Manuel du propriétaire | Brother INNOVIS NV27SE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
108 Des pages
Manuel du propriétaire | Brother INNOVIS NV27SE Manuel utilisateur | Fixfr
PRÉPARATIFS
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES
DE COUTURE
POINTS DE
COUTURE COURANTS
ANNEXE
Manuel d'instructions
Machine à coudre informatisée
Product Code (Référence du produit) : 888-V12/V13/V15
Veillez à lire ce document avant d'utiliser la machine.
Nous vous conseillons de conserver ce document à portée
de main pour vous y référer ultérieurement.
Instructions de sécurité importantes
Veuillez lire ces instructions de sécurité avant d’utiliser la machine.
DANGER
- Pour réduire les risques d’électrocution
1 Débranchez toujours la machine de la prise électrique immédiatement après utilisation, lorsque
vous la nettoyez, lorsque vous procédez à des opérations d’entretien mentionnées dans ce
manuel, ou si vous la laissez sans surveillance.
AVERTISSEMENT
- Pour réduire les risques de
brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure.
2 Débranchez toujours la machine de la prise électrique lorsque vous procédez à des réglages
mentionnés dans ce manuel d’instructions.
• Pour débrancher la machine, mettez-la sur « O » (position de mise hors tension), puis retirez la
fiche de la prise d’alimentation électrique. Ne tirez pas sur le cordon.
• Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation électrique. N’utilisez pas de
rallonge.
• Débranchez toujours votre machine en cas de coupure d’électricité.
3 Accidents d’origine électrique :
• Cette machine doit être connectée à une source d’alimentation secteur dans la plage indiquée sur
la plaque signalétique. Ne la branchez pas à une source d’alimentation continue ni à un
convertisseur. Si vous ne savez pas de quelle source d’alimentation vous disposez, contactez un
électricien qualifié.
• Cette machine est homologuée pour être utilisée dans le pays d’achat uniquement.
4 N’utilisez jamais cette machine si sa fiche ou son cordon d’alimentation est endommagé, si elle
ne fonctionne pas correctement, si elle est tombée ou a été endommagée, ou en cas de contact
avec de l’eau. Renvoyez-la au revendeur Brother agréé le plus proche à des fins d’examen, de
réparation ou de réglage électronique ou mécanique.
• Lorsque votre machine est stockée ou en cours d’utilisation, si vous remarquez quelque chose
d’anormal (odeur, chaleur, décoloration ou déformation), arrêtez immédiatement de l’utiliser et
débranchez le cordon d’alimentation.
• Portez toujours la machine en la tenant par sa poignée. En la tenant par une autre pièce, vous
risqueriez de l’endommager ou de la faire tomber et de vous blesser.
• Lorsque vous soulevez la machine, veillez à ne pas faire de mouvement brusque ou intempestif;
vous risqueriez de vous blesser.
1
5 Maintenez toujours votre espace de travail dégagé :
• N’utilisez jamais la machine lorsque les aérations sont obstruées. Ne laissez pas les peluches,
poussières et tissus s’accumuler et boucher les ouvertures de ventilation de la machine et de la
pédale de commande.
• Ne placez aucun objet sur la pédale.
• N’utilisez pas de rallonge. Branchez directement la machine sur la prise d’alimentation
électrique.
• N’insérez ou ne laissez tomber aucun corps étranger dans les ouvertures.
• Ne faites pas fonctionner la machine en cas d’utilisation d’aérosols (pulvérisations) ou
d’administration d’oxygène.
• N’utilisez pas la machine à proximité d’une source de chaleur, telle qu’une cuisinière ou un fer à
repasser. La machine, le cordon d’alimentation ou le vêtement en cours de confection risquerait
de prendre feu, vous exposant à des risques de brûlure ou d’électrocution.
• Ne posez pas cette machine sur une surface instable, telle qu’une table bancale ou inclinée. Elle
risquerait de tomber et de vous blesser.
6 Soyez tout particulièrement attentif lors de la couture :
• Faites toujours très attention à l’aiguille. N’utilisez pas d’aiguilles tordues ou cassées.
• Ne touchez aucune pièce en mouvement. Vous devez faire preuve d’une grande prudence avec
l’aiguille de la machine.
• Mettez la machine sur « O » pour la mettre hors tension lorsque vous procédez à des ajustements à
proximité de l’aiguille.
• N’utilisez pas de plaque à aiguille endommagée ou inadéquate. Vous risqueriez de casser
l’aiguille.
• Ne poussez pas ni ne tirez le tissu lors de la couture, et respectez scrupuleusement les
instructions lors de la couture en mouvement libre, afin de ne pas faire dévier l’aiguille et la
casser.
7 Cette machine n’est pas un jouet :
• Vous devez donc être très attentif lorsque des enfants l’utilisent ou se trouvent à proximité.
• Tenez le sac en plastique contenant cette machine hors de portée des enfants, ou jetez-le. Ne
laissez jamais les enfants jouer avec ce sac; ils risqueraient de s’étouffer.
• N’utilisez pas la machine à l’extérieur.
8 Pour une durée de vie prolongée :
• Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine à proximité d’un appareil de chauffage, d’un
fer à repasser, d’une lampe à halogène ou tout autre appareil dégageant de la chaleur.
• Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent donc
jamais être utilisés.
• Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instructions pour remplacer ou
installer tout ensemble de pièces, le pied-de-biche, l’aiguille ou toute autre pièce.
2
9 Pour la réparation ou le réglage :
• Si l’unité d’éclairage est endommagée, faites-la remplacer par un revendeur Brother agréé.
• Lors d’un dysfonctionnement ou d’un réglage, suivez d'abord le tableau de dépannage à l’arrière
du manuel d’instructions pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème persiste,
veuillez consulter votre revendeur Brother local agréé.
N’utilisez cette machine que de la manière prévue, décrite dans ce manuel.
Utilisez les accessoires recommandés par le fabricant, comme mentionné dans ce manuel.
Le contenu de ce manuel et les spécifications de ce produit peuvent être modifiés sans avis
préalable.
Pour plus d’informations sur le produit, consultez notre site Web www.brother.com
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine est conçue pour une utilisation
domestique.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS HORS EUROPE
Cet appareil n’est pas conçu pour une utilisation par des personnes
(adultes ou enfants) souffrant d’incapacités physiques, sensorielles ou
mentales, ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient aidées par une personne veillant
à leur sécurité. Il faut surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne
jouent pas avec cet appareil.
POUR LES UTILISATEURS DES PAYS EUROPÉENS
Les enfants de 8 ans ou plus et les personnes souffrant d’incapacités
physiques, sensorielles ou mentales, ou ne disposant pas de
l’expérience ou des connaissances requises, peuvent utiliser cet
appareil s’ils sont encadrés ou s’ils ont reçu des instructions leur
permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité et de comprendre
les risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans supervision.
3
POUR LES UTILISATEURS AU ROYAUME-UNI,
EN IRLANDE, À MALTE ET À CHYPRE
UNIQUEMENT
IMPORTANT
• En cas de remplacement du fusible de la fiche, utilisez un fusible certifié ASTA à BS 1362, c’està-dire portant la marque
, d’une capacité correspondant à celle indiquée sur la fiche.
• Remettez toujours le couvercle du fusible. Ne branchez jamais la machine lorsque le couvercle
du fusible est ouvert.
• Si la prise électrique disponible ne correspond pas à la fiche fournie avec cet équipement, vous
devez contacter votre revendeur agréé pour obtenir le bon cordon.
4
5
——————————————————————————————————————————————————————————
Table des matières
Instructions de sécurité importantes ................................................................................... 1
Table des matières ............................................................................................................... 6
Introduction ........................................................................................................................ 8
Noms des pièces de la machine et leur fonction ................................................................. 8
Machine ............................................................................................................................................................ 8
Partie aiguille et pied-de-biche ......................................................................................................................... 9
Touches de fonctionnement ........................................................................................................................... 10
Panneau de commande ................................................................................................................................. 10
Plateau ........................................................................................................................................................... 10
Accessoires ........................................................................................................................ 11
Accessoires inclus .......................................................................................................................................... 11
Accessoires en option .................................................................................................................................... 12
1. PRÉPARATIFS ................................................................................................13
Mise sous/hors tension de la machine ............................................................................... 13
Précautions relatives à l'alimentation électrique ............................................................................................ 13
Mise sous tension de la machine ................................................................................................................... 14
Mise hors tension de la machine .................................................................................................................... 14
Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur ................................................................. 15
Bobinage de la canette .................................................................................................................................. 15
Installation de la canette ................................................................................................................................ 18
Enfilage du fil supérieur .................................................................................................................................. 20
Enfilage de l'aiguille ........................................................................................................................................ 23
Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser l'enfileur) ...................................................................................... 26
Utilisation de l'aiguille jumelée ....................................................................................................................... 26
Remplacement de l'aiguille ............................................................................................... 29
Précautions relatives à l'aiguille ..................................................................................................................... 29
Types d'aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 30
Vérification de l'aiguille ................................................................................................................................... 31
Remplacement de l'aiguille ............................................................................................................................ 31
Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... 33
Précautions relatives au pied-de-biche .......................................................................................................... 33
Remplacement du pied-de-biche ................................................................................................................... 33
Retrait du support de pied-de-biche ............................................................................................................... 34
Utilisation du pied à double entraînement en option ...................................................................................... 35
Fonctions utiles ................................................................................................................. 37
Changement de la position d'arrêt de l'aiguille ............................................................................................... 37
Modification de la position initiale de l'aiguille ................................................................................................ 38
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille .............................................. 39
Couture de pièces cylindriques ...................................................................................................................... 39
Couture de pièces de tissu de grande taille ................................................................................................... 39
2. NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ....................................................41
Démarrage du travail de couture ...................................................................................... 41
Procédure de couture ..................................................................................................................................... 41
Sélection d'un point ........................................................................................................................................ 42
Réglage de la longueur et de la largeur du point ........................................................................................... 42
Positionnement du tissu ................................................................................................................................. 43
Démarrage du travail de couture .................................................................................................................... 44
Arrêt des points .............................................................................................................................................. 46
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 48
Couture automatique de points inverses/de renfort ....................................................................................... 48
6
Réglage de la tension des fils ........................................................................................................................ 49
Conseils utiles de couture .................................................................................................. 50
Échantillon ...................................................................................................................................................... 50
Changement du sens de couture ................................................................................................................... 50
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................. 50
Couture de tissus épais .................................................................................................................................. 50
Couture de tissus fins ..................................................................................................................................... 51
Couture de tissus élastiques .......................................................................................................................... 51
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................ 52
3. POINTS DE COUTURE COURANTS .............................................................53
Surfilage ............................................................................................................................ 53
Couture de points surfilage à l'aide du pied zigzag “J” ................................................................................... 54
Couture de points de surfilage à l'aide du pied pour surjet “G” ...................................................................... 54
Points simples .................................................................................................................... 55
Point invisible .................................................................................................................... 56
Point de boutonnière ......................................................................................................... 58
Couture de boutons ........................................................................................................................................ 63
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................65
Fixation d'une fermeture à glissière centrée .................................................................................................. 65
Fixation d'une fermeture sur le côté ............................................................................................................... 66
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique ............................................................. 69
Points élastiques ............................................................................................................................................ 69
Fixation d'un élastique .................................................................................................................................... 69
Points d'appliqué, patchwork et de quilting ......................................................................71
Couture d'appliqués ....................................................................................................................................... 72
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................. 73
Assemblage ................................................................................................................................................... 73
Quilting ........................................................................................................................................................... 74
Capitonnage en mouvement libre .................................................................................................................. 75
Points de renfort ................................................................................................................ 77
Triple point élastique ...................................................................................................................................... 77
Couture d'arrêt ............................................................................................................................................... 78
Point décoratif ...................................................................................................................80
Point fagot ...................................................................................................................................................... 81
Point de feston ............................................................................................................................................... 82
Point smock .................................................................................................................................................... 82
Couture de points de bordure replié ............................................................................................................... 83
Point d'assemblage ........................................................................................................................................ 83
Points à l'ancienne ......................................................................................................................................... 84
Utilisation du couteau raseur (en option) ....................................................................................................... 86
4. ANNEXE ........................................................................................................89
Réglage des points ............................................................................................................. 89
Points de couture courants ............................................................................................................................ 89
Maintenance ...................................................................................................................... 95
Nettoyage de la surface de la machine .......................................................................................................... 95
Nettoyage du boîtier de la canette ................................................................................................................. 95
Retrait de la plaque d'aiguille ......................................................................................................................... 96
Guide de dépannage .......................................................................................................... 97
Messages d'erreur ............................................................................................................101
Bip de fonctionnement ....................................................................................................102
Annulation du bip de fonctionnement ........................................................................................................... 102
Index ...............................................................................................................................103
7
Introduction
Merci d'avoir choisi cette machine.
Avant de l'utiliser, lisez attentivement la section “Instructions de sécurité importantes”, puis consultez ce
manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions.
Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Machine
a Bobineur de canette (page 15)
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
b Porte-bobine (page 15, 20)
Placez une bobine de fil sur le porte-bobine.
c Molette de réglage de la tension du fil (page 49)
Utilisez la molette de réglage de la tension du fil pour
ajuster la tension du fil supérieur.
d Disque du guide-fil pour le bobinage de la canette et de
prétension (page 15)
Faites passer le fil sous ce guide-fil et autour du disque
de prétension lors du bobinage de la canette.
e Levier de remontée du fil (page 23)
Introduisez le fil dans le levier de remontée du fil, de la
droite vers la gauche.
f Coupe-fil (page 48)
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
g Plateau (page 10, 11, 39)
Rangez les pieds-de-biche et les canettes dans le plateau.
Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques,
comme des revers de manche, retirez le plateau.
h Touches de fonctionnement et commande de vitesse de
couture (page 10)
Utilisez ces touches et les commandes à coulisse pour
faire fonctionner votre machine.
i Panneau de commande (page 10)
À utiliser pour la sélection des points et diverses
fonctions de point.
j Sélecteur de motif (page 42)
À utiliser pour la sélection du motif à coudre.
8
k Volant
Faites tourner le volant vers vous pour coudre un point
ou pour relever ou abaisser l'aiguille.
l Interrupteur d'alimentation principal (page 14)
Utilisez cet interrupteur pour mettre la machine à
coudre sous tension et hors tension.
m Prise d'alimentation électrique (page 14)
Insérez la fiche du cordon d'alimentation électrique
dans la prise correspondante.
n Prise de pédale (page 45)
Insérez la fiche à l'extrémité du câble de la pédale dans
la prise correspondante.
o Curseur de réglage des griffes d'entraînement (page 75)
Utilisez ce curseur pour abaisser les griffes
d'entraînement.
p Levier du pied-de-biche (page 20)
Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche.
q Guide-fil (page 16)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de
la canette et de l'enfilage de la machine.
r Couvercle du guide-fil (page 16)
Faites passer le fil sous ce guide-fil lors du bobinage de
la canette et de l'enfilage de la machine.
s Grille d'aération
Cette grille permet à l'air de circuler au niveau du
moteur.
t Poignée
Transportez toujours la machine à coudre par sa poignée.
Partie aiguille et pied-de-biche
a Levier d'enfilage de l'aiguille
Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfileur d'aiguille.
b Levier boutonnières
Abaissez ce levier pour coudre des boutonnières et des
points d'arrêt.
c Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est fixé sur le support.
d Vis du support de pied-de-biche
Utilisez cette vis pour fixer le support du pied-de-biche.
e Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression sur le tissu
pendant la couture. Fixez le pied-de-biche approprié au
point sélectionné.
f Couvercle de plaque d'aiguille
Retirez le couvercle de plaque d'aiguille pour nettoyer
le compartiment à canette et le boîtier de la canette.
g Griffes d'entraînement
Les griffes d'entraînement font avancer le tissu.
h Canette à positionnement rapide
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la
canette.
i Capot du compartiment à canette
Retirez le capot du compartiment à canette, puis
introduisez-y la canette.
j Plaque d'aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d'aiguille.
k Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille
Faites passer le fil supérieur par le guide-fil de la barre
de l'aiguille.
l Levier du pied-de-biche
Relevez et abaissez ce levier pour actionner le pied-debiche.
m Vis de support d’aiguille
Utilisez cette vis pour maintenir l'aiguille en place.
9
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d'effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
a Touche Marche/Arrêt
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour commencer ou
arrêter la couture. La machine coud à vitesse réduite au
début de la couture lorsque cette touche est enfoncée de
façon continue. Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille
est abaissée dans le tissu. Pour plus de détails, reportezvous à la section “Démarrage du travail de couture”
(page 44).
b Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou de renfort. Les points inverses
sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour
coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la face avant de
la machine à coudre, vous permet de sélectionner un
point et d'en spécifier les conditions de couture.
a Écran LCD (affichage à cristaux liquides)
Le nombre de points sélectionnés (1), le pied-de-biche
à utiliser (2), la longueur de point (mm) (3), et la
largeur de point (mm) (4) sont affichés à cet endroit.
b Touche de longueur de point (page 42)
Utilisez cette touche pour régler la longueur du point.
(Appuyez sur le “–” de la touche pour réduire la
longueur du point ou sur le “+” pour l'augmenter.)
c Touche de largeur de point (page 43)
Utilisez cette touche pour régler la largeur du point.
(Appuyez sur le “–” de la touche pour réduire la largeur
du point ou sur le “+” pour l'augmenter.)
d Touche de couture automatique de points inverses/
renfort (page 48)
Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre
automatiquement des points inverses ou de renfort au
début et à la fin de la couture
e Touche de sélection de mode d'aiguille (simple/
jumelée) (page 26)
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le réglage de
couture avec aiguille jumelée. Chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, le réglage bascule entre la couture
avec aiguille simple et la couture avec aiguille jumelée.
10
réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt
des points” (page 46).
c Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur la touche Positionnement aiguille pour
abaisser ou relever l'aiguille. Appuyez deux fois sur
cette touche pour coudre un point.
d Commande de vitesse de couture
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche ou vers la droite pour ajuster la vitesse de couture.
Faites glisser la commande de vitesse de couture vers la
gauche pour coudre à vitesse réduite ou vers la droite
pour coudre à vitesse élevée.
Plateau
Les accessoires sont stockés dans la zone de
rangement prévue dans le plateau.
Faites glisser le couvercle du plateau vers vous
a pour ouvrir cette zone de rangement.
a
b
a Plateau
b Compartiment des accessoires
X Le sac d'accessoire se trouve dans la
zone de rangement.
Remarque
● Placez les accessoires dans le sac avant de
les ranger dans le plateau. Sinon, ils risquent
de tomber et d'être perdus ou endommagés.
Accessoires
Lorsque vous ouvrez l'emballage, assurez-vous que les accessoires suivants s'y trouvent. Si un élément manque
ou est endommagé, contactez votre revendeur.
Accessoires inclus
Les éléments suivants doivent également se trouver dans l'emballage.
Remarque
● La vis du support du pied-de-biche est disponible
auprès de votre revendeur.
(Réf : XA4813-051)
1.
2.
3.
4.
14.
10.*
11.
12.
13.
19.
20.
21.
