Mode d'emploi | Whirlpool AKM 886/NB Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool AKM 886/NB Manuel utilisateur | Fixfr
N
C
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII ·
BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · M
GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES X
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING ·
NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA ·
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE ·
MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL D
BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA
INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×T
INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE · GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIK
INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNIN
BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCI
NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
GEBRAUCHSANWEISUNG · INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONE
ISTRUZIONI PER L’USO · MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING
INSTRUKCII PO ZKSPLUATACII · BRUKSANVISNING · NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVAN
NA×VOD NA POUZITIE · INSTRUKCJA UZ−YTKOWANIA · HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE
INSTRUCTIONS FOR USE · MODE D’EMPLOI · GEBRUIKSAANWIJZING · INSTRUCCIONES PARA EL USO · ISTRUZION
MANUAL DE USO · ODHGIES XRHSHS · BRUKSANVISNING · SISÄLTÖ · BRUGSANVISNING · INSTRUKCII PO ZK
· NA×VOD K POUZÅITI× · INSTRUKCII ZA IZPOLZVANE · NA×VOD NA POUZÅITIE · INSTRUKCJ
M BRUKSANVISNING
Y
HASZNA×LATI UTASI×TA×S · INSTRUCT́IUNI DE UTILIZARE ·
Idx61551.fm5 Page 3 Friday, April 20, 2001 6:45 PM
FRANÇAIS
ITALIANO
ENGLISH
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Page 4
Pagina 9
Page 14
3
3
6Fr61551.fm5 Page 4 Friday, April 20, 2001 6:16 PM
SOMMAIRE
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE POUR LA PREMIÈRE FOIS
INSTALLATION
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
CONSEILS POUR LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
CONSEILS POUR LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES TABLES DE
CUISSON VITROCÉRAMIQUE
DIAGNOSTIC DES PANNES
SERVICE APRÈS-VENTE
4
6Fr61551.fm5 Page 5 Friday, April 20, 2001 6:16 PM
AVANT D’UTILISER LA TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE POUR LA PREMIÈRE FOIS
• Pour tirer le meilleur parti de vos nouveaux appareils,
lisez attentivement les notices d’emploi et conservezles pour toute consultation future.
INSTALLATION
Table de cuisson
• La table de cuisson doit être encastrée dans un plan de travail
de 20 à 50 mm d’épaisseur. Rien ne doit obstruer l’espace
entre la table de cuisson et le four (traverses, supports, etc.).
• La distance minimum entre la base de la table de cuisson
vitrocéramique et le haut d’un meuble encastré ou d’une
étagère de séparation doit être de 90 mm.
• Si la table de cuisson doit être installée à côté d’un meuble de
cuisine, veillez à laisser un espace d’au moins 100 mm entre
le rebord de la table de cuisson et le côté du meuble.
• Découpez une ouverture dans le plan de travail, en respectant les
dimensions spécifiées dans la fiche produit séparée.
N.B. : Retirez le film de protection avant de procéder à l’installation de
la table de cuisson.
• Si le plan de travail est en bois, utilisez les clips à ressort et les vis
fournies.
1. Positionnez les 4 clips (D) selon les indications fournies et respectez
les dimensions spécifiées.
2. Fixez les clips au moyen des vis (E).
3. Insérez la table de cuisson dans le plan de travail.
• Si le plan de travail est en marbre, en céramique, en pierre
naturelle, etc., fixez la table de cuisson au moyen des étriers (F)
portant le code 4819 404 78697 (à demander auprès du Service
Après-vente).
1. Insérez la table de cuisson dans le plan de travail.
2. Placez les 4 supports (F) comme indiqué, en tenant compte de
l’épaisseur du plan de travail.
3. Fixez les 4 vis (G) dans les trous (H).
5
6Fr61551.fm5 Page 6 Friday, April 20, 2001 6:16 PM
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que les appareils sont installés et raccordés par
un technicien qualifié, en respectant les instructions du
fabricant et conformément aux réglementations locales en
vigueur.
