Sony XR-C2300X Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Sony XR-C2300X Manuel du propriétaire | Fixfr
3-868-290-21 (1)
FM/AM Cassette
Car Stereo
Mode d’emploi
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel
d’installation/connexions fourni.
XR-C2300X
XR-C2200
 2000 Sony Corporation
FR
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur de cassettes Sony.
En plus de la lecture de cassettes et de l’écoute
d’émissions de radio, vous pouvez étendre les
possibilités de votre système en raccordant une
unité CD/MD disponible en option*1.
Lorsque vous faites fonctionner cet appareil ou
une unité CD en option raccordée et dotée de
la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture d’un disque CD TEXT*2.
*1 Vous pouvez également connecter un changeur
CD, un changeur MD, un lecteur CD ou un
lecteur MD.
2
* Un disque CD TEXT qui est un disque audio
contient des informations telles que le titre du
disque, le nom de l’artlste et le titre des plages.
Ces Informations sont enregistrées sur le disque.
2
Précautions
• Si votre voiture est parquée en plein soleil et
si la température à l’intérieur de l’habitacle a
considérablement augmenté, laissez refroidir
l’appareil avant de l’utiliser.
• Si l’appareil n’est pas alimenté, vérifiez
d’abord les connexions. Si tout est en ordre,
vérifiez le fusible.
• Si aucun son n’est diffusé par les hautparleurs d’un système à deux haut-parleurs,
réglez la commande de balance de volume
avant-arrière sur la position centrale.
• Si la cassette est reproduite pendant une
longue durée, il se peut qu’elle s’échauffe en
raison de la proximité de l’amplificateur de
puissance intégré. Il ne s’agit cependant pas
d’un dysfonctionnement.
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant le fonctionnement de cet appareil
qui ne sont pas abordés dans le présent mode
d’emploi, consultez votre revendeur Sony.
Remarques à propos des
cassettes
Entretien des cassettes
• Evitez de toucher la bande magnétique d’une
cassette parce que la poussière et les souillures
entraînent un encrassement des têtes.
• Gardez les cassettes à l’écart des appareils
intégrant des aimants, tels que des hautparleurs et des amplificateurs qui risquent de
provoquer une distorsion ou un effacement
des cassettes enregistrées.
• N’exposez pas les cassettes au rayonnement
direct du soleil, à des températures
extrêmement basses ou à de l’humidité.
• Si la bande magnétique de la cassette est détendue,
elle risque de s’emmêler dans le mécanisme
interne de l’appareil. Avant d’introduire une
cassette, tendez correctement la bande magnétique
en tournant les bobines à l’aide d’un stylo ou d’un
tournevis.
Pour préserver la qualité sonore
Si les porte-gobelets se trouvent à proximité de
votre installation audio, veillez à ce qu’aucune
éclaboussure de jus de fruit ou de boisson
rafraîchissante ne soit projetée sur votre
autoradio. Des résidus de sucre sur cet
appareil ou sur la bande magnétique d’une
cassette risquent d’encrasser les têtes de
lecture, entraînant ainsi une altération de la
qualité sonore ou empêchant carrément la
reproduction sonore.
Les cassettes de nettoyage ne permettent pas
d’éliminer les résidus de sucre sur les têtes de
lecture.
Jeu
• Les cassettes déformées et les étiquettes qui
se décollent risquent de poser des problèmes
lors de l’introduction ou de l’éjection. Retirez
ou remplacez les étiquettes qui se décollent.
• Le son peut comporter des distorsions
pendant la lecture d’une cassette. La tête du
lecteur de cassette doit être nettoyée toutes
les 50 heures d’utilisation.
Cassettes de plus de 90 minutes
Les cassettes d’une durée supérieure à 90
minutes sont déconseillées, sauf dans le cas
d’une lecture continue de longue durée. La
bande magnétique de ces cassettes est très fine
et a tendance à se détendre plus facilement. Des
opérations de lecture et arrêt répétées avec de
telles cassettes risquent d’emmêler la bande
magnétique dans le mécanisme d’entraînement.
