HDL 00 S | HDL 10 S | HDL 10 W | HDL 40 W | Mode d'emploi | Whirlpool HDL 00 W Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
HDL 00 S | HDL 10 S | HDL 10 W | HDL 40 W | Mode d'emploi | Whirlpool HDL 00 W Manuel utilisateur | Fixfr
D
Betriebs- und Wartungshandbuch
GB
User and Maintenance Handbook
F
Manuel d’utilisation et d’entretien
Enthält auch Anweisungen und Vorschriften für die sichere Installation
Lesen Sie die vorliegenden Anweisungen und das beiliegende Installationshandbuch vor der
Installation oder dem Gebrauch der Abzugshaube aufmerksam durch und befolgen Sie sie.
WARNUNG: Berücksichtigen Sie bei der Installation den Mindestabstand von den Flammen, wie im
Installationshandbuch angegeben.
Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu
beachten.
Also contains instructions and regulations for safe installation
Before installing or using the hood, carefully read and follow the instructions given in this handbook
and in the enclosed installation handbook.
WARNING: Be sure to observe the minimum installation distance from cookers, which is indicated in the
installation handbook.
If the installation instructions for the gas cooker specify a greater distance, this must be taken into account.
Contient également les instructions et prescriptions pour une installation sûre
Avant de monter ou d’utiliser la hotte, lire et suivre attentivement les instructions reportées dans ce
manuel et dans le manuel d’instructions en annexe.
AVERTISSEMENT : Respecter la distance minimum d’installation des feux indiquée sur le manuel de
montage.
Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire
de la respecter.
NL
Gebruiks- en onderhoudsboekje
E
Manual de uso y mantenimiento
P
Manual de Instruções e de Manutenção
Bevat ook aanwijzingen en voorschriften voor een veilige installatie
Lees de aanwijzingen in deze handleiding en in het bijgevoegde installatieboekje door en volg ze
nauwgezet op, alvorens de wasemkap te installeren of te gebruiken.
WAARSCHUWING: Houd u bij de installatie aan de minimale afstand van de kooktoestellen, zoals
aangegeven in het Installatieboekje.
Als de aanwijzingen voor installatie van het gasfornuis een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening
gehouden worden.
Contiene información e instrucciones para efectuar una instalación segura
Antes de instalar o utilizar la campana, lea y siga atentamente las instrucciones de este manual y del
manual de instrucciones adjunto.
ADVERTENCIA: Respete la distancia mínima a los quemadores indicada en el manual de instalación.
Si las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas especifican una distancia mayor, es necesario tenerlo
en cuenta.
Contém também as istruções e as indicações para uma instalação segura
Antes de instalar ou utilizar o exaustor leia e siga com atenção as seguintes instruções contidas no
presente manual, e no manual de instruções para a instalação fornecido em anexo.
ADVERTÊNCIA: Siga a distância mínima aconselhável para a instalação dos fogões, e que se encontra
indicada no manual de instruções para a instalação.
Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância
superior.
5019 618 33124
I
GR
Libretto di Uso e Manutenzione
Contiene anche istruzioni e prescrizioni per una sicura installazione
Prima di installare o utilizzare la cappa, leggete e seguite attentamente le istruzioni riportate in
questo libretto e nel libretto di installazione allegato.
AVVERTENZA: Rispettare la distanza minima di installazione dai fuochi indicata sul libretto di installazione.
Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore, bisogna tenerne
conto.
Εγχειρίδιο Χρήσης και Συντήρησης
Περιέχει επίσης οδηγίες για μια ασφαλή εγκατάσταση
Πριν από την εγκατάσταση ή χρήση του απορροφητήρα, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις
οδηγίες που αναγράφονται στο παρόν εγχειρίδιο και στο εγχειρίδιο εγκατάστασης που
επισυνάπτεται.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τηρείτε την ελάχιστη απόσταση εγκατάστασης από τις εστίες που αναγράφεται
στο εγχειρίδιο εγκατάστασης.
Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.
