ESAB Welding Control Unit PEI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
ESAB Welding Control Unit PEI Manuel utilisateur | Fixfr
Welding Control Unit
PEI
106
Manuel d’instructions
0449 331 001 110214
Valid for serial no. 538
FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
-- 2 --
5
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, försäkrar under eget ansvar att
manöverlåda Welding Control Unit PEI från serienummer 2433100016 är i överensstämmelse med standard EN 60974--1 enligt villkoren i direktiv (73/23/EEG) med tillägg (93/68/EEG) och standard EN 50199 enligt villkoren i direktiv (89/336/EEG)
med tillägg (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVERENSSTEMMELSEERKLÆRING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden garanterer under eget ansvar,
at styreboks Welding Control Unit PEI fra serienummer 2433100016 er i overensstemmelse med standard EN 60974--1 ifølge betingelserne i direktiv (73/23/EEC)
med tillægg (93/68/EEC) og standarden EN 50199 ifølge betingelserne i direktiv
(89/336/EØF) med tillæg (93/68/EØF).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, vakuuttaa omalla vastuullaan,
että ohjausyksikkö Welding Control Unit PEI sarjanumerosta 2433100016 täyttää
standardin EN 60974--1 vaatimukset direktiivin (73/23/EEC) ja sen lisäyksen
(93/68/EEC) mukaisesti ehtojen mukaisesti sekä standardin EN 50199 vaatimukset
direktiivin (89/336/ETY) ja sen lisäysten (93/68/ETY) ehtojen mukaisesti.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee
that control unit Welding Control Unit PEI from serial number 2433100016 complies
with standard EN 60974--1, in accordance with the requirements of directive
(73/23/EEC) and addendum (93/68/EEC), and with standard EN 50199, in accordance with the requirements of directive (89/336/EEC) and addendum (93/68/EEC).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, versichert hiermit auf eigene
Verantwortung, daß die Bedieneinheit Welding Control Unit PEI ab Serien--Nr
2433100016 mit der Norm EN 60974--1 gemäß den Bedingungen der Richtlinien
(73/23/EWG) mit der Ergänzung (93/68/EWG) in Übereinstimmung steht und dem
Standard EN 50199 gemäß den Bedingungen der Direktive (89/336/EEG) mit Zusatz
(93/68/EEG) entspricht.
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, certifie sous sa propre responsabilité que le boîtier de commande Welding Control Unit PEI à partir du numéro de
serie 2433100016 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux
directives (73/23/EEC) avec annexe (93/68/EEC) et à la norme EN 50199 selon les
conditions de la directive (89/336/CEE) avec additif (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------OVEREENKOMSTIGHEIDSVERKLARING
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, verklaart op eigen verantwoordelijkheid dat bedieningsbox Welding Control Unit PEI van serienummer
2433100016 overeenkomt met norm EN 60974--1 volgens richtlijn (73/23/EEG) van
de Raad met toevoeging (93/68/EEG) en met norm EN 50199 conform de bespalingen in richtlijn (89/336/EEG) met annex (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------3
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, declara, asumiendo toda responsabilidad, que la caja de mandos Welding Control Unit PEI desde el número de
serie 2433100016 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva (73/23/EEC) con el suplemento (93/68/EEC) y con
la norma EN 50199 según los requisitos de la directiva (89/336/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, dichiara sotto la propria responsabilità che la centralina di controllo Welding Control Unit PEI dal numero di serie 2433100016 è conforme alla norma EN 60974--1 ai sensi dei requisiti previsti dalla direttiva (73/23/CEE) e successive integrazioni nella direttiva (93/68/CEE) ed alla
norma EN 50199 come previsto dalla direttiva (89/336/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Sweden, certifica, sob a sua própria responsabilidade que, a caixa de controlo Welding Control Unit PEI desde número de
série 2433100016 está em conformidade com a norma EN 60974--1, segundo os
requisitos constantes na directiva (73/23/EEC) e com o suplemento (93/68/EEC) e
com a norma EN 50199 segundo os requisitos da directiva (89/336/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ÂÅÂÁÉÙÓÇ ÓØÌÖÙÍÉÁÓ
Ç Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Sweden, âåâáéþíåé ìå äéêÞ ôçò åõèýíç
oôé ç ðçãÞ êéâþôéï ÷åéñéóìïý Welding Control Unit PEI áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò
2433100016 âñßóêåôáé óå óõìöùíßá ìå ôï óôáíôáñô ÅÍ 60974-1 óýìöùíá ìå ôïõ
üñïõò ôçò ïäçãßáò (73/23/ÅÅC) êáé ôçí ðñïóèÞêç (93/68/ÅÅC) êáé ôï ðñüôõðï
EN 50199 óýìöùíá ìå ôéò áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò (89/336/EEG) êáé ôïõ
ðáñáñôÞìáôïò (93/68/EEG).
