ESAB Railtrac™ B42V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
ESAB Railtrac™ B42V Manuel utilisateur | Fixfr

Railtrac™ B42V

Manuel d'instructions

0463 465 101 FR 20181123 Valid for: 1634 xxxx

TABLE DES MATIÈRES

2 3 4 1

SÉCURITÉ

...................................................................................................

1.1

Signification des symboles

...................................................................

1.2

Précautions de sécurité

.........................................................................

INTRODUCTION

..........................................................................................

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

........................................................

INSTALLATION

............................................................................................

4.1

Raccordements

......................................................................................

4.2

Montage

...................................................................................................

5

FONCTIONNEMENT

....................................................................................

5.1

Préchauffage

...........................................................................................

5.2

Télécommande pour dévidoir numérique

............................................

5.3

5.4

5.5

Électronique – Chariot

...........................................................................

Commande à distance

...........................................................................

Installation du dévidoir

..........................................................................

6

ENTRETIEN

.................................................................................................

7

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

................................................

NUMÉROS DE COMMANDE

..............................................................................

ACCESSOIRES

...................................................................................................

15

15 15

16

18 18

20

21

22

23

8

12

13

13 13

4

4 4

Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.

0463 465 101 © ESAB AB 2018

1 SÉCURITÉ

1 SÉCURITÉ 1.1

Signification des symboles

Tels qu'utilisés dans ce manuel : Signifie Attention ! Soyez vigilant !

DANGER !

Signifie dangers immédiats qui, s'ils ne sont pas évités, entraîneront immédiatement de graves blessures ou le décès.

AVERTISSEMENT !

Signifie risques potentiels qui pourraient entraîner des blessures ou le décès.

ATTENTION !

Signifie risques qui pourraient entraîner des blessures légères.

AVERTISSEMENT !

Avant toute utilisation, merci de lire et de comprendre le contenu du manuel d'instructions et de respecter l'ensemble des indications des étiquettes, les règles de sécurité de l'employeur ainsi que les fiches de données de sécurité (SDS).

REMARQUE !

Pour obtenir des instructions relatives au fonctionnement du produit, consulter la carte mémoire USB fournie.

1.2

Précautions de sécurité

Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.

Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.

1.

2.

Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître : ○ son utilisation ○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence ○ son fonctionnement ○ les règles de sécurité en vigueur ○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à l'équipement L'opérateur doit s'assurer des points suivants : ○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en service de l'équipement ; ○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de l'arc ou l'actionnement de l'équipement.

0463 465 101

- 4 -

© ESAB AB 2018

1 SÉCURITÉ 3.

4.

5.

Le poste de travail doit être : ○ adapté aux besoins, ○ à l'abri des courants d'air.

Équipement de protection : ○ Veillez à toujours porter l'équipement de protection recommandé, à savoir, des lunettes, des vêtements ignifuges et des gants.

○ Ne portez pas de vêtements trop larges ni de ceinture, de bracelet, etc. pouvant s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.

Mesures de précaution : ○ Vérifiez que les câbles sont bien raccordés ; ○ Seul un électricien qualifié

est habilité à intervenir sur les équipements haute tension

 ; ○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être clairement signalé ; ○ N'effectuez

pas

de graissage ou d'entretien pendant le soudage.

AVERTISSEMENT !

Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre entourage. Prenez les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.

DÉCHARGE ÉLECTRIQUE - Danger de mort

• Installer l'équipement et assurer sa mise à la terre conformément au manuel d'instructions.

• Ne pas toucher des électrodes ou des pièces électriques sous tension à main nue ou avec des gants ou des vêtements humides.

• Portez une tenue isolante et isolez la zone de travail.

• Assurez-vous de travailler dans une position sûre.

CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES - Nocifs

• Les soudeurs équipés de stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin avant d'effectuer le soudage. Les CEM peuvent interférer avec certains stimulateurs cardiaques.

• L'exposition aux CEM peut avoir d'autres effets inconnus sur la santé.

• Les soudeurs doivent suivre la procédure suivante pour minimiser l'exposition aux CEM : ○ Acheminez l'électrode et les câbles de travail du même côté de votre corps. Sécurisez-les avec du ruban adhésif, si possible. Ne vous placez pas entre la torche et les câbles de travail. N'enroulez jamais la torche ou le câble de travail autour de votre corps. Maintenez la source d'alimentation de soudage et les câbles le plus à l'écart possible de votre corps.

○ Connectez le câble de travail à la pièce à souder, aussi près que possible de la zone à souder.

