Traxxas TRX-4 Crawler Kit Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Traxxas TRX-4 Crawler Kit Manuel utilisateur | Fixfr
MODÈLE 82016-4
MANUEL D’ASSEMBLAGE
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir acheté la toute nouvelle
trousse non assemblée Traxxas TRX-4. La conception du
TRX-4 rend instantanément désuet le statu quo avec des
fonctionnalités et une polyvalence considérablement
développées. Le TRX-4 dispose du puissant moteur Titan®
21T 550, de composants électroniques à l’épreuve de
l’eau et d’un contrôleur de vitesse électronique XL-5 HV
bien souple avec les capacités d’une batterie LiPo 3s. Les
ponts-portiques révolutionnaires offrent une meilleure
garde au sol tandis que le châssis en acier rigide élimine la
flexion du châssis et vous permet de rouler sur des terrains
difficiles. Les nouveaux pneus Canyon Trail 1.9 disposent
d’insertions en mousse réglées pour offrir une adhérence
supérieure sur des surfaces rocheuses avec un réalisme
à l’échelle convaincant. En d’autres termes, nous l’avons
construit à la manière de Traxxas : robuste, puissant et prêt
à gérer les rigueurs des endroits éloignés et offrir un plaisir
de conduite tout au long de la journée!
Le présent manuel décrit en détail l’assemblage du TRX4. Le présent manuel vous permet également de vous
familiariser avec les nombreux différents composants
du modèle et son fonctionnement mécanique.
Lisez entièrement le manuel et examinez le modèle
attentivement avant d’ouvrir les sachets de pièces inclus
dans la trousse. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
constatez que le modèle ne correspond pas à ce que vous
vouliez, n’allez pas plus loin. Si le produit a été utilisé de
quelque manière que ce soit ou contient des sachets
ouverts, votre marchand d’agrément ne peut absolument
pas en accepter le retour ou l’échange. Prenez le temps de
lire le manuel du propriétaire distinct avant de conduire
votre nouveau modèle. Vous pouvez télécharger le manuel
du propriétaire pour le TRX-4, aussi bien que les manuels
de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com.
Si vous avez des questions concernant votre TRX-4,
communiquez avec le service de soutien technique de
Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 872-9927, résidents des
États-Unis seulement). Composez le 1 972 549-3000 en
dehors des États-Unis. Le soutien technique est disponible
du lundi au vendredi de 8 h 30 à 21 h 00, heure du Centre.
Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique sur
Traxxas.com/support ou par courriel à l’adresse support@
Traxxas.com.
Rejoignez les milliers de membres de notre communauté
en ligne sur Traxxas.com. Traxxas offre une installation
de réparation sur place offrant des services complets
pour résoudre tous les problèmes avec des produits
Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de
rechange directement auprès de Traxxas, par téléphone
2 • TRAXXAS TRX-4
ou en ligne sur Traxxas.com. Vous pouvez économiser du
temps et des coûts de livraison et de manutention si vous
achetez des pièces de rechange auprès de votre marchand
local. N’hésitez pas à communiquer avec nous pour tout
problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer de
votre entière satisfaction avec votre nouveau modèle!
CONSEILS D’ASSEMBLAGE
Pour assembler votre trousse, vous aurez besoin d’une
grande surface de travail plane où vous aurez beaucoup
d’espace pour la construction. Assurez-vous qu’il s’agit
d’une zone où vous pouvez laisser votre travail étalé, et
qui n’est pas située dans le passage dans le cas où vous
souhaiteriez prendre une pause pendant l’assemblage.
Accordez-vous suffisamment de temps pour construire
cette trousse; le temps d’assemblage varie en fonction
de chaque personne. Les constructeurs expérimentés
auront peut-être besoin de 4-5 heures pour assembler
cette trousse, alors que d’autres y passeront un weekend
entier. Vous devez pouvoir prendre autant de temps que
nécessaire pour construire et configurer correctement
votre modèle.
Si vous avez examiné le contenu de la boîte de votre
trousse, vous avez pu constater la présence de nombreux
sachets contenant des pièces de petite taille. Ouvrez un
seul sachet à la fois. Pour rester organisé, utilisez de petites
assiettes en carton ou plusieurs grandes assiettes en carton
avec des séparations pour contenir les pièces. Étiquetez les
assiettes en carton, puis versez-y le contenu des sachets.
Ce procédé permet de sortir les pièces et de les retrouver
aisément. Les assiettes permettent également d’empêcher
les petites pièces de rouler en dehors de la table.
Lisez le texte situé en regard du schéma. Il contient
des informations importantes, telles que les étapes de
l’assemblage, les tailles de vis et les numéros de pièces. De
plus, prêtez attention à toutes les remarques qui suivent
certaines étapes. Avant de faire fonctionner votre modèle
nouvellement construit, lisez toutes les instructions et
précautions figurant dans le manuel du propriétaire. Vous
pouvez télécharger le manuel du propriétaire pour le
TRX-4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de
Traxxas sur Traxxas.com.
Souvenez-vous que pendant l’assemblage de votre modèle
Traxxas, vous n’êtes pas seul. Si vous avez des questions ou
rencontrez des difficultés, communiquez avec le service de
soutien technique de Traxxas au 1 888 TRAXXAS (1 888 8729927, résidents des États-Unis seulement). Composez
le 1 972 549-3000 en dehors des États-Unis. Le soutien
technique est disponible du lundi au vendredi de 8 h 30 à
21 h 00, heure du Centre.
INTRODUCTION
ARTICLES INDISPENSABLES
Certains des outils dont vous avez besoin pour réaliser la
maintenance et la réparation de votre modèle sont fournis.
Il s’agit notamment des outils suivants :
• Clé Allen de 2,0 mm • Clé Allen de 2,5 mm
• Clé en croix
• Graisse haute performance
• Huile d’amortisseur à silicone
Requis mais non inclus :
• Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce nº 6468 (colle
CA)
• 4 piles alcalines AA
• Batterie NiMH à 6 ou 7 piles ou batterie LiPo de 2s ou 3s,
avec connecteur haut courant Traxxas
• Chargeur de batteries
• Lunettes de sécurité
• Pince à bec effilé
Les articles suivants ne sont pas obligatoires pour faire
fonctionner le modèle, mais il convient de les inclure dans
toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé :
• Ensemble de tournevis à six pans métriques (très
recommandé pour l’assemblage de la trousse)
• Couteau à tout faire
• Pince à tranchant latéral
Tous ces éléments sont à vendre chez votre marchand
d’agrément.
TRAXXAS TRX-4 • 3
INTRODUCTION
INSTRUCTIONS DU SYSTÈME RADIO
Le système radio de 2,4 GHz TQi Traxxas est livré avec votre trousse non assemblée. Les instructions de fonctionnement
exhaustives du système radio figurent dans le manuel du propriétaire du TRX-4. Vous pouvez télécharger le manuel du
propriétaire pour le TRX-4, aussi bien que les manuels de tous les véhicules de Traxxas sur Traxxas.com.
DÉCLARATION DE GARANTIE
Une grande attention a été portée à la conception des composants et à la sélection des matériaux pour que le modèle
soit aussi durable que possible, conserve un poids constant et une bonne prise en main. Étant donné que ce modèle est
conçu pour fonctionner dans des conditions extrêmes, aucune garantie expresse ou implicite n’est liée à la longévité des
pièces. Si vous constatez qu’une pièce présente un vice de matière ou de fabrication, veuillez nous la retourner AVANT DE
L’UTILISER et nous nous ferons un plaisir de la remplacer. Les dommages résultant de l’utilisation excessive de la force, d’un
usage abusif, d’une négligence ou du défaut de respecter les précautions énoncées dans la documentation livrée avec le
modèle ne sont pas couverts par la garantie.
DESCRIPTIONS DU MATÉRIEL
Le tableau suivant vous permet d’identifier l’ensemble des différents types et des différentes tailles des matériels utilisés
dans l’assemblage de ce modèle. Il convient de noter la différence entre les mesures de longueur des vis à tête ronde et
des vis à tête fraisée. Une règle est fournie en bas de chaque page pour mesurer la longueur des vis en millimètres.
Vis à tête fraisée de 3 x 12 mm
Vis à tête ronde de 3 x 12 mm
3 mm
3 mm
12 mm
Roulement à billes de 5 x 10 x 4 mm
10 mm 5 mm
12 mm
4 mm
CCS
Vis d’assemblage à tête fraisée
GS
CS
Vis d’assemblage
PTW Rondelle en PTFE
FCS
Vis d’assemblage à tête plate
MW
Rondelle de métal
BCS
Vis d’assemblage à tête ronde
E
Anneau de retenue en forme de E
NL
Contre-écrou en nylon
BB
Roulement à billes
Vis d’arrêt (sans tête)
DESCRIPTIONS DES ICÔNES
La présente instruction d’assemblage contient des icônes indiquant les actions nécessaires pendant l’assemblage.
