Installation manuel | Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Installation manuel | Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Guide d'installation | Fixfr
Manuel d’installation
Installation et mise en place de l’appareil
INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence.
AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL
AVERTISSEMENT
APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300
Contrôle automatique de la combustion (ACC)
Modèle : 43M-ACC-MBK
43ST-ACC-B
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures,
voire
la mort.
• Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil
ou de tout autre
appareil électrique.
• Ne surchauffez PAS – Si l’appareil ou le carneau devient
rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre
garantie.
• Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux
inflammables. Le non-respect de ces consignes peut
déclencher un incendie.
AVERTISSEMENT
SURFACES CHAUDES!
La vitre et les autres surfaces
sont chaudes pendant l’utilisation
ET le refroidissement.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois.
Les autres combustibles risquent de provoquer des feux
incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple,
du monoxyde de carbone).
L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des
techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des
professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI.
La vitre chaude causera des brûlures.
•
Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie.
•
Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre.
•
Éloignez les enfants
•
SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans
la pièce où l’appareil est installé.
•
Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux
températures élevées.
•
La température élevée peut enflammer les vêtements
ou d’autres matériaux inflammables.
•
Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières
inflammables.
REMARQUE
To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer
or visit www.quadrafire.com
Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter
votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com
1
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Définition des avertissements de sécurité :
•
•
•
•
DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée.
AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est
pas évitée.
ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est
pas évitée.
AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels.
TABLE DES MATIÈRES
1 Importantes informations concernant
la sécurité...............................................3
A. Certification de l’appareil....................................................3
B. Puissance calorifique et rendement...................................3
C. Approuvé pour les maisons mobiles...................................3
D. Spécifications de la porte vitrée.........................................3
E. Matériaux incombustibles...................................................3
F. Matériaux inflammables......................................................3
2 Par où commencer..............................4
A. Considérations techniques et conseils ..............................
d’installation 4
C. Pression négative...............................................................4
D. Outils et fournitures nécessaires........................................5
E. Inspection de l’appareil et des composants........................5
F. Enlèvement des appareils des matériaux d’expédition......5
G. Liste de vérification de l’installation....................................6
5 Installation de l’appareil...................19
A. Installation du piédestal et du système .............................
d’élimination des cendres ...........................................................19
B. Poignée du couvercle d’accès............................................21
C. Installation de l’ensemble de pieds et du système d’élimination des cendres (ARS)...............................................................21
D. Installation des pieds sur le modèle Traditional..................23
F. Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur ..........24
G. Ventilateur refoulant (optionnel).........................................25
H. Réglage du contrôle de la vitesse du ................................
ventilateur refoulant ....................................................................25
6 Installation dans une maison mobile..
26
7 Liste d’accessoires...........................27
3 Dimensions et dégagements.............7
A. Dimensions de l’appareil....................................................7
B. Exigences de protection de l’âtre.......................................11
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables......13
4 Systèmes de cheminée....................14
A. Déterminer l’emplacement de votre ...................................
appareil et cheminée...................................................................14
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée..............15
C. Règle du 2-10-3 ................................................................15
E. Composants d’évacuation des gaz ....................................16
F. Systèmes de cheminée.......................................................16
G. Installation des composants de la cheminée.....................18
Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies.
2
FC7037-172G
13 Août, 2018
1
Appareil au bois série 4300 ACC
Importantes informations concernant la sécurité
B. Puissance calorifique et rendement
A. Certification de l’appareil
Nº de certification EPA :
Modèle :
Millennium 4300 monobloc à dessus
étagé (ACC)
Laboratoire :
OMNI Test Laboratories, Inc.
N° et date du rapport :
061-S-67-6
Type :
CHAUFFAGE D’AMBIANCE
HOMOLOGUÉ À COMBUSTIBLE SOLIDE.
****Pointe d’émission de BTU/heure :
Norme :
UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD,
approuvé pour les maisons mobiles.
Taille de la boîte à feu :
EPA, Émissions certifiées :
656
1,00 gramme par heure
*PCI, Efficacité testée : 80,2 %
**PCS, Efficacité testée : 74,2 %
***EPA, Sortie en BTU : de 11 800 à 38 300 BTU/h
Taille du conduit :
Longueur idéale des bûches :
Orientation du combustible :
Combustible
63 700
152 mm (6 po)
0,07 m³ (2,30 pi³)
457 mm (18 po)
De l’avant vers l’arrière
Corde de bois séché
*Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
**Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec
du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées
pendant les tests d’émission de l’EPA.
***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA
et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA,
en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées.
****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de
combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du
test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité.
REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en
conformité avec les codes d’installation UL1482-07, (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes ULC
S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada.
Cet appareil au bois Quadra-Fire au bois série 4300 respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de
protection de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015.
Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire
pour de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible
avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire.
13 Août, 2018
FC7037-172G
3
Appareil au bois série 4300 ACC
C. Approuvé pour les maisons mobiles
•
•
•
•
Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à
l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise
d’air extérieure de combustion ait été installée.
L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la
maison mobile doit être maintenue.
L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la
maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et
utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée
à double paroi.
L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit
être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile.
D. Spécifications de la porte vitrée
Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de
5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique
de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez
contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre.
AVERTISSEMENT
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants :
•
•
•
Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
Modification de l’appareil.
Non-respect des instructions d’installation de Hearth &
Home Technologies.
•
Installation et/ou utilisation de composants non autorisés
par Hearth & Home Technologies.
•
Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
•
Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec
l’appareil).
•
Ne chauffez PAS de trop
Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie.
E. Matériaux incombustibles
Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés
par une combinaison des éléments suivants :
– Acier– Plâtre
– Brique
– Fer
– Béton– Tuiles
– Verre– Ardoise
Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des
métaux dans un four à tube vertical de 750°C.
F. Matériaux inflammables
Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants :
– Bois
– Papier compressé
– Fibres végétales
– Plastique
–C
ontreplaqué/
– Panneaux de
panneau de copeaux
plâtre (cloison sèche)
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou
maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures
et des dommages matériels.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements
supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur
qualifié ou votre fournisseur.
REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home
Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis
ses produits, leurs spécifications ou leurs prix.
Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une
surchauffe du foyer peut en outre comprendre :
• Gauchissement du conduit d’air
• Attaches de brique réfractaire détériorées
• Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés
Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des
flammes ou non, recouvert de plâtre ou non.
G. Sleeping Room
Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de
carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être
d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le
poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé.
H. Californie - Prop65
ATTENTION
Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit
(bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent
vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu
par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone
connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations
congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus
d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov
4
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Manuel de l’installateur
2
Par où commencer
A. Considérations techniques et conseils
d’installation
Tenir compte de :
•
•
•
•
La sécurité
L'aspect pratique
Du volume de circulation
De la cheminée et du carneau requis
Il est recommandé de préparer un schéma d’installation
avant de commencer les travaux, en utilisant des dimensions
exactes pour les dégagements et les zones de protection du
sol. Si vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez
l’appareil à un endroit où vous pourrez installer une cheminée
homologuée qui traversera le plafond et le toit.
2.
Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible
pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à des braises
incandescentes.
3.
Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que
l’appareil.
4.
Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum deux
chemins d’évacuation.
5.
Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée :
En cas d’un feu de cheminée :
a
b.
Évacuez immédiatement de la maison
Avisez les pompiers.
AVIS : HEARTH & HOME TECHNOLOGIES N’ASSUME AUCUNE
RESPONSABILITÉ POUR UNE PERFORMANCE INADÉQUATE DU
SYSTÈME DE L’APPAREIL CAUSÉE PAR :
Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un
inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie
d’assurance avant de commencer l’installation.
• Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes
• Contre-tirage
• Étanchéité de la structure
Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants
sont présents, il est recommandé d’acheter une barrière
décorative et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours
les enfants pendant son fonctionnement et ne permettez à
personne d’utiliser cet appareil sans avoir lu les instructions
de fonctionnement.
• Appareils de ventilation mécanique
• Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive
• Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée entre 4,26
et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base de l’appareil.
C. Pression négative
ATTENTION
AVERTISSEMENT
Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation.
•
L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations
locaux, régionaux, provinciaux et nationaux.
•
Consultez la société d’assurance, les responsables locaux de la
construction, les pompiers ou les autorités compétentes pour les
restrictions, l’inspection des installations et les permis.
Danger d’asphyxie.
•
•
En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de
fumée, de suie et de monoxyde de carbone.
Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage.
Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le
bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative.
La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
Les causes incluent :
• NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
• NE BRANCHEZ À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME
DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
•
Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.)
•
Hottes d’aspiration pour cuisinières
•
Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau
et autres appareils de chauffage
•
Sèche-linge
B. Sécurité incendie
•
Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement
en considération ce qui suit :
Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au
système de climatisation.
•
Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC
1.
•
Fuites d’air à l’étage supérieur telles que :
Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de
la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être placés
loin de l’appareil et près des chambres à coucher. Suivez les
instructions de l’emplacement et d’installation du fabricant des
détecteurs de fumée et effectuez régulièrement leur entretien.
13 Août, 2018
-
Éclairage encastré
-
Trappe d’accès au grenier
-
Fuites du conduit
FC7037-172G
5
Appareil au bois série 4300 ACC
Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative :
•
Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face
au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage.
Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les
besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement
d’évacuation des gaz.
Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de
la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de
l’appareil.
Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits
espaces isolés.
L'éclairage encastré doit être de conception étanche.
Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre
les intempéries ou scellées.
Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air
installés dans le grenier doivent être scellés au ruban.
Éviter les installations dans un sous-sol.
•
•
•
•
•
•
•
F. Enlèvement des appareils des matériaux
d’expédition
Millénaire:
1.
2.
3.
4.
Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez un boulon situé
à l’intérieur de l’appareil avant (Figure 6.1).
Déplacer à l’arrière de l’appareil et en utilisant une douille ou
une clé à 7/16, enlevez deux vis (Figure 6.1).
Retirez délicatement l’appareil de la palette et placez l’endroit
souhaité à la suite de Hearth Pad et Clearance to Combustibles
aux pages 8 et 9.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
3
Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants :
• Installation et utilisation d’un appareil endommagé.
• Modification de l’appareil.
• Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home
Technologies.
• Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth
& Home Technologies.
• Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés.
• Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil).
• Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge,
le feu est trop intense.
N’importe quelle
danger d’incendie.
de
ces
actions
peut
créer
un
Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et
fournitures suivants sont disponibles.
Un tournevis à tête plate
Une scie alternative
Une perceuse électrique et des
Les matériaux de charpente
mèches
Pinces
Du mastic pour hautes températures Un fil à plomb
Des lunettes de sécurité
Un marteau
Un niveau
Des gants
Un ruban à mesurer
Un tournevis à tête cruciforme
Divers vis et clous
Une équerre de charpentier
Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8.
E. Inspection de l’appareil et des composants
•
•
Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et inspectez
pour tout dommage.
Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées
pendant l’expédition.
Lisez toutes les instructions avant de commencer
l’installation. Suivre attentivement ces instructions pendant
l’installation pour garantir une sécurité et une performance
optimale.
6
Figure 6.1 Appareil Millennium
Step Top:
1.
2.
3.
D. Outils et fournitures nécessaires
•
2
4.
Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant
soin de ne pas endommager le produit.
En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez deux bandes
boulonnées situées de chaque côté de l’appareil.
Retirez délicatement l’appareil de la palette et déposez l’appareil
sur le dos sur une surface de protection.
Référence Section 5 Installation de l’appareil à la page 18
pour les options de fixation des cendres, des jambes ou du
piédestal.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Inspecter l’appareil et ses composants pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces
endommagées risquent de compromettre le fonctionnement du poêle.
• Ne PAS installer des composants endommagés.
• Ne PAS installer des composants incomplets.
• Ne PAS substituer des composants.
Informer le détaillant si des pièces sont endommagées.
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
G. Liste de vérification de l’installation
ATTENTION INSTALLATEUR :
Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière
Cette liste de vérification pour une installation régulière doit être utilisée par l’installateur en conjonction avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d’installation.
Client :
__________________________________________________________________________
Date d’installation : __________________________________________________________________________
Lot/Adresse : __________________________________________________________________________
Emplacement sur l’appareil : ______________________________________________________________
Installateur : __________________________________________________________________________
Téléphone du détaillant/fournisseur :______________________________________________________________
Nº de série : __________________________________________________________________________
Modèle :
__________________________________________________________________________
AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions peut mener à un incendie ou à une explosion.
Installation de l’appareil
Dégagements vérifiés par rapport aux matériaux inflammables.
L’appareil est à niveau et le connecteur est bien fixé à l’appareil.
Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre.
Ensemble de prise d’air extérieur installé.
Les exigences de protection du sol ont été respectées.
Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être
nettoyée et inspectée par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie
est installée à une cheminée métallique fabriquée en usine, la cheminée
doit être installée selon les instructions du fabricant et les dégagements.
OUI
SI NON, POURQUOI?
Cheminée
La configuration de la cheminée respecte les schémas.
La cheminée est installée, verrouillée et bien fixée en place avec le dégagement adéquat.
La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pieds).
Le solin du toit est installé et scellé.
Solin de l’extrémité installé et scellé.
Dégagements
Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des matériaux incombustibles.
La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vérifiée.
Le cadre du foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation.
Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences
du manuel.
Installation de l’appareil
Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré.
La brique réfractaire, le déflecteur et la laine céramique isolante ont été correctement installés.
Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée.
Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/en-dessus de l’appareil.
Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous est confié
à la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil.
Hearth & Home Technologies recommande :
• Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers.
• Que cette liste de vérification demeure visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée.
Commentaires :De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable
(installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.) et les actions correctives requises :
Commentaires communiqués à la partie responsable
par
(Constructeur/entrepreneur général/)
13 Août, 2018
FC7037-172G
(Installateur)
le
(Date)
7
Appareil au bois série 4300 ACC
3
Dimensions et dégagements
A. Dimensions de l’appareil
REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po)
Modèle Millennium 4300 à piédestal
26-1/4 po [667mm]
3-5/8 po
[92mm]
13-1/8 po
[333mm]
6-3/4 po
[170mm]
11 po
[278mm]
30-1/2 po
[773mm]
15-1/8 po [ 383mm]
21 po [533mm]
Figure 8.3 Vue de dessus
Figure 8.1 Vue avant
28-5/8 po [728mm]
26-3/8 po [668mm]
32-1/4 po
[820mm]
19-3/4 po [501mm]
Figure 8.2 Vue latérale
8
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Modèle 4300 à dessus étagé et à piédestal
26 po (660mm)
3-1/2 po
[87mm]
13 po
[330mm]
6-3/4 po
[170mm]
11 po
(278mm)
34-1/4 po
(868mm)
15-1/8 po (383mm)
21 po (533mm)
Figure 9.1 Vue avant
Figure 9.3 Vue de dessus
28-5/8 po [728mm]
26-3/8 po [668mm]
35-1/2 po
[900mm]
19-3/4 po [501mm]
Figure 9.2 Vue latérale
13 Août, 2018
FC7037-172G
9
Appareil au bois série 4300 ACC
Modèle Q Anne 4300 à dessus étagé et à pieds
26 po [660mm]
3-1/2 po
[87mm]
13 po
[330mm]
6-3/4 po
[170mm]
11 po
[278mm]
32-7/8 po
[834mm]
15-1/8 po [383mm]
25 po [636mm]
Figure 10.3 Vue de dessus
Figure 10.1 – Vue avant
28-5/8 po [728mm]
26-3/8 po [668mm]
34-1/8 po
[866mm]
23-1/4 po [592mm]
Figure 10.2 – Vue latérale
10
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Modèle Traditional 4300 à dessus étagé et à pieds
26 po [660mm]
3-1/2 po
[87mm]
13 po
[330mm]
6-3/4 po
[170mm]
11 po
[278mm]
32-7/8 po
[834mm]
15-1/8 po [383mm]
23-3/8 po [595mm]
Figure 11.3 Vue de dessus
Figure 11.1 – Vue avant
28-5/8 po [728mm]
26-3/8 po [668mm]
34-1/8 po
[866mm]
21-5/8 po [550mm]
Figure 11.2 – Vue avant
13 Août, 2018
FC7037-172G
11
Appareil au bois série 4300 ACC
B. Exigences de protection de l’âtre
PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire
d’installer un protection de sol de type I.
Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se
prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po)
devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de
chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une
distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture
sur la face du poêle.
Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457
mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de
l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur
(Figure 12.2 et 13.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à
l’aide d’un tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par
rapport aux matériaux inflammables indiqué à la page 10.
*EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent
s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se
prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir figure
12.2 et 13.2.
MODÈLE MILLENNIUM
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme
spécifié. Les températures élevées ou les braises peuvent
enflammer les matériaux inflammables dissimulés.
États-Unis, dimensions
minimum du foyer mural plat.
31-5/8 po
minimum
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
1730mm
66-1/8 po
Porte de
chargement
de carburant
8 po
988mm
41-1/4 po
1453mm
52-1/4 po
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
8 po
41 po
minimum
660mm
15-5/8 po
15-5/8 po
minimum
CANADA
ÉTATS-UNIS
Figure 12.1
Figure 12.5
Figure 12.3
* Canada, dimensions du foyer
mural plat avec ventilation
horizontale à double paroi.
1067mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
1730mm
66-1/8 po
203mm
203mm
1243mm
minimum
988mm
41-1/4 po
660mm
minimum
Figure 12.2
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
12
d 4
ch e la 57m
ar p m
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
d
ch e la 16 p
ar p o
ca gem orte
rb en de
ur t
an de
t
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
1453mm
52-1/4 po
660mm
15-5/8 po
ÉTATS-UNIS
Figure 12.4
CANADA
Figure 12.6
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
MODÈLE MONOBLOC À DESSUS ÉTAGÉ
États-Unis, dimensions
minimum du foyer mural plat.
31-5/8 po
minimum
Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural:
41 po
minimum
Porte de
chargement de
combustible
8 po
33-1/8 po
44-1/4 po
785mm
1391mm
15-5/8 po
minimum
de 4
l 57
de de ’ouv mm
ca la p ert
rb or ur
ur te e
an
t
16 po
de la porte de
chargement
de carburant
d
ch e l 16
a a p
ca rge por o
rb me te
ur n de
an t d
t e
8 po
1440mm
54-3/4 po
15-5/8 po
660mm
CANADA
ÉTATS-UNIS
Figure 13.1
Figure 13.5
Figure 13.3
* Canada, dimensions du foyer
mural plat avec ventilation
horizontale à double paroi.
1006mm
minimum
Doit s’étendre 51mm
au-delà de chaque
côté de tuyau (zone
mbragee) au dé de
mur.
Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi:
1440mm
54-3/4 po
203mm
203mm
1192mm**
minimum
33-1/8 po
44-1/4 po
785mm
1391mm
de 4
l 57
de de ’ouv mm
ca la p ert
rb or ur
ur te e
an
t
d
ch e l 16
a a p
ca rge por o
rb me te
ur n de
an t d
t e
457mm
de l’ouverture
de la porte
de carburant
15-5/8 po
660mm
minimum
ÉTATS-UNIS
Figure 13.4
660mm
CANADA
Figure 13.6
Figure 13.2
** Cette dimension varie en fonction de
l’installation.
13 Août, 2018
FC7037-172G
13
Appareil au bois série 4300 ACC
C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables
DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en millimètre (pouces)
Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par rapport au centre de la buse.
POÊLE À BOIS SÉRIE 4300
INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICAL OU HORIZONTAL AVEC UNE ÉLÉVATION VERTICALE
A
B
C
D
E
F
G
H
521 mm (20-1/2 po)
1359 mm (53-1/2 po)
305 mm (12 po)
381 mm (15 po)
1,28 m (49-1/2 po)
305 mm (12 po)
521 mm (20-1/2 po)
1359 mm (53-1/2 po)
381 mm (15 po)
1,28 m (49-1/2 po)
CONDUIT À SIMPLE PAROI
MILLENNIUM
470 mm (18-1/2 po)
298 mm (11-3/4 po)
DESSUS ÉTAGÉ
470 mm (18-1/2 po)
298 mm (11-3/4 po)
699 mm (27-1/2 po)
305 mm (12 po)
133 mm (5-1/4 po)
699 mm (27-1/2 po)
699 mm (27-1/2 po)
368 mm (14-1/2 po)
254 mm (10 po)
368 mm (14-1/2 po)
51 mm (2 po)
368 mm (14-1/2 po)
254 mm (10 po)
CONDUIT À DOUBLE PAROI
MILLENNIUM
DESSUS ÉTAGÉ
267 mm (10-1/2 po)
95 mm (3-3/4 po)
25 (635)
298 mm (11-3/4 po)
51 mm (2 po)
305 mm (12 po)
127 mm (5 po)
INSTALLATION : COUDE DE 90° EN HAUT DU POÊLE ET À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE
CONDUIT À DOUBLE PAROI
MILLENNIUM
298 mm (11-3/4 po)
267 mm (10-1/2 po)
DESSUS ÉTAGÉ
152 mm (6 po)
102 mm (4 po)
699 mm (27-1/2 po)
559 mm (22 po)
381 mm (15 po)
229 mm (9 po)
254 mm (10 po)
51 mm (2 po)
521 mm (20-1/2 po)
381 mm (15 po)
1359 mm (53-1/2 po)
S.O.
1,28 m (49-1/2 po)
S.O.
INSTALLATION : ALCÔVE
CONDUIT À DOUBLE PAROI
MILLENNIUM
406 mm (16 po)
DESSUS ÉTAGÉ
267 mm (10-1/2 po)
254 mm (10 po)
635 mm (25 po)
95 mm (3-3/4 po)
635 mm (25 po)
368 mm (14-1/2 po)
S.O.
S.O.
1359 mm (53-1/2 po)
298 mm (11-3/4 po)
S.O.
S.O.
1,28 m (49-1/2 po)
305 mm (12 po)
127 mm (5 po)
En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de six pouces à double paroi isolé à l’air avec une cheminée
préfabriquée homologuée UL103 HT de Classe A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une
profondeur supérieure à 1,22 m (48 po), ni les dégagements de référence. Au Canada, les cheminées préfabriquées de
650 °C doivent être en conformité avec CAN/ULC-S269 M87.
* RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS DU CONDUIT ÉTABLI PAR LE FABRICANT
VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE
H
MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL
G
A
A
B
C
G
DÉGAGEMENT
ENTRE LE
POÊLE ET LE
PLAFOND
D
INSTALLATION DANS UN COIN
E
VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE
F
E
F
C
* Si H = S.O., suivez les dégagements
du fabricant du conduit
REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
• Respectez les dégagements spécifiés
pour les matériaux combustibles.
•Le non-respect de ces consignes peut
causer un incendie.
14
REMARQUE : Dégagement pour l’entretien
Pour remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de
483 mm (19 pouces) est nécessaire sur le côté droit du poêle
pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer le poêle.
Si un tel espace n’est pas disponible, le poêle devra être
déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au
remplacement des tubes.
