Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V6400D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Kenwood KRF-V6400D Manuel utilisateur | Fixfr
CENTRE DE COMMANDE AUDIO VIDEO
KRF-V6400D
KRF-V5450D
MODE D’EMPLOI
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant :
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE :
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
© B60-5811-08/00 (E)
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 1
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
09.7.24 9:19:25 AM
Précautions de sécurité
¤ Attention : Lire attentivement cette page pour garantir
une exploitation sans danger.
Déballage
Déballez soigneusement l’appareil et assurez-vous que tous les
accessoires ci-dessous sont présents.
Les appareils sont destinés aux opérations comme les suivantes.
Informations préalables
Europe .........................................................................CA 230 V uniquement
AVERTISSEMENT :
POUR EVITER TOUT INCENDIE OU CHOC
ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL
A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.
Antenne FM intérieure (1)
Antenne cadre AM (1)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
Télécommande (1) RC-R0518
ATTENTION : POUR REDUIRE LES RISQUES DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS
DEPOSER LE COUVERCLE (OU LE PANNEAU ARRIERE). ANCUNE PIECE
REPARABLE PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE A L’INTERIEUR. CONFIER
TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN A UN PERSONNEL DE SERVICE QUALIFIE.
LE SYMBOLE DE L’ECLAIR DANS UN TRIANGLE
EQUILATERAL A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION
DE L’UTILISATION SUR LA PRESENCE, A L’INTERIEUR
DU COFFRET, D’UNE TENSION DANGEREUSE ET
NON ISOLEE D ’UNE PUISSANCE SUFFISANTE
POUR CONSTITUER UN RISQUE DE COMMOTION
ELECTRIQUE AUX ETRES HUMAINS.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE EQUILATERAL
A POUR BUT D’ATTIRER L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR SUR
LA PRESENCE, DANS LA LITTERATURE QUI ACCOMPAGNE
CET APPAREIL, D’INFORMATIONS IMPORTANTES RELATIVE A
L’EXPLOITATION ET A L’ENTRETIEN.
Piles* (R03) (2)
* Les piles sont fixées à
l'emballage.
Si un quelconque des accessoires est manquant, ou encore
si l’appareil est endommagé ou ne fonctionne pas, prévenez
immédiatement le revendeur. Si l’appareil vous a été livré
directement, faites des réserves auprès du transporteur. Kenwood
vous suggère de conserver l’emballage d’origine de manière que
vous puissiez ultérieurement réexpédier l’appareil sans risque.
Gardez ce manuel pour une référence future.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques et
piles electriques (applicable dans les pays
de l’Union Européenne qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles electriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est apposé
ne peuvent pas être éliminés comme ordures
ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles electriques doivent
être recyclés sur des sites capables de traiter
ces produits et leurs déchets. Contactez
vos autorités locales pour connaître le site
de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole "Pb" ci-dessous sur des
piles electrique indique que cette
pile contient du plomb.
Entretien de l’appareil
Si la face avant ou le coffret sont sales, les nettoyer avec un
chiffon propre et sec. N’utiliser ni diluant, essence, alcool, etc.,
car ces produits peuvent décolorer les surfaces.
En ce qui concerne les produits à nettoyer les
verres de contact
Ne pas utiliser de nettoyeur de contact car ceci pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement. Attention en particulier
aux nettoyeurs de contact contenant de l’huile car ils risquent
de déformer les éléments de plastique.
2
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 2
09.7.24 9:19:26 AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
¤ Attention: Lire attentivement cette page pour garantir une exploitation sans danger.
2. E q u i p e m e nt s a u x i l i a i re s – N e j a m a i s e m p l oye r d e s
équipements auxiliaires autres que ceux que recommande le
fabricant du produit car ils peuvent présenter un risque.
3. Eau et humidité – Ce produit ne doit pas être exposé aux
écoulements d’eau ni aux éclaboussures – par exemple, près
d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, ou d’u’cuve à lessive,
dans un sous-sol humide, ou près d’une piscine, etc. Ne placer
aucun objet contenant un liquide, tel qu’un vase de fleurs, sur
l’appareil.
4. Accessoires – Ne pas placer le produit sur un
socle, un chariot, un trépied, une console ou
une table instable. En plus des dégradations
qu’il subirait, sa chute pourrait provoquer
de graves blessures aux enfants ou adultes
à proximité. Utiliser un socle, un chariot, un trépied, une
console ou une table conformes aux recommandations du
fabricant ou bien vendus avec le produit. Pour fixer le produit,
suivre les instructions du fabricant et utiliser des accessoires
recommandés par le fabricant. Si le produit est placé sur un
support mobile, le déplacer avec soin. Les arrêts brusques,
contraintes ou irrégularités du plancher par exemple pourraient
provoquer unechute du produit.
5. Aération – Le coffret comporte des ouïes et des ouvertures
destinées à assurer une ventilation suffisante pour que l’appareil
fonctionne bien sans échauffement. Ne jamais obstruer ces
ouvertures. Ne jamais bloquer les orifices d’aération en utilisant
l’appareil sur un lit, un divan, untapis ou autre surface similaire.
Le produit ne peut êtreinstallé dans une bibliothèque ou
un autre meuble qu’à condition de prévoir une ventilation
suffisante et sous réserve de respecter les instructions du
fabricant.
6. Sources d’alimentation – Ce produit ne doit être raccordé qu’à
une alimentation du type indiqué sur le produit.En cas de doute
sur les caractéristiques du secteur local, contacter le revendeur du
produit ou la compagnie d’électricité.
7.
ATTENTION
– Polarisation – La fiche du cordon
d’alimentation du produit est de type fiche d’alimentation en
courant alternatif polarisé (fiche dont l’une des lames est plus
large que l’autre). L’une des broches de la fiche est plus large que
l’autre et la fiche ne rentre dans la prise que dans un seul sens.
Cette particularité est une mesure de sécurité. Si vous ne parvenez
pas à introduire la fiche dans la prise, essayezdans l’autre sens. Si
la fiche ne rentre pas dans l’autre sens non plus, faites remplacer
par un électricien qualifié la prise murale par une prise du nouveau
modèle. Ne supprimez pasla fiche de sécurité.
8. Protec tion du cordon d’alimentation – Les cordons
d’alimentation doivent être placés de manière qu’ils ne soient
pas piétinés ni écrasés; faire attention en particulier aux
cordons près des prises ou réceptacles et au point où ils sortent
du produit.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 3
9. Foudre – Pour assurer la protection de ce produit par temps
d’orage, ainsi que lorsqu’on le laisse sans surveillance et ne
prévoit pas de s’en servir avant longtemps, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation ainsi que la prise
d’antenne ou de distribution câblée. On évitera ainsi le risque
d’endommagement du produit par la foudre ou les surtensions.
10. Surcharge – Ne pas utiliser les prises murales ou rallonges
en surcharge car cela fait courir le risque d’incendie ou
d’électrocution.
11. Pénétration d’objets et de liquides – Ne jamais enfoncer
d’objets d’aucune sorte dans les ouvertures du produit car ils
risquent de toucher des points de tension dangereux ou de
court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un feu ou
un choc électrique. Ne jamais renverser de liquide d’aucune
sorte sur le produit.
12. Entretien – Ne pas tenter de réparer le produit soimême
car l’ouverture ou le retrait d’un couvercle risqued’exposer
l ’utilisateur à des dangers, par exemple une tension
dangereuse. Toute réparation doit être confiée à un personnel
d’entretien qualifié.
Informations préalables
Lire toutes les instructions – Lire attentivement toutes les
consignes de sécurité et les instructions de fonctionnement avant
d’utiliser le produit.
Conserver ce mode d’emploi – Conserver les consignes de
sécurité et les instructions de fonctionnement pour pouvoir s’y
reporter ultérieurement.
Tenir compte des aver tissements – Respecter tous les
avertissements indiqués sur le produit et dans le mode d’emploi.
Suivre les instructions – Suivre toutes les instructions de
fonctionnement et d’utilisation.
1. Nettoyage – Débrancher la prise murale du produit avant
d’entreprendre son nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants
liquides ni de produits en aérosol. Utiliser un chiffon humide
pour le nettoyage.
13. Endommagement demandant réparation – Débrancher le
produit de la prise secteur et le faire réparer par un technicien
qualifié dans les cas suivants:
a) Lorsque le cordon d’alimentation secteur ou sa fiche sont
endommagés,
b) Lorsqu’un liquide a été renversé, ou que des objets sont
tombés, dans le produit,
c) Lorsque le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau,
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement alors qu’il est
utilisé conformément au mode d’emploi,
e) Si le produit est tombé ou qu’il a subi des dégâts,
f) Si les performances du produit se sont manifestement
dégradées. – Cela signifie que le produit abesoin d’être
réparé.
g) Si une odeur anormale ou de la fumée se dégage.
14. Pièces de rechange – Lorsqu’il faut changer une pièce, s’assurer
que le dépanneur utilise la pièce de rechange prescrite par le
fabricant ou bien une pièce présentant les mêmes caractéristiques
que la pièce originale. Les pièces de substitution non agréées par le
fabricant font courir unrisque d’incendie, d’électrocution et d’autres
risques encore.
15. Contrôle de sécurité – Après toute intervention d’entretien
ou de réparation sur ce produit, demander au dépanneur
d’effectuer les vérifications de sécurité pour s’assurer qu’il est en
bon état de marche.
16. Montage au mur ou au plafond – En cas de montage du
produit au mur ou au plafond, suivre les recommandations du
fabricant.
17. Chaleur – Ce produit doit être tenu à l’écart de sources de
chaleur comme les radiateurs, les trappes de chaleur, les poêles
et autres produits. Ne placer aucun objet en combustion, telle
qu’une bougie ou une lanterne, sur le produit ou dans son
voisinage immédiat.
18. Lignes électriques – Une antenne extérieure ne doit jamais
s’installer à proximité de lignes électriques aériennes ou des
fils d’un circuit électrique force ou lumière ou encore à un
endroit où elle risque de tomber sur de tels circuits ou lignes.
Pendant l’installation d’une antenne extérieure, observer la plus
grande prudence car tout contact avec une ligne ou un circuit
électrique fait courir undanger de mort.
Remarque:
• L’article 7 n’est pas requis sauf pour un équipement mis àla terre ou
polarisé.
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
3
09.7.24 9:19:26 AM
Sommaire
¤Pour des raisons de sécurité, lisez attentivement les
points portant cette marque.
