- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Cheminées
- Quadrafire
- 4300 Millennium Wood Stove
- Installation manuel
Installation manuel | Quadrafire 4300 Millennium Wood Stove Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
Manuel d’installation Installation et mise en place de l’appareil INSTALLATEUR : Ce manuel doit être confié aux personnes responsables de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. PROPRIÉTAIRE : Conservez ce manuel à titre de référence. AVIS : NE PAS JETER CE MANUEL AVERTISSEMENT APPAREIL AU BOIS SÉRIE 4300 Contrôle automatique de la combustion (ACC) Modèle : 43M-ACC-MBK 43ST-ACC-B Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages matériels, des blessures, voire la mort. • Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électrique. • Ne surchauffez PAS – Si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. La surchauffe annulera votre garantie. • Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux inflammables. Le non-respect de ces consignes peut déclencher un incendie. AVERTISSEMENT SURFACES CHAUDES! La vitre et les autres surfaces sont chaudes pendant l’utilisation ET le refroidissement. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. À n’utiliser qu’avec des combustibles solides à base de bois. Les autres combustibles risquent de provoquer des feux incontrôlables et d’émettre des gaz toxiques (par exemple, du monoxyde de carbone). L’installation et l’entretien de cet appareil doivent être effectués par des techniciens autorisés. Hearth & Home Technologies recommande des professionnels formés dans les usines de HTT ou certifiés NFI. La vitre chaude causera des brûlures. • Ne pas toucher la vitre avant qu’elle ne soit refroidie. • Ne laissez JAMAIS les enfants toucher la vitre. • Éloignez les enfants • SURVEILLER ATTENTIVEMENT les enfants présents dans la pièce où l’appareil est installé. • Avertir les enfants et les adultes des dangers associés aux températures élevées. • La température élevée peut enflammer les vêtements ou d’autres matériaux inflammables. • Éloignez les vêtements, meubles, rideaux ou autres matières inflammables. REMARQUE To obtain a French translation of this manual, please contact your dealer or visit www.quadrafire.com Pour obtenir une traduction française de ce manuel, veuillez contacter votre détaillant ou visiter www.quadrafire.com 1 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Définition des avertissements de sécurité : • • • • DANGER! Indique une situation dangereuse qui entraînera la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. AVERTISSEMENT! Indique une situation dangereuse pouvant entraîner la mort ou des blessures graves si elle n’est pas évitée. ATTENTION! Indique une situation dangereuse pouvant provoquer des blessures mineures ou modérées si elle n’est pas évitée. AVIS : Désigne des actions pouvant endommager l’appareil ou d’autres biens matériels. TABLE DES MATIÈRES 1 Importantes informations concernant la sécurité...............................................3 A. Certification de l’appareil....................................................3 B. Puissance calorifique et rendement...................................3 C. Approuvé pour les maisons mobiles...................................3 D. Spécifications de la porte vitrée.........................................3 E. Matériaux incombustibles...................................................3 F. Matériaux inflammables......................................................3 2 Par où commencer..............................4 A. Considérations techniques et conseils .............................. d’installation 4 C. Pression négative...............................................................4 D. Outils et fournitures nécessaires........................................5 E. Inspection de l’appareil et des composants........................5 F. Enlèvement des appareils des matériaux d’expédition......5 G. Liste de vérification de l’installation....................................6 5 Installation de l’appareil...................19 A. Installation du piédestal et du système ............................. d’élimination des cendres ...........................................................19 B. Poignée du couvercle d’accès............................................21 C. Installation de l’ensemble de pieds et du système d’élimination des cendres (ARS)...............................................................21 D. Installation des pieds sur le modèle Traditional..................23 F. Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur ..........24 G. Ventilateur refoulant (optionnel).........................................25 H. Réglage du contrôle de la vitesse du ................................ ventilateur refoulant ....................................................................25 6 Installation dans une maison mobile.. 26 7 Liste d’accessoires...........................27 3 Dimensions et dégagements.............7 A. Dimensions de l’appareil....................................................7 B. Exigences de protection de l’âtre.......................................11 C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables......13 4 Systèmes de cheminée....................14 A. Déterminer l’emplacement de votre ................................... appareil et cheminée...................................................................14 B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée..............15 C. Règle du 2-10-3 ................................................................15 E. Composants d’évacuation des gaz ....................................16 F. Systèmes de cheminée.......................................................16 G. Installation des composants de la cheminée.....................18 Quadra-Fire est une marque déposée de Hearth & Home Technologies. 2 FC7037-172G 13 Août, 2018 1 Appareil au bois série 4300 ACC Importantes informations concernant la sécurité B. Puissance calorifique et rendement A. Certification de l’appareil Nº de certification EPA : Modèle : Millennium 4300 monobloc à dessus étagé (ACC) Laboratoire : OMNI Test Laboratories, Inc. N° et date du rapport : 061-S-67-6 Type : CHAUFFAGE D’AMBIANCE HOMOLOGUÉ À COMBUSTIBLE SOLIDE. ****Pointe d’émission de BTU/heure : Norme : UL1482, ULC S627-00 et (UM) 84-HUD, approuvé pour les maisons mobiles. Taille de la boîte à feu : EPA, Émissions certifiées : 656 1,00 gramme par heure *PCI, Efficacité testée : 80,2 % **PCS, Efficacité testée : 74,2 % ***EPA, Sortie en BTU : de 11 800 à 38 300 BTU/h Taille du conduit : Longueur idéale des bûches : Orientation du combustible : Combustible 63 700 152 mm (6 po) 0,07 m³ (2,30 pi³) 457 mm (18 po) De l’avant vers l’arrière Corde de bois séché *Efficacité moyenne pondérée PCI (pouvoir calorifique inférieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. **Efficacité moyenne pondérée PCS (pouvoir calorifique supérieur) avec du sapin Douglas aux dimensions spécifiées et les données collectées pendant les tests d’émission de l’EPA. ***Plage d’émission de BTU basée sur l’efficacité par défaut de l’EPA et les taux de combustion des résultats bas et élevés des tests EPA, en utilisant du sapin Douglas aux dimensions spécifiées. ****Maximum de BTU émis par l’appareil calculé en utilisant le taux de combustion maximal de la première heure à partir du résultat élevé du test EPA et le niveau en BTU du bois (8600) multiplié par l’efficacité. REMARQUE : Cette installation doit être conforme aux codes locaux. En l’absence de codes locaux, vous devez être en conformité avec les codes d’installation UL1482-07, (UM) 84-HUD et NFPA211 aux États-Unis et les codes ULC S627-00 et CAN/CSA-B365 au Canada. Cet appareil au bois Quadra-Fire au bois série 4300 respecte les normes d’émission de particules de bois de l’EPA (agence de protection de l’environnement des États-Unis) pour les appareils vendus après le 15 mai 2015. Cet appareil à bois doit être inspecté et réparé périodiquement pour un bon fonctionnement. Consultez le manuel du propriétaire pour de plus amples informations. Il est contraire aux règlements fédéraux d’utiliser ce chauffe-bois d’une manière incompatible avec les instructions d’utilisation du manuel du propriétaire. 13 Août, 2018 FC7037-172G 3 Appareil au bois série 4300 ACC C. Approuvé pour les maisons mobiles • • • • Cet appareil peut être installé dans les maisons mobiles, à l’exclusion de la chambre à coucher, à condition qu’une prise d’air extérieure de combustion ait été installée. L’intégrité de la structure du sol, des murs et du plafond de la maison mobile doit être maintenue. L’appareil doit être correctement fixé à la charpente de la maison mobile avec un fil de mise à terre en cuivre nº 8, et utiliser uniquement une conduite d’évacuation homologuée à double paroi. L’ensemble de prise d’air extérieur, nº de pièce OAK-ACC, doit être installé en cas d’utilisation dans une maison mobile. D. Spécifications de la porte vitrée Cet appareil comporte une porte vitrée en vitrocéramique de 5 mm d’épaisseur. N’utilisez que des vitres en vitrocéramique de 5 mm pour remplacer une vitre endommagée. Veuillez contacter votre détaillant si vous devez remplacer la vitre. AVERTISSEMENT Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • • • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. Modification de l’appareil. Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation et/ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne chauffez PAS de trop Ou toute autre action qui risque de créer un danger d’incendie. E. Matériaux incombustibles Matériaux qui ne s’enflamment pas et ne brûlent pas, formés par une combinaison des éléments suivants : – Acier– Plâtre – Brique – Fer – Béton– Tuiles – Verre– Ardoise Matériaux rapportés comme ayant passé ASTM E 136, méthode standard de détermination du comportement des métaux dans un four à tube vertical de 750°C. F. Matériaux inflammables Matériel composé/recouvert de l’un des matériaux suivants : – Bois – Papier compressé – Fibres végétales – Plastique –C ontreplaqué/ – Panneaux de panneau de copeaux plâtre (cloison sèche) Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre fournisseur. REMARQUE : Le fabricant de cet appareil, Hearth & Home Technologies, se réserve le droit de modifier sans préavis ses produits, leurs spécifications ou leurs prix. Hearth & Home Technologies NE GARANTIRA PAS les appareils qui présentent des preuves de surchauffe. La preuve d’une surchauffe du foyer peut en outre comprendre : • Gauchissement du conduit d’air • Attaches de brique réfractaire détériorées • Déflecteur et autres composants intérieurs détériorés Tout matériau qui peut s’enflammer ou brûler, à l’épreuve des flammes ou non, recouvert de plâtre ou non. G. Sleeping Room Lorsqu’il est installé dans une chambre à coucher, il est recommandé d’installer un avertisseur de fumée et / ou de monoxyde de carbone dans la chambre à coucher. La taille de la pièce doit être d’au moins 50 pi³ par 1 000 Btu / heure d’entrée du poêle, si le poêle dépasse la taille de la pièce, l’air doit être installé. H. Californie - Prop65 ATTENTION Ce produit et les carburants utilisés pour faire fonctionner ce produit (bois), ainsi que les produits de combustion de ces carburants, peuvent vous exposer à des produits chimiques tels que le noir de carbone, connu par l'État de Californie pour causer le cancer, et le monoxyde de carbone connu de l'État de Californie pour provoquer des malformations congénitales ou d'autres problèmes de reproduction. Pour plus d'informations, visitez: WWW.P65Warnings.ca.gov 4 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Manuel de l’installateur 2 Par où commencer A. Considérations techniques et conseils d’installation Tenir compte de : • • • • La sécurité L'aspect pratique Du volume de circulation De la cheminée et du carneau requis Il est recommandé de préparer un schéma d’installation avant de commencer les travaux, en utilisant des dimensions exactes pour les dégagements et les zones de protection du sol. Si vous n’utilisez aucune cheminée existante, placez l’appareil à un endroit où vous pourrez installer une cheminée homologuée qui traversera le plafond et le toit. 2. Placez un extincteur classe A à un endroit facilement accessible pour pouvoir éteindre les petits incendies dus à des braises incandescentes. 3. Un détecteur de CO doit être installé dans la même pièce que l’appareil. 4. Préparez et testez un plan d’évacuation avec au minimum deux chemins d’évacuation. 5. Préparez un plan à suivre en cas d’incendie de cheminée : En cas d’un feu de cheminée : a b. Évacuez immédiatement de la maison Avisez les pompiers. AVIS : HEARTH & HOME TECHNOLOGIES N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR UNE PERFORMANCE INADÉQUATE DU SYSTÈME DE L’APPAREIL CAUSÉE PAR : Nous vous recommandons de faire contrôler vos plans par un inspecteur du bâtiment et un représentant de votre compagnie d’assurance avant de commencer l’installation. • Mauvais tirage en raison des conditions ambiantes • Contre-tirage • Étanchéité de la structure Si cet appareil est placé dans un endroit où des enfants sont présents, il est recommandé d’acheter une barrière décorative et de la placer devant l’appareil. Éloignez toujours les enfants pendant son fonctionnement et ne permettez à personne d’utiliser cet appareil sans avoir lu les instructions de fonctionnement. • Appareils de ventilation mécanique • Surtirage causé par des hauteurs de cheminée excessive • Le rendement idéal est avec une hauteur de cheminée entre 4,26 et 4,88 m (14 et 16 pi) mesurée depuis la base de l’appareil. C. Pression négative ATTENTION AVERTISSEMENT Vérifiez les codes de construction du bâtiment avant l’installation. • L'installation DOIT être en conformité avec les codes et réglementations locaux, régionaux, provinciaux et nationaux. • Consultez la société d’assurance, les responsables locaux de la construction, les pompiers ou les autorités compétentes pour les restrictions, l’inspection des installations et les permis. Danger d’asphyxie. • • En cas de pression négative, il pourrait y avoir propagation de fumée, de suie et de monoxyde de carbone. Pour qu’il brûle correctement, l’appareil a besoin d’un bon tirage. Si le volume d’arrivée d’air est insuffisant pour permettre le bon fonctionnement de l’appareil, la pression devient négative. La fumée peut être plus épaisse aux étages inférieurs de la maison. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. Les causes incluent : • NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL. • NE BRANCHEZ À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR. Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison. • Ventilateurs d’évacuation (cuisine, salle de bain, etc.) • Hottes d’aspiration pour cuisinières • Exigences en air de combustion pour les fournaises, chauffe-eau et autres appareils de chauffage • Sèche-linge B. Sécurité incendie • Pour obtenir une sécurité incendie adéquate, prenez sérieusement en considération ce qui suit : Emplacement des conduits de retour d’air à la chaudière ou au système de climatisation. • Mauvais fonctionnement du système de traitement d’air CVC 1. • Fuites d’air à l’étage supérieur telles que : Installez au minimum un détecteur de fumée à chaque étage de la maison pour garantir votre sécurité. Ils doivent être placés loin de l’appareil et près des chambres à coucher. Suivez les instructions de l’emplacement et d’installation du fabricant des détecteurs de fumée et effectuez régulièrement leur entretien. 13 Août, 2018 - Éclairage encastré - Trappe d’accès au grenier - Fuites du conduit FC7037-172G 5 Appareil au bois série 4300 ACC Pour minimiser les effets d’une pression d’air négative : • Installez l’ensemble de prise d’air extérieur en l’orientant face au vent dominant soufflant pendant la saison de chauffage. Assurez un débit d’air extérieur suffisant pour satisfaire les besoins de tous les appareils de combustion et de l’équipement d’évacuation des gaz. Contrôlez que la chaudière et les bouches de retour d’air de la climatisation ne sont pas situées à proximité immédiate de l’appareil. Évitez d’installer l’appareil près des portes, couloirs ou petits espaces isolés. L'éclairage encastré doit être de conception étanche. Les trappes d’accès au grenier doivent être protégées contre les intempéries ou scellées. Les systèmes de conduits et les joints du traitement de l’air installés dans le grenier doivent être scellés au ruban. Éviter les installations dans un sous-sol. • • • • • • • F. Enlèvement des appareils des matériaux d’expédition Millénaire: 1. 2. 3. 4. Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant soin de ne pas endommager le produit. En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez un boulon situé à l’intérieur de l’appareil avant (Figure 6.1). Déplacer à l’arrière de l’appareil et en utilisant une douille ou une clé à 7/16, enlevez deux vis (Figure 6.1). Retirez délicatement l’appareil de la palette et placez l’endroit souhaité à la suite de Hearth Pad et Clearance to Combustibles aux pages 8 et 9. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. 3 Hearth & Home Technologies décline toute responsabilité et annulera la garantie dans les cas suivants : • Installation et utilisation d’un appareil endommagé. • Modification de l’appareil. • Non-respect des instructions d’installation de Hearth & Home Technologies. • Installation ou utilisation de composants non autorisés par Hearth & Home Technologies. • Utilisation de l’appareil sans tous les composants installés. • Utilisation de l’appareil sans les pieds (si fournis avec l’appareil). • Ne surchauffez PAS – si l’appareil ou le carneau devient rouge, le feu est trop intense. N’importe quelle danger d’incendie. de ces actions peut créer un Avant de commencer l’installation, s’assurer que les outils et fournitures suivants sont disponibles. Un tournevis à tête plate Une scie alternative Une perceuse électrique et des Les matériaux de charpente mèches Pinces Du mastic pour hautes températures Un fil à plomb Des lunettes de sécurité Un marteau Un niveau Des gants Un ruban à mesurer Un tournevis à tête cruciforme Divers vis et clous Une équerre de charpentier Des vis autotaraudeuses de 1/2 – 3/4 po de long, nº 6 ou 8. E. Inspection de l’appareil et des composants • • Retirez l’appareil et ses composants de l’emballage et inspectez pour tout dommage. Informez votre détaillant si des pièces ont été endommagées pendant l’expédition. Lisez toutes les instructions avant de commencer l’installation. Suivre attentivement ces instructions pendant l’installation pour garantir une sécurité et une performance optimale. 6 Figure 6.1 Appareil Millennium Step Top: 1. 2. 