NAD CI 940 Multi-Channel Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
NAD CI 940 Multi-Channel Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr
CI940
ENGLISH
®
Multi-Channel Amplifier CI 940
SVENSKA
РУССКИЙ
Manuel d’Installation
NEDERLANDS
DEUTSCH
© NAD CI940
ITALIANO
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Amplificateur à voies multiples
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les
consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation
doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol.
Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne
l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou
dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de
tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte
et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement
un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés
par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit
être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un
accessoire de fixation préconisé par le fabricant.
9
Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols
accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable.
Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes
ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé,
un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être
placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de
respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par
une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant
le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre
revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser
pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise
secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment.
Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être
utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant
deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se
branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de
sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de
la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre
électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne
bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des
articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au
niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils,
et à leur point de sortie de cet appareil.
2
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que
l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même
protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation
d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/
NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte
du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur
un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre,
l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux
électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de
mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier,
que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et
ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de
longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne
ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par
la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits
d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un
système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de
telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait
être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils,
sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels
objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou
de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique
ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU
RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN
LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE
PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié :
ENGLISH
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ,
DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR
L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE
DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI
PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN
RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
FRANÇAIS
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A
POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION
LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS
IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
ITALIANO
ATTENTION
Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation
de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
DEUTSCH
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
Afin de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé
autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de
l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées
ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
NEDERLANDS
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER
JUSQU’AU FOND.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
SVENSKA
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS
EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise
secteur, lorsque l’interrupteur POWER (ALIMENTATION) est en position « ON »
(MARCHE).
РУССКИЙ
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange
préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques.
Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc
électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des
contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de
fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme
des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil
(amplificateurs compris) produisant de la chaleur.
ESPAÑOL
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
ENGLISH
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté
avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point
de collecte pour le recyclage des composants électriques et
électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit,
sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
FRANÇAIS
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage.
Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre
forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de
l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de
collecte le plus proche.
ESPAÑOL
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT)
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
ITALIANO
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées,
déposez-les séparément et correctement à un point de collecte accessible dans
votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et
le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service
de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles.
DEUTSCH
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE)
NEDERLANDS
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau CI 940 se
trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous
conseillons de les noter ici :
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA
РУССКИЙ
NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2016, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
4
INTRODUCTION
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
•
•
•
•
•
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
DEUTSCH
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été
livré votre CI 940. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre CI 940, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le
faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés
lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc,
conserver cet emballage!
FRANÇAIS
REMARQUES IMPORTANTES SUR LA CONFIGURATION
• Avant de configurer ou de faire des raccordements, assurez-vous que le
CI 940 et les appareils qui y seront raccordés sont débranchés ou hors
tension.
• Connectez les câbles de haut-parleurs aux connecteurs de haut-parleur
fournis en suivant les raccordements des bornes de haut-parleur
ZONE 1 (et/ou ZONE 2) (R +/-, L +/-) comme indiqué sur le panneau
arrière du CI 940.
• Les fils dénudés ou des brins de fil des câbles de haut-parleur ne
doivent pas toucher au panneau arrière ou aux autres bornes de hautparleur.
• Après avoir raccordé les câbles de haut-parleurs aux connecteurs
fournis, branchez le connecteur de haut-parleur à la borne de hautparleur ZONE 1 (et/ou ZONE 2) du CI 940.
• Connectez l’extrémité correspondante du cordon d’alimentation à la
prise CA du CI 940 et branchez la fiche à une prise de courant.
• Placez l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière
en position ON (Marche). L’indicateur Standby (veille) s’allume en
jaune. Appuyez sur le bouton Standby (veille) pour allumer le CI 940.
L’indicateur Standby (veille) passe du jaune au bleu.
Placez le CI 940 sur une surface plane et de niveau.
Eviter les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité.
Ne posez pas l’appareil sur une surface molle (moquette, par exemple).
Ne pas le placer dans un endroit confiné (sur une étagère de
bibliothèque ou un casier) où le flux d’air à travers les fentes de
ventilation risque d’être entravé. Assurer une bonne ventilation.
