Volvo V60 2015 Late Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
440 Des pages
Volvo V60 2015 Late Manuel utilisateur | Fixfr
WEB EDITION
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN
BIENVENUE DANS LA GRANDE FAMILLE DES PROPRIÉTAIRES DE VOLVO.
Nous sommes convaincus que vous conduirez
votre Volvo en toute sécurité pendant de nombreuses années, une automobile conçue spécialement pour votre sécurité et votre confort. Nous
vous encourageons à prendre connaissance des
descriptions des équipements et des directives
d'utilisation contenues dans le présent manuel.
Nous vous incitons également, vos passagers et
vous, à toujours boucler votre ceinture de sécurité
lorsque vous êtes dans ce véhicule (ou un autre).
Et, bien entendu, ne conduisez pas sous l'effet de
l'alcool ou des médicaments, ni dans un état
quelconque où vos facultés sont affaiblies.
Votre Volvo est conçue pour répondre à toutes les
normes fédérales de sécurité et d'émission en
vigueur. Si vous avez des questions concernant
votre véhicule, veuillez communiquer avec votre
concessionnaire Volvo ou consulter l'article
« Communiquer avec Volvo » du chapitre « Introduction » du présent manuel pour de plus amples
renseignements sur la façon de communiquer
avec Volvo aux États-Unis et au Canada.
Table des matières
01 Introduction
Manuel de bord du propriétaire................
Information du propriétaire.......................
Communiquer avec Volvo.........................
À propos du présent manuel....................
Changement de propriétaire.....................
Données sur un accident..........................
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo.........................................................
Renseignements sur Internet....................
Identifiant Volvo........................................
Avis de logiciel ouvert...............................
Volvo et l'environnement..........................
Mises en garde importantes.....................
Assistance routière Volvo on Call.............
Certification des techniciens.....................
02 Sécurité
13
15
16
16
21
21
Sécurité des occupants............................
Informations relatives aux rappels............
Signalement des avaries compromettant
la sécurité..................................................
Ceintures de sécurité - généralités...........
Ceintures de sécurité - bouclage/débouclage.........................................................
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité.............................................................
Ceintures de sécurité - grossesse............
Système de retenue supplémentaire
(SRS).........................................................
Coussins gonflables avant........................
Capteur du poids de l'occupant...............
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux (SIPS)...........................................
Rideau gonflable (IC).................................
Système de protection contre le coup de
fouet cervical (WHIPS)..............................
Mode Accident - informations générales..
Mode Accident - démarrage du véhicule..
Mode Accident - déplacement du véhicule...........................................................
Sécurité des enfants.................................
Systèmes de retenue pour enfant.............
29
30
Sièges de bébé.........................................
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant...
Coussins rehausseurs...............................
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH..........
Ancrages d'attache supérieurs.................
Coussin rehausseur intégré - informations générales..........................................
Coussin rehausseur intégré - utilisation....
Coussin rehausseur intégré - rangement..
Verrous de sécurité pour enfants..............
01 02 02
2
22
23
23
24
24
25
27
27
30
31
32
34
35
36
37
41
44
46
47
49
50
50
51
53
55
57
59
60
62
63
65
66
67
Table des matières
03 Commandes et instruments
de bord
Aperçu des instruments de bord .............
Écrans d'information - introduction..........
Eco Guide* et wattmètre*..........................
Écrans d'information - symboles d'indication........................................................
Écrans d'information - symboles d'avertissement..................................................
My Car (ma voiture) - introduction............
Écrans d'information - capteur de température ambiante.........................................
Écrans d'information - compteur journalier et horloge............................................
Insertion/Retrait de la clé-télécommande.
Modes d'allumage....................................
Sièges avant.............................................
Sièges avant - dossier rabattable*............
Sièges avant - siège à commandes électriques.......................................................
Mémoire de clé - siège du conducteur* et
rétroviseurs extérieurs motorisés..............
Sièges arrière - appuie-tête......................
Sièges arrière - dossier rabattable............
Volant........................................................
Volant* chauffé électriquement.................
70
74
77
Panneau d'éclairage................................. 97
Feux de route/feux de croisement............ 98
Feux de route actifs (AHB)*....................... 99
Détection de tunnel (modèles équipés
avec détecteur de pluie en* uniquement) 101
Phares directionnels (ABL)*.................... 101
Lampes auxiliaires*................................. 102
Éclairage des instruments et « scénique »....................................................... 103
Feux de stationnement........................... 103
Feux antibrouillard arrière....................... 104
Feux de détresse.................................... 104
Clignotants.............................................. 105
Éclairage de l'avant de l'habitacle.......... 106
Éclairage de l'arrière de l'habitacle......... 107
Éclairage d'arrivée.................................. 107
Éclairage d'approche.............................. 107
Essuie-glaces avant................................ 108
Capteur de pluie*.................................... 109
Lave-glace.............................................. 109
Lave-glace/essuie-glace arrière.............. 110
Vitres électriques.................................... 111
Rétroviseurs latéraux électriques............ 112
Rétroviseurs latéraux à commandes
électriques - inclinaison/rétraction automatique...................................................
Pare-brise chauffant*, dégivreurs de
rétroviseur de portière et de lunette
arrière......................................................
Rétroviseur intérieur................................
Boussole numérique*..............................
Toit ouvrant à commande électrique* introduction.............................................
Toit ouvrant à commande électrique* fonctionnement.......................................
Système de commande sans fil HomeLink® * - introduction..............................
Système de commande sans fil HomeLink® * - programmation.........................
Volvo Sensus..........................................
Écran d'information - commandes de
menus.....................................................
Écran d'information - vue d'ensemble
des menus..............................................
Écran d'information - messages.............
Ordinateur de bord - introduction ..........
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord analogique.................................
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord numérique.................................
03 03 03
78
80
83
85
85
86
87
88
89
89
91
93
94
96
97
113
114
115
115
117
117
119
120
122
123
124
124
125
127
130
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
3
Table des matières
04 Climatisation
Ordinateur de bord - Informations supplémentaires........................................... 133
Ordinateur de bord - Statistiques du trajet............................................................ 134
Climatisation - informations générales...
Climatisation - capteurs..........................
Qualité de l'air.........................................
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*
Climatisation - paramètres du menu......
Circulation d'air - généralités..................
Commande électronique de la climatisation (ECC)................................................
Sièges chauffants...................................
Commandes de température et de ventilateur.......................................................
Climatisation automatique......................
Climatisation...........................................
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement*.......................................
Circulation d'air - fonction......................
Circulation d'air - recyclage....................
Circulation de l’air - tableau....................
05 Chargement et rangement
137
137
138
139
139
140
Espaces de rangement...........................
Console de tunnel...................................
Console de tunnel - prises 12 volts........
Boîte à gants...........................................
Miroir de pare-soleil................................
Prise 12 volts dans l'espace à bagages*
Chargement - généralités.......................
Chargement - porte-bagages de toit......
Oeillets d’ancrage...................................
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
Filet de retenue - renseignements généraux.........................................................
Couvre-bagages.....................................
Grille d'acier pour espace à bagages.....
03 04 05
4
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
142
143
144
144
145
145
146
147
148
151
154
154
155
155
156
156
157
157
158
158
160
161
Table des matières
06 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée..........
Clé-télécommande - perte......................
Mémoire de clé.......................................
Confirmation du verrouillage/déverrouillage.........................................................
Antidémarreur (interrupteur d'allumage).
Clé-télécommande - fonctions...............
Clé-télécommande - portée....................
Clé intégrée amovible - renseignements
généraux.................................................
Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion..........................................................
Clé intégrée amovible - déverrouillage...
Verrouillage indépendant........................
Clé à distance - remplacement de la pile
Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillage...................................................
Conduite sans clé* - déverrouillage à
l'aide de la clé intégrée...........................
Conduite sans clé * - mémoire de clé.....
Conduite sans clé * - messages.............
Conduite sans clé * - emplacements des
antennes.................................................
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur.........................................................
07 Soutien au conducteur
163
163
164
Verrouillage manuel................................
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur.........................................................
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants.......................................................
Verrouillage/déverrouillage - hayon........
Alarme - généralités................................
Indicateur d'alarme.................................
Alarme - armement/désarmement..........
Signal d'alarme.......................................
Alarme - désactivation............................
Fonctions liées à l'alarme.......................
178
Châssis actif* (Four-C)............................ 187
Système de stabilité - introduction......... 187
Système de stabilité - fonctionnement... 188
Système de stabilité - symboles et messages....................................................... 190
Force de direction réglable*.................... 192
Information de signalisation routière
(RSI)* - introduction................................. 192
Information de signalisation routière (RSI)
- fonctionnement..................................... 193
Information de signalisation routière (RSI)
- limites................................................... 194
Régulateur de vitesse (CC) - introduction 194
Régulateur de vitesse (CC) - engagement
et réglage de la vitesse........................... 195
Basculement entre l'ACC et le CC (régulateur de vitesse standard)...................... 196
Régulateur de vitesse (CC) - désactivation.......................................................... 197
Adaptive Cruise Control - introduction... 197
Adaptive Cruise Control - fonction......... 199
Adaptive Cruise Control - engagement.. 200
Adaptive Cruise Control - réglage de la
vitesse..................................................... 201
Adaptive Cruise Control - réglage d'un
intervalle de temps.................................. 202
06 06 07
165
166
167
168
168
169
169
170
171
172
174
174
175
176
177
178
180
180
182
183
183
184
184
184
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
5
Table des matières
Adaptive Cruise Control - désactivation.
Adaptive Cruise Control - dépassement
d'un autre véhicule..................................
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Fonction embouteillage..........................
Capteur radar..........................................
Adaptive Cruise Control - limites............
Adaptive Cruise Control - symboles et
messages................................................
Adaptive Cruise Control - dépannage....
Avertisseur de distance - introduction....
Avertisseur de distance - fonctionnement........................................................
Avertisseur de distance - limites.............
Avertisseur de distance - symboles et
messages................................................
City Safety - introduction........................
City Safety - fonction..............................
City Safety - fonctionnement..................
City Safety - limites.................................
City Safety - dépannage.........................
City Safety - symboles et messages......
City Safety - Capteur laser......................
Avertisseur de collision - introduction....
Avertisseur de collision* - fonction.........
203
Avertisseur de collision* - fonctionnement........................................................
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste....................................................
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton......................................................
Avertisseur de collision* - limites............
Limites de la caméra...............................
Avertisseur de collision - dépannage......
Avertisseur de collision - symboles et
messages................................................
Système Driver Alert...............................
Driver Alert Control (DAC) - introduction
Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonctionnement..............................................
Alerte vigilance du conducteur (DAC) fonction...................................................
Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites...........................................................
Alerte vigilance conducteur (DAC) - symboles et messages..................................
Lane Departure Warning (LDW) - introduction....................................................
Avertissement de franchissement de
ligne (LDW) - fonctionnement.................
Avertissement de franchissement de
ligne (LDW) - limites................................
227
Alerte de franchissement de ligne (LDW)
- symboles et messages.........................
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction....................................................
Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonctionnement..............................................
Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites...........................................................
Aide au maintien sur la voie (LKA) - symboles et messages..................................
Aide au stationnement - introduction.....
Aide au stationnement - fonction............
Aide au stationnement - fonctionnement
Aide au stationnement - limites..............
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction....
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction..........
Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement........................................................
Park Assist Pilot (PAP)* - limites.............
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages................................................
Aide au stationnement - dépannage.......
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction............
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction..................
07 07 07
6
205
205
207
208
210
212
213
213
214
216
217
218
219
220
221
222
223
224
226
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
228
230
231
233
235
237
239
239
240
241
242
243
245
246
247
248
250
251
253
254
256
256
258
259
260
260
261
263
265
265
265
266
Table des matières
08 Démarrage et conduite
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonctionnement...... 267
Caméra d'aide au stationnement arrière
(PAC) - lignes de guidage et de démarcation.......................................................... 268
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - limites..................... 269
BLIS* - introduction................................ 270
BLIS* - fonction....................................... 271
BLIS* - fonctionnement........................... 271
BLIS* - Alerte de circulation latérale
(CTA)....................................................... 272
BLIS* - limites......................................... 274
BLIS* - messages................................... 275
Démarrage du moteur............................. 277
Arrêt du moteur....................................... 279
Démarrage à distance du moteur (ERS)* introduction............................................. 279
Démarrage à distance du moteur (ERS)* démarrage du moteur............................. 280
Démarrage à distance du moteur (ERS)* arrêt du moteur....................................... 281
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 281
Transmission - informations générales... 282
Transmission - positions......................... 283
Transmission - Geartronic...................... 284
Transmission - neutralisation du verrouillage du levier de vitesses........................ 287
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA).................................. 287
Démarrage/Arrêt - introduction............... 288
Démarrage/arrêt - fonction..................... 288
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique............................................ 289
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique.................................... 290
Démarrage/Arrêt - paramètres................ 291
Démarrage/Arrêt - symboles et messages.......................................................... 292
ECO*.......................................................
Traction intégrale (TI)..............................
Contrôle en descente (HDC) - introduction..........................................................
Contrôle en descente (HDC) - fonctionnement....................................................
Freins - généralités.................................
Freins - symboles ...................................
Système de freinage antiblocage (ABS).
Feux de freinage.....................................
Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)
Frein de stationnement - informations
générales.................................................
Frein de stationnement - serrage............
Frein de stationnement - déverrouillage.
Frein de stationnement - symboles et
messages................................................
Conduite dans l'eau................................
Moteur et système de refroidissement...
Conservation du courant électrique........
Avant un long voyage.............................
Conduite par temps froid........................
Remplissage - exigences relatives au
carburant.................................................
Remplissage - indice d'octane...............
293
295
07 08 08
296
296
297
299
300
300
300
301
302
302
304
306
307
307
308
308
309
310
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
7
Table des matières
09 Roues et pneus
Remplissage - ouverture/fermeture du
volet du réservoir de carburant...............
Remplissage - ouverture/fermeture du
bouchon de carburant............................
Dispositifs antipollution...........................
Conduite économique.............................
Tractage d'une remorque.......................
Assistance de la stabilité de la remorque
(TSA)........................................................
Remorquage du véhicule........................
Anneau de remorquage..........................
Remorquage par une dépanneuse.........
312
Pneus - informations générales..............
Pneus - stockage et âge.........................
Pneus - Indicateur d'usure de la bande
de roulement...........................................
Pneus - économie des pneus.................
Remplacement d'une roue - sens de
rotation....................................................
Changement de roue - dépose de la
roue.........................................................
Changement de roue - roue de secours.
Changement de roue - accès à la roue
de secours..............................................
Changement de roue - pose d'une roue.
Gonflage de pneu - informations générales............................................................
Gonflage des pneus - vérification de la
pression..................................................
Spécifications des pneus........................
Gonflage des pneus - tableau des pressions........................................................
Spécifications de chargement................
Spécifications de chargement - limite de
charge.....................................................
Spécifications des pneus - terminologie
Spécifications des pneus - Code de qualité uniforme de pneu..............................
323
324
Chaînes à neige...................................... 340
Pneus à neige/pneus à crampons.......... 341
Surveillance de la pression des pneus introduction............................................. 341
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - informations générales............................................................ 343
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - changement de
roues....................................................... 343
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - réétalonnage.......... 344
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - activation/désactivation.......................................................... 345
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
- messages............................................. 345
Tire Monitor - introduction...................... 347
Étalonnage Tire Monitor.......................... 347
Information sur le statut de l'indication de
pression de pneu Tire Monitor................ 348
Tire Monitor - messages......................... 349
Pneus à flancs renforcés pouvant rouler
à plat (SST).............................................. 350
Système d'obturation de pneu* - informations générales................................... 350
Système d'obturation de pneu* - aperçu 352
08 09 09
8
313
314
314
316
318
319
320
321
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
325
325
326
326
329
330
330
331
332
333
335
337
337
338
339
Table des matières
10 Entretien et service
Système d'obturation de pneu* - obturation d'un trou...........................................
Système d'obturation de pneu - contrôle
de la pression de gonflage......................
Système d'obturation de pneu* - gonflage des pneus.......................................
Système d'obturation de pneu* - conteneur de mastic d'obturation....................
354
Entretien - introduction...........................
Entretien - entretien par le propriétaire...
Entretien - levage....................................
Système de diagnostic embarqué..........
Réservation des entretiens et réparations .......................................................
Entretien - ouverture/fermeture du capot
Compartiment moteur - aperçu..............
Compartiment moteur - huile moteur.....
Compartiment moteur - liquide de refroidissement...............................................
Compartiment moteur - liquide de frein..
Compartiment moteur - liquide de direction assistée............................................
Ampoules - introduction.........................
Ampoules - boîtier de phare...................
Ampoules - couvercle.............................
Ampoules - feu de croisement, halogène
Ampoules - feu de route, halogène........
Ampoules - feu de route supplémentaire
Ampoules - clignotants avant.................
Ampoules - boîtier de feux arrière..........
Ampoules - éclairage de la plaque d'immatriculation...........................................
359
360
361
362
Ampoules - éclairage du compartiment à
bagages..................................................
Ampoules - éclairage de miroir de paresoleil........................................................
Ampoules - spécifications......................
Balais d'essuie-glace - position d'entretien..........................................................
Balais d'essuie-glace - pare-brise..........
Balais d'essuie-glace - hayon.................
Compartiment moteur - liquide laveglace.......................................................
Batterie - symboles.................................
Batterie - manipulation............................
Batterie - entretien..................................
Batterie - changement............................
Fusibles - introduction............................
Fusibles - compartiment moteur.............
Fusibles - boîte à gants..........................
Fusibles - compartiment à bagages/
coffre.......................................................
Fusibles - zone froide du compartiment
moteur (uniquement Start/Stop).............
Laver la voiture........................................
Lave-auto automatique...........................
Polissage et cirage..................................
09 10 10
356
356
357
363
364
365
366
369
370
371
371
373
374
374
375
376
376
377
378
378
378
379
380
381
382
382
383
383
384
385
387
389
394
397
398
400
401
402
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
9
Table des matières
11 Caractéristiques techniques
Nettoyage de l'intérieur........................... 402
Retouches de peinture............................ 405
Renseignements sur les étiquettes......... 408
Dimensions............................................. 410
Poids....................................................... 414
Caractéristiques du moteur.................... 416
Caractéristiques de l'huile...................... 417
Volume d'huile........................................ 418
Liquide de refroidissement - spécifications et volume........................................ 419
Huile de transmission - spécifications et
volumes................................................... 419
Liquide de frein - spécifications et
volume.................................................... 419
Direction assistée - spécifications.......... 420
Liquide lave-glace - spécifications et
volume.................................................... 420
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume............................... 420
Climatisation - spécification et volume... 421
Spécifications de la batterie................... 422
Symboles - informations générales........ 423
Symboles d'avertissement...................... 423
Symboles d'indication............................ 424
Symboles d'information.......................... 425
Symboles d'information - console au plafond......................................................... 426
Symboles d'information - console centrale......................................................... 427
10 11 11
10
Table des matières
12 Index alphabétique
Index alphabétique................................. 428
12
11
INTRODUCTION
01 Introduction
Manuel de bord du propriétaire
Le manuel du propriétaire peut s'afficher à
l'écran de la console centrale et vous pouvez
effectuer des recherches de l'information
désirée.
Pour ouvrir le manuel du propriétaire, appuyer
sur le bouton MY CAR de la console centrale.
Ensuite, appuyer sur OK/MENU et sélectionner Manuel de conduite et d'entretien.
Pour l'Infotainment de base, se reporter à la
description de l'utilisation du système Infotainment. Les sections suivantes fournissent
des informations détaillées.
• Recherche : recherche d'un article.
• Catégories : tous les articles sont clas-
Recherche d'information
01
sés par catégorie.
• Favoris : accès rapide aux articles lus
fréquemment.
• Quick Guide : une sélection des articles
couvrant les fonctions usuelles.
Sélectionner le symbole dans le coin inférieur
droit pour plus d'information au sujet du
manuel de bord du propriétaire.
REMARQUE
•
Le manuel de bord du propriétaire ne
peut être consulté pendant les trajets.
•
Les spécifications du véhicule ne figurent pas dans les informations de
bord. Elles figurent dans le manuel
imprimé du propriétaire.
Recherche en utilisant la roue textuelle
Liste de caractères
Commutation entre les modes de saisie
de caractère (se reporter au tableau suivant)
Historique de navigation
Utiliser la roue textuelle pour saisir une
adresse Internet.
Page de démarrage du manuel de bord du propriétaire
1. Faire tourner TUNE jusqu'à la lettre désirée et appuyer sur OK/MENU pour confirmer. Les touches numériques/alphabétiques de la console centrale peuvent
également être utilisées.
Il existe quatre possibilités de rechercher des
articles d'information dans le manuel de bord
du propriétaire :
2. Passer à la lettre suivante, etc. Les résultats de la recherche s'affichent dans le
répertoire téléphonique.
}}
13
01 Introduction
01
||
3. Pour passer d'un mode de saisie de lettre
à un mode de saisie de chiffre ou de
caractères spéciaux, ou pour voir un historique de navigation, faire tourner TUNE
jusqu'à l'une des sélections (se reporter à
l'explication du tableau suivant) dans la
liste pour la commutation du mode de
saisie de caractère (2). Appuyer sur OK/
MENU.
123/A
BC
Basculer entre les lettres et les
chiffres en appuyant sur OK/
MENU.
=>
Ceci conduit à l'historique de
navigation. Faire tourner TUNE
pour sélectionner une adresse
Internet et appuyer sur OK/
MENU pour accéder au site Internet.
Aller
Accéder au site Internet en
appuyant sur OK/MENU.
a|A
||}
Basculer entre les lettres minuscules et majuscules en appuyant
sur OK/MENU.
Passer de la roue textuelle au
champ Adresse :. Utiliser TUNE
pour déplacer le curseur et effacer les caractères en appuyant
sur EXIT. Appuyer sur OK/MENU
pour retourner à la roue textuelle.
Les touches numériques/alphabétiques de la console centrale peuvent également être utilisées pour
modifier le champ Adresse :.
Appuyer brièvement sur EXIT pour effacer un
seul caractère. Maintenir enfoncé EXIT pour
effacer tous les caractères.
Une pression sur une touche numérique de la
console centrale pendant que la roue textuelle est affichée (se reporter à l'illustration
précédente) affiche une liste de caractères.
Appuyer sur la touche désirée de manière
répétitive pour saisir la lettre désirée et poursuivre avec la lettre suivante, etc.
Pour saisir un chiffre, maintenir enfoncé le
bouton.
Catégories
Les articles du manuel de bord du propriétaire sont divisés en catégories principales et
sous-catégories. Le même article peut figurer
14
dans plusieurs catégories applicables pour
faciliter les recherches.
Faire tourner TUNE pour naviguer dans la
structure de catégorie et appuyer sur OK/
MENU pour ouvrir une catégorie (indiquée
ou un article indiqué par le
par le symbole
symbole
). Appuyer sur EXIT pour retourner à la vue précédente.
Favoris
Les articles qui ont été marqués comme favoris peuvent se trouver ici. Pour l'information
au sujet du marquage d'un article comme
favori, se reporter plus loin à la description de
la navigation dans un article.
Faire tourner TUNE pour naviguer dans la
liste des favoris et appuyer sur OK/MENU
pour ouvrir un article. Appuyer sur EXIT pour
retourner à la vue précédente.
Quick Guide
C'est une sélection des articles qui peuvent
vous aider à vous familiariser avec certaines
des fonctions les plus communes du véhicule. Ces articles peuvent également se trouver dans leurs catégories respectives mais
sont mentionnés ici pour un accès rapide.
Faire tourner TUNE pour naviguer dans le
Quick Guide et appuyer sur OK/MENU pour
ouvrir un article. Appuyer sur EXIT pour
retourner à la vue précédente.
01 Introduction
Navigation dans un article
sélection ou un lien mis en évidence. Appuyer
sur EXIT pour retourner à la vue précédente.
Informations associées
•
Accueil : Vous renvoie à la page de
démarrage du manuel du propriétaire.
Favoris : Ajouter/retirer un article d'une
liste de favoris. Ceci est possible uniquement en appuyant sur le bouton FAV du
clavier de la console centrale.
Lien mis en évidence : permet d'accéder
à l'article lié.
Information importante : si l'article contient des avertissements, des mises en
garde ou des remarques, des symboles
de ces types d'information et le numéro
de ces textes dans l'article s'affichent ici.
Faire tourner TUNE pour naviguer parmi les
liens ou faire défiler un article. Lorsque vous
avez défilé jusqu'au début ou jusqu'à la fin
d'un article, vous pouvez retourner à la page
de démarrage ou à un favori en faisant défiler
une étape supplémentaire vers le haut ou le
bas. Appuyer sur OK/MENU pour activer une
Renseignements sur Internet (p. 23)
Information du propriétaire
01
Votre véhicule est équipé d'un écran sur
lequel vous pouvez afficher l'information au
sujet des caractéristiques et des fonctions de
votre véhicule. Le manuel imprimé du propriétaire complète l'information de bord et contient des textes importants, les dernières
mises à jour et consignes qui peuvent s'avérer
utiles dans des situations lorsqu'il n'est pas
praticable de lire l'information à l'écran.
Le changement de la langue utilisée pour l'information de bord peut signifier que des informations affichées ne correspondent pas avec
la réglementation nationale ou locale.
AVERTISSEMENT
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire
et du respect des lois et règlements en
vigueur.
Il est également essentiel de maintenir et
de réparer le véhicule selon les recommandations de Volvo, comme indiqué dans les
informations destinées au propriétaire et
dans le livret d'entretien et de garantie.
Si les informations de bord diffèrent du
manuel imprimé du propriétaire, c'est l'information imprimée qui prime.
15
01 Introduction
01
Communiquer avec Volvo
À propos du présent manuel
Aux États-Unis :
Volvo Cars of North America, LLC
Lire le manuel du propriétaire est une bonne
manière de vous familiariser avec les fonctions et systèmes de votre véhicule.
Centre de service à la clientèle
•
1 Volvo Drive
P.O. Box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
•
Les renseignements contenus dans le
présent manuel sont extrêmement utiles
et devraient être lus après avoir conduit le
véhicule pour la première fois.
•
Le manuel est structuré de façon à être
utilisé comme référence. C’est pour cette
raison qu’il devrait être conservé dans le
véhicule, de façon à l’avoir à portée de la
main.
www.volvocars.com/us
Au Canada :
Automobiles Volvo du Canada
Service national à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
Manuel de bord du propriétaire
1-800-663-8255
Lorsque le manuel imprimé se reporte au
manuel de bord du propriétaire, cela
concerne l'information affichée à l'écran de la
console centrale.
www.volvocars.com/ca
Informations associées
•
•
•
•
À propos du présent manuel (p. 16)
Mises en garde importantes (p. 25)
Données sur un accident (p. 21)
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo (p. 22)
Il existe quatre possibilités de rechercher des
articles d'information dans le manuel de bord
du propriétaire :
• Recherche : recherche d'un article.
• Catégories : tous les articles sont classés par catégorie.
•
16
Avant de conduire votre véhicule pour la
première fois, nous vous recommandons
de consulter les informations figurant
dans les chapitres « Votre environnement
de conduite » et « Sur la route ».
Favoris : accès rapide aux articles lus
fréquemment.
• Quick Guide : une sélection des articles
couvrant les fonctions usuelles.
Sélectionner le symbole dans le coin inférieur
droit pour plus d'information au sujet du
manuel de bord du propriétaire.
REMARQUE
•
Le manuel de bord du propriétaire ne
peut être consulté pendant les trajets.
•
Les spécifications du véhicule ne figurent pas dans les informations de
bord. Elles figurent dans le manuel
imprimé du propriétaire.
Le manuel du propriétaire des appareils
mobiles
01 Introduction
REMARQUE
L'application mobile de manuel de propriétaire peut être téléchargée sur le site
www.volvocars.com.
cise. L'importance de ces étiquettes est
expliquée aux pages suivantes en ordre d'importance.
01
Risque de dommage au véhicule
Risque de blessure
L'application mobile contient également
des vidéos et du contenu interrogeable. Il
offre une navigation commode entre les
différents articles.
Notes de bas de page
G031592
Certaines pages du présent manuel comprennent des renseignements sous forme de
notes de bas de page. Ces renseignements
complètent le texte correspondant au numéro
de la note de bas de page (on utilise une lettre si la note de bas de page correspond à un
texte dans le tableau).
G031590
Messages à l'écran
Il y a plusieurs écrans dans le champ de
vision du conducteur qui affichent des messages générés par les nombreux systèmes et
fonctions du véhicule. Ces messages apparaissent sous forme de textes dont la taille de
la police est plus grosse que celle du reste du
texte et en gris dans le manuel du propriétaire
(par exemple Changer paramètres
déverrouillage des portes).
Les symboles ISO sur fond jaune et les messages et images blancs sur fond noir. Ce
genre d'étiquettes indique un danger potentiel. Ne pas tenir compte d'un avertissement
de ce type pourrait causer une blessure grave
ou la mort.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir ou bleu et espace
prévu pour un message. On pourrait endommager le véhicule si on ne tient pas compte
des renseignements apparaissant ce type
d'étiquettes.
Étiquettes
Il existe plusieurs types d'étiquettes dans le
véhicule qui visent à fournir d'importants renseignements, et ce, de façon claire et con}}
17
01 Introduction
01
||
Information
Types de listes utilisées dans
l'information du propriétaire
Listes des emplacements
Les cercles rouges renfermant un numéro
sont utilisés dans les illustrations
d'aperçu général dans lesquelles certaines composantes sont désignées. Le
numéro correspondant est également utilisé dans la description des listes des
emplacements des diverses composantes.
Procédures
G031593
Les procédures (directives étape par étape),
c'est-à-dire les actions à réaliser dans un
ordre précis, apparaissent dans des listes
numérotées dans le présent manuel.
Symboles ISO blancs et messages et images
blancs sur un fond noir. Ces étiquettes fournissent des renseignements généraux.
REMARQUE
Les étiquettes apparaissant dans le
manuel du propriétaire sont fournies à titre
d'exemples seulement et ne constituent
pas une reproduction des étiquettes qu'on
retrouve dans le véhicule. Ces exemples
visent à vous montrer à quoi ces étiquettes
ressemblent et l'endroit où elles se trouvent dans le véhicule. Vous trouverez les
renseignements concernant votre véhicule
sur les étiquettes correspondant dans le
véhicule.
18
S'il y a une série d'illustrations associées
aux directives étape par étape, chaque
étape de la procédure est numérotée de
la même façon que l'illustration correspondante.
Les listes utilisant des lettres peuvent
comprendre une série d'illustrations au
cas où l'ordre des directives à suivre
n'est pas important.
Les flèches avec ou sans numéros servent à indiquer la direction d'un mouvement.
Les flèches contenant des lettres sont utilisées pour indiquer un déplacement.
S'il n'y a aucune illustration associée à une
liste étape par étape, les étapes de la procédure sont indiquées par des numéros ordinaires.
Énumérations avec puces
Les puces sont utilisées pour différencier un
certain nombre de composantes, fonctions
ou informations ponctuelles qui peuvent être
énumérées au hasard.
Par exemple :
•
•
Liquide de refroidissement
Huile à moteur
Suite à la page suivante
} }Ce symbole peut se trouver dans le coin
inférieur droit pour indiquer que le sujet actuel
se poursuit à la page suivante.
Suite de la page précédente
|| Ce symbole peut se trouver dans le coin
supérieur gauche pour indiquer que le sujet
actuel est la suite de la page précédente.
Options et accessoires
L'équipement accessoire ou offert en option
décrit dans le présent manuel est indiqué par
un astérisque.
01 Introduction
L'équipement accessoire ou offert en option
peut ne pas être disponible dans tous les
pays ou marchés. Veuillez noter que certains
véhicules peuvent être équipés différemment,
pour satisfaire à des exigences juridiques
particulières.
REMARQUE
•
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo pour obtenir de plus amples renseignements.
Ne pas exporter votre Volvo dans un
pays étranger avant d'avoir étudié les
règlements de ce pays en ce qui
concerne la sécurité et les émissions
de gaz d'échappement. Dans certains
cas, il peut être difficile, voire impossible, de respecter ces exigences. Des
modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre
Volvo inapte à rouler aux États-Unis,
au Canada et dans d'autres pays.
•
Toutes les données, illustrations et
spécifications figurant dans le présent
manuel sont fondées sur les dernières
informations techniques disponibles
au moment de la publication. Veuillez
noter que certains véhicules peuvent
être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. L'équipement offert en option
décrit dans le présent manuel peut ne
pas être disponible sur tous les marchés.
•
Certaines illustrations indiquées sont
génériques et peuvent ne pas illustrer
le modèle exact auquel ce manuel est
destiné.
•
Volvo se réserve le droit de modifier
ses modèles en tout temps ou d'apporter des modifications aux caractéristiques ou à la conception sans préavis et sans engagement.
AVERTISSEMENT
01
Les dommages invisibles provoqués par
un accident peuvent affecter les caractéristiques de conduite et de sécurité de
votre véhicule.
AVERTISSEMENT
CALIFORNIA proposition 65
L'échappement du moteur du véhicule,
certains de ses constituants et certains
organes du véhicule contiennent ou émettent des agents chimiques réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou d'autres problèmes
liés à la reproduction. En outre, certains
liquides contenus dans les véhicules et
certains produits des composants contiennent ou émettent des agents chimiques
réputés en Californie pour causer le cancer, des déformations à la naissance ou
d'autres problèmes liés à la reproduction.
}}
19
01 Introduction
01
||
AVERTISSEMENT
Certains organes de ce véhicule tels que
les modules de sac gonflable, les prétendeurs de ceinture de sécurité, les colonnes
de direction adaptatives et les batteries
avec cellules à bouton peuvent contenir du
matériau perchlorate. Une manipulation
spéciale peut s'appliquer pour l'intervention ou la mise au rebut du véhicule en fin
de vie.
Se reporter à www.dtsc.ca.gov/
hazardouswaste/perchlorate.
Pour déverrouiller le volet du réservoir de carburant, appuyer sur le bouton du panneau du
commutateur d'éclairage (voir l'illustration
dans Remplissage - ouverture/fermeture du
volet du réservoir de carburant (p. 312))
lorsque le véhicule est à l'arrêt. Il se reverrouille lorsqu'il est fermé et un déclic sonore
se produit.
Renseignements importants
•
Ne pas exporter votre Volvo dans un pays
étranger avant d'avoir étudié les règlements de ce pays en ce qui concerne la
sécurité et les émissions de gaz d'échappement. Dans certains cas, il peut être
difficile, voire impossible, de respecter
ces exigences. Des modifications apportées au(x) dispositif(s) antipollution peuvent rendre votre Volvo inapte à rouler
aux États-Unis, au Canada et dans d'autres pays.
•
Toutes les données, illustrations et spécifications figurant dans le présent manuel
sont fondées sur les derniers renseignements techniques disponibles au moment
de la publication. Veuillez noter que certains véhicules peuvent être équipés différemment, pour satisfaire à des exigences juridiques particulières. L'équipement
offert en option décrit dans le présent
manuel peut ne pas être disponible sur
tous les marchés.
•
Certaines illustrations indiquées sont
génériques et peuvent ne pas illustrer le
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque votre véhicule est stationné, le levier
de vitesses est verrouillé en position P (Park).
Pour dégager le levier de vitesses de cette
position, l'allumage doit être en mode II
(p. 87) ou le moteur doit tourner. Appuyer
sur la pédale de frein, enfoncer le bouton sur
le devant du levier de vitesses et déplacer le
levier de la position P (Park).
Système de freinage antiblocage (ABS)
Le système ABS réalise un court test d'autodiagnostic lorsque le conducteur démarre le
moteur et relâche la pédale de frein. Un autre
examen automatique peut être réalisé lorsque
le véhicule atteint pour la première fois la
vitesse d'environ 10 km/h (6 mi/h). Plusieurs
pulsations se font alors sentir dans la pédale
de frein et un son peut se faire entendre en
provenance du module de commande du
système ABS. Cela est normal.
20
modèle exact auquel ce manuel est destiné.
Volet du réservoir de carburant
•
Volvo se réserve le droit de modifier ses
modèles en tout temps ou d'apporter des
modifications aux caractéristiques ou à la
conception sans préavis et sans engagement.
Informations associées
•
•
•
Renseignements sur Internet (p. 23)
Volvo et l'environnement (p. 24)
Mises en garde importantes (p. 25)
01 Introduction
Changement de propriétaire
Données sur un accident
Lorsque le véhicule change de propriétaire,
tous les paramètres personnelles doivent être
réinitialisés aux paramètres par défaut de
l'usine.
Le véhicule est équipé d'un enregistreur de
données routières (EDR). L'EDR vise principalement à enregistrer les données qui permettront de comprendre le fonctionnement des
systèmes du véhicule lors de certaines situations d'accident ou d'évitement d'accident,
comme le déploiement d'un coussin gonflable
ou le fait de frapper un obstacle sur la route.
L'EDR est conçu pour enregistrer les données
liées à la dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité pendant une courte période,
généralement 30 secondes ou moins. L'EDR
dans le véhicule est conçu pour enregistrer
des données comme les suivantes :
Pour la réinitialisation, appuyer sur le bouton
MY CAR du centre de la console et sur
OK/MENU et sélectionner Paramètres
Rétablir les paramètres d'usine.
Les données utilisateurs pour les applications, le navigateur Internet et les paramètres
personnels dans les menus telles que la climatisation et les paramètres du véhicule doivent être réinitialisées aux valeurs par défaut
d'usine.
Pour les véhicules avec l'option Volvo On Call
with Sensus Connect (VOC), les paramètres
personnels enregistrés dans le véhicule doivent être supprimés. Se reporter à l'information au sujet du changement de propriété
d'un véhicule avec Volvo On Call.
Informations associées
•
Identifiant Volvo (p. 23)
•
le fonctionnement des divers systèmes
de votre véhicule;
•
si les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager étaient attachées/
bouclées;
•
jusqu'à quel point (s'il y a lieu) le conducteur appuyait sur la pédale d'accélération
et/ou la pédale de frein;
•
la vitesse à laquelle roulait le véhicule.
Ces données peuvent aider à mieux comprendre les circonstances dans lesquelles les
blessures et les accidents se sont produits.
REMARQUE
01
Les données de l'EDR sont enregistrées
par votre véhicule uniquement lorsqu'un
accident non négligeable se produit.
Aucune donnée n'est enregistrée par
l'EDR dans des conditions normales de
conduite et aucune donnée personnelle
(p.ex. nom, sexe, âge et endroit de l'accident) n'est enregistrée. Cependant, d'autres parties, comme les responsables de
l'application de la loi, pourraient combiner
les données de l'EDR avec le type de données d'identification personnelles recueillies automatiquement lors d'une enquête
sur un accident.
Pour lire les données enregistrées par un
EDR, il faut posséder un équipement spécial
et avoir accès au véhicule ou à l'EDR. Outre
le fabricant du véhicule, d'autres parties,
comme les responsables de l'application de
la loi, qui possèdent un équipement spécial,
peuvent lire les renseignements s'ils ont
accès au véhicule ou à l'EDR.
De plus, votre véhicule est équipé d'un certain nombre d'ordinateurs qui ont pour fonction de surveiller et de contrôler continuellement le fonctionnement du véhicule. Ils peuvent également enregistrer des renseignements pendant les conditions normales de
conduite s'ils détectent une défaillance liée à
la fonctionnalité et au fonctionnement du
véhicule. Les techniciens ont besoin de certains des renseignements enregistrés lors}}
21
01 Introduction
01
||
qu'ils effectuent l'entretien afin de leur permettre d'établir un diagnostic et de corriger
toute défaillance dans le véhicule et de permettre à Volvo de respecter les exigences
prévues par la loi et d'autres exigences réglementaires. Ces renseignements peuvent être
enregistrés dans les ordinateurs du véhicule
pendant une certaine période de temps.
Volvo Cars of North America, LLC
Centre de service à la clientèle
1 Volvo Drive, P.O. box 914
Rockleigh (New Jersey) 07647
1-800-458-1552
Volvo ne contribuera pas à la divulgation des
renseignements susmentionnés à des tiers
sans le consentement du propriétaire du véhicule. Cependant, en raison des exigences
nationales prévues par la loi et de la réglementation, Volvo peut être tenue de fournir ce
type de renseignements aux autorités,
comme les autorités policières ou autres qui
possèdent le droit légal d'obtenir de tels renseignements.
www.volvocars.com/us
Volvo et les installations d'entretien et de
réparation ayant conclu des ententes avec
Volvo ont accès à l'équipement technique
spécialisé afin de lire et d'interpréter les renseignements enregistrés dans les ordinateurs
du véhicule. Volvo doit s'assurer que les renseignements transmis à Volvo lors de l'entretien du véhicule sont enregistrés et traités de
façon sécuritaire et que ce traitement respecte les exigences prévues par la loi applicables. Pour de plus amples renseignements,
communiquer avec :
www.volvocars.com/ca
Pour de plus amples renseignements, communiquer avec :
22
Aux États-Unis
Au Canada
Automobiles Volvo du Canada
Service national à la clientèle
9130, rue Leslie
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
Informations associées
•
•
Renseignements sur Internet (p. 23)
Communiquer avec Volvo (p. 16)
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo
Volvo a toujours été et continue d'être un chef
de file en matière de sécurité automobile.
Volvo conçoit et fabrique des véhicules conçus pour aider à protéger les occupants du
véhicule en cas de collision.
Les véhicules Volvo sont conçus pour absorber le choc d'une collision. Ce système d'absorption d'énergie, y compris, sans s'y limiter,
les éléments de structure comme les barres
de renforcement du pare-chocs, les parechocs amortissants, les cadres, les longerons, les traverses d'ailes, les montants
avant, les montants milieu et les panneaux de
carrosserie doit travailler ensemble afin de
maintenir l'intégrité de l'habitacle et de protéger les occupants du véhicule.
Le système de retenue supplémentaire, y
compris, sans s'y limiter, les coussins gonflables, les rideaux gonflables et les capteurs de
déploiement travaille ensemble avec les éléments susmentionnés afin de fournir une synchronisation appropriée pour le déploiement
du coussin gonflable.
En raison de ce qui précède, Volvo Cars of
North America n'appuie pas l'utilisation de
pièces de rechange ou de remplacement ou
de toute pièce autre que les pièces d'origine
Volvo pour la réparation de collision.
De plus, Volvo n'appuie pas l'utilisation ou la
réutilisation d'éléments de structure d'un
01 Introduction
véhicule existant qui a été endommagé auparavant. Bien que ces pièces puissent sembler
équivalentes, il est difficile de savoir si les
pièces ont déjà été remplacées par des pièces qui n'étaient pas d'origine ou si la pièce a
été endommagée à la suite d'une collision
précédente. La qualité de ces pièces usagées
peut également avoir été touchée en raison
de l'exposition de l'environnement.
Informations associées
•
•
•
Renseignements sur Internet
Identifiant Volvo
Des informations supplémentaires relatives à
votre véhicule figurent sur le site
www.volvocars.com.
C'est votre identifiant personnel qui peut être
utilisé pour accéder à certains service1
Pour lire un code QR, il faut avoir un lecteur
QR, qui est disponible sous forme d'application pour certains téléphones cellulaires et
peut être téléchargé à partir de l'App Store ou
de Google Play.
Pour créer un Volvo ID, fournir votre adresse
e-mail personnelle et suivre les consignes du
courriel reçu de Volvo. Ceci peut être réalisé
de la manière suivante :
•
Dans un véhicule connecté à Internet :
Saisir votre adresse de courriel dans l'application qui exige un Volvo ID et suivre
les consignes ou appuyer sur le bouton
internet connect ( ) de la console centrale et sélectionner Applications,
Réglages puis suivre les instructions.
•
Volvo On Call (VOC*) : télécharger la dernière version de l'application VOC et
créer un Volvo ID à la page de démarrage.
Renseignements sur Internet (p. 23)
Communiquer avec Volvo (p. 16)
Informations associées
•
•
1
Création d'un Volvo ID
Mises en garde importantes (p. 25)
Code QR
À propos du présent manuel (p. 16)
Communiquer avec Volvo (p. 16)
01
Ces services varient et peuvent être sujets à modification. Consulter votre distributeur Volvo.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
23
01 Introduction
01
Avis de logiciel ouvert
Les systèmes de votre Volvo contiennent certains logiciels libres/ouverts et autres.
This product uses certain free / open source
and other software originating from third
parties, that is subject to the GNU General
Public License version 2 and 3 (GPLv2/
GPLv3), GNU Lesser General Public License
version 3 (LGPLv3), The FreeType Project
License (“FreeType License”) and other
different and/or additional copyright licenses,
disclaimers and notices. The links how to
access the exact terms of GPLv2, GPLv3,
LGPLv3, and the other open source software
licenses, disclaimers, acknowledgements and
notices are provided to you below. Please
refer to the exact terms of the relevant
License, regarding your rights under said
licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers
to provide the source code of said free/open
source software to you for a charge covering
the cost of performing such distribution, such
as the cost of media, shipping and handling,
upon written request. Please contact your
nearest Volvo retailer.
This offer is valid for a period of at least three
(3) years from the date of the distribution of
this product by VCC / or for as long as VCC
offers spare parts or customer support.
Portions of this product uses software
copyrighted © v2.4.3/2010 The
24
FreeTypeProject (www.freetype.org). All rights
reserved.
This product includes software under
following licenses:
GPL v2 : http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/gpl-2.0.html
•
•
•
Linux kernel (merge between MontaVista
2.6.31 kernel and kernel from
L2.6.31_MX51_ER_1007 BSP)
uBoot (based on v2009.08)
busybox (based on version 1.13.2.)
GCC runtime library exception: http://
www.gnu.org/licenses/gcc-exception.html
•
libgcc_s.so.1
LGPL v3: http://www.gnu.org/licenses/
lgpl.html
•
Libc.so.6, libpthread.so.0, Librt.so.1
The FreeType Project License: http://
www.freetype.org/FTL.TXT
•
libfreetype.so.6 (version 2.4.3)
Informations associées
•
À propos du présent manuel (p. 16)
Volvo et l'environnement
Volvo se soucie du bien-être de ses clients.
Dans le cadre de cet engagement, nous nous
préoccupons de l'environnement. Le respect
de l'environnement implique une astreinte
constante à réduire l'impact de nos activités
sur l'environnement.
Les activités de Volvo touchant l'environnement sont menées selon une approche holistique qui prend en considération l'ensemble
des conséquences environnementales d'un
produit tout au long de sa vie. Dans ce contexte, la conception, la production, l'utilisation du produit et le recyclage revêtent une
importance particulière. Dans ses usines de
production, Volvo a entièrement ou partiellement éliminé plusieurs produits chimiques,
dont les CFC, le chromate de plomb,
l'amiante et le cadmium. La quantité de produits chimiques utilisés dans les usines Volvo
a été réduite de 50 % depuis 1991.
Volvo a été le premier constructeur à mettre
en production, en 1976, un convertisseur
catalytique à trois voies avec une sonde
Lambda appelée sonde d'oxygène préchauffée. La version actuelle de ce système très
efficace réduit d'environ 95 % à 99 % les
substances dangereuses (CO, HC, NOx) émises par le tuyau d'échappement; les recherches pour éliminer le reste de ces substances
se poursuivent. Volvo est le seul constructeur
automobile à offrir des ensembles de
rechange sans CFC pour les systèmes de cli-
01 Introduction
matisation de tous les modèles, à partir du
modèle 240 de l'année 1975. Grâce à la
sophistication des commandes électroniques
du moteur et à l'amélioration de la propreté
des carburants, nous nous approchons
davantage de nos objectifs. En plus d'améliorer sans arrêt les caractéristiques environnementales des moteurs conventionnels à carburant, Volvo travaille activement sur les
technologies avancées de véhicules utilisant
un combustible de remplacement.
Lorsque vous conduisez un véhicule Volvo,
vous collaborez à la diminution de l'impact
des voitures sur l'environnement. Afin de
réduire l'impact environnemental de votre
véhicule, vous pouvez :
•
Gonfler les pneus à la pression recommandée. Des essais ont montré une diminution de l'économie de carburant
lorsque les pneus sont mal gonflés.
•
Vous conformer au calendrier d’entretien
recommandé dans le livret de garantie et
d'entretien.
•
•
Conduire à une vitesse constante.
•
Éliminer correctement toutes les pièces
usées du véhicule telles que huile moteur,
batteries, garnitures de train, etc.
Vous rendre chez un technicien Volvo
formé et qualifié dès que possible si le
témoin de défectuosité s'allume ou reste
allumé après le démarrage.
•
Il faut utiliser des produits d'entretien de
marque Volvo pour nettoyer votre voiture.
Tous les produits d'entretien Volvo sont
écologiques.
FSC®
Mises en garde importantes
01
Garder les mises en gardes suivantes à l'esprit lors de l'utilisation/l'entretien de votre
véhicule.
Distraction du conducteur
Il incombe au conducteur ou à la conductrice
de faire tout en son possible pour assurer sa
propre sécurité et celle des passagers du
véhicule et des autres conducteurs avec lesquels il ou elle partage la route. Éviter les distractions fait partie de cette responsabilité.
Le symbole FSC® (Forest Stewardship Council®) indique que la pâte de bois utilisée dans
la présente publication provient de forêts certifiées FSC® et d'autres sources responsables.
Informations associées
•
•
Conduite économique (p. 314)
Pneus - économie des pneus (p. 325)
La distraction du conducteur résulte des activités de ce dernier qui n'ont aucun lien direct
avec la maîtrise du véhicule dans l'environnement de conduite. Votre nouvelle Volvo est,
ou peut être, équipée de nombreux systèmes
de divertissement ou de communication qui
offrent plusieurs fonctions. Parmi ceux-ci, on
retrouve les téléphones cellulaires en mode
mains libres, les systèmes de navigation et
les chaînes audio polyvalentes. Il se peut
aussi que vous possédiez d'autres appareils
électroniques portatifs pour votre commodité.
Lorsqu'ils sont utilisés correctement et de
façon sécuritaire, ces appareils enrichissent
l'expérience de conduite. Utilisé de la mauvaise façon, n'importe lequel de ces appareils
peut être une source de distraction.
Pour tous ces systèmes, nous souhaitons
vous offrir la mise en garde qui suit et qui
montre à quel point Volvo se préoccupe de
votre sécurité. N'utilisez jamais ces appareils
}}
25
01 Introduction
01
||
ou tout dispositif de votre véhicule d'une
façon qui vous empêcherait de conduire en
toute sécurité. La distraction peut entraîner
des accidents graves. Outre cette mise en
garde générale, nous souhaitons vous donner
les conseils suivants concernant certaines
nouvelles fonctions qui pourraient être présentes sur votre véhicule :
•
N'utilisez jamais un téléphone cellulaire à
main en conduisant. Certaines autorités
interdisent aux conducteurs d'utiliser un
téléphone cellulaire pendant que le véhicule est en mouvement.
•
Si votre véhicule est équipé d'un système
de navigation, réglez ou modifiez votre itinéraire de voyage uniquement lorsque le
véhicule est garé.
•
•
Ne programmez jamais la chaîne audio
pendant que le véhicule est en mouvement. Il faut programmer les canaux préréglés de la radio lorsque le véhicule est
garé et les utiliser pour rendre l'utilisation
de la radio plus rapide et plus simple.
•
Les accessoires qui n'ont pas été
approuvés par Volvo peuvent ou peuvent
ne pas avoir été vérifiés pour déterminer
leur compatibilité avec votre véhicule. De
plus, un installateur inexpérimenté peut
ne pas connaître certains systèmes de
votre voiture.
•
Si vous installez des accessoires qui
n'ont pas été vérifiés par Volvo ou si une
personne qui ne connaît pas bien votre
véhicule installe des accessoires, ceux-ci
pourraient endommager les systèmes de
performance et de sécurité de votre voiture.
•
Il se peut que les dommages causés par
des accessoires non approuvés ou mal
installés ne soient pas couverts par la
garantie de véhicule neuf. Consulter le
livret de garantie et d'entretien pour de
plus amples informations sur la garantie.
N'utilisez jamais un ordinateur portatif ou
un assistant numérique personnel pendant que le véhicule est en mouvement.
26
Nous recommandons fortement aux propriétaires de véhicules Volvo d'installer
uniquement des accessoires approuvés
Les accessoires de marque Volvo font
l'objet d'une vérification qui permet d'en
vérifier la compatibilité avec les systèmes
de performance, de sécurité et d'émission de votre véhicule. De plus, un technicien Volvo formé et qualifié sait où les
accessoires peuvent être installés de
façon sécuritaire et où ces accessoires ne
doivent pas être installés. Dans tous les
cas, veuillez consulter un technicien
Volvo formé et qualifié avant toute installation d'accessoires sur votre voiture ou à
l'intérieur de celle-ci.
•
Installation des accessoires
•
Volvo n'assume aucune responsabilité
pour tout décès, blessure ou dépense
susceptible de résulter de l'installation
d'accessoires qui ne sont pas d'origine.
de marque Volvo et de les faire installer
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Informations associées
•
•
À propos du présent manuel (p. 16)
Énoncé sur les pièces de structure de
Volvo (p. 22)
01 Introduction
Assistance routière Volvo on Call
Certification des techniciens
Avec votre Volvo, vous bénéficiez d'une assistance routière SUR APPEL pendant quatre
ans.
En plus de la formation donnée dans ses propres ateliers, Volvo encourage la certification
de ses techniciens par le National Institute for
Automotive Service Excellence (A.S.E.).
Des informations supplémentaires, les fonctions et les avantages de ce programme sont
décrits dans une trousse séparée rangée
dans la boîte à gants.
Si vous avez besoin d'aide, composez le :
Aux États-Unis 1-800-638-6586 (1-800-63VOLVO)
Au Canada 1-800-263-0475
REMARQUE
Certains véhicules peuvent être équipés
de Volvo On Call avec Sensus Connect,
ce qui vous permet d'accéder au centre
d'appel et à des fonctions supplémentaires directement depuis le véhicule. Ceci
s'ajoute au programme d'assistance routière Volvo On Call mentionné plus haut.
01
Les techniciens certifiés ont démontré une
grande compétence dans des domaines particuliers. En plus d'avoir réussi leurs examens, les techniciens doivent avoir travaillé
dans leur domaine pendant au moins deux
ans avant d'être certifiés. Ces techniciens
sont parfaitement capables d'analyser les
problèmes de votre véhicule et d'effectuer les
opérations d'entretien qui maintiendront votre
Volvo dans le meilleur état de fonctionnement.
Volvo On Call avec Sensus Connect est
un abonnement payant qui suit une
période d'essai gratuite de départ.
Informations associées
•
Renseignements sur Internet (p. 23)
27
SÉCURITÉ
02 Sécurité
Sécurité des occupants
La sécurité est la pierre angulaire de Volvo.
Volvo se soucie de la sécurité
Notre préoccupation en matière de sécurité
remonte à 1927, lorsque la première Volvo
quittait la chaîne de production. La ceinture
de sécurité à trois points (inventée par Volvo),
les cages de sécurité et les zones d'impact à
absorption d'énergie ont été conçues dans
les voitures bien avant que cela ne devienne
à la mode ou exigé en vertu de règlements
gouvernementaux.
Nous ne faisons aucun compromis quant à
notre engagement envers la sécurité. Nous
continuons à rechercher de nouvelles caractéristiques de sécurité et à raffiner celles qui
se trouvent déjà dans nos véhicules. Vous
pouvez nous aider. Nous serions heureux de
recueillir vos suggestions sur les façons
d'améliorer la sécurité automobile. Nous souhaitons également savoir si vous avez déjà eu
des questions au sujet de la sécurité dans
votre véhicule. Communiquez avec nous aux
États-Unis en composant le : 1-800-458-1552
ou au Canada le : 1-800-663-8255.
Rappel sur la sécurité des occupants
La sécurité au volant ne dépend pas de votre
âge mais plutôt de :
•
•
•
Votre rapidité à prendre une décision
sous pression pour éviter un accident.
Les conseils suivants visent à vous aider à
composer avec les changements incessants
de la circulation.
•
•
Informations associées
•
Informations relatives aux rappels
(p. 30)
•
Signalement des avaries compromettant
la sécurité (p. 30)
02
Pas d'alcool au volant.
Si vous prenez des médicaments, consultez votre médecin pour connaître leurs
effets possibles sur votre aptitude à la
conduite.
•
Suivez un cours de conduite de recyclage.
•
Passez régulièrement un examen de la
vue.
•
Gardez votre pare-brise et vos phares
toujours propres.
•
Remplacez les balais d'essuie-glace lorsqu'ils commencent à laisser des traces.
•
Tenez compte de la circulation, des
conditions météorologiques et routières,
surtout en ce qui concerne la distance de
freinage.
•
Ne jamais envoyer de messages textes
en conduisant.
•
S'abstenir d'utiliser un téléphone cellulaire en conduisant ou minimiser son utilisation.
La qualité de votre vision.
Votre capacité de concentration.
29
02 Sécurité
Informations relatives aux rappels
02
Les informations relatives aux rappels et
autres campagnes de service sont disponibles sur notre site web à l'adresse
www.volvocars.com/us/.
Sur notre site web, sélectionner l'onglet
YOUR VOLVO (Votre Volvo) et RECALL
INFORMATION (Informations relatives aux
rappels) s'affichera dans la partie inférieure
gauche de l'écran. Indiquer le numéro d'identification de votre véhicule (situé dans la partie inférieure du pare-brise). S'il existe un rappel en vigueur pour votre véhicule, il sera affiché sur cette page.
Clients Volvo au Canada
Pour toute question sur les rappels en vigueur
concernant votre véhicule, veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo autorisé. Si votre concessionnaire n'est pas en
mesure de répondre à vos questions, veuillez
contacter le centre des relations avec les clients de Volvo au 905-695-9626 du lundi au
vendredi entre 8 h 30 et 17 h HNE ou par
courriel au [email protected]. Vous
pouvez également nous écrire à l'adresse suivante :
Automobiles Volvo du Canada
Service national à la clientèle
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
30
Informations associées
•
•
Sécurité des occupants (p. 29)
Signalement des avaries compromettant
la sécurité (p. 30)
Signalement des avaries
compromettant la sécurité
Les informations suivantes vous aideront à
signaler tout défaut lié à la sécurité perçu
dans votre véhicule.
Signalement Avaries compromettant la
sécurité aux États-Unis.
Si vous pensez que votre véhicule a
une défectuosité qui pourrait provoquer une collision ou causer des
blessures ou même la mort, vous
devez immédiatement en informer la
National Highway Traffic Safety
Administration (NHTSA) en plus
d'avertir Volvo Cars of North America, LLC. Si la NHTSA reçoit d'autres plaintes similaires, elle peut
mener une enquête; si elle découvre
qu'il existe, dans un groupe de véhicules, une avarie compromettant la
sécurité, la NHTSA peut ordonner
une campagne de rappel et de réparation. La NHTSA ne peut toutefois
pas intervenir pour résoudre un problème particulier entre vous, votre
concessionnaire ou Volvo Cars of
North America, LLC. Pour communi-
02 Sécurité
quer avec la NHTSA, appelez sans
frais le Auto Safety Hotline au
Par Internet :
1-888-327-4236
Par téléphone :
(ATS : 1-800-424-9153) ou écrivez
à : NHTSA, U.S. Department of
Transportation, Washington D.C.
20590.
Pour de plus amples informations
sur la sécurité des véhicules automobiles, consultez le site :
http://www.safercar.gov
Si votre véhicule est concerné par
une campagne d'entretien, un rappel pour émissions polluantes ou
pour raisons de sécurité, ou par une
autre opération similaire, nous vous
recommandons fortement de le présenter à l'inspection le plus rapidement possible. Veuillez vérifier
auprès de votre concessionnaire
local ou auprès de Volvo Cars of
North America LLC si ces conditions
s'appliquent à votre véhicule.
Vous pouvez communiquer avec la
NHTSA par :
http://www.nhtsa.gov
1-888-DASH-2-DOT
(1-888-327-4236).
Signalement des avaries
compromettant la sécurité au Canada
Ceintures de sécurité - généralités
Tous les occupants de votre véhicule doivent
porter une ceinture de sécurité. Les enfants
doivent toujours être correctement attachés
et installés dans un siège pour enfant, un
siège rehausseur ou un siège d'auto adapté à
l'âge, au poids et à la taille de l'enfant.
02
Volvo est également d'avis que les enfants ne
doivent pas prendre place sur le siège avant.
Si vous croyez que votre véhicule a une avarie qui pourrait entraîner une collision ou causer des blessures ou même la mort, vous
devez en aviser immédiatement Transports
Canada ainsi que La Compagnie des Automobiles Volvo du Canada.
On peut communiquer avec Transports
Canada aux coordonnées suivantes :
1-800-333-0510
Téléscripteur (TTY) : 613 990-4500
Télécopieur : 1-819-994-3372
Adresse postale : Transports Canada - Sécurité routière, 80, rue Noël, Gatineau (Québec)
J8Z 0A1
Informations associées
•
•
Sécurité des occupants (p. 29)
Informations relatives aux rappels (p. 30)
Réglage de la ceinture de sécurité
Dans la plupart des provinces et des États, il
est obligatoire pour les occupants d'un véhicule d'utiliser les ceintures de sécurité.
Prétendeurs de ceinture de sécurité
Toutes les ceintures de sécurité sont munies
de prétendeurs qui réduisent le mou des
ceintures de sécurité. Ces prétendeurs se
déclenchent en cas de déploiement des
coussins gonflables avant ou latéraux et parfois lors de collision arrière. Les ceintures de
}}
31
02 Sécurité
||
sécurité avant comprennent également un
dispositif réducteur de tension qui, en cas de
collision, limite les forces maximales exercées
par la ceinture sur l'occupant.
02
AVERTISSEMENT
•
Ne réparez jamais la ceinture vousmême; faites faire le travail uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Tout dispositif utilisé pour donner du
jeu au baudrier d'une ceinture à trois
points aura un effet préjudiciable sur le
degré de protection dont vous jouirez
en cas de collision.
Entretien des ceintures de sécurité
Vérifier périodiquement que les ceintures sont
en bon état. Utiliser de l'eau et un détergent
doux pour les nettoyer. Vérifier le fonctionnement du mécanisme des ceintures comme
suit : boucler la ceinture et tirer rapidement
sur la courroie.
•
Le dossier du siège ne devrait pas être
trop incliné vers l'arrière. Le baudrier
doit être tendu pour fonctionner correctement.
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également que les enfants qui sont devenus
trop grands pour s'asseoir dans un
siège de sécurité pour enfant s'assoient sur le siège arrière et attachent
correctement la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser une ceinture de sécurité
pour plus d'un occupant à la fois. Ne
jamais placer le baudrier sous le bras,
dans le dos ou ailleurs que sur l'épaule.
Une telle utilisation pourrait causer des
blessures en cas d'accident. Étant donné
que les ceintures de sécurité perdent
beaucoup de résistance lorsqu'elles sont
exposées à un étirement violent, elles doivent être remplacées après une collision,
même si elles semblent intactes.
Informations associées
32
•
Ceintures de sécurité - bouclage/débouclage (p. 32)
•
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité (p. 34)
•
Ceintures de sécurité - grossesse
(p. 35)
Ceintures de sécurité - bouclage/
débouclage
Les ceintures de sécurité doivent être utilisées
par tous les occupants du véhicule lorsque
celui-ci est en mouvement.
Pour boucler la ceinture de sécurité
Tirer suffisamment sur la ceinture de façon à
pouvoir insérer la plaque de verrouillage dans
le réceptacle, jusqu'à ce qu'un clic net se
fasse entendre. Le rétracteur des ceintures
de sécurité est normalement « déverrouillé »
et vous pouvez vous déplacer facilement à
condition que le baudrier ne soit pas tiré trop
loin.
02 Sécurité
•
•
Réglage de la hauteur de la ceinture de
sécurité (ceintures de sécurité avant
seulement)
lors de la conduite en virage
si le rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/ELR)
est activé
02
REMARQUE
Réglage adéquat de la hauteur
Réglage de la hauteur de la ceinture de sécurité
La hauteur de la ceinture diagonale de la
ceinture de sécurité doit être correctement
réglée. Appuyer sur le bouton et déplacer
l'ancrage de la ceinture de sécurité supérieure le plus haut possible de façon à ce que
la ceinture diagonale de la ceinture passe en
travers la clavicule de l'occupant du siège et
non en travers la gorge.
Chaque ceinture de sécurité (sauf celle du
conducteur) est équipée de la fonction
ALR/ELR conçue pour que la ceinture de
sécurité reste tendue. La fonction
ALR/ELR se déclenche lorsqu'on tire la
ceinture de sécurité le plus loin possible.
Si la fonction est déclenchée, le rétracteur
de la ceinture de sécurité émettra un bruit,
ce qui est normal, et la ceinture de sécurité
sera bien tendue et en place. Cette fonction est automatiquement désactivée
lorsque la ceinture de sécurité est détachée et complètement rétractée.
Voir également Systèmes de retenue pour
enfant (p. 53) pour de plus amples informations sur l'utilisation de la fonction ALR/ELR
de la ceinture de sécurité pour ancrer un
siège pour enfant.
Réglage inadéquat de la hauteur
Rétracteur de la ceinture de sécurité
Le rétracteur de la ceinture de sécurité se
verrouillera dans les situations suivantes :
•
•
•
si la ceinture est tirée trop rapidement
pendant le freinage ou l'accélération
si le véhicule penche de façon excessive
}}
33
02 Sécurité
||
En portant la ceinture de sécurité, bien
se rappeler que :
02
•
La ceinture ne doit pas être entortillée ou
torsadée.
•
La ceinture ventrale doit être placée
assez bas sur les hanches (elle ne doit
pas exercer de pression sur l'abdomen).
•
S'assurer que le baudrier est bien enroulé
dans son rétracteur, et que le baudrier et
la ceinture ventrale sont bien tendus.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Le rappel de ceinture de sécurité est destiné
à rappeler à tous les occupants du véhicule
de boucler leur ceinture de sécurité avant que
le véhicule ne commence à bouger.
est en mouvement, le signal sonore et le
témoin lumineux seront activés pendant quelques secondes.
Sièges arrière
Le témoin de rappel de la ceinture de sécurité
du siège arrière offre deux autres fonctions :
•
Il fournit de l'information sur les ceintures
de sécurité bouclées du siège arrière. Un
message apparaîtra dans la fenêtre de
renseignement lorsqu'une ceinture est
utilisée. Ce message disparaîtra après
quelques secondes ou peut être effacé
en appuyant sur le bouton OK sur le
levier à gauche du volant.
•
Un témoin de rappel apparaît également
si l'un des occupants du siège arrière a
débouclé sa ceinture de sécurité pendant
que le véhicule est en mouvement. Un
signal sonore et visuel sera émis. Ces
signaux s'arrêteront dès que la ceinture
de sécurité sera rebouclée ou il est possible de les interrompre en appuyant sur
le bouton OK.
•
Le message Ceint. non boucl. à l'arr.
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement si une des portières arrière est
ouverte.
Informations associées
•
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité (p. 34)
•
Ceintures de sécurité - grossesse
(p. 35)
G017726
Pour détacher la ceinture de sécurité
Pour retirer la ceinture de sécurité, appuyer
sur la section rouge du réceptacle de la ceinture de sécurité. Avant de quitter le véhicule,
vérifier que la ceinture de sécurité se rétracte
complètement une fois débouclée. Au besoin,
guider la ceinture pour la ramener dans la
fente du rétracteur.
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité dans
la console de plafond
Le rappel de ceinture de sécurité consiste en
un signal sonore, un témoin lumineux à proximité du rétroviseur et un symbole au tableau
de bord qui rappellent à tous les occupants
du véhicule de boucler leur ceinture de sécurité (p. 31). Le témoin lumineux restera allumé
pendant quelques secondes à partir du
moment où on met le contact. Un signal
sonore sera également émis si la ceinture de
sécurité du conducteur n'est pas bouclée.
Si les ceintures de sécurité des sièges avant
ne sont pas bouclées alors que le véhicule
34
On peut toujours consulter le message dans
la fenêtre de renseignement, même s'il a été
effacé, en appuyant sur le bouton OK pour
afficher les messages enregistrés.
02 Sécurité
•
Ceintures de sécurité - grossesse
(p. 35)
Ceintures de sécurité - grossesse
Les femmes enceintes doivent toujours porter
une ceinture de sécurité. Il est cependant crucial que celle-ci soit portée correctement.
siège en maintenant le plus de distance possible entre le ventre et le volant.
Informations associées
•
Ceintures de sécurité - bouclage/débouclage (p. 32)
•
Témoin de rappel de la ceinture de sécurité (p. 34)
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 53)
02
G020998
Informations associées
La ceinture doit être placée près du corps, le
baudrier traversant le creux de la poitrine jusqu'au côté de l'abdomen. La partie ventrale
de la ceinture doit être placée à plat au-dessus du haut des cuisses et le plus bas possible sous le ventre. Elle ne doit jamais être
déplacée vers le haut. Éliminer tout mou dans
la ceinture et s'assurer que celle-ci est bien
ajustée au corps, sans entortillements.
À mesure que la grossesse avance, les femmes enceintes qui conduisent doivent régler
le siège et le volant de manière à garder la
maîtrise du véhicule (c.-à-d. être en mesure
d'actionner facilement les pédales et le
volant). C'est pourquoi elles doivent placer le
35
02 Sécurité
Système de retenue supplémentaire
(SRS)
02
En tant qu'amélioration du système de ceintures de sécurité (p. 31) à trois points, votre
Volvo est équipée d'un Supplemental
Restraint System (SRS).
Le SRS de Volvo se compose des prétendeurs de ceinture de sécurité, des coussins
gonflables avant (p. 37), des coussins gonflables latéraux (p. 44), d'un capteur de
poids de l'occupant (p. 41) pour le passager
avant et de rideaux gonflables (p. 46). Tous
ces dispositifs sont contrôlés par le module
de commande SRS. Un témoin lumineux SRS
dans le tableau de bord (voir l'illustration)
s'allume lorsqu'on met le contact en mode I
ou II et s'éteindra normalement au bout d'environ six secondes si aucune anomalie n'est
détectée dans le système.
Le cas échéant, un message textuel apparaît
lorsque le témoin lumineux SRS s'allume. Si
ce symbole lumineux ne fonctionne pas adéquatement, le symbole lumineux général s'allume et un message textuel s'affiche.
Modèles avec tableau de bord analogique
Voir également Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78) et Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
pour de plus amples informations sur les indicateurs et témoins d'avertissement.
Modèles avec tableau de bord numérique*
36
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Si le témoin lumineux du système SRS
demeure allumé après le démarrage
du moteur ou s'il s'allume durant la
conduite, faire vérifier le véhicule le
plus tôt possible par un technicien
Volvo qualifié.
•
N'essayez jamais de réparer vousmême un composant ou une pièce du
système SRS. Toute interférence dans
le système pourrait entraîner son mauvais fonctionnement et des blessures
graves. Tout travail sur ces systèmes
doit être exécuté par un technicien
Volvo formé et qualifié.
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule est endommagé dans
une inondation quelconque (moquette
imbibée/eau stagnante sur le plancher du
véhicule), ne pas tenter de faire démarrer
le véhicule ou d'introduire la clé à distance
dans la fente d'allumage avant d'avoir
débranché la batterie (voir plus loin). Cela
peut provoquer le déploiement des coussins gonflables et causer des blessures
graves. Faire remorquer le véhicule chez
un technicien Volvo formé et qualifié pour
réparation.
Coussins gonflables avant
Les coussins gonflables avant constituent un
complément pour les ceintures de sécurité
(p. 31) à trois points. Pour qu'ils offrent la protection voulue, les ceintures de sécurité doivent être bouclées en tout temps.
Emplacement du coussin gonflable avant du
côté passager
Avant de tenter de remorquer le véhicule :
Informations associées
•
Mode Accident - informations générales
(p. 49)
G018665
1. Couper le contact pendant au moins
10 minutes et débrancher la batterie.
2. Suivre les directives pour neutraliser
manuellement le système de verrouillage du levier de vitesses Transmission
- neutralisation du verrouillage du
levier de vitesses (p. 287).
02
Le système de coussins gonflables
avant
Le système de coussins gonflables avant
comprend des générateurs de gaz entourés
par les coussins gonflables et les capteurs de
décélération qui actionnent des générateurs
de gaz qui gonflent les coussins gonflables
avec de l'azote.
À mesure que le mouvement des occupants
des sièges comprime les coussins gonflables,
une partie du gaz est évacuée à un débit contrôlé afin d'assurer un meilleur amortissement. Les deux prétendeurs de ceinture de
sécurité se déploient également, réduisant au
minimum le mou dans la ceinture de sécurité.
Tout le processus, y compris le gonflage et le
dégonflage des coussins gonflables, prend
environ un cinquième de seconde.
L'emplacement des coussins gonflables
avant est indiqué par la mention
SRS AIRBAG en relief dans le rembourrage
du volant et au-dessus de la boîte à gants, et
par des autocollants sur les deux pare-soleil
et à l'avant et à l'extrême droite du tableau de
bord.
Le coussin gonflable côté conducteur est
replié et situé dans le moyeu du volant.
}}
37
02 Sécurité
||
Le coussin gonflable côté passager avant est
replié et situé derrière un panneau au-dessus
de la boîte à gants.
AVERTISSEMENT
•
Les coussins gonflables visent à COMPLÉTER les ceintures de sécurité à
trois points et non à les remplacer.
Pour profiter au maximum de la protection qu'ils offrent, bouclez les ceintures de sécurité en tout temps. Soyez
conscient qu'aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
•
Ne jamais conduire avec les mains sur
le coussin du volant/logement du
coussin gonflable.
•
Les coussins gonflables avant ont
pour but de prévenir les blessures graves. Ils se déploient très rapidement et
avec une force considérable. En cas
de déploiement normal d'un seul ou
des deux coussins et selon certaines
variables telles que la posture de l'occupant, celui-ci risque de subir des
abrasions, des ecchymoses, des
tuméfactions ou d'autres blessures.
02
•
38
Au moment de poser tout équipement
accessoire, assurez-vous de ne pas
endommager le système des coussins
gonflables avant. Toute ingérence
dans le système pourrait en causer le
mauvais fonctionnement.
Déploiement des coussins gonflables
avant
•
Les coussins gonflables avant sont conçus pour se déployer en cas de collision
frontale ou quasifrontale, de choc ou de
décélération, selon la violence du choc,
l'angle, la vitesse de percussion et l'objet
percuté. Les coussins peuvent aussi se
déployer dans certains cas de collision
non frontale qui impliquent une décélération rapide.
•
Les capteurs du SRS (p. 36), qui déclenchent le déploiement des coussins gonflables avant, sont conçus pour réagir à la
fois à l'impact de la collision et aux forces
d'inertie ainsi générées et pour déterminer si la collision est suffisamment violente pour activer les prétendeurs de
ceinture de sécurité et/ou les coussins
gonflables.
Toutefois, certaines collisions frontales ne
déclenchent pas les coussins gonflables
avant.
•
En cas de collision avec un objet non
rigide (banc de neige ou buisson, par
exemple) ou de collision à faible vitesse
avec un objet rigide et fixe, le dispositif ne
se déploie pas nécessairement.
•
Normalement, les coussins gonflables
avant ne se gonflent pas en cas de colli-
02 Sécurité
sion latérale ou arrière, ni en cas de tonneau.
•
L'importance des dommages subis par la
carrosserie ne constitue pas une indication fiable pour déterminer si les coussins
auraient ou non dû se déployer.
•
AVERTISSEMENT
Si l'un des coussins gonflables est
déployé :
•
•
Ne pas essayer de conduire le véhicule. Le faire remorquer jusqu'à un
atelier de réparation qualifié.
•
Consulter au besoin un médecin.
•
AVERTISSEMENT
1 Volvo Drive
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de coussins/dossiers
rehausseurs pour enfant sur le siège
du passager avant. Nous recommandons également que tout enfant mesurant moins de 1,40 m (4 pi 7 po) trop
grand pour s'asseoir dans ce type de
siège prenne place sur le siège arrière
et boucle sa ceinture de sécurité1.
P.O. Box 914
Ne jamais conduire lorsque les coussins gonflables sont déployés. Le fait
qu'ils sont déployés peut entraver la
conduite de votre véhicule. D'autres
systèmes de sécurité peuvent aussi
être endommagés.
Service à la clientèle national
La fumée et la poussière produites par
le déploiement des coussins gonflables peuvent irriter la peau et les yeux
en cas d'exposition prolongée.
www.volvocars.com/ca
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
02
www.volvocars.com/us
Au Canada
Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
Si vous avez des questions concernant n'importe quel élément du système SRS, veuillez
communiquer avec un technicien Volvo qualifié ou avec le Service du soutien à la clientèle :
Aux États-Unis
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
1
Voir également les renseignements sur le capteur du poids de l'occupant, (p. 41).
}}
39
02 Sécurité
||
REMARQUE
•
02
•
•
Autocollants de coussin gonflable
Le déploiement des sacs gonflables
avant survient une seule fois pendant
un accident. En cas de déploiement
dans une collision, les sacs gonflables
et les prétendeurs de ceinture de
sécurité sont activés. Du bruit se fait
entendre et une petite quantité de
poudre se répand. La poudre peut
prendre la forme d'une fumée. Ceci est
normal et n'indique pas un incendie.
Les sacs gonflables avant Volvo utilisent des capteurs spéciaux intégrés
aux boucles de siège avant. Le point
de déploiement des sacs gonflables
est déterminé à la fois par la sévérité
de la collision et l'utilisation de la ceinture de sécurité.
Autocollant indiquant le coussin gonflable sur la
face extérieure des deux pare-soleil
Des collisions peuvent se produire où
un seul sac gonflable se déploie. Si
l'impact est moins sévère mais suffisamment sévère pour présenter un
vrai risque de blessure, les sacs gonflables sont déclenchés à une capacité
partielle. Si l'impact est plus sévère,
les sacs gonflables sont déployés à
pleine capacité.
Autocollant de coussin gonflable du côté passager
40
AVERTISSEMENT
•
On ne doit jamais permettre à un
enfant de prendre place sur le siège du
passager avant.
•
L'occupant du siège du passager
avant ne doit jamais s'asseoir sur le
bord du siège, s'asseoir en position
penchée vers le tableau de bord ou
autrement hors de position.
•
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Les pieds doivent être sur le plancher
et non sur le tableau de bord, le siège
ou sortis par la fenêtre.
02 Sécurité
•
Aucun des objets ou d'équipement
accessoire, tels que les couvercles du
tableau de bord, ne peuvent être placés, fixés ou installés près de la trappe
d'airbag (la zone au-dessus de la boîte
à gants) ou la zone affectée par le
déploiement de l'airbag.
•
Aucun objet détaché tel qu'une tasse
de café ne peut se trouver sur le sol, le
siège ou la zone du tableau de bord.
•
Ne jamais essayer d'ouvrir le couvercle
d'airbag du volant ou du tableau de
bord, côté passager. Cela doit uniquement être fait par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Le non-respect de ces directives peut
causer des blessures pour les occupants du véhicule.
Informations associées
Capteur du poids de l'occupant
Le capteur de poids de l'occupant (CPO) est
conçu pour répondre à toutes les exigences
réglementaires des normes de la Federal
Motor Vehicle Safety Standard (FMVSS) 208
et pour désactiver (ne gonflera pas) le coussin
gonflable du passager avant dans certaines
situations.
Voyant lumineux du capteur de poids de l’occupant (CPO)
•
•
Capteur du poids de l'occupant (p. 41)
Coussins gonflables contre les impacts
latéraux (SIPS) (p. 44)
Désactivation du coussin gonflable
avant du côté passager
•
•
Rideau gonflable (IC) (p. 46)
Volvo recommande que TOUS les occupants
(adultes et enfants) de taille inférieure à
140 cm (4 pieds 7 pouces) soient assis sur le
siège arrière de tout véhicule équipé d'un
coussin gonflable latéral du passager avant
(p. 37) et qu'ils soient convenablement attachés en fonction de leur taille et leur poids.
Système de retenue supplémentaire
(SRS) (p. 36)
Le CPO utilise des capteurs intégrés au siège
et à la ceinture de sécurité (p. 31) du passager avant. Les capteurs sont conçus pour
détecter la présence d'un occupant correctement installé et pour déterminer si le coussin
gonflable du passager avant doit être activé
(peut être gonflé) ou désactivé (ne gonflera
pas).
02
Le CPO désactive (ne gonflera pas) le coussin
gonflable avant du côté passager si :
2
2
Pour les recommandations sur la sécurité des
enfants, voir Sécurité des enfants (p. 51).
•
le siège du passager avant est inoccupé
ou un objet petit ou moyen est placé sur
le siège avant;
•
le système détecte la présence d'un bébé
assis dans un siège de bébé orienté vers
l'arrière installé selon les directives du
fabricant;
•
le système détecte la présence d'un
enfant assis dans un système de retenue
pour enfant orienté vers l'arrière installé
selon les directives du fabricant;
•
le système détecte la présence d'un
enfant assis dans un siège rehausseur;
•
un passager avant n'est pas assis sur le
siège pendant une courte période de
temps;
•
un enfant ou une personne de petite taille
occupe le siège du passager avant.
G017724
AVERTISSEMENT
}}
41
02 Sécurité
02
||
Le CPO activera le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF pour vous rappeler
que le coussin gonflable avant du côté passager est désactivé. Le témoin PASSENGER
AIRBAG OFF est situé dans la console de
plafond près de la partie inférieure du rétroviseur.
REMARQUE
Lorsque le contact est mis, la lampe indicatrice OWS s'allume pendant une durée
qui peut atteindre 10 secondes pendant
que le système effectue un autodiagnostic.
AVERTISSEMENT
Si une panne du système est détectée et
est indiquée comme décrit, le sac gonflable avant côté passager ne se déploie pas
en cas de collision. Dans ce cas, le système SRS et le capteur de poids d'occupant doivent être examinés par un technicien Volvo formé et qualifié dès que possible.
le voyant lumineux du CPO demeure
allumé
•
Le témoin lumineux srs (p. 36) s'allume et
demeure allumé
•
le message Couss. pass. OFF Entretien
urgent apparaît dans la fenêtre de renseignement
État du
voyant
lumineux
CPO
État du
coussin
gonflable
avant, côté
passager
Siège inoccupé
Le témoin
lumineux
du CPO
s'allume.
Coussin gonflable frontal
du côté passager désactivé
Siège
occupé par
un occupant ou un
objet de
poids légerA
Le témoin
lumineux
du CPO
s'allume
Coussin gonflable frontal
du côté passager désactivé
Le siège
occupé par
un occupant ou un
objet lourd
Le témoin
lumineux
du CPO
n'est pas
allumé
Coussin gonflable frontal
du côté passager activé
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais tenter d'ouvrir, de déposer
ou de réparer un composant du système OWS. Ceci risque d'entraîner un
dysfonctionnement du système. La
maintenance ou les réparations sont
réservées aux techniciens d'entretien
Volvo formés et qualifiés.
•
Le siège de passager avant ne peut
être modifié d'aucune façon. En effet,
la pression sur l'assise de siège risque
d'être réduite, ce qui pourrait interférer
avec le fonctionnement du système
OWS.
Cependant, si un défaut est détecté dans le
système :
•
État d’occupation
du siège
du passager
A
Volvo recommande qu'un enfant qui prend place sur le
siège arrière soit retenu par un système de retenue approprié. Ne jamais supposer que le coussin gonflable du passager avant est désactivé à moins que le témoin lumineux
PASSENGER AIRBAG OFF soit allumé. S'assurer que le
système de retenue pour enfant est correctement installé.
Si vous n'êtes pas certain de l'état du coussin gonflable du
passager avant, placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
Le CPO est conçu pour activer (peut gonfler)
le coussin gonflable du passager avant en
cas de collision si le système détecte la pré-
42
02 Sécurité
sence d'une personne de la taille d'un adulte
assise sur le siège du passager avant. Le
témoin lumineux PASSENGER AIRBAG OFF
s'éteindra.
Si une personne de la taille d'un adulte est
assise sur le siège du passager avant et que
le témoin lumineux PASSENGER AIRBAG
OFF est allumé, il est possible que cette personne ne soit pas correctement assise sur le
siège. Si c'est le cas :
•
Éteindre le moteur et demander à la personne de placer le dossier en position
verticale.
•
La personne doit s'asseoir bien droit dans
le siège, placée au centre du coussin du
siège et les jambes confortablement
étendues.
•
•
Redémarrer le moteur et demander à la
personne assise à vos côtés de rester
dans cette position pendant environ deux
minutes. Cela permettra au système de
détecter la présence de la personne et
d'activer le coussin gonflable avant du
côté passager.
Si le témoin PASSENGER AIRBAG OFF
reste allumé après cette opération,
demander à la personne de s'asseoir sur
le siège arrière.
Modifications
Si vous envisagez de modifier votre véhicule,
de quelle que façon que ce soit, pour l'adapter à des utilisateurs handicapés, par exemple
en modifiant ou en adaptant les sièges ou les
coussins gonflables avant, veuillez communiquer avec Volvo à :
AVERTISSEMENT
•
Aux États-Unis
Volvo Cars of North America, LLC
Customer Care Center
1 Volvo Drive
•
La ceinture de sécurité ne peut jamais
être enroulée autour d'un objet sur le
siège passager avant. Cela pourrait
entraver le fonctionnement du système
CPO.
•
La ceinture de sécurité de passager
avant ne peut jamais être utilisée d'une
manière qui exerce plus de pression
que la normale sur le passager. Ceci
peut augmenter la pression exercée
sur le capteur de poids par un enfant,
causer l'activation du sac gonflable,
causant alors éventuellement son
déploiement en cas de collision et ceci
risque de blesser l'enfant.
P.O. Box 914
Rockleigh, New Jersey 07647
1-800-458-1552
Au Canada
Compagnie des automobiles Volvo du
Canada
Service à la clientèle national
9130, rue Leslie, suite 101
Richmond Hill (Ontario) L4B 0B9
1-800-663-8255
Aucun objet qui s'ajoute au poids total
du siège ne peut être placé sur le
siège de passager avant. Si un enfant
est assis dans le siège passager avant
avec un poids supplémentaire, ce
poids supplémentaire cause l'activation du sac gonflable par le système
OWS, ce qui peut causer son déploiement en cas de collision, blessant
alors l'enfant.
02
Cette situation reflète les limites du CPO. Elle
n'indique pas un mauvais fonctionnement du
CPO.
}}
43
02 Sécurité
||
AVERTISSEMENT
Se rappeler des points suivants
concernant le système CPO. Le défaut
de suivre ces directives pourrait avoir
des effets négatifs sur le fonctionnement du système et causer des blessures graves à l'occupant du siège du
passager avant :
•
Le poids complet du passager du
siège avant devrait toujours être sur le
coussin de siège. Le passager ne
devrait jamais se lever du coussin de
siège à l'aide de l'accoudoir dans la
portière ou la console centrale, en
appuyant le pied sur le plancher, en
s'assoyant sur le bord du coussin de
siège ou en s'appuyant contre le dossier de façon à réduire la pression sur
le coussin de siège. Cela pourrait
entraîner le CPO à désactiver le coussin gonflable latéral du passager
avant.
02
•
Ne placer aucun type d'objet sur le
siège du passager avant de façon à ce
qu'il soit coincé ou comprimé avec le
siège avant autrement que par le
résultat direct de l'utilisation appropriée de la ceinture de sécurité à
rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)(Systèmes de retenue pour enfant
(p. 53)).
•
Aucun objet ne devrait être placé sous
le siège du passager avant. Cela pourrait entraver le fonctionnement du système CPO.
Coussins gonflables contre les
impacts latéraux (SIPS)
En complément à la protection structurelle
contre les impacts latéraux intégrée au véhicule, celui-ci est également équipé de coussins gonflables Side Impact Protection
System (SIPS).
Informations associées
•
Système de retenue supplémentaire
(SRS) (p. 36)
G032949
•
AVERTISSEMENT
Emplacement des coussins gonflables contre les
impacts latéraux (SIPS) (sièges avant seulement)
Le système SIPS à coussins gonflables est
conçu pour améliorer la protection des occupants contre certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables du système SIPS
sont conçus pour se déployer lors de collisions latérales, dans certaines conditions, en
fonction de la violence, de l'angle et de la
vitesse de la collision, et du point de percussion.
44
02 Sécurité
REMARQUE
Le déploiement de sac gonflable SIPS (un
sac gonflable) survient uniquement sur le
côté du véhicule concerné par l'impact.
Les sacs gonflables ne sont pas conçus
pour se déployer dans toutes les situations
d'impact latéral.
Composants du système de coussins
gonflables SIPS
Coussin gonflable SIPS du côté conducteur
Le système de coussins gonflables SIPS se
compose des éléments suivants : générateur
de gaz, modules de coussin intégrés au côté
extérieur du dossier des sièges avant et capteurs et câblage électroniques.
AVERTISSEMENT
•
Le système de sac gonflable SIPS
complète le système de protection
d'impact latéral structurel et le système de ceinture de sécurité à trois
points. Il n'est pas conçu pour se
déployer durant une collision frontale
ou par l'arrière, ou en cas de capotage.
•
L'utilisation des housses de siège sur
les sièges avant peut empêcher le
déploiement de sac gonflable SIPS.
•
Aucun objet, équipement accessoire
ou étiquette ne peut être placé(e),
fixé(e) ou installé(e) près du système
de sac gonflable SIPS ou dans la zone
affectée par le déploiement de sac
gonflable SIPS.
•
Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer
toute composante du système de sac
gonflable SIPS. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
•
Pour que le sac gonflable SIPS fournisse la meilleure protection, les deux
occupants de siège avant doivent
s'asseoir en position redressée avec la
ceinture de sécurité bouclée correctement.
•
Ces consignes doivent être respectées
pour éviter les blessures des occupants du véhicule en cas d'accident.
Coussin gonflable SIPS du côté passager
02
}}
45
02 Sécurité
||
Informations associées
02
•
Système de retenue supplémentaire
(SRS) (p. 36)
•
•
Coussins gonflables avant (p. 37)
Rideau gonflable (IC) (p. 46)
Rideau gonflable (IC)
Le rideau gonflable vise à protéger la tête des
occupants des sièges avant et celle des
occupants des sièges arrière extérieurs dans
certaines collisions latérales.
REMARQUE
Si le rideau gonflable se déploie, il
demeure gonflé pendant environ six
secondes.
AVERTISSEMENT
Ce dispositif est composé de rideaux gonflables situés le long de la paroi latérale des garnitures de toit qui vont du centre des deux
vitres latérales avant au bord arrière des
vitres latérales arrière.
Lors de certains impacts latéraux, le rideau
gonflable (IC) et le système de coussin gonflable latéral (p. 44) (coussin gonflable SIPS)
se déploieront. Le rideau gonflable et le coussin gonflable SIPS se déploient simultanément.
46
•
Le dispositif de rideaux gonflables (IC)
s'ajoute au système de protection
contre les impacts latéraux. Il n'est
pas conçu pour se déployer durant
une collision par l'arrière.
•
Ne jamais tenter d'ouvrir ou de réparer
toute composante du dispositif de
rideaux gonflables (IC). Cela doit être
fait uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
•
N'accrochez jamais des objets lourds
aux poignées de pavillon. Cela pourrait
entraver le bon fonctionnement du
rideau gonflable.
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
Pour que le dispositif de rideaux gonflables (IC) fournisse la meilleure protection,
les deux occupants des sièges avant et les
deux occupants des sièges arrière extérieurs devraient s'asseoir en position verticale et boucler leur ceinture de sécurité
correctement; les adultes bouclent leur
ceinture et les enfants utilisent un système
de retenue pour enfant approprié. Seuls
des adultes doivent prendre place sur les
sièges avant. On ne doit jamais permettre
à un enfant de s'asseoir sur le siège avant.
Sécurité des enfants (p. 51) pour connaître les directives. Le non-respect de ces
directives peut causer des blessures pour
les occupants du véhicule en cas d'accident.
Système de protection contre le coup
de fouet cervical (WHIPS)
Le système WHIPS est constitué de charnières et de supports de conception spéciale
situés sur les dossiers des sièges avant et
dont la fonction consiste à contribuer à absorber une partie de l'énergie produite par une
collision arrière (véhicule heurté par l'arrière).
02
Informations associées
•
Système de retenue supplémentaire
(SRS) (p. 36)
•
•
Coussins gonflables avant (p. 37)
Sécurité des enfants (p. 51)
En cas de collision par l'arrière, les charnières
et les supports des dossiers des sièges avant
sont conçus pour changer légèrement de
position, afin de permettre au dossier et à
l'appuie-tête de mieux soutenir la tête de
}}
47
02 Sécurité
||
l'occupant, avant de se déplacer légèrement
vers l'arrière. Ce mouvement contribue à
absorber une partie des forces susceptibles
de créer un coup de fouet cervical.
02
•
AVERTISSEMENT
•
•
48
AVERTISSEMENT
Le système WHIPS est conçu pour
compléter les autres systèmes de
sécurité de votre véhicule. Pour le
fonctionnement de ce système, la
ceinture de sécurité à trois points doit
être portée. Aucun système ne peut
prévenir toutes les blessures possibles
en cas d'accident.
Le système WHIPS est conçu pour
fonctionner dans certaines collisions
depuis l'arrière, en fonction de la sévérité de la collision, de son angle et de
sa vitesse.
