Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Toro 48cm Rear Bagging Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FRENCH FORM NO. 3320-736
MODELE NO. 20921B-2000001 et AU-DESSUS
MODELE NO. 20926B-2000001 et AU-DESSUS
MANUEL DE 3
L'UTILISATEUR
ENSACHEUR ARRIÈRE SP DE 48 cm
DÉMARREUR À CORDE ET DÉMARREUR KEY-LECTRIC
ДА RÈGLES DE SÉCURITÉ
L'entretien ou l’usage non approprié de cette
tondeuse par son utilisateur ou par son
propriétaire peut provoquer un accident. Pour
réduire les risques de blessures, se conformer
aux instructions de sécurité et toujours garder
à l’esprit le symbole d’alerte sécurité (!). Le
non-respect de ces règles de sécurité crée des
risques de dommages corporel.
AVERTISSEMENT: les gaz d'échappement du moteur
contiennent de l’oxyde de carbone, un gaz nocif inodore
et mortel. L'oxyde de carbone a également été reconnu
par l'état de Californie comme cause de malformations
congénitales. Ne jamais laisser le moteur tourner à
l’intérieur ou dans un espace clos.
AVANT L'UTILISATION
1. Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec ses commandes et la
bonne façon de l'utiliser. Ne jamais laisser les enfants
ni les adultes utiliser la tondeuse sans les instructions
nécessaires.
2. Tenir tout le monde à l’écart, en particulier les
enfants et les animaux domestiques, lorsque la
tondeuse est en service. Inspecter soigneusement la
surface à tondre et la débarrasser de tous les bouts de
bois, cailloux, fils de fers et débris susceptibles d'être
projetés par la tondeuse.
3. Porter des pantalons et de grosses chaussures. Ne
pas utiliser la tondeuse en sandales ou pieds nus ou
en portant des bijoux ou des vêtements larges.
4. Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer le
moteur. Ne pas remplir le réservoir dans un endroit
clos, lorsque le moteur tourne ou avant qu'il n'ait refroidi
pendant plusieurs minutes après utilisation. Essuyer
toute l'essence répandue avant de démarrer le moteur.
5. Laisser toutes les gardes, écrans de protection et
dispositifs de sécurité en place. Réparer ou remplacer
toute pièce défectueuse ou endommagée.
6. L'entraînement du système de traction est conçu pour
s'arrêter lorsque la barre de commande est relachée.
S'assurer que ce systême d'entraînement fonctionne
correctement avant chaque usage de la tondeuse.
7. Le carburant étant un produit hautement inflammable,
le manipuler avec précautions.
A. Utiliser un récipient agréé.
B. Remplir le réservoir à l'extérieur, et non dans un
espace clos. NE JAMAIS REMPLIR LE RÉSERVOIR
SI LE MOTEUR TOURNE OU EST CHAUD.
C. Replacer les bouchons du récipient et du
réservoir et essuyer l'essence répandue avant de
démarrer le moteur.
PENDANT L'UTILISATION
8. Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos.
9. Tenir le guidon fermement et marcher; ne jamais
courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur l'herbe
mouillée. Ne tondre qu'en plein jour ou sous un
éclairage artificiel suffisant.
10. Ne jamais tondre dans le sens de la pente mais
toujours perpendiculairement à celle-ci. Agir avec
extrême prudence lors des changements de direction
sur une pente. Ne jamais tondre sur des pentes trop
accentuées.
11. Toujours porter des lunettes de protection afin de se
protéger contre les objets divers qui risquent d'être
projetés par la tondeuse.
12. Tenir le visage, les mains, et les pieds à l'écart du
carter et des lames de la tondeuse lorsque le moteur
tourne.
13. Se tenir derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur
soit arrêté. Toujours se tenir à l'écart des orifices
d'éjection.
14. Pendant les opérations d'ensachage de l'herbe,
couper le moteur avant de retirer le sac pour le vider.
15. Arréter le moteur et attendre que toutes les pieces
soient immobilisées avant de nettoyer la gouttière.
16. Les lames continuant de tourner pendant quelques
secondes après l'arrêt du moteur, rester derrière le
quidon jusqu'à ce que toutes les pièces soient
immobilisees.
17. Après avoir heurté un objet ou si le moteur vibre de
façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le fil
de bougie. Voir si la tondeuse a subi des dégâts et
effectuer toutes les réparations avant de l’utiliser à
nouveau.
18. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de coupe.
19. Couper le moteur avant de traverser une allée, une
route ou un trottoir.
20. Couper le moteur avant de quitter la position de
conduite, derrière le guidon. Si la tondeuse est laissée
sans surveillance, débrancher le fil d'allumage.
21. Pour éviter tout risque de brûlures, ne pas toucher
le moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il n'ait
refroidi.
ENTRETIEN
22. N'effectuer que les entretiens décrits dans ce
manuel. Pour toute réparation majeure ou assistance,
contacter votre représentant TORO local agréé.
23. Avant tout nettoyage, inspection, réparation ou
réglage, stopper le moteur et débrancher le fil de la
bougie. Tenir ce fil à l'écart de la bougie afin d'éviter
tout démarrage accidentel.
