Manuel du propriétaire | Philips MC145 Manuel utilisateur | Fixfr
MC145
Micro Hi-Fi System
Philips vous remercie de
votre confiance.
Gracias por escoger Philips
Read your Quick Use Guide and/or
Owner's Manual first for quick tips
that make using your Philips product
more enjoyable.
If you have read your instructions
and still need assistance,
you may access our online help at
Besoin d'une aide
rapide?
Necesita ayuda
inmediata?
Les Guide d'utilisation rapide et Manuel de
l'utilisateur regorgent d'astuces destinées à
simplifier l'utilisation de votre produit Philips.
Toutefois, si vous ne parvenez pas à résoudre
votre probléme, vous pouvez accéder à
notre aide en ligne à l'adresse
www.philips.com/support
www.philips.com/support
Lea primero la Guía de uso rápido o el
Manual del usuario, en donde encontrará
consejos que le ayudarán a disfrutar
plenamente de su producto Philips.
Si después de leerlo aún necesita ayuda,
consulte nuestro servicio de
asistencia en línea en
Thank you for choosing Philips.
Need help fast?
or call
ou formez le
www.philips.com/support
1-888-PHILIPS (744-5477)
while with your product.
(and Model / Serial number)
1-800-661-6162 (Francophone)
1-888-PHILIPS (744-5477) (English speaking)
Veillez à avoir votre produit à
portée de main.
(et model / serial nombre)
1-888-PHILIPS (744-5477)
y tenga a mano el producto.
(y número de model / serial)
p001-024 MC145_37_Eng
1
o llame al teléfono
6/2/06, 10:29
CAUTION
Canada
English:
This digital apparatus does not
exceed the Class B limits for radio
noise emissions from digital apparatus
as set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian
Department of Communications.
Français:
Cet appareil numérique n'emet pas
de bruits radioélectriques dépassant
les limites applicables aux appareils
numériques de Class B prescrites
dans le Règlement sur le Brouillage
Radioélectrique édicté par le
Ministère des Communications du
Canada.
Use of controls or adjustments or
performance of procedures other
than herein may result in hazardous
radiation exposure or other unsafe
operation.
ATTENTION
L'utilisation des commandes ou
réglages ou le non-respect des
procédures ci-incluses peuvent se
traduire par une exposition
dangereuse à l'irradiation.
ATENCIÓN
El uso de mando o ajustes o la
ejecucción de métodos que no sean
los aquí descritos puede ocasionar
peligro de exposición a radiación.
2
p001-024 MC145_37_Eng
2
6/2/06, 10:29
*
4
7
3
0
(
5
0
8
6
!
$
9
&
#
1
9
2
3
4
5
6
0
!
@
#
$
7
%
8
^
3
p001-024 MC145_37_Eng
3
3
6/2/06, 10:29
Retournez rapidement votre carte
d’enregistrement de garantie pour profiter
pleinement de votre achat.
L’enregistrement de votre modèle auprès de PHILIPS confirme votre éligibilité à tous les bénéfices
mentionnés ci-dessous. N’oubliez donc pas de remplir votre carte d’enregistrement de garantie et de
nous la retourner le plus tôt possible afin d’assurer :
*Preuve d’achat *Avis sur la
sécurité des
produits
Retournez la carte d’enregistrement ci-incluse afin de
garantir que la date d’achat de
votre produit sera classée
dans nos dossiers et éviter
ainsi le besoin de remplir
d’autres formulaires afin
d’obtenir votre service de
garantie.
En enregistrant votre produit,
vous serez avisé - directement
par le fabriquant - de toutes
défectuosités compromettant
la sécurité ou de tout retrait
du produit du marché.
Sachez reconnaître ces
symboles de
sécurité
t
AVIS
*Bénéfices additionnels de l’enregistrement du
produit
s
L’enregistrement de votre
produit garantit que vous
bénéficierez de tous les privilèges auxquels vous avez
droit y compris des offresrabais spéciales.
À l’usage du client
Entrez ci-dessous le numéro de série
qui se trouve à l’arrière du boîtier du
dispositif. Conservez ces informations
pour référence ultérieure.
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
Attention: Afin de prévenir le risque de chocs électriques
ne pas retirer les vis.
Toute réparation devrait être confiée à un personnel qualifié.
Ce symbole « d’éclair » s’applique aux matériaux non isolés
présents dans votre appareil et
pouvant causer un choc électrique. Pour
assurer la sécurité des membres de
votre famille, veuillez ne pas enlever le
couvercle de votre produit.
t
Les « points d’exclamation »
ont pour but d’attirer votre
attention sur des caractéristiques à propos desquelles vous devez
lire soigneusement la documentation
accompagnant l’appareil afin d’éviter tout
problème d’exploitation ou d’entretien.
s
No. de modèle : __________________
No. de série : ____________________
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE
LES RISQUES D'INCENDIE OU DE
CHOC ÉLECTRIQUE, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À
L'HUMIDITÉ ET LES OBJETS REMPLIS DE
LIQUIDE, COMME LES VASES, NE
DOIVENT PAS ÊTRE PLACÉS SUR LE
DESSUS DE L'APPAREIL.
ATTENTION : Pour éviter les chocs
électriques, introduire la lame la plus
large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser à fond.
24
p001-024 MC145_37_Eng
24
6/2/06, 10:29
Visitez notre site sur le Web à http://www.usasupport.philips.com
Nous vous félicitons de votre achat et vous souhaitons la
bienvenue dans la « famille »!
Cher propriétaire d’un produit PHILIPS :
Merci de votre confiance en PHILIPS. Vous avez choisi un produit de
fabrication et de garantie supérieures parmi les meilleurs disponibles
sur le marché. Et nous ferons tout en notre pouvoir pour que vous
soyez pleinement satisfait de votre achat pour des années à venir.
En tant que membre de la « famille » PHILIPS, vous avez droit à une
protection inégalée par l’une des garanties les plus complètes de l’industrie ainsi qu’à des réseaux de service sans pareil.
De plus, votre achat garantit que vous recevrez toutes les informations et offres spéciales auxquelles vous avez droit, ainsi qu’un accès
facile à toute une gamme d’accessoires disponibles via notre réseau
de téléachat.
Mais ce qui est encore plus important, vous pouvez compter sur
notre engagement total quand il s’agit de votre entière satisfaction.
C’est notre façon de vous souhaiter la bienvenue et de vous
remercier de votre investissement dans un produit PHILIPS.
