▼
Scroll to page 2
of
490
MANUEL DE CONDUITE ET D'ENTRETIEN VÄLKOMMEN! Nous vous souhaitons de nombreuses années de plaisir au volant de votre Volvo. La voiture a été conçue dans un souci de sécurité et de confort pour vous et vos passagers. Les Volvo se placent parmi les voitures les plus sûres au monde. Votre Volvo a également été conçue pour satisfaire aux exigences actuelles en matière de sécurité et de respect de l'environnement. Pour une utilisation plus confortable de votre Volvo, nous vous recommandons de lire les instructions et les informations liées au divertissement de ce Manuel de conduite et d'entretien. Le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous la forme d'une application mobile (Volvo Manual) et sur le site d'assistance Volvo Cars (support.volvocars.com). SOMMAIRE INTRODUCTION 2 SÉCURITÉ Pour trouver les informations propriétaire 12 Généralités sur la ceinture de sécurité 30 Généralités sur la sécurité enfants 47 Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture 13 Ceinture de sécurité - bouclage 31 Protection enfant 48 Page d'assistance Volvo Cars 16 Ceinture de sécurité - desserrage 32 Protection enfant - placement 54 Lecture du manuel de conduite et d'entretien 17 Ceinture de sécurité - grossesse 32 55 33 Enregistrement de données 20 Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Protection enfant - coussin rehausseur deux niveaux* Accessoires et équipement optionnel 21 33 Coussin rehausseur à deux niveaux* - rabattement 56 Tendeur de ceinture de sécurité 22 Sécurité - témoin d'avertissement 34 Philosophie en matière d'environnement 23 Système de coussins gonflables Coussin rehausseur à deux niveaux* - abaissement 58 Volvo ID 35 Protection enfant - ISOFIX 26 36 58 Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur ISOFIX - catégories de taille 59 26 36 60 Verre laminé Coussin gonflable passager ISOFIX - types de protection enfant 26 Coussin gonflable passager - activation/désactivation* 38 62 Bi-carburant* - introduction au gaz de véhicule Protection enfant - points de fixation supérieurs Coussin gonflable latéral (SIPS) 39 Rideau gonflable (IC) 40 Généralités sur WHIPS (protection whiplash) 41 WHIPS - position d'assise 42 Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) 43 Déclenchement des systèmes 44 Généralités sur le mode de sécurité 45 Mode sécurité - tentative de démarrage 46 Mode sécurité - déplacement 46 INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes, voiture à conduite à gauche - vue d'ensemble 64 Instruments et commandes, voiture à conduite à droite - vue d'ensemble 67 Combiné d'instruments Combiné d'instruments, analogique vue d'ensemble Sièges arrière 92 Boussole* 117 Volant 95 Toit ouvrant* 118 Volant chauffant* 96 Menus - combiné d'instruments 120 70 Commutateur d'éclairage 97 121 70 Feux de position 99 Vue d'ensemble du menu - combiné d'instruments Éclairage de ville 99 Messages 122 Message - utilisation 123 MY CAR 123 Ordinateur de bord 125 Ordinateur de bord - combiné d'instruments analogique 127 Combiné d'instruments, numérique vue d'ensemble 71 Eco Guide et Power guide* 74 Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord 76 Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord Détection de tunnel* 100 Feux de croisement/de route 100 Feux de route automatique* 101 Phares Xénon actifs* 104 78 Phares - adaptation du faisceau d'éclairage 105 Ordinateur de bord - combiné d'instruments numérique 131 Indicateur de température extérieure 80 Feu antibrouillard arrière 105 81 Feux Stop 106 Ordinateur de bord - statistiques du trajet* 135 Compteur journalier Montre 81 Feux de détresse 106 Jauge de carburant pour gaz de véhicule* 81 Clignotants 107 Combiné d'instruments - contrat de licence Éclairage d'habitacle 82 108 Durée éclairage sécurité 109 Durée lumière approche 109 Essuie-glace et lave-glace 110 Lève-vitres 112 Rétroviseurs - extérieurs 114 Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique 115 Rétroviseur - intérieur 116 Témoins à l'écran Volvo Sensus Positions de clé 83 86 87 Positions de contact - fonctions selon les niveaux 88 Sièges avant 89 Siège avant - à commande électrique* 90 3 CLIMATISATION CHARGEMENT ET RANGEMENT Généralités sur les commandes climatiques 138 Température réelle 139 Capteurs - climat 139 Qualité de l'air 139 Qualité de l'air - filtre d'habitacle 140 Qualité de l'air - Clean Zone Interior Package (CZIP)* 140 Qualité de l'air - IAQS* 140 Qualité de l'air - matériau 141 Spécifications du menu - climat 141 Distribution de l'air dans l'habitacle 142 Climatisation électronique - ECC 144 Sièges avant chauffants* 145 Sièges arrière chauffants* 146 Ventilateur 146 Réglage automatique 147 Réglage de la température dans l'habitacle 147 Climatisation 148 Désembuage et dégivrage du pare-brise 148 Distribution de l'air - recirculation 149 Distribution de l'air - tableau 150 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* 152 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - démarrage direct 4 153 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - désactivation directe 154 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - minuterie 154 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - message 156 Chauffage supplémentaire* 158 Chauffage supplémentaire alimenté au carburant* 158 Chauffage supplémentaire électrique* 159 Compartiments de rangement 162 Console du tunnel 164 Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* 164 Boîte à gants 164 Tapis de sol* 165 Miroir de courtoisie 165 Console de tunnel - prises 12 V 165 Chargement 167 Chargement - charge longue 168 Charge sur le toit 168 Œillets de retenue de charge 169 Chargement - dispositif de retenue pour sacs à provisions* 169 Prise 12 V dans le compartiment à bagages* 169 Filet de chargement* 170 Grille de protection 171 Cache-bagages 172 SERRURES ET ALARME Télécommande 174 Keyless Drive* - verrouillage 188 Niveau d'alarme réduit 200 Télécommande - perte 174 Keyless Drive* - déverrouillage 188 200 Télécommande - personnalisation* 175 189 Verrouillage/déverrouillage - indication 176 Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé Homologation de type - système de télécommande Témoin de verrouillage 177 189 Immobiliseur électronique Keyless Drive* - paramètres de verrouillage 177 Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage* 178 Keyless Drive* - emplacement des antennes 190 Télécommande - fonctions 178 Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur 190 Télécommande - portée 179 Verrouillage manuel d'une porte 191 Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales 180 Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur 192 Télécommande avec VPC* - portée 181 Fonction aération générale 193 Lame de clé amovible 181 193 Lame de clé amovible - extraction/ insertion 182 Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants Verrouillage/déverrouillage - hayon 194 Lame de clé amovible - déverrouillage de porte 183 Serrures à pêne dormant* 195 Verrouillage privé* 183 Sécurité pour enfants - activation manuelle 196 Dispositif de sécurité enfant - activation électrique* 197 Alarme 198 Témoin d'alarme 199 Alarme - réactivation automatique 199 Alarme - télécommande hors service 199 Signaux d'alarme 200 Télécommande - remplacement des piles 185 Keyless Drive* 186 Keyless Drive* - portée de la télécommande 186 Keyless Drive* - manipulation correcte de la télécommande 187 Keyless Drive* - perturbations dans le fonctionnement de la télécommande 187 5 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR 6 Châssis actif - Four-C* 204 Résistance au volant ajustable* 204 Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités 205 Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation 206 Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages 207 Limiteur de vitesse 209 Limiteur de vitesse - mise en route 209 Limiteur de vitesse - modifier la vitesse 210 Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille 210 Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse 211 Limiteur de vitesse - désactivation 212 Assistance de voie* - témoins et messages 218 Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* 219 Régulateur adaptatif de vitesse* fonctionnement 220 Régulateur adaptatif de vitesse* vue d'ensemble 222 Régulateur adaptatif de vitesse* régler la vitesse 223 Régulateur adaptatif de vitesse* régler la distance temporelle 224 Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation temporaire et mode veille 225 Régulateur adaptatif de vitesse* dépasser un autre véhicule 226 Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation 226 Régulateur adaptatif de vitesse* assistant dans les embouteillages City Safety™ 238 City Safety™ - fonctionnement 239 City Safety™ - utilisation 239 City Safety™ - limites 240 City Safety™ - capteur laser 242 City Safety™ - témoins et messages 244 Système d'anticipation de collision* 245 Anticipation de collision* - fonction 246 Anticipation de collision* - détection des cyclistes 247 Anticipation de collision* - détection des piétons 249 Système d'anticipation de collision* utilisation 249 Anticipation de collision* - limites 251 227 Système d'anticipation de collision* limites du détecteur de caméra 253 Anticipation de collision* - symboles et messages 255 Régulateur de vitesse* 212 Régulateur de vitesse* - régler la vitesse 213 214 Régulateur adaptatif de vitesse* change la fonctionnalité du régulateur de vitesse 229 Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille Régulateur adaptatif de vitesse* reprendre la vitesse réglée 215 Régulateur adaptatif de vitesse* recherche de pannes et mesure 230 Régulateur de vitesse* - désactiver 215 Régulateur adaptatif de vitesse* symboles et messages 231 Contrôle de la distance* 215 Radar 233 Alerte de distance* - limites 217 Radar - limites 233 Homologation de type - système radar 235 BLIS* 257 BLIS* - utilisation 258 CTA* 259 BLIS - symboles et messages 261 Informations sur la signalisation routière (RSI)* 262 Aide au stationnement* - arrière 280 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Aide au stationnement* - avant 280 Démarrage du moteur 294 Aide au stationnement* - indication d'erreur 281 Arrêt du moteur 295 Blocage volant 295 266 Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs 282 Démarrage à distance (ERS)* 296 Driver Alert Control (DAC)* - utilisation 266 Caméra d'aide au stationnement* 282 Démarrage à distance (ERS) - utilisation 296 Driver Alert Control (DAC)* - témoins et messages 268 Caméra d'aide au stationnement réglages 285 Activation à distance (ERS) - symboles et messages 298 Avertisseur de sortie de voie (LDW)* 269 Caméra d'aide au stationnement - limites 286 Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire 299 Avertisseur de sortie de voie (LDW) fonction 270 Aide active au stationnement (PAP)* 286 Boîtes de vitesses 300 Avertisseur de sortie de voie (LDW) utilisation 271 Aide active au stationnement (PAP)* - fonctionnement 287 Boîte de vitesses manuelle 301 271 288 301 Avertisseur de sortie de voie (LDW) limites Aide active au stationnement (PAP)* - Utilisation Indicateur de rapport* 302 Avertisseur de sortie de voie (LDW) symboles et messages 272 Aide active au stationnement (PAP)* - limites 290 Boîte de vitesses automatique Geartronic* Assistant de sortie de voie (LKA)* 273 Aide active au stationnement (PAP)* - symboles et messages 292 Assistant de sortie de voie (LKA) fonction 274 Informations sur la signalisation routière (RSI)* - utilisation 262 Informations sur la signalisation routière (RSI)* - limites 265 Système d'Alerte de Vigilance* 265 Driver Alert Control - DAC* Assistant de sortie de voie (LKA) utilisation 275 Assistant de sortie de voie (LKA) - limites 276 Blocage de sélecteur de vitesses 305 Aide au démarrage en côte (HSA)* 307 Quatre roues motrices - AWD* 307 Hill Descent Control (HDC)* 308 Start/Stop* 309 Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation 310 Assistant de sortie de voie (LKA) symboles et messages 277 Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas 311 278 Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement 313 Aide au stationnement* Aide au stationnement* - fonction 278 7 ROUES ET PNEUS Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement 314 Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle 314 Start/Stop* - Configuration Start/Stop* - Symboles et messages 316 Mode ECO* 318 Freins de route 320 Freins de route - freins antiblocage 8 315 321 Carburant - utilisation 331 Pneus - entretien 352 Carburant - essence 332 Pneu - sens de rotation 353 Carburant - diesel 333 Pneu - témoin d'usure 354 Filtre à particules Diesel (FAP) 334 Pneu - pression de gonflage 354 Ravitaillement en gaz de véhicule* 335 Dimensions de roues et de jantes 356 Commutateur de fonctionnement à gaz* 336 Pneus - dimensions 356 Pots catalytiques 337 Pneus - indice de charge 357 Conduite économique en carburant 338 Pneu - catégories de vitesses 357 Conduite avec une remorque* 339 Boulons de roue 358 Conduite avec une remorque* - boîte de vitesses manuelle 340 Pneus d'hiver 358 Remplacement d'une roue - dépose de la roue 359 Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques 322 Frein de route - aide au freinage d'urgence 322 Conduite avec une remorque* - boîte de vitesses automatique 340 Frein de stationnement 323 Remplacement d'une roue - montage 362 Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage* 341 Conduite dans l'eau 327 Triangle de présignalisation 363 342 Surchauffe 327 Crochet d'attelage amovible* - rangement Outillage 364 Conduite avec hayon/coffre à bagages ouvert 328 Crochet d'attelage amovible* - spécifications 342 Cric* 365 Trousse de premier secours* 366 Surcharge - batterie de démarrage 328 343 Surveillance de la pression des pneus* 366 Avant un long trajet 329 Crochet d'attelage amovible* - fixation/dépose 329 346 Surveillance de la pression de pneus (TM)* 367 Conduite en hiver Stabilisateur de véhicule attelé - TSA Trappe de réservoir de carburant Ouvrir/fermer 330 Remorquage 347 369 Œillet de remorquage 348 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - généralités Trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle 330 Remorquage 349 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - régler (ré-étalonnage) 370 Ravitaillement en carburant 331 Surveillance de la pression de pneu (TPMS)* - état du pneu 371 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - activer/désactiver 372 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - recommandations 372 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - remédier à une faible pression de pneu 373 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - pneus utilisables après une crevaison* 374 Homologation de type - surveillance de la pression des pneus (TPMS)* 375 Réparation provisoire de crevaison 381 Kit de réparation provisoire de crevaison - emplacement 381 Kit de réparation provisoire de crevaison - vue d'ensemble 382 Kit de réparation provisoire de crevaison - utilisation 383 Réparation provisoire de crevaison contrôle 385 Kit de réparation provisoire de crevaison - gonflage des pneus 386 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacement d'ampoules - clignotants avant 411 Remplacement d'ampoule - feu arrière 411 Remplacement d'ampoule - emplacement des ampoules à l'arrière 412 Remplacement d'ampoule - éclairage de la plaque minéralogique 412 Remplacement d'ampoule - éclairage du compartiment à bagages 413 398 Remplacement d'ampoule - éclairage du miroir de courtoisie 413 Huile moteur - généralités 398 Ampoules - caractéristiques 414 Huile moteur - contrôle et remplissage 399 Essuie-glace et essuie-phare 414 Liquide de refroidissement - niveau 403 Liquide lave-glace - appoint 417 Liquide de frein et d'embrayage - niveau 404 Batterie de démarrage - généralités 417 405 Batterie - témoins 419 Climatisation - recherche de pannes et réparation 405 Batterie de démarrage - remplacement 420 Remplacement d'ampoule - généralités Batterie - Start/Stop 406 422 Remplacement d'ampoule - phares Système électrique 407 424 Changement d'ampoule - cache des ampoules de feux de route/croisement Fusibles - généralités 408 424 Fusibles - dans le compartiment moteur 426 Fusibles - sous la boîte à gants 431 Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants 433 Fusibles - dans le compartiment à bagages 435 Programme d'entretien Volvo 390 Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation* 390 Inspection et entretien du système de gaz de véhicule* 393 Levage de la voiture 394 Capot moteur - ouvrir et fermer 396 Compartiment moteur - vue d'ensemble 396 Compartiment moteur - contrôle Fluide de direction assistée - niveau Remplacement d'ampoule - feux de croisement 409 Remplacement d'ampoule - feux de route 409 Remplacement d'ampoule - feux de route supplémentaires 410 9 CARACTÉRISTIQUES 10 Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur 437 Station de lavage 439 Polissage et cirage 441 Revêtement hydrofuge et antipoussière INDEX ALPHABÉTIQUE Désignations de type 448 Cotes 451 Poids 452 441 Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage 453 Protection anticorrosion 442 Caractéristiques du moteur 455 Nettoyage de l'intérieur 442 457 Dommages sur la peinture 444 Huile moteur - conditions de conduite difficiles Huile moteur - qualité et volume 458 Liquide de refroidissement - qualité et volume 461 Huile de boîte de vitesses - qualité et volume 462 Liquide de frein - qualité et volume 463 Fluide de direction assistée - qualité 463 Réservoir de carburant (volume) 464 Caractéristiques de la climatisation 465 Consommation de carburant et émissions de CO2 467 Pneus - Pressions de pneus admises 471 Index alphabétique 475 INTRODUCTION INTRODUCTION Pour trouver les informations propriétaire Les informations propriétaire sont disponibles en différents formats : numérique et papier. Le manuel de conduite et d'entretien est disponible sur l'écran de la voiture, sous la forme d'une application mobile et sur le site d'assistance de Volvo Cars. La boîte à gants renferme un Quick Guide et un supplément au manuel de conduite et d'entretien avec, entre autres, des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien au format papier. Écran de la voiture1 Sur l'écran de la voiture, le manuel de conduite et d'entretien est disponible en version numérisée. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la console centrale, appuyez sur OK/ MENU puis sélectionnez Manuel de conduite et d'entretien. Les informations sont consultables et également divisées par catégories. Plus de détails sous Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture. Application mobile Dans l'App Store ou Google Play, cherchez "Manuel Volvo", téléchargez l'application sur votre smartphone ou votre tablette tactile et choisissez la voiture. Dans l'application, vous trouverez des vidéos d'instructions et pourrez visualiser des photos de l'extérieur et de l'intérieur de la voiture. Vous pouvez facilement naviguer parmi les différentes sections du manuel de conduite et d'entretien et même effectuer des recherches sur son contenu. Plus d'informations sur le Manuel de conduite et d'entretien dans les unités mobiles. 1 Pour 2 Pour 12 Site d'assistance Volvo Cars Accédez à support.volvocars.com et sélectionnez votre pays. Vous y trouverez des manuels de conduite et d'entretien en ligne et au format PDF. Sur le site d'assistance de Volvo Cars, il y a aussi des vidéos d'instructions, des informations complémentaires et une rubrique d'aide concernant votre Volvo et son utilisation. La page est disponible pour la plupart des marchés. Vous trouverez plus d'informations sur le site d'assistance de Volvo Cars. Informations au format papier La boîte à gants renferme un supplément au manuel de conduite et d'entretien2 qui contient des informations concernant les fusibles et des caractéristiques techniques ainsi qu'un récapitulatif d'informations pratiques et importantes. Un Quick Guide au format papier est aussi disponible pour vous aider à vous familiariser à la voiture et à en découvrir les fonctions les plus utilisées. les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture. les marchés qui ne disposent pas du manuel de conduite et d'entretien sur l'écran central, un manuel imprimé complet est fourni avec la voiture. INTRODUCTION En fonction du niveau d'équipement choisi, du marché, etc., d'autres informations propriétaire peuvent être fournies (au format papier) avec la voiture. IMPORTANT Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi en vigueur et du code de la route. Il est également important d'entretenir et de manipuler la voiture conformément aux recommandations de Volvo fournies dans les informations destinées au propriétaire. Il est possible de commander un manuel de conduite et d'entretien sous forme papier et les suppléments qui s'y rapportent. Veuillez prendre contact avec un réparateur Volvo pour passer commande. Consultez la section Lire le manuel de conduite et d'entretien pour en découvrir le contenu. Si les informations présentées sur l'écran diffèrent de celles présentées au format papier, ce sont toujours celles imprimées qui prévalent. Changer la langue sur l'écran de la voiture La modification de la langue de l'écran de la voiture peut entraîner une divergence en rapport avec les législations et réglementations régionales et nationales en vigueur. Ne choisissez pas une langue difficile à comprendre, vous éprouveriez des difficultés à retrouver votre chemin dans la structure à l'écran. Informations associées • Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture (p. 13) • • Page d'assistance Volvo Cars (p. 16) Manuel de conduite et d'entretien numérique dans la voiture Vous pouvez consulter le manuel de conduite et d'entretien sur l'écran de la voiture3. Vous pouvez effectuer des recherches et la navigation entre les chapitres est aisée. Pour ouvrir le manuel de conduite et d'entretien numérique, appuyez sur le bouton MY CAR de la console centrale, appuyez sur OK/MENU et sélectionnez Manuel de conduite et d'entretien. Pour la navigation de base, référez-vous à Utilisation du système. Vous trouverez une description plus détaillée ci-dessous. Lecture du manuel de conduite et d'entretien (p. 17) Page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. 3 Concerne certains modèles. }} 13 INTRODUCTION || Vous disposez de quatre méthodes pour trouver des informations dans le manuel de conduite et d'entretien numérique : Rechercher • Recherche - Fonction de recherche pour trouver un article. • Catégories - Tous les articles classés par catégories. • Favoris - Accès rapide aux articles favoris. • Quick Guide - Une sélection d'articles au sujet des fonctions courantes. Sélectionnez le symbole d'informations dans le coin inférieur droit afin d'afficher les renseignements concernant le Manuel de conduite et d'entretien numérique. NOTE Le manuel de conduite et d'entretien numérique n'est pas disponible pendant la conduite. 14 Recherche à l'aide du cadran alphanumérique. 3. Pour passer en mode de saisie de chiffres ou de caractères spéciaux ou pour effectuer une recherche, tournez TUNE jusqu'à l'une des options (voir tableau suivant) dans la liste pour le changement de mode de saisie (2) et appuyez sur OK/MENU. 123/A BC Alternez entre lettres et chiffres avec OK/MENU. PLUS Passez aux caractères spéciaux avec OK/MENU. OK Effectuer une recherche. Tournez le bouton TUNE pour choisir un résultat et appuyez sur OK/MENU pour afficher l'article correspondant. a|A Pour alterner entre les majuscules et les minuscules avec OK/MENU. Liste des caractères. Changement de mode de saisie (voir le tableau suivant). Utilisez le cadran alphanumérique pour écrire un mot à chercher, "ceinture de sécurité" par exemple. 1. Tournez TUNE jusqu'à la lettre souhaitée, appuyez sur OK/MENU pour valider. Il est aussi possible d'utiliser les boutons alphanumériques du panneau de commande de la console centrale. 2. Continuez avec la lettre suivante et ainsi de suite. ||} Pour passer du cadran alphanumérique au champ de recherche. Déplacez le curseur avec TUNE. Utilisez EXIT pour corriger une erreur. Pour revenir au cadran alphanumérique, appuyez sur OK/ MENU. Veuillez noter que vous pouvez utiliser les touches alphanumériques du panneau de commande pour modifier le contenu du champ de recherche. INTRODUCTION Écrire avec le clavier numérique Catégories Les articles dans le manuel de conduite et d'entretien sont structurés selon des catégories principales et des sous-catégories. Un même article peut être présent dans plusieurs catégories pour permettre de le trouver plus facilement. article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue précédente. Naviguer dans un article Tournez TUNE pour naviguer dans la structure de catégories et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir une catégorie ( ) ou un article ( ). Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue précédente. Favoris Clavier numérique. Il est également possible de saisir des caractères à l'aide des boutons de la console centrale 0-9, * et #. Par exemple, si vous appuyez sur 9, un bâtonnet apparaît avec tous les caractères4 sous ce bouton : W, x, y, z et 9, par exemple. Des pressions rapides sur ce bouton provoquent le déplacement du curseur d'un caractère à l'autre. • Arrêtez le curseur sur le caractère souhaité pour le sélectionner. Le caractère apparaît sur la barre de saisie. • Supprimez/annulez avec EXIT. Pour saisir un chiffre, maintenez le bouton correspondant enfoncé. 4 Vous trouverez ici les articles mémorisés comme favoris. Pour sélectionner un article comme favori, consultez la section "Naviguer dans un article" ci-dessous. Tournez TUNE pour naviguer dans la liste des favoris et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir un article. Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue précédente. Quick Guide Vous trouverez ici une sélection d'articles qui vous permettrons de vous familiariser avec les fonctions les plus courantes de la voiture. Vous pouvez également accéder aux articles par catégories, mais ils sont rassemblés ici pour un accès rapide. Tournez TUNE pour naviguer dans le Quick Guide et appuyez sur OK/MENU pour ouvrir un Les caractères sur chaque bouton peuvent varier selon le marché/pays/langue. Accueil - permet de revenir à la page d'accueil du manuel de conduite et d'entretien. Favoris - permet d'ajouter/supprimer un article parmi les favoris. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton FAV de la console centrale pour ajouter/supprimer un article parmi les favoris. Lien sélectionné - permet d'ouvrir un article via un lien. Textes particuliers - si un article contient un avertissement, un texte important ou une remarque, le symbole correspondant et la quantité de ces textes apparaissant dans l'article sont affichés. }} 15 INTRODUCTION Tournez TUNE pour naviguer parmi les liens ou pour faire défiler un article. Lorsque vous avez atteint le début ou la fin d'un article, vous pouvez afficher les options "Accueil" et "Favoris" en continuant le défilement vers le haut/bas. Appuyez alors sur OK/MENU pour activer l'option/lien sélectionné. Appuyez sur EXIT pour revenir à la vue précédente. Page d'assistance Volvo Cars Sur le site internet de Volvo Cars et sur la page d'assistance, vous trouverez des informations supplémentaires concernant votre voiture. Depuis le site internet, vous pouvez également vous rendre à la page My Volvo, un site qui vous est entièrement dédié, à vous et à votre voiture. Assistance sur internet Accédez à support.volvocars.com ou utilisez le code QR ci-dessous pour visiter cette page. La page d'assistance est disponible pour la plupart des marchés. Le code QR conduit à la page d'assistance. Les informations sur la page d'assistance sont consultables et divisées également en différentes catégories. Il offre une aide pour résoudre des problèmes concernant par exemple les services et fonctions connectés à internet, Volvo On Call (VOC)*, le système de navigation* et les applications. Des vidéos et des instructions étape par étape expliquent diverses procédures, telles que la manière dont le véhicule est connecté à l'Internet via un téléphone mobile. 16 Informations téléchargeables depuis la page d'assistance Cartes Pour les voitures équipées de Sensus Navigation*, il existe la possibilité de télécharger des cartes depuis la page d'assistance. Applications mobiles Pour les modèles Volvo sélectionnés à partir des années-modèles 2014 et 2015, le Manuel de conduite et d'entretien est disponible sous forme d'une application. Même l'application VOC* est accessible depuis cette page. Manuels de conduite et d'entretien des années-modèles antérieures Les manuels de conduite et d'entretien des années-modèles précédentes sont toujours disponibles ici en format pdf. Même le Quick Guide et le supplément peuvent être consultés depuis la page d'assistance. Sélectionner le modèle de voiture et l'année-modèle pour télécharger la publication souhaitée. Contact Des informations pour contacter l'assistance client et les réparateurs Volvo les plus proches sont disponibles sur la page d'assistance. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION My Volvo sur Internet5 Depuis le site www.volvocars.com, vous pouvez accéder à My Volvo, une page personnelle pour vous et votre voiture. Créez un Volvo ID personnel, connectez-vous sur My Volvo pour obtenir une vue d'ensemble des entretiens et de la garantie de votre voiture ainsi que de vos contrats. Sur My Volvo, vous trouverez également des informations concernant les accessoires adaptés à votre modèle et les logiciels pour votre voiture. Informations associées • Volvo ID (p. 22) Lecture du manuel de conduite et d'entretien La lecture du manuel de conduite et d'entretien est une bonne façon de faire connaissance avec votre nouvelle voiture, de préférence avant de prendre la route pour la première fois. La lecture du manuel de conduite et d'entretien est un très bon moyen de vous familiariser avec les nouvelles fonctions, d'apprendre à maîtriser la voiture dans des circonstances diverses, et d'utiliser au mieux toutes les caractéristiques de la voiture. Nous vous demandons de lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel de conduite et d'entretien. IMPORTANT Ne sortez pas ce manuel de la voiture. En cas de problème, vous n'auriez plus accès à d'importantes informations vous permettant de trouver une assistance professionnelle. Le manuel de conduite et d'entretien dans des unités mobiles Nous travaillons en permanence au développement et à l'amélioration de notre produit. L'apport de modifications peut impliquer des divergences entre les informations, les descriptions et les illustrations du manuel de conduite et d'entretien et l'équipement de la voiture. Nous nous réservons le droit d'effectuer des modifications sans préavis. © Volvo Car Corporation 5 Concerne certains marchés. }} 17 INTRODUCTION || NOTE Exemple de textes de menu et de messages : Média, Envoi de la position. Vous pouvez télécharger le manuel de conduite et d'entretien sous la forme d'une application mobile (pour certains modèles de voiture et appareils mobiles), référez-vous à www.volvocars.com. Les textes ATTENTION indiquent un risque de blessures corporelles. L'application mobile contient aussi des vidéos et offre la possibilité de recherche dans le manuel ainsi qu'une navigation simple dans les différents chapitres. Les textes IMPORTANT indiquent un risque de dommage matériel. Options/accessoires Tous les types d'options/accessoires sont indiqués par un astérisque*. En plus des équipements livrés en série, ce manuel décrit également les équipements optionnels (montés en usine) et certains accessoires (équipement supplémentaire). Tous les équipements décrits dans le manuel de conduite et d'entretien ne sont pas présents dans toutes les voitures. Elles ont différents équipements en fonction des exigences des différents marchés et des réglementations locales et nationales. En cas de doute sur les équipements de série ou en option/accessoires, Volvo recommande de demander conseil à un réparateur Volvo agréé. 18 Textes particuliers ATTENTION IMPORTANT Autocollants Différents types d'autocollants sont posés dans la voiture. Ils fournissent des informations importantes de façon claire et simple. Ces autocollants dans la voiture ont les niveaux d'avertissement/ information suivants. Risque de blessure NOTE Les textes NOTE donnent des conseils qui facilitent l'utilisation de fonctions et de petits détails. Note de bas de page Le manuel de conduite et d'entretien contient des informations présentées sous la forme d'une note de bas de page. Ces informations sont un ajout au texte comportant le numéro de renvoi. Si la note de bas de page renvoie à un texte dans un tableau, des lettres sont utilisées à la place de chiffres. Messages texte La voiture est équipée d'écran pour afficher les menus et les messages. Dans le manuel de conduite et d'entretien, l'apparence de ces textes est différente de celle des textes ordinaires. G031590 Des symboles ISO noirs sur fond d'avertissement jaune, texte/image blanc sur fond de message noir. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de blessures graves ou danger de mort si l'avertissement est ignoré. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Risque de dommages matériels Informations Listes de procédures Les procédures, impliquant des mesures dans un certain ordre sont numérotées dans le manuel de conduite et d'entretien. Lorsqu'il existe une série d'illustrations pour une procédure pas-à-pas, chaque étape est numérotée pour correspondre à chaque illustration. Des symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond d'avertissement et fond de message noir ou bleu. Sert à indiquer un danger imminent. Il y a risque de dommages matériels si l'avertissement est ignoré. G031593 G031592 Des listes accompagnées de lettres peuvent apparaître avec des séries d'illustrations pour lesquelles l'ordre mutuel des instructions n'est pas pertinent. Symboles ISO blancs et texte/image blanc sur fond de message noir. NOTE Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la voiture. Les flèches apparaissent numérotées ou non et servent à illustrer un mouvement. Les flèches accompagnées de lettres servent à illustrer un mouvement dont l'ordre mutuel n'est pas pertinent. S'il n'y a aucune série d'illustrations pour une telle procédure, les étapes sont numérotées normalement. Listes de positions Des cercles rouges numérotés sont utilisés sur les vues d'ensemble illustrant différentes pièces. Le numéro renvoie à la liste de positions associée à l'illustration qui décrit l'objet. Listes de points Lorsqu'une énumération est nécessaire dans le manuel, une liste de points est utilisée. Exemple : }} 19 INTRODUCTION || • • Liquide de refroidissement Enregistrement de données Huile moteur Dans le cadre des efforts sur la sécurité et la qualité déployés par Volvo, certaines informations concernant le fonctionnement et les fonctionnalités du véhicule et les incidents éventuels sont enregistrés dans la voiture. Informations associées L'information connexe renvoie à d'autres articles d'information approchante. Illustrations Les illustrations de ce manuel sont parfois schématiques et peut différer de l'apparence de la voiture en fonction du niveau d'équipement et du marché. À suivre }} Ce symbole est placé en bas à droite lorsque l'article continue sur la page suivante. Suite de la page précédente || Ce symbole est placé en haut à gauche lorsque l'article est la suite de la page précédente. Informations associées 20 • Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 26) • Page d'assistance Volvo Cars (p. 16) Ce véhicule est équipé d'un "Event Data Recorder" (EDR). Sa tâche principale est d'enregistrer les données en lien avec les accidents ou situations de collision, comme le déclenchement de coussins gonflables ou lorsque le véhicule percute un obstacle. Les données enregistrées permettent de mieux comprendre le fonctionnement du système du véhicule dans ces types de situations. L'EDR est conçu pour enregistrer les données liées à la dynamique du véhicule et au système de sécurité en un court laps de temps d'environ 30 secondes ou moins. L'EDR de ce véhicule a pour tâche, dans les situations d'accident ou de collision, d'enregistrer les données relatives à : • La façon dont les différents systèmes de la voiture fonctionnent ; • Le degré de tension des ceintures de sécurité conducteur et passagers ; • L'utilisation par le conducteur de la pédale de frein ou d'accélérateur ; • Ainsi que la vitesse du véhicule à ce moment précis. Ceci peut contribuer à une meilleure compréhension des circonstances d'un accident de la route et des dommages. Les données ne sont enregistrées par l'EDR qu'en cas de situation de collision non triviale - aucune donnée n'est enregistrée par l'EDR en condition normale de conduite. Le système n'enregistre pas non plus quel est le conducteur ni quelle est la position géographique lors de l'accident. D'autres parties, telles que les forces de police, peuvent cependant utiliser les données enregistrées en combinaison avec le type d'informations personnellement identifiables systématiquement recueilli dans un accident de la circulation. Pour interpréter les données enregistrées, un équipement spécial est nécessaire ainsi que l'accès au véhicule ou à l'EDR. En plus de l'EDR, la voiture est équipée d'un certain nombre d'ordinateurs dont la fonction est de contrôler et de surveiller le fonctionnement du véhicule en permanence. Ils peuvent enregistrer des données dans des conditions de conduite normales, mais surtout lorsqu'ils enregistrent un dysfonctionnement lié à l'utilisation et à la fonctionnalité du véhicule, ou lors de l'activation des fonctions d'aide à la conduite actives du véhicule (par ex. City Safety et fonction de freinage automatique). Une partie des données enregistrées est nécessaire aux techniciens afin d'assurer l'entretien et la maintenance, dans le but de diagnostiquer et de résoudre les éventuelles pannes du véhicule. L'information enregistrée est également néces- INTRODUCTION saire pour que Volvo soit en mesure de se conformer aux exigences légales au regard de la loi et de l'autorité. L'information enregistrée dans le véhicule est mémorisée sur ses ordinateurs jusqu'à ce que le véhicule soit entretenu ou réparé. En plus de ce qui précède, l'information enregistrée peut être utilisée sous forme agrégée à des fins de recherche et de développement des produits, en vue d'améliorer en permanence la sécurité et la qualité des voitures Volvo. Volvo ne communiquera pas les informations mentionnées à une tierce partie dans le consentement du propriétaire de la voiture. En raison des réglementations et législations nationales, Volvo peut cependant être contraint à divulguer des informations de cette nature à la police ou d'autres autorités pouvant faire valoir un droit légal d'accès à celles-ci. Afin de pouvoir relever et interpréter les informations enregistrées, un équipement spécial dont Volvo et tous les ateliers en contrat avec Volvo sont équipés, est nécessaire. Volvo est tenu de veiller à ce que les informations qui sont obtenues lors de l'entretien et de la maintenance soient stockées et manipulées en toute sécurité et selon les législations en vigueur. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. Accessoires et équipement optionnel Le branchement et l'installation inappropriés d'accessoires et d'équipements auxiliaires peuvent influer négativement sur l'électronique de la voiture. Certains accessoires ne fonctionnent que lorsque le logiciel adapté est installé dans le système informatique de la voiture. Volvo recommande de toujours prendre contact avec un atelier Volvo agréé avant d'installer un accessoire ou un équipement auxiliaire ayant un impact sur le système électrique. Pare-brise athermique* Le pare-brise est muni d'une pellicule athermique (IR) qui réduit le rayonnement thermique du soleil dans l'habitacle. Le fonctionnement et les performances d'un appareil électronique (transpondeur par exemple) peuvent être perturbés s'il est placé derrière une surface de verre pourvue d'une pellicule athermique. Champ sans pellicule IR. A correspond à la distance qui sépare le bord supérieur du pare-brise et la limite du début du champ. B correspond à la distance qui sépare le bord supérieur du pare-brise et la limite de fin du champ. Cote A 40 mm B 80 mm Pour un fonctionnement optimal de l'appareil électronique, celui-ci doit être placé sur la partie du pare-brise qui n'est pas munie de la pellicule athermique (champ indiqué sur l'illustration). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 21 INTRODUCTION Volvo ID Créer Volvo ID Volvo ID est votre identifiant personnel qui vous donne accès à divers services6. Pour créer un Volvo ID, vous devez indiquer une adresse de courriel. Suivez ensuite les instructions que vous recevrez automatiquement par courriel pour valider l'enregistrement. Vous pouvez créer un Volvo ID par le biais des services suivants : Exemples de services : • My Volvo - votre page internet personnelle, pour vous et votre voiture. • Avec une voiture connectée à Internet*, certains services et fonctions requièrent l'enregistrement de votre voiture sous votre Volvo ID personnel pour que vous puissiez par exemple envoyer une adresse d'une carte sur Internet directement à la voiture. • 22 My Volvo - Indiquez votre adresse de courriel et suivez les instructions. • Avec une voiture connectée à Internet* Indiquez votre adresse de courriel dans l'application qui requiert un Volvo ID et suivez les instructions. Vous pouvez aussi appuyer deux fois sur le bouton de connexion de la console centrale puis sélectionnez Applications Paramètres et suivez les instructions. • Volvo On Call, VOC* - Téléchargez la version la plus récente de l'application VOC. Choisissez de créer un Volvo ID sur la page d'accueil, indiquez l'adresse de courriel et suivez les instructions. Volvo On Call, VOC* - Le Volvo ID est utilisé pour se connecter à l'application mobile Volvo On Call. Avantages offerts par Volvo ID • Un identifiant et un mot de passe qui permet d'accéder à des services en ligne (un seul nom d'utilisateur et un seul mot de passe à mémoriser). • Lorsque vous modifier l'identifiant/mot de passe pour un service (VOC par exemple), la modification sera automatiquement appliquée aux autres services (My Volvo par exemple) 6 • Informations associées • Page d'assistance Volvo Cars (p. 16) La disponibilité des services varie avec le temps, le niveau d'équipement de la voiture et le marché. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION Philosophie en matière d'environnement caces ainsi que de solutions permettant de réduire l'impact néfaste sur l'environnement. Volvo Car Corporation travaille continuellement au développement de produits plus sûrs et effi- Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Cars et un fil directeur pour toutes les activités de la compagnie. Ce travail en faveur de l'environnement prend en compte le cycle de vie complet de la voiture, y compris son impact sur l'environnement, depuis la conception jusqu'au recyclage. Le principe de base de Volvo Cars est que chaque nouveau produit doit avoir un impact sur l'environnement inférieur à celui du produit qu'il remplace. Le développement de motorisations Drive-E, plus efficaces et moins polluantes, est le fruit du tra- vail environnemental engagé par Volvo. L'environnement personnel est aussi une préoccupation chez Volvo - l'air à l'intérieur d'une Volvo est par exemple plus pur que l'air extérieur grâce à son système de climatisation. Votre Volvo répond aux normes internationales les plus strictes en matière d'environnement. Toutes les unités de production de Volvo devront être certifiées ISO 14001 visant les questions d'écologie dans l'activité afin de réduire constamment les effets sur l'environnement. La certification ISO implique également le respect des lois et directives en vigueur en matière d'écologie. Volvo exige également que ses partenaires respectent les mêmes normes. Consommation de carburant Étant donné que l'impact global d'une voiture sur l'environnement est plus important lors de son utilisation, Volvo Cars a choisi de concentrer ses efforts sur la consommation de carburant, les émissions de dioxyde de carbone et d'autres impuretés dans l'air. Les voitures Volvo ont une consommation de carburant compétitive dans }} 23 INTRODUCTION || leur classe respective. Une consommation de carburant basse entraîne généralement de faibles émissions de gaz à effet de serre (dioxyde de carbone). Contribuer à un meilleur environnement Une voiture qui consomme peu d'énergie et de carburant contribue non seulement à réduire les effets néfastes pour l'environnement mais aussi à une réduction des coûts pour le propriétaire de la voiture. En tant que conducteur, vous pouvez facilement économiser le carburant et, par conséquent, réduire vos dépenses et contribuer à la protection d'environnement. Voici quelques conseils : • • Pour l'entretien de votre voiture, respectez les intervalles recommandés du Carnet de garantie et d'entretien. • Évitez de laisser le moteur tourner au ralenti. Arrêtez le moteur en cas d'attente prolongée. Respectez la législation locale en vigueur. • Planifiez votre route. Les arrêts inutiles et une vitesse irrégulière contribuent à augmenter la consommation de carburant. • 24 Prévoir une vitesse moyenne efficace. Les vitesses supérieures à env. 80 km/h (50 mph) et inférieures à 50 km/h (30 mph) entraînent une consommation d'énergie accrue. Si la voiture est équipée d'un réchauffeur de moteur*, utilisez-le toujours avant un démarrage à froid. Cela améliore la capacité de démarrage et réduit l'usure par temps froid. Le moteur atteint sa température de service plus rapidement entraînant ainsi une réduction de la consommation et des émissions. Veillez à mettre au rebut d'une façon adéquate les déchets dangereux pour l'environnement, les batteries et l'huile par exemple. Demandez à un atelier en cas d'incertitude concernant la mise au rebut de ce type de déchet. Un atelier Volvo agréé est recommandé. La prise en compte de ces conseils permet d'économiser votre argent et les ressources naturelles ainsi que d'allonger la durée de vie de la voiture. Pour obtenir plus d'informations et de conseils Référez-vous à Eco Guide(p. 74), Conduite économique en carburant (p. 338) et Consommation de carburant(p. 467). Système antipollution efficace Votre Volvo a été conçue selon le concept de "Propreté intérieure et extérieure" qui signifie un air pur dans l'habitacle et une épuration des gaz très efficace. Dans de nombreux cas, les émissions de gaz d'échappement sont largement endessous des normes. Un air pur dans l'habitacle Un filtre d'habitacle empêche la pénétration de poussières et du pollen dans l'habitacle via la prise d'air. Le système de qualité de l'air Interior Air Quality System (IAQS)* veille à ce que l'air entrant soit plus pur que l'air extérieur. Le système purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Une telle situation peut survenir dans une circulation dense, des embouteillages ou des tunnels par exemple. L'IAQS est un élément du Clean Zone Interior Package (CZIP)* qui comprend également une fonction qui active le ventilateur lorsque la voiture est déverrouillée avec la télécommande. Intérieur Les matériaux utilisés pour l'intérieur d'une Volvo sont minutieusement sélectionnés et ont été testés pour être agréables et plaisants. Certains détails sont exécutés à la main : les coutures du volant par exemple. L'intérieur est contrôlé pour éviter l'apparition d'odeurs fortes et de substances qui peuvent entraîner des désagréments en raison de fortes chaleurs ou d'exposition à la lumière par exemple. Les ateliers Volvo agréés et l'environnement En entretenant votre voiture régulièrement, vous pouvez lui assurer une longue durée de vie et une faible consommation de carburant. De cette façon, vous contribuez aussi à la protection de l'environnement. Lorsque vous confiez la répara- * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION tion ou l'entretien de votre voiture à un atelier Volvo agréé, elle est intégrée au système Volvo. Volvo pose des conditions particulières pour la conception de nos ateliers pour éviter l'épandage et l'émission de produits polluants dans la nature. Notre personnel d'atelier a les connaissances et les outils garantissant une bonne protection de l'environnement. Recyclage Volvo travaille sur la base du cycle de vie complet de la voiture et veille donc au recyclage de celleci selon des méthodes écologiques. La voiture est pratiquement entièrement recyclable. Nous demandons donc au dernier propriétaire de la voiture de prendre contact avec un réparateur agréé pour obtenir les coordonnées d'un centre de recyclage agréé/certifié. Informations associées • Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement (p. 26) 25 INTRODUCTION Le manuel de conduite et d'entretien et l'environnement La pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées Forest Stewardship Council® ou d'autres sources contrôlées. Le symbole FSC® indique que la pâte à papier utilisée pour la production de la publication de ce manuel de l'utilisateur provient de forêts certifiées FSC® ou d'autres sources contrôlées. Verre laminé Le verre est renforcé, ce qui offre une meilleure protection antivol et une meilleure isolation sonore dans l'habitacle. Le pare-brise et les autres vitres* sont en verre laminé. Bi-carburant* - introduction au gaz de véhicule Les voitures avec des moteurs bi-carburant peuvent fonctionner au gaz de véhicule ou à l'essence. Le gaz de véhicule peut être du biogaz ou du gaz naturel. Le gaz de véhicule est également appelé CNG (Compressed Natural Gas). Le méthane est le principal élément constitutif du gaz de véhicule. La teneur en méthane du gaz naturel varie entre 85 % et 98 %. Quant au biogaz, cette teneur atteint un niveau de près de 100 %. Les réservoirs de gaz de véhicule sont montés sous le plancher dans le compartiment à bagages et n'affectent pas le réservoir d'essence ordinaire. Informations associées • Philosophie en matière d'environnement (p. 23) Le système est testé de la même façon que les véhicules à essence. Le système est en circuit fermé, ce qui permet d'éviter des fuites pendant le ravitaillement, par exemple. Les réservoirs à gaz sont protégés et conçus pour résister à une collision. Le gaz est plus léger que l'air, non-toxique et sa température d'inflammation est supérieure à celle de l'essence et du carburant diesel. De ce fait, le risque d'incendie ou d'explosion lors d'accidents de circulation est inférieur qu'en cas d'essence et de carburant diesel. Le réservoir est équipé d'une vanne de sécurité qui permet d'évacuer le gaz du réservoir cuve en cas de pression anormalement élevée. Cette 26 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INTRODUCTION vanne permet de s'assurer que le réservoir ne peut pas exploser. ATTENTION Si vous sentez une odeur de gaz dans ou autour du véhicule, passez immédiatement au fonctionnement à essence et faites vérifier le véhicule par le mécanicien qualifié le plus proche. ATTENTION En cas d'accident, un atelier Volvo agréé doit inspecter et approuver le véhicule avant d'autoriser sa remise en service. Toujours signaler aux services d'urgence en place que le véhicule est équipé d'un système CNG. Si la voiture est placée dans une cabine de vaporisation/durcissement de peinture à une température de séchage supérieure à 60 °C, la pression du système ne doit pas dépasser 50 bars, vérifier que le réservoir de CNG est presque vide pour cette intervention. ATTENTION Fumer et flamme nue sont interdits pendant le ravitaillement, une intervention d'entretien et de réparation. En cas d'éventuel incendie, quittez immédiatement le véhicule et gardez une distance sécuritaire. En aucun cas, ne tentez pas de démonter ou de régler par vos propres moyens le système ou ses composants. La mise en œuvre de tels actes comporte des risques majeurs de blessure corporelle. Par conséquent, pour des raisons de sécurité, toute intervention d'entretien ou de réparation ne doit être effectuée que par un mécanicien qualifié - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • • Ravitaillement en gaz de véhicule* (p. 335) Commutateur de fonctionnement à gaz* (p. 336) Inspection et entretien du système de gaz de véhicule* (p. 393) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 27 SÉCURITÉ SÉCURITÉ Généralités sur la ceinture de sécurité Tout freinage peut avoir des conséquences graves si la ceinture de sécurité n'est pas attachée. Assurez-vous que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité durant le trajet. Ne pas oublier • N'utilisez pas de clips ou d'objets empêchant le positionnement correct de la ceinture de sécurité. • La ceinture de sécurité ne doit pas être nouée ou vrillée. ATTENTION Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les ceintures de sécurité. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Si une ceinture de sécurité a été soumise à une force importante, lors d’une collision par exemple, la ceinture de sécurité entière doit être remplacée. La ceinture de sécurité peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si elle ne paraît pas avoir été endommagée. Faites également remplacer la ceinture de sécurité si elle est usée ou abîmée. La ceinture de sécurité de remplacement doit être homologuée et conçue pour être fixée dans la même position que la ceinture de sécurité d'origine. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. ATTENTION Déroulez la sangle abdominale en tirant sur la sangle diagonale vers le haut sur l'épaule. La sangle abdominale doit être placée sur la partie inférieure de l'abdomen (pas sur le ventre). Pour une protection maximale la ceinture de sécurité doit être correctement appliquée sur le corps. N'inclinez pas le dossier trop en arrière. La ceinture de sécurité est prévue pour protéger un passager assis en position normale. Un rappel lumineux (p. 33) et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 31) leur ceinture de sécurité à le faire. 30 Chaque ceinture de sécurité est prévue pour une seule personne. Informations associées • • • Ceinture de sécurité - grossesse (p. 32) Ceinture de sécurité - desserrage (p. 32) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 33) SÉCURITÉ Ceinture de sécurité - bouclage Sur la banquette arrière, la patte de verrouillage n'est adaptée qu'à l'attache à laquelle elle est destinée1. Bouclez la ceinture de sécurité (p. 30) avant de démarrer. Ne pas oublier Tirez lentement la ceinture de sécurité et enfoncez la patte de verrouillage dans l'attache. Un déclic vous indique que la ceinture de sécurité est bien verrouillée. L'enrouleur se bloque et la ceinture de sécurité ne peut être déroulée davantage dans les cas suivants : • • • Ceinture de sécurité mal placée. La ceinture doit se trouver sur l'épaule. si vous tirez trop rapidement sur la ceinture en cas de freinage ou d'accélération si la voiture est fortement inclinée. Informations associées • • • • Ceinture de sécurité - grossesse (p. 32) Ceinture de sécurité - desserrage (p. 32) Tendeur de ceinture de sécurité (p. 33) Témoin de ceinture de sécurité non bouclée (p. 33) Ceinture de sécurité correctement placée. Réglage en hauteur de la ceinture de sécurité. Appuyez sur le bouton et modifiez la hauteur de la ceinture de sécurité. Placez la ceinture de sécurité aussi haut que possible sans qu'elle ne frotte sur la gorge. 1 Certains marchés. 31 SÉCURITÉ Ceinture de sécurité - desserrage Ceinture de sécurité - grossesse Les ceintures de sécurité (p. 30) sont enlevées une fois la voiture immobilisée. ceinture de sécurité (p. 30) doit toujours être utilisée pendant la grossesse. Mais il est important de l'utiliser correctement. Appuyez sur le bouton rouge de l'attache et laissez la ceinture de sécurité s'enrouler. Si la ceinture de sécurité ne s'est pas entièrement rétractée, enroulez-la manuellement pour qu'elle ne pende pas. Informations associées Ceinture de sécurité - bouclage (p. 31) Témoin de ceinture de sécurité non bouclée (p. 33) G020998 • • La ceinture de sécurité doit se coller contre l'épaule et la partie diagonale doit se placer entre les seins et sur le côté du ventre. La sangle basse de la ceinture de sécurité doit reposer bien à plat sur le côté des cuisses et le plus sous le ventre possible. Elle ne doit pas glisser et remonter sur le ventre. Elle ne doit pas être lâche mais suivre les lignes du corps. Vérifiez aussi qu’elle n'est pas torsadée. A mesure du déroulement de la grossesse, les conductrices enceintes doivent régler le siège (p. 89) et le volant (p. 95) de manière à avoir un parfait contrôle de la voiture (le volant et les pédales doivent être facilement accessibles). 32 Il convient de régler pour obtenir la distance maximale entre le ventre et volant. Informations associées • • Ceinture de sécurité - bouclage (p. 31) Ceinture de sécurité - desserrage (p. 32) SÉCURITÉ Témoin de ceinture de sécurité non bouclée apparaît sur le combiné d'instruments lors de l'utilisation des ceintures de sécurité ou si l'une des portes arrière a été ouverte. Le message est automatiquement supprimé après environ 30 secondes de conduite ou en appuyant sur le bouton OK du levier de clignotants (p. 120). Un rappel lumineux et sonore incite les personnes qui n'ont pas bouclé (p. 31) leur ceinture de sécurité à le faire. G017726 • Le rappel sonore dépend de la vitesse et parfois du temps. Le rappel lumineux est situé dans la console du plafond et dans le combiné d'instruments (p. 70). Les sièges enfant ne sont pas pris en compte par le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée. Rappeler que l'une des ceintures de sécurité de la banquette arrière a été détachée pendant un trajet. Le rappel se manifeste par un message sur le combiné d'instruments accompagné d'un signal sonore et lumineux. Le rappel est interrompu lorsque la ceinture de sécurité a été bouclée mais il peut aussi être supprimé en appuyant sur le bouton OK. Le message sur le combiné d'instruments qui indique les ceintures de sécurité utilisées est toujours disponible. Pour visualiser les messages mémorisés, appuyez sur le bouton OK. Tendeur de ceinture de sécurité Toutes les ceintures de sécurité (p. 30) sont munies de tendeurs de ceinture. Ce mécanisme permet, lors d'un choc suffisant, de tendre la ceinture sur le corps. La ceinture de sécurité, de ce fait, retient le passager plus efficacement. ATTENTION N'attachez jamais la ceinture de sécurité du passager dans la boucle du côté conducteur. Attachez toujours la ceinture de sécurité du bon côté. N'endommagez jamais les ceintures de sécurité et n'introduisez jamais de corps étrangers dans la boucle. Les ceintures de sécurité et les boucles risqueraient alors de ne pas remplir leur rôle correctement en cas de collision. Il y a risque de blessures graves. Certains marchés Un rappel lumineux et sonore incite les personnes (conducteur et passagers) qui n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité à le faire. À basse vitesse, le rappel sonore retentit les 6 premières secondes. Banquette arrière Le système de témoin de ceinture de sécurité non bouclée de la banquette arrière assure deux fonctions partielles. • Indiquer les ceintures de sécurité (p. 30) utilisées sur la banquette arrière. Un message 33 SÉCURITÉ Sécurité - témoin d'avertissement Si le témoin d'avertissement est hors d'usage, le triangle de signalisation s'allume et Airbag SRS Entretien requis ou Airbag SRS Entretien urgent apparaît sur l'écran d'informations. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé au plus vite. Le témoin d'avertissement apparaît si un problème est détecté lors de la recherche de pannes ou si un système a été activé. Dans les cas où cela est nécessaire, le témoin d'avertissement est accompagné d'un message sur l'écran d'information du combiné d'instruments (p. 70). Informations associées • Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin d'avertissement pour le système d'airbag dans le combiné d'instruments numérique. Le témoin d'avertissement s'allume sur le combiné d'instruments lorsque la télécommande est en position de contact II (p. 88). Le témoin s'éteint après environ 6 secondes si le système de coussins gonflables ne présente pas de panne. Triangle de pré-signalisation ainsi que témoin d'avertissement pour système d'airbag (p. 35) dans le combiné d'instruments analogique. ATTENTION Si le témoin d'avertissement des coussins gonflables reste allumé ou s'allume durant la conduite, cela signifie que les coussins gonflables ne fonctionnent pas correctement. Le témoin indique une panne du système de ceintures de sécurité, du système IC ou une autre panne dans le système. Volvo recommande de prendre immédiatement contact avec un atelier Volvo agréé. 34 Généralités sur le mode de sécurité (p. 45) SÉCURITÉ Système de coussins gonflables ATTENTION En cas de collision frontale, le système de coussins gonflables protège la tête, le visage et la poitrine du conducteur et du passager. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé pour toute réparation. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables peut provoquer un dysfonctionnement, avec pour suites des blessures graves. G018666 NOTE Les capteurs réagissent différemment en fonction des circonstances de la collision et de l'utilisation de ceintures de sécurité. Concerne toutes les positions dotées d'une ceinture de sécurité. G018665 Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec conduite à droite. Système de coussin gonflable vu du dessus, voiture avec conduite à gauche. Le système se compose de coussins gonflables et de capteurs. Lors d'une collision suffisamment violente, les capteurs réagissent et le(s) coussin(s) gonflable(s) se gonfle(nt). Ces derniers deviennent alors chauds. Le coussin gonflable amortit les chocs pour les occupants du véhicule au moment de la collision. Le coussin gonflable se dégonfle aussitôt après l'impact. Dans le même temps, il se dégage un peu de fumée dans l'habitacle, ce qui est tout à fait normal. Le processus complet de gonflage et de dégonflage dure quelques dixièmes de secondes. Certaines collisions déclenchent donc l'activation d'un seul coussin gonflable (ou aucun). Les capteurs détectent les forces de collision auxquelles le véhicule est soumis et la mesure est adaptée pour déclencher un ou plusieurs coussins gonflables. Informations associées • Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 36) • • Coussin gonflable passager (p. 36) Sécurité - témoin d'avertissement (p. 34) 35 SÉCURITÉ Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur En complément des ceintures de sécurité (p. 30) la voiture est équipée d'un coussin gonflable (p. 35) du côté conducteur. Le coussin gonflable (airbag) est plié au centre du volant. Le volant porte l'inscription AIRBAG. Coussin gonflable passager En complément des ceintures de sécurité (p. 30) la voiture est équipée d'un coussin gonflable (p. 35) du côté passager. Le coussin gonflable est plié dans un compartiment situé au-dessus de la boîte à gants. Le panneau porte l'inscription AIRBAG. ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Emplacement du coussin gonflable (airbag) du côté passager dans les voitures à conduite à droite. Autocollant pour le coussin gonflable passager Informations associées • Coussin gonflable passager (p. 36) Emplacement du coussin gonflable (airbag) du côté passager dans les voitures à conduite à gauche. Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. 36 SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Les ceintures de sécurité et les coussins gonflables sont conçus pour fonctionner ensemble. Si une ceinture de sécurité n'est pas attachée ou si elle est utilisée incorrectement, l'efficacité du coussin gonflable pourra être altérée en cas de collision. Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. ATTENTION Ne placez jamais une protection pour enfant tourné vers l'arrière sur un siège dont le coussin gonflable n'a pas été désactivé. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'enfant. Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. Pour réduire le risque de blessures au moment du déploiement du coussin gonflable, les passagers doivent être assis aussi droit que possible avec les pieds au plancher et le dos contre le dossier. Les ceintures de sécurité doivent être attachées. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. ATTENTION Ne placez aucun objet devant ou sur le tableau de bord à l'endroit du coussin passager. Commutateur - PACOS* Le coussin gonflable du côté passager peut être désactivé (p. 38) si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). ATTENTION Si la voiture est équipée d'un coussin gonflable du côté passager avant mais pas d'un commutateur PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch), le coussin gonflable est activé en permanence. Informations associées • Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 36) • Protection enfant (p. 48) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 37 SÉCURITÉ Coussin gonflable passager activation/désactivation* adultes) peuvent s'asseoir en toute sécurité sur le siège passager. Le coussin gonflable côté passager (p. 36) avant peut être désactivé si la voiture est équipée du système PACOS (Passenger Airbag Cut Off Switch). OFF - Le coussin gonflable est désactivé. Avec le commutateur dans cette position, les enfants assis dans une protection enfant dos à la route peuvent être installés en toute sécurité sur le siège passager avant. Commutateur - PACOS Le commutateur du coussin gonflable (Airbag) de la place passager (PACOS) est placé sur le côté du tableau de bord, côté passager. Il est accessible lorsque la porte est ouverte. Vérifiez que l'interrupteur se trouve dans la position souhaitée. Utilisez la lame lame de clé (p. 182) de la télécommande pour modifier la position. ATTENTION Coussin gonflable (airbag) activé (place passager) : NOTE Lorsque la télécommande est mise en position de contact II (p. 88) , le témoin d'avertissement (p. 34) de coussin gonflable s'allume sur le combiné d'instruments pendant environ 6 secondes. L'indication sur le plafonnier s'allume alors et indique le statut du coussin gonflable (airbag) de la place passager. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable passager est activé. Coussin gonflable (airbag) désactivé (place passager) : Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Emplacement du commutateur de coussin gonflable. G017800 Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager lorsque le coussin gonflable passager est désactivé. Indication de coussin gonflable pour passager avant activé. Un témoin d'avertissement sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable de la place passager avant est activé (voir illustration précédente). ON - Le coussin gonflable est activé. Avec le commutateur dans cette position, tous les passagers assis face à la route (enfants et 38 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ ATTENTION ATTENTION Ne placez jamais un siège enfant dos à la route sur le siège avant si le coussin gonflable passager est activer et que le témoin (indiquant l'activation) est allumé sur le plafonnier. Si ces conseils ne sont pas suivis, la vie de l'enfant peut être mise en danger. Ne laissez personne s'asseoir dans le siège passager si le message de la console de plafonnier indique que le coussin gonflable (airbag) (SRS) est désactivé en même temps que le témoin d'avertissement(p. 34) de coussins gonflables dans le combiné d'instruments est allumé. Ceci indique une panne grave. Contactez immédiatement un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Coussin gonflable latéral (SIPS) En cas de collision latérale, le SIPS (Side Impact Protection System) répartit une grande partie de l'impact de la collision dans les longerons, les montants, le plancher, le toit et les autres éléments de la carrosserie. Les coussins gonflables latéraux, du côté conducteur et du côté passager, protègent la cage thoracique et les hanches et sont des éléments importants du système SIPS. ATTENTION 2 Indication de coussin gonflable pour passager avant désactivé. Un message texte et un témoin sur la console de plafonnier indique que le coussin gonflable du côté passager avant est désactivé (voir illustration précédente). Informations associées • Protection enfant (p. 48) G032949 2 G017724 Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, la vie des personnes concernées peut être mise en danger. Le système SIPS se compose de deux parties principales : des coussins gonflables latéraux et des capteurs. Les coussins gonflables latéraux sont intégrés dans les cadres des dossiers des sièges avant. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le coussin gonflable (airbag) latéral se gonfle. Celui-ci se déploie entre le passager et le panneau de portière, amortissant ainsi le choc au }} 39 SÉCURITÉ || moment de l'impact. Le coussin gonflable (airbag) se dégonfle aussitôt après l'impact. En règle générale, le coussin gonflable (airbag) latéral se gonfle uniquement du côté de la collision. ATTENTION • • • • Place conducteur, voiture avec conduite à gauche. Volvo recommande de confier cette réparation uniquement à un atelier Volvo agréé. Une intervention incorrecte dans le système de coussins gonflables SIPS peut entraîner un fonctionnement incorrect et causer de graves blessures. Ne placez aucun objet dans l'espace compris entre le côté du siège avant et le panneau de porte. En effet, cet espace peut être nécessaire au bon déploiement du coussin gonflable latéral. Volvo recommande de n'utiliser que des housses homologuées par Volvo. Dans le cas contraire, le fonctionnement des coussins gonflables latéraux peut être perturbé. Le coussin gonflable latéral est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. SIPS et protection enfant Le coussin gonflable (airbag) latéral n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Informations associées Place passager, voiture avec conduite à gauche. 40 • Coussin gonflable (airbag) du côté conducteur (p. 36) • • Coussin gonflable passager (p. 36) Rideau gonflable (IC) (p. 40) Rideau gonflable (IC) Le rideau gonflable a été conçu pour empêcher la tête du conducteur et des passagers de heurter l’intérieur de la voiture en cas de collision. Le rideau gonflable IC (Inflatable Curtain) est un composant du système SIPS (p. 39) et du système de coussins gonflables (p. 35). Il est monté le long des deux côtés du plafond et aide à protéger le conducteur et les passagers assis sur les sièges extérieurs de la voiture. Lors d'une forte collision, les capteurs réagissent et le rideau gonflable se gonfle. SÉCURITÉ ATTENTION Ne suspendez ni ne fixez jamais d'objets lourds aux poignées du toit. Le crochet n'est destiné qu'à des vêtements légers (et non à des objets durs comme des parapluies par exemple). Ne vissez ni ne montez jamais quoi que ce soit dans la garniture du pavillon, dans les montants de portières ni dans les panneaux latéraux. La protection offerte pourrait alors être compromise. Volvo recommande de n'utiliser que des pièces Volvo d'origine homologuées à ces endroits précis. Généralités sur WHIPS (protection whiplash) Le WHIPS (Whiplash Protection System) est une protection contre les blessures causées par le coup du lapin. Le système est constitué de dossiers absorbeurs d'énergie et d' appuie-tête spécifiques intégrés dans les deux sièges avant. ATTENTION La voiture ne doit pas être chargée à plus de 50 mm sous le bord supérieur de la vitre de porte. Sinon, l'effet de protection du rideau gonflable caché dans le plafond de la voiture disparaît. ATTENTION Le rideau gonflable est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Informations associées • Généralités sur la ceinture de sécurité (p. 30) Le système WHIPS est activé en cas de collision par l'arrière en prenant en compte l'angle de la }} 41 SÉCURITÉ || collision, la vitesse et les caractéristiques de l'autre véhicule. ATTENTION Le système WHIPS est un complément à la ceinture de sécurité. Utilisez toujours la ceinture de sécurité. Propriétés du siège Lorsque le système WHIPS est activé, les dossiers des sièges avant se déplacent vers l'arrière de façon à modifier la position du conducteur et des passagers avant. Cela diminue les risques de blessures dues au coup du lapin. ATTENTION WHIPS - position d'assise Afin d'assurer la meilleure protection possible du système WHIPS (p. 41), le conducteur et le passager doivent adopter une position d'assise correcte et veiller à ne pas gêner le fonctionnement du système. Position d'assise Réglez correctement le siège avant (p. 89) avant de prendre la route. Le conducteur et le passager avant doivent être assis au centre de leur siège tout en maintenant une faible distance entre leur tête et l'appuietête. Fonctionnement Ne modifiez ou ne réparez jamais vous-même les sièges ou le système WHIPS. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Ne placez jamais d'objets sur la banquette arrière qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. WHIPS et protection enfant ATTENTION Le système WHIPS n'a pas d'effet négatif sur la protection offerte par les sièges pour enfant et les coussins rehausseurs. Si l'un des dossiers de la banquette arrière est abaissé, le siège avant correspondant doit être déplacé vers l'avant pour ne pas entrer en contact avec l'appui-tête abaissé. Informations associées • • 42 WHIPS - position d'assise (p. 42) Généralités sur la ceinture de sécurité (p. 30) ATTENTION Évitez d'entreposer des boîtes ou des objets entre le coussin d'assise d'un siège arrière et le dossier d'un siège avant. Assurez-vous de ne pas empêcher le bon fonctionnement du système WHIPS. Ne placez jamais d'objets sur le plancher derrière les sièges conducteur et passager qui pourraient gêner le fonctionnement du système WHIPS. SÉCURITÉ ATTENTION Si le siège a été soumis à une très forte contrainte, lors d'une collision par l'arrière par exemple, le système WHIPS doit être vérifié. Volvo recommande de confier l'inspection à un atelier Volvo agréé. Le système WHIPS peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection, même si le siège ne paraît pas avoir été endommagé. Volvo recommande de faire contrôler le système par un atelier Volvo agréé, même après une collision arrière légère. Roll-Over Protection System (ROPS - Système de protection en cas de retournement) Le système Roll-Over Protection System (ROPS) de Volvo a été développé pour réduire le risque de retournement de la voiture et pour offrir la meilleure protection possible en cas d'accident. ATTENTION En cas de style de conduite normal, le système RSC de la voiture améliore la sécurité de conduite, ce qui ne doit pas être considéré comme une invitation à conduire plus vite. Observez toujours les précautions usuelles pour une conduite en toute sécurité. Le système se compose de deux parties : un système préventif de stabilisation et un système de protection. Le système de stabilisation Roll Stability Control (RSC) réduit le risque de retournement par exemple lors des manœuvres d'évitement ou si la voiture part en dérapage. Le système RSC utilise un capteur qui enregistre les modifications dans l'inclinaison latérale de la voiture. À l'aide de cette information, le risque de retournement est calculé. Si un risque existe, le système ESC (p. 205) est activé, le régime moteur est réduit et une ou plusieurs roues sont freinées jusqu'à ce que le véhicule ait retrouvé sa stabilité. En cas de retournement, le système de protection est activé et activera, selon la situation, les tendeurs de ceinture de sécurité (p. 33) et les rideaux gonflables (p. 40). 43 SÉCURITÉ Déclenchement des systèmes Système En cas de collision, les différents systèmes de sécurité Volvo concourent à réduire le risque de blessures. Système Est activé Tendeur de ceinture de sécurité (p. 33) siège avant En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement Tendeur de ceinture de sécurité, places arrière En cas de collision frontale et/ou latérale et/ou par l'arrière et/ou de retournement Coussins gonflables En cas de collision frontaleA (Volant (p. 36) et coussins gonflables passager (p. 36)) Coussins gonflables latéraux SIPS (p. 39) 44 En cas de collision latéraleA Est activé NOTE Rideau gonflable (IC) (p. 40) En cas de collision latérale et/ou de retournement et/ou lors de certaines collisions frontalesA L'activation des coussins gonflables et de ceintures de sécurité n'a lieu qu'une seule fois lors d'une collision Protection contre le coup du lapin WHIPS (p. 41) En cas de collision par l'arrière Le module de commande du système de coussins gonflables est situé dans la console centrale. Si la console centrale a été inondée, débranchez les câbles de la batterie. N'essayez pas de faire démarrer la voiture car les coussins gonflables pourraient se déployer. Faire remorquer la voiture. Volvo recommande de faire remorquer la voiture jusqu'à un atelier Volvo agréé. A La voiture peut être très fortement déformée lors d’une collision sans que les airbags ne se déclenchent. Certains facteurs comme le poids et la résistance de l'objet impliqué dans la collision, la vitesse de la voiture, l'angle de collision agissent sur l'activation des différents systèmes de sécurité. Si les coussins gonflables (p. 35) se sont déployés, voici ce que nous vous recommandons : • Faites remorquer la voiture. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Ne roulez pas avec des coussins gonflables déployés. • Volvo recommande de confier le remplacement des composants des systèmes de sécurité de la voiture à un atelier Volvo agréé. • Consultez toujours un médecin. ATTENTION ATTENTION Ne roulez jamais avec des coussins gonflables déployés. Ils gênent la conduite du véhicule. D'autres systèmes pourraient être endommagés. La fumée et la poussière qui se sont formées durant le déclenchement des coussins gonflables peuvent donner lieu à des irritations/lésions cutanées et oculaires. En cas de contact avec la peau ou les yeux, rincez abondamment à l'eau froide. La grande vitesse à laquelle les coussins gonflables se déploient peut induire des brûlures dues aux frottements du matériau du coussin gonflable avec la peau. SÉCURITÉ Généralités sur le mode de sécurité Informations associées Le mode sécurité est une protection qui prend effet lorsqu'un accident peut avoir endommagé une fonction importante de la voiture, par exemple des conduites de carburant, les capteurs de l'un des systèmes de sécurité ou le système de freinage. • Mode sécurité - tentative de démarrage (p. 46) • Mode sécurité - déplacement (p. 46) Triangle de pré-signalisation sur le combiné d'instruments numérique. Si la voiture a été impliquée dans un accident, le texte Mode Sécurité Voir manuel peut apparaître sur l'écran d'information du combiné d'instruments (p. 70). Cela signifie que les fonctions de la voiture ont été réduites. Triangle de pré-signalisation sur le combiné d'instruments analogique. ATTENTION Ne tentez jamais de réparer la voiture vousmême ou de réinitialiser les systèmes électroniques lorsqu'elle a été en mode sécurité. Ceci pourrait entraîner des blessures ou un dysfonctionnement de la voiture. Volvo recommande de toujours faire vérifier et réparer votre voiture par un atelier Volvo agréé lorsque le texte Mode Sécurité Voir manuel a été affiché. 45 SÉCURITÉ Mode sécurité - tentative de démarrage ATTENTION Ne tentez en aucun cas de démarrer la voiture en cas d'odeur de carburant lorsque le message Mode Sécurité Voir manuel est affiché. Quittez immédiatement la voiture. Si la voiture est en mode sécurité (p. 45), vous pouvez tenter de démarrer si tout semble normal et après avoir contrôlé qu'il n'y a aucune fuite de carburant. ATTENTION Contrôlez d'abord qu'il n'y a aucune fuite de carburant. Il ne doit y avoir aucune odeur de carburant. Si tout vous paraît normal et après avoir contrôlé l'absence de fuite de carburant éventuelle, vous pouvez tenter de démarrer la voiture. Sortez la télécommande et ouvrez la porte conducteur. Si un message apparaît indiquant que le contact est mis, appuyez sur le bouton de démarrage. Fermez la porte et remettez la télécommande. L'électronique du véhicule se réinitialise alors. Essayez ensuite de démarrer le véhicule. Si le message Mode Sécurité Voir manuel est toujours affiché à l'écran ne conduisez pas la voiture et ne la remorquez pas non plus. Faites appel (p. 349) à un dépanneur. Des dommages cachés peuvent rendre la voiture impossible à manœuvrer, même si la voiture semble apte à être conduite. 46 Lorsque la voiture est mise en mode sécurité, elle ne doit pas être remorquée. Elle doit alors être transportée. Volvo recommande de la faire remorquer à un atelier Volvo agréé. Informations associées • Mode sécurité - déplacement (p. 46) Mode sécurité - déplacement Si Normal mode s'affiche une fois que le Mode Sécurité Voir manuel a été réinitialisé après une tentative de démarrage (p. 46), vous pouvez déplacer la voiture prudemment et la garer en lieu sûr. Ne déplacez pas la voiture plus que nécessaire. Informations associées • Généralités sur le mode de sécurité (p. 45) SÉCURITÉ Généralités sur la sécurité enfants NOTE Volvo propose des équipements de sécurité pour enfants (sièges enfant, coussins rehausseurs et dispositifs de fixation) spécialement développés pour cette voiture. Avec l'équipement de sécurité pour enfants de Volvo, vous disposez des meilleures conditions pour que votre enfant voyage en toute sécurité dans la voiture. De plus, l'équipement de sécurité pour enfants est parfaitement adapté et facile à utiliser. Les enfants, quels que soient leur âge et leur taille, doivent toujours être attachés correctement dans la voiture. Ne laissez jamais un enfant voyager sur les genoux d'un passager. Volvo recommande que les enfants soient installés dans un siège dos à la route le plus longtemps possible, jusqu'à au moins 3-4 ans puis, dans un siège/sur un coussin rehausseur face à la route jusqu'à ce que la taille de l'enfant atteigne 140 cm. Si vous avez des questions concernant l'installation d'articles pour la sécurité des enfants, contactez le fabricant pour obtenir des instructions précises. Verrouillage de sécurité enfant Les portes arrière et leurs vitres* peuvent être bloquées manuellement (p. 196) ou électroniquement (p. 197)* pour empêcher leur ouverture de l'intérieur Informations associées • • • Protection enfant - placement (p. 54) Protection enfant - ISOFIX (p. 58) Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 62) NOTE La réglementation au sujet du type de protection enfant à utiliser en fonction de l'âge et de la taille de l'enfant varie d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 47 SÉCURITÉ Protection enfant Les enfants doivent être assis confortablement et en sécurité. Veillez à utiliser correctement la protection enfant. NOTE Lors de l'utilisation de produits destinés à la sécurité des enfants, il est important de lire les instructions de montage fournies. 48 ATTENTION Ne placez pas les sangles de fixation du siège enfant dans le rail de réglage en longueur du siège, au niveau des ressorts, des glissières ou des longerons situés sous le siège. Les bords saillants peuvent détériorer les sangles de fixation. Consultez les instructions de montage du siège enfant pour une installation correcte. SÉCURITÉ Sièges enfant recommandés2 Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route) Groupe 0 Groupe 0+ Groupe 0+ maxi 13 kg Place centrale de la banquette arrière Homologation de type : E1 04301146 maxi 13 kg maxi 10 kg Place extérieure de la banquette arrière Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) siège enfant dos à la route fixé avec le système de fixation ISOFIX. maxi 10 kg Groupe 0 Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route) (L) Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146 Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146 (U) (U) Siège bébé Volvo (Volvo Infant Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E1 04301146 (U) Groupe 0 maxi 10 kg Groupe 0+ Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. (U) (U) (U) maxi 13 kg 2 Pour les autres sièges enfant, votre voiture doit se trouver dans la liste de véhicules fournie par le fabricant ou être agréée universellement selon la norme ECE R44. }} 49 SÉCURITÉ || Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route) Groupe 1 Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. 9–18 kg Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 04192 Homologation de type : E5 04192 (L) (L) Groupe 1 9–18 kg Siège enfant dos à la route Volvo Siège enfant dos à la route Volvo Homologation de type : E5 04212 Homologation de type : E5 04212 (L) (L) Groupe 1 9–18 kg Sièges enfant face à la route universellement homologués.A (UF) 50 Sièges enfant universellement homologués. Sièges enfant universellement homologués. (U) (U) SÉCURITÉ Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route) Groupe 2 Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. 15-25 kg Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant dos à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture et une sangle. Homologation de type : E5 04192 Homologation de type : E5 04192 (L) (L) Groupe 2 15-25 kg Siège enfant dos à la route Volvo Siège enfant dos à la route Volvo Homologation de type : E5 04212 Homologation de type : E5 04212 (L) (L) Groupe 2 15-25 kg Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E5 04191 Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E5 04191 (U) Siège enfant réversible Volvo (Volvo Convertible Child Seat) - siège enfant face à la route fixé avec la ceinture de sécurité de la voiture. Homologation de type : E5 04191 (U) (U) }} 51 SÉCURITÉ || Poids Groupe 2/3 15–36 kg Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route) Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Coussin rehausseur Volvo avec dossier (Volvo Booster Seat with backrest). Homologation de type : E1 04301169 Homologation de type : E1 04301169 (UF) (UF) Groupe 2/3 15–36 kg Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 04216 (UF) Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 04216 (UF) (UF) Coussin rehausseur avec ou sans dossier (Booster Cushion with and without backrest). Homologation de type : E5 04216 (UF) Groupe 2/3 Siège rehausseur Volvo Siège rehausseur Volvo Siège rehausseur Volvo 15–36 kg Homologation de type : E1 04301312 Homologation de type : E1 04301312 Homologation de type : E1 04301312 (UF) 52 Homologation de type : E1 04301169 (UF, L) (UF) SÉCURITÉ Poids Siège avant (avec coussin gonflable désactivé, protection enfant dos à la route) Siège avant (avec coussin gonflable activé, protection enfant face à la route) Groupe 2/3 15–36 kg Place extérieure de la banquette arrière Place centrale de la banquette arrière Coussin rehausseur intégré (Integrated Booster Cushion) – disponible comme option installée en usine. Homologation de type : E5 04189 (B) L : convient aux sièges enfant particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles. U : convient aux sièges enfant universellement homologués de cette catégorie de poids. UF : convient aux sièges enfant face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. B : sièges enfant intégrés homologués pour cette catégorie de poids. A Volvo recommande de placer les protections enfant dos à la route pour cette catégorie de poids. Informations associées • • • • Protection enfant - placement (p. 54) Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 62) Protection enfant - ISOFIX (p. 58) Généralités sur la sécurité enfants (p. 47) 53 SÉCURITÉ Protection enfant - placement La position de l'enfant dans la voiture et l'équipement nécessaire à sa sécurité sont dictés par son poids et sa taille. Autocollant pour le coussin gonflable passager Il est possible de placer : • une protection enfant dos à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable passager est désactivé. • un siège enfant/coussin rehausseur face à la route sur le siège passager avant lorsque le coussin gonflable passager est activé. • un ou plusieurs siège(s) enfant/coussin(s) rehausseur(s) sur la banquette arrière. G020739 ATTENTION Autocollant sur le pare-soleil du côté passager. Une protection enfant dos à la route ne peut pas être utilisée lorsque le coussin gonflable est activé. Placez toujours les protections enfant (p. 48) dos à la route sur la banquette arrière si le coussin gonflable passager est activé (p. 38). Si le coussin gonflable se déploie avec un enfant assis sur le siège passager, l'enfant risque d'être gravement blessé. Si le coussin gonflable passager est désactivé, vous pouvez placer une protection enfant dos à la route sur la place passager avant. Autocollant sur le montant de porte du côté passager. L'autocollant est visible en ouvrant la porte passager. L'autocollant d'avertissement pour le coussin gonflable est placé comme ci-dessus. 54 Ne placez jamais une protection pour enfant tourné vers l'arrière sur un siège dont le coussin gonflable n'a pas été désactivé. Le non respect de cette consigne peut entraîner des blessures graves ou la mort de l'enfant. SÉCURITÉ ATTENTION NOTE Ne laissez jamais personne debout ou assis devant le siège passager. Les réglementations concernant la place des enfants dans la voiture varient d'un pays à l'autre. Vérifiez les réglementations qui s'appliquent dans votre cas. Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. Les passagers assis face à la route (enfants et adultes) ne doivent jamais être assis sur le siège passager si le coussin gonflable passager est désactivé. Si les conseils ci-dessus ne sont pas suivis, les personnes concernées risquent de graves blessures et leur vie peut être mise en danger. Informations associées • • • • Protection enfant (p. 48) Généralités sur la sécurité enfants (p. 47) Protection enfant - points de fixation supérieurs (p. 62) Protection enfant - coussin rehausseur deux niveaux* Les coussins rehausseurs intégrés de la banquette arrière permettent à l'enfant d'être confortablement assis en toute sécurité. Les coussins rehausseurs sont spécialement conçus pour offrir une sécurité satisfaisante. Combinés aux ceintures de sécurité (p. 30), ils sont homologués pour les enfants dont le poids est compris entre 15 et 36 kg et dont la taille est supérieure à 95 cm. Protection enfant - ISOFIX (p. 58) ATTENTION Les coussins rehausseurs/sièges pour enfant avec étriers métalliques ou d'un autre type de construction pouvant se trouver contre le bouton d'ouverture du verrou de ceinture de sécurité sont formellement déconseillés. Ceux-ci peuvent en effet déclencher l'ouverture intempestive des verrous. La partie supérieure du siège pour enfant ne doit pas appuyer contre le pare-brise. Placement correct, la ceinture doit être placée sur l'épaule. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 55 SÉCURITÉ Le réglage des deux niveaux du coussin rehausseur s'effectue en relevant (p. 56) et en abaissant (p. 58). ATTENTION Placement incorrect. La ceinture ne doit pas se trouver sous l'épaule. Avant tout voyage, contrôlez que: • le coussin rehausseur deux niveaux intégré est correctement réglé selon le tableau en page (p. 56) et verrouillé • la ceinture de sécurité est en contact étroit avec le corps de l'enfant et qu'elle ne flotte ni ne vrille • la ceinture de sécurité ne se trouve pas sur le cou de l'enfant ni en dessous du niveau de l'épaule (voir illustrations précédentes) • la sangle abdominale de la ceinture de sécurité est placée suffisamment bas, c'est-à-dire au-dessus du bassin pour une protection optimale. 3 Niveau 56 Volvo recommande que toute réparation ou tout remplacement soit exclusivement confié à un atelier Volvo agréé. N'effectuez aucune modification ni ajout au coussin rehausseur. Si un coussin rehausseur a été soumis à une force importante, lors d’une collision par exemple, le coussin entier doit être remplacé. Même si le coussin rehausseur ne semble pas endommagé, il peut avoir perdu certaines de ses caractéristiques de protection. Le coussin rehausseur doit aussi être remplacé s'il est très usé. Coussin rehausseur à deux niveaux* - rabattement Le coussin rehausseur intégré (p. 55) de la banquette arrière peut être rabattu selon deux niveaux. Le niveau à utiliser dépend du poids de l'enfant. Poids Niveau 1 Niveau 2 22-36 kg 15-25 kg Niveau 13 ATTENTION Le non-respect des instructions concernant le coussin rehausseur 2 niveaux peut entraîner de graves blessures à l'enfant en cas d'accident. Tirez la poignée vers l'avant et vers le haut pour libérer le coussin rehausseur. bas. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Niveau 24 Poussez le coussin rehausseur vers l'arrière pour le verrouiller. Levez le bord avant du coussin rehausseur et poussez-le vers l'arrière contre le dossier pour le verrouiller. Commencez par le niveau inférieur. Appuyez sur le bouton. NOTE Il n'est pas possible de régler le coussin rehausseur du niveau 2 au niveau 1. Il doit d'abord être initialisé en rabattant (p. 58) complètement le coussin d'assise. Informations associées • 4 Niveau Coussin rehausseur à deux niveaux* - abaissement (p. 58) haut. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 57 SÉCURITÉ Coussin rehausseur à deux niveaux* - abaissement Protection enfant - ISOFIX ISOFIX est un système de fixation de norme internationale pour les sièges enfant (p. 48). Le coussin rehausseur intégré (p. 55) de la banquette arrière peut être abaissé de la position supérieure ou inférieure jusqu'en position totalement abaissée. Il n'est toutefois pas possible de passer le coussin rehausseur de sa position supérieure à sa position inférieure. Appuyez vers le bas avec la main au milieu du coussin pour le verrouiller. IMPORTANT Vérifiez qu'aucun objet (jouet par exemple) n'a été laissé dans l'espace sous le coussin avant de l'abaisser. Tirez la poignée vers l'avant pour libérer le coussin. NOTE Pour le rabattement du dossier arrière, il convient d'abord d'abaisser le coussin rehausseur. Informations associées • 58 Coussin rehausseur à deux niveaux* - rabattement (p. 56) Les points de fixations du système ISOFIX sont dissimulés dans la partie inférieure du dossier de la banquette arrière, aux places extérieures. L'emplacement des points de fixation est indiqué par des symboles sur la garniture du dossier (voir l'illustration précédente). Pour accéder aux points de fixation, appuyez sur le coussin d'assise. Suivez toujours les instructions de montage du fabricant pour fixer un siège enfant aux points de fixation ISOFIX. