▼
Scroll to page 2
of
51
F MODE D’EMPLOI Conservez en lieu sûr pour toute référence future. Consignes de sécurité Avant d’utiliser le piano, veuillez lire les “Précautions concernant la sécurité” imprimées séparément. PX800F1B Les noms de société et de produits mentionnés dans ce manuel peuvent être des marques déposées de tiers. Cette marque ne s’applique qu’aux pays de l’UE. CASIO Europe GmbH Bornbarch 10, 22848 Norderstedt, Germany Cette marque n’est valide que pour l’PX-800V. Veuillez conserver ces informations pour toute référence future. PX800_01_fTOC.fm 1 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後5時47分 Sommaire Assemblage du support........................................................................................... F-35 Déballage...................................................................F-35 Raccorder les cordons .............................................. F-39 Assemblage du support .............................................F-35 Installer le pupitre de musique .................................. F-40 Guide général.....................................F-2 Paramétrage avec le clavier........... F-21 Bouton TEMPO/SETTING ...........................................F-4 Touches de clavier utilisées pour le paramétrage..... F-21 Bouton – (T/NO) et bouton + (S/YES) .......................F-4 Régler les paramètres avec le clavier ....................... F-22 Alimentation .......................................F-5 Régler un paramètre avec la touche TUNE/OTHERS ........................................................ F-22 Raccordements..................................F-6 Régler un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS........................................................... F-22 Raccordement d’un casque .........................................F-6 Aperçu des paramètres du clavier ............................ F-23 Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur.........................................................F-6 Raccordement à un ordinateur...... F-26 Accessoires fournis et optionnels ................................F-6 Raccordement à la borne MIDI ................................. F-26 Raccordement au port USB ...................................... F-26 Utilisation des différentes sonorités.............................................F-7 Mode USB et Mode MIDI .......................................... F-27 Sélection et utilisation d’une sonorité ..........................F-7 Installer le logiciel de conversion SMF (Convertisseur SMF) ................................................. F-28 Attribuer une sonorité à la touche de clavier VARIOUS/GM TONES ................................................F-9 Extension des choix de la bibliothèque musicale...... F-28 Superposition de deux sonorités ...............................F-10 Utilisation d’une carte mémoire SD ..................................... F-29 Partage du clavier entre deux sonorités ....................F-10 Insertion et retrait d’une carte mémoire SD .............. F-30 Utilisation d’effets.......................................................F-11 Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD .............................................. F-30 Ajuster la brillance d’une sonorité................................F-9 Utilisation des pédales du piano numérique ..............F-13 Utilisation du métronome ...........................................F-13 Écoute des morceaux intégrés.......F-15 Écoute de tous les morceaux intégrés.......................F-15 Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale ................................................F-16 Transfert des données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique .................................................. F-31 Sauvegarde sur une carte mémoire SD de données de morceau enregistrées sur le piano numérique.................................................... F-32 Formatage d’une carte mémoire SD ......................... F-33 Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale ......F-16 Erreurs de carte mémoire SD ................................... F-34 Enregistrement et lecture ...............F-17 Référence......................................... F-41 Morceaux et Pistes ....................................................F-17 En cas de problème .................................................. F-41 Enregistrer sur une piste particulière d’un morceau particulier ............................................F-18 Fiche technique......................................................... F-43 Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en écoutant l’autre piste..................................................F-19 Lecture depuis la mémoire du piano numérique........F-19 Suppression des données enregistrées ....................F-20 Précautions d’emploi................................................. F-44 Appendice.......................................... A-1 Liste des sonorités ...................................................... A-1 Liste des sons de percussions .................................... A-2 Liste des morceaux ..................................................... A-3 MIDI Implementation Chart F-1 PX800_f.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Guide général Dessous 1-1 2 3 4 5 6 7 1-2* * Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique. Avant 8 9 cl bk bl F-2 ck cm bm bn bo bp bq br bs bt cn PX800_f.book 3 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Guide général ATTENTION • Ouvrez à fond le couvercle lorsque vous jouez sur le clavier. S’il n’est pas complètement ouvert, le couvercle peut se fermer brusquement et vous pincer les doigts. REMARQUE • Les noms suivants sont toujours écrits en caractères gras dans le texte de ce manuel. 1-1 Boîte d’alimentation 1-2 Prise d’alimentation secteur 2 Connecteur de pédales 3 Bornes d’entrée et de sortie Midi (MIDI OUT/IN) 4 Port USB (USB) 5 Connecteur d’enceinte 6 Prises de sortie de ligne droite, gauche/Mono (LINE OUT R, L/MONO) 7 Prise de casque (PHONES) 8 Afficheur 9 Témoin de sonorité (TONE) bk Témoin de morceau (SONG) bl Bouton de réglage/Oui/Non (– (T/NO), + (S/YES)) bm Bouton de sonorité/morceau (TONE/SONG) bn Bouton de lecture/arrêt du morceau (SONG PLAY/STOP) bo Bouton de tempo/réglage (TEMPO/SETTING) bp Bouton de partie/piste (PART/TRACK) Témoin gauche/1 (L/1) Témoin droite/2 (R/2) bq Bouton de carte (CARD) br Bouton d’enregistrement (RECORDER) Témoin de lecture (PLAY) Témoin d’enregistrement (REC) bs Bouton de piano à queue (GRAND PIANO) bt Bouton de métronome (METRONOME) ck Témoin d’alimentation cl Bouton d’alimentation (POWER) cm Commande de réglage du volume (VOLUME) cn Logement de carte SD (SD CARD SLOT) F-3 PX800_f.book 4 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Guide général Bouton TEMPO/SETTING Le bouton TEMPO/SETTING sert à paramétrer un certain nombre de réglages du piano numérique. Tenez compte des points suivants lorsque vous utilisez le bouton TEMPO/SETTING. z Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING clignote tant que le bouton est maintenu enfoncé et s’éteint lorsque le bouton est relâché. Clignotement Éteint Bouton – (T T/NO) et bouton + (S S/YES) Vous pouvez changer la valeur affichée en appuyant sur le bouton – (T/NO) ou + (S/YES) tout en maintenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé. z La valeur changera plus rapidement si vous maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux boutons. Exemple: « Sélection et utilisation d’une sonorité » à la page F-7. REMARQUE • Vous pouvez revenir à la valeur par défaut en appuyant en même temps sur les boutons – (T/NO) et + (S/YES). z Pour changer un réglage, appuyez sur la touche du clavier correspondant au réglage que vous voulez sélectionner tout en maintenant le bouton TEMPO/ SETTING enfoncé. Exemple: « Sélection d’une sonorité à l’aide des touches du clavier » à la page F-8. z Reportez-vous à « Touches de clavier utilisées pour le paramétrage » à la page F-21 pour de plus amples informations sur les différents réglages pouvant être sélectionnés à l’aide du bouton TEMPO/SETTING et des touches du clavier. F-4 PX800_f.book 5 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Alimentation Votre piano numérique fonctionne sur le courant secteur domestique. Veillez à éteindre le piano numérique lorsque vous ne l’utilisez pas. 1. Assurez-vous que le bouton POWER est en position OFF (haute). Bouton POWER ON (Témoin d’alimentation éclairé) OFF (Témoin d’alimentation éteint) Avant Témoin d’alimentation 2. Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le piano numérique sur la prise d’alimentation secteur qui se trouve dessous le piano numérique.* * PX-800V seulement 3. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. IMPORTANT ! • N’oubliez pas de mettre le bouton POWER en position OFF avant de brancher ou de débrancher le cordon d’alimentation. • La forme de la fiche du cordon d’alimentation et des prises secteur diffèrent selon les pays et les zones géographiques. L’illustration ne montre qu’une des formes disponibles. • Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique. z Assurez-vous que le témoin d’alimentation est complètement éteint avant de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur. Veuillez lire et respecter toutes les consignes de sécurité relatives à l’alimentation. F-5 PX800_f.book 6 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Raccordements IMPORTANT ! • Avant de raccorder un appareil au piano numérique, réduisez le volume avec la commande VOLUME. Vous pouvez augmenter le volume au niveau souhaité après avoir raccordé l’appareil. Raccordement d’un casque IMPORTANT ! • Le piano numérique ajuste la sortie sonore pour améliorer la sortie casque (lorsqu’un casque est raccordé) ou la sortie haut-parleurs (lorsque le casque est débranché). Cette fonction agit aussi sur le son sortant par les prises LINE OUT R et L/MONO. Prise AUX IN d’amplificateur audio, etc. Fiche cinch DROITE (Rouge) GAUCHE (Blanche) Dessous Prise PHONES Prise ordinaire Casque disponible dans le commerce Amplificateur de guitare Amplificateur de clavier, etc. INPUT 1 INPUT 2 Fiche ordinaire Raccordement d’un appareil audio (Figure 1) Fiche ordinaire stéréo Raccordez un casque disponible dans le commerce à la prise PHONES. La sortie du signal par les hautparleurs est coupée lorsque le casque est raccordé à la prise PHONES, ce qui vous permet de vous exercer même la nuit sans déranger personne. Pour vous protéger l’ouïe, n’augmentez pas trop le volume lorsque vous utilisez le casque. REMARQUE • Enfoncez bien la fiche du casque à fond dans la prise PHONES. Si la fiche n’est pas bien enfoncée, le son ne sortira que d’un côté du casque. Raccordement d’un appareil audio ou d’un amplificateur Vous pouvez raccorder un appareil audio ou un amplificateur de musique au piano numérique, puis transmettre le son à des enceintes pour amplifier la puissance du son et améliorer sa qualité. R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left) correspond à la voie gauche. Utilisez des cordons de liaison du commerce pour effectuer les liaisons, comme indiqué sur la Figure 1. Normalement vous devez régler le sélecteur d’entrée de l’appareil audio sur la borne à laquelle le piano numérique est raccordé (AUX IN, etc.). Réglez ensuite le volume avec la commande VOLUME du piano numérique. Raccordement d’un amplificateur de musique (Figure 2) R (Right) correspond à la voie droite et L/MONO (Left) correspond à la voie gauche. Si le raccordement s’effectue par la prise L/MONO, le signal obtenu sera un mixage des deux voies. Utilisez un cordon de liaison du commerce pour effectuer la liaison, comme indiqué sur la Figure 2. Réglez le volume à l’aide de la commande VOLUME du piano numérique. Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce piano numérique. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. F-6 PX800_02_f.fm 7 ページ 2006年10月30日 月曜日 午後5時22分 Utilisation des différentes sonorités / TONE POWER VOLUME TEMPO/SETTING METRONOME GRAND PIANO Sélection et utilisation d’une sonorité (Please wait! . . . . Veuillez attendre!) Le piano numérique offre les types de sonorités intégrées suivants. Numéros de sonorités Type de sonorité Nombre de sonorités 01 à 12 Clavier* 12 001 à 020 Diverses 20 021 à 148 GM (Général MIDI) 128 149, 150 Ensembles de batterie 2 ensembles * Vous pouvez sélectionner ces sonorités avec les touches du clavier. Le nom de la sonorité attribuée à chaque touche du clavier est indiqué au-dessus de la touche. Pour de plus amples informations sur ces sonorités, reportez-vous à « Sélection d’une sonorité à l’aide des touches du clavier » à la page F-8. 1. (Préparation du système) (Complete! . . . . . Terminé!) 2. z Pour sélectionner la sonorité GRAND PIANO, appuyez simplement sur le bouton GRAND PIANO. • Pour sélectionner une autre sonorité, recherchez son nom dans la « Liste des sonorités » à la page A-1 et notez son numéro. Exemple: Pour sélectionner le clavecin, numéro de sonorité 07 • Utilisez les boutons + et – pour changer le numéro de sonorité affiché jusqu’à ce que celui que vous souhaitez apparaisse (ici 07). Appuyez sur le bouton POWER pour allumer le piano numérique. IMPORTANT ! • Lorsque vous allumez le piano numérique, son système doit d’abord être mis en service. Cette mise en service dure environ 10 secondes et est indiquée par les messages suivants qui apparaissent sur l’afficheur. Sélectionnez la sonorité souhaitée. REMARQUE • Il y a deux jeux de numéros de sonorités, l’un va de 01 à 12 et l’autre de 001 à 150. Si vous appuyez sur le bouton + lorsque 12 est affiché, vous passerez au numéro de sonorité 001. De même, si vous appuyez sur le bouton – lorsque 001 est affiché vous reviendrez au numéro de sonorité 12. • La valeur affichée changera plus rapidement si vous maintenez la pression sur l’un ou l’autre des deux boutons. 3. Utilisez la commande VOLUME pour régler le volume. F-7 PX800_02_f.fm 8 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時35分 Utilisation des différentes sonorités 4. Essayez de jouer quelque chose sur le piano numérique. REMARQUE • Si vous sélectionnez une sonorité avec traitement numérique du son (DSP), l’effet DSP* sera appliqué. • Il faut toutefois savoir que les ressources DSP de ce piano numérique sont limitées. C’est pourquoi, lorsque vous sélectionnez une sonorité avec DSP, les notes jouées peuvent parfois être coupées (si elles sont jouées en utilisant une sonorité avec DSP) ou bien l’effet DSP de la sonorité lié e à l’opération (superposition de sonorités, partage de clavier, démo) peut être supprimé. (* Voir page F-12). Sélection d’une sonorité à l’aide des touches du clavier Touches de spécification de sonorité A0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 1. : : : : : : : B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 01 Piano à queue 02 Piano à queue 2 03 Piano à queue 3 04 Piano électrique 1 05 Piano électrique 2 06 Piano électrique 3 07 Clavecin A1 B1 C2 D2 E2 F2 : : : : : : 08 Vibraphone 09 Orgue à tuyaux 10 Orgue percussif 11 Cordes 12 Basse acoustique Sonorités Diverses/GM 001 à 150 Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche du clavier correspondant à la sonorité que vous voulez sélectionner. • Le témoin au-dessus du bouton clignote et le numéro de la sonorité sélectionnée apparaît sur l’afficheur. * La note ne résonne pas lorsque vous appuyez sur la touche du clavier pour sélectionner une sonorité. F-8 PX800_f.book 9 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation des différentes sonorités Attribuer une sonorité à la touche de clavier VARIOUS/ GM TONES 1. 1. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier VARIOUS/GM TONES. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. • Le bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et le numéro de la sonorité Diverse, GM ou Ensembles de batterie actuellement attribuée à la touche de clavier apparaît sur l’afficheur. 2. Ajuster la brillance d’une sonorité Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier BRILLIANCE. Maintenez le bouton TEMPO/ SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. • Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et la valeur de la brillance actuellement sélectionnée apparaît sur l’afficheur. 2. Utilisez les boutons + et – pour changer la valeur affichée. Utilisez les touches + et – pour afficher le numéro de la sonorité Diverse, GM ou Ensembles de Batterie que vous voulez attribuer à la touche VARIOUS/GM TONES. Exemple: 019 FANTASY REMARQUE • Si un ensemble de batterie est attribué à la touche VARIOUS/GM TONES, les touches de clavier résonneront comme des sons de batterie. Reportez-vous à la page A-2 pour des informations détaillées sur les sons de batterie attribués à chaque touche du clavier. Pour ce type de son : Sélectionnez une valeur entre : Doux et velouté –3 à –1 Brillant et net 1à3 REMARQUE • Pour revenir à la valeur par défaut de la brillance, il faut appuyer simultanément sur les boutons + et – tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING (étape 2) enfoncé. F-9 PX800_f.book 10 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation des différentes sonorités Superposition de deux sonorités 5. Procédez de la façon suivante pour superposer deux sonorités qui résonneront en même temps. 1. 2. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. Tout en maintenant enfoncée la touche de clavier correspondant à la sonorité principale, appuyez sur une touche de clavier à proximité, correspondant à une autre sonorité. • La seconde touche pressée est la sonorité superposée. Nous allons la changer à l’étape 3, ci-dessous. Exemple: Tout en tenant la touche GRAND PIANO 2 enfoncée, appuyez sur la touche GRAND PIANO 3. Pour désactiver la superposition de sonorités, sélectionnez une autre sonorité en appuyant sur le bouton GRAND PIANO ou en procédant comme indiqué dans « Sélection d’une sonorité à l’aide des touches du clavier » (page F-8). REMARQUE • L’équilibre entre la sonorité principale et la sonorité superposée peut être ajusté. Reportez-vous à « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples informations. Partage du clavier entre deux sonorités Vous pouvez attribuer des sonorités différentes aux touches de la partie gauche et de la partie droite du clavier. Point de partage Registre inférieur STRINGS 1. Registre supérieur GRAND PIANO 2 Sélectionnez la sonorité de la façon indiquée dans « Sélection et utilisation d’une sonorité » à la page F-7 pour le registre supérieur. Exemple: GRAND PIANO 2 2. GRAND PIANO 2 GRAND PIANO 3 • Le numéro de la sonorité superposée apparaît sur l’afficheur. 3. Utilisez les boutons + et – pour changer le numéro de sonorité affiché comme vous le souhaitez. Exemple: 11 STRINGS 4. F-10 Essayez de jouer quelque chose sur le clavier. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier SPLIT ON/OFF. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 3 de la procédure. PX800_f.book 11 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation des différentes sonorités 3. Utilisez les boutons + et – pour mettre en ou hors service le partage de clavier. Lorsque l’afficheur indique ceci : Cela signifie que : oFF Le partage du clavier est hors service on Le partage du clavier est en service • Lorsque vous relâchez le bouton TEMPO/SETTING, le numéro de la sonorité actuellement sélectionnée pour le registre inférieur apparaît sur l’afficheur. Paramétrer les effets de réverbération et de chorus 1. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier REVERB ou CHORUS. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. • Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et la valeur de réverbération ou chorus actuellement sélectionnée apparaît sur l’afficheur. Réverbération 4. Sélectionnez la sonorité de la façon indiquée dans « Sélection et utilisation d’une sonorité » à la page F-7 pour le registre inférieur. Exemple: 11 STRINGS REMARQUE • Vous avez aussi la possibilité de spécifier le point de partage du clavier. Reportez-vous à « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples informations. • La clavier peut également être paramétré pour deux sonorités superposées dans le registre supérieur. Pour ce faire, superposez d’abord les deux sonorités (page F-10). Ensuite, partagez le clavier de la façon indiquée cidessus. Chorus Utilisation d’effets Réverbération . . Fait résonner les notes. Chorus . . . . . . . . Donne plus d’ampleur aux notes. Résonance acoustique. . . . Lorsque la pédale de sourdine est pressée, cet effet reproduit la résonance harmonique d’un piano à queue. DSP . . . . . . . . . . . Cet effet traite numériquement les sonorités pour qu’elles résonnent de manière plus sophistiquée. Pour chaque sonorité, un effet DSP par défaut est spécifié (par exemple, sonorité d’orgue + haut-parleur rotatif) F-11 PX800_02_f.fm 12 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時47分 Utilisation des différentes sonorités 2. Utilisez les boutons + et – pour changer la valeur affichée. Mettre en ou hors service la résonance acoustique et le DSP • Valeur de la réverbération Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Mettre la réverbération hors service oFF Mettre la réverbération en service 1: Salle 2: Petite salle 3: Grande salle 4: Stade 1. • Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et la valeur de résonance acoustique ou DSP actuellement sélectionnée apparaît sur l’afficheur. • Valeur du chorus Pour faire ceci : Sélectionnez ce réglage : Mettre le chorus hors service oFF Mettre le chorus en service 1: Chorus léger 2: Chorus moyen 3: Chorus fort 4: Flanger (Effet de train) Résonance acoustique DSP F-12 Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier ACOUSTIC RESONANCE ou DSP. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. PX800_f.book 13 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation des différentes sonorités 2. Utilisez les boutons + et – pour changer le réglage affiché. Lorsque l’afficheur indique ceci : Cela signifie que : oFF L’effet est hors service on L’effet est en service REMARQUE • Lorsque la superposition de sonorités est utilisée, le réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la sonorité superposée. Lorsque le partage de clavier est utilisé, le réglage en ou hors service du DSP affecte uniquement la sonorité du registre inférieur. • L’effet DSP est appliqué uniquement aux sonorités avec DSP, lorsqu’il est en service. Il n’est pas appliqué aux autres types de sonorités. Utilisation des pédales du piano numérique Utilisation du métronome 1. • Le métronome se met en marche. • Les deux témoins au-dessus du bouton SONG PLAY/STOP clignotent à chaque battement du métronome. 2. Pédale de sourdine Pédale de sostenuto Pour changer de battements, maintenez le bouton METRONOME enfoncé tout en spécifiant le nombre de battements avec les boutons + et –. • Vous pouvez sélectionner une valeur de 2 à 6. Spécifiez 0 pour obtenir un tic tac constant sans carillon. Vous pourrez vous exercer en suivant un battement constant. 3. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, utilisez les boutons + et – pour régler le tempo de 20 à 255 battements par minute. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. Votre piano numérique est équipé de trois pédales : une pédale de sourdine, une pédale douce et une pédale de sostenuto Pédale douce Appuyez sur le bouton METRONOME. REMARQUE • Le battement (étape 2) peut aussi être réglé de la façon indiquée dans « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21. Fonctions des pédales z Pédale de sourdine Une pression de la pédale de sourdine pendant l’exécution d’un morceau fait réverbérer très longtemps les notes jouées. • Lorsque GRAND PIANO, GRAND PIANO 2 ou GRAND PIANO 3 est sélectionné comme sonorité, les notes réverbèrent comme lorsqu’on appuie sur la pédale de sourdine d’un piano à queue. Les demi-pressions de pédale (pressions à mi-course) sont également possibles. z Pédale douce Une pression de cette pédale pendant l’exécution d’un morceau coupe les notes jouées après la pression de la pédale et rend leur son plus doux. z Pédale de sostenuto Seules les notes des touches pressées au moment où cette pédale est enfoncée sont soutenues jusqu’au relâchement de la pédale. F-13 PX800_f.book 14 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation des différentes sonorités Régler le volume du métronome REMARQUE • Que le métronome soit en ou hors service, son volume peut être réglé de la façon suivante, lorsque c’est nécessaire. 1. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche de clavier METRONOME VOLUME. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. • Le témoin au-dessus du bouton TEMPO/SETTING se met à clignoter et le réglage actuel du volume du métronome apparaît sur l’afficheur. 2. F-14 Utilisez les boutons + et – pour changer le réglage de volume du métronome de 0 à 42. PX800_f.book 15 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Écoute des morceaux intégrés SONG / TONE TONE/SONG SONG PLAY/STOP PART/TRACK IMPORTANT ! • Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. 1. • Les morceaux seront reproduits dans l’ordre, du numéro de démo à sonorité clavier t.01 jusqu’au morceau L.60, le dernier de la bibliothèque musicale. • Vous pouvez jouer sur le clavier tout en écoutant le morceau. La sonorité attribuée au clavier est celle qui a été fixée pour le morceau en cours de lecture. • Vous pouvez sauter des morceaux pendant la lecture en utilisant les boutons + et –. • Pour revenir au morceau de démo à sonorité clavier t.01, il faut appuyer simultanément sur les boutons + et –. Écoute de tous les morceaux intégrés Votre piano numérique présente 72 morceaux intégrés. Pour écouter tous les morceaux, l’un après l’autre, vous pouvez procéder de la façon suivante. Type Morceau de démo à sonorité clavier* Bibliothèque musicale Nombre de morceaux 12 60 Tout en tenant le bouton TONE/SONG enfoncé, appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. 2. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/STOP pour arrêter la lecture des morceaux intégrés. Indicateur sur l’afficheur Le témoin TONE clignote, le numéro de morceau est indiqué Le témoin SONG clignote, le numéro de morceau est indiqué * Un « morceau de démo à sonorité clavier » est un morceau de démonstration utilisant pour sa mélodie la sonorité actuellement attribuée au clavier. F-15 PX800_f.book 16 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Écoute des morceaux intégrés Écoute d’un morceau particulier de la bibliothèque musicale La bibliothèque musicale consiste en morceaux fixes (01 à 60) et 10 autres morceaux (61 à 70) dont les données ont été sauvegardées dans la mémoire du piano numérique à partir d’un ordinateur * ou d’une carte mémoire SD (page F-29). Vous pouvez sélectionner un de ces morceaux de la façon suivante pour l’écouter. * Vous pouvez télécharger des données musicales de l’Internet et les transférer de l’ordinateur dans la mémoire du piano numérique. Reportez-vous à « Extension des choix de la bibliothèque musicale » à la page F-28 pour de plus amples informations. 1. Appuyez sur le bouton TONE/SONG de sorte à éclairer le témoin SONG. • À chaque pression du doigt sur le bouton TONE/ SONG, le témoin TONE ou SONG s’éclaire. • Le numéro de morceau actuellement sélectionné apparaît sur l’afficheur. Étude d’un morceau de la bibliothèque musicale Vous pouvez désactiver la partie main gauche ou la partie main droite d’un morceau de la bibliothèque musicale et la jouer en même temps. REMARQUE • La bibliothèque musicale contient un certain nombre de morceaux à quatre mains. Lorsqu’un morceau à quatre mains est sélectionné, vous pouvez désactiver le premier piano <Primo> ou le second piano <Secondo> et jouer sa partition en même temps. PRÉPARATIFS • Sélectionnez le morceau que vous voulez étudier et réglez le tempo. Reportez-vous à « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21. • En cours d’un certain nombre de morceaux le tempo change afin de produire des effets musicaux spéciaux. 1. Utilisez le bouton PART/TRACK pour désactiver une partie. • À chaque pression du doigt sur le bouton PART/ TRACK, les réglages de partie défilent de la façon suivante. Les témoins au-dessus des boutons indiquent la partie désactivée. Main gauche 2. Recherchez le numéro du morceau que vous voulez écouter dans la liste de morceaux à la page A-3. 3. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro du morceau que vous souhaitez écouter. Les deux parties activées 2. Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. • La lecture du morceau commence. 5. Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/STOP. • La lecture s’arrête automatiquement à la fin du morceau. REMARQUE • Pour revenir au numéro de morceau 01 il faut appuyer simultanément sur les boutons + et –. • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples informations. F-16 Partie désactivée main droite Partie désactivée main gauche Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. • La lecture commence, sans la partie qui a été désactivée à l’étape 1. 3. 4. 4. Main droite Jouez la partie manquante sur le clavier. Pour arrêter la lecture, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/STOP. PX800_f.book 17 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Enregistrement et lecture / SONG PLAY/STOP PART/TRACK RECORDER METRONOME Vous pouvez enregistrer les notes que vous jouez dans la mémoire du piano numérique pour les écouter par la suite. La mémoire peut contenir jusqu’à cinq morceaux à la fois. Morceaux et Pistes Une piste contient les données enregistrées et chaque morceau consiste en deux pistes : La piste 1 et la piste 2. Chaque piste peut être enregistrée séparément puis combinée à l’autre pour former un seul morceau lors de la lecture. Piste 1 Enregistrement Pendant la lecture. . . Morceau Piste 2 Enregistrement Capacité de la mémoire • Le piano numérique peut contenir jusqu’à 50 000 notes, les cinq morceaux compris. Chaque morceau peut contenir environ 10 000 notes. • L’enregistrement s’arrête automatiquement et le témoin REC s’éteint si le nombre de notes dépasse la capacité de la mémoire. Sauvegarde des données enregistrées • Tout nouvel enregistrement supprime automatiquement les données enregistrées dans la mémoire. • Toutes les données de la piste en cours d’enregistrement seront supprimées si l’alimentation est coupée pendant l’enregistrement. • Si vous le souhaitez, vous pouvez sauvegarder les données de la mémoire sur un autre support. Reportez-vous à « Utilisation d’une carte mémoire SD » à la page F-29 pour de plus amples informations. IMPORTANT ! • CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux dommages, pertes de bénéfices ou plaintes de tiers, résultant de l’effacement de données enregistrées à la suite d’une panne, d’une réparation ou d’un autre problème. • Lorsque vous avez choisi un morceau, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau soient chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. Utilisation du bouton RECORDER À chaque pression du doigt sur le bouton RECORDER, les options d’enregistrement défilent dans l’ordre suivant. Données enregistrées • Notes jouées sur le clavier • Sonorité utilisée • Pressions des pédales • Réglages de réverbération et chorus • Réglage de tempo • Réglages de superposition et de partage du clavier (Piste 1 uniquement) Attente de lecture Attente d’enregistrement Normal Éclairé Clignotement Éteint F-17 PX800_f.book 18 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Enregistrement et lecture Enregistrer sur une piste particulière d’un morceau particulier 5. • Sonorité (page F-7) * Après avoir sélectionné la sonorité souhaitée, appuyez encore une fois sur le bouton TONE/ SONG pour sorte à éclairer le témoin SONG. • Effet (page F-11) • Tempo (page F-24) Après avoir enregistré sur l’une des pistes d’un morceau, vous pouvez enregistrer sur l’autre piste tout en écoutant les notes enregistrées sur la première plage. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement et spécifiez le tempo souhaité. REMARQUE • Pour l’enregistrement il est préférable d’utiliser un tempo relativement lent. • Si vous voulez que le métronome retentisse pendant l’enregistrement, appuyez sur le bouton METRONOME. 6. Commencez à jouer quelque chose sur le clavier. • L’enregistrement commence automatiquement. 2. 3. Utilisez les boutons + et – pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). 7. • Le témoin REC s’éteint et le témoin au-dessus du bouton correspondant à la piste sur laquelle vous avez enregistré s’éclaire. • Pour écouter la piste que vous venez d’enregistrer, appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. 8. • À ce moment, le témoin L/1 se met à clignoter pour indiquer que le piano numérique est en attente d’enregistrement sur la piste 1. 4. Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Piste 1 : Témoin L/1 Piste 2 : Témoin R/2 Exemple: Piste 1 sélectionnée F-18 Pour arrêter l’enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/ STOP. Après l’enregistrement ou la lecture, appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éteindre le témoin PLAY et le témoin REC. PX800_f.book 19 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Enregistrement et lecture Enregistrer sur une piste d’un morceau tout en écoutant l’autre piste 1. 2. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Utilisez les boutons + et – pour afficher un numéro de morceau (1 à 5). Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. • Le témoin L/1 se met à clignoter. 4. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. Cet indicateur apparaît si des données ont déjà été enregistrées sur cette piste. 3. Lecture depuis la mémoire du piano numérique Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste sur laquelle vous voulez enregistrer. • Assurez-vous que le témoin correspondant à cette piste clignote. Exemple: Pour écouter la piste 1 tout en enregistrant sur la piste 2 Éclairé (Lecture) Clignotement (Attente d’enregistrement) 5. Sélectionnez la sonorité et les effets que vous voulez utiliser pour l’enregistrement. 6. Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP ou bien jouez quelque chose sur le clavier. REMARQUE • Si vous avez enregistré des données sur les deux pistes d’un morceau, vous pouvez désactiver une piste et écouter uniquement l’autre piste, si vous le souhaitez. Vous pouvez savoir si une piste est active ou inactive grâce aux témoins situés au-dessus du bouton PART/ TRACK. À chaque pression du doigt sur le bouton PART/TRACK, les différents réglages de parties possibles défilent de la façon suivante. 3. Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. La lecture du morceau et/ou de la piste sélectionnés commence. REMARQUE • Vous pouvez changer le réglage du tempo tout en écoutant la piste. • Par contre vous ne pouvez pas changer le réglage de la sonorité. • Appuyez une nouvelle fois sur le bouton SONG PLAY/ STOP pour arrêter la lecture. • La lecture de la piste enregistrée et l’enregistrement sur l’autre piste commencent. 7. Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. F-19 PX800_f.book 20 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Enregistrement et lecture Suppression des données enregistrées Les opérations suivantes permettent de supprimer les données d’une piste d’un morceau. IMPORTANT ! • Attention car toutes les données de la piste sélectionnée seront supprimées par les opérations suivantes. Les données supprimées ne pourront pas être récupérées. Assurez-vous de ne plus avoir besoin des données enregistrées dans la mémoire du piano numérique avant de continuer. 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro du morceau (1 à 5) contenant la piste dont vous voulez supprimer les données. 3. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte que le témoin REC clignote. 4. Utilisez le bouton PART/TRACK pour sélectionner la piste dont vous voulez supprimer les données. • Le témoin de la piste sélectionnée se met à clignoter. 5. Maintenez le bouton RECORDER enfoncé jusqu’à ce que « dEL » (dELete - supprimer) apparaisse sur l’afficheur. 