Informations préalables
Informations préalables
¤Précautions de sécurité .................................... 2
Déballage............................................................... 2
¤CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ....... 3
Sommaire............................................................... 4
Particularités ......................................................... 5
Comment lire ce manuel ....................................... 6
Noms et fonctions des éléments .......................... 7
Raccordements
Remarques sur les raccordements ..................... 11
Emplacement des enceintes ............................... 11
Raccordement de composants pourvus de prises
HDMI ................................................................. 12
Raccordement d’un téléviseur ........................... 13
Raccordement d’un lecteur de CD ..................... 14
Raccordement d’un lecteur de DVD .................. 15
Raccordement d’un lecteur vidéo...................... 16
Raccordement d'un lecteur audio...................... 17
Raccordement aux prises [AV AUX] ................... 17
Raccordement des enceintes ............................. 18
Raccordement des antennes .............................. 20
Mise en service de cet appareil .......................... 21
Configuration
Configuration des enceintes
(Configuration facile) ...................................... 22
Configuration des enceintes
(Configuration détaillée) ................................ 23
Plan de configuration des enceintes
Configuration des enceintes
Niveau des enceintes
Distance des enceintes
Fréquence de coupure
Niveau LFE (Effet basses fréquences)
Snchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement)
Configuration HDMI ............................................ 26
Aperçu de la configuration HDMI
Sortie audio
Snchronisation des lèvres (KRF-V6400D seulement)
Liaison HDMI
Contrôle de l’alimentation
Lecture de musique ou de film
Effets d’ambiance
Mode d’écoute ..................................................... 31
À propos des indicateurs
Lecture ambiophonique avec le mode d’écoute
.......................................................................... 32
Vérification du signal d'entrée actuel ............... 32
Écoute de la radio
Accord d’une station radio ................................. 33
Utilisation du RDS (Radio Data System) ........... 34
Mémorisation automatique de stations RDS .... 34
Mise en mémoire manuelle des fréquences de
stations de radio .............................................. 35
Réception d’une station mémorisée ................. 35
Réception successive des stations mémorisées
(P.CALL)............................................................. 36
Réception d’une émission d’un type donné (recherche PTY)
.......................................................................... 37
Utilisation de la touche DISPLAY (affichage) .... 37
Réglage sonore
Réglage du son .................................................... 38
Mode ACTIVE EQ
Renforcement des basses
Réglage de la tonalité
Réglages en fonction de la source de lecture ... 39
Réglage du niveau des enceintes
Réglage du niveau d’entrée
Mode d’écoute nocturne
Mode Panorama
Dimension
Largeur au centre
Image centre
Fonctions intelligentes
Fonctions intelligentes ....................................... 42
Réglage de la luminosité
Écoute avec un casque
Atténuation des sons
Fonctionnement de la télécommande pour
lecteurs de DVD Kenwood .............................. 43
Guide de dépannage
Guide de dépannage .......................................... 44
Réinitialisation de l'appareil
Glossaire .............................................................. 46
Caractéristiques techniques............................... 48
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film
.......................................................................... 28
Mise sous tension
Réglage du système d’enceintes
Sélection du mode d’entrée
Lecture ................................................................. 29
Écoute du son original de la source d’entrée
(mode STRAIGHT DECODE) ............................. 29
Écoute de la musique en PURE AUDIO MODE ... 30
4
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 4
09.7.24 9:19:27 AM
Particularités
\ Fonction de réémetteur HDMI™ (Interface multimédia haute définition)
La compatibilité avec l’interface HDMI permet de transférer de la vidéo TVHD et du son de très grande qualité dans les tout derniers
formats audio. Elle permet de voir des vidéo de haute qualité enregistrées sur les disques Blu-Ray ainsi que le son de haute qualité
contenu dans les signaux PCM multicanaux.
Grâce à cette fonction, les signaux de musique sont restitués fidèlement au son original dans une très grande qualité.
Dans ce mode, l’affichage et le circuit vidéo analogique sont désactivés de manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit
audio. De plus, le mode d’écoute optimal est sélectionné en fonction du signal musical présent à l’entrée.
\ Véritable son home theater
Cet appareil offre de nombreux modes visant à créer des ambiances sonores vous permettant de profiter pleinement de vos
programmes et enregistrements vidéo. Adoptez le mode d’ambiance convenant le mieux à votre équipement et au divertissement
que vous avez sélectionné.
Informations préalables
\ Lecture de musique de très grande qualité en mode Pure Audio
KRF-V6400D KRF-V5450D
Dolby Digital
✔
✔
Dolby Digital EX
✔
Dolby Pro Logic II
✔
Dolby Pro Logic IIx
✔
DTS Digital Surround
✔
DTS-ES
✔
DTS Neo:6
✔
DTS 96/24
✔
✔
PCM multicanaux
✔
✔
✔
✔
\ Configuration simple des enceintes
Les réglages des enceintes peut être effectuée simplement en sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est
automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des enceintes utilisées.
\ Réglage de la fréquence de coupure
La fréquence de coupure du grave du caisson de grave et des autres enceintes peut être ajustée de manière à améliorer la phase
sonore entre les enceintes et le champ sonore naturel.
\ Synchronisation de l'image et du son (KRF-V6400D seulement)
Cette fonction corrige le décalage entre l’image et le son. Cette correction audio est possible dans la mesure où tous les composants
de lecture, cet appareil et le téléviseur sont raccordés par une liaison HDMI.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Dolby, Pro Logic et le symbole double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia haute définition sont
des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI
Licensing, LLC.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 5
Manufactured under license under U.S. Patent #’s: 5,451,942;
5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,003,467;
7,212,872 & other U.S. and worldwide patents issued & pending.
DTS, DTS Digital Surround, ES, and Neo:6 are registered trademarks
and the DTS logos, Symbol and DTS 96/24 are trademarks of DTS,
Inc. © 1996-2008 DTS, Inc. All Rights Reserved.
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
5
09.7.24 9:19:27 AM
Comment lire ce manuel
Informations préalables
Les instructions figurant dans ce mode d’emploi présupposent que l’utilisateur se sert essentiellement de la télécommande pour agir
sur le récepteur. Lorsque la même opération peut être effectuée sur l’appareil proprement dit, la façon de procéder est indiquée sur les
illustrations.
Les boutons [VOLUME CONTROL], [MULTI CONTROL] et [INPUT SELECTOR] sur l’appareil se tournent dans le sens horaire et antihoraire.
Cette icône indique que la fonction ne peut être utilisée (ou qu'il est
recommandé de l'utiliser) seulement avec l'appareil pourvu de cette
icône.
: appareil principal
Configuration des enceintes
(Configuration détaillée)
Les réglages détaillés permettent d’adapter de façon optimale
votre récepteur à l’environnement de votre salle d’écoute.
Pour créer un meilleur environnement d’écoute, Kenwood
recommande d’effectuer les réglages à la position d’écoute.
: télécommande
Lecture
VOLUME CONTROL
Le bouton sur l’appareil
principal est marqué de
flèches qui indiquent les
directions dans lesquelles il
peut être tourné.
INPUT SELECTOR
AV AUX
Les touches et commandes
utilisées pour les opérations
décrites dans chaque section sont
désignées par leurs noms.
SETUP
MULTI CONTROL
O/
Plan de configuration des enceintes
Les réglages des enceintes comprennent 6 éléments.
1 Accédez au mode de configuration détaillée.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
l’élément que vous voulez régler.
Les descriptions des fonctions
disponibles seulement
via la télécommande sont
accompagnées d’une illustration
de la télécommande seulement.
Les descriptions des fonctions
disponibles seulement sur
l’appareil principal sont
accompagnées d’une illustration
de l’appareil.
Les noms des touches et des
boutons utilisés sont indiqués
entre crochets.
VOLUME /o
Touches de source
d’entrée
1 Sélectionnez une source.
Utilisez les touches de source d’entrée de la
télécommande pour sélectionner une source.
Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche
[AV AUX] sur l’appareil principal.
Exemple : Affichage quand la source d’entrée HDMI 1 est
sélectionnée
[SETUP]
Elements
Afficheur
Réglage
Configuration des
enceintes
"SP SETUP"
Précise si chaque enceinte est utilisée,
ou le cas échéant, sa taille.
Niveau des enceintes
"TESTTONE"
Précise le niveau de sortie de chaque
enceinte.
Distance des enceintes
"DISTANCE"
Précise la distance entre chaque
enceinte et la position d’écoute.
"CROSSOVER"
Spécifie la limite inférieure des
basses fréquences reproduites par les
enceintes réglées sur “NML” dans le
menu “SP SETUP”. Les fréquences en
dessous de la fréquence spécifiée sont
réparties sur d’autres enceintes (celles
qui sont réglées sur “LRG” et le caisson
de grave).
Fréquence de coupure
2 Réglez chaque paramètre.
Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la
configuration.
Suite
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
Quand une touche est utilisée
pour sélectionner une option,
la liste des options apparaît
sous forme de tableau.
Ce symbole indique une
information complémentaire,
des restrictions dans le
fonctionnement ou des conseils.
3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute.
(Reportez-vous à <Lecture ambiophonique avec le mode
d'écoute> ¤.)
Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus
précisément selon la source d’entrée sélectionnée.
(Reportez-vous à <Réglage en fonction de la source de
lecture> ·.)
• L’entrée AV AUX ne peut pas être sélectionnée avec le
bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Cette entrée
doit être sélectionnée avec [AV AUX] de cet appareil ou
avec la touche [AV AUX] de la télécommande.
Ce symbole indique que la
description continue à la page
suivante.
• Dans ce manuel, le KRF-V6400D est utilisé pour les illustrations de la face avant et du panneau arrière.
• Les illustrations de l’afficheur de l’appareil principal et les exemples d’opérations sont indiqués à titre explicatif et peuvent donc être
différents des affichages et opérations réelles.
6
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 6
09.7.24 9:19:27 AM
Noms et fonctions des éléments
Appareil principal
Informations préalables
VOLUME CONTROL
HDMI LINK
READY
STRAIGHT
DECODE
ACTIVE EQ
SPEAKERS ON/OFF
MULTI CONTROL
INPUT SELECTOR
SETUP
LISTEN MODE
SOUND
BAND
EASY SETUP HDMI SETUP AUTO/MONO
PHONES
STRAIGHT INPUT MODE
DECODE
DIMMER
VIDEO
ACTIVE EQ
1 Touche
(alimentation)
Témoin de veille
Appuyez sur cette touche pour mettre
cet appareil en service ou en veille.
Le témoin de veille s’éclaire en mode
de veille.
2 Afficheur
3 Indicateurs
Indicateur HDMI LINK READY
S'éclaire lorsque la liaison HDMI est
active.
Indicateur STRAIGHT DECODE
S’éclaire en bleu lorsque la liaison
HDMI est en service.
Indicateur ACTIVE EQ
S'éclaire lorsque le mode ACTIVE EQ
est actif.
4 Capteur de télécommande
5 Bouton VOLUME CONTROL
6 Prise PHONES
Utilisez cette prise pour le
raccordement d’un casque.
