inspection des dispositifs antipollution du véhicule s'effectue dans la plupart des cas par branchement direct d'un ordinateur au dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire les anomalies. Ce procédé a remplacé dans bien des cas le mesurage des émissions au tuyau d'échappement. 09 Entretien et caractéristiques Entretien de votre véhicule Dans quels cas mon véhicule échouerait-il à l'inspection OBD II des dispositifs antipollution? Votre véhicule peut échouer à l'inspection OBD II des dispositifs antipollution pour l'une ou l'autre des raisons suivantes : • Si le témoin « Check Engine » (MIL) est allumé, votre véhicule peut échouer à l'inspection. • Si le témoin « Check Engine » s'est allumé, puis s'est éteint sans aucune intervention de votre part, le dispositif OBD II enregistre une anomalie. Votre véhicule peut échouer ou non, selon les méthodes d'inspection utilisées. • Si une opération d'entretien effectuée récemment sur votre véhicule a nécessité le débranchement de la batterie, il se peut que les données de diagnostic OBD II soient incomplètes et que le système juge le véhicule « non prêt » pour l'inspection. Un véhicule qui n'est pas prêt peut échouer à l'inspection. 09 réparer celui-ci par un technicien Volvo qualifié. • Si votre véhicule a subi une opération d'entretien à la suite du déclenchement du témoin « Check Engine » ou qu'une opération d'entretien a nécessité le débranchement de la batterie, une période de conduite est nécessaire pour que le dispositif OBD II soit « prêt » pour l'inspection. Afin d'amener le dispositif à cet état, conduire le véhicule pendant une demi-heure sur deux parcours variés incluant arrêts et conduite sur autoroute. Votre concessionnaire Volvo peut vous fournir de plus amples renseignements sur la planification d'un tel parcours. • Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien recommandé. Comment préparer ma prochaine inspection OBD II des dispositifs antipollution? • Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention, demandez qu'un diagnostic soit établi pour votre véhicule et, au besoin, faites 379 09 Entretien et caractéristiques 09 Capot et compartiment moteur Ouverture et fermeture du capot AVERTISSEMENT Vérifier si le capot se verrouille bien quand on le ferme. Boîtier de fusibles/relais Réservoir du liquide lave-glace Compartiment moteur, aperçu Compartiment moteur - moteurs 4 cylindres uniquement Tourner la poignée située sous le côté gauche du tableau de bord d'environ 20-25 degrés dans le sens horaire pour dégager le verrou du capot. Soulever légèrement le capot. Pousser la commande de dégagement (située en dessous du bord avant droit du capot) vers la gauche et relever le capot. Réservoir de dilatation du liquide de refroidissement Réservoir de liquide de servodirection Jauge de niveau d'huile à moteur Bouchon de remplissage de l'huile à moteur Couvercle par-dessus le réservoir de liquide de frein Batterie Bouchon de remplissage de l'huile à moteur Réservoir de dilatation du liquide de refroidissement Radiateur Réservoir de liquide de frein Batterie Boîtier de fusibles/relais Réservoir du liquide lave-glace Filtre à air 380 09 Entretien et caractéristiques Capot et compartiment moteur L'aspect du compartiment moteur peut varier selon le modèle de moteur. AVERTISSEMENT Le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant du compartiment moteur, derrière le radiateur) peut démarrer ou continuer de fonctionner (jusqu'à six minutes) après que le moteur ait été coupé. 09 AVERTISSEMENT Avant d'effectuer des opérations dans le compartiment moteur, le contact doit toujours être complètement coupé (en mode 0, voir page 100) et il doit n'y avoir aucune clé-télécommande dans l'habitacle. Le levier de vitesses devrait être à la position P (stationnement). Si le moteur tournait, attendre qu'il ait refroidi avant de toucher tout composant dans le compartiment moteur. L'allumage par distributeur fonctionne à des tensions très élevées. Il faut respecter des mesures de sécurité spéciales afin d'éviter les blessures. Toujours couper le contact dans les situations suivantes : • Remplacement des composants de l'allumage par distributeur, par exemples les prises, la bobine, etc. • Ne toucher à aucune pièce de l'allumage par distributeur lorsque le moteur tourne. Cela peut entraîner des mouvements inattendus et causer des blessures. 381 09 Entretien et caractéristiques Huile à moteur Vérification de l'huile à moteur Le niveau d'huile devrait être vérifié à des intervalles réguliers, surtout au cours de la période précédant le premier entretien prévu. • Voir les spécifications de l'huile à la page 426. • Se reporter également au carnet de garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour connaître les intervalles de vidange et les spécifications de l'huile. IMPORTANT • Le fait de ne pas vérifier régulièrement le niveau d'huile peut entraîner des dommages graves si le niveau d'huile devient trop bas. • L'utilisation d'huile de qualité inférieure à celle recommandée peut endommager le moteur. • Volvo ne recommande pas l'utilisation de produits additifs pour l'huile. • Toujours ajouter de l'huile du même type et de la même viscosité que celle utilisée précédemment. • Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait augmenter la consommation d'huile. • Les changements d'huile devraient être réalisés par un technicien Volvo formé et qualifié. Vérification et ajout d'huile G021734 09 Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile Volvo recommande les produits pétroliers Castrol 382 09 Entretien et caractéristiques Huile à moteur 2. Réintroduire la jauge dans son enceinte et la retirer pour vérifier le niveau. Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. REMARQUE Avant de vérifier l'huile : • La voiture devrait être stationnée sur une surface de niveau. • Si le moteur est chaud, attendre au moins 10 à 15 minutes après avoir coupé le moteur. 09 3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau est proche de la marque MIN, ajouter environ 0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile. 4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau soit près de la marque MAX. AVERTISSEMENT G021737 Ne pas répandre d'huile ou la laisser entrer en contact avec la surface brûlante du tuyau d'échappement. Le niveau d'huile doit se situer entre les marques MIN et MAX de la jauge Vérification de l'huile 1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec un linge. 383 09 Entretien et caractéristiques 09 Huiles et liquides Liquide de refroidissement IMPORTANT • Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement • Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement. • Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau propre ou un antigel prémélangé avant de le remplir à nouveau avec le mélange eau/antigel approprié. • Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au niveau adéquat, c'est-à-dire entre les marques MIN et MAX. Sinon, des hausses de température à certains endroits du moteur pourraient causer des dommages. Vérifiez régulièrement le liquide de refroidissement! Le liquide de refroidissement ne nécessite normalement pas de vidange. Si le système doit être vidangé, consulter un technicien Volvo formé et qualifié. Voir la page 427 pour de plus amples renseignements sur les capacités du système de refroidissement. Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque Volvo seulement dans le système de refroidissement (un mélange composé à moitié d'eau et d'antigel). • • Ne pas utiliser d'eau plate chlorée dans le système de refroidissement du véhicule. • Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est tiède. Attendre que le moteur refroidisse. • S'il est nécessaire de faire le plein de liquide de refroidissement lorsque le moteur est tiède, dévisser lentement le bouchon du réservoir d'expansion afin de dissiper la surpression. AVERTISSEMENT Liquide de frein Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau réduit les propriétés antirouille et antigel du liquide et possède un point d'ébullition moins élevé. L'eau peut également endommager le système de refroidissement en cas de gel. Emplacement du réservoir du liquide de frein 384 09 Entretien et caractéristiques Huiles et liquides Vérification du niveau Le réservoir de liquide est dissimulé sous le couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon du réservoir. Le liquide de frein doit toujours être entre les marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir. Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans le réservoir sans enlever le capuchon. Type d'huile : point d'ébulition DOT 4 >280 °C (>536 °F). Vidange : Le liquide doit être vidangé selon les intervalles indiqués dans le livret de garantie et d'entretien. Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on conduit dans des conditions rigoureuses (conduite en montagne, etc.). Communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié. Toujours confier la vidange du liquide de frein à un technicien Volvo formé et qualifié. AVERTISSEMENT • Si le niveau de liquide est en dessous de la marque MIN du réservoir ou si un message relatif au système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage. • Le DOT 4 ne doit jamais être mélangé avec un autre type de liquide de frein. Remplissage 1. Tournez le couvercle et ouvrez-le. 2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. 09 Liquide de servodirection Vérifiez le niveau fréquemment. Le liquide n'a pas besoin d'être vidangé. Le niveau du liquide doit se situer entre les marques MIN et MAX. Pour les contenances et le type de liquide, voir page 427. AVERTISSEMENT En cas de problème dans le système de servodirection ou de panne électrique dans le véhicule nécessitant un remorquage, il est toujours possible d'utiliser la direction. Toutefois, se rappeler qu'un plus grand effort sera nécessaire pour manoeuvrer le volant. 385 09 Entretien et caractéristiques 09 Huiles et liquides IMPORTANT Lors de la vérification, garder la zone autour du réservoir de liquide de servodirection propre. 386 09 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Introduction Toutes les caractéristiques des ampoules sont indiquées à la page 392. Les ampoules suivantes doivent être remplacées par un technicien Volvo autorisé : • • • • • • REMARQUE • Pour de plus amples renseignements sur les ampoules qui ne sont pas mentionnées dans cette section, prière de contacter votre concessionnaire Volvo ou un technicien d'entretien formé par Volvo et qualifié. • Toujours couper le contact avant de remplacer une ampoule. Phares directionnels Feux de stationnement avant Feux de position latéraux avant Phares de virage Clignotants dans les rétroviseurs latéraux • Éclairage d'approche dans les rétroviseurs latéraux • Éclairage intérieur (sauf l'éclairage avant aux pieds) • • Éclairage de la boîte à gants • Ampoules DEL • Feux de stationnement arrière/feux de gabarit • Si le message d'erreur demeure affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, communiquez avec un atelier Volvo autorisé. De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation de condensation est un processus normal et les lumières sont conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps après l'allumage des phares. Les ampoules des phares directionnels en option contiennent des traces de mercure. Toujours confier les ampoules usagées à un technicien Volvo formé et qualifié pour élimination. 09 IMPORTANT Ne touchez jamais au verre de l'ampoule. La graisse et les huiles qu'il y a sur vos doigts se vaporiseront à la chaleur et laisseront un dépôt sur le réflecteur, ce qui l'endommagera. AVERTISSEMENT • Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules. • Si le moteur tournait juste avant de remplacer les ampoules dans les boîtiers de phares, veuillez noter que les composants dans le compartiment moteur seront chauds. AVERTISSEMENT • Phares directionnels* - étant donné que la tension de ces phares est très élevée, ces ampoules doivent être remplacées par un technicien Volvo formé et qualifié. • Éteindre les lumières et retirer la clétélécommande du commutateur avant de changer une ampoule. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 387 09 Entretien et caractéristiques 09 Remplacement d'ampoules Boîtier de phare Il faut enlever le boîtier du phare au complet pour remplacer toutes les ampoules avant. Pour enlever le boîtier de phare IMPORTANT Lorsqu'on débranche le connecteur, il faut tirer sur le connecteur et non sur le fil. Débrancher le connecteur en baissant l'attache à l'aide de votre pouce. Retirer le connecteur avec l'autre main. 5. Enlever le boîtier du phare et déposer le sur une surface douce pour éviter d'écorcher le verre. 6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules défectueuses. Retirer les goupilles de verrouillage du boîtier de phare. Pour réinstaller le boîtier de phare Retirer le boîtier de phare en tirant en alternance sur les bords arrière et avant jusqu'à ce qu'on puisse le retirer. 1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il s'enclenche en position. 388 2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges de retenue. La courte goupille de verrouillage devrait être le plus près de la grille. Vérifier qu'ils sont bien insérés. Le boîtier de phare doit être bien en place et le connecteur de câbles correctement rebranché avant d'allumer les feux ou d'insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage. 3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement. Enlèvement du couvercle pour accéder aux ampoules 09 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules REMARQUE Avant de procéder au remplacement d'une ampoule, voir page 387. 1. Desserrer les quatre vis de fixation du couvercle (3 à 4 tours) à l'aide d'un outil Torx T20 (1). On ne devrait pas enlever complètement les vis. 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 387). 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 387). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 388). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 388). 3. Débrancher le connecteur de l’ampoule. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en tirant dessus. 4. Enlever l'ampoule en tirant dessus. 3. Retirer le couvercle. 5. Le tenon de guidage sur la nouvelle ampoule devrait être à la verticale lorsque l'ampoule est insérée dans le support et l'ampoule devrait être cliquée en place. Réinstaller le couvercle en procédant dans l'ordre inverse. 6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. Feu de croisement, halogène Feu de route, halogène 2. Pousser le couvercle vers le côté. 09 4. Retirer le connecteur de l’ampoule. 5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin de la mettre en place. On ne peut l'insérer que dans une seule position. 6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boîtier de phare. 7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. }} 389 09 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules 09 Feu de route très élevé1 Clignotants 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 387). 1. Retirer le boîtier de phare du véhicule (voir page 387). 2. Retirer le couvercle situé par-dessus les ampoules (voir page 388). 2. Enlever le couvercle en tirant dessus. 3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en tirant dessus. 4. Retirer le connecteur de l’ampoule. 4. Appuyer sur l'ampoule et la tourner pour l'enlever du support. 5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin de la mettre en place. On ne peut l'insérer que dans une seule position. 5. Insérer et tourner la nouvelle ampoule en place. 6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. 7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare. 1 390 3. Tirer sur le support pour avoir accès à l'ampoule. Modèles équipés de phares directionnels en option seulement. 6. Réinsérer le support d'ampoule dans le boîtier de phare. Boîtier de feu arrière Feu d'arrêt (DEL) Feux de stationnement/feu de position latérale (DEL) Clignotant Feu d'arrêt (DEL) Feu de recul Feu antibrouillard arrière 09 Entretien et caractéristiques Remplacement d'ampoules Éclairage de l'espace à bagages G031942 Éclairage de la plaque d'immatriculation 09 On remplace les feux de recul, les feux antibrouillard et les clignotants à partir de l'intérieur de l'espace à bagages. 1. Ouvrir le panneau. 2. Extraire en ligne droite l'isolation de l'avant de la douille d'ampoule. 3. Presser vers le bas le loquet et retirer le support d'ampoule. 1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis. 2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer. 3. Remplacer l'ampoule. 4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer les vis. 1. Insérer un tournevis et le tourner lentement pour desserrer le boîtier de l'ampoule. 2. Remplacer l'ampoule. 3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule. 4. Appuyer sur l'ampoule défectueuse pour la retirer et la tourner dans le sens antihoraire. 5. Insérer la nouvelle ampoule en place et la tourner dans le sens horaire. 6. Maintenir abaissé le crochet et renfoncer la douille d'ampoule. 7. Remettre l'isolant et le panneau en place. }} 391 09 Entretien et caractéristiques 09 Remplacement d'ampoules Éclairage de miroir de pare-soleil Dépose de la lentille 1. Insérer un tournevis sous le côté de la lentille et dégager soigneusement le tenon sur le bord. 2. Détacher soigneusement la lentille et la sortir. 3. Utiliser des pinces à becs pointus pour tirer l'ampoule vers le côté. Remplacer l'ampoule. Ne pas exercer une trop grande pression sur l'ampoule au moyen des pinces afin d'éviter de l'endommager. Repose de la lentille Caractéristiques de l'ampoule Ampoule Fonction d'éclairage Puissance Ampoule Puissance H21W LL 55 H11 LL Feu antibrouillard arrière 21 Feu de croisement (halogène) Feu de recul 21 H21W LL Feu de route (halogène) 65 H9 Feu d'arrêt 21 P21W LL Feu de route supplémentaire (modèles équipés des phares directionnels*) 55 H7 LL Éclairage de l'espace à bagages 5 SV8.5 (longueur 43 mm) 3 W2, 1x9.5d type T10 Clignotants avant 24 PY24W Éclairage de seuil des portières avant Éclairage de la plaque d'immatriculation 5 C5W LL Éclairage de miroir de paresoleil 1,2 W2x4.6d type T5 Éclairage de la boîte à gants 5 SV8.5 (longueur 43 mm) Clignotants arrière 21 PY21W LL Fonction d'éclairage 1. Replacer la lentille en position. 2. L'enfoncer en place. 392 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. REMARQUE Veuillez communiquer avec le service des pièces du concessionnaire Volvo pour connaître les dernières caractéristiques des ampoules. 09 Entretien et caractéristiques Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace Balais d'essuie-glace Position d'entretien 1. Insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage1 et appuyer brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour placer l'allumage en mode I (voir la page 100 pour des renseignements détaillés sur les modes d'allumage). 09 Remplacement des balais d'essuieglace avant 2. Appuyer de nouveau brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour couper le contact. Balais d'essuie-glace en position d'entretien 3. En trois secondes, déplacer le levier droit du volant vers le haut pendant au moins une seconde. > Les essuie-glaces se déplaceront ensuite en position (service) verticale sur le pare-brise. Les balais d'essuie-glace doivent être en position verticale (service) pour être remplacés ou nettoyés ou les soulever du pare-brise pour enlever la glace ou la neige, par exemple. Pour les placer dans cette position : Il est possible de replacer les essuie-glaces en position normale en appuyant brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour placer l'allumage en mode I (ou en démarrant le moteur). IMPORTANT S'assurer que les balais d'essuie-glace ne sont pas gelés en position avant de tenter de les déplacer à la position d'entretien. 1 REMARQUE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que le balai du côté passager. IMPORTANT Si les bras d'essuie-glace ont été dépliés du pare-brise alors qu'ils étaient en position d'entretien, les replier contre le parebrise avant de replacer les essuie-glaces en position normale afin d'éviter d'égratigner la peinture sur le capot. Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option. }} 393 09 Entretien et caractéristiques 09 Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace Les essuie-glaces étant en position d'entretien, déplier le bras d'essuie-glace. Enfoncer le bouton sur la fixation du balai d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit parallèlement au bras d'essuie-glace. Remplacement du balai d'essuie-glace arrière Installer un nouveau balai d’essuie-glace en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place. S'assurer que le balai d’essuie-glace est fixé solidement. Pour replacer les essuie-glaces de la position d'entretien à la position normale, replier les essuie-glaces contre le pare-brise et appuyer brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour placer l'allumage en mode I (ou démarrer le moteur). Nettoyage On peut améliorer la visibilité et prolonger la durée d'utilisation des balais d'essuie-glace en gardant le pare-brise et les balais d'essuie-glace propres. Nettoyer les balais d'essuie-glace à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau savonneuse ou de détergent pour automobiles. 394 G032770 4. Appuyer sur les essuie-glaces contre le pare-brise. 1. Plier le bras d'essuie-glace vers l'extérieur. 2. Prendre la partie intérieure du balai d'essuie-glace (indiquée par la flèche). 3. Tirer sur le balai pour le libérer du bras d'essuie-glace. 4. Insérer le nouveau balai d'essuie-glace et s'assurer qu'il est placé de façon sécuritaire. 5. Replacer le bras d'essuie-glace sur la lunette arrière. 09 Entretien et caractéristiques Balais d'essuie-glace et liquide lave-glace 09 Remplissage du réservoir de liquide lave-glace Emplacement du réservoir de liquide lave-glace Les lave-glace et lave-phares utilisent le même liquide et un réservoir commun. Le réservoir du liquide lave-glace se trouve dans le compartiment moteur, du côté conducteur. Par temps froid, remplir le réservoir d'un solvant contenant de l'antigel. Pour les contenances, voir page 427. 395 09 Entretien et caractéristiques 09 Batterie Symboles d'avertissement - batterie Risque d'explosion. • Recycler de façon appropriée. La durée de vie utile d'une batterie dépend de facteurs comme le nombre de démarrages, les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie. • Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du temps, il peut être nécessaire de la recharger si on ne conduit pas le véhicule pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances. • Ne jamais charger la batterie au moyen d'un chargeur rapide. Utiliser uniquement des chargeurs de batterie de type conventionnel. Porter des lunettes de protection. Tenir hors de portée des enfants. Défense de fumer, aucune flamme nue, aucune étincelle. REMARQUE Une batterie usée doit être mise au rebut de façon respectueuse de l'environnement. Consultez votre concessionnaire Volvo ou emmenez la batterie à un centre de recyclage. Voir le manuel du propriétaire. Contient de l'acide corrosif. 396 Comportement routier • Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et suffisamment serrés. • Ne jamais déconnecter la batterie lorsque le moteur tourne, par exemple lors du remplacement de la batterie. • Si la batterie est entièrement déchargée un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. 09 Entretien et caractéristiques Batterie IMPORTANT La fonction éconergétique du système infodivertissement peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du tout et/ou un message peut apparaître si un chargeur de batterie ou des câbles volants ne sont pas branchés correctement. Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de poche pour vérifier le niveau. • Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur. • Le niveau de liquide doit être vérifié si la batterie a été rechargée. • Après la vérification, s'assurer que le bouchon de chaque élément de batterie ou du couvercle est bien vissé. AVERTISSEMENT • Ne jamais exposer la batterie aux flammes ou à des étincelles électriques. • Vérifier si les câbles de la batterie sont correctement raccordés et bien serrés. • Ne pas fumer à proximité de la batterie. • Ne jamais déconnecter la batterie lorsque le moteur tourne ou que la clé est dans le contact. Cela pourrait endommager le système électrique du véhicule. • Le liquide de la batterie contient de l'acide sulfurique. Il faut éviter que ce liquide entre en contact avec les yeux, la peau, les vêtements ou les surfaces peintes. En cas de contact, rincer la partie touchée à grande eau. En cas de contact avec les yeux, consulter immédiatement un médecin. • Si la batterie est entièrement déchargée un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la batterie entièrement chargée permet de prolonger sa durée de vie utile. • La durée de vie utile d'une batterie dépend de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage de la batterie. • Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du temps, il peut être nécessaire de la recharger si on ne conduit pas le véhicule pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances. Service d’entretien • • La borne négative sur la batterie ne doit jamais être utilisée pour brancher un câble volant ou un chargeur de batterie. Il faut utiliser uniquement le point de masse sur le châssis. Voir la page 139 pour voir une illustration et obtenir de plus amples renseignements. cher la batterie à un chargeur ayant une fonction de chargement automatique. REMARQUE Un déchargement répétitif de la batterie réduit sa durée de service. • La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie. • Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au moins 15 minutes par semaine ou bran- 09 IMPORTANT • Utiliser toujours de l'eau distillée ou désionisée (eau pour batteries). • Ne jamais remplir au-dessus du repère dans l'élément de batterie. }} 397 09 Entretien et caractéristiques 09 Batterie Remplacement circuit électrique du véhicule soient mémorisées dans les modules de commande. Libérer les attaches du couvercle avant et retirer celui-ci. Dégager la moulure en caoutchouc pour libérer le couvercle arrière. Enlever le couvercle arrière en le tirant sur le côté. Déconnecter le câble négatif noir. Déconnecter le câble positif rouge. Déconnecter le flexible de ventilation de la batterie. Déconnecter la vis qui retient la bride de fixation de la batterie. AVERTISSEMENT Brancher et débrancher les câbles positif et négatif dans l'ordre approprié. Dépose Couper le contact, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et attendre au mois cinq minutes avant de débrancher la batterie pour que toutes les données dans le 398 Déplacer la batterie sur le côté et la soulever. AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 WARNING! Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. 09 Entretien et caractéristiques Batterie Modèles de barre de ralliement RDesign * 3. Sortir la barre de ralliement. > La batterie peut maintenant être retirée (voir les directives à la section précédente). 4. Raccorder le flexible de ventilation. > S'assurer qu'il est bien branché à la batterie et à l'évent dans la carrosserie du véhicule. • 5. Rebrancher le câble positif rouge. Une fois qu'une nouvelle batterie est installée (voir la section suivante), réinstaller la barre de ralliement dans l'ordre inverse. REMARQUE Serrer les vis à 22 pi-lb (30 Nm) lors de l'installation de la barre de ralliement. Barre de ralliement et trappe de cloison Pose Les véhicules équipés de la trousse R-Design en option sont munis d'une barre de ralliement dans le compartiment moteur qui doit être enlevée avant le remplacement de la batterie. 1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie. 09 6. Rebrancher le câble négatif noir. 7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir Dépose). 8. Repose de la moulure. (Voir dépose). 9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à l'aide des attaches. (Voir Dépose). 1. Retirer la trappe dans la cloison sur les deux côtés du compartiment moteur (les forcer avec soin au moyen d'un couteau de plastique ou d'un objet similaire). 2. Retirer la vis de chaque côté du compartiment moteur qui retient la barre de ralliement en place. 2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du boîtier. 3. Serrer la bride qui fixe la batterie. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 399 09 Entretien et caractéristiques 09 Fusibles Remplacement des fusibles Les boîtiers/relais à fusibles se trouvent dans le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace à bagages. Si un composant électrique est défectueux, il est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen le plus simple de savoir si un fusible est défectueux, c'est de le retirer. Pour le faire : AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou de fusibles dont l'intensité est plus élevée que celle indiquée dans les pages suivantes. Autrement, vous risquez d'endommager sérieusement le système électrique du véhicule ou de provoquer une surcharge. Emplacement des boîtiers de fusibles 1. Enlever le fusible en tirant simplement dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un outil spécial pour enlever les fusibles se trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier à fusibles du compartiment moteur. 2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé (voir la page suivante) pour voir s’il est rompu. Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de même couleur et de même intensité électrique (indiquée sur le fusible). Si les fusibles sautent continuellement, faire vérifier le système électrique par un technicien Volvo formé et qualifié. Compartiment moteur Sous la boîte à gants Sous la boîte à gants Zone de chargement (sous le plancher) Zone froide du compartiment moteur (Start/Stop uniquement) 400 09 Entretien et caractéristiques Fusibles 09 Compartiment moteur }} 401 09 Entretien et caractéristiques Fusibles 09 Compartiment moteur, partie supérieure Fonction A 60 Positions Disjoncteur : module électrique central dans le compartiment à bagagesA Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles se trouvent dans C, sous A. Disjoncteur : module électrique central sous la boîte à gantsA Disjoncteur : module électrique central sous la boîte à gantsA Compartiment moteur, partie avant Compartiment moteur, partie inférieure Un décalque sur l'intérieur du couvercle montre la position des fusibles. • • Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des relais ou des disjoncteurs et ne doivent être enlevés ou remplacés que par un technicien Volvo formé et qualifié. Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent être changés en tout temps au besoin. Vous trouverez sur la face inférieure du boîtier un outil spécial pour retirer les fusibles. Pos 402 Fonction A Disjoncteur : module électrique central sous la boîte à gantsA 50 Disjoncteur : module électrique central sous la boîte à gants 50 Pos Fonction A Valves ABS 20 Essuie-glaces avant 20 60 Phares directionnels réglage de la portée des phares* 10 Module électrique central (sous la boîte à gants) 20 60 ABS 5 Force de direction réglable* 5 Module de commande du moteur (ECM), transmission, SRS 10 Gicleurs de lave-glace chauffés* 10 – – Pare-brise chauffant*, côté conducteur 40 Essuie-glace 30 – Ventilateur de la climatisationA 40 Pare-brise chauffant*, côté passager 40 Pompe ABS 40 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pos – Panneau d'éclairage - 5 09 Entretien et caractéristiques Fusibles Pos Fonction A Bobines de relais 5 Lampes auxiliaires* 20 Avertisseur 15 Bobines de relais, module de commande du moteur (ECM) 10 Module de commande - transmission automatique 15 Compresseur du climatiseur (sauf les moteurs 4 cylindres) 15 Bobines de relais de climatisation, bobines de relais dans la zone froide du compartiment moteur pour Start/Stop 5 Relais du démarreurA 30 Pos Fonction A Module de commande du moteur (moteurs 4 cylindres) 20 Bobines d'allumage (moteurs 5-6 cylindres), condenseur (moteurs 6 cylindres) Module de commande du moteur (moteurs 4 cylindres) 20 Module de commande du moteur (moteurs 5 et 6 cylindres) 10 Moteurs 4 cylindres : débit d'air massique, thermostat, soupape EVAP 10 Moteurs 5/6 cylindres : Système d'injection, débitmètre d'air massique (moteurs 6 cylindres uniquement), module de commande de moteur 15 Pos Fonction A Compresseur du climatiseur (moteurs 5/6 cylindres), soupapes du moteur, module de commande du moteur (moteurs 6 cylindres), solénoïdes (moteur 6 cylindres non suralimenté seulement), débitmètre d'air massique (6 cylindres seulement) 10 Soupapes du moteur / pompe à huile / sonde d'oxygène chauffante centrale (moteurs 4 cylindres) 15 Sondes d'oxygène chauffantes avant/ arrière (moteurs 4 cylindres), soupape EVAP (moteurs 5/6 cylindres), sondes d'oxygène chauffantes (moteurs 5/6 cylindres) 15 09 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 403 09 Entretien et caractéristiques 09 Fusibles Pos 404 Fonction A Pompe à huile (boîte de vitesses automatique) / chauffage de ventilation du carter moteur (moteurs 5 cylindres) 10 Bobines d’allumage 15 Détection de fuite de carburant (moteurs 5/6 cylindres), module de commande du volet de radiateur (moteurs 5 cylindres) 5 Détection de fuite de carburant, relais de climatiseur (moteurs 4 cylindres) 15 Pompe de liquide de refroidissement (moteurs 4 cylindres) 50 Pos Fonction A Ventilateur de refroidissement 60 (moteurs 4/5 cylindres) 80 (moteurs 6 cylindres) Servodirection A 100 Cette position n'est pas utilisée sur les véhicules avec la fonction en option démarrage/arrêt. Se reporter au tableau « zone froide du compartiment moteur » à la page 409. 