Samsung NH160PHXEA Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
50 Des pages
Samsung NH160PHXEA Manuel du propriétaire | Fixfr
Caractéristiques du nouveau climatiseur
• Chauffage rapide grâce à la technologie MDT
Le chauffage au sol est réputé pour être le mode de chauffage optimal pour un confort
thermique intérieur. Cependant, 4 à 8 heures, à compter de l’allumage, sont nécessaires
pour chauffer à la pièce. La technologie EHS MDT de Samsung accélère ce processus en
soufflant de l’air chaud avec la fonction de chauffage au sol afin de réchauffer la pièce.
• Système de chauffage et de refroidissement intégré à moindre coût
La technologie MDT (Multiplexage par répartition dans le temps) est une alternative
d’opération intelligente entre Air-Eau et Air-Air, permettant à une unité extérieure de
fonctionner avec les deux fonctions réduisant ainsi les coûts et l’espace requis.
• Réduction des coûts de fonctionnement pouvant atteindre 33,3%
La technologie EHS de Samsung, réputée pour son efficacité de classe mondiale
(système de chauffage au sol de 11 kW avec COP de 4,55) peut réduire vos coûts de
fonctionnement de 33,3% par rapport à un mode de chauffage à l’aide d’une chaudière.
• Réduction du prix et de l’espace pouvant atteindre 50%
Grâce à une unité extérieure tout-en-un dotée des fonctions AIir-Eau et Air-Air, l’EHS
de Samsung vous permet de faire des économies grâce à ses faibles coûts d’achat et
d’installation et vous permet de gagner de la place, vous permettant ainsi d’installer une
unité extérieure supplémentaire.
• Haute performance à faible température
L’EHS de Samsung est équipée d’un compresseur à onduleur fonctionnant selon la
température extérieure. Ceci permet une performance de chauffage de 90° sous une
température de -10°C ainsi qu’une protection contre le gel, lorsque la température
descend à -20°C.
RoHS Compliant
Pour une consultation ultérieure facile, veuillez noter le
numéro de modèle et le numéro de série.
Vous trouverez le numéro de modèle sous la partie
droite du climatiseur.
N° de modèle
N° de série
02_ Caractéristiques
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
2
2010-06-16
ソタネト 5:15:50
sommaire
04
Consignes de sécurité
VUE D’ENSEMBLE
09
PANNEAU DE COMMANDES
VÉRIFICATION DES FONCTIONS
DES BOUTONS ET DES
INDICATEURS
10
11
12
13
14
15
16
MODE D’OPERATION ESPACE
MODE D’OPERATION DHW
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
TOUCHE DIRECTE
PROGRAMMATION
INDICATEUR DU STATUT
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
OPÉRATION DE LA FONCTION
BASIQUE
17
18
19
MODE DISPONIBLE
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE
L’EAU
LOI DE L’EAU
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
DOMESTISQUE
04
09
10
17
20
21
FRANÇAIS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
OPÉRATION DE LA FONCTION DE
LA TOUCHE DIRECTE
22
23
MODE DHW URGENT
MODE SORTIE
OPÉRATION DE LA FONCTION
AVANCÉE
24
25
PARAMETRAGE DE L’HEURE
PARAMETRAGE DE LA
PROGRAMMATION DE 7 JOURS(weekly)
PARAMETRAGE DE LA
PROGRAMMATION JOURNALIERE
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
22
24
ANNEXE
45
28
31
45
45
46
47
50
TABLEAU DES TEMPERATURES
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
IMAINTENANCE DE L’UNITE
CONSEILS DE DEPANNAGE
DISPOSITIONS RELATIVES AUX
DECHETS
sommaire _03
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
3
2010-06-16
ソタネト 5:15:50
Consignes de sécurité
Afin de prévenir tout choc électrique, mettez l’appareil hors tension avant de réparer, nettoyer et
installer le climatiseur.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d’user votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement le manuel afin de vous assurer que vous savez
comment utiliser efficacement et en toute sécurité toutes les caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil).
Les consignes suivantes couvrant plusieurs modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent
légèrement différer de celles décrites dans le présent manuel. Pour toute question, contactez le
centre clientèle le plus proche ou trouvez de l’aide en ligne en visitant le site www.samsun.com
Symboles et consignes de sécurité importantes :
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner de sévères blessures
corporelles voire la mort.
Des pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles
légères ou des dommages matériels.
Suivez les instructions.
Ne PAS tenter.
Assurez-vous que la machine est reliée à la terre, afin d’éviter tout choc électrique.
Débranchez la prise de la prise murale.
Ne PAS démonter.
Ces signes d’avertissement sont donnés ici pour éviter que vous ne vous blessiez ou
que vous ne blessiez autrui.
Respectez-les scrupuleusement.
Après avoir lu cette section, conservez les informations dans un endroit sûr pour un
consultation ultérieur.
AVERTISSEMENT
SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’INSTALLATION
L’installation de cet appareil électrique doit être réalisée par un technicien qualifié ou un
prestataire de services qualifié.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion, un
dysfonctionnement du produit ou des blessures.
Installez un commutateur et un disjoncteur uniques pour le climatiseur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale répondant aux critères d’alimentation du
produit et utilisez cette prise uniquement pour cet appareil; En outre, n’utilisez pas de rallonge.
• L’utilisation d’une même prise murale pour plusieurs appareils électriques à l’aide d’une rallonge
peut causer un choc électrique ou un incendie.
• N’utilisez pas de transformateur. Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
• Une tension/fréquence/courant nominal différent peut provoquer un incendie.
N’installez jamais l’unité extérieure dans un endroit tel qu’un haut mur extérieur, duquel
elle pourrait tomber.
• La chute de l’unité extérieure peut provoquer des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Fixez solidement l’unité extérieure de sorte que la partie électrique de l’unité extérieure ne
soit pas exposée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
04_ Consignes de sécurité
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
4
2010-06-16
ソタネト 5:15:51
N’installez pas l’appareil à proximité d’un chauffage ou de toute source inflammable.
N’installez pas l’appareil dans un endroit humide, huileux ou poussiéreux ni dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à l’eau (pluie).
N’installez pas l’appareil dans un lieu où pourrait survenir une fuite de gaz.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
FRANÇAIS
Cet appareil électrique doit être correctement relié à la terre.
N’établissez pas de la mise à la terre de l’appareil via un tuyau de gaz, un tuyau d’eau en
plastique ou une ligne de téléphonie fixe.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, une explosion ou un
dysfonctionnement du produit.
• Ne branchez jamais le cordon d’alimentation dans une prise qui n’est pas correctement reliée à la
terre. Assurez-vous également qu’il est conforme aux lois locales et nationales.
ATTENTION
SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’INSTALLATION
Cet appareil doit être positionné de sorte que sa prise soit facile d’accès.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie, dû à une fuite d’électricité.
Installez votre appareil sur un sol dur et plat pouvant supporter son poids.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des vibrations anormales, du bruit ou un
dysfonctionnement du produit.
Installez correctement la buse de drainage de sorte que l’eau soit correctement évacuée.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer une inondation ou des dommages matériels.
Vérifiez que le dispositif de fixation de l’unité intérieure soit bien installé en le faisant
inspecter par un installateur professionnel.
• Si le dispositif de fixation de l’unité intérieure n’est pas installé, l’unité intérieure peut vibrer et
tomber, et par conséquent causer des blessures.
Lors de l’installation de l’unité extérieure, assurez-vous de connectez la buse de drainage
de sorte que l’évacuation de l’eau soit correctement réalisée.
• L’eau générée lors du chauffage de l’unité extérieure peut déborder et entraîner des dommages
matériels. Si, notamment en hiver, un bloc de glace tombe, il peut entraîner des blessures, la mort
ou des dommages matériels.
AVERTISSEMENT
SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’ALIMENTATION
Retirez régulièrement tout corps étranger tels que de la poussière ou de l’eau des
terminaux de la prise et des points de contacts à l’aide d’un chiffon sec.
• Débranchez la prise et nettoyez-la à l’aide d’un chiffon sec.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Branchez la prise dans la prise murale dans le bon sens, de sorte que le cordon soit
orienté vers le sol.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale sans le mauvais sens, les fils électriques à l’intérieur
des câbles peuvent être endommagés et cela peut provoquer un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise ou le cordon d’alimentation est endommagé(e), contactez le
centre de service le plus proche.
Branchez bien la prise de la prise murale. N’utilisez pas de prise endommagée, de cordon
d’alimentation ou de prise mural présentant du jeu.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas ou ne pliez pas de manière excessive le cordon d’alimentation.
Ne tordez pas ou ne serrez pas le cordon d’alimentation.
Ne suspendez pas le cordon d’alimentation à un objet en métal, ne placez pas d’objet lourd
sur le cordon d’alimentation, n’insérez pas le cordon d’alimentation entre deux objets et ne
poussez pas le cordon d’alimentation dans l’espace situé derrière l’appareil électrique.
• Cela peut causer un choc électrique ou un incendie.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous débranchez la prise.
• Débranchez en maintenant l’extrémité de la prise.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Consignes de sécurité _05
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
5
2010-06-16
ソタネト 5:15:51
Consignes de sécurité
ATTENTION
SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’ALIMENTATION
Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée ou durant un
orage, coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
AVERTISSEMENT
SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT L’UTILISATION
Lorsque l’appareil a été inondé, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
Si l’appareil émet un bruit étrange, un odeur de brûlé ou de la fumée, débranchez l’appareil
immédiatement et contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (comme de propane, GPL, etc.), aérez immédiatement la pièce et ne
touchez pas la prise. Ne touchez pas l’appareil ni le cordon d’alimentation.
• N’utilisez pas de ventilateur.
• Cela peut causer une explosion ou un incendie.
Pour réinstaller le climatiseur, contactez le centre de service le plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un dysfonctionnement du produit, une fuite d’eau, un
choc électrique ou un incendie.
• Il n’existe pas de service livraison pour le produit. Si vous réinstallez le produit ailleurs, les coûts de
construction et d’installation supplémentaires seront facturés.