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SÉCURITÉ Informations associées • • • ISOFIX - catégories de taille (p. 59) ISOFIX - types de protection enfant (p. 60) Généralités sur la sécurité enfants (p. 47) ISOFIX - catégories de taille Pour les sièges enfant avec système de fixation ISOFIX (p. 58) une classification de taille a été établie pour aider les utilisateurs à choisir le type de siège enfant correct (p. 60). Catégorie de taille NOTE Si un siège enfant ISOFIX n'entre dans aucune catégorie de taille, le modèle de la voiture doit se trouver dans la liste indiquée pour le siège enfant. Description NOTE A Pleine taille, siège enfant face à la route B Taille réduite (ou 1), siège enfant face à la route B1 Taille réduite (ou 2), siège enfant face à la route C Pleine taille, siège enfant dos à la route D Taille réduite, siège enfant dos à la route E Siège bébé dos à la route F Siège bébé en travers, gauche G Siège bébé en travers, droite Volvo recommande de prendre contact avec un réparateur Volvo agréé qui vous conseillera sur les sièges enfant ISOFIX préconisés par Volvo. ATTENTION Ne placez jamais un enfant dans un siège dos à la route sur le siège passager avant si le coussin gonflable passager est activé. 59 SÉCURITÉ ISOFIX - types de protection enfant Les sièges enfant sont de tailles différentes – les voitures ont des tailles différentes. Par conséType de siège enfant Siège bébé en travers Siège bébé dos à la route Poids maxi 10 kg maxi 10 kg quent, tous les sièges enfant ne sont pas adaptés à toutes les places de tous les modèles de voiture. Catégorie de taille Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant Siège avant Place extérieure de la banquette arrière F X X G X X E X OK (IL) Siège bébé dos à la route maxi 13 kg E X OK (IL) D X OK (IL) C X OK (IL) Siège bébé dos à la route 9–18 kg D X OK (IL) C X OK (IL) 60 SÉCURITÉ Type de siège enfant Siège enfant face à la route Poids 9–18 kg Catégorie de taille B Places passager pour installation ISOFIX d'un siège enfant Siège avant Place extérieure de la banquette arrière X OKA (IUF) B1 X OKA (IUF) A X OKA (IUF) X : la position ISOFIX ne convient pas à un siège enfant ISOFIX de cette catégorie de poids et/ou de taille. IL: convient aux sièges enfant ISOFIX particuliers. Ces sièges enfant peuvent être destinés à un modèle particulier de voiture ou à des catégories limitées ou semi universelles. IUF : convient aux sièges enfant ISOFIX face à la route universellement homologués de cette catégorie de poids. A Volvo recommande un siège enfant dos à la route pour ce groupe. Veillez à choisir une protection enfant avec système de fixation ISOFIX (p. 58) de catégorie de taille (p. 59) adéquate. 61 SÉCURITÉ Protection enfant - points de fixation supérieurs NOTE Rabattez les appuie-têtes des places extérieures afin de faciliter l'installation de ce type de siège enfant dans les voitures équipées d'appuie-têtes rabattables aux places extérieures. La voiture est équipée de points de fixation supérieurs pour certains modèles de sièges (p. 48) enfant face à la route. Ces points de fixation sont placés à l'arrière du siège. NOTE Lorsqu'une voiture est équipée d'un cachebagages, il convient de déposer ce dernier avant de monter le siège enfant dans ses points de fixation. Pour obtenir de plus amples informations indiquant comment fixer le siège enfant aux points de fixation supérieur, voir les instructions du fabricant su siège. Les points de fixation supérieurs sont principalement conçus pour être utilisés avec des sièges enfants face à la route. Volvo recommande que les enfants en bas âge soient assis dans un siège enfant dos à la route aussi longtemps qu'il est possible. ATTENTION Les sangles du siège enfant doivent toujours être tirées sous l'appui-tête avant d'être fixées sur le point de fixation. Informations associées • • • 62 Généralités sur la sécurité enfants (p. 47) Protection enfant - placement (p. 54) Protection enfant - ISOFIX (p. 58) INSTRUMENTS ET COMMANDES INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes, voiture à conduite à gauche - vue d'ensemble La vue d'ensemble présente les emplacements des écrans et commandes de la voiture. 64 INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue d'ensemble, voiture à conduite à gauche }} 65 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 66 Fonction Référez-vous à Fonction Référez-vous à Fonction Référez-vous à Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord (p. 120), (p. 123), (p. 107), (p. 100) et (p. 125). Écran du système Infotainment et affichage des menus (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Réglage de volant (p. 95). Dispositif d'ouverture du capot moteur (p. 396). Frein de stationnement (p. 323). – Passage manuel des rapports avec une boîte de vitesses automatique* (p. 302). Poignée d'ouverture de porte Réglage du siège* (p. 90). Panneau de commande (p. 212) et (p. 219). Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon (p. 97), (p. 330) et (p. 194). Régulateur de vitesse* (p. 192), (p. 197), (p. 112) et (p. 114). Feux de détresse (p. 106). Avertisseur sonore, coussin gonflable (p. 95) et (p. 35). Combiné d'instruments (p. 70). Navigation dans les menus, commande du son, commande du téléphone* (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Panneau de commande pour le système Infotainment et la navigation dans les menus (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Panneau de commande de la climatisation (p. 144). Bouton START/STOP ENGINE (p. 294). Sélecteur de vitesses (p. 301) ou (p. 302). Interrupteur de contact (p. 87). Commande de châssis actif (Four-C)* (p. 204). Essuie-glace et laveglace (p. 110). Informations associées • Indicateur de température extérieure (p. 80) • • Compteur journalier (p. 81) Montre (p. 81) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Instruments et commandes, voiture à conduite à droite - vue d'ensemble La vue d'ensemble présente les emplacements des écrans et commandes de la voiture. }} 67 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 68 Vue d'ensemble, voiture à conduite à droite INSTRUMENTS ET COMMANDES Fonction Référez-vous à Fonction Référez-vous à Fonction Référez-vous à Écran du système Infotainment et affichage des menus (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Poignée d'ouverture de porte – (p. 144). Panneau de commande (p. 192), (p. 197), (p. 112) et (p. 114). Panneau de commande de la climatisation Commutateur d'éclairage, dispositifs d'ouverture de la trappe du réservoir et du hayon (p. 97), (p. 330) et (p. 194). Panneau de commande pour le système Infotainment et la navigation dans les menus (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Feux de détresse (p. 106). Réglage du siège* (p. 90). Dispositif d'ouverture du capot moteur (p. 396). Frein de stationnement (p. 323). Réglage de volant (p. 95). Navigation dans les menus et traitement des messages, clignotants, feux de croisement/de route, ordinateur de bord (p. 120), (p. 123), (p. 107), (p. 100) et (p. 125). Sélecteur de vitesses (p. 301) ou (p. 302). Commande de châssis actif (Four-C)* (p. 204). Interrupteur de contact (p. 87). Bouton START/STOP ENGINE (p. 294). Passage manuel des rapports avec une boîte de vitesses automatique* (p. 302). Régulateur de vitesse* (p. 212) et (p. 219). Combiné d'instruments (p. 70). Avertisseur sonore, coussin gonflable (p. 95) et (p. 35). Navigation dans les menus, commande du son, commande du téléphone* (p. 123) et le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Essuie-glace et laveglace (p. 110). Informations associées • • • Indicateur de température extérieure (p. 80) Compteur journalier (p. 81) Montre (p. 81) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 69 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments L'écran d'information du combiné d'instruments présente des informations sur certaines fonctions du véhicule ainsi que des messages. • Combiné d'instruments, analogique - vue d'ensemble (p. 70) • Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71) • Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76) • Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 78) Combiné d'instruments, analogique - vue d'ensemble L'écran d'information du combiné d'instruments présente des informations sur certaines fonctions du véhicule ainsi que des messages. Écran d'information Écran d'information, combiné d'instruments analogique. L'écran d'information du combiné d'instruments affiche des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord et les messages. Les informations sont affichées avec des symboles et un message. Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent l'écran. 1 70 Indicateurs et témoins Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique ---- sur l'écran, le repère passe au rouge. Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur n'est plus qu'un repère blanc1, le témoin de contrôle jaune s'allume pour indiquer un niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous aussi Ordinateur de bord (p. 125) et Ravitaillement en carburant (p. 331). Compteur ECO. Ce compteur indique si la conduite adoptée est économique. Plus l'indication est haute sur l'échelle, plus la conduite est économique. Compteur de vitesse INSTRUMENTS ET COMMANDES Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Témoin de changement de rapport2/Témoin de changement de rapport3. Référez-vous à Indicateur de rapport* (p. 301) ou Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). Témoins de contrôle et d'avertissement Contrôle du fonctionnement Tous les témoins de contrôle et d'avertissement, à l'exception de ceux situés au centre de l'écran d'information, s'allument lorsque le contact est en position II ou au démarrage du moteur. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré. Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble L'écran d'information du combiné d'instruments présente des informations sur certaines fonctions du véhicule ainsi que des messages. Écran d'information Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent après quelques secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Informations associées Témoins de contrôle et d'avertissement, instruments analogiques. Témoins de contrôle Témoins de contrôle et d'avertissement Témoins d'avertissement4 2 3 4 • • • Combiné d'instruments (p. 70) Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76) Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 78) Écran d'information, combiné d'instruments numérique*. L'écran d'information du combiné d'instruments affiche des informations concernant certaines fonctions de la voiture comme le régulateur de vitesse ou l'ordinateur de bord et les messages. Les informations sont affichées avec des symboles et un message. Une description plus détaillée est disponible dans les sections des fonctions qui utilisent l'écran. Boîte de vitesses manuelle. Boîte de vitesses automatique. Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible. Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 398). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 71 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Indicateurs et témoins Indicateur de rapport* (p. 301) ou Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). Thème "Elegance" Pour le combiné d'instruments numériques, il est possible de sélectionner parmi différents thèmes. Les thèmes proposés sont "Elegance", "Eco" et "Performance". Il n'est possible de choisir un thème que lorsque le moteur est en marche. Pour sélectionner un thème, appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant et sélectionnez l'option de menu Thèmes en tournant la molette du levier. Appuyez sur le bouton OK. Tournez la molette pour choisir le thème et validez en appuyant sur le bouton OK. L'apparence de l'écran de la console centrale est adaptée au choix du thème du combiné d'instruments de certains modèles. Le levier au volant gauche permet aussi de régler le contraste et les couleurs des instruments. Pour plus de précisions concernant la navigation dans les menus, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120). Le choix du thème et le réglage du contraste et des couleurs peuvent être mémorisés dans les télécommandes de la voiture*. Référez-vous à Télécommande - personnalisation* (p. 175). 5 6 7 72 Indicateurs et témoins, thème "Elegance". Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur n'est plus qu'un repère blanc5, le témoin de contrôle jaune s'allume pour indiquer un niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous aussi Ordinateur de bord (p. 125) et Ravitaillement en carburant (p. 331). Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Compteur de vitesse Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Témoin de changement de rapport6/Témoin de changement de rapport7. Référez-vous à Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique ---- sur l'écran, le repère passe au rouge. Boîte de vitesses manuelle. Boîte de vitesses automatique. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Indicateur de rapport* (p. 301) ou Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). Thème "Eco" Power guide. Voir aussi Eco Guide et Power guide* (p. 74). Témoin de changement de rapport6/Témoin de changement de rapport7. Référez-vous à Indicateur de rapport* (p. 301) ou Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). Thème "Performance" Indicateurs et témoins, thème "Eco". Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur n'est plus qu'un repère blanc5, le témoin de contrôle jaune s'allume pour indiquer un niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous aussi Ordinateur de bord (p. 125) et Ravitaillement en carburant (p. 331). Eco guide. Voir aussi Eco Guide et Power guide* (p. 74). Compteur de vitesse Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. rapport6/Témoin Témoin de changement de de changement de rapport7. Référez-vous à 5 6 7 Indicateurs et témoins, thème "Performance". Jauge de carburant. Lorsque l'indicateur n'est plus qu'un repère blanc5, le témoin de contrôle jaune s'allume pour indiquer un niveau bas dans le réservoir. Reportez-vous aussi Ordinateur de bord (p. 125) et Ravitaillement en carburant (p. 331). Indicateur de température du liquide de refroidissement du moteur Compteur de vitesse Compte-tours. Le compte-tours indique le régime moteur en milliers de tours/minute. Lorsque le message Autonomie du rés. de carburant: indique ---- sur l'écran, le repère passe au rouge. Boîte de vitesses manuelle. Boîte de vitesses automatique. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 73 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Témoins de contrôle et d'avertissement Si le moteur ne démarre pas ou si le contrôle de fonctionnement est effectué en position de contact II, tous les témoins s'éteignent après quelques secondes à l'exception du témoin de panne du système de dépollution des gaz d'échappement et du témoin de basse pression d'huile. Informations associées • • Témoins de contrôle et d'avertissement, instruments numériques. Témoins de contrôle Témoins de contrôle et d'avertissement • Combiné d'instruments (p. 70) Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76) Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 78) Eco Guide et Power guide* Eco guide et Power guide sont deux combinés d'instruments (p. 70) instrument qui aide le conducteur à conduire la voiture en ayant la conduite la plus économe possible. La voiture mémorise également des données statistiques sur les conduites passées, lesquelles peuvent être visionnées sous forme de diagrammes à bâtonnets, voir Ordinateur de bord statistiques du trajet* (p. 135). Eco guide Cet indicateur informe sur le degré économique de la conduite. Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut choisir le thème "Eco", voir Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71). Témoins d'avertissement8 Contrôle du fonctionnement Tous les témoins de contrôle et d'avertissement, à l'exception de ceux situés au centre de l'écran d'information, s'allument lorsque le contact est en position II ou au démarrage du moteur. Une fois le moteur démarré, tous les témoins doivent s'éteindre, à l'exception du témoin de frein de stationnement qui ne s'éteint que lorsque le frein est desserré. 8 74 Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible. Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 398). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Valeur instantanée Power guide Valeur moyenne Cet instrument indique le rapport entre la puissance utilisée (Power) et la puissance disponible dans le moteur. Valeur instantanée C'est ici que la valeur instantanée apparaît. Plus l'indication est haute sur l'échelle, plus l'effet est positif. Pour pouvoir visualiser cette fonction, il faut choisir le thème "Performance", voir Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71). Puissance moteur utilisée Le gros indicateur inférieur indique la puissance moteur utilisée9. Plus l'indicateur est haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance utilisée est grande. Un large espace entre les indicateurs signifie que la réserve de puissance est importante. La valeur instantanée est calculée à partir de la vitesse, du régime moteur, de la puissance de sortie du moteur et de l'utilisation des freins de route. La vitesse optimale (50-80 km/h (30-50 mph)) et un régime moteur bas sont recommandés. Pendant l'accélération et le freinage, les indicateurs baissent. Si les valeurs instantanées sont très basses, la zone rouge du compteur (avec léger décalage) s'allume pour indiquer une conduite peu économique. Ce phénomène doit donc être évité. Valeur moyenne La valeur moyenne suit lentement la valeur instantanée et indique comment la voiture a été conduite. Plus les indicateurs sont placés haut sur l'échelle, plus la conduite adoptée a été économique. 9 Puissance moteur disponible Puissance moteur utilisée Puissance moteur disponible Le petit indicateur supérieur indique la puissance moteur disponible9. Plus l'indicateur est placé haut sur l'échelle, plus la quantité de puissance disponible sur le rapport engagé est grande. La puissance varie selon le régime moteur. 75 INSTRUMENTS ET COMMANDES Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord Signification Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction est activée, qu'un système fonctionne ou bien qu'une panne ou un problème se pose. Niveau bas dans le réservoir de carburant Témoins de contrôle Feux de route allumés Témoin Signification Panne du système ABL Système de dépollution des gaz d'échappement Panne du système ABS Feux antibrouillard arrière allumés Système de contrôle de la stabilité, référez-vous à Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) généralités (p. 205) Système de contrôle de la stabilité, mode sport, référez-vous à Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation (p. 206) Préchauffage moteur (diesel) 76 Témoin système de dépollution des gaz d'échappement. Rendez-vous dans un atelier pour effectuer un contrôle. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Panne du système ABS Si le témoin s'allume, le système est hors service. Le système ordinaire de la voiture fonctionne toujours, mais sans la fonction ABS. Information, lire l'écran Clignotants gauches 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. Clignotants droits 2. Redémarrez le moteur. 3. Si le témoin reste allumé, rendez-vous dans un atelier pour faire contrôler le système ABS. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé. Eco- fonction activée, référez-vous à Mode ECO* (p. 318) Start/Stop, moteur arrêté automatiquement, voir Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) Système de surveillance de la pression des pneus, référez-vous à Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) Panne du système ABL Le témoin s'allume si un problème est apparu dans la fonction ABL (Active Bending Lights). Feux antibrouillard arrière allumés Ce témoin s'allume lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Système de contrôle de la stabilité Ce témoin clignote pour indiquer que le système de contrôle de la stabilité est en action. Si le témoin est allumé en continu, il y a un problème dans le système. Système de dépollution des gaz d'échappement Si le témoin s'allume après le démarrage du moteur, une panne peut s'être produite dans le * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Système de contrôle de la stabilité, mode sport Le mode Sport permet d'adopter un style de conduite plus actif. Le système détecte alors si l'utilisation de la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virages sont plus actifs qu'en conduite normale et permet alors le dérapage contrôlé du train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Le témoin est allumé lorsque le mode sport est activé. Préchauffage moteur (diesel) Le témoin s'allume lorsque le préchauffage du moteur est en cours. Le préchauffage est principalement effectué en raison de la température basse. Niveau bas dans le réservoir de carburant Lorsque le témoin s'allume, le niveau dans le réservoir de carburant est bas. Faites le plein au plus vite. Information, lire l'écran Le témoin d'information s'allume en combinaison avec l'apparition d'un message sur l'écran d'information lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le message est supprimé avec le bouton OK, voir Menus - combiné d'instruments (p. 120) ou il disparaît automatiquement après un certain temps (suivant la 10 fonction). Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. NOTE Lorsque le message d'entretien apparaît, le témoin et le message peuvent être supprimés avec le bouton OK, ou ils disparaissent automatiquement après un certain temps. Témoin de rappel – portières non fermées Si l'une des portes n'est pas correctement fermée, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h (environ 4 mph), le témoin d'information s'allume. Feux de route allumés Le témoin est allumé lorsque les feux de route sont allumés ou en cas d'appel de phares. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (environ 4 mph), le témoin d'avertissement s'allume. Clignotants gauche/droit Les deux témoins de clignotants clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse. Si le capot moteur10 n'est pas correctement fermé, le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le capot moteur. Fonction Eco activée Le témoin est allumé lorsque la fonction Eco est activée. Start/Stop Le témoin est allumé lorsque le moteur a été automatiquement arrêté. Système de surveillance de la pression des pneus Le symbole s'allume en cas de pression basse des pneus, ou si un défaut se produit dans le système de surveillance de la pression des pneus. Si le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le hayon. Informations associées • • Combiné d'instruments (p. 70) Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 78) }} Voitures avec alarme uniquement*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 77 INSTRUMENTS ET COMMANDES • Combiné d'instruments, analogique - vue d'ensemble (p. 70) Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord • Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71) Les témoins de contrôle indiquent au conducteur qu'une fonction importante est activée, ou bien qu'une panne ou qu'un problème grave s'est produit. Témoins d'avertissement Témoin Signification Pression d'huile faibleA Frein de stationnement serré (instruments numériques) Frein de stationnement serré (instruments analogiques) Coussins gonflables - SRS Témoin de ceinture de sécurité non bouclée L'alternateur ne charge pas Panne dans le système de freinage Avertissement A 78 Certaines motorisations n'ont pas de système d'avertissement en cas de chute de pression d'huile. Les voitures équipées de tels moteurs n'ont pas témoin indiquant une pression d'huile faible. Un faible niveau d'huile est indiqué par un message. Pour plus de précisions, référez-vous à Huile moteur - généralités (p. 398). Pression d'huile faible Si le témoin s'allume en cours de conduite, cela signifie que la pression d'huile du moteur est trop basse. Coupez le moteur immédiatement et vérifiez le niveau d'huile moteur. Faites l'appoint si nécessaire. Si le témoin est allumé alors que le niveau d'huile est normal, contactez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Frein de stationnement serré Ce témoin reste allumé lorsque le frein de stationnement est serré. Le témoin clignote pendant le serrage puis il reste allumé. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. Consultez le message sur l'écran d'information. Pour plus d'informations, voir Frein de stationnement (p. 323). Coussins gonflables - SRS Si le témoin reste allumé ou s'allume en cours de conduite, cela signifie qu'une anomalie a été détectée dans le système de verrouillage de ceinture de sécurité, SRS, SIPS ou IC. Rendezvous immédiatement dans un atelier pour une vérification. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin de ceinture de sécurité non bouclée Le témoin clignote tant que le conducteur et le passager avant n'ont pas bouclé leur ceinture de sécurité ou si un passager arrière a enlevé sa ceinture. L'alternateur ne charge pas Le témoin s'allume en cours de conduite si une anomalie est apparue dans le système électrique. Consultez un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Panne dans le système de freinage Si le témoin s'allume, cela peut signifier que le niveau de liquide de frein est trop bas. Garez la voiture dans un lieu sûr et vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir Liquide de frein et d'embrayage - niveau (p. 404). Si les témoins des FREINS et ABS s'allument en même temps, une défaillance a pu se produire dans le dispositif de répartition de la puissance de freinage. 1. Garez la voiture dans un endroit sûr et coupez le moteur. 2. Redémarrez le moteur. • Si les deux témoins s'éteignent, vous pouvez continuer votre route. • Si les témoins restent allumés, vérifiez le niveau du réservoir de liquide de frein, voir Liquide de frein et d'embrayage - niveau (p. 404). Si le niveau de liquide de frein est normal et que les témoins sont toujours allumés, roulez avec prudence jusqu'à un atelier pour faire vérifier le système de freinage. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Avertissement Le triangle d'avertissement rouge est allumé lorsqu'une panne qui peut influencer la sécurité et/ou le comportement routier de la voiture a été détectée. Un message explicatif apparaît en même temps dans l'affichage d'informations. Le témoin reste allumé tant que la panne perdure mais on peut faire disparaître le texte avec le OK-bouton, voir Menus - combiné d'instruments (p. 120). Le témoin d'avertissement peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Mesure : 1. Arrêtez-vous en un lieu sûr. Ne reprenez pas la route. 2. Lisez les informations affichées à l'écran. Effectuez la mesure en suivant le message à l'écran. Supprimez le message avec le bouton OK. La perte de liquide de frein doit être contrôlée par un atelier. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. ATTENTION Si les témoins d'avertissement des freins et du système ABS s'allument simultanément, cela signifie le train arrière du véhicule risque de déraper en cas de freinage brusque. }} 79 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Témoin de rappel – portières non fermées Si l'une des portes n'est pas correctement fermée, le témoin d'information ou le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez la porte. • Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71) Indicateur de température extérieure L'indicateur de température extérieure apparaît sur le combiné d'instruments. Si la voiture roule à une vitesse inférieure à environ 7 km/h (environ 4 mph), le témoin d'information s'allume. Si la voiture roule à une vitesse supérieure à environ 7 km/h (environ 4 mph), le témoin d'avertissement s'allume. Si le capot moteur11 n'est pas correctement fermé, le témoin d'avertissement s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le capot moteur. Si le hayon n'est pas correctement fermé, le témoin d'information s'allume et une illustration explicative apparaît sur l'écran d'information. Arrêtez-vous en un lieu sûr et fermez le hayon. Informations associées • • • 11 80 Combiné d'instruments (p. 70) Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76) Combiné d'instruments, analogique - vue d'ensemble (p. 70) Écran de l'indicateur de température extérieure, instruments numériques Écran de l'indicateur de température extérieure, instruments analogiques Lorsque la température se situe entre +2 °C et -5 °C, le symbole représentant un flocon de neige apparaît sur l'écran. Le symbole indique un risque de chaussée glissante. Lorsque la voiture a été à l'arrêt, la jauge de température peut indiquer une valeur trop élevée. Informations associées • Combiné d'instruments (p. 70) Voitures avec alarme uniquement*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Compteur journalier Montre L'écran du compteur journalier apparaît sur le combiné d'instruments. La montre de l'écran apparaît sur le combiné d'instruments. Compteur journalier, instruments numériques Montre, instruments numériques. Affichage du compteur journalier12 Les deux compteurs journaliers T1 et T2 servent à mesurer des distances courtes. La distance est affichée sur l'écran. Tournez la molette du levier gauche au volant pour afficher le compteur souhaité. Une longue pression (jusqu'à modification) sur le bouton RESET du levier au volant gauche réinitialise le compteur journalier. Pour plus d'informations, voir Ordinateur de bord (p. 125). Écran pour l'affichage de l'heure13 Régler la montre La montre est réglée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Informations associées • Combiné d'instruments (p. 70) Jauge de carburant pour gaz de véhicule*14 La version Bi-Fuel possède un réservoir séparé pour le gaz de véhicule. Les repères au-dessus du commutateur indiquent le niveau actuel de carburant. Nombre de diodes Couleurs des diodes Niveau de carburant (%) 5 Vert 100 4 Vert 80 3 Vert 60 2 Vert 40 Informations associées • 12 Combiné d'instruments (p. 70) }} L'aspect de la fenêtre d'affichage peut varier selon le type d'instrument. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 81 INSTRUMENTS ET COMMANDES Nombre de diodes Couleurs des diodes Niveau de carburant (%) 1 Vert 20 1 Rouge 10 Lorsque le réservoir de gaz de véhicule est vide, le commutateur émet 3 fois un signal sonore. L'indicateur de niveau s'éteint et le système passe automatiquement à l'essence. NOTE Assurez-vous que le réservoir d'essence n'est jamais complètement vide, car la voiture démarre toujours à l'essence. 13 14 82 Combiné d'instruments - contrat de licence Une licence est un contrat permettant d'exercer une certaine activité ou de bénéficier de certains droits conformément aux conditions énoncées dans le contrat. Le texte qui suit constitue l'accord passé par Volvo avec les fabricants/développeurs. Il est rédigé en anglais. Combined Instrument Panel Software Open Source Software Notice This product uses certain free / open source and other software originating from third parties, that is subject to the GNU Lesser General Public License version 2 (LGPLv2), The FreeType Project License ("FreeType License") and other different and/or additional copy right licenses, disclaimers and notices. The links to access the exact terms of LGPLv2, and the other open source software licenses, disclaimers, acknowledgements and notices are provided to you below. Please refer to the exact terms of the relevant License, regarding your rights under said licenses. Volvo Car Corporation (VCC) offers to provide the source code of said free/open source software to you for a charge covering the cost of performing such distribution, such as the cost of media, shipping and handling, upon written request. Please contact your nearest Volvo Dealer. Avec les instruments analogiques, l'heure est affichée au centre des instruments. Concerne la version Bi-Fuel. The offer is valid for a period of at least three (3) years from the date of the distribution of this product by VCC / or for as long as VCC offers spare parts or customer support. Portions of this product uses software copyrighted © 2007 The FreeType Project (www.freetype.org). All rights reserved. Portions of this product uses software with Copyright © 1994–2013 Lua.org, PUC-Rio (http://www.lua.org/) This product includes software under following licenses: LGPL v2.1: http://www.gnu.org/licenses/oldlicenses/lgpl-2.1.html • • GNU FriBidi DevIL The FreeType Project License: http:// git.savannah.gnu.org/cgit/freetype/freetype2.git/ tree/docs/FTL.TXT • FreeType 2 INSTRUMENTS ET COMMANDES MIT License: http://opensource.org/licenses/ mit-license.html • Lua Témoins à l'écran Différents témoins s'allument sur les écrans de la voiture. Ces témoins sont répartis selon différentes catégories : avertissement, contrôle et information. Vous pouvez voir ci-dessous les témoins les plus fréquents ainsi que leur signification et un renvoi à la page du manuel à laquelle vous trouverez plus d'informations. - Le témoin d'avertissement rouge s'allume en présence d'un problème impliquant la sécurité et/ou les propriétés de conduite de la voiture. Un message explicatif apparaît en même temps sur l'écran d'information du combiné d'instruments. - Le symbole d'information s'allume, en association avec un message sur l'écran d'information du combiné d'instruments, lorsqu'une anomalie est apparue dans l'un des systèmes de la voiture. Le témoin d'information peut aussi s'allumer en combinaison avec d'autres témoins. Témoins d'avertissement sur le combiné d'instruments Témoin Signification Référezvous à Pression d'huile faible (p. 78) Frein de stationnement serré (p. 78), (p. 323) Frein de stationnement serré, témoin alternatif (p. 78) Coussins gonflables - SRS (p. 34), (p. 78) Témoin de ceinture de sécurité non bouclée (p. 30), (p. 78) L'alternateur ne charge pas (p. 78) Panne dans le système de freinage (p. 78), (p. 320) Avertissement, mode sécurité (p. 34), (p. 45), (p. 78) }} 83 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Témoins de contrôle sur le combiné d'instruments Témoin 84 Signification Référezvous à Panne du système ABL* (p. 76), (p. 104) Système de dépollution des gaz d'échappement (p. 76) Panne du système ABS (p. 76), (p. 320) Feux antibrouillard arrière allumés (p. 76), (p. 105) Système de contrôle de la stabilité, ESC (Electronic Stability Control), Stabilisateur de véhicule attelé (p. 76), (p. 207), (p. 346) Système de contrôle de la stabilité, mode sport (p. 76), (p. 207) Préchauffage moteur (diesel) (p. 76) Niveau bas dans le réservoir de carburant (p. 76), (p. 156) Témoin Signification Référezvous à Information, lire l'écran (p. 76) Feux de route allumés (p. 76), (p. 100) Clignotants gauches (p. 76) Clignotants droits (p. 76) Start/Stop* - arrêt automatique du moteur (p. 76), (p. 316) Fonction ECO* activée (p. 76), (p. 318) Système de surveillance de la pression des pneus* (p. 76), (p. 366) Témoins d'informations sur le combiné d'instruments Témoin Signification Référezvous à Régulateur de vitesse* (p. 212) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* (p. 231) Régulateur adaptatif de vitesse et de distance*, distance temporelle (p. 219), (p. 222) Régulateur adaptatif de vitesse*, Contrôle de la distance* (Distance Alert) (p. 224), (p. 215) Radar* (p. 231), (p. 218), (p. 255) Limiteur de vitesse (p. 209) Capteur de parebrise*, Capteur de caméra*, Capteur laser* (p. 101), (p. 244), (p. 255), (p. 268), (p. 272), (p. 277) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Témoin Signification Référezvous à Frein automatique*, Contrôle de la distance* (Distance Alert), City SafetyTM, Système d'anticipation de collision* (p. 218), (p. 244), (p. 255) Système ABL* (p. 104) Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt (p. 266) Système d'Alerte de Vigilance*, Temps pour arrêt (p. 268) Frein de stationnement (p. 323) Capteur de pluie* (p. 110) Feux de route automatique, AHB (Active High Beam)* Start/Stop* Témoin Signification Référezvous à Start/Stop* Témoin Signification Référezvous à (p. 316) Minuterie activée* (p. 156) Système d'Alerte de Vigilance*, Assistant de sortie de voie (LDW), Assistant de sortie de voie (LKA) (p. 268), (p. 272), (p. 277) Minuterie activée* (p. 156) (p. 156) Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* (p. 271) Niveau de batterie bas Trappe de réservoir de carburant, côté droit (p. 330) Système d'Alerte de Vigilance*, Alerte Franchissement de Ligne* (p. 272), (p. 277) Indicateur de rapport (p. 301) Grille de vitesses (p. 302) Informations de vitesse enregistrées* (p. 262) (p. 101) (p. 156) Mesure du niveau d'huile (p. 399) Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* (p. 316) (p. 156) Aide active au stationnement - PAP* (p. 286) Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* Répar demandée }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 85 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Témoins d'information sur l'écran de la console de plafonnier Témoin Signification Référezvous à Témoin de ceinture de sécurité non bouclée (p. 33) Coussin gonflable passager, activé (p. 38) Coussin gonflable passager, désactivé (p. 38) Volvo Sensus Volvo Sensus est au cœur de votre expérience personnelle Volvo et vous connecte avec la voiture et le monde extérieur. C'est Sensus qui fournit des informations, du divertissement et de l'aide en cas de besoin. Sensus intègre des fonctions intuitives qui améliorent la conduite et simplifie la vie au propriétaire de la voiture. Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76) • Combiné d'instruments - témoins d'avertissement à bord (p. 78) • Message - utilisation (p. 123) Avec les boutons et les commandes de la console centrale ou les commandes au volant*, vous pouvez activer et désactiver les fonctions et effectuer de nombreux réglages. Avec une pression sur MY CAR, tous les réglages liés à la conduite et au contrôle de la voiture comme par exemple City Safety, verrouillage et alarme, régime automatique de ventilateur, réglage de la montre (etc.), apparaissent. Informations associées • sus, vous pouvez personnaliser la voiture grâce à une interface facile à utiliser. Les paramètres peuvent être réglés sur Paramètres du véhicule, Système audio et multimédia, climat etc. Une structure de navigation intuitive qui permet d'obtenir une assistance adéquate, des informations et du divertissement lorsque cela est nécessaire et sans distraire le conducteur. Sensus offre toutes les solutions de la voiture permettant une connexion* sur le monde tout en vous octroyant un contrôle intuitif sur toutes les possibilités proposées par votre voiture. Avec une pression sur RADIO, MEDIA, TEL*, *, NAV* et CAM15, vous pouvez respectivement changer de source audio AM, FM1, CD, DVD*, TV*, Bluetooth®* et activer les systèmes et fonctions comme le système de navigation* et la caméra d'aide au stationnement*. Pour plus de précisions concernant toutes les fonctions/tous les systèmes, consultez les chapitres correspondant dans le manuel de conduite et d'entretien ou dans le manuel annexe. Volvo Sensus concentre de nombreuses fonctions de plusieurs des systèmes de la voiture sur l'écran de la console centrale. Avec Volvo Sen- 15 86 Concerne certains modèles. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue d'ensemble Positions de clé Insérer la télécommande Grâce à la télécommande, le système électrique de la voiture peut sur différents modes / niveaux et rendre ainsi plusieurs fonctions disponibles, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). 1. Tenez l'extrémité de la télécommande comportant la lame de clé et insérez-la dans le contacteur d'allumage. 2. Enfoncez ensuite la télécommande dans le contacteur jusqu'en butée. IMPORTANT Des objets étrangers dans le contacteur peuvent perturber la fonction ou endommager le contacteur. N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible extraction/insertion (p. 182). Panneau de commande de la console centrale. L'illustration est simplifiée, le nombre de fonctions et le placement des boutons dépendent de l'équipement et du marché. Navigation* - NAV, consultez le manuel annexe (Sensus Navigation). Système audio et multimédia - RADIO, MEDIA, TEL*, consultez le manuel annexe (Sensus Infotainment). Paramètres de la fonction - MY CAR, référez-vous à MY CAR (p. 123). Voiture connectée à Internet *, consultez le manuel annexe (Sensus Infotainment). Climatisation (p. 138). Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) – CAM*. Sortir la télécommande Contacteur d'allumage avec télécommande retirée/insérée. Saisissez la télécommande et sortez-la du contacteur. NOTE Pour les voitures avec le système de démarrage et de déverrouillage sans clé*, il n'est pas nécessaire d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage. Il suffit de l'avoir dans une poche par exemple. Pour plus de précisions concernant le système de démarrage et de verrouillage sans clé, référez-vous à Keyless Drive* (p. 186). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 87 INSTRUMENTS ET COMMANDES Positions de contact - fonctions selon les niveaux Afin de pouvoir limiter le nombre de fonctions utilisées avec le moteur à l'arrêt, le système électrique de la voiture dispose de 3 niveaux, 0, I et II, sélectionnables avec la télécommande. Ce manuel de conduite et d'entretien décrit en détail ces différents niveaux dénommés "positions de contact". Niveau Fonctions Niveau Fonctions 0 • II • • Les phares s'allument. • Plusieurs autres systèmes sont activés. Le chauffage des coussins d'assise et la lunette arrière ne peuvent être activés qu'après le démarrage du moteur. • Les sièges à commande électrique peuvent être réglés. • Le système audio peut être utilisé pendant une période limitée. Consultez le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. • Le toit ouvrant, les lève-vitres, la prise 12 V dans l'habitacle, le système de navigation, le téléphone, le ventilateur d'habitacle et les essuie-glaces peuvent être utilisés. Le tableau suivant indique les fonctions disponibles dans chaque position/niveau. I Le compteur kilométrique, la montre et l'indicateur de température s'allument. Les témoins d'avertissement/de contrôle s'allument pendant 5 secondes. Cette position de contact consomme beaucoup de courant de la batterie de démarrage et doit donc être évitée. Sélectionner le niveau/la position de contact • Position de contact 0 - Déverrouillez la voiture. Le système électrique de la voiture est alors au niveau 0. NOTE Pour sélectionner la position I ou II sans démarrer le moteur, ne pas enfoncer la pédale d'embrayage/de frein lorsque vous choisissez ces positions de clé. 88 INSTRUMENTS ET COMMANDES • • • Position de contact I - Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le contacteur d'allumage16, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE. Sièges avant Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Position de contact II - Avec la télécommande entièrement enfoncée dans le contacteur d'allumage16, exécutez une longue17 pression sur START/STOP ENGINE. Modifiez le réglage du support lombaire* et appuyez sur le bouton. Panneau de commande du siège à commande électrique*. Référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 90). ATTENTION Réglez la position du siège conducteur avant de démarrer, jamais pendant la conduite. Assurez-vous que le siège est bien verrouillé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Retour à la position de contact 0 - Pour revenir en position 0 depuis la position II ou I, appuyez brièvement sur START/STOP ENGINE. Système audio Pour obtenir des informations concernant le fonctionnement du système audio lorsque la télécommande est retirée, consultez le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. Démarrage et arrêt du moteur Pour obtenir des informations sur le démarrage/ arrêt du moteur, référez-vous à Démarrage du moteur (p. 294). Remorquage Pour obtenir d'importantes informations concernant la télécommande lors du remorquage, voir Remorquage (p. 347). Informations associées • 16 17 Pour soulever/abaisser le siège, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour régler l'avancée du siège, soulevez la poignée et régler la distance du siège par rapport au volant et aux pédales. Après avoir modifié les réglages, contrôlez que le siège est bien verrouillé. Pour soulever/abaisser* le bord avant du coussin d'assise, pompez vers le haut ou vers le bas. Pour modifier l'inclinaison du dossier, tournez la molette. Positions de clé (p. 87) Non nécessaire dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé*. Environ 2 secondes. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 89 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Rabattement du dossier du siège passager*18 ATTENTION Saisissez le dossier et assurez-vous qu'il est correctement verrouillé après l'avoir relevé pour éviter que des personnes ne soient blessées en cas de freinage brutal ou d'accident. Informations associées • Siège avant - à commande électrique* (p. 90) • Sièges arrière (p. 92) Siège avant - à commande électrique* Les sièges avant bénéficient de différentes positions de réglage pour un meilleur confort. Le siège à commande électrique peut être déplacé vers l'avant/l'arrière et vers le haut/le bas. Le bord avant du coussin de siège peut être relevé ou abaissé. L'inclinaison du dossier et le support lombaire* peuvent être modifiés. Siège à commande électrique Le dossier du siège passager peut être rabattu vers l'avant pour libérer de l'espace pour les charges longues. Reculez/abaissez le siège le plus loin possible. Réglez le dossier en position verticale. Soulevez les loquets à l'arrière du dossier et rabattez ce dernier en avant. 4. Avancez le siège de sorte que l'appuie-tête se "bloque" sous la boîte à gants. Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. 18 90 Bord avant du coussin du siège vers le haut/ vers le bas Lever/abaisser le siège Avancer/reculer le siège Ne concerne que les sièges confort. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Inclinaison du dossier Siège avec fonction de mémoire* Réglage du support lombaire* Les sièges à commande électrique sont dotés d'un système de protection de surtension qui est activé lorsque le siège est bloqué par un objet quelconque. Si cela se produit, mettez le système électrique en position de contact I ou 0 et attendez un court instant avant de manœuvrer le siège à nouveau. Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé. Utiliser un réglage mémorisé Appuyez sur l'un des boutons de mémoire 1-3 jusqu'à l'immobilisation du siège et des rétroviseurs extérieurs. Si le bouton est relâché, le mouvement du siège et des rétroviseurs extérieurs est interrompu. Un seul mouvement (avant/arrière/haut/bas/ sortie/rentrée) est possible à la fois. Préparatifs Il est possible de régler le siège un certain temps après avoir déverrouillé la porte avec la télécommande sans insérer la clé dans l'interrupteur de contact. Normalement, le réglage du siège est effectué lorsque la clé est en position I et toujours lorsque le moteur tourne. La fonction mémoire enregistre les réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs. Mémoriser un réglage Bouton de mémoire Bouton de mémoire Mémoire clé* de la télécommande Les télécommandes peuvent être utilisées par les différents conducteurs pour enregistrer les réglages de siège conducteur et de rétroviseurs externes19, référez-vous à Télécommande - personnalisation* (p. 175). Arrêt d'urgence Bouton de mémoire Bouton de mémorisation du réglage 19 Les réglages du siège doivent être modifiés avant de pouvoir configurer une nouvelle mémoire. 1. Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs. 2. Maintenez le bouton M enfoncé tout en appuyant sur le bouton 1, 2 ou 3. Maintenez les boutons enfoncés jusqu'à ce qu'un signal acoustique retentisse et qu'un message apparaisse sur le combiné d'instruments. Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'obtention de la position de siège mémorisée dans la mémoire clé. La porte conducteur doit alors être ouverte. Uniquement si la voiture est équipée du siège à commande électrique avec mémoire et de rétroviseurs rabattables électriquement. Le réglage du support lombaire n'est pas mémorisé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 91 INSTRUMENTS ET COMMANDES || ATTENTION Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés. Sièges arrière Le dossier du siège arrière et les appuie-tête arrière peuvent être rabattus. L'appui-tête de la place centrale peut être réglé en fonction de la taille du passager. Appuie-tête de la place centrale arrière Sièges chauffants ATTENTION L'appuie-tête de la place centrale doit être abaissé lorsque personne n'est assis à cette place. Lorsque quelqu'un est assis sur la place centrale, l'appuie-tête doit être correctement réglé selon la taille du passager afin qu'il couvre en intégralité l'arrière de sa tête. Rabattement manuel des appuie-tête arrière aux places extérieures Pour les sièges chauffants, voir Sièges avant chauffants* (p. 145) et Sièges arrière chauffants* (p. 146). Informations associées • • Sièges avant (p. 89) Sièges arrière (p. 92) Réglez l'appuie-tête selon la taille du passager afin qu'il couvre (si possible) l'ensemble de l'arrière de la tête. Réglez l'appuie-tête selon vos besoins. Pour abaisser à nouveau l'appuie-tête, appuyez sur le bouton (situé au milieu, entre le dossier et l'appuie-tête, voir illustration) tout en appuyant doucement sur l'appuie-tête. 92 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Rabattement du dossier de la banquette arrière IMPORTANT Il ne doit y avoir aucun objet sur la banquette arrière lorsque le dossier doit être rabattu. Les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées. La garniture de la banquette arrière risquerait d'être endommagée. Tirez sur la poignée de verrouillage la plus proche de l'appuie-tête pour le rabattre en avant. Le dossier en trois parties de la banquette arrière peut être rabattu de différentes manières. NOTE L'appuie-tête est rabattu en avant manuellement jusqu'à entendre un clic. Les sièges avant peuvent être avancés et/ou le dossier peut être réglé en hauteur afin que les dossiers arrière puissent être complètement rabattus vers l'avant. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. • La partie gauche peut être rabattue séparément. • La partie centrale peut être rabattue séparément. • La partie droite ne peut être rabattue qu'avec la partie centrale. }} 93 INSTRUMENTS ET COMMANDES || NOTE Pour rabattre le dossier, les appuie-tête doivent être poussé légèrement vers l'avant pour ne pas frotter sur le coussin d'assise. Rabattement électrique des appuie-tête extérieurs de la banquette arrière* Procédez dans l'ordre inverse pour les relever. NOTE Si vous devez abaisser le dossier central, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce dernier, voir le chapitre précédent "Appuietête de la place centrale arrière". Si vous devez abaisser le dossier central, déverrouillez et ajustez l'appuie-tête de ce dernier, voir le chapitre précédent "Appuietête de la place centrale arrière". Les appuie-tête des places extérieurs se rétractent automatiquement lorsque les dossiers des sièges extérieurs sont abaissés. du dosTirez la poignée de verrouillage sier vers le haut et rabattez en même temps le dossier. Lorsque le témoin rouge des est visible, cela indique que le loquets dossier n'est plus verrouillé. Lorsque le dossier a été relevé, le témoin rouge ne doit plus être visible. S'il est toujours visible, cela indique que le dossier n'est pas verrouillé. ATTENTION Vérifiez que les dossiers et les appuie-tête de la banquette arrière sont correctement verrouillés. 1. La télécommande doit être en position de contact II. 2. Appuyez sur le bouton pour abaisser les appuie-tête extérieurs arrière afin d'améliorer la visibilité vers l'arrière. ATTENTION Ne rabattez pas les appuie-tête des places extérieures si des passagers y sont assis. Relevez l'appuie-tête manuellement jusqu'à ce que vous entendiez un clic. ATTENTION Les appuie-tête doivent être verrouillés après avoir été relevés. 94 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • Sièges avant (p. 89) Siège avant - à commande électrique* (p. 90) Volant 3. Le volant peut être réglé sur différentes positions et dispose d'une commande pour l'avertisseur sonore ainsi qu'une commande pour le menu, le son et le téléphone. Réglage Repoussez le levier pour verrouiller le volant. Si le levier est difficile à actionner, appuyez sur le volant tout en appuyant à nouveau sur le levier. ATTENTION Réglez le volant et verrouillez-le avant de prendre la route. Si la direction assistée est assujettie à la vitesse*, il est possible de régler le niveau de résistance au volant, référez-vous à Résistance au volant ajustable* (p. 204). Réglage du volant. Levier - déblocage du volant Réglages possibles du volant Le volant peut être réglé en hauteur et en profondeur : 1. Tirez le levier vers le conducteur pour débloquer le volant. 2. Réglez le volant dans la position qui vous convient. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 95 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Claviers* et palettes* Volant chauffant* Avertisseur sonore Le volant est doté d'une fonction de chauffage électrique. Fonction Claviers et palettes au volant. Régulateur de vitesse* (p. 212)* et Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219)*. Palette pour le passage manuel de rapports avec une boîte de vitesses automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). Commande du système audio et du téléphone, consultez le manuel Sensus Infotainment. Avertisseur sonore. Appuyez au centre du volant pour klaxonner. Informations associées • Volant chauffant* (p. 96) La position du bouton peut varier en fonction des autres équipements et du marché. Des pressions répétées sur le bouton permettent d'alterner entre les fonctions suivantes : Fonction Indication Désactivé Témoin du bouton éteint Chauffage activé Témoin du bouton allumé Volant chauffant automatique Grâce à l'activation automatique du volant chauffant, la fonction est automatiquement activée au démarrage du moteur. L'activation automatique a 96 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES lieu lorsque la voiture est froide et que la température ambiante est inférieure à 10 °C. Vous pouvez activer/désactiver la fonction dans le menu MY CAR (p. 123). Commutateur d'éclairage Positions du bouton Avec le commutateur d'éclairage on active et règle l'éclairage arrière. On l'utilise également pour régler l'écran - et l'éclairage de l'instrument ainsi que l'éclairage d'ambiance (p. 108). NOTE L'éclairage de ville et les feux de position avant utilisent les mêmes ampoules. L'intensité lumineuse des ampoules est plus grande lorsqu'elles sont utilisées pour l'éclairage de ville. Position Signification Éclairage de villeA lorsque le contact est en position II ou si le moteur est en marche. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Vue d'ensemble, commandes d'éclairage. Molette pour le réglage de l'éclairage des écrans et des instruments et l'éclairage d'ambiance* Bouton pour le feu antibrouillard arrière Bouton pour l'éclairage lors de la conduite et du stationnement Molette pour le réglage de la portée des phares Les voitures équipées de phares Xénon actifs* possèdent un réglage automatique de la portée et ne comportent donc pas de molette pour le réglage de portée. Éclairage de ville, feux de position arrière et feux de gabarit lorsque le contact est en position II ou si le moteur est en marche. Feux de position/feux de gabarit lorsque la voiture est en stationnementB. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Éclairage de ville, feux de position arrière et feux de gabarit (de jour) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. }} 97 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Position Signification lorsque le contact est en position II ou si le moteur est en marche. Feux de croisement et feux de position/feux de gabarit en cas de faible luminosité ou dans l'obscurité ou lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé ou si les essuieglaces sont activés en balayage continu. La fonction Détection de tunnel (p. 100)* est activée. La fonction Feux de route automatique (p. 101)* peut être utilisée. Vous pouvez allumer les feux de route lorsque les feux de croisement sont allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. Feux de croisement et feux de position/feux de gabarit. Les feux de route peuvent être allumés. Vous avez la possibilité d'actionner les appels de phares. A B 98 Installés dans ou sous le pare-chocs avant. Même si la voiture est immobile, moteur en marche, à condition que le bouton soit déplacé de cette position vers une autre. Volvo recommande d'utiliser le mode lorsque la voiture est en marche. ATTENTION Le système d'éclairage de la voiture ne peut pas déterminer si la luminosité est suffisante ou trop faible dans toutes les situations, en cas de brouillard ou de pluie par exemple. 1. Laissez le moteur tourner ou activez le système électrique de la voiture en position de contact I. 2. Faites tourner la molette vers le haut/le bas pour augmenter/baisser la portée des phares. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Éclairage des écrans et des instruments En fonction de la position de la clé, différents écrans et instruments s'allument, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). L'éclairage des écrans est automatiquement réduit dans l'obscurité et la sensibilité peut être ajustée avec la molette. La puissance de l'éclairage des instruments se règle avec la molette. Réglage de la portée des phares Le chargement de la voiture modifie la hauteur du faisceau lumineux des phares, ce qui peut entraîner l'éblouissement des conducteurs venant en sens inverse. Vous pouvez éviter ce problème en réglant la portée des phares. Abaissez l'éclairage si la voiture est fortement chargée. Positions de la molette en fonction des différentes charges. Conducteur uniquement Conducteur et passager avant Tous les passagers Tous les passagers et charge maximale dans le coffre à bagages Conducteur et charge maximale dans le coffre à bagages * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • • Feux de position (p. 99) Éclairage de ville (p. 99) Feux de position Éclairage de ville Les feux de position sont allumés avec le bouton du commutateur d'éclairage. Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage et que le système élecest en position trique est en position de contact II ou que le moteur tourne, l'éclairage de ville s'allume automatiquement pendant la conduite en journée. Feux de croisement/de route (p. 100) Éclairage de ville pendant la journée DRL Bouton du commutateur d'éclairage pour les feux de position. Mettez la commande en position (l'éclairage de plaque minéralogique s'allume simultanément). Si le contact est en position II ou si le moteur est en marche, l'éclairage de ville s'allume à la place des feux de position avant. Lorsqu'il fait sombre et que le hayon est ouvert, les feux de position arrière s'allument pour attirer l'attention des usagers se trouvant derrière. Cette fonction est active quelle que soit la position du bouton ou du contact. Informations associées • Commutateur d'éclairage (p. 97) Bouton du commutateur d'éclairage en position AUTO. Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage est en position , l'éclairage de ville (Daytime Running Lights - DRL) s'allume automatiquement pendant la conduite en journée. Un capteur de luminosité placé sur le tableau de bord permet d'alterner entre l'éclairage de ville et les feux de croisement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop faible. Le passage aux feux de croisement s'effectue également si }} 99 INSTRUMENTS ET COMMANDES || les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière sont activés. ATTENTION Ce système constitue une aide à l'économie d'énergie. Il ne peut pas déterminer dans toutes les situations si la luminosité est trop faible ou non, pas exemple en cas de brouillard ou de pluie. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : éclairage correct et suffisant et selon le code de la route en vigueur. Informations associées • • Feux de croisement/de route (p. 100) Commutateur d'éclairage (p. 97) Détection de tunnel* Feux de croisement/de route La détection de tunnel commute les phares d'éclairage de ville à feux de croisement lorsque la voiture roule dans un tunnel. Lorsque le bouton du commutateur d'éclairage et que le système élecest en position trique est en position de contact II ou que le moteur tourne, les feux de croisement s'allument automatiquement si les conditions lumineuses sont mauvaises. La fonction détection de tunnel équipe les voitures avec capteur de pluie*. Le capteur détecte l'entrée dans un tunnel et allume les feux de croisement à la place de l'éclairage de ville. Une vingtaine de secondes après la sortie du tunnel, les feux repassent en éclairage de ville. Si la voiture entre à nouveau dans un tunnel avant ce délai, les feux de croisement restent allumés. On évite de cette façon les changements successifs rapides d'éclairage. Veuillez noter que le bouton du commutateur d'éclairage doit être en position pour que la détection de tunnel fonctionne. Informations associées • • Feux de croisement/de route (p. 100) Commutateur d'éclairage (p. 97) Levier au volant et bouton du commutateur d'éclairage. Position d'appels de phares Position de feux de route Feux de croisement Avec le bouton en position , les feux de croisement s'allument automatiquement à la tombée de la nuit ou lorsque la luminosité est trop faible. Les feux de croisement s'allument aussi automatiquement lorsque les essuie-glaces ou le feu antibrouillard arrière sont activés. 100 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Avec le bouton en position , les feux de croisement sont allumés lorsque le moteur tourne ou lorsque le contact est en position II. • • Commutateur d'éclairage (p. 97) Feux de route automatique* Phares - adaptation du faisceau d'éclairage (p. 105) Appel de phares • Détection de tunnel* (p. 100) La fonction feux de route automatiques détecte les phares du trafic croisé ou les feux arrière des véhicules le précédant, et passent de la position feu de route à feu de croisement. Les feux repassent en feu de route dès que les phares alentour disparaissent. Tirez légèrement le levier vers le volant jusqu'en position d'appels de phares. Les feux de route s'allument jusqu'à ce que vous relâchiez le levier. Feux de route automatique - AHB Feux de route Les feux de route automatiques (Active High Beam - AHB) permettent, grâce à un capteur de caméra situé sur le bord supérieur du pare-brise, de détecter les phares des véhicules que vous croisez et les feux arrière des véhicules qui vous précèdent pour passer en feux de croisement. La fonction peut également prendre en compte l'éclairage public. Les feux de route peuvent être allumés lorsque le 20 ou . Allubouton est en position mez/éteignez les feux de route en tirant le levier en butée vers le volant et en le relâchant. Les feux de route peuvent aussi être éteints avec une brève pression du levier vers le volant. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume sur le combiné d'instruments. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus de véhicule qui précède ou qui arrive en sens inverse, les feux de route sont rallumés. Éclairage supplémentaire* Si la voiture est équipée de feux supplémentaires, le conducteur peut, dans le menu MY CAR, choisir de le désactiver ou de les allumer/éteindre en même temps que les feux de route21, référez-vous à MY CAR (p. 123). Voiture avec phares halogène Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau allumés. Voiture avec phares xénon actifs Informations associées • • 20 21 22 Avec les feux de route automatiques en version marche/arrêt22, les feux de route s'allument à Phares Xénon actifs* (p. 104) Feux de route automatique* (p. 101) Lorsque les feux de croisement sont allumés. Les feux supplémentaires doivent être connectés au système électrique par un atelier. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. En fonction du niveau d'équipement de la voiture. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 101 INSTRUMENTS ET COMMANDES || nouveau lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules. Avec les feux de route automatiques en version adaptative22, le faisceau lumineux est maintenu, la différence de la fonction antiéblouissement ordinaire, en feux de route sur les côtés du véhicule que vous croisez ou qui vous précède. Seule la zone du faisceau lumineux directement orientée vers le véhicule est réduite pour éviter l'éblouissement. Activation/désactivation AHB peut être activé lorsque la molette du com(à mutateur d'éclairage est en position condition que la fonction n'ait pas été désactivée dans le système de menu MY CAR, voir MY CAR (p. 123)). Voiture avec combiné d'instruments analogique Lorsque la fonction AHB est activée, le témoin s'allume sur l'écran d'information. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin s'allume également sur le combiné d'instruments. Avec des phares xénon actifs, il s'allume également si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire lorsque le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement. Voiture avec combiné d'instruments numérique Lorsque la fonction AHB est activée, le témoin s'allume en blanc sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Levier au volant et commutateur d'éclairage en position AUTO. Fonction adaptative : Feux de croisement en direction du véhicule que vous croisez mais les feux de route restent allumés de chaque côté du véhicule. Lorsque le capteur de caméra ne détecte plus les feux d'autres véhicules, les feux de route sont de nouveau totalement allumés. 22 102 En fonction du niveau d'équipement de la voiture. La fonction peut être activée lorsque vous conduisez dans l'obscurité et si la voiture roule à au moins environ 20 km/h (12 mph). Activez/désactivez AHB en tirant le levier gauche en butée vers le volant et en le relâchant. Si les feux de route sont allumés lors de la désactivation, les feux de croisement seront automatiquement allumés. Lorsque les feux de route sont allumés, le témoin bleu est allumé. Avec des phares xénon actifs, il s'allume également si les feux de route sont partiellement réduits, c'est-à-dire lorsque le faisceau est légèrement plus puissant que les feux de croisement. INSTRUMENTS ET COMMANDES Actionnement manuel bloqués, le message s'éteint et le symbole s'allume. NOTE Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra. Si le message Feux de route actifs Temporairement indisponible Changer manuellement apparaît sur l'écran du combiné d'instruments, le passage entre les feux de route et les feux de croisement doit être exécuté manuellement. Le bouton du commutateur d'éclairage peut toutefois être maintenu en position . Ceci est également le cas si le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir apparaissent. Le manuel et le symbole symbole s'éteint lorsque ces messages apparaissent. AHB peut être momentanément indisponible, par ex. dans des conditions de brouillard épais ou de forte pluie. Lorsque AHB est de nouveau disponible, ou les capteurs de pare-brise ne sont plus ATTENTION AHB est une fonction qui, dans des conditions favorables, aide à utiliser le meilleur éclairage possible. Il en est de la responsabilité du conducteur de commuter manuellement entre les feux de route et les feux de croisement lorsque les situations de la circulation ou les conditions météorologiques l'exigent. IMPORTANT Exemples de situations où la commutation manuelle entre les feux de route et les feux de croisement peut s'avérer nécessaire : • En cas de forte pluie ou de brouillard épais • • En cas de pluies verglaçantes • • En cas de brouillard de neige ou de neige fondante Lorsque l'éclairage de la lune est fort En cas de conduite dans des villes/villages mal éclairés • Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est faible • S'il y a des piétons sur ou à côté de la route • S'il y a un des objets très réfléchissants, comme des panneaux de signalisation, à proximité de la route • Lorsque l'éclairage des véhicules venant en sens inverse est masqué, par exemple par des glissières de sécurité • Lorsqu'il y a des véhicules sur des routes annexes • • En haut et en bas des pentes Dans les virages serrés. }} 103 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Pour plus de précisions concernant les limites du capteur de caméra, voir Système d'anticipation de collision* - limites du détecteur de caméra (p. 253). Informations associées • • Feux de croisement/de route (p. 100) Commutateur d'éclairage (p. 97) Phares Xénon actifs* Les phares Xénon actifs/feux actifs en virage sont construits de manière à éclairer au mieux dans les virages et aux croisements, renforçant ainsi la sécurité. Phares Xénon actifs/feux actifs en virage - ABL Faisceau d'éclairage avec la fonction désactivée (gauche) ou activée (droit). Si la voiture est équipée de phares Xénon actifs/ feux actifs en virage (Active Bending Lights ABL), le faisceau lumineux des phares suit les mouvements du volant pour offrir un éclairage optimal dans les virages et dans les carrefours, augmentant ainsi la sécurité. activée dans le système menu MY CAR, voir MY CAR (p. 123)). En cas de problème de fonctionnement, le témoin s'allume sur le combiné d'instruments et l'écran affiche un texte explicatif et un autre témoin s'allume. Témoin Message Signification Dysfonctionnement du système de phares Entretien requis Le système est hors service. Contactez un atelier sir le message reste affiché. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. La fonction n'est activée que dans la pénombre ou la nuit et seulement si la voiture est en mouvement. La fonction23 peut être désactivée/activée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). La fonction est automatiquement activée au démarrage de la voiture (si elle n'a pas été dés23 104 Activé à la livraison usine. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Phares actifs en virage* Les phares Xénon actifs/feux actifs en virage bénéficient à la fois de l'allumage automatique des feux de route avec fonctionnalité adaptative et de la fonction de suivi en virage. Les feux actifs en virage éclairent temporairement la zone située devant la voiture dans la direction prise en tournant le volant ou du côté vers lequel les clignotants sont activés. La fonction est activée lorsque les feux de route ou de croisement sont allumés et si la vitesse de la voiture est inférieure à 30 km/h (20 mph). En outre, les feux actifs en virage s'allument en complément du feu de recul lorsque vous effectuez une marche arrière. Informations associées • • • Feux de croisement/de route (p. 100) Feux de route automatique* (p. 101) Commutateur d'éclairage (p. 97) Phares - adaptation du faisceau d'éclairage Si la voiture est équipée de phares xénon actifs et de la fonction Feux de route automatiques, le faisceau d'éclairage doit être réglé pour la circulation à droite ou à gauche. Feu antibrouillard arrière Comme la visibilité est réduite à cause du brouillard, le feu antibrouillard arrière peut être utilisé pour informer les autres automobilistes à l'avance qu'un véhicule se trouve devant. Phares Xénon actifs* Pour les voitures sans Feux de route automatiques*, aucune modification du faisceau d'éclairage n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé de manière à ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse. Pour les voitures avec Feux de route automatiques, une adaptation du faisceau d'éclairage est nécessaire. La voiture doit être immobile et le moteur doit être en marche lorsque le faisceau est modifié entre circulation à gauche et à droite. Le faisceau d'éclairage peut être modifié dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Phares halogène Aucune modification du faisceau d'éclairage n'est nécessaire. Le faisceau lumineux est modulé de manière à ne pas éblouir les usagers venant en sens inverse. Bouton pour le feu antibrouillard arrière. Le feu antibrouillard arrière ne peut être allumé qu'en position de contact II ou lorsque le moteur est en marche et avec le bouton du commutateur ou . d'éclairage en position Appuyez sur le bouton pour les allumer/éteindre. s'allume sur le comLe témoin de contrôle biné d'instruments et le témoin du bouton brille lorsque le feu antibrouillard arrière est allumé. Le feu antibrouillard arrière s'éteint automatiquement lorsque vous appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE ou lorsque le bouton du }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 105 INSTRUMENTS ET COMMANDES || commutateur d'éclairage est mis en position ou . NOTE La législation concernant l'utilisation des feux antibrouillard arrière varie selon les pays. Informations associées • Commutateur d'éclairage (p. 97) Feux Stop Feux de détresse Le feu stop s'allume automatiquement en cas de freinage. Les feux de détresse avertissent les autres automobilistes que toutes les ampoules de clignotants fonctionnent en même temps lorsque cette fonction est activée. Les feux stop s'allument lorsque la pédale de frein est enfoncée. Ils s'allument également lorsque le système d'assistance au conducteur Régulateur adaptatif de vitesse (p. 219), City Safety (p. 238) ou Anticipation de collision (p. 245) ralentit la voiture. Informations associées • Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques (p. 322) Bouton des feux de détresse. Appuyez sur le bouton pour activer les feux de détresse. Les deux témoins de clignotants sur le combiné d'instruments clignotent lors de l'utilisation des feux de détresse. Les feux de détresse sont automatiquement activés lorsque la voiture freine au point que les feux stop d'urgence sont activés et si la vitesse est inférieure à 10 km/h (6 mph). Les feux de détresse restent actifs à l'arrêt et se désactivent automatiquement dès que la voiture se remet à rouler ou s'ils ont été désactivés en appuyant sur le bouton. 106 INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • Clignotants (p. 107) Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques (p. 322) Clignotants Les clignotants de la voiture se manœuvrent avec le levier du volant. Les clignotants fonctionnent à trois reprises ou bien en continu, en fonction du fait que le levier est actionné vers le haut ou vers le bas. Le levier reste dans sa position et peut être repositionné manuellement ou revenir automatiquement avec le mouvement du volant. Témoins de clignotants Pour les symboles des clignotants, voir Combiné d'instruments - témoins de contrôle à bord (p. 76). Informations associées • Feux de détresse (p. 106) Clignotants. Clignotement court Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en première position puis relâchez-le. Les clignotants clignotent trois fois. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Référezvous à MY CAR (p. 123). Clignotement continu Poussez le levier du volant vers le haut ou vers le bas en position extérieure. 107 INSTRUMENTS ET COMMANDES Éclairage d'habitacle Éclairage de plafonnier avant Éclairage de miroir de courtoisie L'éclairage d'habitacle est activé / désactivé au moyen des boutons de réglage situés au-dessus des sièges avant et arrière. Les liseuses avant s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton sur le plafonnier. L'éclairage du miroir de courtoisie (p. 165) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture du couvercle. Éclairage de plafonnier arrière Éclairage du compartiment à bagages L'éclairage du compartiment à bagages s'allume et s'éteint avec l'ouverture et la fermeture du hayon. Éclairage automatique G021149 G021150 Le bouton de l'éclairage d'habitacle permet de régler l'éclairage de l'habitacle, il comporte trois positions : Commandes au plafond pour les liseuses avant et l'éclairage d'habitacle. Liseuse côté gauche Les lampes s'allument et s'éteignent par une pression sur chaque bouton. Liseuse côté droit Éclairage d'emmarchement Éclairage d'habitacle Tout éclairage de l'habitacle peut être allumé est éteint manuellement dans les 30 minutes après : 108 Éclairage de plafonnier arrière. • l'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0 • le déverrouillage de la voiture sans que le moteur n'ait été démarré. L'éclairage d'emmarchement (et l'éclairage d'habitacle) s'allume et s'éteint à l'ouverture et à la fermeture d'une porte latérale. Éclairage de boîte à gants L'éclairage de boîte à gants s'allume ou s'éteint lorsqu'elle est ouverte ou fermée. • • • Arrêt - côté droit enfoncé, l'éclairage automatique est désactivé. Neutre - l'éclairage automatique est activé. Marche - côté gauche enfoncé, l'éclairage de l'habitacle est allumé. Neutre Lorsque le bouton est en position neutre, l'éclairage d'habitacle s'allume et s'éteint automatiquement selon le schéma suivant. L'éclairage d'habitacle s'allume et le reste pendant 30 secondes lorsque : • la voiture est déverrouillée avec la télécommande ou la lame de clé, référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 178) ou Lame INSTRUMENTS ET COMMANDES de clé amovible - déverrouillage de porte (p. 183) • l'arrêt du moteur et si le système électrique de la voiture est en position de contact 0. L'éclairage d'habitacle s'éteint lorsque : • • le moteur démarre la voiture est verrouillée. L'éclairage d'habitacle s'allume et reste allumé durant deux minutes si l'une des portes est ouverte. Si un éclairage est allumé manuellement et si la voiture est verrouillée, celui-ci s'éteindra automatiquement après deux minutes. Durée éclairage sécurité Durée lumière approche L'éclairage d'accompagnement comprend les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarchement. L'éclairage de sécurité comprend les feux de position, les éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier ainsi que l'éclairage d'emmarchement. Une partie de l'éclairage extérieur peut rester allumé pour servir d'éclairage d'accompagnement après le verrouillage de la voiture. 1. Retirez la télécommande du contacteur d'allumage. 2. Tirez le levier gauche vers le volant en position de butée puis relâchez. La fonction est activée de la même façon que pour les appels de phare, voir Feux de croisement/de route (p. 100). Éclairage d'ambiance* Lorsque l'éclairage d'habitacle ordinaire s'est éteint et que le moteur tourne, plusieurs diodes électroluminescentes, par exemple au plafonnier pour donner un faible éclairage d'ambiance et améliorer le confort pendant les trajets. Cet éclairage permet également par exemple de voir plus facilement les objets se trouvant dans les compartiments de rangement durant les heures sombres de la journée. Cet éclairage s'éteint un court instant après l'éclairage d'habitacle lorsque la voiture est verrouillée. Vous pouvez régler l'intensité lumineuse grâce à la molette du commutateur d'éclairage (p. 97). 3. Sortez et verrouillez la voiture. Lorsque la fonction est activée les feux de croisement, les feux de position, les éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier et l'éclairage d'emmarchement s'allument. L'éclairage de sécurité s'allume avec la télécommande, voir Télécommande - fonctions (p. 178), et il sert à allumer l'éclairage de la voiture à distance. Lorsque la fonction est activée avec la télécommande, les feux de position, les éclairages des rétroviseurs extérieurs, l'éclairage de plaque d'immatriculation, le plafonnier et l'éclairage d'emmarchement s'allument. La durée d'activation de l'éclairage de sécurité peut être déterminée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Informations associées • Durée éclairage sécurité (p. 109) La durée d'activation de l'éclairage d'accompagnement peut être déterminée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Informations associées • Durée lumière approche (p. 109) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 109 INSTRUMENTS ET COMMANDES Essuie-glace et lave-glace Balayage intermittent Les essuie-glaces et lave-glace ont pour fonction de nettoyer le pare-brise et la lunette arrière. Les phares sont nettoyés à l'aide d'un lavage haute pression. Utilisez la molette pour ajuster le nombre de balayage par unité de temps, lorsque le balayage intermittent est sélectionné. Essuie-glace24 Balayage continu Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse normale. Position d'entretien des balais d'essuieglace Les essuie-glaces fonctionnent à vitesse élevée. Pour le nettoyage du pare-brise/des balais d'essuie-glace et le remplacement des balais d'essuie-glace, reportez-vous à Station de lavage (p. 439) et Essuie-glace et essuie-phare (p. 414). IMPORTANT Avant d'activer les essuie-glaces, assurezvous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le parebrise (et la lunette arrière). Essuie-glace et lave-glace. Capteur de pluie, marche/arrêt Molette de sensibilité/fréquence Essuie-glace désactivés Placez le levier en position 0 pour désactiver les essuie-glaces. Balayage unique Déplacez le levier vers le haut et relâchez-le pour obtenir un balayage. 24 110 IMPORTANT Lors du nettoyage du pare-brise avec les essuie-glaces, utilisez du liquide lave-glace en abondance. Le pare-brise doit être mouillé lorsque les essuie-glaces fonctionnent. IMPORTANT Avant d'activer les essuie-glaces en hiver, assurez-vous que les balais ne sont pas gelés et veillez à enlever la neige et la glace sur le pare-brise (et la lunette arrière). Capteur de pluie* Le capteur de pluie détecte la quantité d'eau sur le pare-brise pour activer automatiquement les essuie-glaces. La sensibilité du capteur de pluie peut être réglée avec la molette. Lorsque le capteur de pluie est activé, un témoin est allumé sur le bouton et le témoin de capteur apparaît sur le combiné d'instrude pluie ments. Activer et régler la sensibilité Lorsque le capteur de pluie doit être activé, le moteur doit tourner ou la télécommande doit être en position I ou II et le levier d'essuie-glace doit Pour remplacer le balai d'essuie-glace et entretenir ce balai, voir Essuie-glace et essuie-phare (p. 414). Pour remplir avec du liquide lave-glace, voir Liquide lave-glace - appoint (p. 417). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES être en position 0 ou en position de balayage unique. Lavage des phares et des vitres Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide lave-glace dans le réservoir et le message de remplissage nécessaire de liquide lave-glace apparaît sur l'affichage du combiné d'instruments, l'alimentation en liquide lave-glace aux phares est coupée. Ceci a pour but de donner priorité au nettoyage du pare-brise et à sa visibilité. Activez le capteur de pluie en appuyant sur le bouton du capteur de pluie . Les essuieglaces effectuent un balayage. Si le levier est déplacé vers le haut, les essuieglaces effectuent un balayage supplémentaire. Tournez la molette vers le haut pour une plus grande sensibilité et vers le bas pour une moindre sensibilité. (Un balayage supplémentaire est donné lorsque la molette est tournée vers le haut.) Désactiver Désactivez le capteur de pluie en appuyant sur le ou en déplabouton du capteur de pluie çant le levier vers le bas sur une autre position d'essuie-glace. Le capteur de pluie est automatiquement désactivé lorsque la télécommande est retirée de la serrure de contact ou cinq minutes après l'arrêt du moteur. IMPORTANT Dans une station de lavage automatique, les essuie-glaces peuvent être activés et endommagés. Désactivez le capteur de pluie lorsque le moteur tourne ou que la télécommande est en position I ou II. Les témoins du combiné d'instruments et du bouton s'éteignent. Lavage réduit Balayage et lave-glace de lunette arrière Fonction de lavage. Lavage du pare-brise Tirez le levier vers le volant pour actionner les lave-glaces et les lave-phares. Les essuie-glaces effectuent quelques balayages supplémentaires et les lave-phares sont activés lorsque le levier est relâché. Buses de lavage chauffées* Les buses de lavages sont automatiquement chauffées par grand froid pour éviter que le liquide lave-glace ne gèle. Lavage à haute pression des phares* Le lavage haute pression des phares consomme une grande quantité de liquide de lave-glace. Pour économiser du liquide lave-glace, les phares sont lavés automatiquement tous les cinq lavages du pare-brise. Essuie-glace de lunette arrière – balayage intermittent Essuie-glace de lunette arrière – balayage continu Le lave-glace de lunette arrière est activé en poussant le levier vers l'avant (voir la flèche sur l'illustration ci-dessus). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 111 INSTRUMENTS ET COMMANDES || NOTE L'essuie-glace arrière est pourvu d'une protection antisurchauffe qui coupe le moteur en cas de surchauffe. L'essuie-glace de lunette arrière fonctionne à nouveau après une période de gel. Lève-vitres Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes permet de commander le lèvevitre de la porte en question. Si la marche arrière est engagée lorsque les essuie-glaces de pare-brise sont activés, l'essuie-glace de lunette arrière passera en balayage intermittent25. La fonction est désactivée en quittant la marche arrière. ATTENTION Si l'essuie-glace de lunette arrière fonctionne déjà à vitesse continue, il n'y a pas de changement. NOTE Informations associées • Liquide lave-glace - appoint (p. 417) ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les vitres à l'aide de la télécommande. Essuie-glace – recul Pour les voitures avec capteur de pluie, l'essuie-glace arrière est activé en marche arrière si le capteur est activé et qu'il pleut. ATTENTION Prenez garde à ne pas coincer les enfants ou les autres passagers lorsque vous fermez les vitres à partir de la porte conducteur. Panneau de commande de la porte conducteur. Si des enfants sont embarqués : n'oubliez pas de couper le courant des lève-vitres en sélectionnant la position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88). Verrouillage électrique pour la désactivation de l'ouverture des portes* et des vitres latérales arrière. Référez-vous à Dispositif de sécurité enfant - activation électrique* (p. 197). Commandes des vitres arrière Commandes des vitres avant 25 112 Cette fonction d'essuie-glace en marche arrière peut être désactivée. Consultez un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Actionnement La fermeture des fenêtres est interrompue si leur mouvement est perturbé et elles s'ouvrent. Il est possible de forcer la protection antipincement lorsque la fermeture a été interrompue, par exemple en cas de formation de glace. Après deux fermetures interrompues de suite, la protection antipincement sera forcée et automatiquement désactivée pendant un court instant. La fermeture est maintenant possible en maintenant le bouton tiré en permanence. NOTE Actionnement des lève-vitres. Actionnement manuel Actionnement automatique Il est possible de commander l'ensemble des lève-vitres avec le panneau de commande de la porte conducteur. Le panneau de commande des autres portes ne permet de commander que le lève-vitre de la porte en question. Il n'est possible d'utiliser qu'un seul panneau de commande à la fois. Pour pouvoir actionner les lève-vitres, la position de contact doit être au moins I - voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). Après l'arrêt du moteur, il est possible d'actionner les lève-vitres pendant quelques minutes après le retrait de la télécommande mais jamais après l'ouverture d'une porte. Pour réduire le bruit du vent lorsque les vitres arrière sont ouvertes, il suffit d'ouvrir légèrement les vitres avant. Actionnement manuel Tirez/poussez légèrement la commande vers le haut/vers bas. La vitre monte/descend tant que la commande est maintenue en position. (p. 178) ou à Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192). Initialisation Si la batterie a été déconnectée, la fonction d'ouverture automatique doit être initialisée pour fonctionner correctement. 1. Tirez légèrement la partie avant du bouton pour relever la vitre en butée et maintenez-le pendant une seconde. 2. Relâchez brièvement le bouton. 3. Tirez à nouveau la partie avant du bouton pendant une seconde. ATTENTION Il convient d'effectuer une initialisation pour que la protection antipincement puisse fonctionner. Actionnement automatique Tirez/poussez la commande en butée puis relâchez-la. La vitre monte/descend automatiquement en butée. Actionnement avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé Pour l'actionnement des lève-vitres électriques de l'extérieur avec la télécommande ou de l'intérieur avec le bouton de verrouillage centralisé, référez-vous à Télécommande - fonctions 113 INSTRUMENTS ET COMMANDES Rétroviseurs - extérieurs ATTENTION Le mode des rétroviseurs extérieurs est réglé au moyen du levier sur le réglage de la porte du conducteur. Les deux rétroviseurs sont de type "grand angle" pour une meilleure vue d'ensemble. Les objets peuvent sembler se trouver plus loin qu'ils ne sont en réalité. Mémorisation des réglages26 Les réglages des rétroviseurs et du siège conducteur peuvent être mémorisés dans les télécommandes de la voiture*. Référez-vous à Télécommande - personnalisation* (p. 175). Inclinaison du rétroviseur pour le stationnement26 Commande des rétroviseurs extérieurs. Réglage 1. Appuyez sur le bouton L pour régler le rétroviseur gauche et sur le bouton R pour le rétroviseur droit. La diode du bouton correspondant s'allume. 2. Réglez la position au moyen de la petite manette centrale. 3. Appuyez de nouveau sur le bouton L ou sur le bouton R. La diode doit s'éteindre. 26 114 Il est possible d'incliner le rétroviseur pour permettre au conducteur de voir le bord de la route pour les manœuvres de stationnement. – Engagez la marche arrière et appuyez sur le bouton L ou R. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après environ 10 secondes, ou plus tôt si vous appuyez sur le bouton L ou R. Inclinaison automatique du rétroviseur pour le stationnement26 Lorsque la marche arrière est engagée, le rétroviseur est automatiquement incliné vers le bas pour permettre au conducteur de voir le bord de la chaussée lors des manœuvres de stationnement. Lorsque vous quittez la marche arrière, le rétroviseur se remet automatiquement dans sa position d'origine après un instant. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Rabattement automatique au verrouillage26 Les rétroviseurs se rabattent/se déploient automatiquement lors du verrouillage/déverrouillage de la voiture. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). Nouveau réglage en position neutre Les rétroviseurs qui ont été déplacés de l'extérieur par un tiers doivent être replacés avec la commande électrique en position neutre pour que la fonction de rabattement électrique puisse fonctionner correctement: 1. Rabattez les rétroviseurs vers l'intérieur à l'aide des boutons L et R. 2. Déployez à nouveau les rétroviseurs à l'aide des boutons L et R. 3. Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Uniquement avec siège à commande électrique à mémoire, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 90). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Les rétroviseurs sont à nouveau en position neutre. Fonction antiéblouissement automatique* Pour que les rétroviseurs puissent être équipés de cette fonction, le rétroviseur intérieur doit également être doté de l'antiéblouissement automatique, référez-vous à Rétroviseur - intérieur (p. 116). Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique Informations associées • • Rétroviseur - intérieur (p. 116) Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique (p. 115) Le chauffage électrique est utilisé pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Désembuage et dégivrage du parebrise*, de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Rétroviseurs rabattables électriquement* Les rétroviseurs peuvent être repliés lorsque la voiture est stationnée ou lorsque vous abordez un passage étroit : 1. Appuyez en même temps sur les boutons L et R (la position de contact doit être au moins I). 2. Relâchez-les après environ 1 seconde. Les rétroviseurs se replient entièrement de manière automatique. Déployez les rétroviseurs en appuyant en même temps sur les boutons L et R. Les rétroviseurs se déploient entièrement de manière automatique. Éclairage de sécurité et d'accompagnement La lampe de chaque rétroviseur s'allume lorsque l'éclairage de sécurité (p. 109) ou l'éclairage d'accompagnement (p. 109) est activé. Désembuage et dégivrage du pare-brise Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Cette fonction est utilisée pour dégivrer et désembuer rapidement le pare-brise, la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs. Une pression sur chaque bouton active le chauffage. La diode du bouton indique que la fonction est active. Désactivez le chauffage dès que la glace/buée a été éliminée afin de ne pas trop }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 115 INSTRUMENTS ET COMMANDES solliciter la batterie inutilement. La fonction est automatiquement désactivée après un certain temps. Voir aussi Désembuage et dégivrage du parebrise (p. 148). Rétroviseur - intérieur Le rétroviseur intérieur peut activer la fonction antiéblouissement avec un réglage du bord du rétroviseur. Alternativement le rétroviseur active la fonction antiéblouissement automatiquement. La lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs sont automatiquement désembués/dégivrés si la voiture démarre avec une température extérieure inférieure à +7 °C. La fonction d'Autodégivrage peut être sélectionnée dans le système de menu MY CAR, référez-vous à MY CAR (p. 123). Fonction antiéblouissement automatique* La fonction antiéblouissement s'active automatiquement avec l'apparition d'une forte lumière provenant de l'arrière. Il n'existe aucune commande manuelle sur le rétroviseur à fonction antiéblouissement automatique. Le rétroviseur comporte deux capteurs, un orienté vers l'avant et un orienté vers l'arrière, qui fonctionnent ensemble pour détecter et compenser les faisceaux lumineux éblouissants. Le capteur orienté vers l'avant détecte la lumière environnante alors que le capteur orienté vers l'arrière détecte la lumière des phares du véhicule qui suit. Avec la fonction de démarrage à distance (ERS)*, le pare-brise chauffant est automatiquement dégivré si la température extérieure est inférieure à +5 °C et que le dégivrage automatique a été sélectionné dans le système de menu MY CAR. NOTE Si la lumière ne peut pas atteindre les capteurs en raison d'un obstacle comme par exemple par une autorisation de stationnement, un transpondeur, un pare-soleil ou un objet sur les sièges ou dans le compartiment à bagages, la fonction antiéblouissement du rétroviseur sera limitée. Commande de la fonction antiéblouissement Fonction antiéblouissement manuelle Une forte lumière provenant de l'arrière peut se réfléchir dans le rétroviseur et éblouir le conducteur. Utilisez le commutateur pour éviter d'être ébloui si une lumière provenant de l'arrière est gênante : 116 1. Tirez sur le commutateur pour atténuer l'éblouissement. 