Tube de graisse
Appliquez la graisse
fournie sur la partie
indiquée.
Icône Retourner
Indique que
l’assemblage doit être
inversé ou retourné.
Bouteille d’huile
Utilisez l’huile
d’amortisseur à
silicone fournie.
Icône de pièce en
option
Pièce en option
disponible. Consultez la
liste de pièces fournies.
Icône de pièce en
aluminium
Pièce accessoire en
aluminium disponible.
Consultez la liste de
pièces fournies.
Blanc : Silicone
Noir : Haute Performance
x2
Icône Répéter
Répétez l’étape le
nombre de fois indiqué.
x4
4 • TRAXXAS TRX-4
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
A1. Insertion des roulements de 5 x 11 x 4 mm dans les moitiés de carter de transmission
Moitié de carter
de transmission (2)
BB de 5 x 11 x 4 mm (5)
Note : Installation des
Roulements
Appuyez fermement
dans le logement des
roulements pour assurer
que les roulements sont
bien en place.
3
7
7
Vue latérale
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Le roulement s’installe
à l’extérieur de la moitié
du carter
Vue latérale
A2. Assemblage de l’arbre d’entrée
Arbre d’entrée
Pignon d’entrée 18T
Goupille de 2 x 9,8 (2)
Pignon d’entrée 18T
Pignon d’entrée 30T
Pignon d’entrée 30T
Appliquez
des gouttes
d’huile
SACHET D’OUTILS
Graisse haute performance
TRAXXAS TRX-4 • 5
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Arbre de sortie
Pignon de sortie 24T
A3. Assemblage de l’arbre de sortie
Assemblage du pignon de sortie 24T et
du moyeu entraîneur
BB de 5 x 8 x 2,5 mm
Assemblage du pignon de sortie 36T
BB de 5 x 8 x 2,5 mm
Moyeu entraîneur
Vue latérale assemblée
Pignon de sortie 36T
BB de 5 x 8 x 2,5 mm
BB de 5 x 10 x 4 mm
Assemblage du crabot
BB de 5 x 8 x 2,5 mm (3)
BB de 5 x 10 x 4 mm
Crabot
SACHET D’OUTILS
Les trous font
face au crabot
Graisse haute performance
Appliquez
des gouttes
d’huile
ACCESSOIRE
Pièce en option
8296 Conversion de
transmission à une
seule vitesse
6 • TRAXXAS TRX-4
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Fourchette de débrayage
A4. Installation des assemblages d’entrée et de sortie dans le carter de transmission principal
1 Placez les rondelles sur l’assemblage
de sortie
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (2)
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
3 Placez les assemblages dans les moitiés de
carter de transmission
CS de 2,5 x 8 mm (5)
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Assemblage
du pignon
d’entrée
2 Placez la fourchette de débrayage
dans le logement du crabot
Assemblage
du pignon de
sortie 24T
et du moyeu
entraîneur
Shift Fork
4 Secure transmission case halves together
CS de 2,5 x 8 mm
CS de 2,5 x 8 mm
Alignez la fourchette de débrayage avec la goupille
moulée dans la moitié du carter de transmission.
TRAXXAS TRX-4 • 7
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
A5. Installation des roulements dans la boîte de transfert
Couvercle de la
boîte de transfert
BB de 5 x 11 x 4 mm (5)
Note : Installation des
Roulements
Appuyez fermement dans
le logement des roulements
pour assurer que les roulements sont bien en place.
3
7
7
SACHET DE
LA TRANSMISSION
Arbre de sortie long
de la boîte de transfert
Arbre de sortie court de la
boîte de transfert
A6. Assemblage et installation des engrenages de la boîte de transfert
1
Appliquez
des gouttes
d’huile
Goupille de 2 x 9,8 (3)
Engrenage de la boîte de transfert 27T (3)
Insérez la goupille
Graisse haute performance
8 • TRAXXAS TRX-4
Appliquez
des gouttes
d’huile
Appliquez
des gouttes
d’huile
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm (2)
SACHET D’OUTILS
2 Assemblage de l’arbre de sortie court
Assemblage de l’engrenage de la boîte de
transfert 27T
3 Assemblage de l’arbre de sortie long
Rondelle en PTFE
de 5 x 8 x 0,5 mm
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
A7. Assemblage de la boîte de transfert
Couvercle de la
boîte de transfert
CS de 2,5 x 8 mm (3)
CS de 2,5 x 8 mm
Une fois assemblée, tournez l’arbre d’entrée.
Les engrenages doivent pouvoir tourner librement sans grippage.
SACHET DE
LA TRANSMISSION
A8. Installation de l’embrayage à glissement et le pignon droit
Pignon droit 45T
Contre-écrou
Rondelle de métal de 4 x 8
Orientation de la
rondelle élastique
Rondelle élastique
Plaque à glissement
Retirez le papier de protection
du matériel de friction et
appliquez sur le pignon droit
Pour serrer l’écrou de glissement, insérez la clé hexa de 2,0 mm dans le trou
jusqu’au bout de l’arbre d’entrée. L’arbre est ainsi verrouillé en vue des réglages
à faire. Tournez l’écrou de réglage jusqu’à ce que les quatre rondelles de ressort
soient à plat les unes contre les autres, puis serrez l’écrou en lui faisant faire un
1/16e de tour supplémentaire (ou jusqu’à ce que l’embrayage à glissement ne
permette pas au pignon droit de glisser pendant le fonctionnement normal).
Matériel de friction
à glissement
Clé Allen de
2,0 mm
7
3
1/16 de tour
ACCESSOIRE
Pièce en option
8249 Éliminateur de
glissement
Démarrage
1/8 de tour
Clé en
croix
1/4 de tour
TRAXXAS TRX-4 • 9
A. ASSEMBLAGE DE LA TRANSMISSION
SACHET DE
LA TRANSMISSION
A9. Installation de la tringlerie du servo de changeur de vitesses faibles/élevées
Support du servo
de transmission
Servo de changeur de vitesses faibles/
élevées 2065
Tringlerie de la
boite de vitesse
BCS de 3 x 8 mm (4)
BCS de
3 x 8 mm
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Assemblage du servo 2065
Note : Le palonnier de
servo est préinstallé et
axé à l’usine. Ne tournez
pas l’arbre du servo à
la main ou vous risquez
d’endommager le servo.
BCS de
3 x 8 mm
Assemblage de la transmission terminé
10 • TRAXXAS TRX-4
Il est acceptable de basculer
légèrement le palonnier pour NON!
aligner la cuvette à bille.
Ne tournez pas l’arbre du servo
à la main ou vous risquez
d’endommager le servo.
SÛR
NON!
B. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL
SACHET DU DIFFÉRENTIEL B1. Installation des pignons satellites et des pignons de sortie longs dans le support de différentiel
Support de différentiel
Assemblage du pignon satellite
Pignon satellite (4)
Goupille de sûreté (2)
Pignon de sortie
du différentiel (long)
Goupille de sûreté
Pignon de sortie
du différentiel (long)
Support de
différentiel
x2
SACHET DU DIFFÉRENTIEL B2. Installation de l’assemblage de la couronne dentée sur le support de différentiel
1
2
4
Appliquez une
Couronne dentée
GROSSE goutte de
Pignon de sortie
du différentiel (court)
graisse entre les
pignons satellites.
BCS de 2,5 x 8 mm
Appliquez une
mince couche
Pignon de sortie
du différentiel (court)
BCS de 2,5 x 8 mm (4)
SACHET D’OUTILS
3
Graisse haute performance
ACCESSOIRE
Pièce en option
8279R Ensemble de
couronnes dentées
prédécoupées en forme
de spirale et usinées
Pièce en option
8287 Ensemble de
couronnes dentées
surmultipliées
Pièce en option
8288 Ensemble de
couronnes dentées
sousmultipliées
x2
TRAXXAS TRX-4 • 11
B. ASSEMBLAGE DU DIFFÉRENTIEL
SACHET DU DIFFÉRENTIEL B3. Install locking slider and bearings onto differential carrier assembly
Goupille de 2,5 x 12 mm
BB de 15 x 21 x 4 mm
Goupille de 2,5 x 12 mm
Glissière de verrouillage
BB de 7 x 14 x 5 mm
Glissière de verrouillage
BB de 15 x 21 x 4 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
BB de 7 x 14 x 5 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
8297 Bobine de
différentiel
12 • TRAXXAS TRX-4
x2
Assemblages de différentiel terminés
Vue latérale assemblée
La goupille s’installe
dans la glissière de
verrouillage.
