ROG36LBTB | AOHG54LBTB | ROG54LBTB | AOYG54LBTB | ROG45LBTB | AOYG45LBTB | AOYG36LBTB | AOHG36LBTB | Installation manuel | Fujitsu AOHG45LBTB Guide d'installation

ROG36LBTB | AOHG54LBTB | ROG54LBTB | AOYG54LBTB | ROG45LBTB | AOYG45LBTB | AOYG36LBTB | AOHG36LBTB | Installation manuel | Fujitsu AOHG45LBTB Guide d'installation | Fixfr
APPAREIL EXTÉRIEUR
Pour le personnel d’entretien autorisé uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Apenas para pessoal de assistência autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
MONTAJ KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
Deutsch
Français
MANUEL D’INSTALLATION
Español
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
Italiano
AUSSENGERÄT
EλληvIkά
INSTALLATIONSANLEITUNG
Português
For authorized service personnel only.
Русский
OUTDOOR UNIT
Türkçe
INSTALLATION MANUAL
English
AIR CONDITIONER
[Original instructions]
PART No. 9379069755-02
9379069755-02_IM.indb 1
12/7/2559 13:21:28
MANUEL D’INSTALLATION
APPAREIL EXTÉRIEUR
REFERENCE 9379069755-02
AVERTISSEMENT
Français
Table des matières
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..................................................................................... 2
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A .................................................... 2
2.2. Outils spéciaux pour le R410A ........................................................................... 3
2.3. Accessoires ........................................................................................................ 3
3. TRAVAIL D’INSTALLATION
3.1. Choisir l’emplacement de l’installation ............................................................... 3
3.2. Installation de l’évacuation ................................................................................. 4
3.3. Dimensions d’installation .................................................................................... 4
3.4. Transport de l’appareil ....................................................................................... 5
3.5. Installation .......................................................................................................... 5
4. SELECTION DES TUYAUX
4.1. Sélection du matériau du tuyau .......................................................................... 5
4.2. Protection des tuyaux ......................................................................................... 6
4.3. Taille du tuyau de produit réfrigérant et longueur admissible de la tuyauterie ... 6
4.4. Diamètre du tuyau raccordable et longueur max. de la tuyauterie..................... 6
5. INSTALLATION DES TUYAUX-1
5.1. Ouverture d’un orifice de découpe ..................................................................... 7
5.2. Brasage .............................................................................................................. 7
5.3. Raccordements des tuyaux de l’appareil intérieur ............................................. 7
5.4. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau) ............................................ 7
5.5 Essai d’étanchéité .............................................................................................. 8
5.6. Processus d’aspiration ....................................................................................... 8
5.7. Chargement supplémentaire .............................................................................. 9
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
6.1. Remarques sur le câblage électrique ............................................................... 10
6.2. Sélection du disjoncteur et du câblage ............................................................ 11
6.3. Ouverture d’un orifice de découpe pour le câblage ......................................... 11
6.4. Méthode de câblage ......................................................................................... 11
7. INSTALLATION DES TUYAUX-2
7.1. Installation de l’isolation ................................................................................... 12
7.2. Remplissage avec du mastic ........................................................................... 12
8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ D’AFFICHAGE
8.1. Position de l’unité d’affichage ........................................................................... 12
8.2. Description de l’écran et des boutons .............................................................. 13
9. RÉGLAGE DU CHAMP
9.1. Boutons de réglage de champ ......................................................................... 13
9.2. Réglage des fonctions ...................................................................................... 13
10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
10.1. Entrée externe .................................................................................................. 14
10.2. Sortie externe ................................................................................................... 15
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
11.1. Éléments à vérifier préalables à l’essai de fonctionnement ............................. 15
11.2. Méthode d’essai de fonctionnement ................................................................ 16
11.3. Liste de contrôle ............................................................................................... 16
12. CODES D’ERREUR
12.1. Mode d’affichage des erreurs ........................................................................... 17
12.2. Tableau de référence des codes d’erreur ........................................................ 17
13. ÉVACUATION
13.1. Préparation de l’évacuation .............................................................................. 18
13.2. Procédure d’évacuation ................................................................................... 18
1. PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Assurez-vous de lire attentivement ce mode d’emploi avant l’installation.
• Les avertissements et précautions indiqués dans ce manuel contiennent des
informations importantes concernant votre sécurité. Assurez-vous de les respecter.
• Remettez ce manuel, ainsi que le manuel d’utilisation au client. Invitez le client à les
garder à proximité pour une utilisation ultérieure, comme pour un déplacement ou une
réparation de l’appareil.
Ce signe indique que certaines procédures doivent être
AVERTISSEMENT respectées, en cas de non-respect, cela pourrait entraîner la
mort ou de sérieux préjudices corporels à l’utilisateur.
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas
ATTENTION effectuées correctement, peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
L’installation de ce produit doit être effectuée par des techniciens de service expérimentés ou
des installateurs professionnels uniquement en conformité avec ce manuel. L’installation par des
amateurs ou une installation incorrecte du produit peut provoquer de graves accidents tels que
des blessures, une fuite d’eau, une décharge électrique ou un incendie. Si le produit est installé
sans tenir compte des instructions données dans le manuel, la garantie du fabricant devient nulle.
Pour éviter de recevoir une décharge électrique, ne touchez jamais les composants
électriques peu après que l’alimentation a été coupée. Après avoir coupé le courant,
patientez 10 minutes ou plus avant de toucher des composants électriques.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou un liquide de refroidissement non spécifié
dans les conduits du liquide de refroidissement.
Une pression trop forte peut provoquer une rupture.
Pendant l’installation, vérifiez que le circuit de réfrigération est correctement raccordé
avant de mettre le compresseur en marche.
Ne mettez pas le compresseur en marche si le circuit de réfrigération n’est pas fixé
correctement avec la vanne à 2 ou 3 voies. Ceci peut causer une pression anormale
dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécifié (R410A) pour entrer dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
Pour raccorder l’unité intérieure et l’unité extérieure, utilisez la tuyauterie du climatiseur
et les câbles disponibles localement comme pièces standard. Ce manuel décrit les
bonnes connexions lors de l’utilisation d’un tel ensemble d’installation.
Afin d’éviter tout risque, si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le
fabricant, un agent de maintenance ou d’autres personnes possédant les mêmes qualifications.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, utilisez la rallonge ou le câblage de dérivation.
Une mauvaise utilisation risque de causer une décharge électrique ou un incendie en
cas de mauvais raccordement, d’isolation insuffisante ou de surtension.
Ne purgez pas l’air à l’aide de produits réfrigérants, utilisez plutôt une pompe à vide
pour évacuer l’installation.
Il n’existe aucun produit réfrigérant supplémentaire dans l’appareil extérieur permettant
de purger l’air.
Utilisez une pompe à vide exclusivement conçue pour le R410A.
L’utilisation d’une même pompe d’aspiration pour différents produits réfrigérants risque
d’endommager la pompe ou l’appareil.
Utilisez un manomètre, une pompe à vide et un tuyau de chargement propres
exclusivement pour le modèle R410A.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant de
retirer le tuyau réfrigérant.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur est en cours de fonctionnement avec la vanne à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale
dans le cycle de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances nécessaires, à moins qu’elles ne soient supervisées ou formées par une personne
responsable de leur sécurité. Veuillez vous assurez que les enfants ne jouent pas avec l’appareil.
Pour éviter les risques d’étouffement, éloignez les enfants en bas âge du sachet en plastique ou
du film mince utilisé comme matériau d’emballage.
ATTENTION
Lisez attentivement toutes les informations de sécurité écrites dans ce manuel avant
d’installer ou d’utiliser le climatiseur.
Ne tentez pas d’installer ce climatiseur ou une de ses pièces vous-mêmes.
Il doit être installé par un professionnel qualifié, détenteur d’un certificat de capacité de
manipulation des produits réfrigérants. Veuillez-vous reporter aux réglementations et
lois applicables à la région dans laquelle l’appareil est installé.
Installez le produit en suivant les codes et règlements locaux en vigueur sur le lieu
d’installation et les instructions fournies par le fabricant.
Ce produit fait partie d’un ensemble formant un climatiseur. Il ne doit pas être installé
isolément ou avec un dispositif non autorisé par le fabricant.
Utilisez toujours une ligne d’alimentation séparée, protégée par un disjoncteur fonctionnant
sur tous les fils, en respectant une distance de 3 mm entre les contacts pour ce produit.
Pour protéger les personnes, mettez à la terre (masse) le produit correctement et utilisez le câble d’alimentation combinée à un disjoncteur de fuite mis à la terre (ELCB).
Ce produit n’est pas antidéflagrant et en conséquence ne doit donc pas être installé
dans une atmosphère explosive.
Ne touchez pas les ailettes de l’échangeur de chaleur. Toucher les ailettes de l’échangeur de chaleur peut entraîner des dommages aux ailettes ou des blessures telles que
la rupture de la peau.
Ce produit ne contient aucune pièce dont l’entretien est à charge de l’utilisateur.
Consultez toujours des techniciens de service expérimentés la réparation.
Lors du déplacement ou la relocalisation du climatiseur, consultez les techniciens de
service expérimentés pour le débranchement et la réinstallation du produit.
Veillez à surveiller les enfants afin de vous assurez qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne placez aucuns autres produits électriques ou articles de ménage sous l’unité intérieure
ou l’unité extérieure. La condensation s’écoulant de l’unité pourrait les rendre humides, et
pourrait causer des dommages ou des défauts de fonctionnement à votre matériel.
2. INFORMATIONS SUR LE PRODUIT
2.1. Précautions relatives à l’utilisation du produit réfrigérant R410A
AVERTISSEMENT
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que tout le travail n’est pas terminé. Mettre
l’appareil sous tension avant que tout le travail ne soit terminé peut provoquer des
accidents tels qu’un choc électrique ou un incendie.
Ne mélangez pas d’autres substances que le réfrigérant indiqué dans le cycle de réfrigération.
Si de l’air pénètre pendant le cycle de réfrigération, la pression interne du cycle augmentera
vers une valeur anormalement élevée et cela provoquera la rupture de la canalisation.
Si du produit réfrigérant fuit en cours de fonctionnement, aérez l’endroit. Si le produit
réfrigérant entre en contact avec une flamme, il génèrera un gaz toxique.
En présence d’une fuite du produit réfrigérant, veillez à ce que la limite de concentration ne soit
pas dépassée. Le cas échéant, cela risque de provoquer des accidents tels qu’une hypoxie.
N’utilisez pas cet équipement avec de l’air ou un réfrigérant non spécifié dans les lignes
de réfrigérant. Une pression trop forte peut provoquer une rupture.
Fr-2
9379069755-02_IM.indb 2
12/7/2559 13:21:40
AVERTISSEMENT
Nom et forme
Veillez à ne pas toucher le produit réfrigérant coulant des raccordements des tuyaux de
produit réfrigérant ou de tout autre secteur. Un contact direct avec le produit réfrigérant
peut causer une engelure.
Étant donné que la pression de fonctionnement est 1,6 fois plus élevée que celle des
modèles utilisant du réfrigérant classique (R22), certains tuyaux, certaines installations
et certains outils d’entretien sont spéciaux. (Voir le tableau ci-dessous.)
Plus particulièrement, si vous remplacez un modèle qui utilise du réfrigérant classique
(R22) par un nouveau modèle qui utilise du R410A, remplacez toujours la tuyauterie
conventionnelle et les raccords coniques par la tuyauterie et les raccords coniques
adaptés au R410A.
Le diamètre des filets de l’orifice de charge des modèles utilisant du réfrigérant R410A
est différent afin d’empêcher le chargement erroné de réfrigérant classique (R22)
et pour assurer la sécurité. Par conséquent, vous devez bien vérifier à l’avance. [Le
diamètre du filetage du port de chargement du R410A est de 1/2-20 UNF.]
Veillez attentivement à ce qu’aucune matière étrangère (huile, eau, etc.) ne pénètre
dans la tuyauterie des modèles utilisant du réfrigérant (R22). Lorsque vous entreposez
la tuyauterie, scellez-en soigneusement l’extrémité en la pinçant, en la fermant à l’aide
de ruban adhésif, etc.