FUMÉES ET GAZ - Nocifs

• Éloigner le visage des fumées de soudage.

• Installer un système de ventilation ou d'évacuation au niveau de l'arc, ou les deux, pour évacuer les émanations et les gaz de la zone respirable et de la zone de travail en général.

0463 465 101

- 5 -

© ESAB AB 2018

1 SÉCURITÉ

RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.

• Protégez-vos yeux et votre peau. Utiliser un écran de soudeur et des verres filtrants appropriés et porter des vêtements de protection.

• Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.

BRUIT - Le niveau élevé de bruit peut altérer les facultés auditives.

Utilisez une protection d'oreilles ou toute protection auditive similaire.

PIÈCES MOBILES - peuvent provoquer des blessures

• Maintenez tous les panneaux, portes et caches fermés et fermement en place. Assurez-vous que seules des personnes qualifiées déposent les caches en vue de la maintenance et du dépannage, si nécessaire.

Reposez les panneaux ou les caches et fermez les portes une fois l'entretien terminé et avant de démarrer le moteur.

• Arrêtez le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.

• Maintenez les mains, cheveux, vêtements amples et outils à l'écart des pièces mobiles.

RISQUE D'INCENDIE

• Les étincelles peuvent provoquer un incendie. S'assurer qu'il n'y a pas de matières inflammables à proximité.

• N'utilisez pas sur réservoirs fermés.

EN CAS DE DYSFONCTIONNEMENT - Faites appel à un technicien qualifié.

PROTÉGEZ-VOUS ET PROTÉGEZ VOTRE ENTOURAGE !

ATTENTION !

Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.

AVERTISSEMENT !

N'utilisez pas le générateur pour dégeler des canalisations.

ATTENTION !

Les équipements de classe A ne sont pas conçus pour un usage résidentiel avec une alimentation secteur à basse tension. Dans ces lieux, garantir la compatibilité électromagnétique des équipements de classe A devient difficile, dû à des perturbations par conduction et par rayonnement.

0463 465 101

- 6 -

© ESAB AB 2018

1 SÉCURITÉ

REMARQUE !

Jetez l'équipement électronique dans les centres de recyclage agréés !

Conformément à la Directive européenne 2012/19/EC relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques et à sa transposition dans la législation nationale en vigueur, les équipements électriques et/ou électroniques parvenus en fin de vie doivent être confiés à un centre de recyclage agréé.

En tant que responsable de l'équipement, il est de votre responsabilité d'obtenir les informations nécessaires sur les centres de recyclage agréés.

Pour plus d'informations, contactez votre fournisseur ESAB le plus proche.

ESAB propose à la vente toute une gamme d'accessoires de soudage et d'équipements de protection personnelle. Pour obtenir des informations sur les commandes, merci de contacter votre distributeur ESAB ou de consulter notre site Web.

0463 465 101

- 7 -

© ESAB AB 2018

2 INTRODUCTION

2 INTRODUCTION

Le Railtrac™ B42V est un système de composants configurable qui constitue une solution optimale pour votre application de soudage mécanisé. Pour réduire les problèmes inhérents aux environnements difficiles, la plupart des pièces mécaniques sont en aluminium ou en acier inoxydable. Le Railtrac™ B42V est conçu pour s’adapter aux soudures horizontales et verticales (vers le haut ou vers le bas).

Fonctionnalités du Railtrac™ B42V

• Fonctionnement secteur 42 V CA ou sur batterie avec le système Makita® 18 V standard.

• Grande vitesse et petite vitesse sur le même appareil.

• Composants électroniques contrôlés par microprocesseur installés dans un boîtier embarqué unique.

• Moteur pas-à-pas pour les fonctions d’entraînement et d’oscillation.

• Câble unique vers le dévidoir (inutile en cas d’utilisation sur batterie) et câble unique vers la commande à distance (le cas échéant). Utilisation sans commande à distance possible.

• Possibilité de programmation et d’utilisation directement avec les commandes de la machine Railtrac™ en cas de perte de la commande à distance, si celle-ci est endommagée ou si une utilisation sans commande à distance est préférée.

• Deux écrans haute visibilité pour une visualisation parfaite quelle que soit l’orientation.

• Motifs d’oscillation et vitesse de déplacement programmables dans la commande à distance, qui permet également de contrôler la tension et la vitesse de dévidage via 5 programmes standards.

• Notation environnementale IP44 pour le Railtrac™ et la commande à distance.

• Sélection d’un soudage à gauche ou à droite afin que le mouvement de la commande à distance corresponde à celui du chariot.

