XJ-M140, XJ-M145, XJ-M150, XJ-M155, XJ-M240, XJ-M245, XJ-M250, XJ-M255 (SerialNumber: B9***B) | Guide d'installation | Casio XJ-M140, XJ-M145, XJ-M150, XJ-M155, XJ-M240, XJ-M245, XJ-M250, XJ-M255 (SerialNumber: S9*****, B9***A) Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
XJ-M140, XJ-M145, XJ-M150, XJ-M155, XJ-M240, XJ-M245, XJ-M250, XJ-M255 (SerialNumber: B9***B) | Guide d'installation | Casio XJ-M140, XJ-M145, XJ-M150, XJ-M155, XJ-M240, XJ-M245, XJ-M250, XJ-M255  (SerialNumber: S9*****, B9***A) Manuel utilisateur | Fixfr
EFS
DATA PROJECTOR
XJ-M140 / XJ-M145*
XJ-M150 / XJ-M155*
XJ-M240 / XJ-M245*
XJ-M250 / XJ-M255*
* USB port models
* Modèles à port USB
* Modelos con puerto USB
English
Setup Guide
Be sure to keep all user documentation
handy for future reference.
To obtain the latest version of this
manual visit the website at the URL
below.
http://www.casio.com/support/
Français
Guide d’installation
Conservez la documentation à portée de
main pour toute référence future.
Español
Guía de configuración
Asegúrese de tener a mano toda la
documentación del usuario para
futuras consultas.
• Some models covered by this User’s Guide may not be available
in certain geographic areas.
• Certains modèles couverts par ce mode d’emploi peuvent ne
pas être commercialisés dans certaines zones géographiques.
• Algunos modelos cubiertos por esta Guía del usuario pueden no
estar disponibles en determinadas áreas geográficas.
Sommaire
Précautions d’emploi ................................. F-7
Démarrage et arrêt de la projection........F-14
À propos de la source lumineuse...................F-7
Précautions concernant le laser.....................F-7
Autres précautions .........................................F-8
Précautions à prendre après la projection .....F-9
Rangement du projecteur dans la mallette ....F-9
Nettoyage du projecteur ................................F-9
Pour démarrer la projection......................... F-14
Pour mettre le projecteur hors service ........ F-15
Utilisation du CD-ROM .............................F-16
Pour voir le contenu d’un
Mode d’emploi (PDF)................................... F-16
Témoins......................................................F-17
Déballage .................................................. F-10
Guide de dépannage.................................F-18
Guide général............................................ F-10
Principales caractéristiques
techniques .................................................F-20
Préparatifs................................................. F-11
Mise en place des piles de la
télécommande .............................................F-11
Installation du projecteur..............................F-11
Précautions concernant l’installation ...........F-12
Changement de l’inclinaison
du projecteur ................................................F-12
Raccordement d’un ordinateur
au projecteur ................................................F-13
z DLP est une marque déposée de Texas Instruments Incorporated des États-Unis.
z Microsoft, Windows, Windows Vista et PowerPoint sont des marques déposées ou des marques
commerciales de Microsoft Corporation, enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
z HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing, LLC.
z Apple et Macintosh sont des marques déposées de Apple Inc., des États-Unis.
z Adobe et Reader sont des marques déposées de Adobe Systems Incorporated.
z XGA est une marque déposée de IBM Corporation des États-Unis.
z ArcSoft et le logo ArcSoft sont des marques commerciales ou des marques déposées de ArcSoft, Inc. aux
États-Unis et dans d’autres pays.
z Les autres noms de sociétés et de produits peuvent être soit des marques déposées soit des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.
z Le contenu de ce Mode d’emploi est susceptible d’être changé sans avis préalable.
z La copie, partielle ou complète, de ce manuel est formellement interdite. Vous pouvez utiliser ce manuel
dans un but personnel. Tout autre emploi est soumis à l’autorisation de CASIO COMPUTER CO., LTD.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu pour responsable des pertes de bénéfices ou des
réclamations de tiers résultant de l’emploi de ce produit ou de ce manuel.
z CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité quant aux pertes ou préjudices commerciaux
dus à l’effacement de données à la suite d’un dysfonctionnement, de la réparation de ce produit, ou d’un
autre problème.
z Les écrans figurant dans ce manuel servent à titre d’exemples et peuvent ne pas correspondre exactement
aux écrans s’affichant sur le produit proprement dit.
B
F
Consignes de sécurité
Merci d’avoir choisi ce produit CASIO. Veuillez lire attentivement ces « Consignes de sécurité » avant de
l’utiliser. Après avoir lu ce Mode d’emploi, conservez-le à portée de main pour toute référence future.
Symboles de sécurité
Différents symboles de sécurité sont utilisés dans le Mode d’emploi et sur le produit proprement dit. Ils
ont pour but de signaler les risques de blessures et de dommages matériels à l’utilisateur et aux autres
personnes. La signification de chacun de ces symboles est indiquée en détail dans ce qui suit.
*Danger
*Avertissement
*Attention
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, peut créer un risque de mort ou de blessure grave.
Ce symbole indique une information qui, si elle est ignorée ou mal
appliquée, crée un risque de blessure ou de dommage matériel.
Exemples de symboles
’
!
$
Un triangle indique une situation à laquelle il faut faire particulièrement attention. Le symbole
ci-contre indique, par exemple, qu’il faut faire attention aux chocs électriques.
Un cercle barré indique une chose qu’il ne faut pas faire. Le symbole à l’intérieur du cercle
désigne l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous ne
devez pas essayer de démonter l’appareil.
Un cercle noir indique une chose qu’il faut faire. Le symbole à l’intérieur du cercle désigne
l’opération recommandée. Le symbole ci-contre indique, par exemple, que vous devez
débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale.