Lorsque vous chargez le réfrigérant, tenez compte du léger changement de
composition des phases gazeuse et liquide. Chargez toujours à partir de la phase
liquide au cours de laquelle la composition du réfrigérant est stable.
Description
Le présent manuel
1
En cas de fuite du produit réfrigérant durant le fonctionnement, évacuez immédiatement
les lieux et aérez la pièce. Si le produit réfrigérant entre en contact avec une flamme, il
génèrera un gaz toxique.
Les procédures d’installation de base sont les mêmes que pour les modèles utilisant
du réfrigérant classique (R22).
Toutefois, veuillez faire particulièrement attention aux points suivants :
Qté
Installation
manuelle
Canalisation
d’évacuation
1
Coiffe d’évacuation
Pour le travail de canalisation
d’écoulement de l’appareil
d’extérieur (éventuellement non
fourni, en fonction du modèle.)
2
Douille d’accès direct
2
Pour l’installation du câble
d’alimentation et du câble de
raccordement
3. TRAVAIL D’INSTALLATION
Veillez à ce que le client approuve la sélection et l’installation de l’appareil extérieur.
3.1. Choisir l’emplacement de l’installation
AVERTISSEMENT
Installez fermement l’appareil extérieur dans un endroit qui puisse supporter le poids de l’appareil.
Dans le cas contraire, l’appareil extérieur risque de tomber ou de blesser des personnes.
2.2. Outils spéciaux pour le R410A
Assurez-vous de bien installer l’appareil extérieur de la façon prescrite, de manière à ce qu’il
puisse résister aux séismes, aux ouragans ou autres vents violents. En cas de mauvaise
installation, l’appareil risque de perdre l’équilibre, de tomber ou d’engendrer d’autres accidents.
AVERTISSEMENT
Pour installer un appareil qui utilise du réfrigérant R410A, utilisez les outils consacrés et
les kits de tuyaux fabriqués spécifiquement pour le R410A. La pression du R410A est
approximativement 1,6 fois plus élevée que celle de l’ancien réfrigérant R22. Si vous
veniez à ne pas utiliser le matériel qui convient ou en cas de mauvaise installation vous
risquez de provoquer une rupture ou de vous blesser. De plus, cela risque de provoquer
des accidents graves tels qu’une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie.
Nom de l’outil
Modifications
Manomètre
La pression est élevée et il est impossible de la mesurer à
l’aide d’un manomètre conventionnel (R22). Pour empêcher le
mélange accidentel d’autres fluides frigorigènes, le diamètre
de chaque orifice a été modifié.
Il est recommandé d’utiliser le manomètre doté de joints de 0,1
à 5,3 MPa (-1 à 53 bars) pour haute pression.
-0,1 à 3,8 MPa (-1 à 38 bars) pour basse pression.
Flexible de charge
Pour augmenter la résistance à la pression, le matériau du
flexible et la taille de la base ont été modifiés.
Pompe à vide
Il est possible d’utiliser une pompe à vide conventionnelle
moyennant l’installation d’un adaptateur.
Détecteur de
fuite de gaz
Détecteur de fuite de gaz spécial pour fluide frigorigène HFC
R410A.
Tuyaux de cuivre
Il est nécessaire d’utiliser des tuyaux de cuivre sans raccord et il souhaitable que la
quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m. N’utilisez pas de tuyaux de cuivre
dont une partie est écrasée, déformée ou décolorée (en particulier sur la face interne).
Cela pourrait provoquer l’obstruction de la valve de détente ou du tube capillaire par des
substances contaminantes.
Étant donné qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R410A génère une pression plus
élevée qu’un climatiseur utilisant du réfrigérant R22, il est important de choisir des
matériaux adéquats.
L’épaisseur des canalisations de cuivre avec du R410A est indiquée dans le tableau.
N’utilisez jamais des tuyaux de cuivre plus fins que 0,8 mm, même s’ils sont disponibles
dans le commerce.
Épaisseur des canalisations en cuivre recuit (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau [mm (po)]
Épaisseur [mm]
6,35 (1/4)
0,80
9,52 (3/8)
0,80
12,70 (1/2)
0,80
15,88 (5/8)
1,00
19,05 (3/4)
1,20
N’installez pas l’appareil extérieur à proximité du bord d’un balcon. Dans le cas
contraire, les enfants risquent de monter dessus et de tomber du balcon.
ATTENTION
Ne pas installer l’appareil extérieur dans les zones suivantes :
• Un endroit ayant un fort contenu en sel, tel qu’au bord de la mer. Cela détériorera les pièces
métalliques, engendrant une panne des pièces ou des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
• Un endroit rempli d’huile minérale ou sujet à une grande quantité d’éclaboussure
d’huile ou de vapeur, tel que dans une cuisine. Cela détériorera les pièces en plastique,
engendrant une panne des pièces et des fuites d’eau au niveau de l’appareil.
• Un endroit qui génère des substances qui affectent défavorablement l’équipement, tel que
du gaz sulfurique, du gaz chlore, de l’acide ou de l’alkali. Ceci engendrera la corrosion des
tuyaux en cuivre et des joints brasés, ce qui peut provoquer la fuite du liquide réfrigérant.
• Un endroit qui contient un équipement qui génère des perturbations
électromagnétiques. Le système de commande ne fonctionnera pas correctement,
ce qui empêchera l’appareil de fonctionner normalement.
• Un endroit qui peut générer des fuites de gaz combustibles, contenant des fibres
de carbone ou de la poussière inflammable ou des produits inflammables volatiles,
tel qu’un diluant ou de l’essence. Toute fuite et décantation de gaz autour de l’unité
pourrait engendrer un incendie.
• Un endroit où de petits animaux pourraient vivre. Si de petits animaux venaient
à entrer et à toucher les pièces électriques internes, cela pourrait engendrer une
panne, de la fumée ou un incendie.
• Un endroit où des animaux peuvent uriner sur l’appareil ou où il y a un risque de
génération d’ammoniaque.
Ne pas faire basculer l’appareil extérieur de plus de 3 degrés.
Installez l’appareil extérieur dans un endroit aéré, à l’abris de la pluie et de la lumière directe du soleil.
Si l’unité extérieure doit être installée dans un endroit facilement accessible au grand
public, installez si nécessaire une barrière de protection ou autre pour en empêcher l’accès.
Installez l’appareil extérieur dans un endroit qui ne dérangera pas vos voisins. Ils
risquent d’être affectés par le débit d’air dégagé, le bruit ou les vibrations. Si l’appareil
doit être installé à proximité de vos voisins, veuillez obtenir leur consentement.
Si l’appareil extérieur est installé dans une région froide, touchée par des amas de neige, des
chutes de neige ou le gel, veillez à prendre les mesures appropriées pour le protéger de ces
éléments. Pour assurer un fonctionnement stable, installez des conduits d’entrée et de sortie.
Installez l’appareil extérieur dans un endroit éloigné de tout échappement et évent qui
dégagent de la vapeur, de la suie, de la poussière ou des débris.
Installez l’appareil intérieur, l’appareil extérieur, le câble d’alimentation électrique, le
câble de transmission et le câble de la télécommande à moins d’1 m d’une télévision ou
d’un poste récepteur de radio. Ceci dans le but d’éviter toute interférence de réception
de la TV ou de bruit radioélectrique. (Même s’ils sont installés à plus d’un mètre, vous
devriez encore recevoir du bruit sous certaines conditions de signal.)
1 m ou plus
2.3. Accessoires
Branchez le commutateur et le disjoncteur
1 m ou plus
AVERTISSEMENT
Pour l’installation, assurez-vous d’utiliser les pièces fournies par le fabricant ou d’autres
pièces prescrites. L’utilisation de pièces non prescrites pourrait provoquer des accidents
graves tels que la chute de l’appareil, des fuites d’eau, des chocs électriques ou un incendie.
Banchez le commutateur et le disjoncteur
Les pièces d’installation suivantes sont fournies. Utilisez-les de la manière requise.
Laissez ce manuel dans un endroit sûr et ne jetez aucun autre accessoire tant que le
travail d’installation n’est pas terminé.
Fr-3
9379069755-02_IM.indb 3
12/7/2559 13:21:40
ATTENTION
Dans le cas où des enfants de moins de 10 ans approcheraient l’appareil, prenez des
mesures préventives pour qu’ils ne puissent pas atteindre l’appareil.
Veillez à ce que la longueur de la tuyauterie des appareils internes et externes soit
comprise dans la plage admissible.
3.3.1. Installation d’un appareil extérieur simple
Lorsque la zone supérieure est ouverte (Unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
Pour des raisons de maintenance, n’enterrez pas les canalisations.
(2) Obstacles uniquement à l’arrière et sur
les côtés
3.2. Installation de l’évacuation
ATTENTION
150 ou plus
Procédez au travail d’évacuation conformément à ce manuel et veillez à ce que l’eau
de drainage soit correctement évacuée. Si le travail d’évacuation n’est pas effectué
correctement, l’eau risque de s’écouler de l’appareil et de souiller le meuble.
Lorsque la température extérieure est de 0 °C ou moins, n’utilisez en aucun cas le tuyau
et la coiffe d’évacuation. Le cas échéant, l’eau d’évacuation dans le tuyau risque de geler
dans des conditions de températures extrêmement basses. (Modèle à cycle inversé
uniquement)
• Étant donné que l’eau d’évacuation s’écoule hors de l’appareil extérieur pendant le
chauffage, installez la canalisation d’évacuation et raccordez-la un tuyau de 16 mm
disponible dans le commerce. (Modèle à cycle inversé uniquement)
• Lors de l’installation de la canalisation d’évacuation, bouchez à l’aide de mastic
tous les trous autres que le trou de fixation de la canalisation d’évacuation au bas
de l’appareil extérieur afin d’empêcher toute fuite d’eau. (Modèle à cycle inversé
uniquement)
(Unité : mm)
AIR
Orifice de fixation de la
coiffe d’évacuation
(3) Obstacles uniquement à l’avant
200
ou plus
200 ou plus
300
ou plus
(4) Obstacles uniquement à l’avant et à
l’arrière
1 000 ou plus
150 ou plus
1 000 ou plus
Lorsqu’un obstacle est également présent dans la zone supérieure (Unité : mm)
(1) Obstacles uniquement à l’arrière et sur
le dessus
(2) Obstacles uniquement à l’arrière, sur les
côtés et sur le dessus
Max. 500
1 500
ou plus
302
265
188
1 000
ou plus
51
300 ou plus
439
623
Orifice de fixation de la
canalisation d’évacuation
Orifice de fixation de la
canalisation d’évacuation
Base
250
ou plus
500 ou plus
250
ou plus
Max. 500
3.3.2. Installation d’appareils extérieurs multiples
• Si vous procédez à l’installation de plusieurs appareils, prévoyez un espace d’au
moins 15 mm entre chacun d’eux.
• Lorsque vous acheminez la tuyauterie du côté d’un seul appareil, prévoyez un espace
pour la tuyauterie.
• Un maximum de 3 appareils peuvent être installés côte à côte. Lorsque un minimum
de 3 appareils sont disposés en ligne, prévoyez un espace tel que illustré dans l’exemple
suivant en présence également d’une obstruction dans la zone supérieure.
Lorsque la zone supérieure est ouverte (Unité : mm)
Canalisation d’évacuation
(1) Obstacles uniquement à l’arrière
(2) Obstacles uniquement à l’avant
3.3. Dimensions d’installation
н
ATTENTION
L’espace d’installation indiqué dans les exemples suivants est basé sur une
température ambiante en fonctionnement de refroidissement de 35 °C (DB) au niveau
de l’orifice d’aération de l’appareil extérieur. Laissez davantage d’espace autour de
l’orifice d’aération que dans les exemples indiqués si la température ambiante dépasse
35 °C (DB) ou si la charge thermique de l’ensemble des appareils extérieurs excède la
capacité.
1 500 ou plus
300
ou plus
(3) Obstacles uniquement à l’avant et à l’arrière
Prenez en considération le chemin de transport, l’espace d’installation, l’espace de
maintenance et l’accès et installez l’appareil dans un endroit ayant suffisamment
d’espace pour la tuyauterie du produit réfrigérant.
Respecter les spécifications d’espace d’installation qui sont présentées dans les figures.
Gardez le même espace au niveau de l’admission d’air arrière.