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
4
Systèmes de cheminée
A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée
L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une
influence sur leurs performances. Comme il est indiqué à la
Figure 15.1, le conduit d’évacuation :
•
Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment.
Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant
l’allumage et l’extinction du feu.
•
Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise
l’impact de l’action des vents.
Emplacement
recommandé
Emplacement
non
recommandé
•
Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez
les solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons.
•
Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures
adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles.
Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement
faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos
problèmes de cheminée.
Emplacement
recommandé
Emplacement
acceptable
Emplacement
NON
recommandé
Orienté au vent
Chapeau de l’ensemble de
la prise d’air extérieur
Dirigé sous le vent
Toits à plusieurs niveaux
Figure 15.1
13 Août, 2018
FC7037-172G
15
Appareil au bois série 4300 ACC
B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée
AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où peuvent survenir
de considérables mouvements d’air peut provoquer une propagation
intermittente de fumée de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de
Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les
dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le
chapeau de l’extrémité de la cheminée. Fig. 16.1 et 16.2
• La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué
et approuvé.
• Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou
d’autres matériaux risquent de la boucher.
•
•
Portes fréquemment ouvertes
•
Sorties ou retours de chauffage central
C. Règle du 2-10-3
Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi)
au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus
de toute partie du toit se trouvant à moins 305 cm (10 pi).
Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas
pour but de garantir un bon tirage.
Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à
titre de buse sur l’appareil.
• Elle doit être loin des arbres et autres structures
AVIS :
• La performance d’une cheminée peut être variable.
• Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions
de vent peuvent affecter les performances de la cheminée.
• La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée
si le poêle fume ou qu’il y a surtirage.
• La modification du diamètre de la cheminée peut altérer la
tire et causer une faible performance.
• Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des
coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus
du niveau de la mer, ou lorsque d'autres facteurs peuvent
influencer le tirage de la cheminée.
Moins de 3 m (10 pi)
610 mm (2 pi)
3 m (10 pi) par rapport à la ligne de toit la plus proche
610 mm (2 pi)
910 mm (3 pi)
minimum
910 mm (3 pi)
minimum
Toit incliné
Figure 16.1
305 cm (10 pi) ou plus
Moins de 305 cm (10 pi)
Mur ou parapet
610 mm (2 pi) minimum
910 mm (3 pi) minimum
910 mm (3 pi) minimum
Toit plat
Figure 16.2
16
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
D. Hauteur/déclivité de la cheminée
Cheminée :
Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm 6 po) de
diamètre et 4,23 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur de l’appareil
inclus) mesurée depuis la base de l’appareil. Moins vous respectez
ces dimensions, plus vous risquez de compromettre les performances.
Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en maçonnerie
ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences minimales et
comme il est spécifié à la section 4F.
La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée de
2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus du niveau
de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements ou
des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus
du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs peuvent influencer le
tirage de la cheminée.
Chapeau de
l’extrémité homologué
Entretoise de toit (si nécessaire)
Mitre
AVERTISSEMENT
Solin
Risque d’incendie.
Inspection de la cheminée :
• La cheminée doit être en bon état.
• Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211.
• La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6 po) selon
UL103 HT.
Collier de garniture
sur le mur intérieur
AVERTISSEMENT
Carneau
Danger d’asphyxie.
• NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT
DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL.
• NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME
DE DISTRIBUTION D’AIR.
Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison.
Cheminée homologuée
« T » isolé
Support mural
Gaine de conduit
Protection
du sol
AVERTISSEMENT
Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances
inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages
matériels. Consultez les informations du manuel fourni avec ce poêle.
Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires,
consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre détaillant.
Figure 17.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur
F. Systèmes de cheminée
Cheminée préfabriquée en métal
• Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être
conçue pour des températures élevées et être homologuée
UL 103 HT (2100oF) ou ULC S629M.
E. Composants d’évacuation des gaz
Carneau :
On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil
Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier
doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un
diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser un
conduit à double paroi approuvé avec lame d’air.
Gaine de conduit :
Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des murs
inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée. Elle
évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit fabriquées
sur place doivent être en conformité avec les normes NFPA 211.
Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à la cheminée
sélectionnée et être conformes aux normes UL 103 Type HT.
Suivez les instructions des fabricants de gaines préfabriquées pour
cheminées en maçonnerie et cheminées préfabriquées.
13 Août, 2018
•
Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant
pour l’installation.
•
Vous devez respecter les dégagements requis par le
fabricant pour l’installation.
•
Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants.
REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit être conforme
aux normes de sécurité, être homologuée UL103HT (2100oF) classe « A »
ou être en conformité avec la NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE
AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650oC.
FC7037-172G
17
Appareil au bois série 4300 ACC
Chapeau de l’extrémité homologué
• L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm (13-1/2 po)
du plafond ou à 114 mm (4-1/2 po) au-dessus du dégagement
minimum spécifié par le fabricant du carneau. Le dégagement
vertical minimum selon NFPA 211 est de 457 mm (18 po) depuis le
carneau et le plafond ou égal à la valeur minimale recommandée
par le fabricant du carneau. Figure 18.2
Mitre
Solin
Instructions :
Cheminée
homologuée
1.
Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur
prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en
maçonnerie. Figure 18.2
2.
Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou
équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu
par du mortier réfractaire.
3.
Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po)
(dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant
du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de
ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14 po)
minimum. Figure 18.2
4.
Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre.
5.
Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être
placée du côté cheminée.
6.
Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi
extérieure de la cheminée en maçonnerie.
7.
Utilisez une bride murale pour attacher solidement la cheminée
avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie.
8.
Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez
qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau
d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée.
9.
Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen
de mortier réfractaire.
Support de plafond
Carneau
Protection
du sol
10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à
isolation pleine.
Figure 18.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur
Gaine de conduit
C
L
Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie :
plafond
Composants
•
•
•
•
Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir une
longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si les murs
sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm (6 po) et
être en conformité avec UL 103 type HT. La cheminée doit
dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po) minimum et du mur
extérieur de 25 mm (1 po) minimum.
L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent
être adaptés à la cheminée pleine choisie.
Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po)
(si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier
réfractaire.
Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de
cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie.
Dégagements
• Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent être
en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po) minimum
par rapport aux supports métalliques et matériaux inflammables.
Minimum 46 cm
(18,0 po)
NFPA 211
Mur
343 mm (13,5 po) entre le
dessous du plafond et le
dessus de l’ouverture
ou le dessus de l’ouverture est
à 114 mm (4,5 po) minimum sous
le dégagement spécifié par le fabricant
du carneau.
Montants de charpente de 2 x 2 de 38 mm (1,5 po)
Dégagement d’air de 51 mm (2,0 po) min
Dégagement d’air de 25 mm (1,0 po) min
4.5
38 mm (1,5 po)
432 mm
(17,0 po)
de dia. ext.
356 mm
(14,0 po)
de dia. int.
25 mm (1,0 po)
C
L
203 mm
(8,0 po)
25 mm (1,0 po)
38 mm (1,5 po)
51 mm (2,0 po)
Centre du trou
Gaine de conduit
Inclure la profondeur
du socle de l’âtre
• Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po)
minimum.
18
51 mm (2,0 po)
FC7037-172G
Figure 18.2
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Cheminée pleine et supports métalliques constituant la
gaine du conduit.
G. Installation des composants de la cheminée
Carneau
Carneau à une seule paroi ou tuyau d’appareil.
Boisseau de
terre cuite avec
espace d’air
Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de
calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à l’appareil
en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de l’appareil.
Pour tous les raccordements, y compris celui de la buse, utilisez
3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les dégagements
minimum par rapport aux matériaux inflammables. Au Canada, si on
souhaite traverser une paroi ou une cloison en matériau inflammable,
l’installation doit être en conformité avec CAN/CSA-B365.