Il est essentiel de débrancher le CI 940 de la prise de courant CA avant
de réaliser toutes les connexions.
Pour vous faciliter la tâche, les prises RCA de votre CI 940 sont codées
couleur. Rouge pour l’audio droite, blanc pour l’audio gauche.
N’utilisez que des câbles et des connecteurs de très bonne qualité, de
manière à obtenir un branchement dont la fiabilité est parfaite et les
performances optimales.
Vérifiez que les câbles et les connecteurs ne présentent aucune
détérioration, et que tous les connecteurs sont bien enfoncés jusqu’en
butée.
Si de l’eau pénètre à l’intérieur de votre CI 940, coupez l’alimentation de
l’appareil et retirez la fiche de la prise secteur. Faites contrôler l’appareil
par un technicien de service après-vente qualifié, avant toute tentative
de remise en service.
Utilisez un chiffon doux sec et propre pour nettoyer l’appareil. Si
nécessaire, humectez le chiffon avec un peu d’eau savonneuse.
N’utilisez jamais une solution contenant du benzol ou un quelconque
autre agent volatile.
ESPAÑOL
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
•
•
•
•
ITALIANO
DÉMARRAGE RAPIDE
Veuillez consulter le guide de configuration rapide du CI 940 fourni
afin de connaître les instructions de base pour l’installation de nouveau
NAD CI 940. Les remarques ci-dessous sont importantes et doivent être
observées lors de la configuration de votre CI 940.
ENGLISH
POUR COMMENCER
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISH
Multi-Channel Amplifier CI 940
FRANÇAIS
© NAD CI940
1
2
ESPAÑOL
1 BOUTON STANDBY (VEILLE)
• Appuyez sur ce bouton pour allumer le CI 940. L’indicateur Standby
(veille) passe du jaune au bleu.
• Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (veille), le
CI 940 revient en mode veille.
ITALIANO
REMARQUE IMPORTANTE
L’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière doit être en
position ON (Marche) pour que le bouton Standby (veille) soit actif.
2 VOYANT A DEL STANDBY (VEILLE)
• Il est allumé en jaune lorsque le CI 940 est en mode veille. Lorsque
le CI 940 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu.
• En mode de détection automatique, cet indicateur demeure allumé
en bleu pendant 10 minutes environ après qu’un signal d’entrée
actif soit coupé et puis passe au jaune en mode de veille.
DEUTSCH
3 ZONE 1, ZONE 2
• Les deux indicateurs s’allument en bleu dès qu’il y a une source ou
un signal d’entrée actif branché aux bornes d’entrée ZONE 1 ou
ZONE 2.
• Ces indicateurs s’éteignent (aucun éclairage) en l’absence d’un
signal d’entrée actif ou de source connectée aux deux bornes
d’entrée ZONE 1 et ZONE 2.
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
6
3
IDENTIFICATION DES COMMANDES
1
OUTPUT
2
INPUT
OUTPUT
FRANÇAIS
INPUT
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
6
7
8
9
10
11
ATTENTION!
Faites attention de mettre CI 940 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou
de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
2 ZONE 1 (INPUT/OUTPUT) - ENTRÉE/SORTIE ZONE 1
• La description est la même qu’à l’article 1 ci-dessus (ENTRÉE/SORTIE
ZONE 2) sauf que ces bornes sont réservées aux haut-parleurs de
la ZONE 1 avec les paramètres de mode STÉRÉO et BRIDGE (Pont)
correspondants.
3 HAUT-PARLEURS DE LA ZONE 2
• Branchez les câbles de haut-parleur aux connecteurs de hautparleur fourni en faisant référence aux marques des bornes de
haut-parleur de la ZONE 2 sur le panneau arrière.
• Au mode STÉRÉO mode, assurez-vous que le connecteur « R+ » de la
ZONE 2 est connecté à la borne « + » de votre haut-parleur droit et
que le connecteur « R- » de la ZONE 2 est connecté à la borne « - »
du haut-parleur. Raccordez les bornes « L+ » et « L- » de la ZONE 2
au haut-parleur gauche de la même manière.