Connexion directe à tous les dévidoirs ESAB récents

Le Railtrac™ B42V peut être connecté facilement à la plupart des dévidoirs ESAB, sans modification majeure. Il convient de monter des adaptateurs de commande à distance sur les dévidoirs (Aristo® Feed 3004, Aristo® Feed 4804, Origo™ Feed 304, Origo™ Feed 484 et Warrior™ Feed 304).

Mémorisation facile de cinq programmes

Il est possible de mémoriser jusqu’à cinq programmes différents. Chaque programme est indépendant et peut être sélectionné à partir de la commande de l’unité principale ou de la commande à distance.

Commande à distance des paramètres de soudage et modification instantanée du programme

Il est possible de régler le courant de soudage (vitesse de dévidage) et la tension (en %) pendant le soudage. Le passage au programme de déplacement suivant ou précédent est également très simple, selon la position de soudage.

Unités de programmation résilientes à potentiel élevé

Les unités de programmations simples et logiques permettent de définir des valeurs pour cinq programmes différents. Toutes les vitesses sont étalonnées en millimètres (mm) pour une précision et une qualité de soudage maximales.

Commande à distance pour les environnements difficiles

La commande à distance solide et légère fournie avec le Railtrac™ B42V permet à l’opérateur d’accéder à l’ensemble des fonctions et de les modifier sans relever son masque de soudage. Les fonctions suivantes disposent de boutons à forme unique : 0463 465 101

- 8 -

© ESAB AB 2018

2 INTRODUCTION • Démarrage et arrêt • Programme de changement • Sens de déplacement ou de soudage (sens de coupe) • Vitesse de déplacement ou de soudage (vitesse de coupe) • largeur des oscillations • Déplacement de la ligne zéro • Courant de soudage (vitesse de dévidage) • Tension de soudage

Système de rail commun pour les applications à rail rigide ou flexible

Le rail combiné extensible Railtrac™ permet au même tracteur d’avancer sur un rail flexible ou sur le même rail renforcé par une barre. La barre de renfort se monte dans les trous prévus à cet effet sur le rail. Ce système permet de souder des surfaces planes comme incurvées (min. 1 600 mm de diamètre). Le rail combiné est simple et ne comporte pas de rail de guidage du tracteur. Si des rails plus longs sont nécessaires, il suffit d’assembler plusieurs tronçons.

0463 465 101

- 9 -

© ESAB AB 2018

2 INTRODUCTION 0463 465 101

- 10 -

© ESAB AB 2018

2 INTRODUCTION 1.

2.

3.

4.

5.

6.

Réglage de la hauteur de coulissage Support de roue d’appui Support de réglage approximatif de la position vers l’intérieur/l’extérieur et de la hauteur Support de torche universel Plaque de protection Roue d’entraînement × 2

Unités de mesure

7.

8.

9.

Roue de blocage Vis de blocage Composants électroniques 10.

Support de batterie 11.

Mouvement d’oscillation 12.

Connexion du mouvement d’oscillation 0463 465 101

- 11 -

© ESAB AB 2018

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

3 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Tension d’alimentation Consommation électrique Durée de fonctionnement de la batterie Poids Dimensions du chariot (L × l × H) Diamètre de courbure min. du rail Temp. max. du dispositif magnétique/de mise au vide Charge utile max.

Charge utile max. avec batterie Glissière de réglage supérieure Vitesse du chariot Vitesse rapide du chariot Vitesse rapide de la batterie Longueur de soudage - retour automatique Vitesse d’oscillation Motif d’oscillation Largeur des oscillations Réglage de la ligne 0 Réglage mécanique vers l’intérieur/extérieur Déplacement total de l’oscillateur Temps de maintien de l’oscillation Programmes Vitesse de dévidage et tension de la commande à distance

(réglage séparé pour chaque programme)

Classe de sécurité Classe de protection

24 - 70 V CC 20 - 50 V CA Batterie 18 V (en option) max. 50 W 3 - 4 h (5 Ah) 8 kg (17,63 lb) 210 × 360 × 270 mm (8,26 × 14,17 × 10,62 po) Ø1 600 mm (62,99 po) 70 °C/90 °C (158 °F/194 °F) 10 kg (22,04 lb) 5 kg (11,02 lb) ±45 mm (±1,77 po) 0,4 - 25 mm/s (0,01 - 0,98 po/s) 30 mm/s (1,18 po/s) 25 mm/s (0,98 po/s) 10 - 9 999 mm. Tolérance ±1 mm (0,39 - 393,66 po. Tolérance ±0,04 po) 10 - 50 mm/s (0,39 - 1,97 po/s) 3 0 - 30 mm (0 - 1,18 po) ±30 mm (±1,18 po) ±40 mm (±1,57 po) 80 mm (3,15 po) 0,0 - 5,0 s 5 ESAB 0 - 10 V DIN 40050 IP44 0463 465 101

- 12 -

© ESAB AB 2018

4 INSTALLATION

4 INSTALLATION

L'installation doit être confiée à un professionnel.

