Brother Innov-is VM6200D Home Sewing Machine Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
332 Des pages
Brother Innov-is VM6200D Home Sewing Machine Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’instructions
Machine à broder et à coudre
Product Code (Référence du produit) : 882-C40/C42
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée de main pour vous y
référer ultérieurement.
MARQUES DE COMMERCE
IMPORTANT :
READ BEFORE DOWNLOADING, COPYING, INSTALLING OR USING.
By downloading, copying, installing or using the software you agree to this license. If you do not agree
to this license, do not download, install, copy or use the software.
Intel License Agreement For Open Source Computer Vision Library
Copyright © 2000, Intel Corporation, all rights reserved. Third party copyrights are property of their respective owners.
Redistribution and use in source and binary forms, with or without modification, are permitted provided that the
following conditions are met:
• Redistribution’s of source code must retain the above copyright notice, this list of conditions and the following
disclaimer.
• Redistribution’s in binary form must reproduce the above copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer in the documentation and/or other materials provided with the distribution.
• The name of Intel Corporation may not be used to endorse or promote products derived from this software
without specific prior written permission.
This software is provided by the copyright holders and contributors “as is” and any express or implied warranties,
including, but not limited to, the implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose are
disclaimed. In no event shall Intel or contributors be liable for any direct, indirect, incidental, special, exemplary,
or consequential damages (including, but not limited to, procurement of substitute goods or services; loss of use,
data, or profits; or business interruption) however caused and on any theory of liability, whether in contract, strict
liability, or tort (including negligence or otherwise) arising in any way out of the use of this software, even if
advised of the possibility of such damage.
All information provided related to future Intel products and plans is preliminary and subject to change at any time, without notice.
SD est une marque déposée ou une marque de commerce de SD-3C, LLC.
CompactFlash est une marque déposée ou une marque de commerce de Sandisk Corporation.
Memory Stick est une marque déposée ou une marque de commerce de Sony Corporation.
SmartMedia est une marque déposée ou une marque de commerce de Toshiba Corporation.
MultiMediaCard (MMC) est une marque déposée ou une marque de commerce d’Infineon Technologies AG.
xD-Picture Card est une marque déposée ou une marque de commerce de Fuji Photo Film Co. Ltd.
IBM est une marque déposée ou une marque de commerce de International Business Machines Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques de commerce de Microsoft
Corporation.
Chaque société dont le logiciel est mentionné dans ce manuel détient un contrat de licence logicielle spécifique aux programmes propriétaires.
Toutes les autres marques et noms de produits mentionnés dans ce manuel sont des marques déposées de leurs sociétés respectives. Les
explications des symboles, tels que ® et ™, ne sont toutefois pas clairement décrites dans le texte.
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi cette machine à coudre. Avant d’utiliser cette machine, lisez soigneusement les
« INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES », et consultez ce manuel pour en savoir plus sur
l’utilisation correcte des nombreuses fonctions disponibles.
En outre, après avoir lu ce manuel, rangez-le dans un lieu facile d'accès afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d'utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque vous la
nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce manuel, ou si vous la laissez
sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de brûlure,
d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages mentionnés dans ce
manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la fiche de la prise
d'alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique. N’utilisez pas de rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur la plaque
signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un onduleur. Si vous ne savez pas de
quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle ne fonctionne
pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact avec de l’eau. Renvoyez-la au
revendeur agréé le plus proche à des fins d’examen, de réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d'utilisation, si vous remarquez quelque chose d'anormal (odeur,
chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l'utiliser et débranchez le cordon
d'alimentation.
• Transportez toujours la machine à coudre en la tenant par sa poignée. En la tenant d’une autre manière, vous
risqueriez de l'endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine à coudre, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif : vous
risqueriez de vous blesser au niveau du dos ou des genoux.
B-1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches, poussières et tissus
s'accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine à coudre et de la pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d'alimentation électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d'aérosols (pulvérisations) ou d'administration d'oxygène.
• N'utilisez pas la machine à proximité d'une source de chaleur, telle qu'une cuisinière ou un fer à repasser. La
machine, le cordon d'alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait de prendre feu, vous
exposant à des risques de brûlure ou d'électrocution.
• Ne posez pas cette machine à coudre sur une surface instable, telle qu'une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l'aiguille. N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d'une grande prudence avec l'aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à proximité de l'aiguille.
• N'utilisez pas de plaque d'aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser l'aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les instructions lors de la
couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l'aiguille et la casser.
7 Cette machine n'est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l'utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine à coudre hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec ce sac : ils risqueraient de s'étouffer.
• N'utilisez pas la machine à l'extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très humides.
N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un fer à repasser, d’une
lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les solvants et les
poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d'instructions pour remplacer ou installer tout
assemblage, pied-de-biche, aiguille ou toute autre pièce.
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l'unité d'éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur agréé.
• En cas de dysfonctionnement ou de réglage, suivez d’abord le tableau de dépannage à l’arrière du manuel d'instructions pour
inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste, veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N'utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Utilisez uniquement le câble d'interface (câble USB) fourni avec cette machine.
Utilisez uniquement la souris conçue spécifiquement pour cette machine.
Utilisez exclusivement le stylet fourni avec cette machine.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis préalable.
Pour plus d'informations sur le produit et les mises à jour, consultez notre site Web www.brother.com
B-2
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes (adultes ou
enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas de l’expérience ou des connaissances nécessaires, à moins qu’elles
ne soient aidées par une personne veillant à leur sécurité.
Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec cet appareil.
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d'incapacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de l'expérience ou des
connaissances requises, peuvent utiliser cet appareil s'ils sont encadrés ou s'ils ont
reçu des instructions leur permettant de se servir de l'appareil en toute sécurité et
de comprendre les risques encourus.
Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien ne
doivent pas être effectués par des enfants sans supervision.
POUR LES UTILISATEURS DU ROYAUME-UNI,
D’IRLANDE, DE MALTE
ET DE CHYPRE UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la prise, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c'est-à-dire portant la
marque
, comme indiqué sur la prise.
• Remettez toujours le couvercle du fusible en place. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle du
fusible est ouvert.
• Si la prise secteur disponible n'est pas compatible avec la fiche fournie avec cet équipement, procurez-vous un
câble approprié auprès de votre revendeur agréé.
B-3
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Consignes de sécurité laser
Spécification CEI 60825-1
Cette machine à coudre est un produit laser de la Classe 1, tel que défini dans les spécifications CEI 60825-1:2007.
Le rayon laser émis par l’unité laser installée dans cette machine est limité à un niveau sans danger. En revanche, la machine
contient des diodes laser InGaAlP de 7 milliwatts et d’une longueur d’onde de 650 à 660 nanomètres, d’un angle de divergence
parallèle de 6 à 12 degrés et d’un angle de divergence perpendiculaire de 24 à 34 degrés. Par conséquent, si vous essayez de
démonter ou de modifier la machine, vous pourriez subir des lésions oculaires.
Les consignes de sécurité visent à éviter tout risque d’exposition de l’opérateur au rayon laser.
ATTENTION
• Cette machine à coudre est équipée d’une diode laser de la Classe 3B dans l’unité laser. Vous ne devez en
aucun cas ouvrir cette unité laser.
• L’utilisation de commandes, de réglages, ou la performance de procédures autres que celles spécifiées
dans le présent manuel, pourraient vous exposer à des radiations dangereuses.
B-5
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
B-6
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES
Définition du traçage de la ligne
de guidage laser en tant que
guide de couture
Fonction capteur positionnement du motif
automatique
Le traçage de la ligne de guidage indique la position
de couture. Vous pouvez régler la position de couture
en déplaçant le traçage de la ligne de guidage tout en
vérifiant le traçage sur le tissu. Vous ne devez pas
nécessairement rechercher le point de chute de
l’aiguille pour vérifier la position de couture.
Divers autres réglages sont disponibles à l’aide du
traçage de la ligne de guidage.
Reportez-vous à « UTILISATION DES
FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE
COUTURE » page B-76.
Fonctions capteur utiles différentes fonctions
Lorsque vous cousez, vous pouvez facilement
spécifier la position du traçage de la ligne, du point
de chute de l’aiguille, la largeur et la position
« SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » du point, ainsi que
le point final de couture, à l’aide du stylet.
Lorsque vous brodez, vous pouvez définir
rapidement la position du motif grâce à la fonction
de positionnement automatique à l’aide du stylet.
Reportez-vous à « UTILISATION DES
FONCTIONS CAPTEUR EN MODE
« BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA
BRODERIE » » page B-83.
Le pointeur lumineux vous
indique le point de chute de
l’aiguille
Reportez-vous à « UTILISATION DES
FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE
COUTURE » page B-76.
Développez votre créativité à l’aide
du pied à double entraînement
Le pied de broderie inclus avec un pointeur
lumineux rouge indique la position de l’aiguille.
Le pointeur lumineux vous indique l’emplacement
de l’insertion de l’aiguille afin de faciliter le
réglage de la position de broderie.
Reportez-vous à « Utilisation du pied de broderie
« W+ » avec pointeur lumineux » page B-61.
Aimeriez-vous essayer une nouvelle matière, telle
que du tissu fin ou du nylon?
Le pied à double entraînement fourni est très utile
lorsque vous cousez ces matières difficiles. Il est
également efficace lorsque vous cousez ensemble
différents types de matières, comme du tissu fin
avec du tissu épais. Vous pouvez régler la longueur
d’entraînement pour les divers types de tissus.
Reportez-vous à « Utilisation du pied à double
entraînement » page B-67.
B-7
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA MACHINE
B Fonctionnement de base
Après l’achat de votre machine, veillez à lire cette section. Elle donne des détails sur les procédures
d’installation initiales, ainsi que la description des fonctions les plus utiles de cette machine.
Chapitre 1 Préparatifs
Chapitre 2 Fonctions capteur
Apprenez le fonctionnement des principales pièces et
des écrans
Essayez la nouvelle fonction avec le stylet fourni
Page B-20
Page B-70
S Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions.
Elle donne des détails sur la couture de base de la machine, ainsi que sur les fonctions plus élaborées de
la machine, de la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de
points décoratifs et de caractères.
Chapitre 1 Notions élémentaires
Chapitre 2 Points de couture
de couture
courants
Apprenez à préparer les opérations de couture et de
couture simple
Programmation préalable avec plus de 100 points
fréquemment utilisés
Page S-2
Page S-20
Chapitre 3 Points décoratifs/de
Chapitre 4 MY CUSTOM STITCH
caractères
(MON POINT PERSONNEL)
La variété de points augmente votre créativité
Créez des points décoratifs originaux
Page S-76
Page S-102
E Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine.
Chapitre 1, « Broderie », pour plus de détails sur la couture de motifs de broderie mémorisés dans la
machine, ainsi que de motifs importés. Chapitre 2, « Modification de la broderie », pour plus de détails
sur la modification des motifs de broderie pour une broderie personnalisée.
Chapitre 1 Broderie
Chapitre 2 Modification de
Maximum 30 cm × 18 cm (env. 12 × 7 po) pour les
grands motifs de broderie
broderie
Page E-2
Combinez, agrandissez ou faites pivoter vos motifs
Page E-56
A Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine.
Chapitre 1 Création d’un travail
Chapitre 2 Maintenance et
à la canette
dépannage
Permet d’apprendre à créer un travail à la canette
Vous y trouverez des conseils de dépannage et d’autres
conseils, et y découvrirez comment garder votre
machine en bon état de marche.
Page A-2
Page A-18
B-8
TABLE DES MATIÈRES
TABLE DES MATIÈRES
MARQUES DE COMMERCE
INTRODUCTION................................................. 1
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ... 1
CARACTÉRISTIQUES SPÉCIALES.......................... 7
CE QUE VOUS POUVEZ FAIRE AVEC LA
MACHINE ............................................................ 8
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA
MACHINE............................................................ 12
Machine ..............................................................................
Section aiguille et pied-de-biche ..........................................
Unité de broderie.................................................................
Touches de fonctionnement .................................................
Utilisation du plateau...........................................................
Accessoires inclus ................................................................
Options................................................................................
12
13
14
14
15
16
18
B Fonctionnement de base
Chapitre1
Préparatifs
20
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE .......................................................... 21
Chapitre2
Fonctions capteur
70
FONCTIONNALITÉS DE COUTURE PRATIQUES
GRÂCE À L’UTILISATION DU STYLET .............. 71
BRANCHEMENT DU STYLET ............................. 71
Utilisation du porte-stylet ..................................................... 72
UTILISATION DU STYLET ................................. 73
Utilisation du stylet .............................................................. 73
Informations importantes relatives au stylet .......................... 73
Calibrage du stylet................................................................ 74
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC
DES POINTS DE COUTURE............................... 76
Zone de la fonction capteur ................................................. 76
Spécification de la position de traçage de la ligne de
guidage à l’aide du stylet ...................................................... 76
Spécification du point de chute de l’aiguille à l’aide
du stylet ............................................................................... 78
Utilisation du stylet pour spécifier la largeur ou la position de
point .................................................................................... 79
Utilisation du stylet pour spécifier le point final de couture ..... 81
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN
MODE « BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA
BRODERIE »....................................................... 83
Spécification de la position de broderie à l’aide du stylet ..... 83
Réglage initial de votre machine .......................................... 22
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES......................... 24
Utilisation de la touche de mode de réglage de la
machine ..............................................................................
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre .......
Utilisation de la fonction de guide de fonctionnement .........
Utilisation de la fonction de guide de couture......................
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ................
28
36
37
38
39
ENFILAGE INFÉRIEUR........................................ 40
Bobinage de la canette......................................................... 40
Réglage de la canette ........................................................... 45
Sortie du fil de la canette ..................................................... 47
ENFILAGE SUPÉRIEUR ....................................... 48
Enfilage supérieur ................................................................ 48
Utilisation du mode aiguille jumelée ................................... 51
Utilisation de fils se déroulant rapidement ........................... 53
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ................. 55
Retrait du pied-de-biche ...................................................... 55
Fixation du pied-de-biche .................................................... 55
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni .............. 55
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ...................... 57
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU .......... 58
À propos de l’aiguille ........................................................... 58
Combinaisons tissu/fil/aiguille .............................................. 59
AVANT DE BRODER .......................................... 60
La broderie étape par étape.................................................. 60
Utilisation du pied de broderie « W+ » avec pointeur
lumineux ............................................................................. 61
Fixation de l'unité de broderie ............................................. 64
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA
MACHINE .......................................................... 66
Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de carte USB* .........
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................
Utilisation d’une souris USB ................................................
Utilisation du pied à double entraînement ...........................
66
66
67
67
S Couture
Chapitre1
Notions élémentaires de couture 2
COUTURE ........................................................... 3
Couture de points ...................................................................
Couture de points de renfort ...................................................
Couture de renfort automatique..............................................
Couture de lignes courbes ......................................................
Changement du sens de couture.............................................
Couture de tissus lourds .........................................................
Couture d'une fermeture velcro ..............................................
Couture de tissus légers ..........................................................
Couture de tissus élastiques ....................................................
3
5
5
7
7
7
8
9
9
RÉGLAGES DES POINTS .................................... 10
Réglage de la largeur du point ..............................................
Réglage de la longueur du point ...........................................
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ........................
Réglage de la tension du fil ..................................................
10
10
11
12
FONCTIONS UTILES ......................................... 13
Coupure de fil automatique .................................................. 13
Réglage du point de chute de l’aiguille avec le traçage de la ligne
de guidage (pour les modèles équipés du traçage de la ligne de
guidage) ............................................................................... 14
Utilisation de la genouillère ................................................. 15
Pivotement ........................................................................... 15
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) ............................................ 17
Positionnement aiguille - Disposition des points................... 18
Verrouillage de l'écran ......................................................... 18
Chapitre2
Points de couture courants
20
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE
COURANTS ....................................................... 21
Sélection d’un point ............................................................. 21
Enregistrement de vos réglages de points .............................. 22
COUTURE DES POINTS .................................... 24
Points droits ......................................................................... 24
Création de pinces ............................................................... 28
Création de fronces .............................................................. 29
B-9
TABLE DES MATIÈRES
Couture rabattue ..................................................................
Plis .......................................................................................
Points zigzag ........................................................................
Points zigzag élastiques ........................................................
Surfilage ...............................................................................
Quilting................................................................................
Points invisibles....................................................................
Appliqué ..............................................................................
Points bordure replié ............................................................
Points feston .........................................................................
Piqué fantaisie......................................................................
Points smock ........................................................................
Points fagot ..........................................................................
Fixation de rubans ou d'élastiques........................................
Points à l'ancienne ...............................................................
Boutonnières 1 étape............................................................
Reprisage .............................................................................
Points d'arrêt ........................................................................
Couture bouton ....................................................................
Œillet ...................................................................................
Couture directions multiples (point droit et point zigzag)......
Fixation d’une fermeture à glissière ......................................
29
30
31
33
33
35
45
48
49
50
50
51
52
52
53
55
58
59
61
62
63
64
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS ................ 67
Chapitre3
Points décoratifs/de caractères 76
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS................ 77
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points de croix, de motifs de points
décoratifs courants ............................................................... 78
Caractères ............................................................................ 78
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS ................... 81
Couture de finitions parfaites ................................................ 81
Couture simple ..................................................................... 81
Réglages.............................................................................. 82
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ....... 84
Modification de la taille ....................................................... 86
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm) ........................................................... 86
Création d’une image en miroir verticale.............................. 86
Création d’une image en miroir horizontale ......................... 86
Couture en continu d'un motif ............................................. 86
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs
en point plumetis) ................................................................ 87
Retour au début du motif...................................................... 87
Vérification de l'image ......................................................... 88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS .......... 89
Avant la combinaison........................................................... 89
Combinaison de différents motifs de points .......................... 89
Combinaison de grands et de petits motifs de points ............ 90
Combinaison de motifs de points en image miroir
horizontale ........................................................................... 91
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs ... 91
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour
les motifs de points plumetis 7 mm) ..................................... 92
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE.... 94
Précautions relatives aux données de points ......................... 94
Mémorisation de motifs de points dans la machine .............. 95
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ........ 96
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur............... 97
Récupération des motifs de points mémorisés ...................... 98
Rappel à partir d'un support USB ......................................... 99
Rappel à partir de l'ordinateur ............................................ 100
Chapitre4
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL)
102
CONCEPTION D'UN POINT ........................... 103
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT.................... 105
B-10
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS..................................................... 110
Enregistrement de points personnels dans votre liste .......... 110
Récupération de points enregistrés..................................... 111
E Broderie
Chapitre1
Broderie
2
SÉLECTION DES MOTIFS..................................... 3
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/motifs de travaux à la canette.............
Sélection des motifs de caractères..........................................
Sélection de motifs d'encadrement ........................................
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie...................
Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur .......
4
5
7
7
8
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE ............ 9
PRÉPARATION DU TISSU ................................. 11
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu ...... 11
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie ................. 13
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords................... 16
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ............... 17
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU
MOTIF ............................................................... 19
Vérification de l'emplacement du motif ............................... 19
Aperçu du motif terminé...................................................... 20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE ........... 21
Broderie de finitions parfaites .............................................. 21
Couture de motifs de broderie ............................................. 22
Couture de motifs de broderie avec appliqué....................... 23
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE.................. 26
Épuisement du fil de la canette ............................................
Cassure du fil pendant la couture.........................................
Recommencement depuis le début ......................................
Reprise de la broderie après une mise hors tension..............
26
27
28
28
RÉGLAGES DE BRODERIE ................................. 30
Réglage de la tension du fil..................................................
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ......
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ)...........................
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE
POINT SAUTÉ) ....................................................................
Réglage de la vitesse de broderie .........................................
Modification de l'affichage des couleurs de fils....................
Modification de « Visualisation du cadre à broder » ............
30
31
32
32
33
34
35
RÉVISION DU MOTIF ....................................... 36
Déplacement du motif ......................................................... 36
Alignement du motif et de l’aiguille ..................................... 36
Modification de la taille du motif ......................................... 37
Rotation du motif................................................................. 38
Création d’une image en miroir horizontale......................... 39
Agrandissement de l’écran de modification ......................... 39
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d'encadrement) ............................................... 40
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques ...................................................................... 40
Broderie de caractères liés ................................................... 41
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) ....... 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE .... 44
Précautions relatives aux données de broderie.....................
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine ..........
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB ....
Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur ..........
Récupération des motifs mémorisés .....................................
Rappel à partir d'un support USB.........................................
Rappel à partir de l'ordinateur .............................................
44
45
46
47
48
49
50
TABLE DES MATIÈRES
APPLICATIONS DE BRODERIE .......................... 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (1) ......................................................................... 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (2) ......................................................................... 52
Couture de motifs de broderie fractionnés............................ 53
Chapitre2 Modification de broderie
56
EXPLICATION DES FONCTIONS ....................... 57
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER ............. 58
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs » Brother/
alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette................... 59
Sélection des motifs de caractères alphabétiques ................. 59
MODIFICATION DES MOTIFS........................... 61
Déplacement du motif ......................................................... 63
Rotation du motif ................................................................. 63
Modification de la taille du motif ......................................... 63
Suppression du motif ........................................................... 63
Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 % ................. 63
Modification de la configuration des motifs de caractères .... 64
Modification de l’espacement des caractères ....................... 64
Réduction de l'espacement des caractères ........................... 65
Scission de motifs de caractères combinés ........................... 65
Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique
d'un motif ............................................................................ 66
Broderie de caractères liés ................................................... 67
Modification de la couleur des fils ....................................... 67
Création d'un tableau de fils personnels............................... 68
Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels..... 71
Conception de motifs répétés ............................................... 72
Broderie d’un motif de façon répétée ................................... 76
Duplication d'un motif......................................................... 78
Après la modification ........................................................... 79
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette.... 21
À propos du message de maintenance.................................. 21
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ...................................... 22
Réglage de la luminosité de l’écran ...................................... 22
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement .............. 22
DÉPANNAGE ..................................................... 23
Dépannage de problèmes fréquents .....................................
Fil supérieur tendu ...............................................................
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ............................................
Tension de fil incorrecte .......................................................
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré ....
Liste des symptômes .............................................................
23
23
24
26
27
30
MESSAGES D’ERREUR ....................................... 34
SPÉCIFICATIONS............................................... 37
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE .......................................................... 38
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB......... 38
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ............ 39
INDEX................................................................ 40
COMBINAISON DE MOTIFS ............................. 80
Modification de motifs combinés ......................................... 80
Couture de motifs combinés ................................................ 83
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE ........... 84
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) ...... 84
Faufilage de broderie ........................................................... 84
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE .... 85
A Annexe
Chapitre1
Création d’un travail à la canette 2
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE............. 3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE..... 3
Matériel nécessaire ................................................................ 3
Enfilage supérieur .................................................................. 4
Préparation du fil de la canette .............................................. 5
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(COUTURE).......................................................... 9
Positionnement du tissu et couture......................................... 9
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette ...... 11
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) ....................................................... 12
Sélection du motif ................................................................ 12
Début de la broderie ............................................................ 14
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL.................... 16
DÉPANNAGE ..................................................... 17
Chapitre2
Maintenance et dépannage
18
ENTRETIEN ET MAINTENANCE ......................... 19
Restrictions en matière d’application d’huile........................
Précautions concernant le rangement de la machine............
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ...............................
Nettoyage du capot de la machine.......................................
Nettoyage du boîtier de la canette .......................................
19
19
19
19
19
B-11
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Cette section donne le nom des différentes pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant
d'utiliser la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Machine
■ Vue avant
■ Vue latérale droite/arrière
a Connecteur du pied-de-biche
Connectez le pied à double entraînement ou le pied de
broderie avec pointeur lumineux. (Page B-61, B-67)
a Capot supérieur
Ouvrez le capot supérieur pour enfiler le fil sur la machine et
bobiner la canette.
b Disque de pré-tension
Faites passer le fil autour du disque de pré-tension lorsque
vous bobinez le fil de la canette. (Page B-40)
c Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil par ce guide-fil lorsque vous bobinez le fil de
la canette. (Page B-40)
d Porte-bobine
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine. (Page B-48)
e Couvercle de bobine
Utilisez le couvercle de bobine pour maintenir la bobine de fil
en place. (Page B-48)
f Porte-bobine supplémentaire
Ce porte-bobine permet de bobiner le fil de la canette ou de
coudre avec l’aiguille jumelée. (Page B-40, B-51)
g Bobineur de canette
Utilisez le bobineur de canette lors du bobinage de la canette.
(Page B-40)
h Écran à cristaux liquides
Les réglages du point sélectionné et les messages d’erreur
s’affichent sur cet écran à cristaux liquides. (Page B-24)
i Haut-parleur
j Genouillère
La genouillère permet de relever et d'abaisser le pied-de-biche.
(Page S-15)
k Fente pour la genouillère
Insérez la genouillère dans la fente. (Page S-15)
l Touches de fonctionnement (7 touches) et
commande de vitesse de couture
Utilisez ces touches et le curseur pour faire fonctionner la
machine à coudre. (Page B-14)
m Plateau et compartiment d'accessoires
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le compartiment
des accessoires du plateau. Lorsque vous cousez des pièces de
tissu cylindriques, retirez le plateau. (Page B-15)
n Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
(Page B-50)
o Plaque du guide-fil
Faites passer le fil autour de la plaque du guide-fil lorsque vous
enfilez le fil supérieur. (Page B-48)
B-12
b Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
c Levier du pied-de-biche
Pour relever et abaisser le pied-de-biche, relevez et abaissez le
levier correspondant. (Page B-55)
d Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au niveau du
moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération lorsque vous utilisez
la machine à coudre.
e Interrupteur d’alimentation principal
Utilisez l'interrupteur d’alimentation principal pour mettre la
machine à coudre sous et hors tension. (Page B-21)
f Pédale
Appuyez sur la pédale pour contrôler la vitesse de la machine. (Page S-4)
g Connecteur de cordon d'alimentation
Branchez le cordon d'alimentation dans le connecteur de la
machine. (Page B-21)
h Connecteur du porte-stylet
Connectez le porte-stylet fourni. (Page B-72)
i Prise du stylet
Connectez le stylet. (Page B-71)
j Prise de la pédale
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de la machine. (Page S-4)
k Port USB pour ordinateur
Pour importer/exporter des motifs entre un ordinateur et la
machine, branchez le câble USB sur le port USB. (Page B-66,
S-97, E-47)
l Port USB pour souris / support
Pour envoyer des motifs de/vers le support USB, branchez
directement celui-ci sur le port USB. (Page B-66, S-96, E-46)
Connectez la souris USB pour l’utiliser. (Page B-67)
m Molette
Tournez la molette vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever ou abaisser l'aiguille. Vous devez toujours
faire tourner la molette vers l'avant de la machine.
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Section aiguille et pied-de-biche
Mesures sur la plaque d'aiguille, le capot du
compartiment à canette (avec repère) et le capot
de la plaque de l'aiguille
Les dimensions du capot du compartiment à
canette servent de référence aux motifs avec
aiguille au milieu. Les dimensions de la plaque
d'aiguille et du couvercle de plaque d'aiguille
servent de référence aux points avec aiguille à
gauche.
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières est utilisé avec le pied pour
boutonnières en une seule étape pour réaliser des
boutonnières. (Page S-55)
b Vis du support du pied-de-biche
Utilisez la vis du support du pied-de-biche pour maintenir le
pied-de-biche en place. (Page B-55, B-61)
c Support du pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé au support de pied-de-biche.
(Page B-55)
d Pied-de-biche
Le pied-de-biche exerce une pression constante sur le tissu
pendant la couture. Placez le pied-de-biche correspondant au
point sélectionné. (Page B-55)
e Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu dans le sens de
couture.
f Capot du compartiment à canette
Ouvrez le capot du compartiment à canette pour placer la
canette. (Page B-45, S-32)
g Capot de la plaque de l'aiguille
Retirez le capot de la plaque d'aiguille pour nettoyer le boîtier.
(Page S-26, E-22)
h Plaque d'aiguille
a
b
c
d
e
Pour les points avec aiguille au milieu
Pour les points avec aiguille à gauche
Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <pouce>
Aiguille à gauche sur la plaque d'aiguille <cm>
Position centrale de l'aiguille sur le capot du
compartiment à canette (avec repère) <pouces>
f Aiguille à gauche sur le couvercle de plaque
d'aiguille <pouce>
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille. (Page S-26)
i Guide-fil de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre de
l'aiguille. (Page B-48)
j Vis du support de l'aiguille
Utilisez la vis du support de l’aiguille pour maintenir l'aiguille en
place. (Page B-55)
B-13
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Unité de broderie
Touches de fonctionnement
a Touche « Marche/arrêt »
a Chariot
Le chariot déplace automatiquement le cadre de broderie
pendant que vous brodez. (Page B-64)
b Bouton de dégagement (situé sous l'unité de broderie)
Appuyez sur le bouton de dégagement pour ôter l'unité de
broderie. (Page B-64)
c Support du cadre de broderie
Placez le cadre de broderie dans le support correspondant
pour le maintenir en place. (Page E-17)
d Levier de sécurité du cadre
Enfoncez le levier de sécurité du cadre pour maintenir le cadre
de broderie. (Page E-17)
e Connecteur d’unité de broderie
Insérez le connecteur d’unité de broderie dans le port de
connexion lorsque vous fixez l'unité de broderie. (Page B-64)
ATTENTION
• Avant d’insérer ou de supprimer l’unité de
broderie, mettez la machine hors tension.
• Une fois le cadre de broderie placé dans son
support, veillez à ce que le levier de sécurité
soit correctement abaissé.
Lorsque vous appuyez sur cette touche, la machine coud
quelques points à vitesse réduite et commence ensuite à
coudre à la vitesse réglée à l'aide de la commande de vitesse
de couture. Pour arrêter la machine, appuyez de nouveau sur
cette touche. Pour coudre à la vitesse la plus lente de la
machine, maintenez la touche enfoncée. La touche change de
couleur en fonction du mode d’opération de la machine.
Vert :
La machine est prête à coudre ou est en train de coudre.
Rouge :
La machine ne peut pas coudre.
b Touche « Point inverse »
Pour les motifs de points droits, zigzag et élastiques
nécessitant des points inverses, la machine coudra des points
inverses à vitesse réduite uniquement si vous maintenez
enfoncée la touche « Point inverse ». Les points sont cousus
dans le sens inverse.
Pour les autres points, utilisez cette touche pour coudre des
points de renfort au début et à la fin du travail de couture. Lorsque
vous maintenez cette touche enfoncée, la machine coud 3 points
au même endroit et s’arrête automatiquement. (voir la page S-5)
c Touche « Point de renfort »
Cette touche permet de coudre une succession de points
uniques et de maintien.
Pour les points décoratifs/de caractères, appuyez sur cette
touche pour terminer la couture par un point complet plutôt que
par un demi-point. Le voyant à côté de cette touche s’allume
pendant que vous cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée. (voir la page S-5)
d Touche « Positionnement aiguille »
Utilisez cette touche pour changer le sens de couture ou pour
les coutures détaillées sur de petites zones. Appuyez sur cette
touche pour relever ou abaisser l'aiguille. Cette touche permet
d'abaisser ou de relever l'aiguille pour coudre un point unique.
e Touche « Coupe-fil »
Lorsque vous avez terminé de coudre, appuyez sur cette
touche pour couper automatiquement le fil qui dépasse.
f Touche « Releveur du pied-de-biche »
Cette touche permet d'abaisser le pied-de-biche et d'exercer
une pression sur le tissu. Appuyez de nouveau sur cette touche
pour relever le pied-de-biche.
g Commande de vitesse de couture
Cette commande permet de régler la vitesse de couture. Faites glisser
le curseur vers la gauche pour coudre à vitesse réduite. Faites-le
glisser vers la droite pour coudre à vitesse élevée. Nous conseillons
aux personnes peu expérimentées de coudre à vitesse réduite.
h Touche « Enfilage automatique »
Cette touche permet d'enfiler automatiquement l'aiguille.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur la touche de coupe-fil après
avoir coupé les fils. L'aiguille risquerait de se
casser et les fils de s'emmêler, ou la machine
pourrait être endommagée.
B-14
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Utilisation du plateau
Tirez la partie supérieure du plateau pour ouvrir le
compartiment des accessoires.
Vous trouverez un tiroir de rangement pour
pieds-de-biche dans le compartiment des
accessoires du plateau.
a Espace de rangement du plateau
b Espace de rangement de pied-de-biche du
plateau
c Tiroir de rangement du pied-de-biche
Il existe également des espaces de rangement
pour les pieds-de-biche en option, comme le pied
d’alignement pour couture verticale « V ».
B-15
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Accessoires inclus
1
2
3
4
5
8*
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 :
Aiguille à pointe boule (dorée)
Aiguille 2,0/11 75/11
2 aiguilles
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40*
41
42
43
44
45*
46*
47
48
49
50
51
52
53
*Les accessoires fournis varient selon le pays ou la région.
B-16
6
7
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
54*
55
56
58*
57
Code de la pièce
Code de la pièce
N°
N°
Nom de la pièce
1
Pied zigzag « J » (sur la machine)
XF3022-001
2
Pied pour monogrammes « N »
X53840-351
3
Pied pour faufilage « G »
XC3098-051
4
Pied pour fermetures à
glissière « I »
X59370-051
5
Pied pour boutonnières « A »
X57789-251
6
Pied pour point invisible « R »
X56409-051
7
Pied pour boutons « M »
130489-001
8
Pied pour point droit*
9
Pied de broderie « W+ » avec FLED1 : XF4168-001 (zone UE)
XF3124-001 (autres zones)
pointeur lumineux
10 Guide de pied pour quilting 1/4"
Continent
américain
SA167
SA185
Nom de la pièce
Autres
F042N :
XC1973-052
F057 :
XC7416-252
43 Capot du compartiment à
canette (sur la machine)
44 Pédale
Continent
américain
Autres
XE8992-101
XD0501-151 (zone UE)
XC8816-051 (autres zones)
45 Jeu de cadre de broderie
(moyen) H 10 cm × L 10 cm
(H 4 po × L 4 po)*
SA438
EF74 :
XC8480-152
46 Jeu de cadre de broderie
(grand) H 18 cm × L 13 cm
(H 7 po × L 5 po)*
SA439
EF75 :
XC8481-152
47 Jeu de cadre de broderie
(très grand)
H 30 cm × L 18 cm
(H 12 po × L 7 po)
SA440
EF76 :
XC8482-152
48 Fil de canette à broder
SA-EBT
XC6283-001
49 Renfort de broderie
SA519
BM3 :
XE0806-001
50 Jeu de feuilles quadrillées
SA507
GS3 :
X81277-151
11 Pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O »
XF4873-001
12 Pied à double entraînement
DF1 : XF4166-001 (zone UE)
XF3165-001 (autres zones)
51 Craie
XE8568-001
13 Adaptateur
XF3613-001
52 Stylet
14 Vis (petite)
XA4813-051
XF4992-001 (zone UE)
XF3116-001 (autres zones)
15 Jeu d'aiguilles
X58358-051
53 Support du stylet
16 Aiguille jumelée
X59296-151
54 Housse*
17 Jeu d'aiguilles à pointe boule
18 Canette × 10
(l'une se trouve sur la machine).
XD0705-051
SA156
SFB :
XA5539-151
55 Sac d'accessoires
56 Manuel d’instructions
XF2973-001
XF4569-001 (882-C40)
XF4113-001 (882-C42)
XC4487-021
Ce manuel
19 Découseur
XF4967-001
57 Guide de référence rapide
XF3617-001
20 Ciseaux
XC1807-121
21 Brosse de nettoyage
X59476-051
58 CD MY CUSTOM STITCH
(MON POINT PERSONNEL)*
XE8901-001
22 Perce-oeillet
XZ5051-001
23 Tournevis (petit)
X55468-051
Mémo
24 Tournevis (grand)
XC4237-021
25 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
26 Porte-bobine vertical
XC8619-052
• Pédale : modèle T
Cette pédale est compatible avec la machine
réf. 882-C40/C42. La référence est mentionnée
sur la plaque signalétique de la machine.
27 Couvercle de bobine (petit)
130013-154
28 Couvercle de bobine (moyen) × 2
(l'un se trouve sur la machine).
X55260-153
29 Couvercle de bobine (grand)
130012-054
Mémo
30 Couvercle de bobine (spécial)
XA5752-121
31 Clip de canette × 10
XE3060-001
• Utilisez toujours les accessoires
recommandés pour cette machine.
• Placez les clips de canette sur les canettes pour
empêcher le fil de se dérouler de la canette. En
outre, refermez les clips de canette les uns sur les
autres afin de pouvoir ranger convenablement les
canettes et d'éviter qu'elles se mettent à rouler.
32 Feutre de bobine (sur la machine)
X57045-051
33 Filet de bobine × 2
XA5523-050
34 Capot de la plaque de
l’aiguille pour broderie
XE5131-001
35 Stylet
XA9940-051
36 Genouillère
XA6941-052
37 Câble USB
XD0745-051
38 Logement de canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
XC8167-551
39 Boîtier de la canette (gris,
pour le travail à la canette)
XE8298-001
40 Plaque d'aiguille du point droit*
XF3076-001
41 Capot du compartiment à
canette avec guide cordon
(avec un trou unique)
XE8991-101
42 Capot du compartiment à
canette (avec repère)
XF0750-101
B-17
NOMS ET FONCTIONS DES PIÈCES DE LA MACHINE
Options
Les éléments suivants sont des accessoires en option vendus séparément par votre revendeur Brother
agréé.
1
2
3
4
5
6
8
9
10
11
12
13
16
17
18
19
20
7
14
Code de la pièce
N°
1
2
Nom de la pièce
Pédale multifonction
Cadre de broderie carré
H 15 cm × L 15 cm
(H 6 po × L 6 po)
3
Pied de broderie « W »
4
Cadre de broderie de bord
H 30 cm × L 10 cm
(H 12 po × L 4 po)
5
6
7
Continent
américain
Autres
SAMFFC
(États-Unis)
SAMFFCC
(Canada)
MFFC1 :
XF4159-001
MFFC1OC :
XF4471-001
(Australie)
SA448
(États-Unis)
SA448C
(Canada)
SEF150 :
XF4163-001
XF4012-001
BF3 :
XF4170-001
10 supports pour
porte-bobines
SA561
(États-Unis)
SA561C
(Canada)
TS5 :
XF4175-001
Support pour grandes
bobines de fil
SA562
(États-Unis)
SA562C
(Canada)
TS6 :
XF4180-001
SAWT6200D
(États-Unis)
SAWT6200DC
(Canada)
WT10 :
XF4184-001
Table large
8
Lecteur de carte de broderie
9
Carte de broderie
10 Renfort de broderie
–
13 Pied pour couteau raseur
Continent
américain
SA177
Autres
F054 :
XC3879-152
14 Pied pour quilting en
mouvement libre « C »
XF4737-001
15 Pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
XE0766-001
SA129
F005N :
XC1948-052
SACIRC1
CIRC1 :
XE3527-001
18 Pied pour surpiqûres
SA191
F065 :
XF2339-001
19 Pied d’alignement pour
couture verticale « V »
SA189
F063 :
XE5224-001
17 Accessoire de couture
circulaire
20 Souris USB
XE5334-101
Mémo
• Toutes les spécifications sont correctes à la
date d'impression de ce document.
Certaines spécifications peuvent être
modifiées sans avis préalable.
Remarque
BM3 :
XE0806-001
SA520
BM5 :
XE0615-001
11 Guide de couture
SA538
SG1 :
XC8483-052
12 Pied à double entraînement
SA140
F033N :
XC2214-052
B-18
Nom de la pièce
SAECRI
SA519
Renfort soluble à l'eau
Code de la pièce
N°
16 Pied pour quilting en
mouvement libre
SABF6200D1
(États-Unis)
SABF6200D1C
(Canada)
15
• Les cartes de broderie achetées à l’étranger ne
marcheront pas nécessairement avec votre machine.
• Consultez votre revendeur Brother agréé le
plus proche pour une liste complète des
accessoires en option et des cartes de
broderie disponibles pour votre machine.
Fonctionnement
de base
Cette section donne des détails sur les procédures d’installation initiales, ainsi que la description des
fonctions les plus utiles de cette machine.
Le numéro des pages commence par « B » dans cette section.
Chapitre1 Préparatifs............................................................B-20
Chapitre2 Fonctions capteur ................................................B-70
BFonctionnement de base
Chapitre
1
Préparatifs
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE ................................................................ 21
Réglage initial de votre machine ...............................................22
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES .............................. 24
■ Écran d’accueil......................................................................... 24
■ Écran de points de couture courants ........................................ 25
■ Fonction des touches ............................................................... 26
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine .....28
■ Sélection de « Mode Eco » ou « Mode de prise en charge
de l’arrêt » ............................................................................... 32
■ Modification de la forme du curseur en cas d’utilisation d’une
souris USB................................................................................ 32
■ Sélection de l’affichage de l’écran initial.................................. 32
■ Sélection de la langue d’affichage ............................................ 33
■ Modification des couleurs d’arrière-plan des motifs de broderie ...33
■ Spécification de la taille des onglets de motif .......................... 34
■ Enregistrement d’une image de l’écran de réglages sur un
support USB ............................................................................. 35
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre ...........36
Utilisation de la fonction de guide de fonctionnement .............37
Utilisation de la fonction de guide de couture ..........................38
Utilisation de la fonction d’explication des motifs ....................39
ENFILAGE INFÉRIEUR ............................................. 40
Bobinage de la canette..............................................................40
■ Utilisation du porte-bobine supplémentaire............................. 40
■ Utilisation du porte-bobine...................................................... 43
■ Démêlage du fil par le dessous de la base du bobineur de
canette ..................................................................................... 44
Réglage de la canette ................................................................45
Sortie du fil de la canette ..........................................................47
ENFILAGE SUPÉRIEUR............................................. 48
Enfilage supérieur .....................................................................48
Utilisation du mode aiguille jumelée .......................................51
Utilisation de fils se déroulant rapidement ...............................53
■ Utilisation du filet de la bobine................................................ 53
■ Utilisation du porte-bobine vertical ......................................... 54
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE ....................... 55
Retrait du pied-de-biche ...........................................................55
Fixation du pied-de-biche .........................................................55
Fixation du pied-de-biche avec l’adaptateur fourni...................55
■ Fixation du pied à double entraînement................................... 56
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE ............................ 57
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU ................ 58
À propos de l’aiguille ................................................................58
Combinaisons tissu/fil/aiguille ..................................................59
AVANT DE BRODER................................................ 60
La broderie étape par étape .....................................................60
Utilisation du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux ....61
■ Fixation du pied de broderie « W+ » avec pointeur lumineux........61
■ Vérification du point de chute de l’aiguille à l’aide du pied de
broderie « W+ » avec pointeur lumineux................................. 62
■ Réglage du pointeur lumineux.................................................. 63
■ Réglage de la luminosité du pointeur lumineux........................ 63
Fixation de l'unité de broderie ..................................................64
■ À propos de l’unité de broderie ................................................64
■ Retrait de l’unité de broderie ...................................................65
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT
DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE ......................... 66
Utilisation d’un support USB ou d’un lecteur de carte de broderie
USB/module d’enregistrement de carte USB* .......................... 66
Branchement de la machine sur l’ordinateur ........................... 66
Utilisation d’une souris USB..................................................... 67
■ Sélection d’une touche .............................................................67
■ Changement de pages ...............................................................67
Utilisation du pied à double entraînement ............................... 67
■ Fixation du pied à double entraînement ...................................68
■ Lorsque le pied de type à montage par simple pression du pied à
double entraînement s’est détaché ...........................................68
■ Utilisation du levier de réglage du pied à double
entraînement ............................................................................68
■ Réglage de l’intensité d’entraînement du tissu du pied à double
entraînement ............................................................................69
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA
MACHINE
ATTENTION
• Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec cette machine.
• N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec d’autres appareils.
Vous risquez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risquez de vous électrocuter.
• Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la débrancher de la
prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci pourrait être endommagé et
vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
• Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon d’alimentation, ni
tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez jamais le cordon près d’une source
de chaleur. Ces actions pourraient endommager le cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de
provoquer un incendie. Si le cordon ou la fiche est endommagée, apportez la machine à votre revendeur
agréé pour la faire réparer avant de continuer à l’utiliser.
• Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
• Lorsque la machine n’est pas utilisée, coupez l’interrupteur d’alimentation principal ou débranchez la
fiche de la prise de courant.
• Débranchez toujours la machine avant d’effectuer une opération d’entretien de la machine ou d’ouvrir un
couvercle.
Fonctionnement de base B-21
1
Préparatifs
AVERTISSEMENT
• Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine. L’utilisation
d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies, des chocs électriques ou endommager la
machine.
• Assurez-vous que les fiches du cordon d’alimentation sont solidement insérées dans la prise électrique et
dans le connecteur de la machine.
• N’insérez pas la fiche du cordon d’alimentation dans une prise électrique inadaptée.
• Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine;
après avoir utilisé la machine;
en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine;
lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou d’un
débranchement;
pendant un orage.
B
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
a
Branchez le cordon d’alimentation dans le
connecteur de la machine, puis branchez la
fiche dans une prise de courant.
d
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « O » pour mettre la machine
hors tension.
Mémo
• Si la machine en mode « Couture » est mise
hors tension au cours de la couture,
l’opération ne se poursuivra qu’après la
mise sous tension de la machine.
Réglage initial de votre machine
a Interrupteur d’alimentation principal
b Cordon d’alimentation
b
Mettez l’interrupteur d’alimentation
principal sur « I » pour mettre la machine
sous tension.
Lors de la mise sous tension initiale de la machine,
réglez la langue ainsi que l’heure et la date sur les
paramètres correspondants locaux. Exécutez la
procédure ci-dessous lorsque l’écran de réglages
s’affiche automatiquement.
a
Appuyez sur
et
pour définir votre
langue locale.
a ARRET
b MARCHE
Remarque
• Lorsque la plaque d’aiguille du point droit
est installée sur la machine, l’aiguille se
déplace automatiquement au milieu.
b
Appuyez sur
Mémo
c
L’écran du message vous invitant à
• Lorsque la machine est sous tension, il est
possible que l’aiguille et les griffes
d’entraînement émettent un son lorsqu’elles
sont en mouvement. Ceci n’est pas signe
de dysfonctionnement.
c
La vidéo de démarrage est lue lors de la
mise sous tension de la machine. Touchez
n’importe quelle zone de l’écran pour
afficher l’écran d’accueil.
ATTENTION
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt
ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon
pointu, de tournevis ni aucun autre objet dur
ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer
fort sur l’écran. Si vous appuyez trop fort ou
utilisez un objet pointu, vous risquez
d’endommager l’écran.
B-22
.
confirmer le réglage de l’heure/la date
s’affiche. Pour régler l’heure/la date,
appuyez sur
sur
; pour annuler, appuyez
.
→ L’écran de réglage de l’heure/la date s’affiche.
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION DE LA MACHINE
d
Appuyez sur
ou
pour régler
B
l’heure/la date.
1
a
Préparatifs
b
c
d
a Appuyez sur l’une des touches pour afficher
l’heure sur l’écran.
b Réglez l’année (YYYY), le mois (MM) et le jour
(DD).
c Sélectionnez l’affichage 24 h ou 12 h.
d Réglez l’heure actuelle.
e
Appuyez sur
pour commencer à
utiliser votre machine.
→ L’horloge commence à 0 seconde de l’heure
définie.
Remarque
• La date/l’heure définie peut être effacée si
vous ne mettez pas la machine sous tension
pendant un certain temps.
Fonctionnement de base B-23
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
ATTENTION
• Touchez l’écran uniquement avec votre doigt ou le stylet fourni. N’utilisez pas de crayon pointu, de
tournevis ni aucun autre objet dur ou pointu. Il n’est pas nécessaire d’appuyer fort sur l’écran. Si vous
appuyez trop fort ou utilisez un objet pointu, vous risquez d’endommager l’écran.
■ Écran d’accueil
a
b
c
N°
Description
Page
a
Touche « Coudre »
Appuyez sur cette touche pour coudre des points de couture courants
ou des motifs de caractères ou de points décoratifs.
Reportez-vous
au tableau
« Fonction des
touches ».
B-26
b
Touche « Broderie »
Fixez l’unité de broderie et appuyez sur cette touche pour broder des
motifs.
E-3
c
Touche « Modification Appuyez sur cette touche pour combiner des motifs de broderie. Les
de broderie »
fonctions « Modification de broderie » permettent également de créer
des motifs d’encadrement ou de broderie originaux.
E-57
B-24
Affichage
Nom de la touche
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Écran de points de couture courants
Appuyez sur une touche pour sélectionner le motif de point, une fonction ou une opération indiquée sur
la touche. Lorsque la touche s’affiche en gris clair, la fonction n’est pas disponible.
1
a
b
g
c
Affichage
a
h
e
f
Nom de la touche
Préparatifs
N°
d
Description
Page
Affichage du réglage Indique le réglage de mode aiguille simple ou jumelée et la position
du positionnement de d’arrêt.
l’aiguille
Positionnement
Positionnement
inférieur/aiguille simple
Positionnement
inférieur/aiguille jumelée
–
supérieur/aiguille simple
Positionnement
supérieur/aiguille
jumelée
b
Affichage du point
sélectionné
Indique le nom et le numéro de code du point sélectionné.
c
Affichage du
pied-de-biche
Indique le code du pied-de-biche. Fixez le pied-de-biche indiqué dans
cet affichage avant de coudre.
B-55
d
Aperçu du point
Affiche un aperçu du point sélectionné. L’affichage à 100 % représente
le point à une taille proche de sa taille réelle.
S-21
e
Taille d’affichage du
motif
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
S-21
S-3
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
: 1/4 du motif cousu
* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en
fonction du type de tissu et de fil utilisé.
f
Écran de sélection de Appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez coudre. Utilisez
point
pour passer d'un groupe de points à
S-21
l'autre.
g
Affichage du numéro
de la page
h
Touche de défilement
*
B
Indique d’autres pages pouvant être affichées.
Appuyez sur
ou
pour passer d’une page à l’autre, ou touchez
n’importe quel endroit de la barre pour avancer parmi les pages de
points.
–
–
Toutes les fonctions des touches de l’écran à cristaux liquides sont décrites dans le tableau « Fonction des touches » à
la page suivante.
Fonctionnement de base B-25
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Fonction des touches
a
b
c
d
u
t
s
r
q
p
e
f
g
h
i
o
j
k
n
N°
Affichage
Nom de la touche
m
l
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un point droit, un point zigzag, une
boutonnière, un point d’ourlet invisible ou d’autres points utilisés couramment
lors de la création de vêtements.
S-21
a
Touche « Points de
couture courants »
b
Touche « Caractères/ Appuyez sur cette touche pour sélectionner des motifs de caractères ou de
points décoratifs »
points décoratifs.
S-77
c
Touche de
verrouillage d’écran
Appuyez sur cette touche pour verrouiller l’écran. Lorsque l’écran est verrouillé,
les divers réglages, comme la largeur et la longueur de point, sont verrouillés et
ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de nouveau sur cette touche pour
déverrouiller les réglages.
S-18
d
Touche d’écran d’accueil Appuyez sur cette touche lorsqu’elle s’affiche pour retourner à l’écran d’accueil et
sélectionner une autre catégorie : « Coudre », « Broderie » ou « Modification de broderie ».
B-24
e
Touche de sélection
de mode d’aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode de couture avec aiguille
jumelée. Le mode de couture bascule entre le mode aiguille simple et le mode
aiguille jumelée à chaque pression de la touche. Si la touche s’affiche en gris
clair, vous ne pouvez pas coudre le motif sélectionné avec l’aiguille jumelée.
B-51
f
Touche de fonction
capteur
Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction capteur.
B-76
g
Touche d’image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
S-22
h
Touche de mémoire
de la machine
Appuyez sur cette touche pour sélectionner l’une des 3 fonctions de mémoire :
récupération, enregistrement ou réinitialisation.
S-22,
S-95,
S-97
i
Touche « SELECTEUR Affiche la tendance gauche/droite de la ligne centrale du point zigzag d’origine
G/D (L/R SHIFT) »
du motif de point actuellement sélectionné.
S-11
j
Touche de tension de fil Affiche le réglage de la tension automatique du fil du motif sélectionné. Vous pouvez
utiliser les touches plus et moins pour modifier les réglages de tension de fil.
S-12
k
Touche d’affichage de Appuyez sur cette touche pour régler l’horloge sur votre heure locale.
l’heure
B-22
l
Touche de
Appuyez sur cette touche avant de changer l’aiguille, le pied-de-biche, etc.
remplacement du
Cette touche verrouille toutes les touches et boutons pour empêcher le
pied-de-biche/d’aiguille fonctionnement de la machine.
m
Touche d’aide de la
machine à coudre
n
Touche de mode de Appuyez sur cette touche pour changer la position d’arrêt de l’aiguille, régler le volume
réglage de la machine du bip de confirmation, modifier le motif, l’écran ou tout autre réglage de la machine.
B-26
Appuyez sur cette touche pour afficher le mode d’emploi de la machine.
B-55 à
B-57
B-36
B-28
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
N°
o
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
Touche de longueur
Affiche les réglages de largeur de zigzag et de longueur de point du motif
et de largeur de point sélectionné. Vous pouvez utiliser les touches plus et moins pour modifier la
longueur de point et la largeur du zigzag.
S-10
p
Touche de traçage de Appuyez sur cette touche pour afficher le traçage de la ligne de guidage le long
la ligne de guidage
de la ligne de couture. Celui-ci permet de faciliter la couture de points alignés
sur le bord du tissu ou de tout autre traçage sur le tissu.
S-14
q
Touche d’image en
miroir
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir du motif sélectionné.
Si la touche s’affiche en gris clair, vous ne pouvez pas coudre une image en
miroir du motif sélectionné.
S-21
r
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la fonction de coupure de fil
automatique. Sélectionnez la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre pour que la machine couse automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de l’ouvrage (selon le motif, il se peut que la machine couse
des points inverses) et coupe les fils une fois la couture terminée.
S-13
s
Touche de point
inverse/de renfort
automatique
Appuyez sur cette touche pour utiliser les points inverses/de renfort
automatique.
Si vous sélectionnez ce réglage avant de coudre, la machine utilisera
automatiquement des points inverses ou de renfort selon le motif, au début et
à la fin de la couture.
S-5
t
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement
libre.
Le pied-de-biche est relevé à une hauteur appropriée, et les griffes
d’entraînement sont abaissées pour la courtepointe en mouvement libre.
S-40
u
Touche de pivotement Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une fois
le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser l’aiguille
et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le pied-de-biche se
baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
S-15
, cela indique qu’il est
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que la position de l’aiguille sur la Page B-29 des Réglages de
la machine est bien réglée en position basse.
Pour plus d’informations sur l’utilisation de la machine, reportez-vous au numéro de référence de la page
ci-dessus.
Fonctionnement de base B-27
1
Préparatifs
• Si cette touche s’affiche sous la forme
B
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche de mode de réglage de la machine
Appuyez sur
pour modifier les réglages par défaut de la machine (position d’arrêt de l’aiguille,
vitesse de broderie, affichage initial, etc.). Pour afficher les différents écrans de réglages, appuyez sur
pour les « Réglages de couture »,
« Réglages de broderie ».
pour les « Réglages généraux » ou
pour les
Mémo
• Appuyez sur
ou
en regard des numéros de page pour afficher un autre écran de réglages.
Réglages de couture
a
f
g
b
i
j
k
l
c
d
h
e
m
m
m
a Sélectionnez si vous souhaitez utiliser la commande de vitesse de couture pour déterminer la largeur du zigzag
(voir la page S-39).
b Modifiez les motifs des points décoratifs et des caractères (voir la page S-82).
c Réglez la hauteur du pied-de-biche. (Sélectionnez la hauteur du pied-de-biche lorsque celui-ci est relevé.)
d Réglez la pression du pied-de-biche. (Plus le chiffre est élevé, plus la pression est forte. Réglez la pression sur « 3 »
pour une couture normale.) (voir la page S-17)
Si le pied à double entraînement est installé et que son rouleau est abaissé, le réglage de pression est défini sur
« 2 » et ne peut être modifié.
e Réglez avec précision l’intensité d’entraînement du pied à double entraînement (voir la page B-67).
f Sélectionnez « 1-01 point droit (gauche) » ou « 1-03 point droit (milieu) » comme point devant être
automatiquement sélectionné lors de la mise sous tension de la machine. (voir la page S-21)
g Indiquez si vous souhaitez afficher les « Points de couture courants » ou les « Points de courtepointe » en premier
sur l’écran de sélection de point lorsque « Coudre » est sélectionné.
h Vous pouvez activer ce réglage après avoir branché la pédale multifonction en option. (Ces réglages ne sont pas
utilisables si la pédale multifonction en option n’est pas fixée à la machine.)
i Modifiez la hauteur du pied-de-biche lors de l’arrêt de la couture lorsque le réglage de pivotement est sélectionné
(voir la page S-15). Réglez le pied-de-biche sur l’une des trois hauteurs (3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). (voir la page
S-15)
j Modifiez la hauteur du pied-de-biche lorsque la machine est en mode de couture en mouvement libre (voir la page
S-40).
k Lorsque cette option est réglée sur « ON », l’épaisseur du tissu est automatiquement détectée par un capteur
interne pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être entraîné librement. (Reportez-vous aux pages S-8 et S-17.)
l Réglez la position et la luminosité du traçage de la ligne de guidage (voir la page S-14).
m Appuyez sur cette touche pour enregistrer l’image de l’écran de réglages actuel sur le support USB (voir la page
B-35).
B-28
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Réglages généraux
B
a
f
b
g
d
e
h
a Sélectionne la position d’arrêt de l’aiguille (position de l’aiguille lorsque la machine ne fonctionne pas) pour qu’elle
soit relevée ou abaissée. Sélectionnez la position abaissée lorsque vous utilisez la touche de pivotement. (voir la
page S-15)
b Détermine le fonctionnement de la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » selon les deux
séquences suivantes (voir la page S-18).
À chaque pression sur la touche « Positionnement aiguille - Disposition des points » :
« ON » : lève l’aiguille, l’arrête en position presque baissée, puis la baisse
« OFF » : lève l’aiguille, puis la baisse
c Modifie la forme du curseur en cas d’utilisation d’une souris USB (voir la page B-32).
d Réglez « Capteur de fil supérieur et de canette » sur « ON » ou sur « OFF ». Si l’option est réglée sur « OFF », il est
possible d’utiliser la machine sans fil. (voir la page S-4, E-26)
ATTENTION
• Si « Capteur de fil supérieur et de canette » est réglé sur « OFF », retirez le fil supérieur. Si vous utilisez la
machine avec le fil supérieur enfilé, la machine ne peut détecter si le fil s’emmêle. Le fait de continuer à
utiliser la machine alors que le fil est emmêlé risquerait de l’endommager.
e Modifie le volume du haut-parleur. Augmentez le chiffre pour un volume plus fort et diminuez-le pour un volume
plus faible.
f Permet d’économiser la consommation de la machine en choisissant le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en
charge de l’arrêt » (voir la page B-32).
g Sélectionne l’écran initial qui s’affiche lors de la mise sous tension de la machine (voir la page B-32).
h Modifie la langue d’affichage (voir la page B-33).
Fonctionnement de base B-29
Préparatifs
c
1
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
a
b
c
d
e
f
g
a
b
c
d
Modifie la luminosité de l’éclairage de l’aiguille et de la zone de travail.
Modifie la luminosité de l’écran (voir la page A-22).
Procède au calibrage de la fonction capteur (voir la page B-74).
Affiche le compteur de maintenance, qui vous rappelle régulièrement d’entretenir la machine. (Contactez votre
revendeur agréé pour plus de détails.)
e Affiche le nombre total de points cousus par la machine.
f « No. » est le numéro interne de la machine à coudre et à broder.
g Indique la version du programme. « Logiciel version 1 » indique la version du programme de l’écran à cristaux
liquides ; « Logiciel version 2 » indique la version du programme de la machine.
Mémo
• La dernière version du logiciel est installée sur votre machine. Contactez votre revendeur Brother local
agréé ou visitez le site « http://solutions.brother.com » pour plus d’informations sur les mises à jour
disponibles (voir la page A-38).
B-30
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Réglages de broderie
B
g
h
l
i
c
d
e
j
f
a Sélectionnez l’un des 16 affichages de cadre de broderie (voir la page E-35).
b Modifiez l’affichage de la couleur de fil, du numéro de fil et du nom de couleur sur l’écran « Broderie » (voir la page
E-34).
c Lorsque le fil « #123 » est sélectionné, faites votre choix parmi les six marques de fil différentes (voir la page E-34).
d Modifiez le réglage de la vitesse de broderie maximale (voir la page E-33).
e Réglez la tension du fil supérieur pour la broderie (voir la page E-30).
f Sélectionnez la hauteur du pied à broderie « W+ » pendant la broderie (voir la page E-11).
g Modifiez le mode initial de l’affichage (Broderie/Modification de broderie) (voir la page E-4).
h Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’affichage de la broderie (voir la page B-33).
i Modifiez la couleur d’arrière-plan de la zone d’onglet (voir la page B-33).
j Appuyez sur cette touche pour spécifier la taille des onglets de motif (reportez-vous à la Page B-34).
k Modifiez les unités d’affichage (mm/pouces).
l Réglez la distance séparant le motif du point faufilage (voir la page E-84).
m Réglage de la position et de la luminosité du pied de broderie avec pointeur lumineux (voir la page B-63).
Fonctionnement de base B-31
1
Préparatifs
m
a
b
k
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
■ Sélection de « Mode Eco » ou « Mode
de prise en charge de l’arrêt »
■ Modification de la forme du curseur
en cas d’utilisation d’une souris USB
Vous pouvez économiser l’alimentation de la
machine en choisissant le mode Éco ou le mode de
prise en charge de l’arrêt.
Si vous n’utilisez pas la machine pendant une
période donnée, celle-ci active l’un de ces modes.
L’écran de réglages permet de régler la forme du
curseur s’affichant lorsqu’une souris USB est connectée.
En fonction de la couleur d’arrière-plan, sélectionnez la
forme souhaitée parmi les trois formes disponibles.
Mémo
« Mode Eco »;
La machine passe en mode veille. Touchez l’écran
ou une touche de fonction pour continuer à coudre.
« Mode de prise en charge de l’arrêt »;
La machine s’éteint après la période définie. Mettez la
machine hors puis sous tension pour recommencer à coudre.
Condition
Mode Éco
Mode de prise en
charge de l’arrêt
Temps disponible
0 à 120 (minutes)
1 à 12 (heures)
Touche
« Marche/arrêt »
Clignote en vert
Clignote lentement
en vert
Fonction suspendue Éclairage de la machine, Toutes les fonctions
écran, pointeur
lumineux, traçage de la
ligne de guidage
Après la récupération La machine commence Vous devez mettre la
par l’opération
machine hors tension.
précédente.
• Pour de plus amples détails relatifs à la modification
de la couleur d’arrière-plan, reportez-vous à la
section « Modification des couleurs d’arrière-plan
des motifs de broderie » page B-33.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 4 de l’écran de réglages généraux.
d
À l’aide des touches
et
, sélectionnez
la forme de curseur de votre choix parmi les
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou sur
l’écran pour sortir de ces modes.
a
Appuyez sur
trois réglages disponibles (
,
et
).