● Dysfonctionnement
Précautions pendant l’emploi
-
* Avertissement
● Fumée, odeur, chaleur et autres
anomalies
-
Si vous deviez remarquer de la fumée,
une odeur étrange ou toute autre
anomalie, cessez immédiatement
d’utiliser le projecteur. Continuer
d’utiliser le projecteur dans cet état
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Débranchez le projecteur.
2. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
Cessez immédiatement d’utiliser le
projecteur si l’affichage semble anormal,
ou bien si une autre anomalie se présente
bien que vous utilisiez correctement le
projecteur. Continuer d’utiliser le
projecteur dans cet état présente un
risque d’incendie et de choc électrique.
Prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
F-1
Consignes de sécurité
● Cordon d’alimentation
+
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique.
Veillez à toujours prendre les précautions
suivantes.
• Veillez à n’utiliser que les accessoires fournis
avec le projecteur.
• Branchez toujours le projecteur sur une source
d’alimentation ayant la tension spécifiée pour le
projecteur.
• Ne surchargez pas la prise en branchant
différents appareils dessus.
• Ne placez pas le cordon d’alimentation près d’un
poêle.
• N’utilisez pas le cordon d’alimentation fourni
avec le projecteur pour un autre appareil.
• Ne branchez pas le projecteur sur une prise
utilisée par d’autres appareils. Si vous utilisez un
cordon-rallonge, assurez-vous que le nombre
d’ampères de ce cordon correspond à la
consommation de ce projecteur.
• N’utilisez jamais le cordon d’alimentation sans
l’avoir déroulé auparavant.
• Branchez le cordon d’alimentation sur une prise
d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
Un cordon d’alimentation endommagé
crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
Veillez à toujours prendre les précautions
suivantes.
• Ne posez jamais d’objets lourds sur le cordon
d’alimentation et n’exposez jamais le cordon à la
chaleur.
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est
pas coincé entre le mur et l’étagère ou la table où
se trouve le projecteur, et ne recouvrez jamais le
cordon d’alimentation d’un coussin ou d’un
objet.
• N’essayez jamais de modifier le cordon
d’alimentation, ne le laissez pas s’endommager
et ne le soumettez pas à une tension excessive.
• Ne tordez pas le cordon d’alimentation et ne le
tirez pas.
Ne touchez jamais le cordon
d’alimentation ou la fiche avec des mains
mouillées.
Ceci crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Utilisez toujours le cordon d’alimentation fourni
avec le projecteur lorsque vous utilisez le
projecteur dans le pays où vous l’avez acheté. Si
vous utilisez le projecteur dans un autre pays,
veillez à vous procurer et à utiliser un cordon
adapté à la tension du courant de ce pays. Veillez
aussi à prendre connaissance des normes de
sécurité en vigueur dans ce pays.
-
"
-
Lorsque vous sortez, assurez-vous que le
projecteur ne se trouve pas à un endroit
accessible aux animaux domestiques ou
autres, et débranchez la fiche
d’alimentation de la prise secteur. Un
cordon d’alimentation mordu par un
animal peut causer un court-circuit et un
incendie.
● Eau et matière étrangère
+
%
%
Ne laissez pas tomber d’eau sur le
projecteur. L’eau crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
Ne posez pas de vase ni de récipient
contenant de l’eau sur le projecteur.
L’eau crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
La pénétration d’eau, de liquide ou de
matière étrangère (métal, etc.) dans le
projecteur crée un risque d’incendie et de
choc électrique. Si quelque chose devait
pénétrer à l’intérieur du projecteur,
prenez immédiatement les mesures
suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
● Démontage et modification
!
N’essayez jamais de démonter le
projecteur ou d’apporter des
modifications. Le projecteur contient un
grand nombre de composants sous
haute tension, qui créent un risque de
choc électrique et de brûlures. Notez
aussi que les problèmes résultant des
démontage ou modification non autorisés
du projecteur ne seront pas couverts par
la garantie et ne pourront pas être
réparés par CASIO.
Confiez tous les contrôles, réglages et réparations
internes à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO.
● Chute et choc
-
L’utilisation du projecteur après un
dommage dû à une chute ou à choc
présente un risque d’incendie et de choc
électrique. Prenez immédiatement les
mesures suivantes.
1. Eteignez le projecteur.
2. Débranchez le projecteur.
3. Contactez votre revendeur ou un service
après-vente agréé CASIO.
F-2
Consignes de sécurité
● Incinération
-
● Sorties d’air
N’incinérez jamais le projecteur lorsqu’il
doit être mis au rebut. Ceci peut causer
une explosion pouvant entraîner un
incendie et des blessures.
Les sorties d’air deviennent très chaudes lorsque
le projecteur fonctionne. Ne les touchez jamais.
Vous risqueriez sinon de vous brûler. Le pourtour
des sorties d’air devient très chaud également. Ne
posez jamais d’objets en matière plastique ou en
matière sensible à la chaleur près du ou sous le
projecteur. L’objet pourrait se déformer ou
décolorer.
● Regard dans l’objectif ou les sorties
d’air quand la source lumineuse est
allumée
-
Ne regardez jamais directement dans
l’objectif ou les sorties d’air quand la
source lumineuse est allumée. La lumière
puissante émise par le projecteur peut
créer des lésions visuelles.
Les évents ne doivent jamais être
obstrués. Leur obstruction crée un risque
de surchauffe interne, susceptible de
causer un incendie et une panne du
projecteur. Ne touchez pas le projecteur
quand il est chaud sous peine de vous
brûler. Veillez à toujours prendre les
précautions suivantes.
• Laissez au moins 30 cm entre le projecteur et les
murs.
• N’installez pas le projecteur dans un espace mal
aéré.
• Ne recouvrez jamais le projecteur d’une
couverture ou autre chose.
• Installez le projecteur sur une surface stable et
plane lorsque vous l’utilisez. N’utilisez jamais le
projecteur sur un tapis, une couverture, une
serviette, un coussin ou toute autre surface
moelleuse.