7 Touche SPEAKERS ON/OFF•
Appuyez sur cette touche pour mettre
les enceintes en ou hors service.
8 Bouton LISTEN MODE
¤
Tournez ce bouton pour sélectionner
le mode d’écoute.
9 Bouton MULTI CONTROL
Tournez ce bouton pour sélectionner
un paramètre à régler.
0 Touche SETUP
Appuyez sur cette touche pour
configurer cet appareil.
£
! Touche EASY SETUP
™
@ Touche SOUND
·
Utilisez cette touche pour accéder
à la configuration simplifiée des
enceintes.
Utilisez cette touche pour régler
la qualité sonore et les effets
d’ambiance.
# Touche HDMI SETUP
§
Utilisez cette touche pour la
configuration HDMI.
L-AUDIO-R
) Bouton INPUT SELECTOR
Tournez ce bouton pour sélectionner
la source d’entrée.
¡ Touche PURE AUDIO MODE
º
Appuyez sur cette touche pour
mettre PURE AUDIO MODE en ou hors
service.
™ Touche AV AUX
Appuyez sur cette touche pour régler
la source d'entrée sur AV AUX.
$ Touche BAND
‹
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la gamme de fréquence.
% Touche AUTO/MONO
£ Prises AV AUX
Raccordez un caméscope, une console
de jeux vidéo, etc. à ces prises.
‹
Appuyez sur cette touche pour
changer le mode d’accord de la radio
et sélectionner le mode automatique
ou manuel.
^ Touche STRAIGHT DECODE
ª
Appuyez sur cette touche pour
mettre en ou hors service le mode de
décodage direct.
& Touche DIMMER
w
* Touche INPUT MODE
•
( Touche ACTIVE EQ
°
Mode de veille
Lorsque le témoin de veille est éclairé, une
faible quantité de courant est consommée
par l’appareil pour assurer la sauvegarde
du contenu de la mémoire. On dit alors
que l’appareil est en veille. Dans cette
condition, il peut être mis en service au
moyen du boîtier de télécommande.
Appuyez sur cette touche pour
changer la luminosité de l’afficheur et
des indicateurs.
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner le mode d’entrée.
Appuyez sur cette touche pour mettre
la fonction ACTIVE EQ en ou hors
service.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 7
AV AUX
PURE AUDIO MODE
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
7
09.7.24 9:19:27 AM
Noms et fonctions des éléments
Télécommande
1 Touche AUTO MEMORY
›
Informations préalables
Utilisez cette touche pour activer la mémorisation
automatique des stations radio RDS et FM.
AUTO MEMORY MEMORY
AUDIO
REPEAT
DISPLAY
PTY
SUBTITLE
DVD
RECEIVER
DIMMER
ACTIVE EQ
Touche AUDIO
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
2 Touche MEMORY
fi
Appuyez sur ces touches pour prérégler des stations radio.
Touche REPEAT
BASS BOOST
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
3 Touche DISPLAY
TONE
SOUND
Appuyez sur cette touche pour afficher le type de format
surround.
¤
Appuyez sur cette touche pour afficher les informations RDS.
‡
4 Touche PTY
fl
Appuyez sur cette touche pour rechercher une station radio
d’après le type de programme.
HDMI SETUP
SETUP
Touche SUBTITLE
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
5 Touches numériques
LISTEN
MODE
PURE AUDIO
MODE
MULTI CONTROL
Utilisez ces touches pour rappeler une station radio
préréglée.
fi
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
6 Touches LISTEN MODE
TOP MENU
¤
Appuyez sur ces touches pour changer de mode d’écoute.
MENU
7 Touche PURE AUDIO MODEº
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction PURE
AUDIO MODE en ou hors service.
8 Touches %/fi/@/#
ENTER
RETURN
Touche ENTER
Touche TOP MENU
Touche MENU
Touche RETURN
Touche ON SCREEN
ON SCREEN
BAND
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
MUTE
9 Touche 8
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
Touche BAND
‹
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la gamme de fréquence.
TUNER
DVD
HDMI 1
VIDEO
HDMI 2
CD
AV AUX
AUX
Touche 6
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
Touche AUTO/MONO
‹
Appuyez sur cette touche pour changer le mode d’accord de
la radio et sélectionner le mode automatique ou manuel.
Touche 7
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
0 Touches P.CALL 4/¢
Appuyez sur ces touches pour rappeler une station radio
préréglée.
fl
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
! Touche
518
RECEIVER
Utilisez pour mettre l’appareil en et hors service.
Touche
DVD
e
Appuyez sur cette touche pour mettre le lecteur de DVD
Kenwood en ou hors service.
@ Touche ACTIVE EQ
8
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 8
°
Appuyez sur cette touche pour mettre la fonction ACTIVE EQ
en ou hors service.
09.7.24 9:19:27 AM
w
$ Touche BASS BOOST
°
Mise en place des piles
Appuyez sur cette touche pour changer la luminosité de
l’afficheur et des indicateurs.
1 Retirez le couvercle.
Informations préalables
# Touche DIMMER
Appuyez sur cette touche pour améliorer le son des graves.
% Touche TONE
°
^ Touche SOUND
·
& Touche SETUP
£
* Touche HDMI SETUP
§
Appuyez sur cette touche pour ajuster le timbre.
Utilisez cette touche pour régler la qualité sonore et le champ
acoustique.
2 Introduisez les piles.
Appuyez sur cette touche pour configurer cet appareil.
Utilisez cette touche pour la configuration HDMI.
( Touches MULTI CONTROL ∞/5
Appuyez sur ces touches pour sélectionner un paramètre à régler.
) Touches VOLUME %/fi
¡ Touche MUTE
w
Insérez deux piles (R03) en respectant leur polarité.
Appuyez sur cette touche pour couper temporairement le son.
3 Refermez le couvercle.
™ Touches TUNING 1/¡
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station de
radio.
‹
Utilisez cette touche pour commander le lecteur DVD Kenwood.*
£ Touches de source d’entrée
Appuyez sur cette touche pour sélectionner la source d’entrée.
• * Pour savoir comment utiliser ces touches pour agir
sur le lecteur de DVD Kenwood, reportez-vous à
<Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs
de DVD Kenwood>. e
• Les piles fournies sont destinées à vérifier le
fonctionnement. Par conséquent, leur durée peut être
plus courte que celle des piles ordinaires.
• Lorsque la distance télécommandable décroît, remplacez
les deux piles par des neuves.
Mode d’emploi
Lorsque vous utilisez la télécommande, orientez-la vers le capteur
de télécommande de cet appareil.
¤ATTENTION
Lorsque cet appareil est en veille (ce qui est indiqué par l'éclairage
du témoin de veille), une pression sur la touche [ RECEIVER] met
cet appareil en service. Une nouvelle pression sur la touche [
RECEIVER] met cet appareil hors service (mode de veille).
Ne laissez pas la pile près d’une flamme ou à la lumière
directe du soleil.
Ceci peut provoquer un incendie, une explosion ou un
dégagement de chaleur excessif.
Pour agir sur les composants raccordés, appuyez d’abord sur la
touche de source d’entrée correspondant au composant que vous
voulez utiliser pour mettre la télécommande dans le mode souhaité,
puis appuyez sur les touches correspondant à l’opération souhaitée.
Plage de fonctionnement (Approx.)
Témoin de veille
Capteur de télécommande
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 9
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
9
09.7.24 9:19:28 AM
Noms et fonctions des éléments
Informations préalables
Afficheur
SP (enceinte)
S'éclaire lorsque les enceintes avant
sont en service.
PTY
S’éclaire lors de la recherche d’une station
radio d’après le type de programme.
Indicateur AUTO DETECT
RDS
S’éclaire lorsque le mode
d’entrée est réglé sur "AUTO".
S’éclaire lorsqu’une station
RDS est reçue.
AUTO
Indicateurs de bande
S’éclaire lorsque le mode
d’accord est réglé sur "AUTO".
L’indicateur de la bande
sélectionnée s’éclaire.
Affichage alphanumérique
Indicateurs des canaux d’entrée
Les indicateurs correspondant aux voies d’entrée (signal
audio) présentes dans le morceau de musique écouté ou la
vidéo regardée s’éclairent.
Indicateurs du mode
d’écoute/format du signal
d’entrée
ST.
S’éclaire lorsque l’émission
écoutée est en stéréo.
TUNED
S’éclaire lorsqu’une station radio
est accordée.
TONE
S’éclaire lorsque le réglage de
tonalité est en service.
MUTE
Clignote lorsque le
son est coupé.
CLIP
S’éclaire lorsque le niveau
d’entrée est trop élevé.
10
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 10
09.7.24 9:19:28 AM
Remarques sur les raccordements
Emplacement des enceintes
¤ATTENTION
Enceinte avant
Enceinte avant
Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur tant
que tous les raccordements ne sont pas terminés.
Lors du raccordement des autres appareils, reportez-vous
impérativement aux modes d’emploi qui les accompagnent.
Anomalie de fonctionnement du microprocesseur
Si l’appareil ne fonctionne pas bien et si un affichage erroné
apparaît, bien que tous les raccordements soient corrects,
réinitialisez le microprocesseur en procédant comme indiqué
dans <Réinitialisation de l'appareil>. t
Caisson de grave
Enceinte centrale
Raccordements
• Avant de brancher ou de débrancher un cordon
de raccordement, veillez à débrancher le cordon
d’alimentation de la prise secteur. Dans le cas contraire,
l’appareil pourrait présenter un dysfonctionnement ou
être endommagé.
• Veillez à ce que tous les cordons de raccordement soient
correctement enfichés. Si vous n’insérez pas bien les
fiches dans les prises, vous n’obtiendrez pas de son ni
d’image ou bien le son et l’image seront parasités.
• Si cet appareil est installé près d'une source de
magnétisme, par exemple un aimant, des anomalies de
couleurs dues aux interférences de cette source avec
les enceintes pourront être constatées sur l'écran du
téléviseur. Faites attention à l’installation.
Position
d'écoute
Enceinte d’ambiance
Enceinte d’ambiance
Enceinte d'ambiance arrière (6.1ch)
(KRF-V6400D seulement)
Enceintes avant
Installez ces enceintes à l’avant, à gauche et à droite. Une
installation symétrique est idéale. Les enceintes avant sont
toujours utilisées quel que soit le mode d’écoute.
Enceinte centrale
Installez cette enceinte à l’avant, au centre. Cette enceinte
améliore le positionnement de l’image acoustique et la
reproduction du mouvement du son.
Enceintes d’ambiance
Installez ces enceintes de part et d’autre de la position d’écoute
ou légèrement en arrière, le plus haut possible (un mètre audessus du niveau des oreilles de l’auditeur est la hauteur idéale).
