KM 7667 FL | KM 7617 FX | Miele KM 7667 FR Table de cuisson à induction 626 mm mm de large Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
84 Des pages
KM 7667 FL | KM 7617 FX | Miele KM 7667 FR Table de cuisson à induction 626 mm mm de large Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et instructions de
montage
Tables de cuisson à induction
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de montage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 11 202 281
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde.......................................................
5
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Description de l'appareil................................................................................... 17
Table de cuisson.................................................................................................. 17
Eléments de commande et d'affichage............................................................... 18
Première mise en service .................................................................................
Premier nettoyage de la table de cuisson ...........................................................
Première mise en service de la table de cuisson ................................................
Miele@home ........................................................................................................
Con@ctivity..........................................................................................................
19
19
19
20
23
Principe de fonctionnement ............................................................................. 26
Récipients de cuisson....................................................................................... 27
Conseils d'économie d'énergie ....................................................................... 29
Niveaux de puissance ....................................................................................... 30
Utilisation ...........................................................................................................
Principe de commande .......................................................................................
Placer les récipients ............................................................................................
Activer la table de cuisson ..................................................................................
Régler le niveau de puissance.............................................................................
Arrêter la table de cuisson...................................................................................
Indication de la chaleur résiduelle .......................................................................
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue ............................
Début de cuisson automatique ...........................................................................
Booster ................................................................................................................
Fonction maintien au chaud ................................................................................
31
31
32
33
33
33
33
33
34
35
36
Timer...................................................................................................................
Fonction Minuterie...............................................................................................
Arrêt automatique................................................................................................
Utilisation simultanée des deux fonctions du minuteur (Timer) ..........................
37
37
38
39
Fonctions supplémentaires ..............................................................................
Stop&Go..............................................................................................................
Rappel (Recall) ....................................................................................................
Protection nettoyage ...........................................................................................
Mode démonstration/ mode expo.......................................................................
Afficher les données de la table de cuisson........................................................
40
40
40
41
41
42
Dispositifs de sécurité ...................................................................................... 43
Verrouillage de la mise en marche/Verrouillage................................................... 43
Sécurité oubli ...................................................................................................... 45
3
Table des matières
Sécurité anti-surchauffe ...................................................................................... 46
Programmation .................................................................................................. 47
Données à l'attention des instituts de contrôle.............................................. 51
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 52
En cas d'anomalie .............................................................................................
Messages dans les affichages/ à l’écran ............................................................
Comportement inattendu ....................................................................................
Résultat insatisfaisant .........................................................................................
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques .........................................
54
54
56
57
58
Accessoires en option ...................................................................................... 59
Service après vente...........................................................................................
Contact en cas d'anomalies................................................................................
Plaque signalétique .............................................................................................
Garantie ...............................................................................................................
60
60
60
60
Installation..........................................................................................................
Consignes de sécurité pour le montage .............................................................
Distances de sécurité ..........................................................................................
Instructions d'encastrement – standard..............................................................
Cotes d'encastrement – standard .......................................................................
KM 7667 FR ...................................................................................................
KM 7667 FL, KM 7867 FL ..............................................................................
KM 7677 FR ...................................................................................................
KM 7677 FL ....................................................................................................
Encastrement standard .......................................................................................
Instructions d'encastrement – à fleur de plan .....................................................
Cotes d'encastrement – à fleur de plan ..............................................................
KM 7617 FX....................................................................................................
KM 7667 FL, KM 7867 FL ..............................................................................
KM 7677 FL ....................................................................................................
Encastrement à fleur de plan ..............................................................................
Branchement électrique ......................................................................................
61
61
62
66
67
67
68
69
70
71
72
73
73
74
75
76
77
Fiches de données de produits........................................................................ 80
Déclaration de conformité................................................................................ 82
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur.
Toute utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement le mode d’emploi et les instructions de montage avant de mettre la table de cuisson en service. Vous y trouverez des informations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
Conformément à la norme CEI 60335-1, Miele indique expressément de lire impérativement le chapitre pour l'installation de l'appareil et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou
dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique.
 Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur.
 Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout
autre type d'utilisation est à proscrire.
 Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sensorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne
sont pas aptes à utiliser la table de cuisson en toute sécurité doivent
impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces personnes peuvent uniquement utiliser la table de cuisson sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas
de mauvaise manipulation.
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
 Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de
cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
 Les enfants âgés de huit ans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les
risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
 Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer la table de cuisson
sans surveillance.
 Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'une
table de cuisson. Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Afin d'éviter tout risque de brûlures, tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à son complet refroidissement !
 Risque de brûlures. Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus de la table de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper
sur la table de cuisson pour les attraper.
 Risques de brûlures ! Tournez la poignée de vos ustensiles vers le
plan de travail afin d'empêcher les enfants de tirer dessus et de
s'ébouillanter.
 Risque d'asphyxie ! Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par
exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
 Utilisez la sécurité enfants afin que les enfants ne puissent pas
enclencher la table de cuisson à votre insu. Quand vous utilisez la
table de cuisson, enclenchez le système de verrouillage afin que les
enfants ne puissent pas modifier les réglages (sélectionnés).
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
 Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele.
 Une table de cuisson endommagée représente un danger potentiel pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun
dommage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche
un appareil endommagé.
 Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'alimentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimentation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN 50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
 La sécurité électrique de cette table de cuisson n'est garantie que
si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué.
Cette condition de sécurité de base doit être remplie. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
 Les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur
la plaque signalétique de la table de cuisson doivent impérativement
correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que votre
table de cuisson ne soit endommagée.
Comparez les données avant de brancher votre table de cuisson et
interrogez un électricien en cas de doute.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
 N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre
table de cuisson : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
 Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité, n'utilisez la
table de cuisson que lorsque celle-ci est encastrée.
 Cette table de cuisson ne doit pas être utilisée sur des engins en
mouvement.
 Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la
modification des composants électriques et mécaniques constituent
un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la
table de cuisson.
N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson.
 Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par
Miele.
 Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez
les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
 La table de cuisson n'est pas conçue pour être utilisée avec une
minuterie externe ou un système de commande à distance.
 La table de cuisson doit impérativement être raccordée au réseau
électrique par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation »,
section « Raccordement électrique »).
 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par un câble spécial par un électricien qualifié (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
 Avant toute installation, maintenance ou réparation, commencez
par débrancher votre table de cuisson du secteur électrique. Pour
vous assurer que l'appareil est débranché du secteur électrique, procédez comme ceci :
- déclenchez le fusible de l'installation électrique correspondant
- le cas échéant, débranchez la prise de la fiche. Ne tirez pas sur le
câble mais sur la fiche.
 Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous
constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
électrique. Contactez le service après-vente.
 Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de
meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil
est en fonctionnement. Si la porte reste fermée, la chaleur et l'humidité s'accumulent. La table de cuisson, le meuble et le sol de la
pièce risquent d'être endommagés. Attendez que la table de cuisson
ait complètement refroidi pour refermer la porte.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
 Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter
tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle
soit éteint !
 En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre
feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand
vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris
feu. Arrêtez la table de cuisson.
Essayez d'éteindre les flammes avec une couverture coupe-feu ou
un couvercle.
 Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne ! Surveillez toujours les cuissons courtes.
 Ne faites jamais flamber vos plats sous une hotte aspirante ! Les
flammes risquent d'atteindre le filtre à graisses de la hotte qui peut
alors prendre feu.
 Vous risquez de vous brûler quand vous faites réchauffer le contenu de bombes aérosols (graisses de cuisson par exemple) ou des liquides facilement inflammables : ne rangez pas les objets susceptibles de prendre feu à proximité de la table de cuisson (tiroir sous la
table de cuisson par exemple). Le cas échéant, les range-couverts
doivent être fabriqués dans un matériau non inflammable.
 Ne faites jamais réchauffer un plat de cuisson à vide.
 La stérilisation et le réchauffage de conserves fermées entraînent
une surpression susceptible de provoquer leur explosion. N'utilisez
jamais la table de cuisson pour stériliser ou réchauffer des conserves
fermées.
11
Consignes de sécurité et mises en garde
 Ne recouvrez jamais votre table de cuisson ! Si vous l'allumez par
inadvertance ou s'il reste encore de la chaleur résiduelle, les objets
qui se trouvent sur l'appareil risquent de fondre, d'éclater ou de
s'embraser. Ne recouvrez jamais la table de cuisson avec un torchon, un film de protection ou un protège-plaques de cuisson.
 Lorsque la table de cuisson est sous tension, qu'elle est allumée
par mégarde ou qu'elle est encore chaude, les objets métalliques qui
se trouvent dessus peuvent devenir très chauds. D'autres matériaux
peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent
rester collés. N'utilisez jamais la table de cuisson pour poser des objets. Eteignez la table de cuisson après chaque utilisation.
 Utilisez toujours des gants de cuisine ou des maniques avant de
manipuler des accessoires chauds sur la table de cuisson, faute de
quoi vous risquez de vous brûler. N'utilisez que des protections parfaitement sèches. Un textile humide ou mouillé est plus thermoconducteur : la vapeur qui s'en dégage risque de vous brûler les
mains.
 Si vous utilisez un appareil électrique, comme un mixeur, à proximité de la table de cuisson, veillez à ce que le fil ne touche pas la
table de cuisson brûlante. Vous risqueriez d'abîmer la gaine d’isolation du câble électrique.
 En se glissant sous une casserole par exemple, le sel, le sucre ou
du sable laissé suite au nettoyage de légumes peuvent rayer la surface de votre table de cuisson.
 Attention à ne pas faire tomber d'objets sur le plateau vitrocéramique ! Si vous faites tomber des objets sur votre table de cuisson
(même des objets légers, type salière), vous risquez de fissurer ou de
briser le plateau vitrocéramique.
 Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affichage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
 Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson
chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de
cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la
zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
 Vous risquez d'endommager le plateau vitrocéramique de votre
table de cuisson si vous y laissez des casseroles vides. Une table de
cuisson en marche ne doit jamais rester sans surveillance !
 Utilisez des casseroles et des poêles à fond lisse exclusivement.
Les casseroles et les poêles à fond rugueux risquent de rayer le plateau vitrocéramique.
 Pour éviter rayures et frottements, soulevez vos ustensiles de
cuisson avant de les déplacer.
 Du fait de la montée en température très rapide, les récipients de
cuisson peuvent parfois atteindre très vite la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
 Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
 Avertissement pour les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ! Quand elle est en service, la table de cuisson diffuse un
champ électromagnétique tout autour d'elle. Il est peu probable que
le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé mais en
cas de doute, nous vous conseillons de vous renseigner auprès du
fabricant du stimulateur cardiaque ou de votre médecin.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
 Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par
exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle
fonctionne.
 Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous la table de
cuisson risquent de chauffer en cas d'utilisation prolongée et intensive de l'appareil.
 La table de cuisson est équipée d'un ventilateur de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez
veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le
dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate
pour la table de cuisson.
 Si un tiroir est installé sous la zone de cuisson encastrée, ne
conservez ni objets pointus ou petits, ni morceaux de papier, serviettes, etc. dans ce tiroir. Ces objets pourraient passer par les
fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés
et ainsi endommager le moteur de ventilation ou perturber le refroidissement.
 Si vous utilisez un disque relais induction pour récipient de cuisson, les générateurs d’induction peuvent être endommagés ou
même détruits. N’utilisez pas de disques relais induction.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
 La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de
cuisson.
 Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à
pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même
temps que la pyrolyse. Vous risqueriez de déclencher la protection
anti-surchauffe de la table de cuisson (voir chapitre correspondant).
 Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10 ans minimum
et jusqu'à 15 ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre
table de cuisson.
15
Votre contribution à la protection de l'environnement
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appareil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage.
En participant au recyclage de vos emballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les collectes de matières recyclables spécifiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des personnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
16
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et accumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être détruites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimination, où ils peuvent être remis gratuitement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement.
Description de l'appareil
Table de cuisson
a
b
a
b
a Surface de cuisson utilisable pour 4 récipients maximum
b Éléments de commande et d'affichage
17
Description de l'appareil
Eléments de commande et d'affichage
l k
a b c de
i
j
f
h
g
a Touche sensitive fonction Minuterie
b Touche sensitive Stop&Go
pour arrêter/ démarrer un processus de cuisson en cours
c Touche sensitive de la table de cuisson Marche/Arrêt
d Touche sensitive Protection nettoyage
pour verrouiller les touches sensitives
e Touche sensitive arrêt automatique
Le chauffage pour un récipient de cuisson se désactive automatiquement.
f Touche sensitive Maintien au chaud
pour activer/ désactiver la fonction Maintien au chaud
g Touches sensitives série de chiffres
- Pour régler le niveau de puissance
- Pour régler les durées
h Diode de contrôle aide au positionnement
i Diode Booster
Le Booster est activé
j Diodes de contrôle Chaleur résiduelle
k Diode de contrôle Affectation des récipients de cuisson arrêt automatique
L'arrêt automatique pour le chauffage d'un récipient de cuisson est activé
l Affichage minuteur
: à
:


18
Durée
Le verrouillage de la mise en marche/ le verrouillage est activé.
Le mode démonstration est activé
Première mise en service
 Veuillez coller la plaque signalétique
jointe aux documents accompagnant
votre appareil à l'emplacement prévu
à cet effet sous « Service aprèsvente ».
 Enlevez les éventuels autocollants et
films de protection.
Premier nettoyage de la table
de cuisson
 Avant la première utilisation, nettoyez
votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Première mise en service de la
table de cuisson
Les éléments métalliques de la table de
cuisson sont traités avec un revêtement
spécial. Lors de la première mise en
service, des odeurs et de la fumée sont
donc susceptibles de se dégager dans
la pièce. La montée en température des
bobines d'induction dégage aussi une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement. A la prochaine mise en
service, l'odeur sera moins forte pour
disparaître ensuite complètement.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de
fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocives pour la
santé.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup
plus rapidement qu'une table de cuisson classique.
19
Première mise en service
Miele@home
Condition préalable : réseau Wi-Fi domestique
Votre table de cuisson est équipée d'un
module Wi-Fi intégré. Elle peut être
connectée à votre réseau Wi-Fi.
Si votre hotte Miele est également
connectée au réseau Wi-Fi local, vous
pouvez utiliser la commande automatique de la hotte via la fonction
Con@ctivity. Vous trouverez de plus
amples informations dans le mode
d'emploi de votre hotte.
Disponibilité Miele@home
L'utilisation de l'App Miele dépend de la
disponibilité du service Miele@home de
votre pays.
Le service de Miele@home n'est pas
disponible dans tous les pays.
Vous trouverez plus d'informations sur
la disponibilité de ce service sur notre
page Internet www.miele.fr.
Application Miele
Vous pouvez télécharger gratuitement
les Apps Miele depuis l'Apple App Sto®
re ou depuis Google Play Store™.
Assurez-vous que le signal de votre
réseau Wi-Fi est suffisamment fort
sur le lieu d'installation de votre table
de cuisson.
Vous avez plusieurs possibilités pour
raccorder votre appareil à votre réseau
Wi-Fi.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, la table de cuisson nécessite au maximum 2 W.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
20
Après avoir installé l'App Miele sur votre
appareil mobile, vous pouvez effectuer
les actions suivantes :
- Obtenir des informations sur l'état de
fonctionnement de votre table de
cuisson
- Accéder aux informations sur le déroulement des programmes de votre
table de cuisson
- Configurer un réseau Miele@home
avec de appareils ménagers Miele
supplémentaires compatibles Wi-Fi
Première mise en service
Activer Miele@home
 Suivez les instructions de l'App.
Connexion via l’app
Connexion via WPS
Il est possible de créer une connexion
réseau avec l’App Miele.
 Installez l’App Miele sur votre terminal
mobile.
Pour la connexion, il faut :
1. Le mot de passe du réseau Wi-Fi.
2. Le mot de passe de la table de cuisson.
Le mot de passe de la table de cuisson
se compose des 9 derniers chiffres du
numéro de série visible sur la plaque signalétique.
Condition préalable : Vous possédez
un routeur compatible WPS (WiFi Protected Setup).
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 6 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le délai
écoulé, une barre de progression (max.
120 secondes) apparaît dans l'affichage
du minuteur (Timer) lors de la tentative
de connexion.
La connexion WPS est uniquement
activée pendant ces 120 secondes.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Lancez l'App Miele.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 5 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le temps
écoulé, le code : s'affiche pendant
10 secondes dans l'affichage du minuteur.
 Activez la fonction WPS sur votre
routeur Wi-Fi.
Si la connexion a réussi, le code :
apparaît sur l’affichage du minuteur. Si
la connexion a échoué, le code : apparaît sur l’affichage du minuteur. Il est
possible que la fonction WPS n'ait pas
été activée assez rapidement sur votre
routeur. Exécutez une nouvelle fois les
étapes susmentionnées.
Conseil : Si votre routeur Wi-Fi ne
prend pas en charge la méthode de
connexion par WPS, utilisez la mise en
réseau via l'App Miele.
Ensuite, une plage de 10 minutes est
allouée pour configurer le Wi-Fi.
21
Première mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n’est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le temps
écoulé, le code : s'affiche pendant
10 secondes dans l'affichage du minuteur.
Réinitialisez les réglages lorsque vous
éliminez, vendez ou mettez en service
une table de cuisson d'occasion. Cela
permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données personnelles
et que le précédent propriétaire ne
puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
22
Première mise en service
Con@ctivity
Activer Con@ctivity
La fonction Con@ctivity correspond à
une méthode de communication directe
entre votre table de cuisson électrique
Miele et une hotte Miele. Con@ctivity
permet de commander automatiquement la hotte en fonction de l'état de
fonctionnement de la zone de cuisson.
Vous pouvez configurer Con@ctivity via
le réseau Wi-Fi domestique ou via une
connexion Wi-Fi directe entre la table
de cuisson et la hotte.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d'emploi de votre
hotte.
En mode veille avec maintien de la
connexion au réseau, la table de cuisson nécessite au maximum 2 W.
Disponibilité de la connexion Wi-Fi
La connexion Wi-Fi partage une plage
de fréquence avec d'autres appareils
(par ex. micro-ondes, jouets télécommandés). Cela peut entraîner des problèmes de connexion temporaires ou
complets. Une disponibilité constante
des fonctions proposées ne peut donc
pas être garantie.
Con@ctivity via réseau Wi-Fi local
(Con@ctivity 3.0)
Condition préalable :
- Réseau Wi-Fi local
- Hotte Miele compatible Wi-Fi
 Connectez votre hotte et votre table
de cuisson au réseau Wi-Fi local (voir
chapitre « Première mise en service »,
section « Miele@home »).
La fonction Con@ctivity est automatiquement activée.
Vous trouverez les informations nécessaires à l'intégration de la hotte dans
les instructions d'utilisation et d'installation correspondantes.
23
Première mise en service
Con@ctivity : connexion directe par
ondes Wi-Fi (Con@ctivity 3.0)
Condition préalable : Hotte Miele compatible Wi-Fi
Vous trouverez les informations nécessaires à l'intégration de la hotte dans
les instructions d'utilisation et d'installation correspondantes.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 7 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le délai
écoulé, une barre de progression apparaît lors de la tentative de connexion. Si
la connexion a réussi, le code : apparaît sur l’affichage du minuteur. Si la
connexion a échoué, le code : apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Exécutez une nouvelle fois les
étapes susmentionnées.
Une fois la connexion établie, 2 et 3
sont affichés en continu sur la hotte.
