NAD T 777 V3 AV Surround Sound Receiver Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
NAD T 777 V3 AV Surround Sound Receiver Manuel utilisateur | Fixfr
T 777
®
FRANÇAIS
Récepteur audiovisuel de son surround
AV Surround Sound Receiver T 777
VOLUME
d
a
MENU
LISTENING
MODE
A
B
a
SOURCE
s
s
f
SPEAKERS
DISPLAY
TONE
TONE DEFEAT
DIMMER
BluOS
FRONT INPUT/MP
© NAD T 777
Manuel d’Installation
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
FRANÇAIS
1. Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité
avant de faire fonctionner le produit.
2. Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3. Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4. Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5. Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon
humide pour effectuer le nettoyage.
6. Fixations - N’utilisez pas de fixations non recommandées par le fabricant car elles
pourraient présenter des risques pour la sécurité.
7. Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8. Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un
trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber,
provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait luimême subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus
avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux
instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le
fabricant.
9.
Chariot - Lorsque l’appareil est sur un chariot mobile, il doit être
déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les
sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10. Ventilation - Le boîtier comporte des fentes et des ouvertures permettant
l’aération et le fonctionnement fiable de l’appareil et l’empêchant de chauffer
excessivement. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes.
Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un
canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas
être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque
vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les
instructions du fabricant.
11. Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une
source du type indiqué sur l’étiquette et connecté à une prise de terre SECTEUR.
Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé à votre
domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité.
12. Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas
passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles
posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des
prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point
de sortie de cet appareil.
13. Prise Secteur - Si une prise secteur ou coupleur d’appareils est utilisé(e) comme
dispositif de débranchement, ce dispositif de débranchement doit être facilement
accessible.
14. Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le
réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les
pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article
810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations
concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise
à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre
des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne,
le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les
électrodes de mise à la terre.
2
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne
collective sur la Section 820‑40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des
informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la
terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus
près possible du point d’entrée du câble.
15. Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues
périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système
de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les
surtensions de secteur.
16. Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de
puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure,
faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels
circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17. Surcharges - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou
les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs
électriques ou des risques d’incendie.
18. Sources de Flammes - Ne placez jamais de flamme nue (bougie, etc ...) sur
l’appareil.
19. Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de
liquide sur l’appareil.
20. Casque - Une pression sonore excessive produite par des écouteurs ou par un
casque peut entraîner la perte de l’ouie.
21. Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation
à un personnel de service après vente qualifié :
a. Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b. Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés dedans.
c. Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d. Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e. Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f. Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
22. Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
23. Élimination des piles usagées - Lorsque vous vous débarrassez des piles
usagées, veuillez vous conformer aux règles gouvernementales ou aux règles
définies pas les instructions publiques relatives à l’environnement applicables à
votre pays ou à votre région.
24. Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
ATTENTION DANGER
Le symbole de l’éclair avec une flèche à son extrémité, dans un triangle
équilatéral, a pour but d’avertir l’utilisateur de la présence d’une
« tension électrique dangereuse » et non-isolée à l’intérieur de l’enceinte
de l’appareil, qui peut être suffisamment puissante pour constituer un
risque de choc électrique pour les personnes.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral a pour but d’avertir
l’utilisateur que la documentation livrée avec l’appareil contient des
instructions importantes concernant l’utilisation et l’entretien.
ATTENTION
• Les changements ou les modifications apportés à cet équipement dont la
conformité n’est pas approuvée explicitement par NAD Electronics pourraîent
invalider le pouvoir exercé par l’utilisateur pour utiliser cet équipement.
• Pour éviter les électrocutions, introduire la lame la plus large de la fiche dans la
borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
• Les marquages sont inscrits en panneau arrière de l’appareil. Les précautions
d’emploi sont inscrites en panneau arrière de l’appareil.
• Il y a un danger d’explosion si la pile est mal remplacée. Remplacez la pile
seulement par une pile d’un même type ou d’un type équivalent.
• Un appareil avec la borne de terre de protection doit être connecté au secteur
avec la connexion de terre de protection.
AVERTISSEMENT
• Afin d’eviter tout risque d’incendie ou d’electrocution, ne pas exposer cet appareil
a la pluie ou a l’humidite.
• L’appareil ne doit pas être exposé aux écoulements ou aux éclaboussures et
aucun objet ne contenant de liquide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’objet.
• La prise du secteur ne doit pas être obstruée ou doit être facilement accessible
pendant son utilisation. Pour être complètement déconnecté de l’alimentation
d’entrée, la prise doit être débranchée du secteur.
• Les piles ne doivent pas être exposées à de forte chaleur, tel qu’à la lumière du
soleil, au feu ou autres choses de semblable.
Ce produit a été fabriqué de manière à être conforme aux exigences
concernant les interférences radio de la DIRECTIVE CEE 2004/108/EC.
L’APPAREIL DOIT ETRE RELIE A UNE PRISE SECTEUR DE TERRE.
MISE EN GARDE CONCERNANT L’EMPLACEMENT
Afin d’assurer une ventilation correcte, faites attention de laisser un espace dégagé
autour de l’appareil. Les dimensions de cet espace (mesurées par rapport à
l’encombrement maximum l’appareil, y compris les parties saillantes) doivent être au
moins égales aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux Gauche et Droit : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Panneau supérieur : 10 cm
DÉCLARATION DE LA FCC
À l’issue des tests dont il a fait l’objet, cet appareil a été déclaré conforme aux
normes des appareils numériques de Classe B conformément à la partie 15 de la
réglementation FCC. Ces normes sont destinées à assurer un niveau de protection
adéquat contre les interférences dans les installations résidentielles. Cet équipement
produit, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas installé
ou utilisé conformément aux directives, peut brouiller les ondes radio. Toutefois, il est
impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans une installation
particulière. Si cet équipement brouille la réception des ondes radio et télévision,
ce que vous pouvez déterminer en éteignant et en rallumant l’appareil, nous vous
encourageons à prendre l’une ou plusieurs des mesures correctives suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter l’écart entre l’équipement et le récepteur.
• Connecter l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui
auquel est branché le récepteur.
• Demander l’aide d’un distributeur ou d’un technicien qualifié.
NOTES CONCERNANT LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
À la fin de sa vie utile, il ne faut pas jeter ce produit avec les déchets
ménagers. Il faut l’apporter à un point de collecte pour le recyclage
des matériels électriques et électroniques. Le symbole figurant sur le
produit, dans le manuel de l’utilisateur et sur l’emballage vous indique
cette obligation.
Les matériaux sont réutilisables conformément aux marquages qui figurent dessus.
Grâce au recyclage des matières premières, ou aux autres formes de recyclage de
produits anciens, vous apportez une contribution importante à la protection de notre
environnement.
Votre administration locale pourra vous indiquer où se trouve le point de collecte de
déchets concerné.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE MODÈLE DE VOTRE APPAREIL (TOUT DE
SUITE, PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE).
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 777 se trouvent à
l’arrière de l’enceinte de celui-ci. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous vous
suggérons de les noter ici :
N° de Modèle :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série :. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
©Tous droits réservés 2018, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
3
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONTENU DE LA BOÎTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
FRANÇAIS
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
PANNEAU ARRIÈRE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
SYSTEM INFO (INFO SYSTEME) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . 14
CONTROL SETUP (CONFIGURATION DE LA COMMANDE) . . . . . . . . . . . 14
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
SPEAKER SETUP (DEFINITION DES HAUT-PARLEURS). . . . . . . . . . . . . . . . 16
SPEAKER CONFIGURATION(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS). . . 16
SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS). . . . . . . . . . . . . . 18
DIRAC LIVE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RÉGLAGE DU VOLUME. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
REGLAGE « À LA VOLEE » DES NIVEAUX RESPECTIFS DES VOIES. . . . . 19
ZONE SETUP (CONFIGURATION DE ZONE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le Récepteur A/V T 777 est un produit technologiquement avancé et de
haute capacité — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre
simple et facile à utiliser. Le T 777 offre une gamme d’options réellement
utiles, aussi bien pour l’écoute en stéréo que pour l’ambiophonie, grâce à
ses puissantes capacités de traitement des signaux et d’un ensemble de
circuits audionumériques d’une précision magnifique. Nous avons aussi
tout fait pour garantir que le T 777 offre une transparence musicale et une
précision spatiale aussi parfaites que possible, en nous appuyant sur ce
que nous avons appris à travers une trentaine d’années d’expérience en
matière de conception de modules audio et cinéma à domicile. Pour ce
produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de
conception « La musique d’abord » a été la ligne directrice de la conception
du T 777. Il vous offrira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois
ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et
une reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.
AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR). . . . . . . . . . 20
TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS). . . . . . . . . 20
LISTENING MODE SETUP (CONFIGURATION DE MODE D’ÉCOUTE). . 20
LISTENING MODES (MODES D’ÉCOUTE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
DOLBY ATMOS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DTS SETUP (CONFIGURATION DTS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
ENHANCED STEREO (STEREO AMELIOREE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FRONT PANEL DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE
L’AFFICHAGE DEPUIS LE PANNEAU AVANT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
A/V PRESETS (PREREGLAGES A/V). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
BluOS SETUP (CONFIGURATION DE BluOS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
SELECT LANGUAGE (SÉLECTIONNEZ LA LANGUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
VUE D’ENSEMBLE DE LA HTR 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA HTR 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
APPRENTISSAGE DESCOMMANDES D’AUTRESTELECOMMANDES. . . 28
ACCES DIRECT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
COPIE D’UNE COMMANDE DEPUIS UNE AUTRE TOUCHE. . . . . . . . . . . . 29
MACRO-COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
TEMPS D’ECLAIRAGE DES TOUCHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
CONFIGURATION DE L’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
RETABLISSEMENT DES VALEURS D’ORIGINE (REMISE A ZERO) . . . . . . . 30
MODE D’EFFACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CHARGEMENT DE BIBLIOTHEQUES DE COMMANDES. . . . . . . . . . . . . . . 31
MODE RECHERCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
CONTROLE DU NUMERO DE LA BIBLIOTHEQUE DE COMMANDES . . 32
RESUME DES MODES DE LA TELECOMMANDE HTR 8. . . . . . . . . . . . . . . . 32
INTERFACE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CANAL IR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SPÉCIFICATIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques
minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous
perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous
apprendrez à bénéficier de tous les avantages du T 777 et à profiter
pleinement de ce dispositif puissant et flexible de home cinéma.
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact
avec votre revendeur local.
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS CE
MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU T 777 PEUT ÊTRE MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR OBTENIR LA
PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION DU T 777.
4
INTRODUCTION
POUR COMMENCER
CONFIGURATION PAR DÉFAUT DES SOURCES
Le tableau ci-dessous présente les réglages de SOURCE par défaut. Veuillez
noter que les paramètres d’entrée indiqués comprennent les entrées audio
numériques et analogiques. L’entrée numérique aura toujours la priorité sur
l’entrée audio analogique, même si les deux signaux sont présents.
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a
été livré votre T 777. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre T 777, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le
faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés
lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc,
conserver cet emballage!
Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 777 sur d’autres dispositifs,
mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins
8 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre
le panneau avant du récepteur T 777 et l’endroit principal d’écoute est
dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres. Le T 777
dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement
des dispositifs situés à proximité.
SOURCE
ENTRÉE AUDIO
ENTRÉE VIDÉO
Source 1
HDMI 1/Audio 1
HDMI 1
Source 2
HDMI 2/Audio 2
HDMI 2
Source 3
HDMI 3/Audio 3
HDMI 3
Source 4
HDMI 4/Audio 4
HDMI 4
Source 5
HDMI 5/Audio 5
HDMI 5
Source 6 (BluOS)
BluOS
BluOS
Source 7
L’entrée 7.1 Voies
Off (Arrêt)
Source 8 (Front Input)
HDMI avant/Entrée Audio
Panneau Avant
HDMI avant
Source 9 (Media Player)
Front Media Player
Off (Arrêt)
FRANÇAIS
CONTENU DE LA BOÎTE
Vous trouverez les éléments suivants dans l’emballage du T 777
• Guide d’installation rapide
• Trousse BluOS contenant un concentrateur USB, un dongle Wi-Fi, un
adaptateur de micro USB et une rallonge USB à USB
• La télécommande HTR 8, livrée avec 2 (deux) piles de type AA
• Feuillet Prêt pour BluOS/lecteur Bluesound
• La télécommande de zone ZR 7, livrée avec une pile 3V CR2025
• Microphone de mesure avec adaptateur pour microphone USB et
adaptateur de prise de casque
Pour savoir comment modifier la configuration par défaut ci-dessus, et pour
vous permettre de mieux comprendre la configuration des sources, veuillez
consulter le paragraphe concernant la « SOURCE SETUP » (CONFIGURATION
DES SOURCES) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE
CONFIGURATION » de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
L’entrée numérique aura toujours la priorité sur l’entrée audio
analogique, même si les deux signaux sont présents.
5
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
AV Surround Sound Receiver T 777
VOLUME
d
FRANÇAIS
a
MENU
LISTENING
MODE
A
B
a
SOURCE
s
s
f
SPEAKERS
DISPLAY
TONE
TONE DEFEAT
DIMMER
BluOS
FRONT INPUT/MP
A
B
C
© NAD T 777
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
1 BOUTON STANDBY (VEILLE)
· Appuyez sur ce bouton pour mettre le T 777 en marche du mode
de veille. Le voyant à DEL Standby (Veille) passe de la couleur ambre
à la couleur bleue, et l’affichage vide-fluorescent (VFD) s’allume. Si
vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le T 777
revient en mode veille.
· Vous pouvez aussi mettre le récepteur T 777 en MARCHE à partir du
mode veille en appuyant sur n’importe quel bouton du panneau
avant.
5 LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE)
• Appuyez sur ce bouton pour sélectionner les options du mode
d’écoute.
• Différents modes sont disponibles, en fonction du format de l’entrée
actuellement sélectionnée (numérique ou analogique ; stéréo ou
multivoies).
• Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « LISTENING
MODE » (MODE D’ÉCOUTE) de la rubrique « FONCTIONNEMENT DU
T 777 – MENU PRINCIPAL » de la section « FONCTIONNEMENT ».
REMARQUE
Pour mettre le T 777 en marche du mode de veille ou pour le remettre
en mode de veille, l’interrupteur POWER sur la face arrière doit être à la
position ON.
6 AFFICHAGE VIDE-FLUORESCENT (VFD)
• Affiche des informations visuelles sur les paramètres courants,
notamment la source active, le volume, le mode d’écoute, le format
audio ainsi que d’autres indicateurs.
• Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « DISPLAY
SETUP » (CONFIGURATION DE L’AFFICHAGE) de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section « FONCTIONNEMENT ».
2 VOYANT À DEL STANDBY (VEILLE)
· Ce témoin est allumé en ambre lorsque le T 777 est en mode Veille.
· Lorsque le T 777 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
· Si une zone (Zone 2, Zone 3 ou Zone 4) est à ON (ACTIVÉ) et que
le bouton STANDBY (VEILLE) est enfoncé pour mettre le T 777
en mode de veille, l’affichage VFD s’éteint, mais la LED STANDBY
(VEILLE) bleue demeure allumée.
· Pour complètement arrêter le T 777 avec Zone 2, Zone 3 ou Zone 4
encore activées, tenez le bouton STANDBY (VEILLE) enfoncé jusqu’à
ce que la LED STANDBY (VEILLE) passe au jaune.
· Ce témoin clignote aussi chaque fois que l’appareil reçoit une
commande de la télécommande HTR 8.
3 BOUTONS NAVIGATION ET ENTER (ENTRÉE)
• Les boutons de navigation [a/s/d/f] et [ENTER] (Entrée) peuvent
avoir différentes fonctions selon le mode sélectionné. Le bouton
rond au milieu est désigné « ENTRÉE » (ENTER); il faut normalement
appuyer sur ce bouton pour valider un choix, une procédure, une
séquence ou d’autres fonctions applicables.
4 MENU
· Appuyez sur le bouton MENU pour activer le menu principal sur
l’écran de votre moniteur vidéo/téléviseur.
6
7 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE
· Dirigez la télécommande HTR 8 vers le capteur et appuyez sur les
touches.
· n’exposez pas le capteur de télécommande du T 777 à une
puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un
éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte,
vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 777 avec la
télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur.
Angle : environ 30° de chaque côté du capteur.
8 a SOURCE s
• Actionnez le bouton [a SOURCE s] pour sélectionner la source
voulue. Appuyez à plusieurs reprises jusqu’à ce que la source désirée
soit sélectionnée.
• Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « SOURCE
SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES) » de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION » de la
section « FONCTIONNEMENT ».
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
9 VOLUME
• La commande de VOLUME sonore règle le volume global des
signaux envoyés aux haut-parleurs ou casque.
• Tournez la commande dans le sens horaire pour augmenter le
volume ou dans le sens anti-horaire pour le diminuer.
15 DIMMER (GRADATEUR)
· Le niveau de luminosité du passe de normal à atténué.
10 CASQUE
• Cette prise jack est prévue pour un casque stéréophonique doté
d’une fiche jack stéréo standard de ¼” (utilisez un adaptateur
approprié si votre casque est équipé d’une fiche plus petite).
• Pour écouter avec un casque, il faut que les haut-parleurs avant
soient configurés en tant que « Large » (Grands) à la rubrique de
Configuration des Haut-Parleurs du Menu de Configuration, sinon
la réponse des graves sera limitée dans le casque.
17 FRONT INPUT/MP
· La source alterne entre l’entrée avant et le lecteur de médias.
11 A SPEAKERS B
• Appuyez sur les boutons correspondant aux haut-parleurs A ou B
(ou les deux) pour sélectionner les haut-parleurs que vous souhaitez
utiliser pour l’écoute.
• Les Haut-parleurs A (Speaker A) sont ceux de l’ensemble de 7 hautparleurs multivoies et ambiophoniques.
• Les Haut-Parleurs B (Speaker B) sont ceux des endroits éloignés
(d’autres pièces de votre maison, par exemple). Si vous choisissez
les Haut-Parleurs B, toutes les sources ambiophoniques sont
combinées-mixées un signal stéréophonique. Si vous combinez les
Haut-Parleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat
sera aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).
FRANÇAIS
16 BluOS
· Le menu de configuration BluOS est activé.
18 PORTS D’ENTRÉE AVANT
· Utilisez ces prises de commodité pour les sources occasionnelles,
comme une source audio analogique ou HDMI.
· Si votre source ne comporte qu’un seul jack de sortie audio, ou si
elle est repérée « sortie monophonique », branchez cette fiche à
l’entrée « R (MONO) » (B) du T 777.
· Si, par contre, votre source comporte deux jacks de sortie, ce qui
indique qu’elle a une sortie stéréophonique, branchez ces deux
jacks dans les prises correspondantes « L » (A) et « R (MONO) » des
entrées du T 777 pour obtenir un son stéréophonique.
· Utilisez l’entrée HDMI (C) avant pour connecter directement une
source de sortie HDMI.
19 ENTREE MP / MIC
• Branchez le jack de casque standard de votre lecteur média à cette
entrée.
12 DISPLAY (AFFICHAGE)
• Information sur l’émission telle que fournie par la source active.
• L’information fournie est affichée en appuyant à plusieurs reprises
sur le bouton [DISPLAY] (Affichage).
13 TONE (TONALITE)
· Appuyez pour accéder à la commande des AIGUS [TREBLE] via
le bouton de commande de VOLUME, qui agit sur une plage de
±10 dB. Appuyez une deuxième fois pour accéder à la commande
des GRAVES [BASS], puis une troisième fois pour accéder à la
commande de DIALOGUE [DIALOG].
· Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « TONE
CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ) » de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL » de la section
« FONCTIONNEMENT ».