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C1. Insertion des roulements, du pignon d’engrenage et de l’assemblage du différentiel dans le carter d’essieu
Appliquez
des gouttes
d’huile
Carter d’essieu arrière
Assemblage du différentiel
Pignon d’engrenage 11T
BB de 6 x 13 x 5 mm
Assemblé
BB de 5 x 11 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
SACHET D’OUTILS
Graisse haute performance
Assemblage
du différentiel
Appliquez
des gouttes
d’huile
ACCESSOIRE
Pièce en option
8297 Bobine de
différentiel
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
Câble de verrouillage
C2. Assemblage de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage
1
2
Fourchette bloquante
TRAXXAS TRX-4 • 13
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C3. Installation de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage
Anneau de retenue en
forme de E de 3 mm
1
Utilisez les pinces à bec
pointu pour installer
l’anneau de retenue en
forme de E entre le câble
de verrouillage et le
carter d’essieu.
C4. Vérification de l’installation de la fourchette bloquante
Tirez et remuez l’extrémité du
câble de verrouillage pour vérifier
que la fourchette bloquante
effectue un mouvement de
balancier sur son pivot.
14 • TRAXXAS TRX-4
2
Utilisez les pinces à bec pointu pour enfoncer
l’anneau de retenue en forme de E sur le câble
de verrouillage.
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C5. Installation du couvercle du carter de différentiel
Couvercle du
carter de différentiel
CS de 2,5 x 16 mm (4)
ACCESSOIRE
CS de
2,5 x 16 mm
Pièce en option
8280R Couvercle de
différentiel rouge
CS de
2,5 x 16 mm
Pièce en option
8280X Couvercle de
différentiel chromé
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
Supports du pont-portique (2)
CCS de 2,5 x 10 mm (6)
C6. Installation des supports du pont-portique sur le carter d’essieu
CCS de 2,5 x 10 mm
Tenez compte de
l’orientation
Tenez compte de
l’orientation
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
Adaptateur du pontportique
CCS de 2,5 x 10 mm
TRAXXAS TRX-4 • 15
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C7. Insertion des roulements dans les logements du portique
Caisson du portique
arrière interne
Caisson du portique
arrière externe
BB de 4 x 10 x 4 mm
BB de 4 x 10 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5 mm
BB de 6 x 12 x 4 mm
BB de 6 x 12 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5mm
x2
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C8. Assemblage et installation des pignons de sortie et d’entrée du portique
Assemblage du pignon
de sortie du portique
Goupille de 2 x 12 mm
BB de 10 x 15 x 4 mm
Appliquez
des gouttes
d’huile
Pignon de sortie du portique
Goupille de 2 x 12 mm
Porte-fusée
du portique
Assemblage du
pignon d’entrée
du portique
Pignon d’entrée du
portique (arrière)
BB de 10 x 15 x 4 mm
SACHET D’OUTILS
Graisse haute performance
Appliquez
des gouttes
d’huile
ACCESSOIRE
Pièce en option
8065 Pignon d’entrée
usiné
Pièce en option
8063 Essieu renforcé
Accessoire en
aluminium
Caissons du portique
en aluminium
16 • TRAXXAS TRX-4
x2
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
CS de 2,5 x 10 mm (8)
C9. Assemblage des caissons du portique
Assemblé
CS de 2,5 x 10 mm
CS de 2,5 x 10 mm
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C10. Installation des arbres d’entraînement de l’essieu
Arbre d’entraînement
de l’essieu droit (long)
CS de 2,5 x 16 mm (4)
Arbre
d’entraînement
de l’essieu droit
Arbre d’entraînement de
l’essieu gauche (court)
Arbre
d’entraînement
de l’essieu gauche
Arbre d’entraînement
de l’essieu droit
CS de 2,5 x 16 mm
Arbre d’entraînement
de l’essieu gauche
CS de 2,5 x 16 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
8061 Essieux arrière
renforcés
TRAXXAS TRX-4 • 17
C. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU ARRIÈRE
SACHET DE
L’ESSIEU ARRIÈRE
C11. Installation des supports de biellette et des écrous de roue de 12 mm
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
Support de biellette gauche
Tenez
compte du
filetage
Support de biellette droit
CS de 2,5 x 10 mm (4)
Rondelle
hexagonale
de 12 mm
Cheville à vis de 3 x 10 mm (2)
Rondelle hexagonale
de 12 mm (2)
CS de 2,5 x 10 mm
Tenez compte
de l’orientation
ACCESSOIRE
Accessoire en aluminium
Rondelle hexagonale en
aluminium
Accessoire en aluminium
Supports de biellette en
aluminium
Tenez compte
de l’orientation
CS de 2,5 x 10 mm
Assemblage de l’essieu arrière terminé
Vérifiez correctement votre assemblage.
Vue de face
18 • TRAXXAS TRX-4
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D1. Insertion des roulements, du pignon d’engrenage et de l’assemblage du différentiel dans le carter d’essieu
Appliquez des
gouttes d’huile
Carter d’essieu avant
Assemblage du différentiel
Pignon d’engrenage 11T
BB de 6 x 13 x 5 mm
Assemblé
BB de 5 x 11 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
SACHET D’OUTILS
Graisse haute performance
Appliquez
des gouttes
d’huile
Assemblage
du différentiel
ACCESSOIRE
Pièce en option
8297 Bobine de
différentiel
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
Câble de verrouillage
D2. Assemblage de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage
1
2
Fourchette bloquante
TRAXXAS TRX-4 • 19
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D3.Installation de la fourchette bloquante et du câble de verrouillage
Anneau de retenue en forme
de E de 3 mm
1
Utilisez les pinces à bec
pointu pour installer
l’anneau de retenue en
forme de E entre le câble
de verrouillage et le
carter d’essieu.
D4. Vérification de l’installation de la fourchette bloquante
Tirez et remuez l’extrémité du
câble de verrouillage pour vérifier
que la fourchette bloquante
effectue un mouvement de
balancier sur son pivot.
20 • TRAXXAS TRX-4
2
Utilisez les pinces à bec pointu pour enfoncer
l’anneau de retenue en forme de E sur le câble
de verrouillage.
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D5. Installation du couvercle du carter de différentiel
Couvercle du
carter de différentiel
CS de 2,5 x 16 mm (4)
ACCESSOIRE
CS de 2,5 x 16 mm
Pièce en option
8280R Couvercle de
différentiel rouge
CS de 2,5 x 16 mm
Pièce en option
8280X Couvercle de
différentiel chromé
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D6. Installation des arrêtoirs de roulette sur le carter d’essieu
CCS de
2,5 x 10 mm
Arrêtoir de roulette gauche
Arrêtoir de roulette droite
CCS de 2,5 x 10 mm (6)
Tenez compte de
l’orientation
CCS de
2,5 x 10 mm
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
Arrêtoirs de roulette
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
Tenez compte de
l’orientation
D7. Insertion des roulements dans les logements du portique
BB de 4 x 10 x 4 mm
Caisson du portique
avant interne
Caisson du portique
avant externe
BB de 4 x 10 x 4 mm
BB de 6 x 12 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5 mm
BB de 6 x 12 x 4 mm
BB de 6 x 13 x 5 mm
x2
TRAXXAS TRX-4 • 21
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
Arbre d’entraînement avant
gauche
D8. Assemblage et installation des pignons de sortie et d’entrée du portique
1
Assemblage du pignon d’entrée du portique
Arbre d’entraînement gauche (court)
Goupille de 2 x 12 mm
Arbre d’entraînement droit (long)
Pignon d’entrée
du portique
(avant)
Arbre d’entraînement avant
droit
BCS de 2,5 x 4 mm (3)
Arbre d’entraînement avant
CS de 2,5 x 10 mm (8)
BB de 12 x 18 x 4 mm
Contre-goupille CV
Goupille de 2 x 12 mm (2)
Contre-goupille CV
2
Tenez compte de l’orientation!