 Quittez le mode connexion de la hotte
en appuyant sur la touche d’arrêt différé .
La fonction Con@ctivity est désormais
activée.
24
Si la connexion directe Wi-Fi est établie, la table de cuisson et la hotte ne
peuvent plus être raccordées à un réseau Wi-Fi local. En cas de demande
en ce sens a posteriori, réinitialiser la
connexion Wi-Fi directe entre la table
de cuisson et la hotte (voir chapitre
« Première mise en service », section
« Con@ctivity » et dans le mode d'emploi de la hotte, le chapitre « Déconnexion du Wi-Fi »).
Première mise en service
Annuler le processus
 Effleurez une des touches sensitives.
Réinitialiser les paramètres
Lors du remplacement du routeur, la
réinitialisation n’est pas nécessaire.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 9 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Les secondes sont décomptées sur l’affichage du minuteur. Une fois le temps
écoulé, le code : s'affiche pendant
10 secondes dans l'affichage du minuteur.
Réinitialisez les réglages lorsque vous
éliminez, vendez ou mettez en service
une table de cuisson d'occasion. Cela
permet de garantir que vous avez supprimez toutes les données personnelles
et que le précédent propriétaire ne
puisse plus avoir accès à la table de
cuisson.
25
Principe de fonctionnement
Des bobines d'induction se trouvent
sous la plaque vitrocéramique. Ces bobines produisent un champ magnétique
qui agit directement sur le fond du récipient et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond du récipient réchauffe
ensuite indirectement la plaque vitrocéramique.
La position, la taille et la forme du récipient sont reconnues automatiquement.
Bruits
Il se peut que vous entendiez certains
des bruits suivants, selon le matériau et
la forme du fond du récipient de cuisson :
Si vous avez sélectionné un niveau de
puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le
niveau de puissance de l'appareil.
L'induction ne fonctionne qu'avec des
casseroles ou poêles à fond magnétisable (voir chapitre « Ustensiles de
cuisson »).
Des crépitements peuvent retentir si le
fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
 Risque de brûlure à cause d'ob-
Un clic peut se produire en cas de couplage électronique, surtout à faible
puissance.
jets chauds.
Lorsque la table de cuisson est sous
tension, qu'elle est allumée par mégarde ou qu'elle est encore chaude,
les objets métalliques qui se trouvent
dessus peuvent devenir très chauds.
N'utilisez jamais la zone de cuisson
pour poser des objets.
Eteignez la zone de cuisson après
chaque utilisation à l'aide de la
touche sensitive .
26
Un bourdonnement en cas d'activation
du ventilateur de refroidissement : ce
dernier démarre pour protéger l'électronique de l'appareil en cas d'utilisation
intensive de la table de cuisson. Il se
peut que vous continuiez à entendre le
ventilateur après extinction de cette
dernière.
Récipients de cuisson
Récipients de cuisson adaptés
- inox à fond magnétique,
Récipients de cuisson non
adaptés.
- acier émaillé,
- inox sans fond magnétique,
- fonte
- aluminium ou cuivre,
La qualité du fond de la casserole/poêle
peut influer sur l'homogénéité de la
cuisson (lorsque vous souhaitez brunir
une crêpe, par exemple). Le fond du récipient doit répartir uniformément la
chaleur. Les ustensiles de cuisson avec
un fond en matériau multicouche (fond
sandwich ou capsule) sont bien adaptés.
- verre, céramique ou faïence.
Le matériau du fond de l'ustensile de
cuisson et la position de l'ustensile de
cuisson sur la table de cuisson influencent les performances des bobines
à induction. Cela peut avoir un effet sur
le comportement à la cuisson.
Taille des récipients
Pour les récipients de cuisson ronds,
utilisez de préférence tailles dont le diamètre du fond se situe entre 145 mm à
350 mm au maximum. Les récipients de
cuisson dont le fond a un diamètre de
100 mm à 145 mm ne sont pas reconnus dans toutes les positions.
Vérifier les récipients de cuisson
Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond
de la casserole. En règle générale, si
l'aimant reste collé, le récipient peut
être utilisé avec l'induction.
Affichage : récipient non adapté
Si vous placez un récipient sur la table
activée et que la série de chiffres correspondante n'apparaît pas, c'est que :
- le diamètre du fond du récipient de
cuisson est trop petit ou
- le récipient de cuisson n'est pas
adapté
La taille des récipients de cuissons
ovales/rectangulaires ne doit pas excéder 380 mm x 300 mm.
27
Récipients de cuisson
Conseils
- Utilisez des casseroles et des poêles
à fond lisse exclusivement. Les casseroles et les poêles à fond rugueux
risquent de rayer la plaque vitrocéramique.
- Soulevez vos ustensiles de cuisson
avant de les déplacer. Vous éviterez
ainsi la formation de traces dues au
frottement et de rayures Les rayures
qui se produisent lorsque les ustensiles de cuisson sont poussés
d'avant en arrière ne gênent pas le
fonctionnement de la table de cuisson. De telles rayures sont des
signes normaux d'utilisation et ne
peuvent donner lieu à aucune réclamation.
- Lorsque vous achetez des poêles et
des casseroles, les dimensions indiquées sur les emballages de vos casseroles / poêles correspondent souvent au diamètre maximal ou au diamètre du haut de la casserole ou de
la poêle, mais ce qui importe, c'est le
diamètre (en général plus petit) du
fond.
- Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
28
Conseils d'économie d'énergie
- Si possible, couvrez toujours vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez des déperditions de chaleur inutiles.
- Ajoutez très peu d'eau pendant la
cuisson.
- Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments,
pensez à le baisser à temps.
- Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
29
Niveaux de puissance
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés sur la table de cuisson. Si
vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Plage de réglage
à l'usine
étendue
(9 niveaux)
(17 niveaux)
Faire fondre du beurre
Faire fondre du chocolat
Dissoudre de la gélatine
Réchauffer de petites quantités de liquide
Maintenir au chaud de plats qui attachent facilement
Faire gonfler du riz, cuisson de bouillies
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Cuire à l'étuvée des fruits
Cuire des pommes de terre après la saisie (récipient avec couvercle)
Préparer des omelettes ou des œufs au plat « sans croûte »
Cuire des boulettes de viande
Cuire des légumes, du poisson
Faire gonfler des pâtes, des légumes secs
Décongeler et réchauffer des plats surgelés
Émulsionner des crèmes et des sauces, par ex. sabayon ou
hollandaise
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à griller, œufs au plat, crêpes, etc.
Cuisson des croquettes de pomme de terre, pancakes, etc.
Frire par ex. des frites
Porter de grandes quantités d'eau à ébullition
Saisir des aliments
Rôtir de grandes quantités de viande
1–2
1–2.
2–4
2–3.
4–6
3.–5.
5–7
4.–7.
6–8
6–7.
7–8
9
9–Booster
7–8.
8.–9
8.–Booster
Ces valeurs sont données à titre indicatif uniquement. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du matériau et du diamètre du fond de la casserole/poêle et de la position de l'ustensile de cuisson sur la table de cuisson. Les niveaux de puissance sont donc
susceptibles de varier légèrement selon le matériel de cuisson utilisé. Vous déterminerez
vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre récipient. Pour
une nouvelle casserole/poêle dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus
faible niveau de puissance indiqué.
30
Utilisation
Principe de commande
 Dysfonctionnement en raison de
Votre table de cuisson en vitrocéramique est équipée de touches sensitives électroniques qui réagissent au
contact du doigt. Pour des raisons de
sécurité, il faut appuyer plus longtemps
sur la touche sensitive Marche / Arrêt  que sur les autres touches, lors
de la mise sous tension.
L'activation de chaque touche sensitive
est confirmée par un signal sonore.
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
« Dispositifs de sécurité », section
« Arrêt de sécurité »). Un récipient de
cuisson chaud posé sur les touches
sensitives/témoins peut endommager les composants électroniques situés en-dessous.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres.
N'y déposez pas d'objets et ne posez pas de récipients chauds dessus.
Gardez les touches sensitives et les
champs d'affichage propres, n'y déposez pas d'objets et ne posez pas
de récipients de cuisson chauds
dessus.
Si vous éteignez la table de cuisson,
seul reste visible le symbole sérigraphié
de la touche sensitive Marche/Arrêt .
Si vous activez la table de cuisson,
d'autres touches sensitives s'allument.
a Emplacement des touches sensitives et affichages
31
Utilisation
Placer les récipients
Vous pouvez utiliser simultanément
4 récipients au maximum sur la table
de cuisson.
Conseils
- Vous pouvez placer le récipient où
vous le souhaitez sur la surface de
cuisson utilisable.
- Nous recommandons d'allumer la
table de cuisson avant de placer un
récipient dessus. Cela permet à l'appareil de détecter le récipient plus rapidement.
- Si vous souhaitez utiliser plusieurs récipients en même temps, écartez-les
le plus possible les uns des autres.
Cela permet à l'électronique de faire
la distinction entre les différents récipients.
Erreurs potentielles
Vous placez un récipient sur la table de
cuisson mais la série de chiffres correspondante ne s'allume pas.
Le récipient n'est pas reconnu à cet
emplacement en raison de sa petite
taille.
 Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas reconnu, utilisez un autre
récipient.
Plusieurs récipients se trouvent sur la
table de cuisson. Vous placez un autre
récipient et le symbole  s'allume.
Les récipients sont trop proches les uns
des autres.
 Déplacez les récipients.
Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres.
- Déplacez les récipients les uns à la
suite des autres.
Vous déplacez un récipient et le niveau
de puissance réglé commence à clignoter.
- Si vous déplacez un récipient, la série
de chiffres correspondant à la nouvelle position s'allume. Le niveau de
puissance réglé est conservé.
Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
- Les récipients dont le fond mesure
100 à 145 mm de diamètre ne sont
pas reconnus sur toute la surface de
cuisson.