Une installation symétrique est idéale. Les enceintes d’ambiance
reproduisent l’impression de mouvement et de présence du son.
Caisson de grave
¤ATTENTION
L’alimentation provenant de la prise murale n’est pas
entièrement interrompue lorsque vous appuyez sur la touche
d’alimentation pour éteindre l’appareil.
Installez cet appareil de sorte que la fiche soit facilement
accessible pour pouvoir rapidement la débrancher de la prise
secteur en cas de problème.
En général, installez le caisson de grave à l’avant, au centre, près
des enceintes avant. Le caisson de grave reproduit des effets de
basse puissants. Comme il est moins directionnel que les autres
enceintes, il peut être installé à l’endroit où les basses sont le
mieux restituées, selon la configuration de la pièce.
Enceinte d'ambiance arrière
(KRF-V6400D seulement)
Installez ces enceintes à l’arrière de la position d’écoute, à la
même hauteur que les enceintes d’ambiance.
¤ATTENTION
• Une ambiance idéale est obtenue lorsque toutes les
enceintes indiquées ci-dessus sont installées. Si l’enceinte
centrale et/ou le caisson de grave ne sont pas installés, la
lecture est optimisée dans la mesure où le son des voies
absentes dans l’ensemble actuel est dirigé vers d’autres
enceintes.
• KRF-V5450D :
Deux caissons de grave peuvent être raccordés à
cet appareil KRF-V5450D. Voir <Raccordement des
enceintes> * pour savoir comment raccorder les
caissons de grave.
Veuillez respecter ce qui suit, faute de quoi la ventilation
de l’appareil serait perturbée, ce qui pourrait causer son
endommagement, voire un incendie.
• Ne posez pas l’appareil sur son panneau arrière, le côté ou
le panneau supérieur.
• Ne pas recouvrir l’appareil d’un tissu ni installer l’appareil
sur un tapis ou un matelas.
• Ne pas installer l’appareil à un endroit mal ventilé.
• Ménagez un espace aPanneau supérieur tour de l’appareil
au moins égal aux valeurs ci-dessous (compté à partir des
parties faisant saillie).
Panneau supérieur : 50 cm
Panneau latéral : 10 cm
Panneau arrière : 10 cm
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 11
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
11
09.7.24 9:19:28 AM
Raccordement de composants pourvus de prises HDMI
La liaison HDMI peut transférer les signaux vidéo et audio par un seul câble HDMI. Elle permet de voir des vidéo de haute qualité
enregistrées sur les disques Blu-Ray ainsi que le son de haute qualité contenu dans les signaux PCM multicanaux. La liaison HDMI permet
aussi de synchroniser la mise en et hors service du téléviseur avec celle de cet appareil ainsi que le réglage du volume de cet appareil sur
celui du téléviseur. (Reportez-vous<Configuration HDMI> §.)
1 Avec un câble HDMI, raccordez la prise d'entrée HDMI (prise [HDMI 1] ou [HDMI 2]) de cet appareil à la prise de
sortie HDMI du lecteur, par exemple un lecteur de disque Blu-ray.
Raccordements
2 Avec un autre câble HDMI, raccordez la prise [HDMI MONITOR OUT] de cet appareil à la prise d'entrée HDMI du
téléviseur.
HDMI MONITOR IN
Moniteur de télévision
HDMI OUT
HDMI OUT
Lecteur de disque Blu-ray
Tuner numérique, etc.
Utilisation de la fonction HDMI
•
Les réglages HDMI doivent être effectués pour pouvoir utiliser la
fonction HDMI. Reportez-vous à <Configuration HDMI> §.
Sens du signal vidéo
Le signal vidéo numérique présent à la prise d’entrée HDMI ne
peut être restitué que par la prise de sortie de téléviseur HDMI.
•
Sens du signal audio
•
Le signal audio numérique présent à la prise d’entrée HDMI est
reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil. Il peut aussi
être restitué par l' raccordé à cet appareil, si les réglages HDMI
appropriés ont été effectués. (Reportez-vous à <Configuration
HDMI> §.)
•
•
12
Un câble de conversion HDMI/DVI est nécessaire pour
relier un téléviseur pourvu d'une prise d'entrée DVI. Le
téléviseur doit aussi être compatible avec le système
HDCP (Protection des contenus numériques hautedéfinition). Selon les composants raccordés, il se peut que
vous ne puissiez pas afficher l’image.
Utilisez un câble de catégorie 2 certifié HDMI (câble
HDMI™ High Speed) pour la liaison.
Lorsque plusieurs composants sont raccordés par
une liaison HDMI, l’image et le son ne sont pas
immédiatement restitués parce que les différents
appareils doivent s’authentifier mutuellement.
Si l’image et/ou le son ne sont pas normalement restitués,
mettez tous les composants hors service et essayez de
nouveau.
Si la résolution du signal vidéo entrant est différente de
celle du téléviseur, aucune image n’apparaîtra. Dans ce
cas, réglez la résolution sur le composant connecté.
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 12
09.7.24 9:19:29 AM
Raccordement d’un téléviseur
1 Raccordez le téléviseur en utilisant une des liaisons A ou C indiquées ci-dessous.
Pour les liaisons vidéo et audio du composant raccordé, reportez-vous aux descriptions sur la page correspondant au composant
raccordé.
2 Pour transmettre le son du téléviseur aux enceintes raccordées à cet appareil :
Utilisez la liaison B (analogique).
• Le signal vidéo HDMI ne peut être affiché que si le téléviseur est pourvu d'une prise HDMI.
Raccordements
DIGITAL IN
A
HDMI
MONITOR IN
C
B
VIDEO IN
AUDIO OUT
(Analogique)
Moniteur de télévision
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 13
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
13
09.7.24 9:19:29 AM
Raccordement d’un lecteur de CD
Raccordements
1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique).
B
A
AUDIO OUT
OPTICAL OUT
Lecteur de CD
14
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 14
09.7.24 9:19:29 AM
Raccordement d’un lecteur de DVD
1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique).
2 Raccordez le câble vidéo : Liaison C.
3 Raccordez le téléviseur.
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d'un téléviseur> #.
Raccordements
B
A
AUDIO OUT
(Analogique)
COAXIAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
C
VIDEO OUT
Lecteur de DVD
• Si le lecteur de DVD et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à
<Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> @.)
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 15
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
15
09.7.24 9:19:29 AM
Raccordement d’un lecteur vidéo
1 Raccordez le câble audio : Liaison B (numérique) ou A (analogique).
2 Raccordez le câble vidéo : Liaison C.
3 Raccordez le téléviseur.
Raccordements
Raccordez-le comme indiqué dans <Raccordement d'un téléviseur> #.
B
A
AUDIO OUT
(Analogique)
OPTICAL DIGITAL
OUT (AUDIO)
C
VIDEO OUT
Enregistreur DVD, etc.
• Si le lecteur vidéo et/ou le téléviseur raccordés ont des prises HDMI, il est conseillé d’utiliser la liaison HDMI. (Reportez-vous à
<Raccordement de composants pourvus de prises HDMI> @.)
16
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 16
09.7.24 9:19:30 AM
Raccordement d'un lecteur audio
Raccordements
AUDIO OUT
Platine à cassette, etc.
Raccordement aux prises [AV AUX]
Un composant qui ne reste pas normalement raccordé à cet appareil, par exemple un caméscope, peut être raccordé aux prises [AV/AUX]
sur la face avant de cet appareil.
VOLUME CONTROL
PURE AUDIO MODE
AV AUX
VIDEO
VIDEO
L-AUDIO-R
L-AUDIO-R
VIDEO OUT AUDIO OUT
Caméscope, console de
jeux, etc.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 17
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
17
09.7.24 9:19:30 AM
Raccordements
Raccordement des enceintes
KRF-V6400D
Caisson de grave
amplifié
KRF-V5450D
Caisson de grave
Droite
Gauche
Enceintes avant
Enceinte centrale
Enceinte d´ambiance arrière
Droite Gauche
Enceintes d’ambiance
• Impédance des enceintes : 6 – 16Ω
• Veillez à ce que les cordons + et – ne soient jamais en contact.
• Si vous inversez les cordons de liaison des enceintes droite et gauche ou si vous ne respectez pas la polarité de ces cordons, le son
produit ne sera pas naturel et l’image acoustique sera déformée. Veillez donc à effectuer correctement les raccordements.
• KRF-V5450D :
Le son du caisson de grave est restitué simultanément par les deux prises de caissons de grave (SPEAKERS et PREOUT).
18
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 18
09.7.24 9:19:31 AM
Comment insérer les fils dans les bornes
(Borne à vis) (KRF-V6400D
(KRF-V6400D seulement)
Comment insérer les fils dans les bornes
(Borne à poussoir)
1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur
1 Enlevez la gaine de vinyle du fil sur une longueur
d’1 cm environ.
d’1 cm environ.
2 Appuyez sur la languette.
3 Insérez le fil.
3 Insérez le fil.
Raccordements
2 Desserrez le bouton.
Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit
plus visible.
Insérez-le jusqu’à ce que le conducteur métallique ne soit
plus visible.
4 Relâchez la languette.
4 Serrez le bouton.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 19
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
19
09.7.24 9:19:31 AM
Raccordement des antennes
Raccordements
Impossible de recevoir des émissions si les antennes ne sont pas connectées. Raccordez correctement les antennes selon les directives
ci-dessous.
Antenne FM intérieure
Fixez-les au mur, etc. lorsque la
réception est de bonne qualité.
L’antenne fournie devrait être utilisée
en salle et de manière provisoire.
Pour assurer une réception FM
plus stable, il est conseillé d’utiliser
une antenne extérieure. Veillez à
débrancher l’antenne intérieure
si vous installez une antenne
extérieure.
Adaptateur d’antenne FM
(disponible dans le
commerce)
Antenne FM extérieure
(disponible dans le commerce)
Antenne cadre AM
Installez-la la plus loin possible de cet appareil, du téléviseur, d'un
ordinateur, des cordons d'enceintes et du cordon d'alimentation,
et orientez-la dans la direction offrant les meilleures conditions de
réception.
Antenne cadre AM
Antenne FM intérieure
1 Fixez à l’embase.
1 Introduisez le cordon d’antenne.
Introduisez le bas dans
la rainure.
2 Appuyez sur la languette.
3 Introduisez le cordon d’antenne.
Insérez-le jusqu’à ce que le
conducteur métallique ne soit
plus visible.
4 Relâchez la languette.
20
2 Fixez l’antenne au mur.
Antenne FM extérieure
Branchez le câble coaxial 75Ω provenant de l’antenne FM
extérieure sur la prise FM 75Ω.