P.S. Pour bénéficier au maximum de votre produit
PHILIPS, assurez-vous de remplir et de retourner votre
carte d’enregistrement de garantie le plus tôt possible.
25
p025-042 MC145_37_Fre
25
6/2/06, 10:31
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read these instructions.
12.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near
water.
Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table specified by
the manufacturer or sold with the
apparatus. When a cart is used, use
caution when moving the cart/
apparatus combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning
6. Clean only with dry cloth.
storms or when unused for long periods of
time.
7. Do not block any ventilation
openings. Install in accordance with
the manufacturer's instructions.
14. Refer all servicing to qualified service
personnel. Servicing is required when the
apparatus has been damaged in any way, such
as power-supply cord or plug is damaged,
liquid hs been spilled or objects have fallen
into the apprartus, the apparatus has been
exposed to rain or moisture, does not
operate normaly, or has been dropped.
8. Do not install near any heat sources
such as radiators, heat registers, stoves, or
other apparatus (including amplifiers) that
produce heat.
9. Do not defeat the
safety purpose of the
polarized or groundingAC Polarized
Plug
type plug. A polarized
plug has two blades with one wider than
the other. A grounding type plug has two
blades and a third grounding prong. The
wide blade or the third prong are provided
for your safety. If the provided plug does not
fit into your outlet, consult and electrician
for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being
walked on or pinched, particularly at plugs,
convenience receptacles, and the point
where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/ accessories
specified by the manufacturer.
15. Bettery usage CAUTION – To
●
prevent battery leakage which may result in
bodily injury, property damage, or damage to
the unit:
Install all batteries correctly, + and – as
marked on the unit.
●
Do not mix batteries (old and new or
carbon and alkaline, etc.).
●
Remove batteries when the unit is not used
for a long time.
16. Apparatus shall not be exposed to
dripping or splashing.
17. Do not place any sources of danger on
the apparatus. (e.g. liquid filled objects,
lighted candles).
18. This product may contain lead and mercury.
Disposal of these material may be regulated
due to environment considerations.
For disposal or recycling information,
please contact your local authorities
or the Electronic Industries Alliance:
www.eiae.org.
EL 6475-E004: 03/12
6
p001-024 MC145_37_Eng
6
6/2/06, 10:29
English
Index
Français
English ------------------------------------------------ 8
Español
Français -------------------------------------------- 24
Español --------------------------------------------- 43
7
p001-024 MC145_37_Eng
7
6/2/06, 10:29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
12.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Respectez les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à
proximité d’une source d’eau.
6. Nettoyez l’appareil uniquement avec
un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun orifice de
ventilation. Installez l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8. N’installez pas l’appareil près d’une
source de chaleur comme par exemple
des radiateurs, bouches de chaleur,
cuisinières, ou autres appareils (même des
amplificateurs) dégageant de la chaleur.
9. Ne détruisez pas la
sécurité incorporée
dans la prise de terre ou
Prise
polarisée C. A.
prise polarisée fournie.
Une prise polarisée est dotée de deux
lames dont une plus large que l’autre. Une
prise de terre est dotée de deux fiches
semblables et d’une troisième, plus large, qui
assure la mise à la terre pour votre sécurité.
Si la prise fournie ne convient pas à la prise
murale dont vous disposez, consultez un
électricien pour remplacer et adapter votre
prise murale.
10.Protégez le cordon d’alimentation
pour éviter de marcher dessus ou de le
pincer particulièrement aux endroits des
prises, mâles et femelles, et au point de
raccordement sur l’appareil lui-même.
11.Utilisez uniquement des accessoires
ou options recommandés par le fabricant.
13.Débranchez l’appareil pendant les
orages ou s’il doit rester inutilisé pendant une
période de temps prolongée.
14.Pour toute réparation, faites appel à un
personnel qualifié. Une réparation sera
nécessaire si l’appareil a subi des dommages
tels que détérioration du cordon
d’alimentation ou de la prise, liquide renversé
sur l’appareil, ou encore si un objet est
tombé dessus, si l’appareil a été exposé à la
pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas
correctement ou s’il a fait une chute.
15.PRÉCAUTION d’emploi des piles –
Afin d’éviter toute fuite des piles qui
risquerait de causer des blessures
corporelles, des dommages matériels, ou
d’endommager l’appareil:
● Installez toutes les piles correctement, + et tels qu’indiqués sur l’appareil.
● Ne mélangez pas les piles (pas de piles
neuves avec des usagées ou de piles au
carbone avec des alcalines, etc.).
● Enlevez les piles lorsque l’appareil reste
inutilisé pendant une longue période.
16.Les appareils ne doivent pas être exposés à
l'humidité ou aux éclaboussures.
17.Ne placer aucun objet dangereux sur les
appareils (ex.: objets remplis d'eau, bougies
allumées)
18.Ce produit peut contenir du plomb et du
mercure. La mise au rebus de ces matériaux
peut être contrôlé afin de respecter des
considérations environnementales. Pour
obtenir de l'information sur la mise au
rebus ou le recyclage,contacter vos
autorités locales ou les Electronic Industries
Industries Alliance :www.eiae.org.
EL 6475-F004:03/12
26
p025-042 MC145_37_Fre
Utilisez uniquement un
meuble sur roulettes, un
support, un pied, une étagère ou
une table de type recommandé par
le fabricant. Si vous utilisez un
meuble sur roulettes, veillez à le
déplacer avec précaution afin
d’éviter tout accident corporel si
l’équipement se renversait.
26
6/2/06, 10:31
Généralités
Entretien ...................................................... 37
Informations relatives à l’environnement ..... 28
Accessoires livrés avec l’équipement ............. 28
Informations relatives à la sécurité ................ 28
Horloge/Temporisateur
Préparatifs
Connexions arrière .................................... 29–30
Avant d’utiliser la télécommande ................... 30
Remplacement des batteries
(en lithium CR2032) de la télécommande ... 30
Commandes
Commandes d’équipement et de
télécommande .................................................... 31
Réglage d’horloge ............................................... 38
Réglage du temporisateur ................................ 38
Activation et désactivation de la
temporisateur ..................................................... 38
Activation et désactivation de SLEEP ............ 39
Spécifications ........................................... 39
Depannage ............................................ 40-41
Fonctions de base
Pour mettre le système en marche ................ 32
Attente automatique avec économie
d’énergie ............................................................... 32
Réglage de volume et de tonalité ................... 32
Utilisation du lecteur de CD
Lecture d’un CD ................................................ 33
Sélection d’une autre plage .............................. 33
Recherche d’un passage au sein d’une plage..33
Divers modes de lecture: SHUFFLE et
REPEAT ................................................................. 34
Programmation des plages ............................... 34
Effacement du programme ............................... 34
Réception radio
Réglage sur les émetteurs radio ..................... 35
Programmation des émetteurs radio ............ 35
Réglage des émetteurs préréglés ................... 35
Utilisation du lecteur de
cassettes/Enregistrement
Lecture d’une cassette ...................................... 36
Généralités sur l’enregistrement .................... 36
Enregistrement synchronisé du lecteur
de CD ............................................................. 36-37
Enregistrement de la radio ............................... 37
Toute copie d'une oeuvre protégée par
un droit d'auteur, ce incluant les
programmes informatiques, les
enregistrements d'images et de sons,
peut être une contrefaçon d'un droit
d'auteur et constituer un délit. Cet
appareil ne doit pas être utilisé à cette
fin.