• De plus, si vous souhaitez installer dans un endroit inhabituel, comme dans une zone industrielle ou
en bord de mer, où il sera exposé au sel, veuillez contacter le centre de service le plus proche.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez tous les emballages hors de portée des
enfants, ces emballages pouvant présenter un danger pour les enfants.
• SI un enfant place un sac sur la tête, il risque de s’étouffer.
Ne touchez pas la prise ni le disjoncteur avec des mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne débranchez pas la prise et n’éteignez pas le climatiseur avec le disjoncteur lorsque
l’appareil fonctionne.
• Si vous branchez la prise dans la prise murale ou si vous allumez le climatiseur à partir du
disjoncteur, il peut y avoir une étincelle pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans l’entrée/sortie d’air du climatiseur.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne heurtez pas et ne tirez pas sur le climatiseur de manière excessive.
• Cela peut entraîner un incendie, des blessures ou un dysfonctionnement du produit.
N’insérez pas les doigts ni aucun corps étranger dans la sortie d’air lorsque le climatiseur
fonctionne ou que le panneau avant est fermé.
• Veillez bien à ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
N’ouvrez pas le panneau avant avec les mains ou les doigts lors de l’opération de
chauffage.
• Cela peut causer un choc électrique ou des brûlures.
N’utilisez pas le climatiseur pendant une période prolongée dans un endroit mal aéré ou à
côté de personnes infirmes.
• Cela risque d’être dangereux en raison d’un manque d’oxygène, ouvrez la fenêtre au moins une fois
toutes les heures.
Ne placez pas d’objets, à proximité de l’unité extérieure, qui permettraient aux enfants de
grimper la machine.
• Les enfants risqueraient de se blesser sévèrement.
06_ Consignes de sécurité
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
6
2010-06-16
ソタネト 5:15:51
Ne tentez pas de réparer, de démonter ni de modifier l’appareil vous-même.
• N’utilisez pas de fusible autre (en cuivre, en acier, etc.) autre que le fusible standard.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique, un dysfonctionnement du produit
ou des blessures.
FRANÇAIS
Si un corps étranger, telle que de l’eau, entre dans l’appareil, coupez l’alimentation en
débranchant la prise et en coupant le disjoncteur, puis contactez le centre de service le
plus proche.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION
SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT L’UTILISATION
Ne placez pas d’objets ni d’appareils sur l’unité intérieure.
• Les gouttes tombant de l’unité intérieure peut provoquer un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vérifiez que le cadre d’installation de l’unité extérieure n’est pas
cassé.
• Ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures, la mort, ou des dommages matériels.
Ne montez pas sur l’appareil et n’y placez d’objet (tels que du linges, des bougies
allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, des objets en métal,
etc.)
• Cela peut causer un choc électrique, un incendie, un dysfonctionnement du produit ou des
blessures.
Ne manipulez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Cela peut causer un choc électrique.
Ne vaporisez pas de matière volatile comme un insecticide sur la surface de l’appareil.
• Outre le fait d’être nuisible pour les êtres humains, cela peut causer un choc électrique, un incendie
ou un dysfonctionnement du produit.
Ne buvez pas l’eau du climatiseur.
• L’eau peut être nuisibles pour la santé.
Ne touchez pas aux tuyaux connectés avec le produit.
• Cela peut causer des brûlures ou des blessures.
N’utilisez pas ce climatiseur pour conserver du matériel de précision, des alimentes, des
animaux, des plantes, des cosmétiques ou à toute autre fin inhabituelle.
• Cela peut entraîner des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement les êtres humains, les animaux et les plantes à l’air sortant
du climatiseur pendant de longues périodes.
• Cela peut être nuisible pour les êtres humaines, les animaux et les plantes.
N’appliquez pas d’impact important sur la télécommande et ne démontez pas cette
dernière.
Consignes de sécurité _07
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
7
2010-06-16
ソタネト 5:15:51
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
SIGNES D’ATTENTION CONCERNANT LE NETTOYAGE
Ne nettoyez pas l’appareil en vaporisant directement de l’eau dessus.
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou d’alcool pour nettoyer l’appareil.
• Cela peut causer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un
incendie.
Avant de nettoyer ou d’entretenir le climatiseur, débranchez-le de la prise murale et
attendez que le ventilateur s’arrête.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION
SIGNES D’AVERTISSEMENT CONCERNANT LE NETTOYAGE
Faites attention lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l’unité
extérieure car elle possède des bords coupants.
• Afin de ne pas vous coupez les doigts, portez d’épais gants en coton lors du nettoyage.
Ne lavez pas l’intérieure du climatiseur vous-même.
• Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, contactez le centre de service le plus proche.
• Lorsque vous nettoyez le filtre interne, référez-vous aux descriptions dans “Nettoyage et Entretien
du climatiseur”.
• Ne pas respecter cette consigne peut causer des dommages, un choc électrique ou un incendie.
ATTENTION
AUTRES SIGNES D’AVERTISSEMENT
Le courant maximal est calculé selon les normes CEI de sécurité et selon la norme ISO
pour la consommation énergétique.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de savoir, à moins qu’elles ne soient surveillées ou conseillées quant
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants
doivent être surveillés de sorte qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Nos unités doivent être installés tout en respectant les espaces requis et mentionnées
dans le manuel d’installation afin de garantir une accessibilité aux deux côtés de l’appareil
et afin de permettre l’entretien régulier ainsi que les réparations. Les composants des
unités doivent être accessibles et peuvent être démontés dans des conditions de sécurité
parfaite pour les personnes et les objets.
C’est pour cette raison, que le non-respect d’une consigne du manuel d’installation, les
coûts nécessaires à l’accès et aux réparations de l’unité (en toute sécurité, comme requis
par les lois en vigueur) à l’aide de sangles, de camions, d’échafaudage ou tout autre
moyen d’élévation ne sera pas couvert par la garantie et seront à la charge de l’utilisateur
final.
Le climatiseur doit uniquement être utilisé pour les applications pour lesquelles il a été
conçu : l’unité intérieure ne peut pas être installée dans des endroits utilisés comme une
laundry.
08_ Consignes de sécurité
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
8
2010-06-16
ソタネト 5:15:51
VUE D’ENSEMBLE
PANNEAU DE COMMANDES
FRANÇAIS
Power (mode Espace)
Power (mode DHW)
Panneau d’affichage
Bouton Mode (mode Espace)
Bouton Mode (mode DHW)
Bouton Set
Bouton View
Bouton de paramétrage
“Daily Schedule”
Bouton de paramétrage
“Weekly Schedule”
Bouton Cancel/Delete
Bouton Silent
Bouton Up/Down
Touche directe DHW
Touche directe Outing
Bouton Schedule Set
Bouton Lock
Bouton Test
Vue d’ensemble _09
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
9
2010-06-16
ソタネト 5:15:52
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
MODE D’OPERATION ESPACE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage et de
refroidissement de l’espace
Mode
Chauffage
Espace
Affichage
Fonction
Il permet de chauffer et de refroidir l’espace
lorsque le bouton Power(Mode espace) est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera en
mode chauffage et refroidissement.
A l’aide de la télécommande filaire, seule A2W
peut fonctionner en mode chauffage .
A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre
télécommande sans fil.
S’il y a deux demandes de chauffage de A2A
et de A2W en même temps, A2A fonctionnera
avant A2W.
Refroidissement
A l’aide de cette télécommande filaire,
seule A2W peut fonctionner en mode
Refroidissement.
A2A doit fonctionner à l’aide de sa propre
télécommande sans fil.
S’il y a deux demandes de refroidissement
de A2A et de A2W en même temps, A2A
fonctionnera avant A2W.
Loi de l’eau
La température de l’eau d’alimentation de
l’espace de chauffage se règle en fonction de la
température extérieure.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
10_ Vérification des fonctions
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
10
2010-06-16
ソタネト 5:15:54
MODE D’OPERATION DHW
FRANÇAIS
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Opération de chauffage
de l’eau
Mode
DHW
Affichage
Fonction
Elle permet d’alimenter le réservoir DHW en eau
chaude lorsque le bouton Power(Mode DHW) est
allumé.
Résultats : La pompe à chaleur s’allumera
avec le mode de chauffage de l’eau
domestique
Economique
Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou
ne s’éteint qu’avec le bouton
Standard
Mode DHW standard opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Cependant le chauffage fonctionne
pendant une durée limitée.
Puissant
Mode DHW puissant opéré par la pompe à chaleur
et le chauffage. Afin d’accélérer l’alimentation en
eau chaud, le chauffage électrique fonctionne
immédiatement.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton Power (Mode Espace), cela n’a aucun incidence sur le
chauffage de l’eau domestique. Le chauffage de l’eau domestique ne s’allume ou ne s’éteint
qu’avec le bouton Power (Mode DHW).
Vérification des fonctions _11
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
11
2010-06-16
ソタネト 5:15:57
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Mode
Mode d’
opération
Bouton
Affichage
Réglage de la
température
Function
Appuyez vers le bas et vers le haut pour moduler la
température de l’eau (air).
Température d’eau de l’alimentation vers la charge
Température de l’eau domestique
Température de la pièce
Température extérieure
Température de la loi de l’eau.
Résultats :
ou
s’affichera sur la commande.
Set
Ce bouton est utilisé pour trouver le point de
paramétrage actuel que vous souhaitez changer.
➔
➔
➔
Résultats : Chacun des points de paramétrage s’affiche
en appuyant sur les boutons, dans l’ordre
suivant
View
Trouvez les températures que vous souhaitez apercevoir.
➔
➔
➔
➔
Résultats : La température actuelle s’affiche dans
l’ordre suivant.
12_ Vérification des fonctions
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
12
2010-06-16
ソタネト 5:16:04
TOUCHE DIRECTE
FRANÇAIS
Mode
Touche
directe
Bouton
Affichage
Haut
Fonction
Pour régler le paramétrage de la température actuelle,
appuyez sur ces boutons pour régler la température
souhaitée.
Résultats : La température peut être paramétrée entre
5°C à 55°C et être réglée par 0,5°C.
Bas
DHW
Lorsque le mode DHW est activé, la pleine capacité
de la pompe à chaleur est uniquement utilisée pour le
chauffage de l’eau domestique.
