Manual | Casio PX-800 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
51 Des pages
Manual | Casio PX-800 Manuel utilisateur | Fixfr
F
MODE D’EMPLOI
Conservez en lieu sûr pour toute référence future.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions
concernant la sécurité” imprimées séparément.
PX800F1B
Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques
déposées de tiers.
Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE.
CASIO Europe GmbH
Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany
Cette marque n’est valide que pour l’PX-800V.
Veuillez conserver ces informations pour toute référence future.
PX800_01_fTOC.fm 1 ページ
2006年10月23日 月曜日 午後5時47分
Sommaire
Assemblage du support........................................................................................... F-35
Déballage...................................................................F-35
Raccorder les cordons .............................................. F-39
Assemblage du support .............................................F-35
Installer le pupitre de musique .................................. F-40
Guide général.....................................F-2
Paramétrage avec le clavier........... F-21
Bouton TEMPO/SETTING ...........................................F-4
Touches de clavier utilisées pour le paramétrage..... F-21
Bouton – (T/NO) et bouton + (S/YES) .......................F-4
Régler les paramètres avec le clavier ....................... F-22
Alimentation .......................................F-5
Régler un paramètre avec la touche
TUNE/OTHERS ........................................................ F-22
Raccordements..................................F-6
Régler un paramètre avec la touche
MIDI/OTHERS........................................................... F-22
Raccordement d’un casque .........................................F-6
Aperçu des paramètres du clavier ............................ F-23
Raccordement d’un appareil audio ou
d’un amplificateur.........................................................F-6
Raccordement à un ordinateur...... F-26
Accessoires fournis et optionnels ................................F-6
Raccordement à la borne MIDI ................................. F-26
Raccordement au port USB ...................................... F-26
Utilisation des différentes
sonorités.............................................F-7
Mode USB et Mode MIDI .......................................... F-27
Sélection et utilisation d’une sonorité ..........................F-7
Installer le logiciel de conversion SMF
(Convertisseur SMF) ................................................. F-28
Attribuer une sonorité à la touche de clavier
VARIOUS/GM TONES ................................................F-9
Extension des choix de la bibliothèque musicale...... F-28
Superposition de deux sonorités ...............................F-10
Utilisation d’une carte
mémoire SD ..................................... F-29
Partage du clavier entre deux sonorités ....................F-10
Insertion et retrait d’une carte mémoire SD .............. F-30
Utilisation d’effets.......................................................F-11
Lecture d’un fichier enregistré sur
une carte mémoire SD .............................................. F-30
Ajuster la brillance d’une sonorité................................F-9
Utilisation des pédales du piano numérique ..............F-13
Utilisation du métronome ...........................................F-13
Écoute des morceaux intégrés.......F-15
Écoute de tous les morceaux intégrés.......................F-15
Écoute d’un morceau particulier de la
bibliothèque musicale ................................................F-16
Transfert des données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la mémoire
du piano numérique .................................................. F-31
Sauvegarde sur une carte mémoire SD
de données de morceau enregistrées sur
le piano numérique.................................................... F-32
Formatage d’une carte mémoire SD ......................... F-33
Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale ......F-16
Erreurs de carte mémoire SD ................................... F-34
Enregistrement et lecture ...............F-17
Référence......................................... F-41
Morceaux et Pistes ....................................................F-17
En cas de problème .................................................. F-41
Enregistrer sur une piste particulière
d’un morceau particulier ............................................F-18
Fiche technique......................................................... F-43
Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en
écoutant l’autre piste..................................................F-19
Lecture depuis la mémoire du piano numérique........F-19
Suppression des données enregistrées ....................F-20
Précautions d’emploi................................................. F-44
Appendice.......................................... A-1
Liste des sonorités ...................................................... A-1
Liste des sons de percussions .................................... A-2
Liste des morceaux ..................................................... A-3
MIDI Implementation Chart
F-1
PX800_f.book 2 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Guide général
Dessous
1-1
2
3 4
5
6
7
1-2*
* Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique.
Avant
8
9
cl
bk
bl
F-2
ck
cm
bm
bn
bo
bp
bq
br
bs
bt
cn
PX800_f.book 3 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Guide général
ATTENTION
• Ouvrez à fond le couvercle lorsque vous jouez sur le clavier. S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle peut se fermer
brusquement et vous pincer les doigts.
REMARQUE
• Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel.
1-1 Boîte d’alimentation
1-2 Prise d’alimentation secteur
2 Connecteur de pédales
3 Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN)
4 Port USB (USB)
5 Connecteur d’enceinte
6 Prises de sortie de ligne droite, gauche/Mono
(LINE OUT R, L/MONO)
7 Prise de casque (PHONES)
8 Afficheur
9 Témoin de sonorité (TONE)
bk Témoin de morceau (SONG)
bl Bouton de réglage/Oui/Non (– (T/NO), + (S/YES))
bm Bouton de sonorité/morceau (TONE/SONG)
bn Bouton de lecture/arrêt du morceau
(SONG PLAY/STOP)
bo Bouton de tempo/réglage (TEMPO/SETTING)
bp Bouton de partie/piste (PART/TRACK)
Témoin gauche/1 (L/1)
Témoin droite/2 (R/2)
bq Bouton de carte (CARD)
br Bouton d’enregistrement (RECORDER)
Témoin de lecture (PLAY)
Témoin d’enregistrement (REC)
bs Bouton de piano à queue (GRAND PIANO)
bt Bouton de métronome (METRONOME)
ck Témoin d’alimentation
cl Bouton d’alimentation (POWER)
cm Commande de réglage du volume (VOLUME)
cn Logement de carte SD (SD CARD SLOT)
F-3
PX800_f.book 4 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Guide général
Bouton TEMPO/SETTING
Le bouton TEMPO/SETTING sert à paramétrer un
certain nombre de réglages du piano numérique. Tenez
compte des points suivants lorsque vous utilisez le
bouton TEMPO/SETTING.
z Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING
clignote tant que le bouton est maintenu enfoncé et
s’éteint lorsque le bouton est relâché.
Clignotement
Éteint
Bouton – (T
T/NO) et bouton +
(S
S/YES)
Vous pouvez changer la valeur affichée en appuyant
sur le bouton – (T/NO) ou + (S/YES) tout en
maintenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé.
z La valeur changera plus rapidement si vous
maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux
boutons.
Exemple: « Sélection et utilisation d’une sonorité » à
la page F-7.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir à la valeur par défaut en appuyant
en même temps sur les boutons – (T/NO) et + (S/YES).
z Pour changer un réglage, appuyez sur la touche du
clavier correspondant au réglage que vous voulez
sélectionner tout en maintenant le bouton TEMPO/
SETTING enfoncé.
Exemple: « Sélection d’une sonorité à l’aide des
touches du clavier » à la page F-8.
z Reportez-vous à « Touches de clavier utilisées pour
le paramétrage » à la page F-21 pour de plus amples
informations sur les différents réglages pouvant être
sélectionnés à l’aide du bouton TEMPO/SETTING
et des touches du clavier.
F-4
PX800_f.book 5 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Alimentation
Votre piano numérique fonctionne sur le courant
secteur domestique. Veillez à éteindre le piano
numérique lorsque vous ne l’utilisez pas.
1.
Assurez-vous que le bouton POWER est en
position OFF (haute).
Bouton POWER
ON
(Témoin
d’alimentation éclairé)
OFF
(Témoin d’alimentation
éteint)
Avant
Témoin d’alimentation
2.
Branchez le cordon d’alimentation fourni avec
le piano numérique sur la prise d’alimentation
secteur qui se trouve dessous le piano
numérique.*
* PX-800V seulement
3.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas de mettre le bouton POWER en position
OFF avant de brancher ou de débrancher le cordon
d’alimentation.
• La forme de la fiche du cordon d’alimentation et des
prises secteur diffèrent selon les pays et les zones
géographiques. L’illustration ne montre qu’une des
formes disponibles.
• Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano
numérique.
z Assurez-vous que le témoin d’alimentation est
complètement éteint avant de débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Veuillez lire et
respecter toutes les consignes de sécurité relatives à
l’alimentation.
F-5
PX800_f.book 6 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Raccordements
IMPORTANT !
• Avant de raccorder un appareil au piano numérique,
réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous
pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après
avoir raccordé l’appareil.
Raccordement d’un casque
IMPORTANT !
• Le piano numérique ajuste la sortie sonore pour
améliorer la sortie casque (lorsqu’un casque est
raccordé) ou la sortie haut-parleurs (lorsque le casque
est débranché). Cette fonction agit aussi sur le son
sortant par les prises LINE OUT R et L/MONO.
Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc.
Fiche cinch
DROITE
(Rouge)
GAUCHE
(Blanche)
Dessous
Prise PHONES
Prise ordinaire
Casque disponible
dans le commerce
Amplificateur de guitare
Amplificateur de clavier, etc.
INPUT 1
INPUT 2
Fiche ordinaire
Raccordement d’un appareil audio
(Figure 1)
Fiche ordinaire stéréo
Raccordez un casque disponible dans le commerce à la
prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la
prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer
même la nuit sans déranger personne. Pour vous
protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume
lorsque vous utilisez le casque.
REMARQUE
• Enfoncez bien la fiche du casque à fond dans la prise
PHONES. Si la fiche n’est pas bien enfoncée, le son ne
sortira que d’un côté du casque.
Raccordement d’un appareil
audio ou d’un amplificateur
Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un
amplificateur de musique au piano numérique, puis
transmettre le son à des enceintes pour amplifier la
puissance du son et améliorer sa qualité.
R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left)
correspond à la voie gauche. Utilisez des cordons de
liaison du commerce pour effectuer les liaisons, comme
indiqué sur la Figure 1. Normalement vous devez
régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur la
borne à laquelle le piano numérique est raccordé (AUX
IN, etc.). Réglez ensuite le volume avec la commande
VOLUME du piano numérique.
Raccordement d’un amplificateur de
musique (Figure 2)
R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left)
correspond à la voie gauche. Si le raccordement
s’effectue par la prise L/MONO, le signal obtenu sera
un mixage des deux voies. Utilisez un cordon de
liaison du commerce pour effectuer la liaison, comme
indiqué sur la Figure 2. Réglez le volume à l’aide de la
commande VOLUME du piano numérique.
Accessoires fournis et
optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano
numérique.
Les accessoires non autorisés créent un risque
d’incendie, de choc électrique et de blessure.
F-6
PX800_02_f.fm
7 ページ
2006年10月30日 月曜日 午後5時22分
Utilisation des différentes sonorités
/
TONE
POWER
VOLUME
TEMPO/SETTING
METRONOME
GRAND PIANO
Sélection et utilisation d’une
sonorité
(Please wait! . . . . Veuillez attendre!)
Le piano numérique offre les types de sonorités
intégrées suivants.
Numéros de
sonorités
Type de sonorité
Nombre de
sonorités
01 à 12
Clavier*
12
001 à 020
Diverses
20
021 à 148
GM (Général MIDI)
128
149, 150
Ensembles de
batterie
2 ensembles
* Vous pouvez sélectionner ces sonorités avec les
touches du clavier. Le nom de la sonorité attribuée à
chaque touche du clavier est indiqué au-dessus de la
touche. Pour de plus amples informations sur ces
sonorités, reportez-vous à « Sélection d’une sonorité
à l’aide des touches du clavier » à la page F-8.
1.
(Préparation du système)
(Complete! . . . . . Terminé!)
2.
z Pour sélectionner la sonorité GRAND PIANO,
appuyez simplement sur le bouton GRAND
PIANO.
• Pour sélectionner une autre sonorité, recherchez
son nom dans la « Liste des sonorités » à la page
A-1 et notez son numéro.
Exemple: Pour sélectionner le clavecin, numéro de
sonorité 07
• Utilisez les boutons + et – pour changer le numéro
de sonorité affiché jusqu’à ce que celui que vous
souhaitez apparaisse (ici 07).
Appuyez sur le bouton POWER pour allumer
le piano numérique.
