Mode d'emploi | Panasonic SCDV250 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCDV250 Operating instrustions | Fixfr
o.
Fro
WAL
PANA -11272
Chaine stereo DVD
Mode d'emploi
Model No. C-DV250 |
— SE
VIDEO DIGITAL VIDEO
| “Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil.
Pour en obtenir des performances idéales et pour votre sécurité, veuillez in
“lire attentivement le présent manuel. -
. Ce mode d emploi $ ‘applique aux chaînes stéréo suivantes.
“Chaîne _ SC-DV250
SH-DV250
— SA-DV250
-DV250
—SB-DV250
— SB-PC95
Avant
Centrale __
Enceintes
| _Sumound. В
| Symboles de ‘aisques utilisés. dans ce mode
d’emploi Ва
Les. fonctions que vous pouvez “utiliser dependent du type de
disque... ..
Les symboles ci- -dessous sont ulises pour indiquer le type de
mes concerné.
| ‘Fonction pouvant être > utilisée avec un DVD-Vidéo
ШЕК Fonction pouvant être utilisée avec un vidéo CD
[co]: Fonction pouvant être utilisée avec un CD audio
Certaines fonctions ne peuvent pas être utilisées même si ces |
symboles sont indiqués.
- Référez-vous a I illustration de la page 4 de la brochure illustrée.
y
В Veuillez. cocher les cases et identifier les accessoires
fournis. Utilisez les numéros indiqués entre parenthèses
pour demander des pièces de rechange.
| - -Le cordon d'alimentation, la télécommande et l'antenne
E FM different pour chaque région.
| a Cordon o alimentation secteur (RJAOO19- "о. eae e. A
a Télécommande (EUR7702140) Le. .. TT не
| a Piles de télécommande .... - ... … casse ВЕ sucsnneus 2
E Antenne FM intérieure (RSA0007) . LEE wen 1
ES Antenne-cadre AM (RSA0022- О. ee 1
| | Câbles d’ enceintes . ......... nina. e TEE .. .. cie. rave 4
a Adaptateur RCAJ (VFAOT51- 2).
ME RQT5946 Ва | So
Le cordon d'alimentation secteur fourni a été conçu exclusivement pour
cet appareil. Ne pas Р utiliser avec a autres > appareils.
- Rouge/Noir: (REE1 057) -
Gris/Bleu: ‚ (ВЕЕ0853)
т Cordons de liaison vidéo (RUL1PO19B15) arce À
peine doradas 1
Précautions de sécurité. ................... 0 eeeeia. 55
Informations relatives aux disques LA ae ee er ee 55
“Installation simple et lecture . PP AA NE 56 —
Télécommande IT ve. = Ce RE A В 2... 56
Commandes du panneau avant A BT
Désactivation de la fonction DEMO. Cea eee ee 57
“Sélection du type d'écran de téléviseur . cane. НЕ 58
Réglage de |’ heure eee ee ee eee ee 4 aa ae 58
Disques. nene. sea ea ana sea ee seen eus 0. ....... 58
“Lecture de disques . PAPE AE 0... 59 LC
Fonction de saut ee 4 A4 Se 0 4848 4 ee ee 60
Fonction de recherche ............ er eee ee. 60
Lecture auralenti................ aaa aaa. 60
Lecture image par image .........._..e._—ee_eeeoouoovoreerea. 60
Changement de la piste son, ' de: la langue de sous rage et de
Pangle de vue ,...........2 2 eee aa .. 60
DIALOGUE ENHANCER/CINEMA/Mémorisation d’un signet . .. - ... 61
~ Fonction de répétition .............. eerie eee 61
Lecture programmeée ....................... aaa. 62
— Lecture aléatoire/Lecture ALL-DISC EEE Lee 62
| - Pour commencer la lecture a partir d'une plage spéoiique ei. 62
Utilisation des bandes d'icónes GUI ...... Ce .... 63
Вова simran rapeseed reer Of
La radio: accordmanuel ............... eeveciacec.. BB
La radio: mémorisation des stations . VER eu 65
= Amélioration des basses avec le super woofer - | @
(caissondegrave).............. cee E -
Utilisation du super égaliseur sonore MEE ..... 66
Modification du champ sonore et de la sonorité. ...... ... 66
Utilisation de l’égaliseur d'image acoustique (AI EQ) 211122... 66
Utilisation de l’égaliseur manuel (M. EO).... out iin. 66
Écoute du son surround sn 0e ss sas u neue ur an200000 O7
- DOLBYDIGITAL ................ PA asia ... 68
DOLBY PRO LOGIC . . . .. ee 5 ... 68
— SUPER SURROUND ........... ae. ee 68
Effets surround ............e.c_ezeosesdencoo . = : … ... 69
Avant 1 enregistrement (Platine: 2 seulement) . Seen 69
70
Enregistrement de disques cran a usa sua sen nana aan nue
Enregistrement de la radio .....….. cone eeeerivaneie. 70
Enregistrement de cassette à cassette vaseranaenc00. 70
Utilisation des programmateurs............... eee 71 |
Modification de I affichage des gammes. sonores a. as
(soundrange) ..............eé.e.reci. ue ae ee 72.
‘Coupureduson....... PA ees .72.
Utilisation du casque (non foumi) ............ POI aa 2
Raccordementde composants externes ........:............—... 73
Raccordements d'antennes optionnelles Ce FT 78
Utilisation d’autres appareils Sol TB
Réglages initiaux..............—...... aaa nea. 0 74
Dépannage .............eeneoorcoo. PP ee. 76
|. Glossaire.... oii 00er sea aa aa ee Coie... 78
¡Entretien ............ 200 ee TB
Soin et choix des cassettes. A ees 78
OU. ae de are se re 00 a 0 can ce. 79
| Fiche technique een
Corporation et d’autres détenteurs : de droits. L'utilisation
- = : “rovision Corporation. L'analyse par rétrotechnique et le
q _désossage © sont interdits. |
| Ce produit utilise une technologie de protection des droits a
d'auteur couverte par des brevets américains et d’autres —
droits. de. propriété intellectuelle ‘de - Macrovision т
de cette technologie de protection des droits d'auteur doit
Ш être autorisée par Macrovision. ‘Corporation. Elle nest
_ destinée. qua une utilisation domestique ou -
- visualisations limitées sauf autorisation contraire de Mac-
à d’autres |
Placer 'appareil sur une surface plane éloignhée de la lumiére directe du
soleil, de hautes temperatures, de haute humidité et de vibrations exces-
sives. Ces conditions peuvent endommager le coffret et les autres com-
posants, raccourcissant la durée de vie de l’appareil.
Le placer à au moins 15 cm de la surface des murs pour empêcher les
distorsions et les effets acoustiques indésirables.
Ne pas placer d’objets lourds sur l’appareil,
Ne pas utiliser de sources d'alimentation à haut voltage. Cela peut sur-
charger l’appareil et provoquer un incendie.
Ne pas utiliser de source d'alimentation CC. Vérifier soigneusement la
source lors de l'installation de cet appareil sur Un navire ou tout endroit où
le courant continu est utilisé.
S'assurer que le cordon est correctement branché et qu'il n’est pas en-
dommagé. Un mauvais raccord et un cordon endommagé peuvent provo-
quer un incendie et des décharges électriques. Ne pas tirer, plier ou placer
des objets lourds sur le cordon.
Saisir fermement la fiche pour débrancher le cordon. Tirer le cordon peut
provoquer des décharges électriques.
Ne pas manipuler la fiche avec les mains mouillées. Cela peut provoquer
des décharges électriques.
Ne pas laisser d'objets métalliques tomber dans l'appareil. Cela peut
provoquer des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement.
Ne pas laisser de liquides pénétrer dans l'appareil. Cela peut provoquer
des décharges électriques ou un mauvais fonctionnement. Si cela se pro-
duit, débrancher immédiatement l’alimentation et contacter ie revendeur.
Ne pas vaporiser d’insecticides sur ou dans l’appareil. Ils contiennent
des gaz inflammables qui peuvent s'enflammer s’its sont vaporisés dans
l'appareil.
Ne pas tenter de réparer cet appareil soi-même. Si ie son est interrompu,
si les témoins ne s'aliument pas, si de la fumée apparaît ou si tout autre
problème qui n’est pas couvert par ces instructions se produit, contacter le
revendeur ou un centre de réparation agréé. Des décharges électriques ou
l'endommagement de l'appareil peuvent se produire si l'appareil est réparé,
démonté ou remonté par des personnes qui ne sont pas qualifiées.
Augmenter sa durée de vie en débranchant l'appareil de sa source
d'alimentation s’il doit ne pas être utilisé pendant une longue période.
Attention
eUtiliser les enceintes seulement avec le système recom-
mandé.
Sinon, l’amplificateur et/ou les enceintes risqueront d’être
endommagés, ou il y aura risque d’incendie.
Si on constate des dommages ou un changement soudain du
fonctionnement, s’adresser à un technicien qualifié.
eNe pas tenter de fixer ces enceintes au mur en procédant de
manières autres que celles décrites dans ce manuel.
AVERTISSEMENT:
POUR REDUIRE TOUT RISQUE DE FEU, DE CHOC
ELECTRIQUE OU DE DOMMAGE DU PRODUIT, NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE, AUX
ECLABOUSSURES, A L'EGOUTTEMENT NI A
L’HUMIDITE.
Les codes de zone sont attribués aux lecteurs et supports DVD en fonction
de l'endroit où ils sont vendus.
eLe code de zone de ce lecteur est “2”.
ela lecture des disques dont l’étiquette
comporte le numéro de code “2” ou
“ALL” est possible.
Vous pouvez utiliser des disques portant l’un des symboles ci-contre avec
cette chaîne.
VD iso OISE
VIDEO [DIGITALVIDEO) DIGITAL AUDIO
TA
Les disques suivants ne peuvent pas être utilisés avec cette chaîne:
e DVD dont ie code de zone ne correspond pas à celui de cet appareil
e DVD-Audio e Disque vidéo DIVX
e DVD-ROM eVSD eSACD
e DVD-R e CD-ROM e SVCD
e DVD-RAM eCDV eDisques DTS
® + RAW eCVD o (CD Photo, etc.
e DVD-RW eCD-G
Les DVD et les video CD sont enregistres en format PAL ou NTSC.
Consultez ce tableau pour sélectionner les disques.
el Ecran du
Type de téleviseur Disque téléviseur
Téléviseur multi- PAL Vv
standard NTSC pe
PAL
NTSC TV
NTSC x
PAL v
PALTV
NTSC y 2
*1 Si vous sélectionnez “NTSC” dans “Video”-“NTSC Disc Output”
(= page 74), l'image peut être plus nette.
x2 Le réglage d’usine pour la sortie de disque NTSC étant “PAL60”, aucun
changement des réglages initiaux n'est nécessaire.
Si votre téléviseur ne prend pas en charge les signaux PAL525/60,
l'image ne sera pas présentée correctement.
Remarque
Si le vidéo CD dont vous faites la lecture n'est pas conforme aux stand-
ards, il se peut que le bas de l'image soit coupé.
55
©
<
O)
Lo
+
О
oc
5 eLisez sans faute les remarques s suivantes.
| Remarques sur l’utilisation des enceintes RT
Æ Vous pouvez endommager vos enceintes et: raccourcir leur durée de
service si vous réglez le-50n a un niveau élevé pendant de longues -
: si une distorsion des € couleurs se produit sur votre télé-
‚ Сев епсейнее sont concues pour ‘être utilis 8: pres d'un téléviseur, mais
| Сет
eNe branchez. pas le cordon d alimentation secteur avant que les autres
raccordements ne soient terminés.
N'utilisez que les enceintes fournies.
L’utilisation d'autres enceintes peut endommager l'appareil et nuire à la _
qualité du son.
périodes.
| Réduisez: le volume dans les cas suivants afin d éviter de les endom-
mager. o
: eLors de la. lecture d un son: n déformé.
Lorsque les enceintes reçoivent un sifflement provenant @ un tôume- |
disque, des parasites d’ émissions FM ‘ou des signaux continus @ un
oscilloscope, disque d'essai ou instrument électronique.
Lors du réglage de la qualité du son.
ePour allumer: ou ‘éteindre | appareil.
- l'image peut ‘être- affectée avec certains téléviseurs el: “combinaisons
© La fonction de -démagnétisation du téléviseur devrait corriger le probleme. a.
Ss il persiste, éloignez davantage les enceintes s du téléviseur. |
d'installation. se |
Si cela se produit, éteignez I le téléviseur € environ 30 minutes.
‘ Enceinte avant E
Les enceintes avant gauche e et droite sont identiques.
- Enceintes surround
| Placez les enceintes surround de chaque côté de la position d'écoute, ou
- 1égèrement. derrière. elle, à un mètre. environ au-dessus du niveau des
y oreilles. Placez les enceintes avec le e logo Technics orienté vers la position |
- d'écoute. | В
. L'effet varie selon le type de musique et la source de musique.
| sii rest pas ‘possible’ de placer les ericeintes. surround de la façon —
Co recommandée, vous pouvez les placer près.des enceintes avant et obtenir
quand même un effet de ype surround = page 69, VIRTUAL REAR SUR- |
ROUND).