S
Manual för Användning och Underhåll
N
Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Innehåller även instruktioner för hur du gör en säker installation
Innan du installerar eller använder fläktkåpan, läs och följ noggrant instruktionerna i den här
manualen och i bifogad installationsmanual.
VARNING: Respektera de avstånd från spisplattorna som står i installationsmanualen.
Om ett större avstånd specificeras i installationsanvisningarna som medföljer gasspisen måste detta
avstånd beaktas.
Inneholder også instrukser og forholdsregler for sikker installasjon
Før installasjon og bruk av ventilatoren må du lese denne bruksveiledningen og vedlagte
installasjonsveiledning nøye og følge alle instruksene som gis.
ADVARSEL: Overhold de minimumsavstandene til komfyrtoppen som er oppgitt i
installasjonsveiledningen.
Dersom installasjonsveiledningen for et gassapparat krever enda større avstand, må denne avstanden overholdes.
DK
Bruger- og vedligeholdelsesvejledning
FIN
Käyttö- ja huolto-ohjeet
PL
Instrukcja obsługi i konserwacji
Indeholder også anvisninger i og foreskrivelser for sikker installation
Inden montering og brug af emhætten skal anvisningerne i denne vejledning samt i den medfølgende
installationsvejledning læses og følges nøje.
ADVARSEL: Ved montering skal den minimumafstand fra kogezonerne, der an anført i
installationsvejledningen, overholdes.
Hvis installationsvejledningen for gaskomfuret angiver en afstand, der er større end den anførte
afstand, skal den største afstand overholdes.
Sisältää myös ohjeet ja määräykset turvallista asennusta varten
Lue tämän ohjekirjan sekä oheisen asennusoppaan ohjeet huolellisesti ennen liesituulettimen
asentamista tai käyttämistä.
VAROITUS: Noudata asennusohjeissa mainittua minimietäisyyttä liedestä.
Jos kaasulieden asennusohjeissa määrätään yllä mainittua mittaa suurempi etäisyys, noudata sitä.
Zawiera również instrukcje i przepisy umożliwiające bezpieczną instalację
Przed rozpoczęciem instalacji lub użytkowania okapu, proszę przeczytać uważnie instrukcje
zawarte w niniejszej broszurze oraz w dołączonej instrukcji instalacji i proszę ich przestrzegać.
OSTRZEŻENIE: Proszę zachować minimalny odstęp instalowanego okapu od płomienia, wskazany
w instrukcji instalacji.
Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej przewidziana została większa odległość, należy ją
zastosować.
5019 618 33124
CZ
Návod k použití a údržbě
Obsahuje také pokyny a předpisy k bezpečné instalaci
Před instalací nebo používáním odsavače si pozorně přečtěte a dodržujte pokyny uvedené v
tomto návodu a v přiloženém návodu k instalaci.
VAROVÁNÍ: Dodržujte minimální instalační vzdálenost od plamenů hořáku, uvedenou v návodu k
instalaci.
Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče k vaření určena větší vzdálenost než uvedená,
je nutné ji dodržet.
SK
Návod na používanie a údržbu
Obsahuje aj pokyny a predpisy na bezpečnú inštaláciu
Pred inštaláciou alebo používaním odsávača si prečítajte a dôsledne dodržiavajte pokyny
uvedené v tomto návode a v priloženom návode na inštaláciu.
VAROVANIE: Dodržiavajte minimálnu inštalačnú vzdialenost’ od sporákov, ako je uvedené v
návode nainštaláciu.
Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky predpisujú väčšiu vzdialenost’, dodržiavajte ich.
H
Használati és karbantartási útmutató
A biztonságos üzembe helyezésre vonatkozóan is tartalmaz előírásokat és utasításokat
A készülék üzembe helyezése vagy használata előtt alaposan tanulmányozza át az ebben és az
üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat.
FIGYELMEZTETÉS: A tűzhelytől való minimális távolság tekintetében tartsa be az üzembe
helyezési útmutatóban előírt értéket.
Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb távolságot ír elő, úgy azt kell
betartani.
