▼
Scroll to page 2
of
45
M211667FR-G Guide de l’utilisateur Radiosonde Vaisala RS41-SG et RS41-SGP PUBLIÉ PAR Vaisala Oyj Adresse : Vanha Nurmijärventie 21, FI-01670 Vantaa, Finlande Adresse postale : P.O. Boîte postale 26, FI-00421 Helsinki, Finlande Téléphone : +358 9 8949 1 Visitez notre site Internet à l'adresse www.vaisala.com. © Vaisala 2018 Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, publiée ou affichée publiquement à quelque fin ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou mécanique (y compris les photocopies), et son contenu ne peut être modifié, traduit, adapté, vendu ou divulgué à des tiers sans l'accord préalable et écrit du propriétaire des droits d'auteur. Les traductions des manuels et des documents multilingues s'appuient sur les versions originales en anglais. En cas de doute, les versions en anglais prévalent sur les traductions. Le contenu de ce manuel peut être modifié sans avis préalable. Les règles et réglementations en vigueur au niveau local peuvent varier et prévalent sur les informations contenues dans le présent manuel. Vaisala ne donne aucune garantie quant à la conformité de ce manuel avec les réglementations et règles applicables au niveau local et décline par la présente toute responsabilité en ce sens. Ce manuel n'entraîne aucune obligation légale pour Vaisala envers les clients ou les utilisateurs finaux. Toute obligation et tout accord ayant force de loi sont compris de manière exclusive dans le contrat d'approvisionnement ou les conditions générales de vente et les conditions générales de service de Vaisala applicables. Table des matières Table des matières 1. 1.1 1.2 1.3 1.4 1.5 À propos de ce document............................................................................. 5 Informations sur la version................................................................................. 5 Manuels associés................................................................................................. 5 Conventions d'écriture de la documentation...................................................6 Marque de commerce......................................................................................... 6 Conformité aux normes...................................................................................... 6 2. 2.1 2.2 2.3 2.4 2.5 2.6 Présentation du produit................................................................................. 9 Présentation de la radiosonde RS41 de Vaisala............................................... 9 Dérouleur............................................................................................................ 10 Emballage............................................................................................................ 11 Précautions de sécurité relatives au produit.................................................. 12 Protection antistatique......................................................................................12 Précautions relatives à la batterie au lithium..................................................13 3. Fonctionnement............................................................................................... 15 3.1 Préparation du sondage....................................................................................15 3.2 Préparation du ballon de la radiosonde.......................................................... 15 3.2.1 Manipulation du ballon................................................................................15 Gonflage du ballon...................................................................................... 16 3.2.2 3.3 Préparation des accessoires de sondage en option.....................................20 3.3.1 Parachute Totex 5710-5...............................................................................21 3.3.2 Parachute non Totex....................................................................................21 3.4 Préparation du dérouleur RS41........................................................................22 3.4.1 Décrochage du bâton du dérouleur......................................................... 22 3.4.2 Manipulation de la ficelle du dérouleur....................................................23 3.4.3 Fixation du dérouleur au ballon................................................................24 3.5 Préparation de la radiosonde avec le vérificateur au sol RI41..................... 25 3.6 Préparation du bras du capteur RS41............................................................. 29 3.7 Vérification de la DEL....................................................................................... 30 4. Stockage et transport................................................................................... 33 4.1 Stockage.............................................................................................................33 4.2 Transport............................................................................................................ 33 4.2.1 Transport de radiosondes RS41 dotées de batteries au lithium........... 33 Annexe A: Instructions de sécurité pour les opérateurs de ballons.... 35 Annexe B: Garantie de la radiosonde............................................................... 37 Assistance technique............................................................................................... 