Il en va de même pour l’admission d’air à l’arrière de l’appareil extérieur.
Si l’installation n’est pas conforme aux spécifications, cela risque de provoquer un courtcircuit et d’amoindrir la performance d’exploitation. En conséquence, l’appareil extérieur
pourra facilement être arrêté par une protection de haute pression.
Admission
d’air
500 ou plus
1 500 ou plus
Lorsqu’un obstacle est également présent dans la zone supérieure (Unité : mm)
Obstacles uniquement à l’arrière et sur le dessus
Max. 300
1 500 ou plus
Vue arrière
Les méthodes d’installation qui ne figurent pas dans les exemples suivants ne sont pas
recommandées. La performance de l’appareil risquerait d’en être amoindrie de manière
significative.
1 500 ou plus
500 ou plus
Fr-4
9379069755-02_IM.indb 4
12/7/2559 13:21:40
3.3.3. Installation d’appareils extérieurs en rangées multiples (Unité : mm)
(1) Disposition parallèle d’un appareil simple
3.5. Installation
(Unité : mm)
132
119
650
50
AIR
50
16
150 ou plus
2 000 ou plus
370
600 ou plus
1 000 ou plus
(2) Disposition parallèle d’appareils multiples
500 ou plus
3 000 ou plus
600 ou plus
1 500 ou plus
• Installez les 4 boulons d’ancrage aux emplacements indiqués par des flèches sur la
figure ci-dessus.
• Pour réduire les vibrations, veillez à ne pas installer l’appareil directement sur le sol.
Installez-le sur une base sûre (des blocs de béton par exemple).
• La fondation devrait pouvoir supporter les pieds de l’appareil et être d’une largeur d’au
moins 50 mm.
• En fonction des conditions d’installation, l’appareil extérieur risque de propager ses
vibrations au cours de son fonctionnement et de provoquer par conséquent du bruit
et des vibrations. Par conséquent, fixez des amortisseurs (tels que les tampons
d’amortissement) à l’appareil extérieur au cours de son installation.
3.4. Transport de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Installez la fondation en veillant à ce qu’il y ait suffisamment d’espace pour installer les
tuyaux de raccordement.
Veillez à ne pas toucher pas les ailettes.
Vous risqueriez de vous blesser.
• Fixez l’unité à un bloc solide à l’aide de boulons d’ancrage (utilisez 4 jeux de boulons,
écrous et rondelles M10 disponibles dans le commerce.)
ATTENTION
En transportant l’appareil, veillez à maintenir les poignées sur les côtés droit et gauche
et soyez prudent.
En vous transportant l’appareil extérieur à partir du bas, vous risqueriez de vous pincer
les mains ou les doigts.
• Les boulons doivent dépasser de 20 mm
(se reporter à la figure ci-dessous.)
• Si une prévention du moment de renversement est requise, achetez les articles
nécessaires disponibles dans le commerce.
Grille
d’aspiration
Boulon
Écrou
Base
20 mm
• Prenez-le lentement de la manière indiquée sur la « Fig. B » tout en tenant les
poignées « Fig. A » à droite et à gauche. (Veillez à ne pas le toucher avec les mains
ou des objets.)
• Veillez à tenir les poignées sur les côtés de l’appareil. Dans le cas contraire, les grilles
d’aspiration sur les côtés de l’appareil risquent de se déformer.
Fig. A
Fixez fermement avec des boulons sur un bloc solide. (Utilisez 4 jeux de boulons, écrous
et rondelles M10 disponibles dans le commerce.)
4. SELECTION DES TUYAUX
Poignée
Poignée
Grille
d’aspiration
4.1. Sélection du matériau du tuyau
ATTENTION
Fig. B
N’utilisez pas les canalisations existantes.
Utilisez des canalisations ayant des faces internes et externes propres, non
contaminées (par exemple par du soufre, de l’oxyde, de la poussière, des déchets de
coupe, de l’huile ou de l’eau), ce qui pourrait être à l’origine de problèmes pendant
l’utilisation.
Il est impératif d’utiliser des canalisations en cuivre sans soudure.
Matériau : tuyaux en cuivre en phosphore désoxydé sans soudure.
Il est souhaitable que la quantité d’huile résiduelle soit inférieure à 40 mg/10 m.
Vue avant
Vue arrière
N’utilisez pas de canalisations en cuivre comportant des parties écrasées, déformées
ou décolorées (en particulier sur la face inférieure). Sinon, la soupape de détente ou le
tube capillaire pourraient se trouver bloqués par des produits contaminants.
Une sélection de canalisations inappropriées dégraderait les performances. Étant
donné qu’un climatiseur utilisant du R410A implique une pression supérieure à celle des
produits réfrigérants traditionnels, il est impératif de choisir des matériaux appropriés.
Remarque :
L’épaisseur des canalisations de cuivre avec du R410A est indiquée dans le tableau.
N’utilisez jamais de canalisations plus fines que celles indiquées dans le tableau, même si
elles sont disponibles sur le marché.
Épaisseur des canalisations en cuivre recuit (R410A)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po)]
Épaisseur [mm]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
0,8
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
1,0
19,05 (3/4)
1,2
Fr-5
9379069755-02_IM.indb 5
12/7/2559 13:21:40
Type triple
4.2. Protection des tuyaux
Capacité [Catégorie Btu/h]
Protégez les tuyaux de manière à empêcher toute infiltration d’humidité et de poussière.
Soyez tout particulièrement attentif lorsque vous passez les tuyaux à travers un trou ou
raccordez l’extrémité d’un tuyau à l’appareil extérieur.
Emplacement
Extérieur
Période de travail
Méthode de protection
1 mois ou plus
Pincez les tuyaux
Moins d’1 mois
Pincez ou enveloppez
les tuyaux
-
Pincez ou enveloppez
les tuyaux
Intérieur
4.3. Taille du tuyau de produit réfrigérant et longueur
admissible de la tuyauterie
ATTENTION
Veillez à ce que la longueur de la conduite entre les appareils internes et externes soit
comprise dans la plage admissible.
54 000
Capacité de l’appareil intérieur
[Catégorie Btu/h]
18 000 + 18 000 + 18 000
Diamètre du tuyau principal (L1)
<Liquide/Gaz>
(Standard)
[mm (po)]
Diamètre du tuyau de dérivation
(L2, L3, L4)
<Liquide/Gaz>
[mm (po)]
Longueur max. de la tuyauterie
(L1+L2+L3+L4)
[m]
Longueur min. de la tuyauterie
(L1+L2+L3+L4)
Longueur max. de la tuyauterie de
dérivation (L2, L3, L4)
Différence max. de longueur des
dérivations (L2 à L4)
Différence max. de hauteur (H1)
<de l’appareil intérieur à l’appareil
extérieur>
Différence max. de hauteur (H2)
<de l’appareil intérieur à l’appareil
intérieur>
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
6,35 (1/4) / 12,70 (1/2)
75*1
5
[m]
20
[m]
8
[m]
30
[m]
0,5
[m]
Voir (Exemple)
4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple
L2
ATTENTION
H2
Veillez à installer les appareils intérieurs dans la même pièce, car les combinaisons
sont conçues pour un fonctionnement simultané.
L3
L4
L1
H1
Si possible, après la dérivation, les longueurs doivent être égales.
Type jumelé
Capacité [Catégorie Btu/h]
Capacité de l’appareil intérieur
[Catégorie Btu/h]
36 000
45 000
54 000
18 000
+ 18 000
22 000
+ 22 000
24 000
+ 24 000
Diamètre du tuyau principal (L1)
<Liquide/Gaz>
(Standard)
[mm (po)]
Diamètre du tuyau de dérivation (L2, L3)
<Liquide/Gaz>
9,52 (3/8) / 15,88 (5/8)
Type jumelé
9,52 (3/8) /
15,88 (5/8)
Capacité [Catégorie Btu/h]
[m]
Longueur max. de la
tuyauterie de dérivation (L2, L3)
[m]
Différence max. entre la longueur
des dérivations (L2 à L3)
[m]
Tuyauterie
principale
[mm (po)]
75*1
[m]
Longueur min. de la tuyauterie
(L1+L2+L3)
20
8
[mm (po)]
30
Tuyauterie de dérivation
[mm (po)]
[m]
Différence max. de hauteur (H2)
<de l’appareil intérieur à
l’appareil intérieur>
Longueur de
la tuyauterie
[m (m)]
0,5
[m]
36 000
Tuyaux de liquide
9,52 (3/8)
Tuyaux de gaz
15,88 (5/8)
Tuyauterie de dérivation Tuyaux de liquide
[mm (po)]
Tuyaux de gaz
Longueur max. de la *1
Longueur de
tuyauterie <L1+L2+L3>
la tuyauterie
(Longueurs de
[m (m)]
tuyauterie de précharge)
Capacité [Catégorie Btu/h]
Tuyaux de liquide
Tuyauterie
principale
5
Différence max. de hauteur (H1)
<de l’appareil intérieur à
l’appareil extérieur>
6,35 (1/4)
12,70 (1/2)
75
[30]
45 000 / 54 000
9,52 (3/8)
Tuyaux de gaz
15,88 (5/8)
Tuyaux de liquide
Tuyaux de gaz
Longueur max. de la *1
tuyauterie <L1+L2+L3>
(Longueurs de
tuyauterie de précharge)
9,52 (3/8)
15,88 (5/8)
75
[30]
*1 : Se reporter à « Affichage » dans Type jumelé de la section 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple.
Voir (Exemple)
L2
H2
L3
Type triple
L1
Capacité [Catégorie Btu/h]
H1
*1 : pour le diamètre standard de tuyau.
4.4. Diamètre du tuyau raccordable et longueur max.
de la tuyauterie
4.4.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple
6,35 (1/4) /
12,70 (1/2)
[mm (po)]
Longueur max. de la tuyauterie
(L1+L2+L3)
*1 : pour le diamètre standard de tuyau.
Tuyauterie
principale
[mm (po)]
Tuyauterie de dérivation
[mm (po)]
Longueur de
la tuyauterie
[m (m)]
54 000
Tuyaux de liquide
9,52 (3/8)
Tuyaux de gaz
15,88 (5/8)
Tuyaux de liquide
Tuyaux de gaz
Longueur max. de la
tuyauterie <L1+L2+L3+L4>*1
(Longueurs de
tuyauterie de précharge)
6,35 (1/4)
12,70 (1/2)
75
[30]
*1: Se reporter à « Affichage » dans Type triple de la section 4.3.1. Installation d’opérations simultanées de type multiple.
Fr-6
9379069755-02_IM.indb 6
12/7/2559 13:21:41
5. INSTALLATION DES TUYAUX-1
5.3. Raccordements des tuyaux de l’appareil intérieur
5.3.1. Précautions pour le raccordement d’opérations multiples
simultanées
5.1. Ouverture d’un orifice de découpe
ATTENTION
ATTENTION
En ouvrant les orifices de découpe, veillez à ne pas déformer ou rayer le panneau.
Afin de protéger l’isolation de la tuyauterie après avoir ouvert un orifice de découpe,
éliminez toutes les bavures au niveau du bord de ce dernier. Il est recommandé
d’appliquer de la peinture anti-rouille au bord de l’orifice.
• Les tuyaux peuvent être connectés à partir de 4 directions : avant, côté latéral, arrière
et bas. (Fig. A)
• Lors du raccordement à la base, retirez le panneau de service et la couverture de
tuyauterie situés sur le devant de l’appareil extérieur et ouvrez l’orifice de découpe
pourvu dans le coin inférieur de la sortie de tuyauterie.
• Il peut être installé de la manière indiquée sur la «Fig. B » en découpant les deux
fentes illustrées sur la « Fig. C ». (utilisez une scie en acier pour découper les fentes.)
Fig. A
Utilisez les tuyaux de dérivation appropriés pour les dérivations des produits
réfrigérants. Pour une opération simultanée, les tuyaux de dérivation sont de type
jumelé ou triple et ils peuvent être utilisés pour la tuyauterie entre l’appareil extérieur et
l’appareil intérieur.
Choisissez le tuyau de dérivation de type jumelé ou triple à acheter avant de
commencer le travail d’installation.
Raccourcissez autant que possible la longueur des tuyaux de dérivation d’une dérivation
au boîtier de dérivation. Longueur maximale : dans les 20 m.
