PXW Z280T | Mode d'emploi | Sony PXW Z280V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
179 Des pages
PXW Z280T | Mode d'emploi | Sony PXW Z280V Manuel utilisateur | Fixfr
4-740-705-22(1)
Solid-State Memory
Camcorder
Mode d’emploi
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement ce manuel
et le conserver pour future référence.
PXW-Z280V/PXW-Z280T
Version de logiciel 2.0
© 2018 Sony Corporation
Table des matières
Présentation
Localisation et fonctions des pièces ......................................... 8
Unité principale .............................................................. 8
Affichage de l’écran ................................................................ 13
Écran LCD/du viseur .................................................... 13
Écran d’état .................................................................. 16
Préparatifs
Alimentation ............................................................................ 21
Utilisation d’un bloc-batterie ....................................... 21
Utilisation de l’alimentation CA .................................. 22
Mise hors/sous tension du caméscope .......................... 22
Réglage de l’horloge ................................................................ 23
Fixation de dispositifs ............................................................. 23
Fixation du pare-soleil .................................................. 23
Fixation du grand œilleton ........................................... 23
Réglage des écrans .................................................................. 24
Réglage de l’écran LCD ............................................... 24
Réglage du viseur ......................................................... 24
Réglage de la luminosité de l’écran LCD/du
viseur à l’aide d’une touche attribuable ................. 24
Utilisation des cartes mémoire SxS ....................................... 25
À propos des cartes mémoire SxS ................................ 25
Insertion des cartes mémoire SxS ................................ 25
Retrait d’une carte mémoire SxS ................................. 25
Basculement entre des cartes mémoire SxS ................. 25
Formatage (initialisation) d’une carte mémoire SxS ... 26
Vérification de la durée d’enregistrement restante ...... 26
Restauration d’une carte mémoire SxS ........................ 26
Utilisation d’autres supports .................................................. 27
Cartes mémoire XQD ................................................... 27
Cartes SD ..................................................................... 28
2
Prise de vue
Procédure d’utilisation de base ............................................. 29
Prise de vue .................................................................. 29
Réglage du zoom .......................................................... 30
Réglage de la mise au point ......................................... 31
Surveillance audio pendant la prise de vue .................. 32
Changement des réglages de base .......................................... 33
Format vidéo ................................................................ 33
Réglage de la luminosité .............................................. 33
Réglage pour des couleurs naturelles (balance des
blancs) .................................................................... 35
Réglage de l’audio à enregistrer ................................... 37
Stabilisation d’image .................................................... 39
Données temporelles .................................................... 39
Fonctions utiles ........................................................................ 40
Fonctionnement de Direct Menu .................................. 40
Détection de visage AF ................................................ 40
Barres de couleur/tonalité audio de référence .............. 42
Repères de prise de vue ................................................ 42
Balises OK/NG/KEEP (exFAT, UDF) ........................ 42
Passage en revue d’un enregistrement (Revue
d’enregistrement) ................................................... 43
Touches attribuables ..................................................... 43
Enregistrement à intervalle (Interval Rec) ................... 44
Enregistrement continu (Enregistrement continu de
plans) (exFAT, UDF) ............................................. 45
Enregistrement en cache d’image (Picture Cache
Rec) ........................................................................ 46
Ralenti et accéléré ........................................................ 47
Enregistrement simultané sur 2 fentes (Enregistrement
simultané) ............................................................... 47
Enregistrement 4K & HD (Inférieur) ........................... 48
Enregistrement de plage dynamique élevée (HDR) ..... 49
Réglage automatique de la longueur focale de
collerette ................................................................. 49
Enregistrement et chargement des données de
configuration .......................................................... 50
Métadonnées de planification ...................................... 53
Obtention d’informations de localisation (GPS) .......... 56
Enregistrement du proxy ....................................................... 57
Cartes SD prises en charge ........................................... 57
Formatage (initialisation) de cartes SD ........................ 57
Vérification de la capacité restante .............................. 57
Enregistrement proxy (Proxy Rec) ............................... 57
Modification des réglages d’enregistrement proxy ...... 58
3
À propos du fichier enregistré ...................................... 58
Destination de stockage du fichier enregistré .............. 58
À propos du nom de fichier .......................................... 58
Enregistrement de données proxy uniquement ............ 58
Connexion à d’autres dispositifs via le LAN ........................ 59
Connexion à l’aide du mode de point d’accès de LAN
sans fil .................................................................... 59
Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans
fil ............................................................................ 61
Connexion à un dispositif à l’aide d’un câble LAN ..... 63
Connexion à Internet .............................................................. 64
Connexion par l’intermédiaire d’un modem ................ 64
Connexion à l’aide du mode de station de LAN sans
fil (mode de station Wi-Fi) .................................... 65
Connexion à l’aide d’un câble LAN ............................ 66
Liste des fonctions destinées aux connexions
réseau ..................................................................... 67
Téléchargement d’un fichier .................................................. 68
Préparatifs .................................................................... 68
Sélection d’un fichier et téléchargement ...................... 69
Téléchargement automatique des fichiers proxy .......... 70
Téléchargement à l’aide d’un FTP sécurisé ................. 70
Transmission de la vidéo en diffusion continue et de
l’audio ................................................................................ 71
Démarrage de la diffusion continue ............................. 71
Arrêt de la diffusion continue ...................................... 72
Mode client réseau ....................................................... 72
Utilisation de la télécommande Web ..................................... 76
Menu de télécommande Web ................................................. 78
Réglages de la surveillance vidéo (Monitoring
Settings) ................................................................. 78
Réglages de transfert de fichiers (Upload Settings) ..... 78
Gestion du transfert de fichiers (File Transfer) ............ 79
Écran des miniatures
Configuration de l’écran des miniatures .............................. 81
Lecture de plans ...................................................................... 82
Lecture de plans enregistrés ......................................... 82
Lecture des plans dans l’ordre à partir du premier
sélectionné ............................................................. 82
Ajout de repères de prise de vue pendant la lecture
(exFAT, UDF) ....................................................... 82
Surveillance audio pendant la lecture .......................... 82
4
Opérations sur les plans ......................................................... 83
Opérations de menu Thumbnail ................................... 83
Affichage des propriétés de plan .................................. 84
Protection de plans (exFAT, UDF) .............................. 85
Copie de plans .............................................................. 85
Suppression de plans .................................................... 86
Ajout/suppression de balises de plan (exFAT,
UDF) ...................................................................... 86
Filtrage des plans affichés à l’aide de l’écran des
miniatures de plans filtrés (exFAT, UDF) ............. 87
Suppression de repères de prise de vue (exFAT,
UDF) ...................................................................... 87
Filtrage des plans (images) à l’aide de l’écran des
miniatures de repères principaux (exFAT,
UDF) ...................................................................... 87
Modification des informations affichées sur l’écran
des miniatures ........................................................ 87
Modification de l’image d’index d’un plan ................. 87
Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs
d’enregistrement ............................................................... 88
Synchronisation externe ......................................................... 89
Gestion/Montage de plans grâce à un ordinateur ................ 90
Connexion à l’aide d’un câble USB ............................. 90
Connexion d’un support HDD/USB externe ................ 91
Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration ...... 93
Hiérarchie du menu de configuration ........................... 93
Opérations du menu de configuration .................................. 95
Édition du menu User ................................................... 97
Liste du menu de configuration ............................................. 99
Menu User .................................................................... 99
Menu Edit User Menu .................................................. 99
Menu Camera ............................................................. 100
Menu Paint ................................................................. 103
Menu Audio ............................................................... 110
Menu Video ................................................................ 111
Menu LCD/VF ........................................................... 112
Menu TC/UB .............................................................. 116
Menu Recording ......................................................... 116
Menu Thumbnail ........................................................ 118
5
Menu Media ............................................................... 119
Menu File ................................................................... 121
Menu Network ........................................................... 122
Menu System .............................................................. 129
Annexe
Remarques importantes relatives à l’utilisation ................ 135
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ............... 135
Formats vidéo ........................................................................ 141
À propos du support d’enregistrement ....................... 141
Modes d’enregistrement spéciaux et formats
compatibles .......................................................... 142
Durée d’enregistrement maximale pour un plan ........ 142
Formats de sortie et limites .................................................. 143
Formats vidéo et signaux de sortie ............................. 143
Combinaisons de sortie vidéo et réseau ..................... 147
Limitations entre les fonctions d’enregistrement ....... 147
Éléments enregistrés dans un All File/Scene File ............... 148
Camera ....................................................................... 148
Paint ............................................................................ 149
Audio .......................................................................... 152
Video .......................................................................... 152
LCD/VF ...................................................................... 153
TC/UB ........................................................................ 155
Recording ................................................................... 155
Thumbnail .................................................................. 155
Media .......................................................................... 156
File .............................................................................. 157
Network ...................................................................... 157
System ........................................................................ 160
Dépannage ............................................................................. 162
Alimentation ............................................................... 162
Enregistrement/lecture ............................................... 162
Dispositifs externes .................................................... 163
Connexion LAN sans fil ............................................. 163
Connexion Internet ..................................................... 163
Molette ND Filter ....................................................... 164
Messages d’erreur/Avertissement ....................................... 165
Messages d’erreur ...................................................... 165
Indications d’avertissement ........................................ 165
Messages de mise en garde et d’opération ................. 166
Diagrammes bloc ................................................................... 168
6
Caractéristiques techniques ................................................. 171
Généralités .................................................................. 171
Objectif ....................................................................... 172
Caméra ....................................................................... 173
LAN sans fil ............................................................... 173
Entrées/sorties ............................................................ 173
Affichage .................................................................... 174
Microphone interne .................................................... 174
Fentes de support ........................................................ 174
Accessoires fournis .................................................... 174
Index ....................................................................................... 177
7
Présentation
Localisation et fonctions des pièces
Pour plus de détails concernant l’utilisation et la fonction de chaque pièce, consultez la page indiquée.
Unité principale
1. Crochet pour bandoulière (11)
2. Touche ASSIGN7/DIRECT MENU (43)
3.
(Repère N)
10. Griffe multi-interface (avant)
11. Manette de zoom motorisé (30)
12. Antenne Wi-Fi
• Maintenez un smartphone compatible NFC
à proximité de ce repère pour établir une
connexion sans fil entre le caméscope et le
smartphone.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du smartphone.
• NFC (Near Field Communication –
Communication en champ proche) est une
norme internationale pour la
communication radio à courte portée.
4. Touche ASSIGN8/FOCUS MAG
5. Commutateur ZOOM (dessous) (30)
6. Griffe multi-interface (arrière)
Pour plus de détails sur les accessoires pris en
charge par la griffe multi-interface, contactez
votre représentant commercial.
7. Attache du microphone
8. Support de microphone (38)
9. Antenne GPS
8
1. Microphone interne (37)
2. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant) (133)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
3. Touche ASSIGN6
4. Touche FULL AUTO (29)
5. Commutateur ND FILTER
6. Commutateur de mode ND FILTER
7. Touche ASSIGN3/VIDEO SIGNAL
MONITOR
8. Touche ASSIGN1/ZEBRA
9. Touche ASSIGN2/PEAKING
10. Commutateur INPUT1 (37)
11. Commutateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE)
(37)
12. Molette AUDIO LEVEL (CH1) (37)
13. Molette AUDIO LEVEL (CH3)
14. Molette AUDIO LEVEL (CH4)
15. Molette AUDIO LEVEL (CH2)
16. Commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE)
17. Commutateur INPUT2 (37)
18. Touche ASSIGN5
19. Commutateur SHUTTER
20. Touche ASSIGN4/ONLINE
21. Molette de commande ND
22. Touche WB SET
23. Pare-soleil avec bouchon d’objectif (23)
9
1. Touche BATT RELEASE (21)
16. Support de câble
Fourni pour fixer un câble de microphone, etc.
Remarque
17. Sangle
18. Sélecteur multiple (Touche V/v/B/b/SET)
19. Touche d’enregistrement (29)
20. Entrée d’air
• Après avoir mis le commutateur ON/STANDBY
en position ON, ne déplacez pas la bague avant
que l’opération d’initialisation de l’objectif ne
soit terminée. Cela empêcherait une mise au point
correcte.
2. Fixation du bloc-batterie (21)
3. Connecteur Multi/Micro USB (90)
4. Connecteur USB3.0 (HOST) (type A)
5. Connecteur SDI OUT (88)
6. Molette de réglage de dioptrie (24)
7. Commutateur ON/STANDBY (22)
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
21. Connecteur REMOTE
Le connecteur REMOTE permet de commander
le démarrage/l’arrêt de l’enregistrement et
d’autres fonctions sur le dispositif vidéo et les
périphériques qui y sont raccordés.
? : ON
1 : STANDBY
22. Attache de câble
Remarque
8. Témoin d’alimentation
9. Connecteur USB2.0 (HOST) (type A) (65)
10. Commutateur IN/OUT (sélecteur
• Ne l’utilisez pas à d’autres fins que la fixation des
câbles.
23. Connecteur GENLOCK IN/VIDEO OUT
24. Connecteur LAN filaire
25. Connecteur TC IN/OUT
26. Connecteur HDMI OUT (88)
27. Témoin d’accès/Fente UTILITY SD/MS
d’entrée/de sortie)
11. Sortie d’air
Remarques
• Les zones entourant la sortie d’air peuvent
chauffer.
• Ne couvrez pas la sortie d’air.
À utiliser pour l’enregistrement proxy et pour
stocker et charger des réglages (fonction File),
ainsi que lors d’une mise à niveau (mise à jour
d’un logiciel).
12. Manette de zoom de la poignée (30)
13. Touche d’enregistrement de la poignée
Lorsque la manette est réglée sur la position
HOLD, la touche d’enregistrement de la
poignée ne fonctionne pas.
14. Connecteur AUDIO INPUT1 (37)
15. Connecteur AUDIO INPUT2 (37)
10
1. Bague de zoom (31)
2. Bague de mise au point (31)
3. Commutateur Full MF (31)
17. Connecteur DC IN
18. Touche CANCEL/BACK (95)
19. Molette SEL/SET (95)
20. Touche MENU (95)
Activez ou désactivez le mode de mise au point
manuelle en déplaçant la bague de mise au point
vers l’avant/l’arrière.
La touche est dotée d’une barre tactile
proéminente, ce qui facilite sa localisation.
4. Levier du bouchon d’objectif (23)
21. Commutateur WHT BAL (36)
22. Commutateur GAIN (34)
23. Touche ASSIGN10/IRIS PUSH AUTO
24. Touche ASSIGN9
25. Touche FOCUS PUSH AUTO (31)
Ouvre/ferme le bouchon d’objectif.
5. Commutateur MACRO (32)
6. Commutateur FOCUS (31)
7. Crochet pour bandoulière
8. Touche STEADY SHOT (39)
9. Bague de diaphragme (33)
10. Commutateur IRIS (33)
11. Prise i (casque)
Pour fixer une bandoulière
Fixez une bandoulière aux crochets pour
bandoulière.
Pour un casque doté d’une mini-prise stéréo.
12. Témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière) (133)
Clignote lorsque la capacité restante de la
batterie ou du support est faible.
13. Touche SLOT SELECT
14. Témoin d’accès/Fente A pour carte
mémoire SxS (25)
15. Témoin d’accès/Fente B pour carte
mémoire SxS (25)
16. Touche EJECT
Une fois pressée, la touche EJECT ressort.
Appuyez de nouveau pour retirer une carte.
Remarque
• Appuyer sur la touche EJECT pendant
l’enregistrement arrête l’enregistrement.
11
1. Touche THUMBNAIL (81)
2. Touche STOP (82)
3. Touche STATUS CHECK (16)
4. Touche PREV (82)
5. Touche V/v/B/b/SET (95)
6. Touche MENU (95)
7. Touche F REV (82)
8. Touche PLAY/PAUSE (82)
9. Touche F FWD (82)
10. Touche NEXT (82)
11. Touche LCD BRIGHT (24)
12. Touche DISPLAY (13)
13. Écran LCD (24)
14. Viseur (24)
15. Grand œilleton
16. Entrée d’air
Dessous
1. Orifices de vis pour trépied (1/4 po, 3/8 de
po)
Compatible avec les vis 1/4-20UNC et les vis
3/8-16UNC.
Attachez à un trépied (vendu séparément, vis de
5,5 mm ou moins).
Remarque
• Ne couvrez pas l’entrée d’air.
17. Touches VOLUME (32)
18. Touche DURATION/TC/U-BIT (39)
19. Touche CANCEL (95)
12
Affichage de l’écran
Écran LCD/du viseur
Pendant l’enregistrement, la veille d’enregistrement ou la lecture, les états et les réglages du caméscope
sont superposés sur l’écran LCD/du viseur.
Vous pouvez afficher/masquer ces informations en utilisant la touche DISPLAY.
Vous pouvez également choisir d’afficher/masquer chaque élément de manière indépendante (page 114).
Informations affichées sur l’écran pendant la prise de vue
1. Indicateur d’état du réseau (page 15)
9. Indicateur de capacité restante de la
batterie/de tension DC IN
Affiche l’état de la connexion au réseau sous
forme d’icône.
10. Indicateur de mode de mise au point
2. Indicateur du nombre de fichiers à
(page 40)
transférer/télécharger
Mode Full MF
3. Indicateur d’état de fonctionnement du
Mode MF
mode d’enregistrement/fente A/B
zRec
Stby
Mode AF
Enregistrement
Veille d’enregistrement
Détection de visage AF (
)
Icône de détection de
visages
Icône d’autofocus
uniquement sur les visages
Icône de visage enregistré
4. Indicateur de profondeur de champ
5. Indicateur intercom (page 15)
Affiche l’état de la connexion intercom sous
forme d’icône.
Icône de pause de la mise
au point automatique en
mode d’autofocus
uniquement sur les
6. Indicateur d’état du mode client réseau
Affiche l’état de connexion en mode client
réseau.
7. Indicateur de l’état de diffusion continue
8. Indicateur de fréquence d’images de prise
visages a)
a) Affiché lorsqu’il n’y a aucun visage enregistré et
aucun visage détecté et lorsqu’il y a un visage
enregistré, mais non détecté.
de vue en ralenti et accéléré
13
30. Indicateur de format d’enregistrement
Remarque
(codec) (page 129)
• La valeur numérique de profondeur de champ sert
de guide.
Affiche le format enregistré sur une carte
mémoire SxS.
11. Indicateur de position de zoom
31. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
32. Indicateur gamma (page 105)
Affiche la position de zoom sur une plage de 0
(grand angle) à 99 (téléobjectif).
12. Indicateur d’état du GPS
13. Indicateur (SteadyShot) de mode de
Affiche le réglage de gamma.
33. Indicateur d’état proxy
34. Indicateur d’enregistrement 4K & HD
stabilisation d’image
(Inférieur)
14. Indicateur Rec Control de sortie SDI/
sortie HDMI
35. Indicateur de fréquence du système et de
Affiché lorsque Display On/Off >SDI/HDMI
Rec Control dans le menu LCD/VF et SDI/
HDMI Rec Control >Setting dans le menu
Video sont tous les deux réglés sur On.
36. Indicateur du format d’enregistrement
méthode de balayage
(taille d’image) (page 129)
Affiche la taille d’image enregistrée sur une
carte mémoire SxS.
15. Indicateur d’extension numérique
16. Indicateur d’aide à la mise au point
Informations affichées sur l’écran de lecture
Les informations suivantes sont superposées sur
l’image de lecture.
Remarque
• Non affiché lors de l’utilisation de la fonction de
détection de visage AF.
17. Indicateur de la capacité restante du
support
18. Indicateur du mode de balance des blancs
ATW
ATW Hold
W:P
W:A
W:B
Mode automatique
Mode automatique de pause
Mode de préréglage
Mode de mémoire A
Mode de mémoire B
19. Indicateur de code temporel (page 39)
20. Indicateur de filtre ND (page 34)
21. Indicateur de fichier de scène (page 50)
22. Indicateur de position du diaphragme
23. Indicateur d’avertissement du niveau de
1. Indicateur d’état du réseau
2. Indicateur du nombre de fichiers à
transférer/télécharger
vidéo
3. Numéro de plan/Nombre total de plans
4. Indicateur de mode de lecture
5. Indicateur de format de lecture (fréquence
24. Indicateur de gain (page 34)
25. Indicateur du mode d’obturation/de la
vitesse d’obturation
d’images)
26. Indicateur du mode AE/niveau AE
27. Vumètre audio
28. Affichage VIDEO SIGNAL MONITOR
6. Indicateur intercom
7. Indicateur d’état du mode client réseau
8. Indicateur de l’état de diffusion continue
9. Indicateur de format de lecture (taille
(moniteur de forme d’onde/vecteurscope/
histogramme)
d’image)
Remarque
10. Indicateur de capacité restante de la
• Non affiché lorsque Output Format dans le menu
Video est réglé sur 3840×2160P.
batterie/de tension DC IN
29. Indicateur de nom de plan
11. Indicateur de format de lecture (codec)
14
12. Indicateur de support
Mode réseau État de
connexion
Un repère
apparaît à gauche si la carte
mémoire est protégée en écriture.
LAN filaire
13. Indicateur de données temporelles
LAN connecté
LAN
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion LAN
Les données temporelles s’affichent lorsque
Display On/Off >Timecode dans le menu LCD/
VF est réglé sur On et que la touche DISPLAY
est pressée.
14. Indicateur de nom de plan
15. Indicateur d’aide pour l’affichage gamma
16. Vumètre audio
17. Indicateur Gamma
1) Deux modems peuvent être connectés au caméscope.
Lorsque deux modems sont connectés, les icônes
changent comme suit en fonction de l’état du modem.
Indicateurs d’icônes de connexion au réseau
Mode réseau État de
connexion
État de connexion
Icône
Icône
Deux modems connectés,
uniquement Modem1 en service
Mode de point
d’accès
Fonctionnement
en tant que
point d’accès
Erreur de
fonctionnement
du point d’accès
Mode de station Wi-Fi connecté
Deux modems connectés,
uniquement Modem2 en service
Deux modems connectés, les
deux en service
Indicateurs d’icônes de connexion intercom
État de connexion
Modem 1)
Icône
Force du signal
Wi-Fi
(4 niveaux)
Wi-Fi
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion
Wi-Fi
Force du signal 3G connecté
3G/4G
–
(5 niveaux)
3 niveaux de
modems sans
4G connecté
détection de
force de signal
–
Icône
• Network Client Mode est réglé Aucun
sur Off
• Network Client Mode est réglé
sur On et le casque n’est pas
connecté
• Network Client Mode est réglé
sur On
• Casque connecté
• Prise en charge de la connexion
du casque, mais pas de
connexion (état prêt à être
connecté)
• Network Client Mode est réglé
sur On
• Casque connecté
• État de la connexion intercom
désactivé
• Network Client Mode est réglé
sur On
• État prêt pour l’appel, avec
casque et intercom connectés
Connexion au
réseau (3G/4G
indéterminé)
–
3G/4G
déconnecté
(y compris
pendant la
configuration)
Erreur de
connexion 3G/
4G
15
CH2 Input Source
Source d’entrée CH2
CH2 Ref./Sens.
Niveau de référence d’entrée
CH2
CH2 Wind Filter
Réglage du filtre de réduction
antivent du microphone CH2
Opérations de l’écran d’état
Indicateur de niveau
CH3
Indicateur de niveau CH3
Pour afficher l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
CH3 Input Source
Source d’entrée CH3
CH3 Ref./Sens.
Niveau de référence d’entrée
CH3
Pour commuter vers l’écran d’état :
• Tournez la molette SEL/SET ou appuyez sur la
touche V/v.
CH3 Wind Filter
Réglage du filtre de réduction
antivent du microphone CH3
Indicateur de niveau
CH4
Indicateur de niveau CH4
Pour masquer l’écran d’état :
• Appuyez sur la touche STATUS CHECK.
CH4 Input Source
Source d’entrée CH4
CH4 Ref./Sens.
Écran d’état de la caméra
Affiche la qualité d’image, les réglages de zoom,
et l’état.
Niveau de référence d’entrée
CH4
CH4 Wind Filter
Réglage du filtre de réduction
antivent du microphone CH4
HDMI Output CH
Réglage de combinaison de
canal audio de sortie HDMI
Analog Output CH
Réglage de combinaison de
canal audio de sortie
analogique
Écran d’état
Vous pouvez vérifier les réglages et l’état du
caméscope sur l’écran d’état.
White Switch<B>
Valeur de réglage de la
mémoire B de balance de
blancs
White Switch<A>
Valeur de réglage de la
mémoire A de balance de
blancs
Monitor CH
Réglage de canal de contrôle
White Switch<P>
Réglage Preset White
Headphone Out
ND<Preset>
Réglage Preset1 à 3 pour ND
Filter
Réglage du type de sortie
casque
Zebra1
Niveau et réglage Zebra1 On/
Off
Zebra2
Niveau et réglage Zebra2 On/
Off
Gamma
Catégorie et courbe Gamma
Gain Switch
Handle Zoom Speed
Scene File
Écran d’état du système
Affiche les réglages de signal vidéo.
Frequency/Scan
Réglages de la fréquence du
système et de la méthode de
balayage
Réglage Gain<L>, Gain<M>,
Gain<H>
File System
Réglage du système de
fichiers
Réglage Handle Zoom
Codec
Réglages de codec
Fichier de scène actuel et
identification de fichier
Simul Rec
État d’activation/
désactivation de
l’enregistrement simultané
sur 2 fentes
Title Prefix
Préfixe des titres de noms de
plan
Picture Size
Taille d’image du format
d’enregistrement
Rec Function
Réglages et format
d’enregistrement spécial
activé
Clip Continuous Rec
État de l’enregistrement
continu de plans
Écran d’état audio
Affiche le réglage d’entrée, le réglage de vumètre
audio et de réduction anti-vent pour chaque canal.
Indicateur de niveau
CH1
Indicateur de niveau CH1
CH1 Input Source
Source d’entrée CH1
CH1 Ref./Sens.
Niveau de référence d’entrée
CH1
CH1 Wind Filter
Réglage du filtre de réduction
antivent du microphone CH1
Indicateur de niveau
CH2
Indicateur de niveau CH2
16
Picture Cache Rec
État et réglage de l’activation/
désactivation de
l’enregistrement en cache
d’image
Number
Suffixe numérique des noms
de plan
Shooting Mode
Réglage du mode de prise de
vue
4K & HD (Sub) Rec
10
Écran d’état de la batterie
Affiche des informations à propos de la batterie et
de la source DC IN.
État d’activation/
désactivation de la fonction
enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
Proxy Rec
État et réglage de l’activation/
désactivation de
l’enregistrement proxy
Genlock
État de Genlock
Taille d’image de sortie
État Rec Control
Output On/Off
HDMI
Taille d’image de sortie
État Rec Control
Output On/Off
VIDEO
Taille d’image de sortie
Output On/Off
Gamma
Réglage Gamma
Color Gamut
Réglage du gamut de couleur
2
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 2
3
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 3
4
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 4
5
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 5
6
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 6
7
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 7
8
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 8
9
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 9
Capacité restante (%)
Charge Count
Nombre de charges
Capacity
Capacité restante (Ah)
Voltage
Tension (V)
Manufacture Date
Date de fabrication de la
batterie
Power Source
Source d’alimentation
Supplied Voltage
Tension de la source
d’alimentation
Informations du support Affiche l’icône de support
lorsque le support
A
d’enregistrement est inséré
dans la fente A.
Protection du support A Affiche l’icône de verrou
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A est protégé
(verrouillé).
Écran d’état de touche attribuable
Affiche les fonctions attribuées à chacune des
touches attribuables.
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 1
Type de batterie
Remaining
Écran d’état du support
Affiche l’espace restant, la durée
d’enregistrement disponible et la durée de vie
estimée du support d’enregistrement (carte
mémoire SxS A/carte mémoire SxS B) et le
support UTILITY.
Gamma Display Assist Réglage de l’aide pour
l’affichage gamma
1
Detected Battery
Video Light Remaining Niveau de charge restante de
la batterie de la lampe vidéo
Écran d’état de sortie vidéo
Affiche les réglages de sortie SDI, HDMI et
vidéo.
SDI
Fonction attribuée à la touche
ASSIGN 10
Mesure de la capacité
restante du support A
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente A,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Durée d’enregistrement Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante du support A
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente A, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
Durée de vie restante du Affiche la durée de vie
restante en pourcentage (%)
support A
du support inséré dans la
fente A lorsque le support
enregistre les données de
durée de vie restante
Informations du support Affiche l’icône de support
lorsque le support
B
d’enregistrement est inséré
dans la fente B.
17
Écran d’état du GPS
Affiche les informations et l’état du
positionnement du GPS.
Protection du support B Affiche l’icône de verrou
lorsque le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B est protégé
(verrouillé).
Mesure de la capacité
restante du support B
Affiche la capacité restante
du support d’enregistrement
inséré dans la fente B,
exprimée en pourcentage sur
un graphique en barres.
Durée d’enregistrement Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante du support B
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente B, en minutes et sous
les conditions
d’enregistrement actuelles.
Durée de vie restante du Affiche la durée de vie
restante en pourcentage (%)
support B
du support inséré dans la
fente B lorsque le support
enregistre les données de
durée de vie restante
Affiche l’icône de verrou
lorsque le support inséré dans
la fente UTILITY SD/MS est
protégé (verrouillé).
Mesure de la capacité
restante du support
UTILITY
Affiche la capacité restante
du support inséré dans la
fente UTILITY SD/MS,
exprimé en pourcentage sur
un graphique en barres.
Capacité restante du
support UTILITY
Affiche une estimation de la
durée d’enregistrement
restante sur le support
d’enregistrement inséré dans
la fente UTILITY SD/MS, en
minutes. Ou affiche la
capacité restante en GB.
Affiche la fente cible
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement
Handle Rec Button
Affiche la fente cible
d’enregistrement de la touche
d’enregistrement de la
poignée
Dilution of Precision
Précisions d’informations de
position
Latitude
Informations de latitude
Longitude
Informations de longitude
Altitude
Informations d’altitude
Positioning date and
time
Date et heure du
positionnement
Current date and time
Date et heure actuelles
Time Zone
Réglage de fuseau horaire
Wireless LAN
Réglages du réseau sans fil,
état de connexion
Wired LAN
Réglages du réseau LAN
filaire, état de connexion
Modem1
Réglages du réseau sans fil,
état de connexion via un
modem (vendu séparément)
Modem2
Réglages du réseau sans fil,
état de connexion via un
modem (vendu séparément)
Réglages Wireless LAN
Écran d’état des réglages de la touche
d’enregistrement
Affiche l’état de réglage de la touche
d’enregistrement et de la touche d’enregistrement
de la poignée.
Rec Button
État du positionnement du
signal de GPS
Écran d’état du réseau
Affiche l’état de la connexion au réseau.
Informations du support Affiche l’icône de support
lorsque le support est inséré
UTILITY
dans la fente UTILITY SD/
MS.
Protection du support
UTILITY
GPS
18
Affichage
Setting
Affichage
Status
Description
Off
---
Le réglage de LAN
sans fil est
désactivé.
Access Point
Mode
Non Active
Ne fonctionne pas
en tant que point
d’accès.
Affiché en cas
d’échec de la puce
Wi-Fi.
Active
Fonctionne en tant
que point d’accès.
Affichage
Setting
Affichage
Status
Description
Station Mode
Non Active
Ne fonctionne pas
en mode de station.
Affiché en cas
d’échec de la puce
Wi-Fi.
Searching
Disconnected
<SSID>
Réglages Modem1 et Modem2
Tentative de
connexion au
réseau connecté
précédemment
(point d’accès).
Non connecté à un
réseau (point
d’accès).
Affiché également
quand une adresse
IP n’a pas été
attribuée avec
DHCP.
Affichage
Setting
Affichage
Status
Description
Off
---
Le réglage du
modem est
désactivé.
On
Disconnected
Non connecté à un
réseau.
Connected
Connecté à un
réseau.
Connecting
Tentative de
connexion à un
réseau.
No Modem
Le dongle du
modem n’est pas
inséré.
Écran d’état de la diffusion continue/NCM
Affiche l’état de connexion et l’état de diffusion
continue en mode client réseau.
Connecté au réseau
<SSID> (point
d’accès).
Réglages Wired LAN
Network Client Mode
Status
État du mode client réseau
CCM Name
Nom du CCM connecté en
mode client réseau
Affichage
Setting
Affichage
Status
Description
CCM Address
Adresse du CCM connecté en
mode client réseau
Off
---
Le réglage de LAN
filaire est désactivé.
QoS Streaming1 Bit
Rate
Débit binaire de diffusion
continue 1
On
Disconnected
Déconnecté du
réseau.
Affiché également
quand une adresse
IP n’a pas été
attribuée avec
DHCP.
QoS Streaming2 Bit
Rate
Débit binaire de diffusion
continue 2
Connected
Connecté à un
réseau.
Streaming Status
État de la diffusion continue
Streaming Format
Informations du format de la
diffusion continue
Streaming Type
Type de réglage de la
diffusion continue
actuellement sélectionné
Streaming Destination
Address
Adresse de destination de la
diffusion continue
Streaming Audio
Channel
Canal audio à superposer sur
la sortie de diffusion continue
Réglages Network Client Mode Status
19
Affichage de l’état
Description
Off
Le mode client réseau est
désactivé.
Connected
Le mode client réseau est
activé, le CCM/XDCAM air
est connecté et le contrôle à
partir du CCM/de XDCAM
air est activé.
Affichage de l’état
Description
Réglages Streaming Status
Connecting
Tentative de connexion au
CCM/à XDCAM air.
Affichage de l’état
Description
Off
La diffusion continue est
désactivée.
Distributing
La diffusion continue est en
cours.
Preparing
Préparation pour la diffusion
continue en cours.
Destination Address
Error
Le nom de l’hôte ou l’adresse
IP de la destination de
diffusion continue est peutêtre incorrect(e).
No Network Access
Connexion à un réseau
impossible.
Vérifiez les réglages et l’état
de connexion du réseau.
Remarque
• Si l’état ne change pas et
reste sur « Connecting », le
paramètre d’adresse CCM
est peut-être incorrect.
Vérifiez que l’adresse est
configurée correctement.
Destination Address
Error
Le nom de l’hôte ou l’adresse
IP du CCM pour la
connexion est peut-être
incorrect(e).
Authentication Failed
Le nom ou le mot de passe
utilisateur utilisé pour la
connexion au CCM est peutêtre incorrect.
No Network Access
Connexion à un réseau
impossible.
Vérifiez les réglages et l’état
de connexion du réseau.
Certificate is not yet
Valid
Écran d’état du transfert de fichiers
Affiche les informations de transfert de fichiers.
Le certificat CCM n’est pas
valide.
Il est possible que les
réglages de date et d’heure du
réseau soient incorrects.
Certificate has Expired La période de validité du
certificat CCM a expiré.
Il est possible que les
réglages de date et d’heure du
réseau soient incorrects.
Root Certificate Error
Auto Upload (Proxy)
État d’activation/
désactivation du
téléchargement automatique
(Proxy)
Job Status(Remain/
Total)
Nombre de tâches restantes et
nombre total de tâches
Total Transfer Progress Progression du transfert de
toutes les tâches
Le certificat racine est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
Intermediate Cert. Error Un certificat intermédiaire est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
Server Certificate Error Le certificat de serveur est
invalide.
Remarque
• Si ce message d’erreur
s’affiche, contactez votre
représentant du service à la
clientèle Sony.
20
Auto Upload Server
Nom du serveur de transfert
de téléchargement
automatique (Proxy)
Current File Transfer
Progress
Progression du transfert de
fichiers en cours de
téléchargement.
Current Transferring
File Name
Nom de fichiers en cours de
téléchargement.
Server Address
Adresse du serveur de
transfert de fichiers
Destination Directory
Répertoire de destination du
serveur de transfert de
fichiers
Préparatifs
Alimentation
Vous pouvez utiliser un bloc-batterie ou une
alimentation secteur à partir d’un adaptateur CA.
Lorsqu’un adaptateur CA est connecté,
l’adaptateur CA est prioritaire même lorsqu’un
bloc-batterie est installé.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniquement
les packs de batteries et les adaptateurs CA Sony
listés ci-dessous.
le caméscope fixé à un trépied pendant des périodes
d’enregistrement prolongées.
Vérification de la capacité restante
Lorsque l’enregistrement ou la lecture est en
cours sur le bloc-batterie, une icône indiquant le
niveau actuel de charge de la batterie et la durée
d’utilisation restante s’affiche sur l’écran LCD/du
viseur (page 13).
Bloc-batterie au lithium-ion
BP-U30 (fourni)
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Icône
Capacité restante
100% à 91%
90% à 71%
Adaptateurs CA/chargeurs
BC-U1A (fourni)
BC-U2A
70% à 51%
50% à 31%
AVERTISSEMENT
30% à 11%
Ne rangez pas les blocs-batteries dans des
endroits exposés aux rayons directs du soleil, aux
flammes ou à des températures élevées.
10% à 0%
Le caméscope indique la durée d’utilisation
restante en minutes en calculant l’autonomie du
bloc-batterie si l’appareil continue de fonctionner
avec son niveau de consommation électrique
actuel.
Remarque
• En cas d’alimentation à partir d’une prise électrique,
utilisez l’adaptateur CA fourni.
Utilisation d’un bloc-batterie
Si le niveau de charge du bloc-batterie
devient faible
Pour raccorder un bloc-batterie, branchez le blocbatterie dans la prise (page 10), en l’enfonçant le
plus loin possible, puis abaissez-le pour le
verrouiller en place.
Pour enlever un bloc-batterie, maintenez la
touche BATT RELEASE (page 10) pressée,
faites glisser le bloc-batterie vers le haut et
retirez-le de sa fixation.
Si le niveau de charge restant de la batterie tombe
au-dessous d’un certain niveau au cours du
fonctionnement (état Low Battery), un message
de batterie faible s’affiche, le témoin
d’enregistrement/de signalisation commence à
clignoter et un signal sonore vous avertit.
Si la charge restante de la batterie tombe audessous du niveau auquel le fonctionnement ne
peut pas continuer (état Battery Empty), un
message de batterie vide s’affiche.
Remplacez le bloc-batterie par un bloc-batterie
chargé.
Remarques
• Avant l’utilisation, chargez le bloc-batterie à l’aide du
chargeur BC-U1A (fourni) ou BC-U2A.
• Le fait de recharger une batterie immédiatement après
son utilisation, alors qu’elle est encore chaude, peut
empêcher le chargement total de la batterie.
• Le BP-U30 ne peut pas être utilisé en même temps
qu’un modem. Pour alimenter un modem, utilisez un
bloc-batterie BP-U60, BP-U60T ou BP-U90.
• Le bloc-batterie BP-U90 haute capacité est
volumineux et déborde du caméscope une fois fixé à
celui-ci. Le BP-U90 est pratique lorsque vous utilisez
Modification des niveaux d’avertissement
Par défaut, le niveau Low Battery est réglé sur
10% de la charge de batterie complète et le niveau
Battery Empty est réglé sur 3%. Vous pouvez
changer les réglages de niveau d’avertissement en
utilisant Battery Alarm (page 134) dans le menu
System.
21
Utilisation de l’alimentation CA
Mise hors/sous tension du
caméscope
Le raccordement du caméscope à une prise
électrique vous permet de l’utiliser sans avoir à
vous inquiéter de recharger le bloc-batterie.
Pour mettre le caméscope sous tension, réglez le
commutateur ON/STANDBY (page 10) sur la
position ON ([). Pour mettre le caméscope hors
tension, réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position STANDBY (1).
Remarques
• Même lorsque le commutateur ON/STANDBY est
réglé sur la position STANDBY, l’appareil continue
d’utiliser l’alimentation électrique en veille. Retirez le
bloc-batterie si vous prévoyez de ne pas utiliser votre
caméscope pendant une période prolongée.
• Retirez la batterie ou déconnectez la source
d’alimentation DC IN après l’extinction du témoin
d’alimentation lorsque le commutateur d’alimentation
est réglé sur la position STANDBY. Si l’alimentation
est coupée alors que le commutateur est en position
ON, un dysfonctionnement du caméscope ou des
cartes mémoire SxS peut se produire.
Connecteur
DC IN
Prise d’adaptateur CA
1 Raccordez le cordon d’alimentation (secteur) à
l’adaptateur CA.
2 Branchez l’adaptateur CA au connecteur DC IN du
caméscope.
3 Raccordez le cordon d’alimentation à la prise murale
(prise de courant).
Adaptateurs CA
• Ne connectez pas et n’utilisez pas un adaptateur
CA dans un espace confiné, comme par
exemple entre un mur et des meubles.
• Si un problème se produit lors du
fonctionnement, débranchez immédiatement le
cordon d’alimentation de la prise.
• Ne court-circuitez pas la prise de l’adaptateur
CA avec un objet métallique. Cela entraînerait
un dysfonctionnement.
• Vous ne pouvez pas recharger le caméscope en
le raccordant à l’adaptateur CA.
22
Réglage de l’horloge
Fixation de dispositifs
Lorsque vous mettez le caméscope sous tension
pour la première fois après son achat ou lorsque la
batterie de secours est complètement déchargée,
l’affichage réglage initial apparaît sur l’écran du
viseur et l’écran LCD.
Réglez la date et l’heure de l’horloge interne en
utilisant cet écran.
Fixation du pare-soleil
Time Zone
La valeur indique le décalage horaire par rapport
à UTC (temps universel coordonné). Changez le
réglage si nécessaire.
Réglage de la date et de l’heure
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
Déplacez le curseur à l’aide de la touche
(page 10) V/v/B/b ou de la molette SEL/SET
(page 11), et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour régler chaque élément.
Enfin, déplacez le curseur vers [Finish] et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/
SET pour fermer l’écran des réglages et terminer
le réglage de l’horloge.
Alignez les repères du pare-soleil avec ceux
du caméscope et tournez le pare-soleil dans
le sens de la flèche 2 jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Retrait du pare-soleil
Tournez le pare-soleil dans le sens opposé à la
flèche de l’illustration tout en appuyant sur la
touche PUSH (déblocage du pare-soleil).
Une fois que l’écran de réglages est fermé, vous
pouvez changer la date, l’heure et le fuseau
horaire à l’aide de Clock Set (page 133) dans le
menu System.
Remarque
• Retirez le pare-soleil lorsque vous fixez/détachez un
filtre protecteur ou un filtre polarisant ø77 mm.
Remarques
• Si le réglage d’horloge est perdu pour cause de
déchargement complet de la batterie de secours suite à
une longue déconnexion de l’alimentation (pas de
bloc-batterie et pas de source d’alimentation DC IN),
l’écran de réglages initiaux s’affiche lors de la mise
sous tension suivante du caméscope.
• Pendant que l’écran de réglages initiaux est affiché,
aucune autre opération n’est possible, sauf la mise hors
tension, jusqu’à ce que vous finissiez les réglages sur
cet écran.
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable intégrée se
décharge, et les réglages de la date et de l’heure
peuvent être supprimés de la mémoire. Dans ce cas,
rechargez la batterie rechargeable, puis réglez de
nouveau la date et l’heure (page 138).
Fixation du grand œilleton
Étirez légèrement le grand œilleton et posez-le
par-dessus la rainure sur le viseur.
Grand œilleton (fourni)
23
Molette de réglage de
dioptrie
Déplacez-le jusqu’à ce que
l’image devienne nette.
Réglage des écrans
Réglage de l’écran LCD
Ouvrez l’écran LCD à 180 degrés (1), puis
faites-le pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture (2).
1 Ouvrez à
180 degrés
2 90 degrés
(max.)
Réglage de la luminosité
2 180 degrés
(max.)
Réglez la luminosité à l’aide de VF Setting
>Brightness (page 112) dans le menu LCD/VF.
Réglage de la luminosité de
l’écran LCD/du viseur à l’aide
d’une touche attribuable
Vous pouvez ajuster l’angle de sorte que le viseur
fasse face au sujet. Les images sont affichées en
miroir sur l’écran LCD, mais sont enregistrées en
tant qu’images normales.
Vous pouvez afficher une barre de niveau pour
régler la luminosité de l’écran LCD/du viseur en
affectant préalablement LCD/VF Adjust à une
touche attribuable (page 43) et en appuyant sur
cette touche.
Réglage du rétroéclairage
Modifiez la luminosité du rétroéclairage en
utilisant la touche LCD BRIGHT (page 12).
1
Réglage de la luminosité
Réglez la luminosité à l’aide de LCD Setting
>Brightness (page 112) dans le menu LCD/VF.
Les modifications de la luminosité n’ont aucun
effet sur la luminosité des images enregistrées.
Appuyez sur la touche à laquelle la
fonction LCD/VF Adjust est affectée
pour afficher une barre de niveau
permettant de régler la luminosité.
À chaque pression de la touche, l’affichage
change selon la séquence suivante, barre de
niveau de l’écran LCD t barre de niveau du
viseur t pas d’affichage.
2
Réglage du viseur
Regardez dans le viseur avec l’écran LCD fermé
lorsque vous utilisez le viseur.
Si l’affichage de l’écran du viseur n’est pas net,
réglez-le en utilisant la molette de réglage de
dioptrie située sous le viseur.
Réglez le niveau à l’aide de la touche V/
v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
La barre de niveau disparaît.
Appuyez sur la touche à laquelle la fonction
LCD/VF Adjust est affectée ou n’effectuez
aucune opération pendant 3 secondes pour
masquer la barre de niveau.
24
3
Utilisation des cartes
mémoire SxS
Remarque
• La carte mémoire, la fente pour carte mémoire et les
données d’images sur la carte mémoire peuvent être
endommagés si la carte est enfoncée de force dans la
fente dans le mauvais sens.
Ce caméscope permet d’effectuer des
enregistrements audio et vidéo sur des cartes
mémoire SxS (vendues séparément) insérées dans
les fentes pour carte.
Retrait d’une carte mémoire SxS
1
À propos des cartes mémoire SxS
Utilisez les cartes mémoire SxS Sony suivantes.
Le fonctionnement n’est pas garanti avec les
cartes mémoire autres que les cartes suivantes.
2
SxS PRO+ série
• Si le caméscope est arrêté ou la carte mémoire enlevée
pendant que le système accède à la carte mémoire,
l’intégrité des données sur la carte ne peut pas être
garantie. Toutes les données enregistrées sur la carte
peuvent être supprimées. Assurez-vous toujours que
l’indicateur d’accès est vert ou éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte mémoire.
• Une carte mémoire SxS retirée du caméscope après un
enregistrement peut être chaude. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
SxS-1 série
Ces cartes sont conformes à la norme
ExpressCard.
Pour plus de détails sur l’utilisation des cartes
mémoire SxS et les précautions d’usage, consultez le
mode d’emploi de la carte mémoire SxS.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Basculement entre des cartes
mémoire SxS
Remarques
• Lors de l’enregistrement XAVC-I 3840×2160P,
utilisez des cartes mémoire SxS PRO+.
• Lors de l’enregistrement au format d’enregistrement
XAVC-I ou de la prise de vue en ralenti et accéléré
avec des cartes mémoire SxS PRO ou SxS-1, une
erreur de support non pris en charge peut apparaître sur
l’écran indiquant que l’enregistrement normal n’est
pas possible. Il est recommandé d’utiliser des cartes
mémoire SxS PRO+.
Lorsque des cartes mémoire SxS sont chargées
dans les fentes pour carte A et B, vous pouvez
changer la carte utilisée pour l’enregistrement en
appuyant sur la touche SLOT SELECT
(page 11).
Si une carte devient pleine pendant
l’enregistrement, le caméscope passe
automatiquement à l’autre carte.
Insertion des cartes mémoire SxS
2
Insérez la carte mémoire SxS en
orientant l’étiquette SxS vers la droite.
Appuyez de nouveau sur la touche
EJECT pour retirer la carte.
Remarques
SxS PRO série
Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte.
Ouvrez le couvercle du bloc de fentes
pour carte et appuyez sur la touche
EJECT.
La touche EJECT ressort.
Pendant l’enregistrement, cela arrêtera
l’enregistrement.
Cartes mémoire prises en charge
1
Fermez le couvercle.
Remarque
• La touche SLOT SELECT est désactivée pendant la
lecture. Les cartes mémoire ne sont pas commutées
même si vous appuyez sur la touche. La touche est
activée lorsque l’écran des miniatures (page 81)
s’affiche.
Le témoin d’accès (page 11) s’allume en
rouge, puis en vert une fois la carte mémoire
opérationnelle.
25
Remarque
Formatage (initialisation) d’une
carte mémoire SxS
• L’icône
s’affiche si la carte mémoire est protégée
en écriture. Si le commutateur de protection en écriture
est actionné alors que la carte mémoire est insérée,
l’icône de verrouillage ne s’affiche pas. Actionnez
toujours le commutateur de protection en écriture
lorsque la carte mémoire est retirée.
Si une carte mémoire SxS n’est pas formatée ou a
été formatée avec un autre format, le message
« Unsupported File System » s’affiche sur l’écran
LCD/du viseur.
Formatez la carte en utilisant la procédure
suivante.
Remplacement d’une carte mémoire SxS
• Si la durée disponible au total sur les deux cartes
est inférieure à 5 minutes, le message
d’avertissement « Media Near Full » s’affiche,
le témoin d’enregistrement/de signalisation
clignote et un bip sonore est émis dans le casque
pour vous en informer.
Remplacez les cartes par un support ayant de
l’espace libre.
• Si vous poursuivez l’enregistrement jusqu’à
écoulement complet de la durée totale restante,
le message indique dans ce cas « Media Full »
et l’enregistrement s’arrête.
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute. Lorsqu’un message de
confirmation apparaît, sélectionnez de
nouveau Execute.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche. Appuyez
sur la molette SEL/SET pour ignorer le message.
Remarque
En cas d’échec du formatage
Une carte mémoire SxS protégée en écriture ou
qui ne peut pas être utilisée avec ce caméscope ne
sera pas formatée.