22.
26.**
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
5.
6.
7.
8.
9.
15.
16.
17.
18.
24.
25.
23.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 à pointe boule
(dorée)
** Le type de boîtier inclus dépend du
modèle de la machine.
Référence de la pièce
Référence de la pièce
N°
Nom de la pièce
Amériques
Autres
Amériques
Autres
Pied pour boutonnières “A”
XC2691-033
15 Tournevis (petit)
X55468-021
Pied pour surjet “G”
XC3098-031
16 Couvercle de bobine (grand)
130012-024
Pied pour monogrammes “N”
XD0810-031
17 Couvercle de bobine (moyen)
XE1372-001
Pied pour fermetures à
X59370-021
18 Couvercle de bobine (petit)
130013-124
glissière “I”
Pied zigzag “J” (sur la machine)
XC3021-051
19 Porte-bobine supplémentaire
XE2241-001
Pied pour ourlets invisibles “R”
XE2650-001
20 Filet à bobine
XA5523-020
Pied pour boutons “M”
XE2643-001
XD0501-121 (zone UE)
21 Pédale
Découd-vite
XF4967-001
XC8816-071 (autres zones)
SFB
Canette (4)
SA156
22
Manuel
d'instructions
XE2419-301
(XA5539-151)
Jeu d'aiguilles
X58358-021
23 Guide de référence rapide
***
Aiguille jumelée
X59296-121
24 Sac pour accessoires
XC4487-021
Brosse de nettoyage
X59476-051
25 Tournevis en forme de disque
XC1074-051
Perce œillet
XZ5051-001
Boîtier solide
XE2446-001
26 Couvercle de protection
XC1103-022
Tournevis (large)
XC8349-021
Nom de la pièce
***Contactez votre revendeur ou le centre de service agree le plus proche.
11
■ Fixation de la plaque de points décoratifs (pour les modèles qui en sont équipés)
La plaque de points décoratifs indique les points et les numéros de point. Une lettre (A, G, J, N ou R)
indiquant le pied-de-biche à utiliser s'affiche en-dessous du numéro de point. Fixez la plaque de points
décoratifs à son support, puis attachez ce dernier au support de la poignée de la machine à coudre comme
illustré ci-dessous.
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
N°
1
2
3
4
5
6
Référence de la pièce
N°
Nom de la pièce
Amériques
Autres
F054
Couteau raseur
SA177
7 Pied-de-biche non adhérent
(XC3879-152)
F016N
Guide de quilting
SA132
(XC2215-052)
8 Pied-de-biche ouvert
WT8
Table large
SA552
(XE2472-001)
F033N
Pied-de-biche de guidage de
Pied à double entraînement SA140
(XC2214-052) 9 points “P”
F005N
Pied-de-biche pour quilting SA129
(XC1948-052) 10 Pied quilting 1/4
Pied réglable pour fermetures SA161
F036N
11 Pied quilting 1/4 avec guide
à glissière/passepoils
(XC1970-052)
Nom de la pièce
Référence de la pièce
Amériques
Autres
F007N
SA114
(XC1949-052)
F060
SA186
(XE1094-101)
F027N
SA147
(XC1964-052)
F035N
SA160
(XC1969-052)
F001N
SA125
(XC1944-052)
F057
SA185
(XC7416-252)
Mémo
● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez le revendeur agréé le plus proche.
● Toutes les spécifications sont correctes à la date d'impression. Les références peuvent être modifiées
sans avis préalable.
● Contactez votre revendeur Brother pour obtenir la liste complète des accessoires en option disponibles
pour votre machine.
12
1 PRÉPARATIFS
1
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l'alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l'alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l'alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L'utilisation d'autres sources d'alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Veillez à ce que les fiches du cordon d'alimentation soient correctement insérées dans la prise
murale et la prise d'alimentation de la machine. Sinon, un incendie ou un choc electrique
pourrait se produire.
● N'insérez pas la fiche du cordon d'alimentation dans une prise murale défectueuse.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n'êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d'utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l'utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d'une mauvaise connexion ou
d'un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N'utilisez que le cordon d'alimentation fourni avec cette machine.
● N'utilisez pas de rallonge ni d'adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d'autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d'abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d'alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d'objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d'une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon (ou
la fiche) est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l'utiliser.
● Débranchez le cordon d'alimentation si la machine n'est pas utilisée pendant une longue période. Un
incendie risque de se produire.
13
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Mise sous tension de la machine
Préparez le cordon d'alimentation fourni.
Assurez-vous que la machine à coudre est
a hors tension (interrupteur d'alimentation
principal en position “ ”), puis branchez le
cordon à la prise d'alimentation située à
droite de la machine.
Mise hors tension de la machine
Une fois que vous n'utilisez plus la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
Assurez-vous que la machine n'est pas en
a train de coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l'interrupteur
Insérez la fiche du cordon d'alimentation dans
b une prise murale.
b d'alimentation principal à droite de la
machine (position “
”).
X La lampe de couture et l'écran à
cristaux liquides s'éteignent lorsque la
machine est mise hors tension.
a Interrupteur d'alimentation principal
b Cordon d'alimentation
c d'alimentation principal à droite de la
Appuyez sur le côté droit de l'interrupteur
c prise murale.
Débranchez le cordon d'alimentation de la
Pour débrancher le cordon d'alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
machine (position “|”).
Débranchez le cordon d'alimentation
d électrique de la prise d'alimentation.
Remarque
X La lampe de couture et l'écran à
cristaux liquides s'allument lorsque la
machine est mise sous tension.
14
● Si une panne d'électricité se produit en
cours d'utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d'alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
Préparation de l'enfilage supérieur et inférieur
1
Bobinage de la canette
Bobinez le fil sur la canette.
a Accrochage du
guide-fil de
bobinage de la
canette
b Disque de
prétention
c Axe du bobineur
de canette
d Canette
ATTENTION
● N'utilisez que la canette (réf. SA156, SFB (XA5539-151)) spécialement conçue pour cette machine à coudre.
Si vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez des canettes
conçues pour d'autres modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N'utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type (réf. : SA156, SFB (XA5539-151)).
a Ce modèle
c
b Autre modèle
c 11,5 mm (7/16 po)
(taille réelle)
a
b
a
Mettez la machine à coudre sous tension.
d couvercle de la bobine.
Relevez le porte-bobine, puis retirez le
a
b
Placez la canette sur l'axe du bobineur de
b canette en faisant en sorte que l'axe se place
dans l'encoche de la canette.
a
b
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
Introduisez complètement la bobine du fil
e pour la canette sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte que la
bobine se trouve à l'horizontale et que le fil se
déroule vers l'avant depuis la partie inférieure.
a Encoche
b Ressort de l'axe du bobineur de canette
c jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Faites glisser l'axe du bobineur vers la droite
ATTENTION
● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne
se déroule pas correctement, ce dernier risque
de s'emmêler autour du porte-bobine.
15
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Placez le couvercle de bobine sur le porte-bobine.
f Placez le couvercle de bobine le plus à droite
possible sur le porte-bobine, avec le côté
légèrement arrondi du couvercle de bobine
tourné vers la gauche, de sorte que la bobine
se trouve à l'extrême droite du porte-bobine.
Tout en maintenant la bobine de la main
g droite, tirez sur le fil de la main gauche, puis
faites-le passer sous le guide-fil.
Mémo
● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon
croisée, utilisez le petit couvercle en
laissant un léger écart entre ce dernier et la
bobine.
c
b
1
a Guide-fil
h fil, de l'arrière vers l'avant.
Faites passer le fil sous le couvercle du guideTendez le fil de la main droite, et faites-le
passer derrière le couvercle du guide-fil, avec
votre main gauche.
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine (fil bobiné de façon croisée)
c Écart
● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine sur la
bobine avant de mettre cette dernière sur le
porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster
à la taille de la bobine.
Si vous utilisez le filet à bobine, la tension
du fil supérieur augmente légèrement.
Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
“Réglage de la tension des fils” (page 49).
1
16
a Couvercle du guide-fil
i crochet du guide-fil de bobinage de la canette,
Tirez le fil vers la droite, passez-le sous le
puis bobinez-le dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre entre les disques en le
tirant aussi loin que possible.
2
3
a
b
c
d
a
4
Filet à bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
a Accrochage du guide-fil de bobinage de la
canette
b Disque de prétention
Tout en tenant de la main gauche le fil que
j vous venez de passer dans le guide-fil de
Appuyez une fois sur
m Arrêt).
bobinage de la canette, bobinez cinq ou six
fois le fil, dans le sens des aiguilles d'une
montre, de la main droite.
(touche Marche/
X La canette commence à tourner ; le fil
est alors bobiné sur la canette.
Introduisez le fil dans la fente de la base du
k bobineur, puis tirez-le vers la droite pour le
a Touche Marche/Arrêt
couper.
n
Lorsque le bobinage de la canette commence
à ralentir, appuyez une fois sur
(touche
Marche/Arrêt) pour arrêter la machine.
a
a Fente de guide de la base du bobineur
(avec coupe-fil intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme décrit. Si la
canette est bobinée sans couper le fil à l'aide
du coupe-fil intégré dans la fente de la base
du bobineur, le fil risque de ne pas être
correctement bobiné. Par ailleurs, le fil risque
de s'emmêler dans la canette ou l'aiguille
risque de se tordre ou de se casser lorsque la
canette sera à court de fil.
ATTENTION
● Arrêtez la machine dès que le bobinage de la
canette commence à ralentir. Dans le cas
contraire, vous risqueriez d'endommager la
machine à coudre.
o vers la gauche, puis retirez la canette de l'axe.
Coupez le fil, faites glisser l'axe du bobineur
l couture vers la droite ou la gauche pour
Faites glisser la commande de vitesse de
augmenter ou réduire respectivement la
vitesse de bobinage de la canette.
a Commande de vitesse de couture
Mémo
● Lorsque vous mettez la machine à coudre
en marche ou lorsque vous tournez le
volant après avoir bobiné la canette, vous
entendez un cliquetis ; il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
● L'aiguille ne peut pas bouger (il est
impossible de coudre) tant que l'axe du
bobineur est déplacé vers la droite.
17
1
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Mettez la machine à coudre hors tension
).
b (positionnez-la sur
Installation de la canette
Installez une canette pleine.
ATTENTION
● Utilisez une canette dont le fil a été
correctement bobiné, sinon l'aiguille risque
de se casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
c d'ouverture situé sur la droite du capot du
Faites glisser vers la droite le bouton
compartiment à canette, puis retirez le capot
du compartiment à canette
a
● La canette a été spécialement conçue pour
cette machine à coudre. Si vous utilisez des
canettes conçues pour d'autres modèles, la
machine ne fonctionnera pas correctement.
N'utilisez que la canette fournie ou une
canette du même type (réf. : SA156, SFB
(XA5539-151)).
a Capot du compartiment à canette
b Bouton d'ouverture
De la main droite, introduisez la canette de
d sorte que le fil se déroule vers le côté gauche,
puis passez le fil sous l'ergot avec votre main
gauche, en le faisant tendre.
c
a
b
a Ce modèle
b Autre modèle
c 11,5 mm (7/16 po) (taille réelle)
● Avant d'installer la canette ou de remplacer
l'aiguille, veillez à mettre la machine à coudre
hors tension ; vous risquez en effet de vous
blesser si vous appuyez malencontreusement
sur la touche Marche/Arrêt et que la machine
commence à coudre.
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
a Positionnement aiguille) pour remonter
l'aiguille, puis relevez le levier du pied-debiche.
a Touche Positionnement aiguille
18
b
a
a Ergot
ATTENTION
● Veillez à maintenir d'un doigt la canette vers
le bas et à l'installer de sorte que le fil se
déroule correctement, sinon l'aiguille risque
de se casser ou la tension du fil risque d'être
incorrecte.
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
e l'aide de votre main droite, faites passer le fil
dans la fente, puis tirez-le vers vous pour le
couper à l'aide du coupe-fil.
Replacez le capot du compartiment à canette.
f Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche
du capot du compartiment à canette (A), puis
appuyez sur le côté droit (B).
1
B
a
A
b
Mémo
a Fente
b Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
• Assurez-vous que le fil est correctement
inséré dans le ressort plat du compartiment à
canette. Si ce n'est pas le cas, réinsérez la
canette.
● Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Si vous désirez le
sortir avant de commencer à coudre,
finissez d'enfiler la machine, puis tirez le fil
vers le haut en respectant la procédure
présentée à la section “Sortie du fil de la
canette” (page 52).
a
a Ressort plat
Mémo
● Le sens de passage du fil de la canette est
indiqué par des repères figurant autour du
couvercle de plaque d'aiguille. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
19
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Enfilage du fil supérieur
Cette section décrit les procédures d'installation de la bobine du fil supérieur et d'enfilage de l'aiguille.
a Porte-bobine
b Repère du volant
ATTENTION
● Lorsque vous enfilez la machine, suivez attentivement les instructions. Si l'enfilage supérieur n'est pas
correct, le fil risque de s'emmêler ou l'aiguille risque de se tordre et de se casser.
● Vous pouvez utiliser l'enfileur avec des aiguilles de machine à coudre 75/11 à 100/16.
● Utilisez les combinaisons fil/aiguille appropriées. Pour plus de détails sur les combinaisons fil/aiguille
appropriées, reportez-vous à la section “Types d'aiguilles et utilisation” (page 30).
● Vous ne pouvez pas utiliser de fil d'une épaisseur de 130/20 ou supérieure avec l'enfileur d'aiguille.
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec une aiguille à oreilles ou une aiguille jumelée.
● Si vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur d'aiguille, reportez-vous à la section “Enfilage manuel de
l'aiguille (sans utiliser l'enfileur)” (page 26).
a
Mettez la machine à coudre sous tension.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
a
a Levier du pied-de-biche
ATTENTION
● Il n'est pas possible d'enfiler la machine
correctement si le pied-de-biche n'est pas
relevé.
20
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
c Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
Introduisez complètement la bobine du fil
e supérieur sur le porte-bobine.
Placez la bobine sur le porte-bobine de sorte
que la bobine se trouve à l'horizontale et que
le fil se déroule vers l'avant depuis la partie
inférieure.
a Touche Positionnement aiguille
• Il n'est pas possible d'enfiler la machine
correctement si l'aiguille n'est pas relevée de
façon appropriée. Vérifiez que le repère du
volant est bien dirigé vers le haut, comme
illustré ci-dessous. Si tel n'est pas le cas,
appuyez sur la touche Positionnement
aiguille pour relever l'aiguille avant de
poursuivre la procédure.
ATTENTION
● Si la bobine est mal positionnée et que le fil ne
se déroule pas correctement, ce dernier
risque de s'emmêler autour du porte-bobine
et le fil ou l'aiguille risque de se casser.
● Si le couvercle de bobine est trop petit pour la
bobine utilisée, le fil risque de se bloquer dans
l'encoche de la bobine, par exemple, et
l'aiguille risque de se casser.
a
a Repère du volant
d couvercle de la bobine.
Relevez le porte-bobine, puis retirez le
a
b
a Porte-bobine
b Couvercle de bobine
21
1
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Placez le couvercle de bobine sur le porte-
f bobine.
En maintenant la bobine avec votre main
g droite, tirez le fil de la main gauche, et faites-
le passer sous le guide-fil.
Mémo
● Si vous utilisez du fil fin, bobiné de façon
croisée, utilisez le petit couvercle en
laissant un léger écart entre ce dernier et la
bobine.
c
b
1
a Guide-fil
h fil, de l'arrière vers l'avant.
Faites passer le fil sous le couvercle du guideTendez le fil de la main droite, et faites-le
passer derrière le couvercle du guide-fil, avec
votre main gauche.
a
a Couvercle de bobine (petit)
b Bobine (fil bobiné de façon croisée)
c Écart
● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine sur la
bobine avant de mettre cette dernière sur le
porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l'ajuster
à la taille de la bobine.
Si vous utilisez le filet à bobine, la tension
du fil supérieur augmente légèrement.
Veillez à vérifier la tension du fil. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section
“Réglage de la tension des fils” (page 49).
1
2
3
4
a
b
c
d
22
Filet à bobine
Bobine
Couvercle de bobine
Porte-bobine
a
a Couvercle du guide-fil
i chemin indiqué par le numéro sur la machine.
Enfilez la machine en guidant le fil le long du
Introduisez le fil dans le levier de remontée du
j fil, de la droite vers la gauche.
a
Enfilage de l'aiguille
Cette section décrit comment enfiler l'aiguille.
■ Pour les modèles équipés du disque du
guide-fil
1
Tirez sur l'extrémité du fil que vous avez fait
a passer dans le guide d'enfilage de la barre de
l'aiguille, vers la gauche (A), puis tirez-le
fermement de l'avant (B) vers la fente du
disque du guide-fil.
a Levier de remontée du fil
Mémo
● Si l'aiguille n'est pas relevée, le levier de
remontée du fil ne peut pas être enfilé.
Veillez à appuyer sur la touche
Positionnement aiguille pour relever
l'aiguille avant d'enfiler le levier de
remontée du fil.
Faites passer le fil derrière le guide d'enfilage
k de la barre de l'aiguille.
Vous pouvez facilement faire passer le fil
derrière le guide d'enfilage de la barre de
l'aiguille en le tenant avec votre main gauche
et en le faisant passer dans le guide, de droite à
gauche.
a
b
B
A
a Disque du guide-fil
b Guide-fil
a
a Guide d'enfilage de la barre de l'aiguille
l
Abaissez le levier du pied-de-biche.
a
a Levier du pied-de-biche
23
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Coupez le fil avec le coupe-fil situé sur le côté
b gauche de la machine.
a
Abaissez le levier d'enfilage de l'aiguille situé
c sur le côté gauche de la machine, puis
remettez-le doucement dans sa position
d'origine.
a
a Coupe-fil
Remarque
● Lorsque vous utilisez du fil qui se déroule
rapidement, tel que du fil métallique, il peut
être difficile d'enfiler l'aiguille si le fil est
coupé.
Par conséquent, plutôt que d'utiliser le
coupe-fil, tirez environ 80 mm
(env. 3 po) de fil après l'avoir passé par les
disques de guide-fil (repère “7”).
a Levier d'enfilage de l'aiguille
X Le fil passe dans le chas de l'aiguille.
Remarque
● Si l'aiguille n'est pas complètement enfilée,
mais qu'une boucle se forme dans son chas,
enfilez doucement la boucle dans le chas
pour sortir l'extrémité du fil.
a 80 mm (3 po) minimum
ATTENTION
● Ne tirez pas brusquement sur le fil : vous
risqueriez de tordre ou de casser l'aiguille.
24
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y
d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm
Bloquez le fil sur le crochet, comme illustré
b ci-dessous.
(2 po) de fil vers l'arrière de la machine.
1
a
a
a 5 cm (2 po)
X L'enfilage supérieur est terminé.
Maintenant que les enfilages supérieur
et inférieur sont terminés, vous êtes prêt
à commencer la couture.
a Levier d'enfilage de l'aiguille
Relevez le levier d'enfilage de l'aiguille, puis
c tirez l'extrémité du fil qui a été passé dans le
chas de l'aiguille.