3
Table des matières
Avec appareils optionnels
Description de cet appareil
Emplacement des commandes .............................. 5
Préparation
Réinitialisation de l’appareil ..............................
Dépose de la façade ............................................
Utilisation du menu ............................................
Réglage de l’horloge ...........................................
6
6
7
7
Appareil CD/MD
Lecture d’un CD ou d’un MD ......................... 12
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée ........................................ 14
Lecture de plages dans un ordre quelconque
— Lecture aléatoire ...................................... 14
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette ............................................ 8
Réception radio pendant l’avance rapide ou le
rebobinage d’une cassette
— ATA (Activation automatique du
syntoniseur) .................................................... 9
Radio
Mémorisation automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord
(BTM) ............................................................... 9
Mémorisation de stations déterminées .......... 10
Réception des stations présélectionnées ........ 10
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son ................ 11
Modification des réglages du son et de
l’affichage ....................................................... 11
Accentuation des graves
— D-bass ....................................................... 12
4
Informations supplémentaires
Entretien .............................................................
Retrait de l’autoradio ........................................
Spécifications .....................................................
Dépannage .........................................................
14
15
16
17
Emplacement des commandes
D I SC +
DIR
DSPL
-P R
D-BASS
+
ST
MENU
MODE
SOURCE
SOUND
-SEEK/AMS
ENTER
PR
ST
--
D ISC –
RELEASE
REP
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
XR-C2200/XR-C2300X
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées.
1 Touche MENU 7, 9, 10, 11, 13
2 Molette de réglage du volume
3 Touche SOURCE (TUNER/CD/MD) 9, 10,
12
4 Touches PRST/DISC +/– (curseur haut/
bas) 7, 9, 10, 11, 13
En cours de réception radio:
Sélection de stations présélectionnées
10
En cours de lecture CD/MD:
Changement de disque 13
5 Touche DSPL (changement de mode
d’affichage) 8, 12, 13
6 Touche MODE
En cours de réception radio:
sélection BAND 9, 10
En cours de lecture CD ou MD:
sélection de l’unité CD/MD 12
7 Touche Z (éjection) 8
8 Fenêtre d’affichage
9 Touches m/M (bobinage rapide)/DIR
(inversion du sens de défilement de la
bande) 8
0 Touche D-BASS 12
qa Touche SOUND 11
qs Touche RELEASE (dégagement de la
façade) 6, 15
qd Touches SEEK/AMS –/+ (curseur gauche/
droite) 7, 9, 10, 11, 13
recherche 10
Détecteur automatique de musique
13
recherche manuelle 13
qf Touche de réinitialisation (située sur la
face avant de l’appareil, derrière la
façade) 6
qg Touche ENTER 7, 9, 10, 11, 13
qh Touches numériques
En cours de réception radio
Sélection d’une présélection 10
En cours de la lecture CD/MD:
(1) REP 14
(2) SHUF 14
qj Touche OFF* 6
* Attention lors de l’installation dans
une voiture dépourvue de la position
ACC (accessoire) sur le contacteur
d’allumage
Veillez à appuyer sur (OFF) de l’appareil
pendant deux secondes pour désactiver
l’affichage de l’horloge après avoir coupé
le moteur.
Lorsque vous appuyez brièvement sur
(OFF), l’affichage de l’horloge ne s’éteint pas
et cela provoque une usure de la batterie.
5
Fixation de la façade
Fixez la partie Ade la façade à la partie Bde
l’appareil comme illustré et poussez le côté
gauche en position jusqu’à ce qu’il
s’encliquette.
Préparation
Réinitialisation de
l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil
ou après avoir remplacé la batterie de la
voiture, vous devez réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche de
réinitialisation à l’aide d’un objet pointu
comme un stylo à bille.
Touche de réinitialisation
Remarque
Une pression sur la touche de réinitialisation efface
le réglage de l’horloge et certaines fonctions
mémorisées.
Dépose de la façade
Vous pouvez déposer la façade de cet appareil
afin d’empêcher qu’il ne soit volé.