Si un message d’avertissement s’affiche, suivez
les instructions du message et remplacez la carte
par une carte mémoire SxS appropriée.
• Un maximum de 600 plans environ peut être enregistré
sur une carte mémoire SxS.
Si le nombre de plans enregistrés atteint la limite, un
message indiquant que le nombre maximal de plans a
été atteint s’affiche.
Restauration d’une carte mémoire
SxS
Remarque
• Le formatage d’une carte mémoire efface toutes les
données, y compris les données vidéo et les fichiers de
configuration enregistrés.
Si, pour quelque raison que ce soit, une erreur se
produit dans une carte mémoire, celle-ci doit être
restaurée avant l’utilisation.
Lorsque vous insérez une carte mémoire SxS qui
doit être restaurée, un message apparaît sur
l’écran LCD/du viseur pour vous demander si
vous souhaitez effectuer la restauration.
Vérification de la durée
d’enregistrement restante
Pendant un enregistrement (ou en veille
d’enregistrement), vous pouvez contrôler
l’espace restant pour les cartes mémoire SxS
insérées dans les fentes pour carte sur l’affichage
de l’état/espace restant du support inséré dans la
fente A/B sur l’écran LCD/du viseur (page 13).
Le temps d’enregistrement restant est calculé à
partir de la capacité restante du support de chaque
fente et du format vidéo actuel (débit binaire
d’enregistrement) et est affiché en unités de
minutes.
Restauration d’une carte
Sélectionnez Execute à l’aide de la touche V/
v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Un message et l’état de progression (%)
s’affichent pendant le formatage et le témoin
d’accès est allumé en rouge.
À la fin de la restauration, un message indiquant
la fin de l’opération s’affiche.
26
En cas d’échec de la restauration
• Les cartes mémoire SxS protégées en écriture et
les cartes sur lesquelles des erreurs de mémoire
se sont produites ne peuvent pas être restaurées.
Un message d’avertissement apparaît pour de
telles cartes. Suivez les instructions du message
et désactivez la protection de la carte ou
remplacez-la par une autre carte.
• Les cartes mémoire SxS sur lesquelles des
erreurs de mémoire se sont produites peuvent
être inutilisables si vous les reformatez.
• Dans certains cas, certains plans peuvent être
restaurés et d’autres non. Les plans restaurés
peuvent être lus normalement.
• Si le message « Could not Restore Some Clips »
continue à apparaître après plusieurs tentatives
de restauration, il peut être possible de restaurer
la carte mémoire SxS à l’aide de la procédure
suivante.
Utilisation d’autres
supports
Cartes mémoire XQD
En utilisant un adaptateur de support QDA-EX1
en option, vous pouvez insérer une carte mémoire
XQD dans une fente pour carte mémoire SxS et
l’utiliser au lieu d’une carte mémoire SxS pour
l’enregistrement et la lecture.
Cartes XQD compatibles
Cartes mémoire XQD de la série G
Cartes mémoire XQD de la série S (EB Stream)
Pour plus de détails sur l’utilisation d’un adaptateur
de support QDA-EX1, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec celui-ci.
1 Utilisez la fonction de copie (page 85) du
caméscope pour copier les plans requis sur une autre
carte mémoire SxS.
2 Formatez la carte mémoire SxS inutilisable sur le
caméscope.
3 Copiez de nouveau les plans requis sur la carte
mémoire SxS venant d’être formatée.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Remarques
• La lecture à grande vitesse (page 82) peut ne pas être
correctement obtenue avec une carte mémoire XQD.
• Lors de l’enregistrement au format fréquence élevée,
tel que le format d’enregistrement XAVC-I ou
3840×2160P, une erreur de support non pris en charge
peut apparaître sur l’écran indiquant que
l’enregistrement normal n’est pas possible. Il est
recommandé d’utiliser des cartes mémoire SxS PRO+.
• Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire XQD
n’est pas garanti avec ce caméscope. Pour connaître les
cartes mémoire compatibles, contactez votre
revendeur.
Remarques
• Pour la restauration du support enregistré sur ce
caméscope, assurez-vous d’utiliser ce caméscope.
Il se peut qu’un support enregistré avec un dispositif
autre que ce caméscope ou avec un autre caméscope
d’une version différente (même du même modèle) ne
soit pas restauré à l’aide de ce caméscope.
• Les plans de moins de 2 secondes ne peuvent pas être
restaurés.
Formatage (initialisation)
Les cartes mémoire XQD doivent être formatées
lors de leur première utilisation dans le
caméscope.
Une carte mémoire XQD à utiliser avec ce
caméscope doit être formatée à l’aide de la
fonction de formatage de ce caméscope. Il est
également nécessaire de formater une carte
mémoire XQD avant son utilisation si un message
d’avertissement s’affiche lorsque vous installez la
carte mémoire XQD.
Si une carte mémoire XQD qui a été formatée
dans un format non pris en charge par ce
caméscope est insérée, le message « Unsupported
File System » s’affiche sur l’écran LCD/du
viseur.
Formatez le support comme indiqué ci-dessous.
27
Pour exécuter le formatage
Pour plus de détails, contactez votre revendeur Sony
ou un représentant du service à la clientèle Sony.
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute.
Cartes SDHC (FAT uniquement)
(classe de vitesse : classe 10)
Remarque
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
À la fin du formatage, un message indiquant la fin
de l’opération s’affiche.
• Non pris en charge avec les modes exFAT et UDF.
Formatage (initialisation)
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide de la
fonction de formatage du caméscope.
Si un message s’affiche quand la carte SD est
insérée dans le caméscope, formatez la carte SD.
Si une carte mémoire SD qui a été formatée dans
un format non pris en charge par ce caméscope est
insérée, le message « Unsupported File System »
s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Formatez le support comme indiqué ci-dessous.
Remarque
• Le formatage d’une carte mémoire XQD efface toutes
les données sur la carte, y compris la vidéo protégée.
Les données ne peuvent pas être restaurées.
Pour utiliser un support formaté sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre dispositif.
Cartes SD
Pour exécuter le formatage
En utilisant un MEAD-SD02 en option, vous
pouvez insérer une carte SD dans une fente de
carte mémoire SxS et l’utiliser au lieu d’une carte
mémoire SxS pour l’enregistrement et la lecture.
Avec Format Media (page 119) du menu
Media, spécifiez Media(A) (fente A) ou
Media(B) (fente B), puis sélectionnez
Execute.
Pour plus de détails sur l’adaptateur de support
MEAD-SD02, reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’adaptateur.
Un message s’affiche pendant le formatage et le
voyant d’accès est allumé en rouge.
À la fin du formatage, un message indiquant la fin
de l’opération s’affiche.
Pour plus de détails sur le support d’enregistrement
et les formats compatibles, consultez page 141.
Remarque
Remarque
• Il est possible que la lecture grande vitesse (page 82)
ne fonctionne pas tout à fait correctement avec une
carte SD.
• Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte, y compris la vidéo protégée. Les données
ne peuvent pas être restaurées.
Cartes SDXC (exFAT uniquement)
(classe de vitesse : classe 10)
Pour utiliser un support formaté sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Effectuez une sauvegarde du support, puis
formatez-le à l’aide de l’autre dispositif.
Remarques
• Non prises en charge avec d’autres modes que le mode
exFAT.
• N’utilisez pas de cartes SDXC en même temps que
d’autres cartes mémoire. Si différents types de support
sont utilisés en même temps, le caméscope ne peut pas
commuter entre les cartes lorsque le support est plein.
• Lors de l’enregistrement au format d’enregistrement
XAVC-I ou de la prise de vue en ralenti et accéléré
(page 47), une erreur de support non pris en charge
peut apparaître sur l’écran indiquant que
l’enregistrement normal n’est pas possible, selon les
cartes SDXC utilisées. Il est recommandé d’utiliser des
cartes mémoire SxS PRO+.
• Les cartes SDXC enregistrées à l’aide de caméscopes
des séries PMW et PXW peuvent ne pas être prises en
charge, selon le modèle de caméscope.
28
Prise de vue
Procédure d’utilisation de base
Enregistrement continu sur les cartes
mémoire (Relay Rec)
Prise de vue
La prise de vue de base s’effectue à l’aide de la
procédure suivante.
1
Connectez les dispositifs nécessaires et
vérifiez que l’alimentation est branchée.
2
Insérez la ou les cartes mémoire.
Quand des cartes mémoire sont insérées dans les
logements A et B, l’enregistrement passe
automatiquement à la seconde carte mémoire
juste avant que la capacité restante sur la première
carte atteigne 0.
Lorsque vous basculez d’une carte mémoire à
l’autre, vous pouvez poursuivre l’enregistrement
continu en remplaçant la carte mémoire pleine par
une nouvelle.
Si vous insérez deux cartes mémoire SxS
dans les fentes pour carte mémoire A et B,
l’enregistrement se poursuit par
commutation automatique à la deuxième
carte lorsque la première est pleine.
3
Remarques
• N’éjectez pas une carte mémoire pendant que des
données y sont en cours d’enregistrement. Retirez
uniquement la carte mémoire située dans la fente dont
le témoin d’accès est éteint pendant l’enregistrement.
• Si une carte mémoire enregistrable est insérée dans
l’autre fente lorsque la durée restante de la carte
mémoire en cours d’enregistrement est de moins d’une
minute, le message « Will Switch Slots Soon »
s’affiche. Le message disparaît après l’échange de
logement de carte mémoire.
• La fonction d’enregistrement relais risque de ne pas
fonctionner si vous démarrez l’enregistrement alors
que la durée restante de la carte mémoire est de moins
d’une minute. Pour effectuer correctement
l’enregistrement relais, veillez à ce que la durée
restante de la carte mémoire soit supérieure à une
minute.
• La vidéo créée à l’aide de la fonction d’enregistrement
relais du caméscope ne peut pas être lue sans problème
sur le caméscope.
• Pour combiner la vidéo créée en utilisant la fonction
d’enregistrement relais du caméscope, utilisez le
logiciel Content Browser.
Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position ON.
L’écran d’enregistrement s’affiche sur
l’écran LCD/du viseur.
4
Appuyez sur la poignée ou la touche
d’enregistrement de la poignée
(page 10).
Le témoin d’enregistrement/de signalisation
s’allume et l’enregistrement commence.
5
Pour cesser d’enregistrer, appuyez de
nouveau sur le bouton
d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête et le caméscope
passe au mode STBY (veille).
Prise de vue (mode Full Auto)
Appuyez sur la touche FULL AUTO ; le
voyant de la touche s’allume alors.
Le mode Tout automatique est activé, Auto
Exposure (page 101) est activé, Auto ND Filter,
Auto Iris, le contrôle de gain automatique (AGC),
Auto Shutter, la balance des blancs à suivi
automatique (ATW) sont réglés sur On. Ensuite,
la luminosité et la balance des blancs sont ajustés
automatiquement.
Pour les ajuster manuellement, désactivez le
mode tout automatique.
29
À propos des plans
Utilisation de la manette de zoom
motorisé
Plan (données d’enregistrement)
Lorsque vous arrêtez l’enregistrement, les
données vidéo, audio et subsidiaires du début à
la fin de l’enregistrement sont enregistrées sous
la forme d’un plan unique sur une carte
mémoire SxS.
1. Positionnez le commutateur ZOOM D sur
SERVO.
2. Zoomez en appuyant sur la manette de zoom
motorisé C.
Appuyez légèrement sur la manette de zoom
motorisé C pour ralentir le zoom. Appuyez
à fond pour obtenir un zoom plus rapide.
Noms de plan
Chaque plan enregistré avec le caméscope
reçoit automatiquement un nom à l’aide du
mode de dénomination réglé sous Clip Naming
(page 120) dans le menu Media.
Plan large : large
Durée maximum d’un plan
La durée maximum d’un plan varie en fonction
du format d’enregistrement.
La durée maximum d’un enregistrement
continu est identique à la durée maximum d’un
plan. Si la durée d’enregistrement dépasse la
durée maximum d’un plan, un nouveau plan est
créé automatiquement et l’enregistrement se
poursuit. Le nouveau plan apparaît comme un
plan séparé sur l’écran des miniatures.
Pour plus de détails sur la durée
d’enregistrement maximum d’un plan pour
chaque format d’enregistrement, consultez
« Durée d’enregistrement maximale pour un
plan » (page 142).
Gros plan : téléobjectif
• Pour la mise au point, la distance minimale
requise entre votre caméscope et le sujet est
d’environ 5 cm (environ 2 pouces) pour le
grand angle et d’environ 80 cm (environ 2
5/8 pieds) pour le téléobjectif.
• Vous ne pourrez pas obtenir une mise au point
nette à certaines positions de zoom si le sujet se
trouve à une distance inférieure ou égale à
80 cm (environ 2 5/8 pieds) du caméscope.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé C. Si vous retirez le doigt de la
manette de zoom motorisé C, le bruit de son
fonctionnement peut également être enregistré.
Pour supprimer un plan
Vous pouvez supprimer le dernier plan enregistré
en utilisant la fonction Last Clip Delete
(page 132). Pour supprimer tous les plans ou des
plans spécifiques, effectuez l’opération depuis
l’écran des miniatures (page 86).
Utilisation du zoom de la poignée
1. Réglez le fonctionnement du zoom de la
Réglage du zoom
poignée sur « Low », « High » ou
« Variable » à l’aide de Handle Zoom
(page 102) >Setting dans le menu Camera.
• Lorsqu’il est réglé sur « Variable », vous
pouvez effectuer un zoom avant ou arrière
à vitesse variable selon la pression
appliquée sur le commutateur.
• Lorsqu’il est réglé sur « Low » ou
« High », vous pouvez effectuer un zoom
avant ou arrière à vitesse fixe,
indépendamment de la pression appliquée
sur le commutateur. Vous pouvez régler la
vitesse sur « Low » ou « High » à l’aide de
Handle Zoom dans le menu Camera.
• En affectant la fonction Handle Zoom
>Setting à une touche attribuable
(page 43), vous pouvez modifier le
fonctionnement du zoom de la poignée à
chaque pression de la touche.
30
2. Appuyez sur la manette de zoom de la
Tournez la bague de mise au point pour régler la
mise au point tout en surveillant l’image sur
l’écran LCD/du viseur.
En mode Full MF, vous pouvez vous servir des
marqueurs de distance imprimés sur la bague de
mise au point comme d’un guide lors du réglage
de la mise au point. Les distances auxquelles
l’image est mise au point correspondent aux
positions des marqueurs de distance.
poignée A pour effectuer un zoom avant ou
arrière.
Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la manette de zoom de la
poignée A lorsque le zoom de la poignée est réglé sur
OFF.
• Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut
provoquer un zoom irrégulier.
Remarques
Utilisation de la bague de zoom
• Ne forcez pas sur les deux extrémités de la course
lorsque vous tournez la bague de mise au point.
• En mode Full MF, la fonction de mise au point
automatique et de mise au point automatique d’une
pression ne fonctionne pas.
• La macro est réglée sur OFF indépendamment du
réglage du commutateur MACRO de l’objectif.
1. Réglez le commutateur ZOOM D sur
MANUAL.
2. Zoomez en tournant la bague de zoom B.
Vous pouvez zoomer à la vitesse souhaitée
en tournant la bague de zoom B. Vous
pouvez également affiner le réglage.
Ajustement en mode MF
Réglage de la mise au point
En mode MF (mise au point manuelle), vous
pouvez également utiliser la mise au point
automatique à tout moment.
Faites glisser la bague de mise au point A vers
l’avant (vers le pare-soleil) puis réglez le
commutateur FOCUS C sur MANUAL.
Astuces pour la mise au point
• Déplacez la manette de zoom motorisé vers T
(téléobjectif) et réglez la mise au point, puis
vers W (grand angle) pour régler le zoom pour
l’enregistrement.
• Pour enregistrer une image rapprochée d’un
sujet, déplacez la manette de zoom motorisé
vers W (grand angle) pour agrandir au
maximum l’image, puis réglez la mise au point.
Mode
AF/MF
Utilisation temporaire de la mise au point
automatique (Push auto focus)
En mode MF, la mise au point automatique est
activée pendant que la touche FOCUS PUSH
AUTO D de l’objectif est pressée ou pendant
qu’une touche attribuable (page 43) à laquelle la
fonction Push AF/Push MF est affectée est
pressée.
La mise au point repasse en mode manuel quand
vous relâchez la touche.
Cette fonction est utile pour déplacer la mise au
point d’un sujet à un autre pendant le mode de
mise au point manuelle.
Mode Full MF
Ajustement en mode AF
En mode AF (mise au point automatique), la mise
au point est automatiquement ajustée.
Faites glisser la bague de mise au point A vers
l’avant, puis réglez le commutateur FOCUS C
sur AUTO.
Ajustement en mode Full MF
Tirez la bague de mise au point A vers l’arrière
(vers le caméscope) pour activer le mode Full MF
pour un contrôle de la mise au point entièrement
manuelle.
31
Utilisation temporaire de la mise au point
manuelle (Push manual Focus)
En mode AF, la mise au point manuelle est
activée pendant que la touche FOCUS PUSH
AUTO de l’objectif est pressée ou pendant
qu’une touche attribuable (page 43) à laquelle la
fonction Push AF/Push MF est affectée est
pressée.
La mise au point repasse en mode automatique
quand vous relâchez la touche.
Remarque
• Le haut-parleur intégré est désactivé pendant la prise
de vue (enregistrement ou veille d’enregistrement).
Pour ajuster le volume de surveillance audio
Utilisez les touches VOLUME (page 12).
Pour modifier le canal de surveillance audio
Sélectionnez le canal à l’aide de Audio Output
(page 111) dans le menu Audio.
Utilisation du mode macro
En mode MF ou AF, réglez le commutateur
MACRO B sur la position ON pour activer le
mode macro qui permettra la mise au point sur la
plage incluant la zone macro.
Le mode macro est désactivé en mode Full MF.
Mise au point à l’aide de
l’agrandissement de mise au point
(Focus Magnifier)
Lorsqu’une touche attribuable (page 43) à
laquelle la fonction Focus Magnifier est affectée
est pressée, l’écran d’agrandissement de mise au
point apparaît affichant la partie de l’image
agrandie.
L’agrandissement commute entre ×4 et ×8 à
chaque pression de la touche lorsque le format
d’enregistrement est QFHD. Vous pouvez
déplacer la position agrandie à l’aide de la touche
V/v/B/b.
La valeur de l’agrandissement du centre de
l’écran est fixée à ×2 pour des formats
d’enregistrement autres que QFHD.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir à
l’écran normal.
Cette fonction est utile pour vérifier la mise au
point.
Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran,
l’image enregistrée n’est pas agrandie.
Surveillance audio pendant la
prise de vue
En connectant un casque sur la prise casque
(mini-prise stéréo) (page 11), vous pourrez
surveiller l’audio qui est en cours
d’enregistrement.
32
Remarque
Changement des
réglages de base
• Vous ne pouvez pas commuter le format pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Réglage de la luminosité
Vous pouvez modifier les réglages en fonction de
l’application vidéo ou des conditions
d’enregistrement.
Format vidéo
Les formats disponibles pour la sélection varient
en fonction des réglages du système de fichiers
exFAT/UDF/FAT, de la fréquence du système et
du codec.
Commutation du système de fichiers
exFAT/UDF/FAT
Commutez à l’aide de Rec Format (page 129)
>File System dans le menu System.
Le caméscope redémarre automatiquement après
la commutation.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter entre exFAT/UDF/
FAT pendant l’enregistrement ou la lecture.
Vous pouvez régler la luminosité en réglant le
diaphragme, le gain et la vitesse d’obturateur
ainsi qu’en utilisant les filtres ND pour ajuster le
niveau de lumière.
Commutation de la fréquence du
système
Commutez à l’aide de Rec Format (page 129)
>Frequency dans le menu System.
Le caméscope redémarre automatiquement après
la commutation.
Prise de vue à l’aide du diaphragme
automatique
Lorsque le mode Full Auto (page 29) est activé
Remarque
Le diaphragme est réglé de force sur le mode
automatique.
• Vous ne pouvez pas commuter la fréquence du
système pendant l’enregistrement ou la lecture.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez le commutateur IRIS B sur AUTO. Le
mode automatique est sélectionné.
Lorsque le commutateur IRIS est réglé sur
AUTO, le réglage d’ajustement appliqué lorsque
le commutateur IRIS AUTO/MANUAL est réglé
sur MANUAL peut être configuré dans Direct
Menu (page 40).
Commutation du codec
Commutez à l’aide de Rec Format (page 129)
>Codec dans le menu System.
Remarque
• Vous ne pouvez pas commuter le codec pendant
l’enregistrement ou la lecture.
Prise de vue à l’aide du diaphragme
manuel
Changement du format
Commutez à l’aide de Rec Format (page 129)
>Video Format dans le menu System.
Les signaux en provenance des connecteurs SDI
OUT et HDMI OUT sont également émis au
format sélectionné avec ce menu.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé, réglez le
commutateur IRIS B sur MANUAL. Le mode
manuel est sélectionné. Tournez la bague de
diaphragme A pour ajuster le diaphragme.
33
Commutation temporaire vers le mode
diaphragme automatique
En mode diaphragme manuel, appuyez sur une
touche attribuable à laquelle la fonction Push
Auto Iris est affectée pour activer la fonction de
diaphragme automatique par simple pression
d’une touche.
Le diaphragme automatique est activé lorsque la
touche est pressée. Relâchez la touche pour
revenir au mode diaphragme manuel.
L’obturateur automatique peut également être
activé en sélectionnant Auto Shutter dans Direct
Menu et en l’activant.
Prise de vue avec un obturateur fixe
Lorsque le mode Tout automatique est désactivé
et que Auto Exposure >Auto Shutter (page 102)
dans le menu Camera est réglé sur Off, réglez le
commutateur SHUTTER F sur la position ON
pour régler l’obturateur fixe avec le mode et la
vitesse d’obturation configurés à l’aide de Shutter
(page 101) dans le menu Camera.
Prise de vue à l’aide du gain
automatique (AGC)
Réglage dans le menu Camera
Sélectionnez Shutter (page 101) dans le menu
Camera et réglez le mode et la vitesse
d’obturateur.
Lorsque le mode Full Auto (page 29) est activé
Le mode AGC (contrôle de gain automatique) est
activé de force.
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également activer/désactiver le
mode ECS (page 101) et la vitesse d’obturation
dans Direct Menu (page 40).
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez Auto Exposure >AGC (page 101) dans le
menu Camera sur On pour activer le mode AGC.
Vous pouvez également régler l’activation/
désactivation AGC dans Direct Menu (page 40).
Réglage du niveau de luminosité (filtre
ND)
Prise de vue avec un gain fixe
Lorsque l’environnement d’enregistrement est
trop lumineux, vous pouvez utiliser le
commutateur ND FILTER C pour améliorer la
luminosité de la prise de vue d’un sujet.
Le caméscope comporte deux modes de filtre ND.
Vous pouvez changer de mode à l’aide du
commutateur de mode ND FILTER D.
1. Désactivez le mode Full Auto.
2. Lorsque le gain est réglé automatiquement,
réglez Auto Exposure >AGC (page 101)
dans le menu Camera sur Off.
« AGC » disparaît.
3. Réglez le commutateur GAIN G sur H, M
ou L.
La valeur de gain pour la position du
commutateur de gain sélectionnée s’affiche à
l’écran.
Vous pouvez régler la valeur de gain pour H/
M/L à l’aide de Gain (page 100) dans le
menu Camera.
Vous pouvez également régler la valeur H/
M/L dans Direct Menu (page 40).
Mode de préréglage
Positionnez le commutateur de mode ND
FILTER D sur PRESET, puis positionnez le
commutateur ND FILTER C sur ce qui suit.
CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé.
1 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter
>Preset1 dans le menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/4.
2 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter
>Preset2 dans le menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/16.
3 : densité de filtre réglée à l’aide de ND Filter
>Preset3 dans le menu Camera. Le réglage par
défaut est 1/64.
Vous pouvez également régler le filtre de la
même manière que le commutateur ND FILTER
en utilisant Direct Menu (page 40).
Prise de vue en mode obturateur
automatique
Lorsque le mode Full Auto (page 29) est activé
L’obturateur est réglé de force sur l’obturateur
automatique.
Lorsque le mode Full Auto est désactivé
Réglez Auto Exposure >Auto Shutter (page 102)
dans le menu Camera sur On pour activer le mode
de vitesse d’obturation automatique.
34
Mode variable
Positionnez le commutateur de mode ND
FILTER D sur PRESET, puis positionnez le
commutateur ND FILTER C sur ce qui suit.
CLEAR : le filtre ND n’est pas utilisé.
1, 2, 3 : vous pouvez régler la densité de filtre sur
une plage continue allant de 1/4 à 1/128 à l’aide
de la molette de commande ND E.
La position (1/2/3) du commutateur ND FILTER
B n’affecte pas le réglage de la densité de filtre.
Réglage pour des couleurs
naturelles (balance des blancs)
Filtre ND automatique
Lorsque le commutateur du mode ND FILTER
est réglé sur VARIABLE et le commutateur ND
FILTER est en position 1 à 3, la densité du filtre
ND peut être automatiquement ajustée en réglant
Auto Exposure >Auto ND Filter (page 101) dans
le menu Camera sur On.
Vous pouvez également activer/désactiver Auto
ND Filter et régler ND CLEAR dans Direct Menu
(page 40).
Lorsque Auto ND Filter est désactivé, vous
pouvez aussi sélectionner la densité du filtre ND
dans Direct Menu.
Vous pouvez sélectionner le mode de réglage
pour vous adapter aux conditions de prise de vue.
Mode de préréglage
Ce mode ajuste la température de couleur sur une
valeur préréglée (la valeur par défaut est 3200K).
Sélectionnez ce mode lorsque vous n’avez pas le
temps d’ajuster la balance des blancs, ou lorsque
vous souhaitez soumettre la balance des blancs
aux préréglages définis à l’aide de White
(page 104) >Preset White dans le menu Paint.
Réglage du diaphragme automatique
Le diaphragme automatique contrôle la
luminosité excessive en la réglant à un niveau
approprié grâce aux fonctions de filtre ND
automatique, de diaphragme, de gain et
d’obturateur.
Réglez le mode de contrôle en utilisant Auto
Exposure (page 101) >Mode dans le menu
Camera et réglez le niveau en utilisant Level.
Vous pouvez également régler le mode de
contrôle et le niveau de correction dans Direct
Menu (page 40).
Mode de mémoire A, mode de mémoire B
Ce mode ajuste l’équilibre des blancs au réglage
sauvegardé sous la mémoire A ou la mémoire B,
respectivement.
Appuyez sur la touche WB SET A pour exécuter
l’ajustement automatique de la balance des blancs
et stocker la valeur ajustée dans la mémoire A ou
la mémoire B.
Utilisation de la fonction de réduction du
scintillement
Mode ATW (balance des blancs à suivi
automatique)
Dans ce mode, le caméscope effectue un réglage
automatique de la balance des blancs en fonction
des conditions appropriées.
L’équilibre des blancs est automatiquement
ajusté quand la température de couleur de la
source de lumière change.
Vous pouvez sélectionner la vitesse de réglage
(cinq incréments) à l’aide de White Setting
>ATW Speed (page 104) dans le menu Paint.
Vous pouvez figer le réglage de balance des
blancs actuel en affectant la fonction ATW Hold
Réglez Flicker Reduce (page 102) >Mode dans le
menu Camera sur Auto ou On et réglez Frequency
sur la fréquence d’alimentation (50 Hz ou 60 Hz).
Remarque
• Si la fréquence d’images sélectionnée pour filmer est
proche de la fréquence d’alimentation, le scintillement
risque de ne pas être réduit complètement lors de
l’utilisation de la fonction de réduction du
scintillement. Dans ce cas, utilisez l’obturateur
électronique.
35
à une touche attribuable (page 43) et en appuyant
sur cette touche pour mettre temporairement le
mode ATW en pause.
Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur
A, le mode ATW et le mode de mémoire A
peuvent être réglés.
Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur
PRESET, le mode ATW et le mode de préréglage
peuvent être réglés.
Vous pouvez régler la température de couleur
dans Direct Menu lorsqu’elle n’est pas réglée sur
le mode ATW.
Vous pouvez modifier la température de couleur
dans Direct Menu en sélectionnant l’indicateur de
température de couleur. En mode de préréglage,
appuyer sur la touche WB SET règle également la
température de couleur.
Remarque
• Il peut ne pas être possible de s’ajuster sur les couleurs
appropriées à l’aide d’ATW, en fonction des
conditions d’éclairage et de sujet.
Exemples :
 Quand une couleur unique domine le sujet, comme
par exemple le ciel, la mer, la terre ou des fleurs.
 Quand la température de couleur est extrêmement
élevée ou faible.
Si l’effet approprié ne peut pas être obtenu parce que
la vitesse de suivi automatique ATW est lente ou
pour d’autres raisons, utilisez la balance des blancs
automatique.
Commutation du mode de préréglage à
l’aide d’une touche attribuable
Utilisation du commutateur
Affectez Preset White Select à une touche
attribuable (page 43). Vous pouvez alors
commuter entre les valeurs du mode de
préréglage dans l’ordre 3200K, 4300K, 5600K, et
6300K à chaque pression de la touche.
Sélectionnez le mode à l’aide du commutateur
WHT BAL B.
B : mode ATW ou mode de mémoire B
A : mode de mémoire A
PRESET : mode prédéfini
Le mode ATW est affecté à la position B du
commutateur WHT BAL en usine. Vous pouvez
modifier le réglage de manière à ce que le mode
de mémoire B soit sélectionné à l’aide de White
Setting >White Switch<B> (page 104) dans le
menu Paint.
Le fait de régler le caméscope sur le mode Tout
automatique (page 29), active de force le mode
ATW.
Le fait d’attribuer la fonction activation/
désactivation ATW à une touche attribuable
(page 43) vous permet d’activer/de désactiver
l’ATW séparément alors que le mode Full Auto
est désactivé.
Exécution de la balance des blancs
automatique
Utilisation du menu direct
Appuyez la touche DISPLAY (page 12) pour
afficher le mode sélectionné et la température de
couleur sur l’écran (page 13).
ATW : mode ATW
W:A : mode mémoire A
W:B : mode mémoire B
W:P : mode Preset
Vous pouvez modifier le mode de réglage sur ce
qui suit dans Direct Menu (page 40).
Lorsque le commutateur WHT BAL est réglé sur
B, le mode ATW et le mode de mémoire B
peuvent être réglés.
1
Pour sauvegarder une valeur de réglage
dans la mémoire, sélectionnez le mode
de mémoire A ou de mémoire B.
2
Placez une feuille de papier blanc (ou
tout autre objet) dans un lieu
présentant la même source et les mêmes
conditions de lumière que le sujet, puis
effectuez un zoom avant sur le papier
pour montrer la zone blanche sur
l’écran.
3
Réglez la luminosité.
Réglez le diaphragme comme indiqué dans la
section « Prise de vue à l’aide du
diaphragme manuel » (page 33).
4
Appuyez sur la touche WB SET A.
Lorsque vous exécutez le réglage dans un
mode mémoire, la valeur réglée est
enregistrée dans la mémoire (A ou B)
sélectionnée à l’étape 1.
Si la balance des blancs automatique est
réglée sur le mode ATW, le réglage de la
balance des blancs repasse à la balance des
blancs du mode ATW à la fin du réglage.
36
Remarques
Utilisation du microphone interne
• Le réglage de la balance des blancs automatique ne
peut pas être exécuté en mode de préréglage.
• Si le réglage échoue, un message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Si le message d’erreur persiste après plusieurs
tentatives de réglage de l’équilibre des blancs,
contactez votre technicien Sony.
Vous pouvez enregistrer le son à l’aide du
microphone interne.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/MI
SHOE) D et le commutateur CH2 (INT/
EXT/MI SHOE) I sur INT.
Réglage de l’audio à enregistrer
Pour enregistrer sur CH3, CH4
Les connecteurs, commutateurs et molettes
suivants vous permettent de régler le son à
enregistrer.
Sélectionnez Internal MIC en utilisant
Audio Input (page 110) >CH3 Input Select
et CH4 Input Select dans le menu Audio.
Utilisation d’un dispositif audio externe
Les mélangeurs ou autres dispositifs audio
externes sont pris en charge.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
1
Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2
(INT/EXT/MI SHOE) I sur EXT.
Lorsque Audio Input >CH2 EXT Input
Select dans le menu Audio est réglé sur
INPUT2, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH1 et le son du
connecteur AUDIO INPUT2 sera enregistré
sur CH2.
Lorsque CH2 EXT Input Select est réglé sur
INPUT1, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH1 et CH2.
Connecteurs et commutateurs d’entrée audio
externe
Connecteur AUDIO INPUT1 A
Connecteur AUDIO INPUT2 B
Commutateur INPUT1 C
Commutateur INPUT2 J
2
Réglez les commutateurs INPUT1/
INPUT2 (C/J) sur LINE.
3
Raccordez un dispositif audio externe
aux connecteurs AUDIO INPUT1/
AUDIO INPUT2 (A/B).
Pour enregistrer sur CH3, CH4
1
Commutateurs de source audio
Commutateur CH1 (INT/EXT/MI SHOE) D
Commutateur CH2 (INT/EXT/MI SHOE) I
Commutateurs permettant de régler le niveau
audio
Molette AUDIO LEVEL (CH1) E
Molette AUDIO LEVEL (CH2) H
Molette AUDIO LEVEL (CH3) F
Molette AUDIO LEVEL (CH4) G
Sélectionnez INPUT1 en utilisant Audio
Input (page 110) >CH3 Input Select et
INPUT2 en utilisant CH4 Input Select
dans le menu Audio.
Si INPUT1 est sélectionné à l’aide de CH4
Input Select, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH3 et CH4.
2
Reportez-vous aux diagrammes bloc (page 168).
37
Effectuez les étapes 2 et 3 comme
indiqué dans « Pour enregistrer sur
CH1, CH2 ».
Pour enregistrer sur CH3, CH4
Utilisation d’un microphone externe
1
Il est possible de raccorder le microphone à un
condensateur à électret ou d’autres dispositifs
pour l’enregistrement.
Pour enregistrer sur CH1, CH2
1
Si INPUT1 est sélectionné à l’aide de CH4
Input Select, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH3 et CH4.
Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2
(INT/EXT/MI SHOE) I sur EXT.
2
Lorsque Audio Input >CH2 EXT Input
Select dans le menu Audio est réglé sur
INPUT2, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH1 et le son du
connecteur AUDIO INPUT2 sera enregistré
sur CH2.
Lorsque CH2 EXT Input Select est réglé sur
INPUT1, le son du connecteur AUDIO
INPUT1 sera enregistré sur CH1 et CH2.
2
Pour enregistrer sur CH1, CH2
MIC : pour les microphones ne nécessitant
pas d’alimentation fantôme.
MIC+48V : pour les microphones
nécessitant une alimentation fantôme de
+48 V.
Remarques
4
Fixez un microphone, puis refermez le
couvercle du support de microphone
pour fixer le microphone.
5
1
Réglez le commutateur CH1 (INT/EXT/
MI SHOE) D et le commutateur CH2
(INT/EXT/MI SHOE) I sur MI
SHOE.
2
Fixez un microphone sur la griffe multiinterface.
Pour enregistrer sur CH3, CH4
• Le fait de sélectionner MIC+48V et de connecter
un microphone qui n’est pas compatible avec une
source de +48 V peut endommager le dispositif
connecté. Veuillez vérifier avant de raccorder le
dispositif.
• Si le bruit est un problème sur les connecteurs
auxquels aucun dispositif n’est connecté, réglez
les commutateurs INPUT1/INPUT2
correspondants sur LINE.
Ouvrez le couvercle en tirant la poignée
du support de microphone.
Effectuez les étapes 2 à 5 comme
indiqué dans « Pour enregistrer sur
CH1, CH2 ».
Utilisation d’un microphone compatible
avec la griffe multi-interface
Réglez les commutateurs INPUT1/
INPUT2 (C/J).
3
Sélectionnez INPUT1 en utilisant Audio
Input (page 110) >CH3 Input Select et
INPUT2 en utilisant CH4 Input Select
dans le menu Audio.
1
Sélectionnez Shoe CH1 en utilisant
Audio Input (page 110) >CH3 Input
Select et Shoe CH2 en utilisant CH4
Input Select dans le menu Audio.
2
Fixez un microphone sur la griffe multiinterface.
Remarque
• Deux microphones ne peuvent pas être raccordés en
même temps sur la griffe multi-interface avant et
arrière. Le premier microphone raccordé est le
microphone actif.
Réglage du niveau sonore de
l’enregistrement audio
Raccordez le microphone aux
connecteurs AUDIO INPUT1/AUDIO
INPUT2 (A/B).
Réglage automatique (AGC)
Lorsque vous utilisez un microphone stéréo
(deux fiches XLR), raccordez la fiche canal L
(gauche) au connecteur AUDIO INPUT1 et
la fiche canal R (droite) au connecteur
AUDIO INPUT2.
Vous pouvez régler les niveaux sur CH1 ou CH2
pour qu’ils soient ajustés automatiquement
séparément (Mono) ou ensemble (Stereo) à l’aide
de Audio Input (page 110) >CH1&2 AGC Mode
dans le menu Audio.
Réglez les molettes AUDIO LEVEL (CH1/
CH2/CH3/CH4) (E/H/F/G) sur AUTO.
38
De façon similaire, vous pouvez régler les
niveaux sur CH3 et CH4 pour qu’ils soient ajustés
automatiquement séparément (Mono) ou
ensemble (Stereo) à l’aide de CH3&4 AGC
Mode.
Réglage des bits utilisateur
Vous pouvez ajouter un nombre hexadécimal à
8 chiffres à l’image enregistrée en tant que bits
utilisateur. Vous pouvez également régler les bits
utilisateur sur l’heure actuelle.
Réglez à l’aide de Users Bit (page 116) dans le
menu TC/UB.
Réglage manuel
Pendant la prise de vue ou en veille, tournez
les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/
CH3/CH4) (E/H/F/G) des canaux
correspondants dans une plage de 0 à 10
pour régler le niveau d’enregistrement.
Affichage des données temporelles
Appuyez sur la touche DISPLAY pour afficher
les données temporelles sur l’écran (page 13).
L’indication commute entre le code temporel, les
bits utilisateur et la durée d’enregistrement à
chaque pression de la touche DURATION/TC/UBIT (page 12).
Pour réduire le bruit du vent, réglez Audio Input
>CH Wind Filter dans le menu Audio sur On
(page 110).
Enregistrement audio dans des modes
d’enregistrement spéciaux
L’audio n’est pas enregistré en mode
d’enregistrement à intervalle ou mode ralenti et
accéléré.
Affichage
Description
TCG **:**:**:**
CLK **:**:**:**
Code temporel
Code temporel (mode
horloge)
Bits d’utilisateur
Durée depuis le début de
l’enregistrement
UBG ** ** ** **
DUR **:**:**:**
Stabilisation d’image
L’activation de la fonction de stabilisation
d’image (SteadyShot) supprime le tremblement
de l’image causé par les mouvements de la
caméra lors de l’enregistrement.
Appuyez sur la touche STEADY SHOT de
l’objectif.
Le mode SteadyShot s’active ou se désactive à
chaque pression de la touche.
Le réglage s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Remarque
• Lors d’une prise de vue à l’aide d’un trépied utilisé
pour la stabilité, réglez SteadyShot sur Off.
Données temporelles
Réglage du code temporel
Réglez le code temporel à enregistrer à l’aide de
Timecode (page 116) dans le menu TC/UB.
39
2
Fonctions utiles
Déplacez le curseur sur l’élément voulu
à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la
molette SEL/SET et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Fonctionnement de Direct Menu
Direct Menu pour l’élément sélectionné
apparaît.
Vous pouvez vérifier les états et modifier les
réglages pour certains éléments affichés
directement sur l’écran LCD/du viseur.
La fonction Direct Menu est utilisée en affectant
la fonction à une touche attribuable.
Les éléments suivants peuvent être configurés.
• Mode de mise au point automatique
• ATW
• Preset White
• Color Temp <A>/Color Temp <B>
• Scene File
• ND Filter Position
• Auto ND Filter
• Valeur ND Filter
• Auto Iris
• Valeur Iris
• AGC
• Valeur Gain (H/M/L/Turbo)
• ECS
• Auto Shutter
• Valeur Shutter Speed
• Valeur Shutter Angle
• Auto Exposure Mode
• Auto Exposure Level
• S&Q Frame Rate
3
Le curseur disparaît, et le nouveau réglage
s’affiche.
Appuyez à nouveau sur la touche attribuable
à laquelle la fonction Direct Menu est
affectée ou attendez 3 secondes sans réaliser
d’action pour fermer Direct Menu et revenir
à l’écran de prise de vue.
Vous pouvez ouvrir Direct Menu en réglant Menu
Settings >Direct Menu with <SET> (page 134)
dans le menu System sur On et en appuyant sur la
touche SET ou la molette SEL/SET. La fonction
de visage enregistré de la détection de visage AF
devient cependant indisponible.
Détection de visage AF
Le caméscope peut détecter le visage des
personnes et peut ensuite ajuster la mise au point
sur les visages.
Cette fonction est uniquement disponible lorsque
le réglage de la mise au point est en mode AF ou
pendant la mise au point automatique par
pression.
Lorsque des visages sont détectés, des cadres de
détection de visage gris sont affichées. Les cadres
passent en blanc après que la mise au point
automatique est établie. Lorsque plusieurs
personnes sont détectées, le sujet principal est
déterminé de manière automatique.
Remarque
• Le fonctionnement de Direct Menu n’est pas
disponible lorsque le mode Full Auto (page 29) est
activé (l’indicateur de la touche FULL AUTO est
allumé).
1
Sélectionnez un réglage à l’aide de la
touche V/v ou de la molette SEL/SET et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Appuyez sur la touche attribuable à
laquelle la fonction Direct Menu est
affectée.
Réglez l’action de la détection de visage AF
à l’aide de Focus (page 100) dans le menu
Camera.
Lorsque des informations sont affichées sur
l’écran LCD/du viseur à l’aide de la touche
DISPLAY, seuls les éléments sur l’écran
pouvant être configurés à l’aide du menu
direct sont sélectionnables avec le curseur.
Lorsque les informations ne sont pas
affichées sur l’écran LCD/du viseur, seuls les
éléments sur l’écran pouvant être configurés
à l’aide du menu direct s’affichent et peuvent
être sélectionnés avec le curseur.
Face Only AF : la caméra détecte les visages
des sujets (personnes) et la mise au point se
fait uniquement sur leurs visages. Tant
qu’aucun visage n’est détecté, l’AF est
temporairement arrêté (MF), l’icône de
pause de la mise au point automatique en
mode d’autofocus uniquement sur les visages
(page 13) s’affiche. Ce mode est utile
lorsque la détection de visage n’est pas
stabilisée.
40
Face Priority AF : la caméra détecte les visages
des sujets (personnes) et la mise au point se
fait en priorité sur les visages. Si aucun
visage n’est détecté, la mise au point repasse
en mode AF (réglage par défaut).
Off : la fonction de détection de visage AF est
désactivée.
Face Only AF (avec visage enregistré) : si
la caméra détecte le visage enregistré, elle
effectue la mise au point sur ce visage. Tant
que le visage enregistré n’est pas détecté,
l’AF est temporairement arrêté (MF), l’icône
de pause de la mise au point automatique en
mode d’autofocus uniquement sur les visages
(page 13) s’affiche. Ce mode est utile
lorsque souhaitez réaliser une mise au point
automatique sur la personne enregistrée.
Remarques
• Durant la mise au point automatique par pression, Face
Priority AF est activé même si Face Only AF est
actuellement sélectionné.
• La détection de visage AF n’est pas disponible dans les
cas suivants.
 En mode Full MF
 Lorsque le commutateur FOCUS est réglé sur
MANUAL (sauf pendant l’opération de mise au
point automatique par pression)
 Lorsque le format d’enregistrement est DVCAM
• Si vous mettez le caméscope hors tension alors que
Face Only AF est sélectionné, le mode passe
automatiquement à Face Priority AF lorsque le
caméscope est ensuite mis sous tension.
Réglage du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection de visage
(soulignement orange) sur le visage à
enregistrer à l’aide de la touche V/v/B/b et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Autres visages (gris)
Cadre du visage enregistré
(cadre blanc double)
Masquer les cadres de détection de
visage
Vous pouvez afficher/masquer les cadres de
détection de visage en utilisant Display On/Off
>Face Detection Frame (page 114) dans le menu
LCD/VF.
Curseur de sélection de visage (orange)
Mise au point sur un visage enregistré
Suppression du visage enregistré
Déplacez le curseur de sélection sur le visage
enregistré à l’aide de la touche V/v/B/b et
appuyez sur la touche SET ou la molette SEL/
SET.
Le visage enregistré est supprimé, le cadre de
visage se transforme en cadre simple et l’icône de
visage enregistré disparaît.
Lorsque des visages sont détectés alors que le
cadre de visage enregistré n’est pas affiché et que
le curseur de sélection de visage (orange) est
affiché, vous pouvez supprimer le visage
enregistré en appuyant deux fois sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
Durant l’opération de détection de visage AF,
vous pouvez enregistrer un visage pour un sujet
(une personne) afin que la mise au point se fasse
sur ce visage.
Seul un visage peut être enregistré.
L’enregistrement d’un visage écrase
l’enregistrement existant.
Lorsqu’un visage est enregistré, le cadre de
détection se transforme en double cadre et l’icône
de visage enregistré (page 13) s’affiche.
En détection de visage AF, les actions suivantes
se produisent selon la combinaison de visage
enregistré et du mode de fonctionnement de la
détection de visage AF.
Face Priority AF (avec visage enregistré) :
si la caméra détecte le visage enregistré, elle
effectue la mise au point sur ce visage. Si le
visage enregistré n’est pas détecté, le mode
Face Priority AF normal est activé.
Remarques
• Selon l’environnement d’enregistrement, les
conditions du sujet ou les réglages, il est possible que
les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements d’enregistrement, vous
ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet souhaité, ou des
objets autres que des visages peuvent être détectés
comme des visages. Dans ce cas, réglez la fonction de
détection de visage AF sur Off.
• Il est recommandé d’enregistrer le visage de la
personne sur laquelle vous souhaitez faire la mise au
point avant la prise de vue.
41
• Il est possible que l’enregistrement du visage ne
réussisse pas en raison de la coiffure, des ornements du
visage ou si le sujet ne fait pas directement face à la
caméra. Dans ce cas, le cadre du visage peut devenir un
double cadre, mais l’icône de visage enregistré ne
s’affiche pas et le visage n’est pas enregistré.
• Si un visage a déjà été enregistré, il est recommandé de
supprimer le visage existant puis d’enregistrer le
nouveau visage.
• La fonction de visage enregistré n’est pas disponible
lorsque Menu Settings >Direct Menu with <SET>
(page 134) dans le menu System est réglé sur On.
Repères de prise de vue
L’enregistrement de repères de prise de vue pour
des scènes vidéo/audio importantes d’un plan
enregistré en mode exFAT ou UDF affiche les
scènes marquées d’un repère sur l’écran des
miniatures de repères principaux (page 87), qui
affiche uniquement des scènes où des repères de
prise de vue apparaissent, dans un simple souci
d’efficacité au niveau de la navigation et du
montage.
Sur ce caméscope, deux types de repères de prise
de vue sont pris en charge (repère de prise de vue
1 et repère de prise de vue 2).
Vous pouvez enregistrer des repères de prise de
vue au besoin pendant l’enregistrement ou après
l’enregistrement lors du contrôle des images de
lecture.
Commutation de l’opération de détection
de visage AF à l’aide d’une touche
attribuable
Affectez Face Detection AF à une touche
attribuable (page 43). Vous pouvez alors
commuter l’opération de détection de visage AF
dans l’ordre Face Priority AF, Face Only AF et
Off à chaque pression de la touche.
Insertion des repères de prise de vue
pendant l’enregistrement
Réglage à l’aide du menu direct
Vous pouvez également sélectionner l’opération
de détection de visage AF l’aide du menu direct
(page 40).
Affectez la fonction Shot Mark1 ou Shot Mark2 à
une touche attribuable (page 43), puis appuyez
sur la touche au niveau de la scène où vous voulez
insérer un repère de prise de vue.
Barres de couleur/tonalité audio
de référence
Pour plus de détails sur l’ajout de repères de prise de
vue, consultez « Ajout de repères de prise de vue
pendant la lecture (exFAT, UDF) » (page 82).
Vous pouvez émettre des barres de couleur au lieu
de l’image de caméra en réglant Color
Bars (page 102) >Setting dans le menu Camera
sur On. L’image émise est restaurée une fois
réglée sur Off.
Une tonalité audio de référence de 1 kHz peut
également être émise avec les barres de couleur
en réglant Audio Input (page 110) >1kHz Tone
on Color Bars dans le menu Audio sur On.
Le signal de barre de couleur et le signal de
tonalité de référence sont émis par les
connecteurs SDI OUT, HDMI OUT et VIDEO
OUT (barres de couleur uniquement).
Vous pouvez régler le type de barres de couleur à
l’aide de Color Bars >Type dans le menu Camera.
Pour plus de détails sur l’attribution d’un nom aux
repères de prise de vue à l’aide de métadonnées de
planification, consultez « Définition des noms de
repère de prise de vue dans les métadonnées de
planification » (page 55).
Balises OK/NG/KEEP (exFAT, UDF)
Vous pouvez ajouter des balises OK/NG/KEEP
aux plans enregistrés en mode exFAT ou UDF.
L’ajout de drapeaux vous permet de filtrer les
plans pour afficher uniquement les plans requis
sur l’écran des miniatures de plans filtrés
(page 87).