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 5 de l’écran de réglages généraux.
d
Appuyez sur la touche
ou
pour
sélectionner le délai d’activation du mode.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
■ Sélection de l’affichage de l’écran initial
Il est possible de modifier l’écran initial s’affichant
sur la machine.
a
Remarque
• Si vous mettez la machine hors tension alors que
le « Mode Eco » ou le « Mode de prise en charge
de l’arrêt » est activé, patientez environ
5 secondes avant de remettre la machine sous
tension.
B-32
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 5 de l’écran de réglages généraux.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
d
Utilisez les touches
et
pour
sélectionner le réglage de l’affichage de
l’écran initial.
■ Modification des couleurs
d’arrière-plan des motifs de broderie
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
*
*
*
e
Écran d'ouverture : Lorsque la machine est mise
sous tension, l’écran d’accueil s’affiche lorsque vous
touchez la vidéo de démarrage.
Page d'accueil : Lorsque la machine est mise sous
tension, l’écran d’accueil s’affiche.
Écran de couture / broderie : Lorsque la machine
est mise sous tension, l’écran « Broderie » s’affiche
si l’unité de broderie est installée. L’écran de
couture s’affiche si l’unité de broderie n’est pas
installée sur la machine.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
■ Sélection de la langue d’affichage
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de broderie s’affiche.
Mémo
• Lorsque vous utilisez l’option « Broderie »
ou « Modification de broderie », appuyez
sur
pour accéder directement à
l’écran de réglages de broderie.
c
Affichez la page 9 de l’écran de réglages de
broderie.
d
Appuyez sur
.
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
a
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 5 de l’écran de réglages
généraux.
d
Utilisez
et
pour sélectionner la
langue d’affichage.
b
a Arrière-plan de motif de broderie
b Arrière-plan d’onglets de motif
a
a Langue d’affichage
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Fonctionnement de base B-33
B
1
Préparatifs
L’écran de réglages permet de modifier les couleurs
d’arrière-plan de motif de broderie et des onglets de
motif. En fonction de la couleur du motif,
sélectionnez la couleur d’arrière-plan parmi les 66
réglages disponibles. Il est possible de sélectionner
des couleurs d’arrière-plan différentes pour le motif
de broderie et les onglets de motif.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
e
Sélectionnez la couleur d’arrière-plan
parmi les 66 réglages disponibles.
■ Spécification de la taille des onglets
de motif
Les onglets de sélection d’un motif de broderie
peuvent être définis de façon à les afficher sous une
taille réduite ou agrandie. La taille agrandie est
1,5 fois supérieure à la taille réduite.
a
b
a Arrière-plan de motif de broderie
b Couleur sélectionnée
a
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de broderie s’affiche.
c
a Arrière-plan d’onglets de motif
b Couleur sélectionnée
f
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Mémo
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
B-34
Affichez la page 9 de l’écran de réglages de
broderie.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
d
Appuyez sur
ou
pour sélectionner
la taille d’onglet souhaitée.
■ Enregistrement d’une image de l’écran
de réglages sur un support USB
Il est possible d’enregistrer une image de l’écran de
réglages en tant que fichier BMP.
Il est possible d’enregistrer au maximum 100 images
à la fois sur un même support USB.
Insérez le support USB dans le port correspondant
situé sur le côté droit de la machine.
Remarque
• L’écran de sélection du motif ne reflète pas
immédiatement la taille choisie suite à la
modification du réglage de taille de l’onglet.
Pour visualiser les motifs avec la nouvelle
taille d’onglet, revenez à l’écran de
sélection de la catégorie, puis sélectionnez
de nouveau la catégorie du motif.
a Port USB
b Support USB
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages apparaît. Sélectionnez la page
de l’écran de réglages, apportez les modifications
nécessaires et enregistrez l’image de l’écran.
c
Appuyez sur
.
→ Le fichier image sera enregistré sur le support USB.
d
Retirez le support USB, puis vérifiez l’image
enregistrée depuis un ordinateur pour toute
référence ultérieure.
Les fichiers des images de l’écran de réglages sont
enregistrés sous le nom « S##.BMP ».
* « ## » dans « S##.BMP » sera automatiquement
remplacé par un nombre entre S00 et S99.
Remarque
• Le message suivant s’affiche lorsque 100
fichiers image ont déjà été enregistrés sur le
support USB. Dans ce cas, supprimez un
fichier du support USB ou utilisez un autre
support USB.
Fonctionnement de base B-35
1
Préparatifs
a
B
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la touche d’aide de la machine à coudre
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran d’aide de la machine à coudre. L’écran présenté ci-dessous
propose trois fonctions différentes.
a
b
c
a Appuyez sur cette touche pour afficher les explications relatives à la mise en place du fil supérieur, au bobinage de
la canette, au changement du pied-de-biche, à la préparation d’un motif de broderie et à l’utilisation de la machine
(voir la page B-37).
b Appuyez sur cette touche pour sélectionner les points de couture courants lorsque vous n’êtes pas certain du point
à utiliser ou de son mode de couture (voir la page B-38).
c Appuyez sur cette touche pour afficher une explication relative au point sélectionné (voir la page B-39).
B-36
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Utilisation de la fonction de guide de fonctionnement
B
Appuyez sur
pour ouvrir l’écran indiqué ci-dessous. La partie supérieure de l’écran affiche six
catégories. Appuyez sur une touche pour afficher plus d’informations sur cette catégorie.
1
Préparatifs
affiche des informations sur
affiche des informations sur
les pièces principales de la machine ainsi que les touches de fonctionnement.
leurs fonctions. Il s’agit du premier écran qui
s’affiche lorsque vous appuyez sur
affiche des informations sur
l’enfilage de la machine, le changement des
pieds-de-biche, etc. Certaines des fonctions
sont décrites par les vidéos. Regardez ces
vidéos pour en savoir plus sur les fonctions.
.
affiche des informations sur
la mise en place de l’unité de broderie, la
préparation du tissu pour la broderie, etc.
affiche des informations sur
le dépannage.
affiche des informations sur
le nettoyage de la machine, etc.
Fonctionnement de base B-37
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
Exemple : Affiche des informations sur
l’enfilage supérieur
a
Appuyez sur
Utilisation de la fonction de
guide de couture
.
b
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
La fonction de guide de couture permet de sélectionner des
motifs dans l’écran de points de couture courants.
Utilisez cette fonction lorsque vous doutez du point à
utiliser pour votre ouvrage ou pour obtenir des conseils
relatifs à l’utilisation de certains points. Par exemple, si
vous souhaitez effectuer un surfilage mais doutez du point à
utiliser ou de la procédure à suivre, cet écran peut vous être
d’une grande utilité. Nous recommandons aux débutants
d’utiliser cette méthode pour sélectionner des points.
→ La partie inférieure de l’écran change.
d
Appuyez sur
(enfilage supérieur).
a
Entrez dans la catégorie Points de couture
courants depuis l’écran d’accueil.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
.
→ L’écran de conseils s’affiche.
d
*
→ L’écran indique comment effectuer l’enfilage de la machine.
e
*
Lisez les instructions.
Appuyez sur
pour visionner une vidéo des
instructions.
Appuyez sur
sous la vidéo pour revenir au
début. Appuyez sur
pour mettre la lecture en
pause. Appuyez sur
pour redémarrer la
lecture après la pause. Appuyez sur
pour
fermer la vidéo.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
f
B-38
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Appuyez sur la touche correspondant à la
catégorie dont vous souhaitez afficher les
instructions de couture.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
ÉCRAN À CRISTAUX LIQUIDES
e
Lisez les explications et sélectionnez le
point approprié.
b
Appuyez sur
.
B
→ L’écran affiche la procédure à suivre pour coudre le
point sélectionné. Suivez les instructions de couture
du point.
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
1
Préparatifs
*
Utilisation de la fonction
d’explication des motifs
Si vous souhaitez en savoir plus sur l’utilisation
d’un motif en particulier, sélectionnez-le et
appuyez sur
puis sur
pour
afficher une explication du point sélectionné.
Remarque
• La fonction d’explication des motifs permet
d’afficher une description des motifs
disponibles sur les écrans de points de
couture courants et de points décoratifs/de
caractères.
• Une description s’affiche pour chaque motif
sur l’écran de points de couture courants.
Une description des catégories de points
décoratifs/de caractères est également
affichée.
• Si la touche
c
Appuyez sur
.
s’affiche en gris, la
fonction d’explication de motif n’est pas
disponible.
Exemple : Affichage d’informations sur
a
Appuyez sur
.
→ L’écran affiche les informations.
d
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Mémo
• Les réglages restent affichés, vous
permettant de régler le point avec
davantage de précision.
Fonctionnement de base B-39
ENFILAGE INFÉRIEUR
ENFILAGE INFÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Bobinage de la canette
→
Appuyez sur
→
→
→
, dans cet ordre,
Cette machine vous permet de bobiner la canette
sans désenfiler la machine. Lorsque vous utilisez le
porte-bobine principal pour coudre, vous pouvez
bobiner la canette à l’aide du porte-bobine
supplémentaire.
pour afficher la vidéo de présentation du bobinage
de la canette sur l’écran à cristaux liquides (voir la
page B-39). Pour effectuer cette opération,
respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’autres modèles, la machine
risque de ne pas fonctionner correctement.
N’utilisez que la canette fournie ou des
canettes du même type [code de référence :
SA156, (SFB : XA5539-151)].
a Porte-bobine supplémentaire
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de po)
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
B-40
ENFILAGE INFÉRIEUR
c
Placez le porte-bobine supplémentaire en
position « haute ».
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
B
1
Préparatifs
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
a Porte-bobine supplémentaire
d
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
supplémentaire de façon à ce que le fil se
déroule de l’avant. Enfoncez au maximum
le couvercle de bobine sur le porte-bobine
afin de fixer la bobine de fil.
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de
diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine, utilisez le
couvercle de bobine spécial.
a Couvercle de bobine (spécial)
b 12 mm (1/2 de po)
c 75 mm (3 po)
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
e
De votre main droite, tenez le fil près de la
bobine de fil. Avec la main gauche, tenez
l’extrémité du fil et, à l’aide de vos deux
mains, faites passer le fil par le guide-fil.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
a Guide-fil
Fonctionnement de base B-41
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Faites passer le fil autour du disque de
pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien
en dessous du disque.
a Disque de pré-tension
→ Veillez à ce que le fil passe bien en dessous du
disque de pré-tension.
h
Faites passer l’extrémité du fil dans la fente
du guide de la base du bobineur de canette
et tirez le fil vers la droite pour le couper
avec le coupe-fil.
a Fente du guide (avec coupe-fil intégré)
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
b Disque de pré-tension
c Tirez-le autant que possible.
→ Assurez-vous que le fil passe bien entre les disques
de pré-tension.
g
Enroulez 5 ou 6 fois le fil dans le sens des
aiguilles d’une montre autour de la canette.
• Veillez à respecter la procédure décrite. Si le
fil n’est pas coupé avec le coupe-fil, que vous
bobinez la canette et que le fil est détendu, il
risque de s’emmêler autour de la canette et de
casser l’aiguille.
i
Positionnez la commande de bobinage de
canette vers la gauche, jusqu’à ce qu’elle
soit en place (vous devez entendre un
déclic).
a Commande de bobinage de canette
Mémo
• Lorsque vous positionnez la commande de
bobinage de canette vers la gauche, la
machine passe en mode de bobinage de la
canette.
→ La fenêtre de bobinage de la canette s’affiche.
B-42
ENFILAGE INFÉRIEUR
j
Appuyez sur
.
k
Coupez le fil avec une paire de ciseaux et
retirez la canette.
B
→ Le bobinage de la canette commence
automatiquement. La canette s’immobilise lorsque
le bobinage est terminé. La commande de bobinage
de canette se remet automatiquement dans sa
position d’origine.
1
Préparatifs
Remarque
Mémo
•
• Lorsque vous retirez la canette, ne tirez pas
sur la base du bobineur de canette. Vous
risqueriez de la déboîter ou de l’enlever et
d’endommager la machine.
passe à
lors du bobinage de
la canette.
• Restez à proximité de la machine lors du
bobinage de la canette, afin de vous assurer
que le fil de canette se bobine
correctement. Si ce n’est pas le cas,
appuyez immédiatement sur
pour
arrêter le bobinage de canette.
• Lorsque vous bobinez la canette avec du fil
raide, comme du fil en nylon pour quilting, le
son émis risque d’être différent de celui
produit lors du bobinage de fil standard.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement.
ATTENTION
• Si vous n’installez pas correctement la canette,
il se peut que la tension du fil se relâche, que
l’aiguille se casse et que vous vous blessiez.
Mémo
• Pour modifier la vitesse de bobinage,
appuyez sur
(pour la diminuer) ou
(pour l’augmenter) dans la fenêtre de
bobinage de canette.
■ Utilisation du porte-bobine
Vous pouvez bobiner la canette avant de coudre à
l’aide du porte-bobine principal. Vous ne pouvez
pas utiliser ce porte-bobine pour bobiner la canette
tout en cousant.
• Appuyez sur
pour minimiser la
fenêtre de bobinage de canette. Vous
pouvez alors procéder à des opérations
telles que la sélection d’un point ou le
réglage de la tension du fil, pendant le
bobinage de la canette.
• Appuyez sur
(en haut à droite de
l’écran à cristaux liquides) pour afficher à
nouveau la fenêtre de bobinage de canette.
Fonctionnement de base B-43
ENFILAGE INFÉRIEUR
a
Mettez la machine sous tension, puis ouvrez
le capot supérieur.
b
Alignez la rainure de la canette sur le
ressort de l’axe du bobineur et placez la
canette sur l’axe.
f
Faites passer le fil par le guide-fil.
a Guide-fil
g
Faites passer le fil autour du disque de
pré-tension en veillant à ce qu’il passe bien
en dessous du disque.
a Rainure de la canette
b Ressort de l’axe
c
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
a Guide-fil
b Disque de pré-tension
h
Suivez les étapes g à k des pages B-42 à
B-43.
■ Démêlage du fil par le dessous de la
base du bobineur de canette
a
b
c
d
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
d
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
e
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
Si le bobinage de canette commence alors que le fil
ne passe pas correctement par le disque de
pré-tension, le fil risque de s’emmêler sous la base
du bobineur de canette.
Déroulez le fil en effectuant la procédure suivante.
a Fil
b Base du bobineur de canette
ATTENTION
• Ne retirez pas la base du bobineur de canette
même si le fil s’emmêle dessous. Vous
risqueriez de vous blesser.
a Plaque du guide-fil
B-44
ENFILAGE INFÉRIEUR
a
Si le fil s’emmêle sous la base du bobineur
de canette, appuyez une fois sur
e
Rebobinez la canette.
Remarque
pour
• Veillez à ce que le fil passe bien par le
disque de pré-tension (Page B-42).
arrêter le bobinage de canette.
→
Appuyez sur
b
Coupez le fil avec des ciseaux à proximité
du disque de pré-tension.
→
→
→
, dans cet ordre, pour afficher
une vidéo présentant l’opération sur l’écran à cristaux
liquides (voir la page B-39). Pour effectuer cette
opération, respectez les étapes suivantes.
ATTENTION
a Disque de pré-tension
c
• Utilisez un fil correctement bobiné. Sinon,
l’aiguille risque de se casser ou la tension du fil
d’être incorrecte.
Poussez la commande de bobinage de canette vers
la droite, puis relevez la canette à au moins 10 cm
(4 po) de l’axe.
• La canette fournie a été conçue spécialement
pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes d’autres modèles, la machine risque de
ne pas fonctionner correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou des canettes du même type
[code de référence : SA156, (SFB : XA5539-151)].
d
Coupez le fil à proximité de la canette, et tenez
son extrémité de votre main gauche. Déroulez le
fil dans le sens des aiguilles d’une montre à
proximité de la base du bobineur de canette avec
votre main droite, comme illustré ci-dessous.
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de po)
• Avant d’insérer ou de changer la canette,
appuyez toujours sur
sur l’écran à
cristaux liquides. Dans le cas contraire, vous
risqueriez de vous blesser en cas d’activation
accidentelle de la touche « Marche/arrêt » ou
de toute autre touche entraînant la mise en
route de la machine en mode de couture.
a
Appuyez sur
.
Fonctionnement de base B-45
1
Préparatifs
Réglage de la canette
B
ENFILAGE INFÉRIEUR
b
Faites glisser le bouton d’ouverture du capot
du compartiment à canette vers la droite.
e
*
Tout en maintenant légèrement la canette
en place avec la main droite, comme
illustré, guidez le fil dans la fente (a et b).
À ce stade, vérifiez que la canette tourne facilement
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tirez ensuite le fil vers vous pour le couper
avec le coupe-fil (c).
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d’ouverture
→ Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
c
Le capot du compartiment à canette s’ouvre.
d
Insérez la canette de la main droite de telle sorte
que l’extrémité du fil se trouve à gauche, puis,
après avoir tiré fermement sur le fil autour du
taquet avec la main gauche comme illustré, tirez
doucement sur le fil pour le guider dans la fente.
a Fente
b Coupe-fil (coupez le fil à l’aide du coupe-fil)
→ Le coupe-fil coupe le fil.
Veillez à ce que le fil soit correctement
inséré dans le ressort plat du boîtier de la
canette. Si ce n’est pas le cas, réinsérez le fil.
a Taquet
* Veillez à insérer la canette correctement.
ATTENTION
• Veillez à installer la canette de sorte que le fil se
déroule correctement, sinon l’aiguille risque de se
casser ou la tension du fil risque d’être incorrecte.
Mémo
• Le sens de passage du fil dans le boîtier de
la canette est indiqué par des repères
figurant autour de ce dernier. Veillez à
enfiler le fil dans la machine comme indiqué.
B-46
1
a Ressort plat
ATTENTION
• Veillez à tenir la canette avec le doigt et dérouler
le fil correctement. Sinon, le fil risque de se
casser ou la tension du fil d’être incorrecte.
ENFILAGE INFÉRIEUR
f
Placez le taquet dans l’angle inférieur
gauche du capot du compartiment à canette
(1), puis appuyez légèrement sur le côté
droit pour fermer le capot (2).
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
d
Tirez doucement le fil supérieur. Une
boucle de fil sort alors de la canette par le
trou de la plaque d’aiguille.
e
Sortez le fil de la canette, puis faites-le
passer sous le pied-de-biche et tirez-le
d’environ 100 mm (environ 4 po) vers
l’arrière de la machine, en l’alignant sur le
fil supérieur.
B
1
Préparatifs
c
Sortie du fil de la canette
Vous aurez parfois besoin de faire sortir le fil de la
canette, par exemple lorsque vous cousez des
fronces, des reprises, du quilting en mouvement
libre ou de la broderie.
Mémo
• Vous pouvez faire sortir le fil de la canette
après avoir enfilé le fil supérieur
(« ENFILAGE SUPÉRIEUR » page B-48).
a
*
*
Guidez le fil de la canette par la rainure, en
suivant la flèche de l’illustration.
Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Ne replacez pas le couvercle du compartiment à
canette.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
f
b
Replacez le capot du compartiment à
canette.
Tout en tenant le fil supérieur, appuyez sur
la touche « Positionnement aiguille » pour
abaisser l’aiguille.
a Touche « Positionnement aiguille »
Fonctionnement de base B-47
ENFILAGE SUPÉRIEUR
ENFILAGE SUPÉRIEUR
Enfilage supérieur
→
Appuyez sur
→
→
→
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le
pied-de-biche.
, dans cet ordre,
pour afficher une vidéo présentant l’opération sur
l’écran à cristaux liquides (voir la page B-39). Pour
effectuer cette opération, respectez les étapes
suivantes.
ATTENTION
• Veillez à enfiler correctement le fil dans la
machine. Si vous n’enfilez pas correctement le
fil, il risque de s’emmêler, l’aiguille pourrait se
casser et vous pourriez vous blesser.
• Si vous utilisez le pied à double entraînement,
le couteau raseur ou des accessoires non
fournis avec la machine, fixez-les à la machine
après avoir effectué l’enfilage.
→ Le levier releveur de fil s’ouvre, de sorte que la
machine puisse être enfilée.
Mémo
• La fonction d’enfilage automatique peut
être utilisée avec des aiguilles de machine à
coudre 75/11 à 100/16.
• Vous ne pouvez pas utiliser des fils en nylon
transparent et des fils d’une épaisseur de
130/20 ou supérieure avec la fonction
d’enfilage automatique.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction
d’enfilage automatique avec une aiguille à
oreilles ou une aiguille jumelée.
a Levier releveur de fil
Mémo
• Cette machine est équipée d’un levier
releveur de fil, vous permettant de vous
assurer que l’enfilage supérieur est correct.
c
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
Remarque
• Si vous essayez d’enfiler automatiquement
l’aiguille sans la relever, l’enfilage risque
d’être incorrect.
B-48
ENFILAGE SUPÉRIEUR
d
Faites pivoter le porte-bobine vers le haut.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
de façon à ce que le fil se déroule à partir
de l’avant de la bobine.
Mémo
• Lorsque vous cousez avec du fil fin et
bobiné de façon croisée, utilisez le petit
couvercle de bobine et laissez un petit
espace entre le couvercle et la bobine de fil.
B
1
Préparatifs
a
b
c
d
e
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine de fil (fil bobiné de façon croisée)
c Espace
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Bobine de fil
Feutre de bobine
• Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de
diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine, utilisez le
couvercle de bobine spécial.
Enfoncez le couvercle de bobine au
maximum sur le porte-bobine et remettez
ensuite ce dernier dans sa position
d’origine.
ATTENTION
• Si la bobine et/ou le couvercle de bobine sont
mal positionnés, le fil risque de s’emmêler sur
le porte-bobine et l’aiguille risque de se casser.
• Utilisez la taille du couvercle de bobine
(grand, moyen ou petit) qui se rapproche le
plus de celle de la bobine de fil. Si vous utilisez
un couvercle de bobine plus petit que la
bobine de fil, le fil risque de se bloquer dans la
fente située à l’extrémité de la bobine et
l’aiguille risque de se casser.
a Couvercle de bobine (spécial)
b 12 mm (1/2 de po)
c 75 mm (3 po)
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Plaque du guide-fil
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil par le guide-fil dans le
sens indiqué.
Fonctionnement de base B-49
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
releveur visible dans la rainure supérieure.
a Regardez dans la rainure supérieure
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
k
Passez le fil par les disques de guide-fil
(indiqués par un « 7 »). Assurez-vous que le
fil passe par la rainure du guide-fil.
a Rainure du guide-fil
l
Pour couper le fil, tirez-le vers le haut par le
coupe-fil, comme illustré.
a Coupe-fil
Remarque
• Lorsque vous utilisez un fil se déroulant
rapidement de la bobine, tel qu’un fil
métallique, il peut s’avérer difficile d’enfiler
l’aiguille si le fil est coupé.
Par conséquent, au lieu d’utiliser le
coupe-fil, tirez environ 80 mm (env. 3 po) de
fil après l’avoir fait passer par les disques
de guide-fil (indiqués par un « 7 »).
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
j
B-50
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le
pied-de-biche.
a 80 mm (env. 3 po) minimum
ENFILAGE SUPÉRIEUR
m
Appuyez sur la touche « Enfilage
automatique » pour que l’aiguille soit
automatiquement enfilée.
Remarque
→ Le fil passe par le chas de l’aiguille.
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche
« Enfilage automatique », le pied-de-biche
est automatiquement abaissé. Une fois
l’enfilage terminé, le pied-de-biche se remet
dans la position qu’il occupait avant la
pression sur la touche « Enfilage
automatique ».
n
*
Tirez l’extrémité du fil passé par le chas de
l’aiguille avec précaution.
Si le fil passé par le chas de l’aiguille forme une boucle,
tirez doucement la boucle vers l’arrière de l’aiguille.
Utilisation du mode aiguille jumelée
L’aiguille jumelée peut être utilisée uniquement pour
les motifs qui affichent
après leur sélection.
Avant de sélectionner un motif de point, vérifiez que
le point peut être cousu en mode aiguille jumelée
(reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67).
ATTENTION
Remarque
• Tirez doucement sur la boucle pour ne pas
casser l’aiguille.
o
Tirez environ 5 cm (env. 2 po) de fil, puis
passez-le sous le pied-de-biche, vers
l’arrière de la machine.
→ Levez le levier du pied-de-biche s’il est baissé.
a Environ 5 cm (env. 2 po)
Mémo
• Si vous ne pouvez pas enfiler l’aiguille ou
que vous n’avez pas passé le fil par les
guide-fils de la barre de l’aiguille, effectuez
de nouveau la procédure à partir de
l’étape c.
Passez ensuite le fil par le chas de l’aiguille
après l’étape i.
• Il est recommandé d’utiliser l’aiguille jumelée
(code de référence X59296-151) sur cette
machine. Contactez votre revendeur agréé
pour savoir quelles aiguilles de remplacement
utiliser (taille 2,0/11 recommandée).
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée.
Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors que la
machine est en mode aiguille simple, l’aiguille
pourrait se casser et endommager la machine.
• N’utilisez pas d’aiguilles tordues pour coudre.
L’aiguille pourrait se casser et vous blesser.
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
conseillé d’utiliser le pied-de-biche « J ».
• Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée, il est
possible que les points se tassent, selon le type
de tissu et de fil utilisé.
Utilisez le pied pour monogrammes « N » pour
coudre des points décoratifs.
• Avant de changer l’aiguille ou d’enfiler la
machine, appuyez toujours sur
sur
l’écran à cristaux liquides. Dans le cas
contraire, vous risqueriez de vous blesser en
cas d’activation accidentelle de la touche
« Marche/arrêt » ou de toute autre touche
entraînant la mise en route de la machine en
mode de couture.
Fonctionnement de base B-51
B
1
Préparatifs
• Certaines aiguilles ne peuvent être enfilées
avec l’enfileur d’aiguille. Dans ce cas, au
lieu d’utiliser l’enfileur d’aiguille après avoir
fait passer le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 »), faites passer
le fil manuellement par le chas de l’aiguille,
par l’avant.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
a
Appuyez sur
et installez l’aiguille
e
jumelée (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page B-57).
b
Enfilez la machine pour la première aiguille, en
suivant la procédure d’enfilage pour aiguille
simple (« Enfilage supérieur » page B-48).
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
c Bobine de fil
f
*
c
Placez la bobine de fil supplémentaire sur le
porte-bobine supplémentaire de façon à ce
que le fil se déroule de l’avant. Enfoncez au
maximum le couvercle de bobine sur le
porte-bobine afin de fixer la bobine de fil.
Tenez le fil de la bobine des deux mains et
faites passer le fil dans le guide-fil.
Ne placez pas le fil dans les disques de pré-tension.
Faites passer le fil par les guide-fils de la
barre de l’aiguille, puis enfilez
manuellement l’aiguille du côté gauche.
a Guide-fil
a Guide-fil de la barre de l'aiguille
Remarque
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche « Enfilage
automatique ». Enfilez manuellement l’aiguille
jumelée de l’avant vers l’arrière. Si vous utilisez
la touche « Enfilage automatique », la machine
risque de s’endommager.
d
Soulevez le porte-bobine supplémentaire et
mettez-le en position haute.
a Porte-bobine supplémentaire
B-52
g
Tout en tenant le fil de la bobine, tirez le fil
par l’encoche inférieure dans la plaque du
guide-fil, puis faites-le passer par l’encoche
supérieure. Tenez l’extrémité du fil de votre
main gauche, et guidez le fil par l’encoche,
dans le sens des flèches illustrées.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
h
Poursuivez l’enfilage, mais ne faites pas
passer le fil dans le guide-fil « 6 » de la
barre de l’aiguille. Enfilez l’aiguille du côté
droit.
ATTENTION
l
a Guide-fil de la barre de l’aiguille
i
Appuyez sur
j
Sélectionnez un motif de point. (Exemple :
Commencez à coudre.
Echantillon de couture avec l’aiguille jumelée
.
)
*
Reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67 pour savoir
quel point utiliser avec le pied-de-biche « J ».
→ Le point sélectionné est affiché.
Mémo
• Pour changer de direction lors de la couture
avec l’aiguille jumelée, sortez l’aiguille du
tissu, relevez le levier de pied-de-biche,
puis tournez le tissu.
Remarque
• Si la touche
est gris clair après la
sélection du point, vous ne pouvez pas
coudre le point sélectionné à l’aide de
l’aiguille jumelée.
k
Utilisation de fils se déroulant
rapidement
■ Utilisation du filet de la bobine
Appuyez sur
pour sélectionner le
mode aiguille jumelée.
a
Si vous utilisez des fils monofilament en nylon
transparent, des fils métalliques ou d’autres fils
épais, placez le filet de la bobine fourni sur la
bobine avant de coudre. Si vous utilisez des fils
spéciaux, vous devez enfiler l’aiguille
manuellement.
Si le filet de la bobine est trop long, pliez-le une fois
pour qu’il soit de la même taille que la bobine avant
de le mettre en place.
a Filet de la
bobine
b Bobine de fil
c Porte-bobine
d Couvercle de
bobine
Mémo
a Réglage aiguille simple/aiguille jumelée
→
s’affiche.
• Lors de l’enfilage de la bobine avec le filet,
veillez à faire sortir 5 à 6 cm (env. 2 à 2,5 po)
de fil.
• Il peut s’avérer nécessaire de régler la
tension du fil lors de l’utilisation du filet.
Fonctionnement de base B-53
B
1
Préparatifs
• N’oubliez pas de choisir le mode aiguille
jumelée lorsque vous utilisez l’aiguille
jumelée. Si vous utilisez l’aiguille jumelée alors
que la machine est en mode aiguille simple,
l’aiguille pourrait se casser et endommager la
machine.
ENFILAGE SUPÉRIEUR
■ Utilisation du porte-bobine vertical
Utilisez le porte-bobine vertical avec une bobine de
fil de forme irrégulière et pour la couture ou la
broderie avec du fil métallique.
a
Placez le porte-bobine vertical sur l’axe du
bobineur de canette.
a
b
c
d
d
c
Axe du bobineur de canette
Porte-bobine vertical
Feutre de bobine
Bobine de fil
b
a
b
Installez dans l’ordre le feutre de bobine et
la bobine, puis enfilez le fil supérieur.
Mémo
• Lorsque vous installez la bobine de fil,
placez-la de façon à ce que le fil se déroule
par l’avant de la bobine.
• Si vous utilisez du fil métallique, nous vous
recommandons d’employer une aiguille
90/14 pour machine à coudre domestique.
• Cette méthode permet d’empêcher la
torsion du fil lorsque celui-ci sort du
porte-bobine.
B-54
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
B
ATTENTION
Retrait du pied-de-biche
a
Fixation du pied-de-biche
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
ATTENTION
• Assurez-vous que le pied-de-biche est installé
dans le bon sens. Sinon, l’aiguille risquerait de
toucher le pied-de-biche et de se casser, vous
faisant courir des risques de blessures.
a
b
Appuyez sur
.
Placez le nouveau pied-de-biche au-dessous
du support en alignant le crochet sur
l’encoche du support. Abaissez le levier du
pied-de-biche afin que le crochet
s’enclenche dans l’encoche du support.
*
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le
pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Encoche
b Broche
b
c
d
Appuyez sur le bouton noir situé sur le support
du pied-de-biche et retirez le pied-de-biche.
a
b
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
Relevez le levier du pied-de-biche.
Fixation du pied-de-biche avec
l’adaptateur fourni
Vous pouvez fixer les pieds-de-biche en option avec
l’adaptateur fourni et de petites vis. Il peut s’agir, par
exemple, du pied à double entraînement, du pied
pour quilting en écho en mouvement libre « E », du
pied pour quilting en mouvement libre, etc.
La procédure suivante indique comment fixer le
pied à double entraînement.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
Fonctionnement de base B-55
1
Préparatifs
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant de changer le pied-de-biche. Si vous n’appuyez pas sur
et
que la touche « Marche/arrêt » ou une autre touche est enfoncée, la machine démarre et vous risquez de vous blesser.
• Utilisez toujours le pied-de-biche qui correspond au motif de point sélectionné. Si vous n’utilisez pas le
bon modèle de pied-de-biche, l’aiguille risque de le toucher, de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Utilisez uniquement les pieds-de-biche conçus pour cette machine. Si vous utilisez d’autres
pieds-de-biche, vous risquez de vous blesser.
CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE
■ Fixation du pied à double
entraînement
e
Tournez l’une des petites vis fournies de 2
ou 3 tours à la main.
f
Fixez le levier de commande du pied à
double entraînement, de sorte que la vis du
support de l’aiguille soit placée dans la
fourche. Positionnez le talon du pied à
double entraînement sur l’adaptateur fixé
sur la barre du pied-de-biche.
Le pied à double entraînement maintient le tissu
entre le pied-de-biche et les griffes d'entraînement
pour entraîner le tissu. Cela vous permet de mieux
contrôler l'entraînement des tissus difficiles à coudre
(quilting ou velours) ou glissants (vinyle, cuir, cuir
synthétique).
a
Suivez les étapes de la section « Retrait du
pied-de-biche » à la page précédente.
b
Dévissez la vis du support du pied-de-biche
pour le retirer.
a Tournevis en forme de disque
b Support du pied-de-biche
c Vis du support du pied-de-biche
c
Retirez complètement la vis du
pied-de-biche de l’axe du pied-de-biche.
a
b
c
d
e
g
d
B-56
Placez l’adaptateur sur la barre du
pied-de-biche en alignant le côté plat de
l’ouverture de l’adaptateur sur le côté plat
de la barre du pied-de-biche. Relevez-le au
maximum, puis serrez fermement la vis à
l’aide du tournevis.
Levier de commande
Vis du support de l'aiguille
Fourche
Talon du pied à double entraînement
Adaptateur
Abaissez le levier du pied-de-biche. Serrez
fermement la petite vis à l’aide du grand
tournevis.
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE
ATTENTION
À l’aide du tournevis, dévissez légèrement
c
la vis en la faisant tourner vers l’avant de la
machine. Retirez l’aiguille.
et que la touche « Marche/arrêt » ou
une autre touche est enfoncée, la machine
démarre et vous risquez de vous blesser.
• N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine
à usage domestique. Les autres aiguilles risquent
de se tordre ou se casser et de vous blesser.
• Ne cousez jamais avec une aiguille tordue. Les risques
de blessure dus à une aiguille tordue sont élevés.
Remarque
• N’exercez pas de pression sur la vis du
support de l’aiguille. Sinon, vous risquez
d’endommager l’aiguille ou la machine.
Mémo
• Pour vérifier l’aiguille correctement, placez
le côté plat de l’aiguille sur une surface
plane. Vérifiez l’aiguille à partir du haut et
des côtés. Jetez toutes les aiguilles tordues.
d
a Espace parallèle
b Surface plane (capot du compartiment à canette,
plaque de verre, etc.)
a
b
*
Le côté plat de l’aiguille tourné vers l’arrière,
enfoncez la nouvelle aiguille au maximum
jusqu’à la butée d’aiguille (fenêtre de contrôle)
du support. À l’aide d’un tournevis, serrez
soigneusement la vis du support d’aiguille.
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
a Butée d’aiguille
b Trou de fixation de l’aiguille
c Côté plat de l’aiguille
Appuyez sur
.
Si le message « Souhaitez-vous abaisser le
pied-de-biche automatiquement ? » s’affiche sur l’écran
à cristaux liquides, appuyez sur OK pour continuer.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont verrouillées.
Remarque
• Avant de remplacer l’aiguille, recouvrez le trou de
la plaque d’aiguille avec du tissu ou du papier, pour
empêcher l’aiguille de tomber dans la machine.
1
Préparatifs
• Appuyez toujours sur
sur l’écran avant
de changer l’aiguille. Si vous n’appuyez pas sur
B
ATTENTION
• Veillez à enfoncer l’aiguille jusqu’à la butée et à
visser soigneusement la vis du support de
l’aiguille à l’aide d’un tournevis. Si l’aiguille n’est
pas entièrement insérée ou si la vis du support de
l’aiguille n’est pas correctement vissée, l’aiguille
risque de se casser et d’endommager la machine.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
Fonctionnement de base B-57
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU
À propos de l’aiguille
L’aiguille est probablement la partie la plus importante de la machine à coudre. Pour obtenir les
meilleures finitions et réduire les problèmes, choisissez l’aiguille adéquate pour vos travaux de couture.
Vous trouverez ci-dessous quelques conseils concernant les aiguilles.
•
•
•
•
Plus le chiffre de l’aiguille est petit, plus l’aiguille est fine. Si le chiffre augmente, l’aiguille est plus épaisse.
Utilisez des aiguilles fines avec des tissus légers et des aiguilles plus épaisses avec des tissus plus lourds.
Avec les tissus élastiques, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour éviter de sauter des points.
Lorsque vous cousez des caractères ou des points décoratifs, utilisez l’aiguille à pointe boule (dorée) 90/14
pour éviter de sauter des points.
• Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. Utilisez l’aiguille à point boule 75/11 pour les motifs de broderie
avec petits points sautés tels que les caractères alphabétiques lorsque la fonction de coupure de fil est
activée.
• Les aiguilles à pointe boule (dorées) 90/14 ne sont recommandées que pour les cas de broderie
susmentionnés, car elles risqueraient de se tordre ou se casser.
• Les aiguilles 90/14 sont recommandées lorsque vous brodez sur des tissus lourds ou des produits
stabilisateurs (p. ex. : toile de jean, mousse, etc.) Les aiguilles 75/11 risquent de se tordre ou se casser et de
provoquer des blessures.
Remarque
• N’utilisez jamais de fil d’une grosseur de 20 ou moins. Sinon, la machine risquerait de ne plus
fonctionner correctement.
B-58
À PROPOS DE L’AIGUILLE ET DU TISSU
Combinaisons tissu/fil/aiguille
Le tableau suivant fournit des informations sur le fil et l’aiguille appropriés aux différents tissus.
Reportez-vous au tableau suivant pour choisir le fil et l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/Application
Fil
Tissus moyens
Drap fin
Fil coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle, gabardine Fil de soie
Tissus fins
Tissus lourds
Taille
60 - 90
75/11 - 90/14
50
Linon
Fil coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
60 - 90
65/9 - 75/11
Challis, satin
Fil de soie
50
Toile de jean
Fil coton
30
Velours côtelé
Fil synthétique
Tweed
Fil de soie
Jersey
Fil pour tricots
50 - 60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11 - 90/14
Fil coton
50 - 90
65/9 - 90/14
90/14 - 100/16
50
Tissu élastique
50 - 60
Tricot
Tissus s’effilochant facilement
Fil synthétique
Pour couture de renfort
Fil de soie
50
Fil synthétique
Fil de soie
30
100/16
50 - 60
90/14 - 100/16
Mémo
• Pour le fil en nylon monofilament transparent, utilisez toujours une aiguille 90/14 ou 100/16.
En général, le même fil est utilisé pour la canette et l’enfilage supérieur.
ATTENTION
• Veillez à respecter les combinaisons d’aiguille, fil et tissu du tableau. Si vous utilisez une combinaison
inadéquate et notamment du tissu lourd (p. ex. : toile de jean) avec une petite aiguille (p. ex. : 65/9 à
75/11), vous risquez de tordre ou de casser l’aiguille et de vous blesser. En outre, il se peut que la couture
soit irrégulière, que le tissu fronce ou que la machine saute des points.
Fonctionnement de base B-59
1
Préparatifs
Type
Taille de l’aiguille
B
AVANT DE BRODER
AVANT DE BRODER
La broderie étape par étape
Respectez les étapes suivantes pour préparer la machine pour la broderie.
Étape 9
Étapes 6, 8
Étape 3
Étape 4
Étapes 1, 2
Étape 7
Étape #
1
*
Étape 5
Objectif
Action
Page
Fixation du pied-de-biche
Fixez le pied de broderie « W+ ».
B-61
2
Vérification de l'aiguille
Utilisez l’aiguille 75/11 pour la broderie. *
B-58
3
Fixation de l'unité de broderie
Fixez l'unité de broderie.
B-64
4
Installation du fil de la canette
Pour le fil de la canette, bobinez la canette de fil de broderie et installez-la.
B-40
5
Préparation du tissu
Fixez un renfort de broderie sur le tissu et placez-le sur un cadre de
broderie.
6
Sélection de motif
Mettez la machine sous tension et sélectionnez un motif de broderie.
7
Fixation du cadre de broderie
Fixez le cadre de broderie sur l'unité de broderie.
B-63
8
Vérification de la disposition
Vérifiez et réglez la taille et la position de la broderie.
E-19
9
Installation du fil à broder
Placez le fil à broder en fonction du motif.
E-21
E-11 à E-17
E-3
Il est recommandé d'utiliser des aiguilles 90/14 pour la broderie sur des tissus lourds ou des produits stabilisateurs (p. ex. : toile de
jean, mousse, etc.). Il est déconseillé d'utiliser l'aiguille à pointe boule (dorée) 90/14 pour la broderie.
B-60
AVANT DE BRODER
Utilisation du pied de broderie
« W+ » avec pointeur lumineux
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
B
1
■ Fixation du pied de broderie « W+ »
avec pointeur lumineux
Préparatifs
Lorsque vous reliez ce type de pied au connecteur
à l’arrière de votre machine, le point de chute de
l’aiguille pour broderie est indiqué sur le tissu, ce
qui vous permet de positionner le motif avec
précision.
d
ATTENTION
Appuyez sur le bouton noir situé sur le
support du pied-de-biche et retirez le
pied-de-biche.
• Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur
sur l’écran. Vous risquez
d’appuyer accidentellement sur la touche
« Marche/arrêt » et de vous blesser.
• Pour vos travaux de broderie, veillez à utiliser
le pied de broderie. Si vous n’utilisez pas le
pied-de-biche approprié, l’aiguille risque de le
toucher, de se tordre, de se casser et de vous
blesser.
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l’aiguille.
a Bouton noir
b Support du pied-de-biche
→ Retirez le pied-de-biche de son support.
e
b
Appuyez sur
À l’aide du tournevis livré avec la machine,
dévissez la vis du support du pied-de-biche
et retirez-le.
.
→ L’écran devient complètement blanc, et toutes les
touches/touches de fonctionnement sont
verrouillées.
ATTENTION
• Lorsque vous fixez un pied-de-biche, appuyez
toujours sur
sur l’écran. Vous risquez
d’appuyer accidentellement sur la touche
« Marche/arrêt » et de vous blesser.
a
b
c
→
f
Tournevis
Support du pied-de-biche
Vis du support du pied-de-biche
Retirez le support du pied-de-biche.
Positionnez le pied de broderie « W+ » avec
pointeur lumineux sur la barre du
pied-de-biche en alignant son encoche sur
la grosse vis.
Vue latérale
Fonctionnement de base B-61
AVANT DE BRODER
g
Maintenez le pied de broderie en place
avec votre main droite, et serrez fermement
la vis de support du pied-de-biche à l’aide
du tournevis fourni.
■ Vérification du point de chute de
l’aiguille à l’aide du pied de broderie
« W+ » avec pointeur lumineux
Avant de commencer à broder à l’aide du pied de
broderie « W+ » avec pointeur lumineux, lisez
attentivement les procédures décrites aux chapitres
« Broderie » et « Modification de la broderie ».
a
Appuyez sur
sur l’écran de broderie.
→ Le pointeur lumineux indique le point de chute de
l’aiguille.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis livré avec la machine pour
visser à fond la vis du pied de broderie. Si la
vis n’est pas suffisamment serrée, l’aiguille
risque de toucher le pied-de-biche et de vous
blesser.
h
Reliez le connecteur du pied de broderie
« W+ » avec pointeur lumineux à la prise à
l’arrière de la machine.
Mémo
• Lorsque le pointeur lumineux est activé, la
hauteur du pied-de-biche est
automatiquement réglée en fonction de
l’épaisseur du tissu.
i
Appuyez sur
• Si vous appuyez de nouveau sur
,
l’épaisseur du tissu est de nouveau
mesurée et le pied-de-biche est réglé sur la
hauteur optimale.
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
→ Toutes les touches et tous les boutons de commande
se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
*
Le pointeur lumineux se désactive automatiquement
en abaissant le pied-de-biche ou en retournant à la
page précédente.
Remarque
• Avec du tissu élastique épais, la position ne
sera alignée de manière incorrecte qu’aux
parties hautes du tissu. Dans ce cas, réglez
manuellement la position en fonction de
l’épaisseur du tissu.
• Le tissu ayant une surface très inégale,
comme pour le quilting, la position n’est pas
correctement alignée. Dans ce cas,
l’indication du pointeur ne doit être utilisée
qu’en référence.
B-62
AVANT DE BRODER
■ Réglage du pointeur lumineux
Réglez le pointeur lumineux si celui-ci indique un
point différent du point de chute réel de l’aiguille.
Avant de régler le pointeur lumineux, marquez le
point de chute réel de l’aiguille sur le tissu à broder,
puis placez le tissu et fixez le cadre de broderie.
d
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages du pied de broderie « W+ »
avec pointeur lumineux s’affiche.
a
a
Appuyez sur
a Réglage du pointeur lumineux
Remarque
• Le réglage spécifié est mémorisé dans la
machine. Ceci est utile pour le
positionnement au cours d’une broderie
continue.
• Pour une utilisation normale, redéfinissez le
réglage sur « 00 ».
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de broderie s’affiche.
e
c
Affichez la page 10 de l’écran de réglages
de broderie.
Appuyez sur la touche
ou
pour
régler le pointeur lumineux de façon à ce
qu’il indique le point de chute réel de
l’aiguille.
Mémo
• Lorsque vous utilisez l’option « Broderie »
ou « Modification de broderie », appuyez
sur
pour accéder directement à
l’écran de réglages de broderie.
1
Préparatifs
Remarque
• Par défaut, certaines touches mentionnées
dans les procédures suivantes apparaissent
en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour
activer les touches pour la spécification des
paramètres, fixez le pied de broderie « W+ »
avec témoin lumineux à la machine. Les
touches sont activées une fois le pied de
broderie détecté.
B
f
Appuyez deux fois sur
pour revenir à
l’écran initial.
■ Réglage de la luminosité du pointeur
lumineux
a
Respectez les étapes a et d pour afficher
l’écran de réglages du pied de broderie avec
pointeur lumineux.
b
Appuyez sur la touche
ou
pour
régler la luminosité du pointeur lumineux.
c
Appuyez deux fois sur
pour revenir à
l’écran initial.
Fonctionnement de base B-63
AVANT DE BRODER
Fixation de l'unité de broderie
b
■ À propos de l’unité de broderie
ATTENTION
Insérez le connecteur d’unité de broderie
dans le port de connexion de la machine. La
charnière à ressort au niveau du capot du port
de connexion permet un accès facile au port.
Appuyez légèrement sur le capot du port de
connexion jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
• Ne déplacez jamais la machine lorsque l’unité de
broderie est installée. L’unité de broderie risquerait
de tomber et de provoquer des blessures.
• Ne placez pas vos mains et tout objet étranger sur
le chariot et le cadre de broderie pendant que la
machine brode. Sinon, vous risquez de vous blesser.
• Ne touchez pas le chariot ni le cadre de
broderie pendant que la machine brode : vous
risqueriez de déformer votre motif de broderie.
a Connecteur d’unité de broderie
b Port de connexion de la machine
Remarque
• Vous pouvez également coudre des points
courants/décoratifs lorsque l'unité de
broderie est fixée. Appuyez sur
Remarque
• Veillez à ce qu’il n’y ait pas d’espace entre
l’unité de broderie et la machine à coudre. S’il
y a un espace, les motifs de broderie ne seront
pas brodés avec l’enregistrement correct.
• Ne poussez pas le chariot lorsque vous
installez l’unité de broderie sur la machine.
Si vous bougez le chariot, vous risquez
d’endommager l’unité de broderie.
et
. Les griffes d'entraînement se
•
•
•
•
a
lèvent automatiquement pour les points de
couture courants et les points décoratifs.
Veillez à mettre la machine hors tension
avant d'installer l'unité de broderie. Vous
risqueriez d’endommager la machine.
Ne touchez jamais le connecteur interne de
l’unité de broderie. Vous risqueriez
d’endommager les broches.
N'appliquez jamais de forte pression sur le
chariot de l’unité de broderie ni ne soulevez
l’unité en la tenant par le chariot. Vous
risqueriez d’endommager l’unité de broderie.
Rangez l’unité de broderie dans sa boîte de
rangement.
c
Mettez la machine sous tension.
d
Appuyez sur
→ Le message suivant s’affiche.
.
Mettez la machine hors tension et retirez le
plateau.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ.
Remarque
• L’écran « Broderie » ou « Modification de la
broderie » apparaît, en fonction du paramètre
sélectionné dans l’écran de réglages.
B-64
AVANT DE BRODER
■ Retrait de l’unité de broderie
a
Appuyez sur
ou
, puis sur
c
Maintenez le bouton de dégagement
enfoncé, puis tirez pour éloigner l'unité de
broderie de la machine.
1
.
Préparatifs
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de
départ.
ATTENTION
• Retirez toujours le cadre de broderie avant
d’appuyer sur
. Le cadre risquerait de
toucher le pied de broderie et de provoquer
des blessures.
• L’unité de broderie ne s’insère pas
correctement dans sa boîte de rangement si
vous n’effectuez pas cette opération.
b
Mettez la machine hors tension.
Remarque
• Mettez toujours la machine hors tension
avant de retirer l'unité de broderie. À défaut,
vous risqueriez d'endommager la machine.
B
a Bouton de dégagement
ATTENTION
• Ne transportez pas l'unité de broderie en la
tenant par le compartiment du bouton de
dégagement.
Fonctionnement de base B-65
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE
BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
Utilisation d’un support USB ou
d’un lecteur de carte de broderie
USB/module d’enregistrement de
carte USB*
*
Si vous avez acheté le modèle PE-DESIGN Ver5 ou
ultérieur, PE-DESIGN NEXT, PE-DESIGN Lite, PED-BASIC
ou PE-DESIGN PLUS, vous pouvez brancher le module
d’enregistrement de carte USB fourni sur la machine comme
un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.
Mémo
• Certains supports USB d’utilisation
courante risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
Branchement de la machine sur
l’ordinateur
Il est possible de brancher la machine à coudre sur
votre ordinateur au moyen du câble USB fourni.
a Port USB pour souris / support
b Support USB
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
Remarque
a Port USB pour souris / support
b Lecteur de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB*
Remarque
• Utilisez uniquement des lecteurs de cartes
de broderie conçus pour cette machine.
L’utilisation de lecteurs de cartes de
broderie non autorisés risque de provoquer
un dysfonctionnement de la machine.
• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifs
de broderie de la machine sur une carte de
broderie insérée dans un module
d’enregistrement de carte USB branché.
B-66
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent être
insérés dans un port que dans un seul sens. Si vous
éprouvez des difficultés à insérer le connecteur, ne
forcez pas. Vérifiez l’orientation du connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l’ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel d’instructions
de l’équipement correspondant.
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
■ Changement de pages
Utilisation d’une souris USB
Une fois branchée sur la machine à coudre, la souris USB
permet d’effectuer un certain nombre d’opérations à l’écran.
Remarque
a Port USB pour souris / support
b Souris USB
Mémo
• En cas d’affichage de numéros de page et
d’une barre de défilement verticale pour les
pages supplémentaires, actionnez la
roulette de la souris ou cliquez avec le
bouton gauche de la souris en positionnant
le curseur sur
/
ou
/
pour
afficher la page précédente ou suivante.
Utilisation du pied à double
entraînement
Remarque
• N’effectuez pas une opération au moyen de
la souris tout en touchant l’écran avec votre
doigt ou avec le stylet fourni.
• Il est possible de connecter ou de déconnecter
la souris USB à n’importe quel moment.
• Vous ne pouvez utiliser que le bouton gauche de la
souris et sa roulette pour effectuer des opérations.
Aucun autre bouton ne peut être utilisé.
• Le curseur de la souris ne s’affiche pas sur
l’écran d’accueil.
Le pied à double entraînement vous permet de
mieux contrôler l’entraînement des tissus difficiles
à coudre, qui glissent facilement (quilting) ou qui
ont tendance à adhérer au bas du pied-de-biche
(vinyle, cuir, cuir synthétique).
Remarque
• Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
■ Sélection d’une touche
Une fois la souris branchée, le curseur s’affiche à
l’écran. Déplacez la souris pour positionner le
pointeur sur la touche souhaitée, puis cliquez avec
le bouton gauche de la souris.
Mémo
• Il est inutile de double-cliquer.
Mémo
• N’utilisez le pied à double entraînement
qu’avec les motifs de point droit ou zigzag.
• Lorsque vous sélectionnez les points à
utiliser avec le pied à double entraînement,
seuls ceux pouvant être utilisés seront
activés sur l’écran.
• Lorsque vous cousez des tissus qui collent
facilement, pour une meilleure finition,
faufilez le début de la couture.
a
a Pointeur
Fonctionnement de base B-67
B
1
Préparatifs
• Si vous utilisez une souris autre que la
souris USB facultative, il se peut qu’elle ne
fonctionne pas comme décrit dans le
présent manuel d’instructions.
Actionnez la roulette de la souris pour passer d’un
onglet à l’autre des écrans de sélection des motifs.
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
■ Fixation du pied à double
entraînement
a
b
Respectez les étapes a et e de la section
« Utilisation du pied de broderie « W+ »
avec pointeur lumineux » page B-61.
Positionnez le pied à double entraînement
sur la barre du pied-de-biche en alignant
son encoche sur la grosse vis.
Vue latérale
c
Maintenez en place le pied à double
entraînement de la main droite, puis serrez
fermement la grosse vis à l’aide du
tournevis fourni.
e
Appuyez sur
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
→ Toutes les touches et tous les boutons de commande
se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
■ Lorsque le pied de type à montage
par simple pression du pied à double
entraînement s’est détaché
Si vous appuyez sur la partie avant du pied à double
entraînement, sa semelle peut s’en détacher.
Fixez la semelle en alignant les broches sur les
encoches et replacez-la.
ATTENTION
• Utilisez le tournevis fourni pour bien serrer la
vis. Si la vis n’est pas suffisamment serrée,
l’aiguille risque de toucher le pied-de-biche et
de vous blesser.
Reliez le connecteur du pied à double
d
entraînement à la prise à l’arrière de votre
machine.
B-68
a Broches
b Encoches
■ Utilisation du levier de réglage du
pied à double entraînement
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position haute, le rouleau noir du pied à double
entraînement n’est pas actionné.
UTILISATION DE FONCTIONS VIA LE BRANCHEMENT DE L’ACCESSOIRE À LA MACHINE
Si le levier de réglage des griffes d’entraînement est
en position basse, le rouleau noir du pied à double
entraînement est actionné.
d
Utilisez
ou
pour augmenter ou
diminuer l’entraînement du tissu supérieur.
*
*
appuyez sur
pour augmenter la quantité
entraînée pour le tissu supérieur.
Si la quantité de tissu supérieur entraînée est trop
grande (il est alors plus court que le tissu inférieur),
appuyez sur
pour augmenter la quantité
entraînée pour le tissu supérieur.
Remarque
• Ne tirez pas sur le levier pendant la couture.
■ Réglage de l’intensité
d’entraînement du tissu du pied à
double entraînement
Le mécanisme à double entraînement tire le tissu
supérieur en fonction de la longueur de point
définie. Avec des tissus difficiles, réglez avec
précision la longueur définie, en changeant le
réglage du pied à double entraînement dans l’écran
de réglages.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Remarque
• Par défaut, certaines touches mentionnées
dans les procédures suivantes apparaissent
en gris clair et ne sont pas disponibles. Pour
activer les touches pour la spécification des
paramètres, fixez le pied à double
entraînement à la machine. Les touches
sont activées une fois le pied à double
entraînement détecté.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de couture s’affiche.
c
Affichez la page 1 de l’écran de réglages
généraux.
Fonctionnement de base B-69
B
1
Préparatifs
*
Sélectionnez « 00 » pour la plupart des opérations
de couture.
Si la quantité de tissu supérieur entraînée est trop
petite (il est alors plus long que le tissu inférieur),
BFonctionnement de base
Chapitre
2
Fonctions capteur
FONCTIONNALITÉS DE COUTURE PRATIQUES
GRÂCE À L’UTILISATION DU STYLET .................... 71
BRANCHEMENT DU STYLET ................................... 71
Utilisation du porte-stylet .........................................................72
UTILISATION DU STYLET ....................................... 73
Utilisation du stylet...................................................................73
Informations importantes relatives au stylet .............................73
Calibrage du stylet ....................................................................74
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC
DES POINTS DE COUTURE..................................... 76
Zone de la fonction capteur......................................................76
Spécification de la position de traçage de la ligne de guidage à
l’aide du stylet ..........................................................................76
Spécification du point de chute de l’aiguille à l’aide du stylet..... 78
Utilisation du stylet pour spécifier la largeur ou la position de
point .........................................................................................79
Utilisation du stylet pour spécifier le point final de couture .....81
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE
« BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA
BRODERIE »............................................................. 83
Spécification de la position de broderie à l’aide du stylet .........83
■ Sélection de la position de broderie via le bord du motif......... 84
■ Sélection de la position de broderie via le centre du motif ...... 85
FONCTIONNALITÉS DE COUTURE PRATIQUES GRÂCE À L’UTILISATION DU STYLET
FONCTIONNALITÉS DE COUTURE PRATIQUES
GRÂCE À L’UTILISATION DU STYLET
Grâce au stylet, vous pouvez disposer des quatre
fonctions distinctes suivantes :
• Définition du positionnement de l’aiguille du
point droit.
• Réglage de la largeur et de la position
« SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » d’un point
zigzag.
• Si la ligne de guidage ou le pointeur
lumineux ne s’affiche pas clairement,
réduisez la luminosité de l’éclairage de la
machine (plus sombre) pour les rendre plus
visibles.
Reportez-vous à la section « Utilisation de
la touche de mode de réglage de la
machine » page B-28.
• Définition du point final d’une séquence de
motifs de point.
ATTENTION
• Le traçage de la ligne de guidage se fait par
laser; ne regardez donc pas directement le
faisceau laser. Cela peut entraîner la cécité.
a Si vous spécifiez le point final de votre couture,
cette fonction permet de régler votre motif ou
votre point de façon à terminer votre ouvrage avec
un motif complet.
b Il vous est facile de définir la position et la largeur
du motif.
BRANCHEMENT DU STYLET
Lorsque vous branchez le stylet sur la machine, veillez à ce que la flèche sur le connecteur du stylet soit
orientée vers le haut et que le connecteur soit inséré correctement dans la prise.
ATTENTION
a Prise du stylet
b Connecteur du stylet
• Lorsque vous branchez le stylet, veillez à ce
que la flèche sur le connecteur du stylet soit
orientée vers le haut, sinon les broches du
connecteur risquent de ne pas s’aligner
correctement et vous pourriez endommager le
connecteur.
• Lorsque vous branchez ou débranchez le
stylet, saisissez le connecteur, puis insérez-le
ou retirez-le lentement.
• Lorsque vous débranchez le stylet de la
machine, ne tirez pas sur le cordon, sinon vous
risquez d’endommager le stylet.
Fonctionnement de base B-71
2
Fonctions capteur
• Détermination de la ligne de guidage comme
référence pour votre position de couture.
Remarque
B
BRANCHEMENT DU STYLET
Utilisation du porte-stylet
Lorsque vous connectez le stylet à la machine,
fixez le porte-stylet à la machine pour ne pas le
perdre.
Le côté droit du porte-stylet peut recevoir le stylet.
Porte-stylet
a
À l’aide de la pointe de la brosse de
nettoyage ou du découseur, retirez le
capuchon de protection du trou sur le côté
droit de la machine.
→ Insérez la pointe du découseur ou de la brosse de
nettoyage dans le trou du capuchon de protection,
puis tirez légèrement pour l’enlever.
b
B-72
Insérez fermement le porte-stylet dans le
trou désormais visible.
c
Placez le stylet dans le porte-stylet, la
pointe vers le bas, puis connectez-le à la
machine.
UTILISATION DU STYLET
UTILISATION DU STYLET
Utilisation du stylet
Si vous utilisez le stylet, touchez lentement et
délicatement le point pour une bonne précision.
Informations importantes
relatives au stylet
Le stylet émet un signal vers la machine, puis le
récepteur du stylet reçoit le signal pour spécifer la
position.
a Récepteur du stylet
b Signal émis du stylet
1) Touche : Toucher un point à l’aide du stylet,
puis le soulever immédiatement.
2) Touche longue : Toucher un point à l’aide du
stylet et le maintenir enfoncé pendant au moins
une seconde vous permet d’activer les fonctions
que vous venez de sélectionner.
Remarque
• Dès que le point est touché à l’aide du stylet
et que les informations saisies s’affichent à
l’écran, exécutez l’opération suivante. Si
vous touchez un point plusieurs fois à l’aide
du stylet, les informations risquent de ne
pas être lues correctement.
• Ne faites pas glisser le stylet sur la machine,
sinon sa pointe risque de s’ébrécher.
• En cas de problème avec le traçage de la
ligne de guidage, la fonction capteur peut
ne pas fonctionner correctement.
ATTENTION
• N’insérez aucun objet dans le stylet ou dans le
récepteur du stylet, sinon vous risquez
d’endommager la machine.
IMPORTANT
• Ne laissez ni vos mains, ni le tissu ni aucun
objet entre la machine et le stylet, sinon le
récepteur du stylet risque de ne pas recevoir
l’onde ultrasonique.
• N’utilisez pas la machine à proximité de tout
autre appareil produisant des ondes
ultrasoniques ou des vibrations, sinon vous
risquez de générer des interférences.
Mémo
• Vous pouvez utiliser le stylet pour toucher
l’écran comme un stylet tactile.
Fonctionnement de base B-73
2
Fonctions capteur
Tenez le stylet, puis touchez le point à spécifier.
Lorsque la pointe du stylet est enfoncée, les
informations sur la position sont envoyées à la
machine.
B
UTILISATION DU STYLET
Calibrage du stylet
e
Touchez le premier point du repère vert
(point) à l’aide du stylet.
Avant d’utiliser le stylet pour la première fois,
veillez à le calibrer à l’écran. Cela permet à la
machine de connaître la position selon laquelle
vous tenez généralement un stylet.
Tenez le stylet selon un angle confortable, puis
calibrez la machine conformément à la procédure
ci-dessous.
Veillez à maintenir le stylet selon le même angle
que lors de la calibration des premier et second
points.
*
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 6 de l’écran de réglages
généraux.
d
Appuyez sur
lorsque vous branchez
le stylet sur la machine.
→ L’écran de calibrage de la fonction capteur s’affiche.
B-74
Appuyez sur le capot de la plaque d’aiguille.
a Capot de la plaque de l’aiguille
UTILISATION DU STYLET
f
Touchez le deuxième point au centre de la
réticule à l’aide du stylet.
*
Appuyez sur
pour rétablir le calibrage.
B
2
Fonctions capteur
*
Appuyez sur le point comme illustré.
a Plateau
b Unité de broderie
g
Appuyez sur
pour terminer le
calibrage. Pour répéter le calibrage,
touchez de nouveau le premier point à
l’aide du stylet, puis passez à l’étape f.
