Mode d'emploi | Whirlpool AWR 213 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Mode d'emploi | Whirlpool AWR 213 Manuel utilisateur | Fixfr
TARTALOM
A Prêt-à-porter HASZNÁLATA ELŐTT/BIZTONSÁGI
ÓVINTÉZKEDÉSEK
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS AJÁNLÁSOK/
TISZTÍTÁS
FONTOS TANÁCSOK
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ
GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ/VEVŐSZOLGÁLAT
133
134
135
136
138
139
A Whirlpool Prêt-à-porter készüléke az ideális megoldás, amikor ruháit nem kell
még kimosni, de nem néznek ki tökéletesen.
A 6th Sense technológiának köszönhetően érzékeli a betöltött víz
mennyiségét, és automatikusan optimalizálja a ciklus hosszát a
szövettípusnak megfelelően. Az exkluzív Smart Steam System, amely
kombinálja a "száraz" gőzölés innovatív technológiáját az egyedi vízhatlan
zsákkal, lehetővé teszi, hogy a Prêt-à-porter eltávolítsa a gyűrődéseket, a
ráncokat és a szagokat, miközben megvédi a szövetet.
A Prêt-à-porter gyors, könnyű és praktikus módszert kínál ruháinak revitalizálására
azáltal, hogy egyetlen gombnyomással készen állhat az indulásra és a legjobban
nézhet ki.
132
A Prêt-à-porter HASZNÁLATA ELOTT/
BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
A Prêt-à-porter használata előtt alaposan olvassa át a használati útmutatót
A csomagolás ELTÁVOLÍTÁSA után győződjön meg arról, hogy a Prêt-à-porter
sértetlen. Kétség esetén ne használja a Prêt-à-porter készüléket. Hívja fel a
vevőszolgálatot vagy a kiskereskedőt. Az összes csomagolóanyagot (műanyag
zacskók, hungarocell stb.) tartsa a gyermekek számára nem hozzáférhető
helyen, mivel potenciális veszélyt jelentenek.
Biztonsági óvintézkedések.
Ne használja a Prêt-à-porter készüléket:
• Ahol az rendkívüli körülményeknek lenne kitéve, mint például: gyenge
szellőzés, fagypont körüli vagy 35 °C feletti hőmérséklet;
• Garázsban vagy bármilyen gyúlékony folyadék vagy gáz közelében;
• Ha szakadás vagy lyuk van a zsákon;
• Ha a hálózati tápkábel sérült.
• Működés közben az aljzat felmelegszik.
• Használat közben ne nyissa ki a zsákot. A forró alkatrészek megérintése vagy a gőz
égési sérüléseket okozhat. Tanácsos használat közben figyelmet fordítani a
gőzkibocsátásra.
• Ne tegyen semmit alulra.
• Ne használjon semmilyen gyúlékony folyadékot a víztartályban vagy
aruhadarabokon.
• A részletes adatok a Prêt-à-porter aljának közepén felszerelt törzslapon vannak
feltüntetve. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a fenti utasítások be nem
tartásából származó, személyeket ért sérülésekért, illetve vagyoni kárért.
• Ne használjon hosszabbítót vagy elosztót.
• Bármilyen feltöltési vagy tisztítási művelet megkezdése előtt válassza le a Prêt-àporter készüléket az elektromos hálózatról.
• Ha a hálózati tápkábel megsérült, azt csak a vevőszolgálat cserélheti ki a veszélyek
megelőzése érdekében.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe vagy
más folyadékba.
• Ne üzemeltesse a készüléket sérült tápkábellel, vagy ha a készülék leesett vagy
megsérült.
• Az áramütés veszélyének elkerülése érdekében ne szerelje szét, illetve ne próbálja
megjavítani a készüléket. A vizsgálatot és a javítást bízza szakképzett
szervizszakemberre. A helytelen összeszerelés vagy javítás tűz, áramütés vagy
személyi sérülés veszélyét idézheti elő a készülék használatakor.
• Ne töltsön semmilyen adalékanyagot a víztartályba.
• Ha egy ciklus megszakad, hagyja lehűlni a zsákot szobahőmérsékletre, mielőtt
kinyitná.
• Húzza ki a dugaszt a hálózati csatlakozóból, amikor hosszabb ideig nem fogja használni
a ruhafelfrissítőt.
• Ne helyezze mélyen süppedő szőnyegre, mivel az elzárhatja a szellőzőnyílásokat.