24. Vérifier fréquemment le serrage des écrous, bou-
lons et vis afin de s'assurer que la tondeuse peut être
utilisée en toute sécurité. Assurez-vous que le écrous
de la lame sont serrés de 20 à 35 N-m (15 à 25 pieds-
livres).
FRENCH
REGLES DE SECURITE
25. Pour réduire les risques d'incendie, éliminer tout flamme nue ou dans un endroit où une étincelle
excès de graisse, herbe, feuilles et poussière risquerait d’enflammer les vapeurs d'essence.
accumulés sur le moteur. 29. À sa sortie de l'usine, la tondeuse satisfait aux
26. Ne pas faire tourner le moteur en surrégime en normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rota-
changeant les réglages du régulateur. tives. Afin de lui conserver ses performances et de
27. Vérifier fréquemment si le sac à herbe est usé ou garantir sa sécurité d'usage, n’utiliser que des pièces et
détérioré. S'il l’est, le remplacer avec un nouveau sac accessoires TORO. Leur remplacement par des articles
par mesure de sécurité. provenant d’un autre fabricant peut entraîner la non
28. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la tondeuse conformité aux normes de sécurité et rendre l'utilisation
dans un endroit clos. Ne pas remiser à proximité d'une de la tondeuse dangereuse.
A) GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
A
Alerte sécurité
Starter en Contact
service coupe
NE
Laisser les dispositifs de
protection en place
Entraînement du système
d'autopropulsion —
EN SERVICE
FR-2
Wo
N
oak
Arréter le moteur avant
de quitter la position de
conduite
Garder mains et pieds a Lire et assimiler
l'écart des lames rotatives le manuel
22 AO
Placer le pied ici
pour le démarrage
Tenir les personnes et les animaux
à l'écart de la zone de tonte
Si le sac à herbe n’est pas installé, ne
Entraînement du système jamais ouvrir la porte de chute de la
d'autopropulsion — tondeuse lorsque le moteur tourne.
HORS SERVICE
TABLE DES MATIERES
Page
Instructions de montage . . . ..................... 3-4
Avant la miseen marche ....................... 4-5
Instruction d'utilisation + a sacs dus svc vasa 5-7
Eee. sus sn ds ENE NA AS 7-12
Entretien du filtrea air. ...................... 7-8
Remplacement de la bougie.................... 8
Vidange du Cabina === es ceras a 1 8
Vidange de l'huile de carter .................. 8-9
Réglage de la commande des gaz .............. 9
Page
Réglage de l'entraînement des roues .......... 9-10
Inspection/dépose/aiguisage des lames .......... 10
LUBANCatloN.. =<- «=== cou des aa ae EVE A 10-11
Vérification du niveau d'huile de transmission ....11
Chargement de la batterie .................. 11-12
Nettoyage du carter de la tondeuse............. 12
Préparation de la tondeuse pour le remisage ..... 12
Identification du ProdUll:== sus mozas ca mea wen YA 12
Service aprés-vente TORO ...............ee e... 12
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU GUIDON
1. INSTALLATION DU GUIDON—Desserrer les boutons
du support de montage (fig. 1)
2. Placer les supports de montage en position verticale
de façon à ce que les trous soient orientés vers le haut.
3. Glisser les extrémités du guidon dans les trous des
supports de montage jusqu'à ce celles-ci soient bien en
place dans les supports (fig. 1). S'assurer que les
câbles des gaz et du démarreur électrique (modèles
key-lectric) reposent sur le haut du support de montage
de gauche (fig. 2).
7. Couper l'excès de longueur du collier sur la partie
inférieure gauche du guidon.
Fiqure 1
1. Guidon 3. Boutons
2. Support de montage 4. Poche du carter
4. Faire tourner la poignée et les supports vers l'arrière
jusqu'à ce que ces derniers soient fermement mainte-
nus dans les cavités du carter (fig. 2).
5. Serrer les boutons jusqu'à ce que les encoches du
dessus des supports de montage se touchent.
6. Fixer le(s) câble(s) sur la partie inférieure gauche du
guidon au moyen d’un serre-câble (fig. 3). Ce collier
doit se trouver à 25 mm (1 pouce) du coude du guidon.
Pour le placement correct du câble, voir la figure 3.
Remarque: S'assurer que le(s) cáble(s) n'entrave(nt)
pas la man uvre du volet de l'éjection.
Fiqure 2
1. Câble des gaz *3. Câble du démarreur
2. Câble d'embrayage
* modèles à démarreur électrique seulement
я ЦЕ 7
dl > В A
п a =
A UL 7.
) AZ E) 7%,
à DSL ”,
Ç Ce. / ED
Figure 3
1. Serre-cáble
FR-3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU SAC A HERBE
1. Soulever le volet de l'éjection, glisser le rail attaché
au sac dans l’ouverture d’éjection et accrocher le cadre
du sac sur la portion arrondie des supports de montage
(fig. 4).