Cheminée
en maçonnerie
Col décoratif
Entretoise murale
Section de cheminée
avec un dégagement
de 51 mm (2 po) par
rapport aux matériaux
inflammables
Bride murale
pour attacher
la section de
cheminée
Carneau
Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués.
Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil est
installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués doivent
être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon ajustement et
une bonne étanchéité.
Des montants en bois
utilisés pour la charpente
espacés de 51 mm (2 po)
par rapport à la cheminée
en maçonnerie.
Figure 19.1
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux
inflammables entre les entretoises.
• TOUJOURS respecter les dégagements spécifiés
autour des conduits d’évacuation et des entretoises.
• Installer les entretoises comme spécifié.
Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à distance du
conduit d’évacuation peut provoquer un incendie.
Cheminée pleine et supports métalliques constituant
la gaine du conduit. (suite)
Min. de dégagement entre
la cheminée et l’entretoise
murale et les matériaux
inflammables – 51 mm (2 po)
Revêtement de
la cheminée
Boisseau
d’argile
réfractaire
ou équivalent
Dégagement min.
de 51 mm (2 po)
Section de cheminée
séparée par un espace
d’air de 25 mm (1 po)
Carneau
Section de cheminée
Col décoratif
Cheminée en maçonnerie
construite selon NFPA 211
Bride murale
Entretoise murale
Figure 19.2
Extrémité
ondulée
orientée
vers
l’appareil
Sens du
conduit
de fumée
Attachez chaque tronçon
du conduit avec 3 vis minimum
Figure 19.3 Carneau (tuyau d’appareil)
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie.
Suivez les instructions d’installation du fabricant du
carneau.
Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs :
• Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le mur.
Le connecteur ne doit PAS traverser :
• Un grenier ou des combles
• Un placard ou tout autre espace clos similaire
• Le plancher ou le plafond
Respectez tous les dégagements minimums définis par rapport
aux matériaux inflammables.
H. Tirage approprié
Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré QuadraFire, le tirage de votre cheminée (pression statique) doit être d’environ
-0,10 po (CE) sur la position de combustion élevée et de -0,04
po (CE) sur la position basse; la pression est mesurée à 152 mm
(6 po) au-dessus du foyer, après une heure de fonctionnement sur
chaque position.
13 Août, 2018
FC7037-172G
19
Appareil au bois série 4300 ACC
5
Installation de l’appareil
A. Installation du piédestal et du système d’élimination des cendres
AVERTISSEMENT
Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les
composants n’ont pas été entièrement assemblés.
REMARQUE : Le système d’élimination des cendres
doit être installé avant le piédestal.
L’utilisation du poêle sans piédestal ni pieds:
•
Annulera votre garantie.
•
Risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures.
Pièces incluses à l’ensemble : Assemblage de porte de l’ARS,
assemblage du verrou de l’ARS, tiroir du piédestal, rainure de
l’ARS, couvercle de l’ARS et ensemble de fixations.
Retirez
et jetez
Outils nécessaires : Clé à douille 7/16, clé ouverte 3/8, tournevis
cruciforme et marteau.
Commencez l’installation du système ARS.
1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la boîte
à feu et jetez l’emballage.
2. Retirez les 2 briques de la partie avant de la boîte à feu
(Figure 20.1).
3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée ou
une palette (Figure 20.2).
4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à
l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure 20.2).
5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé à
douille 7/16; jetez le couvercle (Figure 20.2).
2
Enlevez 2 briques pour
l’installation, puis les réinstallerl
Figure 20.1
Avertissement!
7
VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ!
•
Vérifiez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté
brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu.
•
Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place
pour assurer un bon scellement.
4
Retirer
X4
8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de
l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une clé à
douille 7/16 (Figure 20.3).
Figure 20.2
9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou
sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez
en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16 (Figure
210.1 à la page 21).
5
Retirer
X8
Joint
d’étanchéité
X
4
Écran
thermique Retirer
et jeter
6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide du
marteau (Figure 20.2).
7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la
fente sur le côté gauche (Figure 20.3).
2
6 Défoncer
et jeter
Couvercle Retirer
et jeter
5
Assemblage de la
porte d'élimination
des cendres
8 goujons
filetés
10. Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure 21.2 à la
page 21.
11. À l’aide de deux boulon et deux écrous à embase, fixez la
rainure de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille 7/16
(Figure 21.3 on page 21).
Figure 20.3
20
Fente pour glisser la tige de
l'assemblage de la porte
d’élimination des cendres
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Espaceur de
l'élimination des
cendres
Figure 21.1
Figure 21.4
La porte se ferme au loquet
lorsque la tige de la porte
d’élimination des cendres est
bloquée en place
Ensemble du piédestal et du système
d’élimination des cendres (suite)
Poignée
Installation de l’ensemble du piédestal
1. Suivez les instructions Commencez l’installation du système ARS de la
page 20.
2. Glissez le piédestal par-dessus l’adaptateur à la base de l’appareil et
fixez avec les boulons de l’écran thermique (Figure 22.1 à la page 221).
3. Installez l’espaceur ARS sur le côté gauche à l’aide d’un boulon et le
tournevis cruciforme (Figure 21.4).
Figure21.2
Tige de la porte à
cendres installée
Insérez deux boulons à travers le canal du
système d'élimination des cendres, l'appareil,
le joint d’étanchéité et l'ensemble de la porte
du système d'élimination des cendres, puis
fixez avec deux écrous.
4. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis placez-le
à l’emplacement souhaité.
Finir l’installation du système de l’ARS
1. Remettez en place les briques retirées de l’avant à l’étape 1 de
Commencez l’installation du système ARS de la page 18 (Figure 22.2
à la page 22).
2. Installez le tiroir à cendres dans la base du piédestal.
3. Installez le couvercle d’accès à l’ARS à l’intérieur de la rainure située à
l’intérieur de la boîte à feu (Figure 22.2 à la page 22).
Attention!
VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE
ISOLANTE!
•
Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique
isolante sont à l’endroit approprié.
•
Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique
isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire.
REMARQUE : Si vous effectuez une installation au sol de l’ensemble de la
prise d’air extérieur sur un modèle à dessus étagé avec piédestal, vous
devez fixer la plaque de recouvrement jointe à l’aide des 4 vis, à l’arrière
du poêle. Vous pouvez jeter cette pièce si vous n’en avez pas besoin
(Figure 22.3 à la page 22).
Figure 21.3
13 Août, 2018
FC7037-172G
21
Appareil au bois série 4300 ACC
Tiroir d’élimination
des cendres
B. Poignée du couvercle d’accès
Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle
de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu
(Figure 22.4).
Adaptateurs
Figure 22.1
Figure 22.4
Couvercle d’accès au
système d’élimination
des cendres
C. Installation de l’ensemble de pieds et du
système d’élimination des cendres (ARS)
Canal du
système
d’élimination
des cendres
REMARQUE : Le système d’élimination des cendres
doit être installé avant les pieds.
Pièces incluses à l’ensemble : Assemblage de porte de l’ARS, assemblage
du verrou de l’ARS, boîte d’élimination des cendres, tiroir d’élimination des
cendres, rainure de l’ARS, couvercle de l’ARS et ensemble de fixations.
Outils nécessaires : Clé à douille 7/16, clé à douille 9/16, clé ouverte 3/8,
tournevis cruciforme et marteau.
Commencez l’installation du système ARS.
Réinstallez les 2
briques avant dans
la boîte à feu.
1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la boîte
à feu et mettre de côté.
Figure 22.2
2. Retirez les 2 briques de la partie avant de la boîte à feu (Figure
20.1 à la page 20).
3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée ou
une palette (Figure 20.2 à la page 20).
4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à
l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure 20.2 à la page 20).