• Figyelem! A készüléket tilos olyan ruhadarabok szárítására használni, amelyeket
közvetlenül előtte nem vízben, hanem más anyagban mosott ki, mivel a kiáramló
gőzök veszélyesek lehetnek.
133
ÓVINTÉZKEDÉSEK ÉS ÁLTALÁNOS
AJÁNLÁSOK/TISZTÍTÁS
Csomagolás
A csomagolódoboz 100%-ban újrahasznosítható, amint azt az újrahasznosíthatósági
jel mutatja.
A csomagolás és a régi készülékek hulladékba helyezése.
A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelvben (WEEE) foglalt előírásoknak.
A hulladékká vált termék szabályszerű elhelyezésével Ön segít elkerülni a
környezettel és az emberi egészséggel kapcsolatos azon esetleges negatív
következményeket, amelyeket a termék nem megfelelő hulladékkezelése egyébként
okozhatna.
A terméken vagy a termékhez mellékelt dokumentumokon feltüntetett
jelzés arra
utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket a
villamos és elektronikus berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hulladékeltávolításra vonatkozó helyi környezetvédelmi előírások
szerint kell eljárni.
A termék kezelésével, hasznosításával és újrahasznosításával kapcsolatos bővebb
tájékoztatásért forduljon a lakóhelye szerinti polgármesteri hivatalhoz, a háztartási
hulladékok kezelését végző társasághoz vagy ahhoz a bolthoz, ahol a terméket
vásárolta.
Energiatakarékossági tanácsok
• A Prêt-à-porter készüléket 15 °C és 20 °C közötti hőmérsékletű helyiségben
használja. Magasabb hőmérséklet esetén gondoskodjon a helyiség
szellőztetéséről.
• Mindig a ruhadaraboktól függően megfelelő mennyiségű vizet használjon annak
érdekében, hogy a kívánt eredményt érje el.
Gyermekbiztonság:
• A Prêt-à-porter mind a zsák belsejénél, mind pedig külsejénél zárható és nyitható.
• Ne engedje meg, hogy a gyermekek a Prêt-à-porter készülékkel játszanak.
Biztonsági rendszerek:
• Az infravörös fénnyel működő biztonsági rendszer leállítja a ciklust, ha a
szellőzőnyílások eltömődtek.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A jelen Prêt-à-porter fejlesztése, gyártása és forgalmazása a következő EKirányelvek biztonsági előírásainak betartásával történt:
73/23/EGK sz. irányelv az alacsony feszültségről
89/336/EGK sz. EMC irányelv
93/68/EGK sz. irányelv a CE jelölésről
A Prêt-à-porter készüléket kizárólag háztartásban és rendeltetésszerűen használja.
134
TISZTÍTÁS
• Tisztítás előtt kapcsolja ki a Prêt-à-porter készüléket és válassza le az elektromos
hálózatról.
• A Prêt-à-porter belsejének és külsejének tisztításához használjon semleges
mosószert és nedves ruhát.
• Ne használjon súrolószereket.
FONTOS TANÁCSOK
Fontos tanácsok:
• A Prêt-à-porter használható vegyes színes ruhadarabokhoz és szövettípusokhoz.
• A mellékelt tartozékok használata tovább növelheti a teljesítményt
(lásd a tartozékok használati utasítását a belső borítón).
• A ruhadarabok benne maradhatnak a Prêt-à-porter készülékben a ciklus
befejeződése után is.
• A Prêt-à-porter a legtöbb (természetes és szintetikus) szövethez alkalmas, a
következők kivételével: bőr; szarvasbőr; szőrme; műanyag; nylon; velúr; bársony;
zsorzsett; műbőr vagy bármilyen olyan ruhadarab, amely víz, nedvesség
vagy hő hatására károsodhat. Kérjük, tartsa be a ruházat gyártójának utasításait.
• Tárolás és a huzalnak a huzalakasztók köré hurkolása előtt hagyja teljesen lehűlni
a zsákot.
• Nem próbálkozzon foltos ruhadarabok revitalizálásával, mivel a foltok
eltávolíthatatlanná válhatnak.
• Ne helyezze mélyen süppedő szőnyegre, mivel az elzárhatja a szellőzőnyílásokat.
• Ne akasszon be csöpögősen nedves ruhadarabokat a Prêt-à-porter készülékbe.
• A fém gombok és zipzárak nagyon forrók lehetnek a ciklus után és/vagy alatta.
• Csak kiváló minőségű, műanyag ruhaakasztókat használjon.