Remarque
● L'enfileur d'aiguille ne peut pas enfiler
l'aiguille si cette dernière n'est pas relevée.
Veillez à appuyer sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille avant d'utiliser l'enfileur.
■ Pour les modèles sans disque du guide-fil
Lorsque vous abaissez le levier d'enfilage de
a l'aiguille, accrochez le fil sur le guide.
ATTENTION
● Ne tirez pas trop fort sur le fil pour ne pas
tordre l'aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y
d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm
(2 po) de fil vers l'arrière de la machine.
a
a 5 cm (2 po)
X L'enfilage supérieur est terminé.
a Enfileur
b Fil
c Guide
25
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Enfilage manuel de l'aiguille
(sans utiliser l'enfileur)
Si vous utilisez du fil spécial, du fil d'une épaisseur
de 130/20 ou supérieure, une aiguille à oreilles ou
une aiguille jumelée dont vous ne pouvez pas vous
servir avec l'enfileur, enfilez l'aiguille comme décrit
ci-dessous.
a barre de l'aiguille.
Enfilez la machine par le guide d'enfilage de la
Utilisation de l'aiguille jumelée
Avec l'aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux
lignes parallèles du même point avec deux fils
différents. L'épaisseur et la qualité des deux fils
supérieurs doivent être identiques. Veillez à utiliser
l'aiguille jumelée et le porte-bobine supplémentaire.
Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l'aiguille jumelée, reportez-vous à la
section “Réglage des points” (page 89).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Enfilage du fil supérieur” (page 20).
b
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1
2
a Aiguille jumelée
b Porte-bobine supplémentaire
ATTENTION
a
a Levier du pied-de-biche
c l'avant.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille par
● N'utilisez que l'aiguille jumelée
(réf. : X59296-121). N'utilisez pas d'autre
aiguille : elle risquerait de se tordre ou la
machine pourrait être endommagée.
● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous blesser.
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur avec
l'aiguille jumelée. Si l'enfileur est utilisé avec
l'aiguille jumelée, vous risquez
d'endommager la machine à coudre.
Installez l'aiguille jumelée.
a • Pour plus de détails sur l'installation d'une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l'aiguille” (page 31).
b • Pour plus de détails, reportez-vous aux
Enfilez le fil supérieur pour l'aiguille gauche.
Relevez le levier du pied-de-biche, passez-y
d l'extrémité du fil, puis tirez environ 5 cm
(2 po) de fil vers l'arrière de la machine.
étapes a à j de la section “Enfilage du fil
supérieur” (page 20).
Enfilez manuellement le fil supérieur dans
c l'aiguille gauche.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par
l'avant.
26
Insérez le porte-bobine supplémentaire sur
d l'extrémité de l'axe du bobineur.
a Axe du bobineur de
canette
b Porte-bobine
supplémentaire
c Bobine de fil
Fixez le pied zigzag “J”.
h • Pour plus de détails sur le changement du
pied-de-biche, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à
fixer le pied zigzag “J”, sinon l'aiguille risque de
casser ou la machine pourrait être endommagée.
i
Installez la bobine de fil et enfilez le fil
e supérieur.
1
ATTENTION
Mettez la machine à coudre sous tension.
X L'écran LCD s'allume.
Sélectionnez un point.
Mémo
● Lorsque vous positionnez la bobine de fil,
veillez à ce que le fil se déroule par l'avant.
Enfilez le fil supérieur droit de la même
f manière que le fil supérieur gauche.
j • Pour plus de détails sur la sélection d'un
point, reportez-vous à la section “Sélection
d'un point” (page 42).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l'aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglage des points”
(page 89).
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et assurezvous que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c'est le cas, vous risquez de casser
ou de tordre l'aiguille.
a Couvercle du guide-fil
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes a à jf“Enfilage du fil supérieur” de
la section page 20.
k mode d'aiguille).
Appuyez sur
(touche de sélection de
Enfilez manuellement l'aiguille droite sans
g faire passer le fil par le guide d'enfilage de la
barre de l'aiguille.
Introduisez le fil dans le chas de l'aiguille, par
l'avant.
X Vous pouvez maintenant utiliser
l'aiguille jumelée.
• Pour revenir à la couture avec aiguille
simple, appuyez sur
(touche de
sélection de mode d'aiguille).
• Même lorsque la machine à coudre est hors
tension, le réglage d'aiguille jumelée n'est
pas annulé.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez
à sélectionner le réglage correspondant, sinon
l'aiguille risque de se casser ou la machine
pourrait être endommagée.
27
PRÉPARATIFS —————————
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—————————————————————————————————————————————————————————————
————
—
Commencez à coudre.
l • Pour plus de détails sur le démarrage du
travail de couture, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture”
(page 44).
X Deux lignes de points sont cousues en
parallèle.
Remarque
● En cas d'utilisation de l'aiguille jumelée, les
points risquent de se tasser selon le type de
fil et de tissu utilisé. Dans ce cas,
augmentez la longueur du point. Pour plus
de détails sur la modification de la longueur
du point, reportez-vous à la section
“Réglage de la longueur et de la largeur du
point” (page 42).
ATTENTION
● Si vous changez le sens de la couture,
appuyez sur
( touche Positionnement
aiguille) pour soulever l'aiguille, puis relevez
le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
Dans le cas contraire, l'aiguille risque de se
casser ou la machine pourrait être
endommagée.
● N'essayez pas de tourner le tissu lorsque
l'aiguille jumelée est dans le tissu, l'aiguille
pourrait se casser ou la machine pourrait être
endommagée.
28
Remplacement de l'aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
1
Précautions relatives à l'aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l'aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger ; l'aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent
s'éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
● N'utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N'utilisez pas d'autre aiguille :
elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
29
PRÉPARATIFS ——————————
———
———
———
——
——
———
———
————————————
———
———
———
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
———
———
————
———
—
Types d'aiguilles et utilisation
L'aiguille à utiliser dépend du tissu et de l'épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l'aiguille appropriés au tissu à coudre.
Fil
Type de tissu/application
Taille d'aiguille
Type
Poids
Drap fin
Fil de coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle,
gabardine
Fil de soie
Linon
Fil de coton
Crêpe Georgette
Fil synthétique
Challis, satin
Fil de soie
50
Toile de jean
Fil de coton
30–50
Velours côtelé
Fil synthétique
60–80
Tissus
élastiques
75/11–90/14
50
60–80
Tissus fins
Tissus épais
65/9–75/11
90/14–100/16
50–60
Tweed
Tissus
élastiques
Fil de soie
Jersey
Fil pour tricots
50–60
Tricot
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
Fil de coton
50–80
Tissus s'effilochant facilement
Fil synthétique
Fil de soie
65/9–90/14
50
Fil synthétique
Pour couture de renfort
50–60
90/14–100/16
Fil de soie
Mémo
● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est
épais, et plus le numéro de l'aiguille est
grand, plus l'aiguille est grosse.
● Lorsque vous cousez des tissus élastiques
ou des tissus pour lesquels des points
sautent fréquemment, utilisez l'aiguille à
pointe boule.
● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec
les fils en nylon transparent, quel que soit le
type de tissu.
30
ATTENTION
● Les combinaisons tissu/fil/aiguille appropriées
figurent dans le tableau ci-dessus. Si la
combinaison n'est pas correcte, l'aiguille
risque de se tordre ou de se casser, en
particulier lorsque vous utilisez des tissus
épais (comme de la toile de jean) avec des
aiguilles fines (comme les numéros 65/9 à
75/11). En outre, la couture risque d'être
irrégulière ou de faire des plis, et la machine
peut sauter des points.
Vérification de l'aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de se casser en
cours d'utilisation.
Avant d'utiliser l'aiguille, placez le côté plat de
l'aiguille sur une surface plane et assurez-vous que
la distance entre l'aiguille et la surface est constante.
Remplacement de l'aiguille
Remplacez l'aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis et une aiguille droite
conformément aux instructions de la section
“Vérification de l'aiguille”.
Appuyez une ou deux fois sur
1
(touche
a Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
a
b
a Touche Positionnement aiguille
a Côté plat
b Identification du type d'aiguille
b
Mettez la machine à coudre hors tension.
a
a Surface plane
Si la distance entre l'aiguille et la surface plane
n'est pas constante, l'aiguille est tordue. N'utilisez
pas d'aiguille tordue.
a
ATTENTION
● Avant de remplacer l'aiguille, veillez à mettre la
machine à coudre hors tension ; vous risquez en
effet de vous blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la touche Marche/
Arrêt et que la machine commence à coudre.
c
Abaissez le levier du pied-de-biche.
a Surface plane
a
a Levier du pied-de-biche
ATTENTION
● Avant de remplacer l'aiguille, recouvrez le
trou de la plaque d'aiguille à l'aide de tissu ou
de papier afin d'éviter que l'aiguille ne tombe
dans la machine.
31
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Desserrez la vis du support d'aiguille, puis
d retirez l'aiguille.
Tout en maintenant l'aiguille de votre main
gauche, tournez le tournevis de la main droite
dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
a
b
a Vis de support d’aiguille
b Tournevis
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d'aiguille, sinon
vous risquez d'endommager la machine.
Tout en maintenant l'aiguille de votre main
f gauche, resserrez la vis du support d'aiguille.
Tournez le tournevis dans le sens des aiguilles
d'une montre.
Installez l'aiguille jumelée de la même façon.
ATTENTION
● Veillez à insérer l'aiguille jusqu'à ce qu'elle
touche la butée et serrez soigneusement la vis
de support de l'aiguille à l'aide du tournevis,
sinon, l'aiguille risque de se casser ou d'être
endommagée.
Le côté plat de l'aiguille orienté vers l'arrière
e de la machine, insérez l'aiguille jusqu'à ce
qu'elle touche la butée.
a
a Butée d'aiguille
32
Remplacement du pied-de-biche
Précautions relatives au pied-de-biche
1
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche.
ATTENTION
● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre ; sinon, l'aiguille risque de
heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser.
● N'utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un autre type de
pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d'endommager la machine.
Remplacement du pied-de-biche
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous.
a Positionnement aiguille) pour relever
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
a
l'aiguille.
a Levier du pied-de-biche
d bouton noir situé à l'arrière du support de
Pour retirer le pied-de-biche, appuyez sur le
pied-de-biche.
a Touche Positionnement aiguille
b
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b
a Bouton noir
b Support de pied-de-biche
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension ; vous
risquez en effet de vous blesser si vous
appuyez malencontreusement sur la touche
Marche/Arrêt et que la machine commence à
coudre.
● Vérifiez que le pied-de-biche est installé dans
le sens approprié, sinon, l'aiguille risque de
heurter le pied-de-biche et de se casser, puis
de vous blesser.
33
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Placez le pied-de-biche à installer sous le
e support de sorte que le crochet soit aligné sur
Relevez le levier du pied-de-biche pour vous
g assurer que le pied-de-biche est bien fixé.
l'encoche du support.
En plaçant le pied-de-biche, veillez à ce que la
lettre indiquant le type de pied-de-biche (J, A,
etc.) puisse être lue.
a
c
b
a Support de pied-de-biche
b Encoche
c Crochet
Mémo
● Le code du pied-de-biche à utiliser avec
chaque point apparaît sur l'écran à cristaux
liquides. Pour plus de détails sur la
sélection d'un point, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
Abaissez doucement le levier du pied-def biche afin que le crochet s'enclenche dans
l'encoche du support.
a Levier du pied-debiche
b Support de pied-debiche
c Encoche
d Crochet
Retrait du support de
pied-de-biche
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou lors de l'installation
du pied à double entraînement en option.
Retirez le pied-de-biche.
a • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
b retirez-le.
Dévissez le support de pied-de-biche, puis
Tournez le tournevis dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
a
b
a
c
b
c
a Tournevis
b Support de pied-de-biche
c Vis
d
X Le pied-de-biche est fixé.
34
■ Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support de pied-de-biche sur la
a barre du pied-de-biche.
a
b
Utilisation du pied à double
entraînement en option
Avec le pied à double entraînement en option, les
deux pièces de tissu sont entraînées de façon égale
par les griffes d'entraînement et les dents du pied-debiche. Ceci est utile lorsque vous cousez des tissus
difficiles à faire avancer, tels que le vinyle et le cuir,
et lorsqu'il s'agit de tissus glissant facilement, tels
que le velours, ou encore lorsque vous réalisez un
quilting.
A l'aide du tournevis, fixez le pied à double
entraînement.
a Barre du pied-de-biche
b Support de pied-de-biche
Maintenez le support de pied-de-biche de la
b main droite, puis vissez-le
De la main gauche, tournez le tournevis dans
le sens des aiguilles d'une montre.
■ Fixation du pied à double entraînement
Retirez le support du pied-de-biche.
a • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34).
Accrochez la fourche de connexion du pied à
b double entraînement à la vis du support
d'aiguille.
a
Remarque
b
● Si le support de pied-de-biche n'est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
a Fourche de connexion
b Vis de support d’aiguille
ATTENTION
● Veillez à bien visser le support du pied-debiche pour qu'il ne tombe pas et que l'aiguille
ne le touche pas, ce qui risquerait de la tordre
ou de la casser.
35
1
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la
c vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la
c
Relevez le levier du pied-de-biche.
à l'aide du tournevis.
a
a
a Levier du pied-de-biche
a Vis du support de pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
A l'aide d'un tournevis, desserrez la vis du
d support de pied-de-biche, puis retirez le pied
ATTENTION
● Veillez à bien serrer la vis à l'aide du
tournevis, sinon, l'aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
● Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et vérifiez
que l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche.
Si c'est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l'aiguille.
● Lorsque vous cousez à l'aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
■ Retrait du pied à double entraînement
(touche
a Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
a Touche Positionnement aiguille
X L'aiguille est relevée.
b
36
a
a Vis du support de pied-de-biche
Fixez le support de pied-de-biche.
Remarque
Appuyez une ou deux fois sur
à double entraînement.
Mettez la machine à coudre hors tension.
e • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34).
Mémo
● Avec le pied à double entraînement, vous
ne pouvez utiliser que le point droit (avec
points de renfort) et le point zigzag. Pour
plus de détails sur les points, reportez-vous
à la section “Réglage des points” (page 89).
● Le pied à double entraînement en option est
disponible auprès de votre revendeur
Brother.
Fonctions utiles
Cette section décrit les fonctions visant à améliorer
l'efficacité de la couture.
Changement de la position
d'arrêt de l'aiguille
■ Lorsque l'aiguille s'arrête en position
relevée
1
L'aiguille s'arrête en position relevée en fin de
couture.
Normalement, la machine à coudre est réglée pour
que l'aiguille reste abaissée, dans le tissu, à l'arrêt de la
couture. Toutefois, vous pouvez la régler pour que
l'aiguille reste relevée.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
Mémo
● À la fin de la couture, vous pouvez retirer le
tissu.
■ Lorsque l'aiguille s'arrête en position
abaissée
Lorsque vous appuyez sur
(touche de
b
couture automatique de points inverses/
renfort), mettez la machine à coudre sous
tension.
L'aiguille s'arrête en position abaissée en fin de
couture.
Lorsque la machine émet deux bips, relâchez
cette touche.
Mémo
● Utilisez cette position pour changer le sens
de la couture (“Changement du sens de
couture” (page 50)) ou pour interrompre la
couture.
a Touche de couture automatique de points
inverses/renfort
X La position d'arrêt de l'aiguille passe en
position relevée.
Mémo
● Procédez de la même manière pour
basculer la position d'arrêt de l'aiguille
passe en position abaissée.
37
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Modification de la position
initiale de l'aiguille
Normalement, le point droit (aiguille à gauche) est
automatiquement sélectionné lorsque la machine est
mise sous tension. Vous pouvez régler la machine
pour que le point droit (aiguille au centre) soit
automatiquement sélectionné lorsqu'elle est mise
sous tension.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
Lorsque vous appuyez sur
(touche de
b sélection de mode d'aiguille), mettez la
machine à coudre sous tension.
Lorsque la machine émet deux bips, relâchez
la touche de sélection de mode d'aiguille.
a Touche de sélection de mode d'aiguille
(simple/jumelée)
X La position initiale de l'aiguille est
modifiée et l'aiguille passe au centre.
Mémo
● La position initiale de l'aiguille que vous
avez spécifiée est maintenue même après
avoir mis la machine hors tension.
● Procédez de la même manière pour
modifier la position initiale de l'aiguille et la
faire passer à gauche.
38
Couture de pièces de tissu cylindriques ou de grande taille
Lorsque vous cousez des pièces de tissu cylindriques ou de grande taille, retirez le plateau.
Couture de pièces cylindriques
Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques,
telles que des manchettes et jambes de pantalon,
lorsque vous retirez le plateau.
a
1
Couture de pièces de tissu de
grande taille
La table large en option facilite la couture de grandes
pièces de tissu.
Retirez le plateau en le tirant vers la gauche.
Dépliez les pieds en dessous de la table large.
a Dépliez les quatre pieds jusqu'à ce qu'ils se
mettent en place.
X Le plateau retiré, vous pouvez travailler
en mode “bras libre”.
Faites glisser la partie à coudre sur le bras,
b puis commencez à coudre.
b
Retirez le plateau en le tirant vers la gauche.
c terminée, replacez le plateau dans sa position
Une fois la couture en mode “bras libre”
d'origine.
39
PRÉPARATIFS ————
———
——
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Installez la table large.
c Faites-la glisser pour la mettre en place en la
maintenant à l'horizontale. La partie de l'angle
inférieur droit de la table large se place audessus de la partie avant du plateau de la
machine à coudre.
a Angle inférieur droit
b Plateau de la machine à coudre
Remarque
● La table large en option est disponible
auprès de votre revendeur Brother.
Tournez la vis en dessous de chaque pied pour
d régler leur hauteur de sorte que la table large
se trouve au même niveau que le plateau de la
machine à coudre.
ATTENTION
● Ne déplacez pas la machine à coudre lorsque
la table large est installée, sinon vous risquez
d'endommager le matériel ou de vous blesser.
Lorsque vous avez fini d'utiliser la table large,
e retirez-la.
Tirez la table large vers la gauche en la
soulevant légèrement.
40
f
Replacez le plateau dans sa position d'origine.
2 NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE
Démarrage du travail de couture
Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre.
Avant d'utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
2
ATTENTION
● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l'aiguille. En outre, ne laissez pas
vos mains près des pièces mobiles, telles que l'aiguille, le volant et le levier de remontée du fil, sinon
vous risquez de vous blesser.
● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de vous blesser
ou de casser l'aiguille.
● N'utilisez jamais d'aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l'aiguille risque de
heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de se casser.
● Lorsque vous cousez, veillez à ce que l'aiguille ne touche pas d'épingles de faufilage, sinon elle risque de
se casser ou de se tordre.
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en
effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur la touche Marche/Arrêt et que la machine
commence à coudre.
Procédure de couture
La procédure de couture de base est indiquée ci-dessous.
Mettez la
1 machine sous
tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Mise sous tension de la
machine” (page 14).
↓
2
Sélectionnez un
point.
Sélectionnez le point adapté à l'application.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection d'un point”
(page 42).