Appliquez des
gouttes d’huile
BB de 12 x 18 x 4 mm
L’arbre d’entraînement
court se loge dans le caisson
du portique gauche
BCS de 2,5 x 4 mm
Pignon de sortie du portique
L’arbre d’entraînement long
s’installe dans le caisson du
portique droit
Porte-fusée du
portique
1
BCS de 2,5 x 4 mm
Assemblage du pignon de sortie du portique
2
Appliquez
des gouttes
d’huile
Porte-fusée
du portique
Pignon d’entrée du
portique (avant)
SACHET D’OUTILS
Graisse haute performance
ACCESSOIRE
Pignon de sortie
du portique
Goupille de 2 x 12 mm
Assemble portal housings
Assemblé
CS de 2,5 x 10 mm
Pièce en option
8064 Pignon d’entrée
usiné
Pièce en option
8060 Essieu renforcé
Accessoire en
aluminium
Caissons du portique
en aluminium
22 • TRAXXAS TRX-4
x2
CS de 2,5 x 10 mm
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D9. Installation des assemblages du portique/de l’arbre d’entraînement sur l’essieu
BCS de 3 x 12 mm (4)
Assemblage
du portique
Bagues du pivot (4)
Arbre d’entraînement de
l’essieu droit (long)
BCS de 3 x 12 mm
Arbre d’entraînement de
l’essieu gauche (court)
Arbre
d’entraînement
de l’essieu
gauche (court)
BCS de 3 x 12 mm
Bagues du pivot
Arbre
d’entraînement
de l’essieu
droit (long)
Bagues du pivot
BCS de 3 x 12 mm
BCS de 3 x 12 mm
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
Assemblage
du portique
D10. Installation des supports de biellette et des écrous de roue de 12 mm
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
Support de biellette gauche
Tenez
compte du
filetage
Support de biellette droit
CS de 2,5 x 10 mm (4)
Cheville à vis
de 3 x 10 mm (2)
Rondelle hexagonale
de 12 mm (2)
ACCESSOIRE
Accessoire en
aluminium
Rondelle hexagonale
en aluminium
Accessoire en
aluminium
Supports de biellette
en aluminium
Rondelle
hexagonale
de 12 mm
Tenez compte de
l’orientation
CS de
2, 5 x 10 mm
Tenez compte de
l’orientation
CS de
2, 5 x 10 mm
TRAXXAS TRX-4 • 23
D. ASSEMBLAGE DE L’ESSIEU AVANT
SACHET DE L’ESSIEU
AVANT
D11. Installation de la biellette de direction sur les caissons du portique
BCS de 3 x 15 mm
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
BCS de 3 x 15 mm
Étrésillon
Étrésillon
ACCESSOIRE
Pièce en option
8274 Ensemble de billes
creuses
Étrésillon
92,18 mm
133,18 mm
Assemblage de l’essieu avant terminé
Vérifiez correctement votre assemblage.
Vue de face
24 • TRAXXAS TRX-4
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
E1. Assemblage de la traverse du support du pare-choc avant, le support
du servo de direction et l’aile avant sur le cadre du châssis droit
Cadre de châssis droit
Support du servo
de direction
Support du servo de direction
Traverses du support
du pare-choc avant
Aile avant droite
BCS de 3 x 10 mm (2)
Traverses du support
du pare-choc avant
Tenez compte de l’orientation
Cadre du châssis
droit
Vue avant
Aile avant
droite
BCS de 3 x 10 mm
BCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de
3 x 12 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
8216 Tours d’amortisseur
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
E2. Assemblage du bac de plancher droit et le clip de fil droit au cadre du châssis droit
Clip de fil
avant droit
Bac de plancher
du châssis droit
Clip de fil avant droit
BCS de 3 x 12 mm
Bac de plancher
du châssis droit
BCS de 3 x 12 mm
TRAXXAS TRX-4 • 25
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
Couvercle de l’engrenage
inférieur
Plaque de protection centrale
E3. Assemblage du couvercle de l’engrenage inférieur avant et
de la plaque de protection centrale sur le cadre du châssis
1
Couvercle de
l’engrenage
inférieur
2
Plaque de
protection
centrale
Couvercle de
l’engrenage
inférieur
3
Clip de fil arrière droit
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de 3 x 12 mm
BCS de 3 x 10 mm
Vue plongeante
BCS de 3 x 10 mm
Clip de fil
arrière droit
BCS de
3 x 12 mm
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
Aile arrière droite
Traverse d’amortisseur
Traverses du pare-choc arrière
E4. Assemblage de l’aile arrière droite, de la traverse d’amortisseur
et de la traverse d’amortisseur arrière sur le cadre du châssis droit
Traverses du
pare-choc
arrière
BCS de 3 x 10 mm (4)
BCS de 3 x 12 mm
BCS de
3 x 10 mm
Traverse
d’amortisseur
BCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 12 mm
26 • TRAXXAS TRX-4
Aile arrière
droite
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
E5. Assemblage du cadre de châssis gauche et de l’aile avant gauche sur l’assemblage du cadre du châssis droit
FCS de
3 x 8 mm
Cadre du châssis gauche
Aile avant gauche
Plaque de retenue
pour batterie avant
BCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de 3 x 12 mm (2)
Aile avant
gauche
FCS de 3 x 8 mm (4)
BCS de
3 x 12 mm
Cadre du
châssis gauche
ACCESSOIRE
Pièce en option
8216 Tours d’amortisseur
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
E6. Assemblage du bac de plancher gauche, du clip de fil avant gauche
et du clip de fil arrière gauche sur le cadre du châssis gauche
Bac de plancher
du châssis gauche
Clip de fil arrière gauche
Clip de fil avant gauche
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de
3 x 10 mm
Clip de
fil avant
gauche
Clip de fil
arrière gauche
BCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
TRAXXAS TRX-4 • 27
E. ASSEMBLAGE DU CHÂSSIS
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
E7. Assemblage de l’aile arrière gauche sur l’assemblage du cadre du châssis droit et
installation des protections pour feux anti-pierres sur les ailes
Aile arrière gauche
Protections pour
feux anti-pierres (8)
CS de 2,5 x 6 mm (10)
CS de 2,5 x 6 mm
Protection pour
feux anti-pierres
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de 3 x 10 mm (4)
x8
BCS de 3 x 12 mm
CS de
2,5 x 6 mm
CS de
2,5 x 6 mm
BCS de
3 x 12 mm
CS de
2,5 x 6 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
8026 Trousse de feux
pour pierres
Assemblage du châssis terminé
28 • TRAXXAS TRX-4
Vérifiez correctement votre assemblage.
CS de
2,5 x 6 mm
F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
F1. Installation de l’assemblage de la transmission dans l’assemblage du châssis
BCS de 3 x 10 mm
Assemblage du châssis
Assemblage de
la transmission
BCS de 3 x 10 mm (3)
Placez le fil du servo dans le
clip avant d’installer les vis
BCS de
3 x 10 mm
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Couvercle de l’engrenage
supérieur
F2. Installation du moteur dans l’assemblage du châssis
1
Le pignon d’engrenage doit se situer à une
distance comprise entre 1 et 1,5 mm de
l’extrémité de l’arbre du moteur
Plaque de montage
du moteur
Moteur 550 Titan
Plaque de montage du moteur
A
B
C (Défaut)
D
E
F
G
H
CS de 3 x 8 mm
Pignon d’engrenage 11T
Moteur 550 Titan
CS de 3 x 8 mm (2)
2
GS de 3 x 4 mm
CS de
3 x 8 mm
4
GS de
3 x 4 mm
BCS de 3 x 8 mm BCS de 3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm (3)
Positions des vis
Pignon droit
Pignon d’engrenage
39
Couvercle de
l’engrenage
supérieur
45
9
x
A
10
x
B
11
x
C
12
x
D
13
x
E
14
x
F
15
A
G
16
B
H
17
C
x
18
D
x
19
E
x
20
F
x
21
G
x
22
H
x
3
Réglez les dents de l’engrenage,
puis serrez la vis de pression
TRAXXAS TRX-4 • 29
F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE
SACHET
SACHET
EN PLASTIQUE
DE
L’ÉLECTRONIQUE
DU CHÂSSIS
F3. Installation du boîtier du récepteur inférieur sur l’assemblage du châssis
Ruban de mousse
adhésif pour récepteur
Boîtier du récepteur inférieur
Récepteur de 2,4 GHz TQi
Ruban de mousse
adhésif pour récepteur
BCS de 3 x 6 mm (2)
Placez sur la partie de la surface lisse
(tenez compte de l’orientation)
Avant du
modèle
BCS de 3 x 6 mm
BCS de 3 x 6 mm
SACHET
DE
SACHET
EN PLASTIQUE
L’ÉLECTRONIQUE
DU CHÂSSIS
Servo 2075
F4. Installation du servo de direction sur l’assemblage du châssis
FCS de 3 x 10 mm
Tenez compte de
l’orientation : Les fils
du servo sortent sur
le côté gauche
FCS de 3 x 10 mm (4)
SACHET
DE
SACHET
EN PLASTIQUE
L’ÉLECTRONIQUE
DU CHÂSSIS
Contrôleur de vitesse
électronique (ESC) XL-5 HV
F5. Installation de l’ESC sur l’assemblage du châssis
BCS de 3 x 12 mm
Clipsez les fils dans les arrêtoirs sur le support du servo
et le cadre du châssis vers le boîtier du récepteur
Placez le fil de l’ESC sous le bloc de
fixation avant d’installer les vis
BCS de 3 x 12 mm (2)
Branchez les raccords boule du moteur dans l’ESC
30 • TRAXXAS TRX-4
F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Support de servo
T-Lock du châssis
F6. Installation des servos T-Lock sur le châssis
1
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
3
Faites passer
les fils de
l’ESC et du servo de
direction dans la
boucle supérieure
du support de
servo T-lock avant
d’installer le support
sur le châssis.