2. Poussez le commutateur en position normale vers le pare-brise. Seul le rétroviseur avec fonction antiéblouissement automatique peut être équipé de la boussole (p. 117). Informations associées • Rétroviseurs - extérieurs (p. 114) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Boussole* Un écran est intégré dans l'angle supérieur droit du rétroviseur intérieur qui indique la direction de conduite (avant de la voiture). Utilisation Étalonnage Pour afficher une direction exacte, la boussole doit être étalonnée. La terre est divisée en 15 zones magnétiques. La boussole doit être recalibrée si la voiture change de zone magnétique. Pour étalonner la boussole, procédez comme suit : 1. Arrêtez la voiture sur un large espace dégagé, sans constructions en acier ni câbles haute tension. 2. Démarrez la voiture et désactivez tous les équipements électriques (climatisation, essuie-glaces, etc.) puis vérifiez que toutes les portes sont fermées. NOTE Rétroviseur avec boussole. Huit directions différentes sont indiquées avec des abréviations en anglais : N (nord), NE (nordest), E (est), SE (sud-est), S (sud), SW (sudouest), W (ouest), NW (nord-ouest). La boussole est activée automatiquement lorsque la voiture démarre ou bien lorsque la position de la clé II est activée, référez-vous à Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). Pour désactiver/activer la boussole, appuyez sur le bouton situé sur la partie inférieure du rétroviseur au moyen par exemple d'un trombone. Zones magnétiques. 4. Appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu'à obtenir la zone magnétique souhaitée (1– 15), consultez la carte des zones magnétiques de la boussole. 5. Attendez que l'écran affiche à nouveau le symbole C ou maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 6 secondes jusqu'à l'apparition du symbole C. 6. Conduisez à vitesse maximale de 10 km/h (6 mph) en décrivant un cercle jusqu'à ce qu'une direction s'affiche dans la boussole, indiquant que l'étalonnage est terminé. Faites encore 2 tours pour obtenir un étalonnage plus précis. Le calibrage risque d'échouer ou de ne pas être exécuté si l'équipement électrique n'est pas désactivé. 3. Maintenez le bouton situé sous le rétroviseur enfoncé pendant environ 3 secondes (avec un trombone par exemple). Le numéro de la zone actuelle apparaît. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 117 INSTRUMENTS ET COMMANDES 7. 8. Voitures équipées d'un pare-brise chauffant* : Si le symbole C apparaît à l'écran à l'activation du pare-brise chauffant, procédez à un étalonnage conformément au point 6 ci-dessus avec le pare-brise chauffant activé, référez-vous à Désembuage et dégivrage du pare-brise (p. 148). Répétez la procédure ci-dessus au besoin. Toit ouvrant* Fermeture manuelle Utilisez la commande du plafonnier pour contrôler le toit ouvrant. Fermeture automatique Le rideau pare-soleil du toit ouvrant se ferme manuellement. Le toit ouvrant est muni d'un déflecteur. La commande du toit ouvrant est située dans le plafond. Le toit peut être ouvert verticalement (bord arrière) et horizontalement. Pour pouvoir ouvrir le toit, la clé doit être en position I ou II. Pour l'ouverture manuelle, tirez la commande vers l'arrière jusqu'au point de résistance. Le toit se déplace vers la position de confort tant que la commande est maintenue enfoncée. Pour ouvrir complètement le toit, tirez à nouveau la commande vers l'arrière. G017823 Ouverture horizontale Ouverture Pour ouvrir le toit en position de confort27, tirez la commande vers l'arrière en position d'ouverture automatique puis relâchez-la. Pour ouvrir complètement le toit, tirez à nouveau la commande vers l'arrière en position d'ouverture automatique puis relâchez-la. Ouverture horizontale, vers l'arrière/vers l'avant. Ouverture automatique Ouverture manuelle 27 118 La position de confort est une position ouverte du toit ouvrant qui permet de maintenir le bruit du vent et la résonance pendant la conduite à un niveau agréable. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Fermeture Pour la fermeture manuelle, appuyez sur la commande vers l'avant jusqu'au point de résistance de la fermeture manuelle. Le toit se ferme tant que la commande est dans cette position. Ouverture verticale Fermeture avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé Pour la fermeture automatique, poussez la commande en position de fermeture automatique et relâchez-la. L'alimentation électrique du toit ouvrant est coupée en sélectionnant la position de contact 0 et en sortant la télécommande du contacteur d'allumage. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : G028900 Ouverture verticale, soulèvement du bord arrière. Ouvrez en pressant le bord arrière de la commande vers le haut. Fermez en tirant le bord arrière de la commande vers le bas. G021345 ATTENTION Risque de pincement lors de la fermeture du toit ouvrant. La fonction antipincement du toit ouvrant ne fonctionne que lors d'une fermeture automatique, et non en fermeture manuelle. télécommande – Effectuez une longue pression sur le bouton de verrouillage de la télécommande jusqu'à ce que le toit et les vitres soient fermés et que les portes et le hayon soient verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage de la télécommande. N'oubliez pas de couper le courant du toit ouvrant en sélectionnant la position de contact 0 puis en retirant la télécommande de la voiture. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, référez-vous à Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). }} 119 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Bouton de verrouillage centralisé Le bouton de verrouillage centralisé de la porte conducteur ou de la porte passager* peut être utilisé pour fermer le toit ouvrant. – Menus - combiné d'instruments Déflecteur Le levier gauche au volant permet de contrôler les menus (p. 121) qui s'affichent sur l'écran du combiné d'instruments (p. 70). Les menus qui apparaissent dépendent position de la clé (p. 88). Effectuez une longue pression sur le bouton de verrouillage centralisé jusqu'à ce que le toit et les vitres soient fermés et que les portes et le hayon soient verrouillés. Si vous devez interrompre la fermeture, appuyez à nouveau sur le bouton de verrouillage centralisé. ATTENTION Si le toit ouvrant est fermé avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé, veillez à ne coincer personne. Pare-soleil Le toit ouvrant est également doté d'un paresoleil intérieur coulissant à commande manuelle. Lorsque vous ouvrez le toit ouvrant, le pare-soleil est ramené automatiquement vers l'arrière. Saisissez la poignée et faites coulisser le pare-soleil vers l'avant. Le toit ouvrant est doté d'un déflecteur qui se déploie lorsque le toit ouvrant est ouvert. Informations associées • • Télécommande - fonctions (p. 178) Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) Écran (combiné d'instruments analogique) et commande pour la navigation dans les menus. Protection anti-pincement Le toit ouvrant est doté d'une protection antipincement qui est déclenchée, lors de la fermeture automatique, si le toit est bloqué par un objet quelconque. Dans ce cas, le toit s'arrête et s'ouvre ensuite automatiquement à la position ouverte précédente. 120 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Vue d'ensemble du menu - combiné d'instruments Les menus qui apparaissent sur l'écran d'information du combiné d'instruments dépend clé de contact (p. 88). Certaines des options de menu ci-dessous impliquent que la fonction et le matériel soient installés dans votre voiture. Combiné d'instruments analogique Vitesse numérique Écran (combiné d'instruments numérique) et commande pour la navigation dans les menus. OK - permet d'accéder à la liste de messages et de les valider. Molette – permet de naviguer dans les options de menu. RESET - permet d'initialiser la fonction active. Sert, dans certains cas à sélectionner/activer une fonction, voir les explications sous chaque fonction. S'il y a un message (p. 122) il doit être validé avec le bouton OK pour pouvoir afficher les menus. Informations associées • 28 29 Message - utilisation (p. 123) Niveau d'huile28 Chauffage stationn.* Réinitialiser compteur journalier Informations associées • Combiné d'instruments, analogique - vue d'ensemble (p. 70) • Combiné d'instruments, numérique - vue d'ensemble (p. 71) • Menus - combiné d'instruments (p. 120) Chauffage* Chauffage suppl.* Options TC Statut d'entretien Niveau d'huile28 Messages (##)29 Combiné d'instruments numérique Réglages* Thèmes Mode de contraste/Mode de couleur Statut d'entretien Messages29 Certains moteurs. Le nombre de messages est indiqué entre parenthèses. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 121 INSTRUMENTS ET COMMANDES Messages Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran d'information. 122 Message Signification Arrêt prudentA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Arrêter moteurA Arrêtez-vous et éteignez votre moteur. Risque sérieux de blessure. Contactez un atelierB. Répar urgenteA Contactez un atelierB pour un contrôle immédiat de la voiture. Entretien requisA Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Voir manuelA Lisez le manuel de conduite et d'entretien. Prendre rendez-vous pour entretien Il est temps de prendre un rendez-vous pour l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Message Signification Message Signification Entretien à effectuer Il est temps de faire l'entretien de la voiture. Contactez un atelierB. Le moment est déterminé par le kilométrage, le nombre de mois depuis le dernier entretien, le temps de fonctionnement du moteur et la qualité de l'huile. Surchauffe transmission Ralentir Roulez plus doucement ou arrêtez la voiture en toute sécurité. Mettez la boîte de vitesses au point mort et laissez le moteur tourner au ralenti jusqu'à la disparition du messageC. Délai entretien dépassé Si les intervalles d'entretien ne sont pas respectés, la garantie ne couvrira pas les pièces endommagées. Contactez un atelierB. Surchauffe transmission Arrêt prudent pour laisser refroidir Panne grave. Arrêtez immédiatement la voiture en toute sécurité et contactez un atelierB. Transmission Vidange huile nécessaire Contactez un atelierB pour un contrôle de la voiture au plus tôt. Temporairement désactivéA Transmission Performances réduites La boîte de vitesses ne fonctionne pas à sa pleine capacité. Roulez prudemment jusqu'à ce que le message disparaisseC. Une fonction a été temporairement désactivée et sera réactivée automatiquement pendant la conduite ou au prochain démarrage. Charge batterie faible Mode économie d'énergie Le système audio est désactivé pour économiser l'énergie. Chargez la batterie. En cas d'apparitions répétées du message, contactez un atelierB. A B C Partie de message, apparaît avec des informations indiquant où le problème se situe. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour plus de précisions concernant la boîte de vitesses automatique, référez-vous à Boîte de vitesses automatique Geartronic* (p. 302). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Informations associées • • Message - utilisation (p. 123) Menus - combiné d'instruments (p. 120) Message - utilisation MY CAR Avec le levier gauche au volant, vous pouvez confirmer et naviguer messages (p. 122) qui s'affichent sur l'écran d'information du combiné d'instrument. MY CAR est un menu qui permet de gérer un grand nombre des fonctions de la voiture comme City Safety™, le verrouillage et l'alarme, la commande automatique de vitesse du ventilateur, le réglage de la montre, etc. Un témoin d'avertissement, d'information ou de contrôle s'allume et en même temps, un message complémentaire apparaît sur l'écran. Les messages d'erreur sont mémorisés dans une liste jusqu'à la correction de l'erreur. Presser sur OK situé à gauche du levier du volant pour confirmer un message. Naviguez parmi les messages avec la molette (p. 120). Certaines fonctions sont standard, d'autres sont des options. L'offre dépend aussi du marché. Utilisation La navigation dans les menus s'effectue avec les boutons de la console centrale ou les commandes droites du volant*. NOTE Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être lu (appuyez sur le bouton OK) avant de pouvoir reprendre l'action précédente. Informations associées • Vue d'ensemble du menu - combiné d'instruments (p. 121) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 123 INSTRUMENTS ET COMMANDES || de fonctions et le placement des boutons dépendent de l'équipement et du marché. MY CAR - permet d'ouvrir le système de menu MY CAR. OK/MENU - appuyez sur le bouton de la console centrale ou la molette au volant pour choisir/cocher les options de menu ou mémoriser la fonction sélectionnée. TUNE - tournez le bouton de la console centrale ou la molette du volant pour naviguer parmi les options de menu. EXIT Fonctions EXIT Selon la fonction indiquée par le marqueur et le niveau de menu ouvert lorsque vous appuyez brièvement sur EXIT, vous exécuterez l'une des actions suivantes : • • • • • Panneau de commande de la console centrale et commandes au volant. L'illustration est simplifiée, le nombre 124 rejeter un appel téléphonique interrompre la fonction active supprimer des caractères saisis annuler la dernière sélection remonter dans le menu. Une longue pression sur EXIT permet d'afficher une vue normale pour MY CAR ou, si vous êtes sur la vue normale, au niveau supérieur du menu (vue source principale). Options de menu et chemins de recherche Pour une description des options de menu et des chemins de recherche dans MY CAR, consultez le manuel annexe dédié à Sensus Infotainment. INSTRUMENTS ET COMMANDES Ordinateur de bord Compteur journalier L'ordinateur de bord de la voiture enregistre et calcule les valeurs telles que la distance, la consommation de carburant et la vitesse moyenne durant la conduite. L'ordinateur de bord dispose de deux compteurs journaliers et d'un compteur kilométrique pour la distance totale parcourue. L'apparence et le contenu de l'ordinateur de bord varient en fonction du type de combiné d'instruments (analogique ou numérique) : • Ordinateur de bord - combiné d'instruments analogique (p. 127) • Ordinateur de bord - combiné d'instruments numérique (p. 131) Consommation moyenne La consommation moyenne de carburant est calculée à partir de la dernière initialisation. NOTE Certaines différences peuvent être notées si un chauffage alimenté au carburant* a été utilisé. Concerne une voiture bi-carburant* Au fonctionnement au gaz, l'ordinateur de bord affiche la consommation moyenne de gaz correspondante. Vitesse moyenne La vitesse moyenne est calculée sur la distance parcourue depuis la dernière initialisation. Consommation instantanée Les informations de l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran d'information du combiné d'instruments30. 30 Les informations concernant la consommation de carburant instantanée sont mises à jour en continu, environ toutes les secondes. À basse vitesse, la consommation est indiquée par unité de temps - à vitesse plus élevée, elle s'affiche selon la distance. L'apparence de l'écran et l'affichage peuvent varier en fonction de la version de l'instrument. Vous pouvez choisir diverses unités (km/miles) pour l'affichage. Consultez le chapitre "Modification des unités" (p. 125). Concerne une voiture bi-carburant* Au fonctionnement au gaz, l'ordinateur de bord affiche la consommation de gaz correspondante. Autonomie - kilométrage d'autonomie carburant L'ordinateur de bord indique la distance approximative qui peut être parcourue avec ce qu'il reste de carburant dans le réservoir. Lorsque la section Autonomie affiche "----", la distance restante n'est pas garantie. • Faites le plein de carburant au plus vite. Le calcul est basé sur la consommation moyenne sur les 30 derniers kilomètres et sur la quantité de carburant restant dans le réservoir. NOTE Une différence peut être notée en cas de changement dans la façon de conduire. Un style de conduite économique offre souvent une meilleure autonomie. Pour plus d'informations sur les effets en matière de consommation de carburant, référez-vous à La philosophie de Volvo Car en matière d'environnement (p. 23). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 125 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Concerne une voiture bi-carburant* • Ordinateur de bord - statistiques du trajet* (p. 135) NOTE L'indication de la distance à parcourir avant une panne sèche ne s'applique qu'au réservoir d'essence. Affichage numérique de la vitesse dans une autre unité31 Si l'instrument principal est gradué en mph, la vitesse numérique correspondante est affichée en km/h. Changer d'unité Il est possible d'alterner les unités de distance et de volume de carburant dans le système de menu MY CAR. Référez-vous à MY CAR (p. 123). NOTE En plus de l'ordinateur de bord, ces unités sont également modifiées sur le système de navigation Volvo*. Informations associées • Ordinateur de bord - combiné d'instruments analogique (p. 127) • Ordinateur de bord - combiné d'instruments numérique (p. 131) 31 126 Uniquement avec combiné d'instruments numérique et certains marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Ordinateur de bord - combiné d'instruments analogique Commande Les informations fournies par l'ordinateur de bord peuvent être présentées sur le combiné d'instruments et gérées avec les commandes au volant gauche et le menu du combiné d'instruments. Les commandes et les réglages peuvent être directement effectués après l'activation automatique du combiné d'instruments, au moment du déverrouillage. Si aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est activée dans les 30 secondes suivant l'ouverture de la porte conducteur, les instruments s'éteignent. Il est alors nécessaire de mettre le contact en position II ou de démarrer le moteur pour pouvoir utiliser l'ordinateur de bord. NOTE Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. • Options de l'ordinateur de bord Choisissez les données de conduite à afficher : 1. Afin de vous assurer qu'aucune commande ne se trouve dans une séquence, procédez à une initialisation en appuyant deux fois sur RESET. 2. À l'aide de la molette, naviguez parmi les options et arrêtez-vous sur le titre souhaité. L'affichage de l'ordinateur de bord sur le combiné d'instruments peut passer à une autre alternative à tout moment pendant la conduite. L'une des options permet de n'afficher aucune donnée. Écran d'information et commande. OK - permet d'ouvrir le menu du combiné d'instruments, de confirmer des messages ou des options de menu. Molette - permet de naviguer parmi les options de menu et de l'ordinateur de bord. RESET - permet de réinitialiser le compteur journalier actuel ou de naviguer en arrière dans la structure du menu. Validez le message en appuyant brièvement sur le bouton OK du levier de clignotant. }} 127 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Section de l'ordinateur de bord sur le combiné d'instruments. Info-service Compteur journalier T1 et distance tot. • Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T1. Compteur journalier T2 et distance tot. • Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T2. Autonomie Pour plus de précisions, référez-vous au chapitre "Autonomie - kilométrage d'autonomie carburant" (p. 125). Cons. carburant Consommation instantanée. Vitesse moyenne • Aucune information de l'ordinateur de bord. Cette option affiche un écran vierge qui correspond également au début/à la fin de la boucle. Initialiser les données de conduite 1. 2. Tournez la molette jusqu'à l'apparition de la donnée de conduite à initialiser : T1 et distance tot., T2 et distance tot. ou Vitesse moyenne. Une longue pression sur RESET permet d'initialiser la valeur de la donnée choisie. Chaque section doit être initialisée individuellement. 128 Une longue pression sur RESET permet d'initialiser Vitesse moyenne. Fonctions du menu du combiné d'instruments Le menu du combiné d'instruments comprend les réglages de l'ordinateur de bord par exemple. Ouvrez le menu pour contrôler/ajuster les fonctions du tableau ci-dessous. 1. Afin de vous assurer qu'aucune commande ne se trouve dans une séquence, procédez à une initialisation en appuyant deux fois sur RESET. 2. Appuyez sur OK. 3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de la molette et sélectionnez/confirmez avec OK. 4. Terminez avec deux pressions sur RESET, une fois le contrôle/réglage effectué. INSTRUMENTS ET COMMANDES Fonctions Info-service Vitesse numérique Indique la vitesse de la voiture avec un affichage numérique au centre du combiné d'instruments . • • • km/h mph sans affichage Chauffage* • • • DÉMARRAGE DIRECT Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 154). Minuterie 1 - renvoie au menu de sélection de l'heure. Minuterie 2 - renvoie au menu de sélection de l'heure. Chauffage suppl.* Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 158). • Auto activé • Désactivé Options TC • • • • • A Kilométrage d'autonomie carburant Consommation de carburant Permet d'activer les options disponibles pour les sections de l'ordinateur de bord. Les symboles des options sélectionnées sont BLANCS et cochés. Les autres sont GRIS et non cochés. Vitesse moyenne Compteur journalier T1 et distance tot. Compteur journalier T2 et distance tot. Statut d'entretien Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante. Niveau d'huileA Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399). Messages (##) Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 123). Certains moteurs. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 129 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Informations associées • • 130 Ordinateur de bord (p. 125) Ordinateur de bord - statistiques du trajet* (p. 135) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Ordinateur de bord - combiné d'instruments numérique Commande Les informations fournies par l'ordinateur de bord peuvent être présentées sur le combiné d'instruments et gérées avec les commandes au volant gauche et le menu du combiné d'instruments. Les commandes et les réglages peuvent être directement effectués après l'activation automatique du combiné d'instruments, au moment du déverrouillage. Si aucune des commandes de l'ordinateur de bord n'est activée dans les 30 secondes suivant l'ouverture de la porte conducteur, les instruments s'éteignent. Il est alors nécessaire de mettre le contact en position II ou de démarrer le moteur pour pouvoir utiliser l'ordinateur de bord. NOTE Si un message d'avertissement est affiché lorsque l'ordinateur de bord est utilisé, le message doit être d'abord validé avant de pouvoir activer l'ordinateur à nouveau. • Validez le message en appuyant brièvement sur le bouton OK du levier de clignotant. Il est possible d'afficher simultanément trois options de l'ordinateur de bord : une dans chaque "fenêtre". OK - permet d'ouvrir le menu du combiné d'instruments, de confirmer des messages ou des options de menu. Options de l'ordinateur de bord Choisissez les données de conduite à afficher : 1. Afin de vous assurer qu'aucune commande ne se trouve dans une séquence, procédez à une initialisation en appuyant deux fois sur RESET. 2. Tournez la molette pour naviguer parmi les combinaisons. 3. Arrêtez-vous à la combinaison souhaitée, pour un affichage permanent de cette donnée de conduite sur le combiné d'instruments. L'affichage de l'ordinateur de bord sur le combiné d'instruments peut passer à une autre alternative à tout moment pendant la conduite. L'une des options permet de n'afficher aucune donnée. Molette - permet de naviguer parmi les options de menu et de l'ordinateur de bord. RESET - permet de réinitialiser le compteur journalier actuel ou de naviguer en arrière dans la structure du menu. }} 131 INSTRUMENTS ET COMMANDES || Combinaisons de sections Consommation moyenne Compteur journalier T1 + Kilométrage Vitesse moyenne • Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T1. Consommation instantanée Compteur journalier T2 + Kilométrage Kilométrage d'autonomie carburant • Une longue pression sur RESET permet d'initialiser le compteur journalier T2. Consommation instantanée Kilométrage km/h<>mph Aucune information de l'ordinateur de bord. Initialiser les données de conduite Compteur journalier 1. Tournez la molette jusqu'à la combinaison comportant le compteur journalier à initialiser. 2. Une longue pression sur RESET permet d'initialiser la valeur de la donnée choisie. Vitesse moyenne et consommation moyenne 1. Appuyez sur OK pour ouvrir le menu du combiné d'instruments. 132 Info-service km/h<>mph - référez-vous à la section "Affichage numérique inversé de la vitesse" (p. 125). Cette option éteint l'ensemble des trois écrans de l'ordinateur de bord, ce qui indique également le début/la fin de la boucle. 2. Naviguez jusqu'à l'option de menu Réinitialiser compteur journalier avec la molette et validez avec OK. 3. Choisissez d'initialiser la consommation moyenne, la vitesse moyenne ou les deux. Confirmez votre choix avec OK. 4. Terminez en appuyant sur RESET. Fonctions du menu du combiné d'instruments Le menu du combiné d'instruments comprend les réglages de l'ordinateur de bord par exemple. Ouvrez le menu pour contrôler/ajuster les fonctions du tableau ci-dessous. 1. Afin de vous assurer qu'aucune commande ne se trouve dans une séquence, procédez à une initialisation en appuyant deux fois sur RESET. 2. Appuyez sur OK. 3. Naviguez parmi les fonctions à l'aide de la molette et sélectionnez/confirmez avec OK. 4. Terminez avec deux pressions sur RESET, une fois le contrôle/réglage effectué. INSTRUMENTS ET COMMANDES Fonctions Info-service Réinitialiser compteur journalier Initialisez la valeur de la consommation moyenne de carburant et la vitesse moyenne. • • Veuillez noter que cette fonction n'initialise pas les deux compteurs journaliers T1 et T2. Consommation moyenne Vitesse moyenne Messages Pour plus d'informations, voir Message - utilisation (p. 123). Thèmes Sélectionnez le thème pour l'apparence du combiné d'instruments (p. 70). Réglages* Sélectionnez Auto activé ou Désactivé. Pour plus d'informations, voir Chauffage supplémentaire* (p. 158). Mode de contraste/Mode de couleur Ajuster la luminosité et le contraste du combiné d'instruments. Chauffage stationn.* Pour une description de la minuterie de programmation, référez-vous à Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - minuterie (p. 154). • Démarrage direct • - Symbole Minuterie 1 - Ouvre le menu de sélection de l'heure. • A - Symbole Minuterie 2 - Ouvre le menu de sélection de l'heure. Statut d'entretien Affiche le nombre de mois et le kilométrage jusqu'à la révision suivante. Niveau d'huileA Pour plus d'informations, voir Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399). Certains moteurs. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 133 INSTRUMENTS ET COMMANDES || 134 Informations associées • • Ordinateur de bord (p. 125) Ordinateur de bord - statistiques du trajet* (p. 135) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. INSTRUMENTS ET COMMANDES Ordinateur de bord - statistiques du trajet* marqueur tout à droite monte ou descend, indiquant l'échelle choisie. Les statistiques de conduite fournies par l'ordinateur de bord peuvent être affichées sur l'écran de la console centrale avec une représentation graphique de la consommation de carburant. Configuration Fonction • Rétablir si le moteur était éteint pdt au – Ouvrez le système de menu MY CAR (p. 123) et choisissez Stat. parcours pour afficher le diagramme à bâtonnets. Il est possible d'effectuer divers réglages pour les statistiques de conduite dans le système de menu MY CAR - Stat. parcours. moins 4 h - cochez la case à l'aide de ENTER et sortez du menu à l'aide de EXIT. Lorsque cette option est cochée, toutes les statistiques sont automatiquement supprimées après un trajet et lorsque la voiture reste à l'arrêt plus de 4 heures. Au démarrage suivant du moteur, les statistiques de conduite reprennent à zéro. • Démarrer nouveau parcours - ENTER permet d'effacer toutes les statistiques précédentes, sortez du menu à l'aide de EXIT. Si un nouveau cycle de conduite débute avant que 4 heures se soient écoulées, les statistiques doivent d'abord être effacées manuellement à l'aide de cette option. Statistiques de conduite32 Consultez également Eco Guide (p. 74). Chaque bâton représente une distance de 1 km ou 10 km en fonction de l'échelle sélectionnée. Le bâton à l'extrême droite représente la valeur de la portion actuelle (de 1 ou 10 km). • Informations associées Ordinateur de bord (p. 125) La molette TUNE permet de modifier l'échelle, les bâtonnets représentant 1 km ou 10 km ; le 32 L'illustration est schématique - l'aspect réel peut varier selon le modèle de voiture ou si le logiciel est mis à jour. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 135 CLIMATISATION CLIMATISATION Généralités sur les commandes climatiques La voiture est équipée d'une climatisation électronique (p. 144). La climatisation refroidit, chauffe et humidifie l'air de l'habitacle. NOTE La Climatisation (AC) (p. 148) peut être désactivée mais pour obtenir un meilleur confort climatique dans l'habitacle et éviter la formation de buée sur les vitres, il est conseillé de la laisser activée. Ne pas oublier • 138 Pour que la climatisation fonctionne de façon optimale, les vitres latérales et le toit ouvrant* doivent être fermés. • La fonction d'aération générale (p. 193) permet d'ouvrir/de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple. • Dégagez la neige et la glace de la prise d'air de la climatisation (la grille entre le capot et le pare-brise). • Par temps chaud, l'eau de condensation issue de la climatisation peut s'écouler sous la voiture. Ce phénomène est tout à fait normal. • Lorsque le moteur a besoin de toute sa puissance, c'est-à-dire en accélération à pleins gaz par exemple, la climatisation peut être temporairement désactivée. La température peut augmenter temporairement dans l'habitacle. • Pour éliminer la buée sur l'intérieur des vitres, il convient fonction de dégivrage (p. 148). Pour réduire le risque de formation de buée, nettoyez les vitres avec du produit ordinaire pour les vitres. Informations associées • • • • • Température réelle (p. 139) Spécifications du menu - climat (p. 141) Climatisation électronique - ECC (p. 144) Distribution de l'air dans l'habitacle (p. 142) Qualité de l'air (p. 139) Voitures avec Start/Stop* Lorsque le moteur est automatiquement arrêté (p. 309), le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit, par exemple la vitesse du ventilateur (p. 146) de la climatisation. Voitures avec ECO* Lorsque la fonction ECO (p. 318) est activée, le fonctionnement de certains équipements peut être temporairement réduit ou désactivé, par exemple la climatisation (p. 148). NOTE Lorsque la fonction ECO est activée, certains paramètres de la climatisation sont modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains paramètres peuvent être rétablis manuellement mais la fonctionnalité totale n'est récupérée qu'en désactivant la fonction ECO. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Température réelle Capteurs - climat Qualité de l'air La température sélectionnée dans l'habitacle correspond à une température ressentie. Certains paramètres comme la température extérieure, le débit d'air, l'hygrométrie, le niveau d'ensoleillement dans l'habitacle et à l'extérieur de la voiture sont pris en compte. La climatisation dispose de plusieurs capteurs qui aident à réguler la température (p. 139) dans la voiture. L'intérieur de l'habitacle est conçu pour être agréable et plaisant même pour les personnes allergiques et asthmatiques. • • • • • Le système comporte un capteur d'ensoleillement (p. 139) qui détecte la provenance des rayons du soleil qui pénètrent dans l'habitacle. Cela entraîne une différence de température entre les bouches d'air gauche et droite alors que le réglage est identique des deux côtés. • • Le capteur de température d'habitacle est situé derrière le panneau de commandes climatiques. • Le capteur de température extérieure se trouve dans le rétroviseur extérieur. • La sonde d'humidité* se trouve prés du rétroviseur intérieur. Informations associées • Le capteur d'ensoleillement est situé sur la partie supérieure du tableau de bord. Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) Filtre d'habitacle (p. 140) Matériel dans l'habitacle (p. 141) Clean Zone Interior Package (CZIP)(p. 140)* Interior Air Quality System (IAQS) (p. 140)* Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) NOTE Veillez à ne pas recouvrir les capteurs avec des vêtements ou tout autre objet. Réglage de la température dans l'habitacle (p. 147) Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 139 CLIMATISATION Qualité de l'air - filtre d'habitacle L'air qui pénètre dans l'habitacle est assaini par un filtre. Le filtre doit être remplacé régulièrement. Conformez-vous au programme d'entretien Volvo en ce qui concerne les intervalles de remplacement. Si vous conduisez fréquemment dans des zones polluées, il peut être nécessaire de remplacer le filtre plus souvent. Qualité de l'air - Clean Zone Interior Package (CZIP)* Le CZIP est un ensemble de modifications qui permet une épuration approfondie de l'habitacle, notamment en ce qui concerne les substances provoquant allergies et asthme. Elle comprend les éléments suivants : • NOTE Il existe plusieurs types de filtre d'habitacle. Assurez-vous que le bon modèle de filtre soit installé. Informations associées • Qualité de l'air (p. 139) • Une fonction de ventilation qui permet au ventilateur de démarrer lorsque la voiture est ouverte avec la télécommande. Le ventilateur emplit alors l'habitacle d'air frais. La fonction s'active en cas de besoin et se désactive automatiquement après un instant ou à l'ouverture de l'une des portes de l'habitacle. L'intervalle de temps entre les activations du ventilateur se réduit progressivement puisque le besoin diminue jusqu'à ce que la voiture atteigne 4 ans. Le système de qualité de l'air IAQS (p. 140) est entièrement automatique qui purifie l'air de l'habitacle et élimine les impuretés comme les particules, les hydrocarbures, les oxydes d'azote et l'ozone des couches basses. Qualité de l'air - IAQS* Le système de qualité de l'air IAQS permet de séparer les gaz et les particules pour réduire les mauvaises odeurs et les polluants dans l'habitacle. Si l'air extérieur est vicié, l'arrivée d'air est fermée et l'air est recyclé. Il est possible d'activer/désactiver la fonction dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). NOTE Pour obtenir un air plus pur dans l'habitacle, le capteur de qualité de l'air doit toujours être activé. Par temps froid, la recirculation est limitée pour éviter la formation de buée. En cas de formation de buée, le capteur de qualité de l'air doit être déconnecté et les fonctions de dégivrage du pare-brise, des vitres latérales et de la lunette arrière doivent être activées. Informations associées 140 • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • Qualité de l'air (p. 139) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • • Qualité de l'air (p. 139) Qualité de l'air - Clean Zone Interior Package (CZIP)* (p. 140) Qualité de l'air - matériau Spécifications du menu - climat Les matériaux testés ont été conçus pour minimiser la quantité de poussières dans l'habitacle permettant de maintenir l'habitacle propre plus facilement. Il est possible d'activer/désactiver ou modifier les réglages de base de six des fonctions de la climatisation via la console centrale. Les tapis de l'habitacle et du compartiment à bagages sont amovibles et faciles à sortir et à nettoyer. Utiliser un liquide de nettoyage et des produits de protection des voitures conseillés par Volvo pour nettoyer l'intérieur (p. 442). Informations associées • Qualité de l'air (p. 139) • Niveau du ventilateur du réglage automatique de la climatisation (p. 147). • • Minuterie de recirculation d'air (p. 149). • • • Activation automatique du dégivrage de lunette arrière (p. 115)1. Système de qualité d'air intérieur* (p. 140). Activation automatique du siège conducteur chauffant (p. 145). Activation automatique du volant chauffant (p. 96). Vous trouverez plus d'informations dans la description du système de menu (p. 123). Les paramètres usine de la climatisation peuvent être rétablis dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Informations associées • 1 Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) Avec la fonction de démarrage à distance (ERS)*, le pare-brise chauffant est automatiquement dégivré si le dégivrage automatique de lunette arrière est activé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 141 CLIMATISATION Distribution de l'air dans l'habitacle L'air entrant est réparti dans l'habitacle par un certain nombre de buses dans l'habitacle. En mode AUTO, la distribution de l'air est entièrement automatique. L'actionner manuellement si besoin est, voir tableau de répartition de l'air (p. 150). Buses de ventilation sur le tableau de bord Buses de ventilation dans les montants de portes Ouvertes Fermées Fermées Ouvertes Orientation latérale du flux d'air Orientation latérale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air Orientation verticale du flux d'air Si les buses extérieures sont orientées vers les vitres latérales, il est possible d'éliminer la buée. En orientant les buses vers les vitres, il est possible d'éliminer la buée par temps froid. En orientant les buses vers l'intérieur de l'habitacle, vous obtiendrez un climat agréable pour les passagers de la banquette arrière, par temps chaud. NOTE N'oubliez pas que les enfants peuvent être sensibles aux courants d'air. 142 CLIMATISATION Répartition de l'air Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise La répartition de l'air sélectionnée apparaît sur l'écran de la console centrale. Informations associées Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord • Répartition de l'air - ventilation plancher Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • • Réglage automatique (p. 147) La figure est composée de trois boutons. En appuyant sur les boutons, la figure correspondante (illustration ci-dessous) apparaît à l'écran et une flèche devant chaque partie de celle-ci indique la répartition de l'air sélectionnée. Pour plus de précisions, consultez le tableau de répartition de l'air (p. 150). Distribution de l'air - recirculation (p. 149) 143 CLIMATISATION Climatisation électronique - ECC L'ECC (Electronic Climate Control) maintient la température sélectionnée dans l'habitacle et Régulation de la température (p. 147), côté gauche Désembuage et dégivrage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs (p. 115) Siège avant électrique (p. 145), côté gauche Siège avant électrique (p. 145), côté droit Désembuage et dégivrage du pare-brise* et dégivrage maximum (p. 148) Régulation de la température (p. 147), côté droit Ventilateur (p. 146) Recirculation (p. 149) Répartition de l'air (p. 142) - ventilation plancher ECO* (p. 318) Répartition de l'air - buse de ventilation tableau de bord Répartition de l'air - dégivrage du pare-brise 144 peut être réglée différemment entre le côté passager et conducteur. La fonction automatique règle la température, l'air conditionné, la vitesse de ventilation, la recirculation et la distribution d'air automatiquement. Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) AUTO - Réglage automatique de la climatisation (p. 147) AC - Air conditionné marche/arrêt (p. 148) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Sièges avant chauffants* Le chauffage des sièges offre trois niveaux afin d'améliorer le confort des passagers lorsqu'il fait froid. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer la fonction : Il est possible d'activer/désactiver la fonction dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). • Niveau de chauffage maxi - trois témoins orange sont allumés sur l'écran de la console centrale (voir illustration ci-dessus). • Niveau de chauffage intermédiaire - deux témoins orange sont allumés sur l'écran. • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • Niveau de chauffage mini - un témoin orange est allumé sur l'écran. • Sièges arrière chauffants* (p. 146) • Désactiver le chauffage - aucun témoin n'est allumé. Informations associées ATTENTION Le niveau de chauffage actuel est affiché sur l'écran de la console centrale. Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. Activation automatique du siège conducteur chauffant Grâce à l'activation automatique du siège conducteur chauffant, le niveau de chauffage maximal du siège conducteur sera activé au démarrage du moteur,. L'activation automatique a lieu lorsque la voiture est froide et que la température ambiante est inférieure à environ +10 °C. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 145 CLIMATISATION Sièges arrière chauffants* Ventilateur ATTENTION arrière2 Le chauffage des sièges extérieurs comporte trois positions pour augmenter le confort des passagers lorsqu'il fait froid. Les sièges chauffants ne doivent pas être utilisés par des personnes qui ne peuvent pas sentir les augmentations de température en raison d'une perte de sensations ou qui, pour toute autre raison, n'ont pas la capacité de manipuler la commande du siège chauffant. Il y a risque de brûlure si cet avertissement est ignoré. • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • Sièges avant chauffants* (p. 145) Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer la fonction : • Niveau de chauffage maxi - trois témoins sont allumés. • Niveau de chauffage intermédiaire - deux témoins sont allumés. • Niveau de chauffage mini - un témoin est allumé. • Désactiver le chauffage - aucun témoin n'est allumé. 2 146 NOTE Si le ventilateur est totalement désactivé, la climatisation ne sera pas activée, ce qui peut entraîner la formation de buée sur les vitres. Bouton de ventilation Informations associées Le niveau de chauffage actuel est indiqué par les témoins du bouton. Le ventilateur doit toujours être activé afin d'éviter l'apparition de buée sur les vitres. Tournez la molette pour augmenter ou réduire la vitesse du ventilateur. Si AUTO est sélectionné, la vitesse du ventilateur est régulée automatiquement (p. 147) - le réglage de la vitesse du ventilateur est annulé. Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • Climatisation électronique - ECC (p. 144) Le siège arrière électrique est supprimé si l'on choisit le coussin rehausseur intégré à deux niveaux, (p. 55). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Réglage automatique Cette fonction automatique régule automatiquement la température (p. 147), l'air conditionné (p. 148), la vitesse du ventilateur (p. 146), la recirculation (p. 149) et la répartition de l'air (p. 142). Si vous sélectionnez une ou plusieurs fonctions manuelles, les autres continuerons à être commandées automatiquement. Lorsque vous appuyez sur AUTO, tous les réglages manuels sont annulés. L'écran indique CLIM AUTOMATIQUE. Réglage de la température dans l'habitacle Le dernier réglage de température effectué demeure au démarrage de la voiture. NOTE Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • • Température réelle (p. 139) Climatisation électronique - ECC (p. 144) Le chauffage ou le refroidissement ne peuvent pas être accélérés en sélectionnant une température plus ou moins élevée que la température réelle désirée. La vitesse du ventilateur en mode automatique peut être réglée dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) La température actuelle de chaque côté est affichée sur l'écran de la console centrale. La molette permet de régler la température individuellement du côté conducteur et du côté passager. 147 CLIMATISATION Climatisation La climatisation refroidit et assèche l'air entrant au besoin. Lorsque le témoin du bouton AC est allumé, la climatisation est commandée automatiquement par le système. Désembuage et dégivrage du parebrise Pour les voitures sans désembuage et dégivrage du pare-brise : Le désembuage du pare-brise* et le dégivrage max. sont utilisés pour éliminer rapidement la buée et le givre sur le pare-brise et les vitres latérales. • Air orienté vers les vitres - le témoin (2) apparaît sur l'écran. • Désactiver la fonction - aucun témoin n'est allumé. Pour les voitures avec désembuage et dégivrage du pare-brise : Lorsque le témoin du bouton AC est éteint, la climatisation est désactivée. Les autres fonctions sont toujours contrôlées automatiquement. Lorsque le dégivrage maximum (p. 148) est activé la climatisation est automatiquement activée afin de déshumidifier l'air au maximum. • Activez le désembuage et dégivrage du parebrise3 - le témoin (1) apparaît à l'écran. • Activer le désembuage et dégivrage du parebrise3 et l'orientation de l'air vers les vitres les témoins (1) et (2) apparaissent à l'écran. • Désactiver la fonction - aucun témoin n'est allumé. Le réglage sélectionné apparaît sur l'écran de la console centrale. Désembuage et dégivrage du pare-brise* Dégivrage maximal Le témoin du bouton de dégivrage s'allume lorsque la fonction est active. Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour activer la fonction. 3 148 NOTE Un pare-brise chauffant et une vitre IR (p. 21) peuvent affecter les performances de transpondeurs ou d'autres équipements de communication. NOTE Une zone triangulaire à l'extrémité de chaque côté du pare-brise n'est pas chauffée. Le dégivrage de cette zone peut être plus long. Si le symbole C apparaît sur le rétroviseur lors de l'activation du dégivrage/désembuage de pare-brise, la boussole (p. 117)* doit être ré-étalonnée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION NOTE La fonction de désembuage/dégivrage du pare-brise n'est pas disponible lorsque le moteur a été automatique arrêté (p. 309). Lorsque la fonction de dégivrage maximum est active, les fonctions suivantes sont utilisées pour obtenir une déshumidification maximale de l'air dans l'habitacle : • • La recirculation sert à empêcher la pénétration de mauvaises odeurs, de gaz d'échappement, etc., dans l'habitacle. C'est-à-dire que l'air extérieur n'entre pas dans la voiture lorsque la fonction est activée. Lorsque la recirculation est activée, le témoin orange du bouton s'allume. l'air condition est automatiquement activé la recirculation et le système de qualité de l'air sont automatiquement désactivés. NOTE Le niveau sonore augmente lorsque le ventilateur tourne à sa vitesse maximale. Lorsque la fonction de dégivrage se coupe, la climatisation revient sur les réglages antérieurs. Informations associées • Distribution de l'air - recirculation Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) NOTE Si vous choisissez la fonction de dégivrage maximal, la recirculation est toujours désactivée. Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • • Distribution de l'air dans l'habitacle (p. 142) Distribution de l'air - tableau (p. 150) IMPORTANT Lorsque vous actionnez la recirculation d'air trop longtemps, de la buée peut se former à l'intérieur des vitres. Minuteur Avec la fonction minuterie, le dispositif conservera la position de recirculation manuellement activée pendant un certain temps qui dépend de la température extérieure. Cela permet de réduire la formation de givre, de buée et d'air vicié. Il est possible d'activer/désactiver la fonction dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). 149 CLIMATISATION Distribution de l'air - tableau La distribution (p. 142) de l'air est commandée grâce à trois boutons. 150 Distribution de l'air Utilisé Arrivée d'air sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. L'air n'est pas recyclé. La climatisation est toujours activée. pour éliminer rapidement le givre et la buée. Arrivée d'air sur le pare-brise, de la buse de dégivrage, et sur les vitres latérales. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation. pour éviter la formation de buée et de givre par temps froid et humide (pour atteindre ce niveau, le régime du ventilateur ne doit pas être trop faible). Arrivée d'air sur les vitres et par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un confort optimal par temps chaud et sec. Arrivée d'air au niveau de la tête et de la poitrine par les buses de ventilation du tableau de bord. pour un rafraîchissement optimal par temps chaud. CLIMATISATION Distribution de l'air Utilisé Arrivée d'air au plancher et sur les vitres. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord. pour assurer un confort et un désembuage efficace par temps froid ou humide. Arrivée d'air au plancher et par les buses de ventilation du tableau de bord. par temps ensoleillé et température extérieure fraîche. Arrivée d'air au plancher. Une certaine quantité d'air passe par les buses de ventilation du tableau de bord et des vitres. pour réchauffer/rafraîchir au sol. Arrivée d'air sur les vitres, par les buses de ventilation du tableau de bord et sur le plancher. pour obtenir un flux froid au plancher lorsque le temps est chaud et sec ou pour obtenir un flux chaud vers le haut lorsqu'il fait froid. Informations associées • Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) • Distribution de l'air - recirculation (p. 149) 151 CLIMATISATION Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* Ravitaillement Batterie et carburant Si la batterie n'est pas suffisamment chargée ou si le niveau de carburant est insuffisant, le chauffage sera désactivé automatiquement et un message apparaît à l'écran. Validez le message en appuyant sur le bouton du levier de clignotant (p. 120) OK-bouton. Le préconditionnement permet au chauffage de préparer l'habitacle et le moteur avant de prendre la route. Cela permet également de réduire l'usure et les besoins énergétiques pendant la conduite. Le chauffage peut être activé directement (p. 153) ou grâce minuterie (p. 154). Si la température extérieure dépasse 15 °C, le chauffage ne peut pas être activé. À -5 °C et à des températures inférieures, la durée maximale de fonctionnement du chauffage est de 50 minutes. ATTENTION N'utilisez pas le chauffage alimenté au carburant dans un espace fermé. Formation de gaz d'échappement. NOTE Lorsque le chauffage alimenté au carburant est actif, il peut se dégager de la fumée du passage de roue droit, ce qui est normal. 152 IMPORTANT Une utilisation répétée du chauffage lors de courts trajets peut décharger la batterie et entraîner des problèmes de démarrage. Pour s'assurer que l'alternateur a le temps de produire l'énergie nécessaire à la consommation du chauffage de stationnement, il est recommandé de rouler sur une durée correspondant à la durée d'utilisation du chauffage. Le chauffage est utilisé 50 minutes maximum à chaque occasion. Étiquette d'avertissement sur la trappe de carburant. ATTENTION Du carburant renversé pourrait s'enflammer. Désactivez le chauffage alimenté au carburant avant de procéder au ravitaillement. Contrôlez sur le combiné d'instruments que le chauffage est désactivé. Le témoin de chauffage s'allume s'il est activé. Stationnement en côte Si vous garez votre voiture en côte, l'avant de la voiture doit être orienté vers le bas de la côte pour assurer l'alimentation en carburant du chauffage alimenté au carburant. Informations associées • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* message (p. 156) • Chauffage supplémentaire* (p. 158) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - démarrage direct 3. Le chauffe-moteur et chauffage d'habitacle peuvent être activés immédiatement. Naviguez jusqu'à Démarrage direct dans le menu suivant pour activer le chauffage et validez avec OK. 4. Utilisez RESET pour quitter le menu. Vous pouvez commander l'activation directe avec : Activation directe avec la télécommande* • • • Le chauffe-moteur et le chauffage d'habitacle sont activés à l'aide de la télécommande : – Maintenez le bouton de l'éclairage de sécurité enfoncé pendant 2 secondes. Les feux de détresse donnent les indications suivantes : • En démarrage direct le chauffe-moteur et le chauffage d'habitacle (p. 152) sont activés pendant 50 minutes. 5 clignotements courts suivis d'un long d'environ 3 secondes - le signal a été reçu par la voiture et le chauffage a été activé. • 5 clignotements courts - le signal a été reçu par la voiture mais le chauffage n'a pas été activé. Le chauffage de l'habitacle commence dès que le liquide de refroidissement du moteur atteint la bonne température. • Les feux de détresse restent éteints - le signal n'a pas été reçu par la voiture. écran d'information télécommande* mobile*. NOTE La voiture peut être démarrée et conduite tandis que le chauffage est encore en marche. Activation directe à partir de l'écran d'information 1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. 2. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK. Témoin sur la télécommande avec VPC*. Si vous appuyez sur le bouton d'informations lorsque le chauffage est activé, le témoin indiquera le statut de ce dernier. Le statut de verrouillage (p. 180) de la voiture sera également indiqué. Pendant la recherche du statut, le témoin clignote rapidement puis reste allumé si le chauffage est activé. Le statut est également affiché sur l'ordinateur de bord, pendant que le chauffage est activé. Activation directe avec un téléphone mobile* L'activation et les informations concernant les réglages qui peuvent être gérés avec un télé}} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 153 CLIMATISATION || phone mobile seront disponibles avec l'application mobile Volvo On Call* . Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - désactivation directe Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - minuterie Informations associées Vous pouvez désactiver le chauffe-moteur et le chauffage d'habitacle directement depuis l'écran d'information. Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle (p. 152) la minuterie est reliée à la montre de la voiture. Grâce à la minuterie, il est possible de déterminer deux échéances différentes. Par échéance, on entend l'heure à laquelle le réchauffement de la voiture est terminé. L'électronique embarquée choisit le moment auquel le chauffage doit démarrer en fonction des conditions de température extérieure. • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* minuterie (p. 154) • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* désactivation directe (p. 154) 1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* message (p. 156) 2. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK. 3. Naviguez jusqu'à Arrêter dans le menu suivant pour désactiver le chauffage et validez avec OK. 4. Utilisez RESET pour quitter le menu. Informations associées 4 Le 154 • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* démarrage direct (p. 153) • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* minuterie (p. 154) • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* message (p. 156) NOTE Si vous modifiez les réglages de la montre, la programmation de la minuterie risque d'être annulée. Réglage4 1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. 2. Naviguez avec la molette (p. 120) jusqu'à l'une des minuteries Chauffage et sélectionnez avec OK. 3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la molette et validez avec OK. réglage de la minuterie n'est possible que lorsque le moteur est à l'arrêt. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION 4. Appuyez brièvement sur le bouton OK pour atteindre le réglage des heures. 5. Choisissez l'heure souhaitée avec la molette. 6. Appuyez brièvement sur le bouton OK pour sélectionner les minutes. 7. Réglez le chiffre des minutes souhaité avec la molette. 8. Appuyez sur OK5 pour confirmer le réglage. 9. Pour revenir en arrière dans la structure du menu, utilisez RESET. 10. Sélectionnez l'autre minuterie (continuez à partir de l'étape 2) ou quittez le menu avec RESET. Désactivation Un chauffage activé par minuterie peut être désactivé manuellement avant que la minuterie de le fasse. Procédez comme suit : 1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. 2. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK. > Si une minuterie est réglée mais pas activée, une icône en forme d'horloge apparaît à côté de l'heure réglée. 3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la molette et validez avec OK. 4. Désactivez la minuterie en appuyant : • • Démarrer sur OK de façon prolongée ou 1. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. 2. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage et sélectionnez avec OK. 5. 3. Sélectionnez l'une des minuteries avec la molette et activez avec OK. Un chauffage activé par minuterie peut aussi être désactivé directement (p. 154). 4. Utilisez RESET pour quitter le menu. Utilisez RESET pour quitter le menu. Informations associées • 5 brièvement sur OK pour avancer dans le menu. Choisissez ensuite d'arrêter la minuterie et confirmez avec OK. Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* message (p. 156) Une nouvelle pression sur OK permet d'activer la minuterie. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 155 CLIMATISATION Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* - message Témoins et message relatifs au chauffagemoteur et chauffage d'habitacle (p. 152) diffèrent selon que le combiné d'instruments (p. 70) est analogique ou numérique. Lorsque l'une des minuteries est activée, le témoin de minuterie activée s'allume sur l'écran, accompagné de l'heure choisie. Témoin indiquant une minuterie activée sur le combiné d'instruments analogique. Témoin indiquant une minuterie activée sur le combiné d'instruments numérique. Le tableau présente les témoins et les messages qui peuvent apparaître. Lorsque le chauffage est activé, le témoin correspondant s'allume sur l'écran d'information. Témoin Message Signification Le chauffage est activé et en fonctionnement. Chauffage au carburant arrêté Mode économie batterie 156 Chauffage désactivé par l'électronique embarquée pour permettre le démarrage du moteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Témoin Message Signification Chauffage au carburant arrêté Niv. carburant bas L'activation du chauffage n'est pas possible en raison du niveau de carburant trop bas. Ceci permet de démarrer le moteur et de rouler environ 50 km. Chauffage au carburant Entretien requis Chauffage hors fonction. Contactez un atelier pour effectuer la réparation. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Un message disparaît automatiquement après un instant ou en appuyant sur le bouton du levier des clignotants (p. 120) OK. 157 CLIMATISATION Chauffage supplémentaire* froides6, Dans les régions un chauffage supplémentaire peut être nécessaire afin d'atteindre la température de service normale du moteur et un habitacle chaud. Chauffage supplémentaire alimenté au carburant* 1. Avant le démarrage du moteur : Sélectionnez position de contact I (p. 88). La voiture n'est pas équipée non plus équipée d'un électrique (p. 159) ou entraînement électrique chauffage supplémentaire (p. 158). 2. Appuyez sur le bouton OK pour ouvrir le menu. 3. Naviguez avec la molette jusqu'à Chauffage suppl.8 ou Réglages9 et sélectionnez avec OK. 4. Sélectionnez l'une des options MARCHE ou ARRÊT avec la molette et validez avec OK. 5. Utilisez RESET pour quitter le menu. Les voitures avec moteur Diesel ont un chauffage supplémentaire alimenté au carburant (p. 158). Le chauffage est activé automatiquement si un réchauffement supplémentaire est nécessaire lorsque le moteur tourne. Dans les régions semi-froides6, les voitures avec un moteur Diesel sont équipées d'un chauffage supplémentaire électrique (p. 159) au lieu d'un alimenté au carburant. Le chauffage est désactivé automatiquement lorsque la bonne température est atteinte ou lorsque le moteur est arrêté. Les voitures avec moteur à essence7 ont un chauffage supplémentaire électrique intégré à la climatisation. Informations associées • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* (p. 152) NOTE NOTE Lorsque le chauffage auxiliaire est actif, il peut se dégager de la fumée du passage de roue droit, ce qui est normal. Les options de menu n'apparaissent qu'en position I. Tout réglage doit donc être effectué avant le démarrage du moteur. Chauffage d'habitacle* Mode auto ou désactivation La séquence de démarrage automatique du chauffage supplémentaire peut être désactivée. Si le chauffage auxiliaire est complété par une fonction minuterie il peut servir de chauffage d'habitacle (p. 152). NOTE Volvo recommande de désactiver le chauffage auxiliaire alimenté au carburant pour effectuer de courts trajets. 6 7 8 9 158 Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les zones géographiques concernées. Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les moteurs concernés. Combiné d'instruments analogique. Combiné d'instruments numérique. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CLIMATISATION Chauffage supplémentaire électrique* La voiture n'est pas équipée non plus équipée d'un entraînement de carburant (p. 158) ou chauffage électrique supplémentaire (p. 158). Le chauffage ne peut pas être réglé manuellement, il est automatiquement activé après le démarrage du moteur si la température extérieure est inférieure à 14 °C et il s'éteint dès que la température réglée pour l'habitacle est atteinte. Informations associées • Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle* (p. 152) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 159 CHARGEMENT ET RANGEMENT CHARGEMENT ET RANGEMENT Compartiments de rangement Vue d'ensemble des compartiments de rangement dans l'habitacle. 162 CHARGEMENT ET RANGEMENT Compartiment de rangement dans le panneau de porte Poche de rangement* sur le bord avant des coussins de siège avant Pince à ticket Boîte à gants (p. 164) Compartiment de rangement Compartiments de rangement, porte-gobelets (p. 164) Porte-gobelets* dans l'accoudoir, banquette arrière Poche de rangement ATTENTION Rangez les objets libres comme les téléphones mobiles, les appareils photo, les télécommandes d'équipements auxiliaires dans la boîte à gants ou d'autres compartiments. En cas de freinage violent ou d'accident, ils risqueraient de blesser les passagers. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 163 CHARGEMENT ET RANGEMENT Console du tunnel La console de tunnel se trouve entre les sièges avant. Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* Boîte à gants La boîte à gants est placée côté passager. Un cendrier amovible est placé dans le portegobelet sous l'accoudoir. L'allume-cigare est installé dans prise de 12 V (p. 165) du siège avant. Le cendrier de console de tunnel (p. 164) peut être retiré en tirant dessus. Enfoncez le bouton de l'allume-cigares pour l'enclencher. L'allume-cigares revient automatiquement en place lorsqu'il est chaud. Sortez alors l'allume-cigares et utilisez la résistance rougeoyante. Informations associées Compartiment de rangement (pour CD par exemple) et entrée USB*/AUX sous l'accoudoir. Contient des porte-gobelets pour le conducteur et le passager. Si l'option cendrier et allume-cigare (p. 164) est choisie, un allume-cigare est installé dans la prise 12 V (p. 165) des sièges avant et un cendrier amovible est placé dans le porte-gobelets. • Compartiments de rangement (p. 162) Le manuel de l'utilisateur et les cartes routières par exemple peuvent être rangés à cet endroit. Il y a un porte-stylo sur la face intérieure de la porte de la boîte à gants. La boîte à gants peut être verrouillée * (p. 193) avec la lame de clé (p. 182). Informations associées • Compartiments de rangement (p. 162) Informations associées • • 164 Compartiments de rangement (p. 162) Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* (p. 164) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Tapis de sol* Miroir de courtoisie Console de tunnel - prises 12 V les tapis de sol sont rassemblés par ex. débris et neige fondue. Volvo propose des tapis de sol spécialement conçus. Le miroir de courtoisie se trouve sur le revers du pare-soleil. Les prises électriques (12 V) se trouvent près du porte-gobelets1 et à l'arrière de la console de tunnel. ATTENTION Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le tapis au siège conducteur est correctement installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne se coince autour et sous les pédales. Informations associées • Nettoyage de l'intérieur (p. 442) Miroir de courtoisie avec éclairage. Le miroir est éclairé lorsque le couvercle est soulevé. Prise 12 V dans la console du tunnel, sièges avant. Informations associées • 1 Remplacement d'ampoule - éclairage du miroir de courtoisie (p. 413) Si l'option cendrier et allume-cigares est choisie, le porte-gobelets et la prise 12 V attenante sont supprimés. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 165 CHARGEMENT ET RANGEMENT || NOTE NOTE Les équipements supplémentaires et les accessoires comme les écrans, les lecteurs de musique et les téléphones mobiles, connectés à l'une des prises 12 V de la voiture peuvent être activés par la climatisation, même si la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage ou si la voiture est verrouillée. Cela peut se produire par exemple lorsque le chauffage de stationnement est activé à par une programmation. Prise 12 V dans la console du tunnel, banquette arrière. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Pour que la prise fournisse du courant, la télécommande doit être au moins en position I (p. 88). ATTENTION Laissez toujours le cache sur la prise lorsque cette dernière n'est pas utilisée. Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 381) est testé et homologué par Volvo. Informations associées • Console de tunnel - allume-cigares et cendrier* (p. 164) • Prise 12 V dans le compartiment à bagages* (p. 169) Débranchez donc les contacts des équipements supplémentaires et des accessoires lorsqu'ils ne sont pas utilisés pour éviter que la batterie ne se décharge. IMPORTANT Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W) si une prise est utilisée à la fois. Si les deux prises de la console de tunnel sont utilisées en même temps, la valeur est de 7,5 A (90 W) par prise. Si le compresseur du kit de réparation de crevaison est connecté à l'une des prises, aucun autre consommateur de courant ne doit être connecté à l'autre. 166 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Chargement La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus d'informations sur les poids, référezvous à Poids (p. 452). Le hayon est ouvert grâce à un bouton sur le panneau de commande d'éclairage ou à la télécommande, référezvous à Verrouillage/déverrouillage - hayon (p. 194). • • Centrez la charge. • Protégez les bords coupants avec un matériau mou. • Fixez tous les bagages avec des sangles dans les anneaux d'arrimage de charge. À prendre en compte lors du chargement • Bloquez le chargement contre le dossier de la banquette arrière. Fixez toujours une charge. Dans le cas contraire, elle risque de pénétrer dans l'habitacle en cas de freinage brutal et de blesser les passagers. Protégez les bords coupants et les coins saillants avec un matériau doux. Coupez le moteur et serrez le frein de stationnement lors du chargement/déchargement d'objets longs. Autrement, la charge risque de buter contre le levier ou le sélecteur de vitesses et d'engager un rapport, ce qui pourrait entraîner le déplacement de la voiture. ATTENTION N'oubliez pas que le poids à l'impact d'un objet de 20 kg est de 1 000 kg lors d'une collision frontale à 50 km/h (30 mph). Informations associées ATTENTION ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon le poids et la répartition de son chargement. ATTENTION Les objets lourds doivent être placés aussi bas que possible. Évitez de placer des charges lourdes sur le dossier replié. Dans le cas contraire, le rideau gonflable dissimulé dans le plafond ne pourrait protéger efficacement les occupants si des charges lourdes et volumineuses sont placées dans l'habitacle. • • • • • Œillets de retenue de charge (p. 169) Filet de chargement* (p. 170) Chargement - charge longue (p. 168) Charge sur le toit (p. 168) Le chargement ne doit jamais dépasser la hauteur des dossiers. Veillez à ce qu'aucun objet ne vienne empêcher le fonctionnement du système WHIPS des sièges avant si l'un des sièges arrière est abaissée, référez-vous à WHIPS - position d'assise (p. 42). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 167 CHARGEMENT ET RANGEMENT Chargement - charge longue Charge sur le toit Afin de faciliter le chargement (p. 167) dans le compartiment à bagages, il est possible de rabattre le dossier de la banquette arrière de la voiture. Pour les charges très longues, il est aussi possible d'abaisser le dossier du siège passager2*. Si vous souhaitez placer une charge sur le toit, nous vous recommandons d'utiliser les barres de toit développées par Volvo. Vous éviterez ainsi d'endommager la voiture et assurerez la plus grande sécurité. Rabattement du dossier de la banquette arrière Si le dossier de la banquette arrière doit être rabattu, référez-vous à Sièges arrière (p. 92). Informations associées • Chargement (p. 167) Conformez-vous aux instructions de montage fournies avec les barres de toit. • Contrôlez régulièrement que les barres de toit et la charge sont correctement fixés. Arrimez bien la charge à l'aide de sangles. • Répartissez uniformément la charge sur les barres. La charge la plus lourde doit se trouver dessous. • La prise au vent et la consommation augmentent avec la taille de la charge. • Roulez en douceur. Évitez les accélérations brutales, les freinages trop brusques ou les virages pris trop rapidement. ATTENTION Le centre de gravité et le comportement de la voiture ne sont plus les mêmes lorsque vous transportez une charge sur le toit. Pour plus d'informations sur la charge maximale permise sur le toit, y compris barres de toit et éventuellement coffre de toit, voir Poids (p. 452). 2 168 Ne concerne que les sièges confort. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Œillets de retenue de charge Les œillets de retenue de charge rabattables servent à fixer des sangles qui retiendront les charges dans le coffre à bagages. ATTENTION Les objets durs, tranchants et/ou lourds simplement posés ou qui dépassent peuvent entraîner des blessures en cas de freinage violent. Attachez toujours les objets lourds ou de grande taille avec l'une des ceintures de sécurité ou une sangle de retenue. Informations associées • Chargement (p. 167) Chargement - dispositif de retenue pour sacs à provisions* Prise 12 V dans le compartiment à bagages* Le dispositif de retenue pour sacs à provisions maintient les sacs en place et empêche ceux-ci de se retourner et leur contenu de se répandre dans le compartiment à bagages. La prise électrique peut être utilisée pour alimenter divers accessoires 12 V, par exemple, des écrans, des lecteurs multimédia et des téléphones mobiles. Dispositif de retenue pour sacs à provisions sous la trappe rabattable du plancher. 1. Relevez le dispositif qui est une partie intégrante de la trappe du plancher. 2. Fixez les sacs à provisions à l'aide de la sangle et accrochez les poignées aux crochets. Informations associées • Chargement (p. 167) Abaissez le couvercle pour accéder à la prise électrique. • La prise fournit du courant même lorsque la télécommande n'est pas dans le contacteur d'allumage. IMPORTANT Le courant maximal autorisé est de 10 A (120 W). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 169 CHARGEMENT ET RANGEMENT || NOTE N'oubliez pas que l'utilisation de la prise de courant lorsque le moteur est à l'arrêt risque de décharger la batterie de la voiture. Filet de chargement* Une grille de protection empêche la charge d'être projetée dans l'habitacle en cas de freinage brusque. ATTENTION Les charges dans le compartiment de chargement doivent être bien arrimées même si le filet de protection est bien monté. Fixation NOTE Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. Pour plus de détails sur l'utilisation du kit de réparation provisoire de crevaison (TMK) recommandé par Volvo, voir Réparation provisoire de crevaison (p. 381). Informations associées • Console de tunnel - prises 12 V (p. 165) Un filet de chargement empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Par mesure de sécurité, le filet de chargement doit toujours être fixé correctement. Le filet est en nylon résistant et peut être fixé à deux endroits dans la voiture : 170 • Montage arrière, derrière le dossier de la banquette arrière • Montage avant, derrière les dossiers des sièges avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CHARGEMENT ET RANGEMENT Montage arrière 1. Dépliez le filet de chargement. Vérifiez que les poches de rangement du filet sont orientées vers l'avant. 2. 2. 3. Placez les sièges dans leur position la plus avancée. Accrochez l'un des crochets du filet sur la fixation avant au plafond. Accrochez l'un des crochets du filet sur la fixation arrière au plafond. Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation opposée du plafond. Accrochez l'autre crochet du filet à la fixation opposée du plafond. Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. Veillez à pousser les crochets de fixation du filet vers l'avant jusqu'en butée avant de chaque fixation. Grille de protection Une grille de protection empêche la charge ou un animal de compagnie d'être projeté dans l'habitacle en cas de freinage brusque. Rabattement vers le haut Saisissez le bord inférieur de la grille de protection et tirez-la vers l'arrière/le haut. IMPORTANT 4. 3. Accrochez le crochet à l'anneau d'arrimage des deux côtés et fermez le loquet en abaissant la languette puis tendez la sangle. Montage avant 1. Dépliez le filet de chargement. Vérifiez que les poches de rangement du filet sont orientées vers l'avant. Accrochez le crochet à l'anneau du rail de siège des deux côtés et fermez le loquet en abaissant la languette puis tendez la sangle. Informations associées • • Chargement (p. 167) Grille de protection (p. 171) La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé. Pose/dépose La grille de protection est normalement montée en permanence dans la voiture puisqu'elle peut facilement être repliée au plafond et ainsi ne plus empêcher le chargement d'objets longs. En cas }} 171 CHARGEMENT ET RANGEMENT || de besoin, il est possible de démonter la grille de protection et de la sortir de la voiture. Cache-bagages Enclenchez les deux côtés. Un clic doit se faire entendre et les repères rouges doivent disparaître. > Vérifiez que les deux extrémités sont bien verrouillées. Pour plus d'informations concernant les outils nécessaires et la méthode de pose/dépose, consultez les instructions3 fournies dans l'emballage de la grille. Dépose du cache-bagages Par mesure de sécurité, la grille de protection doit toujours être fixée correctement lors de la pose. 1. Appuyez sur l'un des boutons à une extrémité et soulevez-la. 2. Inclinez avec précaution le cache-bagages vers le haut/l'extérieur et l'autre extrémité se détachera automatiquement. Informations associées • • • Filet de chargement* (p. 170) Chargement (p. 167) Œillets de retenue de charge (p. 169) Tirez le cache-bagages et fixez-le dans les encoches sur les montants arrière du compartiment à bagages. Abaissement du plateau arrière du cache-bagages Le plateau arrière du cache-bagages en position enroulée dépasse dans le compartiment à bagages lorsqu'il est installé. – IMPORTANT La grille de protection ne peut pas être levée ni abaissée lorsque le cache-bagages est installé. Fixation du cache-bagages Tirez légèrement le plateau vers l'arrière pour le dégager des supports et abaissez-le. Informations associées • • Chargement (p. 167) Chargement - charge longue (p. 168) Insérez l'une des extrémités du cache-bagages dans la fixation du panneau latéral. Insérez l'autre extrémité dans l'autre fixation. 3 172 Instructions de pose n° 30756681. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME SERRURES ET ALARME Télécommande La télécommande est utilisée pour le verrouillage, le déverrouillage et le démarrage du moteur. Il existe deux types de télécommandes : la version standard et la version avec PCC (Personal Car Communicator)*. Fonctionnalité Verrouillage/déverrouillage et lame de clé amovible A B StandardA avec VPCB X X Verrouillage/déverrouillage sans clé X Démarrage du moteur sans clé X Boutons d'informations et témoins indicateurs X Toutes les télécommandes comportent une lame de clé amovible (p. 181) métallique. La partie visible existe en deux versions différentes afin de différencier les télécommandes. Il est possible de commander d'autres télécommandes supplémentaires mais pas dans une version différente de celles livrées avec la voiture. Il est possible de programmer et d'utiliser jusqu'à six télécommandes pour une même voiture. La voiture est livrée avec deux télécommandes. ATTENTION Si des enfants sont embarqués : N'oubliez pas de couper le courant des lèvevitres et du toit ouvrant en retirant la clé de contact si le conducteur doit quitter la voiture. Télécommande - perte En cas de perte d'une télécommande, il est possible d'en commander une nouvelle auprès d'un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les télécommandes restantes doivent alors être rapportées à l'atelier Volvo. Par mesure de protection contre le vol, le code de la télécommande égarée doit être effacé du système. Il est possible de contrôler le nombre de clés actuellement enregistrées pour la voiture dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Informations associées • Télécommande - fonctions (p. 178) Informations associées • Télécommande - fonctions (p. 178) avec 5 boutons avec 6 boutons Une télécommande avec VPC offre plus de fonctionnalités que la télécommande standard comme la compatibilité avec le système de démarrage et verrouillage/déverrouillage sans clé (Keyless Drive (p. 186)) et d'autres fonctions exclusives (p. 180). 174 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Télécommande - personnalisation* Mémorisation des réglages La mémoire de clé de la télécommande (p. 174) permet à certains paramètres de la voiture de s'adapter à diverses personnes. 1. La fonction de mémoire de clé est proposée en combinaison avec, par exemple, le siège conducteur à commande électrique*. Les réglages des rétroviseurs extérieurs (p. 114), du siège conducteur, de la résistance au volant (p. 204) et des thème, niveaux de contraste et couleurs (p. 71) du combiné d'instruments peuvent être mémorisés en fonction du niveau d'équipement de la voiture. La fonction1 peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Lorsque la fonction est activée, les réglages sont automatiquement associés à la mémoire de clé. Cela signifie qu'une modification de l'un des réglages sera automatiquement enregistrée dans la mémoire de la télécommande concernée. Faites ainsi pour enregistrer les réglages et utiliser la mémoire de la télécommande : Vérifiez que la fonction de mémoire de clés et bien activée dans le système de menu MY CAR. 3. Procédez aux réglages souhaités comme le siège et les rétroviseurs extérieurs par exemple. Les réglages sont ainsi enregistrés dans la mémoire de la télécommande. Au déverrouillage suivant de la voiture avec la même télécommande, les positions mémorisées dans la télécommande seront automatiquement adoptées, à condition qu'ils aient été modifiés depuis la dernière utilisation de la télécommande en question. Arrêt d'urgence Si, par accident, le siège commence à se déplacer, appuyez sur l'un des boutons de réglage ou de mémoire du siège pour l'arrêter. Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande pour relancer la procédure d'ob- 1 2 ATTENTION Déverrouillez la voiture avec la télécommande dans laquelle vous souhaitez mémoriser les réglages2. 2. 4. tention de la position de siège mémorisée dans la clé. La porte conducteur doit alors être ouverte. Appelée Mémoire Clés dans MY CAR. Ce réglage n'affecte pas les réglages qui ont été enregistrés avec la fonction de mémoire de siège à commande électrique. Risque de pincement. Veillez à ce qu'aucun enfant ne joue avec les commandes. Vérifiez qu'il n'y a aucun objet devant, derrière ou sous le siège avant d'effectuer un réglage. Vérifiez également que les passagers à l'arrière ne soient pas coincés. Modification des réglages Si plusieurs personnes avec chacune une télécommande s'approchent de la voiture, les réglages adoptés (siège et rétroviseurs extérieurs par exemple) sont ceux de la personne dont la télécommande est utilisée pour déverrouiller la porte conducteur. Si une personne A avec une télécommande A ouvre la porte conducteur mais si une personne B avec une télécommande B doit conduire, les réglages peuvent être modifiés de la façon suivante : • La personne B doit se tenir près de la porte conducteur ou s'asseoir au volant puis appuyer sur le bouton de déverrouillage de }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 175 SERRURES ET ALARME || sa télécommande. Référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 178). • Choisissez l'une des trois mémoires de réglage du siège avec les boutons 1 à 3, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 90). • Réglez le siège et les rétroviseurs extérieurs manuellement, référez-vous à Siège avant - à commande électrique* (p. 90) et Rétroviseurs - extérieurs (p. 114). Réactivation des réglages Lorsque la voiture est verrouillée ou si elle est laissée déverrouillée pendant au moins 30 minutes, la mémoire de clé sera désactivée et un profil conducteur standard sera adopté. La procédure suivante doit être suivie pour réactiver la mémoire de clé de la télécommande actuelle. Pour les voitures sans système de démarrage et de verrouillage sans clé Les réglages sauvegardés dans la mémoire de clé sont activés si la voiture est déverrouillée en appuyant sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. Pour les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé La mémoire de clé est activée si : 1. 3 176 2. télécommande soit grâce à la fonction de déverrouillage sans clé. Verrouillage/déverrouillage indication Si la voiture est déverrouillée, une analyse de la clé est effectuée à l'ouverture de la porte conducteur. En cas de détection d'une télécommande unique, les réglages mémorisés seront activés. Si la voiture est verrouillée, référez-vous au point précédent. Lorsque la voiture est verrouillée ou déverrouillée avec la télécommande (p. 174), les clignotants indiquent que le verrouillage/déverrouillage a été correctement effectué. Informations associées • Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 180) • Verrouillage - un clignotement et les rétroviseurs sont rabattus3. • Déverrouillage - deux clignotements et les rétroviseurs3 se déploient. Le clignotement n'a lieu que si toutes les serrures ont été verrouillées, après la fermeture des portes. Choisir une fonction Il est possible de régler de différentes façons l'indication de verrouillage/déverrouillage avec des jeux de lumière dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Informations associées • • • Keyless Drive* (p. 186) Témoin de verrouillage (p. 177) Témoin d'alarme (p. 199) La voiture est déverrouillée soit par une pression sur le bouton de déverrouillage de la Voitures avec rétroviseurs électriques uniquement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Témoin de verrouillage Immobiliseur électronique Un témoin clignotant près du pare-brise indique que la voiture est verrouillée. L'immobiliseur électronique est une protection antivol qui empêche une personne non autorisée de démarrer le véhicule. Chaque télécommande (p. 174) possède un code unique. La voiture ne peut être démarrée qu'avec une télécommande correcte comportant le bon code. Les messages d'erreur suivants apparaissant sur l'écran d'information du combiné d'instruments sont associés à l'immobiliseur électronique : Message Signification Insérer clé de voiture Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Retirez la clé du contacteur, réinsérez-la et faites une nouvelle tentative de démarrage. Clé de voiture non trouvée Erreur de lecture de la télécommande au démarrage. Faites une nouvelle tentative de démarrage. Si l'erreur persiste : Enfoncez la télécommande dans le contacteur d'allumage et faites une nouvelle tentative de démarrage. Témoin commun à celui de alarme (p. 199). NOTE Les voitures sans alarme ont aussi ce témoin. Immobiliseur Réessayer démarrage Informations associées • Verrouillage/déverrouillage - indication (p. 176) Erreur dans le système d'immobilisation au démarrage. Si l'erreur persiste : Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour le démarrage de la voiture, référez-vous à Démarrage du moteur (p. 294). Informations associées • Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage* (p. 178) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 177 SERRURES ET ALARME Immobiliseur commandé à distance avec système de pistage* L'immobiliseur commandé à distance avec système de pistage4 permet de pister et de localiser la voiture et d'activer l'immobiliseur à distance et ainsi couper le moteur. Télécommande - fonctions La télécommande standard permet diverses fonctions comme le verrouillage et le déverrouillage des portes par exemple. Fonctions Contactez votre revendeur Volvo pour de plus amples informations et une assistance pour activer le système. Informations associées • • Télécommande (p. 174) Télécommande avec VPC*( Personal Car Communicator). Immobiliseur électronique (p. 177) Informations Boutons de fonction Télécommande standard. Verrouillage Déverrouillage Durée lumière approche Hayon Fonction panique 4 178 Verrouillage - Verrouille les portes et le hayon et l'alarme est activée. Une longue pression ferme toutes les vitres et le toit ouvrant* simultanément. Pour plus d'informations, voir Fonction aération générale (p. 193). ATTENTION Si le toit ouvrant et les vitres sont fermés avec la télécommande, veillez à ne pas coincer de mains. Uniquement certains marchés et avec Volvo On Call*. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Déverrouillage - Déverrouille les portes et le hayon et l'alarme est désactivée. Une longue pression permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément. Pour plus d'informations, voir Fonction aération générale (p. 193). La fonction peut être modifiée : du verrouillage simultané de toutes les portes au déverrouillage de la porte conducteur avec une pression et le déverrouillage des autres portes avec une seconde pression (dans les dix secondes). Télécommande - portée Informations associées • • • Télécommande (p. 174) Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 180) Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur (p. 190) Les fonctions de la télécommande (version de base) ont une portée d'environ 20 mètres depuis la voiture. Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. NOTE Les fonctions de la télécommande peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. La voiture peut toujours être verrouillée/ déverrouillée à l'aide de la lame de clé (p. 183). Cette fonction est modifiable dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Durée lumière approche - Sert à allumer à distance l'éclairage de la voiture. Pour plus d'informations, voir Durée lumière approche (p. 109). Hayon (p. 194) - Déverrouille et désactive l'alarme du hayon uniquement. Fonction panique - Sert à attirer l'attention de l'entourage dans les cas d'urgence. Si vous appuyez sur la touche pendant au moins 3 secondes ou deux fois dans un intervalle de 3 secondes, les clignotants et l'avertisseur sonore seront activés. Cette fonction peut être désactivée à l’aide du même bouton au bout de 5 secondes au moins d'activation. Sinon, elle se désactive au bout d'environ 3 minutes. Si la télécommande est retirée de la voiture lorsque le moteur tourne ou avec la position de contact I ou II (p. 87) et que toutes les portes sont fermées, l'écran d'information du combiné d'instruments affiche un message d'avertissement et un court rappel sonore est émis. Le message s'éteint dès que la télécommande revient dans la voiture suivi d'une pression sur le bouton OK ou lorsque toutes les portes sont fermées. Informations associées • • Télécommande (p. 174) Télécommande - fonctions (p. 178) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 179 SERRURES ET ALARME Télécommande avec VPC* fonctions spéciales Une télécommande avec PCC (Personal Car Communicator) offre plus de fonctionnalités que la télécommande standard (p. 174) grâce à un bouton d'information et des témoins indicateurs. Utilisation du bouton d'information – Appuyez sur le bouton d'information . > Toutes les diodes d'indication clignotent en tournant sur le VPC pendant environ 7 secondes. Cela signifie que les informations sont récupérées depuis la voiture. Si l'un des autres boutons est enfoncé pendant l'opération, la récupération des informations est interrompue. NOTE Télécommande avec VPC. Bouton d'information Diodes d'indication Grâce au bouton d'information, il est possible d'obtenir certaines informations concernant la voiture avec les diodes d'indication. 180 Signal vert continu – la voiture est verrouillée. Si aucune diode d'indication n'est allumée lors de l'utilisation du bouton d'information à plusieurs reprises et en différents endroits (et après 7 secondes ou après que la lumière a fait le tour du VPC), contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les diodes d'indication fournissent les informations comme suit: Signal jaune continu – la voiture est déverrouillée. Signal rouge continu - l'alarme a été déclenchée après le verrouillage de la voiture. Les témoins rouges clignotent alternativement. L'alarme a été déclenchée il y a moins de 5 minutes. Informations associées • Télécommande avec VPC* - portée (p. 181) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Télécommande avec VPC* - portée Si la voiture ne confirme pas une pression sur le bouton, approchez-vous et faites une nouvelle tentative. NOTE Les fonctions du bouton d'information peuvent être perturbées par les ondes radio, les immeubles, les conditions topographiques etc. Hors de la portée de la télécommande Si la télécommande est trop éloignée de la voiture pour relever les informations, c'est le dernier statut constaté au moment de quitter la voiture qui est indiqué sans que la lumière des témoins ne tourne sur la télécommande. Si plusieurs télécommandes sont utilisées, seule celle qui a été utilisée le plus récemment pour le verrouillage/déverrouillage indique le statut correct. Lame de clé amovible NOTE La portée d'une télécommande avec PCC (Personal Car Communicator) pour le verrouillage et le déverrouillage des portes et du hayon est d'environ 20 mètres autour de la voiture. Pour les autres fonctions, la portée peut atteindre 100 mètres. Si aucune diode d'indication ne s'allume lors de l'utilisation du bouton d'information dans la limite de portée, la dernière communication entre la télécommande et la voiture a pu être perturbée par des ondes radio, des bâtiments ou les conditions topographiques, etc. Une télécommande contient une lame de clé amovible en métal avec laquelle il est possible d'activer certaines fonctions et d'exécuter certaines actions. Le code unique de la lame de la clé se trouve dans les ateliers Volvo agréés, recommandés pour commander de nouvelles lames de clé. Fonctions de la lame de clé Informations associées • Keyless Drive* - portée de la télécommande (p. 186) • Télécommande - portée (p. 179) La lame de clé amovible de la télécommande permet : • de déverrouiller manuellement la porte avant gauche si le verrouillage central ne peut pas être activé avec la télécommande, référezvous à Lame de clé amovible - déverrouillage de porte (p. 183). • d'activer/désactiver (p. 196) le verrouillage de sécurité enfant mécanique des portes arrière. • verrouiller manuellement (p. 191) les portes avant droite et arrière en cas de coupure de l'alimentation électrique. • de verrouiller la boîte à gants et le compartiment à bagages (verrouillage privé (p. 183)*). • d'activer/désactiver (p. 38) le coussin gonflable passager avant (PACOS*). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 181 SERRURES ET ALARME || Informations associées • • Télécommande - fonctions (p. 178) Télécommande (p. 174) Lame de clé amovible - extraction/ insertion L'extraction / insertion de la lame de clé amovible (p. 181) est rendue possible par : Lame de clé amovible Informations associées • Lame de clé amovible - déverrouillage de porte (p. 183) • Sécurité pour enfants - activation manuelle (p. 196) • Coussin gonflable passager - activation/ désactivation* (p. 38) Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière. Remise de la lame de clé en place Remettez doucement la lame de clé en place dans la télécommande (p. 174). 182 1. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. 2. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Lame de clé amovible déverrouillage de porte La lame de clé amovible (p. 181) peut être utilisée lorsque le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande (p. 174), par exemple si les piles sont usées. Si le verrouillage centralisé ne peut pas être activé avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte avant gauche et de l'ouvrir de la manière suivante : 1. Verrouillage privé* Informations associées • • Télécommande (p. 174) Télécommande - remplacement des piles (p. 185) Le verrouillage privé a été conçu pour être utilisé lorsque vous devez faire réviser la voiture, à l'hôtel, etc. La boîte à gants est ainsi verrouillée et la serrure du hayon n'est plus commandée par le verrouillage centralisé. Le hayon ne peut pas être ouvert que ce soit avec le bouton de verrouillage centralisé de la télécommande (p. 174) ou avec celui des portes avant. Déverrouillez la porte avant gauche avec la lame de clé dans la serrure de la poignée de porte. Pour plus d'informations et une illustration, référez-vous à Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé (p. 189). 2. G017869 NOTE Lors du déverrouillage de la porte avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Points de verrouillage de la télécommande avec lame de clé. Désactivez l'alarme en insérant la télécommande dans l'interrupteur de contact. Pour les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé, référez-vous à Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé (p. 189). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 183 SERRURES ET ALARME || Activer/désactiver • Procédez dans l'ordre inverse pour la désactivation. G017870 Pour plus d'informations sur le verrouillage de la boîte à gants uniquement, référez-vous à Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants (p. 193). Points de fixation pour la télécommande sans lame de clé et verrouillage privé activé. Cela signifie que la télécommande sans la lame de clé ne peut servir qu'à activer/désactiver l'alarme (p. 198), déverrouiller les portes et démarrer la voiture. La télécommande sans lame de clé peut alors être confiée au personnel d'entretien ou de l'hôtel. Le propriétaire de la voiture conserve la lame de clé. NOTE N'oubliez pas de tirer le cache-bagages (p. 172) sur le compartiment à bagages avant de fermer le hayon. Activation du verrouillage privé. Pour activer le verrouillage privé: Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants. Tournez la lame de clé de 180 degrés dans le sens horaire. Retirez la lame de clé. En même temps, l'écran d'information du combiné d'instruments affiche un message. La boîte à gants est alors verrouillée et le hayon ne peut plus être déverrouillé avec la télécommande ni le bouton de verrouillage centralisé. NOTE Ne remettez pas la lame de clé dans la télécommande. Conservez-la dans un lieu sûr. 184 SERRURES ET ALARME Télécommande - remplacement des piles NOTE Orientez les boutons de la télécommande vers le haut pour éviter que les piles ne tombent lors de l'ouverture de la télécommande. Il peut être nécessaire de remplacer la pile5 de la télécommande. La pile de la télécommande doit être remplacée lorsque : • IMPORTANT le témoin d'information s'allume sur le combiné d'instruments et l'écran affiche Pile de clé de voiture faible Voir manuel Évitez de toucher les piles neuves et leurs contacts avec les doigts pour ne pas réduire leur capacité. et/ou • Remplacement de piles les serrures ne réagissent pas à plusieurs reprises au signal envoyé par la télécommande dans un rayon de 20 mètres. Notez bien la position de la pile/des piles sur l'intérieur du couvercle pour la polarité (+) et (–). Télécommande (une pile) Ouverture Faites glisser le loquet à ressort sur le côté tout en tirant la lame de la clé vers l'arrière. Insérez un tournevis plat de 3mm dans le trou derrière le loquet à ressort et forcez doucement vers le haut. 5 La télécommande avec VPC a deux piles. 1. Forcez doucement pour faire sortir la pile. 2. Installez un pile neuve avec la face (+) vers le bas. Télécommande avec VPC* (deux piles) 1. Forcez doucement pour faire sortir les piles. 2. Installez d'abord une pile neuve avec la face (+) vers le haut. 3. Placez la patte en plastique blanc entre et terminez en plaçant une pile neuve avec la face (+) vers le bas. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 185 SERRURES ET ALARME || Type de pile Utilisez des piles de type CR2430, 3 V ; une pour la télécommande standard et deux pour la télécommande avec VPC. NOTE Pour la télécommande/le VPC, Volvo recommande d'utiliser des piles conformes à la norme UN Manual of Test and Criteria, Part III, sub-section 38.3. Les piles installées en usine ou remplacées par un atelier Volvo agréé respectent ces critères. Le système de verrouillage et de démarrage sans clé permet de démarrer, verrouiller et déverrouiller la voiture sans insérer la télécommande (p. 174)6 dans le contacteur d'allumage. Il suffit d'avoir la télécommande dans la poche. Ce système est très pratique pour ouvrir la voiture lorsque vous avec les mains prises par exemple. 1. Assemblez la télécommande. Les deux télécommandes livrées avec la voiture sont pourvues de la fonction sans clé. Il est aussi possible de commander des télécommandes supplémentaires. 2. Maintenez la télécommande avec la fente orientée vers le haut et insérez la lame de la clé dans la fente. La télécommande permet d'actionner le système électrique de la voiture selon trois niveaux, les positions de contact 0, I et II (p. 88). 3. Appuyez légèrement sur la lame de clé. Un clic se fait entendre lorsque la lame de clé est verrouillée. • Keyless Drive* - portée de la télécommande (p. 186) • Keyless Drive* - manipulation correcte de la télécommande (p. 187) • Keyless Drive* - perturbations dans le fonctionnement de la télécommande (p. 187) Assemblage IMPORTANT Veillez à traiter les batteries usagées de manière écologique. Informations associées • • 186 Keyless Drive* Le système de verrouillage et de démarrage des voitures équipées de Keyless Drive peut être commandé sans clé. Télécommande (p. 174) Télécommande - fonctions (p. 178) Keyless Drive* - portée de la télécommande Pour pouvoir déverrouiller automatiquement les portes ou le hayon sans appuyer sur les boutons de la télécommande7, celle-ci doit se trouver dans un rayon d'environ 1,5 mètre de la poignée de porte ou du hayon. La personne qui doit verrouiller ou déverrouiller une porte doit avoir la télécommande avec elle. Il n'est pas possible de verrouiller ou déverrouiller une porte si la télécommande se trouve de l'autre côté de la voiture. Informations associées Les anneaux rouges de l'illustration ci-dessus indiquent les zones couvertes par les antennes du système. Si toutes les télécommandes sont sorties de la voiture lorsque le moteur tourne ou avec la position de contact I ou II (p. 88) et que toutes les * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME portes sont fermées, l'écran d'information du combiné d'instruments affiche un message d'avertissement et un rappel sonore est émis. Lorsque vous ramenez une télécommande à la voiture, le message d'avertissement disparaît et le rappel acoustique cesse après : • • une porte a été ouverte et fermée • le bouton OK a été enfoncé. l'insertion de la télécommande dans le contacteur d'allumage ou Informations associées • • Keyless Drive* (p. 186) Keyless Drive* - manipulation correcte de la télécommande Prenez grand soin des télécommandes de la voiture. Si l'une des télécommandes8 a été oubliée dans la voiture, les fonctions sans clé sont désactivées si la voiture est verrouillée avec une autre télécommande de la voiture par exemple. Aucune personne non-autorisée ne pourra ainsi ouvrir les portes. Au déverrouillage suivant de la voiture avec la seconde télécommande, la télécommande oubliée sera réactivée. Keyless Drive* - emplacement des antennes (p. 190) IMPORTANT Évitez de laisser la télécommande avec PCC dans la voiture. Si une personne entre par effraction dans la voiture et trouve la télécommande, il lui sera alors possible de démarrer la voiture en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage puis en appuyant sur le bouton START/STOP ENGINE. Informations associées • 6 7 8 Keyless Drive* - perturbations dans le fonctionnement de la télécommande Les fonctions sans clé (p. 186) de la télécommande peuvent être perturbées par les écrans et champs électromagnétiques. NOTE Ne placez/conservez jamais le VPC près d'un téléphone mobile ou d'un objet métallique (pas à moins de 10-15 cm). En cas de perturbations, utilisez la télécommande et la lame de clé comme une télécommande standard. Référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 178). Informations associées • Télécommande - remplacement des piles (p. 185) • Keyless Drive* - manipulation correcte de la télécommande (p. 187) • Keyless Drive* - portée de la télécommande (p. 186) Keyless Drive* (p. 186) Ne concerne que les télécommandes avec VPC. Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator). Concerne les télécommandes avec VPC (Volvo Personal Communicator). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 187 SERRURES ET ALARME Keyless Drive* - verrouillage Keyless Drive* - déverrouillage NOTE Les voitures équipées du système de démarrage et de verrouillage sans clé ont une zone tactile sur la poignée extérieure des portes et un bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon pour le verrouillage/déverrouillage. Si la télécommande avec fonction Keyless est sortie de la voiture, moteur coupé, sans verrouiller cette dernière avec une pression sur l'une des poignées ou avec le bouton de la télécommande : Le déverrouillage est instantané lorsqu'une main saisit une poignée de porte ou agit sur le bouton gainé de caoutchouc du hayon. Ouvrez la porte ou le hayon normalement. NOTE Après environ 1½-2 minutes, l'alarme se déclenche et le témoin d'alarme du pare-brise se met à clignoter. La voiture est ainsi sous alarme mais pas verrouillée. Les poignées de porte enregistrent normalement une main qui la saisit mais des gants épais ou un mouvement rapide de la main peuvent nécessiter une seconde tentative ou de retirer le gant. NOTE Pour les voitures avec boîte de vitesses automatique, le sélecteur de vitesses doit être en position P - sinon, il sera impossible de verrouiller la voiture et d'activer l'alarme. La zone tactile sur la poignée extérieure des portes et le bouton caoutchouté près du bouton gainé de caoutchouc du hayon. Verrouillez les portes et le hayon avec une longue pression sur l'une des zones tactiles des poignées de porte ou appuyez sur le bouton gainé de caoutchouc le plus petit du hayon. Le témoin de verrouillage (p. 177) du pare-brise confirme le verrouillage par un clignotement. Informations associées • • Keyless Drive* (p. 186) Keyless Drive* - verrouillage (p. 188) Informations associées • • Keyless Drive* (p. 186) Témoin d'alarme (p. 199) Toutes les portes et le hayon doivent être fermés pour permettre le verrouillage de la voiture. Sinon, le verrouillage ne sera pas actif. 188 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé 2. Insérez ensuite la lame de clé dans la serrure et déverrouillez la porte. Keyless Drive* - paramètres de verrouillage Si le verrouillage centralisé ne peut pas être actionné avec la télécommande, si les piles sont déchargées par exemple, il est possible de déverrouiller la porte avant gauche avec la lame de clé amovible. 3. Remettez le cache en plastique en place après le déverrouillage. Les paramètres de verrouillage des voitures équipées du système de démarrage et de verrouillage sans clé peuvent être modifiés dans le système de menu MY CAR en fonction des portes de la voiture à déverrouiller. NOTE Lors du déverrouillage de la porte conducteur gauche avec la lame de clé et de son ouverture, l'alarme se déclenche. Pour désactiver l'alarme, insérez le VPC dans le contacteur d'allumage, référez-vous à Alarme - télécommande hors service (p. 199). Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Informations associées • Keyless Drive* (p. 186) Informations associées • • Trou pour la lame de clé - pour retirer le cache. • Keyless Drive* (p. 186) Lame de clé amovible - extraction/insertion (p. 182) Alarme (p. 198) Pour accéder à la serrure, il faut d'abord retirer le cache en plastique de la poignée de porte, avec la lame de clé : 1. Enfoncez la lame de clé sur environ 1 cm vers le haut dans l'ouverture située sous la poignée/le cache. Ne forcez pas. > Le cache en plastique se décroche automatiquement lorsque la lame de clé est pressée vers le haut dans l'ouverture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 189 SERRURES ET ALARME Keyless Drive* - emplacement des antennes ATTENTION Les personnes avec un pacemaker transplanté ne doivent pas s'approcher à moins de 22 cm des antennes du système Keyless. Cela permet d'éviter les perturbations entre le pacemaker et le système Keyless. Les voitures équipées du système de démarrage et de verrouillage sans clé intègrent des antennes installées en différents endroits dans la voiture. Informations associées • Keyless Drive* (p. 186) Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur Utilisez la télécommande (p. 174) pour verrouiller/déverrouiller de l'extérieur. La télécommande permet de verrouiller/déverrouiller toutes les portes et le hayon en même temps. On peut choisir entre différentes séquences de déverrouillage, référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 178). Pour pouvoir activer la séquence de verrouillage, la porte conducteur doit être fermée. Si l'une des autres portes ou le coffre est ouvert, le verrouillage et l'activation de l'alarme ne sera effectif que lorsque la porte concernée ou le hayon sera fermé. Pour les voitures équipées du système de verrouillage sans clé*, toutes les portes et le hayon doivent être fermés. Pare-chocs arrière, au centre Poignée de porte arrière gauche Compartiment à bagages, au centre, au fond sous le plancher Poignée de porte arrière droite Console centrale, sous la partie arrière Console centrale, sous la partie avant. 190 NOTE N'oubliez pas qu'il y a un risque de verrouiller la télécommande dans la voiture. Si le verrouillage/déverrouillage avec la télécommande venait à être défaillant à cause d'une pile usée, verrouillez ou déverrouillez la porte avant gauche à l'aide de la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible - extraction/ insertion (p. 182). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME NOTE N'oubliez pas que l'alarme se déclenche à l'ouverture de la porte lorsqu'elle a été déverrouillée avec la lame de clé. Pour arrêter l'alarme, il suffit d'insérer la télécommande dans le contacteur d'allumage. ATTENTION Pensez au risque de rester enfermé dans la voiture lorsque celle-ci est verrouillée de l'extérieur avec la télécommande. Il n'est alors plus possible d'ouvrir les portes de l'intérieur avec les commandes de porte. Verrouillage manuel d'une porte – La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'extérieur. La porte avant gauche peut être verrouillée avec la serrure et la lame de clé amovible de la télécommande, référez-vous à Keyless Drive* déverrouillage avec la lame de clé (p. 189). La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Les autres portes n'ont pas de serrure mais un bouton rotatif sur la tranche qui doit être tourné afin de les verrouiller mécaniquement pour empêcher leur ouverture de l'extérieur. Il est toujours possible d'ouvrir les portes de l'intérieur. NOTE Pour plus d'informations, voir Serrures à pêne dormant* (p. 195). Reverrouillage automatique Si, dans les deux minutes qui suivent le déverrouillage, ni les portières ni le hayon ne sont ouverts, ceux-ci seront à nouveau verrouillés automatiquement. Cette fonction permet d'éviter que la voiture ne reste ouverte par mégarde (Pour les voitures avec alarme, référez-vous à Alarme (p. 198)). Informations associées • Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) • Keyless Drive* (p. 186) Utilisez la lame de clé amovible de la télécommande pour tourner le bouton, référezvous à Lame de clé amovible - extraction/ insertion (p. 182). Dans certaines situations, il doit être possible de verrouiller la voiture manuellement, par exemple en cas de coupure de l'alimentation. • Une commande rotative de la porte ne permet de verrouiller que la porte concernée, pas toutes les portes en même temps. • Une porte arrière verrouillée manuellement avec le verrouillage de sécurité enfant manuel ne peut pas être ouverte, que ce soir de l'extérieur ou de l'intérieur, référez-vous à Sécurité pour enfants activation manuelle (p. 196). Une porte arrière verrouillée de la sorte ne peut être déverrouillée qu'avec la télécommande ou le bouton de verrouillage centralisé. Informations associées Verrouillage manuel d'une porte. À ne pas confondre avec le Verrouillage de sécurité enfant (p. 196). • Télécommande - remplacement des piles (p. 185) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 191 SERRURES ET ALARME Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur • Toutes les portes ainsi que le hayon peuvent être verrouillés ou déverrouillés simultanément à l'aide du bouton de verrouillage centralisé des portes conducteur et passager*. Une longue pression ouvre également toutes les vitres latérales* simultanément (voir également fonction d'aération (p. 193)). Verrouillage centralisé • Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé . Une longue pression ferme également toutes les vitres et le toit ouvrant simultanément (voir également fonction d'aération (p. 193)). Bouton de verrouillage* portes arrière Tirez sur la poignée et ouvrez la porte. La porte se déverrouille et s'ouvre en une action. Témoin du bouton de verrouillage Le verrouillage centralisé existe en deux versions. Le témoin a différentes significations suivant la version. Avec le bouton de verrouillage centralisé uniquement sur la porte conducteur : • Verrouillage centralisé. • Appuyez sur l'un des côtés du bouton pour verrouiller et sur l'autre côté pour déverrouiller. Une longue pression permet d'ouvrir toutes les vitres simultanément*. Déverrouillage De l'intérieur, une porte peut être déverrouillée de deux façons différentes : 192 Le témoin allumé indique que toutes les portes sont verrouillées. Avec bouton de verrouillage centralisé sur les portes avant et bouton de verrouillage électrique sur chaque porte arrière : • Le témoin allumé indique que seule la porte concernée est verrouillée. Lorsque tous les témoins sont allumés, toutes les portes sont verrouillées. Verrouillage • Appuyez sur le bouton de verrouillage centralisé - toutes les portes fermées sont verrouillées. Le témoin du bouton s'allume lorsque la porte est verrouillée. Le témoin de verrouillage des portes arrière ne verrouille que la porte concernée. Pour déverrouiller la porte : • Tirez sur la poignée. La porte est déverrouillée et s'ouvre. Verrouillage automatique Les portières et le hayon sont verrouillés automatiquement lorsque la voiture commence à rouler. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Informations associées • Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur (p. 190) • • Alarme (p. 198) Télécommande - fonctions (p. 178) Fonction aération générale La fonction d'aération générale permet d'ouvrir ou de fermer toutes les vitres simultanément pour rapidement aérer la voiture par temps chaud par exemple. Verrouillage/déverrouillage - boîte à gants La boîte à gants(p. 164) ne peut être verrouillée/ déverrouillée qu'à l'aide de la lame de clé de la télécommande. Pour plus de précisions concernant la lame de clé, référez-vous à Lame de clé amovible - extraction/insertion (p. 182). Bouton de verrouillage centralisé Une longue pression sur le symbole du bouton de verrouillage centralisé ou de la télécommande ouvre toutes les vitres latérales simultanément. La même pression sur le symbole ferme toutes les vitres latérales simultanément. Pour verrouiller la boîte à gants : Insérez la lame de clé dans la serrure de la boîte à gants comme sur l'illustration. Informations associées • Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) • Lève-vitres (p. 112) Tournez la lame de clé de 90 degrés dans le sens horaire. Retirez la lame de clé. • Procédez dans l'ordre inverse pour le déverrouillage. }} 193 SERRURES ET ALARME || Pour plus de précisions concernant le verrouillage privé, référez-vous à Verrouillage privé* (p. 183). Verrouillage/déverrouillage - hayon Informations associées Ouverture manuelle • Télécommande (p. 174) Le hayon peut être ouvert, verrouillé et déverrouillé de diverses manières. IMPORTANT • Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet du hayon. Appuyez doucement sur la plaque gainée de caoutchouc. • N'exercez aucune force de levage sur la plaque gainée de caoutchouc pour ouvrir le hayon. Levez avec la poignée. Une force trop importante risque d'endommager le contact électrique de la plaque. Déverrouillage à l'aide de la télécommande Bouton gainé de caoutchouc avec contact électrique. Le hayon est maintenu verrouillé par une serrure électrique. Pour ouvrir : 1. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc le plus large située sous la poignée extérieure. Le verrou se libère. 2. Levez la poignée extérieure et ouvrez entièrement le hayon. Grâce au bouton de la télécommande, il est possible de ne désactiver l'alarme*, déverrouiller et ouvrir que le hayon. témoin de verrouillage (p. 177) du tableau de bord ne clignote plus pour indiquer que seule 194 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME une partie de la voiture est verrouillée et que les capteurs de niveau et d'inclinaison de l'alarme* ainsi que les détecteurs d'ouverture du hayon sont désactivés. Pour déverrouiller le hayon : Serrures à pêne dormant* – La fonction de serrures9 à pêne dormant implique la désactivation mécanique de toutes les poignées, interdisant ainsi l'ouverture des portes de l'intérieur et de l'extérieur. Les portes restent verrouillées et sous alarme. • Le hayon est déverrouillé mais reste fermé. Appuyez doucement sur le bouton gainé de caoutchouc sous la poignée et levez le hayon. Appuyez sur le bouton (1) du panneau de commande d'éclairage. > Le hayon est déverrouillé et peut être ouvert dans les 2 minutes suivantes (si la voiture est verrouillée de l'intérieur). Verrouillage avec télécommande – Si le hayon n'a pas été ouvert dans les 2 minutes, il est reverrouillé et l'alarme est réactivée. Déverrouillage de l'intérieur de la voiture Appuyez sur le bouton de verrouillage de la , référez-vous à Télécomtélécommande mande - fonctions (p. 178). > Le témoin de verrouillage du tableau de bord commence à clignoter indiquant que la voiture est verrouillée et que l'alarme* est activée. Informations associées Déverrouillage du hayon 9 Uniquement avec une alarme. • Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) • Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur (p. 190) La fonction de serrures à pêne dormant est activée avec la télécommande (p. 174) et prend effet avec un retard d'environ dix secondes après le verrouillage des portes. NOTE Si une porte est ouverte durant le délai, la séquence est interrompue et l'alarme est désactivée. Lorsque la fonction de serrures à pêne dormant est activée, seule la télécommande permet de déverrouiller la voiture. La porte avant gauche peut aussi être déverrouillée avec la lame de clé amovible (p. 181). Il est, en outre, possible de déverrouiller/ouvrir les porte et le hayon des voitures équipées du système de démarrage et de verrouillage sans clé* en saisissant la poignée d'une porte ou du hayon. ATTENTION Ne laissez personne dans la voiture sans avoir d'abord désactivé les serrures à pêne dormant pour ne pas risquer de l'enfermer. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 195 SERRURES ET ALARME || Désactivation temporaire NOTE • N'oubliez pas que l'alarme est activée au moment du verrouillage de la voiture. • Si l'une des portes est ouverte de l'intérieur, l'alarme se déclenchera. La règle ci-dessus est valable si les serrures à pêne dormant n'ont pas été temporairement désactivées. Sécurité pour enfants - activation manuelle Le dispositif de sécurité enfant supprime la possibilité pour les enfants d'ouvrir une porte arrière de l'intérieur. Pour activer/désactiver la sécurité pour enfants Informations associées Les options de menu activées sont indiquées par une croix. • Keyless Drive* - déverrouillage avec la lame de clé (p. 189) • Télécommande (p. 174) MY CAR OK MENU Molette TUNE EXIT Si quelqu'un veut rester dans la voiture et que les portes doivent être verrouillées de l'extérieur, il est possible de désactiver la fonction des serrures à pêne dormant temporairement. Pour cela, utilisez le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Verrouillage de sécurité enfant manuel. À ne pas confondre avec le Verrouillage de porte manuel (p. 191). Les commandes du dispositif de sécurité enfant se situent sur le bord arrière des portières arrière et ne sont accessibles qu'après ouverture de la porte. Pour activer/désactiver les verrouillages de sécurité pour enfants : – 196 Utilisez la lame de clé amovible (p. 181) de la télécommande pour tourner le bouton. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME La porte ne peut maintenant plus être ouverte de l'intérieur. Dispositif de sécurité enfant activation électrique* La porte peut être ouverte de l'intérieur et de l'extérieur. Le verrouillage de sécurité enfant à commande électrique permet d'empêcher que les enfants n'ouvrent les portes ou les vitres arrière de l'intérieur. ATTENTION Chaque porte arrière a deux commandes rotatives. Ne confondez pas le verrouillage de sécurité enfant et le verrou de porte manuel. NOTE • • Une commande rotative de la porte ne permet de bloquer que la porte concernée, pas les deux portes arrière en même temps. Activation Le verrouillage de sécurité enfant peut être activé/désactivé dans n'importe quelle position de contact (p. 87) après 0. L'activation/désactivation peut avoir lieu jusqu'à 2 minutes après l'arrêt du moteur si aucune porte n'est ouverte. Pour activer les verrouillages de sécurité pour enfants : Il n'existe aucun verrouillage manuel pour les voiture équipée du verrouillage de sécurité enfant électrique. 2. Appuyez sur le bouton du panneau de commande de la porte conducteur. > L'écran d'information du combiné d'instruments affiche le message Verrou enfant arrière activé et le témoin du bouton s'allume - le dispositif de sécurité est actif. Lorsque le verrouillage de sécurité enfant électrique est actif : • les fenêtres ne peuvent être ouvertes que depuis la porte conducteur • il est impossible d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Le réglage actuel est mémorisé à l'arrêt du moteur. Par exemple, si le verrouillage de sécurité enfant est activé au moment de l'arrêt du moteur, la fonction sera aussi activée au prochain démarrage du moteur. Informations associées Informations associées • Dispositif de sécurité enfant - activation électrique* (p. 197) • Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) • Verrouillage/déverrouillage - de l'extérieur (p. 190) • Sécurité pour enfants - activation manuelle (p. 196) • Verrouillage/déverrouillage - de l'intérieur (p. 192) Panneau de commande porte conducteur. 1. Démarrez le moteur ou sélectionnez une position de contact au-delà de 0. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 197 SERRURES ET ALARME Alarme Les capteurs de mouvement déclenchent l'alarme en cas de déplacement dans l'habitacle. Les courants d'air sont aussi enregistrés. L'alarme peut donc se déclencher si la voiture est laissée avec une vitre ou le toit ouvert ou en cas d'utilisation d'un chauffage d'habitacle. Une alarme activée se déclenche lorsque : • une porte, le capot moteur ou le hayon est ouvert • un mouvement est détecté dans l'habitacle (si la voiture est équipée d'un capteur de mouvements*) • la voiture est levée ou remorquée (si celle-ci est équipée d'un capteur d'inclinaison*) • • Désactivation du signal d'alarme NOTE L'alarme est un dispositif qui avertit par exemple une infraction sur la voiture. Pour éviter ce problème : Fermez les vitres/le toit lorsque vous quittez la voiture. Si vous devez utilisez le chauffage d'habitacle (ou un chauffage portable électrique), n'orientez pas le flux d'air du chauffage d'habitacle vers le haut de l'habitacle. Il est aussi possible d'utiliser le niveau d'alarme réduit, référez-vous à Niveau d'alarme réduit (p. 200). les câbles de la batterie sont débranchés la sirène est déconnectée. Un message, indiquant une éventuelle anomalie du système d'alarme, est affiché sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Contactez alors un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. – Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande ou insérez la télécommande dans l'interrupteur de contact. Informations associées • • • Témoin d'alarme (p. 199) Alarme - réactivation automatique (p. 199) Alarme - télécommande hors service (p. 199) NOTE N'effectuez aucune réparation ou modification sur les composants du système d'alarme vous-même. Cela peut modifier les termes du contrat d'assurance. Activer l'alarme – Appuyez sur le bouton de verrouillage de la télécommande. Désactiver l'alarme – 198 Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la télécommande. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. SERRURES ET ALARME Témoin d'alarme Alarme - réactivation automatique Le témoin d'alarme indique le statut de l'alarme (p. 198). La réactivation automatique vous évite de quitter la voiture sans activer l'alarme (p. 198). Si la voiture a été déverrouillée avec la télécommande (et si l'alarme a été désactivée) mais si aucune des portes ni le hayon n'ont été ouverts dans les 2 minutes, l'alarme est automatiquement réactivée. En même temps, la voiture est reverrouillée. Alarme - télécommande hors service Si l'alarme (p. 198) n'est pas désactivée avec la télécommande (si la pile (p. 185) est déchargée par exemple), la voiture peut être déverrouillée, l'alarme peut être désactivée et le moteur peut être démarré de la façon suivante : 1. Ouvrez la porte conducteur avec la lame de clé amovible (p. 189). > L'alarme se déclenche, le témoin d'alarme (p. 199) clignote rapidement et la sirène retentit. 2. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage. > L'alarme est désactivée et le témoin d'alarme s'éteint. 3. Démarrez le moteur. Informations associées • Niveau d'alarme réduit (p. 200) Témoin commun à celui du verrouillage (p. 177). Une diode rouge sur le tableau de bord indique l'état du système d'alarme : • La diode est éteinte – l'alarme est déconnectée • La diode clignote une fois toutes les deux secondes – l'alarme est activée • La diode clignote rapidement après la désactivation de l'alarme (et jusqu'à l'insertion de la télécommande dans l'interrupteur de contact et la position de contact sur I) – l'alarme s'est déclenchée. 199 SERRURES ET ALARME Signaux d'alarme Niveau d'alarme réduit En cas de déclenchement de l'alarme (p. 198), une sirène retentit et tous les clignotants s'allument. Le niveau d'alarme réduit signifie que les capteurs de mouvement et d'inclinaison peuvent être temporairement désactivés. • Une sirène retentit pendant 30 secondes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La sirène est pourvue d'une batterie propre qui fonctionne indépendamment de celle de la voiture. Pour éviter un déclenchement intempestif de l'alarme (p. 198) si on laisse un chien dans la voiture verrouillée, ou si la voiture est transportée sur un train ou un bateau, désactivez temporairement les détecteurs de mouvement et de niveau. Tous les clignotants émettent des signaux lumineux pendant 5 minutes ou jusqu'à la désactivation de l'alarme. La méthode est la même qui pour la désactivation temporaire des serrures à pêne dormant (p. 195)10. • Informations associées • 10 200 Uniquement avec une alarme. Témoin d'alarme (p. 199) Homologation de type - système de télécommande L'homologation de type pour le système de la télécommande est présentée dans le tableau. Système de verrouillage standard Pays/Région UE, Chine SERRURES ET ALARME Système de verrouillage sans clé (Keyless drive) Pays/Région UE Corée Chine Hong Kong Informations associées • Télécommande (p. 174) 201 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Châssis actif - Four-C* Résistance au volant ajustable* Utilisation Le châssis actif, "Four-C" (Continously Controlled Chassis Concept), ajuste les propriétés des amortisseurs pour adapter le comportement de la voiture. Il existe trois réglages : Comfort, Sport et Advanced. La direction assistée assujettie à la vitesse implique l'augmentation de la résistance du volant en fonction de la vitesse de la voiture pour augmenter les sensations du conducteur. Sur autoroute, la direction est plus ferme. Pour le stationnement et à basse vitesse, la direction est légère et ne requiert aucun effort. Comfort Ce réglage rend la voiture plus confortable sur des chaussées irrégulières. La suspension est souple et le mouvement de la carrosserie est doux et agréable. Sport Ce réglage rend la voiture plus sportive et il est recommandé pour une conduite plus active. La réponse de la direction est plus rapide qu'en mode Comfort. La suspension est plus dure et les mouvements de la carrosserie suivent ceux de la chaussée pour réduire le roulis dans les virages. Advanced Ce réglage n'est recommandé que pour les chaussées plates et régulières. Les amortisseurs sont optimisés pour assurer une adhérence maximale et le minimum de roulis dans les virages. 204 Le conducteur peut choisir parmi trois niveaux différents de résistance du volant pour moduler la tenue de route et la sensibilité de la direction dans le système de menu MY CAR (p. 123) : Boutons de commande. Les boutons de la console centrale permettent de choisir le réglage du châssis. Le réglage utilisé à l'arrêt du moteur est automatiquement activé au démarrage suivant. • Naviguez jusqu'à Niveau force de direction et sélectionnez Bas, Moyen ou Haut. Ce réglage n'est pas disponible lorsque la voiture roule. NOTE Dans certaines situations, la direction assistée peut chauffer et doit alors être temporairement refroidie. Pendant ce temps, l'assistance est réduite et la direction peut alors être légèrement plus lourde. Pendant cette réduction de l'assistance de la direction, un message apparaît sur le combiné d'instruments. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations associées • MY CAR (p. 123) Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités Le système de contrôle de la stabilité ESC (Electronic Stability Control) assiste le conducteur pour éviter de déraper et pour améliorer la motricité de la voiture. En cas de freinage, l'intervention du système ESC peut être remarquée par un bruit de pulsations. L'accélération peut être plus lente que prévue. ATTENTION Le système de contrôle de la stabilité ESC est un système d'assistance complémentaire. Son fonctionnement n'est pas garanti dans toutes les situations ni sur tous les types de chaussées. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. Le système ESC se compose des fonctions suivantes : • • • • • Fonction antidérapage Fonction antipatinage Fonction de contrôle de la traction Commande du frein moteur - EDC • Stabilisateur de véhicule attelé - TSA Fonction antidérapage La fonction contrôle individuellement la puissance de freinage et d'entraînement des roues pour stabiliser la voiture. Fonction antipatinage La fonction évite le patinage des roues motrices sur la chaussée lors de l'accélération. Fonction de contrôle de la traction La fonction est active à basse vitesse et transmet la puissance de la roue motrice qui patine vers la roue motrice qui ne patine pas. Commande du frein moteur - EDC L'EDC (Engine Drag Control) empêche le blocage des roues, par exemple lorsque vous rétrogradez ou utilisez le frein moteur avec un rapport bas sur chaussée glissante. Le blocage des roues pendant la conduite peut par exemple réduire la capacité de braquage. Corner Traction Control - CTC* CTC compense le sous-virage et permet une plus grande accélération en virage sans patinage des roues intérieures, par exemple sur une entrée d'autoroute en courbe afin d'atteindre rapidement la vitesse de la circulation. Corner Traction Control - CTC }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 205 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Stabilisateur de véhicule attelé* - TSA1 Le stabilisateur de véhicule attelé (p. 346) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer. Pour plus d'informations, voir Conduite avec une remorque* (p. 339). Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation Sélection du niveau - mode Sport Le système ESC est toujours activé et ne peut pas être désactivé. Le conducteur peut toutefois sélectionner le mode Sport qui permet une conduite plus active. NOTE La fonction est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation (p. 206) • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages (p. 207) Le mode Sport est sélectionné dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Le mode Sport est également indiqué par ce symbole allumé sur le combiné d'instruments. Il reste allumé jusqu'à ce que le conducteur choisisse de désactiver la fonction ou jusqu'à l'arrêt du moteur. Au démarrage suivant, le système ESC a repris son mode normal. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 205) • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages (p. 207) En mode Sport, le système détecte si la pédale d'accélérateur, les mouvements du volant et la prise de virage sont plus actifs qu'en conduite normale et autorise le dérapage contrôlé avec le train arrière jusqu'à un certain niveau avant d'intervenir pour stabiliser la voiture. Aussi, si le conducteur interrompt par exemple un dérapage contrôlé en relâchant la pédale d'accélérateur, le système ESC intervient et stabilise la voiture. Le mode Sport permet aussi d'obtenir la plus grande force de traction si la voiture est embourbée ou en cas de conduite sur une surface qui n'est pas ferme comme du sable ou une neige profonde. 1 Trailer 206 Stability Assist est compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - symboles et messages Tableau Symbole Message Signification ESC Provisoirement DÉSACTIVÉ Le système ESC est temporairement réduit en raison de la température trop élevée des disques de frein. La fonction est réactivée automatiquement lorsque les freins ont refroidi. ESC Entretien requis Le système ESC est hors service. • • Arrêtez la voiture en un lieu sûr, coupez le moteur puis redémarrez-le. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. "Message" Veuillez lire le message sur le combiné d'instruments (p. 70). Allumé pendant 2 secondes. Indique un contrôle du système au démarrage du moteur. Clignotement. Le système ESC intervient. Allumé. Le mode Sport est activé. et NOTE Dans ce mode, le système n'est pas désactivé, son action est partiellement réduite. }} 207 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 208 Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 205) • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - utilisation (p. 206) ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée. Vue d'ensemble Informations associées • • Limiteur de vitesse - mise en route (p. 209) Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 210) • Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse (p. 211) • Limiteur de vitesse - désactivation (p. 212) Limiteur de vitesse - mise en route Mettre en service et activer Lorsque le limiteur de vitesse est actif, le combiné d'instruments affiche le témoin (6) ainsi qu'un repère (5) face à la vitesse maximale réglée. Il est possible de sélectionner et de mémoriser la vitesse maximale dans la mémoire pendant la conduite et à l'arrêt. En cours de route 1. pour Appuyez sur la commande au volant mettre le limiteur de vitesse en service. > Le témoin (6) du limiteur de vitesse apparaît sur le combiné d'instruments. 2. Lorsque la voiture roule à la vitesse maximale souhaitée : Appuyez sur l'une des commanou jusqu'à ce que le des au volant combiné d'instruments affiche le repère (5) face à la vitesse maximale souhaitée. > Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale sélectionnée est mémorisée. Commandes au volant et combiné d'instruments. Limiteur de vitesse - Marche/Arrêt. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille. Activer et régler la vitesse maximale. À l'arrêt 1. Appuyez sur la commande au volant pour mettre le limiteur de vitesse en service. Vitesse sélectionnée. Limiteur de vitesse activé. }} 209 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 2. Naviguez avec le bouton jusqu'à ce que le combiné d'instruments affiche le repère (5) en face de la vitesse souhaitée. > Le limiteur de vitesse est alors activé et la vitesse maximale sélectionnée est mémorisée. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 209) Limiteur de vitesse - modifier la vitesse Modifier la vitesse mémorisée La vitesse maxi mémorisée peut être modifiée par des pressions, courtes ou longues, sur le ou . bouton au volant Pour ajuster de +/- 5 km/h (+/- 5 mph) : • Chaque pression courte modifie la vitesse de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Pour ajuster de +/- 1 km/h (+/- 1 mph) : • Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque la vitesse maxi souhaitée est atteinte. La dernière pression est mémorisée. Informations associées • Limiteur de vitesse (p. 209) Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée. Désactivation temporaire - mode veille Pour désactiver temporairement le limiteur de vitesse et passer en mode veille : – Appuyez sur . > Le repère (5) sur le combiné d'instruments passe du VERT au BLANC et le conducteur peut temporairement dépasser la vitesse maximale réglée. Le limiteur de vitesse peut être réactivé . Le repère (5) avec une pression sur passe alors de BLANC À VERT et la vitesse de la voiture est de nouveau limitée. Désactivation temporaire avec la pédale d'accélérateur Le limiteur de vitesse peut aussi être mis en mode veille avec la pédale d'accélérateur pour pouvoir rapidement sortir d'une situation en accélérant : 210 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR – Enfoncez complètement la pédale d'accélérateur. > Le combiné d'instruments affiche la vitesse maximale mémorisée avec un repère (5) coloré et le conducteur peut dépasser temporairement la vitesse réglée. Pendant ce temps, le repère (5) du combiné d'instruments passe de VERT à BLANC. Le limiteur de vitesse est automatiquement réactivé après avoir relâché la pédale d'accélérateur et la vitesse de la voiture est réduite sous la vitesse maximale sélectionnée/mémorisée. Le repère (5) à l'écran passe de BLANC à VERT et la vitesse maximale de la voiture est à nouveau limitée. Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse • Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 210) Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée. • Limiteur de vitesse - désactivation (p. 212) En pente, la puissance du frein moteur du limiteur de vitesse peut ne pas suffire et la vitesse maximale sélectionnée risque d'être dépassée. Le conducteur en est informé par un signal acoustique. Le signal est actif jusqu'à ce que le conducteur réduise la vitesse avec le frein sous la vitesse maximale choisie. NOTE Informations associées • • • • • Limiteur de vitesse (p. 209) L'alarme est activée après 5 secondes si la vitesse est dépassée d'au moins 3 km/h (ca 2 mph) à condition qu'aucun des boutons et n'a été pressé durant les dernières trente secondes. Limiteur de vitesse - mise en route (p. 209) Limiteur de vitesse - modifier la vitesse (p. 210) Limiteur de vitesse - désactivation (p. 212) Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse (p. 211) Informations associées • • Limiteur de vitesse (p. 209) • Limiteur de vitesse - mise en route (p. 209) Limiteur de vitesse - modifier la vitesse (p. 210) 211 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Limiteur de vitesse - désactivation Régulateur de vitesse* Un limiteur de vitesse (Speed Limiter) peut être considéré comme un régulateur de vitesse inversé. Le conducteur régule la vitesse avec la pédale d'accélérateur mais le limiteur de vitesse empêche celle-ci de dépasser la valeur sélectionnée/réglée. Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une vitesse régulière ce qui permet une conduite plus détendue sur les autoroutes et les longues routes nationales droites avec une circulation fluide. Pour désactiver le limiteur de vitesse : – Appuyez sur la commande au volant . > Le témoin du limiteur de vitesse (6) et le repère indiquant la vitesse réglée (5) sur le combiné d'instruments s'éteignent. La vitesse sélectionnée/mémorisée est donc supprimée et ne peut pas être reprise . avec le bouton Le conducteur peut alors réguler la vitesse avec la pédale d'accélérateur sans limitation. Informations associées • • • • 2 212 Vue d'ensemble Clavier au volant et combiné d'instruments dans une voiture avec limiteur de vitesse2. Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille Clavier au volant et combiné d'instruments dans une voiture sans limiteur de vitesse2. Activer et régler la vitesse. Limiteur de vitesse (p. 209) Vitesse sélectionnée (GRIS = mode veille). Limiteur de vitesse - mise en route (p. 209) Régulateur de vitesse activé - Témoin BLANC (GRIS = mode veille). Limiteur de vitesse - désactivation temporaire et mode veille (p. 210) Limiteur de vitesse - alarme dépassement de la vitesse (p. 211) Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Régulateur de vitesse* - régler la vitesse Vous pouvez activer, régler et modifier la vitesse mémorisée. La vitesse mémorisée peut être modifiée par des pressions, courtes ou longues, sur le bouton au volant ou . Activer et régler la sensibilité Pour ajuster de 5 km/h (5 mph) : Pour démarrer le Régulateur de vitesse : Régulateur de vitesse* - régler la vitesse (p. 213) • Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 214) • Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre la vitesse réglée (p. 215) • • Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 215) Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Chaque pression courte modifie la vitesse de 5 km/h (5 mph). • Appuyez sur la commande au volant CRUISE (avec limi(sans limiteur de vitesse) ou teur de vitesse). Pour ajuster de 1 km/h (1 mph) : > Le témoin (6) du régulateur de vitesse s'allume sur le combiné d'instruments. Le régulateur de vitesse est en mode veille. La dernière pression est mémorisée. Informations associées • Modifier la vitesse mémorisée Pour activer le régulateur de vitesse : • À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton ou . au volant > La vitesse actuelle est mémorisée et le repère (5) s'allume sur le combiné d'instruments face à la vitesse sélectionnée et le symbole (6) passe de GRIS à BLANC et la vitesse reprend la dernière valeur mémorisée. NOTE Le régulateur de vitesse ne peut pas être activé si la vitesse est inférieure à 30 km/h (20 mph). • Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'ac/ , célérateur avant d'appuyer sur le bouton la vitesse réelle de la voiture lors de la pression sur le bouton est enregistrée. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage du régulateur de vitesse. La voiture reviendra à la vitesse précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. NOTE Si l'un des boutons du régulateur de vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, le régulateur de vitesse sera bloqué et désactivé. Pour réactiver le régulateur de vitesse, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 213 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Informations associées • Régulateur de vitesse* (p. 212) Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille La fonction peut être temporairement désactivée et mise en mode veille. Désactivation temporaire - mode veille Pour désactiver provisoirement le régulateur de vitesse et le mettre en mode veille : • Appuyez sur la commande au volant > Le repère (5) et le témoin (6) sur le combiné d'instruments passent de BLANC à GRIS. Le régulateur de vitesse est provisoirement désactivé. . Mode veille en raison d'une intervention du conducteur Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la valeur précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Mode veille automatique Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis en mode veille si : • • • à la perte d'adhérence des roues au régime moteur, trop élevé/bas à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h (20 mph). Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Informations associées Le régulateur de vitesse est temporairement désactivé est mis automatiquement en mode veille si : • • • • • Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre la vitesse réglée (p. 215) • Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 215) • • le frein de route est utilisé la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute3 Régulateur de vitesse* (p. 212) Régulateur de vitesse* - régler la vitesse (p. 213) le sélecteur de vitesses est mis en position N le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. 3 214 Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur adaptatif de vitesse* reprendre la vitesse réglée Le régulateur de vitesse (CC – Cruise Control) permet au conducteur de maintenir une vitesse régulière. Après une désactivation temporaire et la mise en mode veille (p. 214), vous pouvez reprendre la vitesse réglée. Pour réactiver le régulateur de vitesse à partir du mode veille : • Appuyez sur la commande au volant > Le repère (5) et le témoin (6) sur le combiné d'instruments passent de BLANC à GRIS et la vitesse reprend la dernière valeur mémorisée. . NOTE Régulateur de vitesse* - désactiver Contrôle de la distance* Voici comment le désactiver. La fonction Alerte de distance (Distance Alert) avertit le conducteur lorsque la distance temporelle au véhicule qui précède est trop courte. Le régulateur de vitesse est désactivé avec la commande au volant (1) ou en coupant le moteur. La vitesse programmée/mémorisée est supprimée de la mémoire et ne peut pas être récupérée avec le bouton . Informations associées • • Régulateur de vitesse* (p. 212) Le contrôle de la distance est actif lorsque la vitesse est supérieure à 30 km/h (20 mph) et ne réagit qu'au véhicules qui précèdent votre véhicule et roulent dans la même direction. Pour les véhicules lents, à l'arrêt ou circulant en sens inverse, aucune informations n'est fournie. Régulateur de vitesse* - régler la vitesse (p. 213) • Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 214) • Régulateur adaptatif de vitesse* - reprendre la vitesse réglée (p. 215) Une forte augmentation de la vitesse peut avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée . avec le bouton Informations associées • • Régulateur de vitesse* (p. 212) Régulateur de vitesse* - régler la vitesse (p. 213) • Régulateur de vitesse* désactivation temporaire et mode veille (p. 214) • Régulateur de vitesse* - désactiver (p. 215) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 215 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Utilisation Régler la distance temporelle Témoin d'avertissement orange4. Un témoin d'avertissement orange s'allume sur le pare-brise si la distance au véhicule qui précède est inférieure à la distance temporelle réglée. NOTE Le contrôle de la distance est désactivé lorsque le régulateur adaptatif de vitesse est activé. Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Une diode allumée sur le bouton indique que la fonction est activée. Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR (p. 123). Cherchez-y la fonction Alerte de distance. ATTENTION Le contrôle de la distance ne réagit que si la distance au véhicule qui précède est plus courte que la valeur réglée. La vitesse de votre voiture n'a aucune importance. 4 216 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Commandes et symbole pour la distance temporelle. Distance temporelle - Augmenter/Réduire. Distance temporelle - Marche. Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur le combiné d'instruments par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Le même symbole apparaît aussi lorsque le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (p. 220) est activé. NOTE Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. La distance temporelle paramétrée est également utilisée par la fonction Régulateur adaptatif de vitesse (p. 220). Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Informations associées • • Alerte de distance* - limites (p. 217) Assistance de voie* - témoins et messages (p. 218) Alerte de distance* - limites Cette fonction, qui utilise les mêmes capteurs que le Régulateur adaptatif de vitesse (p. 219) et l'Anticipation de collision avec freinage automatique (p. 245), a ces limites. Informations associées • • Contrôle de la distance* (p. 215) Assistance de voie* - témoins et messages (p. 218) NOTE La lumière forte du soleil, les reflets, les fortes variations lumineuses et le port de lunettes de soleil peuvent empêcher de voir l'avertissement sur le pare-brise. Le mauvais temps et les routes sinueuses peuvent affecter les capacités du radar à détecter les véhicules qui vous précèdent. La taille du véhicule est aussi un facteur important pour la détection (les motos par exemples). Ce problème peut faire que le témoin d'avertissement s'allume à une distance plus courte que celle réglée ou à l'absence totale d'avertissement. Des vitesses très élevées peuvent aussi entraîner l'allumage du témoin à des distances plus courtes que celle réglée en raison des limites de la portée du capteur. Pour plus d'informations sur les limites des capteurs de radar, voir Radar - limites (p. 233) et (p. 251). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 217 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistance de voie* - témoins et messages La fonction peut afficher divers symboles et messages sur le combiné d'instrument si elle est réduite en raison de ses limites. TémoinA Message Signification Radar bloqué Voir manuel Le contrôle de la distance est provisoirement hors service. Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Au sujet des limites du radar (p. 233). Avertisseur de collision Entretien requis Les systèmes de contrôle de la distance et d'anticipation de collision avec freinage automatique sont entièrement ou partiellement hors fonction. Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. A Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture. Informations associées • • 218 Contrôle de la distance* (p. 215) Alerte de distance* - limites (p. 217) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur de vitesse adaptatif ACC* Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance (ACC – Adaptive Cruise Control) aide le conducteur à maintenir une vitesse constante et un intervalle temporel présélectionné au véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse permet une conduite plus décontractée sur de long trajets sur autoroute et les longues portions de routes avec une circulation fluide. Le conducteur règle la vitesse (p. 223) souhaitée et l'intervalle de temps (p. 224) à la voiture qui précède. Lorsque le radar détecte un véhicule plus lent devant la voiture, la vitesse est automatiquement adaptée en conséquence. Une fois la voie libre, la vitesse de la voiture revient la vitesse sélectionnée. Si le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé ou en mode veille (p. 225) et si la voiture s'approche trop du véhicule qui précède, le conducteur est averti par la fonction alerte de distance (p. 215) de la courte distance. Boîte de vitesses automatique ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. Lire toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de conduite et d'entretien afin d'en connaître ses limites ; le conducteur devant en être informé avant de l'utiliser. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse. IMPORTANT L'entretien des composants du régulateur adaptatif de vitesse et de distance ne doit être effectué que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Durant un laps de temps limité après l'entretien, la portée de la fonction ACC est un peu limitée. Le calibrage du système s'effectue pendant la conduite et la fonction complète est automatiquement rétablie. Les voitures avec boîte de vitesses automatique disposent de fonctions améliorées avec l' assistant dans les embouteillages (p. 227) du régulateur adaptatif de vitesse. Informations associées • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la vitesse (p. 223) • Régulateur adaptatif de vitesse* - régler la distance temporelle (p. 224) • Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation temporaire et mode veille (p. 225) • Régulateur adaptatif de vitesse* - dépasser un autre véhicule (p. 226) • Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 226) • Régulateur adaptatif de vitesse* - assistant dans les embouteillages (p. 227) • Régulateur adaptatif de vitesse* - change la fonctionnalité du régulateur de vitesse (p. 229) • • Radar (p. 233) Radar - limites (p. 233) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 219 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR • • Régulateur adaptatif de vitesse* - recherche de pannes et mesure (p. 230) Régulateur adaptatif de vitesse* fonctionnement Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles et messages (p. 231) Il se compose d'un régulateur de vitesse et d'un dispositif de maintien de la distance. Vue d'ensemble des fonctions ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les remorques basses, ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. Vue d'ensemble des fonctions5. Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner Commandes au volant (p. 222) Radar (p. 233) 5 220 La Distance au véhicule qui précède (p. 224) est principalement évaluée par le radar (p. 233). La fonction du régulateur de vitesse régule la vitesse par des accélérations et de freinages. Il est normal que les freins émettent de faibles bruits lorsque le régulateur adaptatif de vitesse les utilise. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR ATTENTION La pédale de frein se déplace lorsque le régulateur adaptatif de vitesse freine. Ne laissez pas le pied sous la pédale de frein pour éviter qu'il ne soit coincé. Le régulateur de vitesse s'efforce de suivre le véhicule qui précède sur la même voie à une distance (p. 224) déterminée par le conducteur. Si le radar ne "voit" aucun véhicule devant la voiture, celle-ci adoptera alors la vitesse programmée pour le régulateur de vitesse. Il en va de même si la vitesse du véhicule qui précède dépasse la vitesse mémorisée. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance s'efforce de réguler la vitesse en souplesse. Dans les situations nécessitant de brusques freinages, vous devrez freiner vous-même. Cela concerne les différences de vitesse importantes ou si la voiture qui précède freine fortement. En raison des limites du radar (p. 233), un freinage peut se produire de manière inattendue ou ne pas avoir lieu. Le régulateur adaptatif de vitesse peut être activé pour suivre un autre véhicule à partir de 30 km/h6 (20 mph) et jusqu'à 200 km/h (125 mph). Si la vitesse descend à moins de 30 km/h (20 mph) ou si le régime moteur est trop bas, le régulateur de vitesse passe en mode 6 7 veille (p. 225) et le freinage automatique cesse. Le conducteur doit alors directement prendre les commandes pour maintenir la distance avec le véhicule qui précède. Témoin d'avertissement - intervention nécessaire du conducteur pour freiner La capacité de freinage du régulateur adaptatif de vitesse correspond à environ 40 % de la capacité de freinage de la voiture. (p. 245) sont activés pour indiquer au conducteur qu'une intervention immédiate est nécessaire. NOTE Les informations sur le pare-brise peuvent être difficiles à voir en cas de forte lumière du soleil ou si vous portez des lunettes de soleil. ATTENTION Le régulateur adaptatif de vitesse n'avertit le conducteur que pour les véhicules détectés par le radar. C'est pourquoi l'avertissement peut ne pas avoir lieu ou être retardé. N'attendez pas l'avertissement. Freinez lorsque c'est nécessaire. Routes en pente et/ou fortes charges 1. Témoin d'avertissement et répétiteur acoustique de l'anticipation de collision7. Si la voiture doit freiner avec une force plus importante que ce dont le régulateur adaptatif de vitesse est capable et que le conducteur ne freine pas, le témoin d'avertissement et le répétiteur acoustique de l'anticipation de collision N'oubliez pas que le régulateur adaptatif de vitesse est d'abord prévu pour une utilisation en conduite sur des chaussées planes. Le régulateur de vitesse peut rencontrer des difficultés pour maintenir la bonne distance au véhicule qui précède en pente, avec une forte charge ou avec une remorque/caravane. Soyez donc d'autant plus prudent et prêt à freiner. L'Assistant dans les embouteillages (p. 227) (voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique) peut être activé entre 0 et 200 km/h (0-125 mph). NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} 221 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 226) • Régulateur adaptatif de vitesse* - dépasser un autre véhicule (p. 226) Régulateur adaptatif de vitesse* vue d'ensemble Témoin vert avec une vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). L'utilisation du Régulateur adaptatif de vitesse et du clavier du volant varie selon que la voiture est équipée du limiteur de vitesse8 ou pas. Distance temporelle Régulateur adaptatif de vitesse avec Limiteur de vitesse Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt. Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Mode veille Distance temporelle - Augmenter/Réduire. Activer et régler la vitesse. ACC est activé si le témoin est VERT (BLANC = mode veille). Régulateur adaptatif de vitesse sans Limiteur de vitesse Le mode veille cesse et la vitesse mémorisée est reprise. Régulateur de vitesse - Marche/Arrêt ou Mode veille. Distance temporelle - Augmenter/Réduire. Activer et régler la vitesse. (Non utilisé) 8 222 Un réparateur agréé Volvo dispose des informations concernant les réglementations en vigueur sur chaque marché. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Témoin vert avec une vitesse mémorisée (BLANC = mode veille). Régulateur adaptatif de vitesse* régler la vitesse • Distance temporelle ACC est activé si le témoin est VERT (BLANC = mode veille). Pour activer l'ACC : Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) • Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles et messages (p. 231) . Un Appuyez sur la commande au volant témoin BLANC similaire apparaît sur le combiné d'instruments (8) indiquant que le régulateur adaptatif de vitesse est en mode veille (p. 225). Régulateur adaptatif de vitesse avec Limiteur de vitesse • À la vitesse souhaitée, appuyez sur le bouton ou . au volant > La vitesse actuelle est mémorisée, le combiné d'instruments affiche une "loupe" (6) autour de la vitesse enregistrée pendant une seconde et l'indicateur passe du BLANC au VERT. Lorsque ce symbole passe de BLANC à VERT, l'ACC est activé et la voiture maintient la vitesse mémorisée. Ce n'est que lorsqu'un autre véhicule apparaît à l'écran que la distance avec le véhicule qui précède est gérée par l'ACC. Un intervalle de vitesse est également indiqué : Régulateur adaptatif de vitesse sans Limiteur de vitesse Pour démarrer l'ACC : }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 223 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || • • la vitesse supérieure avec un marqueur VERT correspond à la vitesse préprogrammée NOTE Si l'un des boutons du régulateur adaptatif de vitesse est maintenu enfoncé pendant plusieurs minutes, la fonction sera bloquée et désactivée. Pour le réactiver, il faudra arrêter la voiture et redémarrer le moteur. la vitesse inférieure est celle du véhicule qui précède. Modifier la vitesse mémorisée La vitesse mémorisée peut être modifiée par des pressions, courtes ou longues, sur le bouton au volant ou . Dans certaines situations, il ne peut pas être réactivé. Le combiné d'instruments (p. 231) affiche alors Régulateur de vitesse adaptatif indisponible. Pour ajuster de +/- 5 km/h (+/- 5 mph) : • Chaque pression courte modifie la vitesse de +/- 5 km/h (+/- 5 mph). Pour ajuster de +/- 1 km/h (+/- 1 mph) : • Maintenez le bouton enfoncé et relâchez-le lorsque la vitesse souhaitée est atteinte. La dernière pression est mémorisée. Si la vitesse est augmentée avec la pédale d'accélérateur avant d'appuyer sur le bouton / , la vitesse réelle de la voiture lors de la pression sur le bouton est enregistrée. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la valeur précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) Régulateur adaptatif de vitesse* régler la distance temporelle Il est possible de choisir parmi différentes distances temporelles au véhicule qui précède. Elles sont représentées sur le combiné d'instruments par des traits horizontaux (entre 1 et 5) - plus ils sont nombreux, plus la distance temporelle est longue. Un trait correspond à environ 1 seconde jusqu'au véhicule qui précède et 5 traits à environ 3 secondes. Pour annuler/modifier la distance temporelle : • Tournez la molette du clavier au volant (p. 222) (ou utilisez les boutons / pour les voitures sans limiteur de vitesse). À basse vitesse, lorsque la distance est courte, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC augmente légèrement le délai. Pour pouvoir suivre la voiture qui vous précède en douceur et confortablement, le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC permet une légère variation du délai dans certains cas. Veuillez noter qu'une distance temporelle courte laisse au conducteur un court temps de réaction en cas d'événement imprévu dans la circulation. Le même symbole apparaît aussi lorsque la fonction Alerte de distance (p. 215) est activée. 224 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR NOTE Utilisez uniquement la distance temporelle autorisée par la législation routière locale. Si le régulateur adaptatif de vitesse ne semble pas réagir à son activation, il se peut que la distance temporelle au véhicule le plus proche empêche la recherche de vitesse. Pour une distance temporelle donnée, plus la vitesse est élevée et plus la distance en mètres est longue. En savoir plus sur la manière de moduler la vitesse (p. 223). Informations associées Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation temporaire et mode veille Le régulateur adaptatif de vitesse peut être temporairement désactivé et mis en mode veille. Désactivation temporaire/mode veille avec limiteur de vitesse Pour désactiver provisoirement le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille : • Appuyez sur la commande au volant Ce symbole et l'indicateur de la vitesse mémorisée passent de VERT à BLANC. Désactivation temporaire/mode veille sans limiteur de vitesse • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) Mode veille en raison d'une intervention du conducteur • Régulateur adaptatif de vitesse* - désactivation (p. 226) Le régulateur de vitesse adaptatif est temporairement désactivé et mis automatiquement en mode veille si : Pour désactiver provisoirement le régulateur adaptatif de vitesse et le mettre en mode veille : • • 9 Débrayer ou changer de rapport n'implique pas le passage en mode veille. Appuyez sur la commande au volant le frein de route est utilisé la pédale d'embrayage est enfoncée pendant plus d'une minute9 • le sélecteur de vitesses est mis en position N (boîte de vitesses automatique) • le conducteur maintient une vitesse supérieure à celle programmée plus de 1 minute. Le conducteur doit alors lui-même réguler la vitesse. Une augmentation temporaire de la vitesse avec la pédale d'accélérateur, par exemple lors d'un dépassement, n'influence pas le réglage. La voiture reviendra à la valeur précédemment définie lorsque la pédale d'accélérateur est relâchée. Mode veille automatique Le régulateur adaptatif de vitesse est dépendant d'autres systèmes comme le système de contrôle de la stabilité ESC (p. 205). Si l'un de ces systèmes est désactivé, le régulateur adaptatif de vitesse le sera alors aussi automatiquement. En cas de désactivation automatique, un signal sonore retentit et le message Régulateur de vitesse adaptatif annulé apparaît sur le combiné d'instruments. Le conducteur doit intervenir et adapter la vitesse en fonction du véhicule qui précède. La désactivation automatique peut être due : • • • le conducteur ouvre sa porte le conducteur détache sa ceinture au régime moteur, trop élevé/bas }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 225 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || • à la vitesse qui baisse sous environ 30 km/h10 (20 mph) • • • à la perte d'adhérence des roues à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou gêné par une forte pluie par exemple (ondes bloquées). Reprendre la vitesse réglée Le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille est réactivé avec une pression sur la commande . La vitesse mémorisée en dernier au volant est reprise. Régulateur adaptatif de vitesse* dépasser un autre véhicule Si la voiture suit un autre véhicule et le conducteur indique son intention d'effectuer un dépassement avec le clignotant11, le régulateur adaptatif de vitesse l'assiste alors un court instant en accélérant la voiture vers le véhicule qui précède. La fonction est active lorsque la vitesse est supérieure à 70 km/h (43 mph). ATTENTION Pensez que cette fonction peut être activée dans d'autres situations que le dépassement (par exemple lorsque vous utilisez les clignotants pour changer de file ou pour sortir d'une autoroute). La voiture accélèrera alors un court instant. NOTE Une forte accélération peut avoir lieu après avoir repris la vitesse réglée avec le bouton . Informations associées • • • 10 11 226 Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) Régulateur de vitesse* (p. 212) Régulateur adaptatif de vitesse* désactivation Commandes avec limiteur de vitesse Le régulateur adaptatif de vitesse se désactive à l'aide de la commande sur le clavier (p. 222) du volant. La vitesse programmée/mémorisée est alors supprimée de la mémoire et ne peut pas . être récupérée avec le bouton Clavier sans limiteur de vitesse Une brève pression sur la commande au volant place le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille (p. 225). Une brève pression supplémentaire le désactive. La vitesse programmée/ mémorisée est alors supprimée et ne peut pas . être récupérée avec le bouton Informations associées Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) • Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles et messages (p. 231) Ne concerne pas les voitures avec assistant dans les embouteillages. Elles acceptent l'arrêt complet. Uniquement avec le clignotant gauche dans les voitures avec conduite à gauche et clignotant droit dans les voitures avec conduite à droite. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur adaptatif de vitesse* assistant dans les embouteillages Intervalle de vitesse plus large L'assistant dans les embouteillages offre les fonctions suivantes : • Intervalle de vitesse étendu - même à moins de 30 km/h (20 mph) ou à l'arrêt • • • Changement de cible Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif de vitesse, la porte conducteur doit être fermée et la ceinture du conducteur doit être bouclée. Avec une boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse peut suivre un véhicule entre 0 et 200 km/h (0-125 mph). Notez que la vitesse minimale réglable pour le régulateur adaptatif de vitesse est de 30 km/h (20 mph). Même s'il peut suivre un autre véhicule jusqu'à l'arrêt, il est impossible de choisir/ mémoriser une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph). NOTE La fonction Assistant dans les embouteillages peut maintenir la voiture immobile pendant 4 minutes au maximum. Le frein de stationnement est ensuite activé et le régulateur adaptatif de vitesse est alors désactivé. • Avant de pourvoir réactiver le régulateur adaptatif de vitesse le frein de stationnement doit être désactivé. NOTE Pour pouvoir activer le régulateur adaptatif de vitesse lorsque la vitesse est inférieure à 30 km/h (20 mph), le véhicule qui précède doit se trouver à une distance raisonnable. Le freinage automatique cesse à l'arrêt Actionnement automatique du frein de stationnement. Le régulateur adaptatif de vitesse se remettra alors à suivre le véhicule qui précède. NOTE L'assistant dans les embouteillages accroît la fonctionnalité du régulateur adaptatif de vitesse pour les vitesses inférieures à 30 km/h (20 mph). Dans les voitures avec boîte de vitesses automatique, le régulateur adaptatif de vitesse est complété par la fonction d'assistance dans les embouteillages (aussi appelée "Queue Assist"). > En cas d'arrêts courts dans une circulation très lente ou à un feu de circulation, la conduite est automatiquement reprise après un court arrêt dans les 3 secondes. S'il se passe plus de temps avant que le véhicule qui précède ne se mette en mouvement, le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé et passe en mode veille avec freinage automatique. Le conducteur doit ensuite le réactiver de la manière suivante : • Appuyez sur la commande au volant ou • Enfoncez la pédale d'accélérateur. . Changement de cible Si le véhicule cible qui précède change brusquement de direction, la circulation peut être arrêtée un peu plus loin. Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un autre véhicule à une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il freinera en raison de ce dernier. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 227 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION Lorsque le régulateur adaptatif de vitesse suit un véhicule qui vous précède à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mph) et change de cible pour un véhicule à l'arrêt, il ignorera ce dernier et choisira de suivre la vitesse mémorisée. L'assistant dans les embouteillages relâche le frein de route et met le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille dans les situations suivantes : • le conducteur met le pied sur la pédale de frein • • le frein de stationnement est serré Le régulateur adaptatif de vitesse est désactivé est mis en mode veille : • le conducteur met le régulateur adaptatif de vitesse en mode veille. • Actionnement automatique du frein de stationnement • Le conducteur doit intervenir et freiner lui-même. Mode veille automatique en cas de changement de cible • lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (5 mph) et que le régulateur adaptatif de vitesse n'est pas certain que la cible est un véhicule à l'arrêt ou s'il s'agit d'un autre objet (un gendarme couché par exemple). lorsque la vitesse est inférieure à 5 km/h (5 mph) et que le véhicule qui précède change de direction et que le régulateur adaptatif de vitesse n'a plus de cible à suivre. Interruption du freinage automatique à l'arrêt Dans certaines situations, l'assistant dans les embouteillages interrompt automatiquement le freinage à l'arrêt. Cela signifie que les freins seront desserrés et que la voiture risquera de se mettre en mouvement. Le conducteur doit donc 228 intervenir et freiner lui-même pour maintenir la voiture immobile. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) le sélecteur de vitesses est mis en position P, N ou R Dans certaines situations, l'assistant dans les embouteillages active le frein de stationnement pour maintenir la voiture immobile. Cela se produit si : • • • • • le conducteur ouvre la porte ou détache sa ceinture de sécurité ESC passe du mode Normal au mode Sport L'assistant dans les embouteillages a maintenu la voiture à l'arrêt pendant plus de 4 minutes le moteur a été coupé il y a surchauffe des freins. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur adaptatif de vitesse* change la fonctionnalité du régulateur de vitesse ATTENTION Lorsque vous passez du ACC au CC, la voiture ne se chargera plus du freinage. Elle suivra simplement la vitesse réglée. Passer de ACC à CC Un symbole sur le combiné d'instrument indique que le régulateur de vitesse est activé : CC ACC Cruise Control Adaptive Cruise Control Régulateur de vitesse Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC Vous pouvez, avec une simple pression sur un bouton, désactiver la partie adaptative (maintien de la distance) du régulateur de vitesse pour que seul le maintien de la vitesse réglée/mémorisée reste actif. • Exercez une longue pression sur la commande au volant . Le témoin du combiné à . d'instruments passe de > Le régulateur de vitesse standard (p. 212) CC (Cruise Control) est alors activé. Repasser de CC à ACC Désactivez le régulateur de vitesse avec 1-2 conformément aux pressions sur le bouton instructions de désactivation (p. 226). Dès que le système est remis en marche, c'est le régulateur adaptatif de vitesse qui s'active. Informations associées • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 229 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur adaptatif de vitesse* recherche de pannes et mesure Le message Radar bloqué Voir manuel sur le combiné d'instruments signifie que le radar (p. 233) du régulateur adaptatif de vitesse ne peut pas détecter les véhicules qui précèdent la voiture. freinage automatique (p. 245) ne fonctionnent pas. Ce message indique que les fonctions Alerte de distance (p. 215) et Anticipation de collision avec Le tableau suivant des exemples de causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre: Cause Mesure La surface du radar dans la calandre est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la surface du radar dans la calandre pour éliminer la saleté, la glace ou la neige. Une forte averse de pluie ou chute de neige bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. L'eau ou la neige sur la chaussée tourbillonne et bloque les signaux du radar. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner si la chaussée est très mouillée ou s'il y a beaucoup de neige. La surface du radar a été nettoyée mais le message reste affiché. Patientez. Il peut se passer plusieurs minutes avant que le radar ne détecte qu'il n'est plus bloqué. Informations associées 230 • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) • Régulateur adaptatif de vitesse* - symboles et messages (p. 231) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Régulateur adaptatif de vitesse* symboles et messages quelques exemples - veuillez suivre le cas échéant les recommandations : Le régulateur adaptatif de vitesse peut présenter un symbole et/ou un message texte. En voici Symbole Message Signification Le témoin est VERT La voiture roule à la vitesse mémorisée. Le témoin est BLANC Le régulateur adaptatif de vitesse passe en mode veille. Le régulateur de vitesse ordinaire est sélectionné manuellement. Mettre ESC sur Normal pour activer le régulateur de vitesse Le régulateur de vitesses adaptatif ne peut pas être activé avant que le système de contrôle de la stabilité (ESC) (p. 205) soit réglé en mode normal. Régulateur de vitesse adaptatif annulé Le régulateur adaptatif de vitesse a été désactivé. Le conducteur doit lui-même réguler la vitesse. Régulateur de vitesse adaptatif indisponible L'activation du régulateur adaptatif de vitesse est impossible. Cela peut être dû, par exemple : • • à la température élevée des freins au radar recouvert de neige ou d'eau de pluie par exemple. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 231 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Symbole Message Signification Radar bloqué Voir manuel Le régulateur adaptatif de vitesse est provisoirement hors service. • Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Le conducteur peut alors choisir de passer au (p. 229) régulateur de vitesse (CC). Un message informe des options disponibles. Au sujet des limites du radar (p. 233). Régulateur de vitesse adaptatif Entretien requis Le régulateur adaptatif de vitesse est hors service. Appuyer sur le frein pour retenir le véhicule + alarme sonoreA La voiture est à l'arrêt et le régulateur de vitesse desserrera le frein de route pour laisser le frein de stationnement se charger de maintenir la voiture immobile. Mais un problème dans le frein de stationnement fait que la voiture se met bientôt en mouvement. • • Moins de 30 km/h Véhicule au plomb requisA A Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le conducteur doit freiner lui-même. Le message reste et l'alarme retentit jusqu'à ce que le conducteur enfonce la pédale de frein ou utilise la pédale d'accélérateur. Apparaît si vous essayer d'activer le régulateur adaptatif de vitesse à une vitesse inférieure à 30 km/h (20 mph) sans qu'il n'y ait de véhicule à la distance d'activation vers l'avant. (uniquement avec l'Assistant dans les embouteillages) Informations associées 232 • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) • Régulateur adaptatif de vitesse* - vue d'ensemble (p. 222) • Régulateur adaptatif de vitesse* - fonctionnement (p. 220) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Radar Radar - limites Informations associées Le radar sert à détecter les voiture ou les gros véhicules qui roulent dans la même direction sur la même file. • • Le radar est utilisé pour les fonctions suivantes : • • Radar - limites (p. 233) Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) Système d'anticipation de collision* (p. 245) Contrôle de la distance* (p. 215) Un radar (p. 233) présente certaines limites, notamment en raison de son champ de vision limité. La capacité du régulateur adaptatif de vitesse à détecter les véhicules qui précèdent est considérablement réduite si : • • Contrôle de la distance* Régulateur adaptatif de vitesse et de distance* • • L'avertisseur de collision avec freinage automatique et détection de cyclistes et de piétons* la vitesse du véhicule qui précède diffère trop de celle de votre voiture • le radar est bloqué, par exemple, en cas de forte averse de pluie ou si de la neige fondue ou d'autres matériaux se sont accumulés devant le radar. IMPORTANT En cas de dommage visible de la calandre de la voiture ou en cas de présomption de dommage sur le radar : • Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. La fonction peut ne pas se déclencher ou partiellement - ou présenter des dysfonctions - si la calandre, le radar ou sa console est endommagé(e) ou détaché(e). NOTE Maintenez la surface devant le radar propre. Référez-vous au sous-chapitre "Entretien" (p. 249). Champ de vision Le champ de vision du radar est limité. Dans certaines situations, le véhicule peut être détecté trop tard voire pas du tout. Une modification du radar peut rendre son utilisation illégale. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 233 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION ATTENTION Le conducteur doit toujours rester concentré sur la circulation et intervenir si le régulateur adaptatif de vitesse ne maintient ni une vitesse ni une distance appropriées. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC n'est pas un système qui permet d'éviter les collisions. Le conducteur se doit d'intervenir si le système ne détecte pas un véhicule qui précède. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC ne peut pas traiter toutes les conditions de circulation, climatiques ni l'état de la route. Le régulateur adaptatif de vitesse et de distance n'agit (ne freine) pas pour les êtres humains ni pour les animaux ni pour les petits véhicules, les bicyclettes et les motos. Ni pour les véhicules ou objets circulant en sens inverse, lents ou à l'arrêt. Lire toutes les sections concernant le régulateur adaptatif de vitesse dans le manuel de conduite et d'entretien afin d'en connaître ses limites ; le conducteur devant en être informé avant de l'utiliser. N'utilisez pas le régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC dans la circulation urbaine ou dense, les carrefours, sur chaussée glissante ou recouverte d'eau ou de neige, en cas d'averse forte (pluie ou neige), de mauvaise visibilité, dans les virages ou les voies d'accélération et de décélération. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse, même pendant l'utilisation du régulateur adaptatif de vitesse. ATTENTION Champ de vision de l'ACC Parfois, le radar détectera tardivement un véhicule proche, un véhicule qui se place entre vous et le véhicule qui se trouvait devant vous, par exemple. Aucun accessoire ou objet (feux supplémentaires par exemple) ne doit être monté devant la calandre. Informations associées • • • Régulateur de vitesse adaptatif - ACC* (p. 219) Système d'anticipation de collision* (p. 245) Contrôle de la distance* (p. 215) Les petits véhicules, comme les motos, ou les véhicules qui ne circulent par au centre du couloir de circulation risquent de ne pas être détectés. Dans les virages, le radar peut détecter un autre véhicule ou perdre le véhicule détecté. 234 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Homologation de type - système radar L'homologation de type du système de radars de la voiture est présentée dans le tableau suivant. Marché ACCA BLISB Symbole Homologation de type Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito à proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. ✓ Modelo: L2C0038TR 1071-10-3451 Brésil EAN: 07897843800248 Modelo: L2C0055TR ✓ 1500-15-8065 EAN: 07897843840978 Europe ✓ ✓ Hereby, Delphi Electronics & Safety declares that L2C0038TR / L2C0055TR are in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity may be consulted at Delphi Electronics & Safety / 2151 E. Lincoln Road / Kokomo, Indiana 46902 USA }} 235 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Marché ACCA BLISB Symbole Homologation de type TRA ✓ REGISTERED No: 0018923/09 DEALER No: DA37380/15 Émirats Arabes Unis TRA ✓ REGISTERED No: ER37357/15 DEALER No: DA37380/15 Indonésie ✓ 14785/POSTEL/2010 1982 ✓ 38806/SDPPI/2015 4927 Type Approval No.: TRC/LPD/2009/87 ✓ Equipment type: Low Power Device (LPD) Jordanie ✓ Type Approval No.: TRC/LPD/2015/3 Equipment Type: Low Power Device (LPD) AGREE PAR L'ANRT MAROC ✓ Numero d'agrement : MR 4838 ANRT 2009 Date d'agrement : 22/05/2009 Maroc AGREE PAR L’ANRT MAROC ✓ NUMÉRO D’AGRÉMENT: MR 9929 ANRT 2014 DATE D’AGRÉMENT: 26/12/2014 236 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Marché ACCA BLISB ✓ ✓ Singapour Complies with IDA Standards DA105753 APPROVED Afrique du Sud ✓ ✓ A B Homologation de type TA-2009/163 ✓ Taïwan Symbole TA-2014/2390 APPROVED CCAB09LP4590T3 ✓ CCAB15LP0680T0 ACC = Adaptive Cruise Control BLIS = Blind Spot Information Informations associées • Radar (p. 233) 237 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR City Safety™ City Safety™ est une fonction qui aide le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident. La fonction City Safety™ est active aux vitesses inférieures 50 km/h (30 mph) et aide le conducteur en freinant automatiquement la voiture en cas de risque de collision avec le véhicule qui précède si le conducteur ne réagit pas à temps avec un freinage et/ou une manœuvre d'évitement. City Safety™ est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. City Safety™ est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. City Safety™ ne doit pas servir à modifier le mode de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse City Safety™ freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. Le conducteur et les passagers ne remarquent le système City Safety™ qu'en cas de situation très proche d'une collision. 238 Si la voiture est aussi équipée du Système d'anticipation de collision avec freinage automatique (p. 245)*, ces deux systèmes sont complémentaires. IMPORTANT L'entretien et le remplacement de composants de City Safety™ ne peuvent être effectués que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • • • • City Safety™ - limites (p. 240) City Safety™ - fonctionnement (p. 239) City Safety™ - utilisation (p. 239) City Safety™ - capteur laser (p. 242) City Safety™ - témoins et messages (p. 244) ATTENTION Le système City Safety™ ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. City Safety™ ne réagit pas aux véhicules qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux petits véhicules, ni aux motos ni aux êtres humains ou animaux. City Safety™ peut éviter les collisions si la différence de vitesse est inférieure à 15 km/h (9 mph). Si la différence de vitesse est supérieure, il ne pourra que réduire la vitesse de la collision. Pour obtenir la pleine puissance de freinage, le conducteur doit appuyer sur la pédale. N'attendez jamais l'intervention de City Safety™. Le conducteur est toujours responsable du respect des distances et de la vitesse. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR City Safety™ - fonctionnement City Safety détecte la circulation devant la voiture grâce au capteur laser installé sur le bord supérieur du pare-brise. En cas de risque imminent de collision, City Safety freinera automatiquement la voiture. Le freinage peut être très brusque. différente d'un style de conduite normal et peut être désagréable. Si la différence de vitesse entre les véhicules est supérieure à 15 km/h (9 mph), City Safety ne pourra pas éviter seul la collision. Pour obtenir une puissance de freinage totale, le conducteur devra appuyer sur la pédale de frein auquel cas il devient alors possible d'éviter une collision même avec une différence de vitesse supérieure à 15 km/h (9 mph). City Safety™ - utilisation City Safety™ est une fonction qui aide le conducteur à éviter une collision dans les embouteillages par exemple, lorsque les changements dans la circulation en aval combinés à l'inattention peuvent entraîner un incident. Activation et désactivation NOTE La fonction City Safety™ est automatiquement activée au démarrage du moteur. Lorsque la fonction est activée et freine, le combiné d'instruments affiche un message indiquant que la fonction est/a été active. NOTE Les feux stop s'allument lorsque City Safety™ freine. Fenêtre d'émission et de réception du capteur laser12. Si la différence de vitesse est comprise entre 4 et 15 km/h (3-9 mph) par rapport à celle de la voiture qui précède, City Safety peut éviter complètement une collision. City Safety active un freinage court et puissant et arrête la voiture normalement juste derrière le véhicule qui précède. Pour la majorité des conducteurs, cette situation est considérablement 12 Informations associées • • • • • City Safety™ - limites (p. 240) City Safety™ (p. 238) City Safety™ - utilisation (p. 239) City Safety™ - capteur laser (p. 242) City Safety™ - témoins et messages (p. 244) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver City Safety™, par exemple où des branches à feuilles peuvent balayer le capot moteur et/ou le pare-brise. City Safety™ est commandé depuis le système de menu MY CAR (p. 123) et, après le démarrage du moteur, la fonction peut être désactivée selon la procédure suivante : • Naviguez dans MY CAR jusqu'à Système d'aide à la conduite et sélectionnez l'option Arrêt à City Safety. Au démarrage suivant, la fonction sera toutefois à nouveau activée, même si elle était désactivée à la coupure du moteur. }} 239 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION Le capteur laser émet un faisceau laser même lorsque City Safety™ a été manuellement désactivé. Informations associées • • • • • • City Safety™ (p. 238) City Safety™ - limites (p. 240) City Safety™ - fonctionnement (p. 239) City Safety™ - capteur laser (p. 242) City Safety™ - témoins et messages (p. 244) MY CAR (p. 123) City Safety™ - limites Le capteur de City Safety est conçu pour détecter les voitures et autres gros véhicules situés devant la voiture et fonctionne aussi bien de jour que de nuit. La fonction présente cependant certaines limites. Les limites du capteur impliquent que City Safety fonctionne moins bien, voire pas du tout, par exemple en cas de chute de neige importante ou de forte averse, dans un brouillard épais ou dans un nuage de neige ou de poussière dense. La buée, la saleté, la glace ou la neige sur le parebrise peuvent aussi perturber la fonction. Des objets suspendus (drapeau) sur les objets saillants chargés ou les accessoires tels que feux supplémentaires et pare-buffles qui dépassent au-dessus du niveau du capot limitent la fonction. Le faisceau laser du capteur de City Safety mesure la réflexion du faisceau. Le capteur ne peut pas voir les objets avec une faible réflexion. Les parties arrière des véhicules réfléchissent généralement assez la lumière grâce à la plaque d'immatriculation et aux catadioptres des feux arrière. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté du City Safety à éviter une collision. Dans 13 14 240 (Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage. (Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité. de telles situations, les systèmes ABS13 et ESC14 agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité. Lorsque la voiture recule, City Safety est temporairement désactivé. City Safety n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Les commandes activées par le conducteur sont toujours prioritaires, ainsi City Safety n'intervient pas dans les situations où le conducteur actionne clairement la direction ou l'accélérateur, même si une collision est inévitable. Lorsque City Safety a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque City Safety a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR NOTE • Veillez à ce que le pare-brise devant le capteur laser soit maintenu propre et exempt de givre, de neige et de poussières (référez-vous à l'illustration pour l'emplacement du capteur (p. 239)). • Ne collez ni ne montez rien sur le parebrise devant le capteur laser. • Enlevez le givre et la neige présents sur le capot moteur - la couche de neige et de givre ne doit pas dépasser 5 cm d'épaisseur. Recherche de pannes et mesure Si le combiné d'instruments affiche le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel, le capteur laser est alors "bloqué" et ne peut pas détecter les véhicules devant la voiture ce qui signifie que City Safety ne peut pas fonctionner. Cependant, le message Capteurs de parebrise bloqués Voir manuel n'apparaît pas dans toutes les situations pour lesquelles le capteur est bloqué. Le conducteur doit donc être attentif et maintenir le pare-brise et la zone située devant le capteur laser propres. Cause IMPORTANT Mesure La zone devant le capteur laser sur le parebrise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone du pare-brise située devant le capteur pour éliminer, saleté, glace et neige. Le champ de vision du capteur laser est bloqué. Éliminez l'objet en cause. Si une fissure, une rayure ou un éclat se produit sur la zone du pare-brise située devant l'une des "fenêtres" du capteur laser sur une surface de 0,5 x 3,0 mm (ou supérieure), contactez un atelier pour faire remplacer le pare-brise (reportez-vous à l'illustration de l'emplacement du capteur (p. 239)). Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si aucune mesure n'est prise, les performances de City Safety™ seront réduites. Pour éviter que City Safety™ ne fonctionne de façon incorrecte, limitée voire pas du tout, les conditions suivantes doivent être respectées : • Volvo recommande de ne pas réparer les fissures, les rayures ni les éclats dans la zone située devant le capteur laser. Il convient de remplacer le pare-brise. • Avant de remplacer le pare-brise, prenez contact avec un atelier Volvo agréé afin de vous assurer que le pare-brise commandé est le bon. • Il convient de poser des essuie-glace homologués par Volvo ou de même type en cas de remplacement. Le tableau suivant présente les causes possibles de l'apparition du message ainsi que des mesures appropriées. }} 241 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • City Safety™ (p. 238) City Safety™ - fonctionnement (p. 239) City Safety™ - utilisation (p. 239) City Safety™ - capteur laser Le système City Safety™™ comprend un capteur qui émet un faisceau laser (référez-vous à l'illustration (p. 239) pour l'emplacement du capteur). Prenez contact avec un atelier qualifié en cas de panne ou de besoin d'entretien du capteur laser. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Il est absolument nécessaire de suivre les instructions fournies pour la manipulation du capteur laser. Les deux autocollants ci-dessous concernent le capteur laser : L'autocollant inférieur de l'illustration décrit les caractéristiques physiques du faisceau laser : • IEC 60825-1:1993 + A2:2001. Répond aux normes FDA (Administration américain de l'alimentation) concernant les produits laser, à l'exception des divergences selon "Laser Notice No. 50" du 26 juillet 2001. Caractéristiques de rayonnement du capteur laser Le tableau suivant indique les propriétés physiques du capteur laser. Énergie d'impulsion maximale 2,64 µJ Puissance moyenne maximale 45 mW Longueur d'impulsion Divergence (horizontale x verticale) L'autocollant supérieur de l'illustration décrit la classification du faisceau laser : • 242 Rayonnement laser - Ne regardez pas le faisceau laser avec un instrument optique Produit laser de classe 1M. 33 ns 28° × 12° ASSISTANCE AU CONDUCTEUR • ATTENTION Si l'une des instructions citées ci-dessus n'est pas respectée, il existe un risque de dommage oculaire ! • • • • • • • Ne regardez jamais dans le capteur laser (lequel émet un faisceau laser invisible) à une distance inférieure ou égale à 100 mm, avec un dispositif grossissant de type loupe, microscope, objectif ou tout autre instrument optique. Tout test, réparation, dépose, réglage et/ou remplacement de pièces du capteur laser doit uniquement être effectué dans un garage qualifié - nous recommandons un garage Volvo agréé. Afin d'éviter toute exposition à des rayons dangereux, n'effectuez aucun réglage ni entretien autres que ceux spécifiés ici. Le réparateur se doit de respecter les instructions d'atelier spécifiques au capteur laser. Ne pas démonter le capteur laser (y compris déposer les optiques). Un capteur laser déposé correspond à un laser de classe 3B conformément à la norme IEC 60825-1. Le laser de classe 3B n'est pas inoffensif pour les yeux et constitue par conséquent un risque de dommages oculaires. Le contact du capteur laser doit être déconnecté avant la dépose du parebrise. Le capteur laser doit être installé sur le pare-brise avant de brancher son contact. Le capteur laser émet un faisceau laser lorsque la télécommande est en position de contact II (p. 88) même lorsque le moteur est à l'arrêt. Informations associées • • • • • City Safety™ (p. 238) City Safety™ - limites (p. 240) City Safety™ - fonctionnement (p. 239) City Safety™ - utilisation (p. 239) City Safety™ - témoins et messages (p. 244) 243 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR City Safety™ - témoins et messages Lorsque City Safety™ (p. 238) freine automatiquement, un ou plusieurs témoins du combiné Symbole d'instruments peuvent s'allumer en association à l'apparition d'un message. Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants. Message Signification/Mesure Freinage automatique par City Safety City Safety™ freine ou a effectué un freinage automatique. Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel Le capteur laser est temporairement hors fonction, bloqué par un objet/élément quelconque. • Retirez l'objet qui bloque le capteur et/ou nettoyez le pare-brise. Au sujet des limites du capteur laser (p. 240). City Safety Entretien requis La fonction City Safety™ est hors service. • Informations associées • • • • • 244 City Safety™ (p. 238) City Safety™ - limites (p. 240) City Safety™ - fonctionnement (p. 239) City Safety™ - utilisation (p. 239) City Safety™ - capteur laser (p. 242) Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Système d'anticipation de collision* "Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons" est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons est activé dans les cas où le conducteur devrait déjà avoir commencé à freiner. Ainsi, cette fonction ne peut pas assister le conducteur dans toutes les situations. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons est conçu pour être activé aussi tard que possible pour éviter toute intervention inutile. Deux niveaux de système En fonction de l'équipement de la voiture, la fonction d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons existe en deux versions : Niveau 1 Le conducteur n'est averti15 des obstacles que par des signaux visuels et acoustiques. Aucun freinage automatique n'est activé et le conducteur doit freiner lui-même. 15 Anticipation de collision* - détection des cyclistes (p. 247) • Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 249) • • Anticipation de collision* - limites (p. 251) • Anticipation de collision* - symboles et messages (p. 255) Système d'anticipation de collision* - limites du détecteur de caméra (p. 253) Niveau 2 Le conducteur est averti des obstacles par des signaux visuels et acoustiques. La voiture freine automatiquement si le conducteur ne réagit pas à temps. IMPORTANT L'entretien des composants du "Système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons" ne peut être assuré que par un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons permet d'éviter une collision ou de réduire la vitesse au moment de l'impact. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons ne doit pas servir à modifier le style de conduite du conducteur. Si le conducteur ne se fie qu'au système et laisse l'anticipation de collision avec freinage automatique freiner, une collision finira par se produire, tôt ou tard. • Informations associées • • Anticipation de collision* - fonction (p. 246) Anticipation de collision* - détection des piétons (p. 249) Aucun avertissement pour les cyclistes avec le Niveau 1. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 245 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Anticipation de collision* - fonction Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et City Safety™ (p. 238) sont complémentaires. 3 - Frein automatique17 1 - Système d'anticipation de collision À ce moment, si le conducteur n'a pas commencé une manœuvre d'évitement et si le risque de collision est imminent, la fonction de freinage automatique intervient, que le conducteur freine ou non. Le freinage a lieu avec pleine puissance pour réduire la vitesse de collision ou avec une puissance limitée si elle suffit à éviter la collision. Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément. Le conducteur est d'abord averti de l'imminence d'une collision. L'anticipation de collision peut détecter les piétons, les cyclistes et les véhicules à l'arrêt ou qui roule dans le même sens que votre véhicule. Vue d'ensemble des fonctions16. Avertissement audiovisuel an cas de risque de collision. Radar17 Capteur de caméra Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique agit en trois étapes dans l'ordre suivant : 1. Assistance au 3. Frein automatique17 16 17 246 Système d'anticipation de collision 2. freinage17 En cas de risque de collision avec un piéton, un cycliste ou un véhicule, le conducteur est averti par un témoin rouge clignotant (1) et un signal sonore. Au dernier moment, la fonction de freinage automatique est activée. 2 - Assistance au freinage17 Si le risque de collision augmente encore après l'avertissement de collision, l'assistance de freinage est déclenchée. Cela signifie que le système de freinage est préparé pour un freinage rapide et les freins sont légèrement serrés, ce qui peut être ressenti comme un faible à-coup. Si la pédale de frein est enfoncée suffisamment vite, le freinage aura lieu à pleine puissance. L'assistance de freinage amplifie également le freinage du conducteur si le système estime que le freinage n'est pas suffisant pour éviter la collision. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. Uniquement avec le Niveau 2. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR N'attendez jamais un avertissement de collision. Le conducteur est toujours responsable du maintien de la distance correcte et du respect des vitesses, même en cas d'utilisation du système d'anticipation de collision avec freinage automatique. ATTENTION Le système d'anticipation de collision ne fonctionne pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et l'état de la chaussée. Le système d'anticipation de collision ne réagit pas aux véhicules et aux cyclistes qui roulent dans une autre direction que la vôtre, ni aux animaux. Les avertissements ne sont émis qu'en cas de risque élevé de collision. Cette section "Fonctionnement" et la section "Limites" donnent des informations sur les limitations que le conducteur doit connaître avant d'utiliser l'avertisseur de collision avec freinage automatique. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). Anticipation de collision* - détection des cyclistes Informations associées • Système d'anticipation de collision* (p. 245) La fonction ne "voit" que les cyclistes de l'arrière et qui roulent dans le même sens que la voiture. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes ne fonctionnent pas dans l'obscurité ni dans les tunnels, ni en présence d'éclairage sur la voie publique. La fonction de freinage automatique peut empêcher une collision ou réduire la vitesse au moment de la collision. Afin d'assurer un effet total du freinage, le conducteur doit toujours appuyer sur la pédale de frein, même si le frein automatique est en action. Exemple parfait de ce que le système considère comme étant un cycliste : avec une silhouette du corps et du vélo bien définie, vue de l'arrière sur l'axe central de la voiture. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 247 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les cyclistes reçoive une information homogène d'une silhouette du corps et du vélo. Cela implique la possibilité de différencier le vélo, la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain. • La capacité de la fonction à détecter les cyclistes est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique. • • Le système d'anticipation de collision avec frein automatique et détection des cyclistes est un système d'assistance. • Le vélo doit être équipé d'un catadioptre rouge bien visible et homologué18 orienté vers l'arrière et monté à au moins 70 cm audessus du sol. La fonction ne peut pas détecter : • Les cyclistes en mouvement devant la voiture dans le prolongement des flancs (droit ou gauche) de celle-ci risquent d'être détectés tardivement voire pas du tout. • La capacité de la fonction à détecter les cyclistes est limitée lors du lever et du coucher du soleil, exactement comme pour l'œil humain. 18 248 Système d'anticipation de collision* (p. 245) ATTENTION Pour que la fonction puisse détecter les cyclistes, il doit s'agir d'une personne adulte sur un vélo de taille "adulte". La fonction ne peut détecter les cyclistes que de l'arrière et lorsqu'ils se déplacent dans le même sens de marche (ni en biais, ni latéralement). • Pour une efficacité optimale de la détection des cyclistes, la fonction City Safety™ doit être activée. Référez-vous à City Safety™ (p. 238). Si la majeure partie du corps du cycliste ou du vélo ne peut pas être décelée par la caméra, le système ne détectera pas les cyclistes. • Informations associées • tous les cyclistes dans toutes les situations comme les cyclistes partiellement cachés. les cyclistes dont les vêtements défor• ment les contours du corps ou qui viennent de côté. • les cyclistes qui n'ont pas de catadioptre rouge à l'arrière. • les cyclistes portant des objets volumineux. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Le catadioptre doit répondre aux recommandations et exigences de l'autorité du marché concerné en matière de sécurité routière. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Anticipation de collision* - détection des piétons • Pour qu'un piéton puisse être détecté, son entière silhouette doit être visible et avoir une hauteur d'au moins 80 cm. Système d'anticipation de collision* - utilisation • La capacité du capteur de la caméra à détecter les piéton est limitée aux lever et coucher de soleil, exactement comme pour l'œil humain. Témoins d'avertissement Activation et désactivation • La capacité de la caméra à détecter les piétons est désactivée lors de la conduite dans l'obscurité et les tunnels, même en présence d'éclairage sur la voie publique. ATTENTION Le "Système d'anticipation de collision avec frein automatique et détection des cyclistes et des piétons" est un système d'assistance. La fonction ne peut pas détecter tous les piétons dans toutes les circonstances, par exemple : Exemples parfaits de ce que le système considère comme piéton avec une structure corporelle bien dessinée. Pour un fonctionnement optimal du système, il faut que la fonction qui identifie les piétons reçoive une information homogène d'une silhouette. Cela implique la possibilité de différencier la tête, les bras, les épaules, le tronc, la partie inférieure du corps, le tout avec un type de comportement humain. • les piétons partiellement cachés, les personnes dont les vêtements dissimulent la silhouette ni les personnes de petite taille (moins de 80 cm). • les piétons qui portent de gros objets. Le conducteur a toujours la responsabilité du déplacement de son véhicule : comportement correct, distance de sécurité adaptée à la vitesse. Si la majeure partie du corps ne peut pas être décelée par la caméra, le système ne détectera pas les piétons. 1. Avertissement acoustique et visuel en cas de risque de collision19. Il est possible de choisir l'activation ou la désactivation des signaux d'avertissements sonores et lumineux du système d'anticipation de collision. Au démarrage, le réglage est conservé et reste donc comme à la coupure du moteur. Informations associées • 19 L'illustration est simplifiée, le modèle et les détails peuvent varier. Système d'anticipation de collision* (p. 245) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 249 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE Les fonction d'assistance de freinage et de frein automatique sont toujours activées. Elles ne peuvent pas être désactivées. La configuration de l'Anticipation de collision est effectuée sur l'écran de la console centrale et le système de menu MY CAR. Référez-vous à (p. 123). Signaux acoustiques et lumineux Lorsque les avertissements sonore et lumineux de l'Anticipation de collision sont activés, le témoin d'avertissement (n° sur l'illustration précédente) est testé à chaque démarrage du moteur. Pour cela les différents points lumineux du témoin d'avertissement s'allument un court instant. Après le démarrage du moteur, les signaux acoustiques et lumineux sont désactivés : • Naviguez jusqu'à Avertissement de collision dans Système d'aide à la conduite dans le système de menu MY CAR (p. 123). Décochez la fonction. Signal sonore Après le démarrage du moteur, l'avertissement sonore peut être activé/désactivé séparément : • 250 Naviguez jusqu'à Son d'avertissement dans Avertissement de collision dans le système de menu MY CAR (p. 123). Sélectionnez Marche ou Arrêt. L'anticipation de collision ne se manifeste alors que par le biais d'un signal lumineux. Régler la distance d'avertissement La distance d'avertissement permet de régler la distance à laquelle les avertissements visuel et acoustique sont déclenchés. • Naviguez jusqu'à Distance d'avertissement dans Avertissement de collision dans le système de menu MY CAR (p. 123). Sélectionnez Longue, Normal ou Court. La distance d'avertissement détermine la sensibilité du système. La distance d'avertissement Longue permet d'obtenir un avertissement plus anticipé. Essayez d'abord avec Longue et, si ce réglage entraîne de trop nombreux avertissements qui, dans certaines situations, peuvent être énervants, passez au réglage Normal. Utilisez le réglage Court uniquement dans des cas exceptionnels comme en cas de conduite dynamique. NOTE Lorsque le régulateur de vitesse adaptatif est utilisé, il emploiera le témoin lumineux et l'alarme sonore même si le système d'anticipation de collision est désactivé. Le système d'anticipation de collision avertit le conducteur en cas de risque de collision, mais il ne peut pas réduire le temps de réaction du conducteur. Pour que ce système d'anticipation de collision soit efficace, conduisez toujours avec le Avertissement de distance (p. 215) réglé sur la distance temporelle 4-5. NOTE Même si la distance d'avertissement est réglée sur Longue, les avertissements peuvent parfois être perçus comme tardifs. Par exemple en cas de différence de vitesse importante ou si al voiture qui vous précède freine brusquement. ATTENTION Aucun système automatique ne peut garantir à 100 % un fonctionnement correct dans toutes les situations. Ne testez donc jamais le système d'anticipation de collision avec freinage automatique sur des personnes ou des véhicules. Risque de blessures graves et danger de mort. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Vérifier les réglages Vous pouvez contrôler les paramètres sélectionnés sur l'écran de la console centrale, dans le système de menu (p. 123) MY CAR. Anticipation de collision* - limites Informations associées • Système d'anticipation de collision* (p. 245) Entretien Caméra et radar20. La fonction présente certaines limites, par exemple, elle n'est active qu'à partir de 4 km/h environ (3 mph). Le signal d'avertissement visuel de l'Anticipation de collision (référez-vous à (1) sur l'illustration (p. 246)) peut être difficile à voir en cas de forte lumière du soleil, de reflets, de port de lunettes de soleil ou si le conducteur ne regarde pas droit devant soi. L'avertissement sonore doit donc toujours être activé. En cas de chaussée glissante, la distance de freinage s'allonge, ce qui a pour effet de réduire la faculté à éviter une collision. Dans de telles situations, les systèmes ABS et ESC (p. 205) agiront au mieux pour offrir la meilleure force de freinage tout en conservant la stabilité. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement pour éliminer la saleté, la glace et la neige. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture. NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. 20 NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 251 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE Le signal d'avertissement visuel peut être temporairement mis hors service en cas de température élevée dans l'habitacle en raison de la forte lumière du soleil. Dans ce cas, l'avertisseur sonore est activé même s'il est désactivé dans le système de menus. • Les avertissements peuvent ne pas apparaître si la distance est très courte ou si les mouvements de volant et pédales sont importants, en cas d'une conduite active. ATTENTION Les avertissements et le freinage peuvent être retardés, ne pas apparaître ou se déclencher inutilement si les conditions font que le radar ou le capteur de la caméra ne peut pas détecter le véhicule ou le cycliste correctement. Le système de capteurs a une portée limitée en ce qui concerne les piétons et les cyclistes21. Il risque d'émettre des avertissements et de procéder à des freinages jusqu'à 50 km/h (30 mph). Pour les véhicules à l'arrêt ou lents, les avertissements et les freinages ne sont efficaces que jusqu'à 70 km/h (43 mph). Les avertissements pour les véhicules immobiles ou lents peuvent être désactivés en raison de l'obscurité ou d'une mauvaise visibilité. L'avertissement et l'intervention du freinage pour les piétons et les cyclistes sont désactivés aux vitesses supérieures à 80 km/h (50 mph). Le système d'anticipation de collision utilise le même radar que le régulateur adaptatif de vitesse (p. 219). Au sujet des limites du radar (p. 233). Si les avertissements sont trop fréquents et gênants, il est possible de réduire la distance d'avertissement (p. 249). Dans ce cas, le système 21 252 avertit plus tard, ce qui permet de réduire le nombre d'avertissements. Lorsque la marche arrière est engagée, le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est temporairement désactivé. Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique n'est pas activé à basse vitesse (inférieure à 4 km/h (3 mph)). Ainsi le système n'intervient pas dans les situations où le véhicule qui précède se rapproche très lentement, lors d'une manœuvre de stationnement par exemple. Dans les situations pour lesquelles le conducteur montre un comportement actif et sensé, l'avertissement peut se produire une peu plus tard pour éviter les avertissements inutiles. Lorsque le frein automatique a permis d'éviter une collision avec un objet immobile, la voiture reste à l'arrêt pendant au plus 1,5 seconde. Si la voiture a été freinée à cause d'un véhicule en mouvement, la vitesse est réduite pour atteindre celle du véhicule qui précède. Sur les voitures avec boîte de vitesses manuelle, le moteur s'arrête lorsque le frein automatique a arrêté la voiture sauf si le conducteur enfonce la pédale d'embrayage avant. Informations associées • Système d'anticipation de collision* (p. 245) Pour les cyclistes, l'avertissement et le freinage complet peuvent se produire avec beaucoup de retard ou simultanément. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Système d'anticipation de collision* - limites du détecteur de caméra "Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et des piétons" est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt. La fonction utilise le capteur de la caméra de la voiture qui présente certaines limites. Outre le système d'anticipation de collision avec freinage automatique, le capteur de la caméra est utilisé par les systèmes suivants : • • • • Feux de route automatiques (p. 101) Informations sur la signalisation routière (p. 262) Driver Alert Control - DAC (p. 266) Assistant de sortie de voie (p. 269) NOTE Retirez la glace, la neige, la buée et la saleté de la zone devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Ne collez rien et ne montez aucun élément sur le pare-brise, devant le capteur de la caméra, cela réduirait ou annulerait le fonctionnement des systèmes dépendant de la caméra. Le capteur de la caméra est limité tout comme l'œil humain, c'est à dire qu'il "voit" moins bien dans l'obscurité, en cas de forte chute de neige ou de pluie ou de brouillard épais par exemple. Dans de telles conditions, les fonctions associées à la caméra peuvent être considérablement réduites voire provisoirement désactivées. Un fort contre-jour, des reflets sur la chaussée, une chaussée sale ou un marquage au sol imprécis peuvent aussi réduire considérablement les fonctions qui utilisent le capteur de la caméra : pour détecter les voies, les piétons et les autres véhicules par exemple. tions suivantes ne disposeront pas non plus de toutes leurs fonctionnalités : • • • • Feux de route automatiques Driver Alert Control Assistant de sortie de voie Informations sur la signalisation routière Le tableau suivant indique les causes possibles de l'affichage du message et la mesure à prendre. Cause Mesure Le champ de vision du capteur de la caméra est limité. Ainsi, dans certaines circonstances, les piétons, les cyclistes et les véhicules risquent de ne pas être détectés ou de l'être plus tard que prévu. La zone devant la caméra sur le parebrise est sale ou recouverte de glace ou de neige. Nettoyez la zone devant la caméra sur le pare-brise pour éliminer saleté, glace et neige. Si la température est très élevée, la caméra est temporairement désactivée pendant environ 15 minutes après le démarrage du moteur pour protéger la fonction de la caméra. Le brouillard épais, de forte averse de pluie ou chute de neige empêchent la caméra de "voir" correctement. Aucune mesure. Parfois, le radar peut ne pas fonctionner en cas de fortes intempéries. Recherche de pannes et mesure Si l'écran affiche le message Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel, cela signifie que le capteur de la caméra est bloqué et qu'il ne peut pas détecter les cyclistes, les piétons et le marquage au sol devant la voiture. Cela signifie également que - à part l'avertisseur de collision avec freinage automatique - les fonc- }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 253 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Cause Mesure La surface devant la caméra sur le parebrise est propre mais le message reste affiché. Patientez. La caméra peut avoir besoin de quelques minutes pour mesurer la visibilité. De la saleté s'est déposée entre la caméra et la face intérieure du parebrise. Confiez le nettoyage du pare-brise à l'intérieur du boîtier de la caméra à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • 254 Système d'anticipation de collision* (p. 245) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Anticipation de collision* - symboles et messages "Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique et détection des cyclistes et TémoinA des piétons" est un assistant qui avertit le conducteur en cas de risque de collision avec un piéton ou avec le véhicule/cycliste qui précède et roule dans le même sens ou est à l'arrêt. Message Signification Collision warning system DÉSACTIVÉ Système d'anticipation de collision désactivé. Apparaît au démarrage du moteur. Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK. Système d'avertisseur de collision Indisponible Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé. Freinage automatique activé Le frein automatique a été activé. Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Le système d'anticipation de collision ne peut pas être activé. Le message s'éteint après environ 5 secondes ou avec une pression sur le bouton OK. Le message disparaît après une pression sur le bouton OK. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 253). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 255 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || TémoinA Message Signification Radar bloqué Voir manuel Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est provisoirement hors service. Le radar est bloqué et ne peut pas détecter les autres véhicules en cas de forte pluie ou de neige fondue déposée devant le capteur par exemple. Au sujet des limites du radar (p. 233). Avertisseur de collision Entretien requis A Le système d'anticipation de collision avec freinage automatique est entièrement ou partiellement hors fonction. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture. Informations associées • • • 256 Système d'anticipation de collision* (p. 245) Anticipation de collision* - fonction (p. 246) Anticipation de collision* - détection des piétons (p. 249) • Anticipation de collision* - détection des cyclistes (p. 247) • Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 249) • • Anticipation de collision* - limites (p. 251) Système d'anticipation de collision* - limites du détecteur de caméra (p. 253) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR BLIS* Vue d'ensemble BLIS (Blind Spot Information) est une fonction d'aide au conducteur lors d'une conduite dans un trafic dense sur une route à plusieurs voies dans le même sens. BLIS est une aide à la conduite prévue pour donner un avertissement en cas de : • • véhicule dans l'angle mort véhicule approchant rapidement par l'arrière sur la voie de gauche ou de droite. La fonction CTA (p. 259) (Cross Traffic Alert) de BLIS est une aide à la conduite prévue pour émettre un avertissement en cas de : • véhicule traversant lorsque la voiture recule. Maintenez cette surface propre, même du côté gauche. Emplacement du témoin BLIS22. • Témoin lumineux Témoin BLIS Informations associées ATTENTION BLIS est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. BLIS ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. BLIS ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il change de file. 22 Pour un fonctionnement optimal, il est important de maintenir les surfaces devant les capteurs propres. NOTE Le témoin s'allume du côté de la voiture où le système a détecté le véhicule. Si la voiture est dépassée des deux côtés en même temps, les deux témoins s'allument. • • • BLIS* - utilisation (p. 258) BLIS - symboles et messages (p. 261) CTA* (p. 259) Entretien Les capteurs de la fonction BLIS sont placés à chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs. NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 257 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR BLIS* - utilisation • BLIS (Blind Spot Information) est une fonction d'aide au conducteur lors d'une conduite dans un trafic dense sur une route à plusieurs voies dans le même sens. Quand le système BLIS fonctionne-t-il ? Attendez environ 5 secondes. Le message disparaît. Activer/désactiver BLIS BLIS est activé au démarrage du moteur, ce qui est confirmé par le clignotement à une reprise des témoins indicateurs des panneaux de porte. La fonction BLIS peut être désactivée/activée dans le système de menu MY CAR (p. 123) de la voiture. Lorsque la fonction BLIS est désactivée/activée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et le combiné d'instruments confirme par un message texte. À l'activation, les témoins d'indication des panneaux de porte clignotent une fois. Pour supprimer le message : • Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant. ou • Attendez environ 5 secondes. Le message disparaît. Activer/désactiver BLIS BLIS est activé au démarrage du moteur, ce qui est confirmé par le clignotement à une reprise des témoins indicateurs des panneaux de porte. 258 Bouton d'activation/de désactivation. La fonction BLIS peut être désactivée/activée par une pression sur le bouton BLIS de la console centrale. Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR (p. 123). Lorsque la fonction BLIS est désactivée/activée, le témoin du bouton s'éteint/s'allume et le combiné d'instruments confirme par un message texte. À l'activation, les témoins d'indication des panneaux de porte clignotent une fois. Pour supprimer le message : • ou Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant. Principe de BLIS : 1. Zone d'angle mort 2. Zone de véhicule approchant rapidement. La fonction BLIS est active lorsque la vitesse est supérieure à 10 km/h (6 mph). Le système est conçu pour réagir si : • le véhicule est dépassé par d'autres véhicules • le véhicule est rapidement rattrapé par un autre véhicule. Lorsque BLIS détecte un véhicule dans la zone 1 ou un véhicule approchant rapidement dans la zone 2, le témoin BLIS du panneau de porte s'allume de façon continue. Si le conducteur active dans cette situation le clignotant du côté concerné par l'avertissement, le témoin BLIS se met * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR à briller avec plus d'intensité et se met à clignoter. ATTENTION BLIS ne fonctionne pas dans les virages serrés. BLIS ne fonctionne pas en marche arrière. Limitations • Les fonctions peuvent être réduites et les avertissements impossibles si de la saleté, de la glace ou de la neige couvre les capteurs. La fonction BLIS ne peut détecter ce problème. • Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. • BLIS est désactivé lorsqu'une remorque est connectée au système électrique de la voiture. CTA* La fonction CTA (Cross Traffic Alert) du système BLIS est une assistance pour le conducteur dont l'objectif est d'avertir de l'approche d'un véhicule lorsque vous reculez. CTA est une fonction complémentaire de BLIS (p. 257). Activer/désactiver CTA CTA est activé au démarrage du moteur, ce qui est confirmé par le clignotement à une reprise des témoins indicateurs de BLIS sur les panneaux de porte. La fonction BLIS reste toutefois activée même après la désactivation de CTA. ATTENTION CTA est un système d'assistance complémentaire qui ne fonctionne pas dans toutes les situations. CTA ne peut pas remplacer une conduite prudente ni l'utilisation des rétroviseurs. CTA ne peut en aucun cas se substituer à l'attention et à la responsabilité du conducteur. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il recule. Fonctionnement de CTA IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • BLIS* (p. 257) BLIS - symboles et messages (p. 261) Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et de CTA. La fonction CTA peut être activée/désactivée séparément avec le bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement (p. 278). Les témoins BLIS clignotent une fois au moment de la réactivation. Principe de CTA. CTA complète la fonction BLIS en détectant les véhicules arrivant par le côté durant une marche }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 259 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || arrière, par exemple lorsque vous quittez une place de stationnement. Lorsque vous reculez lentement, l'angle par rapport à la voiture/à l'obstacle gênant change et l'angle mort est rapidement réduit. CTA est conçu pour détecter en premier lieu les véhicules. Lorsque les conditions s'y prêtent, de plus petits objets comme les bicyclettes et les piétons peuvent être détectés. Exemples d'autres limites : CTA n'est actif qu'en marche arrière. Il est activé automatiquement lorsque la marche arrière est engagée. • Un signal sonore est émis lorsque CTA détecte un objet s'approchant par le côté. Le son est émis par les haut-parleurs gauches ou droits selon le côté par lequel s'approche l'objet. • CTA utilise également les témoins BLIS pour avertir. • Un avertissement est également affiché par une icône dans le graphique PAS (p. 278) à l'écran. La voiture est bien engagée dans un espace de stationnement. Angle mort CTA. Secteur où CTA peut détecter/"voir". • CTA est désactivé lorsqu'une remorque est connectée au système électrique de la voiture. IMPORTANT L'entretien des composants des fonctions BLIS et CTA et les travaux de peinture du pare-chocs doivent être confiés à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les capteurs des fonctions BLIS et CTA sont placés à chaque coin de l'aile arrière/pare-chocs. CTA ne fonctionne pas de façon optimale dans toutes les situations. Les capteurs CTA ne peuvent pas "voir" au travers des autres véhicules garés ni les objets volumineux. 260 Les fonctions peuvent être réduites et les avertissements impossibles si de la saleté, de la glace ou de la neige couvre les capteurs. La CTA ne peut détecter ce problème. Entretien Limitations Voici quelques exemples de limitation du "champ de vision" du CTA, empêchant la détection d'autres véhicules avant qu'ils ne soient très proches : • Dans un espace de stationnement en angle, CTA risque de ne rien détecter du tout sur un côté. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR BLIS - symboles et messages Lorsque les fonctions BLIS (Blind Spot Information) (p. 257) et CTA (Cross Traffic Alert) (p. 259) ne se déclenchent par ou sont interrompues, un symbole peut s'afficher sur le combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Suivez les recommandations éventuellement données. Informations associées • BLIS* (p. 257) Exemple de message : Maintenez cette surface propre, même du côté gauche. • Pour un fonctionnement optimal, il est important de maintenir les surfaces devant les capteurs propres. • Ne placez pas d'objet, de bande adhésive ou d'autocollant sur la surface des capteurs. Informations associées • • BLIS* (p. 257) BLIS - symboles et messages (p. 261) Message Signification CTA DÉSACTIVÉ CTA a été désactivé manuellement, BLIS est actif. BLIS et CTA DÉSACTIVÉS Remorque attachée BLIS et CTA sont temporairement hors service parce qu'une remorque a été connectée au système électrique de la voiture. BLIS et CTA Entretien requis BLIS et CTA sont hors service. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 261 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations sur la signalisation routière (RSI)* ATTENTION RSI ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. La fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI – Road Sign Information) aide le conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. Informations sur la signalisation routière (RSI)* - utilisation La fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI – Road Sign Information) aide le conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés. Comment utiliser la fonction: Informations associées • Informations sur la signalisation routière (RSI)* - utilisation (p. 262) • Informations sur la signalisation routière (RSI)* - limites (p. 265) Exemple de panneaux de vitesse "lisibles"23. La fonction RSI indique par exemple la vitesse autorisée, l'entrée ou la sortie d'une autoroute ou une interdiction de dépassement. Information indiquant la limitation de vitesse24. Lorsque le RSI enregistre un panneau routier indiquant une limitation de vitesse, le panneau apparaît sur le combiné d'instruments. Si des panneaux indiquant une autoroute et une limitation de vitesse apparaissent simultanément, le RSI choisit de présenter le symbole du panneau de limitation de vitesse. 23 24 262 Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples. Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Le témoin indiquant la limitation de vitesse en vigueur peut parfois être accompagné du panneau d'interdiction de dépasser. Les informations concernant la signalisation sont alors masquées jusqu'à ce qu'un autre panneau relatif à la vitesse soit détecté. Panneaux auxiliaires Fin de limitation ou d'autoroute Dans les situations où le RSI détecte un panneau de fin de limitation - ou toute autre information relative à la vitesse, comme une fin d'autoroute par exemple - le panneau correspondant s'affiche sur le combiné d'instruments durant env. 10 secondes : La vitesse en vigueur sur une sortie est indiquée, sur certains marchés, avec un panneau auxiliaire montrant une flèche. Le panneau de vitesse accompagné de ce type de panneau auxiliaire n'apparaît que si le conducteur utilise le clignotant. Exemples de tels panneaux : Exemples de panneaux auxiliaires24. Fin de toutes les limitations. Il peut arriver que plusieurs limitations de vitesse soient appliquées à une seule et même route. Dans ce cas, un panneau auxiliaire indique les conditions qui concernent chaque limitation. Il peut s'agir de portions de route particulièrement accidentogènes par temps de pluie et/ou brouillard. Par exemple, certaines vitesses ne sont valables que sur une certaine distance ou pendant une certaine période de la journée. Le conducteur est informé des conditions grâce à un panneau complémentaire situé sous le panneau de limitation de vitesse. Affichage des informations additionnelles Les panneaux auxiliaires concernant la pluie n'apparaissent que lorsque les essuie-glaces sont utilisés. Fin d'autoroute. 24 Les panneaux routiers affichés sur le combiné d'instruments sont fonction du marché - les illustrations ne présentent que quelques exemples. }} 263 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Un panneau complémentaire symbolisé par un cadre vide sous le panneau de limitation de vitesse sur le combiné d'instruments signifie que RSI a détecté un panneau comportant des informations complémentaires à la limitation actuelle de vitesse. Avertissement de vitesse d'accès à une autoroute et de route nationale. • Informations associées Paramètres dans MY CAR Il existe des alternatives à choisir pour le RSI dans le système de menu MY CAR, voir MY CAR (p. 123). Information sur les panneaux routiers On/Off Si un panneau précédemment détecté n'est plus valable et qu'aucun autre nouveau panneau n'a été détecté. Le conducteur peut demander à recevoir un avertissement lorsqu'il dépasse la limitation de vitesse d'au moins 5 km/h (5 mph). Cet avertissement se manifeste par le clignotement du symbole indiquant la limitation de vitesse lorsque celle-ci est dépassée. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). • Informations sur la signalisation routière (RSI)* (p. 262) • Informations sur la signalisation routière (RSI)* - limites (p. 265) • MY CAR (p. 123) Sensus Navigation L'affichage des panneaux de limitation de vitesse sur le combiné d'instruments peut être désactivé. La fonction peut être activée/désactivée dans le système de menu MY CAR. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). 25 264 Si la voiture est équipée de Sensus Navigation, les informations relatives à la vitesse de l'unité de navigation dans les cas suivants : • Un panneau indiquant indirectement une limitation de vitesse25 comme les panneaux Des différences sont possibles, en fonction des marchés. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations sur la signalisation routière (RSI)* - limites La fonction d'informations sur la signalisation routière (RSI – Road Sign Information) aide le conducteur à garder à l'esprit les panneaux routiers concernant la vitesse croisés. La fonction a les limites suivantes. Les limites du capteur de la caméra de la fonction RSI sont similaires à celles de l'œil humain. Plus de précision sur les limites du capteur de caméra (p. 253). Les panneaux qui informent indirectement de la limitation de vitesse (panneaux d'entrée en agglomération par exemple), ne sont pas pris en compte par la fonction RSI. Voici quelques exemples de ce qui peut perturber la fonction : • • • • • Panneaux décolorés Panneaux placés dans un virage Panneaux tordus ou endommagés Panneaux cachés ou mal placés Panneaux partiellement ou entièrement couvert de givre, de neige et/ou de saleté. Système d'Alerte de Vigilance* ATTENTION Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) est prévu pour assister le conducteur lorsque sa concentration sur la conduite se dégrade ou lorsqu'il quitte sa voie involontairement. Le système d'Alerte de Vigilance du conducteur (Driver Alert System) comporte diverses fonctions qui peuvent être activées simultanément ou séparément : • • Driver Alert Control - DAC (p. 266). Avertisseur de sortie de voie - LDW (p. 269). ou • Le Système d'Alerte de Vigilance du conducteur ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Informations associées • • Driver Alert Control - DAC* (p. 266) • Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Assistant de sortie de voie - LKA(p. 273) Une fonction activée est mise en veille et intervient automatiquement lorsque la vitesse dépasse 65 km/h (40 mph). La fonction est de nouveau désactivée lorsque la vitesse passe sous 60 km/h (37 mph). Ces deux fonctions utilisent une caméra qui ne fonctionne que si la chaussée est pourvue de marquage au sol de chaque côté. Informations associées • Informations sur la signalisation routière (RSI)* (p. 262) • Informations sur la signalisation routière (RSI)* - utilisation (p. 262) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 265 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Driver Alert Control - DAC* La fonction DAC est prévue pour attirer l'attention du conducteur lorsqu'il commence à perdre sa concentration sur la conduite et à zigzaguer, lorsqu'il est distrait ou qu'il s'endort par exemple. Le rôle du DAC est de détecter une dégradation lente de la concentration et son utilisation principale est prévue pour les autoroutes. Cette fonction n'est pas prévue pour la circulation en milieu urbain. pause lorsque la fatigue se fait sentir, que le DAC ait émis un avertissement ou non. Les réglages s'effectuent depuis l'écran de la console centrale avec le système de menus. NOTE Cette fonction ne doit pas être utilisée pour allonger une période de conduite. Prévoyez toujours des pauses régulières et assurezvous d'être bien reposé. Limite Dans certains cas, le système peut émettre un avertissement sans que la concentration ne soit en cause. Par exemple : • • Driver Alert Control (DAC)* utilisation Marche/Arrêt La fonction Driver Alert peut être mise en mode veille par le biais du système de menu MY CAR (p. 123) : • • Case cochée = fonction activée. Case décochée = fonction désactivée. en cas fort vent latéral en cas d'ornières sur la chaussée. NOTE Le capteur de la caméra a certaines limites (p. 253). Informations associées Une caméra détecte le marquage au sol et compare son tracé aux mouvements du volant. Le conducteur est averti lorsque le véhicule ne suit pas la chaussée de façon régulière. Dans certains cas, le comportement de conduite n'est pas affecté malgré la fatigue. Dans ce cas, le conducteur peut ne pas être averti. Il est donc toujours important de s'arrêter et de faire une 266 • • • Système d'Alerte de Vigilance* (p. 265) Driver Alert Control (DAC)* - utilisation (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* - témoins et messages (p. 268) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Fonctionnement La fonction Driver Alert est activée lorsque la vitesse est supérieure à 65 km/h (40 mph) et elle reste active tant que la vitesse reste supérieure à 60 km/h (37 mph). Informations associées • • Système d'Alerte de Vigilance* (p. 265) Driver Alert Control - DAC* (p. 266) Si le véhicule commence à zigzaguer, le conducteur est averti par un signal sonore et un message Driver Alert Pause conseillée. Le témoin cicontre apparaît en même temps sur le combiné d'instruments. L'avertissement est répété après un instant si le comportement de conduite ne s'est pas amélioré. Le témoin d'avertissement peut être éteint : • Appuyez sur le bouton OK du levier gauche au volant. ATTENTION Un avertissement doit être pris très au sérieux puisqu'un conducteur somnolent n'est souvent pas conscient de son état. En cas d'avertissement ou si vous vous sentez fatigué, arrêtez-vous en toute sécurité dès que possible et reposez-vous. Des études ont montré qu'il est aussi dangereux de conduire fatigué que sous l'emprise de l'alcool. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 267 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Driver Alert Control (DAC)* témoins et messages sur le combiné d'instruments ou sur la console centrale. Le DAC (p. 266) peut, en fonction des situations, afficher des témoins et des messages En voici quelques exemples : TémoinA Message Signification Driver Alert Pause conseillée Le véhicule zigzague, le conducteur est averti par un signal sonore et un message. Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyez la surface devant le capteur de la caméra sur le pare-brise. Au sujet des limites (p. 253) du capteur de caméra. Système Driver Alert Entretien requis Le système est hors service. • A Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Les symboles sont schématisés et peuvent varier selon le marché et le modèle de voiture. Informations associées • • • 268 Système d'Alerte de Vigilance* (p. 265) Driver Alert Control - DAC* (p. 266) Driver Alert Control (DAC)* - utilisation (p. 266) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Avertisseur de sortie de voie (LDW)* Le rôle de l'Assistant de sortie de voie (Lane Departure Warning) est d'aider le conducteur sur l'autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque de quitter la voie dans laquelle se trouve la voiture. Aide maintien de voie qu'elle est dotée du LKA. Principe de LDW Systèmes d'assistance de voie LDW et LKA L'assistance de sortie de voie existe en deux versions : • LDW Lane Departure Warning - avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. • LKA - Aide maintien voie (Lane Keeping Aid) - ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. Avertissement par vibrations au volant26. (l'illustration est simplifiée et ne correspond pas au modèle) Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. La voiture est livrée avec l'un de ces deux systèmes - le marché et la version du moteur déterminent le type de système dont la voiture est équipée. Si vous ne savez pas si la voiture est équipée du LDW ou du LKA : • 26 Si le véhicule franchit l'un des marquages au sol, le conducteur est averti par un signal sonore ou des vibrations au volant. Les vibrations au volant varient - plus la voiture franchit la ligne latérale, plus les vibrations seront longues. NOTE Le conducteur n'est averti qu'une seule fois à chaque fois que les roues dépassent une ligne. Aucun avertissement n'est donc émis lorsque la ligne se trouve entre les roues. Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Système d'aide à la conduite. Lane Departure Warning signifie que la voiture est équipée du LDW et L'illustration indique 3 vibrations lors du franchissement du marquage au sol. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 269 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || ATTENTION La fonction d'assistance de sortie de voie n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et de la chaussée. Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction Plusieurs réglages sont disponibles pour la fonction Assistant de sortie de voie (Lane Departure Warning). • Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utilisation (p. 271) • Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limites (p. 271) • Avertisseur de sortie de voie (LDW) - symboles et messages (p. 272) • • Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Système d'Alerte de Vigilance* (p. 265) en mode veille à chaque démarrage du moteur. Sinon, la valeur obtenue est celle observée à l'arrêt du moteur. augmente, l'avertissement est émis plus tôt et les limites sont moins nombreuses. Informations associées • • Informations associées Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 270) • Activé au démarrage - La fonction passe • Sensibilité plus élevée - La sensibilité Marche et arrêt Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. • Sélectionnez parmi les options : Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Le voyant du bouton s'éclaire lorsque la fonction est activée. La fonction est complétée par des illustrations graphiques explicatives sur le combiné d'instruments suivant les différentes situations. Réglages personnalisés Ces réglages sont effectués sur l'écran de la console centrale dans le système de menu MY CAR. Pour plus de précisions concernant le système de menu, référez-vous à MY CAR (p. 123). 270 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Avertisseur de sortie de voie (LDW) - utilisation La fonction Assistant de sortie de voie (Lane Departure Warning) est complétée par des illustrations graphiques explicatives sur le combiné d'instruments suivant les différentes situations. En voici quelques exemples : • que la vitesse est inférieure à 65 km/h (40 mph). Avertisseur de sortie de voie (LDW) - limites Si le témoin LDW n'affiche aucun marquage au sol, la fonction est désactivée. Le capteur de la caméra de l'assistant de sortie de voie (Lane Departure Warning) présente les mêmes limites que l'œil humain. Informations associées • • Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Pour plus de précisions, consultez limites du capteur de caméra (p. 253). NOTE Il existe des situations lors desquelles LDW n'émet aucun avertissement, par exemple : Lignes latérales de la fonction LDW. • • Si le marquage au sol du témoin LDW est BLANC, la fonction est active et détecte/"voit" une ligne latérale ou les deux au sol. Si le marquage au sol du témoin LDW est GRIS, la fonction est active mais ne "voit" aucun ligne latérale. • • Le clignotant est activé • Le conducteur enfonce rapidement la pédale d'accélérateur27 • • Des mouvements rapides du volant27 Le conducteur a le pied sur la pédale de frein27 Dans un virage serré, si la voiture tangue. Informations associées • • Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) ou • Si le marquage au sol du témoin LDW est GRIS, la fonction est en mode veille parce * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 271 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Avertisseur de sortie de voie (LDW) - symboles et messages Dans les situations où la fonction Assistant de sortie de voie est défaillante, un témoin peut Symbole apparaître sur le combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Le cas échéant, suivez les recommandations fournies. Message Signification Lane Departure Warning ACTIVÉ/Lane Departure Warning DÉSACTIVÉ La fonction est activée/désactivée. Exemple de message : Apparaît lors de l'activation/la désactivation. Le message disparaît après environ 5 secondes. Capteurs de pare-brise bloqués Voir manuel Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyer le pare-brise devant le capteur de la caméra. Au sujet des limites du capteur de caméra (p. 253). Système Driver Alert Entretien requis Le système est hors service. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Informations associées • • 27 272 Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Lorsque "Sensibilité plus élevée" est sélectionné, un avertissement est émis, référez-vous à Avertisseur de sortie de voie (LDW) - fonction (p. 270). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistant de sortie de voie (LKA)* Principe de LKA ATTENTION Le rôle de l'Assistant de sortie de voie est d'aider le conducteur sur l'autoroute (ou sur des routes de même type) à réduire le risque de quitter la voie dans laquelle se trouve la voiture. La fonction d'assistance de sortie de voie n'est qu'un système d'assistance au conducteur et ne fonctionnement pas dans toutes les situations de conduite, de circulation ni pour toutes les conditions météorologiques et de la chaussée. Systèmes d'assistance de voie LDW et LKA Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule et du respect de la loi et du code de la route. L'assistance de sortie de voie existe en deux versions : • • LDW Lane Departure Warning - avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. LKA - Aide maintien voie (Lane Keeping Aid) - ramène la voiture dans la voie de circulation et/ou avertit le conducteur avec un signal sonore ou des vibrations au volant. La voiture est livrée avec l'un de ces deux systèmes - le marché et la version du moteur déterminent le type de système dont la voiture est équipée. Si vous ne savez pas si la voiture est équipée du LDW ou du LKA : • Informations associées • Assistant de sortie de voie (LKA) - fonction (p. 274) Une caméra lit le marquage au sol indiquant les limites de la chaussée/de la voie de circulation. • Assistant de sortie de voie (LKA) - utilisation (p. 275) Si la voiture se met à dévier, l'assistant de sortie de voie remet activement la voiture dans sa voie à l'aide d'un léger couple dans le volant. • Assistant de sortie de voie (LKA) - limites (p. 276) • Assistant de sortie de voie (LKA) - symboles et messages (p. 277) (l'illustration est simplifiée et ne correspond pas au modèle) Si la voiture atteint ou franchit une ligne latérale, l'assistant de sortie de voie avertit de plus le conducteur par des vibrations au volant. • • Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Système d'Alerte de Vigilance* (p. 265) Ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'à Système d'aide à la conduite. Lane Departure Warning signifie que la voiture est équipée du LDW et Aide maintien de voie qu'elle est dotée du LKA. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 273 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistant de sortie de voie (LKA) fonction Plusieurs réglages sont disponibles pour la fonction Assistant de sortie de voie (Lane Keeping Aid). Marche et arrêt L'assistant de sortie de voie est actif lorsque la vitesse est comprise entre 65 et 200 km/h (40-125 mph) sur des chaussées avec un marquage au sol visible. Sur les petites routes, lorsque les lignes latérales de la chaussée sont séparées de moins de 2,6 m, la fonction est temporairement désactivée. Certaines combinaisons d'options ne permettent pas de disposer d'un bouton de marche/arrêt sur la console centrale. Dans ce cas, la fonction est gérée dans le système de menu MY CAR de la voiture. Pour une description du système de menu, voir MY CAR (p. 123). Dans MY CAR, vous pouvez aussi choisir les options suivantes : • Avertissement par des vibrations dans le volant : Seulement vibration - Marche ou Arrêt. • Direction active : Seulement assistance, conduite - Marche ou Arrêt. • Avertissement par vibrations dans le volant et contrôle actif : Mode intégral - Marche ou Arrêt. Direction active L'assistant de sortie de voie s'efforce de maintenir la voiture entre les lignes latérales de la voie. Appuyez sur le bouton de la console centrale pour activer ou désactiver la fonction. Le voyant du bouton s'éclaire lorsque la fonction est activée. 274 LKA intervient et corrige la trajectoire de la voiture. Si la voiture approche de l'une des lignes latérales de la voie sans qu'aucun clignotant n'ait été activé, le système corrige la trajectoire de la voiture. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Avertissement avec vibrations dans le volant Assistant de sortie de voie (LKA) utilisation Prise de virage dynamique La fonction Assistant de sortie de voie (Lane Keeping Aid) est complétée par des illustrations graphiques explicatives sur le combiné d'instruments suivant les différentes situations. En voici quelques exemples : NOTE LKA est temporairement désactivé, tant que le clignotant est activé. LKA n'intervient pas en cas de virage intérieur serré. LKA intervient et avertit le conducteur par des vibrations au volant28. Si le véhicule franchit une ligne latérale, l'Assistant de sortie de voie avertit le conducteur par des vibrations au volant29. Ceci se produit que la voiture soit activement ramenée sur la voie de circulation par un couple de direction ou non. Dans certains cas, l'assistant de sortie de voie permet le franchissement du marquage au sol sans intervention, que ce soit par contrôle actif ou par avertissement. Utiliser la voie adjacente à une bonne visibilité pour couper au plus court dans les virages en est un exemple. Informations associées • • Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) LKA "voit" et suit les lignes latérales. Lorsque l'assistant de sortie de voie est actif et détecte/"voit" le marquage au sol, les lignes de la figure LKA sont BLANCHES. 28 29 L'illustration indique 3 vibrations lors du franchissement du marquage au sol. Les vibrations au volant varient - plus la voiture franchit la ligne latérale, plus les impulsions seront nombreuses. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 275 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || • Ligne latérale GRISE - L'assistant de sortie de voie ne détecte aucune ligne sur les côtés de la voiture. Assistant de sortie de voie (LKA) limites Le capteur de la caméra de l'assistant de sortie de voie (Lane Keeping Aid) présente les mêmes limites que l'œil humain. Pour plus de précisions, consultez limites du capteur de caméra (p. 253) et référez-vous à Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 249). NOTE LKA intervient sur le côté droit. L'assistant de sortie de voie intervient et corrige par rapport au marquage au sol. Cette intervention est indiquée par : • une ligne ROUGE sur le côté concerné. Informations associées • • 276 Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Dans certaines situations difficiles, le Système d'assistance au maintien de trajectoire peut rencontrer des problèmes à aider correctement le conducteur. Nous vous recommandons alors de désactiver cette fonction. Mains sur le volant Pour que l'assistant de sortie de voie fonctionne, le conducteur doit avoir les mains sur le volant. La fonction LKA s'en assure de façon continue. Si ce n'est pas le cas, le conducteur est invité à contrôler activement le véhicule par un message texte. Si le conducteur ne répond pas à cette invitation, l'assistant de sortie de voie est mis en mode de veille. La fonction sera ensuite interrompue jusqu'à ce que le conducteur prenne à nouveau le contrôle de la voiture. Informations associées • • Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) Voici quelques exemples de situations où cela peut être nécessaire : • • • travaux routiers • • conduite très sportive conditions hivernales revêtement de la chaussée en mauvais état conditions météorologiques défavorables avec visibilité limitée * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Assistant de sortie de voie (LKA) symboles et messages Dans les situations où la fonction Assistant de sortie de voie est défaillante, un témoin peut Symbole apparaître sur le combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Le cas échéant, suivez les recommandations fournies. Message Signification Capteurs de parebrise bloqués Voir manuel Le capteur de la caméra est provisoirement hors service. Exemple de message : Apparaît lorsqu'il y a de la neige, de la glace ou de la saleté sur le pare-brise par exemple. • Nettoyer le pare-brise devant le capteur de la caméra. Au sujet des limites du capteur de caméra, référez-vous à Système d'anticipation de collision* - limites du détecteur de caméra (p. 253) et Système d'anticipation de collision* - utilisation (p. 249). Aide maintien voie Entretien requis Le système est hors service. Aide maintien voie Interrompu LKA a été désactivé et se trouve en mode veille. Les lignes de la figure LKA indiqueront la réactivation de la fonction. • Contactez un atelier si le message reste affiché. Un atelier Volvo est recommandé. Informations associées • • Assistant de sortie de voie (LKA)* (p. 273) Avertisseur de sortie de voie (LDW)* (p. 269) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 277 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* Le niveau sonore de l'aide au stationnement peut être ajusté lorsque le signal retentit à l'aide de la molette VOL de la console centrale ou par le biais du menu de paramètres audio que vous pouvez ouvrir avec une pression sur SOUND ou dans le système de menu (p. 123) MY CAR30 de la voiture. L'aide au stationnement existe en deux variantes : • • Uniquement à l'arrière À l'avant et à l'arrière. NOTE Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement. 30 278 Aide au stationnement* - fonction ATTENTION L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. • • • L'aide au stationnement ne pourra jamais remplacer la responsabilité du conducteur lui-même. Les capteurs ont des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent être décelés. Faites attention aux personnes ou aux animaux proches de la voiture. Le système d'aide au stationnement est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint. Informations associées • • • • Aide au stationnement* - fonction (p. 278) Aide au stationnement* - avant (p. 280) Aide au stationnement* - arrière (p. 280) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) • Aide au stationnement* - indication d'erreur (p. 281) • Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Bouton de marche/arrêt de l'aide au stationnement et de CTA*. Si la voiture est équipée de CTA (p. 259), les témoins de BLIS (p. 257) clignotent une fois lorsque l'aide au stationnement est activée avec le bouton. En fonction du système audio et multimédia. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR tonalité continue à l'avant et à l'arrière, la tonalité passe d'un haut-parleur à l'autre. IMPORTANT • Aide au stationnement* - indication d'erreur (p. 281) • Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Certains éléments comme des chaînes, des poteaux fins et brillants ou des obstacles bas peuvent être dans "l'ombre du signal" et ne pas être détectés par les capteurs. La tonalité par impulsion peut alors cesser pour devenir continue. Les capteurs ne peuvent pas détecter les objets hauts comme les plateaux de chargement saillants. Affichage - indique les obstacles à l'avant gauche et à l'arrière droit. • L'écran de la console centrale affiche une vue d'ensemble de la voiture par rapport à l'obstacle détecté. Le champ sélectionné indique le(s) capteur(s) qui a/ont détecté l'obstacle. Plus le secteur sélectionné est proche du symbole voiture, plus la distance entre la voiture et l'obstacle détecté est courte. Plus l'obstacle est proche de l'avant ou de l'arrière de la voiture, plus les signaux sonores sont rapprochés. Tout autre son provenant du système audio est automatiquement atténué. Si la distance est inférieure à 30 cm, la tonalité est continue et le champ du capteur actif le plus proche de la voiture est plein. Si les obstacles détectés se trouvent à la distance impliquant une Dans ces situations, soyez donc particulièrement vigilant et manœuvrez/déplacez la voiture très lentement ou interrompez la manœuvre de stationnement. Le risque d'endommager le véhicule ou d'autres objets est élevé puisque les informations provenant des capteurs ne sont pas toujours fiables dans de telles situations. Informations associées • • • • Aide au stationnement* (p. 278) Aide au stationnement* - avant (p. 280) Aide au stationnement* - arrière (p. 280) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 279 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* - arrière Aide au stationnement* - avant NOTE L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. Si vous reculez avec une remorque ou une porte-vélos sur le crochet d'attelage, sans le câblage de remorque d'origine Volvo, vous devrez probablement désactiver manuellement l'aide au stationnement pour éviter que les capteurs ne réagissent. Informations associées • • • • La zone de détection derrière la voiture est d'environ 1,5 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'arrière provient de l'un des haut-parleurs arrière. L'aide au stationnement arrière est activée lorsque la marche arrière est engagée. Lorsque vous reculez avec une remorque par exemple, l'aide au stationnement arrière est automatiquement désactivée pour éviter que les capteurs ne réagissent. 280 Aide au stationnement* (p. 278) Aide au stationnement* - fonction (p. 278) L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. Le système d'aide au stationnement est automatiquement activé au démarrage du moteur. Le témoin du commutateur est allumé. Si l'aide au stationnement est désactivée avec le bouton, la diode s'éteint. Aide au stationnement* - avant (p. 280) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) • Aide au stationnement* - indication d'erreur (p. 281) • Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) La zone de détection devant la voiture est d'environ 0,8 m. Le signal sonore indiquant un obstacle à l'avant provient de l'un des haut-parleurs avant. L'aide au stationnement avant est active à une vitesse inférieure à environ 10 km/h. (6 mph). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Si l'aide au stationnement est désactivée en raison d'une vitesse élevée, au moins 11 km/h (7 mph), la fonction sera réactivée lorsque la vitesse baissera sous 10 km/h (6 mph). NOTE L'aide au stationnement est désactivée lors du serrage du frein de stationnement ou si la position P de la boîte de vitesses automatique est engagée, le cas échéant. IMPORTANT Aide au stationnement* - indication d'erreur L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. IMPORTANT Aide au stationnement* (p. 278) Aide au stationnement* - fonction (p. 278) Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples parmi d'autres. Aide au stationnement* - arrière (p. 280) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) Aide au stationnement* - indication d'erreur (p. 281) • Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide au stationnement* - arrière (p. 280) Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Dans certaines conditions, le système d'assistance au stationnement peut envoyer des signaux d'avertissement erronés causés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons avec lesquelles le système fonctionne. Informations associées • Aide au stationnement* - avant (p. 280) Si le témoin d'information du combiné d'instruments est allumé et si le message Assistance stationnement Réparation demandée apparaît, l'aide au stationnement est hors service. Pour la pose de feux supplémentaires : Pensez qu'ils ne doivent pas gêner les capteurs les feux supplémentaires pourraient alors être considérés comme des obstacles. • • • • • • • Informations associées • • • Aide au stationnement* (p. 278) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) Aide au stationnement* - fonction (p. 278) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 281 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs Caméra d'aide au stationnement* La caméra de stationnement est un système d'assistance activé lorsque la marche arrière est engagée. L'aide au stationnement vous aide, comme son nom l'indique, lorsque vous vous garez. Un signal sonore et des témoins sur l'écran de la console centrale indiquent la distance à l'obstacle détecté. L'image de la caméra est reproduite sur l'écran de la console centrale. Pour fonctionner correctement, les capteurs doivent être nettoyés régulièrement. Utilisez de l'eau et du shampooing pour voiture. NOTE Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement. Emplacement des capteurs arrière. NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs peuvent engendrer de faux signaux d'avertissement et réduire ou simplement annuler la fonction. • • • • • • 282 • • Informations associées Emplacement des capteurs avant. ATTENTION Aide au stationnement* (p. 278) Aide au stationnement* - fonction (p. 278) Aide au stationnement* - avant (p. 280) • La caméra de stationnement est un assistant et ne peut jamais remplacer la responsabilité du conducteur lors d'une marche arrière. La caméra a des angles morts dans lesquels les obstacles ne peuvent pas être détectés. Faites attention aux personnes et animaux qui se trouvent à proximité de la voiture. Aide au stationnement* - arrière (p. 280) Aide au stationnement* - indication d'erreur (p. 281) Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Fonctionnement et utilisation Emplacement de la caméra près de la poignée d'ouverture. La caméra montre ce qui se trouve derrière la voiture et si quelque chose vient des côtés. La caméra permet de montrer une large zone derrière la voiture ainsi que le pare-chocs et le crochet d'attelage éventuel de la voiture. Certains objets à l'écran semblent pencher, ceci est normal. NOTE Les objets peuvent être plus proches de la voiture en réalité que ce qu'il semble à l'écran. Si une autre image est active, la caméra d'assistance au stationnement devient prioritaire et l'écran affiche l'image de la caméra. Lorsque la marche arrière est engagée, deux lignes continues apparaissent pour indiquer le déplacement des roues arrière de la voiture avec l'angle de braquage actuel. Cela facilite certaines situations comme le stationnement en créneau, le recul dans des espaces étroits et pour l'attelage d'une remorque. Les dimensions extérieures approximatives de la voiture sont illustrées par des lignes en pointillés. Les lignes indicatrices peuvent être désactivées. Référez-vous à Réglages (p. 285). lumineuse et de la qualité de l'image. Des conditions lumineuses dégradées peuvent entraîner une qualité d'image réduite. NOTE Pour un fonctionnement optimal, éliminez la saleté, la neige et la glace des lentilles des caméras. Ceci est particulièrement important avec une mauvaise visibilité. Lignes indicatrices Si la voiture est équipée de capteurs pour l'aide au stationnement (p. 278)*, les informations sont représentées graphiquement par des champs colorés pour illustrer la distance à l'obstacle détecté. Référez-vous au chapitre "Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement" plus avant. La caméra reste active pendant environ 5 secondes après avoir quitté la marche arrière ou jusqu'à ce que la vitesse atteigne 10 km/h (6 mph) en marche avant ou 35 km/h (22 mph) en marche arrière. Conditions lumineuses L'image de la caméra est automatiquement réglée en fonction des conditions lumineuses. Cela peut entraîner des variations de l'intensité Voici une exemple de l'apparence des lignes indicatrices pour le conducteur. Les lignes à l'écran sont projetées comme si elles se trouvaient au sol derrière la voiture et dépendent directement de l'angle de braquage, ce qui permet d'indiquer au conducteur comment la voiture se déplacera même en tournant. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 283 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || NOTE • Pour reculer avec une remorque dont le système électrique n'est pas connecté à la voiture, les lignes à l'écran indique la trajectoire de la voiture, pas celle de la remorque. • L'écran ne comporte aucune ligne si une remorque est connectée au système électrique de la voiture. • La caméra d'aide au stationnement est automatiquement désactivée lorsque vous roulez avec une remorque connectée avec le câblage d'origine Volvo. IMPORTANT Gardez à l'esprit que lorsque la vision de la caméra vers l'arrière a été sélectionnée, l'écran n'affiche que la zone derrière la voiture - faites attention aux côtés de la voiture et au train avant lors d'un braquage en marche arrière. Lignes de délimitation Voitures équipées de capteurs d'aide au stationnement* Les lignes du système. Ligne de délimitation, zone de recul libre Les champs colorés (un par capteur) indiquent les distances. "Traces des roues" Si la voiture est aussi équipée de l'aide au stationnement (p. 278), la distance est indiquée par des champs colorés pour chaque capteur qui détecte un obstacle. La ligne en pointillés (1) délimite la zone jusqu'à environ 1,5 m du pare-chocs. Elle indique aussi la limite des éléments les plus saillants de la voiture comme les rétroviseurs extérieurs et les coins, même lorsque la voiture tourne. Les larges "traces de roue" (2) entre les lignes latérales indiquent le trajet des roues et peuvent s'étendre sur environ 3,2 m en arrière depuis le pare-chocs s'il n'y a aucun obstacle. 284 La couleur des champs change avec la réduction de la distance à l'obstacle (de jaune clair à jaune puis orange jusqu'à rouge). Couleur Distance (mètre) Jaune clair 0,7–1,5 Jaune 0,5–0,7 Orange 0,3–0,5 Rouge 0–0,3 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR Informations associées • Caméra d'aide au stationnement - réglages (p. 285) • Caméra d'aide au stationnement - limites (p. 286) • • Aide au stationnement* (p. 278) Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) Caméra d'aide au stationnement réglages 1. Activer une caméra désactivée Appuyez sur OK/MENU lorsque l'écran montre une vue de la caméra pour ouvrir un menu offrant diverses options. 2. Naviguez jusqu'à l'option souhaitée avec TUNE. 3. Sélectionnez l'option en appuyant sur OK/MENU et quittez avec EXIT. La caméra est automatiquement activée lors de l'engagement de la marche arrière mais elle peut aussi être activée manuellement de la façon suivante : Crochet d'attelage La caméra peut être avantageusement utilisée pour accrocher une remorque ou une caravane. Une ligne simulant le trajet du crochet d'attelage vers la remorque (exactement comme pour les "traces de roues") peut apparaître sur l'écran. Il est possible de choisir entre l'affichage du trajet des "traces de roues" ou du crochet d'attelage. Il n'est pas possible d'afficher les deux simultanément. • Appuyez sur CAM - l'écran affiche la vue actuelle de la caméra. Modifier les paramètres Vous pouvez modifier les réglages de la caméra de stationnement lorsque l'écran montre une vue de la caméra : 1. Appuyez sur OK/MENU lorsque la vue normale est affichée. 2. Naviguez jusqu'à l'option Ligne guid. traject. barre remorq. avec TUNE. 3. Sélectionnez l'option en appuyant sur OK/MENU et quittez avec EXIT. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 285 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Zoom Si vous devez manœuvrer avec précision, il est possible de zoomer dans la vue de la caméra : • NOTE Appuyez sur CAM ou tournez TUNE - des pressions/rotations répétées permettent de revenir à la vue normale. Si d'autres options sont disponibles, elles sont présentées en boucle. Appuyez/tournez jusqu'à obtenir la vue de caméra souhaitée. Informations associées • • • Caméra d'aide au stationnement limites Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide au stationnement* (p. 278) Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) Un porte-bicyclette ou d'autres accessoires montés à l'arrière de la voiture peuvent gêner le champ de vision de la caméra. Ne pas oublier L'aide active au stationnement (PAP – Park Assist Pilot) aide le conducteur à se garer en vérifiant d'abord que l'espace est suffisant puis en tournant le volant pour guider la voiture dans cet espace. Par le biais de symboles, d'éléments graphiques et de messages, le combiné d'instruments indique les différentes étapes à suivre. Même s'il semble qu'une partie relativement petite de l'image est cachée, il peut s'agir d'une large zone cachée où un obstacle peut se trouver sans que vous ne puissiez le détecter jusqu'à ce que la voiture le touche. • Maintenez la lentille de la caméra propre et dépourvue de glace et de neige. • Nettoyez régulièrement la lentille de la caméra à l'eau tiède et un shampooing pour voiture. Procédez doucement afin de ne pas rayer la lentille. Informations associées • • • 286 Aide active au stationnement (PAP)* Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Caméra d'aide au stationnement - réglages (p. 285) Aide au stationnement* (p. 278) Le bouton Marche/Arrêt se trouve sur la console centrale. NOTE Si le système électrique de la voiture est configuré avec un crochet d'attelage, la partie saillante du crochet est comprise lorsque la fonction évalue l'espace de stationnement. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR ATTENTION PAP ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Aide active au stationnement (PAP)* - fonctionnement NOTE La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du conducteur est de : Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit sa voiture et il est tenu de veiller aux autres usagers à proximité lors des manœuvres de stationnement. Informations associées • surveiller de près la zone autour de la voiture • Aide active au stationnement (PAP)* - symboles et messages (p. 292) • suivre les instructions du combiné d'instruments • Aide active au stationnement - (PAP)* - Utilisation (p. 288) • sélectionner le rapport (marche arrière/ avant) • Aide active au stationnement (PAP)* - fonctionnement (p. 287) • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • Aide active au stationnement (PAP)* - limites (p. 290) • freiner et arrêter la voiture. • • Aide au stationnement* (p. 278) 31 32 Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) (Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage. (Electronic Stability Control) - Système de contrôle de la stabilité. PAP peut être activé si les conditions suivantes sont remplies après le démarrage du moteur : • Les fonctions ABS31 et ESC32 n'interviennent pas lorsque la fonction PAP est activée - laquelle peut par exemple être activée sur des surfaces inclinées ou glissantes, référezvous aux chapitres Frein de route et Système de contrôle de la stabilité ESC (p. 205) pour de plus amples informations. • Aucune remorque ne doit être attelée à la voiture. • La vitesse doit être inférieure à 50 km/h (30 mph). Principe de PAP. La fonction PAP permet de garer la voiture selon les étapes suivantes : 1. L'espace de stationnement est recherché et mesuré. La vitesse ne doit pas dépasser 30 km/h (20 mph) durant la mesure. 2. La voiture est guidée dans l'espace tout en reculant. 3. La voiture est positionnée dans l'espace en roulant en avant/arrière. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 287 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || Informations associées • • • Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) Aide au stationnement* (p. 278) Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide active au stationnement (PAP)* - Utilisation NOTE Pensez certaines indications fournies par le combiné d'instruments peuvent être cachées par le volant lorsque vous le tournez pour les manœuvres de stationnement. 1 - Recherche et vérification des dimensions NOTE La fonction PAP mesure l'espace et commande la direction de la voiture - la tâche du conducteur est de : • surveiller de près la zone autour de la voiture • suivre les instructions du combiné d'instruments • sélectionner le rapport (marche arrière/ avant) • réguler et maintenir une vitesse de sécurité • freiner et arrêter la voiture. NOTE La distance entre la voiture et l'emplacement de stationnement doit être compris entre 0,5 et 1,5 mètre lorsque PAP cherche une place. La fonction PAP recherche un espace de stationnement et contrôle s'il est assez grand. Procédez comme suit : 288 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR 1. Activez la fonction PAP par une pression sur ce bouton et ne dépassez pas 30 km/h (20 mph). 2. Observez le combiné d'instruments et soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. 3. Arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. NOTE PAP cherche un espace de stationnement, affiche les instructions et guide la voiture du côté passager. Si vous souhaitez vous garer du côté conducteur de la rue : • Activez le clignotant du côté conducteur pour laisser le système chercher un espace de stationnement de ce côté-là. 2 - Marche arrière NOTE • Ne laissez pas vos mains sur le volant lorsque la fonction PAP est activée. • Assurez-vous que rien ne perturbe le mouvement du volant. • Pour obtenir le meilleur résultat, attendez que le volant se soit immobiliser avant de commencer à rouler vers l'avant/l'arrière. 3 - Positionnement Lors de la marche arrière, PAP guidera la voiture dans l'espace de stationnement. Procédez comme suit : 1. Vérifiez qu'il n'y a aucun obstacle derrière et engagez la marche arrière. 2. Reculez lentement et prudemment sans toucher le volant. Ne dépassez pas environ 7 km/h (4 mph). 3. Observez le combiné d'instruments et soyez préparé à arrêter la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. Après avoir reculé dans l'espace de stationnement, la voiture doit être correctement placée. }} 289 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || 1. Engagez le 1er rapport ou la position D, attendez que le volant ait fini de tourner et avancez lentement. 2. Arrêtez la voiture lorsque les éléments graphiques et le message vous y invitent. 3. Engagez la marche arrière et reculez lentement jusqu'à ce que les éléments graphiques et le message vous invitent à vous arrêter. • • Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) Aide active au stationnement (PAP)* - limites Une manœuvre PAP est interrompue : La fonction est automatiquement désactivée lorsque les éléments graphiques et le message indiquent que les manœuvres sont terminées. Le conducteur peut toutefois devoir apporter des corrections par la suite. Il ou elle peut seul juger si la voiture est correctement garée. IMPORTANT La distance d'avertissement est plus courte lorsque les capteurs sont utilisés par la fonction PAP qu'avec l'aide au stationnement "ordinaire". Informations associées 290 • Aide active au stationnement (PAP)* - symboles et messages (p. 292) • Aide active au stationnement (PAP)* - fonctionnement (p. 287) • Aide active au stationnement (PAP)* - limites (p. 290) • Aide au stationnement* (p. 278) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ASSISTANCE AU CONDUCTEUR • si vous roulez trop vite (plus de 7 km/h (4 mph)) • • si vous touchez le volant si la fonction ABS33 ou ESC34 est activée (par exemple si une roue n'a plus d'adhérence sur une chaussée glissante). Un message texte indique pourquoi la manœuvre PAP a été interrompue. Ne pas oublier Le conducteur doit garder à l'esprit que l'aide active au stationnement est une assistance et non une fonction entièrement automatique et infaillible. C'est pourquoi le conducteur doit être prêt à interrompre la procédure de stationnement. Concernant le stationnement, n'oubliez pas que : • NOTE La saleté, la glace et la neige sur les capteurs réduisent l'efficacité de la fonction et empêchent la mesure. • IMPORTANT 33 34 35 Dans certaines conditions, PAP ne trouvera aucune place de stationnement. Ce problème est dû aux capteurs perturbés par des sources sonores externes qui émettent des fréquences ultrasons identiques à celles avec lesquelles le système fonctionne. • Un avertisseur sonore, des pneus humides sur l'asphalte, des freins pneumatiques, le bruit du tuyau d'échappement de motos en sont quelques exemples. • PAP se base sur l'emplacement actuel du véhicule garé. S'il est incorrect, les pneus et les jantes de la voiture risquent d'être endommagés sur le bord du trottoir. PAP est conçu pour le stationnement dans une rue droite et non en virage. Assurez-vous donc que la voiture est parallèle à l'espace de stationnement lorsque PAP mesure l'emplacement. Le stationnement en créneau dans des rues étroites ne peut pas toujours être proposé faute de place pour la manœuvre. On peut améliorer les choses en se plaçant aussi près que possible du côté de la rue où doit être effectué le créneau. • Les objets placés plus haut que la zone de détection des capteurs ne sont pas inclus dans le calcul de la manœuvre de stationnement. La fonction PAP pourrait alors braquer trop tôt pour entrer dans l'espace de stationnement. Il convient donc d'éviter ce type de place de stationnement. • Il est de la responsabilité du conducteur de juger si le créneau proposé par PAP est adéquat pour le stationnement. • Utilisez des pneumatiques agréés35 à la pression correcte. Ceci affecte la capacité de PAP au stationnement. • De fortes chutes de pluie ou de neige peuvent entraîner une mesure incorrecte du créneau de stationnement. • N'utilisez pas la fonction PAP avec des chaînes à neige ou une roue de secours. • N'utilisez pas la fonction PAP si des objets dépassent de la voiture. N'oubliez pas que l'avant de la voiture peut aller à la rencontre de la circulation en sens inverse durant la manœuvre de stationnement. (Anti-lock Braking System) - Système de freinage antiblocage. (Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité. Par « pneumatiques agréés », on entend des pneumatiques de même type et de même marque que ceux équipant d'origine la voiture à sa livraison d'usine. }} 291 ASSISTANCE AU CONDUCTEUR || IMPORTANT Le montage de jantes et/ou de pneus de dimensions homologuées différentes peut entraîner une modification de la circonférence des pneus, ce qui peut impliquer la nécessité d'ajuster les paramètres du système PAP. Contactez un atelier - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • • • Aide au stationnement* (p. 278) Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) Aide au stationnement* - Nettoyage des capteurs (p. 282) Entretien Aide active au stationnement (PAP)* - symboles et messages Par le biais de symboles, d'éléments graphiques et de messages, le combiné d'instruments indique les différentes étapes à suivre. Le combiné d'instruments peut afficher diverses combinaisons de témoins et de messages avec différentes significations, et parfois avec un conseil explicatif indiquant la mesure à prendre. Si un message indique que PAP est hors service, nous vous recommandons de prendre contact avec un atelier Volvo agréé. Informations associées Les capteurs PAP se trouvent dans les pare-chocs36 : 6 à l'avant et 4 à l'arrière. Pour un fonctionnement correct de PAP, les capteurs du système doivent être nettoyés régulièrement avec de l'eau et un shampoing pour voiture. 36 292 • Aide active au stationnement - (PAP)* - Utilisation (p. 288) • Aide active au stationnement (PAP)* - fonctionnement (p. 287) • Aide active au stationnement (PAP)* - limites (p. 290) • • • Aide au stationnement* (p. 278) Caméra d'aide au stationnement* (p. 282) Aide active au stationnement (PAP)* (p. 286) NOTE : l'illustration est simplifiée, les détails peuvent varier selon le modèle de la voiture. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Démarrage du moteur 2. Le moteur est démarré ou coupé à l'aide de la télécommande et du bouton START/STOP ENGINE. 3. Maintenez la pédale d'embrayage complètement enfoncée1. (Pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique, appuyez sur la pédale de frein.) Appuyez sur le bouton START/STOP ENGINE puis relâchez-le. Pour le démarrage du moteur, le démarreur est actionné jusqu'au démarrage du moteur ou que la protection antisurchauffe ne l'arrête. IMPORTANT Contacteur d'allumage avec télécommande retirée/insérée et bouton START/STOP ENGINE. IMPORTANT N'insérez pas la télécommande à l'envers. Maintenez la partie avec la lame de clé amovible, référez-vous à Lame de clé amovible extraction/insertion (p. 182). 1. 1 294 Si le moteur ne démarre pas à la 3ème tentative, attendez 3 minutes avant de réessayer. La capacité de démarrage augmente si la batterie de démarrage est laissée un instant au repos. ATTENTION Sortez toujours la télécommande du contacteur d'allumage lorsque vous quittez la voiture et vérifiez que le contact est en position 0, surtout s'il y a des enfants dans la voiture. Pour savoir comment procéder, référez-vous Positions de clé (p. 87). NOTE En cas de démarrage à froid, le régime de ralenti peut être beaucoup plus élevé que la normale pour certains types de moteur. Ce phénomène permet au système de dépollution des gaz d'échappement de rapidement atteindre sa température normale de fonctionnement, ce qui permet de réduire les émissions de gaz d'échappement et de protéger l'environnement. ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande du contacteur d'allumage après le démarrage du moteur ou durant un remorquage. Démarrage sans clé (Keyless Drive)* Suivez les étapes 2 et 3 pour démarrer le moteur sans clé (p. 186). Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée. Si la voiture roule, il suffit d'appuyer sur le bouton START/STOP ENGINE pour démarrer le moteur. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE NOTE Une condition pour que le moteur démarre est que l'une des télécommandes de la voiture avec le système de démarrage et de verrouillage sans clé se trouve dans l'habitacle ou dans le compartiment à bagages. ATTENTION Ne retirez jamais la télécommande de la voiture pendant la conduite ou un remorquage. Informations associées • Arrêt du moteur (p. 295) Arrêt du moteur Blocage volant Utilisez le bouton START/STOP ENGINE pour arrêter le moteur. Le blocage du volant rend l'utilisation de la direction plus difficile, par exemple si la voiture est volée. Un bruit mécanique peut se faire entendre pendant l'activation ou la désactivation du blocage du volant. Pour arrêter le moteur : • Appuyez sur START/STOP ENGINE et le moteur s'arrête. Si le sélecteur n'est pas en position P ou si la voiture est en mouvement : • Appuyez 2 fois sur START/STOP ENGINE ou maintenez le bouton enfoncé jusqu'à l'arrêt du moteur. Fonction • Le blocage du volant est activé à l'ouverture de la porte conducteur après l'arrêt du moteur. • Le blocage du volant est désactivé lorsque la télécommande est dans le contacteur d'allumage2 et que le bouton START/STOP ENGINE est enfoncé. Informations associées • Positions de clé (p. 87) Informations associées • • • 2 Démarrage du moteur (p. 294) Positions de clé (p. 87) Volant (p. 95) Dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé, la présence d'une télécommande dans l'habitacle suffit. 295 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Démarrage à distance (ERS)* NOTE Le démarrage à distance (ERS – Engine Remote Start) signifie que le moteur de la voiture peut être démarré à distance pour permettre de chauffer/refroidir l'habitacle avant le départ. Le démarrage à distance est activé avec la clé et/ou avec Volvo On Call*. Respectez la législation/réglementation locale/nationale en vigueur. Tenir également compte des règles/réglementations locales/ nationales concernant le niveau de bruit lorsque le moteur est en marche. La climatisation est activée avec les réglages automatiques. Un moteur démarré à distance s'éteint après 15 minutes de fonctionnement au maximum. Après 2 activations du démarrage à distance, le moteur doit être démarré de façon ordinaire pour pouvoir utiliser à nouveau le démarrage à distance. Pour pouvoir démarrer le moteur à distance, les conditions suivantes doivent être remplies : ATTENTION • • Le démarrage à distance n'est disponible que pour les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique et celles équipées d'un contacteur de capot3. • NOTE L'autonomie de la pile de la télécommande est affectée par la fonction de démarrage à distance. Si le démarrage à distance est fréquemment utilisé, la pile devra être remplacée une fois par an, référez-vous à Télécommande - remplacement des piles (p. 185). 3 4 296 Démarrage à distance (ERS) utilisation Surveillez la voiture. Aucune personne ni aucun animal ne doit se trouver dans ou autour de la voiture. La voiture ne doit pas se trouver au fond d'un espace sans ventilation. Les gaz d'échappement pourraient avoir un effet très grave sur les personnes et les animaux. Boutons de la clé pour le démarrage à distance. Déverrouillage Verrouillage Éclairage de sécurité Déverrouillage du hayon Informations associées • Démarrage à distance (ERS) - utilisation (p. 296) • Activation à distance (ERS) - symboles et messages (p. 298) Informations4 Démarrage du moteur à distance La voiture doit être verrouillée et le capot moteur doit être fermé pour pouvoir démarrer le moteur à distance. Existe pour le modèle XC60, les voitures équipées d'une alarme, la plupart des voitures équipées d'un moteur 4 cylindres ou celles dont l'ERS a été installé en usine. Uniquement avec le VPC, référez-vous à Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 180). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Procédez comme suit: 1. Appuyez brièvement sur le bouton (2) de la clé. 2. Exercez ensuite une pression longue (au moins 2 secondes) sur le bouton (3). Si les conditions pour le démarrage à distance sont remplies : 1. Les clignotants clignotent rapidement plusieurs fois. 2. Le moteur s'arrête. 3. Le démarrage du moteur est ensuite confirmé par les clignotants qui s'allument tous pendant 3 secondes. NOTE Après un démarrage à distance, la voiture reste verrouillée mais le capteur de mouvements* est désactivé. Avec la clé VPC5 Le témoin lumineux de l'éclairage de sécurité6 clignote plusieurs fois au moment où vous appuyez sur le bouton, puis reste allumé si toutes les conditions pour le démarrage à distance sont remplies. Cela ne signifie pas forcément que le démarrage à distance a pu démarrer le moteur. 5 Pour 6 Pour Pour contrôler si le démarrage à distance a pu démarrer le moteur, vous pouvez appuyer sur le bouton (5). Si le moteur est en marche, un signal lumineux apparaît près des boutons (2) et (3). • Vous appuyez sur la pédale d'accélérateur ou de frein • Vous déplacez le sélecteur de vitesses hors de la position P Fonctions actives • Le temps d'activation du démarrage à distance dépasse 15 minutes. Lorsque le moteur est démarré à distance, les fonctions suivantes sont activées : • • • Climatisation Système audio/vidéo Informations associées Durée lumière approche. Fonctions désactivées Lorsque le moteur est démarré à distance, les fonctions suivantes sont désactivées : • • • • Lorsqu'un moteur démarré via le démarrage à distance s'arrête, tous les clignotants s'allument pendant 3 secondes. • • Démarrage à distance (ERS)* (p. 296) Activation à distance (ERS) - symboles et messages (p. 298) Phares Feux de position Éclairage de la plaque minéralogique Essuie-glace Démarrage à distance interrompu Les actions suivantes couperont un moteur démarré via la fonction de démarrage à distance : • • • Le bouton (1), (2) ou (4) de la télécommande est enfoncé Vous déverrouillez la voiture Vous ouvrez une porte plus d'informations concernant le VPC, référez-vous à Télécommande avec VPC* - fonctions spéciales (p. 180). plus d'informations concernant l'éclairage de sécurité, référez-vous à Télécommande - fonctions (p. 178) et Durée lumière approche (p. 109). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 297 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Activation à distance (ERS) symboles et messages Lorsque la fonction ERS ne se déclenche pas ou est interrompue, un symbole s'affiche sur le combiné d'instruments, accompagné d'un message explicatif. Fonction ERS non activée 298 Message Signification Démarrage à distance désactivé Essais trop nombreux ERS n'a pas été activé parce que seuls 2 activations de la fonction sont permises à la suite. Pas de démarrage à distance Niveau de carburant bas ERS n'a pas été activé à cause d'un niveau de carburant trop bas. Pas de démarrage à distance Sél. de vitesse pas sur P ERS n'a pas été activé parce que le sélecteur de vitesses n'est pas en position P. Pas de démarrage à distance Conducteur dans voiture ERS n'a pas été activé en raison de la présence d'une personne dans l'habitacle. Message Signification Message Signification Pas de démarrage à distance Batterie faible ERS n'a pas été activé à cause de la tension de batterie faible. Rechargez la batterie en démarrant le moteur. Pas de démarrage à distance Voiture non verrouillée ERS n'a pas été activé parce que la voiture n'était pas verrouillée. Pas de démarrage à distance Avertissement moteur ERS n'a pas été activé en raison d'un message d'avertissement du moteur. Contactez un atelierA. Pas de démarrage à distance Clé dans voiture ERS n'a pas été activé parce que la clé est dans la voiture. Démarrage à distance désactivé Bas niveau liq. refroid. ERS n'a pas été activé en raison d'un message d'erreur du système de refroidissement, référezvous à Liquide de refroidissement - niveau (p. 403). Pas de démarrage à distance Porte ouverte ERS n'a pas été activé parce qu'une porte/le hayon n'était pas fermé. Pas de démarrage à distance Capot ouvert ERS n'a pas été activé parce que le capot moteur n'est pas fermé. A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Fonction ERS interrompue Message Signification Démarrage à distance désactivé Sél. de vitesse pas sur P ERS a été interrompu parce que le sélecteur de vitesses n'était pas en position P. Démarrage à distance désactivé Conducteur dans voiture ERS a été interrompu en raison de la présence d'une personne dans l'habitacle. Démarrage à distance désactivé Avertissement moteur ERS a été interrompu en raison d'un message d'erreur du moteur. Contactez un atelierA. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Message Signification Démarrage à distance désactivé Bas niveau liq. refroid. ERS a été interrompu en raison d'un message d'erreur du système de refroidissement. Démarrage à distance off Capot ouvert ERS a été interrompu parce que le capot moteur est ouvert. Démarrage à distance désactivé Batterie faible La fonction ERS est interrompue lorsque la tension de batterie est trop basse. Démarrage à distance désactivé Niveau de carburant bas La fonction ERS est interrompue lorsque le niveau de carburant est trop bas. A Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • Démarrage à distance (ERS)* (p. 296) Démarrage à distance (ERS) - utilisation (p. 296) Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire Si la batterie (p. 417) est déchargée, il est possible de démarrer la voiture avec une autre batterie. Lorsque vous utilisez une batterie auxiliaire, procédez de la manière suivante pour éviter les courts-circuits ou tout autre dommage : 1. Mettez le système électrique en position de contact 0, référez-vous à Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). 2. Vérifiez que la batterie auxiliaire a une tension de 12 V. 3. Si la batterie auxiliaire se trouve dans une autre voiture, coupez le moteur de cette dernière. Assurez-vous que les voitures ne se touchent pas. 4. Placez l'une des pinces du câble rouge sur la borne positive de la batterie auxiliaire (1). IMPORTANT Branchez le câble de démarrage prudemment pour éviter les courts-circuits avec d'autres composants du compartiment moteur. 5. Ouvrez les clips du cache avant de la batterie puis retirez ce dernier, référez-vous à Batterie de démarrage - remplacement (p. 420). 6. Placez l'autre pince du câble rouge sur la pince positive de la voiture (2). 7. Placez l'une des pinces du câble noir sur la borne négative de la batterie auxiliaire (3). 8. Placez l'autre pince sur un point de mise à la masse comme la tête de la vis sur le bord supérieur de la suspension moteur droite (4). 9. Vérifiez que les pinces des câbles sont bien fixées pour éviter les étincelles lors des tentatives de démarrage. 10. Démarrez le moteur de la "voiture de secours" et laissez-le tourner pendant quelques minutes à un régime légèrement supérieure au régime de ralenti (env. 1500 tr/min). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 299 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || 11. Démarrez le moteur de la voiture à la batterie déchargée. IMPORTANT Ne touchez pas les connexions pendant la tentative de démarrage. Il risque de se former des étincelles. Informations associées • Démarrage du moteur (p. 294) Boîtes de vitesses Il existe deux types principaux de boîtes de vitesses. Les boîtes de vitesses manuelles et les boîtes de vitesses automatiques. • • 12. Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse : retirez tout d'abord le câble noir puis le câble rouge. > Assurez-vous que les pinces du câble de démarrage noir n'entrent pas en contact avec la borne positive de la batterie ou avec la pince raccordée au câble de démarrage rouge. ATTENTION • • • 300 La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Un étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. Boîte de vitesses manuelle (p. 301) Boîte de vitesses automatique Geartronic (p. 302) IMPORTANT La température de service de la boîte de vitesses est contrôlée afin de n'éviter d'endommager l'un des composants du système d'entraînement. S'il existe un risque de surchauffe, un témoin d'avertissement s'allume accompagné d'un message texte. Suivez les indications fournies. Informations associées • Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Boîte de vitesses manuelle Verrouillage de marche arrière Le rôle de la boîte de vitesses est de modifier la démultiplication en fonction de la vitesse et des besoins de puissance. Le verrouillage de marche arrière réduit le risque de passer la marche arrière par erreur lorsque vous roulez normalement en marche avant. • Suivez la grille des rapports représentée sur le pommeau du levier de vitesses. Partez du point mort N avant de le placer en position R. • Engagez la marche arrière uniquement lorsque la voiture est à l'arrêt. Informations associées • • Grille des rapports. La boîte de vitesses manuelle à 6 rapports dont les positions sont indiquées sur le levier. • Enfoncez complètement la pédale d'embrayage à chaque passage de rapport. • Retirez le pied de la pédale d'embrayage entre les passages de rapport. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. Boîtes de vitesses (p. 300) Huile de boîte de vitesses - qualité et volume (p. 462) Indicateur de rapport* L'indicateur de rapport informe le conducteur lorsqu'il est nécessaire de passer un rapport supérieur ou de rétrograder. Un facteur important pour une conduite écologique est de passer les bons rapports au bon moment. Certaines versions disposent d'un indicateur GSI (Gear Shift Indicator) - qui indique au conducteur le meilleur moment pour passer le rapport supérieur ou inférieur afin d'obtenir la consommation de carburant la plus basse possible. Si la priorité est donnée aux performances et à un fonctionnement sans vibrations, il convient alors de passer les rapports à un régime plus élevé. Le chiffre encadré indique le rapport engagé. Boîte de vitesses manuelle Indicateur de rapport pour boîte de vitesses manuelle. Un seul indicateur est allumé à la fois. En conduite normale, seul l'indicateur central est allumé. En cas de montée recommandée en rapport, le curseur auprès de "+" s'éclaire et en cas de descente recommandée en rapport, le curseur auprès de "-" s'éclaire (repérés en rouge sur l'illustration). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 301 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Geartronic* La boîte de vitesses Geartronic comporte deux modes - Automatique et Manuel. Position de stationnement - P Sélectionnez la position P pour démarrer le moteur ou lorsque la voiture est garée. Pour pouvoir mettre le sélecteur de vitesse en position P, vous devez enfoncer la pédale de frein et la clé doit être en position II, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). En position P, la boîte de vitesse est bloquée mécaniquement. Serrez aussi le frein de stationnement (p. 323) lorsque la voiture est en stationnement. NOTE Combiné d'instruments numérique avec indicateur de rapport. Le chiffre encadré indique le rapport engagé. Sur le combiné d'instruments analogique, les positions de rapport et les flèches apparaissent au centre de celui-ci. D : mode automatique de passage des rapports. +/– : mode manuel de passage des rapports. S : mode Sport*. Le combiné d'instruments (p. 70) indique la position du sélecteur de vitesses avec les symboles suivants : P, R, N, D, S*, 1, 2, 3, etc. Le sélecteur de vitesses doit être en position P pour permettre le verrouillage et la mise sous alarme de la voiture. IMPORTANT La voiture doit être à l'arrêt pour sélectionner la position P. Grille de vitesses Informations associées • • Boîte de vitesses manuelle (p. 301) Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302) Les positions de rapports automatiques sont présentées à droite sur le combiné d'instruments (un seul indicateur est allumé à la fois : celui du rapport engagé) ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement de la position P de la boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. Le témoin "S" pour mode Sport est ORANGE en mode actif. 302 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Position de marche arrière - R La voiture doit être immobile pour sélectionner la position R. Point mort - N Le moteur peut être démarré, mais aucune vitesse n'est engagée. Serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est à l'arrêt et le sélecteur de vitesses en position N. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la clé doit être en position II, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). Position de conduite - D La position D correspond à la position de conduite normale. Le passages des rapports s'effectue automatiquement en fonction de l'accélération et de la vitesse. La voiture doit être à l'arrêt pour passer de la position R à la position D. Geartronic – mode manuel de passage des rapports (+S-) Grâce à la boîte de vitesses automatique Geartronic, le conducteur peut passer manuellement les rapports. Le frein moteur de la voiture entre en action lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur. Pour obtenir le mode de passage manuel des rapports, placez le levier en position D en butée droite sur "+S-". Le témoin "+S-" du combiné d'instruments passera de BLANC à ORANGE et les chiffres 1, 2, 3, etc. apparaissent dans un cadre, indiquant le rapport engagé. • Poussez le levier vers l'avant "+" (plus) pour passer le rapport supérieur et relâchez le levier qui revient alors au point neutre entre + et –. ou • Tirez le levier en arrière vers – (moins) pour passer le rapport inférieur et relâchez-le. La position manuelle (+S–) peut être sélectionnée à n'importe quel moment pendant la conduite. Pour éviter les à-coups et arrêts de moteur, Geartronic rétrograde automatiquement dès que le conducteur laisse la voiture ralentir plus que ce qui est approprié pour la vitesse engagée. Pour revenir à la position automatique : • NOTE Si la boîte de vitesses est munie d'un programme Sport, elle ne passera en mode manuel qu'après que le sélecteur de vitesse ait été poussé en avant ou en arrière de sa position +S–. Le combiné d'instruments n'affiche plus le symbole S mais les rapports engagés 1, 2, 3, etc. Palettes* En complément du passage manuel des rapports avec le sélecteur de vitesses, il existe des commandes au volant appelées "palettes". Pour pouvoir utiliser les palettes, il convient de les activer. Pour cela, tirez l'une des palettes vers le volant. La lettre D du combiné d'instruments devient alors un chiffre correspondant au rapport engagé. Pour passer un rapport : • Tirez l'une des palettes vers le volant et relâchez-la. Placez le levier en butée gauche sur D. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 303 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Geartronic - Mode Sport* (S)7 NOTE Désactivation automatique Si les palettes ne sont pas utilisées, elles sont désactivées après un court instant. Le symbole sur le combiné d'instruments affiche de nouveau "D" à la place du numéro de rapport engagé. Il existe une exception : les palettes restent activées tant que le frein moteur est utilisé, le cas échéant. Les deux palettes du volant. "-" : permet de passer le rapport inférieur. "+" : permet de passer le rapport supérieur. Chaque actionnement d'une palette entraîne le passage d'un rapport, à condition que le régime du moteur ne soit pas hors des tolérances. Après chaque passage de rapport, le chiffre du combiné d'instruments change pour afficher le rapport engagé. 7 Uniquement 304 Le programme Sport offre un comportement plus sportif et permet d'atteindre des régimes plus élevés sur les rapports. En outre, la réponse en accélération est plus rapide. Avec une conduite active, la priorité est donnée aux rapports bas et donc à un passage tardif du rapport supérieur. Pour activer le mode Sport : • Désactivation manuelle Les palettes au volant peuvent aussi être désactivées manuellement : • Tirez les deux palettes vers le volant et maintenez-les ainsi jusqu'à ce que le chiffre du rapport engagé devienne un "D" sur le combiné d'instruments. Les palettes peuvent également être utilisées avec le sélecteur de vitesses en mode Sport*. Elles sont alors activées en permanence et ne peuvent pas être désactivées. Poussez le sélecteur de vitesses sur le côté, pour passer de la position D à "+S–", en butée. Sur le combiné d'instruments, un S apparaît maintenant à la place du D. Le mode Sport peut être sélectionné à n'importe quel moment pendant la conduite. Geartronic - Mode hiver Il peut être plus facile de démarrer sur un sol glissant en engageant le 3ème rapport manuellement. 1. Enfoncez la pédale de frein et poussez le sélecteur de vitesses depuis la position D en avec certains moteurs. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE butée vers +S– - le symbole sur le combiné d'instruments passe de D au chiffre 18. rétrogradations (pour éviter le "kickdown") qui entraîneraient un surrégime du moteur. 2. Passez le 3ème rapport en poussant le levier deux fois vers l'avant "+" (plus) - l'écran passe de 1 à 3. 3. Relâchez la pédale de frein et accélérez doucement. Geartronic ne permet pas les rétrogradations/ kickdown sur des régimes trop élevés qui pourraient endommager le moteur. Si le conducteur insiste néanmoins pour une telle rétrogradation, il ne se passe rien. Le rapport – reste tel qu'il est. Kickdown Si la voiture doit être remorquée, prenez connaissance des informations importantes indiquées dans la section Remorquage (p. 347). Si vous relâchez l'accélérateur hors de la position "kickdown", le rapport supérieur est automatiquement engagé. • Huile de boîte de vitesses - qualité et volume (p. 462) • Boîtes de vitesses (p. 300) Fonction de sécurité Le programme de gestion de la boîte de vitesses automatique est muni d'une protection contre les 8 9 Si la voiture est dotée du mode Sport*, un "S" apparaît d'abord. L'illustration est simplifiée. Blocage mécanique du sélecteur de vitesses En cas de kickdown, la voiture peut rétrograder de un ou plusieurs rapports à la fois en fonction du régime moteur. La voiture passe au rapport supérieur lorsque le moteur atteint le régime maximale pour éviter d'endommager le moteur. Lorsque vous appuyez à fond sur la pédale d'accélérateur, une fois la position dite "de pleine accélération" passée, le rapport inférieur est automatiquement engagé ; ce qui s'appelle une rétrogradation "kickdown". La fonction "kickdown" est utilisée lorsqu'une accélération maximale est nécessaire, lors d'un dépassement par exemple. Il existe deux types différents de blocage de sélecteur de vitesses - mécanique et automatique. Remorquage Informations associées G021351 Le "mode hiver" de la boîte de vitesses permet à la voiture de démarrer avec un régime moteur moins élevé et une puissance moteur réduite sur les roues motrices. Blocage de sélecteur de vitesses M : passage manuel des rapports9 - "+/-" ou mode Sport. Il est possible de déplacer librement le levier de vitesses d'avant en arrière entre N et D. Les autres positions sont bloquées par un loquet commandé à l'aide du bouton de blocage du sélecteur de vitesses. Avec le bouton de blocage enfoncé, le levier peut être poussé en avant ou en arrière entre P, R, N et D. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 305 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Blocage automatique du sélecteur de vitesses Désactiver le blocage automatique du sélecteur de vitesses La boîte de vitesses automatique est pourvue de systèmes de sécurité particuliers : Informations associées • Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302) Position de stationnement (P) Véhicule immobile avec moteur qui tourne : • Enfoncez la pédale de frein tout en mettant le sélecteur de vitesses dans une autre position. Blocage électrique de changement de vitesse - Shiftlock Position de stationnement (P) Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position P vers les autres positions, la pédale de frein doit être enfoncée et la clé (p. 88) doit être en position II. Blocage de changement de vitesses - Point mort (N) Si le sélecteur est en position N et si la voiture est restée immobile pendant au moins 3 secondes (que le moteur soit en marche ou non), le sélecteur est alors bloqué. Si la voiture ne peut être conduite, par ex. lorsque la batterie est déchargée, il faudra sortir le sélecteur de vitesses de la position P pour pouvoir déplacer la voiture. Soulevez le tapis en caoutchouc dans le compartiment derrière la console centrale et cherchez un trou10 où vous pouvez insérer la lame de clé (p. 182), au fond du compartiment. Afin de pouvoir passer le sélecteur de la position N vers une autre position, la pédale de frein doit être enfoncée et la clé (p. 88) doit être en positionII. Essayez de trouver un bouton dans le trou, appuyez dessus et maintenez-le enfoncé avec la lame de clé. Poussez le sélecteur de vitesses hors de la position P et retirez la lame de clé. 4. 10 306 Remettez le tapis en caoutchouc. Vous trouverez peut-être 2 trous : un pour la lame de clé et un pour la fixation du tapis en caoutchouc. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Aide au démarrage en côte (HSA)*11 Il est possible de lâcher le frein de route avant de démarrer ou de reculer en pente. La fonction HSA (Hill Start Assist) empêche la voiture de reculer. Quatre roues motrices - AWD* Un véhicule à quatre roues motrices permet d'obtenir une tenue de route optimale. La transmission intégrale est toujours activée La transmission intégrale augmente la sécurité de conduite par temps de pluie, de neige et de verglas. Informations associées • Hill Descent Control (HDC)* (p. 308) La fonction permet de conserver la pression dans le système de freinage pendant quelques secondes lorsque vous retirez le pied de la pédale de frein pour reprendre la pédale d'accélérateur. Le freinage temporaire disparaît après quelques secondes ou lorsque le conducteur accélère. Informations associées • Démarrage du moteur (p. 294) La transmission intégrale (All Wheel Drive) signifie que la voiture est entraînée simultanément par les quatre roues. La puissance est automatiquement répartie entre les roues avant et arrière. Un système d'embrayage à commande électronique répartit la puissance aux roues qui ont la meilleure adhérence. Cela permet d'obtenir la meilleure tenue de route possible et d'éviter le patinage des roues. En conduite normale, la majeure partie du couple moteur est répartie sur le train avant. 11 En fonction des combinaisons moteur/boîte de vitesses. HSA non disponible pour certaines combinaisons. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 307 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Hill Descent Control (HDC)*13 HDC peut être apparenté à un frein moteur automatique. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur en descente, la voiture est normalement freinée par le régime bas du ralenti du moteur, aussi appelé frein moteur. Mais, plus la pente est forte et plus le chargement de la voiture est lourd, plus la voiture roule vite, malgré le frein moteur. La fonction HDC compense ces conditions avec un freinage automatique. ATTENTION HDC ne fonctionne pas dans toutes les situations. Il est uniquement destiné à servir d'assistance complémentaire. Le conducteur est toujours responsable de la sécurité lorsqu'il conduit son véhicule. Fonction Généralités concernant la fonction HDC La fonction HDC permet d'augmenter/réduire la vitesse dans les fortes descentes en gardant le pied sur la pédale d'accélérateur uniquement et sans utiliser le frein de route. La pédale d'accélérateur est plus ou moins précise puisque la course complète de la pédale ne peut réguler le régime moteur que sur une plage de régime. Le système de freinage freine lui-même et donne à la voiture une vitesse basse et régulière et le conducteur peut se concentrer sur la direction. HDC est particulièrement utile dans les fortes pentes avec une chaussée irrégulière et des parties glissantes. Par exemple lors de la mise à l'eau d'un bateau depuis une rampe. 13 308 Avec une boîte de vitesses manuelle, la fonction n'est active que sur le premier rapport et la marche arrière. Avec une boîte de vitesses automatique, il faut que la position 1 soit être sélectionnée en mode de changement manuel (+S-), ou que la position R soit engagée. Ceci est indiqué par le chiffre 1 ou R sur le combiné d'instruments, référez-vous à Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302). NOTE La fonction HDC ne peut pas être activée avec une boîte de vitesses automatique lorsque le sélecteur de vitesses est en position D. Utilisation HDC - Marche/Arrêt. La fonction HDC est activée/désactivée grâce à un bouton sur la console centrale. Le témoin est allumé lorsque la fonction est activée. Lorsque la fonction HDC est activée, le symbole du combiné d'instruments est allumé et le message Ralentisseur en descente ACTIVÉ apparaît. Le système HDC laisse la voiture rouler à 10 km/h (6 mph) au maximum en marche avant avec le frein moteur et à 7 km/h (4 mph) en marche arrière. Il est aussi possible de choisir la vitesse souhaitée avec la pédale d'accélérateur dans la plage de vitesse du rapport. Lorsque vous relâchez la pédale d'accélérateur, la voiture est rapidement freinée à 10 ou 7 km/h (6 ou 4 mph), quelle que soit l'inclinaison de la pente et sans avoir à utiliser le frein de route. Disponible uniquement sur la V60 Cross Country AWD. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Lorsque la fonction est active, les feux stop s'allument automatiquement. Le conducteur peut à n'importe quel moment freiner ou arrêter la voiture avec le frein de route. Le HDC est désactivé : • avec le bouton de marche/arrêt de la console centrale • si un autre rapport (que 1 ou R) est sélectionné, avec une boîte de vitesses manuelle • si une autre position (que 1 ou R) est sélectionnée en mode de passage manuel des rapports d'une boîte de vitesses automatique. La fonction peut être désactivée à n'importe quel moment. En cas de désactivation dans une forte pente, l'effet de freinage ne s'arrêtera pas d'un coup mais progressivement. Start/Stop* Certaines combinaisons de moteur/boîte de vitesses offrent la fonction Start/Stop qui est activée lorsque la voiture est immobilisée dans les embouteillages ou à un feu de circulation. Le moteur s'arrête alors temporairement et redémarre automatiquement pour continuer votre route. Le respect de l'environnement est l'une des valeurs essentielles de Volvo Car Corporation qui influencent toutes nos activités. Cette orientation a engendré la création de plusieurs fonctions à économie d'énergie dont Start/Stop fait partie et dont l'objectif commun est la réduction de la consommation en carburant et ainsi des émissions d'échappement. Généralités concernant Start/Stop NOTE Lorsque HDC est activé, un retard peut être remarqué entre la commande d'accélération et la réponse du moteur. Informations associées • • Quatre roues motrices - AWD* (p. 307) • Boîte de vitesses manuelle (p. 301) Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302) Avec la fonction Start/Stop, le conducteur a la possibilité d'adopter une conduite plus écologique avec l'arrêt automatique du moteur, dans les situations appropriées. Manuelle ou automatique Veuillez noter qu'il existe des différences pour la fonction Start/Stop selon que la boîte de vitesses qui équipe la voiture et manuelle ou automatique. Informations associées • Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) • • • Démarrage du moteur (p. 294) • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) • Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) • Batterie - Start/Stop (p. 422) Start/Stop* - Configuration (p. 315) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) Le moteur s'arrête. Plus silencieux et plus propre. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 309 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation Conditions Les autres systèmes ordinaires de la voiture (éclairage, radio, etc.) fonctionnent normalement même lorsque le moteur a été arrêté automatiquement. Toutefois, certains équipements peuvent voir leur fonctionnement temporairement réduit, cela concerne la vitesse du ventilateur de climatisation ou un volume extrêmement élevé du système audio. Arrêt automatique du moteur Pour que le moteur puisse s'arrêter automatiquement, les conditions suivantes sont nécessaires : 310 Démarrage automatique du moteur A La fonction Start/Stop est automatiquement activée lors du démarrage du moteur. La fonction Start/Stop est automatiquement activée lors du démarrage du moteur. Le conducteur en est informé par l'apparition du symbole de la fonction sur le combiné d'instruments et l'activation du témoin du bouton Marche/Arrêt. M/A A Débrayez, placez le levier de vitesses au point mort et relâchez la pédale d'embrayage. Le moteur s'arrête automatiquement. M Arrêtez la voiture avec le frein et maintenez le pied sur la pédale. Le moteur s'arrête. A Conditions A Avec le levier de vitesses au point mort : M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. Si la fonction ECO est activée, le moteur peut s'arrêter automatiquement avant que la voiture ne soit complètement immobile. Pour certaines versions de moteur, le moteur peut procéder à un arrêt automatique avant que la voiture ne soit immobilisée, que la fonction ECO soit activée ou non. Lorsque le moteur s'arrête automatiquement, le symbole de la fonction Start/Stop sur le combiné d'instruments s'éclaire. M/A 1. Enfoncez la pédale d'embrayage ou la pédale d'accélérateur et le moteur démarre. 2. Engagez le rapport adéquat et démarrez. M Relâchez la pression sur la pédale de frein, le moteur démarre automatiquement et le trajet peut continuer. A Maintenez la pression sur la pédale de frein et enfoncez la pédale d'accélérateur. Le moteur démarre automatiquement. A En descente, il existe également cette possibilité : M+ A Relâchez le frein et laissez la voiture rouler. Le moteur démarrera automatiquement lorsque la vitesse dépassera le rythme de marche normal. A M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Désactiver la fonction Start/Stop Dans certaines situations, vous voudrez peut-être désactiver temporairement la fonction Start/Stop automatique. Pour cela, appuyez sur ce bouton. Lorsque la fonction est désactivée, le symbole Start/Stop sur le combiné d'instruments et le témoin du bouton Marche/Arrêt sont éteints. • Batterie - Start/Stop (p. 422) Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas Même si la fonction Start/Stop est activée, le moteur ne s'arrêtera pas toujours automatiquement. Le moteur ne s'arrête pas automatiquement si : Conditions M/A A la voiture n'a pas d'abord atteint environ 10 km/h (6 mph) après le démarrage à la clé ou le dernier arrêt automatique. M+ A le conducteur a détaché sa ceinture de sécurité. M+ A la capacité de la batterie est inférieure à niveau minimum. M+ A Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) le moteur n'a pas atteint sa température normale de fonctionnement. M+ A • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) M+ A • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) la température extérieure est proche du point de gel ou supérieure à environ 30 °C. • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) le désembuage électrique du parebrise est activé. M+ A • Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) La fonction Start/Stop est désactivée jusqu'à ce qu'elle soit réactivée avec le bouton ou jusqu'au prochain démarrage du moteur. Informations associées • • • • Start/Stop* (p. 309) Démarrage du moteur (p. 294) Start/Stop* - Configuration (p. 315) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 311 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Conditions M/A Conditions M/A A les valeurs de l'environnement de l'habitacle sont hors des tolérances, indiquant que le ventilateur d'habitacle tourne à haut régime. M+ A la voiture recule. M+ A la température de la batterie est inférieure au point de gel ou trop élevée. M+ A le conducteur donne de larges coups de volant. M+ A le filtre à particules du système d'échappement est plein. Ce n'est qu'après un cycle de régénération (référez-vous à Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 334)) que la fonction Start/Stop sera réactivée. M+ A la route suit une forte pente. M+ A 312 la pression atmosphérique est inférieure à celle équivalent à une altitude de 1 500 à 2 500 mètres. La pression atmosphérique réelle varie selon les conditions météorologiques. A l'assistant dans les embouteillage du régulateur adaptatif de vitesse est activé. A le sélecteur de rapport est en position R, SC ou « +/- ». A A B C Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) • Batterie - Start/Stop (p. 422) M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. Uniquement avec certains moteurs. Mode Sport. Informations associées • • Start/Stop* (p. 309) Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) une remorque est connectée au système électrique de la voiture. M+ A • • • le capot moteur est ouvertB. M+ A • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) la boîte de vitesses n'a pas atteint sa température de service normale. • A A Démarrage du moteur (p. 294) Start/Stop* - Configuration (p. 315) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement Conditions M/AA Un moteur arrêté automatiquement peut, dans certains cas, redémarrer sans que le conducteur n'ait décidé de poursuivre son trajet. La ceinture de sécurité du conducteur a été détachée alors que le sélecteur de vitesses est en position D ou N. A Dans les cas suivants, le moteur peut démarrer automatiquement, même si le conducteur n'a pas enfoncé la pédale d'embrayage (boîte manuelle) ou retiré son pied de la pédale de frein (boîte automatique) : Mouvements du volantB. A Vous quittez la position D pour engager la position SC, R ou "+/-". A La portière du conducteur s'ouvre avec le sélecteur de vitesse en position D- une sonnerie retentit et un message informe que la fonction Start/Stop est active. A Conditions M/AA De la buée se forme sur les vitres. M+A Le climat dans l'habitacle ne correspond pas aux valeurs sélectionnées. M+A Une alimentation électrique élevée est requise ou la capacité de la batterie tombe sous le niveau minimum. M+A A B C • • Start/Stop* - Configuration (p. 315) • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) • Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) • Batterie - Start/Stop (p. 422) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. Uniquement avec certains moteurs. Mode Sport. ATTENTION Une répétition de l'enfoncement (pompage) de la pédale de frein. M+A Le capot moteur est ouvertB. M+A La voiture se met à rouler ou augment légèrement sa vitesse si le moteur s'est arrêté automatiquement alors que la voiture n'est pas complètement immobile. M+A N'ouvrez pas le capot moteur si le moteur a été arrêté automatiquement, ce dernier risque de démarrer automatiquement. Commencez par couper le moteur avec le bouton START/ STOP ENGINE avant d'ouvrir le capot. Informations associées • • • Start/Stop* (p. 309) Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) Démarrage du moteur (p. 294) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 313 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement Le moteur ne démarre pas toujours automatiquement après un arrêt automatique. Dans les cas suivants, le moteur ne démarre pas automatiquement après un arrêt automatique : Conditions M/A A Un rapport est engagé sans débrayer. Un message invite le conducteur à mettre le levier de vitesses au point mort pour permettre le démarrage automatique. M Le conducteur est sans ceinture de sécurité. M Le conducteur ne porte pas sa ceinture de sécurité, le sélecteur de vitesses est en position P et la porte conducteur est ouverte. Un démarrage normal du moteur est nécessaire. A A • 314 Start/Stop* - Configuration (p. 315) • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) • • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle Si le moteur venait à s'arrêter lorsque la voiture se met en mouvement, procédez comme suit : 1. Vérifier que la ceinture de sécurité du côté conducteur est bien verrouillée dans le boîtier de la ceinture. Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) 2. Enfoncez à nouveau la pédale d'embrayage et le moteur démarre automatiquement. Batterie - Start/Stop (p. 422) 3. Dans certains cas, le levier de vitesses doit être mis au point mort. Le combiné d'instruments affiche alors le message Mettre au point mort. Informations associées • • Start/Stop* (p. 309) Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) • • • Démarrage du moteur (p. 294) • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) Start/Stop* (p. 309) • Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) • Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) • Batterie - Start/Stop (p. 422) M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. Informations associées • • • • Démarrage du moteur (p. 294) Start/Stop* - Configuration (p. 315) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Start/Stop* - Configuration Vous trouverez les informations relatives au système Start/Stop de Volvo ainsi que des conseils pour adopter une technique de conduite économique sous la section DRIVe du menu MY CAR. • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) • Start/Stop* - Symboles et messages (p. 316) • Batterie - Start/Stop (p. 422) Informations associées • • Start/Stop* (p. 309) Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) • • Démarrage du moteur (p. 294) • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 315 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Start/Stop* - Symboles et messages Des messages relatifs à la fonction Start/Stop peuvent s'afficher sur le combiné d'instruments. Témoin 316 Message Pour accompagner le témoin de contrôle, la fonction Start/Stop peut aussi afficher des messages sur le combiné d'instruments dans certaines situations. Pour cer- tains d'entre eux, il convient d'effectuer une mesure recommandée. Le tableau suivant montre quelques exemples. Message Info/mesure M/AA Démarrage/Arrêt auto Entretien requis Start/Stop est hors fonction. Contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. M+A Autostart Moteur tournant + signal acoustique Fonction activée si la porte conducteur est ouverte alors que le moteur a été arrêté automatiquement et que le sélecteur de vitesses est en position D. Appuyer sur le bouton de démarrage Le moteur ne démarrera pas directement. Effectuez un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE. Appuyer sur la pédale d'embrayage pour démarrer Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage. M Appuyer sur la péd. de frein et d'embray. pour démarrer Moteur prêt au démarrage automatique. En attente de l'activation de la pédale d'embrayage ou de frein. M Passer au point mort pour démarrer Un rapport est engagé sans débrayage. Débrayez et placez le levier de vitesses au point mort. M A M+A * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Témoin A Message Info/mesure Sélectionner P ou N pour démarrer La fonction Start/Stop a été désactivée. Mettez le sélecteur de vitesses sur N ou P et procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE. A Appuyer sur le bouton de démarrage Le moteur ne démarrera pas automatiquement. Procédez à un démarrage normal avec le bouton START/STOP ENGINE et le sélecteur de vitesses sur P ou N. A M/AA M = boîte de vitesses manuelle, A = boîte de vitesses automatique. Si un message ne disparaît pas après correction, contactez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • Start/Stop* (p. 309) Start/Stop* - Fonctionnement et utilisation (p. 310) • • • Démarrage du moteur (p. 294) • Start/Stop* - Le moteur démarre automatiquement (p. 313) • Start/Stop* - le moteur ne s'arrête pas (p. 311) • Start/Stop* - calage du moteur, boîte de vitesses manuelle (p. 314) • Batterie - Start/Stop (p. 422) Start/Stop* - Configuration (p. 315) Start/Stop* - Le moteur ne démarre pas automatiquement (p. 314) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 317 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Mode ECO* ECO est une fonction innovante de Volvo pour les voitures avec boîte de vitesses automatique qui permet une réduction de la consommation de carburant jusqu'à 5 % en fonction du comportement du conducteur. Cette fonction permet au conducteur d'adopter une conduite plus écologique. NOTE Lorsque la fonction ECO est activée, certains paramètres de la climatisation sont modifiés et la fonction de plusieurs consommateurs électriques est réduite. Certains paramètres peuvent être rétablis manuellement mais la fonctionnalité totale n'est récupérée qu'en désactivant la fonction ECO. Généralités Lorsque la fonction ECO est activée, les comportements suivants sont modifiés : 318 • Les points de changement de rapport de la boîte de vitesses. • La gestion moteur et la réponse de la pédale d'accélérateur. • Fonction Start/Stop - le moteur peut s'arrêter automatiquement avant que la voiture ne soit complètement immobile. • La fonction Eco Coast est activée. Le frein moteur n'est plus activé. • Les paramètres de la climatisation - certains consommateurs électriques sont désactivés ou fonctionnent avec un rendement réduit. ECO - Utilisation témoin du bouton ECO est allumé, la fonction est activée. Fonction ECO Marche ou Arrêt Lorsque la fonction ECO est désactivée, le symbole ECO sur le combiné d'instruments et le témoin du bouton ECO sont éteints. La fonction est alors désactivée jusqu'à ce que vous appuyiez à nouveau sur le bouton ECO. Eco Coast - Fonctionnement La fonction partielle Eco Coast signifie dans la pratique que le frein moteur est désactivé ce qui signifie que l'énergie cinétique de la voiture est utilisée pour allonger les distances. Lorsque le conducteur relâche la pédale d'accélérateur la boîte de vitesses est automatiquement débrayée du moteur dont le régime baisse jusqu'au ralenti pour une consommation minimale. La fonction est conçue pour être utilisée en cas de réduction planifiée de la vitesse, par exemple lorsque vous arrivez dans une zone soumise à une limitation de vitesse plus basse. ECO Marche/Arrêt Témoin ECO La fonction ECO est désactivée à l'arrêt du moteur et doit donc être activée à chaque démarrage. Il existe une exception pour certains moteurs. Il est toutefois facile de vérifier si la fonction est activée ou non : si le symbole ECO est affiché sur le combiné d'instruments et si le Eco Coast permet d'adopter une conduite proactive offrant au conducteur la possibilité d'utiliser la technique dite "Pulse & Glide" fin de minimiser les freinages. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Il est aussi possible de réduire la consommation en activant la fonction Eco Coast et en désactivant provisoirement la fonction ECO. C'est-àdire : • Eco Coast activée : Long déplacement sans utilisation du frein moteur = consommation réduite et • Fonction ECO désactivée : déplacement court avec utilisation du frein moteur = consommation minimale. NOTE Pour obtenir la consommation la plus basse, la fonction Eco Coast ne doit généralement pas être combinée à des périodes courtes en roue libre. Activer le Contrôle d'Alerte de Vigilance du conducteur (Eco Coast) La fonction est activée lorsque la pédale d'accélérateur est entièrement relâchée avec les conditions suivantes : • • • Le bouton ECO est sur Marche • L'inclinaison de la chaussée n'est pas supérieure à 6 %. Le sélecteur de vitesses est en position D La vitesse est comprise entre environ 65 et 140 km/h (40-87 mph) Désactiver Eco Coast Dans certaines situations, il peut être souhaitable de désactiver Eco Coast, par exemple : • dans une descente abrupte (pour utiliser le frein moteur). • en prévision d'un dépassement (pour l'effectuer en toute sécurité). • la vitesse est hors de la plage 65-140 km/h (40-87 mph) Informations et réglages complémentaires Pour désactiver la fonction Eco Coast et revenir à l'utilisation du frein moteur, procédez comme suit : • • Une pression sur le bouton ECO. • • En changeant de rapport avec les palettes. En mettant le levier de vitesses en position "S+/-". En agissant sur la pédale d'accélérateur ou de frein. La fonction n'est pas disponible si : Dans le système de menu MY CAR de la voiture, vous trouverez de plus amples informations concernant le concept ECO. Consultez la section MY CAR (p. 123). • • le régulateur de vitesse est activé • • les palettes* sont utilisées pour changer de rapport • la température du moteur et/ou de la boîte de vitesses n'est pas normale. • le sélecteur de vitesses est déplacé de la position D à la position "S+/-" Eco Coast - Limitations l'inclinaison de la chaussée est supérieure à 6% Informations associées Généralités sur les commandes climatiques (p. 138) 319 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Freins de route Le frein de route est utilisé pour réduire la vitesse de la voiture sur route. Par mesure de sécurité, la voiture est équipée de deux circuits de freinage. Si un circuit est endommagé, la pédale de frein s'enfonce plus et elle doit être enfoncée plus fortement pour obtenir une puissance de freinage normale. La force de pression du conducteur sur la pédale de frein est amplifiée par un servofrein. ATTENTION Le servofrein ne fonctionne que lorsque le moteur est en marche. Si vous actionnez le frein de route lorsque le moteur est à l'arrêt, la pédale devient plus dure et une pression plus importante sur la pédale est nécessaire pour freiner la voiture. Pour les voitures dotées de la fonction Aide au démarrage en côte (HSA)* (p. 307)*, la pédale revient plus lentement que d'habitude en position normale si la voiture est garée dans une pente ou sur une surface irrégulière. Sur route très accidentée ou en cas de conduite avec une charge importante, il est possible d'épargner les freins en utilisant le frein moteur. Le frein moteur est le plus efficace si le même 320 rapport est utilisé pour la montée et pour la descente. Pour plus d'informations générales sur les charges importantes de la voiture, référez-vous à Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 457). Freinage sur route mouillée Lorsque vous conduisez longtemps sous une pluie battante sans freiner, l'effet de freinage au premier freinage peut être légèrement retardé. Cela peut également être le cas après un lavage de voiture. Il est alors nécessaire d'exercer une pression plus forte sur le frein. Par conséquent, gardez une plus grande distance au véhicule qui vous précède. Bien freiner la voiture après la conduite sur des routes mouillées et après un lavage de voiture. Les disques de frein s'échauffent alors, sèchent plus rapidement et sont protégés contre la corrosion. Tenir compte du trafic environnant au moment du freinage. Freinage sur route salée Lorsque vous conduisez sur des routes salées, une couche de sel peut se former sur les disques et plaquettes de frein. La distance de freinage peut s'en trouver allongée. Par conséquent, gardez une distance de sécurité plus importante au véhicule qui vous précède. Veiller à respecter les règles suivantes : • Ralentir de temps en temps pour éliminer une éventuelle couche de sel. Veiller à ne pas exposer d'autres usagers de la route à un danger lors du freinage. • Presser doucement la pédale de frein une fois le freinage terminé et avant de reprendre la route. Entretien Afin de conserver le haut niveau de sécurité (en circulation et de fonctionnement) de la voiture ainsi que sa fiabilité, veuillez respecter les intervalles d'entretien préconisés par Volvo et indiqués dans le Carnet d'entretien et de garantie. Les disques et garnitures de frein neufs/remplacés n'offrent un freinage optimal qu'après quelques centaines de kilomètres de "rodage". Vous pouvez compenser la réduction de l'effet de freinage en appuyant plus fort sur la pédale de frein. Volvo préconise d'équiper votre Volvo exclusivement de plaquettes de frein agréées. IMPORTANT L'usure des composants du système de freinage doit être vérifiée régulièrement. Consultez un garage automobile pour connaître la procédure adéquate ou laissez un professionnel effectuer l'inspection - un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Témoins et messages Témoin Signification Allumé en continu – Vérifiez le niveau de liquide de frein. Si le niveau est bas, faites l'appoint de liquide de frein et recherchez la cause de la diminution du liquide de frein. Allumé en continu pendant 2 secondes au démarrage du moteur : contrôle automatique de fonctionnement. ATTENTION Si et sont allumés simultanément, un problème s'est probablement produit dans le système de freinage. Si le niveau du réservoir de liquide de frein est normal dans ces circonstances, conduisez prudemment votre voiture jusqu'à l'atelier le plus proche afin de faire vérifier le système de freinage. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • • Frein de stationnement (p. 323) • Frein de route - aide au freinage d'urgence (p. 322) • Freins de route - freins antiblocage (p. 321) Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques (p. 322) Freins de route - freins antiblocage Les freins antiblocage, ABS Anti-lock Braking System, empêchent le blocage des roues pendant le freinage. Cette fonction permet de maintenir une direction efficace, par exemple pour éviter un obstacle. En cas d'intervention de cette fonction, il est normal de sentir des vibrations dans la pédale de frein. Après le démarrage du moteur, un bref test du système ABS est effectué lorsque le conducteur relâche la pédale de frein. Un autre test automatique du système ABS peut être exécuté à basse vitesse. Ce test peut être ressenti sous la forme de pulsations dans la pédale de frein. Informations associées • • • • Freins de route (p. 320) Frein de stationnement (p. 323) Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques (p. 322) Frein de route - aide au freinage d'urgence (p. 322) Si le niveau de liquide de frein dans le réservoir est en-dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. La cause d'une perte de liquide de frein doit être examinée. 321 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques Les feux stop d'urgence sont allumés pour informer les usagers se trouvant derrière d'un freinage brusque. Cette fonction signifie que les feux stop clignotent au lieu de rester allumés, comme pour un freinage normal. Les feux stop d'urgence sont activés au-delà de 50 km/h (31 mph) en cas de freinage brusque. Après que la vitesse de la voiture a été ramenée à moins de 10 km/h (6 mph), le témoin de frein cesse de clignoter et reste allumé. En même temps, les feux de détresse (p. 106) s'allument. Ceux-ci clignotent jusqu'à ce que le conducteur accélère à nouveau la voiture jusqu'à une vitesse supérieure ou désactive les feux de détresse. Frein de route - aide au freinage d'urgence L'aide au freinage d'urgence EBA (Emergency Brake Assist) contribue à augmenter la force de freinage et donc à réduire la distance de freinage. Le système EBA détecte la façon dont le conducteur freine et augmente la force de freinage lorsque cela est nécessaire. La force de freinage peut être amplifiée jusqu'à un niveau correspondant à celui du système ABS. La fonction EBA est interrompue lorsque la pression sur la pédale de frein diminue. NOTE Lorsque la fonction EBA est activée, la pédale de frein s'abaisse légèrement plus longtemps que d'habitude. Enfoncez (et maintenez) la pédale de frein aussi longtemps que cela est nécessaire. Tout freinage est interrompu lorsque la pédale de frein est relâchée. Informations associées 322 • • • Frein de stationnement (p. 323) • Freins de route - freins antiblocage (p. 321) Freins de route (p. 320) Frein de route - aide au freinage d'urgence (p. 322) Informations associées • • • Frein de stationnement (p. 323) • Freins de route - freins antiblocage (p. 321) Freins de route (p. 320) Feux de frein de route - feux stop d'urgence et feux de détresse automatiques (p. 322) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Frein de stationnement Pour serrer le frein de stationnement Fonction Lors du fonctionnement du frein de stationnement à commande électrique, un léger bruit de moteur électrique se fait entendre. Ce bruit retentit aussi lors des contrôles automatiques du fonctionnement du frein de stationnement. Si la voiture est immobile lors du serrage du frein de stationnement, celui-ci n'agit que sur les roues arrière. Si vous serrez le frein de stationnement lorsque la voiture est en mouvement, ce sont les freins de route ordinaires qui agissent, c'est-à-dire que les quatre roues sont freinées. Lorsque la voiture est presque immobile, l'action du freinage passe sur les roues arrière. NOTE En cas de freinage d'urgence à vitesse élevée, un signal retentit pendant l'intervention. Commande de frein de stationnement - serrage. 1. Enfoncez la pédale de frein fermement. 2. Pressez la commande de frein de stationnement. > Le témoin du combiné d'instruments commence à clignoter. Lorsqu'il reste allumé, le frein de stationnement est serré. Tension de batterie faible Si la tension de batterie est trop faible, le frein de stationnement ne peut être ni serré ni desserré. Branchez une batterie auxiliaire si la tension de batterie est trop faible, référez-vous à Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299). Frein d'urgence En cas d'urgence, il est possible de serrer le frein de stationnement lorsque le véhicule est en mouvement en appuyant sur la commande de frein de stationnement et en la maintenant enfoncée. Le freinage cesse lorsque vous relâchez la commande. Le frein de stationnement empêche la voiture de se mettre en mouvement par un blocage mécanique de deux roues. 3. Relâchez la pédale de frein et assurez-vous que la voiture est bien immobile. Lorsque vous laissez un véhicule en stationnement, engagez toujours le 1er rapport (pour les boîtes de vitesses manuelles) ou la position P (pour les boîtes de vitesses automatiques). Stationnement en côte Si la voiture est garée dans une côte : • Tournez les roues vers la route. Si la voiture est garée dans une descente : • Tournez les roues vers le bord de la route. ATTENTION Utilisez toujours le frein de stationnement lorsque vous vous garez dans une pente. L'engagement d'un rapport ou de la position P avec une boîte de vitesses automatique ne suffit pas à maintenir la voiture dans toutes les situations. }} 323 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Pour desserrer le frein de stationnement NOTE Le frein de stationnement peut aussi être desserré manuellement en enfonçant la pédale d'embrayage au lieu de la pédale de frein. Volvo recommande l'utilisation de la pédale de frein. Desserrage automatique 1. 2. Engagez la 1ère ou la marche arrière. 3. Relâchez l'embrayage et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint. Commande de frein de stationnement - desserrage. Voiture avec boîte de vitesses manuelle Desserrage manuel 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage14. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. 3. Tirez la commande de frein de stationnement. > Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint. 14 324 Démarrez le moteur. Voiture avec boîte de vitesses automatique Desserrage manuel Desserrage automatique 1. Attachez votre ceinture de sécurité. 2. Démarrez le moteur. 3. Enfoncez la pédale de frein fermement. 4. Placez le sélecteur de vitesses en position D ou R et accélérez. > Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint. NOTE Par mesure de sécurité, le frein de stationnement n'est desserré automatiquement que si le moteur tourne et si le conducteur porte sa ceinture de sécurité. Le frein de stationnement est immédiatement desserré sur les voitures équipées d'une boîte de vitesses automatique lorsque la pédale d'accélérateur est enfoncée et que le sélecteur est en position D ou R. 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage14. 2. Enfoncez la pédale de frein fermement. Lourde charge en montée 3. Tirez sur la commande. > Le frein de stationnement est desserré et le témoin du combiné d'instruments s'éteint. Une lourde charge, comme un remorque par exemple, peut faire reculer la voiture lorsque le frein de stationnement est automatiquement desserré dans une forte montée. Pour éviter ce problème, appuyez sur la commande tout en accélérant. Lâchez la commande lorsque le moteur a atteint la force de traction nécessaire. Pour les voitures équipées d'un système de démarrage et de verrouillage sans clé, appuyez sur START/STOP ENGINE. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Remplacement des garnitures de frein Témoins et messages Les garnitures des freins arrière doivent être remplacées dans un atelier en raison de la conception du frein de stationnement électrique. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Pour plus de précisions concernant l'affichage et la suppression des messages sur le combiné Témoin Message Signification/Mesure "Message" • d'instruments, référez-vous à Message - utilisation (p. 123). Lisez les messages du combiné d'instruments. Le clignotement du témoin indique que le frein de stationnement est serré. Si le témoin clignote en d'autres circonstances, cela signifie qu'un problème est apparu. • Frein de stationnement pas relâché complètement Lisez les messages du combiné d'instruments. Un problème entraîne l'impossibilité de desserrer le frein de stationnement : • Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives : • Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. NOTE : un signal d'avertissement retentit si vous continuez à rouler avec ce message d'erreur. }} 325 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Témoin Message Signification/Mesure Frein stationnement non serré Un problème entraîne l'impossibilité de serrer le frein de stationnement : • Essayez de desserrer puis de serrer le frein de stationnement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives : • Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Ce message apparaît même sur le voiture avec boîte de vitesses manuelle lorsque la voiture roule à basse vitesse avec la porte ouverte pour indiquer au conducteur que le frein de stationnement peut s'être desserré par inadvertance. Frein stationnement Entretien requis Un problème est apparu : • Essayez de serrer puis de desserrer le frein de stationnement. Si le problème persiste après plusieurs tentatives : • Consultez un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si la voiture doit être garée avant d'avoir résolu un problème éventuel, les roues doivent être positionnées comme pour un stationnement en côte et le 1er rapport doit être engagé (boîte de vitesses manuelle) le sélecteur de vitesses doit être en position P (boîte de vitesses automatique). Un message texte peut être supprimé par une courte pression sur le bouton OK du levier des clignotants. Informations associées • 326 Freins de route (p. 320) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite dans l'eau Le moteur risque d'être endommagé si de l'eau pénètre dans le filtre à air. Si la profondeur dépasse 25 cm (30 cm pour le V60 Cross Country), l'eau peut pénétrer dans la transmission. Les propriétés de graissage des huiles diminuent, ce qui entraîne la réduction de la durée de vie de ces systèmes. La voiture peut rouler dans l'eau d'une profondeur maximum de 25 cm (30 cm avec la V60 Cross Country) à la vitesse de marche maximale. Une attention particulière doit être exercée lors du passage dans l'eau qui coule. Les dommages sur un composant, le moteur, la transmission, le turbocompresseur, le différentiel ou l'un de leurs composants internes causés par une inondation, un blocage hydrostatique ou un manque d'huile ne sont pas couverts par la garantie. Lorsque vous roulez dans l'eau, conduisez lentement et n'arrêtez pas la voiture. Lorsque l'obstacle a été passé, appuyez sur la pédale de frein et assurez-vous que le freinage maximum peut être atteint. Les garnitures de frein peuvent être couvertes d'eau ou de boue par exemple, ce qui a pour effet de retarder l'entrée en action des freins. • • Nettoyez les contacts éventuels du réchauffeur électrique et de l'accouplement de remorque après une conduite dans l'eau ou la boue. Ne laissez pas la voiture avec de l'eau audessus des seuils car cela peut provoquer une panne électrique. Surchauffe IMPORTANT La conduite dans l'eau signifie que le véhicule roule dans une quantité d'eau plus profonde sur une chaussée recouverte d'eau. La conduite dans l'eau est possible à condition d'observer la plus grande prudence. Dans certaines conditions, par exemple sur de fortes pentes ou dans un climat chaud, le moteur et le système de refroidissement risquent de surchauffer, surtout avec de lourdes charges. Pour obtenir des informations concernant la surchauffe lors de la conduite avec un véhicule attelé, référez-vous à Conduite avec une remorque* (p. 339). • Retirez les projecteurs supplémentaires se trouvant devant la calandre dans les régions au climat chaud. • Si la température du système de refroidissement augmente trop, un témoin d'avertissement s'allume et le message Température élevée du moteur Arrêt prudent apparaît sur l'écran d'information du combiné d'instruments. Arrêtez-vous et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • Si le message Température élevée du moteur Couper le moteur ou Niveau du liquide de refroidissement bas Arrêt prudent apparaît, arrêtez-vous et coupez le moteur. • En cas de surchauffe dans la boîte de vitesses, une fonction de protection est activée et allume un témoin d'avertissement sur le combiné d'instruments et le message Surchauffe transmission Ralentir ou Surchauffe transmission Arrêt prudent En cas d'arrêt du moteur dans l'eau, n'essayez pas de redémarrer. Remorquez la voiture hors de l'eau jusqu'à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Risque d'avarie moteur. Informations associées • • Remorquage (p. 349) Remorquage (p. 347) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 327 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE pour laisser refroidir apparaît. Suivez cette recommandation et réduisez votre vitesse ou arrêtez la voiture et laissez le moteur tourner au ralenti pendant quelques minutes pour qu'il refroidisse. • En cas de surchauffe, il se peut que la climatisation se désactive automatiquement de façon temporaire. • Ne coupez pas le moteur immédiatement à l'arrêt de la voiture ou après un trajet à un rythme soutenu. NOTE Il est normal que le ventilateur de refroidissement du moteur continue à tourner après l'arrêt du moteur. Conduite avec hayon/coffre à bagages ouvert Lorsque vous roulez avec le hayon ouvert, des gaz toxiques peuvent pénétrer dans la voiture par le compartiment à bagages. ATTENTION Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Les gaz d'échappement toxiques pourraient être aspirés à l'intérieur de la voiture par le compartiment à bagages. Informations associées • Chargement (p. 167) Surcharge - batterie de démarrage Les fonctions électriques de la voiture déchargent plus ou moins la batterie de démarrage (p. 417). Évitez de laisser la clé en position de contact II (p. 88) lorsque le moteur est arrêté. Utilisez plutôt la position I. La consommation électrique sera alors réduite. Soyez attentif aux différents accessoires constituant une charge pour le système électrique. N'employez pas les fonctions qui nécessitent beaucoup de courant lorsque le moteur est à l'arrêt. Exemples de telles fonctions : • • • • ventilateur d'habitacle phares essuie-glace système audio (volume élevé). Si la tension de la batterie de démarrage est faible, le message Charge batterie faible Mode économie d'énergie s'affiche sur l'écran d'information du combiné d'instruments. La fonction d'économie d'énergie coupe alors ou réduit certaines fonctions, par exemple le ventilateur et/ou le système audio. – 328 Chargez la batterie de démarrage en démarrant le moteur et en le laissant tourner pendant au moins 15 minutes. La batterie de démarrage se charge mieux en conduite qu'au ralenti à l'arrêt. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Avant un long trajet Conduite en hiver Il est recommandé, avant un long trajet, de prendre en compte les points suivants : En conduite d'hiver, il est important d'effectuer certains contrôles afin de s'assurer que la voiture soit en bonne condition de conduite. • Vérifiez que le moteur fonctionne correctement et que la consommation de carburant (p. 467) est normale. • Vérifiez qu'il n'y a aucune fuite (carburant, huile ou tout autre liquide). • Vérifiez toutes les ampoules et la profondeur des sculptures des pneus. • Le triangle de présignalisation (p. 363) est obligatoire dans certains pays. Informations associées • Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399) • Remplacement d'une roue - dépose de la roue (p. 359) • Remplacement d'ampoule - généralités (p. 406) Avant l'hiver, contrôlez tout particulièrement : • Que le liquide de refroidissement (p. 403) du moteur contient 50 % d'antigel. Ce mélange protège le moteur contre le gel jusqu'à environ -35 °C. Pour éviter des risques sanitaires, il convient de ne pas mélanger différents types d'antigel. • Le réservoir de carburant doit être bien rempli pour éviter la condensation. • La viscosité de l'huile moteur est importante. Les huiles avec une faible viscosité (huiles fluides) facilitent le démarrage par temps froid et réduisent la consommation de carburant lorsque le moteur est froid. Pour de plus amples informations concernant les huiles appropriées, référez-vous à Huile moteur conditions de conduite difficiles (p. 457). froid alors que sa capacité est diminuée par le gel. • Utilisez du liquide lave-glace (p. 417) pour éviter la formation de glace dans le réservoir de liquide lave-glace. Pour une meilleure adhérence, Volvo recommande d'utiliser des pneus d'hiver sur l'ensemble des roues en cas de risque de neige ou de glace. NOTE Dans certains pays, la législation oblige l'utilisation de pneus d'hiver. L'utilisation de pneus à clous n'est pas autorisée dans tous les pays. Routes glissantes Entraînez-vous à la conduite sur route glissante dans des conditions sécurisées, afin de savoir comment réagit votre voiture. Informations associées • Conduite en hiver (p. 329) IMPORTANT N'utilisez pas d'huile à viscosité élevée en cas de conduite dans des conditions difficiles ou par temps chaud. • Vérifiez l'état de la batterie de démarrage et son niveau de charge. La batterie de démarrage est beaucoup plus sollicitée par temps 329 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Trappe de réservoir de carburant Ouvrir/fermer Trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle La trappe de réservoir de carburant s'ouvre et se ferme de la façon suivante : La trappe du réservoir de carburant peut être ouverte à la main lorsque l'ouverture électrique depuis l'habitacle n'est pas possible. Ouvrir/fermer la trappe du réservoir de carburant La trappe du réservoir de carburant est déverrouillée et ouverte grâce au bouton du panneau d'éclairage. La trappe s'ouvre lorsque vous relâchez le bouton. La flèche qui accompagne le symbole sur le combiné d'instrument indique le côté où se trouve la trappe du réservoir de carburant. • Fermez-la trappe en la poussant jusqu'à ce que vous entendiez un clic confirmant qu'elle est bien fermée. Informations associées • 330 Ravitaillement en carburant (p. 331) 1. Ouvrez et écartez la trappe latérale dans le compartiment à bagages (du même côté que la trappe du réservoir). 2. Écartez une partie perforée de l'isolation et cherchez un cordon vert avec une poignée. 3. Tirez doucement le câble en arrière jusqu'à ce que la trappe s'ouvre avec un clic. IMPORTANT Tirez le câble doucement. Une force minime est nécessaire pour libérer le loquet de la trappe. Informations associées • Ravitaillement en carburant (p. 331) DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Ravitaillement en carburant À ne pas oublier lorsque vous faites le plein. Ravitaillement en carburant • Ouvrir/fermer le bouchon du réservoir de carburant Ne remplissez pas le réservoir à ras bord. Cessez le remplissage lorsque le pistolet s'arrête, la première fois. NOTE Une trop grande quantité de carburant peut entraîner un débordement par temps chaud. Ajout de carburant avec bidon de secours15 Pour le remplissage avec un bidon de réserve, utilisez l'entonnoir qui se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. Le bouchon du réservoir peut être accroché à la trappe. Avec des températures extérieures élevées, il peut se former une certaine surpression dans le réservoir. Ouvrez alors le bouchon lentement. • 15 Après le ravitaillement, remontez le bouchon et tournez-le jusqu'à ce que vous entendiez plusieurs claquements. Concerne uniquement les voitures diesel. Veillez à bien introduire le tuyau d'entonnoir dans le tuyau de remplissage. Le tuyau de remplissage est pourvu d'une trappe et le tuyau d'entonnoir doit passer cette trappe avant de commencer tout remplissage. Informations associées • Trappe de réservoir de carburant - ouverture manuelle (p. 330) • Carburant - utilisation (p. 331) Carburant - utilisation N'utilisez pas de carburant dont la qualité est inférieure à celle recommandée par Volvo : la puissance du moteur et la consommation de carburant peuvent être affectée de façon négative. ATTENTION Évitez d'inhaler les vapeurs de carburant et les projections de carburant dans les yeux. Si du carburant a été projeté dans les yeux, retirez éventuellement les lentilles de contact et rincez les yeux abondamment à l'eau pendant au moins 15 minutes puis consultez un médecin. N'ingérez jamais de carburant. Les carburants tels que l'essence, le bioéthanol et les mélanges et le gazole de ceux-ci sont très toxiques et peuvent entraîner des blessures permanentes voire la mort en cas d'ingestion. Consultez immédiatement un médecin en cas d'ingestion de carburant. }} 331 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || ATTENTION Du carburant renversé au sol pourrait s'enflammer. Coupez le chauffage au carburant avant de commencer le ravitaillement. Ne portez jamais un téléphone mobile allumé pendant que vous faites le plein. La sonnerie peut entraîner la formation d'étincelles et enflammer les vapeurs de carburant pouvant déclencher un incendie et des blessures. • Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) • Réservoir de carburant (volume) (p. 464) Carburant - essence Le carburant utilisé pour le moteur est de l'essence. Utilisez uniquement de l'essence provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du carburant de qualité douteuse. L'essence doit être conforme à la norme EN 228. • 95 RON peut être utilisé en conduite normale. • 98 RON est recommandé pour une puissance maximum et une consommation minimum. IMPORTANT Le mélange de différents types de carburant ou l'utilisation de carburants non-recommandés annule les garanties offertes par Volvo ainsi que les éventuels contrats d'entretien complémentaires. Valable pour tous les moteurs. En cas de conduite par une température supérieure à + 38 °C, l'indice d'octane maximal possible est recommandé pour obtenir les meilleures performances et la meilleure consommation de carburant. IMPORTANT NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. Informations associées • • 332 Carburant - diesel (p. 333) Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 334) • Utilisez uniquement de l'essence sans plomb afin de ne pas endommager le catalyseur. • N'utilisez pas de carburants contenant des additifs métalliques. • N'utilisez jamais un additif s'il n'a pas été recommandé par Volvo. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Alcools et éthanols Carburant - diesel Le carburant utilisé pour le moteur est du gazole. IMPORTANT • Tout carburant contenant jusqu'à 10 pour cent du volume en éthanol peut être utilisé. • L'essence EN 228 E10 (avec 10 pour cent maxi du volume en éthanol) peut être utilisée. • Un indice d'éthanol supérieur à E10 (10 pour cent maxi. du volume) n'est pas autorisé. L'E85, par exemple, ne doit pas être utilisé. Informations associées • • • Conduite économique en carburant (p. 338) • Réservoir de carburant (volume) (p. 464) Carburant - utilisation (p. 331) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) Utilisez uniquement du gazole provenant de producteurs bien connus. Ne faites jamais le plein avec du carburant de qualité douteuse. Le gazole doit respecter la norme EN 590, SS 155435 ou JIS K 2204. Les moteurs diesel sont sensibles aux impuretés dans le carburant comme les métaux et le soufre en trop grande quantité. Le gazole peut, à basse température (moins de 0 °C), former un précipité de paraffine qui peut entraîner des difficultés au démarrage. Les qualités de carburant vendues doivent être adaptées à la saison et à la zone climatique mais, dans certaines conditions climatiques extrêmes, avec du carburant ancien ou lors de changements de zones climatiques, un précipité de paraffine peut se former. Le risque de condensation dans le réservoir diminue si ce dernier est toujours bien rempli. Lors du remplissage, veillez à ce que l'espace autour du tuyau de remplissage soit propre. Évitez toute projection sur la peinture. En cas de souillure, lavez avec un peu d'eau et de savon. IMPORTANT Le gazole doit : • répondre aux normes EN 590, SS 155435 ou JIS K 2204 • avoir une teneur en soufre inférieure à 10 mg/kg • avoir au maximum 7 % du volume de FAME (Fatty Acid Methyl Ester). IMPORTANT Carburants apparentés au diesel à ne pas employer : • • • • Additifs spéciaux Fuel diesel marin Mazout FAME16 (Fatty Acid Methyl Ester) et huile végétale. Ces carburants ne satisfont pas aux exigences des recommandations de Volvo et entraînent une augmentation de l'usure et des dommages au moteur qui ne sont pas couverts par les garanties Volvo. Panne de carburant Après un arrêt du moteur en raison d'une panne d'essence, le système d'alimentation en carbu16 Le gazole peut contenir une certaine quantité maxi de 7 % en volume de FAME. Il convient de ne pas en ajouter davantage. }} 333 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || rant a besoin d'un court instant pour effectuer un contrôle. Procédez donc comme suit avant de démarrer le moteur, après avoir rempli le réservoir de gazole : 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage et enfoncez-la jusqu'en butée. Pour plus d'informations, voir Positions de clé (p. 87). 2. Appuyez sur le bouton START sans enfoncer ni la pédale de frein ni la pédale d'embrayage. 3. Attendez environ une minute. 4. Pour démarrer le moteur : Enfoncez la pédale de frein et/ou la pédale d'embrayage et appuyez sur le bouton START une nouvelle fois. Purge de l'eau de condensation dans le filtre à carburant17 L'eau de condensation est séparée du carburant dans le filtre à carburant. La condensation peut perturber le fonctionnement du moteur. Les particules des gaz d'échappement sont collectées dans le filtre pendant la conduite. Un phénomène appelé régénération a alors lieu afin de consumer les particules et de vider ainsi le filtre. Pour cela, il est nécessaire que la température de fonctionnement du moteur soit normale. La purge du filtre à carburant doit être exécutée aux intervalles préconisés dans le carnet d'entretien et de garantie, ou si vous soupçonnez l'utilisation d'un carburant comportant des impuretés. Pour plus d'informations, voir Programme d'entretien Volvo (p. 390). La régénération du filtre à particules s'effectue automatiquement et prend normalement 10 à 20 minutes. Si la vitesse moyenne est basse, elle peut prendre un peu plus de temps. Pendant la régénération, la consommation de carburant augmente légèrement. IMPORTANT Certains additifs spéciaux annihilent la séparation d'eau dans le filtre à carburant. Avant de faire le plein après une panne de carburant : 17 334 Arrêtez la voiture sur une surface aussi plane que possible. Si la voiture est inclinée, il risque de se former des poches d'air dans le système d'alimentation en carburant. Ne concerne que les moteurs à cinq cylindres. Les voitures Diesel sont équipées d'un filtre à particules permettant une épuration des gaz encore plus efficace. Pour obtenir les performances les plus élevées, il est important de respecter les intervalles d'entretien en ce qui concerne le remplacement du filtre à carburant et d'utiliser les articles d'origine spécialement développés à cette fin. NOTE • Filtre à particules Diesel (FAP) Informations associées • • • Carburant - utilisation (p. 331) Filtre à particules Diesel (FAP) (p. 334) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) Régénération par temps froid Si vous conduisez la voiture souvent sur de courts trajets par temps froid, le moteur n'a pas le temps d'atteindre sa température de fonctionnement. Cela signifie que la régénération n'a pas lieu et que le filtre à particules Diesel ne se vide pas. Lorsque le filtre est rempli à environ 80 % de particules, un triangle d'avertissement jaune s'allume sur le combiné d'instruments et le message Filtre à suie plein Voir manuel apparaît sur l'écran d'information de celui-ci. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Lancez la régénération du filtre en conduisant la voiture, sur une route de campagne ou sur autoroute de préférence, jusqu'à ce que le moteur atteigne sa température normale de fonctionnement. À partir de ce moment-là, roulez 20 minutes supplémentaires. NOTE Pendant la régénération, les phénomènes suivants peuvent se manifester : • la puissance du moteur peut être légèrement réduite temporairement • la consommation de carburant peut augmenter provisoirement • une odeur de brûlé peut se former. Une fois la régénération terminée, le texte d'avertissement disparaît automatiquement. Utilisez un chauffage de stationnement* par temps froid afin de permettre au moteur d'atteindre sa température normale de service plus rapidement. Ravitaillement en gaz de véhicule* Informations associées • • • Carburant - diesel (p. 333) • Réservoir de carburant (volume) (p. 464) Carburant - utilisation (p. 331) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) Ne pas oublier lors du ravitaillement en gaz du véhicule (GNV - Compressed Natural Gas) pour les voitures avec option de moteur bi-carburant. Remplissage Le remplissage de gaz de véhicule s'effectue par le raccord de remplissage auprès du bouchon de réservoir à l'intérieur de la trappe de réservoir de carburant. 1. Ouvrir la trappe de réservoir de carburant et ôter le couvercle de protection du raccord. 2. Presser la buse contre le raccord et s'assurer que la buse du flexible est bien freinée en tournant la poignée de la buse vers la gauche. 3. Puis maintenir le bouton de démarrage de la pompe à gaz enfoncé pendant environ 5 secondes. > Le réservoir est rempli en quelques minutes. IMPORTANT Si le filtre est totalement rempli de particules, il peut être difficile de démarrer le moteur et le filtre devient inutilisable. Le filtre devra alors très probablement être remplacé. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 335 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || 4. Retirer la buse en tournant sa poignée vers la droite. Commutateur de fonctionnement à gaz* 5. Reposer le couvercle de protection du raccord et fermer la trappe de réservoir de carburant. Pour les voitures dotées de l'option bi-carburant, il existe un commutateur pour basculer entre le fonctionnement au gaz (GNV - Compressed Natural Gas) et à l'essence. Ce dernier est situé près de la console centrale. Stations-service de gaz de véhicule Panneau routier de stations service proposant du gaz naturel pour véhicules (GNV). Utilisation • BI-FUEL s'éclaire en vert - la voiture fonctionne au gaz de véhicule • BI-FUEL s'allume en orange - la voiture fonctionne à l'essence (le voyant de la jauge de carburant de gaz de véhicule est éteinte). La voiture démarre toujours à l'essence même si le fonctionnement au gaz est sélectionné. Lorsque le moteur démarre, le système passe automatiquement au fonctionnement au gaz normalement en quelques secondes au démarrage à chaud. • Bi-carburant* - introduction au gaz de véhicule (p. 26) • Lors du démarrage d'un moteur froid, il faut plus de temps avant que la voiture ne passe au fonctionnement au gaz pour réduire les émissions au minimum. Inspection et entretien du système de gaz de véhicule* (p. 393) Témoin d’avertissement • Trappe de réservoir de carburant - ouverture manuelle (p. 330) Informations associées Appuyer sur le commutateur pour basculer entre le fonctionnement au gaz et à l'essence. Lors de la commutation, un déclic provenant du compartiment à bagages se fait entendre. C'est normal - le son se produit à l'ouverture des vannes du réservoir. 336 Le commutateur dispose de deux positions : Si le témoin avertissement du commutateur s'allume et/ou des signaux sonores répétitifs se font entendre, une intervention d'entretien s'impose. Confirmer l'avertissement en pressant le commutateur et se rendre à l'atelier le plus proche - un atelier Volvo agréé est recommandé. Informations associées • Bi-carburant* - introduction au gaz de véhicule (p. 26) • Ravitaillement en gaz de véhicule* (p. 335) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE • • Inspection et entretien du système de gaz de véhicule* (p. 393) Trappe de réservoir de carburant - ouverture manuelle (p. 330) Pots catalytiques Le rôle des pots catalytiques est d'épurer les gaz d'échappement. Ils se trouvent près du moteur pour atteindre rapidement la température de service. Ces pots catalytiques se composent d'un monolithe (céramique ou métal) avec des canaux. Les parois de ces canaux sont recouvertes d'une fine couche de platine/rhodium/palladium. Ces métaux agissent comme des catalyseurs, c'est-àdire qu'ils accélèrent la réaction chimique sans être consommés. substances dangereuses (hydrocarbures, monoxyde de carbone et oxydes d'azote). Informations associées • • Carburant - essence (p. 332) Carburant - diesel (p. 333) Sonde Lambda chaufféeTM sonde d'oxygène Le sonde lambda fait partie d'un système de régulation dont la tâche est de réduire les émissions de gaz d'échappement et d'améliorer le rendement du carburant. Pour plus d'informations, voir Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467). Un capteur d'oxygène surveille la teneur en oxygène dans les gaz d'échappement rejetés par le moteur. La valeur résultant de l'analyse des gaz d'échappement est transmise au système électronique qui contrôle en permanence les injecteurs de carburant. Le rapport entre l'air et le carburant admis vers le moteur est ajusté en continu. Cette régulation permet d'obtenir des conditions optimales de combustion qui, avec le pot catalytique trois voies, réduisent l'émission des * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 337 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite économique en carburant • Conduisez de façon économique en douceur et avec anticipation, afin de préserver l'environnement, en adaptant son mode de conduite et sa vitesse à la situation. • Aidez-vous du ECO Guide* qui indique si la conduite adoptée est économique ou non. Référez-vous à Eco Guide et Power guide* (p. 74). • • • 338 • Pour obtenir la consommation de carburant la plus basse, activez le Mode de conduite ECO20. Roulez avec une pression de pneus correcte et contrôlez-la souvent. Choisissez la pression ECO pour un meilleur résultat, référez-vous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471). • Utilisez la fonction roue libre Eco Coast21 - le frein moteur est désactivé ce qui signifie que l'énergie cinétique de la voiture est utilisée pour allonger les distances. Le choix des pneus peut affecter la consommation de carburant. Faites-vous conseiller par un concessionnaire. • N'utilisez pas de pneus d'hiver lorsque la saison est terminée. • Videz la voiture des objets inutiles. Plus la voiture est lourde, plus la consommation de carburant est élevée. Conduisez avec le rapport le plus élevé possible selon la circulation et le type de route. Un régime bas implique une consommation basse. Aidez-vous de l'indicateur de rapports (p. 301)22. • Conduisez à vitesse régulière et avec une bonne anticipation de manière à minimiser les freinages. • Une vitesse élevée augmente la consommation en carburant - la résistance de l'air s'accroît avec la vitesse. 20 21 22 Ne faites pas chauffer le moteur en le laissant tourner au ralenti. Mettez-vous plutôt en route dès que possible avec une charge normale sur le moteur. Un moteur froid consomme plus de carburant qu'un moteur chaud. • • Utilisez le frein moteur pour freiner lorsque cela ne présente aucun risque pour les autres usagers. • Évitez de conduire avec les fenêtres ouvertes. Pour plus de précisions concernant la philosophie de Volvo Car en matière d'environnement, référez-vous à Philosophie en matière d'environnement (p. 23). Pour plus de précisions concernant la consommation de carburant, référez-vous à Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467). ATTENTION Ne coupez jamais le moteur pendant la conduit, par exemple dans une descente, certains systèmes comme l'assistance de freinage ou la direction assistée seraient alors désactivés. Informations associées • • • Carburant - utilisation (p. 331) Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) Réservoir de carburant (volume) (p. 464) Les charges sur le toit et les coffres à skis entraînent une résistance à l'air plus élevée et une augmentation de la consommation. Enlevez les barres de toit si elles ne sont pas utilisées. Concerne les boîtes de vitesses automatiques. Voir "Mode de conduite ECO". Concerne les boîtes de vitesses manuelles. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Conduite avec une remorque* En conduite avec une remorque, il faut être vigilant sur un certain nombre de points tels que le dispositif d'attelage, la remorque ainsi que le placement des charges dans la remorque. La capacité de chargement dépend du poids en ordre de marche. Le poids des passagers et des accessoires montés (crochet d'attelage par exemple) réduisent la capacité de chargement du poids équivalent. Pour plus d'informations, référez-vous à Poids (p. 452). Si le crochet d'attelage a été installé par Volvo, la voiture est livrée avec l'équipement requis pour la conduite avec une remorque. • Lorsque vous conduisez avec une remorque, la charge imposée au moteur est supérieure à la normale. • Ne conduisez jamais une voiture neuve avec une remorque lourde. Attendez d'avoir parcouru au moins 1000 km. • Sur les pentes descendantes, longues et abruptes, les freins sont nettement plus sollicités qu'habituellement. Rétrogradez et maintenez une vitesse moins élevée en conséquence. • Par mesure de sécurité, ne dépassez pas la vitesse maximale autorisée pour une voiture avec remorque. Suivez la législation en vigueur pour les poids et vitesses autorisés. • La barre d'attelage du véhicule doit être homologuée. • • Lors d'un montage ultérieur, consultez votre réparateur Volvo pour vous assurer que votre véhicule est parfaitement équipé pour cet usage. Maintenez une vitesse faible si vous tirez une remorque sur une route de montagne pendant plusieurs kilomètres. • Évitez d'emprunter des pentes dont le degré d'inclinaison est supérieur à 12 %. • Répartissez la charge dans la remorque de sorte que la charge sur le dispositif de remorquage ne dépasse pas la charge maximale sur la boule d'attelage indiquée. • Augmentez la pression des pneus jusqu'au niveau de pleine charge. Pour plus de précisions concernant les pressions de gonflage, référez-vous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471). Câble de remorque Si le connecteur électrique du crochet d'attelage de la voiture est à 13 broches et celui de la remorque est à 7 broches, un adaptateur sera nécessaire. Utilisez un câble d'adaptateur homologué par Volvo. Assurez-vous que le câble ne traîne pas sur le sol. Clignotants et feux stop sur la remorque Si l'une des ampoules de clignotants de la remorque est grillée, le témoin de clignotant du combiné d'instruments clignotera plus rapidement et l'écran d'information affichera le message Dysfonctionnement clignotants de remorque. Si l'une des ampoules de feu stop de la remorque est grillée, le message Dysfonctionnement feux stop de remorque apparaît. Réglage de niveau* Les amortisseurs arrière maintiennent une hauteur constante quel que soit le chargement de la voiture (jusqu'à la charge maximale autorisée). Lorsque la voiture est immobile, le train arrière s'abaisse légèrement. Poids de remorque Pour de plus amples informations concernant les poids de remorque autorisés par Volvo, référezvous à Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 453). }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 339 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || NOTE Les poids mentionnés sont les poids les plus élevés autorisés par Volvo. Les réglementations nationales peuvent limiter le poids des remorques et les vitesses autorisées. Les crochets d'attelage peuvent être homologués pour une charge supérieure à celle autorisée pour la voiture. ATTENTION Suivez les recommandations concernant le poids de la remorque. La remorque et la voiture pourraient sinon être difficiles à contrôler lors des manœuvres d'évitement et lors du freinage. Conduite avec une remorque* boîte de vitesses manuelle Conduite avec une remorque* boîte de vitesses automatique Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. Surchauffe • Une boîte de vitesses automatique choisit le rapport optimal par rapport à la charge et au régime moteur. • En cas de surchauffe, le témoin d'avertissement du combiné d'instruments s'allume et un message apparaît sur l'écran d'information. Suivez les recommandations. Si vous tirez une remorque sur un terrain accidenté par temps chaud, il y a risque de surchauffe. • • 340 Conduite avec une remorque* - boîte de vitesses manuelle (p. 340) • Conduite avec une remorque* - boîte de vitesses automatique (p. 340) En cas de risque de surchauffe, le régime moteur optimal est compris entre 2300 et 3000 tr/min pour obtenir la meilleure circulation du liquide de refroidissement. Ne bloquez pas la boîte de vitesses automatique sur un rapport supérieur à ce que le moteur peut "supporter". Il n'est pas toujours avantageux de conserver un rapport élevé et un régime bas. Stationnement en côte Informations associées • Pentes raides • Moteur Diesel 5 cyl. Informations associées • Ne dépassez pas le régime de 4500 tr/min (3500 tr/min pour les moteurs Diesel). La température de l'huile pourrait devenir trop élevée. Conduite avec une remorque* (p. 339) 1. Enfoncez la pédale de frein. Serrez le frein de stationnement. • Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage* (p. 341) 2. • 3. Placez le sélecteur de vitesses en position P. Remplacement d'ampoule - généralités (p. 406) 4. Relâchez la pédale de frein. • Lorsque vous garez une voiture avec boîte de vitesses automatique à laquelle est accrochée une remorque, le sélecteur de vitesses * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE • doit être en position de stationnement P. Utilisez toujours le frein de stationnement. Dispositif d'attelage/Crochet d'attelage* Utilisez des cales pour bloquer les roues si vous garez la voiture avec remorque dans une pente. Un dispositif d'attelage permet par exemple de tirer une remorque. Démarrage en côte 1. Enfoncez la pédale de frein. 2. Placez le sélecteur de vitesses en position de conduite D. 3. Desserrez le frein de stationnement. 4. Relâchez la pédale de frein et avancez. • Conduite avec une remorque* (p. 339) Si la voiture est équipée d'un crochet d'attelage amovible, suivez strictement les instructions de fixation de la partie amovible, référez-vous à Crochet d'attelage amovible* - fixation/dépose (p. 343). ATTENTION Si la voiture est équipée du crochet d'attelage amovible de Volvo : Informations associées • Informations associées • Boîte de vitesses automatique - Geartronic* (p. 302) • • Suivez scrupuleusement le instructions de montage. La partie amovible doit être verrouillée avec la clé avant de prendre la route. Vérifiez que le témoin vert apparaît dans la lucarne de contrôle. Contrôles importants • La boule d'attelage doit être régulièrement nettoyée et lubrifiée avec de la graisse. NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibrations est utilisée, il est inutile de graisser la boule. Cela est aussi valable pour l'installation d'un porte-vélo sur la boule d'attelage. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 341 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Concerne les voitures bi-carburant* Rangez le crochet d'attelage amovible dans le compartiment à bagages. Spécifications pour crochet d'attelage amovible. Caractéristiques Le crochet d'attelage est rangé avec les outils derrière une trappe latérale dans le compartiment à bagages. Emplacement de rangement du crochet. IMPORTANT Déposez toujours le crochet d'attelage après utilisation et rangez-le dans l'emplacement prévu. 342 Crochet d'attelage amovible* spécifications G021485 Crochet d'attelage amovible* rangement Informations associées • Crochet d'attelage amovible* - spécifications (p. 342) • Crochet d'attelage amovible* - fixation/ dépose (p. 343) • Conduite avec une remorque* (p. 339) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Informations associées A 998 B 81 C 854 D 427 E 109 F 282 G Longeron latéral H Centre de la boule • Crochet d'attelage amovible* - rangement (p. 342) • Conduite avec une remorque* (p. 339) Crochet d'attelage amovible* fixation/dépose La fixation/dépose du crochet d'attelage amovible s'effectue de la manière suivante : Fixation G018928 Crochet d'attelage amovible* - fixation/ dépose (p. 343) Déposez d'abord le cache de protection en puis en le tirant appuyant sur le loquet vers l'arrière . G021487 Cotes, points de fixation (mm) • Vérifiez que le mécanisme est en position déverrouillée en tournant la clé dans le sens des aiguilles d'une montre. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 343 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être rouge. Le témoin dans la lucarne de contrôle doit être vert. G021494 G021490 G021488 || Contrôlez que le crochet est bien fixé en la frappant vers le haut, le bas et l'arrière. ATTENTION Insérez et faites coulisser le crochet jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. G000000 G021489 Si le crochet d'attelage n'est pas correctement attaché, détachez-le et recommencez à l'étape précédente. Tournez la clé dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'en position de verrouillage. Retirez la clé de la serrure. IMPORTANT Graissez uniquement la boule, le reste doit être propre et sec. NOTE Lorsqu'une boule avec amortisseur de vibration est utilisée, il est inutile de graisser la boule. 344 G021495 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Câble de sécurité. ATTENTION Assurez-vous que le câble de sécurité de la remorque est attaché à la fixation correspondante. Continuez à tourner le bouton de verrouillage aussi loin que possible. Maintenez-le dans cette position tout en tirant le crochet vers l'arrière et vers le haut. ATTENTION Arrimez correctement le crochet d'attelage si vous la rangez dans la voiture, référez-vous à Crochet d'attelage amovible* - rangement (p. 342). G018929 Dépose du crochet Enfoncez le bouton de verrouillage ( ) et faites-le pivoter dans le sens inverse des aiguilles d'une montre ( ) jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. Insérez la clé et tournez-la dans le sens des aiguilles d'une montre en position déverrouillée. Poussez le cache de protection jusqu'à ce qu'il s'enclenche. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 345 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || Informations associées • Crochet d'attelage amovible* - rangement (p. 342) • Crochet d'attelage amovible* - spécifications (p. 342) • Conduite avec une remorque* (p. 339) Stabilisateur de véhicule attelé TSA23 Le stabilisateur de véhicule attelé TSA (Trailer Stability Assist) sert à stabiliser une voiture avec véhicule attelé dans les cas où l'équipage se met à tanguer. La fonction TSA est intégrée au système de contrôle de la stabilité (p. 205) ESC24. Fonction Le tangage d'un équipage peut survenir pour toutes les combinaisons voiture/véhicule attelé. Dans la plupart des cas, le tangage apparaît à des vitesses élevées. Mais si le véhicule attelé est en surcharge ou si le chargement a été mal réparti (trop en arrière par exemple), il y a risque de tangage même à basse vitesse. et l'équipage devient alors difficile à contrôler entraînant le risque de passer dans la voie en sens de circulation opposé ou de sortir de la route. Le stabilisateur de véhicule attelé surveille en permanence les mouvements (surtout latéraux) de la voiture. Si un tangage est détecté, une régulation de freinage individuelle a lieu sur les roues avant afin d'obtenir un effet de stabilisation sur l'équipage. Le plus souvent, cette intervention est suffisante pour permettre au conducteur de reprendre le contrôle de la voiture. • La voiture et la remorque sont soudain exposées à un fort vent latéral. • Si le tangage ne diminue pas malgré la première intervention du système TSA, toutes les roues de l'équipage sont alors freinées et la puissance d'entraînement du moteur est réduite. Lorsque le tangage s'est arrêté et que l'équipage est redevenu stable, le système interrompt la régulation et le conducteur reprend le contrôle complet de la voiture. Pour plus d'informations, voir Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) utilisation (p. 206). La voiture et la remorque roulent sur une chaussée irrégulière ou dans un trou. Divers • Coups de volants démesurés. Un facteur déclencheur est alors nécessaire pour provoquer le tangage, par exemple : Le système TSA peut intervenir aux vitesses élevées. Utilisation Lorsque l'équipage se met à tanguer, il peut être difficile voire impossible de réduire le phénomène 23 24 346 Compris lors de l'installation du crochet d'attelage d'origine Volvo. (Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE NOTE La fonction TSA est désactivée si le conducteur choisit le mode Sport, référez-vous à Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 205). La fonction TSA peut ne pas intervenir si le conducteur tente de compenser le tangage avec de grands coups de volant parce que la fonction ne peut alors pas déterminer si c'est la remorque ou le conducteur qui cause le tangage. Remorquage • Renseignez-vous sur la vitesse maximale autorisée par la loi pour le remorquage avant d'entreprendre une telle action. • 1. Allumez les feux de détresse de la voiture. 