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Laxå 2003--03--13
Kent Eimbrodt
Global Director
Equipment and Automation
4
FRANÇAIS
1 SECURITE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6
9
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Sources de courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
9
9
3 DESCRIPTION TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
3.1 Commandes sur la face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Commandes figurant sur le panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
13
4 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Réglage de la tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
15
5 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
COTES D'ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
19
TOCf
-- 5 --
FR
1
SECURITE
Il incombe à l'utilisateur d'un équipement de soudage ESAB de prendre toutes
les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le
système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité
doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu
de ces recommandations peut être considéré comme un complément à la
réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L'utilisation de l'appareil doit être conforme au mode d'emploi et
exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte
risque de créer une situation anormale pouvant soit blesser l'opérateur, soit
endommager le matériel.
1. Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître:
S sa mise en service
S l'emplacement de l'arrêt d'urgence
S son fonctionnement
S les règles de sécurité en vigueur
S le processus de soudage
2. L'opérateur doit s'assurer:
S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l'équipement au
moment de sa mise en service.
S que personne n'est sans lorsque l'arc est amorcé.
3. Le poste de travail doit être:
S conforme au type de travail
S non soumis à des courants d'air.
4. Protection personnelle
S Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle,
tel que lunettes protectrices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
Remarque! Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le fil
d'apport.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une
ceinture, un bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération
ou occasionner des brûlures.
5. Autres risques
S Des poussières et particules de certaine dimension peuvent être
dangereuses. Assurer une ventilation et une extraction suffisantes
pour éliminer ce danger.
6. Divers
S S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
S Seul du personnel spécialement qualifié est habilité à intervenir sur
le système électrique.
S Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et
clairement signalé.
S Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien en cours de marche.
-6SafeArcS FR
FR
ATTENTION, RISQUE D'ÉCRASEMENT!
Ne pas porter de gants de sécurité pour remplacer le fil d'apport, les galets
d'alimentation et les bobines de fil.
-7SafeArcS FR
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L'ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR
VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT
LA MACHINE À SOUDER. OBSERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE
EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D'AVERTISSEMENT DU FABRICANT
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Peut être mortelle
S Installer et mettre à la terre l'équipement de soudage en suivant les
normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec
les mains nues ou des gants de protection humides.
S Isolez-vous du sol et de la pièce à travailler.
S Assurez-vous que votre position de travail est sûre.
FUMÉES ET GAZ - Peuvent être nuisibles à votre santé
S Eloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de
travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L'ARC - Peuvent abîmer les yeux et causer des
brûlures à l'épiderme
S Se protéger les yeux et l'épiderme. Utiliser un écran soudeur et porter des
gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l'arc par des rideaux
ou des écrans protecteurs.
RISQUES D'INCENDIE
S Les étincelles (ou "puces" de soudage) peuvent causer un incendie. S'assurer
qu'aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT - Un niveau élevé de bruit peut nuire à vos facultés auditives
S Protégez-vous. Utilisez des protecteurs d'oreilles ou toute autre protection
auditive.
S Avertissez des risques encourrus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT
S Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D'EMPLOI AVANT
D'INSTALLER LA MACHINE ET DE L'UTILISER.
PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
-8SafeArcS FR
FR
2
INTRODUCTION
2.1
Généralités
L'unité de commande de soudage PEI est utilisée conjointement avec l'équipement
de soudage automatique A2 pour régler les paramètres de soudage et commander
le procédé de soudage.
Elle est prévue pour le soudage à l'arc sous flux ou le soudage MIG/MAG avec
courant continu. (NOTA. PEI et ajusté pour le soudage sous flux à la livraison. Pour
changer à MIG/MAG, veuillez contacter ESAB.)
2.2
Sources de courant
Les sources de courant sont spécialement adaptées pour fonctionner avec l'unité de
commande de soudage PEI.