Remarque
Remarques
• Utilisez le réglage Lock/Unlock Clip (page 85) pour
protéger les plans.
• Les barres de couleur ne peuvent pas être utilisées
lorsque le caméscope est en mode accéléré et ralenti.
• Vous ne pouvez pas commuter vers les barres de
couleur pendant l’enregistrement (la commutation des
barres de couleur vers l’image de caméra est
disponible).
Ajout d’un drapeau
Vous pouvez ajouter des drapeaux OK/NG/KEEP
à des plans pendant l’enregistrement ou la lecture.
42
Pendant l’enregistrement ou la lecture,
appuyez sur la touche attribuable à laquelle
les fonctions Clip Flag OK/Clip Flag NG/
Clip Flag Keep sont affectées.
Touches attribuables
Il y a dix touches attribuables (page 8) sur le
caméscope, auxquelles vous pouvez affecter des
fonctions.
Suppression d’un drapeau
Changement de fonction
Vous pouvez supprimer les balises OK/NG/
KEEP d’un plan.
Utilisez Assignable Button (page 132) dans le
menu System.
Vous pouvez visionner les fonctions attribuées
sur l’écran d’état de touches attribuables
(page 17).
Appuyez deux fois sur la touche attribuable
à laquelle les fonctions Clip Flag OK/Clip
Flag NG/Clip Flag Keep sont affectées.
Les drapeaux OK/NG/KEEP peuvent également être
ajoutés et supprimés de l’écran des miniatures. Pour
plus de détails, consultez « Ajout/suppression de
balises de plan (exFAT, UDF) » (page 86).
Fonctions attribuées par défaut
Touche 1
Zebra
Touche 2
Peaking
Touche 3
Video Signal Monitor
Touche 4
Network Client Mode
Touche 5
Off
Touche 6
Off
Touche 7
Direct Menu
Touche 8
Focus Magnifier
Touche 9
Off
Touche 10 Push Auto Iris
Passage en revue d’un
enregistrement (Revue
d’enregistrement)
Vous pouvez revoir instantanément à l’écran le
dernier plan enregistré (revue d’enregistrement).
Lorsque l’enregistrement est arrêté,
appuyez sur la touche attribuable à laquelle
la fonction Rec Review est affectée.
Fonctions attribuables
Pour les détails sur chaque fonction, consultez
page 132.
• Off
• Push AF/Push MF
• Face Detection AF
• ND Filter Position
• Auto ND Filter
• Push Auto ND
• Push Auto Iris
• Turbo Gain
• AGC
• Shutter
• Auto Exposure Level
• Spotlight
• Backlight
• Flash Band Reduce
• Digital Extender ×2
• Handle Zoom
• Color Bars
• Preset White Select
• ATW
• ATW Hold
• Marker
• Zebra
• Peaking
• Video Signal Monitor
Les 3 dernières secondes, les 10 dernières
secondes, ou la totalité du plan s’affichent, selon
le réglage Rec Review (page 118) dans le menu
Recording.
Le plan est lu jusqu’à la fin, Rec Review prend fin
et le caméscope revient en mode STBY (veille).
Pour arrêter Rec Review
Appuyez sur la touche STOP ou la touche
attribuable à laquelle la fonction Rec
Review est affectée.
Remarques
• Rec Review n’est pas pris en charge si le format vidéo
est modifié après l’enregistrement d’un plan.
• Les menus de configuration sont indisponibles pendant
la révision d’enregistrement.
• Rec Review n’est pas disponible lorsque l’écran des
miniatures affiche l’écran des miniatures de plans
filtrés.
43
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Focus Magnifier
Lens Info
LCD/VF Adjust
VF Mode
Gamma Display Assist
Display
Rec
S&Q Motion
Clip Continuous Rec
Picture Cache Rec
Proxy Rec Start/Stop
Rec Review
Last Clip Delete
Thumbnail
Shot Mark1
Shot Mark2
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Clip Flag Keep
NFC
Network Client Mode
Intercom Level
Streaming
Auto Upload (Proxy)
Direct Menu
User Menu
Menu
Intervalle de prise de vue (Interval Time)
Nombre d’images en une prise
(Number of Frames)
Il est recommandé de fixer le caméscope sur un
trépied ou équivalent et d’utiliser la
télécommande Web pour démarrer/arrêter
l’enregistrement plutôt que d’appuyer sur la
touche d’enregistrement du caméscope.
Remarques
• L’audio n’est pas enregistré en mode Interval Rec.
• L’enregistrement à intervalle ne peut pas être réglé sur
On en même temps que l’enregistrement en cache
d’image, le ralenti et accéléré, l’enregistrement
continu de plans, l’enregistrement simultané sur
2 fentes, l’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ou
l’enregistrement proxy. Lorsque vous réglez
l’enregistrement à intervalle sur On, ces autres modes
d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
Enregistrement à intervalle
(Interval Rec)
Configuration avant la prise de vue
Configurez Interval Rec (page 117) dans le menu
Recording avant la prise de vue.
Lorsque Setting est réglé sur On, le mode
d’enregistrement à intervalle est activé et « Int
Stby » apparaît sur l’écran.
Vous pouvez enregistrer automatiquement des
images à des intervalles définis en réglant le
nombre d’images par prise (Number of Frames)
et l’intervalle de prise de vue (Interval Time).
Cette fonction est un moyen efficace pour la prise
de vue de sujets en mouvement lent.
Lorsqu’une lampe vidéo compatible avec la griffe
multi-interface est montée, vous pouvez régler
Interval Rec >Pre-Lighting dans le menu
Recording sur On afin que la lampe s’allume
automatiquement environ 2 secondes, 5 secondes
ou 10 secondes avant le début de
l’enregistrement.
Remarque
• Lorsque Pre-Lighting est réglé On, la lampe vidéo
reste allumée si le temps d’arrêt de la lampe vidéo est
inférieur à 5 secondes selon le réglage Interval Time,
même si Video Light Set est réglé sur Rec Link ou Rec
Link + Stby dans le menu Camera.
44
Lorsque Setting est réglé sur On, le mode
d’enregistrement continu de plans est activé et
« Cont Stby » apparaît sur l’écran (page 13).
Enregistrement en mode Interval Rec
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Configuration à l’aide de touches attribuables
Vous pouvez également affecter Clip Continuous
Rec à une touche attribuable (page 43), et
commuter la fonction sur On/Off en appuyant sur
la touche.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement,
l’indication « Int Stby » change et alterne entre
« Int zRec » et « Int zStby ».
Remarques
Remarques
• Pendant l’enregistrement en mode d’enregistrement à
intervalle, les réglages Interval Time et Number of
Frames ne peuvent pas être modifiés. Pour modifier les
réglages, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Une fois l’enregistrement en mode Interval Rec
démarré, l’opération Rec Review est désactivée, même
pendant l’intervalle de temps.
• Le code temporel est enregistré en mode Rec Run
pendant l’enregistrement en mode d’enregistrement à
intervalle (page 116).
• Certaines images supplémentaires peuvent être
enregistrées si vous arrêtez l’enregistrement ou si vous
changez de fente de carte alors que l’enregistrement est
suspendu en mode Interval Rec.
• Interval Rec >Setting est automatiquement réglé sur
Off lorsque le commutateur ON/STANDBY est réglé
en position STANDBY. Cependant, les réglages
Interval Time et Number of Frames sont maintenus.
• L’enregistrement continu de plans ne peut pas être
réglé sur On en même temps que l’enregistrement à
intervalle, l’enregistrement en cache d’image, le
ralenti et accéléré, l’enregistrement simultané sur
2 fentes ou l’enregistrement 4K & HD (Inférieur).
Lorsque l’enregistrement continu de plans est réglé sur
On, ces autres modes d’enregistrement sont
obligatoirement réglés sur Off.
• Le mode Clip Continuous Rec ne peut pas être utilisé
durant un enregistrement.
Enregistrement en mode
d’enregistrement continu de plans
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement,
l’indication « Cont Stby » passe à « Cont zRec »
(z devient rouge).
Enregistrement continu
(Enregistrement continu de plans)
(exFAT, UDF)
Remarques
Normalement, un plan est créé en tant que fichier
indépendant à chaque démarrage ou arrêt de
l’enregistrement. Cependant, tant qu’elle reste
activée, cette fonction vous permet de démarrer et
d’arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement continu du même plan.
Cela s’avère pratique lorsque vous ne voulez pas
générer un grand nombre de plans courts et que
vous voulez enregistrer sans vous soucier de
dépasser la limite du plan. Il reste facile de
trouver l’enregistrement des points de départ, car
un repère de début d’enregistrement est enregistré
au point de début d’enregistrement à chaque fois
vous démarrez l’enregistrement.
Pour plus de détails sur le format
d’enregistrement compatible avec
l’enregistrement continu de plans, consultez
(page 142).
• Pendant un enregistrement ou en mode de veille
d’enregistrement (lorsque l’indication « Cont Stby »
est affichée), si vous retirez la carte mémoire SxS, la
batterie ou la source d’alimentation, la carte mémoire
SxS doit être restaurée. Quittez le mode Clip
Continuous Rec, puis retirez la carte mémoire SxS.
Lorsque l’indication « Cont Stby » clignote (une fois
par seconde), vous pouvez retirer les cartes mémoire
SxS.
• Arrêtez l’enregistrement après un enregistrement de
deux secondes ou plus.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour quitter le mode d’enregistrement continu
de plans
En mode de veille d’enregistrement, réglez Clip
Continuous Rec (page 117) >Setting dans le
menu Recording sur Off, ou appuyez sur une
touche attribuable à laquelle la fonction Clip
Continuous Rec est affectée.
Configuration avant la prise de vue
Limites
Il est impossible de créer un plan continu unique
si vous effectuez l’une des opérations suivantes
Configurez Clip Continuous Rec (page 117) dans
le menu Recording avant la prise de vue.
45
Configuration à l’aide de touches attribuables
Affectez Picture Cache Rec à une touche
attribuable (page 43) et commutez la fonction sur
On/Off en appuyant sur la touche.
lorsque le caméscope enregistre ou est en mode
de veille d’enregistrement. Un nouveau plan sera
créé lors du démarrage du prochain
enregistrement.
• Opération sur un plan (verrouiller, supprimer ou
renommer un plan)
• Changement de fente pour carte mémoire
• Changement de format d’enregistrement
• Réglage du commutateur ON/STANDBY sur
STANDBY
• Affichage de l’écran des miniatures
• Lecture d’un plan
• Sortie du mode d’enregistrement continu de
plans
Enregistrement en mode
d’enregistrement en cache d’image
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement,
l’indication « Cache » passe à « zRec ».
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Enregistrement en cache d’image
(Picture Cache Rec)
Pour annuler Picture Cache Rec
Réglez Picture Cache Rec >Setting dans le menu
Recording sur Off, ou appuyez sur une touche
attribuable à laquelle la fonction Picture Cache
Rec est affectée.
Le caméscope conserve toujours un cache des
données vidéo et audio pendant une durée définie
(maximum de 28 secondes) dans la mémoire de
stockage interne pendant l’enregistrement, ce qui
vous permet d’enregistrer plusieurs secondes de
prise de vue avant le véritable début de
l’enregistrement.
La fonction Picture Cache Rec peut être utilisée
lorsque le format d’enregistrement (page 129) est
réglé sur l’un des formats énumérés ci-dessous.
• XAVC-I
• XAVC-L
• MPEG HD 422
• MPEG HD 420
Remarques
• Si vous modifiez le format d’enregistrement, la vidéo
dans la mémoire cache stockée jusqu’à présent est
effacée, et la mise en cache d’une nouvelle vidéo
démarre. Ainsi, il est impossible d’enregistrer des
images en mode d’enregistrement de cache d’image
avant le changement de format si vous commencez
immédiatement à enregistrer après avoir changé le
format.
• Si Picture Cache Rec est activé ou désactivé
immédiatement après avoir inséré une carte mémoire
SxS, les données de cache peuvent ne pas être
enregistrées sur la carte.
• La vidéo est stockée dans la mémoire cache lorsque la
fonction Picture Cache Rec est réglée sur On. La vidéo
précédant le réglage sur On de la fonction n’est pas
mise en cache.
• La vidéo n’est pas stockée dans la mémoire cache tant
qu’une carte mémoire SxS est en cours d’accès,
comme lors de la lecture, de la fonction Rec Review ou
de l’affichage de l’écran des miniatures. Il est
impossible d’enregistrer des vidéos en mode
d’enregistrement de cache d’image pendant cet
intervalle.
• Lorsqu’une lampe vidéo compatible avec la griffe
multi-interface est fixée, l’enregistrement de cache
précédant le début de l’enregistrement est impossible,
même si Video Light Set du menu Camera est réglé sur
Rec Link ou Rec Link + Stby. La lumière s’allume/
s’éteint lorsque vous appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Remarques
• L’enregistrement en cache d’image ne peut pas être
réglé sur On en même temps que l’enregistrement à
intervalle, l’enregistrement continu de plans, le ralenti
et accéléré, l’enregistrement simultané sur 2 fentes,
l’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ou
l’enregistrement proxy. Lorsque l’enregistrement en
cache d’image est réglé sur On, ces autres modes
d’enregistrement sont obligatoirement réglés sur Off.
• Le mode Picture Cache Rec ne peut pas être
sélectionné lorsqu’un enregistrement ou Rec Review
est en cours.
• Lorsque Picture Cache Rec est réglé sur On, le code
temporel est enregistré en mode Free Run, quel que
soit le réglage dans le menu TC/UB (page 116).
Configuration avant la prise de vue
Configurez Picture Cache Rec (page 117) dans le
menu Recording avant la prise de vue.
Lorsque Setting est réglé sur On, le mode
d’enregistrement en cache d’image est activé et
« Cache » apparaît sur l’écran.
46
Vous pouvez régler la fréquence d’images pour
l’enregistrement en maintenant pressée une
touche attribuable pour afficher l’écran de
configuration de la fréquence d’images
d’enregistrement.
Ralenti et accéléré
Lorsque le système de fichiers est exFAT et que
le format d’enregistrement (page 129) est réglé
sur l’un des formats énumérés ci-dessous, vous
pouvez indiquer une fréquence d’images
d’enregistrement différente de la fréquence
d’images de lecture.
Format
Fréquence
d’enregistrement du système
Fréquence
d’images S&Q
XAVC-I
2160P/1080P
XAVC-L
2160P/1080P
MPEG HD422/
MPEG HD420
1080P
59.94/29.97/
23.98/50/25
1 à 60 ips
(unités de 1 IPS)
29.97/23.98
MPEG HD422
720P
59.94/29,97/
23.98
50/25
1 à 30 ips
(unités de 1 IPS)
1 à 25 ips
(unités de 1 IPS)
1 à 60 ips
(unités de 1 IPS)
1 à 50 ips
(unités de 1 IPS)
25
Enregistrement en mode accéléré et
ralenti
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Lorsque vous démarrez l’enregistrement,
l’indication « S&Q Stby » passe à « S&Q
zRec ».
Remarques
• Vous ne pouvez pas changer le réglage Frame Rate
durant l’enregistrement ralenti et accéléré. Pour
modifier les réglages, arrêtez d’abord
l’enregistrement.
• Rec Review n’est pas pris en charge pendant
l’enregistrement accéléré et ralenti.
• Le code temporel est enregistré en mode Rec Run lors
de l’enregistrement en ralenti et accéléré (page 116).
• Lorsque vous enregistrez à une faible fréquence
d’images, il se peut que le caméscope poursuive
l’enregistrement pendant quelques secondes
supplémentaires après la pression sur la touche
d’enregistrement pour arrêter l’opération.
Remarques
• Slow & Quick Motion ne peut pas être réglé pendant
l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de
l’écran des miniatures.
• Le ralenti et accéléré ne peut pas être réglé sur On en
même temps que l’enregistrement à intervalle,
l’enregistrement continu de plans, l’enregistrement en
cache d’image, l’enregistrement simultané sur
2 fentes, l’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ou
l’enregistrement proxy. Lorsque le ralenti et accéléré
est réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement
sont obligatoirement réglés sur Off.
• L’enregistrement audio n’est pas pris en charge en
mode ralenti et accéléré.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler Slow & Quick Motion
En mode de veille d’enregistrement, réglez S&Q
Motion >Setting dans le menu Recording sur Off,
ou appuyez sur une touche attribuable à laquelle
la fonction S&Q Motion est affectée.
Configuration avant la prise de vue
Enregistrement simultané sur
2 fentes (Enregistrement
simultané)
Configurez S&Q Motion (page 116) dans le
menu Recording avant la prise de vue.
Lorsque Setting est réglé On, le mode ralenti et
accéléré est activé et « S&Q Stby » apparaît sur
l’écran.
Vous pouvez enregistrer simultanément sur les
cartes mémoire A et B.
Réglage de la fréquence d’images
d’enregistrement à l’aide du menu direct
Vous pouvez régler la fréquence d’images
d’enregistrement en mode ralenti et accéléré à
l’aide de Direct Menu (page 40).
Configuration avant la prise de vue
Configurez Simul Rec (page 117) dans le menu
Recording avant la prise de vue.
Remarques
Configuration à l’aide de touches attribuables
Affectez S&Q Motion à une touche attribuable
(page 43), et commutez le mode ralenti et
accéléré sur On/Off en appuyant sur la touche.
• L’enregistrement simultané sur 2 fentes ne peut pas
être réglé sur On en même temps que l’enregistrement
à intervalle, l’enregistrement continu de plans,
l’enregistrement en cache d’image, le ralenti et
47
Pour modifier le réglage
accéléré ou l’enregistrement 4K & HD (Inférieur).
Lorsque l’enregistrement simultané sur 2 fentes est
réglé sur On, ces autres modes d’enregistrement sont
obligatoirement réglés sur Off.
• L’enregistrement simultané sur 2 fentes n’est pas pris
en charge lorsque le format d’enregistrement est sur le
mode QFHD (3840×2160P). Si le format
d’enregistrement est réglé sur le mode QFHD lorsque
Simul Rec sur 2 fentes est réglé sur On, 2-slot Simul
Rec est obligatoirement réglé sur Off.
Sélectionnez Simul Rec >Rec Button Set
dans le menu Recording.
Rec Button Set
Rec Button :
Handle Rec
Button :
Enregistrement en mode
d’enregistrement simultané sur 2 fentes
Rec Button :
Handle Rec
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Button :
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Remarques
• Utilisez le même type et la même taille de cartes
mémoire pour l’enregistrement simultané sur 2 fentes.
• Les cartes mémoire SxS sont recommandées.
• Les cartes SDHC ne sont pas prises en charge en mode
2-slot Simul Rec.
• 2-slot Simul Rec ne peut pas être réglé pendant
l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de
l’écran des miniatures.
• Lorsqu’une carte mémoire insérée dans une fente est
pleine, si une carte de mémoire insérée dans l’autre
fente est enregistrable, l’enregistrement se poursuit en
tant qu’enregistrement normal. Lorsque vous
remplacez les cartes mémoire pendant un
enregistrement normal, les enregistrements simultané
ou relais ne sont pas disponibles.
• Lorsque vous démarrez l’enregistrement en mode 2slot Simul Rec, si un support est inséré dans une seule
fente ou si le support dans une fente est plein, la vidéo
est enregistrée sur le support enregistrable.
Rec Button :
Handle Rec
Button :
Touches et cartes
mémoire
Démarrez/arrêtez
simultanément
l’enregistrement vers les
cartes mémoire A et B à
l’aide de l’une des touches.
Démarre/Arrête
l’enregistrement sur la carte
mémoire A à l’aide de la
touche d’enregistrement, et la
carte mémoire B à l’aide de
la touche d’enregistrement de
la poignée.
Démarre/Arrête
l’enregistrement sur la carte
mémoire B à l’aide de la
touche d’enregistrement, et la
carte mémoire A à l’aide de
la touche d’enregistrement de
la poignée.
Enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
Cette fonction vous permet d’enregistrer une
vidéo en 4K (QFHD) (plan principal) et en MPEG
HD422 (sous-plan), qui peut être utilisée pour le
prémontage, simultanément sur une seule carte
mémoire SxS.
Les formats d’enregistrement suivant pour les
cartes mémoire SxS sont pris en charge pour
l’enregistrement 4K & HD (Inférieur).
Le format d’enregistrement du sous-plan est
déterminé par la fréquence du système du plan
principal.
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Pour annuler le mode 2-slot Simul Rec
En mode de veille d’enregistrement, réglez Simul
Rec >Setting dans le menu Recording sur Off.
Modification du réglage de la touche
d’enregistrement et de la touche
d’enregistrement de la poignée
Format
Fréquence Format
d’enregistrement du système d’enregistreme
du plan principal
nt du sous-plan
XAVC-I
3840×2160P
XAVC-L
3840×2160P
Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement
sur la carte mémoire indépendamment dans
chaque fente en utilisant la touche
d’enregistrement de la poignée.
Le réglage par défaut démarre/arrête
l’enregistrement sur la carte mémoire A et la carte
mémoire B simultanément à l’aide de l’une des
touches.
• Rec Button :
Handle Rec
Button :
29.97/25/
23.98
59.94/50
MPEG HD422
1920×1080P
MPEG HD422
1920×1080i
Remarque
• Les cartes SD ne peuvent pas être utilisées pour
l’enregistrement en 4K & HD (Inférieur).
48
Configuration avant la prise de vue
Réglage de la plage dynamique
Configurez 4K & HD (Sub) Rec (page 117) dans
le menu Recording avant la prise de vue.
Réglez Base Setting >Shooting Mode dans le
menu System sur HDR pour régler le mode de
plage dynamique élevée.
Remarques
Réglages HDR
Réglez le type HDR à l’aide de HDR Setting
(page 129) dans le menu System.
• L’enregistrement 4K & HD (Inférieur) ne peut pas être
réglé sur On en même temps que l’enregistrement à
intervalle, l’enregistrement continu de plans,
l’enregistrement en cache d’image, le ralenti et
accéléré, l’enregistrement simultané sur 2 fentes ou
l’enregistrement proxy. Lorsque vous réglez
l’enregistrement 4K & HD (Inférieur) sur On, ces
autres modes d’enregistrement sont obligatoirement
réglés sur Off.
• 4K & HD (Inférieur) ne peut pas être réglé pendant
l’enregistrement, la lecture ou pendant l’affichage de
l’écran des miniatures.
Type HLG lors de l’utilisation de HDR(HLG)
Vous pouvez régler le type HLG lorsque le mode
de plage dynamique élevée est réglé sur
HDR(HLG).
Pour plus de détails, consultez (page 103).
Réglage de la fonction d’aide pour l’affichage
gamma
L’écran LCD/du viseur du caméscope n’est pas
compatible HDR et n’est pas adapté à l’affichage
HDR. De même, la visibilité de l’affichage peut
être augmentée pour faciliter la prise de vue en
utilisant la fonction d’aide pour l’affichage
gamma.
Vous pouvez modifier le réglage de la fonction
d’aide pour l’affichage gamma à l’aide de
Gamma Display Assist (page 114) dans le menu
LCD/VF.
Enregistrement en mode
d’enregistrement 4K & HD (Inférieur)
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, « XAVC-I/Sub » ou
« XAVC-L/Sub » est affiché sur la droite de
l’indicateur de format d’enregistrement (codec)
sur l’écran.
Remarque
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
• La fonction d’aide pour l’affichage gamma est utilisée
uniquement pour l’écran LCD/du viseur. Les réglages
ne sont pas appliqués à l’image enregistrée ou à
l’image émise.
Pour annuler le mode d’enregistrement 4K & HD
(Inférieur)
En mode de veille d’enregistrement, réglez 4K &
HD (Sub) Rec >Setting dans le menu Recording
sur Off.
Réglage automatique de la
longueur focale de collerette
Enregistrement de plage
dynamique élevée (HDR)
La distance entre la surface de la monture
d’objectif et le plan de capteur d’image (longueur
focale de collerette ou tirage mécanique) peut être
réglée automatiquement.
Réalisez ce réglage si une mise au point correcte
ne peut pas être obtenue avec le zoom de
l’objectif en position grand angle et téléobjectif.
Avec ce réglage, une mise au point correcte
devrait être maintenue en cas de changement de
position de zoom.
Vous pouvez régler l’imagerie sur le mode High
Dynamic Range (HDR) pour enregistrer et
émettre des images avec un espace colorimétrique
équivalent à BT.2020 et une plage dynamique
supérieure.
La fonction High Dynamic Range est activée
lorsque le système de fichiers est exFAT.
Remarque
Remarques
• Non pris en charge pour des formats de fichiers
DVCAM.
• Si vous utilisez un sujet avec un contraste insuffisant,
ou si vous déplacez le caméscope ou le sujet pendant le
réglage, ce dernier ne pourra pas être réalisé
correctement. Une fois le réglage commencé, ne
touchez pas l’objectif ou le boîtier du caméscope avant
la fin du réglage.
49
Gain : 0dB
Iris : F1.9 (open)
• Le réglage automatique de la longueur focale de
collerette est impossible pendant une prise de vue en
mode accéléré et ralenti.
• Vérifiez qu’aucune source de lumière, comme une
lampe, le soleil ou une fenêtre réfléchissante, ne se
trouve dans l’image durant le réglage de la longueur
focale de collerette.
• Contactez votre revendeur si vous avez besoin d’un
tableau de réglage de la longueur focale de collerette.
1
2
dessous du caméscope sur SERVO
(mode zoom motorisé).
11 Sélectionnez Auto FB Adjust >Execute
dans le menu Camera.
Retirez les accessoires tels que la lentille
de conversion.
Réglez sur le mode de prise de vue
normal.
4
Réglez Marker (page 113) >Setting sur
On ou Center Marker sur un réglage
autre que Off dans le menu LCD/VF
pour afficher le marqueur central à
l’écran.
Le réglage automatique de la longueur focale
de collerette démarre.
Un message indiquant la progression
apparaît à l’écran pendant le réglage.
Une fois le réglage réussi, un message
indiquant la fin de l’opération apparaît.
Remarque
• Ne modifiez pas le filtre ND tant que l’exécution de
Auto FB Adjust est en cours.
Si vous appuyez sur la touche CANCEL pendant le
réglage
Le réglage automatique de la longueur focale de
collerette est abandonné et la valeur antérieure au
réglage est restaurée.
Placez le tableau de réglage de la
longueur focale de collerette ou un
autre objet à haut contraste à environ
3 mètres (10 pi) de distance du
caméscope et arrangez l’éclairage pour
obtenir une sortie vidéo satisfaisante.
Si le réglage de la longueur focale de collerette
n’est pas réussi
Un message d’erreur apparaît.
Vérifiez le sujet et les conditions d’éclairage, et
renouvelez le réglage.
Placez le sujet de façon à ce qu’il apparaisse
au centre de l’écran à l’extrémité téléobjectif.
Arrangez-vous également pour qu’aucun
objet plus proche de la caméra que du tableau
n’apparaisse sur l’écran à l’extrémité grand
angle.
6
Réglez l’éclairage et le filtre ND à un
niveau de luminosité approprié.
10 Réglez le commutateur ZOOM sur le
Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur la position ON.
3
5
9
Enregistrement et chargement des
données de configuration
Réglez le zoom sur l’extrémité
téléobjectif et alignez le centre du
tableau de réglage de la longueur focale
du tirage mécanique ou d’un autre sujet
avec le marqueur central à l’écran.
7
Réglez Rec Format (page 129) >Video
Format sur 3840×2160P et Frequency
sur 59.94 ou 50 dans le menu System
Vous pouvez sauvegarder les réglages du menu
de configuration dans la mémoire interne du
caméscope ou sur des cartes SD et un support
« Memory Stick ». Cela vous permet de rappeler
rapidement un ensemble de réglages de menu
approprié à la situation actuelle.
Les données de configuration sont sauvegardées
dans les catégories suivantes.
8
Réglez le zoom sur l’extrémité grand
angle, désactivez le mode Full Auto et
réglez la vitesse d’obturation, le gain et
le diaphragme sur les réglages suivants
(page 33).
Fichiers utilisateur
Les fichiers utilisateur enregistrent les éléments
et les données de réglage du menu User
personnalisable.
Vous pouvez sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur
une carte SD ou un support « Memory Stick ».
Shutter speed : Auto shutter
50
2
En chargeant ce fichier dans la mémoire du
caméscope, vous pouvez personnaliser la
configuration du menu User.
Les fichiers ALL (tous les réglages)
Les fichiers ALL sauvegardent les données de
configuration de tous les menus. Vous pouvez
sauvegarder jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD
ou un support « Memory Stick ».
Un message ainsi que l’état de progression
s’affichent pendant le formatage et le témoin
d’accès est allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche.
Appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET pour ignorer le message.
Remarque
• Les données spécifiques à un dispositif (ombrage,
niveaux de sortie et autres données nécessitant un
réglage pour le dispositif spécifique) ne sont pas
sauvegardées.
Fichiers de scène
Les fichiers de scène sauvegardent des réglages
pour les éléments du menu Paint configurés pour
des scènes. Vous pouvez sauvegarder jusqu’à
5 fichiers dans la mémoire interne du caméscope
et jusqu’à 64 fichiers sur une carte SD ou un
support « Memory Stick ».
Remarque
• Le formatage d’une carte SD ou d’un support
« Memory Stick » efface toutes les données. Les
données ne peuvent pas être restaurées.
Vérification de la capacité restante
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une
carte SD ou un support « Memory Stick » sur
l’écran Media Status (page 17).
Supports pris en charge pour la
sauvegarde de données de configuration
Remarques
Cartes mémoire SDXC* (Classe de vitesse : 4
à 10, non UHS / Capacité : 2 à 32 Go, 64 Go et
plus)
Cartes mémoire SDHC* (Classe de vitesse : 4
à 10, non UHS / Capacité : 2 à 32 Go)
Cartes mémoire SD* (Capacité : jusqu’à 2 Go)
« Memory Stick PRO-HG Duo »**
« Memory Stick PRO Duo »**
• Un repère
s’affiche si la carte SD est protégée ou si
le support « Memory Stick » est protégé.
• Pour utiliser un support formaté sur le caméscope dans
la fente d’un autre dispositif, effectuez une copie de
sauvegarde des données, puis reformatez le support
dans le dispositif à utiliser.
Sauvegarde d’un fichier utilisateur /
fichier ALL
* Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
document.
** Désignés sous le nom de support « Memory Stick »
dans ce document.
1
Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente
UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
2
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File (page 121) >Save Utility SD/
MS >Execute dans le menu File.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All
File >Save Utility SD/MS >Execute
dans le menu File.
Formatage (initialisation) du support
Les cartes SD et le support « Memory Stick »
doivent être formatés lors de leur première
utilisation dans le caméscope.
Il est obligatoire de formater une carte SD ou un
support « Memory Stick » à utiliser avec ce
caméscope à l’aide de la fonction de formatage de
ce caméscope. Si un message apparaît lors de
l’insertion dans le caméscope de la carte SD ou du
support « Memory Stick », formatez le support de
stockage.
1
Sélectionnez Format Media (page 119)
>Utility SD/MS >Execute dans le menu
Media. Lorsqu’un message de
confirmation apparaît, sélectionnez de
nouveau Execute.
Un écran de destination de sauvegarde de
fichiers apparaît.
3
Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente
UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
51
Sélectionnez une rangée « No File »
dans la fenêtre de destination
d’enregistrement à l’aide de la touche
V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Sélectionner une rangée avec la saisie File ID
écrasera le fichier sélectionné.
File ID est généré automatiquement, mais
vous pouvez le modifier.
4
Sauvegarde d’un fichier de scène
Pour sauvegarder dans la mémoire interne
1
Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/
B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
Si File ID est réglé sur la destination
« Standard », les réglages standard
préconfigurés sont sauvegardés.
Chargement d’un fichier utilisateur /
fichier ALL
1
2
2
Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » sur lequel ou laquelle
le fichier est sauvegardé dans la fente
UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File (page 121) >Load Utility SD/
MS >Execute dans le menu File.
Pour un fichier ALL, sélectionnez All
File >Load Utility SD/MS >Execute
dans le menu File.
3
Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/
B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Pour sauvegarder sur une carte SD ou un support
« Memory Stick »
Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v/B/b ou de la molette
SEL/SET, et appuyez sur la touche SET
ou la molette SEL/SET.
1
Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » dans la fente
UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
2
Sélectionnez Scene File >Save Utility
SD/MS >Execute dans le menu File
(page 121).
Un écran de confirmation apparaît.
4
Sélectionnez une destination
d’enregistrement à l’aide de la touche
V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Le fichier de scène est sauvegardé, et écrase
tout fichier existant, dans le fichier de
destination sélectionné.
Un écran de liste de fichiers s’affiche.
3
Sélectionnez Scene File >Store Internal
Memory >Execute dans le menu File
(page 121).
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Un écran de destination de sauvegarde de
fichiers de scène apparaît.
Remarques
• Le caméscope redémarrera automatiquement après
avoir chargé les données de configuration.
• Lorsque All File >Load Network Data dans le menu
File est réglé sur Off, tous les réglages du fichier ALL
sont chargés à l’exception des réglages du menu
Network.
3
Sélectionnez une rangée « No File »
dans la fenêtre de destination
d’enregistrement à l’aide de la touche
V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Sélectionner une rangée avec la saisie File ID
écrasera le fichier sélectionné.
File ID est généré automatiquement, mais
vous pouvez le modifier.
52
4
4
Sélectionnez Execute sur l’écran de
configuration à l’aide de la touche V/v/
B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Pour changer le réglage File ID
Chargement d’un fichier de scène
1
Pour charger depuis la mémoire interne
1
Sélectionnez Scene File >Recall Internal
Memory >Execute dans le menu File
(page 121).
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
2
Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v/B/b ou de la molette
SEL/SET, et appuyez sur la touche SET
ou la molette SEL/SET.
Un écran pour modifier l’élément File ID
apparaît.
Un écran de confirmation apparaît.
3
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Les fichiers de scène peuvent également être
chargés dans le caméscope en utilisant Direct
Menu (page 40).
Pour charger depuis une carte SD ou un support
« Memory Stick »
1
2
Insérez la carte SD ou le support
« Memory Stick » sur lequel ou laquelle
le fichier est sauvegardé dans la fente
UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
2
Sélectionnez un caractère à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
3
Répétez l’étape 2 si nécessaire.
4
À la fin de la saisie des caractères,
sélectionnez Done à l’aide de la touche
V/v/B/b ou de la molette SEL/SET, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Métadonnées de planification
Les métadonnées de planification sont des
informations sur les plans de prise de vue et
d’enregistrement, enregistrées dans un fichier
XML.
Vous pouvez filmer à l’aide de noms de plan et de
noms de repère de prise de vue préalablement
définis dans un fichier de métadonnées de
planification.
Vous pouvez envoyer et recevoir les métadonnées
de planification via un réseau à l’aide de
l’application « Content Browser Mobile ».
Ce caméscope peut afficher des noms de plan et
des noms de repère de prise de vue définis dans
les langues suivantes :
• Japonais
• Anglais
• Chinois
Sélectionnez Scene File >Load Utility
SD/MS >Execute dans le menu File
(page 121).
Un écran avec la liste des fichiers de scène
apparaît.
3
Pour un fichier utilisateur, sélectionnez
User File >File ID dans le menu File
(page 121).
Pour un fichier ALL, sélectionnez All
File >File ID dans le menu File
(page 121).
Pour un fichier scène, sélectionnez
Scene File >File ID dans le menu File
(page 121).
Sélectionnez le fichier à charger à l’aide
de la touche V/v/B/b ou de la molette
SEL/SET, et appuyez sur la touche SET
ou la molette SEL/SET.
Un écran de confirmation apparaît.
53
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Allemand
Français
Italien
Espagnol
Néerlandais
Portugais
Suédois
Norvégien
Danois
Finnois
Sélectionnez le menu Planning Metadata
(page 121) >Load Media(A) ou Load Media(B)
dans le menu Media pour charger le fichier.
exFAT : PRIVATE/XDROOT/General/Sony/
Planning
Remarques
• Il est impossible de charger les fichiers de
métadonnées de planification en utilisant le système de
fichiers UDF/FAT.
• Il est impossible de charger des données à partir d’une
carte SDHC/SD.
Remarques
Vérification des informations détaillées dans les
métadonnées de planification
Après avoir chargé les métadonnées de
planification dans le caméscope, vous pouvez
vérifier les informations détaillées qu’elles
contiennent, telles que les noms de fichier, la date
et l’heure de création et les titres.
Sélectionnez Planning Metadata (page 121)
>Properties >Execute dans le menu Media.
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de
prise de vue dans des langues autres que les langues
susmentionnées, elles risquent de ne pas s’afficher sur
l’écran LCD/du viseur.
• Si vous définissez des noms de plan et de repère de
prise de vue en français, en néerlandais ou en finnois,
certains caractères s’affichent dans une police
différente, mais similaire.
Chargement d’un fichier de
métadonnées de planification
Effacement des métadonnées de planification
chargées
Pour effacer les données de planification chargées
dans la mémoire du caméscope, procédez comme
suit :
Sélectionnez Planning Metadata (page 121)
>Clear Memory >Execute dans le menu Media.
Pour enregistrer des métadonnées de planification
avec des plans, il est nécessaire de charger au
préalable un fichier de métadonnées de
planification dans la mémoire du caméscope.
Lors de l’utilisation d’une carte mémoire SxS
Insérez dans la fente pour carte du caméscope la
carte mémoire SxS dont le répertoire ci-dessous
contient le fichier de métadonnées de
planification (.xml), puis sélectionnez et chargez
le fichier en utilisant Planning Metadata
(page 121) >Load Media(A) ou Load Media(B)
dans le menu Media.
exFAT : XDROOT/General/Sony/Planning
UDF : General/Sony/Planning
Définition d’un nom de plan dans les
métadonnées de planification
Les deux types de chaînes de noms de plan
suivants peuvent être écrits dans un fichier de
métadonnées de planification.
• Nom du format ASCII, qui s’affiche sur l’écran
du viseur
• Le nom au format UTF-8 qui est enregistré en
fait comme nom de plan
Lorsque vous spécifiez un nom de plan dans les
métadonnées de planification, le nom s’affiche
sous l’indication de l’état de fonctionnement, sur
l’écran du viseur.
Remarque
• Il est impossible de charger les fichiers de
métadonnées de planification en utilisant le système de
fichiers FAT.
Lors de l’utilisation d’une carte SDXC
Vous pouvez charger un fichier de métadonnées
de planification à partir d’une carte SDXC à
l’aide de l’adaptateur de support optionnel
MEAD-SD02 (page 28).
Insérez la carte SDXC sur laquelle le fichier de
métadonnées de planification (.xml) est
enregistré dans le répertoire suivant dans
l’adaptateur de support, et insérez l’adaptateur de
support dans le logement pour carte mémoire du
caméscope.
Exemple de chaînes de noms de plan
Utilisez un éditeur de texte pour modifier la
description de la balise de métadonnées de
planification <Title>.
Les champs ombrés dans l’exemple sont des
chaînes de noms de plan.
« Typhoon » est décrit au format ASCII (jusqu’à
44 caractères). « Typhoon_Strikes » est décrit au
format UTF-8 (jusqu’à 44 octets).
54
« sp » indique une espace et 3 indique un retour
chariot.
• Lorsque vous chargez un autre fichier de métadonnées
de planification, le numéro de série à 5 chiffres revient
à 00001.
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadataspxmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata" spassignId="
P0001" spcreationDate="
2011-08-20T17:00:00+09:00"sp
lastUpdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp
version="1.00">3
<Properties sppropertyId="
assignment" spupdate="
2011-09-28T10:30:00+09:00"sp
modifiedBy="Chris">3
<TitlespusAscii=" Typhoon "sp
xml:lang="en"> Typhoon_Strikes
</Title>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Définition des noms de repère de prise
de vue dans les métadonnées de
planification
Lorsque vous enregistrez le repère de prise de vue
1 ou le repère de prise de vue 2, vous pouvez
appliquer un nom au repère de prise de vue à
l’aide d’une chaîne définie dans les métadonnées
de planification.
Exemple de chaînes de noms de repère de prise
de vue
Utilisez un éditeur de texte pour modifier la
description de la balise de métadonnées de
planification <Meta name>.
Les champs ombrés dans l’exemple sont des
chaînes de noms de repère de prise de vue.
Les noms peuvent être au format ASCII (jusqu’à
32 caractères) ou au format UTF-8 (jusqu’à 16
caractères).
« sp » indique une espace et 3 indique un retour
chariot.
Remarques
• Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé
sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul
retour de chariot après le dernier caractère de la ligne,
et ne saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés
par « sp ».
• Une chaîne contenant jusqu’à 44 octets (ou 44
caractères) est valide comme nom de plan.
Si la chaîne au format UTF-8 dépasse 44 octets, les
44 premiers octets sont utilisés comme nom de plan.
Si une seule chaîne au format ASCII est spécifiée, le
nom au format ASCII jusqu’au 44e caractère est utilisé
comme nom de plan.
S ni la chaîne de noms au format ASCII, ni la chaîne
de noms au format UTF-8 n’est valide, un nom de plan
au format standard est utilisé.
Remarque
• Si une chaîne de noms contient un caractère non
ASCII, même un seul, la longueur maximale de cette
chaîne est limitée à 16 caractères.
<?xmlspversion="1.0"spencoding="
UTF-8"?>3
<PlanningMetadata xmlns="http://
xmlns.sony.net/pro/metadata/
planningmetadata"spassignId="
H00123"spcreationDate="
2011-04-15T08:00:00Z"splastUpdate="
2011-04-15T15:00:00Z"spversion=
"1.00">3
<PropertiessppropertyId=
"assignment"spclass="original"sp
update="2011-04-15T15:00:00Z"sp
modifiedBy="Chris">3
<TitlespusAscii="Football
Game"spxml:lang="en">
Football Game 15/04/2011
</Title>3
<Metaspname="_ShotMark1"sp
content=" Goal "/>3
<Metaspname="_ShotMark2"sp
content=" Shoot "/>3
</Properties>3
</PlanningMetadata>3
Utilisation d’un nom de plan défini dans les
métadonnées de planification
Chargez un fichier de métadonnées de
planification contenant le nom de plan sur la
mémoire du caméscope, puis sélectionnez Clip
Naming (page 120) >Auto Naming >Plan dans le
menu Media.
Les noms de plan sont générés en ajoutant un tiret
bas (_) et un numéro de série à 5 chiffres (00001
à 99999).
Exemple : Typhoon_Strikes_00001,
Typhoon_Strikes_00002, …
Remarques
• Si le numéro de série atteint 99999, il revient à 00001
dès l’enregistrement suivant.
55
Remarque
• Lorsque vous créez un fichier, saisissez chaque énoncé
sur une seule ligne, en changeant de ligne avec un seul
retour de chariot après le dernier caractère de la ligne,
et ne saisissez pas d’espaces sauf aux endroits spécifiés
par « sp » hors des chaînes de noms de repère de prise
de vue.
•
•
Obtention d’informations de
localisation (GPS)
Lorsque la géolocalisation est activée, les
informations de lieu et d’heure de la vidéo filmée
sont enregistrées sur le support chargé dans la
fente du caméscope et peuvent être émises en
SDI.
•
1. En mode veille, appuyez sur la touche
MENU.
2. Réglez GPS sur On dans le menu System.
est affiché lorsque le caméscope
cherche des satellites GPS. Lorsque la
géolocalisation est établie, les informations
de lieu sont enregistrées lors du tournage
d’une vidéo.
•
Remarque
• L’icône affichée varie, en fonction de la réception du
signal des satellites GPS.
État de
Affichage État de réception
géolocalisation
GPS
Désactivez
Pas
GPS est réglé sur Off ou
d’affichage une erreur s’est produite.
Géolocalisation
non disponible
Les informations de lieu
n’ont pas pu être obtenues
car aucun signal GPS n’a
pu être reçu. Déplacezvous vers un lieu
présentant une vision
dégagée du ciel.
Recherche de
satellites
Recherche de satellites.
L’acquisition des satellites
peut prendre plusieurs
minutes.
Géolocalisation
Un signal GPS faible est
reçu.
Un signal GPS est reçu.
Les informations de lieu
peuvent être acquises.
Un signal GPS fort est
reçu. Les informations de
lieu peuvent être acquises.
• GPS est réglé sur On par défaut. Lorsque la
géolocalisation est activée, les informations de
56
lieu et d’heure de la vidéo filmée sont
enregistrées par le caméscope. Pour arrêter
l’enregistrement des informations, réglez GPS
sur Off.
Après la mise sous tension du caméscope, le
démarrage du positionnement peut prendre du
temps.
Si une icône de positionnement ne s’affiche pas
au bout de plusieurs minutes, il se peut qu’il y
ait un problème de réception du signal.
Commencez à filmer sans informations de lieu
ou déplacez-vous vers un endroit disposant
d’une vision dégagée du ciel. Le fait de filmer
quand l’icône de géolocalisation n’est pas
affichée signifie que les informations de lieu ne
sont pas enregistrées.
Le signal de GPS peut ne pas être reçu en
intérieur à proximité de structures élevées.
Déplacez-vous vers un lieu présentant une
vision dégagée du ciel.
L’enregistrement des informations de lieu peut
être interrompu, en fonction de la force du
signal reçu, même si une icône de
positionnement est affichée.
Vérification de la capacité
restante
Enregistrement du proxy
Vous pouvez vérifier la capacité restante sur une
carte SD sur l’écran Media Status (page 17).
Vous pouvez enregistrer des données proxy sur
une carte SD tout en enregistrant simultanément
sur une carte mémoire SxS.
Remarque
• Un repère
s’affiche si la carte SD est protégée.
Cartes SD prises en charge
Pour utiliser un support formaté sur le
caméscope dans la fente d’un autre dispositif
Cartes mémoire SDXC* (Classe de vitesse : 4
ou plus)
Cartes mémoire SDHC* (Classe de vitesse : 4
ou plus / Capacité : jusqu’à 32 Go)
Cartes mémoire SD* (Classe de vitesse : 4 ou
plus / Capacité : jusqu’à 2 Go)
Effectuez d’abord une copie de sauvegarde de la carte,
puis reformatez la carte dans le dispositif à utiliser.
Désignées sous le nom de « Cartes SD » dans ce
document.
Configuration avant la prise de vue
Enregistrement proxy (Proxy Rec)
Formatage (initialisation) de
cartes SD
Les cartes SD doivent être formatées lors de leur
première utilisation dans le caméscope.
Les cartes SD devant être utilisées dans le
caméscope doivent être formatées à l’aide de la
fonction de formatage du caméscope. Si un
message s’affiche quand la carte SD est insérée
dans le caméscope, formatez la carte SD.
1
2
1
Réglez Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording sur On.
2
Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
Remarque
• L’enregistrement proxy ne peut pas être réglé sur On
en même temps que l’enregistrement à intervalle,
l’enregistrement en cache d’image, le ralenti et
accéléré ou l’enregistrement 4K & HD (Inférieur).
Lorsque vous réglez l’enregistrement proxy sur On,
ces autres modes d’enregistrement sont
obligatoirement réglés sur Off.
Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
Enregistrement d’un proxy
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Sélectionnez Format Media (page 119)
>Utility SD/MS >Execute dans le menu
Media. Lorsqu’un message de
confirmation apparaît, sélectionnez de
nouveau Execute.
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Remarques
• Si le caméscope est arrêté ou la carte SD enlevée
pendant que le système accède à la carte SD, l’intégrité
des données sur la carte ne peut pas être garantie.
Toutes les données enregistrées sur la carte peuvent
être supprimées. Assurez-vous toujours que
l’indicateur d’accès est éteint avant d’arrêter le
caméscope ou d’enlever la carte SD.
• Prenez des précautions pour éviter que la carte SD ne
soit expulsée lors de l’insertion/éjection de la carte.
Un message ainsi que l’état de progression
s’affichent pendant le formatage et le témoin
d’accès est allumé en rouge.
Une fois le formatage terminé, un message
indiquant la fin de l’opération s’affiche.
Appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET pour ignorer le message.
Remarques
Pour quitter, arrêtez l’enregistrement.
Lorsque l’enregistrement sur une carte mémoire
SxS s’arrête, l’enregistrement sur proxy s’arrête
également.
• Le formatage d’une carte SD efface toutes les données
sur la carte. La carte ne peut pas être restaurée.
• Les cartes SDXC sont formatées en exFAT tandis que
les cartes SDHC sont formatées en FAT32.
57
Configuration avant la prise de vue
Modification des réglages
d’enregistrement proxy
Réglage de la taille d’image
Sélectionnez Proxy Rec >Proxy Format dans le
menu Recording et réglez la taille de l’image.
Réglage du canal audio
1
Affectez Proxy Rec Start/Stop à une
touche attribuable (page 43).
2
Réglez Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording sur On.
3
Insérez le support de carte SD dans la
fente UTILITY SD/MS (page 10) avec
l’étiquette orientée vers la droite.
Sélectionnez Proxy Rec >Audio Channel dans le
menu Recording et réglez le canal audio pour
l’enregistrement proxy.
Enregistrement
À propos du fichier enregistré
Démarrez l’enregistrement après avoir terminé le
réglage requis.
Appuyez sur la touche attribuable à
laquelle la fonction Proxy Rec Start/Stop est
affectée.
L’extension du nom de fichier est « .mp4 ».
Le code temporel est enregistré simultanément
aussi.
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur la
touche attribuable.
Destination de stockage du fichier
enregistré
Le fichier enregistré est stocké dans le répertoire
« /PRIVATE/PXROOT/Clip ».
À propos du nom de fichier
Le nom de fichier comprend le nom de plan
enregistré sur les cartes mémoire SxS et un
suffixe de numéro consécutif.
En mode d’enregistrement simultané sur 2 fentes,
le nom du plan de la fente A est prioritaire.
• Le numéro consécutif est conservé même si le
caméscope est hors tension. Le numéro consécutif
redevient 0001 si vous exécutez All Reset.