5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé à
douille 7/16; jetez le couvercle (Figure 20.2 à la page 20).
Avertissement!
VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ!
Plaque
du couvercle
•
Vérifiez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté
brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu.
•
Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place pour
assurer un bon scellement.
Figure 22.3
22
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide du
marteau (Figure 20.2 à la page 20).
Alignez les trous
supérieurs, répétez
puis fixez
7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la
fente sur le côté gauche (Figure 20.3 à la page 20).
8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de
l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une clé à
douille 7/16 (Figure 20.3 à la page 20).
9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou
sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez
en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16 (Figure
21.1 à la page 21).
Posez l'appareil à plat
sur son dos, sur une
surface protégée ou
une palette.
Compartiment
d’élimination
des cendres
10.Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure 21.2 à la page
21).
11.À l’aide de 2 boulon et deux écrous à embase, fixez la rainure
de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille 7/16 (Figure
21.3 on page 21).
Figure 23.1
Supports de
pieds
Vissez les 2 vis inférieures
sans les serrer
Installer l’ensemble de pieds et ARS du modèle Queen Anne
1. Suivez les instructions Commencez l’installation du système ARS
de la page 20.
2. Installez l’espaceur ARS sur le côté gauche à l’aide d’un boulon
et le tournevis cruciforme (Figure 21.4 à la page 21).
3. Installez les supports de pieds et le tiroir à cendres à l’aide de
quatre vis et un tournevis cruciforme.
• Commencez par les deux boulons du bas à travers le tiroir à
cendres et dans la base de l’appareil (Figure 23.1).
• Alignez les trous supérieurs, répétez, puis fixez chacun des
quatre boulons.
Pieds de mise à
niveau placés aux
angles opposés
Figure 23.2
4. Installez les pieds dans les supports de fixation en vous assurant
que ceux-ci reposent contre le support, puis fixez-les avec les
boulons et rondelles à l’aide d’une clé ouverte 3/8 (Figure 23.2).
5. Installez les boulons de mise à niveau dans 2 pieds; ceux-ci
devraient être placés dans des coins opposés (Figure 23.2).
6. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis
placez-le à l’emplacement souhaité.
Figure 23.3
7. Utilisez les boulons de mise à niveau des pieds pour stabiliser
et mettre le poêle à niveau (Figure 23.3).
Finir l’installation du système de l’ARS
1. Remettre les 2 briques en place Figure 23.4).
2. Installez le tiroir à cendres dans le capteur d’élimination des
CENDRES.
Couvercle d’accès au
système d’élimination
des cendres
3. Installez le couvercle d’accès à l’ARS à l’intérieur de la rainure
située à l’intérieur de la boîte à feu (Figure 23.4).
Attention!
VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE ISOLANTE!
•
Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique isolante
sont à l’endroit approprié.
•
Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire.
13 Août, 2018
Réinstallez les 2
briques avant dans
la boîte à feu.
Figure 23.4
FC7037-172G
Tiroir à cendres
23
Appareil au bois série 4300 ACC
D. Installation des pieds sur le modèle Traditional
Attention!
Inclus avec l’appareil : Supports des pieds; dans la boîte à feu.
VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE ISOLANTE!
Outils nécessaires : clé à douille 9/16 et tête cruciforme.
Installation de votre appareil Traditional sur pieds
•
Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique isolante
sont à l’endroit approprié.
•
Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire.
1. Retirez les supports de pieds de l’intérieur de la boîte à feu de l’appareil.
2. Couchez le poêle sur son dos, sur une surface rembourrée ou une
palette.
3. Retirez les quatre vis de l’appareil (Figure 24.1).
4. Installez les supports de pieds à la base de l’appareil à l’aide des quatre
vis retirées à l’étape 3.
REMARQUE : Il y a un sens droit et gauche d’installation des pieds
(Figure 24.1).
5. Installez six vis au bas des supports de pieds (Figure 24.1).
6. Attachez les pieds sur les supports de pieds et fixez à l’aide des boulons
et rondelles.
Figure 24.2
7. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis placez-le
à l’emplacement souhaité.
ATTENTION
Ne penchez PAS le poêle sur ses pieds en fonte.
•
Cela risque de provoquer des dommages matériels.
•
Mettez le poêle debout et placez-le sur la protection de sol.
8. Vissez les boulons Allen dans les écrous jusqu’à ce qu’ils soient à
égalité (Figure 24.2)
9. Glissez les assemblages de boulons/écrous Allen dans les fentes de
deux des pieds, les écrous vers le bas (Figure 24.3).
Remarque : Les pieds comportant un boulons de mise à niveau doivent
être aux coins opposés de l’appareil - un à l’avant et un à l’arrière
(Figure 24.1)
10. Utilisez une clé Allen pour ajuster les pieds à la hausse ou à la baisse
(Figure 24.4).
Figure 24.3
3
2
5
4
6
9
Figure 24.4
Figure 24.1
24
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
E. Ensemble de poignée de porte
Installation de poignée de porte:
1. Faites glisser l’arbre de la poignée de porte à travers le trou
de la porte.
2. Ajoutez jusqu’à trois rondelles 3/8 à l’intérieur de la porte.
NOTE: La quantité de rondelles ajoutée va changer la façon dont
la porte scelle. Vous avez souvent besoin de démonter
l’assemblage de la poignée plusieurs fois pour obtenir
la bonne étanchéité.
3.
4.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur ne
doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit de fumée.
• Sinon, le feu ne brûlera pas correctement.
• La fumée se propage dans la pièce quand la porte est
ouverte, en raison du manque d’air.
Ajouter une clé carrée à l’arbre de la poignée de porte; Vous
devrez peut-être utiliser un maillet en caoutchouc pour vous
assurer que la clé est fermement insérée dans la rainure de
l’axe de la poignée de porte.
Faites glisser le loquet de came en fonte sur l’axe de la
poignée de porte et la clé de verrouillage.
Adaptateur flexible
Ligature
Abat-vent
MISE EN GARDE! NE PAS trop serrer l’écrou de blocage; la poignée de la
porte doit bouger en douceur!
loquet cam
section
transversale
de la porte
Pour les installations
au sol, ouvrez le trou
à défoncer dans la base
du piédestal.
axe de poignée de porte
Figure 25.2
contre-écrou
Ajoutez
jusqu'à trois
rondelles de
ce côté de la
porte.
Conduite flexible
Ligature
Rondelles
d'espacement
de 3/8 pouces
clé carrée
AVERTISSEMENT
Poignée de fibre
Figure 25.1
Risque d’incendie.
Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion. L’air
de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il est
remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et les
portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres
étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble
de prise d’air extérieur en option est disponible.
•
D'une cavité du mur, du sol ou du plafond.
•
D'un espace fermé, par exemple dans un grenier ou
garage.
•
Près de conduits d’évacuation ou de cheminées.
Danger d’asphyxie.
Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur :
F. Installation de l’ensemble de la prise d’air
extérieur
L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de
l’extrémité, (2) ligatures et des attaches.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
Éléments nécessaires à l’installation (non fournis)
•
Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous
utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible
et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le
tuyau à la longueur requise pour votre installation.
•
Tournevis à tête cruciforme
•
Silicone pour joints
•
Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol
de votre maison.
Instructions d’installation
1. Déballez toutes les pièces.
2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm
(4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau
d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium
flexible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe
de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de
l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de
la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol)
et le tuyau et empêcher l’infiltration d’humidité.
13 Août, 2018
Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs.
L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce qu’elle
ne puisse pas être bouchée par :
•
Des feuilles
•
De la neige ou de la glace
•
D'autres débris
Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque
d’être insuffisant.
Une propagation de fumée dans la maison peut déclencher
les alarmes ou gêner les personnes sensibles.