• Ne posez jamais le projecteur sur le côté lorsqu’il
est utilisé.
● Coffret du projecteur
’
N’ouvrez jamais le coffret du projecteur.
Ceci crée un risque de choc électrique.
● Nettoyage
$
Avant de nettoyer le projecteur,
éteignez-le et débranchez-le de la prise
secteur. Ceci vous évitera les risques de
choc électrique.
N’oubliez pas de retirer le cache d’objectif avant
d’allumer le projecteur. Ne laissez jamais le cache
sur l’objectif quand le projecteur est utilisé.
● Emplacement
● Obstruction des évents
-
● Cache d’objectif
Ne posez jamais le projecteur aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et de choc
électrique.
• Endroit soumis à de fortes vibrations.
• Endroit exposé à une grande quantité d’humidité
ou de poussière.
• Dans une cuisine ou à un endroit exposé aux
fumées grasses.
• Près d’un appareil de chauffage, sur un tapis
chauffant ou à un endroit exposé à la lumière
directe du soleil.
• Endroit exposé à des températures extrêmes
(Plage de températures de fonctionnement : 5°C
à 35°C).
● Objets lourds
Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur
et ne montez jamais dessus. Ceci crée un risque
d’incendie et de choc électrique.
● Eau
N’installez jamais le projecteur à un endroit exposé
aux projections d’eau, comme dans une salle de
bains, etc.
● Emplacement instable
-
F-3
N’installez jamais le projecteur sur une
surface instable ou sur une étagère
élevée. Il pourrait tomber et blesser une
personne.
Consignes de sécurité
● Utilisation du projecteur sur un
meuble à roulettes
* Attention
Lorsque vous utilisez le projecteur sur un meuble à
roulettes, n’oubliez pas de bien bloquer les
roulettes pour que le meuble ne bouge pas.
● Foudre
Pendant les orages, ne touchez pas le cordon
d’alimentation du projecteur.
● Télécommande
!
+
N’essayez jamais de démonter la
télécommande ni de changer ses pièces.
Ceci crée un risque de choc électrique,
de brûlures et de blessures. Confiez tous
les contrôles, réglages et réparations
internes à votre revendeur ou à un
service après-vente agréé CASIO.
Ne mouillez jamais la télécommande.
L’eau crée un risque d’incendie et de
choc électrique.
● Ondes radio émises par l’adaptateur
sans fil (fourni avec certains modèles
de projecteurs)
-
N’utilisez jamais ce produit à l’intérieur
d’un avion ou d’un service médical, où à
un endroit où il est interdit d’utiliser ce
type d’appareils. Les ondes
radioélectriques peuvent agir sur le
fonctionnement d’un appareil
électronique ou d’un appareil médical et
causer des accidents.
N’utilisez pas ce produit près
d’instruments de haute précision ou
d’appareils électroniques transmettant
des signaux radio faibles. Les ondes
radioélectriques peuvent agir sur le
fonctionnement de ces appareils et
causer des accidents.
• Si vous utilisez un stimulateur cardiaque ou un
appareil médical électronique, veillez à consulter
votre médecin ou le fabricant de l’appareil avant
d’utiliser ce produit.
-
● Cordon d’alimentation
-
Un mauvais emploi du cordon
d’alimentation crée un risque d’incendie
et de choc électrique. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes.
• Pour débrancher le projecteur, saisissez la fiche
et ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
• Insérez la fiche à fond dans la prise secteur.
• Après avoir utilisé le projecteur, débranchez-le
de la prise secteur.
• Débranchez le projecteur de la prise secteur si
vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant
longtemps.
• Au moins une fois dans l’année, débranchez la
fiche et enlevez la poussière accumulée autour
de ses broches avec un chiffon sec ou un
aspirateur.
• N’utilisez jamais de détergent pour nettoyer le
cordon d’alimentation, en particulier la fiche et la
prise.
• Avant de déplacer le projecteur, éteignez-le et
débranchez-le de la prise secteur.
● Sauvegarde de données importantes
+
Conservez toujours des copies
manuscrites de toutes les données
enregistrées dans la mémoire du
projecteur. Ces données peuvent être
perdues à la suite d’une panne de
courant, d’une réparation ou d’un autre
problème.
● Pendant la projection, assurez-vous
que rien devant l’objectif ne bloque la
lumière.
Un objet placé devant l’objectif peut être à l’origine
d’un incendie.
● Effet de lentille
Ne posez jamais un aquarium ou un objet ayant un
effet de lentille devant le projecteur lorsque la
source lumineuse est allumée. Ceci crée un risque
d’incendie.
● Objectif
Ne touchez jamais l’objectif avec les doigts.
● Adaptateur sans fil (fourni avec
certains modèles de projecteurs)
F-4
Rangez l’adaptateur sans fil hors de
portée des enfants en bas âge.
L’ingestion accidentelle d’un adaptateur
sans fil peut gêner la respiration et mettre
l’enfant en danger.
Consignes de sécurité
Précautions concernant les piles
Autre
* Danger
* Attention
+
Si du liquide d’une pile alcaline devait
pénétrer dans les yeux, prenez
immédiatement les mesures suivantes.
1. Ne vous frottez pas les yeux ! Lavez-vous les
yeux avec de l’eau propre.
2. Contactez immédiatement un médecin. Ne pas
prendre immédiatement de telles mesures peut
entraîner la cécité.
L’accumulation de poussière à l’intérieur du
projecteur crée à long terme un risque d’incendie
et de panne. Contactez une fois par an votre
revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour faire nettoyer l’intérieur du projecteur. Notez
que le nettoyage vous sera facturé.
* Avertissement
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser, créant
ainsi un risque d’incendie et de blessure. Veillez à
toujours prendre les précautions suivantes.