14 TONE DEFEAT (TONALITÉ NEUTRE)
· Les Commandes de Tonalité sont activées ou désactivées par simple
appui sur cette touche. Les commandes de tonalité sont mises hors
circuit (contournées) lorsque la « Tonalité Neutre » (Tone Defeat) est
sélectionnée, puis réactivées lorsque vous sélectionnez « Tonalité
Active » (Tone Active).
· Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « TONE
CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ) » de la rubrique
« FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL » de la section
« FONCTIONNEMENT ».
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
1
2
DIGITAL AUDIO IN
3
S-VIDEO
HDMI
AUDIO
R
VIDEO
5
6
7
L
2
OUT 1
OUT 2
OUT 3
OUT 3
FRONT-HT/
SURR-B
SUBW
CENTER
Y
PR
R
L
SURR
OUT AUDIO 3 IN
FRONT
ZONE 3
PB
PB VIDEO 3 PR
L
HT 2/SURR-B
HDMI OUT
2
OUT AUDIO 4 IN
1
Y
2
HDMI IN 1
IN
+12V TRIGGER OUT
IN
SURR-B
ZONE 4
1
1
OPTICAL
IN
HDMI IN 2
OUT 2
SURR
AUDIO 5
2
2
FRANÇAIS
HDMI IN 3
OUT 1
FRONT
AUDIO 6
3
1
COAXIAL
RS-232
HDMI IN 4
8
IR
7.1 CH INPUT
R
L
3
HDMI IN 5
4
2
3
R
SURR-B
Y
AUDIO 2
HDMI OUT
1 (4K)
POWER
ZONE 2
CENTER
SUBW 2
SUBW 1
PR
ZONE 2
R
AUDIO 1
VIDEO 1
PB
HT 1/SURR-B
L
ON
AUDIO
PRE-OUT
AUDIO PRE-OUT
© NAD T 777
AUDIO
R
L
AUDIO 6
AUDIO 5
10
12
13
14
15
16
OUT AUDIO 4 IN
ZONE 4
9
OUT AUDIO 3 IN
ZONE 3
11
AUDIO 2
AUDIO 1
ZONE 2
ZONE 2
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 777 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. It is also advisable to power down or
unplug all associated components while making or breaking any signal or AC power connections.
1 DIGITAL AUDIO IN (COAXIAL 1-2, OPTICAL 1-2)
• Branchez la sortie numérique optique ou coaxiale correspondante
d’une source comme un lecteur de CD, de DVD ou de BD, un
récepteur de télé par câble, un tuner numérique ou d’autres
composants applicables.
• L’association des entrées Coaxial (Coaxiale) et Optical (Optique) est configurable grâce au menu en incrustation Setup Menu (Menu de Configuration).
2 HDMI (HDMI 1-5, HDMI OUT)
• Reliez les entrées HDMI 1-5 aux connecteurs de SORTIE HDMI [HDMI OUT]
d’appareils sources comme un lecteur DVD, un lecteur BD ou un décodeur satellite / câble HDTV ou d’autres types d’équipement applicables.
• Reliez la SORTIE HDMI 1-2 (HDMI 1-2 OUT) à un téléviseur HDTV ou
à un projecteur muni d’une entrée HDMI. La sortie HDMI OUT prend
en charge 4K à 60 4:4:4 et est conforme à HDCP 2.2. Les ports de
sortie HDMI affichent simultanément la même source audio/vidéo.
AVERTISSEMENT
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 777 et aussi la source auxiliaire
de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez
d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
3 AUDIO 1 - 6
• Ces entrées constituent les autres entrée principale du T 777.
Brancher ces ports d’entrée audio analogiques aux ports de sortie
audio correspondants des composants sources tels que des lecteurs
de CD ou d’autres sources audio de niveau ligne.
8
AUDIO 3-4 OUT
• Connectez AUDIO 3 OUT (et/ou sortie AUDIO 4 OUT) aux
composants d’enregistrement correspondants ou à des ports
d’entrée audio de sources compatibles telles qu’un magnétophone,
un enregistreur de CD ou de DVD, ou un processeur audio externe.
• Le signal présent à la sortie AUDIO 3 OUT dépend de la dernière
source sélectionnée à l’aide des touches Source de la face parlante
ou des touches de sélection des entrées de la télécommande HTR 8,
à l’exception de la Source 3 ou de la Source 4. Il n’y aura pas de
signal de sortie sur AUDIO 3 OUT lorsque AUDIO 3 est sélectionné.
De même, aucune sortie ne sera présente à la sortie AUDIO 4 OUT
tant que l’entrée Audio 4 sera la source d’entrée active. Et cela
pour éviter tout retour à travers l’appareil d’enregistrement et par
conséquent tout dommage possible de vos haut-parleurs.
• Une fois configurées, les sorties AUDIO 3 OUT et AUDIO 4 OUT sont
les mêmes ports de sortie respectifs pour la Zone 3 et la Zone 4.
Reportez-vous aussi à l’article 11, ZONE 2-3-4.
4 7.1 CH INPUT (ENTRÉE 7.1 VOIES)
• Cette entrée est à relier aux sorties audio analogiques correspondantes
d’une source multivoies, comme par exemple un lecteur DVD Audio ou
un lecteur SACD multivoies, ou encore d’un décodeur multivoies externe (les formats protégés contre la copie des disques ne permettent
que le transfert des signaux analogiques). Ces sources produisent
généralement une sortie 5,1voies, auquel cas les prises d’Ambiophonie
Arrière (Surround Back) du récepteur resteront inutilisés. Vous pourrez
entendre les signaux présents sur ces jacks en sélectionnant la Source 7
(L’entrée 7,1 Voies est configurée par défaut sur cette source).
IDENTIFICATION DES COMMANDES
•
•
Aucune gestion des graves ni aucun autre type de traitement (autre
que la commande générale de volume) ne sont disponibles sur
cette ENTRÉE 7,1 VOIES (7.1 CHANNEL INPUT).
Il est possible de relier les sorties audio multivoies d’un lecteur DVDVidéo à ces jacks, mais vous obtiendrez normalement de meilleurs
résultats si vous utilisez le décodage DTS et les convertisseurs
numérique-analogique internes du T 777, via les entrées numériques.
5 SOFT CLIPPING (ECRETAGE DOUX)
• Active les circuits d’Écrêtage Doux (Soft Clipping), brevetés par NAD,
sur toutes les voies.
• L’Écrêtage Doux limite en douceur la sortie du T 777 afin de réduire
au minimum la distorsion audible si l’amplificateur est poussé audelà de ses limites.
• Vous pouvez tout simplement laisser la fonction d’Écrêtage Doux
active [ON] en permanence, de manière à réduire le risque d’une
distorsion audible provoquée par un réglage excessif du volume
sonore. Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver la
dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver
ces circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
6 RS232
• NAD est aussi un des partenaires certifiés d’AMX et de Crestron
et ses produits supportent toutes les fonctions de ces appareils
externes. Consulter le site NAD pour connaître la compatibilité
d’AMX et de Crestron avec NAD. Consultez votre spécialiste audio
NAD pour plus d’informations.
• Branchez cette interface à l’aide d’un câble série RS-232 (non fourni)
à tout ordinateur compatible avec WindowsMD afin de permettre
la télécommande du T 777 à l’aide de commandes externes
compatibles.
• Consultez le site Web de NAD pour plus d’information sur les
documents de protocole RS232 et le programme d’interface pour PC.
• Utilisez ce port pour la mise à niveau du micrologiciel. Les instructions
d’utilisation de ce port pour la mise à niveau du micrologiciel sont
incluses dans la procédure mise à niveau du micrologiciel du T 777 (le
cas échéant) disponible sur le site Web de NAD.
7 +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V)
• Le T 777 est doté de trois SORTIES ASSERVISSEMENT +12V (+12V
TRIGGER OUT) configurables – TRIGGER OUT1, OUT2 et OUT3.
Reportez-vous à la discussion concernant la « TRIGGER SETUP
(CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS) » de la section « MENU
DE CONFIGURATION » pour des directives sur la configuration des
«TRIGGER IN/OUT +12V (ENTRÉE/SORTIE ASSERVISSEMENT +12V) ».
• Utiliser ces connecteurs mini-jacks de 3,5mm pour transmettre une
tension de +12 volts avec un courant maximal de 50 milliampères à
un appareil auxiliaire tel qu’un amplificateur à voies multiples ou un
caisson de graves extrêmes. Le conducteur central (point chaud) du
jack de 3,5mm est le signal de commande. Le conducteur extérieur
(blindage) est le retour à la masse.
• Cette sortie est au potentiel 12 V lorsque le T 777 est en marche, ou
au potentiel 0 V lorsque l’appareil est éteint ou en mode veille.
+12V TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V)
• Avec cette entrée asservie par une alimentation de 12 V CC, le T 777
peut être activé à distance depuis le mode de veille par un appareil
compatible comme un amplificateur, un préampli, un récepteur, etc. Si
l’alimentation 12 V CC est coupée, le T 777 retourne en mode de veille.
• Branchez cette entrée de déclencheur +12V au jack de sortie +12V
CC correspondant du composant de commande à distance à l’aide
d’un câble mono muni d’un jack mâle de 3,5 mm. Pour pouvoir
utiliser ce système, l’appareil de commande doit être équipé d’une
sortie synchronisation +12V.
8 IR IN/IR OUT 1-3
• Ces mini-jacks acceptent et émettent des commandes de
télécommande en format électrique, en utilisant les protocoles
normalisés de l’industrie ; ils s’utilisent sur les chaînes mettant en
œuvre des « relais IR » et des configurations multisalles, ou toute
technologie similaire.
• Tous les produits NAD équipés de fonctionnalités ENTRÉE IR /
SORTIE IR sont entièrement compatibles avec le T 777. Pour les
modèles d’autres marques, veuillez-vous informer auprès des
spécialistes de service après-vente de votre autre produit pour
savoir s’ils sont compatibles avec les autres fonctionnalités du T 777.
IR IN (ENTREE IR)
• Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech
ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de
commander le T 777 depuis un endroit éloigné.
IR OUT 1, IR OUT 2 (SORTIE IR 1, SORTIE IR 2)
• Connectez IR OUT 1 (et/ou IR OUT 2) à la prise IR IN d’un appareil
compatible.
• L’appareil compatible relié sera commandé en dirigeant sa propre
télécommande au récepteur à infrarouges du T 777.
IR IN ET IR OUT 1, IR OUT 2, IR OUT 3
• Connectez l’entrée IR IN (ENTREE IR) du T 777 à la sortie IR OUT
(SORTIE IR) d’un appareil compatible. Connectez aussi la sortie
IR OUT 1 (et/ou IR OUT 2, IR OUT 3) du T 777 à la prise IR IN d’un
appareil compatible.
• Dans cette configuration, le T 777 fonctionne comme un et permet
à l’appareil relié à l’ENTRÉE IR (IR IN) du T 777 de commander l’autre
appareil relié à la sortie IR OUT 1 (et/ou IR OUT 2, IR OUT 3) du T 777.
• La combinaison d’IR IN et d’IR OUT 2 peut servir à la même fin.
IR OUT 3
• IR OUT 3 peut seulement fonctionner comme répéteur IR comme
décrit ci-dessus.
9 HT 2/SURR-B HT 1/SURR-B
• Branchez HT 2/SURR-B ou HT 1/SURR-B à l’entrée audio d’un amplificateur externe connecté à un maximum de 4 haut-parleurs Height.
10 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN)
• La connexion LAN (Réseau) doit être configurée pour la connexion
avec un câble. Installez un routeur Ethernet câblé à large bande avec
une connexion Internet. Votre routeur ou votre réseau maison doit être
équipé d’un serveur DHCP intégré afin de pouvoir établir la connexion.
• En utilisant un câble Ethernet continu standard (non fourni),
brancher une extrémité du câble au port LAN du routeur Ethernet
câblé à bande large et l’autre au port LAN du T 777.
• La connexion Ethernet remplit une fonction similaire à la connexion
RS232. Lorsque votre ordinateur et le T 777 sont sur le même réseau,
cela permet de télécommande le T 777 par des contrôleurs externes
compatibles.
• Avec votre ordinateur et le T 777 connectés au même réseau,
il est possible d’obtenir l’adresse IP de votre T 777. Appuyez
simultanément et relâchez les boutons [a SOURCE] et [SOURCE s]
sur le panneau avant – « System Info (info de système) » s’affiche sur
le VFD et à l’écran. Actionnez [d] ou [f] pour afficher les détails de
« System Info (info de système) » sur le VFD, y compris l’adresse IP.
9
FRANÇAIS
PANNEAU ARRIÈRE
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIÈRE
FRANÇAIS
REMARQUES
• NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du T 777 et/ou
de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées
à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié.
Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau
d’aide du fabricant de l’équipement.
• Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître
les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions
de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre
préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet.
USB
• Branchez le connecteur USB du concentrateur BluOS/USB à cette entrée
USB. Assurez-vous que le dongle Wi-Fi et l’adaptateur de micro USB
Bluetooth est solidement branché à un des 4 ports du concentrateur
USB. Si la connexion sans fil est mauvaise, branchez le dongle Wi-Fi à la
rallonge fournie et allongez-la pour une meilleure réception.
• Reportez-vous aux instructions CONFIGURATION DE LA CONNEXION
SANS FIL dans le menu BluOS SETUP (CONFIGURATION DE BluOS)
ci-dessous.
11 ZONE 2-3-4
• Le T 777 est doté de trois zones configurables – Zone 2, Zone 3 et Zone
4. La fonctionnalité Zone vous permet de profiter, en même temps et
dans différentes zones de la maison, de plusieurs sources sonores.
• La source audio de la zone sélectionné est envoyée à l’entrée audio
correspondante d’une autre zone. Utilisez des câbles de liaison de
qualité supérieure pour éviter les parasites sur les liaisons longues.
• Pour mieux comprendre la configuration des zones, lisez la rubrique
ci-dessous concernant les « Zone Controls » (Commandes de
Zones) de la discussion sur le « Menu Principal », ainsi que le détail
concernant la « Configuration des Zones (Zone Setup) » dans les
instructions concernant le « Menu de Configuration ».
12 AUDIO PRE-OUT (SORTIE PRÉAMPLI AUDIO)
• La SORTIE PRÉAMPLI AUDIO (AUDIO PRE-OUT) permet d’utiliser le
T 777 comme préamplificateur pour certaines ou toutes les voies
d’amplificateurs de puissance externes.
• Connectez les sorties préampli FRONT L (AVANT G), FRONT R
(AVANT D), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G),
SURR-BL (AMBIOAG) et SURR-BR (AMBIOAR) aux entrées des
voies respectives d’un ou plusieurs amplificateurs de puissance
alimentant les haut-parleurs concernés.
• Reliez la / les sortie(s) SUBW1 et / ou SUBW2 à des subwoofers
amplifiés (« actifs ») ou à des voies d’amplificateur de puissance
pilotant des subwoofers passifs.
• Contrairement aux voies à bande complète, la voie destinée au
subwoofer ne comporte pas d’amplificateur de puissance interne
dans le T 777.
ZONE 2/HEIGHT 1/HEIGHT 2
• Les prises BACK L et BACK R sont également désignées comme
ZONE 2, ZONE 2, ZONE 3 secondaire et présortie audio HEIGHT 1
(HAUTEUR 1) ou HEIGHT 2 (HAUTEUR 2). Cela s’applique si Zone 2,
Zone 3, Zone 4, Height 1 (hauteur 1) ou Height 2 (hauteur 2) est
le réglage sélectionné de « Back Amplifier » (ampli arrière) dans le
menu « Amplifier Setup » (configuration de l’amplificateur).
• Reportez-vous également au paragraphe « AMPLIFIER SETUP
(CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR) » ci-dessous.
13 SPEAKERS (HAUT-PARLEURS) A, SPEAKERS B
• Reliez les voies respectives FRONT L (AVANT G), FRONT R (AVANT D),
CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIO D), SURR L (AMBIO G), BACK L
(AMBIOAG) et BACK R (AMBIOAR) à leurs haut-parleurs correspondants.
La borne « + » (rouge) et la borne « - » (noire) de chaque sortie doivent
10
•
•
être reliées aux bornes correspondantes respectives « + » et « - » du
haut-parleur. Veillez à ce qu’aucun fil ou brin ne crée un court-circuit
entre les bornes, ni sur le T 777 ni sur le haut-parleur.
Reliez les voies gauche et droite des Haut-parleurs B (Speakers B)
aux haut-parleurs distants correspondants. Lorsque Haut-parleurs
B (Speakers B) est activée, la sortie est convertie en combiné-mixé
stéréophonique (Stereo Downmix). Si vous combinez les HautParleurs A et les Haut-Parleurs B (SPEAKERS A + B), le résultat sera
aussi un signal stéréophonique combiné-mixé (downmix).
Le T 777 est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans
sa plage de fonctionnement. Veuillez vérifier que l’impédance
nominale des haut-parleurs est d’au moins 4 ohms par haut-parleur.
ZONE 2-3-4/HEIGHT 1/HEIGHT 2
• SURR-BL and SURR-BR peuvent aussi être désignés comme
sortie de niveau haut-parleur ZONE 2, ZONE 3, ZONE 4, HEIGHT 1
(HAUTEUR 1) ou HEIGHT 2 (HAUTEUR 2). Cela s'applique si Zone 2,
Zone 3, Zone 4, Height 1 (hauteur 1) ou Height 2 (hauteur 2) est
le réglage sélectionné de « Back Amplifier » (ampli arrière) dans le
menu « Amplifier Setup » (configuration de l’amplificateur).
REMARQUE
Utilisez que du fil multibrin de calibre 16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au T 777 en utilisant des fiches
banane (version 120V seulement), ou alors avec des câbles dénudés
ou des broches. Pour un câble dénudé ou une broche, utilisez le trou
transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir dévissé l’écrou
de la borne, réalisez un branchement propre puis revissez l’écrou avec
précaution. Pour réduire au minimum le risque de court-circuit, veillez
à ce que la longueur dénudée du câble ou de la broche utilisée pour le
branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
14 ENTRÉE SECTEUR PRINCIPALE
• Le T 777 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant de
brancher le câble à une prise murale, assurez-vous qu’il est raccordé
fermement au port d’entrée de câble secteur principal du T 777.
• Débranchez toujours d’abord la fiche du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du T 777.
• Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’està-dire 120 V / 60 Hz (Modèle de 120 V seulement) ou 230 V / 50 Hz
(Modèle de 230 V seulement).
15 SWITCHED AC OUTLET (PRISE SECTEUR AUXILIAIRE COMMUTÉE)
Cette prise de commodité permet d’alimenter un autre module ou
accessoire avec du courant de secteur commuté.
• La consommation totale de tous les appareils connectés à cette
prise ne doit pas dépasser 120 watts.
• Elle est alimentée ou désalimentée par le bouton STANDBY du
panneau avant, ou par les touches « ON » (MARCHE) et « OFF »
(ARRET) de la télécommande HTR 8.
16 POWER (ALIMENTATION)
• Le T 777 est alimenté par le secteur.
• Lorsque l’interrupteur POWER est à ON, le T 777 se met en mode de
veille comme l’indique la DEL Standby (Veille) jaune. Appuyez sur le
bouton Standby de la face parlante ou sur le bouton [ON] de la télécommande HTR 8 pour mettre le T 777 en marche du mode de veille.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le T 777 pendant une
longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez
l’interrupteur POWER à la position « OFF » (ARRÊT).
• Il est impossible de mettre le T 777 à ON à l’aide du bouton
STANDBY ou le bouton [ON] de la télécommande si l’interrupteur
POWER du panneau arrière est à OFF.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD)
DSP OPTIONS (OPTIONS DSP)
AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD)
Appuyez sur les touches [S], [s], [MENU] ou [ENTER] (ENTRÉE) de la
télécommande HTR 8 ou de la face parlante du T 777 pour afficher le Menu
Principal sur votre moniteur vidéo ou téléviseur. Si l’incrustation n’apparaît
pas, vérifiez vos branchements de MONITOR OUT (SORTIE MONITEUR).