A Prêt-à-porter LEZÁRÁSA ÉS SZÁLLÍTÁSA
• Hagyja, hogy a Prêt-à-porter teljesen lehűljön.
• Hagyja részben nyitva a zipzárt, hogy az összehajtogatás alatt a levegő
kiáramol- hasson.
• Hajtsa össze a zsákot, és zárja le Pret-a-porter készüléket az akasztókkal.
• A szállítás előtt fogassa el és húzza vissza a rudat a készüléktestbe.
135
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ
Víztartály
Vízszint
Kímélő
szárítás:
nincs víz a
víztartályban*
Szűrő
Töltse fel a víztartályt vízzel a szövettípusnak megfelelően.
Állítsa be a készüléket, és
teljesen nyissa ki a zipzárt.
Akassza be a ruhadarabokat
a Prêt-à-porter készülékhez
mellékelt ruhaakasztó vagy
kiváló minőségű műanyag
ruhaakasztók használatával.
Töltse fel a víztartályt
vízzel.
Finoman nyomva helyezze
be a foglalatába.
Csatlakoztassa a
készüléket az
áramforráshoz.
Tartsa lenyomva az
START/STOP gombot,
amíg a kék Start jelzőfény
világítani nem kezd.
* Ha csak a Kímélő szárítás ciklust kívánja használni, ne töltsön vizet a tartályba, és
nyomja meg a "START/STOP" gombot. Ez a ciklus kényes darabok szárításához
alkalmas. Szükséges lehet, hogy - a szövet típusától és nedvességi szintjétől függően egynél több ciklust is lefuttasson.
136
GYORS ÁTTEKINTŐ ÚTMUTATÓ
A ciklusok átlagos hossza = 30 perc
a ruhadarabokat a gyűrődések eltávolítása és a felfrissítés
érdekében gőzöli.
a ruhadarabokat forró levegővel szárítja a nedvesség
eltávolítása érdekében, hogy viselésre készek legyenek.
a ruhadarabokat a ciklus végén a kényelmesebb viselés
érdekében lehűti.
a ciklus befejeződött, és a jelzőfény még néhány percig világít.
A ruhadarabok eltávolíthatók, felfrissítve, gyűrődésmentesen és
viselésre készen.
A Prźt-ą-porter automatikusan kikapcsol - Mindig hagyja lehűlni a zsákot,
mielőtt kinyitná.
Star:
(Start)
Kímélő szárítás:
(Gentle Drying)
Hűtés:
(Cooling)
Kész:
(End)
Jelzőfények:
Amikor a kék „Kész” jelzőfény világít, a ciklus befejeződött, és kiszedheti a ruhát. A
Start/Gőzölés, a Kímélő szárítás, a Hűtés és a Kész jelzőfények felgyullad
nak, ahogy a ciklus előrehalad.
Start (Start):
• felgyullad, amikor az START/STOP gombot megnyomták, és a gőzölési ciklus
elkezdődött.
Kímélő szárítás (Gentle Drying):
• felgyullad, amikor a gőzölési ciklus befejeződik, és a Kímélő szárítás ciklus elkezdődik.
Hűtés (Cooling):
• felgyullad, amikor a szárítási ciklus befejeződik, és a hűtési ciklus elkezdődik.
Kész (End):
• felgyullad és néhány percig világít, amikor a ciklus befejeződött. Kinyithatja a
zsákot, és kiszedheti a ruhadarabokat.
Megjegyzés:
• Amikor az infravörös rendszer működésbe lép, a Start és a Kímélő szárítás
jelzőfény felgyullad. Kérjük, ellenőrizze, mi zárja el a levegőnyílásokat, és
indítsa újra a ciklust.
• A Prêt-à-porter készülék bekapcsolásakor halk kattogó hang hallható néhány
másodpercig, amíg a ciklus el nem indul.
• Bizonyos tétlenségi időtartam után a Kész jelzőfény kialszik, és a Prêt-à-porter
alvó üzemmódba lép mindaddig, amíg meg nem nyomja ismét az START/STOP
gombot.
• A Kímélő szárítás és Hűtés ciklus alatt a ventillátor be- és kikapcsolhat. Ez normális jelenség.
137
GYAKRAN ISMÉTELT KÉRDÉSEK
Gyakran ismételt kérdések:
• Használhatom a Prêt-à-porter készüléket 2 különböző anyagból készült
darabbal? Igen, amennyiben a víz, a nedvesség vagy a hő egyik anyagot sem
károsítja.