IMPORTANT !
• Lorsque vous allumez le piano numérique, son système
doit d’abord être mis en service. Cette mise en service
dure environ 10 secondes et est indiquée par les
messages suivants qui apparaissent sur l’afficheur.
Sélectionnez la sonorité souhaitée.
REMARQUE
• Il y a deux jeux de numéros de sonorités, l’un va de 01 à
12 et l’autre de 001 à 150. Si vous appuyez sur le bouton +
lorsque 12 est affiché, vous passerez au numéro de
sonorité 001. De même, si vous appuyez sur le bouton –
lorsque 001 est affiché vous reviendrez au numéro de
sonorité 12.
• La valeur affichée changera plus rapidement si vous
maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux
boutons.
3.
Utilisez la commande VOLUME pour régler le
volume.
F-7
PX800_02_f.fm
8 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時35分
Utilisation des différentes sonorités
4.
Essayez de jouer quelque chose sur le piano numérique.
REMARQUE
• Si vous sélectionnez une sonorité avec traitement numérique du son (DSP), l’effet DSP* sera appliqué.
• Il faut toutefois savoir que les ressources DSP de ce piano numérique sont limitées. C’est pourquoi, lorsque vous sélectionnez
une sonorité avec DSP, les notes jouées peuvent parfois être coupées (si elles sont jouées en utilisant une sonorité avec DSP)
ou bien l’effet DSP de la sonorité lié e à l’opération (superposition de sonorités, partage de clavier, démo) peut être supprimé.
(* Voir page F-12).
Sélection d’une sonorité à l’aide des touches du clavier
Touches de spécification de sonorité
A0
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
1.
:
:
:
:
:
:
:
B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2
01 Piano à queue
02 Piano à queue 2
03 Piano à queue 3
04 Piano électrique 1
05 Piano électrique 2
06 Piano électrique 3
07 Clavecin
A1
B1
C2
D2
E2
F2
:
:
:
:
:
:
08 Vibraphone
09 Orgue à tuyaux
10 Orgue percussif
11 Cordes
12 Basse acoustique
Sonorités Diverses/GM 001 à 150
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche du clavier correspondant
à la sonorité que vous voulez sélectionner.
• Le témoin au-dessus du bouton clignote et le numéro de la sonorité sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
* La note ne résonne pas lorsque vous appuyez sur la touche du clavier pour sélectionner une sonorité.
F-8
PX800_f.book 9 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation des différentes sonorités
Attribuer une sonorité à la
touche de clavier VARIOUS/
GM TONES
1.
1.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
VARIOUS/GM TONES. Maintenez le bouton
TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de
l’étape 2 de la procédure.
• Le bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et le
numéro de la sonorité Diverse, GM ou Ensembles de
batterie actuellement attribuée à la touche de clavier
apparaît sur l’afficheur.
2.
Ajuster la brillance d’une
sonorité
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
BRILLIANCE. Maintenez le bouton TEMPO/
SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2
de la procédure.
• Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING
se met à clignoter et la valeur de la brillance
actuellement sélectionnée apparaît sur l’afficheur.
2.
Utilisez les boutons + et – pour changer la
valeur affichée.
Utilisez les touches + et – pour afficher le
numéro de la sonorité Diverse, GM ou
Ensembles de Batterie que vous voulez
attribuer à la touche VARIOUS/GM TONES.
Exemple: 019 FANTASY
REMARQUE
• Si un ensemble de batterie est attribué à la touche
VARIOUS/GM TONES, les touches de clavier
résonneront comme des sons de batterie. Reportez-vous
à la page A-2 pour des informations détaillées sur les
sons de batterie attribués à chaque touche du clavier.
Pour ce type de son :
Sélectionnez une valeur
entre :
Doux et velouté
–3 à –1
Brillant et net
1à3
REMARQUE
• Pour revenir à la valeur par défaut de la brillance, il faut
appuyer simultanément sur les boutons + et – tout en
tenant le bouton TEMPO/SETTING (étape 2) enfoncé.
F-9
PX800_f.book 10 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation des différentes sonorités
Superposition de deux
sonorités
5.
Procédez de la façon suivante pour superposer deux
sonorités qui résonneront en même temps.
1.
2.
Maintenez le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la
procédure.
Tout en maintenant enfoncée la touche de
clavier correspondant à la sonorité principale,
appuyez sur une touche de clavier à
proximité, correspondant à une autre
sonorité.
• La seconde touche pressée est la sonorité superposée.
Nous allons la changer à l’étape 3, ci-dessous.
Exemple: Tout en tenant la touche GRAND PIANO 2
enfoncée, appuyez sur la touche GRAND
PIANO 3.
Pour désactiver la superposition de sonorités,
sélectionnez une autre sonorité en appuyant
sur le bouton GRAND PIANO ou en
procédant comme indiqué dans « Sélection
d’une sonorité à l’aide des touches du
clavier » (page F-8).
REMARQUE
• L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité
superposée peut être ajusté. Reportez-vous à
« Paramétrage avec le clavier » à la page F-21 pour de
plus amples informations.
Partage du clavier entre deux
sonorités
Vous pouvez attribuer des sonorités différentes aux
touches de la partie gauche et de la partie droite du
clavier.
Point de partage
Registre inférieur
STRINGS
1.
Registre supérieur
GRAND PIANO 2
Sélectionnez la sonorité de la façon indiquée
dans « Sélection et utilisation d’une
sonorité » à la page F-7 pour le registre
supérieur.
Exemple: GRAND PIANO 2
2.
GRAND PIANO 2
GRAND PIANO 3
• Le numéro de la sonorité superposée apparaît sur
l’afficheur.
3.
Utilisez les boutons + et – pour changer le
numéro de sonorité affiché comme vous le
souhaitez.
Exemple: 11 STRINGS
4.
F-10
Essayez de jouer quelque chose sur le
clavier.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
SPLIT ON/OFF. Maintenez le bouton
TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de
l’étape 3 de la procédure.
PX800_f.book 11 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation des différentes sonorités
3.
Utilisez les boutons + et – pour mettre en ou
hors service le partage de clavier.
Lorsque l’afficheur
indique ceci :
Cela signifie que :
oFF
Le partage du clavier est hors
service
on
Le partage du clavier est en
service
• Lorsque vous relâchez le bouton TEMPO/SETTING,
le numéro de la sonorité actuellement sélectionnée
pour le registre inférieur apparaît sur l’afficheur.
Paramétrer les effets de réverbération et
de chorus
1.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
REVERB ou CHORUS. Maintenez le bouton
TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de
l’étape 2 de la procédure.
• Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING
se met à clignoter et la valeur de réverbération ou
chorus actuellement sélectionnée apparaît sur
l’afficheur.
Réverbération
4.
Sélectionnez la sonorité de la façon indiquée
dans « Sélection et utilisation d’une
sonorité » à la page F-7 pour le registre
inférieur.
Exemple: 11 STRINGS
REMARQUE
• Vous avez aussi la possibilité de spécifier le point de
partage du clavier. Reportez-vous à « Paramétrage avec
le clavier » à la page F-21 pour de plus amples
informations.
• La clavier peut également être paramétré pour deux
sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce
faire, superposez d’abord les deux sonorités (page F-10).
Ensuite, partagez le clavier de la façon indiquée cidessus.
Chorus
Utilisation d’effets
Réverbération . . Fait résonner les notes.
Chorus . . . . . . . . Donne plus d’ampleur aux notes.
Résonance acoustique. . . .
Lorsque la pédale de sourdine est
pressée, cet effet reproduit la
résonance harmonique d’un piano à
queue.
DSP . . . . . . . . . . . Cet effet traite numériquement les
sonorités pour qu’elles résonnent de
manière plus sophistiquée. Pour
chaque sonorité, un effet DSP par
défaut est spécifié (par exemple,
sonorité d’orgue + haut-parleur
rotatif)
F-11
PX800_02_f.fm
12 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時47分
Utilisation des différentes sonorités
2.
Utilisez les boutons + et – pour changer la
valeur affichée.
Mettre en ou hors service la résonance
acoustique et le DSP
• Valeur de la réverbération
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Mettre la
réverbération
hors service
oFF
Mettre la
réverbération en
service
1: Salle
2: Petite salle
3: Grande salle
4: Stade
1.
• Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING
se met à clignoter et la valeur de résonance
acoustique ou DSP actuellement sélectionnée
apparaît sur l’afficheur.
• Valeur du chorus
Pour faire ceci :
Sélectionnez ce réglage :
Mettre le chorus
hors service
oFF
Mettre le chorus
en service
1: Chorus léger
2: Chorus moyen
3: Chorus fort
4: Flanger (Effet de train)
Résonance acoustique
DSP
F-12
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
ACOUSTIC RESONANCE ou DSP.
Maintenez le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la
procédure.
PX800_f.book 13 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation des différentes sonorités
2.
Utilisez les boutons + et – pour changer le
réglage affiché.
Lorsque l’afficheur
indique ceci :
Cela signifie que :
oFF
L’effet est hors service
on
L’effet est en service
REMARQUE
• Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le
réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la
sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est
utilisé, le réglage en ou hors service du DSP affecte
uniquement la sonorité du registre inférieur.
• L’effet DSP est appliqué uniquement aux sonorités avec
DSP, lorsqu’il est en service. Il n’est pas appliqué aux
autres types de sonorités.
Utilisation des pédales du
piano numérique
Utilisation du métronome
1.
• Le métronome se met en marche.
• Les deux témoins au-dessus du bouton SONG
PLAY/STOP clignotent à chaque battement du
métronome.
2.
Pédale de sourdine
Pédale de sostenuto
Pour changer de battements, maintenez le
bouton METRONOME enfoncé tout en
spécifiant le nombre de battements avec les
boutons + et –.
• Vous pouvez sélectionner une valeur de 2 à 6.
Spécifiez 0 pour obtenir un tic tac constant sans
carillon. Vous pourrez vous exercer en suivant un
battement constant.
3.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, utilisez les boutons + et – pour
régler le tempo de 20 à 255 battements par
minute.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
METRONOME pour arrêter le métronome.
Votre piano numérique est équipé de trois pédales :
une pédale de sourdine, une pédale douce et une
pédale de sostenuto
Pédale douce
Appuyez sur le bouton METRONOME.
REMARQUE
• Le battement (étape 2) peut aussi être réglé de la façon
indiquée dans « Paramétrage avec le clavier » à la page
F-21.
Fonctions des pédales
z Pédale de sourdine
Une pression de la pédale de sourdine pendant
l’exécution d’un morceau fait réverbérer très
longtemps les notes jouées.
• Lorsque GRAND PIANO, GRAND PIANO 2 ou
GRAND PIANO 3 est sélectionné comme sonorité,
les notes réverbèrent comme lorsqu’on appuie sur
la pédale de sourdine d’un piano à queue. Les
demi-pressions de pédale (pressions à mi-course)
sont également possibles.
z Pédale douce
Une pression de cette pédale pendant l’exécution
d’un morceau coupe les notes jouées après la
pression de la pédale et rend leur son plus doux.
z Pédale de sostenuto
Seules les notes des touches pressées au moment où
cette pédale est enfoncée sont soutenues jusqu’au
relâchement de la pédale.
F-13
PX800_f.book 14 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation des différentes sonorités
Régler le volume du métronome
REMARQUE
• Que le métronome soit en ou hors service, son volume
peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est
nécessaire.
1.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche de clavier
METRONOME VOLUME. Maintenez le
bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la
fin de l’étape 2 de la procédure.
• Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING
se met à clignoter et le réglage actuel du volume du
métronome apparaît sur l’afficheur.
2.
F-14
Utilisez les boutons + et – pour changer le
réglage de volume du métronome de 0 à 42.
PX800_f.book 15 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Écoute des morceaux intégrés
SONG
/
TONE
TONE/SONG
SONG PLAY/STOP
PART/TRACK
IMPORTANT !
• Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut
attendre quelques secondes pour que les données du
morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau
clignote sur l’afficheur pendant le chargement des
données, et les touches du clavier et les boutons sont
inactifs. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le
son sera coupé par l’opération suivante.
1.
• Les morceaux seront reproduits dans l’ordre, du
numéro de démo à sonorité clavier t.01 jusqu’au
morceau L.60, le dernier de la bibliothèque musicale.
• Vous pouvez jouer sur le clavier tout en écoutant le
morceau. La sonorité attribuée au clavier est celle qui
a été fixée pour le morceau en cours de lecture.
• Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture
en utilisant les boutons + et –.
• Pour revenir au morceau de démo à sonorité clavier
t.01, il faut appuyer simultanément sur les boutons +
et –.
Écoute de tous les morceaux
intégrés
Votre piano numérique présente 72 morceaux intégrés.
Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous
pouvez procéder de la façon suivante.
Type
Morceau de
démo à sonorité
clavier*
Bibliothèque
musicale
Nombre de
morceaux
12
60
Tout en tenant le bouton TONE/SONG
enfoncé, appuyez sur le bouton SONG
PLAY/STOP.
2.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
SONG PLAY/STOP pour arrêter la lecture
des morceaux intégrés.
Indicateur sur
l’afficheur
Le témoin TONE
clignote, le numéro de
morceau est indiqué
Le témoin SONG
clignote, le numéro de
morceau est indiqué
* Un « morceau de démo à sonorité clavier » est un
morceau de démonstration utilisant pour sa mélodie
la sonorité actuellement attribuée au clavier.
F-15
PX800_f.book 16 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Écoute des morceaux intégrés
Écoute d’un morceau
particulier de la bibliothèque
musicale
La bibliothèque musicale consiste en morceaux fixes
(01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont les
données ont été sauvegardées dans la mémoire du
piano numérique à partir d’un ordinateur * ou d’une
carte mémoire SD (page F-29). Vous pouvez
sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante
pour l’écouter.
* Vous pouvez télécharger des données musicales de
l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la
mémoire du piano numérique. Reportez-vous à
« Extension des choix de la bibliothèque musicale » à
la page F-28 pour de plus amples informations.
1.
Appuyez sur le bouton TONE/SONG de sorte
à éclairer le témoin SONG.
• À chaque pression du doigt sur le bouton TONE/
SONG, le témoin TONE ou SONG s’éclaire.
• Le numéro de morceau actuellement sélectionné
apparaît sur l’afficheur.
Étude d’un morceau de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la
partie main droite d’un morceau de la bibliothèque
musicale et la jouer en même temps.
REMARQUE
• La bibliothèque musicale contient un certain nombre de
morceaux à quatre mains. Lorsqu’un morceau à quatre
mains est sélectionné, vous pouvez désactiver le premier
piano <Primo> ou le second piano <Secondo> et jouer sa
partition en même temps.
PRÉPARATIFS
• Sélectionnez le morceau que vous voulez étudier et
réglez le tempo. Reportez-vous à « Paramétrage avec le
clavier » à la page F-21.
• En cours d’un certain nombre de morceaux le tempo
change afin de produire des effets musicaux spéciaux.
1.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
désactiver une partie.
• À chaque pression du doigt sur le bouton PART/
TRACK, les réglages de partie défilent de la façon
suivante. Les témoins au-dessus des boutons
indiquent la partie désactivée.
Main
gauche
2.
Recherchez le numéro du morceau que vous
voulez écouter dans la liste de morceaux à la
page A-3.
3.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro du morceau que vous souhaitez
écouter.
Les deux
parties
activées
2.
Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP.
• La lecture du morceau commence.
5.
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton SONG PLAY/STOP.
• La lecture s’arrête automatiquement à la fin du
morceau.
REMARQUE
• Pour revenir au numéro de morceau 01 il faut appuyer
simultanément sur les boutons + et –.
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Paramétrage
avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples
informations.
F-16
Partie
désactivée
main droite
Partie
désactivée
main gauche
Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP.
• La lecture commence, sans la partie qui a été
désactivée à l’étape 1.
3.
4.
4.
Main
droite
Jouez la partie manquante sur le clavier.
Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle
fois sur le bouton SONG PLAY/STOP.
PX800_f.book 17 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Enregistrement et lecture
/
SONG PLAY/STOP
PART/TRACK
RECORDER
METRONOME
Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans
la mémoire du piano numérique pour les écouter par la
suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux
à la fois.
Morceaux et Pistes
Une piste contient les données enregistrées et chaque
morceau consiste en deux pistes : La piste 1 et la piste 2.
Chaque piste peut être enregistrée séparément puis
combinée à l’autre pour former un seul morceau lors
de la lecture.
Piste 1
Enregistrement
Pendant la
lecture. . .
Morceau
Piste 2
Enregistrement
Capacité de la mémoire
• Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000
notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau
peut contenir environ 10 000 notes.
• L’enregistrement s’arrête automatiquement et le
témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la
capacité de la mémoire.
Sauvegarde des données enregistrées
• Tout nouvel enregistrement supprime
automatiquement les données enregistrées dans la
mémoire.
• Toutes les données de la piste en cours
d’enregistrement seront supprimées si
l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement.
• Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les
données de la mémoire sur un autre support.
Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire
SD » à la page F-29 pour de plus amples
informations.
IMPORTANT !
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute
responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices
ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement de données
enregistrées à la suite d’une panne, d’une réparation ou
d’un autre problème.
• Lorsque vous avez choisi un morceau, il faut attendre
quelques secondes pour que les données du morceau
soient chargées. Le numéro de morceau clignote sur
l’afficheur pendant le chargement des données, et les
touches du clavier et les boutons sont inactifs. Si vous
jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par
l’opération suivante.
Utilisation du bouton RECORDER
À chaque pression du doigt sur le bouton
RECORDER, les options d’enregistrement défilent
dans l’ordre suivant.
Données enregistrées
• Notes jouées sur le clavier
• Sonorité utilisée
• Pressions des pédales
• Réglages de réverbération et chorus
• Réglage de tempo
• Réglages de superposition et de partage du clavier
(Piste 1 uniquement)
Attente de
lecture
Attente
d’enregistrement
Normal
Éclairé
Clignotement
Éteint
F-17
PX800_f.book 18 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Enregistrement et lecture
Enregistrer sur une piste
particulière d’un morceau
particulier
5.
• Sonorité (page F-7)
* Après avoir sélectionné la sonorité souhaitée,
appuyez encore une fois sur le bouton TONE/
SONG pour sorte à éclairer le témoin SONG.
• Effet (page F-11)
• Tempo (page F-24)
Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un
morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout
en écoutant les notes enregistrées sur la première
plage.
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
Sélectionnez la sonorité et les effets que
vous voulez utiliser pour l’enregistrement et
spécifiez le tempo souhaité.
REMARQUE
• Pour l’enregistrement il est préférable d’utiliser un
tempo relativement lent.
• Si vous voulez que le métronome retentisse pendant
l’enregistrement, appuyez sur le bouton METRONOME.
6.
Commencez à jouer quelque chose sur le
clavier.
• L’enregistrement commence automatiquement.
2.
3.
Utilisez les boutons + et – pour afficher un
numéro de morceau (1 à 5).
7.
• Le témoin REC s’éteint et le témoin au-dessus du
bouton correspondant à la piste sur laquelle vous
avez enregistré s’éclaire.
• Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer,
appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
8.
• À ce moment, le témoin L/1 se met à clignoter pour
indiquer que le piano numérique est en attente
d’enregistrement sur la piste 1.
4.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Piste 1 : Témoin L/1
Piste 2 : Témoin R/2
Exemple: Piste 1 sélectionnée
F-18
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une
nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/
STOP.
Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez
sur le bouton RECORDER de sorte à
éteindre le témoin PLAY et le témoin REC.
PX800_f.book 19 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Enregistrement et lecture
Enregistrer sur une piste d’un
morceau tout en écoutant
l’autre piste
1.
2.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher un
numéro de morceau (1 à 5).
Utilisez les boutons + et – pour afficher un
numéro de morceau (1 à 5).
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
• Le témoin L/1 se met à clignoter.
4.
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
Cet indicateur apparaît si des données ont
déjà été enregistrées sur cette piste.
3.
Lecture depuis la mémoire du
piano numérique
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
sélectionner la piste sur laquelle vous voulez
enregistrer.
• Assurez-vous que le témoin correspondant à cette
piste clignote.
Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur
la piste 2
Éclairé (Lecture)
Clignotement
(Attente d’enregistrement)
5.
Sélectionnez la sonorité et les effets que
vous voulez utiliser pour l’enregistrement.
6.
Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP
ou bien jouez quelque chose sur le clavier.
REMARQUE
• Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes
d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et
écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez.
Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive
grâce aux témoins situés au-dessus du bouton PART/
TRACK. À chaque pression du doigt sur le bouton
PART/TRACK, les différents réglages de parties
possibles défilent de la façon suivante.
3.
Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP.
La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés
commence.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en
écoutant la piste.
• Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la
sonorité.
• Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/
STOP pour arrêter la lecture.
• La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement
sur l’autre piste commencent.
7.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le
bouton SONG PLAY/STOP.
F-19
PX800_f.book 20 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Enregistrement et lecture
Suppression des données
enregistrées
Les opérations suivantes permettent de supprimer les
données d’une piste d’un morceau.
IMPORTANT !
• Attention car toutes les données de la piste sélectionnée
seront supprimées par les opérations suivantes. Les
données supprimées ne pourront pas être récupérées.
Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données
enregistrées dans la mémoire du piano numérique avant
de continuer.
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro du morceau (1 à 5) contenant la piste
dont vous voulez supprimer les données.
3.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
que le témoin REC clignote.
4.
Utilisez le bouton PART/TRACK pour
sélectionner la piste dont vous voulez
supprimer les données.
• Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter.
5.
Maintenez le bouton RECORDER enfoncé
jusqu’à ce que « dEL » (dELete - supprimer)
apparaisse sur l’afficheur.
6.
Appuyez sur le bouton S/YES.
• Les données de la piste sélectionnée sont supprimées
et le piano numérique se met en attente
d’enregistrement.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/
NO au lieu du bouton S/YES.
F-20
PX800_f.book 21 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Paramétrage avec le clavier
/
TEMPO/SETTING
Vous pouvez utiliser le bouton TEMPO/SETTING avec les touches de clavier pour régler un grand nombre de
paramètres du piano numérique, parmi lesquels la tonalité, la sensibilité au toucher, les paramètres MIDI, etc.
• La marche à suivre (expliquée dans « Régler les paramètres avec le clavier » à la page F-22) est identique pour
tous les paramètres. Seule la touche de clavier sur laquelle vous appuyez est différente.
• Reportez-vous à « Aperçu des paramètres du clavier » à la page F-23 pour de plus amples informations sur les
paramètres qui peuvent être réglés de cette manière.
Touches de clavier utilisées pour le paramétrage
A0
B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4
F-21
PX800_f.book 22 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Paramétrage avec le clavier
Régler les paramètres avec le
clavier
1.
Reportez-vous au tableau « Aperçu des
paramètres du clavier » à la page F-23 pour
trouver le paramètre que vous voulez régler
et notez sa touche de clavier.
Régler un paramètre avec la
touche TUNE/OTHERS
Une pression de la touche TUNE/OTHERS à l’étape 2
ci-dessus permet d’afficher l’un ou l’autre des deux
paramètres suivants.
Paramètre d’accord
Exemple: Pour changer la tonalité, vous devez utiliser la
touche de clavier TRANSPOSE
2.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur la touche du clavier
correspondant au paramètre que vous voulez
régler. Dans cet exemple, nous allons
appuyer sur la touche TRANSPOSE.
Maintenez le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 3 de la
procédure.
• Le témoin du bouton TEMPO/SETTING clignote et
le réglage actuel de l’élément que vous voulez
paramétrer apparaît sur l’afficheur.