FC7037-172G
25
Appareil au bois série 4300 ACC
H. Réglage du contrôle de la vitesse du ventilateur refoulant
G. Ventilateur refoulant (optionnel)
Sur ce poêle, la vitesse du ventilateur est réglée en usine et aucun
autre réglage n’est généralement nécessaire.
Outils nécessaires :Tournevis à tête cruciforme n °2
1. Localisez les boulons fournis avec le ventilateur.
2. Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec les
trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé sur le
côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme illustré à
la figure 26.1.
3. Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur sur la
paroi extérieure de l’appareil.
4. Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous
l’angle inférieur gauche.
Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions
d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque d’arrêt.
ATTENTION
Danger de décharge électrique.
• N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la fiche.
• Éloignez le cordon de l’appareil.
• Ne placez PAS le cordon sous ou devant l’appareil.
• Introduisez-le directement dans une prise à 3 broches
correctement mise à terre.
Support de
disque
d’arrêt avec
aimant
1.
Alors que l’appareil est sous tension, tournez la commande
de vitesse sur vitesse lente (à fond dans le sens des aiguilles
d’une montre).
2.
Réglez la vitesse du ventilateur de convection en introduisant
un tournevis dans le trou sur la face latérale de la commande
de vitesse.
3.
Réglez la vitesse de façon à ce que le ventilateur de convection
tourne lentement, mais sans s’arrêter. Tournez dans le sens
des aiguilles d’une montre pour ralentir le ventilateur de
convection, dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre
pour l’accélérer.
REMARQUE : Quand la commande de vitesse est tournée dans
le sens des aiguilles d’une montre, le ventilateur passe en position
haute vitesse en émettant un déclic. Continuez à tourner la
commande de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre pour
diminuer la vitesse. Quand elle est tournée à fond dans le sens
des aiguilles d’une montre, le ventilateur de convection doit tourner
lentement, sans pourtant s’arrêter.
MANUAL
FAN
AUTO
LOW
HIGH
OFF
MANUEL :
A priorité
sur le
disque
d’arrêt
AUTO :
Le ventilateur
est automatiquement mis
en marche/
arrêt par le
disque d’arrêt.
Règle la
vitesse du
ventilateur de
convection
Maintenir en place
avec des ligatures
Figure 26.1
26
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
6
Installation dans une maison mobile
Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air
extérieur OAK-ACC, disponible chez votre détaillant,
pour une installation dans une maison mobile.
1. Vous devez installer une prise d’air extérieur.
2. L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile au
moyen de boulons aux pieds ou au sol par le piédestal.
3. L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre
plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues de
connexions de mise à la terre NEC approuvées.
4. L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103 HT
et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de l’extrémité
de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais
un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi simple dans une maison
mobile. N’utilisez que des conduits à double paroi type Dura-Vent
DVL, Selkirk Metalbestos DS, Security DL, ou tout autre carneau
à double paroi homologué.
5. Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée
préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/
ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES.
ATTENTION
L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES
MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE
DOIT ÊTRE MAINTENUE.
Ne coupez PAS à travers :
• Les solives du sol, les montants des murs ou les entretoises
du plafond.
• Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité
structurelle.
AVERTISSEMENT
Danger d’asphyxie.
NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE
CHAMBRE À COUCHER.
Consommation de l’oxygène présent dans la pièce.
6. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du carneau
quand vous installez des conduits de fumée dans une maison
mobile.
7. Respectez les dégagements définis pour les matériaux
inflammables.
8. Respectez rigoureusement les exigences de protection du sol.
9. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur efficace
aux endroits où la cheminée ou les autres composants pénètrent
l’extérieur de la structure.
REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale
ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de la section 905(a)
de la norme UMC (Uniform Mechanical Code). Les dévoiements
supérieurs à 45° sont considérés comme horizontaux et sont permis
tant que la longueur horizontale ne dépasse pas 75 % de la longueur
verticale du conduit. La construction, les dégagements et le chapeau
de l’extrémité doivent être en conformité avec le tableau 9C de la
norme UMC. Cette installation doit également être en conformité
avec NFPA 211.
REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent
être démontables pour que la hauteur depuis le sol ne dépasse pas
4,11 m (13,5 pi) lors du transport.
10.
Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres
combustibles risquent de provoquer l’émission de gaz toxiques
(par exemple du gaz carbonique).
11.
Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage fonctionne
dans la maison (par exemple, celui d’une hotte de cuisinière),
augmentez l’air de combustion.
12.
L’installation doit être en conformité avec les Normes de
construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF
3280, partie 24.
13 Août, 2018
FC7037-172G
27
Appareil au bois série 4300 ACC
7
Documents de référence
A. Journal de maintenance et de maintenance
Date of Service
Performed By
28
Description of Service
FC7037-172G
13 Août, 2018
Appareil au bois série 4300 ACC
Date de service
Interprété par
13 Août, 2018
Discription du service
FC7037-172G
29
Side view
Front, looking into unit
Appareil au bois série 4300 ACC
B. 4300 Millénaire Accessoires
R
43M-ACC
Pièces de rechange
Ceramic blanket
Baffle
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
Fiber baffle
This tab sits behind the front tube.
Date de début de la fabrication : Oct 2006
Date de n de la fabrication : Actif
Rainure: de
protection
du dé
ecteur
IMPORTANT
CETTE
INFORMATION
N’EST
PLUS nº
À 19
JOUR. Les pièces doivent être commandées
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur. Front, looking into unit
Side view
DESCRIPTION
ARTICLE
19
COMMENTAIRES
Rainure de protection du déecteur
Ceramic blanket
Boîte de commande du ventilateur refoulant avecFiber
interrupteur
baffle
Ensemble des composants
This tab sits behind the front tube.
IMPORTANT : CETTE
PLUSde
À convection
JOUR. Les pièces doivent être commandées
DisqueINFORMATION
d’arrêt n° 1, N’EST
ventilateur
d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux
(ventilateur)
consommateurs.Câblage
Veuillez indiquer
le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des
pièces de service à votre détaillant ou distributeur.
19
Noir et doré
Ensemble des composants
DESCRIPTION
Rainure
de protection
déecteur
Ventilateur,
convectiondu
- remplacement
du ventilateur
Assemblage
du ventilateur
refoulant
Joint
d’étanchéité,
collecteur
COMMENTAIRES
Nickel
Pqt de 4
Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur
Doré
Logo,
Quadra-Fire
Ensemble
des composants
Nickel
Assemblage
du
support
du
disque
d’arrêt
Peinture de retouche
Noir
Disquede
d’arrêt
1, ventilateur
de convection
Ensemble
prisen°
d’air
extérieur, plancher
et arrière
Câblage
(ventilateur)
Ensemble du col de la prise d’air extérieur
Écrandes
de composants
la prise d’air ext�rieur
Ensemble
Noir et doré
Nickel
FIXATIONS
Ventilateur,
convection
remplacement
du
ventilateur
Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
Pqt de
de 10
4
Joint d’étanchéité,
collecteur
Boulon,
tête hexagonale,
1/4-20 X 1
Pqt
Doréde 20
Pqt
Nickel
Pqt
de 40
Capuchon
à tête ronde, 1/4-20 X 0,5
Logo, Quadra-Fire
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Peinture
retouche
Écrou, à de
blocage
Keps, 8-32
Ensemble
de prise
d’airpetit,
extérieur,
plancher et arrière
Écrou, à collet
dentelé,
1/4-20
Ensemble
du col0,250
de la po
prise d’air extérieur
Bouchon,
Trimount,
prise
d’air ext�rieur
Vis, Écran
tôle, nºde
8 la
x 1/2
à prise
S
BK-ACC
SRV7000-194
O
7033-051
Assemblage du support du disque d’arrêt
ARTICLE
NUMÉRO DE PIÈCE
SRV7033-298
Assemblage du ventilateur refoulant
Baffle
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
Entreposé
au dépôt
FIXATIONS
Noir
Pqt de 40
Pqt de 24
Pqt de 24
Pqt de 40
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
Ensemble
réparation
Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16
Rondelle,deSae,
3/8
Pqt de 3 chac.