4.1

Raccordements

Informations et schémas fournis par ESAB.

4.2

Montage

Suivre les étapes suivantes pour monter les supports, le chariot et le support de torche et pour raccorder le boîtier de commande.

1.

Monter les supports magnétiques sur le rail en aluminium.

Facultatif : Fixer la barre de renfort.

1.

2.

Aimant rabattable Vis de montage 3.

4.

Rail flexible Renfort (en option) 2.

Régler le rail de manière à ce qu’il soit parallèle au joint.

0463 465 101

- 13 -

© ESAB AB 2018

4 INSTALLATION 3.

Placer le chariot sur le rail.

4.

Serrer la vis de blocage (1).

5.

6.

7.

Raccorder la commande à distance au chariot et le câble de commande au dévidoir ESAB. En l’absence d’utilisation du dévidoir ESAB, utiliser la batterie.

Monter la torche et la régler dans la bonne position (2).

Fixer le rail avec un câble ou un élément similaire pour l’empêcher de tomber.

0463 465 101

- 14 -

© ESAB AB 2018

5 FONCTIONNEMENT

5 FONCTIONNEMENT

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement !

5.1

Préchauffage

Le premier menu d'entretien est démarrage du soudage.

Préchauffage

. Démarrer la temporisation du chariot après le

WFS = Wire Feed Speed, vitesse de dévidage

1.

2.

3.

Appuyer sur le bouton

Arrêter

(Stop) pendant 6 secondes pour accéder au menu d'entretien A.

Relâcher le bouton

Arrêter

(Stop) lorsque l'écran affiche

Menu d'entretien A

.

L'équipement électronique reste 5 secondes dans le menu d'entretien après la dernière pression sur le bouton.

Le réglage par défaut est 300 ms.

Appuyer sur

+

ou

-

pour ajuster le réglage.

5.2

Télécommande pour dévidoir numérique

Il est possible de régler la valeur maximale sur la sortie de la télécommande (0-10 V) pour la vitesse et la tension de dévidage. La valeur maximale est de 0,5 V inférieure à V in (10 V) en raison de la chute de tension dans l'opto-entraînement.

Réglage de la vitesse de dévidage (WFS)

1.

2.

Appuyer une fois sur L'écran affiche :

Menu

.

DigF max WFS

Appuyer sur Valeur de la plage : 1 - 40 Des valeurs plus élevées donnent une sortie plus élevée.

+

ou

-

pour ajuster le réglage.

Réglage de la tension (V)

1.

2.

Appuyer sur

DigF max V

Menu

jusqu'à ce que soit affiché sur l'écran.

Appuyer sur Valeur de la plage : 1 - 40 Des valeurs plus élevées donnent une sortie plus élevée.

+

ou

-

pour effectuer le réglage.

Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant de commencer à utiliser l'équipement !

0463 465 101

- 15 -

© ESAB AB 2018

5 FONCTIONNEMENT

5.3

Électronique – Chariot

1 2 3 Démarrer (Start) vers la gauche Menu/Arrête r (Stop) Démarrer (Start) vers la droite

Une pression : démarrer vers la gauche sans soudage Double pression : démarrer vers la gauche avec soudage Pression longue de 2 secondes : démarrer avec un mouvement rapide vers la gauche Une pression après le démarrage : vitesse du chariot

-

Avant le démarrage : sélecteur des différents paramètres programmables. Un affichage clignotant indique le mode de programmation.

Régler les différents paramètres à l’aide des boutons

+

et

-

.

Après le démarrage : arrêter le chariot et le soudage.

Si la fonction

Longueur

est activée : appuyer pendant 3 secondes pour définir la position de démarrage. L’affichage indique

0

.