2. Fixez la corde à l'œillet de remorquage. 3. Débloquez le volant en insérant la télécommande dans le contacteur d'allumage et en exerçant une longue pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour activer la position de contact II. Pour plus de précisions concernant les positions de contact, référezvous à Positions de clé (p. 87). Lors de l'intervention du système TSA, le symbole ESC24 clignote sur le combiné d'instruments. Informations associées • Système de contrôle électronique de la stabilité (ESC) - généralités (p. 205) ATTENTION Le remorquage consiste à tirer un véhicule avec un autre à l'aide d'une corde. • Vérifiez que le blocage du volant est déverrouillé avant le remorquage. La télécommande doit être en position de contact II. En position I, tous les coussins gonflables sont désactivés. Ne retirez jamais la télécommande du contact lors du remorquage de la voiture. ATTENTION L'assistance de freinage et de direction ne fonctionne pas lors que le moteur est à l'arrêt. Il faut alors environ 5 fois plus de force pour enfoncer la pédale de frein et la direction est beaucoup plus lourde que la normale. 4. La télécommande doit rester dans le contacteur d'allumage pendant tout le remorquage. Boîte de vitesses manuelle 5. Maintenez la corde de remorquage tendue lorsque le véhicule remorqueur ralentit en conservant votre pied sur la pédale de frein afin d'éviter toute secousse inutile. – 6. Soyez prêt à freiner pour arrêter la voiture. Avant le remorquage : Placez le levier de vitesses sur la position neutre. et desserrez le frein de stationnement. Boîte de vitesses automatique Geartronic Avant le remorquage : – 24 (Electronic Stability Control) - Système de contrôle électronique de la stabilité. Placez le sélecteur de vitesses sur la position N et desserrez le frein de stationnement. }} 347 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. • Une voiture avec boîte de vitesses automatique ne doit pas être remorquée à une vitesse supérieure à 80 km/h (50 mph) ni sur une distance supérieure à 80 km. Œillet de remorquage L'œillet de remorquage est fixé dans un orifice fileté situé derrière un cache sur le côté droit du pare-chocs avant ou arrière. Installation de l'anneau de remorquage Sortez l'œillet de remorquage situé sous la trappe de plancher dans le compartiment à bagages. Concerne les voitures bi-carburant* : l'œillet de remorquage est rangé avec les outils, derrière la trappe latérale dans le compartiment à bagages. Aide au démarrage Ne remorquez pas la voiture pour la forcer à démarrer. Si la batterie est déchargée et si vous n'arrivez pas à démarrer, utilisez une batterie auxiliaire, référez-vous à Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299). IMPORTANT Le catalyseur risque d'être endommagé si vous essayez de démarrer la voiture en la remorquant. Informations associées • • • 348 Feux de détresse (p. 106) Œillet de remorquage (p. 348) Remorquage (p. 349) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE Le cache du point de fixation de l'œillet de remorquage existe en deux versions qui s'ouvrent de façons différentes : • • voiture en utilisant le système de levage de la dépanneuse si nécessaire. ATTENTION La version munie d'une encoche s'ouvre en insérant une pièce de monnaie ou un objet similaire dans celle-ci et en forçant vers l'extérieur. Relevez complètement le cache et retirez-le. Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. La seconde version est dotée d'un repère sur un côté ou un coin : Appuyez sur le repère avec un doigt tout en soulevant le côté/coin opposé avec une pièce de monnaie ou un objet similaire. Le cache pivote selon son axe central et peut ensuite être retiré. Vissez l'œillet de remorquage jusqu'à la bride. Serrez fermement l'œillet avec la clé à écrou de roue par exemple. Après utilisation, l'œillet de remorquage doit être dévissé et remis à sa place. Terminez en replaçant le cache sur le parechocs. L'œillet de remorquage peut être utilisé pour monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : La position et la garde au sol de la voiture en définissent la possibilité. Si l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol sous la voiture est insuffisante, la voiture peut être endommagée si l'on essaie de la tirer avec l'œillet de remorquage. Levez la IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. Informations associées • • Remorquage (p. 347) Remorquage (p. 349) Remorquage Le remorquage consiste à tirer la voiture à l'aide d'un autre véhicule. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. L'œillet de remorquage peut être utilisé pour monter la voiture sur la plate-forme d'une dépanneuse si : La position et la garde au sol de la voiture en définissent la possibilité. Si l'inclinaison de la rampe de la dépanneuse est trop pentue ou si la garde au sol sous la voiture est insuffisante, la voiture peut être endommagée si l'on essaie de la tirer avec l'œillet de remorquage. Levez la voiture en utilisant le système de levage de la dépanneuse si nécessaire. ATTENTION Rien ni personne ne doit se trouver derrière la dépanneuse pendant la montée de la voiture sur la plate-forme. IMPORTANT L'œillet de remorquage ne doit être utilisé qu'en cas de remorquage sur route et non pour un dépannage, après une sortie de route par exemple. Appelez les services de secours pour obtenir de l'aide dans ce type de situation. }} 349 DÉMARRAGE ET CONDUITE DE LA VOITURE || IMPORTANT Notez que la voiture doit toujours être remorquée en marche avant. Informations associées • 350 Remorquage (p. 347) ROUES ET PNEUS ROUES ET PNEUS Pneus - entretien Pneus neufs Propriétés de conduite Les pneus ont une grande influence sur la tenue de route de votre voiture. Le type, les dimensions et la pression des pneus influent grandement sur les performances de la voiture. Pour éviter les irrégularités dans la profondeur de la sculpture et l'apparition de rainure d'usure, il est possible de permuter les roues avant et arrière. La première permutation est conseillée à environ 5 000 km puis les suivantes à intervalles de 10 000 km. Durée d'utilisation du pneu Tous les pneus de plus de 6 ans doivent être contrôlés par un spécialiste, même s'ils semblent intacts. Les pneus vieillissent et se dégradent même s'ils ne sont utilisés que rarement ou jamais. Leur fonction peut s'en trouver affectée. Cela concerne tous les pneus conservés pour un usage ultérieur. Des fissures et des changements de couleur sont des signes extérieurs indiquant que le pneu ne peut pas être utilisé. Les pneus ont une durée de vie limitée. Au bout de quelques années, ils commencent à durcir et leur capacité d'adhérence diminue. Dans la mesure du possible faites monter des pneus de remplacement neufs ayant été stockés le moins longtemps possible. Ceci est particulièrement important pour les pneus d'hiver. Les derniers chiffres indiquent la semaine et l'année de fabrication. Il s'agit du marquage DOT (Department of Transportation) du pneu, composé de quatre chiffres (par exemple 1510). Cela signifie que le pneu de l'illustration a été fabriqué en 2010, semaine 15. Roues été et hiver Lorsque vous passez des pneus d'été aux pneus d'hiver, repérez toujours le côté où la roue était montée (G pour gauche, D pour droit). 352 Usure et entretien Une pression de gonflage (p. 354) correcte du pneu permet une usure régulière. Le type de conduite, la pression des pneus, les conditions météorologiques et l'état de la chaussée sont des facteurs qui contribuent à la rapidité du vieillissement et de l'usure des pneus. Le pneu a pour fonction de supporter la charge, d'adhérer au revêtement de route, d'amortir les vibrations et de protéger la roue de l'usure. Volvo recommande de prendre contact avec un atelier Volvo agréé en cas d'incertitude sur la profondeur de la sculpture. S'il existe déjà une grande différence dans l'usure (> 1 mm de différence dans la profondeur de sculpture) entre les pneus, les pneus les moins usés doivent être montés à l'arrière. Un dérapage des roues avant est souvent plus facilement contrôlable qu'un dérapage des roues arrière. Un dérapage des roues avant n'empêche pas la voiture de continuer tout droit alors qu'un dérapage des roues arrière envoie la voiture vers le côté entraînant une perte totale du contrôle de la voiture. Il est donc important que les roues arrière ne perdent jamais leur adhérence avant les roues avant. ROUES ET PNEUS ATTENTION Un pneu endommagé peut entraîner la perte de contrôle de la voiture. Pneu - sens de rotation NOTE Les pneus unidirectionnels comportent une flèche indiquant le sens de rotation correct. Veillez à conserver le même type, la même dimension et si possible la même marque pour les deux paires de roues. Rangement Les roues avec pneus doivent être rangées à plat ou suspendues, jamais debout. Conformez-vous aux pressions de pneus recommandées, elles sont mentionnées dans le tableau des pressions de pneu (p. 471). Informations associées Pneus - dimensions (p. 356) Informations associées Pneu - catégories de vitesses (p. 357) Pneus - indice de charge (p. 357) Pneu - sens de rotation (p. 353) Pneu - témoin d'usure (p. 354) G021778 • • • • • La flèche indique le sens de rotation du pneumatique. • • • • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneu - catégories de vitesses (p. 357) Pneus - indice de charge (p. 357) Pneus - entretien (p. 352) Pneu - témoin d'usure (p. 354) Les pneus doivent conserver le même sens de rotation durant toute leur durée de vie. Les pneus ne doivent être permutés que de l'avant vers l'arrière, jamais du côté gauche au côté droit et viceversa. Des pneus montés à l'envers réduisent le freinage et la capacité d'adhérence sur l'eau et la neige fondue. Les pneus présentant la bande de roulement la moins usée doivent toujours être montés à l'arrière (pour réduire le risque de dérapage du train arrière). 353 ROUES ET PNEUS • • • Pneu - témoin d'usure Un témoin d'usure informe sur l'état de la profondeur de la sculpture du pneu. Pneus - indice de charge (p. 357) Pneu - pression de gonflage Pneu - sens de rotation (p. 353) Un pneu peut présenter différentes pressions de gonflage mesurées en bars. Pneus - entretien (p. 352) Contrôler la pression des pneus G021829 La pression des pneus doit être contrôlée tous les mois. Témoin d'usure. Les témoins d'usure ont la forme de petits pavés étroits intégrés dans la sculpture longitudinale du pneu. Sur les côtés du pneu se trouvent les initiales TWI (Tread Wear Indicator). Lorsque l'usure des pneus est telle que la profondeur de la sculpture de la bande de roulement n'est plus que de 1,6 mm, les témoins sont au niveau de la sculpture. Faites monter des pneus neufs immédiatement. N'oubliez pas qu'un pneu usé présente un taux d'adhérence très faible sur route mouillée ou enneigée. Informations associées • • 354 Pneus - dimensions (p. 356) Pneu - catégories de vitesses (p. 357) ROUES ET PNEUS • Pression de pneu pour la dimension de pneu recommandée de la voiture. • Pression ECO1. Autocollant de pression des pneus recommandons d'appliquer les pressions de confort, plus basses. (Référez-vous au tableau de pressions de gonflage dans le Manuel de conduite et d'entretien sous forme papier) La pression doit être contrôlée lorsque les pneus sont froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant. Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. NOTE La pression de pneu baisse avec le temps. Ce phénomène est normal. La pression de pneu varie aussi en fonction de la température ambiante. 1 G021830 Une pression de pneus trop basse augmente la consommation de carburant et réduit la durée de vie des pneus ainsi que les propriétés de conduite. La conduite avec des pneus sous-gonflés entraîne la surchauffe des pneus qui peuvent alors être endommagés. La pression de pneu agit sur le confort, le bruit dû à la chaussée et les propriétés de conduite. Informations associées • • • • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneu - catégories de vitesses (p. 357) Pneus - indice de charge (p. 357) Pneus - entretien (p. 352) Pneu - témoin d'usure (p. 354) L'autocollant de pressions de pneu sur l'intérieur du montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière) quelle pression les pneus doivent avoir à différentes conditions de charge et de vitesse. La pression correcte est aussi indiquée dans le tableau de pressions de pneu, référez-vous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471). Économie de carburant, pression ECO Lorsque la charge est faible (3 personnes maxi.) et que la vitesse est inférieure à 160 km/h (100 mph), vous pouvez appliquer la pression ECO pour obtenir le meilleur rendement énergétique possible. Si vous souhaitez obtenir le meilleur niveau de confort et de bruit, nous vous La pression ECO permet d'atteindre une consommation de carburant plus basse. 355 ROUES ET PNEUS Dimensions de roues et de jantes Pneus - dimensions Les dimensions de roues et de jantes sont désignées comme dans l'exemple sur le tableau cidessous. Les pneus du véhicule ont une certaine dimension, voir les exemples dans le tableau ci-dessous. La voiture est homologuée en son entier. Cela implique que certaines combinaisons de roues (jante) et de pneus soient homologuées. Tous les pneus comportent des indications de dimensions. Exemple de désignation : 215/55R16 97W. Les roues (jantes) ont une désignation des dimensions, par exemple : 7Jx16x50. 215 Largeur du pneu (mm) 55 Rapport entre la hauteur du flanc du pneu et sa largeur (%) • Largeur de jante en pouces J Profil de joue de jante R Pneu radial 16 Diamètre de la jante en pouces 16 Diamètre de la jante en pouces (") 50 Décalage en mm (distance depuis le centre de la roue à la surface de contact de la roue sur le moyeu) 97 Code pour la charge maximale autorisée sur les pneus, indice de charge (LI) W Code de vitesse maximale autorisée, catégorie de vitesse (SS) (dans le cas présent, 270 km/h (168 mph)). • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471) ATTENTION Les roues de 19 pouces ne doivent jamais être installées sur les voitures qui ne sont pas équipées de l'option R-Design ou d'un châssis sport. L'utilisation de roues de 19 pouces sur des voitures équipées d'un châssis standard affecte la sécurité et entraîne un risque de dommages matériels ainsi qu'une dégradation des propriétés de conduite. 356 Informations associées • • • • • 7 Informations associées La voiture est homologuée en son entier avec certaines combinaisons de jantes et de pneus. Pneu - catégories de vitesses (p. 357) Pneus - indice de charge (p. 357) Pneu - sens de rotation (p. 353) Pneus - entretien (p. 352) Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471) Dimensions de roues et de jantes (p. 356) ROUES ET PNEUS Pneus - indice de charge Pneu - catégories de vitesses L'indice de charge indique la capacité d'un pneu à supporter une certaine charge. Chaque pneu est conçu pour une certaine vitesse maximale et appartient par conséquent à une certaine catégorie de vitesse (SS -Speed Symbol). Chaque pneu a une certaine capacité à supporter une charge appelée indice de charge (LI). Le poids de la voiture détermine la capacité de charge requise pour les pneus. Les indices les plus bas autorisés sont indiqués dans le tableau d'indices de charge. Référez-vous à la section "Caractéristiques" du Manuel de conduite et d'entretien imprimé. Informations associées • • • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471) Pneu - catégories de vitesses (p. 357) Pneus - entretien (p. 352) La catégorie de vitesse des pneus doit correspondre au moins à la vitesse maximale de la voiture. Le tableau ci-dessous montre la limite de vitesse maximale en vigueur pour chaque catégorie de vitesse (SS). Les seules exceptions à ces règles sont les pneus d'hiver (p. 358)2 pour lesquels des catégories de vitesses plus basses peuvent être utilisées. Si un tel pneu est choisi, la voiture ne doit être conduite à une vitesse supérieure à sa catégorie (par ex. la classe Q autorise une vitesse maximale de 160 km/h (100 mph)). C'est l'état de la route qui détermine la vitesse à laquelle vous pouvez rouler avec la voiture et non la catégorie de vitesse des pneus. H 210 km/h (130 mph) V 240 km/h (149 mph) W 270 km/h (168 mph) Y 300 km/h (186 mph) ATTENTION La voiture doit être équipée de pneus qui ont un indice de charge (p. 357) (LI) et une classe de vitesse (SS) égaux ou supérieurs aux indications. L'utilisation d'un pneu avec un indice de charge ou une classe de vitesse trop bas peut entraîner une surchauffe. Informations associées • • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneus - indice de charge (p. 357) Pneu - sens de rotation (p. 353) NOTE Les valeurs indiquées dans le tableau correspondent à la vitesse maximale autorisée. 2 Q 160 km/h (100 mph) (utilisé uniquement pour pneus d'hiver) T 190 km/h (118 mph) Pneus avec ou sans clous. 357 ROUES ET PNEUS Boulons de roue Pneus d'hiver Les boulons de roue servent à fixer les roues au moyen. Il en existe différentes versions. Les pneus d'hiver sont des pneus adaptés aux conditions des routes en hiver. IMPORTANT Serrez les boulons de roue à 140 Nm. Un assemblage vissé risque d'être endommagé si le serrage est incorrect (trop fort ou pas assez). Seules les jantes testées et agréées par Volvo (et de la gamme originale Volvo) peuvent être montées sur votre voiture. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. Boulon de roue de blocage* Les écrous de roue bloquants* peuvent être utilisés aussi bien sur les jantes en aluminium que les jantes en acier. Il existe un emplacement pour la douille des boulons de roue de blocage sous le plancher du coffre à bagages. Informations associées • Dimensions de roues et de jantes (p. 356) Pneus d'hiver Volvo recommande les pneus d'hiver de certaines dimensions. Les dimensions des pneumatiques dépendent du moteur. Utilisez toujours des pneus d'hiver corrects sur les quatre roues. mande donc une profondeur de sculpture minimum de 4 mm sur les pneus d'hiver. Utilisation de chaînes à neige Les chaînes à neige doivent uniquement être montées sur le train avant (même pour les voitures à transmission intégrale). Ne dépassez jamais 50 km/h (31 mph) avec des chaînes à neige. Évitez de conduire sur des routes en terre, l'usure des pneus et des chaînes étant très rapide. NOTE ATTENTION Volvo recommande de demander conseil à un revendeur Volvo pour décider des jantes et du type de pneu à sélectionner. Utilisez des chaînes à neige Volvo ou des chaînes équivalentes adaptées au modèle de votre voiture, aux dimensions des pneumatiques et des jantes. En cas de doute, Volvo recommande de demander conseil à un atelier Volvo agréé. Des chaînes à neige incorrectes peuvent provoquer des dommages importants à votre voiture et provoquer un accident. Pneus cloutés Les pneus cloutés doivent être rodés sur une distance de 500 à 1000 kilomètres de façon à ce que les clous se positionnent correctement dans la gomme. Cela permet d'allonger la durée de vie des pneus et des clous en particulier. Informations associées • NOTE Remplacement d'une roue - dépose de la roue (p. 359) Les réglementations concernant l'utilisation des pneumatiques cloutés varient d'un pays à l'autre. Profondeur de la sculpture Les pneus sont davantage sollicités en hiver qu'en été (routes recouvertes de glace ou de neige et basses températures). Volvo recom- 358 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Remplacement d'une roue - dépose de la roue Il est possible de remplacer les roues de la voiture par des roues à pneus d'hiver. Roue de secours* L'accessoire "roue de secours" existe en deux versions différentes : dans un sac ou sous le plancher du compartiment à bagages. Les instructions suivantes ne sont valables que si vous avez acheté une roue de secours accessoire pour la voiture. Si la voiture n'est pas équipée d'une roue de secours, référez-vous aux informations concernant le kit de réparation provisoire de crevaison (TMK) (p. 381). La roue de secours (Temporary spare) n'est conçue que pour une utilisation provisoire et doit être remplacée dès que possible par une roue ordinaire. Pendant la conduite avec une roue de secours, le comportement de la voiture peut être différent. La roue de secours est plus petite qu'une roue ordinaire. La garde au sol de la voiture s'en trouve modifiée. Faites attention au bords de trottoir élevés et ne lavez pas la voiture en station. Si la roue de secours est montée sur l'essieu avant, vous ne pourrez pas monter de chaînes à neige. Sur les voitures à quatre roues motrices, l'entraînement de l'essieu arrière peut être désactivé. La roue de secours ne doit pas être réparée. La pression de pneu de la roue de secours est indiquée dans le tableau de pressions de pneu (p. 471). IMPORTANT • Ne roulez jamais à plus de 80 km/h (50 mph) lorsqu'une roue de secours est montée sur la voiture. • Il ne faut jamais conduire la voiture avec plus d'une roue de secours de type "Temporary spare" en même temps. La roue de secours est placée dans la cuvette prévue avec l'extérieur de la jante orienté vers le bas. La roue de secours et le bloc de mousse sont maintenus en place avec la même vis qui les traverse. Le bloc de mousse comporte tous les outils. La roue de secours est livrée dans un sac, placée sur le plancher du compartiment à bagages et fixée grâce à des sangles. Voiture avec quatre œillets de retenue. Orientez la poignée du sac de roue de secours vers vous. Fixez les crochets de sangle cousus aux œillets de retenue avant. Fixez la longue sangle dans l'un des œillets de retenue avant, passez la sangle en diagonale sur la roue de secours et dans la poignée supérieure. Fixez la sangle courte sur la longue. Fixez l'œillet de retenue arrière et tendez. Pour sortir la roue de secours sous le plancher du compartiment à bagages 1. Relevez le plancher du compartiment à bagages. 2. Dévissez la vis de fixation. 3. Sortez le bloc de mousse avec les outils. 4. Sortez la roue de secours. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 359 ROUES ET PNEUS || Pour sortir la roue de secours rangée dans le sac 1. Détachez les sangles, sortez la roue de secours du compartiment à bagages et de son sac. 2. Relevez le plancher du compartiment à bagages. 3. Sortez les outils et le cric du bloc de mousse. Dépose Placez le triangle de présignalisation (p. 363) si une roue doit être changée dans un endroit exposé à la circulation. Veillez à ce que la voiture et le cric* soient sur un sol horizontal et plan. 1. 360 Serrez frein de stationnement (p. 323) et engagez la marche arrière ou la position P si la voiture a une boîte de vitesses automatique. ATTENTION Vérifiez que le cric n'est pas endommagé, que les filets sont correctement graissés et qu'il n'y a pas de poussière. NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric* fourni avec la voiture (voir l'autocollant concerné). L'autocollant indique aussi la capacité maximale de levage du cric à la hauteur de levage la plus basse. 2. Sortez le cric*, la clé à boulon de roue*, l'outil de dépose des enjoliveurs* et l'outil de dépose des capuchons de boulons de roue qui se trouvent dans le bloc de mousse. Si vous utilisez un autre cric, référez-vous à Levage de la voiture (p. 394). Outil de dépose des capuchons des boulons de roue. 3. Calez les roues restant au sol, à l'avant et à l'arrière. Utilisez par exemple des cales en bois ou de grosses pierres. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS 4. Les voitures équipées de jantes en acier comportent des enjoliveurs amovibles. Utilisez l'outil de dépose pour démonter les enjoliveurs, le cas échéant. Les enjoliveurs peuvent aussi être déposés à la main. 5. Vissez l'œillet de remorquage avec la clé à boulon de roue* jusqu'en butée. ATTENTION Ne placez jamais aucun élément entre le sol et le cric ni entre la fixation du cric et le cric lui-même. 8. Il existe deux points de levage de chaque côté de la voiture. Tournez la manivelle du cric* de manière à placer le bord de la carrosserie dans l'encoche sur le tête du cric. IMPORTANT L'œillet de remorquage doit être vissé à fond sur la clé à boulon de roue. 6. Démontez les capuchons en plastique des boulons de roue avec l'outil prévu. 7. Desserrez les boulons de roue de ½ à 1 tour à l'aide de la clé à écrous de roue*. IMPORTANT Le sol doit être ferme, plat et lisse. 9. Soulevez la voiture de sorte que la roue quitte le sol. Retirez les boulons de roue puis retirez la roue. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 361 ROUES ET PNEUS || ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. NOTE Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison, pour la permutation entre les roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à être utilisé pour le modèle spécifique doit être employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. • Boulons de roue (p. 358) Remplacement d'une roue montage Il est essentiel que le montage de la roue soit effectué correctement. Pour la pose ATTENTION Ne vous placez jamais sous la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Ne laissez jamais de passagers dans la voiture lorsque celle-ci est placée sur un cric. Si vous devez remplacer une roue dans un lieu exposé à la circulation, les passagers doivent se tenir dans un lieu sécurisé. 1. Nettoyez les surfaces de contact entre la roue et le moyeu. 2. Placez la roue. Vissez fermement les boulons de roue. N'utilisez aucun lubrifiant sur les filets des boulons de roue. Informations associées 362 • Remplacement d'une roue - montage (p. 362) • • Cric* (p. 365) Triangle de présignalisation (p. 363) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS 3. Abaissez la voiture de sorte que la roue ne puisse tourner. NOTE Triangle de présignalisation • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Rangement et déploiement Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. Le triangle de pré-signalisation est utilisé pour avertir les usagers de la route d'un véhicule immobilisé. NOTE L'encoche prévue pour la valve sur l'enjoliveur doit être placée en face de la valve sur la jante lors de la pose. 4. Serrez fermement les boulons de roue en croix et de manière alternée. Il est important que les boulons de roue soient correctement serrés. Serrez à 140 Nm. Vérifiez le couple de serrage des écrous à l'aide d'une clé dynamométrique. 5. Remettez les capuchons sur les boulons de roue. 6. Remettez les enjoliveurs. En cas de changement de dimension de pneus Contactez un réparateur Volvo agréé pour la mise à jour du logiciel à chaque changement de dimension de pneus. Le téléchargement du logiciel peut être nécessaire lors du changement de dimension (plus grande ou plus petite) des pneus et même lors de la permutation entre roues d'hiver et roues d'été. Concerne une voiture bi-carburant*. Informations associées • Remplacement d'une roue - dépose de la roue (p. 359) • • • Cric* (p. 365) Triangle de présignalisation (p. 363) Boulons de roue (p. 358) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 363 ROUES ET PNEUS Veillez à ce que le triangle de présignalisation, avec son étui, soit bien en place dans le compartiment à bagages après utilisation. NOTE Outillage Dans la voiture, vous trouverez, entre autres, un œillet de remorquage, un cric* et une clé à boulon de roue*. Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon ni les compartiments du plancher ne peuvent être ouverts, référez-vous à Verrouillage privé* (p. 183). Soulevez la trappe du plancher et sortez le triangle de présignalisation. Sortez le triangle de présignalisation de son étui, dépliez-le et assemblez les deux extrémités. Sous le plancher du coffre à bagages se trouve l'œillet de remorquage, le cric* et la clé à boulon de roue*. Il y a également la place pour la douille des boulons de roue de blocage et des outils pour insérer les capuchons en plastique de boulons de roue. Déployez les pieds du triangle de présignalisation. Respectez la réglementation concernant l'utilisation du triangle de présignalisation. Placez le triangle de présignalisation en tenant compte de la circulation pour choisir l'emplacement. 364 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Concerne une voiture bi-carburant* Cric* Outils - replacement Utilisez le cric pour lever la voiture pour remplacer une roue. Utilisez le cric d'origine uniquement pour le remplacement de roue. La vis du cric doit toujours être correctement graissée. NOTE Les outils de la voiture sont rangés derrière la trappe latérale dans le compartiment à bagages. Informations associées • • • • • Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Œillet de remorquage (p. 348) Remplacement d'une roue - dépose de la roue (p. 359) Boulons de roue (p. 358) Le cric ordinaire de la voiture n'est destiné à être utilisé que de manière sporadique et chaque fois pour une courte durée, comme par exemple pour changer de roue à la suite d'une crevaison, pour la permutation entre les roues d'hiver/d'été, etc. Seul le cric destiné à être utilisé pour le modèle spécifique doit être employé pour lever la voiture. S'il est nécessaire de procéder à des levages plus fréquents ou de plus longue durée que pour changer de roue, il est alors recommandé d'utiliser un cric d'atelier. Auquel cas il convient de suivre les instructions concernant cet équipement. Après utilisation des outils et du cric*, il convient de les ranger correctement. Le cric doit être replié correctement pour qu'il ait assez de place. IMPORTANT Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, les outils et le cric* doivent être rangés aux emplacements prévus dans le compartiment à bagages de la voiture. Cric* (p. 365) Informations associées • • Triangle de présignalisation (p. 363) Réparation provisoire de crevaison (p. 381) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 365 ROUES ET PNEUS Trousse de premier secours* Concerne une voiture bi-carburant* La trousse de premier secours renferme le matériel nécessaire aux premiers soins. La surveillance de pression des pneus émet un avertissement sous la forme d'un symbole sur le combiné d'instruments lorsque la pression dans un ou plusieurs des pneus de la voiture est trop basse. La trousse de premiers soins est rangée derrière la trappe latérale dans le compartiment à bagages. Une sacoche contenant un équipement de premier secours est placée sous le plancher du compartiment à bagages. NOTE Si le verrouillage privé est activé, ni le hayon ni les compartiments du plancher ne peuvent être ouverts, référez-vous à Verrouillage privé* (p. 183). 3 4 366 Surveillance de la pression des pneus*3 Il existe deux systèmes de surveillance de la pression des pneus : TM (Tyre Monitor) et TPMS (Tyre Pressure Monitoring System)4. En cas de doute sur le système qui équipe la voiture, ouvrez le système de menu MY CAR et naviguez jusqu'aux paramètres de la voiture : • Avec TM, le menu Moniteur de pneu est utilisé. • Avec TPMS, le menu Pression des pneus est utilisé. Sur certains marchés, la surveillance de pression de pneus est légalement obligatoire et donc installée de série. Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Symbole de contrôle pour la surveillance de pression des pneus. De série sur certains marchés. Ne concerne que les modèles usine S60/V60 Polestar avec roues de 20 pouces et freins Brembo à l'avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Informations associées • Surveillance de la pression de pneus (TM)* (p. 367) • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - généralités (p. 369) Surveillance de la pression de pneus (TM)*7 Le système TM (Tyre Monitor) détecte la vitesse de rotation des roues pour pouvoir déterminer s'ils ont une pression de gonflage correcte. Description du système Si la pression de gonflage est trop basse, le diamètre du pneu change et, par conséquent, sa vitesse de rotation aussi. La comparaison des pneus permet au système de déterminer si un ou plusieurs pneus ont une pression trop basse. IMPORTANT Si un problème se produit dans le système TM, le symbole de contrôle du combiné d'instruments clignotera pendant environ 1 minute puis restera allumé. Un message apparaît également sur le combiné d'instruments. Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. Messages Si la pression est trop basse, le témoin de contrôle ( ) s'allume sur le combiné d'instruments et l'un des messages suivants apparaît : • Pression de pneus basse Vérifier, ajuster et calibrer • Système de pression des pneus Entretien requis • Système de pression des pneus actuellement indisponible 7 De série sur certains marchés. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 367 ROUES ET PNEUS || Supprimer les messages 1. Contrôlez la pression de gonflage de tous les pneus à l'aide d'une jauge de pression des pneus. 2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gonflage indiquée sur l'autocollant situé sur le montant du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). 3. Ré-étalonnez le système TM dans MY CAR. NOTE Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. de référence pour la pression de gonflage. Cette opération est nécessaire à chaque fois que vous changez les pneus ou lorsque la pression de gonflage est ajustée, en ré-étalonnant le système dans MY CAR. • Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. Étalonnage TM Pour que le système TM puisse fonctionner correctement, il convient de déterminer une valeur 368 Appuyez sur OK après avoir contrôlé et ajusté tous les pneus pour lancer l'étalonnage. 7. Roulez. > Le ré-étalonnage a lieu automatiquement pendant que la voiture roule et peut être interrompu à tout moment. Si le moteur est arrêté pendant le ré-étalonnage, ce dernier reprend lorsque la voiture roulera à nouveau. Le système n'envoie aucune confirmation une fois l'étalonnage terminé. Par exemple, la pression de gonflage est ajustée pendant la conduite avec une lourde charge ou à vitesse élevée (supérieure à 160 km/h (100 mph)). Le système doit ensuite être ré-étalonné. Ré-étalonnage Utilisez les commande de la console centrale pour effectuer les réglages, référez-vous à MY CAR (p. 123). 1. Arrêtez le moteur. 2. Gonflez tous les pneus à la pression de gonflage souhaitée conformément à l'indication sur l'autocollant situé sur le montant du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). ATTENTION • 6. Ou consultez le tableau de pressions de gonflage. 3. Démarrez le moteur et laissez la voiture immobile. 4. Ouvrez le système de menu MY CAR et sélectionnez le menu Moniteur de pneu. 5. Sélectionnez Étal. pression des pneus et appuyez sur OK. La nouvelle valeur de référence reste valable jusqu'à ce que les étapes 1 à 7 soient effectuées à nouveau. NOTE N'oubliez pas que le système TM doit être réétalonné en cas de changement de pneu ou d'ajustement de la pression de gonflage. Si aucune nouvelle valeur de référence n'est mémorisée, le système ne pourra pas fonctionner correctement. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter ROUES ET PNEUS que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. la voiture pendant une courte période à plus de 30 km/h (20 mph) avant l'activation du système. • Statut du système et des pneus Il est possible de contrôler l'état actuel du système et des pneus sur l'écran de la console centrale. 1. Ouvrez le système de menu MY CAR. 2. Sélectionnez le menu Moniteur de pneu. > L'état de la pression de gonflage est indiqué par un code de couleur. Toutes les roues grises et message Système de pression des pneus Entretien requis : un problème est survenu dans le système. Prenez contact avec un revendeur ou un réparateur Volvo agréé. Informations associées • Pneu - pression de gonflage (p. 354) Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*8 - généralités La surveillance de pression de pneus, TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) informe le conducteur lorsque la pression est trop basse dans un ou plusieurs pneus. Description du système Le système TPMS utilise des capteurs placés dans les valves de chaque pneu. Lorsque la voiture roule à environ 30 km/h (20 mph), le système relève la pression des pneus. Les capteurs TMPS peuvent être installés dans les valves des roues montées en usine et dans celles des roues proposées en option. Le statut est indiqué pour chaque pneu selon des codes de couleur comme suit : Le système ne remplace pas l'entretien ordinaire des pneus. • Toutes les roues vertes : le système fonctionne normalement et la pression de gonflage de tous les pneus est légèrement supérieure au niveau recommandé. Messages • Roue jaune : la pression du pneu de la roue correspondante est top basse. • Basse pression des pneus Vérifier pneu • Toutes les roues jaunes : au moins deux pneus ont une pression trop basse. • Basse pression des pneus Vérifier pneu • Toutes les roues grisées et message Système de pression des pneus actuellement indisponible : système de surveillance de la pression des pneus désactivé. Il peut s'avérer nécessaire de conduire • Basse pression des pneus Vérifier pneu Si la pression est trop basse, le symbole de contrôle s'allume sur le combiné d'instruments et l'un des messages suivants apparaît : avant droit avant gauche arrière droit • Basse pression des pneus Vérifier pneu arrière gauche }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 369 ROUES ET PNEUS || • Gonflage des pneus nécessaire Vérifier • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - régler (ré-étalonnage) (p. 370) Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*15 - régler (réétalonnage) • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - remédier à une faible pression de pneu (p. 373) Le TMPS (Tyre Pressure Monitoring System) utilise une valeur de référence qui sert de base à l'avertissement en cas de pression trop basse. • Gonflage des pneus nécessaire Vérifier • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - activer/désactiver (p. 372) • Système de pression des pneus • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - recommandations (p. 372) Ré-étalonnez le système pour modifier la valeur de référence, par exemple en roulant avec une charge lourde. • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - pneus utilisables après une crevaison* (p. 374) pneu avant droit • Gonflage des pneus nécessaire. Vérifier pneu avant gauche • Gonflage des pneus nécessaire Vérifier pneu arr. droit pneu arr. gauche Entretien requis Si vous utilisez des roues sans capteurs TPMS ou si un capteur est défectueux, Système de pression des pneus Entretien requis apparaîtra. Informations associées Pour de plus amples informations concernant la pression des pneus, référez-vous à Pneu - pression de gonflage (p. 354). NOTE En cas de conduite à vitesse élevée (supérieure à 160 km/h (100 mph)), la pression de gonflage doit être ajustée selon les valeurs recommandées par Volvo. Le TPMS ajuste automatiquement la valeur de référence en cas de vitesse élevée. Pour un fonctionnement correct du système, aucun ré-étalonnage ne doit être effectué après l'ajustement de la pression de gonflage pour une conduite à vitesse élevée. IMPORTANT Si un problème se produit dans le système TPMS, le symbole de contrôle du combiné d'instruments clignotera pendant environ 1 minute puis restera allumé. Un message apparaît également sur le combiné d'instruments. NOTE La voiture doit être immobile pour démarrer l'étalonnage. 8 Uniquement disponible sur les modèles usine S60/V60 Polestar avec des roues de 20 pouces et des freins Brembo à l'avant. 15 Uniquement disponible sur les modèles usine S60/V60 Polestar avec des roues de 20 pouces et des freins Brembo à l'avant. 370 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Utilisez les commande de la console centrale pour effectuer les réglages, référez-vous à MY CAR (p. 123). Surveillance de la pression de pneu (TPMS)*17 - état du pneu Le système de surveillance de pression des pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) permet de contrôler l'état des pneus sur l'écran de la console centrale. 1. Gonflez les pneus à la pression de gonflage indiquée sur l'autocollant situé sur le montant du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). 2. Démarrez le moteur. 3. Ouvrez le système de menu MY CAR. Il est possible de contrôler le statut du système et des pneus, référez-vous à MY CAR (p. 123). 4. Sélectionnez le menu Pression des pneus. 1. Ouvrez le système de menu MY CAR. 5. Sélectionnez Étal. pression des pneus et appuyez sur OK. 2. 6. Roulez pendant au moins 10 minutes à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mph). > L'étalonnage s'effectue automatiquement une fois le lancement demandé par le conducteur. Le système n'envoie aucune confirmation une fois l'étalonnage terminé. Sélectionnez le menu Pression des pneus. > L'état de la pression de gonflage est indiqué par un code de couleur. Les nouvelles valeurs de référence restent valables jusqu'à ce que les étapes 1 à 5 soient effectuées à nouveau. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) • Pneu - pression de gonflage (p. 354) 17 Statut du système et des pneus 30 km/h (20 mph) pendant quelques minutes pour réactiver le système. • Toutes les roues grises et message Système de pression des pneus Entretien requis : un problème est survenu dans le système. Prenez contact avec un revendeur ou un réparateur Volvo agréé. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) • Surveillance de la pression des pneus (TPMS)* - remédier à une faible pression de pneu (p. 373) Le statut est indiqué pour chaque pneu selon des codes de couleur comme suit : • Toutes les roues vertes : le système fonctionne normalement et la pression de gonflage de tous les pneus est légèrement supérieure au niveau recommandé. • Roue jaune : la pression du pneu de la roue correspondante est top basse. • Roue rouge : la pression du pneu de la roue correspondante est très basse. • Toutes les roues grises : le système est actuellement désactivé. Il peut être nécessaire de rouler à une vitesse supérieure à Uniquement disponible pour les modèles usine S60/V60 Polestar avec roues de 20 pouces et freins Brembo à l'avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 371 ROUES ET PNEUS Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*20 - activer/ désactiver21 Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*23 recommandations Sur certains marchés, il est possible d'activer/ désactiver la surveillance de pression de pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System). Recommandations pour la surveillance de pression de pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System). NOTE Pour l'activation/désactivation du système de surveillance de la pression de pneus, la voiture doit être immobile. Utilisez les commande de la console centrale pour effectuer les réglages, référez-vous à MY CAR (p. 123). 1. Démarrez le moteur. 2. Ouvrez le système de menu MY CAR. 3. Sélectionnez le menu Pression des pneus. 4. Sélectionnez Surveillance pneus et appuyez sur OK. > Un X apparaît à l'écran d'information si le système est activé. Il disparaît si le système est désactivé. Informations associées • 20 21 23 372 Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) • Volvo recommande l'installation de capteurs TPMS sur toutes les roues de la voiture (même sur les pneus d'hiver). • Volvo déconseille le transfert de capteurs d'une roue à l'autre. • La roue de secours n'est pas équipée d'un capteur TPMS. • Si la roue de secours ou une roue sans capteur TPMS est utilisée, le message d'erreur Système de pression des pneus Entretien requis s'affichera sur le combiné d'instruments. • • Vérifiez toujours le système après un changement de roue pour vous assurer que la ou les roues de remplacement sont compatibles avec le système. Si une roue a été modifiée ou si le capteur TPMS a été déplacé sur une autre roue, le joint, l'écrou et la valve doivent être remplacés. • Lors de l'installation du capteur TPMS, la voiture doit être à l'arrêt pendant au moins 15 minutes pour éviter l'apparition d'un message d'erreur sur le combiné d'instruments. ATTENTION Lorsque vous gonflez un pneu équipé du système TPMS, maintenez l'embouchure de la pompe bien droit pour ne pas endommager la valve. NOTE • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. • Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. NOTE Si vous souhaitez changer de dimension de pneus, il convient de reconfigurer le système TPMS. Pour de plus amples informations, contactez un réparateur Volvo agréé. Uniquement disponible sur les modèles usine S60/V60 Polestar avec des roues de 20 pouces et des freins Brembo à l'avant. Uniquement sur certains marchés. Uniquement disponible sur les modèles usine S60/V60 Polestar avec des roues de 20 pouces et des freins Brembo à l'avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Informations associées • Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*25 - remédier à une faible pression de pneu NOTE • Le système TPMS une valeur de pression dite compensée, basée sur la température du pneu et la température extérieure. La pression de gonflage peut donc être légèrement différente des valeurs recommandées indiquées sur l'autocollant situé sur le montant de porte du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). Il peut donc être nécessaire de gonfler les pneus à une pression légèrement plus élevée pour supprimer le message de basse pression de gonflage. • Pour éviter d'avoir une pression de gonflage incorrecte, le contrôle doit être effectué sur des pneus froids. Un pneu froid est un pneu dont la température est identique à celle de l'air ambiant (environ 3 heures après la conduite). Après quelques kilomètres, les pneus chauffent et leur pression augmente. Lorsque la surveillance de pression des pneus TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) émet un avertissement, la pression d'un ou plusieurs pneus est trop basse. Si un message relatif à la pression de gonflage s'affiche et que le témoin de contrôle TPMS s'allume : 1. Contrôlez la pression de gonflage du/des pneu(s). 2. Gonflez le(s) pneu(s) à la pression de gonflage indiquée sur l'autocollant situé sur le montant du côté conducteur (entre les portes avant et arrière). 3. Dans certains cas, il peut être nécessaire de rouler à une vitesse supérieure à 30 km/h (20 mph) pendant quelques minutes pour supprimer le message. Le témoin de contrôle TPMS s'éteindra également. ATTENTION • • 25 Uniquement disponible sur les modèles usine S60/V60 Polestar avec des roues de 20 pouces et des freins Brembo à l'avant. Une pression de gonflage incorrecte peut entraîner une avarie du pneu et provoquer une perte de contrôle du véhicule. Le système ne peut pas indiquer un dommage soudain sur le pneu par anticipation. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 373 ROUES ET PNEUS || Informations associées • Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) Surveillance de la pression des pneus (TPMS)*27 - pneus utilisables après une crevaison* ATTENTION Seules des personnes spécialement formées peuvent monter des pneus SST. Si la voiture est munie de pneus SST (Self Supporting run flat Tires)*, elle comporte également le système TPMS (p. 366). Les pneus SST ne peuvent être montés qu'avec le système TPMS. Après l'apparition d'un message indiquant une basse pression de pneu, ne roulez pas à plus de 80 km/h (50 mph). Ce type de pneu possède un flanc renforcé spécial qui permet, dans une certaine mesure, de continuer à rouler même si le pneu a perdu toute ou un peu de sa pression. Ces pneus sont montés sur des jantes particulières. (Il est aussi possible de monter des pneus ordinaires sur ces jantes.) Si la pression d'un pneu SST baisse, le témoin TPMS jaune s'allume sur le combiné d'instruments et un message apparaît sur l'écran d'information. Si cela se produit, réduisez la vitesse à 80 km/h maxi (50 mph). Le pneu doit être remplacé dès que possible. La distance maximale à parcourir avant de changer de pneu est de 80 km. Évitez de conduire brusquement (freinage soudain ou virage à vitesse élevée). Les pneus SST doivent être remplacés s'ils sont endommagés ou crevés. Informations associées • Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) Conduisez prudemment : dans certains cas, il est difficile de déceler de quel pneu il s'agit. Pour déterminer quel pneu devra être réparé, contrôlez les quatre pneus. 27 374 Uniquement disponible pour les modèles usine S60/V60 Polestar avec roues de 20 pouces et freins Brembo à l'avant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Homologation de type - surveillance de la pression des pneus (TPMS)*29 TPMS (Tyre Pressure Monitoring System) est présentée dans le tableau. L'homologation de type des capteurs du système de surveillance de la pression des pneus 29 Possible uniquement sur les S60/V60 Polestar avec 350 ch. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 375 ROUES ET PNEUS || Pays/Région Brésil Ukraine 376 ROUES ET PNEUS Pays/Région Israël }} 377 ROUES ET PNEUS || Déclaration de conformité (Declaration of Conformity) Pays/ Région Pays de l'UE: Export : Allemagne Producteur : Continental Automotive GmbH Type d'équipement : unité TPMS 378 ROUES ET PNEUS Pays/ Région République tchèque : Continental tímto prohlašuje, že tento Radio Transmitter je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Danemark : Undertegnede Continental erklærer herved, at følgende udstyr Radio Transmitter overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Allemagne : Hiermit erklärt Continental, dass sich das Gerät Radio Transmitter in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet. Estonie : Käesolevaga kinnitab Continental seadme Radio Transmitter vastavust direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuetele ja nimetatud direktiivist tulenevatele teistele asjakohastele sätetele. GrandeBretagne : Hereby, Continental declares that this Radio Transmitter is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. Espagne : Por medio de la presente Continental declara que el Radio Transmitter cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Grèce : Η Α Α Continental Η Ω Α Α Η Radio Transmitter Η Α 1999/5/ . Ω Α Ω Α Α Η Α France : Par la présente Continental déclare que l'appareil Radio Transmitter est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Italie : Con la presente Continental dichiara che questo Radio Transmitter è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Lettonie : Ar šo Continental deklarē, ka Radio Transmitter atbilst Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām prasībām un citiem ar to saistītajiem noteikumiem. Lituanie : Šiuo Continental deklaruoja, kad šis Radio Transmitter atitinka esminius reikalavimus ir kitas 1999/5/EB Direktyvos nuostatas. Pays-Bas : Hierbij verklaart Continental dat het toestel Radio Transmitter in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. }} 379 ROUES ET PNEUS || Pays/ Région Malte : Hawnhekk, Continental, jiddikjara li dan Radio Transmitter jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma provvedimenti oħrajn relevanti li hemm fid-Dirrettiva 1999/5/EC. Hongrie : Alulírott, Continental nyilatkozom, hogy a Radio Transmitter megfelel a vonatkozó alapvetõ követelményeknek és az 1999/5/EC irányelv egyéb elõírásainak. Pologne : Niniejszym Continental oświadcza, że Radio Transmitter jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz pozostałymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Portugal : Continental declara que este Radio Transmitter está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE. Slovénie : Continental izjavlja, da je ta Radio Transmitter v skladu z bistvenimi zahtevami in ostalimi relevantnimi določili direktive 1999/5/ES. Slovaquie : Continental týmto vyhlasuje, že Radio Transmitter spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia Smernice 1999/5/ES. Finlande : Continental vakuuttaa täten että Radio Transmitter tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY oleellisten vaatimusten ja sitä koskevien direktiivin muiden ehtojen mukainen. Suède : Härmed intygar Continental att denna Radio Transmitter står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Islande : Hér með lýsir Continental yfir því að Radio Transmitter er í samræmi við grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar eru í tilskipun 1999/5/EC. Norvège : Continental erklærer herved at utstyret Radio Transmitter er i samsvar med de grunnleggende krav og øvrige relevante krav i direktiv 1999/5/EF. Informations associées • 380 Surveillance de la pression des pneus* (p. 366) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Réparation provisoire de crevaison Informations associées Le kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK) permet de colmater une crevaison et de contrôler et ajuster la pression de gonflage (p. 471). • Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement (p. 381) • Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 382) Le kit de réparation provisoire de crevaison (p. 382) se compose d'un compresseur et d'un flacon de liquide d'étanchéité. L'agent d'étanchéité sert pour une réparation provisoire. Le liquide d'étanchéité est efficace sur les pneus dont la crevaison est située sur la bande de roulement. • Kit de réparation provisoire de crevaison utilisation (p. 383) • Outillage (p. 364) Kit de réparation provisoire de crevaison - emplacement Le kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK) permet de colmater une crevaison et de contrôler et ajuster la pression de gonflage. Emplacement du kit de réparation provisoire de crevaison La capacité du kit de réparation de crevaison à colmater une crevaison dans le flanc du pneu est limitée. N'essayez pas de colmater un pneu présentant des entailles, des fissures ou des dommages similaires. NOTE Le kit de réparation de crevaison est conçu uniquement pour une crevaison dans la bande de roulement du pneumatique. Le kit de réparation de crevaison se trouve sous le plancher du compartiment à bagages. NOTE Le compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison est testé et homologué par Volvo. }} 381 ROUES ET PNEUS || Concerne une voiture bi-carburant* Kit de réparation provisoire de crevaison - vue d'ensemble Vue d'ensemble des éléments constitutifs du kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK). Les éléments sont rangés sous le plancher du compartiment à bagages. Flacon de liquide d'étanchéité Manomètre Flacon de liquide d'étanchéité Remplacez le flacon de liquide d'étanchéité avant la date de péremption ou après utilisation. Traitez l'ancien flacon comme un déchet dangereux pour l'environnement. ATTENTION Le flacon contient du latex à base d'éthanol 1,2 et de caoutchouc naturel brut. Le kit de réparation de crevaison est rangé derrière la trappe latérale dans le compartiment à bagages. Toxique en cas d'ingestion. Peut provoquer des réactions allergiques en cas de contact cutané. Informations associées • Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 382) • Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Évitez tout contact avec la peau et les yeux. À conserver hors de portée des enfants. Autocollant, vitesse maximale autorisée Interrupteur ATTENTION • Câble électrique Support de flacon (couvercle orange) Couvercle de protection • En cas de contact cutané, le liquide d'étanchéité doit être immédiatement lavé au savon avec de grandes quantités d'eau. En cas de projection de liquide d'étanchéité dans l'œil, rincez immédiatement et abondamment. En cas de désagrément persistant, consultez un médecin. Réducteur de pression Flexible pneumatique 382 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ROUES ET PNEUS Informations associées • Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement (p. 381) • Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Kit de réparation provisoire de crevaison - utilisation 1. Réparez la crevaison à l'aide du kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK). Placez le triangle de présignalisation et allumez les feux de détresse si vous devez colmater un pneu dans un lieu exposé à la circulation. Si la crevaison a été causée par un clou (ou tout autre objet similaire), laissez-le dans le pneu. Il aidera à colmater le trou. Réparation provisoire de crevaison 2. Prenez l'étiquette autocollante indiquant la vitesse maximale autorisée (sur le côté du compresseur) et fixez-la sur le volant. Ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mph) après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. 3. Vérifiez que l'interrupteur est en position 0 et sortez le câble électrique et le flexible pneumatique. 4. Dévissez le couvercle orange du compresseur et le bouchon du flacon. NOTE Ne brisez pas le sceau du flacon avant utilisation. Le sceau se brise automatiquement lors du vissage du flacon. Pour de plus amples informations concernant les fonctions des pièces, reportez-vous à Kit de réparation provisoire de crevaison - vue d'ensemble (p. 382). }} 383 ROUES ET PNEUS || 5. Vissez le flacon à fond sur le support. > Le flacon et le support sont munis d'une sécurité pour éviter les fuites de produit d'étanchéité. Une fois le flacon vissé, il ne peut pas être dévissé de son support. L'extraction du flacon doit être confiée à un atelier. Volvo recommande un atelier Volvo agréé. 7. Branchez le câble électrique à la prise 12 V la plus proche et démarrez la voiture. NOTE Vérifiez qu'aucune autre prise 12 V n'est utilisée lorsque vous utilisez le compresseur. ATTENTION ATTENTION • • En cas de contact cutané, le liquide d'étanchéité doit être immédiatement lavé au savon avec de grandes quantités d'eau. En cas de projection de liquide d'étanchéité dans l'œil, rincez immédiatement et abondamment. En cas de désagrément persistant, consultez un médecin. ATTENTION Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 6. Dévissez le capuchon de la valve du pneu. Vérifiez que le réducteur de pression sur le flexible pneumatique est bien serré puis vissez le raccord de valve du flexible pneumatique à fond sur le filetage de la valve du pneu. 384 Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. 8. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I. ATTENTION Ne restez jamais à côté d'un pneu pendant que le compresseur le gonfle. Si des craquelures ou des irrégularités apparaissent, arrêtez immédiatement le compresseur. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. NOTE Lorsque le compresseur est activé, la pression peut atteindre jusqu'à 6 bars mais elle baisse après environ 30 secondes. 9. Remplissez le pneu pendant 7 minutes. IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 10. Arrêtez le compresseur pour contrôler la pression sur le manomètre. La pression minimale est 1,8 bar et la pression maximale est 3,5 bars. (Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression.) ATTENTION Si la pression est inférieure à 1,8 bar, le trou dans le pneu est trop gros. Ne continuez pas votre route. Il est recommandé de contacter un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. 11. Arrêtez le compresseur et débranchez le câble électrique. 12. Dévissez le flexible pneumatique de la valve de pneu et remettez le capuchon de valve en place. 13. Placez le couvercle de protection sur le flexible pneumatique pour éviter que le liquide d'étanchéité restant ne fuie. ROUES ET PNEUS 14. Roulez dès que possible sur au moins 3 km à une vitesse maximale de 80 km/h (50 mph) afin que le liquide d'étanchéité fasse son effet dans le pneu. NOTE Du liquide d'étanchéité s'échappera par le trou de la crevaison lors des premier tours de rotation de la roue. ATTENTION Veillez à ce que personne ne se trouve à proximité de la voiture pour éviter de les projections de liquide d'étanchéité lorsque vous démarrer. Toute personne doit se trouver à au moins deux mètres. 15. Contrôle: Raccordez le flexible pneumatique sur la valve de pneu et contrôlez la pression du pneu. Référez-vous à Réparation provisoire de crevaison - contrôle (p. 385). Informations associées • • • 31 Réparation provisoire de crevaison contrôle 2. Relevez la pression du pneu sur le manomètre. Après avoir colmaté un pneu à l'aide du kit de réparation provisoire de crevaison, Temporary Mobility Kit (TMK), il convient d'effectuer un contrôle par la suite après avoir conduit environ 3 kilomètres. • Si la pression de gonflage est inférieure à 1,3 bar31, l'étanchéité du pneu n'est pas suffisante. Ne continuez pas votre route. Contactez un atelier spécialisé dans la réparation des pneus. Contrôler la pression de gonflage • Si la pression du pneu est supérieure à 1,3 bar31, le pneu doit être gonflé pour atteindre la pression indiquée dans le tableau de pression des pneus, référezvous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471). • Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. Sortez le kit de réparation de crevaison. Le compresseur doit être éteint. 1. Dévissez le capuchon de la valve du pneu. Sortez le flexible pneumatique et vissez à fond le raccord sur le filetage de la valve. 3. Si le pneu doit être gonflé : 1. Branchez le câble électrique à la prise 12 V la plus proche et démarrez la voiture. 2. Démarrez le compresseur et gonflez le pneu à la pression indiquée dans le tableau. 3. Arrêtez le compresseur. Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Réparation provisoire de crevaison - contrôle (p. 385) Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 382) 1 bar = 100 kPa. }} 385 ROUES ET PNEUS || 4. Retirez le kit de réparation de crevaison, remettez le couvercle de protection sur le flexible pneumatique et enroulez-le pour le ranger. Placez le TMK dans le compartiment à bagages. ATTENTION ATTENTION Contrôlez la pression de pneu régulièrement. Volvo recommande de vous rendre à l'atelier Volvo agréé le plus proche pour remplacer/réparer le pneu endommagé. Informez l'atelier que le pneu contient du liquide d'étanchéité. Ne dévissez pas le flacon, il est muni d'une sécurité pour éviter les fuites. 5. Ne conduisez pas à plus de 80 km/h (50 mph) après avoir utilisé le kit de réparation provisoire de crevaison. Volvo recommande de vous rendre dans un atelier Volvo agréé pour effectuer l'inspection du pneu colmaté (distance maximale 200 km). Le personnel pourra alors déterminer si le pneu peut être réparé ou s'il doit être remplacé. Remettez le capuchon de la valve sur le pneu. • Après le gonflage d'un pneu, remettez toujours le capuchon de valve pour éviter que cette dernière ne soit endommagée par des graviers, de la saleté, etc. Utilisez uniquement des capuchons en plastique. Les capuchons métalliques peuvent rouiller et être difficiles à retirer. NOTE Le flacon de produit d'étanchéité et le flexible doivent être remplacés après utilisation. Volvo recommande de confier ces remplacements à un atelier Volvo agréé. 386 Le pneu d'origine de la voiture peut être gonflé à l'aide du compresseur du kit de réparation provisoire de crevaison (p. 382). 1. Le compresseur doit être éteint. Veillez à ce que l'interrupteur se trouve en position 0 et sortez le câble électrique et le flexible pneumatique. 2. Dévissez le capuchon de valve de pneu et vissez à fond le raccord du flexible sur le filetage de la valve. 3. Branchez le câble électrique à la prise 12 V la plus proche et démarrez la voiture. ATTENTION NOTE • Kit de réparation provisoire de crevaison - gonflage des pneus Informations associées • • • Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Kit de réparation provisoire de crevaison utilisation (p. 383) ATTENTION L'inhalation de gaz d'échappement peut entraîner un danger de mort. Ne laissez jamais le moteur tourner dans des endroits fermés ou ne disposant pas d'une ventilation suffisante. Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 382) ATTENTION Ne laissez aucun enfant seul dans la voiture si le moteur tourne. 4. Démarrez le compresseur en plaçant l'interrupteur en position I. ROUES ET PNEUS IMPORTANT Risque de surchauffe. Le compresseur ne doit pas fonctionner plus de 10 minutes. 5. Gonflez le pneu à la pression indiquée sur le tableau de pression de pneu, référez-vous à Pneus - Pressions de pneus admises (p. 471). Si la pression du pneu est trop élevée, dégonflez avec le réducteur de pression. 6. Arrêtez le compresseur. Débranchez le flexible pneumatique et le câble électrique. 7. Remettez le capuchon de la valve sur le pneu. Informations associées • • • Réparation provisoire de crevaison (p. 381) Kit de réparation provisoire de crevaison vue d'ensemble (p. 382) Réparation provisoire de crevaison - contrôle (p. 385) 387 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Programme d'entretien Volvo Afin de conserver le haut niveau de sécurité routière, de fonctionnement et la fiabilité de la voiture, il convient de respecter le programme d'entretien indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie. Volvo recommande de confier l'entretien et les réparations à un atelier Volvo agréé. Les ateliers Volvo agréés disposent en effet du personnel, des outils spéciaux et de la documentation technique leur permettant de garantir un service de la plus haute qualité. IMPORTANT Pour que la garantie de Volvo reste valable, il est important que vous suiviez les instructions du carnet d'entretien et de garantie. Informations associées • 1 2 390 Climatisation - recherche de pannes et réparation (p. 405) Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation*1 Gérer les informations relatives à l'entretien, aux réparations et à la prise de rendez-vous directement dans une voiture connectée à Internet. Ce service1 permet de prendre confortablement un rendez-vous pour un entretien ou une visite en atelier, directement de la voiture. Les informations concernant votre voiture sont envoyées au revendeur qui peut ainsi préparer la visite en atelier. Le revendeur vous contactera pour prendre un rendez-vous. Pour certains marchés, le système peut vous rappeler un rendez-vous pris lorsqu'il approche et le système de navigation2 peut aussi vous guider jusqu'à l'atelier le moment venu. 2. Vérifiez que vos coordonnées sont correctes. 3. Sélectionnez le réparateur Volvo que vous souhaitez contacter pour l'entretien et les réparations. 4. Sélectionnez le moyen de communication préféré (téléphone). Les informations concernant le rendez-vous sont toujours envoyées (à vous et à votre voiture) par courriel. Avant de pouvoir utiliser le service Volvo ID et mon profil • Enregistrer un Volvo ID. Pour savoir comment créer un Volvo ID, référez-vous à Volvo ID (p. 22). • Connectez-vous sur le portail propriétaire My Volvo, ouvrez votre profil et effectuez les opérations suivantes: 1. Vérifiez que la voiture est associée à votre profil. Concerne certains marchés. Concerne Sensus Navigation. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Conditions pour la prise de rendez-vous depuis la voiture • Pour envoyer et recevoir les informations relatives à la réservation depuis et vers la voiture, cette dernière doit être connectée à Internet. Référez-vous au supplément Sensus Infotainment pour savoir comment connecter la voiture à Internet. • • Les informations relatives au rendez-vous étant transmises par l'intermédiaire de votre abonnement téléphonique personnel, vous serez invité à accepter l'envoi des informations. La question est posée une seule fois et restera valable pour la connexion sélectionnée pendant une durée limitée. Pour que le service puisse fonctionner et que le système communique par le biais de l'écran de la voiture, les alertes/messages doivent être validés. Appuyez sur OK/MENU dans la vue normale de la source MY CAR puis sur Entretien & réparation Afficher les notifications. Utiliser le service Tous les menus et réglages sont accessibles depuis la vue normale de MY CAR en appuyant sur OK/MENU puis sur Entretien & réparation. Lorsqu'un entretien est nécessaire ou, dans certains cas, pour une réparation, un message appa- 1 Concerne certains marchés. raît sur le combiné d'instruments (p. 70) et un menu contextuel s'ouvre sur l'écran. • Plus tard - Le menu contextuel s'ouvre au démarrage suivant de la voiture. Prendre manuellement un rendez-vous pour un entretien ou une réparation1 1. Appuyez sur le bouton MY CAR sur la console centrale puis sélectionnez Entretien & réparation Informations du concessionnaire Demande d'entretien ou de réparation. > Les informations concernant la voiture sont automatiquement envoyées à votre réparateur. 2. Le réparateur envoie une proposition de rendez-vous à la voiture. Signification des options de réponse dans le menu contextuel de l'écran : 3. Vous pouvez l'accepter ou en demander une autre. • Oui - Une demande de rendez-vous est Après avoir accepté un rendez-vous, les informations sont mémorisées dans la voiture. Référezvous à Mes rendez-vous. La voiture vous enverra automatiquement des rappels par le biais de l'écran et vous guidera jusqu'à l'atelier. Message à l'écran concernant l'entretien envoyée au réparateur qui vous répondra ultérieurement avec une proposition de réservation. Le témoin et le message relatifs à l'entretien sur le combiné d'instruments s'éteignent. • Non - Plus aucun message contextuel n'ap- paraîtra à l'écran. Le message sur le combiné d'instruments reste affiché. Une fois ce choix effectué, il devient possible de prendre un rendez-vous manuellement dans la voiture (voir ci-dessous). Vous pouvez aussi prendre un rendez-vous à l'atelier par l'intermédiaire de My Volvo. Naviguez jusqu'à Mes rendez-vous et sélectionnez Mettre à jour pour accéder à vos rendez-vous depuis My Volvo. }} 391 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Mes rendez-vous1 Afficher les informations concernant le rendezvous sur l'écran de la voiture. Vous pouvez l'accepter ou en demander une autre. – Sélectionnez Entretien & réparation Mes réservations. Appeler un réparateur1 Avec un téléphone mains-libres Bluetooth® connecté à la voiture, vous pouvez appeler votre réparateur. Pour connecter un téléphone, référezvous au supplément Sensus Infotainment. – Sélectionnez Entretien & réparation Informations du concessionnaire Appeler le concessionnaire. Utiliser le système de navigation1, 2 Indiquez votre atelier comme destination ou étape dans le système de navigation. – – Sélectionnez Entretien & réparation Informations du concessionnaire Définir dest. individuelle. Sélectionnez Entretien & réparation Informations du concessionnaire Ajouter comme étape intermédiaire. 1 Concerne certains marchés. 2 Concerne Sensus Navigation. 3 Vehicle Identification Number 392 Envoyer les informations relatives à la voiture1 Les informations relatives à la voiture sont envoyées à une base de données centrale de Volvo (pas à votre réparateur) de laquelle le réparateur Volvo peut y accéder à l'aide du numéro d'identification de la voiture (VIN3). Le numéro est indiqué dans le carnet d'entretien et de garantie de la voiture ou dans le coin inférieur gauche du pare-brise. – Sélectionnez Entretien & réparation Envoyer les données du véhicule. Informations relatives au rendez-vous et à la voiture Lorsque vous prenez un rendez-vous pour l'entretien depuis votre voiture, les informations concernant le rendez-vous et la voiture seront transmises. Les informations sur les données véhicule se composent d'informations dans les domaines suivants : • • • • • • nécessité d'entretien statut de fonctionnement niveaux des liquides Kilométrage numéro d'identification de la voiture (VIN3) Version du logiciel de la voiture. Informations associées • Volvo ID (p. 22) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Inspection et entretien du système de gaz de véhicule*4 Le système de gaz de véhicule doit être régulièrement inspecté par un atelier agréé - un atelier Volvo agréé est recommandé. ATTENTION Le gaz est comprimé à haute pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé. Ne tentez jamais de démonter ou de régler par vos propres moyens le système de gaz ou ses composants - Il y a risque de grave blessure corporelle. 4 Concerne la version de modèle bi-carburant. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 393 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Levage de la voiture Pour le levage de la voiture, il est important de placer correctement le cric ou les bras de levage selon les points indiqués sur le soubassement de la voiture. NOTE Volvo recommande de n'utiliser que le cric fourni avec la voiture. Si un autre cric que celui recommandé par Volvo est utilisé, veuillez suivre les instructions de cet équipement. 394 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fixations du cric (flèches) de la voiture et points de levage (en rouge). Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever l'avant de la voiture, il doit être placé sous l'un des quatre points de levage plus loin sous la voiture. Si un cric d'atelier est utilisé pour soulever l'arrière de la voiture, il doit être placé sous l'un des points de levage. Vérifiez que le cric est placé de telle sorte que la voiture ne puisse pas en glisser. Utilisez toujours des supports d'essieux ou similaire. Informations associées • Remplacement d'une roue - dépose de la roue (p. 359) Si un dispositif de levage d'atelier à deux colonnes est utilisé pour soulever la voiture, les bras de celui-ci peuvent être placés sous les points de levage extérieurs (fixations du cric). À l'avant, il est aussi possible d'utiliser les points de levage intérieurs. 395 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Capot moteur - ouvrir et fermer Déplacez le loquet vers la gauche et ouvrez le capot. (Le loquet se trouve entre le phare et la calandre du radiateur, voir l'illustration.) Le capot moteur peut s'ouvrir lorsque la poignée située dans l'habitacle tourne dans le sens horaire et que le loquet situé à côté de la calandre du radiateur se libère sur la gauche. ATTENTION Vérifiez que les loquets de capot s'enclenchent correctement lorsque vous le fermez. Compartiment moteur - vue d'ensemble La vue d'ensemble présente quelques-uns des composants relatifs à l'entretien. Compartiment moteur 4 cyl. Informations associées • • Compartiment moteur - contrôle (p. 398) Compartiment moteur - vue d'ensemble (p. 396) La poignée d'ouverture du capot est toujours du côté gauche. L'aspect du compartiment moteur peut être différent en fonction du modèle et de la version du moteur. Tuyau de remplissage en huile moteur Vase d'expansion du système de refroidissement Radiateur Tournez la poignée d'environ 20-25 degrés dans le sens horaire. Vous entendez un déclic quand le loquet se libère. Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (placé sur le côté conducteur) Batterie Boîtier de relais et de fusibles 396 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Tuyau de remplissage en liquide lave-glace Compartiment moteur 5 cyl. diesel ATTENTION Le circuit électrique de la voiture doit toujours être en position de contact 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). Filtre à air ATTENTION La tension et le courant du système d'allumage sont très élevés. La tension y régnant peut présenter un danger mortel. Le circuit électrique de la voiture doit toujours être en position de contact 0 lorsque des travaux sont effectués dans le compartiment moteur, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). Ne touchez ni aux bougies ni aux bobines d'allumage lorsque le système électrique de la voiture est en position II ou lorsque le moteur est chaud. Informations associées • • Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 396) Compartiment moteur - contrôle (p. 398) L'aspect du compartiment moteur peut être différent en fonction du modèle et de la version du moteur. Vase d'expansion du système de refroidissement Réservoir de fluide de direction assistée Tuyau de remplissage en huile moteur Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (placé sur le côté conducteur) Batterie Boîtier de relais et de fusibles Tuyau de remplissage en liquide lave-glace 397 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Compartiment moteur - contrôle Certaines huiles et fluides doivent être contrôlés avec des intervalles de temps réguliers. Contrôle régulier Contrôlez régulièrement le niveau des huiles et liquides suivants, lors du ravitaillement par exemple : • • • Liquide de refroidissement • Liquide lave-glace • • Liquide de refroidissement - niveau (p. 403) Huile moteur - généralités Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399) • • Fluide de direction assistée - niveau (p. 405) Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Liquide lave-glace - appoint (p. 417) Huile moteur Fluide de liquide de direction assistée (sauf voitures équipées d'un moteur à 4 cylindres) ATTENTION N'oubliez pas que le ventilateur de refroidissement (situé à l'avant dans le compartiment moteur, derrière le radiateur) peut se mettre en route automatiquement après l'arrêt du moteur. Confiez toujours le nettoyage du moteur à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. Informations associées • • 398 Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 396) Compartiment moteur - vue d'ensemble (p. 396) Volvo recommande : ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE En cas de conduite dans des conditions difficiles, voir Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 457). IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. forte pression d'huile. Certaines motorisations ont un capteur de pression d'huile, auquel cas, le témoin d'avertissement de pression d'huile faible . sur le combiné d'instruments est utilisé D'autres versions ont un capteur de niveau d'huile, auquel cas, le conducteur est averti par le témoin d'avertissement du combiné d'instruments et des messages. Certaines versions sont équipées des deux systèmes. Contactez un réparateur Volvo pour de plus amples informations. Huile moteur - contrôle et remplissage Le niveau d'huile est détecté à l'aide du capteur de niveau d'huile électronique. Respectez les intervalles pour la vidange d'huile moteur ou le remplacement du filtre à huile indiqués dans votre carnet d’entretien et de garantie. Vous pouvez utiliser une huile dont la qualité est supérieure à celle indiquée. En cas de conduite dans des conditions difficiles, Volvo recommande une huile de qualité supérieure, voir Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 457). Pour volume de remplissage, voir Huile moteur qualité et volume (p. 458). Informations associées • Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399) Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Volvo utilise différents systèmes d'avertissement pour un niveau d'huile bas/élevé ou une faible/ }} 399 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || 4 cyl. IMPORTANT Si un message indique que le niveau d'huile est bas, n'ajoutez que le volume spécifié, 0,5 litres par exemple. NOTE Tuyau de remplissage5. Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de faire l'appoint d'huile entre les intervalles de maintenance. Aucune mesure concernant le niveau d'huile moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message n'apparaît sur l'écran du combiné d'instruments (référez-vous à l'illustration qui suit). Message et représentation graphique à l'écran. L'écran gauche affiche le combiné d'instruments numérique et le droit, le combiné d'instruments analogique. Message Niveau de l'huile moteur Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120). ATTENTION Rendez-vous dans un atelier si le message Entretien huile requis apparaît. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le niveau d'huile peut être trop élevé. 5 400 Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Pour un relevé correct du niveau d'huile, la voiture doit avoir roulé environ 30 km puis être restée à l'arrêt pendant 5 minutes (moteur coupé) sur un sol plat. Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge. ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Contrôle du niveau d'huile, 4 cyl. Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence suivante. 1. Activez la clé de contact II, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). 2. Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niveau d'huile. > Le niveau d'huile du moteur s'affiche ensuite à l'écran. Pour plus de précisions concernant la navigation dans les menus, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120). NOTE Si les conditions de mesure du niveau d'huile (attente après l'arrêt du moteur, inclinaison de la voiture, température extérieure, etc.) ne sont pas respectées, le message Non disponible apparaîtra. Ce n'indique pas la présence d'un problème dans les systèmes de la voiture. 5 cyl. diesel Tuyau de remplissage6. Aucune mesure concernant le niveau d'huile moteur n'est nécessaire tant qu'aucun message n'apparaît sur l'écran du combiné d'instruments (référez-vous à l'illustration qui suit). Message et représentation graphique à l'écran. L'écran gauche affiche le combiné d'instruments numérique et le droit, le combiné d'instruments analogique. Message Niveau de l'huile moteur Pour contrôler le niveau d'huile, utilisez la molette de la jauge d'huile électronique lorsque le moteur est à l'arrêt, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120). ATTENTION Rendez-vous dans un atelier si le message Entretien huile requis apparaît. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Le niveau d'huile peut être trop élevé. 6 Les moteurs équipés d'un capteur électronique de niveau d'huile n'ont pas de jauge. }} 401 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || IMPORTANT En cas de message Niveau d'huile bas Remplir 0,5 litre, remplir de 0,5 litre uniquement. NOTE Le niveau d'huile n'est détecté que par le système durant la conduite. Le système ne détecte pas directement les changements dus à un remplissage ou à une vidange. Il convient de rouler sur une trentaine de kilomètres avant que le niveau correct d'huile puisse être affiché. ATTENTION N'ajoutez pas d'huile si le niveau de remplissage (3) ou (4) s'affiche comme sur l'image ci-dessous. Le niveau ne doit jamais être audessus du repère MAX ni en dessous du repère MIN, car cela pourrait entraîner des dommages pour le moteur. Contrôle du niveau d'huile, 5 cyl. diesel Si le contrôle du niveau d'huile est souhaité, il sera effectué selon la séquence suivante. plissage (3) ou (4) s'affiche. Le niveau de remplissage recommandé est 4. 1. Activez la clé de contact II, voir Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). • 2. Tournez la molette de la commande au volant gauche en position Niveau d'huile. > Les informations concernant le niveau d'huile moteur apparaissent. Référez-vous à l'illustration ci-dessous représentant le message et le symbole qui s'affichent sur l'écran. L'écran gauche affiche le combiné d'instruments numérique et le droit, le combiné d'instruments analogique. Pour plus de précisions concernant la navigation dans les menus, référez-vous à Menus - combiné d'instruments (p. 120). ATTENTION Prenez soin de ne pas verser de l'huile sur un tuyau échappement chaud, celle-ci pourrait s'enflammer. Les chiffres 1 à 4 représentent le niveau de remplissage. Ne rajoutez pas plus d'huile si le niveau de rem- 402 Informations associées Huile moteur - généralités (p. 398) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Liquide de refroidissement - niveau Remplissage Le liquide de refroidissement refroidit le moteur à combustion interne lorsque les températures de travail conviennent. La chaleur qui va du moteur vers le liquide de refroidissement peut être utilisée pour chauffer l'habitacle. Contrôle du niveau Le niveau du liquide de refroidissement doit se trouver entre les repères MIN et MAX du vase d'expansion. Si le circuit de refroidissement n'est pas bien rempli, la température peut atteindre une valeur trop élevée, présentant un risque de dommages sur le moteur. NOTE Contrôlez régulièrement le niveau de liquide de refroidissement lorsque le moteur est froid. IMPORTANT • De fortes concentrations de chlore, de chlorures et autres sels peuvent entraîner la formation de corrosion dans le système de refroidissement. • Utilisez toujours un liquide de refroidissement avec protection anticorrosion en suivant les recommandations de Volvo. • Veillez à ce que le mélange comporte 50 % d'eau et 50 % de liquide de refroidissement. • Mélangez le liquide de refroidissement à de l'eau du robinet de qualité agréé. En cas de doute concernant la qualité de l'eau, utilisez un liquide de refroidissement prêt à l'emploi en suivant les recommandations de Volvo. • En cas de remplacement du liquide de refroidissement ou d'un composant du système de refroidissement, le système devra être rincé avec de l'eau du robinet de qualité agréé ou avec du liquide de refroidissement prêt à l'emploi. • Le moteur ne peut tourner que lorsque le système de refroidissement est correctement rempli. Sinon, la température peut atteindre une valeur si élevée que des dommages (fissures) peuvent apparaître sur la culasse. Suivez les instructions indiquées sur l'emballage. Ne faites jamais l'appoint uniquement avec de l'eau pure. Le risque de gel augmente, que la proportion de liquide de refroidissement soit trop faible ou trop élevée. ATTENTION Le liquide de refroidissement peut atteindre des températures très élevées. Si vous devez faire l'appoint lorsque le moteur est chaud, dévissez lentement de bouchon du réservoir d'expansion afin de réduire progressivement la surpression interne. }} 403 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Pour les volumes et la norme concernant la qualité de l'eau, voir Liquide de refroidissement qualité et volume (p. 461). Liquide de frein et d'embrayage niveau Remplissage Le niveau du liquide de freinage doit se trouver entre les repères MIN et MAX du réservoir. Contrôle du niveau Les liquides de frein et d'embrayage ont le même réservoir. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX visibles dans le réservoir. Vérifiez le niveau régulièrement. Remplacez le liquide tous les deux ans, ou toutes les deux révisions. Sur les voitures dont les freins sont souvent et intensément sollicités, par exemple en conduite en montagne ou en climat tropical très humide, le liquide de frein doit être remplacé tous les ans. Pour les volumes et la qualité conseillée du liquide d'embrayage, voir Liquide de frein - qualité et volume (p. 463). ATTENTION Si le niveau du réservoir de liquide de frein est en dessous du repère MIN, la voiture ne doit pas être conduite avant d'avoir fait l'appoint en liquide de frein. Volvo recommande de faire examiner la cause de la perte de liquide de frein par un atelier Volvo agréé. 404 Le réservoir de liquide est placé du côté conducteur. Le réservoir de liquide est protégé par un cache qui recouvre la zone froide du compartiment moteur. Le couvercle rond doit d'abord être retiré pour atteindre celui du réservoir. Ouvrez le bouchon situé sur le cache en le tournant. Dévissez le bouchon du réservoir et remplissez-le de liquide. Le niveau doit se trouver entre les repères MIN et MAX, placés sur la face intérieure du réservoir. IMPORTANT N'oubliez pas de remettre le bouchon. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fluide de direction assistée - niveau Les voitures équipées d'un moteur de 4 cylindres n'ont pas de fluide de direction assistée. Pour les voitures équipées d'un autre moteur, le niveau de fluide de direction assistée doit se trouver entre les repères MIN et MAX du réservoir. Aucune vidange du fluide n'est nécessaire. Pour la qualité de fluide recommandée, référezvous à Fluide de direction assistée - qualité (p. 463). ATTENTION En cas de problème dans le système de direction assistée ou si le moteur est coupé et que la voiture doit être remorquée, la direction est beaucoup plus lourde que la normale. Plus d'informations sur les conditions de remorquage (p. 347). Climatisation - recherche de pannes et réparation L'entretien et la réparation du système d'air conditionné doivent être confiés à un atelier agréé. Recherche de pannes et réparation Le dispositif d'air conditionné contient un agent révélateur fluorescent. Un éclairage à ultraviolet doit être utilisé pour la recherche de fuites. Volvo recommande de contacter un atelier Volvo agréé. Voitures avec réfrigérant R134a ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé. IMPORTANT Lors d'un contrôle du réservoir de fluide de direction assistée, maintenez les surfaces situées autour propres. Le bouchon ne doit pas être ouvert. Faites contrôler le niveau à chaque révision. Le fluide n'a pas besoin d'être remplacé. Il doit se trouver entre les repères MIN et MAX de la jauge. Voitures avec réfrigérant R1234yf ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression. Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être confié qu'à un personnel spécialement formé et certifié pour garantie la sécurité du système. }} 405 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Informations associées • Programme d'entretien Volvo (p. 390) Remplacement d'ampoule généralités Certaines des ampoules de la voiture peuvent être remplacées par le conducteur. Pour le remplacement des ampoules LED et xénon, veuillez vous adresser à un atelier. Les ampoules sont spécifiées (p. 414). Les ampoules et autres sources lumineuses d'un type particulier, comme les LED7, ou ne se prêtant qu'à un remplacement en atelier8 sont : • • • • • • • • • Phares xénon actifs - ABL (ampoules xénon) éclairage de ville/feux de position avant Phares actifs en virage Clignotants latéraux, rétroviseurs extérieurs Éclairage de sécurité, rétroviseurs extérieurs Éclairage intérieur à l'exception de l'éclairage d'emmarchement avant Feux de position arrière Feux de gabarit ATTENTION Pour les voitures équipées de phares xénon, le remplacement des ampoules xénon doit être confié à un atelier. Un atelier Volvo agréé est recommandé. Les interventions impliquant les ampoules xénon requièrent une certaine précaution en raison des éléments haute tension que le phare renferme. ATTENTION Pour le remplacement d'ampoule, le système électrique de la voiture doit être en position 0, référez-vous à Positions de contact - fonctions selon les niveaux (p. 88). IMPORTANT Ne touchez jamais le verre des ampoules avec les doigts. La graisse présente sur vos doigts s'évaporerait en raison de la chaleur et pourraient se déposer sur le réflecteur et l'endommager. Feux Stop. NOTE Si un message d'erreur est toujours affiché après avoir remplacé l'ampoule défectueuse, nous vous recommandons de contacter un atelier Volvo agréé. 7 8 406 Diode électroluminescente (Light Emitting Diode) Un atelier Volvo agréé est recommandé. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE NOTE L'éclairage extérieur comme les phares et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés. Remplacement d'ampoule - phares Toutes les ampoules des phares doivent être remplacées commençant par sortir le phare entier depuis le compartiment moteur. Dépose du phare Mettez le système électrique en position de contact 0, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88). Débranchez le connecteur du phare en appuyant sur le clip avec le pouce. Informations associées • • Remplacement d'ampoule - phares (p. 407) • Remplacement d'ampoule - éclairage du miroir de courtoisie (p. 413) • Remplacement d'ampoule - éclairage du compartiment à bagages (p. 413) • Remplacement d'ampoule - éclairage de la plaque minéralogique (p. 412) Sortez le connecteur avec l'autre main. Remplacement d'ampoule - emplacement des ampoules à l'arrière (p. 412) Tirez les goupilles d'arrêt du phare. 5. Sortez le phare par le haut et placez-le sur une surface douce de façon à ne pas rayer la lentille. 6. Remplacez l'ampoule. Pose du phare Détachez le phare en l'inclinant et en tirant dessus de manière alternative. IMPORTANT Ne tirez pas sur le câble mais sur la prise. }} 407 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || 1. Branchez le connecteur. Un clic doit se faire entendre. 2. Reposez le phare et les goupilles d'arrêt. La goupille courte doit être placée au plus près de la calandre du radiateur. Vérifiez qu'elles sont correctement enfoncées. 3. Changement d'ampoule - cache des ampoules de feux de route/ croisement On peut accéder aux ampoules des feux de croisement/de route en libérant le grand cache du phare. Contrôlez l'éclairage. Le phare doit être monté et le contact doit être correctement branché avant de pouvoir allumer les éclairages ou d'insérer la télécommande dans l'interrupteur de contact. Informations associées • Remplacement d'ampoule - généralités (p. 406) • Changement d'ampoule - cache des ampoules de feux de route/croisement (p. 408) • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Avant de changer une ampoule, référez-vous à Remplacement d'ampoule - phares (p. 407). 1. Desserrez les quatre vis du couvercle avec un tournevis Torx T20 (1). Ne les démontez pas (3-4 tours suffisent). 2. Poussez le cache sur le côté. 3. Décrochez le cache. Remontez le cache dans l'ordre inverse. 408 Informations associées • • Remplacement d'ampoule - phares (p. 407) • Remplacement d'ampoule - feux de route (p. 409) • Remplacement d'ampoule - feux de route supplémentaires (p. 410) Remplacement d'ampoule - feux de croisement (p. 409) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacement d'ampoule - feux de croisement L'ampoule de feu de croisement se trouve derrière le plus gros cache du phare. Informations associées • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Remplacement d'ampoule - feux de route L'ampoule de feu de route se trouve derrière le plus gros cache du phare. NOTE Concerne les voitures équipées de phares halogène. NOTE Concerne les voitures équipées de phares halogène. 1. Détachez phare (p. 407). 1. Détachez phare (p. 407). 