3. D. Outils et fournitures nécessaires • 2 4. Retirez la boîte et les panneaux de structure 2x4 en prenant soin de ne pas endommager le produit. En utilisant une douille ou une clé à 7/16, retirez deux bandes boulonnées situées de chaque côté de l’appareil. Retirez délicatement l’appareil de la palette et déposez l’appareil sur le dos sur une surface de protection. Référence Section 5 Installation de l’appareil à la page 18 pour les options de fixation des cendres, des jambes ou du piédestal. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Inspecter l’appareil et ses composants pour s’assurer qu’ils ne sont pas endommagés. Les pièces endommagées risquent de compromettre le fonctionnement du poêle. • Ne PAS installer des composants endommagés. • Ne PAS installer des composants incomplets. • Ne PAS substituer des composants. Informer le détaillant si des pièces sont endommagées. FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC G. Liste de vérification de l’installation ATTENTION INSTALLATEUR : Suivez cette liste de vérification pour une installation régulière Cette liste de vérification pour une installation régulière doit être utilisée par l’installateur en conjonction avec, et non au lieu, des instructions contenues dans ce manuel d’installation. Client : __________________________________________________________________________ Date d’installation : __________________________________________________________________________ Lot/Adresse : __________________________________________________________________________ Emplacement sur l’appareil : ______________________________________________________________ Installateur : __________________________________________________________________________ Téléphone du détaillant/fournisseur :______________________________________________________________ Nº de série : __________________________________________________________________________ Modèle : __________________________________________________________________________ AVERTISSEMENT! Risque d’incendie ou d’explosion! Ne pas installer l’appareil selon ces instructions peut mener à un incendie ou à une explosion. Installation de l’appareil Dégagements vérifiés par rapport aux matériaux inflammables. L’appareil est à niveau et le connecteur est bien fixé à l’appareil. Décision prise quant à la taille/hauteur du prolongement de l’âtre. Ensemble de prise d’air extérieur installé. Les exigences de protection du sol ont été respectées. Si l’appareil est branché à une cheminée en maçonnerie, elle doit être nettoyée et inspectée par un professionnel. Si la cheminée en maçonnerie est installée à une cheminée métallique fabriquée en usine, la cheminée doit être installée selon les instructions du fabricant et les dégagements. OUI SI NON, POURQUOI? Cheminée La configuration de la cheminée respecte les schémas. La cheminée est installée, verrouillée et bien fixée en place avec le dégagement adéquat. La cheminée satisfait aux exigences relatives à la hauteur 4,3 à 4,9 m (14 à 16 pieds). Le solin du toit est installé et scellé. Solin de l’extrémité installé et scellé. Dégagements Absence de matériaux inflammables dans les zones exigeant des matériaux incombustibles. La conformité avec toutes les exigences de dégagement du manuel d’installation a été vérifiée. Le cadre du foyer et la saillie du mur sont conformes aux exigences du manuel d’installation. Les bandes de protection et le prolongement de l’âtre sont installés selon les exigences du manuel. Installation de l’appareil Tout le matériel d’emballage et de protection a été retiré. La brique réfractaire, le déflecteur et la laine céramique isolante ont été correctement installés. Toutes les étiquettes ont été enlevées de la porte vitrée. Tout le matériel d’emballage a été retiré de l’intérieur/en-dessus de l’appareil. Le sac du manuel et son contenu ont été retirés de l’intérieur/dessous est confié à la personne responsable de l’utilisation et du fonctionnement de l’appareil. Hearth & Home Technologies recommande : • Photographiez l’installation et copiez cette liste de vérification pour vos dossiers. • Que cette liste de vérification demeure visible en tout temps sur l’appareil, jusqu’à ce que l’installation soit terminée. Commentaires :De plus amples descriptions des problèmes, de la personne qui en est responsable (installateur/constructeur/autres gens du métier, etc.) et les actions correctives requises : Commentaires communiqués à la partie responsable par (Constructeur/entrepreneur général/) 13 Août, 2018 FC7037-172G (Installateur) le (Date) 7 Appareil au bois série 4300 ACC 3 Dimensions et dégagements A. Dimensions de l’appareil REMARQUE : Buse d’un diamètre intérieur à 152 mm (6 po) Modèle Millennium 4300 à piédestal 26-1/4 po [667mm] 3-5/8 po [92mm] 13-1/8 po [333mm] 6-3/4 po [170mm] 11 po [278mm] 30-1/2 po [773mm] 15-1/8 po [ 383mm] 21 po [533mm] Figure 8.3 Vue de dessus Figure 8.1 Vue avant 28-5/8 po [728mm] 26-3/8 po [668mm] 32-1/4 po [820mm] 19-3/4 po [501mm] Figure 8.2 Vue latérale 8 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Modèle 4300 à dessus étagé et à piédestal 26 po (660mm) 3-1/2 po [87mm] 13 po [330mm] 6-3/4 po [170mm] 11 po (278mm) 34-1/4 po (868mm) 15-1/8 po (383mm) 21 po (533mm) Figure 9.1 Vue avant Figure 9.3 Vue de dessus 28-5/8 po [728mm] 26-3/8 po [668mm] 35-1/2 po [900mm] 19-3/4 po [501mm] Figure 9.2 Vue latérale 13 Août, 2018 FC7037-172G 9 Appareil au bois série 4300 ACC Modèle Q Anne 4300 à dessus étagé et à pieds 26 po [660mm] 3-1/2 po [87mm] 13 po [330mm] 6-3/4 po [170mm] 11 po [278mm] 32-7/8 po [834mm] 15-1/8 po [383mm] 25 po [636mm] Figure 10.3 Vue de dessus Figure 10.1 – Vue avant 28-5/8 po [728mm] 26-3/8 po [668mm] 34-1/8 po [866mm] 23-1/4 po [592mm] Figure 10.2 – Vue latérale 10 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Modèle Traditional 4300 à dessus étagé et à pieds 26 po [660mm] 3-1/2 po [87mm] 13 po [330mm] 6-3/4 po [170mm] 11 po [278mm] 32-7/8 po [834mm] 15-1/8 po [383mm] 23-3/8 po [595mm] Figure 11.3 Vue de dessus Figure 11.1 – Vue avant 28-5/8 po [728mm] 26-3/8 po [668mm] 34-1/8 po [866mm] 21-5/8 po [550mm] Figure 11.2 – Vue avant 13 Août, 2018 FC7037-172G 11 Appareil au bois série 4300 ACC B. Exigences de protection de l’âtre PROTECTION CONTRE LES BRAISES : Il est nécessaire d’installer un protection de sol de type I. Le protecteur de sol doit être d’un matériau incombustible, se prolongeant sous l’appareil avec au moins 406 mm (16 po) devant la vitre et 203 mm (8 po) de chaque côté de la porte de chargement du combustible. Ouvrez la porte et mesurez une distance de 203 mm (8 po) depuis le bord latéral de l’ouverture sur la face du poêle. Au Canada, une protection de sol similaire doit être fournie à 457 mm (18 pouces) à l’avant et à 203 mm (8 pouces) des côtés et de l’arrière de l’appareil, à moins que le foyer ne soit contre le mur (Figure 12.2 et 13.2). Ensuite, le dégagement peut être réduit à l’aide d’un tuyau à double paroi et du tableau Dégagement par rapport aux matériaux inflammables indiqué à la page 10. *EXCEPTION : Les protections incombustibles pour le sol doivent s’étendre sous le conduit lorsque l’évacuation est horizontale et se prolonger de 51 mm (2 po) de chaque côté du conduit; Voir figure 12.2 et 13.2. MODÈLE MILLENNIUM AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Les socles d’âtre doivent être installés exactement comme spécifié. Les températures élevées ou les braises peuvent enflammer les matériaux inflammables dissimulés. États-Unis, dimensions minimum du foyer mural plat. 31-5/8 po minimum Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural: 1730mm 66-1/8 po Porte de chargement de carburant 8 po 988mm 41-1/4 po 1453mm 52-1/4 po d 4 ch e la 57m ar p m ca gem orte rb en de ur t an de t 16 po de la porte de chargement de carburant d ch e la 16 p ar p o ca gem orte rb en de ur t an de t 8 po 41 po minimum 660mm 15-5/8 po 15-5/8 po minimum CANADA ÉTATS-UNIS Figure 12.1 Figure 12.5 Figure 12.3 * Canada, dimensions du foyer mural plat avec ventilation horizontale à double paroi. 1067mm minimum Doit s’étendre 51mm au-delà de chaque côté de tuyau (zone mbragee) au dé de mur. Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi: 1730mm 66-1/8 po 203mm 203mm 1243mm minimum 988mm 41-1/4 po 660mm minimum Figure 12.2 ** Cette dimension varie en fonction de l’installation. 12 d 4 ch e la 57m ar p m ca gem orte rb en de ur t an de t d ch e la 16 p ar p o ca gem orte rb en de ur t an de t 457mm de l’ouverture de la porte de carburant 1453mm 52-1/4 po 660mm 15-5/8 po ÉTATS-UNIS Figure 12.4 CANADA Figure 12.6 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC MODÈLE MONOBLOC À DESSUS ÉTAGÉ États-Unis, dimensions minimum du foyer mural plat. 31-5/8 po minimum Dimensions du coussinet du coin avec un seul tuyau mural: 41 po minimum Porte de chargement de combustible 8 po 33-1/8 po 44-1/4 po 785mm 1391mm 15-5/8 po minimum de 4 l 57 de de ’ouv mm ca la p ert rb or ur ur te e an t 16 po de la porte de chargement de carburant d ch e l 16 a a p ca rge por o rb me te ur n de an t d t e 8 po 1440mm 54-3/4 po 15-5/8 po 660mm CANADA ÉTATS-UNIS Figure 13.1 Figure 13.5 Figure 13.3 * Canada, dimensions du foyer mural plat avec ventilation horizontale à double paroi. 