• L’installateur est responsable du branchement électrique
correct des appareils et du respect des réglementations
locales en vigueur en matière de sécurité.
• L’appareil doit être branché au moyen d’un dispositif de
coupure omnipolaire avec une distance d’ouverture des
contacts d’au moins 3 mm.
• La mise à la terre de l’appareil est obligatoire aux termes de
la loi.
• N’utilisez pas d’adaptateurs ni de rallonges pour prises
multiples.
• Lorsque l’appareil est installé, les composants électriques
doivent être inaccessibles.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
corporels ou matériels résultat du non-respect des
procédures ci-dessus.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Remarque importante : Le câble d’alimentation électrique doit
être suffisamment long pour permettre d’enlever la table de
cuisson du plan de travail et doit être placé de façon à éviter les
dommages ou surchauffes dus à un contact avec la base de la
table de cuisson.
Utilisez un câble de type HO5RR-F pour les branchements électriques
comme indiqué dans le tableau de la fiche produit.
Remarque : Le câble de mise à la terre jaune/vert doit être branché à une
borne avec le symbole
.
• Dénudez environ 70 mm de la gaine du câble d’alimentation (B).
• Dénudez environ 10 mm de la gaine des conducteurs. Insérez le
câble (B) à travers l’ouverture du couvercle (A).
• Branchez le câble de la tension d’alimentation dans le serre-câble et
branchez les conducteurs à la plaque de montage comme indiqué
dans le diagramme imprimé sur le couvercle.
• Bloquez le câble d’alimentation (B) au moyen du serre-câble.
• Replacez et fixez le couvercle de protection (A).
• Lorsque les branchements électriques sont terminés, insérez la table
de cuisson par le haut et fixez-la au moyen des clips comme indiqué.
6
6Fr61551.fm5 Page 7 Friday, April 20, 2001 6:16 PM
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
• Utilisez des ustensiles de cuisson d’un diamètre
identique ou légèrement supérieur à celui du foyer.
• Utilisez uniquement des ustensiles à fond plat.
• Dans la mesure du possible, laissez le couvercle sur les
ustensiles pendant la cuisson.
• Lorsque vous cuisez des légumes, des pommes de
terre, etc. ajoutez un peu d’eau afin de réduire le
temps de cuisson.
• Un autocuiseur vous permettra d’économiser encore
plus d’énergie et de temps.
CONSEILS POUR LE RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
1. Emballage
• L’emballage se compose de matériaux entièrement
recyclables et porte le symbole de recyclage (
).
2. Appareils
• Les appareils sont fabriqués à partir de matériaux
recyclables. Si vous décidez d’éliminer les appareils,
observez les règlements locaux en matière d’évacuation
des déchets. Lorsque vous les jetez, rendez les appareils
inutilisables en coupant le câble d’alimentation.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
•
•
•
Ces appareils sont conçus pour être mis en contact avec
des denrées alimentaires et sont fabriqués
conformément à la Directive 89/109/CEE.
Ces appareils sont conçus exclusivement comme
appareils de cuisson. Toute autre utilisation des appareils
(pour chauffer une pièce, par exemple) est considérée
comme impropre et est potentiellement dangereuse.
Ces appareils sont conçus, fabriqués et mis sur le
marché en conformité avec :
- Les objectifs de sécurité de la Directive “Basse
tension” 73/23/CEE.
- Les exigences de protection de la Directive CEM
89/336/CEE.
- Les exigences de la Directive 93/68/CEE.
- Cet appareil est conforme à la classe “Y” de
protection contre les incendies.
PRÉCAUTIONS ET RECOMMANDATIONS
GÉNÉRALES
•
•
•
•
•
•
Avant de procéder à l’entretien, veillez à débrancher
les appareils.
Maintenez les enfants à distance de la table de cuisson
lorsque celle-ci est en service et lorsque celle-ci vient
juste d’être éteinte.
La réparation et le réglage du four sont exclusivement
réservés à un technicien qualifié.