• N’ouvrez jamais les piles et ne les
courtcircuitez pas.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur et
ne les jetez pas au feu.
• Ne mélangez jamais piles usées et piles
neuves.
• Ne mélangez jamais différents types de
piles.
• Ne rechargez pas les piles.
• Veillez à insérer les piles dans le bon
sens.
+
* Attention
Mal utilisées, les piles peuvent fuir et salir les
parties environnantes, ou même exploser, créant
ainsi un risque d’incendie et de blessure. Veillez à
toujours prendre la précaution suivante.
• Utilisez seulement le type de piles
spécifié pour la télécommande.
-
● Piles usées
Enlevez les piles de la télécommande dès qu’elles
sont usées.
• Enlevez aussi les piles si vous prévoyez
de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps.
+
● Mise au rebut des piles
Pour la mise au rebut des piles usées,
conformez-vous à la réglementation locale.
F-5
Consignes de sécurité
● Vous devez utiliser les lunettes ou les
lentilles que vous utilisez
normalement.
Lunettes 3D
* Avertissement
-
Si vous portez normalement des lunettes ou des
lentilles, vous devez aussi les porter pour regarder
des images 3D avec les lunettes 3D. Ceci afin
d’éviter toute fatigue oculaire ou vision anormale.
Six ans est l’âge minimal normalement
requis pour regarder des images 3D.
Lorsqu’un enfant en bas âge regarde des
images 3D, un adulte doit le surveiller
pour s’assurer que les images 3D sont
adaptées à l’enfant et que l’enfant ne les
regarde pas trop longtemps sans
interruption, etc.
Les personnes suivantes ne devraient
pas regarder d’images 3D. Celles-ci
présentent un risque pour leur santé.
+
• Personnes souffrant de problèmes cardiaques
• Personnes ayant des antécédents de
photodermatose
• Personnes risquant des crises d’épilepsie
* Attention
-
Ne regardez pas d’images 3D si vous
percevez un des symptômes suivants.
• Vous ne vous sentez pas très bien
• Vous avez l’impression de perdre la santé
• Si vous deviez percevoir de la fatigue, un malaise
ou des sensations anormales lorsque vous
regardez des images 3D, cessez de le faire.
Continuer à le faire présente des risques pour la
santé.
• Si vous deviez voir une image 3D en double, ou si
celle-ci ne devait plus apparaître en 3D, cessez
de la regarder. Continuer de le faire peut causer
une fatigue oculaire.
Évitez de regarder des images 3D
pendant très longtemps. Ceci peut
causer une fatigue oculaire.
+
Prenez toujours les précautions
suivantes lorsque vous regardez des
images 3D.
● Faites attention aux personnes et aux
objets qui vous entourent.
Le visionnage d’images 3D peut troubler le sens de
la distance, vous devez donc faire attention de ne
pas atteindre les personnes et objets qui vous
entourent en tendant les bras ou faisant des
mouvements brusques. Ceci afin d’éviter tout
dommage ou toute blessure.
● Utilisez des lunettes 3D pour regarder
des images 3D.
Regarder des images 3D sans lunettes 3D peut
causer une fatigue oculaire. Utilisez toujours les
lunettes 3D spécifiées pour regarder des images
3D.
F-6
Précautions d’emploi
À propos de la source lumineuse
z La source lumineuse du projecteur utilise un laser et une DEL.
z La durée de service de la source lumineuse est d’environ 20 000 heures. La durée de service réelle
dépend des conditions d’utilisation, des réglages effectués sur le menu de configuration et des
différences propres à chaque source lumineuse.
z La source lumineuse est garantie pour la période indiquée sur le certificat de garantie ou pour
6000 heures, selon le cas se présentant en premier.
z L’absence d’éclairage ou une réduction notable de luminosité indique la fin de la durée de service de
la source lumineuse. Le cas échéant, contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé
CASIO pour faire remplacer la lampe. Notez que les problèmes résultant des démontage ou
modification non autorisés du projecteur ne seront pas couverts par la garantie et ne pourront pas être
réparés par CASIO.
Précautions concernant le laser
Ce projecteur est un dispositif de Classe 1 conforme à la norme IEC 60825-1.
z Ce projecteur intègre un module laser. Celui-ci étant très dangereux, il ne doit être ni démonté ni
modifié.
z Toute opération ou tout réglage non mentionné dans le mode d’emploi crée un risque d’exposition
aux rayons laser.
Dessous
F-7
Précautions d’emploi
Autres précautions
Ce projecteur contient des éléments de précision. Pour sauvegarder correctement les données et éviter
toute panne, prenez toujours les précautions suivantes.
● N’utilisez et ne rangez jamais le projecteur aux endroits suivants. Le projecteur
risquerait de tomber en panne ou d’être endommagé.
z
z
z
z
z
z
z
Endroits exposés aux charges électrostatiques
Endroits exposés à des température extrêmes
Endroits exposés à une humidité extrême
Endroits soumis à des changements subits de température
Endroits exposés à une grande quantité de poussière
Sur une surface branlante, inclinée ou instable
Endroits exposés aux projections d’eau
● Evitez d’utiliser le projecteur dans les situations suivantes. Le projecteur
risquerait de tomber en panne et d’être endommagé.
z Endroits exposés à des températures extrêmes (plage de températures
de fonctionnement : 5°C à 35°C).
z Ne posez jamais d’objets lourds sur le projecteur et ne montez jamais
dessus.
z N’insérez rien et ne laissez rien tomber dans le projecteur.
z Ne posez pas de vase ni de récipient contenant de l’eau sur le
projecteur.
● Lorsque vous inclinez, déplacez ou réorientez le projecteur, veillez à ne pas
vous coincer les doigts sous le projecteur.
● Ne laissez jamais une pile usée longtemps dans la télécommande.
Une fuite de la pile peut provoquer une panne de la télécommande et l’endommager.
