Pioneer DV400V-S Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Pioneer DV400V-S Manuel du propriétaire | Fixfr
DV-600AV-S
DV-600AV-K
DV-400V-S
DV-400V-K
Lecteur DVD
DVD-Spieler
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il convient.
Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les
risques d’incendie et de décharge électrique, ne
placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel
qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas
à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie
ou de l’humidité.
D3-4-2-1-3_A_Fr
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
D3-4-2-1-4_A_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, mais
la diode laser qu’il renferme est supérieure à la
Classe 1. Pour garantir une sécurité constante, ne
retirez aucun des couvercles et n’essayez pas
d’avoir accès à l’intérieur de l’appareil.
Confiez toute réparation à un personnel qualifié.
L’étiquette suivante se trouve sur votre appareil.
Emplacement: Intérieur de l’appareil
CLASS 1
LASER PRODUCT
D3-4-2-1-8_B_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 ºC à +35 ºC (de +41 ºF à +95 ºF); Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal
ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein
soleil (ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c_A_Fr
Ce produit est conforme à la directive relative aux
appareils basse tension (73/23/CEE, amendement
93/68/CEE), à la directive CE relative à la
compatibilité electromagnétique (89/336/CEE,
amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-9a_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre
qu'à des fins privées (comme une utilisation à des
fins commerciales dans un restaurant, dans un
autocar ou sur un bateau) et qui nécessite une
réparation sera aux frais du client, même pendant la
période de garantie.
K041_Fr
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser
un espace suffisant autour de ses parois de
manière à améliorer la dissipation de chaleur (au
moins 10 cm sur le dessus, 10 cm à l’arrière et 10
cm de chaque côté).
AVERTISSEMENT
D3-4-2-2-1a_A_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
S002_Fr
remplacement.
Cet appareil fait appel à divers circuits et principes
destinés á interdire la piraterie des oeuvres protégées
par des droits d’auteurs, circuits et principes qui sont
couverts aux États-Unis soit par des brevets détenus
par Macrovision Corporation et d’autres sociétés, soit
par d’autres formes de propriété intellectuelle
appartenant également á Macrovision et à d’autres
sociétés. L’utilisation de la technologie visant à la
protection des droits d’auteurs doit être autorisée par
Macrovision Corporation, et doit être limitée à des fins
domestiques, ou similaires, sauf accord préalable de
Macrovision Corporation. La rétro-technique et le
désassemblage sont proscrits.
ATTENTION
L’interrupteur u STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a_A_Fr
départ en vacances).
Ce produit utilise les polices FontAvenue® sous
licence de NEC corporation.
FontAvenue est une marque déposée de NEC
Corporation.
Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de
collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation.
Les habitants des états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux
centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf).
Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser
de vos appareils.
Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon
les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine.
K058_A_Fr
Français
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues
pour la ventilation, pour assurer un
fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter
sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie,
ne bouchez jamais les ouvertures et ne les
recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un
tapis épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b_A_Fr
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée.
Ce remplacement et la fixation d’une fiche secteur
sur le cordon d’alimentation de cet appareil doivent
être effectués par un personnel de service qualifié.
En cas de branchement sur une prise secteur, la
fiche de coupure peut provoquer une sérieuse
décharge électrique. Assurez-vous qu’elle est
éliminée correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
Sommaire
01 Avant de commencer
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . . .6
Conseils d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Compatibilité en lecture des disques et du
format de gravure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
02 Connexions
Connexions simplifiées . . . . . . . . . . . . . . .11
Important . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Connexion à l’aide d’un câble péritel
(SCART) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Connexion à l’aide de la sortie S-vidéo . . . .12
Connexion à l’aide de la sortie vidéo à
composantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connexion à un récepteur audiovisuel . . . .14
Connexion avec HDMI . . . . . . . . . . . . . . . .15
À propos de l’interface HDMI. . . . . . . . . . .16
03 Commandes et afficheurs
Panneau avant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
04 Mise en marche
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Utilisation des affichages sur écran. . . . . .19
Réglage du lecteur pour votre téléviseur . .20
Choix de la langue des affichages sur
écran du lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lecture des disques. . . . . . . . . . . . . . . . . .21
05 Lecture des disques
4
Fr
Exploration des disques . . . . . . . . . . . . . . .26
Lecture au ralenti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Avance ou recul image par image . . . . . . .27
Lecture d’un diaporama d’images
JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Examen du contenu d’un DVD ou d’un
Vidéo CD/Super VCD avec le
Disc Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Examen des fichiers WMA, MP3, MPEG-4
AAC, vidéo DivX, WMV et JPEG grâce au Disc
Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Lecture répétée d’un passage du disque . .29
Utilisation de la lecture répétée . . . . . . . . .30
Utilisation de la lecture aléatoire . . . . . . . .30
Création d’une liste de lecture . . . . . . . . . .31
Recherche sur un disque . . . . . . . . . . . . . 32
Choix des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Choix de la langue des dialogues ou
des voies audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Utilisation du zoom de l’écran. . . . . . . . . . 33
Changement de l’angle de prise de vues. . 34
Affichage des informations du disque. . . . 34
06 Lecture USB
Utilisation de l’interface USB . . . . . . . . . . 35
07 Menus Réglages Audio et
Ajustement Vidéo
Menu des réglages audio
(Audio Settings) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Menu Video Adjust . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
08 Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux
(Initial Settings). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglages Digital Audio Out . . . . . . . . . . . . 39
Réglages Video Output . . . . . . . . . . . . . . . 40
Page de réglage Language . . . . . . . . . . . . 41
Réglages Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Réglages Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Parental Lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Réglages Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
A propos des réglages de sortie
audio HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Sortie HDMI avec sources DVD-Audio
et SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
09 Informations complémentaires
Précautions à l’utilisation du lecteur et des
disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Tailles d’écran et formats de disque . . . . . 52
Choix du standard de télévision . . . . . . . . 53
Réinitialisation du lecteur . . . . . . . . . . . . . 53
Régions DVD-Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sélection de la langue sur la liste des
codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . 62
Liste des codes de pays/région . . . . . . . . . 62
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 63
Avant de commencer
01
Chapitre 1
Caractéristiques
• Interface numérique HDMI1
L’interconnexion HDMI (High Definition
Multimedia Interface) offre un son et une image
numériques haute qualité à partir d’un seul
connecteur convivial. L’interface HDMI est la
première interface électronique grand public à
prendre en charge la vidéo standard non
compressée, améliorée ou haute définition
ainsi que le son surround standard à
multicanaux 2, tout cela en une seule interface.
Vous pouvez aisément vous connecter à un
récepteur AV ou un appareil audiovisuel équipé
de l’interface HDMI pour obtenir un son et une
image haute qualité, et la communication entre
la source vidéo et les lecteurs (DTV), les boîtiers
décodeurs et autres appareils audiovisuels est
également prise en charge.
• Compatible Super VCD
Ce lecteur prend en compte la norme IEC
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD
ordinaire et il est conçu pour permettre
l’enregistrement de 2 pistes sonores stéréo.
Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec
les appareils à écran large.
• Vidéo à balayage progressif PureCinema
Lorsque ce lecteur est relié, par l’intermédiaire
des prises de sortie vidéo à composantes, à un
téléviseur ou un moniteur prévus pour le
balayage progressif, vous bénéficiez d’images
extrêmement stables, dépourvues de
scintillement et dont le taux de rafraîchissement
est identique à celui du film d’origine.
• Nouveau navigateur disque (Disc
Navigator) à images animées
Le nouveau Disc Navigator vous offre le moyen
de faire apparaître sur l’écran, sous un format
réduit, les premières secondes de chaque titre
ou de chaque chapitre.
• Effets DSP pour rehausser le lecture
Reportez-vous à Menus Réglages Audio et
Ajustement Vidéo la page 36.
• Zoom sur l’image
Reportez-vous à Utilisation du zoom de l’écran
la page 33.
• Compatibilité avec MP3, WMA et
MPEG-4 AAC
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers
audio compressés la page 8.
• Compatibilité JPEG
Reportez-vous à Compatibilité avec les fichiers
JPEG la page 10.
•
Français
Avant de commencer
Compatibilité des vidéo DivX®3
Reportez-vous à Compatibilité avec vidéo DivX
la page 10.
• Compatibilité WMV
Reportez-vous à Compatibilité des CD-R/-RW la
page 8 ou Quelques mots sur le WMV la
page 10.
• Économie d’énergie
Le lecteur passe en veille après 30 minutes
d’inactivité grâce à sa fonction de mise hors
tension automatique.
DV-600AV seulement :
• Compatibilité DVD-Audio et SACD
Profitez de la très haute qualité et des
performances des DVD-Audio et Super Audio
CD (SACD).
1. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI licensing LLC.
2. Il n’est pas possible de restituer des sources de type SACD ou DVD-Audio de la connexion HDMI de ce lecteur. (DV400V seulement)
3. DV-600AV:DivX, la certification DivX ultra et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
DV-400V: DivX, la certification DivX et les logos associés sont des marques de DivX, Inc. et sont utilisés sous licence.
5
Fr
01
Avant de commencer
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/
192 kHz
Le convertisseur N/A 24 bits/192 kHz
embarqué signifie que ce lecteur est
totalement compatible avec les disques à taux
d’échantillonnage élevé, capables de fournir
une qualité sonore exceptionnelle en termes
de plage dynamique, de résolution de niveau
bas et de détail dans les hautes fréquences.
• Décodage intégré Dolby1 Digital et
DTS2 fournissant des sorties multivoies
Ce lecteur est doté de sorties analogiques
multivoies assurant son raccordement à un
amplificateur audiovisuel, ce qui permet la
restitution d’ambiances sonores étonnantes à
partir de gravure Dolby Digital et DTS mais
aussi des disques DVD-Audio multivoies.
DV-400V seulement :
• Convertisseur N-A compatible 24 bits/
96 kHz
Grâce à l’intégration d’un convertisseur
numérique-analogique 24 bits/96 kHz, ce
système est compatible avec les disques à
fréquence d’échantillonnage élevée, qui
permettent de fournir une qualité audio
exceptionnelle du point de vue de la dynamique,
de la résolution à faible niveau de signal et des
détails dans les hautes fréquences.
• Excellents effets d’ambiance des
performances audio avec les logiciels Dolby
Digital1 and DTS3.
Lorsqu’il est connecté à un amplificateur ou à
un récepteur audiovisuel adéquat, ce lecteur
produit des sonorités d’ambiance superbes à
la lecture de disques Dolby Digital et DTS.
Contenu de l’emballage
Veuillez vous assurer que les accessoires
suivants accompagnent l’appareil dans son
emballage.
• Télécommande
• Piles AA/R6P x 2
• Câble audio/vidéo (fiches rouge, blanche,
jaune)
• Câble d’alimentation
• Mode d’emploi
• Carte de garantie
Mise en place des piles dans la
télécommande
• Ouvrez le logement des piles et
introduisez-les comme indiqué sur
l’illustration.
Utilisez 2 piles AA/R6P et respectez les
indications (+, *) figurant à l’intérieur du
logement. Replacez le couvercle du logement
lorsque l’opération est terminée.
Important
L’utilisation incorrecte des piles peut provoquer
la fuite de leur électrolyte, voire leur explosion.
Veuillez observer les consignes suivantes :
• Ne mélangez pas des piles neuves et des
piles usagées.
• N’utilisez pas en même temps des piles de
type différent; bien qu’elles se
ressemblent, des piles peuvent différer par
leur tension nominale.
1. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
2. “DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de déposées de DTS, Inc.
3. “DTS” est une marque déposée de DTS, Inc. et “DTS 2.0 + Digital Out” est une marque commercial de DTS, Inc.
6
Fr
Avant de commencer
Conseils d’installation
Nous souhaitons que vous puissiez utiliser ce
lecteur pendant de nombreuses années ; les
consignes suivantes vous aideront à choisir un
emplacement adéquat :
Ce que vous devez faire…
• Utiliser l’appareil dans une pièce bien
aérée.
• Placer l’appareil sur une surface
horizontale stable, telle qu’une table, une
étagère ou un rack stéréo.
• Utiliser l’appareil dans une cuisine ou
toute autre pièce où il serait exposé à de la
fumée ou de la vapeur.
• Poser l’appareil sur de la moquette ou un
tapis épais, ou le recouvrir d’un linge qui
empêcherait son refroidissement correct.
• Placer l’appareil sur une surface instable
ou trop petite pour porter les quatre pieds
de son socle.
Français
• Assurez-vous que les pôles positif et négatif
de chaque pile correspondent aux symboles
de polarité figurant à l’intérieur du logement.
• Ôtez les piles de l’appareil si vous prévoyez
de ne pas l’utiliser pendant plus d’un mois.
• Lorsque vous disposez de piles / batteries
usées, veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou environnementales
en vigueur dans votre pays ou région.
• N’utilisez ni ne conservez les piles sous la
lumière directe du soleil ou dans un
endroit excessivement chaud, comme une
voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de
surchauffer, d’exploser ou de s’enflammer.
Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
01
Compatibilité en lecture des
disques et du format de
gravure
Ce lecteur est compatible avec une vaste
gamme de disques (supports) et de formats de
gravure. Les disques que cet appareil peut lire,
ou leur coffret, portent, en général, un des
logos suivants. Sachez toutefois que certains
types de disques tels que les CD et DVD
enregistrables, peuvent porter des gravures
qui ne sont pas lisibles – pour de plus amples
détails concernant cette question, veuillez
vous reporter ci-dessous.
Sachez également que cet appareil n’est pas
conçu pour graver les disques, quels qu’ils
soient.
* Les disques DVD-Audio et SACD peuvent être
lus seulement sur le DV-600AV.
Ce que vous ne devez pas faire…
• Utiliser l’appareil dans un endroit où il sera
exposé à des températures ou un degré
d’humidité élevés, y compris à proximité de
radiateurs ou autres appareils de chauffage.
• Placer l’appareil devant une fenêtre ou tout
autre endroit où il serait directement
exposé au soleil.
• Utiliser l’appareil dans un environnement
très poussiéreux ou très humide.
• Placer l’appareil directement au-dessus
d’un amplificateur ou de tout autre
composant de votre chaîne stéréo
susceptible de dégager de la chaleur au
cours de son utilisation.
• Utiliser l’appareil à proximité d’un
téléviseur ou d’un moniteur ; en effet, il
risque de provoquer des brouillages,
notamment si le téléviseur est équipé
d’une antenne interne.
DVD-Audio DVD-Vidéo
Audio CD
Vidéo CD
DVD-R
DVD-RW
CD-R
CD-RW
Super Audio CD
CD Fujicolor
• Cet appareil lit des disques DVD+R/+RW.
•
est une marque commerciale de DVD
Format/Logo Licensing Corporation.
7
Fr
01
Avant de commencer
•
est une marque de commerce de FUJI
FILM Corporation.
• Compatibilité également assurée avec
KODAK Picture CD
Ce lecteur prend en compte la norme IEC
relative au Super VCD. Le Super VCD offre une
qualité d’image supérieure à celle du Vidéo CD
ordinaire et il est conçu pour permettre
l’enregistrement de 2 pistes sonores stéréo.
Par ailleurs, le Super VCD est compatible avec
les appareils à écran large.
• Structure du fichier (peut différer) : Jusqu’à
299 dossiers sur un disque ; combinaison
maximale de 648 dossiers et fichiers dans
chaque dossier
Compatibilité avec les disques
DVD+R/DVD+RW
Seuls les disques DVD+R/DVD+RW
enregistrés en ‘Video Mode (DVD Video Mode)’
et qui ont été finalisés peuvent être lus.
Toutefois, les modifications apportées lors de
la gravure risquent de ne pas être reproduites
avec fidélité.
Compatibilité avec les DVD-R/-RW
Super VCD
À propos de la lecture de disques
DualDisc
Un disque DualDisc est un nouveau format de
disque à deux faces, qui associe un contenu
DVD vidéo et audio, etc. sur une face et un
contenu non DVD comme des pistes audio
numériques sur l’autre.
La face audio non DVD du disque n’est pas
compatible avec les spécifications des CD
audio et il est donc possible que vous ne
puissiez pas la lire.
La face DVD d’un disque DualDisc est lue par
cet appareil. Le contenu des DVD-Audio ne
sera pas reproduit.
Pour des informations détaillées sur les
spécifications DualDisc, veuillez vous adresser
au fabricant ou au revendeur du disque.
Compatibilité des CD-R/-RW
• Formats compatibles : CD audio, Vidéo CD
/Super VCD, CD-ROM* ISO 9660 contenant
des fichiers MP3, WMA, MPEG-4 AAC,
JPEG ou DivX video/WMV
* Conforme à ISO 9660 Niveau 1 ou 2.
Format physique des CD : Mode1, Mode2 XA
Form1. Les systèmes de fichiers Romeo et
Joliet sont compatibles avec ce lecteur.
• Lecture d’un disque multisession : Non
• Lecture d’un disque non finalisé : Non
8
Fr
• Formats compatibles : DVD-Vidéo, Vidéo
Recording (VR)*
* Les points édités peuvent donner des
images autres que celles attendues, voire
aucune image.
• Lecture des disques non finalisés : Non
• Fichiers MP3/WMA/MPEG-4 AAC/JPEG ou
DivX video/WMV reproduits sur DVD-R/RW: Non
Compatibilité avec les fichiers audio
compressés
• Formats compatibles : MPEG-1 Audio
Layer 3 (MP3), Windows Media Audio
(WMA), MPEG-4 AAC
• Taux d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz
ou 48 kHz
• Taux binaires : Quelconque (128 kbps, ou
mieux, est conseillé)
• Lecture des fichiers MP3/WMA/MPEG-4
AAC à taux binaire variable (VBR) : Non
• Compatibilité avec le codage WMA sans
perte de données : Non
• Compatibilité avec DRM (Digital Rights
Management) : Non (les fichiers audio
protégés DRM ne seront pas lus par cet
appareil—voir aussi DRM dans Glossaire la
page 60)
• Extension de fichier : .mp3, .wma, .m4a
(ces extensions doivent être présentes
pour que le lecteur puisse reconnaître les
fichiers MP3, WMA et MPEG-4 AAC – ne
les utilisez pas pour qualifier des fichiers
d’autres types)
Avant de commencer
01
A propos de vidéo DivX
Le codage AAC (Advanced Audio Coding) est
au coeur même de la norme MPEG-4 AAC qui
incorpore MPEG-2 AAC, formant la base de la
technologie de compression sonore MPEG-4.
Le format de fichier et l’extention utilisée
dépendent de l’application utilisée pour coder
le fichier AAC. Cet appareil restitue les fichiers
AAC codés par iTunes® et portant l’extension
’.m4a’. Les fichiers à protection DRM ne seront
pas lus et il se peut que des fichiers codés avec
certaines versions de iTunes® ne soient pas
lisibles ou que les noms de fichiers ne soient
pas affichés correctement.
DivX est une technologie créée par DivX, Inc.
Les fichiers du format DivX renferment non
seulement des images, mais aussi des
fonctions média modernes, telles que des
menus, sous-titres et pistes audio alternées.
Ce lecteur est capable de lire les vidéos DivX
gravés sur des disques CD-R/-RW/-ROM. Pour
respecter la terminologie des DVD-Vidéo, les
fichiers vidéo DivX sont appelés “Titres”.
Lorsque vous donnez un nom à des fichiers/
titres sur un disque CD-R/-RW, avant de le
graver, souvenez-vous que, par défaut, ils
seront lus dans l’ordre alphabétique.
Apple et iTunes sont des marques de fabriques de
Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres
pays.
Affichage de fichiers de sous-titres
externes
Comptabilité WMA (Windows
Media™ Audio)
Ce lecteur peut lire les contenus Windows
Media Audio.
WMA est l’abréviation de Windows Media
Audio, une technique de compression sonore
mise au point par Microsoft Corporation. Les
contenus WMA peuvent être codés en utilisant
Windows Media Player pour Windows XP,
Windows Media Player 9 ou Windows Media
Player 10.
Windows Media est une marque de fabrique de
Microsoft Corporation.
Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation, qui ne peut être utilisée
et distribuée que sous licence de Microsoft
Licensing, Inc.
Français
A propos de MPEG-4 AAC
Les jeux de polices répertoriés ci-dessous sont
disponibles pour les fichiers de sous-titres
externes. Vous pouvez afficher le jeu de polices
approprié en définissant la Subtitle Language
(à la section Page de réglage Language la
page 41) pour correspondre au fichier des
sous-titres.