39 Recyclage......................................................................................................................39 1 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur Liste des figures Figure 1 Figure 2 Figure 3 Figure 4 Figure 5 Figure 6 Figure 7 2 Radiosonde RS41 de Vaisala avec dérouleur................................................10 Dérouleur RS41.......................................................................................................11 Accessoires en option de la radiosonde RS41.............................................20 Détails du dérouleur RS41................................................................................. 23 Clip du dérouleur au même niveau que la plaque inférieure du dérouleur......................................................................................................... 24 Dispositif de calage au sol RI41....................................................................... 26 Étiquette sur la manipulation de batteries au Lithium............................. 34 M211667FR-G Liste des tableaux Liste des tableaux Tableau 1 Tableau 2 Tableau 3 Tableau 4 Versions du manuel............................................................................................ 5 Manuels associés................................................................................................. 5 Propriétés du dérouleur...................................................................................10 Témoins DEL de RS41...................................................................................... 30 3 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 4 M211667FR-G Chapitre 1 – À propos de ce document 1. À propos de ce document 1.1 Informations sur la version Le présent document donne des informations relatives au fonctionnement des radiosondes RS41-SG et RS41-SGP de Vaisala, appelées RS41 dans ce document. Pour en savoir plus sur le logiciel de sondage, reportez-vous à la documentation du système de sondage concerné. Dans ce manuel, sauf indication contraire, RS41 se réfère aux radiosondes RS41-SG et RS41-SGP. RI41 se réfère aux interfaces RI41 et RI41-B, sauf indication contraire. Tableau 1 Versions du manuel Réf. du manuel Description M211667EN-G Mai 2018. Mise à jour des images pour la version améliorée de l'enveloppe de la radiosonde RS41. M211667EN-F Juin 2017. Mise à jour pour la version améliorée de l'enveloppe de la radiosonde RS41. M211667EN-E Novembre 2016. Mise à jour avec le nouveau modèle du guide de l'utilisateur Vaisala. M211667EN-D Décembre 2015. Mise à jour des informations sur les fonctionnalités des DEL de la radiosonde. Mise à jour des instructions pour la manipulation du ballon et du dérouleur. M211667EN-C Mars 2015. Mise à jour pour la version 2.3 du logiciel MW41. Mise à jour des informations relatives à la manipulation du dérouleur. 1.2 Manuels associés Tableau 2 Manuels associés Réf. du manuel Description DOC231720 Guide rapide du dérouleur RS41 de Vaisala M211367EN Vaisala Guide to Sounding Preparations Technical Reference M211429FR Guide de prise en main du système de sondage DigiCORAâ MW41 de Vaisala - Aide en ligne du système de sondage MW41 DigiCORAâ de Vaisala, accessible depuis l’interface utilisateur du logiciel de sondage Rendez-vous à l'adresse www.vaisala.com/RS41 pour visionner de courtes vidéos illustrant l'utilisation du dérouleur RS41. 5 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 1.3 Conventions d'écriture de la documentation AVERTISSEMENT L'avertissement signale un grave danger. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous vous exposez à des risques de blessures, voire à un danger de mort. ATTENTION Attention signale un danger potentiel. Si vous ne lisez pas et ne respectez pas scrupuleusement les instructions fournies, vous risquez d'endommager le produit ou de perdre des données importantes. Remarque souligne des informations importantes relatives à l'utilisation du produit. Conseil fournit des informations permettant d'utiliser le produit plus efficacement. Enumère les outils requis pour effectuer la tâche. Indique que vous devez prendre des notes pendant la tâche. 1.4 Marque de commerce DigiCORAâ et MARWINâ sont des marques déposées de Vaisala Oyj. 1.5 Conformité aux normes La radiosonde RS41 de Vaisala est conforme aux normes suivantes en matière de performances et de test environnemental : • Conformité électromagnétique 2004/108/EC : EN 61000-4-2, EN 61000-4-3 et EN 55022 / EN 302 054-2 6 Chapitre 1 – À propos de ce document • Compatibilité électromagnétique ERM et aspects techniques relatifs au spectre radio ETSI EN 302054-1 et ETSI EN 302054-2 • Conformité RoHS : Directive RoHS (2011/65/EC) 7 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 8 M211667FR-G Chapitre 2 – Présentation du produit 2. Présentation du produit 2.1 Présentation de la radiosonde RS41 de Vaisala La radiosonde RS41 de Vaisala offre une excellente disponibilité et une grande précision des données pour la mesure de l’humidité, de la température, de la pression et du vent. La radiosonde est rapide et stable grâce à un étalonnage individuel certifié conforme à la norme SI. Le capteur de température de la radiosonde Vaisala RS41 utilise la technologie résistive linéaire au platine. La petite taille du capteur permet une faible marge d'erreur liée au rayonnement solaire et garantit une réponse rapide. Les données du vent, de l'altitude et de la pression sont dérivées des données GPS de la radiosonde RS41 de Vaisala combinées aux données GPS différentielles corrigées provenant de la station au sol. Une conception robuste, un contrôle d'humidité physique nulle et un test intégré de la température de fonctionnement garantissent des performances d'une grande fiabilité dans toutes les situations. La radiosonde est également facile à utiliser. Par exemple, l'utilisateur n'a pas besoin de connecter les batteries à la radiosonde pour l'activer. La radiosonde est automatiquement activée dès qu'elle est placée sur le vérificateur au sol. Pour simplifier le contrôle de l'état de la radiosonde, son couvercle dispose de témoins visibles. Pour améliorer davantage la conception de la radiosonde RS41, la radiosonde est désormais enveloppée de polystyrène expansé avec fixations en plastique. L'aspect de la radiosonde semble ainsi différent à la conception précédente, les performances de la radiosonde restent cependant inchangées. Les enveloppes en plastique ont été supprimées afin de réduire la quantité totale de plastique utilisée pour les radiosondes RS41. 