NAVIGATION DANS LE SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET
MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer dans les options du menu OSD, procédez de la manière
suivante en vous servant de la télécommande HTR 8 ou des boutons
correspondants du panneau avant :
1 Appuyez sur [S] pour sélectionner un élément de menu. Utilisez les
touches [D/F], ou dans certains cas la touche ENTRÉE [ENTER], pour
monter ou descendre dans les choix proposés par un Menu. Appuyez
de façon répétitive sur la touche [S] pour avancer ou aller plus loin dans
les sous-menus d’un choix proposé par un menu.
2 Utilisez les touches [D/F] pour définir ou modifier la valeur d’un
paramètre d’un choix proposé par un menu.
3 Appuyez sur la touche [A] pour sauvegarder les paramètres ou les
modifications effectuées dans le menu ou sous-menu actuel. Le fait
d’appuyer sur la touche [A] permet aussi de revenir au menu précédent
ou de quitter un menu donné.
FRANÇAIS
Le récepteur T 777 utilise un système de incrustés, tous aussi simples et
conviviaux les uns que les autres. Ces menus sont affichés à l’écran du
moniteur vidéo ou du téléviseur relié au récepteur. Ces menus vous seront
nécessaires lors de la procédure de configuration (et s’avéreront utiles dans
le cadre de votre utilisation courante). N’oubliez donc pas de connecter le
moniteur / téléviseur avant de procéder à la configuration.
LIP SYNC DELAY (RETARD SYNCHRO LÈVRES)
Les Options DSP comportent la fonction « Lip Sync Delay » (Retard Synchro
Lèvres) permettant de compenser tout décalage constaté entre l’image et
le son.
En faisant varier le Retard Synchro Lèvres (Lip Sync Delay) entre 0 ms
et 120 ms, il est possible de retarder la sortie audio de manière à la
synchroniser avec l’image vidéo.
MAIN MENU (MENU PRINCIPAL)
Le Menu Principal contient les options de menu pour les « DSP Options
(Options DSP), » les « Tone Controls (Commandes de Tonalité), » les « Zone
Controls (Commandes de Zones) », le « System Info (Information sur le
Système) » et l’accès au « Setup Menu (Menu de Configuration) ».
Pour savoir comment naviguer dans les choix des menus et les sélections
de sous-menus, consultez les directives sur l'AFFICHAGE DU MENU OSD et
NAVIGATION DANS L'OSD ET MODIFICATIONS.
REMARQUE
Les paramétrages spécifiques définis dans « DSP Options (Options DSP)
» et « Tone Controls (Commandes de Tonalité) » sont reportés chaque
fois que vous les activez lors de la configuration des Préréglages A/V.
Reportez-vous aussi à la rubrique « A/V Presets (Préréglages A/V) » pour
plus d’informations.
11
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL
FRANÇAIS
TONE CONTROLS (COMMANDES DE TONALITÉ)
ZONE CONTROLS (COMMANDES DE ZONES)
Le T 777 comporte trois niveaux de Commande de la Tonalité – Aigus,
Graves et Dialogue Centre. Les commandes des graves et des aigus
n’affectent que les fréquences graves les plus basses et les fréquences
aiguës les plus hautes, de manière à ne pas affecter les fréquences de la
plage centrale critique. La commande de Dialogue Centre [Center Dialog]
renforce la « présence » de la plage centrale, ce qui rend la parole plus
intelligible.
En fonction des paramétrages effectués au moyen du menu spécifique de
« Zone Setup »(Configuration de Zone) décrit à la rubrique concernant le
« Setup Menu » (Menu de Configuration), il est possible de configurer et
de gérer la Zone 2 concernée grâce à cette fenêtre de « Zone Controls »
(Commandes de Zones).
Ces commandes vous permettent d’affiner à la volée la réponse de
fréquence de la source pendant sa lecture. Vous pouvez régler ces
commandes en naviguant dans le menu OSD des Commandes de
Tonalité, en combinant les touches ENTRÉE [ENTER] et [ A/S/D/F ]. Vous
pouvez aussi faire ces réglages directement en appuyant sur le bouton de
TONALITÉ (TONE) de la face parlante puis en tournant le bouton de volume
pour obtenir le réglage souhaité.
Les valeurs maximales et minimales pour les deux Commandes de Tonalité
sont de +/-10 dB. « Tone Defeat » (Tonalité Neutre) donne le choix entre le
réglage de la tonalité ou le contournement total des circuits de réglage de
tonalité du T 777. Si vous sélectionnez « Off » (Désactivée) (« Tone Active »
[Tonalité active] dans le VFD) pour la fonction de Tonalité neutre, les circuits
de Commande de tonalité sont actifs.
Sélectionnez « On » (Activée) (« Tone Defeat » [Tonalité neutre] dans le VFD)
pour contourner les Commandes de Tonalité et supprimer l’effet des circuits
de commande de tonalité.
REMARQUE
Les options de Commandes de tonalité peuvent également être
sélectionnées ou modifiées directement en appuyant sur la touche
[TONE] de la télécommande HTR 8 avec le « DEVICE SELECTOR »
(SÉLECTEUR D'APPAREIL) réglé sur « AMP ». Appuyez continuellement sur
la touche [TONE] pour sélectionner « Treble » (Aigus o, « Bass » (Graves)
ou « Dialog », puis utilisez les touches [D/F] pour régler leurs niveaux
respectifs.Appuyez de nouveau sur la touche [TONE] pour sauvegarder
les paramètres et passer au paramètre de menu suivant ou quitter le
paramètre de menu.
Réglez « Power » (Alimentation) à « On » (Marche) pour activer la Zone 2.
Lorsqu’elle est activée, vous pouvez attribuer une entrée Source à la zone 2 en
la sélectionnant parmi les entrées suivantes - Toutes les sources analogiques
actives, Entrée Face Parlante (Front Input), Lecteur Média (Media Player), Tuner
et Local.
Sélectionnez «Local» en tant qu’entrée de Source de votre Zone si vous
voulez écouter la même source que dans la Zone principale et permettre
une écoute simultanée, tout en conservant un réglage complet et
individuel du volume sonore à chaque endroit.
Lorsqu’une Zone est « Off » (Désactivée), elle est hors tension.
« Volume » concerne le niveau de Volume de Zone que vous pouvez
augmenter ou diminuer grâce aux boutons [D/F] de la Télécommande
HTR 8 ou les boutons de navigation du panneau avant.
Lorsqu’une Zone est activée, un numéro de Zone correspondant est allumé
sur l’affichage VFD. La Zone 2 est toujours disponible pour être configurée
par le menu « Zone Controls » (Commandes de Zones ). Pour que la
Zone 3 et la Zone 4 soient disponibles dans la fenêtre de « Zone Controls »
(Commandes de Zones) il est nécessaire de configurer leur « Mode » dans
le menu de « Zone Setup » (Configuration des Zones) » (accessible via le
« Menu de Configuration ») sur « Zone ».
REMARQUE
La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être configurées et gérées via
le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation
de la panneau avant ainsi que les touches correspondantes de la
télécommande HTR 8.
REMARQUE IMPORTANTE
• Seule une source audio analogique connectée au port audio analogique
Source peut être associé à la source audio de la Zone 2, Zone 3 ou
Zone 4.
• Les sources audio numériques connectées à un port HDMI,
optonumérique ou coaxial numérique ne peuvent pas être ni mixées en
réduction ni utilisée comme source audio de la Zone 2, Zone 3 ou Zone 4.
• L'audio BluOS n'est pas applicable comme source audio de Zone 2,
Zone 3 ou Zone 4.
• Assurez-vous que le réglage de l’audio numérique de la source associée
est réglé à OFF ou qu’aucune source numérique n’est physiquement
connectée.
12
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU PRINCIPAL
SETUP MENU (MENU DE CONFIGURATION)
« System Info » (Info système) affiche l'information au sujet des versions
actuelles des micrologiciels MCU, DSP, Vidéo et BluOS/OSD ainsi que le
numéro de série et l'adresse IP de l'appareil. L'information système affichée
ci-dessus est à titre de référence seulement.
Le Menu de Configuration vous permet de personnaliser le fonctionnement
du T 777 en fonction des appareils auxiliaires dont vous disposez sur
votre chaîne A/V. Si votre chaîne ne correspond pas exactement à la
configuration par défaut indiquée dans le Guide de Mise en Marche Rapide
fourni, il vous sera nécessaire d’utiliser le menu de configuration pour
configurer les entrées du T 777.
FRANÇAIS
SYSTEM INFO (INFO SYSTEME)
CHECK FOR UPGRADE (VERIFIER LA MISE A NIVEAU)
Votre T 777 est mis à jour aux plus récentes des micrologiciels si « Check for
Upgrade » (Vérifier la mise à niveau) est affiché.
SYSTEM INFO (UPGRADE AVAILABLE)/(INFORMATION SYSTEME
(MISE A NIVEAU DISPONIBLE)
Grâce au Menu de Configuration, vous pouvez configurer les aspects
suivants :
• Control Setup (Configuration de la Commande)
• Source Setup (Configuration des Sources)
• Speaker Setup (Définition des Haut-parleurs)
• Zone Setup (Configuration de Zone)
• Amplifier Setup (Configuration de l’amplificateur)
• Trigger Setup (Configuration des Asservissements)
• Listening Mode Setup (Configuration de mode d’écoute)
• Front Panel Display Setup (Configuration de l’affichage depuis du
Panneau Avant)
• A/V Presets (Préréglages A/V)
• BluOS Setup (Configuration de BluOS)
• Select Language (Sélectionnez la langue)
Pour naviguer dans le Menu de Configuration et dans les choix de ses
sous-menus, reportez-vous aux instructions données dans les rubriques
« AFFICHAGE DES MENUS INCRUSTÉS (OSD) » et « NAVIGATION DANS LE
SYSTÈME DE MENUS INCRUSTÉS ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES ».
Votre T 777 doit être mis à niveau si le message « System Info » (Information
système) dans le menu principal change à « System Info (Upgrade
Available) » (Information système (mise à niveau disponible).
START UPGRADE (LANCER LA MISE À NIVEAU)
Avec votre T 777 branché à Internet, sélectionnez « Start Upgrade » (Lancer
la mise à niveau) et la mise à jour par Internet se déroule automatiquement.
Reportez-vous aux INSTRUCTIONS DE MISE À JOUR PAR INTERNET incluses
pour plus d'information.
13
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
CONTROL SETUP (CONFIGURATION DE LA COMMANDE)
FRANÇAIS
Le T 777 prend en charge les fonctions de commandes HDMI (CEC) et de
retour de canal audio (ARC). Le T 777 prend en charge les fonctions de
commandes HDMI (CEC) et de retour de canal audio (ARC).
AUTO STANDBY (MISE EN VEILLE AUTOMATIQUE)
Le T 777 peut être réglé pour passer automatiquement au mode Veille s’il
n’y a aucune interaction avec l’interface d’utilisation pendant 30 minutes.
On (Marche) : Le T 777 se met automatiquement en mode de veille
s’il n’y a aucune interaction avec l’interface d’utilisation pendant
30 minutes.
Off (Arrêt) : Le T 777 demeure actif même si aucune interaction entre
l’utilisateur et l’interface n'est détectée.
CEC/LAN/BLUOS IN STANDBY (CEC/LAN/BLUOS EN MODE DE VEILLE)
Indique l'état d'activité CEC, LAN et BluOS lorsque l'appareil est en mode
de veille.
On (Marche)
• Activer la fonction CEC. L’audio et la vidéo poursuivent la diffusion
en continue d’une source HDMI avec CEC à un téléviseur CEC (si les
deux appareils sont connectés au moyen du T 777).
• Les connexions LAN et BluOS demeurent activées.
Off (Arrêt)
• Le T 777 ne transmet pas de messages CEC. L’audio et la vidéo ne seront
pas diffusées en continu d’une source HDMI CEC à un téléviseur CEC (si
les deux appareils sont connectés au moyen du T 777).
• LAN and BluOS connections are idle or inactive.
COMMANDE HDMI (CEC)
La commande CEC (Consumer Electronics Control) est un ensemble de
commandes qui emploie la communication bidirectionnelle par HDMI
afin de commander avec une seule télécommande tous les appareils CEC
branchés par HDMI. Une commande CDC déclenche les commandes
nécessaires par la connexion HDMI pour le système entier afin qu’il puisse
s’auto configurer pour réagir aux commandes.
Lorsque des dispositifs qui prennent en charge la commande CEC
HDMI sont branchés, les modes de fonctionnement suivant peuvent
être exécutés à partir du T 777 ou d’un appareil externe au moyen de la
télécommande d’un des appareils.
Off (Arrêt) : S’applique à toutes les options CEC ci-dessous. En position
OFF, la fonction CEC particulière est désactivée.
Power : Au réglage « On » (Marche), le T 777 se mettra automatiquement
en veille s’il reçoit une commande de mise en veille CEC. D’autre part, si
le T 777 reçoit une commande CEC de mise en marche, il réagira en se
mettant en marche depuis le mode de veille.
Source Switch (Commutateur de source) : Au réglage « On »
(Marche), le T 777 change automatiquement de source si un autre
appareil CEC demande un changement de source. Par exemple, si
vous appuyez sur PLAY sur un lecteur Blu-ray Disc avec CEC, le T 777
et le téléviseur avec CEC changeront automatiquement leurs entrées
respectives – le T 777 à l'entrée HDMI branchée au lecteur Blu-ray,
alors que le téléviseur passera à son entrée branchée à la sortie HDMI
MONITOR OUT (Sortie moniteur HDMI) du T 777. Cela termine l’auto
configuration – le lecteur Blu-ray Disc joue automatiquement sur le
T 777 et le téléviseur.
Audio System (Système audio) : En position ON, le T 777 diffuse un
message CEC indiquant qu’il est un système audio actif. Un téléviseur
compatible avec CEC met habituellement sa sortie audio en sourdine
lorsque cela se produit. Lorsque cette option est activée, le T 777 réagit
également aux commandes de volume et de sourdine. Par exemple,
un téléviseur CEC peut renvoyer les commandes de volume de sa
télécommande au T 777.
ARC Mode (Mode ARC) : Canal de retour audio (ARC) active un
téléviseur avec fonction ARC pour envoyer les données audio « en
amont » au T 777.
Cette option présente trois choix : Off, Auto et Source Setup.
Auto : Lorsque réglé à Auto, le T 777 tente automatiquement
d’établir une connexion audio ARC avec le téléviseur dès que le
téléviseur annonce par le système CEC qu’il est une source active.
Si une connexion ARC peut être établie, le T 777 produit un signal
audio ARC peu importe quelle source est sélectionnée sur le T 777
et affiche « HDMI ARC » sur le VFD. L’option Auto a tendance à
fonctionner le mieux lorsque tous vos appareils prennent en charge
le système CEC et que le commutateur de source est réglé à ON.
Source Setup (Configuration des Sources) : Lorsque réglé à
Source Setup (Configuration de la source), vous pouvez sélectionner
« ARC » comme entrée audio numérique dans l’écran de configuration de la source. Lorsque vous sélectionnez une source sur le T 777
alors qu’il est réglé à ARC, le T 777 tente d'établir une connexion ARC
avec le téléviseur. Lorsque vous utilisez cette option, il faudra probablement aussi s’assurer que le commutateur de source est à OFF,
sinon d’autres appareils CEC pourraient constamment changer la
source du T 777 alors que vous voulez demeurer sur la source ARC.
REMARQUES IMPORTANTES
• « Audio System » doit être réglé à ON pour que le mode ARC s’affiche
parmi les options.
• « CEC/LAN/BluOS in Standby » doit être réglé à ON pour la diffusion
en continu d'audio et vidéo d'une source HDMI compatible CEC à
un téléviseur compatible CEC (avec les deux appareils branchés par
l’entremise du T 777).
14
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
ANALOG AUDIO (AUDIO ANALOGIQUE)
Le T 777 comporte neuf entrées analogiques, y compris l’entrée 7.1. Vous
pouvez affecter ces entrées analogiques, c’est à dire Stereo 1, Stereo 2,
Stereo 3, Stereo 4, Stereo 5, Stereo Front, Media Player (Front) et External
7.1, à chaque Source.
« External 7.1 » (7.1 externe) sélectionne le signal d’entrée audio de « 7.1 CH
INPUT » (ENTRÉE 7.1 VOIES). Si vous sélectionnez « Off » (Arrêt), aucun signal
audio entrant n’est sélectionné par la Source concernée.
Le menu de « Source Setup » (Configuration des sources) vous permet de
définir, attribuer ou modifier les paramètres de source.
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée,
aura toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée,
même si les deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio
analogique sur la Source spécifique, sélectionnez «Off » (Arrêt) pour
le paramètre « Digital Audio » (Audio Numérique) du même menu «
Source.
ANALOG GAIN (GAIN ANALOGIQUE)
Le réglage du Gain permet à toutes les sources de reproduire les sons au
même volume sonore, de façon à vous éviter d’avoir à régler le volume
chaque fois que vous sélectionnez une nouvelle source. Il est préférable de
réduire le niveau de l’entrée la plus puissante plutôt que d’augmenter le
niveau des sources plus faibles.
Les sources du T 777 sont toutes configurables. Chaque source peut être
configurée selon les paramètres suivants.
ENABLED (ACTIVÉE)
Il est possible d’activer/désactiver une Source grâce à cette option. Cette
option est très utile si vous ne disposez que d’un petit nombre de sources
et que vous sélectionnez vos sources directement via le panneau avant, car
elle permet de sauter les sources inutilisées.
Choisissez « Yes » (Oui) pour activer la source particulière ou « No » (Non)
pour la désactiver.
NAME (NOM)
Vous pouvez affecter un nouveau nom à une étiquette de source. ar
exemple, si votre lecteur BD est relié à la « Source 1 », vous pouvez
renommer « Source 1 » en « BD Player ».
Pour renommer une étiquette de Source, faites défiler le menu jusqu’à
« Name » (Nom) puis appuyez sur [S] pour atteindre les caractères.
Appuyez ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les différents
caractères alphanumériques.
Faire défiler le menu jusqu’à « Analog Gain, » puis appuyez sur les touches
[S] puis [D/F] pour faire défiler le niveau souhaité de 12 dB à 12 dB.
DIGITAL AUDIO (AUDIO NUMÉRIQUE)
Pour profiter des circuits hautes performances numériques et
ambiophoniques du T 777, il est conseillé de sélectionner ses entrées Audio
Numériques. Le T 777 comporte divers types d’entrées audio numériques.
Ce sont les entrées HDMI, BluOS, Optiques et Numériques Coaxiales. Une
autre option, «Off » (Arrêt) est prévue pour qu’aucun signal numérique
entrant ne soit sélectionné pour une source donnée.
Voici les ensembles d’entrées audio numériques qui peuvent être attribués :
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HMDI Front
Optical $ Optical 1, Optical 2
Coaxial $ Coaxial 1, Coaxial 2
BluOS
REMARQUE
Un signal numérique entrant, présent à l’entrée numérique désignée, aura
toujours la priorité sur l’entrée audio analogique désignée, même si les
deux signaux sont présents. Pour maintenir l’entrée audio analogique sur
la Source spécifique, sélectionnez «Off » (Arrêt) pour le paramètre « Digital
Audio » (Audio Numérique) du même menu « Source.
Appuyez sur les touches [S] pour passer au caractère suivant et en même
temps sauvegarder les modifications effectuées sur le caractère en cours.
Le nom peut comporter jusqu’à douze caractères.
Le nouveau nom s’affichera sur le VFD et aussi sur l’OSD.