Ce lecteur prend en charge les groupes de
langues suivants :
Groupe 1 Albanian (sq), Basque (eu), Catalan (ca),
Danish (da), Dutch (nl), English (en),
Faroese (fo), Finnish (fi), French (fr),
German (de), Icelandic (is), Irish (ga), Italian
(it), Norwegian (no), Portuguese (pt),
Rhaeto-Romanic (rm), Scottish (gd),
Spanish (es), Swedish (sv)
Groupe 2 Albanian (sq), Croatian (hr), Czech (cs),
Hungarian (hu), Polish (pl), Romanian (ro),
Slovak (sk), Slovenian (sl)
Groupe 3 Bulgarian (bg), Byelorussian (be),
Macedonian (mk), Russian (ru), Serbian
(sr), Ukrainian (uk)
Groupe 4 Hebrew (iw), Yiddish (ji)
Groupe 5 Turkish (tr)
• Il se peut que certains fichiers de soustitres externes s’affichent de manière
incorrecte ou pas du tout.
• Pour les fichiers de sous-titres externes, les
extensions de nom de fichier de format de
sous-titre suivantes sont prises en compte
(ces fichiers n’apparaissent pas dans le
menu de navigation) : .srt, .sub, .ssa, .smi
9
Fr
01
Avant de commencer
• Le nom de fichier du film doit être répété au
début du nom du fichier de sous-titre
externe.
• Le nombre de fichiers de sous-titres
externes disponibles pour chaque fichier
de film est limité à 10.
Compatibilité avec vidéo DivX
DV-600AV :
• Produit officiel certifié DivX® ultra.
• Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX® (y compris DivX®
6), des fichiers DivX® standard et de DivX®
Media Format.
• Extensions de nom de fichier : .avi et .divx
(à utiliser pour que le lecteur reconnaisse
les fichiers vidéo DivX). Tous les fichiers
avec l’extension .avi sont reconnus comme
MPEG4 mais lis ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et
peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
DV-400V :
• Produit officiel certifié DivX®.
• Prend en charge la lecture de toutes les
versions de vidéo DivX® (y compris DivX®
6) et les fichiers DivX® standard.
• Extension de fichier : .avi et .divx (à utiliser
pour que le lecteur reconnaisse les fichiers
vidéo DivX). Tous les fichiers avec
l’extension .avi sont reconnus comme
MPEG4, mais ils ne sont pas tous
nécessairement des fichiers vidéo DivX et
peuvent donc être illisibles sur ce lecteur.
10
Fr
Quelques mots sur le WMV
WMV est l’acronyme de Windows Media Video,
une technique de compression d’images, mise
au point par Microsoft Corporation. Un
contenu WMV peut être codé en faisant appel
au codeur Windows Media® Encoder.
• Ce lecteur est compatible avec les fichiers
WMV9 codés au moyen du codeur
Windows Media® Encoder de série 9, et
portant l’extension .wmv.
• Compatible avec taille inférieure à 720 x
576 pixels/720 x 480 pixels.
• Advanced Profile n’est pas pris en compte.
• Les fichiers vidéo protégés DRM ne seront
pas lus par cet appareil.
Compatibilité avec les fichiers JPEG
• Formats compatibles : Fichiers d’images
fixes JPEG de base et EXIF 2.2* dont la
définition ne dépasse pas 3072 x 2048.
*Format de fichier utilisé par les appareils
photo numériques.
• Compatibilité avec les fichiers JPEG
Progressif : Non
• Extensions de fichier : .jpg (cette extension
doit être utilisée pour que le lecteur
reconnaisse les fichiers JPEG – ne l’utilisez
pas pour qualifier d’autres types de
fichiers)
Compatibilité avec les disques créés
sur PC
Il peut être impossible de lire des disques
gravés sur un ordinateur personnel en raison
des réglages employés par le logiciel de
gravure. Dans un tel cas, consultez l’éditeur du
logiciel pour obtenir des informations
complémentaires.
Les disques gravés en mode d’écriture par
paquet (format UDF) ne sont pas compatibles
avec ce lecteur.
Les coffrets des disques DVD-R/-RW et CD-R/RW comportent aussi des informations
complémentaires sur la compatibilité.
Connexions
02
Chapitre 2
Connexions simplifiées
Important
• Avant d’effectuer ou de modifier un raccordement, mettez le système hors tension et
débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
• L’installation de base décrite ici permet la lecture des disques et ne fait appel qu’aux câbles
livrés avec l’appareil. Avec cette installation, les sons stéréo sont émis par les haut-parleurs
de votre téléviseur.
• Ce lecteur est doté d’un dispositif de protection anti-copie. Ne reliez pas ce lecteur au
téléviseur via un magnétoscope au moyen de câbles audio/vidéo ou S-vidéo, car les images de
ce lecteur ne seraient pas convenablement reproduites sur le téléviseur. (Ce lecteur peut
également ne pas être compatible avec certaines associations de téléviseur et magnétoscope
(TV/VCR), et cela pour la même raison ; consultez le fabricant pour plus d’informations.)
Français
Connexions
Aux entrées audio/vidéo
Blanc
Téléviseur
PB
HDMI OUT
VIDEO OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
SL
S-VIDEO OUT
C
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
Rouge
L
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
R
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
DV-600AV
Jaune
A une prise secteur
1 Connectez les prises VIDEO OUT et
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R à un
jeu d’entrées audio/vidéo du téléviseur.
Utilisez le câble audio/vidéo fourni, en
connectant les prises rouge et blanche aux
sorties audio et la prise jaune à la sortie vidéo.
Veillez à faire correspondre les sorties audio
droites et gauches avec les entrées pour
obtenir un son stéréo correct.
Reportez-vous ci-après si vous souhaitez
utiliser un composant ouun câble
S-video (DV-600AV seulement) ou câble péritel
(SCART) pour la connexion vidéo.
2 Connectez le câble d’alimentation
secteur fourni sur la prise AC IN, puis
branchez-le sur une prise murale.
Remarque
• Avant de débrancher la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise
secteur, assurez-vous de placer le lecteur
en veille à l’aide de la touche u STANDBY/
ON située sur le panneau avant, ou de
celle que porte le boîtier de télécommande,
et attendez que le message -OFFdisparaisse de l’afficheur du lecteur.
• Pour les raisons ci-dessus, ne branchez
pas le lecteur sur une prise secteur
commutée, équipant certains
amplificateurs et récepteurs audiovisuels.
11
Fr
02
Connexions
Connexion à l’aide d’un câble
péritel (SCART)
Connexion à l’aide de la sortie
S-vidéo
Une prise péritel SCART AV équipe le lecteur
pour assurer son raccordement à un téléviseur
ou un récepteur audiovisuel. La sortie vidéo
peut être commutée au choix entre le signal
composite ordinaire, S-vidéo (DV-600AV
seulement) ou RVB. Reportez-vous à AV
Connector Out la page 41 pour connaître le
mode de réglage.
La prise péritel (SCART) AV fournit également
le signal audio analogique, ce qui veut dire
qu’il est inutile de relier les prises AUDIO OUT
(5.1ch)/AUDIO OUT L/R.
(DV-600AV seulement)
Si le téléviseur (ou un autre appareil) est doté
d’une entrée S-vidéo (S1), utilisez la sortie Svidéo de ce lecteur à la place de la sortie
standard (composite) pour obtenir une image
de meilleure qualité.
• Utilisez un câble S-vidéo (non fourni)
pour connecter la sortie S-VIDEO OUT à une
entrée S-vidéo du téléviseur (moniteur ou
récepteur audiovisuel).
Avant d’enfoncer la fiche, placez son
détrompeur triangulaire en regard de la
découpe correspondante pratiquée sur la
prise.
A l’entrée
SCART AV
A l’entrée S-vidéo
Téléviseur
Téléviseur
PB
VIDEO OUT
SL
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
DV-600AV
• Utilisez un câble Péritel (SCART) (non
fourni) pour relier la sortie AV CONNECTOR
(RGB) à l’entrée Péritel (SCART) AV du
téléviseur (ou du récepteur audiovisuel).
12
Fr
HDMI OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
DV-600AV
S-VIDEO OUT
C
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
L
R
Connexions
02
Connexion à l’aide de la sortie
vidéo à composantes
A l’entrée vidéo
du composant
Téléviseur
PB
HDMI OUT
VIDEO OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
SL
S-VIDEO OUT
C
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
L
R
DV-600AV
Affichage de la vidéo à balayage
progressif fournie par la sortie vidéo
à composantes
Ce lecteur peut fournir la vidéo à balayage
progressif sur sa sortie vidéo à composantes.
La vidéo à balayage progressif a un taux de
balayage double de celui du balayage
entrelacé, ce qui se traduit par une image très
stable, dépourvue de scintillement.
Pour régler le lecteur en vue de son utilisation
avec un téléviseur à balayage progressif,
reportez-vous à Réglages Video Output la
page 40. Lorsque le lecteur est réglé pour le
balayage progressif, le témoin PRGSVE
apparaît sur l’afficheur de la face avant.
Français
Pour relier ce lecteur à votre téléviseur (ou à un
autre appareil), vous pouvez utiliser la sortie
vidéo à composantes plutôt que la prise de
sortie vidéo standard. C’est avec cette liaison
que vous bénéficierez de la meilleure qualité
vidéo parmi les trois offertes.
• Utilisez un câble vidéo à composantes
(non fourni) pour connecter les prises de
sortie COMPONENT VIDEO OUT à une
entrée vidéo à composantes du téléviseur,
du moniteur ou du récepteur audiovisuel.
Important
• Si vous reliez le lecteur à un téléviseur qui
n’est pas conçu pour le balayage
progressif et si vous adoptez ce mode de
fonctionnement sur le lecteur, vous
n’obtiendrez aucune image. Dans ce cas,
mettez tous les appareils hors tension puis
effectuez de nouveaux raccordements au
moyen du câble vidéo fourni (reportez-vous
à Connexions simplifiées la page 11), et
passez ensuite en mode Interlace
(reportez-vous ci-dessous).
Commutation de la sortie vidéo au
balayage entrelacé par les commandes
de la face avant
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur u STANDBY/ON tout en
maintenant la pression d’un doigt sur o de
manière que le réglage Interlace soit adopté.
• Si la connexion du lecteur est effectuée au
moyen de l’interface HDMI, débranchez le
câble HDMI avant de réinitialiser le lecteur,
afin d’obtenir une sortie à balayage
entrelacé. (Si le câble reste branché, la
résolution de la sortie HDMI est
réinitialisée à sa valeur par défaut —voir
Réinitialisation de la résolution de sortie au
réglage par défaut avec une connexion
HDMI la page 16.)
u STANDBY/ON
USB
o
DVD/USB
HDMI
u STANDBY/ON
o
p
g
e
DV-600AV
13
Fr
02
Connexions
Connexion à un récepteur
audiovisuel
Vous pouvez relier ce lecteur à un récepteur
audiovisuel en utilisant soit les sorties
analogiques multivoies, soit l’une des sorties
numériques.
Outre ces raccordements, il est bon de relier
les sorties analogiques 2 voies de manière à
assurer la compatibilité avec tous les disques.
Vous souhaiterez probablement connecter
aussi une sortie vidéo à votre récepteur
audiovisuel. Vous pouvez utiliser l’une des
sorties vidéo disponibles sur le lecteur
(l’illustration représente une connexion
standard (composite)).
1 Raccordez lse prises analogiques
AUDIO OUT (5.1ch)/AUDIO OUT L/R et
VIDEO OUT de ce lecteur à un jeu d’entrées
audio et vidéo analogiques de votre
récepteur audiovisuel.
Aux entrées
audio/vidéo
Connexions des sorties analogiques
mutlivoies
(DV-600AV seulement)
Si le récepteur audiovisuel est équipé
d’entrées analogiques pour 5.1 voies, nous
vous conseillons d’utiliser les sorties
correspondantes pour effectuer la liaison entre
le lecteur et le récepteur. En procédant ainsi,
vous êtes assuré de pouvoir profiter de tous les
types de gravure, qu’il s’agisse de gravures
Dolby Digital et DTS sur disques DVD-Vidéo ou
de gravures multivoies et à taux
d’échantillonnage élevé sur disques DVDAudio ou SACD.
• Raccordez les sorties audio multivoies
de ce lecteur aux entrées audio multivoies
de votre récepteur audiovisuel.
Il est commode d’utiliser pour cela 3 câbles
audio stéréo : un pour les voies FRONT, le
deuxième pour les voies SURROUND et le
troisième pour les voies CENTER et
SUBWOOFER.
Aux entrées
audio multivoies
Récepteur audiovisuel
Récepteur audiovisuel
PB
VIDEO OUT
SL
C
L
PB
HDMI OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
VIDEO OUT
SL
C
L
R
DV-600AV
HDMI OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
S-VIDEO OUT
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
R
DV-600AV
2 Connectez la sortie vidéo du récepteur
audiovisuel à une entrée vidéo du
téléviseur.
Si vous le préférez, vous pouvez aussi utiliser le
connecteur SCART AV, les prises S-vidéo
(DV600AV seulement) ou vidéo à composantes
pour raccorder le récepteur audiovisuel.
Note
• En principe, le câble vidéo qui assure la
liaison entre le lecteur de DVD et le
récepteur audiovisuel doit être du même
type que celui utilisé pour la liaison entre le
récepteur audiovisuel et le téléviseur.
14
Fr
Si vous le préférez, vous pouvez aussi utiliser le
connecteur SCART AV, les prises S-vidéo
(DV600AV seulement) ou vidéo à composantes
pour raccorder le récepteur audiovisuel.
Note
• Une fois la liaison établie et après la mise
sous tension, vous devez accéder au menu
des réglages initiaux (Initial Setup) et
régler Audio Output Mode sur 5.1
Channel au lieu de la valeur par défaut 2
Channel. Reportez-vous également à
Audio Output Mode la page 45.
Connexions
02
Raccordement de la sortie
numérique
Si vous disposez d’un moniteur ou d’un écran
équipé d’une l’interface HDMI, vous pouvez le
connecter à ce lecteur au moyen d’un câble
HDMI, disponible dans le commerce.
Le connecteur HDMI fournit la vidéo
numérique non compressée ainsi que
pratiquement toutes sortes de sons
numériques avec lequelles le lecteur est
compatible, notamment DVD-Vidéo, DVDAudio (voir ci-dessous pour les limites
d’utilisation), SACD, Vidéo CD/Super VCD, CD,
WMA, MP3, MPEG-4 AAC, DivX video et WMV.
• Utilisez un câble HDMI pour raccorder
l’interconnexion HDMI OUT de ce lecteur à
une interconnexion HDMI d’un moniteur
compatible HDMI.
Français
Pour son branchement à un récepteur
audiovisuel, ce lecteur est équipé d’une sortie
optique et d’une sortie coaxiale pour les
signaux audionumériques. Utilisez celle qui
est la plus commode.
En fonction des possibilités de votre récepteur
audiovisuel, vous devrez peut-être régler ce
lecteur pour qu’il ne délivre que les signaux
audionumériques et dans un format
compatible. Reportez-vous à Réglages Digital
Audio Out la page 39 et au mode d’emploi qui
accompagne le récepteur audiovisuel.
Notez qu’aucune sortie SACD audio n’est
assurée par ces prises; cette connexion doit
donc être utilisée en plus – et non pas en
remplacement – d’une connexion analogique
5.1 voies.
• Connectez une des prises DIGITAL
AUDIO OUT de ce lecteur à une entrée
numérique du récepteur audiovisuel.
Connexion avec HDMI
A l’interconnexion
HDMI
A l’entrée numérique
coaxiale/optique
Affichage compatible
avec HDMI
Récepteur audiovisuel
PB
HDMI OUT
AC IN
AV CONNECTOR (RGB) TV/AV Receiver
OPTICAL COAXIAL
DIGITAL AUDIO OUT
DV-600AV
DV-600AV seulement : Pour établir une liaison
optique, utilisez un câble optique (non fourni)
et reliez la prise OPTICAL DIGITAL AUDIO
OUT à l’entrée optique de votre récepteur
audiovisuel.
Pour établir une liaison coaxiale, utilisez un
câble coaxial (similaire au câble vidéo fourni)
et reliez la prise COAXIAL DIGITAL AUDIO
OUT à l’entrée coaxiale de votre récepteur
audiovisuel.
VIDEO OUT
PR
Y
COMPONENT VIDEO OUT
SL
S-VIDEO OUT
C
SR
SW
AUDIO OUT (5.1ch)
L
R
DV-600AV
La flèche sur le corps du connecteur du câble
doit être dirigée vers le haut pour assurer un
alignement adéquat avec le connecteur du
lecteur.
15
Fr
02
Connexions
•
•
•
•
Remarque
Cet appareil a été conçu pour être
conforme aux normes HDMI (High
Definition Multimedia Interface). Selon le
composant que vous avez connecté,
l’utilisation d’une connexion DVI peut
compromettre la fiabilité des transferts de
signaux.
Lorsque vous remplacez le composant
connecté à la sortie HDMI, vous devez
également modifier les réglages HDMI afin
qu’ils correspondent au nouveau
composant (voir HDMI Out la page 40,
HDMI Resolution la page 41 et HDMI Color
la page 41 à la HDMI Resolution la page 41
à ce sujet). Les réglages de chaque
composant sont ensuite stockés dans la
mémoire (2 composants maximum).
DV-600AV : La connexion HDMI est
compatible avec les signaux PCM linéaires
à 2 voies (de 44,1 kHz à 192 kHz, 16 bitys/20
bits/24 bits), et les signaux Dolby Digital,
DTS, MPEG audio bitstream, DSD
multivoies et PCM linéaires multivoies
(signaux de 5,1 voies jusqu’à 96 kHz, 16
bits/20 bits/24 bits).
DV-400V: La connexion HDMI est
compatible avec les signaux PCM linéaires
à 2 canaux (44,1 kHz/48 kHz, 16 bits/20
bits/24 bits), ainsi qu’avec les flux de
données audio Dolby Digital, DTS et
MPEG.
À propos de l’interface HDMI
L’interface HDMI (High Definition Multimedia
Interface) prend en charge les images et les
sons par une seule connexion numérique pour
les lecteurs DVD et DTV, les boîtiers décodeurs
et autres appareils audiovisuels. L’interface
HDMI a été développée afin de réunir les
technologies HDCP (High Bandwidth Digital
Content Protection) et DVI (Digital Visual
Interface) en une seule spécification. La
technologie HDCP permet de protéger le
contenu numérique transmis et reçu par des
écrans compatibles DVI.
L’interface HDMI est capable de prendre en
charge la vidéo standard, améliorée ou haute
définition, ainsi que le son surround standard
à multivoies. Parmi les caractéristiques de
l’interface HDMI, citons la vidéo numérique
non compressée, une bande passante allant
jusquà 5 gigaoctets par seconde (avec signaux
HDTV), un connecteur unique (au lieu de
plusieurs câbles et connecteurs) et la
communication entre la source AV et les
appareils AV comme les lecteurs DTV.
Réinitialisation de la résolution de sortie
au réglage par défaut avec une
connexion HDMI
Mettez le lecteur en veille puis, sur la face
avant, appuyez sur u STANDBY/ON tout en
maintenant la pression d’un doigt sur o de
manière à ramener le lecteur à 576P/480P.
u STANDBY/ON
USB
o
DVD/USB
HDMI
u STANDBY/ON
o
DV-600AV
16
Fr
p
g
e
Commandes et afficheurs
03
Chapitre 3
Panneau avant
1
3
2
USB
DVD/USB
4
TOP MENU
HDMI
5
Français
Commandes et afficheurs
MENU
u STANDBY/ON
ENTER
p
o
g
e
d
OPEN/CLOSE
HOME MENU
RETURN
7
6
h
DV-600AV
17
16
15 14
13
1
12 11 10
9
8
3
2
4
TOP MENU
USB
DVD/USB
5
MENU
HDMI
u STANDBY/
ON
ENTER
o
p
g
e
d
OPEN/CLOSE
HOME
MENU
RETURN
7
6
h
DV-400V
17
16
15 14
13
1 u STANDBY/ON (page 19)
2 Tiroir de disque
3 TOP MENU (page 23)
4 Touche ENTER et touches de curseur
(page 19)
5 MENU (page 23)
6 RETURN (page 23)
7 HOME MENU (page 19)
8 Affichage
9 h OPEN/CLOSE (page 21)
10 d (page 22)
11 e (page 22)
12 g (page 22)
13 o et p (page 22)
12 11 10
9
8
14 Témoin HDMI
S’allume lorsque ce lecteur a été reconnu par
un autre composant compatible HDMl ou DVI/
HDCP.