Paramètre de la pré-mesure
(« P » pour « Pre-count »)
Régler un paramètre avec la
touche MIDI/OTHERS
Une pression de la touche MIDI/OTHERS à l’étape 2
ci-dessus permet d’afficher l’un ou l’autre des deux
paramètres suivants.
Paramètre de canal d’envoi
(« C » pour « Channel »)
Paramètre du contrôle local
(« L » pour « Local »)
3.
Utilisez les boutons + et – pour changer le
réglage.
Exemple: Affichez –1 pour abaisser le paramètre
TRANSPOSE d’un demi-ton.
4.
Relâchez le bouton TEMPO/SETTING pour
terminer le réglage.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
REMARQUE
• Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre
en appuyant simultanément sur les boutons + et –.
F-22
PX800_f.book 23 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Paramétrage avec le clavier
Aperçu des paramètres du clavier
■ Clavier
Pour changer ce
paramètre :
Utilisez cette touche
du clavier :
Réglages
Description
Sensibilité au toucher
TOUCH RESPONSE
oFF : Hors service
1 : Un son puissant
est produit même
lorsque la
pression sur les
touches est
relativement
faible.
2 : Normal
3 : Un son normal
est produit même
lorsque la
pression sur les
touches est
relativement fort.
Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier
au toucher.
Touche du clavier
TRANSPOSE
–6 à 0 à 5
Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un
demi-ton à la fois.
REMARQUE
• L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou
abaisser la tonalité du piano numérique peut
causer de la distorsion au niveau des aigus.
Accord du clavier
TUNE/OTHERS
–50 à 0 à 50
Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano
numérique pour permettre jouer avec un autre
instrument. La plage de réglage est de plus ou moins
50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la
hauteur standard A4 = 440,0 Hz.
Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué
dans « Régler un paramètre avec la touche TUNE/
OTHERS » à la page F-22.
F-23
PX800_f.book 24 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Paramétrage avec le clavier
■ Sonorités
Pour changer ce
paramètre :
Utilisez cette touche
du clavier :
Réglages
Description
Sélection d’une
sonorité
TONE
Reportez-vous à
« Liste des sonorités » à
la page A-1.
Voir page F-8.
Équilibre du volume
des sonorités
superposées
LAYER BALANCE
–24 à 0 à 24
Spécifie l’équilibre du volume entre les sonorités
superposées. Une valeur faible réduit le volume de
la sonorité superposée.
Mise en/hors service
du partage du clavier
SPLIT ON/OFF
on : En service,
oFF: Hors service
Voir page F-10.
Point de partage
SPLIT POINT
A0 à C8*
Spécifie l’endroit où le clavier est partagé entre deux
sonorités. La touche de clavier sélectionnée est la
note inférieure du registre supérieur (droit) du
clavier.
Brillance
BRILLIANCE
–3 à 0 à 3
Voir page F-9.
Réverbération
REVERB
oFF (Hors service), 1 à 4 Voir page F-11.
Chorus
CHORUS
oFF (Hors service), 1 à 4 Voir page F-11.
DSP
EFFECT
on : En service,
oFF: Hors service
Voir page F-12.
Résonance acoustique EFFECT
on : En service,
oFF: Hors service
Voir page F-12.
*Indicateur sur l’afficheur
Afficheur
Réglages
A
B
C
D
E
F
G
I
F3
i
B5
■ Morceau/Métronome
Pour changer ce
paramètre :
Utilisez cette touche
du clavier :
Réglages
Description
Tempo
TEMPO
20 à 255
Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque
musicale, du métronome, de l’enregistrement et de
la lecture, etc.
Temps de la mesure
METRONOME BEAT
0, 2 à 6
Met en ou hors service le métronome.
Volume du
métronome
METRONOME
VOLUME
0 à 42
Spécifie le volume du métronome.
Volume des morceaux SONG VOLUME
0 à 42
Spécifie le volume pour la lecture d’un morceau
intégré, indépendamment du volume général qui se
règle avec la commande VOLUME.
Pré-mesure
P.on: En service
P.oF: Hors service
Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau
de la bibliothèque musicale. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler
un paramètre avec la touche TUNE/OTHERS » à la
page F-22.
TUNE/OTHERS
REMARQUE
• Lorsque vous écoutez un morceau de la zone
utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la prémesure peut ne pas être jouée, même si elle est
en service.
F-24
PX800_f.book 25 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Paramétrage avec le clavier
■ MIDI
Pour changer ce
paramètre :
Utilisez cette touche
du clavier :
Réglages
Description
Canal d’envoi
MIDI/OTHERS
C.01 à C.16
Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal
d’envoi, le canal qui est utilisé pour envoyer les
messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler
un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS » à la
page F-22.
Contrôle local
MIDI/OTHERS
L.on: En service
L.oF: Hors service
Lorsque le contrôle local est en service quand les
touches du clavier sont pressées, les notes sont
jouées avec la sonorité actuellement sélectionnée et
les messages MIDI correspondants sont transmis au
port MIDI OUT. Lorsque le contrôle local est hors
service, la source sonore du piano numérique est
coupée et aucun son n’est produit par le piano
numérique quand les touches sont pressées. Cette
fonction est utile lorsqu’on veut désactiver le clavier
du piano numérique pour écouter la source d’un
séquenceur ou d’un autre appareil. Pour régler ce
paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler
un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS » à la
page F-22.
F-25
PX800_f.book 26 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Raccordement à un ordinateur
Raccordement à la borne MIDI
Qu’est-ce que MIDI ?
MIDI est une norme établie pour les signaux
numériques et connecteurs, qui permet aux
instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres
dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle
que soit leur marque.
REMARQUE
• Pour un complément d’informations sur
l’implémentation MIDI, consultez le site
http://world.casio.com/
Raccordements MIDI
En raccordant votre ordinateur ou un autre dispositif
MIDI aux bornes MIDI OUT/IN, vous pourrez
échanger des messages MIDI et enregistrer ou écouter
sur le dispositif raccordé les notes jouées sur le clavier.
Raccordement au port USB
Le port USB du piano numérique permet un
raccordement rapide et simple à un ordinateur. Vous
pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve sur le
CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un
ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez
raccorder le piano numérique à votre ordinateur et
ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur
pour échanger des données MIDI avec votre piano
numérique. Vous pouvez aussi transférer des données
téléchargées du CASIO MUSIC SITE sur votre piano
numérique.
Vous devez vous procurer un câble USB dans le
commerce pour relier le port USB du piano numérique
au port USB de l’ordinateur.
Raccorder un ordinateur par le port USB
1.
Dessous
Câble MIDI
MIDI OUT
MIDI IN
REMARQUE
• Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le
contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier
« French » sur le CD-ROM fourni.
• Pour de plus amples informations sur l’installation du
pilote USB MIDI, reportez-vous à « Mode d’emploi du
pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)*1 se trouvant
également sur le CD-ROM fourni.
2.
Paramètres MIDI
Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon
indiquée dans « Paramétrage avec le clavier » (page
F-21). Reportez-vous à la page F-25 pour une
description des réglages et pour leur paramétrage.
F-26
Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder,
installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le
CD-ROM fourni avec le piano numérique.
Utilisez un câble USB du commerce (type
A-B) pour raccorder le piano numérique à
l’ordinateur.
PX800_f.book 27 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Raccordement à un ordinateur
IMPORTANT !
• Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de
brancher ou de débrancher le câble USB.
Câble USB
(Type A-B)
Port USB de
l’ordinateur
Connecteur USB
Port USB du piano
numérique
Configuration système minimale de
l’ordinateur pour le pilote
La configuration système minimale de l’ordinateur
pour exécuter le pilote USB MIDI est la suivante.
z Universel
• IBM AT ou ordinateur compatible
• Port USB garantissant un fonctionnement normal
sous Windows
• Lecteur de CD-ROM (pour l’installation)
• Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur
(sans l’espace requis pour Adobe Reader)
z Windows XP
• Pentium 300 MHz ou plus
• 128 Mo de mémoire au minimum
*1 Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé
sur votre ordinateur pour voir le contenu du
« Mode d’emploi du pilote USB MIDI »
(manual_f.pdf). Si ce n’est pas le cas, installez
Adobe Reader ou Acrobat Reader de la façon
suivante.
Pour installer Adobe Reader
(Acrobat Reader*2)
1.
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
numérique dans le lecteur de CD-ROM de
votre ordinateur.
2.
Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier
« Adobe »/« French » et double-cliquez sur
« ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe*2 »).
Suivez les instructions qui apparaissent sur
l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote.
*2 Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec
le fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur
fonctionne sous Windows 98, cliquez sur
« ar505fra.exe » pour installer Acrobat Reader.
Configuration système minimale de
l’ordinateur
z Windows 2000
• Pentium 166 MHz ou plus
• 64 Mo de mémoire au minimum
z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98
• Pentium 166 MHz ou plus
• 32 Mo de mémoire au minimum
Mode USB et Mode MIDI
Votre piano numérique présente deux modes de
communication : un mode USB et un mode MIDI.
Le piano numérique se met automatiquement en mode
USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et
l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun
ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano
numérique se mettra en mode MIDI.
Mode USB
USB validé
Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ
lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des
informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions
d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous à
« Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)
sur le CD-ROM fourni.
Mode MIDI
Systèmes d’exploitation pris en charge
Windows® XP Professionnel, Windows® XP Édition
familiale, Windows® 2000 Professionnel, Windows®
Me, Windows® 98SE, Windows® 98
USB invalidé
Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ
lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est
utilisé pour envoyer et recevoir des données par les
bornes MIDI du piano numérique.
F-27
PX800_03_f.fm
28 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時50分
Raccordement à un ordinateur
Extension des choix de la
bibliothèque musicale
Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre
ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque
musicale pour les étudier en les écoutant, de la même
façon que les morceaux intégrés.
Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion
CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des
données SMF, achetées dans le commerce ou créées, et
les sauvegarder comme morceaux dans la bibliothèque
musicale.
Données SMF
Ð
Logiciel de conversion CASIO SMF
Ð
Bibliothèque musicale
(Morceaux 61 à 70)
REMARQUE
• Vous ne pouvez pas transférer des données de
l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture
ou l’enregistrement d’un morceau, pendant la
sauvegarde ou le rappel de données, etc. Attendez que
l’opération soit terminée avant de transférer des
données.
Installer le logiciel de conversion
SMF (Convertisseur SMF)
1.
Mettez le CD-ROM fourni avec le piano
numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un
ordinateur muni d’un port USB.
2.
Allez jusqu’au CD-ROM et double-cliquez sur
« SMFConv-e.exe » file. Suivez ensuite les
instructions qui apparaissent sur l’écran de
l’ordinateur pour installer le logiciel.
• Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le
contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version
de ce fichier est fournie dans chaque langue sur le
CD-ROM.
Pour un complément d’informations sur le convertisseur
SMF, double-cliquez sur [index.html] dans le dossier
[help], créé lors de l’installation du convertisseur SMF.
Vous pouvez aussi accéder à la documentation par le
menu [start] de Windows en cliquant sur [Programs] –
[CASIO] – [SMF Converter] – [manual].
• Un navigateur pouvant afficher des images (comme
Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou
supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du
convertisseur SMF.
Configuration système minimale de l’ordinateur
z Système d’exploitation
Windows 98SE
Windows Me
Windows XP Professionnel
Windows XP Édition familiale
z Stockage
Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque
z Interface USB
Le logiciel de conversion SMF peut aussi être
téléchargé du site CASIO.
CASIO MUSIC SITE
http://music.casio.com/
• Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les
informations nécessaires sur l’installation et l’emploi
du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes
dernières nouvelles concernant votre piano
numérique et d’autres instruments de musique
CASIO, et bien d’autres informations.
REMARQUE
• Votre piano numérique prend en charge les formats SMF
0 et 1.
F-28
PX800_03_f.fm
29 ページ 2007年6月4日 月曜日 午後12時17分
Utilisation d’une carte mémoire SD
SONG
/NO,
/YES
/
SONG PLAY/STOP
TONE/SONG
TEMPO/SETTING
CARD
Logement de carte
mémoire SD
RECORDER
Le logement de carte mémoire SD du
piano numérique permet de stocker
des données de morceaux sur une
carte mémoire SD du commerce.
