Küppersbusch IGV 658.0 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
Küppersbusch IGV 658.0 Manuel du propriétaire | Fixfr
???@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@?
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@4I
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@4@I@?4V?
??????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@???@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@''@VV'?V
????@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@N?
??1@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@'V
???eX)X@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@??@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@3@
???e?X6@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@N?
@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@37??
??
@1@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@J?
??
L?@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@
??
??
???1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?7
??
??L1X@@)@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@7@J?&W?
??
X?)X@6@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@@&@O2?W?
???
?K6?@K@6@@@@@@@@@@@@@@@@@2@O@?2W
??
152980 04/0
0/2000
BEDIENUNGSANLEITUNG
(Teil 2)
IGV 658.0
9
Instructions d’utilisation (Partie 2)
F
NL
Gebruiksaanwijzing
(Deel 2)
16
GB
Instructions for use
(Part 2)
23
I
Istruzioni d’uso
(Parte 2)
30
E
Instrucciones de uso
(Parte 2)
37
Description de l’appareil
1.
Guide de porte
2.
Butée panier supérieur
3.
Bouchon réserve à sel
4.
Bras inférieur
5.
Réserve produit de lavage
6.
Bandeau de commandes
7.
Plaque signalétique
8.
Réserve produit de rinçage
9.
Grand filtre
1
12
2
11
3
4
10
5
9
10. Filtre central
8
11. Bras supérieur
7
12. Panier supérieur
6
IN86
Caractéristiques techniques
Dimensions
Largeur
Hauteur
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
Tension/Fréquence
Puissance absorbée moteur lavage
Puissance absorbée élément chauffant
Puissance totale
59.6 cm
81.8 - 87.8 cm
55.5 cm
111.4 cm
230 V - 50 Hz
200 W
2100 W
2300 W
Pression de l’eau d’alimentation
Min.
Max.
50 kPa (0.5 bar)
800 kPa (8 bar)
Raccordement d’eau
Eau froid/chaud
Capacité
max. 60°C
12 couverts
9
Le bandeau de commandes
1
2
3 4
5
6 7 8 9
Signaux sonores
Dans ce lave-vaisselle, qui été conçu pour se confondre
complètement avec les muebles de cuisine, les
commandes se trouvent dans le haut de la porte. Pour
pouvoir utiliser les commandes, il faut laisser la porte
légèrement.
Pour faciliter la communication des opérations que le lavevaisselle effectue, des signaux sonores ont été introduits.
Signal sonore bref de "commande acceptée"
1. Touche Marche/Arrêt
Si on appuie sur une touche quelconque, il y a un
signal sonore bref qui indique que l’appareil a accepté
la commande reçue.
2. Voyant de contrôle de la réserve de sel
régénérant
Il s’allume quand le réservoir de sel est vide.
(Voir "Mode d’emploi" - Partie 1).
Signal sonore continu de "départ de
programme"
Un signal sonore continu, audible seulement lorsqu’on
ferme la porte du lave-vaisselle, indique que le
programme de lavage est en train de démarrer.
3. Voyant de contrôle de la réserve de
produit de rinçage
Il s’allume quand le réservoir de produit de rinçage
est vide.
(Voir "Mode d’emploi" - Partie 1).
Signal sonore de "fin de programme"
Un bref signal sonore intermittent vous indique que le
programme de lavage est terminé.
4. Display digital
5. Touche de sélection des programmes
Les signaux sonores peuvent être désactivés
ou éventuellement réactivés aussi bien avant le
démarrage du programme que pendant.
La sélection reste mémorisée même après avoir
éteint la machine.
6. Touche de sélection "Séchage
économique"
L’activation de cette touche, vous donne possibilité de
supprimer complètement la phase de rinçage à chaud;
ce qui vous permet de réduire sensiblement votre
consommation d’énergie électrique.
En sélectionnant "Séchage économique", la
distribution du produit de rinçage est exclue
automatiquement.
Avec le programme 1 (Lavage d’attente) la sélection de
"Séchage économique" ne est pas valable.