15 DVD/USB (page 35)
16 Port USB (Type A) (page 35)
17 Compatible RW (page 8)
17
Fr
03
Commandes et afficheurs
1
3
2
1
2
3
USB
16
4
5
6
CLEAR
17
Utilisation de la télécommande
7
8
9
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
u
h
14
ANGLE
15
AUDIO
SUBTITLE
DVD/
4
5
TOP MENU
0
MENU
6
RETURN
19
7
s/q
11
8
10
12
13
18
ENTER
HOME
MENU
9
r/t
m
o
n
20
g
p
21
ZOOM
DISPLAY
d
e
PLAY MODE SURROUND
23
24
22
1 u STANDBY/ON (page 19)
2 AUDIO (page 33)
3 SUBTITLE (page 33)
4 Touches numériques (page 22)
5 TOP MENU (page 23)
6 Touche ENTER et touches de curseur
(page 19)
7 HOME MENU (page 19)
8 m et s/q (page 22, 26)
9 d (page 22)
10 o (page 22)
11 e (page 22)
12 PLAY MODE (page 29)
13 SURROUND (page 36)
14 h OPEN/CLOSE (page 21)
15 ANGLE (page 34)
18
Fr
DVD/USB (page 35)
CLEAR (page 31)
MENU (page 23)
RETURN (page 19)
n et r/t (page 22, 26)
p (page 22)
g (page 22)
DISPLAY (page 34)
ZOOM (page 33)
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Télécommande
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous utilisez la télécommande :
• Aucun obstacle ne doit se trouver entre la
télécommande et le capteur de l’appareil.
• La télécommande a une portée d’environ 7
m.
• Le fonctionnement de la télécommande
peut être perturbé si le capteur de
l’appareil est soumis aux rayons du soleil
ou à une lumière fluorescente.
• L’utilisation simultanée de plusieurs
télécommandes peut brouiller leur
fonctionnement. Évitez d’utiliser d’autres
télécommandes à proximité du lecteur.
• Remplacez les piles lorsque vous notez
une baisse de portée de la télécommande.
Mise en marche
04
Chapitre 4
Mise sous tension
Après vous être assuré que toutes les
connexions sont correctement établies et que
le lecteur est relié à une prise secteur, appuyez
sur la touche u STANDBY/ON du panneau
avant ou de la télécommande pour mettre
l’appareil sous tension.
Mettez aussi le téléviseur sous tension et
assurez-vous qu’il est réglé pour accepter les
signaux de l’entrée sur laquelle vous avez
connecté le lecteur de DVD.
u STANDBY/ON
USB
DVD/USB
Utilisation des affichages sur
écran
Pour faciliter son utilisation, le lecteur fait
souvent appel à des affichages de pages écran
(OSD).
La navigatiaon sur ces pages s’effectue
toujours de la même manière, c’est-à-dire en
utilisant les touches de déplacement du
curseur (i/j/k/l) pour mettre en valeur un
élément, puis en appuyant sur ENTER pour le
sélectionner.
Français
Mise en marche
HDMI
u STANDBY/ON
o
p
ENTER
HOME
MENU
GUIDE
RETURN
DV-600AV
Question répétitive
• Mon lecteur de DVD est sous tension, mais
rien ne s’affiche sur mon téléviseur.
Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur
l’entrée vidéo qui convient (et non pas sur
un canal de télévision). Si vous avez, par
exemple, connecté le lecteur aux prises
VIDEO 1 du téléviseur, sélectionnez
VIDEO 1 sur le téléviseur.
Remarque
• Ce lecteur comporte un économiseur
d’écran et une fonction de mise hors
tension automatique. Si le lecteur est
inactif et qu’aucune touche n’est
actionnée pendant 5 minutes,
l’économiseur d’écran entre en service. Si
le tiroir de disque est fermé, si la lecture du
disque est arrêtée et si aucune commande
n’est actionnée pendant 30 minutes, le
lecteur se met automatiquement en veille.
TOP MENU
MENU
ENTER
ENTER
d
OPEN/CLOSE
RETURN
HOME MENU
h
DV-600AV
Touche
Son rôle
HOME
MENU
Pour obtenir ou éliminer
l’affichage sur écran.
i/j/k/l Elles permettent la mise en
évidence d’un élément de menu.
ENTER
Elle sélectionne l’élément de
menu mis en évidence (les deux
touches ENTER de la
télécommande opèrent
exactement de la même façon).
RETURN
Cette touche rétablit le menu
principal sans enregistrer les
modifications effectuées.
19
Fr
04
Mise en marche
Remarque
• Dans ce mode d’emploi, le terme
‘Sélectionner’ signifie, en général, utiliser
les touches du curseur pour mettre en
évidence un élément sur l’écran, puis
appuyer sur la touche ENTER.
Choix de la langue des
affichages sur écran du lecteur
Vous pouvez définir la langue utilisée par le
lecteur pour ses affichages sur écran.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez la page ‘Initial Settings’.
Réglage du lecteur pour votre
téléviseur
Si vous possédez un téléviseur à écran large
(16/9), vous devez régler le lecteur pour que
l’image soit convenablement affichée. Si, au
contraire, vous disposez d’un téléviseur
ordinaire (4/3), vous n’avez aucun réglage à
réaliser, du fait que les réglages par défaut
conviennent, et vous pouvez donc passer à la
section suivante.
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionner la page ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Sélectionnez l’élément ‘TV Screen’ sur
la page ‘Video Output’.
Initial Settings
Digital Audio Out
TV Screen
4:3 (Letter Box)
Video Output
Component Out
AV Connector Out
HDMI Resolution
HDMI Color
4:3 (Pan&Scan)
Language
Display
Options
Speakers
16:9 (Wide)
16:9 (Compressed)
Ecran du DV-600AV
3 Si vous avez un téléviseur à écran large
(16/9), sélectionnez ‘16:9 (Wide)’ ou ‘16:9
(Compressed)’.
Si vous possédez un téléviseur ordinaire (4/3),
vous avez le choix entre 4:3 (Letter Box) et 4:3
(Pan & Scan). Pour de plus amples détails,
reportez-vous à Réglages Video Output la
page 40.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
20
Fr
Initial Settings
2 Sélectionnez ‘OSD Language’ sur la
page de réglage ‘Display’.
Initial Settings
Digital Audio Out
OSD Language
English
Video Output
Language
Angle Indicator
français
Deutsch
Display
Italiano
Options
Español
Speakers
Ecran du DV-600AV
3 Sélectionnez une langue.
La langue utilisée pour l’affichage sur écran
changera conformément à votre choix.
4 Appuyez sur HOME MENU pour quitter
le page de menu.
Mise en marche
04
Lecture des disques
Important
• Les disques DVD-Audio et SACD peuvent
être lus seulement sur le DV-600AV.
• Dans ce mode d’emploi, le terme ‘DVD’
couvre les DVD-Vidéo, DVD-Audio et DVDR/-RW. Si une fonction ne concerne qu’un
type particulier de DVD, ce point sera
signalé.
STANDBY/ON
OPEN/CLOSE
u
h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
s/q
r/t
m
o
n
d
e
g
p
1 Si le lecteur n’est pas encore sous
tension, appuyez sur u STANDBY/ON pour
le mettre sous tension.
Si vous lisez un DVD, un disque contenant des
fichiers vidéo DivX/WMV ou un Vidéo CD/
Super VCD, mettez également votre téléviseur
sous tension et réglez-le à l’entrée vidéo
appropriée.
2 Appuyez sur la touche h OPEN/CLOSE
pour ouvrir le tiroir de disque.
3 Posez un disque dans le tiroir.
Placez le disque dans l’alvéole du tiroir, sa face
étiquetée vers le haut (s’il s’agit d’un disque
DVD double-face, la première face que vous
souhaitez écouter doit être tournée vers le bas).
Français
Cette section traite des commandes de base
pour la lecture des disques DVD, CD, SACD,
Vidéo CD/Super VCD, vidéo DivX/WMV et MP3/
WMA/MPEG-4 AAC. D’autres fonctions sont
décrites en détail dans le chapitre suivant.
Pour des détails sur la lecture des disques
d’images JPEG, reportez-vous à Lecture d’un
diaporama d’images JPEG la page 27.
4 Appuyez sur la touche d (lecture) pour
lancer la lecture du disque.
Si vous avez installé un DVD, un Vidéo CD ou
un Super VCD, un menu sur écran apparaît.
Reportez-vous à Menus de disques DVD Vidéo
et DivX la page 23 et Vidéo CD et Super VCD à
lecture commandée par menu (PBC) la page 24
en ce qui concerne le mode de navigation sur
ces menus.
• Si vous lisez un disque contenant des
fichiers vidéo DivX/WMV ou des fichiers
audio MP3/WMA/MPEG-4 AAC, quelques
secondes peuvent s’écouler avant que la
lecture ne commence, etc. C’est normal.
• Consultez la section Compatibilité en
lecture des disques et du format de gravure
la page 7 pour lire un disque DualDisc
(disque hybride DVD/CD).
Remarque
• Avec certains DVD, vous constaterez que
certaines commandes de lecture ne
fonctionnent pas sur certaines portions du
disque. Il ne s’agit pas d’une défaillance du
lecteur.
• Si un disque contient à la fois des fichiers
vidéo DivX/WMV et d’autres types de
fichiers multimédias (MP3, par exemple),
indiquez au préalable via l’affichage sur
écran si vous souhaitez lire les fichiers de
film (DivX/WMV) ou les autres types de
fichiers multimédias (MP3/WMA/MPEG4 AAC/JPEG).
21
Fr
04
Mise en marche
Commandes de base pour la lecture
Le tableau ci-dessous présente les
commandes de base, nécessaires pour la
lecture; elles se trouvent sur la télécommande.
Le chapitre suivant décrit plus en détail
d’autres fonctions de lecture.
Touche
Son rôle
d
Cette touche commande la
lecture.
Si la mention RESUME ou
LAST MEM se trouve affichée
sur l’écran, la lecture
commence à partir du point
d’arrêt ou du point défini par la
mémoire de la dernière image
(reportez-vous aussi à Reprise
de la lecture et mémoire de la
dernière image ci-dessous.)
e
Cette touche commande la
pause de la lecture ou bien, en
cas de pause, elle relance la
lecture.
g
Cette touche arrête la lecture.
Reportez-vous également à
Reprise de la lecture et mémoire
de la dernière image ci-dessous
m
Appuyez pour lancer le
(télécommande défilement rapide vers
uniquement)
l’arrière. Appuyez sur la touche
d (lecture) pour reprendre la
lecture normale.
n
Appuyez sur cette touche pour
(télécommande lancer le défilement rapide
uniquement)
vers l’avant. Appuyez sur la
touche d (lecture) pour
reprendre la lecture normale.
o
22
Fr
Cette touche permet d’accéder
au début de la plage, du titre
ou du chapitre en cours de
lecture, puis aux plages/titres/
chapitres précédents.
Touche
Son rôle
p
Cette touche permet d’accéder
à la plage, au titre ou au
chapitre suivant.
Touches
numérotées
(télécommande
uniquement)
Utilisez-les pour saisir un
numéro de titre, de chapitre ou
de plage musicale. Appuyez
sur la touche ENTER pour
valider le choix.
• Si le disque est arrêté, la
lecture commence à partir du
titre sélectionné (sur un DVD),
du groupe (sur un DVD-Audio)
ou de la plage (sur un CD/
SACD/Vidéo CD/Super VCD).
• Si la lecture du disque est en
cours, elle reprend au début
du titre (cas d’un DVD-RW au
format VR), du chapitre (cas
d’un DVD-Vidéo) ou de la plage
(cas d’un DVD-Audio*, SACD,
CD, Vidéo CD ou Super VCD)
sélectionnés.
*à l’intérieur du groupe actuel
Reprise de la lecture et mémoire de
la dernière image
A l’exception des DVD-Audio et SACD, la
mention RESUME s’affiche au moment où
vous arrêtez la lecture d’un DVD, CD, Vidéo
CD/Super VCD ou disque DivX vidéo/WMV,
afin de vous signaler que vous pouvez
reprendre la lecture à partir du point d’arrêt.
Si vous n’ouvrez pas le tiroir, la mention
RESUME s’affiche au moment où vous
commandez à nouveau la lecture et celle-ci
reprend à partir du point d’arrêt. (Pour effacer
le point de reprise, appuyez sur g (arrêt) tandis
que RESUME est affiché.)
Avec les DVD et Vidéo CD/Super VCD, si vous
retirez le disque du tiroir, le point d’arrêt est mis
en mémoire. Si le disque chargé suivant est le
même disque, la mention LAST MEM s’affiche
et la lecture reprend. Dans le cas des DVD-
Mise en marche
04
Remarque
• La mémoire de la dernière image n’est pas
disponible pour les DVD-R/-RW au format
VR, les DVD-Audio, les SACD.
• Si vous ne souhaitez pas utiliser la
mémoire de la dernière image quand vous
arrêtez un disque, appuyez sur h OPEN/
CLOSE pour arrêter la lecture et ouvrez le
tiroir.
Important
• Certains DVD-Audio offrent un ‘bonus ’.
Pour obtenir la lecture de ce bonus, vous
devez taper un mot de passe, lequel se
trouve sur le coffret du disque. Utilisez les
touches numériques pour taper le mot de
passe.
• Le menu d’un DivX peut être affiché
seulement sur le DV-600AV.
Touche
Son rôle
TOP MENU
Elle affiche le ‘top menu’
(menu principal) d’un DVD—ce
menu dépend du disque.
MENU
Affiche un menu de disque
DVD (ou de fichiers médias
DivX) — Ce menu varie selon
les disques et il peut être le
même que le ‘top menu’.
i/j/k/l
Ces touches déplacent le
curseur sur l’écran.
ENTER
Cette touche valide l’option
actuelle choisie sur le menu.
RETURN
Cette touche fait revenir à
l’écran de menu précédent.
Dans le cas de certains DVDAudio portant des images à
parcourir, appuyez sur cette
touche pour afficher la page de
navigation.
Touches
numériques
(télécommande
uniquement)
Ces touches mettent en
évidence l’option de menu
correspondante (certains
disques uniquement). Appuyez
sur la touche ENTER pour
valider le choix.
Menus de disques DVD Vidéo et DivX
Certains fichiers médias DivX et bon nombre
de disques DVD-Vidéo et DVD-Audio
présentent des menus à partir desquels vous
pouvez sélectionner ce que vous souhaitez
regarder. Ils permettent parfois d’accéder à
des fonctions complémentaires, telles que le
sous-titrage et la sélection de la langue des
dialogues, ou à des fonctions spéciales, telles
que l’affichage séquentiel d’images
(diaporama). Consultez l’étui du disque pour
plus de détails.
Les menus des DivX et DVD-Vidéo s’affichent
parfois automatiquement lorsque vous lancez
la lecture du disque ; d’autres s’affichent
uniquement lorsque vous appuyez sur la
touche MENU ou la touche TOP MENU.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TOP MENU
0
MENU
ENTER
RETURN
Français
Vidéo, le lecteur mémorise la position de la
dernière image lue sur les 5 derniers disques.
Lorsque l’un de ces disques est chargé, la
reprise de sa lecture est donc possible.
23
Fr
04
Mise en marche
Vidéo CD et Super VCD à lecture
commandée par menu (PBC)
Certains disques Vidéo CD et Super VCD
comportent des menus, permettant de choisir
ce que vous souhaitez regarder. Ces menus
sont appelés PBC (playback control).
Vous pouvez commander la lecture d’un Vidéo
CD PBC ou d’un Super VCD PBC sans
parcourir le menu PBC, en appuyant
simplement sur la touche numérique
correspondant au numéro de la plage
souhaitée, plutôt que d’utiliser la touche d
(lecture).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
ENTER
RETURN
d
o
Touche
Son rôle
RETURN
Cette touche affiche le menu
PBC.
Touches
numériques
(télécommande
uniquement)
Ces touches permettent de
saisir le numéro d’une option
de menu. Appuyez sur la
touche ENTER pour valider le
choix.
o
Cette touche affiche la page de
menu qui précède (si elle
existe).
p
24
Fr
p
Cette touche affiche la page de
menu qui suit (si elle existe).
Question répétitive
• A peine chargé, le disque DVD est
automatiquement éjecté !
Il est très probable que le code de région
du disque ne correspond pas à celui du
lecteur. Le code de région doit figurer sur le
disque ; comparez-le à celui du lecteur (il
est gravé sur le panneau arrière). Reportezvous également à Régions DVD-Vidéo la
page 53.
Si le numéro de région est correct, le
disque est peut-être endommagé ou sale.
Nettoyez le disque ; recherchez les signes
de dégâts éventuels. Reportez-vous
également à Précautions à l’utilisation du
lecteur et des disques la page 51.
• Pourquoi le disque mis en place n’est-il pas
lu?
Assurez-vous d’abord que le disque est
posé dans le bon sens, sa face étiquetée
vers le haut, qu’il n’est ni sale ni
endommagé. Reportez-vous à Précautions
à l’utilisation du lecteur et des disques la
page 51 pour plus d’informations sur le
nettoyage des disques.
Si le disque n’est pas lu bien qu’il soit
correctement mis en place, il s’agit
probablement d’un disque ou d’un format
de gravure incompatibles, tels que DVDAudio (pour le DV-400) ou DVD-ROM.
Reportez-vous à Compatibilité en lecture
des disques et du format de gravure la
page 7 pour des détails sur la compatibilité
des disques.
• Je possède un téléviseur à écran large ;
pourquoi une bande noire apparaît-elle en
haut et en bas de l’écran lors de la lecture de
certains disques ?
Certains formats de film sont tels que des
bandes noires se forment obligatoirement
en haut et en bas de l’image, même si vous
utilisez un téléviseur à écran large. Il ne
s’agit pas d’une défaillance de l’appareil.
Mise en marche
Certains disques annulent les préférences
d’affichage du lecteur en sorte que, même
si vous avez sélectionné 4:3 (Pan & Scan),
les images de ces disques s’affichent dans
le format ’boîte à lettres’. Il ne s’agit pas
d’une défaillance de l’appareil.
• J’ai effectué les branchements vers un
composant compatible HDMI, mais je
n’obtiens aucun signal et le voyant HDMI
du panneau avant ne s’allume pas !
Assurez-vous d’avoir bien sélectionné ce
lecteur comme entrée HDMI parmi les
réglages du composant que vous utilisez.
Pour ce réglage, référez-vous au manuel
d’instructions du composant. Reportezvous à la section Connexion avec HDMI la
page 15 pour plus d’informations sur la
compatibilité HDMI.
• Aucune image n’est générée par la sortie
HDMI !
Ce lecteur ne permet pas d’afficher des
images à partir de sources compatibles
DVI. Reportez-vous à la section Connexion
avec HDMI la page 15 pour plus
d’informations sur la compatibilité HDMI.
Assurez-vous que la résolution de ce
lecteur corresponde à celle du composant
que vous avez connecté avec HDMI. Voir
HDMI Resolutionà la page 41 pour changer
la résolution HDMI.
• Mon récepteur audiovisuel est sans aucun
doute compatible avec les signaux PCM
linéaires 96 kHz/88,2 kHz, mais il semble
que cette compatibilité n’est pas assurée
pour ce lecteur. Où est le problème ? (DV600AV seulement)
Pour des raisons ayant trait à la protection
contre la copie, certains DVD ne
fournissent en sortie qu’une version 48
kHz/44,1 kHz des signaux
audionumériques gravés sur le disque à 96
kHz/88,2 kHz. Il ne s’agit pas d’une
défaillance de l’appareil.
Pour profiter des signaux audio à
fréquence d’échantillonnage élevée, reliez
les sorties audio analogiques du lecteur à
l’amplificateur ou au récepteur.
• Pourquoi les signaux fournis par le SACD ne
sont-ils pas disponibles sur les sorties
numériques? (DV-600AV seulement)
Français
• Je possède un téléviseur standard (4/3) et
j’ai réglé le lecteur afin qu’il affiche les
gravures DVD écran large au format Pan &
Scan ; pourquoi ai-je quand-même une
bande noire en haut et en bas de l’image
avec certains disques?
04
Le son numérique SACD est disponible
seulement via les sorties HDMI quand
l’appareil est raccordé à un ampli
compatible HDMI, capable de traiter les
contenus audio protégés. Certains disques
DVD-Audio également fournissent
seulement les sons par les sorties
analogiques.
• Est-il préférable d’écouter les gravures sur
DVD-Audio en utilisant les sorties
analogiques? (DV-600AV seulement)
Certains DVD-Audio ne fournissent rien
sur les sorties numériques, d’autres ne
fournissent que des signaux
stéréophoniques à la sortie numérique
bien que leur gravure soit multivoies. Par
ailleurs, les DVD-Audio à fréquence
d’échantillonnage élevée (supérieure à 96
kHz) effectuent automatiquement un
abaissement des signaux audio
disponibles sur les prises de sortie
numérique.
En utilisant les sorties audio analogiques
multivoies, vous vous affranchissez de ces
restrictions propres au DVD-Audio.
• La lecture du DVD-Audio s’arrête dès qu’elle
a commencé ! (DV-600AV seulement)
Il se peut que ce disque soit une copie
illégale.
25
Fr
05
Lecture des disques
Chapitre 5
Lecture des disques
•
•
•
•
Remarque
Bon nombre des fonctions présentées dans
ce chapitre s’appliquent aux disques DVD
et SACD, Vidéo CD/Super VCD, CD et DivX
video/WMV and MP3/WMA/MPEG-4 AAC/
JPEG, bien que l’utilisation précise de
certainses d’entre elles varie légèrement
selon le type de disque installé dans
l’appareil.