15
FRANÇAIS
SOURCE SETUP (CONFIGURATION DES SOURCES)
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
VIDEO INPUT (ENTRÉE VIDÉO)
Les six sources HDMI peuvent être attribuées comme entrée vidéo à une
source particulière. Une autre option, «Off » (Arrêt) permet de faire en sorte
qu’une source donnée ne sélectionne aucune entrée vidéo.
SPEAKER SETUP (DEFINITION DES HAUT-PARLEURS)
HDMI $ HDMI 1, HDMI 2, HDMI 3, HDMI 4, HDMI 5, HMDI Front
Previous $ Afficher et conserver la vidéo précédente.
FRANÇAIS
REMARQUE
Le T 777 prend également en charge les fonctions HDMI qui
comprennent la compatibilité avec une large gamme de sources et
d’affichages vidéo numériques 3D et HD.
A/V PRESET (PRESETS A/V)
Il est possible d’affecter une source particulière à un préréglage (Preset).
Les paramètres définis dans le numéro de Preset choisi seront appliqués
à la Source spécifique à laquelle il est affecté (Reportez-vous à la rubrique
spécifique concernant les « A/V Presets (Préréglages A/V) » pour en savoir
plus sur la configuration des Préréglages).
Après avoir connecté toutes les sources auxiliaires et autres configurations,
le menu « Speaker Setup » (Définition des Haut-parleurs) vous guidera sur
la façon de gérer et de définir vos haut-parleurs de manière à obtenir une
acoustique optimale dans votre environnement d’écoute. Les rubriques
suivantes sont présentes dans le Menu « Speaker Setup » (Définition des
Haut-parleurs).
SPEAKER CONFIGURATION
(CONFIGURATION DES HAUT-PARLEURS)
Si vous souhaitez ne pas affecter aucune Préréglage à une Source donnée,
sélectionnez « None » (Aucune).
TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT)
La Sortie Asservissement pour une Source donnée dépend des
configurations réalisées à l’aide d’un autre menu de Configuration des
Asservissements (Reportez-vous à la rubrique « Trigger Setup (Configuration
des Asservissements) » ci-dessous).
Si la « Source Setup » (Configuration des sources) est attribuée aux trois
sorties d’asservissement (Trigger Out 1-3) dans la fenêtre du menu
de « Trigger Setup » (Configuration des Asservissements), une source
particulière peut avoir les combinaisons de sorties d’asservissement
suivantes
Trigger Out : 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3
Ces combinaisons dépendent des affectations réalisées grâce à la
« Configuration des sources » (Source Setup) pour la « Sortie asservissement
1, Sortie asservissement 2 ou Sortie asservissement 3 » (Trigger 1 Out,
Trigger 2 Out ou Trigger 3 Out) à l’aide du menu de configuration des
asservissements.
Une autre option disponible est « None » (Aucune) pour le cas où une
Source donnée ne soit affectée d’aucune Sortie Asservissement.
Afin que la fonction « Trigger Out » (Sortie Asservissement) soit activée et
affectable via le menu de « Source Setup » (Configuration des Sources),
veillez à effectuer ou prendre note de ce qui suit, au préalable :
• À l’aide du menu distinct de « Trigger Setup » (Configuration des
asservissements), affectez la « Trigger 1 Out, Trigger 2 Out ou Trigger 3
Out » (Sortie asservissement 1, Sortie asservissement 2 ou Sortie
asservissement 3) à la « Source Setup » (Configuration des sources).
• La fonction « Trigger Out » (Sortie Asservissement) n’apparaît pas
comme option dans le menu de Configuration des sources si, au
niveau du menu spécifique de « Trigger Setup » (Configuration
des asservissements), les « Trigger 1 Out, Trigger 2 Out ou Trigger 3
Out » (Sortie asservissement 1, Sortie asservissement 2 ou Sortie
asservissement 3) sont affectées à la zone « Main » (Principale) ou à la
« Zone 2 », la « Zone 3 », la « Zone 4 », ou aux « Zones 2+3+4 »; si aucun
port de « Sortie asservissement » n’est attribué à la « Source Setup »
(Configuration des sources).
16
Toute chaîne ambiophonique nécessite une « gestion des graves » pour diriger le
contenu basse fréquence d’une ou plusieurs voies vers les haut-parleurs les plus
à même de le reproduire. Pour que cette fonction marche correctement, il est
important que vous identifiiez les capacités de vos haut-parleurs. Nous utilisons
les termes la taille physique peut n’avoir aucun rapport avec ces désignations.
• Un « Small » (Petit) haut-parleur correspond à tout modèle n’ayant pas
une réponse significative dans les fréquences très graves, c’est à dire en
dessous d’environ 200 Hz, sans tenir compte de sa dimension physique.
• Un « Large » (Grand) haut-parleur est n’importe quel modèle avec une
plage de fréquences complète, c’est à dire avec une bonne réponse
dans les fréquences très graves.
• Un haut-parleur «Off » (Arrêt) correspond à un haut-parleur non
présent sur votre chaîne. À titre d’exemple, votre chaîne peut être
dépourvue de haut-parleurs ambiophoniques arrière ; dans ce cas,
vous configureriez l’élément « Back » (Arrière) sur «Off » (Arrêt). Pour les
haut-parleurs « Height » (Hauteur), la sélection de l’option « Off » (Arrêt)
pour « Height 1 » (Hauteur 1) coupe automatiquement la sortie audio
de Height 1 (Hauteur 1) et Height 2 (Hauteur 2).
La Configuration des Haut-Parleurs est « globale; » cela veut dire que la configuration reste en vigueur pour toutes les entrées et pour tous les modes d’écoute. Néanmoins, la configuration des haut-parleurs fait partie du système de Configuration
des Préréglages du T 777. Pour cette raison, vous pouvez mettre en mémoire plusieurs configurations des haut-parleurs afin de pouvoir les rappeler facilement, en
fonction des besoins des différents types d’enregistrements ou de modes d’écoute.
Vous pouvez gérer et régler la Configuration des Haut-parleurs en
combinant les touches [S] puis [D/F]. Configurez les haut-parleurs
« Front » (Avant), « Center » (Centre) et « Surround » (Ambiophoniques) sur
« Large » (Grand), « Small » (Petit) ou «Off » (Arrêt) suivant les haut-parleurs
présents sur votre sous-chaîne.
Les haut-parleurs « Back » (Arrière) peuvent être constituées d’un ou deux
haut-parleurs. Configurez « Back » (Arrière) sur « 1 » ou « 2 » haut-parleurs,
suivant le nombre réel de haut-parleurs. Configurez le « Subwoofer » sur
« On » (Marche) ou «Off » (Arrêt), sachant que vous ne devez sélectionner
« On » (Marche) que si un subwoofer est relié au jack de sortie SUBW du
T 777. Si « Subwoofer » est configuré sur « Off » (Arrêt), le haut-parleur «
Front » (Avant) sera automatiquement configuré sur « Large » (Grand).
FONCTIONNEMENT
HEIGHT 1/HEIGHT 2
Les PRÉ-SORTIES AUDIO Height 1 (Hauteur 1) et Height 2 (Hauteur 2)
peuvent être branchées à l’entrée audio d’un amplificateur externe branché
à un maximum de 4 haut-parleurs en hauteur. Les paramètres Height 1
(Hauteur 1)/Height 2 (Hauteur 2) doivent être réglés à « On » (Marche) dans
le menu « Speaker Configuration » (Configuration des haut-parleurs) pour
mettre en marche les haut-parleurs en hauteur supplémentaires.
Le sonomètre doit être positionné à l’endroit d’écoute principal,
approximativement à la hauteur de la tête de l’auditeur en position assise.
L’idéal est de disposer d’un trépied, mais en vous servant d’un rouleau de ruban
adhésif large vous pourrez utiliser à peu près n’importe quoi comme support
- une lampe sur pied, un pupitre ou une chaise avec un dossier « en échelle ».
La seule précaution à prendre est de s’assurer qu’aucune surface importante
réfléchissant les sons ne se trouve devant ou à proximité du microphone.
ENHANCED BASS (GRAVES AMÉLIORÉS)
Lorsque le caisson de graves est configuré sur ON (MARCHE) et que « Front »
(Avant) est configuré sur « Large (Grand), les graves améliorés (Enhanced Bass)
sont aussi disponibles. Normalement, avec les haut-parleurs réglés sur « Grand »
(Large), le caisson de graves extrêmes n’est pas actif. L’option ENHANCED BASS
permet la pleine utilisation des haut-parleurs avec la contribution supplémentaire
dans les graves du caisson de graves extrêmes. Cette fonctionnalité est
particulièrement utile si vous souhaitez profiter d’un maximum de graves. Veuillez
noter que, du fait des effets d’annulations acoustiques, il se peut que la réponse
dans les graves soit non-homogène dans cette configuration.
Orientez l’appareil en pointant le microphone (qui se trouve généralement
à l’extrémité du boîtier) directement vers le plafond (et non dans la
direction des haut-parleurs), puis vérifiez que l’échelle de pondération « C »
a été sélectionnée. Configurez le sonomètre pour afficher 75 dB SPL. Sur les
sonomètres Radio Shack, vous pourrez soit caler le sonomètre sur le calibre
80 dB et régler le niveau à 5 points, soit le caler sur le calibre 70 dB et régler
le niveau à +5 points.
Vous pouvez configurer Subwoofer sur « On » (Marche) même si vous avez
validé « Large » (Grand) pour les haut-parleurs avant, auquel cas le contenu
grave de toutes les voies que vous avez réglées sur « Small » (Petit) sera
envoyé à la fois au subwoofer et aux haut-parleurs avant ; le signal de la
voie EBF [LFE] sera envoyé uniquement au subwoofer. Pour la plupart des
chaînes équipées d’un subwoofer, la meilleure solution consiste néanmoins
à configurer les haut-parleurs avant sur « Small » (Petit).
La totalité du contenu basses fréquences des haut-parleurs peut être
directement réglée dans la plage de 40 Hz à 200 Hz.
REMARQUE
Les configurations définies dans la « Definition des Haut-Parleurs »
sontrappelées chaque fois qu’elle est activée lors de la configuration
d’une Preset A/V. Reportez-vous aussi à la rubrique « A/V Presets
(Préréglages A/V) » pour plus d’informations.
SPEAKER LEVELS (NIVEAUX DES HAUT-PARLEURS)
En réglant la balance relative des haut-parleurs de votre chaîne, vous
faites en sorte que les enregistrements ambiophoniques (qu’il s’agisse
de musique ou de films) reproduisent l’équilibre d’effets, de musique et
de dialogue voulu par les artistes. De plus, si votre chaîne comporte un
subwoofer, cette opération établit le rapport correct entre le volume
du subwoofer et celui des autres voies, et donc l’équilibre des basses
fréquences (graves) par rapport aux autres éléments sonores.
UTILISATION D’UN SONOMETRE
Il est tout à fait possible de procéder aux opérations de configuration de
niveau sonore du T 777 « à l’oreille; » en faisant bien attention, les résultats
seront suffisamment précis. Néanmoins, l’utilisation d’un sonomètre ou
mesureur de « pression sonore » [SPL], comme par exemple le sonomètre
Référence 33 2050 de Radio Shack, facilite cette tâche et en augmente
la précision et la reproductibilité. Cet outil, si vous en possédez un, peut
s’avérer très utile pour les réglages audio.
REGLAGE DU NIVEAU DES HAUT-PARLEURS A L’AIDE DU MODE TEST
Alors que le menu « Speaker Levels » (Niveaux Haut-parleurs) est affiché,
appuyez sur la touche « Test » de la télécommande HTR 8 pour activer
le signal de test de balance des Niveaux haut-parleurs du T 777. Vous
entendrez un bruit « d’écume » alors que vous passerez d’un haut-parleur
à l’autre (« Test Mode Active » [Mode d’essai activé] s’affiche à côté de
l’en-tête Speaker Setup [Configuration des haut-parleurs]) en commençant
par l’avant gauche. Si vous n’entendez pas la tonalité de test, vérifiez les
branchements de vos haut-parleurs ou les paramètres du menu « Speaker
Configuration » (Configuration des Haut-parleurs).
Utilisez à présent les touches [D/F] de la télécommande pour régler le
volume du bruit émis par la voie qui le reproduit, de manière à obtenir
le niveau requis (en principe, le plus simple consiste à commencer par le
haut-parleur avant gauche). Au fur et à mesure que votre signal de test
fait le tour des haut-parleurs, le menu incrusté indique la voie concernée.
L’indication de (level offset) à droite changera par incréments de 1 dB ; le
réglage est possible sur une plage de ±12 dB. Appuyez sur [ENTER] pour
régler le haut-parleur suivant.
REMARQUE
Si vous effectuez l’équilibrage « à l’oreille, » choisissez l’un des hautparleurs (en principe le haut-parleur central) comme référence, puis
réglez successivement les autres de manière à ce que leur niveau sonore
« semble aussi fort » que celui du haut-parleur de référence. Restez
bien à l’emplacement d’écoute principal pendant que vous effectuez
l’équilibrage de toutes les voies.
Pour obtenir la même indication sur le sonomètre (ou le même volume
sonore subjectivement apprécié), servez-vous des touches [D/F] de la
télécommande pour régler chaque haut-parleur.
REMARQUES
• Tous les haut-parleurs doivent se trouver à leur emplacement définitif
avant de procéder au réglage des niveaux.
• Votre subwoofer (si vous en avez un) doit être configuré en mettant son filtre
séparateur interne hors circuit, ou alors (s’il ne peut pas être mis hors circuit)
il doit être réglé à sa plus haute fréquence si vous utilisez la sortie Subwoofer
du T 777. Il est souvent utile de procéder à un réglage final du subwoofer “à
l’oreille”, en écoutant de la musique ou une bande sonore de film.
• A cause des effets acoustiques de la pièce, le calibrage des haut-parleurs
appariés par paires (avant, ambiophoniques, arrière) ne sera pas toujours
obtenu en affichant exactement les mêmes valeurs de décalage.
Vous pouvez quitter le mode « Test » à tout moment en appuyant sur la
touche [A], ce qui vous ramène au menu de « Speaker Setup » (Définition
des Haut-parleurs). Vous pouvez également appuyer sur le bouton [TEST]
pour arrêter le mode de test.
17
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
SPEAKER DISTANCE (DISTANCE DES HAUT-PARLEURS)
ORDINATGEUR (WINDOWS, macOS)
• Votre ordinateur et T 777 doivent être branchés au même réseau.
• Tout coupe-feu actif doit autoriser le protocole HTTP (accès au Web
normal).
• Arrêtez tout logiciel qui pourrait faire du bruit.
• Téléchargez l’installateur du Dirac Live Calibration Tool™.
FRANÇAIS
Lancez Dirac Live Calibration Tool™. Suivez les instructions à l’écran.
Reportez-vous à la fenêtre d’aide pour des instructions détaillées.
Visionnez et suivez la simulation Dirac Live Calibration à :
nadelectronics .com/dirac-live
Le paramétrage de la distance des haut-parleurs de votre chaîne constitue
un perfectionnement subtil mais important pour votre installation. En
indiquant au T 777 les distances entre l’auditeur et chaque haut-parleur,
celui-ci intégrera automatiquement les retards corrects pour chaque
voie, de manière à optimiser l’image sonore, l’intelligibilité et l’ambiance
ambiophonique. Entrez vos distances avec une précision d’environ 30 cm.
Pour plus d’information au sujet de la technologie Dirac Live Room
Correction, visitez :
www .dirac .com/live-home-professional-audio-info
RÉGLAGE DU VOLUME
CONFIGURATION DE LA DISTANCE DES HAUT-PARLEURS
Dans le menu « Speaker Distance », utilisez les touches D/F pour régler
individuellement la distance mesurée entre votre position d’écoute
principale, et la face avant du haut-parleur. Il est possible de définir une
distance jusqu’à 30 pieds ou 9,1 mètres. Vous pouvez afficher la distance en
pieds ou en mètres grâce à l’élément « Unité de Mesure » (Unit of Measure)
du menu.
DIRAC LIVE
La fonction exclusive Dirac Live est intégrée à votre T 777. Dirac Live®
est une technologie brevetée de compensation de pièce qui corrige la
réponse en fréquence et aussi la réponse en impulsions des haut-parleurs
de la pièce. Dirac Live fournit une réponse en impulsions véritable sur une
grande surface d’écoute, améliorant la profondeur, le positionnement
et la distinction des voix et instruments individuels. Employant plusieurs
mesures et une correction de phase mixte, Dirac Live aide à créer un son
naturel, réaliste et transparent avec des graves plus nettes et une réduction
des modes de pièce, d’une manière antérieurement impossible.
Lancez Dirac Live en suivant les Exigences de configuration ci-dessous.
T 777
• Téléchargez la plus récente mise à jour du micrologiciel T 777.
• La configuration des haut-parleurs doit correspondre à l’installation
réelle des haut-parleurs; désactivez les haut-parleurs qui ne sont pas
disponibles.
• Votre ordinateur et T 777 doivent être branchés au même réseau.
MICROPHONE
• Le microphone de mesure fourni peut être branché à la prise MIC ou
USB de votre ordinateur ou la prise USB du T 777.
• Si le microphone de mesure est branché à la prise USB de l’ordinateur
ou du T 777, s’assurer que le micro, l’adaptateur de prise de casque et
l’adaptateur de micro USB sont tous branchés ensemble. L’adaptateur
de micro USB n’est pas nécessaire si le micro de mesure est branché à
l’entrée MIC de votre ordinateur.
• Limitez le bruit externe comme la parole, l’ouverture/fermeture de
portes ou de fenêtres et la lecture de son durant la mesure.
• Utilisez un support de microphone pour placer solidement le micro aux
positions de mesure indiquées.
18
Outre le bouton VOLUME du panneau avant, vous pouvez utiliser les
touches [VOL D/F] de la télécommande HTR 8 pour régler le volume
du T 777, en augmentant ou en diminuant complètement les voies. Une
impulsion momentanée sur la touche correspondante permet d’augmenter
ou de diminuer le volume principal par pas de 1 dB. Si vous maintenez
les touches [VOL D/F] enfoncées, l’augmentation ou la diminution du
volume se fait de façon « continue » jusqu’à ce que vous relâchiez la touche.
Comme le niveau général des enregistrements varie considérablement, il
n’y a aucune raison de se limiter à un seul réglage du volume. Un niveau de
volume de « -20dB » peut sembler tout aussi « fort » pour un CD ou un DVD
qu’un niveau de « -10 dB » pour un autre.
La remise sous tension du T 777 à partir du mode veille ne modifie pas le
réglage du volume sonore ; si, par contre, le réglage avant la mise en veille
était supérieur à -20 dB, le T 777 se remettra sous tension à -20 dB. Cela
évite de commencer avec un volume sonore trop élevé.
COUPURE DU SON
Utilisez la touche [MUTE] (MUET) de la télécommande HTR 8 pour couper
complètement le son de toutes les voies. La fonction « MUTE » (MUET)
est toujours disponible, quel que soit le choix de la source ou du mode
d’écoute.
REMARQUES
• Le fait de changer de mode d’écoute ou d’entrée n’annule pas le mode
muet.
• Le réglage du volume à l’aide de la télécommande HTR 8 ou du bouton
du panneau avant inhibe automatiquement la fonction de silencieux.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
Vous avez la possibilité de modifier les niveaux relatifs des sorties centre,
ambiophonique et subwoofer sans avoir à accéder au menu des « Speaker
Levels » (Niveaux Haut-parleurs). Cette fonctionnalité est très utile si, par
exemple, vous voulez augmenter (ou diminuer) le niveau sonore des
dialogues d’un film en augmentant (ou en diminuant) la voie centrale, ou si
vous voulez réduire (ou augmenter) les graves profonds en augmentant (ou
en diminuant) le niveau du subwoofer.
Utilisez les touches « SURR », « CENTRE » et « SUB » de la télécommande
HTR 8 pour accéder directement au réglage des niveaux respectifs de ces
voies, sur une plage de ±6 dB.