RACCORDEMENT DES
HAUT-PARLEURS EN
MODE STÉRÉO
Bornes de haut-parleur
gauche
Bornes de haut-parleur
droit
BORNE « R » DE LA
ZONE 2
R+
R-
BORNE « L » DE LA
ZONE 2
L+
L+
+
-
-
Au mode BRIDGE (Pont), raccordez le haut-parleur simple aux
bornes marquées « R+ » et « L+ » de la ZONE 2 en vous assurant
que la borne « L+ » est connectée à la borne « + » du haut-parleur et
que « R+ » est branché à la borne « - » du haut-parleur.
RACCORDEMENT DES
HAUT-PARLEURS EN
MODE DE PONT
Bornes de hautparleurs
BORNE « R » DE LA
ZONE 2
R+
R-
BORNE « L » DE LA
ZONE 2
L+
L-
ITALIANO
•
+
DEUTSCH
BRIDGE MODE (MODE PONT)
La ZONE 2 peut être configurée pour être en MONO (mode Pont) ce
qui produit une puissance de sortie plus que doublée. De cette façon,
la ZONE 2 peut être utilisée comme une partie d’une chaîne stéréo
ou d’un système de cinéma maison à haute puissance en connectant
des amplificateurs supplémentaires. Dans ce mode, les sections
d’amplificateur fonctionneront comme si l’impédance du haut-parleur
avait été divisée par deux.
En mode ponté, la ZONE 2 produit environ 70 W pour un haut-parleur
de 8 ohms. Pour cette raison, il est déconseillé d’utiliser des hautparleurs de faible impédance (moins de 8 ohms) en Mode Pont, car cela
risquerait de provoquer le déclenchement du dispositif de coupure
thermique lorsque l’amplificateur fonctionne à puissance élevée.
4 SÉLECTEUR DE ZONE 2
• Ce sélecteur fonctionne seulement avec la ZONE 2.
• Dépendant de la configuration de la connexion du haut-parleur,
glissez le sélecteur à la position STEREO (STÉRÉO) ou BRIDGE (Pont)
selon le cas.
• Reportez-vous à l’article 3 ci-dessus (ZONE 2) pour les connexions
de haut-parleur correspondant au mode STÉRÉO ou BRIDGE (pont).
SVENSKA
1 ZONE 2 (INPUT/OUTPUT) - ENTRÉE/SORTIE ZONE 2
• Ces bornes d’ENTRÉE/SORTIE sont réservées pour les haut-parleurs
de la ZONE 2 et aux réglages de mode STÉRÉO et BRIDGE (Pont)
correspondants.
• Éteignez toujours le CI 940 et tout autre composant du système
avant d’effectuer tout branchement ou débranchement aux ports
INPUT/OUTPUT.
• Connectez la sortie d’un préamplificateur ou d’un processeur,
tel qu’un décodeur ambiophonique, aux bornes INPUT (Entrée).
Utilisez un câble jumelé RCA vers RCA pour brancher le
connecteur de « Audio-Output » (Sortie Audio) gauche et droit du
préamplificateur ou processeur aux ports INPUT (ENTRÉE).
• La borne OUTPUT (Sortie) est une sortie en boucle de niveau de
ligne. Le même niveau du signal d’entré aux bornes INPUT (Entrée)
est disponible aux bornes OUTPUT (Sortie) et permettent donc de
partager ou de transmettre le même signal à un autre amplificateur.
ESPAÑOL
5
NEDERLANDS
4
5 SÉLECTEUR DE ZONE 1
• Same description as item 4 above (ZONE 2 SELECTOR SWITCH)
except that this selector switch is dedicated only to ZONE 1.
6 HAUT-PARLEURS DE LA ZONE 1
• La même description que pour l’article 3 ci-dessus (HAUT-PARLEURS
DE ZONE 2) sauf que c’est réservé pour la ZONE 1.
7
РУССКИЙ
3
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO
7 +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE - OFF/AUTO (ENTRÉE DE
SYNCHRONISATION +12 V/DÉTECTION D’ENTRÉE - DÉSACTIVÉ/AUTO)
• Ce commutateur à double fonction permet de sélectionner la
détection d’une entrée de +12 V appliquée à l’entrée +12V TRIGGER
IN (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12 V) ou la détection de tout
signal d’entrée actif appliqué aux ports ZONE 1 INPUT (ENTRÉE
ZONE 1) ou ZONE 2 INPUT (ENTRÉE ZONE 2).