9 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G Figure 1 Radiosonde RS41 de Vaisala avec dérouleur 1 2 3 4 5 6 7 Bras du capteur Commutateur d’alimentation Connecteur d’interface pour capteurs supplémentaires Antenne DEL Dérouleur Bâton du dérouleur 2.2 Dérouleur Le dérouleur est spécifiquement conçu pour une utilisation avec la radiosonde RS41. Le dérouleur est installé sur la radiosonde de telle sorte qu'il plie le bras du capteur à la bonne position de sondage, garantissant des résultats cohérents. Tableau 3 Propriétés du dérouleur Objet Propriétés Matériau de la ficelle Polypropylène non traité contre les rayons UV Résistance <115 N 10 Chapitre 2 – Présentation du produit Objet Propriétés Longueur de la ficelle 55 m Poids du dérouleur avec le bâton 29 g Les dérouleurs sont inclus dans l'emballage de la radiosonde, séparément des radiosondes. Cela permet à l'opérateur de préparer le ballon et le dérouleur au moment le plus propice. Figure 2 Dérouleur RS41 2.3 Emballage La radiosonde RS41 est expédiée dans une boîte contenant 40 radiosondes. Le colis d'expédition a été testé conformément aux exigences des normes pour tolérer les conditions mécaniques, ainsi qu'aux conditions liées au transport et à l'environnement. À l'intérieur du colis d'expédition, les radiosondes sont emballées dans leurs propres emballage individuel permettant leur manutention. • Les dimensions du colis d'expédition sont de 740 X 400 x 320 mm (longueur x largeur x hauteur), il pèse 10,9 kg. Les dérouleurs sont emballés dans un emballage en carton distinct et se trouvent dans le même colis que les radiosondes. Le colis du dérouleur contient 20 dérouleurs. • Les dimensions du colis du dérouleur sont de 375 X 300 x 70 mm (longueur x largeur x hauteur), il pèse 0,8 kg. 11 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 2.4 Précautions de sécurité relatives au produit AVERTISSEMENT Procédez aux sondages dans un environnement sûr et conformément à toutes les restrictions et réglementations en vigueur. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la radiosonde dans une zone traversée par des lignes électriques ou d'autres caténaires d'obstructions. Assurez-vous que vous avez bien vérifié l’absence de ces éventuels obstacles avant utilisation. AVERTISSEMENT N'utilisez pas la radiosonde sans consulter et coopérer avec les autorités aériennes locales et autres. AVERTISSEMENT Vaisala recommande d'utiliser un parachute, même si les restrictions applicables ne l'imposent pas. ATTENTION Ne modifiez pas l’unité. Des modifications inadéquates peuvent endommager l’appareil ou entraîner un dysfonctionnement. ATTENTION Utilisez la radiosonde uniquement pour des activités de sondage. 2.5 Protection antistatique Les décharges électrostatiques (ESD) peuvent endommager les circuits électroniques. Les produits Vaisala sont bien protégés contre les décharges électrostatiques dans le cadre de l'utilisation prévue. Cependant, le produit peut être endommagé par des décharges électrostatiques provoquées après avoir touché, retiré ou inséré des objets dans le boîtier de l'équipement. Pour éviter de provoquer de fortes décharges statiques affectant le produit : 12 Chapitre 2 – Présentation du produit • Manipulez les composants sensibles aux décharges électrostatiques sur un établi correctement relié à la terre et protégé contre les ESD, ou reliez-vous au châssis de l'équipement au moyen d'un bracelet antistatique et d'un cordon de connexion résistif. • Si vous ne pouvez appliquer aucune de ces précautions, touchez une partie conductrice du châssis de l'équipement avec l'autre main avant de toucher les composants sensibles aux ESD. • Tenez le bord des cartes de contact et évitez de toucher les contacts des composants. 2.6 Précautions relatives à la batterie au lithium ATTENTION Ne jetez pas au feu la batterie au lithium et ne l'exposez pas à une forte chaleur. Ne percez pas la batterie avec des clous, ne la frappez pas avec un marteau, ne marchez pas sur la batterie et évitez d'endommager autrement son boîtier extérieur. Ne soumettez pas le module batterie à des impacts ou des chocs violents. N'exposez pas la batterie à l'eau ou à l'eau salée, et protégez-la de l'humidité. Ne désassemblez pas et ne modifiez pas la batterie. La batterie contient des dispositifs de sécurité et de protection qui, s'ils sont endommagés, peuvent entraîner une surchauffe, un éclatement ou une mise à feu de la batterie. Ne laissez pas la batterie en plein soleil, et ne l'utilisez pas ou ne la stockez pas à l'intérieur d'une voiture en période de forte chaleur. Vous pourriez provoquer la surchauffe, l'éclatement ou la mise à feu de la batterie. L'utilisation de la batterie dans de telles conditions peut également diminuer la durée de vie de la batterie et compromettre le niveau de ses performances. Il ne faut en aucun cas court-circuiter, inverser la polarité, désassembler, endommager la batterie ou porter sa température au-dessus de 100 ºC (212 ºF). Si une batterie au lithium exposée ne prend pas feu, elle brûlera encore plus violemment si elle entre en contact avec de l'eau ou même de l'humidité dans l'air. NE VERSEZ PAS D'EAU SUR UNE BATTERIE EN FEU. Un extincteur d'incendie doit être utilisé. 