Les disques DVD-Audio et SACD peuvent
être lus seulement sur le DV-600AV.
Certains DVD restreignent l’emploi de
diverses fonctions (par exemple la lecture
aléatoire ou la lecture répétée) au niveau
de certains passages. Mais il ne s’agit pas
d’une défaillance de l’appareil.
Lorsque vous utilisez des Vidéo CD ou des
Super VCD, certaines fonctions ne sont
pas disponibles pendant la lecture
commandée par menu (PBC). Si vous
souhaitez utiliser ces fonctions, démarrez
la lecture du disque en sélectionnant une
plage à l’aide des touches numériques.
Exploration des disques
Vous pouvez explorer rapidement des disques
vers le début ou la fin à quatre vitesses
différentes (une seule vitesse pour les disques
vidéo DivX/WMV).
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche m ou n pour lancer
l’exploration du disque.
• Aucun son n’est produit lors de
l’exploration des DVD (DVD-Audio
compris), vidéo DivX/WMV et Vidéo CD/
Super VCD.
2 Appuyez de façon répétée pour
augmenter la vitesse d’exploration.
• La vitesse d’exploration est indiquée sur
l’écran.
26
Fr
3 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur la touche d (lecture).
• Lors de l’exploration d’un Vidéo CD ou d’un
Super VCD dont la lecture est commandée
par menu (PBC) et également dans le cas
d’une plage de MP3/WMA/MPEG-4 AAC, la
lecture reprend automatiquement à la fin
ou au début de la plage.
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint sur un disque
DVD.
Lecture au ralenti
Il existe 4 vitesses de ralenti pour la lecture des
DVD-Vidéo et des DVD-R/-RW, vers la fin ou
vers le début du disque. Pour les Vidéo CD et
les Super VCD et vidéo DivX/WMV , vous
disposez de 4 vitesses de ralenti vers l’avant.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche e (pause).
2 Maintenez enfoncée la touche s/q
ou r/t jusqu’à ce que commence la
lecture au ralenti.
• La vitesse de ralenti s’affiche sur l’écran.
• Le son est coupé pendant la lecture au
ralenti.
3 Appuyez de manière répétée sur ces
touches pour modifier la vitesse de lecture
au ralenti.
4 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur la touche d (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
Lecture des disques
Avance ou recul image par
image
Lecture d’un diaporama
d’images JPEG
Après avoir chargé un CD ou CD-R/-RW qui
contient des images JPEG, appuyez sur la
touche d (lecture) pour commencer
l’affichage séquentiel (diaporama) des images
à partir du premier dossier ou de la première
image du disque. Le lecteur affiche les images
que contient chaque dossier, par ordre
alphabétique.
• Si le dossier contient des fichiers MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, la lecture du
diaporama et le fichier MP3/WMA/MPEG-4
AAC se répète. Durant la lecture audio,
vous pouvez utiliser les touches de saut
(o/p), d’exploration (m/n) et de
pause(e).
La taille des images est automatiquement
réglée pour remplir tout l’espace possible sur
l’écran (si le format de l’image est différent de
celui du téléviseur, des barres noires peuvent
apparaître sur les côtés, ou en haut et en bas
de l’écran).
Pendant la lecture du diaporama :
Touche
Son rôle
e
Cette touche interrompt le
diaporama ; appuyez-y à nouveau
pour le reprendre.
Touche
Son rôle
o
Cette touche affiche l’image
précédente.
p
Cette touche affiche l’image
suivante.
k/l
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent la
rotation de l’image en cours de 90º
dans le sens horaire (ou antihoraire). (Appuyez sur la touche d
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
i/j
Ces touches interrompent le
diaporama et commandent
l’affichage horizontal ou vertical de
l’image. (Appuyez sur la touche d
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
ZOOM
Cette touche interrompt le
diaporama et effectue un zoom sur
l’image. Une nouvelle pression
permet de réaliser un zoom 1x, 2x ou
4x. (Appuyez sur la touche d
(lecture) pour reprendre la lecture du
diaporama.)
MENU
Cette touche affiche la page Disc
Navigator (reportez-vous ci-dessous).
Français
Dans le cas des DVD-Vidéo et des DVD-R/-RW,
il est possible de lire une image après l’autre,
vers le début ou vers la fin du disque. Dans le
cas d’un Vidéo CD ou Super VCD et d’un fichier
vidéo DivX/WMV, vous ne pouvez progresser
image par iamge que vers la fin du disque.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la
touche e (pause).
2 Appuyez sur les touches s/q ou r/
t pour reculer ou avancer d’une image à la
fois.
3 Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur la touche d (lecture).
• Selon le disque, la lecture normale peut se
rétablir automatiquement lorsqu’un
nouveau chapitre est atteint.
05
Remarque
• Plus le fichier est lourd, plus le temps
nécessaire à son chargement est long.
27
Fr
05
Lecture des disques
Examen du contenu d’un DVD
ou d’un Vidéo CD/Super VCD
avec le Disc Navigator
Utilisez Disc Navigator pour examiner le
contenu d’un DVD-Vidéo, d’un DVD-R/-RW ou
format VR, d’un Vidéo CD ou Super VCD afin de
localiser le passage souhaité.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser Disc Navigator
dans le cas où la lecture du Vidéo CD ou du
Super VCD est commandée par menu
(PBC).
1 Pendant la lecture, appuyez sur HOME
MENU puis sélectionnez ‘Disc Navigator’
sur le menu affiché.
Disc Navigator
2
Sélectionnez une option de lecture.
Disc Navigator
Title
Chapter
Les options disponibles dépendent de la
nature du disque et varient selon que le disque
est, ou non, en cours de lecture, mais elles
comprennent :
• Title – Titres que contient le DVD-Vidéo.
• Chapter – Chapitres que contient le DVDVidéo à partir du titre actuel.
• Track – Plages que contiennent un Vidéo
CD ou un Super VCD.
• Time – Vignettes d’un Vidéo CD ou Super
VCD à 10 minutes d’intervalle.
• Original : Title – Titres d’origine que
contient un DVD-R/-RW au format VR.
• Play List: Title – Titres de la liste de lecture
que contient un DVD-R/-RW au format VR.
• Original : Time – Vignettes du Contenu
original à intervalle de 10 minutes.
• Play List: Time – Vignettes de la liste de
lecture à intervalle de 10 minutes.
28
Fr
Sur l’écran s’affichent, l’une après l’autre, 6
vignettes d’images animées. Pour afficher les
6 vignettes précédentes ou suivantes, appuyez
sur o/p (il n’est pas nécessaire d’attendre
la fin des vignettes pour afficher la page
précédente ou suivante).
3 Sélectionnez la vignette correspondant
à ce qui vous intéresse.
01
02
03
04
05
06
Disc Navigator: Title
01- 49: - -
Pour sélectionner une vignette, vous pouvez
utiliser les touches du curseur (i/j/k/l) et
la touche ENTER, ou bien les touches
numériques.
Si vous utilisez les touches numériques,
saisissez un nombre de 2 chiffres puis appuyez
sur ENTER.
Note
• Une autre manière de localiser un passage
donné sur un disque consiste à employer
les fonctions de recherche. Reportez-vous
à Recherche sur un disque la page 32.
Examen des fichiers WMA,
MP3, MPEG-4 AAC, vidéo DivX,
WMV et JPEG grâce au Disc
Navigator
Utilisez Disc Navigator pour localiser un fichier
ou un dossier dont vous connaissez le nom. Si
d’autres types de fichiers figurent sur le même
disque, ceux-ci ne s’affichent pas dans Disc
Navigator.
Lecture des disques
1 Appuyez sur HOME MENU puis
sélectionnez ‘Disc Navigator’ sur le menu
affiché.
0kbps
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
2 Utilisez les touches du curseur (i/j/k/
l) et la touche ENTER pour naviguer sur la
page.
Utilisez les touches de déplacement du curseur
vers le haut/vers le bas (i/j) pour naviguer
dans la liste des fichiers ou des dossiers.
Utilisez la touche de déplacement du curseur
vers la gauche (k) pour revenir au dossier
hiérarchiquement supérieur.
Utilisez la touche ENTER ou la touche de
déplacement du curseur vers la droite (l)
pour ouvrir un dossier mis en évidence.
• Vous pouvez également revenir au dossier
hiérarchiquement supérieur en accédant
au dossier ‘..’ qui se trouve en tête de liste,
puis en appuyant sur ENTER.
• Quand un fichier JPEG est mis en évidence,
l’onglet correspondant est affiché à droite.
00:00/ 00:00
0kbps
Folder 2
Note
• Vous pouvez également lire un diaporama
JPEG tout en écoutant des morceaux MP3/
WMA/MPEG-4 AAC. Il vous suffit de
sélectionner le fichier audio que vous
souhaitez écouter, puis le fichier JPEG à
partir duquel doit commencer le
diaporama. La lecture du diaporama et des
fichiers audio est effectuée de manière
répétée. Les commandes de lecture ne
fonctionnent que pour le diaporama JPEG.
• Pour lire le contenu de tout le disque plutôt
qu’uniquement celui du dossier actuel,
quittez Disc Navigator et démarrez la
lecture en utilisant la touche d (lecture).
Lecture répétée d’un passage
du disque
Après avoir défini deux points (A et B)
délimitant un passage sur une plage (CD,
Vidéo CD ou Super VCD) ou à l’intérieur d’un
titre (DVD-Vidéo et DVD-RW), vous pouvez
lancer la lecture répétée de ce passage.
• Vous ne pouvez pas effectuer la répétition
de l’intervalle A-B si la lecture du DVDAudio, SACD, Vidéo CD/Super VCD a été
commandée en mode PBC ; il en est de
même pour les fichiers MP3/WMA/MPEG4 AAC/vidéo DivX/WMV.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PLAY MODE puis sélectionnez ‘A-B Repeat’
dans la liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
File1
A-B Repeat
A(Start Point)
File2
Repeat
File3
Random
B(End Point)
Off
File4
File5
3 Pour lire la plage mise en évidence ou
un fichier vidéo DivX/WMV, ou encore
afficher le fichier JPEG mis en évidence,
appuyez sur ENTER.
• Quand un fichier MP3/WMA/MPEG-4 AAC
ou vidéo DivX/WMV est sélectionné, la
lecture démarre à la plage sélectionnée et
continue jusqu’à la fin du dossier.
• Quand un fichier JPEG est sélectionné, le
diaporama démarre à partir de ce fichier et
continue jusqu’à la fin du dossier.
Français
00:00/ 00:00
05
Program
Search Mode
2 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘A(Start Point)’ est atteint de manière à
marquer le point initial de la boucle.
3 Appuyez sur la touche ENTER quand
‘B(End Point)’ est atteint de manière à
marquer le point final de la boucle.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER, la
lecture saute au point initial et la boucle est lue.
4 Pour revenir à la lecture normale,
sélectionnez ‘Off’ sur le menu.
29
Fr
05
Lecture des disques
Utilisation de la lecture
répétée
Il existe diverses options de lecture répétée
selon la nature du disque chargé. Il est
possible d’utiliser la lecture à répétition en
même temps que la lecture programmée pour
répéter les plages ou les chapitres qui font
partie d’une liste de lecture (reportez-vous à
Création d’une liste de lecture la page 31).
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture
répétée avec les Vidéo CD et Super VCD en
mode PBC ni avec les disques MP3/WMA/
MPEG-4 AAC.
• Vous ne pouvez pas utiliser simultanément
la lecture répétée et la lecture aléatoire.
1 Pendant la lecture, appuyez sur la touche
PLAY MODE puis sélectionnez ‘Repeat’ sur la
liste des fonctions figurant à gauche.
Play Mode
A-B Repeat
Title Repeat
Repeat
Chapter Repeat
Random
Repeat Off
Program
Search Mode
2 Sélectionnez la lecture répétée désirée.
Si la lecture du programme est activée,
sélectionnez Program Repeat pour répéter le
contenu du programme ou Repeat Off pour
l’abandonner.
Les options de recherche disponibles
dépendent de la nature du disque chargé. Par
exemple, dans le cas des DVD-Vidéo et DVDRW, vous avez le choix entre Title Repeat et
Chapter Repeat (ou encore Repeat Off).
• Dans le cas des SACD,CD et Vidéo CD ou
Super VCD, sélectionnez Disc Repeat ou
Track Repeat (ou encore Repeat Off).
• Pour les disques vidéo DivX/WMV,
sélectionnez Title Repeat et, dans le cas de
certains fichiers médias DivX, sélectionnez
Chapter Repeat (ou encore Repeat Off).
Utilisation de la lecture
aléatoire
Utilisez la fonction de lecture au hasard pour
lire les titres ou les chapitres (DVD-Vidéo), les
groupes (DVD-Audio), les plages (DVD-Audio,
SACD, CD, Vidéo CD, Super VCD) dans un
ordre quelconque. (Notez que la même plage/
titre/chapitre peut être lu(e) plus d’une fois.)
Vous pouvez commander la lecture aléatoire
lorsque la lecture du disque est en cours ou
qu’elle est arrêtée.
Important
• La fonction de lecture aléatoire reste en
service jusqu’à ce que vous sélectionniez
Random Off à partir des options du menu
de lecture aléatoire.
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture
aléatoire avec les disques DVD-R/-RW au
format VR, des disques Vidéo CD ou Super
VCD lus en mode PBC, des disques MP3/
WMA/MPEG-4 AAC, des disques DivX
video/WMV ou pendant que le menu d’un
disque DVD est affiché.
• Vous ne pouvez pas employer
simultanément la lecture aléatoire avec la
lecture programmée ou la lecture répétée.
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Random’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
Play Mode
Play Mode
A-B Repeat
Random Title
A-B Repeat
Title Repeat
Repeat
Random Chapter
Repeat
Chapter Repeat
Random
Random Off
Random
Repeat Off
Program
Program
Search Mode
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Group Repeat ou Track Repeat (ou
encore Repeat Off).
30
Fr
Search Mode
Lecture des disques
Play Mode
A-B Repeat
Create/Edit
Repeat
Random
Playback Start
Playback Stop
Program
Program Delete
Search Mode
Play Mode
A-B Repeat
Random Title
Repeat
Random Chapter
Random Off
Random
1 Appuyez sur la touche PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Program’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
Français
2 Sélectionnez la lecture aléatoire
désirée.
Les options de lecture aléatoires qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé. Par
exemple, dans le cas des DVD-Vidéo, vous
pouvez sélectionner Random Title ou
Random Chapter, (ou encore Random Off).
05
Program
Search Mode
• Dans le cas des DVD-Audio, sélectionnez
Random Group ou Random Track (ou
encore Random Off).
• Dans le cas des CD, SACD, Vidéo CD et
Super VCD, sélectionnez On ou Off pour
utiliser, ou non, la lecture aléatoire.
2 Sélectionnez ‘Create/Edit’ dans la liste
des options de programmation.
3 Utilisez les touches du curseur et la
touche ENTER pour sélectionner un titre, un
chapitre ou une plage pour l’étape actuelle
de création du programme de lecture.
Dans le cas d’un disque DVD-Vidéo, vous
pouvez ajouter au programme de lecture un
titre ou un chapitre.
Program
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture aléatoire:
Touche
Son rôle
p
Sélectionne une nouvelle plage,
titre ou chapitre au hasard.
o
Retourne au début de la plage,
du titre ou du chapitre actuel ; ou
permet de sélectionner une
autre plage, titre ou chapitre si
vous appuyez encore une fois.
Création d’une liste de lecture
Cette fonction permet de programmer l’ordre
de lecture des titres, chapitres, groupes ou
plages d’un disque.
Important
• Vous ne pouvez pas utiliser la lecture
programmée avec les disques DVD-R/-RW
au format VR, des disques Vidéo CD ou
Super VCD lus en mode PBC, des disques
MP3/WMA/MPEG-4 AAC, des disques
vidéo DivX/WMV ou pendant que le menu
d’un disque DVD est affiché.
Program Step
Title 1~38
Chapter 1~004
01. 01
02.
03.
04.
05.
06.
07.
08.
Title 01
Title 02
Title 03
Title 04
Title 05
Title 06
Title 07
Title 08
Chapter 001
Chapter 002
Chapter 003
Chapter 004
• Dans le cas d’un DVD-Audio, vous pouvez
ajouter au programme un groupe entier ou
une plage d’un groupe.
• Dans le cas d’un CD, SACD, Vidéo CD ou
Super VCD, sélectionnez la plage à ajouter
au programme de lecture.
Après avoir appuyé sur la touche ENTER pour
sélectionner le titre, le chapitre, le groupe ou la
plage, le numéro de l’étape du programme
augmente automatiquement d’une unité.
4 Répétez l’étape 3 pour composer le
programme de lecture.
Un programme de lecture peut contenir
jusqu’à 24 titres, chapitres ou plages.
• Vous pouvez insérer une étape dans un
programme en mettant en évidence la
position d’insertion puis en tapant le
numéro du titre, du chapitre, du groupe ou
de la plage musicale.
• Pour effacer une étape, mettez-la en
évidence, puis appuyez sur CLEAR.
31
Fr
05
Lecture des disques
5 Pour commander le déroulement du
programme, appuyez sur la touche d
(lecture).
La lecture programmée demeure active
jusqu’à ce que vous la rendiez inactive
(reportez-vous ci-dessous), que vous effaciez le
programme (reportez-vous ci-dessous), que
vous éjectiez le disque ou éteigniez le lecteur.
Note
• Utilisez les touches suivantes pour la
lecture programmée:
Touche
Son rôle
PLAY MODE
Cette touche sauvegarde le
programme et ferme la page
de programmation sans
lancement du programme
(HOME MENU produit le
même résultat).
p
Cette touche permet
d’accéder à l’étape suivante
du programme.
Autres fonctions disponibles dans le
menu de lecture programmée
Outre Create/Edit, le menu de programmation
offre un certain nombre d’autres options.
• Playback Start – Pour lancer la lecture
d’une liste programme sauvegardée
• Playback Stop – Pour arrêter la lecture
d’un programme, sans effacer ce
programme
• Program Delete – Pour effacer le
programme et abandonner la lecture
programmée
Recherche sur un disque
Vous pouvez effectuer une recherche sur les
disques DVD-Vidéo par numéro de titre ou de
chapitre, ou par valeur horaire. Sur des disques
DVD-Audio, la recherche est possible par
numéro de groupe ou de plage; sur les disques
SACD par numéro de plage; sur les disques CD
et Vidéo CD/Super VCD par numéro de plage ou
par valeur horaire; sur les disques vidéo DivX/
WMV par valeur horaire, et sur certains fichiers
médias DivX par numéro de chapitre.
32
Fr
Important
• Les fonctions de recherche ne sont pas
disponibles avec les Vidéo CD et Super
VCD en mode PBC ni avec les disques
MP3/WMA/MPEG-4 AAC.
1 Appuyez sur PLAY MODE puis
sélectionnez ‘Search Mode’ dans la liste des
fonctions figurant à gauche.
2 Sélectionnez un mode de recherche.
Les options de recherche qui s’affichent
dépendent de la nature du disque chargé.
• La recherche temporelle ne peut être
utilisée que si la lecture du disque est en
cours.
3 Utilisez les touches numériques pour
saisir un numéro de titre, de chapitre ou de
plage, ou une durée.
Play Mode
A-B Repeat
Title Search
Repeat
Chapter Search
Time Search
Random
Input Chapter
0 0 1
Program
Search Mode
• Pour une recherche temporelle, saisissez le
nombre de minutes et de secondes à partir
duquel, dans le titre (DVD ou vidéo DivX/
WMV) ou la plage (CD, Vidéo CD ou Super
VCD) actuellement en cours de lecture, doit
commencer la lecture. Appuyez, par
exemple, sur les touches 4, 5, 0, 0 pour que
la lecture commence au point qui se situe à
45 minutes après le début du disque. Pour
1 heure, 20 minutes et 30 secondes,
appuyez sur les touches 8, 0, 3, 0.
• Certains DVD-Audio portent des pages
d’images que vous pouvez feuilleter. Tapez
le numéro de la page à ouvrir.
4 Appuyez sur la touche ENTER pour
lancer la lecture du disque.
Lecture des disques
Choix des sous-titres
Current / Total
Subtitle
1/2
English
Remarque
• Certains disques ne permettent le choix de
la langue des sous-titres qu’à partir d’un
menu. Appuyez sur TOP MENU ou MENU
pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de soustitrage, reportez-vous à Subtitle Language
la page 41.
• Reportez-vous à la section Affichage de
fichiers de sous-titres externes la page 9
pour plus d’informations sur les sous-titres
DivX.
Choix de la langue des
dialogues ou des voies audio
Pendant la lecture d’un disque DVD-Vidéo et
vidéo DivX comportant les dialogues dans
plusieurs langues, vous pouvez choisir la
langue.