1006mm minimum Doit s’étendre 51mm au-delà de chaque côté de tuyau (zone mbragee) au dé de mur. Dimensions du coussinet du coin avec tuyau double paroi: 1440mm 54-3/4 po 203mm 203mm 1192mm** minimum 33-1/8 po 44-1/4 po 785mm 1391mm de 4 l 57 de de ’ouv mm ca la p ert rb or ur ur te e an t d ch e l 16 a a p ca rge por o rb me te ur n de an t d t e 457mm de l’ouverture de la porte de carburant 15-5/8 po 660mm minimum ÉTATS-UNIS Figure 13.4 660mm CANADA Figure 13.6 Figure 13.2 ** Cette dimension varie en fonction de l’installation. 13 Août, 2018 FC7037-172G 13 Appareil au bois série 4300 ACC C. Dégagement par rapport aux matériaux inflammables DÉGAGEMENTS MINIMUMS PAR RAPPORT AUX MATÉRIAUX INFLAMMABLES en millimètre (pouces) Remarque : Les dimensions « A », « C » et « F » sont mesurées par rapport au centre de la buse. POÊLE À BOIS SÉRIE 4300 INSTALLATION : ENTIÈREMENT VERTICAL OU HORIZONTAL AVEC UNE ÉLÉVATION VERTICALE A B C D E F G H 521 mm (20-1/2 po) 1359 mm (53-1/2 po) 305 mm (12 po) 381 mm (15 po) 1,28 m (49-1/2 po) 305 mm (12 po) 521 mm (20-1/2 po) 1359 mm (53-1/2 po) 381 mm (15 po) 1,28 m (49-1/2 po) CONDUIT À SIMPLE PAROI MILLENNIUM 470 mm (18-1/2 po) 298 mm (11-3/4 po) DESSUS ÉTAGÉ 470 mm (18-1/2 po) 298 mm (11-3/4 po) 699 mm (27-1/2 po) 305 mm (12 po) 133 mm (5-1/4 po) 699 mm (27-1/2 po) 699 mm (27-1/2 po) 368 mm (14-1/2 po) 254 mm (10 po) 368 mm (14-1/2 po) 51 mm (2 po) 368 mm (14-1/2 po) 254 mm (10 po) CONDUIT À DOUBLE PAROI MILLENNIUM DESSUS ÉTAGÉ 267 mm (10-1/2 po) 95 mm (3-3/4 po) 25 (635) 298 mm (11-3/4 po) 51 mm (2 po) 305 mm (12 po) 127 mm (5 po) INSTALLATION : COUDE DE 90° EN HAUT DU POÊLE ET À TRAVERS LE MUR ARRIÈRE CONDUIT À DOUBLE PAROI MILLENNIUM 298 mm (11-3/4 po) 267 mm (10-1/2 po) DESSUS ÉTAGÉ 152 mm (6 po) 102 mm (4 po) 699 mm (27-1/2 po) 559 mm (22 po) 381 mm (15 po) 229 mm (9 po) 254 mm (10 po) 51 mm (2 po) 521 mm (20-1/2 po) 381 mm (15 po) 1359 mm (53-1/2 po) S.O. 1,28 m (49-1/2 po) S.O. INSTALLATION : ALCÔVE CONDUIT À DOUBLE PAROI MILLENNIUM 406 mm (16 po) DESSUS ÉTAGÉ 267 mm (10-1/2 po) 254 mm (10 po) 635 mm (25 po) 95 mm (3-3/4 po) 635 mm (25 po) 368 mm (14-1/2 po) S.O. S.O. 1359 mm (53-1/2 po) 298 mm (11-3/4 po) S.O. S.O. 1,28 m (49-1/2 po) 305 mm (12 po) 127 mm (5 po) En alcôve seulement : Connecteur de conduit homologué de six pouces à double paroi isolé à l’air avec une cheminée préfabriquée homologuée UL103 HT de Classe A ou une cheminée de maçonnerie. L’alcôve ne doit pas avoir une profondeur supérieure à 1,22 m (48 po), ni les dégagements de référence. Au Canada, les cheminées préfabriquées de 650 °C doivent être en conformité avec CAN/ULC-S269 M87. * RESPECTEZ LES DÉGAGEMENTS DU CONDUIT ÉTABLI PAR LE FABRICANT VUE LATÉRALE DE L’ALCÔVE H MUR ARRIÈRE / MUR LATÉRAL G A A B C G DÉGAGEMENT ENTRE LE POÊLE ET LE PLAFOND D INSTALLATION DANS UN COIN E VUE DE DESSUS DE L’ALCÔVE F E F C * Si H = S.O., suivez les dégagements du fabricant du conduit REMARQUE : Les dégagements ne peuvent être diminués que si cela est autorisé par les autorités compétentes. AVERTISSEMENT Risque d’incendie. • Respectez les dégagements spécifiés pour les matériaux combustibles. •Le non-respect de ces consignes peut causer un incendie. 14 REMARQUE : Dégagement pour l’entretien Pour remplacer l’ensemble de tubes, un dégagement de 483 mm (19 pouces) est nécessaire sur le côté droit du poêle pour pouvoir enlever les tubes sans déplacer le poêle. Si un tel espace n’est pas disponible, le poêle devra être déconnecté de la cheminée pour pouvoir procéder au remplacement des tubes. FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC 4 Systèmes de cheminée A. Déterminer l’emplacement de votre appareil et cheminée L’emplacement choisi pour l’appareil et la cheminée aura une influence sur leurs performances. Comme il est indiqué à la Figure 15.1, le conduit d’évacuation : • Doit traverser l’espace d’air chaud à l’intérieur du bâtiment. Cela permet d’améliorer le tirage, surtout pendant l’allumage et l’extinction du feu. • Traversez le toit dans sa partie la plus haute. Cela minimise l’impact de l’action des vents. Emplacement recommandé Emplacement non recommandé • Quand vous choisissez l’emplacement de l’appareil, évitez les solins du plafond et du grenier ainsi que les chevrons. • Placez le chapeau de l’extrémité loin des arbres, structures adjacentes, lignes de toit irrégulières et autres obstacles. Votre détaillant connaît bien votre région et peut généralement faire des suggestions ou proposer des solutions efficaces à vos problèmes de cheminée. Emplacement recommandé Emplacement acceptable Emplacement NON recommandé Orienté au vent Chapeau de l’ensemble de la prise d’air extérieur Dirigé sous le vent Toits à plusieurs niveaux Figure 15.1 13 Août, 2018 FC7037-172G 15 Appareil au bois série 4300 ACC B. Exigences relatives à l’extrémité de la cheminée AVIS : Placer l’appareil dans un sous-sol ou un endroit où peuvent survenir de considérables mouvements d’air peut provoquer une propagation intermittente de fumée de l’appareil. Ne pas situer l’appareil près de Suivez les instructions du fabricant en ce qui concerne les dégagements, les attaches, les solins à tôle galvanisée et le chapeau de l’extrémité de la cheminée. Fig. 16.1 et 16.2 • La cheminée doit être dotée d’un chapeau homologué et approuvé. • Elle ne doit pas se trouver à un endroit où la neige ou d’autres matériaux risquent de la boucher. • • Portes fréquemment ouvertes • Sorties ou retours de chauffage central C. Règle du 2-10-3 Son extrémité doit se trouver à au moins 914 mm (3 pi) au-dessus du toit et à au moins 610 mm (2 pi) au-dessus de toute partie du toit se trouvant à moins 305 cm (10 pi). Il s’agit d’exigences de sécurité uniquement. Elles n’ont pas pour but de garantir un bon tirage. Cet appareil a un carneau de 152 mm (6 po) de diamètre à titre de buse sur l’appareil. • Elle doit être loin des arbres et autres structures AVIS : • La performance d’une cheminée peut être variable. • Les arbres, les bâtiments, l’inclinaison du toit et les conditions de vent peuvent affecter les performances de la cheminée. • La hauteur de la cheminée devra éventuellement être ajustée si le poêle fume ou qu’il y a surtirage. • La modification du diamètre de la cheminée peut altérer la tire et causer une faible performance. • Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements et des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus du niveau de la mer, ou lorsque d'autres facteurs peuvent influencer le tirage de la cheminée. Moins de 3 m (10 pi) 610 mm (2 pi) 3 m (10 pi) par rapport à la ligne de toit la plus proche 610 mm (2 pi) 910 mm (3 pi) minimum 910 mm (3 pi) minimum Toit incliné Figure 16.1 305 cm (10 pi) ou plus Moins de 305 cm (10 pi) Mur ou parapet 610 mm (2 pi) minimum 910 mm (3 pi) minimum 910 mm (3 pi) minimum Toit plat Figure 16.2 16 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC D. Hauteur/déclivité de la cheminée Cheminée : Ce produit a été conçu et testé pour une cheminée de 152 mm 6 po) de diamètre et 4,23 à 4,88 m (14 à 16 pi) de hauteur (hauteur de l’appareil inclus) mesurée depuis la base de l’appareil. Moins vous respectez ces dimensions, plus vous risquez de compromettre les performances. Peu importe que la cheminée soit neuve ou existante, en maçonnerie ou préfabriquée, elle doit satisfaire aux exigences minimales et comme il est spécifié à la section 4F. La hauteur de la cheminée devra éventuellement être augmentée de 2 à 3 % pour chaque tranche de 300 m (1000 pi) au-dessus du niveau de la mer. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dévoiements ou des coudes aux altitudes supérieures à 1219 m (4000 pi) au-dessus du niveau de la mer lorsque d’autres facteurs peuvent influencer le tirage de la cheminée. Chapeau de l’extrémité homologué Entretoise de toit (si nécessaire) Mitre AVERTISSEMENT Solin Risque d’incendie. Inspection de la cheminée : • La cheminée doit être en bon état. • Elle doit être en conformité avec la norme NFPA 211. • La cheminée préfabriquée doit être de 152 mm (6 po) selon UL103 HT. Collier de garniture sur le mur intérieur AVERTISSEMENT Carneau Danger d’asphyxie. • NE BRANCHEZ PAS CET APPAREIL À UN CONDUIT DE CHEMINÉE UTILISÉ PAR UN AUTRE APPAREIL. • NE BRANCHER À AUCUN CONDUIT OU SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR. Les gaz de combustion risquent d’envahir la maison. Cheminée homologuée « T » isolé Support mural Gaine de conduit Protection du sol AVERTISSEMENT Les installations, réglages, modifications, entretiens ou maintenances inappropriés peuvent provoquer des blessures et des dommages matériels. Consultez les informations du manuel fourni avec ce poêle. Pour obtenir une assistance ou des renseignements supplémentaires, consultez un installateur, un réparateur qualifié ou votre détaillant. Figure 17.1 Cheminée préfabriquée pour l’extérieur F. Systèmes de cheminée Cheminée préfabriquée en métal • Elle doit avoir un diamètre intérieur de 152 mm (6 po), être conçue pour des températures élevées et être homologuée UL 103 HT (2100oF) ou ULC S629M. E. Composants d’évacuation des gaz Carneau : On l’appelle également conduit de fumée ou tuyau de l’appareil Le carneau connecte l’appareil à la cheminée. Il doit être en acier doux noir de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26 et avoir un diamètre minimum de 152 mm (6 po). On peut également utiliser un conduit à double paroi approuvé avec lame d’air. Gaine de conduit : Dispositif préfabriqué ou fabriqué sur place et installé dans des murs inflammables par lequel passe le carneau vers la cheminée. Elle évite aux murs de s’enflammer. Les gaines de conduit fabriquées sur place doivent être en conformité avec les normes NFPA 211. Les gaines préfabriquées doivent être adaptées à la cheminée sélectionnée et être conformes aux normes UL 103 Type HT. Suivez les instructions des fabricants de gaines préfabriquées pour cheminées en maçonnerie et cheminées préfabriquées. 