*
Appuyez sur
pour revenir à l’écran initial
sans effectuer le calibrage.
Fonctionnement de base B-75
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES
POINTS DE COUTURE
Avant d’utiliser les fonctions capteur, lisez attentivement le chapitre « Points de couture courants » afin
de vous familiariser avec le fonctionnement de la machine.
Les fonctions capteur sont exécutées à l’aide du stylet.
Zone de la fonction capteur
Mémo
• Il existe des zones limitrophes entre les
zones de réglage, vous pouvez ainsi
rapidement effectuer le réglage sur la valeur
la plus réduite/augmentée.
• Les zones limitrophes ont respectivement
une largeur de 6,5 mm (env. 1/4 po) en cas
de traçage de la ligne de guidage, et de
10 mm (env. 3/8 de po) dans les autres cas.
Si vous utilisez le stylet avec des points de couture
courants, le fonctionnement peut différer selon la
zone à toucher.
Spécification de la position de traçage
de la ligne de guidage à l’aide du stylet
La position de couture est indiquée par un traçage
de la ligne de guidage rouge.
La position du traçage de la ligne de guidage peut
être réglée sur l’emplacement de votre choix.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
a Positionnement de Position de couture des motifs de point
l’aiguille au centre cousus avec l’aiguille au centre
b Zone de réglage
Zone de 3,5 mm de chaque côté de a.
Touchez cette zone à l’aide du stylet
pour indiquer une position.
Zone de 7 mm (en cas de traçage de la
ligne de guidage).
c Zone de réglage
(droite)
Touche : À chaque touche, le réglage
augmente de 0,5 mm. Cela permet
d’effectuer des réglages précis après
avoir touché une zone dans b pour
indiquer une position.
Touche longue : Après avoir touché la
zone b pour indiquer une position ou
réglé la position en touchant une zone
dans c ou d, touchez longuement pour
appliquer le réglage.
d Zone de réglage
(gauche)
Touche : À chaque touche, le réglage
diminue de 0,5 mm. Cela permet
d’effectuer des réglages précis après
avoir touché une zone dans b pour
indiquer une position.
Touche longue : Appliquez le réglage de la
même façon qu’une touche longue dans c.
.
e La plage du stylet est comprise entre env. 200 mm (7-7/8 de
po) vers vous depuis le point de chute de l’aiguille et 130 mm
(env. 5 po) de part et d’autre de l’aiguille (au centre).
→ L’écran des fonctions capteur s’affiche et le traçage
de la ligne de guidage clignote.
B-76
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
d
Appuyez sur
.
Mémo
→ L’écran de réglage de la position du traçage de la
ligne de guidage s’affiche et le traçage de la ligne de
guidage clignote.
e
À l’aide du stylet, touchez l’emplacement à
spécifier comme position de traçage de la
ligne de guidage.
→ Le traçage de la ligne de guidage de la machine se
déplace vers la position touchée et clignote.
→ La distance entre la ligne de référence gauche et la
position touchée s’affiche sur l’écran de réglages de
la position de traçage de la ligne de guidage.
→ L’aperçu du point dans l’angle supérieur gauche de
l’écran est mis à jour en fonction du réglage spécifié.
f
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage de la position de traçage de la ligne
de guidage.
*
Vous pouvez également appliquer le réglage en
effectuant une touche longue dans la zone de
réglage à l’aide du stylet.
a
a Appuyez sur cette touche pour ne pas spécifier le
réglage à l’aide du stylet.
Remarque
• Le message d’erreur suivant s’affiche si
vous touchez la zone en dehors de la plage
du stylet. Appuyez sur
, puis touchez
la zone comprise dans la plage du stylet.
→ L’écran de sélection de point réapparaît et le réglage
de l’échelle du traçage de la ligne de guidage est
remplacé par le réglage spécifié à l’aide du stylet.
→ Le traçage de la ligne de guidage cesse de clignoter.
Remarque
• Si vous définissez le point de chute de
l’aiguille, la largeur ou la position de point
après avoir spécifié la position de traçage
de la ligne de guidage, ce dernier peut se
déplacer lors du réglage. Le traçage de la
ligne de guidage revient dans la position
spécifiée une fois le point de chute de
l’aiguille, la largeur ou la position de point
définie, et l’écran initial s’affiche.
Fonctionnement de base B-77
B
2
Fonctions capteur
• Vous pouvez régler la position de manière
précise en touchant les zones de réglage à
l’aide du stylet.
• Lorsque vous utilisez le stylet pour spécifier
la position de traçage de la ligne de
guidage, il peut ne pas être possible de
spécifier exactement l’emplacement
souhaité. Dans ce cas, respectez l’une des
opérations suivantes pour effectuer des
réglages fins.
- Touchez une zone de réglage à l’aide du
stylet pour régler la position par
incréments de 0,5 mm.
- Réglez la position grâce à l’échelle du
traçage de la ligne de guidage indiquée à
l’étape f.
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
Spécification du point de chute
de l’aiguille à l’aide du stylet
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez un motif de point.
d
Appuyez sur
.
f
À l’aide du stylet, touchez l’emplacement à
spécifier comme point de chute de
l’aiguille.
→ Le traçage de la ligne de guidage se déplace vers la
position touchée et clignote.
→ La distance entre la ligne de référence gauche et la
position touchée s’affiche sur l’écran de réglages de
la position de référence.
→ L’aperçu du point dans l’angle supérieur gauche de
l’écran est mis à jour en fonction du réglage spécifié.
a
.
b
a Appuyez sur cette touche pour rétablir le réglage
par défaut du point de chute de l’aiguille.
b Appuyez sur cette touche pour ne pas spécifier le
réglage à l’aide du stylet.
Remarque
• Le message d’erreur suivant s’affiche si
vous touchez la zone en dehors de la plage
du stylet. Appuyez sur
, puis touchez
la zone comprise dans la plage du stylet.
→ L’écran des fonctions capteur s’affiche.
e
Appuyez sur
.
Mémo
• Vous pouvez régler la position de manière
précise en touchant les zones de réglage à
l’aide du stylet.
• Pour modifier le réglage, touchez
l’emplacement souhaité pour la position de
référence à l’aide du stylet.
→ L’écran de réglages de la position de référence
s’affiche et le traçage de la ligne de guidage rouge
clignote lorsqu’il se trouve au niveau de la position
de couture de la machine.
Remarque
• Si
n’est pas disponible, il est
impossible de spécifier la position de
référence de couture avec le motif de point
sélectionné. Sélectionnez un motif de point
différent.
B-78
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
g
Appuyez sur
pour appliquer le
d
Appuyez sur
.
B
réglage de la position de référence.
*
Vous pouvez également appliquer le réglage en
effectuant une touche longue dans la zone de
réglage à l’aide du stylet.
2
Fonctions capteur
→ L’aiguille se déplace vers la position spécifiée pour
commencer à coudre.
→ L’écran de sélection de point réapparaît et la largeur
de point est remplacée par le réglage spécifié à
l’aide du stylet.
→ Le traçage de la ligne de guidage cesse de clignoter.
Utilisation du stylet pour
spécifier la largeur ou la position
de point
Vous pouvez spécifier la largeur des points zigzag
et la valeur « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) ».
a Largeur/position de point initiale
b Largeur/position de point réglée
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez un motif de point.
→ L’écran des fonctions capteur s’affiche.
e
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages de la largeur de point s’affiche et
le traçage de la ligne de guidage clignote lorsqu’il se
trouve au niveau du côté gauche de la largeur de
point.
Remarque
• Si
n’est pas disponible, il est
impossible de spécifier la largeur de point
avec le motif de point sélectionné.
Sélectionnez un motif de point différent.
.
f
Touchez le premier point de la largeur de
point à l’aide du stylet.
→ La distance entre la ligne de référence gauche et la
position touchée s’affiche sur l’écran de réglages de
la largeur de point.
→ Le traçage de la ligne de guidage se déplace vers la
position touchée et clignote.
Fonctionnement de base B-79
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
i
Remarque
• Le message d’erreur suivant s’affiche si
vous touchez la zone en dehors de la plage
du stylet. Appuyez sur
, puis touchez
la zone comprise dans la plage du stylet.
Appuyez sur
pour effectuer le
deuxième point de la largeur de point.
*
Vous pouvez également appliquer le réglage en
effectuant une touche longue dans la zone de
réglage à l’aide du stylet.
→ L’aiguille se déplace vers la position spécifiée pour
commencer à coudre.
→ L’écran de sélection de point réapparaît. La largeur
de point et la valeur « SELECTEUR G/D (L/R
SHIFT) » sont remplacées par les réglages spécifiés à
l’aide du stylet.
Mémo
• Vous pouvez régler la position de manière
précise en touchant les zones de réglage à
l’aide du stylet.
g
Appuyez sur
pour effectuer le
premier point de la largeur de point.
*
h
Vous pouvez également appliquer le réglage en
effectuant une touche longue dans la zone de
réglage à l’aide du stylet.
Touchez le deuxième point de la largeur de
point à l’aide du stylet.
→ La distance entre la ligne de référence gauche et la
position touchée s’affiche sur l’écran de réglages de
la largeur de point.
→ L’aperçu du point dans l’angle supérieur gauche de
l’écran est mis à jour en fonction du réglage spécifié.
→ Le traçage de la ligne de guidage se déplace vers la
position touchée et clignote.
Remarque
• Si la distance entre le premier et le
deuxième points spécifiés est supérieure à
la largeur de point maximale pour le motif
de point sélectionné, il est impossible de
spécifier le deuxième point. Indiquez un
emplacement plus proche du premier point.
• Si la distance entre le premier et le
deuxième points spécifiés est inférieure à la
largeur de point minimale pour le motif de
point sélectionné, il est impossible de
spécifier le deuxième point. Indiquez un
emplacement plus éloigné du premier point.
B-80
Remarque
• Si plusieurs motifs sont combinés, la largeur
de point spécifiée est appliquée au motif
avec la largeur de point maximale. Dans le
cas de motifs autres que des motifs
combinés, la largeur de point est réglée par
rapport à la largeur de point spécifiée pour
le motif avec la largeur de point maximale.
• Si plusieurs motifs sont combinés, les
réglages spécifiés pour la largeur de point
et pour la valeur « SELECTEUR G/D (L/R
SHIFT) » dans l’écran de sélection de point
s’appliquent au premier motif à coudre. La
valeur peut différer du réglage de la largeur
de point.
• Pour la couture avec aiguille jumelée, la
largeur de point est spécifiée avec l’aiguille
gauche comme référence.
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
Utilisation du stylet pour
spécifier le point final de couture
Avant de commencer à coudre, testez tout d’abord
le motif en respectant les étapes a à f pour voir
si le point peut être utilisé avec cette fonction.
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez un motif de point.
d
Commencez à coudre, puis arrêtez la
machine lorsque le point final de couture
souhaité atteint la plage du stylet.
e
• Si
n’est pas disponible, il est
impossible de spécifier le point final de
couture avec le motif de point sélectionné.
Sélectionnez un motif de point différent.
g
À l’aide du stylet, touchez l’emplacement à
spécifier comme point final de couture.
→ La distance entre le positionnement actuel de
l’aiguille et l’emplacement touché s’affiche.
Appuyez sur
.
.
a
b
c
a Appuyez sur cette touche pour effacer le point
final de couture spécifié.
b Appuyez sur cette touche pour ne pas spécifier le
réglage à l’aide du stylet.
c Appuyez sur cette touche pour indiquer si vous
souhaitez terminer ou non la couture par un motif
complet si un point décoratif est sélectionné.
→ Reportez-vous à « Touche de réglage de la fin de
point décoratif » page B-82.
→ L’écran des fonctions capteur s’affiche.
f
Appuyez sur
.
→ L’écran de réglages du point final de couture
s’affiche.
Fonctionnement de base B-81
B
2
Fonctions capteur
a
Mettez la machine sous tension.
Remarque
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR AVEC DES POINTS DE COUTURE
Touche de réglage de la fin de point décoratif
Remarque
La fin de la couture n’est pas réglée.
Une fois le point final atteint, la couture
s’arrête immédiatement, même si le
motif de point n’est pas complet.
• La distance affichée ne correspond pas à la
longueur d’une ligne droite entre le
positionnement actuel de l’aiguille et
l’emplacement touché à l’aide du stylet. Il
s’agit de la longueur d’une intersection
perpendiculaire pour l’emplacement touché
à l’aide du stylet et pour la ligne de couture.
La longueur du motif de point est
réglée de façon à ce que la couture
s’arrête au point final spécifié avec un
motif complet.
Remarque
• La touche de réglage de la fin de point décoratif
n’est pas disponible dans les cas suivants.
- Lors de la sélection des motifs de points
de couture courants.
- Lorsque la touche de réglage de la fin de
point décoratif est grisée.
- Lors de la spécification du point final de
couture sur un point qui nécessite un
réglage de plus de 10 % de la longueur
d’un motif, pour terminer complètement
un motif.
a Distance affichée
• Le message d’erreur suivant s’affiche si
vous touchez la zone en dehors de la plage
du stylet. Appuyez sur
, puis touchez
la zone comprise dans la plage du stylet.
h
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage du point final de couture.
*
Vous pouvez également appliquer le réglage en
effectuant une touche longue dans la zone de
réglage à l’aide du stylet.
→ Si un réglage du point final de couture est spécifié,
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de
l’écran.
• Lorsque vous cousez avec ce réglage,
veillez à guider le tissu bien droit, sinon le
point final réel risque d’être différent du
point défini.
• Lorsque vous utilisez le stylet pour spécifier
le point final de couture, celui-ci peut
différer légèrement de l’emplacement
spécifié, selon l’arrêt de la machine afin de
spécifier le réglage.
Remarque
• Si un motif différent est sélectionné après
avoir spécifié le point final de couture, le
réglage du point final est effacé.
i
*
B-82
Recommencez à coudre.
La machine s’arrête automatiquement au point final
spécifié.
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE « BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA BRODERIE »
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE
« BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA BRODERIE »
Avant d’utiliser les fonctions capteur, lisez attentivement la procédure de « Broderie » et de
« Modification de broderie » afin de vous familiariser avec le fonctionnement de la machine.
Appuyez sur
.
Le stylet vous permet de régler la position de
broderie à l’emplacement souhaité. Vous pouvez
exécuter cette fonction en mode « Broderie » ou
« Modification de broderie », mais la procédure
décrite ci-dessous est exécutée en mode
« Broderie ».
Si le message « Le chariot de l'unité de broderie va
se déplacer. Eloignez vos mains, etc. du chariot. »
apparaît pendant l’opération, veillez à respecter
les consignes de sécurité, puis appuyez sur
a
Mettez la machine sous tension.
b
Appuyez sur
.
.
c
Sélectionnez la catégorie pour le motif à
broder.
d
Dans l’écran de sélection des motifs,
appuyez sur la touche du motif à broder.
e
Appuyez sur
f
Placez le tissu dans le cadre de broderie et
fixez celui-ci à la machine.
→ Sélectionnez la zone souhaitée et appuyez sur
lorsque le message suivant s’affiche
(uniquement pour l’utilisation du très grand cadre de
broderie).
.
→ Reportez-vous aux sections « Mise en place du tissu
dans le cadre de broderie » page E-13 et
« FIXATION DU CADRE DE BRODERIE »
page E-17.
Fonctionnement de base B-83
2
Fonctions capteur
g
Spécification de la position de
broderie à l’aide du stylet
B
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE « BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA BRODERIE »
h
Appuyez sur
.
c
À l’aide du stylet, touchez le point sur le
tissu correspondant au coin a sur l’écran.
→ L’écran de sélection de la position de broderie
s’affiche.
a Carré du bord du motif
b Emplacement du motif
i
*
Sélectionnez la méthode de positionnement
du motif de broderie.
d
À l’aide du stylet, touchez le point sur le
tissu correspondant au coin b sur l’écran.
Pour aligner le bord de la broderie sur un motif ou
sur un repère indiqué sur le tissu, sélectionnez le
bord. Si le centre du motif à broder est déterminé,
sélectionnez la position centrale.
■ Sélection de la position de broderie
via le bord du motif
a
Sur
à l’écran, sélectionnez le bord
que vous souhaitez comme référence pour
la position.
a Carré du bord du motif
b Emplacement du motif
e
b
B-84
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour régler les
positions.
→ S’il n’est pas nécessaire de régler les positions,
passez à l’étape i.
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE « BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA BRODERIE »
f
Appuyez sur
pour déplacer le
pointeur lumineux sur le tissu afin de régler
la première position.
■ Sélection de la position de broderie
via le centre du motif
a
Appuyez sur
b
À l’aide du stylet, touchez 2 points sur le
tissu correspondant aux numéros situés au
centre du motif de broderie.
sur l’écran suivant.
B
2
Fonctions capteur
g
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage.
h
Appuyez sur
pour déplacer le
pointeur lumineux sur le tissu afin de régler
la deuxième position.
i
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage.
j
k
L’aperçu sur l’écran de couture est mis à
jour en fonction de la position de broderie
spécifiée.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
a Ligne centrale du motif
b Emplacement du motif
→ Le numéro du point spécifié devient rouge.
c
Appuyez sur
pour régler les
positions.
→ S’il n’est pas nécessaire de régler les positions,
passez à l’étape g.
Fonctionnement de base B-85
UTILISATION DES FONCTIONS CAPTEUR EN MODE « BRODERIE »/« MODIFICATION DE LA BRODERIE »
d
Appuyez sur
pour déplacer le
pointeur lumineux sur le tissu afin de régler
la première position.
e
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage.
f
Appuyez sur
pour déplacer le
pointeur lumineux sur le tissu afin de régler
la deuxième position.
g
Appuyez sur
pour appliquer le
réglage.
h
L’aperçu sur l’écran de couture est mis à
jour en fonction de la position de broderie
spécifiée.
i
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
Remarque
• Lorsque vous utilisez le stylet pour spécifier
la position de broderie, il peut ne pas être
possible de spécifier exactement
l’emplacement souhaité. Dans ce cas,
déplacez le cadre de broderie pour aligner
le centre du motif sur l’emplacement
indiqué par le pointeur lumineux.
B-86
Couture
Cette section décrit les procédures d’utilisation des divers points courants, ainsi que d’autres fonctions.
Elle donne des détails sur la couture de base, ainsi que sur les fonctions plus laborées de la machine, de
la couture de parties tubulaires d’un tissu et de boutonnières à la couture de motifs de points décoratifs et
de caractères.
Le numéro des pages commence par « S » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région.
Chapitre1 Notions élémentaires de couture ........................... S-2
Chapitre2 Points de couture courants .................................. S-20
Chapitre3 Points décoratifs/de caractères ............................ S-76
Chapitre4 MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)...... S-102
S Couture
Chapitre
1
Notions élémentaires de
couture
COUTURE.................................................................. 3
Couture de points .......................................................................3
■ Utilisation de la pédale .............................................................. 4
Couture de points de renfort ......................................................5
Couture de renfort automatique ................................................5
Couture de lignes courbes ..........................................................7
Changement du sens de couture ................................................7
■ Couture d'un rabat de 0,5 cm maximum.................................... 7
Couture de tissus lourds..............................................................7
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le pied-de-biche .................... 8
■ Si le tissu n'avance pas ............................................................... 8
Couture d'une fermeture velcro..................................................8
Couture de tissus légers .............................................................9
Couture de tissus élastiques ........................................................9
RÉGLAGES DES POINTS .......................................... 10
Réglage de la largeur du point ..................................................10
Réglage de la longueur du point ..............................................10
Réglage de « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ............................11
Réglage de la tension du fil ......................................................12
■ Tension de fil correcte ........................................................... 12
■ Le fil supérieur est trop tendu .................................................. 12
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu ....................................... 12
FONCTIONS UTILES ............................................... 13
Coupure de fil automatique ......................................................13
Réglage du point de chute de l’aiguille avec le traçage de la
ligne de guidage (pour les modèles équipés du traçage de la
ligne de guidage).......................................................................14
■ Réglage de la position du traçage de la ligne de guidage.......... 14
■ Réglage de la luminosité du traçage de la ligne de guidage...... 14
Utilisation de la genouillère ......................................................15
Pivotement................................................................................15
Système automatique de capteur d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche) .................................................17
Positionnement aiguille - Disposition des points.......................18
Verrouillage de l'écran ............................................................18
COUTURE
COUTURE
S
ATTENTION
Couture de points
a
d
Mettez la machine sous tension et affichez
Placez le tissu sous le pied-de-biche. Tenez
le tissu et le fil de votre main gauche, et
tournez la molette pour amener l'aiguille à
sa position de départ.
les points courants, puis appuyez sur le
bouton « Positionnement aiguille » pour
relever l’aiguille.
b
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• N'appuyez sur le bouton noir à gauche du
pied-de-biche « J » que si le tissu n'avance
pas ou lors de coutures épaisses (voir la
page S-8). Il n'est normalement pas
nécessaire d'appuyer sur le bouton noir
pour coudre.
e
→ Le symbole du pied-de-biche correct s'affiche dans
l'angle supérieur gauche de l'écran à cristaux
liquides.
c
Fixez le pied-de-biche (« CHANGEMENT
DU PIED-DE-BICHE » dans
« Fonctionnement de base »).
*
f
*
Abaissez le pied-de-biche.
Il n'est pas nécessaire de faire sortir le fil de la
canette.
Modifiez la vitesse de couture à l'aide du
curseur de contrôle de vitesse.
Vous pouvez utiliser ce curseur pour changer la
vitesse de couture pendant la couture.
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied-de-biche correct. Si
vous n'utilisez pas le bon modèle de
pied-de-biche, l'aiguille risque de le toucher,
de se tordre ou de casser, et de vous blesser.
Reportez-vous à Page S-67 pour des
recommandations relatives au pied-de-biche.
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
Couture S-3
Notions élémentaires de couture
• Pour éviter toute blessure, faites particulièrement attention à l'aiguille lorsque la machine est en marche.
Ne laissez pas les mains près des pièces mobiles lorsque la machine est en marche.
• Ne tendez pas et ne tirez pas sur le tissu pendant le travail de couture. Vous pourriez vous blesser.
• N'utilisez pas d'aiguilles tordues ou cassées. Vous pourriez vous blesser.
• Ne tentez pas de coudre sur des épingles ou autres objets. Sinon, l'aiguille risque de casser et de vous
blesser.
• Si les points se tassent, utilisez une longueur de point supérieure avant de continuer à coudre. Sinon,
l'aiguille risque de casser et de vous blesser.
1
COUTURE
g
*
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
Guidez légèrement le tissu avec la main.
Mémo
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
h
Remarque
• Pour couper du fil plus épais que le n° 30,
du fil monofilament en nylon ou d'autres fils
de type particulier, utilisez le coupe-fil situé
sur le côté de la machine.
Appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt » pour arrêter de coudre.
j
Lorsque l'aiguille s'est arrêtée, relevez le
pied-de-biche et retirez le tissu.
Mémo
• Cette machine est équipée d’un capteur de
fil de canette qui vous avertit lorsque la
canette est presque vide. Lorsqu'elle est
presque vide, la machine s'arrête
automatiquement. Toutefois, si vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt »,
vous pouvez encore coudre quelques
points. Lorsque l’avertissement s’affiche,
réenfilez immédiatement la machine.
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez également démarrer et arrêter le travail
de couture à l'aide de la pédale.
i
Appuyez sur la touche « Coupe-fil » pour
couper les fils supérieur et inférieur.
ATTENTION
• Veillez à ce que des morceaux de tissu ou de la
poussière ne s'accumulent pas dans la pédale.
En effet, vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de vous électrocuter.
Mémo
→ L'aiguille retourne automatiquement en position
haute.
ATTENTION
• N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
après avoir coupé les fils. Sinon, le fil risque de
s'emmêler, l'aiguille de se casser et la machine
d'être endommagée.
• N'appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
lorsque aucun tissu n'est défini dans la
machine ou lorsque la machine fonctionne. Le
fil risque de s'emmêler et d'endommager la
machine.
S-4
• Lorsque vous utilisez la pédale, il n'est pas
possible de commencer à coudre en
appuyant sur la touche « Marche/arrêt ».
(Pour la machine à broder et à coudre
uniquement)
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale
pendant la broderie.
• Vous ne pouvez pas utiliser la pédale pour
les points de couture courants et décoratifs
si vous fixez l'unité de broderie.
COUTURE
a
Insérez la fiche de la pédale dans la prise de
la machine.
Si le point de renfort automatique est sélectionné à
l'écran, la machine exécute des points inverses (ou
de renfort) au début de la couture lorsque vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt ». Appuyez
sur la touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » pour coudre automatiquement des points
inverses ou de renfort à la fin du travail de couture.
Appuyez lentement sur la pédale pour
commencer à coudre.
a Point inverse
b Point de renfort
Mémo
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif sélectionné.
(Reportez-vous au tableau de la section « Couture
de renfort automatique » page S-5.)
• La vitesse réglée à l'aide de la commande
de vitesse de couture correspond à la
vitesse maximale de la pédale.
c
Mémo
• Lorsque vous appuyez sur la touche « Point
de renfort » alors que vous cousez un motif
de points décoratifs/de caractères, vous
pouvez terminer la couture par un point
complet plutôt que par un demi-point.
• Le voyant vert à droite de la touche « Point
de renfort » s’allume pendant que vous
cousez un motif complet et s’éteint
automatiquement lorsque la couture est
arrêtée.
Pour arrêter la machine, relâchez la
pression exercée sur la pédale.
Couture de points de renfort
En général, les points inverses/renfort sont
nécessaires au début et à la fin du travail de
couture. Vous pouvez utiliser la touche Point
inverse pour coudre des points inverses/renfort.
Si vous maintenez la touche « Point de renfort »
enfoncée, la machine coud à ce stade 3 à 5 points
de renfort, puis s’arrête.
Couture de renfort automatique
Après la sélection d'un motif de point, activez la
fonction de points de renfort automatique avant de
coudre; la machine coud alors automatiquement
des points de renfort (ou des points inverses, selon
le motif de point) au début et à la fin de la couture.
a
1
Notions élémentaires de couture
a Pédale
b Prise de la pédale
b
S
Sélectionnez un motif de point.
a Touche « Point inverse »
b Touche « Point de renfort »
Couture S-5
COUTURE
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
fonction de points de renfort automatique.
d
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort ».
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis s'arrête.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de points de
renfort automatique, appuyez de nouveau
sur
→ La touche est représentée par
à l’écran.
Mémo
• Certains points, tels ceux utilisés pour les
boutonnières et les points d'arrêt,
nécessitent des points de renfort au début
de la couture. Si vous sélectionnez un de
ces points, la machine utilise
automatiquement cette fonction. (La touche
est représentée à l'écran par
le point est sélectionné.)
c
lorsque
Mettez le tissu en position de départ et
commencez à coudre.
, de sorte que la touche soit
représentée à l'écran par
.
L’opération effectuée à la pression de la touche
diffère en fonction du motif sélectionné. Consultez
le tableau suivant pour plus de détails sur
l’opération effectuée à la pression de la touche.
Point
(Exemple)
Nom du point
Applications
Point droit
Point zigzag
(avec « " » en haut de l’affichage de la touche)
Touche « Point de renfort » activée : point de renfort
Touche « Point inverse » activée : point inverse
* Avec la fonction de points de renfort automatique, la machine
coud automatiquement des points inverses au début de la
couture.
Point droit
Point zigzag
(avec « . » en haut de l’affichage de la
touche)
Zigzag élastique 2/3 étapes
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à coudre.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, appuyez de
nouveau dessus pour continuer à coudre.
La machine ne coud plus de points de
renfort/inverses.
Touche « Point de renfort » activée : point de renfort
Touche « Point inverse » activée : point inverse
* Avec la fonction de points de renfort automatique, la machine
coud automatiquement des points de renfort au début de la
couture.
Point surfilage
Touche « Point de renfort » activée : point de renfort
Touche « Point inverse » activée : point de renfort
* Avec la fonction de points de renfort automatique, la machine
coud automatiquement des points de renfort au début de la
couture.
S-6
COUTURE
Point
(Exemple)
Nom du point
Applications
Point décoratif/de caractères
automatiquement, permettant de tourner
facilement le tissu (« Pivotement » page S-15).
■ Couture d'un rabat de 0,5 cm
maximum
Touche « Point de renfort » activée : point de renfort une fois le
motif en cours terminé.
Touche « Point inverse » activée : la couture s’arrête
immédiatement.
* Avec la fonction de points de renfort automatique, la machine
coud automatiquement des points de renfort au début de la
couture.
Le voyant à côté de la touche « Point de renfort » s’allume
lorsque la machine coud le dernier motif. Il s’éteint
automatiquement lorsque la couture est arrêtée.
a 5 mm (env. 3/16 de po)
Couture de lignes courbes
Cousez lentement tout en restant parallèle au bord
du tissu et en guidant celui-ci dans la ligne courbe.
Couture de tissus lourds
Cette machine permet de coudre des tissus d'une
épaisseur allant jusqu'à 6 mm (env. 1/4 de po). Si
l'épaisseur d'une couture vous force à coudre de
façon penchée, guidez le tissu à la main et cousez
en direction de la pente descendante.
Changement du sens de couture
Arrêtez la machine. Laissez l'aiguille dans le tissu
et appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le pied-de-biche.
Utilisez l'aiguille comme un pivot et faites tourner
le tissu afin de coudre dans un autre sens.
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche et
commencez à coudre.
ATTENTION
• N’insérez pas en forçant de tissus de plus de
6 mm (env. 1/4 de pouce) d’épaisseur dans la
machine à coudre. Vous risqueriez de casser
l'aiguille et de vous blesser.
• Les tissus épais nécessitent des aiguilles de
taille supérieure (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » dans « Fonctionnement de
base »).
Il peut être utile de régler le pivotement lorsque
l'on change de sens de couture. Lorsque la
machine s'arrête en coin de tissu, l'aiguille reste
plantée dans le tissu, et le pied-de-biche se lève
Couture S-7
1
Notions élémentaires de couture
Faufilez le coin avant de coudre, puis, après avoir
changé de sens de couture au coin, tirez le fil de
faufilage vers l'arrière en cousant.
S
COUTURE
■ Si le tissu ne peut pas passer sous le
pied-de-biche
c
Relâchez le bouton noir.
Si le pied-de-biche se trouve en position haute et
que vous cousez du tissu lourd ou plusieurs
épaisseurs de tissu qui passent difficilement sous le
pied-de-biche, utilisez le levier correspondant pour
le relever au maximum. Le tissu devrait maintenant
pouvoir passer sous le pied-de-biche.
→ Le pied-de-biche reste à l'horizontale, ce qui permet
de faire avancer le tissu.
Mémo
Mémo
• Vous ne pouvez pas utiliser le levier du
pied-de-biche une fois que le pied-de-biche
a été relevé à l'aide de la touche « Releveur
du pied-de-biche ».
• Une fois l'endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
• Lorsque « Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » (pression
automatique du pied-de-biche) est réglé sur
« ON » sur l’écran de réglages de la
machine, le capteur interne détecte
automatiquement l’épaisseur du tissu,
permettant au tissu d’avancer librement,
pour une couture optimale. (voir la page
S-17 pour de plus amples détails.)
Couture d'une fermeture velcro
■ Si le tissu n'avance pas
Si le tissu n'avance pas lorsque vous commencez à coudre
ou que vous effectuez des coutures épaisses, appuyez sur
le bouton noir à gauche du pied-de-biche « J ».
a
Relevez le pied-de-biche.
b
Tout en maintenant le bouton noir à gauche
du pied-de-biche « J » enfoncé, appuyez sur
la touche « Releveur du pied-de-biche »
pour abaisser le pied-de-biche.
ATTENTION
• Ne tentez pas de coudre des fermetures velcro
adhésives. L'adhésion de colle sur l'aiguille ou
sur la course du crochet de bobine risquerait
de provoquer des dysfonctionnements.
• Ne cousez pas la fermeture velcro avec une
aiguille fine (65/9-75/11) : cette dernière
risquerait de se tordre ou de se casser.
Remarque
• Avant de commencer la couture, faufilez
ensemble le tissu et la fermeture velcro.
Assurez-vous que l'aiguille traverse bien la fermeture
velcro en tournant la molette, et abaissez l'aiguille
sur la fermeture velcro avant de coudre. Cousez le
bord de la fermeture velcro à vitesse lente.
Si l’aiguille ne se plante pas dans la fermeture velcro,
remplacez-la par une aiguille pour tissu lourd
(« Combinaisons tissu/fil/aiguille » dans
« Fonctionnement de base »).
a Bord de la fermeture velcro
S-8
COUTURE
Couture de tissus légers
S
Placez du papier fin ou le renfort de broderie sous
les tissus peu épais pour faciliter la couture. Une
fois le travail de couture terminé, arrachez
doucement le papier ou le renfort de broderie.
1
Notions élémentaires de couture
a Papier fin
Couture de tissus élastiques
Commencez par faufiler ensemble les pièces de
tissu, puis cousez-les sans les tendre.
Vous obtiendrez de meilleurs résultats en utilisant
du fil pour tricots ou un point élastique.
Mémo
• Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
couture de tissus élastiques, diminuez la
pression du pied-de-biche (« Utilisation de
la touche de mode de réglage de la
machine » dans « Fonctionnement de
base »).
a Point faufilage
Couture S-9
RÉGLAGES DES POINTS
RÉGLAGES DES POINTS
Lorsque vous sélectionnez un point, la machine sélectionne automatiquement la largeur et la longueur du
point, « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) », ainsi que la tension du fil supérieur qui conviennent. Toutefois,
vous pouvez modifier, au besoin, les différents réglages.
Remarque
• Les réglages de certains points ne peuvent en revanche être modifiés (reportez-vous à la section
« TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » page S-67).
• Si vous mettez la machine hors tension ou sélectionnez un autre point sans enregistrer les
modifications apportées (« Enregistrement de vos réglages de points » page S-22), les réglages par
défaut du point seront rétablis.
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur
pour augmenter la largeur du
motif à points zigzag.
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la largeur du motif à points
zigzag.
Mémo
• Pour une autre méthode sur la modification
de la largeur du point à l'aide de la
commande de vitesse, voir la page S-39.
Exemple :
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du
motif à points zigzag.
→ La valeur affichée augmente.
Mémo
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
Remarque
• Une fois la largeur de point réglée, tournez
lentement la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre), et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si l'aiguille touche le
pied-de-biche, elle risque de se tordre ou
de se casser.
Réglage de la longueur du point
→ La valeur affichée diminue.
S-10
Respectez la procédure ci-dessous pour modifier
la longueur du motif de point.
RÉGLAGES DES POINTS
Exemple :
Appuyez sur
pour raccourcir la longueur du point.
Réglage de « SELECTEUR G/D
(L/R SHIFT) »
Suivez la procédure ci-dessous lorsque vous
souhaitez changer la disposition du motif à points
zigzag vers la gauche ou vers la droite.
→ La valeur affichée diminue.
Appuyez sur
Appuyez sur
pour décaler le motif vers la gauche.
pour allonger le point.
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe moins.
→ La valeur affichée augmente.
Appuyez sur
pour décaler le motif vers la
droite du positionnement de l’aiguille à gauche.
Mémo
• Appuyez sur
pour contrôler les
modifications apportées au point.
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
ATTENTION
• Si les points se tassent, allongez le point et
continuez à coudre. Ne continuez pas à
coudre sans allonger le point. Sinon, l'aiguille
risque de casser et de vous blesser.
→ La valeur sur l’écran apparaît avec le signe plus.
Mémo
• Appuyez sur
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
Remarque
• Une fois « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) »
réglé, tournez lentement la molette vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre), et vérifiez que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
tordre ou de se casser.
Couture S-11
1
Notions élémentaires de couture
Exemple :
S
RÉGLAGES DES POINTS
Réglage de la tension du fil
Toutefois, vous devrez peut-être changer la
tension du fil, selon le tissu et le fil utilisés.
Respectez la procédure ci-dessous pour effectuer
les modifications nécessaires.
Appuyez sur
pour desserrer le fil supérieur.
Mémo
• Une fois la couture terminée, retirez le capot
du compartiment à canette, et assurez-vous
que le fil se présente comme illustré
ci-dessous. Si ce n'est pas le cas, le fil n'est
pas correctement inséré dans le ressort de
réglage de tension du boîtier de la canette.
Réenfilez correctement le fil. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à la section
« Réglage de la canette » dans
« Fonctionnement de base ».
■ Tension de fil correcte
Les fils supérieur et de la canette doivent se croiser
près du centre du tissu. Seul le fil supérieur doit être
visible depuis l'endroit du
tissu, et seul le fil de la canette doit être visible
depuis l'envers du tissu.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si le fil supérieur est visible depuis l'envers du tissu,
il est trop lâche.
a
b
c
d
Remarque
Envers
Endroit
Fil supérieur
Fil de la canette
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du tissu,
le fil supérieur est trop tendu.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
la section « Réglage de la canette » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil de la canette.
a
b
c
d
Fil supérieur
Fil de la canette
Envers
Des boucles apparaissent sur l'envers du tissu
Appuyez sur
pour tendre le fil supérieur.
Mémo
• Appuyez sur
a
b
c
d
S-12
Fil de la canette
Fil supérieur
Endroit
Des boucles apparaissent sur l'endroit du tissu
après avoir appuyé sur
pour rétablir le réglage d’origine.
FONCTIONS UTILES
FONCTIONS UTILES
Coupure de fil automatique
Mettez le tissu en position de départ et
c
commencez à coudre.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner la
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud automatiquement des points
inverses (ou points de renfort), puis continue à
coudre.
fonction de coupure de fil automatique.
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, appuyez à nouveau
dessus pour continuer à coudre. Les points
inverses/de renfort du début ne seront pas
refaits.
d
→ La touche est représentée par
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort ».
à l’écran.
a Points inverses (ou points de renfort)
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort), puis coupe le fil.
Mémo
• Pour désactiver la fonction de coupure de fil
automatique, appuyez de nouveau sur
, de sorte que la touche soit
représentée à l'écran par
.
Couture S-13
1
Notions élémentaires de couture
Après avoir sélectionné un motif de point, activez
la fonction de coupure de fil automatique avant de
coudre; la machine coud automatiquement des
points de renfort (ou des points inverses, selon le
motif de point) au début et à la fin de la couture,
puis coupe les fils à la fin de la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture de
boutonnières ou de points d'arrêt.
S
FONCTIONS UTILES
Réglage du point de chute de
l’aiguille avec le traçage de la
ligne de guidage (pour les
modèles équipés du traçage de la
ligne de guidage)
Le traçage de la ligne de guidage rouge indique la
position de couture sur le tissu.
Vous pouvez régler la position de couture en
déplaçant le traçage de la ligne de guidage tout en
vérifiant le traçage sur le tissu.
ATTENTION
c
Appuyez de nouveau sur
pour ne plus
utiliser le traçage de la ligne de guidage.
■ Réglage de la position du traçage de
la ligne de guidage
Si le traçage de la ligne de guidage indique de
manière erronée la position aiguille au centre,
réglez la position initiale dans l’écran de réglages.
a
Appuyez sur
pour afficher
« Réglage du traçage de la ligne de
guidage » dans l’écran de réglages.
b
Affichez l’écran de réglages.
c
Appuyez sur
• Le traçage de la ligne de guidage se fait par
laser; ne regardez donc pas directement le
faisceau laser. Cela peut entraîner la cécité.
a
Appuyez sur
pour afficher le traçage
de la ligne de guidage.
.
→ L’écran « Réglage du traçage de la ligne de
guidage » s’affiche.
d
Appuyez sur la touche
ou
pour
régler la position du traçage de la ligne de
guidage.
a
→ L’échelle du traçage de la ligne de guidage apparaît.
* En fonction du réglage de « Position initiale » dans
l’écran de réglages, le point de chute initial de
l’aiguille est mis à l’échelle sur 0,0 mm ou 3,5 mm.
b
Utilisez la touche
ou
pour déplacer
a Appuyez sur cette touche pour déplacer le traçage
de la ligne de guidage vers la gauche
b Appuyez sur cette touche pour déplacer le traçage
de la ligne de guidage vers la droite
e
pour revenir à
■ Réglage de la luminosité du traçage
de la ligne de guidage
a
S-14
Appuyez deux fois sur
l’écran initial.
le point de chute de l’aiguille.
→ Réglez la position de 10,5 mm (3/8 de po) à droite
de l’aiguille gauche à -3,5 mm (-1/8 de po) à gauche
de l’aiguille gauche.
b
Suivez les étapes a à c pour afficher
l’écran « Réglage du traçage de la ligne de
guidage ».
FONCTIONS UTILES
b
Appuyez sur la touche
ou
pour
régler la luminosité du traçage de la ligne
de guidage.
b
Pour relever le pied-de-biche, poussez la
barre de genouillère vers la droite à l'aide
de votre genou. Pour abaisser le
pied-de-biche, laissez revenir la genouillère.
→ Réglez la luminosité du traçage de la ligne de
guidage entre « 1 », pour un traçage plus sombre, et
« 5 », pour un traçage plus clair sur le tissu.
Appuyez deux fois sur
pour revenir à
l’écran initial.
Utilisation de la genouillère
À l'aide de la genouillère, vous pouvez relever et
abaisser le pied-de-biche avec le genou, libérant
ainsi vos mains pour diriger le tissu.
a
Alignez les ergots de la genouillère sur les
encoches de la fente pour genouillère située
à l’avant de la machine. Insérez la barre de
genouillère jusqu'à sa butée.
ATTENTION
• Veillez à ce que votre genou ne se trouve pas à
proximité de la genouillère pendant la
couture. Si vous repoussez la genouillère
pendant que la machine fonctionne, l'aiguille
risque de casser ou la tension du fil de
diminuer.
Mémo
• Lorsque le pied-de-biche est relevé,
déplacez la genouillère vers l’extrême
droite, puis relâchez-la pour remettre le
pied-de-biche en position abaissée.
Pivotement
ATTENTION
• Ne modifiez la position de la poignée de
genouillère que si la genouillère n’est pas
installée sur la machine. Dans le cas contraire,
le pied-de-biche se relèvera et la genouillère
risquerait d’endommager la fente d’installation
située à l’avant de la machine.
Remarque
• Si la barre de genouillère n'est pas
enfoncée au maximum dans la fente
d'installation, elle risque de se détacher
pendant la couture.
Si le réglage de pivotement est sélectionné, la
machine s'arrête, l'aiguille abaissée (dans le tissu),
et le pied-de-biche se relève automatiquement à
une hauteur appropriée lorsque la touche
« Marche/arrêt » est enfoncée. Si la touche
« Marche/arrêt » est de nouveau enfoncée, le
pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture se poursuit. Cette fonction est utile car elle
évite d'arrêter la machine pour faire pivoter le
tissu.
ATTENTION
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la machine démarre lorsque la
touche « Marche/arrêt » ou la pédale est
enfoncée même si le pied-de-biche a été
relevé. Ne placez pas vos mains ni d'autres
éléments près de l'aiguille, sinon vous risquez
de vous blesser.
Couture S-15
1
Notions élémentaires de couture
c
S
FONCTIONS UTILES
Mémo
• Lorsque le réglage de pivotement est
sélectionné, la hauteur du pied-de-biche,
une fois la couture arrêtée, peut être
modifiée en fonction du type du tissu
cousu. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pivotement » dans l’écran de
réglages. Appuyez sur
ou
a
Sélectionnez un point.
b
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de pivotement.
pour
sélectionner l'une des trois hauteurs
(3,2 mm, 5,0 mm ou 7,5 mm). Pour relever
davantage le pied-de-biche, augmentez le
réglage. (3,2 mm est la valeur par défaut.)
Remarque
• Dans l’écran de réglages, « Positionnement
aiguille - HAUT/BAS » doit être réglé sur la
position inférieure
pour pouvoir
utiliser la fonction de pivotement. Si
« Positionnement aiguille - HAUT/BAS » est
réglé sur la position haute,
s’affiche
en gris clair et il est impossible de l’utiliser.
• La fonction de pivotement ne peut être
utilisée qu'avec des points pour lesquels le
pied-de-biche J ou N est indiqué dans
l'angle supérieur gauche de l'écran. Si un
→ La touche est représentée par
c
à l'écran.
Placez le tissu sous le pied-de-biche,
l'aiguille au point de départ de la couture,
puis appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ». La machine commence à
coudre.
autre point est sélectionné,
s'affiche
en gris clair et n'est pas disponible.
• Utilisez le bouton « Releveur du
pied-de-biche » pour vous assurer que le
pied-de-biche est abaissé, puis appuyez
sur la touche « Marche/arrêt » pour coudre.
• Si le réglage de pivotement est sélectionné,
les touches
et
en regard de
« Hauteur du pied-de-biche » dans l’écran
de réglages ne sont pas disponibles et il est
impossible de modifier le réglage.
S-16
Mémo
• Si vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour un arrêt momentané
au cours de la couture, et appuyez de
nouveau dessus pour la reprendre, la
machine n'effectue pas les points inverses
(ou de renfort).
FONCTIONS UTILES
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter la machine à l'endroit où le
sens de la couture change.
e
L'épaisseur du tissu est automatiquement détectée
et la pression du pied-de-biche est
automatiquement réglée via un capteur interne
pendant la couture. Ainsi, le tissu peut être
entraîné librement. Le système de capteur de tissu
fonctionne en continu pendant la couture. Cette
fonction est utile lors de la couture sur des bords
épais (voir la page S-8) ou de la courtepointe (voir
la page S-35).
Faites pivoter le tissu, puis appuyez sur la
touche « Marche/arrêt ».
→ Le pied-de-biche s'abaisse automatiquement et la
couture continue.
a
Appuyez sur
pour afficher
« Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » dans l’écran de
réglages.
b
Réglez « Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu » sur « ON ».
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Couture S-17
S
1
Notions élémentaires de couture
→ La machine s'arrête, l'aiguille dans le tissu, et le
pied-de-biche se relève.
Système automatique de capteur
d'épaisseur du tissu (pression
automatique du pied-de-biche)
FONCTIONS UTILES
Positionnement aiguille Disposition des points
Lorsque « Positionnement aiguille - Disposition
des points » est activé, l’aiguille s’abaisse
partiellement pour disposer le point avec
précision. Appuyez ensuite sur la touche
« Positionnement aiguille » pour abaisser
complètement l’aiguille. Chaque pression sur la
touche « Positionnement aiguille » fait passer
l'aiguille sur l'emplacement suivant. Lorsque
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » est désactivé, chaque pression sur la
touche « Positionnement aiguille » lève puis
abaisse l’aiguille.
a Mode de pointage de l’aiguille « ON »
b Mode de pointage de l’aiguille « OFF »
Verrouillage de l'écran
Si vous verrouillez l'écran avant de commencer à
coudre, les divers réglages, comme la largeur et la
longueur de point, sont verrouillés et ne peuvent
plus être modifiés. Ceci permet d'éviter tout
changement accidentel des réglages de l'écran ou
l'arrêt de la machine pendant la couture de grands
morceaux de tissus ou la réalisation de grands
projets. Vous pouvez verrouiller l'écran pendant
l'utilisation des points de couture courants et de
points de caractères décoratifs.
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Si nécessaire, réglez les paramètres, comme
la longueur et la largeur de point.
c
Appuyez sur
pour verrouiller les
réglages.
→ La touche est représentée par
*
Lorsque l'aiguille est presque baissée par pression
sur la touche « Positionnement aiguille », les griffes
d'entraînement s'abaissent. Il est alors possible de
tourner le tissu pour ajuster avec précision le point
de chute de l'aiguille.
à l'écran.
d
Effectuez la couture.
e
Lorsque vous avez terminé, appuyez de
nouveau sur
réglages.
pour déverrouiller les
ATTENTION
• Si l'écran est verrouillé (
en appuyant sur
a
Appuyez sur
pour afficher
« Positionnement aiguille - Disposition des
points » dans l’écran de réglages.
b
Réglez « Positionnement aiguille Disposition des points » sur « ON » ou
« OFF ».
c
Appuyez sur
S-18
pour revenir à l'écran initial.
), déverrouillez-le
. Tant que l'écran est
verrouillé, aucune autre touche ne
fonctionnera.
• Les réglages sont déverrouillés lorsque vous
mettez la machine hors puis sous tension.
FONCTIONS UTILES
1
S
Notions élémentaires de couture
Couture S-19
S Couture
Chapitre
2
Points de couture courants
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS.... 21
Boutonnières 1 étape .............................................................. 55
Sélection d’un point..................................................................21
■ Couture de tissus élastiques .....................................................57
■ Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque
du support de bouton ..............................................................58
■ Utilisation de la touche d'image en miroir .............................. 21
■ Utilisation de la touche d'image............................................... 22
Enregistrement de vos réglages de points .................................22
■ Enregistrement de réglages....................................................... 22
■ Récupération des réglages mémorisés ...................................... 23
COUTURE DES POINTS .......................................... 24
Points droits..............................................................................24
■ Modification de la position de l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement) ............................................ 25
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou du
capot du compartiment à canette (avec repère)....................... 26
■ Utilisation de la plaque d'aiguille du point droit et du pied pour
point droit ................................................................................ 26
■ Point faufilage .......................................................................... 28
Création de pinces ....................................................................28
Création de fronces...................................................................29
Couture rabattue ......................................................................29
Plis ............................................................................................30
Points zigzag ............................................................................31
■
■
■
■
■
Surfilage (à l'aide d'un point zigzag) ....................................... 31
Appliqué (à l'aide d'un point zigzag) ....................................... 31
Patchwork (pour piqué fantaisie) ............................................ 32
Couture de lignes courbes (à l'aide d'un point zigzag) ............ 32
Capot du compartiment à canette avec guide cordon (à l'aide
d'un point zigzag) .................................................................... 32
Points zigzag élastiques ...........................................................33
■ Fixation passepoil .................................................................... 33
■ Surfilage .................................................................................. 33
Surfilage ...................................................................................33
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « G » ................................. 33
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche « J » .................................. 34
Quilting ...................................................................................35
■ Assemblage ............................................................................. 36
■ Assemblage à l'aide du guide de pied pour quilting 1/4" (en option
avec certains modèles) ............................................................. 37
■ Appliqué ................................................................................. 38
■ Quilting avec points plumetis .................................................. 39
■ Quilting en mouvement libre ................................................... 40
■ Quilting en écho - Utilisation du pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E » (en option avec certains modèles)........ 43
Points invisibles .......................................................................45
■ Si l'aiguille coud une partie trop importante du pli de l'ourlet.......47
■ Si l'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet.................................. 47
Appliqué ..................................................................................48
■ Courbes d'appliqué marquées ................................................. 48
■ Coins d'appliqué ...................................................................... 49
Points bordure replié ...............................................................49
Points feston ............................................................................50
Piqué fantaisie...........................................................................50
Points smock ............................................................................51
Points fagot ..............................................................................52
Fixation de rubans ou d'élastiques ...........................................52
Points à l'ancienne ...................................................................53
■ Couture ourlet (1) .................................................................... 53
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)] .................................. 54
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné (2)] .................................. 54
Reprisage.................................................................................. 58
Points d'arrêt ........................................................................... 59
■ Points d'arrêt sur des tissus épais..............................................60
Couture bouton ....................................................................... 61
■ Fixation de boutons à 4 trous....................................................62
■ Ajout d'un talon sur le bouton .................................................62
Œillet ...................................................................................... 62
Couture directions multiples (point droit et point zigzag) ....... 63
Fixation d’une fermeture à glissière ........................................ 64
■ Fermeture à glissière centrée ...................................................64
■ Fixation d'une fermeture à glissière sur le côté ........................65
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS...................... 67
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d'image en
miroir
Sélection d’un point
a
Mettez la machine sous tension et affichez
Si
les points courants.
point, vous pouvez effectuer une image en miroir du
point.
→ « 1-01 Point droit (Gauche) » ou « 1-03 Point droit
(Milieu) » est sélectionné, en fonction du réglage
choisi sur l’écran de réglages.
b
Utilisez
pour
sélectionner la catégorie de votre choix.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
est allumé lorsque vous sélectionnez un
Remarque
• Si
est gris clair lorsque vous
sélectionnez un point, vous ne pouvez pas
créer une image en miroir horizontale du
point sélectionné, en raison du type de
point ou du type de pied-de-biche
recommandé (également valable pour les
boutonnières, la couture directions
multiples, etc.).
Appuyez sur
pour créer une image en miroir
horizontale du point sélectionné.
La touche est représentée par
a
à l’écran.
b
c
a Affichez l'aperçu du point sélectionné
b Écran de sélection de point
c Taille d'affichage en %
c
Appuyez sur la touche du point que vous
souhaitez coudre.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Couture S-21
2
Points de couture courants
Il existe 5 catégories de points de couture
courants.
Selon le type de point de couture courant
sélectionné, vous pouvez parfois coudre une image
en miroir horizontale du point.
S
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Utilisation de la touche d'image
Vous pouvez afficher une image du point sélectionné. Vous
pouvez vérifier et modifier les couleurs de l'image à l'écran.
a
Appuyez sur
.
→ Une image du point sélectionné s'affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
de fil du point à l'écran.
*
Appuyez sur
agrandie du point.
pour afficher une image
Enregistrement de vos réglages
de points
Les réglages de largeur de point zigzag, longueur de
point, tension du fil, coupure de fil automatique et
points de renfort automatiques sont préréglés dans la
machine pour chaque point. Si vous souhaitez
toutefois réutiliser certains réglages ultérieurement
pour un point, vous pouvez les modifier de façon à
pouvoir les mémoriser pour ce point. Vous pouvez
mémoriser cinq séries de réglages pour un seul point.
■ Enregistrement de réglages
a
a
Sélectionnez un point. (Exemple :
b
Spécifiez vos réglages préférés.
c
Appuyez sur
)
a Écran de point
Mémo
• La couleur change à chaque pression sur
.
Remarque
• Si les points sont plus larges ou plus longs
que l'écran, appuyez sur les flèches noires
pour déplacer le motif de point et avoir une
meilleure visibilité.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
.
→ L’écran de fonctions de mémoire s’affiche.
d
Appuyez sur
.
→ Les réglages sont enregistrés. Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Si vous essayez de mémoriser des réglages
alors que 5 séries de réglages sont déjà
enregistrées pour un point, le message « Les
poches sont pleines. Supprimez un motif. »
s’affiche. Fermez le message et supprimez
un réglage en vous reportant à la page S-23.
S-22
SÉLECTION DE POINTS DE COUTURE COURANTS
■ Récupération des réglages mémorisés
a
Sélectionnez un point.
S
2
Mémo
b
Appuyez sur
Points de couture courants
• Lorsqu'un point est sélectionné, les derniers
réglages récupérés s'affichent. Les derniers
réglages récupérés sont maintenus même si
la machine a été mise hors tension ou si un
point différent a été sélectionné.
.
→ L’écran de fonctions de mémoire s’affiche.
c
Appuyez sur
d
Appuyez sur la touche numérotée des
réglages à récupérer.
*
.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans récupérer de réglages.
a
a Touches numérotées
e
Appuyez sur
.
→ Les réglages sélectionnés sont récupérés. Appuyez
sur
pour revenir à l'écran initial.
Mémo
• Pour mémoriser de nouveaux réglages alors
que 5 séries de réglages sont déjà
mémorisées pour un point, appuyez sur
. Appuyez sur la touche numérotée
correspondant au réglage à supprimer.
Appuyez sur
, puis sur
, et enfin
sur
. Le nouveau réglage est enregistré à
la place de celui qui vient d'être supprimé.
• Pour supprimer tous les réglages
enregistrés, appuyez sur
.
Couture S-23
COUTURE DES POINTS
COUTURE DES POINTS
Points droits
Mémo
• Reportez-vous à la section « Couture de
points de renfort » page S-5 pour des
informations détaillées sur les points
inverses et de renfort.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Point droit (gauche)
Pied-de-biche
a
Sélectionnez un point.
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
Point droit (gauche)
Point droit (milieu)
Point droit (milieu)
Triple point élastique
Point élastique
*
Fixez le pied-de-biche « N » lorsque vous
sélectionnez
.
Point décoratif
c
Point faufilage
a Aiguille à gauche
b Aiguille au milieu
Tenez l’extrémité du fil et le tissu de votre
main gauche, et faites tourner la molette de
votre main droite pour introduire l’aiguille
dans le tissu.
a Point de démarrage de la couture
d
Abaissez le pied-de-biche et maintenez la
touche « Point inverse » ou « Point de
renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4
points.
→ La machine coud des points inverses (ou points de
renfort).
a Point inverse
b Point de renfort
S-24
COUTURE DES POINTS
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
■ Modification de la position de
l'aiguille (points avec aiguille à
gauche ou au milieu uniquement)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points avec
aiguille à gauche ou au milieu, vous pouvez utiliser
les touches
de l'écran de largeur du
point pour modifier la position de l'aiguille. Réglez
la distance entre le bord droit du pied-de-biche et
l'aiguille en fonction de la largeur du point, et
pendant la couture, alignez le bord du
pied-de-biche avec le bord du tissu pour obtenir une
finition parfaite.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
f
g
Une fois le travail de couture terminé,
maintenez la touche « Point inverse » ou « Point
de renfort » enfoncée pour coudre 3 ou 4 points
inverses (ou de renfort) à la fin de la couture.
a Largeur du point
Exemple : Points avec aiguille à gauche/au milieu
Une fois les points cousus, appuyez sur la
touche « Coupe-fil » pour couper les fils.
12,0 mm
(env.
1/2 po)
8,5 mm
(env.
11/32 de
po)
6,5 mm
(env.
1/4 de po)
5,0 mm
(env.
3/16 de po)
Mémo
• Lorsque la touche du coupe-fil automatique
et celle de point de renfort automatique
sont sélectionnées à l'écran, la machine
effectue automatiquement des points
inverses (ou de renfort) au début de la
couture lorsque vous appuyez sur la touche
« Marche/arrêt ». Appuyez sur la touche
« Point inverse » ou « Point de renfort » pour
coudre des points inverses (ou de renfort) et
pour couper automatiquement le fil à la fin
de la couture.
Couture S-25
2
Points de couture courants
a Points inverses
→ La machine commence à coudre lentement.
et
S
COUTURE DES POINTS
■ Alignement du tissu sur un repère de
la plaque d'aiguille ou du capot du
compartiment à canette (avec
repère)
Lors de la couture, alignez le bord du tissu avec le
repère de 16 mm (env. 5/8 de po) sur la plaque
d'aiguille ou sur le capot du compartiment à canette
(avec repère), en fonction du positionnement de
l'aiguille (points avec aiguille à gauche ou au milieu
uniquement).
Pour les points avec aiguille à gauche
(largeur de point : 0,0 mm)
■ Utilisation de la plaque d'aiguille du
point droit et du pied pour point
droit
Utilisez la plaque d'aiguille du point droit et le pied
pour point droit pour coudre des points droits
uniquement (points avec aiguille au milieu). Utilisez
la plaque d'aiguille du point droit et le pied pour
point droit pour coudre des tissus fins ou de petites
pièces qui ont tendance à glisser dans le trou de la
plaque d'aiguille normale pendant la couture. Le
pied pour point droit est parfait pour réduire les
risques de fronces sur tissus légers. La petite
ouverture au niveau du pied supporte le tissu
lorsque l'aiguille le traverse.
a
b
c
d
a
b
c
d
e
f
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d'aiguille
16 mm (5/8 de po)
Pour les points avec aiguille au milieu
(largeur de point : 3,5 mm)
2,25 mm (1/8 de po)
4,25 mm (3/16 de po)
6,25 mm (1/4 de po)
8,5 mm (5/16 de po)
ATTENTION
• Utilisez toujours le pied pour point droit en
combinaison avec la plaque d'aiguille du point
droit.
a
Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l'aiguille, et mettez la
machine hors tension ou appuyez sur
.
a
b
c
d
e
b
Retirez l’aiguille et le support du
pied-de-biche (« REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » dans « Fonctionnement de
base »).
c
Retirez le plateau.
d
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser
vers vous.
Couture
Pied-de-biche
Pouces
Capot du compartiment à canette (avec repère)
16 mm (5/8 de po)
a Capot de la plaque de l'aiguille
S-26
COUTURE DES POINTS
e
Saisissez le logement de la canette et
h
retirez-le.
f
Dévissez et enlevez la plaque d’aiguille
normale à l’aide du tournevis en forme de
disque fourni avec la machine.
Placez la plaque d’aiguille du point droit et
g
fixez-la à l’aide du tournevis en forme de disque.
Après avoir réinstallé le capot de la plaque de
l'aiguille, sélectionnez l'un des points droits.
2
Mémo
• En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille
du point droit, tous les points droits
deviennent des points avec aiguille au
milieu. Vous ne pouvez pas modifier la
position de l'aiguille à l'aide de l'écran
Largeur.
• Bloquez toujours la plaque d'aiguille avant
d'insérer le boîtier de la canette dans sa
position d'origine.
• « SELECTEUR G/D (L/R SHIFT) » ne
fonctionne plus lorsque la plaque d’aiguille
du point droit se trouve sur la machine.
a Boîtier de la canette
ATTENTION
• Si vous sélectionnez d'autres points, un
message d'erreur s'affiche.
• Tournez lentement la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d'une montre) avant de
coudre, et vérifiez que l’aiguille n'entre pas en
contact avec le pied pour point droit et la
plaque d'aiguille du point droit.
j
Insérez l'aiguille, puis fixez le pied pour
point droit.
a Trou arrondi
Remarque
• Alignez les deux trous de vis de la plaque
d'aiguille sur ceux de la machine. Serrez les
vis de la plaque d’aiguille à l’aide du
tournevis en forme de disque fourni avec la
machine.
a Encoche
b Crochet
k
*
S
Points de couture courants
i
Insérez le boîtier de la canette dans sa
position d'origine, puis fixez le capot de
plaque de l’aiguille.
Commencez à coudre.
Une fois les points cousus, veillez à retirer la plaque
d'aiguille du point droit et le pied pour point droit,
et à réinstaller la plaque d'aiguille normale, le capot
de la plaque de l'aiguille et le pied-de-biche « J ».
Mémo
• Pour éviter les fronces sur tissus légers,
utilisez une aiguille fine, de taille 75/11, et
un point court. Sur les tissus plus lourds,
utilisez une aiguille plus grosse, de taille
90/14, et des points plus longs.
Couture S-27
COUTURE DES POINTS
■ Point faufilage
a
Sélectionnez
Création de pinces
et fixez le pied-de-biche
« J ».
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
b
Appuyez sur la touche « Point inverse »
pour coudre des points de renfort, puis
continuez à coudre.
b
Cousez un point inverse au début de la
pince, puis cousez en partant de l'extrémité
la plus large vers l'autre sans tirer sur le
tissu.
*
Si la fonction de points de renfort automatique est
prédéfinie, un point de renfort est automatiquement
cousu au début de la couture.
Mémo
• Si vous utilisez le point de faufilage pour la
création de fronces, n'utilisez pas de point
de renfort au début; relevez le
pied-de-biche, faites tourner la molette vers
vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre), tirez sur le fil de la canette, puis
tirez une certaine longueur de fil supérieur
et de canette depuis l'arrière de la machine.
• Vous pouvez régler la longueur du point
entre 5 mm (env. 3/16 de po) et 30 mm (env.
1-3/16 de po)
a Point faufilage
c
*
Coupez le fil à la fin de la couture en
laissant 50 mm (env. 1-15/16 de po), puis
nouez les deux extrémités.