Pendant la lecture d’un DVD-R/-RW au format
VR comportant deux pistes sons
monophoniques, vous pouvez choisir la piste
principale, la piste secondaire ou le mélange
des deux.
Lors de la lecture d’un DVD-Audio, il se peut
que vous ayez la possibilité de sélectionner les
voies—pour de plus amples détails, reportezvous au coffret du disque. (Lorsque vous
choisissez une autre voie audio, la lecture
recommence au début de la plage en cours.)
Pendant la lecture d’un Vidéo CD ou Super
VCD, vous pouvez choisir d’écouter les deux
voies stéréo ou bien uniquement la voie
gauche ou la voie droite.
1 Appuyez de manière répétée sur
AUDIO pour sélectionner une option de
langue des dialogues ou une voie audio.
La langue des dialogues ou la voie audio
sélectionnée s’affiche sur l’écran.
Remarque
• Certains disques DVD ne permettent le
choix de la langue des dialogues qu’à
partir d’un menu. Appuyez sur TOP MENU
ou MENU pour accéder au menu.
• Pour définir les préférences de langue des
dialogues dans le cas des DVD, reportezvous à Page de réglage Language la
page 41.
Français
Certains DVD-Vidéo et vidéo DivX comportent
des sous-titres en plusieurs langues, celles-ci
étant mentionnées sur le coffret du disque.
Vous pouvez changer la langue du sous-titrage
au cours de la lecture.
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
SUBTITLE pour sélectionner une option de
sous-titrage.
05
Utilisation du zoom de l’écran
La fonction de zoom permet d’agrandir une
partie de l’écran d’un facteur de 2 ou 4 pendant
la lecture d’un DVD, d’un titre vidéo DivX/
WMV, d’un Vidéo CD ou Super VCD ou d’un
disque JPEG.
1 Pendant la lecture, utilisez la touche
ZOOM pour sélectionner le facteur de
zoom (Normal, 2x ou 4 x).
• La définition des DVD, Vidéo CD/Super
VCD, vidéo DivX/WMV et JPEG n’étant pas
variable, la qualité de l’image se dégrade,
en particulier avec le facteur de zoom 4x. Il
ne s’agit pas d’une défaillance de
l’appareil.
2 Utilisez les touches du curseur pour
changer la zone concernée.
Vous pouvez changer librement le facteur de
zoom et sélectionner une autre zone
d’agrandissement pendant la lecture.
• Si le carré de navigation situé en haut de
l’écran disparaît, appuyez à nouveau sur la
touche ZOOM pour l’afficher.
33
Fr
05
Lecture des disques
Changement de l’angle de
prise de vues
Certains disques DVD comportent des scènes
filmées sous différents angles (deux ou plus)—
consultez l’étui du disque pour plus de détails.
Si la scène a été filmée sous plusieurs angles,
l’icône
apparaît sur l’écran pour vous
signaler cette particularité (si vous le
souhaitez, vous pouvez désactiver cette
fonction ; reportez-vous à Réglages Display la
page 42).
• Pendant la lecture, appuyez sur la
touche ANGLE pour changer l’angle de
prise de vues.
Affichage des informations du
disque
Pendant la lecture du disque, il est possible
d’afficher diverses informations sur les plages,
les chapitres et les titres, par exemple le temps
écoulé ou le temps restant.
• Pour afficher, masquer ou choisir les
informations affichées, appuyez sur la
touche DISPLAY de façon répétée.
• Lorsqu’un disque est en cours de lecture,
les informations s’affichent en haut de
l’écran. Appuyez de manière continue sur
DISPLAY pour modifier les informations
affichées.
34
Fr
Lecture USB
06
Chapitre 6
Utilisation de l’interface USB
Il est possible d’écouter des programmes sonores
à 2 voies et de regarder des fichiers JPEG en
faisant appel à l’interface USB, prévu sur le
devant de l’appareil. Branchez une mémoire USB
à grande capacité comme illustré ci-après.
Remarque
• Ceci permet la lecture de fichiers MP3/
WMA/MPEG-4 AAC/JPEG (à l’exception
des fichiers protégés contre la copue ou
dont la lecture est limitée).
• Les dispositifs USB compatibles
comprennent les lecteurs externes, les
mémoires flash portables (notamment les
clés USB) et les lecteurs lecteurs
audionumériques (lecteurs MP3) de
format FAT16/32. Il n’est pas possible de
raccorder cet appareil à un ordinateur
personnel pour la lecture USB.
• Pioneer ne peut pas garantir la comptatibilité
(fonctionnement et/ou alimentation du bus)
avec toutes les mémoires USB à grande
capacité. La firme n’assume aucune
responsabilité pour les pertes éventuelles de
données, se produitsant après un
branchement à cet appareil.
• Si la quantité de données est importante, la
lecture du contenu de la clé USB par le
système peut prendre un certain temps.
• Le “Home Menu” ne peut pas être affiché
pendant l’utilisation du mode USB.
1 Le lecteur étant sous tension, appuyez
sur DVD/USB.
Assurez-vous que votre téléviseur eset sous
tension et est réglé à l’entrée vidéo adéquate et
que USB MODE apparaît sur l’afficheur du
panneau avant.
2 Branchez
votre clé USB.
La borne USB
se trouve sur le
DV-600AV
USB
panneau
(Type A)
avant.
USB
DVD/USB
HDMI
u STANDBY/ON
o
Mémoire USB
à grande capacité
p
• Le ’Disc Navigator’ est automatiquement
affiché.
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
lancer la lecture.
• Les démarches de lecture des fichiers
sauvegardés sur une clé de mémoire USB
sont les mêmes que pour les autres
disques. Pour plus d’informations,
reportez-vous à Commandes de base pour
la lecture la page 22 et Lecture des disques
la page 26.
4 Mettez le lecteur hors tension et retirez
la clé de mémoire USB.
• Lors de la prochaine mise en service de ce
lecteur, il se trouvera en mode USB. Pour
repasser au mode DVD, appuyez soit sur
DVD/USB ou sur la touche
h OPEN/CLOSE pour ouvrir le tiroir de
disque.
Français
Lecture USB
Important
Si le message USB ERR s’allume sur l’affichage,
cela peut signifier que les besoins en courant de
la clé USB sont trop élevés pour ce lecteur ou
que la clé proprement dite est incompatible.
Essayez les démarches suivantes :
• Mettez le lecteur hors tension, puis à
nouveau sous tension.
• Rebranchez la clé USB alors que le lecteur
est hors tension.
• Ramenez le lecteur au mode DVD
(LOADING apparaîtra sur l’afficheur du
panneau avant, que le disque soit inséré ou
non) en appuyant sur DVD/USB, puis
sélectionnez à nouveau le mode USB
(l’indication USB MODE apparaîtra sur
l’afficheur du panneau avant).
• Utilisez un adaptateur secteur spécial (fourni
avec l’appareil) pour alimenter la clé USB.
Si le problème n’est pas solutionné, il est
problable de votre clé de mémoire USB est
incompatible.
35
Fr
07
Menus Réglages Audio et Ajustement Vidéo
Chapitre 7
Menus Réglages Audio et
Ajustement Vidéo
Menu des réglages audio
(Audio Settings)
Le menu Audio Settings propose différents
outils de réglage des sons provenant des
disques.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez ‘Audio Settings’ sur la page
écran.
Audio Settings
2 Sélectionnez et modifiez les paramètres
au moyen des touches du curseur i/j/k/
l et de la touche ENTER.
Remarque
• Audio DRC n’agit que sur les sources
audio Dolby Digital.
• Audio DRC n’agit que sur la sortie
numérique lorsque Digital Out est réglé
sur On, et Dolby Digital Out est réglé sur
Dolby Digital > PCM (reportez-vous à
Réglages Digital Audio Out la page 39).
• L’effet d’Audio DRC dépend du réglage des
enceintes et du récepteur audiovisuel.
Virtual Surround
• Réglages : On, Off (valeur par défaut)
Mettez en service Virtual Surround pour
profiter de sonorités d’ambiance réalistes en
utilisant seulement deux enceintes.
Audio Settings
Virtual Surround
On
Audio DRC
Off
Dialog
Ecran du DV-600AV
Audio DRC
• Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Lors de la lecture à bas niveau d’un DVD Dolby
Digital, les sons les plus faibles deviennent
facilement inaudibles, en particulier certaines
phrases des dialogues. En activant Audio DRC
(Dynamic Range Control), les sons de faible
intensité sont accentués sans changement
des sons de forte intensité.
La différence audible dépend de la gravure
sonore écoutée. Si la gravure ne contient pas
de variations importantes d’intensité, vous ne
noterez peut-être aucune différence.
36
Fr
Note
• Vous pouvez également utiliser la touche
SURROUND de la télécommande pour
activer Virtual Surround.
Remarque
• Lorsque Virtual Surround est en service,
les signaux audio PCM linéaire à 96 kHz
sont automatiquement réduits à des
signaux à 48 kHz.
• DV-600AV seulement : La valeur du
paramètre Audio Output Mode (reportezvous à page 45) doit être 2 Channel si vous
désirez utiliser Virtual Surround.
• Si le lecteur produit des données audio
Dolby Digital, DTS ou MPEG (en d’autres
termes, si aucune conversion PCM n’est
effectuée), Virtual Surround n’a aucun
effet sur la sortie audionumérique.
Reportez-vous à Réglages Digital Audio Out
la page 39 pour connaître la manière de
configurer les formats de sortie
numérique.
Menus Réglages Audio et Ajustement Vidéo
• La qualité de l’effet d’ambiance varie en
fonction du disque.
(DV-400V seulement)
• Réglages : Rock, Pop, Live, Dance,
Techno, Classic, Soft, Off (valeur par
défaut)
Les diverses courbes d’égalisation ont été
conçues pour convenir aux différents types de
musique.
Remarque
• La fréquence d’échantillonnage de 96 kHz
des sons PCM linéaire est abaissée
automatiquement à 48 kHz si l’égaliseur
(Equalizer) est en service.
Dialog
• Réglages : High, Medium, Low, Off
(valeur par défaut)
Dialog est une fonction qui permet de faire
ressortir les dialogues par rapport aux autres
sons ambiants que portent les pistes sonores.
Menu Video Adjust
À partir de la page Video Adjust, vous avez la
possibilité d’effectuer divers réglages qui
exercent une action sur la manière dont
l’image est représentée.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez ‘Video Adjust’ sur la page
écran.
• Sharpness – Pour régler la netteté des
bords de l’image (Fine, Standard (valeur
par défaut), Soft).
• Brightness – Pour régler la luminosité
générale de l’image (de –20 à +20).
• Contrast – Pour régler le contraste entre
les zones claires et sombres (de –16 à
+16).
• Gamma – Pour régler la ‘chaleur’ de
l’image (High, Medium, Low, Off (valeur
par défaut)).
• Hue – Pour régler l’équilibre rouge/vert de
l’image (de green 9 à red 9).
• Chroma Level – Pour régler la saturation
des couleurs de l’image (de –9 à +9).
• BNR (DV-600AV seulement) – Pour mettre
en service ou hors service la réduction de
bruit de bloc (On, Off (valeur par défaut)).
Effectuez les réglages Brightness, Contrast,
Hue et Chroma Level en utilisant les touches
k/l (curseur gauche/droite).
Brightness
min
max
Français
Equalizer
07
0
3 Appuyez sur la touche ENTER pour
revenir à la page Video Adjust, ou bien sur
la touche HOME MENU pour quitter.
Video Adjust
2 Effectuez les réglages au moyen des
touches i/j/k/l (curseur) et de la
touche ENTER.
Video Adjust
Sharpness
Brightness
d
Standard
0
Contrast
d
d
Gamma
d
Hue
d
Chroma Level
d
0
BNR
d
Off
0
Off
0
Ecran du DV-600AV
Vous pouvez régler les paramètres suivants
affectant la qualité de l’image :
37
Fr
08
Menu Initial Settings
Chapitre 8
Menu Initial Settings
Utilisation du menu des réglages initiaux (Initial Settings)
Le menu Initial Settings couvre, entre autres
choses, les réglages du son et de l’image, de la
restriction parentale et de l’affichage.
Si un paramètre est ombré, il ne peut pas être
présentement modifié. En général, cela tient à
ce que le disque est en cours de lecture.
Arrêtez la lecture du disque, puis modifiez le
paramètre.
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez la page ‘Initial Settings’.
Initial Settings
2 Utilisez les touches du curseur et la
touche ENTER pour sélectionner une option
et sa valeur.
Les options et les valeurs possibles sont
traitées dans les pages qui suivent.
Remarque
• Dans le tableau suivant, la valeur par
défaut est en caractères gras : les autres
valeurs sont en caractères italiques.
• Les réglages Digital Audio Out ne sont
nécessaires que si vous avez connecté la
sortie numérique de cet appareil à un
récepteur audiovisuel ou à un appareil
similaire.
• Consultez le mode d’emploi de l’autre
appareil pour connaître les formats
audionumériques avec lesquels il est
compatible.
• Certains réglages tels que TV Screen,
Audio Language et Subtitle Language
peuvent être remplacés par ceux que porte
le DVD. Par ailleurs, ces réglages sont
souvent possibles à partir du menu du
DVD.
38
Fr
• Les réglages HDMI Out, HDMI
Resolution et HDMI Color doivent être
définis uniquement si vous avez connecté
ce lecteur à un composant compatible
HDMI au moyen du connecteur HDMI.
• Les réglages Digital Audio Out,
Component Out, AV Connector Out,
SACD Playback
(DV-600AV seulement) et Speakers
(DV-600AV seulement) ne peuvent pas être
définis si le lecteur est raccordé à un
composant compatible HDMI au moyen du
connecteur HDMI. De plus, certains
réglages comme HDMI Out, HDMI
Resolution, et HDMI Color peuvent être
changés automatiquement.
Menu Initial Settings
08
Réglages Digital Audio Out
Option
Ce qu’elle signifie
Digital Out
On
Le signal audionumérique est présent aux sorties numériques.
Remarquez que vous n’obtiendrez aucun signal
audionumérique à la lecture de disques SACD et de certains
disques DVD-Audio, quel que soit le paramètre réglé.
Off
Aucun signal audionumérique n’est fourni.
Dolby Digital
Le signal audionumérique codé Dolby Digital est fourni à la
lecture d’un DVD Dolby Digital.
Dolby Digital > PCM
Le signal audio Dolby Digital est converti en signal PCM avant
d’être appliqué en sortie.
DTS
Le signal audionumérique codé DTS est fourni à la lecture d’un
disque DTS. (Du bruit est émis si l’amplificateur ou le
récepteur n’est pas compatible avec le signal audio DTS.)
DTS > PCM
Aucun signal audionumérique n’est émis lors de la lecture
d’un disque DTS. L’audio DTS est converti en audio PCM avant
d’être émis.
Down Sample On
Le signal audionumérique à 96 kHz est converti en signal à
48 kHz pour la sortie numérique. Sachez que les DVD-Audio
portant des gravures à fréquence d’échantillonnage élevée (192
kHz ou 176,4 kHz) fournissent en sortie des signaux numériques
dont la fréquence d’échantillonnage a été abaissée.
Down Sample Off
Le signal audionumérique à 96 kHz est fourni tel quel comme
signal à 96 kHz.
Dolby Digital Out
DTS Out
Linear PCM Out
(DV-600AV
seulement)
96 kHz PCM Out
96kHz > 48kHz
(DV-400V seulement)
MPEG Out
Français
Réglage
Le son numérique 96 kHz est converti en son 48 kHz pour la
sortie numérique.
96kHz
Le son numérique 96 kHz est émis tel quel à 96 kHz.
MPEG > PCM
Le signal audionumérique codé MPEG est converti en signal
audio PCM avant d’être appliqué en sortie.
MPEG
Le signal audionumérique MPEG est disponible tel quel en sortie.
39
Fr
08
Menu Initial Settings
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
HDMI Out
LPCM (2CH)
Utilisez ce réglage si votre moniteur ou appareil n’accepte que
les entrées stéréo. Avec ce réglage, les sources audio
multivoies sont réduites à 2 voies pour obtenir une sortie stéréo
PCM linéaire.
LPCM (5.1CH)
(DV-600AV seulement)
Réglez si le moniteur ou le dispositif que vous avez raccordé au
moyen du connecteur HDMI est compatible avec les formats
PCM linéaires multivoies. Tous les signaux audio sont fournis
comme format PCM linéaire 5.1 voies. (Utilisez ce réglage si
vous souhaitez décoder tous les flux de données par un lecteur.)
Auto
Les sources Dolby Digital, DTS et MPEG sont traitées selon leur
mode de codage et les sources PCM linéaire sont reproduites
telles quelles. Les sources SACD sont fournies en sons PCM
linéaire.
Auto (DSD)
(DV-600AV seulement)
Réglez si vous souhaitez fournir les sons DSD d’une source
SACD.
Off
Aucun signal audionumérique n’est fourni. Choisissez cette
option si vous voulez changer les réglages Digital Audio Out,
SACD Playback et Speakers.
Réglages Video Output
40
Fr
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
TV Screen
(Ce réglage
fonctionne avec une
sortie vidéo
analogique ou HDMI.
Reportez-vous
également à Tailles
d’écran et formats de
disque la page 52.)
4:3 (Letter Box)
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
large sont présentés avec des bandes noires en haut et en bas
de l’écran.
4:3 (Pan & Scan)
À choisir si le téléviseur est de type 4/3. Les films pour écran
large sont présentés avec les côtés tronqués de sorte que les
images remplissent tout l’écran.
16:9 (Wide)
À choisir si le téléviseur est à écran large.
16:9 (Compressed)
Peut être sélectionné lorsque l’appareil est raccordé via HDMI
et que le paramètre HDMI Resolution est réglé sur 1920 x
1080p, 1920 x 1080i ou 1280 x 720p. Des images vidéo en
format 4 :3 peuvent être correctement affichées sur un
téléviseur à haute définition de format 16 :9 (avec des barres
noires sur les deux côtés de l’écran).
Component Out
Interlace
À choisir si le téléviseur n’est pas compatible avec la vidéo à
balayage progressif.
Progressive
À choisir si le téléviseur est compatible avec la vidéo à
balayage progressif (pour de plus amples détails, reportez-vous
au mode d’emploi qui accompagne le téléviseur). Le voyant
PRGSVE s’allume sur l’écran du panneau avant. Reportez-vous
également à Commutation de la sortie vidéo au balayage
entrelacé par les commandes de la face avant la page 13.
Sachez que la vidéo à balayage progressif n’est présente en sortie
que sur les prises vidéo à composantes.
Menu Initial Settings
08
Option
Ce qu’elle signifie
AV Connector Out
Video
Sortie vidéo ordinaire (composite), compatible avec tous les
types de téléviseur.
RGB
Si votre téléviseur est compatible, ce réglage fournit la
meilleure qualité d’image.
Sachez qu’il n’y a pas de sortie provenant des prises vidéo
à composantes lorsque ce paramètre est sélectionné.
1920x1080p
A utiliser si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage
progressif 1920 x 1080 pixels.
1920x1080i
A utiliser si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage
entrelacé 1920 x 1080 pixels.
1280x720p
A utiliser si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage
progressif 1280 x 720 pixels.
720x480p (NTSC) /
720x576p (PAL)
A utiliser si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage
progressif 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576 pixels (PAL).
720x480i (NTSC) /
720x576i (PAL)
A utiliser si votre téléviseur prend en charge la vidéo à balayage
entrelacé 720 x 480 pixels (NTSC) / 720 x 576 pixels (PAL).
Full range RGB
Si les couleurs sont pâles, cette option produit des couleurs
plus vives et un noir plus intense.
RGB
Utilisez ce réglage si les couleurs apparaissent trop vives avec
le réglage Full Range RGB.
Component
Produit une sortie vidéo à composantes (réglage par défaut
pour les appareils compatibles HDMI).
HDMI Resolution
HDMI Color
Français
Réglage
Page de réglage Language
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
Audio Language
English
Si le disque comporte une piste sonore en anglais, c’est cette
piste qui est lue.
Langues affichées
Si le disque comporte une piste sonore dans la langue choisie,
c’est cette piste qui est lue.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
English
Si le disque comporte des sous-titres en anglais, ce sont ces
sous-titres qui sont affichés.
Subtitle Language
(Reportez-vous
également à Affichage
de fichiers de sous-titres Langues affichées
externes la page 9.)
Other Language
Si le disque comporte des sous-titres dans la langue choisie, ils
sont affichés.
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
41
Fr
08
Menu Initial Settings
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
DVD Menu
Lang.
w/Subtitle Lang.
Les menus des DVD seront affichés dans la même langue que
la langue adoptée pour les sous-titres, si c’est possible.
Langues affichées
Les menus des DVD seront affichés dans la langue choisie, si
c’est possible.
Other Language
À choisir pour sélectionner une langue autre que celles
affichées (reportez-vous à la page 54).