27
p025-042 MC145_37_Fre
27
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Français
Table des matiéres
Généralités
Français
L'appareil répond aux normes FCC, Part 15
et 21 CFR 1040.10. Fonctionnement soumis
aux deux conditions suivantes:
– Cet appareil ne doit pas provoquer
d'interférences nuisibles, et
– Cet appareil doit accepter toute
interférence reçue, y compris les
interférences susceptibles de provoquer un
fonctionement peu satisfaisant.
Informations relatives à
l’environnement
Tous les matériaux d’emballage superflus ont été
supprimés. Nous avons fait notre possible afin
que l’emballage soit facilement séparable en trois
types de matériaux: carton (boîte), polystyrène
expansible (matériel tampon) et polyéthylène
(sachets, feuille de protection en mousse).
Votre appareil est composé de matériaux
pouvant être recyclés et réutilisés s’il est
démonté par une firme spécialisée. Veuillez
observer les règlements locaux sur la manière de
vous débarrasser des anciens matériaux
d’emballage, des piles usagées et de votre ancien
appareil.
Accessoires livrés avec
l’équipement
– 2 haut-parleurs
– télécommande (avec pile)
Informations relatives à la
sécurité
● Avant d’utiliser le système, vérifiez si la tension
d’alimentation figurant que la plaquette
signalétique (ou la tension indiquée à côté du
sélecteur de tension) correspond à celle du
secteur. Dans la négative, consultez votre
revendeur.
● Placez l’appareil sur une surface plane, ferme et
stable.
● L’appareil doit être installé à un emplacement
suffisamment ventilé pour écarter tout risque
d’échauffement interne. Laissez un espace d’au
moins 10 cm à l’arrière et au-dessus du boîtier,
et de 5 cm de chaque côté.
● L'aération de l'appareil ne doit pas être
empêchée en couvrant la bouche d'aération
avec des objets tels que journaux, nappe, rideaux,
etc.
● L’appareil, les piles ou les disques ne doivent
jamais être exposés à une humidité excessive, à
la pluie, à du sable ou à des sources de chaleur,
dont notamment des appareils de chauffage ou
un ensoleillement direct.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets
enflammés telles que des bougies allumées.
● Ne pas placer sur l'appareil des objets remplis
d'eau tels que des vases.
● S’il est amené directement d’un environnement
froid à un local chaud, ou s’il est placé dans une
pièce très humide, une condensation peut se
produire sur la lentille du lecteur à l’intérieur du
système. Le cas échéant, le lecteur de CD ne
fonctionnera pas normalement. Laissez-le en
marche pendant une heure environ, sans disque,
avant que la lecture puisse s’effectuer
normalement.
● Les éléments mécaniques de l’appareil sont
équipés de roulements autolubrifiés qui ne
doivent être ni huilés ni graissés.
● Lorsque l’appareil est en mode de veille
(STANDBY), il continue à consommer de
l’électricité. Pour le déconnecter
totalement de l’alimentation secteur,
débrancher la fiche secteur de la prise
murale.
28
p025-042 MC145_37_Fre
28
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
Préparatifs
FM
antenna
antenne
filaire FM
Speaker
enceinte
(left)
(gauche)
Français
Speaker
enceinte
(right)
(droite)
FM ANT
110V
220V
AC ~
AC power
cord
cordon
secteur
B Connexion des enceintes
Connexions arrière
La plaquette signalétique est apposée à
l’arrière de l’appareil.
A Power
– Avant de brancher le cordon secteur dans la
prise murale, vérifiez si tous les autres
branchements sont effectués.
AVERTISSEMENT!
– Pour une performance optimale, utilisez
uniquement le câble de puissance original.
– Ne faites ni ne changez jamais les
connexions avec la puissance mise en circuit.
Enceintes avant
Reliez les enceintes aux prises SPEAKERS,
enceinte de gauche aux prises "LEFT" et
enceinte de droite aux prises "RIGHT".
Raccordez le fil de couleur (repéré) au "+" et le
fil noir (non repéré) au "-".
● Pincez la section dénudée du fil d’enceinte
comme illustré.
Remarques:
– Pour obtenir une qualité sonore optimale, il est
recommandé d’utiliser les enceintes fournies.
– Ne connectez pas plus d’une enceinte à l’une ou
l’autre paire de prises de haut-parleur+/-.
– Ne connectez pas des hauts-parleurs dont
l’impédance est inférieure à celle des enceintes
fournies. Consultez à cet effet la section
SPECIFICATIONS du présent manuel.
29
p025-042 MC145_37_Fre
29
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Préparatifs
Avant d’utiliser la
télécommande
1
2
Français
3
Retirez la feuille de protection en plastique.
Sélectionnez la source que vous souhaitez
commander en appuyant sur une des touches de
sélection source de la télécommande (par
exemple CD, TUNER).
Sélectionnez ensuite la fonction souhaitée (par
exemple É, í, ë).
Remplacement des batteries
(en lithium CR2032) de la
télécommande
1 Poussez lentement la tirette A vers la droite.
2 Retirez le compartiment à batterie B .
3 Placez une nouvelle batterie et insérez
entièrement le compartiment batterie dans sa
position d’origine.
A
Tirez
Poussez
B
ATTENTION!
– Les piles renferment des substances
chimiques et doivent donc être éliminées
dans les règles.
30
p025-042 MC145_37_Fre
30
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
Commandes (illustration - page 3)
@ DISPLAY/CLOCK
pour CD ............. pour afficher la durée de lecture
restante du CD.