1
Appuyez sur (OFF).
2
Appuyez sur (RELEASE), puis faites
glisser légèrement la façade vers la
gauche et enlevez-la en tirant vers vous.
(OFF)
(RELEASE)
6
Remarques
• Veillez à ne pas laisser tomber la façade quand
vous la détachez de l’appareil.
• Si vous enlevez la façade alors que l’appareil est
toujours sous tension, l’appareil se met
automatiquement hors tension pour éviter
d’endommager les haut-parleurs.
• Lorsque vous transportez la façade, glissez-la
dans l’étui fourni spécialement prévu à cet effet.
A
B
Remarques
• Veillez à ne pas installer la façade à l’envers.
• N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque
vous l’installez sur l’appareil principal.
• N’appuyez pas trop fort et n’exercez pas une
trop forte pression sur la fenêtre d’affichage de
la façade.
• N’exposez pas la façade au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud, et ne la laissez pas dans un
endroit humide. Ne laissez jamais la façade sur le
tableau de bord d’une voiture parquée en plein
soleil, où la température à l’intérieur de
l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
Avertisseur
Si vous coupez le contact de la voiture sans
ôter la façade, lá larme retentira pendant
quelques secondes.
Si vous raccordez un amplificateur de
puissance en option et si vous n’utilisez pas
l’amplificateur intégré, le bip sonore sera
désactivé.
3 Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS) .
Utilisation du menu
Cet appareil se commande en sélectionnant
des paramètres dans un menu.
Pour sélectionner, activez d’abord le mode de
menu et choisissez haut/bas (+/– de
(PRST/DISC)) ou gauche/droite (–/+ de
(SEEK/AMS) ).
Les chiffres des minutes clignotent.
4 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) pour régler les minutes.
(PRST/DISC)
(+) : Pour sélectionner vers le
haut
2
Appuyez sur (ENTER).
SOURCE
L’horloge démarre.
(–) : Pour sélectionner vers le
bas
(SEEK/AMS)
(–) : Pour
sélectionner
vers la gauche
SOURCE
Lorsque le réglage de l’horloge est terminé,
l’affichage revient au mode de lecture
normal.
(+) : Pour
sélectionner
vers la droite
Réglage de l’horloge
L’horloge à affichage numérique fonctionne
suivant un cycle de 12 heures.
Exemple: Pour régler l’horloge sur 10:08
1
Appuyez sur (MENU) et puis plusieurs
fois de suite sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication
“CLOCK” apparaisse.
1 Appuyez sur (ENTER).
Les chiffres des heures clignotent.
2 Appuyez sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) pour régler l’heure.
7
Avance rapide de la bande
Lecteur de cassettes
Ecouter une cassette
Introduisez la cassette.
La lecture démarre automatiquement.
En cours de lecture, appuyez sur m ou
M.
Indicateur de sens
de défilement*
FWD
REV
Pour avancer
Pour rebobiner
M
m
m
M
* Le témoin I i clignote pendant le bobinage
rapide de la bande.
Pour démarrer la lecture en cours d’avance
rapide ou de rembobinage, appuyez
légèrement sur l’autre touche de bobinage
rapide jusqu’à ce que la touche verrouillée soit
libérée.
Lecture de la face orientée vers le haut.
Changement des paramètres
affichés
Lecture de la face orientée vers le bas.
A chaque pression sur (DSPL), le paramètre
change comme suit:
Lecture de cassette y Fréquence*
* Lorsque la fonction ATA est activée.
Conseil
Pour changer le sens de lecture de la cassette,
appuyez sur m et M.
Pour arrêter la lecture et ejecter la
cassette
Appuyez sur Z.
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 11).
8
Réception radio pendant
l’avance rapide ou le
rebobinage d’une cassette
— ATA (Activation automatique du
syntoniseur)
Lors de l’avance ou rabobinage rapide avec la
touche m et M, la radio s’allume
automatiquement.
1
En cours de lecture, appuyez sur (MENU).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce que
l’indication “ATA” apparaisse.