13 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 14 M211667FR-G Chapitre 3 – Fonctionnement 3. Fonctionnement 3.1 Préparation du sondage Il est indispensable d’exécuter les étapes de pré-lancement tel qu’indiqué et toujours de la même façon. La procédure à suivre pour réaliser un sondage est décrite ci-dessous. Pour plus de détails, consultez les sections suivantes. 1. Déballez et gonflez le ballon. Préparez les accessoires de sondage en option. 2. Déballez la radiosonde et le dérouleur. Attachez le dérouleur au ballon. Pour des illustrations, reportez-vous à la RS41 Unwinder Quick Guide. 3. Préparez la radiosonde avec le vérificateur au sol. 4. Attachez la radiosonde au dérouleur. 5. Lancez le ballon de la radiosonde. 6. Surveillez le sondage à l'aide du système de sondage. Reportez-vous à la documentation du système de sondage pour plus d’informations. Les sections suivantes fournissent des informations sur la préparation de la radiosonde pour le sondage avec le vérificateur au sol RI41. La radiosonde RS41 peut également être préparée avec le vérificateur au sol MWH322. Pour obtenir des instructions détaillées, reportez-vous à la documentation du système de sondage concerné. 3.2 Préparation du ballon de la radiosonde AVERTISSEMENT Lisez attentivement les instructions de sécurité de Instructions de sécurité pour les opérateurs de ballons (page 35) avant de commencer. Normalement, le gaz du ballon (hydrogène ou hélium) est fourni dans des bombonnes, mais l’hydrogène peut également être produit à l’aide d’un générateur ad hoc. Lisez attentivement les instructions d’utilisation et les consignes de sécurité relatives aux bombonnes de gaz et au générateur d’hydrogène. Prenez les plus grandes précautions lorsque vous manipulez le ballon gonflé. 3.2.1 Manipulation du ballon AVERTISSEMENT Il est recommandé de préparer le ballon dans un abri de remplissage du ballon. L'abri doit être bien ventilé de manière à ce que les éventuelles fuites de gaz ne restent pas emprisonnées, même en l’absence d’électricité. 15 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G Lorsque vous manipulez le ballon, utilisez des gants de protection afin de ne pas endommager sa surface. Les taches de graisse, même mineures, peuvent endommager le ballon et provoquer son explosion prématurée. 1. Ouvrez l'emballage du ballon avec précaution. Pour ne pas endommager le ballon, n'utilisez pas de couteau ou d'objet tranchant pour ouvrir l'emballage. 2. Contrôlez visuellement que le ballon est structurellement solide et qu'il ne présente aucun trou ni défaut apparent au niveau du col. 3.2.2 Gonflage du ballon 1. Connectez le tuyau latéral de la balance de remplissage au détendeur de pression de la bouteille de gaz (ou du générateur d'hydrogène) à l'aide d'un tuyau flexible en plastique. 2. Choisissez la buse qui s'insère le mieux dans le col du ballon. 3. Chargez les poids supplémentaires nécessaires pour obtenir l’élévation requise, par exemple les poids de la balance de remplissage Vaisala FB13, comme indiqué sur la figure ci-dessous. 16 Chapitre 3 – Fonctionnement 4. Attachez fermement le col du ballon à la buse de la balance à l'aide d'un collier, comme illustré sur la figure ci-dessous. Éloignez tous les objets tranchants de la balance de remplissage afin de ne pas endommager le ballon dégonflé. 5. Ouvrez la vanne de gaz du détendeur de pression. Laissez le gaz remplir très progressivement le ballon. Ne quittez pas l'abri de remplissage du ballon pendant le gonflage. Suivez les instructions du fabricant du ballon lors du gonflage du ballon. 17 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 6. Lorsque le ballon est suffisamment rempli, c’est-à-dire lorsqu’il soulève légèrement la buse à gaz, fermez la vanne. 7. Avant de retirer le ballon de la buse de gaz, serrez fermement le col du ballon audessus de la buse avec une ficelle d'environ 0,5 mètre (2 pieds). 18 Chapitre 3 – Fonctionnement 8. Retirez le ballon de la buse de gaz. 9. Rabattez le col du ballon et serrez-le fermement. Coupez tout excédent de ficelle. La figure ci-dessous illustre le col d'un ballon correctement fermé. Dans cette figure, le ballon est attaché à un crochet de support. 10. Lorsque le ballon est prêt, assurez-vous qu'il ne touche rien. Tenez le ballon gonflé par le col. 19 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 3.3 Préparation des accessoires de sondage en option Le dérouleur est conçu pour être fixé directement sur le col du ballon rabattu. Néanmoins, si vous ne pouvez pas l'attacher au ballon, il peut aussi être utilisé avec des accessoires de sondage en option qui offriront le support requis lors du sondage. Les accessoires de sondage sont nécessaires pour entraver le mouvement du dérouleur. Dans cette section, les accessoires de sondage en option sont une plaque de suspension ou un parachute. Le dérouleur doit toujours être attaché à un support relativement solide. Le support ne doit pas laisser le dérouleur tourner librement, cela pourrait provoquer l’accélération du débobinage de la ficelle de suspension et la radiosonde pourrait alors heurter le sol au lancement. Cependant, le dérouleur doit pouvoir se balancer légèrement pendant le sondage. Le dérouleur et les accessoires de sondage en option, tout comme le ballon, doivent être préparés avant le lancement de la radiosonde. Reportez-vous à la Figure 3 (page 20) pour une illustration des différentes options. Figure 3 20 Accessoires en option de la radiosonde RS41 Chapitre 3 – Fonctionnement ATTENTION La force de toutes les ficelles utilisées pendant les sondages ne doit pas dépasser 23 kp (230 N). La présence de nœuds dans les ficelles réduit leur force initiale à son minimum de 45 %. Ceci résulte en une force de 10 kp (100 N), ce qui suffit pour les sondages avec la radiosonde RS41. Fixez tous les accessoires de sondage en option à proximité du ballon afin d’éviter qu'ils perturbent l’environnement de mesure de la radiosonde et empêchent la prise de mesures de température et d’humidité correctes. Rendez-vous à l'adresse www.vaisala.com/RS41 pour visionner de courtes vidéos expliquant comment construire une plaque de suspension et y attacher le dérouleur, mais aussi comment attacher le dérouleur au parachute. 