Figure 4
1. Sac 4. Poignée
2. Armature du sac 5. Support de
montage
2. Laisser le volet d'éjection reposer sur le dessus du
sac (fig. 5).
POUR INSTALLER LA BATTERIE
(Modèles à démarreur électrique)
1. Reportez-vous à la section sur le chargement de la
batterie, page 11. Faites glisser la batterie, le côté du
décalque faisant face vers le haut, entre les fentes à
l'arrière du tableau de commande et raccordez les
câbles (fig. 6).
3. Volet d'éjection
Lc у,
% (0121007
Far. й
Figure 5
Figure 6
1. Batterie 2. Languette de fixation
AVANT LA MISE EN MARCHE
REMPLIR LE CARTER D'HUILE
Au départ, le carter doit étre rempli avec 0,5 litres (18
onces) d'huile SAE 10W-30. Utiliser n'importe quelle
huile détergente de bonne qualité répondant à la “clas-
sification de service’’ API (American Petroleum Institute)
MS, SC, SD, SE ou SF.
Avant chaque usage, s'assurer que le niveau d'huile se
situe entre les repéres ADD et FULL (fig. 7). Ajouter de
lhuile suivant les besoins.
1. Placer la tondeuse sur une surface plane et nettoyer
le pourtour de la jauge d'huile.
2. Retirer la jauge en tournant le bouchon d'1/4 de tour
vers la gauche.
3. Essuyer la jauge et l'insérer dans le tube de remplis-
sage. Faire tourner le bouchon d'1/4 de tour. Retirer à
FR-4
nouveau la jauge et vérifier le niveau d'huile (fig. 7). Si ce
niveau est insuffisant, ajouter juste assez d'huile pour
que celui-ci atteigne le repère FULL sur la jauge. NE PAS
REMPLIR AU DELÀ DU REPÈRE “FULL CECI RIS-
QUERAIT D'ENDOMMAGER LE MOTEUR AU COURS
DU DÉMARRAGE. VERSER L’HUILE LENTEMENT.
Remarque: Vérifier le niveau d'huile chaque fois que la
tondeuse est utilisée ou après 5 heures de fonctionne-
ment. Au début, changer l'huile après les 2 premières
heures d'utilisation. Ensuite, procéder à la vidange
après 25 heures de service. Des vidanges plus
fréquentes seront nécessaires si la tondeuse est utilisée
en milieux poussiéreux.
4. Insérer la jauge dans le tube de remplissage et tourner
le bouchon de 1/4 de tour vers la droite pour le verrouiller.
AVANT LA MISE EN MARCHE
|
Figure 7
3. Repére ADD (ajouter)
4. Repére FULL (plein)
1. Jauge
2. Bouchon du réservoir
de carburant
REMPLISSAGE DU RESERVOIR DE CARBURANT
Remarque: la société Toro recommande | usage
d'essence fraiche et propre SANS PLOMB normale
pour ses produits á moteur á essence. Lessence sans
plomb brúle plus proprement, prolonge la durée de vie
du moteur et facilite le démarrage en réduisant
l'accumulation des résidus dans la chambre de
combustion. On pourra toutefois utiliser de l'essence au
plomb si du carburant sans plomb n’est pas disponible.
1. Nettoyer le pourtour du bouchon d'essence et le
retirer (fig. 7). Remplir d'essence sans plomb jusqu'à
6 ou 13 mm (1/4 ou 1/2 pouce) du haut du réservoir.
2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
IMPORTANT: ne pas mélanger d’huile à l'essence. Ne
jamais utiliser de méthanol, d'essence contenant de
méthanol ou plus de 10% d’éthanol, d'essence super
ou de white spirit, ces produits risquant d’endom-
mager le système de carburation.
A Attention
AVERTISSEMENT: Sous certaines conditions,
l’essence est extrêmement inflammable et ex-
plosive. NE PAS FUMER pendant la manutention
et garder le carburant à l'écart d'étincelles ou
d'une flamme nue. Ne jamais acheter un stock
de plus de 30 jours. Entreposer dans un récipient
approprié. Tenir hors de portée des enfants.
Remplir le réservoir à l’extérieur et seulement
lorsque le moteur est froid. Remplir jusqu’à 6
ou 12 cm (1/4 ou 1/2 pouce) du col de l'orifice
de remplissage. Ne pas remplir à ras bord de
manière à laisser l’espace nécessaire à l’expan-
sion du carburant. Utiliser un entonnoir ou un
bec verseur pour éviter de répandre du carbur-
ant. Essuyer toute essence répandue.
Toro recommande également l'usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses produits
à moteur à essence pendant les saisons d'utilisation et
d'entreposage. Le stabilisateur/conditionneur Toro
nettoie le moteur pendant le fonctionnement et
empêche les dépôts de vernis gommeux durant la
période d'entreposage.