Pour plus de détails sur les noms de plans, consultez
Clip Naming (page 120) dans le menu Media.
Enregistrement de données proxy
uniquement
Vous pouvez enregistrer des données proxy
indépendamment sur une carte SD dans la fente
UTILITY SD/MS sans enregistrer sur une carte
mémoire SxS.
Le format d’enregistrement des données proxy est
le même que pour un enregistrement simultané.
58
* XDCAM air est un service en nuage fourni par Sony.
Une inscription est requise pour utiliser ce service.
XDCAM air n’est pas fourni dans certaines régions.
Pour plus de détails sur les zones dans lesquelles le
service est fourni, rendez-vous sur le site suivant.
https://www.xdcam-air.com
Pour plus de détails sur la politique de confidentialité
de XDCAM air, visitez les sites suivants.
 Modalités de service
https://www.xdcam-air.com/site/tos_eu.html
 Politique de confidentialité de XDCAM air
https://sony-imaging-products-solutions.co.jp/pp/
sips/en/index.html
 Politique de confidentialité de Professional ID
https://www.pro-id.sony.net/#/privacyPolicy
Pour plus de détails, contactez un représentant
commercial Sony Professional.
Connexion à d’autres
dispositifs via le LAN
Le caméscope peut se connecter à des
smartphones, des tablettes et d’autres dispositifs à
l’aide d’une connexion LAN.
L’établissement d’une connexion LAN entre un
dispositif et un caméscope vous permet
d’effectuer les opérations suivantes à l’aide de la
télécommande Web (page 76) ou de l’application
« Content Browser Mobile ».
• Métadonnées de planification (page 53)
Envoyez et recevez des métadonnées de
planification à l’aide du dispositif et du
caméscope.
Vous pouvez envoyer au caméscope les
métadonnées de planification créées au
préalable pour spécifier les noms de plan.
• Télécommande via un réseau LAN
Vous pouvez contrôler le caméscope à partir
d’un smartphone, d’une tablette ou d’un
ordinateur connectés au caméscope via le
réseau LAN.
• Transfert de fichiers via un réseau LAN
Vous pouvez transférer au serveur via un réseau
LAN un fichier proxy (basse résolution) qui est
enregistré sur une carte SD dans le caméscope
ou un fichier original (haute résolution) qui a été
enregistré par le caméscope.
• Surveillance vidéo via un réseau LAN
Vous pouvez créer un flux (H.264) à partir de la
caméra ou de la vidéo de lecture du caméscope,
et surveiller la vidéo à l’aide de l’application
« Content Browser Mobile » depuis un
dispositif via un réseau LAN.
Connexion à l’aide du mode de
point d’accès de LAN sans fil
Le caméscope sert de point d’accès et se connecte
à un dispositif via un réseau local sans fil.
Smartphone/
tablette
Ordinateur
Application « Content Browser Mobile »
Vous pouvez utiliser le caméscope à distance sur
l’écran du dispositif pendant la diffusion continue
depuis le caméscope, puis configurer les réglages
du caméscope à l’aide de l’application « Content
Browser Mobile ».
Connexion à un dispositif compatible
NFC par simple contact
Pour plus de détails sur l’application « Content
Browser Mobile », contactez un représentant
commercial ou un technicien Sony.
Les dispositifs prenant en charge la technologie
NFC peuvent être connectés (connexion une
touche) à l’aide de la NFC.
Diffusion continue de vidéos de haute qualité à
l’aide de la technologie Sony QoS (page 72)
Vous pouvez diffuser des vidéos de haute qualité
à l’aide d’une station réseau Sony RX (vendue
séparément) ou de XDCAM air* Connection
Control Manager (CCM) connecté(e) au
caméscope en mode client réseau.
1
59
Ouvrez [Settings] sur le dispositif,
sélectionnez [More], et cochez la case
[NFC].
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
Activez la fonction NFC.
Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et
activez le Wi-Fi.
4
Sélectionnez le SSID du caméscope dans
la liste des SSID sous Wi-Fi Network
sur le dispositif, puis sélectionnez WPS
Push Button sous Option pour
connecter le dispositif.
Remarques
Maintenez pressée (pendant 3 secondes) une
touche attribuable à laquelle la fonction NFC
est affectée ou sélectionnez Wireless LAN
>NFC dans le menu Network pour activer le
mode de connexion NFC.
La fonction NFC est uniquement disponible
tant que
apparaît sur l’écran.
4
3
• La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
• Pour connaître le SSID et le mot de passe du
caméscope, vérifiez AP Mode Settings (page 123)
>Camera SSID & Password dans le menu Network.
5
Touchez le caméscope avec le dispositif.
Le dispositif se connecte au caméscope et
« Content Browser Mobile » démarre.
Affichez la télécommande Web
(page 76). Ou connectez-vous en
utilisant l’application Content Browser
Mobile.
Connexion par saisie d’un SSID et d’un
mot de passe sur un dispositif
Vous pouvez connecter le caméscope à un
dispositif, en saisissant le SSID et le mot de passe
sur un dispositif.
Remarques
1
Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network.
2
Ouvrez les réglages réseau ou les
réglages Wi-Fi sur le dispositif et
activez le Wi-Fi.
3
Connectez le dispositif au caméscope en
sélectionnant le SSID du caméscope
dans la liste des SSID sous Wi-Fi
Network et en saisissant le mot de passe.
• Désactivez le mode de veille et le verrouillage d’écran
à l’avance.
• Touchez et maintenez le dispositif immobile jusqu’à ce
que l’application « Content Browser Mobile » démarre
(1 à 2 secondes).
Pour connaître le SSID et le mot de passe du
caméscope, vérifiez AP Mode Settings
(page 123) >Camera SSID & Password dans
le menu Network.
Connexion à un dispositif compatible
WPS
Remarque
Les dispositifs qui prennent en charge le WPS
peuvent être connectés à l’aide du WPS.
1
Sélectionnez Wireless LAN >Setting
>Access Point Mode dans le menu
Network.
2
Sélectionnez Wireless LAN >WPS
>Execute dans le menu Network.
• La méthode de fonctionnement diffère selon le
dispositif.
4
60
Affichez la télécommande Web
(page 76). Ou connectez-vous en
utilisant l’application Content Browser
Mobile.
Connexion à l’aide du mode de
station de LAN sans fil
Le caméscope se connecte à un point d’accès
existant du réseau local sans fil en tant que client.
Le caméscope et le dispositif se connectent via le
point d’accès.
Les 10 derniers points d’accès où une connexion
s’est produite sont affichés dans l’historique.
L’historique de connexion est sauvegardé dans un
fichier ALL file mais les mots de passe d’accès ne
sont pas enregistrés. La saisie d’un mot de passe
sera requise à la prochaine connexion après le
chargement du fichier ALL.
4
Sélectionnez Wireless LAN >WPS
>Execute dans le menu Network.
5
Appuyez sur la touche WPS du point
d’accès.
Pour les détails sur le fonctionnement de la
touche WPS, consultez le mode d’emploi du
point d’accès.
Une fois connexion réussie, l’indicateur
d’état du réseau affiche une puissance de 1
ou plus sur l’écran LCD/du viseur.
Remarque
• Si la connexion échoue, recommencez toutes les étapes
à partir de l’étape 1.
6
Smartphone/
tablette
Ordinateur
Connectez le dispositif au point d’accès.
Pour plus de détails sur la connexion,
consultez le mode d’emploi du dispositif.
7
Affichez la télécommande Web
(page 76). Ou connectez-vous en
utilisant l’application Content Browser
Mobile.
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la détection automatique ou manuelle du
réseau
Point
d’accès
Vous pouvez configurer la connexion à un point
d’accès souhaité depuis le menu de configuration.
Vous pouvez configurer la connexion à un point
d’accès souhaité à l’aide de la fonction de
détection automatique du réseau.
Connexion à l’aide de la fonction de détection
automatique de réseau
1
Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide
de la fonction WPS » (page 61).
2
Sélectionnez ST Mode Settings >Scan
Networks (page 124) >Execute dans le
menu Network.
Connexion à un point d’accès à l’aide de
la fonction WPS
Si le point d’accès est compatible avec la fonction
WPS, vous pouvez vous connecter au point
d’accès avec des réglages simples.
1
Activez le point d’accès.
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
Sélectionnez Wireless LAN >Setting >
Station Mode dans le menu Network.
Le caméscope lance la détection des
destinations réseau.
Les destinations détectées pour la connexion
s’affichent dans la liste de résultats Scan
Networks.
3
61
Sélectionnez une connexion à l’aide de
la touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
4
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
L’écran des détails du réseau (point d’accès)
apparaît momentanément. La connexion
choisie est affichée dans le SSID.
6
Sélectionnez Password, puis définissez
le mot de passe sur l’écran de saisie du
mot de passe.
Connexion manuelle
La sélection d’un SSID dans l’historique de
connexion configure automatiquement les
réglages, y compris le mot de passe.
Réglez le mot de passe pour revenir à l’écran
des détails du réseau (point d’accès).
5
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
1
Effectuez les étapes 1 à 3 dans
« Connexion à un point d’accès à l’aide
de la fonction WPS » (page 61).
2
Sélectionnez ST Mode Settings
>Manual Register (page 124) >Execute
dans le menu Network.
Configurez les réglages de connexion
suivants.
L’écran des détails du réseau (point d’accès)
apparaît momentanément.
• DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est
automatiquement assignée au caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP au
caméscope, sélectionnez Off.
• IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce
réglage n’est disponible que si DHCP est
réglé sur Off.
• Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
• Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du point
d’accès.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
• DNS Auto
À sélectionner pour acquérir
automatiquement le DNS.
Lorsque On est sélectionné, l’adresse du
serveur DNS est acquise automatiquement.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur On.
• Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS primaire du point
d’accès.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire du
point d’accès.
3
Configurez les réglages de connexion
suivants.
• SSID
Saisissez le SSID pour le point d’accès de
connexion.
• Security
Sélectionnez la méthode de cryptage.
• Password
Saisissez le mot de passe du point d’accès
de connexion.
• DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est
automatiquement assignée au caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP au
caméscope, sélectionnez Off.
• IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce
réglage n’est disponible que si DHCP est
réglé sur Off.
• Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
• Gateway
Saisissez l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
• DNS Auto
À sélectionner pour acquérir
automatiquement le DNS.
Lorsque On est sélectionné, l’adresse du
serveur DNS est acquise automatiquement.
62
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur On.
• Primary DNS Server
Entrez l’adresse du serveur DNS principal.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server
Entrez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
4
Combinaisons de LAN filaire et de sortie
vidéo
Il est impossible d’utiliser le LAN filaire si deux
sorties ou plus dans Output On/Off (page 111)
>SDI, HDMI et VIDEO dans le menu Video sont
réglées sur On.
Elles sont toutes réglées par défaut sur On dans
Output On/Off. Pour utiliser un LAN filaire,
réglez deux sorties ou plus dans Output On/Off
sur Off.
Pour utiliser en même temps un LAN filaire et un
LAN sans fil, réglez toutes les sorties dans Output
On/Off sur Off.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Connect pour vous connecter au point
d’accès.
Remarque
• Lorsque vous utilisez en même temps un LAN filaire
et une sortie vidéo, la luminosité de l’écran LCD
diminue.
Connexion à un dispositif à l’aide
d’un câble LAN
Connexions à l’aide d’un câble LAN et
réglages du LAN filaire
Vous pouvez vous connecter à un dispositif en
connectant le connecteur LAN filaire du
caméscope à un commutateur LAN à l’aide d’un
câble LAN.
1
Connectez le connecteur LAN filaire du
caméscope à un commutateur LAN à
l’aide d’un câble LAN.
2
Mettez le caméscope sous tension.
3
Réglez Wired LAN (page 125) >Setting
dans le menu Network sur On.
4
Configurez les réglages de connexion à
l’aide de Detail Settings dans le menu.
Ordinateur
• DHCP
Définissez le réglage DHCP.
Lorsque vous réglez sur On, l’adresse IP est
automatiquement assignée au caméscope.
Pour assigner manuellement l’adresse IP au
caméscope, sélectionnez Off.
• IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope. Ce
réglage n’est disponible que si DHCP est
réglé sur Off.
• Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du
caméscope.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
• Gateway
Saisissez l’adresse de passerelle.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur Off.
Commutateur LAN
Remarque
• Le LAN filaire ne peut pas être utilisé simultanément
en tant que modem.
63
• DNS Auto
À sélectionner pour acquérir
automatiquement le DNS.
Lorsque On est sélectionné, l’adresse du
serveur DNS est acquise automatiquement.
Ce réglage n’est disponible que si DHCP
est réglé sur On.
• Primary DNS Server
Entrez l’adresse du serveur DNS principal.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
• Secondary DNS Server
Entrez l’adresse du serveur DNS
secondaire.
Ce réglage est disponible uniquement
lorsque DNS Auto est réglé sur Off.
5
Connexion à Internet
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet à
l’aide d’un modem, d’un LAN filaire ou d’un
LAN sans fil.
Connexion par l’intermédiaire
d’un modem
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet
via un réseau 3G/4G en connectant un modem en
option à l’appareil.
La connexion et l’utilisation de plus d’un modem
en même temps permettent une diffusion
continue de haute qualité en mode client réseau,
en utilisant deux lignes pour une diffusion
continue de meilleure qualité et une redondance
du périphérique.
Pour plus de détails sur les modems compatibles,
contactez votre revendeur Sony ou un technicien
Sony.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Remarque
• Sélectionnez toujours Set après avoir modifié les
réglages de connexion. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Remarques
• Un modem ne peut pas être utilisé en même temps
qu’un LAN filaire.
• Un modem ne peut pas être utilisé lors de l’utilisation
d’un bloc-batterie BP-30.
Combinaisons de modem et sortie vidéo
Il est impossible d’utiliser un modem si deux
sorties ou plus dans Output On/Off (page 111)
>SDI, HDMI et VIDEO dans le menu Video sont
réglées sur On.
Elles sont toutes réglées par défaut sur On dans
Output On/Off. Pour utiliser un modem, réglez
deux sorties ou plus dans Output On/Off sur Off.
Pour utiliser en même temps un modem et un
LAN sans fil, réglez toutes les sorties dans Output
On/Off sur Off.
Remarque
• Lorsque vous utilisez en même temps un modem et une
sortie vidéo, la luminosité de l’écran LCD diminue.
64
Fixation d’un modem au caméscope
Connexion à l’aide du mode de
station de LAN sans fil (mode de
station Wi-Fi)
Connectez un modem au caméscope en utilisant
l’une des méthodes suivantes.
Connexion au connecteur USB 2.0 (HOST) ou au
connecteur USB 3.0 (HOST)
Connectez un modem qui prend en charge le
standard USB du connecteur correspondant.
Deux modems peuvent être utilisés
simultanément en connectant les modems à deux
connecteurs.
Vous pouvez connecter le caméscope à Internet
en mode de station Wi-Fi via un routeur LAN
sans fil en option ou par partage de la connexion
avec un dispositif.
Smartphone/
tablette
Remarques
Ordinateur
• Fixez ou retirez le modem lorsque le caméscope est
hors tension.
• Lorsque vous utilisez un modem connecté à un
concentrateur dédié, un modem connecté au
connecteur USB 3.0 (HOST) ne pourra pas être utilisé.
Connexion d’un modem à un concentrateur USB
dédié (CBK-DL1) connecté au connecteur USB
2.0 (HOST)
Un ou deux modems peuvent être connectés à un
concentrateur USB dédié connecté au connecteur
USB 2.0 (HOST).
Routeur LAN sans fil
Internet
Remarques
• Fixez ou retirez le modem et le concentrateur USB
dédié lorsque le caméscope est hors tension.
• Lorsqu’un concentrateur dédié est connecté, un
modem connecté au connecteur USB 3.0 (HOST) ne
pourra pas être utilisé.
Connexion à un réseau
1
Mettez le caméscope sous tension.
2
Réglez Modem >Setting dans le menu
Network sur On.
Smartphone/
tablette
Internet
Remarque
• La connexion à un réseau 3G/4G peut prendre du
temps (environ 1 minute). Attendez que l’indicateur
d’état du réseau (page 13) « modem » affiche une
puissance de 1 ou plus sur l’écran LCD/du viseur.
Connectez-vous au routeur LAN sans fil ou au
dispositif comme indiqué dans « Connexion à
l’aide du mode de station de LAN sans fil »
(page 61).
65
Connexion à l’aide d’un câble LAN
Vous pouvez vous connecter à un dispositif en
raccordant le connecteur LAN filaire du
caméscope à un routeur Internet à l’aide d’un
câble LAN.
Ordinateur
Routeur
Internet
Connectez-vous au routeur Internet comme
indiqué dans « Connexion à un dispositif à l’aide
d’un câble LAN » (page 63).
66
Liste des fonctions destinées aux connexions réseau
Le tableau suivant indique la disponibilité des fonctions de réseau pour chaque mode de connexion réseau.
Fonction réseau
Mode de connexion réseau
Access Point Station
Modem
Wired LAN
Off
Transfert de fichiers
(page 68)
Diffusion continue
(page 71)
Surveillance
(page 78)
Télécommande du
caméscope
(page 76)
×
a
a
a1)
×
×
a
a
a
×
a1)
a1)
×
a1)
×
a1)
a1)
×
a1)
×
1) Fonctions d’un dispositif connecté au caméscope via un réseau
67
Remarques
Téléchargement d’un
fichier
• Lors de la modification, « s » indique des
caractères ne pouvant pas être modifiés. Le
fonctionnement correct n’est pas garanti lors de la
modification d’un nom de répertoire contenant
ces caractères. Si la modification est nécessaire,
supprimez tous les caractères et saisissez à
nouveau une valeur.
• Si des caractères non valides sur le serveur de
destination sont saisis dans le répertoire de
destination, les fichiers seront transférés dans le
répertoire original de l’utilisateur. Les caractères
non valides varient en fonction du serveur.
Vous pouvez télécharger un fichier proxy ou un
fichier original enregistré sur le caméscope vers
un serveur sur Internet ou un serveur sur un
réseau local via un réseau 3G/4G ou un point
d’accès.
Using Secure Protocol
Préparatifs
Indiquez si vous exécutez ou non le
téléchargement sur FTP sécurisé.
Connexion à un réseau
Root Certificate
Chargez/effacez un certificat.
• Load
Sélectionnez Set à l’étape 3 puis importez
un certificat CA.
Connectez le caméscope à Internet ou au réseau
local comme indiqué dans « Connexion à
Internet » (page 64) ou « Connexion à d’autres
dispositifs via le LAN » (page 59).
* Le certificat à charger doit être au format PEM et
doit être enregistré dans le répertoire racine de la
carte SD avec « certification.pem » comme nom
de fichier.
Enregistrement d’une destination de
transfert de fichier
• Clear
Sélectionnez Set à l’étape 3 puis effacez un
certificat CA.
• None
Vous ne pouvez ni charger ni effacer un
certificat.
Enregistrez au préalable le serveur pour le
téléchargement.
1
Sélectionnez File Transfer >Server
Settings1 (ou Server Settings2, Server
Settings3) dans le menu Network.
Remarques
L’écran de configuration de la destination de
transfert s’affiche.
2
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure
correcte avant d’importer un certificat CA.
• Lors de l’enregistrement en XAVC-I
3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être
sélectionné.
• En état de tension faible, Load/Clear ne peut pas
être sélectionné pour un certificat CA.
Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de
transfert.
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher dans la
liste de destinations de transfert.
Root Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Service
Reset
Affiche le type de serveur.
« FTP » : serveur FTP
Réinitialisez les réglages de Server Settings
aux valeurs par défaut.
Host Name
3
Saisissez l’adresse du serveur.
Port
Saisissez le numéro de port du serveur pour
effectuer la connexion.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié
les réglages. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Vous pouvez également enregistrer un serveur en
utilisant la télécommande Web « Enregistrement
d’un serveur de destination » (page 78).
Password
Saisissez le mot de passe.
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Saisissez le répertoire sur le serveur de
destination.
68
Sélection d’un fichier et
téléchargement
Téléchargez vers un serveur un fichier qui est
enregistré sur une carte SD ou un fichier original
qui est enregistré sur une carte mémoire SxS.
Téléchargement d’un fichier proxy sur
une carte SD
6
Appuyez sur Transfer.
Le caméscope démarre le téléchargement du
fichier sélectionné.
Pour annuler le transfert, appuyez sur Cancel.
1
Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 59).
2
Démarrez un navigateur sur le
dispositif et affichez la télécommande
Web (page 76).
3
Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner un fichier.
1
Connectez le caméscope et le dispositif à
l’aide d’une connexion LAN (page 59).
Touchez
>File Transfer >Slot SD/MS.
Un écran de liste des fichiers pour le support
inséré dans la fente UTILITY SD apparaît.
2
Démarrez un navigateur sur le
dispositif et affichez la télécommande
Web (page 76).
3
Affichez l’écran de la liste des fichiers
pour sélectionner un fichier.
Téléchargement d’un fichier original sur
une carte mémoire SxS
Touchez
>File Transfer >Slot A ou Slot
B.
Un écran de la liste des fichiers pour le
support inséré dans la fente A ou B apparaît.
Exemple : écran Slot A
4
Sélectionnez le fichier à télécharger.
Touchez le fichier pour le sélectionner. Pour
annuler, appuyez à nouveau sur le fichier.
Vous pouvez taper deux fois sur un fichier
pour le lire et vérifier son contenu. (Cartes
SD uniquement)
5
Appuyez sur Transfer.
Le serveur que vous avez défini sur Default
Server dans « Enregistrement d’un serveur
de destination » (page 78) apparaît.
Pour changer de serveur, appuyez sur le
serveur pour afficher la liste des serveurs,
puis sélectionnez un serveur.
Saisissez le répertoire sur le serveur dans
Directory, si nécessaire.
4
Sélectionnez le fichier à télécharger.
Touchez le fichier pour le sélectionner. Pour
annuler, appuyez à nouveau sur le fichier.
5
Appuyez sur Transfer.
Le serveur que vous avez défini sur Default
Server dans « Enregistrement d’un serveur
de destination » (page 78) apparaît.
69
Pour changer de serveur, appuyez sur le
serveur pour afficher la liste des serveurs,
puis sélectionnez un serveur.
Saisissez le répertoire sur le serveur dans
Directory, si nécessaire.
6
Téléchargement à l’aide d’un FTP
sécurisé
Vous pouvez télécharger des fichiers cryptés à
l’aide de FTPS en mode Explicit (FTPES) pour la
connexion avec le serveur de fichiers de
destination.
Appuyez sur Transfer.
Le caméscope démarre le téléchargement du
fichier sélectionné.
Pour annuler le transfert, appuyez sur Cancel.
Réglage d’un transfert FTP sécurisé
Pour un transfert FTP sécurisé, réglez Using
Secure Protocol sur le serveur du fichier de
destination sur ON puis importez un certificat.
Pour plus de détails sur la configuration,
consultez « Enregistrement d’un serveur de
destination » (page 78).
Vérification du transfert de fichiers
Vous pouvez vérifier l’état du transfert dans
l’écran de la liste des tâches affiché en touchant
Job List dans l’écran SD Card, Slot A ou Slot B
(page 79).
Remarques
• Un maximum de 200 tâches de transfert peuvent être
enregistrées.
• La liste des tâches est conservée lorsque le caméscope
est mis hors tension, mais vous pouvez perdre jusqu’à
10 minutes d’informations de progression récente si le
bloc-batterie est retiré ou si le caméscope est mis hors
tension sans avoir placé au préalable le commutateur
ON/STANDBY sur STANDBY.
• Les tâches ajoutées après l’état de tension faible de la
batterie ne sont pas enregistrées dans la liste des
tâches.
• Si une erreur se produit lors du transfert de fichiers, le
transfert d’un plan ayant le même nom qu’un plan
transféré peut ne pas se poursuivre en fonction des
paramètres et de l’état du serveur de destination du
transfert. Si cela se produit, vérifiez les paramètres et
l’état du serveur de destination du transfert.
Téléchargement automatique des
fichiers proxy
Si File Transfer >Auto Upload (Proxy) dans le
menu Network est réglé sur On et qu’une
connexion réseau existe, les fichiers proxy sont
automatiquement téléchargés sur le serveur
spécifié à l’aide de Auto Upload Server à la fin de
l’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez « Téléchargement
automatique d’un fichier proxy » (page 79).
70
Audio Channel
Sélectionnez les canaux audio pour la sortie
de diffusion continue.
• CH1/CH2
• CH3/CH4
• CH1
• CH2
• CH3
• CH4
Transmission de la
vidéo en diffusion
continue et de l’audio
Vous pouvez diffuser la vidéo et l’audio
enregistré/lu avec le caméscope via Internet ou le
réseau local.
Remarque
• Les réglages Audio Channel qui peuvent être
sélectionnés sont limités en fonction du réglage
Streaming Format.
Réglage de la destination et du format de
la diffusion continue
Destination Address
Il est possible de configurer jusqu’à trois
destinations de diffusion continue en tant que
Destination Settings.
Saisissez l’adresse du serveur de destination
pour les données de diffusion continue.
1
Saisissez le numéro de port du serveur de
destination utilisé pour la diffusion continue.
Destination Port
Sélectionnez Streaming >Destination
Settings1 (ou Destination Settings2,
Destination Settings3) dans le menu
Network.
Reset
Réinitialisez les réglages de Destination
Settings aux valeurs par défaut.
L’écran de configuration de la destination de
connexion de diffusion continue s’affiche.
2
3
Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de
connexion.
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié
les réglages. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
Display Name
4
Réglez le nom d’affichage dans le menu
Destination Settings.
Streaming Type
Affiche le type de vidéo pour la diffusion
continue (fixé à MPEG-2 TS/UDP).
Streaming Format
Réglez le format de la vidéo à diffuser.
• 1920×1080 9M
• 1920×1080 6M
• 1920×1080 3M
• 1280×720P 9M
• 1280×720P 6M
• 1280×720P 3M
• 1280×720P 2M
• 640×360P 3M
• 640×360P 2M
• 640×360P 1M
• 480×270P 1M
• 480×270P 0.5M
• 480×270P 0.3M
• 480×270P 0.2M
• 320×180P 0.2M
Sélectionnez Streaming >Destination
Select dans le menu Network, puis
sélectionnez les réglages de destination
(Destination Settings1, Destination
Settings2, Destination Settings3)
spécifiés dans les étapes 1 à 3.
Démarrage de la diffusion
continue
1
Connectez le caméscope à Internet ou
au réseau local comme indiqué dans
« Connexion à Internet » (page 64) ou
« Connexion à d’autres dispositifs via le
LAN » (page 59).
2
Réglez Streaming >Setting dans le
menu Network sur On.
La diffusion continue démarre en fonction
des réglages.
71
Vous pouvez également démarrer la
diffusion continue en affectant la fonction
Streaming à une touche attribuable (page 43)
et en appuyant sur la touche.
Mode client réseau
La diffusion continue haute qualité est prise en
charge en activant le mode client réseau et en
connectant une station réseau Sony RX
(optionnelle) comme Connection Control
Manager (CCM) ou une connexion via XDCAM
air.
En mode client réseau, vous pouvez également
effectuer des appels intercom entre le caméscope
et un CCM station réseau RX ou XDCAM air à
l’aide d’un casque connecté au connecteur USB
3.0 (HOST) du caméscope.
Remarques
• Il est impossible de démarrer la diffusion continue
avec les réglages de menu suivants.
 Lorsque Network Client Mode >Setting dans le
menu Network est réglé sur On
 Lorsque Rec Format >Codec dans le menu System
est réglé sur DVCAM(MXF)
 Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
 Lorsque Interval Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
 Lorsque Simul Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
• Plusieurs dizaines de secondes peuvent s’écouler entre
le moment où vous démarrez la diffusion continue et le
moment où le flux vidéo ou audio démarre réellement.
• Si le réglage de destination de transmission par
diffusion continue n’est pas valide ou si le caméscope
n’est pas connecté au réseau, le symbole « × »
s’affiche sur l’écran comme indicateur de l’état de
diffusion continue.
• Les données audio/vidéo sont transmises en l’état via
Internet. De ce fait, les données peuvent être
divulguées à des tiers. Vérifiez que les données de
diffusion continue sont bien reçues par le dispositif
récepteur. Des données peuvent être transmises à un
tiers si l’adresse ou d’autres réglages ne sont pas
configurés correctement.
• Il est possible que toutes les images ne soient pas lues,
selon l’état du réseau.
• La qualité de l’image peut être altérée lors de scènes
comprenant des mouvements excessifs.
• Il est possible que toutes les images ne soient pas lues
lorsque le flux est réglé sur une grande taille et un débit
binaire faible. Pour y remédier, sélectionnez un format
plus petit pour le réglage Streaming Format.
• Le démarrage de la diffusion continue pendant la
surveillance arrêtera la surveillance.
• Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge pendant
la diffusion continue. Le transfert de fichiers est pris en
charge après l’arrêt de la diffusion continue.
• Si la diffusion continue est lancée pendant le transfert
de fichiers, le transfert de fichiers s’arrête. Le transfert
de fichiers redémarre après l’arrêt de la diffusion
continue.
• Pendant la diffusion continue, la fréquence de mise à
jour des informations à l’écran est réduite, mais cela
n’affecte pas le fonctionnement.
Réglage de la connexion en mode client
réseau
Il est possible de configurer jusqu’à trois
connexions en mode client réseau en tant que
NCM Settings.
1
Sélectionnez Network Client Mode
>NCM Settings1 (ou NCM Settings2,
NCM Settings3) dans le menu Network.
L’écran de configuration de la destination de
connexion en mode client réseau apparaît.
2
Réglez chaque élément sur l’écran de
configuration de la destination de
connexion.
Display Name
Réglez le nom d’affichage dans le menu
NCM Settings.
CCM Address
Saisissez l’adresse IP du CCM pour effectuer
la connexion (nom de l’hôte ou adresse IP).
CCM Port
Saisissez le numéro de port du CCM pour
effectuer la connexion.
User Name
Saisissez le nom d’utilisateur.
Arrêt de la diffusion continue
Password
Saisissez le mot de passe.
Réglez Streaming >Setting dans le menu
Network sur Off.
CCM Certificate
Configurez le certificat pour les connexions
CCM et XDCAM air.
• Load
Sélectionnez Set à l’étape 3 puis importez
un certificat.
La diffusion continue s’arrête.
Vous pouvez aussi arrêter la diffusion continue en
appuyant sur une touche attribuable à laquelle la
fonction Streaming est affectée.
72
2
* Le certificat à charger doit être au format PEM et
doit être enregistré dans le répertoire racine de la
carte SD avec « CCM_certification.pem »
comme nom de fichier.
Le mode client réseau est activé et le
caméscope est connecté à la station de
réception réseau RX ou à XDCAM air.
La diffusion continue en direct démarre en
réponse au fonctionnement de la station
réseau RX. Pour plus de détails sur son
fonctionnement, consultez le mode d’emploi
de la station réseau RX ou le fichier d’aide
pour XDCAM air.
Vous pouvez également régler Setting sur On
ou Off en appuyant sur une touche
attribuable (page 43) à laquelle la fonction
Network Client Mode est affectée.
• Clear
Sélectionnez Set à l’étape 3 puis effacez un
certificat.
• None
Vous ne pouvez ni charger ni effacer un
certificat.
Remarques
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure
correcte avant de charger les certificats de
connexion CCM et XDCAM air.
• Lors de l’enregistrement en XAVC-I
3840×2160P 59.94/50P, Load ne peut pas être
sélectionné.
• En état de tension faible, les certificats de
connexion CCM et XDCAM air ne peuvent pas
être chargés ni effacés.
Remarques
• Il est impossible de démarrer la diffusion continue
avec les réglages de menu suivants.
 Lorsque Rec Format >Codec dans le menu System
est réglé sur DVCAM(MXF)
 Lorsque S&Q Motion >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
 Lorsque Interval Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
 Lorsque Simul Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
• Il est impossible de passer en mode client réseau
pendant la diffusion continue normale (page 71).
• Après le passage au mode client réseau, la diffusion
continue normale (page 78) et la surveillance ne sont
pas disponibles.
• Le passage au mode client réseau pendant la
surveillance arrêtera la surveillance.
• Le transfert de fichiers n’est pas pris en charge pendant
la diffusion continue en mode client réseau. Le
transfert de fichiers est pris en charge après l’arrêt de
la diffusion continue.
• Si la diffusion continue en mode client réseau est
lancée pendant le transfert de fichiers, le transfert de
fichiers s’arrête. Le transfert de fichiers redémarre
après l’arrêt de la diffusion continue.
• Les éléments User Name, Password et les certificats ne
sont pas sauvegardés dans un fichier ALL et, par
conséquent, ils doivent être à nouveau configurés après
le chargement d’un fichier ALL.
• Si Setting est réglé sur Off pendant la diffusion continue
en mode client réseau, la diffusion continue s’arrête.
• Lors de la diffusion continue en mode client réseau, NCM
Settings Select et les NCM Settings sélectionnés à l’aide
de NCM Settings Select ne peuvent pas être modifiés.
• Pendant la diffusion continue, la fréquence de mise à
jour des informations à l’écran est réduite, mais cela
n’affecte pas le fonctionnement.
• Les réglages d’enregistrement ne peuvent pas être
modifiés pendant la diffusion continue en mode client
réseau.
• Les réglages LAN filaire ne peuvent pas être modifiés
pendant la diffusion en mode client réseau.
• L’image peut s’arrêter de manière temporaire lors du
basculement vers l’écran de miniatures ou l’écran de
lecture pendant la diffusion continue QoS.
CCM Certificate Status
Affiche l’état de chargement du certificat.
Camera Control
Active/désactive le contrôle de la caméra lors
d’une connexion avec un CCM.
Camera Setting
Active/désactive les opérations du fichier
ALL lors d’une connexion avec un CCM.
Reset
Réinitialisez les réglages de NCM Settings
aux valeurs par défaut.
3
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Set pour appliquer les réglages.
Sélectionnez toujours Set après avoir modifié
les réglages. Les réglages ne sont pas
appliqués si Set n’est pas sélectionné.
4
Sélectionnez Network Client Mode
>NCM Settings Select dans le menu
Network, puis sélectionnez les réglages
NCM (NCM Settings1, NCM Settings2,
NCM Settings3) spécifiés dans les
étapes 1 à 3.
Connexion en mode client réseau
1
Réglez Network Client Mode >Setting
dans le menu Network sur On.
Connectez le caméscope à Internet
comme indiqué dans « Connexion à
Internet » (page 64).
73
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti si des
casques sont connectés au connecteur USB 3.0
(HOST) et au connecteur USB 2.0 (HOST).
• La fonction d’appel intercom risque de ne plus
fonctionner si un casque est connecté au connecteur
USB 2.0 (HOST). Commencez par retirer le casque
connecté au connecteur USB 2.0 (HOST), puis réglez
l’interrupteur d’alimentation sur la position
STANDBY, puis de nouveau sur la position ON.
• Si Network Client Mode >Setting est réglé sur Off
pendant un appel intercom, l’appel intercom s’arrête.
• Si NCM Settings Select et NCM Settings sélectionnés
à l’aide de NCM Settings Select sont modifiés pendant
un appel intercom, l’appel intercom s’arrête.
• Le signal de démarrage d’appel intercom ne peut pas
être envoyé à partir d’un appareil CCM ou XDCAM
air vers le caméscope avec les réglages de menu
suivants.
 Lorsque Focus >Face Detection AF dans le menu
Camera est réglé sur Face Only AF ou Face Priority
AF
 Lorsque Proxy Rec >Setting dans le menu
Recording est réglé sur On
 Lorsque 4K & HD (Sub) Rec >Setting dans le
menu Recording est réglé sur On
• Les formats de distribution disponibles pour la
diffusion continue varient en fonction du réglage Rec
Format du caméscope.
Transfert de fichiers en mode client
réseau
Vous pouvez transférer des fichiers vers un
serveur défini par l’intermédiaire du CCM en
connectant une station réseau RX fonctionnant
comme un CCM et le caméscope en mode client
réseau.
1
Sélectionnez le fichier à télécharger.
• Pour transférer un enregistrement proxy :
Suivez les étapes 1 à 4 dans
« Téléchargement d’un fichier proxy sur
une carte SD » (page 69).
• Pour transférer des fichiers originaux :
Suivez les étapes 1 à 4 dans
« Téléchargement d’un fichier original sur
une carte mémoire SxS » (page 69).
2
« NCM: RX Server » s’affiche comme
destination.
Spécifiez « NCM: RX Server » comme
destination.
3
1
Connectez le caméscope à Internet
comme indiqué dans « Connexion à
Internet » (page 64).
2
Réglez Network Client Mode >Setting
dans le menu Network sur On.
Appuyez sur Transfer.
Le mode client réseau est activé et le
caméscope est connecté à CCM station
réseau RX ou à XDCAM air.
Pour les détails sur le fonctionnement de
CCM ou XDCAM air, reportez-vous au
mode d’emploi de la station réseau RX ou le
fichier d’aide pour XDCAM air.
Appuyez sur Transfer.
Le transfert des fichiers sélectionnés vers le
serveur spécifié sur le CCM démarre.
Remarque
• La destination peut également être réglée sur « NCM:
RX Server » si le mode client réseau n’est pas activé.
Dans ce cas, le transfert est mis en attente puis le
transfert vers le serveur spécifié sur le CCM démarre
après la connexion au CCM en mode client réseau.
3
Appel intercom en mode client réseau
Envoyez un signal de démarrage
d’appel intercom à partir d’un appareil
CCM ou XDCAM air vers le caméscope
connecté.
Lorsque le signal de démarrage est reçu du
CCM ou du XDCAM air, l’icône de
connexion intercom apparaît sur l’écran du
moniteur (page 15).
En mode client réseau, vous pouvez effectuer des
appels intercom entre le caméscope et un CCM
station réseau RX ou XDCAM air à l’aide d’un
casque connecté au connecteur USB 3.0 (HOST)
du caméscope.
4
Remarques
• Connectez toujours le casque au connecteur USB 3.0
(HOST) du caméscope.
• La norme de connexion est l’équivalent USB 2.0.
• Le fonctionnement correct n’est pas garanti si le
casque est connecté via un concentrateur USB.
Envoyez un signal de fin d’appel
intercom à partir d’un appareil CCM
ou XDCAM air vers le caméscope
connecté.
Pour mettre fin à l’appel, envoyez le signal
de fin à partir d’un CCM ou XDCAM air au
caméscope.
74
• La qualité audio peut se détériorer en fonction de l’état
de la communication et de la charge de traitement.
Réglage du niveau intercom
Lorsque la touche de volume du casque est
actionnée, la barre de réglage du niveau intercom
s’affiche sur l’écran du moniteur.
Vous pouvez également afficher la barre de
réglage du niveau intercom sur l’écran du
moniteur en affectant Intercom Level à une
touche attribuable, puis en appuyant sur cette
touche.
Réglez le niveau intercom pendant que la barre de
réglage du niveau intercom s’affiche.
Appuyez sur la touche de volume haut du casque,
tournez la molette SEL/SET vers le haut ou
appuyez sur V ou b sur la touche V/v/B/b pour
augmenter le volume.
Appuyez sur la touche de volume bas du casque,
tournez la molette SEL/SET vers le bas ou
appuyez sur v ou B sur la touche V/v/B/b pour
diminuer le volume.
Remarques
• Parmi les réglages suivants, le réglage du niveau
d’intercom qui est effectué lorsque vous appuyez sur
les touches de volume du casque, dépend de la fonction
du casque.
 Régler le niveau intercom du casque uniquement
 Régler le niveau intercom du casque et le niveau
intercom du caméscope
 Régler uniquement le niveau intercom du
caméscope si le casque ne prend pas en charge la
fonction de réglage du niveau intercom
• Les types d’opérations de déclenchement suivants se
produisent, selon la fonction du casque.
 La valeur du niveau intercom change de deux
niveaux ou plus lorsqu’une seule pression est
exercée sur les touches de volume du casque
 La valeur du niveau intercom ne change pas à
moins que deux ou trois pressions soient exercées
sur les touches de volume du casque
 Le niveau de volume actuel ne change pas à moins
que le niveau intercom soit modifié de deux
niveaux ou plus
 La barre de réglage du niveau intercom n’apparaît
pas sur l’écran du moniteur, même lorsqu’une
touche de volume est enfoncée
• Quand le niveau intercom est réglé sur le casque
uniquement, la barre de réglage du niveau intercom
n’apparaît pas sur l’écran du moniteur.
75
Écran Playback
Utilisation de la
télécommande Web
Vous pouvez accéder à la télécommande Web
intégrée dans le caméscope à partir d’un
smartphone/tablette ou d’un ordinateur par
l’intermédiaire d’une connexion réseau.
L’utilisation de la télécommande Web vous
permet de commander le caméscope à distance.
Vous pouvez démarrer/arrêter l’enregistrement et
procéder aux réglages de l’enregistrement avec
un dispositif connecté. Cette fonction peut être
utile lors de l’installation du caméscope à un
endroit distant, par exemple en haut d’une grue,
etc.
• Affichage de l’état
• Touches de commande de lecture :
F Rev, Play/Pause, F Fwd, Prev, Stop, Next
Écran Cursor
Écran Camera Control
Écran principal
• Affichage de l’état
• Touche de commande de curseur, indication de menu/
d’état :
Up, Left, Set, Right, Down, Cancel/Back, Menu,
Status, Thumbnail
Écran Assign
•
•
•
•
•
•
•
Affichage de l’état
Touche de démarrage/arrêt d’enregistrement
Curseur ND
Curseur Iris
Curseur Focus
Curseur Zoom
Réglages de prise de vue
S&Q FPS, Shutter, White, Gamma, Auto Iris, Auto
Shutter, AGC, Auto ND Filter, ATW, Gain, Color
Bars, Auto White
• Affichage de l’état
• Touches attribuables :
Touches attribuables 1 à 10
Affichage de la télécommande Web
1
76
Connectez le caméscope et le dispositif
via une connexion réseau (page 59).
2
Browser Mobile », contactez votre représentant
commercial ou un technicien Sony.
Lancez un navigateur sur le dispositif,
puis accédez à « http://adresse IP du
caméscope/rm.html ».
Exemple : lorsque l’adresse IP est
192.198.122.1, saisissez http://192.168.1.1/
rm.html dans la barre d’adresse.
Vous pouvez vérifier l’adresse IP du
caméscope sur l’écran d’état du réseau
(page 18).
3
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot
de passe (menu Network t Access
Authentication t User Name et
Password) sur le navigateur.
Une fois la connexion est réussie, l’écran de
télécommande Web apparaît sur le dispositif.
Vous pouvez alors utiliser l’écran de
télécommande Web pour faire fonctionner le
caméscope.
Le fonctionnement de la touche peut être
désactivé en glissant le commutateur de
verrouillage vers la droite.
Remarques
• L’écran de télécommande Web peut ne pas
correspondre aux réglages du caméscope dans les
circonstances suivantes. Si ceci se produit, rechargez la
fenêtre du navigateur.
 Si le caméscope est remis en marche alors qu’il est
connecté
 Si le caméscope est utilisé directement alors qu’il
est connecté
 Si le dispositif a été reconnecté
 Si les touches du navigateur pour avancer et reculer
ont été utilisées
• La télécommande Web peut ne pas fonctionner si la
force du signal sans fil est faible.
Appareils compatibles avec une
télécommande Web
Vous pouvez utiliser une tablette ou un ordinateur
pour configurer et utiliser le caméscope. Les
dispositifs, le système d’exploitation et les
navigateurs pris en charge sont affichés dans le
tableau suivant.
Dispositif
Système
Navigateur
d’exploitation
Tablette
Android 6/7
iOS 12
Windows 7/8.1/
10
macOS 10.13/
10.14
Ordinateur
Chrome
Safari
Chrome
Safari
Pour plus de détails sur les dispositifs pris en
charge à l’aide de l’application « Content
77
Réglages de transfert de fichiers
(Upload Settings)
Menu de télécommande
Web
Vous pouvez modifier les réglages du serveur
pour télécharger un fichier proxy ou un fichier
original enregistré sur le caméscope.
Tapez sur
en haut à gauche de l’écran pour
afficher le menu de sélection d’écran.
Sélectionnez Monitoring Settings pour afficher
l’écran Monitoring Settings.
Tapez sur
en haut à gauche de l’écran
Monitoring Settings pour afficher le menu de
configuration des tâches, telles que le transfert de
fichiers.
Éléments de menu
• Remote Control
Camera Control
• Monitoring
Monitoring Settings
• File Transfer
Slot A
Slot B
Slot SD/MS
Job List
Upload Settings
Enregistrement d’un serveur de
destination
Sélectionnez un des réglages Server Settings1 à
Server Settings3 dans la liste Upload Server puis
appuyez sur Edit pour afficher l’écran de
configuration du serveur, puis réglez chaque
élément pour enregistrer un serveur.
Vous pouvez également enregistrer un serveur à
l’aide de File Transfer (page 68) dans le menu
Network.
Un serveur configuré sera affiché dans la liste de
transfert de fichiers sur les écrans Slot A, Slot B
et Slot SD/MS lors du téléchargement d’un
fichier.
Réglages de la surveillance vidéo
(Monitoring Settings)
Vous pouvez définir le format de surveillance sur
un dispositif.
Touchez OK pour appliquer les réglages.
Touchez Cancel pour annuler les réglages.
Size
Règle la taille de l’image et le débit binaire de la
vidéo pour la surveillance.
• 480×270(1Mbps)
• 480×270(0.5Mbps)
Service
Affiche le type de serveur.
« FTP » : serveur FTP
Display Name
Saisissez le nom du serveur à afficher dans la
liste.
Frame Rate
Affiche la fréquence d’images de la vidéo pour la
surveillance.
Host Name
Saisissez l’adresse du serveur.
78
Port Number
Saisissez le numéro de port du serveur pour
effectuer la connexion.
télécharge automatiquement un fichier proxy vers
le serveur défini comme serveur par défaut sous
Default Server, après l’enregistrement.
User
Default Server
Saisissez le nom d’utilisateur.
Sélectionnez le serveur de destination pour le
transfert de fichiers par défaut.
Password
Saisissez le mot de passe.
Gestion du transfert de fichiers
(File Transfer)
Passive Mode
Activez/désactivez le mode passivité.
Destination Directory
Vous pouvez transférer des fichiers originaux
enregistrés sur une carte mémoire SxS ou des
fichiers proxy enregistrés sur une carte SD, gérer
le transfert de fichiers et configurer la destination
de transfert de fichiers.
Saisissez le répertoire sur le serveur de
destination.
Remarque
• Si des caractères non valides sur le serveur de
destination sont saisis dans le répertoire de destination,
les fichiers seront transférés dans le répertoire original
de l’utilisateur. Les caractères non valides varient en
fonction du serveur.
Transfert de fichiers (Slot A, Slot B, Slot
SD/MS)
Using Secure Protocol
Affiche une liste de plans enregistrée sur un
support inséré dans la fente A/fente B ou une liste
de fichiers proxy enregistrée sur un support inséré
dans la fente UTILITY SD/MS.
Indiquez si vous exécutez ou non le
téléchargement sur FTP sécurisé. Le réglage sur
ON affiche l’état du certificat.
Pour importer ou effacer un certificat, appuyez
sur Select Function et sélectionnez une tâche dans
le menu affiché.
• Load
Importe un certificat CA.
* Le certificat à charger doit être au format PEM et doit
être enregistré dans le répertoire racine de la carte SD
avec « certification.pem » comme nom de fichier.
• Clear
Efface le certificat CA.
• None
Vous ne pouvez ni charger ni effacer un
certificat.
Vous pouvez sélectionner un fichier affiché pour
télécharger le fichier dans un serveur sur Internet.
Pour plus de détails sur le téléchargement de
fichiers, consultez « Téléchargement d’un
fichier » (page 68).
Remarque
• Réglez l’horloge du caméscope sur l’heure correcte
avant d’importer un certificat CA.
Vérification du transfert de fichiers (Job
List)
Modification des réglages de serveur
enregistrés
Sélectionnez le serveur dont vous souhaitez
modifier les réglages sur l’écran Upload Settings,
puis appuyez sur Edit. Modifiez les réglages à
l’écran pour modifier les réglages.
Vous pouvez également régler un serveur à l’aide
de File Transfer (page 127) dans le menu
Network.
Vous pouvez vérifier la liste des fichiers à
télécharger, vérifier le fichier en cours de
téléchargement, annuler ou démarrer le
téléchargement du fichier, et encore supprimer le
fichier de la liste des fichiers.
Le caméscope est compatible avec la fonction de
reprise de FTP (reprise du téléchargement pour
un fichier dont le transfert a été suspendu).
Téléchargement automatique d’un fichier proxy
Auto Upload On/Off
Lorsque Auto Upload On/Off est réglé sur On et
que le caméscope est connecté à Internet, il
79
• Total : progression de tous les fichiers à télécharger.
• Status : progression du fichier en cours de
téléchargement.
• Remain Time : estimation du temps de téléchargement
restant.
• Transfer data rate : indication de la vitesse de
téléchargement.
Pour annuler ou démarrer le téléchargement, ou
bien supprimer un fichier de la liste des fichiers
1
Sélectionnez un fichier.
2
Touchez
en haut à droite de
l’écran, puis sélectionnez un élément.
• Abort selected : annule le téléchargement du
fichier sélectionné.
• Delete from list : supprime de la liste le fichier
sélectionné.
• Start selected : démarre le téléchargement du
fichier sélectionné.
• Select All : permet de sélectionner tous les
fichiers de la liste.
• Clear completed : supprime de la liste tous les
fichiers téléchargés.
80
Écran des miniatures
Configuration de l’écran des miniatures
Lorsque vous appuyez sur la touche THUMBNAIL (page 12), les plans enregistrés sur la carte mémoire
SxS s’affichent sous forme de miniatures à l’écran.