3.3.1 Parachute Totex 5710-5 Nous recommandons le parachute Totex de type 5710-5 (code Vaisala : 15045). Reportezvous à l'option 1 de la Figure 3 (page 20). Le parachute Totex 5710-5 dispose d’une boucle en ruban élastique située sous son dispositif d’ouverture. Fixez le dérouleur à cette boucle en faisant passer le crochet à travers celle-ci, de la même manière que s’il s’agissait du col replié du ballon. 3.3.2 Parachute non Totex Si vous utilisez un parachute ne comportant pas d’objet fixe susceptible d’empêcher l’enrouleur de s’entortiller, utilisez une plaque de suspension. Une plaque de suspension permet une plus grande stabilité lors du sondage. Reportez-vous à l'option 3 de la Figure 3 (page 20). 3.3.2.1 Fabrication d'une plaque de suspension La ficelle utilisée avec la plaque de suspension doit avoir un diamètre supérieur à 1,5 mm et sa résistance doit être comprise entre 250 N et 350 N. Suivez les étapes ci-dessous pour apprendre à fabriquer une plaque de suspension à partir de l'emballage en carton de la radiosonde. Visionnez également la vidéo disponible à l'adresse www.vaisala.com/RS41. Pour faire la plaque de suspension, vous avez besoin des éléments suivants : • Emballage en carton pour la manutention de la radiosonde • Ciseaux • De la ficelle 1. Dans l'emballage en carton de la radiosonde, coupez un morceau assez grand pour faire une plaque de suspension. 21 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 2. Percez un trou dans une extrémité de la plaque de suspension et quatre trous dans l'autre. Percez les quatre trous de manière à ce qu’ils se superposent deux par deux. 3. Attachez une ficelle au crochet du dérouleur. 4. Faites passer la ficelle à travers les quatre trous afin que le dérouleur soit fermement attaché à l'extrémité de la plaque de suspension. 5. Faites passer cette même ficelle à travers le trou situé à l'autre extrémité de la plaque de suspension, puis attachez-la au parachute. La ficelle traverse maintenant la plaque de suspension. 3.4 Préparation du dérouleur RS41 Lorsque vous réalisez un sondage sans accessoire en option, le dérouleur de la radiosonde est directement attaché au ballon. Reportez-vous à l'option 2 de la Figure 3 (page 20). Rendez-vous à l'adresse www.vaisala.com/RS41 pour visionner une courte vidéo expliquant comment attacher le dérouleur au ballon. Il est essentiel de préparer le dérouleur avec attention en suivant les instructions cidessous. Une manipulation correcte du dérouleur garantit un sondage réussi. 3.4.1 Décrochage du bâton du dérouleur Pour commencer à utiliser le dérouleur RS41, vous devez d'abord détacher le bâton du dérouleur du corps du dérouleur. 1. Le bâton du dérouleur (numéro 1 dans la Figure 4 (page 23)) est maintenu par deux clips en plastique dans le crochet du dérouleur (numéro 2). Détachez le bâton des clips en plastique et tirez-le pour l'extraire de la plaque inférieure du dérouleur (3). Si le bâton du dérouleur est solidement fixé à la plaque inférieure, il convient de le tourner légèrement avant de l'extraire. 22 Chapitre 3 – Fonctionnement 2. Lorsque vous extrayez le bâton du dérouleur, assurez-vous que la ficelle se déroule et qu'elle n'est pas emmêlée. Figure 4 1 2 3 4 Détails du dérouleur RS41 Bâton du dérouleur Crochet du dérouleur Plaque inférieure du dérouleur Clip du dérouleur 3.4.2 Manipulation de la ficelle du dérouleur Dans le corps du dérouleur, la ficelle passe sous un clip en plastique rond (numéro 4 dans la Figure 4 (page 23)) situé sur la plaque inférieure. Cela contribue à maintenir la ficelle attachée au dérouleur, et la radiosonde attachée au ballon. 1. Pour empêcher que la ficelle ne s'emmêle dans le clip lors du sondage, assurez-vous que le clip en plastique rond se situe au même niveau que la plaque inférieure. 23 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 2. Si le clip est tordu, redressez-le doucement, comme indiqué dans la Figure 5 (page 24). Figure 5 Clip du dérouleur au même niveau que la plaque inférieure du dérouleur 3.4.3 Fixation du dérouleur au ballon Le dérouleur doit être fermement attaché afin de ne pas pouvoir tourner librement, car cela pourrait provoquer l’accélération du débobinage de la ficelle de suspension. La radiosonde pourrait alors heurter le sol au lancement. Cependant, le dérouleur doit pouvoir se balancer légèrement pendant le sondage. Reportez-vous aux étapes et aux figures ci-dessous pour attacher directement le dérouleur au ballon et l'aligner correctement. 1. Faites passer le crochet du dérouleur dans la boucle créée par le col du ballon une fois celui-ci attaché. 2. Assurez-vous que le crochet du dérouleur ressort de l'autre côté, comme illustré sur la figure ci-dessous. Le dérouleur est maintenant fermement attaché au ballon. 24 Chapitre 3 – Fonctionnement 3. Alignez le dérouleur afin qu'il soit dirigé vers le bas à partir du col du ballon, comme l'illustre la figure ci-dessous. ATTENTION Pour garantir la réussite du sondage, alignez le dérouleur de manière à ce qu'il soit dirigé vers la partie inférieure du col du ballon. 