Si le voyant est éteint, c’est le cycle de séchage
complet qui sera effectué.
Pour désactiver ces signaux sonores, appuyer
simultanément sur les touches 2 et 3, pendant 3 secondes
environ. Pendant ces 3 secondes, un signal sonore
intermittent se fait entendre jusqu’à la troisième seconde;
après quoi la fonction est exclue.
7. Touche de "Démarrage rtardé"
8. Touche "Annulation"
SO325
9. Lampe témoin pour programme Intensif
70°C
Pour réactiver ces signaux sonores, appuyer
simultanément sur les touches 2 et 3, pendant 3 secondes
environ. Les 3 secondes écoulées, un signal sonore
intermittent se fait entendre; il indique que la réactivation
s’est produite.
Elle s’allume quand on sélectionne le programme 2
(Intensif 70°C).
10
Tableau des programmes
Programme
1.
Lavage d’attente
2.
Intensif 70°C
3.
Normal Plus 65°C
4.
Normal 65°C
avec prélavage
* 5.
Normalement sale.
Casseroles et vaisselle variée
Légèrement sale.
Vaisselle variée
** 9.
Programme Rapide
55°C
prélavage
/
/
25 g
Normalement sale.
Vaisselle variée
6.
Bio 50°C
sans prélavage
lavage
25 g
Très sale.
Casseroles et vaisselle variée
Normalement sale.
Vaisselle variée
8.
Bio 50°C
sans prélavage
Doses conseillées de
produit de lavage
Tous types de salissures.
Chargement partiel devant être
complété plus tard dans la journée.
Bio 50°C
avec prélavage
7.
Économique 55°C
sans prélavage
*
Degré de salissure
et
type de vaisselle
25 g
25 g
1 rinçage à froid, (pour éviter
que les résidus d’aliments ne
sèchent sur la vaisselle).
10 g
Prélavage a l’eau chaude
Lavage 70°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
10 g
Prélavage a l’eau tiède
Lavage 65°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
5g
Prélavage a l’eau froide
Lavage 65°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
5g
Prélavage a l’eau froide
Lavage 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
/
Lavage 50°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
/
Lavage 55°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
30 g
Légèrement sale.
Vaisselle variée
Description
du cycle
30 g
Légèrement sale.
Vaisselle variée, cristaux et
porcelaine
30 g
/
Lavage 45°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Séchage actif
Légèrement sale.
Vaisselle variée et vaisselle pour
buffets
30 g
/
Lavage 55°C
1 rinçage à froid
1 rinçage à l’eau chaude
Programme pour essais comparatifs EN 50242. (voir "Informations pour essais comparatifs").
** C’est un programme spécial qui permet de laver, en peu de temps, un chargement complet d’assiettes, verres et
vaisselle peu sale (sauf les casseroles) en permettant leur utilisation immédiate.
11
Comment faire un lavage?
Lorsque le temps de retard programmé est écoulé, le
programme démarre automatiquement.
Le témoin de démarrage différé et le point décimal du
display s’éteignent.
Sur le display digital apparaît le numéro du
programme sélectionné et le témoin de la touche de
sélection programmes s’allume. Si d’autres options
ont été prévues, les témoins correspondants
s’allument.
1. Vérifiez la propreté des filtres
Vérifiez qu’ils soient propres et correctement
positionnés (voir paragraphe "Entretien et
nettoyage" - Mode d’emploi Partie 1)
2. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
Sur le display digital, il y a le numéro 1 qui
apparaît (programme "Lavage d’attente")
La lampe témoin qui correspond a la touche de
sélection de programmes clignote
8. A la fin du programme de lavage
La machine s’arrête automatiquement et vous
informe de la fin du programme par un signal sonore
intermittent. (Avec le démarrage différé le signal
sonore de fin de programme est automatiquement
exclu).
Tous les voyants lumineux s’éteignent et sur le display
digital et sur le display digital apparaît le symbole de
fin de cycle, un segment horizontal clignotant.
Ouvrez la porte et faites ressortir la touche
Marche/Arrêt.