• Avec le paramètre AUTO sélectionné et l’entrée de synchronisation
+12 V du CI 940 branchée à la prise de sortie CC d’un composant
auxiliaire compatible, le CI 940 peut être commandé à distance pour
la sélection du mode de veille au mode de fonctionnement et vice
versa. Utilisez une mini-fiche de 3,5 mm pour acheminer la tension
de +12 V de l’équipement auxiliaire au CI 940.
• Lorsqu’il n’y a pas de minifiche de 3,5 mm insérée dans la prise
+12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12 V) et
que le commutateur est en position AUTO, le CI 940 se mettra
automatiquement en marche depuis l’état de veille s’il détecte
une tension d’entrée (entrée environ supérieure à 20mV efficaces)
appliquée aux ports ZONE 1 INPUT (ENTRÉE ZONE 1) ou ZONE 2
INPUT (ENTRÉE ZONE 2).
• En l’absence d’une entrée de synchronisation +12 V ou de tout
signal d’entrée aux prises ZONE 1 INPUT ou ZONE 2 INPUT et
avec le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position
AUTO, le CI 940 passera automatiquement en mode Veille. Placer
le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position OFF
(Désactivé) pour que le CI 940 soit mis en marche normalement
(en remis en mode Veille) en utilisant le bouton Standby (veille) du
panneau avant.
• Reportez-vous également au paragraphe « LOGIQUE DE MISE EN
MARCHE AUTOMATIQUE (LOGIQUE ATO) » ci-dessous.
DEUTSCH
REMARQUE IMPORTANTE
Avec l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière en position
ON (Marche) et le commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position
AUTO, le CI 940 ne peut pas être mis en marche (ou remis en mode Veille)
en utilisant le bouton Standby (veille) du panneau avant. Placer le
commutateur OFF/AUTO (DÉSACTIVÉ/AUTO) en position OFF (Désactivé)
pour que le CI 940 soit mis en marche normalement (en remis en mode
Veille) en utilisant le bouton Standby (veille) du panneau avant.
NEDERLANDS
REMARQUES
• Placer l’interrupteur POWER (Alimentation) du panneau arrière en
position ON (Marche) pour utiliser la fonction +12V TRIGGER IN (ENTRÉE
DE SYNCHRONISATION +12 V) ou INPUT SENSE AUTO (DÉTECTION
D’ENTRÉE AUTO) ainsi que le bouton Standby (veille) du panneau avant.
• Environ 10 minutes sont requises pour que le CI 940 passe au mode veille
lorsque la source de signal d’entrée est éteinte.
SVENSKA
РУССКИЙ
8 +12V TRIGGER INPUT (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12 V)
• La fonction +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12V)
permet au CI 940 d’être télécommandé du mode de veille au mode
de fonctionnement et vice versa par de l’équipement auxiliaire, tel
qu’un préamplificateur, un processeur AV ou autre. Pour pouvoir
utiliser ce système, l’appareil utilisé pour commander le CI 940 doit
être équipée d’une sortie synchronisation 12V.
• Reportez-vous également à la section ci-avant intitulée «
+12V TRIGGER IN/INPUT SENSE - OFF/AUTO (ENTRÉE DE
SYNCHRONISATION +12 V/DÉTECTION D’ENTRÉE - DÉSACTIVÉ/
AUTO) ».
8
9 PORTE-FUSIBLE
• Dans le cas peu probable où il serait nécessaire de remplacer le
fusible, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite toutes les connexions à l’amplificateur. Utilisez
un tournevis plat ou semblable pour ouvrir le porte fusible via le
compartiment indiqué. Avec le tournevis en place, poussez et
tournez dans le sens anti-horaire pour ouvrir le porte-fusible.
• Utilisez uniquement des fusibles du même type, du même format et
des mêmes spécifications - T6.3AL 250V.