3
Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
pour sélectionner “ON”.
Radio
Mémorisation
automatique des stations
— Mémorisation du meilleur accord (BTM)
L’appareil sélectionne les stations de radio
émettant avec le signal le plus puissant et les
mémorise dans l’ordre de leur fréquence. Vous
pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations dans
chaque bande (FM1, FM2, FM3, AM1 et AM2).
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, nous vous conseillons d’utiliser la
fonction de mémorisation du meilleur accord
(BTM) de façon à éviter les accidents.
1
Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
pour sélectionner le syntoniseur.
Chaque fois que vous appuyez sur
(SOURCE), la source change comme suit:
B TUNER
La lecture démarre dans le mode
sélectionné.
4
Appuyez sur (ENTER).
B CD*
MD* b
* Si l’appareil en option correspondant n’est
pas connecté, le paramètre ne s’affiche pas.
2
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez “OFF” à l’étape 3 ci-dessus.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
sélectionner la bande de fréquence.
Chaque fois que vous appuyez sur
(MODE), la bande change comme suit:
B FM1
B FM2
AM2 b
B FM3
AM1 b
3
Appuyez sur (MENU) et puis plusieurs
fois de suite sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication
“BTM” apparaisse.
4
Appuyez sur (ENTER).
L’appareil mémorise les stations sous les
touches numériques dans l’ordre de leur
fréquence. Un bip sonore retentit
lorsqu’une sélection est mémorisée.
Remarques
• L’appareil ne mémorise pas les stations émettant
avec de faibles signaux. Si seules quelques
stations sont captables, certaines touches
numériques conserveront leur réglage préalable.
• Si un numéro est indiqué dans la fenêtre
d’affichage, l’appareil commence la
mémorisation des stations à partir de la station
affichée.
9
Mémorisation de stations
déterminées
Si vous ne parvenez pas à
syntoniser une station
présélectionnée
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour rechercher la station
(syntonisation automatique).
L’exploration s’arrête dès que l’appareil
capte une station. Appuyez plusieurs fois
de suite sur l’un des côtés de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que vous captiez la station
voulue.
Vous pouvez présélectionner 18 stations FM (6
stations en FM1, FM2 et FM3) et 12 stations
AM (6 stations en AM1 et en AM2) dans
l’ordre de votre choix.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3
Appuyez sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) pour syntoniser la station
que vous voulez mémoriser sous cette
touche numérique.
4
Maintenez la touche numérique ((1)à
(6)) enfoncée jusqu’à ce que “MEM”
s’affiche.
Le numéro de la touche numérique de
présélection apparaît dans la fenêtre
d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station
sous une touche numérique déjà utilisée, la station
précédemment mémorisée est supprimée.
Remarque
Si la syntonisation automatique s’arrête trop
fréquemment, appuyez sur (MENU) et puis
plusieurs fois de suite sur l’un des côtés de
(PRST/DISC) jusqu’à ce que l’indication “LOCAL”
(mode de recherche locale) s’affiche. Appuyez
ensuite sur le côté + de (SEEK/AMS) pour
sélectionner “LOCAL-ON”. Appuyez sur (ENTER).
Seules les stations émettant des signaux
relativement puissants seront syntonisées.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous voulez écouter, maintenez l’un des côtés de
(SEEK/AMS) enfoncé jusqu’à ce que la fréquence
voulue apparaisse (syntonisation manuelle).
Si la réception FM est faible
— Mode monaural
1
En cours de réception radio, appuyez sur
(MENU) et puis plusieurs fois de suite sur
l’un des côtés de (PRST/DISC) jusqu’à ce
que l’indication “MONO” apparaisse.
2
Appuyez sur le côté + de (SEEK/AMS)
jusqu’à ce que l’indication “MONO-ON”
apparaisse.
Le son s’en trouve amélioré, mais le son est
diffusé en mode monaural (l’indication
“ST” disparaît).
3
Appuyez sur (ENTER).
Réception des stations
présélectionnées
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le
syntoniseur.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(MODE) pour sélectionner la bande de
fréquence.