● Nettoyez la fuite avec un chiffon doux et sec.
Lorsque le projecteur est très sale, nettoyez-le avec un chiffon doux, imprégné d’une solution faible
d’eau et de détergent neutre. Extrayez-en bien l’eau en excès avant d’essuyer le projecteur. N’utilisez
jamais de diluant, benzène ou autre agent volatil pour nettoyer le projecteur. Les inscriptions risquent
d’être effacées et le coffret taché.
● Points éteints sur l’écran
Bien que la toute dernière des technologies numériques actuelles ait été utilisée lors de la fabrication de
ce projecteur, certains points de l’écran peuvent ne pas s’éclairer. C’est normal et ne signifie pas que le
projecteur fonctionne mal.
● Ne soumettez jamais le projecteur à un choc puissant pendant la projection.
Si le projecteur est soumis à un choc puissant, l’image projetée disparaîtra momentanément. Elle
réapparaîtra un instant plus tard, mais les couleurs risquent d’être anormales ou bien un message
d’erreur peut s’afficher.
Si les couleurs de l’image projetée sont anormales, sélectionnez une nouvelle fois la source d’entrée. Si
les couleurs ne redeviennent pas normales, procédez comme indiqué dans « Pour mettre le projecteur
hors service » à la page F-15 pour éteindre le projecteur, puis rallumez-le.
Si l’image réapparaît avec un message d’erreur, corrigez le problème en suivant les explications dans
« Indicateurs d’erreur et messages d’avertissement » dans le Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec
le projecteur.
F-8
Précautions d’emploi
● Correction de la distorsion en trapèze et qualité de l’image
La correction de la distorsion en trapèze a pour effet de compresser l’image avant de l’afficher. Ceci peut
entraîner une déformation ou une perte de qualité de l’image. Si le cas se présente, changez l’orientation
du projecteur et/ou de l’écran pour que leur disposition s’approche le plus possible de l’illustration dans
« Installation du projecteur » à la page F-11.
Si vous voulez avant tout une image de qualité, désactivez la correction automatique de la distorsion en
trapèze et positionnez le projecteur de sorte qu’il soit parfaitement perpendiculaire à l’écran.
z Si le projecteur devait tomber en panne à la suite d’une utilisation continue (par exemple 24 heures de
suite) ou de réglages ou manipulations sans prise en compte des « Précautions concernant
l’installation » à la page F-12 de ce manuel, les réparations seront à votre charge, même si le
projecteur est encore sous garantie.
Précautions à prendre après la projection
Les sorties d’air du projecteur et le pourtour des sorties
deviennent très chauds pendant la projection et restent chauds un
moment après l’extinction du projecteur. C’est pourquoi vous
devriez toujours saisir le projecteur des deux côtés, comme
indiqué sur l’illustration, pour ne pas vous brûler lorsque vous le
déplacez.
Rangement du projecteur dans la mallette
Avant de ranger le projecteur dans la mallette assurez-vous qu’il est froid.
Nettoyage du projecteur
z Nettoyez régulièrement l’extérieur du projecteur, l’objectif et les évents.
z De la poussière et de la saleté ont tendance à s’accumuler autour des entrées d’air. C’est pourquoi il
faut enlever périodiquement la poussière ou la saleté accumulée avec un aspirateur.
z Le projecteur peut chauffer et être endommagé si vous continuez de l’utiliser sans enlever la poussière
ou la saleté accumulée dans les entrées d’air.
z Dans certaines situations, de la poussière ou de la saleté peut également s’accumuler autour des
sorties d’air et des ailettes de ventilation. Dans ce cas, nettoyez les sorties d’air et les ailettes de
ventilation de la façon indiquée ci-dessus.
F-9
Déballage
Lorsque vous déballez le projecteur, vérifiez que tous les éléments suivants se trouvent bien dans le
carton.
PROJECTEUR DE DONNEES
•
•
•
•
•
•
•
•
Télécommande
(YT-120)
Câble Mini D-sub
Piles d’essai (Taille AAA × 2)
Cordon d’alimentation secteur
Sac de transport
CD-ROM
Guide d’installation
Feuille volant « Lire tout d’abord ceci »
Garantie
Adaptateur sans fil (Fourni avec les modèles pourvus d’un port USB seulement.)
Guide général
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
Panneau de commande
Témoins
Touche [P] (Alimentation)
Entrées d’air
Détecteur de
luminosité
Sorties d’air
Objectif de projection
Ailettes de ventilation
Récepteur du signal de télécommande
Cache d’objectif
Bague de zoom
Bague de mise au point
F-10
Préparatifs
Mise en place des piles de la télécommande
Important !
z Veillez à utiliser des piles alcalines seulement.
*Attention
RISQUE D’EXPLOSION SI LA PILE N’EST PAS REMPLACEE CORRECTEMENT.
METTRE LES PILES USEES AU REBUT SELON LES INSTRUCTIONS.
1. Ouvrez le couvercle des piles à
2. Insérez deux piles neuves dans la
l’arrière de la télécommande.
boîtier en vous assurant que les pôles
positif (+) et négatif (–) sont orientés
correctement.
3. Fermez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande, remplacez les piles usées par des neuves,
puis refermez le couvercle des piles.
Important !
z Pour éviter d’user les piles, rangez la télécommande de sorte que ses touches ne soient pas
enfoncées par inadvertance.
Installation du projecteur
Installez le projecteur sur un bureau, une table ou un meuble solide et horizontal. L’espace sur les côtés
et à l’arrière du projecteur doit être suffisant pour faciliter la ventilation. Les illustrations suivantes
montrent comment orienter le projecteur pour obtenir une image optimale sur l’écran.
XJ-M140/XJ-M145/XJ-M150/XJ-M155
XJ-M240/XJ-M245/XJ-M250/XJ-M255
Ecran
Ecran
Le projecteur doit former un angle droit avec l’écran.