REMARQUE IMPORTANTE
N’utilisez pas des fusibles de types différents ou de différentes valeurs
ou puissances nominales, au risque d’endommager les circuits de
l’amplificateur et de créer un risque d’incendie et/ou de contourner le
circuit de sécurité intégré au CI 940 ainsi que d’annuler la garantie.
10 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
• Le CI 940 est fourni avec un câble secteur principal séparé.
• Avant de brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est
raccordé fermement au port d’entrée de câble secteur principal du
CI 940.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du CI 940.
11 INTERRUPTEUR POWER (ALIMENTATION)
• L’interrupteur POWER alimente les circuits principaux du CI 940.
• Lorsque l’interrupteur POWER est en position ON et avec +12V
TRIGGER IN/INPUT SENSE (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12 V/
DÉTECTION D’ENTRÉE) en position OFF, le CI 940 se met en mode
de veille comme l’indique le voyant Standby (veille) jaune. Appuyez
sur le bouton Standby (veille) sur le panneau avant pour mettre le
CI 940 en marche du mode de veille.
• Si vous prévoyez ne pas utiliser le CI 940 pour une période
prolongée (si vous allez en vacances, par exemple), coupez
l’alimentation.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
BOUTON STANDBY (VEILLE)
Appuyez pour
mettre en marche
+12V
0V
INPUT SENSE
(DÉTECTION D’ENTRÉE)
Détection
d’entrée >20 mV
Détection
d’entrée <20 mV
ÉTAT DU CI 940
Mode de
fonctionnement
✓
✓
✓
✓
✓
Interrupteur POWER : ON
+12V TRIGGER IN/
INPUT SENSE: OFF
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
ITALIANO
✓
Interrupteur POWER : ON
+12V TRIGGER IN/
INPUT SENSE: AUTO
Mode veille
ESPAÑOL
Appuyez pour
passer en mode
de veille
+12V TRIGGER IN
(utilisant la mini-fiche de 3,5 mm)
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
✓
DEUTSCH
PROBLÈME
commande que pour sa mise en marche. Autrement dit, si vous mettez
l’amplificateur en marche grâce à un signal de commande +12 V, il est
impossible de le remettre en veille à l’aide de le bouton Standby (veille) du
panneau avant ; l’amplificateur doit obligatoirement attendre la disparition
du signal de commande +12 V. Dans la pratique, vous n’utiliserez qu’une
seule de ces trois méthodes une fois l’installation de votre amplificateur.
FRANÇAIS
LOGIQUE DE MISE EN MARCHE AUTOMATIQUE (LOGIQUE ATO)
La mise en marche de l’amplificateur peut être effectuée de trois
façons distinctes, pour une flexibilité totale de la chaîne - le bouton
Standby (veille) du panneau avant, via le circuit d’ENTREE DE
SYNCHRONISATION+12V ou via un circuit de détection de signal (détection
entrée). La commande ON/OFF (Marche/Arrêt) est gérée par le circuit
Logique de Mise en Marche Automatique (LOGIQUE ATO), qui nécessite
que l’on remette l’amplificateur en mode veille en utilisant la même
ENGLISH
PANNEAU ARRIERE
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
REMARQUE
Si le commutateur +12V TRIGGER IN/INPUT SENSE (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12 V/DÉTECTION D’ENTRÉE) est en position OFF (Désactivé), la
présence ou l’absence d’une entrée de synchronisation +12 V ou de tout signal d’entrée aux prises ZONE 1 INPUT ou ZONE 2 INPUT n’auront aucun effet sur
le CI 940, contournant ainsi les deux fonctions.
9
RÉFÉRENCE
DEPANNAGE
ENGLISH
PROBLÈME
Pas d’alimentation.
FRANÇAIS
CI 940 est toujours en mode Veille; il ne
peut pas être mis en marche en utilisant le
bouton Standby (veille) du panneau avant.
ESPAÑOL
Aucun son.
ITALIANO
Pas de son sur une voie canal.
Graves faibles / image stéréo diffuse.
DEUTSCH
NEDERLANDS
SVENSKA
РУССКИЙ
10
CAUSES POSSIBLES
SOLUTIONS POSSIBLES
• Le cordon secteur est débranché.
• Reliez correctement le cordon secteur à une
prise murale.
• CI 940 en mode veille.