Les voies ambiophoniques arrière (si présentes) se règlent
proportionnellement aux voies ambiophoniques latérales.
VOLUME
La Zone 2 est dotée d’une commande de volume Fixe et Variable.
Lorsque réglé à « Variable » et dans l’affichage du menu « Zone Controls »
(Commandes de zones), le volume de la Zone 2 peut être réglé à l’aide des
touches [D/F] de la HTR 8 ou les boutons de navigation du panneau avant
ou directement par les touches [VOL d/f] de la ZR 7.
Par contre, si le Volume est configuré comme en dB fixe, après quoi le
volume dans la zone 2 pourra être réglé grâce à la commande de volume
de l’amplificateur distinct qui reçoit le signal.
REMARQUE
Le réglage des voies « àla volée » s’ajoute aux ou se soustrait des
niveaux de configuration définis en suivant la procédure de calibrage
des niveaux du T777, accessible en appuyant sur la touche « Test » de
la télécommande HTR 8. Néanmoins, le fait de choisir une quelconque
Configuration Préréglée (Preset) rétablit les valeurs stockées dans la
Configuration Préréglée (Preset).
ZONE SETUP (CONFIGURATION DE ZONE)
La fonctionnalité Zone vous permet de profiter, en même temps et dans
différentes zones de la maison, de plusieurs sources analogiques sonores,
ainsi que des entrées Face Parlante et Lecteur Média.
Le T 777 est doté de trois zones configurables – Zone 2, Zone 3 et Zone 4.
MODE
La Zone 3 et la Zone 4 sont configurables en deux modes : « Record »
(Enregistrement) et Zone. Si le mode sélectionné est Enregistrement
(Record), l’audio de la source sélectionnée est envoyée directement à la
sortie Audio applicable (voir article 3 AUDIO 1-6/AUDIO 3-4 OUT [SORTIE
AUDIO 1-6/AUDIO 3-4). Lorsque la Zone 3 ou la Zone 4 sont configurées
en mode Enregistrement (Record), elles ne sont disponibles dans la section
« Main Menu » (Menu Principal).
Le volume Zone 2 et Zone 3 fonctionne de la même façon que celui de la
Zone 2 lorsque « Mode » est réglé à « Zone ».
Reportez-vous aussi à la discussion concernant les « Zone Controls »
(Commandes de Zones) à la rubrique « Main Menu » (Menu Principal).
REMARQUE
La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications
de Zone 2.
19
FRANÇAIS
REGLAGE « À LA VOLEE » DES NIVEAUX RESPECTIFS DES VOIES
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
AMPLIFIER SETUP (CONFIGURATION DE L’AMPLIFICATEUR)
FRANÇAIS
Si les haut-parleurs ambiophoniques arrière ne sont pas utilisés dans la
zone principale, les voies de l’amplificateur ambiophonique arrière pourront
être affectées à une utilisation Back, Front (Bi-Amp), Height 1, Height 2,
Zone 2, Zone 3 et Zone 4.
L’amplificateur Ambiophonique Arrière est configurable grâce aux réglages
suivants :
• Back (Arrière) : à affecter en tant que haut-parleurs ambiophoniques arrière.
• Front (Bi-Amp)/Avant (BiAmpli) : Ajoutez un mode bi-ampli pour les
haut-parleurs Principaux Avant (Gauche et Droit), de façon à reproduire
les sorties des voies Avant Gauche et Avant Droite de l’amplificateur.
• Zone 2 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l’amplificateur
pour alimenter les sorties haut-parleurs de la Zone 2 à partir des bornes
prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière.
• Zone 3 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l’amplificateur
pour alimenter les sorties haut-parleurs de la Zone 3 à partir des bornes
prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière.
• Zone 4 : Configurez les voies ambiophoniques arrière de l’amplificateur
pour alimenter les sorties haut-parleurs de la Zone 4 à partir des bornes
prévues pour les haut-parleurs ambiophoniques arrière.
• Height 1/Height 2: Désignez comme haut-parleurs « Height 1 »
(Hauteur 1) ou « Height 2 » (Hauteur 2).
Source Setup (Configuration des Sources) : si la Sortie
Asservissement est affectée à la « Source Setup » (Configuration
des Sources), le signal +12 V DC est disponible au niveau de la
Sortie Asservissement chaque fois que la Source désignée est
sélectionnée. Reportez-vous aussi à la discussion concernant la « Sortie
asservissement » (Trigger out) dans la section Configuration des sources.
DELAY (RETARD)
La disponibilité du signal +12 V CC au niveau de la sortie « Trigger Out »
(Sortie Asservissement) peut être régulée. Si vous souhaitez que le signal
+12 V CC soit disponible immédiatement sans retard au moment la sortie
« Trigger Out » (Sortie Asservissement) est reliée à sa destination affectée,
réglez le Retard à 0 s. Sinon, vous pouvez choisir un retard de 1 s à 15 s.
ENTRÉE AUTO AVERTISSEMENT (AUTO TRIGGER IN)
ENTRÉE Auto Avertissement (Auto Trigger IN) permet aux dispositifs
externes de commande de la chaîne de basculer la partie concernée du
T 777 entre « Veille » et « Marche » et inversement.
Main (Principal) : A partir du mode veille, le T 777 se met en
MARCHE lorsqu’un signal +12 V CC est appliqué au niveau de l’ENTRÉE
Asservissement (Trigger IN).
Zone 2, Zone 3, Zone 4 : La Zone concernée est mise en MARCHE
chaque fois qu’un signal +12 V CC est présent au niveau de l’ENTRÉE
Asservissement (Trigger IN).
All (Tout) : Les sections Principale (Main), Zone 2, Zone 3 et Zone 4
décrites ci-dessous seront toutes activées si un signal +12 V CC est
présent au niveau de l’ENTRÉE Asservissement (Trigger IN).
Voir aussi « Article 7. +12V TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT +12 V),
+12V TRIGGER IN (ENTRÉE ASSERVISSEMENT +12 V) » dans la discussion sur
le PANNEAU ARRIÈRE.
LISTENING MODE SETUP
(CONFIGURATION DE MODE D’ÉCOUTE)
TRIGGER SETUP (CONFIGURATION DES ASSERVISSEMENTS)
Le T 777 vous offre différentes options d’Écoute, dont la plupart sont
configurables. Elles sont prévues pour reproduire différents effets sonores
suivant le contenu de la source à lire.
LISTENING MODES (MODES D’ÉCOUTE)
Le T 777 comporte trois Sorties Asservissement +12 V CC (+1 2V DC Trigger
Output) que vous pouvez utiliser pour activer un appareil ou une chaîne
qu’il alimente. Une entrée asservissement est aussi prévue pour pouvoir
mettre en marche le lien applicable auquel il est associé.
TRIGGER OUT (SORTIE ASSERVISSEMENT)
Les asservissements sont des signaux basse tension utilisés pour allumer/
éteindre d’autres appareils conformes. Les trois Sorties Asservissement +12 V CC
du T 777’s (Trigger 1 Out, Trigger 2 Out et Trigger 3 Out) dépendent du mode
auquel elles sont associées. Vous pouvez choisir entre six endroits où les sorties
+12 V CC seront affectées, à savoir : « Main » (Principal), Zone 2, Zone 3, Zone 4,
Zone 2+3+4 et « Source Setup » (Configuration des Sources).
Main (Principal) : le signal +12 V CC est disponible au niveau de la
Sortie Asservissement désignée lorsque le T 777 est sous tension.
Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2, 3 and 4 : Lorsque la Zone concernée
est sous tension, le signal +12 V DC est disponible au niveau de la Sortie
Asservissement désignée.
20
Le format audio détecté par la Source sélectionnée peut être configuré et
traité de façon automatique, grâce aux options suivantes :
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
Une entrée audio Dolby Digital est configurable pour ce qui concerne son
format comme suit :
Stéréo: Si le format audio détecté est Dolby Stereo, vous pouvez le basculer
par défaut à Dolby Surround (Ambiophonie Dolby) ou « None » (Aucun).
Surround (Ambiophonie) : Si le format audio détecté est Dolby
Surround, vous pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages
suivants – Dolby Surround, Stereo Downmix (stéréo combinée-mixée)
ou « None » (Aucune).
None (Aucune) : Si « None » (Aucun) est sélectionné, le signal Dolby
Digital est réglé par défaut à son format natif. Grâce à ce réglage,
« Direct » devient disponible comme choix de mode d’écoute.
DTS
L’ambiophonie Digital Theater System Digital Surround (que l’on appelle
tout simplement « DTS ») est un format de signaux numériques multivoies
capable de traiter des débits supérieurs à ceux dont est capable le format
Dolby Digital. Si Dolby Digital et DTS sont tous deux des formats pour
supports avec 5.1 voies, les disques portant le symbole « DTS » sont
réputés donner une meilleure qualité sonore grâce au fait que le taux de
compression audio nécessaire est moins important. Ce format apporte
aussi une dynamique plus large afin de produire une qualité sonore
véritablement magnifique.
Une entrée audio DTS peut être configurée pour ce qui concerne son
format comme suit :
Stéréo : Si le format audio détecté est DTS, vous pouvez le basculer par
défaut à l’un des réglages suivants – NEO:6 Cinema, NEO:6 Music ou
« None » (Aucune).
Surround (Ambiophonie) : Si le format audio détecté est DTS, vous
pouvez le basculer par défaut à l’un des réglages suivants – NEO:6
Cinema, NEO:6 Music ou « None » (Aucune).
None (Aucune) : Si « None » (Aucun) est sélectionné, le signal DTS est
réglé par défaut à son format natif. Grâce à ce réglage, « Direct » devient
disponible comme choix de mode d’écoute.
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) est la représentation numérique du signal
audio standard converti avec peu ou sans compression. Si « None » (Aucun)
est sélectionné, le signal audio est réglé par défaut à son format natif.
Stéréo : Le format audio stéréo détecté sera configuré à l’une des
options suivantes - Dolby Surround, NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, EARS,
Enhanced Stereo ou « None » (Aucune ).
Surround (Ambiophonie) : Le format audio surround détecté sera configuré à l’une des options suivantes - Dolby Surround, NEO:6 Music, NEO:6
Cinema, Stereo Downmix (stéréo combinée-mixée) ou « None » (Aucune ).
ANALOG
Si l’entrée audio est un signal analogique, les modes suivants sont les
modes ambiophoniques pour lesquels l’entrée peut être configurée par
défaut - Dolby Surround, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced
Stereo, Analog Bypass ou « Aucune » (None).
REMARQUE
Les modes d’écoute applicables peuvent aussi être sélectionnés
directement en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton LISTENING
MODE (MODE D’ÉCOUTE) sur le panneau avant.
LISTENING MODES (MODES D’ÉCOUTE)
Le récepteur T 777 est doté de modes d’écoute différents, configurés
spécifiquement pour différents types d’enregistrements ou de programmes.
Pour une source à deux voies (Stéréo), vous pouvez sélectionner les modes
d’écoute suivants :
STÉRÉO
La totalité du signal de sortie est dirigé vers les voies avant droite et gauche.
Les basses fréquences sont envoyées au subwoofer, si un subwoofer
est prévu dans les réglages des haut-parleurs Sélectionnez le mode
« Stéréo » si vous souhaitez écouter une production stéréophonique
(ou monophonique), comme par exemple un CD sans amélioration
ambiophonique. Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient sous
forme PCM/numérique ou analogique, et qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits tels qu’ils sont enregistrés.
Les enregistrements multivoies (Dolby Digital ou DTS) sont reproduits en
mode « Combiné-Mixé, » uniquement via les voies avant droite et gauche,
sous forme de signaux Gt/Dt (gauche total et droit total).
DIRECT
Les sources analogiques ou numériques sont automatiquement jouées
dans leurs formats natifs. Toutes les voies audio de la source sont
reproduites directement. This mode recreates the original sound most
faithfully thereby producing outstandingly high quality audio. Veuillez
noter que la source doit être en mode de lecture pour que « Direct »
devienne disponible comme chois de mode d’écoute. Afin de pouvoir
automatiquement lire la source dans sont format d’origine, vous devez faire
les réglages suivants.
1 Allez à « Listening Mode Setup » (Configuration de mode d’écoute) sous
« Setup Menu » (Menu de configuration). Dans le menu « » (Listening
Modes » (Modes d’écoute ), réglez tous les paramètres Dolby, DTS, PCM
et « Analog » (Analogique) à « None » (Aucun). Avec cette configuration,
votre source sera jouée directement dans son format d’origine.
2 Allez ensuite à « A/V Presets » (Préréglages A/V) sous « Setup Menu »
(Menu de configuration). Dans le menu « A/V Presets » (Préréglages
A/V), régler « Listening Mode » (Mode d’écoute) à « Yes » (Oui), puis
enregistrez ce réglage avec les autres choix, disons sous « Préréglage
1 » (Preset 1), en sélectionnant « Save Current Setup to Preset »
(Sauvegarder la configuration courante dans le préréglage).
3 Vous pouvez maintenant associer « Preset 1 » (Préréglage 1) à n’importe
quel réglage de « Source ». Par exemple, au paramètre Source 1 sous
« Source Setup » (Configuration de source), défilez jusqu’à « (A/V Preset »
(Préréglage A/V) et réglez-le à « Preset 1 » (Préréglage 1). Désormais,
lors que la Source 1 est sélectionnée, la source associé sera toujours lue
directement dans son format audio d’origine.
NEO: 6
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés avec
des signaux ambiophoniques, sont reproduits en mode ambiophonique
Neo: 6, donnant des sorties vers les voies avant gauche/droite et centre,
vers les voies ambiophoniques discrètes gauche/droite et aussi vers le
subwoofer (dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Speaker
Configuration » (Configuration des Haut-parleurs) active). Le T 777
comporte deux variantes du DTS NEO:6 - NEO:6 Cinema (NEO:6 Cinéma) et
NEO:6 Music (NEO:6 Musique).
NEO: 6 Cinema : le mode NEO:6 Cinema est optimisé pour les bandes
sonores de films.
NEO: le mode NEO:6 Music (Musique) est optimisé pour les
enregistrements de musique.
Center Gain (Gain de la Voie Centrale) (0 à 0,5) : réglez ce
paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
21
FRANÇAIS
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital est le format de signal numérique multivoies développé par
la société Dolby Laboratoires. Les disques portant le symbole « DOLBY/
Digital » ont été enregistrés avec jusqu’à 5.1 voies de signaux numériques,
reproduisant ainsi une qualité sonore bien meilleure que celle de l’ancien
format Dolby Surround, avec des sensations sonores dynamiques et
spatiales encore plus impressionnantes.
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
FRANÇAIS
EARS
Les enregistrements stéréophoniques, qu’ils soient ou non codés
avec des signaux ambiophoniques, sont reproduits par le mode de
traitement ambiophonique breveté par NAD, donnant des signaux de
sortie vers les voies avant gauche, centre et droite ainsi que vers les voies
ambiophoniques discrètes droite et gauche et aussi vers le subwoofer
(dans la mesure où ces voies sont présentes dans la « Configuration
des Haut-parleurs » active. Le mode EARS n’utilise pas les haut-parleurs
ambiophoniques arrière (s’il en existe).
EARS extrait l’ambiance naturelle présente dans presque tous les
enregistrements stéréophoniques de bonne qualité. Il ne synthétise aucune
ambiance ou autres éléments sonores, ce qui donne une reproduction plus
fidèle au son de la performance musicale d’origine que celle obtenue avec
la plupart des autres options de musique ambiophonique.
Choisissez EARS pour écouter les enregistrements et émissions de musique
en stéréo. EARS produit une ambiance subtile mais très naturelle et crédible,
à partir de quasiment n’importe quel enregistrement stéréophonique «
acoustique naturelle. » Des exemples de ce type d’enregistrement sont la
musique classique, le jazz et le folk et bien d’autres encore.
Parmi ses qualités on peut citer une image sonore du devant de scène
réaliste et stable, avec une “acoustique virtuelle” ambiante spacieuse mais
non exagérée, qui reste fidèle à l’enregistrement d’origine.
ENHANCED STEREO (STEREO AMELIOREE)
Tous les enregistrements sont reproduits en stéréo via le complément
maximum de haut-parleurs définis dans la « Speaker Configuration »
(Configuration des Haut-parleurs) active. Le Stéréo Amélioré peut s’avérer
utile pour obtenir un volume maximum sur toutes les voies, ou pour une
musique de fond dans plusieurs haut-parleurs (soirée cocktail). Dans ce
mode, il est possible d’activer/désactiver à souhait les haut-parleurs Avant,
Centre, Ambiophonique et Arrière.
ANALOG BYPASS (CONTOURNEMENT ANALOGIQUE - APPLICABLE
SEULEMENT SI LA SOURCE SÉLECTIONNÉE EST L’ENTRÉE DE 7.1
CANAUX – RÉGLÉ PAR DÉFAUT À LA SOURCE 7)
Tous les signaux analogiques restent dans le domaine analogique sans
aucune conversion analogique-numérique. Avec le Contournement
Analogique (Analog Bypass), les circuits DSP sont contournés mais vous
conservez toutes les fonctions de commande de la tonalité. Les fonctions
« Bass management » (Gestion des Graves) et réglages des haut-parleurs
sont aussi désactivées, car ce sont des fonctions DSP.
DOLBY SETUP (CONFIGURATION DOLBY)
Dynamic Range Control (Contrôle de la Plage Dynamique) : Vous
pouvez choisir la plage dynamique effective (plage subjective de faible à
fort) pour la lecture des bandes sonores Dolby Digital. Pour un effet cinéma
total, choisissez toujours 100 %, c’est à dire la valeur par défaut. Les valeurs
de 75 %, 50 % et 25 % réduisent progressivement la plage dynamique,
augmentant ainsi le volume des sons faibles tout en limitant le volume
crête des sons forts.
La valeur « 25% » donnera la plage dynamique la plus faible et la plus
adaptée aux séances tard dans la nuit, ou alors lorsque vous voulez que le
dialogue reste intelligible alors que le niveau des autres sons est maintenu à
un volume global faible.
Pour les sources Dolby TrueHD, réglez le Contrôle de la plage dynamique à
« Auto (Automatique) ».
Center Spread (Étalement central) : l’image centrale est étalée aux hautparleurs gauche et droit. Il est conçu pour compléter le contenu musical ou
étaler le dialogue plus uniformément sur un affichage à écran large.
On (Marche) : La fonction « Center Spread » (Étalement central) est
activée.
Off (Arrêt) : La fonction « Center Spread » (Étalement central) est
désactivée.
DTS SETUP (CONFIGURATION DTS)
DOLBY ATMOS
Dolby Atmos transforme votre expérience de divertissement. Une
dimension aérienne est ajoutée en créant une atmosphère audio complète
et la reproduction réaliste d’objets se déplaçant dans l’air. Le bruit d’un
hélicoptère, d’une voiture dérapant dans un virage ou d’un oiseau
mélodieux peut être placé avec précision et déplacé n’importe où dans
votre pièce, y compris au-dessus pour vous survoler et traverser un espace
tridimensionnel. Dolby Atmos rend aussi tous les éléments, du dialogue à
une scène paisible à un tourbillon d’action avec une clarté, une richesse,
des détails et une profondeur étonnants.
22
Grâce à ce menu, vous pouvez régler aussi bien le Contrôle de la Plage
Dynamique Dolby Digital que les paramètres du mode DTS Neo: 6 Music.
Dynamic Range Control (Contrôle de la Plage Dynamique) : Il
s’agit de la même fonctionnalité configurable de Contrôle de la Plage
Dynamique que celle décrite ci-dessus à la rubrique Configuration
Dolby, à la seule différence que la piste sonore est, dans ce cas, en
format DTS.
Center Gain (Gain de la Voie Centrale) (0 à 0,5) : reglez ce
paramètre pour optimiser l’image centrale par rapport aux voies
ambiophoniques.