Servo 2065 (2)
BCS de 3 x 8 mm (6)
4
Support de servo T-Lock du châssis
BCS de
3 x 8 mm
Tenez compte de l’orientation du bras du servo. Les
supports de la cuvette à billes doivent se trouver du
même côté que la boucle supérieure du support du servo.
2
Tenez compte de l’acheminement des fils
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Garniture en mousse
du boîtier du récepteur
Tube d’antenne
Cache d’antenne
F7. Installation du dessous en mousse du récepteur
F8. Installation de l’antenne du récepteur
sur le bac de plancher droit
Cache d’antenne
2
GS de
3 x 4 mm
GS de 3 x 4 mm
1 Tube d’antenne
TRAXXAS TRX-4 • 31
F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
F9. Installation des fils dans le boîtier du récepteur
Acheminement des fils correct
Attache en Z
Rassemblez l’excès de fils dans
le boîtier du récepteur
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
CS de 2,5 x 8 mm (2)
BATT/CH5
Servo T-Lock arrière
CH4
Servo T-Lock avant
CH3
Servo de changeur de vitesses
CH2
Contrôleur de vitesse électronique
CH1
Servo de direction
Attention! Point
de pincement
des fils.
F10. Étanchéification et scellement du boîtier du récepteur
1
Garniture en mousse
du serre-fil du
récepteur
BCS de 3 x 8 mm (3)
Serre-fil du
récepteur
Couverture de
boîtier de récepteur
Bouchon de boîtier
de récepteur
BCS de 3 x 8 mm
Couverture
de boîtier de
récepteur
CS de 2,5 x 8 mm
Bouchon de
boîtier de récepteur
Joint torique
Serre-fil du récepteur
Garniture en mousse
du serre-fil du récepteur
Graisse de silicone
32 • TRAXXAS TRX-4
2
Appliquez une petite
goutte de graisse
BCS de 3 x 8 mm
Appliquez une
mince couche
Joint
torique
F. INSTALLATION DE L’ÉLECTRONIQUE
SACHET EN PLASTIQUE
DU CHÂSSIS
F11. Assemblage et installation du plateau de batterie
CCS de
3 x 10 mm
Plateau de batterie
Support de batterie
Poteau pivotant
Attache de
batterie
Support de
batterie
Attache de batterie
BCS de 3 x 10 mm (2)
BCS de 3 x 12 mm (2)
Vis de poteau pivotant
Poteau
pivotant
Cheville à vis du
support de batterie
Plateau de
batterie
Vis de poteau pivotant
CCS de 3 x 10 mm (2)
SACHET DE
L’ÉLECTRONIQUE
Palonnier du
servo de direction
BCS de
3 x 12 mm
Cheville
à vis
BCS de
3 x 10 mm
F12. Centrage du servo de direction
1
2
BCS de
3 x 12 mm
F13. Installation du palonnier du servo
sur le servo de direction
BCS de 3 x 6 mm
BCS de 3 x 6 mm
Allumez le transmetteur
(consultez le guide de
démarrage rapide)
3
Branchez la batterie dans
l’ESC (consultez le guide de
démarrage rapide)
Palonnier
du servo de
direction
4
ACCESSOIRE
Pièce en option
8247X Bras de servo
en acier
ACCESSOIRE
Pièce en option
Le plateau avant peut être
utilisé pour maintenir les
batteries afin de délacer
du poids sur l’essieu avant.
2925X NiMH
2820X 2S LiPo
2823X 3S LiPo
Utilisez le crochet
et la fermeture
autoagrippante 8222
pour fixer.
Allumez le modèle
(consultez le guide de
démarrage rapide)
Définissez la direction
sur zéro
5 Débranchez la batterie et éteignez le transmetteur
Tenez compte de l’orientation :
le palonnier du servo a une position droite
Assemblage terminé
Vérifiez correctement votre assemblage.
TRAXXAS TRX-4 • 33
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DE
L’AMORTISSEUR
Assemblages des amortisseurs
1
2
Huile d’amortisseur à silicone
Ressorts de
l’amortisseur avant
Ressorts de
l’amortisseur arrière
x4
G1. Assemblage des amortisseurs GTS
Dévissez
le capuchon
Remplissez
avec del’huile
d’amortisseur
3
4
Soulevez
doucement le
piston pour retirer
l’excès d’air
5
6,7 mm
(0,26 po)
Coupelles d’appui du ressort
supérieures
Coupelles d’appui du ressort
inférieures
Note : L’arbre doit
être entièrement
compressé lorsque le
capuchon est installé.
Ajoutez de l’huile
pour atteindre le
niveau adéquat
ACCESSOIRE
Pièce en option
8140 Trousse Lift
(élévation)
8140R Trousse Lift
(élévation)
8140X Trousse Lift
(élévation)
Pièce en option
8042 Ressorts (0,22)
8043 Ressorts (0,30)
8044 Ressorts (0,39)
8045 Ressorts (0,61)
Accessoire en aluminium
8260A Amortisseurs
(bleu-anodisés)
Vue éclatée de l’amortisseur GTS
Coupelle d’appui
du ressort
supérieure
Note : Installez la
coupelle d’appui du
ressort supérieur
avant le capuchon
de l’amortisseur
Capuchon
d’amortisseur
Ressort
d’amortisseur
Manipulez l’amortisseur pour vérifier qu’il se comprime entièrement.
Si ce n’est pas le cas, il est trop rempli.
Réglages de précharge de ressort recommandés
(requiert peut-être un ajustement quand la carrosserie est installée)
9 mm
5 mm
5 mm
5 mm
Coupelle d’appui
du ressort
inférieure
8260G Amortisseurs
(vert-anodisés)
8260R Amortisseurs
(rouge-anodisés)
8260X Amortisseurs
(à anodisation dure)
34 • TRAXXAS TRX-4
Amortisseur
avant gauche
assemblé
Amortisseur
avant droit
assemblé
Amortisseur
arrière gauche
assemblé
Amortisseur
arrière droit
assemblé
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
G2. Attachez les amortisseurs avant et les biellettes de suspension inférieurs avant à l’assemblage de l’essieu avant
BCS de 3 x 27 mm (2)
Assemblage de
l’amortisseur
avant gauche
Biellette de suspension
inférieur avant
BCS de 3 x 27 mm
Assemblage de
l’essieu avant
ACCESSOIRE
Pièce en option
8140 Trousse Lift
(élévation)
8140R Trousse Lift
(élévation)
8140X Trousse Lift
(élévation)
Pièce en option
8274 Ensemble de billes
creuses
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
Assemblage de
l’amortisseur
avant droit
Biellettes de
suspension
inférieurs avant
BCS de
3 x 27 mm
75,78 mm
Biellettes de
suspension
inférieurs avant
114,78 mm
G3. Attachez la biellette de direction, la barre Panhard et le biellette de
suspension supérieur avant à l’assemblage de l’essieu avant
Biellette de
suspension
supérieur avant
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 3 x 23 mm
BCS de 3 x 23 mm
Biellette de direction
Barre Panhard avant
Biellette de
direction
Biellette de suspension
supérieur avant
Biellette de direction
Biellette supérieure avant
34,50 mm
77,28 mm
37,61 mm
80,39 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
Barre Panhard
avant
Barre Panhard avant
37,61 mm
77,61 mm
TRAXXAS TRX-4 • 35
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
G4. Fixation de l’assemblage de l’essieu avant à l’assemblage du châssis
BCS de
3 x 15 mm
(Biellette de
direction)
BCS de 3 x 15 mm (4)
BCS de 3 x 23 mm (3)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure avant)
BCS de 3 x 23 mm
(Biellette supérieure avant)
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur avant)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure avant)
Installez la barre Panhard avant
au châssis et la biellette de direction
au servo de direction
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette de direction)
BCS de
3 x 23 mm
(Amortisseur avant)
BCS de 3 x 15 mm
(Barre Panhard avant)
BCS de 3 x 15 mm
(Barre Panhard avant)
Installez les biellettes de suspension
supérieurs et inférieurs sur le châssis
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure avant)
Installez les amortisseurs avant sur les ailes
depuis la partie supérieure du châssis
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure avant)
BCS de 3 x 23 mm
(Biellette supérieure avant)
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur avant)
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur avant)
36 • TRAXXAS TRX-4
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