Fixation 2 a un mur
- NU RQT5946 - o
| Ty
Les murs ou piliers sur lesquels les enceintes sont fixées doivent pouvoir |
Placez les enceintes sur les vis, “puis faites glisser le long e des s supports a
- jusqu'à la position de e verrouillage. |
30-95 1 mm
JT O7, 5-9, 5 mm
72 mm
supporter un poids d de 5 ke per vis.
- Cábles d'enceintes avant
В CDICD si sur г tuner/amplificateur |
La chaleur peut a vos disques. Un raccordement incorrect peut endommager |
a utilisation.
LF et HF signifient respectivement basse fréquence о et haute fréquence,
| Raccordez le cóté é gauche (1) a de las même e façon. =
о Remarques §
— ePour éviter d' endommager les circuits, ne > jamais court circuiter les is
“positif (+) et négatif (— ) des câbles d'enceinte. Co
e Assurez-vous de ne raccorder que des fils pôsitits (rouge « ou gris) aux
— bornes positives (+) et que des fils négatifs (noir ou + bleu) aux bornes
négatives (— ). | й | |
Insertion du connecteur |
— Méme si le connecteur est bien inséré a
‘fond, la partie avant de la fiche peut éven-
“Entrée de cable |
Connecteur
tuellement dépasser selon le type de prise |
utilisé, comme 1 nontré sur Pillustration. | E
Quoi qu'il en soit, il n y a aucun n problème
Référence:
Les informations mises. en. mémoire dans l'appareil, à а exception. de
Ш heure, demeurent intactes pendant un maximum de deux semaines lors-
que le cordon a d'alimentation est déconnecté.
Référez-vous aux il stratior
illustrée. o
; elnsérez les piles pour que e leurs: pôles Ge et - =) correspondent a ceux de la
‘télécommande. o TN
eNe pas utiliser de piles de type. rechargeable o
Ne pas: | | a
emelanger les pies usées eos ples neuves. TT
edémonter € ou court- -circuiter les piles.
- ©essayer de recharger des piles alcalines c ou au. manganèse.
| eutiliser des piles dont l'enveloppe a été retirée.
— ranger les piles avec-des objets métalliques tels que les colliers, ‘etc.
Une mauvaise. utilisation des piles: peut provoquerune fuite. d'électrolyte,
ce qui peut endommager les pieces. avec > lesquslies le iquide entre en con-
tactet provoquer un incendie...
En cas de fuite d'electrolyte, consultez votre. revendeur. | |
. En cas de contact de Pélectrolyte avec une > partie de votre corps, lavez
abondamment la partie touchée.
Retirez les piles si vous: prévoyez que la: télécommande restera ‘inutilisée
pendant une longue période. Rangez-les dans un endroit frais et sombre.
Remplacez les piles si l'appareil ne répond. pas ala télécommande méme
| lorsque celle-ci est placée tout près du panneau avant.
- Dirigez | la télécommande vers le: capteur, € en . veillant à ce qu il ‘yaitpas °°^,
d’obstacles'et à une distance n maximum 1d environ 7 metres directement e en
face de I appareil. - E |
eVeillez 2 acequiln y ait pas de poussière s sur па fenêtre d'érmission ets sur rie
- capteur. de i appareil.
ole fonctionnement peut être affecté | par r des sources de lumière. intense,
“telles que les > rayons « directs du soleil et les portes d'armoires: vitrées.
Ne pas: № DET pa мот
eplacer d objets lourds : sur ria télécommande.
‘ edémonter la télécommande.
verser de iquide < sur la télécommande.
e
к
oF
Référez-vous aux illustrations [}-[[d de la page 16 de la brochure illustrée. (5—€2 et ÿà: Non disponibles pour l’Europe continentale.
А
®
®
50 00620 COUCGUO ©
®® © собор
6668098
5 Lo
© ESO
© ©
59000
р
Interrupteur d'attente/marche (0/1) . . 58
Appuyer sur cet interrupteur pour commuter Pappareil du mode
d'attente au mode de marche et vice versa. En mode d'attente,
l'appareil continue de consommer une petite quantité de courant.
Témoin d’attente (()
Quand l’appareil est raccordé au secteur, ce témoin s'allume en mode
d'attente et il s'éteint lorsque l'appareil est ailumé.
Touche et témoin du programmateur de lecture/
enregistrement (OPLAY/OREC) ............... co... 71
Touche d’horloge programmateur (CLOCK/TIMER) ...... 58, 71
Touche d’horloge démonstration (-DEMO) ................ 57
Touche de mode FM (FM AUTO/MONO) ........e.erenmnana 65
Touche de sélection de source (INPUT SELECTOR) ......... 73
Touche de gamme de tuner (TUNER/BAND) ............... 65
Touche et témoin de super woofer numérique
(DIGITAL S.WOOFER)..........ceeorecrrxarocoroermaoa 66
Commande de volume (VOLUME) ........................ 59
Prise de casque (PHONES) .......e.rressoneveoraoreneos 72
Touche de mode de recherche des stations
(TUNING MODE) ....... cities 65
Touche devalidation (SET) ............. civ, 65
Touches de recherche des stations (v, A TUNING) ...... 58, 65
Touches de mode d’affichage RDS
(RDS, PS~DISP MODE-PTY) .. . iii. 65
Touche de répétition A-B (A-B REPEAT) . ‚ 61
Touche de répeétition (REPEAT)... ......... coin... 61
Touche de montage CD (CDEDIT) ........ cei, 70
Touches d’ouverture directe
(DIRECT OPEN, DISC1~DISC5) .......... cco... 59
Touche d'ouverture/fermeture du tiroir de disque
4, OPEN/CLOSE) ......eeereverovecncras aaaraereze 59
Touches de saut/recherche (1<-/-<<, >>/D1)............ 60
Touches et témoins de sétection de disque (DISC, 1-5) ...... 59
Vert: indique que le tiroir est prêt à la lecture du disque ou peut être
ouvert.
Tiroir de disque
Touche du mode cinéma (CINEMA). ............eeeeeecc.. 61
Touche de dialogues rehaussés (DIALOGUE ENHANCER) ... 61
Touche darrét (BM)... .......-ewweeenraradarenanacosen a. 59
Touche de pause (EH) ................ee reee. esnecaaen.. 59
Touche et témoin de lecture (>>) ..........42020005000000 000» 59
La couleur du témoin dépend de l’opération en cours.
Arrêt: orange
Lecture: vert
Pause: clignotet en vert
Lorsque la fonction de reprise est activée: clignote en orange
Touche d’ouverture du logement de cassette de la platine 1
(4 OPEN). .....erseronvroeroranveonanccannaverecarooerera 64
Platine 1
Touches d'avance rapide/rembobinage, TPS (<<, >») ..... 64
Platine 2
Touche d'ouverture du logement de cassette de la platine 2
($ OPEN). ........oeeoaacoredvcocarenaaneerenarecarne. 64
Touches de remise a zéro du compteur, affichage
(COUNTER, RESET, DISPLAY) ..........e.ereneeaaanara—. 69
Touche de sélection de la platine 1/platine 2 (DECK 1/2) ..... 64
Touches et témoins de lecture (<1, >) ...........444000000 64
La couleur des témoins dépend de l’opération en cours.
Arrêt, avance rapide ou rembobinage: orange
Lecture ou enregistrement: vert
Pendant l'exécution de TPS ou en attente d'enregistrement:
clignotement
Touche d’arrêt (HN). .....2.4222 000500 s as 000010 sea san ua 0» 64
Touche de réduction de bruit Dolby (DOLBYNR) ........... 64
Touche de mode d’inversion (REVMODE)................. 64
Touche de montage de bande (TAPEEDIT) ................ 70
Touche de pause d’enregistrement (@ REC PAUSE)......... 70
&)
©
© SO © ©
Touche de mode d'affichage (DISPLAY MODE) ‚ 72
Afficheur
Touche de super égaliseur sonore (SUPER SOUND EQ) ..... 66
Touche de super égaliseur d’image acoustique 3D
(SUPER 3D Al EQ). .......e.eaenvavaneaaeanauvorecaoroa, 66
Molette multifonctions et joystick
(4 >, A, Y, MULTI JOG) .......ecneeresrocoraconerare, 66
Touche et témoin DOLBY PRO LOGIC
(00 PRO LOGIC, OFF/ON) ................0ear0cececeae. 68
Touche et témoin super surround (SUPER SURROUND) ..... 68
Touche et témoin de focalisation centrale
(CENTER FOCUS) ..........emenmosariranaaa veneran. 69
Touche et témoin d’effet surround arrière virtuel
(VIRTUAL REAR SURROUND) ....... iii tienen etnias 69
Touche et témoin d’effet multi-surround arrière
(MULTI REAR SURROUND) .........00220000 eee na eee
Touche et témoin de position d
Les touches Q, ©. ©. D, © et & fonctionnent de la même manière que
les commandes correspondantes sur l'appareil principal.
96 00
9 © © ©
Об ее 99 Y ee
68
©
Touche d'arrét différé (SLEEP) .......eere.xnannomaneren 2. 72
Touches numériques (1-9,0, 210/-/--) .................... 59
Touche de sélection de canal d’enceinte et de test
(CH SELECT, TEST) ........ecxxacarvvranoemonmoanve e". 68
Touche de menu, égaliseur MENU, EQ)................ 59, 66
Touches de déplacement du curseur (-<, №», 4, Y) ...... 58,75
Touche de signet, super égaliseur d’image acoustique 3D
(MARKER, S.3D AIEQ)......2..0000 near en ane un aa un 0 61,66
Touche de sélection d’entrée [VCR (EXT)/VDP (AUX)] ....... 73
Touche de sélection de cassette, sélection de
platinne-cassette1/2 (TAPE/DECK 1/2) .....eceesrecasnonna 64
Touche de mode de lecture, annulation
(PLAY MODE, CANCEL) ............ iii 61, 62
Touche de pause de disque/lecture inversée de cassette
(CID) ..innnenrenrrarsaeanearareranannornavrecrvar. 59, 64
Touche de sélection audio et de mixage 2 canaux
(AUDIO, MIX 2CH) ........e.e..—.—e-—..enecornoerecaie 60, 68
Touche de positionnement (SHIFT) ....................... 58
Pour activer les fonctions indiquées en orange, appuyez en même
temps sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.
Touche de coupureduson (MUTING)..................... 72
Touche de sélection de menu supérieur et de sous-titre
(TOP MENU, SUBTITLE) ...e..eraaoorananonaneneaa 2: 59, 60
Touche d'affichage GUI et de réglages initiaux
(DISPLAY, SETUP) ..........20202 220 e ea aa ea aa 0 ee 58, 63, 75
Touche de disque (DISC) ............ee.esersaoroerevas 62
Touche de retour, super égaliseur sonore
(RETURN, SUPER SOUND EQ) .................. eee... 58, 66
Touche d’'entrée (ENTER)... ......... int, 58,75
Touche de sélection d’angle et d’effet AV
(ANGLE, AV EFFECT). ............0esmoraacere=—onren_a 60, 69
Touche de DVD (DVD). .............eereenaeracarenena. 58
Touche de lecture de disque/lecture avant de cassette
(D>) .......ecscaroraneroooranerananoonaroorooonmDa 59, 64
Touche d'arrét de disque/cassette (MI) ................. 59, 64
Touches de ralenti/recherche de disque
(<<, >> SLOW/SEARCH). ......eerennoxaonareraananves 60
Touches de saut (44, PPI SKIP) ................. кк. 59
[3 Désactivation de la fonction DEMO
Une démonstration de l'affichage apparaît si vous n’avez pas réglé
l'horloge.
Vous pouvez réduire la consommation d’énergie en mode d'attente
en desactivant la fonction DEMO.
Pendant que l'appareil est allumé:
Maintenez [-DEMO] enfoncée jusqu’à ce que
“NO DEMO” s'affiche.
À chaque pression maintenue sur cette touche:
NO DEMO (désactivé) DEMO (activé)
E RQT5946
Un
N
©
+
Changez © r6glage © en fonction вета оао de ve votre téléviseur. |
La langue du menu est réglée sur l'anglais, mais vous. pouvez la
modifier pour le francais, allemand, l'italien ou FPespagnol
© page 74, Display—Menu Language). L -anglais e est utilisé dans о
les s exemples. | | Ш
Préparatifs - | E. | | В
Allumez le téléviseur et sélectionnez sur rie téléviseur I entrée vidéo appro-
| price pour le raccordement du lecteur. | |
1 Appuyez sur [0] pour allumer le lecteur.
2 Appuyez sur [DVD] pour ‘sélectionner | “DVD” В ‘
- comme source,
3 ; En mode d arrêt
o Appuyez sur 8
- Pécran des réglages initiaux.
4 Appuyez sur [< > pour sélectionner ange
“Video”.
‘ Appuyez sur (A; Ir pour _sélectionner “Tv ns |
| pect” et appuyez. sur. [ENT ER].