Les occupants des sièges avant ne
doivent jamais s'asseoir hors position.
Le dos de l'occupant doit être autant à
la verticale que le confort le permet et
reposer contre le dossier, et la ceinture
de sécurité doit être bouclée correctement.
•
Si votre véhicule a été impliqué dans
une collision arrière, les dossiers des
sièges avant doivent être inspectés
par un technicien Volvo formé et qualifié même si les sièges ne semblent
pas endommagés. Certains composants du système WHIPS peuvent
devoir être remplacés.
•
Ne pas tenter de réparer vous-même
un composant du système WHIPS.
AVERTISSEMENT
•
Des boîtes, valises, etc., coincées derrière les sièges avant pourraient entraver le fonctionnement du système
WHIPS.
•
Si les dossiers des sièges arrière sont
rabattus, il faut arrimer les bagages
pour les empêcher de glisser vers
l'avant contre les dossiers des sièges
avant en cas de collision arrière. Cela
pourrait nuire au fonctionnement du
système WHIPS.
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
Tout contact entre les dossiers de siège
avant et le siège arrière rabattu ou un
siège pour enfant face à l'arrière peut
entraver le fonctionnement du système
WHIPS. Si le siège arrière est rabattu, les
sièges avant occupés doivent être avancés de façon à ne pas le toucher.
Mode Accident - informations
générales
Après une collision, la fonctionnalité de certains des systèmes du véhicule peut être
réduite par précaution.
REMARQUE
02
Ce texte s'affiche uniquement si l'écran
est endommagé alors que le circuit électrique du véhicule est intact.
Informations associées
•
Si le véhicule a été impliqué dans une collision, le message Mode sécurité Voir
manuel peut apparaître à l'écran d'information.
Ceintures de sécurité - généralités (p. 31)
Symboles d'avertissement : tableau de bord analogique
Le mode Accident est une fonction qui se
déclenche si un ou plusieurs systèmes de
sécurité (par exemple les coussins gonflables
avant (p. 37) ou latéraux (p. 44), un rideau
gonflable (p. 46) ou un ou plusieurs prétendeurs de ceinture de sécurité) sont déployés.
Il est possible que la collision ait endommagé
une fonction importante du véhicule comme
les canalisations d'essence, les capteurs d'un
des systèmes de sécurité, le système de freinage, etc.
Symboles d'avertissement : tableau de bord
numérique*
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
49
02 Sécurité
||
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais tenter de réparer vousmême le véhicule ou de réinitialiser le
système électrique après que le message Mode sécurité Voir manuel
soit apparu à l'écran. Cela pourrait
causer des blessures ou entraîner le
mauvais fonctionnement du système.
•
Le rétablissement du véhicule dans
son mode de fonctionnement normal
devrait uniquement être effectué par
un technicien Volvo formé et qualifié.
02
•
N'essayez pas de faire démarrer le
véhicule si vous détectez une odeur de
vapeur d'essence, ou constatez des
signes de fuite de carburant, après
que le message Mode sécurité Voir
manuel soit apparu à l'écran. Sortez
immédiatement du véhicule.
Mode Accident - démarrage du
véhicule
Mode Accident - déplacement du
véhicule
Si le mode Accident a été activé Mode Accident (p. 49)), que les dommages subis par le
véhicule sont mineurs et qu'il n'y a pas de
fuite de carburant, vous pouvez tenter de
démarrer le moteur.
Si le message Normal mode s'affiche après
une tentative de démarrage du moteur,
Démarrage du véhicule après un accident
(p. 50), le véhicule peut être déplacé avec
précaution à partir de sa position actuelle s'il
entrave par exemple la circulation. Toutefois,
on ne doit jamais le déplacer plus loin que
nécessaire.
Pour le faire :
1. Retirer la clé-télécommande de la fente
d'allumage et ouvrir la portière du
conducteur. Si un message apparaît pour
signaler que le contact est mis, appuyer
sur le bouton de démarrage.
Mode Accident - démarrage du véhicule
(p. 50)
•
Mode Accident - déplacement du véhicule (p. 50)
3. Essayer de démarrer le moteur.
AVERTISSEMENT
Si le message Mode sécurité Voir
manuel est toujours affiché à l'écran, il ne
faut pas conduire le véhicule et celui-ci
doit être remorqué. Des défectuosités dissimulées peuvent rendre le véhicule difficile à contrôler.
Informations associées
50
Même si le véhicule semble en état de
marche après avoir activé le mode Accident, il ne doit pas être conduit ou remorqué (tracté par un autre véhicule). Des
dommages non visibles peuvent le rendre
difficile ou impossible à contrôler. Le véhicule doit être transporté sur une dépanneuse à plateau vers un technicien Volvo
formé et qualifié afin d'être inspecté/
réparé.
2. Fermer la portière du conducteur et réinsérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage.
Informations associées
•
AVERTISSEMENT
•
Mode Accident - informations générales
(p. 49)
•
Mode Accident - déplacement du véhicule (p. 50)
Informations associées
•
Mode Accident - informations générales
(p. 49)
02 Sécurité
Sécurité des enfants
Les enfants doivent toujours être assis en
toute sécurité lorsqu'ils sont présents dans le
véhicule.
Renseignements généraux
Volvo recommande l'utilisation correcte des
systèmes de retenue (p. 53) pour tous les
passagers, y compris les enfants. Se rappeler
que, peu importe son âge et sa taille, un
enfant doit toujours être convenablement
attaché dans un véhicule.
Votre véhicule est également équipé d'attaches ISOFIX/LATCH (p. 60), ce qui rend
l'installation de sièges pour enfant plus aisée.
Certains systèmes de retenue pour enfant
sont conçus pour être fixés dans le véhicule
par les ceintures ventrales ou par la partie
ventrale des ceintures avec baudrier. Ces
systèmes de retenue permettent, en cas
d'accident, de protéger les enfants dans le
véhicule, à condition d'être utilisés correctement. Toutefois, les enfants risquent de subir
des blessures quand les systèmes de retenue
pour enfant ne sont pas convenablement
fixés au véhicule. Si les instructions concernant l'installation du système de retenue
n'ont pas été suivies, l'enfant risque de heurter l'intérieur du véhicule en cas d'arrêt brusque.
Tenir un enfant dans les bras ne constitue
PAS un substitut approprié au système de
retenue pour enfant. En cas d'accident, l'en-
fant qui se trouve dans les bras d'une personne peut être écrasé entre l'intérieur de la
voiture et la personne, si celle-ci n'est pas
attachée. L'enfant peut également être blessé
en frappant l'intérieur ou en étant éjecté du
véhicule au cours d'une manœuvre brusque
ou en cas de choc brutal. La même situation
peut se produire si le bébé ou l'enfant n'est
pas convenablement attaché sur son siège.
Les autres occupants doivent également être
correctement attachés pour diminuer le risque de blesser un enfant ou d'aggraver les
blessures infligées à ce dernier.
Tous les États et les provinces ont adopté
des règlements sur la façon dont les enfants
doivent être transportés dans un véhicule.
Consultez les règlements en vigueur dans
votre État ou province. Des statistiques
récentes d'accident démontrent que les
enfants sont mieux protégés sur la banquette
arrière que sur le siège avant lorsqu'ils sont
correctement attachés. Un système de retenue pour enfant améliore la protection des
enfants dans un véhicule. Voici ce qu'il faut
regarder lorsqu'on choisit un système de
retenue pour enfant :
Il doit porter une étiquette attestant la conformité aux normes de sécurité fédérales sur les
véhicules automobiles (FMVSS 213) - ou au
Canada, NSVAC213.
Vérifier que le système de retenue pour
enfant est approuvé pour la taille, le poids et
le développement de l'enfant; l'étiquette
requise en vertu de la norme où du règlement, ou encore les instructions concernant
l'appareil donnent généralement ces renseignements.
Lorsque vous utilisez un système de retenue
pour enfant, nous vous encourageons fortement à bien consulter le mode d'emploi du
système de retenue. Il est important que vous
le compreniez bien et que vous soyez en
mesure d'utiliser le système de retenue correctement et en toute sécurité dans le véhicule. Un système de retenue pour enfant mal
utilisé peut aggraver les blessures, aussi bien
pour le bébé ou l'enfant que pour les autres
occupants du véhicule.
02
Lorsqu'un enfant est devenu trop grand pour
occuper un siège de sécurité pour enfant, il
doit s'asseoir sur le siège arrière et s'attacher
avec la ceinture de sécurité. La meilleure
façon de contribuer ici à protéger l'enfant
consiste à l'asseoir sur un coussin de
manière à ce que la ceinture de sécurité soit
placée correctement sur ses hanches (voir
Coussins rehausseurs (p. 59) pour l'illustration). La loi en vigueur dans votre État ou province peut rendre obligatoire l'utilisation d'un
siège ou d'un coussin pour enfant en combinaison avec la ceinture de sécurité, en fonction de l'âge et/ou de la taille de l'enfant.
Veuillez vérifier la réglementation locale en
vigueur.
}}
51
02 Sécurité
||
On peut obtenir un dossier et un coussin
rehausseur spécialement conçu et testé de
votre concessionnaire Volvo.
02
États-Unis : pour les enfants pesant de 15 à
36 kg (de 33 à 80 lb) et mesurant de 97 à
137 cm (de 38 à 54 pouces)
Canada : pour les enfants pesant de 18 à
36 kg (de 40 à 80 lb) et mesurant de 102 à
137 cm (de 40 à 54 pouces)
AVERTISSEMENT
•
•
Ne pas placer de sièges de sécurité
pour enfant ou de dossiers/coussins
rehausseurs sur le siège du passager
avant. Nous recommandons également que les enfants mesurant moins
de 140 cm (4 pieds 7 pouces) devenus
trop grands pour s'asseoir dans ces
dispositifs s'assoient sur le siège
arrière et attachent la ceinture de
sécurité.
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures,
même pour une courte durée, peut
provoquer des blessures dues à la
chaleur ou même la mort. Les jeunes
enfants sont particulièrement à risque.
Le siège pour enfant devrait toujours être
enregistré. Voir Systèmes de retenue pour
52
ne pas désactiver les coussins gonflables
de votre véhicule.
enfant (p. 53) pour de plus amples informations.
Recommandations de Volvo
Pourquoi Volvo est-il d’avis que les enfants
ne doivent pas prendre place sur le siège
avant? C'est vraiment très simple. Un coussin
gonflable avant (p. 37) est un dispositif très
puissant destiné, selon la loi, à contribuer à
protéger un adulte.
En raison des dimensions du coussin gonflable et de sa vitesse de gonflement, il ne faut
jamais asseoir un enfant sur le siège avant,
même s'il porte une ceinture de sécurité ou
qu'il est attaché dans un siège de sécurité
pour enfant. Volvo innove en matière de
sécurité depuis plus de soixante-quinze ans
et elle continuera de faire sa part. Votre aide
est toutefois essentielle. Veuillez vous rappeler qu'il faut asseoir les enfants sur la banquette arrière et attacher leur ceinture de
sécurité.
Volvo formule des recommandations
très précises :
•
Portez toujours votre ceinture de sécurité
(p. 31).
•
Les coussins gonflables constituent un
dispositif de sécurité SUPPLÉMENTAIRE
qui, lorsqu'il est utilisé avec une ceinture
à trois points, contribue à réduire les
blessures graves causées par certains
types d'accident. Volvo recommande de
•
Volvo recommande fortement que tous
les occupants du véhicule soient correctement attachés.
•
Volvo recommande que TOUS les occupants (adultes et enfants) de taille inférieure à 140 cm (4 pi 7 po) prennent place
à l'arrière si le véhicule est équipé d'un
coussin gonflable du côté du passager
avant.
•
Conduisez prudemment!
Informations associées
•
•
•
•
•
•
Sièges de bébé (p. 55)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
Coussins rehausseurs (p. 59)
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
Verrous de sécurité pour enfants (p. 67)
Ancrages d'attache supérieurs (p. 62)
02 Sécurité
Systèmes de retenue pour enfant
pour enfant au moyen des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH et/ou des ancrages d'attache
supérieurs.
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants sont présents dans le véhicule.
02
G023269
Systèmes de retenue pour enfant
G022840
G022847
Coussin rehausseur
Siège de bébé
Il existe trois types principaux de systèmes
de retenue pour enfants : sièges de bébé
(p. 55), sièges de sécurité évolutifs pour
enfant (p. 57) et coussins rehausseurs
(p. 59). Ceux-ci sont classés selon l'âge et
la taille de l'enfant.
La section suivante fournit des Informations
générales sur la manière de fixer un système
de retenue pour enfant au moyen d'une ceinture de sécurité (p. 31) à trois points. Se référer à Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 60) et Ancrages d'attache supérieurs
(p. 62) pour de plus amples informations sur
la manière de fixer un système de retenue
Siège de sécurité évolutif pour enfant
AVERTISSEMENT
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant
d'un véhicule quelconque équipé d'un sac
gonflable de passager avant - même si le
symbole « Passenger airbag off » (sac
gonflable du passager désactivé) s'allume
près du rétroviseur intérieur (sur les véhicules équipés de capteur de poids des
occupants). Si la force d'un impact a pour
effet de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
AVERTISSEMENT
Toujours se reporter aux consignes du
fabriquant du siège pour enfant en ce qui
concerne l'information détaillée sur la
sécurité du système de protection.
}}
53
02 Sécurité
||
AVERTISSEMENT
•
02
•
Lorsque le système de protection
d'enfant n'est pas utilisé, il doit être
assujetti ou retiré de l'habitacle pour
éviter qu'il ne blesse les passagers en
cas d'arrêt brutal ou de collision.
La tête d'un petit enfant représente
une partie considérable du poids total
et son cou est encore très fragile.
Volvo recommande que les enfants de
moins de 4 ans soient protégés et dirigés vers l'arrière. En outre, Volvo
recommande que les enfants soient
placés en direction de l'arrière, correctement protégés, autant que possible.
Rétracteur à blocage automatique/
rétracteur à blocage d'urgence (ALR/
ELR)
Afin de faciliter l'installation du siège pour
enfant, chaque ceinture de sécurité (excepté
celle du conducteur) est équipée d'un dispositif de blocage qui maintient la ceinture de
sécurité tendue.
Fixation du siège pour enfant à l'aide de
la ceinture de sécurité :
1. Fixer la ceinture de sécurité au siège pour
enfant selon les instructions du fabricant.
2. Tirer la ceinture de sécurité aussi loin que
possible.
54
3. Insérer la plaque de verrouillage de la
ceinture dans la boucle (verrou) de la
façon habituelle.
4. Relâcher la ceinture et la resserrer autour
du siège pour enfant.
Le rétracteur de la ceinture de sécurité émet
alors un bruit, ce qui est normal. La ceinture
est maintenant bien fixée. Cette fonction est
automatiquement annulée lorsque la ceinture
de sécurité est déverrouillée et qu'elle est
complètement rétractée.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer de sièges de sécurité pour
enfant ou de dossiers/coussins rehausseurs sur le siège du passager avant. Nous
recommandons également que les enfants
qui sont devenus trop grands pour s'asseoir dans un siège de sécurité pour
enfant s'assoient sur le siège arrière et
attachent correctement la ceinture de
sécurité.
Enregistrement du système de retenue
pour enfant et rappels
Les systèmes de retenue pour enfant peuvent
faire l'objet de campagnes de rappel liées à la
sécurité. Pour qu'on puisse vous joindre en
cas de rappel, vous devez enregistrer votre
système. Pour obtenir des renseignements en
cas de rappel, il faut remplir et envoyer la
carte d'enregistrement accompagnant les
nouveaux systèmes de retenue pour enfants.
Au Canada comme aux États-Unis, il est
facile d'obtenir des renseignements sur les
rappels concernant les systèmes de retenue
pour enfant. Pour le rappel d'informations aux
États-Unis, appeler la hotline sécurisée automatique du gouvernement des États-Unis au
1-800-424-9393 ou aller sur http://wwwodi.nhtsa.dot.gov/cars/problems/recalls/
register/childseat/index.cfm. Pour le Canada,
consulter le site web sur la sécurité des
enfants de Transports Canada, sur http://
www.tc.gc.ca/roadsafety/childsafety/
menu.htm.
Informations associées
•
•
Verrous de sécurité pour enfants (p. 67)
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
02 Sécurité
Sièges de bébé
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
de l'enfant selon les directives du fabricant.
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants (en fonction de leur âge/taille)
sont assis dans le véhicule.
02
G023270
Attacher un siège de bébé avec une
ceinture de sécurité
Passer la ceinture de sécurité à travers le siège
de bébé
G022844
AVERTISSEMENT
Ne pas placer le siège de bébé sur le siège du
passager avant
•
Un siège pour bébé doit être dirigé uniquement vers l'arrière.
•
Le siège pour bébé ne peut être placé
derrière le siège du conducteur sauf en
cas d'espace insuffisant pour une
installation en toute sécurité.
REMARQUE
Se référer à (p. 60) et (p. 62) pour de
plus amples informations sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache
supérieurs.
1. Installer le siège de bébé sur le siège
arrière du véhicule.
}}
55
02 Sécurité
||
AVERTISSEMENT
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
5. Appuyer fermement sur le siège de bébé,
laisser la ceinture de sécurité se rétracter,
puis resserrer. Le rétracteur de la ceinture
de sécurité émettra un bruit, ce qui est
normal. La ceinture de sécurité devrait
alors être verrouillée.
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G022850
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
L'enrouleur de verrouillage se relâche
automatiquement lorsque la ceinture de
sécurité est débouclée et s'enroule complètement.
G022846
02
REMARQUE
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant
d'un véhicule quelconque équipé d'un sac
gonflable de passager avant - même si le
symbole « Passenger airbag off » (sac
gonflable du passager désactivé) s'allume
près du rétroviseur intérieur (sur les véhicules équipés de capteur de poids des
occupants). Si la force d'un impact a pour
effet de gonfler le coussin de sécurité, cela
pourrait causer des blessures ou même la
mort d'un enfant assis sur ce siège.
G023271
S'assurer que le siège est fixé solidement
Boucler la ceinture de sécurité
56
6. Pousser et tirer le siège de bébé le long
de la ceinture de sécurité pour s'assurer
qu'il est solidement fixé à l'aide de la
ceinture de sécurité.
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger
le système de retenue pour enfant (siège
pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans
toutes les directions le long de la ceinture
de sécurité.
Pour retirer le siège de bébé, déboucler la
ceinture de sécurité et la laisser se rétracter
complètement.
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant
Les sièges de sécurité pour enfant peuvent
être orientés vers l'avant ou vers l'arrière,
selon l'âge et la taille de l'enfant.
Des systèmes de retenue pour enfant adéquats doivent toujours être utilisés lorsque
des enfants (en fonction de leur âge/taille)
sont assis dans le véhicule.
02
Fixer un siège de sécurité évolutif pour
enfant avec une ceinture de sécurité
Informations associées
G022847
Sécurité des enfants (p. 51)
Systèmes de retenue pour enfant (p. 53)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
•
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 60)
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 62)
Faire passer la ceinture de sécurité à travers le
siège de sécurité évolutif pour enfant
G018630
•
•
•
Ne pas placer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège du passager avant
REMARQUE
Se référer à (p. 60) et (p. 62) pour de
plus amples informations sur la manière de
fixer un système de retenue pour enfant au
moyen des ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH et/ou des ancrages d'attache
supérieurs.
AVERTISSEMENT
Toujours utiliser un siège convertible qui
est adapté à l'âge et à la stature de l'enfant. Consulter les recommandations du
fabriquant des sièges convertibles.
1. Installer le siège de sécurité évolutif pour
enfant sur le siège arrière du véhicule.
}}
57
02 Sécurité
||
AVERTISSEMENT
02
•
•
La tête d'un petit enfant représente une
partie considérable du poids total et
son cou est encore très fragile. Volvo
recommande que les enfants de moins
de 4 ans soient protégés et dirigés vers
l'arrière. En outre, Volvo recommande
que les enfants soient placés en direction de l'arrière, correctement protégés,
autant que possible.
Les sièges enfant convertibles doivent
être installés uniquement dans les sièges arrière.
Un siège convertible dirigé vers l'arrière
ne peut être placé derrière le siège
conducteur en cas d'espace insuffisant
pour une installation en toute sécurité.
Boucler la ceinture de sécurité
5. Appuyer fermement sur le siège de sécurité évolutif pour enfant, laisser la ceinture
de sécurité se rétracter, puis resserrer. Le
rétracteur de la ceinture de sécurité émettra un bruit, ce qui est normal. La ceinture
de sécurité devrait alors être verrouillée.
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant la plaque de verrouillage dans la
boucle (verrou) jusqu'à ce qu'un clic net
se fasse entendre.
4. Tirer sur le baudrier le plus loin possible
pour activer la fonction de verrouillage
automatique.
G022849
2. Attacher la ceinture de sécurité au siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
G022848
•
REMARQUE
L'enrouleur de verrouillage se relâche
automatiquement lorsque la ceinture de
sécurité est débouclée et s'enroule complètement.
Tirer sur le baudrier de la ceinture de sécurité
6. Pousser et tirer le siège de sécurité évolutif pour enfant le long de la ceinture de
sécurité pour s'assurer qu'il est solidement fixé à l'aide de la ceinture de sécurité.
58
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Vous ne devriez pas pouvoir faire bouger
le système de retenue pour enfant (siège
pour enfant) de plus de 2,5 cm (1 po) dans
toutes les directions le long de la ceinture
de sécurité.
Un siège pour enfant ne peut jamais être
utilisé dans le siège de passager avant
d'un véhicule quelconque équipé d'un sac
gonflable de passager avant - même si le
symbole « Passenger airbag off » (sac
gonflable du passager désactivé) s'allume
près du rétroviseur intérieur. Si la force
d'un impact a pour effet de gonfler le
coussin de sécurité, cela pourrait causer
des blessures ou même la mort d'un
enfant assis sur ce siège.
Pour retirer le siège de sécurité évolutif pour
enfant, déboucler la ceinture de sécurité et la
laisser se rétracter complètement.
Coussins rehausseurs
Les coussins rehausseurs doivent être correctement positionnés dans le véhicule.
Fixer un coussin rehausseur
02
Informations associées
G022850
S'assurer que le siège est fixé solidement
Sécurité des enfants (p. 51)
G022851
•
•
•
•
Systèmes de retenue pour enfant (p. 53)
Sièges de bébé (p. 55)
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 60)
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 62)
Asseoir correctement l'enfant sur le coussin
rehausseur
Les coussins rehausseurs sont recommandés
pour des enfants trop grands pour s'asseoir
dans des sièges de sécurité évolutifs pour
enfant (p. 57).
1. Installer le coussin rehausseur sur le
siège arrière du véhicule.
2. Une fois que l'enfant est assis correctement sur le coussin rehausseur, fixer la
ceinture de sécurité au coussin rehausseur ou autour de celui-ci selon les directives du fabricant.
}}
59
02 Sécurité
||
3. Boucler la ceinture de sécurité en insérant
la plaque de verrouillage dans la boucle
(verrou) jusqu'à ce qu'un clic net se fasse
entendre.
•
•
•
•
Sécurité des enfants (p. 51)
Systèmes de retenue pour enfant (p. 53)
Sièges de bébé (p. 55)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
(p. 60)
•
Ancrages d'attache supérieurs (p. 62)
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
Les ancrages inférieurs pour les sièges pour
enfant équipés d'ancrages ISOFIX/LATCH
sont dissimulés dans les sièges latéraux
arrière, cachés sous les coussins de dossier.
Utilisation des ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH pour fixer un siège pour
enfant
G022852
02
Informations associées
Placer la ceinture de sécurité
4. S'assurer que la ceinture de sécurité est
tendue et qu'elle est bien ajustée autour
de l'enfant.
AVERTISSEMENT
60
•
La section des hanches de la ceinture
de sécurité à trois points doit s'ajuster
étroitement à travers les hanches de
l'enfant et non à travers son estomac.
•
La section épaulement de la ceinture
de sécurité à trois points doit être placée à travers la poitrine et les épaules.
•
Ne jamais faire passer le baudrier derrière le dos de l'enfant ou sous son
bras.
Les symboles figurant sur le revêtement du
dossier indiquent les positions des ancrages
ISOFIX/LATCH comme illustré. Pour accéder
aux ancrages, s'agenouiller sur le coussin du
siège et les repérer au toucher. Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du
siège pour enfant et utiliser à la fois les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH et les attaches
supérieures (p. 62) dans la mesure du possible.
02 Sécurité
Pour accéder aux ancrages :
1. Placer le système de retenue pour enfant
en position.
REMARQUE
•
2. S'agenouiller sur le système de retenue
pour enfant pour appuyer sur le coussin
du siège et repérer les ancrages au toucher.
3. Attacher la fixation sur les courroies inférieures du système de retenue pour
enfant aux ancrages inférieurs ISOFIX/
LATCH/LATCH.
4. Tendre les sangles inférieures du siège
pour enfant selon les directives du fabricant.
AVERTISSEMENT
•
AVERTISSEMENT
•
La position du centre du siège arrière
n'est pas équipée des ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH. Lorsqu'on
installe un système de retenue pour
enfant à cette place, fixer la courroie
d'attache supérieure (si le véhicule est
équipé d'une courroie d'attache supérieure) au point d'ancrage supérieur et
fixer le système de retenue pour enfant
à l'aide de la ceinture de sécurité du
siège central du véhicule.
•
Toujours suivre les directives d'installation du fabricant du siège pour
enfant et utiliser les ancrages inférieurs
ISOFIX/LATCH et les ancrages d'attache supérieurs dans la mesure du possible.
Les ancrages ISOFIX/LATCH de Volvo respectent les normes FMVSS/NSVAC. Toujours se reporter au manuel du système de
retenue pour enfant pour les classifications
de poids et de taille.
S'assurer de fixer correctement la fixation à l'ancrage (voir l'illustration). Si la
fixation n'est pas correctement attachée, le système de retenue pour
enfant pourrait ne pas être correctement fixé en cas de collision.
02
Les ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH
pour système de retenue pour enfant
sont spécialement conçus pour être
utilisés avec les sièges pour enfant
placés sur les sièges extérieurs. Ces
ancrages ne peuvent pas être utilisés
avec des systèmes de retenue pour
enfant placés sur le siège du centre.
Lorsque vous installez un système de
retenue pour enfant sur le siège du
centre, il faut utiliser uniquement la
ceinture de sécurité centrale du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
G018631
•
Sécurité des enfants (p. 51)
Sièges de bébé (p. 55)
Attacher correctement la fixation aux ancrages
inférieurs ISOFIX/LATCH
61
02 Sécurité
Ancrages d'attache supérieurs
02
La banquette arrière de votre Volvo est munie
d'ancrages d'attache supérieurs pour système de retenue pour enfant. Ces ancrages
se trouvent à l'arrière des dossiers.
Points d'ancrage de système de
retenue pour enfant
3. Fixer les courroies d'attache inférieures
aux ancrages ISOFIX/LATCH inférieurs. Si
le système de retenue pour enfant n'est
pas muni de courroies d'attache inférieures ou s'il est installé sur le siège central,
suivre les directives relatives à la fixation
d'un système de retenue pour enfant à
l'aide d'une ceinture de sécurité à rétracteur à blocage automatique (voir Systèmes de retenue pour enfant (p. 53)).
AVERTISSEMENT
•
Toujours se reporter aux recommandations du fabricant du système de
retenue pour enfant.
•
Volvo recommande l'utilisation d'ancrages de fixation supérieure lors de la
pose d'un système de retenue d'enfant vers l'avant.
•
Ne jamais passer une sangle de fixation supérieure par le haut de l'appuietête. La sangle doit être passée sous
l'appuie-tête.
•
Les ancrages du système de retenue
pour enfants sont conçus pour supporter seulement les charges imposées par les systèmes de retenue pour
enfants correctement équipés. En
aucune circonstance ils ne doivent
être utilisés pour des ceintures de
sécurité pour adultes ou pour des harnais. Les ancrages ne sont pas capables de résister à des forces excessives en cas de collision, si des ceintures de sécurité à double harnais ou
des ceintures de sécurité pour adultes
sont installées. Un adulte qui utilise
une ceinture ancrée dans un ancrage
de système de retenue pour enfant
court un risque important de subir des
blessures graves si une collision se
produit.
•
Ne pas poser des haut-parleurs à l'arrière qui nécessitent la dépose des
ancrages de fixation supérieure ou qui
4. Tendre fermement toutes les courroies.
Voir également les directives du fabricant du
siège pour de plus amples renseignements
sur l'installation d'un siège pour enfant.
REMARQUE
Attacher un siège pour enfant
1. Placer le système de retenue pour enfant
sur le siège arrière.
Sur les modèles équipés en option d'un
recouvrement de la zone de chargement,
ce recouvrement doit être déposé avant de
fixer un siège pour enfant aux ancrages de
protection d'enfant.
2. Faire passer la courroie d'attache supérieure sous l'appuie-tête et l'attacher à
l'ancrage.
62
02 Sécurité
peuvent faire obstacle à l'usage convenable de la sangle de fixation supérieure.
Informations associées
•
•
•
Sécurité des enfants (p. 51)
Sièges de bébé (p. 55)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
•
Coussin rehausseur intégré - informations
générales (p. 63)
•
Ancrages inférieurs ISOFIX/LATCH (p. 60)
Coussin rehausseur intégré informations générales
Les coussins rehausseurs sont conçus pour
relever l'enfant, de manière à ce que le baudrier traverse la clavicule de l'enfant et non
pas son cou.
Coussin rehausseur intégré à deux
étapes2
Les coussins rehausseurs intégrés de Volvo,
offerts en option, sont placés sur les sièges
extérieurs. Ces coussins rehausseurs ont été
spécialement conçus pour aider à protéger
un enfant assis sur la banquette arrière. Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, ils doivent être rangés (p. 66) (repliés dans le coussin de
siège). Lorsque un coussin rehausseur intégré
(p. 65) est utilisé, l'enfant doit être attaché
avec la ceinture de sécurité à trois points du
véhicule.
• Étape 1 : 115 - 140 cm (45 55 po)
• Étape 2 : 95 - 120 cm (37 47 po)
Au Canada, la recommandation de
poids de Transports Canada est de
18-36 kg (40-80 lb).
02
Si le coussin rehausseur ne permet pas de
bien placer le baudrier, il convient d'asseoir
l'enfant dans un système de retenue pour
enfant correctement fixé (voir. (p. 53) ). Ne
jamais faire passer le baudrier derrière le dos
de l'enfant ou sous son bras.
Ces coussins rehausseurs doivent
servir uniquement pour les enfants
pesant entre :
• Étape 1 : 22-36 kg (48-80 lb)
• Étape 2 : 15-25 kg (33-55 lb)
et mesurant entre :
2
Pour le Canada uniquement : Ce coussin peut être appelé coussin rehausseur intégré.
Position assise correcte : la tête de l'enfant ne
dépasse pas l'appuie-tête et le baudrier est
placé en travers de la clavicule
}}
63
02 Sécurité
||
•
La ceinture de sécurité (p. 31) est correctement positionnée et est tendue.
•
La ceinture diagonale doit passer en travers de la clavicule de l'enfant et non pas
le cou.
02
•
La ceinture ventrale est placée sur les
hanches de l'enfant et non pas sur l'abdomen.
AVERTISSEMENT
Position assise incorrecte : la tête de l'enfant
dépasse l'appuie-tête et le baudrier n'est pas
placé en travers de la clavicule
Avant de conduire le véhicule, vérifiez les éléments suivants :
•
Le coussin rehausseur intégré à deux étapes est installé correctement, en fonction
de la taille et du poids de l'enfant (voir le
tableau ci-dessous) et est verrouillé en
position.
Poids
Hauteur
64
Étape 1
Étape 2
48 - 80 lb
33 - 55 lb
22 - 36 kg
15 - 25 kg
45 - 55 po
37 - 47 po
115 - 140 cm
95 - 120 cm
Risque de blessure GRAVE ou
MORTELLE
Il faut suivre toutes les directives
indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN
FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y
INSTALLER L'ENFANT.
• En cas de collision, si le coussin
rehausseur pour enfant était occupé, il
sera alors nécessaire de le remplacer
au complet ainsi que la ceinture de
sécurité. Le coussin rehausseur doit
également être remplacé s'il est trop
usé ou endommagé. Ce travail ne doit
être effectué que par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Informations associées
•
•
•
Sièges de bébé (p. 55)
•
Coussins rehausseurs (p. 59)
Sécurité des enfants (p. 51)
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant
(p. 57)
02 Sécurité
Coussin rehausseur intégré utilisation
Tirer la poignée (1) vers l'avant et le haut
(2) pour libérer le coussin rehausseur.
Le Coussin rehausseur intégré (p. 63) au siège
arrière peut être déplié en deux étapes, en
fonction de la taille et du poids de l'enfant.
Pousser le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller en position.
Étape 1
Étape 2
Lorsque le coussin rehausseur est placé
en position « étape 1 », appuyer sur le
bouton (voir la flèche dans l'illustration 1).
Lever la partie avant du coussin rehausseur et la pousser vers l'arrière en direction du dossier pour le verrouiller en position.
02
AVERTISSEMENT
Risque de blessure GRAVE ou
MORTELLE
Il faut suivre toutes les directives
indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN
FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y
INSTALLER L'ENFANT.
• En cas de collision, si le coussin
rehausseur pour enfant était occupé, il
sera alors nécessaire de le remplacer
au complet ainsi que la ceinture de
sécurité. Le coussin rehausseur doit
également être remplacé s'il est trop
usé ou endommagé. Ce travail ne doit
être effectué que par un technicien
Volvo formé et qualifié.
}}
65
02 Sécurité
||
Informations associées
•
02
Coussin rehausseur intégré - rangement
(p. 66)
Coussin rehausseur intégré rangement
Le coussin rehausseur intégré (p. 63) peut
être rabattu complètement (rangé) à partir de
la position étape 1 ou étape 2.
REMARQUE
Le coussin de surélévation ne peut être
déplacé de l'étage 2 (supérieur) à l'étage 1
(inférieur). Il doit d'abord être rabattu complètement en position de rangement puis
réglé en position 1.
Tirer la poignée vers l'avant pour libérer le
coussin rehausseur.
Appuyer au centre du coussin rehausseur
pour le replacer en position de rangement.
REMARQUE
Le coussin du dispositif de surélévation
doit se trouver en position de rangement
avant de rabattre le dossier de siège
arrière.
IMPORTANT
Aucun objet non fixé ne peut se trouver
sous le coussin de surélévation avant son
rangement.
66
02 Sécurité
AVERTISSEMENT
Risque de blessure GRAVE ou
MORTELLE
Il faut suivre toutes les directives
indiquées sur le coussin rehausseur et dans le manuel du propriétaire du véhicule.
ASSUREZ-VOUS QUE LE COUSSIN REHAUSSEUR EST BIEN
FIXÉ EN PLACE AVANT D'Y
INSTALLER L'ENFANT.
• En cas de collision, si le coussin
rehausseur pour enfant était occupé, il
sera alors nécessaire de le remplacer
au complet ainsi que la ceinture de
sécurité. Le coussin rehausseur doit
également être remplacé s'il est trop
usé ou endommagé. Ce travail ne doit
être effectué que par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Informations associées
•
Coussin rehausseur intégré - utilisation
(p. 65)
Verrous de sécurité pour enfants
Les verrous électriques de sécurité pour
enfants* contribuent à empêcher les enfants
d'ouvrir par inadvertance l'une des portières
ou vitres arrière depuis l'intérieur du véhicule.
Verrous électriques de sécurité pour
enfants et désengagement des vitres
des portières arrière*
02
Verrous de sécurité pour enfants Manuel
Panneau de commande de la portière du
conducteur
Verrous de sécurité pour enfants portières arrière
Les commandes se trouvent sur les montants
des portières arrière. Se servir de la clé intégrée de télécommande ou d'un tournevis
pour les régler.
Lorsque la fente est en position horizontale, les portières arrière peuvent être
ouvertes de l'extérieur seulement.
Les verrous électriques de sécurité pour
enfants peuvent être activés/désactivés
lorsque la clé-télécommande est en mode I
(p. 87) ou supérieur. L'activation/la désactivation peut s'effectuer jusqu'à 2 minutes
après la coupure du moteur (si aucune portière n'a été ouverte).
Pour activer les verrous de sécurité pour
enfant :
1. Placer l'allumage en mode I ou supérieur,
ou démarrer le moteur.
Les portières arrière peuvent être ouvertes de l'extérieur lorsque la fente est en
position verticale.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
67
02 Sécurité
02
||
2. Presser le bouton du panneau de commande de la portière du conducteur (voir
l'illustration).
> Verrous séc arr Activés sera affiché
au tableau de bord et le témoin lumineux du bouton s'allumera lorsque la
fonction est activée.
Lorsque les verrous de sécurité pour enfants
sont activés :
•
Les vitres des portières arrière ne peuvent
être ouvertes qu'à partir du panneau de
commande de la portière du conducteur
•
Les portières arrière ne peuvent pas être
ouvertes de l'intérieur
Le réglage actuel des verrous de sécurité
pour enfants sont mémorisés lorsque le
moteur est coupé. Si ces verrous étaient activés lorsque le moteur a été coupé, ils seront
également activés lors du redémarrage du
moteur.
Informations associées
68
•
Clé intégrée amovible - renseignements
généraux (p. 168)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 178)
COMMANDES ET INSTRUMENTS DE BORD
03 Commandes et instruments de bord
Aperçu des instruments de bord
Cet aperçu montre l'emplacement du tableau
de bord et des affichages de la console centrale, des commandes, des boutons et des
commutateurs.
03
70
03 Commandes et instruments de bord
03
}}
71
03 Commandes et instruments de bord
||
03
72
03 Commandes et instruments de bord
Fonction
Voir
Fonction
Voir
Fonction
Voir
Commandes pour les
menus et messages,
feux clignotants, feux
de route/de croisement, ordinateur de
bord
(p. 83),
(p. 105),
(p. 97),
(p. 125)
Affichage pour les
fonctions et le menu
du système d'Infotainment
(p. 123),
supplément
au sujet de
l'Infotainment Sensus
Essuie-glaces et laveglace
(p. 108),
(p. 109)
Réglage du volant de
direction
(p. 96)
(p. 284)
Poignée de portière
–
Commande d'ouverture du capot
(p. 364)
Palettes pour changement de vitesse
manuel*
(p. 301)
(p. 194)
(p. 111),
(p. 112),
(p. 178)
Frein de stationnement
Régulateur de vitesse
(p. 96),
(p. 37)
Commandes de
réglage du siège électrique*
(p. 89)
Klaxon, coussin gonflable
Panneaux de commande intérieurs
(vitres électriques,
rétroviseurs, bouton
de verrouillage central)
Tableau de bord principal
(p. 74)
Feux de détresse
(p. 104)
Supplément
au sujet de
l'Infotainment Sensus
(p. 83),
(p. 142),
Supplément
au sujet de
l'Infotainment Sensus
(p. 97),
(p. 312),
(p. 180)
Commandes mains
libres Bluetooth/
système Infotainment
Commandes pour le
système d'Infotainment et les menus
Panneau d'éclairage,
boutons permettant
d'ouvrir le volet du
réservoir de carburant
et de déverrouiller le
hayon
Touche START/STOP
ENGINE
(p. 86)
Fente d'allumage
(p. 86)
Commandes du système de climatisation
(p. 142)
Levier de vitesses
(p. 282)
Commandes du châssis actif (Four-C)*
(p. 187)
03
Informations associées
•
Écrans d'information - capteur de température ambiante (p. 85)
•
Écrans d'information - compteur journalier et horloge (p. 85)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
73
03 Commandes et instruments de bord
Écrans d'information - introduction
Jauges et témoins : tableau de bord
analogique
Les écrans affichent des informations sur certaines des fonctions du véhicule, telles que le
régulateur de vitesse, l'ordinateur de bord et
des messages. L'information est accompagnée de messages textuels et de symboles.
03
Affichage d'informations : tableau de bord numérique*
Pour de plus amples informations, lire les
descriptions des fonctions utilisant les écrans
d'information.
Affichage d'informations : tableau de bord analogique
Jauge de carburant : lorsque le témoin
affiche un repère blanc1, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également Ordinateur de
bord - introduction (p. 125) et Remplissage - exigences relatives au carburant
(p. 309) pour de plus amples informations.
Compteur Eco : Indique l'économie de
conduite du véhicule. Plus l'aiguille se
déplace vers le haut des graduations,
plus le véhicule roule économiquement.
Indicateur de vitesse
1
74
Lorsque le message Autonomie de carburant affiche « ---- », le repère devient rouge
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Commandes et instruments de bord
Compte-tours: Indique la vitesse de rotation du moteur en milliers de tours par
minute (tr/min).
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
Jauges et témoins : tableau de bord
numérique*
Différents thèmes (alternatives d'affichage)
peuvent être sélectionnés pour le tableau de
bord digital :
•
•
•
Elegance
Eco
Performance
Pour changer les thèmes, appuyer sur le bouton OK sur le levier à gauche du volant et utiliser la molette pour faire défiler jusqu'à
Thèmes. Appuyer sur OK pour confirmer
votre choix.
03
Thème Elegance : jauges et témoins
Thème Eco : jauges et témoins
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également Ordinateur de
bord - introduction (p. 125) et Remplissage - exigences relatives au carburant
(p. 309) pour de plus amples informations.
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également Ordinateur de
bord - introduction (p. 125) et Remplissage - exigences relatives au carburant
(p. 309) pour de plus amples informations.
Jauge de température de liquide de
refroidissement
Eco Guide (voir Eco Guide* et wattmètre*
(p. 77))
Indicateur de vitesse
Indicateur de vitesse
Compte-tours (vitesse de rotation du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Compte-tours (vitesse de rotation du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
75
03 Commandes et instruments de bord
||
Lampes témoins et symboles lumineux
03
Thème Performance : jauges et témoins
Jauge de carburant. Lorsque le témoin
affiche un repère blanc, un témoin jaune
s'allume pour indiquer un niveau bas de
carburant. Voir également Ordinateur de
bord - introduction (p. 125) et Remplissage - exigences relatives au carburant
(p. 309) pour de plus amples informations.
Symboles de témoin et d'avertissement : tableau
de bord analogique
Symboles d'indication
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles lumineux
Jauge de température de liquide de
refroidissement
Indicateur de vitesse
Compte-tours (indique le régime du
moteur en milliers de tours par minute (tr/
min))
Power Meter (voir Eco Guide* et wattmètre* (p. 77)).
Indicateur de rapport de vitesse : Indique
le rapport de vitesse sélectionné
76
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Symboles de témoin et d'avertissement : tableau
de bord numérique
Symboles d'indication
Lampes témoins et symboles lumineux
Symboles lumineux
03 Commandes et instruments de bord
Vérification fonctionnelle
Eco Guide* et wattmètre*
Tous les symboles et témoins lumineux s'allument en mode allumage II ou au démarrage
du moteur. Une fois le moteur lancé, tous les
symboles devraient s'éteindre à l'exception
de celui du frein de stationnement, qui ne
s'éteint que lorsque le frein est desserré.
Eco guide et Power guide sont deux jauges
du tableau de bord qui permettent d'améliorer une conduite économique.
Si le moteur ne démarre pas ou si la vérification de fonctionnement est exécutée en mode
d'allumage II, tous les symboles s'éteignent
après 5 secondes, sauf le témoin de dysfonctionnement qui peut indiquer une défaillance
du système antipollution du véhicule, et le
symbole de basse pression d'huile.
Certains symboles indiqués ne sont pas disponibles pour tous les marchés ou tous les
modèles.
Informations associées
•
•
•
Aperçu des instruments de bord (p. 70)
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
Le véhicule mémorise également des statistiques liées à la conduite sous forme d'un graphique à barres, voir Ordinateur de bord Statistiques du trajet (p. 134).
03
Introduction
Pour afficher ou supprimer ces fonctions du
tableau de bord, sélectionner le thème
« Eco » (voir Écrans d'information - introduction (p. 74)).
Les statistiques de conduite sont également
enregistrées et peuvent être affichées sous
forme d'un graphique à barres (voir Ordinateur de bord - Statistiques du trajet (p. 134)).
Eco Guide
Cette jauge donne une indication sur les
résultats de la conduite économique du véhicule.
Résultat actuel (instantané)
Moyenne
Résultat actuel (instantané)
C'est le niveau actuel de conduite économique ; plus le résultat est élevé, plus le véhicule roule économiquement.
Cette valeur est calculée en fonction de la
vitesse du véhicule, du régime du moteur (tr/
min), de la charge du moteur et de l'utilisation
des freins.
La plage de vitesse optimale se situe entre
environ50 et 80 km/h (30-50 mph), de préférence au plus bas régime du moteur possible.
Les repères chutent lorsque la pédale de frein
ou d'accélérateur est enfoncée.
Si le résultat actuel est très bas, le champ
rouge dans la jauge s'allume après un léger
retard, indiquant une faible économie de
conduite.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
77
03 Commandes et instruments de bord
||
Moyenne
Le résultat moyen change progressivement
en fonction des changements de résultat
actuel, pour indiquer les récentes conditions
d'économie dans lesquelles le véhicule a
roulé. Plus le résultat moyen est élevé, plus le
véhicule a été conduit économiquement.
03
Wattmètre
Cette jauge indique la puissance du moteur
qui a été utilisée et la réserve de puissance
disponible.
sance est importante sur le rapport de vitesse
engagé.
Écrans d'information - symboles
d'indication
Puissance utilisée
Les symboles d'indication signalent au
conducteur que certaines fonctions sont activées, qu'un système est en cours de fonctionnement ou qu'une anomalie peut s'être produite dans un système ou une fonction.
Le plus grand témoin du bas, indique la puissance du moteur qui a été utilisée2. Plus le
résultat est élevé sur l'échelle, plus la puissance en cours d'utilisation est importante.
Plus l'écart entre les deux témoins est grand,
plus la réserve de puissance est importante.
Pictogramme
Description
Anomalie dans le système des phares directionnels (ABL)*
Témoin lumineux de
défectuosité
Système de freinage
antiblocage (ABS)
Feux antibrouillard
arrière allumés
Système de stabilité
Puissance disponible
Puissance utilisée
Puissance disponible
Le plus petit témoin du haut, indique la puissance du moteur disponible2. Plus le résultat
est élevé sur l'échelle, plus la réserve de puis2
78
En fonction des tr/min
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Le mode Sport du système de stabilité est en
fonction
Bas niveau de carburant
03 Commandes et instruments de bord
Pictogramme
Description
Symbole d'information,
lire le texte affiché dans
le tableau de bord
Indicateur des feux de
route
Indicateur de clignotant
gauche
Indicateur de clignotant
droit
Capteur de surveillance
de la pression des pneus
(TPMS)A
La fonction Eco est en
position de marche.
La fonctionStart/Stop est
active (le moteur du véhicule s'est arrêté automatiquement)
A
Offert en option au Canada
Anomalie dans le système des phares
directionnels (ABL)
Ce symbole s'allumera en cas d'anomalie
dans le système de phares directionnels
(ABL). Voir Phares directionnels (ABL)*
(p. 101) pour de plus amples informations sur
ce système.
1. S'arrêter dans un endroit sûr et couper le
contact.
Témoin lumineux de défectuosité
2. Faire redémarrer le moteur.
Pendant que vous conduisez, un ordinateur
embarqué (OBDII) surveille le fonctionnement
du moteur, de la transmission, du circuit électrique et du système antipollution du véhicule.
Le témoin de dysfonctionnement s'allume si
l'ordinateur détecte une condition qui peut
nécessiter une correction. Si tel est le cas,
faire vérifier dès que possible votre véhicule
par un technicien Volvo formé et qualifié.
Un témoin de dysfonctionnement peut s'allumer pour diverses raisons. Parfois, vous
pourriez ne pas remarquer nécessairement de
changement dans le comportement de votre
véhicule. Toutefois, une anomalie non corrigée peut réduire l'économie de carburant,
l'efficacité du dispositif antipollution et la
maniabilité. Conduire longuement sans corriger l'anomalie détectée pourrait même
endommager d'autres composants de votre
véhicule.
Ce témoin peut s'allumer si le bouchon du
réservoir de carburant n'est pas fermé correctement ou si le moteur tourne pendant le
plein de carburant.
3. Si le témoin s'éteint, aucune intervention
n'est alors requise.
Si le témoin reste allumé, le véhicule doit être
amené chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour le faire inspecter, voir Freins généralités (p. 297) pour de plus amples
informations.
03
Feux antibrouillard arrière
Ce symbole indique que les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Système de stabilité
Ce symbole d'indication clignote lorsque le
système de stabilité est en action pour stabiliser le véhicule, voir Système de stabilité introduction (p. 187) pour de plus amples
informations.
Système de stabilité - mode Sport
Ce symbole s'allume pour indiquer que le
mode Sport du système de stabilité a été
activé pour fournir une force de traction maximale, par exemple lors de la conduite avec
des chaînes à neige ou la conduite sur une
couche épaisse de neige ou du sable meuble.
Système de freinage antiblocage (ABS)
Si le témoin lumineux s'allume, cela peut indiquer un mauvais fonctionnement du système
ABS (le système de freinage standard continue de fonctionner). Vérifier le système par :
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
79
03 Commandes et instruments de bord
||
Bas niveau de carburant
Indicateur de clignotant droit
Lorsque ce témoin s'allume, cela signifie qu'il
faut refaire le plein le plus tôt possible. Voir
Remplissage - exigences relatives au carburant (p. 309) pour de plus amples informations sur le carburant et le remplissage.
REMARQUE
Symbole d’information
03
Le symbole d'information s'allume et un message est affiché pour donner au conducteur
les renseignements nécessaires sur l'un des
systèmes du véhicule. Pour effacer le message et éteindre le symbole, appuyer sur le
bouton OK (voir Écran d'information - commandes de menus (p. 123) pour de plus
amples informations); toutefois, cela se produit automatiquement après un court délai
(qui varie selon la fonction affectée).
Le symbole d'information peut également
s'allumer simultanément avec d'autres symboles.
Indicateur des feux de route
Ce symbole s'allume lorsque les feux de
route sont allumés ou que la fonction de clignotement des feux de route est utilisée.
Indicateur de clignotant gauche
•
Les deux indicateurs de feux de direction clignotent lorsque les feux de
détresse sont utilisés.
•
Si l'un des indicateurs clignote plus
rapidement que la normale, les feux de
direction fonctionnent mal.
Écrans d'information - symboles
d'avertissement
Les témoins d'avertissement signalent au
conducteur l'activation d'une fonction importante ou l'apparition d'une anomalie importante.
Pictogramme
Basse pression d'huileA
Système de pression des pneus
(TPMS)*
Frein de stationnement
serréB
Ce symbole s'allume pour indiquer que la
pression de gonflage d'un ou de plusieurs
pneus est basse, voir Système de surveillance de la pression des pneus (TPMS) informations générales (p. 343) pour de plus
amples informations.
Coussins gonflables
SRS
Témoin de rappel de la
ceinture de sécurité
La fonction Eco* est active
Le symbole s'allume lorsque la fonction Eco
est activée.
Chargement non effectué par l'alternateur
Démarrage/arrêt*
Défectuosité du système de freinage
Le symbole s'allume lorsque le moteur du
véhicule s'est arrêté automatiquement.
Symbole d'avertissement, lire le texte affiché
dans le tableau de bord
Informations associées
•
•
80
Description
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
A
Certains moteurs de véhicule n'utilisent pas ce symbole
pour indiquer une basse pression d'huile. Sur ces modèles, un message texte s'affiche au tableau de bord en rem-
03 Commandes et instruments de bord
B
placement du symbole. Se reporter à Compartiment
moteur - huile moteur (p. 366).
Le symbole est Park uniquement sur les modèles avec
tableau de bord numérique en option.
Basse pression d'huile
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez, immobiliser la voiture, éteindre immédiatement le moteur et vérifier le niveau d'huile
du moteur. Ajouter de l'huile, au besoin. Si le
niveau est normal et le témoin demeure
allumé après le redémarrage du moteur, faire
remorquer le véhicule chez le technicien
Volvo formé et qualifié le plus proche.
Frein de stationnement serré
Ce symbole clignote lorsque les freins sont
appliqués, puis demeure allumé lorsque le
frein de stationnement a été serré.
Voir Frein de stationnement - informations
générales (p. 301) pour de plus amples informations sur l'utilisation du frein de stationnement.
Coussins gonflables - SRS
Si le témoin s'allume pendant que vous roulez
ou reste allumé pendant plus d'environ dix
secondes après le démarrage du moteur, cela
signifie que le système de diagnostic du SRS
a décelé une défectuosité dans un verrou ou
un prétendeur de ceinture de sécurité, un
coussin gonflable avant, un coussin gonflable
contre les impacts latéraux et/ou un rideau
gonflable. Faire inspecter le ou les dispositifs
le plus tôt possible par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Voir Système de retenue supplémentaire
(SRS) (p. 36) pour de plus amples informations sur le système de coussin gonflable.
Voir Compartiment moteur - liquide de refroidissement (p. 369) pour de plus amples
informations.
Témoin de rappel de la ceinture de
sécurité
Ce témoin s'allume pendant environ six
secondes pour indiquer que le conducteur
n'a pas bouclé sa ceinture.
Chargement non effectué par
l'alternateur
03
Ce symbole s'allume pendant que vous conduisez si une défaillance du circuit électrique
est détectée. Communiquez avec un atelier
Volvo autorisé.
Température du moteur
La surchauffe du moteur peut être causée par
un bas niveau d'huile ou de liquide de refroidissement, le remorquage ou la conduite difficile par temps chaud ou à haute altitude ou
une défaillance mécanique. Un message
signalant la surchauffe du moteur apparaîtra à
l'écran ainsi qu'un triangle rouge au milieu de
la fenêtre de renseignement. La nature du
message dépendra du niveau de surchauffe.
Cela peut varier de Temp. mot. élev.
Ralentir à Temp. mot. élev. Arrêter
moteur. Le cas échéant, d'autres messages
comme Niv. liq ref bas Arrêt prudent apparaîtront également à l'écran. Si votre moteur
surchauffe, il faut arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de vérifier le niveau d'huile
et de liquide de refroidissement.
}}
81
03 Commandes et instruments de bord
||
porté jusqu'à un atelier Volvo autorisé
pour faire vérifier le système de freinage.
Défectuosité du système de freinage
03
Si ce symbole s'allume, il se peut que le
niveau du liquide de frein soit trop bas. Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et contrôler
le niveau du réservoir de liquide de frein, voir
Compartiment moteur - liquide de frein
(p. 370). Si le niveau dans le réservoir est
sous la marque MIN, le véhicule doit être
transporté jusqu'à un atelier Volvo autorisé
pour faire vérifier le système de freinage.
Si les symboles
et
s'allument en même temps, il peut y avoir une
défaillance dans le système de répartition de
la force de freinage.
1. Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire et couper le moteur.
2. Faire redémarrer le moteur.
82
•
Si les deux symboles s'éteignent, continuez de conduire.
•
Si le symbole reste allumé, contrôler le
niveau du réservoir de liquide de frein,
voir Compartiment moteur - liquide de
frein (p. 370). Si le niveau de liquide de
frein est normal mais que les symboles
sont toujours allumés, il est possible
d'amener avec précaution le véhicule
dans un atelier Volvo agréé pour faire
contrôler le système de freins.
•
Si le niveau dans le réservoir est sous la
marque MIN, le véhicule doit être trans-
AVERTISSEMENT
•
•
Si le niveau de liquide est sous la marque MIN du réservoir ou si un message d'avertissement apparaît dans la
fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
Si les symboles
et
s'allument en même temps, la stabilité
du véhicule risque d'être diminuée.
Symbole lumineux
Le symbole d'avertissement rouge s'allume
pour indiquer un problème lié à la sécurité
et/ou à la maniabilité. Un message apparaît
également dans tableau de bord. Le symbole
reste visible jusqu'à ce que l'anomalie ait été
rectifiée mais le message textuel peut être
affiché à l'aide du bouton OK, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 123).
Le symbole d'avertissement peut également
s'allumer en conjonction avec d'autres symboles.
Mesure à prendre :
1. S'arrêter dans un endroit sûr. Ne conduisez pas le véhicule davantage.
2. Lire l'information affichée à l'écran. Prendre la mesure adéquate compte tenu du
message affiché. Appuyer sur le bouton
OK pour effacer le message.
03 Commandes et instruments de bord
Rappel - portes non fermées
Si une des portes n'est pas bien fermée, le
symbole d'information ou d'avertissement
s'allume (en fonction de la vitesse du véhicule), un graphique s'affiche dans le tableau
de bord et un message explicatif3 apparaît
également dans le tableau de bord. Arrêter le
véhicule dans un endroit sûr dès que possible
et fermer la portière.
Informations associées
•
•
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
Si le véhicule roule à une vitesse
inférieure à environ 7 km/h (5 mph),
le symbole d'information s'allume.
s'allume.
Si le véhicule roule à une vitesse
supérieure à environ 7 km/h
(5 mph), le symbole d'avertissement
My Car (ma voiture) - introduction
Le système de menu MY CAR permet d'accéder aux menus afin d'exploiter de nombreuses fonctions du véhicule, comme le réglage
de l'horloge, des rétroviseurs latéraux, des
serrures et de l'alarme, etc.
Certaines fonctions sont de série et d'autres
sont en option, avec des variantes en fonction des modèles et du marché.
03
Fonctionnement
Utiliser les boutons de la console centrale ou
le clavier du volant pour naviguer dans les
menus.
Si le capot n'est pas bien fermé, le symbole
d'avertissement s'allume, un graphique s'affiche dans le tableau de bord et un message
explicatif3 apparaît également dans le tableau
de bord. Arrêter le véhicule dans un endroit
sûr dès que possible et fermer le capot.
Si le hayon n'est pas fermé correctement, le
symbole information s'allume et un graphisme s'affiche au tableau de bord. Arrêter
le véhicule dans un endroit sûr dès que possible et fermer le hayon.
3
Le message s'applique uniquement aux modèles équipés du tableau de bord numérique en option
}}
83
03 Commandes et instruments de bord
||
générique et l'aspect ainsi que l'emplacement
des boutons peut varier.
MY CAR : pour ouvrir le système de
menu MY CAR.
OK/MENU : presser le bouton sur la
console centrale ou la molette du clavier
du volant pour sélectionner une alternative de menu ou pour enregistrer une
fonction sélectionnée dans la mémoire du
système.
03
TUNE : faire tourner cette commande de
la console centrale ou la molette du clavier du volant pour naviguer vers le haut
ou le bas dans un menu.
EXIT
EXIT fonctions
Selon la fonction pointée par le curseur et le
niveau de menu, une pression brève sur EXIT
entraîne ce qui suit :
•
•
•
•
•
Le panneau de commande de la console centrale et le clavier du volant. L'illustration est
84
Un appel téléphonique entrant est rejeté
La fonction actuelle sera annulée
Les caractères saisis sont effacés
La dernière sélection sera annulée
Revenir en arrière/haut dans le système
de menu
La pression maintenue sur EXIT affiche la vue
normale pour MY CAR. Si vous êtes déjà
dans une vue normale, ceci vous conduit au
menu de source principal.
Sélections et chemins de menu
Veuillez consulter votre supplément Sensus
Infotainment pour une description des sélections et des chemins de menu MY CAR.
03 Commandes et instruments de bord
Écrans d'information - capteur de
température ambiante
Informations associées
•
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Écrans d'information - compteur
journalier et horloge
Les compteurs journaliers T1 et T2 et l'horloge sont affichés au tableau de bord.
Totalisateurs partiels
03
Emplacement du capteur de température
ambiante, A : tableau de bord numérique*, B :
tableau de bord analogique
REMARQUE
Lorsque la température ambiante varie
entre -5° et +2 °C (23° et 36 °F), un symbole de flocon de neige apparaît à côté de
la température. Ce symbole sert à avertir le
conducteur que la chaussée pourrait être
glissante. Veuillez noter que ce symbole
n'indique pas une anomalie de votre véhicule.
À faibles vitesses ou lorsque le véhicule
est arrêté, les températures affichées peuvent être légèrement supérieures à la température ambiante réelle.
4
5
Totalisateur partiel4
Écran du compteur kilométrique
Tourner la molette sur le levier à gauche du
volant pour afficher le totaliseur partiel souhaité.
Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
RESET sur le levier à gauche du volant pendant au moins 1 seconde pour remettre à
zéro le totaliseur journalier sélectionné5.
Le totaliseur partiel s'affiche différemment dans les tableaux de bord numériques et analogiques
Modèles avec tableau de bord numérique : maintenir enfoncé RESET pendant plus d'environ 4 secondes pour réinitialiser toutes les informations de l'ordinateur de bord
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
85
03 Commandes et instruments de bord
||
Horloge
Insertion/Retrait de la clétélécommande
IMPORTANT
Les corps étrangers présents dans la fente
d'allumage peuvent nuire au fonctionnement ou causer des dommages.
La clé-télécommande est utilisée pour démarrer le moteur ou pour utiliser diverses fonctions électriques sans démarrer le moteur.
Insertion et retrait de la clétélécommande
03
Enlèvement de la clé-télécommande
On peut retirer la clé-télécommande de la
fente d'allumage en tirant dessus.
Informations associées
•
Horloge, tableau de bord numérique*
Écran6
Réglage de l'horloge
L'horloge peut être réglée dans le MY CAR
système de menus. Voir My Car (ma voiture) introduction (p. 83) pour de plus amples informations sur ces menus.
Aller à Paramètres Options du système
Réglages de l'heure. Paramétrer Heure
automatique sur ON (en fonction) (cocher la
case) et sélectionner le fuseau horaire correct
sous Emplacement.
Informations associées
•
6
7
86
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Fente d'allumage avec clé-télécommande et
bouton START/STOP ENGINE.
Insertion de la clé-télécommande7
Tenir l'extrémité de la clé-télécommande
avec la base de la clé intégrée, insérer la clétélécommande dans la fente d'allumage tel
qu'indiqué dans l'illustration et l'enfoncer le
plus loin possible.
Modèles avec tableau de bord analogique : l'heure s'affiche au centre du tableau de bord
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Modes d'allumage (p. 87)
03 Commandes et instruments de bord
Modes d'allumage
L'allumage du véhicule comporte
trois modes : 0, I et II qui peuvent être utilisés
sans démarrer le moteur. Les tableaux suivants montrent des exemples des fonctions
disponibles dans les modes correspondants.
Mode
0
REMARQUE
Pour avoir accès aux modes d'allumage I
ou II sans démarrer le moteur, il ne faut
pas appuyer sur la pédale de frein.
I
Fonction
Mode
II
Le compteur kilométrique, l'horloge et l'indicateur de température sont éclairés. Les sièges à
commandes électriques* peuvent
être réglés et le système Infotainment peut être utilisé pendant
une période de temps limitée
(pour minimiser l'épuisement de
la batterie, voir le supplément au
sujet du système Infotainment
Sensus).
Le toit ouvrant*, les vitres électriques, les prises 12 volts dans
l'habitacle, le système de navigation*, le ventilateur du système de
climatisation et les essuie-glaces
peuvent être utilisés.
Fonction
Les phares/feux arrière s'allument. Les témoins lumineux ou
d'indication s'allument pendant
cinq secondes. D'autres systèmes sont activés. Cependant, la
fonction des sièges chauffants* et
de la lunette chauffante peut uniquement être activée lorsque le
moteur tourne. Le mode II
devrait uniquement être utilisé
pendant de très courtes périodes afin d'éviter l'épuisement
de la batterie.
03
Modes d'allumage
Mode d'allumage 0
–
Le véhicule est déverrouillé.
Mode d'allumage I
–
Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage8 ,
appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Mode d'allumage II
–
8
Avec la clé-télécommande entièrement
enfoncée dans la fente d'allumage8,
appuyer sur START/STOP ENGINE pendant environ deux secondes.
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
87
03 Commandes et instruments de bord
||
Retour au mode 0
Sièges avant
Pour revenir au mode 0 à partir du mode II ou
I, appuyer brièvement sur START/STOP
ENGINE.
Les sièges avant peuvent être réglés de différentes manières pour obtenir la position d'assise la plus confortable.
AVERTISSEMENT
•
Ne pas régler le siège en roulant. Le
siège doit être réglé de manière à ce
que la pédale de frein puisse être
enfoncée complètement. En outre, placer le siège le plus loin possible vers
l'arrière tout en conservant le confort
et le contrôle.
•
Vérifier si le siège est convenablement
verrouillé en place après le réglage.
Démarrer et éteindre le moteur
03
Voir Démarrage du moteur (p. 277) et Arrêt
du moteur (p. 279) pour de plus amples informations sur le démarrage et la coupure du
moteur.
Remorquage en cas d'urgence
Voir Remorquage du véhicule (p. 319) pour
des informations importantes sur la clé-télécommande lorsque le véhicule est remorqué.
Informations associées
Informations associées
•
Insertion/Retrait de la clé-télécommande
(p. 86)
Pour relever ou abaisser le siège, pousser
le levier vers le haut ou le bas.
Réglage avant-arrière : soulever la barre
et amener le siège à la position choisie.
Pour relever ou abaisser le bord avant du
coussin du siège, pousser le levier vers le
haut ou le bas.
Inclinaison du dossier : tourner la commande pour régler l'angle du dossier.
Soutien lombaire électronique*. Appuyer
sur le bouton pour régler.
Panneau de commande du siège électrique*, voir Sièges avant - siège à commandes électriques (p. 89).
88
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Sièges avant - siège à commandes électriques (p. 89)
•
Sièges arrière - dossier rabattable
(p. 94)
•
Sièges arrière - appuie-tête (p. 93)
03 Commandes et instruments de bord
Sièges avant - dossier rabattable*10
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu pour faciliter le transport de longs
objets.
Pousser le dossier vers l'avant, sans relâcher les loquets.
Sièges avant - siège à commandes
électriques12
Avancer le siège au maximum de manière
à ce que l'appuie-tête glisse sous la boîte
à gants.
Le(s) siège(s) à commandes électriques
peu(ven)t être réglé(s) pendant une courte
période après le déverrouillage de la portière
à l'aide de la télécommande sans que la clé
soit insérée dans la fente d'allumage. Le
réglage des sièges s'effectue normalement
lorsqu'on met le contact et est toujours possible quand le moteur tourne.
Ramener le siège en position verticale en
inversant la procédure.
AVERTISSEMENT
Le dossier du siège du passager avant peut
être rabattu à l'horizontale pour permettre de
charger des objets longs. Rabattre le dossier
comme suit :
Déplacer le siège le plus loin vers l'arrière
et le bas possible.
Régler le dossier à la position verticale.
Soulever les loquets situés à l'arrière du
dossier.
10
12
•
Lorsqu'on transporte de longs objets,
recouvrir les bords tranchants des
charges transportées pour éviter de
blesser les occupants. Fixer les charges pour qu’elles ne se déplacent pas
en cas d’arrêt brusque.
•
Lorsqu'on replace le dossier de siège
en position verticale, le pousser et le
tirer pour s'assurer qu'il est correctement verrouillé en position.
03
Siège électrique
Informations associées
•
•
Sièges avant (p. 88)
•
Sièges arrière - dossier rabattable
(p. 94)
•
Sièges arrière - appuie-tête (p. 93)
Sièges avant - siège à commandes électriques (p. 89)
Commandes de réglage de siège électrique
Réglage du bord avant du coussin du
siège vers le haut/le bas
Lever/abaisser le siège
Avancer/reculer le siège
Le dossier du siège du passager avant ne peut pas se replier sur les modèles équipés du siège sport en option
En option sur certains modèles
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
89
03 Commandes et instruments de bord
||
Inclinaison du dossier
Soutien lombaire électronique*
Fonction de mémoire du siège
électrique
1. Déplacer le siège (et les rétroviseurs latéraux) aux positions souhaitées à l'aide
des commandes de réglage du siège et
du rétroviseur.
Fonctionnement
REMARQUE
03
•
Une seule des commandes de siège à
commande électrique peut être utilisée
à la fois.
•
Les sièges à commande électrique
possèdent un protecteur contre la surcharge qui s'active si un siège est bloqué par un objet quelconque. Dans ce
cas, couper le contact (clé en position
0) et attendre un bref laps de temps
avant de réutiliser le siège.
2. Appuyer sur le bouton M (mémoire) (4) et
le maintenir enfoncé.
3. Tout en maintenant le bouton de mémoire
enfoncé, appuyer brièvement sur le bouton (1) pour mémoriser la position actuelle
du siège et du rétroviseur.
Boutons de mémoire du siège électrique
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton pour mettre en mémoire une
position
Bouton M (mémoire)
Programmation de la mémoire du siège
La fonction mémoire du siège du conducteur
peut mémoriser trois positions différentes du
siège et des rétroviseurs latéraux.
L'exemple qui suit explique la façon de programmer le bouton (1). On procède de la
même manière pour programmer les boutons
(2) et (3).
90
Pour programmer (mettre en mémoire) une
position du siège et du rétroviseur latéral au
bouton (1) :
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour replacer le siège et les rétroviseurs à
la position mémorisée par un bouton :
–
Appuyer sur le bouton (1) et le maintenir
enfoncé jusqu’à ce que le siège et les
rétroviseurs s'immobilisent.
REMARQUE
À titre de précaution de sécurité, le siège
s'arrête automatiquement si le bouton est
relâché avant que le siège n'ait atteint la
position présélectionnée.
Sièges chauffants*
Voir Sièges chauffants (p. 143).
03 Commandes et instruments de bord
Informations associées
•
•
Sièges avant (p. 88)
•
Sièges arrière - appuie-tête (p. 93)
Sièges arrière - dossier rabattable
(p. 94)
Mémoire de clé - siège du
conducteur* et rétroviseurs extérieurs
motorisés
Chaque clé-télécommande dispose d'une
mémoire lui permettant d'enregistrer (mémoriser) la position du siège à commandes électriques du conducteur et des rétroviseurs latéraux lorsque le véhicule est verrouillé avec
cette clé-télécommande.
Mémoire de la clé-télécommande et
siège* électrique et rétroviseurs
latéraux13 du conducteur
2. Aller au menu MY CAR et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Mémoire clé
3. Pour activer la fonction de mémoire de la
clé-télécommande, appuyer sur ENTER
(cocher la case).
> La clé-télécommande est maintenant
prête à mettre en mémoire la position
du siège électrique du conducteur et
les rétroviseurs latéraux.
03
Répéter cette procédure pour chacune des
clés-télécommandes du véhicule.
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour une description du système de menu.
La mémoire de clé doit être activée pour
chacune des clés-télécommandes utilisées dans le véhicule de la façon suivante :
1. Insérer une clé-commande dans la fente
d'allumage.
13
Ces renseignements s'appliquent également aux véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
91
03 Commandes et instruments de bord
||
Mise en mémoire des positions du
siège électrique du conducteur et des
rétroviseurs dans la clé-télécommande
1. Amener le siège et le rétroviseur latéral à
la position souhaitée à l'aide des commandes de réglage du siège et du rétroviseur.
03
2. Quitter le véhicule et verrouiller les portières au moyen de la clé-télécommande (ou
fermer la portière du conducteur et
appuyer sur le bouton de verrouillage sur
la poignée de la portière en ayant la clétélécommande en votre possession sur
les véhicules équipés du démarrage sans
clé en option).
> La télécommande a mémorisé les
positions du siège électrique du
conducteur et des rétroviseurs latéraux.
Replacer le siège et les rétroviseurs aux
positions mises en mémoire
92
AVERTISSEMENT
Pour déplacer le siège et les rétroviseurs latéraux à la position mise en mémoire dans la
clé-télécommande :
1. Déverrouiller la portière du conducteur
avec la même clé-télécommande (celle
qui a servi à verrouiller les portières). Pour
les modèles équipés du démarrage sans
clé en option, vous devez avoir la même
clé-télécommande en votre possession.
2. Ouvrir la portière du conducteur dans les
deux minutes suivantes.
Le siège du conducteur et les rétroviseurs
latéraux se déplaceront automatiquement à la
position dans laquelle vous les avez laissés
(si le véhicule a été déverrouillé avec l'une
des autres clés et que de nouveaux réglages
du siège/rétroviseur ont été effectués).
REMARQUE
La fonction de mémoire de la clé-télécommande et la fonction de mémoire du siège
à commandes électriques du conducteur
(les réglages effectués à l'aide des boutons placés sur le côté du siège, voir la
section « Fonction de mémoire de siège à
commandes électriques » dans Sièges
avant - siège à commandes électriques
(p. 89)) sont indépendantes l'une de l'autre.
Arrêt d'urgence
REMARQUE
•
•
Le siège se déplacera dans cette position même si une autre personne l'a
déplacé à une position différence et a
verrouillé le véhicule avec une clé-télécommande différente.
Cette fonction fonctionnera de la
même façon avec toutes les clés-télécommandes que vous utilisez avec
votre véhicule.
•
Étant donné que le siège du conducteur peut être réglé pendant que le
contact est coupé, les enfants ne peuvent jamais rester sans surveillance
dans le véhicule.
•
Le déplacement du siège peut être
ARRÊTÉ à tout moment en appuyant
sur un bouton quelconque du panneau
de commande de siège à commande
électrique.
•
Ne pas régler le siège en roulant. Le
siège doit être réglé de manière à ce
que la pédale de frein puisse être
enfoncée complètement. En outre, placer le siège le plus loin possible vers
l'arrière tout en conservant le confort
et le contrôle.
•
Les rails de siège du plancher ne peuvent être obstrués d'une manière quelconque pendant que le siège est en
cours de déplacement.
Informations associées
•
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
03 Commandes et instruments de bord
Sièges arrière - appuie-tête
Les appuie-tête des sièges arrière peuvent
être rabattus. L'appuie-tête central peut être
relevé/abaissé en fonction de la taille du passager.
Appuie-tête central arrière
L'appuie-tête central doit être réglé en fonction de la taille du passager. Bien régler l'appuie-tête pour qu'il soutienne la tête du passager.
•
•
Repli manuel des appuie-tête latéraux
des sièges arrière
Tirer l'appuie-tête vers le haut, au besoin.
Pour le baisser, appuyer sur le bouton
(situé au centre entre le dossier et l'appuie-tête) et le maintenir enfoncé tout en
appuyant soigneusement sur l'appuietête.
03
AVERTISSEMENT
L'appuie-tête de siège arrière central doit
se trouver à la position la plus basse
lorsque ce siège n'est pas utilisé. Lorsque
la position centrale est occupée, l'appuietête doit être réglé correctement en fonction de la stature du passager. Le bord
supérieur de l'appuie-tête doit se trouvé au
moins au niveau du point le plus élevé des
oreilles de l'occupant du siège.
•
Tirer la poignée la plus près de l'appuietête pour le replier.
•
Pour replacer l'appuie-tête en position
verticale, appuyer dessus jusqu'à ce qu'il
soit en place.
REMARQUE
•
L'appuie-tête doit être replacé manuellement en position redressée.
•
Les appuis-tête extérieurs ne peuvent
être abaissés sur les modèles qui ne
sont pas équipés de ce bouton.
}}
93
03 Commandes et instruments de bord
||
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
03
2. Il faut appuyer sur le bouton pour abaisser les appuie-tête arrière afin de bénéficier d'une meilleure visibilité.
REMARQUE
•
AVERTISSEMENT
•
Pour des raisons de sécurité, personne ne
peut s'asseoir dans les positions de siège
arrière extérieures si les appuis-tête sont
abaissés. Si ces positions sont occupées,
les appuis-tête doivent être en position
levée (fixée).
L'appuie-tête doit être replacé manuellement en position redressée.
Les appuis-tête extérieurs ne peuvent
être abaissés sur les modèles qui ne
sont pas équipés de ce bouton.
IMPORTANT
Les appuie-tête arrière ne devraient pas
demeurer rabattus pendant une période
prolongée. Cela pourrait produire des marques de pression dans le revêtement en
cuir.
Repli automatique des appuie-tête
latéraux des sièges arrière
AVERTISSEMENT
Pour des raisons de sécurité, personne ne
peut s'asseoir dans les positions de siège
arrière extérieures si les appuis-tête sont
abaissés. Si ces positions sont occupées,
les appuis-tête doivent être en position
levée (fixée).
Informations associées
1. Le contact doit être en mode II.
94
•
•
Sièges avant (p. 88)
•
Sièges arrière - appuie-tête (p. 93)
Sièges avant - siège à commandes électriques (p. 89)
Sièges arrière - dossier rabattable
Les appuie-tête et les dossiers des sièges
arrière peuvent être rabattus. L'appuie-tête
central peut être relevé/abaissé en fonction
de la taille du passager.
Repli des dossiers des sièges arrière
Les trois sections du dossier des sièges
arrière peuvent être rabattues de différentes
manières pour faciliter le transport d'objets
longs.
•
La section gauche (côté du conducteur)
peut être repliée séparément.
•
La section centrale peut être repliée
séparément.
•
La section droite (côté du passager) peut
uniquement être repliée avec la section
centrale.
•
Les trois sections peuvent être repliées
ensemble.
IMPORTANT
Pour éviter tout dommage au revêtement,
aucun objet ne devrait être placé sur le
siège arrière et la ceinture de sécurité ne
devrait pas être bouclée lorsque le dossier
est rabattu.
03 Commandes et instruments de bord
REMARQUE
Il peut s'avérer nécessaire d'avancer les
sièges avant ou de relever les appuis-tête
avant de rabattre les dossiers de siège
arrière.
Déverrouiller et abaisser l'appuie-tête
central (voir Sièges arrière - appuie-tête
(p. 93)) si la section centrale et/ou droite
du dossier doit être abaissée. Les appuietête latéraux se replient automatiquement.
Tirer la commande de déblocage du dossier située sur les sections respectives
et les replier. Un témoin rouge ( ) apparaît lorsque le dossier n'est pas verrouillé
en position verticale.
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'une ou plusieurs sections du
dossier est replacée en position verticale, vérifier qu'elle est correctement
verrouillée en place en la poussant et
la tirant. Les indicateurs rouges ne
devraient également pas être visibles.
•
Replacer les appuie-tête extérieurs à la
position verticale.
•
On devrait toujours ancrer les longues
charges solidement pour éviter les
blessures en cas d'arrêt brusque.
•
Toujours éteindre le moteur et serrer le
frein de stationnement lorsqu'on
charge et décharge le véhicule.
•
Mettre le levier de vitesses à la position de stationnement P pour prévenir
tout déplacement accidentel du levier
de vitesses.
•
Pendant les journées chaudes, la température à l'intérieur du véhicule peut
augmenter très rapidement. Une exposition à ces hautes températures,
même pour une courte durée, peut
entraîner des blessures dues à la chaleur ou même la mort. Les jeunes
enfants sont particulièrement à risque.
03
}}
95
03 Commandes et instruments de bord
||
Informations associées
•
•
Sièges avant (p. 88)
•
Sièges arrière - appuie-tête (p. 93)
Sièges avant - siège à commandes électriques (p. 89)
Volant
Le volant peut être réglé à différentes positions et présente des commandes d'avertisseur sonore, de régulateur de vitesse*, des
menus, un système infotainment et un téléphone portable connecté Bluetooth®.
Réglage
3. Remettez la manette en place pour verrouiller le volant. S'il est difficile de replacer la manette, exercez une légère pression sur le volant pendant que vous poussez la manette.
AVERTISSEMENT
Ne jamais régler le volant en roulant.
03
Sur les modèles équipés d'une direction à
assistance variable en fonction de la vitesse
offerte en option, le niveau d'effort au volant
peut être réglé, voir Châssis actif* (Four-C)
(p. 187).
G021138
Claviers et palettes montées sur le
volant*
Réglage du volant
Levier permettant de libérer/verrouiller le
volant
Positions possibles
Pour régler la hauteur du volant et l'accès :
1. Amenez la manette vers vous pour débloquer le volant.
2. Réglez le volant à la position convenable.
Claviers et palettes montés sur le volant*
Régulateur de vitesse, voir Régulateur de
vitesse (CC) - introduction (p. 194).
Régulateur de vitesse adaptatif*, voir
96
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Commandes et instruments de bord
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197).
Volant* chauffé électriquement
Panneau d'éclairage
Le volant peut être chauffé électriquement.
Le panneau d'éclairage est utilisé pour
contrôler les phares de jour, les feux de stationnement, etc., et pour régler l'éclairage du
tableau de bord et éclairage « scénique »
(p. 103).
Palettes de changement de vitesse
manuel (Geartronic), voir Transmission Geartronic (p. 284).
Commandes du système Infotainment :
voir le supplément au sujet de l'Infotainment Sensus.
03
Avertisseur
Bouton de chauffage du volant
Le moteur étant en marche, presser ce bouton une fois pour activer le chauffage du
volant (presser à nouveau pour le désactiver).
Le témoin lumineux dans le bouton s'allume
lorsque cette fonction est active.
Avertisseur
–
Pour klaxonner, appuyez sur le centre du
volant.
Informations associées
•
Volant* chauffé électriquement (p. 97)
Cette fonction peut également être activée
automatiquement (le réglage peut être activé/
désactivé dans le menu MY CAR) si le véhicule est froid et que la température ambiante
est inférieure à 10 °C (50 °F) environ.
Vue d'ensemble du panneau d'éclairage
Molette de réglage de l'éclairage de
l'écran, des instruments et de l'éclairage
« scénique » (voir Éclairage des instruments et « scénique » (p. 103))
Feux antibrouillard arrière (voir Feux antibrouillard arrière (p. 104))
Commutateur de phares
Volvo recommande l'utilisation de
position lorsque cela est possible.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
97
03 Commandes et instruments de bord
||
Positions du commutateur de phares
Fonctionnement des feux de jour comme
suit :
tème du menu MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Feux de circulation diurne.
Avec le commutateur de phares en position
03
Aux États-Unis : les phares de jour
seront éteints
•
Au Canada : les phares de jour seront
allumés
Avec le commutateur de phares en posi16 et l'allumage en mode II, ou si
tion
le moteur tourne (voir Modes d'allumage
(p. 87))
•
Aux États-Unis : les phares de jour
seront éteints
•
Au Canada : les phares de jour seront
allumés
L'utilisation des phares de jour est recommandée aux États-Unis et est obligatoire
au Canada.
Avec le commutateur de phares en position
:
•
Les phares de jour seront éteints et les
feux de croisement seront allumés
Avec le commutateur de phares en position
:
•
Les phares de jour seront allumés (les
feux de croisement s'allument automatiquement dans des conditions d'obscurité)
Modèles vendus aux États-Unis uniquement : Les phares de jour en mode
peuvent être allumés ou éteints dans le sys-
16
98
Lorsqu'on démarre le moteur, les feux de
croisement s'allument automatiquement si la
.
commande des phares est en position
REMARQUE
:
•
Feux de route/feux de croisement
Les feux de stationnement seront allumés dans cette position, même si le contact est coupé.
Commutateur de phares et levier de commandes
au volant
Clignotement des feux de route
Alterner entre les feux de route et les feux
de croisement
Feux de route continus
Avec le commutateur phares en position
(en conditions d'obscurité, lorsque les
phares de jour se sont éteints automatiquement et que les feux de croisement se sont
:
allumés) ou en position
03 Commandes et instruments de bord
•
Tirer le levier vers le volant à la position 2
et le relâcher pour alterner entre feux de
croisement et feux de route.
Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers le volant à la position 1. Les
feux de route s'allument jusqu'à ce que le
levier soit relâché.
Informations associées
•
•
•
•
Phares directionnels (ABL)* (p. 101)
Feux de route actifs (AHB)* (p. 99)
Panneau d'éclairage (p. 97)
Détection de tunnel (modèles équipés
avec détecteur de pluie en* uniquement)
(p. 101)
Feux de route actifs (AHB)*
L'AHB utilise une caméra placée dans le bord
supérieur du pare-brise pour détecter les
phares des véhicules venant en sens inverses
ou les feux arrière d'un véhicule roulant directement devant. Lorsque cela se produit, les
feux passeront automatiquement des feux de
route aux feux de croisement. Lorsque la
caméra ne détecte plus les phares/feux
arrière des autres véhicules, vos phares
reviendront aux feux de route après plusieurs
secondes.
Pour activer AHB :
•
Tourner la commande de feux de route
.
en position
Le dispositif commence à fonctionner si le
moteur tourne depuis au moins 20 secondes
et que le véhicule roule à au moins 20 km/h
(12 mph).
03
Commutateur de feux de route en position
AUTO
Commutateur AHB allumé ou éteint en tirant
le levier à gauche du volant, le plus loin possible vers l'arrière (vers le volant) et en le relâchant. Si AHB est éteint lorsque les feux de
route sont allumés, les phares passent en
feux de croisement.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
99
03 Commandes et instruments de bord
||
03
Modèles avec tableau de bord
analogique
s'éteindra lorsque ces messages sont
affichés.
Lorsque AHB est activé, le symbole
apparaîtra au tableau de bord. L'indicateur
des feux de route (
) au tableau de bord
s'allumera également lorsque les feux de
route sont activés.
Le AHB peut être temporairement non disponible (p. ex. lors d'un épais brouillard ou de
pluie torrentielle). Lorsque le AHB redevient
actif ou que les capteurs dans le pare-brise
ne sont plus masqués, les messages disparaîtront et le symbole
s'allumera.
Modèles avec tableau de bord
numérique
Lorsque AHB est activé,
s'allume sous
forme de symbole blanc sur le tableau de
bord. Lorsque les feux de route sont allumés,
le symbole passe au bleu.
IMPORTANT
Dans les situations suivantes, il peut être
nécessaire d'alterner manuellement entre
les feux de route et les feux de croisement :
•
•
•
•
•
Maintenir le pare-brise devant la
caméra exempt de glace, de neige, de
saleté, etc.
•
Ne pas monter ou installer d'aucune
façon que ce soit sur le pare-brise tout
objet qui pourrait obstruer la caméra.
Si Active high beam Temp. non disponible
Changer manuellement est affiché sur le
tableau de bord, la commutation entre feux
de route et feux de croisement doit être effectuée manuellement. Toutefois, le commutateur d'éclairage peut rester en position
.
Le même principe s'applique si le message
Pare-brise Capteurs bloqués est affiché et
que le symbole
est affiché. Le symbole
100
lors de poudrerie ou neige fondante;
lorsque la lune brille intensément;
lors de pluie verglaçante;
dans les secteurs où l'éclairage des
rues est faible;
•
lorsque les véhicules venant en sens
inverse sont équipés de phares avant
à gradation;
•
s'il y a des piétons sur la route ou à
proximité de celle-ci;
•
s'il y a des objets réfléchissants,
comme des panneaux de signalisation,
près de la route;
•
lorsque les phares du véhicule venant
en sens inverse sont obscurcis par,
par exemple, des clôtures, des buissons, etc.;
•
lorsque des véhicules circulent sur des
chemins de jonction;
•
au sommet de côtes ou dans les inclinaisons de la route;
•
dans les virages serrés.
REMARQUE
•
lors de brouillard dense ou de pluie
torrentielle;
03 Commandes et instruments de bord
Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de
plus amples informations sur les limites de la
caméra.
Détection de tunnel (modèles équipés
avec détecteur de pluie en*
uniquement)
Informations associées
Pour les modèles sans feux de croisement
automatiques, la détection de tunnel active
les feux de croisement lorsque le véhicule
pénètre dans un tunnel. Les feux de croisement sont désactivés 20 secondes environ
après la sortie du tunnel.
•
•
Feux de route/feux de croisement (p. 98)
Panneau d'éclairage (p. 97)
Phares directionnels (ABL)*
Lorsque l'ABL est activée, le faisceau lumineux des phares est ajusté latéralement pour
éclairer une courbe en fonction du déplacement du volant (voir le faisceau orienté vers la
droite dans l'illustration suivante).
03
Le détecteur de pluie réagit aux changements
de conditions d'éclairage lorsque, par exemple, le véhicule pénètre dans un tunnel et que
le dispositif de détection de tunnel active les
feux de croisement. Les feux de croisement
seront désactivés pendant environ
20 secondes après que le véhicule ait quitté
le tunnel.
Il n'est pas nécessaire d'activer le détecteur
de pluie pour que la détection du tunnel fonctionne.
Informations associées
•
•
17
Panneau d'éclairage (p. 97)
Feux de route/feux de croisement (p. 98)
Modèle de phare avec la fonction Active Bending
Light (phares directionnels) désactivée (à gauche)
et activée (à droite)
Le ABL est activé automatiquement17 lorsque
le moteur est démarré.
La fonction peut être désactivée/réactivée
dans le système de menus MY CAR sous My
V60 Feux de crois. activés ou sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Feux de crois.
activés.
Le paramètre par défaut réglé en usine est activé.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
101
03 Commandes et instruments de bord
||
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour une description du système de menu.
REMARQUE
03
(par exemple, lors d'un virage dans une aire
de stationnement) ou lorsque les clignotants
sont utilisés.
Le dispositif est activé quand :
Cette fonction est active uniquement au
crépuscule ou dans l'obscurité et uniquement lorsque le véhicule se déplace.
•
Si le système présente une anomalie, le symbole s'allumera et un message apparaîtra tel
qu'indiqué dans le tableau.
•
Pictogramme
Écran
Explication
Défaill.
phare
Entretien
requis
Le système ne
fonctionne pas
correctement
et devrait être
vérifié/réparé
par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Les feux de route ou de croisement sont
activés
et
La vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (20 mph)
Le dispositif est également activé lorsque le
véhicule recule.
Les phares de virage sont désactivés lorsque
la vitesse du véhicule dépasse environ
40 km/h (25 mph).
Informations associées
•
•
•
Panneau d'éclairage (p. 97)
Feux de route/feux de croisement (p. 98)
Feux de route actifs (AHB)* (p. 99)
Phares de virage18
Les modèles équipés avec ABL ont également des phares avant de virage qui fournissent temporairement un éclairage supplémentaire à l'avant gauche ou droit du véhicule, à faible vitesse lors d'un virage serré
18
102
Certains modèles seulement
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Lampes auxiliaires*
Si le véhicule est équipé de feux auxiliaires, le
conducteur peut utiliser le système de menu
MY CAR pour choisir de désactiver et d'allumer et éteindre ces feux ainsi que les feux de
route.
Les feux auxiliaires doivent être connectés au
système électrique du véhicule, ce qui ne
peut être effectué que par un technicien
Volvo formé et qualifié. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour de plus
amples informations sur le système de menu.
03 Commandes et instruments de bord
Éclairage des instruments et
« scénique »
Éclairage du tableau de bord
L'intensité de l'éclairage de l'affichage et du
tableau de bord varie selon le mode d'allumage.
Feux de stationnement
Placer le commutateur de phares sur la posi(l'éclairage de la plaque d'immatrition
culation s'allume en même temps).
L'éclairage de l'affichage devient automatiquement tamisé dans l'obscurité et le réglage
de la sensibilité s'effectue à l'aide de la
molette.
Informations associées
•
Panneau d'éclairage (p. 97)
03
L'intensité de l'éclairage du tableau de bord
est réglée au moyen de la molette.
Éclairage « scénique »
Lorsque l'éclairage d'accueil au pavillon s'est
éteint et que le moteur tourne, plusieurs DEL
situées près de la console de plafond s'allument afin de fournir un léger éclairage aux
occupants des sièges avant. Cet éclairage
s'éteint après l'éclairage d'accueil au pavillon
lorsque le véhicule est verrouillé.
Informations associées
•
•
Panneau d'éclairage (p. 97)
Éclairage de l'avant de l'habitacle
(p. 106)
•
Éclairage de l'arrière de l'habitacle
(p. 107)
•
Modes d'allumage (p. 87)
Commutateur de phares en position de feux de
stationnement
Modèles vendus au Canada : Si l'allumage
est en position II ou que le moteur est en
marche, les phares de jour s'allument également.
Avec le commutateur de phares dans cette
position, les feux de position restent allumés
même lorsque le contact est coupé.
À la noirceur, les feux de stationnement
arrière s'allumeront également lorsque le
hayon est ouvert afin d'avertir toute personne
qui roule derrière votre véhicule. Cela se produit peu importe la position de la commande
des phares ou le mode d'allumage.
103
03 Commandes et instruments de bord
Feux antibrouillard arrière
REMARQUE
Les feux antibrouillard arrière sont beaucoup
plus lumineux que les feux arrière normaux et
devraient être utilisés uniquement lorsque des
conditions comme le brouillard, la pluie, la
neige, la fumée ou la poussière empêchent de
bien voir les véhicules à moins de 150 mètres
(500 pieds).
•
03
•
Les feux antibrouillard arrière fonctionneront
uniquement en combinaison avec les feux de
route/feux de croisement.
–
104
Appuyer sur le bouton pour allumer et
éteindre les feux antibrouillard arrière.
> Le témoin de feu antibrouillard arrière
du tableau de bord et la lampe
intégrée au bouton s'allument lorsque
les feux antibrouillard arrière sont allumés.
Les feux antibrouillard arrière sont
beaucoup plus lumineux que les feux
arrière normaux et devraient être utilisés uniquement lorsque des conditions comme le brouillard, la pluie, la
neige, la fumée ou la poussière empêchent de bien voir les véhicules à
moins de 150 mètres (500 pieds).
Les feux de détresse doivent être utilisés pour
indiquer que le véhicule représente un danger
pour la circulation.
Lorsque la fonction est activée, les deux indicateurs de clignotants du tableau de bord clignotent.
De la condensation peut se former
temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les
feux antibrouillard ou les feux arrière.