3.5 Préparation de la radiosonde avec le vérificateur au sol RI41 Lors des préparations de sondage, le vérificateur au sol RI41 est connecté par l'intermédiaire d'un câble USB à l'ordinateur sur lequel le logiciel de sondage est installé, et il est piloté à l’aide du logiciel de sondage. Pour mettre l'interface RI41 sous tension, connectez-la au système de sondage et allumez l'ordinateur. Pour plus d'informations sur la configuration de l'interface R141 en tant qu'option de vérification au sol dans le logiciel de sondage, reportez-vous à l'aide en ligne du MW41. L'aide en ligne fournit également des informations sur d'autres options pour la préparation de la radiosonde pour le sondage. 25 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur Figure 6 M211667FR-G Dispositif de calage au sol RI41 ATTENTION Ne touchez pas les capteurs de la radiosonde ; ils sont très fragiles et peuvent être facilement contaminés. Durant la régénération de la radiosonde, la température du bras du capteur est d'environ 150 °C pendant trois (3) minutes. 26 Chapitre 3 – Fonctionnement Suivez les instructions ci-dessous pour préparer la radiosonde pour un sondage avec RI41 : 1. Ouvrez l'emballage de la radiosonde et sortez-la du carton. Le sac en aluminium contient aussi des instructions illustrées relatives à la préparation de la radiosonde. 2. Positionnez soigneusement la radiosonde sur l’interface RI41. La radiosonde est automatiquement mise sous tension lorsqu’elle est placée sur l’interface RI41. Assurezvous que le bras du capteur de la radiosonde ne touche pas la plaque de support sur le RI41, au risque d'endommager le bras du capteur. 3. Le logiciel de sondage détecte automatiquement la radiosonde et commence la préparation du sondage. 27 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 4. La phase de préparation avant vol de la radiosonde comprend plusieurs étapes. Elle comprend les procédures de vérification au sol pour les capteurs, ainsi que des fonctionnalités facultatives visant à configurer les paramètres de fonctionnement en vol de la radiosonde. Par exemple, il est possible de régler un minuteur afin d'éteindre la radiosonde après un temps prédéfini ou à une altitude ou une pression donnée. Lors de cette phase, vous pouvez également régler la fréquence de l’émetteur de la radiosonde, ou appliquer la fréquence par défaut de la station. Utilisez le logiciel de sondage pour modifier les paramètres. La procédure avant vol varie selon le modèle de radiosonde et de vérificateur au sol. • RS41-SG avec RI41 : • Test T : la radiosonde exécute un test intégré de la température de fonctionnement. • Reconditionnement : préparation du capteur d’humidité. Refroidissement après reconditionnement • Test U : la radiosonde effectue un test Zéro humidité physique. • Mise à jour de la radiosonde : les paramètres et les résultats de la préparation de la radiosonde sont actualisés. • RS41-SGP avec RI41 ou RI41-B : • Test T : la radiosonde exécute un test intégré de la température de fonctionnement. • Reconditionnement : préparation du capteur d’humidité. • Refroidissement après reconditionnement • Test U : la radiosonde effectue un test Zéro humidité physique. • Stabilisation : attente de la stabilisation du capteur de pression. Entrez la valeur de référence de la pression à partir de votre propre source de référence, ou, à l’aide de l’interface RI41-B, obtenez automatiquement la valeur de référence de la pression avec le module barométrique. • Vérification au sol : une fois que les conditions se sont stabilisées, c'est-à-dire que les valeurs PTU sont fixes, la vérification au sol est effectuée. • Mise à jour de la radiosonde : les paramètres et les résultats de la préparation de la radiosonde sont actualisés. 5. Une fois la vérification au sol terminée, le logiciel de sondage indique les résultats avec un message. Retirez la radiosonde du vérificateur au sol. 6. Avant le lancement de la radiosonde, vous pouvez revenir à la phase de préparation à tout moment en remettant en place la radiosonde sur l'interface R141. Le logiciel de sondage revient automatiquement à la phase de vérification au sol. Si le début du sondage était retardé, par exemple si vous devez attendre avant le lancement du ballon de sondage, vous pouvez désactiver la radiosonde en appuyant sur l'interrupteur. Lorsque vous êtes prêt à lancer le ballon, remettez la radiosonde sous tension. 28 Chapitre 3 – Fonctionnement 3.6 Préparation du bras du capteur RS41 Avant de lancer la radiosonde, pliez le bras du capteur dans la position de sondage appropriée à l'aide du bâton du dérouleur. Cela permet également d'attacher la radiosonde au dérouleur et au ballon. 1. Poussez le bâton du dérouleur dans la position adéquate, à l'extrémité de la radiosonde. 29 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 2. Lorsque vous poussez, le bâton du dérouleur pousse le bras du capteur en position pliée et le loquet du dérouleur s’enclenche. 3. Assurez-vous que le dérouleur est solidement fixé à la radiosonde. 3.7 Vérification de la DEL Après avoir préparé la radiosonde pour le sondage, contrôlez l'état de la radiosonde en vérifiant le voyant DEL situé sur le couvercle de la radiosonde. La radiosonde est prête pour le lancement lorsque le témoin DEL vert est allumé en continu. Le témoin DEL s'éteint automatiquement après le lancement. Pour plus d'informations, consultez le tableau suivant. Tableau 4 Témoins DEL de RS41 DEL Signification Le témoin DEL vert clignote. Lorsque le témoin DEL vert clignote, cela indique que le reconditionnement du capteur d’humidité et les vérifications des capteurs sont en cours et/ou que la radiosonde ne reçoit pas de signal GPS. Pour recevoir le signal GPS, emmenez la radiosonde à l’extérieur avec la ligne de visée pointant vers les satellites GPS. Le témoin DEL vert est allumé en continu. 