¤Précautions à prendre lors de l'installation
d'une antenne extérieure
Comme l'installation d'une antenne exige une certaine
expérience et certaines capacités, adressez-vous à un
revendeur avant de l'installer. L'antenne doit être placée à une
certaine distance des lignes électriques. Sinon, une chute de
l'antenne peut conduire à une électrocution.
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 20
09.7.24 9:19:32 AM
Mise en service de cet appareil
Raccordements
RECEIVER
1 Après avoir raccordé tous les composants nécessaires, branchez le cordon d’alimentation sur un prise
d’alimentation murale.
Le témoin de veille sur la face avant séclaire en rouge pour indiquer que l’appareil est en veille.
2 Appuyez sur la touche [
(Alimentation)] de cet appareil ou sur la touche [
pour mettre cet appareil en service.
RECEIVER] de la télécommande
Le témoin de veille sur la face avant s’éteint et l’afficheur s’éclaire.
Pour mettre cet appareil hors service (mode de veille)
Appuyez sur la touche [
(Alimentation)] de cet appareil ou sur la touche [
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 21
Deutsch
RECEIVER] de la télécommande.
Nederlands
Italiano
Español
Français
21
09.7.24 9:19:32 AM
Configuration des enceintes (Configuration facile)
Référence pour la taille de la pièce d’écoute
5m (16'5-3/8")
4m (13'1-7/8")
3m (9'10-3/8")
6m (19'8-7/8")
Configuration
4m (13'1-7/8")
MULTI CONTROL
EASY SETUP
12m2
SMALL
7m (23'3/8")
Les réglages d’enceintes peuvent être effectués simplement en
sélectionnant le type de pièce et la position d’écoute. Le son est
automatiquement corrigé en fonction des caractéristiques des
enceintes utilisées.
Si des réglages d'enceintes plus précis sont nécessaires,
procédez comme indiqué dans <Configuration des enceintes
(Configuration détaillée)> £.
24m2
MEDIUM
35m2
LARGE
1 Appuyez sur [EASY SETUP] pour accéder au mode
de configuration facile.
Référence pour la position d’écoute
2 Précisez la taille de la pièce d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL] pour sélectionner le type de
pièce.
FRONT
CENTER
[EASY SETUP]
REAR
3 Sélectionnez la position d’écoute.
Utilisez [MULTI CONTROL pour sélectionner la position
d'écoute.
[EASY SETUP]
L'appareil sort du mode de configuration facile et les
enceintes sont configurées comme indiqué ci-dessous.
Caisson de grave \ Activé
Enceinte avant \ Taille moyenne
Enceinte centrale \ Taille moyenne
Enceinte d'ambiance \ Taille moyenne
Enceinte d'ambiance arrière \ Désactivé
Mixage des graves \ Activé
Pour le détail sur le contenu des réglages, reportez-vous
à <Configuration des enceintes (configuration détaillée)>
£.
• La configuration facile peut être inadaptée dans le cas
de certaines enceintes ou de certains environnements.
Dans ce cas, faites la <Configuration des enceintes
(configuration détaillée)>.
• La configuration simplifiée permet de régler seulement
un ensemble à 5.1 voies.
Pour le KRF-V6400D : Si les enceintes doivent être
configurées pour un système comportant 6.1 canaux,
faites la <Configuration des enceintes (configuration
détaillée)>.
• Enceinte d'ambiance arrière : KRF-V6400D seulement
• Mixage des graves :
Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du
caisson de grave.
22
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 22
09.7.24 9:19:32 AM
Configuration des enceintes (Configuration détaillée)
Les réglages détaillés permettent d'adapter de façon optimale
votre récepteur à l'environnement de votre salle d'écoute.
Pour créer un meilleur environnement d'écoute, Kenwood
recommande d'effectuer les réglages à la position d'écoute.
Configuration des enceintes
Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque enceinte.
1 Accédez au mode de configuration détaillée.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "SP
SETUP".
MULTI CONTROL
O/
[SETUP]
Configuration
SETUP
2 Sélectionnez l’emploi et la taille de chaque
enceinte.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
l'enceinte, son utilisation ou sa taille.
Plan de configuration des enceintes
Les réglages des enceintes comprennent 6 éléments.
[SETUP]
1 Accédez au mode de configuration détaillée.
Répétez les opérations précédentes jusqu’à ce que
toutes les enceintes aient été configurées.
[SETUP]
Enceinte
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
l'élément que vous voulez régler.
Caisson de grave
Enceinte avant
[SETUP]
Enceinte centrale
Elements
Afficheur
Réglage
Configuration des
enceintes
"SP SETUP"
Précise si chaque enceinte est utilisée, ou
le cas échéant, sa taille.
Niveau des enceintes
Distance des enceintes
Fréquence de coupure
Niveau des effets des
basses fréquences
Synchronisation des
lèves (KRF-V6400D
seulement)
Enceinte d’ambiance
"TESTTONE"
Précise le niveau de sortie de chaque
enceinte.
"DISTANCE"
Précise la distance entre chaque enceinte
et la position d'écoute.
"CROSSOVER"
Spécifie la limite inférieure des basses
fréquences reproduites par les enceintes
réglées sur "NML" dans le menu "SP
SETUP". Les fréquences en dessous de
la fréquence spécifiée sont réparties
sur d'autres enceintes (celles qui sont
réglées sur "LRG" et le caisson de grave).
Enceinte d´ambiance
arrière
(KRF-V6400D
seulement)
Mixage des graves*1
"LFE LVL"
Sélectionne le niveau d'amélioration
des basses.
La voie LFE (effets à basses fréquences)
transmet des sons graves non directifs
au caisson de grave, qui permettent de
renforcer la dynamique du registre grave.
"LIP SYNC"
Règle le retard entre l’image et le son.
"EXIT"
Fait sortir de la configuration détaillée.
Afficheur
Réglage
"SUBW ON"
Un caisson de grave est raccordé.
"SUBW OFF"
Un caisson de grave n’est pas raccordé.
"FRNT LRG"
Enceinte avant de grande taille
"FRNT NML"
Enceinte avant de taille moyenne
"CNTR LRG"
Enceinte centrale de grande taille
"CNTR NML"
Enceinte centrale de taille moyenne
"CNTR OFF"
Une enceinte centrale n’est pas raccordée.
"SURR LRG"
Enceinte d’ambiance de grande taille
"SURR NML"
Enceinte d’ambiance de taille moyenne
"SURR OFF"
Des enceintes d’ambiance ne sont pas
raccordées.
"BS LRG"
Une enceinte d'ambiance arrière de
grande taille est raccordée. (6.1 voies)
"BS NML"
Une enceinte d'ambiance arrière de taille
moyenne est raccordée. (6.1 voies)
"BS OFF"
Une enceinte d'ambiance arrière n'est
pas raccordée.
"RMX ON"
Le mixage avec le caisson de grave est
activé.
"RMX OFF"
Le mixage avec avec le caisson de
graveest désactivé.
*1 Mélange le grave des autres voies et celui de la voie du
caisson de grave.
3 Passez au réglage suivant.
2 Réglez chaque paramètre.
Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la
configuration.
Suite
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 23
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
23
09.7.24 9:19:33 AM
Configuration
Configuration des enceintes (Configuration détaillée)
• Référence concernant la taille des enceintes
"LRG" (Large) :
Enceinte capable de restituer
suffisamment les graves (enceinte
ayant un gros haut-parleur de grave
ou un gros coffret).
"NML" (Normal) : Enceinte ne permettant pas de
restituer les graves aussi bien que
des enceintes "LRG" (les basses
fréquences seront restituées par les
enceintes réglées sur "LRG" et par le
caisson de grave).
Si vous ne pouvez pas déterminer la taille de vos
enceintes, il est conseillé de les régler sur "NML".
• Si "SUBW OFF" est sélectionné, les enceintes avant se
règlent automatiquement sur "FRNT LRG".
• Si "FRNT LRG" est sélectionné, aucun son ne sera émis
par le caisson de grave, même s'il est en service. Si vous
réglez le mixage des graves sur "RMX ON", le son sera
restitué par le caisson de grave.
• Si l’appareil est en mode STEREO, le son sort directement
des enceintes avant.
• Si "FRNT NML" est sélectionné, "LRG" ne peut pas être
sélectionné par les autres enceintes.
• Si "CNTR NML" ou "CNTR OFF" est sélectionné, "SURR LRG"
ne peut pas être sélectionné.
• Si "SURR OFF" est sélectionné, aucune enceinte
d’ambiance arrière ne peut être sélectionnée.
• Si "SURR NML" est sélectionné pour les enceintes
d'ambiance, "BS LRG" ne peut pas être sélectionné pour
l'enceinte d'ambiance arrière.
3 Ajustez le niveau sonore de chaque enceinte.
Si vous sélectionnez "AUTO" :
Lorsque la tonalité de test est émise par l'enceinte que
vous voulez régler, utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] et réglez
le volume de la tonalité de test. Lorsque le réglage est
terminé, appuyez sur [SETUP].
Si vous sélectionnez "MANUAL" :
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau du
volume et appuyez sur [SETUP]. La tonalité de test est
émise par l’enceinte suivante.
L'indicateur de la voie à régler clignote.
4 Passez au réglage suivant.
Distance des enceintes
Sélectionne la distance entre chaque enceinte et la position
d’écoute. Les distances réelles doivent être mesurées avant de
procéder à ce réglage.
Distances des enceintes
Enceinte
Enceinte avant (gauche)
Indicateur de la voie
d’entrée
"L"
Distance depuis la position
d’écoute
mètres (pieds)
Niveau des enceintes
Enceinte centrale
"C"
mètres (pieds)
Enceinte avant (droite)
"R"
mètres (pieds)
Réglez le volume de sorte que toutes les enceintes soient au
même niveau.
Enceinte d’ambiance (droite)
"RS"
mètres (pieds)
Enceinte d´ambiance arrière
(KRF-V6400D seulement)
"BS"
mètres (pieds)
Enceinte d’ambiance (gauche)
"LS"
mètres (pieds)
Caisson de grave
"SW"
mètres (pieds)
1 Sélectionnez "TEST TONE".
[SETUP]
[MULTI CONTROL ∞/5]
1 Sélectionnez "DISTANCE".
[SETUP]
[SETUP]
[MULTI CONTROL ∞/5]
2 Sélectionnez le méthode d’émission de la tonalité
de test.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[SETUP]
2 Précisez la distance.
Reportez-vous au tableau ci-dessus pour la distance de
chaque enceinte à cet appareil.
Le réglage commence par l'enceinte avant gauche.
[SETUP]
Afficheur
Réglage
"AUTO"
Une tonalité de test est émise par chaque enceinte, l’une à la
suite de l’autre, pendant 2 secondes chacune.