 Si le niveau de puissance continue à
clignoter, repositionnez le récipient.
 Effleurez le niveau de puissance qui
clignote.
Vous déplacez un récipient, le niveau de
puissance réglé s'éteint et 0 s'allume.
 Réglez à nouveau le niveau de puissance.
32
Utilisation
 Risque d'incendie par suite de
surchauffe.
Les aliments qui ne sont pas surveillés en cours de cuisson risquent
de trop chauffer et de s'enflammer.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne.
Tenez compte du fait qu'une table de
cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table
de cuisson classique.
Activer la table de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Toutes les autres touches sensitives
s'allument.
Si aucune autre saisie n'est effectuée,
la table de cuisson s'éteint au bout de
quelques secondes pour des raisons
de sécurité.
Régler le niveau de puissance
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
La série de chiffres correspondante
s'allume.
 Sur la rangée de chiffres, effleurez la
touche sensitive correspondant au niveau de puissance souhaité.
Si vous ne réglez aucun niveau de
puissance dans les 10 secondes qui
suivent, la série de chiffres s'éteint.
Arrêter la table de cuisson
Indication de la chaleur résiduelle
Lorsqu'une zone de la plaque vitrocéramique est chaude, le témoin de chaleur
résiduelle s'allume une fois la table de
cuisson éteinte. En fonction de la température, un point apparaît respectivement sur les niveaux de puissance 1, 2
et 3.
Les points du témoin de chaleur résiduelle s'éteignent l'un après l'autre à
mesure que la plaque vitrocéramique
refroidit. Le dernier point s'éteint seulement lorsque l'on peut toucher la
plaque vitrocéramique sans danger.
 Risque de brûlure dû à une
plaque vitrocéramique très chaude.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Ne touchez pas la plaque vitrocéramique tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
Réglage du niveau de puissance - plage de réglage
étendue
 Effleurez la rangée de chiffres entre
les touches sensitives.
Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus
claires que les autres touches.
Exemple :
Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires
que les autres touches sensitives.
 Effleurez la touche sensitive .
33
Utilisation
Début de cuisson automatique
Quand la fonction « Début de cuisson
automatique » est activée, la zone de
cuisson atteint très vite sa puissance
maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance sélectionnée (phase de poursuite de cuisson). Le
temps de saisie dépend de la puissance sélectionnée (voir tableau).
Activer le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive de la
puissance de mijotage souhaitée jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que
la touche sensitive commence à clignoter.
Pendant le temps de démarrage de
cuisson (voir tableau), le niveau de mijotage réglé clignote.
Si la plage de niveaux de puissance est
étendue (voir chapitre « Programmation ») et qu'un niveau de puissance intermédiaire est sélectionné, les touches
sensitives avant et après le niveau intermédiaire clignotent.
Le fait de modifier la puissance de mijotage pendant la phase de saisie
désactive la fonction « Mijotage automatique ».
Désactiver le début de cuisson automatique
 Effleurez la touche sensitive du niveau réglé pour la suite de la cuisson.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
34
Puissance de
poursuite de
cuisson*
Durée de saisie
des aliments
[min : s]
1
env. 0:15
1.
env. 0:15
2
env. 0:15
2.
env. 0:15
3
env. 0:25
3.
env. 0:25
4
env. 0:50
4.
env. 0:50
5
env. 2:00
5.
env. 5:50
6
env. 5:50
6.
env. 2:50
7
env. 2:50
7.
env. 2:50
8
env. 2:50
8.
env. 2:50
9
–
* Les puissances de poursuite de cuisson
suivies d'un point ne sont réglables que si le
nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation
Booster
Activer TwinBooster
Le Booster augmente la puissance de
cuisson pour chauffer rapidement les
gros volumes. Il permet par exemple de
faire bouillir plus rapidement l'eau des
pâtes . Ce renforcement de puissance
reste actif pendant 15 minutes au maximum.
Niveau 1
Vous pouvez utiliser le Booster pour
deux récipients en même temps :
un Booster sur la moitié droite de la surface de cuisson et un autre sur la moitié
gauche.
Vous avez activé le Booster...
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
 Effleurez la touche sensitive B.
Le témoin  du TwinBooster niveau 1
s'allume.
Niveau 2
 Placez le récipient à l'emplacement
souhaité.
- et vous n'avez pas réglé le niveau de
puissance au préalable ? Le niveau
de puissance revient automatiquement sur 9 lorsque le Booster s'arrête
ou en cas d'arrêt prématuré.
 Si nécessaire, modifiez le niveau de
puissance.
- et vous avez réglé le niveau de puissance au préalable ? Le niveau de
puissance revient automatiquement
sur la valeur réglée lorsque le Booster
s'arrête ou en cas d'arrêt prématuré.
Le témoin  du TwinBooster niveau 2
s'allume.
Pendant la phase de Booster, une partie
de la puissance est prélevée des autres
bobines d'induction. Lorsqu'une bobine
d'induction délivre de la puissance, cela
peut avoir les conséquences suivantes :
 Effleurez deux fois la touche sensitive B.
Désactiver TwinBooster
 Effleurez la touche sensitive B jusqu'à
ce que les témoins lumineux
s'éteignent.
ou
 Modifiez le niveau de puissance.
- La fonction début de cuisson est
désactivée.
- Le niveau de puissance est réduit.
- Le chauffage s'éteint.
35
Utilisation
Fonction maintien au chaud
La fonction de maintien au chaud sert
à maintenir la température des plats
chauds juste après leur préparation,
mais pas pour réchauffer des plats
froids.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2 heures.
- Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours
dans la casserole / poêle de cuisson.
Activer / Désactiver le maintien au
chaud
 Effleurez la touche  sur la rangée
de chiffres correspondante.
Températures de maintien au chaud
Une température de maintien au chaud
de 75 °C est réglée à l'usine. Vous pouvez modifier la température de maintien
au chaud (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation
Température °C
- Mélangez régulièrement les aliments
solides ou épais (purée, potée).
Faire fondre du
chocolat
50–55
- Le fait de chauffer les aliments entraîne la destruction progressive des
substances nutritives. Ce processus
commence dès leur cuisson et se
poursuit pendant leur maintien au
chaud. Cette déperdition est proportionnelle à la durée pendant laquelle
les aliments sont maintenus au
chaud. La phase de maintien au
chaud doit être aussi courte que possible !
Maintenir au
chaud des aliments solides et
épais
65–75
Maintenir au
chaud des
soupes par
exemple
80–90
36
Le maintien des aliments à des températures trop élevées peut influencer négativement le résultat de cuisson. Les aliments peuvent changer
de couleur, voire devenir impropres à
la consommation.
Timer
Pour utiliser le minuteur, activez la
table de cuisson.
Fonction Minuterie
Le minuteur peut être utilisé pour
2 fonctions :
La minuterie est réglée à l'aide de la
rangée de chiffres gauche ou avant
gauche (selon le modèle).
- régler la minuterie
Régler la minuterie
- arrêter automatiquement le chauffage
d'un récipient de cuisson
 Effleurez la touche sensitive .
Vous pouvez utiliser les fonctions simultanément.
Il est possible de régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures
59 minutes (:).
Les durées jusqu’à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à
compter de 60 minutes en heures et en
minutes. Les durées sont saisies dans
l’ordre suivant : heures, dizaines de minutes, unités de minutes.
Exemple :
59 minutes = 0:59 heure,
Saisie : 5-9
80 minutes = 1:20 heure,
Saisie : 1-2-0
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Si vous effleurez la touche sensitive 
ou si vous attendez 10 secondes, la minuterie commence.
Modifier la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer la minuterie
 Effleurez la touche sensitive .
 Effleurez  sur la rangée de chiffres.
Une fois le premier chiffre saisi, l’affichage du minuteur reste allumé ; après
avoir saisi le deuxième chiffre, le premier chiffre saute vers la gauche ; après
avoir saisi le troisième chiffre, le premier
et le deuxième sautent vers la gauche.
37
Timer
Arrêt automatique
Vous pouvez programmer un délai au
bout duquel le chauffage est désactivé
pour un récipient. Cette fonction peut
être utilisée simultanément pour tous
les récipients.
Si la durée que vous avez sélectionnée est supérieure au temps maximal
de fonctionnement autorisé, le dispositif de « sécurité oubli » éteint la zone
de cuisson (voir chapitre « Dispositifs
de sécurité », section « Sécurité oubli »).
L'heure d'arrêt se règle sur la rangée de
chiffres de la zone de cuisson qui doit
s'arrêter automatiquement.
Si vous déplacez un récipient et que
vous modifiez le niveau de puissance,
l'heure d'arrêt est effacée. Vous devez
alors reprogrammer l'heure d'arrêt.
Régler l'heure d'arrêt
 Réglez un niveau de puissance pour
le récipient souhaité.
 Effleurez la touche sensitive .
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Si vous effleurez la touche sensitive 
ou si vous attendez 10 secondes,
l'heure d'arrêt commence.
Le voyant d'affectation des récipients
de cuisson arrêt automatique clignote.
 Pour régler une heure d'arrêt pour un
autre récipient de cuisson, procédez
comme préalablement indiqué.
38
Si plusieurs durées avant arrêt sont
programmées, la durée restante la
plus courte s’affiche et le témoin correspondant clignote. Les autres témoins s’allument de manière statique.
 Pour consulter les temps restants se
déroulant à l'arrière-plan, effleurez la
touche sensitive  jusqu'à ce que le
témoin lumineux pour le récipient de
cuisson souhaitée clignote.
Modifier l’heure d’arrêt
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Réglez la durée souhaitée.
Supprimer l’heure d’arrêt
 Effleurez plusieurs fois la touche sensitive  jusqu'à ce que le témoin lumineux du récipient souhaité clignote.
L'affichage du minuteur (Timer) clignote.
 Effleurez la touche sensitive  sur la
rangée de chiffres.
