▼
Scroll to page 2
of
50
MODÈLE 82016-4 MANUEL D’ASSEMBLAGE INTRODUCTION Nous vous remercions d’avoir acheté la toute nouvelle trousse non assemblée Traxxas TRX-4. La conception du TRX-4 rend instantanément désuet le statu quo avec des fonctionnalités et une polyvalence considérablement développées. Le TRX-4 dispose du puissant moteur Titan® 21T 550, de composants électroniques à l’épreuve de l’eau et d’un contrôleur de vitesse électronique XL-5 HV bien souple avec les capacités d’une batterie LiPo 3s. Les ponts-portiques révolutionnaires offrent une meilleure garde au sol tandis que le châssis en acier rigide élimine la flexion du châssis et vous permet de rouler sur des terrains difficiles. Les nouveaux pneus Canyon Trail 1.9 disposent d’insertions en mousse réglées pour offrir une adhérence supérieure sur des surfaces rocheuses avec un réalisme à l’échelle convaincant. En d’autres termes, nous l’avons construit à la manière de Traxxas : robuste, puissant et prêt à gérer les rigueurs des endroits éloignés et offrir un plaisir de conduite tout au long de la journée! Le présent manuel décrit en détail l’assemblage du TRX4. Le présent manuel vous permet également de vous familiariser avec les nombreux différents composants du modèle et son fonctionnement mécanique. Lisez entièrement le manuel et examinez le modèle attentivement avant d’ouvrir les sachets de pièces inclus dans la trousse. Si, pour quelque raison que ce soit, vous constatez que le modèle ne correspond pas à ce que vous vouliez, n’allez pas plus loin. Si le produit a été utilisé de quelque manière que ce soit ou contient des sachets ouverts, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange. Prenez le temps de lire le manuel du propriétaire distinct avant de conduire votre nouveau modèle. Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le TRX-4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com. Si vous avez des questions concernant votre TRX-4, communiquez avec le service de soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 872-9927, résidents des États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique sur Traxxas.com/support ou par courriel à l’adresse support@ Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne sur Traxxas.com. Traxxas offre une installation de réparation sur place offrant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement auprès de Traxxas, par téléphone 2 • TRAXXAS TRX-4 ou en ligne sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et de manutention si vous achetez des pièces de rechange auprès de votre marchand local. N’hésitez pas à communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer de votre entière satisfaction avec votre nouveau modèle! CONSEILS D’ASSEMBLAGE Pour assembler votre trousse, vous aurez besoin d’une grande surface de travail plane où vous aurez beaucoup d’espace pour la construction. Assurez-vous qu’il s’agit d’une zone où vous pouvez laisser votre travail étalé, et qui n’est pas située dans le passage dans le cas où vous souhaiteriez prendre une pause pendant l’assemblage. Accordez-vous suffisamment de temps pour construire cette trousse; le temps d’assemblage varie en fonction de chaque personne. Les constructeurs expérimentés auront peut-être besoin de 4-5 heures pour assembler cette trousse, alors que d’autres y passeront un weekend entier. Vous devez pouvoir prendre autant de temps que nécessaire pour construire et configurer correctement votre modèle. Si vous avez examiné le contenu de la boîte de votre trousse, vous avez pu constater la présence de nombreux sachets contenant des pièces de petite taille. Ouvrez un seul sachet à la fois. Pour rester organisé, utilisez de petites assiettes en carton ou plusieurs grandes assiettes en carton avec des séparations pour contenir les pièces. Étiquetez les assiettes en carton, puis versez-y le contenu des sachets. Ce procédé permet de sortir les pièces et de les retrouver aisément. Les assiettes permettent également d’empêcher les petites pièces de rouler en dehors de la table. Lisez le texte situé en regard du schéma. Il contient des informations importantes, telles que les étapes de l’assemblage, les tailles de vis et les numéros de pièces. De plus, prêtez attention à toutes les remarques qui suivent certaines étapes. Avant de faire fonctionner votre modèle nouvellement construit, lisez toutes les instructions et précautions figurant dans le manuel du propriétaire. Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le TRX-4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com. Souvenez-vous que pendant l’assemblage de votre modèle Traxxas, vous n’êtes pas seul. Si vous avez des questions ou rencontrez des difficultés, communiquez avec le service de soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 8729927, résidents des États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre. INTRODUCTION ARTICLES INDISPENSABLES Certains des outils dont vous avez besoin pour réaliser la maintenance et la réparation de votre modèle sont fournis. Il s’agit notamment des outils suivants : • Clé Allen de 2,0 mm • Clé Allen de 2,5 mm • Clé en croix • Graisse haute performance • Huile d’amortisseur à silicone Requis mais non inclus : • Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce nº 6468 (colle CA) • 4 piles alcalines AA • Batterie NiMH à 6 ou 7 piles ou batterie LiPo de 2s ou 3s, avec connecteur haut courant Traxxas • Chargeur de batteries • Lunettes de sécurité • Pince à bec effilé Les articles suivants ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais il convient de les inclure dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé : • Ensemble de tournevis à six pans métriques (très recommandé pour l’assemblage de la trousse) • Couteau à tout faire • Pince à tranchant latéral Tous ces éléments sont à vendre chez votre marchand d’agrément. TRAXXAS TRX-4 • 3 INTRODUCTION INSTRUCTIONS DU SYSTÈME RADIO Le système radio de 2,4 GHz TQi Traxxas est livré avec votre trousse non assemblée. Les instructions de fonctionnement exhaustives du système radio figurent dans le manuel du propriétaire du TRX-4. Vous pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le TRX-4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com. DÉCLARATION DE GARANTIE Une grande attention a été portée à la conception des composants et à la sélection des matériaux pour que le modèle soit aussi durable que possible, conserve un poids constant et une bonne prise en main. Étant donné que ce modèle est conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes, aucune garantie expresse ou implicite n’est liée à la longévité des pièces. Si vous constatez qu’une pièce présente un vice de matière ou de fabrication, veuillez nous la retourner AVANT DE L’UTILISER et nous nous ferons un plaisir de la remplacer. Les dommages résultant de l’utilisation excessive de la force, d’un usage abusif, d’une négligence ou du défaut de respecter les précautions énoncées dans la documentation livrée avec le modèle ne sont pas couverts par la garantie. DESCRIPTIONS DU MATÉRIEL Le tableau suivant vous permet d’identifier l’ensemble des différents types et des différentes tailles des matériels utilisés dans l’assemblage de ce modèle. Il convient de noter la différence entre les mesures de longueur des vis à tête ronde et des vis à tête fraisée. Une règle est fournie en bas de chaque page pour mesurer la longueur des vis en millimètres. Vis à tête fraisée de 3 x 12 mm Vis à tête ronde de 3 x 12 mm 3 mm 3 mm 12 mm Roulement à billes de 5 x 10 x 4 mm 10 mm 5 mm 12 mm 4 mm CCS Vis d’assemblage à tête fraisée GS CS Vis d’assemblage PTW Rondelle en PTFE FCS Vis d’assemblage à tête plate MW Rondelle de métal BCS Vis d’assemblage à tête ronde E Anneau de retenue en forme de E NL Contre-écrou en nylon BB Roulement à billes Vis d’arrêt (sans tête) DESCRIPTIONS DES ICÔNES La présente instruction d’assemblage contient des icônes indiquant les actions nécessaires pendant l’assemblage. Tube de graisse Appliquez la graisse fournie sur la partie indiquée. Icône Retourner Indique que l’assemblage doit être inversé ou retourné. Bouteille d’huile Utilisez l’huile d’amortisseur à silicone fournie. Icône de pièce en option Pièce en option disponible. Consultez la liste de pièces fournies. Icône de pièce en aluminium Pièce accessoire en aluminium disponible. Consultez la liste de pièces fournies. Blanc : Silicone Noir : Haute Performance x2 Icône Répéter Répétez l’étape le nombre de fois indiqué. x4 4 • TRAXXAS TRX-4 A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION A1. Insertion des roulements de 5 x 11 x 4 mm dans les moitiés de carter de transmission Moitié de carter de transmission (2) BB de 5 x 11 x 4 mm (5) Note : Installation des Roulements Appuyez fermement dans le logement des roulements pour assurer que les roulements sont bien en place. 