. | - Référez-vous a Pillustration [© d dela page 17- de la brochure illustrée: ‘
M N Cette horloge fonctionne a avec un суде horaire de 24 heures. Е
Tl+ SETUP] pour “ficher :
“Appuyez sur [ON pour allumer | ‘appareil. | (SE
eee sur [CLOCKITIMER] | pour. ‘afficher
Co “CLOCK”. . 5
À chaque pression sur cette touche: |
| OLOGR=OPLAY So RC Aito orginal
e Dans les 5 secondes qui suivent
“Appuyez sur [SET].
— 3 @ Appuyez sur [TUNING e = AA pour ur régler A
Pheure.
- L'affichage de l’heure peut être modifié par unités di une minute à ä
la fois en exercant de rapides pressions sur la touche, ou peut
— étre modifié à aun n rythme accéléré « en | maintenant la touche en-
“ foncée. a
© Appuyez s sur ir [SET].
L’ heure est réglée et [ affichage original revient.
a Affichage del horloge
“Appuyez sur [CLOCK/TIMER]. - И
L’horloge apparaît pendant environ 5 secondes, a
Remettez !’ horloge à a I l'heure régulièrement pour maintenir la précision,
6 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner l'option 4 Nop pa
voulue et appuyez sur [ENTER].
a ed: 3 PanáScan (option prérégiée en usine)
Sélectionnez ce format.avec un téléviseur standard d pour visualiser ny
un logiciel 16: 9 avec un recadrage de Vi image.
о 94: 3 Letterbox
“ Sélectionnez ce format avec un téléviseur standard pour Visualiser -
un n logiciel 1 16: 9 sans recadrage de Ti image.
Sélectionnez ce format pour un téléviseur grand écran.
*En dépit des réglages effectués i ici; les logiciels 16: 9 dont y raffichage
dans le style recadré est interdit t apparaîtront dans le styler non rec-
| ‘adré.
Le menu Vidéo s’ affiche
7 Appuyez s sur ‚ [RETURN] pour - enregistrer les 5.
ON utilisez pas d'adaptateur p pour les > disques de 8 cm.
- réglages.
a Pour revenir à à lé écran précédent
Appuyez sur [RETURN]. |
Référence
| Les DVD. sont enregistrés. dans une variété de formats de ‘écran. Vous pou- 1
vez changer la maniére'dont le logiciel est affiché sur un téléviseur stand-
ard. (4:3) en. procédant comme ¢i- -dessus: Si vous: possédez un téléviseur Ш
‚grand € écran naa 6: 9), utilisez les: modes image du téléviseur.
| erajouter d'éliquettes o ou id autocollants. - EA A
a eutiliser des disques avec des étiquettes. 0 ou u autocollants décollés ou avec
| ino de -
| “Disque de |
Placez | appareil s sur une surface plane et de niveau: E
; eRetirez toujours tous les disques a avant de transporter p rappel.
— Nepas: -
- eplacer d'appareil s sur r des magazines, sur tne o surface inclinée, eto:
transporter l'appareil pendant qu'un tiroir: $ ouvre ou se ferme, ou lorsque
un matériau adhésif. dépassant de sous les étiquettes a ou autocollants. -
| ecoller des caches anti- -rayures ou tout autre ° type d'accessoires.
écrire sur.les disques. |
| enettoyer. les disques avec un liquide.
“(Essuyez-les avec un chiffon doux et sec.) | -
utiliser des disques sur lesquels sont collées des étiquettes autocollantes |
di impression achetées en magasin. o
| | — Pour éviter les dommages i т A |
- Respectez toujours les consignes suivantes. E a
= oN’ insérez 2 qu un seul il disque par tiroir.
eInsérez les dísques de la manière e indiquée sur I fuen. A
12 ст
- des disques se trouvent dans | appareil.
a -*insérer autre chose. que: des disques dans les tiroirs. |
—e utiliser des disques de nettoyage ou des disques déformés ou fendus.
DEBO 0.
Référez-vous à l’illustration de la page 15 de la brochure illustrée.
Préparatifs
Allumez le téléviseur et sélectionnez sur le téléviseur l’entrée vidéo appro-
priée pour le raccordement du lecteur.
1 Appuyez sur DIRECT OPEN [DISC 1]-[DISC 5]
pour ouvrir un tiroir de disque puis insérez un
disque.
Posez le disque avec l'étiquette sur le dessus.
(Avec les disques doubie face, posez le disque de telle sorte que
l’étiquette figurant sur le côté que vous désirez lire se trouve sur le
dessus.)
Appuyez sur [A, OPEN/CLOSE] pour fermer le ti-
roir de disque.
Le tiroir fermé est en position de lecture (le témoin de disque devient
vert).
Lorsque vous insérez des CD et Vidéo CD, l'affichage du tuner/am-
plificateur indique le nombre total de piages et le temps de lecture
total si “DVD” est sélectionné comme source.
Certains disques commencent automatiquement la lecture.
Répétez les étapes 1 et 2 pour insérer des disques dans les autres
tiroirs.
Appuyez sur [DISC, 1-5] pour changer le tiroir en
position de lecture et commencer la lecture.
Le type de disque (DVD/VCD/CD) en position de lecture s'affiche sur -
le tuner/amplificateur.
4 Réglez le volume.
Position de lecture
Le disque en position de lecture est prét pour la lecture immédiate lorsque
vous appuyez sur [>].
Pour arréter la lecture |
Appuyez sur [M}. Le témoin “I>” clignote en orange pour indiquer que la
fonction de reprise est activée. (Voir a droite.)
Pour faire une pause de lecture
Appuyez sur [11] durant la lecture. Le témoin “I>” clignote en vert.
Appuyez sur [>] pour reprendre la lecture.
Lecture d'un CD-R ou CD-RW
Ce lecteur peut lire des disques audio CD-R et CD-RW au format
audio CD-DA (audio numérique) et CD vidéo qui ont été finalisés* a
la fin de l'enregistrement.
Il est possible qu’il ne puisse pas lire certains CD-R ou CD-RW en
raison de la condition de l'enregistrement.
*La finalisation est un processus qui permet aux lecteurs CD-R/
CD-RW de lire l'audio CD-R et CD-RW.
eSi “Q” s’affiche sur le téléviseur
L'opération est interdite par le lecteur ou le disque.
eDurant l’affichage du menu, le disque continue de tourner, même après
que vous avez fini de lire un titre. Quand la lecture s'achève, appuyez sur
[M] afin de préserver le moteur du lecteur et l'écran de votre téléviseur.
e || se peut que les DVD solent lus avec un volume inférieur à celui d'autres
disques ou des émissions télevisées.
Si vous augmentez le volume sur le téléviseur ou l’'amplificateur, veillez à
le réduire quand vous passez sur d’autres sources que les DVD afin de
ne pas provoquer de hausse brutale de son.
Référez-vous aux illustrations [1] et [3 de la page 17 de la brochure
illustrée. |
D Quand un écran de menu s'affiche sur le téléviseur
Le
Télécommande seulement
Appuyez sur les touches numériques pour sélection-
ner une plage.
Pour sélectionner le titre No.10 ou plus, appuyez sur [2 10/---], puis sur les
deux chiffres.
Par exemple, Titre No.12: [2 10/-/--]->[1]>[2]
eLors de la lecture de DVD, vous pouvez aussi sélectionner les plages au
moyen des touches [A, V, «4, P |. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer
votre sélection.
La lecture de la plage sélectionnée commence.
Autres touches de sélection de menus
Pour de plus amples informations sur le fonctionnement d’un disque, con-
sultez les instructions accompagnant celui-ci.
Pour retourner à un menu
pendant la lecture
DVD: [MENU] ou [TOP MENU]
Vidéo CD: [RETUAN]
Pour afficher le menu suivant
ou précédent
[SKIP Di? (menu suivant
[4 SKIP] (Menu précédent)
DVD menu
Les DVD peuvent avoir plusieurs menus. Le menu qui s'affiche quand vous
appuyez sur [TOP MENU] (Menu supérieur) peut être différent du menu qui
s'affiche quand vous appuyez sur [MENU].
Titre Titre
| T {
Menu | Menu !
I
MENU |
TOP MENU y
Titre
Menu supé-
rieur du disque
(
1
Menu |
i
DVD
Si vous appuyez sur [MN] pendant la lecture, l'appareil mémorise la
position.
Le témoin de lecture clignote pour indiquer que la fonction de reprise est
active,
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le temps de lecture du disque
n'est pas affiché sur l'ampli tuner.
Pour reprendre la lecture depuis ce point
Pendant que le témoin de lecture clignote, appuyez sur [>].
La lecture reprend à partir du point où elle a été arrêtée.
Avec un DVD
“Press PLAY to Chapter Review” apparaît pendant quelques secondes sur
l'écran du téléviseur. Si vous appuyez sur [>] pendant que ce message est
affiché, le début de chaque chapitre jusqu’au chapitre actuel est lu. La lec-
ture complète reprend à partir du point où vous l’avez arrêtée.
Pour annuler la fonction de reprise
Appuyez sur [I].
#La fonction de reprise est annulée si !e tiroir de disque est ouvert ou si
vous changez de disque.
eLa position est sauvegardée même si l'appareil est éteint ou une source
autre que “DVD” est sélectionnée.
La fonction de lecture de chapitres n'est pas possible avec certains DVD.
Ш RQT5946
Or
N°
- Référez-vous aux Mustrations = Bc de la page 1 18 de la brochure Ш но EE
illustrée. ee Diana ie 6 ER = de piste son, de. la EI de
ngle de vue
т За В Ce EES Reférez-vous a aux illustrations a de la page 18 de‘ la brochure 5
Durantia lecture. ou la pause Arau tré то
Sur la télécommande ВО Ca ere
Appuyez sur [SKIP (He ou >> WN
‘Surlechangeur
Appuyez sur [i /<<] ou u [> pri a " | ВЕ “Certains DVD comportent plusieurs langues © de pistes ‹ son et de sous-ti- В
Chaque pression augmente le nombre de sauts. o =. B В a - | trage et plusieurs angles € de vue > qui ily vous est t possible de changer durant Е |
| CL RT E la lecture. Ds ARO NT e AIR AE | | |
| о Position de lecture ES RT A
Deuxtols netos | Une fois > Deux fois — В" Pistes: son — ETA MEAT |
— Durantia lecture o
Appuyez sur [AUDIO]. |
- Le núméro: change: sure téléviseur à à chaque pression sur la touche.
e Vous pouvez aussi utiliser cette touche pour activer ou ‘désactiver les voix
- -surles disques. karaoké. Pour de plus: amples informations, consultez les
Instructions S qui daccompagnent | le > disque.
sur la télécommande | LOT a A oo © ШЕЕ Sous-titres _ _ TE da A sue || E ;
Appuyez sur [SLOWISEARCH («че ou >>> Свин ae a.
Surlechangeur a Durant la lecture
Maintenez enfoncée [ree <a ou > >. / © © ‘Appuyez sur [SHIFT]+ISUBTITLE).
Ш Le numéro o change s sur de téléviseur à a à chaque pression s sur ria touche. mo
Référence | DP | | o — ——
Avec la. plupart des disques, les son est t entendu pendant la recherche. Aveo” a EE AL a a
des DVD et Vidéo CD, il est entendu a la premiers vitesse, mais VOUS pou- Four supprimen afficher les sous-titres”
vez le couper si vous le désirez (DVD et Vidéo CD uniquement =. раде 74, “À Appuyez sur ISHIFT]+[SUBTITLE]. a. a
Audio-Audio during Search). - -— - a _ > Appuyez sur [>]. a. e
o | 8 Appuyez s sur La, Y] pour afficher “ON ou “OFFS sur rie étés |
a Angles
Surla télécommande ve В Durant la lecture
Appuyez sur [SLOWISEARCH << ou >> “Appuyez sur [ANGLE].