13 Août, 2018 • Vous devez utiliser les composants requis par le fabricant pour l’installation. • Vous devez respecter les dégagements requis par le fabricant pour l’installation. • Reportez-vous aux instructions d’installation des fabricants. REMARQUE : Au Canada, une cheminée préfabriquée doit être conforme aux normes de sécurité, être homologuée UL103HT (2100oF) classe « A » ou être en conformité avec la NORME CAN/ULC-S629M APPLICABLE AUX CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES de 650oC. FC7037-172G 17 Appareil au bois série 4300 ACC Chapeau de l’extrémité homologué • L’ouverture en haut du mur doit être à au moins 343 mm (13-1/2 po) du plafond ou à 114 mm (4-1/2 po) au-dessus du dégagement minimum spécifié par le fabricant du carneau. Le dégagement vertical minimum selon NFPA 211 est de 457 mm (18 po) depuis le carneau et le plafond ou égal à la valeur minimale recommandée par le fabricant du carneau. Figure 18.2 Mitre Solin Instructions : Cheminée homologuée 1. Pratiquez une ouverture dans le mur intérieur à la hauteur prévue pour l’entrée du carneau dans la cheminée en maçonnerie. Figure 18.2 2. Cette ouverture doit comporter un revêtement en argile ou équivalent d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po), retenu par du mortier réfractaire. 3. Construisez un cadre de 432 x 432 mm (17 x 17 po) (dimensions extérieures) pour l’ouverture du mur en utilisant du bois de charpente de 51 x 51 mm (2 x 2 po). L’intérieur de ce cadre doit avoir une ouverture de 356 x 356 mm (14 x 14 po) minimum. Figure 18.2 4. Installez l’entretoise du mur sur le côté cheminée du cadre. 5. Clouez le cadre à l’ouverture du mur. L’entretoise doit être placée du côté cheminée. 6. Insérez le tronçon de cheminée avec isolation dans la paroi extérieure de la cheminée en maçonnerie. 7. Utilisez une bride murale pour attacher solidement la cheminée avec isolation pleine à la cheminée en maçonnerie. 8. Insérez un tronçon de carneau dans la cheminée. Contrôlez qu’il ne dépasse pas le bord du revêtement de boisseau d’argile de la cheminée à l’intérieur de la cheminée. 9. Scellez l’extrémité du carneau au boisseau d’argile au moyen de mortier réfractaire. Support de plafond Carneau Protection du sol 10. Installez le collier de garniture sur le tronçon de cheminée à isolation pleine. Figure 18.1 - Cheminée préfabriquée pour l’intérieur Gaine de conduit C L Construite sur place pour une cheminée en maçonnerie : plafond Composants • • • • Une cheminée préfabriquée isolée (isolant plein) doit avoir une longueur minimum de 305 mm (12 po) (plus longue si les murs sont plus épais), un diamètre intérieur de 152 mm (6 po) et être en conformité avec UL 103 type HT. La cheminée doit dépasser du mur intérieur de 51 mm (2 po) minimum et du mur extérieur de 25 mm (1 po) minimum. L’entretoise, le collier de garniture et la bride murale doivent être adaptés à la cheminée pleine choisie. Boisseau d’argile d’un diamètre minimum de 203 mm (8 po) (si elle n’est pas déjà installée dans la cheminée) et mortier réfractaire. Lorsque la juridiction nécessite l’installation d’un doublage de cheminée approuvée dans la cheminée de maçonnerie. Dégagements • Les dégagements d’une cheminée en maçonnerie doivent être en conformité avec NFPA 211, à savoir 51 mm (2 po) minimum par rapport aux supports métalliques et matériaux inflammables. Minimum 46 cm (18,0 po) NFPA 211 Mur 343 mm (13,5 po) entre le dessous du plafond et le dessus de l’ouverture ou le dessus de l’ouverture est à 114 mm (4,5 po) minimum sous le dégagement spécifié par le fabricant du carneau. Montants de charpente de 2 x 2 de 38 mm (1,5 po) Dégagement d’air de 51 mm (2,0 po) min Dégagement d’air de 25 mm (1,0 po) min 4.5 38 mm (1,5 po) 432 mm (17,0 po) de dia. ext. 356 mm (14,0 po) de dia. int. 25 mm (1,0 po) C L 203 mm (8,0 po) 25 mm (1,0 po) 38 mm (1,5 po) 51 mm (2,0 po) Centre du trou Gaine de conduit Inclure la profondeur du socle de l’âtre • Le dégagement autour du carneau doit être de 25 mm (1 po) minimum. 18 51 mm (2,0 po) FC7037-172G Figure 18.2 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du conduit. G. Installation des composants de la cheminée Carneau Carneau à une seule paroi ou tuyau d’appareil. Boisseau de terre cuite avec espace d’air Il doit être en acier doux de calibre 24 ou en acier cuivré de calibre 26. Ces sections doivent être fixées entre elles et à l’appareil en orientant l’extrémité ondulée (mâle) en direction de l’appareil. Pour tous les raccordements, y compris celui de la buse, utilisez 3 vis autotaraudeuses. Vous devez observer les dégagements minimum par rapport aux matériaux inflammables. Au Canada, si on souhaite traverser une paroi ou une cloison en matériau inflammable, l’installation doit être en conformité avec CAN/CSA-B365. Cheminée en maçonnerie Col décoratif Entretoise murale Section de cheminée avec un dégagement de 51 mm (2 po) par rapport aux matériaux inflammables Bride murale pour attacher la section de cheminée Carneau Carneaux préfabriqués (avec évent) homologués. Un carneau (avec évent) homologué doit être utilisé si l’appareil est installé dans une maison mobile. Les carneaux homologués doivent être adaptés les uns aux autres pour obtenir un bon ajustement et une bonne étanchéité. Des montants en bois utilisés pour la charpente espacés de 51 mm (2 po) par rapport à la cheminée en maçonnerie. Figure 19.1 AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Ne PAS utiliser de matériau isolant ou d’autres matériaux inflammables entre les entretoises. • TOUJOURS respecter les dégagements spécifiés autour des conduits d’évacuation et des entretoises. • Installer les entretoises comme spécifié. Ne pas maintenir l’isolation ou d’autres matériaux à distance du conduit d’évacuation peut provoquer un incendie. Cheminée pleine et supports métalliques constituant la gaine du conduit. (suite) Min. de dégagement entre la cheminée et l’entretoise murale et les matériaux inflammables – 51 mm (2 po) Revêtement de la cheminée Boisseau d’argile réfractaire ou équivalent Dégagement min. de 51 mm (2 po) Section de cheminée séparée par un espace d’air de 25 mm (1 po) Carneau Section de cheminée Col décoratif Cheminée en maçonnerie construite selon NFPA 211 Bride murale Entretoise murale Figure 19.2 Extrémité ondulée orientée vers l’appareil Sens du conduit de fumée Attachez chaque tronçon du conduit avec 3 vis minimum Figure 19.3 Carneau (tuyau d’appareil) AVERTISSEMENT Risque d’incendie. Suivez les instructions d’installation du fabricant du carneau. Utilisez UNIQUEMENT des connecteurs : • Dans la pièce, entre l’appareil et le plafond ou le mur. Le connecteur ne doit PAS traverser : • Un grenier ou des combles • Un placard ou tout autre espace clos similaire • Le plancher ou le plafond Respectez tous les dégagements minimums définis par rapport aux matériaux inflammables. H. Tirage approprié Pour garantir le bon fonctionnement de votre foyer encastré QuadraFire, le tirage de votre cheminée (pression statique) doit être d’environ -0,10 po (CE) sur la position de combustion élevée et de -0,04 po (CE) sur la position basse; la pression est mesurée à 152 mm (6 po) au-dessus du foyer, après une heure de fonctionnement sur chaque position. 13 Août, 2018 FC7037-172G 19 Appareil au bois série 4300 ACC 5 Installation de l’appareil A. Installation du piédestal et du système d’élimination des cendres AVERTISSEMENT Ne mettez PAS le poêle en marche tant que tous les composants n’ont pas été entièrement assemblés. REMARQUE : Le système d’élimination des cendres doit être installé avant le piédestal. L’utilisation du poêle sans piédestal ni pieds: • Annulera votre garantie. • Risque de provoquer des dommages matériels ou des blessures. Pièces incluses à l’ensemble : Assemblage de porte de l’ARS, assemblage du verrou de l’ARS, tiroir du piédestal, rainure de l’ARS, couvercle de l’ARS et ensemble de fixations. Retirez et jetez Outils nécessaires : Clé à douille 7/16, clé ouverte 3/8, tournevis cruciforme et marteau. Commencez l’installation du système ARS. 1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la boîte à feu et jetez l’emballage. 2. Retirez les 2 briques de la partie avant de la boîte à feu (Figure 20.1). 3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée ou une palette (Figure 20.2). 4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure 20.2). 5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé à douille 7/16; jetez le couvercle (Figure 20.2). 2 Enlevez 2 briques pour l’installation, puis les réinstallerl Figure 20.1 Avertissement! 7 VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ! • Vérifiez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu. • Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place pour assurer un bon scellement. 4 Retirer X4 8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une clé à douille 7/16 (Figure 20.3). Figure 20.2 9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16 (Figure 210.1 à la page 21). 