BCS de 3 x 27 mm (2)
G5. Fixez les amortisseurs arrière et les biellettes de suspension arrière sur l’assemblage de l’essieu arrière
Assemblage de l’amortisseur
arrière droit
Assemblage de l’amortisseur
arrière gauche
BCS de 3 x 30 mm
(Biellettes supérieure arrière)
BCS de 3 x 30 mm
Biellettes de suspension
supérieurs arrière
Biellettes de suspension
inférieurs arrière
ACCESSOIRE
Pièce en option
8140 Trousse Lift
(élévation)
8140R Trousse Lift
(élévation)
8140X Trousse Lift
(élévation)
Pièce en option
8274 Ensemble de billes
creuses
BCS de 3 x 27 mm
(Amortisseurs et
biellette inférieure
arrière)
Biellette de
suspension inférieur
arrière
Biellette de
suspension inférieur
arrière
Biellette de
suspension supérieur
arrière
Biellette inférieure arrière
BCS de 3 x 27 mm
(Amortisseurs et
biellette inférieure
arrière)
Biellette de
suspension supérieur
arrière
84,50 mm
123,50 mm
Biellette supérieure arrière
84,50 mm
127,31 mm
TRAXXAS TRX-4 • 37
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
G6. Fixation de l’assemblage de l’essieu arrière à l’assemblage du châssis
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 3 x 23 mm (2)
BCS de 3 x 25 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure arrière)
BCS de 3 x 25 mm
(Biellette supérieure arrière)
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur arrière)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure arrière)
BCS de 3 x 25 mm
(Biellette supérieure arrière)
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur arrière)
Installez les biellettes de suspension supérieurs et inférieurs sur le châssis
Installez les amortisseurs arrière sur les ailes depuis la
partie supérieure du châssis
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur arrière)
BCS de 3 x 25 mm
(Biellette supérieure
arrière)
BCS de 3 x 25 mm
(Biellette supérieure
arrière)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure
arrière)
BCS de 3 x 15 mm
(Biellette inférieure
arrière)
38 • TRAXXAS TRX-4
BCS de 3 x 23 mm
(Amortisseur arrière)
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
BCS de 2,6 x 8 mm (2)
G7. Fixation des cuvettes à bille aux câbles de verrouillage du différentiel
2 Vissez la cuvette à bille jusqu’à ce que l’ensemble
1
du filetage soit dissimulé
Câble du
différentiel
Cuvette à bille d’essieu
Cuvette à bille d’essieu (2)
Il est acceptable de
basculer légèrement le
palonnier pour aligner la
cuvette à bille. Ne tournez
pas l’arbre du servo à
la main ou vous risquez
d’endommager le servo.
.
SÛR
NON!
3
4
BCS de
2,6 x 8 mm
2.6x8mm
BCS
NON!
SACHET DE LA
LIGNE D’ARBRES DE
TRANSMISSION
G8. Assemblage des arbres d’entraînement avant et arrière
Assemblage du demi-arbre de roue court
BCS de 3 x 6 mm (4)
Bille CV
Cuvette CV (4)
x3
Arbre d’entraînement avant
Assemblage du demiarbre de roue court
Demi-arbre de roue
femelle court (3)
Demi-arbre de roue mâle (2)
Fixe-goupille CV (4)
ACCESSOIRE
Pièce en option
8140 Trousse Lift
(élévation)
8140R Trousse Lift
(élévation)
8140X Trousse Lift
(élévation)
Goupille
originale
Goupille
originale
Cuvette CV
Vérifiez que les goupilles
originales sont installées
en parallèle les unes avec
les autres.
Fixe-goupille
CV
Vérifiez que les goupilles
originales sont installées
en parallèle les unes avec
les autres.
Goupille
originale
Cuvette CV
Demi-arbre de
roue mâle
Assemblage du demiarbre de roue court
Fixe-goupille CV
Contre-goupille CV
Assemblage du demiarbre de roue long
Demi-arbre de
roue mâle
BCS de
3 x 6 mm
Demi-arbre de
roue femelle long
x1
Contre-goupille CV
Bille CV (4)
Demi-arbre de roue
femelle long
Bille CV
Demi-arbre de
roue femelle court
Contre-goupille CV (4)
Goupille originale (4)
Assemblage du demi-arbre de roue long
BCS de
3 x 6 mm
CV Pin
Retainer
Cuvette CV
Goupille
originale
Assemblage du demiarbre de roue court
Contre-goupille CV
Fixe-goupille CV
Arbre d’entraînement arrière
TRAXXAS TRX-4 • 39
G. INSTALLATION DE LA SUSPENSION ET DE LA LIGNE D’ARBRES DE TRANSMISSION
SACHET DE LA
LIGNE D’ARBRES DE
TRANSMISSION
Cheville à vis
de 3 x 10 mm (4)
G9. Installation des arbres d’entraînement avant et arrière
Installation de l’arbre d’entraînement avant
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
Installation de la suspension et de la ligne d’arbres de transmission terminée
Vérifiez correctement votre assemblage.
40 • TRAXXAS TRX-4
Installation de l’arbre d’entraînement arrière
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
Cheville à vis
de 3 x 10 mm
H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS
SACHET DES BIELLETTE
DE SUSPENSION
M4 x 0,7 NL (4)
H1. Assemblage de roues et des pneus; installation sur les essieux avant et arrière
x2
x2
Roues (4)
Pneus avec intercalaires
en mousse (4)
Colle de pneu
Traxxas Ultra Premium
(Pièce #6468 vendue séparément)
x4
ACCESSOIRE
Pièce en option
Options de roues et de
pneus disponibles.
Consultez la liste des
pièces.
Collez les pneus aux roues. Utilisez votre pouce pour
pousser le bord du pneu afin de l’écarter de la roue.
Répétez l’action aux quatre points autour de la
roue. Retournez la roue et répétez la procédure sur
l’intérieur de la roue.
Tenez compte de
la flèche du sens
de rotation lors
de l’installation.
SACHET DES ACCESSOIRES H2. Installez les traverses de poteaux de carrosserie sur le châssis
DE CARROSSERIE
BCS de 3 x 20 mm (4)
Traverse de poteaux
de carrosserie (2)
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
M4 x 0,7 NL
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
BCS de
3 x 20 mm
TRAXXAS TRX-4 • 41
H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS
SACHET DES ACCESSOIRES H3. Installation des supports de carrosserie avant et arrière
DE CARROSSERIE
Support de carrosserie
Support de carrosserie
avant (court)
arrière (long)
Cheville à vis
de 3 x 18 mm (4)
Support de carrosserie
avant (court)
Cheville à vis
de 3 x 18 mm
Support de carrosserie
arrière (long)
Cheville à vis
de 3 x 18 mm
Réglez la hauteur des supports
de carrosserie le cas échéant pour
s’adapter à la carrosserie choisie
de votre nouveau modèle TRX-4.
(Les logements de roue devront peut-être
être coupés pour installer la carrosserie.)
SACHET DES ACCESSOIRES H4. Assemblage et installation des pare-chocs avant et arrière
DE CARROSSERIE
Assemblage de pare-choc avant
Pare-choc avant
Treuil
Cheville à vis
de 4 x 15 mm
Pare-choc arrière
Treuil
BCS de 2,6 x 8 mm
Anneau en D de pare-choc (4)
CS de 2 x 12 mm (4)
CS de 2 x 12 mm
BCS de 2,6 x 8 mm
Anneau en D
de pare-choc
Clé de joug de 4 x 5 mm (4)
Assemblage de pare-choc arrière
CS de 2 x 12 mm
CS de 2 x 12 mm
ACCESSOIRE
Pièce en option
Options de pare-chocs
disponibles. Consultez
la liste des pièces.
42 • TRAXXAS TRX-4
Anneau en D
de pare-choc
CS de 2 x 12 mm
Réglez la hauteur des pare-chocs le cas échéant
pour s’adapter à la carrosserie choisie de votre
nouveau modèle TRX-4.
Cheville à vis
de 4 x 15 mm
H. ASSEMBLAGE FINAL DU CHÂSSIS
SACHET DES ACCESSOIRES H5. Fixez les pares-pierres aux bacs de plancher gauches et droits
DE CARROSSERIE
BCS de 3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm (8)
Pare-pierres (2)
BCS de
3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
Tenez compte de l’orientation :
Extrémités plus courtes
orientées vers l’avant
Assemblage de la trousse terminé
TRAXXAS TRX-4 • 43
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT!
ATTENTION!