Le piano numérique peut aussi lire les données de
morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur
une carte mémoire SD.
z Cartes mémoire SD prises en charge
Les cartes mémoire SD de 1 Go au maximum sont
prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de
plus grande capacité n’est pas possible.
*1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier
d’un morceau ne sont pas deux chiffres de 01 à
99, une des lettres entre parenthèses (selon le
type de données) indiquera le type de données.
*2 Les données de morceaux enregistrées avec le
piano numérique peuvent être sauvegardés
comme données SMF de Format 0.
*3 Le piano numérique ne peut pas reproduire
correctement un fichier de plus de 17 pistes.
z Informations concernant l’affichage des données
z Types de données et opérations possibles avec une
carte mémoire SD
Type de
données
Données SMF
(Format 0)
Données SMF
(Format 1)*3
B
Affichage*1
U (v)
U (v)
Opératins
Extension
possibles avec
du nom
les cartes
de fichier
mémoire SD
.MID
.MID
Lecture,
transfert dans
la zone
utilisateur,
sauvegarde sur
une carte
mémoire SD*2
Lecture,
transfert dans
la zone
utilisateur
Données de
morceaux
converties avec
le logiciel de
conversion
CASIO SMF
(Données de
format CASIO)
C (d)
.CM2
Lecture,
transfert dans
la zone
utilisateur
Données de
morceaux
enregistrées sur
le piano
numérique
(Données de
format CASIO)
r (q)
.CSR
Transfert dans
la zone
enregistreur,
sauvegarde sur
une carte
mémoire SD
Type de données
Numéro de morceau (01 à 99)
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le
fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types
de carte mémoire.
Précautions à prendre avec les cartes
mémoire SD et le logement de carte
mémoire SD
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les
consignes et prenez les précautions mentionnées dans
la notice fournie avec la carte.
• Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection
empêchant un effacement accidentel des données.
• Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits
suivants qui peuvent entraîner une détérioration des
données enregistrées sur la carte mémoire.
• Endroits exposés à une haute température, à haute
humidité et aux gaz corrosifs
• Endroits exposés à une forte charge électrostatique et
au bruit numérique
• Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD
lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique.
F-29
PX800_03_f.fm
30 ページ 2007年6月4日 月曜日 午後12時17分
Utilisation d’une carte mémoire SD
• Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano
numérique ni éteindre le piano numérique pendant la
lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire.
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
• Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD
dans le logement de carte mémoire SD. Ceci peut causer
un dysfonctionnement.
• L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une
charge électrostatique dans le logement de carte
mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du
piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano
numérique et rallumez-le.
• Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après
un très long usage dans le logement de carte mémoire
SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une
défectuosité.
• Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après
un très long usage, certains problèmes peuvent
apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture
ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le
cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle
carte mémoire SD.
* Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être
tenu pour responsable de la perte des données
enregistrées sur une carte mémoire SD.
Utilisation d’une carte mémoire SD avec
le piano numérique
Insérer une carte mémoire SD
1.
• Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette.
Avant
Retirer une carte mémoire SD
IMPORTANT !
• Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous que le
témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas éclairé. Si le
témoin est éclairé ou clignote, c’est que le piano numérique
a accès à la carte et que celle-ci ne doit pas être retirée.
1.
Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur
le piano numérique. Pour de plus amples informations
à ce sujet, reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire SD » à la page F-33.
IMPORTANT !
• La carte mémoire SD doit être orientée correctement
lorsque vous l’insérez dans le logement de carte
mémoire SD. Si vous exercez de la force la carte
mémoire et le logement peuvent être endommagés.
• Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de
carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant
l’accès aux données (sauvegarde, lecture, formatage).
Les données enregistrées sur la carte mémoire
pourraient être détériorées et le logement de carte
mémoire SD pourrait être endommagé.
F-30
Appuyez doucement sur la carte mémoire SD
et enfoncez-la un peu plus dans le logement
puis relâchez-la.
• La carte mémoire se désengage et est partiellement
éjectée.
2.
Insertion et retrait d’une carte
mémoire SD
Avec la carte mémoire SD tournée comme
indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers
le bas lorsque vous l’insérez dans le
logement de carte mémoire SD.
Tirez la carte mémoire du logement.
Lecture d’un fichier enregistré
sur une carte mémoire SD
Lecture de données de format SMF et de données de
morceaux converties au format CM2 CASIO avec un
logiciel de conversion SMF.
IMPORTANT !
• Lors de la lecture d’un fichier copié sur une carte
mémoire à l’aide d’un ordinateur, il faut prendre les
précautions suivantes. Pour la lecture vous devez utiliser
une carte mémoire SD contenant des données SMF
copiées depuis un ordinateur. Insérez une carte mémoire
SD formatée sur le piano numérique dans le logement de
carte mémoire de votre ordinateur et copiez les données
que vous voulez lire depuis l’ordinateur dans le dossier
de carte mémoire intitulé « MUSICDAT ». Vous ne
pourrez pas lire les données sur le piano numérique si
elles ne se trouvent pas dans le dossier « MUSICDAT ».
Si vous créez un sous-dossier dans le dossier
« MUSICDAT », le piano numérique ne sera pas capable
de charger les données dans le sous-dossier.
B
PX800_03_f.fm
31 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時51分
Utilisation d’une carte mémoire SD
• Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut
attendre quelques secondes pour que les données du
morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau
clignote sur l’afficheur pendant le chargement des
données, et les touches du clavier et les boutons sont
inactifs. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le
son sera coupé par l’opération suivante.
1.
Appuyez sur le bouton CARD.
• Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro
de morceau apparaît sur l’afficheur.
Morceau de format CASIO
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro du morceau que vous souhaitez
écouter.
3.
Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP
pour commencer la lecture.
4.
Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton
SONG PLAY/STOP.
5.
Lorsque vous n’utilisez plus la carte mémoire
SD, appuyez et maintenez le doigt sur le
bouton CARD jusqu’à ce que son témoin
s’éteigne.
REMARQUE
• Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Paramétrage
avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples
informations.
z Données prises en charge
Zone utilisateur . . . . .
Données de format SMF et données de
morceaux converties à l’aide du logiciel
de conversion SMF (format CM2 CASIO)
Zone enregistreur . . .
Données de morceaux enregistrées sur le
piano numérique (format CSR CASIO)
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD contenant les données que
vous voulez transférer dans le logement de carte
mémoire SD du piano numérique.
IMPORTANT !
• N’effectuez aucune opération sur le piano numérique
pendant la sauvegarde ou le transfert des données
depuis une carte mémoire SD. Les données enregistrées
sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées
ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible.
Transférer les données d’un morceau
d’une carte mémoire SD dans la zone
utilisateur du piano numérique
1.
Appuyez sur le bouton TONE/SONG de sorte
à éclairer le témoin SONG.
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro de morceau de la zone utilisateur
(numéro de morceau 61 à 70 de la
bibliothèque musicale) où les données
doivent être transférées.
Transfert des données d’un
morceau d’une carte mémoire
SD dans la mémoire du piano
numérique
Vous pouvez transférer les données de morceaux d’une
carte mémoire SD dans la zone utilisateur*1 ou la zone
enregistreur*2 de la façon suivante du piano
numérique.
*1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux
61 à 70)
*2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés
sur le piano numérique sont stockés.
Ce point indique que le numéro de morceau de la zone
utilisateur actuellement affiché contient déjà des données.
3.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « LdU » (Load User area Charger dans la zone utilisateur) apparaisse
sur l’afficheur.
F-31
PX800_f.book 32 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation d’une carte mémoire SD
4.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro de fichier des données qui doivent
être transférées dans la mémoire du piano
numérique.
4.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro de morceau des données qui doivent
être transférées dans la mémoire du piano
numérique.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à transférer les données.
5.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à transférer les données.
• Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert.
Le numéro de la zone utilisateur où les données ont
été transférées est indiqué sur l’afficheur.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si le numéro de morceau de la zone utilisateur
sélectionné contient déjà des données, il faut
appuyer sur TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour
afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le
remplacement des données existantes par les
données que vous voulez transférer. Appuyez sur le
bouton S/YES pour remplacer les données. Pour
annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/NO
au lieu du bouton S/YES.
Transférer les données d’un morceau d’une
carte mémoire SD dans la zone enregistreur
1.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
• Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert.
Le numéro de la zone enregistreur où les données ont
été transférées est indiqué sur l’afficheur.
z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton
CARD.
z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur
contient déjà des données, il faut appuyer sur
TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher « rEP »
(rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement
des données existantes par les données que vous
voulez transférer. Appuyez sur le bouton S/YES
pour remplacer les données. Pour annuler
l’opération, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du
bouton S/YES.
Sauvegarde sur une carte
mémoire SD de données de
morceau enregistrées sur le
piano numérique
Les données de morceau enregistrées sur le piano
numérique peuvent être sauvegardées sur une carte
mémoire SD dans le format SMF 0 ou CSR CASIO.
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro de morceau de la zone enregistreur
(1 à 5) où les données doivent être
transférées.
Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché
contient déjà des données.
PRÉPARATIFS
• Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique dans le logement de carte mémoire SD du
piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de
protection de la carte mémoire SD n’est pas en position
de protection contre l’écriture.
IMPORTANT !
• N’effectuez aucune opération sur le piano numérique
pendant la sauvegarde ou le transfert des données
depuis une carte mémoire SD. Les données enregistrées
sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées
ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible.
1.
3.
F-32
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur)
apparaisse sur l’afficheur.
Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte
à éclairer le témoin PLAY.
PX800_f.book 33 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation d’une carte mémoire SD
2.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro (1 à 5) du morceau que vous
souhaitez sauvegarder.
Formatage d’une carte
mémoire SD
Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée
dans cette section.
3.
Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à
ce que son témoin se mette à clignoter
lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur)
apparaisse sur l’afficheur.
4.
Appuyez une nouvelle fois sur le bouton
CARD.
• Le témoin du bouton CARD clignote plus
rapidement et « SvC » (Sauvegarde comme fichier
CSR) apparaît sur l’afficheur. Ceci indique que le
morceau va être sauvegardé comme données CSR de
format CASIO.
• Si vous voulez sauvegarder le morceau comme
données SMF de format 0, appuyez une nouvelle fois
sur le bouton CARD. « SvS » (Sauvegarde comme
fichier SMF0) apparaît sur l’afficheur.
5.
Utilisez les boutons + et – pour afficher le
numéro de fichier où vous voulez
sauvegarder le morceau.
IMPORTANT !
• Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous
qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez
avoir besoin.
• Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano
numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez
effacer complètement toutes les données de la carte,
formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif.
PRÉPARATIFS
• Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater
dans le logement de carte mémoire SD du piano
numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de
la carte mémoire SD n’est pas en position de protection
contre l’écriture.
1.
• « For » (Format - formater) apparaît sur l’afficheur.
2.
Lorsque tout est comme vous voulez,
appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING
pour commencer à sauvegarder les données.
• Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît
sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la
sauvegarde.
z Pour interrompre la sauvegarde, appuyez sur le
bouton CARD.
z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de
données ayant le même numéro de fichier, il faut
appuyer sur TEMPO/SETTING à l’étape 6 pour
afficher « rEP » (rEPlace -remplacer) et confirmer le
remplacement du fichier existant par le fichier que
vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton S/
YES pour remplacer le fichier.
• Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/
NO au lieu du bouton S/YES.
Appuyez sur le bouton S/YES pour
commencer le formatage.
• « PLS » (PLeaSe wait - veuillez attendre) reste affiché
pendant le formatage. N’essayez jamais d’effectuer
une autre opération sur le piano numérique pendant
le formatage d’une carte mémoire. Le message
« CPL » apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la
fin du formatage.
z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton
T/NO au lieu du bouton S/YES.