Boulon,
1/4-20 X 1
Pqt
Rondelletête
Saehexagonale,
1/4
Pqt de
de 10
24
7033-036
SRV230-0470
7033-262
7037-014
O
Entreposé
au dépôt
NUMÉRO
7037-015DE PIÈCE
SRV7033-298
812-4900
BK-ACC
7038-168/4
SRV7000-194
200-3180
7033-051
200-3240
7033-036
812-0910
SRV230-0470
OAK-ACC
O
O
O
O
7033-262
7033-039
7037-014
SRV33271
O
812-4900
RIVNUT-REPAIR
7038-168/4
25221A/10
O
O
O
O
7037-015
200-3180
32328/20
200-3240
226-0050/40
812-0910
226-0060/40
OAK-ACC
226-0130/24
O
O
O
O
7033-039
229-0880/24
SRV33271
12460/40
O
O
O
832-0860
RIVNUT-REPAIR
832-0990
25221A/10
28758/24
O
O
O
O
O
32328/20
O
Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5
Pqt de 20
Écrou, à blocage Keps, 10-32
Pqt de 40
226-0050/40
O
Écrou, à blocage Keps, 8-32
Pqt de 40
226-0060/40
O
Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20
Pqt de 24
226-0130/24
O
Bouchon, Trimount, 0,250 po
Pqt de 24
229-0880/24
O
Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S
Pqt de 40
12460/40
O
Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2
Pqt de 10
832-0860
O
Rondelle, Sae, 3/8
Pqt de 3 chac.
832-0990
O
Pqt de 24
28758/24
Rondelle Sae 1/4
30
FC7037-172G
O
13 Août, 2018
Bafe Protection Channel
Front, looking into unit
Appareil au bois série 4300 ACC
Side view
C. 4300 Étape Top Accessoires
R
Ceramic blanket
Fiber baffle
Baffle
Service Parts
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
43ST-ACC-B
This tab sits behind the front tube.
Beginning Manufacturing Date: Sept 2016
Ending Manufacturing Date: Active
IMPORTANT:
THIS
IS DATED INFORMATION.
Parts must be ordered
from a dealer or distributor. Hearth and
Baf
e Protection
Channel
Front, looking into unit
Home Technologies does not sell directly to consumers. Provide model number and serial number when
requesting service parts from your dealer or distributor.
ITEM
DESCRIPTION
Side
view
COMMENTS
Bafe Protection Channel
Ceramic blanket
Fiber baffle
Blower, Convection - Replacement Blower Baffle
Component Pack
Blower Assembly
Blower Control Box W/Switch
protection
Channel sits
In between
Front tube and
Fiber baffle.
PART NUMBER
SRV7033-298
812-4900
Y
7037-017
This tab sits behind the front tube.
Channel, Ash Removal
Door Handle Assembly
Gasket, Manifold
Pkg
of 4
COMMENTS
Pkg of 10
DESCRIPTION
Logo,
Quadra-Fire,
Black
Bafe Protection Channel
Outside
Air Collar Assembly
Blower, Convection
- Replacement Blower
BK-ACC
SRV7000-194
IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. Parts must be ordered from a dealer or distributor. Hearth and
Component
Home Technologies
does Pack
not sell directly to consumers. Provide model number and serial number when
requesting service parts from your dealer or distributor.
ITEM
Stocked
at Depot
Outside
AirPack
Kit, Floor & Rear
Component
7033-172
7033-051
832-0540
7038-168/4
PART NUMBER
7000-694/10
SRV7033-298
7033-039
812-4900
OAK-ACC
7037-017
33271
BK-ACC
Outside
Air Shield
Blower Assembly
Paint
Touch-Up
Blower
Control Box W/Switch
Snap
DiscAsh
Bracket
Assembly
Channel,
Removal
Snap
Disc, #Pack
1, Convection Blower
Component
Upgrade,
Door,
Nickel - Nickel Handles, Hinge Pins & Logo
Door Handle
Assembly
Wire
Harness
(Blower)
Gasket, Manifold
Y
Y
7000-694/10
RIVNUT-REPAIR
7033-039
Bolt,
HexAir
Head,
1/4-20
X1
Outside
Kit, Floor
& Rear
Button
1/4-20 X .5
OutsideHead
Air Shield
Pkg of 10
Pkg of 24
Screw,
Flat Head
Philips 8-32 x 1/2
Wire Harness
(Blower)
Washer, Sae, 3/8
Pkg of 10
Pkg of 40
Y
Y
Pkg of 4
Nut,
Flange
Small 1/4-20
SnapSer
Disc,
# 1, Convection
Blower
Screw,
Sheet
Metal
#8 -XNickel
1/2 S-Grip
Upgrade,
Door,
Nickel
Handles, Hinge Pins & Logo
Y
SRV230-0470
7033-051
UK-DRNL
832-0540
Pkg of 10
Pkg of 40
Y
Y
FASTENERS
Logo, Quadra-Fire, Black
Avk Rivnut
Kit - 1/4-20 & 3/8-16 Rivnut Tools
Outside
Air Repair
Collar Assembly
Nut,
Lock, 10-32
PaintKeps
Touch-Up
Nut,
8-32
SnapKeps
Disc Lock,
Bracket
Assembly
Stocked
Y
at Depot
812-0910
SRV7000-194
7033-036
7033-172
7033-262
7038-168/4
Pkg of 20
Y
25221A/10
OAK-ACC
32328/20
33271
226-0050/40
812-0910
226-0060/40
7033-036
Y
Y
Y
Y
Y
226-0130/24
SRV230-0470
12460/40
UK-DRNL
Y
Y
Y
Pkg of 3 ea.
832-0860
7033-262
832-0990
Washer,
1/4Repair
Sae Kit - 1/4-20 & 3/8-16 Rivnut Tools
Avk Rivnut
Pkg of 24
28758/24
RIVNUT-REPAIR
Y
Bolt, Hex Head, 1/4-20 X 1
Pkg of 10
25221A/10
Y
Button Head 1/4-20 X .5
Pkg of 20
32328/20
Y
FASTENERS
Pkg of 40
Y
Nut, Keps Lock, 10-32
Pkg of 40
226-0050/40
Y
Nut, Keps Lock, 8-32
Pkg of 40
226-0060/40
Y
Nut, Ser Flange Small 1/4-20
Pkg of 24
226-0130/24
Y
Screw, Sheet Metal #8 X 1/2 S-Grip
Pkg of 40
12460/40
Y
Screw, Flat Head Philips 8-32 x 1/2
Pkg of 10
832-0860
Y
Washer, Sae, 3/8
Pkg of 3 ea.
832-0990
Y
Pkg of 24
FC7037-172G
28758/24
Y
Washer, 1/4 Sae
13 Août, 2018
31
COORDONNÉES
Hearth & Home Technologies
352 Mountain House Road
Halifax, PA 17032
Division of HNI INDUSTRIES
Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question.
Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche,
connectez-vous à www.quadrafire.com
ATTENTION
NE PAS JETER CE MANUEL
• Ce manuel doit être
• Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire,
instructions d’utilisation
comprendre et respecter
confié aux personnes
et de maintenance.
ces instructions pour
responsables de
garantir une installation et l’utilisation et du
un fonctionnement sûrs.
fonctionnement.
NE
JE PA
TE S
R
Nous vous recommandons de noter les
informations pertinentes suivantes concernant votre appareil.
Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________
Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________
Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______
Remarques:____________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
______________________________________________________________________________________________
Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou
autres brevets américains et étrangers en attente.
32
FC7037-172G
13 Août, 2018

Manuels associés