On
Les sous-titres sont affichés conformément au choix effectué
(reportez-vous ci-dessus).
Off
Par défaut, les sous-titres ne sont jamais affichés pendant la
lecture d’un DVD (sachez que certains DVD imposent leur
propre réglage).
Subtitle Display
Réglages Display
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
OSD Language
English
Les informations affichées sur l’écran sont en anglais.
Langues affichées
Les informations affichées sur l’écran sont dans la langue
choisie.
On
Une icône représentant une caméra est affichée sur l’écran
lorsque la scène gravée sur le DVD a été filmée sous plusieurs
angles.
Off
Le fait que la scène puisse avoir été filmée sous plusieurs
angles n’est pas signalé.
Angle Indicator
Réglages Options
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
Parental Lock
–
Reportez-vous à Parental Lock la page 43.
DVD Playback
DVD-Audio
Mode
(DV-600AV seulement) DVD-Vidéo
Tout ce qui est gravé sur le DVD-Audio peut être lu.
SACD Playback
2ch Area
(DV-600AV seulement)
Multi-ch Area
La gravure audio 2 voies (stéréo) du SACD est lue.
DTS Downmix
42
Fr
DivX VOD
Uniquement la partie DVD-Vidéo d’un DVD-Audio peut être lue.
La gravure audio multivoie du SACD est lue.
CD Area
La gravure audio CD standard du SACD/CD hybride est lue.
STEREO
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies et
disponibles en sortie comme s’il s’agissait de signaux
stéréophoniques ordinaires. (Reportez-vous également à DTS
Downmix la page 44.)
Lt/Rt
Les signaux DTS sont réduits à des signaux 2 voies
compatibles avec les décodeurs matriciels Dolby Surround.
(Reportez-vous également à DTS Downmix la page 44.)
Affichage
Reportez-vous à A propos du contenu VOD au format DivX® la
page 44.
Menu Initial Settings
08
Changement du mot de passe
• Niveau par défaut : Off ; Mot de passe par
défaut : aucun; Code de pays/région par
défaut : us (2119)
Pour que vous puissiez décider de ce que vos
enfants sont autorisés à regarder quand ils
utilisent le lecteur de DVD, certains DVD-Vidéo
portent un code de restriction parentale. Si le
lecteur est réglé sur un niveau inférieur à celui
du disque, la lecture n’est pas possible.
Certains disques prennent également en
charge la fonction de code de pays/région. Le
lecteur ignore certaines scènes de ces disques
selon le code de pays/région que vous avez
défini.
Sélection et modification du niveau
de restriction parentale
Remarque
• Tous les disques n’utilisent pas la
Restriction parentale ; leur lecture est
possible sans saisie préalable d’un mot de
passe.
• Si vous oubliez le mot de passe, vous devez
rétablir les réglages par défaut du lecteur,
puis enregistrer un nouveau mot de passe
(reportez-vous à Réinitialisation du lecteur
la page 53).
Enregistrement d’un nouveau mot
de passe
Vous devez enregistrer un mot de passe avant
de pouvoir changer le niveau de restriction
parentale ou le code du pays.
1 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘Password’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Parental Lock
Password
Video Output
DVD Playback Mode
Level Change
Language
SACD Playback
Country Code
Display
DTS Downmix
Options
DivX VOD
Speakers
Ecran du DV-600AV
2 Utilisez les touches numériques pour
saisir un mot de passe de 4 chiffres.
Les chiffres saisis s’affichent sur l’écran sous
forme d’astérisques (*).
3 Appuyez sur ENTER pour enregistrer le
mot de passe.
La page du menu Options s’affiche à nouveau.
Pour changer le mot de passe, confirmez le
mot de passe existant, puis saisissez-en un
nouveau.
1 Sélectionnez ‘Password Change’.
2 Utilisez les touches numériques pour
saisir le mot de passe existant, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3 Saisissez un nouveau mot de passe,
puis appuyez sur ENTER.
Le mot de passe est enregistré et la page du
menu Options s’affiche à nouveau.
Français
Parental Lock
1 Sélectionnez ‘Level Change’.
2 Utilisez les touches numériques pour
saisir le mot de passe, puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Sélectionnez un autre niveau, puis
appuyez sur ENTER.
• Appuyez sur k (curseur à gauche)
plusieurs fois pour verrouiller à un niveau
plus élevé (plus de disques nécessiteront
le mot de passe pour être lus) ; appuyez sur
la touche l (curseur à droite) pour
abaisser le niveau de verrouillage. Vous ne
pouvez pas verrouiller le niveau 1.
Le nouveau niveau est enregistré et la page du
menu Options s’affiche à nouveau.
Définition et modification du code
de pays/région
Vous trouverez la Liste des codes de pays/
région la page 62.
1 Sélectionnez ‘Country Code’.
2 Utilisez les touches numériques pour
saisir le mot de passe, puis appuyez sur la
touche ENTER.
3 Sélectionnez un code de pays/région et
appuyez sur ENTER.
Pour ce faire, vous disposez de deux méthodes :
• Sélection du code par lettres : Utilisez i/j
(curseur haut/lbas) pour modifier le code
du pays/région.
43
Fr
08
Menu Initial Settings
• Sélection du code par numéro : Appuyez
sur l (curseur à droite), puis utilisez les
touches numériques pour saisir le code de
pays/région à 4 chiffres.
Le nouveau code de pays/région est défini et
l’écran de menu Options s’affiche de nouveau.
Le nouveau code de pays/région ne prend pas
effet tant que le disque suivant n’est pas
chargé (ou que le disque actuel n’est pas
rechargé).
DTS Downmix
• Réglage par défaut : STEREO
Initial Settings
Digital Audio Out
Parental Lock
STEREO
Video Output
DVD Playback Mode
Lt/Rt
Language
SACD Playback
Display
DTS Downmix
Options
Speakers
DivX VOD
Ecran du DV-600AV
Si vous avez adopté la valeur DTS > PCM pour
le paramètre DTS Out la page 39 ou la valeur 2
Channel pour le paramètre Audio Output Mode
la page 45, vous avez la possibilité de choisir la
manière de réduire la sortie à un signal PCM
audio. La valeur STEREO provoque la réduction
du signal DTS en un signal stéréophonique 2
voies, tandis que la valeur Lt/Rt réduit ce
même signal en un signal 2 voies compatibles
avec les décodeurs matriciels Dolby Surround.
(Cela vous permet de profiter des sonorités
d’ambiance, dans la mesure toutefois où
l’amplificateur ou le récepteur peuvent
produire des signaux Dolby Pro Logic.)
A propos du contenu VOD au format
DivX®
Pour lire un contenu VOD (vidéo à la demande)
en format DivX sur ce lecteur, vous devez au
préalable enregistrer ce dernier auprès de
votre fournisseur de contenu VOD DivX. Pour
ce faire, générez un code d’enregistrement
VOD DivX à soumettre à votre fournisseur.
44
Fr
Important
• Le contenu VOD en format DivX est
protégé par un système de gestion des
droits numériques (DRM). Celui-ci limite la
lecture du contenu à des appareils
enregistrés spécifiques.
• Si vous chargez un disque dont le contenu
VOD en format DivX n’est pas pris en
charge par votre lecteur, le message
Authorization Error s’affiche et le
contenu n’est pas lu.
• Le fait de réinitialiser le lecteur (comme
décrit dans la section Réinitialisation du
lecteur à la page 53) ne vous fera pas
perdre votre code d’enregistrement.
Affichage du code d’enregistrement
VOD DivX
1 Appuyez sur HOME MENU, puis
sélectionnez la page ‘Initial Settings’.
2 Sélectionnez ‘Options’, puis ‘DivX
VOD’.
Initial Settings
Digital Audio Out
Parental Lock
Video Output
DVD Playback Mode
Language
SACD Playback
Display
Options
DTS Downmix
DivX VOD
Display
Speakers
Ecran du DV-600AV
3 Sélectionnez ‘Display’.
Le code d’enregistrement à 8 chiffres s’affiche.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
DivX (R) Video On Demand
Your registration code is: 0 1 2 3 4 5 6 7
To learn more visit www.divx.com/vod
Done
Ecran du DV-600AV
Conservez ce code car il vous sera demandé
lors de l’enregistrement auprès d’un
fournisseur VOD en format DivX.
Menu Initial Settings
08
Lecture du contenu VOD en format
DivX®
Français
La lecture de certains contenus VOD DivX peut
être limitée à un certain nombre de fois.
Lorsque vous chargez un disque contenant ce
type de contenu VOD DivX, le nombre de
lectures restantes s’affiche. Vous pouvez
ensuite lire le disque (en utilisant l’une des
lectures restantes) ou arrêter. Si vous chargez
un disque dont le nombre maximal de lectures
du contenu VOD DivX est atteint, le message
Rental Expired s’affiche.
Si le contenu VOD DivX permet un nombre
illimité de lectures, vous pouvez charger le
disque dans le lecteur et lire son contenu aussi
souvent que vous le souhaitez. Aucun
message ne s’affiche.
Réglages Speakers
(DV-600AV seulement)
Réglage
Option
Ce qu’elle signifie
Audio Output
Mode
2 Channel
Le lecteur ne fournit en sortie des signaux audio analogiques
qu’en stéréophonie. Reportez-vous également à Audio Output
Mode ci-dessous.
5,1 Channel
Le lecteur fournit en sortie 5.1 voies audio analogiques.
Reportez-vous également à Audio Output Mode ci-dessous.
Speaker
Installation
–
Pour préciser le nombre et la taille des enceintes de la chaîne.
Reportez-vous également à Speaker Installation la page 50.
Speaker Distance
–
Pour préciser la distance des enceintes par rapport à la
position d’écoute. Speaker Distance la page 49.
Audio Output Mode
(DV-600AV seulement)
• Réglage par défaut : 2 Channel
Initial Settings
Digital Audio Out
Audio Output Mode
2 Channel
Video Output
Speaker Distance
5.1 Channel
Language
Speaker Installation
Display
Options
Speakers
Ecran du DV-600AV
Si vous avez relié ce lecteur à l’amplificateur
par le truchement des sorties analogiques à
5.1 voies (avant, ambiance, centre et caisson
de graves), adoptez le paramètre 5.1 Channel
; si, par contre, vous n’avez utilisé que les
sorties stéréophoniques, choisissez le
paramètre 2 Channel.
Remarque
• Même si vous adoptez l’option 5.1
Channel pour le paramètre Audio Output
Mode, les signaux des gravures 5.1 voies
ne sont reproduits que par les enceintes.
• Avec l’option 5.1 Channel, seules les voies
avant gauche et droite sont disponibles sur
les prises de sortie AUDIO OUT (2ch).
Choisissez l’option 2 Channel si vous
désirez écouter des signaux
stéréophoniques réduits (par exemple
parce que vous utilisez les haut-parleurs
du téléviseur pour restituer ces signaux).
• Avec l’option 5.1 Channel, la lecture d’un
DVD-Audio ne fournit pas de signal
numérique en sortie.
• Lorsque vous optez pour 2 Channel, les
signaux Dolby Digital, DTS et MPEG sont
réduits à 2 voies de manière que vous
puissiez écouter l’intégralité de la gravure
audio du disque. Si le signal audio est codé
DTS, vous avez la possibilité de choisir la
manière de réduire la sortie à un signal
PCM audio. Reportez-vous à DTS Downmix
la page 44 pour changer le réglage de
réduction des signaux.
• Certains DVD-Audio n’autorisent pas la
réduction des signaux. Ces disques
fournissent des signaux multivoies, quel
que soit la valeur adoptée ici.
45
Fr
08
Menu Initial Settings
A propos des réglages de sortie audio
(DV-600AV seulement)
Le tableau ci-dessous indique, pour les différents types de disque, la manière dont les réglages
que vous effectuez grâce au menu Initial Settings (reportez-vous à la page 38) affectent le signal
présent sur les sorties analogiques 2 voies et 5.1 voies, ainsi que celui présent sur les sorties
numériques.
Format audio de
disque
DVD
Dolby Digital
Réglage du
lecteur
Sorties Ambiance
Sorties analogiques G/D, Centre,
avant G/D*1
Caisson de basses*1
Conversion
PCM sorties
numériques*2
Bitstream*3
Downmix 2 voies
Dolby Digital
2 voies
Downmix 2 voies
–
5.1 voies
G/D avant
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
Karaoke Dolby
Digital
2 voies/5.1 voies
Gauche / Droit
–
Gauche / Droit
Dolby Digital
PCM linéaire
2 voies/5.1 voies
Gauche / Droit
–
Gauche / Droit
Gauche / Droit
DTS
2 voies
Downmix 2 voies
–
DTS
G/D avant
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
Downmix 2 voies
5.1 voies
2 voies
Gauche / Droit
–
5.1 voies
G/D avant
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
2 voies
Downmix 2 voies*4 –
MPEG
DVD-Audio
5.1 voies
G/D avant
*6
Gauche / Droit
–
2 voies
Downmix 2 voies
–
5.1 voies
G/D avant
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
CD
2 voies/5.1 voies
Gauche / Droit
–
DTS CD
2 voies
Downmix 2 voies
–
5.1 voies
G/D avant
Ambiance G/D, Centre,
Caisson de basses
2 voies/5.1 voies
Gauche / Droit
–
CD Super Audio
Vidéo CD
MPEG
Downmix 2 voies*5 Downmix 2 voies*5
Ambiance G/D, Centre, –
Caisson de basses
2 voies/5.1 voies
DVD-RW
(mode VR)
Gauche / Droit
–
Gauche / Droit
Dolby Digital
MPEG ou PCM
–
–
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Downmix 2 voies
DTS
Gauche / Droit
Gauche / Droit
*1 Si Audio Output Mode a pour valeur 2 Channel, les prises AUDIO OUT (5.1ch) FRONT L/R jouent le rôle d’un
second jeu de sorties audio stéréophoniques.
*2 Réglage Dolby Digital > PCM, MPEG > PCM ou DTS > PCM (page 39)
*3 Réglage Dolby Digital, MPEG ou DTS (page 39)
*4 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie, fournissent 5.1 voies même si vous sélectionnez 2
Channel comme valeur pour Audio Output Mode (reportez-vous à la page 45).
*5 Les disques qui n’autorisent pas une réduction de la sortie ne fournissent pas de signal numérique en sortie.
*6 Quand Audio Output Mode a pour valeur 5.1 Channel, les signaux des sources monophoniques ne sont émis que
par l’enceinte centrale.
46
Fr
Menu Initial Settings
08
A propos des réglages de sortie audio HDMI
DV-600AV:
Format audio de disque
Réglage HDMI Out
LPCM (5.1CH)
LPCM (2CH)
Auto
Auto (DSD)
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
MPEG*1
Gauche / Droit
5.1 voies*4
MPEG*5
MPEG*5
Dolby Digital (Karaoke)
Gauche / Droit
5.1 voies*4
Dolby Digital*5
Dolby Digital*5
Dolby Digital*1
Downmix 2 voies
5.1 voies*4
Dolby Digital*5
Dolby Digital*5
DTS
Downmix 2 voies
5.1 voies*4
DTS*5
DTS*5
DVD-Audio (avec CPPM)*2
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies*3
5.1 voies*4
5.1 voies*4
5.1 voies*4
DVD-Audio (sans CPPM)
CD
DVD
PCM linéaire*1
Gauche/Droit ou Downmix 2 voies*3
5.1 voies*4
5.1 voies*4
5.1 voies*4
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Vidéo CD
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Gauche / Droit
CD DTS
Gauche / Droit
5.1 voies*4
DTS*5
DTS*5
Gauche / Droit
5.1 voies*4
5.1 voies *4
5.1 voies (DSD) *4, 7
CD Super Audio*6
Français
Le tableau ci-dessous indique comment les réglages audio que vous effectuez sur les écrans
HDMI Out (HDMI Out la page 40) et Audio Output Mode (Audio Output Mode la page 45)
affectent la sortie HDMI selon les différents types de disques.
DV-400V:
CD
DVD
Format audio de disque
Réglage HDMI Out
LPCM (2CH)
Auto
PCM linéaire*1
Gauche / Droit
MPEG*1
Gauche / Droit
MPEG*5
Dolby Digital (Karaoke)
Gauche / Droit
Dolby Digital*5
Dolby Digital*1
Downmix 2 voies
Dolby Digital*5
DTS
Downmix 2 voies
DTS*5
CD/MP3/WMA/MPEG-4 AAC
Gauche / Droit
Gauche / Droit
Vidéo CD
Gauche / Droit
Gauche / Droit
CD DTS
Gauche / Droit
DTS*5
Gauche / Droit
*1
*2
Ces formats incluent les disques DVD-RW.
*3
*4
Si le disque interdit le downmixing, utilisez la sortie G/D Avant.
Si le composant raccordé n’est pas compatible DVD-Audio (CPPM), il n’est pas possible de
restituer les sources DVD-Audio et SACD à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI
(voir page 48 pour des détails à ce sujet).
Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats Multi-voies, le signal de
sortie est le même que le réglage LPCM (2CH).
*5 Si le dispositif HDMI utilisé n’est pas compatible avec ces formats comprimés, le signal est sorti
comme PCM linéaire.
*6 Si le dispositif HDMI raccordé n’est pas compatible avec le contenu audio protégé (tel qu’un
DVD-Audio ou un SACD), le son du SACD est fourni à partir de la borne HDMI.
*7
Le son analogique SACD n’est pas fourni si vous avez réglé HDMI Out sur Auto (DSD).
47
Fr
08
Menu Initial Settings
Sortie HDMI avec sources DVD-Audio et SACD
(DV-600AV seulement)
Le mode de sortie de ces sources depuis le terminal HDMI dépend de la spécification du
composant connecté.
Composant/Sortie
Spécification de composant
Exemple
Composant
Format de disque (DVD-Audio ou SACD)
5.1 ch
2 ch
SACD
Auto (DSD)
SACD, DVD-Audio et 5,1 voies
compatible sur HDMI *1
VSX-AX4ASi-s
VSX-AX2AS-s
2 voies
5.1 voies*2
DSD 2 voies/5,1 voies
DVD-Audio et 5.1 voies
compatible sur HDMI *1
VSX-AX4AVi-s
VSX-AX2AV-s
2 voies
5.1 voies*2
Pas de son
DVD-Audio et 2 voies
compatible sur HDMI *1
PDP-506HDE/FDE
PDP-436XDE/FDE
2 voies
Gauche/Droit ou
downmix 2 voies*3
Pas de son
Incompatible avec DVD-Audio
sur HDMI *1
PDP-505XDE/HDE
Pas de son*4
Pas de son*4
Pas de son
*1 Cet appareil vérifie les spécifications du composant raccordé (telles que le taux
d’échantillonnage, les limitations multicanaux et la compatibilité avec le contenu audio protégé),
puis il fournit le signal en conséquence. Remarquez que ‘DVD-Audio Compatible’ indique la
compatibilité avec le contenu audio protégé. ‘SACD compatible’ indique la compatibilité avec les
signaux DSD.
*2
Si le réglage HDMI Out (page 40)est effectué sur LPCM (2CH), les sources DVD-Audio
multivoies seront mixées en réduction en stéréo. (Au cas où le mixage réduit de la source est
interdit, seules les voies gauche/droite avant seront fournies.) Pour les sources SACD, la zone
SACD est fournie en 2 canaux (stéréo).
Si la résolution de sortie vidéo est de 480i, 576i, 480p ou 576p, la sortie audio peut être limitée à 2
voies (selon le composant raccordé).
*3 Au cas où le mixage réduit de la source est interdit, seules les voies gauche/droite avant seront
fournies.
*4
Si CPPM apparaît sur l’affichage du panneau avant, cela indique qu’il n’est pas possible de
fournir des sources DVD-Audio à contrôle de copie CPPM à partir de la connexion HDMI. Les
disques sans protection CPPM sont limités à la sortie 2 voies.
48
Fr
Menu Initial Settings
Speaker Distance
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Audio Output Mode d 5.1 Channel
Speaker Distance
Language
Speaker Installation
Display
Options
Speakers
Ecran du DV-600AV
1 Utilisez les touches i/j (curseur vers le
haut/bas) pour sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R vont par paire ; vous ne
pouvez pas les traiter indépendamment.
• La distance relative aux enceintes avant
gauche ou droite (L/R) peut varier de 30 cm
à 9 m par tranches de 30 cm.
• L’enceinte centrale (C) peut être réglée de
–2,1 m à 0,0 m, par rapport aux enceintes
avant gauche/droite.
• Les enceintes d’ambiance (Surround)
gauche/droite (SL/SR) peuvent être réglées
de –6,0 m à 0,0 m, par rapport aux
enceintes avant gauche/droite.
• Aucun réglage de distance n’est prévu
pour le caisson de graves (SW).
4 Appuyez sur k (curseur à gauche) pour
revenir à la liste des enceintes afin de
modifier la valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour quitter la
page Speaker Distance.