Ce point indique que le numéro de morceau actuellement
affiché contient déjà des données.
6.
Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé, appuyez sur le bouton CARD.
Maintenez le bouton TEMPO/SETTING
enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la
procédure.
3.
Relâchez le bouton TEMPO/SETTING pour
terminer le formatage.
• Le témoin au-dessus du bouton s’éteint.
F-33
PX800_f.book 34 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Utilisation d’une carte mémoire SD
Erreurs de carte mémoire SD
Message
affiché
Cause
Aucune carte mémoire SD dans le logement de
carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas
insérée correctement.
Solution
Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement
de carte mémoire SD. (Page F-30)
Vous essayez de charger des données d’une
1. Utilisez une carte mémoire SD contenant des fichiers
carte mémoire SD ne contenant aucune donnée
pouvant être sauvegardés dans la mémoire du piano
prise en charge par le piano numérique.
numérique.
2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une
carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier
« MUSICDAT ». (Page F-30)
La carte mémoire SD est endommagée ou bien
a été retirée pendant que vous y accédiez.
1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano
numérique. (Page F-33)
2. Utilisez une autre carte mémoire SD.
La carte mémoire SD est pleine.
Utilisez une autre carte mémoire SD.
Vous avez retiré une carte mémoire SD alors
qu’une opération était en cours.
Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant
l’accès à la carte.
Vous essayez de réécrire des données sur un
fichier de lecture seulement.
Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou
sous un autre numéro.
Le fichier de données que vous essayez de
transférer sur le piano numérique est trop gros.
Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire
SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur,
sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko.
Pour charger des données d’un morceau dans la zone
enregistreur, il faut sélectionner des données enregistrées sur
ce modèle de piano numérique.
Vous essayez de charger des données SMF
Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1.
(Fichier MIDI standard) qui n’ont pas le format 0
ou 1.
Vous essayez de sauvegarder des données sur 1. Utilisez une autre carte mémoire SD.
une carte mémoire SD qui est protégée contre
2. Si vous voulez écrire sur la carte mémoire SD, changez la
l’écriture.
position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture.
(Page F-29)
Il y a un problème avec le format des données
enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien
les données sont détériorées.
F-34
Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD.
PX800_f.book 35 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Assemblage du support
Déballage
Assemblage du support
PRÉPARATIFS
• Avant de commencer, assurez-vous que vous avez bien
toutes les pièces suivantes. Les vis se trouvent dans un
sachet en plastique à l’intérieur de l’emballage en mousse
polystyrène.
• Les outils nécessaires pour l’assemblage ne sont pas
fournis avec le support. Vous aurez besoin d’un gros
tournevis à tête cruciforme (+) pour l’assemblage.
B
C
ATTENTION
• Le support doit être assemblé par deux personnes.
• Le support doit être assemblé sur une surface plate.
• Ne retirez pas le ruban maintenant le couvercle du
clavier en place tant que l’assemblage n’est pas terminé.
Le couvercle du clavier pourrait sinon s’ouvrir et se
refermer durant l’assemblage et causer des blessures aux
mains ou aux doigts.
• Faites attention à ne pas vous pincer les doigts entre les
pièces durant leur assemblage.
• Avant de poser le piano numérique sur le sol, étalez
quelque chose de doux (une couverture, un coussin, etc.).
Ne posez pas le piano numérique directement sur le sol.
D
A
E
F
I
G
(a)
(b)
J
H
REMARQUE
• Lorsque vous rattachez le piano numérique et l’enceinte
C aux panneaux latéraux A et B, posez l’ensemble sur le
côté.
• Assemblez bien le support conformément aux
instructions. Faites particulièrement attention aux étapes
2 et 3. Si vous ne respectez pas cet ordre, la fiche ne
pourra pas être insérée complètement dans le
connecteur.
K
A
B
C
D
E
F
G
Panneau latéral ................... ×1
Panneau latéral ................... ×1
Enceinte .............................. ×1
Vis ....................................... ×8
Capuchons de vis
H
I
J
K
Attaches .............................. ×2
Ferrures .............................. ×1
Capuchons de vis (noir) ...... ×2
Matériau d’emballage en
mousse polystyrène
(marron) .............................. ×8
(nécessaire pour
Bloc pédales........................ ×1
l’assemblage)...................... ×1
Vis ....................................... ×2
F-35
PX800_03_f.fm
36 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時52分
Assemblage du support
PRÉPARATIFS
• Avant de commencer à assembler le support, divisez le
matériau d’emballage en mousse polystyrène K en
plusieurs morceaux, comme indiqué sur la Figure 1.
Utilisez le matériau d’emballage pour retenir les
panneaux A et B, comme indiqué sur la Figure 2. Il sera
plus facile d’assembler le support si les panneaux
latéraux sont debout, comme indiqué sur l’illustration.
• Si vous n’avez pas le matériau d’emballage pour une
raison quelconque, utilisez un journal ou quelque chose
d’épais.
2.
Branchez le câble de l’enceinte C sur le
connecteur d’enceinte sous le piano
numérique.
• Mettez l’enceinte C debout sur son côté, comme
indiqué sur l’illustration pour raccorder le câble.
• Enfoncez la fiche à fond dans le connecteur.
Figure 1
C
Figure 2
• Pour débrancher la fiche, appuyez sur la pince,
comme indiqué sur l’illustration.
1.
Rattachez les panneaux latéraux A et B au
piano numérique. Fixez les panneaux
latéraux avec les quatre vis D.
B
A
D
F-36
D
PX800_f.book 37 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Assemblage du support
3.
En laissant l’enceinte C sur son côté, comme
indiqué sur l’illustration, fixez les panneaux A
et B à l’enceinte C. Fixez les panneaux
latéraux avec quatre vis D.
• Insérez les capuchons de vis aux endroits indiqués
sur l’illustration et appuyez à fond dessus.
• Alignez les orifices des vis de l’enceinte C sur les
orifices des vis sur les panneaux latéraux avant de
mettre les vis D.
• Serrez partiellement les vis sur le côté de l’enceinte C,
puis serrez à fond les vis sur l’autre côté.
• Serrez ensuite à fond les vis partiellement serrées.
B
D
5.
A
Rattachez les ferrures I au bloc pédales F
et fixez-les temporairement avec des vis G.
G
C
G
D
• Vous pouvez aussi installer l’enceinte C de sorte
qu’elle soit orientée vers l’arrière du support.
4.
Après vous être assuré que toutes les vis
étaient bien serrées, retirez le matériau
d’emballage et relevez le support.
• Recouvrez chaque vis des panneaux latéraux avec les
capuchons de vis E.
I-(a)
F
I-(b)
6.
Retirez les vis retenant les angles métalliques
en place sur les coins arrière (les coins
opposés au pianiste) des panneaux latéraux.
E
E
F-37
PX800_f.book 38 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Assemblage du support
7.
Retournez les angles métalliques, comme
indiqué sur l’illustration, et insérez-les entre
les ferrures du bloc pédales I-(a) et I-(b) et
les bords des panneaux latéraux.
8.
Fixez les angles métalliques au support avec
les vis retirées à l’étape 6.
IMPORTANT !
• Tout en serrant les vis des angles métalliques, appuyez
sur le bloc pédales pour vous assurer que la partie
pédales touche le sol.
I-(a)
I-(b)
I-(b)
AVERTISSEMENT
• Les angles métalliques empêchent le support de tomber.
Si le support n’est pas placé contre un mur, réorientez les
angles métalliques comme indiqué sur l’illustration. Si
vous les laissez dans leurs positions originales, le
support risquera plus facilement d’être renversé vers
l’arrière, ce qui peut entraîner des blessures.
Positionnement du support contre un mur
Tout en laissant les angles antichutes dans leur position
originale, insérez les ferrures du bloc pédales entre les
angles et les bords des panneaux latéraux.
F-38
• Les panneaux latéraux contiennent des joints de
raccordement qui s’engagent avec les vis des angles
métalliques. Si vous ne parvenez pas à insérer les vis
dans les orifices, utilisez un tournevis pour faire tourner
le joint de raccordement à l’intérieur de l’orifice et ajustez
sa position pour pouvoir serrer la vis. Reportez-vous au
dessin détaillé (avec une étoile) sur l’illustration
précédente.
PX800_f.book 39 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Assemblage du support
Pour serrer le joint de raccordement et la vis
(1) Tournez la vis dans le sens antihoraire d’environ
trois tours de sorte qu’elle soit au centre du joint de
raccordement.
(2) Tournez lentement la vis dans le sens horaire et
assurez-vous qu’elle peut être serrée sans
résistance. Si vous sentez une résistance, c’est que
la vis ne s’est pas engagée correctement dans le
joint de raccordement. Tournez à nouveau la vis
dans le sens antihoraire et essayez de l’engager
correctement.
(3) Si vous ne parvenez pas à engager la vis
correctement, utilisez un tournevis pour tourner le
joint de raccordement de 180 degrés. Ensuite,
effectuez à nouveau les étapes (1) et (2) pour
engager la vis par l’orifice de vis de l’autre côté.
Raccorder les cordons
1.
En orientant la fiche du bloc pédales de la
façon indiquée sur l’illustration, branchez-la
sur le connecteur de pédales sous le piano
numérique. Fixez ensuite le cordon de
pédales avec les attaches H.
• Collez les attaches H à deux endroits sur le panneau
latéral du support, comme indiqué sur l’illustration.
Fiche du bloc pédales
H
* Le filetage de la vis et du joint de raccordement
s’abîmera et la vis et le joint seront inutilisables si
vous forcez.
9.
Serrez bien les vis G serrées temporairement
à l’étape 5.
2.
Raccordez le cordon d’alimentation de
l’enceinte qui ressort de la boîte
d’alimentation à l’enceinte.
10. Recouvrez les têtes de vis avec les
capuchons J.
J
Cordon d’alimentation
de l’enceinte
3.
Assurez-vous que le bouton POWER est bien
en position OFF (haute). Si le piano
numérique est allumé, appuyez sur le bouton
POWER pour l’éteindre.
F-39
PX800_f.book 40 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Assemblage du support
4.
Raccordez le cordon d’alimentation fourni
avec le piano numérique à la prise
d’alimentation secteur qui se trouve dessous
le piano numérique.*
*PX-800V seulement
5.
Branchez le cordon d’alimentation sur une
prise secteur.
IMPORTANT !
• La forme de la fiche du cordon d’alimentation et des
prises secteur diffèrent selon les pays et les zones
géographiques. L’illustration ne montre qu’une des
formes disponibles.
• Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano
numérique.
Fiche d’alimentation
ATTENTION
• Les vis du support peuvent se desserrer sous l’effet des
changements de température et d’humidité, des
vibrations, etc. C’est pourquoi, vous devez vous assurer
régulièrement que les vis sont bien serrées. Resserrez les
vis qui peuvent être desserrées.
• Pour alimenter le piano numérique, utilisez une prise
secteur d’accès facile, de manière à pouvoir brancher et
débrancher facilement le cordon d’alimentation.
F-40
Installer le pupitre de musique
1.
Faites glisser le pupitre à musique sous les
deux boulons sur le piano numérique, comme
indiqué sur l’illustration, et serrez les boulons.
PX800_f.book 41 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Référence
En cas de problème
Problème
Aucun son lorsque
j’appuie sur une
touche du clavier.
Cause
Solution
1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un
« MIN ».
peu plus vers « MAX ».
2. Un casque est raccordé au piano
2. Débranchez le casque du piano
numérique.
numérique.
3. Le contrôle local MIDI est hors service. 3. Mettez le contrôle local en service.
Voir page
) F-7
) F-6
) F-25
La hauteur du son du 1. La clé du piano numérique n’est pas
1. Réglez la clé sur « 0 » ou bien
piano numérique est
« 0 ».
éteignez le piano numérique et
décalée.
rallumez-le.
2. L’accord du piano numérique n’est pas 2. Accordez le piano numérique ou
correct.