5 Retirer X8 Joint d’étanchéité X 4 Écran thermique Retirer et jeter 6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide du marteau (Figure 20.2). 7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la fente sur le côté gauche (Figure 20.3). 2 6 Défoncer et jeter Couvercle Retirer et jeter 5 Assemblage de la porte d'élimination des cendres 8 goujons filetés 10. Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure 21.2 à la page 21. 11. À l’aide de deux boulon et deux écrous à embase, fixez la rainure de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille 7/16 (Figure 21.3 on page 21). Figure 20.3 20 Fente pour glisser la tige de l'assemblage de la porte d’élimination des cendres FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Espaceur de l'élimination des cendres Figure 21.1 Figure 21.4 La porte se ferme au loquet lorsque la tige de la porte d’élimination des cendres est bloquée en place Ensemble du piédestal et du système d’élimination des cendres (suite) Poignée Installation de l’ensemble du piédestal 1. Suivez les instructions Commencez l’installation du système ARS de la page 20. 2. Glissez le piédestal par-dessus l’adaptateur à la base de l’appareil et fixez avec les boulons de l’écran thermique (Figure 22.1 à la page 221). 3. Installez l’espaceur ARS sur le côté gauche à l’aide d’un boulon et le tournevis cruciforme (Figure 21.4). Figure21.2 Tige de la porte à cendres installée Insérez deux boulons à travers le canal du système d'élimination des cendres, l'appareil, le joint d’étanchéité et l'ensemble de la porte du système d'élimination des cendres, puis fixez avec deux écrous. 4. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis placez-le à l’emplacement souhaité. Finir l’installation du système de l’ARS 1. Remettez en place les briques retirées de l’avant à l’étape 1 de Commencez l’installation du système ARS de la page 18 (Figure 22.2 à la page 22). 2. Installez le tiroir à cendres dans la base du piédestal. 3. Installez le couvercle d’accès à l’ARS à l’intérieur de la rainure située à l’intérieur de la boîte à feu (Figure 22.2 à la page 22). Attention! VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE ISOLANTE! • Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique isolante sont à l’endroit approprié. • Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire. REMARQUE : Si vous effectuez une installation au sol de l’ensemble de la prise d’air extérieur sur un modèle à dessus étagé avec piédestal, vous devez fixer la plaque de recouvrement jointe à l’aide des 4 vis, à l’arrière du poêle. Vous pouvez jeter cette pièce si vous n’en avez pas besoin (Figure 22.3 à la page 22). Figure 21.3 13 Août, 2018 FC7037-172G 21 Appareil au bois série 4300 ACC Tiroir d’élimination des cendres B. Poignée du couvercle d’accès Insérez la poignée du couvercle d’accès dans la fente du couvercle de l’ARS pour l’enlever en vue de retirer les cendres de la boîte à feu (Figure 22.4). Adaptateurs Figure 22.1 Figure 22.4 Couvercle d’accès au système d’élimination des cendres C. Installation de l’ensemble de pieds et du système d’élimination des cendres (ARS) Canal du système d’élimination des cendres REMARQUE : Le système d’élimination des cendres doit être installé avant les pieds. Pièces incluses à l’ensemble : Assemblage de porte de l’ARS, assemblage du verrou de l’ARS, boîte d’élimination des cendres, tiroir d’élimination des cendres, rainure de l’ARS, couvercle de l’ARS et ensemble de fixations. Outils nécessaires : Clé à douille 7/16, clé à douille 9/16, clé ouverte 3/8, tournevis cruciforme et marteau. Commencez l’installation du système ARS. Réinstallez les 2 briques avant dans la boîte à feu. 1. Sortez les supports d’installation des pieds rangés dans la boîte à feu et mettre de côté. Figure 22.2 2. Retirez les 2 briques de la partie avant de la boîte à feu (Figure 20.1 à la page 20). 3. Couchez l’appareil sur son dos, sur une surface rembourrée ou une palette (Figure 20.2 à la page 20). 4. Retirez l’écran thermique en desserrant les quatre boulons à l’aide de la clé ouverte 3/8 (Figure 20.2 à la page 20). 5. Retirez les 8 écrous maintenant le couvercle à l’aide de la clé à douille 7/16; jetez le couvercle (Figure 20.2 à la page 20). Avertissement! VÉRIFIEZ LE JOINT D’ÉTANCHÉITÉ! Plaque du couvercle • Vérifiez que le joint d’étanchéité est présent et que le côté brillant ne touche pas au bas de la boîte à feu. • Il est important que le joint d’étanchéité soit bien en place pour assurer un bon scellement. Figure 22.3 22 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC 6. Retirez l’alvéole défonçable du bas de la boîte à feu à l’aide du marteau (Figure 20.2 à la page 20). Alignez les trous supérieurs, répétez puis fixez 7. Installez la porte à cendres en glissant de biais la tige dans la fente sur le côté gauche (Figure 20.3 à la page 20). 8. Glissez la porte à cendres sur les 8 vis sortant du fond de l’appareil. Fixez les écrous et les rondelles en utilisant une clé à douille 7/16 (Figure 20.3 à la page 20). 9. Installez le verrou de l’ARS en glissant l’ensemble du verrou sur les 2 goujons sortant du fond gauche de l’appareil. Fixez en utilisant deux écrous à l’aide de la clé à douille 7/16 (Figure 21.1 à la page 21). Posez l'appareil à plat sur son dos, sur une surface protégée ou une palette. Compartiment d’élimination des cendres 10.Ajoutez le bouton à la tige de la poignée (Figure 21.2 à la page 21). 11.À l’aide de 2 boulon et deux écrous à embase, fixez la rainure de l’ARS avec la clé ouverte 3/8 et la clé à douille 7/16 (Figure 21.3 on page 21). Figure 23.1 Supports de pieds Vissez les 2 vis inférieures sans les serrer Installer l’ensemble de pieds et ARS du modèle Queen Anne 1. Suivez les instructions Commencez l’installation du système ARS de la page 20. 2. Installez l’espaceur ARS sur le côté gauche à l’aide d’un boulon et le tournevis cruciforme (Figure 21.4 à la page 21). 3. Installez les supports de pieds et le tiroir à cendres à l’aide de quatre vis et un tournevis cruciforme. • Commencez par les deux boulons du bas à travers le tiroir à cendres et dans la base de l’appareil (Figure 23.1). • Alignez les trous supérieurs, répétez, puis fixez chacun des quatre boulons. Pieds de mise à niveau placés aux angles opposés Figure 23.2 4. Installez les pieds dans les supports de fixation en vous assurant que ceux-ci reposent contre le support, puis fixez-les avec les boulons et rondelles à l’aide d’une clé ouverte 3/8 (Figure 23.2). 5. Installez les boulons de mise à niveau dans 2 pieds; ceux-ci devraient être placés dans des coins opposés (Figure 23.2). 6. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis placez-le à l’emplacement souhaité. Figure 23.3 7. Utilisez les boulons de mise à niveau des pieds pour stabiliser et mettre le poêle à niveau (Figure 23.3). Finir l’installation du système de l’ARS 1. Remettre les 2 briques en place Figure 23.4). 2. Installez le tiroir à cendres dans le capteur d’élimination des CENDRES. Couvercle d’accès au système d’élimination des cendres 3. Installez le couvercle d’accès à l’ARS à l’intérieur de la rainure située à l’intérieur de la boîte à feu (Figure 23.4). Attention! VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE ISOLANTE! • Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique isolante sont à l’endroit approprié. • Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire. 13 Août, 2018 Réinstallez les 2 briques avant dans la boîte à feu. Figure 23.4 FC7037-172G Tiroir à cendres 23 Appareil au bois série 4300 ACC D. Installation des pieds sur le modèle Traditional Attention! Inclus avec l’appareil : Supports des pieds; dans la boîte à feu. VÉRIFIEZ LES PANNEAUX DU DÉFLECTEUR ET LA LAINE CÉRAMIQUE ISOLANTE! Outils nécessaires : clé à douille 9/16 et tête cruciforme. Installation de votre appareil Traditional sur pieds • Vérifiez que chaque panneau de déflecteur et la laine céramique isolante sont à l’endroit approprié. • Il est important que les panneaux de déflecteur et la laine céramique isolante soient correctement installés pour assurer un brûlage sécuritaire. 1. Retirez les supports de pieds de l’intérieur de la boîte à feu de l’appareil. 2. Couchez le poêle sur son dos, sur une surface rembourrée ou une palette. 3. Retirez les quatre vis de l’appareil (Figure 24.1). 4. Installez les supports de pieds à la base de l’appareil à l’aide des quatre vis retirées à l’étape 3. REMARQUE : Il y a un sens droit et gauche d’installation des pieds (Figure 24.1). 5. Installez six vis au bas des supports de pieds (Figure 24.1). 6. Attachez les pieds sur les supports de pieds et fixez à l’aide des boulons et rondelles. Figure 24.2 7. Remettez le poêle debout en procédant avec précaution, puis placez-le à l’emplacement souhaité. ATTENTION Ne penchez PAS le poêle sur ses pieds en fonte. • Cela risque de provoquer des dommages matériels. • Mettez le poêle debout et placez-le sur la protection de sol. 8. Vissez les boulons Allen dans les écrous jusqu’à ce qu’ils soient à égalité (Figure 24.2) 9. Glissez les assemblages de boulons/écrous Allen dans les fentes de deux des pieds, les écrous vers le bas (Figure 24.3). Remarque : Les pieds comportant un boulons de mise à niveau doivent être aux coins opposés de l’appareil - un à l’avant et un à l’arrière (Figure 24.1) 10. Utilisez une clé Allen pour ajuster les pieds à la hausse ou à la baisse (Figure 24.4). Figure 24.3 3 2 5 4 6 9 Figure 24.4 Figure 24.1 24 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC E. Ensemble de poignée de porte Installation de poignée de porte: 1. Faites glisser l’arbre de la poignée de porte à travers le trou de la porte. 