RISQUE D’INCENDIE ! Votre modèle est
compatible aux piles LiPo. La charge et la décharge des
piles peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures
graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées en
conformité avec les instructions du fabricant. Avant l’utilisation, lisez
et suivez toutes les instructions, les avertissements, et les précautions
donnés par le fabricant. En outre, les piles au lithium polymère
(LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas
correctement manipulées en conformité avec les instructions.
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas
recommande que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne
manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien
informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément aux
instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des piles au lithium
polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension
électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse
électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui
alerte le pilote lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de sécurité
(de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour
empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le
pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la
pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni
n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des piles
LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions
fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la
charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vérifiez que
vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des
questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre
marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles.
Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la fin
de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au lithium polymère
(LiPo) avec un port d’équilibrage pour charger les piles LiPo. Ne jamais
utiliser des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD
pour charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour piles NiMH.
L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type NiMH ou NiCaD
endommage les piles et peut provoquer des incendies et des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identification incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des
incendies.
• Vérifier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger.
Assurez-vous qu’il n’y a pas de fils ou connecteurs lâches, d’isolations
de fils endommagées, d’emballages de piles endommagés, de
dommages par impact, de fuites liquides, de gonflage (signe
de dommages internes), de déformation des piles, d’étiquettes
manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas
ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez le bloc piles. Suivez les
instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la correctement et
sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre type
de pile ou bloc piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas
les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la
température de stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser
140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être endommagés et il y
a le risque d’incendie.Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
44 • TRAXXAS TRX-4
DANGER!
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles LiPo à
partir
d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la manipulation
pour tous les types de piles :
• AVANT de charger, vérifier TOUJOURS que les réglages du chargeur
correspondent exactement au type (la composition chimique), aux
spécifications et à la configuration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables (à risque
d’explosion), les piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de
protection, la configuration originale réalisée par le fabricant des blocs
piles a été modifiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes
ou illisibles vous empêchent d’identifier correctement leur type et leurs
caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum recommandé par le
fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les fils exposés de la pile. Cela
présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile (tous les tpes de
piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inflammable comme le
béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger
les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis
ou sur tout autre matériel inflammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inflammables et les matériaux combustibles de
la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge
ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger
des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence,
débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du
chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que ce
soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et
NE PAS les exposer aux flammes ou à toute autre source de feu. Des
matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact
avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge (à une
tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur
immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique
quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais
charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte
responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être recyclées ou jetées
correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout
moment.
MESURES DE SÉCURITÉ
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les précautions
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des précautions.
A retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou
dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trafic
des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans
des zones peuplées. Votre modèle est très rapide et peut causer des
blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez
pas contrôler. Puisque les interférences radioélectriques peut provoquer
des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment
une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle afin de
prévenir les collisions.
• Le moteur, la pile et le contrôleur de vitesse peuvent chauffer pendant
l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la batterie : Débranchez toujours la ou les batteries du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les fils : Isolez toujours les fils exposés avec des gaines thermorétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant de
mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et
tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne
pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement
d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de batterie et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute
modification du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de
l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse n’est
pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur de
vitesse selon les indications du tableau de spécifications dans le manuel
du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux
batteries, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même
tension et la même capacité pour les deux batteries. L’utilisation de
batteries disparates peut endommager les batteries et le contrôleur de
vitesse électronique.
Le recyclage des piles NiMH Traxxas Power Cell
Traxxas vous encourage vivement à recycler piles NiMH Power Cell au
moment où elles atteignent la fin de leur durée de vie utile. Ne pas jeter
les piles à la poubelle. Toutes les piles NiMH Power Cell présentent le
symbole RBRC (Rechargeable Battery Recycling Corporation) qui indique
qu’elles sont recyclables. Pour trouver un centre de recyclage près de
chez vous, consultez votre marchand d’agrément ou visitez le site Web
www.call2recycle.org.
TRAXXAS TRX-4 • 45
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à parcourir pour faire
fonctionner votre modèle. Le manuel intégral de votre modèle peut être
consulté et téléchargé en suivant le lien présenté sur la couverture de
ce manuel ou en scannant le code QR. Veuillez lire tout le manuel pour
vous mettre au courant avec toutes les instructions sur l’utilisation et
l’entretien corrects de votre modèle.
Installez les piles dans le transmetteur
Le transmetteur a besoin de 4 piles
alcalines ou rechargeables.
Veuillez lire les mesures de sécurité
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l’inattention
et l’utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et
endommager le produit.
Préparer le modèle
Sélectionnez un chargeur et deses piles pour votre modèle
Ce modèle n’est pas livré avec chargeur ou piles. Le contrôleur de
vitesse du modèle est compatible avec les piles LiPo et NiMH. Le modèle
a besoin d’une pile NiMH ou LiPo 2s/3s avec connecteur haut courant
de Traxxas. Nous recommandons vivement les piles Power Cell iD de
Traxxas pour la meilleure performance et un chargement plus sûr. Le
diagramme suivant comprend toutes les piles Power Cell compatibles
avec ce modèle :
Piles LiPo avec iD
2849X 4000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2872X 5000mAh 11,1v à 3 éléments 25C Pile LiPo
2843X 5800mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
2569X 7600mAh 7,4v à 2 éléments 25C Pile LiPo
Piles compatibles:
• NiMH à 6-7 éléments • LiPo à 2 et 3 éléments
Piles NiMH avec iD
2923X Pile Power Cell, 3000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2940X Pile Power Cell, série 3, 3300mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2950X Pile Power Cell, série 4, 4200mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
2960X Pile Power Cell, série 5, 5000mAh (NiMH, plate et à 7 éléments, 8,4V)
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! L’utilisateurs des piles au
ATTENTION : UTILISATEURS DES
PILES NIMH
Par fabrication, le détecteur de basse tension
est activé pour votre modèle. Le détecteur de
bassetension convient uniquement pour une utilisation avec les piles LiPo.
Pour désactiver le détecteur de basse tension, référez-vous aux conseils de
la carte EZ-Set de votre modèle, ou consultez la section “Ajustements du
contrôleur de vitesse electronique” de ce guide.
Mettre en service le modèle
lithium polymère (LiPo) doit lire tous les détails dans le chapitre
Avertissements et précautions à partir de la page 43. Il FAUT
utiliser un chargeur pour piles LiPo avec les piles LiPo, sinon les
piles risquent d’être endommagées et même de prendre feu.
Vérifiez que vous avez correctement choisi le type de chargeur pour les
piles sélectionnées. Traxxas vous recommande de choisir un chargeur
original Traxxas EZ-Peak avec iD qui assure un chargement plus sûr et une
plus longue durée de vie de la pile et une meilleure performance.
Numéro
de la
Pièce
Compatible
avec les
piles NiMH
Compatible
avec les
piles LiPo
Identifiant
(iD) de
la pile
Éléments
maximum
EZ-Peak Plus,
4 ampères
2970
OUI
OUI
OUI
3s
EZ-Peak Live,
8 ampères
2971
OUI
OUI
OUI
4s
EZ-Peak Dual,
8 ampères
2972
OUI
OUI
OUI
3s
Chargeur
Installer les piles dans le modèle
Installer le bloc pile avec les fils orientés vers
l’arrière du modèle. Balancez le dispositif de
retenue de la pile vers le châssis et mettez en
place (bloquez) l’extrémité dans le collier de
retenue avant. Note : Le support de batterie
peut être tourné sur son pivot pour accueillir
des piles de différentes hauteurs.
Allumer le transmetteur
Il faut toujours d’abord allumer le transmetteur avant de mettre en
service le modèle. Le témoin DEL du transmetteur s’allume.
Installez les piles dans le dispositif de contrôleur de vitesse
Alignez les signes + et -. Vérifiez que la fiche de la pile est insérée à fond.
Mettre en service le modèle
Appuyez et relâchez le bouton EZ-Set sur la contrôleur de vitesse. Ne
maintenez pas le bouton enfoncé. Le témoin DEL du contrôleur de
vitesse s’allume.
1
2
3
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en service
le modèle.
Avant d’utiliser votre modèle
Vérifier le fonctionnement de la servo
Vérifiez que les roues du modèle virent à droite et à gauche quand
le volant du transmetteur est tourné à droite et à gauche. Les roues
avant doivent être en position droite vers l’avant. Si les roues virent
légèrement, ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant
la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant.
Vérifiez la portée du système radio
A l’aide d’un ami, avant d’utiliser le modèle vérifiez le fonctionnement à
distance de la servo et qu’il n’y ait aucune interférence.