Vous pouvez sélectionner un plan dans l’écran des miniatures et démarrer la lecture de ce plan. L’image
en lecture peut être visualisée sur l’écran LCD/du viseur et des moniteurs externes.
Appuyer à nouveau sur la touche THUMBNAIL ferme l’écran des miniatures et revient à l’image de
caméra.
Remarque
• Seuls les plans enregistrés au format d’enregistrement actuellement sélectionné sont affichés dans l’écran des
miniatures. Si un plan enregistré que vous vous attendiez à voir n’est pas affiché, vérifiez le format d’enregistrement.
Gardez ceci à l’esprit avant de formater (initialiser) le support.
Les informations du plan à la position du curseur sont affichées au bas de l’écran.
Indicateur de la carte mémoire SxS actuellement sélectionnée
(Une icône de verrou s’affiche si la carte est protégée.)
Numéro de plan/Nombre total de plans
Curseur
(jaune)
1. Miniature (image d’index)
Affiche le mode d’enregistrement uniquement si
le plan a été enregistré à l’aide d’un mode
d’enregistrement spécial.
Pour les plans en ralenti et accéléré, la fréquence
d’images est affichée à droite.
Affiche l’image d’index d’un plan. Lorsqu’un
plan est enregistré, sa première image est
automatiquement définie comme image
d’index.
Les informations du plan/de l’image sont
affichées sous la miniature. Vous pouvez
changer les informations affichées à l’aide de
Customize View (page 87) >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail.
5. Durée du plan
6. Date de création
2. Nom de plan
Affiche le nom du plan sélectionné.
3. Format vidéo pour l’enregistrement
Affiche le format de fichier du plan sélectionné.
4. Informations d’enregistrement spécial
81
2
Lecture de plans
La lecture commence au début du plan
sélectionné.
Lecture de plans enregistrés
Remarques
• Il peut y avoir une interruption temporaire de l’image
ou une image fixe entre les plans. Vous ne pouvez pas
utiliser le caméscope durant cette période.
• Lorsque vous sélectionnez un plan dans l’écran des
miniatures et commencez la lecture, il peut y avoir une
interruption temporaire de l’image au début du plan.
Pour démarrer la lecture sans déformation, mettez la
lecture en pause après son démarrage, appuyez sur la
touche PREV parmi les touches de commande de
lecture pour revenir au début du plan, puis redémarrez
la lecture.
Lorsque le caméscope est en mode de veille
d’enregistrement (Stby), vous pouvez lire les
plans enregistrés.
1
Insérez une carte mémoire SxS pour la
lecture.
2
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE
parmi les touches de commande de
lecture.
3
Recherchez le plan souhaité en
appuyant sur la touche PREV ou
NEXT.
4
Ajout de repères de prise de vue
pendant la lecture (exFAT, UDF)
Vous pouvez ajouter des repères de prise de vue
aux plans pendant la lecture en appuyant sur les
touches de la même manière que pendant
l’enregistrement.
Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
L’image de lecture apparaît sur le viseur.
Appuyez sur les touches attribuables
affectées à Shot Mark1 ou Shot Mark2 dans
une région où vous souhaitez insérer des
repères de prise de vue.
Vous pouvez contrôler la lecture en appuyant sur
l’une des touches suivantes.
Touche PLAY/PAUSE : interrompt la lecture.
Pour reprendre la lecture, appuyez de
nouveau sur la touche.
Touche F FWD/Touche F REV : lecture
accélérée. Pour revenir à la lecture normale,
appuyez sur la touche PLAY/PAUSE.
Touche STOP : arrête la lecture ou
l’enregistrement.
Remarques
• Les repères de prise de vue ne peuvent pas être
enregistrés lorsque la carte mémoire SxS est protégée
en écriture.
• Les repères de prise de vue ne peuvent pas être
enregistrés au début ou à la fin d’un plan.
Pour sélectionner la première miniature
Maintenez la touche F REV pressée et appuyez
sur la touche PREV.
Surveillance audio pendant la
lecture
Pour sélectionner la dernière miniature
Maintenez la touche F FWD pressée et appuyez
sur la touche NEXT.
En mode de lecture normale, vous pouvez
contrôler les signaux audio enregistrés grâce au
haut-parleur intégré ou au casque branché.
Le fait de raccorder un casque à la prise de casque
(page 11) désactive le haut-parleur intégré.
Réglez le volume à l’aide des touches VOLUME
(page 12).
Vous pouvez sélectionner le canal à surveiller à
l’aide de Audio Output (page 111) dans le menu
Audio.
Lecture des plans dans l’ordre à
partir du premier sélectionné
1
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Appuyez sur la touche V/v/B/b ou
tournez la molette SEL/SET pour
déplacer le curseur vers la miniature du
plan que vous souhaitez lire.
82
Opérations sur les plans
Le menu Thumbnail est utilisé pour protéger/
supprimer des plans, vérifier des propriétés,
ajouter/supprimer des balises de plan dans un
plan et d’autres tâches.
Opérations de menu Thumbnail
Le menu Thumbnail peut être utilisé uniquement
lorsqu’un écran des miniatures est affiché.
1
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
L’écran des miniatures apparaît.
2
Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
3
Sélectionnez Thumbnail à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Pour masquer le menu Thumbnail, appuyez de
nouveau sur la touche MENU.
Sélectionnez des éléments et des sous-éléments
de menu à l’aide de la méthode suivante.
Sélectionnez un élément ou un sous-élément
à l’aide de la touche V/v/B/b ou de la
molette SEL/SET, et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
Appuyez sur la touche CANCEL/BACK
(page 11) pour retourner à l’écran précédent.
Remarques
• Lorsque la carte mémoire SxS est protégée en écriture,
certaines opérations sont indisponibles.
• Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés,
selon l’état lorsque le menu a été affiché.
83
Affichage des propriétés de plan
Sélectionnez Display Clip Properties dans le menu Thumbnail.
1. Image du plan actuel
2. Indicateur de code temporel
TC Index : code temporel de l’image affichée
Start : code temporel au point de début
d’enregistrement
End : code temporel au point de fin
d’enregistrement
Duration : durée du plan
3. Date de création et date de modification
4. Carte mémoire actuellement sélectionnée
5. Icône de protection du support
6. Numéro de plan/Nombre total de plans
7. Icône de la batterie
8. Informations du plan
Nom de plan
Format d’enregistrement
Informations d’enregistrement spécial
Nom du dispositif d’enregistrement
84
3
Protection de plans (exFAT, UDF)
Vous pouvez protéger un plan spécifique ou tous
les plans pour empêcher leur suppression.
est ajouté aux miniatures des plans protégés.
Les plans peuvent être protégés sur l’écran des
miniatures ou l’écran des miniatures de plans
filtrés (page 87).
Copie de plans
Vous pouvez copier des plans vers une autre carte
mémoire SxS.
Les plans sont copiés vers les cartes mémoire SxS
de destination en conservant les mêmes noms que
les plans d’origine.
Protection d’un plan spécifique
1
Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Select
Clip >Execute dans le menu
Thumbnail.
Remarques
• Si un plan avec le même nom existe déjà sur la carte
mémoire SxS de destination de la copie, un numéro à
un chiffre entre parenthèses est ajouté au nom
d’origine.
• Le nombre entre parenthèses est le plus petit nombre
qui n’existe pas à la destination de copie.
Exemples : ABCD0002 t ABCD0002(1)
ABCD0002(1) t ABCD0002(2)
ABCD0005(3) t ABCD0005(4)
• Si, pour le format de fichier FAT, les numéros entre
parenthèses (1) à (9) existent déjà à la destination de
copie, il n’est pas possible de copier d’autres plans
sous ce nom.
• Si, pour les formats de fichier exFAT et UDF, les
numéros entre parenthèses (1) à (999) existent déjà à la
destination de copie (parce qu’un plan a été copié plus
de 1000 fois), il n’est pas possible de copier d’autres
plans sous ce nom.
• Un message s’affiche si l’espace libre restant est
insuffisant sur la carte mémoire SxS de destination de
la copie. Remplacez la carte par une carte dont la
capacité disponible est plus grande.
• Pour copier une carte mémoire SxS contenant
plusieurs plans enregistrés, il existe un risque que tous
les plans ne soient pas copiés même si les cartes
mémoires SxS ont la même capacité. Cela dépend des
caractéristiques de la mémoire et de l’utilisation des
cartes mémoire.
L’écran de sélection de plan apparaît.
2
Sélectionnez le plan à protéger.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
3
Appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
4
Sélectionnez Execute.
Le plan est protégé et un message
d’achèvement apparaît.
5
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
Protection de tous les plans
1
Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Lock
All Clips >Execute dans le menu
Thumbnail.
Un écran de confirmation apparaît.
2
Sélectionnez Execute.
Copie d’un plan spécifique
Tous les plans sont protégés et un message
d’achèvement apparaît.
3
1
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
2
Sélectionnez le plan à copier.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
Sélectionnez Lock/Unlock Clip >Unlock
All Clips >Execute dans le menu
Thumbnail.
3
Appuyez sur la touche MENU.
Un écran de confirmation apparaît.
Un écran de confirmation apparaît.
2
Sélectionnez Copy Clip >Select Clip
>Execute dans le menu Thumbnail.
L’écran de sélection de plan apparaît.
Déverrouillage de tous les plans
1
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
4
Sélectionnez Execute.
Sélectionnez Execute.
Le plan est copié et un message
d’achèvement apparaît.
Tous les plans sont déverrouillés et un
message d’achèvement apparaît.
85
5
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
Suppression de tous les plans
1
Copie de tous les plans
Un écran de confirmation apparaît.
Vous pouvez copier tous les plans stockés sur la
même carte mémoire SxS en même temps sur une
autre carte mémoire SxS.
1
2
Sélectionnez Copy Clip >All Clips
>Execute dans le menu Thumbnail.
3
Sélectionnez Execute.
Tous les plans sont copiés et un message
d’achèvement apparaît.
3
Sélectionnez Execute.
Tous les plans sont supprimés et un message
d’achèvement apparaît.
Un écran de confirmation apparaît.
2
Sélectionnez Delete Clip >All Clips
>Execute dans le menu Thumbnail.
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
Ajout/suppression de balises de
plan (exFAT, UDF)
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
Suppression de plans
Vous pouvez ajouter des balises de plan (repères
OK, NG ou KEEP) aux plans pour filtrer
l’affichage des plans en fonction des balises de
plan sur l’écran des miniatures de plan filtrées
(page 87).
Vous pouvez supprimer des plans de cartes
mémoires SxS.
Ajout d’une balise de plan
Remarque
1
Sélectionnez la miniature pour le plan
auquel vous souhaitez ajouter la balise
de plan.
2
Sélectionnez Set Clip Flag >Add OK,
Add NG, ou Add KEEP dans le menu
Thumbnail pour le type de balise de
plan à ajouter.
• Les plans protégés ne peuvent pas être supprimés. Pour
supprimer un plan, commencez par le déverrouiller.
Suppression d’un plan spécifique
1
Sélectionnez Delete Clip >Select Clip
>Execute dans le menu Thumbnail.
L’écran de sélection de plan apparaît.
2
La balise est ajoutée à la miniature du plan
sélectionné.
Sélectionnez le plan à supprimer.
Une coche est ajoutée au plan sélectionné.
3
4
5
Un écran de confirmation apparaît.
Vous pouvez également affecter Clip Flag OK,
Clip Flag NG et Clip Flag Keep aux touches
attribuables (page 43), et appuyez sur la touche
pour ajouter une balise de plan.
Sélectionnez Execute.
Suppression d’une balise de plan
Le plan est supprimé et un message
d’achèvement apparaît.
1
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET pour ignorer le
message.
Sélectionnez la miniature pour le plan
auquel vous souhaitez supprimer une
balise de plan.
2
Sélectionnez Set Clip Flag >Delete Clip
Flag dans le menu Thumbnail.
Appuyez sur la touche MENU.
La balise du plan sélectionné est supprimée.
86
Cet écran est appelé l’écran des miniatures de
repères principaux.
Filtrage des plans affichés à
l’aide de l’écran des miniatures
de plans filtrés (exFAT, UDF)
Sélectionnez Thumbnail View >Essence
Mark Thumbnail dans le menu Thumbnail
pour sélectionner le type de repère
principal à filtrer.
Sélectionnez Filter Clips >OK, NG ou
KEEP >Execute dans le menu Thumbnail
pour filtrer les plans en fonction des balises
de plan.
All : toutes les images marquées de repères
principaux ajoutés
Rec Start : les images marquées d’un repère de
début d’enregistrement et la première image
des plans qui ne sont pas marqués d’un repère
de début d’enregistrement
Shot Mark0 à Shot Mark9 : les images avec
chaque repère de prise de vue
L’écran de plans apparaît en affichant les plans
filtrés selon la balise sélectionnée. Cet écran est
appelé l’écran des miniatures de plans filtrés.
En sélectionnant Filter Clips >All sur l’écran
Thumbnail vous annulez le filtrage, et vous
revenez à l’écran des miniatures de plans.
Vous pouvez également effectuer cette action à
l’aide de la touche DISPLAY.
L’écran des miniatures de repères principaux
apparaît, filtré en fonction du repère principal
sélectionné.
Suppression de repères de prise
de vue (exFAT, UDF)
Si un plan est enregistré en utilisant des
métadonnées de planification qui définissent des
noms pour Shot Mark 0 à Shot Mark 9, les options
de sélection dans la liste s’affichent en fonction
des noms définis.
Vous pouvez supprimer des repères de prise de
vue ajoutés à un plan.
Vous pouvez supprimer des repères de prise de
vue sur l’écran des miniatures de repères
principaux.
1
Modification des informations
affichées sur l’écran des
miniatures
Sélectionnez Thumbnail View >Essence
Mark Thumbnail dans le menu
Thumbnail, et sélectionnez le type de
repère de prise de vue à supprimer
(Shot Mark1 ou Shot Mark2).
Vous pouvez modifier les informations de plans/
images affichées sous la miniature.
Sélectionnez Customize View >Thumbnail
Caption dans le menu Thumbnail et
sélectionnez les informations à afficher.
L’écran des miniatures de repères principaux
s’affiche.
2
Sélectionnez la miniature de l’image
marquée du repère de prise de vue à
supprimer.
3
Sélectionnez Set Shot Mark >Delete
Shot Mark1 ou Delete Shot Mark2 dans
le menu Thumbnail.
Date Time : la date et l’heure à laquelle le plan
a été créé et modifié pour la dernière fois.
Time Code : code temporel
Duration : durée
Sequential Number : numéro de miniature
Modification de l’image d’index
d’un plan
Le repère de prise de vue est supprimé de
l’image sélectionnée.
Vous pouvez définir l’image sélectionnée sur
l’écran des miniatures de repères principaux
comme image d’index pour le plan.
Filtrage des plans (images) à
l’aide de l’écran des miniatures
de repères principaux (exFAT,
UDF)
Lorsque plus d’un repère principal (repère de
prise de vue, repère de début d’enregistrement) a
été enregistré dans un plan, vous pouvez afficher
des miniatures uniquement pour les images
marquées d’un repère principal ajouté.
1
Sélectionnez la miniature de l’image
que vous souhaitez définir comme
image d’index sur l’écran des
miniatures de repères principaux.
2
Sélectionnez Set Index Picture dans le
menu Thumbnail.
L’image sélectionnée est définie comme
l’image d’index du plan.
87
Connexion de dispositif externe
Connexion des moniteurs externes et des dispositifs
d’enregistrement
Pour afficher les images enregistrées/lues sur un
moniteur externe, sélectionnez le signal de sortie
du caméscope et utilisez un câble approprié pour
le moniteur à raccorder.
Vous pouvez également raccorder des dispositifs
d’enregistrement, tels qu’un magnétoscope, et
enregistrer le signal de sortie depuis le
caméscope.
Vous pouvez afficher les mêmes informations qui
sont visibles dans le viseur, telles que les
informations d’état et les menus, sur un moniteur
externe. Réglez Output Display (page 111) dans
le menu Video sur On pour le type de signal
correspondant à émettre vers le moniteur.
Connecteur HDMI OUT (connecteur de
type A)
Définissez le réglage d’activation/de
désactivation de la sortie, ainsi que le format de
sortie dans le menu Video (page 111).
Utilisez un câble HDMI haute vitesse disponible
dans le commerce pour le branchement.
Connecteur GENLOCK IN/VIDEO OUT (de
type BNC)
Le connecteur peut envoyer le signal HD-Y, le
signal HD-Sync ou le signal composite
analogique SD converti à la baisse pour le
moniteur en changeant le réglage Output Format
dans le menu Video.
Utilisez un câble BNC du commerce pour le
raccordement.
Pour plus de détails, consultez « Formats vidéo et
signaux de sortie » (page 143).
Connecteur SDI OUT (de type BNC)
Définissez le réglage d’activation/de
désactivation de la sortie, ainsi que le format de
sortie dans le menu Video (page 111).
Utilisez un câble coaxial de 75 Ω disponible dans
le commerce pour le raccordement.
Remarque
Connecteur Multi/Micro USB
• Vérifiez que le branchement entre le caméscope et le
dispositif externe est mis à la terre avant d’allumer les
dispositifs.
(Il est recommandé d’allumer le caméscope et le
dispositif externe après avoir branché le câble coaxial
de 75 Ω.)
Si le dispositif externe doit être raccordé au caméscope
pendant que le caméscope est allumé, raccordez
d’abord le câble coaxial de 75 Ω au dispositif externe,
puis raccordez-le au caméscope.
Des signaux audio à 2 canaux peuvent être émis à
l’aide du câble VMC-15MR2 AV (vendu
séparément).
Pour commencer l’enregistrement sur le
caméscope et sur le dispositif externe de
manière simultanée
Lorsque la sortie de signal SDI est activée, réglez
SDI/HDMI Rec Control (page 111) >Setting
dans le menu Video sur On pour activer la sortie
d’un signal de déclenchement REC vers le
dispositif externe raccordé au connecteur SDI
OUT. Cela permettra de synchroniser
l’enregistrement sur le dispositif externe avec le
caméscope.
Remarque
• Si un dispositif externe raccordé ne prend pas en
charge le signal de déclenchement REC, le dispositif
ne peut pas être utilisé.
88
1
Synchronisation externe
Mode : Preset
Run : Free Run
Lorsque plusieurs unités du caméscope sont
utilisées sur le même lieu de tournage,
l’enregistrement peut être synchronisé avec un
signal de référence spécifique, et le code temporel
peut être le même pour toutes les unités.
Synchronisation de la phase des signaux
vidéo (synchronisation)
L’opération Genlock est activée en envoyant un
signal de référence au connecteur GENLOCK IN/
VIDEO OUT (page 10) du caméscope.
Les signaux de référence pouvant être utilisés
varient en fonction de la fréquence du système du
format d’enregistrement sélectionné.
29.97P
23.98P
59.94i
50P
25P
50i
2
Appuyez sur la touche DURATION/
TC/U-BIT (page 12) pour que le code
temporel s’affiche à l’écran.
3
Confirmez que le commutateur IN/
OUT (page 10) est positionné sur IN,
puis envoyez un signal vidéo de
référence HD ou SD au connecteur
GENLOCK IN/VIDEO OUT et le code
temporel de référence au connecteur
TC.
Le générateur de code temporel intégré de votre
caméscope verrouille le code temporel de
référence, et « Ext LK » s’affiche à l’écran.
Une fois que 10 secondes environ se sont
écoulées après le verrouillage du code temporel,
l’état de verrouillage externe est maintenu, même
si la source de code temporel de référence externe
est déconnectée.
Fréquence du système Signaux de référence
du format
valides
d’enregistrement
59.94P
Réglez Timecode du menu TC/UB
comme suit :
1920×1080 59.94i
720×486 59.94i
1280×720 59.94P
1920×1080 59.94i
720×486 59.94i
1920×1080 47.95i
(23.98PsF)
1920×1080 59.94i
720×486 59.94i
1920×1080 50i
720×576 50i
1280×720 50P
1920×1080 50i
720×576 50i
1920×1080 50i
720×576 50i
Remarques
• Vérifiez que le code temporel de référence et le signal
vidéo de référence fournis sont en relation de phase
conforme à la norme de code temporel SMPTE.
• Lors de l’utilisation d’un verrou externe, le code
temporel acquiert instantanément le verrou avec le
code temporel externe et la valeur de code temporel
externe apparaît dans la zone d’affichage des données.
Cependant, ne commencez pas immédiatement
l’enregistrement. Patientez quelques secondes le temps
que le générateur de code temporel se stabilise avant
l’enregistrement.
• Si la fréquence du signal vidéo de référence et la
fréquence d’images sur le caméscope ne sont pas les
mêmes, un verrou ne peut pas être acquis et le
caméscope ne fonctionnera pas correctement. Si cela
se produit, le code temporel n’acquerra pas de verrou
correctement avec le code temporel externe.
• Si la source de code temporel externe est déconnectée,
le code temporel peut changer d’une image par heure,
par rapport au code temporel de référence.
Remarques
• Le signal vidéo et le signal de code temporel doivent
tous deux être reçus lorsque le format d’enregistrement
sélectionné est 1280×720 60P.
• Si le signal de référence est instable, la synchronisation
ne peut pas être achevée.
• La sous-porteuse n’est pas synchronisée.
Verrouillage au code temporel d’un autre
dispositif
Réglez l’appareil fournissant le code temporel sur
un mode dans lequel la sortie de code temporel
continue à défiler (comme Free Run ou Clock).
89
Pour déverrouiller le verrou externe
Modifiez le réglage Timecode du menu TC/UB
ou réglez le caméscope sur STANDBY.
La synchronisation externe se déclenche
également en cas de modification du système de
fréquence et lorsque vous démarrez un
enregistrement en mode d’enregistrement spécial
(Slow & Quick Motion ou Interval Rec).
Gestion/Montage de
plans grâce à un
ordinateur
Connexion à l’aide d’un câble
USB
Synchronisation du code temporel d’un
autre appareil avec celui de votre
caméscope
1
Réglez le code temporel du caméscope à
l’aide de Timecode (page 39) dans le
menu TC/UB.
2
Vérifiez que le commutateur TC IN/
OUT (page 10) est réglé sur la position
OUT, et connectez le connecteur TC et
le connecteur GENLOCK IN/VIDEO
OUT (page 10) sur l’entrée de code
temporel et l’entrée de signal de
référence, respectivement, du dispositif
que vous souhaitez synchroniser.
Raccordez le caméscope à un ordinateur à l’aide
du câble USB fourni, et insérez une carte
mémoire dans la fente. La carte mémoire est
reconnue comme un lecteur d’extension de
l’ordinateur.
Lorsque deux cartes mémoire sont montées dans
le caméscope, elles sont reconnues par
l’ordinateur comme étant deux lecteurs
d’extension indépendants.
Remarques
• Le caméscope ne fonctionne pas sur l’alimentation du
bus depuis l’ordinateur. Préparez une source
d’alimentation séparée.
• Le caméscope n’est pas reconnu en tant que lecteur
d’extension dans les cas suivants.
 Pendant l’enregistrement (y compris les modes
d’enregistrement spéciaux)
 Pendant la lecture (y compris la lecture grande
vitesse et en pause)
 Pendant l’affichage de l’écran des miniatures
 Lors du formatage du support (initialisation)
 Lors de la restauration des cartes mémoire ou de la
mise à jour des fichiers de gestion (y compris lors
de la confirmation avant l’exécution)
 Pendant la diffusion continue
 Pendant la connexion en mode client réseau
1
Raccordez le connecteur Multi/Micro
USB du caméscope à l’ordinateur à
l’aide d’un câble USB.
2
Réglez le commutateur ON/STANDBY
sur ON.
Un message vous invitant à confirmer si vous
souhaitez ou non activer le raccordement
USB s’affiche sur l’écran LCD/du viseur.
Remarque
• Si le message de confirmation disparaît,
débranchez puis rebranchez le câble USB. Le
message n’est pas affiché pendant l’affichage de
l’écran d’enregistrement/de lecture/des
miniatures.
90
3
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET.
4
Sur Windows, vérifiez que la carte est
ajoutée en tant que disque amovible
dans la fenêtre « Ordinateur » ou
« PC ».
Sous Mac, vérifiez que le dossier appelé
« NO NAME » ou « Untitled »
(éditable) est créé sur le bureau.
Connexion d’un support HDD/USB
externe
Lorsqu’un support HDD ou USB externe est
raccordé au connecteur USB 3.0 (HOST) du
caméscope, vous pouvez copier des plans depuis
le support d’enregistrement inséré dans la fente
d’une carte mémoire SxS au support HDD ou
USB externe.
Copie de plans sur un support USB
Remarques
• N’effectuez pas les opérations suivantes si la lampe
d’accès est allumée en rouge.
 Mise hors tension ou débranchement du cordon
d’alimentation
 Retrait de la carte mémoire SxS
 Déconnexion du câble USB
• Pour retirer une carte mémoire SxS d’un Macintosh, ne
sélectionnez pas « Card Power Off » sur l’icône de la
carte mémoire SxS affichée sur la barre de menu.
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les
ordinateurs.
1
Sélectionnez USB >Select Folder
(page 119) dans le menu Media.
2
Sélectionnez le dossier de destination de
copie depuis la liste de dossiers puis
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
Vous pouvez aussi sélectionner New sur
l’écran pour créer un nouveau dossier.
Utilisation du logiciel d’application
Remarque
Pour copier des plans sur le disque local de votre
ordinateur, le logiciel d’application dédié doit
être téléchargé et installé sur votre ordinateur.
Pour plus de détails sur le téléchargement de
logiciel, consultez « Téléchargements de
logiciels » (page 174).
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et
dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer
les plans sans vous préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
• Si aucun dossier n’est spécifié, un dossier est
automatiquement créé avec un nom de dossier
identique à la date de création du premier plan à
copier, et les plans sont ensuite copiés dans ce
dossier.
3
Sélectionnez USB >Copy to USB
(page 119) dans le menu Media, insérez
le support d’enregistrement cible à
copier puis sélectionnez la fente de carte
mémoire SxS.
Media(A) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré
dans la fente A.
Media(B) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré
dans la fente B.
Media(A)(B) to USB : copie tous les plans
depuis le support d’enregistrement inséré
dans les fentes A et B.
Remarque
• Si vous effectuez des opérations sur les plans, par
exemple si vous les copiez sur la carte mémoire SxS en
utilisant Explorer (Windows) ou Finder (Macintosh), il
est possible que les données subsidiaires contenues
dans les plans ne puissent pas être conservées.
Utilisation d’un système de montage non
linéaire
Remarque
Dans un système de montage non linéaire, un
logiciel de montage (en option) qui prend en
charge les formats enregistrés par le caméscope
est nécessaire.
Utilisez un logiciel d’application dédié pour
enregistrer au préalable les plans que vous
souhaitez éditer sur le disque dur de votre
ordinateur.
• Lorsqu’un dossier de destination de copie est
spécifié à l’étape 2 et lorsque Media(A)(B) to
USB est sélectionné, les plans de la fente A sont
copiés dans le dossier de destination spécifié. Les
plans de la fente B sont copiés dans un dossier
créé automatiquement avec un nom de dossier
identique à la date de création du premier plan.
91
4
3
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Vérification de la capacité restante sur
un support HDD/USB externe
Tous les plans du support d’enregistrement
cible sont copiés sur le support USB.
L’espace libre sur un support HDD/USB externe
s’affiche dans la rangée Media Remain sur
l’écran affiché lorsque USB dans le menu Media
est sélectionné.
Remarque
• Si un plan dont le nom de fichier est identique à
celui du plan à copier existe déjà dans le dossier
de destination, le plan n’est pas copié.
À propos de l’alimentation sur un support
HDD/USB externe
Affichage d’une liste de plans sur le
support HDD/USB externe
L’alimentation sur un support HDD/USB externe
depuis le connecteur USB 3.0 (HOST) se fait
automatiquement lors d’une opération sur
l’élément de menu USB dans le menu Media.
Cependant, l’alimentation ne démarre pas sous
les conditions suivantes, même lors d’une
opération sur l’élément de menu USB dans le
menu Media. Pour démarrer l’alimentation,
suivez la solution indiquée sur le tableau.
Vous pouvez afficher une liste des plans sur un
support HDD/USB externe à l’aide de USB
>View Clip List (page 119) dans le menu Media.
Renommage d’un dossier sur un support
HDD/USB externe
1
2
Sélectionnez USB >Rename Folder
(page 119) dans le menu Media.
Sélectionnez le dossier à renommer
depuis la liste de dossiers, puis appuyez
sur la touche SET ou la molette SEL/
SET.
Un écran de saisie de noms de fichier
apparaît.
3
Saisissez un nom de dossier, puis
sélectionnez Done.
Le dossier est renommé.
Vérification des erreurs de lecture de
copie
Vous pouvez vérifier la présence d’erreurs de
lecture après l’écriture de plans en réglant USB
>Error Check (page 119) dans le menu Media sur
On.
Sélectionnez USB >Format USB
(page 119) dans le menu Media.
2
Sélectionnez Execute à l’aide de la
touche V/v/B/b ou de la molette SEL/
SET, et appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
État
Solution
Pendant l’enregistrement
d’un plan, la lecture,
l’affichage des miniatures,
l’enregistrement proxy, le
formatage/la restauration
d’un support, la mise à jour
d’un fichier de gestion, la
mise à jour d’un logiciel, la
réinitialisation du
caméscope, la réinitialisation
du réseau, le raccordement à
un ordinateur, l’affichage de
l’écran de confirmation,
l’affichage de l’écran de
confirmation, la diffusion
continue
Tension d’alimentation
insuffisante
Terminez l’opération
précédente.
Rec Format >File System
n’est pas réglé sur exFAT
Network Client Mode est
réglé sur On
Formatage (initialisation) d’un support
HDD/USB externe
1
Une fois le formatage terminé, un
message apparaît. Sélectionnez OK.
Changez la batterie ou
remplacez la source
d’alimentation en
entrée.
Réglez sur exFAT.
Réglez Network Client
Mode sur Off.
Remarques
• Les plans sur un support HDD/USB externe ne
peuvent pas être copiés sur un support
d’enregistrement inséré dans une fente de carte
mémoire SxS.
• Les plans ne peuvent pas être enregistrés lors de
l’alimentation au connecteur USB 3.0 (HOST). Pour
démarrer l’enregistrement de plans, terminez
l’opération de l’élément de menu USB dans le menu
Media.
L’initialisation (formatage) commence.
92
Affichage et réglages de menu
Configuration et hiérarchie du menu de configuration
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu de configuration dans l’écran LCD/du
viseur pour spécifier divers éléments pour la prise
de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe). Le menu de configuration se compose
des menus suivants.
User Menu : menu contenant des éléments
configurés par l’utilisateur (montez à l’aide
de Edit User Menu).
Menu Edit User Menu : menu pour monter les
éléments du menu User.
Menu Camera : contient des réglages liés à la
prise de vue.
Menu Paint : contient des réglages liés à la
qualité d’image.
Menu Audio : contient des réglages liés à
l’audio.
Menu Video : contient des réglages liés à la
sortie vidéo.
Menu LCD/VF : contient des réglages sur
l’affichage de l’écran LCD et du viseur.
Menu TC/UB : contient des réglages liés au
code temporel et aux bits utilisateur.
Menu Recording : contient des réglages liés à
l’enregistrement.
Menu Thumbnail : contient des réglages liés à
l’affichage des miniatures.
Menu Media : contient des réglages liés au
support.
Menu File : contient des réglages liés aux
fichiers.
Menu Network : contient des réglages liés aux
réseaux.
Menu System : contient des réglages liés au
système.
Picture Cache Rec
Simul Rec
4K & HD (Sub) Rec
Proxy Rec
Output Format
Assignable Button
Delete Clip
Wireless LAN
Wired LAN
Modem
Format Media
Menu Settings
Edit User Menu
Hiérarchie du menu de
configuration
MENU
User
Base Setting
HDR Setting
Rec Format
S&Q Motion
93
Edit User Menu
Add Item
Customize Reset
Camera
Focus
ND Filter
Gain
Shutter
Auto Exposure
Color Bars
Flicker Reduce
Flash Band Reduce
Handle Zoom
Auto Black Balance
Auto FB Adjust
Video Light Set
Paint
HDR Paint Setting
White
White Setting
Offset White
Black
Gamma
Black Gamma
Low Key Saturation
Saturation Mode
Noise Suppression
Knee
White Clip
Detail(QFHD)
Detail(HD)
Detail(SD)
Skin Detail
Aperture
Matrix
Multi Matrix
Maintenance
File
User File
All File
Scene File
Audio
Audio Input
Audio Output
Network
Video
Output On/Off
Output Format
Output Display
SDI/HDMI Rec Control
Down Converter
LCD/VF
LCD Setting
VF Setting
Peaking
Marker
Zebra
Gamma Display Assist
Display On/Off
Access Authentication
Wireless LAN
AP Mode Settings
ST Mode Settings
Wired LAN
Modem
Network Client Mode
File Transfer
Streaming
Network Reset
System
Base Setting
HDR Setting
Rec Format
Assignable Button
Tally
Language
Clock Set
Hours Meter
GPS
Battery Alarm
DC Voltage Alarm
Menu Settings
Fan Control
All Reset
Version
TC/UB
Timecode
Users Bit
HDMI TC Out
Recording
S&Q Motion
Interval Rec
Picture Cache Rec
Clip Continuous Rec
Simul Rec
4K & HD (Sub) Rec
Proxy Rec
Rec Review
Thumbnail
Display Clip Properties
Set Shot Mark
Set Clip Flag
Lock/Unlock Clip
Delete Clip
Copy Clip
Copy Sub Clip
Set Index Picture
Thumbnail View
Filter Clips
Customize View
Media
Update Media
Format Media
USB
Clip Naming
Planning Metadata
94
• Pour les sous-éléments avec une grande plage
de réglages (par exemple –99 à +99), la zone
des réglages n’est pas affichée. Le réglage
actuel est mis en surbrillance pour indiquer que
la valeur peut être changée.
• La sélection de Execute pour une fonction
permet d’exécuter la fonction correspondante.
• Le fait de sélectionner un élément qui nécessite
confirmation avant exécution cache
temporairement le menu et affiche un message
de confirmation. Vérifiez le message, puis
sélectionnez l’exécution ou l’annulation de la
fonction.
Opérations du menu de
configuration
Appuyez sur la touche MENU pour afficher le
menu de configuration dans l’écran LCD/du
viseur pour spécifier divers éléments pour la prise
de vue, l’enregistrement et la lecture (le menu
peut également être affiché sur un moniteur
externe).
Commandes de menu
Saisie d’une chaîne de caractères
Touche MENU (page 11)
Activez/désactivez le mode de menu pour la
commande du menu de configuration.
Quand vous sélectionnez un élément, tel qu’un
nom de fichier, qui exige la saisie de caractères,
l’écran de saisie de caractères s’affiche.
Molette SEL/SET (page 11)
Tournez la molette pour déplacer le curseur vers
le haut/bas pour sélectionner des éléments ou des
réglages de menu.
Appuyez sur la molette SEL/SET pour appliquer
l’élément sélectionné.
1
Touche CANCEL/BACK (page 11)
Appuyez pour revenir au menu précédent. Toute
modification incomplète est annulée.
Touche V/v/B/b/SET
Appuyez sur les touches V/v/B/b pour déplacer
le curseur vers le haut/bas/gauche/droite pour
sélectionner des éléments ou des réglages de
menu.
Appuyez sur la touche SET pour appliquer
l’élément sélectionné.
2
1
3
Tournez la molette SEL/SET pour
sélectionner un type de caractère, puis
appuyez sur la molette.
ABC : lettres majuscules
abc : lettres minuscules
123 : caractères numériques
!#$ : caractères spéciaux
Remarque
• Le menu de configuration ne peut pas fonctionner en
mode écran d’agrandissement de mise au point
(page 32).
2
Réglage d’éléments de menu
Déplacez le curseur sur l’élément voulu en
appuyant sur la touche V/v/B/b ou en tournant la
molette SEL/SET, et appuyez sur la touche SET
ou la molette SEL/SET pour appliquer le réglage.
• La zone de sélection des options de menu est
limitée à l’affichage de 9 lignes. Si les options
disponibles pour un élément ne peuvent pas être
affichées en même temps, faites défiler
l’affichage en déplaçant le curseur vers le haut/
bas.
Sélectionnez un caractère du type de
caractères sélectionné, puis appuyez sur
la molette.
Le curseur passe au champ suivant.
Space : saisit une espace au niveau du
curseur.
B/b : déplace le curseur.
BS : permet de supprimer le caractère à
gauche du curseur (espacement arrière).
3
Lorsque vous avez terminé, sélectionnez
Done et appuyez sur la molette.
La chaîne de caractères est confirmée et
l’écran de saisie de caractères disparaît.
95
Verrouillage et déverrouillage du menu
Vous pouvez verrouiller le menu de configuration
de sorte que seul le menu User s’affiche.
Verrouillage du menu
1
Maintenez la molette SEL/SET pressée
et appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez Menu Settings >User
Menu with Lock dans le menu System.
Remarque
• Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche
MENU pour afficher le menu de configuration
normale, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu System. Maintenez la
molette SEL/SET pressée et appuyez sur la
touche MENU pour afficher User Menu with
Lock.
3
Réglez sur On et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
L’affichage de l’écran LCD/du viseur
bascule sur l’écran de saisie du numéro de
code.
4
Saisissez un numéro arbitraire.
Saisissez un numéro à 4 chiffres compris
entre 0000 et 9999. La valeur par défaut est
0000.
Saisissez un numéro et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le
curseur sur SET.
5
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
La saisie s’applique.
Un message de confirmation apparaît, et
l’écran bascule sur l’affichage du menu User.
Remarques
• Si le menu est verrouillé avant l’enregistrement des
éléments du menu de configuration depuis les tableaux
suivants dans le menu User, ces fonctions ne pourront
pas être affectées aux touches attribuables.
• Si ces fonctions ont déjà été affectées aux touches
attribuables, le réglage affecté est forcément désactivé
lorsque le menu est verrouillé.
96
Élément du menu de
configuration
Options de
sélection de la
touche attribuable
Camera >Focus >Face
Detection AF
Camera >Gain >Gain
<Turbo>
Camera >Auto Exposure
>Level
Camera >Auto Exposure
>Mode
Camera >Auto Exposure
>Mode
Camera >Auto Exposure
>Auto ND Filter
Camera >Auto Exposure
>AGC
Camera >Auto Exposure
>Auto Shutter
Camera >Color Bars
>Setting
Camera >Flash Band Reduce
>Setting
Camera >Handle Zoom
>Setting
Paint >White >Preset White
LCD/VF >VF Setting >Color
Mode
LCD/VF >Peaking >Setting
LCD/VF >Marker >Setting
LCD/VF >Zebra >Setting
LCD/VF >Gamma Display
Assist >Setting
LCD/VF >Display On/Off
>Lens Info
LCD/VF >Display On/Off
>Video Signal Monitor
Recording >S&Q Motion
>Setting
Recording >Picture Cache
Rec >Setting
Recording >Clip Continuous
Rec >Setting
Recording >Rec Review
>Setting
Thumbnail >Set Shot Mark
>Add Shot Mark1
Thumbnail >Set Shot Mark
>Add Shot Mark2
Thumbnail >Set Clip Flag
>Add OK
Thumbnail >Set Clip Flag
>Add NG
Face Detection AF
Turbo Gain
Auto Exposure Level
Spotlight
Backlight
Auto ND Filter
AGC
Shutter
Color Bars
Flash Band Reduce
Handle Zoom
Preset White Select
VF Mode
Peaking
Marker
Zebra
Gamma Display Assist
Lens Info
Video Signal Monitor
S&Q Motion
Picture Cache Rec
Clip Continuous Rec
Rec Review
Shot Mark1
Shot Mark2
Clip Flag OK
Clip Flag NG
Élément du menu de
configuration
Options de
sélection de la
touche attribuable
Thumbnail >Set Clip Flag
>Add KEEP
Network >Wireless LAN
>NFC
Network >Network Client
Mode >Setting
Network >File Transfer
>Auto Upload (Proxy)
Network >Streaming
>Setting
User
Clip Flag Keep
Remarques
• Si le numéro de code saisi ne correspond pas au
numéro de code utilisé pour verrouiller le menu, le
menu n’est pas déverrouillé.
• Il est recommandé de prendre note du numéro de code
et le laisser à proximité, au cas où vous l’oublieriez. Si
vous oubliez votre numéro de code, contactez votre
représentant du service à la clientèle Sony.
NFC
Network Client Mode
Édition du menu User
Auto Upload (Proxy)
Vous pouvez éditer le menu User, par exemple en
ajoutant, supprimant et réarrangeant des éléments
pour rendre le menu User plus utile à l’aide de
Edit User Menu.
Streaming
User Menu
Déverrouillage du menu
1
Maintenez la molette SEL/SET pressée
et appuyez sur la touche MENU.
2
Sélectionnez Menu Settings >User
Menu with Lock dans le menu System.
Ajout d’éléments et de sous-éléments
1
Les éléments qui peuvent être ajoutés
s’affichent.
Remarque
2
• Lorsque vous appuyez uniquement sur la touche
MENU pour afficher le menu de configuration
normale, User Menu Only s’affiche sous Menu
Settings dans le menu System. Maintenez la
molette SEL/SET pressée et appuyez sur la
touche MENU pour afficher User Menu with
Lock.
3
3
Sélectionnez un sous-élément à ajouter.
Placez une coche dans la case à cocher All
pour ajouter tous les sous-éléments.
Placez une coche dans les cases à cocher
individuelles pour indiquer quels souséléments ajouter.
Réglez sur Off et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET.
4
Saisissez le numéro de code utilisé pour
verrouiller le menu.
Sélectionnez OK et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Le ou les élément(s)/sous-élément(s) est/sont
ajouté(s).
Saisissez un numéro et appuyez sur la touche
SET ou la molette SEL/SET pour déplacer le
curseur sur le chiffre suivant.
Une fois tous les chiffres saisis, déplacez le
curseur sur Set.
5
Sélectionnez un élément à ajouter.
Un écran de sélection des sous-éléments à
ajouter apparaît.
L’affichage de l’écran LCD/du viseur
bascule sur l’écran de saisie du numéro de
code.
4
Sélectionnez Edit User Menu >Add
Item dans le menu User.
Remarque
• Le même élément ou sous-élément ne peut être
enregistré deux fois.
Le nom de l’élément ou du sous-élément ne peut pas
non plus être modifié.
Appuyez sur la touche SET ou la
molette SEL/SET.
Édition de sous-éléments
La saisie s’applique.
Si le numéro de code saisi correspond au
numéro de code utilisé pour verrouiller le
menu, le menu se déverrouille et s’affiche.
Vous pouvez spécifier les sous-éléments à
afficher.
1
97
Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément
à éditer.
2
La liste des fonctions d’édition apparaît.
2
Sélectionnez Edit Sub Item.
Un écran de confirmation apparaît.
L’écran Edit Sub Item s’affiche.
Tous les sous-éléments sont cochés lors de la
première apparition de l’écran (fonction pour
afficher tous les sous-éléments).
Retirez les coches pour les sous-éléments que
vous ne voulez pas afficher dans le menu
User.
3
3
Sélectionnez OK et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Suppression d’un élément
Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément
à supprimer.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
2
Sélectionnez Delete.
L’élément est supprimé.
Déplacement d’un élément
1
Sélectionnez Edit User Menu dans le
menu User, puis sélectionnez l’élément
à déplacer.
La liste des fonctions d’édition apparaît.
2
Sélectionnez Move.
L’élément à déplacer est mis en surbrillance,
et une marque triangulaire et une ligne
indiquent la position de destination.
3
Déplacez la marque triangulaire et la
ligne vers la destination de l’élément, et
appuyez sur la touche SET ou la molette
SEL/SET.
L’élément est déplacé.
Restauration du menu User à l’état
d’usine par défaut
1
Sélectionnez Execute et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Le menu User est restauré à l’état d’usine par
défaut.
L’édition est terminée.
1
Sélectionnez Reset et appuyez sur la
touche SET ou la molette SEL/SET.
Sélectionnez Edit User Menu
>Customize Reset dans le menu User.
L’écran Customize Reset s’affiche.
98
Liste du menu de configuration
Cette section décrit la fonction et les réglages des éléments de chaque menu.
Les réglages par défaut sont affichés en gras (par exemple, 18dB).
Menu User
User
Éléments enregistrés aux valeurs Description
d’usine
Base Setting
Élément System >Base Setting
HDR Setting
Élément System >HDR Setting
Rec Format
Élément System >Rec Format
S&Q Motion
Élément Recording >S&Q Motion
Picture Cache Rec
Élément Recording >Picture Cache Rec
Simul Rec
Élément Recording >Simul Rec
4K & HD (Sub) Rec
Élément Recording >4K & HD (Sub) Rec
Proxy Rec
Élément Recording >Proxy Rec
Output Format
Élément Video >Output Format
Assignable Button
Élément System >Assignable Button
Delete Clip
Élément Thumbnail >Delete Clip
Wireless LAN
Élément Network >Wireless LAN
Wired LAN
Élément Network >Wired LAN
Modem
Élément Network >Modem
Format Media
Élément Media >Format Media
Menu Settings
Élément System >Menu Settings
Edit User Menu
Affiche l’écran Edit User Menu.
Menu Edit User Menu
Edit User
Menu
Élément
Sous-éléments et réglages
Add Item
–
Ajoute des éléments et des sous-éléments.
Customize
Reset
Reset
Restaure le menu User à l’état d’usine par défaut.
Éléments affichés Delete
lors de la sélection Move
de l’élément
Edit Sub Item
enregistré
Description
Supprime un élément.
Déplace un élément.
Édite un sous-élément.
99
Menu Camera
Camera
Élément
Sous-éléments et réglages
Focus
Description
Face Detection AF
Face Only AF /
Réglages de la
Face Priority AF / Off
détection de visage
AF
Active/Désactive la détection de visage AF.
ND Filter
Preset1
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 /
1/8 / 1/4
Définit la valeur du préréglage 1 du filtre ND.
Preset2
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 /
1/8 / 1/4
Définit la valeur du préréglage 2 du filtre ND.
Preset3
1/128 / 1/64 / 1/32 / 1/16 /
1/8 / 1/4
Définit la valeur du préréglage 3 du filtre ND.
Réglages du filtre
ND
Gain
Réglages du gain
Gain<L>
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position
18dB / 15dB / 12dB / 9dB / 6dB L.
/ 3dB / 0dB / –3dB
Gain<M>
18dB / 15dB / 12dB / 9dB /
6dB / 3dB / 0dB / –3dB
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position
M.
Gain<H>
18dB / 15dB / 12dB / 9dB /
6dB / 3dB / 0dB / –3dB
Règle le gain lorsque le commutateur GAIN est sur la position
H.
Gain <Turbo>
Règle la valeur de gain lorsqu’une touche attribuable affectée
42dB / 18dB / 15dB /
à la fonction Turbo Gain est pressée.
12dB / 9dB / 6dB / 3dB / 0dB /
–3dB
High Sensitivity Mode
On / Off
Active/désactive le mode haute sensibilité.
Shockless Gain
On / Off
Active/désactive la fonction Shockless gain.
100
Camera
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Shutter
Mode
Speed / Angle
Sélectionne le mode de fonctionnement de l’obturateur
électronique.
Utilisé pour filmer de manière nette des sujets se déplaçant
rapidement. Sélectionne le mode pour régler la vitesse
d’obturation en secondes (Speed) ou comme angle
d’obturation (Angle).
Réglages des
conditions de
fonctionnement de
l’obturateur
électronique
Règle la vitesse d’obturation lorsque le mode Speed est
Shutter Speed
64F, 32F, 16F, 8F, 7F, 6F, 5F, sélectionné. Les réglages disponibles varient en fonction de la
fréquence d’images du format vidéo sélectionné.
4F, 3F, 2F, 1/24, 1/25, 1/30,
1/32, 1/33, 1/40, 1/48, 1/50,
1/60, 1/96, 1/100, 1/120, 1/125,
1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000,
1/4000, 1/8000
Règle l’angle d’obturation lorsque le mode Angle est
Shutter Angle
sélectionné.
64F / 32F / 16F / 8F / 7F /
6F / 5F / 4F / 3F / 2F /
360.0° / 300.0° / 270.0° /
240.0° / 216.0° / 210.0° /
180.0° / 172.8° / 150.0° /
144.0° / 120.0° / 90.0° / 86.4° /
72.0° / 45.0° / 30.0° / 22.5° /
11.25° / 5.6°
ECS
On / Off
Active/désactive le mode ECS.
Utilisé pour la prise de vue sans faire défiler les barres
horizontales qui apparaissent sur l’écran LCD/du viseur.
ECS Frequency
8000 à 23.99
(Zone NTSC : 60.00, zone
PAL : 50.00)
Règle la fréquence ECS lorsque le mode ECS est sélectionné.
Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence
d’images du format vidéo sélectionné.
Auto Exposure Level
Réglages de
l’exposition
automatique de la
luminosité
Règle le niveau de compensation.
+3.0 / +2.75 / +2.5 / +2.25 /
+2.0 / +1.75 / +1.5 / +1.25 /
+1.0 / +0.75 / +0.5 / +0.25 /
±0 / –0.25 / –0.5 / –0.75 /
–1.0 / –1.25 / –1.5 / –1.75 /
–2.0 / –2.25 / –2.5 / –2.75 /
–3.0
Mode
Backlight / Standard /
Spotlight
Règle le mode de commande.
Backlight : mode rétroéclairage (mode qui atténue l’obscurité
d’un sujet lorsque le sujet est rétroéclairé)
Standard : mode standard
Spotlight : mode spot (mode qui atténue les hautes lumières
d’un sujet lorsque le sujet est éclairé par la lumière d’un
spot)
Speed
–99 à +99 (±0)
Règle la vitesse de contrôle.