Une pression : démarrer vers la droite sans soudage Double pression : démarrer vers la droite avec soudage Pression longue de 2 secondes : démarrer avec un mouvement rapide vers la droite Une pression après le démarrage : vitesse du chariot

+ Menus Programme Vitesse du chariot Vitesse d’oscillation largeur des oscillations Motif Temps de maintien à l’extérieur Temps de maintien à l’intérieur WFS volt Longueur

Les fonctions P1 à P5 du Railtrac™ permettent de mémoriser 5 programmes différents.

0,4 - 25 mm/s (0,01 - 0,98 po/s) 10 - 50 mm/s (0,39 - 1,97 po/s) 0 - 30 mm (0 - 1,18 po) 3 0,0 - 5,0 s 0,0 - 5,0 s Vitesse de dévidage 1 - 99 % (pour dévidoirs ESAB uniquement) 1 - 99 % (pour dévidoirs ESAB uniquement) 10 - 10 000 mm (0,39 - 393,70 po) – Réglage de la longueur de soudage. À la fin de la ligne, le chariot revient à la position de départ 0 mm (0 po) en vitesse rapide = fonction désactivée.

0463 465 101

- 16 -

© ESAB AB 2018

5 FONCTIONNEMENT 0463 465 101

- 17 -

© ESAB AB 2018

5 FONCTIONNEMENT 1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Version du logiciel / heures de fonctionnement Dévidoir connecté 4 réglages. Appuyer sur le bouton

Démarrer (Start) vers la droite

pour effectuer une sélection 9.

10.

11.

Menu 4 : largeur des oscillations Menu 5 : motif d’oscillation Menu 6 : durée de maintien de l’oscillation (à l’extérieur) Par défaut : numéro du programme / RS = soudage du côté droit 12.

Menu 7 : durée de maintien de l’oscillation (à l’intérieur) Par défaut : vitesse du chariot / largeur des oscillations, vitesse d’oscillation 13.

Menu 8 : vitesse de dévidage Menu 1 : numéro du programme Menu 2 : vitesse du chariot 14.

15.

Menu 9 : volt Menu 10 : longueur de soudage. 0 mm > longueur / retour automatique désactivé Menu 3 : vitesse d’oscillation

5.4

Commande à distance

1

Période de travail

2 3 4 5 6 7 8 9 10

Arrêter (Stop) Largeur des oscillations

-

Une pression : démarrer (Start) vers le haut Double pression : démarrer vers le haut avec un arc Pression longue de 2 secondes : démarrer avec un mouvement rapide vers le haut Une pression après le démarrage : vitesse

+

Ligne 0 vers l’intérieur Une pression : démarrer (Start) vers le bas Double pression : démarrer vers le bas avec un arc Pression longue de 2 secondes : démarrer avec un mouvement rapide vers le bas Une pression après le démarrage : vitesse

-

Programme

-

(Program -) Programme

+

(Program +) Ligne 0 vers l’extérieur Largeur des oscillations

+

5.5

Installation du dévidoir

L'installation doit être confiée à un professionnel.

WFS V + V Menu Menu + WFS+ 0463 465 101

- 18 -

© ESAB AB 2018

5 FONCTIONNEMENT Le Railtrac™ B42V peut être connecté à l'un des dévidoirs suivants : Dévidoir Aristo® 3004, dévidoir Aristo® 4804, dévidoir Origo™ 304, dévidoir Origo™ 484 et dévidoir Warrior™ 304.

Pour l'adaptation nécessaire du Railtrac™ B42V au dévidoir utilisé (y compris le choix du câble de commande), voir l'annexe « ACCESSOIRES » de ce manuel.

Connexion pour dévidoir universel

Pour faire fonctionner le Railtrac™ B42V avec d'autres dévidoirs (non ESAB), utiliser un transformateur et un câble de commande conformément à l'annexe « ACCESSOIRES ».

0463 465 101

- 19 -

© ESAB AB 2018

6 ENTRETIEN

6 ENTRETIEN

REMARQUE !

Toute promesse de garantie de la part du fournisseur cesse d’être applicable si le client tente de réparer lui-même un défaut de la machine durant la période de garantie.

Au quotidien

• Vérifier l’état des câbles et des connexions.

• Nettoyer l’aimant, les coupes à vide et les flexibles d’air et s’assurer que ces composants ne sont pas endommagés.

• S’assurer que le rail n’est pas endommagé.

• Nettoyer le chariot et le support de torche.

0463 465 101

- 20 -

© ESAB AB 2018

7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

7 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

ATTENTION !

Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un technicien spécialisé ESAB agréé. Utilisez exclusivement des pièces de rechange et pièces d'usure ESAB d'origine.