Installez le projecteur de sorte que le côté objectif soit au bord
de la table, etc.
z Le projecteur peut être configuré pour la projection de l’arrière de l’écran. Pour le détail, reportez-vous
au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-11
Préparatifs
Précautions concernant l’installation
z Branchez le cordon d’alimentation sur une prise d’accès facile, pour pouvoir le débrancher
rapidement, si nécessaire.
z Ne posez aucun objet dans la zone indiquée par les pointillés ci-dessous, soit une zone d’environ
30 cm du projecteur. Maintenez tout obstacle ou objet à au moins 30 cm des évents du projecteur.
z L’air d’un climatiseur peut disperser la chaleur sortant des ailettes autour de l’objectif du projecteur de
telle sorte que des ondulations de chaleur apparaissent sur l’image projetée. Le cas échéant, réglez la
sortie d’air du climatiseur ou déplacez le projecteur.
Entrées d’air
Sorties d’air
30 cm
Ailettes de ventilation
Changement de l’inclinaison du projecteur
1. Relevez l’avant du projecteur et appuyez sur le bouton de libération 1.
z Le pied avant 2 ressortira du projecteur.
2
1
3
2. Tout en appuyant sur le bouton de libération, levez et baissez l’avant du projecteur.
Lorsque le pied avant est approximativement à la hauteur souhaitée, relâchez le
bouton de libération.
z Le pied avant se bloque à la position atteinte au moment où vous relâchez le bouton de libération.
F-12
Préparatifs
3. Réglez plus précisément l’inclinaison du projecteur en tournant le pied avant.
4. Réglez plus précisément l’horizontalité du projecteur en tournant le pied arrière 3.
Important !
z Pour rétracter le pied avant, maintenez le bouton de libération enfoncé et repoussez le pied
avant dans le projecteur. N’essayez jamais de changer la position du pied avant sans appuyer
sur le bouton de libération.
Raccordement d’un ordinateur au projecteur
Reliez la prise COMPUTER IN à la prise RVB d’un ordinateur comme indiqué sur l’illustration suivante.
<Projecteur>
Prise COMPUTER IN
<Ordinateur>
Câble mini D-Sub fourni
Prise AUDIO IN
A la prise moniteur
(prise de sortie RVB analogique)
A la prise de sortie
de ligne
Câble audio (en vente dans le commerce)
Important !
z N’oubliez pas d’éteindre le projecteur et l’ordinateur avant de les relier.
z Veillez à ce que le volume de l’ordinateur ne soit pas trop élevé.
REMARQUE
z Pour raccorder une source d’entrée externe, à part un ordinateur (appareil vidéo, etc.) reportez-vous
au mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-13
Démarrage et arrêt de la projection
Pour démarrer la projection
1. Raccordez le projecteur à une prise secteur avec le cordon d’alimentation secteur
fourni.
REMARQUE
z Ce produit est aussi conçu pour les systèmes de distribution d’alimentation IT à tension de 230 V,
phase à phase.
2. Allumez l’ordinateur relié au projecteur.
3. Si le cache d’objectif du projecteur est sur l’objectif, enlevez-le.
z Pour retirer le cache d’objectif, mettez les doigts dans les renfoncements et pressez-les vers le
milieu.
4. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
z La première fois que vous allumez le projecteur, la fenêtre « Langue » apparaît au centre de
l’écran de projection. Sélectionnez la langue souhaitée.
5. Sélectionnez la source d’entrée.
z Appuyez sur la touche [INPUT] pour voir la liste des sources d’entrée. Utilisez les touches [T] et
[S] pour sélectionner « Computer », puis appuyez sur la touche [ENTER].
6. Ajustez la taille de l’image projetée et faites la mise au point.
z Utilisez la bague de zoom de l’objectif du projecteur pour ajuster la taille de l’image projetée et la
bague de mise au point pour faire la mise au point.
Bague de zoom
Réduction
Agrandissement
Bague de mise au point
REMARQUE
z Le projecteur peut corriger la distorsion en trapèze pour
rectifier la déformation des images projetées de côté. Il
détecte si l’angle de projection est perpendiculaire à l’écran
et corrige automatiquement la distorsion en trapèze, si
nécessaire.
Vous pouvez utiliser les touches [KEYSTONE +] et
[KEYSTONE –] pour corriger la distorsion en trapèze
manuellement.
F-14
Démarrage et arrêt de la projection
Pour mettre le projecteur hors service
1. Appuyez sur la touche [P] (Alimentation).
z Le message de confirmation apparaît. Si vous n’éteignez pas le projecteur, ce message
disparaîtra automatiquement dans les 10 secondes qui suivent. Il disparaîtra aussi si vous
appuyez sur la touche [ESC].
2. Pour éteindre le projecteur, appuyez une nouvelle fois sur la touche [P]
(Alimentation) en réponse au message de confirmation.
3. Après avoir vérifié que le témoin POWER/STANDBY avait cessé de clignoter en
orange et restait éclairé, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
F-15
Utilisation du CD-ROM
Le CD-ROM contient un logiciel pour chaque modèle de projecteur ainsi que les fichiers PDF des Modes
d’emploi. Pour pouvoir lire le Mode d’emploi, vous devez avoir installé Adobe® Reader® sur votre
ordinateur.
Pour voir le contenu d’un Mode d’emploi (PDF)
1. Placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur.
2. Effectuez une des opérations suivantes.
z Si l’écran de menu du CD-ROM apparaît :
1 Sur l’écran de menu, cliquez sur le bouton [Open Folder] à la droite de « User’s Guide ».
2 Lorsque le dossier de User’s Guide s’ouvre, ouvrez le dossier correspondant à la langue que
vous voulez utiliser.
z Si l’écran de menu du CD-ROM n’apparaît pas :
1 Sur votre ordinateur, naviguez jusqu’au CD-ROM puis ouvrez-le.
2 Ouvrez le dossier de User’s Guide puis le dossier correspondant à la langue que vous voulez
utiliser.