3 7 7 Vue latérale SACHET DE LA TRANSMISSION Le roulement s’installe à l’extérieur de la moitié du carter Vue latérale A2. Assemblage de l’arbre d’entrée Arbre d’entrée Pignon d’entrée 18T Goupille de 2 x 9,8 (2) Pignon d’entrée 18T Pignon d’entrée 30T Pignon d’entrée 30T Appliquez des gouttes d’huile SACHET D’OUTILS Graisse haute performance TRAXXAS TRX-4 • 5 A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION Arbre de sortie Pignon de sortie 24T A3. Assemblage de l’arbre de sortie Assemblage du pignon de sortie 24T et du moyeu entraîneur BB de 5 x 8 x 2,5 mm Assemblage du pignon de sortie 36T BB de 5 x 8 x 2,5 mm Moyeu entraîneur Vue latérale assemblée Pignon de sortie 36T BB de 5 x 8 x 2,5 mm BB de 5 x 10 x 4 mm Assemblage du crabot BB de 5 x 8 x 2,5 mm (3) BB de 5 x 10 x 4 mm Crabot SACHET D’OUTILS Les trous font face au crabot Graisse haute performance Appliquez des gouttes d’huile ACCESSOIRE Pièce en option 8296 Conversion de transmission à une seule vitesse 6 • TRAXXAS TRX-4 A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION Fourchette de débrayage A4. Installation des assemblages d’entrée et de sortie dans le carter de transmission principal 1 Placez les rondelles sur l’assemblage de sortie Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (2) Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm 3 Placez les assemblages dans les moitiés de carter de transmission CS de 2,5 x 8 mm (5) Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm Assemblage du pignon d’entrée 2 Placez la fourchette de débrayage dans le logement du crabot Assemblage du pignon de sortie 24T et du moyeu entraîneur Shift Fork 4 Secure transmission case halves together CS de 2,5 x 8 mm CS de 2,5 x 8 mm Alignez la fourchette de débrayage avec la goupille moulée dans la moitié du carter de transmission. TRAXXAS TRX-4 • 7 A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION A5. Installation des roulements dans la boîte de transfert Couvercle de la boîte de transfert BB de 5 x 11 x 4 mm (5) Note : Installation des Roulements Appuyez fermement dans le logement des roulements pour assurer que les roulements sont bien en place. 3 7 7 SACHET DE LA TRANSMISSION Arbre de sortie long de la boîte de transfert Arbre de sortie court de la boîte de transfert A6. Assemblage et installation des engrenages de la boîte de transfert 1 Appliquez des gouttes d’huile Goupille de 2 x 9,8 (3) Engrenage de la boîte de transfert 27T (3) Insérez la goupille Graisse haute performance 8 • TRAXXAS TRX-4 Appliquez des gouttes d’huile Appliquez des gouttes d’huile Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm (2) SACHET D’OUTILS 2 Assemblage de l’arbre de sortie court Assemblage de l’engrenage de la boîte de transfert 27T 3 Assemblage de l’arbre de sortie long Rondelle en PTFE de 5 x 8 x 0,5 mm A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION A7. Assemblage de la boîte de transfert Couvercle de la boîte de transfert CS de 2,5 x 8 mm (3) CS de 2,5 x 8 mm Une fois assemblée, tournez l’arbre d’entrée. Les engrenages doivent pouvoir tourner librement sans grippage. SACHET DE LA TRANSMISSION A8. Installation de l’embrayage à glissement et le pignon droit Pignon droit 45T Contre-écrou Rondelle de métal de 4 x 8 Orientation de la rondelle élastique Rondelle élastique Plaque à glissement Retirez le papier de protection du matériel de friction et appliquez sur le pignon droit Pour serrer l’écrou de glissement, insérez la clé hexa de 2,0 mm dans le trou jusqu’au bout de l’arbre d’entrée. L’arbre est ainsi verrouillé en vue des réglages à faire. Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que les quatre rondelles de ressort soient à plat les unes contre les autres, puis serrez l’écrou en lui faisant faire un 1/16e de tour supplémentaire (ou jusqu’à ce que l’embrayage à glissement ne permette pas au pignon droit de glisser pendant le fonctionnement normal). Matériel de friction à glissement Clé Allen de 2,0 mm 7 3 1/16 de tour ACCESSOIRE Pièce en option 8249 Éliminateur de glissement Démarrage 1/8 de tour Clé en croix 1/4 de tour TRAXXAS TRX-4 • 9 A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION SACHET DE LA TRANSMISSION A9. Installation de la tringlerie du servo de changeur de vitesses faibles/élevées Support du servo de transmission Servo de changeur de vitesses faibles/ élevées 2065 Tringlerie de la boite de vitesse BCS de 3 x 8 mm (4) BCS de 3 x 8 mm SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Assemblage du servo 2065 Note : Le palonnier de servo est préinstallé et axé à l’usine. Ne tournez pas l’arbre du servo à la main ou vous risquez d’endommager le servo. BCS de 3 x 8 mm Assemblage de la transmission terminé 10 • TRAXXAS TRX-4 Il est acceptable de basculer légèrement le palonnier pour NON! aligner la cuvette à bille. Ne tournez pas l’arbre du servo à la main ou vous risquez d’endommager le servo. SÛR NON! B. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL SACHET DU DIFFÉRENTIEL B1. Installation des pignons satellites et des pignons de sortie longs dans le support de différentiel Support de différentiel Assemblage du pignon satellite Pignon satellite (4) Goupille de sûreté (2) Pignon de sortie du différentiel (long) Goupille de sûreté Pignon de sortie du différentiel (long) Support de différentiel x2 SACHET DU DIFFÉRENTIEL B2. Installation de l’assemblage de la couronne dentée sur le support de différentiel 1 2 4 Appliquez une Couronne dentée GROSSE goutte de Pignon de sortie du différentiel (court) graisse entre les pignons satellites. BCS de 2,5 x 8 mm Appliquez une mince couche Pignon de sortie du différentiel (court) BCS de 2,5 x 8 mm (4) SACHET D’OUTILS 3 Graisse haute performance ACCESSOIRE Pièce en option 8279R Ensemble de couronnes dentées prédécoupées en forme de spirale et usinées Pièce en option 8287 Ensemble de couronnes dentées surmultipliées Pièce en option 8288 Ensemble de couronnes dentées sousmultipliées x2 TRAXXAS TRX-4 • 11 B. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL SACHET DU DIFFÉRENTIEL B3. Install locking slider and bearings onto differential carrier assembly Goupille de 2,5 x 12 mm BB de 15 x 21 x 4 mm Goupille de 2,5 x 12 mm Glissière de verrouillage BB de 7 x 14 x 5 mm Glissière de verrouillage BB de 15 x 21 x 4 mm BB de 10 x 15 x 4 mm BB de 10 x 15 x 4 mm BB de 7 x 14 x 5 mm ACCESSOIRE Pièce en option 8297 Bobine de différentiel 12 • TRAXXAS TRX-4 x2 Assemblages de différentiel terminés Vue latérale assemblée La goupille s’installe dans la glissière de verrouillage. C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C1. Insertion des roulements, du pignon d’engrenage et de l’assemblage du différentiel dans le carter d’essieu Appliquez des gouttes d’huile Carter d’essieu arrière Assemblage du différentiel Pignon d’engrenage 11T BB de 6 x 13 x 5 mm Assemblé BB de 5 x 11 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5 mm BB de 5 x 11 x 4 mm SACHET D’OUTILS Graisse haute performance Assemblage du différentiel Appliquez des gouttes d’huile ACCESSOIRE Pièce en option 8297 Bobine de différentiel SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE Câble de verrouillage C2. Assemblage de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage 1 2 Fourchette bloquante TRAXXAS TRX-4 • 13 C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C3. Installation de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage Anneau de retenue en forme de E de 3 mm 1 Utilisez les pinces à bec pointu pour installer l’anneau de retenue en forme de E entre le câble de verrouillage et le carter d’essieu. C4. Vérification de l’installation de la fourchette bloquante Tirez et remuez l’extrémité du câble de verrouillage pour vérifier que la fourchette bloquante effectue un mouvement de balancier sur son pivot. 