Standby (Veille)pour sélectionner la fonction
horloge.
1 LCD Affichage
–
sinformation sur le fonctionnement de l’appareil.
2 iR SENSOR
# DBB (Dynamic Bass Boost)
–
–
détecteur infrarouge à distance pour la
télécommande.
$ VOLUME
3 PROG
pour CD ............. programmation des plages et
revue du programme.
pour Tuner ......... programmation des émetteurs
radio manuellement ou
automatiquement.
–
%
–
OPEN•CLOSE ..pour ouvrir la platine
cassette.
RECORD 0 ....... démarrage d’enregistrement.
PLAY 2 ................. démarrage de lecture.
à / á .................... rebobinage/ avance rapide de
cassette.
STOP•OPEN ... arrêt de cassette; ouverture
du compartiment cassette.
PAUSE ................... pause d’enregistrement ou de
lecture.
pour position d’attente/ allumer l’équipement.
5 PLAY/PAUSE 2;
6
7
–
–
pour CD ............. démarrage ou pause de lecture
CD.
TUNING, PREVIOUS/NEXT (¡1 / 2™)
pour CD ............. saut au début d’une plage en
cours/ précédente/ suivante.
recherche arrière ou avant au
sein d’une plage/ CD.
pour Tuner ......... réglage des émetteurs radio.
pour Horloge/Temporisateur
................................. réglage de l’heure et des minutes.
SOURCE (CD/ TUNER/ TAPE)
allumer l’équipement.
sélection de mode pour CD/ FM/ AM/ TAPE.
8 TIMER
–
connexion des écouteurs.
^ Tape Deck Operation
4 POWER / y
–
valorisation des basses.
G / H (3 / 4 sur la
télécommande)
réglage de volume..
Français
Commandes d’équipement et de
télécommande
& OPEN•CLOSE
–
ouvre/ ferme la porte de CD.
* MUTE
–
interrompt et reprend la reproduction du son.
( SLEEP
–
activation/ désactivation ou sélection le temps de
veilleuse.
activation/désactivation ou réglage de la
minuterie.
9 PRESET G / H (3 / 4
sur la télécommande)
pour Tuner ......... réglage des émetteurs préréglés.
0 PLAYMODE (REPEAT / SHUFFLE)
–
–
!
répète une plage/ un programme de CD/ un CD
complet.
lecture de CD dans un ordre quelconque.
STOP/BAND 9
pour CD ............. arrêt de lecture CD et effacement
du programme CD programme.
WesternTuner . (sur l'appareil uniquement) pour
sélectionner la gamme d'ondes.
Remarques pour la télécommande:
– Sélectionnez d’abord la source que vous
désirez commander en appuyant sur l’une
des touches de sélection de la source sur la
télécommande (par exemple CD, TUNER).
– Sélectionnez ensuite la fonction voulue
(par exempleÉ, í, ë).
31
p025-042 MC145_37_Fre
31
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Fonctions de base
Réglage de volume et de tonalité
Français
IMPORTANT!
Avant d’utiliser le système pour la première
fois, effectuez d’abord complètement les
opérations préliminaires.
Pour mettre le système en
marche
● Appuyez sur POWER (y de la
télécommande).
➜ Le système se commute sur la dernière
source sélectionnée.
● Appuyez sur SOURCE (ou CD, TUNER ou
TAPE de la télécommande).
➜ Le système se commute sur la source
sélectionnée.
1
Appuyez le bouton VOLUME G / H (3 / 4
sur la télécommande) pour baisser ou pour
augmenter le volume de l’appareil.
➜ L’affichage indique le
niveau de volume UoL et
un chiffre de 0-32.
2
Appuyez sur DBB pour
mettre en/hors service la
valorisation des basses:
➜ L’affichage indique: DBB
lorsque DBB est mis en service.
3
Appuyez sur MUTE
de
la télécommande pour
interrompre immédiatement
la reproduction du son.
➜ La lecture se poursuit
sans son et l’affichage indique MUTE .
● Pour réactiver la reproduction du son, on peut:
;
– appuyez à nouveau sur MUTE
– arégler les commandes de volume;
– changer de source.
Pour mettre l’équipement en position
d’attente
● Appuyez sur POWER (y de la
télécommande).
● En mode cassette ou L’enregistrement, appuyez
d’abord sur STOP•OPEN.
➜ Le volume (jusqu’au niveau 20 au maxinum),
les réglages de son interactif, la source
sélectionnée en dernier et les préréglages du
syntoniseur sont mémorisés.
Attente automatique avec
économie d’énergie
Grâce à la caractéristique d’économie d’énergie,
l’unité passe automatiquement en position
d’attente 15 minutes après qu’une cassette ou
un CD n’a atteint la fin ou qu’aucune
commande n’a été actionnée.
32
p025-042 MC145_37_Fre
32
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
4
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture.
➜ Le numéro de la piste actuelle, suivi du temps
de lecture écoulé, est affiché pendant la lecture
du disque.
➜ Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour
afficher la durée de lecture restante.
5
Pour interrompre la lecture, appuyez sur 2;.
Appuyez une nouvelle fois sur 2; pour
reprendre la lecture.
➜ Afficheur : la durée écoulée clignote lorsque
la lecture est suspendue.
6
Pour arrêter la lecture de CD, appuyez sur 9.
Remarque: La lecture de CD s’arrêtera également
dans les cas suivants:
– le clapet CD est ouvert.
– le CD est arrivé à la fin.
– vous avez sélectionné une autre source:
TAPE, TUNER.
– vous mettez l’appareil en mode d’attente.
– vous appuyez sur la touche PLAY 2 de la
platine de cassette.
IMPORTANT!
Ne touchez jamais à la lentille du lecteur
de CD!
Lecture d’un CD
Ce lecteur de CD peut lire les disques audio y
compris les CD-enregistrables et les CD-RW
(réinscriptibles).
¶ CD-ROM, CD-I, CDV, VCD, DVD ou CD pour
ordinateur, ne sont par contre
pas compatibles.
1
2
3
Sélection d’une autre plage
● Appuyez une ou plusieurs fois sur ¡1 ou 2™
jusqu’à ce que le numéro de plage désiré
apparaisse à l’affichage.
● Appuyez sur 2; pour lancer la lecture.
Recherche d’un passage au sein
d’une plage
Sélectionnez la source CD.
Soulevez le couvercle du côté
où il est écrit OPEN•CLOSE
pour ouvrir le compartiment du CD.
➜ OPEN est affiché lorsque vous ouvrez le
compartiment CD.