Ne cousez pas de point inverse à la fin de la
couture.
a Entre 5 mm (env. 3/16 de po) et 30 mm (env.
1-3/16 de po)
c
Cousez tout en maintenant le tissu droit.
d
d
S-28
Terminez le faufilage par des points de
renfort.
Insérez les extrémités du fil dans la pince à
l'aide d'une aiguille pour couture à la main.
COUTURE DES POINTS
e
Repassez la pince sur un côté pour l'aplanir.
À utiliser sur la taille des jupes, les manches de
chemises, etc.
Sélectionnez un point droit et fixez le
a
pied-de-biche « J ».
b
*
Cousez deux rangées de points droits
parallèles à la ligne de couture, puis coupez
l'excédent de fil en laissant 50 mm (env.
1-15/16 de pouce).
a Ligne de couture
b 10 à 15 mm (env. 3/8 à 9/16 de po)
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de po)
e
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la quantité
nécessaire pour les fronces, puis nouez les fils.
f
Repassez les fronces pour les aplanir.
g
Cousez sur la ligne de couture et retirez le
point faufilage.
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil sur
environ 2,0 (tension faible).
Si vous appuyez sur
appuyé sur
après avoir
puis sur
, la
longueur du point est automatiquement réglée sur
4,0 mm (env. 3/16 de po) et la tension du fil sur 2,0.
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
c
50 mm (env. 1-15/16 de po) (« Sortie du fil de
la canette » dans « Fonctionnement de base »).
Couture rabattue
Permet le renforcement des coutures et une
finition nette des bords.
a
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche
« J ».
a Fil supérieur
b Fil de la canette
c Environ 50 mm (env. 1-15/16 de po)
b
Cousez la ligne de finition, puis coupez la moitié
du rabat du côté du rabattement de la couture.
*
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
Couture S-29
S
2
Points de couture courants
Création de fronces
d
COUTURE DES POINTS
Couture rabattue terminée
a Endroit
a Environ 12 mm (env. 1/2 po)
b Envers
c
Rabattez le tissu le long de la ligne de
finition.
a Ligne de finition
b Envers
Posez les deux rabats du côté du rabat le
d
plus court (coupé) et repassez-les.
Plis
a
Marquez les plis sur l'envers du tissu.
a Envers
b
Retournez le tissu et ne repassez que les
zones pliées.
a Endroit
a Envers
e
Pliez le rabat le plus long autour du plus
court et cousez le bord du pli.
a Envers
S-30
c
Sélectionnez
« I ».
et fixez le pied-de-biche
COUTURE DES POINTS
d
Cousez un point droit le long du pli.
*
a
Si les fonctions de coupure de fil automatique et de
points de renfort automatique sont prédéfinies, des
points de renfort sont automatiquement cousus au
début de la couture. Appuyez sur la touche « Point
inverse » pour coudre un point de renfort et pour
couper automatiquement le fil à la fin de la couture.
S
2
Fixez le pied-de-biche « J ».
■ Surfilage (à l'aide d'un point zigzag)
a Largeur du pli
b Envers
c Endroit
Repassez les plis dans le même sens.
Points zigzag
Effectuez le surfilage le long du bord du tissu tout en
positionnant le point de chute de l’aiguille à droite
et juste à l’extérieur du bord du tissu.
a Point de chute de l’aiguille
Les points zigzag sont utiles pour le surfilage, les
appliqués, les patchworks et beaucoup d'autres
ouvrages.
Sélectionnez un point et fixez le pied-de-biche
« J ».
■ Appliqué (à l'aide d'un point zigzag)
Fixez la pièce d'appliqué à l'aide d'un spray adhésif
temporaire ou de d'un surfilage, puis cousez-le.
*
Cousez le point zigzag tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
Reportez-vous à la page S-5 pour des informations
détaillées sur les points inverses et de renfort.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point zigzag
Point zigzag
Point zigzag (droite)
Point zigzag (gauche)
Couture S-31
Points de couture courants
b
e
Sélectionnez un point.
COUTURE DES POINTS
■ Patchwork (pour piqué fantaisie)
Repliez la largeur souhaitée du tissu et
positionnez-la au-dessus du tissu inférieur, puis
cousez de façon à ce que le point assemble les deux
morceaux de tissu.
c
*
Replacez le capot du compartiment à canette
avec guide cordon en veillant à ce que le fil
de guipage puisse être acheminé librement.
Veillez à ce qu'aucun obstacle n'entrave
l'acheminement du fil.
■ Couture de lignes courbes (à l'aide
d'un point zigzag)
d
Réglez la largeur du zigzag entre 2,0 mm et
2,5 mm (env. 1/16 de po et 3/32 de po).
Diminuez la longueur du point pour obtenir un
point fin. Cousez lentement tout en gardant les
coutures parallèles au bord du tissu et en guidant
celui-ci le long de la courbe.
e
Fixez le pied-de-biche « N ».
f
Placez le tissu au-dessus du cordon,
l'endroit vers le haut, et le cordon sous le
pied-de-biche vers l'arrière de la machine.
■ Capot du compartiment à canette avec
guide cordon (à l'aide d'un point zigzag)
a
Retirez le capot du compartiment à canette
de la machine (« Réglage de la canette »
dans « Fonctionnement de base »).
b
Enfilez le fil de guipage dans le trou du
capot du compartiment à canette avec
guide cordon en partant du haut vers le bas.
Positionnez le fil dans l'encoche à l'arrière
du capot de compartiment à canette avec
guide cordon.
a Encoche
b Fil de guipage
S-32
a Tissu (endroit)
b Fil de guipage
g
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre pour faire une finition décorative.
COUTURE DES POINTS
■ Surfilage
Points zigzag élastiques
Utilisez des points zigzag élastiques pour la
fixation de rubans, le surfilage, le reprisage ou de
nombreux autres ouvrages.
Utilisez ce point pour effectuer un surfilage sur le
bord de tissus élastiques. Effectuez le surfilage le
long du bord du tissu tout en positionnant le point
de chute de l’aiguille à droite et juste à l’extérieur du
bord du tissu.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
a
Sélectionnez un point.
Surfilage
Pour les extrémités des coutures de jupes ou de
pantalons et pour celles des coupons. En fonction
du type de point de surfilage sélectionné, utilisez
le pied-de-biche « G » ou « J » ou le couteau
raseur en option.
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche
«G»
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point surfilage
b
Fixez le pied-de-biche « J ».
■ Fixation passepoil
2
Points de couture courants
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
S
Point surfilage
Point surfilage
Tirez sur le ruban pour l'aplanir. Tout en étirant le
ruban, cousez-le sur le tissu.
a Ruban
Couture S-33
COUTURE DES POINTS
a
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « G ».
ATTENTION
• Une fois la largeur de point réglée, tournez la
molette vers vous (sens inverse des aiguilles
d'une montre). Assurez-vous que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si l’aiguille
touche le pied-de-biche, elle risque de se
casser et de vous blesser.
a L'aiguille ne doit pas toucher la barre
centrale
• Si le pied-de-biche est relevé au maximum,
l'aiguille risque de le toucher.
■ Surfilage à l'aide du pied-de-biche
«J»
Reportez-vous à la page S-67 pour des informations
détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Point surfilage
b
Abaissez le pied-de-biche afin que son
guide se trouve exactement contre le bord
du tissu.
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Faufilage diamant simple
Faufilage diamant simple
c
Cousez le long du guide du pied-de-biche.
a
a Guide
S-34
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « J ».
COUTURE DES POINTS
b
Cousez avec l'aiguille dépassant légèrement
du tissu.
Pied-de-biche
Point
Nom du point
S
2
Point élastique
Point zigzag quilting appliqué
Points de couture courants
Point zigzag (droite)
a Point de chute de l’aiguille
Point zigzag (gauche)
Remarque
• Utilisez la touche « SELECTEUR G/D (L/R
SHIFT) » pour un réglage de précision de
l’emplacement du point. Veillez à réaliser
quelques points d’essai dans les mêmes
conditions qu’une vraie couture.
Zigzag élastique 2 étapes
Zigzag élastique 3 étapes
Point quilting appliqué
Quilting
Cette machine permet de créer de magnifiques
couvertures piquées rapidement et aisément. Lorsque
vous créez une couverture piquée, utilisez les deux
instruments pratiques que sont la genouillère et la
pédale (« Utilisation de la pédale » page S-4 et/ou
« Utilisation de la genouillère » page S-15) pour
libérer vos mains pour d’autres tâches.
Les 30 points quilting Q-01 à Q-30 et les points de
couture courants avec l’indication « P » ou « Q » sur
leur touche sont conçus pour le quilting.
Les lettres « P » ou « Q » situées au bas de l’affichage
de la touche indiquent que ces points sont conçus
pour le quilting (« Q ») et l’assemblage (« P »).
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point bordure replié
Point couverture
Quilting pointillé
Point surfilage
Fixation passepoil
Point serpent
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point plume
Point d'assemblage (milieu)
Point fagot croisé
Point d'assemblage (droite)
Point couché
Point d'assemblage (gauche)
Point patchwork double
Quilting style « à la main »
(Milieu)
Point smock
Point faufilage
(milieu)
Couture S-35
COUTURE DES POINTS
Pied-de-biche
Point
Remarque
Nom du point
• La gamme de largeur du réglage de point
est uniquement disponible dans la catégorie
de point de quilting « Q ».
Point Rick-Rack
■ Assemblage
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
La couture de deux tissus ensemble s'appelle
l'assemblage. Lorsque vous coupez des morceaux
pour des carrés de couverture piquée, laissez un
rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po).
a
Sélectionnez
ou
et fixez le
pied-de-biche « J ».
Couture ourlet
b
*
Faufilage diamant
simple
Point surfilage
Alignez le bord du tissu sur le bord du
pied-de-biche et commencez à coudre.
Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po) le
long du bord droit du pied-de-biche avec
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 5,50 mm
(env. 7/32 de po).
Point d'assemblage (droite)
Point d'assemblage (milieu)
Point d'assemblage (gauche)
Quilting style « à la main »
a 6,5 mm (env. 1/4 de po)
* Pour coudre un rabat de 6,5 mm (env. 1/4 de po) le
long du bord gauche du pied-de-biche avec
Point zigzag quilting appliqué
sélectionné, la largeur doit être réglée sur 1,50 mm
(env. 1/32 de po).
Point quilting appliqué
Quilting pointillé
Mémo
• Lorsqu’un motif de point est sélectionné
dans la catégorie Points quilting (Q-02 à
Q-30), il est possible de régler une largeur
de point inférieure à celle disponible avec
des motifs de points des autres catégories.
Par exemple, le point Q-03 présente 57
positions d’aiguille et le point Q-19 présente
29 sélections de largeur.
S-36
a 6,5 mm (env. 1/4 de po)
* Pour modifier l’emplacement de l’aiguille, utilisez
ou
sur l’écran Largeur.
COUTURE DES POINTS
Mémo
a
a
Appuyez sur
, puis fixez le guide du pied
d'assemblage 1/4".
2
e
b
c
■ Assemblage à l'aide du guide de pied
pour quilting 1/4" (en option avec
certains modèles)
Ce pied pour quilting permet de coudre un rabat
précis d'1/4 ou d'1/8 de po.
Il peut être utilisé pour assembler des points piqués
ou pour effectuer des coutures de renfort.
e
d
a Alignez ce repère sur le bord du tissu pour
commencer.
b Début de la couture
c Fin de la couture
d Bord opposé du tissu à terminer ou à faire pivoter
e 1/4 de po
Mémo
• Pour plus de détails sur le pivotement,
reportez-vous à la section « Pivotement »
page S-15.
a
Quilting de coutures de renfort, 1/8 de po
Cousez tout en gardant le bord du tissu aligné sur le
côté gauche de l'extrémité du pied-de-biche.
a
a Guide
b
S
Utilisez le guide et les repères sur le
pied-de-biche pour coudre des rabats précis.
Assemblage d'un rabat d'1/4 de po
Cousez tout en gardant le bord du tissu contre le guide.
b
b
c
a Endroit du tissu
b Couture
c 1/8 de po
a
a Guide
b 1/4 de po
Mémo
• Pour positionner le tissu de manière précise,
reportez-vous à la section « Alignement du
tissu sur un repère de la plaque d'aiguille ou
du capot du compartiment à canette (avec
repère) » page S-26.
Couture S-37
Points de couture courants
• L'utilisation d'un point droit (aiguille au
milieu) facilite la couture (voir la page S-24).
• Pour les modèles équipés du traçage de la
ligne de guidage :
Si Q-01(centre, largeur de 3,5 mm) est
sélectionné, si le traçage de la ligne de
guidage est défini sur 10,0 mm (3,5 mm
plus 6,5 mm, près de 1/4 de po), vous
pouvez coudre un assemblage en vous
référant à la ligne de guidage.
Création d'un rabat précis
Utilisez le repère sur le pied pour commencer, finir ou
pivoter d'1/4 de po du bord du tissu.
COUTURE DES POINTS
e
■ Appliqué
a
Tracez le motif sur le tissu d’appliqué, puis
découpez-le en laissant un rabat de 3 à
5 mm (env. 1/8 à 3/16 de po).
Utilisez le point quilting appliqué pour fixer
l’appliqué. Cousez autour du bord, tout en
piquant l’aiguille aussi près du bord que
possible.
a Rabat : 3 à 5 mm (env. 1/8 à 3/16 de po)
b
Placez un morceau de renfort de la taille du
dessin de l’appliqué sur le tissu, puis
rabattez la marge de couture à l’aide d’un
fer à repasser. Coupez les lignes courbes si
nécessaires.
c
Retournez l’appliqué et fixez le renfort à
l’aide d’épingles ou d’un point faufilage.
a Appliqué
b Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Assurez-vous que l’aiguille ne frappe pas
d’épingles pendant la couture. L’aiguille risque
de casser et de vous blesser.
d
Sélectionnez
« J ».
S-38
et fixez le pied-de-biche
COUTURE DES POINTS
Vous pouvez utiliser la technique d'appliqué pour
fixer des motifs d'appliqué tels que les trois dessins
ci-dessous.
e
Réglez « Contrôle de la largeur » sur
« ON ».
S
2
Mémo
• Vous pouvez utiliser le curseur de contrôle
de la vitesse pour régler la largeur du point.
Utilisez la pédale pour régler la vitesse de
couture.
■ Quilting avec points plumetis
Pour un meilleur contrôle du tissu, utilisez la pédale
pour la couture de points plumetis. Réglez le
curseur de contrôle de vitesse pour modifier la
largeur du point, afin d'effectuer des changements
subtils de largeur du point pendant la couture.
a
Fixez la pédale (voir la page S-4).
b
Sélectionnez
et fixez le pied-de-biche « J ».
c
Appuyez sur
sur l'écran Longueur pour
f
Appuyez sur
.
→ L’écran initial s'affiche de nouveau.
g
*
diminuer la longueur du point.
Commencez à coudre.
Vous pouvez modifier la largeur du point pendant la
couture en déplaçant le curseur de la commande de
vitesse de couture. Si vous faites glisser le curseur
vers la gauche, la largeur du point diminue. Si vous
le faites glisser vers la droite, la largeur du point
augmente. La modification de largeur est identique
des deux côtés de l’aiguille lorsque celle-ci est au
milieu.
a moins large
b plus large
Exemple : Modification de la largeur
\
Mémo
• Le réglage varie selon le genre de tissu et
l’épaisseur du fil, mais la meilleure longueur
pour un point plumetis est de 0,3 à 0,5 mm
(env. 1/64 à 1/32 de po).
d
Appuyez sur
h
Une fois la couture terminée, redéfinissez
« Contrôle de la largeur » sur « OFF ».
pour utiliser le
curseur de contrôle de vitesse pour
modifier la largeur du point.
Couture S-39
Points de couture courants
a Assiette de Dresden
b Vitrail
c Capeline
COUTURE DES POINTS
■ Quilting en mouvement libre
Mémo
Pour le quilting en mouvement libre, vous pouvez
abaisser les griffes d'entraînement en appuyant sur
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et
le pied pour quilting se relève à la hauteur
spécifiée sur l'écran de réglages de la
machine. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pied-de-biche pour la couture en
mouvement libre » de l'écran de réglages.
, de façon à pouvoir déplacer le tissu librement
dans toutes les directions.
Dans ce mode, le pied-de-biche se relève à la hauteur
nécessaire pour la couture en mouvement libre.
Nous recommandons de fixer la pédale et de coudre à vitesse
constante. Vous pouvez régler la vitesse de couture à l'aide
du curseur de contrôle de vitesse figurant sur la machine.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
hauteur à laquelle le pied pour quilting est
relevé au-dessus du tissu. Augmentez le
réglage en appuyant sur
, par exemple,
lorsque vous cousez sur du tissu très
extensible, afin de faciliter la couture.
ATTENTION
• Le quilting en mouvement libre permet de
contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et
de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se
casser ou la machine de s'endommager.
Utilisation du pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O »
Le pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O » est
utilisé pour le quilting en mouvement libre avec des points
zigzag ou décoratifs, ou pour le quilting en mouvement libre
de lignes droites sur un tissu d'épaisseur inégale. Vous
pouvez coudre un certain nombre de points à l'aide du pied
pour quilting ouvert en mouvement libre « O ». Pour plus de
détails sur les points pouvant être utilisés, reportez-vous à la
section « TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du
fil supérieur (voir la page S-12). Faites un test
avec un échantillon de tissu pour quilting.
a
Appuyez sur
pour régler la machine
sur le mode de couture en mouvement
libre.
Pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O »
Le quilting en mouvement libre permet de contrôler
la vitesse d'entraînement du tissu et de la faire
correspondre à la vitesse de couture.
Si le tissu est déplacé plus rapidement que la vitesse
de couture, l'aiguille risque de se casser ou la
machine de s'endommager.
→ La touche est représentée par
à l'écran, le
pied pour quilting se relève à la hauteur nécessaire,
puis les griffes d'entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
S-40
b
Sélectionnez un point.
c
Retirez le support du pied-de-biche.
COUTURE DES POINTS
d
Fixez le pied pour quilting ouvert en
mouvement libre « O » en positionnant le
crochet du pied pour quilting au-dessus de
la vis du support de l'aiguille et en alignant
la partie inférieure gauche du pied pour
quilting sur la barre du pied-de-biche.
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la
pratique.
a axe
b Vis du support de l'aiguille
c Barre du pied-de-biche
Utilisation du pied pour quilting en mouvement
libre « C » (en option avec certains modèles)
Utilisez le pied pour quilting en mouvement libre
« C » avec la plaque d'aiguille du point droit pour la
couture en mouvement libre.
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting ne soit
pas incliné.
e
Pied pour quilting en mouvement libre « C »
De la main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis en forme de disque.
a Vis du support du pied-de-biche
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
f
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d'une longueur
d'environ 2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à
3/32 de po).
a Point
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour quilting en
mouvement libre « C », veillez à utiliser la
plaque d'aiguille du point droit et à coudre avec
l'aiguille positionnée au milieu. Si l'aiguille est
déplacée dans une position autre que celle du
milieu, elle risque de se casser et de vous blesser.
Mémo
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l'épaisseur du tissu
et le pied pour quilting se relève à la hauteur
spécifiée sur l'écran de réglages de la
machine. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pied-de-biche pour la couture
en mouvement libre » de l'écran de réglages.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
hauteur à laquelle le pied pour quilting est
relevé au-dessus du tissu. Augmentez le
réglage en appuyant sur
, par exemple,
lorsque vous cousez sur du tissu très
extensible, afin de faciliter la couture.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur. Faites un test avec un échantillon
de tissu identique à celui de votre choix.
Couture S-41
2
Points de couture courants
Mémo
S
COUTURE DES POINTS
a
Fixez la plaque d'aiguille du point droit
(voir la page S-26).
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
pour quilting se relève à la hauteur nécessaire, puis
les griffes d'entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
a
a Trou arrondi
Mémo
• Notez que cette plaque d'aiguille présente
un orifice rond pour l'aiguille.
b
Sélectionnez
c
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
ou
.
a Pied pour quilting en mouvement libre « C »
→ Lorsque le point Q-01 ou 1-30 est sélectionné, le
pied pour quilting en mouvement libre « C »
s’affiche dans l’angle supérieur gauche de l’écran.
d
Fixez le pied pour quilting en mouvement
libre « C » à l'avant, la vis du support du
pied-de-biche alignée sur l'encoche du pied
pour quilting.
a
b
a Vis du support du pied-de-biche
b Encoche
Remarque
• Veillez à ce que le pied pour quilting soit fixé
correctement et ne soit pas incliné.
S-42
COUTURE DES POINTS
e
Avec la main droite, maintenez le pied pour
quilting en place et, de votre main gauche,
serrez la vis du support du pied-de-biche à
l’aide du tournevis.
h
Une fois les points cousus, retirez toujours la
plaque d'aiguille du point droit et le pied-de-biche
« C », et réinstallez la plaque d'aiguille normale et
le capot de la plaque de l'aiguille.
Remarque
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
Tendez le tissu à l’aide de vos deux mains et
f
déplacez-le à vitesse constante pour coudre
des points uniformes d'une longueur d'environ
2,0 à 2,5 mm (env. 1/16 à 3/32 de po).
Mémo
• Les griffes d'entraînement sont normalement
relevées pour la couture normale.
• Ne soyez pas découragé par vos premiers
résultats. La technique nécessite de la pratique.
■ Quilting en écho - Utilisation du
pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E » (en option
avec certains modèles)
a Point
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
Le quilting en écho consiste à coudre des lignes de quilting
à des distances égales autour d'un motif. Les lignes de
quilting, représentant des ondulations faisant écho et
s'éloignant du motif, constituent les traits distinctifs de ce
style quilting. Utilisez le pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E » pour le quilting en écho. Utilisez les
dimensions du pied-de-biche comme guide pour coudre
autour du motif à un intervalle fixe. Nous recommandons de
fixer la pédale et de coudre à vitesse constante.
Dimensions du pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E »
a 6,4 mm (env. 1/4 de po)
b 9,5 mm (env. 3/8 de po)
Couture S-43
2
Points de couture courants
a Vis du support du pied-de-biche
• Le pied pour quilting ouvert en mouvement
libre « O » peut également être utilisé avec
la plaque d'aiguille du point droit. Nous
vous recommandons d'utiliser le pied pour
quilting ouvert en mouvement libre « O »
pour la couture en mouvement libre de
tissus d'épaisseur inégale.
• En cas d'utilisation de la plaque d'aiguille du
point droit, tous les points droits deviennent
des points avec aiguille au milieu. Vous ne
pouvez pas modifier la position de l'aiguille à
l'aide de l'écran Largeur.
S
COUTURE DES POINTS
ATTENTION
• Le quilting en mouvement libre permet de
contrôler la vitesse d'entraînement du tissu et
de la faire correspondre à la vitesse de
couture. Si le tissu est déplacé plus rapidement
que la vitesse de couture, l'aiguille risque de se
casser ou la machine de s'endommager.
Mémo
→ La touche est représentée par
à l'écran, le pied
pour quilting se relève à la hauteur nécessaire, puis
les griffes d'entraînement sont abaissées pour la
couture en mouvement libre.
c
Fixez l'adaptateur (« Fixation du
pied-de-biche avec l’adaptateur fourni »
dans « Fonctionnement de base »).
d
Fixez le pied pour quilting en écho en
mouvement libre « E » à gauche de
l'adaptateur en alignant les trous du pied
pour quilting et l'adaptateur.
e
Serrez la vis avec le tournevis fourni.
• Lorsque vous commencez à coudre, le
capteur interne détecte l'épaisseur du tissu et
le pied pour quilting se relève à la hauteur
spécifiée sur l'écran de réglages de la
machine. Appuyez sur
pour afficher
« Hauteur de pied-de-biche pour la couture en
mouvement libre » de l'écran de réglages (voir
la page S-15). Appuyez sur
ou
pour
sélectionner la hauteur à laquelle le pied pour
quilting est relevé au-dessus du tissu.
Augmentez le réglage en appuyant sur
,
par exemple, lorsque vous cousez sur du tissu
très doux, afin de faciliter la couture.
• Pour coudre avec une tension équilibrée, il
peut être nécessaire de régler la tension du fil
supérieur (voir la page S-12). Faites un test
avec un échantillon de tissu pour quilting.
a
Sélectionnez
.
b
Appuyez sur
pour régler la machine sur
le mode de couture en mouvement libre.
ATTENTION
• Veillez à serrer fermement les vis à l'aide du
tournevis fourni. L'aiguille risque en effet de
heurter le pied pour quilting et de se tordre ou
de se casser.
S-44
COUTURE DES POINTS
f
Utilisez les dimensions du pied pour
quilting comme guide pour coudre autour
du motif.
Points invisibles
Fixez le bas des jupes et pantalons avec des points
invisibles. Deux points invisibles différents sont
disponibles.
Nom du point
Pied-de-biche
Point invisible
Point invisible élastique
Mémo
• En cas de pièces trop petites pour glisser
sur le bras, ou en cas de longueur
insuffisante, le tissu n'est pas entraîné, et le
résultat risque d'être décevant.
a
Mettez la jupe ou le pantalon sur l'envers.
2
1
a 6,4 mm (env. 1/4 de po)
3
a
b
c
d
Projet terminé
b
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Envers
Repliez le tissu sur le bord souhaité de
l'ourlet, puis repassez.
2
4
1
g
Appuyez sur
pour annuler le mode de
couture en mouvement libre.
→ Tournez le volant vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) pour lever les griffes
d'entraînement.
1
3
1
2
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
<Tissu épais>
2
<Tissu normal>
3
<Vue
latérale>
Couture S-45
2
Points de couture courants
Point
S
COUTURE DES POINTS
c
Marquez un repère à la craie sur le tissu à
environ 5 mm (3/16 de po) du bord du
tissu, puis faufilez-le.
6
5
3
1
4
2
1
2
1
2
g
Sélectionnez
h
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
i
Glissez la pièce que vous souhaitez coudre
sur le bras libre. Assurez-vous que le tissu
est correctement entraîné, puis commencez
à coudre.
ou
.
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm (3/16 de po)
f Point faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
d
Repliez le tissu à l’intérieur le long du
faufilage.
a
b
c
d
5
3
4
6
2
1
1
7
1
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e 5 mm (3/16 de po)
f Point faufilage
g Point de faufilage
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
e
Dépliez le bord du tissu, puis posez le tissu
avec l'envers vers le haut.
4
3
1
1
1
1
6
1
5
2
a
b
c
d
Envers du tissu
Endroit du tissu
Bord du tissu
Bord souhaité de
l’ourlet
e Point de faufilage
f Point faufilage
S-46
j
Posez le tissu avec le bord de l'ourlet plié
contre le guide du pied-de-biche, puis
baissez le levier de pied-de-biche.
<Tissu épais>
<Tissu normal>
<Vue latérale>
f
a Bras libre
Fixez le pied pour point invisible « R ».
a Envers du tissu
b Pli de l'ourlet
c Guide
COUTURE DES POINTS
k
Réglez la largeur du point de sorte que la
couture soit juste au bord du pli.
■ Si l'aiguille coud une partie trop
importante du pli de l'ourlet
L'aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur
pour diminuer la largeur du point
de sorte que la couture soit juste au bord du pli de
l'ourlet.
<Tissu épais>
<Largeur du point>
<Tissu normal>
a Tissu épais
b Tissu normal
Mémo
• Vous ne pouvez pas coudre de points
invisibles si le point de chute de l'aiguille
gauche ne permet pas de coudre l'ourlet. Si
l'aiguille coud une partie trop importante de
l'ourlet, il n'est pas possible de déplier le
tissu, et la couture visible sur l'endroit du
tissu est très large, rendant une finition
décevante. Le cas échéant, suivez les
instructions ci-dessous pour résoudre le
problème.
2
1
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
■ Si l'aiguille ne coud pas le pli de
l'ourlet
L'aiguille est trop à droite.
Appuyez sur
2
Points de couture courants
a Point de chute de l’aiguille
Pour modifier le point de chute de l'aiguille, levez
l'aiguille, puis modifiez la largeur du point.
S
pour augmenter la largeur du
point de sorte que la couture soit juste au bord du
pli de l'ourlet.
<Tissu épais>
Couture S-47
COUTURE DES POINTS
c
<Tissu normal>
Fixez le pied-de-biche « J ». Vérifiez que
l’aiguille s’enfonce légèrement à l’extérieur du
bord de l’appliqué, puis commencez à coudre.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
l
Cousez avec le pli de l'ourlet contre le
guide du pied-de-biche.
m
a Pièce d'appliqué
Retirez le faufilage, puis retournez le tissu.
2
1
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
a Point de chute de l’aiguille
■ Courbes d'appliqué marquées
Appliqué
a
*
Utilisez un spray adhésif temporaire, de la
colle pour tissu ou un point de surfilage
pour fixer l’appliqué sur le tissu.
Le tissu ne bougera donc plus pendant la couture.
a Appliqué
b Colle pour tissu
b
*
Sélectionnez
ou
.
Réglez la longueur et la largeur du point afin qu’il
corresponde à la forme, taille et qualité du tissu de
l’appliqué (voir la page S-10).
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S-48
Arrêtez la machine avec l’aiguille dans le tissu à
l’extérieur de l’appliqué. Relevez le pied-de-biche et
tournez progressivement le tissu tout en cousant, afin
d'obtenir une bonne finition au niveau de la couture.
COUTURE DES POINTS
■ Coins d'appliqué
c
Arrêtez la machine avec l'aiguille à droite du coin
extérieur (ou intérieur) de l'appliqué. Levez le
pied-de-biche et tournez le tissu pour aligner le bord du
tissu. Abaissez le pied-de-biche et continuez à coudre.
Pour effectuer des lignes de points bordure
replié, pliez le tissu en deux le long du biais.
S
2
Points de couture courants
Mémo
• Utilisez un tissu mince.
d
Fixez le pied-de-biche « J ». Réglez le point
de chute de l’aiguille légèrement à
l’extérieur du tissu et commencez à coudre.
a Coin extérieur
b Coin intérieur
Mémo
• L'utilisation d'un renfort de broderie léger et
facile à supprimer sous la zone de couture
améliore la disposition des points le long du
bord de l’appliqué.
Points bordure replié
Les points bordure replié garnissent joliment le bord
d’un col. Ce motif de point peut être utilisé pour les
encolures ou les manches de robes ou de chemisier.
a
Sélectionnez
a Point de chute de l’aiguille
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
b
Augmentez la tension du fil supérieur pour
une finition attrayante en feston aux points
bordure replié (voir la page S-12).
Mémo
• Si la tension du fil supérieur est trop basse, les
points bordure replié ne forment pas de festons.
Couture S-49
COUTURE DES POINTS
e
Dépliez le tissu et repassez les coquillages
d’un côté.
c
Coupez les bords de la couture en veillant à
ne pas couper les points.
Mémo
Mémo
• Pour effectuer des points bordure replié le
long d’un col ou d’une encolure, suivez les
instructions du motif puis utilisez ce point
pour une finition fantaisie sur le col ou
l'encolure.
• Pour un meilleur maintien des points feston,
utilisez un produit spécial pour sceller la
couture.
Piqué fantaisie
Points feston
Ce point plumetis en forme de vagues s'appelle
« Point feston ». Vous pouvez utiliser ce motif de
point pour décorer les bords de vos cols de
chemisier et de vos mouchoirs, ou l'utiliser pour
accentuer un ourlet.
Mémo
• Un spray adhésif temporaire est parfois
nécessaire pour les tissus légers. Faites un
test de couture
sur le tissu avant de commencer la couture
de votre ouvrage.
a
Sélectionnez
Pour une finition décorative, c'est-à-dire un
« piqué fantaisie », vous pouvez coudre les points
suivants sur une marge de couture repassée.
a
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
b
Les endroits se faisant face, assemblez deux
morceaux de tissu, puis maintenez le rabat
ouvert.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
b
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez des
points feston le long du bord du tissu.
*
Ne cousez pas directement sur le bord du tissu.
S-50
a
b
c
d
Point droit
Marges de couture
6,5 mm (env. 1/4 de po)
Envers
COUTURE DES POINTS
c
Sélectionnez un point pour la couture de
e
renfort.
d
Tirez sur les fils de canette pour obtenir la
quantité nécessaire pour les fronces et
repassez les fronces pour les aplanir.
2
f
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil
supérieur sur environ 2,0 (reportez-vous
aux sections « Réglage de la longueur du
point » page S-10 et « Réglage de la tension
du fil » page S-12).
c
Tirez le fil de la canette et le fil supérieur de
50 mm (env. 1-15/16 de po).
d
Cousez sur les coutures, en laissant environ
10 mm (env. 3/8 de po) entre chacune
d’elles, puis coupez l’excédent de fil en
laissant 50 mm (env. 1-15/16 de po).
.
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Points smock
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
ou
Mémo
a Endroit du tissu
a
Sélectionnez
Points de couture courants
Placez le tissu, endroit vers le haut, sur la
machine et centrez le pied-de-biche sur le
rabat lors de la couture.
Utilisez les points smock pour une couture
décorative sur les vêtements, etc.
S
g
Cousez les espaces entre les coutures
droites.
h
Tirez sur les fils des points droits.
a Environ 10 mm (env. 3/8 de pouce)
Couture S-51
COUTURE DES POINTS
Points fagot
Le point réalisé pour assembler deux tissus tout en
les maintenant espacés est un point fagot. Utilisez
ce point pour coudre des chemisiers ou des
vêtements d’enfants.
a
*
Faufilez deux morceaux de tissu sur du
papier fin, en laissant un espace de 4 mm
(env. 3/16 de po) entre les tissus.
Fixation de rubans ou
d'élastiques
a
Sélectionnez un point droit et fixez le
pied-de-biche « J ».
b
Réglez la longueur du point sur 4,0 mm
(env. 3/16 de po) et la tension du fil
supérieur sur 2,0 (reportez-vous aux
sections « Réglage de la longueur du point »
page S-10 et « Réglage de la tension du fil »
page S-12).
Tracez une ligne au milieu du papier fin ou du
renfort de broderie soluble : la couture sera plus
facile.
Mémo
• Vérifiez que ni la fonction de renfort
c
a 4,0 mm (env. 3/16 de po)
b Papier
c Points faufilage
b
Sélectionnez
ou
automatique
ni celle de coupure du fil
automatique
n'est sélectionnée.
Cousez 2 rangées de points droits sur la
droite du tissu, puis tirez sur le fil de la
canette pour obtenir la fronce nécessaire.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
c
Mémo
Fixez le pied-de-biche « J ». Alignez le
• Avant de coudre le point droit, faites tourner
la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) et tirez sur le fil de la
canette. Tout en tenant le fil supérieur et le
fil de la canette, faites sortir une longueur de
fil depuis l'arrière de la machine. (Vérifiez
que le pied-de-biche est relevé.)
centre du pied-de-biche sur le milieu de
l’espace situé entre les tissus et commencez
à coudre.
d
Placez le ruban sur la fronce et
maintenez-le en place à l’aide d’épingles.
a Points faufilage
Mémo
• Utilisez un fil épais.
d
S-52
À la fin de la couture, retirez avec soin le
papier.
a Ruban
COUTURE DES POINTS
e
Sélectionnez
ou
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S
■ Couture ourlet (1)
Utilisez ce point pour les nappes, ourlets décoratifs
ou points décoratifs sur les chemises.
Mémo
Cousez sur le ruban (ou l’élastique).
• Utilisez un tissu homespun léger ou moyen
pour lui donner un peu de rigidité.
a
*
Insérez une aiguille à oreilles de taille
130/705H, 100/16.
Cette aiguille de couture spéciale n'est pas fournie
avec votre machine. Vous devez l'acheter
séparément.
ATTENTION
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas une épingle placée pour
maintenir le tissu ou tout autre objet. Le fil
risquerait de s’emmêler ou l’aiguille pourrait
casser et vous blesser.
g
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche
« Enfilage automatique ». Enfilez le fil dans
l’aiguille à oreilles manuellement, de l’avant
vers l’arrière. Si vous utilisez la touche
« Enfilage automatique », la machine risque de
s'endommager.
• Pour une meilleure finition, utilisez une
aiguille à oreilles « 130/705H » lors de
l’exécution de ces motifs. Lorsque vous utilisez
une aiguille à oreilles et que la largeur de point
a été réglée manuellement, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche en
tournant la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d'une montre) avec précaution avant
de commencer votre travail de couture.
b
*
Sélectionnez un point et fixez le
pied-de-biche « N ».
Sélectionnez un point entre 3-01 et 3-22.
Tirez sur les fils des points droits.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Couture S-53
2
Points de couture courants
f
Points à l'ancienne
COUTURE DES POINTS
c
Commencez à coudre.
d
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du point.
Example: Illustration de l’ouvrage terminé
e
Faites correspondre les premiers points de
chute de l’aiguille sur le bord opposé de la
zone ouverte, pour garder une couture
symétrique.
■ Couture ourlet (2) [ouvrage dessiné (1)]
a
*
Faites sortir plusieurs fils d’un endroit du
morceau de tissu pour l’ouvrir.
Faites sortir 5 ou 6 fils pour ouvrir une zone de
3 mm (env. 1/8 de po).
■ Couture ourlet (3) [ouvrage dessiné
(2)]
a
*
Faites sortir plusieurs fils des deux côtés de
la zone de 4 mm (env. 3/16 de pouce) pas
encore ouverte.
Faites sortir quatre fils, laissez cinq fils, puis faites
sortir quatre fils. La largeur des cinq fils est inférieure
ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de pouce).
Mémo
• Les tissus à fils lâches entrelacés
conviennent mieux pour ce genre
d’ouvrage.
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Fixez le pied-de-biche « N ». Cousez le bord
c
de la zone ouverte, l’endroit du tissu vers le
haut.
a Inférieure ou égale à 4 mm environ (env. 3/16 de
pouce)
b Quatre fils (les faire sortir)
c Cinq fils (les laisser)
b
Sélectionnez
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
S-54
COUTURE DES POINTS
c
Cousez le point décoratif au centre des cinq
fils créés ci-dessus.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Boutonnière cousue
S
2
Boutonnière Trou de serrure
Boutonnière Trou de serrure
Mémo
• Vous pouvez utiliser une aiguille à oreilles
pour la couture ourlet (3).
Les boutonnières 1 étape sont cousues depuis l'avant du
pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
Boutonnières 1 étape
Grâce aux boutonnières 1 étape, vous pouvez
réaliser des boutonnières adaptées à la taille de
votre bouton.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Boutonnière étroite ronde
Boutonnière large à bout
rond
Boutonnière en pointe à
bouts ronds
Boutonnière à bout rond
Boutonnière à bout rond
a Points de renfort
Boutonnières à double bout
rond
Boutonnière rectangulaire
étroite
Boutonnière rectangulaire
large
Boutonnière élastique
Boutonnière à l'ancienne
Couture S-55
Points de couture courants
Boutonnière Trou de serrure
en pointe
COUTURE DES POINTS
a
b
Sélectionnez un point de boutonnière et
fixez le pied pour boutonnières « A ».
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du
pied-de-biche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille de la
boutonnière ne sera pas correcte.
Indiquez la position et la longueur de la
boutonnière sur le tissu.
2
1
a Repères sur le tissu
b Couture de boutonnières
e
Mémo
• La longueur de boutonnière maximale est de
28 mm environ (env. 1-1/16 de po) (diamètre
+ épaisseur du bouton).
c
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Tirez sur la plaque du support de bouton du
pied-de-biche et insérez le bouton qui devra
passer par la boutonnière. Repoussez la
plaque pour bloquer le bouton.
a Levier boutonnières
a Plaque du support de bouton
a Crochet métallique
Mémo
• La taille de la boutonnière est déterminée
par celle du bouton inséré dans la plaque
du support de bouton.
Alignez le pied-de-biche sur le repère tracé
d
sur le tissu et abaissez le pied-de-biche.
f
*
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
Pendant la couture de la boutonnière, faites avancer
doucement le tissu à la main.
A
a Repère tracé sur le tissu
b Repères sur le pied-de-biche
S-56
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud automatiquement des points de renfort puis
s'arrête.
COUTURE DES POINTS
Mémo
g
Lorsque vous cousez des tissus élastiques avec
ou
, cousez les points de boutonnière sur un fil
de guipage.
a
Insérez une épingle à l’intérieur d’un des
points d’arrêt. Insérez ensuite le découseur
au centre de la boutonnière et coupez le
tissu en direction de l’épingle.
Accrochez le fil de guipage à l’arrière du
pied-de-biche « A ». Faites passer les
extrémités des fils dans les rainures situées
à l'avant du pied-de-biche et nouez-les
momentanément à cet emplacement.
a Fil supérieur
a Epingle de faufilage
b Découseur
b
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le découseur pour ouvrir
la boutonnière, ne mettez pas votre main ou
vos doigts en face du découseur. Le découseur
risque de glisser et de vous blesser. Ne faites
du découseur que l'utilisation pour laquelle il
a été conçu.
Mémo
Mémo
• Pour les boutonnières Trou de serrure,
utilisez le perce-oeillet pour faire un trou
dans la partie ronde de la boutonnière.
Insérez ensuite une épingle à l'intérieur de
l'un des deux points d'arrêt, insérez un
découseur dans le trou réalisé avec le
perce-œillet et coupez le tissu en direction
de l'épingle.
• Réglez la largeur des points plumetis selon celle
du fil de guipage et réglez une largeur de
boutonnière de 2 à 3 fois celle du fil de guipage.
a Perce-oeillet
b Epingle de faufilage
c
Une fois le travail de couture terminé, tirez
doucement sur le fil de guipage afin qu’il soit bien
tendu et coupez les extrémités qui dépassent.
Mémo
• Après avoir utilisé le découseur pour ouvrir
la boutonnière, coupez les extrémités des
fils qui dépassent.
Couture S-57
S
2
Points de couture courants
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
■ Couture de tissus élastiques
COUTURE DES POINTS
■ Boutons à forme spéciale ou qui
n'entrent pas dans la plaque du
support de bouton
Utilisez les repères de l’échelle du pied-de-biche
pour régler la taille de la boutonnière. Chaque
repère de l’échelle du pied-de-biche correspond à
5 mm (env. 3/16 de pouce).
Ajoutez le diamètre du bouton et son épaisseur, puis
réglez la plaque sur la valeur ainsi obtenue.
Reprisage
Utilisez les points de reprisage pour le
raccommodage et d'autres ouvrages.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Reprisage
Reprisage
Le reprisage s'effectue en cousant depuis l'avant du
pied-de-biche vers l'arrière, comme illustré ci-dessous.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Plaque du support de bouton
Dimension totale diamètre + épaisseur
5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• Par exemple, pour un bouton d’un diamètre
de 15 mm (env. 9/16 de pouce) et d’une
épaisseur de 10 mm (env. 3/8 de pouce),
l’échelle doit être réglée sur 25 mm (1 pouce).
a Points de renfort
a 10 mm (env. 3/8 de po)
b 15 mm (env. 9/16 de po)
a
Sélectionnez un point et fixez le pied pour
boutonnières « A ».
b
Réglez l'échelle sur la longueur de reprisage
souhaitée.
a
b
c
d
Echelle du pied-de-biche
Dimension totale
Largeur 7 mm (env. 1/4 de pouce)
5 mm (env. 3/16 de po)
Mémo
• La longueur maximale de reprisage
équivaut à 28 mm (env. 1-1/16 de pouce).
S-58
COUTURE DES POINTS
c
Vérifiez que l’aiguille tombe à l’endroit
souhaité et abaissez le pied-de-biche en
vous assurant que le fil supérieur passe bien
sous le pied pour boutonnières.
e
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
et appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour mettre la machine en marche.
2
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du
pied-de-biche.
• Réglez le pied-de-biche de façon à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la section
marquée d’un « A » (dans la section sombre
de l’illustration de droite). S’il y a un espace,
la taille du reprisage n'est pas correcte.
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
Points d'arrêt
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Les points d’arrêt vous permettent de renforcer les zones
soumises à d’importantes tractions : coins des poches, etc.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Points d'arrêt
a Levier boutonnières
a
Sélectionnez
b
Fixez le pied pour boutonnières « A » et
réglez l’échelle sur la longueur du point
d’arrêt que vous souhaitez coudre.
.
a Crochet métallique
a Echelle du pied-de-biche
b Dimension totale
c 5 mm (env. 3/16 de po)
Couture S-59
Points de couture courants
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
automatiquement des points de renfort puis s'arrête.
d
S
COUTURE DES POINTS
Mémo
e
• Les points d’arrêt peuvent mesurer de
5 mm (env. 3/16 de po) et 28 mm (env.
1-1/16 de po). En général, ils mesurent
entre 5 mm (env. 3/16 de po) et 10 mm (env.
3/8 de po).
c
Abaissez le levier boutonnières et placez-le
derrière le crochet métallique du pied pour
boutonnières.
Positionnez le tissu de façon à ce que la poche
avance vers vous pendant le travail de couture.
Remarque
• Faites passer le fil en dessous du pied-de-biche.
• Faites glisser au maximum le cadre
extérieur du pied pour boutonnières vers
l’arrière, comme illustré, en veillant à ce qu’il
n’y ait pas d’espace derrière la partie du
pied marquée d’un « A ». Si le pied pour
boutonnières n’est pas poussé au
maximum vers l’arrière, la taille du point
d’arrêt ne sera correcte.
d
Vérifiez le premier point de chute de
l’aiguille et abaissez le pied-de-biche.
a Crochet métallique
f
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
coud des points de renfort puis s'arrête
automatiquement.
■ Points d'arrêt sur des tissus épais
a 2 mm (env. 1/16 de po)
S-60
COUTURE DES POINTS
Placez un morceau de tissu ou de carton plié à côté
du tissu cousu, pour mettre le pied pour
boutonnières à niveau et pour faciliter
l'entraînement du tissu.
a Bouton
b Plaque métallique
d
Mémo
• Si vous avez activé la fonction de coupure
de fil automatique avant de commencer à
coudre, les deux fils sont coupés
automatiquement une fois les points de
renfort cousus. Si le tissu n’avance pas
(parce qu’il est trop épais, par exemple),
augmentez le réglage de longueur du point.
Cette machine permet de coudre des boutons à 2
ou 4 trous.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Nom du point
*
*
e
Couture bouton
Point
Fixez le pied de couture bouton « M »,
faites glisser le bouton le long de la plaque
métallique, placez-le dans le pied-de-biche
et abaissez ce dernier.
Pied-de-biche
Couture bouton
Tournez la molette vers vous (sens inverse
des aiguilles d'une montre) pour vérifier
que l'aiguille passe bien dans chaque trou
du bouton.
Si l’aiguille n’atteint pas les trous du côté gauche,
réglez la largeur du point.
Pour renforcer la couture du bouton, répétez
l’opération.
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur et commencez à coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine
s'arrête automatiquement.
ATTENTION
• Pendant la couture, veillez à ce que l’aiguille
ne touche pas le bouton. L’aiguille pourrait se
casser et vous blesser.
f
Sur l’envers du tissu, tirez l’extrémité du fil
de la canette afin de tirer le fil supérieur
vers l’envers du tissu. Nouez les extrémités
des deux fils et coupez-les.
g
Une fois le bouton cousu, sélectionnez un
autre point et tournez la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour relever les griffes d'entraînement.
Remarque
• N'utilisez pas la fonction de coupure de fil
automatique lorsque vous cousez des
boutons. Sinon, vous perdrez les extrémités
des fils.
a
Sélectionnez
.
→ Les griffes d'entraînement sont abaissées
automatiquement.
b
Relevez le pied-de-biche.
S
2
Points de couture courants
a Pied-de-biche
b Papier épais
c Tissu
c
Couture S-61
COUTURE DES POINTS
■ Fixation de boutons à 4 trous
Cousez les deux trous qui se trouvent le plus près de
vous. Relevez ensuite le pied-de-biche et déplacez
le tissu afin que l'aiguille passe dans les deux trous
suivants et cousez-les de la même manière.
Œillet
Ce point permet de réaliser des trous de ceinture, etc.
Reportez-vous à la page S-67 pour des
informations détaillées sur les points.
Point
Nom du point
Pied-de-biche
Œillet
■ Ajout d'un talon sur le bouton
a
c
Tirez les deux extrémités du fil supérieur
entre le bouton et le tissu, enroulez-les
autour du talon et nouez-les ensuite
solidement.
b
Utilisez la touche
.
ou
de l’écran
Largeur ou Longueur pour déterminer la
taille de l’œillet.
*
a
b
c
c
Taille réelle
Grand 7 mm (env. 1/4 de pouce)
Moyen 6 mm (env. 15/64 de pouce)
Petit 5 mm (env. 3/16 de pouce)
Attachez le pied pour monogrammes « N »,
puis faites tourner la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d'une montre)
pour vérifier le point de chute de l’aiguille.
Sur l’envers du tissu, nouez les extrémités
du fil de la canette qui dépassent au début
et à la fin de la couture.
Remarque
• Une fois la couture terminée, sélectionnez
toujours l'autre point et tournez la molette
vers vous (sens inverse des aiguilles d'une
montre) pour relever les griffes
d'entraînement.
d
Sélectionnez
Tirez le levier de talon vers vous avant de
commencer à coudre.
a Levier de talon
b
a
a Point de chute de l’aiguille
d
Abaissez le pied-de-biche et commencez à
coudre.
→ Une fois le travail de couture terminé, la machine coud
des points de renfort puis s’arrête automatiquement.
Coupez toute longueur de fil excessive.
Remarque
• Si le résultat n’est pas satisfaisant,
procédez à des réglages (« COUTURE DE
MOTIFS DE POINTS » page S-81).
S-62
COUTURE DES POINTS
e
Utilisez le perce-oeillet pour effectuer un
trou au centre des points.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
c
Couture directions multiples
(point droit et point zigzag)
Utilisez ces points pour fixer des pièces ou écussons
aux jambes de pantalon, manches de chemise, etc.
a
Retirez le plateau afin de pouvoir utiliser le
bras libre.
a Position de démarrage
d
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 2 » comme indiqué.
*
Le tissu se déplaçant latéralement, guidez-le à la
main pour obtenir une couture droite.
Mémo
• Insérez le morceau de tissu tubulaire sur le
bras libre, puis cousez selon l'ordre indiqué
sur l'illustration.
e
Sélectionnez
et effectuez la couture
« 3 » comme indiqué.
b
Sélectionnez
et fixez le pied pour
monogrammes « N ».
→ Le tissu se déplace vers l’avant tandis que la couture
se fait vers l’arrière.
Couture S-63
2
Points de couture courants
Positionnez l’aiguille dans le tissu, à la
position de démarrage de la couture et
effectuez la couture « 1 » comme indiqué.
S
COUTURE DES POINTS
f
Sélectionnez
et effectuez la couture
c
« 4 » comme indiqué.
→ La couture rejoint le point de départ de la couture 1.
Fixation d’une fermeture à
glissière
■ Fermeture à glissière centrée
À utiliser pour les sacs et autres applications du
même genre.
a
Sélectionnez
Maintenez le rabat ouvert et fixez la
fermeture à glissière avec des points
faufilage au milieu de chaque côté du ruban
de la fermeture à glissière.
a Points faufilage
b Fermeture à glissière
c Envers
d
Retirez le pied-de-biche « J ». Alignez le
côté droit du crochet du pied pour
fermetures à glissière « I » sur le support du
pied-de-biche et fixez le pied pour
fermetures à glissière.
.
Mémo
• Pour plus de détails sur chaque point,
reportez-vous à la section « TABLEAU DE
RÉGLAGE DES POINTS » page S-67.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage (voir la page S-28) et cousez
jusqu’en haut du tissu.
a
b
c
d
S-64
Points faufilage
Points inverses
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Envers
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
COUTURE DES POINTS
e
Effectuez une couture de renfort de 7 à
10 mm (env. 1/4 à 3/8 de po) du bord
cousu du tissu, puis retirez le faufilage.
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
■ Fixation d'une fermeture à glissière
sur le côté
Permet de fixer des fermetures à glissière sur les
cotés de jupes ou de robes.
a
Sélectionnez
Maintenez le rabat ouvert et alignez l’ourlet
plié le long des mailles de la fermeture à
glissière, tout en conservant 3 mm (env.
1/8 de po) d’espace pour la couture.
a
b
c
d
e
Patte d’ouverture de la fermeture à glissière
Envers du tissu
Mailles de la fermeture à glissière
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
3 mm (env. 1/8 de po)
d
Retirez le pied-de-biche « J ».
e
Alignez le côté droit du crochet du pied
pour fermetures à glissière « I » sur le
support du pied-de-biche et attachez le
pied-de-biche.
.
Remarque
• Veillez à coudre en positionnant l’aiguille au
milieu.
b
Fixez le pied-de-biche « J » et cousez des
points droits jusqu’à l’ouverture de la
fermeture à glissière. Passez au point
faufilage et cousez jusqu'en haut du tissu.
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
ATTENTION
a
b
c
d
Points inverses
Envers du tissu
Points faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
• Lorsque vous utilisez le pied pour fermetures à
glissière « I », n’oubliez pas de sélectionner le
point droit et la position d’aiguille du milieu.
Tournez la molette vers vous (sens inverse des
aiguilles d’une montre) pour vous assurer que
l’aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
vous sélectionnez un autre point, l’aiguille
touchera le pied-de-biche, se cassera et vous
risquez de vous blesser.
f
Positionnez le pied-de-biche dans la marge
de 3 mm (env. 1/8 de po).
Couture S-65
S
2
Points de couture courants
ATTENTION
c
COUTURE DES POINTS
g
h
Commencez à coudre à partir de
l’extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière. Cousez jusqu’à environ 50 mm
(env. 2 po) du bord du tissu, puis arrêtez la
machine.
Retirez le pied-de-biche et remettez-le de
façon à ce que le côté gauche du crochet
soit fixé au support du pied-de-biche.
*
Lorsque vous cousez le côté gauche de la fermeture
à glissière, l'aiguille doit tomber du côté droit du
pied-de-biche. Lorsque vous cousez le côté droit de
la fermeture à glissière, l'aiguille doit tomber du
côté gauche du pied-de-biche.
Refermez la fermeture à glissière et
continuez à coudre jusqu’au bord du tissu.
a 50 mm (env. 2 po)
b 3 mm (env. 1/8 de po)
ATTENTION
• Pendant la couture, assurez-vous que l’aiguille
ne touche pas la fermeture à glissière. Si
l’aiguille touche la fermeture à glissière,
l’aiguille risque de casser et de vous blesser.
i
j
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
tissu et cousez un point faufilage.
a
b
c
d
a Droite
b Gauche
c Point de chute de l’aiguille
k
Positionnez le tissu de façon à ce que le
côté gauche du pied-de-biche touche le
bord des mailles de la fermeture à glissière.
l
Cousez des points inverses en haut de la
fermeture à glissière et continuez à coudre.
m
Arrêtez de coudre à environ 50 mm (env.
2 po) du bord du tissu, laissez l’aiguille dans
le tissu et retirez les points faufilage.
n
Ouvrez la fermeture à glissière et terminez
le travail de couture.
Avant de la jupe (envers du tissu)
Points faufilage
Avant de la jupe (endroit du tissu)
Arrière de la jupe (endroit du tissu)
a
b
c
d
S-66
Points faufilage
7 mm à 10 mm (env. 1/4 à 3/8 de po)
Points inverses
50 mm (env. 2 po)
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Le tableau suivant fournit des informations pour chaque point de couture courant sur les applications, la
longueur et la largeur des points et la possibilité d'utilisation du mode aiguille jumelée.
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(gauche)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Point droit
(milieu)
Couture générale, fronces,
plis, etc.
Triple point
élastique
Couture générale pour les
coutures de renfort et
décoratives
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point faufilage
Point zigzag
Point zigzag
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelé
e
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 1-3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
OK
(J)
Applications
Point droit
(gauche)
Point décoratif
Longueur du point
[mm (po)]
Points décoratifs, couture de
renfort
Point faufilage
Pour le surfilage et le
reprisage.
Pour le surfilage et le
reprisage.
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l'aiguille,
cousez en zigzag à gauche.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l'aiguille,
cousez en zigzag à droite.
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point surfilage
Renfort de tissus légers et
moyens
3,5
(1/8)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Couture S-67
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
Point surfilage
S-68
Longueur du point
[mm (po)]
Applications
Renfort de tissus lourds
Renfort de tissus moyens,
lourds ou facilement
effilochables ou points
décoratifs.
Couture de renfort de tissus
élastiques
Renfort de tissus élastiques
moyens et de tissus épais,
points décoratifs
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Couture de tricot élastique
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Faufilage
diamant simple
Renfort de tissus élastiques
Avec couteau
raseur
Point droit tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Point zigzag tout en coupant
des tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Avec couteau
raseur
Surfilage tout en coupant des
tissus
Point
d'assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de po)
Point
d'assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
Point
d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de po)
Quilting style « à
la main »
Point quilting style « point à la
main »
Point zigzag
quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et
la couture des morceaux de
tissus piqués
Aiguille
jumelé
e
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,0
(3/16)
2,5 - 5,0
(3/32 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
0,0
(0)
0,0 - 2,5
(0 - 3/32)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,5 - 5,0
(1/8 - 3/16)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
0,0
(0)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (po)]
Applications
Aiguille
jumelé
e
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
1,5
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,8
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point d'ourlet pour les tissus à
fils entrelacés
00
3← - →3
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point invisible
élastique
Point d'ourlet pour les tissus
élastiques
00
3← - →3
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié
sur les tissus
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point feston
satin
Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,1 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point feston
Décorer le col d'un chemisier
ou le bord d'un mouchoir
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,5
(7/32)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
Point invisible
Point patchwork
Points patchwork, points
décoratifs
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point smock
Point plume
Points smock, points
décoratifs
Points fagot, points décoratifs
Point fagot
croisé
Points fagot, d'assemblage et
décoratifs
Fixation
passepoil
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point échelle
Points décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Couture de renfort décorative
Points décoratifs
Couture S-69
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Point serpent
Point décoratif
Points décoratifs et appliqué
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point droit
triple à gauche
Ourlets décoratifs, point droit
triple au centre
Couture ourlet
zigzag
Ourlets décoratifs, couture de
renfort
Couture ourlet
Ourlets décoratifs, point turc
pour fixation de la dentelle
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Ourlets décoratifs
Point marguerite pour ourlets
décoratifs
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Point nid
d'abeilles
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Point nid
d'abeilles
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Couture ourlet
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Couture ourlet
S-70
Points décoratifs et fixation de
l'élastique
Points décoratifs
Couture ourlet
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelé
e
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
7,0
(1/4)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
1,0
(1/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
3,5
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
3,0
(1/8)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,5
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Applications
Point décoratif
pointillé
Couture ourlet
Longueur du point
[mm (po)]
Ourlets décoratifs à l'ancienne
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Couture ourlet
Longueur du point
[mm (po)]
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelé
e
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
4,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
OK
(J)
6,0
(15/64)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 7,0
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,0
(3/16)
3,0 - 5,0
(1/8 - 3/16)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
5,5
(7/32)
3,5 - 5,5
(1/8 - 7/32)
0,4
(1/64)
0,2 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,0
(1/16)
0,5 - 2,0
(1/32 - 1/16)
NON
6,0
(15/64)
3,0 - 6,0
(1/8 - 15/64)
1,5
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
NON
5,0
(3/16)
0,0 - 6,0
(0 - 15/64)
2,0
(1/16)
0,2 - 4,0
(1/64 - 3/16)
NON
Applications
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs et point
d'assemblage
Ourlets décoratifs. Points
fagot, fixation d'un ruban
Ourlets décoratifs, points
smock
Ourlets décoratifs, points
smock
Boutonnière
étroite ronde
Boutonnière sur tissus légers
ou moyens
Boutonnière
large à bout
rond
Boutonnières plus larges pour
les gros boutons
Boutonnière en
pointe à bouts
ronds
Boutonnières en pointe à taille
renforcée
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux sur tissus
lourds
Boutonnière à
bout rond
Boutonnières avec points
d'arrêt
Boutonnières à
double bout
rond
Boutonnières pour tissus fins,
moyens et lourds
Boutonnière
rectangulaire
étroite
Boutonnières pour tissus
légers et moyens
Boutonnière
rectangulaire
large
Boutonnières plus larges pour
des boutons décoratifs plus
gros
Boutonnière
élastique
Boutonnières pour tissus
élastiques ou à fils entrelacés
Boutonnière à
l'ancienne
Boutonnières pour tissus à
l'ancienne et élastiques
Boutonnière
cousue
Première étape lors de
l'exécution de boutonnières
cousues
Couture S-71
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Applications
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelé
e
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières dans des tissus
lourds ou épais pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
en pointe
Boutonnières dans des tissus
moyens ou lourds pour des
boutons plats et larges
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Boutonnière
Trou de serrure
Boutonnières avec points
d'arrêt verticaux en guise de
renfort dans les tissus lourds
ou épais
7,0
(1/4)
3,0 - 7,0
(1/8 - 1/4)
0,5
(1/32)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
Reprisage
Reprisage de tissus moyens
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
7,0
(1/4)
2,5 - 7,0
(3/32 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 2,5
(1/64 - 3/32)
NON
2,0
(1/16)
1,0 - 3,0
(1/16 - 1/8)
0,4
(1/64)
0,3 - 1,0
(1/64 - 1/16)
NON
3,5
(1/8)
2,5 - 4,5
(3/32 - 3/16)
—
—
NON
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
7,0
(1/4)
7,0 6,0 5,0
(1/4 15/64
3/16)
NON
Reprisage
Points d'arrêt
Couture bouton
Œillet
S-72
Longueur du point
[mm (po)]
Reprisage de tissus lourds
Renfort de l'ouverture d'une
poche, etc.
Fixation de boutons
Pour la création d'œillets, de
trous dans une ceinture, etc.
Diagonale
gauche haut
(droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
haut (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Diagonale
gauche bas
(droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En avant (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Diagonale droite
bas (droit)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
gauche (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
Latéral vers la
droite (zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu
—
—
—
—
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Longueur du point
[mm (po)]
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille
jumelé
e
Applications
En avant
(zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
En arrière
(zigzag)
Pour la fixation d'un appliqué
sur les parties tubulaires d'un
tissu et biseauter des coins
—
—
—
—
NON
Point
d'assemblage
(milieu)
Assemblage/patchwork
—
—
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
d'assemblage
(droite)
Assemblage/patchwork
Rabat droit de 6,5 mm (env.
1/4 de po)
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
d'assemblage
(gauche)
Assemblage/patchwork
Rabat gauche de 6,5 mm (env.