14 • TRAXXAS TRX-4 2 Utilisez les pinces à bec pointu pour enfoncer l’anneau de retenue en forme de E sur le câble de verrouillage. C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C5. Installation du couvercle du carter de différentiel Couvercle du carter de différentiel CS de 2,5 x 16 mm (4) ACCESSOIRE CS de 2,5 x 16 mm Pièce en option 8280R Couvercle de différentiel rouge CS de 2,5 x 16 mm Pièce en option 8280X Couvercle de différentiel chromé SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE Supports du pont-portique (2) CCS de 2,5 x 10 mm (6) C6. Installation des supports du pont-portique sur le carter d’essieu CCS de 2,5 x 10 mm Tenez compte de l’orientation Tenez compte de l’orientation ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Adaptateur du pontportique CCS de 2,5 x 10 mm TRAXXAS TRX-4 • 15 C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C7. Insertion des roulements dans les logements du portique Caisson du portique arrière interne Caisson du portique arrière externe BB de 4 x 10 x 4 mm BB de 4 x 10 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5 mm BB de 6 x 12 x 4 mm BB de 6 x 12 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5mm x2 SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C8. Assemblage et installation des pignons de sortie et d’entrée du portique Assemblage du pignon de sortie du portique Goupille de 2 x 12 mm BB de 10 x 15 x 4 mm Appliquez des gouttes d’huile Pignon de sortie du portique Goupille de 2 x 12 mm Porte-fusée du portique Assemblage du pignon d’entrée du portique Pignon d’entrée du portique (arrière) BB de 10 x 15 x 4 mm SACHET D’OUTILS Graisse haute performance Appliquez des gouttes d’huile ACCESSOIRE Pièce en option 8065 Pignon d’entrée usiné Pièce en option 8063 Essieu renforcé Accessoire en aluminium Caissons du portique en aluminium 16 • TRAXXAS TRX-4 x2 C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE CS de 2,5 x 10 mm (8) C9. Assemblage des caissons du portique Assemblé CS de 2,5 x 10 mm CS de 2,5 x 10 mm SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C10. Installation des arbres d’entraînement de l’essieu Arbre d’entraînement de l’essieu droit (long) CS de 2,5 x 16 mm (4) Arbre d’entraînement de l’essieu droit Arbre d’entraînement de l’essieu gauche (court) Arbre d’entraînement de l’essieu gauche Arbre d’entraînement de l’essieu droit CS de 2,5 x 16 mm Arbre d’entraînement de l’essieu gauche CS de 2,5 x 16 mm ACCESSOIRE Pièce en option 8061 Essieux arrière renforcés TRAXXAS TRX-4 • 17 C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE SACHET DE L’ESSIEU ARRIÈRE C11. Installation des supports de biellette et des écrous de roue de 12 mm Cheville à vis de 3 x 10 mm Support de biellette gauche Tenez compte du filetage Support de biellette droit CS de 2,5 x 10 mm (4) Rondelle hexagonale de 12 mm Cheville à vis de 3 x 10 mm (2) Rondelle hexagonale de 12 mm (2) CS de 2,5 x 10 mm Tenez compte de l’orientation ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Rondelle hexagonale en aluminium Accessoire en aluminium Supports de biellette en aluminium Tenez compte de l’orientation CS de 2,5 x 10 mm Assemblage de l’essieu arrière terminé Vérifiez correctement votre assemblage. Vue de face 18 • TRAXXAS TRX-4 D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT D1. Insertion des roulements, du pignon d’engrenage et de l’assemblage du différentiel dans le carter d’essieu Appliquez des gouttes d’huile Carter d’essieu avant Assemblage du différentiel Pignon d’engrenage 11T BB de 6 x 13 x 5 mm Assemblé BB de 5 x 11 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5 mm BB de 5 x 11 x 4 mm SACHET D’OUTILS Graisse haute performance Appliquez des gouttes d’huile Assemblage du différentiel ACCESSOIRE Pièce en option 8297 Bobine de différentiel SACHET DE L’ESSIEU AVANT Câble de verrouillage D2. Assemblage de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage 1 2 Fourchette bloquante TRAXXAS TRX-4 • 19 D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT D3.Installation de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage Anneau de retenue en forme de E de 3 mm 1 Utilisez les pinces à bec pointu pour installer l’anneau de retenue en forme de E entre le câble de verrouillage et le carter d’essieu. D4. Vérification de l’installation de la fourchette bloquante Tirez et remuez l’extrémité du câble de verrouillage pour vérifier que la fourchette bloquante effectue un mouvement de balancier sur son pivot. 20 • TRAXXAS TRX-4 2 Utilisez les pinces à bec pointu pour enfoncer l’anneau de retenue en forme de E sur le câble de verrouillage. D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT D5. Installation du couvercle du carter de différentiel Couvercle du carter de différentiel CS de 2,5 x 16 mm (4) ACCESSOIRE CS de 2,5 x 16 mm Pièce en option 8280R Couvercle de différentiel rouge CS de 2,5 x 16 mm Pièce en option 8280X Couvercle de différentiel chromé SACHET DE L’ESSIEU AVANT D6. Installation des arrêtoirs de roulette sur le carter d’essieu CCS de 2,5 x 10 mm Arrêtoir de roulette gauche Arrêtoir de roulette droite CCS de 2,5 x 10 mm (6) Tenez compte de l’orientation CCS de 2,5 x 10 mm ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Arrêtoirs de roulette SACHET DE L’ESSIEU AVANT Tenez compte de l’orientation D7. Insertion des roulements dans les logements du portique BB de 4 x 10 x 4 mm Caisson du portique avant interne Caisson du portique avant externe BB de 4 x 10 x 4 mm BB de 6 x 12 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5 mm BB de 6 x 12 x 4 mm BB de 6 x 13 x 5 mm x2 TRAXXAS TRX-4 • 21 D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT Arbre d’entraînement avant gauche D8. Assemblage et installation des pignons de sortie et d’entrée du portique 1 Assemblage du pignon d’entrée du portique Arbre d’entraînement gauche (court) Goupille de 2 x 12 mm Arbre d’entraînement droit (long) Pignon d’entrée du portique (avant) Arbre d’entraînement avant droit BCS de 2,5 x 4 mm (3) Arbre d’entraînement avant CS de 2,5 x 10 mm (8) BB de 12 x 18 x 4 mm Contre-goupille CV Goupille de 2 x 12 mm (2) Contre-goupille CV 2 Tenez compte de l’orientation! Appliquez des gouttes d’huile BB de 12 x 18 x 4 mm L’arbre d’entraînement court se loge dans le caisson du portique gauche BCS de 2,5 x 4 mm Pignon de sortie du portique L’arbre d’entraînement long s’installe dans le caisson du portique droit Porte-fusée du portique 1 BCS de 2,5 x 4 mm Assemblage du pignon de sortie du portique 2 Appliquez des gouttes d’huile Porte-fusée du portique Pignon d’entrée du portique (avant) SACHET D’OUTILS Graisse haute performance ACCESSOIRE Pignon de sortie du portique Goupille de 2 x 12 mm Assemble portal housings Assemblé CS de 2,5 x 10 mm Pièce en option 8064 Pignon d’entrée usiné Pièce en option 8060 Essieu renforcé Accessoire en aluminium Caissons du portique en aluminium 22 • TRAXXAS TRX-4 x2 CS de 2,5 x 10 mm D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT D9. Installation des assemblages du portique/de l’arbre d’entraînement sur l’essieu BCS de 3 x 12 mm (4) Assemblage du portique Bagues du pivot (4) Arbre d’entraînement de l’essieu droit (long) BCS de 3 x 12 mm Arbre d’entraînement de l’essieu gauche (court) Arbre d’entraînement de l’essieu gauche (court) BCS de 3 x 12 mm Bagues du pivot Arbre d’entraînement de l’essieu droit (long) Bagues du pivot BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 12 mm SACHET DE L’ESSIEU AVANT Assemblage du portique D10. Installation des supports de biellette et des écrous de roue de 12 mm Cheville à vis de 3 x 10 mm Support de biellette gauche Tenez compte du filetage Support de biellette droit CS de 2,5 x 10 mm (4) Cheville à vis de 3 x 10 mm (2) Rondelle hexagonale de 12 mm (2) ACCESSOIRE Accessoire en aluminium Rondelle hexagonale en aluminium Accessoire en aluminium Supports de biellette en aluminium Rondelle hexagonale de 12 mm Tenez compte de l’orientation CS de 2, 5 x 10 mm Tenez compte de l’orientation CS de 2, 5 x 10 mm TRAXXAS TRX-4 • 23 D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT SACHET DE L’ESSIEU AVANT D11. Installation de la biellette de direction sur les caissons du portique BCS de 3 x 15 mm SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION BCS de 3 x 15 mm Étrésillon Étrésillon ACCESSOIRE Pièce en option 8274 Ensemble de billes creuses Étrésillon 92,18 mm 133,18 mm Assemblage de l’essieu avant terminé Vérifiez correctement votre assemblage. Vue de face 24 • TRAXXAS TRX-4 E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS E1. Assemblage de la traverse du support du pare-choc avant, le support du servo de direction et l’aile avant sur le cadre du châssis droit Cadre de châssis droit Support du servo de direction Support du servo de direction Traverses du support du pare-choc avant Aile avant droite BCS de 3 x 10 mm (2) Traverses du support du pare-choc avant Tenez compte de l’orientation Cadre du châssis droit Vue avant Aile avant droite BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 12 mm (2) BCS de 3 x 12 mm ACCESSOIRE Pièce en option 8216 Tours d’amortisseur SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS E2. Assemblage du bac de plancher droit et le clip de fil droit au cadre du châssis droit Clip de fil avant droit Bac de plancher du châssis droit Clip de fil avant droit BCS de 3 x 12 mm Bac de plancher du châssis droit BCS de 3 x 12 mm TRAXXAS TRX-4 • 25 E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS Couvercle de l’engrenage inférieur Plaque de protection centrale E3. Assemblage du couvercle de l’engrenage inférieur avant et de la plaque de protection centrale sur le cadre du châssis 1 Couvercle de l’engrenage inférieur 2 Plaque de protection centrale Couvercle de l’engrenage inférieur 3 Clip de fil arrière droit BCS de 3 x 10 mm (2) BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 10 mm Vue plongeante BCS de 3 x 10 mm Clip de fil arrière droit BCS de 3 x 12 mm SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS Aile arrière droite Traverse d’amortisseur Traverses du pare-choc arrière E4. Assemblage de l’aile arrière droite, de la traverse d’amortisseur et de la traverse d’amortisseur arrière sur le cadre du châssis droit Traverses du pare-choc arrière BCS de 3 x 10 mm (4) BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 10 mm Traverse d’amortisseur BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 12 mm 26 • TRAXXAS TRX-4 Aile arrière droite E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS E5. Assemblage du cadre de châssis gauche et de l’aile avant gauche sur l’assemblage du cadre du châssis droit FCS de 3 x 8 mm Cadre du châssis gauche Aile avant gauche Plaque de retenue pour batterie avant BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 10 mm (2) BCS de 3 x 12 mm (2) Aile avant gauche FCS de 3 x 8 mm (4) BCS de 3 x 12 mm Cadre du châssis gauche ACCESSOIRE Pièce en option 8216 Tours d’amortisseur SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS E6. Assemblage du bac de plancher gauche, du clip de fil avant gauche et du clip de fil arrière gauche sur le cadre du châssis gauche Bac de plancher du châssis gauche Clip de fil arrière gauche Clip de fil avant gauche BCS de 3 x 10 mm (2) BCS de 3 x 10 mm Clip de fil avant gauche Clip de fil arrière gauche BCS de 3 x 12 mm (2) BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 12 mm BCS de 3 x 12 mm TRAXXAS TRX-4 • 27 E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS E7. Assemblage de l’aile arrière gauche sur l’assemblage du cadre du châssis droit et installation des protections pour feux anti-pierres sur les ailes Aile arrière gauche Protections pour feux anti-pierres (8) CS de 2,5 x 6 mm (10) CS de 2,5 x 6 mm Protection pour feux anti-pierres BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 10 mm BCS de 3 x 10 mm (4) x8 BCS de 3 x 12 mm CS de 2,5 x 6 mm CS de 2,5 x 6 mm BCS de 3 x 12 mm CS de 2,5 x 6 mm ACCESSOIRE Pièce en option 8026 Trousse de feux pour pierres Assemblage du châssis terminé 28 • TRAXXAS TRX-4 Vérifiez correctement votre assemblage. CS de 2,5 x 6 mm F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS F1. Installation de l’assemblage de la transmission dans l’assemblage du châssis BCS de 3 x 10 mm Assemblage du châssis Assemblage de la transmission BCS de 3 x 10 mm (3) Placez le fil du servo dans le clip avant d’installer les vis BCS de 3 x 10 mm SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Couvercle de l’engrenage supérieur F2. Installation du moteur dans l’assemblage du châssis 1 Le pignon d’engrenage doit se situer à une distance comprise entre 1 et 1,5 mm de l’extrémité de l’arbre du moteur Plaque de montage du moteur Moteur 550 Titan Plaque de montage du moteur A B C (Défaut) D E F G H CS de 3 x 8 mm Pignon d’engrenage 11T Moteur 550 Titan CS de 3 x 8 mm (2) 2 GS de 3 x 4 mm CS de 3 x 8 mm 4 GS de 3 x 4 mm BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm (3) Positions des vis Pignon droit Pignon d’engrenage 39 Couvercle de l’engrenage supérieur 45 9 x A 10 x B 11 x C 12 x D 13 x E 14 x F 15 A G 16 B H 17 C x 18 D x 19 E x 20 F x 21 G x 22 H x 3 Réglez les dents de l’engrenage, puis serrez la vis de pression TRAXXAS TRX-4 • 29 F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE SACHET SACHET EN PLASTIQUE DE L’ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS F3. Installation du boîtier du récepteur inférieur sur l’assemblage du châssis Ruban de mousse adhésif pour récepteur Boîtier du récepteur inférieur Récepteur de 2,4 GHz TQi Ruban de mousse adhésif pour récepteur BCS de 3 x 6 mm (2) Placez sur la partie de la surface lisse (tenez compte de l’orientation) Avant du modèle BCS de 3 x 6 mm BCS de 3 x 6 mm SACHET DE SACHET EN PLASTIQUE L’ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS Servo 2075 F4. Installation du servo de direction sur l’assemblage du châssis FCS de 3 x 10 mm Tenez compte de l’orientation : Les fils du servo sortent sur le côté gauche FCS de 3 x 10 mm (4) SACHET DE SACHET EN PLASTIQUE L’ÉLECTRONIQUE DU CHÂSSIS Contrôleur de vitesse électronique (ESC) XL-5 HV F5. Installation de l’ESC sur l’assemblage du châssis BCS de 3 x 12 mm Clipsez les fils dans les arrêtoirs sur le support du servo et le cadre du châssis vers le boîtier du récepteur Placez le fil de l’ESC sous le bloc de fixation avant d’installer les vis BCS de 3 x 12 mm (2) Branchez les raccords boule du moteur dans l’ESC 30 • TRAXXAS TRX-4 F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Support de servo T-Lock du châssis F6. Installation des servos T-Lock sur le châssis 1 BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm 3 Faites passer les fils de l’ESC et du servo de direction dans la boucle supérieure du support de servo T-lock avant d’installer le support sur le châssis. Servo 2065 (2) BCS de 3 x 8 mm (6) 4 Support de servo T-Lock du châssis BCS de 3 x 8 mm Tenez compte de l’orientation du bras du servo. Les supports de la cuvette à billes doivent se trouver du même côté que la boucle supérieure du support du servo. 