Auto ND Filter
On / Off
Active/désactive la fonction d’ajustement automatique de la
densité du filtre ND.
AGC
On / Off
Active/désactive la fonction AGC (commande de gain
automatique).
AGC Limit
Règle le gain maximum de la fonction AGC.
0dB / 3dB / 6dB / 9dB / 12dB /
15dB / 18dB
AGC Point
F2.8 / F4 / F5.6
Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre
l’opération de commande de gain automatique lorsque la
fonction AGC est réglée sur On.
101
Camera
Élément
Sous-éléments et réglages
Auto Exposure Auto Shutter
Réglages de
l’exposition
automatique de la
luminosité
On / Off
Description
Active/désactive la fonction de commande d’obturateur
automatique.
A.SHT Limit
1/100 / 1/150 / 1/200 /
1/250 / 1/2000
Règle la vitesse d’obturateur la plus rapide de la fonction
d’obturateur automatique.
A.SHT Point
F5.6 / F8 / F11 / F16
Règle la valeur F-stop du diaphragme là où démarre
l’opération de commande d’obturateur automatique.
Clip High light
On / Off
Active/désactive la fonction qui ignore les zones les plus
lumineuses pour fournir une réponse plus plate avec une
luminance élevée.
Detect Window
1 / 2 / 3 / 4 / 5 / 6 / Custom
Règle la plage d’intégrateur de lumière pour l’ajustement
automatique de la pose en fonction de la luminosité du sujet.
(Non disponible en cas de réglage manuel de la pose)
Detect Window Indication
On / Off
Active/désactive la fonction Detect Window.
Average Peak Level Ratio
–99 à +99 (±0)
Règle le ratio entre la valeur moyenne et la crête du signal
vidéo utilisé pour la détection Auto Exposure.
Custom Width
40 à 999 (500)
Règle la largeur de Detect Window.
Custom Height
70 à 999 (500)
Règle la hauteur de Detect Window.
Custom H Position
–479 à +479 (±0)
Règle la position horizontale de Detect Window.
Custom V Position
–464 à +464 (±0)
Règle la position verticale de Detect Window.
Color Bars
Setting
On / Off
Réglages de barres
de couleur
Type
ARIB / 100% / 75% / SMPTE
Active/désactive les barres de couleur.
Flicker Reduce Mode
Règle le mode de correction de scintillement.
Réglages de
correction de
scintillement
Flash Band
Reduce
Sélectionne le type de barres de couleur.
Auto / On / Off
Frequency
50Hz / 60Hz
(Zone NTSC : 60.00, zone
PAL : 50.00)
Règle la fréquence de la source d’alimentation qui fournit
l’éclairage qui cause le scintillement.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de réduction des bandes de flash.
Elle réduit les hautes lumières accentuées que ce soit en haut
ou en bas de l’image lors de la prise de vue avec un flash pour
un appareil photo.
Réglages de
correction des
bandes de flash
Handle Zoom
Setting
Off / Low / High / Variable
Réglages de la
vitesse du zoom à
High
poignée
1 à 8 (8)
Low
1 à 8 (3)
Règle la vitesse du zoom à poignée.
(Activé lorsque le commutateur de zoom de la poignée est
réglé sur FIX.)
Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée
lorsque la vitesse de zoom de la poignée High est
sélectionnée.
Règle la vitesse de zoom du levier de zoom de la poignée
lorsque la vitesse de zoom de la poignée Low est sélectionnée.
Remarque
• Une vitesse de zoom réglée sur une faible valeur peut
provoquer un zoom irrégulier.
102
Camera
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Auto Black
Balance
Auto Black Balance
Execute / Cancel
Exécute la fonction de balance des noirs automatique.
Réglages
automatiques de la
balance des noirs
Auto FB
Adjust
Remarques
• Ne peut pas être réglée pendant l’enregistrement ou
l’affichage de la barre de couleur.
• Ne peut pas être réglée en mode enregistrement à intervalle,
en mode d’enregistrement image par image ou en mode
d’obturation lente.
Auto FB Adjust
Execute / Cancel
Exécute le réglage automatique de la distance focale (tirage
mécanique). Le caméscope règle automatiquement la distance
focale pour s’assurer que les sujets sont maintenus au point en
position grand angle et téléobjectif du zoom de l’objectif.
Video Light Set
Power Link / Rec Link / Rec
Link + Stby
Règle la méthode de contrôle d’éclairage pour la lampe vidéo
fixée à la griffe multi-interface.
Power Link : allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope
est activé/désactivé.
Rec Link : allume/éteint la lampe vidéo quand le caméscope
commence/arrête l’enregistrement.
Rec Link + Stby : allume la lampe vidéo ou bascule en mode
veille quand le caméscope commence/arrête
l’enregistrement.
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
HDR Paint
Setting
HLG Type
HLG / HLG1 / HLG2 / HLG3
Règle le type de HLG lorsque Shooting Mode est réglé sur
HDR.
HLG : réglage équivalent à ITU-R BT.2100.
HLG1 : réglage offrant une suppression des bruits supérieure à
HLG2. Mais la plage dynamique pouvant être utilisée pour
la prise de vue est plus étroite.
HLG2 : réglage équilibré entre plage dynamique et
suppression des bruits.
HLG3 : réglage offrant une plage dynamique plus étendue que
HLG2. Mais le niveau de bruit augmente.
HLG1, HLG2 et HLG3 utilisent la même caractéristique de
courbe gamma, mais avec un équilibre de plage dynamique
et de bruit différent.
HDR Black Offset
–95 à +103 (±0)
Règle le décalage noir HDR relatif au réglage SDR (Master
Black) lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR.
HDR Knee
On / Off
Active/désactive la fonction de correction de courbe (Knee) du
signal HDR lorsque Shooting Mode est réglé sur HDR.
HDR Knee Point
–99 à +99 (±0)
Règle le point de courbe pour des signaux HDR lorsque HDR
Knee est réglé sur On.
HDR Knee Slope
–99 à +99 (±0)
Règle la pente de courbe pour des signaux HDR lorsque HDR
Knee est réglé sur On.
Réglages
automatiques de la
distance focale
(tirage mécanique)
Video Light
Set
Réglages de la
lampe vidéo
Menu Paint
Paint
Réglages du mode
de plage
dynamique
103
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
White
Preset White
10000K à 2100K (3200K)
Ajuste le réglage de la température de couleur prédéfinie
quand le préréglage est sélectionné dans le mode de balance
des blancs.
Réglages de la
balance des blancs
Remarque
• Vous ne pouvez pas vérifier le changement sur l’écran,
même si le réglage Preset White est modifié quand un
préréglage n’est pas sélectionné dans le mode de balance des
blancs.
White Setting
Réglages
d’ajustement de la
balance des blancs
Color Temp <A>
50000K à 1500K (3200K)
Affiche la température de couleur de la balance des blancs
stockée dans la mémoire A.
Color Temp Balance <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain de la balance des blancs stockée dans
la mémoire A (gain R et gain B associés).
R Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain R de la balance des blancs stockée
dans la mémoire A.
B Gain <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain B de la balance des blancs stockée
dans la mémoire A.
Color Temp <B>
50000K à 1500K (3200K)
Affiche la température de couleur de la balance des blancs
stockée dans la mémoire B.
Color Temp Balance <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle les valeurs de gain de la balance des blancs stockées
dans la mémoire B (gain R et gain B associés).
R Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain R de la balance des blancs stockée
dans la mémoire B.
B Gain <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle la valeur de gain B de la balance des blancs stockée
dans la mémoire B.
Shockless White
Off / 1 / 2 / 3
Règle la vitesse de réaction de balance des blancs en cas de
commutation du mode de balance des blancs.
Off : commute instantanément.
1 à 3 : plus la valeur est élevée, plus la commutation est lente.
ATW Speed
1/2/3/4/5
Règle la vitesse de réaction en mode ATW.
1 : vitesse de réaction la plus rapide
ATW Mode
Natural / Pure
Règle le mode ATW (balance des blancs à suivi automatique).
Natural : ajuste automatiquement ATW pour obtenir une
ambiance naturelle selon l’éclairage de la scène.
Pure : ajuste automatiquement ATW pour obtenir un résultat
proche des couleurs primaires sans couleur bleuâtre ou
rougeâtre résiduelle.
White Switch<B>
Memory / ATW
Sélectionne le mode de réglage de balance des blancs
sélectionné quand le commutateur WHT BAL est réglé sur B.
Filter White Memory
On / Off
Active/désactive la fonction de réglage de la zone de mémoire
de balance des blancs pour chaque filtre ND.
104
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Offset White
Offset White <A>
On / Off
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la
balance des blancs dans la mémoire A.
Réglages de
correction de la
Warm Cool <A>
balance des blancs
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Black
Réglages des noirs
Lorsque Offset White <A> est réglé sur On, cela indique le
décalage (en tant que température de couleur) à ajouter à la
balance des blancs dans la mémoire A. (Notez que l’erreur
augmente pour les décalages de températures de couleur
élevés. Effectuez l’ajustement en regardant l’image réelle.)
Warm Cool Balance <A>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser
lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante
avec le réglage Warm Cool <A>.
Offset White <B>
On / Off
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la
balance des blancs dans la mémoire B.
Warm Cool <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Lorsque Offset White <B> est réglé sur On, cela indique le
décalage (en tant que température de couleur) à ajouter à la
balance des blancs dans la mémoire B. (Notez que l’erreur
augmente pour les décalages de températures de couleur
élevés. Effectuez l’ajustement en regardant l’image réelle.)
Warm Cool Balance <B>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser
lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante
avec le réglage Warm Cool <B>.
Offset White<ATW>
On / Off
Règle d’ajouter (On) ou non (Off) une valeur de décalage à la
balance des blancs ATW.
Warm Cool<ATW>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le décalage ajouté à la balance des blancs ATW comme
une température de couleur quand Offset White<ATW> est
réglé sur On.
Warm Cool Balance<ATW>
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle une température de couleur plus précise, à utiliser
lorsqu’il n’est pas possible d’obtenir une image satisfaisante
avec le réglage Warm Cool<ATW>.
Setting
On / Off
Active/désactive la correction des noirs.
Master Black
–99.0 à +99.0 (±0.0)
Règle le niveau de noir maître.
Gamma
Setting
On / Off
Réglages de
correction gamma Master Gamma
–99 à +99 (±0)
Active/désactive la fonction de correction gamma.
Définit le niveau gamma maître.
Gamma Category
STD / HG
Sélectionne le gamma standard (STD) ou HG.
Gamma Select
Sélectionne le tableau gamma utilisé pour la correction
gamma.
Lorsque Gamma Category est
réglé sur STD :
STD1 DVW / STD2 ×4.5 /
STD3 ×3.5 / STD4 240M /
STD5 R709 / STD6 ×5.0
Lorsque Gamma Category est
réglé sur HG :
HG1 3250G36 /
HG2 4600G30 /
HG3 3259G40 /
HG4 4609G33
105
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Black Gamma Setting
Réglages de
l’ajustement du
niveau gamma du
noir
Low Key
Saturation
On / Off
Description
Active/désactive la fonction de correction de gamma du noir.
Remarque
• Les fonctions Black Gamma et Knee >Knee Saturation ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
Range
Low / L.Mid / H.Mid
Sélectionne la plage effective de la correction gamma du noir.
Master Black Gamma
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de gamma du noir maître.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de correction de saturation de
clair-obscur.
Réglages de la
correction de
saturation de
clair-obscur
Remarques
• Pour activer la fonction de saturation de clair-obscur, réglez
Saturation Mode sur Low Key.
• Les fonctions Low Key Saturation et Knee Saturation ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
Level
–99 à +99 (±0)
Règle la saturation des couleurs dans les zones à faible
luminance.
Range
Low / L.Mid / H.Mid
Sélectionne le niveau de luminance pour lequel la saturation
de clair-obscur est activée.
Saturation
Mode
Saturation Mode
Knee / Low Key
Sélectionne si la fonction de saturation fonctionne à des
niveaux élevés (Knee) ou des niveaux faibles (Low Key).
Réglages de
correction de la
saturation
Knee Saturation
On / Off
Active/désactive la fonction de saturation de courbe.
Black Gamma
On / Off
Active/désactive la fonction de correction gamma du noir.
Low Key Saturation
On / Off
Active/désactive la fonction de saturation de clair-obscur.
Noise
Suppression
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de suppression de bruit.
Réglages de la
fonction de
suppression de
bruit
Level
Low / Mid / High
Sélectionne le niveau de suppression de bruit.
Knee
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de correction de courbe.
(Activé lorsque Gamma >Gamma Category est réglé sur STD)
Auto Knee
On / Off
Active ou désactive la fonction de coude automatique.
Point
75% à 109% (90%)
Règle le point de courbe.
Slope
–99 à +99 (±0)
Règle la pente de courbe.
Knee Saturation
On / Off
Active/désactive le réglage de saturation de courbe (ajuste la
coloration au-dessus du point de courbe).
Réglages de
correction de
courbe
Remarques
• Les fonctions Black Gamma et Knee >Knee Saturation ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
• Les fonctions Low Key Saturation et Knee Saturation ne
peuvent pas être utilisées en même temps.
Knee Saturation Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau d’ajustement de la coloration au-dessus du
point de courbe (saturation de courbe).
106
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
White Clip
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction réglage de l’écrêtage des blancs.
Level
90.0% à 109.0%
Règle le niveau d’écrêtage du blanc.
Manual Setting
On / Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de détail.
Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de détail.
H/V Ratio
–99 à +99 (±0)
Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et le
niveau de détail V.
Crispening
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de netteté.
Frequency
–99 à +99 (±0)
Règle la fréquence centrale du détail (épaisseur de détail). Le
détail est plus mince lorsque la fréquence centrale est plus
élevée et plus épais lorsque la fréquence centrale est plus
basse.
Knee Aperture
On / Off
Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de
courbe.
Knee Aperture Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau d’ouverture de courbe.
White Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté noir.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Règle la source de signal pour créer le détail V sur NAM (G
ou R, en fonction de celui qui est le plus élevé), Y, G ou G+R.
Manual Setting
On / Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de détail.
Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de détail.
H/V Ratio
–99 à +99 (±0)
Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et le
niveau de détail V.
Crispening
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de netteté.
Frequency
–99 à +99 (±0)
Règle la fréquence centrale du détail (épaisseur de détail).
Le détail est plus mince lorsque la fréquence centrale est plus
élevée et plus épais lorsque la fréquence centrale est plus
basse.
Knee Aperture
On / Off
Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de
courbe.
Knee Aperture Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau d’ouverture de courbe.
White Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté noir.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Règle la source de signal pour créer le détail V sur NAM (G
ou R, en fonction de celui qui est le plus élevé), Y, G ou G+R.
Réglages
d’ajustement
d’écrêtage du
blanc
Detail(QFHD)
Réglages
d’ajustement des
détails
Detail(HD)
107
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Detail(SD)
Manual Setting
On / Off
Active/désactive la fonction d’ajustement de détail.
Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de détail.
H/V Ratio
–99 à +99 (±0)
Règle le rapport de mélange entre le niveau de détail H et le
niveau de détail V.
Crispening
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de netteté.
Frequency
–99 à +99 (±0)
Règle la fréquence centrale du détail (épaisseur de détail).
Le détail est plus mince lorsque la fréquence centrale est plus
élevée et plus épais lorsque la fréquence centrale est plus
basse.
Knee Aperture
On / Off
Active/désactive la fonction de correction d’ouverture de
courbe.
Knee Aperture Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau d’ouverture de courbe.
White Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté blanc.
Black Limit
–99 à +99 (±0)
Règle la limite de détail pour le côté noir.
V Detail Creation
NAM / Y / G / G+R
Règle la source de signal pour créer le détail V sur NAM (G
ou R, en fonction de celui qui est le plus élevé), Y, G ou G+R.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de correction des détails du teint.
Area Detection
Execute / Cancel
Détecte la couleur utilisée pour la correction des détails du
teint.
Execute : exécute la fonction.
Area Indication
On / Off
Active/désactive la fonction affichant la mire zébrée dans la
zone de couleur cible pour la correction des détails du teint.
Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau des détails du teint.
Saturation
–99 à +99 (±0)
Règle la saturation de la couleur cible pour la correction des
détails du teint.
Hue
0 à 359
Règle la teinte de la couleur cible pour la correction des détails
du teint.
Width
0 à 90 (40)
Règle la plage de la teinte de la couleur cible de la correction
des détails du teint.
Setting
On / Off
Active/désactive la correction d’ouverture (traitement qui
améliore la résolution en ajoutant des signaux d’ouverture
haute fréquence au signal vidéo, ce qui corrige la détérioration
due aux caractéristiques de haute fréquence).
Level
–99 à +99 (±0)
Règle le niveau de correction d’ouverture.
Skin Detail
Réglages de
correction des
détails du teint
Aperture
Réglages de
correction
d’ouverture
108
Paint
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Matrix
Setting
On / Off
Active ou désactive la fonction de correction de matrice.
Adaptive Matrix
On / Off
Active/désactive la fonction de matrice d’adaptation.
Preset Matrix
On / Off
Active/désactive la fonction de matrice prédéfinie.
Réglages de
correction de
matrice
Sélectionne une matrice prédéfinie.
Preset Select
1:SMPTE 240M /
2:ITU-709 / 3:SMPTE Wide /
4:NTSC / 5:EBU / 6:PAL
Multi Matrix
Réglages de
correction de
matrice multiple
User Matrix
On / Off
Active ou désactive la fonction de correction de matrice
utilisateur.
User Matrix Level
–99 à +99 (±0)
Ajuste la saturation des couleurs pour toute la zone d’image.
User Matrix Phase
–99 à +99 (±0)
Ajuste la phase de chrominance pour toute la zone d’image.
User Matrix R-G
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur R-V définie par l’utilisateur.
User Matrix R-B
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur R-B définie par l’utilisateur.
User Matrix G-R
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur V-R définie par l’utilisateur.
User Matrix G-B
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur V-B définie par l’utilisateur.
User Matrix B-R
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur B-R définie par l’utilisateur.
User Matrix B-G
–99 à +99 (±0)
Règle une matrice utilisateur B-V définie par l’utilisateur.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de correction de matrice multiple.
Area Indication
On / Off
Active/désactive la fonction d’indication de zone.
Color Detection
Execute / Cancel
Détecte la couleur utilisée pour la correction de matrice
multiple.
Reset
Execute / Cancel
Règle toutes les valeurs de teinte et de saturation sur chaque
axe sur des valeurs par défaut.
Sélectionne l’axe.
Axis
B / B+ / MG– / MG / MG+ / R
/ R+ / YL– / YL / YL+ / G– / G
/ G+ / CY / CY+ / B–
Maintenance
Réglages de
maintenance
Hue
–99 à +99 (±0)
Règle la teinte de la couleur utilisée pour la correction de
matrice multiple.
Saturation
–99 à +99 (±0)
Règle la saturation de la couleur utilisée pour la correction de
matrice multiple.
Test Saw
On / Off
Active/désactive le signal test.
109
Menu Audio
Audio
Élément
Sous-éléments et réglages
Audio Input
CH2 EXT Input Select
INPUT1 / INPUT2
Réglages d’entrée
audio
Description
Sélectionne l’entrée pour l’enregistrement sur le canal 2.
Activé uniquement lorsque la source audio EXT est
sélectionnée.
CH3 Input Select
Sélectionne l’entrée pour l’enregistrement sur le canal 3.
Off / INPUT1 / Internal MIC /
Shoe CH1
CH4 Input Select
Off / INPUT1 / INPUT2 /
Internal MIC / Shoe CH2
Sélectionne l’entrée pour l’enregistrement sur le canal 4.
INPUT1 MIC Reference
–80dB / –70dB / –60dB /
–50dB / –40dB / –30dB
Sélectionne le niveau d’entrée de référence au moment où le
commutateur INPUT1 est réglé sur MIC.
INPUT2 MIC Reference
–80dB / –70dB / –60dB /
–50dB / –40dB / –30dB
Sélectionne le niveau d’entrée de référence au moment où le
commutateur INPUT2 est réglé sur MIC.
Internal MIC Level
–12dB / –6dB / 0dB / +6dB /
+12dB
Sélectionne le niveau du microphone interne. Vous pouvez
sélectionner le niveau indépendamment du réglage de la
molette AUDIO LEVEL.
Line Input Reference
+4dB / 0dB / –3dB / EBUL
Sélectionne le niveau d’entrée de référence quand le
commutateur INPUT1/INPUT2 est réglé sur LINE.
Reference Level
–20dB / –18dB / –16dB /
–12dB / EBUL
Sélectionne le niveau d’enregistrement du signal de tonalité de
référence de 1 kHz.
CH1 Wind Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction antivent pour
l’enregistrement sur le canal 1.
CH2 Wind Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction antivent pour
l’enregistrement sur le canal 2.
CH3 Wind Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction antivent pour
l’enregistrement sur le canal 3.
CH4 Wind Filter
On / Off
Active/désactive le filtre de réduction antivent pour
l’enregistrement sur le canal 4.
Limiter Mode
Off / –6dB / –9dB / –12dB /
–15dB / –17dB
Sélectionne la caractéristique du limiteur (niveau de
saturation) pour les forts signaux lors du réglage manuel du
niveau d’entrée audio.
CH1&2 AGC Mode
Mono / Stereo
Sélectionne le mode de réglage automatique de niveau pour
l’enregistrement sur le canal 1 et le canal 2. Lorsque Stereo est
sélectionné, AGC est relié entre les canaux.
CH3&4 AGC Mode
Mono / Stereo
Sélectionne le mode de réglage automatique de niveau pour
l’enregistrement sur le canal 3 et le canal 4. Lorsque Stereo est
sélectionné, AGC est relié entre les canaux.
AGC Spec
–6dB / –9dB / –12dB /
–15dB / –17dB
Sélectionne la caractéristique AGC (niveau de saturation) pour
les forts signaux lors du réglage automatique du niveau
d’entrée audio.
1kHz Tone on Color Bars
On / Off
Active/désactive le signal de tonalité de référence de 1 kHz
lors de l’affichage des barres de couleur.
110
Audio
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Audio Output
Monitor CH
Sélectionne la sortie du canal audio vers la prise casque et le
CH1/CH2 / CH3/CH4 / MIX haut-parleur intégré.
Réglages de sortie
ALL / CH1/ CH2 / CH3 / CH4
audio
Headphone Out
Mono / Stereo
Règle la sortie casque sur monaural (Mono) ou stéréo (Stereo).
Alarm Level
0 à 7 (4)
Règle le volume de l’alarme.
HDMI Output CH
CH1/CH2 / CH3/CH4
Sélectionne la combinaison des canaux audio sur la sortie
HDMI.
Analog Output CH
CH1/CH2 / CH3/CH4
Sélectionne la combinaison des canaux audio sur la sortie
audio analogique.
Sous-éléments et réglages
Description
Menu Video
Video
Élément
Output On/Off SDI
Active/désactive la sortie SDI.
On / Off
Réglages de sortie
vidéo
HDMI
On / Off
Active/désactive la sortie HDMI.
VIDEO
On / Off
Output Format SDI
Réglages du
format de sortie
HDMI
• Pour plus de
détails sur les
VIDEO
réglages,
consultez
« Formats vidéo
et signaux de
sortie »
(page 143).
Output Display SDI/HDMI/VIDEO
Réglages du signal
de sortie
On / Off
SDI/HDMI Rec Setting
On / Off
Control
Réglages de
contrôle du
dispositif externe
raccordé
Active/désactive la sortie VIDEO.
Règle la résolution de la sortie SDI.
SET : règle la fonction.
Règle la résolution de la sortie HDMI.
SET : règle la fonction
Affiche la résolution et la méthode de balayage (affichage
uniquement).
Règle d’ajouter ou non le menu ou l’état sur le signal de sortie
SDI/HDMI/VIDEO.
Active/désactive le contrôle de démarrage/d’arrêt d’un
dispositif externe via l’activation/la désactivation du signal de
sortie SDI/HDMI.
Edge Crop / Letter Box / Squeeze Règle le mode de sortie (aspect) pour les signaux SD.
Edge Crop : rogne les bords de l’image 16:9 pour la sortie en
image 4:3.
Mode d’utilisation
Letter Box : masque le haut et le bas de l’image 4:3 et affiche
du convertisseur
une image 16:9 au centre de l’écran.
Squeeze : compresse l’image 16:9 horizontalement pour la
sortie en image 4:3.
Down
Converter
111
Menu LCD/VF
LCD/VF
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
LCD Setting
Brightness
–99 à +99 (±0)
Ajuste la luminosité de l’écran LCD.
Brightness
–99 à +99 (±0)
Permet d’ajuster la luminosité de l’image du viseur.
Color Mode
Color / B&W
Sélectionne le mode d’affichage du viseur dans le mode E-E/
enregistrement.
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction de réglage du contour.
Type
Normal / Color
Sélectionne le type de réglage du contour.
Normal : réglage du contour normal
Color : réglage du contour de couleur
Normal Peaking Frequency
Normal / High
Sélectionne la fréquence de réglage du contour standard
(Normal) ou la fréquence de réglage du contour élevée (High).
Normal Peaking Level
0 à 99 (50)
Règle le niveau normal de réglage du contour.
Color
B&W / Red / Yellow / Blue
Sélectionne la couleur du signal de réglage du contour de
couleur.
Color Peaking Level
0 à 99 (50)
Règle le niveau de réglage du contour de couleur.
Réglages de
l’écran LCD
VF Setting
Réglages du viseur
Peaking
Réglages du
contour
112
LCD/VF
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Marker
Setting
On / Off
Active/désactive l’affichage de tous les repères.
Réglages
d’affichage de
repère
Color
Sélectionne la couleur d’affichage du repère.
White / Yellow / Cyan / Green
/ Magenta / Red / Blue
Center Marker
1 / 2 / 3 / 4 / Off
Active/désactive le repère central.
Safety Zone
On / Off
Active/désactive le repère de la zone de sécurité.
Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité (en tant
que pourcentage de la taille totale de l’écran).
Aspect Marker
Line / Mask / Off
Permet de sélectionner le marqueur d’aspect.
Line : affichage sous forme de lignes blanches.
Mask : affiche un niveau de signal vidéo plus faible pour des
zones situées en-dehors de la zone du repère.
Off : non affiché.
Aspect Mask
0 à 15 (12)
Sélectionne la luminosité de l’image en dehors du repère
d’aspect lorsque Aspect Marker est réglé sur Mask.
Aspect Safety Zone
On / Off
Active/désactive le repère de la zone de sécurité de format.
Aspect Safety Area
80% / 90% / 92.5% / 95%
Sélectionne la taille du repère de la zone de sécurité de format
(en tant que pourcentage de la taille totale de l’écran).
Aspect Select
4:3 / 13:9 / 14:9 / 15:9 /
16:9 / 17:9 / 1.66:1 / 1.85:1 /
2.35:1 / 2.4:1
Sélectionne le rapport du repère d’aspect.
Guide Frame
On / Off
Active/désactive l’affichage du cadre guide.
100% Marker
On / Off
Active/désactive le repère de la zone de sécurité à 100%.
User Box
On / Off
Active/désactive l’affichage du curseur.
User Box Width
40 à 999 (500)
Règle la largeur du curseur (distance du centre aux bords
gauche et droit).
User Box Height
70 à 999 (500)
Règle la hauteur du curseur (distance du centre aux bords haut
et bas).
User Box H Position
–479 à +479 (±0)
Règle la position horizontale du centre du curseur.
User Box V Position
–464 à +464 (±0)
Règle la position verticale du centre du curseur.
113
LCD/VF
Élément
Sous-éléments et réglages
Zebra
Setting
On / Off
Réglages du motif
de zébrures
Zebra Select
1 / 2 / Both
Règle le niveau d’affichage de Zebra1.
Zebra1 Aperture Level
1% à 20% (10%)
Règle le niveau d’ouverture de Zebra1.
Zebra2 Level
0% à 109% (100%)
Règle le niveau d’affichage de Zebra2.
Sélectionne les réglages de la fonction d’aide pour l’affichage
gamma.
S-Log3t709 (800%) / Off
Display On/Off Network Status
Réglages de
l’élément
d’affichage
Sélectionne le type de motif de zébrures (Zebra1, Zebra2,
Both).
Zebra1 Level
0% à 107% (70%)
Setting
Gamma
Auto / HLGt709 (800%) /
Display Assist
Réglages de l’aide
pour l’affichage
gamma
Description
Active ou désactive la fonction de mire zébrée.
On / Off
Permet de sélectionner les éléments à afficher sur l’écran
LCD/du viseur.
File Transfer Status
On / Off
Rec/Play Status
On / Off
Tally
On / Off
NCM/Streaming Status
On / Off
Battery Remain
On / Off
Focus Mode
On / Off
Focus Position
Meter / Feet / Off
Focus Macro
On / Off
Face Detection Frame
On / Off
Lens Info
Meter / Feet / Off
Rec Format
On / Off
Frame Rate
On / Off
Zoom Position
Number / Bar / Off
Digital Extender
On / Off
GPS
On / Off
114
LCD/VF
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Display On/Off SteadyShot
Réglages de
l’élément
d’affichage
On / Off
Gamma
On / Off
SDI/HDMI Rec Control
On / Off
Gamma Display Assist
On / Off
Proxy Status
On / Off
Focus Assist Indicator
On / Off
Focus Assist Area
On / Off
Media Status
On / Off
Video Signal Monitor
Off / Waveform / Vector /
Histogram
Clip Name
On / Off
White Balance
On / Off
Scene File
On / Off
Auto Exposure Mode
On / Off
Auto Exposure Level
On / Off
Timecode
On / Off
ND Filter
On / Off
Iris
On / Off
Gain
On / Off
Shutter
On / Off
Audio Level Meter
On / Off
Video Level Warning
On / Off
Clip Number
On / Off
Notice Message
On / Off
115
Menu TC/UB
TC/UB
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Timecode
Mode
Preset / Regen / Clock
Règle le mode de fonctionnement du code temporel.
Preset : démarre le code temporel à partir de la valeur
spécifiée.
Regen (régénération) : démarre le code temporel en continuant
le code temporel du plan précédent.
Clock : utilise l’horloge interne en tant que code temporel.
Run
Rec Run / Free Run
Rec Run : fonctionne uniquement en cours d’enregistrement.
Free Run : fonctionne en permanence, quelle que soit
l’opération réalisée par le caméscope.
Setting
Règle le code temporel sur une valeur arbitraire.
SET : règle la valeur.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise le code temporel sur 00:00:00:00.
Execute : exécute la fonction.
TC Format
DF / NDF
Règle le format de code temporel.
DF : mode temps réel
NDF : mode temps non réel
Mode
Fix / Time
Règle le mode de bit utilisateur.
Fix : utilise une valeur fixe arbitraire dans les bits utilisateur.
Time : utilise la date et l’heure actuelle dans les bits
utilisateur.
Setting
Règle les bits utilisateur sur une valeur arbitraire.
Setting
On / Off
Règle s’il faut envoyer le code temporel vers des dispositifs à
d’autres fins à l’aide de la sortie HDMI.
Réglages du code
temporel
Users Bit
Réglages de bits
utilisateur
HDMI TC Out
Menu Recording
Recording
Élément
Sous-éléments et réglages
S&Q Motion
Setting
On / Off
Réglages du mode
ralenti et accéléré Frame Rate
1fps à 60fps
Description
Active/désactive le mode d’enregistrement ralenti et accéléré.
Règle la fréquence d’images lors de la prise de vue avec la
fonction d’enregistrement ralenti et accéléré lorsque S&Q est
réglé sur On.
Les réglages disponibles varient en fonction de la fréquence
du système, du codec et du format vidéo sélectionnés.
116
Recording
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Interval Rec
Setting
Active/désactive le mode d’enregistrement à intervalle.
On / Off
Réglages du mode
d’enregistrement à Interval Time
Sélectionne l’intervalle entre les enregistrements en mode
intervalle
1sec / 2sec / 3sec / 4sec / 5sec / Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On).
6sec / 7sec / 8sec / 9sec / 10sec
/ 15sec / 20sec / 30sec / 40sec /
50sec / 1min / 2min / 3min /
4min / 5min / 6min / 7min /
8min / 9min / 10min / 15min /
20min / 30min / 40min / 50min
/ 1hour / 2hour / 3hour / 4hour /
6hour / 12hour / 24hour
Number of Frames
Les réglages varient selon le
réglage de la fréquence du
système.
Règle le nombre d’images à enregistrer par prise en mode
Interval Rec (lorsque Interval Rec est réglé sur On).
2frames / 6frames / 12frames Lorsque la fréquence d’images du format d’enregistrement est
de 50P ou 59.94P.
1frame / 3frames / 6frames /
9frames
Pre-Lighting
Off / 2sec / 5sec / 10sec
Lorsque la fréquence d’images du format d’enregistrement
n’est pas de 50P ou 59.94P.
Règle le nombre de secondes pendant lesquelles la lampe
vidéo est allumée avant le démarrage de la prise de vue en
mode Interval Rec. Pour ne pas allumer la lampe vidéo,
sélectionnez Off.
Picture Cache Setting
On / Off
Rec
Active/désactive le mode d’enregistrement de cache d’image.
Réglages du mode Cache Rec Time
d’enregistrement
Les réglages varient selon le
de cache d’images
réglage du format
d’enregistrement.
Règle le temps pour l’accumulation d’images dans la mémoire
de cache d’image (temps d’enregistrement de cache d’image).
Clip
Continuous
Rec
Setting
On / Off
Active/désactive le mode d’enregistrement continu de plans.
Find Mode
Clip / Rec Start
Sélectionne l’opération lorsque la touche NEXT/touche PREV
est pressée.
Réglages du mode
d’enregistrement
continu de plans
Simul Rec
Setting
On / Off
Réglages du mode
d’enregistrement Rec Button Set
simultané
Rec Button :
Active/désactive le mode d’enregistrement simultané, et règle
le support de destination.
Affecte les touches d’enregistrement utilisées pour contrôler
chaque support d’enregistrement.
Handle Rec Button :
/ Rec Button :
Handle Rec Button :
Rec Button :
/
Handle
Rec Button :
4K & HD (Sub) Setting
On / Off
Rec
Réglages du mode
d’enregistrement
4K & HD
(Inférieur)
Active/désactive le mode d’enregistrement 4K & HD
(Inférieur).
117
Recording
Élément
Sous-éléments et réglages
Proxy Rec
Setting
On / Off
Réglages du mode
d’enregistrement Proxy Format
proxy
1920×1080(9Mbps) /
1280×720(9Mbps) /
1280×720(6Mbps) /
640×360(3Mbps) /
480×270(1Mbps) /
480×270(0.5Mbps)
Rec Review
Réglages du passage
en revue de
l’enregistrement
Description
Active/désactive le mode d’enregistrement proxy.
Permet de régler la taille d’image du fichier de proxy.
Lorsqu’il est réglé sur 1920×1080(9Mbps) et que la fréquence
système est de 23.98, l’enregistrement utilise le balayage
progressif. Pour les fréquences système autres que 23.98,
l’enregistrement utilise le balayage entrelacé.
Pour les réglages autres que 1920×1080(9Mbps),
l’enregistrement utilise toujours le balayage progressif quel
que soit la fréquence système.
Audio Channel
CH1/CH2 / CH3/CH4
Sélectionne le canal audio pour enregistrer les données proxy.
Setting
3sec / 10sec / Clip
Sélectionne le temps pour la lecture de plans venant d’être
enregistrés pour le passage en revue de l’enregistrement.
Menu Thumbnail
Thumbnail
Élément
Sous-éléments et réglages
Display Clip
Properties
Description
Affiche l’écran de propriétés de plans.
Afficher l’écran de
propriétés de plans
Set Shot Mark Delete Shot Mark1
Supprime Shot Mark1.
Réglages de repère Delete Shot Mark2
de prise de vue
Supprime Shot Mark2.
Set Clip Flag
Ajoute une balise OK.
Add OK
Édite les balises de Add NG
plans
Add KEEP
Delete Clip Flag
Lock/Unlock
Clip
Ajoute une balise NG.
Ajoute une balise KEEP.
Supprime toutes les balises.
Select Clip
Sélectionne et verrouille/déverrouille un plan.
Lock All Clips
Verrouille tous les plans.
Réglages de la
Unlock All Clips
protection de plans
Déverrouille tous les plans.
Delete Clip
Select Clip
Supprime le plan sélectionné.
Supprime des
plans
All Clips
Supprime tous les plans affichés.
Copy Clip
Select Clip
Copie les plans sélectionnés.
Copie de plans
All Clips
Copie tous les plans sur le support.
Copy Sub Clip All Clips
Copie de sousplans
Set Index
Picture
Copie tous les sous-plans sur un support enregistré en mode
d’enregistrement 4K & HD (Inférieur) sur un autre support en
tant que plans principaux.
Règle l’image d’index d’un plan.
Réglages d’image
d’index de plan
118
Thumbnail
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Thumbnail
View
Essence Mark Thumbnail
All / Rec Start / Shot Mark1 /
Shot Mark2 / Shot Mark3 /
Shot Mark4 / Shot Mark5 /
Shot Mark6 / Shot Mark7 /
Shot Mark8 / Shot Mark9 /
Shot Mark0
Affiche des miniatures d’images marquées de repères.
Réglages
d’affichage de
l’écran des
miniatures
Filter Clips
Réglages
d’affichage du
plan filtré
Customize
View
Réglages
d’affichage de
l’écran des
miniatures
d’image fixe
Clip Thumbnail
Affiche des miniatures de plans enregistrés.
OK
Affiche uniquement les plans comportant une balise OK.
NG
Affiche uniquement les plans comportant une balise NG.
KEEP
Affiche uniquement les plans comportant une balise Keep.
None
Affiche uniquement les plans ne comportant pas de balise.
All
Affiche tout, que des balises soient présentes ou non.
Thumbnail Caption
Date Time / Time Code /
Duration / Sequential Number
Commute l’information affichée sous les miniatures.
Menu Media
Le menu Media est indisponible lorsque le support n’est pas inséré.
Media
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Update Media
Media(A)
Execute / Cancel
Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire SxS dans
la fente A.
Media(B)
Execute / Cancel
Met à jour le fichier de gestion sur la carte mémoire SxS dans
la fente B.
Media(A)
Execute / Cancel
Formate la carte mémoire SxS insérée dans la fente A.
Execute : exécute la fonction.
Media(B)
Execute / Cancel
Formate la carte mémoire SxS insérée dans la fente B.
Execute : exécute la fonction.
Utility SD/MS
Execute / Cancel
Formate le support inséré dans la fente UTILITY SD/MS.
Execute : exécute la fonction.
Select Folder
Sélectionne un dossier sur le support USB.
Crée un nouveau dossier sur le support USB.
Mise à jour du
support
Format Media
Format du support
USB
Réglages relatifs à
la copie de plans
du support
d’enregistrement
inséré dans une
fente de carte
mémoire SxS vers
un support USB.
View Clip List
Affiche une liste de plans sur le support USB.
Rename Folder
Renomme un dossier sur le support USB.
Error Check
On / Off
Règle d’effectuer ou non une vérification d’erreur lors de la
copie de plans vers un support USB.
Format USB
Execute / Cancel
Formate (initialise) le support USB.
Execute : exécute la fonction.
Copy to USB
Sélectionne la fente cible lors de la copie de plans d’une fente
Media(A) to USB / Media(B) de carte mémoire SxS à un dossier sur un support USB.
to USB / Media(A)(B) to USB
Media Remain
Affiche l’espace libre restant sur le support USB (affichage
uniquement).
119
Media
Élément
Sous-éléments et réglages
Clip Naming
Auto Naming
Title / Plan
Réglages relatifs à
l’attribution d’un
nom et suppression
de plan
Title Prefix
nnn_ (nnn correspond aux
3 derniers chiffres du numéro
de série)
(Affichage de 7 caractères
max.)
Description
Sélectionne le format d’attribution de nom de plan.
Title : règle l’attribution du nom spécifiée par Title Prefix.
Plan : utilise un nom spécifié dans les métadonnées de
planification, si disponible. Si aucun nom n’est indiqué
dans les métadonnées de planification, le nom utilisé sera
celui spécifié par Title Prefix.
Affiche l’écran d’édition du nom de fichier pour régler la
partie titre (4 à 46 caractères) des noms de plan.
Structure de l’écran d’édition du nom de fichier
Zone de sélection des caractères (3 lignes) :
Sélectionne les caractères à insérer à la position du curseur
de la zone Title Prefix.
!#$%()+.-.;=@[ ]^_~0123456789
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
Zone de fonctionnement du curseur (1 ligne) :
Espace : insère une espace à la position du curseur.
T : déplace le curseur vers la gauche.
t : déplace le curseur vers la droite.
BS : permet de supprimer le caractère à gauche de la
position du curseur.
Zone Title Prefix (1 ligne) :
Zone de saisie du titre.
Pour définir le titre
1 Sélectionnez le caractère à insérer à la position du curseur de
la zone Title Prefix depuis la zone de sélection des caractères
à l’aide de la touche V/v/B/b puis appuyez sur la molette
SEL/SET. (Le caractère sélectionné est inséré et le curseur
se déplace vers la droite.)
2 Recommencez l’étape 1 pour définir le titre. (Utilisez BS,
selon les besoins.)
3 Après avoir défini le titre, sélectionnez Done pour fermer
l’écran d’édition du nom de fichier.
Règle le suffixe numérique à 4 chiffres du nom de plan.
Number Set
Lorsque Auto Naming est réglé Règle un nombre à 5 chiffres si vous utilisez un fichier de
métadonnées de planification.
sur Title :
0001 à 9999
Lorsque Auto Naming est réglé
sur Plan :
00001 à 99999
120
Media
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Planning
Metadata
Load Media(A)
ou
Load Media(B)
Execute / Cancel
Charge les métadonnées de planification de la carte mémoire
insérée dans la fente A ou B.
Sélectionnez Execute pour afficher la liste des fichiers de
métadonnées de planification stockés sur la carte mémoire
insérée dans la fente A ou B. Sélectionnez un fichier à l’aide
de Load, puis sélectionnez Execute pour charger le fichier.
Réglages relatifs
aux opérations de
métadonnées de
planification
Remarques
• La liste des fichiers affiche jusqu’à 64 fichiers. Même si le
nombre total de fichiers de métadonnées de planification est
au maximum de 64, tous les fichiers de métadonnées de
planification risquent de ne pas s’afficher si le répertoire
dans lequel ils se trouvent sur la carte mémoire (XDROOT/
General/Sony/Planning) contient au moins 512 fichiers.
• Après le démarrage du chargement, évitez de retirer la carte
mémoire avant l’affichage du message indiquant la fin de
l’opération.
Properties
Execute / Cancel
Sélectionnez Execute pour afficher les propriétés des
métadonnées de planification chargées dans la mémoire du
caméscope.
File Name : nom de fichier
Assign ID : ID d’assignation
Created : heure et date de création
Modified : heure et date de la dernière modification
Modified by : nom de la personne qui a modifié le fichier
Title1 : Title1 spécifié dans le fichier (nom de plan au format
ASCII)
Title2 : Title2 spécifié dans le fichier (nom de plan au format
UTF-8)
Material Group : nombre de groupes de matériels (groupes de
plans enregistrés avec les mêmes métadonnées de
planification)
Shot Mark0 à Shot Mark9 : nom défini pour les repères de
prise de vue 0 à 9.
Clear Memory
Execute / Cancel
Sélectionnez Execute pour effacer les métadonnées de
planification chargées dans la mémoire du caméscope.
Clip Name Display
Sélectionne le mode d’affichage du nom de plan spécifié dans
Title1(ASCII) / Title2(UTF-8) les métadonnées de planification.
Menu File
File
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
User File
Load Utility SD/MS
Execute / Cancel
Charge le fichier utilisateur d’une carte SD ou d’un support
« Memory Stick ».
Execute : exécute la fonction.
Réglages de
fonctionnement du
fichier utilisateur Save Utility SD/MS
Execute / Cancel
Sauvegarde le fichier utilisateur sur une carte SD ou un
support « Memory Stick ».
Execute : exécute la fonction.
File ID
Affiche un écran pour l’affichage/l’édition de l’identifiant de
fichier des fichiers utilisateur.
Load Customize Data
On / Off
Règle le chargement ou non des informations personnalisées
du menu User lorsque Load Utility SD/MS est exécuté.
Load White Data
On / Off
Règle le chargement ou non des informations sur la balance
des blancs lorsque Load Utility SD/MS est exécuté.
121
File
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
All File
Load Utility SD/MS
Execute / Cancel
Charge un fichier ALL.
Execute : exécute la fonction.
Save Utility SD/MS
Execute / Cancel
Sauvegarde un fichier ALL.
Execute : exécute la fonction.
Réglages du
fichier ALL
Scene File
Réglages du
fichier de scène
File ID
Attribue un nom au fichier.
Load Network Data
On / Off
Règle le chargement ou non des informations de réglages du
menu Network lorsque Load Utility SD/MS est exécuté.
Recall Internal Memory
Execute / Cancel
Charge un fichier de scène depuis la mémoire interne.
Execute : exécute la fonction.
Store Internal Memory
Execute / Cancel
Sauvegarde un fichier de scène dans la mémoire interne.
Execute : exécute la fonction.
Load Utility SD/MS
Execute / Cancel
Charge un fichier de scène depuis une carte SD.
Save Utility SD/MS
Execute / Cancel
Sélectionnez Execute pour stocker sur une carte SD. Le fichier
de configuration est stocké dans le répertoire suivant.
/PRIVATE/SONY/PRO/CAMERA/PXW-Z280V/
(ou PXW-Z280T)
File ID
Attribue un nom au fichier.
Scene White Data
On / Off
Règle l’application ou non des données de balance des blancs
lors du chargement de fichiers de scène.
Menu Network
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
User Name
Access
Authentication Password
Description
Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification d’accès.
Règle le mot de passe pour l’authentification d’accès.
Réglages
d’authentification
Wireless LAN
Réglages de
connexion par
LAN sans fil
Setting
Access Point Mode / Station
Mode / Off
Sélectionne le mode d’utilisation de la connexion au réseau
local sans fil.
WPS
Execute / Cancel
Établit une connexion à l’aide d’un WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
Execute : exécute la fonction.
NFC
Execute / Cancel
Établit une connexion à l’aide d’un NFC (Near Field
Communication).
Execute : exécute la fonction.
MAC Address
Affiche l’adresse MAC de l’interface LAN sans fil du
caméscope (affichage uniquement).
122
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
AP Mode
Settings
Channel
Règle le canal du réseau local sans fil.
Auto(5GHz) / Auto / CH1 /
Auto(5GHz) est disponible uniquement sur le PXW-Z280V.
CH2 / CH3 / CH4 / CH5 / CH6
/ CH7 / CH8 / CH9 / CH10 /
CH11
Réglages de
connexion du
mode de point
d’accès
Description
Camera SSID & Password
Affiche le SSID et le mot de passe du caméscope.
Regenerate Password
Execute / Cancel
Crée un nouveau mot de passe.
Execute : exécute la fonction.
IP Address
Affiche l’adresse IP du caméscope en mode de point d’accès.
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du caméscope en mode de
point d’accès.
ST Mode
Settings
Camera Remote Control
Enable / Disable
Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif
connecté au caméscope par LAN sans fil en mode de station.
Réglages de la
connexion en
mode de station
Connected Network
SSID
Affiche le réseau LAN sans fil connecté (point d’accès).
Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion.
Security
Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion.
Password
Affiche le mot de passe du point d’accès pour la connexion.
Lorsque Security est réglé sur WEP ou WPA : *******
Lorsque Security est réglé sur None : *******
DHCP
Affiche l’état d’activation/désactivation du DHCP.
IP Address
Affiche l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé sur
Off.
Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du caméscope lorsque
DHCP est réglé sur Off.
Gateway
Affiche la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
Affiche l’état d’activation/désactivation d’acquisition du DNS.
Primary DNS Server
Affiche le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Affiche le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
123
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
ST Mode
Settings
Scan Networks
Détecte les réseaux LAN sans fil (points d’accès) et affiche
une liste.
Sélectionnez une destination depuis la liste pour la connexion.
Réglages de la
connexion en
mode de station
SSID
Affiche le SSID du point d’accès pour la connexion.
Security
Affiche le type de sécurité du point d’accès pour la connexion.
Password
Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé
sur Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque
DHCP est réglé sur Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de
DNS.
Primary DNS Server
Saisissez le serveur DNS principal du caméscope lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Saisissez le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
Manual Register
Enregistre les réglages pour la connexion manuelle à un point
d’accès.
SSID
Saisissez le SSID du point d’accès pour la connexion.
Security
None / WEP / WPA
Réglez le type de sécurité du point d’accès pour la connexion.
Sélectionnez WPA si le type de sécurité du point d’accès de
destination est WPA ou WPA2.
Password
Saisissez le mot de passe du point d’accès pour la connexion.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé
sur Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque
DHCP est réglé sur Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de
DNS.
Primary DNS Server
Affiche le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Affiche le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
124
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Wired LAN
Setting
On / Off
Active/désactive la fonction du LAN filaire.
Réglages de
connexion du LAN Camera Remote Control
filaire
Enable / Disable
Detail Settings
Modem
Réglages du
modem
Règle si la télécommande doit être activée depuis un dispositif
connecté au caméscope par LAN filaire.
Configure les propriétés de la connexion par LAN filaire.
DHCP
On / Off
Active/désactive DHCP.
IP Address
Saisissez l’adresse IP du caméscope lorsque DHCP est réglé
sur Off.
Subnet Mask
Saisissez le masque de sous-réseau du caméscope lorsque
DHCP est réglé sur Off.
Gateway
Saisissez la passerelle par défaut du caméscope lorsque DHCP
est réglé sur Off.
DNS Auto
On / Off
Active/désactive la fonction d’acquisition automatique de
DNS.