↓
3
Fixez le pied-debiche.
Utilisez le pied-de-biche approprié au type de point choisi.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Remplacement du piedde-biche” (page 33).
↓
Commencez à
4
coudre.
Positionnez le tissu et commencez à coudre. À la fin de la couture, coupez les
fils.
Pour plus de détails, reportez-vous aux sections “Positionnement du tissu”
(page 43), “Démarrage du travail de couture” (page 44) et “Coupure du fil”
(page 48).
41
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Sélection d'un point
Sélectionnez chaque point à l'aide du sélecteur de motif.
a
Mettez la machine à coudre sous tension.
Réglage de la longueur et
de la largeur du point
■ Exemple : Sélection du point
Tournez le sélecteur de motif jusqu'à ce que
a le chiffre “5” apparaisse sur l'écran à cristaux
liquides.
b de longueur de point) pour régler la longueur
Appuyez sur le “+” ou le “–” de
Tournez le sélecteur de motif pour
b sélectionner le point à coudre. Tournez-le
du point.
–
vers la droite ou vers la gauche pour en
augmenter ou réduire respectivement le
nombre.
a
a Sélecteur de motif
X Le point apparaît sur l'écran à cristaux
liquides.
Fixez le pied-de-biche indiqué sur l'écran à
c cristaux liquides.
a
a Type de pied-de-biche
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Mémo
● Le pied-de-biche à utiliser est indiqué par la
lettre (J, A, etc.) qui figure au-dessus du
numéro de point.
d du point.
Si nécessaire, réglez la largeur et la longueur
• Pour plus de détails sur les réglages, reportezvous à la section suivante, “Réglage de la
longueur et de la largeur du point”.
42
(touche
a
b
c
d
Touche de longueur du point
Longueur du point
Fin
Gros
+
Appuyez sur le “+” ou le “–” de
(touche
c de largeur de point) pour régler la largeur du
point.
–
+
Positionnement du tissu
Veillez à respecter l'ordre de couture des pièces de
tissu et à aligner correctement l'endroit et l'envers.
a
a
b
c
d
Mettez la machine à coudre sous tension.
Le point droit (aiguille à gauche) est
automatiquement sélectionné.
Touche de largeur de point
Largeur du point
Étroit
Large
2
Mémo
● Lorsque la longueur ou la largeur du point
n'est plus sur la position par défaut,
autour de
ou de
disparaît de l'écran.
Lorsque la longueur ou la largeur du point
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
b Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
retrouve son réglage par défaut,
réapparaît autour de ou de sur l'écran.
● Si vous ne pouvez pas régler la largeur
du point sélectionné, “--” apparaît à
droite de sur l'écran
a Touche Positionnement aiguille
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
c'est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l'aiguille.
● Si les points se tassent, augmentez la longueur
du point. Si vous continuez à coudre avec des
points qui se tassent, vous risquez de tordre
ou de casser l'aiguille.
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
c • Si le rabat est positionné à droite, il est plus
facile de coudre en ligne droite et le reste du
tissu ne gêne pas.
43
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Tout en maintenant l’extrémité du fil et le
d tissu de la main gauche, tournez le volant vers
vous (dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre) avec la main droite pour abaisser
l'aiguille au point de départ de la couture.
Démarrage du travail de couture
Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez
démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse
de couture à l'aide de la commande de vitesse de
couture ou de la pédale.
Remarque
Important :
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser
(touche Marche/Arrêt) pour
démarrer le travail de couture.
■ Utilisation des touches de fonctionnement
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la touche de fonctionnement
(touche Marche/Arrêt).
Faites glisser la commande de vitesse de
a couture vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la gauche pour coudre à vitesse
réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse
élevée.
e
Abaissez le levier du pied-de-biche.
a Commande de vitesse de couture
a
a Levier du pied-de-biche
X Le tissu est maintenant positionné pour
être cousu.
44
Appuyez une fois sur
b Arrêt).
(touche Marche/
Insérez la fiche de la pédale dans la prise
b latérale de la machine à coudre.
a Touche Marche/Arrêt
La machine commence à coudre.
2
a prise de pédale
c
Mettez la machine à coudre sous tension.
• Si vous maintenez
(touche Marche/Arrêt)
enfoncée immédiatement après le début du
travail de couture, la machine coudra à
vitesse réduite.
c
À la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Marche/Arrêt).
X La machine s'arrête de coudre avec
l'aiguille abaissée (dans le tissu).
Une fois la couture terminée, relevez
d l'aiguille, puis coupez les fils.
Faites glisser la commande de vitesse de
d couture vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser la commande de vitesse de
couture vers la gauche pour coudre à vitesse
réduite ou vers la droite pour coudre à vitesse
élevée.
X Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 48).
■ Utilisation de la pédale
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l'aide de la pédale.
a Commande de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l'aide du sélecteur de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale de commande.
Mettez la machine à coudre hors tension.
a Lorsque vous connectez la pédale, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension pour
éviter qu'elle ne démarre accidentellement.
45
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez
e doucement sur la pédale.
Arrêt des points
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse
de couture augmente et, inversement, plus
vous réduisez la pression sur la pédale, plus la
vitesse de couture est faible.
a
b
Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à
l'extrémité d'une ouverture ou à un endroit sans
superposition de coutures, choisissez les points
inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
Abaissez l'aiguille sur le tissu au début de la
a couture, puis faites de même avec le levier du
pied-de-biche.
a Vitesse réduite
b Vitesse élevée
• Appuyez doucement sur la pédale. Si vous
appuyez trop fort, la couture démarre trop
rapidement.
X La machine commence à coudre.
À la fin de la couture, relâchez complètement
f la pédale.
X La machine s'arrête de coudre avec
l'aiguille abaissée (dans le tissu).
Une fois la couture terminée, relevez
g l'aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 48).
Mémo
● Si la pédale est branchée, vous ne pouvez
pas utiliser
(touche Marche/Arrêt) pour
démarrer le travail de couture.
● Lorsque vous cessez de coudre, l'aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez
régler la machine pour que l'aiguille
remonte lorsque vous cessez de coudre.
Pour plus de détails sur le réglage de la
machine permettant de faire remonter
l'aiguille lorsque vous cessez de coudre,
reportez-vous à la section “Changement de
la position d'arrêt de l'aiguille” (page 37).
b sur la pédale.
Appuyez sur
(touche Marche/Arrêt) ou
À ce stade, si vous maintenez
(touche
Marche/Arrêt) enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
a Touche Marche/Arrêt
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 44).
X La machine commence à coudre.
ATTENTION
● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la
poussière s'accumuler dans la pédale, sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
● Ne posez pas d'objets sur la pédale, sinon
vous risquez d'endommager la machine ou de
vous blesser.
● Si vous n'utilisez pas la machine pendant une
longue période, débranchez la pédale, sinon
vous risquez de provoquer un incendie ou un
choc électrique.
46
c
Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez
(touche Point inverse/renfort)
enfoncée jusqu'à atteindre le début de la
couture.
Après avoir cousu 3 à 5 points inverses,
(touche Point inverse/renfort).
g relâchez
X La machine s'arrête de coudre.
Appuyez sur
h sur la pédale.
(touche Marche/Arrêt) ou
À ce stade, si vous maintenez
(touche
Marche/Arrêt) enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
X La machine commence à coudre dans
le sens de la couture normal.
a Touche Point inverse/renfort
Lorsque vous maintenez
(touche Point
inverse/renfort) enfoncée, des points inverses
sont cousus.
Lorsque vous atteignez le début de la couture,
d relâchez
(touche Point inverse/renfort).
i
À la fin de la couture, la machine s'arrête.
Appuyez sur
(touche Marche/Arrêt) ou
relâchez la pédale.
1
3
1
X La machine s'arrête de coudre.
Appuyez sur
e sur la pédale.
2
(touche Marche/Arrêt) ou
X La machine commence à coudre dans
le sens de la couture normal.
5
4
6
2
a Début de la couture
b Fin de la couture
■ Couture de points de renfort
À la fin de la couture, appuyez sur
f Point inverse/renfort).
(touche
Maintenez
enfoncée (touche Point inverse/
renfort) jusqu'à ce que 3 à 5 points inverses
soient cousus.
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur
(touche Point inverse/renfort),
vous cousez 3 à 5 points de renfort de manière
superposée.
X Lorsque vous maintenez
(touche
Point inverse/renfort) enfoncée, des
points inverses sont cousus.
a
b
a Points inverses
b Points de renfort
Mémo
● La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage des points” (page 89).
47
2
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Coupure du fil
a machine à coudre est arrêtée, appuyez une
Si vous souhaitez terminer la couture et si la
fois sur
(touche Positionnement aiguille)
pour relever l'aiguille.
Couture automatique de points
inverses/de renfort
Vous pouvez régler la machine pour pouvoir coudre
automatiquement des points inverses ou de renfort
au début et à la fin de la couture Avec les points
droits et zigzag, des points inverses, et non de
renfort, sont automatiquement cousus.
Sélectionnez un point.
a • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Sélection d'un point” (page 42).
Appuyez sur
a Touche Positionnement aiguille
(touche de couture
b automatique de points inverses/renfort).
X L'aiguille est relevée.
b
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Touche de couture automatique de points
inverses/renfort
X
a
s'affiche sur l'écran LCD.
• Cette étape est inutile si un point, tel que ceux
utilisés pour coudre des boutonnières et des
barres d'arrêt, est sélectionné à l'endroit où les
points de renfort sont automatiquement cousus.
• Appuyez sur
(touche de couture
automatique de points inverses/renfort) pour
annuler la couture automatique de points
inverses/de renfort.
a Levier du pied-de-biche
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
c machine, puis faites passer les fils dans le
coupe-fil pour les couper.
Placez le tissu sous le pied-de-biche et
a
c tournez le volant vers vous pour abaisser
l'aiguille dans le tissu.
a Coupe-fil
d
Appuyez une fois sur
(touche Marche/Arrêt).
a Touche Marche/Arrêt
X Une fois les points inverses/de renfort
cousus, la machine commence à coudre.
48
En fin de couture, appuyez une fois sur la
e touche Point inverse/renfort.
■ Tension des fils correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur
doit être visible sur l'endroit du tissu et seul le fil
de la canette doit être visible sur l'envers du tissu.
a
a
b
c
d
b
a Touche Point inverse/renfort
• Cette étape est inutile si un point, tel que ceux
utilisés pour coudre des boutonnières et des
barres d'arrêt, est sélectionné à l'endroit où les
points de renfort sont automatiquement cousus.
X Une fois les points inverses/de renfort
cousus, la machine à coudre s'arrête.
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
2
c
d
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur le tissu, le fil
supérieur est trop tendu.
a Envers du tissu
a
b Endroit du tissu
c Fil supérieur
d Fil de la canette
b
e Le fil de la canette
est visible sur le
e
tissu.
c
d
Mémo
● Les points inverses et de renfort NE SERONT
PAS cousus tant que vous n'avez pas
appuyé sur
(touche Point inverse/
renfort). Vous pouvez appuyer sur
(touche Marche/arrêt) pour arrêter la
couture au besoin, ou pour pivoter dans les
coins.
Réglage de la tension des fils
Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du
fil de la canette (tension des fils) pour qu'elles soient
identiques.
Si la combinaison fil/aiguille est adaptée au type de
tissu cousu (conformément aux indications de la
section “Types d'aiguilles et utilisation” (page 30)),
la tension du fil est automatiquement ajustée en
conséquence. Toutefois, si la tension prédéfinie ne
donne pas les résultats escomptés ou si vous cousez
avec un tissu ou un fil spécial, utilisez la molette de
réglage de la tension du fil pour ajuster la tension du
fil supérieur.
Tournez la molette de réglage de la tension
du fil vers la gauche pour réduire la tension
du fil supérieur.
■ Le fil supérieur est trop lâche
Si le fil supérieur est visible sur l'envers du tissu, il
est trop lâche.
a Envers du tissu
e
a
b Endroit du tissu
c Fil supérieur
d Fil de la canette
b
e Le fil supérieur est
visible sur l'envers
du tissu.
c
d
Tournez la molette de réglage de la tension
du fil vers la droite pour augmenter la tension
du fil supérieur.
49
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Conseils utiles de couture
Cette section décrit plusieurs moyens d'obtenir des résultats de couture optimaux. Reportez-vous à ces conseils
lorsque vous cousez.
Échantillon
Lorsqu'un point est sélectionné, la longueur et la
largeur appropriées sont automatiquement
sélectionnées.
Il convient toutefois de coudre un échantillon
puisque, en fonction du type de tissu et des points,
vous risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la tension
du fil, ainsi que la longueur et la largeur du point.
Puisque les résultats diffèrent en fonction du type de
point et du nombre d'épaisseurs de tissu cousues,
cousez l'échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Changement du sens de
couture
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de la couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Si vous cousez le long d'une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
Lorsque la couture arrive à un coin, arrêtez la
a machine à coudre.
Laissez l'aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l'aiguille est relevée lorsque la machine
s'arrête, appuyez sur
(touche
Positionnement aiguille).
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
b tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l'aiguille comme
pivot.
Couture de tissus épais
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Relevez au maximum le pied-de-biche. (Dans ce
cas, le levier du pied-de-biche n'est pas sécurisé.)
Abaissez le levier du pied-de-biche et
c continuez à coudre.
ATTENTION
● L'épaisseur du tissu dépend de son type. Si
vous poussez le tissu trop fort, l'aiguille risque
de casser ou de se tordre.
a
a Levier du pied-de-biche
50
■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n'est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d'une fonction
permettant de maintenir le niveau du pied-de-biche.
a
Couture de tissus fins
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement.
Si c'est le cas, placez du papier fin ou un renfort de
broderie sous le tissu et cousez l'ensemble. Une fois
le travail de couture terminé, déchirez l'excédent de
papier.
2
b
a Sens de la couture
b Erreur d'alignement
Si vous commencez à coudre alors que le
a rabat est trop épais pour passer sous le pied-
a
de-biche, relevez le levier du pied-de-biche.
Avec votre index, appuyez sur le bouton noir
b (crochet de support du pied-de-biche) situé sur
le côté gauche du pied zigzag “J” et positionnez
le pied-de-biche en appuyant légèrement sur sa
partie avant avec votre pouce gauche. Lorsque
vous entendez un cliquetis, continuez à appuyer
sur le crochet de support du pied-de-biche tout
en abaissant ce dernier.
a Papier ou renfort de broderie
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissu, puis cousez
sans étirer le tissu.
De plus, pour un meilleur résultat, utilisez du fil pour
tricot ou un point élastique.
a
a
a Point faufilage
a Bouton noir
Le pied-de-biche reste de niveau, permettant
c au tissu de passer dessous.
• Une fois le rabat cousu, le pied-de-biche
reprend son fonctionnement normal.
ATTENTION
● L'épaisseur du tissu dépend de son type. Si vous
poussez le tissu trop fort, l'aiguille risque de
casser ou de se tordre.
51
NOTIONS ÉLÉMENTAIRES DE COUTURE ——
———
———————————
———————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Sortez environ 10 à 15 cm (4-5 po) de fil de la
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le quilting
en mouvement libre, faites d'abord sortir le fil de la
canette comme décrit ci-dessous.
e canette en le faisant passer sous le pied-de-
biche vers l'arrière de la machine.
a canette.
Insérez la canette dans le compartiment à
• Reportez-vous aux étapes a à d de
“Installation de la canette” (page 18).
b Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Faites passer le fil de la canette par la fente.
Replacez le capot du compartiment à canette.
f Insérez l'onglet dans l'angle inférieur gauche
du capot du compartiment à canette (A), puis
appuyez légèrement sur le côté droit (B).
B
c la main gauche, l'aiguille étant en position
Tout en tenant légèrement le fil supérieur de
haute, appuyez deux fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour abaisser ou
relever l'aiguille.
1
a Touche Positionnement aiguille
X Le fil de la canette fait une boucle
autour du fil supérieur et vous pouvez
tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez
d doucement le fil supérieur vers le haut.
52
A
3
3 POINTS DE COUTURE COURANTS
Surfilage
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Motif
Nom du
point
Application
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Point
inverse
Surfilage sur tissus
moyens ou
J 06 06 06 06 élastiques, fixation
d'élastiques,
reprisage, etc.
5,0
1,5–7,0
1,0
0,2–4,0 Oui
Non
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
Point de
renfort
G 07 07 07 07
Surfilage sur tissus
fins ou moyens
3,5
2,5–5,0
2,0
1,0–4,0
Non Non
(1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Point de
renfort
G 08 08 08 08
Surfilage sur tissus
épais
5,0
2,5–5,0
2,5
1,0–4,0
Non Non
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Point de
renfort
Évite l’effilochage des
tissus épais et des
5,0
3,5–5,0
2,5
1,0–4,0
G 09 09 09 09 tissus qui
Non Non
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
s’effilochent
facilement
Point de
renfort
J 05 05 05 05
Triple
point zigzag
J 10 10 10 10
Surfilage et
fixation d'appliqués
Point
inverse/
Points de
renfort
Oui
*1
(J) Oui
Point zigzag
Point
surfilage
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Pied à double entraînement
Surfilez le long des bords du tissu coupé pour éviter que le tissu ne s'effiloche. Vous pouvez utiliser six points
pour le surfilage.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Surfilage sur tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,5–4,0 Oui
Non
(3/32) (1/32–3/16) (J)
Point de
renfort
*1 N'utilisez pas les points inverses.
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes
valeurs dans la plage indiquée sous “Manuel”.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous cousez.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en
effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence
à coudre.
53
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Couture de points surfilage
à l'aide du pied zigzag “J”
Couture de points de
surfilage à l'aide du pied
pour surjet “G”
a
Mettez la machine sous tension.
b
À l'aide du sélecteur de motif,
a
Mettez la machine sous tension.
sélectionnez
b
À l'aide du sélecteur de motif,
,
ou
.
sélectionnez
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
,
ou
.
Fixez le pied zigzag “J”.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Cousez le long du bord du tissu avec l'aiguille
d dépassant du bord à droite.
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied pour surjet “G”.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
a
a
d contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
a
a
a Point de chute de l'aiguille
a Guide du pied-de-biche
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si c'est
le cas, vous risquez de casser ou de tordre
l'aiguille.
Tournez lentement le volant vers vous et
e vérifiez que l'aiguille ne touche pas le pied-
de-biche.
f guide du pied-de-biche.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
a
a Point de chute de l'aiguille
54
Points simples
Point droit
Gauche
Centre
Triple point
élastique
J 01 01 01 01
Auto. Manuel Auto.
Coutures simples, coutures de
fronces ou de plis, etc.
Manuel
Pied à double
entraînement
Application
Aiguille jumelée
Largeur du point Longueur du point
[mm (po)]
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Nom du
point
Pied-de-biche
Motif
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois points sont disponibles pour coudre des
points simples.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Point inverse/
Points de
renfort
0,0 0,0–7,0 2,5
0,2–5,0 Oui *1
Point inverse
(0) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui
Fixation de fermetures à
3,5 0,0–7,0 2,5
0,2–5,0 Oui *1
glissière, coutures simples,
J 02 02 02 02
Point inverse
coutures de fronces ou de plis, (1/8) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui
etc.