2.3
Caractéristiques techniques
Unité de commande de soudage PEI
Tension d'alimentation (tolérance ±10 %) :
42 V, 50/60 Hz
Fusible :
16 A retardé
Puissance à vide :
25 VA
Charge permise :
40 V DC max
Signal de référence pour le réglage de la
tension :
0 - 10,0 V
Temps de remontée de l'arc :
0 - 2,0 s
Temps de prédébit/postdébit :
0.5 s /1,0 s
Puissance de sortie de la source de courant :
30 V DC, 100 mA max - NPN-OC
Soupape à gaz/auxiliaire :
42 V 50/60 Hz - 1A max
Gamme du voltmètre :
10 - 99,9 V (3 chiffres)
Gamme de l'ampèremètre :
30 - 1999 A (3½ chiffres)
Shunts de courant externe admissible :
1000 A / 60 mV (réglage en usine)
1500 A / 60 mV
750 A / 100 mV
600 A / 60 mV
Vitesse de dévidage - SAW :
0,5 - 9,0 m/min, 20 - 355 IPM (KSV5035/375)
Vitesse de dévidage - MIG/MAG:
0,9 - 16,2 m/min, 35 - 640 IPM (KSV5035/374)
Vitesse de déplacement :
0,1 - 2,0 m/min, 4.0 - 80,0 IPM (KSV5035/603)
Alimentation intégrée pour capteurs externes:
24V 300mA
Alimentation intégrée pour lampe de marqueur
laser :
3,3V/ 5V DC 50 mA
Gamme de températures :
-10 - 40_C (14 - 104_F)
Poids :
6,2 kg
Dimensions:
197 x 227 x 220 mm
Classe de protection :
IP 23
Classe de protection
Le code IP indique la classe de protection, c'est-à-dire le degré d'étanchéité à l'eau et aux
particules solides. Les machines marquées IP 23 sont utilisables à l'intérieur et à l'extérieur.
-9fgc6d1fa
FR
3
DESCRIPTION TECHNIQUE
3.1
Commandes sur la face avant
S4 (Rouge)
Interrupteur d'urgence
S1 (Vert)
Procédé de soudage - MARCHE
S2 (Rouge)
Procédé de soudage - ARRÊT
Déplacement - ARRÊT
S3 (Blanc)
Déplacement - MARCHE
S5
Avance très lente (interrupteur à bascule)
S6
Direction de déplacement (interrupteur à bascule)
R1
Réglage de la tension
R2
Réglage de la vitesse du fil
R3
Réglage de la vitesse de déplacement
- 10 fgc6d2fa
FR
Interrupteur d'urgence, S4 (Rouge)
L'interrupteur d'urgence est raccordé directement au circuit de
commande des sources de courant.
Bouton-poussoir, S1 (Vert) - Début de soudage
Bouton-poussoir avec témoin.
Le témoin s'allume 2 secondes après la mise en circuit de la source
de courant.
Si, au bout de ce laps de temps, le témoin commence à clignoter,
c'est que la source de courant n'est pas prête par suite d'un signal
incorrect au cours de la période initiale.
Par exemple, si, pour une quelconque raison, la source de courant a
été mise en circuit au cours de la période initiale, le contrôleur reste
bloqué jusqu'à l'annulation de la tension à la sortie du redresseur.
De même, si le courant est fourni, ou si l'interrupteur d'avance très
lente ou un quelconque bouton-poussoir est activé, au cours de la
période initiale suivant la mise sous tension.
Le démarrage est invalidé si :
S
l'avance très lente est exécutée,
S
le chariot est déjà mis en circuit (au moyen du bouton-poussoir S3),
S
l'interrupteur de proximité envoie un signal correspondant à la direction de
déplacement,
S
le signal de débit d'eau fait défaut (uniquement lorsqu'un régulateur de débit de
liquide de refroidissement est utilisé lors du soudage en atmosphère gazeuse).
La commande du procédé de soudage est exécutée conformément à la séquence
définie, y compris prédébit de gaz, amorçage direct ou amorçage au gratté, temps
de remontée de l'arc et postdébit de gaz.
Le témoin est allumé au cours du soudage.