Les tuyaux de dérivation doivent être raccordés par soudage (brasage).
Toute la tuyauterie verticale doit se trouver dans la partie de la tuyauterie principale. Si
une conduite principale est pliée, faites en sorte que la partie droite soit plus de 10 fois
supérieure au diamètre du tuyau raccordé. La quantité de produit réfrigérant risque d’être
différente si la partie droite est trop courte.
Pour de plus amples informations, consultez le Manuel d’installation des tuyaux de
dérivation.
5.3.2. Type de tuyaux de dérivation
En cas d’opérations simultanées multiples (raccordement jumelé)
Les tuyaux de liquide et de gaz doivent être sélectionnés à partir du tableau ci-dessous en
fonction du diamètre puis être soudés.
Diamètre du petit tuyau
Panneau avant
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
Diamètre du tuyau large
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
En cas d’opérations multiples simultanées (raccordement triple)
Raccordement
avant
Raccordement
latéral
Raccordement
inférieur
(N° 1)
Fig. B
Raccordement
arrière
Soudez le tuyau de raccordement illustré à gauche pour les tuyaux de liquide et le tuyau
de raccordement indiqué à droite pour les tuyaux de gaz.
Fig. C
5.4. Raccordement de l’évasement (raccord du tuyau)
Fente
ATTENTION
Fente
Raccordement
inférieur
(N° 2)
5.2. Brasage
N’utilisez pas d’huile minérale sur une partie évasée. Veillez à ce que l’huile minérale ne
s’infiltre pas dans le circuit, cela réduirait la durée de vie de l’appareil.
En soudant les tuyaux, assurez-vous d’assécher le gaz d’azote qui se trouve au travers.
Les longueurs maximales de ce produit sont indiquées dans le tableau. Si les appareils
se trouvent à une plus grande distance, le bon fonctionnement de l’appareil ne pourra
être garanti.
5.4.1. Évasement
ATTENTION
Si de l’air ou tout autre produit réfrigérant pénètre pendant le cycle de réfrigération,
la pression interne du cycle de réfrigération augmentera et atteindra une valeur
anormalement élevée, ce qui empêchera l’appareil d’exercer sa performance entière.
Appliquez de l’azote gazeux en soudant les tuyaux. Si
un tube est soudé sans y appliquer de l’azote, un film
d’oxydation se formera.
Cela peut dégrader les performances ou endommager
les pièces de l’appareil (comme le compresseur oules
soupapes).
Tension gazeuse de l’azote : 0,02 MPa (= tension
suffisamment ressentie sur le dos de la main)
Valve de régulation
Bouchon
Gaz d’azote
Zone de soudage
Utilisez du cuivre de phosphore qui ne nécessite pas de flux comme matériaux de
soudage. Ne pas utiliser de flux pour souder les tuyaux. Si le flux est un modèle avec
du chlore, il causera la corrosion des tuyaux.
Par ailleurs, si le flux contient du fluor, il affectera le circuit de conduite de produit
réfrigérant, dégradant ainsi par exemple le fluide frigorigène.
S’il contient du fluoride, la qualité du produit réfrgérant se dégradera et affectera le
circuit de tuyauterie de produit réfrigérant.
Utilisez un coupe-tube spécial et l’outil d’évasement exclusif au R410A.
(1) Coupez le tuyau de raccordement à la longueur requise à l’aide d’un coupe-tube.
(2) Maintenez le tuyau vers le bas, de manière à ce que les découpes ne pénètrent
pas dans le tuyau et éliminez toute bavure.
(3) Insérez l’écrou conique (utilisez toujours l’écrou conique fixé respectivement à
l’appareil intérieur et à l’appareil extérieur) dans le tuyau et procédez à l’évasement
à l’aide de l’outil d’évasement.
Le produit réfrigérant risque de s’écouler si vous veniez à utiliser d’autres écrous
coniques.
(4) Protégez les tuyaux en les pinçant ou à l’aide de ruban adhésif pour empêcher
toute infiltration de poussière, de saleté ou d’eau dans les tuyaux.
Vérifiez si [L] est évasé uniformément
et s’il n’est pas fissuré ou rayé.
Dé
L
B
A
Tuyau
Fr-7
9379069755-02_IM.indb 7
12/7/2559 13:21:41
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po)]
Dimension A [mm]
Écrou conique [mm (po)]
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Outil d’évasement du
R410A, à embrayage
6,35 (1/4) dia.
9,52 (3/8) dia.
12,70 (1/2) dia.
15,88 (5/8) dia.
19,05 (3/4) dia.
16 à 18 (160 à 180)
32 à 42 (320 à 420)
49 à 61 (490 à 610)
63 à 75 (630 à 750)
90 à 110 (900 à 1100)
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
0 à 0,5
5.4.4. Précautions de manipulation des vannes
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
Diamètre extérieur du tuyau
[mm (po)]
Dimension B
0
[mm]
- 0,4
• La partie montée du raccord d’obturation est scellée pour la protégée.
• Fixez solidement le raccord d’obturation après avoir ouvert des vannes.
Tableau A
Raccord d’obturation
6,35 (1/4)
9,1
9,52 (3/8)
13,2
[mm (po)]
12,70 (1/2)
16,6
6,35 (1/4)
15,88 (5/8)
19,7
9,52 (3/8)
20 à 25 (200 à 250)
19,05 (3/4)
24,0
12,70 (1/2)
25 à 30 (250 à 300)
15,88 (5/8)
30 à 35 (300 à 350)
19,05 (3/4)
35 à 40 (350 à 400)
Pour obtenir l’évasement spécifié en utilisant les outils d’évasement conventionnels sur
les tuyaux évasés du R410A, la dimension A doit être d’environ 0,5 mm supérieure à
la dimension indiquée dans le tableau (pour un évasement avec les outils d’évasement
spécifiques au R410A). Utilisez une jauge d’épaisseur pour mesurer la dimension A.
Largeur à travers les facettes
Diamètre extérieur
du tuyau [mm (po)]
Largeur à travers
les facettes
de l’écrou conique [mm]
6,35 (1/4)
9,52 (3/8)
12,70 (1/2)
15,88 (5/8)
19,05 (3/4)
17
22
26
29
36
5.4.2. Cintrage des tuyaux
ATTENTION
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
20 à 25 (200 à 250)
Fonctionnement des vannes
• Utilisez une clé hexagonale (taille 4 mm).
• Ouverture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’arbre de soupape, et tournez-la
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
(2) Arrêtez de tourner la clé lorsque l’arbre de la vanne ne peut plus être
tourné. (Position ouverte)
• Fermeture (1) Insérez la clé hexagonale dans l’arbre de soupape et tournez-la dans
le sens des aiguilles d’une montre .
(2) Arrêtez de tourner la clé lorsque l’arbre de la vanne ne peut plus être
tourné. (Position fermée)
Sens de l’ouverture
Clé hexagonale
Sens de l’ouverture
Joint (partie d’installation
du raccord d’obturation)
Afin d’éviter de casser le tuyau, évitez les coudes à petit rayon. Courbez la canalisation
avec un rayon de courbure de 100 mm à 150 mm.
Si le tuyau est plié de manière répétée au même endroit, il se cassera.
Tuyau de liquide
• Si les tuyaux sont formés à la main, veillez à ne pas les affaisser.
• Ne pliez jamais les tuyaux à un angle supérieur à 90°.
• Lorsque les tuyaux sont pliés ou étirés de manière répétée, le matériel se durcira et
tout pliage ou étirement futur sera plus difficile.
• Ne pliez ou étirez jamais les tuyaux plus de trois fois.
5.5 Essai d’étanchéité
5.4.3. Raccordement des tuyaux
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Veillez à installer correctement le tuyau contre le port situé sur l’appareil intérieur et sur
l’appareil extérieur. Si le centrage n’est pas correct, l’écrou évasé ne pourra être serré
facilement. Si vous forcez pour tourner l’écrou conique, le filetage sera endommagé.
Retirez l’écrou conique du tuyau de l’appareil extérieur juste avant de raccorder le tuyau
de raccordement.
Après l’installation de la tuyauterie, veillez à ce que les tuyaux de raccordement ne
touchent ni le compresseur, ni le panneau extérieur. Le cas échéant, ils vibreront et
produiront du bruit.
(1) Retirez les capuchons et les bouchons des tuyaux.
(2) Centrez le tuyau par rapport au port de l’appareil extérieur puis tournez l’écrou
conique à la main.
(3) Serrez l’écrou évasé du tuyau de raccordement au niveau du connecteur de la
valve de l’appareil extérieur.
Vanne à 3 voies (liquide)
Écrou évasé
Tuyau de
raccordement
(Liquide)
Tuyau de gaz
Vanne à 3 voies (gaz)
Écrou évasé
Tuyau de
raccordement
(Gaz)
(4) Après avoir serré les écrous évasés à la main, utilisez une clé dynamométrique
pour les serrer complètement.
ATTENTION
Tenez la clé dynamométrique au niveau de sa poignée, en veillant à ce qu’elle reste
perpendiculaire au tuyau, afin de pouvoir serrer l’écrou conique correctement.
• Le panneau extérieur risque de se déformer s’il est uniquement fixé à l’aide d’une clé.
Veillez à fixez la pièce élémentaire à l’aide d’une clé à molette et à la serrer ensuite à
l’aide d’une clé dynamométrique (consultez le diagramme ci-dessous).
• Veillez à ne pas forcer sur le bouchon de la valve à vide ou à accrocher une clé, etc.
sur le bouchon. Ceci pourrait provoquer des fuites du produit réfrigérant.
Raccord d’obturation
Écrou évasé
Clé dynamométrique
Avant de mettre le compresseur en marche, installez les tuyaux et raccordez-les
fermement. Dans le cas où les tuyaux ne sont pas installés et les valves sont ouvertes
lorsque le compresseur est en marche, de l’air pourrait pénétrer dans le cycle du
produit réfrigérant. Si cela se produit, la pression du cycle du produit réfrigérant sera
anormalement élevée pourra provoquer des dommages ou des blessures.
Après l’installation, vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de produit réfrigérant. Si le produit
réfrigérant fuit dans la pièce et se trouve exposé à une source de feu telle qu’un
radiateur soufflant, un poêle ou un brûleur, il génère un gaz toxique.
Ne soumettez pas les canalisations à des chocs intenses pendant l’essai d’étanchéité.
Cela pourrait provoquer la rupture des canalisations et entraîner de graves blessures.
ATTENTION
Ne bloquez pas les murs et le plafond tant que l’essai d’étanchéité et que le chargement
du gaz réfrigérant ne sont pas terminés.
Pour des raisons de maintenance, n’enterrez pas les canalisations de l’appareil
extérieur.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Une fois les canalisations raccordées, procédez à un essai d’étanchéité.
Vérifiez que les valves à 3 voies sont fermées avant de procéder à l’essai d’étanchéité.
Pressurisez de l’azote à 4,15 MPa pour procéder à l’essai d’étanchéité.
Ajoutez de l’azote dans les canalisations de liquide et de gaz.
Vérifiez tous les raccords évasés et les soudures. Puis, vérifiez que la pression n’a
pas diminué.
Comparez les pressions après avoir procédé à la pressurisation et laissé passer
24 heures, puis vérifiez que la pression n’a pas diminué.
* Si la température de l’air extérieur varie de 5 °C, la pression d’essai varie de 0,05 MPa.
Si la pression a chuté, il est possible que les joints de canalisations fuient.
Si vous découvrez une fuite, réparez-la immédiatement et procédez de nouveau à
l’essai d’étanchéité.
Après avoir terminé l’essai d’étanchéité, évacuez l’azote par les deux valves.
Évacuez lentement l’azote.
5.6. Processus d’aspiration
ATTENTION
Procédez à un essai d’étanchéité du produit réfrigérant (essai d’étanchéité à l’air)
pour vérifier la présence de fuite à l’aide d’azote lorsque toutes les valves de l’appareil
extérieur sont fermées. (Utilisez la pression d’essai indiquée sur la plaque signalétique.)
Assurez-vous d’évacuer le système du produit réfrigérant à l’aide d’une pompe à vide.