La formation de condensation est un
processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La
condensation disparaît généralement
peu de temps après l'allumage des
phares.
Informations associées
•
Feux de détresse
Panneau d'éclairage (p. 97)
Emplacement du bouton des feux de détresse
–
Pour activer les feux de détresse, il faut
appuyer sur le bouton du tableau de bord
central. Appuyer de nouveau sur ce bouton pour interrompre le clignotement.
03 Commandes et instruments de bord
REMARQUE
•
La réglementation au sujet de l'utilisation des pneus variés en fonction du
lieu parcouru.
•
Les feux de détresse s'activent automatiquement si un sac gonflable se
déploie.
Clignotants
REMARQUE
Les clignotants sont commandés par la
manette gauche du volant.
Informations associées
•
Clignotants (p. 105)
•
Cette séquence de clignotement automatique peut être interrompue en
déplaçant immédiatement le levier
dans le sens opposé.
•
Si le témoin des feux de direction clignote plus rapidement en temps normal, rechercher une ampoule brûlée
de feu de direction.
03
Informations associées
•
Feux de détresse (p. 104)
Clignotants
Lors d'un changement de voie
Le conducteur peut activer automatiquement les clignotants, qui clignoteront trois
fois, en déplaçant la manette des clignotants
vers le haut et le bas jusqu'à la première
position et en la relâchant.
Lors d'un virage
Déplacer la manette le plus loin possible
vers le haut ou le bas pour actionner les clignotants. Les clignotants s'éteignent automatiquement lorsqu'on tourne le volant ou qu'on
ramène manuellement la manette à la position initiale.
105
03 Commandes et instruments de bord
Éclairage de l'avant de l'habitacle
Éclairage d'accueil au pavillon
Éclairage de la boîte à gants
L'éclairage de la partie avant de l'habitacle est
commandé au moyen des boutons de la
console de plafond.
L'éclairage de l'habitacle s'allume et s'éteint
automatiquement lorsque le bouton (3) est en
position neutre.
L'éclairage de la boîte à gants s'allume ou
s'éteint lorsqu'on ouvre ou ferme le battant
de la boîte à gants.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant 30 secondes si :
Informations associées
03
•
le véhicule est déverrouillé de l’extérieur à
l’aide de la clé ou de la télécommande
•
le moteur est arrêté et le contact est en
mode 0.
G021149
L'éclairage s'éteint lorsque :
Interrupteurs d'éclairage, éclairage de pavillon
avant
Lampe de lecture avant côté conducteur,
allumer/éteindre
Lampe de lecture avant côté passager,
allumer/éteindre
Éclairage d'accueil au pavillon.
L'interrupteur (3) offre trois positions pour
l'éclairage de l'ensemble de l'habitacle :
106
•
•
le moteur démarre
le véhicule est verrouillé de l'extérieur.
L'éclairage s'allume et demeure allumé pendant deux minutes si l'une des portières est
ouverte.
On peut allumer ou éteindre l'éclairage de
l'habitacle manuellement dans un délai de
30 minutes après le déverrouillage du véhicule.
Si l'éclairage est allumé manuellement et que
le véhicule est verrouillé, l'éclairage d'accueil
s'éteint automatiquement au bout d'une
minute.
•
Arrêt: côté droit enfoncé, éclairage automatique éteint.
Éclairage d'accueil/éclairage de seuil
de portière*
•
Position neutre: l'éclairage automatique
est activé.
•
Marche - côté gauche enfoncé, éclairage
de l'habitacle allumé.
L'éclairage d'accueil et l'éclairage de seuil de
portière s'allument ou s'éteignent automatiquement lorsqu'on ouvre ou ferme l'une des
portières avant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Éclairage de l'arrière de l'habitacle
(p. 107)
03 Commandes et instruments de bord
Éclairage d'arrivée
Éclairage d'approche
Pour allumer ou éteindre les lampes, appuyez
sur leurs boutons respectifs.
Lorsque vous quittez votre véhicule la nuit,
vous pouvez vous servir de la fonction d'éclairage d'arrivée pour éclairer la zone devant le
véhicule.
L'éclairage d'approche active les feux de stationnements, les lampes des rétroviseurs latéraux, l'éclairage de la plaque d'immatriculation, le plafonnier et l'éclairage de seuil de
portière lorsque l'on s'approche du véhicule.
G021150
Éclairage de l'arrière de l'habitacle
Lampes de lecture arrière
Éclairage de l'espace à bagages
L'éclairage de l'espace à bagages est automatiquement activé lorsque le hayon est
ouvert.
Informations associées
•
Éclairage de l'avant de l'habitacle (p. 106)
Cette fonction allume les phares, les feux de
stationnement, les lampes des rétroviseurs
latéraux, les lampes de la plaque d'immatriculation, l'éclairage de plafond avant et
l'éclairage aux pieds. Ces lampes restent
allumées pendant 30 19, 60 ou 90 secondes.
Le délai peut être réglé à MY CAR sous
Paramètres Paramètres du véhicule
Paramètres d'éclairage Durée éclairage
d'accomp.. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour une description du système de menu.
1. Retirer la clé de la fente d'allumage pour
mettre l'allumage en mode 0 (voir Modes
d'allumage (p. 87) pour de plus amples
informations sur les modes d'allumage).
Cette fonction est activée en pressant le bouton de l'éclairage d'approche de la clé-télécommande (voir sous Clé-télécommande fonctions (p. 167)).
03
Le délai pour cet éclairage peut être réglé en
appuyant sur MY CAR et en allant à
Paramètres du véhicule Paramètres
d'éclairage Durée éclairage d'approche.
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour une description du système de menu.
Informations associées
•
Éclairage d'arrivée (p. 107)
2. Tirer la manette des clignotants le plus
loin possible vers le volant et la relâcher.
3. Sortir du véhicule et verrouiller les portières.
Informations associées
•
19
Éclairage d'approche (p. 107)
Réglage d'usine
107
03 Commandes et instruments de bord
Essuie-glaces avant
Déplacer le levier vers le volant pour actionner
le lave-glace et les lave-phares. Une fois le
levier relâché, les essuie-glaces effectueront
plusieurs balayages supplémentaires.
03
•
Utiliser beaucoup de liquide lave-glace
lorsque vous nettoyez le pare-brise. Le
pare-brise devrait être bien humide
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
•
Avant d'utiliser l'essuie-glace, la glace
et la neige doivent être éliminées du
pare-brise/de la lunette arrière. Les
balais d'essuie-glace ne peuvent être
gelés en place.
Essuie-glaces avant éteints
Déplacer le levier à la position 0
pour désactiver les essuie-glaces
avant.
Un seul balayage
Lave-glace et essuie-glaces avant
Détecteur de pluie* marche/arrêt
Sensibilité/fréquence de la molette
Déplacer le levier vers le haut de la
position 0 pour essuyer le parebrise un balayage à la fois tant que
le levier est maintenu vers le haut.
Balayage intermittent
Avec le levier dans cette position,
vous pouvez régler l’intervalle des
essuie-glaces en déplaçant la
molette vers le haut pour augmenter la
vitesse des essuie-glaces ou vers le bas pour
la diminuer.
Balayage continu
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse normale.
108
Les essuie-glaces fonctionnent à
vitesse élevée.
IMPORTANT
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Position d'entretien des essuie-glaces
avant
Les essuie-glaces avant doivent être en position d'entretien avant de nettoyer ou remplacer les balais d'essuie-glace. Voir Balais d'essuie-glace - position d'entretien (p. 380) pour
des informations supplémentaires.
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
•
Liquide lave-glace - spécifications et
volume (p. 420)
03 Commandes et instruments de bord
Capteur de pluie*
Désactivation
Lave-glace
Le capteur de pluie règle automatiquement la
vitesse des essuie-glaces en fonction de la
quantité d'eau sur le pare-brise.
Désactiver le détecteur de pluie en appuyant
ou sélectionner une autre
sur le bouton
position de balayage des essuie-glaces à
l'aide du levier.
Déplacer le levier vers le volant pour actionner
le lave-glace et les lave-phares. Une fois le
levier relâché, les essuie-glaces effectueront
plusieurs balayages supplémentaires.
On peut régler la sensibilité du capteur en
tournant la molette vers le haut (les essuieglaces balayeront le pare-brise plus souvent)
ou vers le bas (les essuie-glaces balayeront le
pare-brise moins souvent).
REMARQUE
L'essuie-glace effectue un balayage supplémentaire chaque fois que la molette est
réglée vers le haut.
Lorsque le détecteur de pluie est activé, le
symbole
apparaîtra au tableau de bord.
Mise en marche et réglage de la
sensibilité
Lorsque le capteur de pluie est activé, le véhicule doit rouler ou être en mode d'allumage II
et le levier de l'essuie-glace avant doit être en
position 0 ou d'un seul balayage.
Mettre le détecteur de pluie en marche en
. Les essuie-glaappuyant sur le bouton
ces avant effectueront un seul balayage.
Placer le levier vers le haut pour un balayage
supplémentaire. Le capteur de pluie revient
en mode actif lorsque le levier est replacé en
position 0.
Le capteur de pluie se désactive automatiquement lorsqu'on retire la clé de la fente
d'allumage ou cinq minutes après avoir éteint
le contact.
03
IMPORTANT
Le capteur de pluie doit être désactivé lors
du lavage de la voiture dans une station de
lavage automatique, etc. Si le capteur de
pluie reste en fonction, l'essuie-glace
démarre de manière imprévue dans la station de lavage et risque des dégâts.
Fonction de nettoyage
Gicleurs de lave-glace chauffés*
Les gicleurs de lave-glace sont automatiquement chauffés lorsque la température est
froide afin d'empêcher le liquide lave-glace
de geler.
Nettoyage haute pression des phares*
Le nettoyage haute pression des phares
nécessite une grande quantité de liquide
lave-glace. Pour économiser le liquide, les
phares sont nettoyés de deux façons :
•
Feux de route/croisement allumés. Les
phares seront nettoyés la première fois
qu'on nettoie le pare-brise. Ensuite, les
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
109
03 Commandes et instruments de bord
||
phares seront nettoyés une fois tous les
cinq lavages du pare-brise, et ce, pendant une période de 10 minutes.
•
Feux de stationnement allumés. Les
phares directionnels en option seront nettoyés une fois tous les cinq lavages du
pare-brise. Les phares halogènes ne
seront pas nettoyés.
03
Essuie-glace arrière et marche arrière
Si les essuie-glaces avant sont en marche et
que le véhicule fait marche arrière, l'essuieglace arrière effectuera un balayage intermittent20. Cette fonction est désactivée lorsqu'on actionne une autre vitesse.
REMARQUE
Sur les véhicules équipés de capteur de
pluie en option, l'essuie-glace arrière est
activé lorsque la marche arrière est sélectionnée, si le capteur de pluie est activé et
qu'il pleut.
IMPORTANT
•
Utiliser beaucoup de liquide lave-glace
lorsque vous nettoyez le pare-brise. Le
pare-brise devrait être bien humide
lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
•
Lorsqu'il reste environ un litre
(un quart de gal. US) de liquide laveglace dans le réservoir, les phares ne
sont plus nettoyés. Un message sera
également affiché afin de rappeler au
conducteur de remplir le réservoir de
liquide lave-glace.
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
•
Liquide lave-glace - spécifications et
volume (p. 420)
20
110
Lave-glace/essuie-glace arrière
L'essuie-glace arrière fonctionne à deux vitesses : intermittente et continue.
Déplacer la manette vers l'avant pour actionner
le lave-glace du hayon.
Balayage intermittent
Balayage normal (continu)
REMARQUE
L'essuie-glace arrière est équipé d'une
fonction d'interruption, ce qui signifie qu'il
ne fonctionnera pas si son moteur électrique surchauffe. L'essuie-glace fonctionnera à nouveau après une période de
refroidissement (30 secondes ou plus,
selon la chaleur du moteur et la température ambiante).
Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour désactiver cette fonction.
Si l'essuie-glace arrière est en mode
balayage normal (continu), la sélection d'autres rapports n'influera pas son fonctionnement.
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
•
Liquide lave-glace - spécifications et
volume (p. 420)
03 Commandes et instruments de bord
Vitres électriques
Toutes les vitres électriques peuvent être
actionnées au moyen du panneau de commande de la portière du conducteur. Les panneaux de commande des autres portières ne
permettent d'actionner que la vitre de la portière correspondante.
AVERTISSEMENT
•
Retirer toujours la clé de contact
lorsque le véhicule est laissé sans surveillance afin de placer l'allumage en
mode 0 (voir Modes d'allumage (p. 87)
pour les informations sur les modes
d'allumage).
•
Ne jamais laisser des enfants sans surveillance dans un véhicule.
•
Le commutateur d'allumage doit être au
moins en mode I pour que les vitres électriques fonctionnent. Celles-ci peuvent également être actionnées pendant plusieurs minutes après l'arrêt du véhicule et le retrait de la
clé-télécommande de la fente d'allumage, ou
jusqu'à l'ouverture d'une portière.
REMARQUE
S'assurer que les vitres sont complètement dégagées avant de les faire
fonctionner.
Fonctionnement
•
Le déplacement des vitres s'arrête en
cas d'obstruction quelconque.
•
Pour réduire le bruit de vent lorsque
les vitres arrière sont ouvertes, ouvrir
aussi légèrement les vitres avant.
03
Relèvement/abaissement manuel
–
Panneau de commande de la portière du
conducteur
Commutateur pour désactiver les boutons des vitres électriques des portières
arrière
Relèvement/abaissement automatique
–
Commandes des vitres de portes arrière
Commandes des vitres des portes avant.
Il faut relever ou abaisser lentement l'une
des commandes.
> Les vitres électriques se relèveront ou
s'abaisseront tant que la commande
sera maintenue en position.
Fonctionnement des vitres électriques
Relevez ou abaissez l'une des commandes le plus possible et relâchez-la.
> La vitre s'ouvrira ou se fermera complètement.
Relèvement/abaissement manuel
Réinitialisation
Relèvement/abaissement automatique.
Si la batterie a été débranchée, le mode d'ouverture automatique doit être réinitialisé pour
qu'il fonctionne correctement.
}}
111
03 Commandes et instruments de bord
1. Relevez doucement la partie avant du
bouton pour fermer la vitre et maintenezla ainsi pendant une seconde.
2. Relâchez le bouton brièvement.
Rétroviseurs latéraux électriques
La commande de la portière du conducteur
est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux.
3. Relevez de nouveau la partie avant du
bouton pendant une seconde.
Rétroviseurs latéraux électriques
rétractables*
Les rétroviseurs peuvent être rabattus pour
les manœuvres de stationnement et de
conduite dans des espaces exigus :
1. Appuyer en même temps sur les boutons
L et R.
2. Les relâcher après environ une seconde.
Les rétroviseurs s'arrêtent automatiquement en position entièrement rétractée.
03
Pour ramener les rétroviseurs à la position
normale, il faut appuyer en même temps sur
les boutons L et R. Les rétroviseurs s'arrêtent
automatiquement en position entièrement
déployée.
Commandes du rétroviseur latéral
Mémorisation de la position*
Réglage
Les positions des rétroviseurs peuvent être
mémorisées par la clé-télécommande lorsque
celle-ci a été utilisée pour verrouiller le véhicule. Lorsqu'on déverrouille le véhicule à
l'aide de la même télécommande, les rétroviseurs et le siège du conducteur reprennent
les positions mémorisées au moment de l'ouverture de la portière.
1. Appuyer sur le bouton L pour le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le
rétroviseur droit. Le voyant du bouton
s'allume.
2. Régler la position à l'aide de la manette
au centre.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton L ou
R. Le voyant devrait s'éteindre.
AVERTISSEMENT
Des objets vus dans les rétroviseurs peuvent vous sembler plus lointains que dans
la réalité.
112
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Mémoire clé Réglages
personnels dans la mémoire de clés. Voir
My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour
une description du système de menu.
03 Commandes et instruments de bord
Inclinaison des rétroviseurs latéraux
lors du stationnement de la voiture*
On peut incliner les rétroviseurs latéraux afin
de permettre au conducteur de mieux voir les
côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en parallèle.
Pour activer cette fonction, sélectionner la
marche arrière et appuyer sur le bouton de
réglage du rétroviseur L ou R pour incliner le
rétroviseur.
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Incliner le rétroviseur gauche
ou Incliner le rétroviseur droit. Voir My Car
(ma voiture) - introduction (p. 83) pour une
description du système de menu.
REMARQUE
Un seul rétroviseur peut être incliné à la
fois.
Éclairage d'accompagnement et
éclairage d'approche
Les lampes des rétroviseurs latéraux s'allument lorsque l'éclairage d'approche ou
l'éclairage d'accompagnement est sélectionné, voir Éclairage d'approche (p. 107) et
Éclairage d'arrivée (p. 107).
Informations associées
•
•
Rétroviseur intérieur (p. 115)
Pare-brise chauffant*, dégivreurs de
rétroviseur de portière et de lunette
arrière (p. 114)
Rétroviseurs latéraux à commandes
électriques - inclinaison/rétraction
automatique
La commande de la portière du conducteur
est utilisée pour régler la position des rétroviseurs latéraux.
Inclinaison automatique des
rétroviseurs latéraux lors du
stationnement de la voiture
Les rétroviseurs latéraux peuvent être automatiquement inclinés afin de permettre au
conducteur de mieux voir les côtés du véhicule, par exemple lors du stationnement en
parallèle. Lorsque la transmission n'est plus
en marche arrière, les rétroviseurs reviendront
automatiquement à leur position initiale.
•
dix secondes après avoir désengagé la
marche arrière et que la voiture se soit
immobilisée.
•
immédiatement après que la marche
arrière soit désengagée et que le véhicule
roule à plus d'environ 10 km/h (6 mi/h).
Cette fonction peut être activée ou désactivée à MY CAR sous Paramètres
Paramètres du véhicule Paramètres
rétroviseurs extérieurs Incliner le
rétroviseur gauche en marche arrière ou
Incliner le rétroviseur droit en marche
arrière. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour de plus amples informations
sur le système de menu MY CAR.
•
si vous appuyez de nouveau sur le bouton L ou R.
Rabattement automatique lors du
verrouillage
Le rétroviseur latéral prendra sa position initiale dans les situations suivantes :
•
•
lorsque le moteur est éteint.
lorsque les rétroviseurs latéraux sont
pliés.
•
Rétroviseurs latéraux à commandes électriques - inclinaison/rétraction automatique (p. 113)
03
Lorsque le véhicule est verrouillé/déverrouillée à l'aide de la clé-télécommande, les rétroviseurs latéraux sont automatiquement rabattus/déployés.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
113
03 Commandes et instruments de bord
||
La fonction peut être activée ou désactivée à
MY CAR sous Paramètres Paramètres
du véhicule Paramètres rétroviseurs
extérieurs Rabattre les rétroviseurs au
verrouillage. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour une description du système de menu.
03
Pare-brise chauffant*, dégivreurs de
rétroviseur de portière et de lunette
arrière
La fonction chauffage est utilisée pour dégivrer le pare-brise et/ou la vitre arrière et les
rétroviseurs latéraux.
Rétablissement de la position neutre
Les rétroviseurs dont la position a été déréglée sous l'effet d'une force externe doivent
être ramenés électriquement en position neutre pour que le rabattement et le déploiement
électriques puissent fonctionner.
•
Rabattre les rétroviseurs au moyen des
boutons L et R.
•
Les déployer à nouveau au moyen des
boutons L et R.
Les rétroviseurs sont alors ramenés en position neutre.
Informations associées
•
•
Rétroviseur intérieur (p. 115)
Pare-brise chauffant*, dégivreurs de
rétroviseur de portière et de lunette
arrière (p. 114)
Dégivreur/pare-brise chauffant max (1), dégivreur
de lunette arrière et de rétroviseur de portière (2)
Appuyer sur le bouton (1) pour dégivrer/dégeler le pare-brise et/ou sur le bouton (2) pour
dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs
de portières. Les voyants lumineux des boutons respectifs indiquent que la fonction est
active. Désactiver la fonction lorsque le parebrise/lunette arrière/rétroviseurs sont dégagés pour éviter l'épuisement de la batterie. La
fonction de chauffage se désactive automatiquement après un moment.
Le dégivrage automatique de la vitre arrière et
des rétroviseurs latéraux (si le véhicule est
démarré lorsque la température ambiante est
114
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
inférieure à 7 °C (45 °F)) peut être sélectionné
dans MY CAR, sous Paramètres
Paramètres de climatisation Dégivreur
arrière automatique. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour une description du système de menu.
03 Commandes et instruments de bord
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur possède une fonction
d'assombrissement automatique qui contribue à réduire l'éblouissement par les phares
des véhicules qui suivent.
Informations associées
•
Rétroviseurs latéraux électriques (p. 112)
Boussole numérique*
Le rétroviseur intègre un écran affichant le
cap suivi par le véhicule.
Fonctionnement
Anti-éblouissement automatique
La fonction anti-éblouissement automatique
du rétroviseur intérieur est commandée par
deux capteurs : l'un dirigé vers l'avant (situé
sur le côté avant du rétroviseur, qui surveille
l'intensité de la lumière ambiante), et l'autre
dirigé vers l'arrière (situé sur le côté du rétroviseur qui fait face au conducteur, au niveau
du bord supérieur, et qui détecte l'intensité
des phares des véhicules qui suivent) ; ils
fonctionnent ensemble pour éliminer
l'éblouissement.21
03
Rétroviseur avec boussole.
Huit directions différentes désignées par des
abréviations peuvent être affichées : N (nord),
NE (nord-est), E (est), SE (sud-est), S (sud),
SO (sud-ouest), O (ouest) et NO (nord-ouest).
REMARQUE
Le fait d'obstruer le capteur avant avec par
exemple, des autocollants de parking, des
transpondeurs, etc., ou le capteur arrière
en chargeant l'espace de chargement ou
sur le siège arrière de telle sorte que la
lumière ne peut pas atteindre le capteur,
peut réduire la fonction de variation automatique de lumière dans le rétroviseur
intérieur et la fonction de variation automatique de lumière en option dans les rétroviseurs de portes.
21
La direction est affichée automatiquement au
démarrage du véhicule ou lorsque le contact
est en mode II. Pour activer ou désactiver la
boussole, enfoncer le bouton situé sous la
glace, à l'aide d'un stylo, d'un trombone ou
d'un objet similaire.
La fonction anti-éblouissement automatique est également disponible en option sur les rétroviseurs de portières.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
115
03 Commandes et instruments de bord
||
03
L'Amérique du Nord est divisé en 15 zones
magnétiques et la boussole doit être étalonnée si le véhicule entre dans une nouvelle
zone (voir les zones magnétiques sur la carte
dans la section suivante « Sélection d'une
zone magnétique »). Pour sélectionner une
autre zone magnétique, suivre les étapes suivantes :
1. Il faut arrêter le véhicule dans un endroit
vaste, loin de la circulation et des structures d'acier et des fils électriques à haute
tension.
2. Démarrer le véhicule.
REMARQUE
•
•
Pour de meilleurs résultats d'étalonnage, éteindre tous les équipements
électriques du véhicule (système de climatisation, essuie-glaces avant, système audio, etc.) et s'assurer que toutes les portières sont fermées.
L'étalonnage peut ne pas réussir ou
être incorrect si l'équipement électrique
du véhicule n'est pas éteint.
3. À l'aide d'un stylo, d'un trombone ou
d'un objet similaire, maintenir enfoncé le
bouton sous la glace pendant environ
6 secondes jusqu'à ce que C soit affiché
dans la glace.
116
4. Appuyer et maintenir enfoncé le bouton
pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
numéro de la zone magnétique actuelle
s'affiche.
5. Appuyer sur le bouton à plusieurs reprises jusqu'à ce que le numéro de la zone
magnétique souhaitée (1-15) s'affiche.
Voir les zones magnétiques sur la carte
dans la section suivante « Sélection d'une
zone magnétique ».
Choisir une zone magnétique
1
2
15
14
3
13
4
12
8. Rouler en tournant en rond deux fois de
plus pour affiner le calibrage.
9. Véhicules équipés d'un pare-brise
chauffé électriquement :* si C est affiché lorsque la fonction de chauffage est
activée, exécuter l'étape 7 avec la fonction de chauffage activée. Voir également
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement* (p. 145) pour plus d'informations sur le pare-brise chauffant.
Répéter la procédure de calibrage, au besoin.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
11
9 10
6. Attendre que C soit à nouveau affiché
dans la glace.
7. Rouler lentement en tournant en rond à
vitesse ne dépassant pas 10 km/h
(6 mp/h), jusqu'à ce qu'une direction s'affiche. Ceci indique que le calibrage est
terminé.
8
5
6
7
G018632
Calibrage
Zones magnétiques.
La terre est divisée en 15 zones magnétiques.
Pour que la boussole fonctionne correctement, il faut choisir la zone appropriée.
1. Mettre le contact en mode II.
2. À l'aide d'un stylo ou d'un objet semblable, maintenir le bouton situé sur la partie
arrière du rétroviseur enfoncé pendant au
moins trois secondes. Le numéro correspondant à la zone en cours est affiché.
3. Il faut appuyer plusieurs fois sur le bouton
jusqu'à ce que le numéro de la région
géographique souhaitée (1 - 15) apparaisse.
4. L'affichage revient à l'indication de la
direction après plusieurs secondes.
03 Commandes et instruments de bord
Toit ouvrant à commande électrique*
- introduction
Toit ouvrant à commande électrique*
- fonctionnement
Coupe-vent
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur.
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur.
Le pare-soleil du toit ouvrant s'ouvre automatiquement mais doit être fermé manuellement.
Le pare-soleil du toit ouvrant s'ouvre automatiquement mais doit être fermé manuellement.
Un coupe-vent se trouve sur le bord avant du
toit ouvrant.
Un coupe-vent se trouve sur le bord avant du
toit ouvrant.
Les commandes du toit ouvrant se trouvent
dans la console de plafond près du rétroviseur. L'ouverture peut s'effectuer à la verticale ou à l'horizontale. Le commutateur d'allumage du véhicule doit être en mode I ou II
pour que le toit ouvrant fonctionne.
Toit coulissant
03
Le toit ouvrant est équipé d'un coupe-vent
qui se plie lorsque le toit ouvrant est ouvert.
Éliminer la glace et la neige avant
d'ouvrir le toit ouvrant.
•
Ne pas faire fonctionner le toit ouvrant
bloqué par la glace.
•
Ne jamais placer de lourds objets sur
le toit ouvrant.
G017823
IMPORTANT
•
Toit coulissant, avant/arrière
Ouverture, automatique
Pare-soleil
Ouverture, manuelle
Le toit ouvrant comprend un pare-soleil coulissant. Le pare-soleil s'ouvre automatiquement en coulissant lorsqu'on ouvre le toit
ouvrant. Il faut le rabattre manuellement.
Fermeture, manuelle
Fermeture, automatique
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
117
03 Commandes et instruments de bord
||
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'arrière (à la position d'ouverture automatique) et le relâcher pour
ouvrir complètement le toit ouvrant de
façon automatique.
AVERTISSEMENT
•
Pendant la fermeture manuelle, si le
toit ouvrant est bloqué, le rouvrir
immédiatement.
•
Ne jamais ouvrir ou fermer le toit
ouvrant si son fonctionnement est
obstrué d'une quelconque façon.
•
Ne permettez jamais à un enfant de
faire fonctionner le toit ouvrant.
•
Ne jamais laisser un enfant seul dans
un véhicule.
•
En quittant le véhicule, s'assurer que
l'allumage est en mode 0 (voir Modes
d'allumage (p. 87) pour les informations sur les différents modes d'allumage) afin de désactiver le toit
ouvrant. Ne jamais laisser la clé-télécommande dans le véhicule.
Ouverture manuelle
–
03
Amener le commutateur à la première
position vers l'arrière (à la position d'ouverture manuelle) et le retenir jusqu'à ce
que le toit ouvrant soit ouvert à la position
de votre choix.
Fermeture manuelle
–
Amener le commutateur jusqu'à la première position vers l'avant (la position de
fermeture manuelle) et le retenir jusqu'à
ce que le toit ouvrant soit à la position de
votre choix ou jusqu'à ce qu'il soit complètement fermé.
Fermeture automatique
–
118
Amener le commutateur le plus loin possible vers l'avant (à la position de fermeture automatique) et le relâcher pour fermer automatiquement le toit ouvrant.
•
Ne jamais faire passer un objet ou une
partie du corps par le toit ouvrant lorsqu'il est ouvert, même lorsque l'allumage du véhicule est complètement
hors fonction.
Position inclinée
G028900
Ouverture automatique
–
Position inclinée, extrémité arrière soulevée
Ouvrir en poussant la partie arrière de la
commande vers le haut.
Fermer en tirant la partie arrière de la
commande vers le bas et en la maintenant enfoncée jusqu'à ce que le toit
ouvrant soit complètement fermé.
03 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil
HomeLink® * - introduction
Le système de commande sans fil HomeLink
22 permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à fréquence radio (RF) portatifs utilisés
pour faire fonctionner des dispositifs tels que
des dispositifs de commande de porte, ouvreporte de garage, les serrures de de porte
d'entrée, les systèmes de sécurité et même
l'éclairage domestique. Des informations supplémentaires sur HomeLink sont disponibles
sur Internet à l'adresse www.homelink.com
ou en appelant le service d'assistance téléphonique au 1-800-355-3515.
AVERTISSEMENT
•
Si vous utilisez HomeLink pour ouvrir
une porte de garage ou une barrière,
assurez-vous que personne ne se
trouve à proximité de la porte ou de la
barrière lorsque celle-ci est en mouvement.
•
En programmant un ouvre-porte de
garage, il est conseillé de stationner
hors du garage.
•
Ne pas utiliser le HomeLink avec toute
porte de garage qui n'est pas équipée
des dispositifs de sécurité arrêt et
inversion du sens de la marche requis
par les normes de sécurité fédérales
des États-Unis (cela inclut tout modèle
d'ouvre-porte de garage fabriqué
avant le 1er avril 1982). Une porte de
garage qui ne peut détecter un objet signalant à la porte d'arrêter et d'inverser le sens de la marche - ne respecte
pas les normes de sécurité fédérales
actuelles des États-Unis. Pour plus
d'information, s'adresser à HomeLink
en consultant le site :
www.homelink.com.
Il faut conserver l'émetteur original du dispositif à RF que vous programmez pour utilisation dans d'autres véhicules ainsi que pour
programmation future du HomeLink. Pour
plus de sécurité, on conseille également d'ef22
facer les boutons HomeLink programmés lors
de la vente du véhicule. Se référer à « Réinitialisation des boutons HomeLink » sous
Système de commande sans fil HomeLink® *
- programmation (p. 120).
Utilisation du HomeLink
Pour le faire fonctionner, il suffit d'appuyer
sur le bouton HomeLink programmé et de le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le dispositif
programmé commence à fonctionner (cela
peut prendre plusieurs secondes). Le dispositif pour lequel le bouton Homelink a été programmé sera actionné (ouvre-porte de
garage, dispositif d'ouverture de grille, système de sécurité, verrou de porte d'entrée,
éclairage de la maison ou du bureau, etc.).
Par souci de commodité, l'émetteur portatif
du dispositif peut également être utilisé en
tout temps. Si vous continuez d'éprouver des
difficultés de programmation ou si vous avez
des questions, communiquez avec HomeLink
à l'adresse www.homelink.com ou en appelant le service d'assistance téléphonique au
1-800-355-3515.
03
REMARQUE
Si le contact est coupé, HomeLink fonctionnera pendant 30 minutes après l'ouverture de la portière du conducteur.
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
119
03 Commandes et instruments de bord
Système de commande sans fil
HomeLink® * - programmation
Le système de commande sans fil HomeLink
permet de remplacer jusqu'à trois émetteurs à fréquence radio (RF) portatifs utilisés
pour faire fonctionner des dispositifs tels que
des dispositifs de commande de porte, ouvreporte de garage, les serrures de de porte
d'entrée, les systèmes de sécurité et même
l'éclairage domestique. Des informations supplémentaires sur HomeLink sont disponibles
sur Internet à l'adresse www.homelink.com
ou en appelant le service d'assistance téléphonique au 1-800-355-3515.
23
03
REMARQUE
Certains véhicules peuvent demander que
le contact soit activé ou en position
« accessoires » pour la programmation
et/ou le fonctionnement de HomeLink. Il
est également recommandé qu'une nouvelle batterie soit placée dans l'émetteur
portable du dispositif programmé avec
HomeLink pour un apprentissage plus
rapide et une transmission précise du
signal de radiofréquence. Les boutons
HomeLink doivent d'abord être réinitialisés. Une fois que cela a été complété,
Homelink est en mode apprentissage afin
que vous puissiez procéder à la programmation.
23
120
1. Placer l'extrémité de l'émetteur portatif à
5 à 14 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink
que vous désirez programmer tout observant le témoin lumineux.
2. Appuyer simultanément sur les boutons
du HomeLink et de l'émetteur portatif
choisis jusqu'à ce que le témoin lumineux
clignote rapidement. Vous pouvez ensuite
relâcher les boutons du HomeLink et de
l'émetteur portatif.
3. Appuyer fermement sur le bouton
HomeLink programmé, le maintenir
enfoncé pendant cinq secondes et le
relâcher pour actionner la porte. Il peut
être nécessaire de répéter cette procédure deux fois. Si la porte n'est pas
actionnée, appuyer sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé et
observer le témoin lumineux.
•
Si le témoin lumineux demeure
allumé, cela signifie que la programmation est terminée et le dispositif
devrait être activé lorsque vous
appuyez sur le bouton du HomeLink et
le relâchez.
•
Si le témoin lumineux clignote rapidement pendant deux secondes, puis
cesse de clignoter et demeure
allumé, suivre les étapes 4-6 indiquées à la rubrique « Programmation »
pour compléter la programmation d'un
dispositif à code renouvelable (le plus
souvent un ouvre-porte de garage).
REMARQUE
Pour certains dispositifs, il faut remplacer
l'étape 2 de ces directives de programmation par les procédures indiquées à la section « Opérateur de porte / programmation
pour le Canada ». Si le témoin HomeLink
ne se met pas à clignoter rapidement
après avoir suivi ces étapes, communiquer
avec HomeLink à l'adresse
www.homelink.com ou en téléphonant à
notre ligne de dépannage au
1-800-355-3515.
HomeLink et HomeLink House sont des marques de commerce déposées de Johnson Controls, Inc.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
4. Sur le récepteur de l'ouvre-porte de
garage (boîtier de l'ouvre-porte) dans le
garage, repérer le bouton « learn » ou
« smart ». Il se trouve généralement à
l'endroit où le fil d'antenne est fixé au boîtier de l'ouvre-porte de garage.
03 Commandes et instruments de bord
5. Appuyer fermement sur le bouton
« learn » ou « smart » et le relâcher. (Le
nom et la couleur du bouton peuvent
varier selon le fabricant). Vous avez
ensuite 30 secondes pour compléter
l'étape 6.
6. Retourner dans le véhicule et appuyer fermement sur le bouton HomeLink programmé, le maintenir enfoncé pendant
deux secondes et le relâcher. Répéter la
séquence « appuyer / maintenir / relâcher » une deuxième fois et, selon la marque de l'ouvre-porte de garage (ou de
tout autre dispositif à code renouvelable),
répéter cette séquence une troisième fois
pour compléter le processus de programmation.
HomeLink devrait maintenant activer votre
dispositif à code renouvelable.
Dispositif de commande de la porte /
programmation au Canada
Les lois canadiennes sur la radio fréquence
exigent un « temps mort » (ou interruption)
après quelques secondes de transmission
des signaux d'émission - le délai d'attente
pourrait ne pas être suffisant pour permettre
au HomeLink d'enregistrer le signal pendant
la programmation. De même, la conception
de certains dispositifs de commande de porte
américains prévoit un « temps mort ».
Si vous résidez au Canada ou si vous éprouvez de la difficulté à programmer un dispositif
de commande de la porte ou un ouvre-porte
de garage au moyen des procédures de
« programmation », il faut alors remplacer
l'étape 2 de la rubrique « programmation
du HomeLink » par les étapes suivantes :
Reprogrammation d'un seul bouton
HomeLink
•
1. Appuyer sur le bouton HomeLink désiré
et le maintenir enfoncé. NE PAS relâcher
le bouton.
Appuyer sur le bouton HomeLink et le
maintenir enfoncé tout en appuyant et en
relâchant toutes les deux secondes
(« cycle ») le bouton de l'émetteur portatif
jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter rapidement. Vous pouvez ensuite relâcher les boutons du
HomeLink et de l'émetteur portatif.
Procéder ensuite à l'étape 3 de la « programmation ».
Réinitialisation des boutons HomeLink
Suivre la procédure suivante pour réinitialiser
(effacer la programmation) les trois boutons
HomeLink (les boutons individuels ne peuvent
pas être réinitialisés, mais ils peuvent être
« reprogrammés » tel qu'indiqué à la section
suivante).
1. Appuyer sur les deux boutons HomeLink
extérieurs et les maintenir enfoncés jusqu'à ce que le témoin lumineux commence à clignoter.
2. Relâcher les deux boutons.
> Le HomeLink est maintenant en mode
de programmation (ou d'apprentissage) et peut être programmé en tout
temps en commençant par l'étape 1
de la « programmation ».
Pour programmer un dispositif en utilisant un
bouton du HomeLink déjà programmé, suivre
les étapes suivantes :
2. Le témoin lumineux commencera à clignoter au bout de 20 secondes. Sans
relâcher le bouton HomeLink, procéder à
l'étape 1 de la « programmation ».
03
Pour tout commentaire ou question, communiquez avec HomeLink à www.homelink.com
ou appelez au 1-800-355-3515.
Ce dispositif est respecte les règlements de
l'article 15 de la FCC ainsi que la norme
RSS-210 d'Industrie Canada. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas
produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du
dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le
fonctionnement du dispositif.
}}
121
03 Commandes et instruments de bord
REMARQUE
L'émetteur a été testé et il est conforme
aux réglementations FCC et IC. Les changements ou modifications non approuvés
par les responsables de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur de faire
fonctionner le dispositif.24
Volvo Sensus
Volvo Sensu est le cœur de l'interface de
contact avec votre véhicule. Sensus fournit
l'information, le divertissement et l'accès à
des fonctions qui facilitent la propriété et l'utilisation d'un véhicule Volvo.
03
les fonctions et de modifier de nombreux
paramètres.
Une pression sur le bouton MY CAR de la
console centrale affiche tous les paramètres
en rapport avec la conduite et l'utilisation du
véhicule, tels que City Safety, verrouillage et
alarme, régime automatique de soufflante,
réglage de l'horloge, etc.
Une pression sur les boutons sources de la
console centrale (RADIO, MEDIA, TEL,
,
NAV* et CAM*, etc.) permettent de sélectionner par exemple l'autoradio AM ou FM, de lire
un CD ou un DVD, d'utiliser la fonction mainslibres Bluetooth®, le système de navigation*
ou la caméra d'aide au stationnement*.
Volvo Sensus est le système d'exploitation
dans votre véhicule et il vous permet d'interagir intuitivement avec diverses fonctions du
véhicule, incluant l'accès à Internet, lorsque
cela vous convient.
Se reporter au manuel de bord du propriétaire
ou aux suppléments imprimés séparés pour
l'information détaillée au sujet des fonction
offertes par Volvo Sensus.
Volvo Sensus utilise l'écran de la console
centrale pour afficher l'information et les
menus et vous offre une interface utilisateur
qui vous permet de réaliser un paramétrage
personnalisé des fonctions d'infodivertissement et de climatisation du véhicule, par
exemple.
Les boutons de la console centrale ou le clavier du volant permettent d'activer/désactiver
24
122
La mention "IC" figurant devant le numéro de certification/d'enregistrement signifie uniquement que les spécifications techniques de Industry Canada sont respectées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Commandes et instruments de bord
Écran d'information - commandes de
menus
Les commandes de la manette gauche du
volant sont utilisées pour accéder aux menus
(p. 124) affichés au tableau de bord (p. 74).
Les menus affichés dépendent du mode d'allumage (p. 87) actuel.
03
Panneau de commande de la console centrale
Tableau de bord numérique* et commandes de
menus
Système de navigation Volvo (VNS)* NAV : voir le manuel distinct du VNS pour
connaître les directives de fonctionnement.
OK : accès à la liste des messages
(p. 124) et confirmation d'un message.
Molette : pour naviguer dans les menus et
les options dans la liste des fonctions.
Infotainment (RADIO, MEDIA, TEL)
Réglages liés au véhicule - MY CAR.
Véhicule connecté à Internet.
Système de climatisation .
Caméra d'aide au stationnement - CAM*.
Informations associées
•
•
•
My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Tableau de bord analogique et commandes de
menus
RESET : pour réinitialiser la fonction
active. Ce bouton est utilisé dans certains
cas pour sélectionner ou activer une
fonction. Voir l’explication dans la description de la fonction correspondante.
Les menus affichés sur les écrans d'information du tableau de bord sont commandés au
moyen de la manette gauche. Ces menus
affichés dépendent du mode d’allumage.
Appuyer sur OK pour effacer un message et
retourner aux menus.
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
123
03 Commandes et instruments de bord
Écran d'information - vue d'ensemble
des menus
Les menus affichés dépendent du mode d'allumage (p. 87) actuel.
Les alternatives de menu suivantes peuvent
varier selon l'équipement installé dans le
véhicule.
03
Tableau de bord analogique
Vitesse numérique
Options TC
État d'entretien
Messages (##)25
Tableau de bord numérique*
Réglages
Thèmes
Mode contraste/Mode couleur
État d'entretien
Messages
Réinitialisation ordinateur de bord
Écran d'information - messages
Les commandes de la manette gauche du
volant sont utilisées pour faire défiler les messages affichés au tableau de bord et confirmer les sélections.
•
25
124
Description
ARRÊTER
MOTEURA
Arrêter et éteindre le
moteur le plus tôt possible. Risque important de
dommage. Communiquez
avec un atelier Volvo
autorisé.
Arrêt prudentA
Arrêter le véhicule et couper le moteur. Risque
important de dommage.
Communiquez avec un
atelier Volvo autorisé.
Entretien
urgentA
Faire vérifier immédiatement le véhicule par un
atelier Volvo autorisé.
Entretien
requisA
Faire vérifier le véhicule le
plus tôt possible par un
atelier Volvo autorisé.
Voir manuelA
Lire le manuel du propriétaire.
Rendezvous pour
entretien
Prendre un rendez-vous
chez un concessionnaire
Volvo agrée pour un
entretien.
Lorsque des symboles d'information, d'indication ou d'avertissement s'allument, un message explicatif est affiché au tableau de bord.
Lorsqu'un avertissement (p. 80), une information (p. 78) ou un symbole indicateur (p. 78)
s'affiche, un message correspondant s'affiche dans le panneau d'information. Un message d’erreur est enregistré dans une liste
mémoire jusqu’à ce que l’anomalie soit corrigée.
Appuyer sur OK pour prendre connaissance
des messages et les faire défiler.
REMARQUE
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, le message doit être lu et confirmé
en appuyant sur OK avant que l'activité
précédente puisse reprendre.
Informations associées
•
•
Message
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Écran d'information - commandes de
menus (p. 123)
Écran d'information - messages (p. 124)
Nombre de messages entre parenthèses
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
03 Commandes et instruments de bord
Message
Description
Entretien
périod
nécessaire
Entretien périodique
nécessaire à un atelier
Volvo autorisé. Le
moment est déterminé en
fonction du kilométrage
parcouru, du nombre de
mois depuis le dernier
entretien et du temps de
marche du moteur.
Délai pr
entret.
dépassé
A
Si le calendrier d’entretien
n’est pas suivi, la garantie
ne couvre aucune pièce
endommagée. Communiquez avec un atelier Volvo
autorisé pour un entretien.
Temporairem OFFA
Une fonction a été temporairement désactivée et
est automatiquement réinitialisée pendant la
conduite ou au prochain
démarrage du moteur.
Batterie faible Mode
écon. élec.
La chaîne audio est
éteinte pour économiser
le courant. Charger la batterie.
Une partie de ce message sera également spécifique au
système
Informations associées
•
•
•
Écrans d'information - introduction (p. 74)
Écran d'information - vue d'ensemble des
menus (p. 124)
Ordinateur de bord - introduction
Le contenu et l'aspect de l'ordinateur de bord
varient selon que le véhicule est équipé d'un
tableau de bord analogique ou numérique.
Écran d'information - commandes de
menus (p. 123)
03
Écran d'information analogique et commandes
Écrans d'information numériques et commandes
Le tableau de bord s'allume dès que le véhicule est déverrouillé et le paramètrage de l'or}}
125
03 Commandes et instruments de bord
||
dinateur de bord est alors possible. Si aucune
des commandes de l'ordinateur de bord n'est
utilisée dans les 30 secondes après l'ouverture de la portière du conducteur, l'éclairage
du tableau de bord s'éteint et l'ordinateur de
bord ne peut être à nouveau utilisé jusqu'à ce
que :
03
•
•
l'allumage soit mis en mode II26
le moteur démarre
REMARQUE
Si un message d'avertissement apparaît
pendant que vous utilisez l'ordinateur de
bord, il faut accuser réception du message
pour pouvoir retourner à la fonction d'ordinateur de bord. Appuyer sur OK pour
accuser réception d'un message.
Informations associées
•
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord analogique (p. 127)
•
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord numérique (p. 130)
•
Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133)
•
Ordinateur de bord - Statistiques du trajet
(p. 134)
26
126
Voir modes d'allumage (p. 87) pour les renseignements sur les divers modes d'allumage.
03 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord - fonctions,
tableau de bord analogique
OK-appuyer pour accéder aux fonctions
de l'ordinateur de bord ou pour accepter/
confirmer/effacer un message
Molette-tourner pour accéder à la liste
des rubriques d'informations de l'ordinateur de bord et pour faire défiler les
alternatives
RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait
un choix
L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus :
Écran d'information et commandes
•
•
Fonctions de l'ordinateur de bord
Rubriques d'information de l'ordinateur
de bord dans le tableau de bord
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des
fonctions.
3. Utiliser la molette pour faire défiler les
fonctions et sélectionner/confirmer votre
choix en appuyant sur OK.
03
4. Après avoir effectué votre choix, quitter
en appuyant deux fois sur RESET.
Le tableau suivant répertorie les fonctions de
l'ordinateur de bord analogique :
Fonctions
Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions :
}}
127
03 Commandes et instruments de bord
||
Fonction
Description
Vitesse numérique
Celui-ci affiche numériquement la vitesse du véhicule au centre du tableau de bord
- km/h
•
- mph
Ouvrir en appuyant sur OK, faire défiler à l'aide de la molette, confirmer en appuyant sur OK et quitter en appuyant sur ENTER.
- Aucun
03
Options TC
– Autonomie carb.
– Consomm. carb.
– Vitesse moyenne
- Totalisateur partiel T1 et dist.
totale
Les sélections dans les rubriques d'informations de l'ordinateur de bord sont faites ici. Les symboles qui
ont déjà été sélectionnés ont une coche et sont affichés en blanc. Ceux qui ne sont pas sélectionnés ne
sont pas cochés et sont affichés en gris :
1. Ouvrir la fonction en appuyant sur OK puis faire défiler la rubrique souhaitée à l'aide de la molette.
2. Confirmer en appuyant sur OK. Le symbole passe du gris au blanc et sera coché.
3. Continuer cette procédure ou quitter en appuyant sur RESET.
- Totalisateur partiel T2 et dist.
totale
État d'entretien
Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.
Messages (##)
Pour de plus amples informations, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 123).
Rubriques d'information
L'une des rubriques d'information peut être
affichée dans le tableau suivant. Pour ce
faire :
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
128
2. Tourner la molette pour commencer l'affichage des rubriques d'information. S'arrêter sur la rubrique désirée.
3. Consulter le tableau pour obtenir une
explication sur la rubrique ou les actions
à entreprendre.
03 Commandes et instruments de bord
Rubriques d'information dans le
tableau de bord
Description
Totalisateur partiel T1 et dist. totale
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T1.
Totalisateur partiel T2 et dist. totale
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro le compteur journalier T2.
Autonomie carb.
Voir Autonomie carb. sous Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133).
Consomm. carb.
Consommation actuelle de carburant.
Vitesse moyenne
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour réinitialiser Vitesse moyenne.
-
Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le début/la fin de la liste des rubriques d'information.
03
Faire défiler les rubriques d'information de
l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique
souhaitée s'affiche.
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord - introduction (p. 125)
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord numérique (p. 130)
•
Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133)
•
Ordinateur de bord - Statistiques du trajet
(p. 134)
129
03 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord - fonctions,
tableau de bord numérique
OK-appuyer pour accéder aux fonctions
de l'ordinateur de bord ou pour activer
une sélection
Molette-tourner pour accéder à la liste
des rubriques d'informations de l'ordinateur de bord et pour faire défiler les
alternatives
RESET-appuyer sur pour annuler/réinitialiser/quitter une fonction après avoir fait
un choix
L'ordinateur de bord dispose de deux différents groupes de menus :
03
Affichage des informations et commandes
•
•
Fonctions de l'ordinateur de bord
Rubriques d'information de l'ordinateur
de bord dans le tableau de bord
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
2. Appuyer sur OK pour ouvrir la liste des
fonctions.
3. Utiliser la molette pour faire défiler les
fonctions et sélectionner/confirmer votre
choix en appuyant sur OK.
4. Après avoir effectué votre choix, quitter
en appuyant deux fois sur RESET.
Le tableau suivant répertorie les fonctions de
l'ordinateur de bord numérique :
Fonctions
Pour allumer l'ordinateur de bord et y effectuer des réglages des fonctions :
Fonction
Description
Réinitialisation ordinateur de
bord
REMARQUE : Cette fonction ne réinitialise pas les totalisateurs partiels, voir Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133) pour une description de la façon de procéder.
Consommation moyenne de carburant
Vitesse moyenne
130
Messages
Pour de plus amples informations, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 123).
Thèmes
Définir la manière dont les informations sont affichées au tableau de bord, voir Écrans d'information introduction (p. 74).
03 Commandes et instruments de bord
Fonction
Description
Réglages*
Sélectionner Auto activ. ou Arrêt.
Mode contraste/Mode couleur
Régler le contraste et la couleur du tableau de bord.
État d'entretien
Indique le nombre de mois et le kilométrage jusqu'au prochain entretien périodique.
Rubriques d'information
Trois rubriques de l'ordinateur de bord peuvent être affichées en même temps ; une
dans chacun des écrans (voir l'illustration).
Une des combinaisons des rubriques d'information du tableau suivant peut être affichée.
Pour ce faire :
1. S'assurer qu'aucune des commandes de
l'ordinateur de bord n'est utilisée lors
d'une séquence de commandes ; les
réinitialiser en appuyant deux fois sur
RESET.
2. Tourner la molette pour commencer à
afficher les combinaisons de rubriques
d'information. S'arrêter sur la combinaison désirée.
Combinaisons de rubriques
3. Consulter le tableau pour obtenir une
explication sur la rubrique ou les actions
à entreprendre.
03
Faire défiler les combinaisons de rubriques
d'information de l'ordinateur de bord à tout
moment, en tournant la molette jusqu'à ce
que la combinaison souhaitée s'affiche.
Description
Consommation
moyenne de carburant
Totaliseur partiel T1 + kilométrage
Vitesse moyenne
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro
le compteur journalier T1.
La consommation de
carburant actuelle
Totaliseur partiel T2 + kilométrage
Distance jusqu'à
vide
•
Appuyer et maintenir enfoncé RESET pour remettre à zéro
le compteur journalier T2.
La consommation de
carburant actuelle
Kilométrage
mph<>km/h
-
Aucune information de l'ordinateur de bord affichée
-
Basculer entre mph<>km/h - voir « Affichage numérique de la
vitesse » sous Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133).
Aucune information n'est affichée. Ceci indique aussi le
début/la fin de la liste des rubriques d'information.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
131
03 Commandes et instruments de bord
||
Faire défiler les rubriques d'information de
l'ordinateur de bord à tout moment, en tournant la molette jusqu'à ce que la rubrique
souhaitée s'affiche.
Informations associées
•
•
03
132
Ordinateur de bord - introduction (p. 125)
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord analogique (p. 127)
•
Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133)
•
Ordinateur de bord - Statistiques du trajet
(p. 134)
03 Commandes et instruments de bord
Ordinateur de bord - Informations
supplémentaires
Informations générales relatives aux fonctions
des ordinateurs de bord analogiques et
numériques.
Consommation moyenne de carburant
Consommation de carburant depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée.
Vitesse moyenne
Vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière fois que cette fonction a été réinitialisée.
La consommation de carburant actuelle
La consommation actuelle de carburant est
calculée environ une fois par seconde.
Lorsque le véhicule se déplace à vitesse
réduite, la consommation de carburant est
affichée par unité de temps. À des vitesses
plus élevées, elle est affichée en termes de
distance.
Les valeurs peuvent être indiquées en miles
ou en kilomètres, voir la rubrique « Changement d'unités ».
Distance jusqu'à vide
Cette fonction indique la distance approximative à parcourir avec le carburant qui reste
dans le réservoir. Lorsque Autonomie carb.
indique « --- », il reste très peu de carburant
utilisable dans le réservoir ; faire le plein dès
que possible. Le calcul est basé sur la
consommation moyenne de carburant durant
les 30 derniers km (20 miles) et la quantité de
carburant restant dans le réservoir (la précision de ce chiffre peut varier si votre style de
conduite change). Un style de conduite économique allonge généralement cette distance.
Voir Conduite économique (p. 314) pour plus
d'informations sur la conduite économique.
Affichage numérique de la vitesse*
La vitesse est exprimée dans l'unité qui n'est
pas utilisée par le compteur de vitesse du
tableau de bord, par exemple, si le compteur
de vitesse normal est en mph, l'ordinateur de
bord affiche la vitesse en km/h et vice versa.
Réinitialisation d'un tableau de bord
analogique
Totaliseur(s) partiel(s) et vitesse
moyenne
1. Afficher le totaliseur partiel T1 ou T1, ou
la vitesse moyenne.
2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que la fonction sélectionnée soit
réinitialisée.
Chaque rubrique de l'ordinateur de bord doit
être réinitialisée individuellement.
Réinitialisation d'un tableau de bord
numérique
Totalisateur partiel
1. Tourner la molette pour sélectionner la
combinaison de rubriques contenant le
totaliseur partiel à réinitialiser.
2. Appuyer et maintenir enfoncé RESET jusqu'à ce que le totaliseur partiel sélectionné soit réinitialisé.
03
Vitesse moyenne et consommation de
carburant
1. Sélectionner Réinitialisation ordinateur
de bord et appuyer sur OK.
2. Sélectionner une des alternatives suivantes à l'aide de la molette et appuyer sur
OK :
•
•
•
mpg
mph
Réinitialiser les deux
3. Terminer en appuyant sur RESET.
Changement d'unités
Pour changer les unités (miles/km) utilisées
pour mesurer la distance et la vitesse, aller à
MY CAR Paramètres Options du
système Unité de dist. et de carburant.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
133
03 Commandes et instruments de bord
||
REMARQUE
Outre la modification des unités dans l'ordinateur de bord, ceci modifie également
les unités utilisées dans le système de
Navigation Volvo (VNS) *.
Informations associées
03
•
•
Ordinateur de bord - introduction (p. 125)
Ordinateur de bord - Statistiques du
trajet
Les informations de parcours relatives à la
consommation moyenne de carburant et à la
vitesse moyenne sur les parcours précédents
sont enregistrées et peuvent être affichées
sous la forme d'un graphique à barres.
Fonction
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord analogique (p. 127)
•
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord numérique (p. 130)
•
Ordinateur de bord - Statistiques du trajet
(p. 134)
MY CAR
My V60
Stat. parcours:
• Démarrer nouveau parcours : appuyer
sur ENTER pour effacer toutes les statistiques précedentes. Quitter le menu en
appuyant sur EXIT.
en appuyant sur ENTER. Quitter le menu
en appuyant sur EXIT.
La sélection de Rétablir à chaque trajet
efface automatiquement toutes les statistiques de trajet si le contact est coupé pendant
au moins 4 heures. Lorsque le moteur est
redémarré, de nouvelles statistiques sont
enregistrées.
Chaque barre représente une distance parcourue de 1 mile ou 10 miles, en fonction de
l'échelle actuelle ; la barre à l'extrémité droite
indique la valeur pour le mile/10 miles actuel.
Utiliser TUNE pour passer de 1 mile à
10 miles ; le repère à droite va aussi changer
selon l'échelle choisie.
134
Les réglages peuvent être faits dans le système de menu MY CAR, comme suit :
• Rétablir à chaque trajet : sélectionner
Statistiques de parcours27
27
Paramètres
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour obtenir de nouvelles statistiques si le
moteur est redémarré avant que 4 heures se
soient écoulées, les statistiques existantes
doivent être effacées manuellement en sélectionnant Démarrer nouveau parcours.
Pour de plus amples informations, voir Écran
d'information - commandes de menus
(p. 123).
Voir aussi les informations relatives à Eco
Guide sous Eco Guide* et wattmètre* (p. 77).
03 Commandes et instruments de bord
Informations associées
•
•
Ordinateur de bord - introduction (p. 125)
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord analogique (p. 127)
•
Ordinateur de bord - fonctions, tableau
de bord numérique (p. 130)
•
Ordinateur de bord - Informations supplémentaires (p. 133)
03
135
CLIMATISATION
04 Climatisation
Climatisation - informations générales
Arrêt temporaire de la climatisation
Climatisation - capteurs
Le véhicule est équipé d’une Climatisation
électronique (ECC) (p. 142) qui rafraîchit,
réchauffe ou déshumidifie l’air dans l’habitacle.
La climatisation (p. 145) est momentanément
désactivée pendant les accélérations à pleins
gaz ou lorsque le véhicule monte une pente
en tirant une remorque. Cela peut entraîner
une hausse temporaire de la température
dans l'habitacle.
Le système de climatisation utilise différents
capteurs pour réguler les niveaux de température et d'humidité dans l'habitacle.
Climatisation
REMARQUE
•
•
La climatisation peut être désactivée
mais s'assurer du confort climatique le
meilleur possible dans l'habitacle et
pour éviter la buée sur les vitres, la climatisation doit toujours être en fonction.
Par temps chaud, une petite quantité
d'eau peut s'accumuler sous la voiture
pendant qu'elle est en stationnement.
Cette eau provient de la condensation
du circuit de climatisation et ceci est
normal.
Vitres latérales et toit ouvrant
Le système de climatisation fonctionnera de
manière optimale si les vitres et le toit ouvrant
en option sont fermés.
Buée sur la surface intérieure des vitres
La fonction de dégivrage (p. 145) devrait être
utilisée pour éliminer la buée ou la bruine de
la surface intérieure des vitres. Nettoyer les
vitres à l'aide d'un produit commercial pour
les vitres en vaporisateur afin d'éviter la formation de buée.
Emplacement des capteurs
•
Glace et neige
Toujours dégager la grille d'entrée d'air à la
base du pare-brise des accumulations de
neige.
REMARQUE
Le capteur solaire surveille le côté de la
voiture le plus exposé au rayonnement
solaire. Ce qui signifie que la température
peut différer entre les bouches d'air des
côtés droit et gauche, même si les températures réglées pour les deux côtés de
l'habitacle sont les mêmes.
Entretien du système de climatisation
Des outils et un équipement spéciaux sont
nécessaires pour effectuer l'entretien et la
réparation du système de climatisation. Ce
genre de travail doit être confié uniquement à
un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Le capteur de température de l’habitacle
est situé sous le panneau de commande
de la climatisation.
•
Le capteur de température (ambiante)
extérieure est situé sur le rétroviseur latéral.
•
Le capteur d’humidité* est intégré au
rétroviseur intérieur.
Liquide frigorigène
Volvo se soucie de l'environnement. Le système de climatisation de votre véhicule contient un fluide frigorigène exempt de CFC, le
R134a. Cette substance n'appauvrit pas la
couche d'ozone. Le système de climatisation
contient 800 g (1,76 lb) de R134a et utilise
l'huile PAG.
Informations associées
•
•
Climatisation - capteurs (p. 137)
Climatisation - paramètres du menu
(p. 139)
Le capteur solaire est situé sur la partie
supérieure du tableau de bord.
04
REMARQUE
Ni couvrir ni bloquer les capteurs aux
moyens de vêtements ou d'autres objets.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
137
04 Climatisation
||
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Qualité de l'air
Ventilation de l’habitacle
04
Remplacer le filtre à air de l'habitacle par un
filtre neuf aux intervalles recommandés.
Veuillez consulter votre livret de garantie et
d'entretien ou un technicien Volvo formé et
qualifié pour connaître ces intervalles. Si les
conditions routières sont difficiles (poussière,
saletés), remplacer le filtre plus souvent. Ne
pas nettoyer le filtre; celui-ci doit être remplacé par un filtre neuf.
REMARQUE
Il existe différents types de filtres à air
d'habitacle. Le type correct doit être
installé.
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)
Un filtre multiple aide à réduire les gaz et les
particules dans l'air entrant, réduisant ainsi
les odeurs et les contaminants dans l'habitacle. Le capteur de qualité de l'air détecte l'accroissement du niveau de contamination de
l'air extérieur. Si le capteur de qualité de l'air
détecte que l'air extérieur est contaminé, l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle est
recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans la
voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé de
l'habitacle.
138
REMARQUE
L'habitacle a été conçu pour être plaisant et
confortable, même pour des personnes souffrant d'asthme et d'allergies de contact.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
S'adresser à votre distributeur Volvo au
sujet des intervalles de remplacement du
filtre à air IAQS.
Matériaux utilisés dans l'habitacle
Les matériaux utilisés dans l'habitacle ont été
mis au point afin de réduire la quantité de
poussière et de faciliter le nettoyage de l'habitacle. Tous les tapis de plancher peuvent
être facilement enlevés pour être nettoyer.
Utiliser les produits de nettoyage pour voiture
recommandés par Volvo. Voir également les
informations sous Nettoyage de l'intérieur
(p. 402).
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Système Qualité de l'air intérieur (IAQS)*
(p. 139)
•
Climatisation - paramètres du menu
(p. 139)
04 Climatisation
Système Qualité de l'air intérieur
(IAQS)*
REMARQUE
Le Système de qualité de l'air (IAQS) comprend un filtre multiple et un capteur de qualité de l’air. Le filtre aide à enlever les gaz et
les particules dans l’air entrant, réduisant ainsi
les odeurs et les contaminants dans l'habitacle.
Le capteur de qualité de l'air (p. 138) détecte
l'accroissement du niveau de contaminants
de l'air extérieur. Si le capteur de qualité de
l'air détecte que l'air extérieur est contaminé,
l'entrée d'air se ferme et l'air de l'habitacle
est recyclé (il n'entre pas d'air extérieur dans
la voiture). Le filtre nettoie aussi l'air recyclé
de l'habitacle. Lorsque le bouton AUTO
(p. 144) est enfoncé, le capteur de qualité de
l'air est activé.
Activer ou désactiver cette fonction à
Paramètres de climatisation Système de
qualité d'air intérieur.
•
Le capteur de qualité de l'air doit toujours être engagé pour obtenir le meilleur air dans l'habitacle.
•
Le recyclage est limité par temps froid
pour éviter la formation de buée.
•
Si l'intérieur des vitres commence à
s'embuer, désengager le capteur de
qualité de l'air. Utiliser la fonction de
dégivrage pour augmenter la circulation d'air vers les vitres avant, latérales
et arrière.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement* (p. 145)
Climatisation - paramètres du menu
Les paramètres par défaut de quatre des
fonctions du système du système de climatisation (p. 137) peuvent être modifiés dans le
système de menu.
•
Vitesse de ventilateur (p. 144) en mode
automatique (p. 144).
•
Minuterie de recyclage (p. 147) de l'air
dans l'habitacle.
•
Dégivrage de vitre arrière (p. 114) automatique.
•
Le Système de qualité de l'air de l'habitacle (p. 139) (IAQS) en option.
04
On peut également remettre les fonctions à
l'état initial dans le système de menus.
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour une description du système de menu.
Informations associées
•
Commande électronique de la climatisation (ECC) (p. 142)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
139
04 Climatisation
Circulation d'air - généralités
Bouches d’air sur le tableau de bord
L'air entrant circule par le biais de différentes
bouches d'air dans l'habitacle.
04
Registres d'aération dans les montants
des portières
Ouvert
Fermé
Fermé
La circulation d'air est entièrement automatique en mode AUTO (p. 144).
Au besoin, la circulation d'air peut être commandée manuellement, voir Circulation d'air fonction (p. 146).
Ouvert
Flux d'air horizontal
Flux d'air horizontal
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Flux d'air vertical
Orienter les registres d'aération latéraux vers
les vitres pour les désembuer.
Orienter les orifices de ventilation dans l'habitacle de manière à maintenir la température
désirée à l'arrière.
Informations associées
140
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Circulation de l’air - tableau (p. 148)
04 Climatisation
•
•
Circulation d'air - recyclage (p. 147)
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement* (p. 145)
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
141
04 Climatisation
Commande électronique de la
climatisation (ECC)
L'ECC (climatisation électronique) contribue à
maintenir la température sélectionnée dans
l'habitacle et la température peut être réglée
séparément côté conducteur et côté passager.
La fonction AUTO (p. 144) régule automatiquement la température, la climatisation, la
vitesse de ventilateur, le recyclage et la circulation de l'air.
04
Commande de température (p. 144), côté
conducteur
Lunette arrière et rétroviseurs latéraux
chauffés (p. 114)
Siège chauffant du conducteur* (p. 143)
Siège chauffant du passager avant*
(p. 143)
Dégivreur (effet maximum), pare-brise
chauffé électriquement* (p. 145)
Ventilateur (p. 144)
Circulation d'air manuelle (p. 140)- plancher
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
Commande de température (p. 144), côté
passager
Recirculation (p. 147)
AUTO (p. 144)
A/C (p. 145) Marche/arrêt
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
142
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
04 Climatisation
Sièges chauffants
Niveau de chauffage le plus bas - un voyant.
Le chauffage de siège avant comporte trois
niveaux pour améliorer le confort du conducteur et du passager par temps froid.
Si aucun voyant n'est allumé, le siège chauffant est désactivé.
Le chauffage de siège extérieur arrière comporte trois niveaux pour améliorer le confort
des passagers par temps froid.
Sièges avant chauffants*
Le chauffage du siège sera automatiquement
désactivé lorsqu'on coupe le moteur.
Démarrage automatique du chauffage
des sièges
Ce réglage démarre automatiquement le
chauffage du siège du conducteur (au niveau
le plus élevé) lorsque le moteur est mis en
marche, si la température est environ inférieure à 50 °F (10 °C).
La commande du chauffage des places extérieures s'effectue de la même manière que
pour les sièges avant.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Commande électronique de la climatisation (ECC) (p. 142)
Activer/désactiver cette fonction dans le système de menu MY CAR, sous Paramètres
Paramètres de climatisation Démar.
auto. chauff. siège cond..
04
Sièges arrière chauffants*
Le réglage de la température actuelle du siège
apparaît sur l'écran de la console centrale
Appuyer plusieurs fois sur la
partie inférieure du bouton
jusqu'à ce que le numéro du
voyant lumineux désiré s'allume :
Niveau de chauffage le plus
haut - trois voyants.
Niveau de chauffage moyen - deux voyants.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
143
04 Climatisation
Commandes de température et de
ventilateur
REMARQUE
Si la soufflerie est complètement arrêtée,
la climatisation est désengagée, ce qui
peut entraîner de la buée.
Lorsqu'on démarre le véhicule, le système
revient au réglage le plus récent.
Le ventilateur devrait toujours être activé pour
éviter la formation de condensation et de
buée sur les vitres.
Commande de la température
La température des espaces
conducteur et passager peut
être réglée séparément.
04
REMARQUE
Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent être accélérés en sélectionnant une
température plus élevée ou plus basse que
la température réelle nécessaire.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Commande électronique de la climatisation (ECC) (p. 142)
•
•
Climatisation (p. 145)
Climatisation - capteurs (p. 137)
Climatisation automatique
La fonction Auto contrôle automatiquement la
température (p. 144), la climatisation (p. 145),
la vitesse de ventilateur (p. 144), le recyclage
(p. 147) et la circulation d'air (p. 140).
Si vous sélectionnez une ou
plusieurs fonctions manuelles, les autres fonctions continuent d'être commandées
automatiquement. Le capteur de qualité de l'air
(p. 138) est activé et tous les
réglages manuels sont désactivés lorsqu'on
appuie sur AUTO. Le message CLIM
AUTOMATIQUE apparaît dans l'affichage.
La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée sous Paramètres de
climatisation Réglage auto. du
ventilateur. Choisir entre Faible, Normal ou
Haut.
REMARQUE
Commande du ventilateur
Tourner la commande dans
le sens horaire pour augmenter la vitesse du ventilateur et
dans le sens antihoraire pour
la diminuer. Si la commande
AUTO(p. 144) est sélectionnée, la vitesse du ventilateur
sera contrôlée automatiquement et cela neutralisera le réglage manuel.
144
La sélection du régime le plus lent de soufflerie peut augmenter le risque de formation de buée sur les vitres.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
04 Climatisation
Climatisation
La fonction de climatisation rafraîchit et déshumidifie l'air dans l'habitacle.
Lorsque le témoin dans le
bouton est allumé, la climatisation est automatiquement
commandée. L'air entrant est
alors rafraîchi ou réchauffé et
déshumidifié. Lorsque le
témoin dans le bouton est
éteint, la climatisation est désactivée. Les
autres fonctions continuent d'être commandées automatiquement. Lorsque le dégivrage
maximum (p. 145) est sélectionné, le système de climatisation est réglé à la vitesse
maximale du ventilateur et déshumidifie le
plus rapidement possible l'habitacle.
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement*
Modèles sans pare-brise chauffé électriquement
Les fonctions de pare-brise chauffant et de
dégivrage max. sont utilisées pour dégager le
pare-brise et les vitres latérales avant de la
condensation et de la glace aussi rapidement
que possible.
•
Appuyer une fois sur le bouton pour
démarrer le dégivrage/dégel du parebrise et des vitres latérales avant. Le
témoin dans le bouton de dégivrage (2)
s'allume lorsque la fonction est active.
•
Appuyer deux fois sur le bouton pour
désactiver le dégivreur (le voyant lumineux s'éteint).
Modèles avec un pare-brise chauffé électriquement*
•
Si cette fonction est désactivée, appuyer
une fois sur le bouton pour activer le
chauffage du pare-brise1. Le symbole (1)
s'allume à l'écran de la console centrale.
•
Appuyer deux fois sur le bouton pour
démarrer le dégivreur et le chauffage de
pare-brise. Les symboles (1) et (2) s'allument dans l'afficheur de la console centrale.
•
Si ces dispositifs sont activés, appuyer
sur le bouton pour les désactiver. Les
symboles ne sont plus affichés.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Climatisation automatique (p. 144)
Les réglages choisis sont indiqués dans l'afficheur de la console centrale
Chauffage électrique*
Dégivrage maxi
1
Si un « C » apparaît dans le rétroviseur lorsque le bouton est pressé, la boussole* doit être recalibrée, voir Boussole numérique* (p. 115).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
04
}}
145
04 Climatisation
||
•
•
REMARQUE
Informations associées
Les zones triangulaires sur les côtés
éloignés du pare-brise ne sont pas
chauffées électriquement et mettront
un peu plus de temps à se désembuer/dégeler.
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Climatisation automatique (p. 144)
Circulation d'air - fonction
La fonction de circulation d'air comprend trois
boutons.
Le pare-brise chauffant peut réduire
par exemple les performances/plage
des transpondeurs utilisés au niveau
des péages automatiques d'autoroute
ou de tout autre équipement de communication.
04
Les évènements suivants se produisent
lorsque le dégivreur/chauffage de pare-brise
a été activé :
•
•
La vitesse du ventilateur augmente automatiquement et la climatisation (p. 145)
est activée (si elle ne l'est pas déjà et si le
ventilateur de l'habitacle n'est pas hors
tension) pour déshumidifier l'air de l'habitacle. On peut éteindre la climatisation en
appuyant sur le bouton AC.
Le recyclage (p. 147) ne fonctionne pas
lorsque le dégivrage est activé.
Le système de climatisation revient aux réglages précédents lorsqu'on met le dégivreur/
chauffage de pare-brise hors tension.
Voir également Pare-brise chauffant*, dégivreurs de rétroviseur de portière et de lunette
arrière (p. 114) pour de plus amples informations.
146
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Distribution manuelle de l'air - dégivreur
Distribution manuelle de l'air - bouches
d'air sur le tableau de bord
Distribution manuelle de l'air - plancher
Lorsqu'on appuie sur un bouton, le chiffre
correspondant apparaîtra à l'écran avec une
flèche indiquant le débit d'air manuel sélectionné (voir l'illustration suivante). Voir également tableau de circulation d'air (p. 148).
04 Climatisation
Circulation d'air - recyclage
REMARQUE
Le recyclage peut être utilisé pour empêcher
la pénétration des gaz d'échappement, de
fumées, etc. à l'intérieur de l'habitacle.
La circulation d'air est affichée à l'écran de la
console centrale.
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Lorsque l’air à l’intérieur de la voiture recircule depuis trop longtemps, cela risque de
créer de la condensation sur la paroi interne
des vitres, surtout en hiver.
Circulation d'air - généralités (p. 140)
Minuterie
Circulation d'air - recyclage (p. 147)
La minuterie réduit le risque de formation de
buée et de contamination de l'air lorsque la
fonction de recyclage est sélectionnée, et ce
en désactivant automatiquement la fonction
après une certaine période, déterminée selon
la température ambiante. Vous pouvez activer
ou désactiver la fonction sous Paramètres
de climatisation Minuterie de
recirculation d'air. Voir My Car (ma voiture) introduction (p. 83) pour une description du
système de menu.
Informations associées
•
•
•
L'air de l'habitacle est alors
recirculé, c.-à-d. qu'il n'y a
pas d'air de l'extérieur du
véhicule qui s'introduit dans
la voiture lorsque cette fonction est activée. Le témoin
lumineux du bouton s'allume
lorsque le recyclage est sélectionné.
Lorsque le dégivrage est sélectionné, le
recyclage est toujours désactivé.
Informations associées
•
•
•
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Circulation d'air - généralités (p. 140)
Circulation d'air - fonction (p. 146)
Circulation de l’air - tableau (p. 148)
04
147
04 Climatisation
Circulation de l’air - tableau
La Circulation de l'air (p. 140) est sélectionnée
à l'aide des boutons du panneau de climatisation de la console centrale.
04
148
Circulation d'air
Utilisation
Circulation d'air
Utilisation
Air vers les vitres. Un certain
débit est dirigé vers les bouches d'air du tableau de
bord. L'air n'est pas mis en
recirculation. La climatisation
est toujours en marche.
Pour désembuer et
dégivrer rapidement
les vitres latérales
avant et le pare-brise.
Air en direction du plancher et des vitres. Un certain débit est dirigé vers
les bouches d'air du
tableau de bord.
Pour des conditions
de confort et un bon
dégivrage par temps
froid ou humide.
L’air est dirigé vers le parebrise et les vitres latérales. Il y
a un certain débit aux bouches d'air du tableau de
bord.
Par temps froid ou
humide (le ventilateur
doit fonctionner à
vitesse moyenne à
élevée).
Air au plancher et à partir
des bouches d'air du
tableau de bord.
Par temps ensoleillé
avec températures
ambiantes fraîches.
Air aux vitres et à partir des
bouches d’air du tableau de
bord.
Pour le confort par
temps chaud et sec.
Air au plancher. Une certaine quantité d'air est
également dirigée vers les
bouches d'air du tableau
de bord et les vitres.
Pour réchauffer ou
rafraîchir les pieds.
L'air est dirigé vers la tête et
la poitrine à partir des bouches d'air du tableau de
bord.
Pour garantir un
refroidissement efficace par temps
chaud.
Air aux vitres, à partir des
bouches d’air du tableau
de bord et au plancher.
Pour rafraîchir les
pieds ou diriger de
l'air plus doux sur le
haut du corps par
temps froid ou chaud
et sec.
04 Climatisation
Informations associées
•
•
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Circulation d'air - fonction (p. 146)
Dégivrage maxi et pare-brise chauffé
électriquement* (p. 145)
04
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
149
CHARGEMENT ET RANGEMENT
05 Chargement et rangement
Espaces de rangement
On trouvera ci-dessous une vue d'ensemble
des espaces de rangement de l'habitacle.
05
}}
151
05 Chargement et rangement
||
05
Espace de rangement dans le panneau
de porte
Pochette de rangement à l’avant des
coussins de siège avant
152
Boîte à gants (p. 155)
Espace de rangement
Espace de rangement (p. 154), prise 12
volts (p. 154) et entrée AUX/connecteur
USB
05 Chargement et rangement
Porte-gobelets du siège arrière
Pochette de rangement
Informations associées
•
•
Miroir de pare-soleil (p. 155)
Prise 12 volts dans l'espace à bagages*
(p. 156)
05
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
153
05 Chargement et rangement
Console de tunnel
Console de tunnel - prises 12 volts
La console de tunnel se trouve entre les sièges avant.
Les prises électriques peuvent être utilisées
pour brancher des accessoires de 12 volts
comme les chargeurs de téléphone cellulaire
et les glacières. Pour que la prise fournisse le
courant, l'allumage doit être au moins en
mode I (p. 87). Les prises se trouvent entre
les porte-gobelets dans la console de tunnel
et sur l'arrière de la console de tunnel (p. 154)
pour les passagers des sièges arrière.
Prise 12 volts dans la console centrale arrière
La consommation maximale de courant est
10 A (120 W) si on utilise uniquement une des
prises 12 volts dans l'habitacle. Si les
deux prises avant et arrière sont utilisées en
même temps, la consommation maximale de
courant par prise est 7,5 A (90 W).
Compartiment de rangement (pour les
CD, etc.) sous l'accoudoir, entrée AUX/
connecteur USB.
05
Elle comprend des porte-gobelets pour le
conducteur et le passager, une prise 12
volts (p. 154) et un petit compartiment de
rangement.
Informations associées
•
Espaces de rangement (p. 151)
Prise 12 volts dans la console de tunnel avant
Les prises auxiliaires peuvent également être
utilisées pour alimenter un allume-cigare.
Vous pouvez vous procurer des allume-cigares et des cendriers auprès de votre concessionnaire Volvo.
AVERTISSEMENT
Les douilles doivent toujours rester couvertes lorsqu'elles ne sont pas utilisées.
154
05 Chargement et rangement
Informations associées
•
•
Espaces de rangement (p. 151)
Prise 12 volts dans l'espace à bagages*
(p. 156)
Boîte à gants
Miroir de pare-soleil
La boîte à gants fournit un espace de rangement verrouillable pour de petits objets.
Les miroirs de pare-soleil se trouvent dans la
partie supérieure des pare-soleil.
Vous pouvez ranger dans cet espace le
manuel de l'utilisateur et les cartes. La boîte à
gants contient également un porte-stylos et
un porte-cartes de carburant. La boîte à
gants peut être verrouillée manuellement à
l'aide de la clé intégrée, voir Verrouillage/
déverrouillage - boîte à gants (p. 180).
Informations associées
•
Miroir de pare-soleil avec éclairage
La lampe s’allume automatiquement quand
on ouvre le couvercle.
05
Informations associées
•
•
Espaces de rangement (p. 151)
Ampoules - éclairage de miroir de paresoleil (p. 378)
Espaces de rangement (p. 151)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
155
05 Chargement et rangement
Prise 12 volts dans l'espace à
bagages*
La prise 12 volts peut être par exemple utilisée pour brancher le compresseur du système d'obturation de pneu (certains modèles)
et d'autres accessoires 12 volts.
Chargement - généralités
AVERTISSEMENT
La capacité de chargement de votre véhicule
est influencée par plusieurs facteurs dont le
nombre de passagers, la quantité du chargement, le poids des accessoires installés, etc.
•
Il faut arrêter le moteur, placer le levier
de vitesses sur P et serrer le frein de
stationnement lors du chargement ou
du déchargement de longs objets.
Pour augmenter l'espace de chargement, il
est possible de replier les dossiers des sièges
arrière, voir Sièges arrière - dossier rabattable
(p. 94).
•
Les caractéristiques de conduite peuvent changer en fonction du poids et
de la répartition de la charge.
•
Un objet de 20 kg (44 lb) produit une
force de 1 000 kg (2 200 lb) lors d'une
collision frontale à 50 km/h (30 mi/h).
•
On ne peut pas placer des objets à
moins de cinq centimètres (deux pouces) de la partie supérieure des vitres
latérales arrière dans l'espace à bagages et sur le siège arrière. Les objets
placés au-delà de cette hauteur pourraient entraver le fonctionnement du
rideau gonflable.
Lorsque vous chargez l'espace à bagages,
veuillez respecter les directives suivantes :
•
Dans la mesure du possible, placer les
objets contre le dossier dans l'espace à
bagages.
•
Les charges instables peuvent être fixées
aux œillets d'ancrage à l'aide de sangles
ou de filets d'arrimage pour les empêcher
de se déplacer.
•
Arrêter le moteur et serrer le frein de stationnement lors du chargement ou du
déchargement d'objets longs. Les objets
longs pourraient déplacer le levier de
vitesses, ce qui pourrait faire avancer le
véhicule.
05
Replier le couvercle pour accéder à la prise
électrique.
REMARQUE
La prise 12 volts dans l'espace de chargement fournit du courant même lorsque le
contact est coupé. L'utilisation de la prise
alors que le moteur ne tourne pas aura
pour effet d'épuiser la batterie.
Informations associées
•
•
156
Espaces de rangement (p. 151)
Console de tunnel - prises 12 volts
(p. 154)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
•
•
Oeillets d’ancrage (p. 157)
•
Chargement - porte-bagages de toit
(p. 157)
Grille d'acier pour espace à bagages
(p. 161)
05 Chargement et rangement
Chargement - porte-bagages de toit
Utilisation de porte-bagages
Volvo propose des porte-bagages en accessoires. Suivre les indications mentionnées ciaprès lorsque vous les utilisez :
•
•
Pour éviter d'endommager votre véhicule
et maximiser la sécurité durant la
conduite, nous vous recommandons
d'utiliser les porte-bagages mis au point
expressément pour votre véhicule par
Volvo.
Les galeries amovibles approuvées par
Volvo sont conçues pour supporter la
charge de toit maximale permise pour ce
véhicule, soir 100 kg (220 lb). Pour les
galeries de toit autres que Volvo, vérifier
les limites de charge du fabricant pour
cette galerie.
•
Ne dépassez jamais les limites de poids
prescrites par le fabricant de la galerie,
pas plus que la charge nominale maximale de 100 kg (220 lb) sur le toit.
•
Il faut éviter les charges ponctuelles.
Répartir les charges uniformément.
•
•
Placer la charge la plus lourde au fond.
•
Vérifier à intervalles réguliers si les portebagages et la charge sont bien fixés.
•
Se rappeler que le centre de gravité du
véhicule et sa maniabilité changent
lorsque l'on transporte une charge sur le
toit.
•
La résistance au vent et la consommation
de carburant du véhicule augmentent
avec la charge.
•
Conduire prudemment. Éviter les démarrages en trombe, les virages trop serrés
et les freinages énergiques.
Informations associées
•
•
Chargement - généralités (p. 156)
Oeillets d’ancrage (p. 157)
Oeillets d’ancrage
Les oeillets d'ancrage situés des deux côtés
du véhicule servent à fixer des courroies et
autres pour retenir des objets dans l'espace à
bagages.
AVERTISSEMENT
Les deux crochets supérieurs illustrés sont
destinés à suspendre uniquement des
sacs de course. Ils ne sont pas destinés à
suspendre des objets lourds.
05
Assujettir la charge correctement au
moyen du matériel d'arrimage approprié.
}}
157
05 Chargement et rangement
||
AVERTISSEMENT
05
•
Couvrir les bords tranchants des longues charges pour éviter de blesser
les occupants. Fixer les charges pour
qu’elles ne se déplacent pas en cas
d’arrêt brusque.
•
Toujours assujettir les objets lourds et
de grande taille au moyen d'une ceinture de sécurité ou de sangles de retenue.
•
Toujours assujettir la charge pour éviter son déplacement en cas d'arrêt
brutal.
•
Arrêter le moteur, serrer le frein de stationnement et placer le sélecteur de
rapport à la position P pendant le
chargement et le déchargement du
véhicule.
Informations associées
•
Chargement - généralités (p. 156)
Dispositif d'arrimage des sacs
d'épicerie
Filet de retenue - renseignements
généraux
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
Le filet de retenue contribue à protéger les
passagers des objets présents dans le compartiment à bagages en cas d'arrêt brutal ou
de freinage puissant.
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie sous le
plancher de l'espace à bagages
Le dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie
sert à maintenir les sacs d'épicerie en place.
1. Ouvrir la trappe sur le plancher de l'espace à bagages.
2. Fixer les sacs à l'aide de la courroie.
Informations associées
•
158
Chargement - généralités (p. 156)
Espace de rangement pour le filet de retenue
Deux boîtiers renfermant les filets de retenue
en nylon sont rangés dans le compartiment
sous le plancher de l'espace à bagages.
05 Chargement et rangement
Utilisation du filet(s)
REMARQUE
G018246
Fixation des boîtiers
Les deux sections du filet sont fixées à l'arrière du dossier des sièges arrière. Les boîtiers n'ont pas la même largeur. La section la
plus large doit être installée du côté droit (vue
de l'arrière du véhicule).
1. Replier les dossiers des sièges arrière.
2. Aligner la glissière de fixation du boîtier
au-dessus des supports de fixation sur le
dossier
.
3. Glisser le boîtier dans les supports de
.
fixation
4. Ramener le dossier en position verticale.
Avec les dossiers en position verticale
Le filet est retiré du boîtier et est tiré vers le
haut et se verrouille en position après environ
une minute.
Tirer le côté droit du filet vers le haut à
l'aide de la courroie.
Insérer la tige du filet dans le support de
retenue du côté droit, près du plafond, et
l'amener vers l'avant. La tige sera fixée en
place.
Prolonger la section gauche de la tige et
l'insérer dans le support du côté gauche
de l'espace à bagages. L'amener vers
l'avant jusqu'à ce qu'elle soit fixée en
place.
Tirer le côté gauche du filet de retenue
vers le haut et le fixer sur la tige.
•
Le filet peut être fixé de la même
manière si les dossiers de siège arrière
sont rabattus. Dans ce cas, utiliser les
supports de fixation proches du plafond, au-dessus des sièges avant.
•
Le dossier de siège du passager avant
peut également être rabattu pour
transporter des objets longs.
Enlèvement des boîtiers du filet de
retenue
1. Ranger le ou les filets en procédant dans
l'ordre inverse
2. Replier complètement le dossier des sièges arrière.
3. Glisser les boîtiers vers l'extérieur jusqu'à
ce qu'ils ne soient plus dans les supports
de retenue.
05
AVERTISSEMENT
•
Lorsqu'elles ne sont pas utilisées,
replacer les cassettes dans leur compartiment de rangement, sous le plancher de la zone de chargement.
•
Les objets de la zone de chargement
doivent être convenablement assujettis, même si le filet de chargement est
installé correctement et est utilisé.
}}
159
05 Chargement et rangement
||
Utilisation du filet de retenue avec le
couvre-bagages
Couvre-bagages
Le couvre-bagages peut être utilisé pour dissimuler des objets dans le compartiment à
bagages.
2. Effectuer la même opération du côté
.
opposé du véhicule
3. Appuyer sur les deux côtés du couvercle
jusqu'à ce qu'ils soient bien fixés en
. Les marques rouges ne seront
place
plus visibles.
4. S'assurer que les deux extrémités du
couvercle sont bien verrouillées en place.
Enlèvement du couvercle
1. Enfoncer l'une des extrémités du couvercle vers l'intérieur.
2. Tirer le couvercle vers le haut et l'extérieur. L'autre extrémité sortira automatiquement du support de retenue.
Courroies pour tirer le filet
05
On peut également tirer le filet de retenue à
partir du dossier lorsque le couvre-bagages
est retiré.
L'emplacement des courroies nécessaires à
l'installation du filet de retenue est indiqué
par les flèches dans l'illustration. Suivre les
directives d'utilisation du filet avec les dossiers en position verticale.
Utilisation
•
Placer le couvercle par-dessus l'espace à
bagages et insérer les crochets dans les
trous situés sur les montants arrière de
l'espace à bagages.
•
Pour enlever (rouler) le couvercle, l'enlever des trous et le diriger vers le dossier
des sièges arrière.
Installation du couvercle
1. Insérer l'extrémité d'un côté du couvrebagages dans le support de retenue dans
le panneau latéral de l'espace à bagages
.
160
Rabattre le rabat arrière du couvrebagages
Le rabat arrière du couvre-bagages est placé
de façon horizontale lorsqu'il est rétracté
(roulé). Pour le rabattre :
–
Tirer le rabat légèrement vers l'arrière jusqu'à ce qu'il ait dépassé ses supports et
le rabattre.
REMARQUE
Sur les modèles équipés de ce recouvrement, il doit être déposé avant de fixer un
siège pour enfant aux ancrages de protection d'enfant.
05 Chargement et rangement
Informations associées
•
Chargement - généralités (p. 156)
Grille d'acier pour espace à bagages
Votre véhicule est équipé d'une grille d'acier
qui empêche les objets dans l'espace à bagages d'aller dans l'habitacle.
Installation de la grille d'acier de
l'espace à bagages
Pour de plus amples renseignements sur les
procédures et les outils nécessaires pour
installer/enlever la grille d'acier pour espace à
bagages, veuillez lire les directives d'assemblage1 remises lors de l'achat de la grille.
Informations associées
•
Monter/baisser la grille
Couvre-bagages (p. 160)
05
Prendre la partie inférieure de la grille et la
tirer vers le haut et l'arrière ou la pousser vers
le bas et l'avant.
REMARQUE
Si la grille d'acier doit être utilisée avec le
recouvrement de coffre en option, cette
grille doit être repliée avant que le recouvrement de coffre soit mis en place.
1
Directive d'assemblage nº 30756681
161
SERRURES ET ALARME
06 Serrures et alarme
Clé-télécommande et clé intégrée
Clé-télécommande - perte
Deux clés-télécommandes sont fournies avec
le véhicule. Elles vous permettent de déverrouiller les portières et le hayon et fonctionnent également comme clés de contact pour
démarrer le véhicule ou faire fonctionner les
composantes électriques. Les clés-télécommandes contiennent des clés intégrées amovibles pour verrouiller et déverrouiller la portière du conducteur et la boîte à gants. Les
extrémités visibles de ces clés intégrées sont
uniques afin d'identifier plus facilement
« votre » clé-télécommande. Six télécommandes peuvent être programmées pour le même
véhicule.
Si l'une des clés-télécommandes (p. 163) est
perdue, l'autre doit être amenée avec le véhicule chez un concessionnaire Volvo. Par précaution, le code de la clé-télécommande perdue sera effacé de la mémoire du système.
AVERTISSEMENT
Ne jamais laisser la clé-télécommande
dans la fente d'allumage si des enfants
doivent demeurer dans le véhicule.
REMARQUE
On peut obtenir d'autres clés à distance
ou des doubles de celles-ci auprès d'un
concessionnaire Volvo autorisé.
Vous pouvez également obtenir d'autres
clés-télécommandes ou des doubles de
celles-ci auprès de certaines installations
de réparation ou serruriers indépendants
qui sont qualifiés pour fabriquer des cléstélécommandes. Chaque clé doit être programmée pour fonctionner avec votre
véhicule.
Californie seulement :
Pour de plus amples informations sur les différents modes d'allumage, voir Modes d'allumage (p. 87).
Vous pouvez obtenir une liste des installations de réparation et des serruriers indépendants reconnus par Volvo qui peuvent
couper et programmer les clés de remplacement
Informations associées
•
sur le site de Volvo à l'adresse
http://www.volvocars.com/us/keys
•
en appelant le service à la clientèle de
Volvo au 1-800-458-1552
•
•
•
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
Clé-télécommande - portée (p. 168)
On peut consulter le nombre de clés enregistrées pour le véhicule en appuyant sur MY
CAR et en allant à Réglages Informations
Nombre de clés. Pour une description du
système de menu, voir My Car (ma voiture) introduction (p. 83).
USA-5WK49264
FCC ID : KR55WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
FCC ID : KR55WK49236, 5WK49266
FCC ID : KR55WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
FCC ID : KR55WK49233
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC et à la norme RSS-210.
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Canada - 5WK49264
06
IC : 267T-5WK49264 + Siemens VDO
5WK49236
IC : 267T-5WK49236, 5WK49266
IC : 267T-5WK49266 + Siemens VDO
5WK49233
IC : 267T-5WK49233
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utili-
}}
163
06 Serrures et alarme
||
sateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Informations associées
•
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
06
Mémoire de clé
La mémoire de la clé-télécommande permet
de mémoriser certains réglages personnels.