6. Appuyez sur le bouton S/YES. • Les données de la piste sélectionnée sont supprimées et le piano numérique se met en attente d’enregistrement. • Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/ NO au lieu du bouton S/YES. F-20 PX800_f.book 21 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Paramétrage avec le clavier / TEMPO/SETTING Vous pouvez utiliser le bouton TEMPO/SETTING avec les touches de clavier pour régler un grand nombre de paramètres du piano numérique, parmi lesquels la tonalité, la sensibilité au toucher, les paramètres MIDI, etc. • La marche à suivre (expliquée dans « Régler les paramètres avec le clavier » à la page F-22) est identique pour tous les paramètres. Seule la touche de clavier sur laquelle vous appuyez est différente. • Reportez-vous à « Aperçu des paramètres du clavier » à la page F-23 pour de plus amples informations sur les paramètres qui peuvent être réglés de cette manière. Touches de clavier utilisées pour le paramétrage A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 F-21 PX800_f.book 22 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Paramétrage avec le clavier Régler les paramètres avec le clavier 1. Reportez-vous au tableau « Aperçu des paramètres du clavier » à la page F-23 pour trouver le paramètre que vous voulez régler et notez sa touche de clavier. Régler un paramètre avec la touche TUNE/OTHERS Une pression de la touche TUNE/OTHERS à l’étape 2 ci-dessus permet d’afficher l’un ou l’autre des deux paramètres suivants. Paramètre d’accord Exemple: Pour changer la tonalité, vous devez utiliser la touche de clavier TRANSPOSE 2. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur la touche du clavier correspondant au paramètre que vous voulez régler. Dans cet exemple, nous allons appuyer sur la touche TRANSPOSE. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 3 de la procédure. • Le témoin du bouton TEMPO/SETTING clignote et le réglage actuel de l’élément que vous voulez paramétrer apparaît sur l’afficheur. Paramètre de la pré-mesure (« P » pour « Pre-count ») Régler un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS Une pression de la touche MIDI/OTHERS à l’étape 2 ci-dessus permet d’afficher l’un ou l’autre des deux paramètres suivants. Paramètre de canal d’envoi (« C » pour « Channel ») Paramètre du contrôle local (« L » pour « Local ») 3. Utilisez les boutons + et – pour changer le réglage. Exemple: Affichez –1 pour abaisser le paramètre TRANSPOSE d’un demi-ton. 4. Relâchez le bouton TEMPO/SETTING pour terminer le réglage. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. REMARQUE • Vous pouvez revenir à la valeur par défaut du paramètre en appuyant simultanément sur les boutons + et –. F-22 PX800_f.book 23 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Paramétrage avec le clavier Aperçu des paramètres du clavier ■ Clavier Pour changer ce paramètre : Utilisez cette touche du clavier : Réglages Description Sensibilité au toucher TOUCH RESPONSE oFF : Hors service 1 : Un son puissant est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement faible. 2 : Normal 3 : Un son normal est produit même lorsque la pression sur les touches est relativement fort. Spécifie la sensibilité relative des touches du clavier au toucher. Touche du clavier TRANSPOSE –6 à 0 à 5 Élève ou abaisse l’accord du piano numérique d’un demi-ton à la fois. REMARQUE • L’emploi de TRANSPOSE pour élever ou abaisser la tonalité du piano numérique peut causer de la distorsion au niveau des aigus. Accord du clavier TUNE/OTHERS –50 à 0 à 50 Élève ou abaisse la hauteur d’ensemble du piano numérique pour permettre jouer avec un autre instrument. La plage de réglage est de plus ou moins 50 centièmes (100 centièmes = 1 demi-ton) de la hauteur standard A4 = 440,0 Hz. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler un paramètre avec la touche TUNE/ OTHERS » à la page F-22. F-23 PX800_f.book 24 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Paramétrage avec le clavier ■ Sonorités Pour changer ce paramètre : Utilisez cette touche du clavier : Réglages Description Sélection d’une sonorité TONE Reportez-vous à « Liste des sonorités » à la page A-1. Voir page F-8. Équilibre du volume des sonorités superposées LAYER BALANCE –24 à 0 à 24 Spécifie l’équilibre du volume entre les sonorités superposées. Une valeur faible réduit le volume de la sonorité superposée. Mise en/hors service du partage du clavier SPLIT ON/OFF on : En service, oFF: Hors service Voir page F-10. Point de partage SPLIT POINT A0 à C8* Spécifie l’endroit où le clavier est partagé entre deux sonorités. La touche de clavier sélectionnée est la note inférieure du registre supérieur (droit) du clavier. Brillance BRILLIANCE –3 à 0 à 3 Voir page F-9. Réverbération REVERB oFF (Hors service), 1 à 4 Voir page F-11. Chorus CHORUS oFF (Hors service), 1 à 4 Voir page F-11. DSP EFFECT on : En service, oFF: Hors service Voir page F-12. Résonance acoustique EFFECT on : En service, oFF: Hors service Voir page F-12. *Indicateur sur l’afficheur Afficheur Réglages A B C D E F G I F3 i B5 ■ Morceau/Métronome Pour changer ce paramètre : Utilisez cette touche du clavier : Réglages Description Tempo TEMPO 20 à 255 Spécifie le tempo des morceaux de la bibliothèque musicale, du métronome, de l’enregistrement et de la lecture, etc. Temps de la mesure METRONOME BEAT 0, 2 à 6 Met en ou hors service le métronome. Volume du métronome METRONOME VOLUME 0 à 42 Spécifie le volume du métronome. Volume des morceaux SONG VOLUME 0 à 42 Spécifie le volume pour la lecture d’un morceau intégré, indépendamment du volume général qui se règle avec la commande VOLUME. Pré-mesure P.on: En service P.oF: Hors service Joue ou non une pré-mesure au début d’un morceau de la bibliothèque musicale. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler un paramètre avec la touche TUNE/OTHERS » à la page F-22. TUNE/OTHERS REMARQUE • Lorsque vous écoutez un morceau de la zone utilisateur ou d’une carte mémoire SD, la prémesure peut ne pas être jouée, même si elle est en service. F-24 PX800_f.book 25 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Paramétrage avec le clavier ■ MIDI Pour changer ce paramètre : Utilisez cette touche du clavier : Réglages Description Canal d’envoi MIDI/OTHERS C.01 à C.16 Spécifie un des canaux MIDI (1 à 16) comme canal d’envoi, le canal qui est utilisé pour envoyer les messages MIDI à un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS » à la page F-22. Contrôle local MIDI/OTHERS L.on: En service L.oF: Hors service Lorsque le contrôle local est en service quand les touches du clavier sont pressées, les notes sont jouées avec la sonorité actuellement sélectionnée et les messages MIDI correspondants sont transmis au port MIDI OUT. Lorsque le contrôle local est hors service, la source sonore du piano numérique est coupée et aucun son n’est produit par le piano numérique quand les touches sont pressées. Cette fonction est utile lorsqu’on veut désactiver le clavier du piano numérique pour écouter la source d’un séquenceur ou d’un autre appareil. Pour régler ce paramètre, procédez comme indiqué dans « Régler un paramètre avec la touche MIDI/OTHERS » à la page F-22. F-25 PX800_f.book 26 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Raccordement à un ordinateur Raccordement à la borne MIDI Qu’est-ce que MIDI ? MIDI est une norme établie pour les signaux numériques et connecteurs, qui permet aux instruments de musique, aux ordinateurs et à d’autres dispositifs d’échanger des données entre eux, quelle que soit leur marque. REMARQUE • Pour un complément d’informations sur l’implémentation MIDI, consultez le site http://world.casio.com/ Raccordements MIDI En raccordant votre ordinateur ou un autre dispositif MIDI aux bornes MIDI OUT/IN, vous pourrez échanger des messages MIDI et enregistrer ou écouter sur le dispositif raccordé les notes jouées sur le clavier. Raccordement au port USB Le port USB du piano numérique permet un raccordement rapide et simple à un ordinateur. Vous pouvez installer le pilote USB MIDI qui se trouve sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique sur un ordinateur muni d’un port USB. Ensuite, vous pouvez raccorder le piano numérique à votre ordinateur et ouvrir un logiciel du commerce sur votre ordinateur pour échanger des données MIDI avec votre piano numérique. Vous pouvez aussi transférer des données téléchargées du CASIO MUSIC SITE sur votre piano numérique. Vous devez vous procurer un câble USB dans le commerce pour relier le port USB du piano numérique au port USB de l’ordinateur. Raccorder un ordinateur par le port USB 1. Dessous Câble MIDI MIDI OUT MIDI IN REMARQUE • Avant d’installer le pilote USB MIDI, lisez bien le contenu du fichier « readme.txt » dans le dossier « French » sur le CD-ROM fourni. • Pour de plus amples informations sur l’installation du pilote USB MIDI, reportez-vous à « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf)*1 se trouvant également sur le CD-ROM fourni. 2. Paramètres MIDI Vous pouvez régler les paramètres MIDI de la façon indiquée dans « Paramétrage avec le clavier » (page F-21). Reportez-vous à la page F-25 pour une description des réglages et pour leur paramétrage. F-26 Sur l’ordinateur que vous voulez raccorder, installez le pilote USB MIDI se trouvant sur le CD-ROM fourni avec le piano numérique. Utilisez un câble USB du commerce (type A-B) pour raccorder le piano numérique à l’ordinateur. PX800_f.book 27 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Raccordement à un ordinateur IMPORTANT ! • Assurez-vous que le piano numérique est éteint avant de brancher ou de débrancher le câble USB. Câble USB (Type A-B) Port USB de l’ordinateur Connecteur USB Port USB du piano numérique Configuration système minimale de l’ordinateur pour le pilote La configuration système minimale de l’ordinateur pour exécuter le pilote USB MIDI est la suivante. z Universel • IBM AT ou ordinateur compatible • Port USB garantissant un fonctionnement normal sous Windows • Lecteur de CD-ROM (pour l’installation) • Au moins 2 Mo d’espace libre sur le disque dur (sans l’espace requis pour Adobe Reader) z Windows XP • Pentium 300 MHz ou plus • 128 Mo de mémoire au minimum *1 Adobe Reader ou Acrobat Reader doit être installé sur votre ordinateur pour voir le contenu du « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf). Si ce n’est pas le cas, installez Adobe Reader ou Acrobat Reader de la façon suivante. Pour installer Adobe Reader (Acrobat Reader*2) 1. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM de votre ordinateur. 