90°
Clé de
retenue
Clé dynamométrique
Il est parfois possible que la pression du produit réfrigérant n’augmente pas lorsqu’une
valve fermée est ouverte après l’évacuation du système à l’aide d’une pompe à vide.
Ceci est dû à la fermeture du système du produit réfrigérant de l’appareil extérieur par la
soupape de dilatation électronique. Ceci n’a aucune incidence sur le fonctionnement de
l’appareil.
Si le système n’est pas suffisamment évacué, ses performances chuteront.
Fr-8
9379069755-02_IM.indb 8
12/7/2559 13:21:41
ATTENTION
Utilisez un manifold de jauge et un tuyaux de chargement conçus spécifiquement pour
une utilisation avec du R410A. L’utilisation du même équipement d’aspiration pour
différents produits réfrigérants pourrait endommager la pompe à vide ou l’appareil.
Ne purgez pas l’air à l’aide de produits réfrigérants, mais utilisez une pompe à vide pour
évacuer le système.
(1) Vérifiez que les valves sont fermées en ôtant les raccords d’obturation des
canalisations de gaz et de liquide.
(2) Retirez le bouchon du port de chargement, et raccordez le manifold de la jauge et
la pompe à vide à la valve de chargement à l’aide des tuyaux d’entretien.
(3) Faites le vide dans l’appareil intérieur et les canalisations de raccordement jusqu’à
ce que le manomètre indique –0,1 MPa (–76 cmHg).
(4) Lorsque vous atteignez –0,1 MPa (–76 cmHg), actionnez la pompe à vide pendant
au moins 60 minutes.
(5) Enlevez le raccordement des orifices d’entretien et fixez le bouchon du port de
chargement à la valve de chargement du serrage spécifiée. (Consultez le tableau
ci-dessous)
(6) Retirez les raccords d’obturation et ouvrez les valves à 3 voies entièrement à l’aide
d’une clef hexagonale [Couple : 6 à 7 N·m (60 à 70 kgf·cm)].
(7) Serrez les raccords d’obturation de la valve à 3 voies selon le couple spécifié.
(Consultez au tableau A de la page 8.)
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Bouchon du port de changement
10 à 12 (100 à 120)
5.7. Chargement supplémentaire
AVERTISSEMENT
Lors de l’installation et du déplacement du climatiseur, ne mélangez pas de gaz autres
que le réfrigérant spécifié (R410A) dans le cycle de réfrigération.
Tout pénétration d’air ou de gaz dans le cycle de réfrigération provoque une
augmentation anormale de la pression, ainsi qu’une rupture, une blessure, etc.
ATTENTION
Ajoutez du produit réfrigérant après avoir évacué le système.
N’utilisez pas de produit réfrigérant récupéré.
En chargeant le produit réfrigérant R410A, utilisez toujours une balance électronique
(pour mesurer le poids du produit réfrigérant). Si vous ajoutez davantage de produit
réfrigérant que la quantité spécifiée, l’appareil ne fonctionnera pas correctement.
Lors du chargement du produit réfrigérant, prenez en considération le léger changement
de composition des phases gazeuses et liquides et veillez à toujours charger à partir de
la phase liquide, dont la composition est stable. Ajouter davantage de produit réfrigérant
dans le tuyau de gaz provoquera un dysfonctionnement.
Avant le remplissage, vérifiez si le cylindre en acier est équipé ou non d’un siphon.
(L’indication « avec siphon pour le remplissage de liquide » est mentionnée sur le
cylindre d’acier.)
Méthode de remplissage pour les cylindres avec siphon
R410A
Gaz
Tuyaux d’entretien avec obus de valve
Bouchon du port de changement
Port de chargement
Liquide
Réglez le cylindre vertical et remplissez-le de liquide.
(le liquide peut être ajouté sans avoir à le retourner avec le
siphon à l’intérieur.)
Méthode de remplissage pour les autres cylindres
Raccord
d’obturation
Vanne à 3 voies
Canalisation de raccordement
Manifold de la jauge
R410A
Gaz
Les retourner et remplir de liquide.
(veillez à éviter de retourner le cylindre.)
Liquide
Veillez à utiliser les outils spécialement conçus pour le R410A pour la résistance à la
pression et à éviter de mélanger des substances impures.
Si les appareils se trouvent à une distance supérieure à la longueur maximum des
tuyaux, le bon fonctionnement de l’appareil ne pourra être garanti.
Clé hexagonale
Utilisez une clé
hexagonale
de 4 mm
Pompe à vide
Veillez à refermer le clapet de fermeture après avoir chargé le produit réfrigérant. Sinon,
le compresseur risque de tomber en panne.
Réduisez le dégagement de produit réfrigérant dans l’air. Un dégagement excessif est
prohibé en vertu de la loi sur la collecte et l’élimination du chlorofluorocarbure.
Tuyau d’entretien
Longueur de tuyauterie (L)* de
précharge supplémentaire requise [m]
Opérations simultanées de type multiple
Appareil extérieur
5.7.1. Pour les longueurs de tuyauterie de précharge
30
Valve de régulation
5.7.2. S’il est nécessaire d’ajouter du produit réfrigérant
Manomètre
Azote
• Si la tuyauterie dépasse la longueur de tuyauterie de précharge supplémentaire
requise, il est nécessaire d’ajouter du réfrigérant.
• Pour en savoir plus sur la quantité à ajouter, consultez le tableau ci-dessous.
Quantité de chargement supplémentaire
Opérations simultanées de type multiple
Appareil
intérieur
Appareil
intérieur
Pompe à vide
Jumelé : L1+L2+L3 (*1) > Longueurs de tuyauterie de précharge
Triple : L1+L2+L3+L4 (*2) > Longueurs de tuyauterie de précharge
*1 : Se reporter à « Affichage » dans le tableau de la section « 4.3.1. Installation
d’opérations simultanées de type multiple. »
*2 : Se reporter à « Affichage » dans le tableau de la section « 4.3.1. Installation
d’opérations simultanées de type multiple. »
La quantité de chargement à ajouter pour le type jumelé/triple sera calculée comme suit :
Quantité de chargement supplémentaire (g)
= (A x 50) + (B x 30) - 1 500
• A = longueur de la tuyauterie (m) du tuyau de liquide [9,52 mm (3/8 po)]
• B = longueur de la tuyauterie (m) du tuyau de liquide [6,35 mm (1/4 po)]
Fr-9
9379069755-02_IM.indb 9
12/7/2559 13:21:41
Ne retirez pas de produit réfrigérant même si la quantité supplémentaire calculée est négative.
sd
Appareil intérieur
(24 000 Btu)
Fixer les câbles de sorte qu’ils n’entrent pas en contact avec les tuyaux (particulièrement
sur le côté haute pression). Veillez à ce que le câble d’alimentation et le câble de
transmission n’entrent pas en contact avec les vannes (gaz).
L2 : 10 m
Tuyau de liquide [mm]
9,52
Tuyau de gaz [mm]
15,88
Appareil intérieur
(24 000 Btu)
9,52
Tuyau de gaz [mm]
15,88
Appareil extérieur
(54 000 Btu)
L1 : 20 m
L3 : 7 m
Tuyau de liquide [mm]
Tuyau de liquide [mm]
9,52
Tuyau de gaz [mm]
15,88
N’installez jamais un condensateur d’amélioration du facteur de puissance. Le
condensateur risque de surchauffer plutôt que d’améliorer le facteur de puissance.
Veillez à effectuer le travail de mise à la terre.
Ne raccordez les fils de mise à la terre ni sur le tuyau de gaz, ni sur le tuyau de
distribution d’eau, ni sur le paratonnerre, ni sur le câble de mise à la terre du téléphone.
• En cas de fuite de gaz, le raccordement à un tuyau de gaz risque d’engendrer un
incendie ou une explosion.
• Si vous utilisez un tuyau en PVC, le raccordement à un tuyau de distribution d’eau
n’est pas une méthode efficace de mise à la terre.
• Le raccordement au fil de mise à la terre du téléphone ou à un paratonnerre
risque de provoquer une augmentation anormale du potentiel électrique en cas de
foudroiement.
Une mise à la terre inappropriée peut provoquer des chocs électriques.
Quantité de chargement supplémentaire
Diamètre du tuyau de liquide
[mm]
Longueur de
la tuyauterie
[m]
Coefficient
9,52
6,35
37
0
A = 37
B=0
Installez solidement le couvercle du boîtier électrique sur l’appareil. Une mauvaise
installation du panneau de service peut provoquer des accidents graves tels qu’un choc
électrique ou un incendie du fait de l’exposition à la poussière ou à l’eau.
Application de la formule,
(37 x 50) + (0 x 30) - 1 500 = 350
La quantité de chargement supplémentaire est de 350 g.
ATTENTION
La capacité d’alimentation primaire est pour le climatiseur seul et ne prend pas en
compte l’utilisation simultanée d’autres dispositifs.
(Exemple 2)
Appareil intérieur
(18 000 Btu)
Ne démarrez pas l’opération avant que le produit réfrigérant ne soit complètement
chargé. Le compresseur tombera en panne s’il est utilisé avant que le chargement de la
tuyauterie de produit réfrigérant ne soit achevé.
L2 : 5 m
Tuyau de liquide [mm]
6,35
Tuyau de gaz [mm]
12,70
Appareil intérieur
(18 000 Btu)
Le câble de transmission entre l’appareil intérieur et l’appareil extérieur est de 230 V.
L3 : 5 m
L1 : 20 m
Tuyau de liquide [mm]
6,35
Tuyau de gaz [mm]
12,70
Appareil intérieur
(18 000 Btu)
Veillez à ne pas retirer le capteur de thermistance, etc. du câblage d’alimentation et
de raccordement. Le compresseur risque de tomber en panne s’il est utilisé sans ce
capteur.
Appareil extérieur
(54 000 Btu)
Tuyau de liquide [mm]
9,52
Tuyau de gaz [mm]
15,88
Démarrez le travail de câblage après avoir fermé le commutateur de dérivation et le
rupteur de surintensité.
Utilisez un disjoncteur de pertes à la terre en mesure de gérer de hautes fréquences.
Comme l’appareil extérieur est commandé par un inverseur, un disjoncteur de pertes
à la terre pour hautes fréquences est nécessaire afin d’éviter un dysfonctionnement du
disjoncteur en lui-même.
Si vous utilisez un rupteur de pertes à la terre conçu uniquement pour la protection
contre les fuites à la terre, veillez à installer un commutateur équipé de fusibles ou un
disjoncteur.
L4 : 5 m
Tuyau de liquide [mm]
6,35
Tuyau de gaz [mm]
12,70
Ne connectez pas la plaque à bornes de répartition à une alimentation CA. Un mauvais
câblage risque d’endommager l’intégralité du système.
N’utilisez pas de câblage d’alimentation transversal pour l’appareil extérieur.
Quantité de chargement supplémentaire
Diamètre du tuyau de liquide
[mm]
Longueur de
la tuyauterie
[m]
Coefficient
9,52
6,35
20
15
A = 20
B = 15
Si la température autour du disjoncteur est trop élevée, il est possible que l’ampérage
auquel le disjoncteur se déclenche diminue.
Comment raccorder le câblage au bornier
Faites attention lors des opérations de câblage
Lors du dénudage des câbles d’alimentation, utilisez toujours un outil spécial comme un
dénudeur. Si aucun outil spécial n’est disponible, retirez soigneusement la gaine à l’aide
d’un couteau, etc.
(1) Utilisez des bornes à sertir avec des manchons isolants comme indiqué dans la
figure ci-dessous pour raccorder le bornier
Application de la formule,
(20 x 50) + (15 x 30) - 1 500 = -50
La valeur calculée est négative. N’ajoutez ou ne retirez pas de produit réfrigérant.
s
AVERTISSEMENT
Veillez à sécuriser la partie isolante du câble du connecteur à l’aide d’un collier de
câble. Une isolation défectueuse risque d’entraîner un court-circuit.
(Exemple 1)
6. CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
d
(2) Fixez solidement les bornes à sertir aux fils, à l’aide d’un outil approprié, de
manière à ce que ces derniers ne soient pas lâches.
Bande : 10 mm
Borne à sertir
6.1. Remarques sur le câblage électrique
Manchon
AVERTISSEMENT
Les raccordements doivent être effectués par une personne qualifiée et conformément
aux spécifications. La tension nominale de ce produit est de 230 V à 50 Hz. Il devra être
utilisé dans une plage comprise entre 198 et 264 V.