09 Entretien et caractéristiques Fusibles 09 Sous la boîte à gants Boîtier à fusibles A : fusibles généraux Positions : boîtier à fusibles A Fonction A Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers de fusibles. Disjoncteur pour le système infodivertissement et les fusibles 16-20 40 1. Appuyer sur la serrure du couvercle et soulever. Lave-glaces avant/arrière 25 2. Les fusibles sont accessibles. – Boîtier à fusibles B : fusibles de module de commande Pos – – Pos Fonction A Démarrage sans clé* (poignées de portière) 5 Commandes dans la portière du conducteur 20 Commandes dans la portière du passager avant 20 Commandes dans la portière du passager arrière droit 20 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 405 09 Entretien et caractéristiques 09 Fusibles Pos Fonction A Commandes dans la portière du passager arrière gauche Fonction A 20 Prises 12 V dans la console de tunnel 15 Keyless drive* 7,5 15 Siège électrique du conducteur* 20 Siège arrière chauffant* (côté passager) 15 Siège électrique du passager avant* 20 Siège arrière chauffant* (côté conducteur) – Module de commande du système d'infodivertissement 5 Système d'infodivertissement : amplificateur, SiriusXM™ autoradio satellite* 10 Système infotainment 15 Système mains libres Bluetooth 5 – Toit ouvrant électrique* Éclairage d'accueil, capteur du système de climatisation 406 5 Pos Siège chauffant du passager avant* 15 Siège chauffant du conducteur* 15 Aide au stationnement*, module de commande de l'attelage de remorque*, caméra de l'aide au stationnement* 5 Système d'information sur l'angle mort (BLIS)* Positions : boîtier à fusibles B Pos Fonction A Essuie-glace arrière 15 Éclairage d'accueil avant, commandes de la vitre électrique de la portière du conducteur, siège(s) électrique(s)*, système de commande sans fil HomeLink® * 7,5 Tableau de bord 5 Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision* 10 Éclairage d'accueil, détecteur de pluie* 7,5 Module du volant 7,5 Module de commande de la traction intégrale* 15 Verrouillage central : volet du réservoir de carburant 10 Système à châssis actif* 10 Volant chauffé électriquement* 15 Pare-brise chauffé électriquement* 15 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 09 Entretien et caractéristiques Fusibles Pos Fonction A Déverrouillage du hayon Pos Fonction A 10 Feux de freinage 5 Repli électrique des appuietête extérieurs du siège arrière* 10 Toit ouvrant électrique* 20 Dispositif antidémarrage 5 Pompe à essence 20 Panneau de commande du système de climatisation 5 09 Alarme, système de diagnostique de bord 5 Système de coussins gonflables, capteur de poids de l'occupant 10 Système d'avertissement de collision* 5 Capteur de pédale d'accélérateur, fonction de gradation automatique du rétroviseur, sièges arrière chauffants* 7,5 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 407 09 Entretien et caractéristiques 09 Fusibles Espace à bagages Positions Pos Pos Fonction A Prise 12 volts dans l'espace à bagages 15 Fonction A Frein de stationnement électrique (côté gauche) 30 Frein de stationnement électrique (côté droit) 30 Chauffage, lunette arrière 30 - Prise pour remorque 2* 15 - - - 408 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. Pos Fonction A Prise pour remorque 1* 40 - 09 Entretien et caractéristiques Fusibles 09 Zone froide du compartiment moteur (Start/Stop uniquement)1 Emplacement des fusibles Start/Stop Positions • Les fusibles A1, A2 et 1-11 sont des relais ou des disjoncteurs et ne doivent être enlevés ou remplacés que par un technicien Volvo formé et qualifié. • Le fusible 12 peut être changé en tout temps au besoin. Voir la page 150 pour de plus amples renseignements sur la fonction Start/Stop. Pos Fonction A Pos Fonction A Disjoncteur : module électrique central sous le compartiment moteur 175 Disjoncteur : boîtier à fusibles B sous la boîte à gants (voir page 405) 50 Disjoncteur : boîtiers à fusibles sous la boîte à gant, module électrique central dans l'espace de chargement 175 Disjoncteur : boîtier à fusibles A sous la boîte à gants (voir page 405) 60 – 1 Option sur les moteurs 4 cylindres }} 409 09 Entretien et caractéristiques 09 Fusibles Pos 410 Fonction A Disjoncteur : boîtier à fusibles A sous la boîte à gants (voir page 405) 60 Disjoncteur : module électrique central sous l'espace de chargement 60 Ventilateur de la climatisation 40 - - - - Relais du démarreur 30 Diode interne 50 Batterie auxiliaire 70 Module électrique central : tension de référence de batterie auxiliaire, point de chargement de batterie auxiliaire 15 09 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule Laver la voiture • Notez les recommandations suivantes quand vous lavez la voiture : • • • Lavez votre véhicule à intervalles réguliers, car la saleté, la poussière, les insectes et les taches de goudron adhèrent à la peinture et peuvent le détériorer. Lavez encore plus fréquemment votre véhicule en hiver pour lutter contre la corrosion par le sel répandu sur les routes. Évitez de laver la voiture sous le rayon direct du soleil. Cela peut entraîner le séchage des détergents et de la cire qui deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau tiède pour bien amollir la saleté avant de laver à l'éponge et d'utiliser de grandes quantités d'eau, et ce, pour éviter de rayer la peinture. Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini risque d'être endommagé de façon permanente. • On peut utiliser un détergent pour mieux amollir la saleté et l'huile. • Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer les orifices de drainage dans les portières et les panneaux de seuil. • On peut éliminer les taches de goudron avec un détachant pour goudron après que le véhicule ait été lavé. On peut nettoyer les balais d'essuie-glace à l'aide d'une brosse à soies dures et d'eau savonneuse. Un nettoyage fréquent des balais d'essuie-glace de pare-brise améliore considérablement la visibilité et aide à prolonger la durée de service des balais d'essuie-glace. • Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.). • Dans les régions où la pollution industrielle est élevée, on recommande de procéder à des lavages plus fréquents. REMARQUE Lorsque vous nettoyez la voiture, ne pas oublier d’enlever la saleté des orifices de drainage des portières et des seuils de porte. 09 IMPORTANT • Lors du lavage à haute pression, il ne faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du véhicule. Ne pas pulvériser dans les serrures. • La présence de saleté, de neige et autres sur les phares peut diminuer considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence. Mises en garde particulières concernant le toit ouvrant : • Toujours fermer le toit ouvrant et le pare-soleil avant de nettoyer votre véhicule. • Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit ouvrant. • Ne jamais appliquer de cire sur les joints d'étanchéité de caoutchouc autour du toit ouvrant. Composantes externes Volvo recommande l'utilisation de produits nettoyants spécifiques disponibles chez votre concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc ou décoratives comme les pièces chromées }} 411 09 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule 09 qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule. l faut respecter les directives d'utilisation de ces produits. l ne faut pas utiliser de solvants ni de détachants. IMPORTANT • Il ne faut pas cirer ou polir les composantes de plastique ou de caoutchouc • Le polissage des pièces chromées peut user ou endommager la surface • Les produits à polir contiennent des substances abrasives qu'on ne devrait pas utiliser. REMARQUE • 412 Nous recommandons de NE PAS laver votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura pas eu le temps de durcir suffisamment. Un lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre véhicule, mais il ne sera pas aussi propre que si vous le nettoyez vous-même à l'aide d'une éponge et de l'eau. Il est extrêmement important de garder le dessous de la carrosserie propre, surtout en hiver. Certains lave-autos ne possèdent pas de systèmes pour laver le dessous du véhicule. • Si la voiture est utilisée immédiatement après lavage, appuyer sur la pédale de frein à plusieurs reprises, y compris le frein de stationnement pour éliminer toute trace d’humidité dans les garnitures de freins. • Ne pas utiliser d'agents de nettoyage pour moteur si le moteur est chaud. Cela constitue un risque d'incendie. IMPORTANT • Avant d’entrer dans un lave-auto automatique, désactiver le capteur de pluie offert en option afin d'éviter d'endommager les essuie-glaces. • Avant d'entrer dans un lave-auto automatique, s'assurer que les rétroviseurs latéraux, les lampes auxiliaires et autres, sont biens fixés et que toutes antennes sont escamotées ou enlevées. Autrement, elles risquent d'être délogées par la machine. • Roues chromées : Nettoyer les roues chromées en utilisant les mêmes détergents employés pour la carrosserie. Les produits de nettoyage pour roue trop forts peuvent laisser des taches permanentes sur les roues chromées. Lave-auto automatique • AVERTISSEMENT De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation de condensation est un processus normal et les lumières sont conçues pour résister à l'humidité. La condensation disparaît généralement peu de temps après l'allumage des phares. Polissage et cirage • Normalement, il n'est pas nécessaire de polir la voiture au cours de la première année; en revanche, l'application de cire peut être utile. • Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il faut laver puis sécher le véhicule. On peut utiliser du kérosène ou un détachant pour goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce. • Après le polissage, utiliser une cire liquide ou en pâte. • Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire. • Pour les surfaces ternes, l'application de la cire seule ne remplace pas le polissage. 09 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule • • Nettoyage de l'intérieur Une vaste gamme de cires polymériques pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est facile à utiliser et donne un fini brillant longue durée qui protège la carrosserie contre l'oxydation, les salissures et la décoloration. Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre les directives accompagnant le produit d'entretien. Ne pas polir ou cirer la voiture en plein soleil (la température de la surface à cirer ou à polir ne doit pas excéder 45 °C (113°F). Tissu IMPORTANT Volvo ne recommande pas l'utilisation des revêtements longue durée ou durables qui protègent la peinture, dont certains sont supposés prévenir les piqûres de corrosion, la décoloration, l'oxydation, etc. Volvo n'a pas vérifié la compatibilité de ces revêtements avec le revêtement transparent qui recouvre la peinture de votre véhicule. Certains d'entre eux peuvent le faire ramollir, fissurer ou ternir. Il se peut que les dommages causés par l'application d'un revêtement protecteur ne soient pas couverts par la garantie de la peinture de votre véhicule. Entretien du revêtement Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent. Dans le cas des taches plus difficiles d'huile, de crème glacée, de cirage à chaussures, de graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. Matériau AlcanteraMC suédine On peut nettoyer le revêtement en suédine avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce. Soin du cuir Le revêtement en cuir de Volvo est enduit d'un protecteur qui repousse la saleté. À la longue, la lumière du soleil, la graisse et la saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir peut alors se tacher, se fissurer, s'érafler ou se décolorer. Volvo offre une trousse d'entretien du cuir, non graisseuse et facile à utiliser; sa formulation permet de nettoyer et d'embellir le cuir de votre véhicule, et de renouveler les quali- 09 tés protectrices du fini. Le produit nettoyant enlève l'accumulation de saleté et d'huile. La crème protectrice légère rétablit un écran qui protège de la saleté et de la lumière du soleil. Volvo offre également un assouplisseur de cuir spécial qu'on doit appliquer après le produit nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir souple et lisse et réduit le frottement entre le cuir et les autres finis de l'habitacle. Volvo recommande le nettoyage du cuir du véhicule avec application des produits de protection et de conditionnement deux à quatre fois par an. Informez-vous auprès de votre concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de cuir 943 7429. Nettoyage du revêtement en cuir 1. Verser du nettoyant pour cuir sur une éponge humide et la presser jusqu'à ce que le nettoyant mousse. 2. Appliquer la mousse sur la tache en effectuant des cercles. 3. Bien humidifier la tache à l'aide de l'éponge. Laisser l'éponge absorber la tache, ne pas frotter. 4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou d'un essuie-tout doux et laisser le cuir sécher. }} 413 09 Entretien et caractéristiques 09 Entretien du véhicule Protection du revêtement en cuir 1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine couche de crème sur le revêtement en effectuant de petits cercles. 