2. Décrochez le cache (p. 408). 2. Décrochez le cache (p. 408). 3. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 3. 4. Détachez la lampe en la tirant. Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en la tirant. 5. La goupille guide de la lampe doit être orientée vers le haut pour sa repose et un clic doit se faire entendre lorsqu'elle est enclenchée. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. }} 409 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Remontez les pièces dans l'ordre inverse. Informations associées • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Remplacement d'ampoule - feux de route supplémentaires Remontez les pièces dans l'ordre inverse. L'ampoule de feu de route supplémentaire se trouve derrière le plus gros cache du phare. • Informations associées Ampoules - caractéristiques (p. 414) NOTE Concerne les voiture équipées de phares xénon*. 410 1. Détachez phare (p. 407). 2. Décrochez le cache (p. 408). 3. Retirez l'ampoule en la tournant dans le sens antihoraire et en la tirant. 4. Débranchez le connecteur de l'ampoule. 5. Remplacez l'ampoule et placez-la dans la douille puis tournez-la dans le sens horaire. Il n'y a qu'une seule manière de la fixer. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacement d'ampoules clignotants avant Remplacement d'ampoule - feu arrière 5. Installez une ampoule neuve, appuyez dessus et tournez dans le sens horaire. L'ampoule de clignotant se trouve derrière le plus petit cache du phare. Les ampoules des clignotants arrière, des feux antibrouillard arrière et de recul sont remplacées de l'intérieur du compartiment à bagages. 6. Maintenez l'ergot de verrouillage pendant que vous placez l'ampoule. 7. Reposez l'isolation et le panneau. Bloc optique arrière 1. Détachez phare (p. 407). 2. Détachez le cache en le tirant. 3. Tirez la douille pour en extraire l'ampoule. 4. Appuyez sur l'ampoule et tournez en même temps dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour la sortir. Remontez les pièces dans l'ordre inverse. Informations associées • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Informations associées • Remplacement d'ampoule - emplacement des ampoules à l'arrière (p. 412) • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Les ampoules es clignotants, de feux antibrouillard et de recul dans le combiné arrière doivent être remplacées à partir du compartiment à bagages. 1. Ouvrez le panneau. 2. Sortez l'isolation située devant la douille en la tirant. 3. Enfoncez l'ergot de verrouillage et retirez la douille. 4. Retirez l'ampoule grillée en appuyant dessus puis en la tournant dans le sens antihoraire. 411 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacement d'ampoule emplacement des ampoules à l'arrière Informations associées • Remplacement d'ampoule - généralités (p. 406) La vue d'ensemble montre la position arrière des ampoules. • Ampoules - caractéristiques (p. 414) L'éclairage de la plaque minéralogique se trouve sous la poignée du hayon. Feu stop (DEL) 1. Desserrez les vis avec un tournevis. Feux de position (LED)/Feux de gabarit (LED) 2. Dégagez doucement le boîtier d'ampoule et retirez-le. Clignotant (p. 411) 3. Remplacez l'ampoule. Feu stop (DEL) 4. Remettez en place et revissez le boîtier d'ampoule. Feux de recul Feu antibrouillard 412 Remplacement d'ampoule éclairage de la plaque minéralogique Informations associées • Ampoules - caractéristiques (p. 414) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Remplacement d'ampoule éclairage du compartiment à bagages Remplacement d'ampoule éclairage du miroir de courtoisie • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Les ampoules du miroir de courtoisie se trouvent derrière les lentilles. Dépose de la lentille G031942 L'éclairage du compartiment à bagages est situé dans le hayon. Informations associées 1. Délogez le bloc optique en y insérant un tournevis et en forçant légèrement sur celuici. 1. Insérez un tournevis sous la lentille et faites levier avec précaution sur la patte, sur le bord. 2. Remplacez l'ampoule. 2. Détachez doucement et retirez la lentille. 3. Vérifiez que l'ampoule s'allume est remontez le bloc optique. 3. Extraire tout droit l'ampoule par le côté avec une pince à bec et la remplacer par une neuve. Attention ! Ne pas serrer fortement avec la pince. Le verre de l'ampoule pourrait se briser. Informations associées • Ampoules - caractéristiques (p. 414) Pose de la lentille 1. Remontez la lentille. 2. Appuyez pour l'enclencher. 413 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Ampoules - caractéristiques Éclairage Les caractéristiques se réfèrent aux ampoules. Pour le remplacement des ampoules LED et xénon, veuillez vous adresser à un atelier. 414 Éclairage WA Type Feu de croisement, halogène 55 H7 LL Feux de route, halogène 65 H9 Feux de route supplémentaires, ABL 65 H9 Clignotants avant 24 PY24W Éclairage d'emmarchement avant 3 Douille T10 W2,1x9,5d Éclairage de boîte à gants 5 Douille SV8.5 Longueur 43 mm Éclairage de miroir de courtoisie 1,2 Douille T5 W2x4,6d Éclairage du compartiment à bagages 5 Douille SV8.5 Longueur 43 mm Éclairage de la plaque minéralogique 5 C5W LL Clignotant arrière 21 PY21W LL WA Type - - Feux de recul 21 P21W LL Feu antibrouillard arrière 21 H21W LL - A Watt Essuie-glace et essuie-phare Le balai d'essuie-glace enlève l'eau du parebrise et de la lunette arrière. Avec le liquide laveglace ils nettoient les vitres et assurent une bonne visibilité lors de la conduite. Le balai d'essuie-glace doit être en mode service lorsqu'il doit être remplacé. Position d'entretien Informations associées • Remplacement d'ampoule - généralités (p. 406) Balais d'essuie-glace en position d'entretien. Pour pouvoir remplacer, nettoyer ou lever les balais d'essuie-glace (par exemple pour gratter la glace sur le pare-brise), ils doivent être en position d'entretien. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT Avant de placer les balais d'essuie-glace en position d'entretien, assurez-vous qu'ils ne sont pas gelés. 1. Insérez la télécommande dans le contacteur d'allumage9 et appuyez brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I. Pour des informations plus détaillées concernant les positions de contact, référez-vous à Positions de contact fonctions selon les niveaux (p. 88). 2. Appuyez à nouveau brièvement sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact 0. 3. Dans les 3 secondes qui suivent, poussez le levier droit au volant vers le haut et maintenez-le pendant environ 1 seconde. > Les essuie-glaces se mettent en mouvement et s'arrêtent en position verticale. IMPORTANT Si les bras d'essuie-glace sont relevés alors qu'ils sont en position d'entretien, il convient de les rabattre sur le pare-brise avant d'activer les essuie-glaces. Cela permet d'éviter de rayer la peinture du capot moteur. Remplacement des balais d'essuieglace Les essuie-glaces reviennent en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture). 9 Non nécessaire dans les voitures avec système de démarrage et de verrouillage sans clé. Relevez les bras d'essuie-glace lorsqu'ils sont en position d'entretien. Appuyez sur le bouton situé sur la fixation du balai d'essuieglace et tirez tout droit, parallèlement au bras d'essuie-glace. Insérez le nouveau balai d'essuie-glace jusqu'à ce que vous entendiez un clic. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 4. Rabattez les bras d'essuie-glace sur le parebrise. Les essuie-glaces reviennent de la position d'entretien en position de repos avec une brève pression sur le bouton START/STOP ENGINE pour mettre le système électrique de la voiture en position de contact I (ou au démarrage de la voiture). }} 415 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Remplacement du balai d'essuie-glace, lunette arrière IMPORTANT Vérifiez les balais régulièrement. L'absence d'entretien réduit la durée de vie des balais. Informations associées • NOTE Les balais d'essuie-glace ont différentes longueurs. Le balai du côté conducteur est plus long que celui du côté passager. 1. Relevez le bras d'essuie-glace. 2. Écartez légèrement le balai d'essuie-glace du bras. 3. Saisissez le bras d'essuie-glace et appuyez à la force du pouce (au niveau de la flèche) sur le balai, vers l'avant, pour le libérer. 4. Enfoncez le balai neuf pour le fixer. Vérifiez que le balai est correctement fixé. 5. Rabattez le bras d'essuie-glace. Nettoyage Pour le nettoyage des balais et du pare-brise, voir Station de lavage (p. 439). 416 Liquide lave-glace - appoint (p. 417) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Liquide lave-glace - appoint Le liquide lave-glace est utilisé pour le nettoyage des phares et des vitres. A des températures inférieures au point de congélation, il convient d'utiliser du liquide lave-glace avec antigel. Qualité indiquée: Liquide lave-glace recommandé par Volvo - avec antigel par temps froid et températures inférieures au gel. IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace Volvo d'origine ou un liquide correspondant dont le pH est compris entre 6 et 8 en mélange prêt à l'usage (par exemple 1:1 avec de l'eau pure). IMPORTANT Utilisez du liquide lave-glace avec antigel lorsque les températures atteignent des valeurs inférieures au point de gel pour éviter que la pompe, le réservoir et les flexibles ne gèlent. L'appoint de liquide lave-glace s'effectue par l'orifice doté de couvercle bleu. Le lave-glace et le lave-phares ont un réservoir commun. NOTE Lorsqu'il reste environ 1 litre de liquide laveglace dans le réservoir, un message invitant à ajouter du liquide lave-glace et un symbole apparaissent sur le combiné d'instruments. Batterie de démarrage - généralités La batterie de démarrage est utilisée pour lancer le démarreur et autre équipement électrique de la voiture. La batterie de démarrage est une batterie 12 V traditionnelle. La durée de vie et le fonctionnement de la batterie dépendent des conditions de conduite (nombreux démarrages, sollicitations importantes de la batterie), du style de conduite, des conditions climatiques, etc. • Ne débranchez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. • Vérifiez que les câbles de la batterie sont correctement connectés et bien serrés. Moteur Volume : • • Voitures avec lave-phares : 5,4 litres. Tension (V) Voitures sans lave-phares : 4,0 litres. Capacité de démarrage à froidA - CCAB (A) Informations associées • • • Essuie-glace et essuie-phare (p. 414) Essuie-glace et lave-glace (p. 110) Capot moteur - ouvrir et fermer (p. 396) A B Essence Diesel 12 12 520–800 700–800 Selon les normes SAE et EN. Cold Cranking Amperes. }} 417 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || IMPORTANT Pour le remplacement de la batterie de démarrage dans les voitures équipées de la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser une batterie de type correct : EFB10 pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle et AGM11 pour les voitures avec boîte de vitesses automatique. ATTENTION • • • IMPORTANT Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). NOTE 10 11 418 • La dimension du compartiment de la batterie de démarrage doit correspondre à la dimension de la batterie d'origine. • La hauteur de la batterie de démarrage varie selon les dimensions. Enhanced Flooded Battery. Absorbed Glass Mat. La batterie peut produire un mélange d'oxygène et d'hydrogène très explosif. Un étincelle, qui peut être produite par une mauvaise connexion de câble de démarrage, peut suffire à faire exploser la batterie. La batterie contient également de l'acide sulfurique très corrosif. En cas de contact de l'acide avec les yeux, la peau ou les vêtements, rincez abondamment à l'eau. En cas de contact avec les yeux, consultez immédiatement un médecin. IMPORTANT Pour la charge de la batterie de démarrage ou de la batterie d'assistance (p. 422), utilisez uniquement un chargeur moderne avec tension de charge contrôlée. Toute fonction de charge rapide doit être évitée pour ne pas endommager la batterie. IMPORTANT Si les conditions suivantes ne sont pas respectées, la fonction d'économie d'énergie du système Infotainment peut être temporairement interrompue et/ou un message indiquant que le taux de charge de la batterie est incorrect après le branchement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur apparaît sur le combiné d'instruments : • La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre. Consultez Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299) où se trouve une description de l'emplacement des pinces de câbles. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE NOTE La durée de vie de la batterie peut être sérieusement réduite si elle subit des décharges répétées. La durée de vie de la batterie dépend de plusieurs facteurs tels que les conditions de conduite ou climatiques par exemple. La capacité de la batterie baisse progressivement avec le temps et celle-ci doit donc être chargée si la voiture n'est pas utilisée pendent une longue période ou si elle ne roule que sur de courtes distances. Un froid extrême limite encore plus la capacité de démarrage. Pour maintenir la batterie en condition, il est recommandé de conduire au moins 15 minutes par semaine ou de brancher la batterie à un chargeur pour un maintien de charge automatique Batterie - témoins Évitez les étincelles ou les flammes. On trouve sur les batteries des symboles qui informent et avertissent. Symboles sur les batteries Portez des lunettes de protection. Risque d'explosion. Pour de plus amples informations, consultez le manuel de conduite et d'entretien de la voiture. Mise au rebut dans une station de recyclage. Entreposez la batterie à un endroit hors de portée des enfants. NOTE La durée de vie maximale est assurée si la batterie est maintenue en pleine charge. Informations associées • • Batterie - témoins (p. 419) Batterie de démarrage - remplacement (p. 420) La batterie contient un acide corrosif. Toute batterie de démarrage ou batterie d'appoint usée doit être recyclée de manière écologique puisqu'elle contient du plomb. Informations associées • • Batterie de démarrage - généralités (p. 417) Batterie - Start/Stop (p. 422) 419 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Batterie de démarrage remplacement Dégagez la baguette en caoutchouc pour libérer le cache arrière. Vous pouvez remplacer la batterie de démarrage sans confier votre voiture à un atelier. Retirez le cache arrière en dévissant d'un quart de tour et en le levant pour le retirer. Dépose ATTENTION Tout d'abord: sortez la télécommande du contacteur d'allumage et attendez au moins 5 minutes avant de toucher les connexions électriques. Ceci laisse le temps aux système électrique de mémoriser les informations nécessaires aux modules de commande. Branchez et débranchez respectivement les câbles positif et négatif dans le bon ordre. Débranchez le câble négatif noir. Débranchez le câble positif rouge. Débranchez le flexible de purge de la batterie. Dévissez la vis qui maintient le collier de la batterie. Poussez la batterie sur le côté. Soulevez-la. Ouvrez le clip du cache avant et retirez ce dernier. 420 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Traverse sur R-Design* NOTE Serrez les vis à 30 Nm. Vérifiez le couple de serrage à l'aide d'une clé dynamométrique. 8. Posez la baguette en caoutchouc (référezvous à "Dépose"). 9. Installez le cache avant et fixez-le avec les clips (référez-vous à "Dépose"). Pour de plus amples informations concernant la batterie de démarrage, référez-vous à Batterie de démarrage - généralités (p. 417) et Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299). Pose Traverse et trappes. Les voitures R-Design ont une traverse qui doit être déposée avant de pouvoir remplacer la batterie. 1. Déposez les trappes des côtés gauche et droit. Forcez doucement avec un couteau en plastique ou un outil similaire. 2. Desserrez et retirez les vis (une de chaque côté) qui maintiennent la traverse. 3. Déposez la traverse. > Vous pouvez maintenant déposer la batterie selon les instructions de la section précédente. • La repose de la traverse s'effectue dans l'ordre inverse. 1. Installez la batterie dans son logement. 2. Poussez la batterie vers l'intérieur et vers le côté jusqu'à ce qu'elle entre en contact avec le bord arrière de son logement. 3. Vissez le collier qui maintient la batterie. 4. Branchez le flexible de purge. > Vérifiez qu'il est correctement branché à la batterie et à la sortie dans la carrosserie. 5. Branchez le câble positif rouge. 6. Branchez le câble négatif noir. 7. Pressez sur le cache pour le mettre en place (référez-vous à "Dépose"). * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 421 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Batterie - Start/Stop Batterie Les voitures équipées de la fonction Start/Stop ont, outre la batterie de démarrage, une batterie d'assistance. Les voitures avec la fonction Start/Stop sont équipées de deux batteries de 12 V : une batterie particulièrement puissante pour le démarrage et une batterie d'assistance pour la séquence de démarrage de la fonction Start/Stop. Pour plus de précisions concernant la Start/Stop fonction, référez-vous à Start/Stop* (p. 309). Pour de plus amples informations concernant la batterie de démarrage, référez-vous à Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299). Le tableau qui suit présente les caractéristiques des batteries auxiliaire et de démarrage des voitures équipées de la fonction Start/Stop. Démarrage, 12 V Capacité de démarrage à froidA CCAB (A) Batterie Assistance, 12 V Démarrage, 12 V Voiture à conduite à gauche: 720C 120E 760D 170F Voiture à conduite à gauche: Capacité (Ah) Voiture à conduite à droite: Dimensions , L xlxH (mm) 278×175×190 150×90×106E 150×90×130F 70 8E 10F Voiture à conduite à droite: 120 Voiture à conduite à gauche: Assistance, 12 V 8 A B C D E F Selon la norme EN. Cold Cranking Amperes. Boîte de vitesses manuelle. Boîte de vitesses automatique. Boîte de vitesses manuelle avec fonction Start/Stop qui arrête automatiquement le moteur uniquement lorsque la voiture est totalement immobile. Autres. Voiture à conduite à droite: 150×90×106 422 * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE IMPORTANT Pour le remplacement de la batterie de démarrage dans les voitures équipées de la fonction Start/Stop, il convient d'utiliser une batterie de type correct : EFB12 pour les voitures avec boîte de vitesses manuelle et AGM13 pour les voitures avec boîte de vitesses automatique. • Le moteur démarre automatiquement14 sans que le conducteur n'enfonce la pédale d'embrayage (boîte de vitesses automatique). • Le moteur démarre automatiquement sans que le conducteur ait besoin de lever le pied de la pédale de frein (boîte de vitesses automatique). Emplacement des batteries Pour le remplacement de la batterie d'assistance, une batterie de type AGM doit être utilisée. • Plus l'intensité électrique dans la voiture est élevée plus le générateur sera sollicité pour charger les batteries. Cela implique également une augmentation de la consommation de carburant. Lorsque la capacité de la batterie est devenue inférieure au niveau minimum, la fonction Start/Stop est désactivée. Une réduction temporaire de la fonction Start/Stop en raison d'un besoin élevé en alimentation électrique implique que : 12 13 14 15 IMPORTANT Si les consignes suivantes ne sont pas respectées, la fonction Start/Stop peut cesser temporairement de fonctionner après le raccordement d'une batterie auxiliaire ou d'un chargeur de batterie : • NOTE • rage. Si vous avez des questions ou rencontrez un problème, contactez un atelier. Nous recommandons un atelier Volvo agréé. A : voiture à conduite à gauche. B : voiture à conduite à droite. La borne négative de la batterie de la voiture ne doit jamais être utilisée pour brancher une batterie auxiliaire ni un chargeur. Seul le châssis de la voiture peut être utilisé comme point de mise à la terre. Consultez Aide au démarrage avec une batterie auxiliaire (p. 299) où se trouve une description de l'emplacement des pinces de câbles. Batterie15 Batterie d'appoint La batterie d'appoint ne requiert normalement pas plus d'entretien que la batterie de démar- Enhanced Flooded Battery. Absorbed Glass Mat. Le démarrage automatique n'est possible que si le levier de vitesses est au point mort. Référez-vous à Batterie de démarrage - généralités (p. 417) pour une description détaillée de la batterie de démarrage. }} 423 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || NOTE Si la batterie a été déchargée au point que tout est "noir" et si toutes les fonctions électriques normales de la voiture sont désactivées et que le moteur doit alors être démarré avec une batterie auxiliaire ou un chargeur, la fonction Start/Stop sera activée. Le moteur pourra alors être arrêté automatiquement mais la fonction Start/Stop risque de ne pas pouvoir démarrer automatiquement le moteur après un arrêt automatique en raison d'une capacité insuffisante de la batterie. Afin d'assurer le démarrage automatique après un arrêt automatique, la batterie doit d'abord être chargée. Avec une température extérieure de + 15 °C, la batterie doit être chargée pendant au moins 1 heure. Si la température est plus basse, le temps de charge recommandé est de 3-4 heures. Il est recommandé de charger la batterie avec un chargeur externe. S'il n'est pas possible d'effectuer une charge, il est recommandé de désactiver temporairement la fonction Start/Stop jusqu'à ce que la batterie ait été suffisamment rechargée. Pour de plus amples informations concernant le démarrage de batterie de démarrage voir Batterie de démarrage - généralités (p. 417). Informations associées • 424 Batterie - témoins (p. 419) Système électrique Fusibles - généralités Le circuit électrique est unipolaire et le châssis et le bloc-moteur font office de conducteurs. Pour éviter d'endommager le système électrique de la voiture, en cas de court-circuit ou de surcharge, l'ensemble des fonctions et des composants électriques est protégé par un certain nombre de fusibles. La voiture est équipée d'un alternateur à courant alternatif régulé par la tension. La taille, le type et les performances de la batterie de démarrage dépendent de l'équipement et du fonctionnement du véhicule. IMPORTANT Si la batterie doit être remplacée, veillez à le faire avec une batterie de même capacité en démarrage à froid et de même type que la batterie d'origine (voir autocollant sur la batterie). Informations associées • Batterie de démarrage - remplacement (p. 420) • Batterie de démarrage - généralités (p. 417) Le non-fonctionnement d'un composant du système électrique peut être dû à un fusible grillé suite à une surtension temporaire. Si un même fusible grille à plusieurs reprises, le système concerné est probablement défectueux. Volvo recommande de consulter un atelier Volvo agréé pour effectuer un contrôle. Remplacement 1. Reportez-vous au schéma des fusibles pour situer le fusible. 2. Retirez le fusible et examinez-le sur le côté pour déterminer si le filament courbé a fondu. 3. Le cas échéant, remplacez-le par un fusible de même couleur et de même ampérage. ATTENTION N'utilisez jamais d'objet étranger ni un fusible avec un ampérage supérieur à la valeur indiquée en remplacement. Cela pourrait entraîner des dommages considérables sur le système électrique et causer un incendie. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Emplacement des centrales électriques • Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants (p. 433) • Fusibles - dans le compartiment à bagages (p. 435) • Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437) Emplacement des centrales sur une voiture avec conduite à gauche. Pour les voitures avec conduite à droite, les centrales se trouvent du côté de la boîte à gants. Compartiment moteur Sous la boîte à gants Sous la boîte à gants Compartiment de rangement sous le plancher du compartiment à bagages Zone froide du compartiment moteur (uniquement Start/Stop) Informations associées • Fusibles - dans le compartiment moteur (p. 426) • Fusibles - sous la boîte à gants (p. 431) 425 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles - dans le compartiment moteur Les fusibles du compartiment moteur protègent entre-autres les fonctions du moteur et de freinage. 426 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE }} 427 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Généralités, fusibles, compartiment moteur Fonction AA Fonction AA Une pince se trouve à l'intérieur du couvercle. La pince facilite le retrait et le remise en place des fusibles. Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) sous la boîte à gantsB 50 Ventilateur d'habitacleC 40 40 Positions (voir illustration précédente) Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) sous la boîte à gants 50 Dégivrage/désembuage de pare-brise*B , côté droit Pompe ABS 40 Soupapes ABS 20 Fusible primaire pour la centrale électrique du compartiment à bagagesB 60 Lave-phares* 20 60 Réglage de la portée des phares * ; phares xénon actifs ABL * 10 Fusible primaire pour le boîtier à fusibles/relais sous la boîte à gants 60 Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) sous la boîte à gants 20 Fusible primaire pour le boîtier à fusibles/relais sous la boîte à gantsB ABS 5 Résistance au volant ajustable* 5 Module de commande du moteur ; module de commande de transmission ; coussins gonflables 10 Buses de lave-glace chauffées* 10 Compartiment moteur supérieur Compartiment moteur avant Compartiment moteur inférieur Ces fusibles se trouvent dans le boîtier du compartiment moteur. Les fusibles de (C) se trouvent sous (A). Il y a un autocollant à l'intérieur du couvercle qui indique l'emplacement des fusibles. • - - • Les fusibles 8-15 et 34 sont de type "JCASE" et doivent être remplacés dans un atelier16. Chauffage électrique auxiliaire*B 100 • Les fusibles 16-33 et 35-41 sont de type "Mini Fuse". Dégivrage/désembuage de pare-brise*B , côté gauche 40 Essuie-glace 30 Chauffage de stationnement* 25 16 428 Les fusibles 1-7 et 42-44 sont de type "MidiFuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier16. Un atelier Volvo agréé est recommandé. * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fonction AA - - Commutateur d'éclairage 5 - - - - - - Bobines de relais 5 Éclairage supplémentaire* 20 Avertisseur sonore 15 Bobine de relais dans le relais principal du module de commande du moteur (4 cyl.) ; module de commande du moteur (4 cyl.) Fonction AA Fonction AA Bobines de relais dans la centrale électrique de la zone froide du compartiment moteur (Start/Stop) 5 Accouplement magnétique A/C (5 cyl. diesel) ; Soupapes (5 cyl. diesel) ; Capteur de niveau d'huile 10 - - Soupapes (4 cyl.) ; Pompe à huile (4 cyl. essence) ; Sonde lambda centrale (4 cyl. essence) ; Sonde lambda arrière (4 cyl. diesel) 15 Sonde lambda avant (4 cyl.) ; Sonde lambda arrière (4 cyl. essence) 15 Unité de commande d'allumage (5 cyl. diesel) 10 Module de commande du moteur (4 cyl.) 20 Module de commande du moteur (5 cyl. diesel) 15 5 Module de commande du moteur (4 cyl.) 20 10 Bobine de relais dans le relais principal du module de commande du moteur (5 cyl. diesel) ; Module de commande du moteur (5 cyl. diesel) 10 Débitmètre d'air massique (4 cyl.) ; Thermostat (4 cyl. essence) ; Soupape de purge du filtre à gaz d’évaporation (4-cyl. essence) ; Pompe de refroidissement de recyclage des gaz d'échappement (4 cyl. diesel) Module de commande de transmission 15 15 Pompe à liquide de refroidissement auxiliaire (4 cyl. diesel) 15 Sonde de masse d'air (5 cyl. diesel) ; Soupapes de régulation (5 cyl. diesel) Sondes lambda (5 cyl. diesel) ; Module de commande de jalousie de refroidisseur (5 cyl. diesel) Bobines d'allumage (4 cyl. essence) 15 Chauffage de filtre Diesel (diesel) 20 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 429 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || A B C D 430 Fonction AA Embrayage magnétique de climatisation (4 cyl.) ; Unité de commande d'allumage (4 cyl. diesel) ; Pompe à huile (4 cyl. diesel) 7,5 Chauffage de la ventilation de carter (5 cyl. diesel) ; pompe à huile de boîte de vitesses automatique (5 cyl. diesel Start/Stop) 10 Pompe à liquide de refroidissement (4 cyl. essence) 50 Bougies (Diesel) 70 Informations associées • • • Ventilateur de refroidissement (essence) 60/80D Ventilateur de refroidissement (diesel) 80 Direction assistée 100 Ampère Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplacement de fusible est libre. Référez-vous plutôt à Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437). Pour les voitures avec fonction Start/Stop, cet emplacement de fusible est libre. Référez-vous plutôt à Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437). Selon la variante du ventilateur de refroidissement. Fusibles - sous la boîte à gants (p. 431) Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants (p. 433) Fusibles - dans le compartiment à bagages (p. 435) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles - sous la boîte à gants Les fusibles sous la boîte à gants protègent les fonctions du système Infotainment ainsi que des sièges. Emplacements Fonction Fonction AA Fusible primaire du module de commande du système audio* ; fusible primaire pour les fusibles 16 à 20 : Infotainment 40 Lave-glace pare-brise ; Lave-glace lunette arrière 25 - - AA Fonction AA Panneau de commande, porte conducteur 20 - - - 5 Panneau de commande de la porte passager avant 20 Poignée de porte, système sans clé* - Panneau de commande de la porte arrière droite 20 - Panneau de commande de la porte arrière gauche 20 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 431 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || 432 Fonction AA Fonction AA Système sans clé* 7,5 Chauffage électrique auxiliaire* 5 Siège à commande électrique, côté conducteur* 20 Siège avant chauffant, côté passager 15 Siège à commande électrique, côté passager* 20 Siège avant chauffant, côté conducteur 15 Aide au stationnement*; Aide au stationnement*; BLIS* 5 Module de commande AWD* 15 Châssis actif Four-C* 10 - - Module de commande du système Infotainment ou écranB 5 Module de commande audio (amplificateur)*; Télé*; Radio numérique* 10 Module de commande audio ou module de commande SensusB 15 Système télématique* ; Bluetooth* 5 - - Toit ouvrant* ; Éclairage intérieur plafonnier ; Capteur de climatisation* 5 Prise 12 V sur la console de tunnel 15 Siège chauffant arrière droit* 15 Siège chauffant arrière gauche* 15 A B Ampère Certains modèles. Informations associées • Fusibles - dans le compartiment moteur (p. 426) • Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants (p. 433) • Fusibles - dans le compartiment à bagages (p. 435) • Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants tions des coussins gonflables et du système d'anticipation de collision. Les fusibles dans le module de commande sous la boîte à gants protègent entre-autres les fonc- Emplacements Fonction AA Essuie-glace arrière 15 Éclairage intérieur ; panneau de commande des lève-vitres dans la porte conducteur ; sièges avant à commandes électriques* 7,5 Fonction AA Fonction AA Combiné d'instruments 5 10 Régulateur adaptatif de vitesse et de distance ACC* ; système d'anticipation de collision* 10 Verrouillage centralisé de la trappe de réservoir de carburant Volant chauffant* 15 7,5 Désembuage et dégivrage du parebrise* 15 Éclairage intérieur ; Capteur de pluie* Déverrouillage du hayon 10 Module de volant 7,5 }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 433 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || 434 Fonction AA Fonction AA Appui-tête rabattable* 10 Toit ouvrant* 20 Pompe à carburant 20 Immobiliseur 5 Capteur de mouvement de l'alarme* ; Panneau de commandes climatiques 5 Blocage du volant 15 Sirène d'alarme* ; Prise de diagnostic OBDII 5 - - A Ampère Informations associées Coussins gonflables 10 Système d'anticipation de collision* 5 Capteur de pédale d'accélérateur ; Fonction antiéblouissement du rétroviseur intérieur* ; Banquette arrière chauffante* 7,5 Module de commande du système Infotainment (Performance) ; Système audio (Performance) 15 Feux Stop 5 • • • • Fusibles - dans le compartiment moteur (p. 426) Fusibles - sous la boîte à gants (p. 431) Fusibles - dans le compartiment à bagages (p. 435) Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles - dans le compartiment à bagages Les fusibles du compartiment à bagages protègent entre-autres les fonctions du frein de stationnement. Emplacements Fonction AA Fonction Prise remorque 2* 15 - - - - - 15 - - Fonction AA Frein de stationnement électrique gauche 30 Frein de stationnement électrique droit 30 Prise 12 V dans le compartiment à bagages Dégivrage de la lunette arrière 30 - - AA }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 435 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Fonction AA Prise remorque 1* 40 A - Ampère Informations associées • • • • 436 Fusibles - dans le compartiment moteur (p. 426) Fusibles - sous la boîte à gants (p. 431) Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants (p. 433) Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur (p. 437) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Fusibles - dans la zone froide du compartiment moteur La zone froide du compartiment moteur des voitures équipées de la fonction Start/Stop comporte des fusibles. • Les fusibles A1 et A2 sont de type "MEGA Fuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier17. • Les fusibles 1-11 sont de type "Midi Fuse" et ne doivent être remplacés que dans un atelier17. • Le fusible 12 est de type "Mini Fuse". Emplacements Fonction Fonction AA Fusible principal de la centrale électrique du compartiment moteur 175 Fusible principal du module électronique central (CEM) sous la boîte à gants, boîtier à fusibles/ relais sous la boîte à gants, centrale électrique dans le compartiment à bagages AA 175 Pour plus de précisions concernant la fonction Start/Stop, référez-vous à Start/Stop* (p. 309). 17 Un atelier Volvo agréé est recommandé. }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 437 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Fonction Chauffage électrique auxiliaire* 100 Fusible primaire pour le module électronique central (CEM) sous la boîte à gants 50 Fusible primaire pour le boîtier à fusibles/relais sous la boîte à gants 60 Désembuage et dégivrage du pare-brise* 60 Fusible primaire pour la centrale électrique du compartiment à bagages 60 Ventilateur d'habitacle 40 - - - - Relais de démarrage - A 438 AA Informations associées • Fusibles - dans le compartiment moteur (p. 426) • • Fusibles - sous la boîte à gants (p. 431) • Fusibles - dans le module de commande sous la boîte à gants (p. 433) Fusibles - dans le compartiment à bagages (p. 435) 30 - Batterie d'appoint 70 Module d'électronique central (CEM) - tension de référence de batterie d'assistance 5 Ampère * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Station de lavage La voiture doit être nettoyée aussi vite qu'elle a été salie. Lavez la voiture sur une plate-forme de lavage avec séparateur d'huiles. Utilisez du shampooing pour voiture. Nettoyage à la main • Nettoyez au plus vite les fientes d'oiseaux tombées sur la peinture. Elles contiennent des substances qui attaquent et décolorent rapidement la peinture. Nous recommandons de faire corriger toute décoloration par un atelier Volvo agréé. • • Passez les dessous de caisse au jet d'eau. • Si besoin est, utilisez un agent dégraissant à froid si la saleté est incrustée. Notez que les surfaces ne doivent pas être chaudes en raison du soleil ! Rincer toute la voiture jusqu'à ce que la saleté incrustée se détache afin de minimiser le risque de rayure de nettoyage. Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. • Lavez à l'eau tiède avec une éponge et du shampooing pour voiture. • Nettoyez les balais d'essuie-glace avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour voiture. • Séchez la voiture avec une peau de chamois propre ou une raclette. Si vous évitez que les gouttes d'eau sèchent à la lumière forte du soleil, vous réduisez le risque de tâches de séchage d'eau qui peuvent nécessiter d'être polies. ATTENTION Faites toujours nettoyer le moteur par un garage. Si le moteur est nettoyé lorsqu'il est encore chaud, il peut générer un risque d'incendie. IMPORTANT Des phares sales offrent une efficacité dégradée. Nettoyez-les régulièrement, par exemple lorsque vous faites le plein. N'utilisez pas d'agents nettoyants corrosifs. De l'eau et une éponge douce suffisent. NOTE L'éclairage extérieur comme les phares et les feux arrière peuvent occasionnellement présenter une condensation à l'intérieur de l'optique. Ceci est normal, tous les éclairages externes sont conçus pour y résister. Normalement, la condensation s'élimine rapidement dès lors que les phares sont allumés. Lavage en station automatique Le lavage automatique est un moyen simple et rapide de laver votre voiture, mais les brosses d'un lavage automatique ne passent pas parfaite- ment sur toute la carrosserie. Pour un meilleur résultat, nous vous recommandons de laver la voiture à la main. NOTE Pendant les premiers mois, la voiture ne doit être lavée qu'à la main. La peinture est plus fragile lorsqu'elle est neuve. Lavage haute pression Si vous lavez avec un jet haute pression, effectuez des mouvements de balayage et veillez à ne pas approcher la buse à moins de 30 cm de la voiture (concerne tous les éléments extérieurs de la voiture). Ne dirigez pas le jet directement sur les serrures. Testez les freins ATTENTION Testez toujours les freins après le lavage de la voiture, même le frein de stationnement, pour éviter que l'humidité et la corrosion n'attaquent les plaquettes, nuisant au freinage. Si vous roulez longtemps sous la pluie ou sur la neige, appuyez régulièrement sur la pédale de frein. La chaleur de la friction permet de réchauffer et sécher les garnitures de frein. Ce conseil s'applique également lorsque vous démarrez le moteur par temps froid ou humide. }} 439 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || Essuie-glace et essuie-phare Des restes d'asphalte, de poussière ou de sel sur les balais d'essuie-glace ainsi que les insectes ou la glace sur le pare-brise réduisent la durée de vie des balais. Lors du nettoyage : - Mettez les balais d'essuie-glace en position d'entretien, référez-vous à Essuie-glace et essuie-phare (p. 414). NOTE Nettoyez régulièrement les balais d'essuieglace ainsi que le pare-brise avec une solution savonneuse tiède ou un shampooing pour automobile. N'utilisez aucun solvant agressif. Caoutchouc, plastiques extérieurs et détails décoratifs Pour nettoyer et entretenir les parties en caoutchouc ou en plastique coloré et les détails décoratifs comme les baguettes lustrées, nous vous recommandons un produit nettoyant spécial disponible chez les réparateurs Volvo. En cas d'utilisation de tels produits nettoyants, suivez attentivement les instructions. IMPORTANT Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. IMPORTANT Évitez de laver la voiture avec un agent nettoyant dont la valeur de pH est inférieure à 3,5 ou supérieure à 11,5. Ces produits risqueraient de provoquer une décoloration des éléments en aluminium anodisé comme les galeries de toit et le pourtour des vitres latérales. N'utilisez jamais d'agent lustrant pour métal sur des détails en aluminium anodisés, il risquerait de provoquer une décoloration et de dégrader la surface traitée. Jantes Utilisez exclusivement un agent nettoyant pour jantes recommandé par Volvo. 440 Les agents nettoyants pour jantes agressifs peuvent endommager la surface et provoquer l'apparition de taches sur le jantes en aluminium chromé. Informations associées • • • Polissage et cirage (p. 441) Nettoyage de l'intérieur (p. 442) Revêtement hydrofuge et antipoussière (p. 441) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Polissage et cirage IMPORTANT Polissez et cirez la voiture lorsque la peinture commence à ternir ou lorsque vous souhaitez protéger la carrosserie. Évitez de cirer et de polir les parties en plastique et en caoutchouc. Si vous utilisez un produit de dégraissage sur les parties en plastique et en caoutchouc, ne frottez qu'avec une faible pression sur les éléments. Utilisez une éponge douce. Le polissage n'est normalement pas nécessaire dans l'année qui suit la date de livraison. Cependant, la voiture peut être cirée durant cette période. Ne polissez ou ne cirez pas la voiture directement au soleil. Revêtement hydrofuge et antipoussière Les vitres sont traitées avec un revêtement qui améliore la visibilité dans les conditions climatiques difficiles. Revêtement hydrofuge et antipoussière* Ce traitement de surface s'use naturellement. Le polissage de baguettes lustrées peut éliminer ou endommager le revêtement lustré. Lavez et séchez la voiture très soigneusement avant de la polir ou de la cirer. Éliminez les dépôts d'asphalte et de goudron avec un produit correspondant ou avec de l'essence minérale. Pour enlever les taches les plus tenaces, utilisez une pâte abrasive très fine (de ponçage) spécialement conçue pour la peinture des voitures. N'utilisez pas de produits de polissage contenant des agents abrasifs. Entretien : • N'utilisez jamais de cire pour voitures, de produit de dégraissage ou produits similaires sur les surfaces en verre car ceci peut endommager leurs qualités hydrofuges. • Veillez à ne pas rayer le verre lors du nettoyage. • Utilisez seulement une raclette à lame plastique pour gratter le givre sur le verre afin de ne pas l'endommager. • Afin de conserver les propriétés hydrofuges de la surface des vitres latérales, nous recommandons l'application d'un produit spécial que vous trouverez chez un réparateur Volvo agréé. Ce produit devra être appliqué pour la première fois au bout de trois ans puis chaque année. IMPORTANT Seuls les traitements de peinture recommandés par Volvo doivent être utilisés. Les autres traitements de la peinture comme la conservation, l'étanchéisation, la protection, ou autres peuvent endommager la peinture. Les dommages sur la peinture dus à de tels traitements ne sont pas couverts par la garantie de Volvo. Commencez par passer du produit de polissage, puis cirez avec de la cire liquide ou solide. Suivez scrupuleusement les instructions figurant sur l'emballage. De nombreux produits servent à la fois au polissage et au cirage. Informations associées • Station de lavage (p. 439) }} * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. 441 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE || IMPORTANT N'utilisez pas de raclette à lame métallique pour gratter le givre sur les vitres. Utilisez la fonction de chauffage pour éliminer la glace sur les rétroviseurs, référez-vous à Vitres et rétroviseurs - chauffage électrique (p. 115). Informations associées • Station de lavage (p. 439) Protection anticorrosion Nettoyage de l'intérieur Votre voiture a subi un traitement anticorrosion intégral en usine. Certaines parties de la carrosserie sont en tôle galvanisée. Les soubassements de carrosserie sont protégés par un produit anticorrosion résistant. Une fine couche de liquide anticorrosion a été vaporisée dans le but de pénétrer à l'intérieur des membres, des cavités, des sections fermées et des portes latérales. Utilisez exclusivement des agents nettoyants et des produits d'entretien recommandés par Volvo. Nettoyez l'intérieur régulièrement et, pour un meilleur résultat, traitez les taches immédiatement. Le passage de l'aspirateur est important avant le nettoyage avec un produit. IMPORTANT • Certains vêtements teints (jeans foncés ou vêtements en daim) peuvent déteindre sur la garniture. Si cela se produit, il est important de nettoyer et traiter au plus vite la partie concernée de la garniture. • N'utilisez jamais de solvants agressifs (liquide lave-glace, détachant, essence minérale) pour nettoyer l'intérieur. Vous risqueriez d'endommager la garniture ainsi que les autres matériaux. • Ne vaporisez jamais de produit nettoyant directement sur les composants comportant des commandes et de boutons électriques. Il est préférable de les essuyer avec un chiffon légèrement humecté de produit nettoyant. • Des objets tranchants ou des bandes Velcro peuvent endommager la garniture textile. Contrôle et entretien La protection anticorrosion du véhicule est normalement sans entretien, mais une voiture maintenue en bon état de propreté contribue toujours à réduire davantage le risque de corrosion. Il convient de toujours d'éviter que des pièces décoratives brillantes entrent en contact avec des solutions fortement alcalines ou liquides de nettoyage acides. Tout impact de gravillons doit être réparé aussitôt détecté. Informations associées • 442 Dommages sur la peinture (p. 444) ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Garnitures textiles et du plafond Volvo propose un produit complet pour l'entretien des garnitures textiles et du plafond qui, lorsqu'il est utilisé selon les instructions, préserve les propriétés de la garniture. Vous pouvez vous procurer ce produit d'entretien des textiles chez un réparateur Volvo. Garniture en cuir Le cuir des garnitures est traité pour conserver son aspect d'origine. Éléments intérieurs en plastique, métal ou bois Pour détacher pièces et surfaces intérieures, nous vous recommandons d'utiliser un chiffon en microfibres ou en fibranne légèrement humide que vous trouverez chez votre réparateur Volvo. Ne frottez ou ne raclez jamais une tache. N'utilisez jamais de détachant trop agressif. Dans les cas extrêmes, vous pouvez utiliser un agent nettoyant spécial disponible dans les concessions Volvo. La garniture en cuir est un produit naturel qui change et prend une jolie patine avec le temps. Afin de conserver les propriétés et la couleur du cuir, un nettoyage et un entretien réguliers sont nécessaires. Volvo propose un produit complet, Volvo Leather Care Kit/Wipes, pour le nettoyage et le traitement des garnitures en cuir qui, lorsqu'ils sont utilisés selon les instructions, préserve la couche protectrice du cuir. Tapis amovibles et tapis de sol Pour obtenir le meilleur résultat, Volvo recommande le nettoyage et l'application d'une crème protectrice deux à quatre fois par an (ou plus souvent au besoin). Les Volvo Leather Care Kit/ Wipes sont disponibles auprès d'un réparateur Volvo. Sortez le tapis en le saisissant au niveau de chaque broche et en tirant vers le haut. Volant en cuir Le cuir a besoin de respirer. Ne recouvrez jamais le volant en cuir avec une protection en plastique. Pour le nettoyage du volant en cuir, nous vous recommandons les Volvo Leather Care Kit/ Wipes. ATTENTION Utiliser uniquement un tapis d'insertion à chaque siège et vérifier avant de conduire que le tapis au siège conducteur est correctement installé et fixé aux pointes afin d'éviter qu'il ne se coince autour et sous les pédales. Ceintures de sécurité Utilisez de l'eau et un détergent synthétique, un produit de nettoyage spécial textile est disponible chez un réparateur Volvo agréé. Veillez à ce que la ceinture de sécurité soit sèche avant de l'enrouler. Pour les taches sur le tapis de sol, nous recommandons un agent nettoyant spécial textile, après le passage de l'aspirateur. Les tapis de sol doivent être nettoyés avec un agent recommandé par un réparateur Volvo agréé. Informations associées • Station de lavage (p. 439) Retirez les tapis pour nettoyer séparément la moquette et les tapis. Éliminez la poussière et la saleté avec un aspirateur. Chaque tapis de sol est fixé par des broches. Installez le tapis de sol en appuyant dessus au niveau des broches pour les encliqueter. 443 ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE Dommages sur la peinture Réparer les détériorations de peinture mineures telles que les éclats et les rayures La peinture joue un rôle important dans la protection anticorrosion de la voiture et doit, de ce fait, être vérifiée régulièrement. Les détériorations de peinture les plus courantes sont par exemple les éclats dus aux projections de gravillons, les rayures et les marques sur les bordures d'ailes, portières et pare-chocs. Petites retouches de peinture Fournitures qui peuvent être nécessaires • L'apprêt18 - pour les pare-chocs à revêtement plastique, des apprêts adhésifs peuvent par exemple être disponibles en aérosol. • Un vernis de fond et un vernis clair sont disponibles en aérosol ou sous forme de stylo de retouche19. • • Ruban adhésif de masquage. chiffon abrasif fin18. Code couleur L'autocollant de code de peinture est situé sur le montant de porte de la voiture et il est visible à l'ouverture de la porte arrière droite. 18 19 444 Facultatif Suivez les instructions fournies avec le stylo de retouches. Code couleur extérieure Éventuellement, code couleur extérieure secondaire Il est important d'utiliser la bonne couleur. Pour l'emplacement de l'autocollant de produit, voir Désignations de type (p. 448). G021832 Pour éviter toute attaque de la rouille, les dommages à la peinture doivent être réparés immédiatement. Avant de commencer, veillez à ce que la voiture soit propre et sèche, et à ce que la température soit supérieure à 15 °C. 1. Collez un morceau de ruban adhésif de masquage sur la surface endommagée. Retirezle pour enlever les éventuelles écailles. Si les dommages ont atteint une partie métallique (tôle), il est conseillé d'utiliser une couche d'apprêt. En cas de dégâts sur une surface en plastique, un apprêt adhésif doit être utilisé pour de meilleurs résultats. Vaporiser dans le couvercle de l'aérosol et appliquer légèrement au pinceau. ENTRETIEN COURANT DE LA VOITURE ET SERVICE 2. Avant la peinture, un léger ponçage local peut être nécessaire (pour par exemple aplanir les coins inégaux), avec un matériau de polissage très fin. La surface doit être nettoyée méticuleusement et doit sécher. 3. Agitez l'apprêt énergiquement et appliquezle à l'aide d'un pinceau fin, d'une allumette ou similaire. Terminez par un vernis de fond ou un vernis clair lorsque la couleur d'apprêt a séché. 4. Pour les rayures, procédez comme décrit cidessus, mais appliquez du ruban de masquage autour de la surface endommagée pour protéger la peinture intacte. NOTE Si l'éclat dû à la projection n'atteint pas la surface métallique (la tôle) et qu'il reste une couche de peinture intacte, appliquez du vernis de base ou transparent directement après avoir nettoyé la surface. Informations associées • Protection anticorrosion (p. 442) 445 CARACTÉRISTIQUES CARACTÉRISTIQUES Désignations de type La désignation de type, le numéro de châssis, etc., c'est-à-dire les informations relatives à la 448 voiture sont indiquées sur un autocollant dans la voiture. CARACTÉRISTIQUES Emplacement des autocollants L'illustration est schématique - les détails peuvent varier selon le marché et le modèle. Pour tout contact avec un réparateur Volvo concernant la voiture et pour les commandes de pièces et d'accessoires, votre requête sera plus facilement satisfaite si vous connaissez la dési- gnation de type de la voiture, les numéros de châssis et de moteur. }} 449 CARACTÉRISTIQUES || Désignation de type, numéro de châssis, poids maximum autorisés, codes de peinture extérieure et numéro d'homologation de type. L'autocollant se trouve sur le montant de porte et visible à l'ouverture de la porte arrière droite. NOTE Les autocollants présentés dans le manuel d'utilisateur peuvent ne pas être une réplique exacte de ceux présents dans la voiture. L'objectif est de montrer leur aspect approximatif et où les trouver dans la voiture. Les informations qui concernent votre voiture en particulier se trouvent sur chaque autocollant dans la voiture. Autocollant pour le système A/C. Autocollant de chauffage de stationnement. Code moteur et numéro de fabrication du moteur. Autocollant pour huile moteur. Numéro de fabrication et désignation de type de la boîte de vitesses. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses automatique Numéro d'identification de la voiture (VIN Vehicle Identification Number). La carte grise de la voiture comporte d'autres informations concernant la voiture. 450 Informations associées • • • Poids (p. 452) Caractéristiques du moteur (p. 455) Caractéristiques de la climatisation (p. 465) CARACTÉRISTIQUES Cotes Les dimensions de la voiture (longueur, hauteur, etc.) sont indiquées dans le tableau. V60 A Cotes mm V60 Empattement 2776 G B Longueur C Longueur de charge, plancher, banquette arrière rabattue 1749 D Longueur de charge, plancher 978 E Hauteur F Hauteur de chargement Cotes Voie avant 4635 H 1484 Voie arrière mm V60 1588A 1578B 1585A 1575B I Largeur de charge, plancher 1082 J Largeur 1866 A B Cotes mm K Largeur, rétroviseurs compris 2097 L Largeur, rétroviseurs rabattus compris 1899 avec roues de 16" avec roues de 17" 658 451 CARACTÉRISTIQUES Poids Le poids total maxi et autres informations sont indiqués sur un autocollant dans la voiture. Le poids en ordre de marche comprend le poids du conducteur, du carburant lorsque le réservoir est rempli à 90 % et de toutes les huiles et autres liquides. Le poids des passagers et des options installées ainsi que la charge sur la boule d'attelage (p. 453) (si une remorque est attelée) affecte la capacité de chargement et n'est pas compris dans le poids en ordre de marche. Charge maximale autorisée = poids total - poids en ordre de marche. NOTE Le poids en ordre de marche indiqué concerne une voiture dans sa version de base, c'est-à-dire une voiture sans option ni équipement supplémentaire. Cela signifie que chaque option ajoutée réduit la capacité de chargement de la voiture du poids correspondant. Exemple d'options réduisant la capacité de chargement : divers niveaux d'équipement (Kinetic/Momentum/Summum, par ex.), options crochet d'attelage, barres de toit, coffre de toit, système audio, feux supplémentaires, GPS, chauffage au carburant, grille de protection, tapis, cache-bagages, sièges électriques, etc. Pour de plus amples informations concernant l'emplacement de l'autocollant, voir Désignations de type (p. 448). Poids total autorisé en charge (PTAC) Poids Total Roulant Autorisé (PTRA) (Voiture +remorque) Le meilleur moyen de connaître le poids en ordre de marche exact de votre voiture est de la peser. ATTENTION Le comportement de la voiture varie selon sa charge et la répartition de la charge. Charge maxi sur essieu avant Charge maxi sur essieu arrière Niveau d'équipement Charge maxi : Reportez-vous au certificat d'immatriculation. Charge maxi permise sur le toit : 75 kg. Informations associées 452 • Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage (p. 453) • Consommation de carburant et émissions de CO2 (p. 467) CARACTÉRISTIQUES Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage Le poids remorqué et la charge sur la boule d'attelage sont indiqués dans les tableaux. V60 Code moteurA Boîte de vitesses T2 B4154T5 T3 B4204T37 T3 Poids maxi. avec remorque freinée NOTE Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1500 75 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75 B4154T4 Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1500 75 T3 B4154T6 Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1500 75 T4 B4204T19 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75 T4 B4204T19 Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1600 75 T5/Bi-Fuel B4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 T5 B4204T15 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1600 75 T5 B4204T41 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 T6 B4204T9 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 T6 AWD B4204T9 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 D2 D4204T8 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75 D2 D4204T20 Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1600 75 D3 D4204T9 Boîte de vitesses manuelle, M66 1600 75 Moteur }} 453 CARACTÉRISTIQUES || V60 Code moteurA Boîte de vitesses Poids maxi. avec remorque freinée (kg) Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) D3 D4204T9 D4 D4204T14 Boîte de vitesses automatique, TF-71SC 1600 75 Boîte de vitesses manuelle, M66 1800 90 D4 D4204T14 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 D4 AWD D5244T21 Boîte de vitesses automatique, TF-80SD 1800 90 D5 D4204T11 Boîte de vitesses automatique, TG-81SC 1800 90 Moteur Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 448). A Poids maxi. avec remorque non freinée Poids maxi. avec remorque non freinée (kg) 750 Charge maxi sur la boule d'attelage (kg) 50 Informations associées • • • 454 Poids (p. 452) Conduite avec une remorque* (p. 339) Stabilisateur de véhicule attelé - TSA (p. 346) * Option/accessoire, pour de plus amples informations reportez-vous à l’Introduction. CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques du moteur Les caractéristiques de chaque moteur (puissance, etc.) sont indiquées dans le tableau. V60 Code moteurA Moteur NOTE Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Puissance Puissance Couple (kW/tr/min) (ch à tours/min) (Nm/tr/min) Nombre de cylindres Alésage Course Cylindrée (mm) (mm) (litres) Taux de compression T2 B4154T5 90/5000 122/5000 220/1600-3500 4 82,0 70,9 1,498 10,5:1 T3 B4154T4 112/5000 152/5000 250/1700-4000 4 82,0 70,9 1,498 10,5:1 T3 B4204T37 112/5000 152/5000 250/1300-4000 4 82,0 93,2 1,969 11,3:1 T3 B4154T6 112/5000 152/5000 250/1700-4000 4 82,0 70,9 1,498 8,8:1 T4 B4204T19 140/4700 190/4700 300/1300-4000 4 82,0 93,2 1,969 11,3:1 T5/Bi-Fuel B4204T11 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1 T5 B4204T15 162/5500 220/5500 350/1500-4000 4 82,0 93,2 1,969 10,8:1 T5 B4204T41 180/5500 245/5500 350/1500-4800 4 82,0 93,2 1,969 8,6:1 T6 / T6 AWD B4204T9 225/5700 306/5700 400/2100-4800 4 82,0 93,2 1,969 10,3:1 Polestar B4204T43 270/6000 367/6000 470/3100-5000 4 82,0 93,2 1,969 8,6:1 D2 D4204T8 88/3750 120/3750 280/1500-2250 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D2 D4204T20 88/3750 120/3750 280/1500-2250 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D3 D4204T9 110/3750 150/3750 320/1750-3000 4 82,0 93,2 1,969 16,0:1 D4 D4204T14 140/4250 190/4250 400/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1 }} 455 CARACTÉRISTIQUES || V60 Code moteurA Moteur Puissance Puissance Couple (kW/tr/min) (ch à tours/min) (Nm/tr/min) Alésage Course Cylindrée (mm) (mm) (litres) Taux de compression D4 AWD D5244T21 140/4000 190/4000 420/1500-3000 5 81,0 93,2 2,400 16,5:1 D5 D4204T11 165/4250 225/4250 470/1750-2500 4 82,0 93,2 1,969 15,8:1 A Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 448). Informations associées 456 Nombre de cylindres • Liquide de refroidissement - qualité et volume (p. 461) • Huile moteur - qualité et volume (p. 458) CARACTÉRISTIQUES Huile moteur - conditions de conduite difficiles IMPORTANT Pour satisfaire aux exigences des intervalles d'entretien du moteur, tous les moteurs sont remplis en usine d'une huile synthétique adaptée. La sélection de l'huile a été faite avec un grand soin et en tenant compte de la durée de vie, des propriétés de démarrage, de la consommation de carburant et des effets sur l'environnement. Des conditions de conduite difficiles peuvent entraîner une température et une consommation d'huile anormalement élevées. Vous trouverez cidessous quelques exemples de conditions défavorables. Contrôlez le niveau d'huile (p. 399) plus souvent en cas de conduite prolongée : • • • • Pour pouvoir suivre les intervalles d'entretien recommandés, il convient d'utiliser une huile moteur approuvée. Utilisez toujours la qualité d'huile recommandée aussi bien pour faire l'appoint que la vidange, sinon vous risquez d'affecter la durée de vie, les propriétés de démarrage, la consommation de carburant et les effets sur l'environnement. si vous tirez une caravane ou une remorque dans les régions montagneuses à vitesse élevée à des températures inférieures à –30 °C ou supérieures à +40 °C. Ceci est valable même sur de courtes distances avec des températures basses. Volvo Car Corporation décline toute responsabilité quant à la garantie si l'huile moteur utilisée ne correspond pas aux qualité et viscosité préconisées. Dans des conditions de conduite difficiles, choisissez une huile moteur entièrement synthétique. Elle offrira une protection supplémentaire au moteur. Volvo recommande de confier le vidange d'huile à un atelier Volvo agréé. Volvo recommande : Informations associées • • Huile moteur - qualité et volume (p. 458) Huile moteur - généralités (p. 398) 457 CARACTÉRISTIQUES Huile moteur - qualité et volume Le volume et la qualité de l'huile moteur pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. Volvo recommande : 458 NOTE Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés. CARACTÉRISTIQUES V60 Code moteurA Qualité de l'huile Moteur Volume, filtre à huile inclus (litres) T2 B4154T5 T3 B4154T4 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0W-20 env. 5,6 T3 B4154T6 env. 5,6 T3 B4204T37 env. 5,9 T4 B4204T19 env. 5,9 T5/Bi-Fuel B4204T11 env. 5,9 T5 B4204T15 env. 5,9 T5 B4204T41 env. 5,9 T6 / T6 AWD B4204T9 env. 5,9 Polestar B4204T43 env. 5,9 D2 D4204T8 D2 D4204T20 env. 5,2 D3 D4204T9 env. 5,2 D4 D4204T14 env. 5,2 D5 D4204T11 env. 5,2 D4 AWD D5244T21 Castrol Edge Professional V 0W-20 ou VCC RBS0-2AE 0W-20 Qualité d'huile : ACEA A5/B5 env. 5,6 env. 5,2 env. 5,9 Viscosité : SAE 0W-30 A Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 448). }} 459 CARACTÉRISTIQUES || 460 Informations associées • Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 457) • Huile moteur - contrôle et remplissage (p. 399) CARACTÉRISTIQUES Liquide de refroidissement - qualité et volume Le volume de liquide de refroidissement pour chaque motorisation est indiqué dans le tableau. Qualité indiquée: Liquide de refroidissement recommandé par Volvo avec 50 % d'eau2, voir emballage. NOTE Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés. 2 V60 Volume V60 Volume MoteurA (litres) MoteurA (litres) T2 B4154T5 D2 D4204T8 T3 B4154T4 D2 D4204T20 T3 B4154T6 D3 D4204T9 T3 B4204T37 D4 D4204T14 T4 B4204T19 D5 D4204T11 T5/Bi-Fuel B4204T11 D4 AWD D5244T21 T5 B4204T15 A T5 B4204T41 B T6 / T6 AWD B4204T9 Polestar B4204T43 8,3 (8,7B) 8,9 (9,2B) 8,9 Le code du moteur, les numéros de fabrication et références des pièces sont inscrits sur le moteur, voir Désignations de type (p. 448). Concerne les voitures équipées d'un chauffage alimenté au carburant. Informations associées • Liquide de refroidissement - niveau (p. 403) La qualité de l'eau doit correspondre à la norme STD 1285,1. 461 CARACTÉRISTIQUES Huile de boîte de vitesses - qualité et volume L'huile de boîte de vitesses et le volume recommandés pour chaque type de boîte sont indiqués dans le tableau. Boîte de vitesses manuelle Boîte de vitesses manuelle Volume (litres) M66 env. 1,45 Huile de boîte de vitesses recommandée BOT 350M3 Boîte de vitesses automatique Boîte de vitesses automatique Volume (litres) env 6,8 AW1 TF-80SD env 7,0 AW1 env. 6,6A TG-81SC A B env. 7,5B AW1 Moteurs à essence Moteurs diesel NOTE Dans des conditions de conduite normales, la vidange de l'huile de boîte de vitesses n'est pas nécessaire. Cela peut toutefois s'avérer nécessaire en cas de conditions difficiles. 462 Huile de boîte de vitesses recommandée TF-71SC Informations associées • Huile moteur - conditions de conduite difficiles (p. 457) • Désignations de type (p. 448) CARACTÉRISTIQUES Liquide de frein - qualité et volume Fluide de direction assistée - qualité Le liquide de frein est un liquide contenu dans le système hydraulique de freinage utilisé pour transmettre la force exercée sur une pédale de frein, par exemple via un maître-cylindre de frein vers un ou plusieurs cylindres auxiliaires qui à leur tour agissent sur un frein mécanique. Le fluide de direction assistée est utilisé dans le système de direction assistée de la voiture. Qualité indiquée: Liquide de frein Volvo Original ou similaire. • Qualité indiquée: Fluide de direction assistée recommandé par Volvo. Informations associées Fluide de direction assistée - niveau (p. 405) Volume : 0,6 litres Informations associées • Liquide de frein et d'embrayage - niveau (p. 404) 463 CARACTÉRISTIQUES Réservoir de carburant (volume) Les volumes du réservoir de carburant pour chaque motorisation sont indiqués dans le tableau. Moteur Volume (litres) Moteur essence env. 67 Carburant - essence (p. 332) Moteur Diesel env. 67 Carburant - diesel (p. 333) Réservoir de gaz pour véhicule (GNC) Concerne les versions bi-carburant Volume de réservoir env. 16 kg NOTE Étant donné que les stations de ravitaillement peuvent avoir différentes pressions de réservoir, le volume de gaz peut varier d'un ravitaillement à l'autre. Informations associées • • 464 Qualité indiquée Ravitaillement en carburant (p. 331) Caractéristiques du moteur (p. 455) CARACTÉRISTIQUES Caractéristiques de la climatisation Autocollant pour le R1234yf La climatisation de la voiture utilise un type de réfrigérant dont le type dépend du marché : R1234yf ou R134a. Pour connaître le type de réfrigérant utilisé dans le système de climatisation de la voiture, consultez l'autocollant placé à l'intérieur du capot moteur. Les qualités et volumes de liquides et lubrifiants indiqués pour le système de climatisation sont présentés dans les tableaux ci-dessous. Autocollant de climatisation Autocollant pour le R134a Signification Un technicien d'entretien qualifié est requis pour assurer la maintenance du système de climatisation mobile (MAC) Réfrigérant inflammable L'autocollant est placé sur la face intérieure du capot moteur. Réfrigérant Signification de symbole R1234yf Voitures avec réfrigérant R134a Symbole Signification Moteur Poids Qualité indiquée Précautions 5 cylindres diesel 720 g R134a Autres 800 g Système de climatisation mobile (MAC) L'autocollant est placé sur la face intérieure du capot moteur. Symbole Type de lubrifiant ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R134a sous pression. L'entretien et la réparation du système doivent être confiés à un atelier agréé. }} 465 CARACTÉRISTIQUES || Voitures avec réfrigérant R1234yf Poids Qualité indiquée • Climatisation - recherche de pannes et réparation (p. 405) 750 g R1234yf • Désignations de type (p. 448) ATTENTION Le système de climatisation contient un réfrigérant de type R1234yf sous pression. Conformément à la norme SAE J2845 (Technician Training for Safe Service and Containment of Refrigerants Used in Mobile A/C System), l'entretien et la réparation du système contenant un réfrigérant ne peut être confié qu'à un personnel spécialement formé et certifié pour garantie la sécurité du système. Huile de compresseur Moteur Volume Qualité indiquée à 4 cylindres 60 ml PAG SP-A2 à 5 cylindres 110 ml PAG SP-A2 Évaporateur IMPORTANT L'évaporateur de la climatisation ne doit jamais être réparé ni remplacé par un autre évaporateur déjà utilisé. Le nouvel évaporateur doit être certifié et labellisé SAE J2842. 466 Informations associées CARACTÉRISTIQUES Consommation de carburant et émissions de CO2 NOTE Conduite en milieu urbain Si les données de consommation et d'émissions polluantes manquent, vous les trouverez dans un supplément joint. Conduite sur route La consommation de carburant d'un véhicule se mesure en litre pour 100 km et les émissions de CO2 en grammes par km. Conduite mixte Explication boîte de vitesses manuelle grammes de CO2/km NOTE Boîte de vitesses automatique litres/100 km Tous les moteurs ne sont pas disponibles sur tous les marchés. V60 T2 (B4154T5) 176 7,6 116 4,9 138 5,9 T3 (B4204T37) 175 7,5 112 4,8 135 5,8 T3 (B4154T4) 176 7,6 116 4,9 138 5,9 T4 (B4204T19) 175 7,5 112 4,8 135 5,8 T4 (B4204T19) 172 7,4 115 4,9 136 5,8 T5 (B4204T11) 200 8,6 120 5,2 149 6,4 }} 467 CARACTÉRISTIQUES || V60 468 T6 (B4204T9) 207 8,9 127 5,4 157 6,7 T6 AWD (B4204T9) 212 9,1 135 5,8 163 7,0 Polestar (B4204T43) - - - - - - D2A (D4204T8) 112 4,2 94 3,6 101 3,8 D2B (D4204T8) 109 4,2 91 3,5 98 3,7 D2A (D4204T20) 123 4,7 104 4,0 111 4,2 D2B (D4204T20) 122 4,7 102 3,9 109 4,2 D3A (D4204T9) 114 4,4 99 3,7 105 4,0 D3B (D4204T9) 112 4,3 96 3,6 102 3,9 D3A (D4204T9) 123 4,7 104 4,0 111 4,2 D3B (D4204T9) 122 4,7 102 3,9 109 4,2 D4A (D4204T14) 117 4,5 97 3,7 104 4,0 CARACTÉRISTIQUES V60 A B D4B (D4204T14) 114 4,3 93 3,5 101 3,8 D4A (D4204T14) 141 5,3 102 3,9 116 4,4 D4B (D4204T14) 135 5,2 99 3,8 112 4,3 D4 AWD (D5244T21) 179 6,8 127 4,8 146 5,5 D5 (D4204T11) 146 5,6 113 4,4 125 4,8 Ne concerne pas la variante "basses émissions". Ne concerne que la variante "basses émissions". Les valeurs de consommation de carburant et d'émissions du tableau ci-dessus sont basées sur des cycles de conduite particuliers déterminés par l'UE3, valables pour une voiture dont le poids en ordre de marche correspond à la version de base et sans équipement supplémentaire. Selon l'équipement, le poids de la voiture augmente. L'équipement combiné au poids du char- 3 gement augmente la consommation en carburant et les émissions de dioxyde de carbone. Il existe plusieurs raisons à une consommation de carburant plus élevée que celles indiquées dans le tableau. Par exemple : • • Le style de conduite du conducteur. Si le client a choisi des roues plus grosses que les roues standard montées sur la ver- sion de base, la résistance au roulement augmentera. • Une vitesse élevée qui augmente la résistance de l'air. • La qualité de carburant, les conditions de circulation, l'état de la chaussée, les conditions météorologiques et l'état de la voiture. Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h (0-75 mph). La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une boîte de vitesses manuelle démarrent en seconde (concerne les voitures équipées de roues jusqu'à 18 pouces). La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2. }} 469 CARACTÉRISTIQUES || Une combinaison de ces exemples peut entraîner une augmentation considérable de la consommation. Pour de plus amples informations, reportezvous aux régulations3. Les différences peuvent être importantes si vous comparer votre consommation de carburant réelle à celle indiquée selon les cycles de conduite UE3 utilisée pour l'homologation de la voiture basée sur les valeurs du tableau. NOTE Des conditions météorologiques extrêmes, la conduite avec une remorque et en altitude combinés à la qualité de carburant sont des facteurs qui peuvent affecter les performances de la voiture. 3 470 Émissions de CO2 et consommation de carburant (gaz pour véhicule GNC) pour Bi-Fuel NOTE 116 Méthane grammes de CO2/km 38 Biogaz grammes de CO2/km • Il existe de nombreuses qualités de gaz différentes, incluant des gaz avec une teneur énergétique faible entraînant une réduction de l'autonomie. • La consommation de carburant indiquée ci-dessus correspond à un cycle mixte. La conduite en milieu urbain ou à vitesse sur autoroute entraînera une augmentation de la consommation. Une conduite détendue sur route la réduira. 4,3 Conduite mixte Informations associées kg/100 km Caractéristiques GNC Désignation du type Bi-carburant Puissance, GNC L'effet est le même que pour l'essence. Niveau d'émissions Euro 6 • • Conduite économique en carburant (p. 338) Poids (p. 452) Les valeurs officielles de consommation de carburant sont basées sur un cycle de conduite standardisé en laboratoire ("cycles de conduite UE"), conformément aux EU Regulation no 692/2008, 715/2007 (Euro 5 / Euro 6) et UN ECE Regulation no 101. Ces régulations comprennent les conduites en milieu urbain et sur route. - Conduite en milieu urbain : la mesure commence par un démarrage à froid. La conduite est simulée. Conduite sur route : la voiture accélère et freine à des vitesses comprises entre 0 et 120 km/h (0-75 mph). La conduite est simulée. - Les voitures équipées d'une boîte de vitesses manuelle démarrent en seconde (concerne les voitures équipées de roues jusqu'à 18 pouces). La valeur de conduite mixte mentionnée dans le tableau est, selon la législation, une combinaison des conduites en milieu urbain et sur route. Émissions de CO2 : pour calculer les émissions de dioxyde de carbone durant les deux cycles, les gaz d'échappement sont collectés. Ils sont ensuite analysés pour donner la valeur d'émissions de CO2. CARACTÉRISTIQUES Pneus - Pressions de pneus admises NOTE Les pressions de pneu admises pour chaque motorisation sont indiquées dans le tableau. V60 Tous les moteurs, pneus ou combinaisons de ceux-ci ne sont pas disponibles sur tous les marchés. Dimension de pneus Vitesse Charge, 1-3 personnes (km/h) Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 230 230 260 260 260 160+D 260 240 280 260 - 215/55 R 16 0 – 160C 230 230 260 260 260 235/45 R 17 160+D 260 240 280 260 - 205/60 R 16 0 – 160C 240 240 260 260 260 160+D 280 240 300 260 - Moteur T2 (B4154T5) 0- T3 (B4154T4) 205/60 R 16 T3 (B4154T6) 215/55 R 16 T3 (B4204T37) 215/50 R 17 T4 (B4204T19) 235/45 R 17 D2 (D4204T8) 235/40 R 18 D2 (D4204T20) 235/40 R 19 160C Charge maxi Pression ECOA D3 (D4204T9) T5/Bi-Fuel (B4204T11) T5 (B4204T15) T5 (B4204T41) D4 (D4204T14) D4 AWD (D5244T21) 215/50 R 17 235/40 R 18 235/40 R 19 }} 471 CARACTÉRISTIQUES || V60 Dimension de pneus Moteur 215/55 R 16 T6 (B4204T9) T6 AWD (B4204T9) D5 (D4204T11) Charge, 1-3 personnes (km/h) Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 230 230 260 260 260 0– 160C Charge maxi Pression ECOA 235/45 R 17 160+D 280 240 300 260 - 205/60 R 16 0 – 160C 240 240 260 260 260 160+D 300 240 320 280 - 215/50 R 17 235/40 R 18 235/40 R 19 472 Vitesse CARACTÉRISTIQUES V60 Dimension de pneus Moteur Charge, 1-3 personnes (km/h) Avant Arrière Avant Arrière Avant/arrière (kPa)B (kPa) (kPa) (kPa) (kPa) 240 240 260 260 260 160+D 300 240 320 280 - 0 – 160C 250 250 260 260 260 160+D 270 270 290 290 - 80 maxiE 420 420 420 420 - 0– 235/40 R 19 Polestar (B4204T43) 245/35 R 20 Pneu Temporary Spare A B C D E Vitesse 160C Charge maxi Pression ECOA Conduite économique en carburant. Dans certains pays, l'unité bar est utilisée avec l'unité SI Pascal : 1 bar = 100 kPa. 0 - 100 mph 100+ mph 50 mph maxi. ATTENTION • Désignations de type (p. 448) Les roues de 19 pouces ne doivent jamais être installées sur les voitures qui ne sont pas équipées de l'option R-Design, d'un châssis sport ou préparées par Polestar. L'utilisation de roues de 19 pouces sur des voitures équipées d'un châssis standard affecte la sécurité et entraîne un risque de dommages matériels ainsi qu'une dégradation des propriétés de conduite. Informations associées • • Pneus - dimensions (p. 356) Pneu - pression de gonflage (p. 354) 473 INDEX ALPHABÉTIQUE INDEX ALPHABÉTIQUE A ACC - Régulateur adaptatif de vitesse 219 Adaptation des propriétés de conduite 204 Adaptation du faisceau d'éclairage 105 Adaptation du faisceau des phares 105 Aide active au stationnement fonction Limitations Témoins et messages utilisation 286 287 290 292 288 Aide au démarrage 299 Aide au stationnement 278, 280 arrière 280 capteurs d'aide au stationnement 282 fonction 278 témoin de panne 281 All Wheel Drive (quatre roues motrices) 307 Amortisseur de vibrations 341 Ampoules 406 ampoules, caractéristiques 414 Antipatinage 205 Appuie-tête abaissement place centrale arrière 92, 94 92 146 422 227 Batterie d'appoint Assistant de sortie de voie utilisation 271, 275 Assistant de sortie de voie - LKA 273, 274 Assistant navigation utilisation 276 448 AIRBAG Avertissement sonore Système d'anticipation de collision 198, 199, 200 180 200 199 200 199 199 110 295 Autocollants Alarme contrôle de l'alarme niveau d'alarme réduit réactivation automatique signaux d'alarme télécommande en service témoin d'alarme Balayage intermittent Assistant dans les embouteillages 354 148 414 416 416 414 415 Arrêt du moteur Autocollant de pression des pneus Air conditionné Balais d'essuie-glace changement de la lunette arrière Nettoyage Position d'entretien remplacement Banquette arrière chauffage électrique Aide au stationnement en créneau - PAP 286 36 B Avertisseur sonore AWD, quatre roues motrices 249 96 307 Batterie de démarrage remplacement surcharge 299, 328, 417 420 328 Bicarburant introduction Bi-Fuel Commutateur BLIS Blocage de sélecteur de vitesses 26 336 257, 258 305 Blocage de sélecteur de vitesses, désactivation mécanique 305 Blocage volant 295 Boîte à gants verrouillage 164 193 475 INDEX ALPHABÉTIQUE Boîte de vitesses boîte de vitesses automatique boîte de vitesses manuelle 476 300, 301 302 301 302 C compartiment à bagages généralités 167 167 Cache-bagages 172 Charge sur le toit, maximale 452 Caméra d'aide au stationnement Paramètres 282 285 Châssis actif - FOUR-C 204 Chauffage alimenté au carburant minuterie 154 Boîte de vitesses automatique boîte de vitesses manuelle (Geartronic) remorquage et transport remorque 303 347 340 boîte de vitesses manuelle GSI - Aide à la sélection de rapports remorquage et transport remorque 301 301 347 340 Boîte de vitesses manuelle (Geartronic) 303 Boulons de roue verrouillables 358 358 Boulons de roue antivol 358 Boussole étalonnage 117 117 Bouton d'information, PCC 180 Buée Condensation dans les phares traitement des boîtes 439 138 Ceinture de sécurité Banquette arrière bouclage détacher grossesse témoin de ceinture de sécurité non bouclée tendeur de ceinture de sécurité Buses de lavage, chauffées 111 Changement de roue Buses de lavage chauffées 111 Capot, ouverture Capteur de caméra 396 240, 253 Capteur de pluie 110 Capteur laser 242 Chauffage auxiliaire à essence électrique Caractéristiques du moteur 455 Chauffage d'habitacle Carburant 331, 332, 333 consommation de carburant 467 économie de carburant 354, 355 filtre à carburant 334 30 33 31 32 32 Chauffage électrique Lunette arrière Pare-brise rétroviseurs Sièges volant 158 158, 159 152 115 115 115 145, 146 96 Chauffage moteur et habitacle messages minuterie 156 154 Chauffe-moteur 152 359 Chauffe-moteur et chauffage d'habitacle démarrage direct désactivation directe 153 154 Charge maximale sur le toit 452 Chaussée glissante 329 Chargement charge longue charge sur le toit 168 168 33 33 Cirage 441 City Safety™ 238 Classe de vitesse, pneu 357 INDEX ALPHABÉTIQUE Clé 174, 176 Clean Zone Interior Package (CZIP) 140 Clignotant 107 Clignotants 107 Climatisation capteurs généralités réglage automatique réglage de la température réglages personnalisés réparation température réelle 139 138 147 147 141 405 139 Climatisation, liquide volume et qualité Compartiment de rangement boîte à gants console de tunnel Console tunnel 164 164 164 Compartiment moteur Contrôle fluide de direction assistée Huile moteur Liquide de frein et d'embrayage Liquide de refroidissement vue d'ensemble Contrôle de la distance Limitations Témoins et messages 215 217 218 398 405 398 404 403 396 Contrôle du niveau d'huile moteur 399 Corner Traction Control 205 Coup du lapin, WHIPS 41 Compartiments de rangement dans l'habitacle 162 Coussin gonflable (airbag) activation/désactivation, PACOS 38 côté conducteur 36, 44 côté passager 36, 38, 44 Compteur journalier Coussin gonflable latéral, SIPS 81, 125 465 Compteur journalier, initialisation Climatisation électronique - ECC 144 Condensation dans les phares 439 Code couleur, peinture 444 Conduite conduite avec hayon ouvert système de refroidissement 329 328 327 Conduite avec une remorque charge sur la boule d'attelage poids remorqué 339 453 453 Conduite dans l'eau 327 Conduite économique 338 Conduite en hiver 329 Collision 45 Combiné d'instruments 70, 71 Commande d'éclairage 97 Commande du frein moteur Commandes au volant Compartiment à bagages cache-bagages Éclairage filet de protection points de fixation 205 96 172 108 170 169 Console de tunnel allume-cigares et cendrier Prise 12 V 128, 132 164 165 39, 44 Coussin rehausseur abaissement position assise relever 58 55 56 Coussin SIPS 39 Crevaison 381 Cric 365 Crochet d'attelage amovible, dépose amovible, fixation 345 343 Crochet d'attelage, voir Dispositif d'attelage 341 Crochet d'attelage - amovible montage/démontage 343, 345 477 INDEX ALPHABÉTIQUE Crochet d'attelage démontable rangement 342 Dimensions extérieures CTA 259 CZIP (Clear Zone Interior Package) 140 D Dégivrage 148 Démarrage à distance - ERS 296 451 341, 342 342 Dispositif de maintien pour sacs à provisions 169 Distance 125 Distribution de l'air recirculation d'air tableau 142 149 150 Démarrage sans clé (keyless drive) 186, 187, 188, 189, 190, 294 Dossier banquette arrière, rabattement Siège avant, basculement Désactivation du blocage de sélecteur de vitesses 305 Driver Alert Control utilisation Désignations de type 448 Durée éclairage sécurité 109 Détection des cyclistes 247 Durée lumière approche 109, 178 Détection des piétons 245 Détection de tunnel 100 Déverrouillage depuis l'extérieur depuis l'intérieur 478 Dispositif d'attelage Caractéristiques 90 93 90 266 266 E 190 192 Déverrouillage à l'aide de la lame de clé 189 Diesel panne de carburant 333 333 Dimension de pneu 356 Dimensions 451 ECC, climatisation électronique Éclairage ampoules, caractéristiques Commande dans l'habitacle détection de tunnel durée éclairage sécurité durée lumière approche 144 414 97, 108 108 100 109 109, 178 Eclairage affichage 98 éclairage automatique, habitacle 108 éclairage des organes de commande 98 éclairage de ville 99 Eclairage instruments 98 feu antibrouillard arrière 105 Feu de position 99 Feu de route automatique 101 feux de route/de croisement 100 phares actifs en virage 104, 105 phares xénon actifs 104 Réglage de la portée des phares 98 Éclairage, remplacement d'ampoule clignotants avant compartiment à bagages douille d'ampoule arrière éclairage de la plaque minéralogique feux de croisement (voitures avec phares halogène) feux de route (voitures avec phares halogène) feux de route (voitures avec phares xénon actifs) miroir de courtoisie Eclairage affichage 406 411 413 411 412 409 409 410 413 98 Éclairage d'ambiance 109 Éclairage d'habitacle automatique 108 108 Éclairage des organes de commande 98 INDEX ALPHABÉTIQUE Éclairage de ville 99 Essuie-glace et lave-glace 110 Fonction antidérapage Eclairage instruments 98 Étiquettes 448 Fonction mémoire du siège 205 91 Éclats de peinture et rayures 444 Fonction panique 178 Eco Cruise 318 Force du volant, fonction de la vitesse 204 EcoGuide 74 Écran d'information 70, 71 Émissions de CO2 467 Emissions de dioxyde de carbone Enfant placement dans la voiture sécurité sécurité pour enfants siège enfant et coussin gonflable siège enfant et coussin rehausseur 467 54 47 47 54 39 Entretien protection anticorrosion 442 Entretien de la voiture Garniture cuir 439 443 Épuration de l'air habitacle matériau 139, 140, 141 141 Équipement de secours triangle de pré-signalisation Trousse de premiers secours 363 366 ERS - Démarrage à distance 296 Essuie-glace Capteur de pluie 110 110 F Faisceau d'éclairage, réglage 105 Faisceau des phares adaptation réglage de la portée 105 98 Feu de position Feux de brouillard arrière 99 FOUR-C - Châssis actif 204 Frein à main 323 Frein de stationnement 323 Frein de stationnement électrique tension de batterie faible 323 Frein moteur, automatique 308 106 Freins 320, 322 aide au freinage d'urgence, EBA 322 Feux stop 106 freinage antiblocage, ABS 321 frein à main 323 remplissage du liquide de frein 404 système de freinage 320, 321, 322 témoins sur le combiné d'instruments 321 Filtre à particules Diesel 334 Freins de route Filtre à suies 334 FSC, label écologique Filtre d'habitacle 140 FILTRE SUIE PLEIN 334 Fluide de direction assistée Contrôle du niveau qualité 405 463 Fonction aération générale 138, 193 Fusibles dans la zone froide du compartiment moteur dans le compartiment à bagages dans le compartiment moteur Dans le module de commande sous la boîte à gants 105 Feux de croisement/de route 100 Feux de détresse 106 Feux de route, activation automatique 101 Feux de route automatique 101 Feux stop 320, 321, 322 26 437 435 426 433 479 INDEX ALPHABÉTIQUE généralités remplacement sous la boîte à gants 424 424 431 G Garniture de voiture 442 gaz d'échappement, toxiques, aspirés Gaz naturel 480 328 81, 393 Geartronic 303 Grille de chargement 171 Grille de protection 171 GSI - Aide à la sélection de rapports 301 Guide pour l'alimentation électrique 74 Huile, voir également Huile moteur 457, 458 Huile de boîte de vitesses volume et qualité Huile moteur conditions de conduite difficiles filtre qualité et volume 462 398, 457 457 398 458 Huile moteur, remplissage 399 Hydrofuge, nettoyage 441 I 140 Immobiliseur 177 Immobiliseur commandé à distance 178 H Immobiliseur électronique 177 Hayon verrouillage/déverrouillage Impact, voir Collision 45 Indicateur de rapport 301 HDC 308 Hill Start Assist 307 Homologation de type surveillance de la pression des pneus système de radar système de télécommande 375 235 200 Initialisation du compteur journalier 262 265 262 128, 132 Instruments et commandes 64, 67 Interior Air Quality System (IAQS) épuration de l'air 140 J IAQS - Système de Qualité de l'Air dans l'Habitacle 194 Informations sur la signalisation routière Limitations utilisation Indicateur de température extérieure Indicateurs compte-tours compteur de vitesse jauge de carburant Indice de charge 80 70, 72 70, 72 70, 72 357 Jantes Nettoyage 440 Jantes, dimensions 356 Jauge électronique 400, 401 K Keyless - déverrouillage Keyless drive 188 186, 187, 188, 189, 190, 294 Keyless - verrouillage 188 Kit de réparation provisoire de crevaison emplacement vue d'ensemble 381 382 Klaxonner 96 INDEX ALPHABÉTIQUE L Liquide de frein qualité et volume 463 Label écologique, FSC, manuel de conduite et d'entretien 26 Liquide de frein et d'embrayage 404 Liquide de refroidissement volume et qualité 461 Liquide de refroidissement, contrôle et remplissage 403 Liquide lave-glace 417 Liquides, volumes 417, 461, 462, 463, 464, 465 461, 462, 463, 465 Lame de clé 181, 182, 183 Lampes arrière emplacement 412 Lane Departure Warning (LDW) 269, 270, 271 Lavage à haute pression des phares 111 Lavage de la voiture 439 Liquides et huiles Lavage de pare-brise 111 LKA - Assistant de sortie de voie Lavage en station automatique 439 Lunette arrière chauffage électrique Lave-glace liquide lave-glace, remplissage Lunette arrière Pare-brise 417 111 111 Levage de la voiture 394 Lève-vitres Rétablissement 112 113 Limiteur de vitesse 209 alerte indiquant le dépassement de la vitesse 211 désactivation 212 désactivation temporaire 210 pour commencer 209, 210 273, 274 115 M Manuel de conduite et d'entretien, label écologique 26 Régulateur adaptatif de vitesse voir Messages et témoins 231 231, 325 Messages d'erreur dans BLIS 261 Messages dans BLIS 261 Messages et témoins Chauffage moteur et habitacle 156 Driver Alert Control 268 Lane Departure Warning 272 LKA 277 Régulateur adaptatif de vitesse 231 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 244, 255 Messages sur l'écran d'information 122 Miroir de courtoisie Éclairage 165 108 Mode de conduite ECO 318 Mode ECO 318 Mode sécurité déplacement tentative de démarrage 45 46 46 81 MA VOITURE 123 Montre, réglage Mémoire de clé 175 Message d'erreur Driver Alert Control Lane Departure Warning LKA 268 272 277 Moteur démarrer désactiver Start/Stop surchauffe 294 295 309 327 481 INDEX ALPHABÉTIQUE Pare-brise chauffage électrique N Navigation dans les menus Combiné d'instruments vue d'ensemble du menu 120 121 Nettoyage ceintures de sécurité garniture Jantes lavage de la voiture Lavage en station automatique 443 442 440 439 439 Niveau d'huile bas 399 Niveau de puissance de la direction, voir Force du volant 204 O Œillet de remorquage Ordinateur de bord 348 125, 127, 131, 135 Outil 364 P PACOS 38 Palette au volant 96 PAP - Aide active au stationnement 482 286 115, 148 Pare-brise athermique 21 Pare-soleil, toit ouvrant 120 Peinture code couleur Dommages sur la peinture et réparation Phares Phares actifs en virage Pneus d'hiver 358 Pneus utilisables après une crevaison 374 Poids poids en ordre de marche 452 444 Poids en ordre de marche 452 407 Poids remorqué et charge sur la boule d'attelage 453 444 104, 105 Phares xénon actifs 104 Pile aide au démarrage Assistance Démarrage entretien Symboles sur la batterie télécommande/PCC Témoins d'avertissement 299 422 417 417 419 185 419 Pneu Appuyez sur Caractéristiques entretien Pneus d'hiver profondeur de sculpture réparation de crevaison Sens de rotation surveillance de la pression des pneus 366, 367, 369, 371 témoin d'usure 354 354, 471 471 352 358 358 381 353 Poids total 452 Polir 441 Position d'entretien 414 Positions de clé 87 Pot catalytique Remorquage 337 348 Premier secours 366 Prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 390 Pression ECO 471 Prise électrique compartiment à bagages 165 169 Profondeur de sculpture 358 Programme de service 390 Protection anticorrosion 442 Protection antipincement, toit ouvrant 120 INDEX ALPHABÉTIQUE Protection enfant catégories de taille pour les protections enfants avec système de fixation ISOFIX coussin rehausseur 2 niveaux intégré points de fixation supérieurs pour sièges enfant recommandés Système de fixation ISOFIX pour les sièges enfant types Puissance 47 59 55 62 48 58 60 455 Q Remplissage 331, 335 trappe de réservoir de carburant 330 trappe de réservoir de carburant ouverture manuelle 330 Recommandations pour la conduite 329 Relais de fusibles Réfrigérant 405 Régénération 334 Remorquage crochet de remorquage Réglage de la portée des phares 98 Réglage du volant 95 Quatre roues motrices, AWD 307 227 Régulateur adaptatif de vitesse changer la fonction du régulateur de vitesse dépassement désactivation temporaire désactiver fonction gérer la vitesse mode veille Radar Recherche de pannes régler l'intervalle de temps vue d'ensemble 219 Queue Assist 308 Ravitaillement bouchon de réservoir GNC 331, 335 335 113 Réinitialisation des rétroviseurs extérieurs 114 216 Ralentisseur en descente Réinitialisation des lève-vitres 241 204 220 233 147 Recherche de panne sur les capteurs de caméra Régler la distance temporelle Radar Limitations Régulation de la température 230 Réglages du châssis R 212 214 215 213 215 Recherche de pannes Régulateur adaptatif de vitesse 332 Qualité de l'essence Régulateur de vitesse désactivation temporaire désactiver gérer la vitesse reprendre la vitesse réglée 229 226 225 226 220 223 225 233 230 224 222 425 347, 349 348 Remorque câble conduite avec une remorque 339 339 339 Réparation provisoire de crevaison contrôle gonflage du pneu version 381 385 386 383 Réservoir à gaz volume 464 Réservoir de carburant volume 464 Réservoir de gaz (GNC) volume 464 Rétroviseur intérieur antiéblouissement automatique 116 116 483 INDEX ALPHABÉTIQUE Rétroviseurs Boussole chauffage électrique extérieur intérieur rabattable électriquement 117 115 114 116 115 Sens de rotation Rétroviseurs extérieurs antiéblouissement automatique Rétablissement 114 115 114 Rétroviseurs rabattables électriquement 115 Reverrouillage automatique 191 Revêtement hydrofuge et antipoussière 441 Rideau gonflable ROPS (Roll Over Protection System) 40, 44 43 86 Serrures à pêne dormant désactivation désactivation temporaire 195 195 196 Siège, voir Assise 89 Siège à commande électrique Sièges à commande électrique Appuie-tête arrière chauffage électrique rabattement du dossier arrière rabattement du dossier avant 90 89 90 92 145, 146 93 90 Sièges enfant recommandés tableau 48 Roue Chaînes à neige dépose pose 358 359 362 Roue de secours montage 359 362 Start/Stop Fonctionnement et utilisation le moteur ne s'arrête pas 309 310 311 Roues d'hiver 358 Statistiques de trajet 135 S Spin control Stabilisateur de véhicule attelé 205 206, 346 Surveillance de la pression des pneus 366, 367, 369, 371 Activer 372 désactiver 372 pneus utilisables après une crevaison (SST) 374 pression de gonflage basse 373 recommandations 372 Régler 370 Surveillance de pneus Symboles Témoins d'avertissement Témoins de contrôle 367 71, 74 71, 74, 76 Système déclenchement 44 Système d'Alerte de Vigilance Système d'anticipation de collision détection des piétons fonction limitations générales Radar utilisation 265 245, 246 249 246 251 233, 239 249 Structure de protection en cas de retournement ROPS (Roll Over Protection System) 43 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique 245 Système de contrôle de la stabilité 205 Self Supporting run flat Tires (SST) 374 Substance provoquant allergies et crise d'asthme Sellerie cuir, instructions de lavage 443 Support Surchauffe 484 353 Sensus 140 16 327, 339 Système de contrôle de la stabilité et de la traction 205, 207 INDEX ALPHABÉTIQUE Système de coussins gonflables témoin d’avertissement 35 34 Système de qualité de l'air IAQS 140 Témoin de verrouillage Système de refroidissement surchauffe 327 327 Système de stabilité et de traction utilisation 206 Témoins d'avertissement 71, 74, 78 Avertissement 78 coussins gonflables - SRS 78 frein de stationnement serré 78 l'alternateur ne charge pas 78 panne dans le système de freinage 78 Pression d'huile faible 78 témoin de ceinture de sécurité non bouclée 33, 78 Système de télécommande, homologation de type 200 Système électrique 424 Témoins de contrôle T Taches 442 Tapis de sol 165 Télécommande Autonomie fonctions lame de clé amovible perte remplacement de pile 174, 175, 176 179, 186 178 181, 182, 183 174 185 Témoin d'avertissement régulateur adaptatif de vitesse 220 Système d'anticipation de collision 249 système de contrôle de la stabilité et de la traction 205 Témoin d'usure Témoin de ceinture de sécurité non bouclée 354 33 176, 177 71, 74, 76 Témoins et messages Driver Alert Control 268 Lane Departure Warning 272 LKA 277 Régulateur adaptatif de vitesse 231 Système d'anticipation de collision avec freinage automatique CWAB 244, 255 Témoins lumineux, PCC 180 Température température réelle 139 Température du moteur élevée 327 Tendeur de ceinture de sécurité TM - Tyre Monitor (surveillance des pneus) 33, 44 367 Toit ouvrant Écran pare-soleil ouverture et fermeture Position de ventilation Protection anticoincement 120 118 119 120 Toit ouvrant électrique 118 TPMS - Tyre Pressure Monitoring (surveillance de la pression des pneus) 366, 369, 371 Traction control 205 Traitement des messages 123 Transmission 301 Transpondeur 21 Trappe pour objets longs 168 Triangle de présignalisation 363 Trousse de premiers secours TSA - stabilisateur de véhicule attelé 366 206 , 346 V Véhicule attelé tangage 346 Ventilateur ECC 146 Ventilation 142 485 INDEX ALPHABÉTIQUE Verre laminé Verres laminé / renforcé Verrouillage déverrouillage verrouillage verrouillage manuel 26 Volvo Sensus 26 VPC - Volvo Personal Communicator Autonomie 181, 186 fonctions 178 190, 192 190 191 Verrouillage/déverrouillage boîte à gants hayon intérieur 193 194 192 Verrouillage de marche arrière 301 Verrouillage de sécurité enfants Verrouillage de sécurité enfant 47 196, 197 Verrouillage privé 183 Vitres et rétroviseurs 441 Voiture connectée à Internet prendre un rendez-vous pour un entretien ou une réparation 390 Volant chauffage électrique Clavier palette Réglage du volant 95 96 96 96 95 Volvo ID 22 Volvo Personal Communicator 486 181 Vue d'ensemble des instruments voiture à conduite à droite voiture à conduite à gauche 86 67 64 W WHIPS position d'assise protection contre le coup du lapin siège enfant/coussin rehausseur 42 41, 44 41 TP 21008 (French), AT 1617, MY17, Printed in Sweden, Göteborg 2016, Copyright © 2000-2016 Volvo Car Corporation