La position des rétroviseurs latéraux, du siège
à commande électrique du conducteur* et le
thème sélectionné du tableau de bord1 sont
mémorisés dans les clés-télécommandes
lorsque le véhicule est verrouillé. Au prochain déverrouillage de la portière du
conducteur à l'aide de la même clé-télécommande et de son ouverture dans les
2 minutes, le siège à commande électrique
du conducteur et les rétroviseurs latéraux
reprendront automatiquement la position
dans laquelle ils étaient lors du plus récent
verrouillage des portières à l'aide de la même
clé-télécommande. Si le siège et les rétroviseurs n'ont pas été réajustés depuis que le
véhicule a été verrouillé, ils seront déjà dans
la position mise en mémoire au moyen de
cette clé-télécommande précise et ne se
déplaceront pas. Pour de plus amples informations sur cette fonction, voir Sièges avant siège à commandes électriques (p. 89).
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu du véhicule en appuyant
sur MY CAR et en allant à Réglages
Réglages véhicule Mémoire clés
véhicules. Pour une description du système
1
164
Uniquement tableau de bord numérique optionnel
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
de menu, voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83).
REMARQUE
Si le véhicule est verrouillé avec la clé-télécommande ou s'il est laissé déverrouillé
pendant plus de 30 minutes, le fonctionnement de la mémoire de clé sera désactivé.
Pour réactiver la mémoire de la clé :
•
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande.
Pour plus d'informations sur les véhicules à
démarrage sans clé optionnel, voir Conduite
sans clé * - verrouillage/déverrouillage
(p. 172).
Informations associées
•
Confirmation du verrouillage/déverrouillage (p. 165)
06 Serrures et alarme
Confirmation du verrouillage/
déverrouillage
dans le panneau de commande de la console
centrale.
Des réglages peuvent être apportés dans le
système de menu pour obtenir une confirmation sonore et visuelle lorsque le véhicule a
été verrouillé ou déverrouillé. Une fois ces
fonctions activées, les situations suivantes se
produiront lors du verrouillage/déverrouillage
du véhicule :
•
Confirmation de verrouillage
•
•
Les clignotants clignoteront une fois, un
signal sonore sera émis et les rétroviseurs
latéraux se rétracteront*.
La confirmation sera donnée uniquement une
fois toutes les portières et le hayon sont correctement fermés et verrouillés.
REMARQUE
Pour activer la confirmation visuelle : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres d'éclairage et
sélectionner Témoin verrouillage
portes et/ou Lumière confirm. de
déverrouillage en appuyant sur OK/
MENU.
Pour activer la confirmation sonore : aller
à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
et sélectionner Confirmation sonore en
appuyant sur OK/MENU.
Un témoin lumineux clignotant à la base du
pare-brise vérifie que le véhicule est verrouillé.
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 177)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 178)
•
Verrouillage/déverrouillage - hayon
(p. 180)
Pour une description du système de menu,
voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83).
Indicateur de verrouillage
En l'absence de confirmation lors du verrouillage du véhicule, vérifier si la porte ou
le hayon n'est pas entrouvert(e) ou si cette
fonction a été désactivée dans le menu.
06
Confirmation de déverrouillage
•
Les clignotants clignoteront deux fois et
les rétroviseurs latéraux sortiront*.
Faire un réglage
Divers choix pour la confirmation de verrouillage/déverrouillage peuvent être sélectionnés
dans les menus en appuyant sur MY CAR
Témoin d'alarme/de verrouillage
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
165
06 Serrures et alarme
Antidémarreur (interrupteur
d'allumage)
Le dispositif antidémarrage est un inhibiteur
de démarrage empêchant le démarrage du
moteur par des personnes non autorisées.
Chacune des clés fournies avec le véhicule
contient un transpondeur codé. Le code de la
clé est transmis à une antenne montée dans
la fente d'allumage, où il est comparé au code
mémorisé dans le module de blocage du
démarrage. Le véhicule ne démarrera que si
le code de la clé correspond. Si vous égarez
l'une des clés, il faut apporter les autres chez
un technicien Volvo formé et qualifié qui programmera un nouveau code; c'est une
mesure de protection contre le vol. Les messages suivants (qui apparaissent à l'écran du
tableau de bord) concernent l'antidémarreur :
06
Message
Signification
Insér. clé
voit.
Clé-télécommande non
reconnue au démarrage.
Essayer de nouveau de
démarrer le moteur.
Clé voiture
introuvable
Les véhicules avec démarrage sans clé* seulement.
Clé-télécommande non
reconnue au démarrage.
Essayer de nouveau de
démarrer le moteur.
Si le problème persiste, insérer la clé-télécommande
dans la fente d'allumage et
essayer de nouveau de
démarrer le véhicule.
Antidémarreur
Réessayer
Anomalie de clé-télécommande lors du démarrage.
Communiquez avec un atelier Volvo autorisé.
IMPORTANT
Ne jamais utiliser de force en introduisant
la clé à distance dans la fente d'allumage.
Le véhicule ne peut démarrer si le transpondeur est endommagé.
USA FCC ID: LTQWFS 125VO
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dis-
166
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
positif est autorisée seulement à la condition
suivante : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique
reçu, même si ce brouillage est susceptible
de compromettre le fonctionnement.
Canada IC: 3659A-WFS125VO
L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il
ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même si
ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
Pour des informations relatives au démarrage
du véhicule, voir Démarrage du moteur
(p. 277).
06 Serrures et alarme
Clé-télécommande - fonctions
La clé-télécommande est par exemple utilisée
pour déverrouiller les portières et démarrer le
moteur.
Clé-télécommande
Verrouillage
Déverrouillage
Éclairage d'approche
Verrouillage du hayon
Fonction « panique »
Boutons de la télécommande
Verrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de verrouillage de la télécommande
pour verrouiller toutes les portières et le
hayon. Les clignotants clignotent une fois
pour confirmer le verrouillage.
Déverrouillage - Appuyer une fois sur le
bouton de déverrouillage de la télécommande
pour déverrouiller la portière du conducteur.
Après une courte pause, appuyer une
seconde fois sur le bouton de déverrouillage
dans les 10 secondes pour déverrouiller les
autres portières et le hayon.
Cette fonction peut être modifiée de façon à
ce que toutes les portières soient déverrouillées en même temps en appuyant sur My Car
et en allant à Paramètres Paramètres du
véhicule Paramètres de verrouillage
Changer paramètres déverrouillage des
portes. Pour une description du système de
menu, voir My Car (ma voiture) - introduction
(p. 83).
Éclairage d'approche - Lorsque vous
vous dirigez vers le véhicule, appuyer sur le
bouton de la clé-télécommande pour allumer
l'éclairage intérieur, les feux de stationnement, l'éclairage de la plaque d'immatriculation et les lumières des rétroviseurs latéraux*.
Ces lampes s'éteindront automatiquement
après 30, 60 ou 90 secondes. Pour une description du système de menu, voir My Car
(ma voiture) - introduction (p. 83).
Déverrouillage du hayon - Appuyer
deux fois sur le bouton en quelques secondes pour désarmer le système d'alarme (le
témoin lumineux de l'alarme du tableau de
bord s'éteindra) et déverrouiller uniquement le
hayon.
REMARQUE
En tant que mesure de sécurité supplémentaire, les feux de stationnement s'allument automatiquement pendant une
courte période de temps lorsqu'on a
ouvert le hayon.
Après sa fermeture, le hayon ne se reverrouille pas automatiquement. Appuyer sur le
bouton de verrouillage pour le reverrouiller et
réarmer l'alarme.
Pour plus d'informations sur l'ouverture du
hayon depuis l'habitacle, voir Verrouillage/
déverrouillage - hayon (p. 180)
Fonction « panique » - Appuyer sur ce
bouton pour attirer l’attention dans une situation d’urgence.
Pour activer la fonction « panique », appuyer
sur ce bouton et le maintenir enfoncé pendant au moins trois secondes ou appuyer
deux fois dessus dans les trois secondes. Les
clignotants et le klaxon seront activés.
L'alarme s'arrêtera automatiquement après
deux minutes et 45 secondes.
06
Pour désactiver, attendre environ 5 secondes
et appuyer à nouveau sur le bouton.
Le bouton « panique » ne permet pas de
déverrouiller le véhicule.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
167
06 Serrures et alarme
||
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 178)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 177)
•
Confirmation du verrouillage/déverrouillage (p. 165)
Clé-télécommande - portée
La clé-télécommande a une portée d'environ
20 m (60 pi) par rapport au véhicule.
REMARQUE
Les immeubles et tout autre obstacle peuvent nuire au fonctionnement de la clétélécommande. Le véhicule peut également être verrouillé ou déverrouillé à l'aide
de la clé intégrée, voir Fonctions liées à
l'alarme (p. 184).
Un message apparaîtra à l'écran du tableau
de bord et un signal sonore sera émis si on
retire la clé-télécommande du véhicule pendant que le moteur tourne ou si le contact est
en mode I ou II et que toutes les portières
sont fermées.
06
Lorsque la clé-télécommande est replacée
dans le véhicule, le message sera effacé et le
signal sonore s'arrêtera après que l'une des
mesures suivantes ait été prise :
•
La clé-télécommande est insérée dans la
fente d'allumage.
•
La vitesse du véhicule dépasse 30 km/h
(20 mi/h).
•
Le bouton OK sur le levier gauche du
volant est enfoncé.
Informations associées
•
168
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
Clé intégrée amovible renseignements généraux
Chaque clé-télécommande contient une clé
intégrée métallique amovible (p. 163) permettant de verrouiller et de déverrouiller mécaniquement la portière du conducteur et la boîte
à gants et d'activer la fonction de verrouillage
indépendant(p. 170). Pour de plus amples
informations sur la clé intégrée. Les clés intégrées contiennent un code unique qui est utilisé si vous avez besoin d'autres clés intégrées. Ce code est disponible chez un concessionnaire Volvo autorisé.
Les extrémités visibles de ces clés intégrées
sont uniques afin d'identifier plus facilement
« votre » clé-télécommande.
Informations associées
•
Clé intégrée amovible - déverrouillage
(p. 169)
•
Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion
(p. 169)
06 Serrures et alarme
Clé intégrée amovible - retrait/
réinsertion
La clé intégrée amovible (p. 168) peut être
retirée ou réinsérée dans la clé-télécommande comme suit :
Enlèvement de clé intégrée à la
télécommande
Faire glisser le loquet à ressort sur le
côté.
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Réinsertion de la clé intégrée
1. Tenir la clé-télécommande avec la fente
de la clé intégrée vers le haut.
Informations associées
•
Clé intégrée amovible - déverrouillage
(p. 169)
•
Verrous de sécurité pour enfants (p. 67)
Clé intégrée amovible - déverrouillage
La clé-télécommande (p. 163) de votre véhicule contient une clé intégrée métallique
amovible qui peut être utilisée pour déverrouiller la portière du conducteur, verrouiller la
boîte à gants, etc.
Couvercle de la serrure de la portière du conducteur
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas
normalement (pile faible, etc.), il est possible
de déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
intégrée amovible.
06
1. Déposer lame de clé amovible (p. 169) de
la clé à distance.
2. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
3. Pousser doucement la clé intégrée dans
la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en
place.
}}
169
06 Serrures et alarme
3. Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la portière du conducteur. Tourner la clé intégrée pour déverrouiller la portière du
conducteur. Cela déclenchera l'alarme.
Verrouillage indépendant
Lorsque vous utilisez la clé-télécommande
sans la clé intégrée, le verrouillage indépendant vous permet de bloquer l'accès à la
boîte à gants et de débrancher le hayon du
système de verrouillage central par exemple
lorsque vous laissez le véhicule à un service
de voiturier ou chez le concessionnaire pour
un entretien.
G017870
||
2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm
(0,5 po) directement dans l'orifice sur la
face inférieure du couvercle du trou de
serrure.
> Le couvercle s'enlèvera en raison de la
pression exercée lorsqu'on pousse la
clé intégrée vers le haut.
Points de verrouillage/déverrouillage lorsque le
verrouillage indépendant est activé.
4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage.
Cela s'applique également aux véhicules
équipés du démarrage sans clé en
option.
Le verrouillage indépendant vous permet :
06
Informations associées
•
•
Clé-télécommande et clé intégrée (p. 163)
Clé à distance - remplacement de la pile
(p. 171)
G017869
5. Replacer le couvercle après que la portière ait été déverrouillée.
Points habituels de verrouillage/déverrouillage
•
De verrouiller ou de déverrouiller les portières à l'aide de la télécommande
•
•
De Démarrer le moteur
•
Il n'est pas possible de déverrouiller ou
d'ouvrir le hayon à l'aide de la télécommande
•
Il n'est pas possible d'ouvrir la trappe de
plancher arrière
La boîte à gants ne peut pas être déverrouillée
REMARQUE
La trappe du plancher doit être fermée
complètement avant que le hayon puisse
se fermer.
170
06 Serrures et alarme
Activation du verrouillage indépendant
Clé à distance - remplacement de la
pile
La clé-télécommande peut être ouverte si la
pile nécessite un remplacement.
La pile doit être remplacée si :
Insérer la clé intégrée dans la serrure de
la boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 180 degrés
dans le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure. Un
message apparaîtra à l'écran du tableau
de bord.
Désactivation du verrouillage
indépendant
Pour désactiver le verrouillage indépendant,
tourner la clé intégrée dans la serrure de la
boîte à gants de 180 degrés dans le sens
antihoraire.
•
le symbole d'information s'allume et le
message Niveau de pile faible dans la
télécommande. Changez les piles.
apparaît à l'écran et/ou
•
les serrures ne réagissent pas après plusieurs tentatives de déverrouillage ou de
verrouillage du véhicule.
REMARQUE
La portée de la clé à distance est normalement d'environ 20 m (60 pi) du véhicule.
Ouverture de la clé-télécommande
La clé à distance possède une seule pile CR
2430, 3 V.
Pour ouvrir la clé à distance
Faire glisser le loquet à ressorts sur le
côté.
06
Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande.
Pour l'information sur le verrouillage normal
de la boîte à gants, sans activation de la
fonction de verrouillage privé, se reporter à
verrouillage/déverrouillage de la boîte à gants
(p. 180).
}}
171
06 Serrures et alarme
||
Insérer un petit tournevis dans le trou
situé derrière le loquet à ressort et dégager le couvercle avec précaution. Faire
tourner la clé à distance avec les boutons
vers le haut de manière à ce que la pile
ne tombe pas lorsque le couvercle est
retiré.
4. Pousser doucement la clé intégrée dans
la rainure jusqu'à ce qu'elle clique en
place.
REMARQUE
Pour la télécommande, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes au
UN Manual of Test and Criteria, Part III,
sub-section 38.3.
Introduction d'une nouvelle pile
En manipulant les piles, éviter de toucher
leurs surfaces de contact car cela peut
dégrader leur fonctionnement dans la télécommande.
1. Utiliser un tournevis pour retirer la vieille
pile.
06
Les piles usagées doivent être mises au
rebut correctement dans un centre de
recyclage ou par votre distributeur Volvo.
Informations associées
•
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
2. Insérer une nouvelle pile avec la borne (+)
vers le bas.
Fermeture de la clé-télécommande
1. Remettre le couvercle de clé-télécommande en place.
2. Tenir la clé-télécommande avec la fente
de la clé intégrée vers le haut.
3. Glisser doucement la clé intégrée dans sa
rainure.
172
Ce système permet de déverrouiller et de verrouiller le véhicule sans appuyer sur les boutons sur la clé-télécommande. Il suffit d'avoir
une clé-télécommande de démarrage sans
clé pour actionner le système de verrouillage
central.
Les piles d'usine de la clé et les piles remplacées par un atelier Volvo agréé sont
conformes aux critères mentionnés plus
haut.
IMPORTANT
Il convient de noter la position des bornes (+)
ou (–) de la pile.
Conduite sans clé * - verrouillage/
déverrouillage
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Portée de la clé-télécommande de démarrage
sans clé 1,5 mètre (5 pieds)
06 Serrures et alarme
REMARQUE
•
Le levier de vitesses doit être à la position P avant de pouvoir verrouiller le
véhicule et armer l'alarme.
•
Les boutons de la clé-télécommande
de démarrage sans clé peuvent également servir à verrouiller et déverrouiller
le véhicule. Pour plus d'informations,
voir Clé-télécommande et clé intégrée
(p. 163).
Les deux clés-télécommandes fournies avec
le véhicule possèdent la fonction sans clé.
Vous pouvez également commander une clétélécommande additionnelle. Le système
accepte jusqu'à six clés-télécommandes.
Les cercles rouges dans l'illustration indiquent la zone autour du véhicule qui se
trouve dans la portée des antennes du système de démarrage sans clé.
Verrouillage du véhicule
Les modèles équipés du démarrage sans clé
possèdent une zone sensible à la pression sur
les poignées de portières extérieures et un bouton couvert de caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon.
Les portières et le hayon peuvent être verrouillés en appuyant sur la zone sensible à la
pression sur chacune des poignées de portière extérieures ou sur le bouton couvert de
caoutchouc près de la commande d'ouverture du hayon. L'indicateur de verrouillage au
tableau de bord commencera à clignoter.
Déverrouiller le véhicule
•
Il faut diriger la clé-télécommande de
démarrage sans clé du même côté du
véhicule que la portière à ouvrir et être
placé à moins de 1,5 mètre (5 pieds) de la
serrure de la portière ou du hayon (voir
les sections ombragées de l'illustration).
•
Tirer sur une poignée de portière pour
déverrouiller et ouvrir la portière ou tirer la
commande d'ouverture du hayon.
On peut régler le nombre de portières à
déverrouiller en même temps dans le système
de menu du véhicule. Appuyer sur MY CAR
et aller à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage Montée sans
clé. Pour une description du système de
menu, voir My Car (ma voiture) - introduction
(p. 83).
REMARQUE
Dans certaines situations, le port de gants
épais ou le fait de tirer trop rapidement sur
la poignée de porte peut affecter la fonction de déverrouillage. Dans ce cas, tirer à
nouveau la poignée de porte ou la tirer
après avoir enlevé le gant.
REMARQUE
Il faut placer le levier de vitesses en position Park (P), fermer les portières et le
hayon et couper le contact pour pouvoir
verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé.
06
Informations associées
•
Indicateur d'alarme (p. 183)
173
06 Serrures et alarme
Conduite sans clé* - déverrouillage à
l'aide de la clé intégrée
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas
normalement (pile faible, etc.), il est possible
de déverrouiller le véhicule à l'aide de la clé
intégrée amovible.
3. Insérer la clé intégrée le plus profondément possible dans la serrure de la portière du conducteur. Tourner la clé intégrée pour déverrouiller la portière du
conducteur. Cela déclenchera l'alarme.
4. Pour couper l'alarme, insérer la clé-télécommande dans la fente d'allumage.
Cela s'applique également aux véhicules
équipés du démarrage sans clé en
option.
5. Replacer le couvercle après que la portière ait été déverrouillée.
Informations associées
•
Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillage (p. 172)
•
Alarme - généralités (p. 182)
Couvercle de la serrure de la portière du conducteur
06
1. Retirer la clé intégrée de la clé-télécommande (voir Clé intégrée amovible retrait/réinsertion (p. 169) pour les instructions).
2. Insérer la clé intégrée d'environ un cm
(0,5 po) directement dans l'orifice sur la
face inférieure du couvercle du trou de
serrure.
> Le couvercle s'enlèvera en raison de la
pression exercée lorsqu'on pousse la
clé intégrée vers le haut.
174
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Conduite sans clé * - mémoire de clé
Lorsque vous quittez le véhicule avec la clétélécommande en votre possession et que
vous verrouillez une portière, la position du
06 Serrures et alarme
siège du conducteur2 et des rétroviseurs latéraux sera enregistrée dans la mémoire de la
clé-télécommande.
REMARQUE
Si le véhicule est verrouillé en appuyant
sur le bouton de l'une des poignées de
porte ou sur le bouton de verrouillage de la
clé-télécommande, ou s'il est laissé déverrouillé pendant plus de 30 minutes, le
fonctionnement de la mémoire de clé sera
désactivé.
Lorsqu'une portière est réouverte par une
personne ayant la même clé-télécommande
en sa possession, le siège du conducteur et
les rétroviseurs reviennent automatiquement
sur la position à laquelle ils étaient lors du
dernier verrouillage de la portière.
Pour réactiver la mémoire de la clé :
•
REMARQUE
Si plusieurs personnes portant des clés à
distance s'approchent du véhicule simultanément, le siège du conducteur et les
rétroviseurs extérieurs supposent que les
positions sont celles destinées à la personne qui ouvre la porte du conducteur.
Voir également sièges à commandes électriques (p. 89) pour plus d'informations sur le
réglage et la mémorisation de la position du
siège.
2
Déverrouiller le véhicule en tirant une
poignée de porte avec la clé-télécommande en votre possession ou en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de la clé-télécommande.
Informations associées
•
Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillage (p. 172)
•
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
Conduite sans clé * - messages
Si tous les clés-télécommande sont retirées
du véhicule lorsque le moteur tourne ou si le
mode d'allumage (p. 87) est le mode II et que
toutes les portières sont fermées, un message
s'affiche à l'écran du tableau de bord et un
signal sonore retentit.
Lorsqu'on replace au moins une unité de clétélécommande à l'intérieur de la voiture, le
message sera effacé et le signal sonore s'interrompra dans les situations suivantes :
•
•
•
On a ouvert et refermé une portière
La clé-télécommande a été insérée dans
la fente d'allumage
Le bouton OK a été pressé. Pour l'emplacement de ce bouton, voir Écran d'information - commandes de menus (p. 123)
06
Sièges à commandes électriques uniquement
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
175
06 Serrures et alarme
IMPORTANT
•
•
Il ne faut jamais laisser les clés-télécommandes de démarrage sans clé
dans le véhicule. En cas de bris, une
télécommande trouvée dans le véhicule peut permettre de démarrer le
moteur.
Les champs électromagnétiques ou
les obstacles métalliques peuvent
interférer avec le système de démarrage sans clé. La clé-télécommande
ne devrait jamais être placée plus près
qu'environ 10 à 15 cm (4 à 6 po) des
téléphones cellulaires ou, par exemple,
être rangée dans un porte-documents
de métal.
USA - FCC ID: KR55WK48952,
KR55WK48964
REMARQUE
06
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
Siemens VDO
Le système de démarrage sans clé compte un
certain nombre d'antennes situées à divers
endroits sur le véhicule.
5WK48891
Testé pour répondre aux normes FCC
Pour automobiles
Canada - IC: 267T- 5WK48952, 267T5WK48964, 267T-5WK48891
REMARQUE
Ce dispositif respecte la norme RSS-210
d'Industrie Canada. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de
brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
MISE EN GARDE
Les changements ou modifications non
approuvés par le fabricant peuvent annuler le
droit de l'utilisateur de faire fonctionner
l'équipement.
MISE EN GARDE
176
Conduite sans clé * - emplacements
des antennes
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Au centre du pare-chocs arrière
Poignée de la portière arrière gauche
Sous le plancher de l'espace de chargement, près du siège arrière
Poignée de la portière arrière droite
Sous la partie arrière de la console centrale
Sous la partie avant de la console centrale
06 Serrures et alarme
AVERTISSEMENT
Des personnes équipées d'un pacemaker
ne peuvent laisser le pacemaker s'approcher de plus de 22 cm (9 pouces) des
antennes quelconques de système de
démarrage sans clé. Ceci est destiné à
prévenir les interférences entre le pacemaker et le système de démarrage sans clé.
Informations associées
•
Conduite sans clé * - verrouillage/déverrouillage (p. 172)
Verrouillage/déverrouillage - de
l'extérieur
de menu. Voir MY CAR (p. 83) pour une description.
La clé-télécommande (p. 163) est utilisée
pour verrouiller/déverrouiller simultanément
toutes les portières et le hayon. Différents
paramètres de déverrouillage du véhicule
peuvent être sélectionnés, voir Clé-télécommande - fonctions (p. 167).
Si les serrures ne réagissent pas de manière
répétée à une pression du bouton de déverrouillage, il peut s'avérer nécessaire de remplacer la pile de la télécommande, voir Clé à
distance - remplacement de la pile (p. 171).
Dans ce cas le véhicule peut être déverrouillé
au moyen de la clé intégrée amovible (p. 169).
Avant de pouvoir verrouiller le véhicule de
l'extérieur à l'aide de la clé-télécommande, la
portière du conducteur doit être fermée. Si le
hayon ou une autre porte est ouvert(e), il (elle)
se verrouille et l'alarme s'arme.
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 178)
REMARQUE
La clé à distance doit se trouver à l'extérieur du véhicule avant que les autres portes et le hayon soient fermés pour éviter le
verrouillage du véhicule avec la télécommande abandonnée à l'intérieur du véhicule.
06
Si le véhicule est équipé du démarrage sans
clé en option, toutes les portières et le hayon
doivent être fermé(e)s avant de pouvoir verrouiller le véhicule.
La première pression sur le bouton de déverrouillage déverrouille la portière du conducteur et une deuxième pression déverrouille les
autres portières et le hayon (voir également
clé-télécommande et clé intégrée (p. 163)).
Ce réglage peut être modifié dans le système
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
177
06 Serrures et alarme
Verrouillage manuel
Dans certains cas (p.ex. s'il n'y a aucun courant électrique dans le véhicule), les portières
peuvent être verrouillés manuellement.
La clé intégrée amovible (p. 168) peut être utilisée dans le barillet de serrure de la portière
du conducteur pour verrouiller cette portière.
En position horizontale, la portière ne
peut pas être ouverte de l'extérieur.
Verrouillage/déverrouillage - de
l'intérieur
En position verticale, la portière peut être
ouverte de l'intérieur et de l'extérieur.
Les boutons de déverrouillage du panneau de
portière peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et
pour verrouiller et
le hayon. Appuyer sur
pour déverrouiller.
sur
REMARQUE
Si le verrou de sécurité pour enfant (p. 67)
est activé pour une portière latérale arrière
et que cette portière est également verrouillée manuellement, la portière ne peut
pas être ouverte de l'extérieur ou de l'intérieur. On peut déverrouiller la portière uniquement au moyen de la clé-télécommande ou du bouton de verrouillage central.
Les autres portières ne possèdent pas de
barillets de serrure et la fente sur le bord
arrière de chaque portière doit être utilisée
pour la verrouiller. Cela verrouillera la portière
de l'extérieur mais elle pourra toujours être
ouverte de l'intérieur du véhicule. Pour ce
faire :
De l'intérieur du véhicule (bouton de
verrouillage central)
Informations associées
•
06
Bouton de verrouillage central
Verrouillage manuel d'une portière
–
178
Clé à distance - remplacement de la pile
(p. 171)
Insérer la clé intégrée dans la fente et la
tourner de 90 degrés pour verrouiller
cette portière (la fente sur une portière
précise verrouille cette portière seulement).
Les boutons de déverrouillage du panneau de
portière peuvent servir à verrouiller et déverrouiller simultanément toutes les portières et
pour verrouiller et
le hayon. Appuyer sur
sur
pour déverrouiller.
06 Serrures et alarme
Déverrouillage
Le véhicule peut être déverrouillé de l'intérieur de deux façons :
•
En appuyant sur le bouton de déverrouil.
lage
•
On peut déverrouiller et ouvrir les portières avant en tirant une fois sur la poignée
de portière. On peut déverrouiller les portières arrière en tirant une fois sur la poignée de portière et les ouvrir en tirant une
deuxième fois sur la poignée.
REMARQUE
Veuillez noter qu'il est possible de verrouiller la clé-télécommande dans l'habitacle
en verrouillant le véhicule de cette façon.
Pour éviter que cela se produise, verrouiller le véhicule de l'extérieur en appuyant
sur le bouton de verrouillage sur la clétélécommande.
Appuyer sur le bouton de verrouillage
après avoir fermé les portières avant.
•
Appuyer sur le bouton de verrouillage
(
) : toutes les portières qui sont fermées seront verrouillées.
•
Chaque portière peut être verrouillée
séparément au moyen de son propre
bouton de verrouillage. La portière doit
être fermée en premier.
Verrouillage alternatif lors du
stationnement
Le bouton de verrouillage central sur la portière du conducteur peut également servir à
verrouiller le véhicule lorsque vous le quittez.
Pour le faire :
1. Ouvrir la portière.
2. Appuyer sur la section verrou du bouton.
Boutons de verrouillage dans les
portières latérales arrière
Si le véhicule est verrouillé au moyen de
bouton de verrouillage central, s'assurer
que la clé-télécommande est en votre possession avant de fermer la portière.
Verrouillage
•
de tous les boutons sont allumés, cela
signifie que toutes les portières sont verrouillées.
3. Fermer la portière. Le véhicule sera entièrement verrouillé et l'alarme sera armée.
Témoin lumineux dans les boutons de
verrouillage
Il y a deux versions du système de verrouillage central qui affectent le témoin lumineux
dans le bouton de verrouillage central de la
portière du conducteur.
Si seulement la portière du conducteur possède un bouton de verrouillage central :
•
Si la lumière est allumée, cela indique que
toutes les portières sont verrouillées.
S'il y a des boutons de verrouillage central
dans les deux portières avant et des boutons
de verrouillage électrique dans les portières
latérales arrière :
•
Si un témoin est allumé dans l'un des
boutons, cela signifie que seule cette portière est verrouillée. Lorsque les témoins
Le témoin lumineux dans le bouton est allumé
lorsque la portière est verrouillée
Le bouton dans chacune des portières latérales arrière verrouille cette portière seulement.
Pour déverrouiller la portière :
•
06
On peut déverrouiller la portière en tirant
une fois sur la poignée et l'ouvrir en tirant
une deuxième fois sur celle-ci.
Reverrouillage automatique
Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement
(reverrouillage) et l'alarme se réarmera après
deux minutes, sauf si une portière ou le
hayon a été ouvert.
}}
179
06 Serrures et alarme
||
Verrouillage automatique
Lorsque le véhicule commence à rouler, les
portières et le hayon peuvent être verrouillés
automatiquement. Cette fonction peut être
activée ou désactivée en appuyant sur MY
CAR et en allant à Paramètres du véhicule
Paramètres de verrouillage
Verrouillage automatique des portes.
Verrouillage/déverrouillage - boîte à
gants
La boîte à gants peut uniquement être verrouillée et déverrouillée avec la clé intégrée
amovible de la clé-télécommande. Pour des
informations sur le retrait de la clé intégrée de
la clé-télécommande, voir Clé intégrée amovible - retrait/réinsertion (p. 169).
Verrouillage/déverrouillage - hayon
Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déverrouillé de différentes manières.
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 177)
•
•
Alarme - généralités (p. 182)
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
Bouton de déverrouillage du hayon sur la clétélécommande
06
Insérer la clé intégrée dans la serrure de
la boîte à gants.
Tourner la clé intégrée de 90 degrés dans
le sens horaire.
Retirer la clé intégrée de la serrure.
180
06 Serrures et alarme
Déverrouillage du hayon à l'aide de la
clé-télécommande
–
Déverrouillage du hayon à partir du
siège du conducteur
Ouverture manuelle du hayon
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
du hayon sur la clé-télécommande pour
déverrouiller (ne permet pas d'ouvrir) le
hayon. Voir télécommande et clé intégrée
(p. 163) pour de plus amples informations.
> Le témoin lumineux de l'alarme sur le
tableau de bord s'éteindra pour indiquer que l'alarme ne contrôle pas le
véhicule.
REMARQUE
•
•
Si les portes sont verrouillées alors
que le hayon est ouvert, le hayon restera déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule soit reverrouillé au moyen du
bouton de verrouillage de la clé à distance.
Il faut placer le levier de vitesses en
position Park (P), fermer les portières
et le hayon et couper le contact pour
pouvoir verrouiller les véhicules équipés du démarrage sans clé.
–
Appuyer sur le bouton sur le panneau
d'éclairage (1) pour déverrouiller (ne permet toutefois pas d'ouvrir) le hayon.
REMARQUE
Lorsqu'on ouvre le hayon, les feux arrière
s'allumeront automatiquement pendant
une courte période.
Le hayon est maintenu fermé par un mécanisme de verrouillage électrique. Pour ouvrir :
1. Appuyer légèrement sur la plaque caoutchoutée large sous la poignée pour dégager le verrou.
2. Lever la poignée pour ouvrir le hayon.
IMPORTANT
•
Lorsqu'on appuie sur la plaque caoutchoutée, il suffit d'une légère pression
pour dégager le mécanisme de verrouillage électronique du hayon.
•
Lorsqu'on ouvre le hayon, le monter à
l'aide de la poignée. Une trop grande
pression sur la plaque caoutchoutée
peut endommager ses connexions
électriques.
Verrouillage du hayon à l'aide de la clétélécommande
Appuyer sur le bouton de verrouillage (
)
sur la télécommande. Voir aussi (p. 163).
Le témoin de l'alarme sur le tableau de bord
commencera à clignoter pour indiquer que le
véhicule est verrouillé et que l'alarme a été
armée.
06
}}
181
06 Serrures et alarme
||
Informations associées
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur
(p. 178)
•
Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur
(p. 177)
Alarme - généralités
L'alarme est automatiquement armée (p. 183)
chaque fois que l'on verrouille le véhicule à
l'aide de la clé-télécommande.
Une fois armé, ce système surveille continuellement un certain nombre de points sur le
véhicule. L'alarme est activée dans les cas
suivants :
•
•
•
•
•
06
Ouverture forcée du capot.
Ouverture forcée du hayon.
Ouverture forcée d'une portière.
Quelqu’un essaie de trafiquer le contact.
Quelqu’un essaie de démarrer le véhicule
à l’aide d’une clé non approuvée (c.-à-d.
dont le code n’est pas enregistré dans la
mémoire du véhicule).
•
La batterie est débranchée (pendant que
l'alarme est en fonction).
•
La sirène est débranchée lorsque l'alarme
est désactivée.
Si une défectuosité est détectée dans le système d'alarme, un message apparaîtra dans
la fenêtre de renseignement. Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
182
REMARQUE
Le système d'alarme fournit un avertissement
en cas de tentative d'intrusion dans le véhicule.
Ne tenter vous-même aucune réparation
des composants du système d'alarme.
Ceci risque d'affecter la police d'assurance du véhicule.
Informations associées
•
•
•
Alarme - désactivation (p. 184)
Signal d'alarme (p. 184)
Indicateur d'alarme (p. 183)
06 Serrures et alarme
Indicateur d'alarme
Alarme - armement/désarmement
Le témoin lumineux rouge sur le tableau de
bord indique l’état du système d’alarme (voir
l’illustration) :
Le système d'alarme fournit un avertissement
en cas de tentative d'intrusion dans le véhicule.
vant entraîner un fonctionnement indésirable
du dispositif.
Désarmement du système d'alarme
–
Enclenchement de l'alarme
–
Appuyer sur le bouton de verrouillage de
la clé-télécommande. Un clignotement
long des clignotants confirme que
l'alarme (p. 182) est armée.
Les réglages de confirmation de l'alarme peuvent être modifiés à MY CAR sous
Paramètres du véhicule Paramètres de
verrouillage Montée sans clé. Pour une
description du système de menu, voir My Car
(ma voiture) - introduction (p. 83).
•
Témoin lumineux éteint : l'alarme n'est
pas armée (p. 183)
•
Le témoin lumineux clignote toutes les
secondes : l'alarme est armée
•
Le témoin lumineux clignote rapidement
avant que la clé à télécommande ne soit
insérée dans la fente du contacteur d'allumage et que l'allumage soit mis en
mode I : l'alarme a été déclenchée.
Informations associées
•
•
•
Alarme - généralités (p. 182)
Alarme - désactivation (p. 184)
Signal d'alarme (p. 184)
Appuyer sur le bouton de déverrouillage
de la clé-télécommande.
> Deux clignotements rapides des clignotants du véhicule confirment alors
que l'alarme est désactivée et que toutes les portières sont déverrouillées.
Informations associées
•
•
•
•
Indicateur d'alarme (p. 183)
Signal d'alarme (p. 184)
Alarme - désactivation (p. 184)
Fonctions liées à l'alarme (p. 184)
U.S.A. FCC ID : MAYDA 5823(3)
Ce dispositif est conforme à l'article 15 des
règlements de la FCC. L'utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage
radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement.
06
Canada IC: 4405A-DA 5823(3)
Ce dispositif est soumis aux conditions suivantes : (1) cet appareil ne peut pas causer
d'interférences et (2) cet appareil doit accepter toute interférence, y compris celles pou-
183
06 Serrures et alarme
Signal d'alarme
Alarme - désactivation
Fonctions liées à l'alarme
Un signal d'(p. 182) audible est émis par une
sirène alimentée par une pile. L'alarme
demeure active pour 30 secondes.
Le système d'alarme fournit un avertissement
en cas de tentative d'intrusion dans le véhicule.
Ce qui suit est une information générale au
sujet du système d'alarme de votre véhicule.
Le signal d'alarme visuel se manifeste par un
clignotement de tous les clignotants pendant
environ cinq minutes ou jusqu'à ce que
l'alarme soit arrêtée.
Si l'alarme se déclenche, on peut l'arrêter en
appuyant sur le bouton de déverrouillage de
la clé-télécommande ou en insérant la clétélécommande dans la fente d'allumage.
Deux clignotements courts des clignotants du
véhicule confirment que l'alarme a été désactivée.
Si les portières sont déverrouillées, les verrous se réenclencheront automatiquement
(reverrouillage) et l'alarme se réarmera après
deux minutes, sauf si une portière ou le
hayon a été ouvert.
Informations associées
•
•
•
06
184
Indicateur d'alarme (p. 183)
Alarme - armement/désarmement (p. 183)
Alarme - désactivation (p. 184)
Informations associées
•
•
•
Indicateur d'alarme (p. 183)
Alarme - armement/désarmement (p. 183)
Clé à distance - remplacement de la pile
(p. 171)
Réarmement automatique
Clé-télécommande hors fonction
Si la clé-télécommande ne fonctionne pas
correctement, il est possible d'arrêter l'alarme
et de démarrer le véhicule comme suit :
1. Ouvrir la portière du conducteur au
moyen de la clé intégrée.
> Cela déclenchera l'alarme.
06 Serrures et alarme
2. Afin de désactiver l'alarme, insérer la clétélécommande dans la fente d'allumage
(également sur les véhicules équipés du
démarrage sans clé en option).
3. Démarrer le moteur.
Informations associées
•
Clé intégrée amovible - déverrouillage
(p. 169)
•
Clé intégrée amovible - renseignements
généraux (p. 168)
•
Démarrage du moteur (p. 277)
06
185
SOUTIEN AU CONDUCTEUR
07 Soutien au conducteur
Châssis actif* (Four-C)
Le système de châssis actif Four-C
(Continuously Controlled Chassis Concept)
régule les caractéristiques des amortisseurs
du véhicule de façon à pouvoir régler les
caractéristiques de conduite de la voiture. Le
système offre trois réglages : confort, sport et
avancé.
Fonctionnement
tance. Le témoin intégré au bouton s'allumera
lorsque ce mode est sélectionné.
Sport
En sélectionnant ce mode, le roulis du véhicule est réduit dans les virages et la sensibilité de la direction est plus instantanée. Les
changements de vitesse peuvent être effectués à un régime moteur plus élevé pour une
conduite plus sportive. Le témoin intégré au
bouton s'allumera pour indiquer que le mode
Sport a été sélectionné.
Avancé
Système de stabilité - introduction
Le système Electronic Stability Control (ESC)
comprend un certain nombre de fonctions
conçues pour réduire le patinage des roues,
contrer le dérapage et améliorer de façon
générale la stabilité directionnelle.
Une impulsion sonore s'entend
lorsque le système fonctionne activement et est normal. L'accélération
est également légèrement plus lente
que la normale.
Dans ce mode, le roulis dans les courbes est
minime et la sensibilité de la direction est
directe. Le changement de vitesse s'effectue
à un régime moteur élevé pour chaque
vitesse afin d'obtenir une conduite dynamique et active.
AVERTISSEMENT
L'ESC est une assistance auxiliaire qui ne
peut faire face à toutes les situations ni à
toutes les circonstances routières.
Le conducteur est toujours responsable de
l'utilisation du véhicule de façon sécuritaire
conformément aux règlements en vigueur.
Informations associées
•
Réglages du châssis
Les boutons de la console centrale servent à
modifier le réglage. Le réglage sélectionné au
moment de couper le moteur est activé au
prochain démarrage.
Confort
En sélectionnant le mode confort, la conduite
automobile sera plus stable et les changements de vitesse pourront être effectués à un
régime moins élevé. Ce mode convient parfaitement à la conduite sur une longue dis-
Force de direction réglable* (p. 192)
ESC consiste dans les fonctions suivantes :
•
•
•
•
•
Commande de traction
Commande antipatinage
Contrôle actif d'embardée
Régulation du couple d'inertie moteur
07
Contrôle de traction en virage
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
187
07 Soutien au conducteur
||
Antipatinage (TC)
Cette fonction est conçue pour réduire le
patinage des roues à basse vitesse en transférant la puissance d'une roue motrice qui
commence à perdre de la traction sur la roue
du côté opposé du véhicule (sur le même
essieu).
Antidérapage (SC)
La fonction SC est conçue pour prévenir le
patinage des roues motrices lorsque le véhicule accélère.
Contrôle actif du lacet (AYC)
Cette fonction permet de maintenir la stabilité
directionnelle, notamment dans les virages en
freinant une ou plusieurs roues si le véhicule
tend à patiner ou à glisser latéralement.
Contrôle de traction en virage (CTC)
Le CTC compense pour le sous-virage et aide
à fournir une stabilité accrue lorsqu'on accélère dans une courbe en empêchant la roue
intérieure de patiner. C'est surtout utile lorsqu'on accélère dans une bretelle d'accès en
courbe d'une autoroute.
07
Le CTC est plus efficace si le mode Sport du
système de stabilité est sélectionné. Voir la
section sur le mode Sport.
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)
L'EDC aide le moteur à rouler si les roues
présentent une tendance à verrouiller, par
exemple lorsqu'on sélectionne un rapport
inférieur dans le mode de changement de
188
vitesses manuel Geartronic ou lorsqu'on utilise la fonction de freinage du moteur sur une
surface glissante. Si le moteur s'arrête, la servodirection ne fonctionnerait pas ce qui rendrait le véhicule plus difficile à diriger.
Assistance de la stabilité de la
remorque (TSA)
La TSA aide à stabiliser un véhicule qui tracte
une remorque lorsque le véhicule et la remorque ont commencé à se balancer. Voir Assistance de la stabilité de la remorque (TSA)
(p. 318) pour de plus amples informations.
Ce système est automatiquement désactivé
si le conducteur sélectionne le mode Sport.
Informations associées
•
Système de stabilité - fonctionnement
(p. 188)
•
Système de stabilité - symboles et messages (p. 190)
•
Assistance de la stabilité de la remorque
(TSA) (p. 318)
Système de stabilité - fonctionnement
Fonctionnement
Mode Sport
Le système de stabilité est toujours activé et
ne peut pas être désactivé.
Cependant, le conducteur
peut sélectionner le mode
Sport qui offre des caractéristiques de conduite plus
actives.
Le mode Sport peut être
sélectionné dans les menus MY CAR. Se
reporter à My Car (ma voiture) - introduction
(p. 83).
Dans le mode Sport, le système de gestion
du moteur contrôle le mouvement de la
pédale d'accélération et du volant pour une
conduite plus sportive en permettant un mouvement plus latéral aux roues arrière avant
l'activation du ESC.
Dans certaines situations, lorsqu'on conduit
avec des chaînes à neige ou sur une épaisse
couche de neige ou sur du sable meuble par
exemple, on vous conseille d'utiliser temporairement le mode Sport pour une force de
traction maximale.
Si le conducteur relâche la pression sur la
pédale d'accélération, l'ETC mettra également en marche l'ETC afin d'aider à stabiliser
le véhicule.
07 Soutien au conducteur
Pour passer au mode Sport :
Le mode Sport demeure actif jusqu'à ce que
le conducteur le désactive dans le menu ou
que le moteur est coupé. L'ETC reviendra au
mode normal lorsque le moteur est de nouveau démarré.
Informations associées
•
Système de stabilité - introduction
(p. 187)
•
Système de stabilité - symboles et messages (p. 190)
07
189
07 Soutien au conducteur
Système de stabilité - symboles et
messages
Symboles et messages sur le tableau
de bord principal
Il est possible d'effacer un message en
appuyant brièvement sur le bouton OK de la
manette des clignotants.
Pictogramme
Message
Description
ESC Temporairement
off
La fonction du système ESC a été temporairement réduit suite à la surchauffe du disque de frein.
La fonction se réactive automatiquement lorsque les freins ont refroidi.
ESC Entretien requis
Le système ESC ne fonctionne pas correctement.
•
•
Arrêter le véhicule sur une aire sécurisée, arrêter le moteur et le redémarrer.
Si le message est encore affiché lorsque le moteur a redémarré, conduire le véhicule chez un
atelier Volvo autorisé pour faire inspecter le système.
« Message »
Lire le message dans le tableau de bord.
Allumé en continu pendant 2 secondes.
Le système effectue un test d'auto-diagnostic.
et
07
190
07 Soutien au conducteur
Pictogramme
Message
Description
Symbole clignotant.
Le ESC fonctionne activement pour aider à neutraliser le glissement et/ou le patinage des roues.
Allumé en permanence.
Le mode Sport a été activé.
Veuillez noter que la fonction ESC n'est pas désactivée à ce moment mais que sa capacité est
réduite.
AVERTISSEMENT
Le système de stabilité est destiné à améliorer la sécurité de conduite. Il s'ajoute
sans le remplacer au discernement du
conducteur et à sa responsabilité lorsqu'il
utilise le véhicule. La vitesse et le style de
conduite doivent toujours être adaptés à la
circulation et à l'état des routes.
Informations associées
•
Système de stabilité - introduction
(p. 187)
•
Système de stabilité - fonctionnement
(p. 188)
07
191
07 Soutien au conducteur
Force de direction réglable*
La force de direction augmente avec la
vitesse du véhicule pour donner au conducteur une sensation de contrôle et de stabilité
améliorée. À basse vitesse, le véhicule est
facile à manoeuvrer afin de faciliter le stationnement, etc.
Informations associées
•
Châssis actif* (Four-C) (p. 187)
Information de signalisation routière
(RSI)* - introduction
RSI est une fonction qui aide le conducteur à
voir les panneaux de signalisation sur lesquels
la limite de vitesse est affichée.
Introduction
Force de direction réglable*
On peut modifier le niveau d'effort au volant
sous MY CAR Paramètres du véhicule
Force du volant. Sélectionner Faible,
Moyenne ou Elevée. Pour une description
du système de menu, My Car (ma voiture) introduction (p. 83).
REMARQUE
Cette fonction de menu de niveau de force
de direction est inaccessible pendant le
déplacement du véhicule.
REMARQUE
07
Dans certaines situations, la direction
assistée peut devenir trop chaude et droit
refroidir temporairement. Dans ce cas,
l'assistance de direction est légèrement
réduite et un peu d'effort supplémentaire
peut s'avérer nécessaire pour faire tourner
le volant de direction.
À ce moment, un message s'affiche au
tableau de bord.
192
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Exemples de panneaux de signalisation lisibles
Si le véhicule dépasse un panneau indiquant
la limite de vitesse, il sera affiché dans la
console centrale.
AVERTISSEMENT
RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations et vise uniquement à fournir des
renseignements supplémentaires.
Le conducteur doit toujours faire fonctionner son véhicule de façon sécuritaire.
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
Information de signalisation routière (RSI)
- fonctionnement (p. 193)
•
Information de signalisation routière (RSI)
- limites (p. 194)
Information de signalisation routière
(RSI) - fonctionnement
L'affichage de la limite de vitesse peut être
désactivé. Pour ce faire :
•
Désélectionner le choix dans MY CAR
Paramètres Paramètres du véhicule
Affichage de la signalisation
routière ou l'annuler en appuyant sur
EXIT.
Avertissement de dépassement de la
vitesse
Information de limite de vitesse
Lorsque RSI enregistre un panneau de signalisation indiquant la limite de vitesse, ce panneau est affiché comme symbole sur le
tableau de bord.
Le conducteur peut choisir d'être averti si le
véhicule dépasse la limite de vitesse affichée
de plus de 5 km/h (3 mi/h). L'avertissement
est donné lorsque le symbole avec la limite
de vitesse affichée dans le tableau de bord
commence à clignoter.
Pour activer l'avertissement de dépassement
de la vitesse :
•
Réglages dans MY CAR
Cocher la case de l'avertissement de
dépassement de vitesse dans MY CAR
Paramètres Paramètres du véhicule
Alerte de vitesse ou l'annuler en
appuyant sur EXIT.
Informations associées
•
Information de signalisation routière (RSI)*
- introduction (p. 192)
•
Information de signalisation routière (RSI)
- limites (p. 194)
•
My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
07
Réglages possibles dans MY CAR
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
193
07 Soutien au conducteur
Information de signalisation routière
(RSI) - limites
Régulateur de vitesse (CC) introduction
Vitesse sélectionnée (un symbole grisé
indique un mode d'attente)
La caméra RSI a les mêmes limites que l'oeil
humain. Voir Limites de la caméra (p. 233)
pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.
Le régulateur de vitesse est conçu pour aider
le conducteur en maintenant une vitesse
déterminée. Il est destiné principalement à
être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
Régulateur de vitesse activé : symbole
blanc (un symbole grisé indique un mode
d'attente)
Les panneaux qui indiquent indirectement la
limite de vitesse (comme un panneau avec le
nom d'une ville et la limite de vitesse permise)
ne seront pas enregistrés par RSI.
Fonctionnement
D'autres facteurs pouvant interférer avec RSI
comprennent les suivants :
•
•
•
•
•
Panneaux décolorés
Panneaux placés dans une courbe
Panneaux tordus ou endommagés
Panneaux obstrués
Panneaux partiellement couverts par la
neige, la glace, etc.
Informations associées
07
194
•
Information de signalisation routière (RSI)*
- introduction (p. 192)
•
Information de signalisation routière (RSI)
- fonctionnement (p. 193)
•
Limites de la caméra (p. 233)
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Retour à la vitesse réglée
Désactivation
Activation/réglage de la vitesse
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (CC) - engagement
et réglage de la vitesse (p. 195)
•
Régulateur de vitesse (CC) - désactivation
(p. 197)
07 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse (CC) engagement et réglage de la vitesse
Vitesse sélectionnée (un symbole grisé
indique un mode d'attente)
Le régulateur de vitesse est conçu pour aider
le conducteur en maintenant une vitesse
déterminée. Il est destiné principalement à
être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
Régulateur de vitesse activé : symbole
blanc (un symbole grisé indique un mode
d'attente)
Avant de pouvoir régler la vitesse, il faut mettre en marche (en mode attente) le régulateur
de vitesse.
Mise en fonction du régulateur de
vitesse
–
Appuyer sur le bouton CRUISE (1).
> Le symbole
s'allume et le message
(---) mi/h (5) indique que le régulateur
de vitesse est en mode attente.
REMARQUE
Le placement du régulateur automatique
de vitesse en mode d'attente ne sélectionne pas de vitesse de croisière.
Modification de la vitesse réglée
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez
l'augmenter ou la diminuer au moyen des
ou
.
touches
1. Appuyer sur
ou
brièvement puis
relâcher pour augmenter ou réduire la
vitesse du véhicule d'environ 1 km/h ou
1 mph.
> Le véhicule conservera cette vitesse
une fois que le bouton est relâché.
2. Maintenir enfoncé l'un de ces boutons
pour augmenter/diminuer la vitesse par
pas de 1 mi/h ou 1 km/h. Relâcher le
bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Réglage d'une vitesse
Commandes montées au volant et affichage
Mode attente
Retour à la vitesse réglée
Désactivation
Activation/réglage de la vitesse
Utiliser les boutons
ou
pour régler la
vitesse actuelle du véhicule. La vitesse réglée
apparaît dans l'affichage.
REMARQUE
Le régulateur de vitesse ne peut être
engagé à des vitesses inférieures à 30
km/h (20 mph).
07
}}
195
07 Soutien au conducteur
||
REMARQUE
•
•
Une augmentation temporaire de
vitesse en appuyant sur la pédale
d'accélérateur, pendant moins 1
minute (par exemple en déplaçant une
autre voiture) n'affecte pas le réglage
actuel du régulateur automatique de
vitesse. Le véhicule retourne automatiquement à la vitesse réglée antérieurement lorsque la pédale d'accélérateur
est relâchée.
Si l'un des boutons du régulateur de
vitesse est maintenu enfoncé pendant
plus de 1 minute environ le régulateur
de vitesse est désengagé. Le moteur
du véhicule doit s'arrêter pour pouvoir
réinitialiser le régulateur automatique
de vitesse.
Basculement entre l'ACC et le CC
(régulateur de vitesse standard)
Le Adaptive Cruise Control (ACC) permet au
conducteur de maintenir une distance de
sécurité/un intervalle de temps par rapport au
véhicule qui précède.
Passage d'ACC en CC
Ceci peut être utile si, par exemple, le capteur
radar est obstrué d'une quelconque manière.
Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 208)
pour des informations supplémentaires.
•
; le
Presser et maintenir le bouton
symbole du tableau de bord passe de
à
.
>
Ceci active la fonction de régulateur de
vitesse standard (voir Régulateur de
vitesse (CC) - introduction (p. 194)).
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (CC) - introduction
(p. 194)
•
Régulateur de vitesse (CC) - désactivation
(p. 197)
AVERTISSEMENT
Passer de ACC (régulation de vitesse automatique) à CC (régulation de vitesse) signifie que :
•
Votre véhicule ne sera plus maintenu
automatiquement à une distance préréglée par rapport à un véhicule vous
précédant.
•
Seule la vitesse préréglée sera maintenue, et le conducteur devra actionner
les freins si nécessaire.
07
196
Passage de CC en ACC
Désactiver le régulateur de vitesse en presen
sant une ou deux fois si nécessaire sur
fonction des instructions de la section
« Désactivation complète de l'ACC » précédente. À la prochaine activation du système,
l'ACC sera réactivé.
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
•
Adaptive Cruise Control - fonction
(p. 199)
07 Soutien au conducteur
Régulateur de vitesse (CC) désactivation
Le régulateur de vitesse est conçu pour aider
le conducteur en maintenant une vitesse
déterminée. Il est destiné principalement à
être utilisé sur de longs trajets droits avec un
débit de circulation constant, comme sur des
autoroutes ou d'autres voies principales.
Retour à la vitesse réglée
Adaptive Cruise Control - introduction
Si le régulateur de vitesse a été désactivé
temporairement, il peut être réactivé en
. Le véhicule revient à la derappuyant sur
nière vitesse programmée.
ACC est un système offert en option conçu
pour aider le conducteur en maintenant une
vitesse réglée ou un intervalle de temps déterminé par rapport au véhicule qui précède. Il
est destiné principalement à être utilisé sur de
longs trajets droits avec un débit de circulation constant, comme sur des autoroutes ou
d'autres voies principales.
AVERTISSEMENT
Il peut exister une augmentation significative de vitesse après la pression sur le
.
bouton
Désactivation automatique
Le régulateur de vitesse est temporairement
désactivé de façon automatique dans les cas
suivants :
•
si la vitesse du véhicule est inférieure à
environ 30 km/h (20 mi/h).
•
•
Lorsqu'on appuie sur la pédale de frein.
•
Pendant le dérapage ou le blocage des
roues.
•
Si on augmente la vitesse du véhicule en
appuyant sur l'accélérateur pendant plus
d'une minute.
Désactivation
Le régulateur de vitesse est désengagé en
ou en coupant le moteur. La
appuyant sur
vitesse réglée est alors effacée.
Si le levier de vitesses est placé à la position N.
La vitesse actuellement réglée est alors
mémorisée par le système.
Activation temporaire
Le conducteur peut désactiver temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur
0. La vitesse mémorisée s'affiche entre crochets à l'écran d'information.
AVERTISSEMENT
On ne devrait pas utiliser le régulateur de
vitesse lorsqu'il y a beaucoup de circulation ou pendant la conduite sur des routes
mouillées ou glissantes. Le régulateur de
vitesse peut ne pas maintenir la vitesse
réglée sur les pentes descendantes raides.
Informations associées
•
Régulateur de vitesse (CC) - introduction
(p. 194)
•
Régulateur de vitesse (CC) - engagement
et réglage de la vitesse (p. 195)
Lorsque le conducteur a déterminé la vitesse
et l'intervalle de temps désirés par rapport au
véhicule qui précède, l'ACC fonctionne de la
façon suivante :
•
S'il n'y a aucun autre véhicule qui précède dans la voie, votre véhicule roulera à
la vitesse sélectionnée.
•
Si le capteur radar de l'ACC détecte un
véhicule roulant lentement devant dans la
voie, le système modifiera la vitesse du
véhicule afin d'aider à maintenir l'intervalle de temps établi par rapport au véhicule qui précède. Lorsqu'il n'y a aucun
autre véhicule roulant lentement qui précède, votre véhicule accélèrera pour
reprendre la vitesse sélectionnée.
Si l'ACC est complètement désactivé ou en
mode attente et que le véhicule se rapproche
trop d'un autre véhicule le précédant, le
conducteur sera averti par le système
Distance Alert (voir Avertisseur de distance introduction (p. 213)).
07
}}
197
07 Soutien au conducteur
||
AVERTISSEMENT
•
•
•
07
Fonctionnement
•
Basculement entre l'ACC et le CC (régulateur de vitesse standard) (p. 196)
•
Régulateur de vitesse (CC) - introduction
(p. 194)
•
Adaptive Cruise Control - dépannage
(p. 212)
•
Adaptive Cruise Control - symboles et
messages (p. 210)
•
Adaptive Cruise Control - réglage d'un
intervalle de temps (p. 202)
•
Adaptive Cruise Control - réglage de la
vitesse (p. 201)
Capteur radar (p. 207)
Actif/Inactif/Mode d'attente
•
•
Diminution/Augmentation de l'intervalle
•
Passer en mode actif et effectuer le
réglage de la vitesse (chaque pression
supplémentaire augmente/diminue la
vitesse de 2 km/h environ (1 mi/h))
Adaptive Cruise Control - dépassement
d'un autre véhicule (p. 205)
•
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction.
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède.
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Commandes et écran
Retour aux réglages antérieurs.
Vitesse réglée (affichée en vert en mode
actif, en blanc en mode d'attente)
Intervalle de temps
ACC actif (symbole vert) ou en mode
d'attente (symbole blanc)
198
Informations associées
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC) Fonction embouteillage (p. 205)
Adaptive Cruise Control - limites (p. 208)
Adaptive Cruise Control - fonction
(p. 199)
•
Adaptive Cruise Control - engagement
(p. 200)
•
Adaptive Cruise Control - désactivation
(p. 203)
07 Soutien au conducteur
Adaptive Cruise Control - fonction
réelle requise pour maintenir un intervalle
de deux secondes variera selon la vitesse
des véhicules.
Fonction
AVERTISSEMENT
•
•
Aperçu des fonctions1
Lampe témoin, freinage par le conducteur
requis
Commandes au volant
Capteur radar dans la calandre
Le régulateur de vitesse adaptatif est :
•
un système qui permet de maintenir une
vitesse déterminée
•
un système permettant de maintenir une
distance déterminée par rapport au véhicule qui précède, qui est exprimée sous
forme d''intervalle de temps. Par exemple, vous pouvez choisir de garder environ deux secondes entre votre véhicule et
celui qui est devant vous. La distance
1
L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il
ne réagit également pas aux véhicules
roulant lentement, stationnés ou
approchant ou aux objets immobiles.
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la
conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande
quantité d'eau ou de neige fondante
sur la route, pendant une forte pluie ou
neige, lorsque la visibilité est faible,
dans les virages ou les voies d'entrée
et de sortie d'autoroute.
La distance par rapport au véhicule qui précède (roulant dans la même voie) est surveil-
lée par un capteur radar. La vitesse de votre
véhicule est réglée par accélération et freinage. Les freins peuvent émettre un son lorsqu'ils sont modulés par le régulateur de
vitesse adaptatif. Cela est normal.
AVERTISSEMENT
La pédale de frein se déplace lorsque le
système de régulation automatique de la
vitesse module les freins. Ne pas laisser le
pied sur la pédale de frein.
Le système ACC est conçu pour réguler la
vitesse en douceur. Toutefois, le conducteur
doit toujours appliquer les freins dans les
situations qui exigent un freinage immédiat.
C'est le cas notamment lorsque l'écart de
vitesse entre les véhicules est très important
ou lorsque le véhicule qui précède freine
subitement.
AVERTISSEMENT
À cause des limites du capteur radar, un
freinage peut se produire inopinément ou
ne pas du tout se produire, voir Adaptive
Cruise Control - limites (p. 208).
07
Le régulateur de vitesse adaptatif peut être
mis en mode actif à toute vitesse autorisée.
Cependant, si la vitesse du véhicule passe
sous 30 km/h (18 mi/h) ou si le régime du
}}
199
07 Soutien au conducteur
||
moteur (tr/min) devient trop faible, l'ACC est
désactivé (passe en mode attente) et ne
modulera plus les freins. Le conducteur devra
ensuite conserver une distance sécuritaire
par rapport au véhicule qui le précède.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de
la lumière, utilisation de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
AVERTISSEMENT
Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est en mode attente ou complètement
éteint, les freins ne seront pas automatiquement modulés. Le conducteur doit
assumer la pleine maîtrise du véhicule.
AVERTISSEMENT
07
Avant d'utiliser l'ACC pour contrôler la vitesse
et/ou la distance par rapport au véhicule qui
précède, il doit d'abord en mis en mode
attente.
Pour ce faire :
Pentes raides et/ou lourdes charges
ACC est principalement conçu pour être utilisé sur des routes planes. Le système peut
éprouver de la difficulté à conserver la bonne
distance par rapport au véhicule qui précède
dans des pentes raides si le véhicule transporte une lourde charge ou tracte une remorque. Dans ces cas, le conducteur devrait toujours être préparé à appliquer les freins au
besoin.
Informations associées
•
200
Placer l'ACC en mode attente
Le régulateur de vitesse adaptatif signale
uniquement les véhicules détectés par le
capteur radar, voir Adaptive Cruise Control
- limites (p. 208). Dans certains cas il peut
ne pas y avoir d'avertissement ou l'avertissement peut être retardé. Le conducteur
doit toujours freiner quand cela est nécessaire.
Lampe témoin freinage par le
conducteur requis
Le régulateur de vitesse adaptatif peut exercer une force de freinage équivalente à environ 40 % de la capacité totale de freinage du
véhicule. Dans les situations nécessitant une
force de freinage supérieure à celle fournie
par l'ACC et si le conducteur n'applique pas
les freins, un signal sonore sera émis par le
système d'avertissement de collision et un
témoin d'avertissement apparaîtra (voir Avertisseur de collision* - fonction (p. 226)) dans
le pare-brise pour indiquer au conducteur de
réagir.
Adaptive Cruise Control engagement
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Commandes et écran
Actif/Inactif/Mode d'attente
•
Appuyer sur
>
Le même symbole (7) apparaît (en blanc)
au tableau de bord pour indiquer que
l'ACC est en mode d'attente.
(2).
07 Soutien au conducteur
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur
doit être bouclée pour pouvoir activer le
régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est
ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif
reviendra en mode attente.
Adaptive Cruise Control - réglage de
la vitesse
Réglage d'une vitesse
Une fois l'ACC placé en mode d'attente :
Ce symbole indique que
vous approchez du véhicule
précédant le vôtre.
L'ACC passe du maintien de
la vitesse réglée au maintien
de la distance réglée par
rapport à ce véhicule.
Informations associées
•
Lorsque la couleur de ce symbole
est passée du blanc au vert, l'ACC
est en mode actif et le véhicule
maintiendra la vitesse réglée.
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
Lorsque ceci se produit, une
plage de vitesse est indiquée sur le compteur de
vitesse :
Commandes et écran
Passer en mode actif et effectuer le
réglage de la vitesse (chaque pression
supplémentaire augmente/diminue la
vitesse de 2 km/h environ (1 mi/h))
•
Appuyer sur
>
La vitesse réglée, par exemple 60 mi/h
(5), sera agrandie pendant quelques
secondes et le cadre entourant la vitesse
passera du blanc au vert pour indiquer
que cette vitesse a été mémorisée
(réglée).
ou sur
(4).
La vitesse supérieure (la
vitesse actuellement réglée
(5)) sera marquée en vert.
La vitesse inférieure dans cette plage est la
vitesse du véhicule précédant le vôtre.
Modification de la vitesse réglée
•
Après avoir réglé la vitesse, vous pouvez
l'augmenter ou la diminuer en appuyant
ou
.
brièvement sur les boutons
Chaque que ces boutons sont pressés, la
vitesse du véhicule change de
5 mphou 5 km/h. Si la vitesse est augmentée en appuyant sur la pédale d'ac-
07
}}
201
07 Soutien au conducteur
||
célérateur, la vitesse du véhicule est
enregistrée lorsque le bouton est pressé.
•
Maintenir enfoncé l'un de ces boutons
pour augmenter/diminuer la vitesse par
pas de 1 mi/h ou 1 km/h. Relâcher le
bouton lorsque la vitesse désirée est
atteinte.
Adaptive Cruise Control - réglage
d'un intervalle de temps
Réglage d'un intervalle de temps
REMARQUE
•
•
Si on appuie sur une des touches du
régulateur de vitesse adaptatif pendant plus d'environ une minute, le
régulateur de vitesse adaptatif sera
désactivé. Pour relancer le régulateur
de vitesse adaptatif, il faut éteindre
puis redémarrer le moteur.
Dans certaines situations, le régulateur
de vitesse adaptatif ne peut pas être
mis en mode actif. Régul. vitesse
Non disponible s'affiche à l'écran,
voir Adaptive Cruise Control - symboles et messages (p. 210).
Informations associées
•
07
2
202
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
On peut choisir des intervalles de temps différents qui
apparaîtront au tableau de
bord2 sous forme de 1 à 5
barres horizontales. Plus le
nombre de barres est élevé,
plus l'intervalle de temps est
long. Une barre représente un intervalle de
temps d'environ 1 seconde ; 5 barres représentent environ 3 secondes.
Pour régler/modifier un intervalle de temps :
•
Commandes et écran
Diminution/Augmentation de l'intervalle
L'intervalle de temps réglé par rapport aux
véhicules qui précèdent peut être augmenté
en appuyant sur
et diminué en appuyant
. L'intervalle de temps en cours appasur
raît brièvement à l'affichage une fois le
réglage terminé.
Le même symbole apparaît si l'avertisseur de distance (voir Avertisseur de distance - introduction (p. 213)) est activé
Appuyer sur les boutons
/
(3).
À de faibles vitesses, lorsque la distance par
rapport au véhicule qui précède est courte, le
régulateur de vitesse adaptatif augmente
légèrement l'intervalle de temps. Pour être en
mesure de suivre le véhicule qui précède le
plus en douceur possible, l'intervalle de
temps du régulateur de vitesse adaptatif peut
varier considérablement dans certaines situations.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser uniquement un intervalle de
temps adéquat en fonction des circonstances actuelles de la circulation.
•
Un bref intervalle de temps donne au
conducteur un temps de réaction
limité en cas de situation imprévue
dans la circulation.
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
Adaptive Cruise Control désactivation
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut accélérer rapidement
après que le bouton
ait été enfoncé si
sa vitesse actuelle est considérablement
inférieure à la vitesse établie.
Mode attente (désactivation temporaire)
Pour désactiver temporairement l'ACC (le
placer en mode d'attente) :
Mode attente en raison d'une mesure
prise par le conducteur
L'ACC est temporairement désactivé et mis
en mode attente :
•
•
•
Retour aux réglages antérieurs.
Actif/Inactif/Mode d'attente
Appuyer sur
si on place le levier de vitesses sur N
si le conducteur conduit à une vitesse
plus élevée que la vitesse réglée pendant
plus de 1 minute.
Si cela se produit, le conducteur devra régler
la vitesse du véhicule.
Commandes et écran
•
si on applique les freins;
(2).
La couleur de ce symbole et du marquage de
la vitesse réglée passe du vert au blanc.
On peut reprendre la vitesse et l'intervalle de
temps précédemment réglés en appuyant sur
(1).
REMARQUE
Si la pédale d'accélérateur est enfoncée
uniquement pendant un bref laps de
temps, comme dans le cas de dépassement d'un autre véhicule, la fonction ACC
est désactivée temporairement et est réactivée lorsque la pédale est relâchée.
07
Mode attente automatique
ACC est lié aux autres systèmes comme le
système de stabilité. Si ce système ne fonctionne pas correctement, l'ACC est automatiquement désactivé.
}}
203
07 Soutien au conducteur
||
En cas de désactivation automatique, un
signal sonore sera émis et le message Régul.
vitesse Annulé s'affiche au tableau de bord.
Le conducteur doit intervenir et régler la
vitesse du véhicule à la circulation environnante et contrôler la distance par rapport au
véhicule qui précède.
On peut passer automatiquement au mode
attente dans les situations suivantes :
•
•
•
•
•
•
•
AVERTISSEMENT
Le véhicule peut accélérer rapidement
après que le bouton
ait été enfoncé si
sa vitesse actuelle est considérablement
inférieure à la vitesse établie.
Désactivation complète de l'ACC
le régime du moteur est trop élevé/faible
la portière du conducteur est ouverte
le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité
la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h (18 mi/h)
les roues perdent de la traction
les freins surchauffent
quelque chose gêne le fonctionnement
du capteur radar, par exemple de la neige
mouillée ou de la pluie.
Commandes et écran
Retour aux réglages antérieurs.
Reprise de la vitesse réglée
07
Si l'ACC est en mode attente, il peut être
réactivé en appuyant sur le bouton
sur le
clavier monté sur le volant. Le véhicule
reviendra à la dernière vitesse réglée.
Actif/Inactif/Mode d'attente
•
À partir du mode attente, appuyer une
.
fois sur (2)
•
À partir du mode actif, appuyer deux fois
sur (2)
.
La vitesse et l'intervalle de temps fixés sont
ensuite effacés de la mémoire du système et
ne peuvent pas être repris en appuyant sur (1)
.
204
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
07 Soutien au conducteur
Adaptive Cruise Control dépassement d'un autre véhicule
Régulateur de vitesse adaptatif (ACC)
- Fonction embouteillage
Dépassement d'un autre véhicule
La fonction embouteillage est une fonction
ajoutée de l'ACC qui est liée à la boîte de
vitesses automatique de votre véhicule.
Si la vitesse de votre véhicule a été réglée au
moyen de l'ACC et que le conducteur indique
qu'il aimerait dépasser le véhicule devant en
utilisant le clignotant gauche, l'ACC peut l'aider en accélérant brièvement.
Cette fonction est active lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à environ 70 km/h
(45 mi/h).
AVERTISSEMENT
Veuillez prendre note que cette fonction
provoquera également l'accélération brève
du véhicule dans certaines situations
autres que le dépassement d'un autre
véhicule, par exemple au moyen du clignotant gauche pour indiquer un changement
de voie ou un virage vers une sortie d'autoroute à une vitesse supérieure à environ
70 km/h (45 km/h).
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
Augmentation de l'intervalle de vitesse
REMARQUE
La portière du conducteur doit être fermée
et la ceinture de sécurité du conducteur
doit être bouclée pour pouvoir activer le
régulateur de vitesse adaptatif. Si la ceinture de sécurité du conducteur est débouclée ou si la portière du conducteur est
ouverte, le régulateur de vitesse adaptatif
reviendra en mode attente.
Introduction
La fonction embouteillage est une fonction
ajoutée de l'ACC qui est liée à la boîte de
vitesses automatique de votre véhicule.
La fonction embouteillage comprend les
fonctions suivantes :
•
Augmentation de l'intervalle de vitesse (y
compris lorsque le véhicule est à l'arrêt
complet ou roule à une vitesse inférieure
à 30 km/h (18 mi/h))
•
Mode attente automatique lorsque l'ACC
cible d'autres véhicules
•
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
•
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement
Veuillez noter que la vitesse la plus faible
pouvant être réglée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC puisse maintenir une vitesse/
distance réglée par rapport à un véhicule qui
roule devant jusqu'à un véhicule immobilisé.
La fonction embouteillage comprend les
caractéristiques suivantes :
Votre véhicule peut conserver l'intervalle de
temps réglé par rapport au véhicule qui précède peu importe la vitesse admissible, y
compris un arrêt complet.
Pour activer l'ACC à des vitesses inférieures
à 30 km/h (18 mi/h) :
•
Le véhicule qui précède doit être à une
distance raisonnable (pas plus loin qu'environ 30 mètres/100 pieds)
•
La vitesse la plus basse pouvant être
sélectionnée est 30 km/h (18 mi/h) bien
que l'ACC aidera également à conserver
l'intervalle de temps fixé par rapport au
véhicule qui précède à des vitesses plus
basses, y compris un arrêt complet.
07
Pendant de courts arrêts (moins d'environ
trois secondes) dans une circulation lente,
votre véhicule commencera automatiquement
à avancer de nouveau dès que le véhicule qui
précède commence à se déplacer.
}}
205
07 Soutien au conducteur
||
Si le véhicule qui précède prend plus de
trois secondes pour commencer à avancer,
l'ACC passera automatiquement en mode
attente.
Mode attente automatique lorsque
l'ACC cible d'autres véhicules
Le conducteur devra ensuite réactiver l'ACC
d'une des façons suivantes :
•
•
REMARQUE
Le régulateur de vitesse adaptatif peut
demeurer actif et maintenir votre véhicule
immobilisé jusqu'à quatre minutes. Après
que les quatre minutes se soient écoulées,
le frein de stationnement sera enclenché et
le régulateur de vitesse adaptatif passera
en mode attente.
Pour réactiver le régulateur de vitesse
adaptatif, le conducteur doit relâcher le
frein de stationnement (voir Frein de stationnement - informations générales
(p. 301)).
Si le véhicule qui précède tourne soudainement,
il peut y avoir un véhicule immobile devant
Ce qui suit s'applique uniquement à des
vitesses inférieures à environ 30 km/h
(18 mi/h):
Si l'ACC change de véhicules ciblés (le véhicule que le capteur radar a détecté) et passe
d'un véhicule en mouvement à un véhicule
stationnaire, le système appliquera les freins
sur votre véhicule.
AVERTISSEMENT
À des vitesses supérieures à 30 km/h
(18 mi/h), le régulateur de vitesse adaptatif
ne réagira pas aux véhicules stationnaires
et appliquera les freins mais accélérera
plutôt à la vitesse précédemment réglée.
Le conducteur doit appuyer activement sur
les freins pour arrêter le véhicule.
L'ACC se désactive et passe en mode attente
dans les situations suivantes :
206
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h 10 mi/h et l'ACC ne peut pas
déterminer si l'objet ciblé est un véhicule
stationnaire ou tout autre type d'objet,
par exemple un dos d'âne.
•
La vitesse de votre véhicule est inférieure
à 15 km/h (10 mi/h) et le véhicule qui précède tourne et l'ACC n'a plus aucun véhicule ciblé à suivre.
En appuyant sur
En accélérant jusqu'à au moins 4 km/h
(3 mi/h). L'ACC continuera ensuite à suivre le véhicule devant.
Votre véhicule recommencera ensuite à suivre le véhicule qui précède selon l'intervalle
de temps fixé.
07
•
Aucun freinage automatique lorsque le
véhicule est immobile
Dans certains cas, l'ACC n'appliquera pas les
freins et passera en mode attente lorsque le
véhicule ne se déplace pas. Cela signifie que
le conducteur devra appliquer les freins.
Cela se produit si :
•
•
•
•
Le conducteur appuie sur la pédale de
frein
Le frein de stationnement est activé
On sélectionne le rapport P, N ou R
Le conducteur appuie sur le bouton
pour mettre l'ACC en mode attente
Le frein de stationnement est appliqué
automatiquement
Dans certains cas, l'ACC appliquera le frein
de stationnement pour continuer à maintenir
le véhicule immobile.
Cela se produit si :
07 Soutien au conducteur
•
Le conducteur ouvre la portière ou détache sa ceinture de sécurité
•
Le système de stabilité est en mode sport
(voir Système de stabilité - fonctionnement (p. 188))
•
L'ACC a maintenu le véhicule immobile
pendant plus de deux minutes
•
•
On a coupé le moteur
Les freins ont surchauffé
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
Capteur radar
AVERTISSEMENT
Le capteur radar est conçu pour détecter les
voitures ou les véhicules plus larges qui roulent dans la même direction et dans la même
voie que votre véhicule.
•
S'il y a des dommages visibles à la
calandre avant ou si vous croyez que
le capteur radar a été endommagé de
quelque façon que ce soit, communiquez avec un technicien Volvo formé
et qualifié le plus tôt possible. Le capteur radar peut fonctionner en partie
seulement (ou pas du tout) s'il est
endommagé ou s'il n'est pas fixé en
place de façon sécuritaire.
•
Il ne faut pas poser d'accessoires ou
d'autres objets, comme des phares
supplémentaires, à l'avant de la calandre.
•
La modification du capteur radar pourrait rendre son utilisation illégale.
Le capteur radar et ses limites
En plus d'être utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif (ACC), le capteur radar est
également utilisé par l'avertisseur de distance
(voir Avertisseur de distance - introduction
(p. 213)) et l'avertisseur de collision avec freinage automatique complet et détection des
piétons (voir Avertisseur de collision - introduction (p. 224)).
La capacité du capteur radar de détecter les
véhicules à l'avant est entravée :
•
si le capteur radar est obstrué et ne parvient pas à détecter les autres véhicules,
par exemple sous une forte pluie ou si de
la neige ou d'autres objets masquent son
champ.
07
REMARQUE
La zone à l'avant du radar doit rester propre.
}}
207
07 Soutien au conducteur
||
•
si la vitesse des véhicules qui précèdent
diffère largement de celle de votre véhicule.
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de distance - introduction
(p. 213)
Adaptive Cruise Control - limites
L'ACC ne peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et dans
toutes les conditions météorologiques et routières.
Situations dans lesquelles l'ACC peut
ne pas fonctionner de manière optimale
AVERTISSEMENT
•
Le champ de vision du capteur radar
est limité. Dans certains cas, il peut
détecter un véhicule plus tard que
prévu ou n'en détecter aucun.
•
Si le régulateur de vitesse adaptatif ne
fonctionne pas correctement, le régulateur de vitesse sera également désactivé.
Le champ de vision du capteur radar (illustré en
rose)
07
Dans certaines situations, le capteur
radar ne peut pas détecter les véhicules
situés à une distance rapprochée, par
exemple un véhicule qui entre subitement
dans la voie séparant votre véhicule du
véhicule ciblé.
Les petits véhicules, comme les motocycles, ou les véhicules qui ne roulent pas
au centre de la voie peuvent ne pas être
détectés.
208
07 Soutien au conducteur
Dans les virages, le capteur radar peut
détecter le mauvais véhicule ou perdre de
vue le véhicule ciblé.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif n'est
pas un système d'évitement des collisions. Il incombe toujours au conducteur de freiner si le système ne détecte
pas un autre véhicule.
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
réagit pas aux personnes ou aux animaux ou aux petits véhicules comme
les bicyclettes et les motocyclettes. Il
ne réagit également pas aux véhicules
roulant lentement, stationnés ou
approchant ou aux objets immobiles.
•
Ne pas utiliser le régulateur de vitesse
adaptatif dans des conditions de
conduite exigeantes comme la
conduite urbaine ou toute autre condition de circulation dense, sur une surface glissante, lorsqu'il y a une grande
quantité d'eau ou de neige fondante
sur la route, pendant une forte pluie ou
neige, lorsque la visibilité est faible,
dans les virages ou les voies d'entrée
et de sortie d'autoroute.
AVERTISSEMENT
•
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
peut pas servir dans toutes les situations de conduite et de circulation et
toutes les conditions météorologiques
et routières. La section « Fonctionnement » contient de plus amples renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser cette fonction.
•
Ce système est conçu pour servir de
dispositif d'aide à la conduite. Il n'est
toutefois pas conçu pour remplacer
l'attention et le jugement du conducteur. Il appartient au conducteur de
conserver une distance et une vitesse
sécuritaires et d'intervenir si le régulateur de vitesse adaptatif ne maintient
pas une vitesse et une distance appropriées par rapport au véhicule qui précède.
•
L'entretien des composantes du régulateur de vitesse adaptatif peut être
effectué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
07
209
07 Soutien au conducteur
Adaptive Cruise Control - symboles et
messages
Symboles et messages à l'écran
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Pictogramme
07
210
Message
Description
Symbole vert
Une vitesse a été réglée.
Symbole blanc
L'ACC est en mode d'attente mais aucune vitesse n'a été réglée.
-
Le régulateur de vitesse standard a été sélectionné manuellement.
-
Mettre le ECS à
normal pour activer
le régulateur de
vitesse
L'ACC ne peut pas être placé en mode actif tant que le système de stabilité n'est pas passé en mode
de fonctionnement normal, voir Système de stabilité - introduction (p. 187) pour de plus amples informations.
-
Régul. vitesse
Annulé
Le régulateur de vitesse adaptatif s'éteint automatiquement. Le conducteur doit régler la vitesse du
véhicule/la distance par rapport au véhicule qui le précède.
-
Régul. vitesse Non
disponible
L'ACC ne peut pas être mis en mode actif. Cela peut s'expliquer par les raisons suivantes :
•
•
surchauffe des freins
le capteur radar est obstrué (par une forte pluie, de la neige, etc.)
07 Soutien au conducteur
Pictogramme
Message
Description
Radar bloq. Voir
manuel
Le régulateur de vitesse adaptatif est désactivé temporairement étant donné que le radar est obstrué
de quelque manière que ce soit et qu'il ne peut pas détecter les autres véhicules.
Dans cette situation, le conducteur peut passer au régulateur de vitesse standard, voir Basculement
entre l'ACC et le CC (régulateur de vitesse standard) (p. 196)
Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 208) pour de plus amples informations sur les limites du capteur radar.
-
-
Régul. vitesse
Entretien requis
Le régulateur de vitesse adaptatif ne fonctionne pas.
Enf. péd. frein pr
maintenir + un
signal sonore
Le véhicule est immobile et l'ACC relâchera les freins avant d'activer le frein de stationnement afin de
maintenir le véhicule arrêté mais un problème avec le frein de stationnement signifie que le véhicule
peut commencer à rouler.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié.
Le conducteur devra appliquer les freins. Le message demeurera affiché à l'écran et le signal sonore
continuera à être émis jusqu'à ce que le conducteur applique les freins ou appuie sur la pédale d'accélération.
-
Moins de 30 km/h
Suivre seulement
Cela est affiché si vous tentez d'activer l'ACC à des vitesses inférieures à environ 30 km/h (18 mi/h)
sans véhicule qui précède dans une portée (environ 30 mètres/100 pieds).
Informations associées
•
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
07
211
07 Soutien au conducteur
Adaptive Cruise Control - dépannage
Si le message Radar bloq. Voir manuel
apparaît à l'écran, cela signifie que les
signaux du capteur sont obstrués et qu'on ne
peut pas détecter le véhicule qui précède.
Mesure à prendre
La surface du radar dans la calendre est sale ou obstruée.
Nettoyer la surface du radar ou enlever l'objet qui obstrue le radar.
Une forte pluie ou de la neige peut interférer avec les signaux
du radar.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent affecter le fonctionnement du radar.
L'eau ou la neige à la surface de la route peut interférer avec
les signaux du radar.
Aucune action possible. Le fonctionnement du radar peut être affecté lorsqu'on
roule sur une surface détrempée ou couverte de neige.
La surface du radar est propre, mais le message demeure
affiché à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que le radar détecte
qu'il n'est plus obstrué.
•
212
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Informations associées
07
Par conséquent, cela signifie que le régulateur de vitesse adaptatif, le système Distance
Alert et le système d'avertissement de collision équipé du freinage automatique et
détection des piétons ne fonctionneront pas.
Adaptive Cruise Control - introduction
(p. 197)
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de distance - introduction
L'avertisseur de distance est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif qui fournit des
informations sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède.
celui qui précède que l'intervalle de temps
fixé.
REMARQUE
Le système Distance Alert contrôle uniquement la distance par rapport au véhicule
qui précède lorsque le régulateur de
vitesse adaptatif est en mode attente ou
est désactivé.
Introduction
L'avertisseur de distance fonctionne lorsque
la vitesse du véhicule est supérieure à
30 km/h (18 mph) environ. L'information sur
l'intervalle de temps est uniquement fournie
pour un véhicule qui précède le vôtre et qui
roule dans la même direction. Aucune information n'est fournie pour des véhicules qui
roulent vers vous, qui se déplacent très lentement ou qui sont immobiles.
Avertisseur de distance fonctionnement
L'avertisseur de distance est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif qui fournit des
informations sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède.
AVERTISSEMENT
L'alerte de distance indique uniquement la
distance par rapport à l'avant du véhicule.
Elle ne concerne pas la vitesse de votre
véhicule.
Informations associées
•
Avertisseur de distance - fonctionnement
(p. 213)
•
•
Avertisseur de distance - limites (p. 214)
Avertisseur de distance - symboles et
messages (p. 216)
Témoin d'avertissement jaune3.
Un témoin d'avertissement jaune s'allume sur
le pare-brise si votre véhicule est plus près de
3
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
Appuyer sur le bouton au centre du tableau
de bord pour activer ou désactiver cette fonction. Le témoin dans le bouton s'allume
lorsque cette fonction est active.
Selon le matériel en option sélectionné, il peut
n'y avoir aucune place pour le bouton Distance Alert dans la console centrale. Dans ce
cas, la fonction est contrôlée par le biais du
système de menu. Appuyer sur MY CAR et
aller à Réglages Réglages véhicule
Avertisseur de distance Marche/arrêt.
07
}}
213
07 Soutien au conducteur
||
Réglage d'un intervalle de temps
REMARQUE
Intervalle de temps activé
07
214
•
L'intervalle de temps déterminé est
également utilisé par le régulateur de
vitesse adaptatif, voir Adaptive Cruise
Control - réglage de la vitesse (p. 201).
Utiliser uniquement un intervalle de temps
en rapport avec les circonstances actuelles de la circulation.
Intervalle de temps : Augmenter/diminuer
On peut choisir cinq intervalles de temps différents qui
apparaîtront à l'écran et correspondront à 1-5 barres
horizontales. Plus le nombre
de barres est élevé, plus l'intervalle de temps est long.
Une barre représente environ 1 seconde par
rapport au véhicule qui précède ; 5 barres
représentent environ 3 secondes.
Plus la vitesse de votre véhicule est
élevée, plus la distance par rapport au
véhicule qui précède est grande, calculée en mètres (pieds) pour un intervalle de temps donné.
AVERTISSEMENT
Commandes et écran
pour augmenter l'intervalle ou
Appuyer sur
pour le diminuer.
•
Informations associées
•
Avertisseur de distance - introduction
(p. 213)
•
•
Avertisseur de distance - limites (p. 214)
Avertisseur de distance - symboles et
messages (p. 216)
Avertisseur de distance - limites
L'avertisseur de distance est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif qui fournit des
informations sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède.
Limites
Le système Distance Alert utilise le même
capteur radar que le régulateur de vitesse
adaptatif et le système d'avertissement de
collision. Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 208) pour de plus amples informations
sur les limites du capteur radar.
REMARQUE
Le signal d'avertissement peut être difficile
à voir sur le pare-brise dans les situations
suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement de la lumière, contraste extrême de
la lumière, utilisation de lunettes de soleil
ou si le conducteur ne regarde pas directement devant lui.
07 Soutien au conducteur
AVERTISSEMENT
•
Le mauvais temps ou des routes sinueuses peuvent affecter la capacité du
capteur radar de détection des véhicules à l'avant.
•
La taille du véhicule à l'avant, tel
qu'une moto, peut également compliquer la détection. Ceci peut entraîner
l'éclairement du témoin d'avertissement à une distance plus courte que
celle qui est réglée. En outre, le témoin
peut ne pas s'allumer du tout.
Informations associées
•
Avertisseur de distance - introduction
(p. 213)
•
Avertisseur de distance - fonctionnement
(p. 213)
•
Avertisseur de distance - symboles et
messages (p. 216)
07
215
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de distance - symboles et
messages
informations sur l'intervalle de temps par rapport au véhicule qui précède.
L'avertisseur de distance est une fonction du
régulateur de vitesse adaptatif qui fournit des
Pictogramme
216
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Message
Description
Radar bloq. Voir
manuel
Le système Distance Alert a été débranché temporairement étant donné que le radar est obstrué de
quelque manière que ce soit et ne peut détecter les autres véhicules. Voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 208) pour de plus amples informations sur les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien requis
Le système Distance Alert ou le système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet
et détection des piétons ne fonctionne pas correctement. Veuillez communiquer avec un technicien
Volvo formé et qualifié.
Informations associées
07
Symboles et messages
•
Avertisseur de distance - introduction
(p. 213)
•
Avertisseur de distance - fonctionnement
(p. 213)
•
Avertisseur de distance - limites (p. 214)
07 Soutien au conducteur
City Safety - introduction
Safety™4
City
est un système de soutien
conçu pour aider le conducteur à éviter les
collisions à basse vitesse lorsque la circulation est lente et discontinue.
City Safety™ ne fonctionne pas lorsque votre
véhicule roule à une vitesse inférieure à environ 4 km/h (2 mi/h). Cela signifie que le système City Safety™ ne réagira pas si votre
véhicule approche d'un autre véhicule à très
faible vitesse, par exemple lorsqu'on stationne le véhicule.
La fonction est active à une vitesse allant jusqu'à environ 50 km/h (30 mi/h) et aide le
conducteur en appliquant automatiquement
les freins ce qui permet ainsi d'éviter ou de
minimiser les effets d'une collision.
Le système City Safety™ est conçu pour
intervenir le plus tard possible afin d'éviter
que le système soit inutilement mis en marche.
City Safety™ produit un effet de freinage bref
et énergique lorsqu'une collision à faible
vitesse est imminente. Cependant, le système
ne réagira pas lorsque le conducteur dirige
activement le véhicule ou applique les freins,
et ce, même si une collision ne peut être évitée. Cela est fait de façon à ce que les
manoeuvres du conducteur aient toujours
priorité.
4
City Safety™ est activé lorsque le conducteur
ne peut appliquer les freins à temps, ce qui
signifie que le système ne peut pas aider le
conducteur dans toutes les situations.
On ne devrait pas utiliser le City Safety™
pour modifier la façon dont le conducteur
conduit le véhicule. Le conducteur ne doit
jamais compter uniquement sur ce système
pour arrêter le véhicule de façon sécuritaire.
Généralement, les occupants du véhicule ne
seront pas conscients du fonctionnement du
City Safety™ sauf lorsque le système entre
en action lorsqu'une collision à faire vitesse
est imminente.
AVERTISSEMENT
•
City Safety™ est un système d'aide
supplémentaire pour le conducteur. Il
ne peut jamais remplacer l'attention du
conducteur aux conditions de circulation ou sa responsabilité de conduire
le véhicule de façon sécuritaire.
•
City Safety™ ne fonctionne pas dans
toutes les situations de conduite ou
toutes les conditions routières, météorologiques et de circulation.
Si le véhicule est également équipé du système d'avertissement de collision avec freinage automatique complet et détection des
piétons en option, les deux systèmes interagissent. Pour de plus amples informations
sur le système d'avertisseur de collision avec
freinage automatique, voir Avertisseur de collision - introduction (p. 224).
City Safety est une marque déposée pour Volvo Car Corporation
07
}}
217
07 Soutien au conducteur
||
AVERTISSEMENT
•
•
City Safety™ n'est pas activé lorsque
votre véhicule recule.
•
City Safety™ fonctionne à des vitesses allant jusqu'à 50 km/h (30 mi/h).
Ce système peut empêcher une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule qui précède est inférieure à 15 km/h (9 mi/h).
Si la différence de vitesse est supérieure, une collision ne peut être évitée, mais la vitesse à laquelle se produit la collision peut être réduite. Le
conducteur doit appliquer les freins du
véhicule pour obtenir un effet de freinage complet.
•
07
Le City Safety™ réagit uniquement
aux véhicules qui circulent dans le
même sens que votre véhicule et ne
réagit pas aux petits véhicules ou aux
motocyclettes, ainsi qu'aux personnes
ou animaux.
City Safety™ n'interviendra pas dans
une situation de collision possible si le
véhicule est conduit de manière active.
Le conducteur doit toujours conserver
une distance sécuritaire par rapport à
un véhicule ou à un objet situé devant.
Informations associées
•
•
218
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
•
•
•
City Safety - limites (p. 220)
•
City Safety - Capteur laser (p. 223)
City Safety - dépannage (p. 221)
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
City Safety - fonction
Fonction
Emplacement du capteur laser dans le parebrise5
City Safety™ surveille la circulation devant
vous en utilisant un capteur à laser monté
dans la partie supérieure du pare-brise. Si
une collision est imminente, City Safety™
applique automatiquement les freins, ce qui
peut apparaître comme un freinage brutal.
City Safety™ ne permet pas à lui-seul d'éviter
une collision si la différence de vitesse entre
votre véhicule et le véhicule devant le vôtre
est supérieure à environ 15 km/h (9 mi/h). Le
conducteur doit appliquer les freins pour éviter une collision ou réduire son effet.
Lorsque la fonction est activée et applique les
freins, un message apparaît à l'écran d'infor-
07 Soutien au conducteur
mation pour indiquer que le système est/a été
activé.
REMARQUE
•
Lorsque City Safety™ applique les
freins, les feux de stop s'allument.