3
Appuyez brièvement sur la touche
numérique ((1)à (6)) sous laquelle la
station voulue est présélectionnée.
Conseil
Appuyez sur l’un des côtés de (PRST/DISC) pour
recevoir les stations dans l’ordre où elles ont été
enregistrées dans la mémoire (fonction de
recherche de présélections).
10
Pour revenir au mode normal, sélectionnez
“MONO-OFF” à l’étape 2 ci-dessus.
Autres fonctions
Modification des réglages
du son et de l’affichage
Vous pouvez régler les graves, les aiguës ainsi
que la balance gauche-droite et la balance
avant-arrière.
Chaque source peut mémoriser les niveaux de
graves et d’aiguës.
Les paramètres suivants peuvent être réglés:
• CLOCK (page 7).
• BEEP – pour activer ou désactiver le bip
sonore.
• A.SCRL (défilement automatique)* (page 13).
• D.INFO (double information) pour afficher
simultanément l’horloge et le mode de
lecture (ON) ou pour afficher altemativement
ces informations (OFF).
• M.DSPL – pour activer ou désactiver
l’affichage défilant.
1
1
Appuyez sur (MENU).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des côtés de(PRST/DISC) jusqu’à ce que
le paramètre voulu apparaisse.
Réglage des
caractéristiques du son
Sélectionnez le paramètre que vous
voulez régler en appuyant plusieurs fois
de suite sur (SOUND).
BAS (graves) t TRE (aiguës) t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
2
Chaque fois que vous appuyez sur le côté
(–) de (PRST/DISC), le paramètre change
selon la séquence suivante:
Ajustez le paramètre sélectionné en
appuyant sur l’un des côtés de
(SEEK/AMS) .
Procédez au réglage dans les trois secondes
suivant la sélection du paramètre.
CLOCK t BEEP t A.SCRL* t D.INFO t
M.DSPL
* Lorsque la radio est coupée ou lorsqu’il n’y a
pas de cassette, de CD ou de MD en cours de
lecture, ce paramètre n’apparaît pas.
Remarque
Le paramètre affiché diffère suivant la source.
3
Appuyez sur le côté (+) de(SEEK/AMS)
pour sélectionner le réglage voulu
(Exemple: ON ou OFF).
4
Appuyez sur (ENTER).
Lorsque le réglage de mode est terminé, la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture normale.
11
Accentuation des graves
— D-bass
Niveau
Vous pouvez exploiter des graves claires et
puissantes. La fonction D-bass renforce les
signaux de basse fréquence suivant une courbe
plus tendue qu’avec une fonction
d’accentuation des graves classique.
Vous entendez plus distinctement les graves,
même si le volume de la partie vocale reste au
même niveau. Vous pouvez renforcer et régler
aisément les graves à l’aide de la commande
D-BASS.
D.BASS-3
D.BASS-2
Avec appareils optionnels
Appareil CD/MD
Cet appareil vous permet de commander
jusqu’à dix unités CD/MD externes selon la
configuration suivante:
Unités CD – cinq maximum
Unités MD – cinq maximum
Toute combinaison jusqu’à dix unités est
opérante.
Si vous raccordez une unité CD en option dotée
de la fonction CD TEXT, les informations CD
TEXT apparaissent dans la fenêtre d’affichage
pendant la lecture des disques CD TEXT.
D.BASS-3
D.BASS-1
D.BASS-2
D.BASS-1
Lecture d’un CD ou d’un MD
0dB
Fréquence (Hz)
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(SOURCE) pour sélectionner le CD ou le
MD.
2
Appuyez sur (MODE) jusqu’à ce que
l’appareil voulu apparaisse.
La lecture CD/MD commence.
Réglage de la courbe des graves
Appuyez plusieurs fois de suite sur
(D-BASS) pour sélectionner la courbe des
graves voulue.
L’effet s’intensifie à mesure que la valeur
D-BASS augmente.
D.BASS-1 t D.BASS-2 t D.BASS-3 t
D.BASS-OFF
Si un appareil CD/MD est raccordé, toutes les
plages sont reproduites depuis le début.