RUS
Инструкции по эксплуатации и техобслуживанию
Содержит также инструкции и указания по безопасной установке
Перед установкой и использованием вытяжки, прочтите и тщательно следуйте
инструкциям, приведенным в данной брошюре, а также к прилагаемому руководству по
установке.
ОСТОРОЖНО: Соблюдайте минимальное расстояние от огня, указанное в руководстве по
установке.
Если инструкцией по установке газовой варочной панели предусмотрено большее расстояние,
данное требование должно быть соблюдено.
BG
Книжка за употреба и поддръжка
Съдържа и инструкции и предписания за надеждно инсталиране
Преди инсталиране или употреба на аспиратора прочетете внимателно инструкциите,
дадени в тази книжка и приложената книжка за инсталиране.
ВНИМАНИЕ: Спазвайте минималното разстояние на инсталиране от печки, посочени в
книжката за инсталиране.
Ако в инструкциите за инсталиране на устройството за готвене на газ е указано по!голямо
разстояние, трябва да се изпълнява това разстояние.
RO
Manual de utilizare și întreţinere
Conţine și instrucţiuni și recomandări pentru o instalare sigură
Înainte de a instala sau de a utiliza hota, citiţi și urmaţi cu atenţie instrucţiunile din acest manual
și din manualul de instalare anexat.
ATENŢIE: Respectaţi distanţa minimă de instalare faţă de arzătoare indicată în manualul de instalare.
Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz specifică o distanţă mai mare, trebuie să ţineţi
cont de ea.
5019 618 33124
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
12. A készüléket nem használhatják csökkent fizikai,
érzékelő vagy szellemi képességgel rendelkező,
megfelelő tapasztalatok és ismeretek nélküli személyek
(gyerekeket is beleértve), hacsak a biztonságukért
felelős személy nem tanítja meg őket a készülék
használatára.
13. A gyerekeket tartsa távol a készüléktől.
14. A tűzveszély elkerülése érdekében csak fémből készült
elszívóvezetéket szabad használni.
15. A gyerekeket felügyelni kell, hogy ne játszhassanak a
készülékkel.
16. A termék kiselejtezését a hulladék-elhelyezésre
vonatkozó helyi előírásokkal összhangban kell végezni.
17. A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
18. A rendszeres karbantartás és tisztítás garantálja az
elszívó zökkenőmentes működését és kiváló
teljesítményét. A zsírosodás elkerülése érdekében
rendszeresen távolítsa el a szennyeződéslerakódásokat a piszkos felületekről. Rendszeresen
tisztítsa meg vagy cserélje ki a szűrőket.
19. Ne készítsen flambírozott ételt az elszívó alatt. A nyílt
láng használata tüzet okozhat.
20. A helyiségnek megfelelő szellőzéssel kell rendelkeznie
akkor, ha az elszívót gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel egyidejűleg használja.
21. Az elszívott levegőt külön kell kivezetni, vagyis tilos azt
a gáz- vagy egyéb tüzelésű készülékek füstjeinek
elvezetésére szolgáló csőbe bevezetni. A levegő
elvezetésére vonatkozó minden országos előírást be
kell tartani a CEI EN 60335-2-31 szabvány 7.12.1
pontjának megfelelően.
22. Ha a készüléket gázzal vagy más tüzelőanyaggal
működő egyéb berendezéssel együtt használja, a
környezeti negatív nyomás nem haladhatja meg a 4 Pa
(4 x 10-5 bar) értéket. Ennek érdekében gondoskodjon
arról, hogy a helyiség szellőzése megfelelő legyen.
23. Sütéskor soha ne hagyja az edényt felügyelet nélkül,
mivel a sütőolaj begyulladhat.
24. Mielőtt a lámpákhoz érne, győződjön meg arról, hogy
kihűltek-e már.
25. A készülék nem rakodófelület, így azt nem szabad sem
tárgyak tárolására használni, sem túlterhelni
26. Ne használja vagy hagyja magára a készüléket
megfelelően beszerelt izzó nélkül, mert ez áramütés
veszélyével jár!