Laissez la porte de l’appareil entrouverte en fin de
programme, pour permettre le séchage naturel de la
vaisselle.
Attendez quelques minutes avant de sortir la
vaisselle; vous obtiendrez de meilleurs résultats de
séchage.
Videz d’abord le panier inférieur; vous éviterez ainsi
que la vaisselle du panier supérieur goutte sur la
vaisselle du panier inférieur.
3. Effectuez le contrôle des réservoirs de
sel et de produit de rinçage
(voir Mode d’emploi - Partie 1)
4. Disposez la vaisselle dans l’appareil
Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires.
Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles,
assiettes et couverts.
Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes,
verres, tasses etc...
Poussez les paniers à l’intérieur de la machine.
5. Assurez-vous que les bras de lavage ne
sont pas gênés dans leur rotation
6. Dosez le produit de lavage
Versez la dose correcte de produit de lavage dans
le distributeur.
Refermez le couvercle du distributeur de produit
de lavage.
9. Pour annuler un programme
●
7a. Programmation et démarrage du
programme sans "démarrage différé"
●
Appuyer plusieurs fois sur la touche de sélection
programmes jusqu’à visualiser sur le display digital le
numéro du cycle choisi.
Sélectionner éventuellement "Séchage économique".
Fermer la porte, un signal sonore confirme le
démarrage du programme et la lampe témoin
correspondant au programme sélectionné s’allume en
mode fixe.
●
●
7b. Programmation et démarrage du
programme avec "démarrage différé"
Si cette touche est pressée au cours de la phase de
programmation (programme lavage et/ou démarrage
différé non encore mis en marche), toutes les
programmations effectuées sont annulées.
Pour annuler un programme en cours, ouvrir la porte
et appuyer sur la touche "annulation". La
programmation est ainsi annulée et on peut
sélectionner un nouveau programme.
Si cette touche est pressée pendant le comptage du
démarrage différé, le compte est mis à zéro et en
conséquence le démarrage différé est annulé, mais
toutes les autres programmations effectuées restent
programmées.
Lorsque le programme est terminé,
débranchez l’appareil et coupez l’arrivée d’eau.
Une fois le programme choisi et d’éventuelles options
activées (voir point 7a), procéder de la façon suivante
pour le démarrage différé.
Appuyer sur la touche de démarrage différé, les
témoins des touches sélection programmes et
éventuellement séchage économique s’éteignent. Le
témoin démarrage différé clignote et sur le display
digital apparaît "0".
Appuyer plusieurs fois sur la touche démarrage différé
jusqu’à lire sur le display digital le nombre d’heures
désirées jusqu’à un maximum de 9 heures.
Pour annulerle réglage, appuyer sur la touche jusqu’à
lire à nouveau "0".
Fermer la porte, un signal sonore informe que le
démarrage différé est en marche. Le display digital
indique le nombre d’heures programmées et le point
décimal clignote pour indiquer que le comptage est en
cours. Tous les leds s’éteignent.
Sur le display digital, le temps qui reste est mis à jour
au fil des heures.
Nous déconseillons l’ouverture de la porte
pendant le fonctionnement de l’appareil;
cependant, un dispositif de sécurité arrête la
machine au moment de l’ouverture.
N’ouvrez pas la porte pendant la phase de
chauffage: de l’eau chaude pourrait vous
éclabousser.
Si vous devez absolument ouvrir la porte
pendant le fonctionnement, éteignez toujours
l’appareil au préalable en appuyant sur la
touche Marche/Arrêt.
Evitez dans la mesure du possible d’ouvrir la
porte du lave vaisselle lors de son
fonctionnement.
12
Chargement de votre appareil
Rangement de la vaisselle
Avant de placer la vaisselle dans l’appareil, débarrassez-la
de tous les déchets alimentaires qui boucheraient les filtres
et réduiraient l’efficacité du lavage.
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite
dimension qui pourrait facilement sortir des
paniers.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
UI49
Le panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les casseroles, les
couvercles, les assiettes, les saladiers, les couverts, etc.
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la
rotation du bras supérieur.
UI19
Le panier à couverts
Les couteaux longs placés verticalement
constituent un danger potentiel.