éteignez le piano numérique et
rallumez-le.
) F-23
Aucun son lorsque
vous essayez de
reproduire un
morceau intégré ou
un morceau
enregistré.
) F-7
1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un
« MIN ».
peu plus vers « MAX ».
2. Un casque est raccordé au piano
2. Débranchez le casque du piano
numérique.
numérique.
) F-23
) F-6
Lorsque je joue
1. Le canal d’envoi du piano numérique 1. Réglez le piano numérique et la
quelque chose sur le
est différent du canal d’envoi de la
source sonore MIDI externe sur le
piano numérique, la
source sonore MIDI externe.
même canal d’envoi.
source sonore MIDI
2. Le volume ou l’expression de la source 2. Réglez le volume et l’expression de la
raccordée ne résonne
sonore externe est réglé sur « 0 ».
source sonore externe.
pas.
) F-25
Aucun son lors de la
lecture de données
MIDI depuis un
ordinateur.
) F-26
Le câble USB n’est pas raccordé
correctement.
Assurez-vous que le câble USB est
raccordé correctement.
Lorsque le piano
La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est Mettez la fonction MIDI THRU sur
numérique est
en service.
l’ordinateur ou le contrôle local sur le
raccordé à un
piano numérique hors service.
ordinateur par une
liaison USB, les notes
jouées sur le clavier
produisent des sons
artificiels.
Impossible de
sauvegarder des
données sur une
carte mémoire SD.
1. La carte mémoire SD est protégée
contre l’écriture.
2. La carte mémoire SD n’est pas insérée
correctement dans le logement de
carte mémoire SD.
3. L’espace disponible sur la carte
mémoire SD n’est pas suffisant.
4. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
5. La carte mémoire SD est
endommagée.
1. Changez la position de l’onglet de
protection pour permettre l’écriture.
2. Insérez la carte correctement.
) Mode
d’emploi de
la source
sonore
externe
) F-25
) F-29
) F-30
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
4. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
) F-29
5. Utilisez une autre carte mémoire SD.
F-41
PX800_03_f.fm
42 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前10時26分
Référence
Problème
Cause
Solution
Voir page
Impossible de
1. La carte mémoire SD n’est pas insérée
charger des données
correctement dans le logement de
depuis une carte
carte mémoire SD.
mémoire SD.
2. Le piano numérique ne prend pas en
charge les cartes mémoire SD à partir
d’une certaine capacité.
3. La carte mémoire SD est
endommagée.
4. Lorsque les données ont été copiées
de l’ordinateur sur la carte, elles ont
été copiées dans autre chose que le
dossier « MUSICDAT ».
1. Insérez la carte correctement.
) F-30
2. Utilisez une carte mémoire SD ayant
une capacité prise en charge.
) F-29
La lecture s’arrête en
cours lorsque je
transfère des
données de mon
ordinateur.
Arrêtez la lecture du morceau,
) F-26
débranchez le câble USB du piano
numérique puis rebranchez-le. Essayez
ensuite d’écouter une nouvelle fois le
morceau.
Si le problème ne peut pas être résolu de
cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé,
débranchez le câble USB du piano
numérique et rebranchez-le. Rouvrez le
logiciel MIDI et essayez d’écouter une
nouvelle fois le morceau.
Le bruit numérique du câble USB ou du
cordon d’alimentation a coupé la
communication entre votre ordinateur et
le piano numérique.
3. Utilisez une autre carte mémoire SD.
4. Mettez les données dans le dossier
« MUSICDAT ».
) F-30
« E-A » apparaît sur
La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente
l’afficheur
CASIO.
immédiatement après
la mise sous tension.
La qualité et le
C’est normal et provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne
volume d’une
normalement.
sonorité sont
* Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque
légèrement différents
instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de
selon l’endroit où les
volume entre les différents registres.
notes sont jouées sur
le clavier.
F-42
PX800_03_f.fm
43 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時55分
Référence
Fiche technique
Tous les éléments figurant dans cette fiche technique concernent le PX-800 et le PX-800V, sauf mention contraire.
Modèle
PX-800/PX-800V
Clavier
Clavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher
Polyphonie maximale
128 notes
Sonorités
162 (avec superposition et partage)
Effets
DSP, Réverbération (4 types), Chorus (4 types), Résonance acoustique, Brillance (–3 à +3)
Métronome
• Temps : 0, 2, 3, 4, 5, 6
• Plage de réglage du tempo : 20 à 255
Morceaux de démonstration
• Nombre de morceaux : 72 morceaux (lecture répétée de tous les morceaux)
Bibliothèque musicale
• Nombre de morceaux : 60
Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (environ 3,1 Mo; soit environ 318 Ko par morceau)*
* 1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 10242 octets.
• Volume des morceaux : Réglable
• Partie En/Hors service : G, D
Enregistreur
•
•
•
•
•
Pédales
Pédale de sourdine, pédale douce, pédale de sostenuto
Autres fonctions
• Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service
• Transposition : 1 octave (–6 à 0 à 5)
• Accord : A4 = 440,0 Hz ±50 centièmes (variable)
MIDI
Réception multitimbrale sur 16 canaux
Carte mémoire SD
• Logement de carte mémoire SD
• Cartes mémoire SD prises en charge : 1 Go au maximum (les cartes d’une plus grande
capacité ne sont pas prises en charge.)
• Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de données, rappel de données, formatage de carte
Entrées/Sorties
• Prise PHONES : Prises stéréo ordinaires × 2
Impédance de sortie : 30 Ω
Tension de sortie : 2,0 V (RMS) MAX
• Bornes MIDI OUT/IN
• Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2
Impédance de sortie : 1,1 Ω
Tension de sortie : 2,2 V (RMS) MAX
• Port USB : Type B
• Connecteur de pédales
Haut-parleurs
φ 12 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Sortie 20 W + 20 W)
Alimentation
PX-800 : 120 V
PX-800V : 220-240 V
Consommation
PX-800 : 60 W
PX-800V : 60 W
Dimensions
Piano numérique et support : 143,6 (L) × 29,8 (P) × 79,6 (H) cm
Poids
Piano numérique et support : environ 41,0 kg
Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture
Nombre de morceaux : 5
Nombre de pistes : 2
Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau)
Protection des données enregistrées : Mémoire flash intégrée
• Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable.
• Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique.
• Le cordon d’alimentation du PX-800V peut être détaché.
F-43
PX800_f.book 44 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Référence
Précautions d’emploi
Veuillez lire et prendre les précautions suivantes.
■ Emplacement
Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants.
• Endroits exposés à la lumière directe et à une
haute humidité
• Endroits exposés à de hautes températures
• À proximité d’un poste de radio ou de télévision,
d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner
Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas
de panne sur ce produit, mais les interférences de
ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un
autre appareil.
■ Entretien du produit
• N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant
ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit.
• Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un
chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau
et de détergent neutre. Extrayez bien toute
l’humidité du chiffon avant d’essuyer.
■ Accessoires fournis et optionnels
N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce
produit. Les accessoires non autorisés créent un
risque d’incendie, de choc électrique et de blessure.
■ Lignes de soudure
Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce
produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du
moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures
ni d’éraflures.
■ Respect d’autrui
Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux
personnes de votre entourage. Soyez
particulièrement attentif aux autres lorsque vous
jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les
déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi
fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque
vous jouez la nuit.
F-44
• Toute reproduction du contenu de ce manuel,
partielle ou complète, est strictement interdite.
L’emploi du contenu de ce manuel sans le
consentiment de CASIO, à l’exception d’un emploi
personnel, est interdit par les lois sur la propriété
intellectuelle.
• EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU
POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES
PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU
D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI
OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE
MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO
AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES.
• Le contenu de ce manuel est susceptible d’être
modifié sans avis préalable.
PX800_f.book 1 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Appendice
Liste des sonorités
No.
Nom des sonorités
No.
Changement MSB de
Polyphonie
de
sélection
maximale
programme de banque
DSP
Nom des sonorités
Changement MSB de
Polyphonie
de
sélection
maximale
programme de banque
DSP
045
GM NYLON
STR.GUITAR
24
0
128
—
046
GM STEEL
STR.GUITAR
25
0
128
—
01 GRAND PIANO
0
48
64
—
02 GRAND PIANO 2
0
49
128
—
047 GM JAZZ GUITAR
26
0
128
—
03 GRAND PIANO 3
1
48
64
—
048 GM CLEAN GUITAR
27
0
128
—
04 ELEC PIANO 1
4
48
128
Enhancer
049 GM MUTE GUITAR
28
0
128
—
05 ELEC PIANO 2
5
49
64
3Band EQ
050 GM OVERDRIVE GT
29
0
64
—
06 ELEC PIANO 3
5
48
128
Enhancer
051 GM DISTORTION GT
30
0
64
—
07 HARPSICHORD
6
48
128
3Band EQ
052 GM GT HARMONICS
31
0
128
—
—
08 VIBRAPHONE
11
48
128
Tremolo
053 GM ACOUSTIC BASS
32
0
128
09 PIPE ORGAN
19
49
128
—
054 GM FINGERED BASS
33
0
128
—
10 PERC ORGAN
17
48
64
Rotary
055 GM PICKED BASS
34
0
128
—
11 STRINGS
49
48
128
3Band EQ
056 GM FRETLESS BASS
35
0
128
—
3Band EQ
057 GM SLAP BASS 1
36
0
128
—
058 GM SLAP BASS 2
37
0
128
—
12 ACOUSTIC BASS
32
48
128
Various
001 MELLOW PIANO
0
50
64
—
059 GM SYNTH-BASS 1
38
0
64
—
002 ROCK PIANO
1
49
128
—
060 GM SYNTH-BASS 2
39
0
128
—
40
0
128
—
41
0
128
—
003 DANCE PIANO
1
50
128
—
061 GM VIOLIN
004 MODERN PIANO
1
51
64
—
062 GM VIOLA
005 PIANO PAD
0
51
64
—
063 GM CELLO
42
0
128
—
006 HONKY-TONK
3
48
64
—
064 GM CONTRABASS
43
0
128
—
065
GM TREMOLO
STRINGS
44
0
128
—
—
007 OCTAVE PIANO
3
49
64
—
008 DYNO ELEC.PIANO
4
49
128
Auto Pan
009 POP ELEC.PIANO
4
50
64
Tremolo
010 E.GRAND 80
2
48
128
—
011 CLAVI
7
48
128
Enhancer
012 CHURCH ORGAN
19
48
64
—
013 DRAWBAR ORGAN
16
48
128
Rotary
014 ROCK ORGAN
16
49
128
Drive
Rotary
066 GM PIZZICATO
45
0
128
067 GM HARP
46
0
128
—
068 GM TIMPANI
47
0
128
—
069 GM STRINGS 1
48
0
128
—
070 GM STRINGS 2
49
0
128
—
GM SYNTHSTRINGS 1
50
0
128
—
GM SYNTH072
STRINGS 2
51
0
128
—
—
071
015 STEEL STR.GUITAR
25
48
128
—
016 SYNTH-STRINGS
50
48
128
3Band EQ
073 GM CHOIR AAHS
52
0
128
017 CHOIR
52
48
64
—
074 GM VOICE DOO
53
0
128
—
018 SYNTH-PAD
90
48
64
—
075 GM SYNTH-VOICE
54
0
128
—
55
0
64
—
019 FANTASY
88
48
64
—
020 NEW AGE
88
49
64
3Band EQ
077 GM TRUMPET
56
0
128
—
021 GM PIANO 1
0
0
128
—
078 GM TROMBONE
57
0
128
—
022 GM PIANO 2
1
0
128
—
079 GM TUBA
58
0
128
—
023 GM PIANO 3
2
0
128
—
080 GM MUTE TRUMPET
59
0
128
—
024 GM HONKY-TONK
3
0
64
—
081 GM FRENCH HORN
60
0
64
—
025 GM E.PIANO 1
4
0
128
—
082 GM BRASS
61
0
128
—
GM
076
GM ORCHESTRA
HIT
026 GM E.PIANO 2
5
0
128
—
083 GM SYNTH-BRASS 1
62
0
64
—
027 GM HARPSICHORD
6
0
128
—
084 GM SYNTH-BRASS 2
63
0
64
—
028 GM CLAVI
7
0
128
—
085 GM SOPRANO SAX
64
0
128
—
029 GM CELESTA
8
0
128
—
086 GM ALTO SAX
65
0
128
—
030 GM GLOCKENSPIEL
9
0
128
—
087 GM TENOR SAX
66
0
128
—
031 GM MUSIC BOX
10
0
64
—
088 GM BARITONE SAX
67
0
128
—
032 GM VIBRAPHONE
11
0
128
—
089 GM OBOE
68
0
128
—
033 GM MARIMBA
12
0
128
—
090 GM ENGLISH HORN
69
0
128
—
034 GM XYLOPHONE
13
0
128
—
091 GM BASSOON
70
0
128
—
035 GM TUBULAR BELL
14
0
128
—
092 GM CLARINET
71
0
128
—
—
036 GM DULCIMER
15
0
64
—
093 GM PICCOLO
72
0
128
037 GM ORGAN 1
16
0
128
—
094 GM FLUTE
73
0
128
—
038 GM ORGAN 2
17
0
64
—
095 GM RECORDER
74
0
128
—
039 GM ORGAN 3
18
0
64
—
096 GM PAN FLUTE
75
0
128
—
040 GM PIPE ORGAN
19
0
64
—
097 GM BOTTLE BLOW
76
0
128
—
041 GM REED ORGAN
20
0
128
—
098 GM SHAKUHACHI
77
0
64
—
042 GM ACCORDION
21
0
64
—
099 GM WHISTLE
78
0
128
—
043 GM HARMONICA
22
0
128
—
100 GM OCARINA
79
0
128
—
044 GM BANDONEON
23
0
64
—
101 GM SQUARE LEAD
80
0
64
—
A-1
PX800_f.book 2 ページ
2006年10月17日 火曜日 午後5時16分
Appendice
No.