•
Lorsque City Safety™ a arrêté le véhicule, le système desserre les freins. Le
conducteur doit serrer les freins pour
maintenir le véhicule à l'arrêt.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
City Safety - limites (p. 220)
City Safety - dépannage (p. 221)
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
City Safety - Capteur laser (p. 223)
City Safety - fonctionnement
Utilisation du City Safety™
REMARQUE
La fonction City Safety™ est activée automatiquement chaque fois que le moteur du
véhicule a été coupé et redémarré.
Pour réactiver le système City Safety™ :
•
Marche et arrêt
Dans certains cas, on recommande d'éteindre le City Safety™, par exemple lorsqu'on
conduit dans des quartiers étroits où les feuilles, branches et autres peuvent obstruer le
capot et le pare-brise.
Lorsque le moteur tourne, on peut éteindre le
système City Safety™ de la façon suivante :
Appuyer sur My Car sur le panneau de commande de la console centrale et aller à
Paramètres Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite City
Safety. Sélectionnez Désactivé.
Si le moteur est coupé, City Safety™ sera
réactivé au redémarrage du moteur.
5
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet un rayon lumineux
lorsque l'allumage est en mode II ou plus
élevé, même si City Safety™ a été désactivé.
Suivre la même procédure que lorsque
vous désactivez le système City Safety™
mais en sélectionnant Activé.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - limites (p. 220)
City Safety - dépannage (p. 221)
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
City Safety - Capteur laser (p. 223)
My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
07
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
219
07 Soutien au conducteur
City Safety - limites
Limites
AVERTISSEMENT
Le capteur laser a certaines limites et son
fonctionnement peut être limité (ou il peut
ne pas fonctionner du tout) dans des
conditions comme une pluie torrentielle ou
une chute de neige ou un brouillard dense
ou de la poussière ou neige épaisse ou de
la poudrerie. La présence de condensation, de saleté, de glace ou de neige sur le
pare-brise peut également interférer avec
le fonctionnement du capteur.
introduction (p. 187)) contribuera à fournir la
meilleure puissance de freinage et la meilleure stabilité au freinage possibles.
City Safety™ émet un faisceau laser et évalue
la façon dont la lumière est réfléchie. Cependant, on pourrait ne pas détecter les véhicules ou objets ayant des surfaces à faible coefficient de réflexion. Généralement, la plaque
d'immatriculation et les réflecteurs de feux
arrière suffissent pour que le véhicule soit
détecté.
REMARQUE
Le capteur utilisé par le City Safety™ est
conçu pour détecter les voitures et autres
véhicules automobiles plus grands qui roulent
devant votre véhicule, que ce soit le jour ou le
soir.
07
Les objets tels que des drapeaux d'avertissement placés sur de longs objets sur le toit ou
des accessoires tels que des feux auxiliaires
ou des arches de protection à l'avant du véhicule plus élevés que le capot peuvent également entraver le fonctionnement du capteur.
La distance de freinage par rapport au véhicule qui vous précède augmente sur les surfaces glissantes ce qui pourrait ainsi réduire
la capacité du système City Safety à éviter
une collision. Dans une telle situation, le système de stabilité (voir Système de stabilité -
220
•
Le pare-brise en face du capteur laser
doit être exempt de glace, de neige,
de saletés, etc, voir City Safety - fonction (p. 218).
•
Une épaisseur de neige ou de glace de
plus de 5 cm (2 pouces) sur le capot
peut obstruer le capteur. Le capot doit
être exempt de glace et de neige.
•
Ne jamais installer ou fixer de quelque
manière que ce soit des objets sur le
pare-brise de façon à ce que ceux-ci
obstruent le capteur laser.
Informations associées
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
City Safety - dépannage (p. 221)
•
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
•
City Safety - Capteur laser (p. 223)
07 Soutien au conducteur
City Safety - dépannage
Dépannage
Si Pare-brise Capteurs bloqués apparaît à
l'écran d'information, ceci indique que le capteur laser du City Safety™ est obstrué et qu'il
ne peut détecter les véhicules roulant devant
le vôtre, ce qui signifie que le système ne
fonctionne pas.
Cependant, ce message n'apparaîtra pas
dans toutes les situations où le capteur est
obstrué. C'est pourquoi le conducteur doit
s'assurer que la partie du pare-brise en face
du capteur est toujours propre.
Le tableau suivant décrit certaines des situations qui peuvent entrainer l'apparition du
message et les mesures à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La partie du parebrise devant le capteur est sale ou
couverte de glace
ou de neige.
Nettoyer le parebrise ou enlever la
glace ou la neige.
Le champ de vision
du capteur laser est
obstrué.
Enlever l'élément
qui obstrue le
champ de vision.
REMARQUE
Si une craquelure, une égratignure ou un
éclat se produit dans la partie du parebrise située devant le capteur laser, contacter un technicien Volvo formé et qualifié
afin de faire réparer ou remplacer le parebrise (voir l'illustration indiquant l'emplacement du capteur en City Safety - fonction
(p. 218)). Le défaut de le faire peut entraîner la réduction de la fonctionnalité de City
Safety™.
Informations associées
•
•
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
City Safety - limites (p. 220)
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
City Safety - Capteur laser (p. 223)
Afin d'éviter des fonctionnalités limitées ou
réduites, veuillez également tenir compte
de ce qui suit :
•
Volvo recommande que les fissures,
les rayures ou les impacts de gravillons sur le pare-brise, présents devant
le capteur laser ne doivent pas être
réparées ; dans ce cas, remplacer le
pare-brise complet.
•
Avant de remplacer le pare-brise,
communiquer avec un concessionnaire Volvo pour vous assurer que le
bon pare-brise est commandé et posé.
Si le mauvais type de pare-brise est
utilisé, cela peut entraîner le City
Safety™ à mal fonctionner ou à ne pas
fonctionner du tout. Volvo recommande l'utilisation de pare-brises de
remplacement Volvo d'origine seulement.
•
07
Lors du remplacement des balais d'essuie-glace, utiliser le même type ou
ceux approuvés par Volvo.
221
07 Soutien au conducteur
City Safety - symboles et messages
symboles dans le tableau de bord principal
peut s'allumer et le message correspondant
apparaîtra à l'écran.
Symboles et messages à l'écran
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Lorsque le système City Safety™ applique
automatiquement les freins, un ou plusieurs
Pictogramme
Message
Signification/mesure à prendre
Freinage auto par
City Safety
City Safety™ applique/a appliqué les freins automatiquement.
Pare-brise Capteurs
bloqués
Le capteur laser ne fonctionne pas temporairement car il est obstrué.
•
Enlever l'obstruction et/ou nettoyer le pare-brise en face du capteur.
Pour de plus amples informations sur les limites du capteur, voir City Safety - limites (p. 220).
City Safety Entretien
requis
Informations associées
07
222
•
•
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
City Safety - limites (p. 220)
City Safety - dépannage (p. 221)
City Safety - Capteur laser (p. 223)
Le système City Safety™ ne fonctionne pas.
•
Si ce message demeure affiché à l'écran, faire vérifier le système par un technicien Volvo formé
et qualifié.
07 Soutien au conducteur
City Safety - Capteur laser
Le capteur laser
Énergie pulsée maximale
Rendement moyen maximal
Largeur d'impulsion
Divergence (horizontal x vertical)
AVERTISSEMENT
2,64 µJ
45 mW
33 ns
28° × 12°
Des blessures aux yeux sont à craindre si
les consignes suivantes ne sont pas respectées :
•
Il est essentiel que toutes les consignes pertinentes soient respectées
pendant la manipulation des instruments au laser. Les tests, les réparations, le retrait, le réglage et/ou le remplacement d'un organe quelconque de
capteur laser sont du ressort exclusif
des techniciens d'entretien Volvo formés et qualifiés.
•
Ne pas retirer le capteur laser (incluant
la dépose des diffuseurs). Un capteur
laser qui a été déposé appartient à la
classe de laser 3B conformément à la
norme IEC 60825-1. Les dispositifs de
la classe laser 3B présentent un risque
de blessure aux yeux.
•
Le connecteur de capteur laser doit
être débranché avant sa dépose du
pare-brise.
•
Le capteur laser doit être monté sur le
pare-brise avant le branchement du
connecteur du capteur.
•
Ne pas examiner le capteur laser (qui
émet un faisceau laser dispersant et
invisible) au moyen d'instruments optiques à une distance inférieure à 100
mm (4 pouces).
REMARQUE
La fonction des détecteurs laser aprèsvente peut être affectée par le capteur
laser de sécurité urbaine.
L'étiquette supérieure décrit la classe du faisceau laser et comprend le texte suivant :
Rayonnement laser invisible - Ne pas regarder directement les instruments optiques
(loupes) - produit laser classe 1M.
L'étiquette inférieure décrit les propriétés
physiques du faisceau laser et comprend le
texte suivant :
IEC 60825-1 : 1993 + A2 : 2001. Respecte les
normes de rendement de la FDA pour les produits pour techniques au laser à l'exception
des écarts conformément à l'avis sur le laser
numéro 50 daté du 26 juillet 2001
Les propriétés physiques du faisceau laser
sont indiquées dans le tableau suivant :
AVERTISSEMENT
Le capteur laser émet un rayon lumineux
lorsque l'allumage est en mode II ou plus
élevé, même si City Safety™ a été désactivé.
07
}}
223
07 Soutien au conducteur
||
Informations associées
•
•
•
•
•
•
City Safety - introduction (p. 217)
City Safety - fonction (p. 218)
City Safety - fonctionnement (p. 219)
City Safety - limites (p. 220)
City Safety - dépannage (p. 221)
City Safety - symboles et messages
(p. 222)
Avertisseur de collision - introduction
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral)
est conçu pour aider le conducteur en cas de
risque de collision avec un piéton, un cycliste
ou un véhicule qui précède qui est stationnaire ou qui se déplace dans la même direction que votre véhicule.
Ce système comprend les trois fonctions suivantes :
07
•
Le système d'avertissement de collision avertit le conducteur d'une situation
de collision possible.
•
Soutien au freinage aide le conducteur à
freiner efficacement lors d'une situation
dangereuse.
•
Le freinage automatique freine automatiquement le véhicule si une collision avec
un piéton, un cycliste ou un autre véhicule ne peut être évitée et que le conducteur n'applique pas les freins à temps ou
dirige le véhicule autour de la personne
ou du véhicule. Le freinage automatique
peut aider à éviter une collision ou à diminuer la vitesse à laquelle une collision se
produit.
Étant donné que Pedestrian and Cyclist
Detection with Full Auto Brake (la détection
des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique intégral) est en fonction lorsque
le conducteur aurait dû freiner plus tôt, le sys-
224
tème ne sera pas en mesure d'aider le
conducteur dans toutes les situations.
Ce système est conçu pour intervenir le plus
tard possible afin d'éviter qu'il soit inutilement
mis en marche.
Le système ne devrait pas être utilisé de
façon à ce que le conducteur modifie sa
façon de conduire le véhicule. Si le conducteur compte entièrement sur le système, les
risques d'avoir un accident dans le futur augmentent considérablement.
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique intégral)
et City Safety™ sont complémentaires. Voir
City Safety - introduction (p. 217) pour de
plus amples informations sur City Safety™.
AVERTISSEMENT
Il n'est pas possible de garantir que le système automatique fonctionnera à pleine
capacité dans toutes les situations. C'est
pourquoi il ne faut jamais évaluer le système de freinage automatique en dirigeant
le véhicule vers une personne ou un objet.
Cela pourrait causer des blessures graves
ou la mort.
07 Soutien au conducteur
AVERTISSEMENT
•
•
•
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fonctionne
pas dans toutes les conditions de
conduite, de circulation, météorologiques et routières. Il ne réagit pas aux
véhicules qui ne circulent pas dans la
même direction que votre véhicule.
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne réagit pas
aux animaux.
•
Des signaux d'avertissement sont
émis uniquement lorsque le risque de
collision est élevé. La section « Fonctionnement » contient de plus amples
renseignements sur les limites que le
conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision.
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne
freinera pas le véhicule pour des piétons ou des cyclistes à des vitesses
supérieures à 80 km/h (50 mph).
tué uniquement par un technicien
Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
•
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) ne fournira
aucun signal d'avertissement ou ne
freinera pas le véhicule pour des piétons dans le noir ou des tunnels même
si les rues sont éclairées dans le secteur.
La fonction de freinage automatique
peut aider à prévenir une collision ou à
réduire la vitesse à l'impact mais le
conducteur devrait toujours appliquer
les freins pour le meilleur effet de freinage possible même si le freinage
automatique applique activement les
freins.
N'attendez jamais l'avertissement du
système pour réagir. Ce système est
conçu pour servir de dispositif d'aide à
la conduite. Il n'est toutefois pas
conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur. Le conducteur doit garder une distance et une
vitesse sécuritaires, même lorsque le
système d'avertissement de collision
est utilisé.
Informations associées
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
•
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Limites de la caméra (p. 233)
Limites de la caméra (p. 233)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
07
L'entretien des composantes du système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des
piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) doit être effec-
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
225
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de collision* - fonction
Dispositif de soutien au freinage
Si le risque de collision continue d'augmenter
après l'émission du signal d'avertissement de
collision, le dispositif de soutien au freinage
est activé. Ce dispositif prépare le système
de freinage à réagir rapidement, puis les
freins sont légèrement appliqués. On peut
ressentir de petits coups.
Aperçu des fonctions
Signaux d'avertissement audiovisuels,
risque de collision
Capteur radar
Caméra
Avertissement de collision
07
226
Le capteur radar et la caméra fonctionnent
ensemble afin de détecter un piéton, un
cycliste, les véhicules stationnaires ainsi que
les véhicules qui roulent dans la même direction que votre véhicule. S'il y a un risque de
collision avec un véhicule, un cycliste ou un
piéton, le système prévient le conducteur au
moyen d'un témoin rouge clignotant et d'un
signal sonore. Le système est actif lorsque la
vitesse du véhicule est supérieure à 4 km/h
(3 mph).
Si on applique les freins rapidement, un effet
de freinage complet sera fourni. Le dispositif
de soutien au freinage augmentera également
la force de freinage si le système détermine
que le conducteur n'a pas appliqué une pression adéquate sur la pédale de frein.
Dispositif de freinage automatique
Si une collision est imminente et que le
conducteur n'a pas appliqué les freins ou a
commencé à se diriger autour du véhicule, du
piéton ou du cycliste, la fonction de freinage
automatique est activée, et ce, sans que le
conducteur ait à appuyer sur la pédale de
frein. Une force de freinage complète est
appliquée pour aider à diminuer la vitesse du
véhicule lorsque la collision se produit ou une
force de freinage restreinte est appliquée si
cela suffit à éviter la collision.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et
de soutien au freinage sont toujours en
fonction et ne peuvent pas être désactivées.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Informations associées
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de collision* fonctionnement
On effectue les réglages en appuyant sur MY
CAR sur le panneau de commande de la
console centrale et au moyen des menus affichés.
Activation/désactivation des deux
signaux d'avertissement
Pour activer et désactiver en même temps les
signaux sonores et visuels du système,
appuyer sur MY CAR sur le tableau de bord
de la console centrale et aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision. Si Pedestrian
and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la
détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) est en marche,
le système procédera à un test automatique
chaque fois qu'on démarre le moteur en allumant brièvement le témoin d'avertissement.
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour une description du système de menu.
Lorsqu'on démarre le moteur, le paramètre
du système qui était utilisé lorsqu'on a éteint
le moteur sera le paramètre par défaut.
REMARQUE
Les fonctions de freinage automatique et
de détection des piétons/cyclistes sont
toujours activées même lorsque les
signaux d'avertissement sonores et visuels
ont été désactivés.
Activation/désactivation du signal
d'avertissement sonore seulement
Le signal sonore d'avertissement peut être
activé/désactivé en appuyant sur MY CAR
sur le panneau de commande de la console
centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Son
d'avertissement si risque de collision.
tème. En sélectionnant la distance minimale
avant collision Longue, le système avertit le
conducteur plus tôt du risque de collision. Si
on sélectionne l'option Longue et que le système émet des signaux d'avertissement
beaucoup trop fréquemment, choisir plutôt
l'option Normale
AVERTISSEMENT
•
Le réglage Courte devrait être utilisé
uniquement lorsque la circulation est
fluide et que le véhicule roule à faible
vitesse.
•
Le système Pedestrian and Cyclist
Detection with Full Auto Brake (la
détection des piétons et des cyclistes
avec freinage automatique complet)
prévient le conducteur du risque de
collision, cette fonction ne permet toutefois pas d'améliorer le temps de
réaction du conducteur.
•
Pour que le système fonctionne aussi
efficacement que possible, il est
recommandé de régler l'avertisseur de
distance sur 4 ou 5, voir Avertisseur de
distance - fonctionnement (p. 213).
Réglage d'une distance minimale avant
collision
Ce réglage permet de déterminer la distance
à laquelle les signaux visuels et sonores
seront émis. Sélectionner Longue, Normale
ou Court en appuyant sur MY CAR sur le
panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision Distance
d'avertissement.
07
La distance minimale avant collision permet
de déterminer le degré de sensibilité du sys}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
227
07 Soutien au conducteur
||
•
•
REMARQUE
•
Lorsqu'on active le régulateur de
vitesse adaptatif, le signal et le témoin
d'avertissement seront utilisés par
cette fonction même si les avertissements fournis par Pedestrian and
Cyclist Detection with Full Auto Brake
(la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique complet) ont été désactivés par le conducteur.
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection
de cycliste
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
Le système peut détecter u cycliste et freiner
automatiquement si certains paramètres sont
remplis.
•
•
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Limites de la caméra (p. 233)
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Si la vitesse de la circulation est très
variable ou si le véhicule qui précède
freine brusquement, il peut y avoir un
certain délai avant que les signaux
d'avertissement soient émis, même si
le réglage Longue a été sélectionné.
Vérification des réglages
07
On peut vérifier les paramètres actuels du
système en appuyant sur MY CAR sur le
panneau de commande de la console centrale et en allant à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite
Avertissement de collision.
Informations associées
228
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Exemple optimal de ce que le système considère
comme un cycliste : contours clairs du corps du
cycliste/du vélo, en ligne droite depuis l'arrière et
directement devant le véhicule
Pour contribuer à la détection d'un cycliste, le
système doit recevoir une information claire
au sujet des contours du corps du cycliste et
du vélo. Il doit pouvoir détecter clairement le
vélo, la tête du cycliste, ses bras, ses épaules, ses jambes ainsi que le haut et le bas du
corps combinés avec le motif de personne de
déplacement.
07 Soutien au conducteur
•
La capacité de la caméra à voir un
cycliste à l'aube ou à la brunante est limitée comme dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée
et ne détectera pas un cycliste à la noirceur ou dans des tunnels même si la
zone est éclairée.
•
Pour une détection optimale des cyclistes, le système City Safety™ doit être
activé.
AVERTISSEMENT
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake (la détection des piétons et
des cyclistes avec freinage automatique
complet) est conçu pour servir de dispositif d'aide à la conduite. Il n'est toutefois
pas conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de façon
sécuritaire.
Le système ne peut détecter la présence
d'un vélo ou d'une moto si :
La fonction détecte uniquement les cyclistes
depuis l'arrière qui se déplacent dans le même
sens que votre véhicule
•
La fonction de détection des cyclistes exige
ce qui suit pour fonctionner :
le cycliste ou le motocycliste porte des
vêtements larges qui obscurcissent les
contours du corps.
•
La moto s'approche de votre véhicule
depuis le côté.
•
Le cycliste doit être un adulte roulant sur
un vélo de taille adulte
•
•
Le vélo doit être équipé d'un réflecteur
rouge dirigé vers l'arrière clairement
visible monté à au moins 27 po (70 cm)
au-dessus de la surface de la chaussée
La moto n'est pas équipé d'un réflecteur rouge arrière.
•
•
La moto transporte de grands objets.
•
•
Le système détecte un cycliste roulant en
ligne droite depuis l'arrière et qui se
déplace dans le même sens que votre
véhicule
Un cycliste qui se trouve à gauche ou à
droite de votre véhicule risque d'être
détecté tardivement ou de ne l'être
jamais.
Une importante partie du corps du
cycliste ou du motocycliste n'est pas
détectable par la caméra du système.
Informations associées
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
229
07 Soutien au conducteur
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
•
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
Avertisseur de collision* - Détection
de piéton
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Le système ne peut pas identifier tous les piétons
Le système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des piétons
et des cyclistes avec freinage automatique
intégral) peut uniquement identifier et détecter un piéton qui est debout. Cette personne
peut être immobile, elle peut marcher ou courir.
07
Cela signifie que le système doit être en
mesure d'identifier la tête, les bras, les épaules, les jambes, les parties supérieures et
inférieures du corps d'une personne et le
mouvement du corps lorsqu'on marche ou
court.
Si des parties du corps ne sont pas visibles à
la caméra, le système ne peut pas détecter le
piéton.
230
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Les conditions suivantes s'appliquent :
•
Pour détecter un piéton, le système doit
avoir une vue complète de tout le corps
d'une personne et la personne doit mesurer au moins 80 cm (32 po).
•
Le système ne peut pas détecter un piéton qui transporte un objet large.
•
La capacité de la caméra à voir un piéton
à l'aube ou à la brunante est limitée
comme dans le cas de l'oeil humain.
•
La fonction de la caméra est désactivée
et ne détectera pas un piéton à la noirceur ou dans des tunnels même si la
zone est éclairée.
07 Soutien au conducteur
AVERTISSEMENT
•
•
Pedestrian and Cyclist Detection with
Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage
automatique complet) est conçu pour
servir de dispositif d'aide à la
conduite. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur. Le conducteur
doit toujours conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
•
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
•
Le système ne peut pas détecter tous
les piétons dans toutes les situations
comme à la noirceur/la nuit et ne peut
pas détecter les piétons partiellement
cachés, les personnes qui mesurent
moins d'environ 80 cm (32 po) ou les
personnes qui portent des vêtements
qui dissimulent les contours de leurs
corps.
Informations associées
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Avertisseur de collision* - limites
Le signal d'avertissement peut être difficile à
voir sur le pare-brise dans les situations suivantes : lumière aveuglante, réfléchissement
de la lumière, contraste extrême de la
lumière, utilisation de lunettes de soleil ou si
le conducteur ne regarde pas directement
devant lui. C'est pourquoi il faut toujours activer le signal sonore d'avertissement.
Les conditions de conduite glissantes augmentent la distance de freinage qui peut
réduire la capacité du système à éviter une
collision. Dans ces conditions, les systèmes
ABS et de stabilité fournissent le meilleur effet
de freinage possible tout en aidant à maintenir la stabilité.
REMARQUE
Le signal d'avertissement visuel peut être
temporairement mis hors fonction si la
température de l'habitacle est élevée en
raison, par exemple, d'une lumière du jour
intense. Dans ce cas, le signal d'avertissement sonore sera utilisé, même s'il a été
désactivé dans le système de menus.
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
231
07 Soutien au conducteur
||
AVERTISSEMENT
•
•
Le système peut ne pas émettre de
signaux d'avertissement si la distance
par rapport au véhicule qui précède
est courte ou si le mouvement de
volant ou de la pédale de frein est
important, par exemple lors de la
conduite active.
•
Le système de détection a une portée
limitée pour les piétons/cyclistes et
fournit des signaux d'avertissement et
un effet de freinage plus efficace à des
vitesses allant jusqu'à 50 km/h
(30 mph). Pour les véhicules stationnaires ou se déplaçant lentement, le
système fonctionne mieux si la vitesse
de votre véhicule est inférieure à environ 70 km/h (45 mi/h).
07
•
232
Dans certains cas, le système n'est
pas en mesure d'avertir le conducteur
ou l'émission des signaux d'avertissement peut être retardée en raison des
conditions de circulation ou d'autres
facteurs externes empêchant le capteur radar ou la caméra de détecter un
piéton, un cycliste ou un véhicule qui
précède.
Le système Pedestrian and Cyclist Detection
with Full Auto Brake (la détection des piétons
et des cyclistes avec freinage automatique
intégral) utilise les mêmes capteurs radars
que le régulateur de vitesse adaptatif. Pour
de plus amples informations sur le capteur
radar et ses limites, voir Adaptive Cruise
Control - limites (p. 208).
REMARQUE
Si des avertissements sont trop fréquemment émis, la distance d'avertissement
peut être réduite (voir Avertisseur de collision* - fonctionnement (p. 227)). Ainsi, le
système émet des avertissements plus
tard, ce qui diminue le nombre total
d'avertissements.
Les signaux d'avertissement concernant les véhicules stationnaires ou qui
roulent lentement pourraient ne pas
être émis lorsqu'il fait noir ou que la
visibilité est mauvaise.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
•
Le système n'est pas mis en marche à
des vitesses inférieures à environ
4 km/h (2 mph). Cependant, le système n'applique pas les freins sur
votre véhicule si vous approchez d'un
véhicule qui roule devant à une très
basse vitesse, par exemple lorsque
vous stationnez le véhicule.
•
Les manoeuvres du conducteur ont
toujours priorité et annuleront les
manoeuvres du système Pedestrian
and Cyclist Detection with Full Auto
Brake (la détection des piétons et des
cyclistes avec freinage automatique
complet). Cela signifie que le système
n'interviendra pas dans les situations
où le conducteur conduit activement le
véhicule, freine ou appuie sur la pédale
d'accélération, même si une collision
est imminente.
•
Lorsque la fonction de freinage automatique (Auto-brake) a évité une collision avec un objet stationnaire, votre
véhicule reste à l'arrêt pendant environ
1,5 seconde. Si votre véhicule a été
freiné par la présence d'un véhicule
qui se déplace à l'avant, votre vitesse
de véhicule est réduite à la même
vitesse que ce véhicule.
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
Limites de la caméra (p. 233)
•
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Limites de la caméra
AVERTISSEMENT
La caméra a les mêmes limites que l'oeil
humain.
La caméra est utilisée par le système
Pedestrian and Cyclist Detection with Full
Auto Brake Avertisseur de collision - introduction (p. 224), les feux de route actifs (Feux
de route actifs (AHB)* (p. 99)), les informations de signalisation routière (Information de
signalisation routière (RSI)* - introduction
(p. 192)) et le système de vigilance conducteur (Système Driver Alert (p. 239)) avec avertissement de franchissement de ligne ou aide
au maintien sur la voie.
•
La caméra a les mêmes limites que
l'oeil humain. Autrement dit, la vision
de la caméra diminue lors de mauvaises conditions météorologiques
comme une forte chute de neige, un
brouillard dense, etc. Ces conditions
peuvent réduire la fonction des systèmes qui dépendent de la caméra ou
causent l'arrêt temporaire du fonctionnement de ces systèmes.
•
Ne jamais placer d'objets, d'étiquettes
ou autres sur le pare-brise, devant la
caméra. Cela pourrait limiter ou bloquer les fonctions de la caméra et
empêcher un ou plusieurs systèmes
utilisant la caméra de fonctionner.
•
La capacité de la caméra à détecter
une voie latérale, un piéton, un cycliste
ou un autre véhicule est considérablement réduite dans les situations suivantes: lumière aveuglante, réflections
de la lumière sur la chaussée, glace ou
neige sur la route, chaussée sale ou
lignes de démarcation qui ne sont pas
bien visibles.
REMARQUE
•
Pour protéger la caméra par temps
très chaud, elle peut être temporairement désactivée pendant 15 minutes
environ après le démarrage du moteur
du véhicule.
•
Maintenir la zone du pare-brise devant
la caméra propre et sans glace, neige
ou condensation.
07
Informations associées
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
233
07 Soutien au conducteur
||
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
•
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
•
Information de signalisation routière (RSI)*
- introduction (p. 192)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
Feux de route actifs (AHB)* (p. 99)
07
234
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de collision - dépannage
Repérage défectueux et mesures à
prendre
Si le message Pare-brise Capteurs bloqués
apparaît à l'écran, cela signifie que la caméra
est obstruée et ne peut pas détecter les pié-
tons, les cyclistes, les véhicules ou les lignes
de démarcation des routes devant le véhicule.
Ceci, à son tour, signifie que la Pedestrian
and Cyclist Detection with Full Auto Brake,
l'Alerte vigilance conducteur, l'Alerte de fran-
chissement de ligne et l'Aide au maintien sur
la voie ne fonctionneront pas totalement.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles ce message apparaît à l'écran ainsi
que les mesures appropriées à prendre.
Cause
Mesure à prendre
La surface du pare-brise devant la caméra est sale ou couverte
de glace ou de neige.
Nettoyer ou libérer la section du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Le brouillard, la forte pluie ou la neige interfère avec le fonctionnement de la caméra.
Aucune action possible. Les fortes précipitations peuvent altérer le fonctionnement de la caméra.
La surface du pare-brise est propre, mais le message demeure
affiché à l'écran.
Attendre un peu. Cela peut prendre plusieurs minutes avant que la visibilité
de la caméra soit rétablie.
La surface entre l'intérieur du pare-brise et la caméra est sale.
Communiquez avec un concessionnaire ou un technicien Volvo autorisé pour
faire nettoyer cette surface.
07
}}
235
07 Soutien au conducteur
||
Service d’entretien
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Limites de la caméra (p. 233)
Avertisseur de collision - symboles et
messages (p. 237)
Caméra et capteur radar6.
Pour fonctionner correctement, le capteur de
caméra et de radar doivent rester propres.
Les salissures, la neige, la glace, etc., peuvent affecter le bon fonctionnement de ces
composants.
Enlever la glace et la neige lorsque nécessaire et laver régulièrement ces zones avec
un liquide de lavage de voiture approprié.
Informations associées
07
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
6
236
L'illustration est générique ; les détails varient selon le modèle
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Soutien au conducteur
Avertisseur de collision - symboles et
messages
de collision sont affichés ainsi que les mesures appropriées à prendre.
Le tableau indique les raisons possibles pour
lesquelles les messages relatifs à l'avertisseur
Pictogramme
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Message
Description
Avert. collision
OFF
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) est désactivée. Ce message apparaît lorsqu'on démarre le moteur et disparaîtra environ cinq secondes après le démarrage. On peut effacer le message en appuyant sur le bouton OK.
Avertiss. de
collision Non
disponible
Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) ne peut pas être activé. Ce message apparaît lorsque le conducteur tente
d'activer cette fonction. Le message disparaîtra après environ cinq secondes ou peut être effacé en
appuyant sur le bouton OK.
Freinage auto
activé
Le dispositif de freinage automatique a été activé. On peut effacer ce message en appuyant sur le bouton
OK.
Pare-brise
Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement. Ce message apparaît si la caméra est obstruée par de la
neige, de la glace, de la saleté ou autre substance qui se trouve sur le pare-brise. Nettoyer la partie du
pare-brise qui se trouve devant la caméra, voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.
07
}}
237
07 Soutien au conducteur
||
Pictogramme
Message
Description
Radar bloq.
Voir manuel
Le Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec
freinage automatique intégral) ne fonctionne pas temporairement. Le capteur radar est obstrué, par exemple sous une forte pluie ou si de la neige s'est accumulée devant le capteur, qui ne peut donc pas détecter
les autres véhicules, voir Adaptive Cruise Control - limites (p. 208) pour de plus amples informations sur
les limites du capteur radar.
Avert. collision
Entretien
requis
Pedestrian and Cyclist Detection with Full Auto Brake (la détection des piétons et des cyclistes avec freinage automatique intégral) ne fonctionne que partiellement ou pas du tout.
Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si le message demeure toujours affiché à
l'écran.
Informations associées
07
238
•
Avertisseur de collision - introduction
(p. 224)
•
Avertisseur de collision* - fonction
(p. 226)
•
Avertisseur de collision* - fonctionnement
(p. 227)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
piéton (p. 230)
•
Avertisseur de collision* - Détection de
cycliste (p. 228)
•
•
Avertisseur de collision* - limites (p. 231)
Avertisseur de collision - dépannage
(p. 235)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Soutien au conducteur
Système Driver Alert
Le Driver Alert System est conçu pour aider le
conducteur qui commence à se sentir fatigué
ou qui quitte la voie par mégarde.
Introduction
Le Driver Alert System comprend deux différentes fonctions qui peuvent être activées
séparément ou en même temps.
•
Driver Alert Control (DAC), voir Driver
Alert Control (DAC) - introduction (p. 239)
•
Lane Departure Warning (LDW)7, voir
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
AVERTISSEMENT
Le Driver Alert System ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est conçu
pour aider le conducteur. Il n'est toutefois
pas conçu pour remplacer l'attention et le
jugement du conducteur.
Driver Alert Control (DAC) introduction
La DAC vise à prévenir le conducteur si sa
conduire devient irrégulière, comme lorsqu'il
est distrait ou fatigué.
Le DAC est conçu pour détecter tout changement de style de conduite. Il est principalement conçu pour être utilisé sur les routes
principales et non pas en conduite urbaine.
ou
•
Lane Keeping Aid (LKA)8, voir Aide au
maintien sur la voie (LKA) - introduction
(p. 250)
Lorsque une ou les deux fonctions sont activées, le système est en mode d'attente et est
activé lorsque la vitesse du véhicule dépasse
65 km/h (40 mi/h).
La fonction est désactivée lorsque la vitesse
du véhicule est inférieure à 60 km/h (37 mph).
Les deux fonctions utilisent une caméra dont
le fonctionnement dépend de la démarcation
claire de la route/voie au moyen de lignes
peintes de chaque côté.
7
8
Modèles avec moteurs 5 ou 6 cylindres uniquement.
Modèles avec moteur 4 cylindres uniquement.
Une caméra surveille les lignes peintes qui
délimitent la voie dans laquelle le véhicule
roule et compare la direction de la route avec
le mouvement du volant. Un signal prévient le
conducteur si le véhicule ne suit pas régulièrement la voie.
07
}}
239
07 Soutien au conducteur
||
REMARQUE
La caméra a certaines limites, voir
Adaptive Cruise Control - limites (p. 208).
AVERTISSEMENT
•
La fonction DAC n'est pas destinée à
prolonger la durée de la conduite. Toujours prévoir des pauses à intervalles
réguliers pour conserver la vivacité.
•
Dans certains cas, la fatigue peut ne
pas affecter le comportement du
conducteur. Dans ce type de situation,
aucun avertissement ne se manifeste.
Cependant, il est important de prévoir
des pauses à intervalles réguliers,
avec ou sans avertissement de la
fonction DAC.
Informations associées
07
240
•
Alerte vigilance du conducteur (DAC) fonction (p. 241)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonctionnement (p. 240)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites (p. 242)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - symboles et messages (p. 243)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
Alerte vigilance conducteur (DAC) fonctionnement
Fonctionnement du DAC
Les réglages se font à l'aide du système de
menu et l'affichage de la console centrale.
Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
pour de plus amples informations sur le système de menu.
Marche/arrêt
Pour mettre Driver Alert en mode attente :
•
Dans le menu MY CAR, faire défiler jusqu'à Paramètres du véhicule
Système d'assistance à la conduite
Driver Alert et cocher la case. Si la case
n'est pas cochée, la fonction est désactivée.
Informations associées
•
Driver Alert Control (DAC) - introduction
(p. 239)
•
Alerte vigilance du conducteur (DAC) fonction (p. 241)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites (p. 242)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - symboles et messages (p. 243)
•
Driver Alert Control (DAC) - introduction
(p. 239)
07 Soutien au conducteur
•
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
•
Alerte vigilance du conducteur (DAC)
- fonction
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
Fonction
Driver Alert est activée lorsque le véhicule
dépasse 65 km/h (40 mi/h) et reste active tant
que la vitesse est supérieure à 60 km/h
(37 mi/h) environ.
Si le véhicule est conduit de façon
irrégulière, le conducteur est averti
par un signal sonore et le message
Driver Alert Temps pr arrêt s'affiche. Si la conduite demeure irrégulière, le
signal d'avertissement sera de nouveau émis
après une courte période de temps.
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites (p. 242)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - symboles et messages (p. 243)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
Appuyer sur le bouton OK pour effacer un
message.
AVERTISSEMENT
•
Une alerte doit être prise au sérieux
étant donné qu'il est parfois difficile au
conducteur de prendre conscience de
sa fatigue.
•
En cas d'avertissement ou si le
conducteur se sent fatigué, arrêter dès
que possible et se reposer en lieu sûr.
07
Informations associées
•
Driver Alert Control (DAC) - introduction
(p. 239)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonctionnement (p. 240)
241
07 Soutien au conducteur
Alerte vigilance conducteur (DAC) limites
Limites
Dans certaines situations, le DAC peut émettre des signaux d'avertissement même si la
conduite du conducteur n'est pas irrégulière:
•
lorsque le véhicule est balayé de forts
vents latéraux
•
lorsqu'on roule sur des surfaces rainurées.
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
du LDW, voir Lane Departure Warning
(LDW) - introduction (p. 245)
ou
•
si le conducteur vérifie le fonctionnement
de la LKA, voir Aide au maintien sur la
voie (LKA) - introduction (p. 250)
Informations associées
07
242
•
Driver Alert Control (DAC) - introduction
(p. 239)
•
Alerte vigilance du conducteur (DAC) fonction (p. 241)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonctionnement (p. 240)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - symboles et messages (p. 243)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
07 Soutien au conducteur
Alerte vigilance conducteur (DAC) symboles et messages
au tableau de bord ou à l'écran de la console
centrale.
En fonction de la situation, le DAC peut afficher certains symboles et messages textuels
Symboles et messages
Tableau de bord
Pictogramme
Message
Description
Driver Alert Temps pr
arrêt
Le véhicule est conduit de façon irrégulière. Le conducteur reçoit un signal sonore ainsi qu'un message.
Pare-brise Capteurs
bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou de
saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra. Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.
Driver Alert Sys
Entretien requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et qualifié si
le message demeure toujours affiché à l'écran.
07
}}
243
07 Soutien au conducteur
||
Affichage de la console centrale
Pictogramme
Message
Description
-
Driver Alert OFF
La fonction n'est pas activée.
-
Driver Alert Disponible
La fonction est active.
-
Driver Alert En att. <65
km/h
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Driver Alert Non disponible
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace ou
de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la caméra.
Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites de la
caméra.
Informations associées
07
244
•
Driver Alert Control (DAC) - introduction
(p. 239)
•
Alerte vigilance du conducteur (DAC) fonction (p. 241)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - fonctionnement (p. 240)
•
Alerte vigilance conducteur (DAC) - limites (p. 242)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
07 Soutien au conducteur
Lane Departure Warning (LDW) introduction
Informations associées
La fonction LDW est conçue pour réduire le
risque d'accidents dans des situations où le
véhicule quitte involontairement sa voie et
qu'il existe un risque de quitter la route ou de
rouler dans la voie opposée.
Lane Departure Warning (LDW)9
Votre véhicule peut être équipé du Lane
Departure Warning (LDW) (avertissement
de franchissement de ligne) ou Lane
Keeping Aid (LKA) (aide au maintien sur la
voie) en fonction de votre choix de moteur.
En cas de doute sur le système en option qui
équipe votre véhicule :
•
appuyer sur le bouton MY CAR de la
console centrale pour accéder au système de menu. Faire défiler les options
jusqu'à Paramètres Système d'aide à
la conduite. Le système qui équipe votre
véhicule (Lane Departure Warning ou
Lane Keeping Aid) s'affiche.
Si votre véhicule est équipé de l'Lane
Keeping Aid (LKA), voir Aide au maintien sur
la voie (LKA) - introduction (p. 250) pour des
informations détaillées.
9
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - fonctionnement (p. 246)
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - limites (p. 247)
Alerte de franchissement de ligne (LDW) symboles et messages (p. 248)
L'illustration est générique.
Le LDW utilise la caméra placée au centre, au
bord supérieur du pare-brise pour surveiller
les lignes latérales de la chaussée/voie. Si le
véhicule traverse une ligne latérale ou une
ligne de division centrale de la chaussée, le
conducteur est alerté par un signal sonore.
AVERTISSEMENT
Cette fonction est destinée uniquement à
aider le conducteur et ne fonctionne pas
dans toutes les situations de conduite, de
météo, de circulation ou d'états de la
chaussée.
À titre de conducteur, vous avez l'entière
responsabilité de conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
07
Models with 5- or 6-cylinder engines only.
245
07 Soutien au conducteur
Avertissement de franchissement de
ligne (LDW) - fonctionnement
AVERTISSEMENT
Le conducteur est averti une seule fois
lorsque les roues traversent une ligne.
Aucune alarme n'est générée lorsqu'une
ligne se trouve entre les roues.
Fonctionnement et fonctions
Paramètres
LDW affiché au tableau de bord
•
On peut activer ou désactiver le LDW en
appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume
lorsque le système est activé. Ceci est complété par les affichages graphiques dans le
tableau de bord, par exemple :
•
Le symbole LDW comporte des lignes de
démarcation blanches : la fonction est
active et « voit » une ou les deux lignes
de démarcation sur le bord de la route.
Le symbole LDW comporte des lignes de
démarcation grises : la fonction est
active mais ne peut pas « voir » une ou
les deux lignes de démarcation sur le
bord de la route.
ou
•
Le symbole LDW comporte des lignes de
démarcation grises : la fonction est en
mode attente, car la vitesse du véhicule
est inférieure à 65 km/h (40 mi/h).
•
Le symbole LDW ne comporte pas de
lignes de démarcation : la fonction est
désactivée.
07
246
Les réglages du Lane departure warning peuvent être effectués dans le système de menu
en appuyant sur My Car. Aller à Paramètres
Paramètres du véhicule Système
d'assistance à la conduite Lane
Departure Warning.
Il existe deux possibilités :
• Activé au démarrage : Cette option permet d'activer le LDW à chaque démarrage du moteur. Autrement, le système
utilisera le mode sélectionné lorsque le
moteur a été coupé.
• Sensibilité plus élevée : Cette option
permet d'augmenter la sensibilité du système. Le délai d'émission des signaux
d'avertissement sera plus court et les
limites seront plus strictes. Lorsqu'on
règle ce paramètre, le système doit uniquement surveiller les lignes de démarcation de la voie d'un côté du véhicule pour
modifier le statut à Lane Depart Warn
Disponible.
07 Soutien au conducteur
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
Avertissement de franchissement de
ligne (LDW) - limites
Alerte de franchissement de ligne (LDW) symboles et messages (p. 248)
Limites
•
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - limites (p. 247)
Informations associées
•
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
La caméra utilisée par le LDW a les mêmes
limites que l'œil humain. Voir Limites de la
caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.
REMARQUE
Aucun signal d'avertissement ne sera
émis dans certaines situations, telles que :
•
Si le clignotant est en cours d'utilisation
•
le pied du conducteur est sur la pédale
de frein10
•
La pédale d'accélérateur est enfoncée
rapidement10
•
le conducteur tourne rapidement le
volant10
•
dans les virages serrés qui causent le
roulis du véhicule
Informations associées
10
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - fonctionnement (p. 246)
07
Alerte de franchissement de ligne (LDW) symboles et messages (p. 248)
Lorsque Sensibilité plus élevée a été sélectionné, un message d'avertissement sera émis si le véhicule franchit une ligne de démarcation latérale dans cette situation.
247
07 Soutien au conducteur
Alerte de franchissement de ligne
(LDW) - symboles et messages
Symboles et messages
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Pictogramme
Message
Description
Lane departure warning ON/
Lane departure warning
OFF
Le système est activé ou désactivé. Le message disparaît après cinq secondes.
-
Lane Depart Warn Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
-
Lane Depart. Warning Non
disponible à cette vitesse
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Lane Depart Warn Non disponible
Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites
de la caméra.
Pare-brise Capteurs bloqués
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de glace
ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant la
caméra. Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites
de la caméra.
Driver Alert Sys Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
07
248
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - fonctionnement (p. 246)
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Avertissement de franchissement de ligne
(LDW) - limites (p. 247)
Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
07
249
07 Soutien au conducteur
Aide au maintien sur la voie (LKA) introduction
AVERTISSEMENT
Cette fonction est destinée uniquement à
aider le conducteur et ne fonctionne pas
dans toutes les situations de conduite, de
météo, de circulation ou d'états de la
chaussée.
La fonction LKA est conçue pour réduire le
risque d'accidents dans des situations où le
véhicule quitte involontairement sa voie et
qu'il existe un risque de quitter la route ou de
rouler dans la voie opposée.
À titre de conducteur, vous avez l'entière
responsabilité de conduire le véhicule de
façon sécuritaire.
LDW ou LKA
Votre véhicule peut être équipé du Lane
Departure Warning (LDW) (avertissement
de franchissement de ligne) ou Lane
Keeping Aid (LKA) (aide au maintien sur la
voie) en fonction de votre choix de moteur.
En cas de doute sur le système en option qui
équipe votre véhicule :
•
07
appuyer sur le bouton MY CAR de la
console centrale pour accéder au système de menu. Faire défiler les options
jusqu'à Paramètres Système d'aide à
la conduite. Le système qui équipe votre
véhicule (Lane Departure Warning ou
Lane Keeping Aid) s'affiche.
Si votre véhicule est équipé du Lane
Departure Warning (LDW), voir Lane Departure Warning (LDW) - introduction (p. 245)
pour des informations détaillées.
Fonction LKA
La fonction LKA est principalement destinée
à l'utilisation sur autoroutes ou autres routes
importantes avec lignes latérales et centrales
clairement marquées.
250
Informations associées
Système Driver Alert (p. 239)
Le LKA utilise la caméra placée au centre, au
bord supérieur du pare-brise pour surveiller
les lignes latérales de la chaussée
road's/lane's.
•
•
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites
(p. 253)
Si le véhicule traverse une ligne latérale ou la
ligne de division centrale de la chaussée, le
système LKA offre une assistance de direction active pour retourner dans la bonne voie.
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - symboles et messages (p. 254)
•
Limites de la caméra (p. 233)
L'illustration est générique.
Le conducteur est également alerté par des
vibrations du volant de direction.
Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonctionnement (p. 251)
07 Soutien au conducteur
Aide au maintien sur la voie (LKA) fonctionnement
On peut activer ou désactiver le LKA en
appuyant sur le bouton de la console centrale. Un témoin dans le bouton s'allume
lorsque le système est activé.
Le LKA est actif à des vitesses supérieures à
65 km/h (40 mi/h) sur autoroutes ou autres
routes importantes comportant des lignes
latérales et centrales clairement marquées.
Sur les routes étroites où la distance entre les
lignes latérales/voies est inférieure à environ
8,5 pieds (2,6 mètres), le système LKA est
désactivé temporairement.
En fonction du nombre de fonctions en option
du véhicule, il peut ne pas exister d'espace
pour le bouton de marche/arrêt sur la console
centrale. Dans ce cas, le système LKA peut
être activé et désactivé au système de menu
MY CAR.
Le système LKA fonctionnant sur le côté droit (la
ligne rouge)
Lorsque le système LKA fonctionne, ceci est
indiqué par :
•
La ligne de démarcation rouge : la ligne
est traversée.
Marche/arrêt
Les réglages LKA suivants sont possibles
dans MY CAR, sous Paramètres
Paramètres du Lane keeping aid Mode
d'aide :
• Seulement vibration : avertissement par
vibrations dans le volant de direction
Activé ou Désactivé.
• Seul. assist., conduite : direction active
Activé ou Désactivé.
• Mode intégral : à la fois des vibrations et
Le système LKA surveille et suit les lignes tracées (les lignes rouges de l'illustration).
•
Les lignes de démarcation blanches : la
fonction est active et « voit » l'une ou les
deux lignes de démarcation sur le bord
de la route.
•
Les lignes de démarcation grises : la
fonction est active mais ne « voit » pas
l'une ou les deux lignes de démarcation
sur le bord de la route.
une direction active Activé ou
Désactivé.
07
}}
251
07 Soutien au conducteur
||
Assistance de direction
Vibrations d'avertissement
Virage dynamique
Le système LKA génère des vibrations dans le
volant de direction et offre une assistance de
direction11.
Le système LKA n'intervient pas dans les courbes étroites vers la gauche.
Le système LKA tente de maintenir le véhicule à l'intérieur des lignes latérales de la
voie.
Le système LKA fournit une assistance de direction.
Si le véhicule approche des lignes latérales
de démarcation de voie et si les feux de
direction ne sont pas utilisés, le système
LKA tente de replacer le véhicule sur la voie.
Si le véhicule traverse une ligne de démarcation, le système LKA avertit par des vibrations
dans le volant de direction. Ceci se produit
même si la fonction d'assistance de direction
a été désactivée.
Dans certains cas, le système LKA permet au
véhicule de traverser des lignes de démarcation sans vibrations d'avertissement ou d'assistance de direction, par exemple, dans le
cas de virage dynamique comme illustré
lorsque la vue par le conducteur de la chaussée et des conditions de circulation le rendent possible.
Informations associées
07
11
252
L'illustration montre 3 avertissements de vibration lorsque le véhicule traverse la ligne de démarcation.
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites
(p. 253)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - symboles et messages (p. 254)
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
07 Soutien au conducteur
Aide au maintien sur la voie (LKA) limites
AVERTISSEMENT
Hands on the steering wheel (mains sur
le volant) : Le système LKA ne fonctionne
correctement que si le conducteur place
les mains sur le volant, ce que le système
LKA surveille en permanence. Sinon, le
conducteur est alerté par un message textuel lui demandant de diriger activement le
véhicule.
La caméra utilisée par la LKA a les mêmes
limites que l’œil humain. Voir Limites de la
caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les limites de la caméra.
REMARQUE
Sinon, le système LKA passe en mode
d'attente et reste désengager jusqu'à ce
que le conducteur recommence à diriger
activement le véhicule.
Dans certains cas, il peut s'avérer difficile
pour le système LKA d'aider correctement
le conducteur. Dans les situations suivantes, il peut s'avérer préférable de désactiver le système LKA :
•
•
•
•
•
Zones de route en construction
En hiver
Sur des chaussées irrégulières
En cas de style de conduite très sportif
Mauvaises conditions météorologiques avec visibilité réduite
Informations associées
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonctionnement (p. 251)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - symboles et messages (p. 254)
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
07
253
07 Soutien au conducteur
Aide au maintien sur la voie (LKA) symboles et messages
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Pictogramme
Message
Description
-
Aide de Maintien dans la Voie
Non disponible à cette vitesse
La fonction est passée en mode attente parce que la vitesse du véhicule est inférieure à
65 km/h (40 mi/h).
-
Aide de Maintien dans la Voie
Indisponible pour marquages
actuels
Les lignes de démarcation sur la route sont effacées ou la caméra ne fonctionne pas correctement. Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les
limites de la caméra.
-
Aide de Maintien dans la Voie
Disponible
Le système surveille les lignes de démarcation de la route.
Capteurs du pare-brise bloqués Voir manuel
La caméra ne fonctionne pas temporairement en raison de la présence de neige, de
glace ou de saleté sur le pare-brise. Nettoyer la partie du pare-brise qui se trouve devant
la caméra. Voir Limites de la caméra (p. 233) pour de plus amples informations sur les
limites de la caméra.
Lane Keeping Aid Entretien
requis
Le système ne fonctionne pas. Veuillez communiquer avec un technicien Volvo formé et
qualifié si le message demeure toujours affiché à l'écran.
Lane Keeping Aid Interrompue
La fonction est passée en mode d'attente. Les lignes de symbole LKA du tableau de
bord indiquent à quel moment la fonction est réactivée.
07
254
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
•
Système Driver Alert (p. 239)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - fonctionnement (p. 251)
•
Aide au maintien sur la voie (LKA) - limites
(p. 253)
Aide au maintien sur la voie (LKA) - introduction (p. 250)
07
255
07 Soutien au conducteur
Aide au stationnement - introduction
Le système d'aide au stationnement est
conçu pour apporter une assistance lors de
manœuvres dans des emplacements de stationnement, des garages, etc. Un signal audible et des symboles à l'écran du système
audio indiquent la distance par rapport à l'objet.
Le système d'aide au stationnement utilise
des capteurs ultrasoniques placés dans les
pare-chocs avant et arrière pour mesurer la
distance par rapport à un véhicule ou un
objet qui peut être proche de l'avant ou de
l'arrière du véhicule.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
AVERTISSEMENT
07
256
L'aide au stationnement est un système
d'information et non un système de sécurité. Ce système est conçu comme une
aide supplémentaire lors du stationnement
du véhicule. Il n'est toutefois pas conçu
pour remplacer l'attention et le jugement
du conducteur.
Informations associées
•
•
•
Aide au stationnement - limites (p. 259)
Aide au stationnement - fonction (p. 256)
Aide au stationnement - fonctionnement
(p. 258)
•
Aide au stationnement - dépannage
(p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction (p. 266)
Aide au stationnement - fonction
Signaux du système d'aide au
stationnement
Vue à l'écran (avertissement pour des objets
avant gauche/arrière droit)
Indicateur visuel
L'écran de la chaîne audio donne un aperçu
de la position du véhicule par rapport à un
objet détecté.
Les secteurs indiqués à l'écran signalent
qu'un ou plusieurs des capteurs ont détecté
un objet. Plus le symbole de la voiture se rapproche d'un secteur, plus le véhicule est près
de l'objet.
Si le système infotainment est désactivé, le
système d'aide au stationnement ne sera pas
en mesure de fournir un indicateur visuel. Un
signal sonore sera toutefois émis.
07 Soutien au conducteur
Signal sonore
Aide au stationnement arrière
Le système d'aide au stationnement utilise un
signal sonore intermittent. Celui-ci est émis
plus rapidement au fur et à mesure que le
véhicule se rapproche d'un objet et il devient
continu lorsque le véhicule se trouve à moins
d'environ 30 centimètres (1 pied) d'un objet à
l'avant ou à l'arrière du véhicule. Si des objets
se trouvent dans ce rayon à l'arrière et à
l'avant du véhicule, le signal sonore sera émis
de façon alternative entre les haut-parleurs
avant et arrière.
REMARQUE
On peut augmenter ou diminuer le niveau
du signal sonore au moyen de la commande de volume du système Infotainment. Le niveau sonore peut également
être réglé dans le système de menu MY
CAR. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour une description du système de menu.
Si le niveau sonore d'un autre système de la
chaîne audio est élevé, il sera automatiquement baissé.
La distance mesurée à l'arrière du véhicule
est d'environ 1,5 mètre (5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs arrière.
Le système doit être désactivé lorsque le
véhicule tire une remorque ou transporte des
bicyclettes sur un porte-bagages installé à
l'arrière, car cela peut déclencher les capteurs du système d'aide au stationnement
arrière.
REMARQUE
•
Le système d'assistance au stationnement en marche arrière est automatiquement désactivé quand une remorque est tractée, si le câblage de
remorque d'origine Volvo est utilisé. Si
un attelage de remorque non-Volvo est
utilisé, il peut s'avérer nécessaire de
désactiver manuellement le système,
voir Aide au stationnement - fonctionnement (p. 258).
•
Le système ne détecte pas les objets
élevés, tels qu'un quai de chargement,
etc.
•
Des objets tels que des chaînes, des
poteaux réfléchisants minces ou des
objets bas, peuvent temporairement
ne pas être détectés par le système.
Ceci peut entraîner un arrêt intempestif
de la fréquence du signal sonore au
lieu de passer à un signal continu
lorsque le véhicule approche de l'objet. Dans ce cas, faire preuve de prudence en reculant le véhicule ou arrêter le véhicule pour éviter des dommages.
07
}}
257
07 Soutien au conducteur
||
Aide au stationnement avant
Informations associées
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
•
•
Aide au stationnement - limites (p. 259)
•
Aide au stationnement - dépannage
(p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction (p. 266)
Aide au stationnement fonctionnement
Fonction
Aide au stationnement - fonctionnement
(p. 258)
La distance mesurée à l'avant du véhicule est
d'environ 0,8 mètre (2,5 pieds). Le signal est
transmis par les haut-parleurs avant de la
chaîne audio.
Il se peut qu’on ne puisse pas utiliser simultanément les phares auxiliaires et l’aide au stationnement en marche avant, car les phares
pourraient déclencher les capteurs du système.
Bouton d'aide au stationnement et CTA*
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule. Le témoin dans le
bouton de la console centrale s'allume
lorsque le système est activé.
•
L'aide au stationnement en marche avant
est activée dès le démarrage du moteur,
jusqu'à ce que le véhicule dépasse la
vitesse approximative de 10 km/h
(6 mph). Le système est également activé
lorsque le véhicule recule.
•
L'aide au stationnement en marche
arrière est active lorsque le moteur tourne
et qu'on a engagé la marche arrière.
REMARQUE
07
258
L'aide au stationnement avant est désactivé lorsque le frein de stationnement est
appliqué et/ou lorsque le levier de vitesses
est à la position P.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Soutien au conducteur
Activation / désactivation
Le système est automatiquement activé lorsqu'on démarre le véhicule.
–
Appuyer sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale pour désactiver temporairement le ou les systèmes.
> Le témoin intégré au bouton s'éteint
lorsque le système est désactivé.
Aide au stationnement - limites
Nettoyage des capteurs
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les
capteurs doivent rester propres. On peut les
nettoyer avec de l'eau et un détergent pour
lavage de voitures approprié.
L'aide au stationnement est automatiquement
réactivée au prochain démarrage du moteur
ou si on appuie sur le bouton (le voyant de
celui-ci s'allume).
•
•
Emplacement des capteurs avant
Informations associées
•
•
•
Aide au stationnement - limites (p. 259)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction (p. 266)
Si les capteurs sont obstrués par exemple
par la saleté, la neige ou la glace, ceci peut
causer de faux signaux d'avertissement
provenant du système d'aide au stationnement.
•
L'aide au stationnement est automatiquement désactivé lorsque le frein de stationnement est serré.
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
REMARQUE
Informations associées
REMARQUE
•
La présence de glace ou de neige sur les
capteurs peut fausser les signaux d'avertissement.
Aide au stationnement - fonction (p. 256)
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
Aide au stationnement - fonction (p. 256)
Aide au stationnement - fonctionnement
(p. 258)
•
Aide au stationnement - dépannage
(p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction (p. 266)
07
Aide au stationnement - dépannage
(p. 265)
Emplacement des capteurs arrière
259
07 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction
REMARQUE
Le Park Assist Pilot fournit une aide en cas de
stationnement parallèle en mesurant l'espace
de stationnement et en tournant le volant.
Si un attelage de remorque est configuré
dans le circuit électrique du véhicule, le
système PAP prend l'attelage de remorque
en considération en déterminant la taille
nécessaire d'un espace de stationnement.
Introduction
AVERTISSEMENT
Le bouton d'arrêt/marche illustré se trouve sur la
console centrale.
Park Assist Pilot (PAP) est un système semiautomatique qui fournit une assistance lors
du stationnement parallèle de la manière suivante :
•
Localisation d'un espace de stationnement et détermination si l'espace est suffisant pour le véhicule
•
Aide à la direction du véhicule dans l'emplacement de stationnement
07
Information au sujet des actions requises du
conducteur fournie au tableau de bord sous
forme de symboles, d'images et de texte.
260
•
Le système PAP ne fonctionne pas
dans toutes les situations et est destiné uniquement à aider le conducteur
en cas de stationnement parallèle.
•
À titre de conducteur, vous avez l'entière responsabilité de stationner le
véhicule de façon sécuritaire.
Informations associées
•
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction
(p. 260)
•
Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement
(p. 261)
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 263)
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction
La fonction PAP consiste à mesurer l'emplacement de stationnement et à faire tourner le
volant pendant la procédure de stationnement parallèle. Le conducteur est responsable du respect des consignes affichées au
tableau de bord et pour : le changement de
rapport entre la marche arrière R et la surmultipliée automatique D selon le cas, la régulation de la vitesse du véhicule, l'application
des freins et l'arrêt du véhicule.
La fonction PAP peut être activée dans les
conditions suivantes :
•
Lorsque les systèmes de stabilité ou ABS
ne sont pas activés.
•
•
Le véhicule ne tire pas de remorque.
La vitesse du véhicule est inférieure à
50 km/h (30 mph)
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages (p. 265)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Fonctionnement du système PAP
07 Soutien au conducteur
PAP contribue au stationnement du véhicule
de la manière suivante :
1. Recherche et mesure d'un emplacement
de stationnement. À ce moment, la
vitesse du véhicule doit être inférieure à
20 mph (30 km/h). Se reporter également
aux étapes A et B de l'illustration de la
section « 1 : recherche et mesure » sous
Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement
(p. 261).
2. Direction du véhicule qui recule dans
l'emplacement de stationnement. Se
reporter également aux étapes C et D de
l'illustration de la section « 2 : recul dans
l'espace de stationnement » sous Park
Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement
(p. 261).
3. Réglage de la position du véhicule dans
l'emplacement de stationnement par
déplacement vers l'avant et l'arrière. Se
reporter également aux étapes E et F de
l'illustration de la section « 3 : réglage de
la position du véhicule » sous Park Assist
Pilot (PAP)* - fonctionnement (p. 261).
Informations associées
•
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction
(p. 260)
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 263)
•
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages (p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
Park Assist Pilot (PAP)* fonctionnement
1 : recherche et mesure
Le système PAP recherche un emplacement
de stationnement potentiel et le mesure pour
déterminer si l'espace est suffisant pour votre
véhicule. Pour lancer cette procédure :
1. Activer le système PAP en
appuyant sur le bouton de la
console centrale et au
besoin, ralentir jusqu'à une
vitesse inférieure à 20 mph
(30 km/h).
07
2. Garder un œil sur le tableau de bord et se
préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP le
demande.
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
261
07 Soutien au conducteur
||
REMARQUE
Le système PAP recherche normalement
des emplacements de stationnement disponibles le long du trottoir sur la droite
(côté passager) du véhicule. Cependant, il
peut également aider dans la recherche de
stationnement dans des espaces du côté
conducteur. Pour cela :
•
Activer le feu de direction du côté gauche. Le système PAP recherche alors
un emplacement de stationnement sur
le côté gauche du véhicule.
2 : recul dans l'espace de
stationnement
1. Vérifier si la zone derrière le véhicule est
libre et sélectionner la marche arrière R.
3 : réglage de la position du véhicule
2. Reculer lentement sans toucher au
volant. La vitesse du véhicule doit être
inférieure à environ 4 mph 7 km/h.
3. Garder un œil sur le tableau de bord et se
préparer à arrêter le véhicule lorsque PAP
le demande.
REMARQUE
•
Relâcher le volant de direction pendant que le système PAP dirige le
véhicule.
•
Le volant doit pouvoir tourner librement.
•
Pour un fonctionnement optimal du
système PAP, attendre l'arrêt de la
rotation du volant avant de passer à la
phase suivante de la procédure de
stationnement parallèle.
Après que le véhicule a reculé dans l'espacement de stationnement, sa position dans l'espace doit être réglée en roulant légèrement
vers l'avant et l'arrière.
1. Sélectionner la surmultipliée automatique
D. Attendre la rotation du volant et rouler
lentement vers l'avant.
2. Arrêter le véhicule au signal du PAP.
3. Sélectionner la marche arrière R. Reculer
lentement et arrêter au signal du PAP.
07
Lorsque le véhicule recul, le PAP le dirige
dans l'espace de stationnement.
262
À la fin du stationnement (ceci est indiqué par
un message textuel et une image graphique
au tableau de bord), le système PAP est désactivé automatiquement. Au besoin, le
conducteur peut exiger de petits réglages
pour corriger la position du véhicule.
07 Soutien au conducteur
Informations associées
•
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction
(p. 260)
•
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 260)
Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 263)
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages (p. 265)
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
Park Assist Pilot (PAP)* - limites
Informations importantes
La procédure de stationnement PAP est
annulée dans les cas suivants.
Le système PAP est destiné uniquement à
l'assistance au stationnement parallèle mais
peut s'avérer incapable de fonctionner intégralement dans toutes les situations.
•
La vitesse du véhicule passe approximativement au-dessus de 4 mph 7 km/h
•
•
Le conducteur fait tourner le volant.
•
Le système PAP est basé sur le stationnement des véhicules placés derrière et
devant votre emplacement de stationnement. Si les véhicules sont arrêtés trop
près du bord du trottoir, il existe un risque
que les pneus ou les jantes de roue de
votre véhicule soient endommagés par le
trottoir pendant la procédure de stationnement.
•
Le système PAP est destiné à l'assistance de stationnement sur des rues rectilignes et non sur des sections de rue
incurvées ou dans des courbes irrégulières. Votre véhicule doit être parallèle au
trottoir lorsque le système PAP mesure
l'espace de stationnement.
•
Le système PAP peut s'avérer incapable
d'aider au stationnement sur des rues
étroites étant donné le manque d'espace
de manœuvre. Dans de telles situations,
une amélioration consiste à rouler aussi
près que possible du côté de la route où
l'emplacement de stationnement est
situé.
Si les systèmes de stabilité ou ABS sont
activés (par exemple si une roue commence à patiner parce que la surface de
la chaussée est glissante)
Si le système a été désactivé, ceci étant signalé par un message textuel au tableau de
bord.
REMARQUE
•
Le système PAP ne fonctionne pas
correctement si ses capteurs sont
obstrués par la saleté, la neige, etc.
•
Dans certaines situations, le système
PAP peut s'avérer incapable de mesurer un espace de stationnement. Ceci
peut être dû à des sources externes
de bruit (par exemple un avertisseur
sonore de véhicule, le bruit des pneus
sur l'asphalte humide, des freins pneumatiques, le bruit provenant de
l'échappement d'une moto, etc.) émettant des ultrasons qui utilisent des fréquences voisines de celle du système
PAP.
•
07
Utiliser uniquement les pneus approuvés
avec la pression de gonflage correcte
étant que ceci affecte la capacité du système PAP d'aide au stationnement. Voir
le tableau sous Gonflage des pneus }}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
263
07 Soutien au conducteur
||
tableau des pressions (p. 335). Des
pneus d'une autre taille peuvent affecter
les paramètres du système PAP. Communiquez avec un technicien Volvo formé
et qualifié.
•
De fortes intempéries (pluie ou neige)
peuvent inhiber la capacité du système
PAP à mesurer correctement un emplacement de stationnement.
•
Ne pas utiliser le système PAP si des
chaînes pour la neige ou une roue de
rechange temporaire sont utilisés.
•
Ne pas utiliser le système PAP si des
objets dépassent du véhicule.
AVERTISSEMENT
•
L'avant de votre véhicule peut tourner
vers la circulation en approche pendant la procédure de stationnement.
•
Les objets placés au-dessus du
champ de vision des capteurs de stationnement ne sont pas inclus lorsque
le système PAP mesure un emplacement de stationnement. Pour cette raison, le système PAP peut tourner prématurément dans l'espace de stationnement. Éviter les emplacements de
stationnement de ce type.
07
•
264
Le conducteur reste responsable de la
détermination du fait que le système
PAP a sélectionné un espace de stationnement adéquat.
Service d’entretien
Illustration générique. Les capteurs PAP se trouvent sur les pare-chocs avant et arrière.
Le PAP utilise les mêmes capteurs que le
système d'aide au stationnement, voir Aide
au stationnement - limites (p. 259)).
Pour qu'ils fonctionnent correctement, les
capteurs doivent rester propres. On peut les
nettoyer avec de l'eau et un détergent pour
lavage de voitures approprié.
Informations associées
•
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction
(p. 260)
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 260)
•
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages (p. 265)
Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement
(p. 261)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
07 Soutien au conducteur
Park Assist Pilot (PAP)* - symboles et
messages
Diverses combinaisons de symboles, graphismes et messages textuels en rapport
avec le système PAP s'affichent au tableau
de bord et comprennent parfois les actions
nécessaires.
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Aide au stationnement - dépannage
Défectuosités du système
Si le symbole d'information s'allume et que le
message Syst. aide stat. Entretien requis
apparaît à l'écran, cela signifie que le système ne fonctionne pas correctement et qu'il
a été désactivé. Communiquez avec un technicien Volvo formé et qualifié.
IMPORTANT
Dans certaines circonstances, le système
d'aide au stationnement peut fournir des
signaux d'avertissement imprévus qui peuvent être dûs à des sources sonores externes qui utilisent les mêmes séquences
ultra-sonores que le système. Ceci peut
inclure des choses comme des avertisseurs sonores des autres véhicules, des
pneus mouillés sur l'asphalte, des freins
pneumatiques, des tuyaux d'échappement
de moto, etc. Ceci n'indique pas une
panne du système.
S'adresser à un concessionnaire Volvo ou un
technicien après-vente Volvo formé et qualifié
si un message indiquant que le système PAP
ne fonctionne pas correctement est affiché.
Informations associées
•
Park Assist Pilot (PAP)* - introduction
(p. 260)
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - fonction (p. 260)
•
•
Park Assist Pilot (PAP)* - limites (p. 263)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
Park Assist Pilot (PAP)* - fonctionnement
(p. 261)
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
Informations associées
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
•
•
•
Aide au stationnement - limites (p. 259)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonction (p. 266)
Aide au stationnement - fonction (p. 256)
Caméra du système d'aide au
stationnement arrière (PAC) introduction
La caméra d'aide au stationnement est
conçue pour fournir au conducteur une vue
de la zone derrière le véhicule au cours d'une
manœuvre de recul.
Introduction
La PAC utilise l'écran de la console centrale
pour afficher la zone derrière le véhicule au
cours d'une manœuvre de recul.
La PAC montre également les lignes de guidage à l'écran pour indiquer la direction que
prendra le véhicule lorsqu'il recule ce qui aide
à simplifier le stationnement en parallèle, à
reculer dans un endroit étroit ou à fixer une
remorque au véhicule.
Les images des véhicules dans cette section
sont génériques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre modèle spécifique.
REMARQUE
Un attelage de remorque dont le filage est
intégré au système électrique du véhicule
sera compris dans la mesure de l'espace
disponible derrière le véhicule.
07
Aide au stationnement - fonctionnement
(p. 258)
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
265
07 Soutien au conducteur
||
AVERTISSEMENT
•
Le système PAC est conçu comme
une aide supplémentaire lors du stationnement du véhicule. Il n'est toutefois pas conçu pour remplacer l'attention et le jugement du conducteur.
•
La caméra présente des angles morts
où il ne peut détecter les objets et les
personnes placés derrière le véhicule.
•
Rester attentif aux personnes et aux
animaux qui se trouvent près du véhicule.
•
Les objets vus à l'écran peuvent être
plus proches que l'image qu'ils en
donnent.
Informations associées
•
•
07
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonctionnement
(p. 267)
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - limites (p. 269)
Caméra du système d'aide au
stationnement arrière (PAC) - fonction
Fonction
Si l'image à l'écran semble trop foncée, on
peut augmenter la luminosité au moyen de la
molette dans le panneau d'éclairage.
REMARQUE
Pour un fonctionnement correct, l'objectif
de la caméra doit toujours rester propre.
Ceci est particulièrement important en cas
de mauvais temps. L'objectif doit être
exempt de saleté, de glace ou de neige.
Le conducteur voit ce qu'il y a derrière le
véhicule et si une personne ou un animal
apparaît soudainement du côté.
La PAC est installée sur le hayon près de la
poignée d'ouverture.
La caméra a des pièces électroniques encastrées qui aident à réduire l'effet « oeil de poisson » de façon à ce que l'image affichée à
l'écran soit aussi naturelle que possible. Certains objets à l'écran peuvent être « penchés », ce qui est normal.
Conditions d'éclairage ambiant
La caméra contrôle automatiquement les
conditions d'éclairage ambiant derrière le
véhicule et ajuste sans cesse la sensibilité à
la lumière. La luminosité et la qualité de
266
l'image à l'écran peuvent varier légèrement.
La sensibilité à la lumière est accrue à la noirceur ou lors de mauvais temps, ce qui peut
affecter la qualité de l'image.
Informations associées
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonctionnement
(p. 267)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - limites (p. 269)
07 Soutien au conducteur
Caméra du système d'aide au
stationnement arrière (PAC) fonctionnement
Activation
Attelages de remorque
La caméra peut être utile lorsqu'on fixe une
remorque. Lorsque la caméra fait un zoom
sur l'attelage de remorque, une ligne de guidage indiquant le chemin à suivre par l'attelage vers la remorque apparaîtra.
Les lignes de guidage pour les roues et l'attelage de remorque ne peuvent pas être affichées en même temps. Pour sélectionner une
vue :
1. Appuyer sur OK/MENU pendant l'affichage d'une vue de caméra.
2. Faire tourner TUNE pour le défilement
jusqu'à Ligne guid. traj. de barre
remorqu..
La PAC est activée lorsqu'on déplace le levier
de vitesses à R si le système est sélectionné
dans le système de menu MY CAR ou si on
appuie sur le bouton CAM dans la console
centrale. Voir My Car (ma voiture) - introduction (p. 83) pour une description du système
de menu.
Si la fonction PAC n'est pas activée lorsque
le sélecteur de rapport est déplacé à la position R, appuyer sur le bouton CAM de la
console centrale.
Le système PAC contourne automatiquement
la vue actuellement à l'écran et affichera la
vue de la caméra derrière le véhicule.
3. Confirmer en appuyant sur OK/MENU et
appuyer sur EXIT.
Zoom
Au besoin, la vue de la caméra peut être
agrandie :
•
Appuyer surCAM et faire tourner TUNE.
Une nouvelle pression ou rotation replace
le système en fonctionnement normal.
S'il existe d'autres alternatives, utiliser la
commande jusqu'à l'affichage de la vue de
caméra désirée.
Zoom automatique
Zoom automatique est une fonction disponible sur les modèles équipés d'un attelage
de remorque et de la fonction en option
(p. 256)assistance au stationnement. Lorsque
cette alternative est sélectionnée, la caméra
effectue un zoom sur l'attelage de remorque
automatiquement, si le véhicule approche
d'un objet ou d'une remorque.
Se reporter également à la section suivante
au sujet des réglages.
Désactivation
Déplacer le levier de vitesses du rapport R à
un autre rapport. La caméra reste active pendant 5 secondes environ après que le sélecteur de rapport a quitté la position R ou jusqu'à ce que la vitesse en marche avant du
véhicule dépasse 10 km/h / 6 mi/h
(35 km/h / 21 mi/h en marche arrière). L'écran
retourne à la vue qui a été affichée avant la
sélection de R.
REMARQUE
Si on appuie sur l'un des boutons sur le
panneau de commande de la console centrale, l'image de la caméra disparaîtra de
l'écran. Une pression sur CAM fera réapparaître l'image de la caméra à l'écran.
Paramètres
Par défaut, la fonction PAC est réglée pour
s'activer lorsque le sélecteur de rapport est
déplacé vers R
07
Pour modifier les réglages PAC pendant
qu'une vue de caméra s'affiche :
}}
267
07 Soutien au conducteur
||
1. Appuyer sur OK/MENU lorsqu'une vue
de caméra s'affiche. Un menu s'affiche.
2. Faire tourner TUNE pour faire défiler les
positions possibles jusqu'à la position
désirée.
Caméra d'aide au stationnement
arrière (PAC) - lignes de guidage et de
démarcation
Lignes de guidage
3. Appuyer sur OK/MENU pour confirmer le
réglage et quitter le menu en appuyant
sur EXIT.
Lignes de démarcation
Résumé
•
Une pression sur CAM active la caméra
même si le sélecteur de rapport n'est pas
en position de marche arrière.
•
Basculer entre la vue normale et le zoom
en appuyant sur CAM ou en faisant tourner TUNE.
Informations associées
•
•
•
•
•
07
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
Aide au stationnement - fonction (p. 256)
Aide au stationnement - dépannage
(p. 265)
Aide au stationnement - limites (p. 259)
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
Les lignes à l'écran sont projetées comme si
elles formaient un chemin sur le sol derrière le
véhicule et bougent directement selon la
manière dont on tourne le volant. Cela permet
au conducteur de voir le chemin que prendra
le véhicule, même s'il tourne le volant en
reculant.
REMARQUE
En cas de recul avec une remorque, les
lignes de guidage montrent le chemin pris
par le véhicule et non par la remorque.
268
AVERTISSEMENT
L'image qui s'affiche montre uniquement
la zone derrière le véhicule. Le conducteur
doit toujours surveiller les personnes, les
animaux, les autres véhicules, etc. près
des côtés du véhicule en tournant pendant
le recul.
Les lignes du système PAC.
La zone sans obstruction derrière le véhicule
« Voies »
La ligne discontinue (1) indique la zone libre
d'environ 1,5 m (5 pieds) derrière le parechocs. Ces lignes indiquent également les
limites que tout objet (rétroviseurs latéraux,
coins de la carrosserie, etc.) atteint à l'extérieur d'un véhicule, même lorsqu'il tourne.
07 Soutien au conducteur
Les « voies » (2) indiquent où les roues doivent aller et peuvent se prolonger jusqu'à
environ 3,2 m (10,5 pi) derrière le pare-chocs
s'il n'y a aucun objet dans le chemin.
Teinte
Distance par rapport à
un objet
Jaune clair
2,3 - 5 pieds (0,7 - 1,5 m)
Jaune
1,6 - 2,3 pieds (0,5 - 0,7 m)
Orange
1 - 1,6 pieds (0,3 - 0,5 m)
Rouge
0-1 pied (0 - 0,3 m)
Véhicules équipés du système d'aide au
stationnement
Caméra du système d'aide au
stationnement arrière (PAC) - limites
Limites
Même si une assez petite section de l'image
semble obstruée, cela peut signifier qu'une
zone assez grande derrière le véhicule est
cachée et que les objets peuvent ne pas être
détectés jusqu'à ce qu'ils soient très près du
véhicule.
Informations associées
•
•
REMARQUE
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonctionnement
(p. 267)
Les porte-vélos ou autres accessoires
montés sur le hayon peuvent obstruer le
champ de vision de la caméra.
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - limites (p. 269)
Points à se rappeler
•
Les lentilles de la caméra doivent être
exemptes de saleté, de glace et de neige.
Enlever la glace et la neige avec soin pour
éviter de rayer les lentilles.
•
Nettoyer régulièrement les lentilles avec
de l'eau tiède et un détergent pour lavage
de voitures approprié.
Les marqueurs teintés (à raison d'un marqueur
par capteur) indiquent la distance.
Si le véhicule est équipé du système d'aide
au stationnement en option (voir Aide au stationnement - introduction (p. 256)), la distance par rapport à un objet sera indiquée
plus exactement et les marqueurs de couleur
à l'écran indiquent le ou les capteurs ayant
détecté l'objet.
Informations associées
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - introduction (p. 265)
•
Caméra du système d'aide au stationnement arrière (PAC) - fonctionnement
(p. 267)
•
Aide au stationnement - introduction
(p. 256)
07
269
07 Soutien au conducteur
BLIS* - introduction
REMARQUE
Le système d'information sur les angles morts
(BLIS) est un système d'information qui indique la présence d'un autre véhicule se déplaçant dans le même sens que le vôtre, sur une
route à plusieurs voies.
AVERTISSEMENT
La lampe indicatrice de panneau de porte
s'allume du côté du véhicule où le système
a détecté un autre véhicule. Si votre véhicule est passé des deux côtés en même
temps, les deux lampes s'allument.
Le système aide à donner des informations
sur :
Emplacement du voyant lumineux12 du BLIS.
•
D'autres véhicules dans « l'angle mort »
de vos rétroviseurs extérieurs
•
Les véhicules sur le point de dépasser le
vôtre, dans les voies de gauche et/ou de
droite
•
Le Cross Traffic Alert (CTA) est une
fonction complémentaire du BLIS qui
sert à détecter les véhicules qui traversent derrière le vôtre pendant que vous
reculez.
Voyant lumineux
Pictogramme BLIS
07
BLIS et CTA13 sont activés au démarrage du
moteur ; ceci est confirmé par un clignotement unique des voyants lumineux des panneaux de portières avant.
12
13
270
L'illustration est générique ; certains détails peuvent varier d'un modèle à l'autre
Alerte de circulation latérale (CTA)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Les systèmes BLIS et CTA sont des
systèmes d'information et NON pas
des systèmes d'avertissement ou de
sécurité et ne fonctionnent pas dans
toutes les situations.
•
Les systèmes BLIS et CTA ne vous
dispensent pas de confirmer visuellement les conditions environnates et de
tourner la tête et les épaules pour vous
assurer que vous pouvez changer de
file ou reculer en toute sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez
l'entière responsabilité de changer de
voie/reculer de façon sécurisée.
Informations associées
•
•
•
•
•
BLIS* - fonction (p. 271)
BLIS* - fonctionnement (p. 271)
BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)
(p. 272)
BLIS* - limites (p. 274)
BLIS* - messages (p. 275)
07 Soutien au conducteur
BLIS* - fonction
Quand le système BLIS fonctionne-t-il
Le système fonctionne lorsque la vitesse du
véhicule est supérieure à 10 km/h (6 mi/h).
AVERTISSEMENT
BLIS* - fonctionnement
•
Le système d'information sur l'angle
mort (BLIS) ne fonctionne pas dans les
courbes serrées.
Activation/désactivation du BLIS
•
Le système d'information sur l'angle
mort (BLIS) ne fonctionne pas lorsque
votre véhicule recule.
Informations associées
•
•
•
•
•
Zone 1. Angle mort, Zone 2. Zone pour les véhicules qui dépassent
Le BLIS est conçu pour réagir aux :
•
D'autres véhicules dans « l'angle mort »
de vos rétroviseurs extérieurs
•
Véhicules qui dépassent le vôtre
Lorsque le BLIS détecte un véhicule dans la
zone 1 ou un véhicule traversant la zone 2, le
voyant lumineux dans le panneau de portière
reste allumé en continu. Si le conducteur utilise ensuite le clignotant du même côté que
l'avertissement, le voyant lumineux clignote
et devient plus clair.
14
BLIS* - introduction (p. 270)
BLIS* - fonctionnement (p. 271)
BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)
(p. 272)
BLIS* - limites (p. 274)
BLIS* - messages (p. 275)
Bouton d'activation/désactivation du BLIS
Le BLIS et la CTA14 sont activés au démarrage du moteur ; ceci est confirmé par un clignotement unique des voyants lumineux des
panneaux de portières avant.
Le BLIS peut être désactivé/réactivé en
appuyant sur le bouton de la console centrale.
Le nombre de combinaisons d'options sur le
véhicule peut ne pas laisser de place sur la
console centrale pour le bouton BLIS. Dans
ce cas, le BLIS peut être désactivé/réactivé
dans le système de menus MY CAR, voir My
Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
Alerte de circulation latérale (CTA)
07
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
271
07 Soutien au conducteur
||
•
Sélectionner Off ou On dans Paramètres
Paramètres du véhicule BLIS.
Lorsque le BLIS est désactivé/réactivé, les
voyants lumineux s'éteignent/s'allument (les
voyants clignotent également une fois lorsque
la fonction est réactivée) et un message s'affiche dans le tableau de bord.
BLIS* - Alerte de circulation latérale
(CTA)
L'alerte de circulation latérale (CTA) est une
fonction complémentaire du BLIS15 qui sert à
détecter les véhicules qui traversent derrière
le vôtre pendant que vous reculez.
Pour effacer le message :
•
AVERTISSEMENT
•
Les systèmes BLIS et CTA sont des
systèmes d'information et NON pas
des systèmes d'avertissement ou de
sécurité et ne fonctionnent pas dans
toutes les situations.
•
Les systèmes BLIS et CTA ne vous
dispensent pas de confirmer visuellement les conditions environnates et de
tourner la tête et les épaules pour vous
assurer que vous pouvez changer de
file ou reculer en toute sécurité.
•
En tant que conducteur, vous avez
l'entière responsabilité de changer de
voie/reculer de façon sécurisée.
Appuyer sur le bouton OK sur le bouton
du levier à gauche du volant
ou
•
Attendre environ 5 secondes que le message disparaisse
Informations associées
•
•
•
•
•
BLIS* - introduction (p. 270)
Quand le système CTA fonctionne-t-il
BLIS* - fonction (p. 271)
BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)
(p. 272)
BLIS* - limites (p. 274)
BLIS* - messages (p. 275)
07
Bouton d'aide au stationnement/CTA
Sur les véhicules équipés du système d'aide
au stationnement (p. 256) , l'alerte de circulation latérale (CTA) peut être désactivée/réactivée en appuyant sur le bouton d'aide au stationnement de la console centrale. Les voyants lumineux BLIS des portières avant clignotent lorsque la fonction CTA est réactivée
en appuyant sur le bouton.
Comment fonctionne le CTA
15
272
Système d'information sur l'angle mort
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
07 Soutien au conducteur
Le CTA complète le BLIS en avertissant le
conducteur d'une circulation derrière votre
véhicule, par exemple en sortant d'une aire
de stationnement en marche arrière.
Il est principalement conçu pour détecter un
autre véhicule, mais peut dans certains cas
détecter également des piétons ou de plus
petits objets comme des bicyclettes.
Ci-après sont indiqués plusieurs exemples où
le « champ de vision » du CTA peut être initialement limité et où des véhicules qui s'approchent ne peuvent être détectés tant qu'ils ne
sont pas assez près :
Le CTA est activé uniquement lorsque le véhicule recule et s'active automatiquement
lorsque le levier de vitesses est mis en marche arrière.
•
Un signal sonore indique que le CTA a
détecté quelque chose approchant sur le
côté. Le signal provient des haut-parleurs
de gauche ou de droite du système
audio, selon le côté de votre véhicule sur
lequel le véhicule/objet qui approche a
été détecté.
•
Le CTA donne également un avertissement en allumant les voyants lumineux du
BLIS.
•
Une icône s'allume également dans le
graphique d'assistance au stationnement
sur l'afficheur de la console centrale.
Limites
Le CTA a des limites dans certaines situations, par exemple lorsque les capteurs de
CTA ne peuvent pas « voir » au travers de
véhicules en stationnement ou d'obstacles.
Dans les zones de stationnement à angles, le
CTA peut être « aveugle » d'un côté
Cependant, lorsque vous ressortez votre
véhicule d'une zone de stationnement, le
« champ de vision » du CTA s'agrandit.
Le véhicule est avancé dans une zone de stationnement
Angle mort du CTA
Les exemples d'autres limites comprennent :
•
Des salissures, de la glace ou de la neige
sur les capteurs peut amoindrir le fonctionnement du système ou l'empêcher de
détecter d'autres véhicules ou objets.
•
Ne pas coller de ruban adhésif, des
décalques, etc. sur la surface des capteurs (voir l'illustration dans la section
« Maintenance » suivante).
•
Le BLIS et le CTA sont désactivés si un
câblage de remorque est branché au système électrique du véhicule.
« Champ de vision » du CTA
07
Informations associées
•
•
BLIS* - introduction (p. 270)
BLIS* - fonction (p. 271)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
273
07 Soutien au conducteur
•
•
•
BLIS* - fonctionnement (p. 271)
BLIS* - limites (p. 274)
BLIS* - messages (p. 275)
BLIS* - limites
Service d’entretien
Informations associées
•
•
•
•
•
Emplacement des capteurs BLIS/CTA16
Les capteurs BLIS/CTA17 sont situés à l'intérieur des ailes/pare-chocs arrière.
Les surfaces à l'avant des capteurs doivent
être maintenues propres pour que le système
fonctionne normalement.
IMPORTANT
Les réparations des système BLIS/CTA
et/ou les retouches de peinture du parechocs arrière doivent être effectuées
exclusivement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
07
16
17
274
Illustration générique
Alerte de circulation latérale (CTA)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
BLIS* - introduction (p. 270)
BLIS* - fonction (p. 271)
BLIS* - fonctionnement (p. 271)
BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)
(p. 272)
BLIS* - messages (p. 275)
07 Soutien au conducteur
BLIS* - messages
Si le BLIS/CTA18 ne fonctionnent pas normalement, un symbole s'allume au tableau de
bord et un message textuel s'affiche. Suivre
toutes les instructions fournies.
Ces messages comprennent :
Message
État du système
CTA OFF
Le CTA a été désactivé
manuellement. Le BLIS
reste actif.
BLIS et
CTA OFF
Remorque
accouplée
Le BLIS et le CTA sont temporairement désactivés car
un câblage de remorque a
été branché au système
électrique du véhicule.
BLIS et
CTA Entretien requis
Le BLIS et le CTA ne fonctionnent pas normalement.
•
Informations associées
•
•
•
•
•
BLIS* - introduction (p. 270)
BLIS* - fonction (p. 271)
BLIS* - fonctionnement (p. 271)
BLIS* - Alerte de circulation latérale (CTA)
(p. 272)
BLIS* - limites (p. 274)
Si ce message réapparaît, les systèmes doivent être examinés par
un technicien d'entretien formé par Volvo et
qualifié.
07
Les messages peuvent être effacés en
appuyant sur le bouton OK situé sur le levier
à gauche du volant.
18
Alerte de circulation latérale (CTA)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
275
DÉMARRAGE ET CONDUITE
08 Démarrage et conduite
Démarrage du moteur
Il est possible de faire démarrer/d'arrêter le
moteur à l'aide de la clé-télécommande et du
bouton START/STOP ENGINE.
AVERTISSEMENT
•
•
Fente d'allumage avec clé-télécommande insérée (voir Modes d'allumage (p. 87) pour de plus
amples informations sur les modes d'allumage)
AVERTISSEMENT
Ne jamais utiliser plus d'un tapis de
caoutchouc à la fois sur le plancher du
côté conducteur. Avant de rouler,
déposer le tapis d'origine du plancher
du siège de conducteur avant d'utiliser
un autre type de tapis de sol. Tout
tapis utilisé à cet emplacement peut
être solidement ancré dans les broches de fixation. Un tapis supplémentaire sur le plancher du côté conducteur peut bloquer la pédale d'accélération et/ou de frein. Vérifier que le
déplacement de ces pédales n'est pas
entravé.
Les tapis de caoutchouc Volvo sont
fabriqués spécialement pour votre voiture. Ils doivent être bien attachés
dans les fixations prévues dans le
plancher pour éviter qu'ils ne glissent
et se coincent sous les pédales du
côté conducteur.
Avant le démarrage du moteur :
•
•
Boucler la ceinture de sécurité.
•
La pédale de frein doit être enfoncée
complètement. Régler le siège au
besoin.
Vérifier le réglage du siège, du volant
et des rétroviseurs.
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage le plus loin possible avec la
clé intégrée métallique qui pointe vers
l'extérieur (pas insérée dans la fente)1.
3. Appuyer sur le bouton START/STOP
ENGINE et le relâcher. La fonction de
démarrage automatique lancera le
démarreur jusqu'à ce que le moteur
démarre ou que sa fonction de surchauffe
l'arrête.
Le démarreur fonctionne pendant tout au
plus 10 secondes. Si le moteur ne
démarre pas, répéter la procédure.
IMPORTANT
Si le moteur de démarre pas après le troisième essai, attendre environ trois minutes
avant de tenter de le démarrer de nouveau
afin de laisser la batterie récupérer sa
capacité de démarrage.
REMARQUE
Démarrage sans clé*
Pour démarrer un véhicule équipé de la
fonction de démarrage sans clé, une des
clés-télécommandes doit se trouver dans
l'habitacle. Suivre les directives aux étapes
2 et 3 pour démarrer le véhicule.
2. Il faut appuyer sur la pédale de frein2.
08
1
2
Sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, il suffit d'avoir une clé-télécommande dans l'habitacle.
Si le véhicule se déplace, il suffit uniquement d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le véhicule.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
277
08 Démarrage et conduite
||
AVERTISSEMENT
•
Toujours retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsque l'on
quitte le véhicule et s'assurer que l'allumage est en mode 0 (voir Modes
d'allumage (p. 87) pour des informations sur les modes d'allumage), en
particulier s'il y a des enfants dans le
véhicule.
•
Sur les véhicules équipés du démarrage sans clé en option, ne jamais retirer la clé-télécommande du véhicule
pendant la conduite ou le remorquage.
•
Toujours placer le levier de vitesses à
la position Park et appliquer le frein de
stationnement avant de quitter le véhicule. Ne jamais laisser le véhicule sans
surveillance lorsque le moteur tourne.
•
Toujours ouvrir complètement la porte
du garage avant de démarrer le
moteur dans le garage afin d’assurer
une ventilation adéquate. Les gaz
d’échappement contiennent du monoxyde de carbone qui est un gaz incolore et inodore mais très toxique.
REMARQUE
•
Après un démarrage à froid, le régime
de ralenti peut être sensiblement plus
élevé que la normale pendant une
courte période. Cela permet aux composantes du dispositif antipollution
d'atteindre leur température normale
de fonctionnement dans le meilleur
délai ce qui leur permet de contrôler
les émissions et de réduire les répercussions du véhicule sur l'environnement3.
IMPORTANT
•
En cas de démarrage par temps froid,
il est possible que la boîte de vitesses
automatique passe les rapports supérieurs à des régimes légèrement plus
élevés que la normale jusqu'à ce que
le liquide de la boîte de vitesses automatique atteigne sa température normale de fonctionnement.
•
Ne pas emballer un moteur froid
immédiatement après le démarrage.
Certaines pièces risquent de ne pas
être encore suffisamment lubrifiées
pour prévenir les dommages au
moteur.
•
Le moteur doit tourner au ralenti pendant le déplacement du sélecteur de
rapport. Ne jamais accélérer avant de
percevoir l'engagement de la boîte de
vitesses. Une accélération immédiatement après la sélection d'un rapport
cause un engagement brutal et une
usure prématurée de la boîte de vitesses.
•
La sélection de P ou N pendant le
fonctionnement au ralenti à l'arrêt pendant de longues périodes contribue à
éviter la surchauffe du liquide de la
boîte de vitesses automatique.
08
3
278
Si le levier de vitesses est à la position D ou R et que la voiture ne bouge pas, le régime moteur (tr/min) sera plus faible et cela prendra plus de temps au moteur pour atteindre sa température
normale de fonctionnement.