Timer
Utilisation simultanée des deux
fonctions du minuteur (Timer)
Si vous utilisez les deux fonctions en
même temps, le temps le plus court est
toujours affiché. La touche sensitive 
(Minuterie) ou le témoin lumineux du récipient de cuisson dont la durée est la
plus courte clignote.
 Pour consulter les temps restants qui
s'écoulent en arrière-plan, effleurez la
touche sensitive  ou .
 Si une heure d'arrêt est programmée
pour plusieurs récipients, effleurez
plusieurs fois la touche sensitive 
jusqu'à ce que le témoin d'affichage
pour le récipient souhaité clignote.
39
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Rappel (Recall)
Lorsque vous activez la fonction
Stop&Go, tous les niveaux de puissance passent à 1.
Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance ni le réglage du minuteur (Timer), la table de cuisson peut
uniquement être arrêtée. La minuterie,
les délais de désactivation, les délais de
Booster et les délais pour la phase de
saisie continuent de s'écouler.
Une fois la fonction désactivée, l'appareil reviendra au dernier niveau de
puissance réglé.
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. La table de cuisson doit
être redémarrée dans un délai de 10 secondes après l'arrêt.
Si la fonction n'est pas désactivée
dans l'heure, la table de cuisson se
désactive.
Activer / Désactiver
 Effleurez la touche sensitive .
Utilisez la fonction s'il y a un risque de
débordement.
40
 Rallumez la table de cuisson.
Les niveaux de puissance préalablement réglés clignotent.
 Effleurez immédiatement l'un des niveaux de puissance clignotants.
Tous les réglages sont rétablis.
Fonctions supplémentaires
Protection nettoyage
Vous pouvez bloquer les touches sensitives de la table de cuisson pendant
20 secondes pour retirer les salissures. La touche sensitive  n'est pas
verrouillée.
Activer
 Effleurez la touche sensitive .
Dans l'affichage de la minuterie, le
temps est décompté.
Désactiver
 Effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Mode démonstration/ mode
expo
Ces fonctions permettent aux revendeurs de présenter la table de cuisson
sans la faire chauffer.
Activer / Désactiver le mode démonstration
Si ce mode est réglé, vous pouvez
commander la zone de cuisson
comme d'habitude.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode démonstration activé) ou  (mode démonstration
désactivé).
Activer / Désactiver le mode démonstration
En mode démonstration, les processus de cuisson sont simulés dans une
boucle infinie. La séquence des différentes étapes est répétée après 1 minute. Si vous effleurez une touche
sensitive ou si vous positionnez un récipient, on passe en mode démonstration.
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 8 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer), 
clignote pendant quelques secondes en
alternance avec  (mode expo activé)
ou  (mode expo désactivé).
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 2 pendant 6 secondes
sur la rangée de chiffres.
41
Fonctions supplémentaires
Afficher les données de la
table de cuisson
Vous pouvez faire s'afficher la désignation du modèle et la version du logiciel
de votre table de cuisson.
Désignation de modèle/numéro de
série
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 4 sur la rangée de
chiffres.
Dans l'affichage du minuteur (Timer) apparaissent après des chiffres, séparés
par un trait.
Exemple :   (Désignation de modèle
KM 1234) –      (numéro de
série)
Version logiciel
 Allumez la table de cuisson.
 Placez un ustensile de cuisson compatible avec l'induction sur la table de
cuisson.
 Effleurez simultanément les touches
sensitives 0 et 3 sur la rangée de
chiffres.
Des chiffres apparaissent dans l'affichage du minuteur (Timer) :
Exemple : : = Version du logiciel
2.00
42
Dispositifs de sécurité
Verrouillage de la mise en
marche/Verrouillage
Votre table de cuisson est équipée d'un
dispositif de verrouillage et d'une sécurité enfants qui empêchent tout enclenchement intempestif de la table de cuisso ou toute modification de programmation involontaire.
s'affiche pendant quelques secondes
dans l'affichage du minuteur (Timer) et
un signal retentit.
Le verrouillage de la mise en marche
s’active automatiquement quand la
table de cuisson est éteinte. Le cas
échéant, vous ne pouvez plus utiliser ni
l’appareil, ni le minuteur. Si une minuterie a été configurée, elle continue de
s’écouler. La table de cuisson est programmé de telle sorte que le verrouillage de la mise en marche doit être
activé manuellement. La programmation peut être réglée de telle sorte que
le verrouillage de la mise en marche
s’active automatiquement cinq minutes
après l’arrêt de la table de cuisson (voir
chapitre « Programmation »).
Le verrouillage est activé lorsque la
table de cuisson est sous tension. Lorsqu’il est activé, l’utilisation de la table
de cuisson n’est possible qu’avec certaines restrictions :
- La table de cuisson peut seulement
être désactivée.
- Les niveaux de puissance réglés ne
peuvent pas être modifiés.
- Une minuterie réglée peut être modifiée.
Si la sécurité enfants ou le verrouillage
est activé(e) et que vous effleurez une
touche sensitive non autorisée, 
43
Dispositifs de sécurité
Activer le verrouillage de la mise en
marche
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l’affichage du minuteur. Le verrouillage de
la mise en marche est activé.
Désactiver le verrouillage de la mise
en marche
 Effleurez la touche sensitive  pendant 6 secondes.
Sur l’affichage du minuteur,  apparaît brièvement, puis les secondes sont
décomptées. Une fois le temps écoulé,
le verrouillage de la mise en marche est
désactivé.
Activer le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Les secondes sont décomptées dans
l'affichage du minuteur (Timer). Une fois
le temps écoulé,  apparaît dans l'affichage du minuteur (Timer). Le verrouillage est activé.
Désactiver le verrouillage
 Effleurez et maintenez simultanément
les touches sensitives  et  pendant 6 secondes.
Dans l'affichage du minuteur (Timer),
 apparaît brièvement, puis les secondes sont décomptées. Une fois le
temps écoulé, le verrouillage est désactivé.
44
Dispositifs de sécurité
Sécurité oubli
Niveau de puissance*
Touches sensitives recouvertes
Dès que quelque chose, ne serait-ce
qu'un doigt ou un aliment qui déborde,
recouvre une touche sensitive pendant
plus de 10 secondes, la table de cuisson s'arrête instantanément. Le symbole  clignote brièvement sur la touche
sensitive  et un signal sonore retentit.
Lorsque les objets et/ou la salissure
sont retirés,  s'éteint, et la table de
cuisson est à nouveau prête à fonctionner.
Dépassement de la durée de fonctionnement autorisée
La sécurité oubli se déclenche automatiquement si une zone chauffe pendant
une durée inhabituellement longue.
Cette durée dépend du niveau de puissance sélectionné. Si elle est dépassée,
le chauffage s'éteint et le témoin de
chaleur résiduelle s'allume. Vous pouvez régler un niveau de puissance
comme d'habitude.
Durée de fonctionnement
maximale [h.:min.]
Niveau de sécurité
0**
1
2
1
10.00
8.00
5.00
1.
10.00
7.00
4.00
2/2.
5.00
4.00
3.00
3/3.
5.00
3.30
2.00
4/4.
4.00
2.00
1.30
5/5.
4.00
1.30
1.00
6/6.
4.00
1.00
00.30
7/7.
4.00
00.42
00.24
8
4.00
00.30
00.20
8.
4.00
00.30
00.18
9
1.00
00.24
00.10
* Les niveaux de puissance suivies d'un
point ne sont réglables que si le nombre de
niveaux de puissance a été étendu (voir
chapitre « Plages de réglages »).
** Réglage d'usine
La table de cuisson est programmée
en usine sur le niveau de sécurité 0.
Vous pouvez si nécessaire régler un
niveau de sécurité plus élevé avec une
durée de fonctionnement maximale
plus courte (voir tableau).
45
Dispositifs de sécurité
Sécurité anti-surchauffe
Les bobines d’induction et les dissipateurs thermiques du système électronique sont équipés d’une sécurité antisurchauffe. Cette dernière applique
l'une des mesures suivantes avant que
ces éléments ne soient en surchauffe :
Bobines d’induction
- La fonction Booster est désactivée.
La sécurité anti-surchauffe peut se déclencher dans les cas suivants :
- Le récipient de cuisson mis en place
est chauffé alors qu’il est vide.
- matière grasse chauffée à un niveau
de puissance élevé,
- partie située sous la table de cuisson
pas assez ventilée,
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- une table de cuisson chaude est remise en marche après une panne de
courant.
- Le chauffage se désactive automatiquement.  et  clignotent alternativement dans l’affichage du minuteur.
Si la protection anti-surchauffe se déclenche de nouveau bien que ces éventualités soient écartées, contactez le
service après-vente.
Vous pouvez de nouveau utiliser la zone
de cuisson comme d'habitude dès que
le message d'anomalie s'est éteint.
Dissipateur thermique
- La fonction Booster est désactivée.
- Le niveau de puissance réglé est réduit.
- Le chauffage se désactive automatiquement.
Dès que le dissipateur thermique a suffisamment refroidi, les zones de cuisson
concernées peuvent être normalement
remises en marche.
46
Programmation
Vous pouvez adapter la programmation
de la table de cuisson à vos besoins.
Vous pouvez modifier les réglages les
uns après les autres.
Une fois la programmation activée, le
symbole  s'allume et  apparaît
dans l'affichage du minuteur (Timer). Au
bout de quelques secondes, : (programme 01) et : (code) clignotent alternativement dans l'affichage du minuteur (Timer).
Régler le code
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le numéro de
code souhaité apparaisse dans l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
Enregistrer les réglages
Modifier la programmation
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. : :), effleurez la touche
sensitive  jusqu'à ce que les affichages s'éteignent.
Sélectionner un programme
Ne pas sauvegarder les réglages
La touche sensitive  se trouve à
env. 1 cm (largeur d'index) à gauche
de la touche sensitive .