Fixation de manches, couture
0,0 0,0–7,0 2,5
1,5–4,0 Oui
Point de
d'entrejambes, couture de
Non
J 03 03 03 03
tissus élastiques et points
(0) (0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
renfort
décoratifs
*1 N'utilisez pas les points inverses.
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
a
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de tissu.
b
Mettez la machine sous tension.
c
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez
,
ou
.
d • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Fixez le pied zigzag “J”.
h
À la fin de la couture, coupez le fil.
■ Modification de la position de l'aiguille
Si le point droit (aiguille à gauche) ou le triple
point élastique est sélectionné, vous pouvez
régler la position de l'aiguille en ajustant la
largeur du point. Appuyez sur le “–” de la touche
de largeur de point pour positionner l'aiguille à
gauche ou sur le “+” pour la placer à droite.
“Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
Pour coudre des points inverses, abaissez
e l'aiguille dans le tissu de 3 à 5 longueurs de
point devant le point de départ de la couture,
puis cousez les points inverses.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Arrêt des points” (page 46).
a
b
Commencez à coudre.
f • Pour plus de détails, reportez-vous à la
c
section “Démarrage du travail de couture”
(page 44).
g fin de couture, cousez-en de 3 à 5.
Si vous devez coudre des points inverses en
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Arrêt des points” (page 46).
a
b
c
d
d
Largeur du point
Touche de largeur de point
Déplace l'aiguille vers la gauche.
Déplace l'aiguille vers la droite.
55
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Point invisible
Application
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Les ourlets des jupes et des pantalons sont cousus avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour
coudre des points invisibles.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Point inverse/
Points de
renfort
R 11 11 11 11
Points invisibles sur
tissus moyens
0
(0)
–3 – 3
2,0
1,0–3,5
Non Non
(1/16) (1/16–1/8)
Point de
renfort
R 12 12 12 12
Points invisibles sur
tissus élastiques
0
(0)
–3 – 3
2,0
1,0–3,5
Non Non
(1/16) (1/16–1/8)
Point de
renfort
Point
invisible
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
Mémo
● Lorsque le point
ou
est sélectionné
Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de point de façon à afficher les valeurs 0, -1, -2 ou -3 sur
l'écran et déplacer le point de chute de l'aiguille sur la gauche.
Appuyez sur le “+” de la touche de largeur de point de façon à afficher les valeurs 0, 1, 2 ou 3 sur
l'écran et déplacer le point de chute de l'aiguille sur la droite.
Cousez un point invisible en respectant la procédure suivante.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
Pliez le tissu le long du bord de l'ourlet
a souhaité, puis faufilez-le à environ 5 mm
(3/16 po) du bord du tissu. Une fois le
faufilage terminé, repliez le tissu le long du
faufilage, puis positionnez le tissu, l'envers
vers le haut.
d
e
b
a
c
a
b
c
d
e
56
Envers du tissu
Point faufilage
Bord de l'ourlet souhaité
5 mm (3/16 po)
Bord de l'ourlet
Mettez la machine sous tension.
c
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez
ou
.
d • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied pour ourlets invisibles “R”.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
b
a
d
b
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
e l'ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
Mémo
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
Si l'aiguille est mal positionnée, la couture
aura l'aspect illustré ci-dessous. Corrigez le
résultat comme décrit ci-dessous.
● Si l'aiguille coud une partie trop importante
du pli de l'ourlet
L'aiguille est trop à gauche.
Appuyez sur le “+” de la touche de largeur
de point pour régler la position de l'aiguille
et ainsi permettre à la couture de se trouver
juste au bord du pli.
R
a
b
c
a Envers du tissu
b Pli de l'ourlet
c Guide du pied-de-biche
3
Appuyez sur le “–” de la touche de largeur de
f point pour régler la largeur et ainsi permettre
à la couture de se trouver juste au bord du pli,
puis cousez en maintenant le bord du tissu
contre le guide du pied-de-biche.
a
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
● Si l'aiguille ne coud pas le pli de l'ourlet
L'aiguille est trop à droite.
Appuyez sur le “–” de la touche de largeur
de point pour régler la position de l'aiguille
et ainsi permettre à la couture de se trouver
juste au bord du pli.
a
R
b
b
c
a Aiguille
b Point de chute de l'aiguille
c Pli de l'ourlet
ATTENTION
a
b
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
● Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur et de la
largeur du point” (page 42).
● Tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l'aiguille ne touche pas le piedde-biche. Si c'est le cas, vous risquez de
casser ou de tordre l'aiguille.
g
Retirez le point de faufilage.
a
a Envers du tissu
b Endroit du tissu
b
57
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Point de boutonnière
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Motif
Nom du
point
Longueur du point
[mm (po)]
Application
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Pied à double entraînement
Vous pouvez coudre des boutonnières.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Boutonnières
5,0
3,0-5,0
0,5
0,2-1,0
A 37 37 33 30 horizontales sur
Non Non
(3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16)
tissus fins ou moyens
Boutonnières
5,0
3,0–5,0
0,5
0,2–1,0
A 38 38 34 31 renforcées pour tissus
Non Non
(3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16)
avec support
Boutonnières pour
6,0
3,0–6,0
1,0
0,5–2,0
A 39 39 35 32 tissus élastiques ou
Non Non
(15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/32-1/16)
tricots
Point de
boutonnière
A 40 40 36 33
Boutonnières pour
tissus élastiques
6,0
3,0–6,0
1,5
1,0–3,0
Non Non
(15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/16-1/8)
Boutonnières trou de
7,0
A 41 41 37 34 serrure pour tissus
(1/4)
épais ou peluchés
Boutonnières “trou
de serrure” pour
7,0
A 42 42 tissus moyens et
(1/4)
épais
A 43 43
-
-
Boutonnières
horizontales pour
tissus épais ou
peluchés
7,0
(1/4)
Point inverse/
Points de
renfort
Point de
renfort
Point de
renfort
Point de
renfort
Point de
renfort
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
0,3–1,0
Non Non
(1/32) (1/64-1/16)
Point de
renfort
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
0,3–1,0
Non Non
(1/32) (1/64-1/16)
Point de
renfort
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
0,3–1,0
Non Non
(1/32) (1/64-1/16)
Point de
renfort
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
58
La longueur maximale des boutonnières est d'environ 30 mm (1-3/16 po) (diamètre + épaisseur du bouton).
La couture des boutonnières est illustrée ci-dessous.
a
a
a
3
a Points de renfort
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en
effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à
coudre.
Les noms des parties du pied pour boutonnières “A”, utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués cidessous.
a
b
c
d
Plaque du guide-bouton
Réglette du pied-de-biche
Crochet
Repères sur le pied pour
boutonnières
e 5 mm (3/16 po)
a
b
e
c
d
A
59
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Utilisez une craie pour marquer l'emplacement
a et la longueur de la boutonnière sur le tissu.
c
Mettez la machine sous tension.
Sélectionnez un point à l'aide du sélecteur de
a
b
d motif.
Fixez le pied pour boutonnières “A”.
e • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
a Repères sur le tissu
b Finition
f dans l'orifice du pied-de-biche, puis faites-le
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
b pour boutonnières “A”, puis insérez le bouton
passer sous le pied-de-biche, comme illustré.
qui devra passer par la boutonnière.
Placez le tissu en alignant la partie avant du
g repère de la boutonnière sur les repères
■ Si le bouton n'entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l'épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guide-bouton
sur la longueur ainsi obtenue (La distance entre
les repères de la réglette du pied-de-biche
correspond à 5 mm (3/16 po).)
rouges situés sur les côtés du pied pour
boutonnières, puis abaissez le levier du piedde-biche.
a
b
A
a
b
a Repère sur le tissu (avant)
b Repères rouges sur le pied pour
boutonnières
b
c
Remarque
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur de la boutonnière (diamètre +
épaisseur du bouton)
c 5 mm (3/16 po)
Exemple : bouton de 15 mm (9/16 po) de
diamètre et de 10 mm (3/8 po) d'épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur
25 mm (1 po) sur la réglette.
a
b
a 10 mm (3/8 po)
b 15 mm (9/16 po)
X La taille de la boutonnière est réglée.
60
● Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n'exercez pas de pression à l'avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
h
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières doit être placé derrière
le support métallique du pied pour
boutonnières.
Utilisez le découd-vite fourni pour couper en
m direction de l'épingle et ouvrir la boutonnière.
a
a Découd-vite
Pour les boutonnières “trou de serrure” (
),
utilisez le perce-œillet fourni pour faire un trou
dans la partie ronde de la boutonnière, puis
utilisez le découd-vite pour ouvrir la
boutonnière.
a
b
a Levier boutonnières
b Support
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur
i de votre main gauche et commencez à
coudre.
a
a Perce-œillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez un
papier épais ou une autre feuille de protection
sous le tissu avant de percer le trou.
ATTENTION
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement les
points de renfort puis s'arrête.
Coupez les fils, relevez le levier du pied-dej biche, puis retirez le tissu.
k position d'origine.
Replacez le levier boutonnières dans sa
● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec le
découd-vite, ne placez pas vos mains dans le
sens de la découpe, sinon vous risquez de vous
blesser si le découd-vite glisse. Le découd-vite
doit être strictement réservé à l'utilisation pour
laquelle il a été prévu.
■ Modification de la longueur du point
Appuyez sur le “+” ou le “–” de la touche de
longueur de point pour régler la longueur du point.
–
+
l l'une des extrémités de la boutonnière pour
Placez une épingle avant le point d'arrêt à
éviter de couper le point.
a
a Crochet
• Les numéros de motifs varient en fonction du
modèle de la machine. Reportez-vous à la
section “Réglage des points” (page 89) pour
les numéros de motifs.
a Touche de longueur du point
b Longueur du point
c Fin
d Gros
• Si le tissu n'avance pas (par exemple, s'il est trop
épais), augmentez la grosseur de la couture.
61
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
■ Modification de la largeur du point
Appuyez sur le “+” ou le “–” de la touche de
largeur de point pour régler la largeur du point.
–
+
d
Fixez le pied pour boutonnières “A”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Réglez la largeur du point en fonction de
e l’épaisseur du fil de guipage.
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
• Les numéros de motifs varient en fonction du
modèle de la machine. Reportez-vous à la
section “Réglage des points” (page 89) pour
les numéros de motifs.
a Touche de largeur de point
b Largeur du point
c Étroit
d Large
f pied pour boutonnières, puis commencez à
coudre.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
g fil de guipage pour le tendre.
Mémo
● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez la
longueur et la largeur du point en cousant une
boutonnière d'essai sur une chute de tissu.
■ Couture de boutonnières sur des tissus
élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage à la partie du pied
a pour boutonnières “A”, comme indiqué sur
l'illustration, pour qu'il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
b
Mettez la machine à coudre sous tension.
c
Sélectionnez le point
62
ou
.
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
h tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
puis nouez-le.
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
i centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
Placez le bouton sur le pied pour boutons
g “M”.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4 trous.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
a à coudre.
a
a Bouton
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
b glisser le levier d'entraînement par griffe,
situé en bas à l'arrière de la machine, pour le
placer sur
(vers la gauche, vu depuis
l'arrière de la machine).
X Le bouton est maintenu en place.
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d'abord les deux trous les plus près de vous.
Puis, faites glisser le bouton pour que
l'aiguille passe dans les deux trous vers
l'arrière de la machine à coudre, puis
cousez-les de manière identique.
a
h inverse des aiguilles d'une montre) pour vous
Tournez le volant vers vous (dans le sens
a Levier d'entraînement par griffe (vu depuis
l'arrière de la machine)
X Les griffes d'entraînement sont
abaissées.
c
Mettez la machine à coudre sous tension.
d
Sélectionnez un point
e
Fixez le pied pour boutons “M”.
assurer que l'aiguille passe correctement dans
les deux trous du bouton.
Si l'aiguille risque de heurter le bouton,
remesurez la distance séparant les deux trous
du bouton. Réglez la largeur du point en
fonction de la distance entre les trous du
bouton.
.
ATTENTION
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas le bouton, sinon elle risque de se
tordre ou de casser.
Réglez la largeur du point pour qu'elle soit
f identique à la distance séparant les deux trous
du bouton.
63
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Commencez à coudre.
i Déplacez la commande de vitesse de couture
vers la gauche (pour réduire la vitesse).
■ Fixation d'un talon sur un bouton
Pour coudre le bouton avec un talon, fixez le
bouton tout en conservant un espace entre ce
dernier et le tissu, puis enroulez le fil à la main.
Cette procédure permet le maintien en place du
bouton.
Placez le bouton dans le pied pour bouton
a “M”, puis tirez le levier de talon vers vous.
X La machine à coudre s'arrête
automatiquement après la couture des
points de renfort.
• Pour renforcer la couture du bouton,
exécutez deux fois l'opération
correspondante.
a Levier de talon
À l'aide d'une paire de ciseaux, coupez le fil
j supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
l'envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
Une fois le travail de couture terminé, coupez
b le fil supérieur qui dépasse, enroulez-le autour
du fil entre le bouton et le tissu, puis nouez-le
au début du point.
Nouez les extrémités du fil de la canette qui
dépassent au début et à la fin du point, sur
l'envers du tissu.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
k d'entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la droite, vu depuis l'arrière de la
machine) pour relever les griffes
d'entraînement.
a
a Levier d'entraînement par griffe (vu depuis
l'arrière de la machine)
Mémo
● Le curseur de réglage des griffes
d'entraînement est normalement placé à
droite (depuis l'arrière de la machine).
● Les griffes d'entraînement se soulèvent
lorsque vous recommencez à coudre.
64
c
Coupez le fil qui dépasse.
Fixation d’une fermeture à glissière
Point droit
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Application
Aiguille jumelée
Largeur du point Longueur du point
[mm (po)]
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Point inverse/
Points de
renfort
Fixation de fermetures
3,5 0,0–7,0 2,5
0,2–5,0 Oui *1
à glissière, coutures
J 02 02 02 02
Point inverse
simples, coutures de
(1/8) (0–1/4) (3/32) (1/64–3/16) (J) Oui
fronces ou de plis, etc.
Centre
*1 N'utilisez pas les points inverses.
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section ne décrit cependant que les
procédures de fixation d'une fermeture à glissière centrée et d'une fermeture sur le côté.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
Faufilez les deux pièces de tissu jusqu'au bord
Fixation d'une fermeture à
glissière centrée
c du tissu.
a
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu
placées l'une contre l'autre.
c
b
d
b
a
a
b
c
d
c
a Endroit du tissu
b Couture
c Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
a
d
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
Mettez la machine sous tension.
a
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits
b jusqu'à l'ouverture de la fermeture à glissière.
À l'endroit où deux pièces de tissu se font face,
cousez des points inverses après avoir atteint
l'ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails sur la couture de points
simples, reportez-vous à la section “Points
simples” (page 55).
a Envers du tissu
65
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Alignez la couture avec le centre de la
e fermeture à glissière et faufilez cette dernière
h
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
en place.
a
c
b
b
a
d
c
a Envers du tissu
b Point faufilage
c Fermeture à glissière
f
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
a
b
c
d
.
Fixez le support du pied-de-biche sur la droite
g du crochet du pied pour fermetures à glissière
Couture
Endroit du tissu
Point faufilage
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
“I”.
ATTENTION
a
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
pourrait se tordre ou casser.
I
b
i
a Côté droit du crochet
b Point de chute de l'aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Retirez le point de faufilage.
Fixation d'une fermeture sur le côté
Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de
tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour
les ouvertures latérales et arrière.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à
glissière “I”, veillez à centrer l'aiguille, puis
tournez lentement le volant vers vous pour
vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si vous sélectionnez un autre point ou si
l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez
de casser ou de tordre celle-ci.
a
b
c
a Couture
b Endroit du tissu
c Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
La procédure suivante indique comment coudre à
gauche, comme illustré.
66
a
Mettez la machine sous tension.
Alignez les mailles de la fermeture à glissière
f avec le bord du tissu qui présente 3 mm
b droits jusqu'à l'ouverture de la fermeture à
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points
supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la
fermeture à glissière en place à l'aide d'un
faufilage ou d'une épingle.
glissière.
• À l'endroit où deux pièces de tissu se font
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l'ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails sur la couture de points
simples, reportez-vous à la section “Points
simples” (page 55).
b
a
Faufilez les deux pièces de tissu jusqu'au bord
c du tissu.
a
a Mailles de la fermeture à glissière
b Point faufilage
g
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
b
d
a
b
c
d
d
3
.
c
Point faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
Maintenez le rabat ouvert à l'envers du tissu.
h droit du pied pour fermetures à glissière “I”.
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
Si les points sont cousus à droite (côté opposé
de cet exemple), fixez le support du pied-debiche au crochet gauche du pied pour
fermetures à glissière.
a
I
b
a
a Côté droit du crochet
b Point de chute de l'aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
a Envers du tissu
e (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit
(1/8 po) supplémentaires.
a
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le pied pour fermeture à
glissière “I”, veillez à centrer l'aiguille, puis
tournez lentement le volant vers vous pour
vérifier que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si vous sélectionnez un autre point ou si
l'aiguille touche le pied-de-biche, vous risquez
de casser ou de tordre celle-ci.
b
a Envers du tissu
b 3 mm (1/8 po)
67
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de
i tissu présentant les 3 mm supplémentaires
(1/8 po), en commençant à la base de la
fermeture à glissière.
Fixez le support du pied-de-biche sur l'autre
l côté du crochet du pied pour fermetures à
glissière “I”.
Si le support du pied-de-biche était fixé au
crochet droit à l'étape h, passez au crochet
gauche.
a
I
b
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche pas la fermeture à glissière, sinon elle
pourrait se tordre ou casser.
a Côté gauche du crochet
b Point de chute de l'aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Effectuez une surpiqûre le long de la
Lorsque vous vous trouvez à environ 5 cm
j (2 po) de l'extrémité de la fermeture à glissière,
arrêtez la machine à coudre avec l'aiguille
abaissée (dans le tissu), relevez le levier du
pied-de-biche, puis ouvrez la fermeture à
glissière et continuez à coudre.
m fermeture à glissière.
Cousez des points inverses à l'extrémité de
l'ouverture de la fermeture à glissière et
alignez les mailles de cette dernière sur le côté
du pied-de-biche.
c
b
d
a
e
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
k tissu et faufilez l'autre côté de la fermeture sur
le tissu.
a Endroit du tissu
b Extrémité de l'ouverture de la fermeture à
glissière
c Points inverses
d Début de la couture
e Point faufilage
Lorsque vous vous trouvez à environ 5 cm
n (2 po) de l'extrémité de la fermeture à glissière,
a
arrêtez la machine à coudre avec l'aiguille
abaissée (dans le tissu), puis relevez le levier du
pied-de-biche.
o fermeture à glissière et continuez à coudre.