Français
(DV-600AV seulement)
• Réglage par défaut : toutes les enceintes
3,0 m
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si
le lecteur a été relié à l’amplificateur au moyen
des sorties analogiques à 5.1 voies.
Ces réglages n’ont aucun effet sur la sortie
audionumérique.
Pour que la chaîne restitue au mieux les
sonorités d’ambiance, vous devez prendre en
compte la distance qui sépare votre position
d’écoute et les enceintes.
08
Remarque
Pendant la lecture des disques SACD et
MPEG-audio DVD-Video, la distance des
enceintes C, SL et SR peut-être de –90 cm à 0.0
m, par rapport aux enceintes avant gauche/
droite.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
L
3.0m
Language
C
3.0m
Display
R
3.0m
Options
SR
3.0m
Speakers
SL
3.0m
Ecran du DV-600AV
2 Appuyez sur l (curseur à droite) pour
modifier la distance relative à l’enceinte
mise en évidence.
3 Utilisez les touches i/j (curseur vers le
haut/bas) pour modifier la valeur actuelle.
• Lorsque vous modifiez la distance à
l’enceinte avant gauche (L) ou à l’enceinte
avant droite (R), les distances relatives aux
autres enceintes changent dans la même
proportion.
49
Fr
08
Menu Initial Settings
Speaker Installation
(DV-600AV seulement)
• Réglage par défaut : L/R : Large | C : Large
| SL/SR : Large| SW : On
Vous n’avez besoin d’effectuer ce réglage que si
le lecteur a été relié à l’amplificateur au moyen
des sorties analogiques 5.1 voies.
Ce réglage n’a aucun effet sur la sortie
audionumérique.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Audio Output Mode d 5.1 Channel
Speaker Distance
Speaker Installation
Display
Options
Speakers
Ecran du DV-600AV
Utilisez la page Speaker Installation pour
préciser quelles enceintes sont présentes et
connectées.
1 Utilisez les touches i/j (curseur vers le
haut/bas) pour sélectionner une enceinte.
• Les enceintes L et R d’une part et SR et SL
d’autre part vont par paire ; vous ne pouvez
pas les traiter indépendamment.
Initial Settings
Digital Audio Out
Video Output
Language
Display
Options
Speakers
L
C
R
SR
SL
SW
Large
Large
Large
Large
Large
On
Ecran du DV-600AV
2 Appuyez sur l (curseur à droite) afin
de modifier la valeur à retenir pour
l’enceinte sélectionnée.
3 Utilisez les touches i/j (curseur vers le
haut/bas) pour modifier la valeur actuelle.
• Vous pouvez avoir une idée de l’effet que
produit la nouvelle valeur adoptée en
consultant le graphique sur la droite de
l’écran.
50
Fr
• À l’exclusion du caisson de graves, les
enceintes peuvent être Large ou Small. Si
le haut-parleur principal de l’enceinte
considérée est à membrane conique de
diamètre égal ou supérieur à 12 cm,
choisissez la valeur Large ; dans le cas
contraire, choisissez la valeur Small (ou
encore la valeur Off si l’installation ne
comporte pas cette enceinte).
• Si vous choisissez la valeur Small pour les
enceintes avant L et R, la valeur Small est
automatiquement adoptée pour les
enceintes centrale et d’ambiance, et la
valeur On retenue pour le caisson de
graves.
• La valeur pour le caisson de graves ne peut
être que On, ou Off.
4 Appuyez sur k (curseur à gauche) pour
revenir à la liste des enceintes afin de
modifier la valeur d’une autre enceinte, ou
bien appuyez sur ENTER pour quitter la
page Speaker Installation.
Informations complémentaires
09
Chapitre 9
Précautions à l’utilisation du
lecteur et des disques
Généralités
Tenez le disque par les bords ou par son centre
et un bord.
Lorsque vous n’utilisez pas un disque,
replacez-le dans son étui et rangez ce dernier
sur la tranche. Évitez d’exposer les disques à
des environnements excessivement froids,
humides ou chauds (y compris à la lumière
directe du soleil).
Ne collez aucun papier ou étiquette sur les
disques. N’écrivez pas sur les disques, que ce
soit au crayon, au stylo à bille ou au moyen
d’un instrument pointu.
Ne posez aucune étiquette autocollante sur les
disques, car elles peuvent entraîner un léger
voile du disque, provoquant une distorsion du
son et de l’image au moment de la lecture.
Disques endommagés, disques non
circulaires
N’utilisez aucun disque fendu, ébréché, voilé,
endommagé car cela pourrait également
endommagé le lecteur.
Ce lecteur est exclusivement conçu pour
l’utilisation de disques conventionnels
parfaitement circulaires. N’utilisez aucun
disque qui ne serait pas circulaire. Pioneer
exclut toute responsabilité liée à l’utilisation de
disques de forme non standard.
Nettoyage des disques
Des traces de doigts et de la poussière sur la
surface d’un disque peuvent dégrader les
performances de lecture. Utilisez un chiffon
doux et sec que vous déplacez délicatement du
centre vers l’extérieur, comme le montre
l’illustration ci-dessous.
Français
Informations complémentaires
Si nécessaire et pour mieux nettoyer le disque,
utilisez un chiffon humecté d’alcool ou un kit de
nettoyage CD/DVD disponible dans le
commerce. N’utilisez jamais de l’essence, des
diluants, des détergents, y compris les produits
destinés au nettoyage des microsillons.
Nettoyage de l’extérieur de
l’appareil
Débranchez l’appareil avant son nettoyage.
Utilisez un chiffon sec pour enlever la
poussière et la saleté. Si les surfaces sont très
sales, nettoyez-les avec un chiffon doux trempé
dans un produit nettoyant neutre dilué avec
cinq ou six fois le même volume d’eau, essorez
soigneusement le chiffon avant de l’utiliser et
terminez avec un autre chiffon sec.
N’utilisez ni cire pour meubles ni autre produit
de nettoyage. N’utilisez ni diluant, ni essence,
ni insecticide, ni aérosol, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Si vous utilisez un chiffon imprégné de produits
chimiques, respectez attentivement les
instructions d’utilisation. Ces chiffons peuvent
laisser des marques sur les surfaces vitrées ;
dans ce cas, essuyez avec un chiffon sec.
Nettoyage de l’optique du capteur
L’optique du capteur du lecteur de DVD ne
devrait pas se salir lors d’une utilisation
normale, mais si, pour une raison quelconque,
poussières ou saletés perturbaient son
51
Fr
09
Informations complémentaires
fonctionnement, consultez un centre d’entretien
agréé par Pioneer. Nous ne conseillons pas
l’emploi d’agents de nettoyage pour optique de
lecteur de CD, disponibles dans le commerce.
Condensation
De la condensation risque de se former à
l’intérieur du lecteur si vous le transportez de
l’extérieur vers une pièce chaude, ou si la
température de la pièce augmente rapidement.
Bien que la condensation ne puisse pas
endommager l’appareil, elle risque de dégrader
provisoirement ses performances. Conservez le
lecteur dans la pièce, environ une heure, le
temps nécessaire à ce qu’il en prenne la
température, avant de le mettre sous tension.
Déplacement du lecteur
Si vous devez déplacer le lecteur, appuyez
d’abordsur la touche
u STANDBY/ON du panneau avant pour le
mettre hors tension. Attendez que la mention
-OFF- disparaisse, puis débranchez le câble
d’alimentation. Ne soulevez pas, ne déplacez
pas l’appareil pendant qu’il fonctionne—le
disque y tourne à vitesse élevée et il risquerait
d’ en être endommagé.
Tailles d’écran et formats de
disque
Les images provenant des gravures sur disque
DVD-Vidéo peuvent avoir divers formats allant
du format 4:3 courant à la télévision au format
CinemaScope de certains films, lequel est
proche de 7:3.
L’écran des téléviseurs aussi peut différer par
son format qui peut être ‘standard’ (4:3) ou
large (16:9).
Utilisateurs de téléviseur à écran
large
Si vous possédez un téléviseur à écran large, le
paramètre TV Screen (page 40) de ce lecteur
doit avoir la valeur 16:9 (Wide) ou 16:9
(Compressed).
Lorsque vous regardez les images de disques
enregistrés en format 4 :3 avec le réglage 16 :9
(Wide), vous pouvez utiliser les commandes
du téléviseur pour choisir comment les images
52
Fr
seront présentées. Le téléviseur est parfois
doté de diverses options de zoom et
d’étirement ; consultez le mode d’emploi fourni
avec l’appareil pour plus de détails.
Sachez que le rapport largeur-hauteur de
l’image de certains films est supérieur à 16:9 ;
ainsi, même en présence d’un téléviseur à
écran large, ces gravures donnent des images
au format ‘letter box’ (boîte à lettres), c’est-àdire avec une bande noire située en haut et en
bas de l’écran.
Utilisateurs de téléviseur standard
Si vous possédez un téléviseur standard, le
paramètre TV Screen (page 40) de ce lecteur
doit avoir la valeur 4:3 (Letter Box) ou 4:3
(Pan&Scan), selon votre préférence.
Avec la valeur 4:3 (Letter Box), les gravures
pour écran large sont affichées avec des
bandes noires en haut et en bas de l’écran.
Avec la valeur 4:3 (Pan&Scan), les gravures
pour écran large sont tronquées à droite et à
gauche de l’écran. Bien que l’image semble
plus grande, vous ne voyez pas en réalité la
totalité de l’image.
Veuillez noter que de nombreuses gravures
pour écran large ignorent le réglage du lecteur
afin que l’affichage se fasse au format boîte à
lettres, quel que soit le réglage.
Remarque
• L’utilisation de la valeur 16:9 (Wide) ou
16:9 (Compressed) avec un téléviseur
standard 4:3, ou l’un des réglages 4:3 avec
un téléviseur à écran large, entraîne une
déformation des images.
Informations complémentaires
Choix du standard de
télévision
Remarque
• Vous devez mettre le téléviseur en veille
(c’est-à-dire appuyer sur u STANDBY/ON)
avant d’effectuer tout changement de
standard.
Standard du
lecteur
Disque
Type
Format NTSC PAL AUTO
DVD/Super
NTSC
VCD/Vidéo CD/
vidéo DivX/
PAL
WMV
CD/MP3/WMA/
MPEG-4 AAC/
—
JPEG
aucun disque
Réinitialisation du lecteur
Utilisez la méthode suivante pour réinitialiser
tous les réglages du lecteur, autrement dit
rétablir les valeurs d’usine.
1 Mettez le lecteur en veille.
2 Maintenez la pression sur la touche g
(arrêt) de la face avant et appuyez sur u
STANDBY/ON pour remettre l’appareil en
service.
Tous les réglages usine du lecteur sont
maintenant rétablis.
Français
Le réglage par défaut de ce lecteur est AUTO,
et à moins que vous ne notiez une déformation
de l’image au cours de la lecture de certains
disques, vous devez conserver ce réglage
AUTO. Si les images de certains disques sont
déformées, choisissez le standard de télévision
correspondant à celui employé dans votre pays
ou votre région. Ce choix risque toutefois de
limiter l’éventail des disques que vous pourrez
regarder. Le tableau qui suit indique les types
de disque compatibles avec chaque standard
(AUTO, PAL et NTSC).
1 Si le lecteur est en service, appuyez sur
la touche u STANDBY/ON pour le mettre
en veille.
2 Utilisez les commandes de la face avant
et tout en maintenant la pression d’un
doigt sur la touche p, appuyez sur la
touche u STANDBY/ON pour changer de
standard de télévision.
Le standard de télévision est modifié comme
suit :
• AUTO d NTSC
• NTSC d PAL
• PAL d AUTO
09
Régions DVD-Vidéo
Tous les disques DVD-Vidéo portent une
marque de région sur le coffret ; cette marque
définit avec quelle(s) région(s) le disque est
compatible. Ce lecteur de DVD porte
également une marque de région, qui se
trouve sur le panneau arrière. Les disques
portant une marque de région différente de
celle du lecteur ne sont pas compatibles avec
le lecteur. Si tel est le cas, la phrase
Incompatible disc region number Can’t play
disc (Numéro de région de disque
incompatible. Le disque ne peut pas être lu)
apparaît à l’écran. Par contre, les disques
portant la marque ALL sont compatibles avec
tous les lecteurs. Le planisphère ci-dessous
indique le découpage des régions DVD du
monde.
1
5
2
6
4
5
2
2
1
3
4
NTSC PAL NTSC
NTSC PAL PAL
NTSC
NTSC PAL ou
PAL
53
Fr
09
Informations complémentaires
Sélection de la langue sur la
liste des codes de langue
Certaines options (telles que ‘DVD Menu
Lang.’ de Initial Settings) permettent de
sélectionner une langue parmi les 136 langues
répertoriées dans la liste des codes de langue,
à la page 62.
1 Sélectionnez ‘Other Language’.
2 Utilisez les touches du curseur k/l
(curseur à gauche/droite) pour choisir un
code alphabétique ou un code numérique.
3 Utilisez les touches de déplacement du
curseur i/j (curseur vers le haut/bas)
pour définir le code alphabétique ou le
code numérique.
Consultez la Liste des codes de langue la
page 62 pour connaître toutes les langues
disponibles et leurs codes.
Guide de dépannage
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement. Si vous pensez
que l’appareil ne fonctionne pas convenablement, vérifiez les points suivants. Parfois, l’anomalie
est causée par un autre appareil. Vérifiez les autres composants de la chaîne ainsi que les
équipements électriques utilisés. Si ces vérifications ne vous permettent pas de trouver une
solution au problème qui se pose, consultez le service après-vente Pioneer ou le distributeur afin
d’obtenir la réparation de l’appareil.
54
Fr
Anomalie
Action corrective
La lecture du disque est
impossible, ou bien le
disque est éjecté
immédiatement après son
chargement.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
(page 51).
• Assurez-vous que la face du disque portant l’étiquette est tournée vers
le haut et que lui-même est dans son alvéole.
• Le numéro de région est incompatible : Si le numéro de région du
disque DVD-Vidéo n’est pas le même que celui du lecteur, la lecture du
disque est impossible (page 53). Si tel est le cas, le message
“Incompatible disc region number Can’t play disc” (Numéro de région de
disque incompatible. Le disque ne peut pas être lu) apparaît sur l’écran.
• De la condensation s’est formée à l’intérieur du lecteur : Attendez que
la condensation se soit évaporée. Évitez d’utiliser le lecteur près d’un
climatiseur.
• La face portant l’étiquette du disque est à l’envers : Retournez le
disque de façon que l’étiquette soit tournée vers le haut.
• Il se peut que la lecture d’un Super VCD non conforme à la norme IEC
ne soit pas satisfaisante.
La lecture d’un DVDAudio s’arrête.
• Il se peut que ce disque soit une copie illégale.
La lecture des images
s’arrête et les touches de
commande sont
désactivées.
• Appuyez sur la touche g, puis relancez la lecture (d).
• Appuyez pendant 10 secondes environ sur la touche u STANDBY/ON
de la face avant, de manière à mettre l’appareil hors tension, puis
appuyez à nouveau sur cette touche pour le remettre sous tension.
• Mettez le lecteur hors tension, débranchez la fiche du câble
d’alimentation au niveau de la prise secteur, rebranchez cette fiche puis
remettez le lecteur sous tension en appuyant sur la touche
u STANDBY/ON de la face avant.
Informations complémentaires
Action corrective
Les nouvelles valeurs
adoptées grâce aux
menus de configuration
pendant la lecture du
disque sont sans effet.
• Certains réglages peuvent être modifiés pendant la lecture du disque
mais ne prennent effet qu’après l’arrêt de la lecture et sa reprise :
Appuyez sur la touche g, puis relancez la lecture (d).
Les réglages sont
annulés.
• Si le lecteur est mis hors tension en raison d’une panne d’alimentation
ou d’un débranchement de la fiche du câble d’alimentation, les réglages
son annulés : Appuyez sur la touche u STANDBY/ON de la face avant
pour mettre le lecteur hors tension. Attendez que le message --OFF-disparaisse, puis débranchez le câble d’alimentation.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• La télécommande est trop éloignée du lecteur, ou encore l’angle que
fait le faisceau de télécommande par rapport au capteur est trop obtus :
Utilisez latélécommande à l’intérieur de sa plage de fonctionnement
(page 18).
• Les piles sont épuisées : Remplacez-les par des piles neuves (page 6).
Absence d’image ;
absence de couleur.
• Les connexions vidéo sont incorrectes : Assurez-vous que les
connexions sont correctes et que les fiches sont branchées à fond.
Assurez-vous également que le câble vidéo n’est pas endommagé.
• Les réglages du téléviseur, du moniteur ou de l’amplificateur
audiovisuel ne sont pas corrects : Reportez-vous au mode d’emploi de
l’appareil concerné.
• La sortie vidéo est réglée pour fournir un signal à balayage progressif,
alors que le téléviseur ou le moniteur ne sont pas compatibles avec ce
type de balayage : Reportez-vous à la page 13 pour sélectionner le
balayage Interlace.
Français
Anomalie
09
L’image est étirée ou son • La valeur adoptée pour TV Screen grâce au menu des réglages
format ne change pas.
initiaux n’est pas correcte. Reportez-vous à la page 52 pour régler
convenablement le téléviseur ou le moniteur.
L’image est brouillée à la
lecture ou elle est
sombre.
• Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la
copie Macro-Vision. Certaines disques comportent un signal qui
empêche leur copie ; lors de la lecture, des bandes de bruit, etc.,
peuvent apparaître en certains endroits de l’image selon le téléviseur. Il
ne s’agit pas d’une défaillance de l’appareil.
• La présence des circuits de protection contre la copie peut empêcher
l’enregistrement de l’image ou son brouillage lorsque le lecteur est relié
à un magnétoscope ou à un sélecteur audiovisuel. Il ne s’agit pas d’une
défaillance de l’appareil.
55
Fr
09
Informations complémentaires
Anomalie
Action corrective
Absence de sons, ou sons • Aucun signal sonore n’est fourni pendant la lecture au ralenti ou
déformés.
l’exploration des disques autres que les CD et SACD.
• Certains DVD ne fournissent pas de signaux audionumériques : Sur
l’amplificateur, sélectionnez les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que le disque est propre et qu’il n’est pas endommagé
(page 51).
• Assurez-vous que toutes les fiches sont insérées à fond.
• Assurez-vous que les prises et les bornes sont propres, non oxydées,
etc. ; le cas échéant, nettoyez-les. Assurez-vous également que les
câbles ne sont pas endommagés.
• Assurez-vous que la sortie du lecteur n’est pas reliée aux entrées
phono (platine de lecture) de l’amplificateur.
• Contrôlez les réglages de l’amplificateur ou du récepteur (volume,
fonction d’entrée, enceintes choisies, etc.).
Les signaux audio
analogiques sont corrects
mais les signaux
audionumériques ne
semblent pas présents.
• Assurez-vous que le paramètre choisi pour Digital Out est On
(page 39).
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital,
DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur —
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le
récepteur.
• Les disques SACD et certains disques DVD-Audio ne fournissent pas
les sons numériques. Ecoutez par les sorties audio numériques du
lecteur.
Il existe une différence
• Cela tient aux formats audio et n’est pas la conséquence d’une
notoire du niveau sonore anomalie.
entre les DVD et les CD.
La lecture des gravures
• Assurez-vous que Audio Output Mode est bien réglé au paramètre
audio multivoies n’est pas 5.1 Channel (page 45).
possible.
• Assurez-vous que les réglages adoptés pour les sorties Dolby Digital,
DTS et MPEG (page 39) conviennent à l’amplificateur ou au récepteur —
reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’amplificateur ou le
récepteur.
• Les disques DVD-Audio et SACD ne fournissent pas de signaux
audionumériques multivoies. Utilisez les sorties analogiques du lecteur.
• Assurez-vous que les valeurs adoptées grâce à la page Speaker
Installation sont corrects (page 50).
• Vérifiez les options audio disponibles sur le menu du disque.
L’écoute des gravures à
haute fréquence
d’échantillonnage n’est
pas possible en utilisant
la sortie numérique.
56
Fr
• Assurez-vous que le paramètre choisi pour Linear PCM Out est Down
Sample Off/96 kHz (page 39).
• Pour empêcher leur copie, certains DVD ne fournissent pas les
signaux à 96 kHz. En ce cas, même si la valeur Down Sample Off/96
kHz a été adoptée, le lecteur fournit automatiquement des signaux à 48
kHz. Il ne s’agit pas d’une défaillance de l’appareil.
Informations complémentaires
Anomalie
Action corrective
Absence de sortie audio
DTS.
• Vérifiez que le paramètre choisi pour Linear PCM Out/96 kHz PCM
Out est Down Sample Off/96 kHz (page 39).
Français
Les signaux
• Ce lecteur ne fournit pas les signaux audionumériques à ces
audionumériques à 192
fréquences. La fréquence d’échantillonnage de la sortie numérique est
kHz ou 176,4 kHz ne sont automatiquement réduite.
pas fournis.