Remarque
Les graves peuvent être distordues au même
volume. Si les graves sont distordues, sélectionnez
une courbe de graves moins efficace.
Changement des paramètres
affichés
Chaque fois que vous appuyez sur (DSPL)en
cours de lecture CD, CD TEXT ou MD, le
paramètre change selon la séquence suivante:
V
Temps de lecture écoulé
V
Titre du disque*1/Nom de l’artiste*2
V
Titre de la plage*3
*1 Si vous n’avez pas attribué d’identification au
disque ou si le MD ne comporte pas de titre
préenregistré, l’indication “NO NAME” apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
*2 Si vous reproduisez un disque CD TEXT, le nom
de l’artiste apparaît dans la fenêtre d’affichage
après le titre du disque.
(Uniquement pour les disques CD TEXT avec le
nom de l’artiste.)
*3 Si le titre d’une plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD n’a pas été préalablement enregistré,
l’indication “NO NAME” apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
12
Après que vous avez sélectionné le paramètre
de votre choix, l’affichage passe
automatiquement au mode d’affichage défilant
au bout de quelques secondes.
En mode d’affichage défilant, tous les
paramètres ci-dessus défilent un par un et
dans cet ordre dans la fenêtre d’affichage.
Conseil
Le mode Motion Display (affichage défilant) peut
être désactivé. (Voir “Modification des réglages du
son et de l’affichage” à la page 11).
Défilement automatique du titre
d’un disque
— Défilement automatique
Lorsqu’un titre de disque, un nom d’artiste ou
un titre de plage d’un disque CD TEXT ou
d’un MD dépasse 8 caractères et que la
fonction de défilement automatique est
activée, les informations défilent
automatiquement dans la fenêtre d’affichage
comme suit:
• Le titre du disque apparaît lorsque le disque a
changé (si le titre du disque est sélectionné).
• Le titre de la plage apparaît lorsque la plage a
changé (si le titre de la plage est sélectionné).
Si vous appuyez sur (DSPL)pour changer le
paramètre affiché, le titre du disque ou de la
plage du MD ou du disque CD TEXT défile
automatiquement, que la fonction soit activée
ou non.
1
En cours de lecture, appuyez sur(MENU).
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur l’un
des côtés de(PRST/DISC) jusqu’à ce que
l’indication “A.SCRL” apparaisse.
3
Appuyez sur le côté + de(SEEK/AMS)
pour sélectionner “A.SCRL-ON”.
4
Appuyez sur (ENTER).
Pour désactiver la fonction de défilement
automatique, sélectionnez “A.SCRL-OFF” à
l’étape 3 ci-dessus.
Remarque
Sur certains disques avec un nombre extrêmement
élevé de caractères, les situations suivantes
peuvent se produire:
— certains caractères ne sont pas affichés.
— la fonction de défilement automatique est
inopérante.
Localisation d’une plage
déterminée
— Détecteur automatique de musique AMS
En cours de lecture, appuyez brièvement
sur l’un des côtés de(SEEK/AMS) pour
chaque plage que vous voulez sauter.
Pour localiser
les plages
précédentes
Pour localiser
les plages
suivantes
SOURCE
Localisation d’un passage
déterminé sur une plage
— Recherche manuelle
En cours de lecture, maintenez l’un des
côtés de (SEEK/AMS) enfoncé. Relâchez
la touche lorsque avez trouvé le passage
voulue.
Pour
chercher
vers l’arrière
Pour chercher
vers l’avant
SOURCE
Changer de disque
Pendant la lecture, appuyez brièvement
sur un des côtés de la touche
(PRST/DISC).
La lecture du disque voulu dans l’appareil
démarre.
Pour aller au disque
suivant
SOURCE
Pour revenir au
disque précédent
Disque
Numéro de plage
13
Lecture de plages répétée
— Lecture répétée
Vous pouvez sélectionner:
• REP-1 – pour répéter une plage.