Retirez le point de faufilage, ouvrez la
a Point faufilage
68
Couture de tissus élastiques et de ruban élastique
Point
élastique
Triple
point zigzag
Application
Couture de tissus
J 04 04 04 04 élastiques et points
décoratifs
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Nom du
point
Pied-de-biche
Motif
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Point inverse/
Points de
renfort
1,0
1,0–3,0
2,5
1,0–4,0 Oui
Non
(1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Point de
renfort
Surfilage sur tissus
moyens ou élastiques, 5,0
1,5–7,0
1,0
0,2–4,0 Oui
J 06 06 06 06
Non
fixation d'élastiques, (3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
reprisage, etc.
Point de
renfort
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
Respectez les précautions suivantes lorsque vous cousez.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
Points élastiques
Fixation d'un élastique
a
Mettez la machine sous tension.
b
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
.
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette
ou à la taille d'un tissu, les dimensions finales seront
celles du ruban élastique tendu. Il est donc nécessaire
d'utiliser un ruban élastique suffisamment long.
Épinglez le ruban élastique à l'envers du tissu.
a Épinglez le ruban élastique sur le tissu en
plusieurs points pour qu'il soit positionné de
manière uniforme.
Fixez le pied zigzag “J”.
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
d
a
Cousez le tissu sans l'étirer.
b
a Ruban élastique
b Crochet
b
Mettez la machine sous tension.
69
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
c
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
Fixez le pied zigzag “J”.
d • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
e qu'il ait la même longueur que le tissu.
Cousez le ruban élastique en l'étirant pour
Tout en étendant le tissu de la main gauche
derrière le pied-de-biche, tirez dessus au
niveau de l'épingle la plus proche de l'avant
du pied-de-biche avec la main droite.
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que l'aiguille ne
touche aucune épingle, sinon elle pourrait se
tordre ou casser.
70
Points d'appliqué, patchwork et de quilting
Point droit
d’assemblage
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Auto.
Point
inverse/
Points de
renfort
Surfilage et
fixation d'appliqués
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Oui
*1 Point inverse
(J) Oui
J 18 18
Capitonnage
appliqué et en
mouvement libre,
points plumetis
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Oui
Point de
renfort
J 13 13 13 13 Couture d'appliqués
3,5
2,5–7,0
2,5
1,6–4,0 Oui
Non
(1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Point de
renfort
-
-
J 19 19
-
-
Attache d’appliqués
et de bordures
1,5
0,5–3,5
1,8
1,0–4,0
Non Non
(1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
Point de
renfort
J 20 20
-
-
Attache d’appliqués
et de bordures
1,5
0,5–3,5
1,8
1,0–4,0
Non Non
(1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
Point de
renfort
5,5
(7/32)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
0,2–5,0
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
Point de
renfort
Points droits
d'assemblage (avec
un rabat de 6,5 mm
1,5
(1/4 po) à partir du (1/16)
bord gauche du piedde-biche)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
0,2–5,0
Non Oui
(1/16) (1/64–3/16)
Point de
renfort
Points droits
d'assemblage (avec
un rabat de 6,5 mm
J 15 15 15 15
(1/4 po) à partir du
bord droit du piedde-biche)
J 16 16
Point
d'assemblage
Application
J 05 05 05 05
Point zigzag
Point
d'appliqué
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de
capitonnage.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
-
-
Couture de
4,0
0,0–7,0
1,2
0,2–4,0 Oui
J 23 23 19 19 patchwork et de
Non
(3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
points décoratifs
Couture de
patchwork, de points
décoratifs et surfilage 5,0
2,5–7,0
2,5
1,0–4,0 Oui
Non
J 24 24 20 20
sur les deux pièces (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
de tissu, comme dans
le cas d'un tricot
Couture de
5,0
0,0–7,0
1,2
0,2–4,0 Oui
J 25 25 21 21 patchwork et de
Non
(3/16) (0–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
points décoratifs
Point de
renfort
Point de
renfort
Point de
renfort
*1 N'utilisez pas les points inverses.
71
3
Point de
quilting
(pour
pointillé)
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Auto.
Manuel
Auto.
Point
inverse/
Points de
renfort
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
1,0–4,0
Non Non
(3/32) (1/16–3/16)
Point de
renfort
7,0 1,0–-7,0 1,6
1,0–4,0
Non Non
(1/4) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
Point de
renfort
Application
Quilting à point droit
J 17 17 16 16 avec apparence
cousu main
J 21 21 17 17
Longueur du point
[mm (po)]
Point de fond de
quilting (pointillé)
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Pied à double
entraînement
Quilting avec
apparence
cousu main
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Manuel
*1 N'utilisez pas les points inverses.
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
c ou placez-y des épingles pour le fixer au tissu.
Retournez le tissu, puis faufilez-le, collez-le
Couture d'appliqués
Découpez l'appliqué, en laissant un rabat
a entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po).
a
a
a Point faufilage
a Rabat
b l'appliqué, puis pliez le rabat à l'aide d'un fer
Placez un motif de papier épais au dos de
à repasser.
d
Mettez la machine sous tension.
e
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
ou
.
f • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied zigzag “J”.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
72
Tournez le volant vers vous, puis commencez
g à coudre le bord de l'appliqué, en veillant à ce
que l'aiguille se place juste en dehors de
l'appliqué.
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux
pièces de tissu ensemble. Vous devez couper les
pièces de tissu en laissant un rabat de 6,5 mm
(1/4 po).
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4 po) à partir du côté droit du pied-debiche.
Faufilez ou placez des épingles le long du
a rabat des tissus à assembler.
• Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la
machine ; l'aiguille se trouvant dans le tissu
principal, juste en dehors de l'appliqué,
relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de la
couture.
b
Mettez la machine sous tension.
c
Sélectionnez le point
ou
3
.
est disponible uniquement sur les modèles
avec 60 ou 70 points.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
d
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Points patchwork
(piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
a placez-la sur la pièce inférieure.
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
e étant aligné sur le bord du tissu.
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
b sorte que le motif du point s'étende sur les
deux pièces.
.
1
a 6,5 mm (1/4 po)
73
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
■ Pour un rabat du côté gauche (uniquement
disponible sur les modèles avec 60 ou 70 points)
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur
le bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point
.
■ Utilisation du guide de capitonnage en
option
Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
Insérez la tige du guide de capitonnage dans
a l'orifice se trouvant à l'arrière du support de
pied-de-biche ou du pied à double
entraînement.
a 6,5 mm (1/4 po)
Mémo
†
Pied à double entraînement
†
Support de pied-de-biche
● Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point.
Quilting
On appelle “capitonnage” le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu.
Vous pouvez facilement réaliser des couvertures
piquées à l’aide du pied à double entraînement et du
guide de quilting en option.
a réaliser le capitonnage.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
b • Pour plus de détails, reportez-vous à la section
Fixez le pied à double entraînement.
“Utilisation du pied à double entraînement en
option” (page 35).
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
Réglez la tige du guide de capitonnage pour
b que le guide s'aligne sur les points déjà
cousus.
section “Sélection d'un point” (page 42).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec le pied à double
entraînement, reportez-vous à la section
“Réglage des points” (page 89).
Placez une main de chaque côté du pied-de-
d biche et tendez le tissu pendant la couture.
Remarque
● Le guide de quilting en option est
disponible auprès de votre revendeur.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l'aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
74
Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage
Capitonnage en mouvement libre
d de la main droite, puis serrez de la main
gauche la vis du support de pied-de-biche à
l'aide du tournevis fourni.
Avec le capitonnage en mouvement libre, abaissez
les griffes d'entraînement (à l'aide du curseur de
réglage des griffes d'entraînement) de façon à
pouvoir déplacer le tissu librement.
Le pied-de-biche pour quilting en option est
nécessaire au capitonnage en mouvement libre.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
Retirez le pied-de-biche et son support.
b • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 34).
ATTENTION
● Veillez à bien serrer la vis à l'aide du
tournevis, sinon, l'aiguille risque de toucher le
pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
e curseur de réglage des griffes d'entraînement,
Positionnez comme illustré ci-dessous le
situé à l'arrière de la machine, en bas, afin
d'abaisser les griffes d'entraînement.
c du support de pied-de-biche.
Fixez le pied-de-biche pour quilting avec la vis
Le crochet du pied-de-biche pour quilting doit
se trouver au-dessus de la vis du support
d'aiguille.
a
a
c
b
a Crochet du pied-de-biche pour
capitonnage
b Vis du support de pied-de-biche
c Vis de support d’aiguille
a Curseur de réglage des griffes
d'entraînement (vu depuis l'arrière de la
machine)
f
Mettez la machine sous tension.
g
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
ou
.
75
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Tenez le tissu des deux mains, puis déplacez-
h le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
a
a Motif
• Il est impossible d'exécuter des points
inverses lorsque les griffes d'entraînement
sont abaissées.
i curseur de réglage des griffes d'entraînement
Une fois la couture terminée, replacez le
dans sa position d'origine pour relever les
griffes d'entraînement.
• Normalement, les griffes d'entraînement sont
relevées.
Mémo
● Faites tourner le volant pour les relever.
76
Points de renfort
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Auto.
Auto.
Triple point
élastique
Fixation de manches,
couture d'entrejambes,
J 03 03 03 03 couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
0,0–7,0 2,5
1,5–4,0 Oui
Non
(0–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Point de
renfort
Point d'arrêt
Renforcement des
ouvertures et zones dans 2,0 1,0–3,0 0,4
0,3–1,0
A 44 44 38 35
Non Non
lesquelles la couture se (1/16) (1/16-1/8) (1/64) (1/64-1/16)
défait facilement
Point de
renfort
Nom du
point
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Point
inverse/
Points de
renfort
Motif
Pied à double
entraînement
N° de motif
Aiguille jumelée
Pied-de-biche
Renforcez les points soumis à d'importantes tractions, comme les boutonnières de manches, les coutures
d'entrejambes et les coins de poches.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Application
0,0
(0)
Manuel
Manuel
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ; vous risquez en effet
de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la machine commence à coudre.
Triple point élastique
Avec chaque point, trois points sont exécutés de
façon superposée.
a
Mettez la machine sous tension.
b
À l'aide du sélecteur de motif,
■ Modification de la position de l'aiguille
Si le point droit (aiguille à gauche) ou le triple
point élastique est sélectionné, vous pouvez
régler la position de l'aiguille en ajustant la
largeur du point. Appuyez sur le “–” de la touche
de largeur de point pour positionner l'aiguille à
gauche ou sur le “+” pour la placer à droite.
sélectionnez le point
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Fixez le pied zigzag “J”.
a
b
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
d
Commencez à coudre.
c
a
b
c
d
d
Largeur du point
Touche de largeur de point
Déplace l'aiguille vers la gauche.
Déplace l'aiguille vers la droite.
77
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
c
Couture d'arrêt
À l'aide du sélecteur de motif,
sélectionnez le point
Les points d'arrêt constituent l'un des types de point
de renfort. Ils permettent de renforcer les points
soumis à d'importantes tractions, comme les coins
de poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l'exemple de la procédure
de couture de points d'arrêt aux coins des poches.
Fixez le pied pour boutonnières “A”.
d • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
e dans l'orifice du pied-de-biche, puis faites-le
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
passer sous le pied-de-biche, comme illustré.
Déterminez la longueur souhaitée du point
a d'arrêt.
Réglez la plaque du guide-bouton du pied pour
boutonnières “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du piedde-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
Ouverture de la poche tournée vers vous,
f placez le tissu de façon à ce que l'aiguille
tombe 2 mm (1/16 po) devant l'ouverture de
la poche. Abaissez ensuite le levier du piedde-biche.
a
b
c
a
a Réglette du pied-de-biche
b Longueur du point d'arrêt
c 5 mm (3/16 po)
b
Mettez la machine sous tension.
a 2 mm (1/16 po)
Remarque
● Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n'exercez pas de pression à l'avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d'arrêt
risque de ne pas être correcte.
78
g
Abaissez au maximum le levier boutonnières.
a
a Levier boutonnières
Le levier boutonnières doit être placé derrière
le support métallique du pied pour
boutonnières.
a
3
b
a Levier boutonnières
b Support
h de votre main gauche et commencez à
Tenez légèrement l'extrémité du fil supérieur
coudre.
X Une fois le travail de couture terminé,
la machine coud automatiquement les
points de renfort puis s'arrête.
Relevez le levier du pied-de-biche, coupez les
i fils, puis retirez le tissu.
Replacez le levier boutonnières dans sa
j position d'origine.
Mémo
● Si le tissu n'avance pas, parce qu'il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Réglage de la longueur et de la
largeur du point” (page 42).
79
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Point décoratif
Manuel
Auto.
Coutures de points
5,0
J 26 26 22 22 fagot, smocks et points
(3/16)
décoratifs
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
1,0-4,0 Oui
Non
(3/32) (1/16-3/16) (J)
Point de
renfort
Coutures de points
5,0
2,5-7,0
2,5
1,0-4,0 Oui
J 27 27 23 23 fagot, smocks et points
Non
(3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) (J)
décoratifs
Point de
renfort
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Auto.
Point
inverse/
Points de
renfort
Point de
bordure
replié
Point feston
satin
Couture
ourlet
Couture de patchwork 4,0
et de points décoratifs (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Manuel
Point de
renfort
Couture de
patchwork, de points
2,5–7,0
2,5
1,0–4,0 Oui
décoratifs et surfilage 5,0
J 24 24 20 20
Non
sur les deux pièces de (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
tissu, comme dans le
cas d'un tricot
Point de
renfort
J 25 25 21 21
Couture de patchwork 5,0
et de points décoratifs (3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
0,2–4,0 Oui
Non
(1/16) (1/64–3/16) (J)
Point de
renfort
J 14 14 14 14
Couture de points de
bordure replié
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,2–4,0 Oui
Non
(3/32) (1/64–3/16) (J)
Point de
renfort
5,0
2,5-7,0
0,5
0,1-1,0 Oui
Non
(3/16) (3/32-1/4) (1/32) (1/64-1/16) (J)
Point de
renfort
Couture de dentelle,
3,5
1,5-7,0
2,5
1,6-4,0
d'ourlets décoratifs,
N 32 32 28 27
Non Non
de points à l'ancienne, (1/8) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16)
etc.
Point de
renfort
Couture d'ourlets
6,0
1,5-7,0
N 33 33 29 28 décoratifs, de points à
(15/64)
(1/16-1/4)
l'ancienne, etc.
3,0
1,5-4,0
Non Non
(1/8) (1/16-3/16)
Point de
renfort
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus
fins, moyens et à
N 34 34 30 29
armature toile, de
points à l'ancienne,
etc.
5,0
1,5-7,0
4,0
1,5-4,0
Non Non
(3/16) (1/16-1/4) (3/16) (1/16-3/16)
Point de
renfort
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus
fins, moyens et à
armature toile, de
points à l'ancienne,
etc.
5,0
1,5-7,0
2,5
1,5-4,0
Non Non
(3/16) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16)
Point de
renfort
N 22 22 18 18 Couture de feston
N 35 35 31
80
Application
1,2
0,2–4,0 Oui
Non
(1/16) (1/64–3/16) (J)
J 23 23 19 19
Point
d'assemblage
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Pied à double
entraînement
Point fagot
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
-
-
Point
inverse/
Points de
renfort
5,0
1,5-7,0
2,0
1,5-4,0
Non Non
(3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16)
Point de
renfort
Application
Auto.
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus
fins, moyens et à
armature toile, de
points à l'ancienne,
etc.
Aiguille jumelée
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
N 36 36 32
Longueur du point
[mm (po)]
Pied à double
entraînement
Couture
ourlet
Pied-de-biche
Motif
Nom du
point
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Manuel
Auto.
Manuel
Point échelle
J 28 28 24 24 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
3,0
2,0-4,0
Non Non
(1/8) (1/16-3/16)
Point de
renfort
Point Rick
Rack
J 29 29 25 25 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
1,0-4,0 Oui
Non
(3/32) (1/16-3/16) (J)
Point de
renfort
Point
décoratif
J 30 30 26
Point décoratif
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
1,6
1,0-4,0 Oui
Non
(1/16) (1/64-3/16) (J)
Point de
renfort
Points décoratifs et
fixation d'élastiques
5,0
1,5-7,0
1,0
0,2-4,0 Oui
Non
(3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) (J)
Point de
renfort
Point serpent
-
N 31 31 27 26
e
Point fagot
On appelle “point fagot” l'assemblage de tissus avec
une couture ouverte. Utilisez ce point pour coudre
des chemisiers et des vêtements d'enfants. Ce point
est plus décoratif lorsque vous utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
a couture à l'aide d'un fer à repasser.
Fixez le pied zigzag “J”.
Définissez la largeur du point sur 7 mm
f (1/4 po).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
g biche étant aligné sur le milieu de l'espace
Effectuez la couture, le centre du pied-deséparant les deux pièces de tissu.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
b d'environ 4,0 mm (3/16 po), sur du papier fin
ou sur une feuille de renfort de broderie
soluble.
Si vous tracez un trait le long de la ligne
centrale du papier fin ou du renfort de broderie
soluble, la couture sera facilitée.
3
1
2
a Papier fin ou renfort de broderie soluble
b Point faufilage
c 4 mm (3/16 po)
c
Mettez la machine sous tension.
d
Sélectionnez le point
ou
h
À la fin de la couture, retirez le papier.
.
81
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Point de feston
Point smock
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s'appelle “point feston”. Utilisez ce
point sur les cols de chemisiers et pour décorer les
bords des mouchoirs.
a
Mettez la machine sous tension.
b
Sélectionnez un point
c
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
.
On appelle “point smock” le point décoratif obtenu
en cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet
de décorer le devant des chemisiers ou les revers de
manches.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
a
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
b longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la
tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections “Sélection d'un point” (page 42) et
“Réglage de la tension des fils” (page 49.
c
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
d ne pas coudre directement dessus.
e
Fixez le pied zigzag “J”.
d 1 cm (3/8 po).
Cousez des points parallèles à intervalles de
1
a 1 cm (3/8 po)
• Ne cousez pas de points inverses/de renfort
et ne coupez pas le fil.
• Pour de meilleurs résultats, pulvérisez de
l'amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud sur celui-ci avant de le coudre.
Coupez le long des points.
Mettez la machine sous tension.
e fronces.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Veillez à ne pas couper les points.
82
f
Sélectionnez le point
ou
g
Cousez entre les points droits.
.
h
Retirez les fils des points droits.
Dépliez le tissu, puis repassez les points de
f coquilles d'un côté.
Couture de points de bordure replié
Les fronces qui ressemblent à des coquillages sont
appelées “points de bordure replié”. Ils permettent
de décorer les découpes, le devant des chemisiers ou
des revers de manches en tissu fin.
a
Point d'assemblage
Vous pouvez coudre des points d'assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Pliez le tissu le long du biais.
a
Mettez la machine sous tension.
Cousez ensemble l'endroit des deux pièces de
b tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
b
Mettez la machine sous tension.
1
Sélectionnez le point
c
tension du fil.
, puis augmentez la
3
a Envers du tissu
b Rabat de 6,5 mm (1/4 po)
c Point droit
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
d
Fixez le pied zigzag “J”.
Cousez tout en vous assurant que l'aiguille
e tombe légèrement à l'extérieur du tissu.
c
Sélectionnez le point
d
Fixez le pied zigzag “J”.