2. Sur le CD-ROM, allez jusqu’au dossier « Adobe »/« French » et double-cliquez sur « ar601fra.exe » (ou « ar505fra.exe*2 »). Suivez les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le pilote. *2 Il n’est pas possible d’installer Adobe Reader avec le fichier « ar601fra.exe » sur un ordinateur fonctionnant sous Windows 98. Si votre ordinateur fonctionne sous Windows 98, cliquez sur « ar505fra.exe » pour installer Acrobat Reader. Configuration système minimale de l’ordinateur z Windows 2000 • Pentium 166 MHz ou plus • 64 Mo de mémoire au minimum z Windows Me, Windows 98SE, Windows 98 • Pentium 166 MHz ou plus • 32 Mo de mémoire au minimum Mode USB et Mode MIDI Votre piano numérique présente deux modes de communication : un mode USB et un mode MIDI. Le piano numérique se met automatiquement en mode USB lorsqu’une connexion s’établit entre lui et l’ordinateur raccordé, via le pilote USB. Si aucun ordinateur n’est raccordé au port USB, le piano numérique se mettra en mode MIDI. Mode USB USB validé Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ lorsqu’une liaison USB est établie. Pour des informations plus détaillées sur l’emploi des fonctions d’un dispositif MIDI en mode USB, reportez-vous à « Mode d’emploi du pilote USB MIDI » (manual_f.pdf) sur le CD-ROM fourni. Mode MIDI Systèmes d’exploitation pris en charge Windows® XP Professionnel, Windows® XP Édition familiale, Windows® 2000 Professionnel, Windows® Me, Windows® 98SE, Windows® 98 USB invalidé Cet indicateur apparaît pendant trois secondes environ lorsque la liaison USB est arrêtée. Le mode MIDI est utilisé pour envoyer et recevoir des données par les bornes MIDI du piano numérique. F-27 PX800_03_f.fm 28 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時50分 Raccordement à un ordinateur Extension des choix de la bibliothèque musicale Vous pouvez stocker en tout 10 morceaux depuis votre ordinateur sous les numéros 61 à 70 de la bibliothèque musicale pour les étudier en les écoutant, de la même façon que les morceaux intégrés. Vous pouvez aussi utiliser le logiciel de conversion CASIO SMF (Convertisseur SMF) pour convertir des données SMF, achetées dans le commerce ou créées, et les sauvegarder comme morceaux dans la bibliothèque musicale. Données SMF Ð Logiciel de conversion CASIO SMF Ð Bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) REMARQUE • Vous ne pouvez pas transférer des données de l’ordinateur sur le piano numérique pendant la lecture ou l’enregistrement d’un morceau, pendant la sauvegarde ou le rappel de données, etc. Attendez que l’opération soit terminée avant de transférer des données. Installer le logiciel de conversion SMF (Convertisseur SMF) 1. Mettez le CD-ROM fourni avec le piano numérique dans le lecteur de CD-ROM d’un ordinateur muni d’un port USB. 2. Allez jusqu’au CD-ROM et double-cliquez sur « SMFConv-e.exe » file. Suivez ensuite les instructions qui apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour installer le logiciel. • Avant d’installer le convertisseur SMF, lisez bien le contenu du fichier « smfreadme.txt ». Une version de ce fichier est fournie dans chaque langue sur le CD-ROM. Pour un complément d’informations sur le convertisseur SMF, double-cliquez sur [index.html] dans le dossier [help], créé lors de l’installation du convertisseur SMF. Vous pouvez aussi accéder à la documentation par le menu [start] de Windows en cliquant sur [Programs] – [CASIO] – [SMF Converter] – [manual]. • Un navigateur pouvant afficher des images (comme Internet Explorer 4 ou Netscape Navigator 4.04 ou supérieur) est nécessaire pour voir le manuel du convertisseur SMF. Configuration système minimale de l’ordinateur z Système d’exploitation Windows 98SE Windows Me Windows XP Professionnel Windows XP Édition familiale z Stockage Au moins 10 Mo d’espace libre sur le disque z Interface USB Le logiciel de conversion SMF peut aussi être téléchargé du site CASIO. CASIO MUSIC SITE http://music.casio.com/ • Le CASIO MUSIC SITE vous fournit également les informations nécessaires sur l’installation et l’emploi du logiciel. Vous y trouverez en outre les toutes dernières nouvelles concernant votre piano numérique et d’autres instruments de musique CASIO, et bien d’autres informations. REMARQUE • Votre piano numérique prend en charge les formats SMF 0 et 1. F-28 PX800_03_f.fm 29 ページ 2007年6月4日 月曜日 午後12時17分 Utilisation d’une carte mémoire SD SONG /NO, /YES / SONG PLAY/STOP TONE/SONG TEMPO/SETTING CARD Logement de carte mémoire SD RECORDER Le logement de carte mémoire SD du piano numérique permet de stocker des données de morceaux sur une carte mémoire SD du commerce. Le piano numérique peut aussi lire les données de morceaux SMF et de format CASIO enregistrées sur une carte mémoire SD. z Cartes mémoire SD prises en charge Les cartes mémoire SD de 1 Go au maximum sont prises en charge. L’emploi de cartes mémoire SD de plus grande capacité n’est pas possible. *1 Si les deux premiers caractères du nom de fichier d’un morceau ne sont pas deux chiffres de 01 à 99, une des lettres entre parenthèses (selon le type de données) indiquera le type de données. *2 Les données de morceaux enregistrées avec le piano numérique peuvent être sauvegardés comme données SMF de Format 0. *3 Le piano numérique ne peut pas reproduire correctement un fichier de plus de 17 pistes. z Informations concernant l’affichage des données z Types de données et opérations possibles avec une carte mémoire SD Type de données Données SMF (Format 0) Données SMF (Format 1)*3 B Affichage*1 U (v) U (v) Opératins Extension possibles avec du nom les cartes de fichier mémoire SD .MID .MID Lecture, transfert dans la zone utilisateur, sauvegarde sur une carte mémoire SD*2 Lecture, transfert dans la zone utilisateur Données de morceaux converties avec le logiciel de conversion CASIO SMF (Données de format CASIO) C (d) .CM2 Lecture, transfert dans la zone utilisateur Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (Données de format CASIO) r (q) .CSR Transfert dans la zone enregistreur, sauvegarde sur une carte mémoire SD Type de données Numéro de morceau (01 à 99) IMPORTANT ! • Utilisez uniquement des cartes mémoire SD. Le fonctionnement n’est pas garanti avec les autres types de carte mémoire. Précautions à prendre avec les cartes mémoire SD et le logement de carte mémoire SD IMPORTANT ! • Lorsque vous utilisez une carte mémoire SD, suivez les consignes et prenez les précautions mentionnées dans la notice fournie avec la carte. • Les cartes mémoire SD ont un onglet de protection empêchant un effacement accidentel des données. • Évitez d’utiliser une carte mémoire SD aux endroits suivants qui peuvent entraîner une détérioration des données enregistrées sur la carte mémoire. • Endroits exposés à une haute température, à haute humidité et aux gaz corrosifs • Endroits exposés à une forte charge électrostatique et au bruit numérique • Ne jamais toucher les contacts d’une carte mémoire SD lors de l’insertion ou du retrait du piano numérique. F-29 PX800_03_f.fm 30 ページ 2007年6月4日 月曜日 午後12時17分 Utilisation d’une carte mémoire SD • Ne jamais retirer la carte mémoire SD du piano numérique ni éteindre le piano numérique pendant la lecture ou l’écriture de données sur la carte mémoire. Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. • Ne jamais insérer autre chose qu’une carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD. Ceci peut causer un dysfonctionnement. • L’insertion d’une carte mémoire SD soumise à une charge électrostatique dans le logement de carte mémoire SD peut entraîner un dysfonctionnement du piano numérique. Si le cas se présente, éteignez le piano numérique et rallumez-le. • Une carte mémoire SD peut devenir très chaude après un très long usage dans le logement de carte mémoire SD. Ceci est normal et ne provient pas d’une défectuosité. • Une carte mémoire SD a une durée de vie limitée. Après un très long usage, certains problèmes peuvent apparaître lors de l’enregistrement de données, la lecture ou l’effacement des données de la carte mémoire. Si le cas se présente, vous devrez vous procurer une nouvelle carte mémoire SD. * Notez que CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable de la perte des données enregistrées sur une carte mémoire SD. Utilisation d’une carte mémoire SD avec le piano numérique Insérer une carte mémoire SD 1. • Poussez la carte dans le logement jusqu’à ce qu’elle s’encliquette. Avant Retirer une carte mémoire SD IMPORTANT ! • Avant de retirer une carte mémoire SD, assurez-vous que le témoin au-dessus du bouton CARD n’est pas éclairé. Si le témoin est éclairé ou clignote, c’est que le piano numérique a accès à la carte et que celle-ci ne doit pas être retirée. 1. Avant d’utiliser une carte mémoire SD, formatez-la sur le piano numérique. Pour de plus amples informations à ce sujet, reportez-vous à « Formatage d’une carte mémoire SD » à la page F-33. IMPORTANT ! • La carte mémoire SD doit être orientée correctement lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. Si vous exercez de la force la carte mémoire et le logement peuvent être endommagés. • Ne retirez jamais la carte mémoire SD du logement de carte ou n’éteignez pas le piano numérique pendant l’accès aux données (sauvegarde, lecture, formatage). Les données enregistrées sur la carte mémoire pourraient être détériorées et le logement de carte mémoire SD pourrait être endommagé. F-30 Appuyez doucement sur la carte mémoire SD et enfoncez-la un peu plus dans le logement puis relâchez-la. • La carte mémoire se désengage et est partiellement éjectée. 2. Insertion et retrait d’une carte mémoire SD Avec la carte mémoire SD tournée comme indiqué sur l’illustration, inclinez la carte vers le bas lorsque vous l’insérez dans le logement de carte mémoire SD. Tirez la carte mémoire du logement. Lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD Lecture de données de format SMF et de données de morceaux converties au format CM2 CASIO avec un logiciel de conversion SMF. IMPORTANT ! • Lors de la lecture d’un fichier copié sur une carte mémoire à l’aide d’un ordinateur, il faut prendre les précautions suivantes. Pour la lecture vous devez utiliser une carte mémoire SD contenant des données SMF copiées depuis un ordinateur. Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire de votre ordinateur et copiez les données que vous voulez lire depuis l’ordinateur dans le dossier de carte mémoire intitulé « MUSICDAT ». Vous ne pourrez pas lire les données sur le piano numérique si elles ne se trouvent pas dans le dossier « MUSICDAT ». Si vous créez un sous-dossier dans le dossier « MUSICDAT », le piano numérique ne sera pas capable de charger les données dans le sous-dossier. B PX800_03_f.fm 31 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時51分 Utilisation d’une carte mémoire SD • Après avoir sélectionné un morceau intégré, il faut attendre quelques secondes pour que les données du morceau puissent être chargées. Le numéro de morceau clignote sur l’afficheur pendant le chargement des données, et les touches du clavier et les boutons sont inactifs. Si vous jouez quelque chose sur le clavier, le son sera coupé par l’opération suivante. 1. Appuyez sur le bouton CARD. • Le témoin du bouton CARD s’allume et un numéro de morceau apparaît sur l’afficheur. Morceau de format CASIO 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro du morceau que vous souhaitez écouter. 3. Appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP pour commencer la lecture. 4. Pour arrêter la lecture, appuyez sur le bouton SONG PLAY/STOP. 5. Lorsque vous n’utilisez plus la carte mémoire SD, appuyez et maintenez le doigt sur le bouton CARD jusqu’à ce que son témoin s’éteigne. REMARQUE • Vous pouvez changer le tempo, le volume et la prémesure pour la lecture. Reportez-vous à « Paramétrage avec le clavier » à la page F-21 pour de plus amples informations. z Données prises en charge Zone utilisateur . . . . . Données de format SMF et données de morceaux converties à l’aide du logiciel de conversion SMF (format CM2 CASIO) Zone enregistreur . . . Données de morceaux enregistrées sur le piano numérique (format CSR CASIO) PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD contenant les données que vous voulez transférer dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. IMPORTANT ! • N’effectuez aucune opération sur le piano numérique pendant la sauvegarde ou le transfert des données depuis une carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible. Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur du piano numérique 1. Appuyez sur le bouton TONE/SONG de sorte à éclairer le témoin SONG. 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro de morceau de la zone utilisateur (numéro de morceau 61 à 70 de la bibliothèque musicale) où les données doivent être transférées. Transfert des données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la mémoire du piano numérique Vous pouvez transférer les données de morceaux d’une carte mémoire SD dans la zone utilisateur*1 ou la zone enregistreur*2 de la façon suivante du piano numérique. *1 Morceaux de la bibliothèque musicale (Morceaux 61 à 70) *2 Zone de la mémoire où les morceaux enregistrés sur le piano numérique sont stockés. Ce point indique que le numéro de morceau de la zone utilisateur actuellement affiché contient déjà des données. 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « LdU » (Load User area Charger dans la zone utilisateur) apparaisse sur l’afficheur. F-31 PX800_f.book 32 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation d’une carte mémoire SD 4. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro de fichier des données qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. 4. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro de morceau des données qui doivent être transférées dans la mémoire du piano numérique. 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à transférer les données. 5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à transférer les données. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro de la zone utilisateur où les données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone utilisateur sélectionné contient déjà des données, il faut appuyer sur TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du bouton S/YES. Transférer les données d’un morceau d’une carte mémoire SD dans la zone enregistreur 1. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du transfert. Le numéro de la zone enregistreur où les données ont été transférées est indiqué sur l’afficheur. z Pour interrompre le transfert, appuyez sur le bouton CARD. z Si le numéro de morceau de la zone enregistreur contient déjà des données, il faut appuyer sur TEMPO/SETTING à l’étape 5 pour afficher « rEP » (rEPlace - remplacer) et confirmer le remplacement des données existantes par les données que vous voulez transférer. Appuyez sur le bouton S/YES pour remplacer les données. Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du bouton S/YES. Sauvegarde sur une carte mémoire SD de données de morceau enregistrées sur le piano numérique Les données de morceau enregistrées sur le piano numérique peuvent être sauvegardées sur une carte mémoire SD dans le format SMF 0 ou CSR CASIO. 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro de morceau de la zone enregistreur (1 à 5) où les données doivent être transférées. Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché contient déjà des données. PRÉPARATIFS • Insérez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. IMPORTANT ! • N’effectuez aucune opération sur le piano numérique pendant la sauvegarde ou le transfert des données depuis une carte mémoire SD. Les données enregistrées sur la carte mémoire SD risqueraient d’être supprimées ou détériorées, ce qui rendrait le transfert impossible. 1. 3. F-32 Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. Appuyez sur le bouton RECORDER de sorte à éclairer le témoin PLAY. PX800_f.book 33 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation d’une carte mémoire SD 2. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro (1 à 5) du morceau que vous souhaitez sauvegarder. Formatage d’une carte mémoire SD Formatez une carte mémoire SD de la façon indiquée dans cette section. 3. Maintenez le bouton CARD enfoncé jusqu’à ce que son témoin se mette à clignoter lentement et « Ldr » (Load recorder area Charger dans la zone enregistreur) apparaisse sur l’afficheur. 4. Appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. • Le témoin du bouton CARD clignote plus rapidement et « SvC » (Sauvegarde comme fichier CSR) apparaît sur l’afficheur. Ceci indique que le morceau va être sauvegardé comme données CSR de format CASIO. • Si vous voulez sauvegarder le morceau comme données SMF de format 0, appuyez une nouvelle fois sur le bouton CARD. « SvS » (Sauvegarde comme fichier SMF0) apparaît sur l’afficheur. 5. Utilisez les boutons + et – pour afficher le numéro de fichier où vous voulez sauvegarder le morceau. IMPORTANT ! • Avant de formater la carte mémoire SD, assurez-vous qu’elle ne contient aucune donnée dont vous pourriez avoir besoin. • Le formatage de carte mémoire SD effectué par le piano numérique est un « formatage rapide ». Si vous voulez effacer complètement toutes les données de la carte, formatez-la sur votre ordinateur ou sur un autre dispositif. PRÉPARATIFS • Insérez la carte mémoire SD que vous voulez formater dans le logement de carte mémoire SD du piano numérique. Assurez-vous que l’onglet de protection de la carte mémoire SD n’est pas en position de protection contre l’écriture. 1. • « For » (Format - formater) apparaît sur l’afficheur. 2. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez sur le bouton TEMPO/SETTING pour commencer à sauvegarder les données. • Le message « CPL » (ComPLete - complet) apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin de la sauvegarde. z Pour interrompre la sauvegarde, appuyez sur le bouton CARD. z Si la carte mémoire SD contient déjà un fichier de données ayant le même numéro de fichier, il faut appuyer sur TEMPO/SETTING à l’étape 6 pour afficher « rEP » (rEPlace -remplacer) et confirmer le remplacement du fichier existant par le fichier que vous voulez sauvegarder. Appuyez sur le bouton S/ YES pour remplacer le fichier. • Pour annuler l’opération, appuyez sur le bouton T/ NO au lieu du bouton S/YES. Appuyez sur le bouton S/YES pour commencer le formatage. • « PLS » (PLeaSe wait - veuillez attendre) reste affiché pendant le formatage. N’essayez jamais d’effectuer une autre opération sur le piano numérique pendant le formatage d’une carte mémoire. Le message « CPL » apparaît sur l’afficheur pour vous signaler la fin du formatage. z Pour annuler le formatage, appuyez sur le bouton T/NO au lieu du bouton S/YES. Ce point indique que le numéro de morceau actuellement affiché contient déjà des données. 6. Tout en tenant le bouton TEMPO/SETTING enfoncé, appuyez sur le bouton CARD. Maintenez le bouton TEMPO/SETTING enfoncé jusqu’à la fin de l’étape 2 de la procédure. 3. Relâchez le bouton TEMPO/SETTING pour terminer le formatage. • Le témoin au-dessus du bouton s’éteint. F-33 PX800_f.book 34 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Utilisation d’une carte mémoire SD Erreurs de carte mémoire SD Message affiché Cause Aucune carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD, ou bien la carte n’est pas insérée correctement. Solution Insérez correctement la carte mémoire SD dans le logement de carte mémoire SD. (Page F-30) Vous essayez de charger des données d’une 1. Utilisez une carte mémoire SD contenant des fichiers carte mémoire SD ne contenant aucune donnée pouvant être sauvegardés dans la mémoire du piano prise en charge par le piano numérique. numérique. 2. Lorsque vous copiez des données d’un ordinateur sur une carte mémoire SD, copiez-les dans le dossier « MUSICDAT ». (Page F-30) La carte mémoire SD est endommagée ou bien a été retirée pendant que vous y accédiez. 1. Utilisez une carte mémoire SD formatée sur le piano numérique. (Page F-33) 2. Utilisez une autre carte mémoire SD. La carte mémoire SD est pleine. Utilisez une autre carte mémoire SD. Vous avez retiré une carte mémoire SD alors qu’une opération était en cours. Ne retirez jamais une carte du logement de carte pendant l’accès à la carte. Vous essayez de réécrire des données sur un fichier de lecture seulement. Sauvegardez le fichier sur une autre carte mémoire SD ou sous un autre numéro. Le fichier de données que vous essayez de transférer sur le piano numérique est trop gros. Pour la lecture d’un fichier enregistré sur une carte mémoire SD ou pour le chargement de données dans la zone utilisateur, sélectionnez un fichier de données inférieur à 318 Ko. Pour charger des données d’un morceau dans la zone enregistreur, il faut sélectionner des données enregistrées sur ce modèle de piano numérique. Vous essayez de charger des données SMF Utilisez uniquement des données SMF de format 0 ou 1. (Fichier MIDI standard) qui n’ont pas le format 0 ou 1. Vous essayez de sauvegarder des données sur 1. Utilisez une autre carte mémoire SD. une carte mémoire SD qui est protégée contre 2. Si vous voulez écrire sur la carte mémoire SD, changez la l’écriture. position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. (Page F-29) Il y a un problème avec le format des données enregistrées sur la carte mémoire SD ou bien les données sont détériorées. F-34 Utilisez d’autres données ou une autre carte mémoire SD. PX800_f.book 35 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Assemblage du support Déballage Assemblage du support PRÉPARATIFS • Avant de commencer, assurez-vous que vous avez bien toutes les pièces suivantes. Les vis se trouvent dans un sachet en plastique à l’intérieur de l’emballage en mousse polystyrène. • Les outils nécessaires pour l’assemblage ne sont pas fournis avec le support. Vous aurez besoin d’un gros tournevis à tête cruciforme (+) pour l’assemblage. B C ATTENTION • Le support doit être assemblé par deux personnes. • Le support doit être assemblé sur une surface plate. • Ne retirez pas le ruban maintenant le couvercle du clavier en place tant que l’assemblage n’est pas terminé. Le couvercle du clavier pourrait sinon s’ouvrir et se refermer durant l’assemblage et causer des blessures aux mains ou aux doigts. • Faites attention à ne pas vous pincer les doigts entre les pièces durant leur assemblage. • Avant de poser le piano numérique sur le sol, étalez quelque chose de doux (une couverture, un coussin, etc.). Ne posez pas le piano numérique directement sur le sol. D A E F I G (a) (b) J H REMARQUE • Lorsque vous rattachez le piano numérique et l’enceinte C aux panneaux latéraux A et B, posez l’ensemble sur le côté. • Assemblez bien le support conformément aux instructions. Faites particulièrement attention aux étapes 2 et 3. Si vous ne respectez pas cet ordre, la fiche ne pourra pas être insérée complètement dans le connecteur. K A B C D E F G Panneau latéral ................... ×1 Panneau latéral ................... ×1 Enceinte .............................. ×1 Vis ....................................... ×8 Capuchons de vis H I J K Attaches .............................. ×2 Ferrures .............................. ×1 Capuchons de vis (noir) ...... ×2 Matériau d’emballage en mousse polystyrène (marron) .............................. ×8 (nécessaire pour Bloc pédales........................ ×1 l’assemblage)...................... ×1 Vis ....................................... ×2 F-35 PX800_03_f.fm 36 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時52分 Assemblage du support PRÉPARATIFS • Avant de commencer à assembler le support, divisez le matériau d’emballage en mousse polystyrène K en plusieurs morceaux, comme indiqué sur la Figure 1. Utilisez le matériau d’emballage pour retenir les panneaux A et B, comme indiqué sur la Figure 2. Il sera plus facile d’assembler le support si les panneaux latéraux sont debout, comme indiqué sur l’illustration. • Si vous n’avez pas le matériau d’emballage pour une raison quelconque, utilisez un journal ou quelque chose d’épais. 2. Branchez le câble de l’enceinte C sur le connecteur d’enceinte sous le piano numérique. • Mettez l’enceinte C debout sur son côté, comme indiqué sur l’illustration pour raccorder le câble. • Enfoncez la fiche à fond dans le connecteur. Figure 1 C Figure 2 • Pour débrancher la fiche, appuyez sur la pince, comme indiqué sur l’illustration. 1. Rattachez les panneaux latéraux A et B au piano numérique. Fixez les panneaux latéraux avec les quatre vis D. B A D F-36 D PX800_f.book 37 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Assemblage du support 3. En laissant l’enceinte C sur son côté, comme indiqué sur l’illustration, fixez les panneaux A et B à l’enceinte C. Fixez les panneaux latéraux avec quatre vis D. • Insérez les capuchons de vis aux endroits indiqués sur l’illustration et appuyez à fond dessus. • Alignez les orifices des vis de l’enceinte C sur les orifices des vis sur les panneaux latéraux avant de mettre les vis D. • Serrez partiellement les vis sur le côté de l’enceinte C, puis serrez à fond les vis sur l’autre côté. • Serrez ensuite à fond les vis partiellement serrées. B D 5. A Rattachez les ferrures I au bloc pédales F et fixez-les temporairement avec des vis G. G C G D • Vous pouvez aussi installer l’enceinte C de sorte qu’elle soit orientée vers l’arrière du support. 4. Après vous être assuré que toutes les vis étaient bien serrées, retirez le matériau d’emballage et relevez le support. • Recouvrez chaque vis des panneaux latéraux avec les capuchons de vis E. I-(a) F I-(b) 6. Retirez les vis retenant les angles métalliques en place sur les coins arrière (les coins opposés au pianiste) des panneaux latéraux. E E F-37 PX800_f.book 38 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Assemblage du support 7. Retournez les angles métalliques, comme indiqué sur l’illustration, et insérez-les entre les ferrures du bloc pédales I-(a) et I-(b) et les bords des panneaux latéraux. 