08 Démarrage et conduite
Informations associées
•
Arrêt du moteur (p. 279)
Arrêt du moteur
Arrêter le moteur en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Si le levier de vitesses n'est pas à la position
P ou si le véhicule roule, appuyer deux fois
sur le bouton START/STOP ENGINE ou le
maintenir enfoncé jusqu'à ce que le moteur
s'éteigne.
Informations associées
•
Modes d'allumage (p. 87)
Démarrage à distance du moteur
(ERS)* - introduction
ERS est une fonction permettant de démarrer
le moteur à distance à l'aide de la clé-télécommande afin de rafraîchir ou de réchauffer
l'habitacle avant la conduite.
Les systèmes infodivertissement/de climatisation démarrera au moyen des mêmes
réglages que lorsque le moteur a été coupé.
Lorsque le moteur est démarré au moyen de
ERS, il fonctionnera pendant 15 minutes
maximum avant de s'éteindre à nouveau
automatiquement. Après deux démarrages
grâce au ERS, le moteur doit être démarré de
façon normale avant de pouvoir réutiliser le
ERS.
REMARQUE
•
Toujours respecter les règlements
locaux, provinciaux et/ou de l'état
applicables au sujet du ralenti du
moteur lors de l'utilisation de ERS.
•
L'utilisation de ERS influe sur la durée
de vie utile de la pile de la clé-télécommande. Si cette fonction est souvent utilisée, la pile devrait être remplacée une fois par an, voir Clé à distance - remplacement de la pile
(p. 171).
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
279
08 Démarrage et conduite
||
AVERTISSEMENT
Se rappeler des points suivants avant
d'utiliser l'ERS:
•
•
•
Démarrage à distance du moteur
(ERS)* - démarrage du moteur
1. Les clignotants clignoteront plusieurs
fois.
Le véhicule devrait être en vue.
2. Le moteur démarrera.
Le véhicule devrait être inoccupé.
3. Les clignotants s'allumeront pendant
trois secondes pour indiquer que le
moteur est démarré.
Le véhicule ne doit pas être stationné
à l'intérieur ou dans un secteur fermé.
Les gaz d'échappement sont nocifs
pour la santé.
Après que le moteur ait démarré, le véhicule
demeure verrouillé, mais l'alarme est désarmée.
Informations associées
•
Démarrage à distance du moteur (ERS)* démarrage du moteur (p. 280)
•
Démarrage à distance du moteur (ERS)* arrêt du moteur (p. 281)
Fonctions actives
Boutons de la clé-télécommande utilisés pour le
démarrage à distance du moteur
•
•
Éclairage d'approche
Fonctions désactivées
La portée maximale pour le ERS est d'environ
30 mètres (100 pieds) si la vue du véhicule
n'est pas obstruée. Le véhicule doit également être verrouillé.
Pour faire démarrer le moteur:
280
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont activées :
Verrouillage
Démarrage du moteur
08
Si les exigences pour ERS ont été satisfaites,
les situations suivantes se produiront :
Le système de climatisation
Le système infotainment.
Lorsque le moteur est démarré avec ERS, les
fonctions suivantes sont désactivées :
•
•
•
•
Phares
Feux de stationnement
Éclairage de la plaque d'immatriculation
Essuie-glaces
Informations associées
1. Appuyer brièvement sur le bouton de verrouillage (1).
•
2. Appuyer immédiatement sur le bouton
d'éclairage d'approche (2) pendant environ 2 secondes.
Démarrage à distance du moteur (ERS)* arrêt du moteur (p. 281)
•
Démarrage à distance du moteur (ERS)* introduction (p. 279)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Démarrage et conduite
Démarrage à distance du moteur
(ERS)* - arrêt du moteur
L'une des fonctions suivantes désactiveront
le moteur s'il a été démarré au moyen de
ERS:
•
En appuyant sur le bouton de verrouillage
(1) ou de déverrouillage (2) de la clé à
télécommande
•
•
•
Déverrouiller le véhicule
Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire
Suivre ces instructions pour charger la batterie de votre véhicule, ou celle d’un autre véhicule, au moyen d’une batterie auxiliaire.
•
S'il y a moins d'environ 10 litres
(2,5 gallons) de carburant dans le réservoir
G021347
En appuyant sur la pédale d'accélérateur
ou de frein
Déplacement du levier de vitesses de la
position P
Branchement des câbles volants
Message à l'écran du tableau de bord
Si la batterie auxiliaire de 12 volts à utiliser
est sur un autre véhicule, il faut vérifier que
les véhicules ne se touchent pas pour éviter
une fermeture prématurée du circuit. S'assurer de suivre les instructions d'utilisation de la
batterie auxiliaire de l'autre véhicule.
Si le ERS est interrompu, un message sera
affiché dans le tableau de bord.
Pour faire démarrer le moteur à l'aide d'une
batterie d'appoint :
Informations associées
1. Couper le contact (placer l'allumage en
mode 0, voir Modes d'allumage (p. 87)).
•
Plus de 15 minutes se sont écoulées.
Si le moteur a été démarré au moyen de ERS
et qu'il s'est éteint, les clignotants s'allumeront pendant trois secondes.
•
Démarrage à distance du moteur (ERS)* introduction (p. 279)
•
Démarrage à distance du moteur (ERS)* démarrage du moteur (p. 280)
4. Brancher le câble volant noir à la borne
négative (-) de la batterie d'appoint (3) et
au point de masse du compartiment
moteur (partie supérieure du support
moteur droit, sur le boulon extérieur) (4).
5. Faites démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et faites démarrer ensuite le
véhicule dont la batterie est à plat.
Ouverture d'une portière
•
3. Dégager le capuchon qui recouvre la
borne positive (+) de la batterie du véhicule (2), signalée par le symbole « + »,
situé sous un couvercle pliable.
6. Une fois que le moteur est démarré, enlever d'abord le câble volant de la borne
négative (-) (noir). Enlever ensuite le câble
volant de la borne positive (+) (rouge).
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
2. Brancher d'abord le câble volant rouge à
la borne positive (+) de la batterie d'appoint (1).
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
281
08 Démarrage et conduite
||
IMPORTANT
Connecter les câbles de pontage prudemment pour éviter les courts-circuits avec
d'autres organes du compartiment moteur.
AVERTISSEMENT
08
282
•
Les batteries génèrent de l'hydrogène
qui est un gaz inflammable et explosif.
•
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique. L'électrolyte ne peut entrer en
contact ni avec les yeux, ni avec la
peau, ni avec les tissus, ni avec les
surfaces laquées. En cas de contact,
rincer immédiatement la zone touchée
avec de l'eau. Consulter immédiatement un médecin si les yeux sont
affectés.
•
Ne jamais exposer la batterie à une
flamme nue ou à des étincelles.
•
•
Ne pas fumer près de la batterie.
Ces consignes doivent être respectés
en cas de démarrage par batterie auxiliaire au risque de blessure.
Démarrage du moteur (p. 277)
La température de la boîte de vitesses est
contrôlée afin d'éviter d'endommager la
boîte de vitesses ou d'autres composants
du groupe motopropulseur. S'il y a un risque de surchauffe, le symbole d'avertissement s'allumera au tableau de bord et un
message apparaîtra à l'écran. Suivre les
directives qui y sont indiquées.
La transmission effectue automatiquement
des changements entre les différents rapports
de marche avant en fonction de l’accélération
et de la vitesse.
Ne pas connecter le câble de pontage
à une partie quelconque du circuit
d'alimentation en carburant ni à
aucune pièce mobile. Éviter de toucher
les collecteurs chauds.
Informations associées
•
IMPORTANT
Assistance au démarrage en côte
(HSA)4
G021351
•
Transmission - informations
générales
Positions de la grille des vitesses
Appuyer sur le bouton situé à l'avant du levier
de vitesses pour passer entre les positions R,
N, D et P.
Le levier de vitesses peut être déplacé librement entre les positions Geartronic (changement manuel) et de conduite Drive (D) pendant la conduite.
Le HSA facilite le démarrage ou le recul en
côte, en maintenant la pression sur la pédale
de frein pendant plusieurs secondes après
avoir relâché la pédale de frein, pour maintenir le véhicule à l'arrêt.
Les freins sont relâchés après plusieurs
secondes, ou lorsque le conducteur appuie
sur la pédale d'accélérateur.
Informations associées
•
•
•
•
•
Transmission - positions (p. 283)
Transmission - Geartronic (p. 284)
Transmission - neutralisation du verrouillage du levier de vitesses (p. 287)
Traction intégrale (TI) (p. 295)
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420)
08 Démarrage et conduite
Transmission - positions
dans cette position. Il faut serrer le frein de
stationnement lorsque le véhicule est stationnaire et que le levier de vitesses est à la position N. Pour déplacer le levier de vitesses de
la position N, il faut appuyer sur la pédale de
frein et placer le contact au moins en mode II.
Stationnement : position P
Sélectionner la position P lors du démarrage
ou du stationnement.
Verrouillage du levier de vitesses
Lorsque P est sélectionné, la transmission est
verrouillée mécaniquement dans cette position. La pédale de frein doit être pressée et
l'allumage doit être au moins en mode II (voir
Modes d'allumage (p. 87)) pour pouvoir sortir
le levier de vitesses de la position P.
AVERTISSEMENT
Toujours appliquer le frein de stationnement lorsque le véhicule est stationné, surtout lors du stationnement dans une côte.
Le mode P de la boîte de vitesses peut ne
pas être en mesure de maintenir le véhicule stationnaire s'il est stationné dans une
pente.
Appuyer sur la commande pour appliquer le
frein de stationnement, voir Frein de stationnement - informations générales (p. 301).
Marche avant : position D
IMPORTANT
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on
sélectionne la position P.
Indicateur de rapport de vitesse
Le rapport actuellement utilisé s'affiche sur le côté droit
du tableau de bord.
Le symbole « S » devient
orange si le mode Sport est
utilisé.
D est la position de conduite normale. Le
véhicule passe automatiquement entre les
différents rapports de vitesse, en fonction de
l’accélération et de la vitesse. Le véhicule doit
être stationnaire lorsque l’on passe de la
position R à la position D.
Informations associées
•
Transmission - informations générales
(p. 282)
•
•
Transmission - Geartronic (p. 284)
•
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420)
Transmission - neutralisation du verrouillage du levier de vitesses (p. 287)
Marche arrière : position R
Le véhicule doit être à l'arrêt lorsqu'on sélectionne la position R.
Point mort : position N
Aucun rapport n’est engagé et le moteur peut
être démarré lorsque le levier de vitesses est
4
08
Certains modèles seulement
283
08 Démarrage et conduite
Transmission - Geartronic
Indicateur de changement de vitesses*
•
Si vous déplacez le levier de vitesses vers
« – », la transmission rétrogradera d’un
rapport à la fois et utilisera la force de
freinage du moteur. Si la vitesse réelle est
trop élevée pour utiliser un rapport inférieur, la rétrogradation n'a pas lieu tant
que la vitesse n'a pas diminué suffisamment pour pouvoir passer ce rapport.
•
Si vous ralentissez à une vitesse très
basse, la transmission rétrograde automatiquement.
Le Geartronic vous permet de changer de
vitesse manuellement, entre les rapports de
marche avant de votre véhicule. La position
manuelle (+S-) peut être sélectionnée à tout
moment.
Geartronic : changement de vitesses
manuel (+S-)
Pour changer de vitesses manuellement, déplacer le levier de vitesses
sur le côté, de D vers +S. Le symbole +S dans le tableau de bord
passe du blanc à l'orange et le numéro du
rapport actuellement utilisé (1, 2, 3, etc.) s'affiche (voir l'illustration suivante)5.
•
Pour revenir au mode de changement de
vitesses automatique depuis +S, déplacer
le levier de vitesses sur le côté, vers D.
Verrouillage du levier de vitesses: Point
mort (N)
Indicateur de changement de vitesses dans un
tableau de bord numérique*6
Cette option indique quand passer au rapport
supérieur ou inférieur, pour aider à économiser le carburant. Une flèche blanche apparaît
au-dessus ou au-dessous du numéro du rapport actuel, pour inviter le conducteur à passer au rapport supérieur ou inférieur.
Pendant la conduite
08
5
6
284
•
Si vous sélectionnez le mode de passage
manuel en conduisant, le rapport utilisé à
la position de conduite Drive restera le
même lorsqu'on passe au mode de passage manuel.
•
Déplacer le levier de vitesses vers l’avant
(vers le +) pour passer à un rapport supérieur ou vers l’arrière (vers le –) pour passer à un rapport inférieur.
Si le mode sport est utilisé, le symbole se transforme en « S ».
Tableau de bord analogique : l'indicateur de changement de vitesses s'affiche au centre de l'indicateur de vitesse.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Si le levier de vitesses est en position N et
que le véhicule est stationnaire depuis au
moins trois secondes (même si le moteur
tourne), le levier de vitesses est verrouillé.
Pour déplacer le levier de vitesses de N à une
autre position, la pédale de frein doit être
enfoncée et le contact doit être au moins en
position II, voir Modes d'allumage (p. 87).
08 Démarrage et conduite
passe au numéro du rapport actuellement
utilisé.
Geartronic : palettes montées sur le
volant*
Outre la fonction de changement de vitesses
manuel avec le levier de vitesses, cette fonction permet de changer manuellement de rapports à partir du volant.
Changement de rapport :
•
Tirer la palette vers le volant et la relâcher.
Désactivation des palettes :
•
Maintenir la palette « + » pendant environ
3 secondes.
REMARQUE
Si le sélecteur de rapport occupait la position D lorsque le changement de rapport
par palette était activé (D modifiée pour le
numéro de rapport utilisé), la boîte de
vitesses retourne automatiquement à la
position D après 5 secondes environ si les
palettes ne sont pas utilisées pour changer
de rapport.
Ceci ne se produira pas :
•
pendant la conduite active (par exemple sur une chaussée sinueuse, en
accélérant, etc.)
•
Palettes de changement de vitesses montées sur
le volant
« - » : rétrograder à un rapport inférieur.
« + » : passer à un rapport supérieur.
Pour changer de vitesses avec les palettes,
elles doivent d'abord être activées. Le sélecteur de rapport doit occuper la position D
ou S.
si le sélecteur de rapport occupait la
position S lorsque les palettes étaient
activées
Si la boîte de vitesses repasse à la position
D, les palettes doivent être réactivées (tirer
une palette vers le volant puis la relâcher)
avant qu'elles puissent être réutilisées
pour changer de rapport.
Les palettes peuvent également être désactivées manuellement en tirant les deux
palettes vers le volant et en les maintenant
jusqu'à ce que le numéro de rapport affichait au tableau de bord se transforme en
D.
Activation des palettes :
•
Tirer l'une des palettes vers le volant et la
relâcher ; le D sur le tableau de bord
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
285
08 Démarrage et conduite
||
Geartronic : mode Sport (S)7
Ce mode de transmission offre des caractéristiques de changement de vitesse plus
sportives et un style de conduite plus actif en
permettant de rouler à un régime plus élevé
pour chaque rapport avant de passer au rapport suivant. Le moteur répond également
plus rapidement lorsqu'on appuie sur la
pédale d'accélérateur.
Pour accéder au mode Sport à partir de la
position Drive (D), déplacer le levier de vitesses vers la gauche. La transmission ne passera pas en mode de changement de vitesse
manuel tant que le levier de vitesses n'est
pas déplacé vers l'avant ou l'arrière vers + ou
-.
Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment.
REMARQUE
•
•
Sur les véhicules équipés du mode
Sport, le symbole de la transmission
du tableau de bord principal passe de
D à S lorsque le levier de vitesses est
déplacé vers le mode de changement
de vitesse manuel. Si le levier de vitesses est déplacé vers « + » ou « - », le
numéro du rapport de vitesse actuellement utilisé est affiché, voir Écrans
d'information - introduction (p. 74).
Veuillez noter que l'utilisation du mode
Sport pour entraîner une légère baisse
de l'économie de carburant. La
conduite en mode D peut contribuer à
améliorer l'économie de carburant.
Geartronic : démarrage sur des
surfaces glissantes
On peut obtenir une meilleure adhérence lorsqu'on démarre sur des surfaces glissantes en
sélectionnant la troisième vitesse de la transmission manuelle Geartronic. Pour ce faire :
1. Appuyer sur la pédale de frein et déplacer
le levier de vitesses sur le côté, de la
position D vers +S.
08
7
286
Certains modèles seulement
2. Avancer le levier de vitesses et le relâcher
(permet de sélectionner la deuxième
vitesse). Avancer de nouveau le levier de
vitesses et le relâcher pour sélectionner la
troisième vitesse. Les palettes montées
sur le volant en option peuvent également
être utilisées ; voir la section précédente
« Geartronic : palettes montées sur le
volant. »
3. Relâcher la pédale de frein et appuyer
doucement sur la pédale d'accélération.
Informations associées
•
Transmission - informations générales
(p. 282)
•
•
Transmission - positions (p. 283)
•
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420)
Transmission - neutralisation du verrouillage du levier de vitesses (p. 287)
08 Démarrage et conduite
Transmission - neutralisation du
verrouillage du levier de vitesses
Si le véhicule ne peut pas être conduit, par
exemple lorsque la batterie est à plat, il faut
déplacer le levier de vitesses de la position P
avant que le véhicule puisse être déplacé8.
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses
Déplacer le levier de vitesses de la position P. Pour de plus amples informations
sur la clé intégrée, voir Clé intégrée amovible - renseignements généraux (p. 168).
Informations associées
•
Transmission - informations générales
(p. 282)
•
•
•
Transmission - positions (p. 283)
Transmission - Geartronic (p. 284)
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420)
Démarrage/Arrêt - Assistance au
démarrage en côte (HSA)
En cas de démarrage sur une forte pente, la
HSA (voir Transmission - informations générales (p. 282)) maintient la pression sur la
pédale de frein pendant quelques secondes
après que la pédale a été relâchée afin de
maintenir le véhicule immobilisé. Les freins
sont relâchés après plusieurs secondes, ou
lorsque le conducteur appuie sur la pédale
d'accélérateur.
Informations associées
•
•
•
•
Enlever le tapis de caoutchouc sur le
plancher de l'espace de rangement derrière la console centrale pour voir la petite
ouverture permettant de désactiver le
système de verrouillage du levier de
vitesses.
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
Insérer la clé-télécommande dans l'ouverture. Abaisser la clé intégrée le plus
possible et la maintenir vers le bas.
8
08
Si la batterie est à plat, le frein de stationnement électrique ne peut être ni serré ni relâché. Si la tension de la batterie est trop faible, brancher une batterie d'appoint, voir Démarrage à l'aide
d'une batterie auxiliaire (p. 281).
287
08 Démarrage et conduite
Démarrage/Arrêt - introduction
Start/Stop est une fonction qui arrête temporairement le moteur lorsque le véhicule est à
l'arrêt, par exemple dans une circulation
intense ou aux feux de circulation, afin de
réduire la consommation de carburant.
Le système Start/Stop est disponible avec
certains moteurs/transmissions.
Démarrage/arrêt - fonction
Fonctionnement et utilisation
Symbole Start/Stop dans le tableau de bord
Informations associées
•
•
•
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
Arrêt automatique du moteur
Normalement, lorsque Start/Stop est activé et
que les freins sont serrés jusqu'à ce que le
véhicule s'arrête, le moteur du véhicule s'arrête automatiquement si le conducteur
maintient la pédale de frein enfoncée.
Pour rappeler au conducteur que le
moteur a été arrêté automatiquement, le symbole Start/Stop s'allume au tableau de bord et reste
allumé jusqu'au démarrage suivant du moteur
du véhicule.
Si la fonction ECO* (ECO*
(p. 293)) est activée, le
moteur du véhicule peut s'arrêter automatiquement avant
l'arrêt complet du véhicule.
Bouton Start/Stop sur la console centrale
Start/Stop est activé automatiquement chaque fois que le moteur démarre9. Le symbole
du tableau de bord s'affiche pendant plusieurs secondes lorsque le moteur démarre et
la lampe indicatrice du bouton de marche/
arrêt reste allumée pendant que la fonction
est active.
Tous les systèmes du véhicule fonctionnent
pendant que le moteur du véhicule est arrêté
automatiquement, bien que le fonctionnement de certains systèmes peut être limité à
ce moment. Par exemple, le régime de la
soufflerie et le volume élevé du système d'Infotainment peuvent être réduits pour ne pas
décharger la batterie.
Démarrage automatique du moteur
Le moteur redémarre dès que le conducteur
relâche la pédale de frein.
08
9
288
Ce n'est pas le cas lorsque le moteur démarre en utilisant la fonction de démarrage à distance du moteur, Démarrage du moteur (p. 277)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
08 Démarrage et conduite
Désactivation Start/Stop
Dans certaines situations
(par exemple en roulant dans
une circulation dense, avec
de fréquents arrêts), il est
préférable de désactiver la
fonction Start/Stop.
Ceci s'obtient en appuyant sur le bouton de
la console centrale. La lampe indicatrice du
bouton s'éteint.
Start/Stop reste désactivé jusqu'à la pression
suivante sur le bouton ou jusqu'à ce que le
moteur soit arrêté et redémarré par le
conducteur.
Informations associées
•
•
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à
l'arrêt automatique
Condition/situation
Dans certaines situations ou conditions, le
moteur du véhicule peut ne pas s'arrêter
automatiquement lorsque le véhicule s'arrête, comme dans les cas suivants :
La température de la batterie principale est
inférieure à zéro ou trop élevée.
Le véhicule recule.
Le conducteur fait tourner le volant de
direction de manière brutale.
Condition/situation
La chaussée est fortement inclinée.
La vitesse du véhicule n'a pas atteint environ 5 mph (8 km/h) après le démarrage
automatique le plus récent ou après que le
conducteur a fait démarrer le moteur du
véhicule.
Un circuit électrique de remorque est connecté au véhicule.
Le capot a été ouvertA.
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité.
La transmission n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement.
La charge de la batterie principale est inférieure au niveau minimum.
La pression atmosphérique est inférieure à
un niveau équivalent à une altitude d'environ 4 900 - 8 200 pi (1 500 - 2 500 m) audessus du niveau de la mer. La pression
réelle est également affectée par la météo
actuelle.
Le moteur n'a pas atteint sa température
normale de fonctionnement.
La température ambiante est inférieure à
25 °F (-4 °C) ou au-dessus de 85 °F
(30 °C).
La commande de régulateur automatique
adaptatif de vitesse *, fonction d'aide de
queue, est activée.
La fonction de chauffage du pare-brise *
est activée.
Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle. La
soufflerie fonctionne à vitesse élevée.
Le sélecteur de rapport occupe la position
SB ou « +/– ».
A
B
Certains moteurs de véhicule uniquement
Mode sport (selon le cas)
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
289
08 Démarrage et conduite
||
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
Démarrage/Arrêt - Exceptions au
démarrage automatique
condition/situation
Le conducteur déboucle sa ceinture de
sécurité pendant que le sélecteur de rapport occupe la position D ou N.
Dans certaines situations ou conditions, le
moteur du véhicule peut démarrer automatiquement même si le conducteur continue à
appuyer sur la pédale de frein, comme dans
les cas suivants :
Le volant de direction doit être tournéeA.
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position SB, R ou "+/–".
condition/situation
La portière du conducteur est ouverte avec
le sélecteur de rapport en position D - un
signal sonore et un message textuel informent le conducteur que la fonction
Start/Stop est active.
de la condensation s'est formée sur les
vitres.
Le circuit de climatisation ne peut maintenir les réglages désirés dans l'habitacle.
La consommation de courant électrique
est temporairement élevée ou la batterie
est chargée au-dessous du niveau minimum.
La pédale de frein est pompée de manière
répétitive.
Le capot a été ouvertA.
08
290
Le véhicule commence à se déplacer ou sa
vitesse augmente légèrement (si le moteur
du véhicule s'est arrêté automatiquement
avant l'immobilisation du véhicule (voir
ECO* (p. 293))).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
A
B
Certains moteurs de véhicule uniquement
Mode sport (selon le cas)
AVERTISSEMENT
Ne pas lever le capot si le moteur a arrêté
automatiquement. Le moteur risque en
effet de redémarrer automatiquement.
Avant de lever le capot :
•
Arrêter le moteur en utilisant le bouton
START/STOP ENGINE.
•
Si le moteur a tourné, les organes du
compartiment moteur sont très
chauds.
08 Démarrage et conduite
Si le moteur ne démarre pas automatiquement, ceci peut être dû aux causes suivantes :
•
la ceinture de sécurité du conducteur
n'est pas bouclée
•
le sélecteur de rapport occupe la position
P et la portière du conducteur est ouverte
Démarrage/Arrêt - paramètres
Le paramétrage de la fonction Start/Stop est
possible au système de menu MY CAR.
Dans ces cas, le conducteur doit faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton
START/STOP ENGINE.
Informations associées
•
•
•
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
Informations associées
•
•
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
•
Démarrage/Arrêt - symboles et messages
(p. 292)
08
291
08 Démarrage et conduite
Démarrage/Arrêt - symboles et
messages
Messages textuels
tion Start/Stop peut également afficher des
messages dans certaines situations. Suivre
les consignes affichées. Le tableau suivant en
fournit quelques exemples.
Combinée avec le symbole d'information du tableau de bord, la fonc-
Pictogramme
08
292
Message
Information/action
Démarrage/arrêt auto
Entretien requis
Le Start/Stop ne fonctionne pas correctement. S'adresser à un concessionnaire Volvo ou à un
technicien après-vente Volvo formé et qualifié.
Autostart Moteur en marche + un signal sonore
Ceci est déclenché si la portière du conducteur est ouverte lorsque le moteur a été automatiquement arrêté.
-
Appuyer bouton démarrage
Le moteur ne démarre pas automatiquement. Faire démarrer le moteur normalement en
appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.
-
Sélect. P ou N pour
démarrer
Start/Stop a été désactivé. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE.
-
Appuyer bouton démarrage
Le moteur ne démarre pas automatiquement. Déplacer le sélecteur de rapport à la position N
ou P. Faire démarrer le moteur normalement en appuyant sur le bouton START/STOP
ENGINE.
Si le message ne disparaît pas après l'action
suggérée, s'adresser à un concessionnaire
Volvo ou à un technicien après-vente Volvo
formé et qualifié.
Informations associées
•
•
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Démarrage/arrêt - fonction (p. 288)
Démarrage/Arrêt - paramètres (p. 291)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions à l'arrêt
automatique (p. 289)
•
Démarrage/Arrêt - Exceptions au démarrage automatique (p. 290)
•
Démarrage/Arrêt - Assistance au démarrage en côte (HSA) (p. 287)
08 Démarrage et conduite
ECO*
REMARQUE
fonction10
Eco est une
développée par Volvo
pour donner au conducteur l'opportunité de
conduire de manière plus économique de
manière active et contribuer ainsi à réduire la
consommation de carburant.
Introduction
Lorsque Eco es activé, les
fondions suivantes sont
modifiées :
•
Les points de changement de rapport de
la boîte de vitesses automatique
•
Le système de gestion du moteur et la
réaction de la pédale d'accélérateur
•
Fonction arrêt/arrêt (Démarrage/Arrêt introduction (p. 288)) : le moteur peut
s'arrêter automatiquement avant que le
véhicule ne soit pas complètement arrêté
•
La fonction Eco Coast est activée : le
frein moteur est désactivé
•
Positions de réglage de la climatisation :
certaines fonctions (par exemple la climatisation) sont réduites temporairement ou
désactivées
10
Lorsque Eco est activé, plusieurs paramètres du système de climatisation sont
modifiés et le fonctionnement de certains
consommateurs de courant est réduit.
Certaines de ces fonctions peuvent être
relancées manuellement, mais toutes les
fonctions ne seront restaurées pas avant la
désactivation de Eco.
Function
Le symbole ECO sera affiché au tableau de
bord et le témoin lumineux du bouton ECO
sera on lorsque Eco est activé.
Eco en position de marche ou d'arrêt
Lorsque ECO est désactivé,
le symbole ECO n'est pas
affiché au tableau de bord et
la lampe indicatrice du bouton ECO est éteinte. La
fonction reste désactivée
jusqu'à la pression suivante
sur le bouton.
Eco coast (fonctionnement économique
en roue libre)
Eco Coast est une partie intégrante de la
fonction Eco qui essentiellement désactive le
frein moteur, permettant au véhicule de fonctionner en roue libre.
REMARQUE
ECO bouton marche/arrêt de la console
centrale
Symbole ECO du tableau de bord
Lorsque le moteur est arrêté, ECO est désactivé et doit être réactivé chaque fois que le
moteur démarre (à l'exception de certains
moteurs).
Pour un fonctionnement optimal, Eco
Coast doit être utilisé initialement lorsque
le véhicule peut rouler en roue libre aussi
loin que possible.
Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur, la boîte de vitesses s'est désengagée automatiquement du moteur et le régime
moteur est réduit jusqu'au niveau de ralenti
Option sur les modèles équipés de certains moteurs 4 cylindres
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
293
08 Démarrage et conduite
||
(environ 700-800 tr/min), ce qui contribue à
réduire la consommation de carburant.
Activation Eco Coast
Eco Coast limites
Eco Coast est activé lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée complètement si :
Cette fonction est indisponible dans les cas
suivants :
•
•
Eco est activé
•
Le sélecteur de rapport occupe la position D
Le régulateur automatique de vitesse est
activé
•
•
Le degré d'inclinaison de la pente
dépasse 6 % environ
•
Les palettes du volant* sont utilisées pour
changer manuellement de rapport
Combinaisons de positions de marche
et d'arrêt
La vitesse du véhicule est approximativement entre 40-85 mph (65-140 km/h).
Toujours observer les limites de vitesse
signalées
•
•
En fonction de la situation de conduite, Eco
peut être utilisé de différentes manières pour
contribuer à réduire la consommation de carburant :
L'angle de pente de la descente est inférieur à environ 6%
Le moteur et/ou la boîte de vitesses n'ont
pas atteint la température normale de
fonctionnement
Dans certaines situations, il est préférable de
désactiver la fonction Eco Coast :
•
Le sélecteur de rapport est déplacé de la
position D à la position manuelle S+/-
•
•
•
Dans de fortes descentes, pour utiliser le
frein moteur
La vitesse du véhicule sort de la plage
40-85 mph (65-140 km/h)
•
Avant de dépasser un véhicule, pour pouvoir le faire de manière aussi sûre que
possible
Cette fonction est destinée principalement
aux situations dans lesquelles une réduction
de vitesse est prévue, comme dans le cas de
l'approche d'un carrefour ou de feux de circulation.
Eco Coast autorise une conduite proactive
avec un minimum de freinage.
Avec Eco activé : ceci active Eco Coast,
ce qui permet au véhicule de rouler librement aussi loin que possible lorsque le
conducteur relâche la pédale d'accélérateur (par exemple en approchant de feux
de circulation ou d'un croisement).
ou
•
08
294
Avec Eco désactivé : le frein moteur
peut être utilisé lorsque le véhicule roule
uniquement sur une courte distance
(dans les encombrements, etc.) ou dans
les descentes.
Pour limiter la consommation de carburant,
Eco Coast ne doit pas être utilisé dans les
situations de circulation dans lesquelles les
freins doivent être utilisés fréquemment.
Désactivation Eco Coast
La désactivation Eco Coast (et la réactivation
consécutive du frein moteur) est possible des
manières suivantes :
•
Appuyer sur le bouton ECO sur la
console centrale
•
Déplacer le levier de vitesses à la position
manuelle "S+/-"
•
Changement de rapport en utilisant les
palettes du volant*
•
Pression sur la pédale de frein ou d'accélérateur
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Information supplémentaire et positions
de réglage
08 Démarrage et conduite
D'autres réglages ECO sont possibles au
menu de véhicule MY CAR. Voir My Car (ma
voiture) - introduction (p. 83) pour de plus
amples informations.
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
•
Transmission - informations générales
(p. 282)
Traction intégrale (TI)
REMARQUE
Votre Volvo peut être équipée de la traction
intégrale permanente, ce qui signifie que la
puissance est répartie automatiquement entre
les roues avant et arrière.
Si une défectuosité électrique est détectée
dans le système de traction intégrale, le
message TI désactivée Entretien requis
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement. Un témoin s'allumera également sur
le tableau de bord. Dans ce cas, faire vérifier le système par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Informations associées
•
Transmission - informations générales
(p. 282)
En temps normal, la plus grande partie de la
puissance du moteur est dirigée vers les
roues avant. Cependant, si les roues avant
ont tendance à patiner, un dispositif de couplage commandé électroniquement envoie la
puissance du moteur vers les roues qui ont la
meilleure adhérence.
08
295
08 Démarrage et conduite
Contrôle en descente (HDC)11 introduction
Le contrôle en descente est un type de frein
moteur automatique permettant d'augmenter
ou de diminuer la vitesse du véhicule sur des
pentes escarpées à l'aide de la pédale d'accélération sans appliquer les freins. Le système de freinage fonctionne automatiquement de manière à conserver une vitesse
basse et constante.
Introduction
AVERTISSEMENT
La fonction HDC ne s'active pas dans toutes les circonstances et ne constitue
qu'une aide au freinage. Le conducteur
conserve la responsabilité entière d'une
conduite sûre.
•
Contrôle en descente (HDC) - fonctionnement (p. 296)
•
Freins - généralités (p. 297)
Le contrôle en descente est très utile lorsqu'on descend une pente escarpée accidentée qui est glissante à certains endroits.
08
296
Fonction
Informations associées
Normalement, lorsque vous relâchez la
pédale d'accélération lors de la descente
d'une côte, la vitesse du véhicule diminue au
fur et à mesure que le moteur tourne à une
vitesse de rotation inférieure (l'effet du freinmoteur). Si la déclivité devient plus prononcée et que le véhicule transporte une charge,
la vitesse augmente malgré l'effet du freinage
moteur. Dans ce cas, il faut appuyer sur les
freins pour réduire la vitesse du véhicule.
11
13
Contrôle en descente (HDC)13 fonctionnement
Disponible sur la V60 Cross Country uniquement en combinaison avec certains moteurs.
Disponible sur la V60 Cross Country uniquement en combinaison avec certains moteurs.
•
On peut activer/désactiver le contrôle en
descente en appuyant sur le bouton de la
console centrale. Un témoin lumineux
dans le bouton s'allume lorsque le contrôle en descente est activé.
•
Le témoin lumineux
sur le tableau
de bord s'allume et un message apparaît
à l'écran lorsque le système contrôle la
vitesse du véhicule.
•
Le contrôle en descente fonctionne uniquement lorsque la première vitesse ou
la marche arrière est sélectionnée (1
apparaîtra dans la fenêtre de renseignement lorsque la première vitesse est
sélectionnée).
08 Démarrage et conduite
REMARQUE
La fonction HDC ne peut être activée si le
sélecteur de rapport est en position D.
Utilisation du contrôle en descente
Le contrôle en descente permet à la voiture
d'avancer à une vitesse maximale de 10 km/h
(6 mi/h) et de 7 km/h (4 mi/h) en marche
arrière. Cependant, la pédale d'accélération
peut être utilisée pour sélectionner n'importe
quel rapport possible en première vitesse et
en marche arrière. Lorsqu'on relâche la
pédale d'accélération, la vitesse revient rapidement à 10 km/h (6 mi/h) ou à 7 km/h
(4 mi/h) selon le rapport sélectionné, peu
importe le degré d'inclinaison de la pente. Il
n'est pas nécessaire d'appliquer les freins.
•
•
Les feux d'arrêt s'allument automatiquement lorsque le contrôle en descente
commande la vitesse du véhicule.
Le conducteur peut ralentir ou arrêter le
véhicule en tout temps en appliquant les
freins.
Le contrôle en descente est désactivé
lorsque :
•
On appuie sur le bouton de la console
centrale
•
On sélectionne un rapport supérieur à la
première vitesse
•
D est sélectionné sur les véhicules à
transmission automatique
On peut désactiver le contrôle en descente à
n'importe quel moment. Si on le désactive
pendant que le véhicule descend une pente
escarpée, l'effet de freinage du système diminuera graduellement.
REMARQUE
La réaction du moteur du véhicule à une
pression sur la pédale d'accélérateur peut
être légèrement plus lente que la normale
lorsque la fonction HDC est activée.
Informations associées
•
Contrôle en descente (HDC) - introduction (p. 296)
•
Freins - généralités (p. 297)
Freins - généralités
Le système de freinage est un système
hydraulique comprenant deux circuits de freinage séparés. Si un de ces circuits rencontre
un problème, il est toujours possible d'arrêter
le véhicule avec l'autre circuit de freinage.
S’il est nécessaire d’enfoncer la pédale de
freins plus loin que de coutume, et de l’écraser davantage, la distance d’arrêt sera plus
longue.
Un témoin lumineux s’illumine sur le tableau
de bord pour signaler une anomalie au
conducteur.
Si le témoin s'allume en cours de conduite ou
de freinage, immobiliser immédiatement le
véhicule et vérifier le niveau de liquide de frein
dans le réservoir.
REMARQUE
Appuyer fermement sur la pédale de frein
et maintenir la pression sur la pédale, sans
pomper les freins.
AVERTISSEMENT
Si le niveau de liquide est sous la marque
MIN du réservoir ou si un message sur le
système de freinage apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS
CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule
chez un technicien Volvo formé et qualifié
pour faire vérifier le système de freinage.
08
}}
297
08 Démarrage et conduite
||
Inspection des plaquettes de frein
Sur les véhicules équipés d'un cric*, l'état des
plaquettes de frein peut être vérifié en soulevant le véhicule (voir Changement de roue dépose de la roue (p. 326) pour des informations sur l'utilisation du cric et le retrait d'une
roue) et en procédant à une inspection
visuelle des plaquettes de frein.
AVERTISSEMENT
•
08
298
Si le véhicule est conduit immédiatement avant une inspection des plaquettes de frein, le moyeu de roue, les
composants des freins, etc., seront
très chauds. Laisser ces composants
refroidir avant de procéder à l'inspection.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol
à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres.
AVERTISSEMENT
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Assurez-vous que le cric repose sur
une surface ferme, de niveau et non
glissante.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation
•
Ne mettez jamais aucune partie de
votre corps sous un véhicule supporté
par un cric.
Les servofreins ne fonctionnent que
lorsque le moteur tourne
Les servofreins utilisent la dépression qui se
crée uniquement lorsque le moteur tourne. Ne
jamais laisser le véhicule s'immobiliser de luimême avec le moteur coupé.
Si les servofreins ne fonctionnent pas, il faut
appuyer beaucoup plus fort sur la pédale de
frein pour compenser l'absence de freinage
assisté. Cela peut se produire lorsque le véhicule est remorqué ou lorsque le moteur est à
l'arrêt lorsque le véhicule roule toujours. La
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
pédale de frein semble aussi plus dure que
de coutume.
L’humidité sur les disques et les
plaquettes nuit au freinage
Si l’on conduit sous la pluie et dans la neige
fondante, ou lorsqu'on passe au lave-auto
automatique, de l’eau peut s’accumuler sur
les disques et les plaquettes de frein. Cela
entraînera ainsi un retard dans le freinage
lorsqu'on appuie sur la pédale de frein. Pour
éviter ce retard lorsque les freins sont nécessaires, appuyer de temps à autre sur la
pédale lors d'un trajet sous la pluie, dans la
boue, etc. Ceci permet d'éliminer l'eau des
freins. S'assurer que le serrage des freins se
fait normalement. Il faudrait également effectuer cette opération après le lavage ou après
une mise en marche par temps froid ou très
humide.
Fatigue sévère du système de freinage
Si vous conduisez en terrain montagneux ou
accidenté, ou en cas de remorquage, les
freins risquent d'être soumis à des contraintes importantes. La vitesse est généralement
faible, ce qui signifie que le refroidissement
des freins est moins efficace que lors de la
conduite sur les surfaces planes. Afin de
réduire la pression sur les freins, rétrograder à
un rapport inférieur pour obtenir une assistance du moteur lors du freinage. Se rappeler
que les freins sont soumis à une charge
beaucoup plus grande que la normale lorsqu'on tire une remorque.
08 Démarrage et conduite
Nettoyage des disques de frein
La présence de couches de saleté et d'eau
sur les disques de frein peut se traduire par
un retard dans la réponse des freins. Le nettoyage des garnitures de frein permet de
réduire ce retard.
Freins - symboles
Témoins lumineux du tableau de bord
Pictogramme
Caractéristique technique
Il est recommandé de nettoyer les plaquettes
de frein par temps humide, avant le remisage
du véhicule et après le lavage de celui-ci.
Pour ce faire, veuillez freiner légèrement pour
une courte période pendant que le véhicule
roule.
Lumière constante - Vérifiez le niveau du liquide de
frein. S'il est bas, faites
l'appoint et vérifiez la
cause de la perte du
liquide de frein.
Informations associées
Vérification automatique
du fonctionnement : reste
allumé pendant deux
secondes lorsque le
moteur a démarré.
•
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
•
Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)
(p. 300)
•
•
Freins - généralités (p. 297)
Système de freinage antiblocage (ABS)
(p. 300)
Informations associées
•
•
Freins - généralités (p. 297)
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
AVERTISSEMENT
Si
et
apparaissent en
même temps et que le niveau de liquide de
frein est sous la marque MIN du réservoir
ou si un message lié au système de freinage apparaît à l'écran d'information : NE
PAS CONDUIRE. Faire remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et
qualifié pour faire vérifier le système de
freinage.
08
299
08 Démarrage et conduite
Système de freinage antiblocage
(ABS)
Le système ABS contribue à améliorer la maîtrise du véhicule (arrêt et direction) dans des
conditions de freinage extrêmes en réduisant
le blocage des freins.
Lorsque le système détecte un blocage imminent, la pression de freinage est modulée
automatiquement de façon à éviter tout blocage pouvant entraîner un dérapage.
Le système procède à un bref test d'autodiagnostic au démarrage du moteur et une fois
que le conducteur relâche la pédale de frein.
Un autre examen automatique peut être réalisé lorsque le véhicule atteint pour la première fois la vitesse d'environ 10 km/h
(6 mi/h). La pédale de frein vibrera plusieurs
fois et un signal sonore pourrait être émis par
le module de commande ABS, ce qui est normal.
Informations associées
•
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
•
Aide en cas de freinage d'urgence (EBA)
(p. 300)
•
08
300
Freins - généralités (p. 297)
Feux de freinage
Les feux de freinage s'allument automatiquement lorsque les freins sont appliqués.
Feux de freinage adaptatifs
Les feux de freinage adaptatifs s'activent en
cas de freinage brusque ou si le système ABS
est mis en marche. Si cette fonction est
déclenchée, un autre feu arrière sur chaque
côté du véhicule s'allumera pour prévenir les
véhicules qui roulent derrière.
Les feux de freinage adaptatifs s'activeront
dans les situations suivantes :
•
Le système ABS est activé pendant plus
d'environ une demi-seconde.
•
En cas de freinage brusque, lorsque le
véhicule roule à une vitesse supérieure à
environ 10 km/h (6 mi/h).
Lorsque le véhicule arrive à un arrêt, les feux
de freinage et les feux arrière supplémentaires demeurent allumés aussi longtemps que
la pédale de frein est enfoncée ou jusqu'à ce
qu'on diminue la force de freinage sur le véhicule.
Informations associées
•
•
Freins - généralités (p. 297)
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
Aide en cas de freinage d'urgence
(EBA)
La fonction EBA est conçue pour offrir un
effet de freinage immédiat et intégral en cas
de freinage brusque et violent.
Aide en cas de freinage d’urgence
Le système EBA s'active en fonction de la
vitesse à laquelle la pédale de frein est enfoncée.
Lorsque le système EBA est activé, la pédale
de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint immédiatement une
valeur maximale. Maintenir toute la pression
sur la pédale de frein afin d'exploiter au maximum le système EBA. Le système se désactive automatiquement lorsqu'on relâche la
pédale de frein.
08 Démarrage et conduite
REMARQUE
•
•
Lorsque le système EBA est activé, la
pédale de frein s'enfonce et la pression dans le circuit de freinage atteint
immédiatement une valeur maximale.
Vous devez maintenir une pression
complète sur la pédale de frein pour
utiliser complètement le système. Il
n'existe pas d'effet de freinage si la
pédale est relâchée. La fonction EBA
est automatiquement désactivée
lorsque la pédale de frein est relâchée.
Lorsque le véhicule est resté en stationnement pendant un certain temps,
la pédale de frein s'enfonce plus que
d'habitude lorsque le moteur du véhicule est démarré. Ceci est normal et la
pédale retourne à sa position usuelle
lorsqu'elle est relâchée.
Frein de stationnement - informations
générales
Le frein de stationnement électrique permet
d'immobiliser le véhicule lorsqu'il est en stationnement.
Frein de stationnement électrique
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
•
•
Freins - généralités (p. 297)
Si la tension de la batterie est trop faible,
le frein de stationnement ne peut être ni
serré ni relâché. Brancher une batterie d'appoint si la tension de la batterie est trop faible, voir Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire (p. 281).
Stationnement dans une côte
•
Si le véhicule fait face au haut de la côte,
tourner les roues avant dans la direction
opposée à la bordure.
•
Si le véhicule fait face au bas de la côte,
tourner les roues vers la bordure.
Le frein de stationnement devrait également
être appliqué.
Informations associées
Commande du frein de stationnement
Informations associées
•
Batterie faible
REMARQUE
•
Du bruit provenant du moteur électrique de frein de stationnement peut
s'entendre lorsque le frein de stationnement est appliqué. Ce bruit peut
également s'entendre pendant la vérification du fonctionnement automatique du frein de stationnement.
•
La pédale de frein se déplace légèrement lorsque le frein de stationnement
électrique est appliqué ou desserré.
Système de freinage antiblocage (ABS)
(p. 300)
•
•
Frein de stationnement - serrage (p. 302)
Frein de stationnement - déverrouillage
(p. 302)
•
Frein de stationnement - symboles et
messages (p. 304)
•
Freins - généralités (p. 297)
08
301
08 Démarrage et conduite
Frein de stationnement - serrage
REMARQUE
•
Serrage du frein de stationnement
électrique
•
En cas d'urgence, le frein de stationnement peut être serré pendant que le
véhicule se déplace en maintenant la
commande. Le freinage est interrompu
lorsque la pédale d'accélérateur est
enfoncée ou que la commande est
relâchée.
Frein de stationnement déverrouillage
Desserrage du frein de stationnement
électrique
Un signal sonore retentit pendant cette
opération si le véhicule se déplace à
une vitesse supérieure à 10 km/h
(6 mph).
Informations associées
Commande du frein de stationnement
1. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
2. Appuyer sur la commande.
>
Le symbole
dans le tableau de
bord clignote pendant qu'on serre le
frein de stationnement et s'allume de
façon ininterrompue lorsque le frein de
stationnement est entièrement serré.
3. Relâcher la pédale de frein et s'assurer
que le véhicule est immobile.
08
302
4. Lorsque le véhicule est stationné, le levier
de vitesses doit être en position P.
•
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
•
Frein de stationnement - déverrouillage
(p. 302)
•
Frein de stationnement - symboles et
messages (p. 304)
•
Freins - généralités (p. 297)
Commande du frein de stationnement
Desserrage manuel
1. Boucler la ceinture de sécurité.
2. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage et appuyer sur le bouton
START/STOP ENGINE (ou appuyer sur le
bouton START/STOP ENGINE avec une
clé-télécommande valide dans l'habitacle
sur les véhicules équipés du démarrage
sans clé en option).
3. Appuyer fermement sur la pédale de frein.
4. Tirer la commande du frein de stationnement.
08 Démarrage et conduite
Desserrage automatique
1. Démarrer le moteur.
REMARQUE
•
•
Par souci de sécurité, le frein de stationnement n’est automatiquement desserré que lorsque le moteur tourne et
que le conducteur a sa ceinture de
sécurité attachée.
Le frein de stationnement électrique
sera immédiatement relâché lorsqu'on
appuie sur la pédale d'accélération et
que le levier de vitesses est en position
D ou R.
2. Tout en appuyant sur la pédale d'accélérateur pour démarrer, relâcher le levier du
frein de stationnement uniquement après
que le véhicule commence à avancer.
Informations associées
•
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
•
•
Frein de stationnement - serrage (p. 302)
•
Frein de stationnement - symboles et
messages (p. 304)
Freins - généralités (p. 297)
2. Boucler la ceinture de sécurité.
3. Déplacer le levier de vitesses à la position
D ou R et appuyer sur la pédale d'accélération. Le frein de stationnement se relâchera lorsque le véhicule commencera à
avancer.
Charge lourde en côte
Sous l'effet d'une charge lourde, comme une
remorque, le véhicule peut rouler en arrière
lorsque le frein de stationnement est desserré
automatiquement sur une pente raide. Pour
éviter cela :
1. Avec la main gauche, gardez le levier du
frein de stationnement électrique serré
tout en sélectionnant Drive avec la main
droite.
08
303
08 Démarrage et conduite
Frein de stationnement - symboles et
messages
On peut effacer un message en appuyant
brièvement sur le bouton OK sur la manette
des clignotants.
Symboles et messages sur le tableau de bord
Pictogramme
Message
Description/action
"Message"
Lire le message à l'écran d'information.
Un symbole clignotant indique qu'on est en train de serrer le frein de stationnement. Si le symbole clignote
dans toute autre situation, cela indique une anomalie. Lire le message à l'écran d'information.
08
304
-
Frein stat. non
entièr. desser.
Une anomalie ne permet pas de relâcher le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
-
Frein stationnem non serré
Une anomalie empêche de serrer le frein de stationnement. Essayer d'appliquer le frein de stationnement
et de le relâcher plusieurs fois. Si le problème persiste, communiquer avec un atelier Volvo autorisé. Si
vous prenez la route alors que ce message d'erreur est affiché, le système émet un signal d'avertissement.
-
Frein stationnem Entretien
requis
Une anomalie est survenue. Tentez de serrer et de libérer le frein. Communiquez avec un atelier si l'anomalie ne disparaît pas.
08 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
Si le véhicule doit stationner avant la réparation, toujours placer le sélecteur de rapport à la position P et faire tourner les
roues de manière à ce qu'elles soient dirigées à l'écart du trottoir si le véhicule est
en côte ou vers le trottoir si il est en descente.
Informations associées
•
•
•
•
Frein de stationnement - informations
générales (p. 301)
Frein de stationnement - serrage (p. 302)
Frein de stationnement - déverrouillage
(p. 302)
Freins - généralités (p. 297)
08
305
08 Démarrage et conduite
Conduite dans l'eau
V60: Vous pouvez conduire le véhicule dans
une étendue d'eau d'une profondeur d'environ 25 cm (10 po) à une vitesse maximale de
10 km/h (6 mi/h).
V60 Cross Country : Vous pouvez conduire
le véhicule dans une étendue d'eau d'une
profondeur d'environ 30 cm (12 po) à une
vitesse maximale de 10 km/h (6 mi/h).
08
306
•
Soyez prudent lorsque vous conduisez
votre véhicule dans de l'eau mouvante.
•
Nettoyer les connexions électriques du
câblage de remorque après avoir conduit
le véhicule dans l'eau ou la boue.
•
Lorsque vous conduisez votre véhicule
dans l'eau, conserver une faible vitesse et
ne pas immobiliser le véhicule dans l'eau.
AVERTISSEMENT
•
•
Éviter de conduire sous une pluie persistante ou lors d'une averse. Ceci
peut être dangereux et il peut également être difficile de déterminer la profondeur réelle de l'eau.
Si l'eau ne peut pas être évitée, après
avoir traversé l'eau, appuyer légèrement sur la pédale de frein pour s'assurer que les freins fonctionnent normalement. De l'eau ou de la boue peuvent rendre les garnitures de freins
glissantes et entraîner un retard de
l'effet de freinage.
IMPORTANT
•
Le moteur risque des dégâts si l'eau
est aspirée dans le filtre à air.
•
V60 : Si le véhicule traverse l'eau sur
une profondeur de plus de 25 cm (10
po), l'eau peut pénétrer dans le différentiel et la boîte de vitesses. Ceci
réduit la capacité de lubrification de
l'huile et peut raccourcir la durée de
vie de ces composants.
•
V60 Cross Country : Si le véhicule traverse l'eau sur une profondeur de plus
de 30 cm (12 po), l'eau peut pénétrer
dans le différentiel et la boîte de vitesses. Ceci réduit la capacité de lubrification de l'huile et peut raccourcir la
durée de vie de ces composants.
•
Des dégâts aux organes, au moteur du
véhicule, à la boîte de vitesses, au turbocompresseur, au différentiel ou à
ses organes internes causés par les
inondations, un bouchon de vapeur ou
une insuffisance d'huile ne sont pas
couverts par la garantie.
•
Ne pas submerger le véhicule dans
l'eau jusqu'aux seuils de porte plus
longtemps que nécessaire. Ceci risque
d'entraîner des dysfonctionnements
électriques.
•
Si le moteur s'est arrêté pendant la
submersion du véhicule, ne pas tenter
de faire redémarrer le moteur. Faire
remorquer le véhicule hors de l'eau.
08 Démarrage et conduite
Informations associées
•
•
Remorquage du véhicule (p. 319)
Remorquage par une dépanneuse
(p. 321)
Moteur et système de refroidissement
Conservation du courant électrique
Dans certaines conditions de conduite, par
exemple, en terrain montagneux, sous une
chaleur extrême ou avec une charge lourde,
le moteur et le système de refroidissement
risquent de surchauffer.
Pour minimiser l'épuisement de la batterie,
prendre les précautions suivantes :
•
Lorsque le moteur ne tourne pas, il faut
éviter d'utiliser le mode d'allumage II. De
nombreux systèmes électriques (la chaîne
audio, le système de navigation en
option, les vitres électriques, etc.) peuvent fonctionner en modes d'allumage 0
et I. Ces modes réduisent la décharge de
la batterie.
•
Se rappeler que l'utilisation de systèmes
et d'accessoires, entre autres, qui consomment une grande quantité de courant
lorsque le moteur est coupé peut décharger complètement la batterie. Le fait de
conduire le véhicule ou de faire tourner le
moteur pendant environ 15 minutes permet de garder la batterie chargée.
•
La douille 12 volts en option de la zone
de chargement (p. 156) , fournissent le
courant électrique même lorsque le
contact est coupé mais ceci décharge la
batterie.
Pour éviter une surchauffe du moteur, prenez
les précautions suivantes :
•
•
Roulez à basse vitesse quand vous tirez
une remorque sur un long parcours en
pente raide. Pour des informations, voir
Tractage d'une remorque (p. 316)
Ne coupez pas le moteur immédiatement
après avoir conduit dans des conditions
difficiles.
AVERTISSEMENT
Le ventilateur de refroidissement peut
démarrer ou continuer à fonctionner (jusqu'à 6 minutes) après que le moteur du
véhicule a été coupé.
•
Retirer tous les feux auxiliaires placés
devant la calandre en cas de conduite par
temps chaud.
•
Lorsque le véhicule tire une remorque sur
un terrain montagneux, le régime moteur
ne doit pas dépasser 4 500 tr/min. La
température de l'huile peut devenir trop
élevée.
08
307
08 Démarrage et conduite
Avant un long voyage
Vous devriez toujours faire inspecter votre
véhicule par un technicien Volvo formé et
qualifié avant un long voyage. Vous trouverez
également chez votre concessionnaire des
ampoules, des fusibles, des bougies et des
essuie-glaces de rechange.
Au minimum, il est prudent de vérifier les éléments suivants avant de prendre la route
pour un long voyage :
08
308
•
Vérifiez que le moteur fonctionne bien et
que la consommation de carburant est
normale.
•
Vérifiez qu’il n’y a de fuite d’huile, de carburant ou autre liquide.
•
Vérifier le niveau d'huile de boîte de vitesses (p. 420) .
•
Vérifiez l’état des courroies d’entraînement.
•
•
Vérifiez la charge de la batterie.
Examiner attentivement vos pneus (également le pneu de secours) et remplacer
ceux qui sont usés (p. 325). Vérifier la
pression de pneu (p. 332).
•
Les freins, le réglage de la géométrie
avant et le boîtier de direction de votre
véhicule doivent être inspectés uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
•
Vérifiez les lampes et les phares, y compris les feux de route.
•
•
•
Les triangles réflecteurs d’avertissement
sont obligatoires dans certains états et
provinces.
Demandez l'avis de votre technicien
Volvo formé et qualifié si vous avez l'intention de conduire votre véhicule dans
des pays où il pourrait être difficile de
trouver le carburant approprié.
Conduite par temps froid
Contrôler le véhicule avant l'approche de la
saison froide.
Le conseil suivant est important :
•
S'assurer que le liquide de refroidissement (p. 369) du moteur contient 50 %
d'antigel. Tout autre mélange peut diminuer la protection contre le gel. Cela permet d'offrir une protection contre le gel
jusqu’à -35 °C (-31 °F). L’utilisation d’antigel recyclé n’est pas approuvée par
Volvo. Ne mélangez pas différentes sortes d'antigel.
•
Volvo recommande l'utilisation d'un antigel Volvo pour le radiateur de votre véhicule.
•
Il faut essayer de garder le réservoir de
carburant bien rempli. Cela contribue à
empêcher la formation de condensation
dans le réservoir. De plus, lorsque le
temps est très froid, il est utile d'ajouter
de l'antigel de canalisation d'essence
avant de remplir le réservoir.
•
La viscosité de l'huile à moteur est importante. L'huile à faible viscosité (huile peu
épaisse) facilite le démarrage par temps
froid et diminue la consommation de carburant pendant le réchauffement du
moteur. L'huile entièrement synthétique
0W-30 est recommandée pour la
conduite dans les régions où les températures restent froides.
Il faut tenir compte de la destination. Si
vous prévoyez de vous rendre dans une
région où il est probable qu'il y aura de la
neige ou de la glace, pensez aux pneus à
neige (p. 341).
Informations associées
•
Changement de roue - dépose de la roue
(p. 326)
•
Ampoules - introduction (p. 371)
08 Démarrage et conduite
•
La charge exercée sur la batterie est plus
grande en hiver puisqu'on utilise plus
souvent les essuie-glaces avant, l'éclairage, etc. De plus, la capacité de la batterie diminue au fur et à mesure que la température baisse. Par froid intense, une
batterie mal chargée peut geler et être
endommagée. Il est donc conseillé de
vérifier l’état de charge de la batterie plus
fréquemment et de vaporiser de l’huile
antirouille sur les pôles de la batterie.
•
Volvo recommande l’utilisation de pneus
à neige sur les quatre roues en conduite
hivernale, voir Pneus à neige/pneus à
crampons (p. 341).
•
Pour éviter la formation de gel dans le
réservoir de lave-glace (p. 382), ajoutez-y
des solvants de lave-glace contenant de
l'antigel. C'est important car il arrive souvent en hiver que de la saleté soit projetée sur le pare-brise, ce qui nécessite une
mobilisation fréquente du lave-glace et
des essuie-glaces. Le solvant pour laveglace Volvo doit être dilué comme suit :
Jusqu'à -10 °C (14 °F) : 1 mesure de solvant pour 4 mesures d'eau; jusqu'à
-15 °C (5 °F) : 1 mesure de solvant pour
3 mesures d'eau; jusqu'à -18 °C (0 °F) : 1
mesure de solvant pour 2 mesures d'eau;
jusqu'à -28 °C (-18 °F) : 1 mesure de solvant pour 1 mesure d'eau.
•
Utilisez le vaporisateur Volvo au Téflon
pour serrure pour l’entretien des serrures.
•
Évitez d’utiliser des vaporisateurs antigel
car ils peuvent endommager les serrures.
Remplissage - exigences relatives au
carburant
Volvo recommande d'utiliser du carburant
contenant des additifs détergents afin de limiter la formation de dépôts dans le moteur.
Carburant contenant des
anticalaminants (additifs détergents)
Ces produits ont démontré leur efficacité
pour garder les injecteurs et les soupapes
d'admission propres. L'utilisation régulière de
carburants contenant des additifs détergents
contribue à améliorer la conduite et à diminuer la consommation. Si vous n'êtes pas sûr
si un carburant contient des anticalaminants
ou non, renseignez-vous auprès du préposé
de la station-service.
REMARQUE
Volvo déconseille l'utilisation de systèmes
de nettoyage externes d'injecteur de carburant.
Essence sans plomb
Chaque Volvo est munie d'un convertisseur
catalytique à trois voies et doit utiliser uniquement de l'essence sans plomb. Les réglementations américaine et canadienne exigent
que les pompes qui distribuent de l'essence
sans plomb portent la mention « SANS
PLOMB ». Seules ces pompes sont dotées
d'un pistolet compatible avec l'orifice de remplissage de votre véhicule. Il est illégal d'utili-
ser de l'essence au plomb dans un véhicule
portant la mention « essence sans plomb
seulement ». L'essence au plomb endommage le convertisseur catalytique à trois
voies et la sonde d'oxygène préchauffée.
L'utilisation répétée d'essence au plomb
réduira l'efficacité du dispositif antipollution
(p. 314) et pourrait entraîner la perte de la
garantie contre les émissions. Les programmes d'inspection des véhicules fédéraux et
locaux facilitent la détection des carburants
frauduleux, notamment lorsque des véhicules
dont le carburant est illégal échouent au test
des émissions.
REMARQUE
Certaines essences des États-Unis et du
Canada contiennent un additif d'amélioration d'indice d'octane appelé en anglais
methyl-cyclopentadienyl manganese tricarbonyl (MMT). Si de tels carburants sont
utilisés, votre système de commande des
émissions gazeuses peut être affecté et le
témoin de vérification du moteur (lampe
indicatrice de panne) placé sur le tableau
de bord peut s'allumer. Dans ce cas, veuillez amener votre véhicule chez un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié.
Essence contenant de l'alcool ou des
éthers, « carburants oxygénés »
Certains fournisseurs de produits pétroliers
vendent de l'essence contenant des produits
oxygénés, généralement des alcools ou des
08
}}
309
08 Démarrage et conduite
||
éthers. Dans certaines régions, des règlements locaux exigent que l'utilisation d'alcools ou d'éthers soit indiquée sur la pompe.
Cependant, dans d'autres régions, l'utilisation
de ces produits n'est pas indiquée. Si vous
n'êtes pas certain de la composition de l'essence que vous achetez, vérifiez avec le préposé de la station-service. Pour répondre aux
normes saisonnières de qualité de l'air, certaines régions exigent l'utilisation de carburants oxygénés.
Volvo permet l'utilisation des carburants
« oxygénés » suivants ; cependant, les indices d'octane (p. 310) indiqués doivent toujours être respectés.
Alcool - Éthanol
Les carburants contenant jusqu'à 10 %
d'éthanol par volume peuvent être utilisés.
L'éthanol est également appelé alcool éthylique ou carburol.
Éther - MTBE : les carburants contenant jusqu'à 15 % d'éther méthyltertiobutylique
(MTBE) peuvent être utilisés.
Méthanol
08
310
Ne pas utiliser des essences qui contiennent
du méthanol (alcool méthylique ou alcool de
bois). Cette pratique peut entraîner une détérioration du fonctionnement du véhicule et
endommager des pièces essentielles du système d’alimentation en carburant. Les dommages de ce genre peuvent ne pas être cou-
verts par la garantie limitée des nouveaux
véhicules.
Remplissage - indice d'octane
Volvo recommande d'utiliser du supercarburant pour obtenir un meilleur rendement, mais
08 Démarrage et conduite
conjointement par les grands constructeurs
automobiles pour répondre aux besoins des
moteurs perfectionnés actuels. Les stations
d'essence professionnelles identifient le plus
souvent l'essence qui satisfait aux normes de
l'essence détergente TOP TIER.
l'utilisation d'un carburant à 87 octane15 ou
plus n'affectera pas la fiabilité du moteur.
Indice d'octane minimal
REMARQUE
L'information au sujet de l'essence détergente TOP TIER est disponible sur le site
www.toptiergas.com.
G028920
Conditions de conduite exigeantes
Étiquette apposée sur une pompe qui indique
l'indice d'octane
REMARQUE
Les véhicules équipés des moteurs 4 cylindres à haut rendement (B4204T9 et
B4204T10) exigent le carburant de haute
qualité16.
Essence détergente TOP TIER
Volvo recommande l'utilisation de l'essence
détergente TOP TIER là où elle est disponible
pour contribuer à maintenir le rendement et la
fiabilité du moteur. L'essence détergente TOP
TIER satisfait à une nouvelle norme établie
15
16
Dans des conditions de conduite exigeantes
comme conduire le véhicule par temps
chaud, tirer une remorque ou conduire pendant une période prolongée à une altitude
supérieure à la normale, il est conseillé d'utiliser du carburant dont l'indice d'octane est
plus élevé (91 ou plus) ou de changer de marque de carburant afin d'utiliser pleinement la
capacité du moteur et pour un fonctionnement le plus régulier possible.
REMARQUE
En commutant à un carburant d'indice
d'octane le plus élevé ou en changeant de
marque d'essence, il peut s'avérer nécessaire de remplir le réservoir davantage.
L'indice d'octane est une moyenne de l'indice d'octane recherche (IOR) et de l'indice d'octane moteur (ICM), IOR+ICM/2.
Se reporter à votre livret au sujet de la garantie et des enregistrements de maintenance, pour plus d'information.
Composition de l'essence
Ne pas utiliser une essence contenant du
plomb comme agent antidétonant, ni aucun
additif au plomb. Outre les dommages que le
plomb causerait aux dispositifs antipollution
de votre véhicule, on a établi des liens directs
entre celui-ci et certaines formes de cancer.
De nombreux carburants contiennent du benzène comme solvant. On a établi des liens
très étroits entre le benzène non brûlé et certaines formes de cancer. Si vous demeurez
dans une région où vous devez vous-même
remplir votre réservoir d'essence, veuillez
prendre certaines précautions. Parmi cellesci, on peut mentionner :
•
pendant le remplissage, tenez-vous au
vent, loin du pistolet de remplissage
•
faites le plein seulement dans les stations
d'essence équipées d'un système de
récupération des vapeurs qui recouvre
complètement l'orifice de remplissage
•
portez des gants en néoprène lorsque
vous manipulez le pistolet de remplissage.
Utilisation d'additifs
Hormis l'antigel des conduites de carburant
durant les mois d'hiver, n'ajoutez aucun solvant, épaississant ou autres additifs achetés
en magasin, aux systèmes d'alimentation, de
08
}}
311
08 Démarrage et conduite
||
refroidissement ou de lubrification de votre
véhicule. L'usage excessif de ces produits
pourrait endommager votre moteur, et certains de ces additifs contiennent des substances chimiques organiques volatiles. Évitez de vous exposer inutilement à de telles
substances.
Remplissage - ouverture/fermeture du
volet du réservoir de carburant
Le volet du réservoir de carburant est situé
sur l'aile arrière droite (indiqué par une flèche
à côté du symbole de réservoir de carburant
)
dans la fenêtre de renseignement
AVERTISSEMENT
Ne pas porter de téléphone portable qui
est commuté en fonction pendant l'appoint de carburant. Si le téléphone sonne,
ceci peut causer une étincelle qui risque
d'enflammer les vapeurs d'essence, résultant en un incendie et des blessures.
Informations associées
•
08
312
Remplissage - exigences relatives au carburant (p. 309)
•
Vous pouvez aussi maintenir le véhicule
verrouillé si vous restez à l'intérieur du
véhicule pendant le remplissage. Le bouton de verrouillage central ne verrouille
pas le volet du réservoir de carburant.
•
Après avoir fait le plein, assurez-vous que
le volet du réservoir de carburant n'est
pas entravé et qu'il est bien fermé.
•
Par temps chaud, ouvrir lentement le
bouchon du réservoir de carburant.
Fermer le volet du réservoir de carburant en
appuyant dessus ; un clic indique qu'il est
fermé.
AVERTISSEMENT
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique, incolore et inodore. Il est présent
dans tous les gaz d'échappement. Si vous
percevez une odeur de vapeur d'échappement dans l'habitacle, vérifier si l'habitacle
est ventilé et conduire immédiatement le
véhicule chez un technicien d'entretien
Volvo entraîné et qualifié pour réparation.
portières/le hayon pendant que le volet
du réservoir de carburant est déverrouillé.
IMPORTANT
Avec le contact coupé, appuyer sur le bouton
du panneau d'éclairage et le relâcher pour
déverrouiller le volet du réservoir de carburant. Il est à noter que le volet du réservoir de
carburant reste déverrouillé jusqu'à ce que le
véhicule commence à avancer. Un clic se fait
entendre lorsque le volet se verrouille de nouveau.
•
Si vous désirez laisser votre véhicule sans
surveillance pendant le remplissage, cette
fonction vous permet de verrouiller les
Éviter de répandre de l'essence pendant
l'appoint de carburant. L'essence peut
endommager l'environnement. En outre,
elle contient de l'alcool qui peut endommager les surfaces laquées, ce qui ne
pourrait ne pas être couvert par la garantie
limitée sur les véhicules neufs.
08 Démarrage et conduite
Ouverture manuelle du volet du
réservoir de carburant
Remplissage - ouverture/fermeture du
bouchon de carburant
IMPORTANT
Au besoin, le volet du réservoir de carburant
peut être ouvert manuellement.
•
L'appoint de carburant est interdit
pendant que le moteur du véhicule
tourne17. Couper le contact ou placer
la clé en position I. Si le contact est
mis, une indication incorrecte peut
survenir dans l'indicateur de carburant.
•
Ne pas remplir en excès le réservoir de
carburant. Ne pas appuyer sur le manche du pistolet de remplissage plus
qu'une fois supplémentaire. Un excès
de carburant dans le réservoir par
temps chaud peut causer un débordement de carburant. Un remplissage
excessif peut également endommager
les systèmes de contrôle des émissions gazeuses.
Ouverture/fermeture du bouchon du
réservoir de carburant
1. Ouvrir la trappe latérale dans l'espace de
chargement (du même côté que le volet
du réservoir de carburant).
2. Ouvrir une section perforée de l'isolation
et saisir la manette du cordon vert.
3. Tirer doucement la corde vers l'arrière
jusqu'à ce que le volet du réservoir de
carburant s'ouvre.
Informations associées
•
Remplissage - ouverture/fermeture du
bouchon de carburant (p. 313)
•
Remplissage - exigences relatives au carburant (p. 309)
•
Remplissage - indice d'octane (p. 310)
17
La vapeur d'essence se dilate par temps
chaud. Ouvrez le bouchon du réservoir de
carburant lentement.
Après le remplissage du réservoir, fermez le
bouchon de réservoir en le tournant dans le
sens horaire jusqu’à l’obtention d’un clic de
fin de course.
Informations associées
•
Remplissage - exigences relatives au carburant (p. 309)
•
Remplissage - indice d'octane (p. 310)
08
Si le bouchon de remplissage de carburant n'est pas bien fermé ou si le moteur du véhicule tourne pendant l'appoint de carburant, le témoin de vérification du moteur (lampe indicatrice de
panne) peut signaler un problème. Cependant, le rendement de votre véhicule n'est pas affecté. Utiliser uniquement des bouchons de remplissage de carburant d'origine Volvo ou agréés.
313
08 Démarrage et conduite
Dispositifs antipollution
véhicule peut être illégale et entraîner la
surchauffe du convertisseur catalytique à
trois voies ou du système d'échappement. Cela comprend : la transformation
des réglages de l'injection de carburant
ou des éléments du système, la transformation des éléments du système antipollution ou le déplacement ou l'enlèvement
de ces éléments et/ou l'utilisation répétée
de carburant avec plomb.
Convertisseur catalytique à trois voies
•
•
•
08
314
•
Il faut toujours maintenir le moteur bien
réglé. Certaines pannes du moteur, en
particulier celles qui touchent les systèmes électriques d'allumage ou d'alimentation, peuvent provoquer des températures anormalement élevées dans le convertisseur catalytique à trois voies. N'utilisez pas votre véhicule si vous décelez
des ratés dans le moteur, une perte de
puissance évidente ou toute autre manifestation inhabituelle de fonctionnement,
comme la surchauffe du moteur ou des
retours de flamme. Un moteur parfaitement réglé permet d'éviter ces pannes
susceptibles d'endommager le convertisseur catalytique à trois voies.
Ne pas stationner votre véhicule sur des
produits inflammables, comme de l'herbe
ou des feuilles, qui pourraient entrer en
contact avec le système d'échappement
brûlant. Ces matériaux pourraient s'enflammer lorsqu'il fait venteux ou sous certaines conditions météorologiques.
L’utilisation excessive du démarreur (pendant plus d’une minute) ou le fait d’allumer ou de noyer le moteur de manière
intermittente peut engendrer une surchauffe du convertisseur catalytique ou
du système d’échappement.
Se rappeler que l'altération ou la modification non autorisée du moteur, du
module de commande du moteur ou du
REMARQUE
Conduite économique
Une meilleure économie de conduite peut
être obtenue en réfléchissant à l’avance, en
évitant les arrêts et les démarrages rapides et
en ajustant la vitesse de votre véhicule aux
conditions de circulation immédiates.
La conduite économique permet de
conserver les ressources naturelles
Respecter les règles suivantes :
•
Amenez dès que possible le moteur à sa
température normale de fonctionnement
en conduisant sans trop appuyer sur l’accélérateur pendant les quelques premières minutes de fonctionnement. Un
moteur froid consomme plus de carburant et est sujet à une usure plus rapide.
•
Dans la mesure du possible, il faut éviter
d'utiliser le véhicule sur de courtes distances. Cela ne permet pas au moteur
d'atteindre sa température normale de
fonctionnement.
•
Conduisez prudemment et évitez les
accélérations rapides et les freinages
brusques et puissants.
•
Utiliser la position Marche avant (D) de la
transmission aussi souvent que possible
et éviter d'utiliser le rétrogradage forcé.
L'essence sans plomb est nécessaire pour
les véhicules équipés de convertisseurs
catalytiques à trois voies.
Sondes d'oxygène préchauffées
Les sondes d'oxygène préchauffées surveillent la teneur des gaz d'échappement en oxygène. Les valeurs relevées sont transmises au
module de commande qui surveille constamment les fonctions du moteur et contrôle l'injection du carburant. Le rapport air/carburant
dans le moteur est ajusté en permanence
pour assurer une combustion efficace et pour
réduire ainsi les émissions de gaz nocifs.
Informations associées
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Moteur et système de refroidissement
(p. 307)
08 Démarrage et conduite
•
•
L'utilisation de la fonction de moteur en
option 18 peut améliorer l'économie de
carburant. Pour de plus amples informations, voir ECO* (p. 293).
L'utilisation du mode Sport19 de la transmission peut augmenter quelque peu la
consommation de carburant. Utiliser la
position Drive (D) de la transmission le
plus souvent possible. Pour de plus
amples informations sur le mode Sport,
voir Transmission - Geartronic (p. 284).
•
Ne dépassez pas les limites de vitesse
affichées.
•
Évitez de transporter des objets inutiles
(charge supplémentaire) dans le véhicule.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Vérifiez la pression des
pneus régulièrement (lorsque les pneus
sont froids).
•
Retirez les pneus à neige dès que les risques de neige ou de glace ont disparu.
•
Notez que les galeries de toit, les porteskis, etc., augmentent la résistance de
l’air et également la consommation de
carburant.
•
Aux vitesses de conduite sur route, la
consommation de carburant sera inférieure avec l’air conditionné en fonctionnement et les vitres fermées qu’avec l’air
conditionné à l’arrêt avec les vitres ouvertes.
18
19
•
L’utilisation des modes informatiques
embarqués de consommation de carburant en fonction de la conduite peut vous
aider à apprendre à conduire plus économiquement.
AVERTISSEMENT
Conduire avec le hayon ouvert : La
conduite avec le hayon ouvert peut permettre à des gaz d’échappement toxiques
et dangereux de pénétrer dans l’habitacle.
Si le hayon doit être maintenu ouvert pour
une raison quelconque, suivre les étapes
suivantes :
Parmi les autres facteurs qui diminuent le
nombre de kilomètres parcourus pour une
quantité de carburant donnée, on peut
mentionner :
•
•
•
•
•
•
Un filtre à air sale
Une huile de moteur sale et un filtre à
huile encrassé
Des pièces de freins traînantes
Un mauvais parallélisme du train avant
Certains des éléments susmentionnés et
d’autres doivent être vérifiés lors des révisions d’entretien régulières normales.
Fermer les vitres.
Régler la commande du système de
ventilation de manière à diriger le flux
d'air vers le plancher, le pare-brise et
les vitres latérales et régler la commande du ventilateur à la vitesse la
plus élevée.
Comportement routier et tenue de route
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance à sous-virer, et il faut tourner le volant
plus qu'on ne pourrait croire pour suivre la
courbe d'un virage. Cela permet d'assurer
une bonne stabilité et de réduire le risque de
dérapage arrière. N'oubliez pas que ces propriétés peuvent être modifiées avec la charge
du véhicule. Plus la charge dans l'espace à
bagage est lourde, moins le véhicule aura
tendance à sous-virer.
•
La charge du véhicule, la conception des
pneus et leur pression de gonflage
influencent la conduite et la tenue de
route. Par conséquent, il faut vérifier que
Disponible sur certains moteurs 4 cylindres
Modèles équipés du moteur turbo T6 seulement.
08
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
315
08 Démarrage et conduite
||
les pneus sont bien gonflés à la pression
recommandée pour la charge du véhicule. Les charges doivent être réparties
de sorte à ne pas dépasser les limites
maximales admissibles par essieu.
•
Au poids à vide indiqué, le véhicule a tendance à sous-virer, et il faut tourner le
volant plus qu'on ne pourrait croire pour
suivre la courbe d'un virage. Cela permet
d'assurer une bonne stabilité et de
réduire le risque de dérapage arrière.
N'oubliez pas que ces propriétés peuvent
être modifiées avec la charge du véhicule.
Plus la charge dans le compartiment à
bagages est lourde, moins le véhicule
aura tendance à sous-virer.
Informations associées
•
08
316
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Tractage d'une remorque
En cas de traction d'une remorque, toujours
respecter les exigences légales de l'état/de la
province.
l'aiguille de température entre dans la
zone rouge, utiliser un rapport plus bas et
couper la climatisation.
•
Un message apparaît dans la fenêtre de
renseignement en cas de surchauffe de la
transmission automatique.
•
Éviter la surcharge ou toute autre utilisation abusive.
•
Le tractage d'une remorque influe sur la
maniabilité, la durée de service et la
consommation du véhicule.
•
Il est nécessaire d'équilibrer les freins de
la remorque avec ceux du véhicule pour
assurer un freinage sécuritaire (vérifier et
respecter les réglementations locale et
provinciale).
Le tractage d'une remorque ne présente normalement aucun problème particulier; il faut
toutefois tenir compte des points suivants :
•
Ne pas raccorder le système de freinage
de la remorque directement à celui du
véhicule.
•
•
Il est nécessaire de procéder à un entretien plus fréquent du véhicule.
•
Déposer le support de boule lorsque l'attelage n'est pas utilisé.
REMARQUE
Pour connaître le poids maximal recommandé par Volvo pour la remorque et l'attelage, voir Poids (p. 414).
•
Tous les modèles Volvo sont dotés de
pare-chocs montés sur des amortisseurs
à absorption d'énergie. L'installation de
dispositif d'attelage de remorque ne doit
pas interférer avec leur bon fonctionnement.
Augmenter la pression de gonflage des
pneus à la pression de gonflage complète
recommandée, voir Gonflage des pneus tableau des pressions (p. 335).
•
Lorsque votre véhicule est neuf, évitez de
tracter des remorques lourdes durant les
1 000 premiers kilomètres (620 milles).
•
Vitesse maximale lorsqu'on tracte une
remorque : 80 km/h (50 mi/h).
•
Le moteur et la transmission sont soumis
à des charges accrues. Il faut par conséquent surveiller de près la température du
liquide de refroidissement du moteur par
temps chaud ou sur terrain accidenté. Si
08 Démarrage et conduite
AVERTISSEMENT
•
Les attelages de remorque fixés au
pare-choc ne peuvent être utilisés sur
les véhicules Volvo et aucune chaîne
ne peut être fixée au pare-choc.
•
Les attelages de remorque se fixant à
l'essieu arrière du véhicule ne peuvent
être utilisés.
•
Ne jamais connecter un système de
frein hydraulique de remorque directement au circuit de freinage du véhicule. Ne jamais connecter un circuit
d'éclairage de remorque directement
au circuit d'éclairage du véhicule. Consulter votre distributeur Volvo agréé le
plus proche pour l'installation correcte.
•
En tractant une remorque, les chaînes
ou le câble de sécurité de la remorque
doivent être fixés correctement aux
points de fixation prévus dans l'attelage de remorque sur le véhicule. La
chaîne ou le câble de sécurité ne peut
jamais être fixé ou enroulé autour de la
boule de remorquage.
REMARQUE
•
Lorsqu'on stationne le véhicule avec la
remorque dans une côte, serrer le frein
de stationnement avant de mettre le
levier de vitesses à P. Toujours respecter les recommandations du constructeur de la remorque concernant
l'utilisation de cales de roue.
•
Lors d'un démarrage en côte, engager
le sélecteur de vitesses sur D avant de
desserrer le frein de stationnement.
•
Si vous utilisez les positions de changement de vitesses manuel (Geartronic) lorsque vous tractez une remorque, il faut s'assurer que le rapport
sélectionné ne créé pas trop de tension sur le moteur (utilisation d'un rapport trop élevé).
•
La barre de traction/l'attelage de
remorque peut être conçu(e) pour tirer
des remorques plus lourdes que celles
pour lesquelles le véhicule est conçu.
Veuillez vous conformer aux poids de
remorque recommandés par Volvo.
•
Éviter de conduire avec une remorque
sur des pentes dont la déclivité
dépasse 15%.
liser un câble adaptateur approuvé par Volvo.
S'assurer que le câble ne traîne pas sur le sol.
Informations associées
•
Chargement - généralités (p. 156)
Câble de remorque
Un adaptateur est requis si le dispositif d'attelage de remorque du véhicule est muni d'un
connecteur à 13 broches alors que la remorque a un connecteur à 7 broches. Veuillez uti-
08
317
08 Démarrage et conduite
Assistance de la stabilité de la
remorque (TSA)
Le Trailer Stability Assist est un système
conçu pour aider à stabiliser un véhicule qui
tracte une remorque lorsque le véhicule et la
remorque commencent à se balancer et fait
partie du système de stabilité. Pour l'information au sujet du système de stabilité, voir Système de stabilité - introduction (p. 187)
Fonction
Un véhicule qui tracte une remorque peut
commencer à se balancer pour diverses raisons. Cela se produit généralement à vitesse
élevée. Par exemple, si la remorque est surchargée ou si la charge n'est pas répartie
équitablement dans la remorque, il y a un risque de balancement à des vitesses d'environ
70-90 km/h ( 45-55 mi/h ).
Le balancement peut être causé par des facteurs comme les suivants :
•
Le véhicule et la remorque sont soudainement frappés par un fort vent latéral
•
Le véhicule et la remorque roulent sur une
route inégale ou sur une bosse
•
Mouvements brusques du volant
Faits sur TSA
08
318
•
Le TSA entre en action à des vitesses
supérieures à environ 60 km/h (40 mi/h)
•
Le symbole de système de stabilité dans
le tableau de bord clignotera lorsque le
TSA fonctionne
•
•
Si le conducteur désactive la fonction
antipatinage du système de stabilité, le
TSA sera également désactivé (mais sera
réactivé au prochain démarrage du
moteur)
Le TSA pourrait ne pas entrer en action
lorsque le véhicule et la remorque commencent à se balancer si le conducteur
tente de compenser le mouvement de
balancement en déplaçant rapidement le
volant
Fonctionnement du TSA
Une fois que le véhicule et la remorque commencent à se balancer, il peut être très difficile à arrêter, ce qui rend le contrôle du véhicule et de la remorque difficile.
Le système TSA surveille constamment les
mouvements du véhicule, plus particulièrement les mouvements latéraux. Si le système
détecte une tendance à balancer, les freins
sont appliqués aux roues avant, ce qui a pour
effet de stabiliser le véhicule et la remorque.
Cela permet souvent au conducteur de
reprendre le contrôle du véhicule.
Si cela ne suffit pas à interrompre le balancement, les freins sont appliqués aux quatre
roues du véhicule ainsi qu'aux roues de la
remorque si celle-ci est équipée de freins et
on diminue la puissance des moteurs. Une
fois que le balancement commence à diminuer et que le véhicule et la remorque sont
stables, le TSA continuera à réguler les freins
et la puissance du moteur et le conducteur
sera en mesure de reprendre le contrôle du
véhicule.
Informations associées
•
•
Tractage d'une remorque (p. 316)
Chargement - généralités (p. 156)
08 Démarrage et conduite
Remorquage du véhicule
Vérifier toujours auprès des autorités de l'état
ou locales avant de tenter de remorquer un
autre véhicule parce que ce type de remorquage est soumis à des règlements relatifs à
la vitesse de remorquage maximale, à la longueur et au type de dispositif de remorquage,
à l'éclairage, etc.
1. Lorsque la clé à télécommande est
enfoncée entièrement dans la fente du
contacteur20, appuyer sur START/STOP
ENGINE pendant environ 2 secondes
pour activer le mode allumage II.
IMPORTANT
Précautions d'usage relatives au remorquage :
•
Veuillez vous renseigner auprès des
Autorités étatiques et locales avant de
procéder à ce type de remorquage, les
véhicules remorqués étant soumis à
des mesures obligatoires réglementées en matière de vitesse maximale
de remorquage, de longueur et de
type de dispositif de traction, d'éclairage, etc.
•
Si la batterie du véhicule est déchargée, voir Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire (p. 281) pour fournir un
courant relâchant le frein de stationnement électrique et déplacer le sélecteur de vitesses de la position P à la
position N. Si ceci n'est pas possible,
voir Transmission - neutralisation du
verrouillage du levier de vitesses
(p. 287) pour plus d'informations relatives à la neutralisation manuelle du
système de verrouillage de changement de vitesses afin de pouvoir
déplacer le sélecteur de vitesses de P
à N.
•
Vitesse maximale : 50 mph (80 km/h).
Ne pas dépasser la vitesse maximale
de remorquage admissible.
2. La clé à télécommande doit rester dans la
fente du contacteur21 pendant tout le
temps où le véhicule est remorqué.
3. Maintenir la corde de remorquage tendue
lorsque le véhicule qui tracte ralentit, en
exerçant une légère pression sur la
pédale de frein. Ceci permet d'éviter les
secousses sur le véhicule remorqué.
4. Se préparer à freiner pour arrêter le véhicule remorqué.
•
Distance maximale avec les roues
avant en contact avec le sol : 50 milles
(80 km).
•
Le véhicule doit uniquement être
remorqué dans la direction avant.
Informations associées
•
•
Anneau de remorquage (p. 320)
Clé-télécommande - fonctions (p. 167)
08
20
21
Pas nécessaire dans les véhicules équipés du démarrage sans clé en option.
Pour les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option, la clé-télécommande doit être dans le véhicule.
319
08 Démarrage et conduite
Anneau de remorquage
Lorsqu'il est utilisé, l'anneau de remorquage
doit toujours être fermement fixé.
Fixation de l'anneau de remorquage
AVERTISSEMENT
L'anneau de remorquage est situé sous le
plancher de l'espace à bagages avec la
roue de secours. Cet anneau doit être
vissé dans les trous prévus à cet effet du
côté droit du pare-chocs avant ou arrière
(voir l'illustration).
Il y a deux différents types de couvercles
sur les ouvertures pour l'anneau de
remorquage et ils doivent être ouverts de
manière différente.
•
•
Retrait des couvercles avant/arrière
08
320
Si le couvercle possède une encoche,
insérer une pièce de monnaie, etc.
dans l'encoche et ouvrir le bord du
couvercle. Ouvrir complètement le
couvercle et l'enlever.
Si le couvercle a un repère sur un bord
ou dans un coin, appuyer sur le repère
tout en faisant levier sur le côté/coin
opposé à l'aide d'une pièce de monnaie, etc. Ouvrir le couvercle et le retirer.
Dévissez l'anneau de remorquage, d'abord à
la main ensuite avec le démonte-pneu, jusqu'à ce qu'il soit bien en place.
Après avoir terminé de remorquer le véhicule,
il faut enlever l'anneau de remorquage et le
remettre dans son espace de rangement.
Appuyez sur le couvercle du point d'attache
pour le fixer en place.
•
Lorsque le véhicule est remorqué, l'allumage devrait être en mode II (en
mode I, tous les coussins gonflables
du véhicule sont désactivés). Pour plus
d'informations, voir Modes d'allumage
(p. 87)
•
Ne jamais retirer la clé-télécommande
de la fente d'allumage lorsque le véhicule est remorqué. Pour les véhicules
équipés du démarrage sans clé, la clétélécommande doit demeurer à l'intérieur du véhicule.
•
Les freins électriques et la servodirection ne fonctionneront pas lorsque le
moteur ne tourne pas. Il faudra mettre
environ cinq fois plus de pression sur
la pédale de frein et le volant sera
beaucoup plus dur à tourner.
•
Il ne faut pas utiliser les oeillets de
remorquage pour tirer le véhicule en
dehors d'un fossé ou pour toute autre
raison similaire nécessitant une forte
tension.
Informations associées
•
•
Remorquage du véhicule (p. 319)
Remorquage par une dépanneuse
(p. 321)
08 Démarrage et conduite
Remorquage par une dépanneuse
IMPORTANT
Si nécessaire, demander de l'aide professionnelle à une société de remorquage agréée.
Volvo recommande l'utilisation d'une remorqueuse à plateau.
IMPORTANT
Dans certaines situations, l'œillet de
remorquage peut être utilisé pour tirer
le véhicule sur un plateau de remorquage.
•
La position du véhicule et la garde au
sol déterminent la possibilité de tirer le
véhicule sur un plateau de remorquage
en utilisant l'œillet de remorquage.
•
Si l'angle de la rampe du plateau de
remorquage est trop raide ou si la
garde au sol sous le véhicule est insuffisante, des dégâts sont à craindre en
tentant de tirer le véhicule en utilisant
l'œillet de remorquage.
•
Au besoin, lever le véhicule en utilisant
le dispositif de levage du plateau de
remorquage.
•
Le véhicule doit toujours être remorqué dans la direction avant.
•
Les véhicules équipés de la traction
intégrale (AWD)* qui sont remorqués
avec les roues avant levées du sol ne
peuvent être remorqués à une vitesse
supérieure à 45 mph (70 km/h) et ne
peuvent être remorqués au-delà de
30 milles (50 km).
Informations associées
•
Anneau de remorquage (p. 320)
AVERTISSEMENT
Aucune personne ou aucun objet ne doit
se trouver derrière la dépanneuse lorsque
le véhicule est tiré sur le plateau.
08
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
321
ROUES ET PNEUS
09 Roues et pneus
Pneus - informations générales
Votre véhicule est équipé de pneus conformes aux renseignements indiqués sur la plaque-étiquette qui se trouve sur le montant
milieu (l'élément d'ossature du côté du véhicule, à l'arrière de l'ouverture de la portière du
conducteur).
Introduction
IMPORTANT
Certains modèles Volvo sont équipés
d'une combinaison roue-pneu à rendement très élevé conçue pour fournir un
rendement maximal sur surface sèche et
pour résister à l'aquaplanage. Ils peuvent
davantage faire l'objet de dommages en
raison de risques routiers et, selon les
conditions routières, la durée de vie de la
semelle peut atteindre moins de
30 000 km (20 000 milles). Même si ce
véhicule est équipé du système de traction
intégrale ou de stabilité de Volvo, ces
pneus ne sont pas conçus pour la
conduite hivernale et devraient être remplacés par des pneus d'hiver lorsque les
conditions météorologiques l'imposent.
Les pneus possèdent de bonnes propriétés
en matière de tenue de route et offrent un
bon comportement routier sur les surfaces
sèches ou mouillées. Il convient toutefois de
noter qu'ils ont été mis au point dans le but
d'offrir ces propriétés sur les surfaces
exemptes de neige ou de glace.
La plupart des modèles sont équipés de
pneus toutes saisons qui offrent une meilleure
tenue de route sur les surfaces glissantes que
les pneus qui ne sont pas classés « toutes
saisons ». Cependant, pour que la tenue de
route soit optimale sur les chaussées glacées
ou enneigées, nous recommandons de monter des pneus d'hiver convenables sur les
quatre roues.
REMARQUE
Lorsque vous remplacez les pneus, assurezvous que les quatre nouveaux pneus ont la
même appellation et sont du même type que
les précédents, et qu'ils sont tous de la
même marque. Sinon, les caractéristiques de
tenue de route et de maniabilité de la voiture
risquent de changer.
Permutation des pneus
La permutation des pneus n'est pas nécessaire pour votre véhicule. L'usure des pneus
est déterminée par un certain nombre de facteurs comme le gonflage du pneu, la température ambiante, le style de conduite, etc.
•
Si les pneus sont permutés, ils
devraient être permutés uniquement
de l'avant vers l'arrière ou vice versa.
Ils ne devraient jamais être permutés
de la gauche vers la droite ou de la
droite vers la gauche.
•
Idéalement, la permutation des pneus
devrait être réalisée pour la première
fois à environ 5 000 km (3 000 mi) et
ensuite à des intervalles de 10 000 km
(6 000 mi). Certains clients estiment
que la permutation des pneus peut
contribuer à prolonger la durée de vie
des pneus.