 Effleurez lorsque la table de cuisson
est désactivée simultanément les
touches sensitives  et  jusqu'à
ce que le symbole  et dans l'affichage de la minuterie (Timer)  apparaissent.
 Pendant que le code s'affiche (par
ex. : :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que les affichages
s'éteignent.
Régler le programme
Pour les numéros de programme à
deux chiffres, il faut tout d'abord régler
le chiffre des dizaines.
 Pendant que le programme s'affiche
(par ex. :), effleurez la touche sensitive  jusqu'à ce que le numéro de
programme souhaité apparaisse dans
l'affichage, ou effleurez le chiffre correspondant sur la rangée de chiffres.
47
Programmation
Programme1
P:01
P:02
P:03
P:04
P:06
P:07
P:08
P:09
48
Mode démonstration/ mode expo
Gestion de la puissance4
Réglage d’usine
Nombre de niveaux de puissance des récipients de cuisson
Bip de validation lors de l'actionnement d'une touche sensitive
Signal sonore du minuteur
Verrouillage de la mise en
marche
Durée de fonctionnement maximale
Code2
Réglages
C:00
Mode démonstration désactivé
C:01
Mode de démonstration activé3
C:02
Mode expo activé3
C:00
désactivé
C:01
3680 W
C:02
3000 W
C:03
2000 W
C:04
1000 W
C:00
Réglages d’usine non réinitialisés
C:01
Réglages d’usine restaurés
C:00
9 niveaux de puissance + Booster
C:01
17 niveaux de puissance + Booster5
C:00
désactivé6
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
désactivé
C:01
faible
C:02
moyen
C:03
fort
C:00
Activation uniquement manuelle du
verrouillage de la mise en marche
C:01
Activation automatique du verrouillage de la mise en marche
C:00
Niveau de sécurité 0
C:01
Niveau de sécurité 1
C:02
Niveau de sécurité 2
Programmation
Programme1
P:10
P:12
P:14
Connexion Wi-Fi
Vitesse de réaction des touches
sensitives
Confirmation du niveau de puissance en déplaçant un récipient
Code2
Réglages
C:00
pas active/désactivée
C:01
activée sans configuration
C:02
activée et configurée (non sélectionnable, indique si la connexion a été
établie)
C:03
connexion possible via le boutonpoussoir WPS
C:04
Wi-Fi réinitialisé aux valeurs par défaut (C:00)
C:05
Connexion Wi-Fi directe de la table
de cuisson et de la hotte sans App
Miele (Con@ctivity 3.0).
C:00
lente
C:01
normale
C:02
rapide
C:00
Confirmation requise
C:01
Confirmation non requise
49
Programmation
Programme1
P:25
1
2
3
4
5
6
Température du niveau de maintien au chaud
Code2
Réglages
C:00
50 °C
C:01
55 °C
C:02
60 °C
C:03
65 °C
C:04
70 °C
C:05
75 °C
C:06
80 °C
C:07
85 °C
C:08
90 °C
Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
Le code réglé en usine apparaît en gras.
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage du minuteur (Timer)
Afin de satisfaire aux exigences de l'opérateur réseau local, il se peut que la puissance
maximale de la table de cuisson soit limitée.
Les niveaux de puissances étendus sont représentés par un point derrière le chiffre dans
le texte et les tableaux, afin de faciliter la lecture.
Le bip de validation de la touche sensitive Marche/Arrêt ne peut pas être désactivé.
50
Données à l'attention des instituts de contrôle
Plats tests selon EN 60350-2
En usine, 9 niveaux de puissance sont programmés.
Réglez l'extension des niveaux de puissance pour effectuer les contrôles selon la
norme (voir chapitre « Programmation »).
51
Nettoyage et entretien
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
La plaque vitrocéramique reste très
chaude après la cuisson.
Éteignez la table de cuisson.
Laissez refroidir la table de cuisson
avant de la nettoyer.
 Dommages en cas de pénétration d’humidité.
La vapeur d'un nettoyeur vapeur
risque d'atteindre les pièces sous
tension et de provoquer un court-circuit.
N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur
pour nettoyer votre appareil.
En cas d'utilisation de produits nettoyants non adaptés, les surfaces
risquent de se décolorer ou de s'altérer. Les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
détergent.
N'utilisez pas de produit à récurer ou
de produit abrasif.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
 Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
 Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits à ne pas utiliser
Pour éviter d’endommager les surfaces
en nettoyant l’appareil, n’utilisez pas :
- de produit vaisselle,
- de produit nettoyant à base de
soude, d’ammoniaque, d’acide ou de
chlorure,
- de produit anti-calcaire,
- de détachant et de produit antirouille,
- de détergent abrasif (par ex. : poudre,
crème à récurer ou pierres de nettoyage),
- de détergent contenant des solvants,
- de produits de lavage pour lave-vaisselle,
- de décapant four en bombe,
- de produits à vitres,
- de brosse abrasive,
- d'éponge,
- de gomme de nettoyage,
52
Nettoyage et entretien
Nettoyer la surface vitrocéramique
 Dommages causés par des objets pointus.
La bande d'étanchéité entre la table
de cuisson et le plan de travail peut
être endommagée.
La bande d'étanchéité entre la vitrocéramique et le cadre peut être endommagée.
N'utilisez pas d'objets pointus pour
nettoyer votre appareil.
Le liquide vaisselle n'élimine pas
toutes les salissures ni tous les résidus. De plus, une pellicule opaque et
invisible va se former sur la plaque
vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
 Enlevez les résidus faciles à nettoyer
avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
 Nettoyez la surface vitrocéramique
avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre « Accessoires en option », section « Détergents et produits d'entretien ») ou avec du papier absorbant
ou un chiffon doux et un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique
que vous trouverez dans le commerce. N'appliquez pas ce produit
sur une surface chaude, sous peine
de générer des taches. Veuillez suivre
les instructions du fabricant du produit nettoyant.
 Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit nettoyant vont s'incruster en
brûlant lors des prochains processus
de cuisson. Le risque à terme est
d'endommager la vitrocéramique.
Veillez bien à enlever tous les dépôts
de votre table de cuisson.
 Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
 Risque de brûlure à cause de
surfaces chaudes.
La plaque vitrocéramique devient
très chaude en cours de cuisson.
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
 Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
 Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
 Après complet refroidissement, nettoyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
53
En cas d'anomalie
Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même.
Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car
vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépannage.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
Messages dans les affichages/ à l’écran
Problème
Cause et solution
 et  clignotent alLa table de cuisson est mal raccordée.
ternativement dans l’af-  Débranchez la table de cuisson de l'alimentation
fichage du minuteur et
électrique.
un signal sonore reten-  Contactez le service après-vente. La table de cuistit.
son doit être raccordée conformément au schéma
de raccordement.
Après la mise sous ten- La sécurité enfants ou le verrouillage est activé.
sion de la table de cuis-  Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage
son ou après avoir ef(voir chapitre « Dispositif de sécurité », section
fleuré une touche sensi« Verrouillage / Sécurité enfants »).
tive,  apparaît pendant quelques secondes dans l'affichage
du minuteur (Timer).
Après la mise sous tension de la table de cuisson,  apparaît brièvement dans l'affichage
du minuteur (Timer). La
table de cuisson ne
chauffe pas.
La table de cuisson se trouve en mode démonstration.
 Effleurez la touche sensitive 0 sur une rangée de
chiffres au choix.
 Appuyez simultanément sur les touches sensitives  et  jusqu'à ce que l'affichage du minuteur  clignote en alternance avec .
La table de cuisson
s'est éteinte automatiquement. Lorsqu'elle
est rallumée,  apparaît
sur la touche sensitive
Marche/Arrêt .
Quelque chose, par exemple un doigt, un aliment qui
a débordé ou un objet, recouvre une ou plusieurs
touches sensitives.
 Nettoyez le bandeau de commande et/ou enlevez
les objets gênants (voir chapitre « Dispositifs de
sécurité », section « Sécurité oubli »).
54
En cas d'anomalie
Problème
Cause et solution
 et  clignotent al- La protection anti-surchauffe s’est enclenchée.
ternativement dans l’af-  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
fichage du minuteur.
« Sécurité anti-surchauffe ».
 clignote dans l’affichage du minuteur en
alternance avec ,
 ou .
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant.
 Enlevez-le.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
E-chiffre, par ex. E-0 clignote dans l'affichage
du minuteur (Timer) en
alternance avec , ,
, , , , , ou
.
Le ventilateur est bloqué ou défectueux.
 Vérifiez si le ventilateur est bloqué par un objet gênant.
 Enlevez-le.
 Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le service après-vente.
L'écran du minuteur affiche un message non
répertorié dans ce tableau.
Une erreur s’est produite au niveau du système électronique.
 Mettez la table de cuisson hors tension pendant
environ 1 minute.
 Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
55
En cas d'anomalie
Comportement inattendu
Problème
Cause et solution
Vous placez un réciLe récipient n'est pas reconnu à cet emplacement en
pient sur la table de
raison de sa petite taille.
cuisson mais la série de  Déplacez le récipient. S'il n'est toujours pas reconchiffres correspondante
nu, utilisez un autre récipient.
ne s'allume pas.
Le récipient de cuisson n'est pas adapté.
 Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre
« Induction », section « Récipients de cuisson »).
Le symbole  s'allume. Les récipients sont trop proches les uns des autres.
 Déplacez les récipients. Déplacez les récipients les
uns à la suite des autres.
Vous déplacez un récipient et le niveau de
puissance réglé commence à clignoter.
Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
 Effleurez le niveau de puissance qui clignote.
 Si le niveau de puissance continue à clignoter, repositionnez le récipient.
Vous déplacez un réci- Le récipient de cuisson n'est pas reconnu.
pient, le niveau de puis-  Réglez à nouveau le niveau de puissance.
sance réglé s'éteint et 0
s'allume.