102
Nom des sonorités
GM SAWTOOTH
LEAD
Changement MSB de
Polyphonie
de
sélection
maximale
programme de banque
DSP
Liste des sons de percussions
81
0
64
—
103 GM CALLIOPE
82
0
64
—
104 GM CHIFF LEAD
83
0
64
—
105 GM CHARANG
84
0
64
—
E1 28
Tonalité/
Key/
Numéro
de note
Note
Number
E b 1 27
106 GM VOICE LEAD
85
0
64
—
F1 29
F # 1 30
107 GM FIFTH LEAD
86
0
64
—
G1 31
108 GM BASS+LEAD
87
0
64
—
A b 1 32
A1 33
109 GM FANTASY
88
0
64
—
B1 35
B b 1 34
110 GM WARM PAD
89
0
128
—
C2 36
111 GM POLYSYNTH
90
0
64
—
C # 2 37
D2 38
112 GM SPACE CHOIR
91
0
64
—
E2 40
E b 2 39
113 GM BOWED GLASS
92
0
64
—
F2 41
114 GM METAL PAD
93
0
64
—
F # 2 42
G2 43
115 GM HALO PAD
94
0
64
—
A b 2 44
A2 45
B b 2 46
116 GM SWEEP PAD
95
0
128
—
117 GM RAIN DROP
96
0
64
—
118 GM SOUND TRACK
97
0
64
—
119 GM CRYSTAL
98
0
64
—
120 GM ATMOSPHERE
99
0
64
—
121 GM BRIGHTNESS
100
0
64
—
B2 47
C3 48
C # 3 49
D3 50
E b 3 51
E3 52
F3 53
F # 3 54
G3 55
A b 3 56
B b 3 58
122 GM GOBLINS
101
0
64
—
123 GM ECHOES
102
0
128
—
A3 57
124 GM SF
103
0
64
—
B3 59
125 GM SITAR
104
0
128
—
C4 60
C # 4 61
126 GM BANJO
105
0
128
—
D4 62
106
0
128
—
E4 64
E b 4 63
127 GM SHAMISEN
128 GM KOTO
107
0
128
—
F4 65
F # 4 66
129 GM THUMB PIANO
108
0
128
—
G4 67
130 GM BAGPIPE
109
0
64
—
A b 4 68
A4 69
131 GM FIDDLE
110
0
128
—
B4 71
B b 4 70
132 GM SHANAI
111
0
128
—
C5 72
133 GM TINKLE BELL
112
0
128
—
C # 5 73
D5 74
134 GM AGOGO
113
0
128
—
E5 76
E b 5 75
135 GM STEEL DRUMS
114
0
64
—
F5 77
136 GM WOOD BLOCK
115
0
128
—
F # 5 78
G5 79
137 GM TAIKO
116
0
128
—
A b 5 80
A5 81
B b 5 82
138 GM MELODIC TOM
117
0
128
—
139 GM SYNTH-DRUM
118
0
128
—
C6 84
GM REVERSE
CYMBAL
119
0
128
—
C # 6 85
D6 86
120
0
128
—
E6 88
E b 6 87
141 GM GT FRET NOISE
142 GM BREATH NOISE
121
0
128
—
F6 89
143 GM SEASHORE
122
0
64
—
144 GM BIRD
123
0
64
—
145 GM TELEPHONE
124
0
128
—
—
140
146 GM HELICOPTER
125
0
128
147 GM APPLAUSE
126
0
64
—
148 GM GUNSHOT
127
0
128
—
Drum Sets
149 STANDARD SET
0
120
128
—
150 BRUSH SET
40
120
128
—
A-2
B5 83
STANDARD SET
HIGH Q
SLAP
SCRATCH PUSH
SCRATCH PULL
STICKS
SQUARE CLICK
METRONOME CLICK
METRONOME BELL
STANDARD 1 KICK 2
STANDARD 1 KICK 1
SIDE STICK
STANDARD 1 SNARE 1
HAND CLAP 1
STANDARD 1 SNARE 2
LOW TOM 2
CLOSED HI-HAT
LOW TOM 1
PEDAL HI-HAT
MID TOM 2
OPEN HI-HAT
MID TOM 1
HIGH TOM 2
CRASH CYMBAL 1
HIGH TOM 1
RIDE CYMBAL 1
CHINESE CYMBAL
RIDE BELL
TAMBOURINE 1
SPLASH CYMBAL
COWBELL
CRASH CYMBAL 2
VIBRA-SLAP
RIDE CYMBAL 2
HIGH BONGO
LOW BONGO
MUTE HIGH CONGA
OPEN HIGH CONGA
LOW CONGA
HIGH TIMBALE
LOW TIMBALE
HIGH AGOGO
LOW AGOGO
CABASA
MARACAS
SHORT HI WHISTLE
LONG LOW WHISTLE
SHORT GUIRO
LONG GUIRO
CLAVES
HIGH WOOD BLOCK
LOW WOOD BLOCK
MUTE CUICA
OPEN CUICA
MUTE TRIANGLE
OPEN TRIANGLE
SHAKER
JINGLE BELL
BELL TREE
CASTANETS
MUTE SURDO
OPEN SURDO
APPLAUSE
APPLAUSE 2
BRUSH SET
BRUSH KICK 2
BRUSH KICK 1
BRUSH SIDE STICK
BRUSH TAP
BRUSH SLAP
BRUSH SWIRL
BRUSH CRASH CYMBAL 1
BRUSH RIDE CYMBAL 1
BRUSH RIDE BELL
TAMBOURINE 2
BRUSH SPLASH CYMBAL
BRUSH CRASH CYMBAL 2
BRUSH RIDE CYMBAL 2
REMARQUE
• “I” : indique le même son que STANDARD SET.
PX800_04_f_Appendix.fm
3 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後5時47分
Appendice
Liste des morceaux
No.
Nom de morceaux
01
Nocturne Op.9-2
02
Fantaisie-Impromptu Op.66
03
Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu”
04
Étude Op.10-5 “Black Keys”
05
Étude Op.10-12 “Revolutionary”
06
Étude Op.25-9 “Butterflies”
07
Prélude Op.28-7
08
Valse Op.64-1 “Petit Chien”
09
Valse Op.64-2
10
Moments Musicaux 3
11
Impromptu Op.90-2
12
Marche Militaire 1 (Duet)
13
Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5]
14
Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend]
15
Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen]
16
Träumerei [Kinderszenen]
17
Tambourin
18
Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena
Bach]
19
Inventio 1 BWV 772
20
Inventio 8 BWV 779
21
Inventio 13 BWV 784
22
Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1]
23
Le Coucou
24
Gavotte
25
Sonatina Op.36-1 1st Mov.
26
Sonatine Op.20-1 1st Mov.
27
Sonate K.545 1st Mov.
28
Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March”
29
Rondo K.485
30
Für Elise
31
Marcia alla Turca
32
Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov.
33
Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov.
34
Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov.
35
Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov.
36
Rhapsodie 2
37
Waltz Op.39-15 (Duet)
38
Liebesträume 3
39
Blumenlied
40
La Prière d’une Vierge
41
Csikos Post
42
Humoresque Op.101-7
43
Melodie [Lyrische Stücke Heft 2]
44
Sicilienne Op.78
45
Berceuse [Dolly] (Duet)
46
Arabesque 1
47
La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes]
48
Passepied [Suite bergamasque]
49
Gymnopédie 1
50
Je Te Veux
51
Salut d’Amour
52
The Entertainer
53
Maple Leaf Rag
54
L’arabesque [25 Etüden Op.100]
55
La Styrienne [25 Etüden Op.100]
56
Ave Maria [25 Etüden Op.100]
57
Le retour [25 Etüden Op.100]
58
La chevaleresque [25 Etüden Op.100]
59
No.13 [Études de Mécanisme Op.849]
60
No.26 [Études de Mécanisme Op.849]
61 - 70
Morceaux de la zone utilisateur
A-3
MIDI Implementation Chart
Model PX-800
Function...
Transmitted
Recognized
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
1 - 16
1 - 16
1 - 16
Mode
Default
Messages
Altered
Mode 3
X
Mode 3
X
21 - 108
0 - 127
0 - 127*1
O 9nH v = 1 - 127
X 8nH v = 64
O 9nH v = 1 - 127
X 9nH v = 0.8nH V =**
X
X
X
O
X
O
O
X
O
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O 0 - 127
O 0 - 127
System Exclusive
O
O
System
Common
: Song Pos
: Song Sel
: Tune
X
X
X
X
X
X
System
Real Time
: Clock
: Commands
O
O
X
X
Aux
: Local ON/OFF
: All notes OFF
: Active Sense
: Reset
X
X
X
X
X
O
O
X
Note
Number
True voice
Velocity
Note ON
Note OFF
After
Touch
Key’s
Ch’s
Pitch Bender
0,32
1
6, 38
7
10
11
16
17
18
19
64
66
67
76
77
78
80
81
82
83
91
93
100, 101
120
121
Control
Change
Program
Change
Messages
Version : 1.0
Remarks
*1: Selon la sonorité
**: sans relation
Bank select
Modulation
Data entry
Volume
Pan
Expression
DSP Parameter0*2
DSP Parameter1*2
DSP Parameter2*2
DSP Parameter3*2
Damper
Sostenuto
Soft pedal
Vibrato rate
Vibrato depth
Vibrato delay
DSP Parameter4*2
DSP Parameter5*2
DSP Parameter6*2
DSP Parameter7*2
Reverb send
Chorus send
RPN LSB, MSB*3
All sound off
Reset all controller
:True #
Remarks
Mode 1 : OMNI ON, POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
*4, *5
*2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/.
*3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul
*4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord
fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du
chorus, Message du système GM
*5: Message exclusif système de ce modèle
• Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/.
Mode 2 : OMNI ON, MONO
Mode 4 : OMNI OFF, MONO
O : Yes
X : No
Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation
allemande en matière de protection de l’environnement.
P
MA0706-B Printed in China
Imprimé en Chine
PX800F1B

Manuels associés