2 Tenez compte de l’acheminement des fils SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Garniture en mousse du boîtier du récepteur Tube d’antenne Cache d’antenne F7. Installation du dessous en mousse du récepteur F8. Installation de l’antenne du récepteur sur le bac de plancher droit Cache d’antenne 2 GS de 3 x 4 mm GS de 3 x 4 mm 1 Tube d’antenne TRAXXAS TRX-4 • 31 F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE F9. Installation des fils dans le boîtier du récepteur Acheminement des fils correct Attache en Z Rassemblez l’excès de fils dans le boîtier du récepteur SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE CS de 2,5 x 8 mm (2) BATT/CH5 Servo T-Lock arrière CH4 Servo T-Lock avant CH3 Servo de changeur de vitesses CH2 Contrôleur de vitesse électronique CH1 Servo de direction Attention! Point de pincement des fils. F10. Étanchéification et scellement du boîtier du récepteur 1 Garniture en mousse du serre-fil du récepteur BCS de 3 x 8 mm (3) Serre-fil du récepteur Couverture de boîtier de récepteur Bouchon de boîtier de récepteur BCS de 3 x 8 mm Couverture de boîtier de récepteur CS de 2,5 x 8 mm Bouchon de boîtier de récepteur Joint torique Serre-fil du récepteur Garniture en mousse du serre-fil du récepteur Graisse de silicone 32 • TRAXXAS TRX-4 2 Appliquez une petite goutte de graisse BCS de 3 x 8 mm Appliquez une mince couche Joint torique F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE SACHET EN PLASTIQUE DU CHÂSSIS F11. Assemblage et installation du plateau de batterie CCS de 3 x 10 mm Plateau de batterie Support de batterie Poteau pivotant Attache de batterie Support de batterie Attache de batterie BCS de 3 x 10 mm (2) BCS de 3 x 12 mm (2) Vis de poteau pivotant Poteau pivotant Cheville à vis du support de batterie Plateau de batterie Vis de poteau pivotant CCS de 3 x 10 mm (2) SACHET DE L’ÉLECTRONIQUE Palonnier du servo de direction BCS de 3 x 12 mm Cheville à vis BCS de 3 x 10 mm F12. Centrage du servo de direction 1 2 BCS de 3 x 12 mm F13. Installation du palonnier du servo sur le servo de direction BCS de 3 x 6 mm BCS de 3 x 6 mm Allumez le transmetteur (consultez le guide de démarrage rapide) 3 Branchez la batterie dans l’ESC (consultez le guide de démarrage rapide) Palonnier du servo de direction 4 ACCESSOIRE Pièce en option 8247X Bras de servo en acier ACCESSOIRE Pièce en option Le plateau avant peut être utilisé pour maintenir les batteries afin de délacer du poids sur l’essieu avant. 2925X NiMH 2820X 2S LiPo 2823X 3S LiPo Utilisez le crochet et la fermeture autoagrippante 8222 pour fixer. Allumez le modèle (consultez le guide de démarrage rapide) Définissez la direction sur zéro 5 Débranchez la batterie et éteignez le transmetteur Tenez compte de l’orientation : le palonnier du servo a une position droite Assemblage terminé Vérifiez correctement votre assemblage. TRAXXAS TRX-4 • 33 G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DE L’AMORTISSEUR Assemblages des amortisseurs 1 2 Huile d’amortisseur à silicone Ressorts de l’amortisseur avant Ressorts de l’amortisseur arrière x4 G1. Assemblage des amortisseurs GTS Dévissez le capuchon Remplissez avec del’huile d’amortisseur 3 4 Soulevez doucement le piston pour retirer l’excès d’air 5 6,7 mm (0,26 po) Coupelles d’appui du ressort supérieures Coupelles d’appui du ressort inférieures Note : L’arbre doit être entièrement compressé lorsque le capuchon est installé. Ajoutez de l’huile pour atteindre le niveau adéquat ACCESSOIRE Pièce en option 8140 Trousse Lift (élévation) 8140R Trousse Lift (élévation) 8140X Trousse Lift (élévation) Pièce en option 8042 Ressorts (0,22) 8043 Ressorts (0,30) 8044 Ressorts (0,39) 8045 Ressorts (0,61) Accessoire en aluminium 8260A Amortisseurs (bleu-anodisés) Vue éclatée de l’amortisseur GTS Coupelle d’appui du ressort supérieure Note : Installez la coupelle d’appui du ressort supérieur avant le capuchon de l’amortisseur Capuchon d’amortisseur Ressort d’amortisseur Manipulez l’amortisseur pour vérifier qu’il se comprime entièrement. Si ce n’est pas le cas, il est trop rempli. Réglages de précharge de ressort recommandés (requiert peut-être un ajustement quand la carrosserie est installée) 9 mm 5 mm 5 mm 5 mm Coupelle d’appui du ressort inférieure 8260G Amortisseurs (vert-anodisés) 8260R Amortisseurs (rouge-anodisés) 8260X Amortisseurs (à anodisation dure) 34 • TRAXXAS TRX-4 Amortisseur avant gauche assemblé Amortisseur avant droit assemblé Amortisseur arrière gauche assemblé Amortisseur arrière droit assemblé G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION G2. Attachez les amortisseurs avant et les biellettes de suspension inférieurs avant à l’assemblage de l’essieu avant BCS de 3 x 27 mm (2) Assemblage de l’amortisseur avant gauche Biellette de suspension inférieur avant BCS de 3 x 27 mm Assemblage de l’essieu avant ACCESSOIRE Pièce en option 8140 Trousse Lift (élévation) 8140R Trousse Lift (élévation) 8140X Trousse Lift (élévation) Pièce en option 8274 Ensemble de billes creuses SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION Assemblage de l’amortisseur avant droit Biellettes de suspension inférieurs avant BCS de 3 x 27 mm 75,78 mm Biellettes de suspension inférieurs avant 114,78 mm G3. Attachez la biellette de direction, la barre Panhard et le biellette de suspension supérieur avant à l’assemblage de l’essieu avant Biellette de suspension supérieur avant BCS de 3 x 15 mm (2) BCS de 3 x 23 mm BCS de 3 x 23 mm Biellette de direction Barre Panhard avant Biellette de direction Biellette de suspension supérieur avant Biellette de direction Biellette supérieure avant 34,50 mm 77,28 mm 37,61 mm 80,39 mm BCS de 3 x 15 mm BCS de 3 x 15 mm Barre Panhard avant Barre Panhard avant 37,61 mm 77,61 mm TRAXXAS TRX-4 • 35 G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION G4. Fixation de l’assemblage de l’essieu avant à l’assemblage du châssis BCS de 3 x 15 mm (Biellette de direction) BCS de 3 x 15 mm (4) BCS de 3 x 23 mm (3) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure avant) BCS de 3 x 23 mm (Biellette supérieure avant) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur avant) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure avant) Installez la barre Panhard avant au châssis et la biellette de direction au servo de direction BCS de 3 x 15 mm (Biellette de direction) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur avant) BCS de 3 x 15 mm (Barre Panhard avant) BCS de 3 x 15 mm (Barre Panhard avant) Installez les biellettes de suspension supérieurs et inférieurs sur le châssis BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure avant) Installez les amortisseurs avant sur les ailes depuis la partie supérieure du châssis BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure avant) BCS de 3 x 23 mm (Biellette supérieure avant) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur avant) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur avant) 36 • TRAXXAS TRX-4 G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION BCS de 3 x 27 mm (2) G5. Fixez les amortisseurs arrière et les biellettes de suspension arrière sur l’assemblage de l’essieu arrière Assemblage de l’amortisseur arrière droit Assemblage de l’amortisseur arrière gauche BCS de 3 x 30 mm (Biellettes supérieure arrière) BCS de 3 x 30 mm Biellettes de suspension supérieurs arrière Biellettes de suspension inférieurs arrière ACCESSOIRE Pièce en option 8140 Trousse Lift (élévation) 8140R Trousse Lift (élévation) 8140X Trousse Lift (élévation) Pièce en option 8274 Ensemble de billes creuses BCS de 3 x 27 mm (Amortisseurs et biellette inférieure arrière) Biellette de suspension inférieur arrière