Introduisez un CD avec la face imprimée
orientée vers le haut et appuyez sur
OPEN•CLOSE pour fermer le clapet.
➜ rEAd est affiché lorsque le lecteur parcourt
le contenu du CD. Le nombre total de pistes et
la durée de lecture s'affichent également.
1
Maintenez enfoncée ¡1 ou 2™ .
➜ La lecture se fait à vitesse rapide et à volume
réduit.
2
Relâchez ¡1 ou 2™ dès que vous avez trouvé
le passage souhaité.
➜ La lecture normale se poursuit.
33
p025-042 MC145_37_Fre
33
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Français
Utilisation du lecteur de CD
Utilisation du lecteur de CD
Programmation des plages
Divers modes de lecture:
SHUFFLE et REPEAT
En position d’arrêt, sélectionnez les plages de
CD et mettez-les dans la mémoire du
programme selon la séquence désirée. Vous
pouvez mémoriser une plage plus d’une fois.
Vous avez la possibilité de programmer jusqu’à
20 plages.
Vous pouvez sélectionner et changer les modes
divers de lecture avant ou pendant la lecture.
Français
REPEAT ............ plays the current track
continuously
REPEAT ALL ... repeats the entire disc/
programme
SHUFFLE ......... tracks of the entire disc are
played in random order
1
2
3
Pour sélectionner un mode de lecture, appuyez
sur PLAYMODE (SHUFFLE ou REPEAT
sur la télécommande) avant ou pendant la
lecture jusqu'à ce que la fonction désirée
apparaisse sur l'afficheur.
Appuyez sur 2; pour démarrer la lecture en
position d’arrêt.
➜ La lecture repart immédiatement dès que
vous avez sélectionné un mode SHUFFLE.
1
Utilisez ¡1 or 2™ pour sélectionner le
numéro de la plage désirée.
2
Appuyez sur PROG.
➜ Le numéro de piste sélectionné apparaît sur
l'afficheur. PROG clignote et 1 Pr s'affiche
brièvement.
3
Répétez les points 1 et 2 pour sélectionner et
mémoriser toutes les plages souhaitées.
➜ FULLest affiché dès que vous tentez de
programmer plus de 20 plages.
4
Pour démarrer la lecture de votre programme
CD, appuyez sur 2;.
Pour revenir au mode de lecture normal,
appuyez sur PLAYMODE (SHUFFLE ou
REPEAT sur la télécommande) jusqu'à ce que
les modes SHUFFLE/REPEAT disparaissent.
Remarque:
– Vous pouvez, si vous le souhaitez, ajouter
d'autres pistes au programme actuel. Assurez-vous
que vous êtes sur la position STOP et que vous
n'avez pas dépassé 20 pistes.
– NOSE apparaît sur l'afficheur lorsqu'aucune
piste n'est sélectionnée.
● Vous pouvez également appuyer STOP 9 pour
annuler le mode de lecture en cours.
Effacement du programme
Le programme peut être effacé:
●
●
●
●
en appuyant 9 une fois en position d’arrêt;
en appuyant 9 deux fois pendant la lecture;
en ouvrant le clapet du compartiment CD;
WesternSélectionnez une autre source audio.
➜ PROG disparaît de l’affichage.
34
p025-042 MC145_37_Fre
34
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
Réception radio
1
Appuyez une ou plusieurs fois sur STOP/
BAND (de la télécommande TUNER) pour
sélectionner les bandes de fréquence.
2
Appuyez sur PRESET G / H (3 / 4 de la
télécommande) pour sélectionner le numéro
préréglé à partir duquel la programmation doit
démarrer.
Remarque:
– Si aucun numéro préréglé n’est sélectionné,
l’équipement passe automatiquement sur
préréglage (1) et tous les autres préréglages sont
remplacés par d’autres.
Réglage sur les émetteurs radio
1
Sélectionnez la source TUNER.
➜ L’affichage indique:
.
2
Appuyez une ou plusieurs fois sur STOP/
BAND (sur l'appareil) ou sur TUNER (sur la
télécommande) pour sélectionner la gamme
d'ondes.
3
Maintenez enfoncé TUNING ¡1 or 2™ et
relâchez la touche.
➜ Le syntoniseur se règle automatiquement sur
un émetteur à réception suffisante. Pendant la
recherche automatique, l’affichage indique:
Srch.
4
3
Programmation manuelle
1
Réglez sur un émetteur de votre choix (voir
“Réglage sur les émetteurs radio”).
2
Appuyez sur PROG pour commencer la
programmation.
➜ PROG clignote sur l’afficheur.
3
Appuyez sur PRESET G / H (3 / 4 sur la
télécommande) pour sélectionner un chiffre
entre 1 et 10 pour les ondes FM (ou entre 1 et
10 pour les ondes moyennes MW) à affecter à
cette station.
4
Appuyez à nouveau sur PROG pour confirmer
le réglage.
➜ PROG, le numéro de présélection et la
fréquence de la présélection radio s'affichent.
5
Répétez les quatre opérations précédentes pour
mémoriser d’autres émetteurs.
Si nécessaire, répétez le point 3 jusqu’à ce que
vous trouviez l’émetteur souhaité.
● Pour sélectionner une émission dont le signal
est faible, appuyez sur TUNING ¡1 ou 2™
brièvement et à plusieurs reprises aussi
souvent que nécessaire jusqu’à obtenir une
réception optimale.
Conseils utiles:
Pour améliorer la réception radio:
– Pour la bande FM, déployez entièrement le
cadre fixe à l'arrière de l'unité pour obtenir une
réception optimale.
– Pour la bande AM, l’antenne est incorporée à
l’appareil. Dirigez l’antenne vers la source en
pivotant l’appareil.
Programmation des émetteurs
radio
Vous pouvez enregistrer jusqu'à 20 stations de
radio. (10 pour les ondes FM et 10 pour les
ondes AM)
Maintenez enfoncé PROG pendant plus de 2
secondes pour commencer la programmation.
➜ AUto est affiché et les émetteurs
disponibles programmés dans l’ordre de la
puissance de réception de la bande.
● Vous pouvez ‘écraser’ un émetteur préréglé en
mémorisant une autre fréquence à sa place.
Réglage des émetteurs préréglés
● Appuyez sur PRESET G / H (3 / 4 de la
télécommande) jusqu’à ce que le numéro
préréglé de l’émetteur de votre choix soit
affiché.