FONCTIONNEMENT
ENHANCED STEREO (STEREO AMELIOREE)
Veuillez vous reporter à la description de STÉRÉO AMÉLIORÉE sous « MODES
D’ÉCOUTE ».
FRONT PANEL DISPLAY SETUP (CONFIGURATION DE
L’AFFICHAGE DEPUIS LE PANNEAU AVANT)
L’Affichage Vide-Fluorescent (VFD) et les Incrustations à l’Écran (OSD)
peuvent afficher les informations de différentes façons, grâce aux
paramètres qui se trouvent dans le menu « Configuration de l’affichage »
(Display Setup).
Line 1, Line 2 (Ligne 1, Ligne 2) : L’affichage VFD comporte deux lignes
principales d’informations et de caractères. La ligne 2 est la ligne de
données ou de caractères située tout en bas de la VFD, alors que la Ligne
1 se trouve juste au-dessus. Pour ces deux lignes, vous pouvez choisir quel
affichage doit apparaître en sélectionnant parmi des options suivantes :
Main Source (Source Principale) : montre la Source active.
Volume : le Volume actuel est affiché.
Listening Mode (Mode d’Écoute) : le Mode d’Écoute choisi est
indiqué.
Audio Source Format (Format de la source audio) : affiche le
format audio détecté au niveau de la Source active.
Audio Codec (Codec audio) : affiche le format du flux audio détecté,
notamment Analog (Analogique), PCM Surround, Dolby TrueHD, DTSHD Master Audio et autres formats.
Video Mode (Mode video) : indique la résolution vidéo de la source
d’entrée active. Les détails montrés comprennent la résolution vidéo
avec fréquence d’images. Pour une meilleure compréhension de
ces détails vidéo, consultez votre spécialiste audio NAD ou le service
technique de votre distributeur.
Zone 2-Zone 3-Zone 4 Source: La source affectée à la zone applicable
est indiquée.
Off (Arrêt) : Sélectionnez «Off » (Arrêt) si vous ne souhaitez afficher
aucune donnée sur la ligne concernée.
Temp Line (Ligne Temp) : Choisissez la Ligne 1 (Line 1) ou la Ligne
2 (Line 2) comme ligne sur laquelle vous voulez que l’affichage VFD
apparaisse temporairement, si « Temp » a été sélectionné pour l’option
« Affichage » (Display) comme décrit ci-dessus.
A/V PRESETS (PREREGLAGES A/V)
REMARQUE
Les configurations définies dans la « Configuration de l’Affichage »
sontrappelées chaque fois qu’elle est activée lors de la configuration
d’une Preset A/V. Reportez-vous aussi àla rubrique « Presets AV » cidessous.
Display (Affichage) : Sélectionnez « On » (Marche) pour afficher toutes
les données applicables ou tous les caractères sur l’affichage VFD. Rien
ne sera affiché sur l’affichage VFD si l’option « Temp » a été sélectionnée.
Toutefois, pour la configuration « Temp, » chaque fois que vous activerez
l’une des commandes du panneau avant ou les touches correspondantes
sur la télécommande, les caractères VFD appropriées seront provisoirement
affichés avant de disparaître progressivement. Il est à noter que si une ou
plusieurs Zones est/sont sous tension, elles seront affichées en permanence
sur la VFD, même si celle-ci est configurée avec « Temp ».
Dimmer (Réglage de luminosité) : Si vous souhaitez réduire la luminosité
de l’affichage VFD, réglez la luminosité (Dimmer) sur « Dim » (faible). Sinon,
sélectionnez « Bright » pour revenir à la luminosité normale de l’affichage
VFD.
The système de « Préréglages A/V » (A/V Presets) » du T 777, simple mais
extrêmement souple, vous permet de personnaliser pratiquement tous
les aspects de vos lectures audio-vidéo et de rappeler ces configurations
personnalisées en appuyant sur une simple touche. Les paramètres « (DSP
Option » (Option DSP) et « Tone Controls » (Commandes de Tonalité)
accessibles via le « Main Menu » (Menu Principal), ainsi que la « Listening
Mode Setup » (Configuration de mode d’écoute), « Speaker Setup »
(Définition des Haut-Parleurs) et la « Display Setup » (Configuration de
l’Affichage) accessibles via le « Setup Menu » (Menu de Configuration) sont
stockés ensemble sous la forme d’une seule Preset.
Vous pouvez, par exemple, créer un Préréglage AV optimisée pour la musique
pop et une autre pour la musique classique. Vous pourrez configurer une ou
plusieurs Préréglages AV pour rappeler la configuration préférée de chaque
membre de la famille, ou encore une Préréglage pour la lecture de films avec
tous les sons du cinéma à domicile et une autre pour les films à regarder tard
dans la nuit, en réglant précisément chaque Préréglage AV pour correspondre à
un scénario ou à une préférence particulière.
23
FRANÇAIS
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
CREATION DES CONFIGURATIONS PRÉRÉGLAGES
Pour créer une Preset il suffit simplement de mettre en mémoire un ensemble
complet de paramètres décrits sous « (DSP Option » (Option DSP) et « Tone
Controls » accessibles via le « Main Menu » (Menu Principal), ainsi que la
la « Listening Mode Setup » (Configuration de mode d’écoute), « Speaker
Setup » (Définition des Haut-Parleurs) et la « Display Setup » (Configuration de
l’Affichage) accessibles via le « Setup Menu » (Menu de Configuration).
EXEMPLE DE PROCÉDURE POUR LA CONFIGURATION DES
PRÉRÉGLAGES A/V
1 Réglez d’abord vos paramètres favoris pour les options suivantes (accédez à
ces options par l’entremise de leur page de menu respective).
Listening Mode Setup (Configuration de Mode d’écoute) : Listening Modes
(Modes d’écoute)/Dolby Digital/Stéréo/Dolby Surround
FRANÇAIS
Utilisez les touches [D/F] pour atteindre « A/V Presets » afin de sauvegarder
un ensemble des dits paramétrages dans une Preset. Choisissez un numéro
de Preset puis, en combinant les touches [D/F], vous pouvez sélectionner
et stocker dans la Preset concernée n’importe quel paramétrage mentionné
ci-dessous en choisissant « Yes » (Oui). Si vous décidez de ne pas inclure un
paramétrage donné dans le Préréglage concernée, sélectionnez « No » (Non).
Maintenant, pour sauvegarder les configurations choisies dans le numéro
de Préréglage concerné, descendez jusqu’à « Sauvegarder la configuration
courante dans le préréglage « Save Settings to Setup » puis appuyez sur la
touche [S]. Si vous décidez de charger plutôt les paramétrages par défaut,
descendez jusqu’à » Load Defaults to Preset » (Chargez les Paramètres
par Défaut dans la Preset) puis appuyez sur la touche [S] pour rétablir la
configuration par défaut.
DSP Options (Options DSP) : Lip Sync Delay (Retard Synchro Lèvres)/0 ms
En plus des paramétrages, il est possible de renommer l’étiquette de
Préréglage. Ce nouveau nom s’affichera sur le VFD et aussi sur l’OSD.
Pour renommer une étiquette de Preset, faites défiler le menu jusqu’à «
Name » (Nom) puis appuyez sur [S] pour atteindre le caractère. Appuyez
ensuite sur les touches [D/F] pour choisir les différents caractères
alphanumériques. Appuyez sur les touches [A/S] pour passer au caractère
suivant ou revenir au caractère précédent et en même temps sauvegarder
les modifications effectuées sur le caractère en cours.
Tone Controls (Commandes de tonalité) : Tonalité Neutre (Tone Defeat)/ Off (Arrêt)
REMARQUE
Le préréglage A/V sélectionnée reste active jusqu’au moment où vous
sélectionnerez une autre préréglage A/V.
Front Panel Display Setup (Configuration de l’affichage depuis du Panneau
Avant) : Réglez « Line 2 » (Ligne 2) » sur « Volume ».
24
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
3 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Préréglage : 1 »
(Preset: 1» en fonction des conditions suivantes - appuyez sur [D/F]
pour sélectionner « Yes » (Oui) et appuyez sur [ENTER] pour confirmer la
sélection et passer au paramètre suivant.
FRANÇAIS
Speaker Setup (Définition des Haut-parleurs) : depuis le menu « Speaker
Setup » (Définition des haut-parleurs), accédez au sous-menu « Speaker
Configuration » (Configuration des haut-parleurs) et réglez « Height 1 »
(Hauteur 1) et « Height 2 » (Hauteur 2) de «Off » (Arrêt) à « On » (Marche).
Avec la ligne de menu « Save Current Setup to Preset » (Sauvegarder
la configuration courante dans le préréglage) sélectionnée, appuyez
sur [S] pour sauvegarder les paramètres ci-dessus dans le « Preset 1 »
(Préréglage 1). L’OSD ci-dessous s’affiche pour confirmer que les paramètres
ci-dessus ont été sauvegardés dans le « Preset 1 » (Préréglage 1).
2 Avec les paramètres ci-dessus réglés, accédez à « A/V Presets »
(Préréglages A/V) depuis la page « Menu de Configuration » (Setup
Menu). Appuyez sur [S] pour accéder au menu « A/V Presets »
(Préréglages A/V).
Lorsque vous rappelez le « Preset 1 » (Préréglage 1) en utilisant la
télécommande (HTR 8 : « A/V PSET » + « 1 »), les valeurs préréglées ci-dessus
attribuées au « Preset 2 » (Préréglage 2) (paramètres montrés dans les saisies
d’OSD de l’étape 1) seront rappelées et validées pour la source courante.
4 Répétez maintenant l’étape 1 ci-avant, mais cette fois-ci en utilisant les
réglages suivants
Listening Mode Setup (Configuration de Mode d’écoute) : (Listening Modes
(Modes d’écoute)/Dolby Digital/Stéréo/ None (Aucune)
DSP Options (Options DSP) : 5ms
25
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
Tone Controls (Commandes de tonalité) : Tone Defeat (Tonalité Neutre)/ On
(Marche)
6 Dans la page « A/V Presets » (Préréglages A/V), réglez « Preset: 2»
(Préréglage : 2) en fonction des conditions suivantes appuyez sur
[D/F] pour sélectionner « Yes » (Oui) ou « No » (Non) et appuyez sur
[ENTER] pour confirmer la sélection et passer au paramètre suivant.
FRANÇAIS
Display Setup (Configuration de l’affichage) : Réglez « Line 2 » (Ligne 2) sur
« Audio Source Format » (Format de la source audio)
5 Avec les paramètres ci-dessus réglés, accédez à « A/V Presets »
(Préréglages A/V) depuis la page « Setup Menu » (Menu de
Configuration). Appuyez sur [S] pour accéder au menu « A/V Presets »
(Préréglages A/V).
Avec la ligne de menu « Save Current Setup to Presetsélectionnée »
(Sauvegarder la configuration courante dans le préréglage), appuyez
sur [S] pour sauvegarder les paramètres ci-dessus dans le « Preset 2 »
(Préréglage 2). Lorsque vous rappelez le « Preset 2 » (Préréglage 2) en
utilisant la télécommande (HTR 8 : « A/V PSET » + « 2 »), les valeurs
préréglées ci-dessus attribuées au « Preset 2 » (Préréglage 2)(paramètres
montrés dans les saisies d’OSD de l’étape 4) seront rappelées et validées
pour la source courante.
Notez que « Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) est réglé sur
« No » (Non). Dans cette condition, aucune valeur de définition de hautparleurs ne sera attribuée au préréglage 2. Les paramètres de la section
« Speaker Setup » (Définition des haut-parleurs) qui seront appliqués
au préréglage 2 seront ceux des paramètres courants ou antérieurs
qui, dans cet exemple, sont les mêmes paramètres que ceux montrés
à l’étape 1.
7 Vous pouvez définir jusqu’à 5 préréglages. Ces mêmes préréglages AV
peuvent également être associés (sélectionnés par défaut) à chaque
source dans la fenêtre « Source Setup » (Configuration des Sources)
ci-après.
Dans l’exemple ci-dessus, les paramètres de « Preset 1 » (Préréglage 1)
sont sélectionnés pour la source 1. Lorsque la source 1 est accédée, les
paramètres de de « Preset 1 » (Préréglage 1) sont appliqués à la source
1. Vous pouvez tout de même sélectionner manuellement un autre
préréglage AV pour une source spécifiée en appuyant sur les touches
de la télécommande appropriées.
RAPPEL DES CONFIGURATIONS PRÉRÉGLAGES
Vous pouvez rappeler une Préréglage AV à tout moment à l’aide de la
Télécommande HTR 8. Appuyez sur la touche AV PSET, puis appuyez sur
la touche numérique 1-5 correspondant à la configuration préréglage AV
souhaitée. Le Préréglage rappelée est activée ou remplace toute préréglage
AV déjà active (s’il en existe).
26
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNEMENT DU T 777 – MENU DE CONFIGURATION
BluOS SETUP (CONFIGURATION DE BluOS)
6 Sélectionnez un nom dans la liste déroulante « Player Name » (Nom
de lecteur) ou utilisez le clavier sur l’écran pour créer un nom de pièce
personnalisé dans le champ « Custom name » (Nom personnalisé).
8 Sélectionnez à nouveau votre réseau Wi-Fi dans les paramètres réseau
principaux de votre tablette ou téléphone intelligent.
BluOS est un logiciel de gestion de la musique réalisé par Bluesound, la
marque sœur de NAD. BluOS ajoute le réseau BluOS et la diffusion en
continu de musique avec gestion avancée au T 777.
La configuration BluOS offre deux options : BluOS Upgrade (Mise à niveau
BluOS) et Factory Reset (Réinitialisation aux réglages en usine).
BluOS UPGRADE (MISE A NIVEAU BluOS)
Sélectionnez « Yes » (Oui) pour lancer le mode de mise à niveau de BluOS.
Assurez-vous que le Dongle est installé et connecté sans fil. Suivez les
instructions à l’écran pour exécuter la procédure de mise à niveau.
Téléchargez l’appli BluOS Controller de la boutique d’applis correspondante
pour les appareils Apple iOS (iPad, iPhone et iPod), Android et Kindle Fire et
pour les ordinateurs Windows et Mac.
Lancez l’appli BluOS Controller et explorez toutes les options, des services
de diffusion continue aux stations radio Internet en passant par les
collections de musique sur réseau et vos favoris grâce à la découverte
rapide et simple à rechercher unique.
SELECT LANGUAGE (SÉLECTIONNEZ LA LANGUE)
FACTORY RESET (REINITIALISATION AUX REGLAGES EN USINE)
Restaure BluOS à ses paramètres réglés à l’usine. Sélectionnez « Yes » (Oui)
pour réinitialiser aux paramètres de l’usine ou « No » (Non) pour conserver
les paramètres actuels.
CONFIGURATION DE LA CONNEXION SANS FIL
1 Avec votre tablette ou votre téléphone intelligent, cherchez le réseau
Wi-Fi (point d’accès) correspondant au nom de réseau unique du BluOS
et connectez-vous. Le nom de réseau unique est le nom du produit (c.à-d., BluOS ou T 777) suivi des quatre derniers chiffres de l’adresse MAC
(Machine Access Control), par exemple, BluOS-001A, T 777-001A.
« Select Language » (Sélectionnez la langue) permet de sélectionner la
langue affichée sur l’écran. Il y a deux choix de langue : anglais et chinois.
2 Ouvrez un navigateur Web sur votre tablette ou téléphone intelligent,
entrez http://10.1.2.3, puis appuyez sur « GO » ou sur ENTRÉE.
3 La page « Control Panel » (Tableau de commande) s’affiche.
Sélectionnez « Configure Wi-Fi » (Configurer Wi-Fi), la page « Configure
Wireless » (Configurer sans fil) s’affiche ensuite.
4 Sélectionnez votre réseau maison ou le nom du réseau sans fil
applicable (SSID) dans le menu déroulant « Configure Wireless »
(Configurer sans fil).
5 Entrez le mot de passe de votre réseau sans fil maison (phrase d’accès
ou clé WEP/WAP, selon le cas) dans le champ « Enter password or key (if
protected » [Entrer le mot de passe ou la clé (si protégé)].
Le mot de passe de votre réseau sans fil maison (phrase d’accès ou clé
WEP/WAP, selon le cas) est le même mot de passe configuré ou généré
lors de la configuration de votre routeur ou passerelle. Si vous entrez
le mauvais mot de passe dans l’écran du menu « Configure Wireless »
(Configurer sans fil), cela n’aura comme effet que de temporiser
l’appareil et de vous ramener au mode Point d’accès.
La tentative de plusieurs mots de passe ne causera pas de dommages
à l’appareil. Si vous êtes incertain du mot de passe, connectez-vous
au routeur et trouvez le mot de passe dans l’écran de configuration
applicable de la section de configuration sans fil. Reportez-vous à la
documentation de votre routeur pour plus d’information.
27
FRANÇAIS
7 Appuyez sur « Update » (Mise à jour) et attendez que la page
« Congratulations! … » (Félicitations!...) apparaisse dans le navigateur.
Cela indique la réussite de la connexion à votre réseau Wi-Fi.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
VUE D’ENSEMBLE DE LA HTR 8
FRANÇAIS
·
·
·
·
·
·
·
Permet de commander jusqu’à 8 appareils.
Apprend jusqu’à 360 commandes.
Enregistre jusqu’à 52 macros, dont chacune peut comporter 64 commandes.
Fonctions d’accès direct configurables.
Éclairage des touches avec temporisation programmable.
Évolutive.
Contient une bibliothèque préprogrammée de télécommandes NAD.
Aussitôt déballée, la télécommande NAD HTR 8 est déjà prête à commander T 777; mais son principal
atout est qu’elle constitue, à elle seule, huit télécommandes distinctes. Chacune des 8 touches de
Sélection d’Appareils en haut du combiné permet d’appeler une nouvelle « page » de télécommandes
à transmettre grâce aux autres touches. Vous pouvez « enregistrer » des commandes à partir de
n’importe quel appareil télécommandé en infrarouge, quelle qu’en soit la marque, et les enregistrer
sous une, plusieurs ou toutes ces touches.
Il est évident que la démarche la plus logique consiste à enregistrer les commandes de votre lecteur
DVD sur la « page » de Sélection d’Appareil [DVD], ceux de votre téléviseur sur la page [TV], et ainsi
de suite, mais rien n’est obligatoire : Vous pouvez enregistrer n’importe quelle commande sous
n’importe quelle touche de n’importe quelle page (reportez-vous à la rubrique « APPRENTISSAGE DES
COMMANDES D’AUTRES TELECOMMANDES » ci-dessous).
La télécommande HTR 8 est déjà préprogrammée avec un jeu complet de commandes pour le T 777,
sur la page de Sélection d’Appareil AMPLI [AMP], ainsi qu’avec des commandes de bibliothèque
permettant de faire fonctionner la plupart des appareils NAD de type DVD, CD, BD ou TUNER sur les
« pages » de Sélection d’Appareils correspondantes. Ces commandes par défaut sont permanentes :
Même si vous utilisez la fonction d’apprentissage pour les remplacer par d’autres commandes, les
commandes sous-jacentes de la bibliothèque resteront toujours en place et vous pourrez facilement
les rappeler plus tard, si jamais vous ajoutez un nouvel appareil NAD à votre chaîne (reportez-vous à la
rubrique « MODE D’EFFACEMENT » ci-dessous).
/
/
/
APPRENDRE À CONNAÎTRE LA HTR 8
La télécommande HTR 8 est divisée en deux parties principales : Les huit touches de Sélection
d’Appareils en haut de la télécommande (AMPLI [AMP], [DVD], [TV], etc.) renvoient les autres
touches du combiné de télécommande à une « page » de commandes, afin de commander un
appareil spécifique. Une touche Sélection d’Appareil ne fait que définir l’appareil qui sera commandé
par la télécommande HTR 8 ; elle ne réalise aucune fonction sur l’appareil concerné. Toutes les
autres touches sont des touches de fonction capables « d’apprendre » les codes de commande
de pratiquement n’importe quelle télécommande infrarouge, ce qui vous permet d’enregistrer les
commandes de vos appareils dans la télécommande HTR 8, quelle qu’en soit la marque.