N'UTILISEZ PAS D’ADDITIFS AUTRES QUE CEUX
CONCUS POUR LA STABILISATION DU CARBURANT
PENDANT LENTREPOSAGE, TELS QUE LE
STABILISATEUR/CONDITIONNEUR TORO OU UN
PRODUIT SIMILAIRE. LE STABILISATEUR/CONDI-
TIONNEUR TORO EST UN PRODUIT A BASE DE
DISTILLATSS DE PETROLE. TORO DECONSEILLE
LUSAGE DE STABILISATEURS A BASE D'ALCOOL
TELS QUE LETHANOL, LE METHANOL OU
LISOPROPYLE. N'UTILISEZ PAS D'ADDITIFS POUR
AMELIORER LA PUISSANCE OU LES PERFORM-
ANCES DE LA MACHINE.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS POUR L'UTILISATION
1. VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE—Maintenir le niveau
d'huile entre les repères ADD et FULL sur la jauge
(fig. 7).
2. TONTE ET ENSACHEMENT—Les meilleurs résultats
sont obtenus en coupant seulement environ 1/3 de la
hauteur d'herbe. Pour tondre des herbes hautes, régler
sur la hauteur de coupe la plus haute (E) pour le premier
passage de la tondeuse. Repasser ensuite a un réglage
plus normal. Si l'herbe coupée est trop haute, la
tondeuse peut se bloquer, ce qui fait caler le moteur.
Pour tondre dans un environnement sec et poussiéreux,
réduire les gaz afin de ralentir le moteur et ainsi mini-
miser la quantité de poussière soulevée par la tondeuse.
3. AIGUISAGE DE LA LAME—Commencer chaque saison
de tonte avec une lame bien aiguisée. De temps à
autre, repasser la lame à la lime.
DÉMARRAGE, ARRÊT ET AUTOPROPULSION
COMMANDES—Le contact du démarreur (modèles à
démarreur électrique), la manette des gaz et celle du
système de traction se trouvent sur le guidon supérieur
(fig. 8). Le démarreur à corde se trouve sur le dessus
du moteur (fig. 9).
Fiqure 8
1. Commande des gaz 3. Commutateur a clé de
*2. Barre de commande contact
de traction * modèles autopropulsés
1. Brancher le fil d'allumage sur la bougie (fig. 9). En 5
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
bir -
—
||
> — | |
| IMIrn С 4 |
Lil] Tire Sp IE
| is El UN | nn \
и J
IT Г.
JUN
=r]
NE
Figure 9
1. Fil de bougie 2. Démarreur à corde
2. DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE (modèles à démarreur
électrique)—Pousser le levier des gaz en position
CHOKE (starter) (fig. 10). Tourner la clé en position
START et la relâcher une fois que le moteur a démarré.
Une fois que le moteur tourne, placer la manette des
gaz en position FAST (rapide) ou régler à la vitesse
désirée. Si la charge de la batterie est insuffisante pour
lancer le moteur, utiliser le démarreur à corde.
—
Figure 10
1. Starter ouvert 2. Arrét moteur
3. DÉMARRAGE MANUEL—Pousser le levier des gaz
en position CHOKE (starter) (fig. 10). Tirer la corde du
lanceur du moteur (fig. 9) jusqu'à ce qu’elle ne
présente plus de mou. Puis, tirer vigoureusement pour
jancer le moteur. Une fois que ie moteur tourne, piacer
la manette des gaz en position FAST (rapide) be ou
régler à la vitesse désirée.
4. ARRÊT (fig. 10)—Pour arrêter le moteur, ramener la
manette des gaz en position ENGINE OFF (moteur
coupé). Débrancher le fil de bougie si la tondeuse ne
va plus être utilisée ou est laissée sans surveillance.
5. ЕМТВАМЕМЕМТ DES ROUES (modèles autopropulsés)
(fig. 11)—Pour engager le système de traction, serrer le
levier de commande contre le guidon. Pour stopper,
relâcher ce levier.
FR-6
Remarque: Les roues motrices sont équipées d’em-
brayages à roue libre ce qui permet de tirer la tondeuse
en arrière plus facilement quand le système de traction
est désengagé. Pour débrayer les roues, pousser la ton-
deuse vers l'avant sur au moins 2,5 cm (1 pouce) après
avoir désengagé le système de traction.
Fiqure 11
USAGE DU SAC À HERBE
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de toutes
les pièces en mouvement.
2. INSTALLATION DU SAC—Soulever le volet
d éjection, glisser le rail attaché au sac dans l'ouverture
d éjection et accrocher le cadre du sac sur la portion
arrondie des supports de montage (fig. 12). Laisser le
volet d'éjection reposer sur le dessus du sac (fig. 13).
1. Sac 4, Poignée
2. Armature du sac 5. Support de
3. Volet de décharge montage
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
VY. wot
Figure 13
3. POUR RETIRER LE SAC—Couper le moteur et
attendre l’arrêt complet de toutes les pièces en
mouvement. Par mesure de sécurité tenir les mains et
les pieds à l'écart du carter de la tondeuse lorsque le
moteur tourne. Soulever le volet d'éjection. Tout en le
Fiqure 14
1. Barre en plastique 3. Rabat du sac à herbe
2. Chevilles de l’armature
ÁN AVERTISSEMENT
Ne jamais ouvrir le volet d'éjection ou retirer
le sac á herbe lorsque le moteur tourne car
l’herbe coupée et les autres débris peuvent
être projetés avec une force suffisante pour
causer des blessures.