8. Fixez les angles métalliques au support avec les vis retirées à l’étape 6. IMPORTANT ! • Tout en serrant les vis des angles métalliques, appuyez sur le bloc pédales pour vous assurer que la partie pédales touche le sol. I-(a) I-(b) I-(b) AVERTISSEMENT • Les angles métalliques empêchent le support de tomber. Si le support n’est pas placé contre un mur, réorientez les angles métalliques comme indiqué sur l’illustration. Si vous les laissez dans leurs positions originales, le support risquera plus facilement d’être renversé vers l’arrière, ce qui peut entraîner des blessures. Positionnement du support contre un mur Tout en laissant les angles antichutes dans leur position originale, insérez les ferrures du bloc pédales entre les angles et les bords des panneaux latéraux. F-38 • Les panneaux latéraux contiennent des joints de raccordement qui s’engagent avec les vis des angles métalliques. Si vous ne parvenez pas à insérer les vis dans les orifices, utilisez un tournevis pour faire tourner le joint de raccordement à l’intérieur de l’orifice et ajustez sa position pour pouvoir serrer la vis. Reportez-vous au dessin détaillé (avec une étoile) sur l’illustration précédente. PX800_f.book 39 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Assemblage du support Pour serrer le joint de raccordement et la vis (1) Tournez la vis dans le sens antihoraire d’environ trois tours de sorte qu’elle soit au centre du joint de raccordement. (2) Tournez lentement la vis dans le sens horaire et assurez-vous qu’elle peut être serrée sans résistance. Si vous sentez une résistance, c’est que la vis ne s’est pas engagée correctement dans le joint de raccordement. Tournez à nouveau la vis dans le sens antihoraire et essayez de l’engager correctement. (3) Si vous ne parvenez pas à engager la vis correctement, utilisez un tournevis pour tourner le joint de raccordement de 180 degrés. Ensuite, effectuez à nouveau les étapes (1) et (2) pour engager la vis par l’orifice de vis de l’autre côté. Raccorder les cordons 1. En orientant la fiche du bloc pédales de la façon indiquée sur l’illustration, branchez-la sur le connecteur de pédales sous le piano numérique. Fixez ensuite le cordon de pédales avec les attaches H. • Collez les attaches H à deux endroits sur le panneau latéral du support, comme indiqué sur l’illustration. Fiche du bloc pédales H * Le filetage de la vis et du joint de raccordement s’abîmera et la vis et le joint seront inutilisables si vous forcez. 9. Serrez bien les vis G serrées temporairement à l’étape 5. 2. Raccordez le cordon d’alimentation de l’enceinte qui ressort de la boîte d’alimentation à l’enceinte. 10. Recouvrez les têtes de vis avec les capuchons J. J Cordon d’alimentation de l’enceinte 3. Assurez-vous que le bouton POWER est bien en position OFF (haute). Si le piano numérique est allumé, appuyez sur le bouton POWER pour l’éteindre. F-39 PX800_f.book 40 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Assemblage du support 4. Raccordez le cordon d’alimentation fourni avec le piano numérique à la prise d’alimentation secteur qui se trouve dessous le piano numérique.* *PX-800V seulement 5. Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. IMPORTANT ! • La forme de la fiche du cordon d’alimentation et des prises secteur diffèrent selon les pays et les zones géographiques. L’illustration ne montre qu’une des formes disponibles. • Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique. Fiche d’alimentation ATTENTION • Les vis du support peuvent se desserrer sous l’effet des changements de température et d’humidité, des vibrations, etc. C’est pourquoi, vous devez vous assurer régulièrement que les vis sont bien serrées. Resserrez les vis qui peuvent être desserrées. • Pour alimenter le piano numérique, utilisez une prise secteur d’accès facile, de manière à pouvoir brancher et débrancher facilement le cordon d’alimentation. F-40 Installer le pupitre de musique 1. Faites glisser le pupitre à musique sous les deux boulons sur le piano numérique, comme indiqué sur l’illustration, et serrez les boulons. PX800_f.book 41 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Référence En cas de problème Problème Aucun son lorsque j’appuie sur une touche du clavier. Cause Solution 1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un « MIN ». peu plus vers « MAX ». 2. Un casque est raccordé au piano 2. Débranchez le casque du piano numérique. numérique. 3. Le contrôle local MIDI est hors service. 3. Mettez le contrôle local en service. Voir page ) F-7 ) F-6 ) F-25 La hauteur du son du 1. La clé du piano numérique n’est pas 1. Réglez la clé sur « 0 » ou bien piano numérique est « 0 ». éteignez le piano numérique et décalée. rallumez-le. 2. L’accord du piano numérique n’est pas 2. Accordez le piano numérique ou correct. éteignez le piano numérique et rallumez-le. ) F-23 Aucun son lorsque vous essayez de reproduire un morceau intégré ou un morceau enregistré. ) F-7 1. La commande VOLUME est au niveau 1. Tournez la commande VOLUME un « MIN ». peu plus vers « MAX ». 2. Un casque est raccordé au piano 2. Débranchez le casque du piano numérique. numérique. ) F-23 ) F-6 Lorsque je joue 1. Le canal d’envoi du piano numérique 1. Réglez le piano numérique et la quelque chose sur le est différent du canal d’envoi de la source sonore MIDI externe sur le piano numérique, la source sonore MIDI externe. même canal d’envoi. source sonore MIDI 2. Le volume ou l’expression de la source 2. Réglez le volume et l’expression de la raccordée ne résonne sonore externe est réglé sur « 0 ». source sonore externe. pas. ) F-25 Aucun son lors de la lecture de données MIDI depuis un ordinateur. ) F-26 Le câble USB n’est pas raccordé correctement. Assurez-vous que le câble USB est raccordé correctement. Lorsque le piano La fonction MIDI THRU de l’ordinateur est Mettez la fonction MIDI THRU sur numérique est en service. l’ordinateur ou le contrôle local sur le raccordé à un piano numérique hors service. ordinateur par une liaison USB, les notes jouées sur le clavier produisent des sons artificiels. Impossible de sauvegarder des données sur une carte mémoire SD. 1. La carte mémoire SD est protégée contre l’écriture. 2. La carte mémoire SD n’est pas insérée correctement dans le logement de carte mémoire SD. 3. L’espace disponible sur la carte mémoire SD n’est pas suffisant. 4. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 5. La carte mémoire SD est endommagée. 1. Changez la position de l’onglet de protection pour permettre l’écriture. 2. Insérez la carte correctement. ) Mode d’emploi de la source sonore externe ) F-25 ) F-29 ) F-30 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. 4. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-29 5. Utilisez une autre carte mémoire SD. F-41 PX800_03_f.fm 42 ページ 2006年10月20日 金曜日 午前10時26分 Référence Problème Cause Solution Voir page Impossible de 1. La carte mémoire SD n’est pas insérée charger des données correctement dans le logement de depuis une carte carte mémoire SD. mémoire SD. 2. Le piano numérique ne prend pas en charge les cartes mémoire SD à partir d’une certaine capacité. 3. La carte mémoire SD est endommagée. 4. Lorsque les données ont été copiées de l’ordinateur sur la carte, elles ont été copiées dans autre chose que le dossier « MUSICDAT ». 1. Insérez la carte correctement. ) F-30 2. Utilisez une carte mémoire SD ayant une capacité prise en charge. ) F-29 La lecture s’arrête en cours lorsque je transfère des données de mon ordinateur. Arrêtez la lecture du morceau, ) F-26 débranchez le câble USB du piano numérique puis rebranchez-le. Essayez ensuite d’écouter une nouvelle fois le morceau. Si le problème ne peut pas être résolu de cette façon, fermez le logiciel MIDI utilisé, débranchez le câble USB du piano numérique et rebranchez-le. Rouvrez le logiciel MIDI et essayez d’écouter une nouvelle fois le morceau. Le bruit numérique du câble USB ou du cordon d’alimentation a coupé la communication entre votre ordinateur et le piano numérique. 3. Utilisez une autre carte mémoire SD. 4. Mettez les données dans le dossier « MUSICDAT ». ) F-30 « E-A » apparaît sur La mémoire flash intégrée est détériorée. Contactez votre service après-vente l’afficheur CASIO. immédiatement après la mise sous tension. La qualité et le C’est normal et provient de l’échantillonnage numérique*. Le piano numérique fonctionne volume d’une normalement. sonorité sont * Les échantillons de son numériques sont pris dans les registres graves, moyens et aigus de chaque légèrement différents instrument de musique. C’est pourquoi, il peut y avoir une légère différence de qualité tonale et de selon l’endroit où les volume entre les différents registres. notes sont jouées sur le clavier. F-42 PX800_03_f.fm 43 ページ 2006年10月20日 金曜日 午後2時55分 Référence Fiche technique Tous les éléments figurant dans cette fiche technique concernent le PX-800 et le PX-800V, sauf mention contraire. Modèle PX-800/PX-800V Clavier Clavier de piano à 88 touches, avec sensibilité au toucher Polyphonie maximale 128 notes Sonorités 162 (avec superposition et partage) Effets DSP, Réverbération (4 types), Chorus (4 types), Résonance acoustique, Brillance (–3 à +3) Métronome • Temps : 0, 2, 3, 4, 5, 6 • Plage de réglage du tempo : 20 à 255 Morceaux de démonstration • Nombre de morceaux : 72 morceaux (lecture répétée de tous les morceaux) Bibliothèque musicale • Nombre de morceaux : 60 Morceaux utilisateur : Jusqu’à 10 (environ 3,1 Mo; soit environ 318 Ko par morceau)* * 1 Ko = 1024 octets, 1 Mo = 10242 octets. • Volume des morceaux : Réglable • Partie En/Hors service : G, D Enregistreur • • • • • Pédales Pédale de sourdine, pédale douce, pédale de sostenuto Autres fonctions • Sélection de la sensibilité au toucher : 3 types, Hors service • Transposition : 1 octave (–6 à 0 à 5) • Accord : A4 = 440,0 Hz ±50 centièmes (variable) MIDI Réception multitimbrale sur 16 canaux Carte mémoire SD • Logement de carte mémoire SD • Cartes mémoire SD prises en charge : 1 Go au maximum (les cartes d’une plus grande capacité ne sont pas prises en charge.) • Fonctions : Lecture SMF, sauvegarde de données, rappel de données, formatage de carte Entrées/Sorties • Prise PHONES : Prises stéréo ordinaires × 2 Impédance de sortie : 30 Ω Tension de sortie : 2,0 V (RMS) MAX • Bornes MIDI OUT/IN • Prises LINE OUT R, L/MONO : Prises ordinaires × 2 Impédance de sortie : 1,1 Ω Tension de sortie : 2,2 V (RMS) MAX • Port USB : Type B • Connecteur de pédales Haut-parleurs φ 12 cm × 2 + φ 5 cm × 2 (Sortie 20 W + 20 W) Alimentation PX-800 : 120 V PX-800V : 220-240 V Consommation PX-800 : 60 W PX-800V : 60 W Dimensions Piano numérique et support : 143,6 (L) × 29,8 (P) × 79,6 (H) cm Poids Piano numérique et support : environ 41,0 kg Fonctions : Enregistrement en temps réel, lecture Nombre de morceaux : 5 Nombre de pistes : 2 Capacité : Environ 50 000 notes maximum (soit environ 10 000 notes par morceau) Protection des données enregistrées : Mémoire flash intégrée • Les spécifications et la conception sont susceptibles d’être changées sans avis préalable. • Le cordon d’alimentation du PX-800 est fixé au piano numérique. • Le cordon d’alimentation du PX-800V peut être détaché. F-43 PX800_f.book 44 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Référence Précautions d’emploi Veuillez lire et prendre les précautions suivantes. ■ Emplacement Évitez d’installer ce produit aux endroits suivants. • Endroits exposés à la lumière directe et à une haute humidité • Endroits exposés à de hautes températures • À proximité d’un poste de radio ou de télévision, d’un magnétoscope, d’un ampli-tuner Les appareils mentionnés ci-dessus ne causent pas de panne sur ce produit, mais les interférences de ce produit peuvent agir sur le son et l’image d’un autre appareil. ■ Entretien du produit • N’utilisez jamais de benzène, d’alcool, de