35
p025-042 MC145_37_Fre
35
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Français
Programmation automatique
La programmation automatique commence par
la présélection 1. À partir de ce numéro de
présélection, les stations de radio programmées
précédemment seront remplacées.
Utilisation du lecteur de cassettes/Enregistrement
Généralités sur l’enregistrement
Français
Lecture d’une cassette
1
Sélectionnez la source TAPE.
➜ L'afficheur indique
pendant le
fonctionnement en mode cassette.
2
Ouvrez la protection des touches de cassette
contenant le marquage “OPEN•CLOSE” sur
le panneau avant.
3
Appuyez sur STOP•OPENÇç pour ouvrir
le compartiment de cassette.
4
Introduisez une cassette enregistrée et refermez
le compartiment de cassette.
● Insérez une cassette, côté ouvert vers le bas et
bobine pleine vers la gauche.
● L’enregistrement n’est autorisé que dans la
mesure où les droits d’auteur ni de tiers ne sont
pas enfreints.
● Cette platine n’est pas appropriée pour
enregistrement sur cassettes METAL (CEI IV).
Utilisez des cassettes de type NORMAL (CEI I)
dont les languettes n’ont pas été brisées pour
effectuer l’enregistrement.
● Le niveau d'enregistrement optimal est défini
automatiquement. Le fait de régler les
commandes de VOLUME ou DBB n'a aucun
effet sur l'enregistrement en cours.
● Le niveau d’enregistrement se règle
automatiquement. Les commandes VOLUME,
INCREDIBLE SURROUND, DBB et
INTERACTIVE SOUND n’affectent nullement le
niveau d’enregistrement.
● En fin et en début de cassette, l’enregistrement
ne se fait pas pendant 7 secondes au moment
où l’amorce passe devant les têtes.
● Afin d’éviter tout effacement par inadvertance
d’un enregistrement, brisez la languette gauche,
tout en gardant la face de la cassette à protéger
dirigée vers vous. Il n’est alors plus possible
d’enregistrer de ce côté. Pour invalider cette
protection, recouvrir les languettes de bande
adhésive.
Enregistrement synchronisé du
lecteur de CD
5
Appuyez sur PLAY 2 pour commencer la
lecture.
6
Pour interrompre la lecture, appuyez sur
PAUSE Å. Pour reprendre la lecture, appuyez
à nouveau sur cette touche.
1
2
Sélectionnez la source CD.
7
Appuyez sur à ou á pour embobiner à
vitesse rapide la cassette (dans un sens ou
l'autre).
3
Appuyez sur STOP•OPENÇç pour ouvrir
le compartiment de cassette.
4
8
Appuyez sur STOP•OPENÇç.
Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
5
Appuyez sur RECORD 0 pour commencer
l’enregistrement.
➜ La lecture du programme de CD commence
automatiquement depuis le début du CD/
programme 7 secondes plus tard. Il n’est pas
nécessaire de démarrer le lecteur de CD
séparément.
Notes:
– Lors de la lecture, les touches sont relâchées
automatiquement à la fin de la cassette. Pour
éteindre l'appareil, appuyez sur la touche
POWER.
– Lors de l'avance ou du retour rapide, les
touches restent enfoncées à la fin de la cassette.
Pour arrêter l'avance rapide, appuyez sur la
touche STOP/EJECT 9/.
– La source de son ne peut pas être changée lors
de la lecture ou de l'enregistrement d'une
cassette.
Introduisez un CD et, au besoin, les références
de plage de programme.
36
p025-042 MC145_37_Fre
36
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
Utilisation du lecteur de cassettes/ Enregistrement
6
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE Åsi celle-ci a été activée.
7
Appuyez sur STOP•OPEN pour arrêter
l’enregistrement.
Enregistrement de la radio
1
Recherchez l’émetteur souhaité (voir “Réglage
sur les émetteurs radio”).
2
Appuyez sur STOP•OPENÇç pour ouvrir
le compartiment de cassette.
3
Introduisez une cassette appropriée et refermez
le compartiment de cassette.
4
Appuyez sur RECORD 0 pour commencer
l’enregistrement.
5
A la fin de la cassette, les touches se relâchent
automatiquement à l'exception de la touche
PAUSE Å si celle-ci a été activée.
6
Appuyez sur STOP•OPENÇç pour arrêter
l’enregistrement.
Entretien
Nettoyage du boîtier
● Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié
avec du détergent doux. N’utilisez pas de
solution contenant de l’alcool, de l’ammoniaque
ni des produits abrasifs.
Nettoyage des disques
● Lorsqu’un disque devient sale,
nettoyez-le à l’aide d’un chiffon
en le frottant du centre vers la
périphérie.
● N’utilisez pas de produits
dissolvants comme l’essence,
les diluants, les produits de nettoyage disponibles
dans le commerce ou une bombe antistatique
prévue pour les disques analogiques.
Nettoyage des lentilles CD
● Après une utilisation prolongée, il se peut que
de la poussière ou de la saleté se soit accumulée
sur la lentille du lecteur de CD. Pour garantir une
bonne qualité de reproduction du son, nettoyez
la lentille du lecteur avec le produit de Philips
spécial pour le nettoyage de lentille de lecteur
ou bien un produit disponible dans le commerce.
Suivez les instructions fournies avec le produit.
Nettoyage des têtes et des points de
passage de la bande
● Pour garantir une bonne qualité d’enregistrement
et de lecture, nettoyez les parties indiquées A,
B et C toutes les 50 heures de
fonctionnement.
● Utilisez un coton-tige légèrement imbibé de
liquide de nettoyage ou d’alcool.
● Vous pouvez également nettoyer les têtes à
l’aide d’une cassette de nettoyage que vous lirez
une fois comme une cassette normale.
A
A B C
Démagnétisation des têtes
● Utilisez une cassette de démagnétisation
disponible chez votre revendeur.
37
p025-042 MC145_37_Fre
37
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Français
Pour sélectionner et enregistrer un
passage particulier dans une plage
● Maintenez enfoncée à ou á.
● Pour interrompre la lecture du CD, appuyez sur
2; .
● L'enregistrement démarrera à partir de l'endroit
exact sur la plage dès que vous appuyez sur
RECORD 0.
Horloge/Temporisateur
Réglage du temporisateur
● L’unité peut servir d’alarme, autorisant le réglage
à temps du CD ou du syntoniseur. Il faudra
régler l’heure de l’horloge avant de pouvoir
utiliser la minuterie.
● Si on agit sur aucun bouton pendant plus de 90
secondes lors du réglage, on sort
automatiquement du mode de réglage de
minuterie.