Le matériau du sac à herbe est suffisamment
résistant pour recevoir et contenir les objets
divers tels que les petits cailloux et autres
débris de même nature. Toutefois, ce matériau
est sujet à une usure et une détérioration
normales. Vérifier le sac fréquemment et le
remplacer si nécessaire avec un sac TORO
d’origine comportant cet avertissement ou un
avertissement similaire.
tenant ouvert, saisir la poignée du sac à herbe et le
retirer de la tondeuse. Laisser le volet se refermer.
Remarque: Lorsqu'il est retiré, le rail du sac ramasse
tous les déchets susceptibles de bloquer l’orifice
d'éjection. Si ce dernier reste obstrué, éliminer tous les
déchets de la tondeuse.
4. VIDAGE DU SAC— Saisir la poignée de l'armature du
sac. Dégager la barre en plastique des ergots et glisser
le sac à herbe hors de l’armature (fig. 14). Soulever le
rabat couvrant l'arrière du sac à herbe. Soulever pro-
gressivement l'avant du sac tout en le secouant pour
le vider.
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Les cinq lettres sur le carter de la courroie représentent
les réglages hauteurs de coupe. Toutes les roues se
réglent automatiquement à la même hauteur.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie. Sur
les modèles à démarreur électrique, retirer la clé du
contact.
2. Avec un ou deux doigts, pincer le levier de réglage
de la hauteur de coupe (fig. 15).
Pour élever la hauteur sur roues, pincer le levier pour le
déverrouiller et le tirer vers le haut jusqu’à la position
désirée. Une fois cette position atteinte, relâcher le
levier. Pour réduire la Hauteur de coupe, pincer le levier
pour le déverrouiller et le pousser vers le bas tout en
faisant avancer la tondeuse vers l’avant. Marquer le
réglage correct au moyen de l'indicateur situé sur la
tige de liaison.
3. S'assurer que le levier de réglage de la hauteur de
coupe est verrouillé sur une position avant de com-
mencer à tondre. La hauteur de coupe doit rester la
même lorsque le levier de réglage est verrouillé.
Figure 15
1. Levier de réglage de la 3. Marqueur
hauteur de coupe 4. Tige de liaison
2. Hauteurs de coupe 5. Capot à ressorts
FR-7
ENTRETIEN
AA ATTENTION
Debrancher le fil de bougie avant de procéder a
des opérations d’entretien ou de réglage.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Dans des conditions normales, remplacer le filtre a air
apres 25 heures de fonctionnement. Le remplacer plus
fréquemment si la tondeuse est utilisée dans un en-
vironnement sale ou poussiéreux. Consultez votre con-
cessionnaire pour les pièces de rechange.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 17). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé de contact. I
2. Appuyer sur les languettes de fixation du couvercle
du filtre a air (fig. 16) et le nettoyer soigneusement.
3. Si I’élément en mousse est encrasse, le retirer du
filtre a air (fig. 16) et le nettoyer soigneusement.
A. LAVER l’élément en mousse dans de l'eau savon-
neuse tiède. L'essorer pour le nettoyer sans le tordre
afin de ne pas déchirer la mousse. Rincer abondam-
ment à l'eau claire.
B. SÉCHER en enveloppant l’élément dans un chiffon
propre. Presser le chiffon sur l'élément pour le
sécher.
C. SATURER l’élément avec 25 ml d'huile de moteur
SAE 30. Presser pour répartir l’huile et éliminer
l'excédent. L'élément doit être imprégné d'huile.
IMPORTANT: une bougie fêlée, sale ou encrassée
doit être remplacée. Ne pas limer, gratter ou nettoyer
les électrodes, car des particules risqueraient de
pénétrer dans le cylindre et d’endommager le moteur.
3. Régler l'écartement de l’électrode à 08 mm (0,032
pouce) (fig. 18). Installer la bougie ainsi préparée et le
joint d'étanchéité. Serre à un couple de 20 N-m
(15 pieds-livres).
Figure 16
1. Capot 2. Languettes de fixation 3. Elément en mousse
4. Replacer l'élément et le couvercle.
IMPORTANT: ne pas faire tourner le moteur sans
l’élément du filtre à air ce qui risquerait de
l’endommager gravement et de l’user
prématurément.
REMPLACEMENT DES BOUGIES
Utiliser une bougie NGK BPR6ESS ou l'équivalent.
L'écartement de l'éléctrode correct est de 0,8 mm (0,032
pouce). Retirer la bougie aprés chaque 25 heures
d'utilisation et vérifier son état.
1. Arrêter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie. (fig. 17).
2. Nettoyer autour de la bougie et la retirer du bloc
moteur.
FR-8
— L 0.032”
=== (0.813 mm)
E
Figure 18
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroidir. Débrancher le
fil de bougie (fig. 17). Sur les modéles á démarreur
électrique, retirer la clé du contact.