1/4 de po)
1,50
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting style « à
la main »
Point quilting style « point à la
main »
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point faufilage
Point faufilage
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
20
(3/4)
5 - 30
(3/16 - 1-3/16)
NON
1,00
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point élastique
Points de renfort, couture et
applications décoratives
Point zigzag
quilting
appliqué
Point zigzag pour le quilting et
la couture des morceaux de
tissus piqués
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,0 - 5,0
(0 - 3/16)
NON
Point zigzag
(droite)
Commencez à partir de la
position droite de l'aiguille,
cousez en zigzag à gauche
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point zigzag
(gauche)
Commencez à partir de la
position gauche de l'aiguille,
cousez en zigzag à droite
3,50
(1/8)
2,50 - 5,00
(3/32 - 3/16)
1,6
(1/16)
0,3 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique
2 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Zigzag élastique
3 étapes
Surfilage (tissus moyens et
élastiques), ruban et élastique
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point quilting
appliqué
Point quilting pour les
appliqués invisibles ou la
fixation de bordures
2,00
(1/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point bordure
replié
Finition de point bordure replié
sur les tissus
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point
couverture
Appliqués, point de languette
décoratif
3,50
(1/8)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Quilting pointillé
Quilting arrière-plan
7,00
(1/4)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
Point surfilage
Couture de tricot élastique
Couture S-73
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
Largeur du point
[mm (po)]
Pied-de-biche
Point
Nom du point
Fixation du ruban à la couture
du tissu élastique
Point serpent
Points décoratifs et fixation de
l'élastique
Points fagot, points décoratifs
Point fagot
croisé
Points fagot, d'assemblage et
décoratifs
Point couché
Points décoratifs, fixation de
ganses et broderie sur fils
couchés
Point patchwork
double
Points patchwork, points
décoratifs
Point smock
Points smock, points
décoratifs
Point Rick-Rack
Point décoratif
Point décoratif
Couture ourlet
Couture ourlet
S-74
Applications
Fixation
passepoil
Point plume
Longueur du point
[mm (po)]
Couture de renfort décorative
Points décoratifs et appliqué
Points décoratifs
Ourlets décoratifs à l'ancienne
Ourlets décoratifs et point
d'assemblage
Faufilage
diamant simple
Renfort et couture de tissus
élastiques
Point surfilage
Renfort de tissus élastiques ou
de points décoratifs
Aiguille
jumelé
e
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,4
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,2
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,5
(3/32)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,0
(1/16)
0,2 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,50
(7/32)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
1,6
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
5,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
2,0
(1/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
6,00
(15/64)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
3,0
(1/8)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
4,00
(3/16)
0,00 - 7,00
(0 - 1/4)
4,0
(3/16)
0,4 - 5,0
(1/64 - 3/16)
NON
TABLEAU DE RÉGLAGE DES POINTS
S
2
Points de couture courants
Couture S-75
S Couture
Chapitre
3
Points décoratifs/de caractères
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS ..................... 77
Sélection de motifs de points décoratifs, de motifs de points décoratifs
7 mm, de motifs de points plumetis, de motifs de points plumetis 7 mm,
de points de croix, de motifs de points décoratifs courants ............78
Caractères.................................................................................78
■ Suppression de caractères........................................................ 79
■ Réglage de l'espacement des caractères................................... 80
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS......................... 81
Couture de finitions parfaites ...................................................81
Couture simple .........................................................................81
Réglages ..................................................................................82
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS ............ 84
■ Fonction des touches ............................................................... 84
Modification de la taille ............................................................86
Modification de la longueur (uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm) ...............................................................86
Création d’une image en miroir verticale ................................86
Création d’une image en miroir horizontale ............................86
Couture en continu d'un motif .................................................86
Modification de la densité du fil (uniquement pour les motifs
en point plumetis) ....................................................................87
Retour au début du motif..........................................................87
Vérification de l'image..............................................................88
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS ............... 89
Avant la combinaison ...............................................................89
Combinaison de différents motifs de points ..............................89
Combinaison de grands et de petits motifs de points ...............90
Combinaison de motifs de points en image miroir horizontale ......91
Combinaison de motifs de points de différentes longueurs .......91
Réalisation de motifs de points en dégradé (uniquement pour
les motifs de points plumetis 7 mm) .........................................92
■ Autres exemples ....................................................................... 93
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE..... 94
Précautions relatives aux données de points .............................94
■ Types de données de points disponibles ................................... 94
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge............... 94
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux
spécifications suivantes sont pris en charge ............................. 94
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser
des données ............................................................................. 94
Mémorisation de motifs de points dans la machine .................95
■ Si la mémoire est saturée ......................................................... 95
Enregistrement de motifs de points sur un support USB ...........96
Enregistrement de motifs de points sur l'ordinateur..................97
Récupération des motifs de points mémorisés ..........................98
Rappel à partir d'un support USB .............................................99
Rappel à partir de l'ordinateur................................................100
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
S
Appuyez sur
pour afficher l’écran ci-dessous. Les motifs de points décoratifs/de caractères sont
classés en 7 catégories.
g
j
k
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Points décoratifs/de caractères
a
b
d
c
e
f
h
i
l
Motifs de points décoratifs
Motifs de points décoratifs 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Motifs de points plumetis
Motifs de points plumetis 7 mm. Vous pouvez régler la largeur et la longueur du point.
Point de croix
Motifs de points décoratifs courants
Caractères (gothiques, manuscrits, contours, police cyrillique, police japonaise)
Appuyez sur cette touche pour créer vos propres points à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL) » (voir la page S-102)
Motifs stockés dans « MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) » (voir la page S-102)
Motifs mémorisés dans la machine (voir la page S-98)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page S-99)
Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page S-100)
.
Remarque
• Si l'écran est verrouillé (
), déverrouillez-le en appuyant sur
aucune autre touche ne fonctionnera.
3
. Tant que l'écran est verrouillé,
Couture S-77
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
Sélection de motifs de points
décoratifs, de motifs de points
décoratifs 7 mm, de motifs de
points plumetis, de motifs de
points plumetis 7 mm, de points
de croix, de motifs de points
décoratifs courants
a
Sélectionnez le type de motif que vous
désirez coudre.
b
Appuyez sur la touche du motif de point
désiré.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
*
Touchez la barre s'affichant entre
et
pour
sauter plusieurs pages en une fois.
Pour sélectionner un autre motif de point, appuyez
*
sur
Caractères
Exemple : Entrée de « Blue Sky ».
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
,
,
ou
pour sélectionner une police.
. Lorsque le motif de point actif est effacé,
sélectionnez le nouveau motif de point.
Mémo
• Quatre polices sont disponibles pour les
caractères alphabétiques et une police pour
les caractères japonais. Reportez-vous au
Guide de référence rapide pour plus de
détails sur les diverses sélections de polices
disponibles.
c
→ Le motif sélectionné est affiché.
S-78
Appuyez sur un onglet pour changer
d’écran de sélection.
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
d
Appuyez sur
, puis entrez « B ».
h
Appuyez sur
, puis entrez « ky ».
S
3
e
Appuyez sur
, puis entrez « lue ».
Pour continuer à entrer des caractères dans une
autre police, appuyez sur
, puis répétez la
procédure à partir de l'étape b.
■ Suppression de caractères
a
Appuyez sur
pour supprimer le dernier
caractère.
f
Appuyez sur
g
Appuyez à nouveau sur
pour entrer un espace.
, puis entrez « S ».
Mémo
• Chaque caractère est supprimé individuellement,
en commençant par le dernier caractère entré.
b
*
a
Sélectionnez le caractère approprié.
Appuyez à plusieurs reprises sur
et tous les
caractères seront supprimés.
a L’espace correspond à un point sauté
* Retirez les points sautés une fois la couture terminée.
Couture S-79
Points décoratifs/de caractères
*
SÉLECTION DES MOTIFS DE POINTS
■ Réglage de l'espacement des
caractères
b
Appuyez sur
ou
pour régler
l’espacement des caractères.
L'espace séparant les caractères doit être réglé.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour afficher
à l’écran.
*
Appuyez sur
caractères, et sur
pour augmenter l'espacement des
pour le diminuer.
Exemple :
*
→ La fenêtre d'espacement des caractères s'affiche.
Chaque réglage correspond à un espace spécifique
entre les caractères.
Valeur
mm
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
0
0,18
0,36
0,54
0,72
0,9
1,08
1,26
1,44
1,62
1,8
Mémo
• L'espacement est réglé par défaut sur « 0 ».
Il n'est pas possible de régler une valeur
inférieure à « 0 ».
• Cette méthode modifie l’espace entre tous
les caractères. Les modifications d'espace
s'appliquent non seulement lorsque vous
entrez de nouveaux caractères, mais aussi
avant et après.
S-80
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
S
Couture de finitions parfaites
Remarque
• D'autres facteurs, tels que l'épaisseur du tissu, le renfort de broderie, etc., influent également sur le
point. Nous vous conseillons donc de toujours coudre quelques points d'essai avant de commencer
votre travail de couture.
• Lorsque vous cousez des motifs de points plumetis, le tissu risque de faire des fronces. Nous vous
conseillons donc de fixer un renfort de broderie.
• Guidez le tissu manuellement pour qu'il soit entraîné en ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
Tissu
Lorsque vous cousez sur des tissus élastiques, légers ou à grosse trame, fixez un renfort de broderie sur
l'envers du tissu. Vous pouvez également placer le tissu sur du papier fin, comme du papier-calque.
a Tissu
b Renfort
c Papier fin
Fil
#50 - #60
Aiguille
Aiguille à pointe boule (dorée) avec les tissus légers, normaux ou élastiques 90/14
Aiguille de machine à coudre à usage domestique 90/14 avec les tissus lourds
Pied-de-biche Pied pour monogrammes « N ».
Si vous utilisez un autre pied-de-biche, vous risquez d'obtenir des résultats moins satisfaisants.
Couture simple
a
Sélectionnez un motif de point.
b
Fixez le pied pour monogrammes « N ».
c
Placez le tissu sous le pied-de-biche, tirez le
fil supérieur vers le côté, puis abaissez le
pied-de-biche.
d
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à coudre.
ATTENTION
• Lors de la couture de modèles de points
plumetis 7 mm, si les points se tassent,
allongez les points. Si vous continuez à coudre
alors que les points se tassent, l'aiguille risque
de se tordre ou de se casser (« Réglage de la
longueur du point » page S-10).
Couture S-81
Points décoratifs/de caractères
Pour obtenir de bons résultats lorsque vous cousez des points de caractères/décoratifs, consultez le
tableau ci-dessous pour utiliser les combinaisons tissu/fil/aiguille adéquates.
3
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
Mémo
Remarque
• Si vous tirez ou poussez trop fort le tissu, le
résultat ne sera pas satisfaisant. En outre, il
se peut qu'il se déplace vers la gauche et la
droite, aussi bien qu'en avant ou en arrière,
selon le modèle. Guidez le tissu
manuellement pour qu'il soit entraîné en
ligne droite et de façon régulière pendant la
couture.
• Lorsque vous cousez certains motifs,
l’aiguille s’arrête temporairement en
position haute pendant l’entraînement du
tissu; ceci est dû au fonctionnement du
mécanisme de séparation de la barre de
l’aiguille utilisé par cette machine. Dans ces
cas-là, vous entendrez un cliquetis, différent
de celui entendu pendant la couture. Ce
son est normal et ne signale pas un mauvais
fonctionnement.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter de coudre.
f
Appuyez sur la touche « Point inverse » ou
« Point de renfort » pour coudre des points
de renfort.
Réglages
Il se peut que votre motif de point ne soit pas
satisfaisant; tout dépend du type ou de l'épaisseur
du tissu, du renfort de broderie utilisé, de la vitesse
de couture, etc. Si votre couture n'est pas
satisfaisante, faites quelques points d'essai dans les
mêmes conditions qu'une vraie couture et
modifiez le motif de point comme indiqué
ci-dessous. Si le résultat n'est pas satisfaisant
même après les réglages selon le modèle
,
effectuez des réglages pour chaque modèle
individuellement.
Mémo
• Lorsque vous cousez des points de
caractères, la machines exécute
automatiquement des points de renfort au
début et à la fin de chaque caractère.
• Une fois le travail de couture terminé,
coupez le fil qui dépasse entre les lettres.
S-82
a
Appuyez sur
19/21.
et sélectionnez
de
COUTURE DE MOTIFS DE POINTS
b
Fixez le pied pour monogrammes « N » et
cousez le modèle.
*
Si le motif est tassé :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.verti ».
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle s'agrandit.
Si le motif présente des espaces :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.verti ».
Comparez le motif fini à l'illustration du
c
motif correct ci-dessous.
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle est réduit.
*
d
Si le motif biaise vers la gauche :
Appuyez sur la touche
Appuyez sur
, puis réglez le motif à
l’aide des écrans « Ajust.fin.verti » ou
« Ajust.fin.horiz ».
dans l’écran
« Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée augmente à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la droite.
*
Si le motif biaise vers la droite :
Appuyez sur la touche
dans l’écran
« Ajust.fin.horiz ».
→ La valeur affichée diminue à chaque pression de la
touche et le modèle glisse vers la gauche.
e
*
Effectuez de nouveau votre motif.
Si le résultat n'est toujours pas satisfaisant, effectuez
de nouveaux réglages, jusqu'à ce que la couture soit
correcte.
Mémo
• Vous pouvez coudre avec l'écran de
réglages affiché.
f
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Couture S-83
3
Points décoratifs/de caractères
*
S
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
■ Fonction des touches
Vous pouvez obtenir la finition que vous désirez à l'aide des fonctions de modification. Réalisez des motifs plus
grands ou plus petits, des images en miroir, etc.
Remarque
• Certaines fonctions de modification ne peuvent être utilisées avec certains motifs de points. Seules
les fonctions des touches affichées sont disponibles lorsqu'un motif est sélectionné.
u
t
s
r
a
b
c
d
e
l
f
i
g
h
k
j
q
p
m
o
n
y
x
v
w
N°
a
Affichage
Nom de la touche
Taille d'affichage du motif
Description
Indique la taille approximative du motif sélectionné.
: Taille presque identique à celle du motif cousu
: 1/2 du motif cousu
: 1/4 du motif cousu
* Il est possible que la taille réelle du motif cousu soit différente en
fonction du type de tissu et de fil utilisé.
S-84
Page
S-21
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
N°
b
Affichage
Nom de la touche
Touche de pivotement
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de pivotement. Une
fois le réglage de pivotement sélectionné, arrêtez la machine pour abaisser
l'aiguille et lever légèrement le pied-de-biche automatiquement. Le
pied-de-biche se baisse automatiquement lors de la reprise de la couture.
S-15
• Si cette touche s’affiche sous la forme
S
3
, cela indique qu’il est
c
Touche de mode en
mouvement libre
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de couture en mouvement libre.
Les griffes d'entraînement se baissent et le pied-de-biche se relève à
la hauteur nécessaire pour le quilting en mouvement libre.
S-40
d
Touche de point de renfort Appuyez sur cette touche pour passer en mode de point de renfort automatique.
automatique
S-5
e
Touche du coupe-fil
automatique
Appuyez sur cette touche pour passer en mode de coupure de fil automatique.
S-13
f
Touche d'image en miroir
horizontale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour
créer une image en miroir horizontale du motif de point.
S-86
g
Touche de longueur et de
largeur de point
Indique la largeur et la longueur du motif de point sélectionné. Les
réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
S-10 à
S-12
h
Touche de tension de fil
Affiche le réglage de la tension du fil du motif de point sélectionné. Les
réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance
i
Touche de mise en mémoire Utilisez cette touche pour mémoriser les combinaisons de motifs de points.
j
Touche d'élongation
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis 7 mm, appuyez
sur cette touche pour choisir un des 5 réglages de longueur automatiques,
sans modifier les réglages de la largeur ou de la longueur du point zigzag.
k
Touche de sélection de
mode d'aiguille
(simple/jumelée)
Appuyez sur cette touche pour choisir entre la couture avec aiguille
simple et celle avec aiguille jumelée.
l
Touche de fonction capteur Appuyez sur cette touche pour utiliser la fonction capteur.
m
Touche de sélection de taille Utilisez cette touche pour sélectionner la taille du motif de point (large ou petit).
S-86
n
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image agrandie du motif sélectionné.
S-88
o
Touche d'image en miroir
verticale
Après avoir sélectionné le motif de point, utilisez cette touche pour
créer une image en miroir verticale du motif de point.
S-86
p
Touche de densité de fil
Après avoir sélectionné le modèle de point, utilisez cette touche pour
modifier la densité de fil du modèle.
S-87
q
Touche d'effacement
En cas d'erreur lors de la sélection d'un motif de point, utilisez cette
touche pour effacer l'erreur. En cas d'erreur lors de la combinaison de
motifs de points, utilisez cette touche pour effacer les motifs de points.
S-78,
S-79
r
Touche de couture en points
uniques/en continu
Appuyez sur cette touche pour choisir entre les points uniques ou les
points continus.
S-86
s
Retour à la touche de début Une fois la couture arrêtée, appuyez sur cette touche pour revenir au
début du motif.
S-87
t
Touche d’écran d’accueil
u
Touche de verrouillage d'écran Appuyez sur cette touche pour verrouiller l'écran. Lorsque l'écran est
verrouillé, les divers réglages, comme la largeur et la longueur de
point, sont verrouillés et ne peuvent plus être modifiés. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour déverrouiller les réglages.
S-18
v
Touche de traçage de la ligne Appuyez sur cette touche pour afficher le traçage de la ligne de guidage
de guidage (pour les modèles le long de la ligne de couture. Celui-ci permet de faciliter la couture de
équipés de cette fonction)
points alignés sur le bord du tissu ou de tout autre traçage sur le tissu.
S-14
w
Touche « SELECTEUR G/D
Appuyez sur
(L/R SHIFT) »
S-11
(Pour la machine à broder et à coudre uniquement)
Appuyez sur cette touche pour retourner à l'écran d'accueil.
S-12
S-95 à S-96
S-86
« Fonctionnement
de base »
–
pour décaler le motif de point vers la droite ou
appuyez sur
pour le décaler vers la gauche. Cette fonction n'est
pas disponible sur certains motifs. Seuls les motifs concernés seront
décalés. Les réglages par défaut de la machine sont mis en surbrillance.
x
Touche d'espacement des Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère.
caractères
S-80
y
Touche de page de fonction Appuyez sur cette touche pour afficher toutes les fonctions
disponibles dans cet écran.
S-80
Couture S-85
Points décoratifs/de caractères
impossible d’utiliser la fonction de pivotement.
• Assurez-vous que « Positionnement aiguille - HAUT/BAS » des
réglages de la machine est réglé en position basse.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Modification de la taille
Sélectionnez un motif de point et appuyez sur
pour
modifier la taille du motif de point. Le motif de point sera
exécuté selon la taille mise en évidence sur la touche.
Création d’une image en miroir
verticale
Pour créer une image en miroir verticale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
.
Mémo
• Si vous continuez à entrer les motifs de
points après avoir modifié la taille, ces motifs
seront exécutés selon cette nouvelle taille.
• Il n'est plus possible de modifier la taille de motifs
de points combinés une fois le motif de point entré.
Taille réelle du motif de point
*
La taille varie en fonction du tissu et des fils.
Création d’une image en miroir
horizontale
Pour créer une image en miroir horizontale,
sélectionnez un motif de point et appuyez sur
Modification de la longueur
(uniquement pour les motifs en
point plumetis 7 mm)
Lorsque vous sélectionnez des motifs de points plumetis
7 mm, appuyez sur
pour choisir un des 5 réglages
de longueur automatiques, sans modifier les réglages de
la largeur ou de la longueur du point zigzag.
S-86
Couture en continu d'un motif
Appuyez sur
pour sélectionner la couture en
continu ou la couture en points uniques.
.
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Mémo
pendant la couture. La machine s'arrête
automatiquement lorsque le motif est terminé.
Modification de la densité du fil
(uniquement pour les motifs en
point plumetis)
Retour au début du motif
3
a
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour arrêter la couture, puis appuyez sur
.
Après avoir sélectionné un motif de point
plumetis, appuyez sur
pour sélectionner la
densité de fil de votre choix.
→ La couture revient au début du motif sélectionné
(« W ») à l'endroit où la couture a été arrêtée.
Mémo
• Si vous appuyez sur cette touche lorsque la
couture est arrêtée, des motifs peuvent être
ajoutés à la fin du motif de point combiné.
(Dans cet exemple, « ! » est ajouté.)
ATTENTION
• Si les points se tassent lorsque la densité de fil
est réglée sur
, repassez à la densité de fil
. Si vous continuez à coudre alors que les
points se tassent, l'aiguille risque de se tordre
ou de casser.
Mémo
• Même si vous sélectionnez un nouveau
modèle après avoir modifié la densité du fil,
celle-ci reste la même jusqu’à ce que vous
la modifiiez de nouveau.
• Il n'est plus possible de modifier la densité
du fil d'un motif combiné une fois les motifs
supplémentaires ajoutés.
S
Lors de la couture de caractères/points décoratifs,
vous pouvez revenir au début du motif après
l'exécution d'un échantillon ou si la couture est
incorrecte.
Points décoratifs/de caractères
• Pour terminer un motif complet en couture
continue, vous pouvez appuyer sur la touche
b
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour continuer à coudre.
Couture S-87
MODIFICATION DES MOTIFS DE POINTS
Vérification de l'image
d
Appuyez sur
/
/
/
pour afficher
les zones de l'image dépassant de la zone
d'affichage visible.
Il est possible d'afficher une image à taille
quasi-réelle du motif de point sélectionné. Vous
pouvez également vérifier et modifier les couleurs
de l'image à l'écran.
a
Utilisez
.
→ Une image du motif sélectionné s'affiche.
b
Appuyez sur
pour modifier la couleur
du fil en rouge, bleu ou noir sur l'image.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
Mémo
→ La couleur change à chaque pression sur la touche.
c
Appuyez sur
agrandie.
S-88
pour afficher l'image
• Vous pouvez également coudre à partir de
cet écran lorsque le symbole du
pied-de-biche est affiché.
• L'image de certains motifs s'affiche dans la
taille par défaut uniquement.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Vous pouvez combiner de nombreux motifs de points différents : par exemple, des points de caractères, des points de
croix, des points plumetis, ou encore des points créés à l’aide de la fonction « MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » (voir la page S-102 pour plus d’informations sur « MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) »).
Vous pouvez également combiner des motifs de points de différentes tailles, des motifs de points d'image en miroir, etc.
La machine sélectionne automatiquement la couture en points uniques pour coudre des motifs combinés. Si vous
désirez coudre le motif en continu, appuyez sur
après avoir terminé la combinaison des motifs de points.
Lorsque vous changez la taille, créez des images en miroir ou effectuez toute autre modification à un
motif de point combiné, veillez à modifier le motif de point sélectionné avant de choisir le suivant. Vous
ne pouvez plus modifier un motif de point après avoir sélectionné le motif de point suivant.
Combinaison de différents motifs
de points
b
Sélectionnez
.
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de sélection de point réapparaît.
d
Appuyez sur
.
Couture S-89
3
Points décoratifs/de caractères
Avant la combinaison
S
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
e
Sélectionnez
a
.
Appuyez sur
.
→ Le grand point est sélectionné.
b
Appuyez de nouveau sur
, puis sur
pour sélectionner la petite taille.
f
Appuyez sur
pour coudre le motif en
continu.
g
Appuyez sur
.
→ Le motif s'affiche dans une taille plus petite.
c
Appuyez sur
pour coudre en continu.
Mémo
• Les motifs sont supprimés individuellement
en commençant par le dernier motif entré
en appuyant sur
.
Combinaison de grands et de
petits motifs de points
Exemple :
S-90
→ Le motif entré est répété.
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
Combinaison de motifs de points
en image miroir horizontale
Exemple :
Combinaison de motifs de points
de différentes longueurs
S
3
Exemple :
Points décoratifs/de caractères
a
Appuyez sur
a
.
Appuyez sur
, puis une fois sur
→ La longueur de l'image est réglée sur
b
Appuyez sur
, puis sur
.
b
Sélectionnez de nouveau
3 fois sur
.
.
, puis appuyez
.
→ Le motif est positionné le long d’un axe vertical.
c
Appuyez sur
.
→ La longueur de l'image est réglée sur
.
→ Le motif entré est répété.
Couture S-91
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
c
Appuyez sur
.
Exemple :
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
→ Le motif entré est répété.
Réalisation de motifs de points en
dégradé (uniquement pour les
motifs de points plumetis 7 mm)
Vous pouvez utiliser les touches
avec les
motifs de points plumetis 7 mm pour un effet en
dégradé.
Les motifs de points cousus de façon à créer un
effet en dégradé sont appelés motifs de points en
dégradé.
*
Appuyez sur
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la droite.
c
Appuyez de nouveau sur
d
Appuyez sur
.
pour déplacer le motif de point à
gauche d'une distance égale à la moitié de la taille
du motif.
*
Appuyez sur
pour déplacer le motif de point à droite
d'une distance égale à la moitié de la taille du motif.
.
→ Le motif de point suivant est déplacé vers la gauche.
S-92
COMBINAISON DE MOTIFS DE POINTS
e
Appuyez sur
.
Appuyez sur
→
→
→
.
S
3
■ Autres exemples
→
Appuyez sur
→
→
→
→
Appuyez sur
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
→
.
.
.
Couture S-93
Points décoratifs/de caractères
Appuyez sur
→ Le motif entré est répété.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux données de points
Respectez les précautions suivantes lorsque vous utilisez des données de points autres que celles créées
et mémorisées dans cette machine.
■ Types de données de points disponibles
• Vous pouvez utiliser les fichiers de données de points « .pmv », « .pmx » et « .pmu » enregistrés dans la
mémoire de points décoratifs/de caractères avec cette machine. Il est possible de récupérer les fichiers de
données de points « .pmu ». Cependant, lorsque vous utilisez la machine pour mémoriser le fichier, il est
enregistré au format de fichier de données de points « .pmv ». L'utilisation de données autres que celles
créées à l'aide de cette machine ou la machine créant des fichiers de données « .pmu » risque d'entraîner un
dysfonctionnement de la machine.
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de points avec un support externe USB. Utilisez un support
externe répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement être rappelées depuis ;
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire
USB/module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• Carte xD-Picture
Remarque
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser certains supports USB avec cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Le voyant d'accès commence à clignoter après l'insertion des périphériques/supports USB et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour les reconnaître. (Le délai dépend du périphérique/support USB.)
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux spécifications
suivantes sont pris en charge
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en équipement standard
Ordinateur PC compatible IBM avec un port USB en équipement standard
• Systèmes d'exploitation compatibles :
Microsoft Windows XP, Windows Vista, Windows 7
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser des données
• S'il n'est pas possible d'identifier le nom du dossier/fichier de données de points (par exemple, parce que le
nom contient des caractères spéciaux), le dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas, renommez le
fichier/dossier. Nous vous recommandons d'utiliser les 26 lettres de l'alphabet (majuscules et minuscules), les
chiffres de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
• Il est possible de récupérer les données de points enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible » sur un ordinateur. Les données de points enregistrées
dans un dossier de « Disque amovible » ne pourront pas être récupérées par la machine.
S-94
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Mémorisation de motifs de points
dans la machine
Vous pouvez mémoriser les motifs de points
souvent utilisés. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
1 Mo de motifs de points dans la machine.
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
L'affichage de l'écran suivant alors que vous tentez
de mémoriser un motif dans la machine signifie que
l'espace mémoire est insuffisant pour contenir le
motif de point sélectionné. Pour mémoriser le motif
de point, vous devrez supprimer un motif de point
précédemment enregistré.
a
Appuyez sur
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
Mémo
• L'enregistrement d'un motif de point prend
quelques secondes.
• Reportez-vous à la page S-98 pour plus
d'informations sur la récupération d'un
motif de point mémorisé.
a
Appuyez sur
.
b
Choisissez un motif de point à supprimer.
*
Appuyez sur
si vous décidez de ne pas
supprimer le motif de point.
a
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
a Poches contenant les motifs de points mémorisés
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Couture S-95
S
3
Points décoratifs/de caractères
Remarque
■ Si la mémoire est saturée
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
Enregistrement de motifs de
points sur un support USB
Lorsque vous envoyez des motifs de points de la
machine vers le support USB, branchez celui-ci
sur le port USB supérieur de la machine.
Mémo
• Certains supports USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment, sauf lors de
l'enregistrement ou de la suppression d’un
élément.
→ Un message de confirmation s'affiche.
d
*
Appuyez sur
.
Si vous décidez de ne pas supprimer le motif de
point, appuyez sur
.
a
→ La machine supprime le motif de point, puis
mémorise automatiquement le nouveau motif de
point.
S-96
Appuyez sur
.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine.
Enregistrement de motifs de
points sur l'ordinateur
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
a Port USB
b Support USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction de la quantité de
données.
• Il n'est pas possible d'utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine.
b
Allumez votre ordinateur et sélectionnez
« Ordinateur (Poste de travail) ».
*
Vous pouvez brancher le câble USB sur les ports
USB de l'ordinateur et de la machine, qu'ils soient
sous tension ou non.
pour revenir à l'écran initial
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif en cours d'enregistrement.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
→ L’icône « Disque amovible » apparaît dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas et
vérifiez son orientation.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d'instructions de l'équipement
correspondant.
Couture S-97
3
Points décoratifs/de caractères
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez
brancher la machine à votre ordinateur, récupérer
provisoirement les motifs de couture à partir du
dossier « Disque amovible » de votre ordinateur et
les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
3 Mo de motifs de points sur le « Disque
amovible », mais les motifs enregistrés sont
supprimés lorsque la machine est mise hors tension.
S
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
.
Récupération des motifs de
points mémorisés
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de sélection de la poche s'affiche.
d
*
b
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
*
Si l'ensemble du motif de point mémorisé ne
s'affiche pas, appuyez sur l'onglet.
*
Appuyez sur
sans enregistrer.
Sélectionnez le fichier .pmv du motif de
point et copiez-le sur l’ordinateur.
a Motifs de points enregistrés
c
*
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous risqueriez de perdre les
données.
S-98
pour revenir à l'écran initial
a
→ Le motif de points est temporairement enregistré
dans « Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste
de travail) ».
e
Choisissez un motif de point à récupérer.
Appuyez sur
Appuyez sur
.
pour supprimer le motif de point.
→ Le motif de point sélectionné est récupéré et l'écran
de couture est affiché.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir d'un support USB
a
Appuyez sur
pour afficher les
motifs de points enregistrés dans des
sous-dossiers sur le support USB.
*
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine (voir la page S-96).
S
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans effectuer le rappel.
a
→ Les motifs de point et un sous-dossier s’affichent.
Sélectionnez le dossier contenant les motifs à
afficher.
a Port USB
b Support USB
b
Appuyez sur
.
c
b
→ Les motifs de point et un dossier dans un dossier
racine s'affichent.
a Nom de dossier
b Les motifs de points enregistrés dans des
dossiers n'affichent que le premier motif d'une
combinaison.
c Arborescence
*
Appuyez sur
*
Utilisez l'ordinateur pour créer des dossiers. Il n'est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
d
pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Couture S-99
3
Points décoratifs/de caractères
Il est possible de rappeler un motif de point
spécifique, soit du support USB direct, soit d'un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
point est enregistré dans un dossier, recherchez-le
dans chaque dossier.
c
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
e
Appuyez sur
*
.
c
Déplacez/copiez les données de motifs
dans « Disque amovible ».
Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif sera supprimé du support USB.
→ Les données de motifs de points du « Disque
amovible » sont enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l'enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque
amovible ». Les dossiers n'étant pas
affichés, vous ne pouvez pas rappeler les
données de motifs de points contenues
dans ces dossiers.
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran
de couture est affiché.
Rappel à partir de l'ordinateur
Branchez le connecteur du câble USB sur
a
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine (voir la page
S-97).
b
d
Appuyez sur
.
Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinateur
(Poste de travail) », puis « Disque
amovible ».
→ Les motifs de points sur l'ordinateur s'affichent sur
l'écran de sélection.
e
*
S-100
Appuyez sur la touche du motif de point à
rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans effectuer le rappel.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
f
*
Appuyez sur
.
S
Appuyez sur
pour supprimer le motif de point.
Le motif est supprimé du dossier « Disque
amovible » de votre ordinateur.
3
Points décoratifs/de caractères
→ Le motif de point sélectionné est rappelé et l'écran
de couture est affiché.
Remarque
• Le motif rappelé depuis l'ordinateur ne
s'inscrit que provisoirement sur la machine.
Il est effacé lorsque la machine est mise
hors tension. Pour conserver le motif de
point, enregistrez-le dans la machine
(« Mémorisation de motifs de points dans la
machine » page S-95).
Couture S-101
S Couture
Chapitre
4
MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL)
CONCEPTION D'UN POINT................................. 103
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT ......................... 105
■
■
■
■
Fonction des touches ............................................................. 105
Déplacement d'un repère ...................................................... 107
Déplacement d'une partie ou de l'ensemble du dessin .......... 108
Insertion de nouveaux repères .............................................. 109
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS
MÉMORISÉS........................................................... 110
Enregistrement de points personnels dans votre liste..............110
■ Si la mémoire est saturée ...................................................... 110
Récupération de points enregistrés .........................................111
CONCEPTION D'UN POINT
CONCEPTION D'UN POINT
b
*
Décidez de l’espacement du point.
En réglant l'espacement d'un point, vous pouvez
créer différents motifs avec un seul point.
Mémo
• Les points que vous créez avec la fonction
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » ne peuvent pas dépasser
une largeur de 7 mm (env. 9/32 de po) et
une longueur de 37 mm (env. 1-1/3 de po).
• Il est plus facile de dessiner des points avec
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » si vous les dessinez tout
d’abord sur la feuille quadrillée incluse.
a
S
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
La fonction « MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » vous permet d’enregistrer des
points que vous avez créés vous-même. Vous
pouvez également coudre des motifs combinant
des créations « MY CUSTOM STITCH (MON
POINT PERSONNEL) » et des caractères intégrés
(voir la page S-89).
Dessinez le motif de point sur la feuille
quadrillée (code de référence SA507, GS3 :
X81277-151).
c
Placez des points aux points d'intersection
du motif et de la grille et reliez tous ces
points par un trait.
d
Définissez les coordonnées x et y de chaque
repère marqué.
Mémo
• Simplifiez le dessin pour qu'il puisse être
cousu sous la forme d'une ligne continue.
Pour obtenir un point plus attrayant,
terminez le dessin par des traits croisés.
Si le dessin doit être répété et relié à
d'autres, son point de départ et son point
final doivent se trouver à la même hauteur.
Mémo
• Cela permet ainsi de déterminer le motif de
point à coudre.
Couture S-103
CONCEPTION D'UN POINT
Exemples de points personnels
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
Point
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
12
18
22
23
21
17
14
12
9
6
3
1
3
6
0
0
3
6
10
13
14
13
11
13
14
13
10
6
3
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
12
41
43
40
41
38
35
32
30
32
35
41
45
47
44
0
0
4
7
11
13
14
13
10
6
3
0
0
4
7
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
45
47
50
54
56
55
51
45
70
11
13
14
13
10
6
3
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
30
32
32
32
33
35
35
37
35
32
30
30
29
26
0
0
1
7
10
12
11
8
12
14
14
11
5
3
8
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
24
18
13
12
13
10
12
8
12
7
12
6
10
5
10
10
13
14
14
12
11
10
9
8
6
6
3
2
0
2
40
41
42
43
44
45
31
32
33
34
35
36
37
38
39
16
19
23
22
17
22
23
19
42
1
0
0
6
10
6
0
0
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
3
5
8
12
17
20
24
27
29
31
32
30
27
24
0
5
8
11
13
14
14
13
12
11
9
6
3
1
0
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
21
18
16
15
15
16
18
21
25
28
33
37
41
43
44
0
1
3
5
8
10
12
13
14
14
13
11
8
5
0
Point
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
Point
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
0
5
4
5
8
7
8
11
11
11
16
11
7
4
0
7
7
3
7
7
0
7
7
3
7
7
3
0
3
7
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
4
7
11
16
21
20
21
24
23
24
27
27
27
32
27
11
14
11
7
7
11
7
7
14
7
7
11
7
7
11
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
23
20
16
20
23
27
32
14
11
7
3
0
3
7
Point
Point
S-104
1
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
S
■ Fonction des touches
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
p
a
o
n
m
l
b
c
k
d
j
i
h
e
f
g
a Cette zone affiche le point en cours de création.
b Affiche le nombre de repères actuellement définis sur le nombre total de repères dans le point.
c Affiche la coordonnée y de
N°
Affichage
sur la coordonnée x de
Nom de la touche
.
Description
Page
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le nombre de points (un
ou trois) à coudre entre deux repères.
S-106
d
Touche de points
uniques/triples
e
Touche d'effacement de Appuyez sur cette touche pour effacer un repère sélectionné.
repère
f
Touche d'entrée
Appuyez sur cette touche pour quitter l'écran d'entrée de données
de point.
g
Touche de test
Appuyez sur cette touche pour effectuer un test de couture du point.
h
Touche de mise en
Appuyez sur cette touche pour enregistrer le point en cours de
mémoire « MY CUSTOM création.
STITCH (MON POINT
PERSONNEL) »
S-110
i
Touche de déplacement Appuyez sur cette touche pour regrouper des repères et les déplacer
de bloc
en bloc.
S-108
j
Touche d'insertion
Appuyez sur cette touche pour insérer de nouveaux repères sur le
motif de point.
S-109
k
Touche de réglage
Appuyez sur cette touche pour définir un repère sur le motif de point.
S-106 à
S-108
Touches flèches
Utilisez ces touches pour déplacer
dans la zone d'affichage.
S-106 à
S-109
Touche de repère à
repère
Utilisez ces touches pour déplacer
d'un repère à un autre sur le
S-107 à
S-109
n
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour afficher une image du point.
S-107
o
Touche de sens de la
grille
Appuyez sur cette touche pour modifier le sens de la feuille
quadrillée.
S-106
p
Touche
d'agrandissement
Appuyez sur cette touche pour afficher un agrandissement du point
en cours de création.
S-106
l
m
point ou vers le premier ou le dernier repère entré sur le point.
S-107
—
S-107,
S-110
Couture S-105
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur
*
.
Appuyez sur
pour afficher un
agrandissement du point en cours de création.
.
a
b
a Repère sélectionné/nombre total de repères
b Coordonnées de
c
Utilisez
pour déplacer
vers les
coordonnées du premier repère de la feuille
quadrillée.
*
Appuyez sur
d
Appuyez sur
indiqué par
*
pour modifier le sens de la
feuille quadrillée.
e
*
.
Pour insérer des coordonnées à l'aide du stylet,
déplacez sa pointe vers un repère désiré. Une fois le
stylet éloigné de l'écran, un repère est entré dans le
graphique à ces coordonnées. Le nombre de repères
sélectionnés et le nombre total de repères s'affiche.
Sélectionnez le nombre de points (un ou
trois) à coudre entre les deux premiers
repères.
Pour coudre trois points, appuyez sur la touche pour
qu'elle affiche
S-106
pour ajouter le repère
.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
f
Utilisez
pour déplacer
deuxième repère et appuyez sur
vers le
Mémo
.
a Points de liaison
g
Répétez les étapes ci-dessus pour chaque
repère dessiné sur la feuille quadrillée
jusqu'à ce que le motif de points soit
dessiné à l'écran sous la forme d'un trait
continu.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
• Vous pouvez régler le repère en touchant la
feuille quadrillée ou en utilisant une souris
USB.
■ Déplacement d'un repère
a
*
couture du point.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
Pour déplacer
sur
pour revenir à l'écran initial.
ou
pour déplacer
vers le repère à déplacer.
pour effacer un repère entré.
pour effectuer un test de
Appuyez sur
*
pour afficher une image du point.
*
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
stylet.
à l'aide du
Couture S-107
S
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
• Si vous avez entré des points rapprochés, le
tissu risque de ne pas être entraîné
correctement. Modifiez les données de
point pour laisser un plus grand espace
entre les repères.
• Si le motif de point doit être répété et relié à
d'autres, veillez à ajouter des points de
liaison de sorte que les motifs de point ne
se chevauchent pas.
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
b
Utilisez
pour déplacer le repère.
■ Déplacement d'une partie ou de
l'ensemble du dessin
a
b
Appuyez sur
→ Le repère sélectionné et tous les repères entrés à sa
suite sont sélectionnés.
c
Appuyez sur
partie.
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers le premier repère de la partie à
déplacer.
*
Pour déplacer
sur
*
*
S-108
.
Pour déplacer
sur
vers le premier repère, appuyez
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
stylet.
à l'aide du
.
ou
pour déplacer la
ENTRÉE DE DONNÉES DE POINT
d
Appuyez sur
b
.
Appuyez sur
.
S
4
■ Insertion de nouveaux repères
a
Appuyez sur
ou
pour déplacer
vers un endroit du dessin où vous souhaitez
ajouter un nouveau repère.
*
Pour déplacer
sur
*
*
c
Utilisez
se déplace vers
pour déplacer le repère.
vers le premier repère, appuyez
.
Pour déplacer
sur
→ Un nouveau repère est entré et
lui.
vers le dernier repère, appuyez
.
Vous pouvez également déplacer
stylet.
à l'aide du
Couture S-109
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
→ La partie est déplacée.
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Enregistrement de points
personnels dans votre liste
Les motifs de point créés à l’aide de la fonction
« MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) » peuvent être enregistrés pour une
utilisation ultérieure. Lorsque vous avez terminé
d'entrer les données de point, appuyez sur
.
Le message « Enregistrement » s’affiche et le point
est enregistré.
■ Si la mémoire est saturée
Si le message suivant s'affiche lorsque vous appuyez
sur
, le motif de point ne peut pas être
enregistré car la mémoire de la machine est saturée
ou la taille du motif de point est supérieure à
l'espace disponible dans la mémoire. Pour pouvoir
mémoriser le motif de point, vous devez supprimer
un motif de point précédemment enregistré.
Avant d'enregistrer un point, appuyez sur
pour effectuer un test de couture du point.
Remarque
• Pour enregistrer des points personnels sur
un support USB ou sur votre ordinateur,
respectez la procédure décrite ci-dessus et
Mémo
• L'enregistrement d'un motif de point prend
quelques secondes.
• Pour plus d'informations sur la récupération
d'un motif de point enregistré,
reportez-vous à la page S-111.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque le message « Enregistrement »
s’affiche. Vous risquez de perdre les
données de motifs de points en cours
d’enregistrement.
S-110
appuyez sur
pour sélectionner le
point. (Reportez-vous à la section
« Récupération de points enregistrés »
suivante.) Appuyez sur
pour
enregistrer le point sur un support USB ou
sur votre ordinateur. (Pour plus de détails,
reportez-vous à « Enregistrement de motifs
de points sur un support USB » page S-96
ou à « Enregistrement de motifs de points
sur l'ordinateur » page S-97.)
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
Récupération de points
enregistrés
a
Appuyez sur
.
c
Appuyez sur
.
*
Pour supprimer le motif de point enregistré, appuyez
*
sur
.
Pour modifier le motif de point enregistré, appuyez
sur
.
*
4
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
→ Une liste des motifs de points enregistrés s'affiche.
b
S
Sélectionnez le motif de point.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent
sans effectuer la récupération.
Couture S-111
UTILISATION DE POINTS PERSONNELS MÉMORISÉS
S-112
Broderie
Cette section donne des instructions pour broder des motifs à l’aide de cette machine.
Le numéro des pages commence par « E » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région.
Chapitre1 Broderie ................................................................. E-2
Chapitre2 Modification de broderie ..................................... E-56
EBroderie
Chapitre
1
Broderie
SÉLECTION DES MOTIFS........................................... 3
■ Informations concernant les droits d’auteur ............................. 3
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/motifs de travaux à la canette ...............4
Sélection des motifs de caractères ..............................................5
Sélection de motifs d'encadrement .............................................7
Sélection de motifs à partir de cartes de broderie.......................7
■ À propos du lecteur de carte de broderie (vendu séparément)
et du module d’enregistrement de carte USB* ........................... 7
■ À propos des cartes de broderie (vendues séparément) ............ 7
Sélection de motifs à partir d'un support USB/ordinateur ..........8
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE .................. 9
■ Fonction des touches ............................................................... 10
PRÉPARATION DU TISSU ....................................... 11
Application d'un renfort thermocollant (support) sur le tissu ....11
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie .....................13
■ Types de cadres de broderie .................................................... 13
■ Mise en place du tissu .............................................................. 14
■ Utilisation du gabarit .............................................................. 15
Broderie de petites pièces de tissus ou de bords ......................16
■ Broderie de petites pièces de tissu ........................................... 16
■ Broderie de bords ou de coins ................................................. 16
■ Broderie de rubans ou de bande .............................................. 16
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE ..................... 17
■ Retrait du cadre de broderie .................................................... 17
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF ....19
Vérification de l'emplacement du motif ...................................19
Aperçu du motif terminé ..........................................................20
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE ................. 21
Broderie de finitions parfaites ..................................................21
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie ........................ 22
Couture de motifs de broderie ..................................................22
Couture de motifs de broderie avec appliqué ..........................23
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE ..................... 26
Épuisement du fil de la canette ................................................26
Cassure du fil pendant la couture ............................................27
Recommencement depuis le début ..........................................28
Reprise de la broderie après une mise hors tension ..................28
RÉGLAGES DE BRODERIE ....................................... 30
Réglage de la tension du fil .......................................................30
■ Tension du fil correcte ............................................................. 30
■ Le fil supérieur est trop tendu .................................................. 30
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu ....................................... 30
Réglage du boîtier de la canette (sans couleur sur la vis) ..........31
■ Tension correcte ...................................................................... 31
■ Le fil de canette n'est pas assez tendu...................................... 31
■ Le fil de canette est trop tendu................................................. 32
Utilisation de la fonction de coupure automatique de fil
(COUPURE DE COULEUR D'EXTRÉMITÉ)................................32
Utilisation de la fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT
SAUTÉ) .....................................................................................32
■ Sélection de la longueur du point sauté pour ne pas couper .... 33
Réglage de la vitesse de broderie ............................................. 33
Modification de l'affichage des couleurs de fils........................ 34
Modification de « Visualisation du cadre à broder » ................ 35
RÉVISION DU MOTIF ............................................. 36
Déplacement du motif ............................................................. 36
Alignement du motif et de l’aiguille ......................................... 36
Modification de la taille du motif ............................................. 37
Rotation du motif ..................................................................... 38
Création d’une image en miroir horizontale ........................... 39
Agrandissement de l’écran de modification ............................. 39
Modification de la densité (uniquement pour les motifs de
caractères et d'encadrement) .................................................. 40
Modification des couleurs des motifs de caractères
alphabétiques .......................................................................... 40
Broderie de caractères liés ....................................................... 41
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) .... 43
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE .... 44
Précautions relatives aux données de broderie ........................ 44
■ Types de données de broderie disponibles................................44
■ Types de périphériques/supports USB pris en charge ...............44
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation répondant aux
spécifications suivantes sont pris en charge..............................44
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur pour créer et mémoriser
des données ..............................................................................44
■ Données de broderie Tajima (.dst)............................................45
Mémorisation de motifs de broderie dans la machine.............. 45
■ Si la mémoire est saturée ..........................................................45
Enregistrement de motifs de broderie sur un support USB....... 46
Enregistrement de motifs de broderie sur l'ordinateur ............. 47
Récupération des motifs mémorisés ........................................ 48
Rappel à partir d'un support USB............................................. 49
Rappel à partir de l'ordinateur ................................................. 50
APPLICATIONS DE BRODERIE................................ 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (1).............................................................................. 51
Utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué (2).............................................................................. 52
Couture de motifs de broderie fractionnés............................... 53
SÉLECTION DES MOTIFS
SÉLECTION DES MOTIFS
E
■ Informations concernant les droits d’auteur
Si un autre écran s'affiche, appuyez sur
, puis sur
pour afficher l’écran suivant.
Il existe 6 catégories de motifs sur cette machine.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs d'encadrement
Motifs de caractères
Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la
section « Annexe »)
Motifs mémorisés dans la machine (voir la page
E-48)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la
page E-49)
Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page
E-50)
Appuyez sur cette touche pour retirer l’unité de
broderie
Mémo
• L'affichage d'une touche en relief, comme
par exemple
et
,
indique qu'il existe des sous-catégories,
que vous devez sélectionner avant de
pouvoir afficher un écran de sélection de
motif.
Broderie E-3
1
Broderie
Les motifs enregistrés sur la machine et sur les cartes de broderie sont destinés à un usage privé uniquement.
Toute utilisation publique ou commerciale des motifs protégés par copyright constitue une violation de la loi sur
les droits d’auteur et est strictement interdite.
De nombreux caractères et motifs de broderie décoratifs sont mémorisés dans la machine (reportez-vous à la
section « Guide de référence rapide » pour obtenir un résumé complet des motifs mémorisés dans la machine).
Vous pouvez également utiliser des motifs provenant de cartes de broderie (vendues séparément).
Lorsque l’initialisation de la machine est terminée et que le chariot s’est mis en position de départ, l’écran de
sélection des types de motifs s’affiche.
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs de
broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/motifs de
travaux à la canette
a
*
c
Appuyez sur
pour créer une image en
miroir du motif de point.
*
En cas d'erreur lors de la sélection du motif,
appuyez sur la touche du motif que vous souhaitez
broder : la nouvelle sélection s'affiche.
Touchez la touche de la catégorie de motif
que vous souhaitez broder.
Reportez-vous à la section « Création d’un travail à
la canette » dans « Annexe » sur les motifs de
travaux à la canette.
d
Appuyez sur
.
→ L’écran de broderie s’affiche.
b
Appuyez sur la touche du motif à broder.
e
*
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE BRODERIE » page E-9 pour
broder le motif.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran suivant.
*
Appuyez sur
pour afficher l'écran précédent.
→ Le motif sélectionné est affiché.
E-4
.
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection des motifs de
caractères
*
sélectionnez le caractère, puis appuyez sur
pour en modifier la taille. La taille est modifiée à
chaque fois que vous appuyez sur la touche (grand,
moyen, petit).
Exemple : Saisie de « We Fly ».
Appuyez sur
.
*
Si vous commettez une erreur, appuyez sur
*
pour l’effacer.
Si le motif est trop petit pour être vu clairement,
vous pouvez utiliser la touche
b
Appuyez sur la touche de la police à broder.
c
Appuyez pour modifier les écrans de
e
Appuyez sur
f
Appuyez sur
pour le vérifier.
et entres « e ».
sélection.
pour entrer un espace.
Mémo
• Si vous continuez d’ajouter des caractères
après avoir modifié la taille, les nouveaux
caractères seront entrés avec la nouvelle
taille.
• Vous ne pouvez plus modifier la taille des
caractères entrés après les avoir combinés
avec des motifs de points.
d
Appuyez sur
, puis entrez « W ».
Broderie E-5
E
1
Broderie
a
Si vous souhaitez modifier la taille d'une lettre,
SÉLECTION DES MOTIFS
g
Appuyez de nouveau sur
, puis entrez
« F ».
i
Appuyez sur
.
→ L’écran de broderie s’affiche.
h
Appuyez sur
, puis entrez « ly ».
j
*
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE BRODERIE » page E-9 pour
broder le motif.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
E-6
.
SÉLECTION DES MOTIFS
Sélection de motifs d'encadrement
e
*
a
Appuyez sur
b
Dans la partie supérieure de l’écran, appuyez
sur la touche correspondant à la forme du motif
d’encadrement que vous souhaitez broder.
.
Reportez-vous à la section « AFFICHAGE
DE L’ÉCRAN DE BRODERIE » page E-9 pour
broder le motif.
Pour revenir à l’écran précédent et sélectionner un
autre motif, appuyez sur
.
b
a Formes d'encadrement
b Motifs d'encadrement
→ Différents motifs d’encadrement s’affichent au bas de l’écran.
*
Appuyez sur la touche du motif
d'encadrement à broder.
En cas d’erreur dans la sélection du motif, appuyez
sur la touche du motif à broder.
→ Le motif sélectionné s’affiche à l’écran.
d
Appuyez sur
.
Sélection de motifs à partir de
cartes de broderie
■ À propos du lecteur de carte de
broderie (vendu séparément) et
du module d’enregistrement de
carte USB*
• Utilisez uniquement des lecteurs de cartes de
broderie conçus pour cette machine. L’utilisation de
lecteurs de cartes de broderie non autorisés risque
de provoquer un dysfonctionnement de la machine.
*
Si vous avez acheté le modèle PE-DESIGN Ver5 ou
ultérieur, PE-DESIGN NEXT, PE-DESIGN Lite, PED-BASIC
ou PE-DESIGN PLUS, vous pouvez brancher le module
d’enregistrement de carte USB fourni sur la machine comme
un lecteur de carte de broderie, et rappeler des motifs.
Remarque
• Il n’est pas possible d’enregistrer des motifs
de broderie de la machine sur une carte de
broderie insérée dans un module
d’enregistrement de carte USB* branché.
→ L’écran de broderie s’affiche.
1
Broderie
a
c
E
■ À propos des cartes de broderie
(vendues séparément)
• Utilisez uniquement les cartes de broderie
conçues pour cette machine. L’utilisation de
cartes non autorisées risque de provoquer un
dysfonctionnement de la machine.
• N'utilisez pas de cartes de broderie vendues
dans d’autres pays avec cette machine.
• Rangez les cartes de broderie dans leur étui rigide.
Broderie E-7
SÉLECTION DES MOTIFS
a
Branchez le lecteur de carte de
broderie/module d’enregistrement de carte
USB en option sur le port USB de la
machine.
c
Appuyez sur la touche du port USB.
→ Les motifs de la carte de broderie s’affichent sur
l’écran de sélection.
a Port USB
b Lecteur de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB
b
Insérez entièrement la carte dans le lecteur
de carte de broderie/module
d’enregistrement de carte USB.
*
Insérez la carte de broderie de sorte que l’extrémité
avec la flèche soit tournée vers le haut.
Remarque
• Il n’est pas possible d’utiliser en même
temps deux lecteurs de carte de broderie
USB/modules d’enregistrement de carte
USB simultanément sur cette machine. Si
deux lecteurs de carte de broderie
USB/modules d’enregistrement de carte
USB sont insérés, seul le lecteur de carte de
broderie USB/module d’enregistrement de
carte USB inséré en premier est détecté.
E-8
d
Suivez les étapes à la page E-4 pour
sélectionner un motif.
Sélection de motifs à partir d'un
support USB/ordinateur
Pour rappeler des motifs à partir d’un ordinateur
ou d’un support USB, reportez-vous aux pages
E-49 et E-50.
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE
h
a
E
1
i
j
k
c
l
Broderie
b
d
e
f
g
m
a Indique le code du pied-de-biche.
Fixez le pied de broderie « W+ » ou « W » pour tous les projets de broderie. Lorsque le symbole du pied-de-biche
s'affiche à l'écran, vous pouvez coudre.
b Indique la limite de broderie avec le très grand cadre [30 cm × 18 cm (env. 12 po × 7 po)].
c Affiche un aperçu du point sélectionné.
d Indique la taille du motif sélectionné.
e Affiche les cadres de broderie qui peuvent être utilisés pour le motif sélectionné. Veillez à utiliser le cadre approprié
(voir la page E-13).
f Indique l’éloignement de la position de couture par rapport au centre (lorsque vous déplacez la position de
couture).
g Indique le degré de rotation du motif.
h Indique le nombre de points du motif sélectionné et le nombre de points déjà cousus.
i Indique le temps nécessaire pour coudre le motif et le temps déjà écoulé (sans tenir compte du temps nécessaire
pour le changement et la coupure automatique de fil).
j Indique le nombre de couleurs du motif sélectionné et le numéro de la couleur en cours.
k Indique la partie de la broderie qui sera cousue avec la première couleur de fil.
l Indique l'ordre de changement de la couleur de fil et le temps de broderie pour chaque couleur de fil.
* Le temps affiché correspond à la durée approximative nécessaire. Le temps de broderie réel peut être plus long que le
temps affiché, en fonction du cadre de broderie utilisé. En outre, il n'inclut pas le temps nécessaire au changement de
couleurs de fil.
Remarque
• La fonction des touches supplémentaires est expliquée à la page suivante.
Broderie E-9
AFFICHAGE DE L’ÉCRAN DE BRODERIE
■ Fonction des touches
Ces touches permettent de modifier la taille du motif, de le faire pivoter, etc.
Q
Remarque
• Certaines opérations ou fonctions ne sont
pas disponibles pour certains motifs. Si la
touche s’affiche en gris clair, vous ne
pouvez pas utiliser cette fonction ou cette
opération avec le motif sélectionné.
n
z
y
x
w
o
p
q
r
s
N°
m
v
u
t
Affichage
Nom de la touche
Touches flèches
(
touche
Description
Page
Utilisez les touches flèches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la
flèche. (Appuyez sur la touche Centre pour remettre le motif au centre de la
zone de broderie.)
E-36
centrale)
n
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
E-38
o
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif.
E-37
p
Touche multicolore
Appuyez sur cette touche pour changer la couleur de chaque lettre lorsque
vous cousez des motifs alphabétiques.
E-40
q
Touche d'entrée
Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran de sélection des types de
motifs.
—
r
Touche de
coupure/tension
Appuyez sur cette touche pour spécifier la coupure de fil automatique ou la
tension du fil. Pour la broderie, ces fonctions sont définies automatiquement.
E-32 à
E-32
s
Touche avant/arrière
Appuyez sur cette touche pour déplacer l’aiguille vers l'avant ou l'arrière dans
le motif. Ceci peut s'avérer utile lorsque le fil se casse pendant la couture ou si
vous souhaitez recommencer au début.
E-27 à
E-29
t
Touche d'essai
Appuyez sur cette touche pour vérifier la position du motif. Le motif de broderie
se déplace à la position souhaitée pour vous permettre de vérifier que l'espace
est suffisant pour coudre le motif.
E-19
u
Touche position de
démarrage
Appuyez sur cette touche pour déplacer la position de l'aiguille afin qu'elle
corresponde à celle du motif.
E-36
v
Touche de mise en
mémoire
Appuyez sur cette touche pour enregistrer un motif dans la mémoire de la
machine, un support USB ou un ordinateur.
E-45 à
E-47
w
Touche de broderie
ininterrompue
Appuyez sur cette touche pour broder le motif sélectionné avec une seule
couleur.
E-43
x
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des caractères
alphabétiques ou des motifs d'encadrement.
E-40
y
Touche d'image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
E-39
z
Touche de page de
fonction
Appuyez sur cette touche pour afficher toutes les touches de cet écran.
E-40
Q
Touche d'image
Appuyez sur cette touche pour afficher un aperçu de l’image cousue.
E-20
E-10
PRÉPARATION DU TISSU
PRÉPARATION DU TISSU
E
ATTENTION
Remarque
• Appuyez sur
. Dans l’affichage
« Hauteur du pied de broderie », utilisez
et
dans l’écran de réglages.
Réglez la hauteur du pied de broderie pour
les tissus épais ou bouffants.
Application d'un renfort
thermocollant (support) sur le
tissu
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la
création de travaux de broderie, utilisez toujours
un renfort de broderie. Suivez les instructions qui
figurent sur l'emballage du renfort.
Lorsque vous utilisez des tissus qui ne peuvent pas
être repassés (tels que les serviettes de bain ou les
tissus avec des boucles qui s'élargissent lors du
repassage) ou à des endroits difficiles à repasser,
placez le renfort de broderie sous le tissu sans le
fixer, placez ensuite le tissu et le renfort dans le
cadre de broderie ou demandez à votre revendeur
agréé de vous conseiller sur le renfort à utiliser.
• Pour augmenter l’espace entre le
pied-de-biche et la plaque d’aiguille, réglez
la hauteur du pied de broderie sur un chiffre
élevé. Le réglage de 1,5 mm est utilisé pour
la majorité des broderies.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des tissus élastiques,
légers, à grosse trame ou sur des tissus
susceptibles de provoquer un rétrécissement
des motifs, utilisez toujours un renfort de
broderie. Sinon, l'aiguille risque de casser et
de vous blesser. Si vous n’utilisez pas de
renfort de broderie, la finition de votre
ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
a
Utilisez un morceau de renfort de broderie
plus grand que le cadre de broderie.
a Taille du cadre de broderie
b Renfort thermocollant (support)
Broderie E-11
1
Broderie
• Utilisez des tissus dont l'épaisseur est inférieure à 3 mm (env. 1/8 de po). L'utilisation de tissus plus épais
que 3 mm (env. 1/8 de po) risque de casser l'aiguille.
• Lorsque vous utilisez des tissus au capitonnage plus épais, etc., vous pouvez coudre des broderies de
meilleure qualité en réglant la hauteur du pied-de-biche dans l'écran de réglages de broderie (voir
ci-dessous).
• Si vous cousez sur une serviette en tissu éponge épais, nous vous recommandons de placer un renfort de
broderie soluble sur l'endroit de la serviette. Cela permettra d’aplatir les boucles de la serviette et vous
obtiendrez une broderie de meilleure qualité.
PRÉPARATION DU TISSU
b
Repassez le renfort thermocollant sur
l'envers du tissu.
a Côté thermofusible du renfort
b Tissu (envers)
Mémo
• Lorsque vous brodez sur des tissus fins,
tels que l'organdi ou la batiste, ou sur des
tissus duvetés, tels que les serviettes de
bain ou le velours, utilisez un renfort de
broderie soluble (vendu séparément) pour
des résultats optimaux. Une fois le renfort
dissout dans l'eau, la finition de votre
ouvrage sera parfaite.
E-12
PRÉPARATION DU TISSU
Mise en place du tissu dans le cadre de broderie
E
■ Types de cadres de broderie
Les types et numéros des cadres de broderie fournis diffèrent en fonction du pays et de la région.
Grand
Moyen
Zone de broderie
30 cm × 18 cm
(env. 12 po × 7 po)
Zone de broderie
18 cm × 13 cm
(env. 7 po × 5 po)
Zone de broderie
10 cm × 10 cm
(env. 4 po × 4 po)
1
Broderie
Très grand
À utiliser pour broder des
caractères ou des motifs
connectés ou combinés, ou de
grands motifs.
À utiliser pour broder des motifs À utiliser pour broder des motifs
compris entre 10 cm × 10 cm
inférieurs à 10 cm × 10 cm
(env. 4 po × 4 po) et
(env. 4 po × 4 po).
18 cm × 13 cm (env. 7 po × 5 po).
Il est possible d’utiliser d’autres cadres de broderie en option. Si vous sélectionnez un cadre non affiché à
l'écran, vérifiez toujours la taille du champ de broderie du cadre en option. Vérifiez la compatibilité du cadre
auprès de votre revendeur agréé.
Sélectionnez un cadre qui correspond à la taille du motif. Les options de cadres inclus sont affichées sur l'écran
à cristaux liquides.
a
b
a Mis en surbrillance : peut être utilisé
b Grisé : ne peut pas être utilisé
ATTENTION
• Si vous utilisez un cadre trop petit, le pied-de-biche risque de heurter le cadre pendant la couture et vous
pourriez vous blesser.
Broderie E-13
PRÉPARATION DU TISSU
■ Mise en place du tissu
c
Serrez doucement la vis de réglage du cadre
et tendez bien le tissu en tirant sur les bords
et sur les coins. Ne desserrez pas la vis.
d
Tendez doucement le tissu, puis serrez la
vis de réglage du cadre afin d'éviter que le
tissu se détende après l'avoir tendu.
Remarque
• Si le tissu n’est pas bien maintenu dans le
cadre de broderie, le motif ne sera pas bien
brodé. Placez le tissu sur une surface plane
et tendez-le bien dans le cadre. Pour mettre
le tissu en place correctement, effectuez les
opérations suivantes.
a
Soulevez et dévissez la vis de réglage du
cadre de broderie et retirez le cadre
intérieur.