2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes. La crème permettra au cuir de résister aux taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le revêtement. IMPORTANT • On ne doit jamais utiliser de l'essence, du naphte ou un agent de nettoyage semblable sur le plastique ou le cuir, car ces substances peuvent les endommager. • Faire particulièrement attention en enlevant des taches comme l'encre ou le rouge à lèvres, car la couleur risque de s'étendre davantage. • Utiliser les solvants avec parcimonie. Une trop grande quantité de solvant risque d'endommager le rembourrage des sièges. • Nettoyer en allant de l'extérieur de la tache vers l'intérieur. • Les objets pointus (p. ex., stylos ou plumes dans la poche) ou les attaches en Velcro des vêtements peuvent endommager le tissu du revêtement. • Les vêtements qui déteignent, comme une nouvelle paire de jeans ou des vêtements en suède, peuvent tacher le tissu du revêtement. Nettoyage d'un volant recouvert de cuir • Enlever la saleté, la poussière, etc., à l'aide d'une éponge humide et d'une solution savonneuse neutre. • Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais recouvrir le volant d'un protecteur de plastique. • Volvo recommande de nettoyer, protéger et traiter le volant au moyen de trousse d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et de l'assouplisseur de cuir 943 7429. S'il y a des taches sur le volant : Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang) – Utiliser un chiffon doux ou une éponge. Essuyer le volant avec une solution contenant 5 % d'ammoniac. Pour les taches de sang, mélanger environ une tasse (2 dl) d'eau et une onze (25 g) de sel et essuyer la tache. Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat) 1. Même procédure que pour les taches de type I. 2. Terminer en frottant le volant avec un papier absorbant ou une serviette. Type 3 (saleté sèche ou poussière) 1. Enlever la saleté/poussière avec une brosse douce. 414 09 Entretien et caractéristiques Entretien du véhicule 2. Même procédure que pour les taches de type I. IMPORTANT Les objets pointus, comme les bagues, peuvent endommager le cuir du volant. Nettoyage des ceintures de sécurité Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et une solution de savon doux. Nettoyage des tapis de sol Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout en hiver, quand il faudrait les sortir pour les sécher. Enlever les taches sur les tapis avec un détergent doux. Pour une protection maximale en hiver, Volvo recommande les tapis de sol en caoutchouc Volvo. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. Retouches de peinture Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par exemple. Faire les retouches qui s'imposent. Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo en cas de dommages importants. Les éraflures mineures peuvent être réparées au moyen de la peinture de retouche Volvo. Code de couleur Code de teinte d'échantillon : Modèles vendus au Canada S'assurer d'avoir la bonne couleur. Se reporter à la page 420 pour connaître l'emplacement de cette étiquette (étiquette numéro 4 dans l'illustration). Piqûres de pierres et égratignures mineures Matériel : Taches sur les surfaces intérieures en plastique, en métal et en bois Il faut nettoyer les éléments en plastique à l'aide de produits conçus spécialement à cette fin. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. 09 Code de teinte d'échantillon : modèles pour les États-Unis • • • • Apprêt - en cannette Peinture - stylo de retouche Brosse Ruban masque Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal et qu'il reste une couche intacte de peinture, }} 415 09 Entretien et caractéristiques 09 Entretien du véhicule on peut appliquer immédiatement la peinture une fois l'endroit débarrassé de toute saleté. REMARQUE Nettoyer et sécher le véhicule avant d'effectuer des retouches sur le véhicule. La température de la surface doit être supérieure à 15 °C (60 °F). 4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut protéger la peinture voisine en la masquant. 5. Après plusieurs jours, polir les parties retouchées. Utiliser un chiffon doux et une petite quantité de produit à polir. G021832 Réparation des piqûres de pierres 1. Placer un petit morceau de ruban masque sur la surface abîmée. Tirer sur le ruban de façon à enlever les écailles de peinture qui s'y colleront. 2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à l'aide d'un petit pinceau. 416 3. Une fois que la couche d'apprêt est sèche, on peut appliquer la peinture au pinceau. Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser sécher après chaque application. 09 Entretien et caractéristiques 09 417 Renseignements sur les étiquettes....................................................... Caractéristiques techniques................................................................. Aperçu des symboles d'information et d'avertissement....................... Programmes Volvo................................................................................ 418 420 422 430 433 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 Caractéristiques techniques Renseignements sur les étiquettes Emplacement des étiquettes 10 420 10 Caractéristiques techniques Renseignements sur les étiquettes Liste des étiquettes Renseignements sur les dispositifs antipollution du véhicule. Votre Volvo est conçue pour se conformer à toutes les normes d'émission applicables, comme l'indique l'étiquette de certification sous le capot. Pour plus de renseignements au sujet de ces règlements, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo. Numéro d'identification du véhicule (NIV). La plaque du NIV est située sur la surface supérieure gauche du tableau de bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou lorsque vous commandez des pièces. Pressions de gonflage des pneus. Cette étiquette indique les pressions de gonflage adéquates pour les pneus installés sur le véhicule au moment de quitter l'usine. Normes (États-Unis) Federal Motor Vehicle Safety Standards (FMVSS) et normes du ministère des Transports (NSVAC) (Canada).Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les normes applicables en matière de sécurité, comme l'indique l'étiquette de certification sur la surface intérieure de la portière du conducteur (l'élément de structure latéral du véhicule, à l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Cette étiquette inclut également des codes de teinte de laque, etc. Pour plus d'information au sujet de ces directives, veuillez consulter votre concessionnaire Volvo. Les modèles destinés aux États-Unis possèdent l'autocollant supérieur. Les modèles pour le Canada possèdent l'autocollant inférieur. 10 421 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions V60 10 Position Dimensions A Empattement 109.3 (2776) B Longueur 182.5 (4635) C Longueur de la charge, plancher, dossier rabattu 68.9 (1749) Longueur de la charge, plancher 38.5 (978) D 422 mm (po) Position Dimensions mm (po) Position E Hauteur 58.4 (1484) H F Hauteur de la charge G Voie, avant Dimensions Voie, arrière mm (po) 62.4 (1585)A/ 62.0 (1575)B 25.9 (658) 62.5 (1588)A/ I Largeur de la charge, plancher 42.6 (1082) (1578)B J Largeur 73.4 (1865) 62.1 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Position K Dimensions Largeur incluant les rétroviseurs mm (po) Position Dimensions mm (po) 10 de portière (repliés) 82.6 (2097) L A B Largeur incluant les rétroviseurs de portière (pliés) 74.8 (1899) avec des roues de 16" avec des roues de 17" Poids Catégorie Poids nominal brut du véhicule É.-U. Canada 4740 lb - 4-cyl. TIA 4920 lb 2230 kg 5-cyl. TIB 5 100 lb 2 310 kg 950 lb - 950 lb 430 kg 950 lb 430 kg 6-cyl. TI Poids à capacité 4-cyl. TI 5-cyl. TI 6-cyl. TI }} 423 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Catégorie 10 É.-U. Canada 2580 lb - 2650 lb 1 200 kg 2 760 lb 1 250 kg 2 300 lb - 2410 lb 1 090 kg 2410 lb 1 090 kg Poids en état de marche 3 580 - 3 960 lb 1700 - 1800 kg Charge max. sur le toit 165 lb 75 kg Poids max. de la remorque Sans freins : 1 650 lb Sans freins : 750 kg Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg 165 lb 75 kg Poids permis par essieu, avant 4-cyl. TI 5-cyl. TI 6-cyl. TI Poids permis par essieu, arrière 4-cyl. TI 5-cyl. TI 6-cyl. TI Poids max. barre d’attelage A B 424 Traction avant Traction intégrale 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques du moteur Spécification/ modèle 5 cyl. 3.0T 2,0 4-cyl. T9 2,0 4-cyl. T10 2,0 4-cyl. T11 2,0 4-cyl. T12 Désignation du moteur B5254T12 B6304T4 B4204T9 B4204T10 B4204T11 B4204T12 Sortie (kW/tr/sec) 187/90 224/93 225/95 225/95 179/5600 179/5600 Sortie (HP/tr/min) 254/5 400 tr/min 300/5600 302/5700 302/5700 240/5600 240/5600 Couple (Nm/tr/sec) 360/30-70 440/35 - 70 400/35–75 400/35–75 350/1500-4500 350/1500-4500 Couple (lb pi/tr/min) 266/1800-4200 325/2 100 4 200 295/2100–4500 295/2100–4500 258/1500–4500 258/1500–4500 Nbre de cylindres 5 6 4 4 4 4 Alésage (po/mm) 3.27/83 3,23/82 3,27/82 3,27/82 3,27/82 3,27/82 Course (po/mm) 3,63/92,3 3,67/93,2 3,63/93,2 3,63/93,2 3,63/93,2 3,63/93,2 Cylindrée 2,497 litres (152,4 po. cu.) 2,95 litres (175 po. cu.) 1,97 litres (120,2 po. cu.) 1,97 litres (120,2 po. cu.) 1,97 litres (120,2 po. cu.) 1,97 litres (120,2 po. cu.) Taux de compression 9,5:1 9,3:1 10,3:1 10,3:1 10,8:1 10,8:1 10 }} 425 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Caractéristiques de l'huile 10 Il faut utiliser de l'huile moteur entièrement synthétique qui respecte les exigences minimales ACEA A5/B5. Les huiles de qualité inférieure peuvent ne pas offrir la même économie de carburant, le même rendement du moteur ou la même protection du moteur. Volvo recommande : connaître les intervalles de vidange et les spécifications des types d'huiles. REMARQUE Ce véhicule est livré d'usine avec une huile synthétique. Ne pas ajouter de produits additifs à l'huile. Viscosité de l'huile Une viscosité incorrecte peut réduire la durée de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira une bonne économie d’essence et protégera le moteur. Voir le tableau des viscosités. Se reporter au carnet de garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour Tableau de la viscosité 426 Utilisation du moteur dans des conditions extrêmes Une huile SAE 0W-30 répondant aux spécifications ACEA A5/B5 est recommandée pour les conditions de conduite extrêmes. IMPORTANT Moteurs 4 cylindres uniquement : L'huile Volvo VCC RBS0-2AE/SAE 0W20 est recommandée pour les conditions de conduite extrêmes. Cette huile ne doit jamais être utilisée dans les moteurs 5- ou 6-cylindres. 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Volume d'huile Modèle de moteur Volume (incl. filtre) 3,0T (6 cyl.) B6304T4 6,8 litres (7,18 quarts gal US) T12 (5 cyl.) B5254T12 5,5 litres (5,8 quart gal US) Tous les moteurs 4 cylindres 10 5,4 litres (5,7 quarts gal US) Autres liquides et lubrifiants Liquide Système Volume Caractéristique technique Automatique (TF-80SC) 7 litres (7,4 quarts gal US) Huile de transmission AW-1 Automatique (TG-81SC) 6,6 litres (7 quarts gal US) 3.0T/T5 8,9 litres (9,4 quarts gal US) Tous les moteurs 4 cylindres 8,3 litres (8,8 quarts gal US) Tous les modèles 720 g (1,6 lb) Liquide frigorigène : R134a (HFC134a), huile PAG Liquide de frein 0,6 litre (0,63 quart gal US) Point d'ébulition DOT 4 >280 °C (>536 °F) Liquide de servodirection - Liquide de servodirection WSS M2C204-A2 ou produit équivalent. Huile de la transmissionA Liquide de refroidissement Climatisation Liquide de refroidissement avec inhibiteur de corrosion mélangé avec de l'eau (50/50); voir emballage. }} 427 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Liquide 10 Système Lave-glace Volume Caractéristique technique 6,5 litres (6,8 quarts gal US) Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par Volvo, mélangé avec de l'eau. 4,5 US) Volume du réservoir de carburant A B (4,7 quarts gal 67,5 litres (17,8 gallons US) Se reporter à la page 324 pour les recommandations en matière de carburant. Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans des conditions difficiles. Modèles sans lave-phares Système électrique Renseignements généraux AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 WARNING! Les bornes, les têtes d'accumulateurs et les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme pouvant provoquer le cancer et avoir des effets nuisibles sur la fécondité. Se laver les mains après manipulation. 