Primary DNS Server
Affiche le serveur DNS principal du caméscope lorsque DNS
Auto est réglé sur Off.
Secondary DNS Server
Affiche le serveur DNS secondaire du caméscope lorsque
DNS Auto est réglé sur Off.
Setting
On / Off
Active/désactive la connexion modem.
Modem1 Device Name
Affiche le nom de dispositif du modem 1.
Modem1 IP Address
Affiche l’adresse IP du modem 1.
Modem1 Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du modem 1.
Modem2 Device Name
Affiche le nom de dispositif du modem 2.
Modem2 IP Address
Affiche l’adresse IP du modem 2.
Modem2 Subnet Mask
Affiche le masque de sous-réseau du modem 2.
125
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Network Client Setting
On / Off
Mode
Démarre (On) ou arrête (Off) le mode client réseau.
Réglages du mode NCM Settings Select
client réseau
Sélectionne les réglages prédéfinis (NCM Settings1/NCM
Settings2/NCM Settings3) dont les réglages de connexion en
mode client réseau configurés au préalable.
NCM Settings1
Display Name
Règle le nom d’affichage indiqué dans le menu NCM Settings.
CCM Address
Règle l’adresse de destination CCM ou XDCAM air pour la
connexion. Nom de l’hôte ou adresse IP
CCM Port (1 à 65535 (8443))
Règle le numéro de port de destination CCM ou XDCAM air
pour la connexion.
User Name
Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la
connexion CCM.
Password
Règle le mot de passe d’authentification de la connexion
CCM.
CCM Certificate
Load / Clear / None
Charge un certificat lors de la connexion au CCM ou à
XDCAM air et supprime les réglages.
CCM Certificate Status
Loaded / Default
Affiche l’état de chargement du certificat lors de la connexion
au CCM ou à XDCAM air.
Camera Control
Enable / Disable
Active/désactive la contrôle de la caméra à partir d’un appareil
CCM, lorsqu’un appareil CCM est connecté, ou à partir d’un
appareil XDCAM air.
Camera Setting
Always / Onetime / Off
Active/désactive les opérations All File à partir d’un appareil
CCM, lorsqu’un appareil CCM est connecté, ou à partir d’un
appareil XDCAM air.
Always : active les opérations All File à partir d’un appareil
CCM ou XDCAM air tout le temps.
Onetime : active les opérations All File (Load) à partir d’un
appareil CCM ou XDCAM air une seule fois.
Off : désactive les opérations All File à partir d’un appareil
CCM ou XDCAM air.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages de NCM Settings aux valeurs par
défaut.
Execute : exécute la fonction.
NCM Settings2
Identique à NCM Settings1.
NCM Settings3
Identique à NCM Settings1.
126
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
File Transfer
Auto Upload (Proxy)
On / Off
Active/désactive le transfert automatique de fichiers proxy.
Réglages de
transfert de fichier Auto Upload Server
Sélectionne le serveur de téléchargement automatique pour les
fichiers proxy.
Affiche le nom d’affichage configuré dans Server
Settings(NCM) et Server Settings1 à Server Settings3.
Clear Completed Jobs
Execute / Cancel
Supprime de la liste les tâches de transfert terminées.
Execute : exécute la fonction.
Clear All Jobs
Execute / Cancel
Supprime de la liste toutes les tâches de transfert.
Execute : exécute la fonction.
Server Settings(NCM)
Affiche le nom d’affichage du serveur NCM et du service
(CCM) (affichage uniquement).
Display Name
Affiche le nom d’affichage du serveur NCM (affichage
uniquement).
Service
Affiche le service (affichage uniquement).
Server Settings1
Display Name
Règle le nom d’affichage indiqué dans le menu de
configuration de destination de transfert.
Service
FTP
Affiche le type de serveur (affichage uniquement).
Host Name
Règle l’adresse du serveur de destination de transfert.
Nom de l’hôte ou adresse IP
Port (1 à 65535 (21))
Règle le numéro de port du serveur de destination de transfert.
User Name
Règle le nom d’utilisateur pour l’authentification de la
connexion au serveur de destination de transfert.
Password
Règle le mot de passe d’authentification de la connexion au
serveur de destination de transfert.
Passive Mode
On / Off
Active/désactive le mode PASV.
Destination Directory
Saisissez le répertoire sur le serveur de destination de
transfert.
Using Secure Protocol
On / Off
Règle l’utilisation (On) ou non (Off) d’un transfert FTP
sécurisé (mode FTPS Explicit : FTPES).
Root Certificate
Load / Clear / None
Charge un certificat racine pour un transfert FTP sécurisé et
supprime les réglages.
Root Certificate Status
Loaded / No Certificate
Affiche l’état de chargement du certificat racine pour un
transfert FTP sécurisé.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages de Server Settings aux valeurs par
défaut.
Execute : exécute la fonction.
Server Settings2
Identique à Server Settings1.
Server Settings3
Identique à Server Settings1.
127
Network
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Streaming
Setting
On / Off
Démarre (On) ou arrête (Off) la diffusion continue.
Destination Select
Sélectionne les réglages prédéfinis (Destination Settings1/
Destination Settings2/Destination Settings3) dont les réglages
de destination de diffusion continue configurés au préalable.
Destination Settings1
Display Name
Saisissez le nom d’affichage indiqué dans le menu de
configuration de destination de diffusion continue.
Streaming Type
Affiche la méthode de diffusion continue de la destination de
diffusion continue (affichage uniquement).
Streaming Format
1920×1080 9M /
1920×1080 6M /
1920×1080 3M /
1280×720P 9M /
1280×720P 6M /
1280×720P 3M /
1280×720P 2M /
640×360P 3M /
640×360P 2M /
640×360P 1M /
480×270P 1M /
480×270P 0.5M /
480×270P 0.3M /
480×270P 0.2M /
320×180P 0.2M
Sélectionne le format de la vidéo à diffuser.
Audio Channel
Sélectionne le canal audio à diffuser.
CH1/CH2 / CH3/CH4 / CH1
/ CH2 / CH3 / CH4
Destination Address
Règle l’adresse du serveur de destination de diffusion
continue.
Nom de l’hôte ou adresse IP
CCM Port (1 à 65535 (1234))
Règle le numéro de port du serveur de destination de diffusion
continue.
Reset
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages de Destination Settings aux valeurs
par défaut.
Execute : exécute la fonction.
Destination Settings2
Destination Settings3
Network Reset Reset
Execute / Cancel
Identique à Destination Settings1.
Identique à Destination Settings1.
Réinitialise les réglages de réseau.
Execute : exécute la fonction.
128
Menu System
System
Élément
Sous-éléments et réglages
Base Setting
Description
Shooting Mode
SDR / HDR
Réglages du mode
de prise de vue
Sélectionne le mode de plage dynamique.
HDR Setting
Rec/Out
HDR(HLG) / HDR(S-Log3)
Sélectionne l’enregistrement en mode HDR et la courbe
gamma du signal de sortie.
Frequency
59.94 / 50 / 29.97 / 25 / 23.98
(Zone NTSC : 59.94,
Zone PAL : 50)
Sélectionne la fréquence du système.
File System
exFAT / UDF / FAT
Sélectionne le système de fichiers.
Codec
XAVC-I / XAVC-L / MPEG
HD 422 / MPEG HD 420 /
DVCAM(MXF)
Règle le mode d’enregistrement/de lecture.
Réglages de la
plage dynamique
Rec Format
Réglages du
format
d’enregistrement
Video Format
Règle le format d’enregistrement.
Les réglages disponibles varient SET : règle la fonction
selon les réglages Frequency,
File System et Codec.
File System
Frequency
Codec
Options de sélection
exFAT
59.94
XAVC-I
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
1280×720P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
1920×1080i 50
1920×1080i 35
1920×1080i 25
1280×720P 50
MPEG HD422
1920×1080i 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
DVCAM(MXF)
720×480i
129
System
Élément
Rec Format
Sous-éléments et réglages
50
Description
XAVC-I
3840×2160P
1920×1080P
1920×1080i
1280×720P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
1920×1080i 50
1920×1080i 35
1920×1080i 25
1280×720P 50
MPEG HD422
1920×1080i 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
Réglages du
format
d’enregistrement
29.97
25
23.98
DVCAM(MXF)
720×576i
XAVC-I
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
XAVC-I
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
XAVC-I
3840×2160P
1920×1080P
XAVC-L
3840×2160P
1920×1080P 50
1920×1080P 35
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
130
System
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
Rec Format
UDF
MPEG HD422
1920×1080i 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
59.94
Réglages du
format
d’enregistrement
50
29.97
25
23.98
FAT
DVCAM(MXF)
720×480i
MPEG HD422
1920×1080i 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
DVCAM(MXF)
720×576i
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
MPEG HD422
1920×1080P 50
1280×720P 50
MPEG HD420
1920×1080P HQ
59.94
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
50
MPEG HD420
1920×1080i HQ
1440×1080i HQ
1280×720P HQ
29.97
MPEG HD420
1920×1080P HQ
25
MPEG HD420
1920×1080P HQ
23.98
MPEG HD420
1920×1080P HQ
Aspect Ratio (SD)
16:9 / 4:3
Règle le format d’affichage de l’enregistrement DVCAM.
131
System
Élément
Assignable
Button
Sous-éléments et réglages
<1> à <10>
Push AF/Push MF / Face
Detection AF / ND Filter
Réglages
Position / Auto ND Filter / Push
d’attribution de la
Auto ND / Push Auto Iris /
fonction touche
Turbo Gain / AGC / Shutter /
attribuable
Auto Exposure Level /
Spotlight / Backlight / Flash
Band Reduce / Digital Extender
×2 / Handle Zoom / Color Bars
/ Preset White Select / ATW /
ATW Hold / Marker / Zebra /
Peaking / Video Signal Monitor
/ Focus Magnifier / Lens Info /
LCD/VF Adjust / VF Mode /
Gamma Display Assist /
Display / Rec / S&Q Motion /
Clip Continuous Rec / Picture
Cache Rec / Proxy Rec Start/
Stop / Rec Review / Last Clip
Del. / Thumbnail / Shot Mark1
/ Shot Mark2 / Clip Flag OK /
Clip Flag NG / Clip Flag Keep /
NFC / Network Client Mode /
Intercom Level / Streaming /
Auto Upload (Proxy) / Direct
Menu / User Menu / Menu
Description
Affecte des fonctions aux touches attribuables.
Push AF/Push MF : exécute la fonction de mise au point
automatique.
Face Detection AF : active/désactive la fonction de détection
de visage AF.
ND Filter Position : commute la position du filtre ND.
Auto ND Filter : active/désactive la fonction Auto ND Filter.
Push Auto ND : exécute temporairement la fonction Auto ND
Filter.
Push Auto Iris : exécute la fonction de diaphragme
automatique par simple pression d’une touche.
Turbo Gain : active/désactive Turbo Gain.
AGC : commute la fonction de contrôle de gain automatique.
Shutter : commute entre obturateur automatique et manuel.
Auto Exposure Level : ajuste le niveau d’exposition
automatique.
Spotlight : commute le mode d’exposition automatique sur
Spotlight.
Backlight : commute le mode d’exposition automatique sur
Backlight.
Flash Band Reduce : active/désactive la fonction de correction
des bandes de flash.
Digital Extender ×2 : active/désactive la fonction de
grossissement de l’écran (×2).
Handle Zoom : commute le zoom de la poignée.
Color Bars : active/désactive l’affichage des barres de couleur.
Preset White Select : règle la valeur de mode prédéfinie de la
balance des blancs.
ATW : active/désactive ATW.
ATW Hold : maintient temporairement l’opération ATW.
Marker : active/désactive la fonction de repère.
Zebra : active ou désactive la fonction de mire zébrée.
Peaking : active ou désactive la fonction de réglage du
contour.
Video Signal Monitor : commute le moniteur de signal vidéo
(comme l’histogramme).
Focus Magnifier : active ou désactive la fonction de loupe de
mise au point.
Lens Info : commute l’indicateur de profondeur de champ.
LCD/VF Adjust : affiche les barres de niveau pour
l’ajustement de la luminosité de l’écran LCD/du viseur.
VF Mode : commute entre l’affichage couleur et l’affichage
N&B sur le viseur.
Gamma Display Assist : commute la fonction d’aide pour
l’affichage gamma.
Display : active/désactive les indicateurs de l’écran du
moniteur.
Rec : démarre/arrête l’enregistrement.
S&Q Motion : active/désactive la fonction de ralenti et
accéléré et affiche l’écran de configuration de la fréquence
d’images.
Clip Continuous Rec : active/désactive la fonction
d’enregistrement continu de plans.
Picture Cache Rec : active/désactive la fonction
d’enregistrement de cache d’image.
Proxy Rec Start/Stop : démarre/arrête l’enregistrement proxy
indépendant.
132
System
Élément
Sous-éléments et réglages
Assignable
Button
Rec Review : démarre la révision d’enregistrement.
Last Clip Del. : exécute la fonction de suppression du dernier
plan (reprise).
Thumbnail : active/désactive l’affichage de l’écran des
miniatures.
Shot Mark1 : ajoute le repère de prise de vue1 du plan en
cours d’enregistrement ou de lecture.
Shot Mark2 : ajoute repère de prise de vue2 du plan en cours
d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag OK : ajoute ou supprime une balise OK vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag NG : ajoute ou supprime une balise NG vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
Clip Flag Keep : ajoute ou supprime une balise Keep vers/à
partir du plan en cours d’enregistrement ou de lecture.
NFC : exécute la fonction NFC.
Network Client Mode : active/désactive le mode client
réseau.
Intercom Level : affiche la barre de réglage du niveau
intercom.
Streaming : démarre/arrête la diffusion continue.
Auto Upload (Proxy) : active/désactive le transfert
automatique de fichiers proxy.
Direct Menu : affiche le menu Direct.
User Menu : affiche le menu User.
Menu : affiche le menu de configuration.
Réglages
d’attribution de la
fonction touche
attribuable
Tally
Description
Front
On / Off
Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation
(avant).
Rear
On / Off
Active/désactive le témoin d’enregistrement/de signalisation
(arrière).
Select
Règle la langue d’affichage.
SET : règle la fonction
Time Zone
UTC - 12:00 à UTC + 14:00
Règle le décalage horaire par rapport au temps universel, par
incréments de 30 minutes.
Date Mode
YYMMDD / MMDDYY /
DDMMYY
Sélectionne le format d’affichage pour les dates.
YYMMDD : année, mois, jour
MMDDYY : mois, jour, année
DDMMYY : jour, mois, année
12H/24H
12H / 24H
Sélectionne le format d’affichage de l’horloge.
12H : mode 12 heures
24H : mode 24 heures
Date
Règle la date actuelle.
SET : règle la valeur.
Time
Règle l’heure actuelle.
SET : règle la valeur.
Hours Meter
Hours(System)
Réglages du
compteur horaire
Affiche les heures d’utilisation cumulées (ne peut pas être
réinitialisé).
Hours(Reset)
Affiche les heures d’utilisation cumulées (peut être
réinitialisé).
Reset
Execute / Cancel
Remet l’affichage Hours(Reset) à 0.
Execute : exécute la fonction.
Réglages du
témoin
d’enregistrement/
de signalisation
Language
Réglages de
langue
Clock Set
Réglages de
l’horloge interne
133
System
Élément
Sous-éléments et réglages
Description
GPS
GPS
On / Off
Active/désactive la fonction GPS.
Réglages GPS
Battery Alarm
Low Battery
5% / 10% / 15% / ... / 45% /
Réglages d’alarme
50%
de basse tension de
batterie
Battery Empty
3% à 7%
DC Voltage
Alarm
DC Low Voltage1
11.2V à 14.0V (11.3V)
Réglages d’alarme
de basse tension de DC Low Voltage2
l’entrée DC IN
11.0V à 14.0V
Menu Settings Direct Menu with <SET>
Réglages du menu
On / Off
Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher
l’affichage d’une alarme de basse tension de batterie (par
incréments de 5%).
Règle le niveau de batterie devant rester pour déclencher
l’affichage d’une alarme de batterie vide (incréments de 1%).
Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une
alarme de basse tension en entrée DC IN (incréments de
0,1V).
Règle la tension nécessaire pour déclencher l’affichage d’une
alarme de sous-tension en entrée DC IN (incréments de 0,1V).
Règle le démarrage ou non du menu Direct en appuyant sur la
touche SET.
Remarque
• Lorsqu’elle est réglée sur On, la détection de visage
enregistré à l’aide de la fonction de détection de visage AF
devient indisponible. De plus, le visage actuellement
enregistré est supprimé.
User Menu Only
On / Off
Règle l’affichage du menu User uniquement (On) ou
l’affichage de la liste de menus (Off) lorsque le caméscope
affiche le menu.
User Menu with Lock
On / Off
Règle le verrouillage ou non de l’affichage du menu, affichant
le menu User uniquement.
Remarque
• En cas d’affichage normal du menu, cet élément ne s’affiche
pas. Pour plus de détails sur l’affichage du menu, consultez
page 96.
Fan Control
Réglages de
commande du
ventilateur
All Reset
Réinitialisation
aux réglages par
défaut
Version
Affichage de la
version du
caméscope
Setting
Auto / Minimum / Off in Rec
Sélectionne le mode de commande du ventilateur.
Reset
Execute / Cancel
Rétablit les réglages d’usine du caméscope.
Execute : exécute la fonction.
Reset without Network
Execute / Cancel
Réinitialise les réglages du menu, à l’exception des réglages
du menu Network, à l’état d’usine par défaut.
Execute : exécute la fonction.
Version Number
x.xx
Affiche la version du logiciel du caméscope.
Version Up
Execute / Cancel
Met le caméscope à niveau.*
Execute : exécute la fonction.
* Cette fonction met à jour le logiciel du caméscope.
134
Annexe
Remarques importantes relatives à l’utilisation
À propos du bloc-batterie
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger
Pour recharger le bloc-batterie
• Veillez à recharger le bloc-batterie avant
d’utiliser le caméscope.
Alimentation
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/n’importe quelle région avec
le chargeur BC-U1A (fourni) ou BC-U2A en
option, dans la limite de 100 V à 240 V CA, plage
50 Hz/60 Hz.
Pour utiliser efficacement le bloc-batterie
• L’efficacité du bloc-batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F), ce qui réduit également la durée
d’utilisation du bloc-batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation du bloc-batterie.
Mettez le bloc-batterie dans une de vos
poches pour la réchauffer, et installez-la dans
le caméscope juste avant de filmer.
Utilisez un bloc-batterie haute capacité.
• Veillez à régler le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY lorsque votre
caméscope n’est pas en cours d’enregistrement
ou de lecture. Le bloc-batterie est également
sollicité lorsque le caméscope est en mode de
veille d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques blocs-batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (2 à 3 fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez le bloc-batterie à l’abri de l’eau. Le
bloc-batterie n’est pas étanche à l’eau.
Fonction de correction du fuseau horaire
Lorsque vous êtes à l’étranger, réglez Clock Set
>Time Zone (page 133) dans le menu System.
Utilisation et stockage
Ne soumettez pas l’appareil à des chocs violents
Ils pourraient endommager les mécanismes
internes ou déformer le boîtier.
Ne couvrez pas l’appareil pendant son
fonctionnement
Le fait de couvrir l’appareil d’un tissu, par
exemple, peut provoquer une surchauffe interne.
Après utilisation
Réglez toujours le commutateur ON/STANDBY
sur STANDBY avant de couper l’alimentation.
Avant un stockage prolongé de l’appareil
Retirez le bloc-batterie.
À propos du rangement du bloc-batterie
• Si vous n’utilisez pas le bloc-batterie pendant
une période prolongée, chargez-le
complètement et utilisez-le une fois par an sur
votre caméscope pour qu’il fonctionne
correctement. Pour ranger le bloc-batterie,
retirez-le du caméscope et placez-le dans un
lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement le bloc-batterie
sur votre caméscope, laissez votre caméscope
en veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (page 22).
Ne laissez pas le caméscope avec les objectifs
face au soleil
Les rayons directs du soleil peuvent s’introduire
dans le caméscope à travers les objectifs et leur
concentration risque de provoquer un incendie.
N’exposez pas les objectifs à des rayons, tels
que des rayons laser
Cela pourrait endommager le capteur d’image et
entraîner un dysfonctionnement de la caméra.
Transport
À propos de la durée de vie de la batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage répété. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• Retirez les cartes mémoire avant de transporter
l’appareil.
• En cas de transport par camion, bateau, avion ou
d’autres services de transport, emballez
l’appareil dans son emballage d’expédition.
135
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos de la manipulation de votre
caméscope
À propos de la recharge du bloc-batterie
• Utilisez le chargeur (fourni) pour recharger
exclusivement les batteries spécifiées. Si vous
rechargez d’autres types de batterie, celles-ci
sont susceptibles de fuir, de chauffer
excessivement, d’éclater ou de provoquer une
décharge électrique, et de causer ainsi des
brûlures ou des blessures.
• Retirez la batterie rechargée du chargeur.
• Le témoin de charge du chargeur fourni clignote
de l’une des 2 manières suivantes :
Clignotement rapide... S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15 seconde d’intervalle.
Clignotement lent... S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5 seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ
1,5 seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin de charge clignote rapidement,
retirez la batterie en charge, puis fixez-la à
nouveau fermement. Si le témoin de charge
continue de clignoter rapidement, c’est
probablement que la batterie est endommagée
ou n’est pas du type spécifié. Vérifiez la batterie
pour confirmer si elle est ou non du type
spécifié. Si elle est du type spécifié, commencez
par retirer la batterie, puis mettez une batterie
neuve ou une autre batterie que vous savez en
bon état, pour voir si le chargeur fonctionne
correctement. Si le chargeur fonctionne
correctement, c’est probablement que la batterie
est endommagée.
• Si le témoin de charge clignote lentement, c’est
que le chargeur est en mode de veille et que la
charge est interrompue. Quand la température
ambiante est en dehors de la plage de
températures appropriée pour la charge, le
chargeur interrompt automatiquement la charge
et passe en mode veille. Lorsque la température
ambiante redevient appropriée, le chargeur
recommence à charger et le témoin de charge
s’allume. Il est recommandé de recharger le
bloc-batterie à une température ambiante de
10 °C à 30 °C (50 °F à 86 °F).
Utilisation et entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids.
Ne les exposez jamais à des températures
supérieures à 60 °C (140 °F), comme en
plein soleil, à proximité d’un radiateur ou
dans un véhicule garé au soleil. Ceci peut
entraîner leur dysfonctionnement ou leur
déformation.
À proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants.
Ceci peut provoquer un dysfonctionnement
du caméscope.
À proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes.
Il est possible que le caméscope n’enregistre
plus correctement.
À proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo.
Ceci peut provoquer des parasites.
À la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que celui-ci
fonctionne mal. Ce problème peut parfois
être irréversible.
À proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil.
Le soleil endommage l’intérieur du viseur ou
de l’écran LCD.
Dans des endroits très humides.
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Évitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
136
• N’utilisez pas de bloc-batterie déformé ou
endommagé.
• Laissez le commutateur ON/STANDBY réglé
sur STANDBY lorsque vous n’utilisez pas
votre caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne
de l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui :
contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
éliminez tout liquide ayant été en contact
avec la peau ;
en cas de projection du liquide dans les yeux,
lavez-les abondamment avec de l’eau et
consultez un médecin.
• Lorsque vous transportez votre caméscope
d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un
endroit très chaud en plein air.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope après
une bourrasque ou une averse.
• Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Comment prévenir la formation de condensation ?
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un
sac plastique et fermez celui-ci hermétiquement.
Lorsque la température à l’intérieur du sac a
atteint la température ambiante (au bout de
1 heure environ), retirez l’appareil du sac.
Écran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Pour nettoyer l’écran LCD
La surface de l’écran LCD est dotée d’un
revêtement. Si vous rayez la surface, le
revêtement risque de se détacher.
Tenez compte des points suivants lors de son
nettoyage et de sa manipulation.
• Si de la graisse ou de la crème pour les mains
reste sur l’écran, le revêtement se détache plus
facilement. Essuyez-le au plus tôt.
• Le revêtement peut se rayer si vous essuyez
l’écran avec un chiffon, etc.
• Enlevez la poussière ou le sable avec une
soufflette, etc. avant d’essuyer la saleté.
• Utilisez un chiffon doux (un chiffon à lunettes,
etc.) pour dépoussiérer délicatement l’écran.
Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
une période prolongée
• Mettez le caméscope sous tension, puis
enregistrez et lisez des images environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
• Déchargez totalement le bloc-batterie avant de
le ranger.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur. Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement de
votre caméscope.
Manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et
sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes.
N’utilisez pas de solvants tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des insecticides
ou un écran solaire.
En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez 1
heure environ.
Remarques relatives à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme indiqué ci-dessous.
• Lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
137
Ne manipulez pas le caméscope avec les
substances susmentionnées sur vos mains.
Ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
À propos de l’écran LCD
• Ne laissez pas l’écran LCD orienté vers le
soleil, car cela pourrait l’endommager.
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, ne l’essuyez pas trop fort et ne laissez pas
d’objet posé dessus, car ceci pourrait entraîner
un dysfonctionnement, comme une irrégularité
de l’image, etc.
• L’écran LCD peut chauffer pendant
l’utilisation. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
À propos de l’entretien et du rangement de
l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
Lorsqu’il y a des traces de doigt sur la
surface de l’objectif.
Dans des lieux chauds ou humides.
Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus.
À propos des pixels bloqués
L’écran LCD/EL organique intégré à cet appareil
est fabriqué avec une technologie de haute
précision, ce qui permet d’obtenir un taux d’au
moins 99,99% de pixels qui fonctionnent. Ainsi,
un infime pourcentage de pixels peut être
« bloqué », c’est à dire toujours éteint (noir),
toujours éclairé (rouge, vert ou bleu), ou
clignotant. En outre, après une longue période
d’utilisation, en raison des caractéristiques
physiques de l’afficheur à cristaux liquides ou de
l’écran EL organique, de tels pixels « bloqués »
peuvent apparaître spontanément. Ces problèmes
ne constituent pas un dysfonctionnement et ne
seront pas enregistrés sur le support
d’enregistrement.
Mise en charge de la batterie rechargeable
intégrée
Votre caméscope dispose d’une batterie
rechargeable pré-installée afin de conserver la
date, l’heure et d’autres réglages même lorsque le
commutateur ON/STANDBY est réglé sur
STANDBY. La batterie rechargeable intégrée est
toujours chargée lorsque le caméscope est
raccordé à la prise murale (prise de courant) via
l’adaptateur CA ou lorsque le bloc-batterie est
raccordé. La batterie rechargeable se décharge
complètement en 3 mois environ, si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope sans
raccorder l’adaptateur CA ou le bloc-batterie.
N’utilisez le caméscope qu’après avoir chargé la
batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement du
caméscope n’est pas affecté si vous n’enregistrez
pas la date.
À propos de l’affichage de l’écran EL
organique
En raison des caractéristiques physiques du
panneau EL organique, la persistance de l’image
ou une faible luminosité peuvent survenir.
Ces problèmes ne sont pas un dysfonctionnement,
et le panneau EL organique peut être utilisé sans
problème.
Certaines couleurs primaires peuvent devenir
visibles dans le viseur si vous changez votre ligne
de vue, mais ce n’est pas un défaut de
fonctionnement.
Ces couleurs ne sont pas enregistrées sur les
cartes mémoire.
Pour éviter les interférences
électromagnétiques des téléphones
portables, des dispositifs sans fil, etc.
L’emploi de téléphones portables, de dispositifs
sans fil, etc. à proximité de cet appareil peut
engendrer des dysfonctionnements et des
interférences avec des signaux audio et vidéo.
Il est recommandé de mettre hors tension les
appareils se trouvant à proximité de cet appareil.
À propos des pièces consommables
• Le ventilateur et la batterie sont des
consommables qui doivent être régulièrement
remplacés.
Lorsque vous utilisez l’appareil à température
ambiante, le cycle de remplacement est
d’environ 5 ans.
138
Mais, ce cycle de remplacement ne représente
qu’une indication et ne garantit pas la durée de
vie de ces consommables. Pour plus de détails
sur le remplacement de ces pièces, veuillez
contacter votre revendeur.
• La durée de vie l’adaptateur CA et du
condensateur électrolytique est de 5 ans
environ, sous des températures de
fonctionnement normales et pour un usage
normal (8 heures par jour, 25 jours par mois). Si
l’utilisation dépasse la fréquence d’utilisation
normale, la durée de vie peut être réduite en
conséquence.
• La borne de batterie de cet appareil (le
connecteur pour les packs batterie et les
adaptateurs CA) est une pièce consommable.
L’appareil risque de ne pas être alimenté
correctement si les broches de la borne de
batterie sont cintrées ou déformées par les chocs
ou les vibrations, ou si elles sont touchées par la
corrosion en raison d’une utilisation prolongée
en extérieur. Des inspections périodiques sont
recommandées pour que l’appareil continue à
fonctionner correctement et pour prolonger la
durée de son utilisation. Contactez un vendeur
ou un technicien Sony pour plus d’informations
sur les inspections.
Remarques relatives à la sécurité sur
Internet
• Utilisez le caméscope derrière un pare-feu
prévoyant la sécurité. Ne connectez pas le
caméscope à un réseau pouvant être connecté à
un dispositif non fiable.
• Si possible, utilisez le FTPS. Les contenus,
noms d’utilisateur et mots de passe ne sont pas
cryptés lorsque vous utilisez le FTP.
• Sony ne peut être tenue responsable de tout
dommage, de quelque nature que ce soit,
résultant d’une incapacité à mettre en place
des mesures de sécurité adaptées pour les
dispositifs de transmission, de fuites de
données inévitables dues aux spécifications
de transmission ou de tout autre problème de
sécurité.
• Selon l’environnement d’exploitation, il est
possible que des tiers non autorisés sur le réseau
puissent accéder à l’appareil. Avant de
connecter l’appareil au réseau, vérifiez que le
réseau est bien protégé.
• Le contenu des communications peut être
intercepté à votre insu par des tiers non
autorisés à proximité des signaux. Lors de
communications LAN sans fil, appliquez des
mesures de sécurité adaptées pour protéger le
contenu des communications.
• Pour des raisons de sécurité, lors de l’utilisation
de cet appareil connecté au réseau, il est
fortement recommandé d’accéder à la fenêtre de
commande via un navigateur Web et de
modifier la limitation d’accès des valeurs
d’usine préréglées (page 122).
Il est par ailleurs recommandé de modifier
régulièrement le mot de passe.
• Ne consultez aucun autre site Web dans le
navigateur Web pendant ou après la
configuration. Étant donné que l’état de
connexion est conservé dans le navigateur Web,
fermez ce dernier lorsque la configuration est
terminée pour empêcher tout tiers non autorisé
d’utiliser l’appareil ou d’exécuter des
programmes malveillants.
Remarques relatives à l’affichage
• Il se peut que les opérations suivantes
déforment les images sur l’écran LCD et l’écran
du viseur :
Modification du format vidéo
Lancement de la lecture à partir de l’écran
des vignettes
Fragmentation de fichiers
S’il est impossible d’enregistrer/de reproduire
correctement des images, essayez de formater le
support d’enregistrement. Lors de la lecture/de
l’enregistrement répété d’une image à l’aide d’un
certain support d’enregistrement pendant une
période prolongée, les fichiers du support
risquent d’être fragmentés, ce qui empêche le
stockage/l’enregistrement correct. Dans ce cas,
effectuez une sauvegarde des plans sur le support,
puis formatez le support à l’aide de Format Media
(page 119) dans le menu Media.
À propos du GPS
Le GPS (Global Positioning System) est un
système qui calcule la position géographique
grâce à des satellites américains de haute
précision. Ce système vous permet de localiser
votre position exacte sur la terre.
139
À propos des erreurs de triangulation
• Si vous vous déplacez vers un autre lieu juste
après le réglage GPS dans le menu On, le
caméscope peut mettre plus de temps à lancer la
triangulation que si vous restez au même
endroit.
• Erreur causée par la position des satellites GPS
Le caméscope triangule automatiquement votre
position actuelle lorsque le caméscope reçoit
des signaux radio provenant d’au moins 3
satellites GPS. L’erreur de triangulation
autorisée par les satellites GPS est d’environ
10 m (33 pieds). Selon l’environnement de la
localisation, l’erreur de triangulation peut être
plus importante. Dans ce cas, votre position
actuelle risque de ne pas correspondre à la
localisation sur la carte basée sur les
informations du GPS. Pendant ce temps, les
satellites GPS sont contrôlés par le Ministère de
la Défense des États-Unis, et le degré de
précision peut être changé volontairement.
• Erreur lors du processus de triangulation
Le caméscope acquiert périodiquement les
informations de lieu au cours de la
triangulation.
Les satellites GPS sont situés dans 6 orbites,
20 000 km au-dessus de la terre. Le système de
GPS comporte au moins 24 satellites GPS. Un
récepteur GPS reçoit des signaux radio des
satellites, puis calcule la position actuelle du
récepteur en fonction des informations orbitales
(données d’éphéméride) et la durée du trajet des
signaux, etc.
La détermination d’un emplacement s’appelle la
« triangulation ». Un récepteur GPS peut
déterminer la latitude et la longitude de la
localisation en recevant des signaux d’au moins 3
satellites.
• Comme la position des satellites GPS varie
constamment, déterminer la localisation peut
prendre plus de temps ou le récepteur risque de
ne pas pouvoir du tout déterminer la
localisation, en fonction de la localisation et du
moment où vous utilisez le caméscope.
• Le GPS est un système qui permet de
déterminer la position géographique en
triangulant les signaux radio des satellites GPS.
Évitez d’utiliser le caméscope dans des endroits
où les signaux radio sont bloqués ou réfléchis,
comme dans un lieu ombragé entouré de
bâtiments ou d’arbres, etc. Utilisez le
caméscope dans des environnements à ciel
ouvert.
• Il se peut que vous ne puissiez pas enregistrer
des informations de localisation à des endroits
ou dans des situations où les signaux radio des
satellites GPS n’atteignent pas le caméscope,
par exemple :
dans des tunnels, à l’intérieur ou à l’ombre
des bâtiments ;
entre des immeubles hauts ou dans des rues
étroites entourées par des bâtiments ;
dans des endroits souterrains, des endroits
entourés d’arbres denses, sous un pont
surélevé, ou dans des endroits où des champs
magnétiques sont générés, tels que près de
câbles à haute tension ;
à proximité d’appareils qui génèrent des
signaux radio de la même bande de
fréquence que le caméscope : près de
téléphones mobiles de la bande de 1,5 GHz,
etc.
• Si vous téléchargez et partagez les images
enregistrées avec le réglage GPS réglé sur On,
le lieu de l’enregistrement risque d’être visible
sur Internet même si cela n’était pas votre
intention. Si vous ne souhaitez pas enregistrer
d’informations de lieu, réglez GPS sur Off
(page 134).
À propos de la restriction d’utilisation du GPS
Utilisez le GPS conformément aux
réglementations relatives à la situation et au pays/
à la région d’utilisation.
À propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
140
Formats vidéo
À propos du support d’enregistrement
Support d’enregistrement et formats compatibles
x Enregistrement normal
XAVC-I
XAVC-L
Système de fichiers
SxS Pro+ SxS Pro
SxS-1
XQD
SDXC
SDHC
exFAT
a
–
a
–
–
exFAT
3840×2160
–
1920×1080
a
a
–
a
–
–
1280×720
a
–
–
a
–
–
3840×2160
a
a
a
a
–
–
1920×1080
a
a
a
a
a
–
1280×720
a
a
a
a
a
–
MPEG
HD422
exFAT
a
a
a
a
a
–
UDF
a
a
a
a
–
–
MPEG
HD420
exFAT
a
a
a
a
a
–
UDF
a
a
a
a
–
–
FAT
–
–
–
–
–
a
exFAT
a
a
a
a
a
–
UDF
a
a
a
a
–
–
SxS-1
XQD
SDXC
SDHC
DVCAM
a : compatible
– : incompatible
x Mode ralenti et accéléré
Système SxS Pro+ SxS Pro
de fichiers
a
–
–
a
–
–
XAVC-L
a
a
a
a
–
–
MPEG HD422
a
a
a
a
a
–
MPEG HD420
a
a
a
a
a
–
XAVC-I
exFAT
a : compatible
– : incompatible
Les opérations utilisant des cartes mémoire autres que des cartes mémoire Sony SxS et des cartes
mémoires Sony XQD (série G, série S (EB Stream)) n’est pas garantie.
141
Modes d’enregistrement spéciaux et formats compatibles
XAVC-I XAVC-L MPEG HD422
MPEG HD420
exFAT exFAT exFAT UDF
exFAT UDF
DVCAM
FAT
Interval Rec
a
a
a
–
a
–
–
–
Clip Continuous Rec
a
a
a
a
a
a
–
–
Picture Cache Rec
a
a
a
a
a
a
a
–
Slow & Quick Motion
a
a
a
–
a
–
–
–
2-slot Simul Rec
a
a
a
a
a
a
–
–
4K & HD (Sub) Rec
a
a
–
–
–
–
–
–
a : compatible
– : incompatible
Durée d’enregistrement maximale pour un plan
Format
d’enregistrement
Durée
Durée
d’enregistrement
d’enregistrement
continu (par support) maximale
d’enregistrement
relais
XAVC-I
Environ 24 heures
Environ 24 heures
XAVC-L
Environ 24 heures
Environ 24 heures
MPEG HD422
Environ 24 heures
Environ 24 heures
MPEG HD420
Environ 24 heures
Environ 24 heures
DVCAM
Environ 24 heures
Environ 24 heures
142
Formats de sortie et limites
Formats vidéo et signaux de sortie
Formats de sortie du connecteur SDI OUT
Réglage du format d’enregistrement
Réglage de sortie SDI
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Output Format >SDI
Format dans le menu dans le menu Video
System
59.94
3840×2160P
1920×1080P
29.97
23.98
Signal de sortie/Méthode
de conversion
Signal de sortie
3840×2160P
3840×2160 59.94P
1920×1080P (Level A)
1920×1080 59.94P Level-A
1920×1080P (Level B)
1920×1080 59.94P Level-B
1920×1080i
1920×1080 59.94i
1920×1080P (Level A)
1920×1080 59.94P Level-A
1920×1080P (Level B)
1920×1080 59.94P Level-B
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×486i
720×486 59.94i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×486i
720×486 59.94i
1440×1080i
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×486i
720×486 59.94i
1280×720P
1280×720P
1280×720 59.94P
720×486i
720×486 59.94i
720×486i
720×486i
720×486 59.94i
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080 29.97PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080 29.97PsF
720×486i
720×486 59.94i (PsF)
1280×720P
1280×720P
1280×720 59.94P (2-2RP)
720×486i
720×486 59.94i (PsF)
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080 23.98PsF
1920×1080i (2-3PD)
1920×1080 59.94i (2-3PD)
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080 23.98PsF
1920×1080i (2-3PD)
1920×1080 59.94i (2-3PD)
1280×720P
720×486i (2-3PD)
720×486 59.94i (2-3PD)
1280×720P (2-3PD)
1280×720 59.94P (2-3PD)
720×486i (2-3PD)
720×486 59.94i (2-3PD)
143
Réglage du format d’enregistrement
Réglage de sortie SDI
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Output Format >SDI
Format dans le menu dans le menu Video
System
50
3840×2160P
1920×1080P
25
Signal de sortie/Méthode
de conversion
Signal de sortie
3840×2160P
3840×2160 50P
1920×1080P (Level A)
1920×1080 50P Level-A
1920×1080P (Level B)
1920×1080 50P Level-B
1920×1080i
1920×1080 50i
1920×1080P (Level A)
1920×1080 50P Level-A
1920×1080P (Level B)
1920×1080 50P Level-B
1920×1080i
1920×1080 50i
720×576i
720×576 50i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080 50i
720×576i
720×576 50i
1440×1080i
1920×1080i
1920×1080 50i
720×576i
720×576 50i
1280×720P
1280×720P
1280×720 50P
720×576i
720×576 50i
720×576i
720×576i
720×576 50i
3840×2160P
1920×1080PsF
1920×1080 25PsF
1920×1080P
1920×1080PsF
1920×1080 25PsF
1280×720P
720×576i
720×576 50i (PsF)
1280×720P
1280×720 50P (2-2RP)
720×576i
720×576 50i (PsF)
Formats de sortie du connecteur HDMI OUT
Réglage du format d’enregistrement
Réglage de la sortie
HDMI
Signal de sortie/Méthode
de conversion
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Output Format >HDMI Signal de sortie
Format dans le menu dans le menu Video
System
59.94
3840×2160P
1920×1080P
3840×2160P
3840×2160 59.94P
1920×1080P
1920×1080 59.94P
1920×1080i
1920×1080 59.94i
1920×1080P
1920×1080 59.94P
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×480i
720×480 59.94i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×480i
720×480 59.94i
1440×1080i
1920×1080i
1920×1080 59.94i
720×480i
720×480 59.94i
1280×720P
1280×720P
1280×720 59.94P
720×480i
720×480 59.94i
720×486i
720×480i
720×480 59.94i
720×480P
720×480 59.94P
144
Réglage du format d’enregistrement
Réglage de la sortie
HDMI
Signal de sortie/Méthode
de conversion
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Output Format >HDMI Signal de sortie
Format dans le menu dans le menu Video
System
29.97
3840×2160P
23.98
1920×1080 59.94i (PsF)
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080 59.94i (PsF)
720×480i
720×480 59.94i (PsF)
1280×720P
1280×720P
1280×720 59.94P (2-2RP)
3840×2160P
720×480i
720×480 59.94i (PsF)
3840×2160P
3840×2160 23.98P
1920×1080P
1920×1080 23.98P
1920×1080i (2-3PD)
1920×1080 59.94i (2-3PD)
1920×1080P
1920×1080 23.98P
1920×1080i (2-3PD)
1920×1080 59.94i (2-3PD)
720×480i (2-3PD)
720×480 59.94i (2-3PD)
1280×720P
1280×720P (2-3PD)
1280×720 59.94P (2-3PD)
720×480i (2-3PD)
720×480 59.94i (2-3PD)
3840×2160P
3840×2160P
3840×2160 50P
1920×1080P
1920×1080 50P
1920×1080i
1920×1080 50i
1920×1080P
1920×1080 50P
1920×1080i
1920×1080 50i
1920×1080P
720×576i
720×576 50i
1920×1080i
1920×1080i
1920×1080 50i
720×576i
720×576 50i
1440×1080i
1920×1080i
1920×1080 50i
720×576i
720×576 50i
1280×720P
1280×720P
1280×720 50P
720×576i
720×576 50i
720×576i
25
3840×2160 29.97P
1920×1080i
1920×1080P
50
3840×2160P
3840×2160P
720×576i
720×576 50i
720×576P
720×576 50P
3840×2160P
3840×2160 25P
1920×1080i
1920×1080 50i (PsF)
1920×1080P
1920×1080i
1920×1080 50i (PsF)
720×576i
720×576 50i (PsF)
1280×720P
1280×720P
1280×720 50P (2-2RP)
720×576i
720×576 50i (PsF)
145
Formats de sortie du connecteur GENLOCK IN/VIDEO OUT
Signal de sortie vidéo
Réglage du format d’enregistrement
Signal de sortie/Méthode de conversion
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Signal de
Format dans le menu synchronisation
System
Signal de sortie
59.94
3840×2160P
1920×1080 59.94i
1920×1080P
1920×1080i
29.97
23.98
50
HD-Sync
HD-Y
1920×1080 59.94i
HD-Sync
1920×1080 59.94i
HD-Y
1920×1080 59.94i
Composite
720×486 59.94i
HD-Y
1920×1080 59.94i
Composite
720×486 59.94i
1440×1080i
HD-Y
1920×1080 59.94i
Composite
720×486 59.94i
1280×720P
HD Sync
1920×1080 59.94i
Composite
720×486 59.94i
720×486i
Composite
720×486 59.94i
SD-Sync
720×486 59.94i
3840×2160P
HD-Sync
1920×1080 59.94i
HD-Y
1920×1080 29.97PsF
1920×1080P
HD-Y
1920×1080 29.97PsF
Composite
720×486 59.94i (PsF)
1280×720P
HD-Sync
1920×1080 29.97PsF
Composite
720×486 59.94i (PsF)
3840×2160P
HD-Sync
1920×1080 23.98PsF
HD-Y
1920×1080 23.98PsF
1920×1080P
HD-Y
1920×1080 23.98PsF
HD-Sync
1920×1080 23.98PsF
Composite
720×486 59.94i (2-3PD)
1280×720P
HD-Sync
1920×1080 23.98PsF
Composite
720×486 59.94i (2-3PD)
3840×2160P
HD-Sync
1920×1080 50i
HD-Y
1920×1080 50i
1920×1080P
HD-Sync
1920×1080 50i
HD-Y
1920×1080 50i
Composite
720×576 50i
1920×1080i
HD-Y
1920×1080 50i
Composite
720×576 50i
1440×1080i
HD-Y
1920×1080 50i
Composite
720×576 50i
1280×720P
HD Sync
1920×1080 50i
Composite
720×576 50i
720×576i
Composite
720×576 50i
SD-Sync
720×576 50i
146
Réglage du format d’enregistrement
Signal de sortie/Méthode de conversion
Rec Format
>Frequency dans le
menu System
Rec Format >Video
Signal de
Format dans le menu synchronisation
System
Signal de sortie
25
3840×2160P
1920×1080 50i
HD-Sync
HD-Y
1920×1080 25PsF
1920×1080P
HD-Y
1920×1080 25PsF
Composite
720×576 50i (PsF)
1280×720P
HD-Sync
1920×1080 25PsF
Composite
720×576 50i (PsF)
Remarque
• Si la taille de l’image du plan de lecture est inférieure à la taille de l’image configurée à l’aide de Output Format >SDI
ou HDMI dans le menu Video, le signal vidéo n’est pas envoyé par le connecteur.
Combinaisons de sortie vidéo et réseau
SDI
HDMI
VIDEO
LAN filaire Modem
LAN sans fil Écran LCD
ON
ON
ON
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
ON
OFF
OFF
Mode d’économie d’énergie
ON
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
Mode d’économie d’énergie
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
Mode d’économie d’énergie
OFF
ON
OFF
OFF
ON
OFF
Mode d’économie d’énergie
OFF
OFF
ON
ON
OFF
OFF
Mode d’économie d’énergie
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
Mode d’économie d’énergie
OFF
OFF
OFF
ON
OFF
ON
OFF
OFF
OFF
OFF
ON
ON
Remarque
• En mode d’économie d’énergie, la luminosité de l’écran LCD est réduite.
Limitations entre les fonctions d’enregistrement
Menu Recording
S&Q
Motion
Interval Picture
Clip
Simul
Rec
Cache Rec Continuous Rec
Rec
4K & HD
(Sub) Rec
Proxy
Rec
S&Q Motion
–
×
×
×
×
×
×
Interval Rec
×
–
×
×
×
×
×
Picture Cache Rec ×
×
–
×
×
×
×
Clip Continuous
Rec
×
×
×
–
×
×
a
Simul Rec
×
×
×
×
–
×
×
4K & HD (Sub) Rec ×
×
×
×
×
–
×
Proxy Rec
×
×
a
×
×
–
×
a : pris en charge, × : non pris en charge
147
Éléments enregistrés dans un All File/Scene File
Légende du tableau
a : enregistré
x : non enregistré
– : non enregistré (réglage temporaire)
Camera
Élément
Sous-option
Focus
Face Detection AF
a
×
ND Filter
Preset1
a
a
Preset2
a
a
Preset3
a
a
Gain<L>
a
a
Gain<M>
a
a
Gain<H>
a
a
Gain <Turbo>
a
a
High Sensitivity Mode
a
a
Shockless Gain
a
a
Mode
a
a
Shutter Speed
a
a
Shutter Angle
a
a
ECS
a
a
ECS Frequency
a
a
Level
a
a
Mode
a
a
Speed
a
a
Auto ND Filter
a
a
AGC
a
a
AGC Limit
a
a
AGC Point
a
a
Auto Shutter
a
a
A.SHT Limit
a
a
A.SHT Point
a
a
Clip High light
a
×
Detect Window
a
×
Detect Window Indication
a
a
Average Peak Level Ratio
a
×
Custom Width
a
×
Custom Height
a
×
Custom H Position
a
×
Custom V Position
a
×
Setting
×
×
Type
a
×
Gain
Shutter
Auto Exposure
Color Bars
All File
148
Scene File
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Flicker Reduce
Mode
a
×
Frequency
a
×
Flash Band Reduce
Setting
×
×
Handle Zoom
Setting
a
×
High
a
×
Low
a
×
Auto Black Balance
Auto Black Balance
–
–
Auto FB Adjust
Auto FB Adjust
–
–
Video Light Set
Video Light Set
a
×
Paint
1) Non enregistré lorsque Scene File >Scene White Data dans le menu File est réglé sur Off.