Avant de raccorder les fils, veillez à ce que l’alimentation soit hors tension.
Utilisez un circuit d’alimentation distinct. Vous encourez un risque d’électrocution et
d’incendie si la capacité d’alimentation du circuit électrique est insuffisante ou si le
raccordement n’est pas effectué correctement.
Installez un rupteur au niveau de l’alimentation de chaque appareil extérieur. Si vous
sélectionnez le mauvais rupteur, cela peut provoquer des chocs électriques ou un incendie.
Installez un disjoncteur de fuite conformément aux lois et aux réglementations en vigueur.
Une mauvaise installation du boîtier électrique peut provoquer des accidents graves tels
qu’un choc électrique ou un incendie du fait de l’exposition à la poussière ou à l’eau.
Un disjoncteur est installé dans le câblage permanent. Utilisez toujours un circuit
capable de déclencher l’ensemble des pôles du câblage et disposant d’une distance
d’isolement d’au moins 3 mm entre les contacts de chaque pôle.
Utilisez les câbles et les câbles d’alimentation désignés. Une mauvaise utilisation peut
entraîner un choc électrique ou un incendie par un mauvais raccordement, une isolation
insuffisante ou une surintensité.
Ne modifiez pas le câble d’alimentation, utilisez une rallonge ou un câblage de
dérivation. Une mauvaise utilisation peut entraîner un choc électrique ou un incendie
par un mauvais raccordement, une isolation insuffisante ou une surintensité.
Raccordez le câble du connecteur à la borne. Veillez à ce qu’aucune force mécanique
ne soit exercée sur les câbles raccordés aux bornes. Une installation défectueuse
pourrait provoquer un incendie.
Utilisez des bornes à sertir et serrez les vis-bornes aux couples spécifiés, faute de quoi
une surchauffe anormale risque de se produire et de provoquer des dégâts importants à
l’intérieur de l’unité.
(3) Utilisez les fils spécifiés, raccordez-les solidement et fixez-les de manière à ne pas
exercer de tension sur les bornes.
(4) Utilisez un tournevis approprié pour serrer les vis des bornes. N’utilisez pas un
tournevis trop petit car il pourrait endommager la tête des vis et empêcher un
serrage correct.
(5) Ne serrez pas trop fort les vis des bornes car elles pourraient casser.
Vis avec rondelle spéciale
Vissez à l’aide d’une
clé spéciale
Borne à sertir
Fil
Borne à sertir
Blocs de jonction
Fil
(6) Reportez-vous au tableau ci-dessous pour les couples de serrage des vis des
bornes.
Couple de serrage [N·m (kgf·cm)]
Vis M4
1,2 à 1,8 (12 à 18)
Vis M5
2,0 à 3,0 (20 à 30)
Fr-10
9379069755-02_IM.indb 10
12/7/2559 13:21:41
6.2. Sélection du disjoncteur et du câblage
6.4. Méthode de câblage
6.4.1. Diagrammes de branchement
ATTENTION
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Assurez-vous d’installer un disjoncteur ayant la capacité spécifiée.
Avant les travaux électriques, confirmez les normes et les règlements électriques de chaque
pays, région, ou zone d’installation. Puis sélectionnez des câbles et disjoncteurs adaptés.
Décidez du diamètre du câble en vous référant au tableau ci-dessous « Spécifications du
disjoncteur et du câblage » et conformément aux codes locaux et nationaux.
Spécifications du disjoncteur et du câblage
Capacité
du
rupteur
[A]
Câble d’alimentation
Taille du conducteur
[mm²]
30
Longueur max
[m]
1,5
75
6,0
• Longueur de câble max : choisissez une longueur telle que la chute de tension soit
inférieure à 2 %. Augmentez le diamètre du câble si vous utilisez un long câble.
• Utilisez un câble confirmé avec le modèle 60245 IEC 57.
• Installez le disjoncteur avec un intervalle de contact d’au moins 3 mm sur tous les
pôles à proximité des appareils. (appareils intérieurs et extérieurs)
6.3. Ouverture d’un orifice de découpe pour le câblage
N
Ligne électrique
Câble de transmission
Taille du
conducteur
[mm²]
TERRE
Ligne de commande
L
3
3
2
2
1
1
Ligne de terre
TERRE
Borne du côté de
l’appareil intérieur
TERRE
Borne du côté de
l’appareil extérieur
6.4.2. Préparation des câbles de connexion
Faites en sorte que le fil de mise à la terre soit plus long que les autres.
30 mm
Câble d’alimentation ou
câble de transmission
Conducteur
de terre
35 mm ou plus
ATTENTION
En ouvrant les orifices de découpe, veillez à ne pas déformer ou rayer le panneau.
En acheminant les câbles à partir de l’appareil, vous pouvez insérer un manchon de
protection des conduites au niveau de l’orifice de découpe.
Si vous n’utilisez pas de conduites de fils, veillez à les protéger afin qu’ils ne soient pas
coupés par le bord de l’orifice de découpe.
6.4.3. Procédure de câblage
(1) Retirez le couvercle du panneau de service, la feuille d’isolation et branchez les fils
sur la borne en respectant la plaque signalétique des bornes. (Fig. A, Fig. B)
Fig. A
Direction de retrait du
panneau d’entretien
Il est recommandé d’appliquer de la peinture anti-rouille au bord de l’orifice de découpe.
• Des orifices de découpe sont pourvus pour le câblage. (Fig. A)
• Deux orifices de découpe de même taille sont pourvus à l’avant, sur les côtés et à
l’arrière. (Fig. B)
Fig. A
Blocs de jonction
Couvercle du bornier
Panneau de service
Fig. B
Procédure d’installation de la douille d’accès direct
(2) Après avoir branché les fils, utilisez les attaches pour les fixer. (Fig. B)
• Branchez les fils sans appliquer de tension excessive.
Fig. B
Fixez la douille d’accès direct (accessoire) comme illustré ci-dessous.
Raccordement avant
Raccordement latéral
Raccordement arrière
Plaque d’identification
du bornier
Blocs de jonction
1
2
3
INDOOR UNIT
G
(Avant du couvercle
de tuyau)
1
N
2
3
INDOOR UNIT
L
N
POWER
G
(Arrière du couvercle
de tuyau)
Câble de raccordement
(unité intérieure et
unité extérieure
Câble de raccordement)
Douille d’accès direct
(accessoires)
L
POWER
Douille d’accès direct
(accessoires)
Douille d’accès direct
(accessoires)
Câble d’alimentation
Remarque : veillez à ce que le câble d’alimentation et les câbles d’interconnexion ne
soient pas installés à travers la même bague de câble. Ils doivent être
installés dans deux ouvertures distinctes pour éviter d’endommager les
câbles.
Fr-11
9379069755-02_IM.indb 11
12/7/2559 13:21:41
(3) Fixez les câbles à l’aide des attaches sous les répartiteurs, puis sécurisez-les à l’aide
des attaches qui se trouvent à la base des vannes.
8. COMMENT FAIRE FONCTIONNER L’UNITÉ
D’AFFICHAGE
8.1. Position de l’unité d’affichage
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’affichage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
Attache-câble
ATTENTION
Une fois le chargement du réfrigérant terminé, veillez à ouvrir la vanne avant de
réaliser la configuration locale. Dans le cas contraire, le compresseur pourrait subir
une panne.
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant d’appuyer sur les boutonspoussoirs.
Ne touchez jamais le bornier ni le circuit imprimé de la carte de contrôle.
• Les positions des boutons de la carte de contrôle de l’unité extérieure sont illustrées
dans la figure ci-dessous.
• Plusieurs réglages peuvent être modifiés en changeant les boutons-poussoirs de la
carte de l’unité extérieure.
(4) Assurez-vous de remettre en place la feuille isolante une fois le câblage terminé.
s
d
7. INSTALLATION DES TUYAUX-2
Affichage des voyants
AVERTISSEMENT
Installez les tuyaux isolés de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact avec le
compresseur.
7.1. Installation de l’isolation
• Utilisez un isolant sur les tuyaux de produit réfrigérant pour éviter toute condensation
et dégouttement. (Fig. A)
• Déterminez l’épaisseur du matériau d’isolation en consultant le tableau A.
Tableau A, sélection de l’isolant
(pour l’utilisation d’un matériau d’isolation ayant un facteur de transmission
thermique égal ou inférieur à 0,040 W/(m·k))
Boutons-poussoirs
Matériau d’isolation
Humidité relative
[mm (po)]
Diamètre
du tuyau
Épaisseur minimale [mm]
• Les caractères affichés par l’afficheur LED sont indiqués ci-dessous.
70% ou
plus
75% ou
plus
80% ou
plus
85% ou
plus
6,35 (1/4)
8
10
13
17
9,52 (3/8)
9
11
14
18
12,70 (1/2)
10
12
15
19
15,88 (5/8)
10
12
16
20
19,05 (3/4)
10
13
16
21
Si la température ambiante et l’humidité relative dépassent 32 °C, augmentez le niveau
de l’isolation thermique des canalisations du produit réfrigérant.
Pièce de
l’afficheur LED
Pièce du bouton
7.2. Remplissage avec du mastic
AVERTISSEMENT
Colmatez les orifices des canalisations à l’aide de mastic (acheté localement) pour
éviter les jours (Fig A). Si de petits animaux tels que des insectes pénètrent dans
l’appareil extérieur, il est possible qu’un court-circuit se produise à proximité des
composants électriques du panneau d’entretien.
Si l’appareil extérieur est installé à un niveau plus élevé que l’appareil intérieur, l’eau
qui s’est condensée dans la valve à 3 voies de l’appareil extérieur peut parvenir jusqu’à
l’appareil intérieur. Par conséquent, utilisez du mastic dans l’espace compris entre le
tuyau et l’isolant afin d’éviter toute infiltration d’eau.
Fig. A
Isolant
Mastic
Fr-12
9379069755-02_IM.indb 12
12/7/2559 13:21:41
9. RÉGLAGE DU CHAMP
8.2. Description de l’écran et des boutons
Témoin d’affichage
Déchargez l’électricité statique de votre corps avant de configurer les interrupteurs.
Ne touchez jamais les bornes ni les circuits imprimés fixés sur la carte.
(1) POWER / MODE
Vert
(2) ERROR
(ERREUR)
Rouge
Clignote en cas de fonctionnement anormal du
conditionneur d’air.
(3) PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
(L1)
(4) LOW NOISE
MODE (MODE
SILENCIEUX)
(L2, L3)
(5) PEAK CUT
(COUPE CRÊTE)
(L4, L5, L6)
ATTENTION
Fonction ou méthode de fonctionnement
Allumé pendant le fonctionnement. Les réglages locaux de l’unité extérieure ou les codes
d’erreur font clignoter ce témoin.
9.1. Boutons de réglage de champ
S’allume lors des opérations d’évacuation.
Orange
Orange
S’allume lors du fonctionnement en mode
« Silencieux » lorsque ce réglage local est activé. (le schéma d’allumage de L2 et L3 indique
que le mode silencieux est actif)
*Voir page 12.
Orange
S’allume lors du fonctionnement en mode
« Coupe crête » lorsque ce réglage local est
activé. (le schéma d’allumage de L4, L5 et L6
indique que niveau de coupe crête est actif)
*Voir page 12.
Bouton
• Retirez le panneau avant de l’unité extérieure pour accéder à la carte des circuits
imprimés de l’unité d’affichage.
Les boutons correspondant aux différents réglages et à l’affichage LED sont illustrés
dans cette figure.
Pièce de
l’afficheur LED
Fonction ou méthode de fonctionnement
Passe de « Réglage local » à « Affichage du code
d’erreur ».
SW1
MODE
SW2
SELECT
(SÉLECTIONNER)
Passe des « Réglages locaux » individuels à
«Affichage des codes d’erreur ».
SW3
ENTER (ENTRER)
Règle les « Réglages locaux » individuels et
«Affichage des codes d’erreur ».
SW4
EXIT
SW5
PUMP DOWN
(ÉVACUATION)
Pièce du bouton
Retourne à l’ « Affichage de l’état de fonctionnement ».
Démarre l’opération d’évacuation.