428 litresB Système 12 volts avec alternateur à tension variable. Circuit unifilaire avec châssis et moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis. 10 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Moteur électrique A Tension (V) Capacité de démarrage à froid Capacité de réservoir Ampérage de lancement du moteur à froid (CCA) (A) (minutes) Moteur avec Start/Stop* 12 760A 135 Tous les autres moteurs 12 520–800 100–160 10 Des batteries AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées sur les modèles avec Start/Stop. IMPORTANT Si la batterie est remplacée, s’assurer que la batterie neuve a la même capacité de démarrage à froid et la même capacité de réserve que la batterie d’origine (voir l’étiquette sur la batterie). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 429 10 Caractéristiques techniques Aperçu des symboles d'information et d'avertissement 10 Introduction Symbole d'information Les symboles apparaissant dans les divers écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories : : le symbole d'information s'allume et un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un des systèmes du véhicule. • • • Symboles d'avertissement Symboles d'indication Symboles d'information Les tableaux suivants indiquent les symboles les plus répandus, leur signification et les pages du présent manuel dans lesquelles vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet. REMARQUE Les symboles figurant dans les tableaux suivants ne sont pas tous disponibles dans tous les modèles ou sur tous les marchés. Des variations locales peuvent survenir. Symbole d'avertissement : le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord principal. 430 Symbole Symbole Description Page N° Basse pression d'huile 94 Frein de stationnement Page N° Symboles dans le tableau de bord principal Symboles lumineux du tableau de bord Description Défectuosité dans le système de freinage 95 Symbole d'avertissement 96 Symboles d'indicateurs du tableau de bord Symbole Description Page N° 93 95 Défectuosité dans le système de phares directionnels (ABL)* Coussins gonflables SRS 95 Témoin de défectuosité 93 Rappel de la ceinture de sécurité 95 Système de freinage antiblocage (ABS) 93 Chargement non effectué par l'alternateur 95 Feux antibrouillard arrière allumés 93 Système de stabilité (DSTC), contrôle en descente, assistance de la stabilité de la remorque* 93 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 10 Caractéristiques techniques Aperçu des symboles d'information et d'avertissement Symbole Description Page N° Symboles d'informations dans le tableau de bord Symbole Description Page n ° Régulateur de vitesse adaptatif * 171 Capteur du système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) 94 Bas niveau de carburant 94 Régulateur de vitesse adaptatif * 171 Symbole d'information, voir le texte dans la fenêtre de renseignement 94 Régulateur de vitesse adaptatif * 171 171 Indicateur des feux de route 90 Régulateur de vitesse adaptatif * (système Distance Alert) Indicateur de clignotant gauche 90 Capteur radar* 179 Indicateur de clignotant droit 90 Système de stabilité, mode Sport 164 Capteur de caméra, capteur laser 198190 Système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des piétons* 202 Symbole Description Page n ° Phrases directionnels (ABL)* 114 Système Driver Alert* 204 Système Driver Alert* 204 Frein de stationnement 158 Détecteur de pluie* 119 Feux de route actifs - (AHB)* 112 Capteur de parebrise* 112 Driver Alert System* (Lane Departure Warning/Lane Keeping Aid) 207 10 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 431 10 Caractéristiques techniques Aperçu des symboles d'information et d'avertissement Symbole Description Page n ° Driver Alert System* (Lane Departure Warning/Lane Keeping Aid) 207 Driver Alert System* (Lane Departure Warning/Lane Keeping Aid) 207 Réservoir de carburant du côté passager du véhicule 325 10 Description Page Téléphone cellulaire branché Bluetooth 302 Mains libres BluetoothMC 303 Radio HD 282 Système d'aide au stationnement* 215 Symboles d'information dans la console de plafond Description Page N° Page N° 432 Description N° Symbole Symboles d'information à l'écran de la console centrale Symbole Symbole Fichiers audio 291 Dossier CD 291 Fichiers vidéo 291 Rappel de la ceinture de sécurité 22 Capteur de poids de l'occupant 30 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 10 Caractéristiques techniques Programmes Volvo Assistance routière sur appel Volvo Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre ans. Des renseignements supplémentaires, et notamment la description du programme et de ses avantages, se trouvent dans une trousse séparée rangée dans la boîte à gants. 10 Si vous avez besoin d'aide, composez le : Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO) Au Canada 1-800-263-0475 Certification des techniciens En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification de ses techniciens par le National Institute for Automotive Service Excellence (A.S.E.). Les techniciens certifiés ont démontré une grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé dans leur domaine pendant au moins deux ans avant d'être certifiés. Ces techniciens sont parfaitement capables d'analyser les problèmes de votre véhicule et d'effectuer les opérations d'entretien qui maintiendront votre Volvo dans le meilleur état de fonctionnement. 433 11 Index alphabétique A ABS (Système de freinage antiblocage).. 156 Aide au maintien sur la voie..................... 210 Aide au stationnement..................... 215, 217 11 Aide au stationnement arrière.......... 215, 217 Aide au stationnement avant........... 215, 217 Alerte de distance.................................... 184 Ampoules éclairage de l'espace à bagages........ 391 Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 391 introduction......................................... 387 phares................................. 387, 388, 389 spécifications...................................... 392 Ancrages d'attache supérieurs (systèmes de retenue pour enfant)............................. 54 Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 52 Ancrages LATCH....................................... 52 Antidémarreur............................................ 64 Antidérapage........................................... 164 Antigel.............................................. 321, 384 Antipatinage............................................. 164 Aperçu des instruments de bord......... 88, 89 434 Appellations de pneus............................. 350 Appuie-tête, siège arrière................ 105, 106 Assistance au démarrage en côte (HSA). 140 Assistance routière.................................. 433 Assistance routière sur appel.................. 433 Avaries compromettant la sécurité, signalement........................................................ 19 Avertissement d'installation d'accessoires.............................................................. 14 Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 14 B Balais d'essuie-glace remplacement..................................... 393 remplacement de l'essuie-glace arrière.................................................. 394 Batterie caractéristiques techniques................ remplacement..................................... service d’entretien.............................. symboles d'avertissement.................. 428 398 397 396 Blocage du démarrage (anti-démarrage)... 64 Avertissement de sortie de voie (LDW).... 207 Bouchon du réservoir de carburant......... 326 AVERTISSEMENT RELATIF À LA PROPOSITION 65........................... 139, 398, 428 Boussole intégrée au rétroviseur intérieur.................................................... 127 Avertisseur............................................... 110 Bouton OK............................................... 237 C Caméra, système d'aide au stationnement......................................................... 219 Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 219 Capot, ouverture/fermeture..................... 380 Capteur de pluie...................................... 119 11 Index alphabétique Capteur du poids de l'occupant.......... 30, 32 Caractéristiques du liquide...................... 427 Ceinture de sécurité rappel.................................................... 22 Ceintures de sécurité attacher................................................. 20 détacher................................................ 21 installer des systèmes de retenue pour enfant........................................ 46, 48, 51 prétendeurs.......................................... 20 Rétracteur à blocage automatique/ rétracteur à blocage d'urgence............ 42 service d’entretien................................ 21 témoin de rappel............................. 21, 95 utilisation............................................... 20 utilisation pendant la grossesse........... 23 Chaîne audio aperçu................................................. clavier monté sur le volant.................. commande vocale.............................. démarrage.......................................... Dispositifs Bluetooth®......................... fonctions de la radio........................... introduction......................................... lecteur multimédia.............................. Prises AUX/USB................................. Radio numérique HD.......................... 270 271 311 271 298 280 270 290 295 282 Radio par satellite SiriusXM™............ réglages du son.................................. Son Bluetooth en continu................... Système mains libres Bluetooth®....... 285 275 298 301 Clé-télécommande/PCC fonctions courantes.............................. 65 Chaînes.................................................... 356 Clignotants............................................... 117 remplacement des ampoules............. 390 voyants lumineux.................................. 94 Chaînes à neige....................................... 356 Climatisation............................................ 251 Chargement du véhicule.................. 328, 353 transport de chargement sur le toit.... 329 Codage uniforme des qualités de pneus. 355 Cirage...................................................... 412 Commande électronique de la climatisation........................................... 249, 251, 253 distribution de l’air.............................. 255 Système Qualité de l'air intérieur........ 253 Circulation d'air........................................ 247 Commandes, console centrale................ 271 City safety................................................ 187 Commande vocale téléphones cellulaires......................... 311 Charger le véhicule.......................... 328, 353 transport de chargement sur le toit.... 329 Clé intégrée.............................. 62, 68, 72, 75 verrouillage indépendant...................... 72 Clé intégrée amovible.......................... 68, 72 Clé-télécommande.................................... 62 antidémarreur....................................... 64 clé intégrée............................... 62, 68, 72 déverrouiller le véhicule........................ 65 éclairage d'approche............................ 66 Personal Car Communicator.......... 65, 67 remplacement de la pile....................... 70 verrouillage du véhicule........................ 65 11 Commande vocale du téléphone cellulaire.......................................................... 311 Compartiment moteur, aperçu................ 380 Conduire de façon économique.............. 318 Conduire par temps froid......................... 321 Conduite dans l'eau................................. 319 Conduite économique............................. 318 Conduite par temps froid......................... 321 Connecteur iPod® (chaîne audio)............ 