Le Railtrac B42V est conçu et testé conformément aux normes internationales et européennes

EN 60974-10 Classe A

. Lors de l'entretien ou de réparations, il est de la responsabilité de la (des) personne(s) effectuant l'opération de s'assurer que le produit est toujours conforme aux exigences des normes susmentionnées.

Les pièces de rechange et les pièces d'usure peuvent être commandées auprès de votre distributeur ESAB le plus proche. Consultez le site conformité de la livraison.

esab.com

. À la commande, mentionnez le type de produit, le numéro de série, la désignation et la référence correspondant à la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et garantit la 0463 465 101

- 21 -

© ESAB AB 2018

NUMÉROS DE COMMANDE

NUMÉROS DE COMMANDE

Ordering no.

0398 146 016 0463 467 001

Denomination

Welding tractor Spare parts list

Product

Railtrac™ B42V Railtrac™ B42V

Notes

De la documentation technique est disponible en ligne à l'adresse : www.esab.com

0463 465 101

- 22 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES

ACCESSOIRES

1. 0457 360 880 Control cable (12p- 23p) Railtrac™ - MEK 2. 0457 360 886 Universal connection cable 12-pin plug 3. 0457 467 880 Transformer 230/36 V AC with 12-pin plug 0457 467 882 Transformer 115 V AC The work piece tractor is mounted on the rail. The light flexible aluminium rail can be used on objects that are flat, curved or round and can be fitted to the surface in different ways. It is supplied in standard 2.5 metre lengths and can be extended to any required length. The rail can be mounted permanently on the work object or temporarily fixed with magnets or vacuum fixtures. It may also be attached to the outside or inside of a tube. A stiffener bar may be used to stiffen the flexible rail.Rails for tubes can be purchased at ESAB distributors.

0398 146 115

Flexible alu rail

2.5 metres 0398 146 119 0398 146 112

Flexible alu rail Flexible alu rail

(FlipMag) 5 metres 2.5 metres with 8 magnets 0398 146 113 0398 146 116 0398 146 100 0398 146 104

Flexible alu rail

attachments 2.5 metres with vacuum

Stiffener bar

2.5 metres

Flip magnetic attachment

2.5 metres at least 8 pcs per

Vacuum attachment

2.5 metres 90°, at least 4 pcs per 0398 146 105 0398 146 114

Vacuum attachment

2.5 metres 200°, at least 4 pcs per

Screw attachment for stiffened rail

8 pcs per 2.5 metres at least 0463 465 101

- 23 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES 0398 145 211 0398 145 106 0398 145 101 0398 145 202 0398 145 203 0398 145 211 0457 467 880 0457 467 882 0457 360 880

Floating welding head

A floating welding head holds the torch of the welding or cutting equipment at a constant height above the surface during the work.

To enable correct weaving motions even in troublesome positions the weaving unit can be fitted with supports for turning and tilting.

Torch holder

universal Ø15-30 mm System features different torch holders for different torches and applications. Railtrac™ B42V comes with a universal torch holder (Ø10-22 mm) and adjusters as standard.

Torch holder

for ESAB PSF torches

Tilt bracket Railtrac™ B42V

The tilt bracket enables the Railtrac™ to weave when welding fillet joints. It is mounted between drive and weaving unit. The weaving unit can be tilted from 0 to 60 degrees.

Turning bracket B42

The turning bracket is used to change the angle of the weaving unit at ±22 degrees from travel direction.

Floating head

This component helps maintain constant stick-out at the welding torch or cutting torch.

Transformer

230 V AC

Transformer

115 V AC

Connection cable

ESAB, 12 + 23-pin Release in November 2016 Release in November 2016 0457 360 886

Connection cable

universal, for start/stop wire feeder, only with 12-pin 0398 146 120

Quick-extension bracket for flexible rail

The quick-extension bracket facilitates rapid mounting and dismounting when using two rails.

0463 465 101

- 24 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES 0457 468 074

Battery

18 V / 5 Ah Makita® 0457 468 072

Battery charger

230 VAC Makita®

Disponible auprès des distributeurs Makita® locaux

196673-6

BL1850

18 V 18 V 5.0 Ah Li-ion.

195585-0

DC18RC

14,4 V - 18 V Charger for 14,4 V - 18 V batteries.

0463 465 101

- 25 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES

Schémas de fonctionnement à double clé

0463 465 101

- 26 -

© ESAB AB 2018

ACCESSOIRES 0463 465 101

- 27 -

© ESAB AB 2018

For contact information visit esab.com

ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00 http://manuals.esab.com

Manuels associés