27. Valamennyi üzembe helyezési és karbantartási
művelethez használjon védőkesztyűt.
28. A termék nem alkalmas kültéri használatra.
29. Az elszívott levegő nem vezethető el ugyanazon a
kéményen keresztül, amelyet a fűtési rendszer, illetve a
gázzal vagy más tüzelőanyaggal működő készülékek
használnak.
1. Csomagolás
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, amit az
újrahasznosíthatóság jele is mutat. Elhelyezésénél a
helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. Tartsa a
csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol részek,
stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem férhetnek
hozzájuk.
2. A készülék
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy annak csomagolásán feltüntetett jelzés
arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket a villamos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek
valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor kövesse a hulladékelhelyezésre vonatkozó
helyi előírásokat.
A termék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
FIGYELMEZTETÉS: A balesetek, áramütések,
személyi sérülések vagy károk kockázatának elkerülése
érdekében a készülék használatakor tartsa be az alapvető
előírásokat, az alábbiakkal együtt.
1. Mielőtt bármilyen szerelési vagy karbantartási
műveletre kerülne sor, a készüléket le kell
csatlakoztatni az elektromos hálózatról.
2. A készülék felszerelését szakembernek kell elvégeznie,
betartva a gyártó előírásait és a mindenkor hatályos
helyi biztonsági normákat.
3. Kötelező a készülék földelése. (A II. osztályba tartozó
készülékeknél nem lehetséges.)
4. Soha nem használjon elosztót vagy hosszabbítót.
5. A felszerelés megtörténte után a felhasználó ne
férhessen többé hozzá az elektromos alkatrészekhez.
6. Tilos a készüléket nedves testrésszel megérinteni vagy
mezítláb használni.
7. Tilos a hálózati csatlakozót a hálózati zsinór
megrántásával kihúzni a konnektorból.
8. Ügyféltámogatás és vevőszolgálat - az útmutatóban
kifejezetten javasolt eseteket leszámítva tilos a
készülék alkatrészeinek házilagos javítása vagy
cseréje. Az összes egyéb karbantartási műveletet
szakembernek kell elvégeznie.
9. Falfúrás esetén ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek az
elektromos csatlakozások és/vagy csővezetékek.
10. A szellőzőcsatornákat mindig a szabadba kell kivezetni.
11. A gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a nem
rendeltetésszerű használattal vagy a kezelőszervek
hibás beállításával kapcsolatban.
5019 618 33124
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK FIN PL CZ SK
H RUS BG RO
Elektromos csatlakoztatás
VEVŐSZOLGÁLAT
A hálózati feszültségnek meg kell felelnie a készülékben
levő adattáblán feltüntetett értékeknek. Ha van hálózati
csatlakozó, akkor azt szabványos és jól hozzáférhető
konnektorba kell csatlakoztatni. Ha nincs hálózati
csatlakozó (közvetlen hálózati csatlakoztatás), vagy ha a
hálózati csatlakozó nem hozzáférhető helyen van, akkor
olyan szabványos kétpólusú megszakítót kell alkalmazni,
amely a III. túlfeszültségi kategória körülményei esetén az
üzembe helyezési előírások szerint biztosítja a teljes
áramtalanítást.
FIGYELMEZTETÉS: Mielőtt ismét csatlakoztatná az
elektromos hálózathoz a készüléket és ellenőrizné annak
hibátlan működését, mindig győződjön meg arról, hogy a
hálózati zsinór helyesen van-e felszerelve, és NEM lapult-e
össze az üzembe helyezési munkafázis során. Ajánlatos a
műveletet szakemberrel elvégeztetni.
Mielőtt a Vevőszolgálatot hívná
1. Nézze meg, hátha saját maga is meg tudja oldani a
problémát (lásd “Hibaelhárítási útmutató”).
2. Kapcsolja ki néhány percre a készüléket, majd indítsa
be újra annak ellenőrzésére, hátha a probléma magától
is megoldódik.