•
La permutation des pneus devrait être
réalisée uniquement si l'usure des
pneus avant/arrière est presque égale
et que la hauteur de la bande de roulement est supérieure à 1,6 mm (1/16
po).
09
Informations associées
•
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
•
•
Spécifications des pneus (p. 333)
•
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
Remplacement d'une roue - sens de rotation (p. 326)
323
09 Roues et pneus
09
Pneus - stockage et âge
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/
pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur leur
flanc à même le plancher.
Pneus neufs
tion aux ultraviolets peuvent accélérer le vieillissement des pneus. La roue de secours à
usage temporaire1 devrait également être
remplacée aux six ans même si elle n'a
jamais été utilisée.
AVERTISSEMENT
Entreposage des roues et des pneus
Lorsqu'on entrepose les ensembles roue/
pneu (pneu monté sur la roue), il faut les suspendre au-dessus du sol ou les placer sur
leur flanc à même le plancher.
Âge du pneu
Les pneus se dégradent avec le temps,
même s'ils ne sont pas utilisés. Il est généralement recommandé de remplacer les pneus
après six ans. La chaleur en régions chaudes,
des fréquents chargements lourds et l'exposi1
324
En option ou accessoire sur certains modèles
Les dimensions des roues et des
pneus de votre Volvo sont établies de
façon à respecter des exigences très
strictes en matière de stabilité et de
tenue de route. Des ensembles rouepneu non approuvés peuvent nuire à la
stabilité et à la tenue de route de votre
véhicule.
•
Les dommages causés par la pose
d'une combinaison non approuvée de
dimensions de roues et de pneus ne
sont pas couverts par la garantie de
véhicule neuf. Volvo n'assume aucune
responsabilité pour tout décès, blessure ou dépense susceptible d'être
causé par ce genre d'installation.
On peut déterminer l'âge d'un pneu en examinant l'inscription DOT apparaissant sur le
flanc (voir illustration).
Un pneu décoloré ou ayant des fissures visibles, entre autres, doit être remplacé immédiatement.
Se rappeler que les pneus sont périssables. À
partir de l'an 2000, la semaine et l'année de
fabrication (cachet du Ministère des transports (DOT)) seront indiquées par quatre chiffres (par ex.1513 signifie que le pneu illustré a
été fabriqué la 15e semaine de l'année 2013).
•
Entreposer les pneus non montés en les plaçant sur leur flanc ou bien droits; ne pas les
suspendre.
IMPORTANT
Les pneus doivent être conservés si possible dans un lieu frais, sec et sombre. Ils
ne peuvent être jamais entreposés à proximité de solvants, d'essence, d'huiles, etc.
Informations associées
•
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
•
•
•
Spécifications des pneus (p. 333)
•
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
Spécifications des pneus (p. 333)
Remplacement d'une roue - sens de rotation (p. 326)
09 Roues et pneus
Pneus - Indicateur d'usure de la
bande de roulement
Informations associées
G021829
Les pneus sont munis de bandes indicatrices
d'usure perpendiculaires ou parallèles à la
bande de roulement.
Les lettres TWI sont imprimées sur le flanc du
pneu. Lorsqu'il ne reste plus qu'environ
1,6 mm (1/16 po) de bande de roulement, les
bandes deviennent visibles et indiquent qu'il
faut remplacer le pneu. Un pneu dont l'épaisseur de la bande de roulement est inférieure à
1,6 mm (1/16 po) offre une très mauvaise
adhérence.
Lorsqu'on remplace des pneus usés, choisir
des pneus identiques aux anciens en ce qui
concerne le type (radial) et la dimension.
Choisir un pneu de même marque (du même
fabricant) prévient tout changement des
caractéristiques de conduite du véhicule.
•
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
•
•
Spécifications des pneus (p. 333)
•
Pneus - stockage et âge (p. 324)
Remplacement d'une roue - sens de rotation (p. 326)
Pneus - économie des pneus
09
Un style de conduite en douceur et une pression de gonflage correcte peuvent contribuer
à accroître la longévité des pneus.
•
Maintenez une pression de gonflage correcte des pneus. Tableau de gonflage des
pneus, voir Gonflage des pneus - tableau
des pressions (p. 335).
•
Éviter les départs en trombe, les freinages énergiques et ne pas faire crisser les
pneus.
•
L'usure des pneus augmente avec la
vitesse de conduite.
•
Une bonne géométrie du train avant est
très importante.
•
Des roues mal équilibrées augmentent
l'usure des pneus et diminuent le confort
de conduite.
•
La permutation doit toujours se faire dans
le même sens pendant toute la vie utile
des pneus.
•
Lorsqu'on remplace les pneus, il faut
monter les pneus dont la bande de roulement est la plus épaisse sur les roues
arrière pour réduire le risque de survirage
en cas de freinage énergique.
•
Le fait de heurter la bordure du trottoir ou
de rouler dans des nids de poule peut
endommager les pneus et/ou les roues
de façon irréversible.
325
09 Roues et pneus
09
•
Remplacement d'une roue - sens de
rotation
Les pneus mal installés diminuent la capacité
de freinage et l'habilité de manœuvrer dans la
pluie, la neige et la neige fondante.
Informations associées
•
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
•
•
•
Spécifications des pneus (p. 333)
326
Les pneus présentant le plus de bande de
roulement doivent toujours être placés
sur l'essieu arrière (afin de réduire le risque de dérapage).
•
Lorsqu'on change les pneus d'été et d'hiver, faire une marque pour indiquer la
position du pneu (p. ex., GA = Gauche
Avant, DD = Droite Derrière).
•
Une flèche sur le flanc du pneu indique
les pneus dont la bande de roulement est
conçue pour rouler dans une seule direction.
Les changements de roue doivent toujours
être exécutés correctement.
Pneus - stockage et âge (p. 324)
Les flèches indiquent le sens de rotation du pneu
•
Changement de roue - dépose de la
roue
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
G021778
Pneus d'été et d'hiver
Communiquer avec un atelier Volvo si
vous n'êtes pas certain de la profondeur
de la bande de roulement.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Emplacement du cric et des outils
Pour changer une roue
1. Appliquer le frein de stationnement et placer le levier de vitesses à (P).
2. Retirer le cric*, la clé à roue*, l'outil de
dépose des caches en plastique des
écrous de roue, l'œillet de remorquage et
l'outil de dépose d'enjoliveur (certains
modèles uniquement) rangés sous le
plancher de la zone de chargement.
09 Roues et pneus
09
3.
Démonte-roue et anneau de remorquage
Outil de dépose des caches en plastique des
écrous de roue
Retirer l'enjoliveur de roue (le cas
échéant) au moyen de l'outil d'extraction
ou retirer manuellement l'enjoliveur de
roue.
4. Bloquer les roues encore sur le sol à
l’aide de blocs de bois ou de grosses
pierres.
5. Visse l'anneau de remorquage dans le
démonte-roue, tel qu'indiqué dans l'illustration.
IMPORTANT
L'anneau de remorquage doit être vissé le
plus loin possible dans le démonte-roue.
6. Avec le véhicule toujours au sol, retirer les
caches en plastique des écrous de roue
au moyen de l'outil fourni et utiliser la clé
à roue/l'œillet de remorquage pour desserrer les écrous de roue d'½ à 1 tour en
exerçant une pression vers le bas (dans le
sens antihoraire).
Points de fixation du cric
}}
327
09 Roues et pneus
09
||
7. Il y a deux points de montage pour le cric
de chaque côté du véhicule. Placer le cric
correctement sur la tige de fixation (voir
l'illustration) et tourner le bras de manivelle tout en orientant la base du cric de
façon à ce qu'il touche le sol. La base du
cric doit être placée en position horizontale, sur une surface stable et non glissante. Avant de soulever le véhicule, vérifier si le cric est bien placé dans la fixation.
8. Soulever le véhicule jusqu'à ce que la
roue à changer ne touche plus le sol.
9. Dévisser complètement les boulons et
retirer la roue.
328
AVERTISSEMENT
•
Assurez-vous que le cric est bien
engagé sur la tige de fixation.
•
Assurez-vous que le cric repose sur
une surface ferme, de niveau et non
glissante.
•
Ne mettez jamais aucune partie de
votre corps sous un véhicule supporté
par un cric.
•
Utiliser le cric conçu pour le véhicule
lorsque vous changez une roue. Pour
tout autre travail sur le véhicule, utiliser
des béquilles pour soutenir le véhicule.
•
Appliquer le frein de stationnement et
placer le levier de vitesses à la position
Park (P).
•
Caler les roues en contact avec le sol
à l'aide de blocs de bois ou de grosses pierres.
•
Maintenir le cric bien graissé et propre
et éviter qu'il ne soit endommagé.
•
Aucun objet ne doit être placé entre la
base du cric et le sol ou entre le cric et
la barre de fixation du véhicule.
REMARQUE
Le cric fourni avec votre véhicule est
conçu pour être utilisé uniquement dans
des situations temporaires comme le
changement de roues lors d'une crevaison. Il faut utiliser uniquement le cric fourni
avec votre modèle de véhicule en particulier pour lever le véhicule. Si le véhicule
doit être levé plus souvent ou pendant une
période prolongée, l'utilisation d'un cric de
garage ou d'un treuil est recommandée.
Toujours suivre les directives d'utilisation
de ce dispositif.
Informations associées
•
Changement de roue - pose d'une roue
(p. 330)
09 Roues et pneus
Changement de roue - roue de
secours
Les changements de roue doivent toujours
être exécutés correctement.
Pneu de secours
On peut acheter un pneu de secours en
accessoire pour votre véhicule. Suivre les
directives incluses avec le pneu de secours
concernant l'utilisation et le rangement dans
le véhicule. Voir également Changement de
roue - dépose de la roue (p. 326) pour de plus
amples informations.
la tenue de route du véhicule. La pression de
gonflage correcte des pneus est indiquée
dans le tableau de pression de gonflage des
pneus, voir Gonflage des pneus - tableau des
pressions (p. 335) et sur la plaque-étiquette
de gonflage de pneu située sur le montant de
portière latérale du conducteur à l'arrière de
l'ouverture de la portière du conducteur.
AVERTISSEMENT
La législation actuelle interdit l'utilisation
d'un pneu temporaire autrement que pour
le remplacement temporaire d'un pneu
dégonflé. Le pneu temporaire doit être
remplacé dès que possible par un pneu
normal. Le comportement routier peut être
affecté par l'utilisation d'un pneu temporaire.
IMPORTANT
Le véhicule ne peut jamais être conduit
avec plus d'une roue de secours provisoire.
Roue de secours
Les directives suivantes s'appliquent uniquement si vous avez acheté une roue de
secours à usage temporaire* pour votre véhicule.
S'il n'y a aucune roue de secours à usage
temporaire dans votre véhicule, veuillez consulter Système d'obturation de pneu* - informations générales (p. 350) pour les directives
sur l'utilisation du système d'obturation de
pneu.
La roue de secours à usage temporaire en
accessoire est fournie dans un sac qui doit
être bien fixé en place dans l'espace de chargement pendant qu'on conduit le véhicule.
La roue de secours est uniquement conçue
pour une utilisation provisoire. La remplacer
par une roue normale dès que possible. L'utilisation d'une roue de secours peut modifier
09
Informations associées
Tourner la poignée située sur le sac de la
roue de secours vers vous. Fixer les crochets
de la courroie cousue dans les oeillets de
chargement avant. Fixer la longue courroie
dans l'un des oeillets de chargement avant,
enrouler la courroie en diagonale par-dessus
la roue de secours et à travers la poignée
supérieure. Fixer la courroie courte sur la longue courroie. Fixer dans l'oeillet de chargement arrière et serrer.
•
Changement de roue - pose d'une roue
(p. 330)
•
Changement de roue - dépose de la roue
(p. 326)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
329
09 Roues et pneus
09
Changement de roue - accès à la roue
de secours
La procédure suivante explique comment
accéder à la roue de secours (le cas échéant).
1. Dégager les courroies de retenue du sac.
2. Sortir le sac du véhicule et retirer la roue
de secours du sac.
3. Plier la trappe de plancher dans l'espace
de chargement.
4. Retirer le cric* et les outils* du bloc en
mousse et changer les roues (voir les
directives à la section suivante « Pour
changer une roue »).
5. Après avoir changé les roues, replacer le
cric et les outils dans le bloc de mousse
et fermer la trappe de plancher.
7. S'il y a une roue dans le sac, fixer solidement le sac en place dans l'espace de
chargement.
AVERTISSEMENT
•
•
S'il y a une roue dans le sac, le sac doit
être solidement retenu au moyen de ses
courroies et des oeillets d'arrimage
dans l'espace à bagages. Voir (p. 329)
et suivre attentivement les instructions.
Changement de roue - pose d'une
roue
Il importe de reposer correctement les roues.
Réinstallation de la roue
1. Nettoyer les surfaces de contact sur la
roue et le moyeu.
2. Soulever la roue et la placer sur le moyeu.
Si la roue dont le pneu est perforé est
trop grosse pour être placée dans le
sac, elle devrait être solidement fixée
dans l'espace à bagages au moyen de
courroies appropriées, d'un filet pour
fixer les bagages, etc.
6. Dans la mesure du possible, placer la
roue avec le pneu perforé dans le sac.
Serrer les écrous de roue.
3. Poser les boulons et les visser à la main.
À l’aide du démonte-roue, les serrer en
zigzag jusqu’à ce qu’ils soient tous bien
serrés.
4. Ramener la voiture au sol et serrer alternativement les boulons à 140 Nm (103 lb
pi).
330
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Roues et pneus
5. Enfoncer les caches en plastique sur les
écrous de roue et poser l'enjoliveur (selon
l'application). L'ouverture dans l'enjoliveur de roue prévue pour la valve de gonflage du pneu doit être placée sur la
valve.
Gonflage de pneu - informations
générales
REMARQUE
Vérifier la pression de gonflage des pneus
régulièrement.
Plaque-étiquette de gonflage
Informations associées
Changement de roue - roue de secours
(p. 329)
•
Changement de roue - dépose de la roue
(p. 326)
Disponible en accessoire
Une certaine quantité d'air fuit naturellement des pneus et la pression de
gonflage de pneu fluctue avec les
variations saisonnières de température. Toujours vérifier régulièrement la
pression de gonflage de pneu.
•
Utiliser la pression de gonflage à froid
recommandée pour optimiser le comportement et l'usure des pneus.
•
Le sous-gonflage ou le surgonflage risque
de causer l'usure inégale de la bande de
roulement.
Gonflage des pneus
2
•
Utiliser un manomètre pour vérifier la
pression de gonflage des pneus, y compris celle du pneu de secours2, au moins
une fois par mois et avant d'entreprendre
un long déplacement. Nous vous incitons
fortement à acheter un contrôleur de
pression fiable étant donné que le manomètre automatique de station-service
peut être imprécis.
Plaque-étiquette de gonflage des pneus
Voir le tableau de gonflage des pneus en
Gonflage des pneus - tableau des pressions
(p. 335). Vous trouverez également une plaque des pressions de gonflage des pneus sur
le montant arrière du côté du conducteur
(l'élément de structure latéral du véhicule, à
l'arrière de la baie de la portière du conducteur). Cette plaque indique le nom des pneus
montés en usine sur le véhicule, de même
que les limites de charge et la pression de
gonflage.
Les étiquettes illustrées indiquent la
pression de gonflage pour les pneus
montés en usine sur le véhicule uniquement.
•
G032521
•
•
09
}}
331
09 Roues et pneus
09
||
AVERTISSEMENT
•
•
Un gonflage insuffisant est la cause la
plus fréquente de panne de pneu et
peut causer une sévère fissure de
pneu, une séparation de sculpture ou
un éclatement avec perte imprévue de
contrôle du véhicule et augmentation
de risque de blessure.
Les pneus insuffisamment gonflés
réduisent la capacité de charge de
votre véhicule.
Lorsque la température de l'air liée aux conditions atmosphériques change, il en va de
même de la pression de gonflage des pneus.
Une chute de température de 10 degrés
entraîne une chute correspondante de
7 kPa (1 psi) de la pression de gonflage.
Veuillez vérifier la pression des pneus souvent
et les maintenir gonflés à la bonne pression,
que vous pouvez trouver sur la plaque-étiquette d'information sur les pneus ou l'étiquette du certificat de sécurité du véhicule.
Informations associées
•
•
•
•
3
332
Spécifications des pneus (p. 333)
Pneus - stockage et âge (p. 324)
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
Disponible en accessoire
Gonflage des pneus - vérification de
la pression
On doit vérifier la pression lorsque les pneus
sont froids.
Pneus froids
On considère que les pneus sont froids
lorsque leur température est la même que
celle de l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé depuis au
moins 3 heures.
Lorsque le véhicule a parcouru environ
1,6 km (1 mi), on considère que les pneus
sont chauds. Si vous devez dépasser cette
distance pour vous rendre à une pompe et
gonfler un pneu, vérifier et noter la pression
du pneu avant de partir, puis ajouter la pression appropriée en arrivant à la pompe.
Lorsque vous vérifiez la pression d'un pneu
qui est chaud, ne « purgez » jamais le pneu.
Les pneus sont chauds après avoir roulé et il
est normal que la pression augmente et
dépasse la pression à froid recommandée.
Un pneu dont la pression à chaud est égale
ou inférieure à la pression de gonflage à froid
recommandée peut être très sous-gonflé.
Pour vérifier la pression de gonflage :
1. Enlever le capuchon de la valve du pneu,
puis appuyer fermement sur la valve avec
le manomètre.
2. Ajouter au besoin la quantité d'air requise
pour atteindre la pression recommandée.
3. Remettre le capuchon de la valve en
place.
IMPORTANT
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
4. Inspecter les pneus visuellement afin de
vous assurer qu'il n'y a aucun clou ou
autre objet implanté qui risque de perforer le pneu et de produire une fuite d'air.
5. Vérifier les flancs afin de vous assurer
qu'il n'y a aucune entaille, coupure,
bosse ou autre irrégularité.
6. Répéter la procédure pour chaque pneu,
y compris le pneu de secours3.
09 Roues et pneus
REMARQUE
•
•
Si vous avez trop gonflé le pneu, laisser l'air s'échapper en appuyant sur la
tige métallique au centre de la valve. Il
faut ensuite revérifier la pression avec
le manomètre.
Certains pneus de roue de secours
(disponibles comme accessoires) exigent une pression de gonflage plus
élevée que les autres pneus. Consulter
le tableau de pression de gonflage des
pneus, voir Gonflage des pneus tableau des pressions (p. 335) ou la
plaque-étiquette de gonflage des
pneus.
•
•
Renseignements sur le flanc
Cotes de vitesse
Les cotes de vitesse figurant dans le tableau
se définissent comme suit :
Cotes de vitesse
M
130 km/h (81 mi/h)
Q
160 km/h (100 mi/h)
T
190 km/h (118 mi/h)
La loi fédérale oblige les fabricants de pneus
à inscrire des renseignements normalisés sur
le flanc de chaque pneu (voir l'illustration).
H
210 km/h (130 mi/h)
V
240 km/h (149 mi/h)
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
Les renseignements mentionnés ci-après
apparaissent sur le flanc du pneu :
W
270 km/h (168 mi/h)
L'appellation du pneu :
Pneus - stockage et âge (p. 324)
Y
300 km/h (186 mi/h)
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
09
Capacités de charge
Spécifications des pneus (p. 333)
Informations associées
•
•
Spécifications des pneus
Les informations suivantes figurent sur le flanc
d'un pneu.
REMARQUE
La désignation suivante de pneu constitue
uniquement un exemple et ce pneu particulier peut être indisponible pour votre
véhicule.
}}
333
09 Roues et pneus
09
||
1. 215 : la largeur du pneu (en millimètres)
du bord de la bande de roulement au
bord du flanc. Plus le nombre est élevé,
plus le pneu est large.
2. 65: le ratio entre la hauteur et la largeur
du pneu en pourcentage.
3. R: Pneu radial (la mention RF et le symindiquent que le véhicule est
bole
équipé de pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat en option4. Voir Pneus à
flancs renforcés pouvant rouler à plat
(SST) (p. 350) pour de plus amples informations sur ces pneus).
4. 15 : le diamètre de la jante (en pouces).
5. 95 : l'indice de charge du pneu. Dans cet
exemple, un indice de charge de 95 égale
une charge maximale de 690 kg (1521 lb).
6. H : indice de vitesse du pneu ou vitesse
maximale à laquelle le pneu peut rouler
pendant de longues périodes lorsque le
véhicule transporte une charge admissible et que le pneu est gonflé à la bonne
pression. Par exemple, H correspond à
un indice de vitesse de 210 km/h
(130 mi/h).
4
334
REMARQUE
L'indice de charge et la cote de vitesse du
pneu peuvent ne pas être indiqués sur le
flanc parce que cela n'est pas exigé par la
loi.
7. M+S or M/S = Mud and Snow (boue ou
neige), AT = All Terrain (tous terrains), AS
= All Season (toutes saisons)
8. U.S. DOT Tire Identification Number
(TIN): Le numéro commence par les lettres DOT et indique que le pneu respecte
toutes les normes fédérales américaines.
Les deux lettres ou chiffres suivants sont
le code de l'usine dans laquelle le pneu a
été fabriqué, les deux suivants sont le
code de la dimension du pneu et les quatre derniers chiffres représentent la
semaine et l'année de la fabrication du
pneu. Par exemple, 1510 signifie que le
pneu a été fabriqué pendant la 15e
semaine de 2010. Les chiffres intercalaires sont des codes de marketing utilisés
à la discrétion du fabricant. Ces codes
aident ce dernier à déterminer les pneus
qui doivent faire l'objet d'un rappel pour
raisons de sécurité.
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat peuvent ne pas être disponibles sur tous les modèles
9. Tire Ply Composition and Material
Used : Indique le nombre de plis ou de
couches de tissu enduites de caoutchouc
dans la semelle ou le flanc. Le fabricant
doit également indiquer les matériaux des
plis de la bande de roulement et du flanc,
soit l'acier, le nylon, le polyester ou autre.
10. Maximum Load: Indique la charge maximale en livres et en kilogrammes que le
pneu peut porter. Consultez la plaque-étiquette d'information sur les pneus du
véhicule qui se trouve sur le montant
arrière pour connaître la bonne pression
des pneus de votre véhicule.
11. Treadwear, Traction, and Temperature
grades : voir Spécifications des pneus Code de qualité uniforme de pneu
(p. 339) pour de plus amples informations.
12. Maximum permissible inflation
pressure: la quantité maximale de pression d'air pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
09 Roues et pneus
Gonflage des pneus - tableau des
pressions
Volvo recommande les pressions de gonflage
de pneus suivantes pour votre véhicule. Se
Dimension des pneus
235/45 R17 Extra load
référer à la plaque-étiquette de gonflage des
pneus (voir Gonflage de pneu - informations
générales (p. 331) pour son emplacement)
pour connaître les informations spécifiques
aux pneus montés sur le véhicule à l'usine.
09
Certaines tailles de pneus indiquées ici ne
sont pas disponibles dans tous les marchés.
Pression des pneus à froid jusqu'à cinq personnes
Avant
Arrière
psi (kPa)
psi (kPa)
36 (250)
36 (250)
38 (260)
38 (260)
61 (420)
61 (420)
235/45 R17 SST Extra loadA
215/50 R17 Extra load
235/45 R17 SST Extra
loadB
235/40 R18 Extra load
235/45 R18 Extra load
235/40 R19 Extra load
Roue de secours à usage temporaireC
T125/80R17
A
B
C
Pneu à affaissement limité,
Pneu à affaissement limité, modèles équipés du moteur B5254T
Disponible en accessoire
}}
335
09 Roues et pneus
09
||
AVERTISSEMENT
Des roues de 19" ne doivent jamais être
utilisées sur des véhicules qui ne sont pas
équipés des options R-design ou châssis
Sport.
L'utilisation de roues de 19 "sur les véhicules équipés du châssis standard présente un risque pour la sécurité, risque
d'endommager le véhicule et altère les
caractéristiques de conduite du véhicule.
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour
connaître les dernières caractéristiques.
336
09 Roues et pneus
Spécifications de chargement
En chargeant votre véhicule correctement,
vous obtiendrez le rendement maximal de sa
performance nominale.
Avant de charger votre véhicule, il faut bien
lire les définitions ci-après pour déterminer le
poids nominal du véhicule, avec ou sans
remorque, d'après l'étiquette des normes
canadiennes ou américaines de sécurité des
véhicules automobiles (NSVAC/FMVSS) et la
plaque d'information sur les pneus du véhicule :
Poids à vide
Poids du véhicule, incluant un plein réservoir
d'essence et tous les équipements de série.
Ce poids n'inclut pas les passagers, la charge
ou les équipements disponibles en option.
Poids à pleine charge
Tout le poids ajouté au poids à vide, y compris le poids des bagages et des équipements disponibles en option. Lorsqu'on
tracte une remorque, la charge de flèche d'attelage fait également partie du poids des
bagages.
Poids permis par essieu
Poids maximal admissible que peut supporter
un essieu simple (avant ou arrière). Ces
valeurs sont indiquées sur l'étiquette des
Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada ou des Federal Motor Vehicle
Safety Standards (NSVAC ou FMVSS). La
charge totale sur chaque essieu ne doit
jamais dépasser la charge maximale admissible.
Spécifications de chargement - limite
de charge
Poids nominal brut du véhicule (PNBV)
Étapes de la détermination de la bonne
limite de charge
Poids à vide + bagages + passagers.
REMARQUE
•
L'emplacement des diverses étiquettes dans votre véhicule, voir Renseignements sur les étiquettes (p. 408).
•
Un tableau indiquant les limites de
poids importantes relatives à votre
véhicule, voir Poids (p. 414).
09
La limite de charge du véhicule est le poids
combiné des occupants et du chargement.
1. Trouver la mention « le poids total des
occupants et de la charge ne doit jamais
dépasser XXX livres » sur la plaque-étiquette du véhicule.
2. Déterminer le poids total du conducteur
et des passagers qui occuperont le véhicule.
3. Soustraire le poids total du conducteur et
des passagers de XXX kilogrammes ou
de XXX livres.
4. Le nombre obtenu est égal à la capacité
de charge disponible pour la charge et les
bagages. Par exemple, si le montant
« XXX » est égal à 1 400 lb et que cinq
passagers pesant chacun 150 lb prendront place dans le véhicule, la capacité
de transport de chargement et de bagages disponible sera de 650 lb (1400 - 750
(5 x 150) = 650 lb)
5. Déterminer le poids total des bagages et
du chargement dans le véhicule. Ce
poids ne peut dépasser en toute sécurité
la capacité de charge calculée à l'étape
4.
}}
337
09 Roues et pneus
09
6. Si le véhicule doit tracter une remorque,
une certaine charge sera transférée de la
remorque au véhicule.
AVERTISSEMENT
•
•
Le fait de dépasser le poids permis par
essieu, le poids nominal brut du véhicule ou toute autre limite nominale de
poids peut faire surchauffer les pneus
et entraîner une déformation permanente ou une défaillance catastrophique.
Ne pas utiliser des pneus de remplacement dont la capacité portante est
inférieure à celle des pneus d'origine,
car cela réduira le poids nominal brut
du véhicule. Utiliser uniquement des
pneus ayant la bonne capacité portante. Communiquez avec votre concessionnaire Volvo pour de plus
amples renseignements.
Spécifications des pneus terminologie
On trouvera ci-dessous un glossaire de termes liés aux pneus.
Les fournisseurs de pneus peuvent utiliser
des marquages, des notes ou des avertissements supplémentaires tels que charge standard, radial sans chambre à air, etc.
•
•
Tire Identification Number (TIN):
Numéro qui figure sur le flanc de chaque
pneu fournissant des informations sur la
marque, l'usine de fabrication, les dimensions et la date de fabrication du pneu.
•
Inflation pressure: Mesure de la quantité
d'air dans un pneu.
•
Standard load: Catégorie de pneus P
métriques ou métriques conçus pour supporter une charge maximale à 35 psi [37
psi (2,5 bars) pour les pneus métriques].
Le fait d'augmenter la pression de gonflage au-delà de cette pression n'accroît
pas la capacité de charge du pneu.
•
338
Tire information placard: Plaque indiquant les dimensions, la pression de gonflage recommandée et le poids maximum
pouvant être transporté par le véhicule
pour le pneu d'origine.
Extra load: Classe de pneus P-métriques
ou métriques conçus pour supporter une
charge maximale plus élevée à la pression de 41 psi [2,9 bars (43 psi), dans le
cas des pneus métriques]. L'augmentation de la pression de gonflage au-delà
de cette valeur ne fait pas augmenter la
capacité de chargement du pneu.
•
kPa: Kilopascal, unité métrique de
mesure de la pression d'air.
•
PSI: Livres par pouce carré, unité de
mesure de la pression d'air.
•
B-pillar: Élément structural situé sur le
côté du véhicule à l'arrière de la porte
avant.
•
Bead area of the tire: Partie du pneu
attenante à la jante.
•
Sidewall of the tire: Partie située entre le
talon et la semelle.
•
Tread area of the tire: Partie du périmètre du pneu qui est en contact avec la
route lorsque le pneu est monté sur le
véhicule.
•
Rim: Support métallique (roue) pour un
pneu ou un ensemble pneu-chambre à air
sur lequel reposent les talons du pneu.
•
Maximum load rating: Chiffre indiquant
la charge maximale en livres et en kilogrammes qu'un pneu peut supporter.
Cette valeur est établie par le fabricant du
pneu.
•
Maximum permissible inflation
pressure: Quantité maximale d'air sous
pression pouvant être introduite dans le
pneu. C'est le fabricant qui fixe cette
limite.
•
Recommended tire inflation pressure:
Pression de gonflage déterminée par
Volvo en fonction du type des pneus
09 Roues et pneus
montés en usine sur le véhicule. Ces renseignements sont indiqués sur les plaques-étiquettes situées sur le montant
arrière du côté du conducteur et dans le
tableau des pressions de gonflage des
pneus du présent chapitre.
•
Cold tires: On considère que les pneus
sont froids lorsqu'ils sont à la même température que l'air environnant (ambiant).
Ils atteignent normalement cette température lorsque le véhicule n'a pas roulé
depuis au moins 3 heures.
Spécifications des pneus - Code de
qualité uniforme de pneu
TOUS LES PNEUS DES VÉHICULES À
PASSAGERS DOIVENT NON SEULEMENT
SE CONFORMER À CES CODES, MAIS
ÉGALEMENT AUX NORMES DE SÉCURITÉ
FÉDÉRALES..
Les codes de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre l'épaulement de la bande de roulement et la largeur de section maximale. Par exemple :
Usure de la bande de roulement 200 Adhérence AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT
Le code d'usure est une valeur comparative
fondée sur le degré d'usure du pneu mis à
l'essai dans des conditions contrôlées, sur un
parcours d'essai défini par le gouvernement.
Par exemple, un pneu dont le code est 150
s'usera une fois et demie (1 ½) moins vite sur
le parcours du gouvernement qu'un pneu
dont le code est 100. La performance relative
des pneus dépend cependant des conditions
réelles d'utilisation et nombre de pneus divergent considérablement de la norme en raison
des variations dans les habitudes de
conduite, des pratiques d'entretien, des différentes caractéristiques des roues et des
variations climatiques.
ADHÉRENCE
09
Les codes d'adhérence, du plus élevé au plus
bas, sont AA, A, B et C, et indiquent le degré
d'adhérence d'un pneu dans des conditions
d'essai contrôlées, sur des surfaces d'essai
définies par le gouvernement, en asphalte ou
en béton. Un pneu codé C peut présenter des
performances d'adhérence médiocres. Le
code d'adhérence attribué à chaque pneu est
déterminé selon des essais d'adhérence au
freinage (en ligne droite) et ne concerne pas
l'adhérence en virage.
AVERTISSEMENT
Le code d'adhérence attribué à chaque
pneu est déterminé selon des essais d'adhérence au freinage (en ligne droite) et ne
concerne pas l'adhérence en virage.
TEMPÉRATURE
Les codes de températures sont A (le plus
élevé), B et C; ils représentent la résistance
du pneu à la génération de chaleur et sa
capacité à dissiper la chaleur dans des conditions d'essai contrôlées sur une roue d'essai
en laboratoire intérieur déterminée. Exposé
constamment à de hautes températures, le
matériau du pneu peut dégénérer et réduire la
durée de service du pneu; une température
excessive peut provoquer la rupture soudaine
du pneu. Le code C correspond au niveau de
rendement minimal des pneus de tous les
véhicules à passagers en vertu de la norme
}}
339
09 Roues et pneus
09
109 du FMVSS. Les codes A et B représentent des niveaux de rendement sur la roue
d'essai en laboratoire plus élevés que le minimum requis par la loi.
AVERTISSEMENT
Le code de température de ce pneu est
déterminé pour un pneu bien gonflé, sans
surcharge. La vitesse excessive, le sousgonflage, une charge excessive, ou la
combinaison de deux ou de tous ces facteurs peut provoquer un échauffement ou
une défaillance du pneu.
Chaînes à neige
Vous pouvez utiliser des chaînes sur votre
Volvo, avec certaines restrictions :
•
Seules les roues avant peuvent être équipées de chaînes. Il faut utiliser uniquement des chaînes agréées par Volvo.
•
Si l’on installe des pneus et des roues
accessoires, usagés ou « adaptés » et
qu’ils sont de dimensions différentes de
celles de l’équipement d’origine, dans
certains cas, IL NE FAUT PAS utiliser de
chaînes. Il faut maintenir un espace libre
suffisant entre les chaînes, les freins et
les composants de la suspension et de la
carrosserie.
•
Certaines chaînes-courroies peuvent
heurter les composants des freins; il NE
FAUT PAS les utiliser.
•
Modèles à traction intégrale: Seules les
roues avant doivent être équipées de
chaînes à neige.
•
Certaines dimensions de pneus peuvent
ne pas permettre l'installation de chaînes
à neige et d'appareils de traction.
Pour plus d'informations sur les chaînes à
neige, consulter le concessionnaire Volvo.
340
IMPORTANT
•
Vérifier la réglementation locale au
sujet de l'utilisation des chaînes pour
la neige avant leur installation.
•
N'utiliser les chaînes pour la neige que
d'un seul côté.
•
Toujours respecter les directives d'installation du fabricant des chaînes.
Installer les chaînes le plus serré possible et les resserrer périodiquement.
•
Ne jamais dépasser la vitesse maximale spécifiée par le fabricant des
chaînes. Ne jamais dépasser 50 km/h
(31 mph).
•
Éviter les bosses, les trous et les virages serrés en roulant avec des chaînes
pour la neige.
•
Les chaînes peuvent avoir un effet préjudiciable sur le comportement routier
du véhicule. Évitez les virages à
grande vitesse et les virages serrés, de
même que les freinages avec roues
bloquées.
09 Roues et pneus
Pneus à neige/pneus à crampons5
Aux automobilistes qui vivent où conduisent
régulièrement dans des régions où les routes
sont enneigées ou verglacées pendant de
longues périodes, nous recommandons fortement de monter des pneus d'hiver appropriés
afin de conserver une adhérence optimale.
Pneus à neige :
•
Il est important d'installer des pneus d'hiver sur les quatre roues afin de conserver
l'adhérence en cas de virage, de freinage
ou d'accélération. Sinon, on risque que
l'adhérence soit réduite à un niveau qui
ne serait pas sécuritaire ou que le comportement routier soit modifié de manière
défavorable.
•
Évitez de mêler des pneus de conceptions différentes, puisque cela aussi risque d'avoir une incidence défavorable sur
l'adhérence globale des pneus.
•
Les pneus à neige s'usent plus rapidement sur route sèche par temps chaud. Il
faut les démonter à la fin de l'hiver.
•
Le rodage des pneus à crampons doit
s'étaler sur les premiers 500 à 1 000 km
(300 à 600 milles) parcourus. Pendant ce
temps, le véhicule doit rouler le plus en
douceur possible pour que les crampons
puissent se loger correctement dans les
pneus. La permutation doit toujours se
faire dans le même sens pendant toute la
vie utile des pneus.
5
Si cela est permis
REMARQUE
Avant de monter des pneus à crampons,
veuillez consulter les règlements fédéraux
ou provinciaux relatifs aux restrictions
d'utilisation de tels pneus.
Surveillance de la pression des pneus
- introduction
09
Volvo offre deux systèmes différents de surveillance de la pression des pneus : Système
de surveillance de la pression des pneus
(TPMS) ou moniteur des pneus.
Détermination du système de
surveillance des pneus qui équipe votre
véhicule
Pour savoir quel système est installé sur votre
véhicule, appuyer sur le bouton MY CAR de
la console centrale. Aller à Paramètres
Paramètres du véhicule.
•
Si votre véhicule présente un menu intitulé Surveillance pneu, se reporter à Tire
Monitor - introduction (p. 347).
•
Si votre véhicule présente un menu intitulé Pression de gonflage de pneu, se
reporter à Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) - informations
générales (p. 343).
}}
341
09 Roues et pneus
09
||
Introduction
Chaque pneu, y compris le pneu de secours6
(si fourni), devrait être vérifié à tous les mois
lorsqu'il est froid et gonflé selon la pression
de gonflage recommandée par le fabricant du
véhicule indiquée sur la plaque-étiquette ou
sur l'étiquette concernant la pression de gonflage des pneus. (Si votre véhicule est équipé
de pneus de dimensions différentes de celles
indiquées sur la plaque ou sur l'étiquette de
pression de gonflage des pneus, vous devez
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
Votre véhicule est équipé d'un système de
surveillance de la pression des pneus, un dispositif de sécurité renforcé, muni d'un indica) qui
teur de basse pression des pneus (
s'allume lorsqu'un ou plusieurs des pneus est
considérablement sous-gonflé. Par conséquent, lorsque le témoin lumineux de basse
pression s'allume, vous devez arrêter votre
véhicule et vérifier vos pneus dans les plus
brefs délais et les gonfler selon la pression de
gonflage appropriée.
Conduire avec un pneu considérablement
sous-gonflé peut causer une surchauffe du
pneu et endommager le pneu. Le sous-gonflage contribue également à réduire le rendement du carburant et la durée de vie de la
bande de roulement et peut affecter la tenue
de route et l'aptitude au freinage du véhicule.
6
342
Disponible en accessoire
Veuillez noter que un système de surveillance
de la pression des pneus ne remplace pas un
bon entretien adéquat des pneus. Le conducteur est responsable de maintenir une pression de gonflage appropriée, même si le
sous-gonflage du pneu n'est pas assez
important pour allumer le témoin lumineux de
basse pression d'un pneu du système.
Toujours vérifier l'indicateur de mauvais fonctionnement du système après le remplacement d'un ou plusieurs pneus sur votre véhicule afin de vous assurer que les pneus de
remplacement permettent au système de
fonctionner correctement.
Votre véhicule est également équipé d'un
témoin lumineux de défectuosité du TPMS
qui s'allume pour indiquer que le système ne
fonctionne pas correctement. Le témoin lumineux de défectuosité du système de surveillance fonctionne conjointement avec l'indicateur de basse pression du pneu.
Le système indique une basse pression
des pneus, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Pour plus d'information sur la pression des pneus, veuillez
vous reporter au tableau de pression de
gonflage de pneu (voir Gonflage des pneus
- tableau des pressions (p. 335)), l'étiquette de pression de gonflage de pneu
située sur le montant B côté conducteur
(l'élément structurel à gauche du véhicule,
à l'arrière de l'embrasure de porte du
conducteur) ou consulter votre distributeur
Volvo.
Lorsque le système détecte un mauvais fonctionnement, le témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé. Cette
séquence recommence chaque fois qu'on
démarre le moteur et continuera jusqu'à ce
que la défectuosité soit réparée. Lorsqu'un
témoin de panne s'allume, le système peut ne
pas être capable de détecter ou de signaler
une basse pression de pneu, comme prévu.
Des dysfonctionnements du système peuvent
survenir pour diverses raisons, y compris
l'installation de pneus ou de roues de remplacement différents sur le véhicule qui empêche
le fonctionnement correct du système de surveillance de la pression des pneus.
REMARQUE
AVERTISSEMENT
Une pression de gonflage incorrecte peut
entraîner une défaillance de pneu, entraînant une perte de contrôle du véhicule.
09 Roues et pneus
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) informations générales
TPMS utilise les capteurs montés dans les
valves de pneu pour vérifier les niveaux de
pression de gonflage. Lorsque le véhicule
roule à une vitesse d'environ 30 km/h
(20 mi/h) ou plus, ces capteurs transmettent
les données sur la pression de gonflage à un
récepteur situé dans le véhicule.
REMARQUE
USA – FCC ID: KR5S180052050
Ce dispositif est conforme à l'article 15
des règlements de la FCC. L'utilisation de
ce dispositif est autorisée seulement aux
deux conditions suivantes : (1) il ne doit
pas produire de brouillage, et (2) l'utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter
tout brouillage radioélectrique reçu, même
si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement.
Lorsqu'une basse pression de gonflage est
détectée ou si un capteur ne fonctionne pas
correctement, le TPMS allume le témoin de
) (également appelé
pression des pneus (
indicateur) au tableau de bord et affiche un
des messages suivant dans la fenêtre d'informations : Pneu pression basse, Gonfler
pneu immédiatement ou Sys. press. pneu
Entretien requis.
REMARQUE
Si une défaillance survient dans le système, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et
reste allumé. Le message Sys. press.
pneu Entretien requis s'affichera.
Informations associées
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - réétalonnage
(p. 344)
•
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
- messages (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - activation/désactivation (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - changement de
roues (p. 343)
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) changement de roues
09
Veuillez garder à l'esprit ce qui suit lorsque
vous changerez ou remplacerez les roues et
les pneus du véhicule, qui sont équipés d'un
système de surveillance de la pression des
pneus posé en usine :
•
Toutes les roues après-vente ne sont pas
équipées de capteurs TPMS dans les valves.
•
Le pneu de la roue de secours provisoire
n'est pas équipé d'un capteur de système de surveillance de la pression des
pneus.
•
Si des roues dépourvues de capteurs
TPMS sont montées sur le véhicule, un
message s'affichera dans le tableau de
bord chaque fois que le véhicule roulera à
plus de 30 km/h (20 mi/h) pendant 10
minutes ou plus.
•
Une fois que des capteurs TPMS sont
adéquatement montés, ce message ne
devrait plus s'afficher. Si le message
demeure affiché, conduire le véhicule
pendant plusieurs minutes à une vitesse
de 30 km/h (20 mi/h) ou plus pour l'effacer.
•
Volvo recommande d'installer des capteurs TPMS sur toutes les roues du véhicule, y compris les pneus d'hiver. Volvo
ne recommande pas la permutation des
capteurs entre différents jeux de roues.
}}
343
09 Roues et pneus
09
||
IMPORTANT
REMARQUE
•
En gonflant des pneus équipés de valves
TPMS, enfoncer l'embout du tuyau d'air
dans l'axe de la valve pour éviter de la
plier ou de l'endommager.
IMPORTANT
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve
afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
Si vous remplacez les pneus par des
pneus d'une dimension différente de
ceux installés en usine, le système
TPMS doit être reconfiguré pour ces
pneus. Cela doit être fait uniquement
par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Si on change un pneu ou on place le
capteur TPMS sur une autre roue, il
faut remplacer le joint de roulement,
l'écrou et l'obus de valve du capteur.
•
Lorsqu'on installe des capteurs du
TPMS, le véhicule doit être stationné
et le moteur doit être coupé depuis au
moins 15 minutes. Si le véhicule a été
conduit dans les 15 minutes, un message d'erreur du TPMS apparaîtra à
l'écran.
Informations associées
344
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - informations générales (p. 343)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - réétalonnage
(p. 344)
•
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
- messages (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - activation/désactivation (p. 345)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) réétalonnage
Dans certains, il peut être nécessaire de
réétalonner le TPMS afin de respecter les
pressions de gonflage des pneus recommandées de Volvo (voir le tableau de pression de
gonflage sous Gonflage des pneus - tableau
des pressions (p. 335)) par exemple, s'il faut
gonfler les pneus à une pression de gonflage
supérieure lorsqu'on transporte de lourdes
charges, etc.
Vérification de l'étalonnage du TPMS
(modèles vendus au Canada
seulement)*
Cela est réalisé à partir du système de menu
du véhicule.
Pour vérifier l'étalonnage :
1. Couper le moteur.
2. Gonfler les pneus à la pression désirée et
placer l'allumage en mode I ou II (voir
Modes d'allumage (p. 87) pour de plus
amples informations).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console
centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
gonflage de pneu.
09 Roues et pneus
4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner
Étalonner pression pneu et appuyer de
nouveau sur OK/MENU.
5. Conduire le véhicule à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mi/h) de façon continue pendant au moins 10 minutes.
> L'étalonnage se réalise automatiquement une fois qu'il est initialisé par le
conducteur et le système ne donne
aucune confirmation à l'issue de l'étalonnage.
Les nouvelles pressions sont utilisées jusqu'à
ce que l'étape 1-5 ne soit répétée.
Informations associées
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - informations générales (p. 343)
•
Tire Pressure Monitoring System (TPMS)
- messages (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - activation/désactivation (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - changement de
roues (p. 343)
•
My Car (ma voiture) - introduction (p. 83)
Système de surveillance de la
pression des pneus (TPMS) activation/désactivation
Activation/désactivation du TPMS
(modèles vendus au Canada seulement)
1. Couper le moteur.
2. Placer l'allumage en mode I ou II (voir
Modes d'allumage (p. 87) pour de plus
amples informations).
3. Appuyer sur la touche MY CAR dans le
panneau de commande de la console
centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Pression de
gonflage de pneu
4. Sélectionner Surveillance pneu et
appuyer sur OK/MENU pour activer ou
désactiver le système.
Informations associées
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - informations générales (p. 343)
Tire Pressure Monitoring System
(TPMS) - messages
09
Effacement des messages
d'avertissement
Lorsque le système a affiché un message
avertissant que la pression est basse dans un
pneu et allumé le témoin de pression des
pneus dans le panneau d'instruments
):
(
1. Vérifier la pression de gonflage des quatre pneus avec un contrôleur de pression.
2. Regonfler le(s) pneu(s) à la pression correcte. Consulter l'étiquette de pression de
pneu placée sur le montant B côté
conducteur (la traverse structurelle sur le
côté du véhicule, à l'arrière de l'embrasure de porte du conducteur) ou le
tableau de pression de pneu. Voir Gonflage des pneus - tableau des pressions
(p. 335).
3. Dans certains cas, il peut être nécessaire
de conduire le véhicule pendant plusieurs
minutes à une vitesse de 30 km/h
(20 mi/h) ou plus. Le message d'avertissement s'effacera et le témoin s'éteindra.
}}
345
09 Roues et pneus
09
||
REMARQUE
•
•
346
IMPORTANT
•
Les systèmes de surveillance de pneu
utilisent une valeur de pression compensée en température. Cette valeur
de pression dépend de la température
des pneumatiques et de la température ambiante, qui peut différer de la
pression de pneu à froid recommandée au tableau de gonflage de pneu et
sur l'étiquette de pression de pneu du
montant B côté conducteur (l'élément
structurel sur le côté du véhicule, à
l'arrière de l'embrasure de la porte du
conducteur). Cela signifie qu'il est parfois nécessaire de gonfler les pneus à
une valeur légèrement supérieure à
celle recommandée de pression à
froids (environ 3-4 psi ou 0,2-0,3 bar)
afin de réinitialiser un avertissement de
basse pression de pneu.
Pour éviter une pression de gonflage
incorrecte, gonfler uniquement les
pneus lorsqu'ils sont froids. On considère que les pneus sont froids lorsque
leur température est la même que celle
de l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé
depuis au moins 3 heures. Lorsque le
véhicule a parcouru environ 1,6 km
(1 mi), on considère que les pneus
sont chauds.
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve
afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc.
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
AVERTISSEMENT
•
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une défaillance de pneu,
entraînant une perte de contrôle du
véhicule.
•
Les systèmes de surveillance de pneu
ne peuvent indiquer les dégâts soudains de pneu causés par des facteurs
externes tels qu'un éclatement, à
l'avance.
Informations associées
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - informations générales (p. 343)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - réétalonnage (p. 344)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - activation/désactivation (p. 345)
•
Système de surveillance de la pression
des pneus (TPMS) - changement de
roues (p. 343)
•
Surveillance de la pression des pneus introduction (p. 341)
•
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
09 Roues et pneus
Tire Monitor - introduction
REMARQUE
Tire Monitor utilise la vitesse de rotation des
pneus pour déterminer s'ils sont correctement gonflés.
Le système indique une basse pression
des pneus, mais ne remplace pas l'entretien normal des pneus. Pour plus d'information sur la pression des pneus, veuillez
vous reporter au tableau de pression de
gonflage de pneu (voir Gonflage des pneus
- tableau des pressions (p. 335)), l'étiquette de pression de gonflage de pneu
située sur le montant B côté conducteur
(l'élément structurel à gauche du véhicule,
à l'arrière de l'embrasure de porte du
conducteur) ou consulter votre distributeur
Volvo.
Lorsqu'un pneu est dégonflé, son diamètre
(et par conséquent sa vitesse de rotation)
change. En comparant les pneus individuels
entre eux, il est possible de déterminer si un
ou plusieurs pneus sont dégonflés.
Lorsqu'une basse pression de gonflage est
détectée ou le système ne fonctionne pas
correctement, le Tire Monitor allume le témoin
) (également
de pression des pneus (
appelé indicateur) au tableau de bord et affiche un des messages suivant dans la fenêtre
d'informations : Pression gonfl. pneu basse
Vérifier pneu arrière droit7 ou Sys. press.
pneu Entretien requis.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus introduction (p. 341)
Si le système ne peut déterminer quel pneu
est dégonflé, un texte générique (Pression
gonfl. pneu basse Vérifier les pneus) s'affiche.
REMARQUE
Si une défaillance survient dans le système, le témoin de pression des pneus clignotera pendant environ une minute et
reste allumé. Le message Sys. press.
pneu Entretien requis s'affichera.
7
La dernière partie de ce message varie en fonction des pneus concernés.
Étalonnage Tire Monitor
09
Pour un fonctionnement correct de Tire
Monitor, les valeurs de référence de pression
de pneu doivent être paramétrées. Ceci doit
se réaliser chaque fois qu'une roue est remplacée ou que les pressions de pneu sont
modifiées.
Calibrage
1. Couper le moteur.
2. Monter les pneus à la pression désirée en
consultant l'étiquette de pression de
pneu placée sur le montant B côté
conducteur (la traverse structurelle sur le
côté du véhicule) et mettre le contact II.
Se reporter à Modes d'allumage (p. 87).
3. Appuyer sur le bouton MY CAR sur le
panneau de commande de la console
centrale et sélectionner Paramètres
Paramètres du véhicule Surveillance
pneu.
4. Appuyer sur OK/MENU, sélectionner
Étalonner pression pneu et appuyer de
nouveau sur OK/MENU.
5. Rouler.
> Le processus d'étalonnage est achevé
en roulant et s'interrompt si le véhicule
est mis en stationnement et que le
contact est coupé. L'étalonnage se
poursuit automatiquement en roulant.
}}
347
09 Roues et pneus
09
Les nouvelles valeurs de référence sont utilisées jusqu'à la répétition des étapes 1-5
décrites plus haut.
REMARQUE
Toujours penser à étalonner Tire Monitor
lorsque les roues ont été remplacées ou
lorsque la pression de pneu a été corrigée
conformément à l'étiquette de pression de
pneu ou au tableau de pression de pneu.
Si les valeurs de référence correctes n'ont
pas été réglées, le système ne peut émettre correctement les alertes de basse pression des pneus.
348
Information sur le statut de
l'indication de pression de pneu Tire
Monitor
Le statut actuel du système et des pneus est
indiqué par des graphismes teintés.
Ce statut peut s'afficher en appuyant sur le
bouton MY CAR de la console centrale et en
accédant à Paramètres Paramètres du
véhicule Surveillance pneu.
Les graphismes teintés suivants indiquent :
•
Complètement vert : le système fonctionne et toutes les pressions de pneu
sont égales ou supérieures aux niveaux
recommandés.
•
Une roue jaune : le pneu indiqué est
dégonflé.
•
Toutes les roues jaunes : deux ou plusieurs pneus sont dégonflés
•
Toutes les roues en gris : le système est
actuellement indisponible. Il peut s'avérer
nécessaire de rouler à une vitesse d'au
moins 20 mi/h (30 km/h) pendant plusieurs minutes pour que le système fonctionne.
•
Toutes les roues en gris en combinaison avec le message Sys. press. pneu
Entretien requis et le témoin allumé au
) : le système
tableau de bord (
fonctionne mal. Demander une vérification à un technicien d'entretien Volvo
formé et qualifié.
Informations associées
•
Tire Monitor - messages (p. 349)
09 Roues et pneus
Tire Monitor - messages
Lorsqu'une basse pression de pneu a été
détectée, un message s'affiche et le témoin
d'avertissement de pression de pneu du
s'allume.
tableau de bord
REMARQUE
•
Effacement des messages
d'avertissement
Pour effacer un message de basse pression
de pneu et désactiver le témoin :
1. Utiliser un manomètre de pneu pour vérifier la pression de gonflage des pneus
dégonflés.
2. Regonfler le(s) pneu(s) à la pression correcte. Consulter l'étiquette de pression de
pneu placée sur le montant B côté
conducteur (la traverse structurelle sur le
côté du véhicule, à l'arrière de l'embrasure de porte du conducteur) ou le
tableau de pression de pneu. Voir Gonflage des pneus - tableau des pressions
(p. 335).
3. Réétalonner Tire Monitor, voir Étalonnage
Tire Monitor (p. 347).
•
IMPORTANT
Les systèmes de surveillance de pneu
utilisent une valeur de pression compensée en température. Cette valeur
de pression dépend de la température
des pneumatiques et de la température ambiante, qui peut différer de la
pression de pneu à froid recommandée au tableau de gonflage de pneu et
sur l'étiquette de pression de pneu du
montant B côté conducteur (l'élément
structurel sur le côté du véhicule, à
l'arrière de l'embrasure de la porte du
conducteur). Cela signifie qu'il est parfois nécessaire de gonfler les pneus à
une valeur légèrement supérieure à
celle recommandée de pression à
froids (environ 3-4 psi ou 0,2-0,3 bar)
afin de réinitialiser un avertissement de
basse pression de pneu.
Pour éviter une pression de gonflage
incorrecte, gonfler uniquement les
pneus lorsqu'ils sont froids. On considère que les pneus sont froids lorsque
leur température est la même que celle
de l'air environnant (ambiant). Ils atteignent normalement cette température
lorsque le véhicule n'a pas roulé
depuis au moins 3 heures. Lorsque le
véhicule a parcouru environ 1,6 km
(1 mi), on considère que les pneus
sont chauds.
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours reposer le capuchon de valve
afin de protéger la valve des dommages crées par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
09
AVERTISSEMENT
•
Une pression de gonflage incorrecte
peut entraîner une défaillance de pneu,
entraînant une perte de contrôle du
véhicule.
•
Les systèmes de surveillance de pneu
ne peuvent indiquer les dégâts soudains de pneu causés par des facteurs
externes tels qu'un éclatement, à
l'avance.
Informations associées
•
•
•
Tire Monitor - messages (p. 349)
Gonflage des pneus - vérification de la
pression (p. 332)
Gonflage des pneus - tableau des pressions (p. 335)
349
09 Roues et pneus
09
Pneus à flancs renforcés pouvant
rouler à plat (SST)
AVERTISSEMENT
Les pneus à flancs renforcés pouvant rouler à
plat sont disponibles en option sur certains
modèles.
Le véhicule doit être équipé d'un des systèmes de surveillance de la pression des pneus
si des pneus de ce type sont installés.
Les pneus de ce type sont munis de flancs
spécialement renforcés permettent de continuer à rouler dans une mesure limitée même
si le pneu a perdu une partie ou toute sa
pression de gonflage. Ces pneus sont montés
sur des jantes spéciales (des pneus normaux
peuvent aussi être montés sur ces jantes).
Si un pneu à flancs renforcés perd de la pression de gonflage, le symbole TPMS jaune
s'allume au tableau de bord et un message
est également affiché. Si cela se produit,
diminuer la vitesse afin de rouler à au plus
80 km/h (50 mi/h). Le pneu devrait être remplacé dans les plus brefs délais.
•
Les pneus SST devraient uniquement
être installés par des techniciens qui
connaissent bien les pneus de ce type.
•
Des pneus SST ne peuvent être montés sur les véhicules équipés d'un système de surveillance de la pression
des pneus.
•
Ne pas conduire à plus de 80 km/h
(50 mi/h) si le système de surveillance
indique qu'un pneu a perdu de la pression de gonflage.
•
Ne pas parcourir plus de 80 km
(50 milles) avant de remplacer un pneu
SST endommagé.
•
Conduire prudemment et éviter, par
exemple, les arrêts brusques ou les
virages rapides.
•
Les pneus SST doivent être remplacés
s'ils sont endommagés. Un pneu de ce
type ne peut pas être réparé.
Informations associées
•
Surveillance de la pression des pneus introduction (p. 341)
Système d'obturation de pneu* informations générales
Le véhicule est équipé d'un système d'obturation de pneu permettant de boucher temporairement un trou à la surface de la semelle et
de regonfler un pneu à plat ou de régler la
pression de gonflage d'un pneu.
Introduction
Le système de scellement de pneus comprend un compresseur d'air, un contenant
pour le mastic d'obturation, un câblage pour
brancher le système au système électrique du
véhicule sur l'une des prises 12 volts et un
tuyau pour brancher le système à la valve du
pneu.
REMARQUE
Le compresseur du système d'obturation
de pneu a été testé et approuvé par Volvo.
350
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
09 Roues et pneus
Les prises 12 volts sont situées dans la
console de tunnel avant, à l'arrière de la
console centrale, au siège arrière et dans
l'espace à bagages *.
AVERTISSEMENT
•
Après l'utilisation du système de scellement des pneus, le véhicule ne peut
rouler pendant plus de 200 km (120
milles).
•
Le pneu doit être examiné par un technicien d'entretien Volvo formé et qualifié dès que possible pour déterminer
s'il peut être réparé ou doit être remplacé.
•
Le véhicule ne peut rouler à plus de 80
km/h (50 mph) pendant l'utilisation
d'un pneu qui a été réparé temporairement avec le système de scellement
des pneus.
•
Après l'utilisation du système de scellement des pneus, rouler prudemment
et éviter les manoeuvres de direction
brutales et les arrêts soudains.
Accès au système d'obturation de pneu
Le système d'obturation de pneu est rangé
sous le plancher dans l'espace à bagages.
Pour y accéder :
1. Soulever la trappe de plancher dans l'espace à bagages.
2. Sortir le système d'obturation de pneu.
REMARQUE
•
Le système de scellement des pneus
est uniquement destiné à sceller les
trous de la zone de sculpture de pneu
et non des flancs de pneu.
•
Les pneus qui présentent des trous ou
des déchirures importants peuvent
être réparés au moyen du système de
scellement des pneus.
•
Après l'utilisation, ranger correctement
le système de scellement des pneus
pour éviter un bruit de ferraillement.
Système d'obturation de pneu Réparation temporaire d'un pneu crevé
09
La réparation temporaire d'un pneu crevé
s'effectue en deux étapes:
•
Étape 1 : On bouche le trou en insérant
du scellant dans le pneu. On conduit
ensuite la voiture sur une courte distance
pour distribuer le scellant dans le pneu.
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
351
09 Roues et pneus
09
||
REMARQUE
Ne retirer aucun corps étranger (clous,
etc.) du pneu avant l'utilisation du système
de scellement.
•
•
Console de tunnel - prises 12 volts
(p. 154)
•
Système d'obturation de pneu* aperçu
Prise 12 volts dans l'espace à bagages*
(p. 156)
Le véhicule est équipé d'un système d'obturation de pneu permettant de boucher temporairement un trou à la surface de la bande de
roulement et de regonfler un pneu à plat ou
de régler la pression de gonflage d'un pneu.
Étape 2 : La pression de gonflage du
pneu est vérifiée et réglée au besoin.
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais laisser le système de scellement des pneus sans surveillance pendant son fonctionnement.
•
Les enfants doivent rester à l'écart du
système de scellement des pneus.
•
Le véhicule doit stationner en sécurité
hors de la route et à l'écart de la circulation.
•
Serrer le frein de stationnement.
Informations associées
352
•
Système d'obturation de pneu* - aperçu
(p. 352)
•
Système d'obturation de pneu* - gonflage
des pneus (p. 356)
•
Système d'obturation de pneu* - conteneur de mastic d'obturation (p. 357)
•
Système d'obturation de pneu* - obturation d'un trou (p. 354)
•
Système d'obturation de pneu - contrôle
de la pression de gonflage (p. 356)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Autocollant de limite de vitesse (sur le
côté arrière du compresseur)
Interrupteur marche/arrêt
Fil électrique
Porte-bouteille (couvercle orange)
Couvercle de protection du tuyau
Bouton d'évacuation d'air
Tuyau
09 Roues et pneus
Bouteille contenant le mastic d'obturation
Jauge de la pression d'air
res. Consulter un médecin si des
symptômes se manifestent.
AVERTISSEMENT
Veuillez garder en tête les points suivants
lorsque vous utilisez le système d'obturation de pneu :
•
La bouteille contenant le mastic d'obturation (le numéro 8 dans l'illustration)
contient du 1) latex d'élastomèrecaoutchouc, naturel et de 2) l'éthylèneglycol. Ces substances sont nocives
en cas d'ingestion.
• Le contenu de cette bouteille peut
causer des réactions allergiques sur la
peau ou être autrement potentiellement nocif pour la voie respiratoire, la
peau, le système nerveux central et les
yeux.
Précautions :
•
•
•
Ne pas ingérer le contenu.
• Bien se laver après la manipulation.
Premiers soins :
•
•
Peau : Nettoyer les zones touchées de
la peau avec du savon et de l'eau.
Consulter un médecin si des symptômes se manifestent.
Yeux : Rincer à grande eau pendant au
moins 15 minutes et soulever parfois
les paupières inférieures et supérieu-
Inhalation : Amener la personne exposée à l'extérieur. Si l'irritation persiste,
consulter un médecin.
•
Ingestion : Ne PAS provoquer les
vomissements sauf indication contraire
du personnel médical. Consulter un
médecin.
•
Élimination : Éliminer ce matériel et
sont contenant dans un point de collecte des déchets dangereux ou spéciaux.
REMARQUE
Ne pas briser le joint du flacon. Ceci survient automatiquement lorsque le flacon
est vissé dans le support.
Conserver hors de la portée des
enfants.
Éviter le contact prolongé ou répété
avec la peau.
•
09
Informations associées
•
Système d'obturation de pneu* - informations générales (p. 350)
•
Système d'obturation de pneu* - gonflage
des pneus (p. 356)
•
Système d'obturation de pneu - contrôle
de la pression de gonflage (p. 356)
•
Système d'obturation de pneu* - obturation d'un trou (p. 354)
•
Système d'obturation de pneu* - conteneur de mastic d'obturation (p. 357)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
353
09 Roues et pneus
09
Système d'obturation de pneu* obturation d'un trou
Le système d'obturation de pneu peut être
utilisé pour sceller temporairement un trou
dans la bande de roulement d'un pneu.
Étape 1 : Scellement du trou
1. Retirer l'autocollant de limite de vitesse et
l'apposer au centre du volant où il sera
bien visible pour le conducteur.
2. S'assurer que l'interrupteur marche/arrêt
est en position 0 (la section 0 doit être
abaissée).
AVERTISSEMENT
Un contact avec le mastic d'obturation
peut causer une irritation de la peau. En
cas de contact, lavez immédiatement la
zone touchée avec de l'eau et du savon.
3. Dévisser le couvercle orange qui se
trouve par-dessus le porte-bouteille et
dévisser le capuchon de la bouteille renfermant le mastic d'obturation.
AVERTISSEMENT
Le flacon est équipé d'un dispositif de
fixation qui évite un écoulement de la pâte
de scellement. Une fois en place, le flacon
ne peut être dévissé. Cela doit être fait uniquement par un technicien Volvo formé et
qualifié.
5. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main l'embout
du tuyau du système d'obturation de
pneu à la valve et serrer aussi fort que
possible.
6. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le
véhicule.
REMARQUE
S'assurer qu'aucune des autres prises 12
volts n'est utilisée lorsque le compresseur
est en marche.
7. Démarrer le moteur du véhicule.
REMARQUE
Ne pas briser le joint du flacon. Ceci survient automatiquement lorsque le flacon
est vissé dans le support.
4. Visser la bouteille sur le porte-bouteille.
354
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
Le moteur du véhicule doit être en marche
lorsque le système de scellement des
pneus est utilisé afin d'éviter l'épuisement
de la batterie. Par conséquent, assurezvous que le véhicule est stationné dans un
endroit bien aéré, ou à l'extérieur, avant
d'utiliser le système.
8. Mettre le compresseur du système d'obturation de pneu en marche en plaçant
l'interrupteur marche/arrêt en position I.
09 Roues et pneus
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais se tenir près du pneu à gonfler lorsque le compresseur est en marche.
•
Si des fissures ou des bulles apparaissent sur le pneu, éteindre immédiatement le compresseur.
•
S'il y a des dommages visibles au
niveau du flanc ou du talon de pneu,
celui-ci ne peut pas être réparé. Dans
ce cas, ne pas conduire le véhicule.
Communiquez avec un service de
remorquage ou avec l'assistance routière sur appel Volvo, au besoin.
REMARQUE
Le manomètre indiquera temporairement
une augmentation de la pression qui
atteindra environ 6 bars (88 psi) pendant le
pompage du mastic d'obturation dans le
pneu. La pression reviendra à la normale
après environ 30 secondes.
9. Dans les sept minutes suivantes, gonfler
le pneu entre 22-44 psi (1,8-3,0 bar).
Éteindre temporairement le compresseur
pour obtenir un relevé clair de la jauge de
pression.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
12. Conduire immédiatement le véhicule sur
une distance d'environ 3 kilomètres
(2 milles) à une vitesse maximale de
80 km/h (50 mi/h) afin de répartir le mastic d'obturation dans le pneu.
AVERTISSEMENT
Si la pression demeure sous 1,8 bar (22
psi) après environ sept minutes, éteindre le
compresseur. La perforation est trop
importante à sceller. Ne pas conduire
votre véhicule.
10. Éteindre le compresseur et débrancher le
fil électrique de la prise 12 volts.
11. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de
valve.
IMPORTANT
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
09
IMPORTANT
Si votre véhicule est équipé du système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS), l'utilisation de la pâte de scellement peut conduire à des indications
incorrectes de pression de pneu et dans
de rares cas, endommager le capteur de
pression des pneus. Utiliser le système de
scellement des pneus pour vérifier et
régler la pression de gonflage des pneus
endommagés.
REMARQUE
•
Ranger le système de scellement des
pneus de façon sécuritaire dans un
endroit approprié étant donné qu'il
sera réutilisé pour vérifier la pression
de gonflage des pneus.
•
La bouteille vide de mastic d'obturation ne peut pas être retirée du portebouteille. Veuillez communiquer avec
un technicien Volvo formé et qualifié
pour éliminer et remplacer la bouteille.
}}
355
09 Roues et pneus
09
AVERTISSEMENT
Si vous ressentez de fortes vibrations,
entendez des bruits ou sentez que la tenue
de route de votre véhicule est instable,
réduire la vitesse et stationner le véhicule
dans un endroit sécuritaire. Vérifier à nouveau le pneu à la recherche de bosses,
fentes et autres dommages visibles ainsi
que la pression de gonflage. Si la pression
est inférieure à 1,3 bar (19 psi), arrêter le
véhicule. Faire remorquer le véhicule chez
un technicien Volvo formé et qualifié.
Système d'obturation de pneu contrôle de la pression de gonflage
Système d'obturation de pneu* gonflage des pneus
Le système d'obturation de pneu peut également être utilisé pour contrôler la pression de
gonflage des pneus.
Le système d'obturation de pneu peut être
utilisé pour gonfler les pneus.
Étape 2 : vérification de la pression de
gonflage
1. Brancher le système d'obturation de
pneu de la manière décrite à l'étape 1,
voir Système d'obturation de pneu* obturation d'un trou (p. 354).
2. Voir le tableau de pression de gonflage
dans ce chapitre pour connaître la bonne
pression de gonflage des pneus. Si le
pneu doit être gonflé, mettre le compresseur du système d'obturation en marche.
Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton d'évacuation d'air dans le
sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
AVERTISSEMENT
En cas d'interruption du trajet pendant
plus d'une heure, vérifier la pression de
gonflage du pneu endommagé avant de
reprendre la route.
356
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pour le faire :
1. Stationner la voiture dans un endroit
sécuritaire.
2. Le compresseur doit être éteint. S'assurer
que l'interrupteur marche/arrêt est à la
position
0 (appuyer sur la section 0 de l'interrupteur).
3. Enlever le fil électrique et le tuyau.
4. Retirer le capuchon de la valve de gonflage du pneu et visser à la main le connecteur du tuyau à la valve aussi fermement que possible.
5. Brancher le fil électrique à la prise électrique 12 volts la plus proche dans le
véhicule.
6. Démarrer le moteur du véhicule.
09 Roues et pneus
AVERTISSEMENT
•
•
Le moteur du véhicule doit être en marche lorsque le système d'obturation de
pneu est utilisé afin d'éviter l'épuisement de la batterie. Par conséquent,
assurez-vous que le véhicule est stationné dans un endroit bien aéré, ou à
l'extérieur, avant d'utiliser le système.
Le frein de stationnement devrait être
appliqué de façon sécuritaire et le levier
de vitesses devrait être à la position de
stationnement P (stationnement).
Il ne faut jamais laisser les enfants sans
surveillance dans le véhicule lorsque le
moteur tourne.
7. Vérifier la pression de gonflage du pneu
sur la jauge. Éteindre temporairement le
compresseur pour obtenir un relevé clair
de la jauge de pression.
8. Voir le tableau de pression de gonflage
des pneus dans ce chapitre pour connaître la bonne pression de gonflage des
pneus. Si le pneu doit être gonflé, démarrer le compresseur du système d'obturation de pneu (mettre l'interrupteur marche/arrêt en position I). Au besoin, évacuer l'air du pneu en tournant le bouton
d'évacuation d'air dans le sens antihoraire.
IMPORTANT
Le compresseur ne doit pas fonctionner
pendant plus de dix minutes à la fois afin
d'éviter la surchauffe.
9. Éteindre le compresseur (placer l'interrupteur marche/arrêt en position 0) une
fois la pression de gonflage adéquate
atteinte.
10. Dévisser le tuyau de la valve de gonflage
du pneu et remettre le capuchon de
valve.
Système d'obturation de pneu* conteneur de mastic d'obturation
Le conteneur de mastic d'obturation doit être
remplacé si le système d'obturation de pneu a
été utilisé pour réparer un pneu ou si la date
d'expiration du conteneur est dépassée (voir
la date sur l'étiquette).
Remplacement du conteneur
renfermant le mastic d'obturation
REMARQUE
•
Après l'utilisation, le flacon de pâte de
scellement, le flexible et certains
autres composants du système doivent être remplacés. Veuillez consulter
votre distributeur Volvo au sujet des
pièces de rechange.
•
Si la date de péremption du flacon de
pâte de scellement est dépassée,
veuillez amener le flacon chez un distributeur Volvo ou dans une station de
recyclage qui peut mettre le flacon au
rebut correctement.
IMPORTANT
•
Après avoir dégonflé les pneus, toujours
reposer le capuchon de valve afin de
protéger la valve des dommages crées
par les salissures, les gravillons, etc.
•
Utiliser uniquement des capuchons de
valve en plastique. Des capuchons
métalliques peuvent se corroder et
devenir difficiles à enlever.
09
11. Débrancher le fil électrique de la prise
12 volts.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
357
ENTRETIEN ET SERVICE
10 Entretien et service
Entretien - introduction
Un entretien périodique contribue à garantir le
bon fonctionnement de votre véhicule.
Introduction
Les entretiens comprennent plusieurs vérifications qui nécessitent des instruments et
des outils spéciaux; elles doivent donc être
réalisées par un technicien qualifié. Pour
maintenir votre Volvo en excellent état, exigez
des pièces et des accessoires de marque
Volvo puisque ceux-ci ont déjà fait leurs preuves.
The Federal Clean Air Act - U.S (Loi sur
la lutte contre la pollution
atmosphérique - États-Unis)
La Loi fédérale américaine sur la lutte contre
la pollution atmosphérique exige des constructeurs automobiles qu'ils fournissent des
instructions écrites à l'acheteur final pour
assurer le bon entretien et le bon fonctionnement des composants qui contrôlent les
émissions. Ces services, qui sont énumérés
dans le livret de garantie et d'entretien, ne
sont pas couverts par la garantie. Vous
devrez payer la main-d'oeuvre et les pièces
utilisées.
Service d’entretien
Votre voiture Volvo a subi plusieurs inspections avant de vous être livrée, conformément
aux spécifications de Volvo. Les services
d'entretien stipulés dans le livret de garantie
et d'entretien, dont bon nombre influencent
considérablement le taux d'émissions du
véhicule, doivent être effectués tel qu'indiqué.
Nous vous recommandons de conserver les
reçus des services touchant les émissions du
véhicule en cas de problèmes reliés à la
maintenance. Il faut également effectuer une
inspection et un entretien chaque fois que
l'on observe ou que l'on soupçonne une
défectuosité.
Une maintenance périodique aide à
réduire les émissions
REMARQUE
•
Se reporter au carnet de garantie et
d'enregistrerments des informations
d'entretien pour connaître le programme complet d'entretien et de
maintenance jusqu'à 240 000 km (150
000 miles). Ce programme comprend
les inspections et les entretiens nécessaires au bon fonctionnement du véhicule, ainsi que les composants qui ont
un effet sur les émissions du véhicule.
•
Le carnet de garantie et d'enregistrerments des informations d'entretien
contient également des informations
détaillées concernant les garanties qui
s'appliquent à votre véhicule.
Garanties en vigueur - États-Unis/
Canada
En vertu des règlements en vigueur au
Canada et aux É.-U., les garanties énumérées
dans la liste ci-dessous sont offertes.
•
•
•
•
Garantie limitée des nouveaux véhicules
Garantie limitée sur pièces et accessoires
Garantie limitée de protection contre la
corrosion
Garantie limitée des ceintures de sécurité
et des systèmes de retenue supplémentaire
•
Garantie relative à la conception et aux
défauts du dispositif antipollution
•
Garantie relative au rendement du dispositif antipollution
10
Informations associées
•
Climatisation - informations générales
(p. 137)
Il s'agit des garanties fédérales; d'autres
garanties sont offertes et requises selon la loi
en vigueur dans chaque province ou État. Se
référer au livret de garantie et d'entretien pour
des renseignements détaillés sur chacune de
ces garanties.
359
10 Entretien et service
Entretien - entretien par le
propriétaire
10
Les services et les intervalles d'entretien
périodique sont décrits dans le livret de
garantie et d'entretien du véhicule.
Les opérations qui suivent peuvent être exécutées entre les intervalles d'entretien normalement prévus.
Entretien effectué par le propriétaire du
véhicule
Chaque fois que vous faites le plein :
•
•
Vérifier le niveau de l'huile à moteur.
serré ou que la batterie a atteint la fin de
sa durée de service. Consulter le concessionnaire Volvo pour de plus amples
informations.
Au besoin :
Nettoyez la voiture, y compris le dessous,
pour réduire l’usure que peut amener l’accumulation de saletés et la corrosion causée par
les résidus de sel.
Nettoyez les bouches d'admission d'air à la
base du pare-brise et tous les autres endroits
des feuilles d'arbre et brindilles qui peuvent
s'y accumuler.
Nettoyage du pare-brise, des essuie-glaces, des phares et des feux arrière.
REMARQUE
Une information d'entretien complète pour
les techniciens qualifiés est disponible en
ligne à l'achat ou à l'abonnement sur le
site www.volvotechinfo.com.
Tous les mois :
360
•
Vérifier la pression de gonflage à froid de
tous les pneus. Inspecter les pneus pour
détecter les signes d'usure.
•
Vérifier que le niveau du liquide de refroidissement du moteur et des autres fluides se situe entre les marques « min » et
« max ».
Informations associées
•
Entretien - ouverture/fermeture du capot
(p. 364)
•
•
Compartiment moteur - aperçu (p. 365)
•
Nettoyer les surfaces intérieures des glaces à l'aide d'un nettoyant pour verre et
de papier essuie-tout doux.
•
Essuyer les écrans d'information du
conducteur avec un chiffon doux.
•
Compartiment moteur - huile moteur
(p. 366)
•
Inspecter visuellement les bornes de batterie pour détecter les signes de corrosion. La présence de corrosion peut indiquer qu'un connecteur de borne est des-
•
Compartiment moteur - liquide de direction assistée (p. 371)
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
Compartiment moteur - liquide de refroidissement (p. 369)
•
•
•
Nettoyage de l'intérieur (p. 402)
•
Pneus - Indicateur d'usure de la bande de
roulement (p. 325)
Laver la voiture (p. 400)
Gonflage des pneus - vérification de la
pression (p. 332)
10 Entretien et service
Entretien - levage
Lorsque le véhicule est levé, le cric ou le pont
de garage doit être placé aux points de levage
corrects.
10
Levage du véhicule
Si un cric de garage est utilisé pour lever le
véhicule, il doit être placé :
avant : sous l'une des deux zones renforcées
sous la section avant du véhicule, et non
sous les points de fixation de cric (les
points les plus extérieurs illustrés).
Informations associées
•
Changement de roue - dépose de la roue
(p. 326)
Arrière : Sous les points de fixation de cric
S'assurer que le cric est placé de façon à ce
que le véhicule ne puisse pas glisser. Toujours utiliser des chandelles ou des outils
semblables.
361
10 Entretien et service
Système de diagnostic embarqué
10
OBD II fait partie du système de gestion informatisée du moteur de votre véhicule. Il enregistre les données de diagnostic concernant
les contrôles antipollution de votre véhicule.
S'il détecte une « anomalie » de contrôle antipollution, le témoin « Check Engine » (MIL)
peut s'allumer. Par « anomalie », on entend le
fonctionnement d'un composant ou d'un système hors des paramètres prévus. Une anomalie peut être permanente ou temporaire.
OBD II enregistre un message pour toutes les
anomalies détectées.
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) est
allumé, votre véhicule peut échouer à
l'inspection.
•
Si le témoin « Check Engine » s'est
allumé, puis s'est éteint sans aucune
intervention de votre part, le dispositif
OBD II enregistre une anomalie. Votre
véhicule peut échouer ou non, selon les
méthodes d'inspection utilisées.
•
Préparation aux inspections des
dispositifs dépolluants
Comment utilise-t-on le système OBD II
pour l'inspection des dispositifs
antipollution?
L'inspection des dispositifs antipollution du
véhicule s'effectue dans la plupart des cas
par branchement direct d'un ordinateur au
dispositif OBD II. L'inspecteur peut ainsi lire
les anomalies. Ce procédé a remplacé dans
bien des cas le mesurage des émissions au
tuyau d'échappement.
Dans quels cas mon véhicule
échouerait-il à l'inspection OBD II des
dispositifs antipollution?
Votre véhicule peut échouer à l'inspection
OBD II des dispositifs antipollution pour l'une
ou l'autre des raisons suivantes :
362
Si une opération d'entretien effectuée
récemment sur votre véhicule a nécessité
le débranchement de la batterie, il se
peut que les données de diagnostic OBD
II soient incomplètes et que le système
juge le véhicule « non prêt » pour l'inspection. Un véhicule qui n'est pas prêt
peut échouer à l'inspection.
Comment préparer ma prochaine
inspection OBD II des dispositifs
antipollution?
•
Si le témoin « Check Engine » (MIL) s'allume, ou s'il s'éteint sans intervention,
demandez qu'un diagnostic soit établi
pour votre véhicule et, au besoin, faites
réparer celui-ci par un technicien Volvo
qualifié.
•
Si votre véhicule a subi une opération
d'entretien à la suite du déclenchement
du témoin « Check Engine » ou qu'une
opération d'entretien a nécessité le
débranchement de la batterie, une
période de conduite est nécessaire pour
que le dispositif OBD II soit « prêt » pour
l'inspection. Afin d'amener le dispositif à
cet état, conduire le véhicule pendant une
demi-heure sur deux parcours variés
incluant arrêts et conduite sur autoroute.
Votre concessionnaire Volvo peut vous
fournir de plus amples informations sur la
planification d'un parcours.
•
Faites effectuer l'entretien de votre véhicule selon le calendrier d'entretien
recommandé.
10 Entretien et service
Réservation des entretiens et
réparations
Connected Service Booking (CSB) paramètre
un moment pour l'intervention, la maintenance et les réparations, directement depuis
le véhicule, rapidement et commodément.
Exigences préalables
•
Le propriétaire (conducteur principal) doit
procéder à un Volvo ID valable. Voir Identifiant Volvo (p. 23) pour des informations
supplémentaires.
•
Le véhicule doit être connecté à Internet
en utilisant un téléphone portable
Bluetooth®. Se reporter à votre supplément d'infodivertissement Sensus pour
l'information sur le jumelage d'un téléphone portable. Sur les modèles équipés
de Volvo On Call (VOC)*, vous pouvez
vous connecter à l'Internet en utilisant
votre plan séparé de données VOC. Se
reporter à votre manuel séparé Volvo On
Call.
•
1
Par défaut, le distributeur chez qui vous
avez acheté votre véhicule est votre distributeur préféré (principal)/atelier agréé
Volvo qui effectue l'entretien et les réparations sur votre véhicule. Pour changer
de distributeur préféré, aller au localisateur de distributeur sur site
volvocars.com et sélectionner un distributeur. Ensuite cliquer sur Service Scheduler (planificateur d'entretien) et fixer un
rendez-vous avec le nouveau distributeur
préféré.
•
Pour être guidé à travers les étapes affichées, l'alternative de menu Afficher les
avis doit être activée.
nécessaires pour réserver l'entretien ou les
réparations.
Messages d'entretien affichés
10
Accès au menu CSB
Une fois que les conditions préalables ont été
remplies, tous les menus en rapport avec
CSB sont accessibles dans MY CAR en
appuyant sur OK/MENU et en sélectionnant
Entretien et réparation.
Information de réservation et données
du véhicule
Si vous demandez un rendez-vous depuis
votre véhicule, avec votre consentement, l'information de réservation et les données au
sujet de votre véhicule1 seront transmises à
votre distributeur préféré.
Utilisation du service
Une fois que les conditions préalables ont été
remplies, tous les menus en rapport avec le
CSB sont accessibles dans MY CAR en
appuyant sur OK/MENU et en sélectionnant
Entretien et réparation.
Si le moment du prochain entretien programmé régulièrement approche, si le véhicule exige certaines réparations ou si un système doit être vérifié, un message s'affiche.
Vous êtes ensuite guidé à travers les étapes
Message d'entretien affiché
Le menu d'alerte d'entretien instantané offre
les alternatives suivantes :
• Oui : le véhicule transmet une demande
de réservation ainsi que les données du
véhicule directement à votre distributeur
préféré. En retour, vous recevez un courriel du distributeur avec un lien à son portail de réservation. À partir d'un téléphone
portable smartphone ou d'un ordinateur,
vous pouvez sélectionner une date et une
heure qui vous convient et spécifier toutes les autres exigences d'intervention
éventuelle. Lorsque vous avez soumis
votre demande, elle est saisie dans le
portail de réservation du distributeur et
Cette information inclut : les exigences d'entretien, le statut des différentes fonctions, l'indication du totalisateur et le numéro NIV du véhicule ainsi que la version de logiciel.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
}}
363
10 Entretien et service
||
10
vous recevrez immédiatement une confirmation en ligne et par courriel. Le témoin
de rappel d'entretien du tableau de bord
du véhicule est également désactivé à
distance par Volvo.
• Non : aucun autre message ne s'affiche à
l'écran Sensus mais le témoin de rappel
d'entretien du tableau de bord du véhicule reste allumé. Si vous avez saisi « No
(non) » , l'intervention peut toujours être
réservée manuellement (se reporter à la
section suivante).
• Reporter : le menu instantané affiche
que le moment suivant du moteur de
véhicule a commencé.
Réservation manuelle d'entretien ou de
réparations
Accéder à votre portail de planification d'entretien en ligne Volvo à partir d'un smartphone ou d'un ordinateur pour sélectionner
une date et une heure qui vous convient et
pour spécifier vos besoins d'intervention.
Lorsque vous avez soumis votre demande,
elle est saisie dans le portail de réservation
du distributeur et vous recevrez immédiatement une confirmation en ligne et par courriel.
Mes rendez-vous
Ceci affiche l'information de réservation.
–
Sélectionner Entretien et réparation
Mes rendez-vous.
Transmission des données du véhicule
Pour qu'un distributeur puisse accéder aux
données du véhicule , l’information est
envoyée initialement à une base de données
Volvo centralisée (non directement à votre
distributeur) où n'importe quel distributeur
peut accéder à cette information ou la rechercher en utilisant votre numéro d'identification
de véhicule (NIV). Ce numéro peut se trouver
dans votre livret de garantie ou sur la planche
de bord, dans le coin inférieur gauche du
pare-brise.
–
Le capot s'ouvre en commençant par déverrouiller le loquet depuis l'habitacle, puis en
pressant la commande de déverrouillage.
Ouverture et fermeture du capot
Sélectionner Entretien et réparation
Envoyer les données du véhicule.
Information de réservation et données
du véhicule
Lorsque vous choisissez de réserver une
intervention depuis votre véhicule, l'information de réservation et les données du véhicule
sont transmises. Les données du véhicule
comprennent des paramètres dans les zones
suivantes :
•
•
•
•
•
•
Exigences d'intervention
Statut de fonction
Niveaux de liquide
Indication de totalisateur (kilométrage)
Numéro d'identification du véhicule (NIV)
La version logicielle du véhicule
Informations associées
•
364
Entretien - ouverture/fermeture du
capot
Identifiant Volvo (p. 23)
Tourner la poignée située sous le côté
gauche du tableau de bord d'environ
20-25 degrés dans le sens horaire pour
dégager le verrou du capot.
10 Entretien et service
Soulever légèrement le capot. Pousser la
commande de dégagement (située en
dessous du bord avant droit du capot)
vers la gauche et relever le capot.
Compartiment moteur - aperçu
L'aperçu montre les points d'inspection principaux du compartiment moteur.
10
AVERTISSEMENT
Vérifier si le capot se verrouille correctement lorsque vous le fermez.
Informations associées
•
Entretien - entretien par le propriétaire
(p. 360)
•
Compartiment moteur - aperçu (p. 365)
Compartiment moteur - moteurs 4 cylindres uniquement
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Réservoir de dilatation du liquide de
refroidissement
Réservoir de dilatation du liquide de
refroidissement
Réservoir de liquide de servodirection
Radiateur
Jauge de niveau d'huile à moteur
Réservoir de liquide de frein
Bouchon de remplissage de l'huile à
moteur
Batterie
Couvercle par-dessus le réservoir de
liquide de frein
Batterie
Boîtier de fusibles/relais
Réservoir du liquide lave-glace
Boîtier de fusibles/relais
Réservoir du liquide lave-glace
Filtre à air
L'aspect du compartiment moteur peut varier
selon le modèle de moteur.
}}
365
10 Entretien et service
||
AVERTISSEMENT
10
Le ventilateur de refroidissement (situé à
l'avant du compartiment moteur, derrière
le radiateur) peut démarrer ou continuer de
fonctionner (jusqu'à six minutes) après que
le moteur ait été coupé.
AVERTISSEMENT
Avant d'exécuter des opérations dans le
compartiment moteur, le contact doit toujours être totalement coupé (en mode 0,
voir Modes d'allumage (p. 87)) et aucune
clé-télécommande ne doit se trouver dans
l'habitacle. Le levier de vitesses devrait
être en position P (stationnement). Si le
moteur a tourné, attendre qu'il ait refroidi
avant de toucher tout composant du compartiment moteur.
Le système d'allumage à distributeur fonctionne à très haute tension. Des mesures
de sécurité spéciales doivent être prises
pour éviter les blessures. Couper toujours
le contact lors du :
366
•
remplacement des composants de
l'allumage à distributeur, telles que les
bougies, la bobine, etc.
•
Ne pas toucher une pièce du système
d'allumage à distributeur lorsque le
moteur tourne. Il peut en résulter des
mouvements intempestifs et des blessures corporelles.
Informations associées
•
Entretien - ouverture/fermeture du capot
(p. 364)
•
Entretien - entretien par le propriétaire
(p. 360)
Compartiment moteur - huile moteur
L'huile correcte doit être utilisée pour que les
intervalles de vidange d'huile indiqués soient
d'application.
Le niveau d'huile des moteurs 4 cylindres est
contrôlé électroniquement et se vérifie à l'aide
d'une jauge sur les moteurs à 5 et 6 cylindres.
Vérification de l'huile moteur (moteurs à
5 et 6 cylindres)
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des
intervalles réguliers, surtout au cours de la
période précédant le premier entretien prévu.
•
Voir Caractéristiques de l'huile (p. 417)
pour les spécifications d'huile.
•
Se reporter également au carnet de
garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour connaître les
intervalles de vidange et les spécifications
de l'huile.
10 Entretien et service
IMPORTANT
Le fait de ne pas vérifier régulièrement
le niveau d'huile peut entraîner des
dommages graves si le niveau d'huile
devient trop bas.
L'utilisation d'huile de qualité inférieure
à celle recommandée peut endommager le moteur.
•
Volvo ne recommande pas l'utilisation
de produits additifs pour l'huile.
•
Toujours ajouter de l'huile du même
type et de la même viscosité que celle
utilisée précédemment.
•
•
Ne jamais remplir le niveau d'huile audessus du repère MAX. Cela pourrait
augmenter la consommation d'huile.
Les changements d'huile devraient
être réalisés par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Emplacement du bouchon du réservoir de carburant et de la jauge d'huile
REMARQUE
Avant de vérifier l'huile :
•
La voiture devrait être stationnée sur
une surface de niveau.
•
Si le moteur est chaud, attendre au
moins 10 à 15 minutes après avoir
coupé le moteur.
G021737
•
10
G021734
•
Vérification et ajout d'huile
Le niveau d'huile doit se situer entre les marques
MIN et MAX de la jauge
Vérification de l'huile
1. Tirer sur la jauge d'huile et l'essuyer avec
un linge.
2. Réintroduire la jauge dans son enceinte
et la retirer pour vérifier le niveau. Le
niveau de liquide doit se situer entre les
marques MIN et MAX.
3. Ajouter de l'huile au besoin. Si le niveau
est proche de la marque MIN, ajouter
environ 0,5 litre (0,5 quart gal. US) d'huile.
4. Vérifier à nouveau le niveau d'huile et en
ajouter au besoin jusqu'à ce que le niveau
soit près de la marque MAX.
AVERTISSEMENT
L'huile ne peut se répandre ni entrer en
contact avec une surface chaude de tuyau
d'échappement.
}}
367
10 Entretien et service
||
Capteur électronique de niveau d'huile
(uniquement moteurs à 4 cylindres)
IMPORTANT
•
Si Vidange d'huile requise est affiché, le niveau d'huile peut être trop
élevé. Amener le véhicule au plus vite
dans un atelier Volvo autorisé.
•
Si le capteur de niveau d'huile indique
que le niveau est trop bas, en utilisant
l'huile correcte, ajouter la quantité
d'huile indiquée dès que possible. Se
reporter auxspécifications
d'huile(p. 417).
10
Gauche : tableau de bord numérique*, Droit :
tableau de bord analogique
368
Bouchon de remplissage d'huile
Message
Aucune action n'est nécessaire jusqu'à ce
qu'un message soit affiché, voir l'illustration
suivante.
Niveau d'huile
Le niveau d'huile peut être vérifié lorsque le
moteur ne tourne pas en faisant défiler jusqu'au capteur de niveau d'huile à l'aide de la
molette de la manette gauche du volant.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
AVERTISSEMENT
L'huile ne peut se répandre ni entrer en
contact avec une surface chaude de tuyau
d'échappement.
10 Entretien et service
Vérification électronique du niveau
d'huile
Compartiment moteur - liquide de
refroidissement
Le niveau d'huile devrait être vérifié à des
intervalles réguliers, surtout au cours de la
période précédant le premier entretien prévu.
Le liquide de refroidissement ne nécessite
normalement pas de vidange. Si le système
doit être vidangé, consulter un technicien
Volvo formé et qualifié.
Pour vérifier le niveau d'huile :
1. Activer le mode d'allumage II, voir Modes
d'allumage (p. 87).
Vérification du niveau et remplissage
2. Tourner la molette de la manette gauche
du volant jusqu'à ce que Niveau d'huile
soit affiché.
> Le niveau d'huile sera affiché.
REMARQUE
•
•
Le système ne peut pas détecter
immédiatement des modifications du
niveau d'huile. Le véhicule doit parcourir environ 30 km (20 milles) ou
avoir stationné sur un sol plane,
moteur coupé, pendant 2 heures avant
que l'indication de niveau d'huile ne
soit correcte.
Si les conditions nécessaires au contrôle électronique du niveau d'huile ne
sont pas réunies (intervalle après la
coupure du moteur, si le véhicule est
stationné en pente, etc.), Non
disponible est affiché. Ceci n'indique
pas un problème de capteur de niveau
d'huile.