Remarque: ne vidanger le carburant que lorsque le
moteur est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir (fig. 17) et vidanger
le carburant dans un récipient propre au moyen d'un
siphon á pompe.
Remarque: ceci est la seule méthode recommandée
pour vidanger le carburant.
VIDANGE DE L'HUILE CARTER
Vidanger l'huile après les 2 premières heures de fonc-
tionnement et ensuite toute les 25 heures. L'huile
chaude s'écoulant mieux et entraînant davantage de
contaminants que l'huile froide, laisser tourner le
moteur pendant plusieurs minutes avant de vidanger.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 17). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Soulever le volet d'éjection et retirer le sac à herbe.
ENTRETIEN
Vidanger le carburant du réservoir. Se référer aux in-
structions a ce sujet page 8.
3. Soulever le cóté gauche de la tondeuse d'au moins
12 pouces. Retirer le bouchon de vidange situé au-
dessous de la tondeuse au moyen d'une clé de 14 mm.
Placer un bac de vidange sous le cóté de la tondeuse.
4, Installer le tuyau dans l'orifice de vidange (fig. 19).
Abaisser la tondeuse de manière à laisser l'huile
s'écouler dans’le bac. Continuer de relever la tondeuse
jusqu'à ce que toute l'huile soit écoulée.
Figure 19
1. Orifice de vidange 2. Tube de vidange
5. Une fois l'huile vidangée, nettoyer le bouchon de
vidange et le replacer. Nettoyer toute l'huile éventuel-
lement répandue. Remplir le carter moteur d'huile
fraîche. Se référer aux instructions à ce sujet page 4.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Un réglage de la commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre pas ou cale. La
commande des gaz devra également être réglée
chaque fois que le câble est remplacé.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 17). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Pousser le levier des gaz à la position ‘rapide’ +
(fig. 9).
‘3. Desserrer la vis du serre-câble de façon à permettre
au câble de glisser (fig. 20). Aligner les trous de la
manette des gaz sur ceux du support au moyen d'une
goupille de 3 mm (0,21 pouce) de diamètre. Resserrer
la vis du serre-câble pour conserver le réglage du câble.
RÉGLAGE DU SYSTÈME DE ROUES MOTRICES
Si la tondeuse n'est pas propulsée ou a tendance à
‘tirer’ vers l'avant lorsque le mécanisme de traction
n’est pas engagé, il est nécessaire de régler le câble de
commande du système d’autopropulsion.
1. Arrêter le moteur.
2. Tourner le bouton de réglage (fig. 21) d'1/2 tour vers
la droite pour tendre la courroie d'entraînement ou d'1/2
tour vers la gauche pour la détendre. Tenir le câble de
commande pour l'empêcher de tourner avec le bouton.
Figure 21
1. Bouton de réglage 2. Cable de commande
3. Pour vérifier le réglage du système de traction,
ramener lentement la barre de commande vers le
guidon. Le réglage est adéquat lorsqu'on rencontre une
légère résistance quand la barre de commande est à
environ 2,5 cm (1 pouce) du guidon supérieur. (fig. 22).
сл — МН f)
Ваня mo e Y ap = at
A ;
(Y TL TAN \ N | 1
E
Z
ATT TIA 7
NS
о о @
Figure 20
1. Vis du serre-cable 4. Support de la manette
2. Cable des gaz des gaz
3. Manette des gaz 5. Trous alignés
Figure 22
FR-9
ENTRETIEN
4. En cas de perte de traction ou de mauvais fonc-
tionnement apres réglage, répéter les étapes 2 et 3
jusqu'à ce que le réglage correct soit obtenu.
INSPECTION/DÉPOSE/AIGUISAGE DE LA LAME
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 17). Sur les modèles à démarreur électrique, retirer
la clé du contact.
2. Vidanger le réservoir de carburant; voir les instruc-
tions à ce sujet page 8.
3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (fig. 23).
Éviter de faire tourner les lames, ce qui risquerait de
créer des problèmes de démarrage.
ДА AVERTISSEMENT
Si la lame est trop usée, une fente peut se
développer près du bord de fuite. À la longue,
un morceau de métal peut se détacher et créer
un danger pour l’utilisateur ou les personnes
se tenant à proximité.
5. DÉPOSE DE LA LAME—saisir l'extrémité de la lame
avec un chiffon ou un gant épais. Retirer les 2
contre-écrous, les 2 rondelles, la coupelle anti-déchets
et les 2 écrous de lame (fig. 23 et 25).
уе
ce © оС |
ve —
Figure 23
1. Ecrous de la lame
4. INSPECTION DE LA LAME—inspecter soigneuse-
ment l'affutage et I'usure de la lame, particulièrement à
la jonction des parties droites et incurvées (fig. 24A). Le
sable et les matiéres abrasives étant susceptibles d'user
les parties métalliques reliant les parties droite et incurvée
de la lame, inspectez cette dernière avant chaque utili-
sation de la tondeuse. Si la lame est fendue ou usée,
(fig. 24B et C), la remplacer par une lame TORO neuve.
Voir l’étape 5.