46 • TRAXXAS TRX-4
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Utiliser votre modèle
Déverrouiller
les différentiels
Tourn
er
àd
roite
Tourn
er
à
Régime
rapide
ga
Verrouiller le
différentiel
avant
Verrouiller
les deux
différentiels
uche
Neutre
(freinage total en
mode Ramper)
Frein/marche arrière
Régime
lent
(marche arrière immédiate en Mode Ramper)
Déplacez l’interrupteur en arrière = les deux différentiels
sont déverrouillés. Pour le meilleur pilotage (rayon de
braquage plus petit). C’est le meilleur réglage pour la
plupart de vos styles de conduite.
Mettez l’interrupteur en position centrale = le différentiel
avant est verrouillé. Haute capacité de montée et traction
puisque les deux pneus avant fonctionnent pour tirer le
véhicule vers l’avant. Ceci est utile pour les pentes abruptes. Le
rayon de braquage sera réduit. Capacité réduite de pilotage.
Déplacez l’interrupteur en avant = les deux différentiels sont
verrouillés. Capacité maximum de montée et traction. Capacité
réduite de pilotage. Sur les surfaces disposant d’une bonne
traction, il est normal que le camion semble se bloquer de
manière alternative et faire glisser les pneus lors de la réalisation
de virages serrés avec les différentiels complètement verrouillés.
Les différentiels verrouillés peuvent être utilisés à tout moment,
mais déverrouiller les différentiels améliore considérablement le
maniement du véhicule lors de la conduite à grande vitesse.
Avant
Note : Remettez la manette du transmetteur en position neutre et
soulevez pour activer l’accélérateur en marche arrière à moins que la
contrôleur de vitesse électronique soit en mode Ramper (consultez la
section “Sélectionner le mode d’accélération” pour plus d’informations).
Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur.
Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les
objets à l’aide du modèle.
Actionner la transmission pour changer entre une vitesse
supérieure et une vitesse inférieure
La transmission de type supérieur-inférieur du TRX-4 est actionnée par
l’intermédiaire de l’interrupteur à bascule rouge se trouvant au-dessus de
la prise du transmetteur.
Appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur pour
commuter à une vitesse supérieure (pour une vitesse
plus grande).
Appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur
pour commuter à une vitesse inférieure (pour un
couple de montée plus fort).
Le passage d’une vitesse inférieure à une vitesse supérieure peut être
effectué à n’importe quelle vitesse. Pour un fonctionnement plus fluide,
réduisez la vitesse du modèle avant de passer d’une vitesse supérieure à
une vitesse inférieure.
Utiliser les différentiels de verrouillage T-Lock
L’interrupteur se trouvant sur le dessus du transmetteur actionne
le mécanisme de verrouillage des différentiels avant et arrière. Les
différentiels peuvent être verrouillés ou déverrouillés à tout moment
pendant la plupart des conditions de conduite. Si le modèle est coincé
et qu’une seule roue patine (un côté d’un différentiel déverrouillé est
en roulement libre), relâchez l’accélérateur et laissez les roues s’arrêter
avant de verrouiller le différentiel. Accélérez lentement jusqu’à ce que les
différentiels soient entièrement verrouillés ou déverrouillés.
Ajustements au transmetteur
Position neutre de l’accélérateur
La manette est réglée pour un mouvement égal, 50/50, dans la direction
avant et la direction arrière / le frein. Changer ce réglage pour obtenir un taux
de 70/30 augmente la plage de déplacement avant de la manette et diminue
la plage de déplacement pour freiner. Note: Vous devez reprogrammer votre
dispositif de contrôleur de vitesse électronique pour qu’il prenne en compte le
réglage à 70/30. Le configuration à 50/50 part défaut est recommandé.
Réglage de la direction
Tournez le bouton de réglage de la direction pour
régler précisément le point neutre de la direction.
Pour ajuster, faites lentement avancer le véhicule
vers l’avant tout en “dirigeant” avec le bouton de réglage jusqu’à ce que le
véhicule se déplace en ligne droite sans apport de direction.
Régulateur de vitesse
Le TRX-4 est équipé d’un régulateur de vitesse,
qui maintient la vitesse du véhicule pour des
trajets longue distance plus confortables
(comme la randonnée sur les sentiers). Pour
faire fonctionner le régulateur de vitesse, accélérez à la vitesse désirée
et appuyez sur le bouton SET du transmetteur pour verrouiller la
vitesse. Votre modèle continuera à la vitesse définie jusqu’à ce que
vous freiniez. Vous pouvez définir le réglage fin de la vitesse pour la
faire correspondre exactement à votre rythme en ajustant le bouton
multifonctionnel du transmetteur. Tournez le bouton dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse ou dans le sens
contraire pour réduire la vitesse. Vous pouvez accélérer et conduire
plus vite avec le régulateur de vitesse, et le véhicule reprendra la vitesse
définie lorsque l’accélérateur est relâché (fonction Reprise).
Le transmetteur TQi a d’autres fonctions de réglage aussi disponibles par
l’intermédiaire des boutons MENU et SET. Pour plus de détails, le manuel
complet de votre modèle peut être consulté et téléchargé en suivant le lien
présenté sur la couverture de ce manuel ou en scannant le code QR.
TRAXXAS TRX-4 • 47
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE RAPIDE
Ajustements du contrôleur de vitesse électronique
ATTENTION : SI VOUS UTILISEZ DES PILES LiPo
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur
de vitesse est vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est
activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo
sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui
connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE
D’INCENDIE ! N’utilisez pas les piles LiPo
dans ce véhicule pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
Pour les utilisateurs de piles NiMH, suivez les étapes A
suivantes pour désactiver le détecteur de basse
tension :
1. Mettez en service le modèle. Vérifiez que le témoin
Témoin DEL vert : Appuyer
pendant 10 secondes
DEL du contrôleur de vitesse est allumé et vert.
B
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint, puis
devient rouge et le moteur émet trois bips.
3 bips : Le témoin DEL
Relâchez le bouton.
devient rouge
3. Le détecteur de basse tension est maintenant
DÉSACTIVÉ.
Sélectionner le mode d’accélération : SPORT, COURSE, ENTRAÎNEMENT,
SENTIER, ou RAMPER
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et allumez
le transmetteur.
2. Le modèle hors service, appuyez et maintenez appuyé le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant. Il clignote une fois, puis deux fois,
puis trois fois, puis tout cela se répète.
Un clignotement = le mode Sport est la configuration par défaut. Il
assure une accélération totale avant et arrière.
Deux clignotements = le mode Course élimine l’accélération arrière
au cas où votre circuit ne l’accepte pas.
Trois clignotements = le mode Entraînement ralentit le modèle par
50% pour les pilotes jeunes ou inexpérimentés.
Quatre clignotements = le mode Sentier est similaire au mode
Sport, mais avec un frein de ralentissement ajouté lorsque
l’accélérateur est en position neutre. Il s’agit du réglage par défaut
pour le TRX-4 et offre un bon équilibre pour une conduite fluide
et un frein de ralentissement supplémentaire pour descendre les
collines.
Cinq clignotements = le mode Ramper permet un freinage à 100 %
(aide au démarrage en côte) avec marche arrière immédiate lorsque
l’accélérateur est en position neutre. Ce réglage est le mieux adapté
aux trajectoires techniques où des mouvements très précis sont
nécessaires.
3. Relâchez le bouton EZ-Set après le(s) clignotement(s) indiquant le
mode que vous souhaitez sélectionner. Note : Si vous avez manqué le
mode souhaité, maintenez appuyé le bouton EZ-Set pour répéter le cycle de
clignotements.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant (le détecteur de
basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse
tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
48 • TRAXXAS TRX-4
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Clignotement lent rouge : Basse tension de la pile. Si vous
voyez ce code parce qu’une pile NiMH a été connectée à
un contrôleur de vitesse électronique avec le détecteur
de basse tension activé, suivez les étapes de calibrage
ci-dessous pour relâcher le code et passer le contrôleur de
vitesse électronique en mode NiMH.
• Rouge clignotant et vert clignotant : Surtension. Ce code
peut apparaître lorsqu’une batterie NiMH complètement
chargée est connectée au contrôleur de vitesse électronique
avec le détecteur de basse tension activé. Suivez les étapes
de calibrage ci-dessous pour relâcher le code et passer le
contrôleur de vitesse électronique en mode NiMH.
• Rouge à clignotement rapide : Surchauffe. Laissez le
contrôleur de vitesse électronique se refroidir avant de
continuer. Le contrôleur de vitesse électronique peut
devenir trop chaud dans des situations lorsque le modèle
doit grimper et ramper en vitesse supérieure,
ce qui augmente la charge sur le système. Utilisez une
vitesse inférieure lorsqu’il doit grimper et ramper.
TRAXXAS TRX-4 • 49
MANUEL D’ASSEMBLAGE
MODÈLE 82016-4
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
190904 82016-4-OM-FR-R03

Manuels associés