BATTERY HEADLIGHT
HL-EL370G
Manuel
K 1682
Avant d'utiliser le produit, veuillez lire attentivement ce manuel et le garder pour une consultation ultérieure.
Design Pat. Pending Copyright© 2019 CATEYE Co., Ltd. HLEL370G-191010
1 FR
Lampe Support FlexTight™ (H-34N)
AVERTISSEMENT!!!
• Assurez-vous de diriger le faisceau lumineux vers le bas afin que les voitures ou les piétons en approche ne soient pas éblouis.
• Avant votre voyage, assurez vous que l’éclairage est bien fixé sur le support et que le faisceau est bien orienté.
• Portez toujours attention à la charge restante des piles en vérifiant régulièrement l’indicateur des piles lorsque vous utilisez la lampe.
ATTENTION!
• Maintenez la lampe à l'écart des enfants.
• Un éclairage fixé trop pret d’un compteur sans fil, pour influencer négativement les données du compteur.
• Ce produit est résistant à l’eau en utilisation normale et il peut être utilisé sous la pluie. Cependant, ne l’immergez pas volontairement.
• Si la lampe ou certaines parties de la lampe sont salies par de la boue, etc., nettoyez à l’aide d’un chiffon propre humecté de savon doux. Ne jamais utiliser de solvant, de benzène ou d’alcool ; cela causerait des dommages.
PIÈCES DE RECHANGE EN OPTION 5338827N
Support FlexTight™ (H-34N)
5341831N
Attache-casque
CARACTERISTIQUES
Source lumineuse Pile DEL haute intensité x 1 Piles AAA alcalines 1,5 V x 3 Durée de fonctionnement Haut : Environ. 3 heures Dimensions/poids Faible : Environ. 10 heures * Temps d’écoulement à une température de 20˚C Température -10 ˚C – 40 ˚C 34 x 38 x 85,5 mm / 66 g * Les caractéristiques, la forme et la présentation générale sont sujettes à modification sans avis préalable.
1
INSTALLATION DES PILES
Retrait des piles
Piles AAA alcalines
× 3
Tirer
1 3
Section avec des points Couvercle Lanière Lanière
2
1. Faites coulisser le couvercle vers l’arrière en appuyant sur la section avec des points (Fig.1 , ).
2. Insérez les piles sur la lanière conformément à l’orientation indiquée sur l’appareil ( ).
3. Remettez le couvercle en suivant la procédure dans l’ordre inverse.
ATTENTION!
• N’utilisez pas de piles rechargeables.
• Ne mélangez pas des piles usagées et neuves ou des piles de différents types.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation des piles.
• Enlevez les piles si la lampe ne sera pas utilisée pendant une longue durée. Ne pas procéder de la sorte peut entraîner un dysfonctionnement en raison d’une fuite du liquide des piles.
2
FIXATION AU VELO
Support Garniture en caoutchouc Hauteur de montage : 400 – 1200 mm
3 3
*3
1 2
Disque Sangle
4 6
Bouton de déblocage
4
*2
Vis
5
*1
NO!
OK
1. Montez le support sur le guidon. (Fig.2 – ) 2. Emboîtez la lampe sur le support jusqu’à ce qu’un clic se fasse entendre, puis ajustez l’angle du faisceau lumineux. ( ) (*1) 3. Pour retirer le bloc d'éclairage, tirez-le vers l'avant tout en appuyant sur le bouton de déblocage ( , ).
* Pour réajuster l'angle du faisceau, desserrez suffisamment le disque et/ou la vis pour déplacer le support et serrez-le/la fermement après ajustement. (*2)
ATTENTION!
• Assurez-vous de bien serrer le disque à la main. Si vous le serrez trop fort avec un outil, vous risquez d’endommager le pas de vis.
• Vérifiez régulièrement le disque et la vis (*2) sur le support, et ne les utilisez que s’ils sont bien serrés.
• Si vous coupez la sangle, faites attention au risque de blessure à l’endroit où la sangle est coupée. (*3) 3
UTILISATION DU BOUTON
Commutateur
(Indicateur des piles)
OFF ON
*4 Commutateur : Appuyez et maintenez enfoncé
Cliquez
Haut Faible *4:
Lors de la mise en marche de la lampe, elle s’ allume dans le mode qui avait été utilisé la dernière fois. (Fonction mémoire de mode)
Charge restante de la pile:
Lorsque l’interrupteur (indicateur des piles) est allumé en rouge, la charge des piles est faible. Remplacez les piles dès que possible.
Voyant (Lumière rouge constante)
GARANTIE LIMITÉE Garantie de 2 ans : Lampe uniquement
Les produits CatEye sont garantis sur le produit et la main d’oeuvre pendant une période de 2 ans après la date d’achat originale. Si le produit tombait en panne lors d’une utilisation normale, Cateye remplacerait ou réparerait le produit gratuitement. Ce service devant être effectué par CatEye ou un revendeur autorisé. Lorsque vous retournez le produit, emballez le soigneusement et joignez au produit le certificat de garantie (preuve d’achat), avec vos instructions sur le dysfonctionnement. Veuillez écrire lisiblement vos coordonnées sur le certificat de garantie, les frais de transport pour le retour du produit sont à la charge de CatEye, les frais pour l’envoi du produit sont à la charge de la personne souhaitant la garantie.
CO.,LTD.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku,Osaka 546-0041 Japan Attn: CATEYE Customer Service Section Phone : (06)6719-6863 Fax : (06)6719-6033 E-mail : [email protected] URL : https://www.cateye.com