9.2. Réglage des fonctions
• Différentes fonctions peuvent être définies. Suivez la méthode de réglage des fonctions décrite à la section 9.2.1. afin des les régler selon les exigences.
Assurez-vous de réaliser ces réglages lorsque l’unité intérieure est arrêtée.
Table. Liste des réglages
Affichage des voyants
Non
1
Élément de réglage
POWER
MODE
ERROR
PUMP
DOWN
(L1)
LOW NOISE
(L2)
(L3)
Réglage
d’usine
PEAK CUT
(L4)
(L5)
(L6)
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
○
○
○
●
○
○
●
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
○
○
○
●
○
●
○
Niveau 1
Clignote
(9 fois)
○
○
●
○
○
○
●
Niveau 2
Clignote
(9 fois)
○
○
●
○
○
●
○
Niveau 3
Clignote
(9 fois)
○
○
●
○
○
●
●
Niveau 4
Clignote
(9 fois)
○
○
●
○
●
○
○
○
Réglage du
mode silencieux
2
Signe «
Réglage du
mode
coupe crête
○
» : Voyants éteints, «
●
Contenu
Il est possible de régler le niveau de bruit atteint
lors du fonctionnement en mode silencieux. La
sélection du mode de fonctionnement peut être
effectuée par la borne d’entrée externe (CN10).
Les performances de chauffage/refroidissement
diminuent si le niveau de bruit de fonctionnement est limité.
La limite de capacité peut être sélectionnée lors
du fonctionnement en mode « Coupe Crête ».
La sélection du mode de fonctionnement peut
être effectuée par la borne d’entrée externe
(CN11).
Plus ce niveau est faible, plus les économies
d’énergies sont importantes au prix d’une diminution des performances de chauffage/refroidissement.
○
» : Voyants allumés
Fr-13
9379069755-02_IM.indb 13
12/7/2559 13:21:42
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3).
9.2.1. Réglage du mode silencieux
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW1)
pendant plus de 3 secondes.
(2) Confirmez que (POWER / MODE) clignote 9 fois puis appuyez sur le bouton
[ENTER] (ENTRER) (SW3).
POWER
ERROR
MODE
PUMP
DOWN
(L1)
○
○
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
○
LOW
NOISE
(L2)
PEAK CUT MODE
●
(MODE COUPE CRÊTE)
Signe «
» : Voyants éteints, «
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
○
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
LOW NOISE
Clignote
MODE (MODE
SILENCIEUX)
Signe «
» : Voyants éteints
○
○
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin
comme illustré ci-dessous.
(L4)
Niveau 1
0% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 2
50% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 3
75% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 4
100% du rapport
d’entrée nominal
(4) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3).
Signe «
○
● » : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin
comme illustré ci-dessous.
Niveau 1
Signe «
Niveau 2
» : Voyants éteints
○
○
○
PEAK
CUT
(L5)
○
Clignote
(L6)
(L4)
○
○
Signe «
PEAK
CUT
(L5)
○
○
●
(1) Accédez au « Mode de réglage locaux » en appuyant sur le bouton [MODE] (SW1)
pendant plus de 3 secondes.
(2) Confirmez que (POWER / MODE) clignote 9 fois puis appuyez sur le bouton
[ENTER] (ENTRER) (SW3).
○
○
Clignote
(9 fois)
Signe «
» : Voyants éteints, «
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
○
○
○
● » : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements
○
○
○
Niveau 2
50% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 3
75% du rapport
d’entrée nominal
Niveau 4
100% du rapport
d’entrée nominal
○
○
○
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
●
●
○
●
●
○
○
○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés
●
10.1.1. Câblage du connecteur
Les fonctions MARCHE/ARRÊT de « Mode Silencieux » et « Coupe crête » peuvent être
activées à l’aide d’un appareil de terrain externe.
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option) devront être utilisées.
Consultez la section 9.2. Table. Liste des réglages de la fonction requise. La fonction doit
être définie afin d’autoriser le fonctionnement de l’entrée externe.
Entrée
Connecteur
Mode silencieux
CN10
Mode coupe crête
CN11
soit d’au moins 10 m (33 pieds).
• Capacité des contacts : plus de 24V CC, plus de 10mA.
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Unité connectée
(fournie du champ)
Ex.) Interrupteur
LOW
NOISE
(L2)
Clignote
Clignote Clignote
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez le témoin
comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est affiché)
PEAK CUT MODE
Clignote
(MODE COUPE CRÊTE)
Signe «
» : Voyants éteints
○
10.1. Entrée externe
9.2.2. Réglage du mode coupe crête
ERROR
Clignote
10. ENTRÉE ET SORTIE EXTERNES
(L6)
• Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons [SELECT]
(SÉLECTIONNER) et [ENTER] (ENTRER), recommencez depuis le début de la
procédure de fonctionnement après être revenu à l’écran « Affichage de l’état de
fonctionnement (fonctionnement normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT].
MODE
○
(7) Revenez à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton [EXIT] (SW4).
• Si vous avez oublié le nombre de fois que vous avez appuyé sur les boutons pendant
le fonctionnement, recommencez depuis le début de la procédure de fonctionnement
après être revenu à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement
normal) » en appuyant une fois sur le bouton [EXIT].
(7) Revenez à l’écran « Affichage de l’état de fonctionnement (fonctionnement normal) »
en appuyant sur le bouton [EXIT] (SW4).
PUMP
DOWN
(L1)
Niveau 1
Signe «
Niveau 2
●
○
○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés
POWER
○
○
○
» : Voyants éteints
0% du rapport
d’entrée nominal
Clignote
Le bruit du Niveau 2 est inférieur à celui du Niveau 1.
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3) pour le définir.
Niveau 1
(L6)
Clignote
(L4)
●
(L4)
○
PEAK
CUT
(L5)
(6) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER) (SW3) pour le définir.
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
○
● » : Voyants allumés
● » : Voyants allumés, () : Nombre de clignotements
(3) Appuyez sur le bouton [SELECT] (SÉLECTIONNER) (SW2) et réglez l’affichage
LED comme illustré ci-dessous. (le réglage actuel est affiché)
LOW NOISE
MODE (MODE
SILENCIEUX)
Signe «
» : Voyants éteints, «
(L3)
(L3)
○
Câble de connexion (option)
*10m (33 pieds)
Signal
Connecteur
Fr-14
9379069755-02_IM.indb 14
12/7/2559 13:21:42
10.1.2. Mode silencieux (CN10)
10.2.2. Sortie de l’état de l’erreur (CN12)
• Cette fonction réduit le bruit de fonctionnement de l’unité extérieure. Le
conditionneur d’air est réglé en « mode Silencieux » lors de la fermeture de l’entrée
de contact d’un minuteur ou de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT provenant du
commerce de la carte PC de contrôle.
* Les performance de l’unité peuvent chuter selon l’état de la température extérieure,
etc.
* Réglez le niveau du « Mode Silencieux », consultez la section « 9.2. Réglage des
fonctions ».
Signal d’entrée ···MARCHE : Mode silencieux
Lorsqu’une panne se produit, le conditionneur d’air produit un signal d’état d’erreur.
État de l’erreur
Erreur
Normal
Signal de sortie
MARCHE
ARRÊT
···ARRÊT : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
10.2.3. Sortie de l’état du compresseur (CN13)
MARCHE
Lorsque le compresseur fonctionne, il produit un signal d’état de fonctionnement.
ARRÊT
État du compresseur
Fonctionnement
Mode silencieux
MARCHE
Arrêt
ARRÊT
Signal de sortie
MARCHE
10.1.3. Mode coupe crête (CN11)
• Toute opération ayant supprimé la valeur de l’intensité peut être réalisée à l’aide
de l’unité connectée. Le conditionneur d’air est réglé en mode Coupe crête lors de
l’application de l’entrée de contact d’un interrupteur MARCHE/ARRÊT provenant du
commerce de la carte PC de contrôle.
ARRÊT
11. ESSAI DE FONCTIONNEMENT
* Réglez le niveau du mode « Coupe crête », consultez la section « 9.2. Réglage des
fonctions ».
11.1. Éléments à vérifier préalables à l’essai de
fonctionnement
Signal d’entrée ···MARCHE : Mode de coupe crête
···ARRÊT : Fonctionnement normal
Signal d’entrée
Avant de réaliser l’essai, consultez la figure et vérifiez les éléments suivants.
MARCHE
L’appareil est-il solidement installé ?
ARRÊT
Avez-vous inspecté l’appareil à la recherche de fuite de gaz ?
Mode coupe crête
[joints de connexion des différents tuyaux (connexion des collerettes, brasage)]
MARCHE
L’isolation thermique a-t-elle été appliquée correctement ?
(tuyau de gaz, tuyau de liquide, extension du tuyau de vidange sur sa face intérieure, etc.)
ARRÊT
L’eau s’écoule-t-elle correctement de la vidange ?
10.2. Sortie externe
Les câbles sont-ils raccordés correctement ?
Les câbles sont-ils conformes aux spécifications ?
10.2.1. Câblage du connecteur
Lors de l’installation du câble de connexion, les pièces spécifiées (pièces en option)
devront être utilisées.
Le câble de mise à la terre est-il correctement raccordé ?
Existe-t-il des obstacles bloquant la porte d’aspiration ainsi que les sorties des
Sortie
Connecteur
État de l’erreur
CN12
État du compresseur
CN13
unités d’entrée/de sortie ?
Avez vous rempli les unités avec une quantité suffisante de réfrigérant ?
* Assurez-vous que la distance séparant la carte PC et l’appareil connecté soit
d’au moins 10 m (33 pieds).
Les vannes d’arrêt des tuyaux de gaz et de tuyaux de liquide sont-elles
complètement ouvertes ?
Le chauffage du carter est-il alimenté depuis plus de 6 heures ?
1) Tension d’alimentation
• (unité du graphique : Vcc) : moins de 24V CC
2) Charge
• Charge : Il est recommandé de ne pas dépasser 500 mA CC
Après avoir vérifié que ces éléments soient satisfaisants, consultez la section
« 11.2. Méthode d’essai de fonctionnement » pour tester le fonctionnement de l’appareil.
Si des problèmes apparaissent, corrigez-les immédiatement et procédez à une nouvelle
vérification.
Exemple d’un diagramme de circuit
Carte PC de contrôle
de l’unité extérieure
Câble de
raccordement
Unité connectée
(fournie du champ)
Connecteur
Alimentation
Charge
*10m (33 pieds)
Signal
Fr-15
9379069755-02_IM.indb 15
12/7/2559 13:21:42
11.2. Méthode d’essai de fonctionnement
Veillez à configurer les réglages de l’essai de fonctionnement uniquement lorsque l’unité
extérieure ne fonctionne pas.
• En fonction de l’état des communications entre l’unité intérieure et l’unité extérieure, quelques minutes peuvent être nécessaires au système pour démarrer
(4) Après avoir confirmé le mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton ENTER
(ENTRER).
L’affichage affiche les informations indiquées et le conditionneur d’air commence à
fonctionner.
Mode d’essai de refroidissement
POWER
MODE
Clignote
suite aux réglages de l’essai de fonctionnement.
• Après la réalisation des réglages de l’essai de fonctionnement, les unités extérieures et les unités intérieures raccordées commenceront à fonctionner. Le contrôle
de la température de la pièce ne sera pas activé pendant la durée des essais
○
• Si la compression des liquides du compresseur émet des bruits de coups, arrêtez
immédiatement l’unité puis démarrez le chauffage du carter le temps nécessaire
avant de reprendre le fonctionnement.
○
PUMP
DOWN
(L1)
○
Signe «
» : Voyants éteints, «
Mode d’essai de chauffage
POWER
(fonctionnement continu).
ERROR
MODE
Clignote
○
ERROR
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
● » : Voyants allumés
PUMP
DOWN
(L1)
○
●
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
●
○
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
○
○
○
○
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(5) Appuyez sur le bouton [ENTER] (ENTRER).
Le conditionneur d’air s’arrête.
Méthode de configuration de l’essai de fonctionnement (pouvant être réalisée des deux
manières suivantes)
• Réglez l’unité selon le réglage d’essai de fonctionnement (consultez le manuel d’instructions d’installation de l’unité intérieure pour plus d’informations) disponible sur la
POWER
MODE
●
Signe «
télécommande.