Le procédé de soudage est interrompu lorsque :
S
le bouton-poussoir S2 est pressé,
S
un interrupteur de proximité approprié envoie
un signal,
S
la direction de déplacement est changée
(au moyen de l'interrupteur à bascule S6)
S
le signal de protection de débit d'eau disparaît,
S
un court-circuit d'une durée supérieure à 1 s est
détecté (tension inférieure à 10 V et courant non coupé)
Bouton-poussoir, S2 (Rouge) - pour interrompre le procédé de soudage et le
déplacement.
- 11 fgc6d2fa
FR
Bouton-poussoir, S3 (Blanc) - pour mettre en marche le
déplacement.
L'utilisation de ce bouton est invalidée pendant le soudage.
Le déplacement est interrompu si :
S
le bouton-poussoir ”0” est pressé,
S
un interrupteur de proximité approprié envoie un signal,
S
la direction de déplacement est changée (au moyen de
l'interrupteur à bascule S6).
Bouton de réglage de la tension, R1
Prévu pour le réglage de la tension de la source
de courant.
Le signal de référence (0-10 V) est généré en
positionnant le bouton.
Voltmètre
Il indique la valeur moyenne de la tension d'arc. Le voltmètre n'indique aucune
tension inférieure à 10 V.
L'indication du voltmètre est gelée dès l'interruption du procédé de soudage.
Bouton de réglage de la vitesse de dévidage, R2
Prévu pour le réglage de la vitesse du fil.
Interrupteur à bascule pour l'avance très lente, S5
L'utilisation de ce bouton est invalidée pendant le
soudage. Le système de commande ne permet
pas l'inversion rapide dans le sens opposé afin de
protéger l'entraîneur.
Ampèremètre
Il indique la valeur moyenne du courant de soudage. L'ampèremètre n'indique aucun
courant inférieur à 10 A.
L'indication de l'ampèremètre est gelée dès l'interruption du procédé de soudage.
L'ampèremètre est prévu pour différents types de shunts. L'appareil est réglé à 1000
A en usine.
Afficheur de la vitesse du fil
L'afficheur indique la vitesse réglée du fil. La gamme de vitesses est fonction du
mode de soudage sélectionné : soudage à l'arc sous flux (SAW) ou soudage
MIG/MAG. La vitesse peut être affichée en m/min ou pouce/min (IPM).
NOTA. A la livraison l'affichage indique m/min. Pour changer à IPM (inch/min),
veuillez contacter ESAB.
S
La gamme de vitesses pour le soudage à l'arc sous flux s'étale de 0,5 à 9 m/min,
(20-355 IPM),
S
La gamme de vitesses pour le soudage MIG/MAG s'étale de 0,9 à 16,2 m/min,
(35-640 IPM).
- 12 fgc6d2fa
FR
Bouton de réglage de la vitesse de déplacement, R3
Prévu pour le réglage de la vitesse de
déplacement.
Afficheur de la vitesse de déplacement
Prévu pour afficher la vitesse de déplacement.
La valeur maximale affichée est 200 cm/min (80IPM).
NOTA. A la livraison l'affichage indique cm/min.
Pour changer à IPM (inch/min), veuillez contacter ESAB.
Interrupteur à bascule de la direction de déplacement, S6
Prévu pour régler la direction de déplacement.
Le soudage est interrompu dès que la direction de déplacement est changée.
3.2
Commandes figurant sur le panneau arrière
DIRECT
START
SCRATCH
START
EXT.
0
0,4
0,8
2,0s
1,2
6
BURN BACK
1,6
Réglage du mode (1)
Pour régler le mode AMORCAGE DIRECT ou AMORCAGE AU GRATTÉ.
S
DIRECT START (AMORCAGE DIRECT)
Le moteur de glissière démarre à la vitesse minimale. Le chariot est arrêté. Au
moment de la détection du courant de soudage, les deux moteurs démarrent
aux vitesses préréglées.
S
SCRATCH START (AMORCAGE AU GRATTÉ)
Le moteur de glissière et le chariot démarrent à la vitesse minimale. Au moment
de la détection du courant de soudage, les deux moteurs démarrent aux vitesses
préréglées.
S
EXT.
Extension, non mise en oeuvre.
Réglage du temps de remontée de l'arc (2)
Pour régler le temps de remontée de l'arc (maximum 2 secondes).
Le réglage n'est pas actif pendant le soudage. Le réglage est rafraîchi une fois par
seconde.