Résultats : La pompe à chaleur fonctionnera
uniquement pour l’eau domestique.
Sortie
Baissez chaque température cible de chaque mode
d’opération avec les valeurs pré-définies et enregistrées
dans la rubrique “Valeur de paramétrage du champ”
de la télécommande filaire. Garde la maison à des
températures plus basses pour réduire les coûts de
fonctionnement, vous pouvez utiliser ce bouton lorsque
vous partez en vacances.
Vérification des fonctions _13
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
13
2010-06-16
ソタネト 5:16:06
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
PROGRAMMATION
Mode
Programma
Bouton
Affichage
-
Fonction
Le système opère selon une programmation
spécifique définie par les utilisateurs ou les
installateurs.
14_ Vérification des fonctions
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
14
2010-06-16
ソタネト 5:16:08
INDICATEUR DU STATUT
FRANÇAIS
Mode
Statut
Statut
Affichage
Fonction
Compresseur On
Cette icône indique que le compresseur de l’unité
extérieure est en cours de fonctionnement.
Chaudière de
sécurité On
Ces icônes indiquent que la chaudière de sécurité de
l’unité hydraulique fonctionne sous le niveau (2 kW)
ou niveau 2 (6kW) .
chauffage
d’appoint de
chauffage On
Cette icône indique que le chauffage d’appoint de
chauffage du réservoir DHW est activé (3kW). Cette icône
n’est pas utilisée lorsque aucun réservoir DHW n’est pas
installé.
Panneau solaire
On
Cela indique que le panneau solaire est activé. Le mode
DHW est désactivé lorsque le panneau solaire est activé
afin de réduire les coûts de consommation.
Chaudière de
sécurité On
La chaudière de sécurité commencera à fonctionner dès
que la température extérieure aura atteint la température
ciblée. Les utilisateurs peuvent régler la température afin
de permettre à la chaudière de sécurité de fonctionner.
L’icône ne s’affichera pas si aucune chaudière de sécurité
n’est installée.
Pompe à eau On
Cette icône indique que la pompe à eau de l’unité
hydraulique est activée.
Eau domestique
On
Cette icône indique que le mode de chauffage de l’eau
domestique fonctionne.
Opération dégel
On
Cette icône indique que le mode dégel/démarrage forcé
est activé.
Opération anti-gel
On
Le système maintient automatiquement la température
de l’eau au-dessus du point de gel afin d’empêcher les
tuyaux de ne se fissurer en raison du gel.
Opération sanitaire
On
Cette fonction désinfecte le réservoir DHW en chauffant
régulièrement l’eau domestique à une température
spécifique.
Vérification des fonctions _15
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
15
2010-06-16
ソタネト 5:16:12
Vérification des fonctions des boutons
et des indicateurs
INDICATEUR DES FONCTIONS EN OPTION
Mode
Bouton
Affichage
Fonction Opération
en option du A2A
Fonction
A2A a la priorité lorsque la A2A et la A2Wsont tout
deux demandées. Lorsque le signe de la A2A est
allumé, seule la pompe à chaleur fonctionne pour la
A2A.
Verrouillage
Enfant
Les boutons de la télécommande peuvent être
verrouillés afin d’empêcher les enfants de changer les
paramètres ou d’appuyer sur les boutons.
Thermostat
connecté
Lorsque le thermostat de la pièce est connecté,
l’opération Loi de l’eau est activée, et la température de
l’eau est automatiquement définie selon la température
extérieure. Plus la température extérieure est froide,
plus l’eau fournie sera chaude et vice-versa.
Mode
silencieux
Afin de maintenir une opération silencieuse de
l’unité extérieure, la vitesse du ventilateur et celle du
compresseur seront limitée lors de l’opération normale.
Non
disponible
Cette icône s’affiche dès qu’une option non installée
est demandée ou lorsque une fonction n’est pas
disponible.
Test
Appuyez sur ce bouton pour vérifier les codes erreurs.
Indicateur
d’énergie
Il indique les 5 niveaux de la consommation d’énergies
des sources de chaleur (panneau solaire, chaudière
de sécurité et pompe à chaleur) et de la température
extérieure.
16_ Vérification des fonctions
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
16
2010-06-16
ソタネト 5:16:16
Opération de la fonction basique
MODE DISPONIBLE
Le mode de chauffage et le mode de refroidissement ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Refroidissement
Cooling
Loi
de l’eau
Water
law
Chauffage
+ DHW
Heating + DHW
Refroidissement
Cooling + DHW + DHW
Loi
de law
l’eau+ +DHW
DHW
Water
DHW
DHW
DHW
urgent
Urgent
DHW
Sortie
Outing(chauffage)
(heating)
Sortie
DHW)
Outing(chauffage
(heating ++DHW)
FRANÇAIS
Chauffage
Heating
Opération de la fonction basique _17
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
17
2010-06-16
ソタネト 5:16:16
Opération de la fonction basique
OPÉRATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU
Dans ce mode, le chauffage sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la
température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
En hiver, la pompe à chaleur se met de temps
en temps en mode dégel afin d’éviter le gel de
l’échangeur de chaleur extérieur.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de
protection intégré afin d’éviter que l’unité ne soit
endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement
après avoir été branchée ou arrêtée. La pompe à
chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Power(Mode Espace) pour sélectionner le mode de
chauffage de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 15°C à 55°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
18_ Opération de la fonction basique
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
18
2010-06-16
ソタネト 5:16:17
OPÉRATION DE REFROIDISSEMENT DE L’EAU
Dans ce mode, le refroidissement sera activé comme requis grâce au point de paramétrage de la
température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de refroidissement de l’eau de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant (fourni sur champ)
• Le mode de chauffage et le mode de
refroidissement ne peuvent pas être sélectionnés en
même temps.
• L’opération de refroidissement de l’espace n’est
pas possible si l’installation est uniquement une
installation de chauffage.
La pompe à chaleur possède un mécanisme de protection intégré afin d’éviter que l’unité
ne soit endommagée lorsqu’elle démarre immédiatement après avoir été branchée ou
arrêtée. La pompe à chaleur redémarrera 3 minutes après.
ATTENTION
2. Appuyez une fois sur le bouton Mode(Mode Espace) pour sélectionner le mode de
refroidissement de l’espace.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode refroidissement.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 5°C et 25°C.
La température peut-être réglée par 0,5°C.
Opération de la fonction basique _19
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
19
2010-06-16
ソタネト 5:16:18
Opération de la fonction basique
LOI DE L’EAU
Dans ce mode, la pompe à chaleur fonctionne selon les paramétrés entrés pour une opération en
fonction des conditions météo.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
• ou en fonction des conditions météo
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode Espace) pour
allumer l’unité de la pompe à chaleur.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode de votre
choix.
• Dispositifs de chauffage de l’air de l’espace :
Radiateur ou Régulateur carburant(fourni sur champ)
2. Appuyez trois fois sur le bouton Mode(Mode Espace)
pour sélectionner le mode.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage selon la température extérieure.
Lorsque l’opération en fonction des conditions météo est activée, la température de l’eau
d’alimentation cible sera automatiquement définie selon la température extérieure : mode
de chauffage, des températures extérieures plus froides se traduiront par une eau plus
chaude.
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
Dans l’opération en fonction des conditions météo, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter
ou de baisser la température de l’eau cible de 5°c maximum.
La température de paramétrage du champ peut-être réglée par 1°C.
Ts
#2021/2031
Cooling
WL
LDA
Refroidissement
#2022/2032
#2061/2071
#2062/2072
Régulateur
de
Floor FCU
carburant du sol
LDA
Heating WL
Chauffage
#2011
#2012 #2051
#2052
Ta
•������������������������������
Ta : Température de l’air extérieur
•���������������������������������������������������
Ts : Température de la sortie d’eau cible par la Loi de l’eau
• Toutes les valeurs de paramétrage du champ requises pour re-concevoir la loi de l’eau pour
le sol ou le régulateur de carburant (radiateur) peuvent être modifiées à l’aide du mode de
paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Il existe deux types de loi de l’eau pour chaque mode, une pour l’application au sol et l’autre
pour le régulateur de carburant (radiateur). L’un d’eux peut être sélectionné à l’aide du mode
de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
• Les températures de l’eau cibles supérieures à la limite d’opération de la pompe à chaleur
(5-55°C) après l’entrée arbitraire (changement de températures) de l’utilisateur seront
ignorées, et resteront respectivement à la maximale et à la minimale.
20_ Opération de la fonction basique
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
20
2010-06-16
ソタネト 5:16:18
OPERATION DE CHAUFFAGE DE L’EAU DOMESTISQUE
Dans ce mode, le chauffage de l’eau domestique sera activé comme requis grâce au point de
paramétrage de la température de l’eau.
• Le point de paramétrage peut être paramétré à la main.
FRANÇAIS
1. Appuyez sur le bouton Power(Mode DHW) pour
allumer le réservoir DHW.
La priorité entre les modes chauffage/refroidissement/loi
de l’eau et DHW dépend de la valeur de paramétrage du
champ de la télécommande filaire entrée par l’utilisateur.
La priorité par défaut est le mode DHW.
• Ce mode ne peut pas être utilisé lorsque aucun
réservoir DHW n’est pas installé.
• Le bouton Power(Mode Espace) et le bouton
Power(Mode DHW) peuvent être sélectionnés en même temps.
• Afiin que soit possible l’alimentation en eau chaude domestique, il est conseillé de
maintenir l’opération du chauffage de l’eau domestique en continu.
• Lorsque l’icône
s’affiche, l’eau chaude alimenté le réservoir DHW grâce au panneau
solaire. L’opération entre le panneau solaire et la pompe à chaleur peut être définie avec
le mode de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
2. Appuyez sur le bouton Mode(Mode DHW) jusqu’à ce que le mode d’opération requis
s’affiche.
La pompe à chaleur fonctionnera en mode chauffage de l’eau domestique sélectionné.
• Chauffage de l’eau domestique économique
• Chauffage de l’eau domestique standard
(
• Chauffage de l’eau domestique puissant
(
peut fonctionner)
fonctionne immédiatement)
3. Appuyez sur le bouton Up or Down pour paramétrer la température souhaitée.
La température peut être paramétrée entre 30°C et 65°C.