"MANUAL"
Vous pouvez sélectionner l’enceinte qui doit émettre la tonalité
de test.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler la distance.
[SETUP]
La distance peut être réglée de 0,3 à 9,0 mètres (1 à 30,0
pieds) par incréments de 0,3 mètre (1 pieds).
24
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 24
09.7.24 9:19:34 AM
3 Répétez l’étape 2 pour chaque enceinte jusqu’à
ce que les distances de toutes les enceintes soient
précisées.
4 Passez au réglage suivant.
Niveau LFE (Effet basses fréquences)
Le signal des effets à basses fréquences sert exclusivement à
renforcer la dynamique des sons graves dans les signaux Dolby
Digital et DTS.
1 Sélectionnez "LFE LVL".
[SETUP]
Fréquence de coupure
La fréquence de coupure est la limite inférieure des basses
fréquences reproduites par les enceintes réglées sur "NML" dans
la <Configuration des enceintes>. Les fréquences en dessous de
la fréquence spécifiée sont réparties sur d'autres enceintes (celles
qui sont réglées sur "LRG" et le caisson de grave).
[SETUP]
2 Précisez le niveau LFE.
[SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau LFE.
[MULTI CONTROL ∞/5]
Configuration
1 Sélectionnez "CROSSOVER".
[MULTI CONTROL ∞/5]
[SETUP]
Le niveau s’ajuste de 0 dB à -10 dB par intervalles régressifs
de 1 dB.
[SETUP]
3 Passez au réglage suivant.
2 Précisez la fréquence de coupure.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la
fréquence de coupure.
Synchronisation des lèvres
(KRF-V6400D seulement)
[SETUP]
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les
enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
Vous avez le choix entre une fréquence de 40, 60, 80, 100,
120, 150 ou de 200Hz.
1 Sélectionnez "LIP SYNC".
3 Passez au réglage suivant.
[SETUP]
[MULTI CONTROL ∞/5]
[SETUP]
2 Précisez la durée du retard.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner la
durée du retard.
[SETUP]
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments
de 10 ms.
3 Appuyez sur [SETUP] pour sortir du mode de
configuration.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 25
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
25
09.7.24 9:19:34 AM
Configuration HDMI
Les réglages HDMI sont nécessaires si l’on veut utiliser le
composant raccordé à la prise HDMI ou utiliser les fonctions de la
commande HDMI.
Sortie audio
Cette fonction précise si l’entrée audio doit avoir pour destination
de sortie le téléviseur ou cet appareil.
1 Sélectionnez "AUDIO OUT".
[HDMI SETUP]
MULTI CONTROL
HDMI SETUP
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5].
Configuration
[HDMI SETUP]
2 Précisez la destination de la sortie audio HDMI.
HDMI SETUP
MULTI CONTROL
O/
Aperçu de la configuration HDMI
Les fonctions de la commande HDMI peuvent être précisées.
1 Accédez au mode de réglages HDMI.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[HDMI SETUP]
Afficheur
Réglage
"AMP"
Le son est reproduit par les enceintes raccordées à cet appareil.
"TV"
Le son est reproduit par le téléviseur raccordé à cet appareil.
3 Passez au réglage suivant.
[HDMI SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
l'élément que vous voulez régler.
• Si "TV" est sélectionné et le son n'est pas restitué ou est
présente des parasites, réglez la sortie audio du lecteur
sur PCM.
• Si "TV" est sélectionné, réglez le volume sur TV.
[HDMI SETUP]
Afficheur
Réglage
"AUDIO OUT"
Précise la destination de la sortie audio
HDMI.
"LIP SYNC" (KRF-V6400D seulement)
Ajuste le décalage de temps entre la
sortie audio et la sortie vidéo.
"LINK SET"
Précise si les fonctions de la commande
HDMI doivent être ou non utilisées.
"POWER CONTROL"*1
"EXIT"
Synchronise la mise en et hors service
des composants par la commande HDMI.
Fait sortir du mode de configuration
HDMI.
*1 Cet élément peut être réglé lorsque "LINK SET" a pour valeur
"ON".
2 Réglez chaque paramètre.
Reportez-vous à ce qui suit pour chaque élément de la
commande HDMI.
26
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 26
09.7.24 9:19:35 AM
Synchronisation des lèvres
(KRF-V6400D seulement)
Liaison HDMI
Si l’image s’affiche un peu plus tard que le son restitué par les
enceintes, vous pouvez retarder la sortie du son.
Cette fonction permet de préciser si les réglages de volume
et de sélection d’entrée effectués sur cet appareil doivent ou
ne doivent pas être exécutés de manière synchrone avec les
composants raccordés.
1 Sélectionnez "LIP SYNC".
1 Sélectionnez "LINK SET".
[HDMI SETUP]
[HDMI SETUP]
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5].
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5].
Configuration
[HDMI SETUP]
[HDMI SETUP]
2 Précisez le retard audio HDMI.
2 Mettez la liaison HDMI en ou hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[MULTI CONTROL ∞/5]
[HDMI SETUP]
[HDMI SETUP]
Afficheur
Réglage
Afficheur
Réglage
"AUTO"
Corrige automatiquement le décalage de temps entre la sortie
audio et la sortie vidéo.
"LINK ON"
Les fonctions de la commande HDMI sont utilisées.
"LINK OFF"
Les fonctions de la commande HDMI ne sont pas utilisées.
"MANUAL"
Permet à l’utilisateur de corriger lui-même le décalage de
temps entre la sortie audio et la sortie vidéo.
"OFF"
Le décalage de temps entre la sortie audio et la sortie vidéo
est corrigé.
Lorsque "LINK ON" est sélectionné l'indicateur "HDMI LINK
READY" sur la face avant s'allume.
Lorsque "MANUAL" est sélectionné, utilisez [MULTI
CONTROL ∞/5] pour sélectionner le retard audio et
appuyer sur [HDMI SETUP] pour valider le réglage.
Le retard peut être ajusté de 0 ms à 300 ms par incréments
de 10 ms.
3 Passez au réglage suivant.
• Si le téléviseur utilisé n'est pas compatible avec "AUTO",
sélectionnez "MANUAL".
3 Si "LINK ON" est spécifié, passez à la configuration
de <Contrôle de l’alimentation>.
Contrôle de l’alimentation
Cette fonction permet de préciser si la mise en et hors service de cet
appareil doit ou ne doit pas se synchroniser avec la mise en et hors
service des composants raccordés et le démarrage de la lecture.
1 Mettez le contrôle de l’alimentation HDMI en ou
hors service.
[MULTI CONTROL ∞/5]
[HDMI SETUP]
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 27
Deutsch
Afficheur
Réglage
"PWR ON"
La mise en ou hors service de cet appareil fonctionne de
manière synchrone avec la mise en ou hors service du téléviseur.
"PWR OFF"
La mise en ou hors service de cet appareil ne se synchronise pas
sur la mise en ou hors service du téléviseur.
Nederlands
Italiano
Español
Français
27
09.7.24 9:19:35 AM
Préparatifs pour la lecture de musique ou de film
INPUT SELECTOR
Sélection du mode d’entrée
Lors de la lecture d'un appareil raccordé à la prise d'entrée
numérique (CD, VIDEO ou DVD) ou à la prise d'entrée HDMI (HDMI
1 ou HDMI 2), réglez le mode d'entrée selon le type d'entrée.
1 Utilisez [INPUT SELECTOR] pour sélectionner la
LISTEN MODE
SPEAKERS
ON/OFF
INPUT MODE
source d'entrée "HDMI 1", "HDMI 2", "DVD", "VIDEO"
ou "CD".
2 Appuyez sur [INPUT MODE] pour sélectionner le
RECEIVER
mode d’entrée.
À chaque pression, le mode change comme suit :
Lecture de musique ou de film
Quand la source d'entrée sélectionnée est HDMI 1
ou HDMI 2
LISTEN MODE
Touches de
source d’entrée
Mise sous tension
Afficheur
Réglage
"AUTO"
Les entrées numérique et analogique changent
automatiquement en fonction du signal entrant. Quand une
entrée numérique est détecté, le mode de décodage change
automatiquement en fonction du signal (PCM multivoies/
Dolby Digital/DTS).
"MANUAL"
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière
à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer
l’absence de son au début de la lecture.
Le mode de décodage reste également fixé en fonction du type
de signal devant être lu.
Quand la source d'entrée est DVD, VIDEO ou CD
Afficheur
Réglage
"AUTO"
Les entrées numérique et analogique changent
automatiquement en fonction du signal entrant. Lorsqu’une
entrée numérique est détectée, le mode de décodage change
aussi en fonction du type de signal (PCM/Dolby Digital/DTS).
"MANUAL"
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée numérique de manière
à accélérer le traitement du signal entrant et à éliminer
l’absence de son au début de la lecture.
Le mode de décodage reste également fixé en fonction du type
de signal devant être lu.
"ANALOG"*1
Le mode d’entrée reste fixé sur l’entrée analogique.
Cette option est sélectionnée lors de la lecture sur des lecteurs
analogiques.
1 Mettez le téléviseur raccordé et le lecteur en
service.
2 Appuyez sur [
RECEIVER] (télécommande) ou [ ]
(appareil principal) pour allumer cet appareil.
Réglage du système d’enceintes
Appuyez sur [SPEAKERS ON/OFF] pour sélectionner
le ou les systèmes d'enceintes à utiliser.
L'indicateur "SP" s'éclaire lorsque le système d'enceintes est
en service.
*1 Ne peut pas être sélectionné pendant le mode de lecture
DTS.
• L'indicateur "AUTO DETECT" s'éclaire quand "AUTO" est
sélectionné.
• Si le son disparaît à la suite d'un changement dans
le signal d'entrée, lorsque "MANUAL" est sélectionné,
appuyez sur [LISTEN MODE].
28
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 28
09.7.24 9:19:36 AM
Lecture
VOLUME CONTROL
Écoute du son original de
la source d’entrée (mode
STRAIGHT DECODE)
Le signal provenant d’une source peut être restitué directement
sans effet de champ sonore.
INPUT SELECTOR
AV AUX
STRAIGHT DECODE
sélectionné.
VOLUME /o
3 Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
Lorsque le mode STRAIGHT DECODE est en service, le mode
d’écoute optimal est automatiquement sélectionné en
fonction du signal d’entrée.
Touches de
source d’entrée
L'indicateur "STRAIGHT DECODE" s'éclaire.
1 Sélectionnez une source.
Utilisez les touches de source d’entrée de la télécommande
pour sélectionner une source.
Ou bien utilisez le bouton [INPUT SELECTOR] ou la touche
[AV AUX] sur l'appareil principal.
Exemple : Affichage quand la source d'entrée HDMI 1 est
sélectionnée
Lecture de musique ou de film
1 Sélectionnez une source.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
Pour annuler
Appuyez sur [STRAIGHT DECODE].