,
ou
.
Retournez le tissu pour que l'endroit soit
e tourné vers le haut, puis cousez à la jonction,
le centre du pied-de-biche aligné sur celle-ci.
a Endroit du tissu
a Point de chute de l'aiguille
83
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
■ Jours à fils tirés (exemple 1)
Points à l'ancienne
Le tissu est tourné et cousu deux fois.
Lorsque vous cousez avec l'aiguille à oreilles, les
trous laissés par l'aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
ATTENTION
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur
d'aiguille avec l'aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d'être endommagée.
Introduisez manuellement le fil dans le chas
de l'aiguille, de l'avant vers l'arrière. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
“Enfilage manuel de l'aiguille (sans utiliser
l'enfileur)” (page 26).
a
b
Mettez la machine sous tension.
c
Sélectionnez le point
ou
,
,
,
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
.
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
● Sélectionnez une largeur de point de 6 mm
(15/64 po) maximum, sinon, l'aiguille risque
de se tordre ou de casser.
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous (dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre) et assurezvous que l'aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c'est le cas, vous risquez de casser
ou de tordre l'aiguille.
84
b
,
ATTENTION
e
Tirez plusieurs fils du tissu.
Insérez l'aiguille à oreilles.
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
• Pour plus de détails sur l'insertion d'une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l'aiguille” (page 31).
d
a
c
Sélectionnez un point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
L'endroit du tissu vers le haut, cousez le long
d du bord droit de la zone effilochée.
N
Commencez à coudre.
e
Retournez le tissu pour coudre l'autre côté.
Cousez le long de l'autre bord de la zone
f effilochée pour qu'il ressemble à la couture
précédente.
N
■ Jours à fils tirés (exemple 2)
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu,
a séparés par une zone non effilochée d'environ
4 mm (3/16 po).
3
a 4 mm (3/16 po)
b
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
c
Sélectionnez un point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection d'un point” (page 42).
Cousez le long du centre de la zone non
d effilochée.
N
85
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du couteau raseur (en option)
Point surfilage
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Grâce au couteau raseur (en option), vous pouvez effectuer des points de surfilage tout en coupant le bord du
tissu.
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Longueur du point
[mm (po)]
Application
Auto.
Manuel
0,0–2,5
(0–3/32)
S 01 01 01 01
Coutures simples, coutures
de fronces ou de plis, etc.
0,0
(0)
S 07 07 07 07
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
3,5
(1/8)
Auto.
Manuel
Point inverse/
Points de
renfort
2,5
0,2–5,0
Point inverse
(3/32) (1/64–3/16)
2,5–5,0
2,0
1,0–4,0
(3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Point de
renfort
S 08 08 08 08 Surfilage sur tissus épais
5,0
2,5–5,0
2,5
1,0–4,0
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Point de
renfort
Évite l’effilochage des tissus
S 09 09 09 09 épais et des tissus qui
s’effilochent facilement
5,0
(3/16)
Point de
renfort
3,5–5,0
(1/8–3/16)
2,5
1,0–4,0
(3/32) (1/16–3/16)
Les valeurs figurant sous “Auto.” sont définies lors de la sélection du motif. Vous pouvez régler ces différentes valeurs dans la
plage indiquée sous “Manuel”. Si vous utilisez le couteau raseur, choisissez une largeur de point comprise dans la plage
indiquée dans le tableau ci-dessus.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche et son support, veillez à mettre la machine à coudre hors tension ;
vous risquez en effet de vous blesser si vous appuyez malencontreusement sur une touche et que la
machine commence à coudre.
a • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Retirez le pied-de-biche.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
e biche, puis accrochez la fourche de
Relevez au maximum le levier du pied-deconnexion du couteau raseur à la vis du
support d'aiguille.
Enfilez le fil supérieur.
b • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Enfilage du fil supérieur” (page 20).
Remarque
● Vous ne pouvez pas utiliser l'enfileur
d'aiguille avec le couteau raseur, sinon,
l'enfileur risque d'être endommagé.
c • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
section “Sélection d'un point” (page 42).
d
86
Relevez le levier du pied-de-biche.
a Fourche de connexion
b Vis de support d’aiguille
Positionnez le couteau raseur de façon à
f aligner son crochet sur l'encoche du support
du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
j
Positionnez le tissu.
Positionnez le tissu de façon à ce que le côté
droit de la coupe se trouve sur la plaque du
guide et que la gauche se trouve sous le levier
de pied-de-biche.
b
a
a Encoche du support du pied-de-biche
b Crochet
X Le couteau raseur est fixé.
Relevez le levier du pied-de-biche pour vous
g assurer que le couteau raseur est
correctement fixé.
h raseur, puis tirez-le vers l'arrière de la
a
a Plaque du guide
Remarque
● Si le tissu n'est pas correctement positionné,
il ne sera pas coupé.
Faites passer le fil supérieur sous le couteau
machine à coudre.
k commencez à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
X Un rabat est coupé alors que vous
cousez.
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez que
l'aiguille ne touche pas le pied-de-biche. Si
c'est le cas, vous risquez de casser ou de
tordre l'aiguille.
Si vous cousez le point
, le rabat sera
d'environ 5 mm (3/16 po).
a
Faites une entaille d'environ 2 cm
i (3/4 po) dans le tissu au début de la
couture.
a 5 mm (3/16 po)
a
Remarque
a 2 cm (3/4 po)
● Le couteau raseur peut couper jusqu'à une
épaisseur de jean d'environ 350 g (13 oz).
● Après avoir utilisé le couteau raseur,
nettoyez-le en retirant les peluches et la
poussière.
● Si le couteau raseur ne coupe plus,
appliquez un peu d'huile sur le bord
tranchant à l'aide d'un chiffon.
87
3
POINTS DE COUTURE COURANTS —————————————————————————————————————————————————————————
88
4 ANNEXE
Réglage des points
Le tableau suivant indique, pour les points de couture courants, les applications adaptées, la longueur et la
largeur du point et l'utilisation ou non de l'aiguille jumelée.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l'aiguille jumelée, veillez à fixer le pied zigzag “J”, sinon l'aiguille risque de casser
ou la machine pourrait être endommagée.
Points de couture courants
Point droit
Gauche
Centre
Triple point
élastique
Point
élastique
Application
Auto.
Coutures simples,
0,0
J 01 01 01 01 coutures de fronces ou de
(0)
plis, etc.
Fixation de fermetures à
glissière, coutures
3,5
J 02 02 02 02
simples, coutures de
(1/8)
fronces ou de plis, etc.
Fixation de manches,
couture d'entrejambes,
J 03 03 03 03 couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Couture de tissus
J 04 04 04 04 élastiques et points
décoratifs
Surfilage et
fixation d'appliqués
0,0
(0)
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
Les numéros de motifs varient en fonction du modèle de la machine. Vérifiez les numéros de motifs disponibles
sur votre machine et sélectionnez le point désiré.
Point
inverse/
Points de
renfort
Manuel
Auto.
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,2–5,0 Oui
*1
(3/32) (1/64–3/16) (J) Oui
Point
inverse
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,2–5,0 Oui
*1
(3/32) (1/64–3/16) (J) Oui
Point
inverse
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
1,5–4,0 Oui
Non
renfort
(3/32) (1/16–3/16) (J)
1,0
1,0–3,0
2,5
1,0–4,0 Oui
Point de
Non
(1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16) (J)
renfort
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
0,0–4,0
(0–3/16)
Oui
*1
(J) Oui
Point
inverse
Point zigzag
J 05 05 05 05
Triple
point zigzag
Surfilage sur tissus moyens
Point de
ou élastiques, fixation
5,0
1,5–7,0
1,0
0,2–4,0 Oui
J 06 06 06 06
Non
renfort
d'élastiques,
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16) (J)
reprisage, etc.
*1 N'utilisez pas les points inverses.
89
4
G 07 07 07 07
Point
surfilage
Application
Auto.
Surfilage sur tissus fins ou
moyens
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Point
inverse/
Points de
renfort
3,5
2,5–5,0
2,0
1,0–4,0
Point de
Non Non
(1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
renfort
G 08 08 08 08 Surfilage sur tissus épais
Point de
5,0
2,5–5,0
2,5
1,0–4,0
Non Non
renfort
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Évite l’effilochage des
tissus épais et des tissus
G 09 09 09 09
qui s’effilochent
facilement
Point de
5,0
3,5–5,0
2,5
1,0–4,0
Non Non
renfort
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
J 10 10 10 10
Surfilage sur tissus
élastiques
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,5–4,0 Oui
Point de
Non
(3/32) (1/32–3/16) (J)
renfort
R 11 11 11 11
Points invisibles sur tissus
moyens
0
(0)
–3 – 3
Point de
2,0
1,0–3,5
Non Non
renfort
(1/16) (1/16–1/8)
R 12 12 12 12
Points invisibles sur tissus
élastiques
0
(0)
–3 – 3
Point de
2,0
1,0–3,5
Non Non
renfort
(1/16) (1/16–1/8)
Point
invisible
Point
d'appliqué
Point de
bordure
replié
Point droit
d’assemblage
J 13 13 13 13 Couture d'appliqués
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,2–4,0 Oui
Point de
Non
(3/32) (1/64–3/16) (J)
renfort
Points droits d'assemblage
(avec un rabat de 6,5 mm 5,5
J 15 15 15 15
(1/4 po) à partir du bord (7/32)
droit du pied-de-biche)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–5,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
Points droits d'assemblage
(avec un rabat de 6,5 mm 1,5
(1/4 po) à partir du bord (1/16)
gauche du pied-de-biche)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–5,0
Non Oui
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
J 14 14 14 14
J 16 16
-
-
Couture de points de
bordure replié
Point de
3,5
2,5–7,0
2,5
1,6–4,0 Oui
Non
renfort
(1/8) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
Quilting
avec
apparence
cousu main
J 17 17 16 16
Quilting à point droit avec
apparence cousu main
0,0
(0)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
1,0–4,0
Point de
Non Non
(3/32) (1/16–3/16)
renfort
Point zigzag
J 18 18
-
-
Capitonnage appliqué et
en mouvement libre,
points plumetis
3,5
(1/8)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
(1/16)
J 19 19
-
-
Attache d’appliqués et de 1,5
0,5–3,5
1,8
1,0–4,0
Point de
Non Non
bordures
(1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
renfort
J 20 20
-
-
Attache d’appliqués et de 1,5
0,5–3,5
1,8
1,0–4,0
Point de
Non Non
bordures
(1/16) (1/32–1/8) (1/16) (1/16–3/16)
renfort
0,0–4,0
(0–3/16)
Non Oui
Point de
renfort
Point
d'appliqué
Point de
quilting
(pour
pointillé)
90
J 21 21 17 17
Point de fond de quilting
(pointillé)
7,0 1,0–-7,0 1,6
1,0–4,0
Point de
Non Non
(1/4) (1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
renfort
Point feston
satin
Point
d'assemblage
Couture de patchwork et
de points décoratifs
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Auto.
Point
inverse/
Points de
renfort
Point de
5,0
2,5-7,0
0,5
0,1-1,0 Oui
Non
renfort
(3/16) (3/32-1/4) (1/32) (1/64-1/16) (J)
4,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
0,2–4,0 Oui
Point de
Non
(1/16) (1/64–3/16) (J)
renfort
Couture de patchwork, de
points décoratifs et
Point de
5,0
2,5–7,0
2,5
1,0–4,0 Oui
J 24 24 20 20 surfilage sur les deux
Non
renfort
(3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16) (J)
pièces de tissu, comme
dans le cas d'un tricot
J 25 25 21 21
Point fagot
Application
N 22 22 18 18 Couture de feston
J 23 23 19 19
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Motif
Nom du
point
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Couture de patchwork et
de points décoratifs
Coutures de points fagot,
J 26 26 22 22 smocks et points
décoratifs
Coutures de points fagot,
J 27 27 23 23 smocks et points
décoratifs
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,2
0,2–4,0 Oui
Point de
Non
(1/16) (1/64–3/16) (J)
renfort
5,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
Point de
2,5
1,0-4,0 Oui
Non
renfort
(3/32) (1/16-3/16) (J)
5,0
2,5-7,0
2,5
1,0-4,0 Oui
Point de
Non
(3/16) (3/32-1/4) (3/32) (1/16-3/16) (J)
renfort
Point
échelle
J 28 28 24 24 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
Point de
3,0
2,0-4,0
Non Non
renfort
(1/8) (1/16-3/16)
Point Rick
Rack
J 29 29 25 25 Point décoratif
4,0
(3/16)
0,0-7,0
(0-1/4)
2,5
1,0-4,0 Oui
Point de
Non
(3/32) (1/16-3/16) (J)
renfort
Point
décoratif
J 30 30 26
- Point décoratif
5,5
(7/32)
0,0-7,0
(0-1/4)
Point de
1,6
1,0-4,0 Oui
Non
renfort
(1/16) (1/64-3/16) (J)
Point
serpent
N 31 31 27 26
Points décoratifs et
fixation d'élastiques
5,0
1,5-7,0
1,0
0,2-4,0 Oui
Point de
Non
(3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16) (J)
renfort
91
4
Couture
ourlet
Point de
boutonnière
Auto.
Couture de dentelle,
N 32 32 28 27 d'ourlets décoratifs, de
points à l'ancienne, etc.
Couture d'ourlets
N 33 33 29 28 décoratifs, de points à
l'ancienne, etc.
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus fins,
N 34 34 30 29 moyens et à armature
toile, de points à
l'ancienne, etc.
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus fins,
N 35 35 31 - moyens et à armature
toile, de points à
l'ancienne, etc.
Couture d'ourlets
décoratifs sur tissus fins,
N 36 36 32 - moyens et à armature
toile, de points à
l'ancienne, etc.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Application
Point
inverse/
Points de
renfort
Point de
3,5
1,5-7,0
2,5
1,6-4,0
Non Non
renfort
(1/8) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16)
6,0
1,5-7,0
(15/64) (1/16-1/4)
3,0
1,5-4,0
Point de
Non Non
(1/8) (1/16-3/16)
renfort
Point de
5,0
1,5-7,0
4,0
1,5-4,0
Non Non
renfort
(3/16) (1/16-1/4) (3/16) (1/16-3/16)
Point de
5,0
1,5-7,0
2,5
1,5-4,0
Non Non
renfort
(3/16) (1/16-1/4) (3/32) (1/16-3/16)
Point de
5,0
1,5-7,0
2,0
1,5-4,0
Non Non
renfort
(3/16) (1/16-1/4) (1/16) (1/64-3/16)
A 37 37 33 30
Boutonnières horizontales 5,0
3,0-5,0
0,5
0,2-1,0
Point de
Non Non
sur tissus fins ou moyens (3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16)
renfort
A 38 38 34 31
Boutonnières renforcées
pour tissus avec support
5,0
3,0–5,0
0,5
0,2–1,0
Point de
Non Non
(3/16) (1/8-3/16) (1/32) (1/64-1/16)
renfort
A 39 39 35 32
Boutonnières pour tissus
élastiques ou tricots
6,0
3,0–6,0
1,0
0,5–2,0
Point de
Non Non
(15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/32-1/16)
renfort
A 40 40 36 33
Boutonnières pour tissus
élastiques
6,0
3,0–6,0
1,5
1,0–3,0
Point de
Non Non
(15/64) (1/8-15/64) (1/16) (1/16-1/8)
renfort
Boutonnières trou de
7,0
A 41 41 37 34 serrure pour tissus épais
(1/4)
ou peluchés
Boutonnières “trou de
7,0
A 42 42 - serrure” pour tissus
(1/4)
moyens et épais
Boutonnières horizontales
7,0
A 43 43 - pour tissus épais ou
(1/4)
peluchés
92
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
3,0–7,0
(1/8-1/4)
Point de
0,5
0,3–1,0
Non Non
renfort
(1/32) (1/64-1/16)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
Point de
0,5
0,3–1,0
Non Non
renfort
(1/32) (1/64-1/16)
3,0–7,0
(1/8-1/4)
0,5
0,3–1,0
Point de
Non Non
(1/32) (1/64-1/16)
renfort
Point
d'arrêt
Point
décoratif
Application
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Motif
Nom du
point
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Point
inverse/
Points de
renfort
Renforcement des
ouvertures et zones dans
A 44 44 38 35
lesquelles la couture se
défait facilement
Point de
2,0
1,0–3,0
0,4
0,3–1,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/16-1/8) (1/64) (1/64-1/16)
N 45 45
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
0,2–4,0
Non Non
renfort
(3/32) (1/64–3/16)
N 46 46 39
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,0
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
N 47 47 40
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
0,2–4,0
Non Non
renfort
(3/32) (1/64–3/16)
N 48
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
0,2–4,0
Non Non
renfort
(3/32) (1/64–3/16)
N 49 48 41
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 50 49 42
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 51
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,6
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
N 52 50 43 36 Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
0,2–4,0
Non Non
renfort
(3/32) (1/64–3/16)
N 53
-
-
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 54
-
-
-
Pour la décoration, etc.
5,0
(3/16)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,0
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 55
-
-
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
2,5
0,2–4,0
Non Non
renfort
(3/32) (1/64–3/16)
N 56 51
-
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
1,6
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 57 52
-
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
-
-
-
-
-
93
4
Application
Auto.
Manuel
Auto.
Manuel
Pied à double
entraînement
Longueur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Largeur du point
[mm (po)]
N° de motif
Modèle
à 70 points
Modèle
à 60 points
Modèle
à 50 points
Modèle
à 40 points
Pied-de-biche
Nom du
point
Motif
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Point
inverse/
Points de
renfort
N 58 53 44
-
Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 59
-
Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 60 54 45 37 Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 61 55 46 38 Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 62 56 47
Pour la décoration, etc.
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Point de
Non
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
renfort
N 63 57 48 39 Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 64
-
-
-
Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 65
-
-
-
Pour la décoration, etc.
Point de
7,0
2,5–7,0
0,4
0,1–1,0 Oui
Non
renfort
(1/4) (3/32–1/4) (1/64) (1/64–1/16) (J)
N 66
-
-
-
Pour la décoration, etc.
7,0
(1/4)
0,0–7,0
(0–1/4)
Point de
1,6
0,2–4,0
Non Non
renfort
(1/16) (1/64–3/16)
N 67
-
-
-
Pour la décoration, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
-
-
Pour la décoration, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
2,5
0,2–4,0
Point de
Non Non
(3/32) (1/64–3/16)
renfort
-
Pour la décoration, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
N 70 60 50 40 Pour la décoration, etc.
6,0
(15/64)
0,0–7,0
(0–1/4)
1,4
0,2–4,0
Point de
Non Non
(1/16) (1/64–3/16)
renfort
-
-
Points
plumetis
Points de
croix
N 68 58
N 69 59 49
94
-
Maintenance
Des opérations simples d'entretien de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
e plaque d'aiguille, puis faites-le glisser vers
Saisissez les deux côtés du couvercle de
Nettoyage de la surface de
la machine
vous.
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
essorez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
● Assurez-vous que la machine à coudre est hors
tension, puis débranchez le cordon
d'alimentation avant de nettoyer la machine
afin d'éviter tout risque de blessure ou
d'électrocution.