Élément
Sous-option
All File
Scene File
HDR Paint Setting
HLG Type
a
a
HDR Black Offset
a
a
HDR Knee
a
a
HDR Knee Point
a
a
HDR Knee Slope
a
a
Preset White
a
×
Color Temp <A>
a
a 1)
Color Temp Balance <A>
a
a 1)
R Gain <A>
a
a 1)
B Gain <A>
a
a 1)
Color Temp <B>
a
a 1)
Color Temp Balance <B>
a
a 1)
R Gain <B>
a
a 1)
B Gain <B>
a
a 1)
Shockless White
a
×
ATW Speed
a
×
ATW Mode
a
a
White Switch<B>
a
a
Filter White Memory
a
×
Offset White <A>
a
×
Warm Cool <A>
a
×
Warm Cool Balance <A>
a
×
Offset White <B>
a
×
Warm Cool <B>
a
×
Warm Cool Balance <B>
a
×
Offset White<ATW>
a
×
Warm Cool<ATW>
a
×
Warm Cool Balance<ATW>
a
×
Setting
a
a
Master Black
a
a
White
White Setting
Offset White
Black
149
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Gamma
Setting
a
a
Master Gamma
a
a
Gamma Category
a
a
Gamma Select
a
a
Setting
a
a
Range
a
a
Master Black Gamma
a
a
Setting
a
a
Level
a
a
Range
a
a
Saturation Mode
a
a
Knee Saturation
a
a
Black Gamma
a
a
Low Key Saturation
a
a
Setting
a
a
Level
a
a
Setting
a
a
Auto Knee
a
a
Point
a
a
Slope
a
a
Knee Saturation
a
a
Knee Saturation Level
a
a
Setting
×
a
Level
a
a
Manual Setting
a
a
Level
a
a
H/V Ratio
a
a
Crispening
a
a
Frequency
a
a
Knee Aperture
a
a
Knee Aperture Level
a
a
White Limit
a
a
Black Limit
a
a
V Detail Creation
a
a
Manual Setting
a
a
Level
a
a
H/V Ratio
a
a
Crispening
a
a
Frequency
a
a
Knee Aperture
a
a
Knee Aperture Level
a
a
White Limit
a
a
Black Limit
a
a
V Detail Creation
a
a
Black Gamma
Low Key Saturation
Saturation Mode
Noise Suppression
Knee
White Clip
Detail(QFHD)
Detail(HD)
150
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Detail(SD)
Manual Setting
a
a
Level
a
a
H/V Ratio
a
a
Crispening
a
a
Frequency
a
a
Knee Aperture
a
a
Knee Aperture Level
a
a
White Limit
a
a
Black Limit
a
a
V Detail Creation
a
a
Setting
a
a
Area Detection
–
–
Area Indication
×
×
Level
a
a
Saturation
a
a
Hue
a
a
Width
a
a
Setting
a
a
Level
a
a
Setting
a
a
Adaptive Matrix
a
a
Preset Matrix
a
a
Preset Select
a
a
User Matrix
a
a
User Matrix Level
a
a
User Matrix Phase
a
a
User Matrix R-G
a
a
User Matrix R-B
a
a
User Matrix G-R
a
a
User Matrix G-B
a
a
User Matrix B-R
a
a
User Matrix B-G
a
a
Setting
a
a
Area Indication
×
×
Color Detection
–
–
Reset
–
–
Axis
×
×
Hue
a
a
Saturation
a
a
Test Saw
a
×
Skin Detail
Aperture
Matrix
Multi Matrix
Maintenance
151
Audio
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Audio Input
CH2 EXT Input Select
a
×
CH3 Input Select
a
×
CH4 Input Select
a
×
INPUT1 MIC Reference
a
×
INPUT2 MIC Reference
a
×
Internal MIC Level
a
×
Line Input Reference
a
×
Reference Level
a
×
CH1 Wind Filter
a
×
CH2 Wind Filter
a
×
CH3 Wind Filter
a
×
CH4 Wind Filter
a
×
Limiter Mode
a
×
CH1&2 AGC Mode
a
×
CH3&4 AGC Mode
a
×
AGC Spec
a
×
1kHz Tone on Color Bars
a
×
Monitor CH
a
×
Headphone Out
a
×
Alarm Level
a
×
HDMI Output CH
a
×
Analog Output CH
a
×
Audio Output
Video
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Output On/Off
SDI
a
×
HDMI
a
×
VIDEO
a
×
SDI
a
×
HDMI
a
×
VIDEO
×
×
Output Display
SDI/HDMI/VIDEO
a
×
SDI/HDMI Rec Control
Setting
a
×
Down Converter
Down Converter
a
×
Output Format
152
LCD/VF
Élément
Sous-option
All File
Scene File
LCD Setting
Brightness
a
×
VF Setting
Brightness
a
×
Color Mode
a
×
Setting
a
×
Type
a
×
Normal Peaking Frequency
a
×
Normal Peaking Level
a
×
Color
a
×
Color Peaking Level
a
×
Setting
a
×
Color
a
×
Center Marker
a
×
Safety Zone
a
×
Safety Area
a
×
Aspect Marker
a
×
Aspect Mask
a
×
Aspect Safety Zone
a
×
Aspect Safety Area
a
×
Aspect Select
a
×
Guide Frame
a
×
100% Marker
a
×
User Box
a
×
User Box Width
a
×
User Box Height
a
×
User Box H Position
a
×
User Box V Position
a
×
Setting
a
×
Zebra Select
a
×
Zebra1 Level
a
×
Zebra1 Aperture Level
a
×
Zebra2 Level
a
×
Setting
a
×
Peaking
Marker
Zebra
Gamma Display Assist
153
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Display On/Off
Network Status
a
×
File Transfer Status
a
×
Rec/Play Status
a
×
Tally
a
×
NCM/Streaming Status
a
×
Battery Remain
a
×
Focus Mode
a
×
Focus Position
a
×
Focus Macro
a
×
Face Detection Frame
a
×
Lens Info
a
×
Rec Format
a
×
Frame Rate
a
×
Zoom Position
a
×
Digital Extender
a
×
GPS
a
×
SteadyShot
a
×
Gamma
a
×
SDI/HDMI Rec Control
a
×
Gamma Display Assist
a
×
Proxy Status
a
×
Focus Assist Indicator
a
×
Focus Assist Area
a
×
Media Status
a
×
Video Signal Monitor
a
×
Clip Name
a
×
White Balance
a
×
Scene File
a
×
Auto Exposure Mode
a
×
Auto Exposure Level
a
×
Timecode
a
×
ND Filter
a
×
Iris
a
×
Gain
a
×
Shutter
a
×
Audio Level Meter
a
×
Video Level Warning
a
×
Clip Number
a
×
Notice Message
a
×
154
TC/UB
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Timecode
Mode
a
×
Run
a
×
Setting
×
×
Reset
–
–
TC Format
a
×
Mode
a
×
Setting
×
×
Setting
a
×
Users Bit
HDMI TC Out
Recording
Élément
Sous-option
All File
Scene File
S&Q Motion
Setting
a
×
Frame Rate
a
×
Setting
×
×
Interval Time
a
×
Number of Frames
a
×
Pre-Lighting
a
×
Setting
a
×
Interval Rec
Picture Cache Rec
Cache Rec Time
a
×
Setting
a
×
Find Mode
a
×
Setting
a
×
Rec Button Set
a
×
4K & HD (Sub) Rec
Setting
a
×
Proxy Rec
Setting
a
×
Proxy Format
a
×
Audio Channel
a
×
Setting
a
×
All File
Scene File
Clip Continuous Rec
Simul Rec
Rec Review
Thumbnail
Élément
Sous-option
Display Clip Properties
–
–
–
Set Shot Mark
Delete Shot Mark1
–
–
Set Clip Flag
Delete Shot Mark2
–
–
Add OK
–
–
Add NG
–
–
Add KEEP
–
–
Delete Clip Flag
–
–
155
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Lock/Unlock Clip
Select Clip
–
–
Lock All Clips
–
–
Unlock All Clips
–
–
Delete Clip
Copy Clip
Select Clip
–
–
All Clips
–
–
Select Clip
–
–
All Clips
–
–
Copy Sub Clip
All Clips
–
–
Set Index Picture
–
–
–
Thumbnail View
Essence Mark Thumbnail
–
–
Clip Thumbnail
–
–
Filter Clips
OK
–
–
NG
–
–
KEEP
–
–
None
–
–
All
–
–
Thumbnail Caption
a
a
All File
Scene File
Customize View
Media
Élément
Sous-option
Update Media
Media(A)
–
–
Media(B)
–
–
Format Media
USB
Clip Naming
Planning Metadata
Media(A)
–
–
Media(B)
–
–
Utility SD/MS
–
–
Select Folder
–
–
View Clip List
–
–
Rename Folder
–
–
Error Check
a
×
Format USB
–
–
Copy to USB
–
–
Media Remain
–
–
Auto Naming
a
×
Title Prefix
a
×
Number Set
×
×
Load Media(A)
–
–
Load Media(B)
–
–
Properties
–
–
Clear Memory
–
–
Clip Name Display
a
×
156
File
Élément
Sous-option
User File
Load Utility SD/MS
–
–
Save Utility SD/MS
–
–
File ID
×
×
Load Customize Data
a
×
Load White Data
a
×
Load Utility SD/MS
–
–
Save Utility SD/MS
–
–
File ID
a
×
Load Network Data
×
×
All File
Scene File
All File
Scene File
Recall Internal Memory
–
–
Store Internal Memory
–
–
Load Utility SD/MS
–
–
Save Utility SD/MS
–
–
File ID
×
a
Scene White Data
a
×
All File
Scene File
Network
Élément
Sous-option 1
Sous-option 2
Access Authentication
User Name
–
×
×
Password
–
×
×
Wireless LAN
AP Mode Settings
Setting
–
a
×
WPS
–
–
–
NFC
–
–
–
MAC Address
–
–
–
Channel
–
a
×
Camera SSID & Password –
–
–
Regenerate Password
–
–
–
IP Address
–
–
–
Subnet Mask
–
–
–
157
Élément
Sous-option 1
Sous-option 2
All File
Scene File
ST Mode Settings
Camera Remote Control
–
a
×
Connected Network
SSID
a
×
Security
a
×
Password
×
×
DHCP
a
×
IP Address
a
×
Subnet Mask
a
×
Gateway
a
×
DNS Auto
a
×
Primary DNS Server
a
×
Secondary DNS Server
a
×
SSID
a
×
Security
a
×
Password
×
×
DHCP
a
×
IP Address
a
×
Subnet Mask
a
×
Gateway
a
×
DNS Auto
a
×
Primary DNS Server
a
×
Secondary DNS Server
a
×
SSID
a
×
Security
a
×
Password
×
×
DHCP
a
×
IP Address
a
×
Subnet Mask
a
×
Gateway
a
×
DNS Auto
a
×
Primary DNS Server
a
×
Secondary DNS Server
a
×
Setting
–
a
×
Camera Remote Control
–
a
×
Detail Settings
DHCP
a
×
IP Address
a
×
Subnet Mask
a
×
Gateway
a
×
DNS Auto
a
×
Primary DNS Server
a
×
Secondary DNS Server
a
×
Scan Networks
Manual Register
Wired LAN
158
Élément
Sous-option 1
Sous-option 2
All File
Scene File
Modem
Setting
–
a
×
Modem1 Device Name
–
–
–
Modem1 IP Address
–
–
–
Modem1 Subnet Mask
–
–
–
Modem2 Device Name
–
–
–
Modem2 IP Address
–
–
–
Modem2 Subnet Mask
–
–
–
×
Network Client Mode
Setting
–
a
NCM Settings Select
–
a
×
NCM Settings1
Display Name
a
×
CCM Address
a
×
CCM Port
a
×
User Name
×
×
Password
×
×
CCM Certificate
×
×
CCM Certificate Status
×
×
Camera Control
a
×
Camera Setting
×
×
Reset
–
–
NCM Settings2
File Transfer
Identique à NCM Settings1.
NCM Settings3
Identique à NCM Settings1.
Auto Upload (Proxy)
–
a
×
Auto Upload Server
–
a
×
Clear Completed Jobs
–
–
–
Clear All Jobs
–
–
–
Server Settings(NCM)
Display Name
a
–
Service
a
–
Display Name
a
×
Service
a
×
Host Name
a
×
Port
a
×
User Name
×
×
Password
×
×
Passive Mode
a
×
Destination Directory
a
×
Using Secure Protocol
a
×
Root Certificate
×
×
Root Certificate Status
×
×
Reset
–
–
Server Settings1
Server Settings2
Identique à Server Settings1.
Server Settings3
Identique à Server Settings1.
159
Élément
Sous-option 1
Sous-option 2
All File
Scene File
Streaming
Setting
–
×
×
Destination Select
–
a
×
Destination Settings1
Display Name
a
×
Streaming Type
a
×
Streaming Format
a
×
Audio Channel
a
×
Destination Address
a
×
Destination Port
a
×
Reset
–
–
–
–
Destination Settings2
Network Reset
Identique à Destination Settings1.
Destination Settings3
Identique à Destination Settings1.
Reset
–
System
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Base Setting
Shooting Mode
a
×
HDR Setting
Rec/Out
a
×
Rec Format
Frequency
a
×
File System
a
×
Codec
a
×
Video Format
a
×
Aspect Ratio (SD)
a
×
<1>
a
×
<2>
a
×
<3>
a
×
<4>
a
×
<5>
a
×
<6>
a
×
<7>
a
×
<8>
a
×
<9>
a
×
<10>
a
×
Front
a
×
Rear
a
×
Language
Select
a
×
Clock Set
Time Zone
a
×
Date Mode
a
×
12H/24H
a
×
Date
–
–
Time
–
–
Hours(System)
–
–
Hours(Reset)
–
–
Assignable Button
Tally
Hours Meter
GPS
Reset
–
–
GPS
a
×
160
Élément
Sous-option
All File
Scene File
Battery Alarm
Low Battery
a
×
Battery Empty
a
×
DC Low Voltage1
a
×
DC Low Voltage2
a
×
Direct Menu with <SET>
a
×
User Menu Only
a
×
User Menu with Lock
×
×
Fan Control
Setting
a
×
All Reset
Reset
–
–
Reset without Network
–
–
Version Number
–
–
Version Up
–
–
DC Voltage Alarm
Menu Settings
Version
161
Dépannage
Alimentation
Symptôme
Cause
Solution
Le caméscope ne se met
pas sous tension.
Le bloc-batterie n’est pas mis en place
et aucune alimentation n’est fournie au
connecteur DC IN.
Le bloc-batterie est totalement
déchargé.
Le bloc-batterie se décharge.
Mettez en place un bloc-batterie (page 21) ou
connectez-vous à une source d’alimentation CA
à l’aide d’un adaptateur CA (page 22).
Remplacez-le par un bloc-batterie totalement
chargé (page 21).
Remplacez-le par un bloc-batterie totalement
chargé (page 21).
L’alimentation est
interrompue pendant le
fonctionnement.
Le bloc-batterie se
décharge très rapidement.
La température ambiante est très basse. Cela est dû aux caractéristiques de la batterie et
ne constitue pas une anomalie.
La charge du bloc-batterie est
Rechargez le bloc-batterie (page 21).
inadéquate.
Si le bloc-batterie se décharge rapidement même
après avoir été totalement chargé, il se peut que
sa durée de vie en service touche à sa fin.
Remplacez-le par un neuf.
Enregistrement/lecture
Symptôme
Cause
Solution
L’enregistrement ne
démarre pas lorsque vous
appuyez sur la touche
d’enregistrement.
La carte mémoire SxS est protégée en
écriture.
Désactivez la protection en écriture, ou
remplacez la carte par une carte mémoire SxS
non protégée.
Remplacez-la par une carte ayant un espace de
mémoire suffisant.
Restaurez la carte mémoire (page 26).
La carte mémoire SxS est pleine.
La carte mémoire SxS nécessite une
restauration.
L’enregistrement audio est Les molettes AUDIO LEVEL (CH1/
impossible.
CH2/CH3/CH4) sont réglées sur le
niveau minimum.
Le son enregistré est
Le niveau sonore est trop élevé.
déformé.
L’enregistrement audio
Le niveau sonore est trop bas.
présente un niveau sonore
élevé.
Impossible de lire les
plans.
Le plan est en cours de modification.
Le plan est en cours d’enregistrement
sur un autre appareil.
162
Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec
les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/
CH4) (page 37).
Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec
les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/
CH4) (page 37).
Ajustez les niveaux d’enregistrement audio avec
les molettes AUDIO LEVEL (CH1/CH2/CH3/
CH4) (page 37).
Ajustez également le réglage INPUT MIC
Reference sous Audio Input dans le menu Audio
(page 110) lorsqu’un microphone externe est
sélectionné.
Une erreur ou un avertissement peut ne pas
s’afficher selon l’état du caméscope. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
La lecture des plans est impossible si vous avez
modifié les noms de fichiers ou les dossiers ou si
le plan est en cours d’utilisation sur un
ordinateur. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Dispositifs externes
Symptôme
Solution
L’ordinateur ne reconnaît
pas le caméscope.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez votre ordinateur, et suivez de
nouveau les étapes dans le bon ordre.
Débranchez le câble USB de l’ordinateur, redémarrez le caméscope, puis rebranchez-le.
Il faut installer un logiciel d’application pour charger des plans sur votre ordinateur
(page 91).
Le chargement de plans
sur l’ordinateur est
impossible.
Connexion LAN sans fil
Remarque
• Les obstructions et les interférences électromagnétiques entre le caméscope et le point d’accès au réseau LAN sans fil
ou le terminal, ou l’environnement ambiant (comme les matériaux muraux) pourraient raccourcir la plage de
communication ou empêcher complètement les connexions. Si vous rencontrez ces problèmes, vérifiez l’état de la
connexion/communication après avoir déplacé le caméscope vers un nouvel emplacement ou rapproché le caméscope
et le point d’accès/terminal.
Symptôme
Solution
Un terminal ne peut pas
accéder au caméscope.
• Vérifiez la connexion LAN sans fil (adresse IP, etc.).
• Il se peut que le réglage de la communication entre le point d’accès et le client soit
invalide. Pour plus de détails, consultez le mode d’emploi du point d’accès.
Vérifiez le nom d’utilisateur et le mot de passe que vous avez définis.
Vous ne pouvez pas vous
connecter au caméscope.
La télécommande Web
n’apparaît pas.
Vérifiez le réglage de l’adresse IP.
Connexion Internet
Symptôme
Solution
Échec de téléchargement
du fichier.
Le téléchargement du
fichier n’est pas
disponible.
Il se peut que le nom d’utilisateur et le mot de passe du serveur ne soient pas corrects.
Saisissez le nom d’utilisateur et le mot de passe corrects.
Il se peut que l’état du signal 3G/4G soit mauvais.
Déplacez-vous vers un autre emplacement, et réessayez.
163
Molette ND Filter
Si le filtre ND ne se déplace pas, vous pouvez positionner manuellement le filtre sur CLEAR à l’aide de
la procédure suivante.
1. Réglez le commutateur ON/STANDBY sur STANDBY.
2. Retirez le capuchon rond sur le côté inférieur.
3. Insérez un tournevis dans le trou et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Le filtre ND se déplace sur la position CLEAR en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Continuez de le faire tourner jusqu’à ce qu’il soit sur la position CLEAR.
Utilisez un tournevis de ø2,4 mm ou moins de diamètre. La profondeur d’insertion du tournevis est
d’environ 3,2 cm (15/16 po).
Trou pour tournevis (avec le capuchon retiré)
4. Mettez le commutateur de mode ND FILTER (page 9) sur la position PRESET, et réglez le
commutateur ND FILTER (page 9) sur CLEAR.
Remarques
• N’utilisez pas la procédure ci-dessus pendant le fonctionnement normal. Utilisez cette procédure uniquement si le filtre
ND ne se déplace pas. Le filtre ND peut être endommagé si cette procédure est utilisée pendant le fonctionnement
normal.
• Si la procédure ci-dessus a été utilisée, consultez un centre de service Sony pour la réparation du caméscope.
• Si un message d’erreur apparaît toujours après avoir effectué la procédure ci-dessus, la prise de vue est toujours
possible.
164
Messages d’erreur/Avertissement
Le caméscope vous informe de situations nécessitant un avertissement, des précautions et un contrôle de
fonctionnement, par le biais de messages s’affichant sur l’écran du viseur, du témoin d’enregistrement/de
signalisation et d’un signal sonore.
Le son d’avertissement est émis depuis le haut-parleur intégré et les écouteurs connectés au connecteur
pour casque.
Messages d’erreur
Le caméscope arrêtera l’opération si l’un des écrans suivants s’affiche.
Message d’erreur
sur l’écran LCD/
du viseur
Avertissement Témoin
Cause et solution
sonore
d’enregistrement/
de signalisation
E + code d’erreur
Intermittent Clignotement
rapide
Indique une anomalie dans le caméscope. L’enregistrement
s’arrête, même lorsque « zRec » est affiché dans le viseur.
Mettez le caméscope hors tension, et vérifiez si vous détectez
un problème au niveau des dispositifs, des câbles ou du
support raccordés. Si l’erreur persiste après avoir remis le
caméscope sous tension, contactez votre technicien Sony.
(S’il est impossible de mettre hors tension en réglant le
commutateur ON/STANDBY sur STANDBY, retirez le blocbatterie et/ou la source DC IN.)
Une erreur ou un avertissement peut ne pas s’afficher selon
l’état du caméscope.
Indications d’avertissement
Suivez les instructions fournies si l’écran suivant s’affiche.
Avertissement sur l’écran
LCD/du viseur
Avertissement Témoin
Cause et solution
sonore
d’enregistrement/
de signalisation
Battery Near End
Intermittent Clignotement La capacité restante du bloc-batterie est faible.
Rechargez-le dès que possible.
Continu
Clignotement Le bloc-batterie est vide. Il est impossible
rapide
d’enregistrer.
Arrêtez les opérations et remplacez le bloc-batterie.
Intermittent Clignotement La température interne est élevée.
Mettez le caméscope hors tension et laissez-le
refroidir avant de le faire fonctionner à nouveau.
Intermittent Clignotement La tension DC IN est faible (niveau 1). Vérifiez
l’alimentation électrique.
Continu
Clignotement La tension DC IN est trop faible (niveau 2). Il est
rapide
impossible d’enregistrer.
Raccordez une source d’alimentation différente.
Intermittent Clignotement L’espace libre de la carte mémoire SxS est
désormais insuffisant.
Remplacez-la dès que possible.
Battery End
Temperature High
Voltage Low
Insufficient Voltage
Media Near Full
165
Avertissement sur l’écran
LCD/du viseur
Avertissement Témoin
Cause et solution
sonore
d’enregistrement/
de signalisation
Media Full
Continu
Media(A) Near Full1)
Clignotement Il ne reste plus d’espace sur la carte mémoire SxS.
rapide
Il est impossible d’enregistrer, de copier et de
diviser des plans.
Remplacez-la immédiatement.
Intermittent Clignotement Le nombre de plans supplémentaires pouvant être
enregistrés sur la carte mémoire SxS diminue.
Remplacez-la dès que possible.
Continu
Clignotement Le nombre maximum de plans pouvant être
rapide
enregistrés sur une carte mémoire SxS a été atteint.
L’enregistrement ou la copie de plus de plans est
impossible. Remplacez-la immédiatement.
Intermittent Clignotement Le plan en cours d’enregistrement est le dernier
plan qui peut être enregistré, étant donné que le
nombre maximum de plans a été atteint.
Préparez une nouvelle carte mémoire SxS.
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A) Full1)
Continu
Clips Near Full
Clips Full
Last Clip Recording
Media(A) Clips Near Full1)
Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
rapide
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
Media(A) Clips Full1)
Continu
Media(A) Last Clip Rec1)
Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
rapide
Intermittent Clignotement Lorsque vous utilisez la fonction Simul Rec
1) « Media(B) » pour la carte dans la fente B.
Messages de mise en garde et d’opération
Les messages de précaution et d’opération suivants peuvent apparaître au centre de l’écran. Suivez les
instructions fournies pour résoudre le problème.
Message du viseur
Cause et solution
Battery Error
Please Change Battery
Une erreur a été détectée au niveau du bloc-batterie.
Remplacez-le par un bloc-batterie normal.
Unknown Media(A)1)
Please Change
Une carte mémoire qui a été divisée en plusieurs parties ou une carte
mémoire contenant plus de plans que ceux pris en charge par le
caméscope a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être
remplacée.
Cannot Use Media(A)1)
Unsupported File System
Une carte utilisant un système de fichiers différent ou une carte non
formatée a été insérée.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être
remplacée ou formatée à l’aide du caméscope.
Media Error
Media(A) Needs to be Restored1)
Une erreur s’est produite avec la carte mémoire et la carte doit être
restaurée.
Restaurez la carte mémoire.
Media Error
Cannot Record to Media(A)1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée
pour l’enregistrement.
La lecture est possible, il est donc recommandé d’effectuer une copie et
de remplacer la carte mémoire.
Media Error
Cannot Use Media(A)1)
La carte mémoire peut être endommagée et ne peut plus être utilisée
pour l’enregistrement ou la lecture.
La carte ne peut pas être utilisée dans le caméscope et doit être
remplacée.
166
Message du viseur
Cause et solution
Media(A) Error1)
Recording Halted
Playback Halted
L’enregistrement et la lecture se sont arrêtés parce qu’une erreur s’est
produite pendant l’utilisation de la carte mémoire.
Si le problème persiste, remplacez la carte mémoire.
Media Reached Rewriting Limit
La carte mémoire a atteint la fin de sa durée de vie.
Effectuez une copie de sauvegarde et remplacez la carte immédiatement.
Si vous continuez à utiliser la carte, la carte risque de ne plus pouvoir
enregistrer ou lire.
Change Media(A)1)
Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de la carte
mémoire.
Copy All Sub Clips
NG: Reached Clip Number Limit
NG: Same File Already Exists
NG: Not Enough Capacity
La copie de tous les sous-plans à l’aide de Copy All Sub Clips a échouée
pour la raison affichée.
• Le nombre maximal de plans est atteint.
• Un fichier porte le même nom.
• La capacité restante est insuffisante pour effectuer la copie.
Remplacez le support.
Invalid setting value was reset:
Media/Clip Naming/Camera Position
Please save All File again
Le réglage de format Clip Naming a été réinitialisé car un fichier ALL
invalide a été chargé.
Configurez les réglages de format désiré, puis tentez à nouveau
d’enregistrer le fichier ALL.
The specified address is invalid.
L’adresse spécifiée est invalide.
Vérifiez que le réglage est correct.
Cannot Use Specified Port Number
Le numéro de port spécifié est invalide.
Vérifiez que le réglage est correct.
Accessing the memory card failed.
L’accès à la carte mémoire a échoué.
Cette erreur peut apparaître si vous ne pouvez pas accéder au support de
la fente UTILITY SD/MS pendant l’enregistrement en XAVC-I
3840×2160P 59.94/50P. Réessayez après la fin de l’enregistrement.
Failed
Cette erreur peut apparaître si une adresse ne peut pas être obtenue avec
DHCP réglé sur On.
Vérifiez les réglages du serveur DHCP.
Cannot add auto upload job of Proxy file
because maximum number of upload jobs
was reached.
Le nombre maximum de tâches de transfert a été atteint.
Effacez toute tâche non désirée. Il est possible que le réglage de
destination de téléchargement automatique pour les fichiers proxy soit
également incorrect. Vérifiez que le réglage est correct.
<SSID>Not found.
Le réseau (point d’accès) avec le <SSID> spécifié est introuvable.
Vérifiez que le réglage est correct.
<SSID>Authentication Failed
L’authentification de connexion sur le réseau (point d’accès) avec le
<SSID> spécifié a échoué.
Vérifiez que le mot de passe et les autres réglages sont corrects.
An IP address conflict has occurred. Please Il y a un conflit entre les adresses réseau des réglages du LAN sans fil,
check the network settings.
du modem, du LAN filaire ou entre les modems.
Changez l’adresse manuellement ou changez les réglages du routeur
réseau.
The IP address of the Wireless LAN Access L’adresse IP du mode de point d’accès de LAN sans fil a été modifiée en
Point Mode has been changed due to an IP raison d’un conflit entre les adresses réseau du mode de point d’accès de
address conflict.
LAN sans fil, du LAN filaire ou du modem.
Vérifiez le réglage de l’adresse IP.
1) « Media(B) » pour la carte dans la fente B.
167
Diagrammes bloc
Consultez les éléments associés dans « Réglage de l’audio à enregistrer » (page 37) et « Liste du menu
de configuration » (page 99).
Audio Input (CH1&2)
INPUT1
INPUT2
Internal
MIC
Shoe CH1
Shoe CH2
L
R
[CH2 EXT Input Select]
INPUT1
INPUT2
<CH1 INPUT SELECT> [CH1 Wind Filter] <CH1 LEVEL CONTROL> <CH1 INPUT LEVEL>
INT
On
AUTO
0ˋ10
EXT
Off
MAN
MI SHOE
<CH2 INPUT SELECT> [CH2 Wind Filter] <CH2 LEVEL CONTROL> <CH2 INPUT LEVEL>
On
AUTO
0ˋ10
INT
Off
MAN
EXT
MI SHOE
[Limiter Mode] [CH1&2 AGC Mode]
Mono
Off, ˋ6dB
Stereo
ˋ9dB, ˋ12dB
ˋ15dB, ˋ17dB
SG
CH1
CH2
[Color Bar]
[1kHz Tone on Color Bar]
Un ou les deux sont
allumés
168
Audio Input (CH3&4)
OFF
INPUT1
INPUT2
Internal
MIC
Shoe CH1
Shoe CH2
L
R
[CH3 Input Select]
Off
INPUT1
Internal MIC
Shoe CH1
[CH4 Input Select]
Off
INPUT1
INPUT2
Internal MIC
Shoe CH2
[CH3 Wind Filter] <CH3 LEVEL CONTROL> <CH3 INPUT LEVEL>
On
AUTO
0ˋ10
Off
MAN
[CH4 Wind Filter] <CH4 LEVEL CONTROL> <CH4 INPUT LEVEL>
On
AUTO
0ˋ10
Off
MAN
[Limiter Mode] [CH3&4 AGC Mode]
Mono
Off, ˋ6dB
Stereo
ˋ9dB, ˋ12dB
ˋ15dB, ˋ17dB
SG
CH3
CH4
[Color Bar]
[1kHz Tone on Color Bar]
Un ou les deux sont
allumés
169
Audio Output
CH1
CH2
CH3
CH4
Ch
MIX
[HDMI Output CH]
CH1/CH2,CH3/CH4
[Analog Output CH]
CH1/CH2,CH3/CH4
[Monitor CH]
CH1,CH2,CH3,CH4,
CH1/CH2,CH3/CH4,
MIX ALL
SDI OUT
HDMI OUT
[Headphone Out]
Mono/Stereo
Analog OUT
Alarm
Beep
[Alarm/Beep Level]
0ˋ7
<VOLUME>
0ˋ50
L
R
Headphone
Internal Speaker
170
Format d’enregistrement (vidéo)
Caractéristiques
techniques
XAVC Intra
Mode XAVC-I QFHD : CBG, 600 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Mode XAVC-I HD : CBG, 222 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Généralités
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD : VBR, 150 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Mode XAVC-L HD 50 : VBR, 50 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Mode XAVC-L HD 35 : VBR, 35 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Mode XAVC-L HD 25 : VBR, 25 Mbps (max),
MPEG-4 AVC/H.264
Poids
Environ 2,6 kg (5 li. 11,7 on.) (corps seulement)
Environ 3,0 kg (6 li. 9,8 on.) (Avec le pare-soleil
(1), l’œilleton (1), le bloc-batterie BP-U30 (1)
et la carte mémoire SxS (1))
Dimensions (largeur / hauteur / profondeur)
178,4 mm × 202,0 mm × 426,3 mm
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : CBR, 50 Mbps (max),
MPEG-2 422P@HL
Mode MPEG HD420 HQ : VBR, 35 Mbps
(max), MPEG-2 MP@HL
(7 1/8 po × 8 po × 16 7/8 po)
Dimensions maximales. La profondeur
correspond à la longueur depuis l’avant du
pare-soleil jusqu’au grand œilleton.
Alimentation requise
12 V CC (11 V à 16,5 V)
DVCAM
CBR, 25 Mbps
Consommation électrique
Environ 24 W
pendant l’enregistrement avec l’écran LCD
éteint, le viseur allumé et aucun dispositif
externe relié
Environ 36 W
pendant l’enregistrement avec l’écran LCD
allumé, le viseur allumé, en utilisant HD SDI,
HDMI et le dispositif externe
Environ 36 W
lors de la copie vers un support USB
Proxy
AVC/H.264 Main Profile 4:2:0 Long GOP, VBR
1920×1080/9 Mbps, 1280×720/9 Mbps,
1280×720/6 Mbps, 640×360/3 Mbps,
480×270/1 Mbps, 480×270/500 kbps
Format d’enregistrement (audio)
XAVC Intra
Mode XAVC-I : LPCM 24 bits, 48 kHz,
4 canaux
Température d’utilisation
XAVC Long
Mode XAVC-L : LPCM 24 bits, 48 kHz,
4 canaux
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : LPCM 24 bits, 48 kHz,
4 canaux
Mode MPEG HD420 HQ : LPCM 16 bits,
48 kHz, 4 canaux
Durée d’utilisation continue
Lors de l’utilisation du bloc-batterie BP-U90 :
environ 3 heures 15 minutes
Lors de l’utilisation du bloc-batterie BP-U60 :
environ 2 heures 10 minutes
Lors de l’utilisation du bloc-batterie BP-U30 :
environ 1 heure 5 minutes
(Pendant l’enregistrement avec l’écran LCD
éteint, le viseur allumé et aucun dispositif
externe relié)
DVCAM
LPCM 16 bits, 48 kHz, 4 canaux
Proxy
AAC-LC, 128 kbps, 2 canaux
171
Fréquence d’enregistrement élevée
Durée d’enregistrement/lecture
XAVC Intra
Mode XAVC-I QFHD : 3840×2160/59.94P, 50P,
29.97P, 23.98P, 25P
Mode XAVC-I HD : 1920×1080/59.94P, 59.94i,
50P, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P
1280×720/59.94P, 50P
XAVC Intra
Mode XAVC-I QFHD
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 22 minutes
Mode XAVC-I HD (1920×1080)
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 57 minutes
Mode XAVC-I HD (1280×720)
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 105 minutes
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD : 3840×2160/59.94P,
50P, 29.97P, 23.98P, 25P
Mode XAVC-L HD 50 : 1920×1080/59.94P,
50P, 59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P
1280×720/59.94P, 50P
Mode XAVC-L HD 35 : 1920×1080/59.94P,
50P, 59.94i, 50i, 29.97P, 23.98P, 25P
Mode XAVC-L HD 25 : 1920×1080/59.94i, 50i
XAVC Long
Mode XAVC-L QFHD
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 86 minutes
Mode XAVC-L HD 50
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 230 minutes
Mode XAVC-L HD 35
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 310 minutes
Mode XAVC-L 25
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 420 minutes
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422 : 1920×1080/59.94i, 50i,
29.97P, 23.98P, 25P
1280×720/59.94P, 50P, 29.97P, 23.98P, 25P
Mode MPEG HD420 HQ : 1920×1080/59.94i,
50i, 29.97P, 23.98P, 25P
1440×1080/59.94i, 50i
1280×720/59.94P, 50P
MPEG-2 Long GOP
Mode MPEG HD422
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 215 minutes
Mode MPEG HD420 HQ
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 330 minutes
DVCAM
720×480/59.94i, 29.97PsF
720×576/50i, 25PsF
DVCAM
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 405 minutes
Enregistrement 4K & HD (Inférieur)
Mode XAVC-I QFHD
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 20 minutes
Mode XAVC-L QFHD
Lors de l’utilisation du SBP-128B (128 Go) :
environ 62 minutes
Remarque
• La durée d’enregistrement/lecture peut varier
en fonction des conditions d’utilisation et des
caractéristiques de mémoire.
Objectif
Monture d’objectif
Type fixe
172
Grossissement
Résolution horizontale
17×
2000 lignes TV ou plus (mode 3840×2160P)
1000 lignes TV ou plus (mode 1920×1080P)
Distance focale
Vitesse d’obturation
5,6 mm à 95,2 mm
(35 mm équivalent à 30,3 mm à 515 mm)
64F à 1/8000 s
Zone de mise au point
Ralenti et accéléré
AF/MF/Full MF sélectionnable
800 mm à ∞ (macro OFF)
50 mm à ∞ (macro ON, grand angle)
800 mm à ∞ (macro ON, téléobjectif)
XAVC Intra, XAVC Long
2160P : 1 à 60 ips
1080P : 1 à 60 ips
720P : 1 à 60 ips
Diaphragme
MPEG HD422
1080P : 1 à 30 ips
720P : 1 à 60 ips
Auto/manuel sélectionnable
F1.9 à F16 et C (Fermé)
Stabilisation d’image
ON/OFF sélectionnable, déplacement d’objectif
MPEG HD420 HQ
1080P : 1 à 30 ips
720P : 1 à 60 ips
Diamètre de filtre
M77 mm, pas de 0,75 mm
Balance des blancs
Macro
Mode de préréglage (3200K)
Mode mémoire A, mode mémoire B, mode
ATW
ON/OFF sélectionnable
Caméra
Gain
–3, 0, 3, 6, 9, 12, 15, 18 dB, 42 dB (Turbo Gain
activé), AGC
Dispositif d’image
Courbe gamma
Capteur d’image 3-CMOS ExmorR 1/2 pouce
Sélectionnable
Éléments d’image effectifs
3840 (H) × 2160 (V)
LAN sans fil
Système optique
Système de prisme F1.6
Filtres intégrés
Normes prises en charge
Filtres ND
CLEAR : transparent
1 : 1/4ND
2 : 1/16ND
3 : 1/64ND
ND variable linéaire (environ 1/4 ND à 1/128
ND)
IEEE 802.11a/b/g/n/ac
Bandes de fréquence
2,4 GHz
5,2/5,3/5,6 GHz (PXW-Z280V seulement)
Sécurité
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
Compatible NFC Forum Type 3 Tag
Sensibilité (2000 lx, réflexion de 89,9%)
F12 (typique, mode 1920×1080/59.94P)
F13 (typique, mode 1920×1080/50P)
F12 (typique , 3840×2160/59.94P, mode haute
sensibilité)
F13 (typique , 3840×2160/50P, mode haute
sensibilité)
Entrées/sorties
Entrée audio
XLR 3 broches (2), femelle, commutable LINE/
MIC/MIC+48V
LINE : +4dBu/0dBu/–3dBu (/EBUL) / 10 kΩ
MIC : –80dBu à –30dBu / 3 kΩ
(Niveau d’entrée de référence :
0 dBu=0,775 Vrms)
Éclairage minimal
0,0013 lx (typique, 1920×1080/59.94i) (F1.9,
mode haute sensibilité +42 dB, accumulation
de 64 images)
Rapport Signal/Bruit
Sortie audio
63 dB (Y) (typique)
USB multi/micro
173
Sortie vidéo
Microphone interne
Type BNC (1), commutable avec le connecteur
GENLOCK IN, signal composite/HD-Y/HDSYNC
1,0 Vc-c, 75 Ω
Microphone interne
Microphone à condensateur électret stéréo
omnidirectionnel
Sortie SDI
Type BNC (1), 12G/3G/HD/SD sélectionnable
Entrée de code temporel
Fentes de support
Type BNC (1), commutable avec le connecteur
TC OUT
0,5 V à 18 Vc-c, 3,3 kΩ
Type
ExpressCard/34 (2)
SD/MS (1)
Sortie de code temporel
Type BNC (1), commutable avec le connecteur
TC IN
1,0 Vc-c, 75 Ω
Accessoires fournis
Entrée GENLOCK
Type BNC (1), commutable avec le connecteur
VIDEO OUT
1,0 Vc-c, 75 Ω
Bloc-batterie (1)
Adaptateur CA/chargeur (1)
Câble USB (1)
Pare-soleil (1)
Grand œilleton (1)
Bandoulière (1)
CD-ROM « Mode d’emploi » (1)
Avant d’utiliser cet appareil (1)
Livret de garantie (1)
Connecteur USB
USB multi/micro (1)
Hôte : USB 3.0/2.0 type A (1), USB 2.0 type A
(1)
Sortie casque
Mini-prise stéréo (1)
–16 dBu, 16 Ω
Sortie haut-parleur
Téléchargements de logiciels
Mono
Sortie : 500 mW
Lorsque l’appareil est utilisé avec une connexion
PC, téléchargez tous les pilotes du dispositif, les
plug-ins et les applications logicielles dont avez
besoin à partir des sites internet suivants.
Entrée CC
Prise CC
Sortie HDMI
Connecteur HDMI (type A)
Site internet Sony produits professionnels :
États-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique Latine http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie et Pacifique http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Connecteur REMOTE
Prise mini-sub stéréo (ø2,5 mm)
Connecteur LAN filaire
RJ-45 (1), 1000BASE-T, 100BASE-T,
10BASE-T
Affichage
Viseur
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des fichiers et
dossiers multiples, vous pouvez facilement gérer
les plans sans vous préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
Taille d’écran : 1,3 cm (type 0,5 po)
Pixels effectifs : environ 2,36M points
Écran LCD
Taille d’écran : 8,8 cm (type 3,5 po)
Pixels effectifs : environ 1,56M points
174
Remarque
Marques commerciales
• Si vous effectuez des opérations sur les plans, par
exemple si vous les copiez sur la carte mémoire SxS en
utilisant Explorer (Windows) ou Finder (Macintosh), il
est possible que les données subsidiaires contenues
dans les plans ne puissent pas être conservées.
• XDCAM est une marque commerciale de Sony
Corporation.
• XAVC et
sont des marques déposées de
Sony Corporation.
• XQD et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• Microsoft, Windows, Windows Vista et
Windows Media sont des marques
commerciales ou des marques déposées de U.S.
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• Mac et Mac OS sont des marques déposées
d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres
pays.
• Les termes HDMI et High-Definition
Multimedia Interface ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing Administrator,
Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques déposées ou des marques
commerciales d’Adobe Systems Incorporated
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• « Memory Stick », « Memory Stick Duo »,
« Memory Stick PRO Duo », « Catalyst
Browse », « Content Browser Mobile » et le
logo « Content Browser Mobile » sont des
marques commerciales ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• SxS, SxS PRO et SxS-1 sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• Le logo et l’étiquette ExpressCard sont la
propriété de Personal Computer Memory Card
International Association (PCMCIA) et sont
accordés sous licence à Sony Corporation.
Toutes les autres marques commerciales et tous
les autres noms commerciaux sont la propriété
de leurs détenteurs respectifs.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
• iOS est une marque déposée ou une marque
commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de
ses filiales aux États-Unis et dans certains
autres pays.
• Android et Google Play sont des marques
commerciales de Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED
SETUP sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Wi-Fi Alliance.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Remarques
• Effectuez toujours un essai d’enregistrement
pour vérifier que l’enregistrement s’est fait
correctement. Sony n’assumera pas de
responsabilité pour les dommages de
quelque sorte qu’ils soient, incluant mais ne
se limitant pas à la compensation ou au
remboursement, suite au manquement de
cet appareil ou de son support
d’enregistrement, de systèmes de mémoire
extérieurs ou de tout autre support ou
système de mémoire à enregistrer un
contenu de tout type.
• Vérifiez toujours que l’appareil fonctionne
correctement avant l’utilisation. Sony
n’assumera pas de responsabilité pour les
dommages de quelque sorte qu’ils soient,
incluant mais ne se limitant pas à la
compensation ou au remboursement, à
cause de la perte de profits actuels ou futurs
suite à la défaillance de cet appareil, que ce
soit pendant la période de garantie ou après
son expiration, ou pour toute autre raison
quelle qu’elle soit.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour
les réclamations, quelle qu’elles soient,
effectuées par les utilisateurs de cet appareil
ou par des tierces parties.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour
la perte, la réparation ou la reproduction de
toutes données enregistrées sur le système
de mémoire intérieur, le support
d’enregistrement, les systèmes de mémoire
extérieurs ou tout autre support ou système
de mémoire.
• Sony n’assumera pas de responsabilité pour
la cessation ou l’interruption de tout service
lié à cet appareil, résultant de quelque
circonstance que ce soit.
175
• N-Mark est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc., aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Tous les autres noms d’entreprises ou de produits
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de leurs détenteurs respectifs. Les
éléments de marques commerciales ne sont pas
indiqués par les symboles ™ ou ® dans ce
document.
Nous préférerions que vous ne nous contactiez
pas au sujet du contenu du code source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre produit.
Établissez une connexion de mémoire de masse
entre le produit et un ordinateur pour lire les
licences dans le dossier « PMHOME » « LICENSE ».
Licences
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC POUR UNE UTILISATION PRIVÉE ET
NON COMMERCIALE D’UN
CONSOMMATEUR POUR :
(i) ENCODER DES VIDÉOS
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« AVC VIDÉO ») ET/OU
(ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC
ENCODÉES PAR UN CLIENT DANS LE
CADRE D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE ET/OU
OBTENUES AUPRÈS D’UN VENDEUR DE
VIDÉOS SOUS LICENCE AVC VIDÉO.
AUCUNE LICENCE N’EST ATTRIBUÉE OU
NE DOIT ÊTRE DESTINÉE POUR TOUT
AUTRE USAGE. IL EST POSSIBLE
D’OBTENIR DES INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES AUPRES DE MPEG
LA, L.L.C. VOIR
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Sur la base des contrats de licence entre Sony et
les détenteurs de copyright des logiciels, ce
produit utilise des logiciels libres. Pour répondre
aux exigences des détenteurs de copyright des
logiciels, Sony est dans l’obligation de vous
informer sur le contenu de ces licences.
Obtention d’un logiciel sous licence GPL/LGPL
Ce produit utilise le logiciel auquel s’applique la
licence GPL/LGPL. Ceci vous informe que vous
disposez d’un droit d’accès, de modification et de
redistribution du code source de ces logiciels dans
les conditions de la GPL/LGPL.
Le code source est disponible sur Internet.
Reportez-vous à l’adresse URL suivante et suivez
les instructions de téléchargement.
http://www.sony.net/Products/Linux/common/
search.html
176
Commutateur FOCUS 31
Commutateur GAIN 34
Commutateur INPUT1 37
Commutateur INPUT2 37
Commutateur IRIS 33
Commutateur WHT BAL 36
Condensation 137
Connecteur AUDIO INPUT1 37
Connecteur AUDIO INPUT2 37
Connecteur GENLOCK IN/VIDEO OUT
88, 146
Connecteur HDMI OUT 88, 144
Connecteur SDI OUT 88, 143
Customize View 119
Index
A
Adaptateur CA 22
Adaptateur de support 27
Affichage des propriétés de plan 84, 118
Agrandissement de mise au point 32
All File 51, 122
All Reset 134
Aperture 108
Appel intercom 74
Assignable Button 132
ATW 35
Audio 32
Audio Input 110
Audio Output 111
Auto Black Balance 103
Auto Exposure 101
D
Date et heure 23
Delete Clip 118
Detail (HD mode) 107
Detail (SD mode) 108
Détection de visage AF 13, 40
Display On/Off 114
Données temporelles 39
Down Converter 111
B
Bague de diaphragme 33
Bague de mise au point 31
Bague de zoom 31
Balance des blancs 35
Balance des blancs à suivi automatique 35
Balance des blancs automatique 36
Bandoulière 11
Batterie rechargeable pré-installée 138
Battery Alarm 134
Bits utilisateur 39
Black 105
Black Gamma 106
Bloc-batterie 21
E
Écran des miniatures 81
Écran LCD 13
F
Filter Clips 119
Filtre ND 34
Flicker Reduce 102
Format Media 119
Format vidéo 143
Formatage 26, 27, 28
Fuseau horaire 23
C
Câble USB 90
Cartes mémoire SxS 25
Cartes mémoire XQD 27
Cartes SD 28
Chargeur 21
Clip 120
Clip Continuous Rec 117
Clock Set 133
Code temporel 39
Color Bars 102
Commutateur de zoom de la poignée 30
G
Gain 34, 100
Gamma 105
GPS 134
Grand angle 30
H
Handle Zoom 102
HDMI TC Out 116
Horloge 23
177
Hours Meter 133
Montage non linéaire 91
Multi Matrix 109
I
Indications d’avertissement 165
N
K
ND Filter 100
Nom de plan 30
Knee 106
O
L
Language 133
LCD Setting 112
Lock/Unlock Clip 118
Objectif 138
Output Display 111
Output Format 111
Output On/Off 111
M
P
Maintenance 109
Manette de zoom 30
Manette de zoom de la poignée 30
Marker 113
Matrix 109
MEAD-SD02 28
Media Full 26
Media Near Full 26
Menu Audio 110
Menu Camera 100
Menu de configuration 93, 95, 99
Menu File 121
Menu LCD/VF 112
Menu Media 119
Menu Network 122
Menu Paint 103
Menu Recording 116
Menu System 129
Menu TC/UB 116
Menu Thumbnail 118
Menu User 99
Menu Video 111
Messages d’erreur 165
Messages de mise en garde et d’opération
166
Métadonnées de planification 53, 121
Mode d’enregistrement proxy 118
Mode de mémoire A 35
Mode de mémoire B 35
Mode de préréglage 35
Mode Full MF 31
Module LAN sans fil USB 59
Molette SEL/SET 95
Moniteur externe 88
Pare-soleil avec bouchon d’objectif 23
Peaking 112
Plan 30, 82, 83, 90
Prise casque 32
Prise murale (prise de courant) 22
R
Rec Format 129
S
S&Q Motion 116
Scene File 51, 122
Set Clip Flag 118
Set Index Picture 118
Set Shot Mark 118
Shutter 101
Signal de sortie 143
Simul Rec 117
Skin Detail 108
Stabilisation d’image 39
SteadyShot 39
Surveillance audio 32
T
Télécommande Web 76
Téléobjectif 30
Thumbnail View 119
Timecode 116
Touche attribuable 43
Touche d’enregistrement 29
Touche MENU 95
Touche PUSH (déblocage du pare-soleil)
23
Touche SLOT SELECT 25
178
Touche WB SET 35
Touches attribuables 43
Touches VOLUME 32
U
Update Media 119
User File 50, 121
Users Bit 116
UTC 23
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
135
V
Version 134
VF Setting 112
Video Light Set 103
Viseur 13
Bouton de réglage de dioptrie 24
W
White 104
White Clip 107
White Switch 104
Z
Zebra 114
Zoom 30
Zoom de la poignée 30
179

Manuels associés