2. Ajoutez jusqu’à trois rondelles 3/8 à l’intérieur de la porte. NOTE: La quantité de rondelles ajoutée va changer la façon dont la porte scelle. Vous avez souvent besoin de démonter l’assemblage de la poignée plusieurs fois pour obtenir la bonne étanchéité. 3. 4. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. La longueur du tuyau connecté à la prise d’air extérieur ne doit PAS dépasser la hauteur verticale du conduit de fumée. • Sinon, le feu ne brûlera pas correctement. • La fumée se propage dans la pièce quand la porte est ouverte, en raison du manque d’air. Ajouter une clé carrée à l’arbre de la poignée de porte; Vous devrez peut-être utiliser un maillet en caoutchouc pour vous assurer que la clé est fermement insérée dans la rainure de l’axe de la poignée de porte. Faites glisser le loquet de came en fonte sur l’axe de la poignée de porte et la clé de verrouillage. Adaptateur flexible Ligature Abat-vent MISE EN GARDE! NE PAS trop serrer l’écrou de blocage; la poignée de la porte doit bouger en douceur! loquet cam section transversale de la porte Pour les installations au sol, ouvrez le trou à défoncer dans la base du piédestal. axe de poignée de porte Figure 25.2 contre-écrou Ajoutez jusqu'à trois rondelles de ce côté de la porte. Conduite flexible Ligature Rondelles d'espacement de 3/8 pouces clé carrée AVERTISSEMENT Poignée de fibre Figure 25.1 Risque d’incendie. Une source d’air (oxygène) est nécessaire à la combustion. L’air de combustion consommé par le feu doit être remplacé. Il est remplacé par l’air frais qui s’infiltre à travers les fenêtres et les portes. Dans les maisons équipées de portes et de fenêtres étanches, une prise d’air extérieur est nécessaire. Un ensemble de prise d’air extérieur en option est disponible. • D'une cavité du mur, du sol ou du plafond. • D'un espace fermé, par exemple dans un grenier ou garage. • Près de conduits d’évacuation ou de cheminées. Danger d’asphyxie. Ne laissez pas entrer l’air de combustion extérieur : F. Installation de l’ensemble de la prise d’air extérieur L’ensemble optionnel OAK-ACC comprend : un chapeau de l’extrémité, (2) ligatures et des attaches. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. Éléments nécessaires à l’installation (non fournis) • Tuyau flexible en aluminium de 102 mm (4 po). Si vous utilisez un autre matériau, il doit être durable, incombustible et résistant à une température de 177 °C (350 °F). Coupez le tuyau à la longueur requise pour votre installation. • Tournevis à tête cruciforme • Silicone pour joints • Mèches et scies pour percer des trous dans le mur ou le sol de votre maison. Instructions d’installation 1. Déballez toutes les pièces. 2. Installation au sol et à l’arrière : Percez un trou de 102 mm (4 po) dans le mur extérieur ou dans le sol pour le tuyau d’entrée de l’air extérieur. Utilisez un tuyau en aluminium flexible ou rigide de 102 mm (4 po) pour la connexion directe de l’appareil à la prise d’air extérieur. Utilisez le chapeau de l’extrémité fourni, incluant une grille anti-rongeurs. Utilisez de la silicone pour créer un joint étanche entre le mur (ou le sol) et le tuyau et empêcher l’infiltration d’humidité. 13 Août, 2018 Cela risque de provoquer de la fumée ou des odeurs. L’entrée d’air extérieur doit être située de façon à ce qu’elle ne puisse pas être bouchée par : • Des feuilles • De la neige ou de la glace • D'autres débris Si elle est obstruée, le débit d’air de combustion risque d’être insuffisant. Une propagation de fumée dans la maison peut déclencher les alarmes ou gêner les personnes sensibles. FC7037-172G 25 Appareil au bois série 4300 ACC H. Réglage du contrôle de la vitesse du ventilateur refoulant G. Ventilateur refoulant (optionnel) Sur ce poêle, la vitesse du ventilateur est réglée en usine et aucun autre réglage n’est généralement nécessaire. Outils nécessaires :Tournevis à tête cruciforme n °2 1. Localisez les boulons fournis avec le ventilateur. 2. Alignez les trous de la bride de montage du ventilateur avec les trous sur l’appareil. Le ventilateur refoulant doit être placé sur le côté inférieur arrière du revêtement extérieur, comme illustré à la figure 26.1. 3. Remettez et serrez les boulons pour installer le ventilateur sur la paroi extérieure de l’appareil. 4. Placez le support doté du disque d’arrêt et de l’aimant sous l’angle inférieur gauche. Voir le Manuel du propriétaire pour obtenir des instructions d’utilisation détaillées du ventilateur refoulant et du disque d’arrêt. ATTENTION Danger de décharge électrique. • N’enlevez PAS la broche de mise à terre de la fiche. • Éloignez le cordon de l’appareil. • Ne placez PAS le cordon sous ou devant l’appareil. • Introduisez-le directement dans une prise à 3 broches correctement mise à terre. Support de disque d’arrêt avec aimant 1. Alors que l’appareil est sous tension, tournez la commande de vitesse sur vitesse lente (à fond dans le sens des aiguilles d’une montre). 2. Réglez la vitesse du ventilateur de convection en introduisant un tournevis dans le trou sur la face latérale de la commande de vitesse. 3. Réglez la vitesse de façon à ce que le ventilateur de convection tourne lentement, mais sans s’arrêter. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour ralentir le ventilateur de convection, dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour l’accélérer. REMARQUE : Quand la commande de vitesse est tournée dans le sens des aiguilles d’une montre, le ventilateur passe en position haute vitesse en émettant un déclic. Continuez à tourner la commande de vitesse dans le sens des aiguilles d’une montre pour diminuer la vitesse. Quand elle est tournée à fond dans le sens des aiguilles d’une montre, le ventilateur de convection doit tourner lentement, sans pourtant s’arrêter. MANUAL FAN AUTO LOW HIGH OFF MANUEL : A priorité sur le disque d’arrêt AUTO : Le ventilateur est automatiquement mis en marche/ arrêt par le disque d’arrêt. Règle la vitesse du ventilateur de convection Maintenir en place avec des ligatures Figure 26.1 26 FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC 6 Installation dans une maison mobile Vous devez utiliser l’ensemble de prise d’air extérieur OAK-ACC, disponible chez votre détaillant, pour une installation dans une maison mobile. 1. Vous devez installer une prise d’air extérieur. 2. L’appareil doit être arrimé à la structure de la maison mobile au moyen de boulons aux pieds ou au sol par le piédestal. 3. L’appareil doit être mis à la terre au moyen d’un fil de cuivre plein de no 8 ou équivalent dont les extrémités sont pourvues de connexions de mise à la terre NEC approuvées. 4. L’appareil doit être raccordé à un carneau avec évent UL103 HT et une cheminée UL103 HT approuvés; le chapeau de l’extrémité de cheminée doit être doté d’un pare-étincelles. N’utilisez jamais un carneau (tuyau de l’appareil) à paroi simple dans une maison mobile. N’utilisez que des conduits à double paroi type Dura-Vent DVL, Selkirk Metalbestos DS, Security DL, ou tout autre carneau à double paroi homologué. 5. Au Canada, l’appareil doit être connecté à une cheminée préfabriquée de 152 mm (6 po) conforme à la NORME CAN/ ULC-629M POUR CHEMINÉES PRÉFABRIQUÉES. ATTENTION L’INTÉGRITÉ DE LA STRUCTURE DU PLANCHER, DES MURS ET DU PLAFOND/TOITURE DE LA MAISON MOBILE DOIT ÊTRE MAINTENUE. Ne coupez PAS à travers : • Les solives du sol, les montants des murs ou les entretoises du plafond. • Les matériaux de soutien susceptibles d’affaiblir l’intégrité structurelle. AVERTISSEMENT Danger d’asphyxie. NE JAMAIS INSTALLER DANS UNE CHAMBRE À COUCHER. Consommation de l’oxygène présent dans la pièce. 6. Suivez les instructions du fabricant de la cheminée et du carneau quand vous installez des conduits de fumée dans une maison mobile. 7. Respectez les dégagements définis pour les matériaux inflammables. 8. Respectez rigoureusement les exigences de protection du sol. 9. Utilisez du silicone pour créer une barrière pare-vapeur efficace aux endroits où la cheminée ou les autres composants pénètrent l’extérieur de la structure. REMARQUE : Des dévoiements dont l’angle avec la verticale ne dépasse pas 45° sont autorisés en vertu de la section 905(a) de la norme UMC (Uniform Mechanical Code). Les dévoiements supérieurs à 45° sont considérés comme horizontaux et sont permis tant que la longueur horizontale ne dépasse pas 75 % de la longueur verticale du conduit. La construction, les dégagements et le chapeau de l’extrémité doivent être en conformité avec le tableau 9C de la norme UMC. Cette installation doit également être en conformité avec NFPA 211. REMARQUE : Les sections supérieures de la cheminée doivent être démontables pour que la hauteur depuis le sol ne dépasse pas 4,11 m (13,5 pi) lors du transport. 10. Ne brûlez que des cordes de bois séché. Les autres combustibles risquent de provoquer l’émission de gaz toxiques (par exemple du gaz carbonique). 11. Si l’appareil brûle mal quand un ventilateur de tirage fonctionne dans la maison (par exemple, celui d’une hotte de cuisinière), augmentez l’air de combustion. 