1. La radiosonde est prête et fonctionne correctement, comme le confirme le diagnostic intégré. Les diagnostics couvrent, par exemple, les capteurs de température et d’humidité. 2. Les satellites GPS sont détectés. Une fois le signal GPS détecté après le démarrage de la radiosonde, le témoin DEL reste vert en continu. Le témoin DEL peut recommencer à clignoter en raison de possibles angles morts de la réception GPS (par exemple, à l'intérieur de l'abri du ballon), ce qui indique que la radiosonde doit être sortie avant le lâcher et que sa ligne de visée doit être orientée vers les satellites GPS. 3. Le témoin DEL vert fixe indique que la télémétrie de la radiosonde RS41 fonctionne. 30 Chapitre 3 – Fonctionnement DEL Signification Le témoin DEL rouge est allumé. Erreur. Vérifiez que le logiciel de sondage n’affiche pas de message d’erreur. 31 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 32 M211667FR-G Chapitre 4 – Stockage et transport 4. Stockage et transport 4.1 Stockage Les radiosondes doivent être stockées et utilisées conformément aux instructions du Guide de l’Utilisateur et aux spécifications données par Vaisala. Les radiosondes sont obligatoirement conservées dans leur emballage d’origine (enveloppes sous vide non ouvertes) dans un espace de stockage couvert, sec et ventilé, satisfaisant aux conditions environnementales suivantes (réf. IEC 60721-3-1 classe 1K2) : • Température comprise entre +5 °C et +40 °C • Humidité relative inférieure à 85 % ATTENTION La ficelle du dérouleur n’est pas prévue pour résister à une exposition prolongée à la lumière du soleil. Rangez les dérouleurs dans leurs emballages d'origine non ouverts. 4.2 Transport Les radiosondes Vaisala doivent être transportées dans leur emballage d’expédition d’origine. Ceux-ci sont conçus et fabriqués pour assurer la survie et la protection de leur contenu dans les conditions environnementales décrites ci-après selon la terminologie et les définitions de la norme CEI 60721-3-2. Le transport des radiosondes doit satisfaire aux conditions climatiques 2K2 et à la classe de conditions mécaniques 2M1 de cette norme. • Transport dans des conditions de protection climatique. • Utilisation de moyens de transport conventionnels (voiture, camion et/ou avion) avec chute libre ne dépassant pas 0,25 m en toute circonstance. • Tout marquage supplémentaire sur l'emballage doit être observé. 4.2.1 Transport de radiosondes RS41 dotées de batteries au lithium Les radiosondes RS41 dotées de batteries au lithium sont classées en tant que : • UN 3091 : batteries au métal Lithium incluses dans l'équipement Les colis doivent être emballés, étiquetés et documentés selon les instructions d’emballage de l’IATA. Veuillez suivre les consignes suivantes lors du transport des radiosondes avec batteries au lithium : • L’emballage doit comporter une étiquette sur la manipulation de batteries au Lithium, similaire à celle présentée dans l'exemple suivant. L’emballage d’expédition d’origine de la radiosonde doit être utilisé pour le transport, et il comporte déjà une étiquette sur la manipulation de batteries au Lithium. 33 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G • Le colis doit comprendre un document indiquant la présence de Lithium, qui décrit comment manipuler ces batteries convenablement et les procédures à suivre pour les colis endommagés. Il est également recommandé d’inclure un numéro de téléphone pour plus d’informations. Figure 7 Étiquette sur la manipulation de batteries au Lithium Si la batterie au Lithium est défectueuse, ne la transportez pas. 34 Annexe A – Instructions de sécurité pour les opérateurs de ballons Annexe A. Instructions de sécurité pour les opérateurs de ballons Photocopiez ces instructions et placez-en la liste de façon visible dans le local de gonflage du ballon ainsi qu’à l’intérieur du compartiment de sondage. AVERTISSEMENT Nouvel utilisateur ! Lisez soigneusement les instructions d’utilisation du générateur d’hydrogène et la bonne méthode de gonflage. 1. Interdit de fumer ou de faire brûler une flamme vive. 2. Si possible, évitez de porter des vêtements en nylon ou en fibre synthétique pour prévenir l’accumulation de charges électrostatiques. Ne portez pas de chaussures avec des semelles de caoutchouc. 3. Portez des lunettes de protection. 4. Vérifiez régulièrement que le tuyau de gaz s’adapte en toute sécurité à la buse de la bouteille de gaz ou du générateur et à la buse de gonflage du ballon. 5. Faites attention à prévenir toute fuite de gaz dans l’abri lorsque vous interrompez le gonflage pour changer de bouteille de gaz. 6. N’utilisez jamais un ballon réparé. 7. Si une fuite se produit durant le gonflage du ballon, évitez autant que possible que le gaz du ballon ne se répande dans l’abri. Au lieu de cela, lâchez le ballon défectueux sans charge. Il n’est pas conseillé de dégonfler le ballon, même à l’extérieur de l’abri. 8. Ne touchez pas le ballon avec des mains nues sauf par l'extrémité. Portez des gants en coton. 9. Assurez‑vous qu'aucun objet pointu ne se trouve dans l'abri. Les ongles, les crochets, les charnières, les cadenas, etc., sont dangereux car ils peuvent gratter le ballon gonflé. L’enveloppe du ballon varie entre 0,05 et 0,1 mm d’épaisseur à peine au moment du lancement et la moindre éraflure peut causer l’explosion prématurée du ballon. 