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
Le changement de [LISTEN MODE] annule aussi le mode
STRAIGHT DECODE.
sélectionné.
3 Utilisez [VOLUME %/fi] pour régler le volume.
4 Utilisez les divers effets d’ambiance.
• Si le signal d’entrée contient un nombre de voies
supérieur au nombre d’enceintes utilisées, les signaux
seront automatiquement répartis sur les enceintes
disponibles.
Vous pouvez bénéficier de divers modes d’écoute.
(Reportez-vous à <Lecture ambiophonique avec le mode
d'écoute> ¤.)
Les effets d’ambiance peuvent être accordés plus
précisément selon la source d’entrée sélectionnée.
(Reportez-vous à <Réglage en fonction de la source de
lecture> ·.)
• L'entrée AV AUX ne peut pas être sélectionnée avec le
bouton [INPUT SELECTOR] de cet appareil. Cette entrée
doit être sélectionnée avec [AV AUX] de cet appareil ou
avec la touche [AV AUX] de la télécommande.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 29
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
29
09.7.24 9:19:36 AM
Écoute de la musique en PURE
AUDIO MODE
Lorsque PURE AUDIO MODE est utilisé, l’affichage et le circuit
vidéo analogique (autre que HDMI) sont mis hors service de
manière à éliminer l’effet qu’ils peuvent avoir sur le circuit audio.
Ce mode permet donc de bénéficier d’un son fidèle au son
original et de grande qualité.
Lecture de musique ou de film
PURE AUDIO MODE
PURE AUDIO
MODE
1 Sélectionnez la source de musique que vous voulez
écouter.
2 Commandez la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
3 Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque PURE AUDIO MODE est en service, le mode
d’écoute est automatiquement sélectionné en fonction du
signal d’entrée.
L’indicateur "PURE AUDIO MODE" s’éclaire, l’écran s’éteint et
aucun signal vidéo n’est transmis au moniteur de télévision.
Aucun signal vidéo transmis au
moniteur de télévision.
(Sauf le signal vidéo HDMI)
L’indicateur "PURE AUDIO
MODE" s’éclaire.
L’écran s’éteint.
Pour annuler
Appuyez sur [PURE AUDIO MODE].
Lorsque vous utilisez la touche [LISTEN MODE] ou
[STRAIGHT DECODE], PURE AUDIO MODE est aussi mis hors
service.
• L’image provenant d’une autre entrée que l’entrée vidéo
HDMI ne peut pas être affichée lorsque PURE AUDIO
MODE est sélectionné.
30
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 30
09.7.24 9:19:37 AM
Mode d’écoute
Les modes d’écoute disponibles sur cet appareil permettent de bénéficier d’effets ambiophoniques avec divers types de gravures vidéo.
Pour bénéficier du meilleur son d’ambiance possible, il est nécessaire de configurer les enceintes au préalable.
Système pour son d’ambiance
à 6.1 voies
(KRF-V6400D seulement)
L
Système pour son d’ambiance
à 5.1 voies
TV / SCREEN
TV / SCREEN
SW
SW
C
LS
R
L
RS
C
LS
Système pour son stéréo à 2
voies
TV / SCREEN
R
R
L
RS
BS
Mode d’écoute
Mode d’écoute
· Dolby Digital EX
· Dolby Pro Logic IIx
(Movie, Music, Game)
· DTS-ES (Discrete, Matrix)
· Neo:6 (Cinema, Music)
· Mode DSP (Arena, Jazz Club,
Theater, Stadium, Disco)
· Dolby Digital
· Dolby Pro Logic II
(Movie, Music, Game)*1
· DTS
· DTS 96/24
· Mode DSP (Arena, Jazz Club,
Theater, Stadium, Disco)
*1 Disponible quand le signal d'entrée
a seulement 2 voies.
· Stéréo
· Mode DSP (Arena, Jazz Club,
Theater, Stadium, Disco)
L:
SW :
C:
R:
LS :
RS :
BS :
Effets d’ambiance
Mode d’écoute
Enceinte avant gauche
Caisson de grave
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte d’ambiance gauche
Enceinte d’ambiance droite
Enceinte d´ambiance arrière
• Les modes d'écoute suivants ne sont disponibles que pour le signal numérique :
Dolby Digital, Dolby Digital EX, DTS, DTS-ES et DTS 96/24
À propos des indicateurs
Indicateurs du mode d’écoute/format du signal d’entrée
L’indicateur du mode d’écoute sélectionné s’éclaire.
L’indicateur "DIGITAL" s’éclaire aussi lorsque l’entrée est un signal numérique.
Indicateurs des canaux d’entrée
Ces indicateurs montrent les voies d’entrée utilisées lors de
la lecture de musique et de vidéos.
• Ces indicateurs ne montrent pas les voies sélectionnées dans
le mode d’écoute actuel.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 31
• L'indicateur "LFE" s'éclaire lorsqu'un signal LFE est présent
en entrée. Le niveau LFE peut être ajusté. Reportez-vous à
<Niveau LFE (Effet basses fréquences)> ∞.)
• L'indicateur "S" s'éclaire quand le signal d'ambiance
consiste en une seule voie.
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
31
09.7.24 9:19:37 AM
Lecture ambiophonique avec le
mode d’écoute
Vérification du signal d'entrée
actuel
Sélectionnez le mode d’écoute en fonction de la source écoutée.
Le type et le nombre de voies du signal audio présent en entrée
peut être vérifié.
DISPLAY
LISTEN MODE
1 Appuyez sur [DISPLAY].
Le type du mode d'écoute et le nombre de voies sont
indiqués pendant quelques secondes.
Exemple : Affichage pour une entrée à DTS 5.1 voies
Effets d’ambiance
LISTEN MODE
• Après l'affichage du type du mode d'écoute et du
nombre de voies, le nom de la source d'entrée réapparaît.
• Cette fonction n'est pas disponible pour le tuner.
Préparations
• Mettez les composants devant être utilisés en
service.
• Effectuez <Configuration des enceintes>.
• Sélectionnez la source que vous souhaitez écouter
avec un son d’ambiance.
• Sélectionnez le mode d'entrée•.
(Lorsque le mode d'entrée est réglé sur "AUTO"
(c'est-à-dire quand l'indicateur "AUTO DETECT"
est éclairé), le mode d'écoute correspondant au
type de signal d'entrée et à la configuration des
enceintes est automatiquement sélectionné.
Du bruit sera émis si vous sélectionnez l’entrée
analogique pour écouter une source DTS.)
1 Procédez à la lecture sur l’appareil source
sélectionné.
2 Utilisez [LISTEN MODE] pour sélectionner le mode
d’écoute.
À chaque pression, le mode d’écoute change.
32
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 32
09.7.24 9:19:38 AM
Accord d’une station radio
Cet appareil peut mémoriser jusqu’à 40 stations qui peuvent être
rappelées en appuyant simplement sur une touche.
Les stations de radio peuvent être classées en deux catégories:
"stations RDS" (Radio Data System) et "autres stations". Pour
écouter une station RDS ou mettre en mémoire la fréquence
d’une station RDS, procédez comme indiqué à la section
<Utilisation du RDS (Radio Data System)> ›.
En temps normal, choisir "AUTO" (accord automatique).
Utilisez le mode manuel lorsque le signal radio est faible
et la réception médiocre. (En mode d’accord manuel, les
émissions stéréo sont reçues en monaural.)
4 Utilisez [TUNING 1/¡] pour sélectionner la
station.
"TUNED" s’éclaire lorsqu’une émission est reçue.
"ST" s'éclaire quand une émission est reçue en stéréo.
Veillez à raccorder des antennes pour pouvoir recevoir les
émissions de radio. (Reportez-vous à <Raccordement des
antennes> ).)
BAND
• [MULTI CONTROL ∞/5] peut aussi être utilisé pour
sélectionner une station.
MULTI CONTROL AUTO/MONO INPUT SELECTOR
Écoute de la radio
MULTI CONTROL
O/
BAND
AUTO/MONO
TUNING
/Y
TUNER
1 Réglez la source d’entrée sur "TUNER".
2 Utilisez [BAND] pour sélectionner la gamme de
fréquences.
A chaque pression sur la touche, la bande change comme
suit :
1 FM
2 AM
3 Utilisez [AUTO/MONO] pour sélectionner la
méthode d’accord.
Chaque appuyez sur la touche permet de passer d’une
méthode d’accord à l’autre, comme suit :
Réglage
Mode d’emploi
Indicateur
Accord
automatique
L’accord se fait automatiquement sur la
station suivante.
"AUTO" éclairé
Accord manuel
Sélectionnez vous-même une station.
"AUTO" non éclairé
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 33
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
33
09.7.24 9:19:38 AM
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
Le système RDS transmet des informations utiles (sous la forme
de données numériques) dans les signaux d’émission en FM. Les
syntoniseurs et récepteurs conçus pour la réception RDS peuvent
extraire des informations du signal et les utiliser avec différentes
fonctions, telles que l’affichage automatique du nom des stations.
Avant d'utiliser une fonction RDS, veillez à effectuer une
mémorisation automatique RDS de la façon décrite dans
<Mémorisation automatique de stations RDS>.
Mémorisation automatique de
stations RDS
Cette fonction permet de mettre automatiquement en mémoire
les fréquences de 40 stations RDS. Pour utiliser la fonction PTY,
les stations RDS doivent être mises en mémoire à l’aide de la
fonction RDS AUTO MEMORY.
AUTO MEMORY
Fonctions RDS :
Fonction RDS AUTO MEMORY
Cette fonction permet de mémoriser automatiquement
jusqu’à 40 stations RDS.
Si vous mémorisez moins de 40 stations RDS dans la
mémoire, les stations FM ordinaires seront mémorisées
dans les adresses mémoires restantes.
Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
Affiche automatiquement le nom de la station émis par la
station RDS.
Écoute de la radio
Recherche par identification du type de programme
(PTY)
Recherche automatiquement une station diffusant le type
de programme spécifié.
Affichage de texte alphanumérique (RT)
Le texte alphanumérique transmis par la station RDS
s’affiche lorsque vous appuyez sur [DISPLAY]. "NO RT"
ne s'affichera pas si aucun texte alphanumérique n'est
transmis.
BAND
TUNER
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner la radio.
2 Appuyez sur [BAND] pour sélectionner la gamme
de fréquences "FM".
3 Appuyez sur [AUTO MEMORY] pour procéder au
préréglage automatique des stations.
L’indication "RDS" s’affiche lorsque une émission (signal)
RDS est reçue.
• Certaines fonctions et noms de fonctions peuvent être
différents selon les régions et le pays.