Remarque: pour un résultat optimal, installer une nou-
velle lame au début de la saison de tonte. En cours
d'année, affuter à la lime afin de conserver son tran-
chant à la lame.
Section plane
de la lame
—_— ll
Pale
Pale
i
—_— Ze —
= Usure
| я
Pale
|
|
о => a
-_— 7
=
Figure 24
Fente
formee
FR-10
e
8 ed-—1)
Figure 25
1. Ecrous de lame 3. Coupelle anti-dechets
2. Rondelle 4. Lame
6. AIGUISAGE DE LA LAME—Au moyen d’une lime,
affuter la partie supérieure de la lame (le cóté dirigé vers
le haut du carter de la tondeuse) en conservant l'angle
de coupe original (fig. 26). Si la méme quantité de métal
est retirée sur chaque tranchant, la lame reste équilibrée.
AIGUISEZ À CET
ANGLE SEULEMENT
nn
Figure 26
IMPORTANT: Pour vérifier l’equilibre de la lame, ia
placer sur un équilibreur que l’on pourra se procurer
à peu de frais dans une quincaillerie. Une lame cor-
rectement équilibrée reste parfaitement horizontale
alors qu’une lame déséquilibrée penche du côté le
plus lourd. Si la lame n’est pas équilibrée, limer
davantage le tranchant du côté le plus lourd.
7. Installer une lame TORO aiguisée et équilibrée, la
coupelle anti-déchets, les 2 rondelles et les 2 écrous de
lame. Le bord de fuite de la lame, si elle est correctement
installée doit être dirigé vers le haut du carter de la
tondeuse. Serrez les écrous de lame à 20 à 35 N-m
(15 à 25 pieds-livres).
LUBRIFICATION
Les roues avant et arrière doivent être lubrifiées après
25 utilisations ou à la fin de la saison.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'extérieur
et l'intérieur de chaque boulon de roue. Faire tourner
les roues afin de répartir l'huile dans les roulements.
Essuyer l’excès d'huile.
ENTRETIEN
2. Basculer la tondeuse sur le cóté droit. Essuyer les
graisseurs avec un chiffon propre (fig. 27). Placer l’em-
bout de la pompe a graisse sur le graisseur et pomper
délicatement 2 ou 3 fois la graisse multi-usages au lithi-
um No. 2.
FT
Figure 27
1. Graisseur
VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE DE TRANSMISSION
La transmission est remplie d'huile d'engrenages No.
90 GL-5 ou GL-6. Le niveau d'huile d'engrenages doit
étre vérifié au moins toutes les 25 heures de service,
avant le remisage et au début de la saison de tonte.
1. Arréter le moteur et débrancher le fil de bougie
(fig. 17). Sur les modéles á démarreur électrique, retirer
la clé de contact.
2. Placer la tondeuse sur une surface plane.
3. Retirer le bouchon d'accés en plastique à l'arrière de
la tondeuse (fig. 28).
Figure 28
1. Bouchon en plastique du trou d'accés
4. VÉRIFICATION DU NIVEAU D'HUILE—Passer la
main derrière le tablier et la boîte d'engrenages et net-
toyer autour du bouchon en plastique (fig. 29). Retirer
ce bouchon et regarder si de l'huile s'écoule de
l’orifice. Dans l’affirmative le niveau d'huile est correct,
replacer immédiatement le bouchon. Dans le cas con-
traire ajouter de l'huile d'engrenages. Voir l'étape 5.
IMPORTANT: un niveau d’huile insuffisant peut indi-
quer une fuite au passage de l’arbre de chaque côté
de la boîte de transmission. Cette boîte devra être
inspectée par un réparateur TORO agréé.
5. ADDITION DE LHUILE DE TRANSMISSION—Verser
lentement de l'huile d'engrenage No. 90 GL-5 ou GL-6.
Arrêter lorsque l'huile déborde de l’orifice de la boîte
d'engrenages et replacer immédiatement le bouchon et
le joint. NE PAS SERRER TROP AFIN DE NE PAS
FOIRER LE FILET DU BOUCHON.
Figure 29
1. Bouchon en plastique de la boîte d’engrenages 2. Joint
Remarque: Un bidon d'huile ou autre récipient propre à
goulot étroit peut être utilisé pour ajouter de l’huile. L’u-
sage d'un récipient sale peut entraîner la contamination
de la transmission et l'endommager.
CHARGE DE LA BATTERIE
(Modèles à démarreur électrique)
Bien qu'une batterie neuve ne soit pas complètement
chargée, une charge partielle de 4 heures fournit suffis-
amment d'énergie pour plusieurs démarrages. Toutefois,
pour être en pleine charge, une batterie neuve doit être
chargée pendant 72 heures. Recharger également lorsque
la tondeuse est remisée et au printemps. Dans des con-
ditions normales d'utilisation, charger pendant 48
heures une fois par mois ou suivant les besoins.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(fig. 30).
Figure 30
1. Batterie 2. Faisceau de fils 3. Languette de fixation
2. Au besoin, la batterie peut être retirée en la faisant
glisser hors des languettes de fixation. Ceci n'est
toutefois pas nécessaire si la tondeuse peut être
amenée à proximité d'une prise de courant.