10. En cas de vent, fermez les portes de l'abri lors du gonflage du ballon. Cependant, veillez à ce que l'abri soit correctement ventilé. 11. Aucune personne non autorisée ne doit pouvoir entrer dans l'abri pendant que le générateur d’hydrogène fonctionne ou que le gonflage du ballon est en cours. 12. Veillez à ce que tous les outils ou autres matériels non essentiels pour le gonflage du ballon aient bien été enlevés de l'abri. 35 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur M211667FR-G 13. N'amenez aucun appareil électrique (téléphone portable, etc.) dans l'abri de remplissage du ballon ou à proximité du ballon gonflé à l'hydrogène. La distance de sécurité en extérieur est généralement de 1,5 m. 14. Maintenez systématiquement la radiosonde à 50 cm minimum sous le niveau de la buse à gaz et du ballon gonflé et à 1,5 m minimum du cylindre à gaz/générateur d'hydrogène, des connecteurs et des tubes. Evitez si possible d'amener la radiosonde dans l'abri de remplissage du ballon. 15. Respectez toutes les réglementations de sécurité inhérentes à l’hydrogène. 36 Annexe B – Garantie de la radiosonde Annexe B. Garantie de la radiosonde 37 Ce document fait partie intégrante de la dernière version des « Conditions générales de vente de Vaisala Oyj », Réf. DOC223573. En cas de divergence, les dispositions de la garantie des radiosondes Vaisala prévaudront. Garantie de la radiosonde Vaisala RS41 Vaisala réparera ou, à sa discrétion, remplacera toute radiosonde RS41 dont la défectuosité a été établie, d’une manière raisonnablement satisfaisante, dans les 13 mois suivant l’expédition en raison de matériaux défectueux ou de malfaçons, sous réserve des conditions suivantes et pour autant que la radiosonde ait été transportée, stockée et utilisée de manière adéquate conformément aux instructions applicables et aux manuels émis par Vaisala. Conditions de stockage La radiosonde RS41 devra être stockée à l’intérieur dans son enveloppe sous vide non ouverte dans les limites environnementales suivantes : - température : +5 °C à +40 °C - humidité relative : inférieure à 85 % Exigences de stockage supplémentaires pour l’AUTOSONDE de Vaisala : - nombre maximal de jours durant lesquels la radiosonde peut être chargée dans AUTOSONDE : 30 - température : +15 °C à +35 °C - humidité relative : inférieure à 60 % Transport et manipulation Les radiosondes devront être transportées dans l’emballage d’expédition d’origine, qui est conçu pour résister et protéger leurs contenus dans les conditions environnementales spécifiées dans la norme IEC 60721-3-2 : les conditions climatiques de la classe 2K2 et les conditions mécaniques de la classe 2M1 de la norme sont appliquées. Il conviendra de suivre les instructions sur l’emballage pour le transport et la manipulation. Critères pour les défaillances de la radiosonde Défaillances pré-vol sous garantie : - Défaillance de la radiosonde durant la préparation du sondage - La vérification au sol avec RI41 ou MWH322 dépasse une des limites suivantes : T : Erreur grossière détectée (OK/pas OK, 3 C, conditions intérieures stables) U : ± HR de 2 % (à l’humidité physique zéro générée par RS41, conditions intérieures stables) - La vérification au sol du capteur de pression de la radiosonde dépasse la limite suivante : P : ± 3 hPa (contre baromètre de précision, par exemple Vaisala RI41-B) Défaillances en vol au-dessous de l’altitude de 100 hPa sous garantie : - La radiosonde cesse d’émettre un ou plusieurs paramètres - La radiosonde transmet des données manifestement erronées - Il y a une panne continue de la liaison de télémesure de plus de 2 minutes Un arrêt anticipé d’un sondage occasionné par un éclatement du ballon, une erreur de l’utilisateur ou toute cause externe, par exemple. Le givrage, ne sont pas couverts par la présente garantie. Réclamations au titre de la garantie Un rapport de défaillance devra être fourni pour chaque radiosonde défectueuse, qui indiquera le numéro de série de la radiosonde, une description de la défaillance ainsi que le site et la date du sondage. Un formulaire fourni par Vaisala devra être utilisé à cet effet. Toute radiosonde s’étant avérée défectueuse avant le lancement devra être renvoyé au bureau de Vaisala indiqué par l’assistance technique de Vaisala. Le rapport d’une défaillance en vol devra être accompagné du fichier des données de sondage, en incluant de préférence le rapport de qualité du sondage (généré par le système de sondage MW41). Le rapport de défaillance, le rapport de qualité et toute radiosonde défectueuse avant le lancement devront être envoyés à Vaisala dans les 180 jours suivant la défaillance ou dans un délai d’un an pour les stations très éloignées ou embarquées. Lorsque vous renvoyez des radiosondes contenant des piles au lithium, reportez-vous aux consignes d’expédition dans le Guide de l’utilisateur de la radiosonde applicable. 2016, DOC229193FR-C RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 38 M211667FR-G Assistance technique Vous pouvez contacter l'assistance technique Vaisala à l'adresse suivante : [email protected]. Veuillez nous communiquer au minimum les informations suivantes : • Nom du produit, modèle et numéro de série • Nom et emplacement du site d'installation • Nom et coordonnées d'une personne compétente sur le plan technique capable de fournir des informations complémentaires sur le problème Pour plus d'informations, consultez le site Web www.vaisala.com/support. Recyclage Recyclez tous les matériaux qui peuvent l'être. Mettez au rebut le produit et son emballage en respectant la réglementation en vigueur. 39 RS41-SG et RS41-SGP Guide de l’utilisateur 40 M211667FR-G www.vaisala.com