• Milyen szintig kell feltöltenem a víztartályt, amikor 2 különböző anyagból
készült darab felfrissítését végzem? A víztartályt az egyes szövettípusoknak
megfelelő 2 szint közül a magasabbikig töltse fel.
• Honnét tudom, hogy a készülék megfelelően működik a START/STOP gomb
megnyomása után? Hallani fogja a belső ventillátortól származó zajt, és egy
jelzőfény fogja mutatni a ciklus aktuális szakaszát.
• Hagyhatom a készüléket felállítva és csatlakoztatva, amikor nem használom?
Ne. Amikor a Prêt-à-porter készülék nincs használatban, a hálózati zsinórt ki kell
húzni a fali csatlakozóaljzatból.
• Véletlenül elindítottam a ciklust. Hogyan állíthatom le a ciklust? Nyomja meg
a "START/STOP" gombot. Ha a Prêt-à-porter készüléket melegnek érzi, várjon,
amíg lehűl,mielőtt kinyitná a zipzárt. Nyomja meg a START/STOP gombot ismét a
ciklus újraindításához. A ciklus alaphelyzetbe áll, és az elejétől indul újra.
• Milyen vizet használhatok a Prêt-à-porter készülékben? Töltse fel a víztartályt
csapvízzel, illetve használjon desztillált vagy ásványi anyagoktól mentes vizet, ha
rendelkezésre áll.
• Adhatok illatosítókat a vízhez? A Prêt-à-porter egyik feladata a szagok
eltávolítása. Bármilyen, a ruházathoz adott illatosító vagy parfüm a ciklusok során
eltávolításra kerül.
• Mekkora az energiafogyasztás és a maximális teljesítmény? Egy teljes ciklus
esetében az átlagos energiafogyasztás 0,65 kWh. A Kímélő szárítás ciklus
esetében az átlagos energiafogyasztás 0,69 kWh. A maximális teljesítmény 1275 W.
• Bármilyen fajta ruhaakasztót használhatok? Javasoljuk, hogy a Prêt-à-porter
készülékhez mellékelt ruhaakasztót használja, azonban használhat kiváló
minőségű műanyag ruhaakasztót is.
• Mit tegyek, ha a nadrágom túl hosszú ahhoz, hogy a termékhez mellékelt
ruhaakasztó használatával beakasszam? Beakaszthatja a nadrágot összehajtva
egy normál, kiváló minőségű műanyag ruhaakasztó segítségével.
• Mit tegyek, ha a víztartály a ciklus végén még mindig tele van vízzel, vagy ha
csak egy kevés víz került felhasználásra?
- Ellenőrizze, hogy megfelelően van-e a víztartály behelyezve.
- Futasson le egy másik ciklust, és ha a probléma továbbra is fennáll, forduljon a
vevőszolgálathoz.
138
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTATÓ/
VEVŐSZOLGÁLAT
Ha hiba történik, mielőtt a vevőszolgálatot hívná, hajtsa végre a következő
ellenőrzéseket, hogy megpróbálja orvosolni a problémát:
A szárítás túl sokáig tart / a ruhadarab nem elég száraz:
Gondoskodjon arról, hogy a szövettípusnak megfelelő, helyes vízszintet használja.
Nem volt csöpögősen nedves a behelyezett ruhadarab?
A Prêt-à-porter nem működik:
(áramkimaradást és/vagy az áramellátás megszakadását követően mindig
nyomja meg a START/STOP gombot).
A hálózati csatlakozó be van-e megfelelően dugva az aljzatba?
Nincs-e áramkimaradás?
Megnyomta-e a START/STOP gombot?
A Prêt-à-porter közvetlenül a Kímélő szárítás ciklusra lép anélkül, hogy
végigmenne a Gőzölés cikluson:
Győződjön meg arról, hogy a víztartály teljesen le van-e nyomva a helyére.
Vevőszolgálat
Ha a fenti ellenőrzések végrehajtása után a hiba továbbra is fennáll vagy ismét
jelentkezik, kapcsolja ki a Prêt-à-porter készüléket, és hívja a vevőszolgálatot
(lásd a jótállási feltételeket).
Kérjük, adja meg a következőket:
A meghibásodás jellege.
A Prêt-à-porter típusa és modellszáma.
A Prêt-à-porter alján középen látható szervizszám (a garancialevélen lévő a
szervizmatricán a Service szó után álló szám).
Pontos címe és telefonszáma.
139

Manuels associés