• REP-2 – pour répéter un disque.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche(1) (REP)
jusqu’à ce que le réglage voulu
apparaisse.
B REP-1
B REP-2
REP-OFF b
La lecture répétée démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “REP-OFF” à l’étape ci-dessus.
Lecture de plages dans un
ordre quelconque
Informations
supplémentaires
Entretien
Remplacement du fusible
Lors du remplacement d’un fusible, veillez à
utiliser un fusible dont l’intensité est identique
à celle inscrite sur le fusible d’origine. Si le
fusible grille, vérifiez le raccordement de la
source d’alimentation et remplacez le fusible.
Si le fusible grille une nouvelle fois après avoir
été remplacé, cela peut révéler une défaillance
interne de l’appareil. Le cas échéant, consultez
un revendeur Sony.
Fusible (10 A)
— Lecture aléatoire
Vous pouvez sélectionner:
• SHUF-1 – pour reproduire les plages du
disque en cours dans un ordre aléatoire.
•SHUF-2 – pour reproduire les plages de
l’unité en cours dans un ordre aléatoire.
• SHUF-ALL – pour reproduire toutes les
plages de tous les appareils dans un ordre
aléatoire.
En cours de lecture, appuyez plusieurs
fois de suite sur la touche(2) (SHUF)
jusqu’à ce que le réglage voulu
apparaisse.
B SHUF-1
SHUF-OFF b
B SHUF-2
SHUF-ALL b
La lecture aléatoire démarre.
Pour revenir au mode de lecture normale,
sélectionnez “SHUF-OFF” à l’étape ci-dessus.
14
Avertissement
N’utilisez jamais de fusible dont l’intensité
dépasse celle du fusible fourni avec l’appareil,
car vous risqueriez d’endommager l’appareil.
Nettoyage des connecteurs
Si les connecteurs situés entre l’appareil et la
façade ne sont pas propres, il peut arriver que
le système ne fonctionne pas bien. Pour éviter
cela, ouvrez la façade en poussant sur
(RELEASE), déposez-la ensuite et nettoyez-la à
l’aide d’un coton-tige imprégné d’alcool.
N’exercez pas une pression trop importante.
Vous risqueriez sinon d’endommager le
connecteur.
Retrait de l’autoradio
1
2
Clé de dégagement
(fournie)
Autoradio
3
Dos de la façade
Remarques
• Pour des raisons de sécurité, coupez le moteur
avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé
du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un ustensile métallique.
4
15
Spécifications
Lecteur de cassette
Pistes sonores
Pleurage et scintillement
Réponse en fréquence
Rapport signal/bruit
4 pistes 2 canaux stéréo
0,13 % (WRMS)
30 – 15.000 Hz
55 dB
Radio
FM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
87,5 – 107,9 MHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz
Sensibilité utile
9 dBf
Sélectivité
75 dB à 400 kHz
Rapport signal-bruit
65 dB (stéréo),
68 dB (mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,7 % (stéréo),
0,4 % (mono)
Séparation
35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence
30 – 15.000 Hz
AM
Plage de syntonisation
Borne d’antenne
530 – 1.710 kHz
Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité
30 µV
Amplificateur de puissance
Sorties
Sorties pour haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance de haut-parleurs
4 – 8 ohms
Puissance de sortie maximum
XR-C2300X:
50 W x 4 (à 4 ohms)
XR-C2200:
45 W × 4 (à 4 ohms)
16
Caractéristiques générales
Sorties
Sortie audio
Fil de commande de relais
d’antenne électrique
Fil de commande
d’amplificateur de
puissance
Commandes de tonalité Graves ±8 dB à 100 Hz
Aiguës ±8 dB à 10 kHz
Puissance de raccordement
Batterie de voiture
12 V CC (masse négative)
Dimensions
Approx. 188 × 58 × 182 mm
(7 1/2 × 2 3/8 × 7 1/4 po.)
(L/H/P)
Dimensions de montage Approx. 182 × 53 × 163 mm
(7 1/4 × 2 1/8 × 6 1/2 po.)