Sur le chahgeur . о Но Ler numéro change sur le téléviseur à chaque pression s sur rat touche. о -
“Remarques | concernant. les. langues. de pistes. Е
son et de sous-titrage et les. angles Co jee
| E. В | ео ‚ ®\/оц5 pouvez ‘également utiliser: [A р vl OU les” touches. -
Télécommande seulement uo В 5 = CE D ВЕ q numériques pour changer les langues d de pistes : son et de sous- =
Pendant que la lecture est en ause | twageetlesangles. Le I
| q pe a * Avec: certains: disques, la langue de piste son el de sous-titrage a
Appuyez : sur [< ou Di ou "angle r ne > peuvent être modifiés s que en 1 utilisant les menus du _
ela langue c de piste son a des sous trage peuvent ¢ étre públicos |
eChaque | pression change Pi image: о | |
eles images changent successivement si vous appuyez sut une touche de ‘avant da lecture” “moyen ‘des réglages “initaux «
déplacement du curseur etla maintenez enfoncée: | on 3
| | (= page 74, Disc-Audio ef Subt). | Ш
sLimage avance aussi chaque fois que vous appuyez: sur 1 nN de la | eSi “oye ” ‘s'affiche au lieu du numéro de langue, ‘aucune -
télécommande ou i "o du 4 changeur: В | |
langue n'est enregistrée sur le disque. Ш + -
————— _— —— |] -eCertains: disques vous permettent de regis: les angles anta
5 Remarques E TT о “| | lecture de scènes prises sous plusieurs angles. Pour cela №92
| ela vitesse de recherche ¢ et do lecture au relent augmente en | les instructions qui accompagnent le DVD. Ce
5 étapes: o PES + 5 - eDans certains ‘ cas, le: ‘changement de la langue de sous + |
: e Appuyez si sur pe (lecture) | pour irvprendi la: y lecture” E _titrage n'intervient pas immédiatement. A Da
Durant une lecture image: parimage ouau. ralenti avec, un Vidéo г» — =, о TETE 7 © — | — — BE EEE o |
‚CD, vous ne pouvez pas revenir en arriére. | В RA E E E NEL E NO |
[|<], [-, [<<] 0 [14</<<]; Arrière
Bloat, >. Pei UA Avant |
; “Lors de la lecture de Vidéo co à ‘éommandé de lecture
“ La rotation du bouton rotatif ou la pression des touches de saut, de
recherche ou de ralenti peuvent éventuellement vous mener sur un
- ‘écran de menu. ©
Référez-vous aux illustrations [[§-[q de la page 19 de la brochure
iHustrée.
(Dolby Digital à 3 canaux ou plus, le dialogue étant enregistré
sur le canal central)
Sur le lecteur uniquement
Cette fonction permet de mieux entendre le dialogue des films.
Appuyez sur [DIALOGUE ENHANCER].
L'affichage change sur le téléviseur à chaque pression sur la touche:
ON
OFF (Valeur prérégiée en usine)
CENTER FOCUS est annulé lorsque vous sélectionnez ce réglage
(= page 69).
DVD e
Sur le lecteur uniquement
Vous pouvez améliorer la qualité d'image des films.
Appuyez sur [CINEMA].
L’affichage change sur ie téléviseur à chaque pression sur la touche:
C: Mode Cinéma
Ce réglage enrichit l’image des films et rehausse les détails dans les
scènes sombres.
N: Mode normal (Valeur préréglée en usine)
Pour annuler
Appuyez sur [CINEMA] pour afficher “N” sur le téléviseur.
Télécommande seulement
Cette fonction vous permet de “marque?” jusqu'à cinq points sur un disque
afin de pouvoir y revenir facilement ultérieurement.
| Mémorisation d’un signet |
1 Appuyez sur [MARKER] pendant la lecture.
L'affichage de signet apparaît sur l'écran du téléviseur.
2 Appuyez sur [ENTER] au point où vous voulez
mémoriser le signet.
Pour mémoriser un autre signet
Pendant que l'affichage de signet se trouve sur l'écran, appuyez sur la tou-
che de déplacement du curseur [4] ou [l> ] pour sélectionner un autre “x”
et appuyez sur [ENTER].
_
1 Pendant que l’indication de signet se trouve sur l’écran
Appuyez sur la touche de déplacement du
curseur [<<] ou [P] pour mettre en surbrillance le
signet désire.
Appuyez sur [ENTER] pour rappeler le signet.
Rappel de signet |
2
Pour effacer un signet
Pendant que [indication de signet se trouve sur l’écran
Appuyez sur la touche de déplacement du curseur [<] ou [>] pour mettre
en surbrillance le signet à effacer et appuyez sur [SHIFT]+[CANGELI.
Pour faire disparaître l'indication de signet
Appuyez sur [MARKER].
Remarques
e Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le temps de lecture du disque
n’est pas affiché sur l'ampli tuner.
Certains sous-titres peuvent ne pas apparaître autour du signet (DVD).
eLes signets sont effacés dans les situations suivantes:
e L'appareil est éteint.
ele disque est changé ou retiré.
Une source autre que “DVD” est sélectionnée.
Référez-vous aux illustrations [1] et [J de la page 19 de la brochure
iHustrée.
Préparatifs:
e Appuyez sur [DVD] pour sélectionner “DVD” comme source.
Pl Répétition de chapitres, titres et plages
Appuyez sur [REPEAT] pendant la lecture.
DVD
L'affichage change sur le téléviseur à chaque pression sur la touche.
DEC: Le chapitre actuel est répété.
>> T: Le titre actuel est répété.
> OFF: Le mode de répétition est annulé.
Vidéo CD, CD
“ C3” est affiché sur le tuner/amplificateur:
Toutes les plages du (des) disque(s) sont répétées.
“('’estelfacé: Le mode de répétition est annulé.
Référence:
Utilisez ta fonction PLAY MODE si vous voulez écouter tous les disques
(vidéo CD/CD) de manière répétée (= page 62 “Lecture ALL-DISC”).
Pour annuler la lecture répétée
Appuyez sur [REPEAT] pour faire disparaître * 7) ” sul l'ampli tuner.
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de lecture répétée si le temps de
lecture du disque n'est pas affiché sur l'ampli tuner.
Pour ne répéter que vos plages préférées (seulement vidéo
CD/CD)
(1) Programmez les plages que vous voulez (= page 62).
@ Appuyez sur [>>]. La lecture commence.
@ Appuyez sur [REPEATI pour afficher * > 7.
в
1 Appuyez sur [A-B REPEAT] pendant la lecture au
point (A) où doit commencer la lecture répétée.
2 Appuyez sur [A-B REPEAT] au point (B) ou doit
se terminer la lecture répétée.
Répétition d’une section spécifique
(A-B REPEAT)
Pour annuler la lecture répétée À-B
Appuyez sur [A-B REPEAT] pour faire disparaitre “>” sur le tuner/
amplificateur.
Remarques
Vous ne pouvez pas utiliser cette fonction si le temps de lecture du DVD
n’est pas aifiché sur l'ampli tuner.
el_a fin d'une plage ou d'un titre est automatiquement établie comme point
B lorsque la fin du titre ou de la plage est atteinte.
Les sous-titres peuvent ne pas apparaître près des points À et B (seule-
ment DVD).
RQT5946
1%)
-
eAppuyez sur [DVD] pour sélectionner “DVD” c comme source. | В
‘Vérifiez qu'un vidéo CD ou ¢ CD estdans le tiroir.en position. de. lecture. (La -
lecture: programmée n’est pas possible si-le tiroir en n position a de lecture a _
1 En mode d'arrét ET E
Appuyez sur [PLAY MODE] pour afficher “РАСМ” о
3 Sélectionnez
ePour annuler une plage donnée bh ES RE D Re Е
Sélectionnez la plage ‹ avec {skp ve ou > ну puis appuyez : sur 8
ePour annuler toutes les “plages.
élécommande seulement
Vous pouvez sélectionner jusqu'à 2 24 plages sur. tout vidéo ce ou co in 1
: séré pour les lire dans I ordre que vous voulez. )
contient un DVD ou est vide. J).
- surle tuner/amplificateur.
но А chaque pression sur cette touche: Lo
ВЕ PRGM->RANDOM-—ALL DISO->(désactiv)
2 “dep sur [DISC] « et t (dans u un 1 delai de 1 10 sec- о 5
ns ondes) sur [1]- я pour sélectionner le disque.
plage ‘avec les
— numériques. |
7 Е les deux: chiffres.
8 - plage et | ordre de programmation.
- Toutes les plages ‹ sont ме dans y ordre sélectionné.
; Pour quitter le mode. de programmation | TE
Appuyez sur. [PLAY MODE} en mode d'arrêt * pourif faire à csparaîe + “PRG
surl'amplituner. — ; .
Le contenu programmé est mis en. n mémoire.
Ce que vous pouvez faire pendant que le disque. est arrêté en г
‘mode de program mation.” |
“Appuyez sur [=] pour annuler la font
‘activée. : is
ePour vérifier le contenu de la pr С gr ammation | | Eo
q FP), de numero de disque, е о
numéro de plage étle:ordre de pregrammation $ ‘affichent.
- ePour ajouter une: plage au programme :
‘Répétez les: étapes 2ets.
[SHIFTI+[CANCEL]
- Maintenez {=} enfoncée Es x © ВЫ.
“FULL” s affiche - |
Si24 plèges © ont été programmées. - Vous ne > pouvez programm aucune. |
autre © plage. токо | SE
eDes disques et t‘plages a ‘que Pappareil ñ ne peut pas trouver peuvent être- 5
“programmés mais ils sont sautés pendant la lecture. C'est ot également le Eu
cas si vous’ programmez un DVD."
Vous pouvez programmer des plages individuelles même si île disque est t о
un vidéo cD avec PBC.
oles sauts s'effectuent dans Г ordre de la programmation. |
| * Vous ne pouvez faire la recherche e quar f intérieur d une Plage en cours do Co
ectu re.
eEn mode de programmation, vous ne pouvez pas € commencer la lecture - .. - Te
| | “ой Sélectionnez
en | appuyant s sur ur [DISC 1= 7-я вы Гаррагей + Principal
a Elle it tous les disques: une fois chacun: dans un ordre aléatoire.
-- Vérifiez qu’un vidéo. CD ou CD est dans le
В: Référez-vous. aux Mustrations зав de la page 20€ de la: brochure -
roir en position de lecture. (La =
lecture aléatoire n’est pas possible si le tiroir en 7 position de lectu re re contient Ta
un DVD ou est vide.)
-En mode d'arret co Ce EA Te e |
‘Appuyez ‘sur [PLAY MODE] pour “afficher
- “RANDOM” sur le tuner/amplificateur. —
A chague pres
Appuyez : sur rey Z 5 BE
- Toutes les plages de tous les disques ont lues > dar j un o
aléatoire. - OIE a Tal
Pour quitter I le mode aléatoire | DAS Ar 0
Appuyez sur [PLAY MODE] en mode de arrêt pour faire о аврагате Ч “RAN-
Co DOM” sur! ampli tuner. |
- „Si le disque e est un | vidéo CDé âvec PBC; la lecture parm menus sest automa- .
Le tuner/amplificateur indique len numéro de disque, les numéro o de г +
“touches:
Е Pour: les. plages numéro оно: ou. pus, appuyez « sur 10 puis ‹ sur. -
“ eCette fonction saute les disques DVD.
e ES Vous ne pouvez as sauter à des lag es ui ont déjà été lues.
Répétez les étapes 2 et3 pour programmer les 5 plages dans | ‘ое désiré. i | P | pas | pl 9 | s qu J
4 Appuyez sur [>]...
tion de reprise = page 59): si ol es ;
В TOM PANDO ap DI DISC -»(désaotiv) |
“tiquement annulée pendant la lecture: aléatoire.
o Vous pouvez effectuer la lecture d’ un: maximum de 5 6 чение в successive- =
ls ment jusqu au disque final. E
© “En mode d d arrêt” FES tes Gin ВЕ
“Appuyez sur [PLAY MODE] f pour afficher * LL
“DISC” sur le tuner/amplifi zateu pOr
“A chaque pression sur la touché :
Pour annuler
- Appuyez sur [PLAY: MODEL en «mode d'art pour effacer “ALL DISC sure o
3 tuner/amplificateur. В -
‘Disque final :
“Par exemple, si la lecture « commence au 1 disque 4
— disque final. '
- Ordre: de progression Disque 451 =
le disque 3 sera le |
| al lecture commence: a à partir de la lector el o
Si un menu apparaît (vidéo ( CDa avec: © PEO). appuyez sur [m] ur
‘annuler fa lecture: de menu.. | E RATO A
UN
DVD
Télécommande seulement
Les icônes GUI (Interface Graphique Utilisateur) s'affichent à l'écran du
téléviseur pour permettre l'interaction avec l’appareil. Les bandes d'icônes
GUI indiquent des informations sur l'appareil et les disques. Vous pouvez
effectuer diverses opérations en modifiant les informations indiquées sur
ces bandes.
Remarque
Les bandes d'icônes GUI ne s’affichent pas si le tiroir en position de lecture
contient un vidéo CD ou un CD.
Référez-vous à l’illustration FN de la page 21 de la brochure illustrée.
1 Appuyez sur [DISPLAY].
Les icónes GUI apparaissent.
Chague nouvelle pression de cette touche donne:
— Bande d'icónes GUI d'informations sur le disque
у
Bande d'icónes GUi d'informations sur le lecteur
y
Bande d'icónes de vitesse variable
|
——Affichage d’origine
eLes bandes d'icônes dépendent du contenu du disque.
2 [Bande d’icônes GUI d'informations sur le lecteur uniquement |
L’icône extrême-gauche étant en surbrillance (appuyez sur
[<,>])
Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner le menu.
Chaque nouvelle pression de cette touche donne:
Menu de lecture
+1
Menu d'affichage
4 Î
Menu audio
УТ
Menu vidéo
3 Appuyez sur [ 4, »1 pour sélectionner l’option.
4 Appuyez sur [A, Y] pour sélectionner la valeur.
Les options au-dessus ou en dessous desquelles se trouve le sym-
bole “A” ou “V” peuvent être changées au moyen de [A, Y]. Les
autres options utilisent d’autres touches. Pour de plus ampies infor-
mations, consultez la colonne droite et la page 64.