Emplacement du réservoir de liquide de refroidissement
Voir Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420) pour de plus
amples informations sur les capacités du système de refroidissement.
IMPORTANT
•
Au besoin, ajouter du liquide de refroidissement ou de l'antigel de marque
Volvo seulement dans le système de
refroidissement (un mélange composé
à moitié d'eau et d'antigel).
•
Ne pas mélanger différents types d’antigel/de liquide de refroidissement.
•
Si on vide le système de refroidissement, il doit être rincé avec de l'eau
propre ou un antigel prémélangé avant
de le remplir à nouveau avec le
mélange eau/antigel approprié.
•
Le liquide du système de refroidissement doit toujours être maintenu au
niveau adéquat, c'est-à-dire entre les
marques MIN et MAX. Sinon, des
hausses de température à certains
endroits du moteur pourraient causer
des dommages. Vérifiez régulièrement
le liquide de refroidissement!
•
Ne pas remplir d'eau seulement. L'eau
réduit les propriétés antirouille et antigel du liquide et possède un point
d'ébullition moins élevé. L'eau peut
également endommager le système de
refroidissement en cas de gel.
•
Ne pas utiliser d'eau plate chlorée
dans le système de refroidissement du
véhicule.
10
}}
369
10 Entretien et service
AVERTISSEMENT
•
Ne jamais retirer le bouchon du réservoir d'expansion lorsque le moteur est
tiède. Attendre que le moteur refroidisse.
•
S'il est nécessaire de faire le plein de
liquide de refroidissement lorsque le
moteur est tiède, dévisser lentement le
bouchon du réservoir d'expansion afin
de dissiper la surpression.
10
Compartiment moteur - liquide de
frein
Le liquide de frein doit toujours être entre les
marques MIN et MAX à l'intérieur du réservoir.
Toujours confier la vidange du liquide de frein
à un technicien Volvo formé et qualifié.
AVERTISSEMENT
Emplacement du réservoir du liquide de frein
Vérification du niveau
Le réservoir de liquide est dissimulé sous le
couvercle rond dans la partie arrière du compartiment moteur. Le couvercle rond doit être
retiré pour qu'on puisse accéder au bouchon
du réservoir.
Vérifier s’il y a suffisamment de liquide dans
le réservoir sans enlever le capuchon.
Type d'huile : point d'ébulition DOT 4
>280 °C (>536 °F).
Vidange : Le liquide doit être vidangé selon
les intervalles indiqués dans le livret de
garantie et d'entretien.
370
Il faut vidanger l'huile plus souvent lorsqu'on
conduit dans des conditions rigoureuses
(conduite en montagne, etc.). Communiquez
avec un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Si le niveau de liquide est en dessous
de la marque MIN du réservoir ou si un
message relatif au système de freinage
apparaît dans la fenêtre de renseignement : NE PAS CONDUIRE. Faire
remorquer le véhicule chez un technicien Volvo formé et qualifié pour vérification du système de freinage.
•
Le DOT 4 ne doit jamais être mélangé
avec un autre type de liquide de frein.
Remplissage
1. Tournez le couvercle et ouvrez-le.
2. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez celui-ci. Le niveau de liquide doit
se situer entre les marques MIN et MAX.
10 Entretien et service
Compartiment moteur - liquide de
direction assistée
Le niveau du liquide doit se situer entre les
marques MIN et MAX. Pour les contenances
et le type de liquide recommandé, voir
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420).
IMPORTANT
Maintenir la zone autour du réservoir du
liquide de direction assistée propre pendant la vérification.
Ampoules - introduction
Certaines ampoules peuvent être remplacées
par le propriétaire du véhicule. Cependant, les
ampoules de la liste suivante ne doivent être
remplacées que par un technicien d'entretien
Volvo formé et qualifié.
Toutes les spécifications des ampoules sont
indiquées en Ampoules - spécifications
(p. 379).
•
•
•
•
•
•
Vérifiez le niveau fréquemment. Un changement n'est normalement pas requis.
AVERTISSEMENT
10
Phares directionnels
Feux de stationnement avant
Feux de position latéraux avant
Phares de virage
Clignotants dans les rétroviseurs latéraux
Éclairage d'approche dans les rétroviseurs latéraux
•
Éclairage intérieur (sauf l'éclairage avant
aux pieds)
•
Feux de stationnement arrière/feux de
gabarit
•
Ampoules DEL
En cas de problème du système de direction assistée ou si le véhicule ne possède
pas de courant électrique et doit être
remorqué, il reste possible de diriger le
véhicule. Cependant, un effort plus important serra nécessaire pour faire tourner le
volant.
}}
371
10 Entretien et service
||
REMARQUE
•
10
Toujours couper le contact avant de
remplacer une ampoule.
•
Si le message d'erreur demeure affiché après avoir remplacé l'ampoule
défectueuse, communiquez avec un
atelier Volvo autorisé.
•
372
Ne touchez jamais au verre de l'ampoule.
La graisse et les huiles qu'il y a sur vos
doigts se vaporiseront à la chaleur et laisseront un dépôt sur le réflecteur, ce qui
l'endommagera.
Pour de plus amples renseignements
sur les ampoules qui ne sont pas mentionnées dans cette section, prière de
contacter votre concessionnaire Volvo
ou un technicien d'entretien formé par
Volvo et qualifié.
•
•
IMPORTANT
AVERTISSEMENT
De la condensation peut se former
temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les
feux antibrouillard ou les feux arrière.
La formation de condensation est un
processus normal et les lumières sont
conçues pour résister à l'humidité. La
condensation disparaît généralement
peu de temps après l'allumage des
phares.
Les ampoules des phares directionnels en option contiennent des traces
de mercure. Toujours confier les
ampoules usagées à un technicien
Volvo formé et qualifié pour élimination.
•
Le moteur ne devrait pas tourner lorsqu'on change les ampoules.
•
Si le moteur tournait juste avant de
remplacer les ampoules dans les boîtiers de phares, veuillez noter que les
composants dans le compartiment
moteur seront chauds.
•
Phares directionnels* - étant donné
que la tension de ces phares est élevée, ces ampoules doivent être remplacées par un technicien Volvo formé
et qualifié.
•
Éteindre l'éclairage et déposer la clé à
distance du contact avant de remplacer une ampoule.
AVERTISSEMENT
Informations associées
•
•
Ampoules - boîtier de phare (p. 373)
Ampoules - boîtier de feux arrière
(p. 377)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
•
Ampoules - éclairage de miroir de paresoleil (p. 378)
•
Ampoules - éclairage du compartiment à
bagages (p. 378)
•
Ampoules - éclairage de la plaque d'immatriculation (p. 378)
10 Entretien et service
Ampoules - boîtier de phare
Il faut enlever le boîtier du phare au complet
pour remplacer toutes les ampoules avant.
Pour enlever le boîtier de phare
IMPORTANT
En débranchant le connecteur, tirer sur le
connecteur lui-même et non sur le
câblage.
2. Réinstaller le boîtier de phare et les tiges
de retenue. La courte goupille de verrouillage devrait être le plus près de la grille.
Vérifier qu'ils sont bien insérés.
Le boîtier de phare doit être bien en place
et le connecteur de câbles correctement
rebranché avant d'allumer les feux ou
d'insérer la clé-télécommande dans la
fente d'allumage.
Débrancher le connecteur en baissant
l'attache à l'aide de votre pouce.
Retirer le connecteur avec l'autre main.
Retirer les goupilles de verrouillage du
boîtier de phare.
5. Enlever le boîtier du phare et déposer le
sur une surface douce pour éviter d'écorcher le verre.
3. Vérifier que les feux fonctionnent correctement.
6. Remplacer l'ampoule ou les ampoules
défectueuses.
•
•
•
Pour réinstaller le boîtier de phare
Retirer le boîtier de phare en tirant en
alternance sur les bords arrière et avant
jusqu'à ce qu'on puisse le retirer.
10
Informations associées
Ampoules - introduction (p. 371)
Ampoules - couvercle (p. 374)
Ampoules - spécifications (p. 379)
1. Raccorder le connecteur jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en position.
373
10 Entretien et service
Ampoules - couvercle
10
Le couvercle plus grand doit être déposé
pour pouvoir changer les ampoules de feux
de croisement/route.
Enlèvement du couvercle pour accéder
aux ampoules
REMARQUE
Avant de procéder au remplacement d'une
ampoule, voir Ampoules - introduction
(p. 371).
1. Desserrer les quatre vis de fixation du
couvercle (3 à 4 tours) à l'aide d'un outil
Torx T20 (1). On ne devrait pas enlever
complètement les vis.
2. Pousser le couvercle vers le côté.
3. Retirer le couvercle.
374
Réinstaller le couvercle en procédant dans
l'ordre inverse.
Ampoules - feu de croisement,
halogène
Informations associées
L'ampoule de feu de croisement se trouve
derrière le couvercle plus large.
•
•
Ampoules - boîtier de phare (p. 373)
Ampoules - feu de croisement, halogène
(p. 374)
•
Ampoules - feu de route, halogène
(p. 375)
•
Ampoules - feu de route supplémentaire
(p. 376)
1. Déposer le boîtier de phare du véhicule
(voir Ampoules - boîtier de phare
(p. 373)).
2. Déposer le couvercle recouvrant les
ampoules (voir Ampoules - couvercle
(p. 374)).
3. Débrancher le connecteur de l’ampoule.
4. Enlever l'ampoule en tirant dessus.
5. Le tenon de guidage sur la nouvelle
ampoule devrait être à la verticale lorsque
l'ampoule est insérée dans le support et
l'ampoule devrait être cliquée en place.
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
10 Entretien et service
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
Ampoules - feu de route, halogène
L'ampoule du feu de route se trouve derrière
le couvercle plus large.
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
10
1. Déposer le boîtier de phare du véhicule
(voir Ampoules - boîtier de phare
(p. 373)).
2. Déposer le couvercle recouvrant les
ampoules (voir Ampoules - couvercle
(p. 374)).
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin
de la mettre en place. On ne peut l'insérer
que dans une seule position.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
375
10 Entretien et service
Ampoules - feu de route
supplémentaire
10
L'ampoule du feu de route supplémentaire se
trouve derrière le couvercle plus large.
5. Placer la nouvelle ampoule dans le support et la tourner dans le sens horaire afin
de la mettre en place. On ne peut l'insérer
que dans une seule position.
Feu de route très élevé2
6. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Ampoules - clignotants avant
L'ampoule de clignotant se trouve derrière le
couvercle plus petit.
Informations associées
•
1. Déposer le boîtier de phare du véhicule
(voir Ampoules - boîtier de phare
(p. 373)).
2. Déposer le couvercle recouvrant les
ampoules (voir Ampoules - couvercle
(p. 374)).
3. Retirer l'ampoule en la tournant dans le
sens antihoraire et en tirant dessus.
4. Retirer le connecteur de l’ampoule.
2
376
Modèles équipés de phares directionnels en option seulement.
Ampoules - spécifications (p. 379)
1. Déposer le boîtier de phare du véhicule
(voir Ampoules - boîtier de phare
(p. 373)).
2. Enlever le couvercle en tirant dessus.
3. Tirer sur le support pour avoir accès à
l'ampoule.
4. Appuyer sur l'ampoule et la tourner pour
l'enlever du support.
5. Insérer et tourner la nouvelle ampoule en
place.
6. Réinsérer le support d'ampoule dans le
boîtier de phare.
10 Entretien et service
7. Remettre le couvercle en place et réinstaller le boîtier de phare.
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
Ampoules - boîtier de feux arrière
On remplace les feux de recul, les feux antibrouillard et les clignotants à partir de l'intérieur de l'espace à bagages
10
1. Ouvrir le panneau.
2. Extraire en ligne droite l'isolation de
l'avant de la douille d'ampoule.
Feu d'arrêt (DEL)
3. Presser vers le bas le loquet et retirer le
support d'ampoule.
Clignotant
4. Appuyer sur l'ampoule défectueuse pour
la retirer et la tourner dans le sens antihoraire.
Feu d'arrêt (DEL)
5. Insérer la nouvelle ampoule en place et la
tourner dans le sens horaire.
Feux de stationnement/feu de position
latérale (DEL)
Feu de recul
Feu antibrouillard arrière
6. Maintenir abaissé le crochet et renfoncer
la douille d'ampoule.
7. Remettre l'isolant et le panneau en place.
Informations associées
•
•
Ampoules - introduction (p. 371)
Ampoules - spécifications (p. 379)
377
10 Entretien et service
Ampoules - éclairage du
compartiment à bagages
Ampoules - éclairage de miroir de
pare-soleil
L'éclairage de la plaque d'immatriculation se
trouve à proximité de la poignée du hayon.
L'éclairage du compartiment à bagages se
trouve dans la garniture du plafond.
Les ampoules du miroir de pare-soleil se trouvent derrière la lentille.
Dépose de la lentille
G031942
10
Ampoules - éclairage de la plaque
d'immatriculation
1. Retirer les vis à l'aide d'un tournevis.
2. Séparer soigneusement le boîtier de l'ampoule et le retirer.
3. Remplacer l'ampoule.
4. Réinsérer le boîtier de l'ampoule et serrer
les vis.
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
1. Insérer un tournevis et le tourner lentement pour desserrer le boîtier de l'ampoule.
2. Remplacer l'ampoule.
3. S'assurer que l'ampoule s'allume et l'insérer de nouveau dans le boîtier de l'ampoule.
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
1. Insérer un tournevis sous le côté de la
lentille et dégager soigneusement le
tenon sur le bord.
2. Détacher soigneusement la lentille et la
sortir.
3. Utiliser des pinces à becs pointus pour
tirer l'ampoule vers le côté. Remplacer
l'ampoule. Ne pas exercer une trop
grande pression sur l'ampoule au moyen
des pinces afin d'éviter de l'endommager.
Repose de la lentille
1. Replacer la lentille en position.
2. L'enfoncer en place.
378
10 Entretien et service
Informations associées
•
Ampoules - spécifications (p. 379)
Ampoules - spécifications
Les ampoules suivantes peuvent être remplacées par le propriétaire des véhicules. Toutes
les autres ampoules devraient être remplacées uniquement par un technicien Volvo
formé et qualifié.
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Feu de croisement (halogène)
55
H11 LL
Feu de route
(halogène)
65
H9
Feu de route
supplémentaire
(modèles équipés des phares
directionnels*)
55
H7 LL
Clignotants
avant
24
PY24W
Éclairage de la
plaque d'immatriculation
5
C5W LL
Éclairage de
miroir de paresoleil
1,2
Fonction
d'éclairage
Puissance
Ampoule
Éclairage de la
boîte à gants
5
SV8.5 (longueur 43
mm)
Clignotants
arrière
21
PY21W LL
Feu antibrouillard arrière
21
H21W LL
Feu de recul
21
H21W LL
Feu d'arrêt
21
P21W LL
Éclairage de
l'espace à
bagages
5
SV8.5 (longueur 43
mm)
Éclairage de
seuil des portières avant
3
W2, 1x9.5d
type T10
10
REMARQUE
Veuillez communiquer avec le service des
pièces du concessionnaire Volvo pour
connaître les dernières caractéristiques
des ampoules.
W2x4.6d
type T5
Informations associées
•
Ampoules - introduction (p. 371)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
379
10 Entretien et service
10
Balais d'essuie-glace - position
d'entretien
Pour placer les essuie-glaces avant en position d'entretien :
Les balais d'essuie-glace avant doivent être
en position verticale (entretien) pour être remplacés ou nettoyés ou pour les écarter du
pare-brise pour éliminer par exemple de la
glace ou de la neige.
1. Insérer la clé-télécommande dans la fente
d'allumage3 et appuyer brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour placer l'allumage en mode I (voir Modes
d'allumage (p. 87) pour des informations
détaillées sur les modes d'allumage).
2. Appuyer de nouveau brièvement sur le
bouton START/STOP ENGINE pour couper le contact.
3. En trois secondes, déplacer le levier droit
du volant vers le haut pendant au moins
une seconde.
> Les essuie-glaces se déplaceront
ensuite en position (service) verticale
sur le pare-brise.
Balais d'essuie-glace en position d'entretien
IMPORTANT
S'assurer que les balais d'essuie-glace ne
sont pas gelés en position avant de tenter
de les déplacer à la position d'entretien.
Il est possible de replacer les essuie-glaces
en position normale en appuyant brièvement
sur le bouton START/STOP ENGINE pour
placer l'allumage en mode I (ou en démarrant
le moteur).
IMPORTANT
Si les bras d'essuie-glace ont été dépliés
du pare-brise alors qu'ils étaient en position d'entretien, les replier contre le parebrise avant de replacer les essuie-glaces
en position normale afin d'éviter d'égratigner la peinture sur le capot.
3
380
Cela n'est pas nécessaire sur les véhicules équipés du système de démarrage sans clé en option.
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
10 Entretien et service
Balais d'essuie-glace - pare-brise
Les essuie-glaces étant en position d'entretien, déplier le bras d'essuie-glace.
Enfoncer le bouton sur la fixation du balai
d'essuie-glace et tirer celui-ci tout droit
parallèlement au bras d'essuie-glace.
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés régulièrement pour un meilleur effet.
Les balais d'essuie-glace avant doivent être
en position verticale (entretien) pour être remplacés ou nettoyés ou pour les écarter du
pare-brise pour éliminer par exemple de la
glace ou de la neige.
Remplacement des balais d'essuieglace avant
10
Installer un nouveau balai d’essuie-glace
en l’enfonçant jusqu’à ce qu’un clic indique qu’il est en place.
S'assurer que le balai d’essuie-glace est
fixé solidement.
4. Appuyer sur les essuie-glaces contre le
pare-brise.
Pour replacer les essuie-glaces de la position
d'entretien à la position normale, replier les
essuie-glaces contre le pare-brise et appuyer
brièvement sur le bouton START/STOP
ENGINE pour placer l'allumage en mode I (ou
démarrer le moteur).
Nettoyage
REMARQUE
Les balais d'essuie-glace ont différentes
longueurs. Le balai du côté conducteur est
plus long que le balai du côté passager.
On peut améliorer la visibilité et prolonger la
durée d'utilisation des balais d'essuie-glace
en gardant le pare-brise et les balais d'essuie-glace propres. Nettoyer les balais d'essuie-glace à l'aide d'une brosse à soies dures
et d'eau savonneuse ou de détergent pour
automobiles.
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
•
Balais d'essuie-glace - position d'entretien (p. 380)
381
10 Entretien et service
Balais d'essuie-glace - hayon
Informations associées
Les balais d'essuie-glace doivent être remplacés régulièrement pour un meilleur effet.
Remplacement du balai d'essuie-glace
arrière
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
Compartiment moteur - liquide laveglace
Le liquide lave-glace permet de maintenir la
propreté du pare-brise et des phares. Par
temps froid, remplir le réservoir d'un solvant
contenant de l'antigel. Utiliser du liquide de
lave-glace d'origine Volvo ou l'équivalent
d'une valeur pH recommandée entre 6 et 8.
G032770
10
•
1. Plier le bras d'essuie-glace vers l'extérieur.
2. Prendre la partie intérieure du balai d'essuie-glace (indiquée par la flèche).
3. Tirer sur le balai pour le libérer du bras
d'essuie-glace.
4. Insérer le nouveau balai d'essuie-glace et
s'assurer qu'il est placé de façon sécuritaire.
5. Replacer le bras d'essuie-glace sur la
lunette arrière.
382
Emplacement du réservoir de liquide lave-glace
Les lave-glace et lave-phares utilisent le
même liquide et un réservoir commun.
Le réservoir du liquide lave-glace se trouve
dans le compartiment moteur, du côté
conducteur. Pour les contenances, voir
Volume du réservoir de carburant - spécifications et volume (p. 420).
Informations associées
•
Balais d'essuie-glace - position d'entretien (p. 380)
10 Entretien et service
Batterie - symboles
Contient de l'acide corrosif.
Des informations et des symboles d'avertissement figurent sur la batterie.
Symboles sur la batterie
Porter des lunettes de
protection.
Risque d'explosion.
Tenir hors de portée des
enfants.
Recycler de façon appropriée.
Défense de fumer,
aucune flamme nue,
aucune étincelle.
Batterie - manipulation
La longévité de la batterie est affectée par le
nombre de démarrages, son déchargement
éventuels, le style et les conditions de
conduite, les conditions atmosphériques, etc.
Comportement routier
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont
correctement raccordés et suffisamment
serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne, par exemple lors du
remplacement de la batterie.
•
Si la batterie est entièrement déchargée
un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile.
•
La durée de vie utile d'une batterie
dépend de facteurs comme le nombre de
démarrages, les conditions routières et le
climat. Un très grand froid peut également diminuer la capacité de démarrage
de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du
temps, il peut être nécessaire de la
recharger si on ne conduit pas le véhicule
pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances.
•
Ne jamais charger la batterie au moyen
d'un chargeur rapide. Utiliser uniquement
des chargeurs de batterie de type conventionnel.
REMARQUE
Une batterie utilisée doit être mise au rebut
d'une manière responsable en ce qui
concerne l'environnement. Consulter votre
distributeur Volvo ou placer la batterie
dans une station de recyclage.
Voir le manuel du propriétaire.
Informations associées
•
•
•
Batterie - changement (p. 385)
Batterie - manipulation (p. 383)
Batterie - entretien (p. 384)
10
}}
383
10 Entretien et service
||
IMPORTANT
10
La fonction d'économie d'énergie du système d'infotainment peut ne pas fonctionner correctement ou ne pas fonctionner du
tout, et/ou un un message peut être affiché si un chargeur de batterie ou des
câbles volants ne sont pas raccordés correctement.
• La borne négative de la batterie ne
doit jamais être utilisée pour brancher
un câble volant ou un chargeur de batterie. Seul le point de masse du châssis peut être utilisé.
Voir Démarrage à l'aide d'une batterie
auxiliaire (p. 281) pour une illustration et
des informations supplémentaires.
AVERTISSEMENT
384
•
Ne jamais exposer la batterie à une
flamme nue ou des étincelles.
•
•
Ne pas fumer près de la batterie.
L'électrolyte contient de l'acide sulfurique. L'électrolyte ne peut entrer en
contact ni avec les yeux, ni avec la
peau, ni les avec les étoffes ni avec les
surfaces laquées. En cas de contact,
rincer immédiatement à l'eau la zone
concernée. Consulter immédiatement
un médecin si les yeux sont affectés.
REMARQUE
La durée de vie de la batterie est raccourcie si elle est déchargée à plusieurs reprises.
Informations associées
•
•
•
Batterie - entretien
Un entretien correct de la batterie peut contribuer à accroître sa longévité.
Service d’entretien
•
Utiliser un tournevis pour ouvrir les bouchons ou le couvercle et une lampe de
poche pour vérifier le niveau.
•
Au besoin, ajouter de l'eau distillée. Le
niveau ne devrait jamais dépasser l'indicateur.
•
Le niveau de liquide doit être vérifié si la
batterie a été rechargée.
•
Après la vérification, s'assurer que le
bouchon de chaque élément de batterie
ou du couvercle est bien vissé.
•
Vérifier si les câbles de la batterie sont
correctement raccordés et bien serrés.
•
Ne jamais déconnecter la batterie lorsque
le moteur tourne ou que la clé est dans le
contact. Cela pourrait endommager le
système électrique du véhicule.
•
La batterie doit être déconnectée du véhicule quand on utilise un chargeur de batterie directement sur la batterie.
•
Pour conserver la batterie en bonne condition, il faut conduire le véhicule au
moins 15 minutes par semaine ou brancher la batterie à un chargeur ayant une
fonction de chargement automatique.
•
Si la batterie est entièrement déchargée
un certain nombre de fois, cela peut raccourcir sa durée de vie utile. Conserver la
Batterie - changement (p. 385)
Batterie - entretien (p. 384)
Batterie - symboles (p. 383)
10 Entretien et service
batterie entièrement chargée permet de
prolonger sa durée de vie utile.
•
La durée de vie utile d'une batterie
dépend de facteurs comme les conditions routières et le climat. Un très grand
froid peut également diminuer la capacité
de démarrage de la batterie.
•
Étant donné que la capacité de démarrage de la batterie diminue au fil du
temps, il peut être nécessaire de la
recharger si on ne conduit pas le véhicule
pendant une longue période ou si le véhicule est conduit uniquement sur de courtes distances.
Batterie - changement
Lors du changement de batteries, veiller à utiliser la batterie correcte correspondant au
véhicule. Consulter un concessionnaire Volvo
ou un technicien après-vente Volvo formé et
qualifié.
10
Modif.
IMPORTANT
•
Toujours utiliser de l'eau distillée ou
dé-ionisée (eau de batterie).
•
Ne jamais remplir au-dessus du repère
de niveau de cellule.
Informations associées
•
•
•
Batterie - changement (p. 385)
Batterie - manipulation (p. 383)
Batterie - symboles (p. 383)
AVERTISSEMENT
Connecter et déconnecter les câbles positif et négatif dans l'ordre correct.
}}
385
10 Entretien et service
||
Dépose
10
Couper le contact, retirer la clé-télécommande de la fente d'allumage et attendre au
mois cinq minutes avant de débrancher la
batterie pour que toutes les données dans le
circuit électrique du véhicule soient mémorisées dans les modules de commande.
Libérer les attaches du couvercle avant et
retirer celui-ci.
Dégager la moulure en caoutchouc pour
libérer le couvercle arrière.
Enlever le couvercle arrière en le tirant sur
le côté.
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
Modèles de barre de ralliement RDesign *
Déconnecter le câble négatif noir.
Déconnecter le câble positif rouge
2. Retirer la vis de chaque côté du compartiment moteur qui retient la barre de ralliement en place.
3. Sortir la barre de ralliement.
> La batterie peut maintenant être retirée
(voir les directives à la section précédente).
•
Une fois qu'une nouvelle batterie est
installée (voir la section suivante), réinstaller la barre de ralliement dans l'ordre
inverse.
REMARQUE
Déconnecter le flexible de ventilation
de la batterie
Serrer les vis à 22 pi-lb (30 Nm) lors de
l'installation de la barre de ralliement.
Déconnecter la vis qui retient la bride
de fixation de la batterie.
Déplacer la batterie sur le côté et la soulever.
Barre de ralliement et trappe de cloison
Les véhicules équipés de la trousse R-Design
en option sont munis d'une barre de ralliement dans le compartiment moteur qui doit
être enlevée avant le remplacement de la batterie.
386
1. Retirer la trappe dans la cloison sur les
deux côtés du compartiment moteur (les
forcer avec soin au moyen d'un couteau
de plastique ou d'un objet similaire).
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10 Entretien et service
Pose
1. Déposer la batterie dans le boîtier de batterie.
Informations associées
•
•
Batterie - manipulation (p. 383)
Batterie - symboles (p. 383)
Fusibles - introduction
Les fusibles contribuent à protéger les composants électriques du véhicule d'une surcharge.
Les boîtiers/relais à fusibles se trouvent dans
le compartiment moteur, l'habitacle et l'espace à bagages.
10
Si un composant électrique est défectueux, il
est possible qu'un fusible ait grillé. Le moyen
le plus simple de savoir si un fusible est
défectueux, c'est de le retirer.
2. Déplacer la batterie vers l'intérieur et le
côté jusqu'à ce qu'elle atteigne le bord du
boîtier.
3. Serrer la bride qui fixe la batterie.
4. Raccorder le flexible de ventilation.
> S'assurer qu'il est bien branché à la
batterie et à l'évent dans la carrosserie
du véhicule.
5. Rebrancher le câble positif rouge.
6. Rebrancher le câble négatif noir.
7. Enfoncer le couvercle arrière. (Voir
Dépose).
8. Repose de la moulure. (Voir dépose).
9. Réinstaller le couvercle avant et le fixer à
l'aide des attaches. (Voir Dépose).
Pour le faire :
1. Enlever le fusible en tirant simplement
dessus. Si un fusible est difficile à enlever, un outil spécial pour enlever les
fusibles se trouve à l'intérieur du couvercle du boîtier à fusibles du compartiment moteur.
2. Inspecter sur le côté le fil de métal courbé
(voir la page suivante) pour voir s’il est
rompu.
Si c’est le cas, le remplacer par un fusible de
même couleur et de même intensité électrique (indiquée sur le fusible).
Si les fusibles sautent continuellement, faire
vérifier le système électrique par un technicien Volvo formé et qualifié.
}}
387
10 Entretien et service
||
AVERTISSEMENT
10
Ne jamais utiliser d'objets métalliques ou
de fusibles d'un ampérage plus élevé que
celui prévu aux pages suivantes. Sinon,
d'importants dégâts ou une surcharge
d'un circuit électrique du véhicule sont à
craindre.
Emplacement des boîtiers de fusibles
Compartiment moteur
Sous la boîte à gants
Sous la boîte à gants
Zone de chargement (sous le plancher)
Zone froide du compartiment moteur
(Start/Stop uniquement)
388
10 Entretien et service
Fusibles - compartiment moteur
Les fusibles du compartiment moteur protègent par exemple les fonctions du moteur et
des freins.
10
}}
389
10 Entretien et service
||
10
Compartiment moteur, partie supérieure
Positions
Compartiment moteur, partie avant
Ces fusibles se trouvent tous dans le boîtier
du compartiment moteur. Les fusibles se
trouvent dans C, sous A.
Compartiment moteur, partie inférieure
390
Un décalque sur l'intérieur du couvercle montre la position des fusibles.
•
Les fusibles 1 15, 34 et 42 44 sont des
relais ou des disjoncteurs et ne doivent
10 Entretien et service
être enlevés ou remplacés que par un
technicien Volvo formé et qualifié.
•
Les fusibles 16 - 33 et 35 - 41 peuvent
être changés en tout temps au besoin.
Vous trouverez sur la face inférieure du boîtier
un outil spécial pour retirer les fusibles.
Pos
Fonction
A
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
50
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gants
50
Disjoncteur : module
électrique central dans
le compartiment à
bagagesA
60
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
Disjoncteur : module
électrique central sous
la boîte à gantsA
–
–
Pos
Fonction
A
Pare-brise chauffant*,
côté conducteur
40
Essuie-glace
30
–
Pos
Fonction
A
Module de commande
du moteur (ECM),
transmission, SRS
10
Gicleurs de lave-glace
chauffés*
10
10
–
Ventilateur de la climatisationA
40
Pare-brise chauffant*,
côté passager
40
Pompe ABS
40
–
Valves ABS
20
–
Essuie-glaces avant
20
Bobines de relais
5
10
Lampes auxiliaires*
20
60
Phares directionnels réglage de la portée
des phares*
Avertisseur
15
20
Bobines de relais,
module de commande
du moteur (ECM)
10
60
Module électrique central (sous la boîte à
gants)
ABS
5
15
Force de direction
réglable*
5
Module de commande
- transmission automatique
Compresseur du climatiseur (sauf les
moteurs 4 cylindres)
15
Panneau d'éclairage
5
–
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
391
10 Entretien et service
||
Pos
10
Fonction
A
Bobines de relais de
climatisation, bobines
de relais dans la zone
froide du compartiment moteur pour
Start/Stop
5
Relais du démarreurA
30
Module de commande
du moteur (moteurs 4
cylindres)
20
Bobines d'allumage
(moteurs 5-6 cylindres), condenseur
(moteurs 6 cylindres)
392
Module de commande
du moteur (moteurs 4
cylindres)
20
Module de commande
du moteur (moteurs 5
et 6 cylindres)
10
Pos
Fonction
A
Moteurs 4 cylindres :
débit d'air massique,
thermostat, soupape
EVAP
10
Moteurs 5/6 cylindres :
Système d'injection,
débitmètre d'air massique (moteurs 6 cylindres uniquement),
module de commande
de moteur
15
Compresseur du climatiseur (moteurs 5/6
cylindres), soupapes
du moteur, module de
commande du moteur
(moteurs 6 cylindres),
solénoïdes (moteur 6
cylindres non suralimenté seulement),
débitmètre d'air massique (6 cylindres seulement)
10
Soupapes du moteur /
pompe à huile / sonde
d'oxygène chauffante
centrale (moteurs 4
cylindres)
15
Pos
Fonction
A
Sondes d'oxygène
chauffantes avant/
arrière (moteurs 4
cylindres), soupape
EVAP (moteurs 5/6
cylindres), sondes
d'oxygène chauffantes
(moteurs 5/6 cylindres)
15
Pompe à huile, dispositif de chauffage de
ventilation du carter,
pompe de liquide de
refroidissement
(moteurs 5 cylindres)
10
Bobines d'allumage
(moteurs 4 cylindres)
15
Détection de fuite de
carburant (moteurs 5/6
cylindres), module de
commande du volet de
radiateur (moteurs 5
cylindres)
5
Détection de fuite de
carburant, solénoïde
de climatiseur
(moteurs 4 cylindres)
7,5
10 Entretien et service
Pos
Fonction
A
Pompe de liquide de
refroidissement
(moteurs 4 cylindres)
50
Ventilateur de refroidissement
60
(moteurs
4/5 cylindres)
10
80
(moteurs
6 cylindres)
Servodirection
A
100
Cette position n'est pas utilisée sur les véhicules avec la
fonction de démarrage/arrêt optionnelle ; se référer au
tableau « zone froide du compartiment moteur » sous Fusibles - zone froide du compartiment moteur (uniquement
Start/Stop) (p. 398).
Informations associées
•
•
Fusibles - boîte à gants (p. 394)
Fusibles - compartiment à bagages/coffre
(p. 397)
393
10 Entretien et service
Fusibles - boîte à gants
Les fusibles situés sous la boîte à gants protègent des composants tels que le système
infotainment et les sièges à commandes électriques en option.
10
Boîtier à fusibles A : fusibles généraux
Positions : boîtier à fusibles A
Fonction
A
Retirer le revêtement qui recouvre les boîtiers
de fusibles.
Disjoncteur pour le système
Infotainment et les fusibles
16-20
40
1. Appuyer sur la serrure du couvercle et
soulever.
Lave-glaces avant/arrière
25
2. Les fusibles sont accessibles.
–
Boîtier à fusibles B : fusibles de module de
commande
Pos
–
–
394
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Pos
Fonction
A
Démarrage sans clé* (poignées de portière)
5
–
Commandes dans la portière
du conducteur
20
Commandes dans la portière
du passager avant
20
Commandes dans la portière
du passager arrière droit
20
10 Entretien et service
Pos
Fonction
A
Commandes dans la portière
du passager arrière gauche
Pos
Fonction
A
20
Siège arrière chauffant* (côté
passager)
15
Keyless drive*
7,5
15
Siège électrique du conducteur*
20
Siège arrière chauffant* (côté
conducteur)
Siège électrique du passager
avant*
20
–
–
Pos
Fonction
Éclairage d'accueil avant,
commandes de la vitre électrique de la portière du
conducteur, siège(s) électrique(s)*, système de commande sans fil HomeLink®*
A
7,5
10
Tableau de bord
5
Régulateur de vitesse adaptatif / avertissement de collision*
10
15
5
Éclairage d'accueil, détecteur
de pluie*
7,5
Module du volant
7,5
Verrouillage central : volet du
réservoir de carburant
10
Siège chauffant du passager
avant*
15
Siège chauffant du conducteur*
Aide au stationnement*,
module de commande de l'attelage de remorque*, caméra
de l'aide au stationnement*
Affichage du système Infotainment
5
Système d'Infotainment :
amplificateur, SiriusXM™
autoradio satellite*
10
Module de commande Sensus
15
Système d'information sur
l'angle mort (BLIS)*
15
5
Volant chauffé électriquement*
15
Système mains libres
Bluetooth
Module de commande de la
traction intégrale*
Système à châssis actif*
10
Pare-brise chauffé électriquement*
15
Déverrouillage du hayon
10
Repli électrique des appuietête extérieurs du siège
arrière*
10
Pompe à essence
20
–
Toit ouvrant électrique*
5
Éclairage d'accueil, capteur
du système de climatisation
Prises 12 V dans la console
de tunnel
15
Positions : boîtier à fusibles B
Pos
Fonction
A
Essuie-glace arrière
15
–
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
395
10 Entretien et service
||
Pos
10
Fonction
A
Panneau de commande du
système de climatisation
5
–
Alarme, système de diagnostique de bord
Informations associées
•
•
Fusibles - compartiment moteur (p. 389)
•
Fusibles - zone froide du compartiment
moteur (uniquement Start/Stop) (p. 398)
Fusibles - compartiment à bagages/coffre
(p. 397)
5
–
Système de coussins gonflables, capteur de poids de
l'occupant
10
Système d'avertissement de
collision*
5
Capteur de pédale d'accélérateur, fonction de gradation
automatique du rétroviseur,
sièges arrière chauffants*
7,5
–
396
Feux de freinage
5
Toit ouvrant électrique*
20
Dispositif antidémarrage
5
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
10 Entretien et service
Fusibles - compartiment à bagages/
coffre
connexions de remorque, le frein de stationnement, etc.
Les fusibles du compartiment à bagages/
coffre protègent des composants tels que les
Positions
Pos
10
Pos
Fonction
A
Prise 12 volts dans l'espace à
bagages
15
Fonction
A
Frein de stationnement électrique (côté gauche)
30
Frein de stationnement électrique (côté droit)
30
Chauffage, lunette arrière
30
–
Prise pour remorque 2*
15
–
Pos
A
Prise pour remorque 1*
40
–
–
–
Fonction
Informations associées
•
•
•
Fusibles - compartiment moteur (p. 389)
Fusibles - boîte à gants (p. 394)
Fusibles - zone froide du compartiment
moteur (uniquement Start/Stop) (p. 398)
–
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
397
10 Entretien et service
Fusibles - zone froide du
compartiment moteur (uniquement
Start/Stop)6
10
Il y a des fusibles dans la zone froide du compartiment moteur sur les modèles dotés de la
fonction Start/Stop.
Emplacement des fusibles Start/Stop
Positions
•
Les fusibles A1, A2 et 1-11 sont des relais
ou des disjoncteurs et ne doivent être
enlevés ou remplacés que par un technicien Volvo formé et qualifié.
•
Le fusible 12 peut être changé en tout
temps au besoin.
6
398
Option sur les moteurs 4 cylindres
Pos
Fonction
Disjoncteur : module électrique central sous le compartiment moteur
A
175
Pos
Fonction
Disjoncteur : boîtiers à fusibles sous la boîte à gant,
module électrique central
dans l'espace de chargement
–
A
175
10 Entretien et service
Pos
Fonction
A
Disjoncteur : boîtier à fusibles
B sous la boîte à gants (voir
Fusibles - boîte à gants
(p. 394))
Pos
Fonction
A
50
Batterie auxiliaire
70
15
Disjoncteur : boîtier à fusibles
A sous la boîte à gants (voir
Fusibles - boîte à gants
(p. 394))
60
Module électrique central :
tension de référence de batterie auxiliaire, point de chargement de batterie auxiliaire
Disjoncteur : boîtier à fusibles
A sous la boîte à gants (voir
Fusibles - boîte à gants
(p. 394))
60
Disjoncteur : module électrique central sous l'espace
de chargement
60
Ventilateur de la climatisation
40
10
Informations associées
–
–
–
–
Relais du démarreur
30
Diode interne
50
•
•
•
Fusibles - compartiment moteur (p. 389)
•
Démarrage/Arrêt - introduction (p. 288)
Fusibles - boîte à gants (p. 394)
Fusibles - compartiment à bagages/coffre
(p. 397)
399
10 Entretien et service
Laver la voiture
10
Il faut laver le véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et les
taches de goudron adhèrent à la peinture et
risquent de l'endommager. Lavez encore plus
fréquemment votre véhicule en hiver pour lutter contre la corrosion par le sel répandu sur
les routes.
Notez les recommandations suivantes quand
vous lavez la voiture :
•
•
400
Évitez de laver la voiture sous le rayon
direct du soleil. Cela peut entraîner le
séchage des détergents et de la cire qui
deviennent ainsi abrasifs. Utilisez de l'eau
tiède pour bien amollir la saleté avant de
laver à l'éponge et d'utiliser de grandes
quantités d'eau, et ce, pour éviter de
rayer la peinture.
Fientes d'oiseaux Les enlever de la peinture aussi vite que possible. Sinon, le fini
risque d'être endommagé de façon permanente.
•
On peut utiliser un détergent pour mieux
amollir la saleté et l'huile.
•
Essuyer la voiture avec une peau de chamois propre et ne pas oublier de nettoyer
les orifices de drainage dans les portières
et les panneaux de seuil.
•
On peut éliminer les taches de goudron
avec un détachant pour goudron après
que le véhicule ait été lavé.
•
On peut nettoyer les balais d'essuie-glace
à l'aide d'une brosse à soies dures et
d'eau savonneuse. Un nettoyage fréquent
des balais d'essuie-glace de pare-brise
améliore considérablement la visibilité et
aide à prolonger la durée de service des
balais d'essuie-glace.
•
Enlever la saleté sur le dessous de la voiture (cages des roues, ailes, etc.).
•
Dans les régions où la pollution industrielle est élevée, on recommande de procéder à des lavages plus fréquents.
REMARQUE
Lors du lavage de la voiture, se rappeler
d'éliminer la saleté des trous d'écoulement
des portes et des seuils.
IMPORTANT
•
Lors du lavage à haute pression, il ne
faut jamais placer l'embout du pulvérisateur à moins de 30 cm (13 po) du
véhicule. Ne pas pulvériser dans les
serrures.
•
La présence de saleté, de neige et
autres sur les phares peut diminuer
considérablement la capacité d'éclairage. Nettoyer régulièrement les phares, par exemple lors du plein d'essence.
Mises en garde particulières concernant
le toit ouvrant :
•
Toujours fermer le toit ouvrant et le
pare-soleil avant de nettoyer votre
véhicule.
•
Ne jamais utiliser de produits de nettoyage abrasifs sur le toit ouvrant.
•
Ne jamais appliquer de cire sur les
joints d'étanchéité de caoutchouc
autour du toit ouvrant.
Composantes externes
Volvo recommande l'utilisation de produits
nettoyants spécifiques disponibles chez votre
concessionnaire Volvo pour nettoyer les composantes de plastique coloré, de caoutchouc
ou décoratives comme les pièces chromées
qui se trouvent à l'extérieur de votre véhicule.
l faut respecter les directives d'utilisation de
10 Entretien et service
ces produits. l ne faut pas utiliser de solvants
ni de détachants.
IMPORTANT
•
Éviter de cirer et de polir les composants de plastique et caoutchouc
•
Le polissage des bandes chromées
peut user ou endommager la surface
•
Ne jamais utiliser de produits de polissage contenant des substances abrasives
Informations associées
•
•
Polissage et cirage (p. 402)
Nettoyage de l'intérieur (p. 402)
Lave-auto automatique
IMPORTANT
Il faut laver le véhicule à intervalles réguliers,
car la saleté, la poussière, les insectes et les
taches de goudron adhèrent à la peinture et
risquent de l'endommager. Lavez encore plus
fréquemment votre véhicule en hiver pour lutter contre la corrosion par le sel répandu sur
les routes.
•
•
•
Nous recommandons de NE PAS laver
votre voiture dans un lave-auto les quelques premiers mois car la peinture n’aura
pas eu le temps de durcir suffisamment.
Un lavage automatique est un moyen
simple et rapide de laver votre véhicule,
mais il ne sera pas aussi propre que si
vous le nettoyez vous-même à l'aide
d'une éponge et de l'eau. Il est extrêmement important de garder le dessous de
la carrosserie propre, surtout en hiver.
Certains lave-autos ne possèdent pas de
systèmes pour laver le dessous du véhicule.
•
S'assurer que les rétroviseurs, les lampes auxiliaires et autres sont fixés solidement et que toute antenne est
rétractée ou déposée. Autrement, il y a
un risque que la machine les déloge.
•
Roues chromées : Nettoyer les roues
chromées à l'aide des mêmes détergents utilisés pour la carrosserie du
véhicule. Les produits de nettoyage
pour roue agressifs peuvent tâcher de
façon permanente les roues chromées.
•
Lorsque le véhicule est conduit immédiatement après le lavage, serrer les
freins, y compris le frein de stationnement, à plusieurs reprises pour éliminer l'humidité des garnitures de frein.
•
Les produits de nettoyage du moteur
du véhicule ne peuvent être utilisés
pendant que le moteur est chaud. Ceci
constitue un risque d'incendie.
10
AVERTISSEMENT
REMARQUE
De la condensation peut se former temporairement à l'intérieur des lumières extérieures comme les phares, les feux antibrouillard ou les feux arrière. La formation
de condensation est un processus normal
et les lumières sont conçues pour résister
à l'humidité. La condensation disparaît
généralement peu de temps après l'allumage des phares.
Avant d'aller dans un lave-auto, désactiver le détecteur de pluie en option
afin d'éviter d'endommager les essuieglaces.
Informations associées
•
•
•
Polissage et cirage (p. 402)
Nettoyage de l'intérieur (p. 402)
Laver la voiture (p. 400)
401
10 Entretien et service
Polissage et cirage
10
402
IMPORTANT
Normalement, il n'est pas nécessaire de polir
la voiture au cours de la première année; en
revanche, l'application de cire peut être utile.
•
Volvo déconseille l'utilisation de recouvrements protecteurs de la peinture qui prétendent prévenir les piqûres, l'affaiblissement, l'oxydation, etc. Ces recouvrements
n'ont pas été testés par Volvo en ce qui
concerne la compatibilité avec la couche
transparente du véhicule. Certains des ces
agents peuvent ramollir, fissurer ou troubler la couche transparente. Les dégâts
causés par l'application de recouvrements
de protection de peinture peuvent ne pas
être couverts par la garantie sur la peinture
de votre véhicule.
Avant d'appliquer un poli ou de la cire, il
faut laver puis sécher le véhicule. On peut
utiliser du kérosène ou un détachant pour
goudron pour éliminer les taches de goudron. Les taches tenaces peuvent nécessiter l'usage d'une pâte à polir douce.
•
Après le polissage, utiliser une cire liquide
ou en pâte.
•
Plusieurs produits commerciaux contiennent à la fois du poli et de la cire.
•
Pour les surfaces ternes, l'application de
la cire seule ne remplace pas le polissage.
•
Une vaste gamme de cires polymériques
pour automobiles sont aujourd'hui disponibles sur le marché. Ce type de cire est
facile à utiliser et donne un fini brillant
longue durée qui protège la carrosserie
contre l'oxydation, les salissures et la
décoloration.
•
Ne pas polir ou cirer la voiture en plein
soleil (la température de la surface à cirer
ou à polir ne doit pas excéder 45 °C
(113°F).
Informations associées
•
Laver la voiture (p. 400)
Nettoyage de l'intérieur
Utiliser uniquement que des agents de nettoyage et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyer régulièrement et suivre les directives accompagnant le produit
d'entretien.
Nettoyage de l'intérieur
Entretien du revêtement
Tissu
Nettoyer à l'eau savonneuse ou au détergent.
Dans le cas des taches plus difficiles d'huile,
de crème glacée, de cirage à chaussures, de
graisse, etc., il faut utiliser un détachant pour
tissus ou vêtements. Veuillez consulter votre
concessionnaire Volvo.
Matériau AlcanteraMC suédine
On peut nettoyer le revêtement en suédine
avec un chiffon doux et une solution savonneuse douce.
10 Entretien et service
Soin du cuir
Le revêtement en cuir de Volvo est enduit
d'un protecteur qui repousse la saleté. À la
longue, la lumière du soleil, la graisse et la
saleté peuvent dégrader la protection. Le cuir
peut alors se tacher, se fissurer, s'érafler ou
se décolorer.
Volvo offre une trousse d'entretien du cuir,
non graisseuse et facile à utiliser; sa formulation permet de nettoyer et d'embellir le cuir
de votre véhicule, et de renouveler les qualités protectrices du fini. Le produit nettoyant
enlève l'accumulation de saleté et d'huile. La
crème protectrice légère rétablit un écran qui
protège de la saleté et de la lumière du soleil.
Volvo offre également un assouplisseur de
cuir spécial qu'on doit appliquer après le produit nettoyant et le protecteur. Il laisse le cuir
souple et lisse et réduit le frottement entre le
cuir et les autres finis de l'habitacle.
Volvo recommande le nettoyage du cuir du
véhicule avec application des produits de
protection et de conditionnement deux à quatre fois par an. Informez-vous auprès de votre
concessionnaire Volvo sur la trousse d'entretien du cuir 951 0251 et l'assouplisseur de
cuir 943 7429.
2. Appliquer la mousse sur la tache en
effectuant des cercles.
3. Bien humidifier la tache à l'aide de
l'éponge. Laisser l'éponge absorber la
tache, ne pas frotter.
4. Sécher la tache à l'aide d'une serviette ou
d'un essuie-tout doux et laisser le cuir
sécher.
IMPORTANT
•
•
La prudence est de rigueur en éliminant les taches d'encre ou de rouge à
lèvres étant donné que la coloration
peut se diffuser.
•
Utiliser le solvant avec précaution.
Trop de solvant peut endommager le
recouvrement de siège.
•
Commencer à l'extérieur de la tache et
travailler vers le centre.
•
Les objets tranchants tels que les
crayons ou les stylos dans une poche,
ainsi que les fixations Velcro sur les
vêtements peuvent endommager le
revêtement textile.
•
Les vêtements qui ne sont pas garantis grand teint, tels que les nouveaux
jeans ou les vêtements en similicuir
peuvent tacher le revêtement.
Protection du revêtement en cuir
1. Verser une petite quantité de crème protectrice sur un linge et appliquer une fine
couche de crème sur le revêtement en
effectuant de petits cercles.
2. Laisser le cuir sécher pendant 20 minutes.
La crème permettra au cuir de résister aux
taches et le protégera contre les rayons ultraviolets du soleil qui peuvent endommager le
revêtement.
En aucune circonstance l'essence, le
naphte ou des agents de nettoyage
similaires ne peuvent être utilisés sur le
plastique ou le cuir étant donné que
ceci les endommagerait.
10
Nettoyage du revêtement en cuir
1. Verser du nettoyant pour cuir sur une
éponge humide et la presser jusqu'à ce
que le nettoyant mousse.
}}
403
10 Entretien et service
||
Nettoyage d'un volant recouvert de cuir
10
•
Enlever la saleté, la poussière, etc., à
l'aide d'une éponge humide et d'une
solution savonneuse neutre.
•
Il faut laisser le cuir respirer. Ne jamais
recouvrir le volant d'un protecteur de
plastique.
•
Volvo recommande de nettoyer, protéger
et traiter le volant au moyen de trousse
d'entretien du cuir 951 0251 de Volvo et
de l'assouplisseur de cuir 943 7429.
S'il y a des taches sur le volant :
Type 1 (encre, vin, café, lait, sueur ou sang)
–
Utiliser un chiffon doux ou une éponge.
Essuyer le volant avec une solution
contenant 5 % d'ammoniac. Pour les
taches de sang, mélanger environ une
tasse (2 dl) d'eau et une onze (25 g) de
sel et essuyer la tache.
Type 2 (gras, huile, sauces ou chocolat)
1. Même procédure que pour les taches de
type I.
2. Terminer en frottant le volant avec un
papier absorbant ou une serviette.
Type 3 (saleté sèche ou poussière)
1. Enlever la saleté/poussière avec une
brosse douce.
2. Même procédure que pour les taches de
type I.
404
IMPORTANT
IMPORTANT
Les objets pointus, comme les bagues,
peuvent endommager le cuir du volant.
Nettoyage des ceintures de sécurité
Nettoyer exclusivement avec de l’eau tiède et
une solution de savon doux.
Nettoyage des tapis de sol
Il faut nettoyer régulièrement les tapis de sol
à l'aide d'un aspirateur ou d'une brosse, surtout en hiver, quand il faudrait les sortir pour
les sécher. Enlever les taches sur les tapis
avec un détergent doux. Pour une protection
maximale en hiver, Volvo recommande les
tapis de sol en caoutchouc Volvo. Veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
Taches sur les surfaces intérieures en
plastique, en métal et en bois
Il faut nettoyer les éléments en plastique à
l'aide de produits conçus spécialement à
cette fin. Veuillez consulter votre concessionnaire Volvo.
•
Ne pas utiliser de produits de nettoyage à haute teneur en alcool
comme liquide de lave-glace pour nettoyer la vitre du tableau de bord.
•
Ne jamais vaporiser des produits de
nettoyage ou de l'eau directement sur
les composants comportant des boutons ou commandes électriques. Nettoyer les composants de ce type en
appliquant avec parcimonie le produit
de nettoyage/l'eau sur un tissu et en
essuyant les composants de manière à
ce qu'aucun liquide ne pénètre dans
les composants.
Informations associées
•
Laver la voiture (p. 400)
10 Entretien et service
Retouches de peinture
REMARQUE
Tout dommage à la peinture doit être immédiatement réparé afin d'éviter la formation de
rouille. Prendre l'habitude de vérifier régulièrement le fini, lors du lavage du véhicule par
exemple. Faire les retouches qui s'imposent.
En cas de retouche du véhicule, il doit être
propre et sec. La température de surface
doit dépasser 15 °C (60 °F).
10
Réparation des piqûres de pierres
Les réparations à la peinture exigent un équipement et des connaissances spécialisés.
Communiquez avec votre concessionnaire
Volvo en cas de dommages importants.
Code de couleur
Code de teinte d'échantillon : Modèles vendus
au Canada
S'assurer d'avoir la bonne couleur. Voir Renseignements sur les étiquettes (p. 408) pour
l'emplacement de cette étiquette (étiquette
numéro 4 dans l'illustration).
Piqûres de pierres et égratignures
mineures
Matériel :
Code de teinte d'échantillon : modèles pour les
États-Unis
•
•
•
•
Apprêt - en cannette
Peinture - stylo de retouche
Brosse
Ruban masque
Si la piqûre de pierre n'a pas dénudé le métal
et qu'il reste une couche intacte de peinture,
on peut appliquer immédiatement la peinture
une fois l'endroit débarrassé de toute saleté.
G021832
Les éraflures mineures peuvent être réparées
au moyen de la peinture de retouche Volvo.
1. Placer un petit morceau de ruban masque sur la surface abîmée. Tirer sur le
ruban de façon à enlever les écailles de
peinture qui s'y colleront.
2. Bien mélanger l'apprêt et l'appliquer à
l'aide d'un petit pinceau.
3. Une fois que la couche d'apprêt est
sèche, on peut appliquer la peinture au
pinceau. Bien mélanger la peinture; appliquer plusieurs couches minces et laisser
sécher après chaque application.
}}
405
10 Entretien et service
||
4. S'il y a une éraflure plus longue, on peut
protéger la peinture voisine en la masquant.
10
5. Après plusieurs jours, polir les parties
retouchées. Utiliser un chiffon doux et
une petite quantité de produit à polir.
Informations associées
•
406
Renseignements sur les étiquettes
(p. 408)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
11 Caractéristiques techniques
Renseignements sur les étiquettes
Les étiquettes du véhicule fournissent des
informations telles que le numéro de châssis,
Emplacement des étiquettes
11
408
le code de peinture, la pression de gonflage
des pneus, etc.
11 Caractéristiques techniques
Normes (États-Unis) Federal Motor
Vehicle Safety Standards (FMVSS) et
normes du ministère des Transports
(NSVAC) (Canada).Votre Volvo est
conçue pour répondre à toutes les normes applicables en matière de sécurité,
comme l'indique l'étiquette de certification sur la surface intérieure de la portière
du conducteur (l'élément de structure
latéral du véhicule, à l'arrière de la baie
de la portière du conducteur). Cette étiquette inclut également des codes de
teinte de laque, etc. Pour plus d'information au sujet de ces directives, veuillez
consulter votre concessionnaire Volvo.
Les modèles destinés aux États-Unis
possèdent l'autocollant supérieur. Les
modèles pour le Canada possèdent l'autocollant inférieur.
Liste des étiquettes
Renseignements sur les dispositifs
antipollution du véhicule. Votre Volvo
est conçue pour se conformer à toutes
les normes d'émission applicables,
comme l'indique l'étiquette de certification sous le capot. Pour plus de renseignements au sujet de ces règlements,
veuillez communiquer avec votre concessionnaire Volvo.
Huile à moteur. Cette étiquette comporte
les recommandations d'huile moteur.
Numéro d'identification du véhicule
(NIV). La plaque du NIV est située sur la
surface supérieure gauche du tableau de
bord. Le numéro d'identification du véhicule (NIV) doit toujours être mentionné
lorsque vous communiquez avec le concessionnaire concernant le véhicule ou
lorsque vous commandez des pièces.
Pressions de gonflage des pneus. Cette
étiquette indique les pressions de gonflage adéquates pour les pneus installés
sur le véhicule au moment de quitter
l'usine.
11
Informations associées
•
•
Poids (p. 414)
Caractéristiques du moteur (p. 416)
409
11 Caractéristiques techniques
Dimensions
Cette section reprend les dimensions les plus
importantes du véhicule.
11
410
11 Caractéristiques techniques
11
}}
411
11 Caractéristiques techniques
||
Dimensions V60
11
Position
A
412
Dimensions
Garde au sol
(nominal + 2 personnes)A
mm (po)
4.9 (124)
Position
Dimensions
E
Longueur de la
charge, plancher
F
Hauteur
B
Empattement
109.3
(2776)
G
Hauteur de la
charge
C
Longueur
182.5
(4635)
H
Voie, avant
D
Longueur de la
charge, plancher,
dossier rabattu
68.9 (1749)
mm (po)
38.5 (978)
Position
I
Dimensions
Voie, arrière
mm (po)
62.4
(1585)B/
62.0
(1575)C
58.4 (1484)
25.9 (658)
J
62.5
(1588)B/
Largeur de la
charge, plancher
42.6 (1082)
K
Largeur
73.4 (1865)
62.1
(1578)C
11 Caractéristiques techniques
Position
L
M
A
B
C
Dimensions
mm (po)
Largeur incluant
les rétroviseurs
de portière
(repliés)
82.6 (2097)
Largeur incluant
les rétroviseurs
de portière (pliés)
74.8 (1899)
11
Varie légèrement en fonction de la taille de pneu, du châssis sport en option, etc.
avec des roues de 16"
avec des roues de 17"
413
11 Caractéristiques techniques
Poids
Le tableau suivant reprend les données de
poids importantes du véhicule.
Catégorie
Poids nominal brut du véhicule
11
É.-U.
Canada
4740 lb
2510
4-cyl. TIA
4920 lb
2230 kg
5-cyl. TIB
5 100 lb
2 310 kg
950 lb
430
950 lb
430 kg
950 lb
430 kg
2580 lb
1170
2650 lb
1 200 kg
2 760 lb
1 250 kg
2 300 lb
1040
2410 lb
1 090 kg
2410 lb
1 090 kg
Poids en état de marche
3 580 - 4 000 lb
1 700 - 1 820 kg
Charge max. sur le toit
165 lb
75 kg
6-cyl. TI
Poids à capacité
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
Poids permis par essieu, avant
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
Poids permis par essieu, arrière
4-cyl. TI
5-cyl. TI
6-cyl. TI
414
11 Caractéristiques techniques
Catégorie
É.-U.
Canada
Poids max. de la remorque
Sans freins : 1 650 lb
Sans freins : 750 kg
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 2 000 lb
Avec freins, boule de 1 7/8 po : 900 kg
Avec freins, boule de 2 po : 3 300 lb
Avec freins, boule de 2 po : 1 500 kg
165 lb
75 kg
Poids max. barre d’attelage
A
B
Traction avant
Traction intégrale
11
Informations associées
•
•
Spécifications de chargement (p. 337)
Spécifications de chargement - limite de
charge (p. 337)
415
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques du moteur
cule. Les caractéristiques de moteur pour les
véhicules en édition spéciale peuvent varier.
Le tableau suivant indique les données techniques pour les moteurs respectifs de véhi-
Certains moteurs mentionnés ici ne sont pas
disponibles sur tous les marchés.
Caractéristiques du moteur
11
Spécification/
modèle
5 cyl.
3.0T
2,0 4-cyl. T9
2,0 4-cyl. T10
2,0 4-cyl. T11
2,0 4-cyl. T12
Désignation du
moteur
B5254T12
B6304T4
B4204T9
B4204T10
B4204T11
B4204T12
Sortie (kW/tr/sec)
187/90
224/93
225/95
225/95
179/5600
179/5600
Sortie (HP/tr/min)
254/5 400 tr/min
300/5600
302/5700
302/5700
240/5600
240/5600
Couple (Nm/tr/sec)
360/30-70
440/35 - 70
400/35–75
400/35–75
350/1500-4500
350/1500-4500
Couple (lb pi/tr/min)
266/1800-4200
325/2 100 4 200
295/2100–4500
295/2100–4500
258/1500–4500
258/1500–4500
Nbre de cylindres
5
6
4
4
4
4
Alésage (po/mm)
3.27/83
3,23/82
3,27/82
3,27/82
3,27/82
3,27/82
Course (po/mm)
3,63/92,3
3,67/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
3,63/93,2
Cylindrée
2,497 litres
(152,4 po. cu.)
2,95 litres
(175 po. cu.)
1,97 litres
(120,2 po. cu.)
1,97 litres
(120,2 po. cu.)
1,97 litres (120,2
po. cu.)
1,97 litres (120,2
po. cu.)
Taux de compression
9,5:1
9,3:1
10,3:1
10,3:1
10,8:1
10,8:1
Informations associées
416
•
Liquide de refroidissement - spécifications et volume (p. 419)
•
•
Caractéristiques de l'huile (p. 417)
Volume d'huile (p. 418)
11 Caractéristiques techniques
Caractéristiques de l'huile
Viscosité de l'huile
Il faut utiliser de l'huile moteur entièrement
synthétique qui respecte les exigences minimales ACEA A5/B5. Les huiles de qualité inférieure peuvent ne pas offrir la même économie de carburant, le même rendement du
moteur ou la même protection du moteur.
Une viscosité incorrecte peut réduire la durée
de vie de votre moteur. La SAE 5W-30 fournira une bonne économie d’essence et protégera le moteur. Voir le tableau des viscosités.
Volvo recommande :
Informations associées
•
•
Volume d'huile (p. 418)
Compartiment moteur - huile moteur
(p. 366)
11
Tableau de la viscosité
Utilisation du moteur dans des
conditions extrêmes
Se reporter au carnet de garantie et d'enregistrerment des informations d'entretien pour
connaître les intervalles de vidange et les
spécifications des types d'huiles.
REMARQUE
Ce véhicule est livré d'usine avec une huile
synthétique.
Ne pas ajouter de produits additifs à
l'huile.
Une huile SAE 0W-30 répondant aux spécifications ACEA A5/B5 est recommandée pour
les conditions de conduite extrêmes.
IMPORTANT
Moteurs 4 cylindres uniquement : L'huile
Volvo VCC RBS0-2AE/SAE 0W20 est
recommandée pour les conditions de
conduite extrêmes.
Cette huile ne doit jamais être utilisée
dans les moteurs 5- ou 6-cylindres.
417
11 Caractéristiques techniques
Volume d'huile
Le tableau suivant indique les données techniques pour les moteurs respectifs de véhi-
cule. Certains de ces moteurs ne sont pas
disponibles dans tous les marchés. Les
Modèle de moteur
11
Volume (incl. filtre)
3,0T (6 cyl.)
B6304T4
6,8 litres (7,18 quarts gal US)
T12 (5 cyl.)
B5254T12
5,5 litres (5,8 quart gal US)
Tous les moteurs 4 cylindres
Informations associées
418
caractéristiques de moteur pour les véhicules
en édition spéciale peuvent varier.
•
Compartiment moteur - huile moteur
(p. 366)
•
Caractéristiques de l'huile (p. 417)
5,4 litres (5,7 quarts gal US)
11 Caractéristiques techniques
Liquide de refroidissement spécifications et volume
Huile de transmission - spécifications
et volumes
Liquide de frein - spécifications et
volume
Le tableau reprend les volumes et les spécifications de liquide de refroidissement.
Le tableau reprend les volumes et spécifications de l'huile de transmission1
Lorsque la pédale de frein est enfoncée, le
liquide de frein transfère la force de freinage
au maître-cylindre et aux cylindres récepteurs
de chaque roue.
Système
Volume
3.0T/T5
8,9 litres
(9,4 quarts
gal US)
Tous les
moteurs
4 cylindres
8,3 litres
(8,8 quarts
gal US)
Caractéristique technique
Système
Liquide de
refroidissement
avec inhibiteur
de corrosion
mélangé avec
de l'eau
(50/50); voir
emballage.
Automatique
(TF-80SC)
7 litres
(7,4 quarts
gal US)
Automatique
(TG-81SC)
6,6 litres
(7 quarts gal
US)
Informations associées
•
1
Compartiment moteur - liquide de refroidissement (p. 369)
Volume
Caractéristique
technique
Huile de
transmission AW-1
Spécifications : Point d'ébullition DOT 4
>280 °C (>536 °F)
Volume : 0,6 litre (0,63 quart gal US)
11
Informations associées
•
Compartiment moteur - liquide de frein
(p. 370)
Informations associées
•
Renseignements sur les étiquettes
(p. 408)
Dans des conditions de conduite normales, l'huile de transmission n'a pas besoin d'être vidangée pendant sa durée de service. Toutefois, cela peut être nécessaire si le véhicule est utilisé dans
des conditions difficiles.
419
11 Caractéristiques techniques
Direction assistée - spécifications
Ce liquide est utilisée pour réduire et réguler
la force de direction.
Caractéristique technique:Liquide de servodirection conseillé par Volvo.
Informations associées
11
•
Compartiment moteur - liquide de direction assistée (p. 371)
Liquide lave-glace - spécifications et
volume
Volume du réservoir de carburant spécifications et volume
Le liquide lave-glace permet de maintenir la
propreté du pare-brise et de la lunette arrière
sur les modèles à hayon et d'éliminer la glace
et le sel routier en conduite hivernale.
Le tableau indique le volume du réservoir de
carburant du véhicule.
Caractéristique technique:Utiliser de l'antigel de liquide lave-glace recommandé par
Volvo, mélangé avec de l'eau.
Volume:
•
•
6,5 litres (6,8 quarts gal US)
4,5 litres2 (4,7 quarts gal US)
Informations associées
2
420
Modèles sans lave-phares
•
Compartiment moteur - liquide lave-glace
(p. 382)
•
Balais d'essuie-glace - position d'entretien (p. 380)
•
•
Balais d'essuie-glace - hayon (p. 382)
Balais d'essuie-glace - pare-brise (p. 381)
Volume
Caractéristique
technique
67,5 litres (17,8 gallons US)
-
Informations associées
•
Remplissage - ouverture/fermeture du
volet du réservoir de carburant (p. 312)
•
Remplissage - ouverture/fermeture du
bouchon de carburant (p. 313)
•
•
Remplissage - indice d'octane (p. 310)
Caractéristiques du moteur (p. 416)
11 Caractéristiques techniques
Climatisation - spécification et
volume
Le système de climatisation du véhicule contient les produits suivants :
Réfrigérant : R134a (HFC134a)
Volume : 770 g (1,7 lb)
Huile de compresseur : PAG
11
421
11 Caractéristiques techniques
Spécifications de la batterie
Système 12 volts avec alternateur à tension
variable. Circuit unifilaire avec châssis et
moteur comme conducteurs. La borne négative est reliée au châssis.
Si la batterie est remplacée, la remplacer par
une batterie de même capacité de démarrage
à froid que la batterie d'origine (voir l'étiquette
figurant sur la batterie).
Renseignements généraux
AVERTISSEMENT
11
PROPOSITION 65 WARNING!
Les bornes, les têtes d'accumulateurs et
les autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb, des substances chimiques reconnues par l'État de la Californie comme
pouvant provoquer le cancer et avoir des
effets nuisibles sur la fécondité. Se laver
les mains après manipulation.
Moteur électrique
Tension (V)
Capacité de démarrage à froid
Ampérage de lancement du moteur à froid (CCA) (A)
A
422
Moteur avec Start/Stop*
12
800A
Tous les autres moteurs
12
520–800
Des batteries AGM (Absorbed Glass Mat) doivent être utilisées sur les modèles avec Start/Stop.
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
11 Caractéristiques techniques
Symboles - informations générales
Symbole d'information
Symboles d'avertissement
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au
conducteur les renseignements nécessaires
sur l'un des systèmes du véhicule.
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
Introduction
Informations associées
: le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord
principal.
Les symboles apparaissant dans les divers
écrans du véhicule sont divisés en trois principales catégories :
•
•
•
Symboles d'avertissement
Symboles d'indication
Symboles d'information
Les tableaux suivants indiquent les symboles
les plus répandus, leur signification et les
pages du présent manuel dans lesquelles
vous trouverez de plus amples renseignements à ce sujet.
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
11
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un
des systèmes du véhicule.
REMARQUE
Les symboles indiqués dans les articles
correspondants ne sont pas tous disponibles dans tous les modèles ou sur tous les
marchés. Des variations locales peuvent
survenir.
Symbole d'avertissement
: le symbole d'avertissement rouge
s'allume pour indiquer un problème lié à la
sécurité et/ou à la maniabilité. Un message
apparaîtra également à l'écran du tableau de
bord principal.
}}
423
11 Caractéristiques techniques
||
Symboles dans le tableau de bord
principal
Symboles lumineux du tableau de bord
Symbole
11
A
Description
Voir
Basse pression
d'huile
(p. 80)
Frein de stationnementA
(p. 80)
Coussins gonflables
SRS
(p. 80)
Rappel de la ceinture
de sécurité
(p. 80)
Chargement non
effectué par l'alternateur
(p. 80)
Défectuosité dans le
système de freinage
(p. 80)
Symbole d'avertissement
(p. 80)
Le symbole est Park uniquement sur les modèles avec
tableau de bord numérique en option.
Informations associées
424
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
Symboles d'indication
Description
Voir
Feux antibrouillard
arrière allumés
(p. 78)
: le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord
principal.
Système de stabilité, contrôle en
descente, assistance de la stabilité
de la remorque*
(p. 78)
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un
des systèmes du véhicule.
Capteur du système
de surveillance de
la pression des
pneus (TPMS)
(p. 78)
Symboles d'indicateurs du tableau de
bord
Bas niveau de carburant
(p. 78)
Symbole d'information, voir le texte
dans la fenêtre de
renseignement
(p. 78)
Indicateur des feux
de route
(p. 78)
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
Symbole
Symbole
Description
Voir
Défectuosité dans
le système de phares directionnels
(ABL)*
(p. 78)
Témoin de défectuosité
(p. 78)
Indicateur de clignotant gauche
(p. 78)
Système de freinage antiblocage
(ABS)
(p. 78)
Indicateur de clignotant droit
(p. 78)
Système de stabilité, mode Sport
(p. 188)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
11 Caractéristiques techniques
Informations associées
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
Symboles d'information
Description
Voir
Capteur radar*
(p. 207)
Capteur de
caméra, capteur
laser
(p. 231)
(p. 223)
(p. 237)
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un
des systèmes du véhicule.
Système d'avertissement de collision avec freinage
automatique complet et détection
des piétons*
Symboles d'informations dans le
tableau de bord
Phares directionnels (ABL)*
(p. 101)
Système Driver
Alert*
(p. 239)
Système Driver
Alert*
(p. 239)
Frein de stationnement
(p. 301)
Capteur de pluie*
(p. 109)
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
: le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord
principal.
Symbole
Description
Voir
Régulateur de
vitesse adaptatif *
(p. 197)
Régulateur de
vitesse adaptatif *
(p. 197)
Régulateur de
vitesse adaptatif *
(p. 197)
Régulateur de
vitesse adaptatif *
(système Distance
Alert)
(p. 197)
Symbole
11
}}
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
425
11 Caractéristiques techniques
||
Symbole
11
426
Description
Voir
Feux de route
actifs - (AHB)*
(p. 99)
Capteur de parebrise*
(p. 99)
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
(p. 245)
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
(p. 245)
Driver Alert System* (Lane
Departure
Warning/Lane
Keeping Aid)
(p. 245)
Réservoir de carburant du côté
passager du véhicule
(p. 312)
Informations associées
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
Symboles d'information - console au
plafond
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
: le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord
principal.
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un
des systèmes du véhicule.
Symbole
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
Description
Voir
Rappel de la ceinture
de sécurité
(p. 34)
Capteur de poids de
l'occupant
(p. 41)
Informations associées
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
11 Caractéristiques techniques
Symboles d'information - console
centrale
Les tableaux suivants reprennent les voyants
lumineux et symboles d'avertissement les
plus communs et la référence des emplacements des informations plus détaillées.
Symbole
: le symbole d'avertissement rouge s'allume pour indiquer un problème lié à la sécurité et/ou à la maniabilité. Un message apparaîtra également à l'écran du tableau de bord
principal.
: le symbole d'information s'allume et
un message s'affiche pour donner au conducteur les renseignements nécessaires sur l'un
des systèmes du véhicule.
Symbole
Description
Voir
Fichiers audio
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Dossier CD
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Fichiers vidéo
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Description
Voir
Téléphone
cellulaire branché Bluetooth
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Mains libres
BluetoothMC
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Radio HD
Supplément
au sujet de
l'Infotainment
Sensus
Aide au stationnement*
(p. 256)
11
Informations associées
•
Écrans d'information - symboles d'indication (p. 78)
•
Écrans d'information - symboles d'avertissement (p. 80)
•
Écran d'information - messages (p. 124)
* Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction.
427
12 Index alphabétique
A
ABS (système de freinage antiblocage)... 300
Aide au maintien sur la voie..... 250, 251,
253, 254
Aide au stationnement arrière.......... 256, 265
Aide au stationnement avant........... 256, 265
Alarme...................................... 182, 183, 184
Alerte de distance.................................... 213
12
Ampoules
caractéristiques techniques................ 379
éclairage de l'espace à bagages........ 378
Éclairage de la plaque d'immatriculation...................................................... 378
introduction......................................... 371
phares................. 371, 373, 374, 375, 376
Ancrages d'attache supérieure (système
de protection d'enfant).............................. 62
Ancrages ISOFIX/LATCH........................... 60
Ancrages LATCH....................................... 60
Antigel.............................................. 308, 369
Antipatinage..................................... 187, 188
Aperçu des instruments de bord......... 70, 74
Appellations de pneus............................. 333
Appuie-tête, siège arrière.......................... 93
Appuie-tête de siège arrière...................... 93
428
Assistance au démarrage en côte (HSA). 282
Bouches d'air........................................... 140
Assistance routière.................................... 27
Bouchon de remplissage de carburant... 313
Assistance routière sur appel.................... 27
Boussole dans le rétroviseur................... 115
Assistance routière Volvo on Call.............. 27
Bouton OK....................................... 123, 124
Avertissement d'installation d'accessoire. 25
Avertissement de distraction du conducteur............................................................. 25
C
Avertissement de sortie de voie
(LDW)............................... 245, 246, 247, 248
Caméra, aide au stationnement............... 265
AVERTISSEMENT PROPOSITION
65............................................. 281, 386, 422
Avertisseur................................................. 97
Caméra du système d'aide au stationnement......................................................... 265
Capot, ouverture/fermeture..................... 364
Capteur de niveau d'huile........................ 368
Capteur de niveau d'huile électronique... 368
B
Balais d'essuie-glace
remplacement..................................... 380
remplacement d'essuie-glace arrière. 382
Batterie
caractéristiques techniques................ 422
Démarrage/arrêt................................. 422
remplacement..................................... 385
Service d’entretien...................... 384, 385
Symboles lumineux............................ 383
télécommande, remplacement........... 171
Boîte de vitesses automatique Geartronic............................................................ 284
Capteur de pluie...................................... 109
Capteur de poids de l'occupant................ 41
Ceinture de sécurité
rappel.................................................... 34
Ceintures de sécurité
bouclage...............................................
débouclage...........................................
Enrouleur à blocage automatique/d'urgence....................................................
prétendeurs..........................................
rappel....................................................
Service d’entretien................................
32
32
53
31
34
32
12 Index alphabétique
systèmes de retenue pour enfant. 55,
57,
témoin d'avertissement de rappel........
utilisation...............................................
utilisation pendant la grossesse...........
Clé intégrée amovible.............. 168, 169, 170
59
81
31
35
Chaînes.................................................... 340
Chaînes à neige....................................... 340
Changement de propriétaire...................... 21
Chargement du véhicule.......... 156, 157, 337
charges sur le toit............................... 157
Chargement sur le toit............................. 157
Cirage...................................................... 402
Circuit de refroidissement, généralités.... 307
Circulation d'air................................ 140, 146
Circulation de l’air tableau....................... 148
City safety........................................ 217, 218
Clignotants............................................... 105
remplacement des ampoules............. 376
Voyants lumineux................................. 80
Climatisation.................................... 144, 145
bouches d'air...................................... 140
Circulation d'air.................. 140, 146, 148
introduction......................................... 137
Liquide frigorigène.............................. 137
Système de qualité de l'air intérieur... 138
Ventilation de l’habitacle..................... 138
Codage uniforme des qualités de pneus. 339
Commande de traction.................... 187, 188
Commande électronique de la climatisation................................................... 142, 144
circulation de l'air - tableau................ 148
Système de qualité de l'air intérieur... 139
Connexion Internet
service de réservation......................... 363
Conservation du courant électrique........ 307
Contrôle actif du lacet..................... 187, 188
Contrôle de traction en virage................. 188
Convertisseur catalytique........................ 314
Convertisseur catalytique à trois voies.... 314
Courant, conservation............................. 307
Coussin de surélévation, intégré... 63, 65, 66
Coussin rehausseur à deux étages.... 63,
65, 66
12
Coussin rehausseur intégré à deux étapes................................................. 63, 65, 66
Coussins gonflables avant......................... 37
déconnexion de sac gonflable latéral
de passager.......................................... 41
Clé à distance.......... 163, 164, 165, 168, 171
Clé intégrée. 163, 164, 165, 168, 169,
170,
171
Déverrouiller le véhicule...................... 167
Dispositif antidémarrage..................... 166
Éclairage d'approche.......................... 167
remplacement de la batterie............... 171
verrouiller le véhicule.......................... 167
Commande électronique de stabilité....... 187
Coussins rehausseurs............................... 59
Commande en descente................. 296, 297
Couvre-bagages...................................... 160
Compartiment à bagages
grille d'acier........................................ 161
remplacement des ampoules............. 378
Cric
emplacement du................................. 326
fixation................................................ 326
Clé intégrée...... 163, 164, 165, 168, 169,
170, 171, 174
Verrouillage indépendant.................... 170
Conduite économique............................. 314
Compartiment moteur aperçu................. 365
Conduite dans l'eau................................. 306
conduite par temps froid......................... 308
Conduite par temps froid......................... 308
429
12 Index alphabétique
D
Débranchement du sac gonflable du passager avant................................................ 41
Eco (fonction de conduite)....................... 293
Défauts de sécurité, rapport...................... 30
Eco coast (fonctionnement économique
en roue libre)............................................ 293
Dispositif antidémarrage.......................... 166
Dégivrage................................................. 145
Eco guide................................................... 77
Dispositif d'arrimage des sacs d'épicerie 158
Dégivrage de lunette arrière.................... 114
Données d'évènement de véhicule............ 21
Enregistrement des systèmes de retenue
pour enfant................................................ 53
Démarrage/arrêt (fonction du
moteur)............. 287, 288, 289, 290, 291, 292
Données sur un accident........................... 21
Enrouleur de verrouillage automatique...... 53
douilles 12 volts....................................... 154
Entretien
réservation d'entretien connectée...... 363
Démarrage à l'aide d'une batterie auxiliaire......................................................... 281
Démarrage d'urgence.............................. 281
Démarrage du moteur.............................. 277
avec démarrage sans clé.................... 277
démarrage à distance......................... 279
Démarrage du véhicule
après une collision (mode collision) 49, 50
Démarrage sans clé................................. 172
démarrer le véhicule........................... 277
description générale........... 174, 175, 176
Driver alert............... 239, 240, 241, 242, 243
Aide au maintien sur la voie 250, 251,
253,
254
Avertissement de sortie de voie.. 245,
246,
247,
248
Environnement........................................... 24
Espaces de rangement............................ 151
Essuie-glace arrière................................. 382
Essuie-glaces avant......................... 109, 380
position d'entretien............................. 380
Eau, traverser........................................... 306
Étiquettes
emplacement du................................. 408
liste..................................................... 409
ECC................................................. 143, 144
Exigences en matière d'essence............. 310
Éclairage d'accueil au pavillon................ 106
Exigences en matière de carburant. 309, 310
E
Détection des cyclistes.................... 228, 233
Éclairage d'approche....................... 107, 167
Détection des piétons...................... 230, 233
Éclairage d'arrivée................................... 107
Détection de tunnel................................. 101
Éclairage de courtoisie............................ 106
Déverrouillage du hayon.......................... 180
Éclairage du tableau de bord................... 103
éclairage « scénique »........................ 103
Déverrouiller le véhicule... 167, 177, 178, 180
430
Éclats de pierre, retouche........................ 405
Disponibilité de l'inspection..................... 362
Démarrage à distance du moteur (ERS).. 279
12
Direction assistée
liquide................................................. 371
réglable............................................... 192
Éclairage intérieur.................................... 106
12 Index alphabétique
F
G
I
Femme enceinte, utilisation des ceintures
de sécurité................................................. 35
Garanties................................................. 359
Identifiant Volvo......................................... 23
Geartronic................................................ 284
Feux antibrouillard..................................... 79
arrière.................................................. 104
Glossaire de la terminologie des pneus.. 338
Indicateur d'usure de la bande de roulement......................................................... 325
Feux antibrouillard arrière........................ 104
Grille d'acier dans la zone de chargement......................................................... 161
Feux de croisement................................... 98
Feux de détresse..................................... 104
Feux de freinage...................................... 300
Feux de freinage adaptatifs..................... 300
H
Feux de route actifs................................... 99
Feux de stationnement............................ 103
Horloge, réglage........................................ 86
Filet dans la zone de chargement............ 158
Huile
vérification.......................................... 366
volumes.............................................. 418
Filet de retenue........................................ 158
Filet de zone de chargement................... 158
Frein de stationnement
électrique, application/relâchement.................................... 301, 302, 304
témoin d'avertissement........................ 80
Frein de stationnement électrique.... 301,
302, 304
Fusibles.................................... 387, 389, 397
Informations importantes........................... 16
Inhibiteur de démarrage (antidémarrage) 166
Hayon
Essuie-glace/lave-glace..................... 110
ouverture manuelle............................. 181
verrouillage/déverrouillage................. 180
Feux de route............................................. 98
en fonction............................................ 99
Indicateurs................................................. 74
Huile à moteur.........................................
témoin d'avertissement de basse
pression................................................
vérification..........................................
volumes..............................................
417
80
366
418
Huile moteur
vérification.......................................... 366
volumes.............................................. 418
L
12
Lampes d'information.................... 74, 76, 80
Lave-glace
Pare-brise........................................... 108
phare................................................... 109
Levage du véhicule.................................. 361
Liquide de lavage............................. 382, 420
Liquide de lave-glace avant............. 382, 420
Liquide de refroidissement.............. 369, 419
Liquide de servodirection........................ 420
Liquide frigorigène................................... 421
Loi américaine sur l'air pur...................... 359
431
12 Index alphabétique
M
P
Maintenance du véhicule......................... 359
exécuté par le propriétaire.................. 360
Palettes montées sur le volant................... 96
maintenance Volvo.................................. 359
Pare-brise
Capteur de pluie................................. 109
chauffé........................................ 114, 145
essuie-glace/lave-glace...................... 108
lave-glace........................................... 109
Messages dans le tableau de bord. 123, 124
Miroir de pare-soleil................................. 155
remplacement des ampoules............. 378
Mode collision...................................... 49, 50
Modes d'allumage............................... 86, 87
12
Mode Sécurité........................................... 49
Moniteur de pneu.................... 347, 348, 349
Moteur du véhicule
caractéristiques techniques................ 416
démarrage.......................................... 277
Démarrage/arrêt.. 287, 288, 289, 290,
291,
292
désactivation.............................. 279, 281
surchauffe............................................. 81
O
432
Panneau d'éclairage.................................. 97
Pare-brise chauffé........................... 114, 145
Pare-soleil................................................ 111
Peinture, retouche................................... 405
Peinture de retouche............................... 405
Phares
Clignotement des feux de route........... 99
détection de tunnel............................. 101
Feux de route/croisement.................... 98
feux de route actifs............................... 99
Phares de jour...................................... 98
Phares directionnels........................... 101
remplacement des ampoules...... 373,
374,
375,
376
Phares de jour............................................ 98
Ordinateur de trajet.................................. 125
Pilote d'aide au stationnement................ 260
Ouvre-porte de garage
Système de commande sans fil HomeLink®........................................... 119, 120
Plafonnier................................................. 106
Pneu de secours...................................... 329
Pneus....................................................... 323
à crampons................................. 340, 341
âge...................................................... 324
amélioration de l'économie................ 325
caractéristiques techniques................ 333
changement été-hiver......................... 326
codage uniforme des qualités de
pneus.................................................. 339
Cotes de vitesse................................. 333
de secours.......................................... 329
entreposage........................................ 324
glossaire des termes.......................... 338
indicateur d'usure de la bande de roulement................................................. 325
neige........................................... 340, 341
permutation........................................ 323
Pneus à flancs renforcés pouvant rouler à plat (SST).................................... 350
pression de gonflage.................. 331, 332
système de scellement des pneus..... 350
système de surveillance de la pression
des pneus........................................... 343
tableau de pression de gonflage........ 335
Pneus à crampons........................... 340, 341
Pneus à neige.................................. 340, 341
Pneus dégonflés
réparation avec le système de scellement des pneus.................................. 350
Poids........................................................ 414
12 Index alphabétique
Poids à pleine charge.............................. 337
Recommandations en matière d'octane.. 310
Rétroviseurs de porte...................... 112, 113
Poids à vide............................................. 337
Régulateur de vitesse.............. 194, 195, 197
adaptative........................................... 197
Rétroviseurs extérieurs.................... 112, 113
Poids d'essieu......................................... 337
Poids de véhicule.................................... 414
Régulateur de vitesse adaptatif....... 197, 198
Poids nominal brut du véhicule............... 337
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)........................................................ 188
Rideau gonflable........................................ 46
Remorquage du véhicule......... 319, 320, 321
Roues....................................................... 323
entreposage........................................ 324
remplacement..................................... 326
Polissage................................................. 402
Préparation aux inspections des dispositifs dépolluants........................................ 362
Pression de gonflage....................... 331, 332
Pression de gonflage des pneus............. 335
programmes Volvo.................................... 27
Q
Qualité d'huile.......................................... 417
Quatre C (système de châssis actif)........ 187
R
Rappels, protection des enfants................ 53
Réapprovisionnement en carburant 309, 310
bouchon de remplissage de carburant...................................................... 313
Volet du réservoir de carburant.. 312, 313
volume du réservoir de carburant....... 420
Remorquage en cas d'urgence 319, 320,
321
Renseignements sur la signalisation
(RSI)......................................................... 192
Renseignements sur les panneaux de
signalisation (RSI).................................... 192
Réservation d'entretien connectée.......... 363
Rétracteur à blocage d'urgence................ 53
Rétroviseur
Anti-éblouissement automatique........ 114
boussole............................................. 115
Rétroviseurs motorisés
désembuage....................................... 114
Roue de secours à usage temporaire...... 329
12
S
Sacs gonflables
Avant.....................................................
débranchement du côté du passager
avant.....................................................
impact latéral........................................
rideau gonflable....................................
37
41
44
46
Rétroviseur arrière à obscurcissement
automatique............................................. 114
Sacs gonflables d'impact latéral............... 44
Rétroviseurs
désembuage....................................... 114
maquillage.......................................... 155
porte à commande électrique.... 112, 113
rétractable................................... 112, 113
vue arrière, anti-éblouissement automatique............................................... 114
Sécurité des enfants..................................
Coussins rehausseurs..........................
Sièges de bébé.....................................
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
Systèmes de retenue pour enfant........
Sécurité, occupant.................................... 29
51
59
55
57
53
Sécurité des occupants............................. 29
433
12 Index alphabétique
Sensus..................................................... 122
Spécifications de liquide.................. 419, 420
Service d’entretien................................... 359
effectué par le propriétaire................. 360
Levage du véhicule............................. 361
SRS............................................................ 36
Siège avant à commande électrique
fonction de mémorisation..................... 89
Sièges, avant....................................... 88, 89
12
Sièges arrière
Appuie-tête central............................... 93
chauffé................................................ 143
rabattement.................................... 93, 94
Symbole d'avertissement.......................... 82
Symboles, aperçu.................................... 423
Symboles d'information et d'avertissement, tableau des.................................... 423
Système à châssis actif........................... 187
Système d'aide au stationnement... 256, 265
Sièges arrière chauffants......................... 143
Système d'avertissement, collision.. 224,
226, 233
Sièges avant.............................................. 88
chauffé................................................ 143
Système d'avertissement de collision.................. 224, 226, 230, 231, 233, 235
Sièges avant chauffants.......................... 143
Système d'information sur l'angle mort
(BLIS)....................................................... 270
Alerte de circulation transversale
(CTA)................................................... 272
Sièges de bébé.......................................... 55
Sièges de sécurité évolutifs pour enfant... 57
Signalement des avaries compromettant
la sécurité.................................................. 30
Soin du cuir.............................................. 403
Sonde de température
ambiante............................................... 85
Sonde de température ambiante............... 85
Sonde de température extérieure.............. 85
Sondes d'oxygène, chauffées................. 314
Sondes d'oxygène préchauffées............. 314
434
Surchauffe, moteur du véhicule................. 81
Système d'obturation de pneu................ 350
Système de commande sans fil HomeLink®................................................ 119, 120
Système de freinage
ABS..................................................... 300
Aide en cas de freinage d’urgence..... 300
Commande en descente............ 296, 297
Informations générales....................... 297
Inspection des plaquettes de frein..... 298
liquide................................................. 419
vérification du niveau de liquide......... 370
Système de freinage antiblocage
témoin d'avertissement........................ 79
Système de freinage antiblocage (ABS).. 300
Système de protection contre le coup de
fouet cervical............................................. 47
Système de qualité de l'air intérieur........ 138
Système de retenue supplémentaire......... 36
témoin d'avertissement........................ 81
Système de stabilité................ 187, 188, 190
Contrôle de traction en virage (CTC).. 188
Régulation du couple d'inertie moteur
(EDC)................................................... 188
Voyant lumineux................................... 79
Système de surveillance de la pression
des pneus........................................ 343, 345
Voyant lumineux................................... 80
Système de verrouillage centralisé, introduction..................... 163, 164, 165, 168, 171
Systèmes de retenue pour enfant.............
Ancrages d'attache supérieurs.............
Ancrages ISOFIX/LATCH......................
Coussins rehausseurs..........................
rappels et enregistrement.....................
Sièges de bébé.....................................
Sièges de sécurité évolutifs pour
enfant....................................................
53
62
60
59
53
55
57
12 Index alphabétique
T
Tableau de bord........................ 74, 123, 124
Tableau de bord principal................ 123, 124
Tableau de pression de gonflage............ 335
Tapis de caoutchouc
installation correcte............................ 277
Tapis de plancher
nettoyage............................................ 404
Télécommande
Verrouillage indépendant.................... 170
Témoin d'avertissement d'alternateur....... 81
Témoin d'avertissement de basse pression d'huile................................................. 80
Témoin d'avertissement de vérification du
moteur....................................................... 79
Témoin d'avertissement du niveau de
carburant................................................... 80
Traction intégrale..................................... 295
Trajets, longue distance........................... 308
Transmission
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 287
Assistance au démarrage en côte...... 282
description générale................... 282, 284
Huile.................................................... 419
Transmission automatique
Annulation du système de verrouillage
du levier de vitesses........................... 287
description générale................... 282, 284
Eco (fonction de conduite).................. 293
Geartronic........................................... 284
Huile.................................................... 419
Vitres
alimentation électrique....................... 111
pare-soleil........................................... 111
Vitres électriques..................................... 111
Vitres motorisées............................. 112, 113
Volant
Avertisseur............................................
chauffé..................................................
clavier...................................................
Réglage.................................................
97
97
96
96
Volant chauffé............................................ 97
Volant chauffé électriquement................... 97
12
Volet du réservoir de carburant, ouverture................................................... 312, 313
Volume du réservoir d'essence............... 420
V
Volume du réservoir de carburant........... 420
Volvo et l'environnement........................... 24
Volvo Sensus........................................... 122
Témoin lumineux de défectuosité.............. 79
Verrouillage.............................. 177, 178, 180
hayon.................................................. 180
Témoins d'avertissement............... 74, 76, 80
Verrouillage/déverrouillage sans clé........ 172
Toit ouvrant.............................................. 117
Toit ouvrant électrique............................. 117
Verrouillage du levier de vitesses.............. 16
contournement................................... 287
W
Totalisateur, trajet...................................... 85
Verrouillage du véhicule........................... 167
Wattmètre.................................................. 77
Totalisateurs partiels.................................. 85
Verrouillage indépendant......................... 170
Tractage d'une remorque........ 316, 317, 318
Verrous, sécurité des enfants.................... 67
Traction de remorque.............. 316, 317, 318
Verrous de sécurité pour enfants.............. 67
Voyants lumineux.......................... 74, 76, 80
435
12 Index alphabétique
12
436
TP 18231 (French Canadian), AT 1448, MY15, Printed in Sweden, Göteborg 2014, Copyright © 2000-2014 Volvo Car Corporation

Manuels associés