La température peut-être réglée par 1°C.
Opération de la fonction basique _21
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
21
2010-06-16
ソタネト 5:16:19
Opération de la fonction de la
touche directe
MODE DHW URGENT
Si vous avez envie d’un bon bain et si vous avez besoin de beaucoup d’eau chaude tout de suite,
sélectionnez la touche directe DHW. Lorsque ce mode est activé, la pleine capacité de la pompe à
chaleur est uniquement utilisée pour le chauffage de l’eau domestique.
1. Appuyez sur la la touche directe DHW
La pleine capacité de la pompe à chaleur est
uniquement utilisée pour le réservoir DHW.
Le chauffage d’appoint est obligé de fonctionner jusqu’à
ce que la température du réservoir DHW atteigne le
point de paramétrage.
• Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque
aucun réservoir DHW n’est pas installé.
• Si le bouton Power(Mode DHW) n’est pas appuyé,
la touche DHW (DHW) ne fonctionne pas.
• Dans ce mode de fonction DHW, le chauffage de l’espace et du sol n’est pas
disponible. L’icône
clignote 3 secondes.
• La fonction Chaud reste disponible lors de l’opération solaire.
• Le paramétrage de température est défini par l’entrée de l’utilisation sous le mode DHW
urgent.
Cependant, vous pouvez régler la température souhaitée à l’aide des touches Up or
Down.
Pour annuler le mode DHW
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe DHW pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
AVERTISSEMENT
L’option de valeur de paramétrage du champ par défaut est qu’elle ne s’éteindra pas
automatiquement.
Si vous souhaitez la fonction d’une touche directe pendant un certain laps de temps,
modifiez la valeur de paramétrage du champ de la télécommande.
22_ Opération de la fonction de la touche directe
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
22
2010-06-16
ソタネト 5:16:20
MODE SORTIE
Si vous souhaitez partie en vacances, vous pouvez utiliser la touche directe Outing (sortie) Lorsque ce
mode est activé, la pleine capacité de la pompe à chaleur conserve votre maison à une température
plus basse afin d’économiser de l’énergie et les coûts.
1. Appuyez sur la la touche directe Outing.
FRANÇAIS
La pompe à chaleur dégage de la chaleur à une
température plus basse.
Si le bouton Power(Mode Espace) n’est pas
appuyé, cette touche ne fonctionne pas.
Pour annuler le mode Sortie
1. Appuyez de nouveau sur la la touche directe Outing pour quitter.
La pompe à chaleur fonctionnera sous le mode normal.
Il retournera en mode de chauffage ou en mode DHW.
Opération de la fonction de la touche directe _23
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
23
2010-06-16
ソタネト 5:16:21
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE L’HEURE
Votre unité hydraulique est dotée d’une horloge qui permet de démarrer et d’arrêter automatiquement
l’unité à une heure donnée. Vous devez paramétrer l’heure dès que vous avez acheté l’unité
hydraulique ou quand vous avez réinitialisé l’alimentation générale.
1. Appuyez sur le bouton Set pendant 3 secondes.
• Mode : Opération normale
• Lors du paramétrage de l’heure, ne pouvez
qu’appuyer sur les boutons Up, Down, Set,
Cancel/Delete.
• Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le jour en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Jour” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
4. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après avoir paramétrez les minutes, l’opération retourne
en mode normal.
24_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
24
2010-06-16
ソタネト 5:16:22
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION DE 7 JOURS (WEEKLY)
Paramétrez les programmations pour que la minuterie On / Off se répète chaque semaine.
Il est possible de procéder à 7 programmations par jour maximum.
FRANÇAIS
• Il est impossible de programmer lorsque le thermostat de la pièce est utilisé.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 7 programmations ont lieu le même
jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Weekly, le mode d’Aperçu de la
programmation change.
• Paramétrez la programmation hebdomadaire uniquement en mode “Refroidissement &
Chaleur”.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour le même jour et la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Weekly.
Le mode change pour passer à la programmation
hebdomadaire.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Weekly, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
3. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le jour
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
• Pour paramétrer la programmation sur “Off”, passez
à l’étape 6.
• Il est impossible de paramétrer le mode Auto ( ).
5. Paramétrez la température en appuyant sur le bouton
Up or Down.
L’indicateur “Température” clignotera Paramétrez
la température et appuyez sur le bouton Set pour
sauvegarder le paramétrage
Le paramétrage de la température est défini selon le commutateur S/W2 de la
télécommande.
- Commutateur DIP S/W2 On : Paramétrage de la température intérieure.
- Commutateur DIP S/W2 Off : Paramétrage de la température de la sortie d’eau.
Opération de la fonction avancée _25
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
25
2010-06-16
ソタネト 5:16:25
Opération de la fonction avancée
OPÉRATION DE LA FONCTION AVANCÉE (WEEKLY)
6. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
7. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
8. Confirmez la programmation.
Après l’étape 7, tous les indicateurs clignotent sauf
le “N° de programmation” et “Hebdomadaire”. Puis,
appuyez sur le bouton Set.
• On this step, you can only use Set, Cancel/Delete button.
• If there is a reservation on same day and time, it will not be confirmed and
“Not Available” indicator will blink for 3 seconds. In this case, go back to the step 6.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) de 7 jours (Weekly)
Programmation On
Programmation Off
26_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
26
2010-06-16
ソタネト 5:16:27
Suppression de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
FRANÇAIS
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation de 7 jours (Weekly)
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent basculera en
mode DHW.
3. Si la programmation Off démarre en mode Chauffage/Refroidissement/Auto, l’opération
s’arrêtera.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes.
• Sortie
• Traçage de la communication
• Installation du thermostat de la pièce
Opération de la fonction avancée _27
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
27
2010-06-16
ソタネト 5:16:27
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Paramétrez la programmation journalière pour paramétrer la minuterie On / Off du DHW (Eco/Std/Puissant)
et le mode Silencieux. Il est possible de procéder à 15 programmations par jour maximum.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un autre
fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Il est également impossible d’y procéder lorsque les 15 programmations ont lieu le même
jour. Dans ce cas, lorsque vous appuyez sur le bouton Daily, le mode d’Aperçu de la
programmation change.
• Il est impossible de programmer plusieurs fois pour la même heure.
1. Appuyez sur le bouton Daily.
Le mode change pour passer à la programmation
journalière.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Daily, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel.
2. Paramétrez le On/Off en appuyant sur le bouton Up,
Down.
L’indicateur “On/Off” clignotera. Paramétrez le statut
On/Off et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder
le paramétrage.
3. Paramétrez le mode d’opération en appuyant sur le
bouton Up or Down.
L’indicateur “Opération” clignotera Paramétrez le mode d’opération et appuyez sur le bouton
Set pour sauvegarder le paramétrage.
• Lorsque vous utilisez un réservoir DHW d’une autre marque ou que vous paramétrez la
non utilisation du mode DHW, le mode de programmation reste sur le mode “Silent”.
• Lors du paramétrage de l’utilisation du mode DHW, le mode change comme suit à
l’aide du bouton Up or Down.
- Mode “On” ;
➞
➞
( )➞
➞
Le mode Alimentation (
) est sélectionné dans “Chaudière d’appoint On”.
- Mode “Off” ;
➞
➞
.
28_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
28
2010-06-16
ソタネト 5:16:29
4. Paramétrez l’heure en appuyant sur le bouton Up or
Down.
L’indicateur “Heure” clignotera Paramétrez l’heure
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
FRANÇAIS
5. Paramétrez les minutes en appuyant sur le bouton Up
or Down.
L’indicateur “Minute” clignotera Paramétrez les minutes
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
6. Confirmez la programmation.
Après l’étape 5, tous les indicateurs clignotent sauf le
“Reservation No”, “Daily”. Puis, appuyez sur le bouton
Set.
• Dans cette étape, vous ne pouvez qu’appuyer sur les boutons Set ou Cancel/Delete.
• S’il existe déjà une programmation le même jour à la même heure, la programmation ne
pourra pas être confirmé et l’indicateur “Not Available” clignotera 3 secondes. Dans ce
cas, retournez à l’étape 4.
Aperçu de l’affichage de la programmation (On / Off) journalière
Programmation On
Programmation Off
Opération de la fonction avancée _29
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
29
2010-06-16
ソタネト 5:16:31
Opération de la fonction avancée
PARAMETRAGE DE LA PROGRAMMATION JOURNALIERE
Suppression de la programmation journalière
1. Sélectionnez le programmation à partir du mode d’aperçu.
2. Appuyez sur le bouton Cancel/Delete pendant 3 secondes.
3. L’image du LCD change et passe au mode de programmation après l’annulation.
Fonctionnement de la programmation journalière
1. Fonctionne automatiquement selon la programmation.
2. Si la programmation On démarre en mode DHW urgent, le mode DHW urgent s’éteindra.
La programmation ne fonctionnera pas dans les conditions suivantes :
•
•
•
•
Sortie
Traçage de la communication
Installation du thermostat de la pièce
Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec le DHW mais avec le réservoir d’un
autre fabricant, il est impossible de programmer en mode DHW.
• Si le paramétrage du champ n’est pas utilisé avec la chaudière d’appoint, il est
impossible de programmer en mode Alimentation DHW.
30_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
30
2010-06-16
ソタネト 5:16:31
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Paramétrage de la valeur du champ de la télécommande filaire.
FRANÇAIS
Le mode de paramétrage du champ permet de régler des fonctions spécifiques selon les
demandes du client.
Le mode de paramétrage du champ est facile d’accès et simple de programmation avec la
télécommande filaire de l’unité hydraulique.
Les valeurs de paramétrage du champ sont composées de 4 chiffres.
Sous-menu
Menu principal
Le réglage des valeurs de paramétrage du champ est disponible lors de l’opération de l’unité.
La valeur de paramétrage du champ est par défaut et comprise entre 33 et 35 pages.
1. Appuyez sur le bouton Test pendant 5 secondes.
Le mode change pour passer au paramétrage du champ.
Dans ce mode ne pouvez qu’appuyer sur les boutons
Up, Down, Set, Cancel/Delete.