diluant ni de produits chimiques pour nettoyer ce produit. • Pour nettoyer ce produit ou le clavier, utilisez un chiffon doux imprégné d’une solution faible d’eau et de détergent neutre. Extrayez bien toute l’humidité du chiffon avant d’essuyer. ■ Accessoires fournis et optionnels N’utilisez que les accessoires spécifiés pour ce produit. Les accessoires non autorisés créent un risque d’incendie, de choc électrique et de blessure. ■ Lignes de soudure Des lignes peuvent apparaître sur l’extérieur de ce produit. Ces « lignes de soudure » proviennent du moulage du plastique. Il ne s’agit pas de craquelures ni d’éraflures. ■ Respect d’autrui Lorsque vous utilisez ce produit, pensez aux personnes de votre entourage. Soyez particulièrement attentif aux autres lorsque vous jouez la nuit et réduisez le volume pour ne pas les déranger. Par respect des autres, vous pouvez aussi fermer les fenêtres ou utiliser un casque lorsque vous jouez la nuit. F-44 • Toute reproduction du contenu de ce manuel, partielle ou complète, est strictement interdite. L’emploi du contenu de ce manuel sans le consentiment de CASIO, à l’exception d’un emploi personnel, est interdit par les lois sur la propriété intellectuelle. • EN AUCUN CAS CASIO NE PEUT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES DOMMAGES (Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, D’EXPLOITATION OU D’INFORMATIONS) RÉSULTANT DE L’EMPLOI OU DE L’IMPOSSIBILITÉ D’EMPLOYER CE MANUEL OU CE PRODUIT, MÊME SI CASIO AVAIT ÉTÉ AVISÉ DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. • Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans avis préalable. PX800_f.book 1 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Appendice Liste des sonorités No. Nom des sonorités No. Changement MSB de Polyphonie de sélection maximale programme de banque DSP Nom des sonorités Changement MSB de Polyphonie de sélection maximale programme de banque DSP 045 GM NYLON STR.GUITAR 24 0 128 — 046 GM STEEL STR.GUITAR 25 0 128 — 01 GRAND PIANO 0 48 64 — 02 GRAND PIANO 2 0 49 128 — 047 GM JAZZ GUITAR 26 0 128 — 03 GRAND PIANO 3 1 48 64 — 048 GM CLEAN GUITAR 27 0 128 — 04 ELEC PIANO 1 4 48 128 Enhancer 049 GM MUTE GUITAR 28 0 128 — 05 ELEC PIANO 2 5 49 64 3Band EQ 050 GM OVERDRIVE GT 29 0 64 — 06 ELEC PIANO 3 5 48 128 Enhancer 051 GM DISTORTION GT 30 0 64 — 07 HARPSICHORD 6 48 128 3Band EQ 052 GM GT HARMONICS 31 0 128 — — 08 VIBRAPHONE 11 48 128 Tremolo 053 GM ACOUSTIC BASS 32 0 128 09 PIPE ORGAN 19 49 128 — 054 GM FINGERED BASS 33 0 128 — 10 PERC ORGAN 17 48 64 Rotary 055 GM PICKED BASS 34 0 128 — 11 STRINGS 49 48 128 3Band EQ 056 GM FRETLESS BASS 35 0 128 — 3Band EQ 057 GM SLAP BASS 1 36 0 128 — 058 GM SLAP BASS 2 37 0 128 — 12 ACOUSTIC BASS 32 48 128 Various 001 MELLOW PIANO 0 50 64 — 059 GM SYNTH-BASS 1 38 0 64 — 002 ROCK PIANO 1 49 128 — 060 GM SYNTH-BASS 2 39 0 128 — 40 0 128 — 41 0 128 — 003 DANCE PIANO 1 50 128 — 061 GM VIOLIN 004 MODERN PIANO 1 51 64 — 062 GM VIOLA 005 PIANO PAD 0 51 64 — 063 GM CELLO 42 0 128 — 006 HONKY-TONK 3 48 64 — 064 GM CONTRABASS 43 0 128 — 065 GM TREMOLO STRINGS 44 0 128 — — 007 OCTAVE PIANO 3 49 64 — 008 DYNO ELEC.PIANO 4 49 128 Auto Pan 009 POP ELEC.PIANO 4 50 64 Tremolo 010 E.GRAND 80 2 48 128 — 011 CLAVI 7 48 128 Enhancer 012 CHURCH ORGAN 19 48 64 — 013 DRAWBAR ORGAN 16 48 128 Rotary 014 ROCK ORGAN 16 49 128 Drive Rotary 066 GM PIZZICATO 45 0 128 067 GM HARP 46 0 128 — 068 GM TIMPANI 47 0 128 — 069 GM STRINGS 1 48 0 128 — 070 GM STRINGS 2 49 0 128 — GM SYNTHSTRINGS 1 50 0 128 — GM SYNTH072 STRINGS 2 51 0 128 — — 071 015 STEEL STR.GUITAR 25 48 128 — 016 SYNTH-STRINGS 50 48 128 3Band EQ 073 GM CHOIR AAHS 52 0 128 017 CHOIR 52 48 64 — 074 GM VOICE DOO 53 0 128 — 018 SYNTH-PAD 90 48 64 — 075 GM SYNTH-VOICE 54 0 128 — 55 0 64 — 019 FANTASY 88 48 64 — 020 NEW AGE 88 49 64 3Band EQ 077 GM TRUMPET 56 0 128 — 021 GM PIANO 1 0 0 128 — 078 GM TROMBONE 57 0 128 — 022 GM PIANO 2 1 0 128 — 079 GM TUBA 58 0 128 — 023 GM PIANO 3 2 0 128 — 080 GM MUTE TRUMPET 59 0 128 — 024 GM HONKY-TONK 3 0 64 — 081 GM FRENCH HORN 60 0 64 — 025 GM E.PIANO 1 4 0 128 — 082 GM BRASS 61 0 128 — GM 076 GM ORCHESTRA HIT 026 GM E.PIANO 2 5 0 128 — 083 GM SYNTH-BRASS 1 62 0 64 — 027 GM HARPSICHORD 6 0 128 — 084 GM SYNTH-BRASS 2 63 0 64 — 028 GM CLAVI 7 0 128 — 085 GM SOPRANO SAX 64 0 128 — 029 GM CELESTA 8 0 128 — 086 GM ALTO SAX 65 0 128 — 030 GM GLOCKENSPIEL 9 0 128 — 087 GM TENOR SAX 66 0 128 — 031 GM MUSIC BOX 10 0 64 — 088 GM BARITONE SAX 67 0 128 — 032 GM VIBRAPHONE 11 0 128 — 089 GM OBOE 68 0 128 — 033 GM MARIMBA 12 0 128 — 090 GM ENGLISH HORN 69 0 128 — 034 GM XYLOPHONE 13 0 128 — 091 GM BASSOON 70 0 128 — 035 GM TUBULAR BELL 14 0 128 — 092 GM CLARINET 71 0 128 — — 036 GM DULCIMER 15 0 64 — 093 GM PICCOLO 72 0 128 037 GM ORGAN 1 16 0 128 — 094 GM FLUTE 73 0 128 — 038 GM ORGAN 2 17 0 64 — 095 GM RECORDER 74 0 128 — 039 GM ORGAN 3 18 0 64 — 096 GM PAN FLUTE 75 0 128 — 040 GM PIPE ORGAN 19 0 64 — 097 GM BOTTLE BLOW 76 0 128 — 041 GM REED ORGAN 20 0 128 — 098 GM SHAKUHACHI 77 0 64 — 042 GM ACCORDION 21 0 64 — 099 GM WHISTLE 78 0 128 — 043 GM HARMONICA 22 0 128 — 100 GM OCARINA 79 0 128 — 044 GM BANDONEON 23 0 64 — 101 GM SQUARE LEAD 80 0 64 — A-1 PX800_f.book 2 ページ 2006年10月17日 火曜日 午後5時16分 Appendice No. 102 Nom des sonorités GM SAWTOOTH LEAD Changement MSB de Polyphonie de sélection maximale programme de banque DSP Liste des sons de percussions 81 0 64 — 103 GM CALLIOPE 82 0 64 — 104 GM CHIFF LEAD 83 0 64 — 105 GM CHARANG 84 0 64 — E1 28 Tonalité/ Key/ Numéro de note Note Number E b 1 27 106 GM VOICE LEAD 85 0 64 — F1 29 F # 1 30 107 GM FIFTH LEAD 86 0 64 — G1 31 108 GM BASS+LEAD 87 0 64 — A b 1 32 A1 33 109 GM FANTASY 88 0 64 — B1 35 B b 1 34 110 GM WARM PAD 89 0 128 — C2 36 111 GM POLYSYNTH 90 0 64 — C # 2 37 D2 38 112 GM SPACE CHOIR 91 0 64 — E2 40 E b 2 39 113 GM BOWED GLASS 92 0 64 — F2 41 114 GM METAL PAD 93 0 64 — F # 2 42 G2 43 115 GM HALO PAD 94 0 64 — A b 2 44 A2 45 B b 2 46 116 GM SWEEP PAD 95 0 128 — 117 GM RAIN DROP 96 0 64 — 118 GM SOUND TRACK 97 0 64 — 119 GM CRYSTAL 98 0 64 — 120 GM ATMOSPHERE 99 0 64 — 121 GM BRIGHTNESS 100 0 64 — B2 47 C3 48 C # 3 49 D3 50 E b 3 51 E3 52 F3 53 F # 3 54 G3 55 A b 3 56 B b 3 58 122 GM GOBLINS 101 0 64 — 123 GM ECHOES 102 0 128 — A3 57 124 GM SF 103 0 64 — B3 59 125 GM SITAR 104 0 128 — C4 60 C # 4 61 126 GM BANJO 105 0 128 — D4 62 106 0 128 — E4 64 E b 4 63 127 GM SHAMISEN 128 GM KOTO 107 0 128 — F4 65 F # 4 66 129 GM THUMB PIANO 108 0 128 — G4 67 130 GM BAGPIPE 109 0 64 — A b 4 68 A4 69 131 GM FIDDLE 110 0 128 — B4 71 B b 4 70 132 GM SHANAI 111 0 128 — C5 72 133 GM TINKLE BELL 112 0 128 — C # 5 73 D5 74 134 GM AGOGO 113 0 128 — E5 76 E b 5 75 135 GM STEEL DRUMS 114 0 64 — F5 77 136 GM WOOD BLOCK 115 0 128 — F # 5 78 G5 79 137 GM TAIKO 116 0 128 — A b 5 80 A5 81 B b 5 82 138 GM MELODIC TOM 117 0 128 — 139 GM SYNTH-DRUM 118 0 128 — C6 84 GM REVERSE CYMBAL 119 0 128 — C # 6 85 D6 86 120 0 128 — E6 88 E b 6 87 141 GM GT FRET NOISE 142 GM BREATH NOISE 121 0 128 — F6 89 143 GM SEASHORE 122 0 64 — 144 GM BIRD 123 0 64 — 145 GM TELEPHONE 124 0 128 — — 140 146 GM HELICOPTER 125 0 128 147 GM APPLAUSE 126 0 64 — 148 GM GUNSHOT 127 0 128 — Drum Sets 149 STANDARD SET 0 120 128 — 150 BRUSH SET 40 120 128 — A-2 B5 83 STANDARD SET HIGH Q SLAP SCRATCH PUSH SCRATCH PULL STICKS SQUARE CLICK METRONOME CLICK METRONOME BELL STANDARD 1 KICK 2 STANDARD 1 KICK 1 SIDE STICK STANDARD 1 SNARE 1 HAND CLAP 1 STANDARD 1 SNARE 2 LOW TOM 2 CLOSED HI-HAT LOW TOM 1 PEDAL HI-HAT MID TOM 2 OPEN HI-HAT MID TOM 1 HIGH TOM 2 CRASH CYMBAL 1 HIGH TOM 1 RIDE CYMBAL 1 CHINESE CYMBAL RIDE BELL TAMBOURINE 1 SPLASH CYMBAL COWBELL CRASH CYMBAL 2 VIBRA-SLAP RIDE CYMBAL 2 HIGH BONGO LOW BONGO MUTE HIGH CONGA OPEN HIGH CONGA LOW CONGA HIGH TIMBALE LOW TIMBALE HIGH AGOGO LOW AGOGO CABASA MARACAS SHORT HI WHISTLE LONG LOW WHISTLE SHORT GUIRO LONG GUIRO CLAVES HIGH WOOD BLOCK LOW WOOD BLOCK MUTE CUICA OPEN CUICA MUTE TRIANGLE OPEN TRIANGLE SHAKER JINGLE BELL BELL TREE CASTANETS MUTE SURDO OPEN SURDO APPLAUSE APPLAUSE 2 BRUSH SET BRUSH KICK 2 BRUSH KICK 1 BRUSH SIDE STICK BRUSH TAP BRUSH SLAP BRUSH SWIRL BRUSH CRASH CYMBAL 1 BRUSH RIDE CYMBAL 1 BRUSH RIDE BELL TAMBOURINE 2 BRUSH SPLASH CYMBAL BRUSH CRASH CYMBAL 2 BRUSH RIDE CYMBAL 2 REMARQUE • “I” : indique le même son que STANDARD SET. PX800_04_f_Appendix.fm 3 ページ 2006年10月23日 月曜日 午後5時47分 Appendice Liste des morceaux No. Nom de morceaux 01 Nocturne Op.9-2 02 Fantaisie-Impromptu Op.66 03 Étude Op.10-3 “Chanson de l’adieu” 04 Étude Op.10-5 “Black Keys” 05 Étude Op.10-12 “Revolutionary” 06 Étude Op.25-9 “Butterflies” 07 Prélude Op.28-7 08 Valse Op.64-1 “Petit Chien” 09 Valse Op.64-2 10 Moments Musicaux 3 11 Impromptu Op.90-2 12 Marche Militaire 1 (Duet) 13 Frühlingslied [Lieder Ohne Worte Heft 5] 14 Fröhlicher Landmann [Album für die Jugend] 15 Von fremden Ländern und Menschen [Kinderszenen] 16 Träumerei [Kinderszenen] 17 Tambourin 18 Menuet BWV Anh.114 [Clavierbüchlein der Anna Magdalena Bach] 19 Inventio 1 BWV 772 20 Inventio 8 BWV 779 21 Inventio 13 BWV 784 22 Praeludium 1 BWV 846 [Das Wohltemperierte Klavier 1] 23 Le Coucou 24 Gavotte 25 Sonatina Op.36-1 1st Mov. 26 Sonatine Op.20-1 1st Mov. 27 Sonate K.545 1st Mov. 28 Sonate K.331 3rd Mov. “Turkish March” 29 Rondo K.485 30 Für Elise 31 Marcia alla Turca 32 Sonate Op.13 “Pathétique” 1st Mov. 33 Sonate Op.13 “Pathétique” 2nd Mov. 34 Sonate Op.13 “Pathétique” 3rd Mov. 35 Sonate Op.27-2 “Moonlight” 1st Mov. 36 Rhapsodie 2 37 Waltz Op.39-15 (Duet) 38 Liebesträume 3 39 Blumenlied 40 La Prière d’une Vierge 41 Csikos Post 42 Humoresque Op.101-7 43 Melodie [Lyrische Stücke Heft 2] 44 Sicilienne Op.78 45 Berceuse [Dolly] (Duet) 46 Arabesque 1 47 La Fille aux Cheveux de Lin [Préludes] 48 Passepied [Suite bergamasque] 49 Gymnopédie 1 50 Je Te Veux 51 Salut d’Amour 52 The Entertainer 53 Maple Leaf Rag 54 L’arabesque [25 Etüden Op.100] 55 La Styrienne [25 Etüden Op.100] 56 Ave Maria [25 Etüden Op.100] 57 Le retour [25 Etüden Op.100] 58 La chevaleresque [25 Etüden Op.100] 59 No.13 [Études de Mécanisme Op.849] 60 No.26 [Études de Mécanisme Op.849] 61 - 70 Morceaux de la zone utilisateur A-3 MIDI Implementation Chart Model PX-800 Function... Transmitted Recognized Basic Channel Default Changed 1 - 16 1 - 16 1 - 16 1 - 16 Mode Default Messages Altered Mode 3 X Mode 3 X 21 - 108 0 - 127 0 - 127*1 O 9nH v = 1 - 127 X 8nH v = 64 O 9nH v = 1 - 127 X 9nH v = 0.8nH V =** X X X O X O O X O X X X X X X X O O O X X X X X X X X X X X O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O O 0 - 127 O 0 - 127 System Exclusive O O System Common : Song Pos : Song Sel : Tune X X X X X X System Real Time : Clock : Commands O O X X Aux : Local ON/OFF : All notes OFF : Active Sense : Reset X X X X X O O X Note Number True voice Velocity Note ON Note OFF After Touch Key’s Ch’s Pitch Bender 0,32 1 6, 38 7 10 11 16 17 18 19 64 66 67 76 77 78 80 81 82 83 91 93 100, 101 120 121 Control Change Program Change Messages Version : 1.0 Remarks *1: Selon la sonorité **: sans relation Bank select Modulation Data entry Volume Pan Expression DSP Parameter0*2 DSP Parameter1*2 DSP Parameter2*2 DSP Parameter3*2 Damper Sostenuto Soft pedal Vibrato rate Vibrato depth Vibrato delay DSP Parameter4*2 DSP Parameter5*2 DSP Parameter6*2 DSP Parameter7*2 Reverb send Chorus send RPN LSB, MSB*3 All sound off Reset all controller :True # Remarks Mode 1 : OMNI ON, POLY Mode 3 : OMNI OFF, POLY *4, *5 *2: Pour le détail, voir l’Implémentation MIDI sur le site http://world.casio.com/. *3: Sensibilité du pitch bender, Accord fin, Accord grossier, Profondeur de la modulation, Nul *4: Messages exclusifs en temps réel exclusif : Volume principal, Balance principale, Accord fin principal, Accord grossier principal, Paramètre de la réverbération, Paramètre du chorus, Message du système GM *5: Message exclusif système de ce modèle • Pour le détail sur les notes 3 à 5, voir le site http://world.casio.com/. Mode 2 : OMNI ON, MONO Mode 4 : OMNI OFF, MONO O : Yes X : No Ce sigle signifie que l’emballage est conforme à la législation allemande en matière de protection de l’environnement. P MA0706-B Printed in China Imprimé en Chine PX800F1B