3. Ha a hiba még mindig fennáll, értesítse a
vevőszolgálatot.
Adja meg a következőket:
• a hiba jellege,
• A termék típusszáma, ami a készülék belsejében, a
zsírszűrő mögött elhelyezett adattáblán látható,
• az Ön pontos címe,
• az Ön telefonszáma körzetszámmal,
• a szervizkód (a készülék belsejében, a zsírszűrő
mögött lévő adattáblán a SERVICE szó után álló
szám).
Ha javításra van szükség, akkor forduljon a hivatalos
vevőszolgálathoz (csak így garantált ugyanis a gyári
cserealkatrészek használata és az előírásszerű javítás).
A fenti előírások betartásának elmulasztása
veszélyeztetheti a termék biztonságosságát és minőségét.
A készülék tisztítása
FIGYELMEZTETÉS: Tüzet okozhat az, ha nem távolítja
el az olaj/zsír maradékait (havonta legalább 1 alkalommal).
Ehhez puha ruhát és semleges kémhatású mosószert
használjon. Soha ne használjon súrolószert vagy alkoholt.
A készülék használata előtt
A készülék jobb kihasználása érdekében, kérjük, alaposan
olvassa el ezt a használati utasítást, és őrizze meg későbbi
használatra.
Tartsa a csomagolóanyagokat (műanyag zsákok, polisztirol
részek, stb.) olyan helyen, ahol a gyermekek nem
férhetnek hozzájuk.
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem károsodott a
szállítás során.
Megfelelőségi nyilatkozat
Ez a készülék az alábbiak figyelembevételével került
kialakításra, előállításra és forgalmazásra:
- a kisfeszültségről szóló 2006/95/EK sz. irányelv
biztonsági célkitűzései (amely felváltja a 73/23/EGK sz.
irányelvet és módosításait)
- a 93/68/EGK sz. irányelvvel módosított 89/336/EGK sz.
“EMC” irányelv védelmi követelményei.
Hibaelhárítási útmutató
A szagelszívó nem működik:
• Megfelelően van bedugva a hálózati csatlakozó az
aljzatba?
• Nincs-e áramkimaradás?
Ha a készülék elszívása nem megfelelő:
• A megfelelő sebességet állította be?
• Nem kell megtisztítani vagy kicserélni a szűrőket?
• Nincsenek elzáródva a levegőkimenetek?
A világítás nem működik:
• Nem kell kicserélni az izzót?
• Jól van behelyezve az izzó?
5019 618 33124
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK FIN PL CZ SK
H RUS BG RO
A készüléket kivezetéses változatban vagy keringetéses
változatban történő használatra tervezték.
Külső kivezetési üzemmód
(lásd a
jelet az üzembe helyezési útmutatóban)
A főzési gőzök az elszívás után a szabadba vezetődnek
ki egy szellőzőcsövön (nem tartozék) keresztül, amely
csatlakozógyűrűvel kapcsolódik a készülékhez.
A beszerzett szellőzőcső alapján kell gondoskodni a
csatlakozógyűrűhöz történő megfelelő rögzítés
módjáról.
Figyelem: Ha már bent van(nak), vegye ki a
szénszűrő(ke)t.
Keringetéses változat
(lásd a
jelet az üzembe helyezési útmutatóban)
A levegőt előbb szénszűrő(k) szűri(k) meg, majd a
készülék visszaáramoltatja a környező légtérbe.
Figyelem: ellenőrizze, hogy a levegő
visszaáramoltatása megfelelően történik-e (ehhez
alaposan tanulmányozza át az üzembe helyezési
útmutatóban foglaltakat)
Figyelem! Ha a készülék nem rendelkezik
szénszűrővel/szénszűrőkkel, akkor rendelje meg és még
használat előtt szerelje be az(oka)t.