Référence
ele lecteur étant arrêté, certaines fonctions peuvent ne pas être
accessibies (p. ex. le changement de la langue de la piste son).
e Appuyez sur [ENTER] si le réglage ne change pas après que vous avez
appuyé sur [A, Y | ou sur les touches numériques.
Pour effacer une bande d’icônes |
Appuyez sur [RETURN] jusqu'a ce que les menus disparaissent.
H Pour changer la position des bandes d'icónes GUI
Vous pouvez baisser la position des bandes dicónes GUI si pour une rai-
son quelconque elles sont tronquées. Vous avez le choix entre 5 positions.
1. Appuyez sur [<, P] pour sélectionner l'icóne extréme-droite. 4
2. Appuyez sur [A, Y] pour dépiacer la bande dicónes GUI. T
Bande d’icones GUI d'informations sur le disque
icône Contenu
Numéro du titre
Numéro du chapitre
Heure
(Spécifiez une heure déterminant
l'endroit où doit commencer la
lecture avec les touches
numériques)
Langue de la piste son
(Voir I ci-dessous pour ies
abréviations des langues.)
Type de signal audio
(Voir [J ci-dessous pour plus de
détails.)
NG.:3/2.1 ch.
rE еж
ha er ee em mm mee A Em == zn a те ee
(DVD karaoké uniquement)
Activation/désactivation des
voix de karaoké
Solo: OFF ou ON
Duo: OFF, V1+ V2, V1 ou V2
Langue de sous-titrage
(Voir FF ci-dessous pour les
abréviations des langues.)
Activation/désactivation des
sous-titres
ON—OFF
Numéro d’angle
I} Langue de piste son/sous-titrage
ENG: Anglais SVE: Suédois CHI: Chinois
FRA: Français NOR: Norvégien KOR: Coréen
DEU: Allemand DAN: Danois MAL: Malais
ITA: Italien POR: Portugais VIE: Vietnamien
ESP: Espagnol RUS: Russe THA: Thaïlandais
NLD: Hollandais JPN: Japonais x: Autres
IE] Type de signal/données
LPCM/O Digital: Type de signal
k (kHz): — Fréquence d'échantilionnage
b (bit): Nombre de bits
ch (canal): Nombre de canaux
Exemple:
3/2 .1ch
.1: Signal de subwoofer (non affiché s’il n’y a pas de
signal de subwoofer)
Pas de Surround
Surround mono
Surround stéréo (gauche/droit)
Centre
: Avant gauche-+ avant droit
: Avant gauche+ avant droit+centre
“NA IRQ
E RQT5946
©
©
Menu € de lecture |
—1 “Appuyez sur: [a OPEN] de
_Icône “Contenu _
- - Répétition A A-B = page: 61) e
‘| [ENTER] (point d de © début) [ENTER] (pin de
1 Pour. annuler
[ENTER]
1. 2 Lecture ® répétée = раде 61) cr Е
ve ce (Chapitre) < —T Titre) OFF. - Y
DP ена онл
{5 Réglez le volume.
oC : - Pour arréter la cassette
aa — Appuyez sur [M]. - Ш
— E Pour utiliser I’ autre platine - EA |
— Appuyez sur [DECK: 1/2] pour sélectionner la platine que vous désirez ut-
liser pour là | lectur с БН
~ Pour écouter deux cassettes ala suite
“Insérez une cassette dans chaque platine et séle
_ cassettes seront lues 8 fois chacune. épi Le CR,
a Pl Localisation d un point sur une 1e bande Ele
Pour avancer rapidement et rembobiner i
— Appuyez sur [<<] ou [>>] en mode d'arrêt. —
"Pour trouver le début d’une plage (TPS) Le
| Menu 2 audio
“Référez-vous aux illustrations En E de la page 21 de la brochure ©
illustrée. ~~ = | р
— Référez-vous 2 a la page 78 pour la sélection de la bande. o
-— Préparatifs: Appuyez sur [0/1 pour yr allumer apparel. -
la platine 1 ou 2, puis insé-
rez la cassette, la partie visi- te Les =
ble de la bande vers le bas. hi
о Fermez le = вето manuellement.
“mode d’inversion.
“Le témoin sur le tnorampiotour change chaque K fois s que vous.
| appuyez. sur cette touche:
О - Lecture d'une face.
“Lecture des deux: faces. . o
Lecture des deux faces 8 fois chacune.
Ш =
— 7 | - 4 : Appuyez sur [<1] (face arrière) OU- [>]. (face avant). :
~~ Lalecture commence et le témoin de lecture devient vert.
Ш Appuyez sur [<< ou >>] pendant I la ue.
AS La lecture reprend à partir du début.
Sens de défilement - [poseo e
— delabande | - “onag | SV
E + (Dolby Digital 3 canaux ou plus uniquement
‘| Dialogues rel haussés (= page 61).
| ON<—OFF |
‘| Permet de mieux entendre les dialog ues 0s de films. + | - ee —]—— |
оч o ole se sens de défilement de а bande de énaque platine est mémorisé 6 dans
| (Ler résultat obtenu à dépend des disques) | |
Menu au CCE,
T Affichage | IPB (= page 79)
- vous d'appuyer une autre fois sur [DECK 1/2
С veau la platine sur laquelle v vous faites la lecture dune assets: on
- fe le type d'image (ere) dans ie mode | - ВЕ о
Be Bande e d'ic icônes s de vitesse variable |
=
q Lecture au ralenti SE
<< Arfière |
++ > “Avant
Ne existe cing vitesses в ром! le déplacement avant ¢ tet: arrière au alent € et a | Le
J recherche. ETE
Fappareil.
1... eVous pouvez faire a avancer r rapidement ou rembobiner la bande: sur. une |
-— platinependant que vous procédez
~~ d'une cassette sur l'autre platine. | :
a Appuyez sur [DECK 1/2] pour accéder dla platine п non utilisée, puis ap-
“la lecture où à
“ puyez sut [44] ou [PI]; Une fois cette . opération terminée, assurez-
La fonction TPS peut. ne pas fonctionner correctement dans. les cas.
“suivants: | *
les espaces silencieux entre les plages durent moins do 4 4 secondes.
— il ya dubruitentre les :plages: - e TA NE
| a ya des passages sitencieux dans les plages.
— ‘Réduction de bruit Dolby В
Système « de réduction de: bruit Dolby. Y ;
| “ Fabriqué : sous licence de Dolby Laboratories. RE
“Dolby” etle symbole double D sont des s marques dec commerce e de
Dolby Laboratories. |
Appuyez sur [REV MODE pour aseconner | le
"Les deux |
ä Tenragist strement |
électionner: der nou-
ро litle. “souffle” lors de la lecture eje
—j.. -descassettes. II augmente le niveau sonore: des hautes fréquences lors de
A enregistrement, puis le raméne a son étatinitial lors de la lecture. Utilisez
+ le même système lors dela lecture et de I enregistrement: Cetappareil est .
| doté. du système de réduction de bruit Dolby B, qui réduit le bruit des deux
tiers. о |
| Les cassettes préenregistrées et les appareils qui portent | le symbole
o “DON” utilisent le systeme de réduction de bruit Dolby В.
Référez-vous aux illustrations FY-F de la page 22 de la brochure
iHustrée.
Vous pouvez faire manuellement l’accord sur une station en sélectionnant
sa fréquence, tout comme vous pouvez mémoriser une station sur un canal
de mémorisation afin de pouvoir la rappeler facilement (= la colonne
droite).
Préparatifs: Appuyez sur [(b/l} pour allumer l’appareil.
1 Appuyez sur [TUNER/BAND] pour afficher FM ou
AM sur le tuner/amplificateur.
À chaque pression sur cette touche: FM-ZAM
Appuyez sur [TUNING MODE] pour afficher
“MANUAL” sur le tuner/amplificateur.
A chaque pression sur cette touche: MANUAL PRESET
Appuyez sur [TUNING (v ou A)] pour faire
l’accord sur l’émission désirée.
Si vous appuyez et maintenez enfoncée [TUNING (v ou a )] pendant
un instant, la fréquence commence automatiquement à changer et
s'arrête lorsqu'une station est trouvée.
Elle peut également s'arrêter s'il y a de l'interférence extérieure. Ap-
puyez et maintenez enfoncée [TUNING (v ou A)] de nouveau pour
recommencer. Vous pouvez également arréter le changement de
fréquence en appuyant sur [TUNING (v ou A)].
L'indication “TUNED” s’affiche lorsque l'accord se fait sur une station
de radio.
L’indication “ST” s'affiche lorsqu'une diffusion en FM stéréo est
captée.
Réglez le volume.
4
El Si les parasites sont excessifs sur la bande FM |
[FM AUTO/MONO]
Appuyez sur afficher
“MONO”.
Ce mode améliore la qualité du son si la réception est mauvaise pour une
raison quelconque, mais vous entendez l'émission en mono.
Pour annuler ile mode MONO, appuyez de nouveau sur [FM AUTO/
MONO. L'indication “MONO” disparaît.
MONO est également annulé si la fréquence est modifiée.
pour
Désactivez “MONO” pour une écoute en mode normal. Les émissions dif-
fusées en stéréo et en mono sont alors automatiquement reproduites dans
le mode où elles sont captées.
Les stations peuvent être mémorisées en monaural. Procédez alors à la
mémorisation manuellement (= la colonne droite).
Diffusion RDS |
Cet appareil peut afficher les données de texte transmises par les stations
de radio dotées du système (RDS) disponible dans certaines régions.
Si la station que vous écoutez transmet des signaux RDS, l'indication
“RDS” apparaîtra sur l’afficheur.
Affichage du nom de la station émettrice
Appuyez sur [PS-DISP MODE] pour afficher le nom de la station.
Appuyez sur [DISP MODE—PTY| pour afficher le type d'émission.
À chaque pression sur la touche:
Affichage de la fréquence“yAffichage PS (nom de station) ou
PTY (type d’émission)
L’affichage RDS peut ne pas être disponible si la réception n’est pas
bonne.
“M.O.R M”’=“Middie of the road music” (Musique grand public).
Référez-vous aux illustrations [J-[d de la page 22 de la brochure
illustrée.
Il y a deux méthodes de mémorisation des stations.
Mémorisation automatique:
Les stations que le tuner peut capter sont mémorisées.
Mémorisation manuelle:
Vous pouvez sélectionner les stations à mémoriser et l’ordre dans lequel
elles sont mémorisées.
39 canaux sont disponibles pour la mémorisation.
Effectuez les opérations suivantes une fois pour les stations FM et AM re-
spectivement.
Préparatifs:
Faites l'accord sur la fréquence où vous désirez que la mémorisation au-
tomatique commence (= la colonne gauche).
Maintenez [SET] enfoncée.
Relâchez la touche lorsque l'indication "AUTO MEMORY" apparaît (sur le
tuner/amplificateur).
Le tuner mémorise sur les canaux, en ordre ascendant, toutes les stations
qu’il peut capter. Les stations FM sont mémorisées sur les canaux 1 à 39,
et les stations AM sur les canaux 21 à 39.
L’indication “SET OK” apparaît lorsque la mémorisation est terminée, puis
la dernière station mémorisée est entendue.
L'indication “ERROR” apparaít si ie tuner ne capte aucune station. Dans ce
cas, procédez à la mémorisation manuellement (voir plus bas).
Remarque
Les stations AM remplaceront toute station FM ayant été mémorisée sur
les canaux 21 à 39.
Mémorisez les stations une à la fois.
(1) Faites l'accord sur la station désirée.
@) Appuyez sur [SETI.
@ Appuyez sur [TUNING (v ou m)] pour sélectionner un
canal.
@ Appuyez sur [SET].
Une station mémorisée sur un canal sera effacée si vous mémorisez une
autre station sur ce canal.
Préparatifs: Appuyez sur [(b] pour allumer l’appareil.
Sur la télécommande
1 Appuyez sur [TUNER/BAND].
2 Appuyez sur les touches numériques pour sélec-
tionner le canal.
Pour les canaux 1 à 9, appuyez sur les touches correspondantes.
Pour les canaux composés de deux chiffres, appuyez sur [2 10/-#--),
puis sur les deux chiffres.
ex.: Pour sélectionner le canal 21 [Z 10/-/--]-—[2]-—{1]
Réglez le volume.
3
Sur l’appareil
(1) Sélectionnez “PRESET” avec [TUNING MODE].
@ Appuyez sur [TUNING (v ou A] pour sélectionner le canal.
jl RQT5946
O
he]
EM Rates нове [овес в тесте ост meda =D IEC | Шир 20 | = 2505 >52 mm |
Référez vous a Pi illustration |
L amplification du super woofer ajoute de la puissance aux x basses.
Appuyez sur [DIGITAL $ s. WOOFER. PT ee ,
“L'indicateur devient vert..