● N'utilisez pas de benzène ni de solvants ou
poudres à récurer pour ne pas décolorer ou
déformer la machine.
a
a Couvercle de plaque d'aiguille
X Le couvercle de plaque d'aiguille est
retiré.
Retirez le compartiment à canette.
f Prenez le compartiment à canette et retirez-le.
Nettoyage du boîtier de la canette
Les performances de couture diminueront en cas
d'accumulation de poussière dans le logement de la
canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
Débranchez le cordon de la prise
b d'alimentation située à droite de la machine.
a
a Compartiment à canette
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
ATTENTION
● Débranchez le cordon d'alimentation avant de
nettoyer la machine afin d'éviter tout risque de
blessure ou d'électrocution.
c
g aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier de la canette et des
environs.
Retirez le plateau.
Dévissez le support de pied-de-biche, puis
d retirez-le. Desserrez ensuite la vis du support
d'aiguille, puis retirez l'aiguille.
a
b
a Brosse de nettoyage
b Coursière
• N'utilisez pas d'huile avec le logement.
95
4
ANNEXE —
—
————
———
———
———
———
————
——————
———————
——————
—————
——
———
—
———
———
———
—
———
———
—
———
———
—
———
——
——
———
——
———
——
——
———
—
——
——
——
————
—
Insérez le boîtier de la canette de telle sorte
h que le repère S sur le boîtier de la canette
Insérez les ergots du couvercle de plaque
i d'aiguille dans la plaque d'aiguille et replacez
s’aligne sur le repère z de la machine comme
illustré ci-dessous.
le couvercle.
a
a Couvercle de plaque d'aiguille
Retrait de la plaque d'aiguille
Si le fil est emmêlé et ne peut pas être dégagé du
logement à canette, retirez la plaque d'aiguille.
a
Respectez les étapes a à f à la page 95.
Retirez la plaque d'aiguille après l'avoir
• Alignez les repères S et z.
a Repère S
b Repère z
c Boîtier de canette
• Veillez à ce que les points indiqués soient
alignés avant d’installer le boîtier de la
canette.
b dévissée à l'aide du tournevis en forme de
disque.
c
Retirez le fil emmêlé de la plaque d'aiguille.
Replacez la plaque d'aiguille, puis revissez-la
d à l'aide du tournevis en forme de disque.
ATTENTION
● N'utilisez jamais un logement rayé, sinon le fil
supérieur pourrait s'emmêler, l'aiguille casser
ou les performances de couture diminuer.
Pour un nouveau boîtier à canette, contactez
le centre de service agréé le plus proche.
● Assurez-vous que le compartiment à canette
est correctement installé pour éviter toute
cassure de l'aiguille.
Remarque
● Alignez les deux trous de vis de la plaque
d'aiguille avec les deux trous percés sur la
machine.
Effectuez les étapes g à i qui commencent
e à la page 95.
96
Guide de dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de
dépannage.
Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le plus proche.
Symptôme
Cause possible
Solution
page 14
La machine n'est pas mise sous tension. Mettez la machine sous tension.
page 14
L'axe du bobineur est décalé sur la
droite.
Faites glisser l'axe du bobineur vers la
gauche.
page 17
Le levier du pied-de-biche est relevé.
Abaissez le levier du pied-de-biche.
page 44
Un point autre que le point de
boutonnière ou d'arrêt a été sélectionné
La machine à
Relevez le levier boutonnières.
et la touche Marche/Arrêt a été
coudre ne
enfoncée alors que le levier
fonctionne pas. boutonnières était abaissé.
Le point de boutonnière ou le point
d'arrêt a été sélectionné et la touche
Marche/Arrêt a été enfoncée pendant
que le levier boutonnières était relevé.
L'aiguille se
casse.
Référence
La fiche du cordon d'alimentation n'est Insérez la fiche du cordon d'alimentation
pas insérée dans une prise murale.
dans une prise murale.
Abaissez le levier boutonnières.
–
page 61
N'utilisez pas la touche Marche/Arrêt
La touche Marche/Arrêt a été enfoncée,
lorsque la pédale de commande est
bien que la pédale de commande soit
raccordée. Pour utiliser cette touche,
raccordée.
débranchez la pédale de commande.
page 44
L'aiguille n'est pas installée
correctement.
Installez l'aiguille correctement.
page 31
La vis du support d'aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis pour bien serrer la vis. page 32
L'aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l'aiguille.
page 31
L'association de tissu, fil et aiguille est
incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
au type de tissu à coudre.
page 30
Le pied-de-biche utilisé n'est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié au type
page 89
de point choisi.
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
Le tissu est trop tendu.
Guidez le tissu légèrement.
page 49
–
Remplacez la plaque d'aiguille.
La zone entourant l'orifice de la plaque
Contactez votre revendeur ou le centre de
d'aiguille est rayée.
service agréé le plus proche.
–
La zone entourant l'orifice du pied-debiche est rayée.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le compartiment à canette.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Les canettes des anciens modèles, d'une
épaisseur différente, ne fonctionnent pas
Vous n'utilisez pas une canette conçue
correctement. N'utilisez qu'une canette
page 15
spécialement pour cette machine.
spécialement conçue pour cette machine à
coudre.
97
4
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Symptôme
Cause possible
Solution
Le fil supérieur n'a pas été correctement
enfilé (par exemple, la canette n'est pas
correctement installée ou le fil est sorti Corrigez l'enfilage supérieur.
du guide d'enfilage de la barre de
l'aiguille).
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
Référence
page 20
–
L'aiguille choisie ne correspond pas au Choisissez une aiguille appropriée au type
fil utilisé.
de point utilisé.
page 30
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 49
Le fil est emmêlé, par exemple dans le
compartiment à canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95
boîtier de la canette.
L'aiguille est tordue ou émoussée.
Le fil supérieur
L'aiguille n'est pas installée
se casse.
correctement.
Remplacez l'aiguille.
page 31
Installez l'aiguille correctement.
page 31
Remplacez la plaque d'aiguille.
La zone entourant l'orifice de la plaque
Contactez votre revendeur ou le centre de
d'aiguille est rayée.
service agréé le plus proche.
–
La zone entourant l'orifice du pied-debiche est rayée.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Le boîtier de la canette est rayé.
Remplacez le compartiment à canette.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Les canettes des anciens modèles, d'une
épaisseur différente, ne fonctionnent pas
Vous n'utilisez pas une canette conçue
correctement. N'utilisez qu'une canette
page 15
spécialement pour cette machine.
spécialement conçue pour cette machine à
coudre.
Le fil inférieur
est emmêlé ou
se casse.
Le fil de la canette n'est pas installé
correctement.
Corrigez le bobinage de la canette.
page 18
Le fil de la canette n'est pas enfilé
correctement.
Corrigez le bobinage de la canette.
page 15
La canette est rayée ou elle ne tourne
pas correctement.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le boîtier
de la canette.
–
page 95
Les canettes des anciens modèles, d'une
épaisseur différente, ne fonctionnent pas
Vous n'utilisez pas une canette conçue
correctement. N'utilisez qu'une canette
page 15
spécialement pour cette machine.
spécialement conçue pour cette machine à
coudre.
98
Symptôme
La tension du
fil n'est pas
correcte.
Cause possible
Solution
Référence
Le fil supérieur n'est pas installé
correctement.
Corrigez l'enfilage supérieur.
page 20
Le fil de la canette n'est pas installé
correctement.
Corrigez le bobinage de la canette.
page 18
Le fil de la canette n'est pas enfilé
correctement.
Corrigez le bobinage de la canette.
page 15
L'association de tissu, fil et aiguille est
incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
au type de tissu à coudre.
page 30
Le support du pied-de-biche n'est pas
correctement installé.
Installez correctement le support du piedde-biche.
page 35
La tension du fil n'est pas correcte.
Réglez la tension du fil.
page 49
Les canettes des anciens modèles, d'une
épaisseur différente, ne fonctionnent pas
Vous n'utilisez pas une canette conçue
correctement. N'utilisez qu'une canette
page 15
spécialement pour cette machine.
spécialement conçue pour cette machine à
coudre.
Le tissu est
plissé.
Des points ont
été sautés.
Le fil supérieur ou le fil de la canette
n'est pas installé correctement.
Enfilez correctement le fil supérieur et
installez correctement le fil de la canette.
page 18,
20
La canette n'est pas installée
correctement.
Installez la canette correctement.
page 15
L'association de tissu, fil et aiguille est
incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
au type de tissu à coudre.
page 30
L'aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l'aiguille.
page 31
Si vous cousez des tissus fins, le point
est trop long ou le tissu n'avance pas
correctement.
Cousez avec un renfort de broderie sous le
page 51
tissu.
La tension du fil n'est pas correcte.
Réglez la tension du fil.
page 49
Le fil supérieur n'est pas installé
correctement.
Corrigez l'enfilage supérieur.
page 20
L'association de tissu, fil et aiguille est
incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
au type de tissu à coudre.
page 30
L'aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l'aiguille.
page 31
L'aiguille n'est pas installée
correctement.
Installez l'aiguille correctement.
page 31
De la poussière s'est accumulée sous la
Retirez le couvercle de plaque d'aiguille et
plaque d'aiguille ou dans le
page 95
nettoyez le boîtier de la canette.
compartiment à canette.
De la poussière s'est accumulée dans
les griffes d'entraînement ou le
compartiment à canette.
Le fil supérieur n'est pas installé
Un son aigu
correctement.
retentit
pendant la
Le boîtier de la canette est rayé.
couture.
Un cliquetis est
audible.
Vous n'utilisez pas une canette conçue
spécialement pour cette machine.
Nettoyez le boîtier de la canette.
page 95
Corrigez l'enfilage supérieur.
page 20
Remplacez le compartiment à canette.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
–
Les canettes des anciens modèles, d'une
épaisseur différente, ne fonctionnent pas
correctement. N'utilisez qu'une canette
page 15
spécialement conçue pour cette machine à
coudre.
99
4
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Symptôme
Le fil ne passe
pas dans le
chas de
l'aiguille.
Le point n'est
pas cousu
correctement.
Le tissu n'est
pas entraîné.
La lampe de
couture ne
s'allume pas.
100
Cause possible
Solution
Référence
L'aiguille n'est pas relevée.
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever
l'aiguille.
page 21
L'aiguille n'est pas installée
correctement.
Installez l'aiguille correctement.
page 31
Le pied-de-biche utilisé n'est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié au type
page 89
de point choisi.
La tension du fil n'est pas correcte.
Réglez la tension du fil.
Le fil est emmêlé, par exemple dans le
compartiment à canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95
boîtier de la canette.
Les griffes d'entraînement sont
abaissées.
Placez le curseur de réglage des griffes
d'entraînement sur
.
page 75
Le point est trop court.
Augmentez la longueur du point.
page 42
L'association de tissu, fil et aiguille est
incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille appropriés
au type de tissu à coudre.
page 30
Le fil est emmêlé, par exemple dans le
compartiment à canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est emmêlé
dans le compartiment à canette, nettoyez le page 95
boîtier de la canette.
La lampe de couture est endommagée.
Contactez votre revendeur ou le centre de
service agréé le plus proche.
page 49
–
Messages d'erreur
Si la machine à coudre n'est pas utilisée correctement ou si elle fonctionne mal, un message d'erreur s'affiche
sur l'écran à cristaux liquides.
Pour effacer ce message, appuyez sur n'importe quelle touche du panneau de commande, tournez une molette
ou le sélecteur, ou effectuez l'opération correctement.
Message d'erreur
(sur l'écran LCD)
Cause possible
Solution
La touche Marche/Arrêt ou Point inverse/renfort a été
sélectionnée (la pédale de commande a été relâchée
si elle est connectée) alors que le pied-de-biche est
relevé.
Abaissez le pied-de-biche
avant de poursuivre
l'opération.
Un point autre que le point de boutonnière ou
d'arrêt a été sélectionné et la touche Marche/Arrêt a
été enfoncée (la pédale de commande a été relâchée
si elle est connectée) alors que le levier boutonnières
était abaissé.
Relevez le levier
boutonnières avant de
poursuivre l'opération.
Le point de boutonnière ou d'arrêt a été sélectionné
et la touche Marche/Arrêt a été enfoncée (la pédale
de commande a été relâchée si elle est connectée)
alors que le levier boutonnières était relevé.
Abaissez le levier
boutonnières avant de
poursuivre l'opération.
La touche Point inverse/renfort ou Positionnement
aiguille a été enfoncée pendant que l'axe du
bobineur était déplacé vers la droite.
Faites glisser l'axe du
bobineur vers la gauche
avant de poursuivre
l'opération.
La touche Marche/Arrêt a été enfoncée, bien que la
pédale de commande soit raccordée.
Débranchez la pédale de
commande puis appuyez sur
la touche Marche/Arrêt.
Sinon, utilisez la machine à
l'aide de la pédale de
commande.
Le moteur s'est bloqué car le fil s'est emmêlé.
Mettez la machine hors
tension, puis retirez le fil
emmêlé avant de poursuivre
l'opération.
Vous avez appuyé sur la touche de sélection de
mode d'aiguille pour choisir le réglage de couture
avec aiguille jumelée alors qu'un point qui ne peut
être utilisé avec ce type d'aiguille est sélectionné.
Sélectionnez un point qui
peut être utilisé avec
l'aiguille jumelée.
Vous avez tourné le sélecteur de motif pour choisir
un motif alors que le réglage correspondant à
l'aiguille jumelée est sélectionné.
Annulez le réglage
correspondant à l'aiguille
jumelée et sélectionnez un
point.
4
Mémo
● Si un message d'erreur F1 à F9 apparaît sur l'écran LCD en cours d'utilisation de la machine à coudre,
il se peut que la machine fonctionne mal. Contactez votre revendeur ou le centre de service agréé le
plus proche.
101
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
Bip de fonctionnement
Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur une touche ou que vous effectuez une opération incorrecte.
■ Pour une opération correcte
Un bip est émis.
■ Si une opération incorrecte est effectuée
Deux ou quatre bips retentissent.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce que le fil est emmêlé
La machine à coudre continue à émettre des bips pendant trois secondes, puis s'arrête automatiquement.
Vérifiez la cause de l'erreur et corrigez-la avant de continuer à coudre.
Annulation du bip de fonctionnement
Par défaut, la machine à coudre est réglée pour émettre un bip à chaque fois que vous appuyez sur une touche
du panneau de commande.
Vous pouvez modifier ce réglage pour qu'elle n'émette aucun son.
a
Mettez la machine à coudre hors tension.
b coudre sous tension.
Tout en maintenant “-” de la touche
(touche de largeur de point) enfoncé, mettez la machine à
Lorsqu'un bip retentit, relâchez le “-” de la touche de largeur de point.
a “-” de la touche de largeur de point
X La machine est désormais réglée de façon à ne pas émettre de son.
Mémo
● Procédez de la même manière pour régler la machine de manière à ce qu'elle émette un bip de
fonctionnement.
102
Index
A
L
accessoires en option .....................................................12
accessoires inclus...........................................................11
aiguille ...........................................................................29
aiguille jumelée.......................................................11, 26
aiguilles de la machine à coudre ....................................29
alimentation électrique...................................................13
appliqués .......................................................................72
largeur du point.............................................................. 42
levier boutonnières..................................................61, 78
levier du pied-de-biche .................................................. 20
longueur du point........................................................... 42
B
bip de fonctionnement .................................................102
boutonnière....................................................................58
brosse de nettoyage........................................................11
C
canette ...........................................................................11
capitonnage en mouvement libre ...................................75
capot du compartiment à canette ...................................18
changement du sens de couture .....................................50
commande de vitesse de couture ...................................17
coursière ........................................................................95
couteau raseur................................................................12
couture d'arrêt................................................................78
couture de lignes courbes...............................................50
couture de tissus élastiques ............................................51
couture de tissus épais....................................................50
couture de tissus fins ......................................................51
couvercle de bobine.......................................................11
crochet d'installation du pied-de-biche ..........................51
curseur de réglage des griffes d'entraînement .................75
D
découd-vite .............................................................11, 61
F
fil de la canette................................................. 15, 18, 52
fil supérieur ....................................................................20
filet à bobine ..................................................................11
fixation d'une fermeture à glissière .................................65
fixation du ruban élastique .............................................69
G
griffes d'entraînement.....................................................75
guide de quilting ............................................................12
guide de référence rapide...............................................11
guide-fil..........................................................................20
I
instructions de sécurité.....................................................1
interrupteur d'alimentation principal ..............................14
J
jeu d'aiguilles.................................................................11
M
maintenance .................................................................. 95
manuel d'instructions ..................................................... 11
messages d'erreur......................................................... 101
molette de réglage de la tension du fil ............................ 49
N
nettoyage ....................................................................... 95
P
panneau de commande.................................. 10, 42, 101
patchwork ...................................................................... 73
pédale ............................................................................ 11
perce-œillet.............................................................11, 61
pied à double entraînement.............................. 12, 35, 74
pied pour boutonnières .................................... 11, 60, 78
pied pour boutons .......................................................... 11
pied pour fermetures à glissière ...............................11, 66
pied pour monogrammes ............................................... 11
pied pour ourlets invisibles............................................. 11
pied pour surjet .......................................................11, 54
pied quilting 1/4............................................................. 12
pied quilting 1/4 avec guide ........................................... 12
pied réglable pour fermetures à glissière/passepoils........ 12
pied zigzag..............................................................11, 51
pied-de-biche................................................................. 33
pied-de-biche de guidage de points................................ 12
pied-de-biche non adhérent ........................................... 12
pied-de-biche ouvert ...................................................... 12
pied-de-biche pour quilting.....................................12, 75
piqués fantaisie .............................................................. 73
plateau ........................................................................... 10
point d'assemblage......................................................... 83
point de boutonnières ....................................................58
point de feston ............................................................... 82
point droit ...................................................................... 55
point élastique................................................................ 69
point fagot...................................................................... 81
point invisible ................................................................ 56
point smock ................................................................... 82
points à l'ancienne ......................................................... 84
points simples .................................................. 54, 65, 66
porte-bobine .................................................................. 20
porte-bobine supplémentaire...................................11, 26
position d'arrêt de l'aiguille............................................ 37
positionnement aiguille .................................................. 55
R
réglage des points........................................................... 89
103
4
ANNEXE —
———
——
———
—————
——
———
———
———
———
———
———
——————————
————————————
———
———
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
—
——
—
——
—
——
—
———
———
———
——
———
——
—
—
remplacement de l'aiguille .............................................29
S
sac pour accessoires.......................................................11
sélecteur de motif...........................................................42
sélection d'un point........................................................42
support de pied-de-biche ...............................................34
T
table large ...............................................................12, 39
tension des fils................................................................49
touche Positionnement aiguille ......................................18
touches de fonctionnement ............................................10
tournevis ........................................................................11
tournevis en forme de disque .........................................11
triple point élastique.......................................................77
104
Visitez notre site au http://support.brother.com pour obtenir les coordonnées
du service après-vente et consulter la Foire aux questions (FAQ).
French
888-V12/V13/V15
Printed in Vietnam
XE2419-3013

Manuels associés