Pour annuler le paramétrage, appuyez sur le bouton
Cancel/Delete.
2. Paramétrez le Menu principal en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Numéro” clignotera. Paramétrez le menu principal
et appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
3. Paramétrez le sous-menu en appuyant sur le bouton
Up or Down.
Le “Number” clignotera. Paramétrez le sous-menu en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
sur le bouton Set pour sauvegarder le paramétrage.
4. Paramétrez le mode d’opération (Paramétrage du
champ) en appuyant sur le bouton Up or Down.
Les chiffres dans la catégorie “Temp.” clignoteront.
Paramétrez a valeur du paramétrage du champ en
appuyant sur le bouton Up or Down. Puis, appuyez
Puis appuyez sur le bouton Set pour sauvegarder le
paramétrage.
Après 5 secondes, l’écran LCD reviendra à l’affichage initial.
Si aucune donnée n’est entrée pour changer la valeur de paramétrage, l’écran LCD
reviendra à l’affichage initial au bout de 30 secondes.
Opération de la fonction avancée _31
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
31
2010-06-16
ソタネト 5:16:33
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 10✴✴ : Limites inférieure et supérieure de la température pour chaque mode d’opération
du chauffage (sortie d’eau, pièce), refroidissement (sortie d’eau, pièce) et DHW
(Réservoir)
• Code 20✴✴ : Conception de la loi d’eau et du thermostat de la pièce extérieure.
Types de chauffage (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de
refroidissement (2LDE pour le sol et le régulateur de carburant), de LDE et de
thermostat.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal
SousPar
Fonction du sous-menu
Description
et code
code défaut
Fourchette de Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
✴✴11
25
paramètres
refroidissement
Min
✴✴12
16
pour la
Max
✴✴21
30
Temp. de la pièce pour le
télécommande
refroidissement
Min
✴✴22
18
Code 10✴✴
Max
✴✴31
55
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage
Min
✴✴32
25
Max
✴✴41
30
Temp. de la pièce pour le chauffage
Min
✴✴42
16
Max
✴✴51
50
Temp. du réservoir DHW
Min
✴✴52
40
Loi de l’eau
✴✴11
-10
Point ➀
Temp. extérieure pour la loi d’eau
(chauffage)
✴✴12
15
Point ➁
Code 20✴✴
✴✴21
40
Point ➀
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage LDE 1 (LDE 1- Sol)
✴✴22
25
Point ➁
Temp. de la sortie d’eau pour le
✴✴31
50
Point ➀
chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur
✴✴32
35
Point ➁
carburant)
Loi de l’eau de chauffage pour le
mode Auto
Temp. extérieure pour la loi d’eau
(refroidissement)
Temp. de la sortie d’eau pour le
refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage LDE 2 (LDE 2 - Régulateur
carburant)
Loi de l’eau de refroidissement pour
le mode Auto
Application du thermostat à
l’extérieur
Min.
Max.
18
5
24
18
37
15
24
16
50
30
-20
10
40
17
40
25
18
30
22
55
37
30
22
65
40
5
20
55
37
55
Etape Unité
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
17
37
1
˚C
WL Type
✴✴41 1(LDE1)
1
2(LDE2)
-
-
Point ➀
Point ➁
Point ➀
Point ➁
Point ➀
✴✴51
✴✴52
✴✴61
✴✴62
✴✴71
30
40
25
18
18
25
35
18
5
18
35
45
25
18
25
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
Point ➁
✴✴72
5
5
18
1
˚C
Type LDE
✴✴81 1(LDE1)
1
2(LDE2)
-
-
#1(Floor)
#2(FCU)
✴✴91 0(Non)
✴✴92 0(Non)
0
0
1(Oui)
1(Oui)
-
-
32_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
32
2010-06-16
ソタネト 5:16:33
• Code 30✴✴ : Les options de l’utilisateur pour le chauffage de l’eau domestique du réservoir (DHW)
3011 : Application du réservoir DHW dans le système utilisateur
302✴ : Variables de la pompe à chaleur pour le contrôle des températures du réservoir et
combinaison avec la chaudière de sécurité.
303✴ : Variables de la chaudière de sécurité pour la combinaison avec la pompe à chaleur
FRANÇAIS
304✴ : Chauffage de désinfection périodique du réservoir d’eau.
305✴ : Minuterie Off pour le mode Alimentation DHW via la touche directe de la
télécommande filaire.
3061 : Combinaison d’un panneau solaire du champ extérieur avec la pompe à chaleur pour
le chauffage du DHW.
Valeur de paramétrage du champ
Menu
principal et
code
DHW
Code 30✴✴
Fonction du sous-menu
Réservoir d’eau
domestique chaude
Pompe à chaleur
Chaudière d’appoint
Désinfection
Alimentation DHW par
l’entrée de l’utilisateur
Pompe solaire
Souscode
Par défaut
Application
✴✴11
0(Non)
0
1(Oui)
-
-
Temp. Max.
Arrêt
Démarrer
Opération Min.
Opération Max.
Intervalle
Application
Délai d’attente
Dépassement
Temp. de
compensation
Application
Intervalle
Heure de début
Temp. cible
Durée
Fonction minuterie Off
Durée de la minuterie
Combinaison H/P
✴✴21
✴✴22
✴✴23
✴✴24
✴✴25
✴✴26
✴✴31
✴✴32
✴✴33
✴✴34
50
2
5
5
30
3
1(On)
20
0
10
45
2
1
0
5
0
0(OFF)
20
0
0
55
10
20
20
95
10
1
95
4
20
1
1
1
1
5
0.5
5
1
1
˚C
˚C
˚C
min
min
Heure
min
˚C
˚C
✴✴41
✴✴42
✴✴43
✴✴44
✴✴45
✴✴51
✴✴52
✴✴61
1(On)
Ven.
23
65
10
0(Off)
60
1(Non)
0(OFF)
1
Lun. Dim. 1(Tout) jour
0
23
1
heure(s)
40
65
5
˚C
5
60
5
min.
0
1(On)
30
300
10
min.
0
1(Oui)
-
Description
Min.
Max. Etape
Unité
Opération de la fonction avancée _33
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
33
2010-06-16
ソタネト 5:16:33
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Tableau des Valeurs de paramétrage du champ (VPC)
• Code 40✴✴ : Les options utilisateur pour les dispositifs de chauffage dont la chaudière de sécurité
interne et la chaudière externe.
401✴ : Priorité de chauffage de l’espace / DHW et variables de contrôle.
402✴ : Priorité de chaudière de sécurité/d’appoint et variables de contrôle.
403✴ : Chaudière de secours supplémentaire utilisant des variables
• Code 50✴✴ : Options des utilisateurs pour des fonctions supplémentaires
501✴ : Nouvelles températures cibles pour chaque mode via la touche directe “Outgoing”
(Sortie) de la télécommande.
5021 : Différence de température entre les valeurs précédentes et suivantes dans le mode
DHW “Economic”
503✴ : Variables du Multiplexage par répartition dans le temps ( MDT) pour le fonctionnement
d’une combinaison entre A2E et A2W.
Valeur de paramétrage du champ
Menu principal Fonction du sousSousDescription
Par défaut
et code
menu
code
Heating
Heat Pump
Priorité chauffage/DHW ✴✴11
0(DHW)
Code 40✴✴
Temp. extérieure pour
✴✴12
0
la priorité
Chauffage Off
✴✴13
25
Dépassement
✴✴14
2
Chaudière de
Application
✴✴21
1(On)
sécurité
Priorité BUH/BSH
✴✴22 0(les deux)
✴✴23
1(On)
Temp. seuil
✴✴24
0
Chaudière de
Application
✴✴31
0(Non)
sécurité
Priorité de la chaudière ✴✴32
0(Off)
Temp. seuil
✴✴33
-15
Autres
Mode Sortie
Temp. de la sortie d’eau
✴✴11
25
pour le refroidissement
Code 50✴✴
Temp. de la pièce pour
✴✴12
30
le refroidissement
Temp. de la sortie d’eau
✴✴13
25
pour le chauffage
Temp. de la pièce pour
✴✴14
16
le chauffage
Temp. LDE1 du
✴✴15
25
refroidissement Auto
Temp. LDE2 du
✴✴16
25
refroidissement Auto
Temp. LDE1 du
✴✴17
25
chauffage Auto
Temp. LDE2 du
✴✴18
25
chauffage Auto
Temp. du réservoir cible ✴✴19
30
Mode
Différence de
✴✴21
5
Economique DHW températures
Variables MDT
Temps d’opération
✴✴31
30
Max. du 2A2
Temps d’opération Min.
✴✴32
3
du 2A2
Min.
Max.
Etape Unité
0
1(Chauffage)
-
-
-15
20
1
˚C
14
1
0(Off)
0
0(Off)
-15
0
0
-20
35
4
1
2(BSH)
1
35
1(Yes)
1(Oui)
5
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
5
25
1
˚C
18
30
1
˚C
15
55
1
˚C
16
30
1
˚C
5
25
1
˚C
5
25
1
15
55
1
˚C
15
55
1
˚C
30
65
1
˚C
0
35
1
˚C
5
60
5
min
0
10
1
min
34_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
34
2010-06-16
ソタネト 5:16:34
Fourchette de paramètres pour la télécommande : Code 10✴✴
Valeur de paramétrage du champ
SousFonction du sous-menu
Description
code
Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
✴✴11
Min
✴✴12
refroidissement
Temp. de la pièce pour le
Max
✴✴21
Min
✴✴22
refroidissement
Temp. de la sortie d’eau pour le
Max
✴✴31
Min
✴✴32
chauffage
Max
✴✴41
Temp. de la pièce pour le chauffage
Min
✴✴42
Max
✴✴51
Temp. du réservoir DHW
Min
✴✴52
Par
défaut
25
16
30
18
55
25
30
16
50
40
Min.
18
5
24
18
37
15
24
16
50
30
Max. Etape Unité
25
18
30
22
55
37
30
22
65
40
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
FRANÇAIS
Menu principal
et code
Fourchette de
paramètres
pour la
télécommande
Code 10✴✴
Refroidissement de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1011, 25ºC par défaut, Fourchette : 18~25ºC),
Limite inférieure (#1012, 16º par défaut, Fourchette : 5~18ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de la
sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 5 et 25°C pour le refroidissement.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1021, 30ºC par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1022, 18ºC par défaut, Fourchette : 18~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
de la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le refroidissement.