12. L’installation doit être en conformité avec les Normes de construction et de sécurité pour maisons mobiles (HUD) CRF 3280, partie 24. 13 Août, 2018 FC7037-172G 27 Appareil au bois série 4300 ACC 7 Documents de référence A. Journal de maintenance et de maintenance Date of Service Performed By 28 Description of Service FC7037-172G 13 Août, 2018 Appareil au bois série 4300 ACC Date de service Interprété par 13 Août, 2018 Discription du service FC7037-172G 29 Side view Front, looking into unit Appareil au bois série 4300 ACC B. 4300 Millénaire Accessoires R 43M-ACC Pièces de rechange Ceramic blanket Baffle protection Channel sits In between Front tube and Fiber baffle. Fiber baffle This tab sits behind the front tube. Date de début de la fabrication : Oct 2006 Date de n de la fabrication : Actif Rainure: de protection du dé ecteur IMPORTANT CETTE INFORMATION N’EST PLUS nº À 19 JOUR. Les pièces doivent être commandées d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux consommateurs. Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. Front, looking into unit Side view DESCRIPTION ARTICLE 19 COMMENTAIRES Rainure de protection du déecteur Ceramic blanket Boîte de commande du ventilateur refoulant avecFiber interrupteur baffle Ensemble des composants This tab sits behind the front tube. IMPORTANT : CETTE PLUSde À convection JOUR. Les pièces doivent être commandées DisqueINFORMATION d’arrêt n° 1, N’EST ventilateur d’un détaillant ou d’un fournisseur. Hearth and Home Technologies ne vend pas directement aux (ventilateur) consommateurs.Câblage Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série lorsque vous demandez des pièces de service à votre détaillant ou distributeur. 19 Noir et doré Ensemble des composants DESCRIPTION Rainure de protection déecteur Ventilateur, convectiondu - remplacement du ventilateur Assemblage du ventilateur refoulant Joint d’étanchéité, collecteur COMMENTAIRES Nickel Pqt de 4 Boîte de commande du ventilateur refoulant avec interrupteur Doré Logo, Quadra-Fire Ensemble des composants Nickel Assemblage du support du disque d’arrêt Peinture de retouche Noir Disquede d’arrêt 1, ventilateur de convection Ensemble prisen° d’air extérieur, plancher et arrière Câblage (ventilateur) Ensemble du col de la prise d’air extérieur Écrandes de composants la prise d’air ext�rieur Ensemble Noir et doré Nickel FIXATIONS Ventilateur, convection remplacement du ventilateur Ensemble de réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16 Pqt de de 10 4 Joint d’étanchéité, collecteur Boulon, tête hexagonale, 1/4-20 X 1 Pqt Doréde 20 Pqt Nickel Pqt de 40 Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5 Logo, Quadra-Fire Écrou, à blocage Keps, 10-32 Peinture retouche Écrou, à de blocage Keps, 8-32 Ensemble de prise d’airpetit, extérieur, plancher et arrière Écrou, à collet dentelé, 1/4-20 Ensemble du col0,250 de la po prise d’air extérieur Bouchon, Trimount, prise d’air ext�rieur Vis, Écran tôle, nºde 8 la x 1/2 à prise S BK-ACC SRV7000-194 O 7033-051 Assemblage du support du disque d’arrêt ARTICLE NUMÉRO DE PIÈCE SRV7033-298 Assemblage du ventilateur refoulant Baffle protection Channel sits In between Front tube and Fiber baffle. Entreposé au dépôt FIXATIONS Noir Pqt de 40 Pqt de 24 Pqt de 24 Pqt de 40 Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2 Pqt de 10 Ensemble réparation Avk Rivnut - outils Rivnut 1/4-20 et 3/8-16 Rondelle,deSae, 3/8 Pqt de 3 chac. Boulon, 1/4-20 X 1 Pqt Rondelletête Saehexagonale, 1/4 Pqt de de 10 24 7033-036 SRV230-0470 7033-262 7037-014 O Entreposé au dépôt NUMÉRO 7037-015DE PIÈCE SRV7033-298 812-4900 BK-ACC 7038-168/4 SRV7000-194 200-3180 7033-051 200-3240 7033-036 812-0910 SRV230-0470 OAK-ACC O O O O 7033-262 7033-039 7037-014 SRV33271 O 812-4900 RIVNUT-REPAIR 7038-168/4 25221A/10 O O O O 7037-015 200-3180 32328/20 200-3240 226-0050/40 812-0910 226-0060/40 OAK-ACC 226-0130/24 O O O O 7033-039 229-0880/24 SRV33271 12460/40 O O O 832-0860 RIVNUT-REPAIR 832-0990 25221A/10 28758/24 O O O O O 32328/20 O Capuchon à tête ronde, 1/4-20 X 0,5 Pqt de 20 Écrou, à blocage Keps, 10-32 Pqt de 40 226-0050/40 O Écrou, à blocage Keps, 8-32 Pqt de 40 226-0060/40 O Écrou, à collet dentelé, petit, 1/4-20 Pqt de 24 226-0130/24 O Bouchon, Trimount, 0,250 po Pqt de 24 229-0880/24 O Vis, tôle, nº 8 x 1/2 à prise S Pqt de 40 12460/40 O Vis, à tête plate cruciforme, 8-32 X 1/2 Pqt de 10 832-0860 O Rondelle, Sae, 3/8 Pqt de 3 chac. 832-0990 O Pqt de 24 28758/24 Rondelle Sae 1/4 30 FC7037-172G O 13 Août, 2018 Bafe Protection Channel Front, looking into unit Appareil au bois série 4300 ACC Side view C. 4300 Étape Top Accessoires R Ceramic blanket Fiber baffle Baffle Service Parts protection Channel sits In between Front tube and Fiber baffle. 43ST-ACC-B This tab sits behind the front tube. Beginning Manufacturing Date: Sept 2016 Ending Manufacturing Date: Active IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. Parts must be ordered from a dealer or distributor. Hearth and Baf e Protection Channel Front, looking into unit Home Technologies does not sell directly to consumers. Provide model number and serial number when requesting service parts from your dealer or distributor. ITEM DESCRIPTION Side view COMMENTS Bafe Protection Channel Ceramic blanket Fiber baffle Blower, Convection - Replacement Blower Baffle Component Pack Blower Assembly Blower Control Box W/Switch protection Channel sits In between Front tube and Fiber baffle. PART NUMBER SRV7033-298 812-4900 Y 7037-017 This tab sits behind the front tube. Channel, Ash Removal Door Handle Assembly Gasket, Manifold Pkg of 4 COMMENTS Pkg of 10 DESCRIPTION Logo, Quadra-Fire, Black Bafe Protection Channel Outside Air Collar Assembly Blower, Convection - Replacement Blower BK-ACC SRV7000-194 IMPORTANT: THIS IS DATED INFORMATION. Parts must be ordered from a dealer or distributor. Hearth and Component Home Technologies does Pack not sell directly to consumers. Provide model number and serial number when requesting service parts from your dealer or distributor. ITEM Stocked at Depot Outside AirPack Kit, Floor & Rear Component 7033-172 7033-051 832-0540 7038-168/4 PART NUMBER 7000-694/10 SRV7033-298 7033-039 812-4900 OAK-ACC 7037-017 33271 BK-ACC Outside Air Shield Blower Assembly Paint Touch-Up Blower Control Box W/Switch Snap DiscAsh Bracket Assembly Channel, Removal Snap Disc, #Pack 1, Convection Blower Component Upgrade, Door, Nickel - Nickel Handles, Hinge Pins & Logo Door Handle Assembly Wire Harness (Blower) Gasket, Manifold Y Y 7000-694/10 RIVNUT-REPAIR 7033-039 Bolt, HexAir Head, 1/4-20 X1 Outside Kit, Floor & Rear Button 1/4-20 X .5 OutsideHead Air Shield Pkg of 10 Pkg of 24 Screw, Flat Head Philips 8-32 x 1/2 Wire Harness (Blower) Washer, Sae, 3/8 Pkg of 10 Pkg of 40 Y Y Pkg of 4 Nut, Flange Small 1/4-20 SnapSer Disc, # 1, Convection Blower Screw, Sheet Metal #8 -XNickel 1/2 S-Grip Upgrade, Door, Nickel Handles, Hinge Pins & Logo Y SRV230-0470 7033-051 UK-DRNL 832-0540 Pkg of 10 Pkg of 40 Y Y FASTENERS Logo, Quadra-Fire, Black Avk Rivnut Kit - 1/4-20 & 3/8-16 Rivnut Tools Outside Air Repair Collar Assembly Nut, Lock, 10-32 PaintKeps Touch-Up Nut, 8-32 SnapKeps Disc Lock, Bracket Assembly Stocked Y at Depot 812-0910 SRV7000-194 7033-036 7033-172 7033-262 7038-168/4 Pkg of 20 Y 25221A/10 OAK-ACC 32328/20 33271 226-0050/40 812-0910 226-0060/40 7033-036 Y Y Y Y Y 226-0130/24 SRV230-0470 12460/40 UK-DRNL Y Y Y Pkg of 3 ea. 832-0860 7033-262 832-0990 Washer, 1/4Repair Sae Kit - 1/4-20 & 3/8-16 Rivnut Tools Avk Rivnut Pkg of 24 28758/24 RIVNUT-REPAIR Y Bolt, Hex Head, 1/4-20 X 1 Pkg of 10 25221A/10 Y Button Head 1/4-20 X .5 Pkg of 20 32328/20 Y FASTENERS Pkg of 40 Y Nut, Keps Lock, 10-32 Pkg of 40 226-0050/40 Y Nut, Keps Lock, 8-32 Pkg of 40 226-0060/40 Y Nut, Ser Flange Small 1/4-20 Pkg of 24 226-0130/24 Y Screw, Sheet Metal #8 X 1/2 S-Grip Pkg of 40 12460/40 Y Screw, Flat Head Philips 8-32 x 1/2 Pkg of 10 832-0860 Y Washer, Sae, 3/8 Pkg of 3 ea. 832-0990 Y Pkg of 24 FC7037-172G 28758/24 Y Washer, 1/4 Sae 13 Août, 2018 31 COORDONNÉES Hearth & Home Technologies 352 Mountain House Road Halifax, PA 17032 Division of HNI INDUSTRIES Veuillez contacter votre fournisseur Quadra-Fire pour toute question. Pour obtenir le numéro de téléphone du distributeur Quadra-Fire le plus proche, connectez-vous à www.quadrafire.com ATTENTION NE PAS JETER CE MANUEL • Ce manuel doit être • Il contient d’importantes • Assurez-vous de lire, instructions d’utilisation comprendre et respecter confié aux personnes et de maintenance. ces instructions pour responsables de garantir une installation et l’utilisation et du un fonctionnement sûrs. fonctionnement. NE JE PA TE S R Nous vous recommandons de noter les informations pertinentes suivantes concernant votre appareil. Date d’achat/installation:_________________________________________________________________________ Numéro de série:__________________________________ Emplacement sur l’appareil:______________________ Fournisseur du produit:_________________________ Numéro de téléphone du fournisseur:_1(_____)_____-______ Remarques:____________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________________________ Ce produit peut être couvert par l’un ou l’autre des brevets suivants : (États-Unis) 5341794, 5263471, 6688302, 7216645, 7047962 ou autres brevets américains et étrangers en attente. 32 FC7037-172G 13 Août, 2018