Les signaux
audionumériques à 96
kHz ou 88,2 kHz ne sont
pas fournis.
09
• Certains disques interdisent la copie numérique de leur contenu et ils
ne fournissent pas les signaux audionumériques à fréquence
d’échantillonnage élevée. La sortie de ces disques est automatiquement
réduite.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble audionumérique, à un
amplificateur ou un décodeur qui ne sont pas compatibles DTS, réglez
DTS Out à la valeur DTS > PCM (page 39). Si vous n’effectuez pas ce
réglage, du bruit sera émis à la lecture d’un disque DTS.
• Si ce lecteur est relié, au moyen d’un câble pour signaux numériques,
à un amplificateur ou à un décodeur compatible DTS, vérifiez les
réglages de l’amplificateur et assurez-vous que le câble est
convenablement connecté.
Le mélange audio ne
• Assurez-vous que Audio Output Mode est réglé sur 2 Channel si
semble pas correct, ou
vous avez effectué les connexions sur les entrées stéréo de
certains sons semblent
l’amplificateur ou du téléviseur (page 47).
absents (par exemple, les
dialogues sont
inaudibles).
Le signal enregistré sur
un disque Super VCD
n’est pas correctement
fourni en sortie.
• Si la valeur [2] est adoptée au moment de la lecture d’un Super VCD
qui ne porte qu’une piste sonore stéréo, il se peut qu’aucun son ne soit
émis. Appuyez sur la touche AUDIO pour sélectionner une autre piste
sonore.
Les effets de Virtual
• Virtual Surround est sans effet sur les disques SACD ou DVD-Audio.
Surround sont inaudibles. • L’effet Virtual Surround n’est disponible que par les prises de sortie
analogiques AUDIO OUT (2ch).
• Assurez-vous que Audio Output Mode est bien réglé au paramètre
2 Channel (page 45).
• L’efficacité de Virtual Surround varie d’un disque à l’autre.
57
Fr
09
Informations complémentaires
Solution des problèmes liés à l’interface HDMI
Anomalie
Action corrective
Aucune sortie audio
HDMI.
• Vérifiez si HDMI Out est réglé ou non sur Off. (Reportez-vous à
HDMI Out la page 40.)
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI
(High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous
avez connecté, la fiabilité des transferts de signaux peut être
compromise.
• Si le voyant HDMI du panneau avant est allumé :
– Aucun son ne sera émis par la sortie HDMI si le composant de
source est seulement compatible DVI/HDCP.
• Si le voyant HDMI du panneau avant n’est pas allumé :
– Assurez-vous d’avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée
HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Pour ce
réglage, référez-vous au manuel d’instruction du composant.
– Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu’il n’est
pas endommagé.
– Vérifiez que les composants connectés au moyen de l’interface
HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
Aucune sortie vidéo
HDMI.
• Assurez-vous d’avoir bien sélectionné ce lecteur comme entrée
HDMI dans les réglages du composant que vous utilisez. Pour ce
réglage, référez-vous au manuel d’instruction du composant.
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement branché et qu’il n’est
pas endommagé.
• Vérifiez que les composants connectés au moyen de l’interface
HDMI sont allumés et compatibles HDMI.
• Cet appareil a été conçu pour être compatible avec l’interface HDMI
(High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous
avez connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut compromettre la
fiabilité des transferts de signaux.
• Assurez-vous que la résolution de ce lecteur correspond à celle du
composant que vous avez connecté par l’Interface HDMI. Voir HDMI
Resolutionà la page 41 pour changer la résolution HDMI. Pour
réinitialiser la résolution de sortie, consultez la section Réinitialisation
de la résolution de sortie au réglage par défaut avec une connexion HDMI
la page 16.
Aucun son HDMI
multicanaux.
• Assurez-vous que le paramètre HDMI Out est bien réglé sur Auto,
Auto (DSD) ou LPCM (5.1 CH) (Reportez-vous à HDMI Out la page 40
pour cela). Reportez-vous aussi à A propos des réglages de sortie audio
HDMI la page 47 et à Sortie HDMI avec sources DVD-Audio et SACD la
page 48.
Aucun son n’est fourni à • Vérifiez si HDMI Out est réglé ou non sur Off. (Reportez-vous à
HDMI Out la page 40.)
la prise AUDIO OUT (5.1
ch) lors d’un branchement
via l’interface HDMI.
58
Fr
Informations complémentaires
Anomalie
Action corrective
• Cet appareil a été conçu pour être conforme aux normes HDMI
(High Definition Multimedia Interface). Selon le composant que vous
avez connecté, l’utilisation d’une connexion DVI peut compromettre la
fiabilité des transferts de signaux.
Français
Le paramètre Component • Vous pouvez utiliser le paramètre Interlace si HDMI Resolution est
réglé sur 720 x 480i (NTSC)/720 x 576i (PAL).
Out ne peut pas être
réglé sur Interlace.
Un composant DVI
connecté (avec HDCP) ne
fonctionne pas avec ce
lecteur.
09
Dépannage USB
Anomalie
Action corrective
La mémoire USB à grande • Assurez-vous que le connecteur USB est inséré à fond dans cet appareil.
• Assurez-vous que le format de mémoire est FAT16 ou FAT32.
capacité n’est pas
reconnue par le système. • Les mémoires USB ayant un noyau USB interne ne sont pas prises en
compte.
Les fichies n’apparaissent • Les fichiers doivent avoir une extension correcte : fichiers .mp3 for MP3 ;
fichiers .wma for WMA ; fichiers .m4a for MPEG-4 AAC ; fichiers .jpg pour
pas sur le Navigator/
JPEG (l’emploi de majuscules ou de minuscules est indifférent).
Photo Browser.
• Assurez-vous que l’utilisation du fichier n’a pas été limitée (par un mot de
passe, etc.).
La lecture de fichiers
WMA ou MPEG-4 AAC
n’est pas possible.
• Les fichiers ont été enregistrées avec la protection contre copie DRM
(Digital rights management) ou Fair-Play. Il ne s’agit pas d’une défaillance
de l’appareil.
Remarque
• L’électricité statique et certains phénomènes extérieurs peuvent provoquer une anomalie de
fonctionnement de l’appareil. Dans ce cas, débranchez la fiche du câble d’alimentation, puis
rebranchez-la. Cette opération suffit en principe pour rétablir le fonctionnement correct. Si ce
n’est pas le cas, consultez le service après-vente de Pioneer.
59
Fr
09
Informations complémentaires
Glossaire
Audio
analogique
Représentation directe d’un son par un
signal électrique. Reportez-vous
également à Digital audio.
Rapport
largeur/
hauteur de
l’image
(format de
l’image)
La largeur d’un écran de téléviseur par
rapport à sa hauteur. Les téléviseurs
ordinaires possèdent un écran au
format 4/3 ; les téléviseurs à écran
large ont le format 16/9.
DRM
La protection DRM (Digital Rights
Management) est une technologie
conçue pour empêcher les copies
illégales en restreignant la lecture, etc.
des fichiers audio comprimés sur tout
appareil autre que l’ordinateur (ou
autre matériel d’enregistrement) utilisé
pour les enregistrer. Pour de plus
amples informations, veuillez vous
reporter au manuel d’instruction ou
aux fichiers d’aide de l’ordinateur et/ou
du logiciel.
DTS
Système de codage des sons mettant
en œuvre plusieurs voies qui a été mis
au point par Digital Theater Systems ;
ce système permet de mémoriser plus
d’informations sonores que ne le
permet le codage PCM. Reportez-vous
également à PCM (Pulse Code
Modulation).
DSD (Direct
Stream
Digital)
Système de codage Digital Audio
existant sur les disques SACD,
exprimant les signaux audio par la
densité d’impulsions d’un bit de
données.
Bonus Group Un ‘bonus’ offert par certains disques
(DVD-Audio DVD-Audio dont la lecture exige la
uniquement) saisie d’un mot de passe.
Images à
feuilleter
(DVD-Audio
uniquement)
Certains DVD-Audio proposent des
images fixes pour accompagner la
piste sonore. Reportez-vous également
à Diaporama.
Audio
numérique
Représentation indirecte des sons au
moyen de nombres. Reportez-vous
également à Fréquence
d’échantillonnage et Audio analogique.
DivX
DivX est une technologie créée par
DivX, Inc. Les fichiers du format DivX
renferment non seulement des
images, mais aussi des fonctions
média modernes, telles que des
menus, sous-titres et pistes audio
alternées.
Dolby Digital Système de codage des sons mettant
en œuvre plusieurs voies qui a été mis
au point par Dolby Laboratories ; ce
système autorise la gravure d’une plus
grande quantité d’informations
sonores que ne le permet le codage
PCM. Reportez-vous également à PCM
(Pulse Code Modulation).
60
Fr
Format de fichier développé par FUJI
EXIF
(Exchangeable FILM pour les appareils photo
Image File)
numériques. Des appareils photo
numériques de différentes marques
utilisent ce format de fichiers
compressés qui contiennent la date,
l’heure, des informations sur les
vignettes ainsi que des données sur les
images.
Extension de Groupe de lettres ajouté à la fin d’un
nom de
nom de fichier pour qualifier le type du
fichier
fichier. Par exemple, l’extension “.mp3”
indique qu’il s’agit d’un fichier MP3.
HDMI
L’interface HDMI (High-Definition
Multimedia Interface) est une interface
numérique haute vitesse capable de
prendre en charge la vidéo standard,
améliorée ou haute définition ainsi que
le son surround standard multicanaux
par une seule connexion numérique.
Parmi les caractéristiques de
l’interface HDMI, citons la vidéo
numérique non compressée, une
bande passante jusqu’à 5 gigaoctets
par seconde et la communication entre
la source AV et les appareils AV tels
que les lecteurs DTV.
Informations complémentaires
Norme internationale définissant le
volume et la structure des fichiers des
CD-ROM.
JPEG
Norme de fichier utilisé pour les
images fixes. Les fichiers JPEG sont
identifiés par leur extension de nom de
fichier, à savoir “.jpg”.
MP3
MP3 (MPEG1 audio layer 3) est un
format de fichier audio compressé. Ces
fichiers sont identifiés par leur
extension de nom de fichier, à savoir
“.mp3”.
MPEG-4 AAC MPEG-4 AAC est un format de fichier
stéréo comprimé. Les fichiers sont
reconnus par l’extention ‘.m4a’.
Sachez qu’il est possible que certains
fichiers achetés avec protection des
droits d’auteurs (tels que les fichiers
du magasin iTunes) ne puissent pas
être lus.
Audio MPEG Format audio utilisé pour les Vidéo CD,
les Super VCD et certains DVD.
Packed PCM Une méthode de compression sans
(DVD-Audio perte qui permet de graver une plus
uniquement) grande quantité de signaux PCM sur
un disque DVD-Audio.
PBC
(PlayBack
Control)
Système permettant de naviguer à
travers le contenu d’un Vidéo CD ou
d’un Super VCD par le biais de menus
gravés sur les disques et qui s’affichent
sur l’écran.
PCM
(Pulse Code
Modulation)
Système de codage numérique des
sons qui est employé pour les gravures
sur CD. La qualité est bonne mais la
quantité de données requises est très
importante par rapport aux autres
moyens de codage audio que sont
Dolby Digital, DTS ou MPEG. Reportezvous également à Digital audio.
Vidéo à
balayage
progressif
Toutes les lignes d’une image vidéo
sont rafraîchies au cours d’une même
passe (dans le cas du balayage
entrelacé, deux passes sont
nécessaires pour rafraîchir toute
l’image).
Fréquence
Fréquence à laquelle le son est mesuré
d’échantillon pour être transformé en données
nage
audionumériques. Plus la fréquence
est élevée, plus la qualité sonore l’est
aussi. La fréquence utilisée pour les
CD est 44,1 kHz ; dans le cas des DVD,
elle peut atteindre 96 kHz. Reportezvous également à Digital audio.
Super Audio
CD (SACD)
Super Audio CD est un nouveau format
permettant d’associer sur le même
disque, outre une gravure CD
ordinaire, des gravures stéréo à
fréquence d’échantillonnage élevée et
des gravures multivoies.
WMA
WMA est l’abréviation de Windows
Media Audio, une technique de
compression audio mise au point par
Microsoft Corporation. Ces fichiers
sont identifiés par leur extension, à
savoir “.wma”.
WMV
WMA est l’acronyme de Windows
Media Video, une technique de
compression d’images, mise au point
par Microsoft Corporation. Ces fichiers
sont identifiés par l’extension, à savoir
“.wmv”.
Français
Format ISO
9660
09
Régions
Elles associent les DVD-Vidéo et les
(DVD-Vidéo lecteurs à certaines zones du globe.
uniquement) Pour plus de détails, reportez-vous à
Régions DVD-Vidéo la page 53.
61
Fr
09
Informations complémentaires
Liste des codes de langue
Langue (Code alphabétique de la langue), Code numérique de la langue
Japanese (ja), 1001
English (en), 0514
French (fr), 0618
German (de), 0405
Italian (it), 0920
Spanish (es), 0519
Chinese (zh), 2608
Dutch (nl), 1412
Portuguese (pt), 1620
Swedish (sv), 1922
Russian (ru), 1821
Korean (ko), 1115
Greek (el), 0512
Afar (aa), 0101
Abkhazian (ab), 0102
Afrikaans (af), 0106
Amharic (am), 0113
Arabic (ar), 0118
Assamese (as), 0119
Aymara (ay), 0125
Azerbaijani (az), 0126
Bashkir (ba), 0201
Byelorussian (be), 0205
Bulgarian (bg), 0207
Bihari (bh), 0208
Bislama (bi), 0209
Bengali (bn), 0214
Tibetan (bo), 0215
Breton (br), 0218
Catalan (ca), 0301
Corsican (co), 0315
Czech (cs), 0319
Welsh (cy), 0325
Danish (da), 0401
Bhutani (dz), 0426
Esperanto (eo), 0515
Estonian (et), 0520
Basque (eu), 0521
Persian (fa), 0601
Finnish (fi), 0609
Fiji (fj), 0610
Faroese (fo), 0615
Frisian (fy), 0625
Irish (ga), 0701
Scots-Gaelic (gd), 0704
Galician (gl), 0712
Guarani (gn), 0714
Gujarati (gu), 0721
Hausa (ha), 0801
Hindi (hi), 0809
Croatian (hr), 0818
Hungarian (hu), 0821
Armenian (hy), 0825
Interlingua (ia), 0901
Interlingue (ie), 0905
Inupiak (ik), 0911
Indonesian (in), 0914
Icelandic (is), 0919
Hebrew (iw), 0923
Yiddish (ji), 1009
Javanese (jw), 1023
Georgian (ka), 1101
Kazakh (kk), 1111
Greenlandic (kl), 1112
Cambodian (km), 1113
Kannada (kn), 1114
Kashmiri (ks), 1119
Kurdish (ku), 1121
Kirghiz (ky), 1125
Latin (la), 1201
Lingala (ln), 1214
Laothian (lo), 1215
Lithuanian (lt), 1220
Latvian (lv), 1222
Malagasy (mg), 1307
Maori (mi), 1309
Macedonian (mk), 1311
Malayalam (ml), 1312
Mongolian (mn), 1314
Moldavian (mo), 1315
Marathi (mr), 1318
Malay (ms), 1319
Maltese (mt), 1320
Burmese (my), 1325
Nauru (na), 1401
Nepali (ne), 1405
Norwegian (no), 1415
Occitan (oc), 1503
Oromo (om), 1513
Oriya (or), 1518
Panjabi (pa), 1601
Polish (pl), 1612
Pashto, Pushto (ps), 1619
Quechua (qu), 1721
Rhaeto-Romance (rm), 1813
Kirundi (rn), 1814
Romanian (ro), 1815
Kinyarwanda (rw), 1823
Sanskrit (sa), 1901
Sindhi (sd), 1904
Sangho (sg), 1907
Serbo-Croatian (sh), 1908
Sinhalese (si), 1909
Slovak (sk), 1911
Slovenian (sl), 1912
Samoan (sm), 1913
Shona (sn), 1914
Somali (so), 1915
Albanian (sq), 1917
Serbian (sr), 1918
Siswati (ss), 1919
Sesotho (st), 1920
Sundanese (su), 1921
Swahili (sw), 1923
Tamil (ta), 2001
Telugu (te), 2005
Tajik (tg), 2007
Thai (th), 2008
Tigrinya (ti), 2009
Turkmen (tk), 2011
Tagalog (tl), 2012
Setswana (tn), 2014
Tonga (to), 2015
Turkish (tr), 2018
Tsonga (ts), 2019
Tatar (tt), 2020
Twi (tw), 2023
Ukrainian (uk), 2111
Urdu (ur), 2118
Uzbek (uz), 2126
Vietnamese (vi), 2209
Volapük (vo), 2215
Wolof (wo), 2315
Xhosa (xh), 2408
Yoruba (yo), 2515
Zulu (zu), 2621
Liste des codes de pays/région
Pays/région, Code du pays/région, Code alphabétique du pays/région
Argentine, 0118, ar
Australie, 0121, au
Autriche, 0120, at
Belgique, 0205, be
Brésil, 0218, br
Canada, 0301, ca
Chili, 0312, cl
Chine, 0314, cn
Danemark, 0411, dk
62
Fr
Finlande, 0609, fi
France, 0618, fr
Allemagne, 0405, de
Hong-Kong, 0811, hk
Inde, 0914, in
Indonésie, 0904, id
Italie, 0920, it
Japon, 1016, jp
Corée, République de, 1118,
kr
Malaisie, 1325, my
Mexique, 1324, mx
Pays-bas, 1412, nl
Nouvelle-Zélande, 1426,
nz
Norvège, 1415, no
Pakistan, 1611, pk
Philippines, 1608, ph
Portugal, 1620, pt
Fédération de Russie, 1821,
ru
Singapour, 1907, sg
Espagne, 0519, es
Suède, 1905, se
Suisse, 0308, ch
Taiwan, 2023, tw
Thaïlande, 2008, th
Royaume-uni, 0702, gb
États-Unis, 2119, us
Informations complémentaires
Caractéristiques techniques
Généralités
Dimensions
DV-600AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (L) x 49,5 mm (H) x 215,5 mm (P)
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
420 mm (L) x 49,5 mm (H) x 215 mm (P)
Température de fonctionnement
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +5 °C à +35 °C
Humidité de fonctionnement . . . . . 5 % à 85 %
(sans condensation)
Connecteur péritel (connecteur à 21
broches)
Sortie du connecteur péritel
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur à 21 broches
Ce connecteur transfère les signaux audio et
vidéo à un téléviseur ou un moniteur couleur
compatible.
1 3 5 7 9 11 13 15 17 19 21
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
Numéro de borne
1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie Audio 2/D
3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie Audio 1/G
4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie du bleu
8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . État
11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sortie du vert
15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie D
17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Sortie vidéo
21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Terre
Sortie pour composantes vidéo
Y (luminance) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
PB (couleur) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vc-c (75 Ω)
PR (couleur) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,7 Vc-c (75 Ω)
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cinch (RCA)
Sortie S-vidéo (DV-600AV seulement)
Y (luminance) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
C (couleur) - Niveau de sortie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 mVc-c (75 Ω)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . S-vidéo
Sortie vidéo
Niveau de sortie . . . . . . . . . . . . . . . 1 Vc-c (75 Ω)
Prise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinch (RCA)
Français
Alimentation
. . . . . . . . . . . . . . 220 V à 240 V CA, 50 Hz / 60 Hz
Consommation
DV-600AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 W
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . 0.8 W
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,8 kg
09
Sortie audio (1 paire stéréo)
Niveau de sortie . . . . . . Pendant la sortie audio
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Prise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Cinch (RCA)
Sortie HDMI
Sortie HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 broches
Sortie audio (multivoie / L, R, C, SW, SL, SR)
Niveau de sortie . . . . . . Pendant la sortie audio
200 mVeff. (1 kHz, –20 dB)
Nombre de voies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Prise Cinch (RCA)
Caractéristiques audionumériques
Réponse en fréquences . . . . . . . . .4 Hz à 44 kHz
Rapport signal sur bruit . . . . . . . . . . . . . . 115 dB
Dynamique
DV-600AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 dB
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 dB
Distorsion harmonique totale
DV-600AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0023 %
DV-400V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,0065 %
Pleurage et scintillement . . . Limite du seuil de
mesure (±0,001 % crête, pondéré) ou inférieur
Sortie numérique
Sortie numérique coaxiale. . .Prise Cinch (RCA)
Sortie numérique optique (DV-600AV seulement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise numérique optique
Accessories
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piles AA/R6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble audio/vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Câble d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode d’emploi
1
2
1
1
1
Caractéristiques et design sous réserve de modifications
sans avis préalable par souci d’améliorations éventuelles.
Publication de Pioneer Corporation.
© 2007 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
63
Fr

Manuels associés