• Le commutateur DIP n°1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP n°2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler le capteur d’air de la télécommande
• Le commutateur DIP n°3 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler le
capteur d’air externe.
Chauffage de l’espace
• Température de sortie d’eau cible : Limite supérieure (#1031, 55°C par défaut, Fourchette : 37~55ºC),
Limite inférieure (#1022, 25°C par défaut, Fourchette : 15~37ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la sortie d’eau cible dans une fourchette comprise entre 25 et 55°C pour le chauffage.
• Température de la pièce cible : Limite supérieure (#1041, 30°C par défaut, Fourchette : 24~30ºC),
Limite inférieure (#1042, 16°C par défaut, Fourchette : 16~22ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC, l’utilisateur peut changer la température de
la pièce cible dans une fourchette comprise entre 18 et 30°C pour le chauffage.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur ON pour contrôler la
température de la pièce.
DHW Heating
• Température du réservoir DHW : Limite supérieure (#1051, 50°C par défaut, Fourchette : 50 ~ 80ºC),
Limite inférieure (#1052, 40°C par défaut, Fourchette : 30 ~ 40ºC)
- Avec ce paramétrage par défaut du de la VPC , l’utilisateur peut changer la température
du réservoir cible dans une fourchette comprise entre 40 et 50°C pour le chauffage.
la VPC n°3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW
Opération de la fonction avancée _35
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
35
2010-06-16
ソタネト 5:16:34
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Loi de l’eau et température de la pièce Code 20✴✴
Ts
①
#2021/2031
②
#2022/2032
#2061/2071
Cooling
WL
LDA
Refroidissement
①
②
Changement
Shift
Value
de
valeurs
#2062/2072
Régulateur
Floor FCU
de carburant du sol
����������
LDA Chauffage
Heating
WL
#2011
#2012
#2051
#2052
Valeur de paramétrage du champ
������������������������������
���������������������������������������������������
Menu principal
SousFonction du sous-menu
Description
et code
code
Loi de l’eau
Temp. extérieure pour la loi d’eau (chauffage) Point ➀ ✴✴11
Code 20✴✴
Point ➁ ✴✴12
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point ➀ ✴✴21
LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point ➁ ✴✴22
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point ➀ ✴✴31
LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point ➁ ✴✴32
Loi de l’eau de chauffage pour le mode Auto
WL Type ✴✴41
Temp. extérieure pour la loi d’eau
Point ➀ ✴✴51
(refroidissement)
Point ➁ ✴✴52
Temp. de la sortie d’eau pour le
Point ➀ ✴✴61
refroidissement LDE 1 (LDE 1- Sol)
Point ➁ ✴✴62
Temp. de la sortie d’eau pour le chauffage
Point ➀ ✴✴71
LDE 2 (LDE 2 - Régulateur carburant)
Point ➁ ✴✴72
Loi de l’eau de refroidissement pour le mode Auto WL Type ✴✴81
#1(Floor) ✴✴91
Application du thermostat à l’extérieur
#2(FCU) ✴✴92
Ta
Par
défaut
-10
15
40
25
50
35
1(WL1)
30
40
25
18
18
5
1(WL1)
0(Non)
0(Non)
Min. Max. Etape Unité
-20
10
40
17
40
17
1
25
35
18
5
18
5
1
0
0
5
20
55
37
55
37
2(WL2)
35
45
25
18
25
18
2(WL2)
1(Oui)
1(Oui)
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
-
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
˚C
-
Sous- code
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure ➀(#2011, -10°C par défaut, Fourchette : -20 ~ 5˚C),
Limite supérieure ➁(#2012, 15°C par défaut, Fourchette : 10 ~ 20˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre -10 et 15°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure ➀(#2021/2031, 40/50°C par défaut, Fourchette : 40-55°C),
Limite supérieure ➁(#2022/2032, 25/35°C par défaut, Fourchette : 17 ~ 37˚C),
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en chauffant la loi de l’eau
peut être changée dans une fourchette comprise entre 25/35 et 40/50°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de chauffage (sol/régulateur carburant) :
#3041 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Le mode d’opération de la télécommande filaire doit être sur AUTO ( ) pour utiliser la
loi de l’eau dépendant des conditions météo.
36_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
36
2010-06-16
ソタネト 5:16:35
Loi de l’eau pour le refroidissement
FRANÇAIS
• Fourchette des températures de l’air extérieur :
Limite inférieure ➀(#2051, 30°C par défaut, Fourchette : 25 ~ 35˚C),
Limite supérieure ➁(#2052, 40°C par défaut, Fourchette : 35 ~ 45˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 30 et 40°C.
• La fourchette de température de la sortie d’eau pour les applications sol/régulateur
carburant est respectivement :
Limite supérieure ➀(#20261/2071, 25/18°C par défaut, Fourchette : 18-55°C),
Limite inférieure ➁(2062/2072, 18/5°C par défaut, Fourchette : 5 ~ 18˚C)
- Avec ce paramétrage par défaut, la température de sortie d’eau en refroidissant la loi de
l’eau peut être changée dans une fourchette comprise entre 18/5 et 25/18°C.
• Type de la loi d’eau pour les dispositifs de refroidissement (sol/régulateur carburant) :
#3081 (Par défaut “1” (LDE 1 pour sol), “2” (LDE2 pour régulateur carburant ou radiateur)
• Le commutateur DIP #1 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
l’opération de refroidissement de la pompe à chaleur
• Le commutateur DIP #2 de la télécommande filaire doit être sur OFF (Par défaut) pour
contrôler la température de la sortie d’eau.
• Seule l’opération LDE de chauffage peut être utilisée dans le mode “Auto” de la
télécommande filaire.
Thermostat de la pièce externe (Option du champ)
• Terminal #1(#2091, “0” par défaut pour une non utilisation), #2 (#2092, “0” par défaut pour
une non utilisation)
- Pour utiliser la télécommande pour une opération de chauffage/refroidissement, les deux
paramétrages ci-dessus doivent être mis sur “0” en même temps. Sinon, le thermostat
contrôle le système.
- Les types de la loi de l’eau par l’opération du thermostat de la pièce suivront le
paramétrage du de la VPC définis dans le #2041 (chauffage) et #2081 (refroidissement)
respectivement.
- Dans l’opération du thermostat, l’utilisateur a la possibilité d’augmenter ou de baisser la
température de l’eau cible dans une fourchette de -5°C et 5°C.
Opération de la fonction avancée _37
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
37
2010-06-16
ソタネト 5:16:35
Operating advanced function
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30✴✴
TU > THP MAX
TU < THP MAX
T(C)
T(C)
TU
#3021
THP MAX
THP OFF
#3022
#3021
TU=THP OFF
#3023
THP ON
Heating
Demande derequest
Chauffage
DHW
Demande
DHW
request
DHW(H/P)
Opération DHW
(H/P)
operation
THP MAX
#3023
THP ON
1
0
1
0
1
0
#3024
#3025
Menu principal
Fonction du souset code
menu
DHW
Réservoir d’eau
domestique chaude
Code 30✴✴
Pompe à chaleur
t
#3026
Valeur de paramétrage du champ
Sous- Par défaut
Description
code
Application
Temp. Max.
Arrêt
Démarrer
Opération Min.
Opération Max.
Intervalle
Chaudière d’appoint Application
Délai d’attente
Dépassement
Temp. de
compensation
Désinfection
Application
Intervalle
Heure de début
Temp. cible
Durée
Alimentation DHW par Fonction minuterie Off
l’entrée de l’utilisateur Durée de la minuterie
Pompe solaire
Combinaison H/P
Min
Max Etape Unité
✴✴11
0(Non)
0
1(Oui)
-
-
✴✴21
✴✴22
✴✴23
✴✴24
✴✴25
✴✴26
✴✴31
✴✴32
✴✴33
✴✴34
50
2
5
5
30
3
1(On)
20
0
10
45
2
1
0
5
0
0(Off)
20
0
0
55
10
20
20
95
10
1
95
4
20
1
1
1
1
5
0.5
5
1
1
˚C
˚C
˚C
min
min
Heure
min
˚C
˚C
✴✴41
✴✴42
✴✴43
✴✴44
✴✴45
✴✴51
✴✴52
✴✴61
1(On)
Ven.
23
65
10
0(Off)
60
0(Non)
0(Off)
1
Lun. Dim. 1(Tout) jour
0
23
1
heure(s)
40
65
5
˚C
5
60
5
min
0
1
30
300
10
min
0(Non) 1(Oui)
-
38_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
38
2010-06-16
ソタネト 5:16:35
Application du DHW
la VPC #3011 de la télécommande filaire doit être sur 1 (Oui) pour utiliser la fonction DHW .
Variables de la pompe à chaleur pour contrôler le réservoir DHW
FRANÇAIS
• La température du réservoir DHW maximum avec une opération de la pompe à chaleur
(réfrigérant) R410A :
de la VPC #3021, 50°C par défaut, Fourchette : 45~55˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur Off.
VPC #3022, 2°C par défaut, Fourchette : 2 ~ 10˚C.
• Différence de températures définissant la température de la pompe à chaleur On :
VPC #3023, 5°C par défaut, Fourchette : 1 ~ 20˚C.
• Minuterie du mode de chauffage DHW : S’il existe plusieurs demandes simultanées de
chauffage/refroidissement de l’espace et du
chauffage DHW, la minuterie de ce mode basculera
en d’autres modes d’opération.
- VPC #3024 (Durée d’opération de DHW minimum, 5 min. par défaut, fourchette 0~20(minutes),
#3025 (Durée d’opération maximum, 30 min. par défaut, fourchette 5~95 minutes),
#3026 (intervalle de temps entre deux operations en mode DHW consecutives,
Par défaut 3 heures, Fourchette entre 0 et 10 heures)
la VPC #4011 pour la priorité DHW doit être sur “0” (DHW) pour la minuterie du mode,
comme mentionné ci-dessus.