Assurez-vous que les fils électriques des autres appareils
électriques proches de la table de cuisson n’entrent pas
en contact avec les surfaces chaudes de la table.
Ne mettez les foyers sous tension qu’après y
avoir déposé un ustensile.
Le plan de travail possède des foyers de différentes
dimensions. Utilisez des ustensiles d’un diamètre
identique ou légèrement supérieur au diamètre de la
plaque/du foyer utilisé.
Afin d’éviter que la surface vitrocéramique ne
subisse des dommages irréversibles, évitez
d’utiliser :
- des ustensiles dont le fond n’est pas
parfaitement plat.
- des casseroles en métal avec fond émaillé.
•
•
•
•
•
•
N’utilisez pas la table de cuisson comme surface de
travail ou comme point d’appui.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsque
vous faites frire des aliments - risque d’incendie.
Si la surface vitrocéramique se brise ou se fêle sous
l’effet d’un impact violent (projection d’objets, etc.),
évitez de l’utiliser et appelez immédiatement votre
Service Après-vente.
Ne placez pas des aliments enveloppés dans du
papier aluminium, des récipients en plastique ou des
draps sur les zones de cuisson chaudes.
Ne faites pas glisser les ustensiles de cuisine sur la
surface vitrocéramique, vous risqueriez en effet de la
rayer.
Évitez de renverser du sucre ou des substances
similaires sur la table de cuisson. Au besoin, nettoyez
soigneusement la table de cuisson en suivant les
instructions de nettoyage et d’entretien fournies dans
cette notice d’emploi.
7
6Fr61551.fm5 Page 8 Friday, April 20, 2001 6:16 PM
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DES
TABLES DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE
Après chaque utilisation, attendez que la table de cuisson soit froide et
nettoyez-la. Cela empêchera la formation de dépôts et rendra le nettoyage
plus facile.
• Utilisez un chiffon propre, des torchons absorbants et du détergent
liquide ou un produit d’entretien spécial pour les tables de cuisson
vitrocéramiques.
• Enlevez les résidus carbonisés à l’aide du racloir fourni et de produits
de nettoyage spécifiques.
• Nettoyez immédiatement les débordements de liquide pour éviter
qu’ils ne carbonisent sur la surface vitrocéramique.
• N’utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des sprays nettoyants
pour fours ou des tampons à récurer.
• Traitez régulièrement la table de cuisson avec une cire de protection
de marque spécialement conçue pour les tables de cuisson
vitrocéramiques.
DIAGNOSTIC DES PANNES
La table de cuisson ne fonctionne pas
• Vérifiez qu’il n’y a pas de coupure de courant.
• Vérifiez que le bouton de commande est positionné
sur “0”. Placez l’interrupteur d’arrêt principal en
amont de l’appareil sur “OFF” pendant quelques
minutes puis revenez sur “ON” et vérifiez si le
problème persiste.
SERVICE APRÈS-VENTE
Avant de contacter le Service Après-vente:
1. Essayez de remédier par vous-même à l’inconvénient
(voir “Diagnostic des pannes”).
2. Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous
tension pour vérifier si le problème persiste.
Si après ces contrôles, le problème persiste,
contactez le Service Après-vente le plus proche.
Veuillez spécifier :
• Le type de défaut.
• Le type exact et le modèle de l’appareil.
• Le code service (numéro suivant le mot Service sur la
plaque signalétique) apparaissant sur la partie
inférieure de la table de cuisson ou sur la fiche
produit. Le code service figure également dans le
livret de garantie.
• Votre adresse complète et votre numéro de
téléphone.
8
Si une réparation est nécessaire, veuillez contacter un
Service Après-vente agréé , conformément aux
indications stipulées dans la garantie.
Si l’intervention ou la réparation devait être effectuée par
un technicien non agréé, demandez qu’une certification
relative au travail réalisé vous soit remise et qu’il soit fait
usage de pièces d’origine.
Le non-respect des instructions énoncées ci-dessus
pourrait compromettre la sécurité et la qualité du
produit.

Manuels associés