L'affichage change sur le. > tunerlampliateur 4 a cheque pression < sur a
‘touche…
‚MID (moyen MAX or —annulé (désactivé)
| ny a qu'un vb ой un casque. o
- Appuyez su sur DIGITAL s. Ss WooreR pour éteindre 16 témoin.
| L’activation du super égaliseur sonore vous procure un son plus puissant о
Appuyez sur [SUPER SOUND EOL
| L'indicateur devient vert.
Pour annuler
R x Accentue ls aiguës. Taper
: Pourla musique d'atmosphér a
vous trouver dans un hall.
droite). - 3
, “cr ez vos propres effets ( ,
-
i a colonne droite).
Sur le la télécommande
: Appuyez sur (SHIFT}+{EQ).
Pour annuler Во
; TT
Désactivez. Softer si quae sonore diminue оке и vous 5 utlisez HALL E ; | N -
о Pour annuler
vecu une 2 source
| page 23 de la brochure pie - REférez-vous aux
Ш В LIGHT (léger).
1 тот IMULT 1 soëlp pour ir aficher “ \
2
Référez-vous à | à l'illustration Hd de la page 23 de la brochure illustrée. -
x niin
4 Pour annuler
Appuyez sur [SUPER 6 SOUND ЕС); ро ur que i l'indicateur devienné e orange: Es ‘ CCE ETES ce
| - “ Tournez [MULTI JOG] pour sélectionne ;
La : “La L'écoute de la DUDA
A Donne de l’amplitude au son: pour vous 5 donner impression de Li
-Q:- Règle les son avec Téc galiseur dimag e e aoustiue ( ca la colonne. a
TE e -Ajustez le niveau avec la; YI
| | : Répétez P étape’ 2 pou ir régler la q salité sonore dés rét
: L'affichage original est rétabli sur Ш affiche eur après
« “Les modifications effectuées : sont mises en mémoire ‘et séront automat-
— iquement rappelées la p pros chaine fois que
ht “manuel. ICAA SEE
- Les réglages effectués sont mémorisés et automatiquement rappelés lors. |
: que vous sélectionnez de nouveau 4 TAL EC. $ |
= Remarques E | ms EA
A * Désactvez À
“pendant. | Dan
l'utilisation dun système sume ( = pa
| Pio a . Cee
-- Modifiez la sonorité avec г >, A A, YI. a
© Sélectionnez les gammes sonores a Ajuet er: avec
PRE FE
1 vron 5 secondes..
Toumez [MULTI TIJ0G pe pour ur alctionner FLA |
\3)
A АЕ” в sur rie a,
us sélectionnerez l’égaliseur a
désactivez le système ou l’effet surround, ou bien réduisez le niveau de l'effet.
Caractéristiques
Le tableau qui suit résume les fonctions surround de cet appareil. ll indique également les fonctions utilisables pour rendre votre écoute plus agréable.
Remarques
e Toutes ces fonctions ne sont utilisables qu'avec les enceintes.
e{| peut y avoir une diminution de la qualité du son lorsque ces systèmes et effets surround sont utilisés avec certaines sources. Si cela se produit,
Effets additionnels
e Dolby Digital est un système
surround à 5.1 (6) canaux
cinéma. Les signaux sonores en
sur un seul DVD.
eCet appareil reconnaît
pas toutes enregistrées avec
\_ un systéme a deux canaux.
indépendants mis au point pour le
format Dolby Digital sont comprimés
a 1/10eme de leur taille initiale, ce
qui permet d'enregistrer tout un film
automatiquement les DVD qui ont
été enregistrés avec Dolby Digital.
el es sources Dolby Digital ne sont
5.1 (6) canaux. Certaines sources
portant le logo Dolby Digital peuvent
être enregistrées en Dolby Surround,
Supports Voir ci-dessous pour plus de
détails.
7
В Les disques DVD portant le a a CENTER FOCUS
logo suivant sont enregistrés (Focalisation centrale)
en Dolby Digital. VIRTUAL REAR
SURROUND
DO pou arrière
DIGITAL © MULTI REAR
SURROUND
Référez-vous au manuel de (Multi-surround arrière)
l’appareil que vous avez © SEAT POSITION
raccordé pour plus de détails
sur les types de supports que
vous pouvez utiliser.
(Position d'écoute)
ВИ
Doiby Pro Logic intégrés, vous
pouvez écouter le son Dolby
Surround en y raccordant les
enceintes.
de réalisme avec les sources
raddition d'un canal d’enceinte
central séparé.
eCet appareil étant doté de circuits
e Dolby Pro Logic est un systeme de
decodage qui fut developpé pour
l’obtention d’un plus grand sentiment
encodées en Dolby Surround. Ce
systéme accentue la localisation par
и
aux films qui n'ont pas été
dessus.
eEn mode MOVIE (cinéma), vous
pouvez régler le volume des
effets surround optimaux.
eCe mode ajoute des effets surround
enregistrés avec les systemes ci-
enceintes surround pour obtenir ¡es
aux sources de musique stérgo.
Ce mode ajoute des effets surround
(Position d'écoute)
Les supports encodés en (A) CENTER FOCUS
Dolby Surround sont (Focalisation centrale)
identifiées par ce logo. VIRTUAL REAR
SURROUND
D Cl | DOLBY SURROUND (Surround arrière
virtuel)
e DVD © MULTI REAR
eVidéo CD SURROUND
eCD (Multi-surround arrière)
e Disque laser © SEAT POSITION
eVidéocassette (Position d'écoute)
N'importe quelle source de VIRTUAL REAR
son, sauf la radio. SURROUND
eDVD (Surround arriere
eVidéo CD virtuel)
eCD © MULTI REAR
e Cassette SURROUND
eDisque laser (Multi-surround arrière)
e\/idéocasseite © SEAT POSITION
J
N
Effets additionnels
Référez-vous a V’illustration |] de la page 24 de la brochure
illustrée.
V 003 Surles illustrations représente des enceintes virtuelles.
Lors de l’activation d’un des systèmes surround, les indi-
cateurs des effets additionnels que vous pouvez utiliser
s’allument aussi. |
(A) CENTER FOCUS (= page 69)
eDans ce mode, le son de l'enceinte centrale semble provenir de
Pintérieur du téléviseur.
eL'enceinte centrale doit être placée sur le téléviseur.
VIRTUAL REAR SURROUND (= page 69)
eCe mode est utile si la disposition de la pièce vous oblige à placer ies
enceintes surround près des enceintes avant.
eDans ce mode, le son des enceintes surround semble provenir de
derrière la position d’écoute.
© MULTI REAR SURROUND (= page 69)
Ce mode créé impression qu'il y a plusieurs enceintes surround dans
la pièce, procurant davantage un effet de réalisme similaire à celui du
cinéma.
©) SEAT POSITION (= page 69)
e Cette fonction favorise le maintien de la “position sonore optimale”
méme si la position d'écoute change.
e Lorsqu'elle est utilisée avec leffet surround arrière virtuel, la position
d'écoute est modifiée en 3 étapes.
a E co
à BD
‘hmmm
В RQT5946
©
AN
ut u Référez-vous 3 a Pillustration na: dela page 24 delat brochure lustre. “о a “(AU
ses 1 Appuyez sur [OOPRO Logic, OPEN =
—— Letémoins'allumeenver. E a
2 Commencez la lect re dn d'une source sonia” |
en Mode E Dolby Surroung, ES A dei =
N pren r PROL Gi, oFFIONI pour que le чёт ns'ét ane. ia Pour régle
EE Remarque
с Porn Si Sheeran
В Let témoin s'éteint. |
Référez-vous aux illustrations [EJ-[3 de la page 25 de la brochure
illustrée.
Ces effets peuvent être utilisés avec les systèmes surround décrits à les
pages 67 et 68.
Ces effets sont disponibles lorsque leurs témoins respectifs sont allumés.
Appuyez sur [SEAT POSTION].
Le témoin clignote en vert.
2 Pendant que le témoin clignote (dans les 10 secondes)
Réglez la position d'écoute avec [<, », A, VI.
Le témoin clignote pendant 10 secondes puis s'allume en vert.
Pour annuler
1. Appuyez sur [SEAT POSITION] pour que le témoin clignote.
2. Appuyez de nouveau sur [SEAT POSITION] pendant que le témoin
clignote, pour qu’il s'allume en orange.
Appuyez sur [CENTER FOCUS].
Le témoin s’allume en vert. |
DIALOGUE ENHANCER est annulé lorsque vous activez cet effet
(= page 61).
Pour annuler
Appuyez sur [CENTER FOCUS] pour que le témoin s’allume en orange.
Appuyez sur [VIRTUAL REAR SURROUND].
Le témoin s'allume en vert.
Pour annuler
Appuyez sur [VIRTUAL REAR SURROUND] pour que le témoin s'allume
en orange.
Appuyez sur [MULTI REAR SURROUND].
Le témoin s'ailume en vert.
Pour annuler
Appuyez sur [MULTI REAR SURROUND] pour que le témoin s'allume en
orange.
Sur la télécommande
(1) Appuyez sur IGHIFT]+[AV EFFECT].
@ Appuyez sur [<] ou [P] de sorte que les témoins d'effets sur-
round clignotent dans l’ordre.
@ Appuyez sur [A] (activé).
(9) (Si vous sélectionnez la position d'écoute)
Réglez la position d'écoute avec [<, >, A, Y!.
Pour désactiver l'effet, appuyez sur [Y] aprés les étapes (1) et ©)
de telle sorte que le témoin devienne orange.
Remarque
La position d'écoute est mémorisée par l'appareil et est réactivée
lorsque vous activez de nouveau la position d'écoute.
Référez-vous a la page 78 pour la sélection de bande.
Le volume, la sonorité et les effets surround n’ont pas d'effet sur
l’enregistrement. Les réglages de sonorité et d'effets surround sont
automatiquement désactivés lors de l'enregistrement.
Référez-vous aux illustrations M-E de la page 26 de la brochure
illustrée.
Pour afficher le compteur de bande pendant
l’enregistrement
Appuyez sur [COUNTER, DISPLAY].
Le compteur s’affiche pendant environ 5 secondes.
e Appuyez sur [COUNTER, RESET] pour remettre le compteur a zéro.
e Pour afficher le compteur de bande de la platine 1 ou pour le remettre à
zéro, appuyez d'abord sur [DECK 1/21.
E Effacement des enregistrements
Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner “TAPE”.
Insérez la cassette enregistrée dans la platine 2.
Appuyez sur [DOLBY NR] afin que l'indication “DONR” disparaisse.
Sélectionnez le mode d'inversion.
Appuyez sur [8 REC PAUSE].
Appuyez sur [<1} ou [>].
ооо
Protection contre leffacement |
Lillustration indique comment retirer les languettes pour empécher
Penregistrement.
Face A Ye
pit De
Languette de la
face “B”
Languette de la ©
face “A”
Pour enregistrer a nouveau sur la bande, recouvrez les languettes de la
manière indiquée, en prenant soin de ne pas recouvrir complètement
l’orifice de détection de position High.
Cassette Normale
>
Suivez ces étapes avant chaque enregistrement.
Faites avancer ia bande d'amorce pour que l’enregistrement puisse com-
mencer immédiatement.
1 Appuyez sur [A OPEN] de
la platine 2 et insérez la
cassette, la partie visible de
la bande vers le bas.
2 Appuyez sur [DOLBY NR] pour activer (“DONR”
s'affiche sur le tuner/amplificateur) OU désactiver le mode
de réduction de bruit Dolby. (= “Réduction de bruit Dol-
by”, page 64)
3 Appuyez sur [REV MODE] pour sélectionner le
mode d’inversion.
À chaque pression sur cette touche:
= Enregistrement d'une face seulement.
z*> etc: Enregistrement des deux faces
face arrière).
“cd” change automatiquement pour “I >" lorsque [(@ REC
PAUSE], [CD EDIT] ou [TAPE EDIT] est pressée.
Casstte HIGH
3
Orifice de détection
Face avant
(face avant—
В RQT5946
| moin. in Pour interrompre полна ren
Ce hits se > met lignoter. | CU СО 2 pare oF REC S PAUSED. В
Е au sur [>] du chengeur DVDVidéo e NCD.
СЕ E ‘enregistrement commence automatiquement.
E Le алое ‚moin frac fg Е
| 4 secondes après la fin du (de quelo), | la раме passe on m de |
I d'attente а Ponregistrament.-
‘Pours arréter I" en registrement
SOIT. Pose
‘Appuyez sur [MN] du changeur. me ét en Et ais mad ed TT
La platine passe en n mode d’ attente den registrementa 4 secondes s plus tar à. = Cr
* Appuyéz sur [a de la platine. | Ia RADA,
L'enregistrement s'arrête” immédiatement - mais. la tecture. du de ©
continue. © CT :
‚Pour‘ enregistrer des plages | o ramm es
Programmez les plages avant l'étape 1 (= » page 62).
Si lors dun enregistrement, u une ang est coupés à la fin de la face avant 3 LI
: de la cassette, elie est enregistrée an |
коллег ay y al un n Vidéo 0 CD où uno со dans let tiroi | en n position de a | P
lecture. | ET a
Référez-vous à l'illustration [4 de la page 27 de la brochure iliustrée.