Réglage d’horloge
1
2
3
4
5
En mode veille, appuyez sur DISPLAY/
CLOCK.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
1
À partir d’un mode quelconque, appuyez sur
TIMER pendant plus de 2 secondes.
2
Appuyez sur ¡1 / 2™ (CD / TUNER ou ¡1
/ 2™ sur la télécommande) pour sélectionner
une source de son.
3
Appuyez sur TIMER pour confirmer.
➜ Les chiffres d’horloge pour les heures
clignotent.
4
5
Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures.
6
7
Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes.
Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les heures.
Appuyez à nouveau sur DISPLAY/CLOCK.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
Appuyez sur ¡1 / 2™ pour régler les minutes.
Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour
confirmer l’heure.
Remarque:
– Faible Rétro- éclairage de l’affichage de l’horloge
en veille.
Appuyez à nouveau sur TIMER.
➜ Les chiffres d’horloge pour les minutes
clignotent.
Appuyez sur TIMER pour confirmer l’heure.
➜ La minuterie est dès lors réglée et activée.
Remarque:
- Si la source CD est sélectionnée mais qu'il n'y a
aucun disque dans la platine CD ou que le disque
contient un défaut,TUNER sera sélectionné
automatiquement.
Activation et désactivation de la
temporisateur
● En mode d’attente ou lors de la lecture,
appuyez une fois sur TIMER.
➜ L’affichage indique TIMER au cas où elle est
activée et elle s’éteint dès que la minuterie est
désactivée.
p025-042 MC145_37_Fre
38
6/2/06, 10:31
Horloge/Temporisateur
Activation et désactivation de
SLEEP
La minuterie à rebours permet de mettre
l’équipement automatiquement hors service
après une période de temps préréglée.
Français
● Appuyez de façon répétitive
sur SLEEP pour sélectionner
la durée souhaitée avant que le
système ne s'éteigne.
➜ L'affichage affiche SLEEP
ainsi que différentes options de
durée à sélectionner: 60, 45,
30,15, 0, 60.
● Pour désactiver, appuyez une ou plusieurs fois sur
SLEEP de la télécommande jusqu’à ce que
l’affichage indique ‘0’ ou appuyez sur POWER /
y de l’appareil ou de la télécommande.
Spécifications
AMPLIFICATEUR
Puissance de sortie ........................ 2 x 1.5 W RMS(1)
Rapport signal/bruit .......................... ≥ 62 dBA (IEC)
Réponse en fréquence .... 63 – 16000 Hz, ± 3 dB
Impédance haut-parleurs ........................................ 8 Ω
Impédance écouteurs ...................... 32 Ω – 1000 Ω
(1)
(8 Ω, 125 Hz - 10 kHz, 10% THD)
LECTEUR DE CD
Gamme de fréquence ...................... 63 – 16000 Hz
Rapport signal/bruit ............................................ 65 dBA
SYNTONISEUR
Fréquence FM ..................................... 87.5 – 108 MHz
Fréquence AM .................................... 530 – 1700 kHz
PLATINE DE CASSETTE
Réponse de fréquence
Cassette normale (type I)125 – 8000 Hz (8 dB)
Rapport signal/bruit
Cassette normale (type I) ......................... 34 dBA
Pleurage et papillotement ..................... ≤ 0.4% DIN
HAUT-PARLEURS
Système réflex basses
Dimensions (l x h x p) 130 x 224.5 x 213 (mm)
.................................................. 5.12 x 8.84 x 8.39 (inch)
GÉNÉRALITÉS
Puissance CA ........................................... 120 V / 60 Hz
Dimensions (l x h x p) .......................................................
.............................................. 168 x 224.5 x 214.5 (mm)
.................................................. 6.61 x 8.84 x 8.45 (inch)
Poids (avec/sans les haut-parleurs) .............................
.................................................................... env. 4.6 / 2.25 kg
............................................... approx. 10.1 / 4.96 pound
Consommation de puissance en attente . < 3 W
Sujet à toutes modifications sans avis
préalables
39
p025-042 MC145_37_Fre
39
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Depannage
ATTENTION
N’ouvrez pas l’appareil en raison des risques d’électrocution! Vous ne devez en aucun cas
tenter de réparer vous-même l’appareil car la garantie serait alors invalidée.
En cas de problème, contrôlez au préalable les points ci-dessous avant de faire réparer
l’appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez
votre revendeur ou votre centre de service après-vente.
Français
Problème
Solution
UTILISATION DU LECTEUR DE CD
“no cd” (pas de disque) s’affiche.
– Introduisez un disque.
– Vérifiez si le disque est tourné du bon côté.
– Attendez que la condensation ait disparu de la
lentille.
– Replacez ou nettoyez le disque, voir “Entretien”.
– Utilisez un disque finalisé CD-RW ou CD-R.
RECEPTION RADIO
Mauvaise réception radio.
– Le signal est trop faible, réglez l’antenne ou
connectez une antenne extérieure pour
améliorer la réception.
– Eloignez l’appareil du téléviseur ou du
magnétoscope.
UTILISATION DE LA PLATINE A CASSETTES ET ENREGISTREMENT
La lecture ou l’enregistrement est
impossible.
– Nettoyez les éléments de la platine, voir
“Entretien”.
– Utilisez uniquement des bandes de type
NORMAL (IEC I).
– Appliquez un morceau de ruban adhésif à la
place de la languette de protection de
l’enregistrement.
GENERALITES
Tous les boutons sont sans effet.
– Débranchez puis rebranchez le cordon secteur
puis remettez la chaîne en marche.
Pas de son ou son de mauvaise qualité.
– Réglez le volume.
– Débranchez le casque.
– Vérifiez si les hauts-parleurs sont correctement
branchés.
– Contrôlez si l’extrémité dénudée des fils des
hauts-parleurs est bien pincée.
Inversion du son de droite et de gauche.
– Contrôlez les branchements et l’emplacement
des hauts-parleurs.
40
p025-042 MC145_37_Fre
40
MC138/17 English issue 1
6/2/06, 10:31
La télécommande ne fonctionne pas
correctement.
– Sélectionnez la source (par exemple CD,
TUNER) avant d’appuyer sur le bouton de
fonction (par exempleÉ,í,ë).
– Réduisez la distance par rapport à la chaîne.
– Installez des piles en respectant la polarité
indiquée (signes +/–).
– Remplacez les piles.
– Dirigez la télécommande vers le capteur de la
chaîne.