• Appuyez sur le bouton Standby (veille) sur
le panneau avant pour mettre le CI 940 en
marche du mode de veille (Commutateur
+12V TRIGGER IN/INPUT SENSE (ENTRÉE
DE SYNCHRONISATION +12 V/DÉTECTION
D’ENTRÉE) à la position OFF).
• Interrupteur POWER (Alimentation) du
panneau arrière non en position ON
(Marche).
• Placez l’interrupteur POWER (Alimentation)
du panneau arrière en position ON (Marche).
• Le commutateur +12V TRIGGER IN/INPUT
SENSE (ENTRÉE DE SYNCHRONISATION +12
V/DÉTECTION D’ENTRÉE) est en position
AUTO.
• Placer ce commutateur en position OFF
(DÉSACTIVÉ).
• Le CI 940 n’est pas éteint en utilisant le
bouton Standby (veille) du panneau avant.
• Allumez le CI 940 en utilisant le même
moyen utilisé pour l’éteindre.
• Câble d’alimentation secteur débranché
ou interrupteur arrière non en position ON
(Marche).
• Vérifier que le câble d’alimentation secteur
est bien branché et que l’interrupteur est
sur la position ON (Marche) - ainsi que la
configuration logique ATO correspondante.
• Aucun signal d’entré appliqué aux bornes
ZONE 1 INPUT (ENTRÉE ZONE 1) ou ZONE 2
INPUT (ENTRÉE ZONE 2) du panneau arrière.
• Vérifiez qu’il y a un signal d’entrée actif
appliqué aux bornes ZONE 1 INPUT (ENTRÉE
ZONE 1) ou ZONE 2 INPUT (ENTRÉE ZONE 2)
du panneau arrière.
• Haut-parleur incorrectement branché ou
détérioré.
• Vérifier les branchements et les hautparleurs.
• Câble d’entrée débranché ou détérioré.
• Vérifier les câbles et les branchements.
• Haut-parleurs câblés en déphasé.
• Vérifier le branchement de tous les hautparleurs du système.
RÉFÉRENCE
ENGLISH
CARACTERISTIQUES
Puissance de sortie continue pour 8 ohms et 4 ohms
(deux voies pilotées)
>35 W (réf. distorsion harmonique totale nominale, 20 Hz - 20 kHz )
Puissance de sortie continue pour 8 ohms (Mono, Mode Ponté)
>70 W (réf. 20 Hz 20 kHz, <0,02 % distorsion harmonique totale)
Distorsion Harmonique Totale nominale (250 mW à puissance nominale, CCIF IMD, DIM 100)
<0,03 % (réf. 20 Hz - 20 kHz)
Puissance dynamique IHF
55 W (8 ohms)
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
85 W (4 ohms)
Facteur d’amortissement
>180 (réf. 8 ohms, 50 Hz et 1 kHz)
Sensibilité d’entrée
270 mV (réf. puissance nominale)
Gain de tension
35 dB
Réponse en fréquence
±0,2 dB (réf. 20 Hz - 20 kHz)
ESPAÑOL
95 W (2 ohms)
- 3 dB à 3Hz et à 100 kHz
Rapport signal/bruit, Pondéré A
>95 dB (réf. 1 W)
Signal d’entrée minimum pour déclencher le mode de détection automatique
>20 mV
Temps requis pour passer au mode de veille lorsqu’il n’y a aucun signal d’entrée
(mode de détection automatique)
10 minutes
Puissance nominale
270 W
Consommation en veille
<0,5 W
ITALIANO
>110 dB (réf. 35 W)
DIMENSIONS ET POIDS
483 x 105 x 323 mm
DEUTSCH
Dimensions de l’unité (L x H x P)
19 1/16 x 4 3/16 x 12 3/4 po
Poids emballé
8,4 kg (18,5 lbs)
РУССКИЙ
SVENSKA
NEDERLANDS
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU CI 940 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS.
VISITEZ WWW.NADELECTRONICS.COM POUR OBTENIR LA VERSION LA PLUS RÉCENTE DU MANUEL D’UTILISATION DU CI 940.
11
www.NADelectronics.com
©2016 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
CI940_fre_OM_v04 - Apr 2016

Manuels associés