Ce programmateur vous permet de programmer la lecture de la source
sélectionnée à une heure donnée.
Les affichages des illustrations indiquent les réglages pour une écoute de
la station de radio mémorisée sur le canal 1 de 6 h 30 a 7 h 40 avec un
niveau de son de — 48 dB.
Préparatifs: Allumez l'appareil, réglez l'heure (æ page 58) et effectuez la
mémorisation des stations de radio pour que le programma-
teur puisse faire fonctionner la radio (= page 65).
1 (1) Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher
“OPLAY” sur le tuner/amplificateur.
A chaque pression sur cette touche:
CLOCK—®PLAY —»®REC—Affichage original
1 |
@) Dans les 3 secondes, appuyez sur [SET].
2 Suivez ces étapes pour régier les éléments @) à
O
@ Appuyez sur [TUNING (v ou 1)] pour sélec-
tionner le réglage désiré puis
@) Appuyez sur [SET].
(a Heure de début
(©) Heure de fin
(c) Source
TUNER —> DVD — TAPE —> VCR (EXT) <> VDP (AUX)
A +
Insérez un disque ou une cassette si vous sélectionnez ces
sources.
Si vous sélectionnez TUNER
Sélectionnez un canal de mémorisation.
@ Volume
Le programmateur de lecture entre alors en mode d'attente.
L'afficheur indique encore une fois les réglages puis rétablit
l'affichage original.
3 Appuyez sur [/I] pour éteindre l’appareil.
Le témoin OPLAY/OREC demeure allumé pour indiquer que le pro-
grammateur de lecture (ou d’enregistrement) est activé.
La lecture commencera à l'heure programmée, le volume augmentant gra-
duellement {jusqu’au niveau programmé.
Pour désactiver le programmateur
Appuyez sur [©PLAY/OREC] pour que “OPLAY” disparaisse.
À chaque pression sur cette touche:
OPLAY>OREC—OPLAY DREC— éteint (désactivé)
1 |
La fonction de programmation de lecture est désactivée, mais les réglages
demeurent en mémoire.
Référence:
Sil y a des cassettes dans chacune des piatines 1 et 2, la platine 1 a
priorité.
Référez-vous a l’illustration EX de la page 28 de la brochure illustrée.
Ce programmateur vous permet d'enregistrer une émission de radio à une
heure donnée.
Les affichages des illustrations indiquent les réglages pour enregistrer la
station mémorisée sur le canal 1 de 18h 30 4 19 h 30.
Préparatifs: Allumez I'appareil, réglez 'heure (= page 58) et effectuez la
mémorisation des stations de radio (= page 65).
1 (1) Appuyez sur [CLOCK/TIMER] pour afficher
“OREC” sur le tuner/amplificateur.
À chaque pression sur cette touche:
CLOCK—OPLAY >OREC- Display originale
1 |
2 Dans les 3 secondes, appuyez sur [SET].
2 Suivez ces étapes pour régler les éléments (a), (6)
et (©).
(1) Appuyez sur [TUNING (v ou m)] pour sélec-
tionner le réglage désiré puis
@ Appuyez sur [SET].
(a) Heure de début
(b) Heure de fin
(c) Canal de mémorisation
Le programmateur d'enregistrement entre alors en mode d'attente.
L'afficheur indique encore une fois les réglages puis rétablit l’af-
fichage original.
3 Effectuez les préparatifs pour l’enregistrement.
(1) Insérez une cassette dans la piatine 2.
@ Sélectionnez le mode de réduction de bruit Dolby.
@ Sélectionnez le mode d’inversion,
(@ Sélectionnez le sens de défilement de ia bande.
4 Appuyez sur [d/] pour éteindre l’appareil.
Le témoin OPLAY/OREC demeure allumé pour indiquer que le pro-
grammateur d'enregistrement (ou de lecture) est activé.
L'enregistrement commencera 30 secondes avant l'heure programmée, le
son étant coupé durant la durée programmée.
Pour désactiver le programmateur
Appuyez sur [OPLAY/OREC] pour que “SREC” disparaisse.
Á chaque pression sur cette touche:
DPLAY—OREC->OPLAY GREC éteint (désactive)
1 |
Le programmateur d’enregistrement est desactivee, mais les reglages
demeurent en mémoire.
2
=
E
Ш
eL
cc
va
ll RQT5946
N
ba
La valeür de crête pour ch el e e s és affichée en
sens inversé. LE | E
a
e <
E
E
Ss
“fe
a Li.
- Type de: спе: stéréo de de 3, 5 бт Ey
- | a Prog sur. [SL LE EP].
Е e dur ree restante 5 affict
mateurs d nregistrement et de pr _
Référez-vous aux illustrations RL] de la page 30 de la brochure
illustrée.
eÉteignez tous les composants avant d’effectuer les raccordements.
eHéférez-vous au manuel du composant pour plus d’informations.
(Câbles et appareil non fournis.)
Câble S-Vidéo (non fourni)
Wiis ir
Cordon vidéo (une unité, fourni)
= CID
Cáble phono stéréo (non fourni)
Blanc (L)
Rouge (R) Ca
Teléviseur avec borne S-VIDEO
La borne de sortie S-VIDEO sur le changeur DVD/Vidéo CD/CD réalise
une image plus éclatante que la borne de sortie vidéo en séparant les
signaux couleur et luminance avant de les transmettre au téléviseur.
(Les résultats obtenus dépendent du téléviseur.)
[9 Lecteur laser (sans sortie à 5.1 canaux), etc.
Raccordez à la borne VDP (AUX) sur le processeur audio.
Cet appareil est doté de circuits Dolby Pro Logic. !t reproduira le son
avec la même puissance d'effets stéréophoniques que celle des salles
de cinéma.
D] Magnétoscope
Raccordez à la borne VCR (EXT) sur le processeur audio.
Vous pouvez reproduire le son d'un magnétoscope par les enceintes
de cet appareil ou enregistrer le son de cet appareil sur une vidéo-
cassette.
Subwoofer
Les enceintes avant fournies sont munies de subwwofers, mais
vous pouvez mettre en valeur le son en raccordant un subwoofer
optionnel sur SUBWOOFER OUT à l’arrière du processeur audio.
Référez-vous aux illustrations YY, EJ et EJ de la page 31 de la bro-
chure illustrée.
Si la réception radio est mauvaise, raccordez les antennes extérieures aux
bornes d'antenne sur le tuner/amplificateur (EW).
El Antenne FM extérieure
Raccordez le cáble coaxial 75 Q (()) de I'antenne extérieure a la borne
d'antenne FM.
Préparation du câble coaxial 75 Q
(1) Retirez un morceau du vinyle extérieur.
© Tordez le guipage blindé pour exposer l'âme.
eHetirez l'antenne FM intérieure.
eL'antenne devrait être installée par un technicien qualifié.
Dj Antenne AM extérieure
Utilisez un bout de fil à gaine plastique comme antenne extérieure AM.
Raccordez-le a AM ANT EXT et faites-le courir horizontalement le long
d’une fenêtre ou d’un autre endroit pratique.
Ne retirez pas l’antenne-cadre AM.
Remarque
Déconnectez l’antenne extérieure lorsque l’appareil n'est pas utilisé.
N'utilisez pas l'antenne pendant un orage.
Référez-vous à l’illustration [@ de la page 31 de la brochure illustrée.
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélection-
ner la source externe.
À chaque pression sur cette touche:
TUNER-—DVD-—>TAPE—VCR (EXT)—VDP (AUX)
t |
Sur la télécommande
Appuyez sur [VCR (EXTY/VDP (AUX.
2 Faites fonctionner l’appareil.
Référez-vous au mode d'emploi de l'appareil pour plus d'informations
sur son raccordement et son fonctionnement.
9
1 Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélection-
ner la source externe.
2 Sélectionnez le mode de réduction de bruit Dolby
et le mode d’inversion. (= page 69)
3 Appuyez sur [@ REC PAUSE].
al Appuyez sur [<} ou [>] pour commencer
5 l'enregistrement.
Commencez la lecture de la source a enregistrer.
Rétérez-vous au mode d'emploi de l’appareil pour plus d'informations
sur son raccordement et son fonctionnement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur [I] de la platine-cassette.
Pour interrompre momentanément l’enregistrement
Appuyez sur {@ REC PAUSE].
La platine se met en mode d'attente d'enregistrement.
Pour continuer l'enregistrement appuyez sur [<I] ou [>] (celle dont le té-
moin clignote).
G) Appuyez sur [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la source à enreg-
istrer.
@ Commencez l'enregistrement sur l’appareil externe, puis la lecture de
la source à enregistrer.
A
2.
æ
x
=
EL
er
Ll
Ш RQT5946
x
ES
ENTE
glish q | le
lan e EA aa
о “protection parentale. ou ur ir imiter la.
[еее des DVD.
чл mode Coes paus
| volume € la © peut d un D\ D ) audio ultcanau © _ a |
BE enregistré à haut niveau de volume.
‘Choisissez I atlichage ou nc non 1 des -
messages. a r écran o
Vous pouvez modifier les réglages initiaux en fonction de vos préférences
ou de l'environnement d'utilisation du lecteur.
Ces réglages sont mémorisés jusqu'à leur prochain changement, même
après la mise hors tension du lecteur.
Référez-vous a l'illustration [gf de la page 31 de la brochure illustrée.
Télécommande seulement
Une fois que les réglages initiaux ont été terminés, le système peut toujo-
urs fonctionner dans les mêmes conditions.
Préparatifs: Appuyez sur [DVD] pour sélectionner “DVD” comme source.
1 En mode d’arrét ou durant la lecture
Appuyez sur [SHIFT]+[SETUP].
L'écran montre d'abord le menu des réglages du disque.
Appuyez sur [<], [P>] pour sélectionner l’onglet
du menu.
L'écran change pour afficher le menu.
— Menu du disque (Disc)
2
Menu vidéo (Video)
Menu audio (Audio)
— Menu d'affichage (Display)
Appuyez sur [4], [Y] pour sélectionner la ru-
brique vous désirez modifier et appuyez sur
[ENTER].
Appuyez sur [A], [Y] pour sélectionner I'option
désirée et appuyez sur [ENTER].
L'écran montre à nouveau le menu des réglages.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur [RETURN].
Quand vous avez terminé
Appuyez sur [SHIFT]+[SETUP].
Remarque
Le menu de réglages initiaux ne sera pas affiché si l'un des modes de lec-
ture (programmée, aléatoire ou ALL-DISC) est activé,
Saisie d’un mot de passe |
L’écran de saisie du mot de passe s'affiche lorsque vous sélectionnez les
niveaux de 0 à 7.
1. Saisissez un mot de passe à 4 chiffres au moyen des touches
numériques et appuyez sur [ENTER].
eEn cas de saisie d’un chiffre incorrect, appuyez sur [€] pour l’effacer
avant d’appuyer sur [ENTER].
Lorsque la protection parentale est établie, le verrou apparaît
fermé.
N'oubliez pas votre mot de passe.
2. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer les 4 chiffres.
Désormais, en cas d'insertion d'un DVD dépassant le niveau de
protection parentale déterminé, un message apparaitra sur le
téléviseur.
Suivez alors les instructions sur 'écran.
Calcul du temps de retard
Modifiez le temps de retard s'il n'est pas possible de placer les enceintes
de la façon recommandée.
Emplacement recommandé de l’enceinte
Enceinte centrale
Placez les enceintes à l’intérieur de ce cercle.
Si D1<D2/D3, réglez le temps de retard à 0 ms.
Si D1>D2/D3, réglez le temps de retard de la façon suivante:
Temps de retard d’enceinte centrale
Différence entre Di et D2 Temps de retard
50 cm 1,3 ms
100 cm 2,6 ms
150 cm 3,9 ms
200 cm 5,3 ms
Temps de retard d’enceinte surround
Différence entre D1 et D3 Temps de retard
200 cm 5,3 ms
400 cm 10,6 ms
600 cm 15,9 ms
(1) Sélectionnez “Temps de retard d'enceinte centrale” ou “Temps de re-
tard d'enceinte surround” avec [<, P, A, Y] et appuyez sur [ENTER].
@ Sélectionnez le temps de retard désiré avec [A] ou [ Y] et appuyez sur
[ENTER].
Temps de retard d'enceinte centrale
Temps de retard d'enceinte surround
D
=
x
=
=
се
Ll.
EN RQT5946
N
N
ВЕ Avant de faire appe a un technicien effectuez les vérifications suivantes. si vous ne 1e pa enez pas résoudre les ob
co dessous U si un pr bién | ; ;
| indigué ci-dessót s survie
E
Ecoute de disques
“NO DISC” s’affiche.
L'indication de l'afficheur est
incorrecte ou la lecture ne
commence pas.
L'image n'apparaít pas sur le
téléviseur lors de la lecture d'un
DVD.
La lecture ALL-DISC,
programmée et aléatoire ne peut
pas être utilisée.