Une zone s'arrête auto- Cette zone de cuisson est restée trop longtemps allumatiquement.
mée.
 Réglez à nouveau un niveau de puissance (voir
chapitre « Dispositifs de sécurité », section « Sécurité oubli »).
A niveau de puissance
La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
égal, la zone de cuisson  Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
ne chauffe pas comme
« Sécurité anti-surchauffe ».
d'habitude.
Une zone de cuisson ou La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
toute la table de cuis Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
son s'arrête automati« Sécurité anti-surchauffe ».
quement.
Le booster s'interrompt La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
plus tôt que prévu.
 Voir chapitre « Dispositifs de sécurité », section
« Sécurité anti-surchauffe ».
56
En cas d'anomalie
Résultat insatisfaisant
Problème
Cause et solution
La fonction Début de
De grandes quantités d'aliments sont en train de récuisson automatique
chauffer.
est enclenchée mais le  Augmentez le niveau de puissance au maximum
contenu de la casserole
puis réduisez-le de nouveau.
ne cuit pas.
Le matériau des ustensiles de cuisson utilisés véhicule mal la chaleur.
 Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Dans des processus de
cuisson et de rôtissage
comparables, il existe
de légères différences
dans le temps de cuisson et le brunissement.
Il ne s'agit pas d'une anomalie.
Le matériau du fond de l'ustensile de cuisson et la
position de l'ustensile de cuisson sur la table de
cuisson influencent les performances des bobines à
induction. Cela a un effet sur le comportement à la
cuisson.
57
En cas d'anomalie
Problèmes d'ordre général ou anomalies techniques
Problème
Cause et solution
Impossible d'allumer la
table de cuisson.
La table de cuisson n'est pas alimentée.
 Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a
sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien professionnel ou le service après-vente Miele (pour la
protection minimale, voir la plaque signalétique).
Il doit y avoir un problème technique.
 Débranchez la table de cuisson du réseau électrique pendant 1 minute environ en :
– basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur « Arrêt » ou
– arrêtant le disjoncteur de différentiel.
 Si, après avoir remis en place le fusible ou le disjoncteur de différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à mettre la table de cuisson en marche, adressez-vous à un électricien professionnel ou au service après-vente.
Lors des premières utilisations de la table de
cuisson, une odeur et
de la fumée se dégagent dans la pièce.
Les éléments métalliques de l'appareil sont traités
avec un revêtement spécial. Lors de la première utilisation de la table de cuisson, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Le chauffage des bobines d'induction émet également une
odeur lors des premières heures d'utilisation. Cette
odeur diminuera au fur et à mesure des utilisations et
finira par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont
dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de
l'appareil et ne sont pas nocives pour la santé.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez la
table de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement fonctionne jusqu'au complet refroidissement de la zone de cuisson. Il s'éteint ensuite automatiquement.
58
Accessoires en option
Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à
l'entretien et au nettoyage de vos appareils.
Pour les commander, il vous suffit de
vous rendre sur la boutique en ligne
Miele.
Ils sont également disponibles auprès
du service après-vente Miele (voir la fin
du présent mode d'emploi) ou chez
votre revendeur Miele.
Détergents et produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml
Enlève les salissures tenaces, traces de
tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibre
Enlève les empreintes de doigts et les
traces légères.
Récipient de cuisson/Plat à rôtir
Miele propose un vaste choix de récipients de cuisson et plats à rôtir. Ces
derniers sont parfaitement adaptés aux
appareils Miele par leurs fonctions et
leurs dimensions. Vous trouverez des
informations détaillées sur le site Internet Miele.
59
Service après vente
Contact en cas d'anomalies
Vous n'arrivez pas à résoudre l'anomalie par vous-même ? Contactez le service
après-vente Miele ou votre revendeur Miele.
Vous pouvez prendre rendez-vous en ligne avec le service après-vente Miele
sous www.miele.com/service.
Les coordonnées du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil (N° de série, de fabrication). Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous après avoir vérifié que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La garantie est accordée pour cet appareil selon les modalités de vente par le revendeur ou par Miele pour une période de 24 mois.
Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies.
60
*INSTALLATION*
Installation
Consignes de sécurité pour le montage
 Dommages liés à un montage incorrect.
La table de cuisson peut être endommagée en raison d'un montage incorrect.
Faites installer la table de cuisson uniquement par un technicien qualifié.
 Risque d’électrocution lié à la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié au réseau électrique, il peut y avoir un
risque d'électrocution.
Faites raccorder la table de cuisson au réseau électrique uniquement par un
électricien qualifié.
 Dommages liés à la chute d'objets.
La table de cuisson peut être endommagée lors du montage des meubles hauts
ou d'une hotte.
Installez la table de cuisson uniquement après le montage des meubles hauts et
de la hotte.
 Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec
une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou
se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être
thermo-réfractaires.
 Il est interdit de monter cette table de cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, lave-vaisselle, lave-linge ou sèche-linge.
 Cette table de cuisson peut uniquement être montée au-dessus
de fours équipés d'un système de refroidissement des fumées.
 Vérifiez qu'après installation de la table de cuisson, il ne soit pas
possible de toucher le câble de raccordement au réseau.
 Le câble de raccordement au réseau ne doit pas être en contact,
après l'installation de la table de cuisson, aux pièces mobiles des
éléments de la cuisine (par ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à
des contraintes mécaniques.
 Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages suivantes.
61
*INSTALLATION*
Installation
Distances de sécurité
Distance de sécurité au-dessus de la
table de cuisson
La distance de sécurité entre la table de
cuisson et la hotte prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si des matériaux facilement inflammables sont montés (portique, par
exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécurité doit être
d'environ 500 mm minimum.
Respectez la distance de sécurité la
plus importante, si plusieurs appareils exigeant des distances de sécurité différentes sont installés sous
une hotte.
62
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité latérale / arrière
La table de cuisson doit être installée
de préférence avec assez de place à
droite et à gauche.
A l'arrière de la table de cuisson, il faut
respecter la distance minimale indiquée
ci-dessous  par rapport à un meuble
haut ou à un mur.
Sur le côté de la table de cuisson (à
gauche et à droite), il faut respecter la
distance minimale indiquée ci-dessous ,  par rapport à un meuble
haut ou à un mur, et sur le côté opposé
une distance minimale de 200 mm.
 Distance minimum à l'arrière de la
découpe du plan de travail jusqu'à
l'arête arrière du plan de travail :
50 mm.
Interdit !
Fortement recommandé !
 Distance minimum à droite de la découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
 Distance minimum à gauche de la
découpe du plan de travail jusqu'au
meuble adjacent (par ex. une colonne)
ou un mur :
50 mm.
Déconseillé !
Déconseillé !
63
*INSTALLATION*
Installation
Distance minimale sous la table de
cuisson
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
Tablette
Le montage d’une tablette sous la table
de cuisson n’est pas nécessaire, mais
autorisé.
Distance minimale à partir de la partie
1
inférieure de la table de cuisson jusqu'à
- Arête supérieure du four doit être de :
≥ 2 mm mm
- Arête supérieure de la tablette : ≥ 2
mm mm
- Arête supérieure du tiroir : ≥ 5
mm mm
- Fond d'un tiroir : ≥ 75 mm mm
1
La partie inférieure est la partie extérieure du meuble inférieur de la table de
cuisson. Les structures plus profondes
telles que les boîtiers de raccordement,
les tôles d'écartement et autres ne sont
pas considérées comme le point le plus
bas et ne sont pas importantes pour le
calcul de la distance minimale.
64
Vue latérale
a avant
b Espace avant
c Espace arrière
Pour une aération de l'appareil, nous
recommandons un espace de 20 mm à
l'avant entre l'armoire et la tablette.
Un espace  de 15 mm est nécessaire
à l’arrière entre l'armoire et la tablette
pour passer le câble d’alimentation.
*INSTALLATION*
Installation
Distance de sécurité avec la crédence de niche
Lorsqu’une crédence de niche est posée, la distance minimale entre la découpe
du plan de travail et la crédence doit être respectée, car les températures élevées
peuvent abîmer ou détruire les matériaux.
Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois), la distance minimale
 entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm.
Si la crédence est réalisée dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale  entre la découpe du plan de travail et la crédence de niche doit être de 50 mm moins l’épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence de niche 15 mm
50 mm – 15 mm = distance minimale 35 mm
Encastrement à fleur de plan
Encastrement avec cadre
a Mur
b Crédence de niche, dimension x = épaisseur de la crédence de niche
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimale
pour les matériaux inflammables 50 mm
pour les matériaux ininflammables 50 mm – dimension x
65
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement –
standard
Plan de travail carrelé
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
 Dommages liés à un montage incorrect.
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas de démontage éventuel.
N'utilisez aucun produit d'étanchéité
entre la table de cuisson et le plan de
travail.
Le joint sous le bord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
Joint d'étanchéité
Si la table de cuisson est démontée
lors d'opérations de service, le joint
d'étanchéité sous le bord de la table
de cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
66
Les joints  et la zone hachurée sous
la table de cuisson doivent former une
surface lisse et plane afin que la table
de cuisson s'encastre bien sur son support et que le joint d'étanchéité situé
sous tout le pourtour de la table de
cuisson assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – standard
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 7667 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
67
*INSTALLATION*
Installation
KM 7667 FL, KM 7867 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
68
*INSTALLATION*
Installation
KM 7677 FR
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
69
*INSTALLATION*
Installation
KM 7677 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
70
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement standard
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Installation »,
section « Distances de sécurité »).
 Pour éviter tout gonflement dû à l’humidité, scellez les bords de coupe
des plans de travail en bois avec un
vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du
joint doit être thermorésistant.
Ne faites pas couler de produit sur le
plan de travail.