Les couverts et utensiles longs (louches) ou
tranchants, comme les couteaux à découper,
doivent être placés horizontalement dans le
panier supérieur.
Faites attention lorsque vous chargez ou sortez
des objets tranchants comme des couteaux.
On placera les couverts dans le petit panier amovible, les
manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent de
gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
Intercalez les cuillères entre les autres couverts pour éviter
qu’elles ne s’emboîtent.
UI04
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils sont
mélangés à des couverts en inox.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
Disposez-les dans le panier à couverts, séparés des autres.
Pour obtenir les résultats les meilleurs, il est conseillé
d’utiliser le/s séparateur/s fournis (si la forme et les
dimensions des couverts le permettent).
UI71
13
Le panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à
dessert, soucoupes, plates et creuses jusqu’à 24 cm de
diamètre), des saladiers, des tasses et des verres.
En cas de chargement d’assiettes dans le panier supérieur,
incliner ces assiettes en avant.
Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses.
Disposez les pièces en quinconce au-dessus et au-dessous
du support à tasses rabattable, afin que l’eau puisse bien
asperger toutes les parties.
US50
Il est préférable de ranger les objets légers (récipients en
plastique conçus pour être lavés en lave vaisselle) dans le
panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne
se retournent pas.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
US70
Réglage en hauteur du panier
supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de 27 et
jusqu’à 31 cm de diamètre) vous pouvez les disposer dans
le panier inférieur après avoir placé dans la position la plus
haute le panier supérieur.
A
Pour cela:
1. Tournez vers l’extérieur les butées avant (A) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
2. Glissez le panier dans la position la plus haute et
remettez les butées (A) dans la position d’origine.
Après cette opération, il ne sera pas possible de
ranger dans le panier supérieur des assiettes
ayant plus de 20 cm de diamètre et d’utiliser les
porte-tasses.
RC01
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou
sorti la vaisselle. Une porte ouverte représente
toujours un danger.
14
Sécurités anti-débordement
Le tuyau d’arrivée d’eau est muni d’un dispositif de sécurité
qui bloque l’entrée de l’eau dans la machine en cas de
rupture, par usure, du tuyau intérieur.
L’inconvénient est signalé par l’apparition d’un signe rouge à
la fenêtre (B - ➀ ➁).
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites changer le
tuyau.
A
1
Remarque!
Uniquement pour le tuyau de remplissage muni de levier de
sécurité qui empêche le tuyau de se
dévisser ➁.
Pour détacher le tuyau d’arrivée d’eau, appuyez sur le levier
jaune de sécurité (C) et faites tourner la bague dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Vissez correctement l’embout du tuyau (A) pour éviter les
fuites d’eau.
2
B
A
C
B
CA13
La machine est munie d’un système de sécurité antidebordement placé sur le fond de la machine. Il intervient en
cas de fuites d’eau à l’intérieur de la machine. Il est actif
pendant le fonctionnement de la machine.
L’ intervention de ce dispositif provoque une condition
d’alarme, signalée par l’apparition sur le display digital de
l’alarme "A" clignotante.
Dans ce cas, fermez le robinet d’eau et faites appel au
Service après-vente.
Informations pour essais comparatifs
Avant les essais, il faut complètement le réservoir de sel de l’adoucisseur et le réservoir du produit de rinçage.
Norme de contrôle:
EN 50242
Programme comparé:
Programme 5 (Bio 50°C avec prélavage)
Chargement:
12 couverts
Sélecteur du produit de rinçage:
position 5
Dosage du détergent:
25 g dans le réservoir
5 g sur le couvercle du réservoir
US50
Disposition panier supérieur
UI72
UI49
Disposition panier inférieur
15
Disposition panier à couverts
Küppersbusch Vertriebsgesellschaft mbH
Postfach 10 01 32, D-45801 Gelsenkirche, Küppersbuschstraße 16, D-45883 Gelsenkirchen
Telefon (02 09) 4 01-0, Telefax (02 09) 4 01-3 03

Manuels associés