A készülékhez adott apró tartozékok (pl. csavarok és/
vagy tiplik) csaknem minden típusú mennyezethez/
falhoz használhatók. A mennyezet/fal típusától függően
azonban szakembert kell megkérdezni az apró
tartozékok használhatóságáról. A mennyezetnek/falnak
elég erősnek kell lennie ahhoz, hogy elbírja a készülék
súlyát.
Nagy súlya miatt a készülék mozgatását és üzembe
helyezését legalább két vagy több személynek kell
végeznie.
5019 618 33124
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK FIN PL CZ SK
H RUS BG RO
TERMÉKISMERTETŐ LAP
A zsírszűrő karbantartása:
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Nyissa fel az elszívó rácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (ez utóbbi esetben rögtön mossa ki a
szűrőt). 1. ábra (a-b).
3. Emelje ki a zsírszűrő rögzítőelemét. 3. ábra (e).
4. Vegye ki az elszennyeződött zsírszűrőbetétet.
5. A zsírszűrő cseréjét vagy kimosását követően
(típustól függően) a felszerelést ellentétes irányban
végezze annak érdekében, hogy a zsírszűrő a teljes
elszívófelületet befedje.
KEZELŐLAP
Világításkapcsoló gomb.
A világításkapcsolónak 2 állása van
(kikapcsolt világítás - bekapcsolt világítás).
A világítás bekapcsolásához: állítsa a kapcsolót
jobbra.
Kapcsoló az elszívási teljesítmény beállításához.
Ennek a kapcsolónak több állása van az elszívási
teljesítmény szabályozásához, amelyek a készülék
által elszívandó füstök és gőzök mennyiségétől
függően választhatók ki.
Az elszívási teljesítmény növeléséhez: állítsa a
kapcsolót jobbra.
1. ábra
1. Kezelőlap.
2. Önhordó zsírszűrők (a rendelkezésre álló típus alapján).
3. Elszívó rács belső zsírszűrővel (a rendelkezésre álló
típus alapján).
4. Mennyezet.
Az izzók karbantartása
1. Áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELMEZTETÉS: Vegyen fel kesztyűt.
2. Nyissa fel az elszívó rácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (a rendelkezésre álló típus alapján).
1. ábra (a-b).
3. Csavarja ki a kicserélendő izzót.
Csak max. 40 W-os E14 típusú izzót használjon.
4. Helyezze vissza az elszívó rácsot vagy a zsírszűrőt.
A szénszűrő beszerelése vagy cseréje (csak a
keringetéses típusoknál).
A szénszűrőt 4 havonta kell cserélni. Nem lehet sem
mosni, sem felújítani.
1. Áramtalanítsa a készüléket.
2. Nyissa fel az elszívó rácsot vagy vegye ki az önhordó
zsírszűrőt (a rendelkezésre álló típus alapján). 1.
ábra (a-b).
3. Úgy szerelje fel a szűrőt az elszívómotor
védőrácsának elfedésével, hogy a szűrőn levő S
lyukak egy vonalba kerüljenek az elszívómotor
védőrácsának oldalain elhelyezett R akasztó
pöckökkel.
4. A rögzítéshez fordítsa el a szénszűrőt az óramutató
járásával megegyező irányban (bajonettzár).
5. Ügyeljen arra, hogy a készülék belsejében lévő T
“Kivezetés
/Keringetés
“ kapcsoló “Keringetés
“
állásban legyen.
6. Helyezze vissza az elszívó rácsot vagy a zsírszűrőt.
A szénszűrő leszerelését ellentétes sorrendben
végezze.
2. ábra
e
Zsírszűrők:
A fém zsírszűrő élettartama korlátlan, és azt havonta
egyszer kézzel vagy alacsony hőmérsékletre és rövid
ciklusra állított mosogatógépben kell kimosni.
Előfordulhat, hogy a mosogatógépben tisztított zsírszűrő
matt színű lesz, de ez a szűrési tulajdonságokat
egyáltalán nem befolyásolja.
3. ábra
5019 618 33124
D
GB
F
NL
E
P
I
GR
S
N
DK FIN PL CZ SK
H RUS BG RO

Manuels associés