 Collez le joint d'étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne collez pas le joint d'étanchéité
sous tension.
ments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
Si pendant cette étape, il est constaté
que le joint n’est pas bien ajusté au niveau des angles, retouchez un peu
ces derniers (≤ R4) à l’aide d’une scie
sauteuse.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique (voir chapitre « Installation », section « Branchement électrique »).
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
L'électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Installation », section « Branchement électrique »).
 Faites passer le câble d'alimentation
de la table de cuisson par la découpe.
 Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux élé-
71
*INSTALLATION*
Installation
Instructions d'encastrement –
à fleur de plan
Une table de cuisson à fleur de plan
est uniquement conçue pour être encastrée dans un plan de travail en
pierre naturelle (granite, marbre), en
bois massif ou un plan carrelé. Dans le
chapitre « Installation », section « Cotes d'encastrement - à fleur
de plan », il est indiqué, en plus des
consignes correspondantes aux tables
de cuisson concernées, si elles sont
adaptées à l’encastrement dans un
plan de travail en verre. Si vous avez
un plan de travail dans un autre matériau, demandez au fabricant s'il est
possible d'y encastrer une table de
cuisson à fleur de plan.
La largeur accessible du meuble bas
doit être aussi importante que la découpe intérieure du plan de travail (voir
chapitre « Installation », section
« Cotes d'encastrement - à fleur de
plan ») pour garantir, après montage,
un accès libre à la table de cuisson
par le bas afin de pouvoir démonter le
boîtier en dessous pour la maintenance. Si, une fois la table de cuisson
encastrée, elle n’est plus accessible
par en dessous, retirez le produit
d’étanchéité pour joint puis démontez
la table de cuisson.
72
Plans de travail en pierre naturelle
La table de cuisson est directement insérée dans la fraisure.
Plans de travail en bois massif, carrelés, en verre
La table de cuisson est fixée dans la
découpe avec des baguettes en bois.
Ces tasseaux doivent être prévus lors
de l’agencement de la cuisine et ne font
pas partie de la livraison.
Joint d'étanchéité
Si la table de cuisson est démontée
lors d'opérations de service, le joint
d'étanchéité sous le bord de la table
de cuisson peut être endommagé.
Remplacez toujours le joint d'étanchéité avant de remonter la table.
*INSTALLATION*
Installation
Cotes d'encastrement – à fleur de plan
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
KM 7617 FX
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
73
*INSTALLATION*
Installation
KM 7667 FL, KM 7867 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
74
*INSTALLATION*
Installation
KM 7677 FL
a Avant
b Boîtier de raccordement
Câble d’alimentation électrique (L = 1 440 mm), livré non monté
c Contour biseauté des plans de travail en pierre naturelle
d Baguette en bois 12 mm (non fournie)
75
*INSTALLATION*
Installation
Encastrement à fleur de plan
 Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de
sécurité (voir chapitre « Distances de
sécurité »).
 Plan de travail en bois massif / plan
de travail carrelé / plan de travail en
verre :
fixez les baguettes en bois 5,5 mm ou
7 mm (selon le modèle) en dessous
du bord supérieur du plan de travail.
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
L’électronique de la table de cuisson
peut être endommagée par un courtcircuit.
Faire raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
 Raccordez le cordon d'alimentation à
la table de cuisson, conformément au
schéma électrique (voir chapitre
« Branchement électrique », section
« Schéma électrique »).
 Collez le joint d’étanchéité fourni
sous le bord de la table de cuisson.
Ne pas coller le joint d’étanchéité
sous tension.
Les modèles suivants ne nécessitent
pas de joint d'étanchéité : KM 7617
FX.
 Faites passer le cordon d’alimentation de la table de cuisson par la découpe.
 Placez la table de cuisson dans la découpe en vérifiant qu’elle est bien
centrée.
76
Le joint entre la plaque vitrocéramique
et le plan de travail doit être d’au
moins 2 mm de large. Le joint est nécessaire pour que la table de cuisson
puisse être bien étanche.
 Raccordez la table de cuisson au réseau électrique.
 Contrôlez le fonctionnement de la
table de cuisson.
 Injectez le mastic à base de silicone
thermorésistant (minimum 160 °C)
dans l’espace vacant du joint entre le
plan de travail et la table de cuisson.
 Dommages liés à un produit
d’étanchéité non adapté.
Un produit d’étanchéité pour joints
non adapté peut endommager la
pierre naturelle.
Pour de la pierre naturelle ou des
carreaux en pierre naturelle, utilisez
exclusivement un produit d’étanchéité au silicone conçu pour la pierre
naturelle. Respectez les consignes
du fabricant.
*INSTALLATION*
Installation
Branchement électrique
 Dommages liés à un raccordement incorrect.
Des travaux d'installation, d'entretien
ou de réparation non conformes
peuvent entraîner de graves dangers
pour l'utilisateur.
Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou par un circuit de mise
à la terre défectueux ou manquant
sur l'installation (décharge électrique,
par exemple).
Faites raccorder la table de cuisson
au réseau électrique par un électricien qualifié.
L'électricien habilité doit connaître
précisément et respecter scrupuleusement les directives locales et les
prescriptions complémentaires de la
société locale de distribution d'électricité.
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en fonctionnement doit être assurée après le
montage.
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les caractéristiques de branchement
obligatoires figurent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent
correspondre à celle du réseau.
Consultez le schéma électrique afin de
connaître les possibilités de raccordement.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité, il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de la table de cuisson.
Dispositifs de coupure
La table de cuisson doit pouvoir être
coupée du réseau sur tous les pôles à
l'aide d'un dispositif de coupure. En
état coupé, l'écart entre les contacts
doit être d'au moins 3 mm ! Les dispositifs de coupure sont les organes de
protection contre les surcharges de
courant et le disjoncteur.
77
*INSTALLATION*
Installation
Mise hors tension
 Risque d'électrocution en raison
de la tension réseau.
Lors de travaux de réparation et/ou
de maintenance, un réenclenchement de la tension réseau peut être à
l'origine d'une électrocution.
Après la coupure, protégez le réseau
contre les remises sous tension.
Si l'appareil doit être mis hors tension,
procédez de la façon suivante en fonction du type du réseau :
Fusibles
 Enlevez les fusibles de protection.
Câble d'alimentation électrique
La table de cuisson doit être raccordée
avec un câble d'alimentation de type H
05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée, conformément au schéma
électrique.
Consultez le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre table de
cuisson et la puissance de raccordement correspondante.
Remplacer le câble d'alimentation
électrique
Fusibles à vis automatiques
 Risque d'électrocution en raison
 Appuyez sur le bouton de test (rouge)
jusqu'à ce que le bouton du milieu
(noir) se déclenche.
de la tension réseau.
En raison d'un raccordement inapproprié, il peut y avoir un risque
d'électrocution.
Faites remplacer le câble d'alimentation électrique uniquement par un
électricien habilité.
Disjoncteurs automatiques
 (interrupteurs de protection, au moins
type B ou C) : faites basculer le levier
de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
 (Disjoncteur différentiel) : Commutez
l'interrupteur principal de 1 (marche)
à 0 (arrêt) ou actionnez la touche de
contrôle.
78
Lors du remplacement du câble d'alimentation électrique, utilisez exclusivement le type de câble H 05 VV-F (isolation PVC) avec une section adaptée. Le
câble d'alimentation est disponible auprès du fabricant ou du service aprèsvente.
*INSTALLATION*
Installation
Schéma électrique
Toutes les possibilités de raccordement ne sont pas assurées sur le site
d’installation.
Respectez les directives locales, nationales et les prescriptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité.
a b c d e L1
L2
L3
N
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
a b c d e L1
L2
N
200-240 V~
200-240 V~
(L3)
a b c d e L1
200-240 V~
N
(L2)
79
Fiches de données de produits
Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7617
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 573x376 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
188,5 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7667
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
188,5 Wh/kg
80
Fiches de données de produits
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7677
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 603x381,5 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
188,5 Wh/kg
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèle
KM 7867
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
1. = 573x386 mm
2. =
3. =
4. =
5. =
6. =
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (ECcuisson électrique)
-
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (ECplaque électrique)
188,5 Wh/kg
81
Déclaration de conformité
Par la présente, Miele déclare que cette
table de cuisson vitrocéramique à induction est conforme à la directive
2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration de
conformité se trouve sous une des
adresses Internet suivantes :
- Page d'accueil miele France, sur
www.miele.fr
- Onglet Services, Demande de documentations, Modes d'emploi, sur
www.miele.fr/electromenager/demande-d-informations-385.htm en
indiquant le nom du produit ou le numéro de série
Bande fréquence
2,4000 GHz –
2,4835 GHz
Puissance maximale d'émission
< 100 mW
82
MIELE France
Siège social
9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray
93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX
R.C.S. Bobigny B 708 203 088
Miele Experience Center
Paris Rive Droite
55 Boulevard Malesherbes
75008 Paris
Miele Experience Center
Paris Rive Gauche
30 rue du Bac
75007 Paris
Miele Experience Center Nice
Secteur Cap 3000
285 avenue de Verdun
06700 Saint-Laurent du Var
S.A. Miele Belgique
Z.5 Mollem 480
1730 Mollem (Asse)
Réparations à domicile et autres
renseignements : 02/451.16.16
E-mail: [email protected]
Internet: www.miele.be
Prenez un rendez-vous au
Miele Experience Center
de Bruxelles, Mollem, Anvers
ou Hasselt
Miele Luxembourg S.à.r.l.
20, rue Christophe Plantin
Boîte postale 1011
L-1010 Luxembourg-Gasperich
Réparations à domicile et autres
renseignements : 49 711 30
E-mail : [email protected]
Internet : www.miele.lu
Siège en Allemagne
Miele & Cie. KG
Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh
KM 7617 FX, KM 7667 FR, KM 7667 FL, KM 7677 FR,
KM 7677 FL, KM 7867 FL
fr-FR
M.-Nr. 11 202 281 / 00

Manuels associés