3. Connecter le chargeur TORO sur la batterie et le
brancher sur l’alimentation 220 VAC. Après 72 heures
de charge, débrancher le chargeur de la batterie et de
l'alimentation 220 V.
FR-11
ENTRETIEN
4. Raccorder le faisceau de fils a la batterie.
IMPORTANT: Seul le chargeur électrique TORO est
recommandé, l’utilisation d’un différent appareil
risque d’endommager la batterie. Toujours utiliser le
chargeur à l’intérieur et charger à température ambi-
ante (22°C ou +70°F). Ne pas charger la batterie
pendant plus de 72 heures afin d’éviter de
l’endommager.
NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE
Pour assurer une performance optimale, le dessous de
la tondeuse et l'intérieur de l'éjection devront être
maintenus propres.
1. Vidanger le réservoir de carburant. Se référer aux in-
structions appropriées page 8.
2. Basculer la tondeuse sur le côté droit (fig. 31). Eviter
de faire tourner les lames ce qui risquerait d'entraîner
des problèmes de démarrage.
Figure 31
3. Rincer au jet la saleté et l'herbe collée au carter.
Éliminer le restant de débris au moyen d’un grattoir en
bois. Eviter les bavures et objets acérés.
4. Eliminer tout débris ou herbe risquant d'entraver le
bon fonctionnement du volet d'éjection ou des charnières.
PRÉPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE
1. Pour l’entreposage à long terme, soit vidangez le
réservoir de carburant, soit utilisez un produit
stabilisateur. Pour vidanger l'essence, voir les instruc-
tions page 8. Une fois le réservoir vide, démarrez le
moteur et laissez-le tourner au ralenti jusqu’à ce que
toute l'essence soit brûlée et qu'il cale. Redémarrez le
moteur deuz fois encore afin de vous assurer qu'il ne
reste plus du tout de carburant. Si le réservoir n'est pas
vidangé, des dépôts de vernis gommeux se formeront
et nuiront au fonctionnement du moteur ou causeront
des problèmes de démarrage.
Le carburant ne pourra être laissé dans le réservoir que
si on lui ajoute un produit tel que le stabilisateur/condi-
tionneur Toro avant l'entreposage. La stabilisateur/condi-
tionneur Toro est un produit à base de distillats de
pétrole. Toro déconseille l'usage de stabilisateurs à
base d'alcool tels que l’éthanol, le méthanol ou
l’'isopropyle. Ajouter la quantité de stabilisateur indiquée
sur le récipient.
Dans des conditions normales, tous les additifs pour
carburant restent efficaces dans le réservoir pour une
durée de 6 à 8 mois.
2. Vidange de l'huile: voir les instructions appropriées
page 8. Une fois le carter vidangé, ne pas le remplir
avant d'avoir effectué les opérations suivantes (étapes
3 à 10).
3. Retirer la bougie et verser 30 mi d'huile SAE 30 ou
10W-30 dans le cylindre. Tirer lentement la corde du
démarreur afin d'enduire l’intérieur du cylindre.
Replacer la bougie et la serrer à 20 N-m (15 pieds-livres).
NE PAS BRANCHER LE FIL DE BOUGIE.
4. Nettoyer ie carter de la tondeuse; voir les instruc-
tions à cet effet page 12.
5. Vérifier l'état de la lame; voir les instructions rela-
tives a l'inspection/dépose/aiguisage de la lame
page 10.
6. Serrer tous les écrous, boulons et vis.
7. Débarrasser les parties externes du moteur, le tablier
et le dessus du carter de la tondeuse de toute
poussière, paille, débris d'herbe et saletés.
8. Nettoyer le filtre à air; voir les instructions à ce sujet
page 7.
9. Lubrifier les roues; voir les instructions à ce sujet
page 10.
10. Retoucher la peinture de toutes les surfaces
rouillées ou écaillées. La peinture Toro Re-Kote est dis-
ponible chez votre concessionnaire agréé.
11. Remplir le carter d'huile; voir les instructions à ce
sujet page 4.
12. Charger ia batterie pendant 72 heures (modèles à
démarreur électrique); voir les instructions à cesujet
page 11.
13. Entreposer la tondeuse dans un endroit propre et
sec et la couvrir pour la garder propre et la protéger.
IDENTIFICATION PRODUIT
Une décalcomanie située à l'arrière du carter de la tondeuse comporte les numéros de modèle et de série. Ne pas
oublier de mentionner ces numéros pour toute correspondance ou achat de pièce détachées.
SERVICE APRÈS-VENTE TORO
Pour toute question relative à la sécurité, au montage, au fonctionnement, à l'entretien ou à la détection des pannes,
contacter votre distributeur ou concessionnaire TORO local agréé. L'un et l’autre pourront non seulement vous offrir
les services de techniciens qualifiés, mais également vous procurer des accessoires et pièces détachées agréés par
l'usine. Gardez votre Toro entièrement TORO. Achetez les pièces et accessoires TORO d'origine.
FR-12

Manuels associés