- 13 fgc6d2fa
FR
4
INSTALLATION
4.1
Généralités
L'installation doit être assurée par un technicien qualifié.
1. Démontez le panneau arrière comme suit:
a. Dévissez les quatre vis (1) situées à l'arrière du couvercle supérieur.
b. Dévissez la vis (2) située sous le couvercle inférieur.
c. Si nécessaire, desserrez les vis (3).
d. Vous pouvez enlever maintenant le panneau arrière.
2. Si les condensateurs variables nécessitent un réglage, veuillez contacter ESAB.
- 14 fgc6i1fa
FR
3. Raccordez la tête de soudage à la borne 1 de X2.
Utilisez l'orifice et le presse-garniture de caoutchouc appropriés pour la sortie de
câble. NOTA. N'enlevez pas les traversée de pont!
*1 La tête de soudage
*2 Source de courant
4. Remettez en place le panneau arrière et montez les vis (voir à la page 14).
5. Raccordez la source de courant et l'unité de commande à la douille X1 placée
sur le panneau arrière de l'appareil en utilisant le câble de commande.
6. Au moyen d'un tournevis, sélectionnez un mode d'amorçage approprié
(DIRECT/AU GRATTÉ), voir à la page 13. Aucune prise en charge d'un mode
externe.
7. Réglez le temps de remontée de l'arc à une valeur approximative.
Réglez ultérieurement au bout de quelques tests de soudage. Voir à la page 13.
8. Raccordez les câbles de courant à la tête de soudage et à la pièce.
4.2
Réglage de la tension
Si le réglage de la tension ne fonctionne pas, prenez contact avec votre représentant ESAB le plus proche. Voir le dos de couverture.
- 15 fgc6i1fa
FR
5
MISE EN MARCHE
5.1
Généralités
Les prescriptions générales de sécurité pour l'utilisation de l'équipement figurent en page 6. En prendre connaissance avant d'utiliser l'équipement.
1. Positionnez la tête de soudage automatique au point de départ sur le joint.
2. Positionnez le fil près de la pièce au moyen de l'interrupteur à bascule S5.
3. Coupez le fil en angle.
4. Réglez les valeurs approximatives prévues de la tension de soudage, de la
vitesse du fil et de la vitesse du chariot au moyen des boutons correspondants.
5. Sélectionnez le mode d'amorçage et la direction du déplacement.
6. Commencez le soudage en poussant le bouton S1.
7. Ajustez les paramètres de soudage en vous basant sur les affichages et la
qualité de la soudure au moyen des boutons correspondants.
8. Appuyez sur le bouton-poussoir S2 pour arrêter le soudage.
9. Si nécessaire, ajustez le temps de remontée de l'arc. Voir à la page 13.
- 16 fgc6o1fa
COTES D'ENCOMBREMENT
diagdoc
- 17 -
sida
- 18 -
LISTE DE PIÈCES DÉTACHEES
Edition 070427
Ordering no.
0449 330 880
sparefram.ildoc
Denomination
Notes
Welding control unit PEI
- 19 -
Item ref.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0449330880
Welding Control Unit
PEI 1)
A1
1
0349302904
Control module
TS11
R1, R2, R3
3
0349302093
Knob
FI 23 E103-3-1611-343
R1, R2, R3
3
0349303030
Potentiometer
PC-16 S H 10 C P11 222 A 2020 MTA
S1
1
0349484300
Pushbutton
FT22-KLZ-11-N
S2
1
0349484302
Pushbutton
FT22-WC-01-N
S3
1
0349484297
Pushbutton
FT22-KB-10-N
S4
1
0349303239
Pushbutton
FT22-B-02-N
S5
1
0349303236
Toggle switch
100-SP4-T8-B13-M1 RE / 7105TZBE / A127T1TZBP
S6
1
0349303235
Toggle switch
100-SP1-T8-B13-M1 RE / 7101TZBE / A123T1TZBP
1
0349303238
Front panel foil
PEI
1)
Calibration may be needed after replacement of A1 or it's “A” subpart. Please
contact supplier or nearest service shop for help/guidance.
f449330s.ildoc
- 20 -
Item ref.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
A2, A3
2
0349494914
Control board
ZE10 v.01 2)
T1
1
0349486111
Transformer
TS-25/4193
V1
1
0457290046
Rectifier bridge
KBPC3510F
X1
1
0368543005
Socket
UT001823PHT
X1
18
0193513005
Pin male
SM16M11TK6
X2
2
0349483680
Terminal
2.1.12 01-210-000-2
2)
Calibration is needed after A2 or A3 replacement. Please contact supplier or
nearest service shop for help/guidance.
f449330s.ildoc
- 21 -
Separate parts of the control module A1 -- 0349302904 -- TS11 (if ordered as separate parts)
Denomination
Electronic board TS11/A
Electronic board TS11/B
Electronic board TS11/C
Ordering no.