3. Double-cliquez sur le nom du manuel que vous voulez voir.
Nom du manuel
Description
Nom du fichier
Mode d’emploi
Contient des informations détaillées sur le
projecteur.
UsersGuide_French.pdf
Guide des fonctions
USB
(modèles avec port
USB seulement)
Décrit les opérations lorsqu’une mémoire USB,
une caméra multifonctions CASIO (YC-400,
YC-430) ou une calculatrice scientifique graphique
est raccordée au port USB à l’arrière du
projecteur.
USB_Guide_French.pdf
Guide des fonctions
sans fil
(modèles avec port
USB seulement)
Décrit les opérations lorsqu’une connexion LAN
sans fil est établie entre le projecteur et un
ordinateur et le contenu de l’écran de l’ordinateur
est projeté.
WirelessGuide_French.pdf
z Adobe Reader s’ouvre et le contenu du manuel s’affiche par un double-clic sur le nom de fichier
approprié.
z Sur certains systèmes, l’extension « .pdf » peut ne pas être affichée à la fin du nom de fichier.
Installation du logiciel (modèles avec port USB seulement)
Le logiciel décrit dans le tableau suivant peut être installé depuis l’écran de menu du CD-ROM qui
apparaît lorsque vous placez le CD-ROM fourni avec le projecteur dans le lecteur de CD-ROM de votre
ordinateur. Pour le détail sur l’installation du logiciel, reportez-vous aux manuels dans la colonne « Se
reporter à : ».
Nom du logiciel
Description
Se reporter à :
Wireless Connection 3
Ce logiciel permet d’établir une connexion
sans fil entre un projecteur et un ordinateur.
Guide des fonctions sans fil
(WirelessGuide_French.pdf)
EZ-Converter FA
Ce logiciel permet de convertir des fichiers
PowerPoint en fichiers ECA ou PtG.
Guide des fonctions USB
(USB_Guide_French.pdf)
ArcSoft MediaConverter 3 for
CASIO Projector
Ce logiciel permet de convertir des fichiers
films.
Multi Projection Camera
Update Software
Ce logiciel permet de mettre à jour le
microprogramme de la caméra multifonctions
YC-400.
F-16
Témoins
Les témoins vous tiennent au courant de l’état opérationnel actuel du projecteur. Les témoins prennent
l’aspect suivant quand le projecteur fonctionne normalement.
Lorsque les témoins
apparaissent de cette façon :
POWER/
STANDBY
LIGHT
TEMP
Orange
Orange
Orange
Vous venez de brancher le cordon d’alimentation secteur sur une prise
secteur. Attendez que le projecteur se mette en veille (voir ci-dessous)
avant d’essayer d’allumer le projecteur.
Mode de veille : Le cordon d’alimentation secteur est branché et le
projecteur est en veille.
Le projecteur est en train de chauffer après sa mise en service.
Orange
Vert
Cela signifie que :
Orange
Orange
Le projecteur est allumé et en attente d’utilisation.
Vert
Le projecteur est en train de s’éteindre et effectue une routine interne.
Orange
Vert
: Éclairé
Vert
« Marche (Auto) » ou « Marche (Manuel) » est sélectionné comme mode
économique pour le projecteur.
: Clignotant
: Éteint
z Lorsqu’un message d’avertissement apparaît sur l’écran de projection, ou lorsque les témoins
POWER, TEMP et LIGHT sont éclairés ou clignotent d’une autre façon qu’indiqué ci-dessus, cela
signifie qu’une erreur s’est produite. Pour le détail sur les témoins et messages d’avertissement,
reportez-vous au Mode d’emploi sur le CD-ROM fourni avec le projecteur.
F-17
Guide de dépannage
Vérifiez les points suivants en cas de problème avec ce projecteur.
Problème
Le projecteur ne
s’allume pas.
Aucune image
projetée ou l’image
projetée n’est pas
normale.
Les couleurs de
l’image ou l’affichage
ne sont vraiment pas
normaux.
Je ne comprends pas
les messages ou
menus parce qu’ils ne
sont pas dans la
bonne langue.
Aucun son
B
Cause et mesure à prendre
z Si le témoin POWER/STANDBY n’est pas allumé, le cordon d’alimentation
secteur n’est pas raccordé correctement. Raccordez le cordon
d’alimentation secteur correctement.
z Si le témoin TEMP ou LIGHT continue de clignoter ou reste éclairé, cela
signifie qu’une erreur s’est produite. Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur
et messages d’avertissement » dans le Mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf).
z L’ordinateur ou l’appareil vidéo raccordé au projecteur n’est pas allumé ou
ne fournit pas de signal vidéo. Assurez-vous que l’ordinateur ou l’appareil
raccordé est allumé, et effectuez les opérations nécessaires pour
transmettre le signal vidéo.
z La source d’entrée correcte n’est pas sélectionnée sur le projecteur. Sur le
projecteur, sélectionnez la source d’entrée correspondant à l’appareil
raccordé.
z Les images peuvent ne pas être projetées correctement si la prise de sortie
à composantes d’un appareil vidéo est reliée à la prise COMPUTER IN du
projecteur. Reliez-la à la prise VIDEO ou à la prise S-VIDEO du projecteur.
La mauvaise option (« Composantes » ou « RVB ») est peut-être sélectionnée
pour le paramètre « Réglages de l’entrée J Borne COMPUTER » sur le menu
de configuration. L’image ne sera pas projetée correctement si
« Composantes » est sélectionné alors que la prise COMPUTER IN du
projecteur est reliée à la prise de sortie RVB de l’ordinateur, ou si « RVB » est
sélectionné alors que la prise COMPUTER IN du projecteur est reliée à la prise
de sortie vidéo composante d’un appareil vidéo. Sur le menu de configuration,
sélectionnez le réglage « Auto » pour « Réglages de l’entrée J Borne
COMPUTER ». Reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la langue souhaitée.
Reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
1. Appuyez sur la touche [MENU] pour afficher le menu de configuration.
2. Si le signal d’entrée est un signal HDMI, appuyez quatre fois sur [T] puis
appuyez sur la touche [ENTER]. Si le signal d’entrée n’est pas un signal
HDMI, appuyez cinq fois sur [T] puis appuyez sur la touche [ENTER].
3. Appuyez deux fois sur [S] puis appuyez sur la touche [ENTER] pour afficher
le menu de sélection de la langue.
4. Utilisez les touches [T] et [S] pour surligner la langue que vous voulez
sélectionner, puis appuyez sur la touche [ENTER].
5. Appuyez sur la touche [MENU] pour sortir du menu de configuration.
z Le réglage du volume du projecteur est trop faible ou le son est coupé.
Appuyez sur la touche [VOLUME] de la télécommande et utilisez [T] et [S]
pour régler le volume. Reportez-vous au Mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf)
z Le réglage de volume de l’appareil raccordé au projecteur est trop faible ou
aucun son n’est fourni par l’autre appareil. Réglez le volume de l’appareil
raccordé.
z La sortie audio de l’appareil raccordé n’est peut-être pas raccordée
correctement à la prise AUDIO IN ou AUDIO IN L/R du projecteur. Vérifiez la
liaison en vous reportant aux sections suivantes (selon le type d’appareil
raccordé) : « Raccordement d’un ordinateur au projecteur » dans ce manuel
ou « Raccordement d’un appareil vidéo » dans le Mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf)
z « Ligne » est sélectionné comme réglage pour « Réglages des options 2 J
Sortie audio » dans le menu de configuration. Réglez « Sortie audio » sur
« Haut-parleur ». Reportez-vous au Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
F-18
Guide de dépannage
Problème
Couleurs étranges
Le texte est flou.
Le message « Saisir le
code. » apparaît et il
n’est pas possible de
continuer.
La télécommande ne
fonctionne pas.
Le témoin TEMP ou
LAMP clignote ou est
éclairé.
La source lumineuse
ne s’éclaire pas.
Cause et mesure à prendre
Le signal d’entrée ne correspond peut-être pas aux réglages du projecteur.
Essayez de faire ceci. Reportez-vous au Mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf)
–Ajustez la luminosité de l’image avec la touche [BRIGHT].
–Changez le mode couleur avec la touche [COLOR MODE].
–Sur le menu de configuration, utilisez « Réglage de l’image 1 J Bal.
couleurs » pour régler la balance des couleurs de l’image projetée.
z La mise au point de l’image n’est pas correcte. Faites la mise au point en
tournant la bague de mise au point.
z Le réglage de fréquence et/ou de phrase actuel ne correspond pas au
signal d’entrée. (Valide seulement lorsque la source d’entrée est un signal
RVB.) Appuyez sur la touche [AUTO] pour exécuter un réglage automatique.
z Sur le menu de configuration, réglez « Réglage de l’image 2 J Fréquence »
et « Réglage de l’image 2 J Phase ». (Valide seulement lorsque la source
d’entrée est un signal RVB.) Reportez-vous au Mode d’emploi
(UsersGuide_French.pdf)
z Si la source d’entrée est un caméscope ou un appareil photo pour
documents, assurez-vous que le problème ne provient pas de l’appareil
fournissant la source d’entrée.
Le paramètre « Réglages des options 1 J Code Marche » sur le menu de
configuration est activé et le projecteur est protégé par un code. Introduisez le
code correct et appuyez sur la touche [ENTER]. Reportez-vous au Mode
d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
z Les piles de la télécommande sont peut-être vides. Remplacez les piles.
z La télécommande est peut-être trop loin du projecteur. Assurez-vous que la
télécommande est dans la plage de fonctionnement. Reportez-vous au
Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf)
Une erreur se produit. Reportez-vous à « Indicateurs d’erreur et messages
d’avertissement » dans le Mode d’emploi (UsersGuide_French.pdf).
La source lumineuse a atteint sa durée de vie ou fonctionne mal. Le cas
échéant, contactez votre revendeur ou un service après-vente agréé CASIO
pour faire remplacer la lampe.
Important !
z Essayez d’effectuer les opérations suivantes pour remettre le projecteur en état de marche.
1. Débranchez le cordon d’alimentation secteur et attendez au moins 10 minutes.
2. Rebranchez le cordon d’alimentation et rallumez le projecteur.
z Si le projecteur ne fonctionne toujours pas normalement malgré ces mesures, apportez-le à
votre revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
F-19
Principales caractéristiques techniques
Nom de modèle
Luminosité
(Lumens ANSI)
Environnement
Alimentation
Dimensions
approximatives
Poids
XJ-M140/XJ-M145/
XJ-M240/XJ-M245
XJ-M150/XJ-M155/
XJ-M250/XJ-M255
2500
3000
Température de fonctionnement : 5 à 35°C
Humidité de fonctionnement : 20 à 80 % (sans condensation)
Altitude de fonctionnement : 0 à 3000 mètres au-dessus du niveau de la mer
100-240 V CA, 50/60 Hz, 2,3 A-1,0 A
311 (L) × 244 (P) × 84 (H) mm
Approximativement 3,9 kg
Les spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
F-20
Manufacturer:
CASIO COMPUTER CO., LTD.
6-2, Hon-machi 1-chome, Shibuya-ku, Tokyo 151-8543, Japan
Responsible within the European Union:
CASIO EUROPE GmbH
Casio-Platz 1, 22848 Norderstedt, Germany
D
Printed in China
Imprimé en Chine
RJA524095-002
MA1202-D

Manuels associés