*
Après avoir tiré le tissu, vérifiez qu’il est bien tendu.
*
Avant de commencer à broder, assurez-vous que les
cadres intérieur et extérieur sont au même niveau.
a Vis de réglage du cadre
b Cadre intérieur
b
Placez le tissu sur le dessus du cadre
extérieur, l'endroit vers le haut.
Réinsérez le cadre intérieur en veillant à bien aligner
son repère
sur celui
du cadre extérieur.
a Cadre extérieur
b Cadre intérieur
c Tissu
Mémo
• Tendez le tissu en tirant sur les quatre coins
et les quatre côtés. Tout en étirant le tissu,
serrez la vis de réglage du cadre.
a Repère
du cadre intérieur
b Repère
du cadre extérieur
c Vis de réglage du cadre
E-14
PRÉPARATION DU TISSU
e
Replacez la vis de réglage du cadre dans sa
position initiale.
c
Etirez doucement le tissu afin qu'il ne reste
aucun pli et insérez le cadre intérieur dans
le cadre extérieur.
E
1
Broderie
Mémo
• Vous pouvez utiliser le tournevis inclus pour
serrer ou desserrer la vis de réglage du
cadre.
a Cadre intérieur
b Cadre extérieur
d
Retirez la feuille de broderie.
■ Utilisation du gabarit
Si vous souhaitez broder le motif à un endroit
particulier, utilisez une feuille de broderie avec le
cadre.
a
À l’aide d’une craie, marquez la zone que
vous souhaitez broder sur le tissu.
a Motif de broderie
b Repère
b
Placez la feuille de broderie sur le cadre
intérieur. Alignez les lignes directrices du
gabarit avec les repères tracés sur le tissu.
a Cadre intérieur
b Ligne de guidage
Broderie E-15
PRÉPARATION DU TISSU
Broderie de petites pièces de
tissus ou de bords
■ Broderie de rubans ou de bande
Fixez le ruban avec un autocollant double face ou
un produit adhésif temporaire.
Utilisez un renfort de broderie pour fournir un
support supplémentaire. Après la broderie, retirez
soigneusement le renfort. Fixez le renfort comme
indiqué dans les exemples suivants. Nous
recommandons l’utilisation d’un renfort spécial
pour broderie.
■ Broderie de petites pièces de tissu
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit
adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de
faufilage.
a Tissu
b Renfort
■ Broderie de bords ou de coins
Pulvérisez un produit adhésif provisoire pour coller
la petite pièce de tissu sur la grande dans le cadre.
Si vous ne souhaitez pas pulvériser de produit
adhésif provisoire, fixez le renfort avec un point de
faufilage.
a Tissu
b Renfort
E-16
a Ruban ou bande
b Renfort
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
E
1
Remarque
• Bobinez et installez la canette avant de fixer le cadre de broderie.
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour relever le
pied-de-biche.
b
Alignez le guide du cadre de broderie sur le
côté droit du support du cadre de broderie.
d
Abaissez le levier de sécurité du cadre au
même niveau que le cadre pour fixer le
cadre de broderie sur son support.
a Levier de sécurité du cadre
a Support du cadre de broderie
b Guide du cadre de broderie
c
Faites glisser le cadre de broderie sur le
support, en veillant à aligner le repère
du cadre de broderie sur celui du support
.
a Repère fléché
ATTENTION
• Si le levier de sécurité du cadre n'est pas
abaissé, le message suivant s'affiche. Vous ne
pouvez pas commencer la couture tant que le
levier de sécurité du cadre n'est pas baissé.
■ Retrait du cadre de broderie
a
Relevez le levier de sécurité du cadre.
Broderie E-17
Broderie
a
FIXATION DU CADRE DE BRODERIE
b
E-18
Tirez le cadre de broderie vers vous.
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
Le motif est généralement positionné au centre du cadre de broderie. S'il s'avère nécessaire de
repositionner le motif pour un meilleur positionnement sur le vêtement, vous pouvez vérifier la
disposition avant de broder.
b
Appuyez sur
, appuyez sur la touche de
l'emplacement à vérifier.
Le cadre de broderie se déplace et indique
l’emplacement du motif. Regardez attentivement le cadre
pour vous assurer que le motif sera cousu au bon endroit.
a
Dans
1
.
a
a Emplacement sélectionné
→ L'aiguille se déplace à l'emplacement sélectionné
sur le motif.
Mémo
• Pour visualiser l'ensemble de la zone de
→ L’écran suivant s’affiche.
broderie, appuyez sur
. Le cadre de broderie
se déplace et indique la zone de broderie.
ATTENTION
• Veillez toujours à relever l’aiguille lorsque le cadre de
broderie est en mouvement. Si elle est abaissée, elle
pourrait se casser et vous risqueriez de vous blesser.
c
Appuyez sur
.
Broderie E-19
Broderie
Vérification de l'emplacement du motif
E
CONFIRMATION DE L’EMPLACEMENT DU MOTIF
Aperçu du motif terminé
a
Appuyez sur
.
→ Un aperçu du motif tel qu'il sera brodé apparaît.
b
Appuyez sur
pour
sélectionner le cadre utilisé dans l’aperçu.
*
Vous ne pouvez pas sélectionner les cadres affichés
en gris clair.
*
*
Appuyez sur
pour agrandir l'image du motif.
Le motif peut être cousu tel qu'il apparaît dans
l'affichage suivant.
Mémo
• Vous pouvez commencer à coudre à partir
de cet écran en appuyant sur la touche
« Marche/arrêt ».
c
Appuyez sur
initial.
E-20
pour revenir à l'écran
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
E
Broderie de finitions parfaites
Fil
Fil supérieur
Utilisez le fil de broderie prévu pour cette machine.
Les autres fils à broder peuvent ne pas fournir des résultats optimaux.
Fil de la canette Vous devez utiliser le type de fil de canette à broder prévu pour cette machine.
Mémo
• Si vous utilisez d'autres fils que ceux mentionnés ci-dessus, votre ouvrage risque de ne pas être cousu correctement.
Vous pouvez régler la tension du fil à l’aide de la vis sur le boîtier de la canette. Le boîtier de la canette fourni varie
en fonction du type de machine. Reportez-vous aux explications sur les types de boîtiers de la canette ci-dessous.
Boîtier de la canette (pour la
machine à broder et à coudre)
Le boîtier de la canette standard (repère vert sur la vis) installé en usine dans la machine possède
un repère vert sur la vis. Ne réglez pas la vis ayant le repère vert.
Le boîtier de la canette alternatif (sans couleur sur la vis) est réglé sur une tension plus élevée pour
la broderie avec des fils de canette de différents poids et une variété de techniques de broderie. Ce
logement de canette est reconnaissable à son repère de couleur sombre situé dans la cavité de la
canette. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31).
a Boîtier de la canette standard
(repère vert sur la vis)
Boîtier de la canette alternatif
(aucune couleur sur la vis)
Boîtier de la canette (pour la
machine à broder)
Le boîtier de la canette (aucune couleur sur la vis) est installé dans la machine. Nous vous recommandons d’utiliser
le fil de canette à broder fourni. Il est possible de régler la vis de ce logement si nécessaire (voir la page E-31).
a Boîtier de la canette (sans
couleur sur la vis)
Reportez-vous à la « Nettoyage du boîtier de la canette » dans « Annexe » pour savoir comment retirer le logement de la canette.
ATTENTION
• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus lourds),
ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. À défaut, l’unité de broderie ne peut se déplacer
librement, et le cadre de broderie risque de toucher l’aiguille, tordant ou cassant l’aiguille, et vous
exposant à des risques de blessures.
Positionnez le tissu de façon à ce qu’il ne pende pas de la table, ou tenez-le pour l’empêcher de glisser.
Remarque
• Avant de commencer à broder, vérifiez qu’il y a suffisamment de fil dans la canette. Si vous
commencez à coudre votre ouvrage de broderie alors qu'il n'y a pas assez de fil dans la canette, il
vous faudra rembobiner la canette au milieu du motif de broderie.
• Ne laissez pas d’objets dans la zone de mouvement du cadre de broderie. Le cadre risque de les
heurter et le résultat final de la broderie sera médiocre.
• Lorsque vous brodez sur des grands vêtements (surtout sur les vestes et sur d’autres types de tissus
lourds), ne laissez pas le tissu pendre sur le côté de la table. Sinon, l’unité de broderie ne pourra pas
se déplacer librement et le motif risque d’être différent du résultat espéré.
Broderie E-21
Broderie
Pour coudre de belles broderies, plusieurs facteurs entrent en jeu. L'utilisation du renfort de broderie approprié (voir la page
E-11) et la mise en place du tissu dans le cadre (voir la page E-13) sont deux facteurs importants mentionnés plus haut. Un
autre facteur important est le bon choix de l’aiguille et du fil. Reportez-vous aux explications sur les fils ci-dessous.
1
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
■ Capot de la plaque de l’aiguille pour
broderie
Dans certaines conditions dépendant du type de
tissu, du renfort ou du fil utilisé, des boucles risquent
de se former au niveau du fil supérieur. Dans ce cas,
installez le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie livré avec la machine sur la plaque
d’aiguille. Fixez le couvercle en insérant les deux
saillies en dessous du couvercle dans les encoches
de la plaque d'aiguille comme illustré ci-dessous.
Couture de motifs de broderie
Exemple :
b
a
a Rainure
b Saillie
c Encoche
Pour retirer le capot de plaque de l’aiguille pour
broderie, placez votre ongle dans la rainure et
soulevez la plaque.
ATTENTION
• Repoussez le capot de la plaque de l'aiguille
pour broderie au maximum pour le fixer. Si le
capot de la plaque de l'aiguille pour broderie
n’est pas correctement en place, l’aiguille
pourrait se casser.
Remarque
• N'utilisez pas le capot de la plaque de
l’aiguille pour des applications autres que la
broderie.
E-22
a Ordre des couleurs de broderie
b Curseur
Mémo
• Le curseur [+] se déplace sur le motif pour
indiquer la partie que la machine est en train
de coudre.
a
Enfilez la machine avec le fil de la première
couleur, faites passer le fil par le trou du
pied de broderie, déroulez une certaine
longueur de fil pour lui donner du mou,
puis tenez légèrement l’extrémité du fil de
votre main gauche.
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
b
c
Abaissez le pied-de-biche, puis appuyez sur
la touche « Marche/arrêt » pour
commencer à broder. Après 5-6 points,
appuyez de nouveau sur la touche
« Marche/arrêt » pour arrêter la machine.
Effectuez les mêmes opérations pour broder
les autres couleurs.
E
1
→ Lorsque la première couleur est entièrement cousue,
la machine coupe automatiquement les fils puis
s’arrête. Le pied-de-biche se lève automatiquement.
Sur l’écran de l’ordre des couleurs de broderie, la
couleur suivante se déplace vers le haut.
Mémo
• Si vous laissez des excédents de fil au
début de la couture, ceux-ci risquent d’être
cousus à mesure que vous continuez de
broder le motif et il vous sera très difficile de
les récupérer après la couture. Coupez
l'excédent de fil dès le début de chaque
changement de fil.
Retirez le fil de la première couleur de la
machine. Enfilez ensuite la machine avec le
fil de la seconde couleur.
Broderie
Coupez l’excédent de fil à la fin de la
couture. Si la fin de la couture se trouve
sous le pied-de-biche, soulevez-le avant de
couper l’excédent de fil.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
d
pour commencer à broder.
e
f
→ Une fois la dernière couleur cousue, « Couture
terminée » s’affiche à l’écran. Appuyez sur
l'écran initial s'affiche de nouveau.
:
Mémo
• La fonction de coupure de fil est initialement
définie pour couper l'excédent de fils (saut
de fils entre les différentes parties du motif,
etc.). En fonction du type de fil et de tissu
utilisés, une extrémité du fil supérieur risque
de rester à la surface du tissu au début de la
couture. Une fois la broderie terminée,
coupez cet excédent de fil.
Si le réglage est désactivé, coupez
l’excédent de fil à l’aide de ciseaux une fois
le motif terminé.
Reportez-vous à la Page E-32 pour plus
d’informations sur la fonction de coupure
de fil.
Couture de motifs de broderie
avec appliqué
Certains motifs demandent l’insertion d’un
appliqué. Préparez le tissu de base et le tissu
d'appliqué (pièce d'appliqué).
Lors de la couture d’un motif de broderie avec
appliqué, l’écran de l’ordre de couture des
couleurs indique « PIÈCE D’APPLIQUÉ »,
« POSITION D’APPLIQUÉ », « APPLIQUÉ », puis
l’ordre de couture des couleurs autour de
l’appliqué.
Mémo
• En fonction du réglage de l’affichage des
couleurs de fils, l’écran peut indiquer
,
ou
.
Broderie E-23
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
a
Appliquez un renfort thermocollant sur
l'envers de l'appliqué.
d
Placez la pièce de base sur le cadre de
broderie.
a Pièce d'appliqué (coton, feutre, etc.)
b Renfort thermocollant
Placez la pièce d'appliqué sur le cadre de
b
broderie et appuyez sur la touche
« Marche/arrêt » pour coudre le contour de
l'appliqué.
a Pièce de base
e
*
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour coudre la position de l'appliqué.
Utilisez la même couleur de fil que vous comptez
utiliser pour fixer l’appliqué à l’étape g.
a Contour de l'appliqué
b Pièce d'appliqué
Mémo
• La procédure de broderie est identique à la
procédure de base expliquée à la
Page E-22.
→ La machine coud autour du contour de l'appliqué et
s'arrête.
c
*
a Position de l'appliqué
b Pièce de base
→ La machine coud autour de la position de l'appliqué
et s'arrête.
f
Appliquez une fine couche de produit
adhésif sur l'envers de la pièce d'appliqué
et placez-le sur la position d'appliqué en
l'alignant sur la couture du contour.
Retirez la pièce d'appliqué du cadre de
broderie et découpez soigneusement le long
de la couture. Retirez ensuite tous les fils de
couture.
Découpez soigneusement le motif au niveau du
contour que vous venez de coudre. Ne coupez pas à
l’intérieur de la ligne de couture, car le fil ne
prendra pas le tissu de l’appliqué.
Mémo
• Si la pièce d'appliqué est un tissu léger,
vous devez utiliser un tissu thermofusible
sur l'envers pour renforcer le tissu et
disposer l'appliqué. Fixez l’appliqué avec
un fer à repasser.
Ne retirez pas le tissu du cadre pour
repasser la pièce d'appliqué.
E-24
COUTURE D'UN MOTIF DE BRODERIE
g
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
E
1
Broderie
Mémo
• Certains motifs peuvent ne pas afficher les
trois étapes de l’appliqué. Parfois, l’étape
« APPLIQUÉ » est représentée par une
couleur.
→ L'appliqué est ensuite terminé.
h
Changez le fil supérieur et continuez le
reste de la broderie.
Mémo
• De la colle risque de couler sur le
pied-de-biche, l'aiguille et la plaque
d'aiguille à ce stade. Terminez de broder le
motif d'appliqué et nettoyez la colle.
• Pour obtenir de meilleurs résultats, coupez
tous les fils entre chaque étape de couleur.
Broderie E-25
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Remarque
• Veillez à ne pas heurter le chariot de l’unité de broderie ou le pied-de-biche lors du retrait ou de la
fixation du cadre de broderie. Sinon, le motif ne sera pas brodé correctement.
Épuisement du fil de la canette
Lorsque la canette commence à manquer de fil
pendant la broderie, la machine s'arrête et le
b
Déverrouillez le levier de sécurité du cadre
et retirez le cadre de broderie.
*
Veillez à ne pas forcer sur le tissu à ce stade. Sinon,
il risque de se détendre dans le cadre.
message suivant s'affiche. Appuyez sur
et
respectez les instructions suivantes pour réenfiler
le fil inférieur. S'il ne reste que quelques points à
coudre, vous pouvez broder les dix derniers points
sans réenfiler la machine en appuyant sur
La machine s'arrête après avoir cousu les 10
points.
.
c
Insérez une canette pleine dans la machine.
(Reportez-vous à la section « Réglage de la
canette » dans « Fonctionnement de
base ».)
d
Appuyez sur
Remarque
• Si l’option « Capteur de fil supérieur et de
canette » sur l’écran de réglages du mode
de réglage de la machine est réglée sur
« OFF », le message indiqué ci-dessus ne
s’affiche pas.
a
Appuyez sur
.
→ Le fil est automatiquement coupé, et le chariot se
déplace.
E-26
.
→ Le chariot reprend sa position initiale.
e
Fixez le cadre de broderie.
f
Pour revenir au point du motif où vous avez
arrêté la couture, effectuez les étapes c à
f dans la section suivante.
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Cassure du fil pendant la couture
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
a
pour arrêter la machine.
c
Appuyez sur
,
,
, ou
pour faire reculer l’aiguille du nombre
correct de points avant l’endroit où le fil
s’est cassé.
*
Si vous ne pouvez pas revenir à l’endroit où le fil
Si le fil supérieur s’est cassé, remettez le fil
s’est cassé, appuyez sur
en place et réenfilez l’aiguille. Si le fil de la
couleur et passer au début de cette couleur, puis
canette s'est cassé, appuyez sur
et
suivez les instructions des étapes a à e
dans la section précédente pour réinstaller
la canette.
utilisez
Appuyez sur
,
,
pour sélectionner la
ou
pour
avancer légèrement plus loin que l’endroit où le fil
s’est cassé.
.
e
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
initial.
f
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le
pied-de-biche et sur la touche
« Marche/arrêt » pour continuer à coudre.
Broderie E-27
E
1
Broderie
b
d
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
Recommencement depuis le
début
a
Appuyez sur
Reprise de la broderie après une
mise hors tension
La couleur et le numéro de point en cours sont
enregistrés si vous interrompez la broderie. Lors de
la prochaine mise sous tension de la machine,
vous pouvez poursuivre ou supprimer le motif.
.
Mémo
• Si la machine se met hors tension en cours
de broderie, elle se repositionne au niveau
du point d'interruption de la broderie lors de
la prochaine mise sous tension.
a
b
Appuyez sur
.
a Numéro de point en cours lors de l'interruption de
la broderie
Remarque
• Ne retirez pas l'unité de broderie, sinon
votre motif sera effacé de la mémoire.
→ Le cadre de broderie se déplace et ramène l’aiguille
à la position initiale du motif.
c
E-28
Appuyez sur la touche « Releveur du
pied-de-biche » pour abaisser le
pied-de-biche et commencez à coudre.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Suivez les instructions affichées à l'écran et
retirez le cadre de broderie.
→ Le message suivant s'affiche.
RÉGLAGES PENDANT LA BRODERIE
c
Fixez le cadre de broderie, puis appuyez sur
.
E
1
Broderie
→ L’écran de broderie précédent affiché avant la mise
hors tension de la machine apparaît.
Mémo
• Pour commencer un nouveau motif de
broderie, appuyez sur
pour afficher
l'écran de sélection des motifs.
d
Continuez à broder.
a
a Numéro de point lors de la reprise de la broderie
Broderie E-29
RÉGLAGES DE BRODERIE
RÉGLAGES DE BRODERIE
Réglage de la tension du fil
a
Appuyez sur
b
Appuyez
.
Lorsque vous brodez, la tension du fil doit être
réglée de manière à voir légèrement le fil supérieur
à l’envers du tissu.
■ Tension du fil correcte
Le motif est visible à l'envers du tissu. Si la tension des
fils n'est pas réglée correctement, le motif sera mal
fini. Le tissu risque de froncer ou le fil pourrait casser.
a Endroit
b Envers
Suivez les opérations décrites ci-dessous pour régler
la tension du fil en fonction de la situation.
Remarque
• Si le réglage de la tension du fil est
extrêmement faible, la machine risque de
s’arrêter pendant la couture. Il ne s'agit pas
d'un dysfonctionnement. Augmentez
légèrement la tension du fil puis
recommencez à coudre.
sur pour relâcher la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension
diminue.)
Mémo
• Si vous mettez la machine hors tension ou
que vous sélectionnez un autre motif, la
tension du fil est automatiquement
réinitialisée.
• Lorsque vous récupérez un motif mémorisé, le
réglage de la tension du fil est identique à celui
sélectionné lors de la mémorisation du motif.
■ Le fil supérieur est trop tendu
c
Appuyez sur
.
■ Le fil supérieur n'est pas assez tendu
Si la tension du fil supérieur est insuffisante, le fil
supérieur se défera, les nœuds de fils seront lâches
ou des boucles apparaîtront à l'endroit du tissu.
Remarque
Si la tension du fil supérieur est trop élevée, le fil de
la canette est visible sur l'endroit du tissu.
• Un mauvais enfilage du fil supérieur peut
entraîner une tension insuffisante de ce
dernier. Le cas échéant, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil supérieur.
Remarque
• Un mauvais enfilage du fil de la canette peut
entraîner une tension excessive du fil
supérieur. Le cas échéant, reportez-vous à
la section « Réglage de la canette » dans
« Fonctionnement de base » et enfilez de
nouveau le fil de la canette.
a Endroit
b Envers
a Endroit
b Envers
E-30
a
Appuyez sur
.
RÉGLAGES DE BRODERIE
b
Appuyez sur
pour augmenter la tension
du fil supérieur. (Le chiffre de tension
augmente.)
Appuyez sur
a Ne tournez pas la vis cruciforme (+).
b Réglez à l'aide d'un (petit) tournevis.
.
■ Tension correcte
Remarque
• Si « Tension de la broderie » est affiché sur
l’écran de réglages, la tension du fil
supérieur peut être réglée pour la broderie.
Le réglage sélectionné est appliqué à tous
les motifs.
Lorsque vous brodez, vous pouvez régler la
tension du fil supérieur à partir de l’écran de
réglages si celle-ci est trop ou pas assez
élevée. Appuyez sur
pour augmenter la
tension du fil supérieur et sur
pour la
diminuer. Si un motif de broderie particulier
doit être réglé avec davantage de précision,
reportez-vous à la section « Réglage de la
tension du fil » page E-30.
Le fil supérieur apparaît légèrement sur l'envers du
tissu.
a Endroit
b Envers
■ Le fil de canette n'est pas assez
tendu
Le fil de la canette apparaît légèrement sur l'endroit
du tissu.
a Endroit
b Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans
le sens des aiguilles d’une montre de 30 à 45 degrés
environ, pour augmenter la tension de la canette.
Ne la serrez pas excessivement.
Réglage du boîtier de la canette
(sans couleur sur la vis)
Le boîtier de la canette (sans couleur sur la vis)
peut être réglé lorsqu’une modification de la
tension de la canette est nécessaire pour l’adapter
à différents types de fils de canette. Reportez-vous
à « Broderie de finitions parfaites » page E-21.
Broderie E-31
E
1
Broderie
c
Pour régler la tension de la canette pour la
fonction de broderie (en utilisant le boîtier de la
canette, sans couleur sur la vis), tournez la vis à
tête fendue (-) avec un (petit) tournevis.
RÉGLAGES DE BRODERIE
■ Le fil de canette est trop tendu
Sur l'endroit du tissu, le fil supérieur semble former
des boucles/se relever et le fil de canette n'est pas
visible sur l'envers du tissu.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
pour désactiver la
a Endroit
b Envers
Le cas échéant, tournez la vis à tête fendue (-) dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre de 30 à 45
degrés environ, pour diminuer la tension de la
canette. Ne la desserrez pas excessivement.
ATTENTION
• Lors du réglage du boîtier de la canette, retirez
toujours la canette du boîtier.
• NE réglez PAS la position de la vis Phillips (+) sur le
boîtier de la canette : vous risqueriez d’endommager
ce dernier et de le rendre inutilisable.
• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue
(-), ne forcez pas. En tournant excessivement
la vis ou en la forçant dans l'un des deux sens
de rotation, vous risquez d'endommager le
logement de la canette. En cas de dommage, le
logement de la canette risquerait de ne plus
assurer une tension adéquate.
Utilisation de la fonction de
coupure automatique de fil
(COUPURE DE
COULEUR D'EXTRÉMITÉ)
La fonction de coupure automatique de fil
coupe le fil à la fin de la couture de chaque
couleur. Cette fonction est activée par défaut. Pour
désactiver cette fonction, appuyez sur la touche
fonction de coupure de fil automatique.
→ La touche est représentée par
*
Lorsqu'une couleur est cousue, la machine s'arrête
sans couper le fil.
Utilisation de la fonction de coupure
de fil (COUPE DE POINT SAUTÉ)
La fonction de coupure de fil
coupe
automatiquement l'excédent de points sautés dans
la couleur. Cette fonction est activée par défaut.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur la
touche
puis sur
. Il est possible d'activer
et de désactiver cette fonction pendant la broderie.
*
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
puis sur
. Il est possible d'activer et de
désactiver cette fonction pendant la broderie.
*
Ce réglage revient à sa position par défaut
lors de la mise hors tension de la machine.
a Point sauté
E-32
à l’écran
RÉGLAGES DE BRODERIE
Remarque
• Lorsque cette fonction est activée, utilisez l'aiguille
à pointe boule 75/11 fournie pour les motifs de
broderie avec petits points sautés tels que les
caractères alphabétiques. L'utilisation d'un autre
type d'aiguille risque de provoquer la rupture du fil.
Appuyez sur
.
Lorsque la fonction de coupure de fil
est activée,
vous pouvez sélectionner la longueur du point sauté
afin de ne pas couper le fil. Il est possible d'activer et
de désactiver cette fonction pendant la broderie.
Sélectionnez un réglage entre 5 et 50 mm, par
incréments de 5 mm.
*
Votre réglage personnel est maintenu, même en cas
de mise hors tension de la machine.
Appuyez sur
ou
pour sélectionner la
longueur du point sauté.
Par exemple : Appuyez sur
pour sélectionner 25 mm
(1 po) : la machine ne coupera pas les points sautés inférieurs
ou égaux à 25 mm avant de passer à la couture suivante.
Remarque
b
Appuyez sur
• En cas de coupures nombreuses, il est
recommandé de sélectionner un réglage de
l'excédent de fil à couper, afin de réduire la
quantité de bouts de fil sur l'arrière du tissu.
• Un réglage de longueur de point sauté plus élevé
diminue le nombre de coupes effectuées par la
machine. Dans ce cas, le nombre plus important
de points sautés reste à la surface du tissu.
pour désactiver la
fonction de coupure de fil automatique.
Réglage de la vitesse de broderie
→ La touche est représentée par
*
à l’écran
La machine ne coupe le fil qu'après le passage à la
couture suivante.
a
Appuyez sur
b
Sur l'affichage « Vitesse de broderie max »,
utilisez
.
pour modifier la vitesse de
broderie maximale.
*
Vous pouvez sélectionner trois niveaux de vitesse
différents, 350, 600 ou 1050 points par minute (spm).
Broderie E-33
E
1
Broderie
a
■ Sélection de la longueur du point
sauté pour ne pas couper
RÉGLAGES DE BRODERIE
c
Mémo
• « spm » correspond au nombre de points
cousus par minute.
• Diminuez la vitesse de couture lorsque vous
brodez sur des tissus fins, épais ou lourds.
• La vitesse de couture peut être modifiée
une fois que la broderie a commencé.
• Le réglage de la vitesse de couture
maximale ne change pas jusqu'à ce que
vous sélectionniez un nouveau réglage. Le
réglage spécifié avant la mise hors tension
de la machine reste sélectionné lorsque
vous remettez la machine sous tension.
• Réduisez la vitesse de couture à 600 points
par minute lorsque vous utilisez un fil
spécial comme du fil métallique.
• Lorsque vous sélectionnez le motif de
travail à la canette, la vitesse de broderie
recommandée est définie sur « 100 points
par minute ». Vous pouvez toutefois choisir
entre 100, 200 et 350 points par minute.
c
Appuyez sur
Lorsque le numéro de fil #123 est affiché,
utilisez
pour faire votre sélection
parmi les six marques de fil à broder
illustrées ci-dessous.
FIL À BRODER/POLYESTER N°
.
Modification de l'affichage des
couleurs de fils
Il est possible d'afficher le nom des couleurs de fils
ou le numéro de fil à broder.
Mémo
FIL À BRODER/COTON N°*
FIL MADEIRA/POLYESTER N°
FIL MADEIRA RAYON N°
• Les couleurs à l'écran peuvent varier
légèrement des couleurs réelles.
a
Appuyez sur
b
Sur l'« Affichage des couleurs de fils »,
.
utilisez
pour afficher le nom des
couleurs de fils, l'heure ou le numéro de fil
à broder.
FIL SULKY N°
FIL
ROBISON-ANTON/POLYESTER
N°
*
d
E-34
Du fil en polyester simili coton est disponible dans
le commerce dans certaines zones ou pays.
Appuyez sur
.
RÉGLAGES DE BRODERIE
Modification de « Visualisation
du cadre à broder »
a
Appuyez sur
b
Dans « Visualisation du cadre à broder »,
E
1
.
Broderie
utilisez les touches
pour changer le
mode d’affichage du cadre de broderie.
*
Vous avez 16 possibilités.
* Pour le cadre de broderie en option.
a Zone de broderie du très grand cadre
30 cm × 18 cm (12 po × 7 po)
b Marque centrale
c Zone de broderie du grand cadre
18 cm × 13 cm (7 po × 5 po)
d Zone de broderie du cadre de broderie
d’encadrement en option
18 cm × 10 cm (7 po × 4 po)
e Zone de broderie du cadre de quilting en option
15 cm × 15 cm (6 po × 6 po)
f Zone de broderie du cadre moyen
10 cm × 10 cm (4 po × 4 po)
g Zone de broderie du petit cadre de broderie en
option
2 cm × 6 cm (1 po × 2-1/2 de po)
h Zone de broderie du cadre de broderie
d’encadrement en option
30 cm x 10 cm (12 po x 4 po)
i Lignes quadrillées
c
Appuyez sur
.
Broderie E-35
RÉVISION DU MOTIF
RÉVISION DU MOTIF
ATTENTION
• Lorsque vous avez révisé un motif, vérifiez l’affichage des cadres de broderie disponibles et utilisez un
cadre approprié. Si vous utilisez un cadre de broderie non disponible, le pied-de-biche risque de le heurter
et vous pourriez vous blesser.
Déplacement du motif
Utilisez
pour déplacer le motif dans le sens
indiqué par la flèche.
Appuyez sur
pour centrer le motif.
a
Alignement du motif et de
l’aiguille
a Eloignement par rapport au centre
Il est également possible de déplacer le motif en le
faisant glisser.
Si une souris USB est raccordée, déplacez-la pour
positionner le pointeur sur le motif souhaité, puis
sélectionnez le motif et faites-le glisser. Il est
également possible de faire glisser le motif en le
sélectionnant directement sur l'écran avec votre
doigt ou le stylet.
Mémo
• Il est impossible de déplacer des motifs sur
des écrans sur lesquels
pas.
E-36
n'apparaît
Exemple : Alignement du côté inférieur
gauche d'un motif et de l'aiguille
RÉVISION DU MOTIF
a
Marquez la position de départ de la
broderie sur le tissu comme indiqué.
d
Appuyez sur
e
Utilisez
.
pour aligner l’aiguille et le repère
sur le tissu, puis commencez à broder le motif.
E
1
Broderie
b
Appuyez sur
.
Modification de la taille du motif
c
Appuyez sur
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez le sens dans lequel modifier la taille.
.
.
a
b
a Position de démarrage
b Cette touche permet d'aligner des caractères liés
(voir la page E-41).
→ La position de l’aiguille se déplace dans le coin
inférieur gauche du motif (le cadre de broderie
bouge de façon à placer l’aiguille à l’endroit correct).
*
Appuyez sur
pour agrandir
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
pour réduire
proportionnellement le motif.
*
Appuyez sur
*
Appuyez sur
pour étirer le motif horizontalement.
pour comprimer le motif
horizontalement.
*
Appuyez sur
pour étirer le motif verticalement.
*
Appuyez sur
pour comprimer le motif verticalement.
*
Appuyez sur
son aspect initial.
pour que le motif revienne à
Broderie E-37
RÉVISION DU MOTIF
Rotation du motif
a
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez l'angle de rotation du motif.
.
a Taille du motif
*
Mémo
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis que d’autres.
• Certains motifs ou caractères peuvent être
davantage agrandis si vous les faites
pivoter de 90 degrés.
• Vous pouvez modifier la taille du motif en
actionnant la roulette de la souris.
Actionnez la roulette de la souris vers
l’avant afin de réduire le motif. Actionnez la
roulette de la souris vers vous afin
d’agrandir le motif.
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
90 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la gauche.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
10 degrés vers la droite.
*
Appuyez sur
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la gauche.
c
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
*
initial.
pour faire pivoter le motif de
1 degré vers la droite.
*
E-38
Appuyez sur
Appuyez sur
position initiale.
pour que le motif revienne à sa
RÉVISION DU MOTIF
Création d’une image en miroir
horizontale
E
Appuyez sur
pour le changer en
afin de
créer une image en miroir horizontale du motif
pour
Broderie
sélectionné. Appuyez de nouveau sur
afficher le motif normal.
a
a Degré de rotation
0°
Mémo
• Vous pouvez faire pivoter le motif en
actionnant la roulette de la souris.
Actionnez la roulette de la souris vers
l’avant afin de pivoter le motif de 10 degrés
vers la gauche. Actionnez la roulette de la
souris vers vous afin de pivoter le motif de
10 degrés vers la droite.
c
Appuyez sur
initial.
pour revenir à l'écran
Agrandissement de l’écran de
modification
Agrandissez l’écran de modification en appuyant sur
Appuyez sur
1
.
pour refermer l’écran agrandi.
Broderie E-39
RÉVISION DU MOTIF
Modification de la densité
(uniquement pour les motifs de
caractères et d'encadrement)
Vous pouvez modifier la densité de fil pour
certains motifs de caractères et d'encadrement.
Vous pouvez spécifier un réglage compris entre 80
% et 120 % par incrément de 5 %.
a
*
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour afficher toutes les touches de
fonction à l’écran.
a
b
c
→
c
Normale
Fine (les points sont plus rapprochés)
Grossière (les points sont plus éloignés)
La densité du motif change chaque fois que vous
appuyez sur une touche.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
de sélection des motifs.
Modification des couleurs des
motifs de caractères
alphabétiques
Vous pouvez coudre chaque lettre des motifs de
caractère alphabétique avec une couleur
différente. Si « MULTICOULEUR » est activé, la
machine s'arrête après chaque caractère pour
passer à une autre couleur de fil.
a
*
b
*
Modifiez la densité.
Appuyez sur
pour diminuer la densité du
motif.
*
Appuyez sur
motif.
E-40
pour augmenter la densité du
*
Appuyez sur
pour la changer en
.
Appuyez sur
pour afficher toutes les touches de
fonction à l’écran.
Appuyez de nouveau sur la touche pour rappeler le
réglage initial.
RÉVISION DU MOTIF
b
Une fois un caractère cousu, changez de
couleur de fil et cousez le caractère suivant.
b
Appuyez sur
.
E
1
Broderie
Broderie de caractères liés
c
Appuyez sur
.
Suivez la procédure décrite ci-dessous pour broder
des caractères liés sur une seule rangée lorsque le
motif dépasse du cadre de broderie.
Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères
« ABC »
a
Sélectionnez les motifs de caractères pour
« ABC ».
Remarque
• Pour de plus amples détails relativement à
la sélection de caractères, reportez-vous à
« Sélection des motifs de caractères »
page E-5.
→ L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l'aiguille soit correctement positionnée.
Remarque
• Pour annuler le réglage du point de départ
et remettre ce dernier au centre du motif,
appuyez sur
• Utilisez
.
pour sélectionner un point
de départ différent pour la broderie.
Broderie E-41
RÉVISION DU MOTIF
d
Appuyez sur
e
Appuyez sur
.
h
.
Une fois les caractères brodés, coupez les
fils sur une bonne longueur, retirez le cadre
de broderie, puis fixez-le à nouveau afin de
broder les caractères restants (« DEF »).
a Fin de la broderie
f
Appuyez sur
i
Comme à l'étape a, sélectionnez les motifs
de caractère pour « DEF ».
j
Appuyez sur
k
Appuyez sur
.
.
pour désactiver la
fonction de coupure de fil, puis appuyez sur
.
→ L'aiguille est positionnée sur le coin inférieur
gauche du motif. Le cadre de broderie se déplace de
sorte que l'aiguille soit correctement positionnée.
g
E-42
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
l
Appuyez sur
.
RÉVISION DU MOTIF
m
Utilisez
pour aligner l'aiguille sur la
E
fin de la broderie du motif précédent.
1
Broderie
n
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder les caractères
restants.
→ La couleur de fil affichée à l'écran est grisée.
Broderie ininterrompue
(monochrome - une seule
couleur)
Il est possible de coudre un caractère sélectionné
en une seule couleur au lieu de plusieurs. La
machine hésite alors, mais elle ne s'arrête pas
entre les étapes de couleur, et elle poursuit la
couture jusqu'à la fin du motif. Appuyez sur
afin de griser les étapes de couleur à l'écran. Le
motif sélectionné est alors brodé dans une seule
couleur, et la machine ne change pas de fil en
Mémo
• Les fonctions de coupure et de coupure
automatique de fil sont disponibles même
en cas de broderie ininterrompue
la page E-32).
(voir
cours de broderie. Appuyez à nouveau sur
pour revenir aux réglages d'origine du motif.
*
Appuyez sur
pour afficher toutes les touches de
fonction à l’écran.
Broderie E-43
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Précautions relatives aux
données de broderie
Respectez les précautions suivantes lorsque vous
utilisez des données de broderie autres que celles
créées et mémorisées dans cette machine.
ATTENTION
• Lorsque vous utilisez des données de broderie
différentes de nos motifs originaux, le fil ou
l'aiguille risque de se casser si vous cousez avec une
densité de point trop fine ou si vous cousez trois
points superposés minimum. Dans ce cas, utilisez
l'un de nos systèmes de conception de données
d'origine pour modifier les données de broderie.
■ Types de données de broderie disponibles
• Seuls les fichiers de données de broderie .pes, .pha, .phb,
.phc et .dst peuvent être utilisés avec cette machine.
L’utilisation de données autres que celles mémorisées avec
nos systèmes de conception de données ou machines peut
entraîner un dysfonctionnement de la machine à broder.
■ Types de périphériques/supports
USB pris en charge
Vous pouvez mémoriser ou rappeler des données de
points avec un support USB. Utilisez un support
répondant aux caractéristiques suivantes.
• Lecteur Flash USB (support USB Flash)
• Lecteur de disquettes USB
Les données de points peuvent uniquement être rappelées.
• Supports USB CD-ROM, CD-R, CD-RW
Vous pouvez également utiliser les types de supports
USB suivants avec le lecteur de cartes mémoire
USB/module d’enregistrement de carte USB.
• Carte Secure Digital (SD)
• CompactFlash
• Memory Stick
• Smart Media
• Carte Multi Media (MMC)
• Carte XD-Picture
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de varier
en fonction de la quantité de données mémorisées.
• Vous risquez de ne pas pouvoir utiliser
certains supports USB avec cette machine.
Visitez notre site Web pour plus de détails.
• Le voyant d'accès commence à clignoter
après l'insertion des périphériques/supports
USB et 5 à 6 secondes environ sont
nécessaires pour les reconnaître. (Le délai
dépend du périphérique/support USB.)
E-44
Mémo
• Utilisez un ordinateur pour créer ces dossiers.
• Il est possible d'utiliser des caractères
alphabétiques et numériques dans les noms
des fichiers. En outre, les noms de fichier ne
dépassant pas huit caractères s’affichent
intégralement à l’écran.
Pour les noms de fichiers supérieurs à huit
caractères, seuls les six premiers caractères
s’affichent, suivis d’un « ~ » et d’un numéro.
■ Les ordinateurs et systèmes d'exploitation
répondant aux spécifications suivantes
sont pris en charge
• Modèles compatibles :
PC IBM avec un port USB en équipement standard
Ordinateur PC compatible IBM avec un port USB
en équipement standard
• Systèmes d'exploitation compatibles :
Microsoft Windows XP, Windows Vista et Windows 7
■ Précautions d'utilisation de l'ordinateur
pour créer et mémoriser des données
• S'il n'est pas possible d'identifier le nom du
dossier/fichier de broderie (par exemple, parce
que le nom contient des caractères spéciaux), le
dossier/fichier ne s'affiche pas. Dans ce cas,
renommez le fichier/dossier. Nous vous
recommandons d'utiliser les 26 lettres de
l'alphabet (majuscule et minuscule), les chiffres
de 0 à 9, et les signes « - » et « _ ».
• Si des données de broderie supérieures à 30 cm
× 18 cm (env.12 po × 7 po) sont sélectionnées,
un message, vous invitant à faire pivoter le motif
de 90 degrés, s’affiche.
Même après une rotation de 90 degrés, les
données de broderie supérieures à 30 cm ×
18 cm (env. 12 po × 7 po) ne peuvent être
utilisées.
(Tous les motifs doivent entrer dans un cadre de
30 cm × 18 cm (env. 12 po × 7 po).)
• Les fichiers .pes enregistrés avec le nombre de points
ou de couleurs dépassant la limite spécifiée ne peuvent
pas s'afficher. Le motif combiné ne peut dépasser 500
000 points ni 125 changements de couleur. (Les
chiffres mentionnés sont approximatifs, et dépendent
de la taille générale du motif.) Utilisez l'un de nos
programmes de conception de motif pour modifier le
motif de broderie afin qu'il réponde aux spécifications.
• Il est possible de récupérer les données de broderie
enregistrées dans un dossier créé sur un support USB.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque amovible »
sur un ordinateur. Les données de broderie
enregistrées dans un dossier du « Disque amovible »
ne pourront pas être affichées par la machine.
• Même si l'unité de broderie n'est pas installée, la
machine reconnaît les données de broderie.
b
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
■ Données de broderie Tajima (.dst)
Mémorisation de motifs de
broderie dans la machine
Vous pouvez mémoriser des motifs de broderie
personnalisés et que vous comptez utiliser souvent;
par exemple, votre nom, les motifs que vous avez
fait pivoter ou dont vous avez modifié la taille, les
motifs dont vous avez modifié l’emplacement de
couture, etc. Il est possible de mémoriser environ 2
Mo de motifs dans la mémoire de la machine.
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le motif est
mémorisé, l'écran initial réapparaît automatiquement.
■ Si la mémoire est saturée
Si l’écran suivant s’affiche, cela signifie que le nombre
maximal de motifs a été mémorisé ou que le motif à
enregistrer prend trop de mémoire et que la machine ne
peut pas le mémoriser. Supprimez un motif enregistré
précédemment pour pouvoir mémoriser le motif en cours.
a
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
pour revenir à l'écran initial
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension lorsque
l’écran affiche « Enregistrement ». Vous
perdriez le motif en cours d'enregistrement.
Mémo
• La mémorisation d’un motif dans la
machine prend environ 10 secondes.
• Reportez-vous à la Page E-48 pour plus
d'informations sur la récupération d'un
motif mémorisé.
a
Appuyez sur
lorsque le motif à
enregistrer apparaît dans l’écran de broderie.
→ La machine affiche les motifs actuellement mémorisés.
Broderie E-45
1
Broderie
• Les données .dst s'affichent dans l'écran de liste
des motifs par nom de fichier (l'image ne peut
être affichée). Seuls les huit premiers caractères
du nom de fichier peuvent être affichés.
• Les données Tajima (.dst) ne contenant pas d'informations
de couleur de fil spécifiques, elles s'affichent avec notre
séquence de couleurs de fils par défaut. Vérifiez l'aperçu
et modifiez les couleurs de fil comme vous le souhaitez.
E
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
c
Sélectionnez le motif à supprimer.
Mémo
Appuyez sur
• S’il reste assez de mémoire libre après la
suppression du motif, le motif que vous
souhaitez enregistrer sera automatiquement
mémorisé. S’il n’y a pas assez de mémoire
libre après la suppression du motif, répétez
les opérations indiquées ci-dessus pour
effacer un autre motif de la mémoire de la
machine.
• L'enregistrement d'un motif prend quelques
secondes.
• Reportez-vous à la Page E-48 pour plus
d'informations sur la récupération de motifs
mémorisés.
.
a
b
a Espace mémoire utilisé par le motif à supprimer
b Espace mémoire nécessaire à l'enregistrement du
motif actuel
d
*
Appuyez sur
Lorsque vous envoyez des motifs de broderie de la
machine vers le support USB, branchez le support
USB au port correspondant de la machine.
Mémo
• Certains supports USB disponibles dans le
commerce risquent de ne pas être pris en
charge par cette machine. Visitez notre site
Web pour plus de détails.
• Selon le type de support USB utilisé,
branchez directement le périphérique USB
ou le lecteur/enregistreur de cartes USB sur
le port correspondant de la machine.
• Vous pouvez insérer ou retirer le support
USB à tout moment, sauf lors de
l’enregistrement ou de la suppression d’un
motif.
.
Si vous décidez de ne pas effacer le motif, appuyez
sur
.
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
E-46
Enregistrement de motifs de
broderie sur un support USB
a
Appuyez sur
lorsque le motif à
enregistrer apparaît dans l’écran de
broderie.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
b
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine.
Enregistrement de motifs de
broderie sur l'ordinateur
Remarque
• Ne mettez pas la machine hors tension
lorsque l’écran affiche « Enregistrement ».
Vous perdriez le motif en cours
d'enregistrement.
a Port USB
b Support USB
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction de la quantité de
données.
• Il n'est pas possible d'utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
• N'insérez rien d'autre qu'un support USB
dans le port USB. Sinon, le support USB
risque de s'endommager.
c
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine.
b
Allumez votre ordinateur et sélectionnez
« Ordinateur (Poste de travail) ».
*
Vous pouvez brancher le câble USB sur les ports
USB de l'ordinateur et de la machine à broder, qu'ils
soient sous tension ou non.
.
pour revenir à l'écran initial
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Lorsque le
motif est mémorisé, l'écran initial réapparaît
automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est
affiché. Vous perdriez une partie voire la
totalité du motif en cours d'enregistrement.
a Port USB pour ordinateur
b Connecteur du câble USB
→ L’icône « Disque amovible » apparaît dans
« Ordinateur (Poste de travail) » sur l’ordinateur.
Remarque
• Les connecteurs du câble USB ne peuvent
être insérés dans un port que dans un seul
sens. Si vous éprouvez des difficultés à
insérer le connecteur, ne forcez pas. Vérifiez
l'orientation du connecteur.
• Pour plus de détails sur la position du port
USB sur l'ordinateur (ou le concentrateur
USB), reportez-vous au manuel
d'instructions de l'équipement
correspondant.
Broderie E-47
1
Broderie
À l’aide du câble USB fourni, vous pouvez
brancher la machine à votre ordinateur, récupérer
provisoirement les motifs de broderie dans le
dossier « Disque amovible » de votre ordinateur, ou
les y enregistrer. Vous pouvez mémoriser jusqu’à
3 Mo de motifs de broderie dans « Disque
amovible », mais les motifs enregistrés sont
supprimés lorsque la machine est mise hors tension.
E
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
c
Appuyez sur
lorsque le motif à
enregistrer apparaît dans l’écran de
broderie.
Récupération des motifs
mémorisés
a
Appuyez sur
.
→ La machine affiche les motifs actuellement en
mémoire.
d
*
Appuyez sur
Appuyez sur
sans enregistrer.
.
b
pour revenir à l'écran initial
*
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
→ Le motif est temporairement enregistré dans
« Disque amovible » sous « Ordinateur (Poste de
travail) ».
e
Sélectionnez le fichier .phc du motif dans
« Disque amovible » et copiez-le sur
l’ordinateur.
c
Appuyez sur
.
→ L’écran de broderie s’affiche.
E-48
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir d'un support USB
a
b
Il est possible de rappeler un motif de broderie
spécifique, soit du support USB direct, soit d'un
dossier enregistré sur le support USB. Si le motif de
broderie est enregistré dans un dossier,
recherchez-le dans chaque dossier.
1
Broderie
Remarque
• La vitesse de traitement est susceptible de
varier en fonction de la quantité de
données.
a
b
c
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine (voir la page E-46).
a
b
c
*
Nom de dossier
Motifs de broderie enregistrés sur le support USB
Arborescence
L’arborescence affiche le dossier actuel en haut de
la liste.
Les motifs de broderie et les sous-dossiers
s’affichent.
*
Appuyez sur
*
Utilisez l'ordinateur pour créer des dossiers. Il n'est
pas possible de créer des dossiers avec la machine.
d
a Port USB
b Support USB
*
Appuyez sur
pour revenir à l'écran précédent.
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez récupérer.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
.
e
*
Appuyez sur
.
Appuyez sur
pour supprimer le motif. Le motif
sera supprimé du support USB.
→ Les motifs de broderie et un dossier dans un dossier
racine s'affichent.
c
Appuyez sur
pour afficher les motifs
de broderie enregistrés dans des
sous-dossiers sur le support USB.
*
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial
sans effectuer le rappel.
E
→ L’écran de broderie s’affiche.
Broderie E-49
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Rappel à partir de l'ordinateur
a
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l'ordinateur et de la machine (voir la page
E-47).
b
Sur l’ordinateur, ouvrez « Ordinateur
(Poste de travail) », puis « Disque
amovible ».
d
Appuyez sur
.
→ Les motifs de l'ordinateur s'affichent sur l'écran de
sélection.
e
*
c
Appuyez sur la touche du motif que vous
souhaitez rappeler.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
Déplacez/copiez les données de motifs
dans « Disque amovible ».
f
Appuyez sur
.
→ Les données de motifs de « Disque amovible » sont
enregistrées sur la machine.
Remarque
• Ne débranchez pas le câble USB pendant
l'enregistrement des données.
• Ne créez pas de dossiers dans « Disque
amovible ». Les dossiers n'étant pas
affichés, vous ne pouvez pas rappeler les
données de motifs de points contenues
dans ces dossiers.
E-50
→ L’écran de broderie s’affiche.
APPLICATIONS DE BRODERIE
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d'un motif d'encadrement
pour créer un appliqué (1)
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point droit. Brodez le motif sur le tissu
de l’appliqué, puis coupez soigneusement le
long du bord extérieur de la forme.
d
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à celle
de l’appliqué. Brodez sur l’appliqué et le tissu
de base de l’étape c pour créer l’appliqué.
Remarque
b
Brodez le même motif qu’à l’étape a sur le
tissu de base.
• Si vous modifiez la taille ou l'emplacement
des motifs lors de leur sélection, n’oubliez
pas de noter leur nouvelle taille et leur
nouvel emplacement.
a Pièce d'appliqué
Broderie E-51
E
1
Broderie
Vous pouvez utiliser des motifs d’encadrement de
forme et de taille identiques pour créer un
appliqué. Brodez un motif avec un point droit et
un motif avec un point plumetis.
Appliquez une fine couche de colle à tissu
c
ou pulvérisez un produit adhésif provisoire
sur l'envers de l'appliqué créé à l'étape a.
Fixez l'appliqué sur le tissu de base en
faisant correspondre les formes.
APPLICATIONS DE BRODERIE
Utilisation d'un motif d'encadrement
pour créer un appliqué (2)
d
Retirez le cadre de broderie de l’unité de broderie
et coupez le long de la couture extérieure.
Il s'agit d'une seconde méthode de création
d’appliqués à l’aide de motifs de broderie. Lors de
l’utilisation de cette méthode, vous ne devez pas
changer le tissu qui se trouve dans le cadre de
broderie. Brodez un motif avec un point droit et
un motif avec un point plumetis.
a
Sélectionnez un motif d’encadrement avec un
point droit et brodez-le sur le tissu de base.
Remarque
• Ne retirez pas le tissu du cadre de broderie
pour le couper. De même, veillez à ne pas
tirer ni pousser sur le tissu. Sinon, il risque
de se détendre dans le cadre.
e
b
*
Sélectionnez un motif d’encadrement avec
un point plumetis de forme identique à
celle de l’appliqué.
Placez le tissu d'appliqué sur le motif brodé
à l'étape a.
Vérifiez que le tissu d’appliqué recouvre
complètement la ligne de couture.
Remarque
• Ne modifiez pas la taille ou l'emplacement du motif.
• Si vous modifiez la taille ou l'emplacement
des motifs lors de leur sélection, n’oubliez
pas de noter leur nouvelle taille et leur
nouvel emplacement.
c
Brodez le même motif sur le tissu d’appliqué.
a Pièce d'appliqué
E-52
APPLICATIONS DE BRODERIE
f
Fixez à nouveau le cadre de broderie à
l’unité de broderie et brodez le motif en
points plumetis pour créer un appliqué.
a
*
Branchez sur la machine le support
contenant le motif de broderie fractionné
créé, puis sélectionnez le motif à broder.
Pour de plus amples détails relativement au rappel
de motifs, reportez-vous à « Sélection de motifs à
partir de cartes de broderie » page E-7, « Rappel à
partir d'un support USB » page E-49 ou « Rappel à
partir de l'ordinateur » page E-50.
E
1
Broderie
Couture de motifs de broderie
fractionnés
Il est possible de coudre des motifs de broderie
fractionnés créés avec PE-DESIGN Ver.7, ou
ultérieure, ou avec PE-DESIGN NEXT. Les motifs
de broderie fractionnés plus grands que le cadre
de broderie sont divisés en plusieurs sections, qui
se combinent pour former un motif entier une fois
toutes les sections cousues.
Pour plus de détails sur la création de motifs de
broderie fractionnés et des instructions de couture
supplémentaires, reportez-vous au manuel
d’instructions fourni avec PE-DESIGN Ver.7, ou
ultérieure, ou avec PE-DESIGN NEXT.
La procédure suivante explique comment lire le
motif de broderie fractionné indiqué ci-dessous sur
un support USB et comment le broder.
→ Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
b
*
*
Sélectionnez la section
à broder.
Sélectionnez les sections par ordre alphabétique.
Il est possible d'afficher un maximum de 12 sections
sur une page. Si le motif comprend plus de 13
sections, appuyez sur
ou
page suivante ou précédente.
pour afficher la
Broderie E-53
APPLICATIONS DE BRODERIE
c
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour broder la section du motif.
f
Une fois la broderie terminée, l'écran
suivant s'affiche. Appuyez sur
.
→ Un écran s'affiche, permettant de sélectionner une
section du motif de broderie fractionné.
g
d
*
Modifiez le motif si nécessaire.
Pour de plus amples détails, reportez-vous à la
« RÉVISION DU MOTIF » page E-36.
Mémo
• Pour tourner le motif de 90° vers la gauche
ou vers la droite, appuyez sur
E-54
.
Répétez les étapes b à f pour broder les
sections restantes du motif.
APPLICATIONS DE BRODERIE
E
1
Broderie
Broderie E-55
EBroderie
Chapitre
2
Modification de broderie
EXPLICATION DES FONCTIONS............................. 57
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER ................... 58
Sélection de motifs de broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/cadre/motifs de travaux à la canette ...59
Sélection des motifs de caractères alphabétiques .....................59
MODIFICATION DES MOTIFS ................................ 61
■ Fonction des touches ............................................................... 62
Déplacement du motif .............................................................63
Rotation du motif......................................................................63
Modification de la taille du motif..............................................63
Suppression du motif ...............................................................63
Affichage des motifs sur l’écran agrandi à 200 %.....................63
Modification de la configuration des motifs de caractères........64
Modification de l’espacement des caractères............................64
Réduction de l'espacement des caractères................................65
Scission de motifs de caractères combinés................................65
Modification de la couleur de chaque caractère alphabétique
d'un motif .................................................................................66
Broderie de caractères liés........................................................67
Modification de la couleur des fils ...........................................67
Création d'un tableau de fils personnels ...................................68
■ Ajout d'une couleur au tableau de fils personnels à partir de
la liste ...................................................................................... 69
■ Enregistrement du tableau de fils personnels sur le
support USB ............................................................................. 70
■ Rappel des données du tableau de fils personnels enregistrées
sur le support USB ................................................................... 70
Sélection d'une couleur dans le tableau de fils personnels........71
Conception de motifs répétés ...................................................72
■
■
■
■
Couture de motifs répétés ........................................................ 72
Répétition d'un élément d'un motif répété............................... 74
Tri de la couleur pour les motifs répétés .................................. 75
Attribution de repères de fils.................................................... 75
Broderie d’un motif de façon répétée .......................................76
Duplication d'un motif..............................................................78
Après la modification................................................................79
COMBINAISON DE MOTIFS ................................... 80
Modification de motifs combinés..............................................80
■ Sélection de motifs de broderie combinés................................ 82
Couture de motifs combinés .....................................................83
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE................. 84
Broderie ininterrompue (monochrome - une seule couleur) .....84
Faufilage de broderie ................................................................84
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE..... 85
EXPLICATION DES FONCTIONS
EXPLICATION DES FONCTIONS
Les fonctions « Modification de broderie » permettent de combiner des motifs de broderie et de
caractères, de modifier leur taille, de les faire pivoter et de réaliser de nombreuses autres fonctions de
modification. Cette machine peut réaliser les 9 fonctions reprises dans la liste ci-dessous.
■ Déplacement de motifs
Vous pouvez modifier la position des motifs dans la zone de broderie de 30 cm × 18 cm (env. 12 po × 7 po),
puis la vérifier sur l’écran à cristaux liquides.
■ Rotation des motifs
Vous pouvez faire pivoter les motifs de un, 10 ou 90 degrés à la fois.
■ Agrandissement ou réduction de motifs
Vous pouvez agrandir ou réduire les motifs.
• Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.
■ Création d'images en miroir
Vous pouvez créer des images en miroir horizontales.
• Cette fonction n'est pas disponible pour certains motifs.
■ Modification de l'espacement des caractères alphabétiques
Vous pouvez augmenter ou réduire l'espacement entre les caractères dans les motifs combinés.
■ Modification de l'aspect/de la disposition des caractères alphabétiques
Vous pouvez modifier la disposition des caractères en courbe, en diagonale, etc. Vous avez six possibilités au
total.
■ Modification de la couleur des fils des motifs
Vous pouvez modifier la couleur des fils du motif pour broder vos couleurs favorites.
■ Création d'un motif répétitif
Vous pouvez ajouter des copies d'un motif pour en créer un qui se répète horizontalement ou verticalement.
Broderie E-57
2
Modification de broderie
■ Combinaison de motifs
Vous pouvez facilement créer des combinaisons de motifs de broderie, de motifs d'encadrement, de motifs de
caractères, de motifs mémorisés dans la machine, de motifs provenant de cartes de broderie vendues séparément
et de nombreux autres motifs.
E
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Préparez la machine pour la broderie conformément aux instructions de la section « AVANT DE
BRODER » dans « Fonctionnement de base », et appuyez sur
puis sur
pour afficher l'écran
ci-dessous.
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
Motifs de broderie
Motifs « exclusifs » Brother
Motifs alphabet floral
Motifs d'encadrement
Motifs de caractères
Motifs de travaux à la canette (reportez-vous à la section « Annexe »)
Motifs mémorisés dans la machine (voir la page E-48)
Motifs enregistrés sur un support USB (voir la page E-49)
Motifs enregistrés sur l'ordinateur (voir la page E-50)
Appuyez sur cette touche pour mettre l’unité de broderie en position de stockage.
Mémo
• Reportez-vous au « Guide de référence rapide » pour plus d’informations sur l’écran de sélection de
chaque catégorie.
E-58
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
Sélection de motifs de
broderie/motifs « exclusifs »
Brother/alphabet floral/cadre/
motifs de travaux à la canette
Sélectionnez la catégorie du motif.
*
Reportez-vous à la section « Création d’un travail à
la canette » dans « Annexe » sur les motifs de
travaux à la canette.
b
Appuyez sur la touche du motif à modifier.
*
Lorsque vous sélectionnez des motifs de caractères
sur l’écran « Modification de broderie », vous
pouvez simultanément modifier l’aspect du motif.
a
Appuyez sur
b
Sélectionnez la police, puis entrez les
caractères. (Exemple : A B C)
.
Reportez-vous aux pages E-4 et E-7 pour plus
d'informations sur la sélection des motifs.
→ Le motif s'affiche dans la partie supérieure de
l'écran.
c
Appuyez sur
.
*
Reportez-vous à la page E-5 pour plus
d'informations sur la sélection des caractères.
→ Le motif sélectionné pour modification est encadré
en rouge sur l’écran « Modification de broderie ».
d
E
2
Modification de broderie
a
Sélection des motifs de
caractères alphabétiques
Reportez-vous à la section
« MODIFICATION DES MOTIFS »
page E-61 pour modifier le motif.
Broderie E-59
SÉLECTION DES MOTIFS À MODIFIER
c
Appuyez sur
f
pour modifier la
appuyez sur
disposition du motif.
*
Lorsque vous avez terminé les sélections,
.
Si la taille des caractères est trop petite, appuyez sur
pour afficher tous les caractères entrés.
→ L’écran « Modification de broderie » s’affiche.
g
d
Sélectionnez la disposition. (Exemple :
)
Si vous sélectionnez un arc, utilisez les touches
et
pour en modifier la courbure.
*
Appuyez sur
pour aplanir l'arc.
*
Appuyez sur
pour arrondir l'arc.
Mémo
• Si vous sélectionnez
et
deviennent
, les touches
et
.
Vous pouvez augmenter ou réduire la pente.
e
Appuyez sur
initial.
E-60
pour revenir à l'écran
Reportez-vous à la section
« MODIFICATION DES MOTIFS »
page E-61 pour modifier le motif.
MODIFICATION DES MOTIFS
MODIFICATION DES MOTIFS
E
2
d
a
b
c
a
b
c
d
e
a
e
b
c
e
Indique la taille de l'ensemble des motifs combinés.
Indique la taille du motif actuellement sélectionné.
Indique l'éloignement par rapport au centre du cadre.
Affiche l'ordre de couture des couleurs et la durée de chaque étape du motif actuellement sélectionné.
Indique le degré de rotation du motif.
Mémo
• Si une touche s'affiche en gris clair, vous ne pouvez pas utiliser cette fonction avec le motif
sélectionné.
Broderie E-61
Modification de broderie
d
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Fonction des touches
f
p
a
b
c
d
e
n
m
l
k
j
g
h
o
i
N°
Affichage
Nom de la touche
Description
Page
a
Touche de loupe
b
Touche de palette de Appuyez sur cette touche pour modifier les couleurs du motif affiché.
couleurs des fils
E-67
c
Touche de rotation
Appuyez sur cette touche pour faire pivoter le motif. Vous pouvez faire pivoter
un motif de 1, 10 ou 90 degrés à la fois.
E-38
d
Touche de taille
Appuyez sur cette touche pour modifier la taille du motif. Les motifs peuvent
être agrandis ou réduits.
E-37
e
Touche d'assemblage Appuyez sur cette touche pour modifier la configuration d'un motif de
caractère.
E-64
f
Touche multicolore
E-66
g
Touche d'espacement Appuyez sur cette touche pour modifier l'espacement des motifs de caractère.
des caractères
E-64
h
Touche d'ajout
E-79
i
Touche d'effacement Appuyez sur cette touche pour effacer le motif sélectionné (le motif encadré en
rouge).
E-63
j
Touche « Broderie »
Appuyez sur cette touche pour afficher l’écran « Broderie ».