Biellette de suspension inférieur arrière Biellette de suspension supérieur arrière Biellette inférieure arrière BCS de 3 x 27 mm (Amortisseurs et biellette inférieure arrière) Biellette de suspension supérieur arrière 84,50 mm 123,50 mm Biellette supérieure arrière 84,50 mm 127,31 mm TRAXXAS TRX-4 • 37 G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION G6. Fixation de l’assemblage de l’essieu arrière à l’assemblage du châssis BCS de 3 x 15 mm (2) BCS de 3 x 23 mm (2) BCS de 3 x 25 mm (2) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure arrière) BCS de 3 x 25 mm (Biellette supérieure arrière) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur arrière) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure arrière) BCS de 3 x 25 mm (Biellette supérieure arrière) BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur arrière) Installez les biellettes de suspension supérieurs et inférieurs sur le châssis Installez les amortisseurs arrière sur les ailes depuis la partie supérieure du châssis BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur arrière) BCS de 3 x 25 mm (Biellette supérieure arrière) BCS de 3 x 25 mm (Biellette supérieure arrière) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure arrière) BCS de 3 x 15 mm (Biellette inférieure arrière) 38 • TRAXXAS TRX-4 BCS de 3 x 23 mm (Amortisseur arrière) G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION BCS de 2,6 x 8 mm (2) G7. Fixation des cuvettes à bille aux câbles de verrouillage du différentiel 2 Vissez la cuvette à bille jusqu’à ce que l’ensemble 1 du filetage soit dissimulé Câble du différentiel Cuvette à bille d’essieu Cuvette à bille d’essieu (2) Il est acceptable de basculer légèrement le palonnier pour aligner la cuvette à bille. Ne tournez pas l’arbre du servo à la main ou vous risquez d’endommager le servo. . SÛR NON! 3 4 BCS de 2,6 x 8 mm 2.6x8mm BCS NON! SACHET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION G8. Assemblage des arbres d’entraînement avant et arrière Assemblage du demi-arbre de roue court BCS de 3 x 6 mm (4) Bille CV Cuvette CV (4) x3 Arbre d’entraînement avant Assemblage du demiarbre de roue court Demi-arbre de roue femelle court (3) Demi-arbre de roue mâle (2) Fixe-goupille CV (4) ACCESSOIRE Pièce en option 8140 Trousse Lift (élévation) 8140R Trousse Lift (élévation) 8140X Trousse Lift (élévation) Goupille originale Goupille originale Cuvette CV Vérifiez que les goupilles originales sont installées en parallèle les unes avec les autres. Fixe-goupille CV Vérifiez que les goupilles originales sont installées en parallèle les unes avec les autres. Goupille originale Cuvette CV Demi-arbre de roue mâle Assemblage du demiarbre de roue court Fixe-goupille CV Contre-goupille CV Assemblage du demiarbre de roue long Demi-arbre de roue mâle BCS de 3 x 6 mm Demi-arbre de roue femelle long x1 Contre-goupille CV Bille CV (4) Demi-arbre de roue femelle long Bille CV Demi-arbre de roue femelle court Contre-goupille CV (4) Goupille originale (4) Assemblage du demi-arbre de roue long BCS de 3 x 6 mm CV Pin Retainer Cuvette CV Goupille originale Assemblage du demiarbre de roue court Contre-goupille CV Fixe-goupille CV Arbre d’entraînement arrière TRAXXAS TRX-4 • 39 G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION SACHET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION Cheville à vis de 3 x 10 mm (4) G9. Installation des arbres d’entraînement avant et arrière Installation de l’arbre d’entraînement avant Cheville à vis de 3 x 10 mm Cheville à vis de 3 x 10 mm Installation de la suspension et de la ligne d’arbres de transmission terminée Vérifiez correctement votre assemblage. 40 • TRAXXAS TRX-4 Installation de l’arbre d’entraînement arrière Cheville à vis de 3 x 10 mm Cheville à vis de 3 x 10 mm H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS SACHET DES BIELLETTE DE SUSPENSION M4 x 0,7 NL (4) H1. Assemblage de roues et des pneus; installation sur les essieux avant et arrière x2 x2 Roues (4) Pneus avec intercalaires en mousse (4) Colle de pneu Traxxas Ultra Premium (Pièce #6468 vendue séparément) x4 ACCESSOIRE Pièce en option Options de roues et de pneus disponibles. Consultez la liste des pièces. Collez les pneus aux roues. Utilisez votre pouce pour pousser le bord du pneu afin de l’écarter de la roue. Répétez l’action aux quatre points autour de la roue. Retournez la roue et répétez la procédure sur l’intérieur de la roue. Tenez compte de la flèche du sens de rotation lors de l’installation. SACHET DES ACCESSOIRES H2. Installez les traverses de poteaux de carrosserie sur le châssis DE CARROSSERIE BCS de 3 x 20 mm (4) Traverse de poteaux de carrosserie (2) BCS de 3 x 20 mm BCS de 3 x 20 mm M4 x 0,7 NL BCS de 3 x 20 mm BCS de 3 x 20 mm BCS de 3 x 20 mm BCS de 3 x 20 mm TRAXXAS TRX-4 • 41 H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS SACHET DES ACCESSOIRES H3. Installation des supports de carrosserie avant et arrière DE CARROSSERIE Support de carrosserie Support de carrosserie avant (court) arrière (long) Cheville à vis de 3 x 18 mm (4) Support de carrosserie avant (court) Cheville à vis de 3 x 18 mm Support de carrosserie arrière (long) Cheville à vis de 3 x 18 mm Réglez la hauteur des supports de carrosserie le cas échéant pour s’adapter à la carrosserie choisie de votre nouveau modèle TRX-4. (Les logements de roue devront peut-être être coupés pour installer la carrosserie.) SACHET DES ACCESSOIRES H4. Assemblage et installation des pare-chocs avant et arrière DE CARROSSERIE Assemblage de pare-choc avant Pare-choc avant Treuil Cheville à vis de 4 x 15 mm Pare-choc arrière Treuil BCS de 2,6 x 8 mm Anneau en D de pare-choc (4) CS de 2 x 12 mm (4) CS de 2 x 12 mm BCS de 2,6 x 8 mm Anneau en D de pare-choc Clé de joug de 4 x 5 mm (4) Assemblage de pare-choc arrière CS de 2 x 12 mm CS de 2 x 12 mm ACCESSOIRE Pièce en option Options de pare-chocs disponibles. Consultez la liste des pièces. 42 • TRAXXAS TRX-4 Anneau en D de pare-choc CS de 2 x 12 mm Réglez la hauteur des pare-chocs le cas échéant pour s’adapter à la carrosserie choisie de votre nouveau modèle TRX-4. Cheville à vis de 4 x 15 mm H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS SACHET DES ACCESSOIRES H5. Fixez les pares-pierres aux bacs de plancher gauches et droits DE CARROSSERIE BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm (8) Pare-pierres (2) BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm Tenez compte de l’orientation : Extrémités plus courtes orientées vers l’avant Assemblage de la trousse terminé TRAXXAS TRX-4 • 43 MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT! ATTENTION! RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle est compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en conformité avec les instructions du fabricant. Avant l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les précautions donnés par le fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément aux instructions. Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au lithium polymère (LiPo) : • Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. • Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la fin de leur vie utile. • Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCaD endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures. • Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des incendies. • Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations de fils endommagées, d’emballages de piles endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe de dommages internes), de déformation des piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la correctement et sans risques. • Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo. • Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo. 44 • TRAXXAS TRX-4 DANGER! • Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à partir d’éléments. Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation pour tous les types de piles : • AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur correspondent exactement au type (la composition chimique), aux spécifications et à la configuration de la pile à charger. • Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, la configuration originale réalisée par le fabricant des blocs piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs caractéristiques. • NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la pile. • NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela présente le risque de court-circuit et de feu. • Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le béton. • NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant. • Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inflammable. • Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée. • ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de la zone de charge. • NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur. • NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile. • Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile. • Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu. • NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau. • Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge. • Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger). • Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas utilisé. • Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté. • NE PAS démonter le chargeur. • ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge. • NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité. • Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte responsable. • Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées correctement. • Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment. MESURES DE SÉCURITÉ Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les précautions décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des précautions. A retenir • Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic des piétons ou des véhicules. • Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un. • Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de prévenir les collisions. • Le moteur, la pile et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant l’utilisation. Évitez les brulures. • N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit. Contrôleur de vitesse Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit. • Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche. • Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits. • D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique. • Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement. • Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service. • Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est pas protégé contre l’inversion de polarité. • Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours. • Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation de batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de vitesse électronique. Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell au moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent le symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le site Web www.call2recycle.org. TRAXXAS TRX-4 • 45 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire fonctionner votre modèle. Le manuel intégral de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions sur l’utilisation et l’entretien corrects de votre modèle. Installez les piles dans le transmetteur Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables. Veuillez lire les mesures de sécurité Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit. Préparer le modèle Sélectionnez un chargeur et deses piles pour votre modèle Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de vitesse du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle a besoin d’une pile NiMH ou LiPo 2s/3s avec connecteur haut courant de Traxxas. Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de Traxxas pour la meilleure performance et un chargement plus sûr. Le diagramme suivant comprend toutes les piles Power Cell compatibles avec ce modèle : Piles LiPo avec iD 2849X 4000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo 2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo 2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo 2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo Piles compatibles: • NiMH à 6-7 éléments • LiPo à 2 et 3 éléments Piles NiMH avec iD 2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V) 2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V) 2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V) 2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V) AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au ATTENTION : UTILISATEURS DES PILES NIMH Par fabrication, le détecteur de basse tension est activé pour votre modèle. Le détecteur de bassetension convient uniquement pour une utilisation avec les piles LiPo. Pour désactiver le détecteur de basse tension, référez-vous aux conseils de la carte EZ-Set de votre modèle, ou consultez la section “Ajustements du contrôleur de vitesse electronique” de ce guide. Mettre en service le modèle lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre Avertissements et précautions à partir de la page 43. Il FAUT utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu. Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance. Numéro de la Pièce Compatible avec les piles NiMH Compatible avec les piles LiPo Identifiant (iD) de la pile Éléments maximum EZ-Peak Plus, 4 ampères 2970 OUI OUI OUI 3s EZ-Peak Live, 8 ampères 2971 OUI OUI OUI 4s EZ-Peak Dual, 8 ampères 2972 OUI OUI OUI 3s Chargeur Installer les piles dans le modèle Installer le bloc pile avec les fils orientés vers l’arrière du modèle. Balancez le dispositif de retenue de la pile vers le châssis et mettez en place (bloquez) l’extrémité dans le collier de retenue avant. Note : Le support de batterie peut être tourné sur son pivot pour accueillir des piles de différentes hauteurs. Allumer le transmetteur Il faut toujours d’abord allumer le transmetteur avant de mettre en service le modèle. Le témoin DEL du transmetteur s’allume. Installez les piles dans le dispositif de contrôleur de vitesse Alignez les signes + et -. Vérifiez que la fiche de la pile est insérée à fond. Mettre en service le modèle Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la contrôleur de vitesse. Ne maintenez pas le bouton enfoncé. Le témoin DEL du contrôleur de vitesse s’allume. 1 2 3 Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu. Branchez la pile. Mettez en service le modèle. Avant d’utiliser votre modèle Vérifier le fonctionnement de la servo Vérifiez que les roues du modèle virent à droite et à gauche quand le volant du transmetteur est tourné à droite et à gauche. Les roues avant doivent être en position droite vers l’avant. Si les roues virent légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant. Vérifiez la portée du système radio A l’aide d’un ami, avant d’utiliser le modèle vérifiez le fonctionnement à distance de la servo et qu’il n’y ait aucune interférence. 