Vous avez oublié votre mot de
passe de protection parentale.
(Réinitialiser tous les
paramètres aux valeurs usine.)
| n’y a pas de disque dans le tiroir sélectionné ou le disque est mal placé.
Le disque est peut-être à l'envers.
Essuyez le disque.
Remplacez le disque s'il est rayé, déformé ou non standard.
De la condensation peut s'être formée à l'intérieur du changeur à cause d’un changement brusque de
température. Attendez environ une heure pour qu’elle disparaisse et essayez de nouveau.
Le code de zone du disque ne correspond pas au code de zone de cet appareil. ED
Raccordez le câble vidéo. @ de la brochure illustrée
Réglez le téléviseur sur le mode d’entrée vidéo.
Ramenez l’appareil à ses réglages d'usine initiaux en procédant comme suit:
Lorsque “DVD” est sélectionné comme source, appuyez en même temps sur [IN] du changeur et sur
[Z 10/-/--] de la télécommande pendant environ 3 secondes, jusqu’à ce que le message “Initialized”
disparaisse de l'écran du téléviseur.
Pendant le montage à une touche (= page 70)
“DECK CHANGE TAPE” Si les languettes de protection contre l’effacement ont été retirées, recouvrez les orifices avec du ruban
s’affiche. adhésif. ®
La télécommande
Pour dépañner cette chaîne, tous les composants sont nécessaires. Si l'appareil doit être réparé, veuillez amener la chaîne complête.
77
©
sr
O)
0
f=
O
LC
cet tapar.
PROCESSEUR AUDIO
E Section EQ/SFP
GEQ manuel
Égalisateur à 5 gammes
Fréquence centrale
Commande de niveau
Mode EGAL/ESPACE
4 modes HEAVY, CLEAR, SOFT, HALL
SUPER ÉGALISEUR D'IMAGE ACOUSTIQUE 3D
3 modes Al EQ, SUPER 3D Al 1, SUPER 3D Al 2
mM Section préamplificateur
Sensibilité/impédance d'entrée
70/300/1 k/3,15 k/10 kHz
+2,0, 4,0, 6,0 dB
VCR (EXT) 250 mY/15 КО
AUX (DVD) 250 mV/15 КО
Niveau de sortie
VCR REC OUT 150 т\//1,5 КО
Ш Section DOLBY PRO LOGIC
Mode PRO LOGIC SURROUND
Mode CENTRAL NORMAL
RETARD 20 ms (fixe)
№ Section AV SURROUND
Mode AV surround
SUPER SURROUND (MUSIC, MOVIE)
ME Section de commande DSP
Mode de commande DSP SUPER SOUND EQ
CENTER FOCUS
VIRTUAL REAR SURROUND
MULTI REAR SURROUND
SEAT POSITION
E Section d'analyseur de spectre
Mode d’affichage NORMAL, PEAKHOLD, AURORA
H Données généraies
Dimensions (LXHXP)
Poids
293x89x270 mm
1,5 kg
Ampli Tuner
E Section amplificateur
Puissance de sortie (les deux canaux entrainés)
Mode stéréo
DIN
1 kHz DHT 1 %/6 Q (HIGH) 2x25 W
100 Hz DHT 1 %/8 Q (LOW) 2x45 W
RMS
1 kHz DHT 10 %/6 Q (HIGH) 2X35 W
100 Hz DHT 10 %/8 Q (LOW) 2X65 W
Mode PRO LOGIC
DIN
FRONT
1 kHz DHT 1 %/6 Q (HIGH) 2x25 W
100 Hz DHT 1 %/8 2 (LOW) 2x45 W
SURROUND
1 KHz DHT 1 %/8 Q 2x30 W
CENTER
1 kHz DHT 1 %/8 Q 60 W
RMS
FRONT
1 kHz DHT 10 %/6 Q (HIGH) 2X35 W
100 Hz DHT 10 %/8 C2 (LOW) 2X65 W
SURROUND
1 kHz DHT 10 %/8 ©) 2X40 W
CENTER
1 kHz DHT 10 %/8 Q 80 W
PMPO 1 kHz HIGH 6 (2, LOW 8 Q,
CENT. 8 Q, SURR, 8 Q 3.000 W
Distorsion harmonique totale
Puissance nominale á 1 kHz 1% (60)
Semi-puissance a 1 kHz 0,1 % (6 Q)
Impédance de charge
FRONT (HIGH) 60
(LOW) 80
SURROUND 80
CENTER | 80
S. WOOFER NUMERIQUE
Fréquence centrale 60 Hz
Niveau (VOL —20 dB) MID +3 dB
MAX +6 dB
M Section tuner FM
Plage de frequence 87,50—108,00 MHz
(pas de 0,05 MHz)
Sensibilité 1,8 pV (utilisable IHF)
Rapport S/B 26 dB 1,5 UV
Rapport S/B `
MONO 70 dB (75 dB, IHF)
Borne(s) d’antenne
@ Section tuner AM
Plage de fréquence
75 Q (asymétriques)
522--1.629 kHz (pas de 9 kHz)
520—1.630 kHz (pas de 10 kHz)
Sensibilité (rapport S/B 20 dB) 500 HV/m
N Section programmateur
Horloge Asservissement par quartz
Fonction
Programmateur de iecture (1 fois, quotidienne)
Programmateur d'enregistrement (1 fois, quotidienne)
Programmateur d'arrêt différé
(120 mn, intervalies de 30 mn)
intervalles de réglage (lecture/enregistrement)
De 1 minute à 23 heures et 59 minutes
(intervalles de 1 minute)
Mm Données générales
Alimentation 230 V CA, 50 Hz
Consommation 230 W
Mode d'attente 0,5 W
Dimensions (LXHXP) 293x118,5x343 mm
Poids 5,3 kg
CHANGEUR DVD/VIDEO CD/CD
Ш Disques lus
Disque DVD-Vidéo
Simple face, simple couche 8/12 cm
Simple face, double couche 8/12 cm
Double face, double couche 8/12 cm
(Une couche par face)
Disque compact (CD-DA, vidéo CD)
disque 8/12 cm
CD-R/CD-RW disque 8/12 cm
E Audio
Nombre de canaux
5,1 canaux (FL, FR, SL, SR, C, SW)
B Vidéo
Systéme de signal
Niveau de sortie
PAL 625/50, PAL 525/60, NTSC
Vidéo composite 1 \с-с (75 О}
Y S-vidéo 1 \с-с (75 ©)
C S-vidéo 0,300 Мс-с (75 €) PAL
0,286 Vc-c (75 Q) NTSC
mM Capteur
Laser semi-conducteur
658/790 nm
Source de rayon
Longueur d’onde
№ Données générales
Dimensions (LXHXP)
Poids
PLATINE-CASSETTE
Système de platine
Système de piste
Système d’enregistrement
Fréquence de prémagnétisation
Système d’effacement
Têtes
Platine 1 (Tête de lecture)
Piatine 2
(Tête d’enregistrement/lecture)
(Tête d’effacement)
Tête en ferrite à double entrefer
293x89x288 mm
2,5 kg
Platine-cassette stéréo
À pistes, 2 canaux
Prémagnétisation CA
100 kHz
Effacement CA
Tête permalloy
Tête permalloy
Moteurs
Platine 1, 2
Entraînement du cabestan
Vitesse de défilement de bande
Pleurage et scintillement
0,16 % (valeur efficace pondérée)
Durées d’avance rapide/rembobinage
Environ 110 secondes avec une cassette C-60
Servomoteur CC
4,8 cm/s
Réponse en fréquence (Dolby NR hors service)
TYPE! (NORMAL) 20 Hz—16 kHz (DIN)
TYPE !I (HIGH) 20 Hz-16 kHz (DIN)
TYPE IV (METAL) 20 Hz—16 kHz (DIN)
Rapport S/B (niveau de signal=niveau
d'enregistrement max., cassette de type Il)
NA hors service 56 dB (pondération A)
Dolby NR B en service 66 dB (pondération A)
Sensibilité et impédance d’entrée
REC (IN) 150 mV/23 kQ
Tension et impédance de sortie
PLAY (OUT) 280 mV/360 Q
H Données générales
Dimensions (LXHXP)
Poids
ENCEINTE AVANT
Type 3 voies, 3 hauts-parleurs, Bass Reflex
Haut-parleur(s) .
Super woofer (caisson de grave)
294x118,5x281 mm
2,1 kg
17 cm, à cône
Boomer 12 cm, à cône
Tweeter 6 cm, a dôme de forme annulaire
Impédance HIGH 6 Q
LOW 8 Q
Puissance d’entrée (Musique) HIGH 60 W
LOW 120 W
Niveau de pression sonore de sortie 87 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 120 Hz, 4 kHz
Piage de fréquence 42 Hz--50 kHz (—16 dB)
46 Hz—36 kHz {—10 dB)
B Données générales
Dimensions (LXHXP)
Poids
ENCEINTE CENTRALE
Type 2 voies, 3 haut-parleurs, Bass Reflex
Haut-parleur
Boomer (X2)
240% 412X259 mm
5,8 kg
8 cm, à cône
Tweeter 6 cm, à cône
Impédance 80
Puissance d’entree (Musique) 160 W
Niveau de pression sonore de sortie 86 dB/W (1,0 m)
Fréquence de recouvrement 4 kHz
Plage de fréquence : 100 Hz—22 kHz (—16 dB)
115 Hz—20 kHz (-10 dB)
Ш Données générales
Dimensions (LXHXP)
Poids
ENCEINTE SURROUND
Type 1 voie, 1 haut-parleur, fermee
Haut-parleur
Plage intégrale
Impédance 80
Puissance d’entree (Musique) 70 W
Niveau de pression sonore de sortie 84 dB/W (1,0 m)
Plage de fréquence 130 Hz-20 kHz (-16 dB)
150 Hz—18 kHz (—10 dB)
190x99x168 mm
1,8 kg
8 cm, à cône
WM Données générales
Dimensions (LXHXP)
Poids
140X99X 118 mm
0,9 kg
xLOW et HIGH signifient respectivement basse
fréquence et haute frequence.
Remarques
1. Spécifications sujettes à modifications sans
préavis. |
Les poids et les dimensions sont
approximatifs.
2. On mesure la distorsion harmonique totale
au moyen d'un analyseur de spectre digital.
ны
К.
eS
=
=
[a а
ru
79
E RQT5946
FRANCAIS
Liste des codes de langue
6565; Afar 7578; Canara 7185: Goudierati 7686: Letton, lette 7065: Persan 8484: Tatar
6566; Abkhaze (Cannada) 6976: Grec 7678: Lingala 8076: Polonais 6783: Tchèque
6570: Afrikaans 6765: Catalan 7576: Groenlandais 7684: Lituanien 8084: Portugais 8487. Tchi
8381: Albanais 9072: Chinois 7178: Guarani 7775: Macédonien 8185: Quéchua 8469: Télougou
6869: Allemand 8378: Chona 7265: Haoussa 7783: Malais 8277. Rhéto-roman 8472: Thaï
6577: Amharique 7579: Coréen 7387: Hébreu 7776: Malayalam 8279: Roumain 6679: Tibétain
6978: Anglais 6779: Corse 7273: Hindi 7771: Malgache 8285: Russe 8473: Tigrigna
6582: Arabe 7282: Croate 285: Hongrois 7784: Maltais 8377: Samoan 8479: Tonga
7289: Arménien 6865: Danois 7378: Indonésien 7773. Maori 8365: Sanscrit 8482: Turc
6583: Assamais 6983: Espagnol 7365: Interlingua 7782: Marathe 8382: Serbe 8475: Turkmène
6588: Aymará 6979: Espéranto 7165: Irlandais 7779: Moldave 8372: Serbo-croate 8575: Ukrainien
6590: Azéri 6984: Estonien 7383: Islandais 7778: Mongol 8368: Sindhi 8673: Vietnamien
6665: Bachkir 7079: Féroien 7384: Italien 7865: Nauri 8373: Singhalais 8679: Volapük
6985. Basque 7074: Fidjien 7465: Japonais 7876: Néerlandais 8375: Slovaque 8872: Xhosa
6678: Bengali 7073: Finnois 7487. Javanais 7869: Népalais 8376. Slovene 7473: Yiddish
6890: Bhoutani 7082: Français 7575: Kazakh 7879. Norvégien 8379: Somali 8979: Yorouba
6669: Biélorusse 7089: Frison 7577: Khmer 7982. Oriya 8387: Souahéli 9085: Zoulou
6672: Bihari 7168: Gaélique (Cambodgien) 8779: Ouolof 8385: Soudanais
7789: Birman écossais 7589: Kirghiz 8582: Ourdou 8386: Suédois
6682: Breton 7176: Galicien 7585: Kurde 8590: Ouzbek 8471: Tadjik
6671: Buigare 6789: Gallois 7679: Lao 8083: Pachto, Pachtou 8476: Tagal
‘7583: Cachemiri 7565: Géorgien 7665: Latin 8065: Pendjabi 8465: Tamoul
RQT5946
DEN ADVARSEL-

Manuels associés