Sinon, le mode de chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le
mode de chauffage DHW sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
Opération de la fonction avancée _39
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
39
2010-06-16
ソタネト 5:16:35
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Chauffage DHW : Code 30✴✴
1
Heating
Demande de Chauffage
request
0
1
DHW
Demande DHW
request
0
#3025
1
H/P H/P
Opération
operation
0
1
Booster
Opération
de la
chaudièreoperation
d’appoint
0
t
#3032
#3033
TBH OFF
TBH ON
TU
THP MAX
THP OFF
THP ON
#3022
#3023
HP
BH
HP
t
#3045
#3044
TH
TU
00.00
01.00
22.00
23.00
24.00
t
#3043
40_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
40
2010-06-16
ソタネト 5:16:36
Variables de la chaudière d’appoint pour contrôler le réservoir DHW
FRANÇAIS
• la VPC n°3031 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière d’appoint comme
source de chaleur supplémentaire pour le réservoir DHW.
• Durée d’attente avant le démarrage de la chaudière d’appoint : En cas de demande du
DHW, cette minuterie annulera le délai d’attente de l’opération du la chaudière d’appoint
comparée à la pompe à chaleur.
- FV n°3032 (20 min. par défaut, fourchette 20 et 95 min.), en mode DHW Puissant, la durée
d’attente sera négligée et la chaudière se lancera automatiquement.
- En mode DHW économique, le chauffage DHW sera uniquement opéré par la pompe à
chaleur.
- #3032 doit être inférieur à l’heure H/P maximal (n°3025). Si le délai d’attente est trop élevé,
la durée du chauffage DHW peut être beaucoup plus longue.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint Off (T_BH
OFF = T_U + n°3033) : VPC n°3033, 0°C par défaut, Fourchette : 0 ~ 4˚C.
• Différence de températures définissant la température de la chaudière d’appoint On (T_BH
ON = T_U OFF -2) :
• La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage/refroidissement
de l’espace : de la VPC n°3034 sera expliqué à la prochaine page.
la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière d’appoint doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “2” (chaudière) pour utiliser la chaudière d’appoint.
Sinon (priorité chaudière d’appoint), la chaudière d’appoint peut être opérée quand il n’y a
pas de demande de chaudière de sécurité.
Fonction Désinfection
• la VPC n°3041 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la fonction de désinfection.
- Programmation : Jour (#3042, vendredi par défaut), heure de début (#3043, 23h par défaut),
temp. du réservoir cible. (#3044, 70°C par défaut), durée (#3045, 10 min. par défaut)
La fonction Désinfection peut être opérée uniquement si le réservoir DHW de Samsung
est installé.
DHW urgent par l’entrée utilisateur (touche directe de la télécommande)
• Paramétrage par défaut (#3061), “0” par défaut (Off), chauffage DHW urgent ne s’éteindra
pas automatiquement avant l’entrée de la touche supplémentaire de l’utilisateur. Si vous
souhaitez quitter la fonction DHW urgent pendant un certain laps de temps (#3052, 60 min.
par défaut, fourchette 30 et 300 min.), modifiez la VPC, #3051 sur “1” (On).
Installation d’un panneau solaire supplémentaire pour le DHW avec la pompe à
chaleur (option de champ)
• Paramétrage par défaut (#3051), “1” par défaut (Oui), le chauffage DHW via le panneau
solaire a une priorité sur l’opération de la pompe à chaleur en cas d’installation du panneau
solaire.
Opération de la fonction avancée _41
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
41
2010-06-16
ソタネト 5:16:36
Operating advanced function
FIELD SETTING MODE
Space Heating : Code 40✴✴
Tset
DHW
d’appoint
uniquement
DHWpar
by chaudière
Booster Heater
Only
#3034
TU
TA
#4012
Valeur de paramétrage du champ
Menu
principal et
code
Chauffage
Fonction du sousmenu
Pompe à chaleur
Description
Priorité chauffage / DHW
Temp. extérieure pour la
priorité
Chauffage Off
Dépassement
Application
Priorité BUH/BSH
Temp. seuil
Application
Priorité de la chaudière
Temp. seuil
Code 40✴✴
Chaudière de
sécurité
Chaudière de
sécurité
Sub Chaudière
Min
Code de sécurité
✴✴11
✴✴12
0(DHW)
0
Max
0 1(Chauffage)
-15
20
✴✴13
25
14
✴✴14
2
1
✴✴21
1(On)
0(Off)
✴✴22 0(les deux) 0
✴✴23
1(On)
0(Off)
✴✴24
0
-15
✴✴31
0(Non)
0
✴✴32
0(Off)
0
✴✴33
-15
-20
35
4
1
2(BSH)
1
35
1(Oui)
1(On)
5
Etape Unité
1
˚C
1
1
1
1
1
˚C
˚C
˚C
˚C
Variables de la pompe à chaleur pour le chauffage de l’espace
• la VPC #4011 pour la priorité DHW est sur “0” (DHW) (Défaut) pour la première fois. Dans le
cas de “1” (Chauffage), le chauffage de l’espace par la pompe à chaleur a une priorité sur le
chauffage via la pompe à chaleur sous la température extérieure basse indiquée (#4012).
• La température de compensation du DHW en cas de priorité de chauffage de l’espace :
Sous une température extérieure basse, la température cible du réservoir DHW augmentera
selon la différence de température définie par la VPC #3034 pour compenser l’eau
relativement froide stockée dans le réservoir DHW. Dans ce cas, la seule source de chaleur
du réservoir DHW sera la chaudière d’appoint à l’intérieur du réservoir, ainsi la partie
inférieure de l’eau stockée dans le réservoir sera froide en raison de la “non opération de la
pompe à chaleur.” Le point de paramétrage corrigé (le plus élevé) s’assurera que la capacité
de chaleur totale de l’eau dans le réservoir reste à peu près inchangée, en compensant
pour la couche d’eau froide inférieure du réservoir (parce que le carburant de l’échangeur de
chaleur n’est pas opérationnel) avec une couche supérieure plus chaude.
• Température du chauffage de l’espace off (VPC#4013, 25°C par défaut, Fourchette : 14 et 35°C) ;
Sous une température extérieure élevée au-dessus de la valeur, le chauffage de l’espace
s’éteindra, pour éviter une surchauffe.
• Température de surchauffe (VPC #4014, 2°C par défaut, Fourchette : 1 et 4°C) ; N/A
42_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
42
2010-06-16
ソタネト 5:16:37
Variables de la chaudière de sécurité pour le chauffage de l’espace
FRANÇAIS
• la VPC #40211 doit être sur “1” (On) (Par défaut) pour utiliser la chaudière de sécurité à 2
étapes de l’unité hydraulique comme source de chaleur supplémentaire.
• Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo
très froides, la VPC #4023 doit être sur “1” (On) (Par défaut).
- La température seuil pour utiliser le chauffage de sécurité pour la compensation des
conditions météo froides. VPC #4024, 0°C par défaut, Fourchette : -15°c et 35°C
- Sous la température seuil, l’utilisation de la chaudière de sécurité est restreinte afin
d’économiser de l’énergie.
• la VPC #4022 pour la priorité de la chaudière de sécurité doit être sur “0” (les deux) , (par
défaut) ou “1” (chaudière de sécurité) pour utiliser la chaudière de sécurité. Sinon (priorité
chaudière d’appoint), la chaudière de sécurité peut être opérée quand il n’y a pas de
demande de chaudière d’appoint.
Pour utiliser les deux chaudières en même temps, vérifiez la capacité du disjoncteur de la
maison avant.
Chaudière de sécurité externe pour le chauffage d’espace (option de champ)
• la VPC #4031 doit être sur “1” (Oui) pour utiliser la chaudière de sécurité comme source de
chaleur supplémentaire. Option par défaut (“0(No)”), pas d’installation.
• Lors de l’installation de votre chaudière de sécurité, vous pouvez choisir la priorité de la
chaudière (VPC #4032, par défaut “0” (Off).
• Pour compenser le chauffage de la pompe à chaleur plus faible sous des conditions météo
très froides, la chaudière de sécurité fonctionnera au lieu de la pompe à chaleur sous la
température seuil (VPC #4033, Par défaut 15°C, Fourchette -20° et 5°C).
Opération de la fonction avancée _43
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
43
2010-06-16
ソタネト 5:16:37
Opération de la fonction avancée
MODE DE PARAMETRAGE DU CHAMP
Autres : Code 50✴✴
Field Setting Value
Menu principal
Fonction du sous-menu
Description
et code
Autres
Mode Sortie
Temp. de la sortie d’eau pour le
refroidissement
Code 50✴✴
Temp. de la pièce pour le
refroidissement
Temp. de la sortie d’eau pour le
chauffage
Temp. de la pièce pour le chauffage
Temp. LDE1 du refroidissement Auto
Temp. LDE2 du refroidissement Auto
Temp. LDE1 du chauffage Auto
Temp. LDE2 du chauffage Auto
Temp. du réservoir cible
Mode Economique
Différence de températures
DHW
Variables MDT
Temps d’opération Max. du 2A2
Temps d’opération Min. du 2A2
Sous- Par
Min Max Etape Unité
code défaut
✴✴11
25
5
25
1
˚C
✴✴12
30
18
30
1
˚C
✴✴13
25
15
55
1
˚C
✴✴14
✴✴15
✴✴16
✴✴17
✴✴18
✴✴19
✴✴21
16
25
25
25
25
30
5
16
5
5
15
15
30
0
30
25
25
55
55
65
35
1
1
1
1
1
1
1
˚C
˚C
✴✴31
✴✴32
30
3
5
0
60
10
5
1
min
min
˚C
˚C
˚C
˚C
Mode Sortie (touche directe de la télécommande)
•
Toutes les températures cibles (sortie eau et pièce) pour les modes chauffage/refroidissement/auto (loi
d’eau) d’espace et la température du réservoir cible pour le mode de chauffage DHW seront changées
sur les valeurs définies dans le tableau ci-dessus pour économiser de l’énergie lorsque vous partez en
vacances.
Avec la température cible plus basse (VPC n°5011 et 5019), le système opérera normalement.