Toutes les touches de Commande de la Sélection d’Appareil « AMPLI » [AMP] sont préprogrammées
pour commander le T 777. La HTR 8 peut aussi commander de nombreux autres appareils NAD, à
partir de ses pages [DVD], [CD], [BD] et [TUNER].
Il est important de savoir que certaines touches de la télécommande HTR 8 assurent des fonctions
différentes, suivant la page de Sélection d’Appareil sélectionnée. La couleur de l’étiquette sur la touche
Sélection d’Appareil correspond aux étiquettes des touches de fonction. La page la plus au milieu, c’est
à dire la touche de Sélection d’Appareil noire AMPLI [AMP], correspond aux étiquettes de sélection
d’entrées : Lorsque la page Sélection d’Appareil AMPLI [AMP] de la télécommande HTR 8 est active,
ces touches permettent de sélectionner les entrées des amplificateurs ou des récepteurs. De la même
façon, la « page » mauve de la touche de Sélection d’Appareil [DVD] correspond à plusieurs légendes
mauves et ainsi de suite.
APPRENTISSAGE DESCOMMANDES D’AUTRESTELECOMMANDES
Commencez par placer la télécommande HTR 8 « nez à nez » avec la télécommande d’origine, de manière à
ce que la fenêtre infrarouge de chaque télécommande se trouve à environ 5 centimètres de l’autre.
· Activez le Mode d’Apprentissage : Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément sur une
touche de Sélection d’Appareil et sur la touche [RES] et maintenez ces touches enfoncées pendant
3 secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR 8 s’allume en
vert et de façon fixe.
· Appuyez sur la touche de Fonction de la télécommande HTR 8 dans laquelle vous voulez
enregistrer une commande ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient orange.
28
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
·
Appuyez de façon continue sur la touche de fonction de la télécommande
d’origine : La LED d’Apprentissage [Learn] de la télécommande HTR 8
clignote pendant une ou deux secondes puis devient verte et reste
allumée de façon fixe. La commande a été apprise.
Appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil la
télécommande HTR 8 pour quitter le mode d’apprentissage.
Si la LED d’Apprentissage [Learn] ne clignote pas en orange, il vous faudra
peut-être varier la distance entre les deux télécommandes. Si la LED
d’Apprentissage [Learn] devient rouge au lieu de devenir verte, cela veut
dire que la commande concernée n’a pas pu être enregistrée. Dans de
rares cas, il arrive que le format IR de la télécommande d’origine ne soit pas
compatible avec celle de la HTR 8.
Exemple : Programmation de la fonction « Pause DVD »
Positionnez la télécommande HTR 8 et la télécommande de votre lecteur
DVD suivant les indications données ci-dessus.
· Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et de façon
continue sur [DVD] et sur [RES] ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote
en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe.
· Appuyez sur la touche [j](pause) de la télécommande HTR 8 ; la LED
d’Apprentissage [Learn] devient orange.
· Appuyez de façon continue sur la touche « pause » de la
télécommande du lecteur DVD ; la LED d’Apprentissage [Learn] de la
télécommande HTR 8 clignote en orange puis devient verte et reste
allumée de façon fixe. La commande a été apprise.
· Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode
d’apprentissage.
REMARQUES
· La télécommande HTR 8 peut apprendre 360 commandes afin de
pouvoir utiliser toutes les touches Sélection d’Appareil [DEVICE
SELECTOR] et de fonctions.
· Les touches Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] peuvent ellesmêmes être configurées pour produire une commande.
· Tenez enfoncée une touche Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR]
pendant au moins 2 secondes pour exécuter la fonction attribuée à cette
touche Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] particulière.
· Une brève pression d’une touche Sélection d’Appareil [DEVICE
SELECTOR] configurée ne fera que commuter l’appareil activé.
ANNULATION DE L’OPERATION
Vous pouvez annuler la configuration d’une touche en appuyant sur
la touche de Sélection d’Appareil active avant la fin de la séquence
d’apprentissage ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge.
ACCES DIRECT
La fonction « accès direct » de la télécommande HTR 8 vous permet
de conserver une même touche de fonction sur plusieurs « pages » de
Sélection d’Appareil différentes de manière à ce que, par exemple, la
fonction MODE AMBIOPHONIQUE [SURR MODE] du dispositif AMPLI puisse
toujours commander le T 777 alors que la page de Sélection d’Appareil
DVD est active sur la télécommande.
NOTA
Les touches de Volume [VOL D/F] de la télécommande HTR 8 sont
préprogrammées en « accès direct » sur toutes les pages de Sélection
d’Appareil : les touches [VOL D/F] agissent donc sur le volume général
du T 777 quel que soit l’appareil sélectionné. De la même façon, les
commandes de volume des Voies Ambioph. [SURR], CENTRE [CENTER] et
[SUB] sont préprogrammées en accès direct pour tous les appareils.
Pour configurer un accès direct, après avoir activé le Mode d’Apprentissage et avoir
appuyé sur la touche à programmer en accès direct, il vous suffit d’appuyer deux
fois sur la touche de sélection correspondant à l’appareil vers lequel vous voulez
un accès direct. La LED d’état devient verte ; appuyez à nouveau sur la touche de
Sélection d’Appareil pour quitter le Mode d’Apprentissage.
Exemple : Accès direct de la touche MODE AMBIOPHONIQUE [SURR
MODE] de l’AMPLI depuis la « page » DVD
· Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et de façon
continue sur [DVD] et sur [RES] ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote
en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe.
· Appuyez sur la touche MODE AMBIOPH. [SURR MODE] ; la LED
d’Apprentissage [Learn] devient orange.
· Appuyez deux fois sur AMPLI [AMP] ; la LED d’Apprentissage [Learn]
devient verte.
· Appuyez à nouveau sur la touche [DVD] pour quitter le mode
d’apprentissage.
COPIE D’UNE COMMANDE DEPUIS UNE AUTRE TOUCHE
Vous pouvez copier une commande de n’importe quelle touche de la
télécommande HTR 8 vers n’importe quelle autre touche. Pour copier la
fonction d’une touche, après avoir accédé au Mode d’Apprentissage et
avoir appuyé sur la touche vers laquelle copier la commande, il vous suffit
d’appuyer sur la touche à partir de laquelle vous souhaitez copier (après
avoir d’abord appuyé sur la touche de Sélection d’Appareil correspondante,
si la touche à copier se trouve sur une autre « page »). La LED d’état devient
verte ; appuyez à nouveau sur la touche de Sélection d’Appareil pour
quitter le Mode d’Apprentissage.
Exemple : Pour copier la commande de Pause de la page CD vers la
touche AMPLI [j]
· Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et de façon
continue sur [AMP] et sur [RES] ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote
en orange puis devient verte et reste allumée de façon fixe.
· Appuyez sur [j](pause) ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient jaune.
· Appuyez sur [CD] ; appuyez sur [j](pause) ; la LED d’Apprentissage
[Learn] devient verte.
· Appuyez à nouveau sur la touche AMPLI [AMP] pour quitter le mode
d’apprentissage.
NOTA
Les fonctions Copie et Accès Direct se ressemblent. Néanmoins, si vous
copiez une commande avant d’effacer ou d’écraser la commande
d’origine (celle de la touche source), la commande copiée sur la
nouvelle touche reste inchangée. Si vous créez un accès direct vers une
commande avant d’effacer ou d’écraser la commande de la touche
faisant l’objet de l’accès direct, les fonctions auxquelles vous accédez via
l’accès direct sont, elles aussi, effacées ou écrasées.
MACRO-COMMANDES
Une « macro-commande » est une série d’au moins deux commandes de
télécommande émise automatiquement à partir d’une seule impulsion sur
une touche. Vous pouvez, par exemple, utiliser une macro pour automatiser
une simple séquence comme « Allumer le lecteur DVD puis appuyer sur
PLAY (Lecture) ». Ou vous pouvez compiler une macro complexe pour
mettre sous tension une chaîne complète d’appareils, sélectionner une
source, choisir un Mode d’Écoute et lancer la lecture, le tout grâce à
une seule touche macro. La télécommande HTR 8 peut enregistrer une
macro pour chaque touche Sélection d’Appareil [DEVICE SELECTOR] et de
fonction.
NOTA
Les macros fonctionnent indépendamment de l’appareil actuellement
sélectionné.
29
FRANÇAIS
·
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
ENREGISTREMENT DE MACROS
Pour enregistrer une macro, appuyez simultanément et continuellement,
pendant trois secondes, sur la touche [MACRO] et sur la touche de fonction
de la télécommande HTR 8 dans laquelle vous souhaitez enregistrer votre
macro, jusqu’à ce que la LED d’état devienne verte. La touche macro
s’allume aussi.
FRANÇAIS
Appuyez sur la suite de touches de fonction à enregistrer dans la macro,
sans oublier de commencer par une impulsion sur la touche de Sélection
d’Appareil pour chaque fonction (vous pouvez changer d’appareil
aussi souvent que nécessaire) ; ce qui vous permet de créer une macro
contenant des commandes correspondant à plus d’une « page » de
Sélection d’Appareil.
Lorsque vous avez terminé l’enregistrement de la séquence de commandes
souhaitée, appuyez à nouveau sur la touche [MACRO] pour sauvegarder la
macro ; la LED d’Apprentissage [Learn] et l’éclairage de la touche [MACRO]
s’éteignent.
NOTA
Chaque macro peut stocker un maximum de 64 pas de commande. Si
vous dépassez ce nombre, la macro est automatiquement sauvegardée
après l’ajout de la 64ème commande.
Exemple : Enregistrez une Macro dans la touche [0] pour Allumer le T 777 ,
Choisissez « Entrée 1 » [Input 1] (Source 1), puis Début Lecture [Commence
Playback] de l’appareil connecté à la Source 1 (comme pour un lecteur de DVD):
· Sur la télécommande HTR 8, appuyez simultanément et de façon
continue sur [MACRO] et [0] (le zéro sur le pavé numérique) ; la LED
d’Apprentissage [Learn] devient verte et reste allumée de façon fixe.
· Appuyez sur AMPLI [AMP], appuyez sur MARCHE [ON]; appuyez [DVD],
appuyez [ON]; appuyez sur AMPLI [AMP], appuyez sur [1] (Input 1);
appuyez sur [DVD] ; appuyez sur [4] (Lecture); la LED d’Apprentissage
[Learn] clignote chaque fois que vous ajoutez un pas.
· Appuyez à nouveau sur [MACRO] pour quitter le mode
d’enregistrement des macros.
Pour effacer une macro, procédez de la manière ci-dessus mais en n’entrant
aucune commande.
EXECUTION DES MACROS
Pour exécuter une macro, appuyez brièvement sur [MACRO] ; cette touche
s’allume pendant 5 secondes. Pendant qu’elle est allumée, appuyez sur une
touche HTR 8 dans laquelle vous avez déjà enregistré une macro.
La macro correspondante est exécutée ; lors de l’exécution de chaque
pas, la touche de Sélection d’Appareil « mère » dont elle dépend s’allume
brièvement ; à la fin de l’exécution, la touche [MACRO] s’éteint. Toute
impulsion sur une autre touche de la télécommande HTR 8 pendant
l’exécution d’une macro provoquera l’arrêt de l’exécution de la macro.
N’oubliez pas de tenir la télécommande HTR 8, pendant toute l’exécution
de la macro, de manière à ce que son émetteur infrarouge puisse activer les
appareils concernés.
NOTA
Lors de l’exécution d’une macro, un délai de 1 seconde est
automatiquement inséré entre les commandes. Si vous voulez un délai
de plus d’une seconde après certaines commandes (par exemple pour
permettre la mise sous tension correcte et complète d’un appareil),
vous pouvez enregistrer des pas « vides » dans la macro ; pour cela, il
vous suffit de changer de page de Sélection d’Appareil sans pour autant
enregistrer des fonctions de commande proprement dites.
30
TEMPS D’ECLAIRAGE DES TOUCHES
L’éclairage des touches de la télécommande HTR 8 peut être configurée
pour rester actif pendant 0 à 9 secondes. La valeur par défaut est de
2 secondes. Pour régler le temps d’éclairage, appuyez simultanément et
continuellement, pendant 3 secondes, sur la touche AFFICH. [DISP] de la
télécommande HTR 8 et sur une touche [0-9] du pavé numérique, c’est
à dire sur le chiffre correspondant au temps d’éclairage souhaité ; la LED
d’Apprentissage [Learn] clignote deux fois pour confirmer le nouveau
réglage. Si le temps est réglé à zéro, l’éclairage ne s’allume pas du tout.
REMARQUES
· L’éclairage des touches est activé lorsque n’importe quelle touche de la
télécommande HTR 8 est enfoncée.
· Si la télécommande HTR 8 détecte du mouvement, l’éclairage
des touches est activé sans avoir à appuyer sur une touche. Si la
télécommande HTR 8 est agitée, cela active également l’éclairage.
· L’éclairage des touches constitue la plus grande consommation de
puissance des piles du HTR 8. En réglant un temps d’éclairage des
touches court, vous augmenterez la durée de vie des piles ; si vous
n’utilisez pas du tout d’éclairage des touches (réglage du temps
d’éclairage = 0), vous augmenterez encore davantage la durée de vie
des piles.
CONFIGURATION DE L’ÉCLAIRAGE DES TOUCHES
Touches sur lesquelles il faut
appuyer (pendant 3 secondes)
DISP + Touche numérique (0-9)
DISP + OFF
DISP + ON
DISP + ENTER
DISP + RTN
Mode
Réglez le temps d’éclairage au nombre
de secondes correspondant à la
touche numérique. Le zéro désactive
complètement l’éclairage des touches.
Désactivation du capteur de lumière.
L’éclairage des touches est désactivé
lorsqu’une touche est enfoncée.
Activation du capteur de lumière.
Réglez le seuil de détection du capteur de
lumière au niveau d’éclairage actuel.
Rétablissement de tous les réglages
d’éclairage des touches aux valeurs
d’origine.
RETABLISSEMENT DES VALEURS D’ORIGINE (REMISE A ZERO)
Il est possible de remettre à zéro la télécommande HTR 8 afin de rétablir ses
valeurs d’origine, avec effacement de toutes les commandes programmées
(« apprises »), toutes les touches copiées et d’accès direct, les macros et
les autres informations de configuration, ce qui a pour effet de redonner
à toutes les touches leurs commandes d’origine de la bibliothèque
préprogrammée.
Pour effectuer une remise à zéro des valeurs d’origine, appuyez
simultanément et continuellement sur les touches MARCHE [ON] et
RETOUR [RTN] de la télécommande HTR 8 pendant 10 secondes ; la
LED d’Apprentissage [Learn] commence à clignoter en vert. Relâchez
les touches MARCHE [ON] et RETOUR [RTN] avant la fin du deuxième
clignotement ; la LED d’Apprentissage [Learn] devient rouge, pour indiquer
que la télécommande a été remise à zéro.
NOTA
Vous devez obligatoirement relâcher les touches MARCHE [ON] et
RETOUR [RTN] avant la fin du deuxième clignotement, sinon la remise
à zéro ne s’effectuera pas ; si cela arrive, reprenez la procédure entière
depuis le début.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
CODE DE
BIBLIOTHEQUE
CODE DE
BIBLIOTHEQUE
DESCRIPTION DU
PRODUIT NAD
300
Tuner
301
L75, L76 Tuner
302
L70 Tuner
303
L53 Tuner
304
L73 Tuner
3112
L75
Second Zone Commands
(Commandes de seconde
zone)
Zone 3
305
C425
4112
Zone 4
306
C445
105
L70
307
Tuners série Txx5
106
L76
400
Magnétophone B
107
118
401
Magnétophone A
108
L53
500
TV 280
109
L73
Récepteur/Amplificateur
stéréo
Stereo Second Zone
(Seconde zone stéréo)
501
MR13
502
MR20
112
Série Txx5
600
200
Lecteur de CD
601
201
Lecteur de CD (ancien)
602
202
5170, 5240, 5340
603
203
5325
604
204
5060
605
205
M5
606
100
101
102
103
Vous pouvez effacer les commandes stockées sur n’importe quelle touche,
et ce par couches successives, en revenant progressivement « en arrière »
jusqu’à la commande de la bibliothèque par défaut, de manière à effacer
les commandes apprises, les fonctions d’accès direct et les touches copiées.
NOTA
Il est impossible d’effacer les commandes de la bibliothèque par défaut.
Vous ne risquez donc aucune perte irrécupérable lorsque vous utilisez le
Mode d’Effacement.
Pour accéder au Mode d’Effacement, appuyez simultanément et
continuellement sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur
la touche RETOUR [RTN], pendant 3 secondes ; la LED d’Apprentissage
[Learn] devient verte. Appuyez sur la touche de fonction dont vous voulez
effacer le commande ; la LED d’Apprentissage [Learn] clignote. Le nombre
de clignotements indique le type de fonction devenue active - reportezvous au tableau ci-dessous. Appuyez à nouveau sur la touche de Sélection
d’Appareil pour quitter le Mode d’Effacement.
NOTA
Vous pouvez effacer plusieurs commandes de touches de fonction
sur la même « page » de Sélection d’Appareil, mais pour en effacer
sur plus d’une page de Sélection d’Appareil vous devez quitter le
Mode d’Effacement, accéder à la page voulue, puis rappeler le Mode
d’Effacement.
Clignotements
Type de commande
1
Commande de la bibliothèque par défaut
2
Commande copiée depuis la bibliothèque
3
Commande programmée (apprise)
CHARGEMENT DE BIBLIOTHEQUES DE COMMANDES
La télécommande HTR 8 peut stocker en mémoire une bibliothèque de
commandes NAD par défaut sur chacune de ses « pages » de Sélection
d’Appareils. Si la bibliothèque par défaut d’origine ne commande pas votre
lecteur CD, lecteur BD, lecteur DVD ou autre appareil NAD, appliquez la
procédure suivante pour changer de bibliothèque de commandes.
Vérifiez d’abord que l’appareil que vous voulez commander avec la télécommande HTR 8 est branchée au secteur et qu’il est sous tension (en « marche »
et non en « veille »). Pour accéder au Mode Bibliothèque de la télécommande
HTR 8, appuyez simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée
et sur la touche [A/V PSET] et maintenez ces touches enfoncées pendant 3
secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn] passe au vert.
En maintenant la télécommande HTR 8 pointée vers l’appareil, entrez
le premier code à trois chiffres correspondant à votre appareil que vous
trouvez dans le tableau ci-dessous et appuyez sur [OFF]. Si l’appareil
s’éteint, appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour accepter ce numéro de
bibliothèque de commandes et quitter le Mode Bibliothèque. Si l’appareil
ne s’éteint pas, entrez le code à trois chiffres suivant du tableau.
Lorsque vous entrez le chiffre correct, l’appareil s’éteint ; appuyez alors sur
ENTRÉE [ENTER] pour accepter ce numéro de bibliothèque de commandes
et quitter le Mode Bibliothèque.
104
110
111
DESCRIPTION DU
PRODUIT NAD
Récepteur avec Marche /
Arrêt discret
Récepteur avec Marche /
Arrêt à bascule
S170
503
FRANÇAIS
MODE D’EFFACEMENT
La télécommande HTR 8 peut stocker, sur n’importe quelle touche,
les commandes apprises, copiées ou provenant de la « bibliothèque
par défaut ». Les commandes de la bibliothèque par défaut sont des
commandes NAD préprogrammées, comme par exemple les commandes
sur d’origine du récepteur T 777 sur la page AMPLI [AMP].