295 435 11 Index alphabétique Connexion pour téléphone cellulaire Bluetooth................................................. 301 Conservation du courant électrique........ 320 Cric emplacement du................................. 366 fixation................................................ 367 Contrôle actif du lacet............................. 164 11 Contrôle de traction en virage................. 164 Convertisseur catalytique........................ 327 Convertisseur catalytique à trois voies.... 327 Courant, conservation............................. 320 Coussin rehausseur : intégré..................... 56 Coussin rehausseur à deux étapes........... 56 Coussin rehausseur intégré à deux étapes............................................................. 56 Détection de tunnel................................. 114 Déverrouillage du hayon............................ 80 Déverrouiller le véhicule....................... 65, 78 D Direction assistée réglable............................................... 263 Débranchement du coussin gonflable du passager avant.................................... 30, 32 Disponibilité pour l'inspection................. 378 Dégivreur................................................. 252 Dégivreur de la lunette arrière.................. 125 Démarrage/arrêt (fonction du moteur)..... 150 Démarrage à distance du moteur (ERS).. 137 Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 329 Distribution de l’air................................... 255 Données relatives au véhicule................... 10 Données sur un accident........................... 10 Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 139 Driver alert............................................... 204 Aide au maintien sur la voie................ 210 Avertissement de sortie de voie......... 207 Démarrage du moteur.............................. 135 avec la fonction démarrage sans clé.. 135 démarrage à distance......................... 137 E Démarrage du véhicule après une collision (mode collision)...... 39 Eau, conduite........................................... 319 Démarrage d’urgence.............................. 139 ECC................................................. 251, 253 Démarrage sans clé Démarrage du véhicule....................... 135 description générale............................. 74 Éclairage d'accueil........................... 117, 118 Coussins gonflables contre les impacts latéraux...................................................... 34 Coussins rehausseurs............................... 51 Détection des cyclistes............................ 193 Éclairage d'arrivée................................... 118 Coussins gonflables avant..................................................... 25 débranchement du coussin gonflable du passager avant.......................... 30, 32 impacts latéraux................................... 34 rideau gonflable.................................... 36 Coussins gonflables avant......................... 25 débranchement du coussin gonflable du côté passager............................ 30, 32 Couvre-bagages...................................... 331 436 Détection des piétons.............................. 193 Éclairage d'accueil au pavillon........ 117, 118 Éclairage d'approche......................... 66, 118 11 Index alphabétique Éclairage du tableau de bord................... 115 éclairage « scénique »........................ 115 Exigences en carburant................... 323, 324 Éclairage intérieur............................ 117, 118 Frein de stationnement électrique, serrer/desserrer................ 158 témoin lumineux................................... 94 Eco (fonction de conduite)....................... 147 Frein de stationnement électrique........... 158 Eco coast (fonctionnement économique en roue libre)............................................ 147 Eco guide................................................. 145 Enregistrement des systèmes de retenue pour enfant................................................ 43 Entretien du revêtement.......................... 413 Entretien du véhicule............................... 376 effectué par le propriétaire................. 377 Entretien Volvo......................................... 376 Espace à bagages grille d'acier........................................ 331 remplacement des ampoules............. 391 Exigences en essence............................. 324 F Fusibles............................ 400, 401, 405, 408 11 Federal Clean Air Act............................... 376 Feux, détresse......................................... 116 G Feux antibrouillard..................................... 93 arrière.................................................. 116 Garanties................................................. 376 Feux antibrouillard arrière........................ 116 Geartronic................................................ 142 Feux de croisement................................. 112 Glossaire de la terminologie des pneus.. 352 Feux de détresse..................................... 116 Grille d'acier dans l'espace de chargement......................................................... 331 Feux de freinage...................................... 155 Feux de freinage adaptatifs..................... 155 Grossesse, utilisation de la ceinture de sécurité...................................................... 23 Espaces de rangement............................ 264 Feux de route........................................... 112 en fonction.......................................... 112 Essuie-glace............................................ 393 Feux de route actifs................................. 112 Essuie-glaces arrière............................... 394 Feux de stationnement............................ 115 Essuie-glaces avant................................. 120 position d'entretien............................. 393 Filet d'arrimage........................................ 332 Étiquettes emplacement des............................... 420 liste des.............................................. 421 Fonctions de la radio............................... 280 Radio numérique HD.......................... 282 Hayon conduite avec le hayon ouvert............ essuie-glace/lave-glace...................... ouverture manuelle............................... verrouillage/déverrouillage................... Four-C (système à châssis actif)............. 263 Horloge, réglage........................................ 97 Filet de l'espace à bagages..................... 332 H 318 121 81 80 437 11 Index alphabétique Huile vérification.......................................... 382 volumes.............................................. 427 11 Huile à moteur......................................... 426 témoin lumineux de basse pression..... 94 vérification.......................................... 382 volumes.............................................. 427 I Lave-glace....................................... 395, 427 pare-brise........................................... 119 phares................................................. 120 Moteur arrêt.................................................... 138 caractéristiques techniques................ 425 démarrage.......................................... 135 surchauffe............................................. 95 Lecteur multimédia (système infodivertissement).................................................... 290 Moteur du véhicule Démarrage/arrêt................................. 150 Les bouches d'air.................................... 248 MY CAR................................................... 239 L Levage du véhicule.................................. 378 Liquide de refroidissement.............. 384, 427 O Indicateur d'usure de la semelle.............. 343 Liquide de servodirection........................ 427 Indice d'octane recommandé.................. 324 Liquide frigorigène................................... 427 Infodivertissement Menu navigation................................. 273 Liquide lave-glace............................ 395, 427 Oeillets d'ancrage pour fixer le chargement......................................................... 328 L’environnement........................................ 13 Oeillets d’ancrage.................................... 328 Ordinateur de bord.................................. 256 J M Jauges....................................................... 89 Menu........................................................ 239 Ouvre-porte de garage Système de commande sans fil HomeLink®................................................... 131 Messages au tableau de bord................. 237 Miroir de pare-soleil................................. 266 remplacement des ampoules............. 392 Mode collision............................................ 39 Modes d'allumage..................................... 99 438 P Palettes montées sur le volant................. 109 Panneau d'éclairage................................ 111 11 Index alphabétique Pare-brise capteur de pluie.................................. 119 chauffé........................................ 125, 252 essuie-glaces/lave-glaces.................. 119 Lave-glace.......................................... 120 Pilote d'aide au stationnement................ 223 Pneus....................................................... 342 à crampons......................................... 356 âge...................................................... 343 amélioration de l'économie................ 343 à neige................................................ 356 Capacités de charge.......................... 347 caractéristiques techniques................ 346 changement été-hiver......................... 344 codage uniforme des qualités de pneus.................................................. 355 Cotes de vitesse................................. 346 de secours.......................................... 358 entreposage........................................ 344 glossaire de la terminologie des pneus.................................................. 352 indicateur d'usure de la semelle......... 343 permutation........................................ 342 Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST).................................... 373 pression de gonflage.......................... 345 Système d'obturation de pneu........... 359 système de surveillance de la pression des pneus........................................... 370 tableau de pression de gonflage........ 348 Piqûres de pierres, retouches.................. 415 Pneus à crampons................................... 356 Plafonnier......................................... 117, 118 Pneus à neige.......................................... 356 Pare-brise chauffé........................... 125, 252 Pare-soleil................................................ 122 Peinture, retouches.................................. 415 Personal Car Communicator, fonctions particulières............................................... 67 Phares clignotement des phares de route...... 112 détection de tunnel............................. 114 feux de route/croisement................... 112 feux de route actifs............................. 112 Phares de jour.................................... 111 Phares directionnels........................... 114 remplacement des ampoules..... 388, 389 Phares de jour.......................................... 111 Pile clé-télécommande, remplacement....... 70 Pneus crevés réparation avec le système d'obturation de pneu........................................ 359 Poids........................................................ 423 Poids à pleine charge.............................. 353 Poids à vide............................................. 353 11 Poids du véhicule.................................... 423 Poids nominal brut du véhicule............... 353 Poids par essieu...................................... 