E-79
k
Touche de sélection
des motifs
Lors de la sélection d'un motif combiné, utilisez ces touches pour sélectionner
une partie du motif à modifier.
E-64
l
Touche de copie
Appuyez sur cette touche pour copier un motif.
E-78
m
Touche de densité
Appuyez sur cette touche pour modifier la densité des motifs d'encadrement
ou alphabétiques.
E-40
n
Touche d'image en
miroir horizontale
Appuyez sur cette touche pour créer une image en miroir horizontale du motif
sélectionné.
E-39
o
Touche de bordure
Appuyez sur cette touche pour créer et modifier un motif répétitif.
E-72
p
Touches flèches
Appuyez sur ces touches pour déplacer le motif dans le sens indiqué par la
E-36
(
flèche. (Appuyez sur
touche
centrale)
E-62
Appuyez sur cette touche pour agrandir à 200 % le motif affiché à l’écran.
Appuyez sur cette touche pour modifier la couleur individuelle des caractères
d'un motif.
Appuyez sur cette touche pour ajouter un autre motif au motif modifié.
pour que le motif revienne à sa position initiale.)
E-63
MODIFICATION DES MOTIFS
Déplacement du motif
Pour de plus amples détails sur le déplacement du
motif, reportez-vous à la section « Déplacement
du motif » page E-36.
Affichage des motifs sur l’écran
agrandi à 200 %
a
Appuyez sur
2
.
Modification de broderie
Rotation du motif
Pour de plus amples détails sur la rotation du
motif, reportez-vous à la section « Rotation du
motif » page E-38.
Modification de la taille du motif
Pour de plus amples détails sur la modification de
la taille du motif, reportez-vous à la section
« Modification de la taille du motif » page E-37.
Suppression du motif
Appuyez sur
l'écran.
E
pour supprimer le motif de
→ Le motif est agrandi à 200 %.
b
Vérifiez le motif affiché.
→ Utilisez les touches
pour faire
défiler l’écran dans la direction souhaitée.
c
Pour revenir à la taille normale du motif
(100 %), appuyez à nouveau sur
.
Broderie E-63
MODIFICATION DES MOTIFS
Modification de la configuration
des motifs de caractères
a
Appuyez sur
b
Appuyez sur la touche de la disposition à broder.
*
.
Reportez-vous à la page E-60 pour plus
d'informations sur les types de disposition.
Modification de l’espacement des
caractères
a
Appuyez sur
b
Utilisez
*
.
pour modifier l'espacement.
Appuyez sur
pour augmenter l'espacement
des caractères.
*
Appuyez sur
pour réduire l'espacement des
caractères.
*
Appuyez sur
pour que le motif revienne à
son aspect initial.
→ L'écran indique la disposition sélectionnée.
c
Appuyez sur
.
c
E-64
Appuyez sur
pour revenir à l'écran initial.
MODIFICATION DES MOTIFS
Réduction de l'espacement des
caractères
Vous pouvez réduire de moitié l'espacement entre
les caractères (caractère le plus étroit du groupe).
Il est possible de scinder les motifs de caractères
combinés pour ajuster l'espacement des caractères
ou pour modifier séparément les motifs après avoir
entré tous les caractères.
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
→ La touche est représentée par
à l'écran.
Broderie E-65
E
2
Modification de broderie
Remarque
• Il n'est pas recommandé d'éditer des
données et de les transférer vers d'autres
machines ou vers des machines d'une
version antérieure. Les mêmes fonctions ne
s'appliquent pas à d'autres machines; par
conséquent, des problèmes peuvent
survenir.
• Vous ne pouvez réduire l'espacement des
caractères que s'ils sont disposés
normalement sur une ligne droite.
Scission de motifs de caractères
combinés
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Utilisez
pour sélectionner le
point de scission du motif, puis appuyez sur
pour procéder à la scission. Dans cet
exemple, nous allons scinder le motif entre
« T » et « a ».
Modification de la couleur de
chaque caractère alphabétique
d'un motif
a
Appuyez sur
pour attribuer une
couleur de fil à chaque caractère.
Remarque
• Il n'est pas possible de recombiner un motif
de caractère après l'avoir scindé.
d
Utilisez
b
pour sélectionner un
*
motif, puis
pour ajuster l'espacement
Changez le fil pour coudre chaque
caractère dans une couleur différente.
Appuyez sur
des couleurs.
pour modifier l'ordre de couture
des caractères.
a
a Couleur de chaque caractère
e
E-66
Appuyez sur
.
MODIFICATION DES MOTIFS
Broderie de caractères liés
c
Appuyez sur
pour
choisir une nouvelle couleur dans la palette.
Vous pouvez broder les exemples de caractères
liés présentés ci-dessous sur une seule rangée
lorsque le motif dépasse du cadre de broderie.
*
Pour revenir à la couleur initiale, appuyez sur
. Si
plusieurs couleurs ont été modifiées, cette commande
rendra à toutes les couleurs leur couleur initiale.
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans la
palette en touchant directement l'écran de sélection
avec le stylet.
Exemple : Liaison de « DEF » aux caractères
« ABC »
Modification de la couleur des fils
Vous pouvez modifier la couleur des fils en
déplaçant vers le haut la couleur à modifier dans
l'ordre de couture et en sélectionnant une nouvelle
couleur parmi celles des fils de la machine.
a
a
Appuyez sur
sur l'écran de
modification de motifs.
a Palette de couleurs
→ La couleur sélectionnée apparaît en tête de liste
dans l'ordre de couture.
d
Appuyez sur
.
→ L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
b
Appuyez sur
ou
pour placer la
couleur à modifier en tête de liste dans
l'ordre de couture.
a
→ L'écran indique les couleurs modifiées.
a 64 Tableau de fils de broderie
Mémo
• Pour sélectionner une couleur dans le
tableau de fils personnels, « Sélection d'une
couleur dans le tableau de fils personnels »
page E-71.
Broderie E-67
2
Modification de broderie
Pour de plus amples détails sur la broderie de
caractères liés, reportez-vous à la section
« Broderie de caractères liés » page E-41.
*
E
MODIFICATION DES MOTIFS
Création d'un tableau de fils personnels
Vous pouvez créer un tableau de fils personnels contenant
les couleurs de fils les plus souvent utilisées. Vous pouvez
sélectionner des couleurs de fils dans la longue liste des
couleurs de fils de la machine parmi neuf marques de fils
différentes. Vous pouvez sélectionner n'importe quelle
couleur et la déplacer dans votre tableau de fils personnels.
b Appuyez sur
pour rappeler les données
du tableau de fils personnels (voir page E-70).
c
Utilisez
pour sélectionner l'une des
marques de fils dans la machine.
Remarque
• Certaines machines peuvent déjà contenir 300
couleurs de fils Robison-Anton supplémentaires
dans le tableau de fils personnels. Les données
du tableau des 300 couleurs de fil Robison-Anton
peuvent être téléchargées sur notre site Internet
« http://solutions.brother.com ».
a
Appuyez sur
, puis sur
sur
l'écran de modification de motifs.
d
Utilisez
pour entrer un numéro de
couleur à quatre chiffres.
*
Si vous faites une erreur, appuyez sur
pour
effacer le mauvais chiffre, puis entrez le chiffre correct.
b
Utilisez
pour sélectionner
l'emplacement où ajouter une couleur dans
le tableau de fils personnels.
*
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le tableau de fils
personnels en touchant directement l'écran avec le stylet.
Vous pouvez faire défiler les 100 couleurs à la fois à l'aide
*
des touches
et
dans le tableau de fils personnels.
a
a
b
a Tableau de fils personnels
E-68
a Marque du fil
MODIFICATION DES MOTIFS
e
Appuyez sur
g
.
Appuyez sur
pour revenir à l'écran
E
initial.
2
Modification de broderie
b
a
a Marque du fil
b Numéro de couleur de fil entré
→ La couleur de fil sélectionnée est définie dans le
tableau de fils personnels.
a
Remarque
• Si vous n'appuyez pas sur
, le
numéro de la couleur de fil ne sera pas
modifié.
f
*
Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
Répétez les précédentes étapes a à c de
la page E-68.
b
Appuyez sur
pour afficher la liste
des fils.
c
Utilisez
pour sélectionner une
couleur de fil.
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
sélectionnez la couleur à supprimer, puis appuyez
sur
*
■ Ajout d'une couleur au tableau de
fils personnels à partir de la liste
.
Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de la
palette, appuyez sur
.
Remarque
• Les données du tableau de fils personnels
créées peuvent être enregistrées.
Reportez-vous à la section
« Enregistrement du tableau de fils
personnels sur le support USB » page E-70
pour obtenir la procédure détaillée.
a
b
a Liste des fils
b Marque du fil
d
Appuyez sur
.
Broderie E-69
MODIFICATION DES MOTIFS
e
*
*
Répétez les étapes précédentes jusqu'à ce
que toutes les couleurs de fils souhaitées
soient spécifiées.
Pour supprimer une couleur spécifiée de la palette,
sélectionnez la couleur à supprimer, puis appuyez
sur
.
Pour supprimer toutes les couleurs spécifiées de la
palette, appuyez sur
f
Remarque
• Il n'est pas possible d'utiliser deux supports
USB simultanément sur cette machine. Si
deux supports USB sont insérés, seul le
support USB inséré en premier est détecté.
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
.
pour revenir à l'écran initial.
■ Enregistrement du tableau de fils
personnels sur le support USB
Vous pouvez enregistrer un fichier de données du
tableau de fils personnels sur un support USB.
Remarque
• Les données du tableau de fils personnels ne
peuvent être enregistrées que sur un support
USB. Vous ne pouvez pas les enregistrer dans
la mémoire de la machine ni sur l'ordinateur.
• Les données du tableau de fils personnels
s’enregistrent au format « .pcp ».
a
Appuyez sur
, puis sur
.
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Une fois les données
enregistrées, l'écran initial réapparaît automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est affiché.
Vous perdrez une partie voire la totalité des
données en cours d’enregistrement.
■ Rappel des données du tableau de fils
personnels enregistrées sur le support USB
b
c
Déterminez les couleurs de votre choix dans
le tableau de fils personnels conformément
à la procédure de la section « Création d'un
tableau de fils personnels » page E-68.
Insérez le support USB dans le port USB de
la machine.
a Port USB
b Support USB
E-70
Les données du tableau de fils personnels peuvent
être rappelées à partir du support USB.
Remarque
• N’enregistrez pas plusieurs fichiers « .pcp »
sur le support USB. Vous ne pouvez rappeler
qu'un tableau de fils personnels à la fois.
MODIFICATION DES MOTIFS
a
Insérez le support USB, contenant des données
du tableau de fils personnels, dans le port USB.
d
Le tableau de fils personnels rappelé
s'affiche à l'écran.
Sélection d'une couleur dans le
tableau de fils personnels
a
Appuyez sur
.
a Port USB
b Support USB
b
Appuyez sur
, puis sur
.
→ L'écran de la palette de couleurs des fils s'affiche.
c
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
ou
pour placer la couleur à
modifier en tête de liste dans l'ordre de couture.
→ L’écran « Enregistrement » s’affiche. Une fois les
données chargées sur la machine, l'écran initial
réapparaît automatiquement.
Remarque
• N’insérez pas ni ne retirez le support USB
lorsque l’écran « Enregistrement » est affiché.
Vous perdrez une partie voire la totalité des
données en cours d’enregistrement.
Broderie E-71
2
Modification de broderie
Vous pouvez sélectionner une couleur de fil parmi
les 300 définies dans le tableau de fils personnels.
E
MODIFICATION DES MOTIFS
c
Appuyez sur
.
Conception de motifs répétés
■ Couture de motifs répétés
La fonction de bordure vous permet de créer des
points à l'aide de motifs répétés. Vous pouvez
également régler l'espacement des motifs dans un
point de motif répété.
a
Sélectionnez un motif et appuyez sur
.
a
b
Appuyez sur
c
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
sera répété.
.
a Touche de modification des fils personnels
→ Le tableau de fils personnels s'affiche.
d
Appuyez sur
pour
sélectionner une nouvelle couleur dans le
tableau de fils personnels.
*
Utilisez
et
pour faire défiler le tableau de
fils personnels.
*
Appuyez sur
pour revenir à la couleur
initiale.
*
Vous pouvez sélectionner des couleurs dans le
tableau de fils personnels en touchant directement
l'écran avec le stylet.
a
a
c
a Tableau de fils personnels
→ L'écran indique les couleurs modifiées.
e
E-72
Appuyez sur
.
e
MODIFICATION DES MOTIFS
e
Ajustez l’espacement du motif répété.
*
Pour agrandir l'espacement, appuyez sur
*
Pour réduire l'espacement, appuyez sur
.
.
e
a
b
c
d
Verticalement
Horizontalement
Touches de répétition et de suppression verticales
Touches de répétition et de suppression
horizontales
e Touches d'espacement
→ L'indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
d
Utilisez la touche
Pour supprimer le motif inférieur, appuyez sur
.
pour rendre à un motif répété
Mémo
• Vous ne pouvez régler que l'espacement
des motifs inclus dans le cadre rouge.
f
Terminez les motifs répétés en répétant les
étapes c à e.
g
Appuyez sur
Pour supprimer le motif supérieur, appuyez sur
.
*
a Appuyez sur
sa forme simple.
pour
répéter le motif en dessous.
*
a
pour répéter le
motif au-dessus et la touche
2
Modification de broderie
b
d
E
pour terminer la
répétition.
Mémo
• Si plusieurs motifs sont créés, ils seront
tous regroupés comme un seul motif dans
le cadre rouge.
• Si vous modifiez le sens dans lequel le motif
sera répété, tous les motifs du cadre rouge
seront automatiquement regroupés comme
une unité répétitive. Appuyez sur
pour rendre à un motif répété sa forme
simple. Reportez-vous à la section suivante
pour savoir comment répéter un élément
d'un motif répété.
Broderie E-73
MODIFICATION DES MOTIFS
■ Répétition d'un élément d'un motif
répété
c
Appuyez sur
.
L'utilisation de la fonction de coupure vous permet
de sélectionner un élément d'un motif répété et de
ne répéter que lui. Cette fonction vous permet de
dessiner des motifs répétés complexes.
a
Sélectionnez le sens dans lequel le motif
répété sera coupé.
*
Appuyez sur
pour couper horizontalement.
*
Appuyez sur
pour couper verticalement.
→ Le motif répété est divisé en deux éléments distincts.
d
Appuyez sur
e
Utilisez
.
et
pour sélectionner
l'élément à répéter.
→ L'indicateur du sens du motif sera modifié en
fonction du sens sélectionné.
b
Utilisez
et
pour sélectionner la
ligne de coupure.
f
→ La ligne de coupure se déplace.
E-74
Répétez l’élément sélectionné.
MODIFICATION DES MOTIFS
g
Appuyez sur
pour terminer la
E
répétition.
2
Modification de broderie
Remarque
• Une fois le motif répété divisé en éléments
distincts, vous ne pouvez plus revenir au
motif répété initial.
• Il est possible de modifier chaque élément
séparément sur l'écran de modification.
Reportez-vous à « Sélection de motifs de
broderie combinés » page E-82.
■ Tri de la couleur pour les motifs
répétés
Appuyez sur
pour modifier automatiquement
l'ordre des couleurs des motifs de bordure
combinés, afin de coudre la même couleur sans
interruption. Vous pouvez ainsi continuer à coudre
sans devoir changer le fil supérieur ou modifier
l'ordre de couture manuellement à chaque fois.
Mémo
• Dans les motifs de points combinés
contenant plusieurs motifs de bordure ou
d'autres motifs combinés avec des motifs
de bordure, seul l'ordre de couture des
motifs de bordure est modifié.
• Lorsqu'un groupe de plusieurs motifs
utilisant des motifs de bordure est répété,
l'ordre de couture est modifié de façon à
coudre en continu la même couleur sur
chaque motif.
■ Attribution de repères de fils
En cousant des repères de fil, vous pouvez aisément
aligner des motifs lors de la broderie d’une série.
Lorsque la couture sur un motif est terminée, un
repère de fil sous la forme d'une flèche est cousu à
l'aide du fil final. Lors de la couture d'une série de
motifs, utilisez la pointe de cette flèche pour
positionner les dessins suivants à coudre.
Mémo
• Lorsque vous répétez la couture de motifs
individuels, les repères des fils peuvent être
cousus autour du périmètre du motif
uniquement.
Broderie E-75
MODIFICATION DES MOTIFS
a
Appuyez sur
.
b
Appuyez sur
.
d
Appuyez sur
.
Broderie d’un motif de façon
répétée
c
Appuyez sur
pour sélectionner le
repère de fil à coudre.
Après avoir créé le motif répété, placez de
nouveau le cadre de broderie et cousez le motif
suivant.
Mémo
• Le cadre de broderie de bord en option
vous permet de replacer facilement le tissu
sans avoir à retirer le cadre de broderie de
la machine.
Mémo
• En présence de plusieurs éléments, utilisez
et
ou
et
pour
sélectionner un motif à attribuer à un repère
de fil.
E-76
MODIFICATION DES MOTIFS
a
*
Créez le motif répété à l’aide du repère de
fil situé au centre du bord du motif.
e
Replacez le tissu dans le cadre de broderie.
Remarque
Reportez-vous à la section « Attribution de repères
de fils » page E-75.
• Ajustez la position du tissu de sorte que la
zone de broderie du motif suivant figure
dans la zone de broderie de la feuille de
broderie.
E
2
Modification de broderie
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
, puis sur
→ Une fois la broderie terminée, le repère de fil est
cousu avec la dernière couleur de fil.
d
a Premier motif brodé
b Position du motif suivant à broder
c Zone de broderie de la feuille de broderie
.
f
Fixez le cadre de broderie à la machine,
puis appuyez sur
.
Retirez le cadre de broderie.
Broderie E-77
MODIFICATION DES MOTIFS
g
Appuyez sur
pour définir le point de
Duplication d'un motif
départ au centre du motif.
a
h
Appuyez sur
Appuyez sur
.
.
Appuyez sur les touches de positionnement
i
pour déplacer le cadre de broderie jusqu’à
ce que le point de départ soit aligné sur le
repère de fil sur le tissu.
→ La copie est positionnée par-dessus le motif
d'origine.
a
a
a Motif dupliqué
Remarque
• Si plusieurs motifs sont affichés à l'écran,
a Touches de positionnement
*
Appuyez sur
la broderie.
pour vérifier le positionnement de
j
Retirez le repère de fil.
k
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
E-78
seul le motif sélectionné au moyen de
et
est dupliqué.
• Déplacez et modifiez chaque motif dupliqué
individuellement.
MODIFICATION DES MOTIFS
Après la modification
a
E
Appuyez sur
2
.
Modification de broderie
*
Pour combiner le motif avec d'autres motifs,
*
sélectionnez
(voir la page E-80).
Reportez-vous à la page E-21 pour de plus amples
informations sur la couture des caractères.
Mémo
• Si vous souhaitez revenir à l'écran de
modification après avoir appuyé sur
appuyez sur
,
.
Broderie E-79
COMBINAISON DE MOTIFS
COMBINAISON DE MOTIFS
Modification de motifs combinés
b
Sélectionnez
c
Appuyez sur
.
Exemple : Combinaison de caractères
alphabétiques avec un motif de
broderie et modification
a
Appuyez sur
motif de broderie.
E-80
pour sélectionner un
.
COMBINAISON DE MOTIFS
d
Appuyez sur
.
f
*
Sélectionnez
et entrez « Flower ».
Après avoir sélectionné
, appuyez sur
pour modifier la casse des caractères, puis entrez les
caractères restants.
E
2
Modification de broderie
e
Appuyez sur
pour entrer les
caractères alphabétiques.
*
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
→ Les caractères entrés s'affichent au centre de
l'affichage.
g
Appuyez sur
h
Utilisez
*
i
.
pour déplacer les caractères.
Avec une souris USB, votre doigt ou le stylet, faites
glisser les caractères pour les déplacer.
Appuyez sur
pour modifier la
disposition des caractères. Appuyez sur
.
*
Reportez-vous à la page E-64 pour de plus amples
informations sur la modification de la disposition.
Broderie E-81
COMBINAISON DE MOTIFS
j
Appuyez sur
pour modifier la couleur
des caractères.
*
k
Reportez-vous à la page E-67 pour de plus amples
informations sur la modification de la couleur.
Lorsque toutes les opérations de
modification sont terminées, appuyez sur
.
■ Sélection de motifs de broderie
combinés
En cas de combinaison de plusieurs motifs, utilisez
pour sélectionner le motif à modifier.
Si une souris USB est raccordée, il est possible de
sélectionner le motif en cliquant dessus. Déplacez la
souris pour positionner le pointeur sur le motif
souhaité, puis cliquez avec le bouton gauche de la
souris. Vous pouvez également sélectionner des
motifs en touchant directement l'écran avec votre
doigt ou le stylet.
E-82
Mémo
• Utilisez
pour sélectionner les
motifs se chevauchant et qu'il n'est pas
possible de sélectionner en cliquant dessus
ou en touchant l'écran.
COMBINAISON DE MOTIFS
Couture de motifs combinés
b
Brodez
.
E
Les motifs combinés seront brodés dans leur ordre
d'entrée. Dans cet exemple, l'ordre de broderie
sera le suivant :
2
Modification de broderie
→
Remarque
• Suivez les instructions de la section
« Couture de motifs de broderie »
page E-22.
a
Brodez
en suivant l'ordre
des couleurs indiqué à droite de l'écran.
→ Lorsque les fleurs sont brodées, le curseur [+] passe
à la partie « Flower » du motif.
Broderie E-83
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
PLUSIEURS FONCTIONS DE BRODERIE
Broderie ininterrompue
(monochrome - une seule couleur)
Il est possible de coudre un caractère sélectionné en
une seule couleur au lieu de plusieurs. La machine
hésite alors, mais elle ne s'arrête pas entre les étapes
de couleur, et elle poursuit la couture jusqu'à la fin du
a
Appuyez sur
b
Dans l’écran « Distance du motif au point de
.
faufilage », utilisez
et
pour spécifier
la distance entre le motif et le point faufilage.
motif. Appuyez sur
afin de griser les étapes de
couleur à l'écran. Le motif sélectionné est alors brodé
dans une seule couleur, et la machine ne change pas
de fil en cours de broderie. Appuyez à nouveau sur
pour revenir aux réglages d'origine du motif.
Mémo
• Plus la valeur réglée est élevée, plus le
faufilage est éloigné du motif.
• Le réglage reste sélectionné même si la
machine est mise hors tension.
c
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
d
Appuyez sur
.
e
Appuyez sur
pour sélectionner le
réglage de faufilage.
Faufilage de broderie
Avant de broder, il est possible de coudre des points
faufilage sur le contour du motif. Ceci est utile pour
broder du tissu sur lequel il n'est pas possible de
fixer de renfort de broderie en le repassant ou avec
de l'adhésif. La couture d'un renfort de broderie sur
le tissu permet de minimiser le rétrécissement de la
couture ou un mauvais alignement du motif.
Remarque
• Il est recommandé de terminer la combinaison
et la modification du motif avant de sélectionner
le réglage du faufilage. Si vous modifiez le motif
après avoir sélectionné le réglage de faufilage,
le faufilage et le motif risquent de se désaligner,
et il peut être difficile de retirer le faufilage sous
le motif une fois la broderie terminée.
Remarque
• Lorsque vous appuyez sur
, le motif se
déplace vers le centre. Après avoir
sélectionné le réglage de faufilage, mettez
le motif sur la position souhaitée.
E-84
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
g
Mémo
• Pour annuler le réglage, appuyez sur
Une fois la broderie terminée, retirez le
faufilage.
E
.
2
→ Le faufilage est ajouté au début de l'ordre de
couture.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt »
pour commencer à broder.
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
Comme les motifs de broderie du chapitre 1, vous pouvez mémoriser des motifs de broderie modifiés
dans la machine, sur un ordinateur ou un support USB, mais aussi les récupérer lorsqu'ils y sont.
Reportez-vous aux sections appropriées du chapitre 1 pour la mémorisation et la récupération de motifs
de broderie et suivez les mêmes procédures pour mémoriser et récupérer des motifs de broderie modifiés.
Reportez-vous à la page E-44 pour plus d’informations sur la fonction de mémoire.
Broderie E-85
Modification de broderie
f
UTILISATION DE LA FONCTION DE MÉMOIRE
E-86
Annexe
Cette section donne des informations importantes sur le fonctionnement de la machine. Veuillez lire cette
section pour trouver des conseils de dépannage et d’autres conseils, et pour savoir comment garder votre
machine en bon état de marche.
Le numéro des pages commence par « A » dans cette section.
Les écrans et illustrations de la machine peuvent varier légèrement, en fonction du pays ou de la région.
Chapitre1 Création d’un travail à la canette.......................... A-2
Chapitre2 Maintenance et dépannage ................................. A-18
A Annexe
Chapitre
1
Création d’un travail à la canette
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE .................. 3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE ........ 3
Matériel nécessaire .....................................................................3
■
■
■
■
■
■
Boîtier de la canette et capot du compartiment à canette.......... 3
Fil inférieur ................................................................................ 4
Fil supérieur ............................................................................... 4
Aiguille....................................................................................... 4
Pied-de-biche ............................................................................. 4
Tissu ........................................................................................... 4
Enfilage supérieur .......................................................................4
Préparation du fil de la canette...................................................5
■ Quand une tension est appliquée au fil de la canette................. 6
■ Quand une tension n’est pas appliquée au fil de la canette........ 7
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(COUTURE) ............................................................... 9
Positionnement du tissu et couture .............................................9
■ Finition des extrémités de fil .................................................... 11
Couture en mouvement libre pour le travail à la canette..........11
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) ............................................................. 12
Sélection du motif.....................................................................12
Début de la broderie.................................................................14
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL ......................... 16
■ Réglage de la tension du fil supérieur....................................... 16
■ Réglage de la tension du fil de la canette ................................. 16
DÉPANNAGE ........................................................... 17
■ Le fil a accidentellement été coupé automatiquement et le fil de la
canette est coincé à l’intérieur de la machine.......................... 17
■ Correction de la tension du travail à la canette........................ 17
■ Le fil de la canette s’accroche sur le ressort de tension du
boîtier de la canette ................................................................. 17
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
À PROPOS DU TRAVAIL À LA CANETTE
Vous pouvez créer de magnifiques broderies en trois dimensions en enroulant autour de la canette un fil
ou du ruban trop épais pour passer dans le chas de l’aiguille de la machine à coudre. Le fil décoratif ou le
ruban est brodé sur l'envers du tissu pendant la couture avec l'envers du tissu orienté vers le haut.
A
1
Création d’un travail à la canette
1. Points de couture courants 2. Points décoratifs
3. Couture en mouvement
libre
La broderie de travail à la canette est cousue en utilisant les motifs de travail à la canette fournis avec
cette machine.
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Matériel nécessaire
■ Boîtier de la canette et capot du
compartiment à canette
a Capot du compartiment à canette
Deux petits taquets en V se trouvent à l’arrière du
capot du compartiment à canette comme indiqué
par la lettre « B ».
Les taquets permettent de maintenir la canette en
place de sorte qu’elle ne se soulève pas
lorsqu’elle alimente du fil épais.
a Boîtier de la canette (gris)
Une encoche est présente à l’emplacement
marqué par la lettre « A ».
Annexe A-3
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
■ Fil inférieur
Nous recommandons les types de fil suivants pour le
travail à la canette.
■ Pied-de-biche
Points de couture courants ou points décoratifs :
pied pour monogrammes « N »
Fil de broderie à la main Nº 5 ou
plus fin ou fil décoratif
Couture en mouvement libre :
Pied pour quilting ouvert en mouvement libre « O »
Ruban tissé flexible
(pour la broderie : 2 mm environ
(5/64 de po environ) recommandés)
<Couture uniquement>
Ruban fin de broderie (en soie ou
en tissu soyeux) (3,5 mm (env.
1/8 de po) ou moins recommandés)
Pied de broderie « W » ou pied de broderie avec
pointeur lumineux « W+ »
* Lorsque vous utilisez du ruban large ou des fils très épais, nous
vous recommandons d'effectuer un test avec et sans tension du
boîtier de la canette pour voir quelle option donne les
meilleurs résultats.
Si vous utilisez du ruban de 3,5 mm de large (env. 1/8 de po),
nous vous recommandons de ne pas appliquer de tension.
Reportez-vous à la page A-7 pour des instructions plus
détaillées.
Remarque
• N'utilisez pas de fil plus lourd que du fil de
broderie à la main Nº 5.
• Certains fils peuvent ne pas être adéquats
pour le travail à la canette. Veillez à coudre
quelques points d'essai avant de coudre sur
votre ouvrage.
■ Tissu
Veillez à coudre quelques points d'essai sur une
chute de tissu avec les mêmes fils et le même tissu
que ceux utilisés dans votre ouvrage.
Remarque
• Les résultats peuvent être affectés par le
type de tissu utilisé. Avant de commencer
votre ouvrage, veillez à coudre quelques
points d'essai sur une chute de tissu qui
soit le même que celui utilisé dans votre
ouvrage.
■ Fil supérieur
Fil de broderie à la machine à coudre (fil en
polyester) ou fil monofilament (nylon transparent).
Si vous souhaitez que le fil supérieur ne soit pas
visible, nous vous recommandons d'utiliser un fil
monofilament en nylon transparent ou un fil léger
en polyester (50 wt. ou plus) de la même couleur
que le fil inférieur.
■ Aiguille
Utilisez l'aiguille adéquate en fonction du fil
supérieur et du tissu utilisés. Reportez-vous aux
sections « Combinaisons tissu/fil/aiguille »
page B-59 et « La broderie étape par étape »
page B-60.
Enfilage supérieur
a
Installez une aiguille adéquate en fonction
du fil supérieur et du tissu utilisés.
Pour de plus amples détails relativement à
l’installation de l’aiguille, reportez-vous à la section
« REMPLACEMENT DE L’AIGUILLE » page B-57.
b
Fixez le pied-de-biche.
c
Enfilez la machine avec le fil supérieur.
Pour de plus amples détails relativement à
l’enfilage de la machine, reportez-vous à la
section « Enfilage supérieur » page B-48.
A-4
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
Préparation du fil de la canette
Pour créer un travail à la canette, le boîtier de la
canette doit être remplacé par celui prévu pour le
travail à la canette.
f
Essuyez le boîtier de la canette (gris) avec un
chiffon doux non pelucheux pour le nettoyer.
g
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
a
Soulevez l’aiguille et le pied-de-biche, puis
éteignez la machine.
b
Enlevez le plateau ou l'unité de broderie.
c
Saisissez les deux côtés du capot de la
plaque de l'aiguille, puis faites-le glisser
vers vous pour l'enlever.
a
b
a
*
b
Alignez les marques S et ●.
a Capot de la plaque de l'aiguille
d
Retirez le boîtier de la canette.
a Marque S
b Marque ●
c Boîtier de la canette
a Boîtier de la canette
Utilisez la brosse de nettoyage fournie avec
e
la machine ou un aspirateur pour retirer les
peluches et la poussière de la coursière et
de la zone environnante.
Remarque
• Le boîtier de la canette (gris) ne peut pas
être utilisé pour coudre autrement que pour
le travail à la canette. Une fois le travail à la
canette cousu, reportez-vous de nouveau à
la procédure décrite dans la section
« Préparation du fil de la canette » page A-5
pour enlever et nettoyer le boîtier de la
canette (gris), puis réinstallez le boîtier de la
canette standard.
ATTENTION
a Brosse de nettoyage
b Coursière
• Veillez à bien utiliser le boîtier de la canette
(gris) quand vous créez un travail à la canette.
Si vous utilisez un autre boîtier de canette, le
fil pourrait s'emmêler ou la machine
s'endommager.
• Veillez à ce que le boîtier de la canette soit
correctement installé. Si le boîtier de la
canette est mal installé, le fil pourrait
s'emmêler ou la machine s'endommager.
Annexe A-5
1
Création d’un travail à la canette
Avant de créer votre travail à la canette, nettoyez le
boîtier de la canette et la coursière.
A
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
h
Enroulez un fil décoratif autour de la
canette à la main. Après avoir enroulé le fil
autour de la canette de sorte que cette
dernière soit remplie de la manière illustrée
ci-dessous (environ 80 %), coupez le fil.
j
Installez la canette sur laquelle vous avez
enroulé le fil.
La tension ou non du fil autour de la canette dépend
du type de fil utilisé.
■ Quand une tension est appliquée au
fil de la canette
Insérez la canette dans le boîtier de la canette de
sorte que le fil se déroule du côté gauche.
Passez ensuite le fil correctement dans le ressort de
tension comme illustré ci-dessous.
Pour consulter les précautions relatives au bobinage
de la canette pour un travail de broderie,
reportez-vous à l’étape b de la section « Sélection du
motif » page A-12.
ATTENTION
• Veillez à utiliser la canette fournie ou une autre
conçue spécifiquement pour cette machine.
L’utilisation d’une toute autre canette peut
entraîner des dommages ou des blessures.
a Ressort de tension
ATTENTION
*
a
b
c
Taille réelle
Ce modèle
Autres modèles
11,5 mm (env. 7/16 de po)
Remarque
• Enroulez le fil lentement et de façon
homogène autour de la canette.
• Pour obtenir les meilleurs résultats, enroulez
soigneusement le fil autour de la canette de
sorte qu’il ne s’emmêle pas.
i
À l’aide de ciseaux, coupez la queue du fil
qui dépasse avec soin aussi près de la
canette que possible.
a Début du fil enroulé
ATTENTION
• Si le fil dépasse trop au-delà du dessus de la canette,
il pourrait s’emmêler ou l’aiguille pourrait se casser.
A-6
• En enroulant la canette, veillez à ce que le fil ne
soit pas effiloché. Si vous cousez avec un fil
effiloché, ce dernier peut s’accrocher au ressort
de tension du boîtier de la canette puis s’emmêler
complètement ou endommager la machine.
• Ne guidez pas le fil de la canette dans la
rainure du capot de la plaque de l’aiguille,
sinon l’enfilage inférieur ne peut pas
s’effectuer correctement.
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
■ Quand une tension n’est pas
appliquée au fil de la canette
m
Si le fil de la canette est trop serré lors des essais de
couture et le réglage de la tension du boîtier de la
canette n’aide pas, ne passez pas le fil dans le
ressort de tension.
Tirez légèrement sur le fil supérieur pour
faire passer le fil de la canette au travers de
la plaque de l’aiguille.
1
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou de la plaque de l’aiguille.
Tirez environ 8 cm (env. 3 po) de fil de la
canette.
l
Tenez légèrement l’extrémité du fil
supérieur, puis tournez la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) de
telle sorte que la marque de la molette soit
alignée avec la partie centrale supérieure de
la machine.
n
Insérez une petite pince dans la boucle du
fil de la canette et tirez le fil de la canette
au dessus de la plaque de l’aiguille.
o
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis tirez les fils sur une longueur d’environ
10 cm (env. 4 po) et passez-les sous le
pied-de-biche vers l’arrière de la machine.
Annexe A-7
Création d’un travail à la canette
Maintenez la canette de la main gauche de sorte
que le fil se déroule du côté droit et tenez
l’extrémité du fil de la main droite.
k
A
PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
p
Installez le capot de la plaque d’aiguille et
le capot du compartiment à canette avec
taquets.
Pour de plus amples détails relativement à
l’installation du capot de la plaque d’aiguille,
reportez-vous à la section « Nettoyage du boîtier de la
canette » page A-19.
a Capot du compartiment à canette
b Capot du compartiment à canette avec taquets
ATTENTION
• Lorsque vous créez un travail à la canette,
utilisez le capot du compartiment à canette
avec taquets, sinon le fil pourrait s’emmêler ou
l’aiguille se casser.
Remarque
• Lorsque vous installez le capot de la plaque
de l’aiguille, attention à ce que ce dernier ne
coince pas le fil.
q
Installez le plateau ou l’unité de broderie.
Remarque
• Lorsque vous installez le plateau ou l’unité
de broderie, veillez à ne pas coincer le fil.
• Lorsque vous remplacez le fil de la canette,
veillez à répéter la procédure à partir du
point a, sinon, l’enfilage inférieur ne sera
pas effectué correctement.
→ Les enfilages supérieur et inférieur sont terminés.
Remarque
• Si vous devez utiliser des points de couture
courants, reportez-vous à la section
« CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE (COUTURE) » page A-9. Si vous
devez utiliser des motifs de broderie,
reportez-vous à la section « CRÉATION
D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE) » page A-12.
A-8
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)
Positionnement du tissu et couture
Augmentez la tension du fil supérieur. Nous
c
recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la
tension du fil supérieur pour le travail à la canette.
• Les points recommandés pour le travail à la
canette sont des points « aérés » ouverts.
• Veillez à effectuer vos essais de couture en
utilisant le même tissu et les mêmes fils
pour pouvoir en vérifier les résultats.
• Le fil de la canette pourrait s’emmêler à
cause des types de motif et de fil utilisés.
Comme ceci pourrait casser l’aiguille,
arrêtez immédiatement de coudre si cela se
produit. Éteignez la machine, puis coupez le
fil emmêlé avec des ciseaux. Ensuite,
nettoyez la coursière et le boîtier de la
canette comme décrit dans la section « Le
tissu est pris dans la machine et ne peut
pas être retiré » page A-27.
d
a
b
Sélectionnez un point en mode Points de
couture courants et points décoratifs. Pour
.
Mémo
• Pour obtenir les meilleurs résultats,
choisissez une longueur de point plus
longue et une largeur de point plus large.
Selon le point sélectionné, il se peut qu’il ne
soit pas possible de modifier les réglages
de longueur et de largeur du point.
automatique du fil (
) et de point de
,
) soient désactivées.
ATTENTION
• Avant de coudre, vérifiez que la fonction de
coupure automatique du fil a été désactivée. Si vous
commencez à coudre alors que la fonction de
coupure automatique du fil est activée, le fil
pourrait s’emmêler ou la machine s’endommager.
e
Placez le renfort de broderie au dessus du
tissu (sur l’envers).
Remarque
• Le type et le poids du renfort de broderie
dépendent du tissu et du fil utilisés.
f
Si le fil est trop épais pour passer à travers
le tissu vers la surface de la machine,
utilisez un poinçon pour percer un trou
dans le tissu au début de la couture, de
sorte que le fil de la canette puisse passer
par l’ouverture.
g
Appuyez sur
• Selon le tissu utilisé, les points peuvent se
tasser. Nous recommandons de
sélectionner un point simple et de faire des
essais de couture pour vérifier les résultats.
Exemples de points simples :
Veillez à ce que les fonctions de coupure
renfort automatique (
Mettez la machine sous tension.
cet exemple, appuyez sur
Remarque
• Avant de commencer à coudre, vérifiez qu’il
y a suffisamment de fil dans la canette.
,
.
→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes
les touches de fonctionnement sont bloquées.
Annexe A-9
1
Création d’un travail à la canette
Pour de plus amples détails relatifs à la tension
du fil supérieur, reportez-vous à la section
« Réglage de la tension du fil » dans « Couture ».
Remarque
A
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)
h
i
Utilisez le levier du pied-de-biche pour
soulever le pied-de-biche.
Remarque
Orientez l’envers du tissu vers le haut et
placez le tissu sous le pied-de-biche.
• Si le fil de la canette ne sort pas, maintenez
le fil supérieur comme illustré ci-dessous
pour tirer le fil de la canette.
a Fil supérieur
a Envers du tissu
j
l
Tournez la molette vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre) pour
faire passer l’aiguille dans le tissu ou le trou
percé. Placez le fil supérieur au-dessus du
pied-de-biche et maintenez-le légèrement,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Soulevez le levier du pied-de-biche, puis
utilisez une petite pince pour tirer le fil de
la canette vers le haut et ramenez
l’extrémité du fil sur le dessus du tissu.
Remarque
• Tirez sur le fil tout en maintenant le tissu
vers le bas pour qu’il ne bouge pas.
m
Alignez le fil supérieur et le fil de la canette,
puis passez-les sous le pied-de-biche vers
l’arrière de la machine.
n
Tout en maintenant légèrement les fils à
l’arrière de la machine, tournez la molette pour
refaire passer l’aiguille dans le tissu ou le trou
percé, puis abaissez le levier du pied-de-biche.
o
Appuyez sur
a Trou percé
b Fil supérieur au-dessus du pied-de-biche
k
En tirant doucement sur le fil supérieur,
faites tourner la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) jusqu’à
ce que la marque de la molette soit alignée
sur la partie centrale supérieure de la
machine.
dans le coin inférieur
droit de l'écran à cristaux liquides.
→ Toutes les touches et tous les boutons de commande
se déverrouillent, et l’écran précédent s’affiche.
p
→ Une boucle formée par le fil de la canette sort par le
trou fait dans le tissu.
A-10
Sélectionnez une vitesse lente, maintenez
doucement les fils derrière le pied-de-biche et
commencez à coudre. Vous pouvez relâcher les
fils une fois que vous avez cousu quelques points.
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (COUTURE)
q
Une fois arrivé au bout de la surface à
coudre, arrêtez la machine.
b
Sur l’envers du tissu, nouez à la main le fil
de la canette et le fil supérieur. Coupez
l’excès de fil avec des ciseaux.
Remarque
1
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche.
s
Laissez environ 10 cm (env. 4 de po) de fil
aux extrémités et utilisez des ciseaux pour
couper les fils.
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
Remarque
• Pour s’assurer que les fils ne se déferont
pas après les avoir noués, mettez une
goutte de colle pour tissus sur les nœuds.
c
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL »
page A-16.
a 10 cm (env. 4 de po)
Remarque
• N’appuyez pas sur la touche « Coupe-fil »
pour couper les fils, au risque
d’endommager la machine.
■ Finition des extrémités de fil
a
À la fin de la couture, utilisez une aiguille à
coudre pour tirer le fil de la canette vers le
haut jusqu’au côté envers du tissu.
Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir les
résultats souhaités, réglez la tension du fil
de la canette et celle du fil supérieur, puis
essayez de coudre à nouveau.
Couture en mouvement libre
pour le travail à la canette
Si vous le souhaitez, pour plus de facilité, vous
pouvez utiliser un modèle ou tracer votre motif sur
le renfort. Attention, les points cousus avec votre
fil décoratif se situent sur la partie inférieure du
tissu et le renfort se trouve au-dessus, sur l’envers
du tissu.
*
Pour plus d'informations sur l’utilisation du pied
pour quilting ouvert en mouvement libre « O »,
reportez-vous à la section « Quilting en mouvement
libre » page S-40.
a Envers du tissu
b Fil de la canette
Remarque
• En cas de difficulté pour insérer le fil de la
canette dans le chas de l’aiguille à coudre,
utilisez une aiguille pour broderie de ruban
pour tirer le fil vers le haut jusqu’au côté
envers du tissu. Ou alors, utilisez un
poinçon pour tirer le fil de la canette vers le
haut.
Annexe A-11
Création d’un travail à la canette
• Ne faites pas de point inverse/de renfort à la
fin de la couture, sinon les fils pourraient
s’emmêler ou l’aiguille se casser. De plus, il
sera difficile de tirer le fil de la canette vers
le haut sur l’envers du tissu.
r
A
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE
(BRODERIE)
Sélection du motif
f
Pour sélectionner un motif de broderie pour
un travail à la canette, appuyez sur
Remarque
• Préparez la machine pour le travail à la
canette comme décrit dans la section
« PRÉPARATION D’UN TRAVAIL À LA
CANETTE » page A-3.
a
(Broderie).
Remarque
• Les motifs de broderie pour un travail à la
canette « B » ne peuvent pas être utilisés dans
Fixez le pied de broderie ainsi que l’unité de
broderie.
l’écran « Modification de broderie » (
Installez la canette sur laquelle vous avez
b
enroulé suffisamment de fil pour le motif.
g
Remarque
• Pour avoir une idée de la longueur du fil de
la canette requise pour chaque motif,
reportez-vous au « Guide de référence
rapide » fourni avec la machine.
Assurez-vous d’utiliser une canette sur
laquelle vous avez enroulé assez de fil. En
cas d’épuisement du fil de la canette en
cours de couture, il est impossible
d’effectuer la broderie.
• En fonction de l’épaisseur du fil, il se peut
qu’il ne soit pas possible d’enrouler la
longueur de fil nécessaire autour de la
canette. Dans ce cas, essayez d’enrouler à
nouveau le fil autour de la canette ou utilisez
un fil plus léger.
c
Tirez le fil de la canette au-dessus de la
plaque de l’aiguille.
Appuyez sur
).
, puis sélectionnez l’un
des motifs de broderie de travail à la canette.
Les motifs de broderie pour un travail à la
canette s’affichent avec la lettre « B » dans
l’angle inférieur gauche de la touche.
a
a Marque « B »
→ Quel que soit le réglage sélectionné, la fonction de
coupure automatique du fil est désactivée.
→ Lorsqu’un motif de broderie de travail à la canette est
sélectionné, la vitesse de couture de la broderie ne
peut être réglée qu’entre 100 et 350 points par minute.
d
e
Mettez la machine sous tension.
Appuyez sur
.
→ Le chariot se déplace pour se mettre en position de départ.
A-12
Remarque
• Le début et la fin de la couture sont
indiqués pour les motifs de travail à la
canette. Ils ne peuvent pas être utilisés pour
une broderie normale.
• Le réglage par défaut recommandé pour
une broderie de travail à la canette est
100 points par minute.
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)
Remarque
ATTENTION
• Lors de la couture d’un travail à la canette, veillez à
sélectionner un motif de broderie pour un travail à
la canette. Si vous sélectionnez un autre type de
motif, vous risquez d’endommager la machine.
Remarque
• La vitesse de couture de la broderie de
travail à la canette est définie par défaut sur
100 points par minute lorsqu’un motif de
broderie de travail à la canette est
sélectionné. L’écran des réglages permet
de régler seulement la vitesse entre
100 points par minute et 350 points par
minute.
a Image affichée à l'écran
Mémo
• Si un motif de broderie pour un travail à la
canette est sélectionné, la fonction de
coupure automatique du fil est désactivée.
Si un autre motif est sélectionné, le réglage
de la fonction de coupure automatique du fil
défini avant de choisir le motif de broderie
pour un travail à la canette est rétabli.
h
Appuyez sur
b Broderie cousue
(endroit du tissu)
Mémo
• Les motifs de broderie pour un travail à la
canette ne permettent pas de modifier la
taille et la densité de fil. En outre, il est
impossible d’activer la fonction de coupure
automatique du fil.
.
→ L’écran de couture s’affiche.
i
Appuyez sur
, puis réglez la tension du
fil supérieur.
Pour plus de détails sur la tension du fil
supérieur, reportez-vous à la section « Réglage
de la tension du fil » page E-30.
Mémo
• Nous recommandons un réglage entre 6 et
8 pour la tension du fil supérieur.
Annexe A-13
A
1
Création d’un travail à la canette
• Étant donné que le travail à la canette est
cousu sur l’envers du tissu, le motif affiché
sur l’écran apparaît comme une image en
miroir de la broderie finale cousue. Au
besoin, inversez l’image pour avoir un
aperçu. En outre, lorsque vous cousez avec
les couleurs de fils indiquées sur l’écran de
broderie, sélectionnez un fil de la canette
qui apparaît sur l’écran.
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)
Début de la broderie
a
f
Comme indiqué ci-dessous, tirez sur le fil
supérieur pour tirer le fil de la canette vers
le haut au travers du tissu.
Cadrez le tissu de sorte que son côté droit
soit orienté vers le bas, le renfort orienté
vers le haut. Utilisez un cadre de broderie
qui correspond à la taille du motif, puis
fixez le cadre à la machine. Ces motifs sont
brodés à l’envers du tissu, vous travaillez
donc techniquement à « l’inverse » d’un
travail de broderie traditionnel.
a Fil supérieur
b Fil de la canette
Mémo
• Si vous ne parvenez pas à tirer le fil de la
canette, utilisez un poinçon pour créer un
petit trou pour vous aider à acheminer le fil
en surface.
a Envers du tissu
g
b
Appuyez sur
c
Appuyez sur
.
pour déverrouiller
toutes les touches et boutons.
ATTENTION
• Utilisez toujours un renfort de broderie. Sinon,
l’aiguille risque de se casser et de vous blesser. Si
vous n’utilisez pas de renfort de broderie, la finition
de votre ouvrage risque de ne pas être satisfaisante.
Appuyez sur
h
Abaissez le pied-de-biche.
i
Pour vous placer au début de la couture,
appuyez sur
, puis sur
.
.
→ L’écran change et toutes les touches ainsi que toutes
les touches de fonctionnement sont bloquées.
d
Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
e
Pour faire passer le fil de la canette
au-dessus du tissu, tournez la molette dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre
tout en maintenant le fil supérieur.
A-14
→ Le cadre de broderie se déplace au début de la
couture.
j
Tout en maintenant le fil supérieur et le fil
de la canette, cousez une partie du motif.
CRÉATION D’UN TRAVAIL À LA CANETTE (BRODERIE)
k
Arrêtez la machine, puis nouez ensemble le
fil supérieur et le fil de la canette pour
arrêter les fils.
o
Retirez le tissu du cadre de broderie, puis
vérifiez la broderie terminée.
A
1
l
Recommencez à coudre pour terminer le
motif.
m
Relevez l’aiguille et le pied-de-biche, retirez
le cadre de broderie, puis coupez le fil
supérieur et le fil de la canette.
Lorsque vous coupez les fils, veillez à laisser une
longueur de fil suffisante pour pouvoir arrêter
correctement les fils.
n
p
b Envers du tissu
Si vous n’êtes pas parvenu à obtenir les
résultats souhaités, réglez la tension du fil
de la canette et celle du fil supérieur, puis
réessayez de coudre.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page A-16.
Mémo
• Vérifiez la canette après avoir cousu chaque
motif de broderie de travail à la canette pour
vous assurer que le fil de la canette est
approprié pour le motif suivant.
• Lorsque vous sélectionnez le motif de
travail à la canette, la vitesse de broderie
est définie sur « 100 points par minute ».
Reportez-vous à la section « Réglage de la
vitesse de broderie » page E-33 pour
changer la vitesse de broderie.
À l’aide d’une aiguille pour couture à la
main, une aiguille pour broderie de ruban
par exemple, tirez le fil de la canette vers
l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil
supérieur.
Mémo
• S’il y a un espace entre le point de départ et
le point final du motif, veillez à laisser une
longueur de fil suffisante, coupez les fils,
puis retirez le tissu de la machine. Utilisez
une aiguille pour broderie de ruban pour
coudre manuellement les points et relier les
points de départ et de fin.
Annexe A-15
Création d’un travail à la canette
a Endroit du tissu
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL
RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL
Après avoir fait des essais de couture et vérifié les résultats, réglez la tension des fils si nécessaire. Après avoir réglé
les tensions, veillez à bien réeffectuer des essais de couture afin de vérifier les résultats obtenus.
■ Réglage de la tension du fil supérieur
Nous recommandons un réglage entre 6 et 8 pour la
tension du fil supérieur lors de la couture d’un travail à
la canette.
Reportez-vous à la section « Réglage de la tension du
fil » page E-30.
■ Réglage de la tension du fil de la
canette
Si vous ne parvenez pas à obtenir le point souhaité
après avoir réglé la tension du fil supérieur, réglez la
tension du fil de la canette. La tension du fil de la
canette peut se régler en tournant la vis à tête fendue (–)
située sur le boîtier de la canette (gris) pour le travail à
la canette.
Remarque
• Si vous faites tourner la vis située sur le
boîtier de la canette (gris), la lame ressort
pourrait se relever comme illustré
ci-dessous.
Si c’est le cas, enfoncez légèrement la lame
ressort avec un tournevis pour qu’elle se
retrouve plus bas que la surface supérieure
du boîtier de la canette (gris), puis insérez le
boîtier de la canette dans la machine.
a Lame ressort
a Ne faites pas tourner la vis cruciforme (+).
b Réglez avec un petit tournevis.
Pour augmenter la tension du fil de la canette, tournez
la vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens des
aiguilles d’une montre.
Pour diminuer la tension du fil de la canette, tournez la
vis à tête fendue (–) de 30° à 45° dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
ATTENTION
• Ne réglez PAS la position de la vis cruciforme (+)
sur le boîtier de la canette (gris) car ceci pourrait
endommager le boîtier de la canette et le rendre
inutilisable.
• S’il est difficile de tourner la vis à tête fendue (-), ne
forcez pas. En tournant excessivement la vis ou en la
forçant dans l'un des deux sens de rotation, vous
risquez d'endommager le logement de la canette.
En cas de dommage, le logement de la canette
risquerait de ne plus assurer une tension adéquate.
Remarque
• Si le fil de la canette est trop tendu, le fil ne
parvient pas à passer dans le ressort de
tension quand la canette est installée dans
le boîtier de la canette. (Veuillez vous
reporter à la section « Quand une tension
n’est pas appliquée au fil de la canette »
page A-7.)
A-16
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Veuillez trouver ci-dessous plusieurs solutions à des problèmes mineurs. Si le problème persiste, veuillez contacter
votre revendeur agréé Brother le plus proche.
a
d
Coupez le fil près du tissu au-dessus de la
plaque de l’aiguille, puis enlevez le tissu.
ATTENTION
a Fil
Remarque
• Si un motif de broderie a été cousu, retirez
le cadre de broderie.
b
Appliquez une légère tension sur le fil de la
canette en maintenant le fil vers le côté
gauche du pied-de-biche. Appuyez de
nouveau sur la touche « Coupe-fil ».
Enlevez la canette, puis maintenez-la vers le
côté gauche de la machine.
• N’utilisez pas de force excessive en tirant sur le fil,
sinon vous pourriez endommager la machine.
■ Correction de la tension du travail à
la canette
*
*
*
Si le fil supérieur apparaît du côté fil de canette sur le tissu,
augmentez la tension supérieure (reportez-vous à la
section « RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page A-16).
Si le fil supérieur apparaît toujours du côté fil de canette
sur le tissu, diminuez la tension du fil de canette ou
contournez-la. (Veuillez vous reporter à la section
« RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL » page A-16.)
Certains fils de canette sont trop épais pour passer
par l'envers du tissu. Dans ce cas, veillez à accorder
la couleur du fil supérieur à celle des fils de canette.
Exemple : points décoratifs
c
Abaissez le pied-de-biche.
a Tension correcte
b Le fil supérieur est trop lâche, ou le fil de la canette
est trop tendu.
■ Le fil de la canette s’accroche sur le
ressort de tension du boîtier de la canette
Cousez sans appliquer de tension sur le fil de la canette.
(Veuillez vous reporter à la section « Quand une tension
n’est pas appliquée au fil de la canette » page A-7.)
Annexe A-17
1
Création d’un travail à la canette
■ Le fil a accidentellement été coupé
automatiquement et le fil de la canette
est coincé à l’intérieur de la machine
A
A Annexe
Chapitre
2
Maintenance et dépannage
ENTRETIEN ET MAINTENANCE............................... 19
Restrictions en matière d’application d’huile ............................19
Précautions concernant le rangement de la machine................19
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides ..................................19
Nettoyage du capot de la machine ..........................................19
Nettoyage du boîtier de la canette............................................19
Nettoyage du coupe-fil dans la zone du logement de canette...21
À propos du message de maintenance ......................................21
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN ............................................ 22
Réglage de la luminosité de l’écran...........................................22
Le panneau tactile ne fonctionne pas correctement..................22
DÉPANNAGE ........................................................... 23
Dépannage de problèmes fréquents..........................................23
Fil supérieur tendu....................................................................23
■ Symptôme ................................................................................ 23
■ Cause ....................................................................................... 23
■ Détails de vérification/solution ................................................ 23
Fil emmêlé sur l’envers du tissu ................................................24
■ Symptôme ................................................................................ 24
■ Cause ....................................................................................... 24
■ Détails de vérification/solution ................................................ 24
Tension de fil incorrecte ...........................................................26
■ Symptômes............................................................................... 26
■ Détails de vérification/cause/solution...................................... 26
Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré........27
■ Retrait du tissu de la machine .................................................. 27
■ Vérification du fonctionnement de la machine ........................ 29
Liste des symptômes .................................................................30
MESSAGES D’ERREUR ............................................. 34
SPÉCIFICATIONS..................................................... 37
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE
MACHINE ................................................................ 38
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un support USB .............38
Procédure de mise à niveau à l’aide d’un ordinateur ................39
INDEX...................................................................... 40
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
A
ATTENTION
Restrictions en matière
d’application d’huile
La machine doit être huilée pour éviter de
l’endommager. Lors de la fabrication de cette
machine, la quantité d’huile nécessaire a été
appliquée afin de garantir un fonctionnement correct
et éviter d’avoir à appliquer régulièrement de l’huile.
En cas de problème, par exemple de la difficulté à tourner
la molette ou un bruit inhabituel, cessez immédiatement
d’utiliser la machine et contactez votre revendeur agréé
ou le centre de service agréé le plus proche.
Précautions concernant le
rangement de la machine
Ne rangez pas la machine dans l’un des endroits indiqués
ci-dessous, car cela risquerait de l’endommager (par
exemple, apparition de rouille suite à de la condensation).
*
*
*
*
*
*
*
Exposition à des températures très élevées
Exposition à des températures très basses
Exposition à de fortes variations de température
Exposition à une forte humidité ou beaucoup de vapeur
Rangement à proximité d’une flamme, d’un
chauffage ou d’un climatiseur
Rangement à l’extérieur ou exposition aux rayons
directs du soleil
Exposition à des environnements très poussiéreux ou huileux
Nettoyage du capot de la machine
Si l’extérieur de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien, puis essuyez la surface externe.
Ensuite, essuyez-la de nouveau avec un chiffon sec.
Nettoyage du boîtier de la canette
Si de la poussière ou des salissures s’accumulent
dans le logement ou le boîtier de la canette, la
machine risque de ne pas fonctionner correctement
et la fonction de détection du fil de canette risque
de ne plus fonctionner. Pour obtenir les meilleurs
résultats, nettoyez régulièrement votre machine.
Appuyez sur la touche « Positionnement
a
aiguille » pour relever l’aiguille.
Mettez la machine hors tension.
b
c
Retirez l’aiguille, le pied-de-biche et le support
du pied-de-biche (voir la page B-55 à B-57).
Retirez le plateau ou l’unité de broderie si
d
l’un d’eux est attaché.
Saisissez les deux côtés du capot de la plaque
e
de l’aiguille, puis faites-le glisser vers vous.
Remarque
• Pour prolonger la durée de vie de la
machine, mettez-la sous tension et
utilisez-la régulièrement. Le rangement de la
machine pendant une durée prolongée sans
l’utiliser risque de diminuer son efficacité.
Nettoyage de l’écran à cristaux liquides
Si l’écran est sale, nettoyez-le doucement avec un
chiffon doux et sec. N’utilisez pas de solvants
organiques ou de détergents.
a Capot de la plaque de l'aiguille
→ Le capot de la plaque de l’aiguille est retiré.
f
Saisissez le logement de la canette et retirez-le.
Remarque
• Ne passez pas de chiffon humide sur
l’écran à cristaux liquides.
Mémo
a Boîtier de la canette
• Il peut arriver que de la condensation se forme
sur l’écran à cristaux liquides, ou qu’il s’embue.
Ceci n’est pas signe de dysfonctionnement. La
buée se dissipe au bout d'un moment.
Annexe A-19
Maintenance et dépannage
• Veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la machine avant de la nettoyer. Sinon, vous risquez une
décharge électrique ou de vous blesser.
2
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
g
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et du capteur de fil de
canette ainsi que de la zone environnante.
*
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
• N’utilisez jamais un logement de canette rayé;
le fil supérieur risque de s’emmêler, l’aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un nouveau boîtier de la
canette (codes de référence : XE5342-101
(repère vert sur la vis), XC8167-551 (aucune
couleur sur la vis), XE8298-001 (gris, pour le
travail à la canette)), contactez votre
revendeur agréé le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
c Capteur de fil de canette
i
Remarque
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
• N’appliquez pas d’huile sur le logement de
la canette.
• Une accumulation de peluches et de
poussière sur le capteur de fil de canette
risque d’empêcher le fonctionnement
correct de ce dernier.
h
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
Remarque
• Si la plaque d'aiguille a été retirée, il est
particulièrement important de la réinstaller
et de serrer les vis avant d'installer le
logement de la canette.
a
b
a
*
Alignez les marques S et ●.
a Marque S
b Marque ●
c Boîtier de la canette
A-20
b
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
Nettoyage du coupe-fil dans la
zone du logement de canette
d
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour visser et fixer la plaque d’aiguille.
A
2
a
Suivez les étapes a à e de « Nettoyage du
boîtier de la canette » pour retirer le capot
de plaque de l’aiguille.
b
Utilisez le tournevis fourni avec la machine
pour dévisser et retirer la plaque d’aiguille.
c
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour éliminer les peluches et la
poussière du coupe-fil à proximité du
logement de la canette.
a Coupe-fil
e
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
À propos du message de
maintenance
Lorsque ce message s’affiche, il est recommandé
de confier votre machine à un revendeur agréé ou
au centre de service agréé le plus proche pour un
contrôle de maintenance de routine. Ce message
disparaît et la machine continue de fonctionner
une fois que vous appuyez sur
. Mais il
s’affichera encore plusieurs fois, jusqu’à ce que
l’opération de maintenance appropriée soit
effectuée.
Veuillez prendre le temps de faire entretenir votre
machine lorsque ce message s’affiche. Ceci vous
assurera de nombreuses heures d’utilisation de la
machine, sans interruption.
ATTENTION
• Ne touchez pas le coupe-fil : vous risqueriez
de vous blesser.
Annexe A-21
Maintenance et dépannage
Le coupe-fil situé sous la plaque d’aiguille doit être
nettoyé. En cas d’accumulation de poussière ou de
peluches sur le coupe-fil, il devient difficile de
couper le fil en appuyant sur la touche
« Coupe-fil » ou via la fonction de coupure
automatique du fil. Nettoyez le coupe-fil s’il
devient difficile de couper le fil.
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
RÉGLAGE DE L’ÉCRAN
Réglage de la luminosité de
l’écran
L’écran peut parfois apparaître sombre; dans ce
cas, vous pouvez régler sa luminosité.
a
Appuyez sur
.
→ L'écran de réglages apparaît.
b
Appuyez sur
Le panneau tactile ne fonctionne
pas correctement
Si l’écran ne répond pas correctement lorsque
vous appuyez sur une touche (la machine
n’effectue pas l’opération ou effectue une autre
opération), respectez la procédure ci-dessous pour
effectuer les réglages correspondants.
a
.
Maintenez votre doigt sur l’écran, mettez la
machine hors tension, puis rallumez-la.
→ L’écran de réglages généraux s’affiche.
c
Affichez la page 6 de l’écran de réglages
généraux.
d
Appuyez sur
ou sur
pour régler la
luminosité de l’écran.
→ L’écran de réglage du panneau tactile s’affiche.
b
À l’aide du stylet fourni, touchez
légèrement le centre de chaque signe +,
dans l’ordre de 1 à 5.
Remarque
• N’utilisez que le stylet fourni pour toucher
l’écran. N’utilisez pas un crayon mécanique,
une aiguille ou tout autre objet pointu.
N’appuyez pas trop fort sur l’écran. Sinon,
vous risquez de l’endommager.