0349303311
0349303312
0349303313
Fig.
f449330s.ildoc
- 22 -
Item
no.
Qty
Ordering no.
Denomination
Notes
0449500880
Control cable
L = 15 m
0449500881
Control cable
L = 25 m
0449500882
Control cable
L = 35 m
0449500883
Control cable
L = 50 m
0449500884
Control cable
L = 75 m
0449500885
Control cable
L = 100 m
1
1
0368541106
Pin plug Burndy
28 pole
2
6
0323945004
Connector pin
0,52-1,50
3
10
0323945001
Connector pin
0,32-0,52
4
1
0368542105
Sleeve plug, Burndy
23 pole
5
10
0323945002
Conctact sleeve
0,32-0,52
6
6
0323945003
Connector sleeve 0,52-1,50
0,52-1,50
0193963002
Cable 18-parts, screened
6x1,5mm2 12x0,5mm2
7
f449500s.ildoc
- 23 -
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe
AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing
Tel: +43 1 888 25 11
Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels
Tel: +32 2 745 11 00
Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague
Tel: +420 2 819 40 885
Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB
Copenhagen--Valby
Tel: +45 36 30 01 11
Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy
Helsinki
Tel: +358 9 547 761
Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise
Tel: +33 1 30 75 55 00
Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH
Solingen
Tel: +49 212 298 0
Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd
Waltham Cross
Tel: +44 1992 76 85 15
Fax: +44 1992 71 58 03
ESAB Automation Ltd
Andover
Tel: +44 1264 33 22 33
Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft
Budapest
Tel: +36 1 20 44 182
Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi)
Tel: +39 02 97 96 81
Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht
Tel: +31 30 248 59 22
Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB
Larvik
Tel: +47 33 12 10 00
Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw
Tel: +48 22 813 99 63
Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda
Lisbon
Tel: +351 1 837 1527
Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava
Tel: +421 7 44 88 24 26
Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid)
Tel: +34 91 623 11 00
Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 95 00
Fax: +46 31 50 92 22
ESAB International AB
Gothenburg
Tel: +46 31 50 90 00
Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG
Dietikon
Tel: +41 1 741 25 25
Fax: +41 1 740 30 55
North and South America
Asia/Pacific
CHINA
Shanghai ESAB A/P
Shanghai
Tel: +86 21 6539 7124
Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd
Calcutta
Tel: +91 33 478 45 17
Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama
Jakarta
Tel: +62 21 460 01 88
Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd
Selangor
Tel: +60 3 703 36 15
Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 43 22
Fax: +65 861 31 95
ESAB Asia/Pacific Pte Ltd
Singapore
Tel: +65 861 74 42
Fax: +65 863 08 39
Representative offices
BULGARIA
ESAB Representative Office
Sofia
Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt
Dokki--Cairo
Tel: +20 2 390 96 69
Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office
Bucharest
Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA-- CIS
ESAB Representative Office
Moscow
Tel: +7 095 937 98 20
Fax: +7 095 937 95 80
ESAB Representative Office
St Petersburg
Tel: +7 812 325 43 62
Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone
numbers to our distributors in
other countries, please visit our
home page
www.esab.com
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation
Kyung--Nam
Tel: +82 551 289 81 11
Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East
Dubai
Tel: +971 4 338 88 29
Fax: +971 4 338 87 29
ARGENTINA
CONARCO
Buenos Aires
Tel: +54 11 4 753 4039
Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG
Tel: +55 31 333 43 33
Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario
Tel: +1 905 670 02 20
Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey
Tel: +52 8 350 5959
Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products
Florence, SC
Tel: +1 843 669 44 11
Fax: +1 843 664 44 58
ESAB AB
SE-- 695 81 LAXÅ
SWEDEN
Phone +46 584 81 000
Fax +46 584 123 08
www.esab.com
030210

Manuels associés