Chauffage DHW Economique
•
Uniquement la pompe à chaleur afin de réduire votre consommation d’énergie. Une température cible
du DHW passe à la valeur inférieure selon la différence pré-définie par les utilisateurs, en fonction de la
Valeur de paramétrage du champ de la télécommande filaire.
- La nouvelle température DHW cible sera la valeur soustraite de la différence (n°5021) à aprtir du
paramétrage actuel de l’utilisateur.
Variables MDT (Multiplexage par répartition dans le temps)
•
Avec l’installation de la A2A (climatiseur type Air-Air) et la A2W (Unité hydraulique de type Air-Eau) en
même temps, notre machine extérieure peut fournir sa pleine capacité vers les machines intérieures
en fonctionnement (dont la A2A et la A2W). S’il plusieurs demande de fonctionnement simultanées
pour plusieurs A2A avec la A2W, la priorité de contrôle de la machine extérieure (ex. fréquence
du compresseur) sera donnée à A2A, en raison de sa rapidité de réponse et donc de son confort
pour l’utilisateur. Seule la capacité restant de la machine extérieure sera donnée à la A2W lors du
fonctionnement normal de la A2A. Dans ce cas, la A2W peut mettre beaucoup de temps à chauffer,
ainsi la machine extérieure alternera les priorités de contrôle entre la A2A et la A2W sur la base de
temps.
•
Temps d’opération Max. de la A2A VPC #5031 (Par défaut “30 min”, Fourchette 5-60 min.),
après cette durée maximale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W pour accélérer le
chauffage/refroidissement de la A2W, même s’il existe des demandes d’opération continue de la A2A.
•
Temps d’opération Min. du A2W : VPC n°50313 (Par défaut “3 min”, Fourchette 0-10 min.), après
cette durée minimale, la machine extérieure opérera uniquement pour la A2W, même s’il existe plus de
demandes d’opération continue de la A2W.
44_ Opération de la fonction avancée
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
44
2010-06-16
ソタネト 5:16:37
Annexe
TABLEAU DES TEMPERATURES
Fourchette de
paramétrage
Par
Paramétrag Aperçu
Disponible
défaut
Affichage
Mode
Température cible
Méthode de
paramétrage
Méthode de
commandes
Eau de départ
O
O
16~25˚C
• Min : 5~18˚C
-50~94˚C
• Max : 18~25˚C
Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce
O
O
18~30˚C
• Min : 18~22˚C
-50~94˚C
• Max : 24~30˚C
Haut/Bas
Unité
intérieure
Eau de départ
O
O
25~55˚C
• Min : 15~37˚C
-50~94˚C
• Max : 37~55˚C
Haut/Bas
Unité
hydraulique
ou intérieure
Pièce
O
O
16~30˚C
• Min : 16~22˚C
-50~94˚C
• Max : 24~30˚C
Haut/Bas
Unité
intérieure
X
X
30~40˚C
• Min : 25~35˚C
-50~94˚C
• Max : 35~45˚C
X
X
25~18˚C
• Min : 18~25˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
• Min : 18~25˚C
18~5˚C
• Max : 5~18˚C
-50~94˚C
Refroidissement
Chauffage
Extérieur
Eau de
Refroidissement départ
(LDE1-Sol)
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
Extérieur
X
X
-10~15˚C
• Min : -20~5˚C
-50~94˚C
• Max : 10~20˚C
Eau de
départ
(LDE1-Sol)
X
X
40~25˚C
• Min : 40~55˚C
-50~94˚C
• Max : 17~37˚C
Eau de
départ
(LDE2-Sol)
X
X
50~35˚C
• Min : 40~55˚C
-50~94˚C
• Max : 17~37˚C
Changement de
températures
O
X
-5~5˚C Default
Réservoir DHW
O
O
40~50˚C
X
O
-
Chauffage
Chauffage
DHW
Affichage
actuel
Température extérieure
Mode de
paramétrage du
champ
Mode
PARAMETRAGE/
APERCU
-
• Min : 30~40˚C
-50~94˚C
• Max : 50~65˚C
-
Hydraulique
ou
Thermostat
(Th-1: Sol,
Th-2:
Régulateur
carburant
Haut/Bas
Unité
hydraulique
Haut/Bas
Unité
hydraulique
-50~94˚C
FRANÇAIS
Fourchette d’opération disponible
-
PARAMETRAGE DU COMMUTATEUR DIP
S/W
OFF(Par défaut)
ON
S/W #1
Chauffage et Refroidissement
Chauffage uniquement
S/W #2
Temp. cible : Tuyau de sortie d’eau
Temp. cible : Temp. de l’air intérieur
S/W #3
Capteur d’air de la télécommande
Capteur d’air extérieur
S/W #4
Non utilisé
Non utilisé
S/W #5
Non utilisé
Non utilisé
S/W #6
Non utilisé
Non utilisé
S/W #7
Non utilisé
Non utilisé
S/W #8
Non utilisé
Non utilisé
Annexe _45
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
45
2010-06-16
ソタネト 5:16:37
Annexe
IMAINTENANCE DE L’UNITE
Activités de maintenance
• Afin d’assurer la disponibilité optimale de l’unité, il est nécessaire de vérifier et d’inspecter
régulièrement l’unité et le câblage, de préférence tous les ans.
Cette maintenance doit être réalisée par un technicien local de SAMSUNG. Mis à part le fait
de conserver la télécommande propre à l’aide d’un chiffon sec, aucun entretien, aucune
maintenance n’est requise par l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Lors de longues périodes d’inactivité, ex. en été avec uniquement une application de
chauffage, il est très important de ne PAS METTRE l’unité HORS TENSION.
Couper l’alimentation arrête les mouvements répétitifs automatiques du moteur afin de
l’empêche de se bloquer.
Ce produit contient des gaz à effets de serre fluorés, couverts par le
Protocole de Kyoto.
Type de réfrigérant : R410A
Valeur GWP (1) : 1975 (GWP = Potentiel de Réchauffement de la Planète)
• Des inspections périodiques pour les fuites du réfrigérant peuvent être requises en
fonction de la loi locale ou européenne. Veuillez contacter votre vendeur locale pour plus
d’infirmations.
46_ Annexe
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
46
2010-06-16
ソタネト 5:16:38
CONSEILS DE DEPANNAGE
Si l’unité rencontre des problèmes de fonctionnement, la LED de l’unité hydraulique clignotera et des
codes erreurs s’afficheront sur le contrôleur.
La tableau suivant décrit les explications des codes erreurs de l’affichage LCD.
Thermistor
FRANÇAIS
•
•
•
•
Vérifiez sa résistance 10 kohm @ 24°C
Vérifiez son emplacement, comme indiqué sur le schéma.
Vérifiez son statut de contact avec le tuyau.
La solution finale est de changer les pièces.
Affichage
Explication
Thermistor d’entrée EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie EVA COURT ou OUVERT
Thermistor de la télécommande filaire EVA COURT ou OUVERT
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
Thermistor d’entrée d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor de sortie d’eau COURT ou OUVERT
Thermistor PHE COURT ou OUVERT
Thermistor du réservoir d’eau COURT ou OUVERT
E903
PHE
Thermistor
thermistor
PHE
Water
Sortie
d’eau
outlet
E902
Tw3
Tw2
Tr1
EVA inlet
Entrée
EVA
E122
E122
Wired remote
remote controller
controller
Wired
thermistor
thermistor
E653
E653
Ref' InRéf.
Entrée
Ref' Out
EVA outlet
Sortie
EVA
E123
E123
Water inlet en eau
Alimentation
E901
E901
Tr2
Tw1
Water
In
Entrée
d’eau
Sortie
Waterd’eau
Out
Water tank
Water tank thermistorr
thermistor
E904
E904
Annexe _47
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
47
2010-06-16
ソタネト 5:16:40
Annexe
CONSEILS DE DEPANNAGE
Communication
Affichage
Explication
Communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité hydraulique
Erreur du traçage de la communication anormale entre la télécommande filaire et l’unité
hydraulique
Erreur d’écriture/de lecture FRAM (erreur de données de la télécommande filaire)
E601, E604
E654
• Transmission de mauvaises données entre le micom et IC07 (eeprom)
48_ Annexe
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
48
2010-06-16
ソタネト 5:16:43
Pompe à eau et S/W de débit
Affichage
Explication
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
FRANÇAIS
Erreur de S/W de débit OFF
(en cas de S/W OFF en 10 s lorsque le signal de la pompe à eau est sur ON)
Tw2
Tw3
Tr1
Ref' InRéf.
Entrée
Sortie
Réf.
Ref' Out
Tr2
Tw1
Waterd’eau
Out
Sortie
Waterd’eau
In
Entrée
E911
• Pompe à eau OFF (S/W de débit on)
E912
• Pompe à eau ON (S/W de débit off)
Waterd’eau
flow(>12LPM)
Débit
(> 12 l/min.)
• Pompe à eau ON (S/W de débit off) PAS assez de débit d’eau
Waterd’eau
flow(>12LPM)
Débit
(> 12 l/min.)
Annexe _49
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
49
2010-06-16
ソタネト 5:16:45
Annexe
DISPOSITIONS RELATIVES AUX DECHETS
• Démantèlement de l’unité, traitement du réfrigérant, de l’huile et des autres pièces doivent être
effectués selon la loi locale et national en vigueur.
• Votre produit est indiqué avec ce symbole. Cela signifie que les produits électriques et électroniques
ne doivent pas être mélangés avec des ordures ménagères.
• Ne tentez pas de démanteler le système vous-même, le traitement du réfrigérant,
de l’huile et des autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifié,
en conformité avec la loi locale et nationale.
• Les unités doivent être traitées dans un centre de traitement spécialisé dans la ré-utilisation, le
recyclage ou la récupération. En vous assurant de jeter correctement ce produit, vous éviterez un
impact sur l’environnement et la santé humaine. Veuillez contacter votre autorité locale pour plus
d’infirmations.
50_ Annexe
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
50
2010-06-16
ソタネト 5:16:45
Memo
FRANÇAIS
Annexe _51
NH080PHXEAHydro unit_IB_F 32035-1.indd
51
2010-06-16
ソタネト 5:16:45

Manuels associés