PMR45
T535, T562, T585,
M55
T550, L55
T512, T531, T532,
T571, T572
L70, L73 DVD
L56
T513, T514, T515,
T517, T524, T533,
T534
L53 DVD
MODE RECHERCHE
Si aucun des codes du tableau, une fois entré, ne permet à la
télécommande de mettre l’appareil sous tension, et que vous êtes tout à
fait certain d’avoir appliqué la procédure ci-dessus en entier et de façon
précise, vous pouvez essayer la méthode de « recherche » suivante :
Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant simultanément sur la
touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur la touche [A/V PSET]
et maintenez ces touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à ce
que la LED d’Apprentissage [Learn] passe au vert. Maintenant, appuyez
continuellement sur la touche [D] ou [F] de la télécommande HTR 8 ; la
télécommande fera défiler toutes les commandes disponibles à une vitesse
d’environ 1 commande par seconde.
Lorsque l’appareil s’éteint, relâchez immédiatement la touche curseur ;
appuyez sur ENTRÉE [ENTER] pour accepter ce numéro de bibliothèque
de commandes et quitter le Mode Bibliothèque. Essayez quelques
commandes ; s’il s’avère que vous avez dépassé la bibliothèque de
commandes nécessaire, rappelez le Mode Bibliothèque et utilisez la touche
curseur pour revenir en arrière.
NOTA
Il arrive que le mode recherche trouve des bibliothèques de commandes
qui commandent, tout au moins partiellement, certains appareils de
marques autres que NAD. Vous pouvez bien entendu exploiter de telles
fonctions dans la mesure où vous les trouvez. Néanmoins, comme nous
garantissons la complétude ou la précision des bibliothèques NAD uniquement, nous ne pouvons assurer aucun support pour le fonctionnement de la télécommande HTR 8 avec des appareils d’autres marques.
31
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
CONTROLE DU NUMERO DE LA BIBLIOTHEQUE
DE COMMANDES
FRANÇAIS
Vous pouvez vérifier le numéro de la bibliothèque de commandes
active sur n’importe quelle touche de Sélection d’Appareil en procédant
de la manière suivante. Accédez au Mode Bibliothèque en appuyant
simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil souhaitée et sur
la touche [A/V PSET] et maintenez ces touches enfoncées pendant 3
secondes, jusqu’à ce que la LED d’Apprentissage [Learn] passe au vert.
Appuyez sur la touche AFFICH. [DISP] ; la télécommande HTR 8 indique
la bibliothèque de commandes active en faisant clignoter ses touches
[CUSTOM], [BD] et [MACRO].
Par exemple, pour indiquer la bibliothèque de commandes N° 501, la
télécommande HTR 8 fera clignoter la touche [CUSTOM] 5 fois, puis
marquera une pause, puis fera clignoter la touche [MACRO] une fois. Il sera
sans doute utile de noter les numéros des bibliothèques de commandes de
vos appareils.
INTERFACE USB
La télécommande HTR 8 permet de télécharger vers l’amont ou vers l’aval
la configuration à l’aide d’un ordinateur sous Windows et du logiciel de
programmation HTR 8 exclusif de NAD. Voir la figure ci-dessous pour savoir
comment brancher un câble muni de connecteurs USB A mâle et mini USB
B mâle 5 broches (non fourni) à la télécommande HTR 8.
NOTA
Consulter le site web www.nadelectronics.com/HTR8 pour obtenir
la dernière version du logiciel de commande d’interface de la
télécommande HTR 8. L’installateur ou le revendeur peut déterminer
le montage et la configuration corrects de l’interface mini USB et du
logiciel.
RESUME DES MODES DE LA TELECOMMANDE HTR 8
Mode
Touches sur lesquelles il faut appuyer
(pendant 3 secondes)
Programmer / Copier / Accès Direct
Touche d’Appareil + Touche RES
Mode d’Effacement
Touche d’Appareil + Touche RTN
Enregistrement de Macro
Touche MACRO + Touche de Fonction
Mode Bibliothèque
Touche d’Appareil + Touche A/V PSET
Temps de Rétro-éclairage
Touche d’DISP + Touche Numérique
Rétablissement des valeurs
d’origine (remise à zéro)
Reportez-vous à la rubrique « Rétablissement des
valeurs d’origine » ci-dessus
MODE SOMMEIL [SLEEP]
La minuterie du Mode Sommeil [Sleep] met automatiquement le T 777
en mode Veille [Standby] après un nombre de minutes préréglé. Une
impulsion unique sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande
HTR 8 affiche l’incrément du temps de sommeil actuellement réglé. Une
deuxième impulsion sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande
HTR 8, dans les trois secondes qui suivent, et chaque impulsion successive
par la suite, augmentent le temps de sommeil d’un intervalle de 15 minutes
; une fois le temps de sommeil écoulé, le T 777 se met automatiquement
en mode Veille [Standby]. L’incrément de temps de sommeil s’affiche sur
l’Affichage Vide-Fluorescent [VFD] de la face parlante du T 777 , en même
temps que l’icône « SOMMEIL » [SLEEP].
Pour régler la minuterie de sommeil, appuyez deux fois sur le bouton
SOMMEIL [SLEEP] de la télécommande HTR 8; la première impulsion affiche
le temps de sommeil actuellement réglé, puis la deuxième incrémente la
valeur. Chaque impulsion successive augmente le temps de sommeil de
15 minutes, pour aller de 15 minutes jusqu’à 90 minutes. Pour annuler le
mode sommeil, continuez à appuyer sur le bouton SOMMEIL [SLEEP] de la
télécommande HTR 8 jusqu’à ce que « SOMMEIL ARRÊTÉ » [Sleep Off ] soit
affiché sur le VFD. Si vous commutez le T 777 en mode Veille, en appuyant
soit sur le bouton ARRÊT [OFF] de la télécommande HTR 8, soit sur le
bouton STANDBY du T 777 , cela annule aussi le mode sommeil.
32
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE HTR 8
UTILISATION DE LA TÉLÉCOMMANDE ZR 7
FRANÇAIS
La télécommande ZR 7 est une télécommande compacte discrète
permettant de commander le T 777 à partir de différentes pièces, autres
que la pièce principale. La télécommande ZR 7 permet de commander,
d’une façon indépendante, toutes les fonctions de sélection des sources
sans tenir compte de la pièce principale. Cela veut dire que l’entrée utilisée
par la zone peut être complètement différente, pour l’audio comme pour
la vidéo, de l’entrée utilisée pour la pièce principale ; les niveaux de volume
sonore sont donc indépendants aussi.
1 ON/OFF (MARCHE / ARRÊT) : Activez ou désactivez la fonction Zone.
2 SOURCE [ d/f ] : Sélectionnez l’entrée active du T 777 qui sera
acheminée au port de sortie ZONE 2 (Sortie Zone 2) du panneau arrière.
3 MUTE (MUET) : Désactivez temporairement ou restaurez le niveau de
volume de la zone.
4 VOLUME [ d/f ] : Augmentez ou diminuez le niveau du volume de la
source zone sélectionnée. Cela est possible uniquement si le paramètre
« VOLUME » de « ZONE 2 » est réglé sur « VARIABLE ».
5 PRESET [ a/s ] : Appuyez pour parcourir une à une les stations
présélectionnées en mémoire. Cette touche de commande peut être
utilisée si la zone sélectionnée est TUNER et que la section tuner actif
comporte des stations préréglées en mémoire. Ces boutons sont
compatibles uniquement avec des modèles spécifiques de récepteurs
ou d’amplificateurs intégrés de NAD et ne s’applique pas au T 777.
6 Les touches de zone de lecteur CD suivantes peuvent être utilisées pour
commander un lecteur CD compatible. Le lecteur CD doit être sous
tension et contenir un disque.
SKIP [ 9 ] (SAUT) : Va au début de la piste ou du fichier en cours
de lecture ou à la piste ou au fichier précédent.
SKIP [ : ] (SAUT) : Va à la piste ou au fichier suivant.
[ 4 ]: Démarre la lecture.
REMARQUE
La télécommande ZR 7 ne permet de commander que les applications
de Zone 2. La Zone 3 et la Zone 4 doivent être configurées et gérées via
le menu OSD de Zone approprié, en utilisant les touches de navigation
de la face parlante ainsi que les touches correspondantes de la
télécommande HTR 8.
33
FONCTIONNEMENT
CANAL IR
Le T 777 peut fonctionner sur un canal IR substitut. C’est particulièrement
utile si vous avez deux produits NAD qui peuvent être opérés par des
commandes de télécommande similaires. Grâce au canal IR substitut, deux
produits NAD différents peuvent être commandés indépendamment dans
la même zone en les réglant sur des canaux IR différents.
FRANÇAIS
AFFECTATION DU CANAL IR
Le T 777 et la télécommande HTR 8 doivent être réglés sur le même canal.
Modification du canal IR de la zone principale sur le T 777
• Tenir [aSOURCE] enfoncé et ensuite appuyer sur le bouton STANDBY
(VEILLE) pour sélectionner le canal IR voulu – le VFD affiche « IR
Channel 1 (Canal IR 1) » ou « IR Channel 0 (Canal IR 0) ». Le canal IR 0 est
réglé par défaut.
Modification du canal IR sur la télécommande HTR 8
• Incluez un numéro de canal avant le code de bibliothèque. Dans
l’HTR 8, le code de librairie par défaut est 100 pour le tableau de
bibliothèque de l‘appareil AMP. Pour sélectionner le tableau de
bibliothèque AMP pour le canal IR 0, conservez le code de bibliothèque
100.
• Si vous voulez charger le tableau de bibliothèque AMP sur le canal IR 1,
ajoutez le préfixe 1 au code de bibliothèque pour l’associer au canal
IR 1. Chargez ensuite le tableau de bibliothèque AMP en utilisant le
code 1100.
EXEMPLE DE CONFIGURATION DE DEUX PRODUITS NAD DANS LA
MÊME ZONE
Le NAD T 777 et le NAD C 368 sont tous deux réglés par défaut au canal IR
0. Si vous appuyez sur la touche [OFF] de la télécommande HTR 8 (ou de la
télécommande SR 9 pour le C 368), les deux produits se mettent en mode
de veille. Si vous appuyez sur la touche [ON], les deux appareils sont mis en
marche.
Afin d’éviter de mettre en marche ou d’arrêter les deux produits
simultanément ou d’activer d’autres commandes communes, réglez
chaque appareil sur un canal IR différent. Dans cette configuration, nous
garderons le C 368 et la télécommande SR 9 sur le canal IR 0 qui est le canal
par défaut. Quant au T 777, nous lui affecteront le canal IR 1, ainsi qu’à la
télécommande HTR 8.
34
Réglez le T 777 et l’HTR 8 au canal IR 1 en suivant la procédure ci-dessous.
T 777
• Tenez enfoncé le bouton [aSOURCE] et appuyez sur le bouton
STANDBY (VEILLE) pour sélectionner « IR Channel 1 » (Canal IR 1).
HTR 8
Vérifiez d’abord que l’appareil que vous voulez commander avec la
télécommande HTR 8 est branchée au secteur et qu’il est sous tension
(en « marche » et non en « veille »).
• Pour accéder au Mode Bibliothèque de la télécommande HTR 8,
appuyez simultanément sur la touche de Sélection d’Appareil
[AMP] souhaitée et sur la touche [A/V PSET] et maintenez ces
touches enfoncées pendant 3 secondes, jusqu’à ce que la LED
d’Apprentissage [LEARN] passe au vert.
• En maintenant la télécommande HTR 8 pointée vers l’appareil,
entrez le premier code à trois chiffres correspondant à votre
appareil (1100). Appuyez sur [OFF]. Si l’appareil s’éteint, appuyez
sur [ENTER] (ENTER) pour accepter ce numéro de bibliothèque de
commandes et quitter le Mode Bibliothèque.
Avec le T 777 et la télécommande HTR 8 réglés au canal IR 1, le C 368 peut
être commandé à distance sans affecter le T 777.
REMARQUE
Un rétablissement des valeurs d’origine du T 777 ou de l’HTR 8 rétablira
le réglage par défaut à « IR Channel 0 » (Canal IR 0).
RÉFÉRENCE
DÉPANNAGE
PROBLÈME
Aucun son sur toutes les voies.
CAUSES POSSIBLES
• Prise secteur débranchée.
• Appareil non allumé.
SOLUTIONS POSSIBLES
• Vérifier le câble d’alimentation secteur, son
branchement et la prise.
Aucun son sur certaines voies.
Aucun son sur les voies ambiophoniques.
Aucun son sur le Subwoofer.
Aucun son sur la voie Centrale.
Pas de Dolby Digital /DTS.
Le T 777 ne répond pas aux commandes de la
télécommande.
• La fonction de sourdine est activée.
• Appuyez sur la touche [MUTE] (SOURDINE)
pour désactiver la sourdine.
• Câbles défectueux ou manquants.
• Vérifier les câbles.
• La/les voie(s) dans la « Speaker Configuration »
(Configuration des Haut-parleurs) sur «Off »
(Arrêt).
• Aucun mode d’écoute surround n'est
sélectionné.
• Les voies ambiophoniques sont définies
comme «Off » (Arrêt) dans le menu de « Speaker
Configuration » (Configuration des Hautparleurs).
• Le niveau des voies ambiophoniques sont
réglé trop bas dans le menu « Speaker Levels »
(Niveaux des Haut-parleurs ).
• Le subwoofer est désactivé, non alimenté ou
mal branché.
• Vérifiez le menu de « Speaker
Configuration » (Configuration des Hautparleurs).
• Sélectionner le mode d'écoute approprié.
• Le subwoofer a été configuré sur «Off »
(Arrêt) via le menu « Speaker Configuration »
(Configuration des Haut-parleurs).
• Le volume sonore du subwoofer a été réglé trop
bas dans le menu « Speaker Levels » (Niveaux
des Haut-parleurs ).
• La source est un enregistrement 2/0 (etc.).
Enregistrement Dolby Digital ou DTS sans voie
centrale.
• La voie Centrale est définie comme «Off » (Arrêt)
dans le menu de « Speaker Configuration »
(Configuration des Haut-parleurs).
• Le niveau de la voie centrale est réglé trop bas
dans le menu « Speaker Levels » (Niveaux des
Haut-parleurs ).
• La sortie numérique de la source n'est pas
branchée à une entrée numérique du T 777.
FRANÇAIS
• Prise non alimentée.
• Corrigez le paramétrage dans « Speaker
Configuration » (Configuration des
Haut-parleurs) ou dans « Speaker Levels »
(Niveaux des Haut-parleurs ).
• Allumer le caisson de graves, vérifier sa
prise d’alimentation secteur ou vérifier ses
branchements.
• Corrigez le paramétrage dans « Speaker
Configuration » (Configuration des
Haut-parleurs) ou dans « Speaker Levels »
(Niveaux des Haut-parleurs ).
• Lire un enregistrement à voies 5.1 ou
sélectionner le mode ambiophonique.
• Corrigez le paramétrage dans « Speaker
Configuration » (Configuration des
Haut-parleurs) ou dans « Speaker Levels »
(Niveaux des Haut-parleurs ).
• Vérifiez les branchements.
• L’appareil source n'est pas configuré pour
produire une sortie numérique multivoies.
• Vérifiez la configuration de l’appareil
source.
• Piles sont usées ou incorrectement insérées.
• Vérifier les piles.
• La fenêtre du récepteur à infrarouges (IR) du
T 777 ou de l'émetteur IR de la télécommande
est bloquée.
• Le panneau avant du T 777 est exposée à un
rayonnement solaire ou à une lumière ambiante
trop fort.
• Vérifiez les fenêtres IR et assurez-vous
que la ligne de visée est dégagée entre la
télécommande et le T 777.
• Réduire l’exposition solaire ou la lumière
ambiante.
RETABLIT LES PARAMETRES PAR DEFAUT EN USINE DU T 777
À l’aide des boutons du panneau avant seulement, tenez enfoncé la touche [a SOURCE] et puis appuyez sur [FRONT INPUT/MP] – « Factory Reset..complete. »
(Réinitialisation d’usine… terminée.) s’affiche sur le panneau avant.
35
RÉFÉRENCE
SPÉCIFICATIONS
SECTION AMPLIFICATEUR
FRANÇAIS
Puissance de sortie en Mode Stéréo
120W (20,8dBW) (8 ohms dans les
limites de la distorsion nominale)
Puissance dynamique; 8 ohms
160W (22,0dBW)
Puissance dynamique; 4 ohms
260W (24,1dBW)
Puissance de sortie en Mode
Ambiophonique
7 x 80W (19,0dBW)
Distorsion harmonique totale à la
puissance nominale
<0,08%
Distorsion IM
<0,08%
Facteur d’amortissement, 8 ohms
>60
Sensibilité et impédance à l’entrée
1,15V (ref. 8 ohms, VOL dB à 0 dB)
Réponse en fréquence
±0,8 dB (réf. 1 kHz, 20 Hz-20 kHz)
Rapport signal/bruit
>92 dB (réf. puissance nominale, 8 ohms
A-WTD)
Rapport signal/bruit
>82 dB (réf. 1W à 8 ohms, A-WTD)
Réponse en fréquence
±0,5 dB (réf. 20 Hz – 20 kHz)
Rapport signal/bruit
>88 dB (réf. 2V, A-WTD)
Distorsion harmonique totale
<0,01 %
Sensibilité d’entrée
330 mV (réf. 2V)
Niveau de sortie maximum
>4V
CONSOMMATION
Consommation en veille
<0,5W
Consommation en attente
>70W (version 120V seulement)
>63W (version 230V seulement)
DIMENSIONS ET POIDS
435 x 172 x 425 mm (Hors-tout)*
17 ¹/₈ x 6 ¹³/₁₆ x 16 ³/₄ pouces
Poids net
20,5 kg (45,2 lbs)
Poids emballé
24,2 kg (53,4 lbs)
36
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modifiées sans préavis.
Pour la documentation au dernier indice et les caractéristiques les
plus récentes concernant le T 777, veuillez vous connecter à www.
nadelectronics.com.
NAD NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DE TOUTE DIVERGENCE
TECHNIQUE OU EN MATIÈRE D’INTERFACE D’UTILISATION DANS
CE MANUEL. LE MANUEL D’UTILISATION DU T 777 PEUT ÊTRE
MODIFIÉ SANS PRÉAVIS. CONSULTEZ LE SITE WEB DE NAD POUR
OBTENIR LA PLUS RÉCENTE VERSION DU MANUEL D’UTILISATION
DU T 777.
Fabriqué sous licence sous les brevets US N°s : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 ainsi que d’autres brevets U.S. et internationaux
établis ou en cours. DTS est une marque déposée commerciale ; les logos et le Symbole DTS, DTS-HD
et DTS-HD Master Audio sont des marques commerciales de la soiciété DTS, Inc. ©1996-2009 DTS, Inc.
Tous Droits Réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby, » « Dolby Atmos, » et le symbole double‑D sont des marques déposées de la société Dolby
Laboratories.
SECTION PRÉAMPLIFICATEUR
Dimensions de l’unité (L x H x P)
* - Les dimensions hors tout comprennent les pieds, le bouton de volume
et les bornes des haut-parleurs.
HDMI, le logo HDMI et la désignation High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les
revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété
intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation.
Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées
sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à
tout désassemblage.
37
FRANÇAIS
www.NADelectronics.com
©2018 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNE DIVISION DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tous droits réservés. NAD et le logo NAD sont des marques de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited
Aucune partie de ce document ne peut être reproduite, enregistrée ou transmise sous toute forme sans l’accord écrit préalable de NAD Electronics International.
Bien que tous les efforts possibles aient été déployés afin de s’assurer que le contenu est exact au moment de la publication, les caractéristiques et spécifications peuvent être modifiées sans préavis.
T777v3_fre_OM_v03 - Apr 2018

Manuels associés