○
ERROR
○
PUMP
DOWN
(L1)
○
» : Voyants éteints, «
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
○
○
○
○
» : Voyants allumés
• Les modes « Fonctionnement en refroidissement » et « Fonctionnement en chauffage » peuvent être sélectionnés à l’aide des boutons SELECT (SÉLECTIONNER) et
11.3. Liste de contrôle
ENTER (ENTRER) disponibles sur la carte de l’afficheur.
(*Assurez-vous de réaliser le premier essai de fonctionnement en mode refroidissement.)
Réglez l’unité selon la procédure ci-dessous.
Vérifiez les éléments suivants pendant l’essai.
L’unité extérieure émet-elle des bruits anormaux ou vibre-t-elle de manière
significative ?
Pièce de
l’afficheur LED
L’air froid ou chaud rejeté par l’unité intérieure est il conforme au mode de fonctionnement ?
Vérifiez si le voyant « ERREUR » clignote.
S’il est affiché, consultez le type d’erreur à la section 12.2. ci-dessous.
Faites fonctionner l’unité selon les indications du manuel fourni avec l’unité
Pièce du bouton
intérieure et vérifiez qu’elle fonctionne correctement.
11.2.1. Méthode de réglage de la carte de l’unité extérieure
(1)
Mettez l’unité extérieure sous tension et passez en mode veille.
Le témoin « POWER/MODE » s’allume.
POWER
ERROR
MODE
●
○
○
PUMP
DOWN
(L1)
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
○
(L4)
○
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(2) Appuyez sur le bouton POWER pendant plus de 3 secondes.
POWER
ERROR
MODE
○
Clignote
○
PUMP
DOWN
(L1)
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
Clignote
(L4)
○
○
○
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
(3) Appuyez sur le bouton SELECT (SÉLECTIONNER). Le voyant du mode d’essai
passe de « COOL » à « HEAT ».
Mode d’essai de refroidissement
POWER
ERROR
MODE
○
Clignote
Signe «
PUMP
DOWN
(L1)
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
Clignote
○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
○
Mode d’essai de chauffage
POWER
ERROR
MODE
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
○
○
○
○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés
Clignote
Signe «
PUMP
DOWN
(L1)
Clignote
○
○
Fr-16
9379069755-02_IM.indb 16
12/7/2559 13:21:43
12. CODES D’ERREUR
12.1. Mode d’affichage des erreurs
Vous pouvez déterminer l’état de fonctionnement de l’unité grâce à l’allumage et au
S’affiche lorsqu’une erreur se produit.
clignotement du témoin.
POWER
ERROR
MODE
Pièce de
l’afficheur LED
Clignote
(rapidement)
●
Signe «
PUMP
DOWN
(L1)
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
(L4)
PEAK
CUT
(L5)
(L6)
○
○
○
○
○ » : Voyants, éteints, « ● » : Voyants allumés
(1) Vérifiez que le voyant « ERREUR » clignote puis appuyez une fois sur le bouton
[ENTER] (ENTRER).
Pièce du bouton
12.2. Tableau de référence des codes d’erreur
12.2. Tableau de référence des codes d’erreur
Affichage des voyants
POWER
MODE
(2)
ERROR
●
PUMP
DOWN
LOW NOISE
PEAK CUT
DESCRIPTION
(L1)
(L2)
(L3)
(L4)
(L5)
(L6)
(1)
(1)
○
○
●
●
Erreur de communication série
REMARQUE
Erreur de transmission de renvoi série reçue
immédiatement après le fonctionnement
(2)
●
(1)
(1)
○
●
○
○
(2)
●
(2)
(2)
○
○
○
●
Erreur de capacité de l’unité intéErreur de capacité de l’unité intérieure
rieure
(2)
●
(5)
(15)
○
○
○
●
Erreur de l’unité intérieure
(2)
●
(6)
(2)
○
○
○
●
Erreur de la carte circuit imprimé Erreur d’informations du modèle de carte circuit
principale de l’unité extérieure
imprimé de l’unité extérieure
(2)
●
(6)
(3)
○
○
○
●
Erreur de la carte circuit imprimé de
Erreur de l’onduleur
l’onduleur
(2)
●
(6)
(5)
○
○
●
●
Erreur de l’IPM
(2)
●
(7)
(1)
○
○
○
●
Erreur de la sonde de température
Erreur de la sonde de température de déchargement 1
de déchargement
(2)
●
(7)
(2)
○
○
○
●
Erreur de la sonde de température
Erreur de la sonde de température du compresseur 1
du compresseur
(2)
●
(7)
(3)
○
○
●
○
(2)
●
(7)
(3)
○
○
●
●
Erreur de la sonde de température échappement du
Erreur de la sonde thermique centre
d’échappement de l’unité extérieure Erreur de la sonde thermique d’échappement de liquide
de l’unité extérieure
(2)
●
(7)
(4)
○
○
○
●
Erreur de la sonde de température
Erreur de la sonde de température extérieure
extérieure
(2)
●
(7)
(7)
○
○
○
●
Erreur de la sonde de température Erreur de la sonde de température du dissipateur de
du dissipateur de chaleur
chaleur
(2)
●
(8)
(4)
○
○
○
●
Erreur de la sonde actuelle
(2)
●
(8)
(6)
○
●
○
○
Erreur de transmission de renvoi série reçue pendant le
fonctionnement
Erreur de l’unité intérieure
Déclenchement d’une erreur du bornier
Erreur 1 de la sonde actuelle (interruption permanente)
Erreur du pressostat haute pression 1
Erreur du capteur de pression
(2)
●
(8)
(6)
○
●
●
○
(2)
●
(9)
(4)
○
○
○
●
Détection de déclenchement
(2)
●
(9)
(5)
○
○
○
●
Erreur de contrôle du moteur du Erreur de détection de la position du rotor (interruption
compresseur
permanente)
(2)
●
(9)
(7)
○
○
●
●
Erreur du moteur du ventilateur 1
Fonctionnement anormal
de l’unité extérieure
(2)
●
(9)
(8)
○
○
●
●
Erreur du moteur du ventilateur 2
Fonctionnement anormal
de l’unité extérieure
(2)
●
(9)
(9)
○
○
○
●
Erreur de la vanne 4 voies
(2)
●
(10)
(1)
○
○
○
●
Erreur de température de
Erreur de température de déchargement 1
déchargement 1
(2)
●
(10)
(3)
○
○
○
●
Erreur de température du
Erreur de température du compresseur 1
compresseur
(2)
●
(10)
(5)
○
○
○
●
Erreur de pression 2
Signe
: Voyants allumés
: Voyants éteints
: Clignotement (0,5 s Voyants allumés / 0,5 s Voyants éteints)
( ) : Nombre de clignotements
9379069755-02_IM.indb 17
Erreur du capteur de pression
Détection de déclenchement
Erreur de la vanne 4 voies
Erreur de sous-pression
Fr-17
12/7/2559 13:21:43
(5) Lorsque les informations de la figure ci-dessous apparaîtront sur l’afficheur LED,
fermez bien la vanne 3 voies du côté du tuyau de gaz.
13. ÉVACUATION
POWER
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais les composants électriques, comme le bornier, à l’exception du
bouton de la carte d’affichage. Ils peuvent entraîner des accidents graves, dont des
chocs électriques.
Pendant l’opération de pompage, assurez-vous que le compresseur est éteint avant
de retirer le tuyau de fluide frigorigène.
Ne retirez pas le tuyau de connexion tant que le compresseur fonctionne avec la
valve à 2 ou 3 voies ouverte. Ceci peut causer une pression anormale dans le cycle
de réfrigération entraînant une rupture et même une blessure.
MODE
●
○
ERROR
○
●
○
Étape (4)
Direction de fermeture
ATTENTION
○
(L4)
○
○
(L6)
●
Étape (5)
Direction de fermeture
Tuyau de liquide
Tuyau de gaz
(6) Les informations indiquées à la figure suivante apparaîtront sur l’afficheur LED au
bout d’une minute.
POWER
MODE
●
○
ERROR
○
PUMP
DOWN
(L1)
●
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
○
(L4)
○
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
Les ventilateurs et le compresseur s’arrêtent automatiquement.
Pièce de
l’afficheur LED
PEAK
CUT
(L5)
Clé hexagonale
Récupérez le réfrigérant du port d’entretien ou de la vanne 3 voies s’il est impossible
de l’évacuer.
• Utilisez le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) de la carte d’affichage de la
manière suivante.
●
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
• Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de gaz, du réfrigérant peut pénétrer
dans la tuyauterie après l’arrêt du compresseur.
Réalisez les travaux d’évacuation avant de déconnecter tout tuyau de réfrigérant ou
câble électrique.
Lors de l’installation groupée de systèmes de contrôle, ne mettez pas la pompe hors
tension avant d’avoir terminé les travaux de l’ensemble des unités extérieures.
(l’installation groupée de systèmes de contrôle est décrite dans les « MÉTHODES
D’INSTALLATION SPÉCIALES » du manuel d’installation de l’unité intérieure.)
PUMP
DOWN
(L1)
PEAK
CUT
(L5)
○
(L6)
○
• Si les opérations d’évacuation se terminent correctement (l’affichage LED suivant
apparaît), l’unité extérieure restera arrêtée jusqu’à sa mise hors tension.
(7) Mettez l’appareil hors tension.
POWER
MODE
○
Pièce du bouton
○
ERROR
○
PUMP
DOWN
(L1)
○
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
○
(L4)
○
PEAK
CUT
(L5)
○
(L6)
○
Signe «
» : Voyants éteints
L’ÉVACUATION est terminée.
(remarque)
• Pour arrêter l’évacuation, appuyez de nouveau sur le bouton [PUMP DOWN]
(ÉVACUATION).
• Pour reprendre l’évacuation après un arrêt erroné du compresseur, mettez l’unité
hors tension et ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, remettez l’unité sous
tension et continuez à évacuer.
• Lors de la reprise du fonctionnement suite à une évacuation, mettez l’unité hors
tension puis ouvrez les vannes 3 voies. Attendez 3 minutes, mettez l’unité sous
tension puis réalisez un essai de fonctionnement en mode « REFROIDISSEMENT ».
• Si une erreur se produit, récupérez le réfrigérant du port d’entretien.
13.1. Préparation de l’évacuation
• Assurez-vous que l’appareil est hors tension puis ouvrez le panneau d’entretien.
13.2. Procédure d’évacuation
(1) Vérifiez que les vannes 3 voies (du côté liquide comme du côté gaz) soient ouvertes.
(2) Mettez l’appareil sous tension.
POWER
ERROR
MODE
●
Signe «
○
PUMP
DOWN
(L1)
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
○
○
○
○ » : Voyants éteints, « ● » : Voyants allumés
(L4)
○
PEAK
CUT
(L5)
○
(L6)
○
(3) Appuyez sur le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) pendant plus de 3
secondes 3 minutes après la mise sous tension.
POWER
ERROR
MODE
●
○
○
PUMP
DOWN
(L1)
●
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
○
(L4)
●
PEAK
CUT
(L5)
●
(L6)
●
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
L’afficheur LED s’allume de la manière indiquée sur la figure ci-dessous puis les
ventilateurs et le compresseurs commencent à fonctionner.
• Si le bouton [PUMP DOWN] (ÉVACUATION) est actionné pendant le
fonctionnement du compresseur, ce dernier s’arrêtera puis se remettra à fonctionner
au bout de 3 minutes.
(4) Les informations suivantes apparaîtront sur l’afficheur LED 3 minutes après le
démarrage du compresseur. À ce moment, fermez complètement la vanne 3 voies
du côté du tuyau de liquide.
POWER
ERROR
MODE
●
○
○
PUMP
DOWN
(L1)
●
LOW
NOISE
(L2)
(L3)
●
○
○
(L4)
○
PEAK
CUT
(L5)
●
(L6)
●
Signe «
» : Voyants éteints, «
» : Voyants allumés
• Si la vanne n’est pas fermée du côté du tuyau de liquide, l’évacuation ne pourra pas
être réalisée.
Fr-18
9379069755-02_IM.indb 18
12/7/2559 13:21:43
9379069755-02_IM.indb 19
12/7/2559 13:21:44