46 • TRAXXAS TRX-4 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Utiliser votre modèle Déverrouiller les différentiels Tourn er àd roite Tourn er à Régime rapide ga Verrouiller le différentiel avant Verrouiller les deux différentiels uche Neutre (freinage total en mode Ramper) Frein/marche arrière Régime lent (marche arrière immédiate en Mode Ramper) Déplacez l’interrupteur en arrière = les deux différentiels sont déverrouillés. Pour le meilleur pilotage (rayon de braquage plus petit). C’est le meilleur réglage pour la plupart de vos styles de conduite. Mettez l’interrupteur en position centrale = le différentiel avant est verrouillé. Haute capacité de montée et traction puisque les deux pneus avant fonctionnent pour tirer le véhicule vers l’avant. Ceci est utile pour les pentes abruptes. Le rayon de braquage sera réduit. Capacité réduite de pilotage. Déplacez l’interrupteur en avant = les deux différentiels sont verrouillés. Capacité maximum de montée et traction. Capacité réduite de pilotage. Sur les surfaces disposant d’une bonne traction, il est normal que le camion semble se bloquer de manière alternative et faire glisser les pneus lors de la réalisation de virages serrés avec les différentiels complètement verrouillés. Les différentiels verrouillés peuvent être utilisés à tout moment, mais déverrouiller les différentiels améliore considérablement le maniement du véhicule lors de la conduite à grande vitesse. Avant Note : Remettez la manette du transmetteur en position neutre et soulevez pour activer l’accélérateur en marche arrière à moins que la contrôleur de vitesse électronique soit en mode Ramper (consultez la section “Sélectionner le mode d’accélération” pour plus d’informations). Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle. Actionner la transmission pour changer entre une vitesse supérieure et une vitesse inférieure La transmission de type supérieur-inférieur du TRX-4 est actionnée par l’intermédiaire de l’interrupteur à bascule rouge se trouvant au-dessus de la prise du transmetteur. Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour commuter à une vitesse supérieure (pour une vitesse plus grande). Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur pour commuter à une vitesse inférieure (pour un couple de montée plus fort). Le passage d’une vitesse inférieure à une vitesse supérieure peut être effectué à n’importe quelle vitesse. Pour un fonctionnement plus fluide, réduisez la vitesse du modèle avant de passer d’une vitesse supérieure à une vitesse inférieure. Utiliser les différentiels de verrouillage T-Lock L’interrupteur se trouvant sur le dessus du transmetteur actionne le mécanisme de verrouillage des différentiels avant et arrière. Les différentiels peuvent être verrouillés ou déverrouillés à tout moment pendant la plupart des conditions de conduite. Si le modèle est coincé et qu’une seule roue patine (un côté d’un différentiel déverrouillé est en roulement libre), relâchez l’accélérateur et laissez les roues s’arrêter avant de verrouiller le différentiel. Accélérez lentement jusqu’à ce que les différentiels soient entièrement verrouillés ou déverrouillés. Ajustements au transmetteur Position neutre de l’accélérateur La manette est réglée pour un mouvement égal, 50/50, dans la direction avant et la direction arrière / le frein. Changer ce réglage pour obtenir un taux de 70/30 augmente la plage de déplacement avant de la manette et diminue la plage de déplacement pour freiner. Note: Vous devez reprogrammer votre dispositif de contrôleur de vitesse électronique pour qu’il prenne en compte le réglage à 70/30. Le configuration à 50/50 part défaut est recommandé. Réglage de la direction Tournez le bouton de réglage de la direction pour régler précisément le point neutre de la direction. Pour ajuster, faites lentement avancer le véhicule vers l’avant tout en “dirigeant” avec le bouton de réglage jusqu’à ce que le véhicule se déplace en ligne droite sans apport de direction. Régulateur de vitesse Le TRX-4 est équipé d’un régulateur de vitesse, qui maintient la vitesse du véhicule pour des trajets longue distance plus confortables (comme la randonnée sur les sentiers). Pour faire fonctionner le régulateur de vitesse, accélérez à la vitesse désirée et appuyez sur le bouton SET du transmetteur pour verrouiller la vitesse. Votre modèle continuera à la vitesse définie jusqu’à ce que vous freiniez. Vous pouvez définir le réglage fin de la vitesse pour la faire correspondre exactement à votre rythme en ajustant le bouton multifonctionnel du transmetteur. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse ou dans le sens contraire pour réduire la vitesse. Vous pouvez accélérer et conduire plus vite avec le régulateur de vitesse, et le véhicule reprendra la vitesse définie lorsque l’accélérateur est relâché (fonction Reprise). Le transmetteur TQi a d’autres fonctions de réglage aussi disponibles par l’intermédiaire des boutons MENU et SET. Pour plus de détails, le manuel complet de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR. TRAXXAS TRX-4 • 47 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE Ajustements du contrôleur de vitesse électronique ATTENTION : SI VOUS UTILISEZ DES PILES LiPo Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est désactivé. Pour les utilisateurs de piles NiMH, suivez les étapes A suivantes pour désactiver le détecteur de basse tension : 1. Mettez en service le modèle. Vérifiez que le témoin Témoin DEL vert : Appuyer pendant 10 secondes DEL du contrôleur de vitesse est allumé et vert. B 2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis devient rouge et le moteur émet trois bips. 3 bips : Le témoin DEL Relâchez le bouton. devient rouge 3. Le détecteur de basse tension est maintenant DÉSACTIVÉ. Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ENTRAÎNEMENT, SENTIER, ou RAMPER 1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez le transmetteur. 2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant. Il clignote une fois, puis deux fois, puis trois fois, puis tout cela se répète. Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut. Il assure une accélération totale avant et arrière. Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière au cas où votre circuit ne l’accepte pas. Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle par 50% pour les pilotes jeunes ou inexpérimentés. Quatre clignotements = le mode Sentier est similaire au mode Sport, mais avec un frein de ralentissement ajouté lorsque l’accélérateur est en position neutre. Il s’agit du réglage par défaut pour le TRX-4 et offre un bon équilibre pour une conduite fluide et un frein de ralentissement supplémentaire pour descendre les collines. Cinq clignotements = le mode Ramper permet un freinage à 100 % (aide au démarrage en côte) avec marche arrière immédiate lorsque l’accélérateur est en position neutre. Ce réglage est le mieux adapté aux trajectoires techniques où des mouvements très précis sont nécessaires. 3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le mode que vous souhaitez sélectionner. Note : Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de clignotements. 4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire. 48 • TRAXXAS TRX-4 Codes des témoins DEL et modes de protection • Clignotement lent rouge : Basse tension de la pile. Si vous voyez ce code parce qu’une pile NiMH a été connectée à un contrôleur de vitesse électronique avec le détecteur de basse tension activé, suivez les étapes de calibrage ci-dessous pour relâcher le code et passer le contrôleur de vitesse électronique en mode NiMH. • Rouge clignotant et vert clignotant : Surtension. Ce code peut apparaître lorsqu’une batterie NiMH complètement chargée est connectée au contrôleur de vitesse électronique avec le détecteur de basse tension activé. Suivez les étapes de calibrage ci-dessous pour relâcher le code et passer le contrôleur de vitesse électronique en mode NiMH. • Rouge à clignotement rapide : Surchauffe. Laissez le contrôleur de vitesse électronique se refroidir avant de continuer. Le contrôleur de vitesse électronique peut devenir trop chaud dans des situations lorsque le modèle doit grimper et ramper en vitesse supérieure, ce qui augmente la charge sur le système. Utilisez une vitesse inférieure lorsqu’il doit grimper et ramper. TRAXXAS TRX-4 • 49 MANUEL D’ASSEMBLAGE MODÈLE 82016-4 6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070 1-888-TRAXXAS 190904 82016-4-OM-FR-R03