Le temporisateur ne fonctionne pas.
– Réglez correctement l’horloge.
– Appuyez sur TIMER pour mettre le
temporisateur en marche.
– Arrêtez l’enregistrement éventuellement en cours.
Le réglage de l’horloge et du
temporisateur est effacé.
– Il s’est produit une panne de courant ou le
cordon secteur a été débranché. Réglez de
nouveau l’horloge et le temporisateur.
41
p025-042 MC145_37_Fre
41
MC138/17
6/2/06, 10:31
English issue 1
Français
Depannage
GARANTÍA LIMITADA PHILIPS
UN (1) AÑO
COBERTURA DE GARANTÍA:
La obligación de la garantía PHILIPS se limita a los términos
establecidos a continuación.
QUIÉNES ESTÁN CUBIERTOS:
Philips le garantiza el producto al comprador original o a la persona que lo recibe como regalo contra defectos en los materiales y en la mano de obra, a partir de la fecha de la compra
original ("período de garantía") en el distribuidor autorizado. El
recibo de ventas, donde aparecen el nombre del producto y la
fecha de la compra en un distribuidor autorizado, se considerará comprobante de esta fecha.
LO QUE ESTÁ CUBIERTO:
La garantía Philips cubre productos nuevos si aparece algún
defecto y Philips recibe un reclamo válido dentro del período
de garantía. A su propia discreción, Philips (1) reparará el producto sin costo, usando piezas de repuesto nuevas o reacondicionadas; (2) cambiará el producto por uno nuevo o que se ha
fabricado con piezas nuevas o usadas utilizables, y que sea al
menos funcionalmente equivalente o lo más parecido al producto original del inventario actual de Philips; o (3) reembolsará el
precio de compra original del producto.
Philips garantiza productos o piezas de repuesto proporcionados bajo esta garantía contra defectos en los materiales y en la
mano de obra durante noventa (90) días o por el resto de la
garantía del producto original, lo que le promocione más cobertura. Cuando se cambia un producto o una pieza, el artículo
que usted recibe pasa a ser de su propiedad y el que le entrega
a Philips pasa a ser propiedad de éste último. Cuando se proporcione un reembolso, su producto pasa a ser propiedad de
Philips.
Nota: Cualquier producto que se venda y que esté identificado como reacondicionado o renovado tiene una
garantía limitada de noventa (90) días.
El producto de reemplazo sólo se puede enviar si se
cumplen todos los requisitos de la garantía. El
incumplimiento de tales requisitos puede ocasionar un
retardo.
LO QUE NO SE CUBRE: EXCLUSIONES Y LIMITACIONES:
La garantía limitada se aplica sólo a los productos nuevos fabricados por Philips o para Philips que se pueden identificar por la
marca registrada, el nombre comercial o por tener el logotipo
correspondiente. Esta garantía limitada no se aplica a ningún
producto de hardware ni de software que no sea Philips, incluso si viene empacado con el producto o si se vende junto con
éste. Los fabricantes, proveedores o editores que no sean
Philips pueden proporcionar una garantía por separado para sus
propios productos empacados con el producto Philips.
Philips no es responsable por ningún daño o pérdida de programas, datos u otra información almacenados en algún medio
contenido en el producto, ni por ningún producto o pieza que
no sea Philips que no esté cubierta por esta garantía. La recuperación o la reinstalación de programas, datos u otra información no está cubierta por esta garantía limitada.
abuso, mal uso, mala aplicación o a productos que no sean
Philips; (b) a daño provocado por servicio realizado por
cualquier persona distinta de Philips o de un establecimiento de
servicio autorizado de Philips; (c) a productos o piezas que se
hayan modificado sin la autorización por escrito de Philips; (d) si
se ha retirado o desfigurado el número de serie de Philips; y
tampoco se aplica la garantía a (e) productos, accesorios o
insumos vendidos TAL COMO ESTÁN sin garantía de ningún
tipo, lo que incluye productos Philips vendidos TAL COMO
ESTÁN por algunos distribuidores.
Esta garantía limitada no cubre:
• Los costos de envío al devolver el producto defectuoso a
Philips.
• Los costos de mano de obra por la instalación o configuración del producto, el ajuste de controles del cliente en el
producto y la instalación o reparación de sistemas de antena
externos al producto.
• La reparación del producto y/o el reemplazo de piezas debido
a la instalación inadecuada, a conexiones hechas a un suministro
de voltaje inadecuado, al abuso, descuido, mal uso, accidentes,
reparaciones no autorizadas u otras causas que no se encuentren bajo el control de Philips.
• Daños o reclamos por productos que no están disponibles
para su uso, por datos perdidos o por pérdida de software.
• Daños ocurridos al producto durante el envío.
• Un producto que requiera modificación o adaptación para
permitir su funcionamiento en algún país que no sea el país para
el que se diseñó, fabricó, aprobó y/o autorizó o la reparación
de productos dañados por estas modificaciones.
• Un producto que se use para propósitos comerciales o institucionales (lo que incluye, entre otros, los de alquiler).
• La pérdida del producto en el envío y cuando no se pueda
proporcionar una firma que verifique el recibo.
• No operar según el Manual del propietario.
PARA OBTENER AYUDA EN LOS EE.UU., PUERTO
RICO O EN LAS ISLAS VÍRGENES DE LOS EE.UU...
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente al:
1-888-PHILIPS (1-888-744-5477)
PARA OBTENER AYUDA EN CANADÁ…
1-800-661-6162 (si habla francés)
1-888-744-5477 - (Si habla inglés o español)
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO, SEGÚN LO DISPONE
ESTA GARANTÍA, ES LA SOLUCIÓN EXCLUSIVA PARA EL
CLIENTE. PHILIPS NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
INCIDENTALES O INDIRECTOS QUE INFRINJAN ALGUNA
GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA SOBRE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DE LO QUE PROHÍBA LA LEY
VIGENTE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR EN ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN
A LO QUE ESPECIFIQUE ESTA GARANTÍA.
Algunos estados no permiten las exclusiones ni la limitación de
los daños incidentales o indirectos, ni permiten limitaciones
sobre la duración de la garantía implícita, de modo que las limitaciones o exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía no se aplica (a) a daños causados por accidente,
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted puede tener otros derechos que varían entre los diferentes estados y provincias.
Philips P.O. Box 671539, Marietta, GA. 30006-0026
3121 233 48841
42
p025-042 MC145_37_Fre
42
6/2/06, 10:31