353 Polissage................................................. 412 Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 378 Pression de gonflage............................... 345 Pression de gonflage des pneus............. 348 Prises 12 volts......................................... 266 Programmes Volvo.................................. 433 Q Qualité d'huile.......................................... 426 Pneu de secours...................................... 358 439 11 Index alphabétique R Renseignements sur les panneaux de signalisation (RSI).................................... 167 Radio Radio par satellite SiriusXM™............ 285 Retouches de peinture............................ 415 Radio numérique HD............................... 282 11 Radio par satellite SiriusXM™................. 285 Rappels, systèmes de retenue pour enfant......................................................... 43 Régulateur de vitesse...................... 169, 170 adaptatif.............................................. 171 Régulateur de vitesse adaptatif....... 171, 173 assistance en cas de bouchon de circulation............................................... 177 Régulation du couple d'inertie moteur (EDC)........................................................ 164 Remorquage du véhicule......................... 337 Remorquage en cas d'urgence............... 337 Remplissage du réservoir de carburant......................................... 323, 324 bouchon du réservoir de carburant.... 326 volet du réservoir de carburant.......... 325 volume du réservoir de carburant....... 427 Renseignements importants........................ 6 Renseignements sur la signalisation (RSI) 167 440 Roues....................................................... 342 entreposage........................................ 344 remplacement............................. 366, 367 Rétracteur à blocage automatique............ 42 Rétracteur à blocage d'urgence................ 42 Rétroviseur à anti-éblouissement automatique......................................................... 125 Rétroviseur central anti-éblouissement automatique........ 125 boussole............................................. 127 Rétroviseurs dégivreur............................................. de pare-soleil...................................... latéraux électriques............................ rabattables.......................................... rétroviseur, anti-éblouissement automatique............................................... 125 266 124 124 125 Rétroviseurs électriques.......................... 124 dégivreur............................................. 125 rétroviseurs latéraux................................ 124 S Sécurité, occupant.................................... 18 Sécurité des enfants.................................. coussins rehausseurs........................... sièges de bébé..................................... sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................... systèmes de retenue pour enfant......... 41 51 46 48 44 Sécurité des occupants............................. 18 Sensus..................................................... 236 Service d'entretien levage du véhicule.............................. 378 Service d’entretien................................... 376 effectué par le propriétaire................. 377 Rétroviseurs latéraux............................... 124 Servodirection liquide................................................. 385 Rideau gonflable........................................ 36 Siège arrière appuie-tête......................... 106 Roue de secours à usage temporaire...... 358 Siège avant électrique avec démarrage sans clé.................... 103 fonction mémoire................................ 102 11 Index alphabétique Sièges, avant................................... 101, 102 Système à châssis actif........................... 263 Sièges arrière appuie-tête central............................. 105 chauffants........................................... 250 repli..................................................... 105 Système d'avertissement, collision. 193, 194 Système de refroidissement, renseignements généraux....................................... 319 Système d'avertissement de collision............................................ 193, 194 Système de retenue supplémentaire......... 24 témoin lumineux................................... 95 Système d'obturation de pneu................ 359 Système de stabilité........................ 164, 165 Contrôle de traction en virage (CTC).. 164 Régulation du couple d'inertie moteur (EDC)................................................... 164 voyant lumineux.................................... 93 Sièges arrière chauffants......................... 250 Sièges avant.................................... 101, 103 Sièges de bébé.......................................... 46 Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... 48 Signalement des avaries compromettant la sécurité.................................................. 19 Soin du cuir.............................................. 413 Sonde de température ambiante............................................... 96 Sonde de température ambiante............... 96 Sonde de température extérieure.............. 96 Sondes d'oxygène, préchauffées............ 327 Sondes d'oxygène préchauffées............. 327 SRS............................................................ 24 Surchauffe, moteur.................................... 95 Système de climatisation......................... 252 circulation d'air........................... 247, 255 introduction......................................... 246 les bouches d'air................................ 248 liquide frigorigène............................... 246 Système Qualité de l'air intérieur........ 247 ventilation de l’habitacle..................... 247 Système de commande sans fil HomeLink®........................................................ 131 Système de freinage ABS..................................................... aide en cas de freinage d’urgence..... Inspection des plaquettes de frein..... liquide................................................. renseignements généraux.................. vérification du niveau du liquide......... 156 156 154 427 154 384 Symbole lumineux..................................... 96 Système de freinage antiblocage témoin lumineux................................... 93 Symboles, aperçu.................................... 430 Système de freinage antiblocage (ABS).. 156 Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 430 Système de protection contre le coup de fouet cervical............................................. 37 11 Système de surveillance d'angle mort (BLIS)....................................................... 228 Système de surveillance de la pression des pneus........................................ 370, 371 voyant lumineux.................................... 94 Système de verrouillage central, introduction............................................................. 62 Système infodivertissement..................... 270 commande vocale.............................. 311 démarrage.......................................... 271 Dispositifs Bluetooth®......................... 298 fonctions de la radio........................... 280 lecteur multimédia.............................. 290 menus......................................... 271, 273 Prises AUX/USB................................. 295 réglages du son.................................. 275 Système mains libres Bluetooth®....... 301 441 11 Index alphabétique Système Qualité de l'air intérieur............. 247 11 Systèmes de retenue pour enfant............. ancrages d'attache supérieurs............. Ancrages ISOFIX/LATCH...................... coussins rehausseurs........................... rappels et enregistrement..................... sièges de bébé..................................... sièges de sécurité évolutifs pour enfant.................................................... 44 54 52 51 43 46 Témoin lumineux de basse pression d'huile........................................................ 94 Geartronic................................... 141, 142 huile.................................................... 427 Témoin lumineux de défectuosité.............. 93 Témoin lumineux du niveau de carburant. 94 Transmission automatique Geartronic........................................ 141, 142 Témoins lumineux.......................... 89, 92, 94 Transport de chargement sur le toit........ 329 Toit ouvrant.............................................. 129 Toit ouvrant électrique............................. 129 48 Toit vitré (toit ouvrant).............................. 129 Totalisateur, partiel.................................... 97 T Tableau de bord................................ 89, 237 Tractage d'une remorque................ 334, 335 dispositif d'attelage de remorque....... 335 Tableau de bord principal........................ 237 Traction intégrale..................................... 144 Tableau de pression de gonflage............ 348 Transmission annulation du système de verrouillage du levier de vitesses........................... 143 Assistance au démarrage en côte...... 140 description générale................... 140, 142 huile.................................................... 427 Tapis de caoutchouc installation correcte............................ 135 Tapis de plancher nettoyage............................................ 415 Télécommande verrouillage indépendant...................... 72 Téléphone cellulaire, connexion mains libres........................................................ 301 Témoin d'alerte du générateur.................. 95 Témoin lumineux « Check Engine »........... 93 442 Totalisateurs partiels.................................. 97 Transmission automatique annulation du système de verrouillage du levier de vitesses........................... 143 description générale................... 140, 142 Eco (fonction de conduite).................. 147 V Verrouillage................................................ 78 hayon.................................................... 80 Verrouillage du levier de vitesses................ 9 annulation........................................... 143 Verrouillage du véhicule............................. 65 Verrouillage indépendant........................... 72 Verrous, sécurité pour enfants................... 59 Verrous de sécurité pour enfants.............. 59 Vitres pare-soleil........................................... 122 toit ouvrant.......................................... 122 Vitres électriques..................................... 122 Volant avertisseur.......................................... 110 chauffé................................................ 110 clavier................................. 109, 239, 271 réglage................................................ 109 11 Index alphabétique Volant chauffé.......................................... 110 Volant chauffé électriquement................. 110 Volet du réservoir de carburant, ouverture........................................................... 325 Volume de réservoir d'essence............... 427 Volume du réservoir de carburant........... 427 11 Volvo Assistance routière sur appel Volvo........................................................ 433 Volvo et l'environnement........................... 13 Volvo Sensus........................................... 236 Voyages, longs........................................ 320 Voyants d'information.................... 89, 92, 94 Voyants lumineux.......................... 89, 92, 94 W Wattmètre................................................ 145 443 11 Index alphabétique 11 444 Volvo Car Corporation TP 16668 (French Canadian), AT 1346, Printed in Sweden, Göteborg 2013, Copyright © 2000-2013 Volvo Car Corporation