(L/H/P)
Poids
Approx. 1,2 kg (2 lb 10 oz)
Accessoires fournis
Eléments d’installation et
de raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Accessoires optionnels
Câble BUS (fourni avec un
cordon à broche RCA)
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Appareils optionnels
Changeur de CD
(10 disques)
CDX-838, CDX-737
CDX-636
Changeur MD (6 disques)
MDX-65
Autres changeurs CD/MD
intégrant le système
Sony-BUS
Sélecteur de source
XA-C30
La conception et les spécifications sont sujettes à
modifications sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer
avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôle ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et
d’utilisation.
Généralités
Problème
Cause/Solution
Pas de son.
• Réglez la commande de balance avant-arrière sur la position
centrale, si vous utilisez un système à 2 haut-parleurs.
• Tournez le disque dans le sens horaire pour régler le volume.
Le contenu de la mémoire a été• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté.
• La touche de réinitialisation a été enfoncée.
effacé.
t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la
mémoire.
Aucune indication n’apparaît
dans la fenêtre d’affichage.
Déposez la façade et nettoyez les connecteurs. Pour plus de
détails, voir la procédure “Nettoyage des connecteurs”
(page 15).
Lecture cassette
Problème
Cause/Solution
Distorsion du son.
Encrassement de la tête de lecture.
tNettoyez la tête à l’aide d’une cassette de nettoyage de type
sec disponible dans le commerce.
Réception radio
Problème
Cause/Solution
Impossible de syntoniser une
présélection.
• Mémorisez la fréquence correcte.
• Le signal d’émission est trop faible.
La syntonisation automatique
est impossible.
Le signal d’émission est trop faible.
tUtilisez la syntonisation manuelle.
Impossible de capter les
stations. Le son comporte des
parasites.
Raccordez le fil de commande (bleu) de l’antenne électrique ou
le fil d’alimentation (rouge) des accessoires au fil
d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture. (Si
votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM dans la vitre
arrière/latérale uniquement.)
L’indication “ST” clignote.
• Syntonisez la fréquence correctement.
• Le signal d’émission est trop faible.
tActivez le mode MONO (page 10).
Lecture CD/MD
Problème
Cause/Solution
Coupures de son lors de la
lecture.
Disque souillé ou défectueux.
17
Affichages d’erreur (lorsque l’appareil de CD/MD en option est raccordé)
Les indications suivantes clignotent pendant environ cinq secondes et un bip d’alarme retentit.
Affichage
NO MAG
NO DISC
NG DISCS
ERROR
*1
BLANK *
RESET
1
NO READY
HI TEMP
Cause
Solution
Le magasin à disques n’a pas été
introduit dans l’appareil CD/MD.
Introduisez le magasin à disques
dans l’appareil CD/MD.
Il n’y a aucun disque dans l’appareil
CD/MD.
Introduisez des disques dans
l’appareil de CD/MD.
Lecture d’un CD/MD impossible en
raison d’un problème.
Introduisez un autre CD/MD.
Un CD est souillé ou a été introduit à
l’envers.*2
Nettoyez ou introduisez
correctement le CD.
Impossible de reproduire un MD en
raison d’un problème.*2
Introduisez un autre MD.
Aucune plage n’a été enregistrée sur
un MD.*2
Reproduisez un MD sur lequel des
plages ont été enregistrées.
L’appareil CD/MD ne peut
fonctionner en raison d’un problème.
Appuyez sur la touche de
réinitialisation de l’appareil.
Le couvercle de l’appareil de MD est
ouvert ou les MD ne sont pas bien en
place.
Fermez le couvercle ou remettez
les MD en place correctement.
La température ambiante dépasse
50°C (122°F).
Attendez que la température
baisse sous 50°C (122°F).
*1 Si une erreur se produit pendant la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
n’apparaît pas dans la fenêtre d’affichage.
*2 Le numéro du disque qui pose un problème apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Si les solutions proposées ci-dessus ne permettent pas de remédier au problème, consultez votre
revendeur Sony.
18
19
Sony Corporation Printed in Malaysia

Manuels associés