+4
+1
+5
*
L’écran apparaît plus sombre à mesure que la valeur
indiquée dans l’écran de réglages diminue. L’écran
apparaît plus clair à mesure que cette valeur
augmente.
+2
c
+3
Mettez la machine hors tension, puis
rallumez-la.
Remarque
• Si vous avez terminé le réglage de l’écran et
si celui-ci ne répond toujours pas ou si vous
ne parvenez pas à effectuer les réglages,
contactez votre revendeur agréé.
A-22
DÉPANNAGE
DÉPANNAGE
Dépannage de problèmes fréquents
Voici les causes et les solutions détaillées pour les problèmes fréquents. Veillez à les consulter avant de
contacter votre revendeur.
■ Fil supérieur tendu
Page A-23
■ Fil emmêlé sur l’envers du tissu
Page A-24
■ Tension de fil incorrecte
Page A-26
■ Le tissu est pris dans la machine et ne peut pas être retiré Page A-27
Fil supérieur tendu
■ Symptôme
*
*
*
*
*
a
b
c
d
e
Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue.
Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu
(reportez-vous à l’illustration ci-dessous).
Le fil supérieur est tendu et se retire lorsque vous
tirez dessus.
Le fil supérieur est tendu et le tissu fronce.
La tension du fil supérieur est élevée et les résultats ne
changent pas, même après avoir réglé la tension du fil.
Envers du tissu
Le fil inférieur est visible de l’endroit du tissu
Fil supérieur
Endroit du tissu
Fil inférieur
■ Cause
Enfilage inférieur incorrect
Si le fil inférieur n’est pas correctement enfilé, plutôt
que la tension appropriée soit appliquée au fil
inférieur, il passe à travers le tissu lorsque le fil
supérieur sort. Pour cette raison, le fil est visible sur
l’endroit du tissu.
■ Détails de vérification/solution
Installez correctement le fil inférieur.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
Retirez la canette de son boîtier.
c
Placez la canette dans le boîtier de façon à
ce que le fil se déroule dans le bon sens.
*
Maintenez la canette de la main droite de sorte que
le fil se déroule du côté gauche et tenez l’extrémité
du fil de la main gauche. Ensuite, de votre main
droite, placez la canette dans son boîtier.
Si la canette est insérée et que le fil se déroule
dans le mauvais sens, la tension du fil sera
incorrecte.
Annexe A-23
A
2
Maintenance et dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, examinez les problèmes possibles suivants avant de
l’envoyer en réparation.
Vous pouvez résoudre vous-même la plupart des problèmes. Pour une aide supplémentaire, le service
d'aide en ligne Brother Solutions Center (Centre de solutions Brother) propose des réponses aux questions
fréquemment posées et des conseils de dépannage régulièrement actualisés. Visitez notre site
« http://solutions.brother.com ».
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
DÉPANNAGE
d
*
Tout en retenant la canette d’un doigt,
passez le fil par la fente de la plaque
d’aiguille.
Tenez la canette de votre main droite et, de l’autre,
tirez sur l’extrémité du fil autour du taquet.
a Taquet
b Maintenez la canette de la main droite.
Fil emmêlé sur l’envers du tissu
■ Symptôme
*
Le fil est emmêlé sur l’envers du tissu.
*
Une fois la couture commencée, un cliquetis est
émis et la couture devient impossible.
Sous le tissu, le fil est emmêlé dans le boîtier de la
canette.
*
Tirez sur le fil pour le faire passer par la fente de la
plaque d’aiguille, puis coupez-le avec le coupe-fil.
■ Cause
Enfilage supérieur incorrect
Si l’enfilage supérieur n’est pas correct, il est
impossible de tirer fermement sur le fil supérieur
passant au travers du tissu, qui s’emmêle dans le
boîtier de la canette, produisant ainsi un cliquetis.
■ Détails de vérification/solution
c Fente
d Coupe-fil
La tension du fil est correcte lorsque la canette est
correctement installée dans son boîtier.
Retirez le fil emmêlé, puis corrigez l’enfilage
supérieur.
a
*
Reportez-vous à « Nettoyage du boîtier de la
canette » dans la section « ENTRETIEN ET
MAINTENANCE » page A-19.
b
Retirez le fil supérieur de la machine.
c
Procédez comme suit pour corriger
l’enfilage supérieur.
*
A-24
Retirez le fil emmêlé. Si vous n’y parvenez
pas, coupez le fil à l’aide d’une paire de
ciseaux.
Si la canette a été retirée de son boîtier,
reportez-vous à « ENFILAGE INFÉRIEUR »
page B-40 et « Détails de vérification/solution » de
la section « Fil supérieur tendu » page A-23 pour
installer correctement la canette.
DÉPANNAGE
d
Soulevez le pied-de-biche à l’aide du levier
approprié.
g
Tout en maintenant le fil de la main droite,
faites passer le fil dans le guide-fil dans le
sens indiqué.
A
2
Si le pied-de-biche n’est pas relevé, la machine à
coudre ne peut pas être enfilée correctement.
Relevez l’aiguille en tournant la molette
e
vers vous (dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre) jusqu’à ce que la marque de
la molette soit tournée vers le haut, ou
appuyez une ou deux fois sur la touche
« Positionnement aiguille » pour relever
l’aiguille.
h
Dirigez le fil vers le bas, vers le haut, puis
vers le bas par la rainure, comme illustré.
Mémo
• Regardez dans la rainure supérieure pour
vous assurer que le fil prend bien le levier
releveur visible dans la rainure supérieure.
ou
a Repère
f
En tenant le fil à deux mains, tirez le fil vers
le haut, depuis le dessous de la plaque du
guide-fil.
a Regardez dans la rainure supérieure
i
Passez le fil par le guide-fil de la barre de
l’aiguille (indiqué par un « 6 ») en tenant le
fil à deux mains et en le guidant comme
illustré.
a Plaque du guide-fil
a Guide-fil de la barre de l'aiguille
j
Enfilez l’aiguille en respectant les étapes j
et o de la section « Enfilage supérieur »
page B-48.
Annexe A-25
Maintenance et dépannage
*
DÉPANNAGE
Tension de fil incorrecte
■ Symptômes
•
•
•
•
•
Symptôme 1 : Le fil inférieur est visible sur l’endroit du tissu.
Symptôme 2 : Le fil supérieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’endroit du tissu.
Symptôme 3 : Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Symptôme 4 : Le fil inférieur apparaît sous la forme d’une ligne continue sur l’envers du tissu.
Symptôme 5 : La couture sur l’envers du tissu est relâchée.
□ Symptôme 1
□ Symptôme 3
a Envers du tissu
b Le fil inférieur est visible de
l’endroit du tissu
c Fil supérieur
d Endroit du tissu
e Fil inférieur
f Le fil supérieur est visible
de l’envers du tissu
■ Détails de vérification/cause/solution
□ Cause 1
La machine n’est pas correctement enfilée.
<Avec les symptômes 1 et 2 décrits ci-dessus>
L’enfilage inférieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Le fil supérieur est trop tendu » page S-12.
<Avec les symptômes 3 à 5 décrits ci-dessus>
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Réglez la tension du fil supérieur, puis reportez-vous à la section « Fil emmêlé sur l’envers du tissu » page A-24
pour corriger l’enfilage supérieur.
□ Cause 2
L’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés.
L’aiguille à utiliser avec la machine à coudre dépend du type de tissu employé et de l’épaisseur du fil.
Si l’aiguille et le fil utilisés ne sont pas appropriés au tissu, la tension du fil ne sera pas ajustée correctement, et le
tissu risque de froncer ou des points peuvent être sautés.
*
Reportez-vous à la section « Combinaisons tissu/fil/aiguille » page B-59 pour vous assurer d’utiliser l’aiguille et le fil
appropriés au tissu utilisé.
□ Cause 3
La tension supérieure adéquate n’a pas été sélectionnée.
Réglez la tension du fil supérieur pour sélectionner une tension appropriée.
La tension du fil appropriée diffère en fonction du type de tissu et du fil utilisés.
*
Réglez la tension du fil tandis que vous effectuez un test sur une chute de tissu, identique à celui que vous utiliserez
pour votre ouvrage.
Remarque
• Si les enfilages supérieur et inférieur sont incorrects, la tension du fil ne peut pas être réglée
correctement, même en ajustant la tension du fil supérieur. Vérifiez d’abord l’enfilage supérieur et
inférieur, puis réglez la tension du fil.
*
*
A-26
Lorsque le fil inférieur est visible sur l’endroit du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
inférieur. (Diminuer la tension du fil.)
Lorsque le fil supérieur est visible sur l’envers du
tissu. Réglez la tension du fil supérieur sur un chiffre
supérieur. (Augmenter la tension du fil.)
DÉPANNAGE
Le tissu est pris dans la machine
et ne peut pas être retiré
■ Retrait du tissu de la machine
a
Arrêtez immédiatement la machine à
coudre.
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
c
Retirez l'aiguille.
Si l’aiguille est abaissée dans le tissu, tournez la
molette vers l’avant (dans le sens des aiguilles d’une
montre) pour sortir l’aiguille du tissu, puis retirez-la.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page B-57.
d
*
e
f
Retirez le pied-de-biche et son support.
Reportez-vous à la section « CHANGEMENT DU
PIED-DE-BICHE » page B-55.
S’il reste des fils dans le boîtier de la canette,
retirez-les.
a Boîtier de la canette
i
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
aspirateur pour retirer toute poussière ou
tout fil présents dans la coursière et dans la
zone environnante.
a Brosse de nettoyage
b Coursière
Soulevez le tissu et coupez les fils en
dessous.
Si le tissu peut être retiré, faites-le. Passez aux étapes
suivantes pour nettoyer la coursière.
j
Retirez le capot de la plaque d’aiguille.
Coupez le fil emmêlé, puis retirez la
canette.
A
2
Passez à
l’étape p.
Passez à
Si le tissu ne peut pas être retiré
l’étape j.
a Capot de la plaque de l'aiguille
g
Retirez le boîtier de la canette.
Si le tissu peut être retiré
Utilisez le tournevis en forme de disque
fourni pour desserrer les deux vis de la
plaque d’aiguille.
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis
retirées dans la machine.
Annexe A-27
Maintenance et dépannage
Si le tissu est pris dans la machine à coudre et ne
peut pas être retiré, le fil s’est peut-être emmêlé
sous la plaque d’aiguille. Procédez comme suit
pour retirer le tissu de la machine. Si l’opération
n’a pas pu être effectuée selon la procédure, plutôt
que d’essayer de forcer, contactez votre revendeur
ou le centre de service agréé le plus proche.
h
DÉPANNAGE
k
Soulevez légèrement la plaque d’aiguille,
coupez les fils emmêlés, puis retirez la
plaque.
p
Insérez le boîtier de la canette de sorte que
la marque S du boîtier soit alignée sur la
marque ● de la machine.
Retirez le tissu et les fils de la plaque d’aiguille.
a
b
Si vous ne pouvez pas retirer le tissu, même au terme
de la procédure, contactez votre revendeur ou le
centre de service agréé le plus proche.
a
Retirez tous les fils de la coursière et autour
l
des griffes d’entraînement.
m
b
Tournez la molette pour relever les griffes
d’entraînement.
n
Alignez les deux trous de vis de la plaque
d’aiguille sur les deux trous du support de la
plaque d’aiguille, puis placez la plaque sur
la machine.
o
Serrez légèrement au doigt la vis à droite de
la plaque. Utilisez ensuite le tournevis en
forme de disque pour serrer fermement la
vis à gauche. Serrez enfin fermement la vis
à droite.
*
Alignez les marques S et ●.
a
b
c
*
Marque S
Marque ●
Boîtier de la canette
Veillez à ce que les points indiqués soient alignés
avant d’installer le boîtier de la canette.
ATTENTION
Tournez la molette pour vérifier que les griffes
d’entraînement se déplacent librement et n’entrent pas
en contact avec les bords des fentes dans la plaque
d’aiguille.
a Position correcte des griffes d’entraînement
b Position incorrecte des griffes d’entraînement
Remarque
• Veillez à ne pas laisser tomber les vis
retirées dans la machine.
A-28
• N'utilisez jamais un logement de canette rayé;
le fil supérieur risque de s'emmêler, l'aiguille
de casser ou les performances de couture de
diminuer. Pour un nouveau boîtier de la
canette (codes de référence : XE5342-101
(repère vert sur la vis), XC8167-551 (aucune
couleur sur la vis), XE8298-001 (gris, pour le
travail à la canette)), contactez votre
revendeur agréé le plus proche.
• Veillez à insérer correctement le boîtier de la
canette, car l’aiguille pourrait se casser.
DÉPANNAGE
q
Insérez les taquets du capot de la plaque de
l’aiguille dans la plaque d’aiguille, puis
remettez-le en place.
c
Tournez lentement la molette vers vous
(sens inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez bien que l’aiguille tombe au centre
du trou de la plaque d’aiguille.
Si l’aiguille touche la plaque, retirez-la, puis
réinstallez-la, en commençant par l’étape m de la
section « Retrait du tissu de la machine » à la
page A-28.
r
Vérifiez l’état de l’aiguille, puis installez-la.
Si l’aiguille est abîmée, par exemple pliée, installez-en
une nouvelle.
* Reportez-vous à la section « REMPLACEMENT DE
L’AIGUILLE » page B-57.
a Trou dans la plaque d’aiguille
b Molette
d
e
ATTENTION
Remarque
Mémo
• Étant donné que l’aiguille a peut-être été
endommagée lorsque le tissu a été coincé
dans la machine, nous vous conseillons de
la remplacer par une neuve.
a
b
. Définissez
Tournez lentement la molette vers vous (sens
inverse des aiguilles d’une montre) et
vérifiez que la barre de l’aiguille et les griffes
d’entraînement fonctionnent correctement.
Si l’aiguille ou les griffes d’entraînement touchent la
plaque d’aiguille, la machine risque de ne pas fonctionner
correctement; contactez par conséquent votre revendeur
ou le centre de service agréé le plus proche.
f
*
g
*
Mettez la machine hors tension, puis
installez la canette et le pied-de-biche.
Reportez-vous aux sections « Réglage de la canette »
et « CHANGEMENT DU PIED-DE-BICHE »
page B-55.
Enfilez correctement la machine.
Pour plus de détails sur la machine, reportez-vous à
la section « Enfilage supérieur » page B-48.
Remarque
■ Vérification du fonctionnement de la
machine
Si la plaque d’aiguille a été retirée, vérifiez le
fonctionnement de la machine pour vous assurer
que l’installation a été correctement réalisée.
Sélectionnez le point zigzag
la longueur et la largeur du point maximales.
• N’utilisez jamais d’aiguilles pliées. Une aiguille
pliée risque de facilement casser; vous
pourriez même vous blesser.
• Une fois cette procédure terminée, passez à la
procédure suivante à la section « Vérification
du fonctionnement de la machine » pour vérifier
que la machine fonctionne correctement.
• Le fil s’est peut-être emmêlé à cause d’un
enfilage supérieur incorrect. Veillez à ce que
la machine soit correctement enfilée.
h
Procédez à un essai de couture avec du
tissu normal.
Mettez la machine sous tension.
Remarque
Sélectionnez
.
2
Maintenance et dépannage
Remarque
• Si la plaque d’aiguille a été retirée, il est
particulièrement important de la réinstaller
et de serrer les vis avant d’installer le
logement de la canette.
A
• Une couture incorrecte peut être due à un
enfilage supérieur incorrect ou à l’utilisation d’un
tissu fin. Si l’essai n’est pas concluant, vérifiez
l’enfilage supérieur ou le type de tissu utilisé.
Remarque
• N’installez pas à ce stade le pied-de-biche et le fil.
Annexe A-29
DÉPANNAGE
Liste des symptômes
Problème
Solution
Page
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-48
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons tissu/fil/aiguille ».
fil pour le tissu sélectionné.
B-59
L'enfilage supérieur
est trop serré.
Le fil de canette n'est pas installé correctement. Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-45
Impossible d'enfiler
l'aiguille
L'aiguille ne se trouve pas dans la position correcte. Appuyez sur la touche « Positionnement
aiguille » pour relever l'aiguille.
B-14
Le fil est emmêlé sur
l'envers du tissu.
Cause
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-57
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-57
Impossible de baisser Vous avez levé le pied-de-biche au moyen de la Appuyez sur la touche « Releveur du
le pied-de-biche avec le touche « Releveur du pied-de-biche ».
pied-de-biche » pour abaisser le pied-de-biche.
levier du pied-de-biche
B-14
La tension du fil n'est
pas correcte
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-48
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez la canette. (Si vous avez retiré la
plaque de l’aiguille, réinstallez-la et serrez les
vis avant d’installer le boîtier de la canette.)
B-45
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
B-59
Le support du pied-de-biche n’est pas fixé
correctement.
B-55
Réinstallez correctement le support du
pied-de-biche.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
Le fil supérieur casse
B-40
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-57
L'enfilage n'est pas correct sur la machine.
Enfilez de nouveau correctement le fil dans la
(Vous n'avez pas utilisé le bon couvercle de
machine.
bobine ou il n'est pas bien enfoncé, le fil n'a pas
été pris dans l'enfileur de barre d'aiguille, etc.)
B-48
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-57
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez-le ou consultez votre revendeur agréé.
La tension du fil supérieur est trop importante.
Réglez la tension du fil.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaisons
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
A-19
S-12, E-30
B-59
Le fil est emmêlé.
À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
Des rayures sont présentes près du trou de la
plaque d'aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
votre revendeur agréé.
S-26
Des rayures sont présentes autour du trou du
pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche ou consultez
votre revendeur agréé.
B-55
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
Il y a un nœud dans le fil ou il est emmêlé.
Enfilez de nouveau les fils supérieur et inférieur.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
correctement. Utilisez uniquement les canettes
machine.
conçues spécifiquement pour cette machine.
Le fil de la canette casse La canette n’est pas placée correctement.
—
B-57
B-45, B-48
B-45
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-45
Des rayures sont présentes sur la canette ou
elle ne tourne pas correctement.
Remplacez la canette.
B-45
Le fil est emmêlé.
À l'aide, par exemple, d'une paire de ciseaux coupez
le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de la canette, etc.
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne fonctionnent pas
machine.
correctement. Utilisez uniquement les canettes
conçues spécifiquement pour cette machine.
La canette ne se bobine Le fil ne passe pas correctement par le guide-fil Faites passer le fil correctement par le
pas correctement.
de bobinage de la canette.
guide-fil de bobinage de la canette.
A-30
S-12, E-30
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
—
B-45
B-41
La canette tourne lentement.
Appuyez sur [+] dans la fenêtre de bobinage
de la canette pour augmenter la vitesse de
rotation de la canette.
B-43
Le fil sorti n'était pas correctement bobiné sur
la canette.
Enroulez le fil sorti 5 ou 6 fois dans le sens des
aiguilles d'une montre autour de la canette.
B-42
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
Page
Des points ont été sautés L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Consultez le tableau « Combinaison
fil pour le tissu sélectionné.
Tissu/Fil/Aiguille ».
B-59
L'enfilage est incorrect dans la machine.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
B-48
De la poussière ou des peluches se sont
accumulées sous la plaque d'aiguille.
Retirez la poussière ou les peluches à l'aide
de la brosse.
A-19
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
B-57
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-57
Couture sur tissus fins ou élastiques.
Placez une feuille de papier fin sous le tissu
pour la couture.
L’aiguille n’est pas installée correctement.
Réinstallez correctement l’aiguille.
S-9
B-57
La vis du support de l’aiguille n’est pas serrée. Serrez la vis du support de l’aiguille.
B-57
L’aiguille est de travers ou tordue.
B-57
Remplacez l’aiguille.
Vous utilisez la mauvaise aiguille ou le mauvais Vérifiez la combinaison aiguille/tissu.
fil pour le tissu sélectionné.
Mauvais pied-de-biche.
B-58, E-21
S-67
Utilisez le pied-de-biche conseillé.
La tension du fil supérieur est trop importante.
Modifiez le réglage de tension du fil.
Vous avez tiré sur le tissu pendant la couture.
Ne tirez pas sur le tissu pendant la couture.
Le couvercle de bobine n'est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
S-12, E-30
—
B-48
Des rayures sont présentes autour des trous de Remplacez la plaque d’aiguille ou consultez
la plaque d’aiguille.
votre revendeur agréé.
A-19
Des rayures sont présentes autour des trous du Remplacez le pied-de-biche ou consultez
pied-de-biche.
votre revendeur agréé.
B-55
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la canette. Remplacez-le ou consultez votre revendeur agréé.
A-19
L’aiguille est défectueuse.
Remplacez l’aiguille.
B-57
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-48
La canette n’est pas placée correctement.
Réinstallez correctement le fil de la canette.
B-45
Le pied-de-biche n’est pas fixé correctement.
Fixez correctement le pied-de-biche.
B-55
La vis du support du pied-de-biche est
desserrée.
Serrez bien la vis du pied-de-biche.
B-55
Le tissu est trop épais.
Utilisez un tissu pouvant être traversé par
l’aiguille lorsque vous tournez la molette.
S-7
Le tissu est entraîné par force lors de la couture Laissez le tissu se faire entraîner sans le
sur tissus épais ou de coutures épaisses.
pousser de force.
Le point est trop court.
Réglez la longueur du point.
Le renfort n’est pas fixé sur le tissu brodé.
Fixez le renfort.
S-10
S-81, E-11
Le fil de canette n’est pas bobiné correctement. Utilisez une canette correctement bobinée.
Le tissu n'est pas
Les griffes d'entraînement sont en position basse.
Appuyez sur
entraîné dans la machine
B-40
S-40
, puis tournez la molette
pour relever les griffes d'entraînement.
Le tissu fronce
Les points sont trop près les uns des autres.
Augmentez le réglage de longueur des points.
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
S-10
S-67
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-57
Le fil est emmêlé.
Coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier
de la canette.
A-27
L'enfilage du fil supérieur ou de la canette est
incorrect.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez de nouveau le fil correctement.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
B-45, B-48
S-12, E-30
Les points sont trop longs lorsque vous cousez Diminuez la longueur de point.
sur des tissus fins.
S-10
L’aiguille est de travers, tordue ou la pointe est Remplacez l’aiguille.
émoussée.
B-57
Le couvercle de bobine n’est pas installé
correctement.
Relisez la procédure de fixation du couvercle
de bobine et fixez-le de nouveau.
B-48
Mauvais pied-de-biche.
Utilisez le bon pied-de-biche.
S-67
Annexe A-31
A
2
Maintenance et dépannage
L’aiguille casse
B-57
DÉPANNAGE
Problème
Cause
Solution
La machine émet un son Il y a de la poussière ou des peluches dans les Retirez la poussière ou les peluches.
aigu pendant la couture griffes d'entraînement.
Le motif de caractère
n'est pas correct
Nettoyez le boîtier de la canette.
A-19
L’enfilage supérieur n’est pas correct.
Relisez la procédure d’enfilage de la machine
et enfilez-la de nouveau.
B-48
Des rayures sont présentes sur le boîtier de la
canette.
Remplacez-le ou consultez votre revendeur
agréé.
A-19
La canette utilisée n’est pas compatible avec la Les canettes non compatibles ne
machine.
fonctionnent pas correctement. Utilisez
uniquement les canettes conçues
spécifiquement pour cette machine.
B-45
Mauvais pied-de-biche.
Fixez le bon pied-de-biche.
S-67
Les réglages de motifs ont été mal entrés.
Modifiez les réglages du motif.
S-82
Vous n'avez pas utilisé un renfort de broderie
sur du tissu fin ou élastique.
Fixez un renfort de broderie.
S-81
S-12, E-30
Le tissu est tiré, poussé ou entraîné à un certain Lors de la couture, guidez le tissu manuellement
pour qu'il soit entraîné en ligne droite.
angle pendant la couture.
S-3
S-21, S-77, E-3, E-58
Aucun motif n’a été sélectionné.
Sélectionnez un motif.
La touche « Marche/arrêt » n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche « Marche/arrêt ».
B-14
La machine n’est pas sous tension.
Mettez la machine sous tension.
B-21
Le pied-de-biche n'a pas été abaissé.
Abaissez le pied-de-biche.
B-14
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors Retirez la pédale ou utilisez-la pour activer la
que la pédale était connectée.
machine.
La touche « Marche/arrêt » a été enfoncée alors
que la machine était réglée de sorte que la
commande de vitesse de couture contrôle la
largeur du point zigzag.
Toutes les touches et tous les boutons ont été
verrouillés par le biais de
Rien ne se passe,
même si vous
appuyez sur l'écran à
cristaux liquides
A-19
Des bouts de fil sont pris dans le boîtier de la
canette.
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
La machine ne
fonctionne pas
Page
.
L'écran a été verrouillé.
Utilisez la pédale plutôt que la touche
« Marche/arrêt » pour activer la machine, ou
définissez « Contrôle de la largeur » sur
« OFF » dans l’écran de réglages.
Appuyez sur
pour déverrouiller
S-4
B-28, S-4
B-55, B-57
toutes les touches et boutons.
Appuyez sur l'une des touches suivantes
—
pour déverrouiller l'écran.
Le tissu est entraîné
Le mécanisme d'entraînement est endommagé. Contactez votre revendeur ou le centre de
dans le mauvais sens.
service agréé le plus proche.
—
L'écran à cristaux
liquides est embué.
De la condensation s'est formée sur l'écran à
cristaux liquides.
La buée se dissipe au bout d’un moment.
—
Le motif de broderie
n'est pas cousu
correctement
Le fil est emmêlé.
À l’aide, par exemple, d’une paire de ciseaux
coupez le fil emmêlé et retirez-le du boîtier de
la canette, etc.
A-27
Le tissu n'a pas été inséré correctement dans le Si le tissu n'est pas suffisamment tendu dans
cadre (le tissu n'était pas tendu, etc.).
le cadre, la qualité du motif risque de ne pas
être satisfaisante ou il se peut qu'il rétrécisse.
Fixez correctement le tissu dans le cadre.
E-14
Vous n'avez pas utilisé de renfort de broderie.
E-11
A-32
Lorsque vous brodez sur des tissus
élastiques, légers, à grosse trame ou sur des
tissus susceptibles de provoquer un
rétrécissement des motifs, utilisez toujours un
renfort de broderie. Pour savoir quel renfort
utiliser, consultez votre revendeur agréé.
Un objet se trouvait près de la machine et a été Si le cadre heurte quelque chose pendant la
touché par le chariot ou le cadre de broderie
couture, la qualité du motif risque d'être
pendant la couture.
médiocre. Ne placez aucun objet dans la
zone de déplacement du cadre pendant
l'exécution du travail de couture.
E-21
Le tissu à l'extérieur des bords du cadre
interfère avec le bras de couture et empêche
l'unité de broderie de se déplacer.
Fixez de nouveau le tissu dans le cadre de
broderie de sorte que ce qui dépasse se
trouve de l'autre côté du bras de couture et
faites pivoter le motif de 180 degrés.
E-14
Le tissu est trop lourd et l'unité de broderie ne
peut pas se déplacer librement.
Placez un livre épais ou un objet similaire
sous la tête du bras pour soulever légèrement
le côté le plus lourd et le maintenir horizontal.
—
DÉPANNAGE
Problème
Le motif de broderie
n'est pas cousu
correctement
Solution
Page
Si le tissu pend sur le bord de la table
pendant la broderie, l'unité de broderie ne
pourra pas se déplacer librement. Placez le
tissu de façon à ce qu'il ne pende pas sur le
bord de la table ou tenez-le pour éviter qu'il
traîne.
E-21
Le tissu est accroché quelque part.
Arrêtez la machine et positionnez le tissu de
sorte qu'il ne puisse pas être accroché.
—
Le cadre de broderie a été retiré pendant le
travail de couture (par exemple, pour changer la
canette). Le pied-de-biche a été heurté ou
déplacé pendant le retrait ou la fixation du
cadre de broderie ou l'unité de broderie a été
déplacée.
Si vous heurtez le pied-de-biche ou si l'unité
de broderie est déplacée pendant la couture,
le motif ne sera pas effectué correctement.
Faites attention lorsque vous retirez ou
remettez le cadre de broderie pendant la
couture.
E-26
Le renfort est mal fixé. Par exemple, il est plus
petit que le cadre de broderie.
Fixez correctement le renfort de broderie.
E-11
La tension du fil n’est pas réglée correctement. Réglez la tension du fil.
La spécification avec
le stylet ne peut pas
être réalisée avec
précision
E-30 à E-32
La tension du fil supérieur n’est pas réglée
correctement pour la combinaison
tissu/fil/motif utilisée.
Utilisez le capot de la plaque de l’aiguille.
E-22
La combinaison boîtier de la canette/fil de la
canette est incorrecte.
Remplacez l’un d’entre eux afin d’utiliser la
combinaison correcte.
E-21
L'unité de broderie ne Aucun motif n’a été sélectionné.
fonctionne pas
La machine n’est pas sous tension.
Le pointeur lumineux
du pied de broderie
« W+ » n’indique pas
une position correcte
A
Sélectionnez un motif.
E-3, E-58
Mettez la machine sous tension.
B-21
L'unité de broderie n'est pas installée
correctement.
Fixez correctement l'unité de broderie.
B-64
Le cadre de broderie a été installé avant
l'initialisation de l'unité.
Effectuez correctement le processus
d'initialisation.
B-64
Avec du tissu élastique épais, la position ne
sera alignée de manière incorrecte qu’aux
parties hautes du tissu.
Réglez manuellement la position en fonction
de l'épaisseur du tissu.
B-63
Le tissu ayant une surface très inégale, la
position n'est pas correctement alignée.
L'indication du pointeur ne doit être utilisée
qu'en référence.
B-62
Le stylet n'a pas été calibré.
Avant d'utiliser le stylet pour la première fois,
veillez à le calibrer.
B-74
Le stylet n'est pas maintenu de la même façon Lorsque vous utilisez le stylet, veillez à le
que lorsqu'il a été calibré.
maintenir selon le même angle que lors de sa
calibration.
L'emplacement de spécification risque de ne
pas être correctement aligné si le stylet est
maintenu selon un angle légèrement différent.
Dans ce cas, procédez à des réglages fins
une fois la sélection effectuée.
B-74
ATTENTION
• Cette machine est équipée d'un système de détection du fil. Si la touche « Marche/arrêt » est enfoncée
avant que l'enfilage supérieur soit terminé, la machine ne fonctionnera pas correctement. En outre, selon
le motif sélectionné, la machine risque de faire avancer le tissu, même si l'aiguille est relevée. Cela est dû
au mécanisme de libération de la barre de l'aiguille. Dans ce cas, la machine émettra un son différent de
celui qu’elle fait pendant une couture normale. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
• En cas de coupure de courant pendant la couture :
Mettez la machine hors tension et débranchez-la.
Si vous redémarrez la machine, suivez les instructions pour qu'elle fonctionne correctement.
Annexe A-33
2
Maintenance et dépannage
Des boucles
apparaissent à la
surface du tissu lors
de la broderie
Cause
Le tissu pend sur le bord de la table.
MESSAGES D’ERREUR
MESSAGES D’ERREUR
Si la machine n’est pas correctement réglée et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou
« Inverse », ou si la procédure d’utilisation est incorrecte, la machine ne démarre pas. Un signal d'alarme
retentira et un message d'erreur s'affichera sur l'écran à cristaux liquides. Si un message d'erreur s'affiche,
suivez-en les instructions.
Vous trouverez ci-dessous des explications relatives aux messages d'erreur. Consultez-les au besoin (si vous
appuyez sur
ou si vous refaites l’opération correctement après l’affichage du message, il disparaît).
ATTENTION
• N'oubliez pas d'enfiler de nouveau la machine. Si vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » sans
enfiler de nouveau la machine, la tension du fil risque d'être incorrecte ou l'aiguille de casser et vous
pourriez vous blesser.
Signes
Messages d’erreur
Cause/solution
Un dysfonctionnement s'est produit. Mettez la machine hors
puis sous tension.
Ce message s’affiche en cas de dysfonctionnement.
Une zone non valide a été touchée par le stylet. Touchez la
zone tactile active. (130 mm x 200 mm / 5" x 8")
Ce message apparaît lorsque vous touchez la zone non valide
du stylet. Touchez la zone active. (voir la page B-76)
Une zone de broderie non valide a été touchée par le stylet.
Placez votre stylet dans la zone de broderie valide.
Ce message apparaît lorsque vous touchez la zone de couture
non valide du stylet. Touchez la zone active. (voir la page B-76)
Fixez le cadre de broderie.
Ce message apparaît si le cadre de broderie n'est pas fixé
lorsque vous appuyez sur
dans l'écran de broderie. (voir
la page B-83)
Impossible de changer la configuration des caractères.
Ce message s'affiche en cas de nombre excessif de
caractères et lorsque la configuration de caractères courbes
est impossible.
Vérifiez l'enfilage supérieur et procédez de nouveau à l'enfilage. Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur est cassé ou mal
enfilé et que vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou
« Point inverse ».
Volume des données trop important pour ce motif.
Ce message s’affiche lorsque les motifs que vous modifiez
prennent trop de place dans la mémoire ou que vous modifiez
trop de motifs pour la mémoire.
Echec de sauvegarde du fichier.
Ce message s’affiche lorsque vous tentez d’enregistrer plus de
100 fichiers image de l’écran de réglages sur le support USB.
Dans ce cas, supprimez un fichier du support USB ou utilisez
un autre support USB. (voir la page B-35)
En mode aiguille jumelée, vous ne pouvez pas utiliser la
touche d'enfilage automatique de l'aiguille.
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur la touche
d'enfilage automatique de l'aiguille alors que la couture avec
aiguille jumelée est définie.
Abaissez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est relevé,
qu’un point de boutonnière est sélectionné et que vous
appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse ».
Abaissez le levier du pied-de-biche.
Le message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
« Releveur du pied-de-biche » tout en relevant le levier du
pied-de-biche/abaissant l’aiguille.
Eloignez le stylet de la position actuellement marquée.
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la pointe du
stylet avant de maintenir la touche
enfoncée pendant une
période déterminée. Écartez le stylet de la position actuelle.
Espace mémoire insuffisant pour enregistrer le motif.
Supprimer un autre motif?
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et que le
point ou le motif ne peuvent pas être mémorisés.
Souhaitez-vous abaisser le pied-de-biche automatiquement ? Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur
pied-de-biche est relevé).
Voulez-vous supprimer le réglage du point d'arrivée ?
A-34
(le
Ce message apparaît lorsque vous essayez de rappeler le
motif stocké dans la machine tout en spécifiant le point final de
couture à l’aide de la fonction capteur. (voir la page B-81)
MESSAGES D’ERREUR
Signes
Messages d’erreur
Souhaitez-vous supprimer le motif sélectionné?
Cause/solution
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
ou
après avoir sélectionné un motif et que
ce motif est sur le point d’être effacé.
Souhaitez-vous supprimer le réglage?
Ce message s'affiche lorsque vous appuyez sur
ou
A
2
pour supprimer les réglages d'un point de couture courant.
Souhaitez-vous rappeler et réutiliser la mémoire précédente?
.
Ce message s’affiche si la machine est hors tension en cours
de couture, puis remise sous tension.
Appuyez sur
pour remettre la machine dans l’état dans
lequel elle se trouvait avant sa mise hors tension
(emplacement du motif et nombre de points). Suivez la
procédure décrite sous « Cassure du fil pendant la couture »
page E-27 pour aligner la position de l'aiguille et coudre le
reste du motif.
Voulez-vous rétablir les paramètres d'encadrement du motif,
sa position et/ou l'angle ?
Ce message apparaît lorsque vous essayez d’utiliser la
fonction de positionnement automatique à l’aide du stylet avec
le modèle, pivoté ou remplacé, ou avec le motif de bordure.
(voir la page B-83)
Voulez-vous rétablir l'angle et/ou la position d'origine ?
Ce message apparaît lorsque vous essayez d’utiliser la
fonction de positionnement automatique à l’aide du stylet avec
le modèle, pivoté ou remplacé. (voir la page B-83)
Une maintenance préventive est recommandée.
Ce message s’affiche lorsque la machine a besoin d’une
maintenance (voir la page A-19)
Relevez le levier boutonnières.
Ce message s’affiche lorsque le levier boutonnières est abaissé,
qu’un point autre qu’une boutonnière est sélectionné et que
vous appuyez sur la touche « Marche/arrêt » ou « Point inverse ».
Retirez le module d'entraînement double de la machine.
Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à
broder, le pied à double entraînement fixé à la machine. Retirez-le
avant d’entrer dans le mode broderie. (voir la page B-68)
Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux de la machine. Ce message apparaît lorsque vous essayez de commencer à
coudre un point courant/décoratif ou un motif de caractères à
l’aide du pied de broderie avec pointeur lumineux fixé à la
machine. Retirez le pied de broderie avec pointeur lumineux
avant d’entrez dans le mode de couture. (voir la page B-61)
Ouverture du motif. Veuillez patienter.
Ce message s’affiche lorsque la machine est en mode
« Modification de broderie » et qu’elle récupère un motif
précédemment mémorisé.
Erreur du module de capteur.
Ce message apparaît en cas de problème avec le stylet de la
machine. Consultez votre revendeur agréé.
Réglez l'heure.
Ce message apparaît lorsque l’heure/la date n’a pas été
définie. Réglez l’heure/la date. (voir la page B-22)
La canette est presque vide.
Ce message s’affiche lorsque le fil de la canette est presque épuisé.
Le système de sécurité du bobineur de canette a été activé. Le Ce message s’affiche lorsque la canette est en cours de
fil est-il emmêlé?
bobinage et que le moteur se bloque car le fil est emmêlé, etc.
Le chariot de l’unité de broderie va se déplacer. Eloignez vos
mains, etc., du chariot.
Ce message apparaît avant que l’unité de broderie ne bouge.
Le point d'arrivée ne peut pas être sélectionné pour ce point.
Ce message apparaît lorsque la fonction permettant de
spécifier le point final de couture ne peut être utilisée avec le
point actuel. Sélectionnez un autre point. (voir la page B-81)
La position de l'aiguille ne peut pas être modifiée pour ce point. Ce message apparaît lorsque la fonction permettant de
spécifier le point de chute de l’aiguille ne peut être utilisée avec
le point actuel. Sélectionnez un autre point. (voir la page B-81)
L'aiguille va se déplacer. Eloignez vos mains, etc. de la zone
de l'aiguille.
Ce message apparaît lorsque vous touchez avec le stylet un
point se trouvant à moins de 2 cm du point de chute de
l’aiguille, la fonction capteur étant activée. (voir la page B-73)
Annexe A-35
Maintenance et dépannage
Pour supprimer les réglages sélectionnés, appuyez sur
MESSAGES D’ERREUR
Signes
Messages d’erreur
Cause/solution
Le champ du motif s’étend en dehors de la zone de motif, répétez
le réglage de la position et de l’angle à l’aide du stylet.
Ce message apparaît lorsque l’emplacement du motif spécifié
dépasse la zone de motif. Spécifiez un emplacement plus
central dans le cadre de broderie. (voir la page B-83)
Les poches sont pleines. Supprimez un motif.
Ce message s’affiche lorsque la mémoire est saturée et qu’un
motif doit être supprimé.
Le système de sécurité a été activé. Le fil est-il emmêlé?
L'aiguille est-elle tordue?
Ce message s’affiche lorsque le moteur se bloque car le fil est
emmêlé ou pour d’autres raisons en rapport avec l’alimentation en fil.
Le mode de prise en charge de l'arrêt a été activé. Mettez la
machine hors tension.
Ce message apparaît lorsque la machine se trouve en mode
de prise en charge de l’arrêt. Mettez la machine hors tension
puis remettez-la sous tension. (voir la page B-32)
La touche "Marche/arrêt" ne fonctionne pas lorsque la pédale Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
est installée. Retirez la pédale.
« Marche/arrêt » pour coudre des points de couture courants,
de caractères ou décoratifs alors que la pédale est installée.
(Ce message ne s’affiche pas pendant la broderie.)
L'enfilage du fil supérieur est peut-être incorrect.
Recommencez l'enfilage de celui-ci.
Ce message s’affiche lorsque le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement.
Le support USB a été changé. Ne le changez pas en cours de lecture. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de sélectionner un motif
après modification du support USB dans lequel il est enregistré.
Pas de plaque à aiguille. Fixez une plaque à aiguille.
Ce message s’affiche lorsque le capot de la plaque de l’aiguille
n’est pas fixé.
Impossible d'utiliser ce fichier.
Ce message s’affiche lorsque le format du fichier n’est pas
compatible avec cette machine. Vérifiez la liste des formats de
fichier compatibles. (voir la page S-94)
Impossible d'utiliser ce fichier car il dépasse les capacités de
données. Utilisez un fichier de taille adaptée.
Ce message s’affiche lorsque la taille du fichier dépasse la
capacité de la mémoire de la machine.
Vérifiez la taille et le format du fichier (voir la page S-95)
Cette fonction ne peut pas être utilisée en mode capteur.
Ce message apparaît lorsque la fonction sélectionnée n’est
pas disponible avec la fonction capteur. (voir la page B-71)
Touche non disponible actuellement.
Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur
sur un écran autre que celui de points de couture courants, ou
sur
sur un écran autre que celui de points de
couture courants ou points décoratifs/de caractère.
Cette touche ne fonctionne pas lorsque l'aiguille est abaissée. Ce message s’affiche lorsqu’une touche de l’écran à cristaux
Soulevez l'aiguille et appuyez de nouveau sur la touche.
liquides est enfoncée alors que l’aiguille est en position basse.
Vous ne pouvez pas coudre ce motif dans ce mode.
Ce message s’affiche lorsque le point sélectionné n’est pas
disponible pour la fonction spécifique.
Ce point n’est pas compatible avec le mode d’entraînement double. Ce message apparaît lorsque le pied à double entraînement ne
peut pas être utilisé avec le point actuel. Sélectionnez un autre
point. (voir la page B-67)
Impossible d'utiliser ce support USB.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un
support incompatible.
Ce support USB n'est pas compatible.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez d’utiliser un
support USB incompatible. Pour une liste des supports USB
compatibles, consultez le site Web
« http://solutions.brother.com ».
Transmission par USB
Ce message s’affiche lorsque le support USB effectue une transmission.
Mettez la machine hors tension et remplacez la plaque d'aiguille. Ce message s’affiche lorsque vous essayez de coudre avec un
point autre qu’un point avec aiguille au milieu alors que la
plaque d’aiguille à trou unique est installée.
Ce message s’affiche lorsque vous retirez la plaque d’aiguille
alors que la machine est sous tension ou que vous la mettez
sous tension et que le mode « Broderie » ou « Modification de
broderie » est sélectionné (voir la page B-24).
A-36
Erreur de support USB
Ce message s’affiche lorsqu’une erreur se produit sur le support USB.
Le support USB n'est pas mis en place. Placez-le.
Ce message s’affiche lorsque vous essayez de rappeler ou
d’enregistrer un motif alors qu’aucun support USB n’est installé.
SPÉCIFICATIONS
Signes
Messages d’erreur
Cause/solution
Utilisez le releveur du pied-de-biche pour abaisser ce dernier. Ce message s’affiche lorsque vous appuyez sur une touche, p.
ex. « Marche/arrêt » alors que le pied-de-biche est relevé.
Lorsque la commande de vitesse est réglée pour contrôler la Ce message s’affiche lorsque le levier de contrôle de la vitesse
largeur du point zigzag, la touche "Marche/arrêt" ne fonctionne est réglé pour contrôler la largeur de point zigzag et que la
pas.
touche « Marche/arrêt » est enfoncée. Utilisez la pédale pour
activer la machine.
Élément
Machine à coudre et accessoires
(boîte 1 de 2)
Unité de broderie
(boîte 2 de 2)
Env. 57,1 cm (L) × 33,2 cm (H) × 28,4 cm (P)
(env. 22-1/2 po (L) × 13-1/16 po (H) × 11-3/16 po (P))
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 37,7 cm (P)
(env. 26-15/16 po (L) × 21-5/8 po (H) × 14-13/16 po (P))
Poids de la machine
Env. 15,4 kg (env. 33,9 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 22,0 kg (env. 48,5 lb)
Vitesse de couture
70 à 1050 points par minute
Aiguilles
Aiguilles pour machines à coudre domestiques (HA × 130)
Dimensions de l’unité de broderie
Env. 54,5 cm (L) × 13,0 cm (H) × 46,4 cm (P)
(env. 21-7/16 po (L) × 5-1/8 po (H) × 18-1/4 po (P))
Dimensions de la machine lorsque
l’unité de broderie est installée
Env. 81,5 cm (L) × 33,2 cm (H) × 46,4 cm (P)
(env. 32-1/16 po (L) × 13-1/16 po (H) × 18-1/4 po (P))
Dimensions de la boîte
Env. 68,5 cm (L) × 55,0 cm (H) × 18,8 cm (P)
(env. 26-15/16 po (L) × 21-11/16 po (H) × 7-7/16 po (P))
Poids de l’unité de broderie
Env. 3,9 kg (env. 8,5 lb)
Poids de la boîte (pour la livraison)
Env. 6,0 kg (env. 13,2 lb)
Poids de livraison total (combinaison des 2 boîtes complètes)
*
Spécification
Dimensions de la machine
Env. 31,0 kg (env. 68,3 lb)
Certaines spécifications peuvent être modifiées sans avis préalable.
Annexe A-37
2
Maintenance et dépannage
SPÉCIFICATIONS
A
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Vous pouvez utiliser un support USB ou un ordinateur pour mettre à niveau le logiciel de votre machine
à coudre.
Lorsqu’une mise à niveau est disponible sur le site « http://solutions.brother.com », téléchargez les
fichiers en suivant les instructions du site Web et les étapes ci-dessous.
Remarque
• Lors d’une mise à niveau logicielle à l’aide d’un support USB, assurez-vous que le support USB
contient uniquement le fichier de mise à niveau avant de commencer l’opération.
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un support USB
a
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux
liquides.
b
Appuyez sur
c
Insérez le support USB dans le port USB
pour support/souris de la machine. Veillez à
ce que le support contienne uniquement le
fichier de mise à niveau.
d
Appuyez sur
.
.
a Port USB pour support/souris
b Support USB
A-38
Remarque
• Le voyant d’accès se met à clignoter une
fois le support USB inséré, et 5 à 6
secondes environ sont nécessaires pour
reconnaître ce dernier. (Le délai varie en
fonction du support USB.)
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois
l’installation terminée, le message suivant
s’affiche.
e
Retirez le support USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
MISE À NIVEAU DU LOGICIEL DE VOTRE MACHINE
Procédure de mise à niveau à
l’aide d’un ordinateur
a
2
b
Appuyez sur
c
Branchez le connecteur du câble USB sur
les ports USB correspondants de
l’ordinateur et de la machine.
e
.
.
→ « Disque amovible » apparaît dans « Ordinateur
(Poste de travail) ».
→ Le fichier de mise à niveau est téléchargé.
Copiez le fichier de mise à niveau dans
« Disque amovible ».
→ Le message suivant s’affiche.
Lorsque le message disparaît, appuyez sur
Remarque
• Si une erreur se produit, un message
d’erreur écrit en rouge s’affiche. Une fois
l’installation terminée, le message suivant
s’affiche.
f
Débranchez le câble USB et mettez la
machine hors, puis de nouveau sous
tension.
Annexe A-39
Maintenance et dépannage
Mettez la machine sous tension tout en
appuyant sur la touche « Enfilage
automatique ».
→ L’écran suivant apparaît sur l’écran à cristaux
liquides.
d
A
INDEX
INDEX
A
Accessoires
accessoires inclus ................................................................. B-15
options ................................................................................. B-18
Adaptateur ............................................................................... B-56
Affichage des couleurs de fils .................................................... E-34
Affichage du cadre de broderie ................................................. E-35
Aiguille
aiguille jumelée ................................................................... B-51
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-59
contrôle du positionnement de l'aiguille ................................ B-7
mode ................................................................................... B-24
modification de la position de l'aiguille ................................ S-25
remplacement de l’aiguille ................................................... B-57
Aiguille à pointe boule 75/11 ......................................... B-59, E-33
Aiguille jumelée ....................................................................... B-51
Alignement du positionnement ................................................. E-36
Appliqué ................................................................................... S-48
à l'aide d'un point zigzag ...................................................... S-31
motifs de broderie ................................................................. E-23
quilting ................................................................................. S-38
utilisation d'un motif d'encadrement de broderie .................. E-51
Assemblage ............................................................................... S-36
B
Bobineur de canette ................................................................. B-12
Boîtier de la canette
boîtier de la canette .............................................................. E-21
nettoyage ............................................................................. A-19
Boutonnières
1 étape .................................................................................. S-55
Boutons à forme spéciale ou qui n'entrent pas dans la plaque du
support de bouton ................................................................. S-58
Broderie
affichage des couleurs de fils ................................................. E-34
bords ou coins ...................................................................... E-16
fonction de coupure automatique de fil (COUPURE DE COULEUR
D'EXTRÉMITÉ) ...................................................................... E-32
Fonction de coupure de fil (COUPE DE POINT SAUTÉ) ........ E-32
fonction des touches ............................................................. E-10
petites pièces de tissu ............................................................ E-16
recommencement depuis le début ........................................ E-28
réglage de la vitesse .............................................................. E-33
Reprise de la broderie après une mise hors tension ............... E-28
rubans ou bande ................................................................... E-16
sélection des motifs ................................................................. E-3
Broderie ininterrompue ............................................................. E-43
C
Câble USB .................................... B-66, S-97, E-47, E-50, A-39
Cadres de broderie
fixation .................................................................................. E-17
mise en place du tissu ........................................................... E-14
retrait .................................................................................... E-17
types ..................................................................................... E-13
utilisation du gabarit ............................................................. E-15
Calibrage du stylet ................................................................... B-74
Canette
bobinage .............................................................................. B-40
épuisement du fil .................................................................. E-26
réglage ................................................................................. B-45
sortie du fil de la canette ...................................................... B-47
Capot de la plaque de l’aiguille pour broderie .......................... E-22
Capot du compartiment à canette ................................. B-13, B-46
Capot du compartiment à canette avec guide cordon ............... S-32
Capot supérieur ....................................................................... B-12
A-40
Caractères alphabétiques
broderie .................................................................................. E-5
modification de la broderie .................................................. E-59
points décoratifs/de caractères .............................................. S-78
Carte de broderie ....................................................................... E-7
Clip de canette ......................................................................... B-17
Code du pied-de-biche ............................................................... E-9
Combinaison de motifs
modification de la broderie .................................................. E-80
points décoratifs/de caractères .............................................. S-89
Commande de vitesse de couture (curseur de contrôle de
vitesse)................................................................... B-12, B-14, S-3
Compartiment des accessoires .................................................. B-15
Connecteur de cordon d'alimentation ...................................... B-12
Connecteur de port USB
pour l'ordinateur ............................................. B-12, S-97, E-47
pour support ............................................................... S-96, E-46
Cordon d’alimentation ............................................................. B-22
Coupe-fil ......................................................................... B-12, S-4
Coursière .................................................................................. A-19
Couture bouton ........................................................................ S-61
boutons à 4 trous .................................................................. S-62
talon ..................................................................................... S-62
Couture directions multiples ..................................................... S-63
Couture ourlet
ouvrage dessiné .................................................................... S-54
point marguerite ................................................................... S-53
Couture rabattue ...................................................................... S-29
Couture renfort ......................................................................... S-50
Couvercle de bobine ................................................................ B-12
Couvercle de bobine spécial .................................................... B-41
Création de fronces .................................................................. S-29
Création de pinces ................................................................... S-28
D
Dépannage ............................................................................... A-23
Disque de pré-tension ........................................ B-12, B-42, B-44
E
Écran à cristaux liquides ................................................ B-12, B-24
nettoyage .............................................................................. A-19
verrouillage .......................................................................... S-18
Écran d’accueil ......................................................................... B-24
Enfilage inférieur
bobinage de la canette ......................................................... B-40
réglage de la canette ............................................................. B-45
sortie du fil de la canette ...................................................... B-47
Enfilage supérieur
à l’aide de la touche « Enfilage automatique » ...................... B-48
mode d’aiguille jumelée ....................................................... B-51
utilisation du filet de la bobine ............................................. B-53
Enregistrement
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) ....................................................................... S-110
mémoire de la machine .............................................. S-95, E-45
motifs de broderie ................................................................ E-45
ordinateur ................................................................... S-97, E-47
points de couture courants ................................................... S-22
points décoratifs/de caractères .............................................. S-95
réglages des points ............................................................... S-22
Support USB ............................................................... S-96, E-46
F
Fil
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-59
tension du fil .............................................................. S-12, E-30
INDEX
Filet de la bobine ...................................................................... B-53
Fixation d’une fermeture à glissière
centrée ................................................................................. S-64
sur le côté ............................................................................. S-65
Fixation de rubans ou d'élastiques ............................................ S-52
Fixation passepoil ..................................................................... S-33
Fonction des touches
broderie ................................................................................ E-10
modification de la broderie ................................................... E-62
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ........... S-105
points de couture courants .................................................... B-26
points décoratifs/de caractères .............................................. S-84
Fonctions capteur ..................................................................... B-70
point de chute de l’aiguille ................................................... B-78
point final de couture ........................................................... B-81
position de broderie .............................................................. B-83
SÉLECTEUR G/D ................................................................... B-79
traçage de la ligne de guidage .............................................. B-76
G
Gabarit .....................................................................................
Genouillère ................................................................... B-12,
Griffes d'entraînement ................................................... B-13,
Grille d’aération .......................................................................
Guide-fil ................................................. B-12, B-41, B-44,
Guide-fils de la barre de l'aiguille .............................................
Guide-fils de la barre de l’aiguille .............................................
E-15
S-15
S-40
B-12
B-52
B-13
B-52
H
Haut-parleur ............................................................................. B-29
I
Interrupteur d’alimentation principal .................. B-12, B-21, B-71
L
Lecteur de carte de broderie ....................................................... E-7
Levier boutonnières ............................................ B-13, S-56, S-59
Levier du pied-de-biche ................................................... B-12, S-8
Luminosité de l’écran ............................................................... A-22
M
Messages d'erreur ..................................................................... A-34
Mise à niveau ........................................................................... A-38
Mode de couture en mouvement libre ...................................... S-40
Mode de prise en charge de l’arrêt ........................................... B-32
Mode Éco ................................................................................. B-32
Modification
broderie ................................................................................ E-36
modification de la broderie ................................................... E-61
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL) ........... S-105
points décoratifs/de caractères .............................................. S-84
Modification de la broderie
explication des fonctions ...................................................... E-57
fonction des touches ............................................................. E-62
modification de la couleur des fils ........................................ E-67
motifs combinés ........................................................ E-80, E-83
motifs répétés ....................................................................... E-72
tableau de fils personnels ........................................... E-68, E-71
Molette ..................................................................................... B-12
Motifs de broderie
alignement du positionnement .............................................. E-36
caractères liés ....................................................................... E-41
combinaison ......................................................................... E-80
couture ................................................................................. E-21
duplication ........................................................................... E-78
enregistrement ................................................. E-45, E-46, E-47
modification ......................................................................... E-61
motifs avec appliqué ............................................................. E-23
récupération .............................................................. E-48, E-49
révision ................................................................................. E-36
sélection ...................................................................... E-3, E-58
utilisation d'un motif d'encadrement pour créer un
appliqué ..................................................................... E-51, E-52
vérification de l'emplacement ............................................... E-19
Motifs de points en dégradé ...................................................... S-92
Motifs répétés ........................................................................... E-72
MY CUSTOM STITCH (MON POINT PERSONNEL)
conception .......................................................................... S-103
enregistrement .................................................................... S-110
enregistrement dans votre liste ............................................ S-110
entrée de données ............................................................... S-105
fonction des touches ........................................................... S-105
récupération ........................................................................ S-111
N
Nettoyage
boîtier de la canette ............................................................. A-19
capot de la machine ............................................................. A-19
Écran à cristaux liquides ....................................................... A-19
O
Œillet ........................................................................................ S-62
P
Patchwork ................................................................................. S-32
Pédale .............................................................................. B-12, S-4
Pied à double entraînement .......................................... B-55, B-67
Pied de broderie ...................................................................... B-61
Pied de broderie avec pointeur lumineux ................................. B-61
Pied pour point droit ................................................................. S-26
Pied-de-biche
adaptateur ............................................................................ B-55
fixation ................................................................................. B-55
pression ................................................................................ S-17
retrait ................................................................................... B-55
types ..................................................................................... S-67
Piqué fantaisie .......................................................................... S-32
Pivotement ................................................................................ S-15
Plaque d'aiguille ...................................................................... B-13
Plaque d'aiguille du point droit ................................................. S-26
Plaque du guide-fil ............................................. B-12, B-44, B-48
Plateau .......................................................................... B-12, B-64
Plis ............................................................................................ S-30
Poignée .................................................................................... B-12
Point faufilage ........................................................................... S-28
Point feston ............................................................................... S-50
Points à l'ancienne .................................................................... S-53
Points bordure replié ................................................................. S-49
Points d'arrêt ............................................................................. S-60
Points de couture courants
enregistrement ...................................................................... S-22
fonction des touches ............................................................ B-26
récupération .......................................................................... S-23
sélection ............................................................................... S-21
tableau de réglage des points ................................................ S-67
touche d’explication des motifs ............................................ B-39
touche de sélection du type de couture ................................ B-38
Points décoratifs/de caractères
combinaison ......................................................................... S-89
couture ................................................................................. S-81
enregistrement ................................................ S-95, S-96, S-97
fonction des touches ............................................................. S-84
modification .......................................................................... S-84
récupération ............................................................... S-98, S-99
réglages ................................................................................. S-82
sélection ............................................................................... S-77
Points droits .............................................................................. S-24
Points fagot ............................................................................... S-52
Points inverses/de renfort ............................................................ S-5
Points invisibles ........................................................................ S-45
Appendix A-41
A
2
INDEX
Points plumetis .............................................................. S-39, S-87
Points smock ............................................................................. S-51
Points zigzag ............................................................................. S-31
Points zigzag élastiques ............................................................ S-33
Porte-bobine ............................................................................ B-12
Porte-bobine supplémentaire ............................. B-12, B-40, B-52
Porte-canette (commutateur) .................................................... B-42
Porte-stylet ............................................................................... B-72
Position de l'aiguille ...................................................... S-18, S-25
Q
Quilting .................................................................................... S-35
avec points plumetis ............................................................. S-39
mouvement libre ................................................................... S-40
R
Récupération
Conceptions MY CUSTOM STITCH (MON POINT
PERSONNEL) ...................................................................... S-111
mémoire de la machine ............................................. S-98, E-48
motifs de broderie ................................................................. E-48
motifs de points décoratifs/de caractères ............................... S-98
ordinateur ................................................................ S-100, E-50
points de couture courants .................................................... S-23
réglages des points ................................................................ S-23
Support USB .............................................................. S-99, E-49
Réglage du pointeur lumineux ................................................. B-63
Réglages
coupure de fil ........................................................................ E-32
coupure de fil automatique ........................................ S-13, E-32
couture de renfort automatique ............................................... S-5
langue d’affichage ................................................................ B-33
largeur du point .................................................................... S-10
longueur du point ................................................................. S-10
réglages de broderie ............................................................. B-31
réglages de couture .............................................................. B-28
réglages généraux ................................................................ B-29
tension du fil .............................................................. S-12, E-30
touche de mode de réglage de la machine ...... B-28, E-33, E-68
Renfort ...................................................................................... E-11
Repères de fils ........................................................................... E-75
Reprisage .................................................................................. S-58
Retour à la touche de début ...................................................... S-87
S
SÉLECTEUR G/D ....................................................................... S-11
Souris USB .................................................................... B-32, B-67
Spécifications ........................................................................... A-37
Stylet ...................................................... B-71, S-106, E-67, A-22
Support du pied-de-biche ............................................. B-13, B-55
Support USB
enregistrement ........................................................... S-96, E-46
prise en charge ........................................................... S-94, E-44
rappel ........................................................................ S-99, E-49
Surfilage ......................................................................... S-31, S-33
Système de capteur de tissu automatique .................................. S-17
T
Tableau de fils personnels .............................................. E-68, E-71
Tableau de réglage des points ................................................... S-67
Tissu
combinaisons tissu/aiguille/fil ............................................... B-59
couture de tissus élastiques .......................................... S-9, S-57
couture de tissus légers ........................................................... S-9
couture de tissus lourds ........................................................... S-7
Touche « Marche/arrêt » .......................................................... B-14
Touche « Releveur du pied-de-biche » ..................................... B-14
Touche avant/arrière ...................................................... E-27, E-28
Touche Coupe-fil ..................................................................... B-14
Touche d'agrandissement ....................................................... S-106
A-42
Touche d'assemblage ..................................................... E-60, E-64
Touche d'effacement de repère .............................................. S-107
Touche d'élongation ................................................................ S-86
Touche d'enfilage automatique ................................................ B-14
Touche d'espacement des caractères ........................................ E-64
Touche d'essai ......................................................................... E-19
Touche d'image ..................................... S-22, S-88, S-107, E-20
Touche d'image en miroir ................................... S-21, S-86, E-39
Touche d'insertion ................................................................. S-109
Touche d’aide de la machine à coudre ..................................... B-36
Touche d’enfilage automatique ................................................ B-48
Touche de bordure ......................................................... E-72, E-76
Touche de broderie .................................................................. E-79
Touche de coupure/tension ...................................................... E-30
Touche de couture en points uniques/en continu ..................... S-86
Touche de densité .................................................................... E-40
Touche de densité de fil ........................................................... S-87
Touche de déplacement de bloc ............................................ S-108
Touche de mode de fonctionnement de la machine ................. A-23
Touche de palette de couleurs des fils ................. E-66, E-67, E-71
Touche de point de renfort automatique ..................................... S-6
Touche de points uniques/triples ............................................ S-106
Touche de réglage .................................................................. S-106
Touche de remplacement du pied-de-biche/
d’aiguille ................................................. B-52, B-55, B-57, B-61
Touche de rotation ......................................................... E-38, E-63
Touche de sélection de mode d’aiguille ................................... B-51
Touche de sélection de taille .................................................... S-86
Touche de sélection du type de couture ................................... B-38
Touche de sens de la grille ..................................................... S-106
Touche de taille ............................................................. E-37, E-63
Touche de test ............................................................ S-107, S-110
Touche du coupe-fil automatique ............................................. S-13
Touche multicolore ........................................................ E-40, E-66
Touche Point de renfort ................................................... B-14, S-5
Touche Point inverse ....................................................... B-14, S-5
Touche position de démarrage ................................................. E-37
Touche Positionnement aiguille ............................................... B-14
Touches de fonctionnement .......................................... B-12, B-14
Touches flèches ................................................. S-106, E-36, E-81
Traçage de la ligne de guidage ................................................. S-14
Travail à la canette ..................................................................... A-2
U
Unité de broderie .......................................................... B-14, B-64
chariot .................................................................................. B-14
V
Vis du support de l'aiguille ....................................................... B-13
Vis du support du pied-de-biche .............................................. B-13
Visitez notre site http://solutions.brother.com pour obtenir les coordonnées
du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
882-C40/C42
Printed in Taiwan
XF3619-001

Manuels associés