Après quelques minutes, les fréquences de 40 stations RDS,
au maximum, sont mémorisées en commençant par le
canal de mémoire "01".
Les fréquences déjà enregistrées dans la mémoire peuvent
être remplacées par des fréquences de stations RDS. (cela
signifie que, si la fonction RDS AUTO MEMORY détecte
15 stations RDS, celles-ci remplaceront les stations déjà
enregistrées sur les canaux 01 à 15.)
34
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 34
09.7.24 9:19:39 AM
Mise en mémoire manuelle des
fréquences de stations de radio
Réception d’une station
mémorisée
La fonction de mise en mémoire automatique des fréquences
RDS attribue des numéros de canaux aux stations RDS en
commençant par le numéro “1”. Par conséquent, avant de mettre
en mémoire manuellement des fréquences de stations FM, AM et
RDS, vous devez effectuer la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
Reportez-vous à <Mémorisation automatique de stations RDS>.
Touches
numériques
MEMORY
MULTI CONTROL
O/
TUNER
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
syntoniseur comme source.
2 Tapez le numéro de la station préréglée que vous
1 Accordez l’appareil sur la station que vous
Appuyez sur les touches numériques dans l’ordre suivant :
Pour le préréglage No. 15 : [+10] et [5]
Pour le préréglage No. 20 : [+10], [+10] et [0]
souhaitez prérégler.
2 Appuyez sur [MEMORY] pendant la réception de la
station.
Numéro de préréglage
Écoute de la radio
souhaitez recevoir (il ne peut pas être supérieur à
"40").
• En cas d’erreur sur un nombre à deux chiffres, appuyez
plusieurs fois sur la touche [+10] pour revenir à l’affichage
d’origine et recommencez.
L’opération 3 doit être exécutée dans les 20 secondes.
Si plus de 20 secondes se sont écoulées, appuyez à
nouveau sur [MEMORY].
3 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
un des préréglages de stations (1 – 40).
4 Appuyez sur [MEMORY] pour valider le réglage.
Répétez les opérations 1 à 4 pour prérégler autant de
stations que nécessaire.
Si vous mémorisez une station sous un numéro déjà choisi,
la nouvelle station remplace l’ancienne.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 35
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
35
09.7.24 9:19:39 AM
Réception successive des
stations mémorisées (P.CALL)
Réception d’une émission d’un type
donné (recherche PTY)
Cette fonction est utilisée pour balayer automatiquement les
stations qui diffusent le type de programme que vous souhaitez
écouter.
Dans certaines conditions de réception, la recherche peut
durer plus d’une minute.
PTY
MULTI CONTROL
O/
P.CALL
/D
TUNER
1 Appuyez sur [TUNER] pour sélectionner le
Écoute de la radio
syntoniseur comme source.
2 Utilisez [P.CALL 4/¢] pour sélectionner la
station souhaitée.
A chaque appuyez sur la touche, l’appareil s’accorde sur la
station préréglée suivante.
Si vous maintenez [P.CALL 4/¢] enfoncée, vous
passerez d’une station memorisée à l’autre et vous pourrez
entendre l’émission de chaque station pendant 0,5
seconde.
Préparations
• Procédez à la mise en mémoire automatique des
fréquences RDS.
• Choisissez la gamme FM.
• Accordez le récepteur sur une station RDS.
1 Appuyez sur [PTY] pour activer le mode de
recherche PTY.
Le type de programme s’affiche lorsqu’une émission RDS
est reçue. Si aucune donnée PTY n’est disponible, ou s’il ne
s’agit pas d’une station RDS, "NONE" s’affiche.
2 Lorsque l'indicateur "PTY" est éclairé, utilisez
[MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner le type
de programme de votre choix.
Type de programme
Musique pop
Musique rock
Musique variée
Musique classique légère
Musique classique sérieuse
Autre style de musique
Informations
Magazine
Services
Sport
Education
Art dramatique
Culture
Science
Emission de variétés
36
Afficheur
"POP M"
"ROCK M"
"EASY M"
"LIGHT M"
"CLASSICS"
"OTHER M"
"NEWS"
"AFFAIRS"
"INFO"
"SPORT"
"EDUCATE"
"DRAMA"
"CULTURE"
"SCIENCE"
"VARIED"
Type de programme
Bulletin météorologique
Finances
Emissions pour enfants
Affaires sociales
Religion
Programmes à ligne ouverte
Voyages
Loisirs
Musique jazz
Musique country
Musique nationale
Vieux succès musicaux
Musique folk
Documentaires
Afficheur
"WEATHER"
"FINANCE"
"CHILDREN"
"SOCIAL"
"RELIGION"
"PHONE IN"
"TRAVEL"
"LEISURE"
"JAZZ"
"COUNTRY"
"NATION M"
"OLDIES"
"FOLK M"
"DOCUMENT"
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 36
09.7.24 9:19:40 AM
Utilisation de la touche
DISPLAY (affichage)
3 Appuyez sur [PTY] pour démarrer la recherche.
Exemple : Recherche de musique rock.
Affichage au cours de la recherche.
DISPLAY
Clignote
Affichage à la réception d’une fréquence.
S’éteint
Vous pouvez modifier l’affichage en appuyant sur
[DISPLAY].
Affichage du nom de la station
Chaque appuyez sur cette touche permet de passer d’un
mode d’affichage à l’autre comme suit :
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes (PS)
2 Affichage RT (Radio Text)
3 Affichage de la frequence
Aucun son n’est émis lorsque "PTY" clignote.
Si le type de programme souhaité ne peut pas être trouvé,
"NO PROG" s'affiche, puis quelques secondes plus tard
l'affichace original réapparaît.
1 Affichage du nom de la chaîne de programmes
(PS)
Changement du type de programme
Répétez les opérations 1, 2 et 3.
2 Affichage RT (Radio Text)
Un message textuel lié à l’émission RDS défile sur l’afficheur.
"NO RT" ne s'affiche pas si la station RDS actuelle ne diffuse
pas de données RT.
Écoute de la radio
Le nom de la station s’affiche automatiquement lors de la
réception d’une émission RDS.
En l’absence de données PS, l’afficheur indique “NO PS”.
3 Indication de la fréquence
Affiche la fréquence de la station reçue.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 37
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
37
09.7.24 9:19:40 AM
Réglage du son
Renforcement des basses
Le renforcement des basses peut être ajusté quand le signal
présent en entrée est un signal PCM ou un signal analogique et le
mode d'écoute de cet appareil est réglé sur "STEREO", et quand le
mode ACTIVE EQ est réglé sur "OFF".
ACTIVE EQ
ACTIVE EQ
BASS BOOST
TONE
MULTI CONTROL
O/
Mode ACTIVE EQ
Vous pouvez sélectionner l’effet de champ acoustique selon le
but souhaité lors de la lecture.
Appuyez sur [ACTIVE EQ].
Appuyez sur [BASS BOOST].
Appuyez une fois sur la touche pour sélectionner
l’accentuation maximale des basses fréquences (+10).
TONE sera automatiquement activé.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [BASS BOOST].
Réglage de la tonalité
Le niveau de tonalité peut être réglé quand le signal présent en
entrée est un signal PCM ou un signal analogique et le mode
d'écoute de cet appareil est réglé sur "STEREO", et quand le mode
ACTIVE EQ est réglé sur "OFF".
1 Appuyez sur [TONE].
2 Précisez si le niveau de la tonalité doit être ou non
ajusté.
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner "TONE
ON" ou "TONE OFF".
Réglage sonore
À chaque pression, le mode change comme suit :
Afficheur
Réglage
"ACTIVE EQ MUSIC"
Opérationnel lorsque vous écoutez de la musique.
"ACTIVE EQ CINEMA"
Opérationnel lorsque vous regardez un film.
"ACTIVE EQ GAME"
Valide pendant l’utilisation d’un jeu.
"ACTIVE EQ OFF"
[TONE]
Afficheur
Réglage
La fonction Active EQ est désactivée.
"TONE ON"
Le niveau de la tonalité peut être ajusté. Passez à l’étape 3 après
ce réglage.
L'indicateur "ACTIVE EQ" s'éclaire.
"TONE OFF"
Le niveau de la tonalité n’est pas ajusté.
3 Réglez le niveau de "BASS" (basses fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
[TONE]
Le niveau peut être ajusté de –10 à +10.
4 Réglez le niveau de "TREB" (hautes fréquences).
Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le niveau.
[TONE]
Le niveau peut être ajusté de –10 à +10.
38
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 38
09.7.24 9:19:41 AM
Réglages en fonction de la source de lecture
Le son peut être réglé au niveau souhaité en fonction de la source
de lecture.
Réglage du niveau des enceintes
Le niveau de sortie des voies d’enceintes souhaitées peut être
réglé précisément selon les propriétés de chaque source.
Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
MULTI CONTROL
SOUND
sélectionner l'enceinte à régler ("C", "RS", "BS", "LS"
ou "SW").
SOUND
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le
MULTI CONTROL
O/
niveau.
1 Appuyez sur [SOUND] pour accéder au mode de
3 Répétez les étapes 1 et 2 pour régler le niveau des
réglage d’ambiance.
À chaque pression, le mode change comme suit :
Notez que les éléments qui s’affichent dépendent du
réglage des enceintes et du mode d’écoute sélectionné.
autres enceintes.
Réglage du niveau d’entrée
Afficheur
Paramètre à régler
Plage
"C"
Niveau de l’enceinte centrale
-10 – +10dB
"RS"
Niveau de l’enceinte d’ambiance droite -10 – +10dB
"BS"
Niveau de l’enceinte d’ambiance arrière -10 – +10dB
"LS"
Niveau de l’enceinte d’ambiance
gauche
"SW"
Niveau subwoofer
-10 – +10dB
"INPUT"
Niveau d’entrée
-6, -3, 0
*2
"NIGHT"
Mode d’écoute nocturne
"ON", "OFF"
*3
"PANORAMA"
Mode Panorama
"ON", "OFF"
"DIMENSION"
Dimension
¶ Source analogique seulement
Réglage sonore
*1
Si le niveau d’entrée d’un signal analogique est trop élevé,
l’indicateur CLIP s’éclaire pour l’indiquer. Réglez le niveau
d’entrée.
-10 – +10dB
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner "INPUT".
*4
"CENTER WIDTH" Largeur au centre
"CENTER IMAGE" Image centre
0.0 – 1.0
*5
Nom de la source
Sortie du mode de réglage
d’entrée
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler le
niveau.
*1 Le réglage n’est que temporaire pour la sélection d’entrée en
cours. La valeur se réajustera automatiquement à la valeur
configurée au préalable lorsque l’appareil sera mis hors/sous
tension ou lorsque la sélection d’entrée sera modifiée.
*2 Source analogique seulement
*3 Mode Dolby Digital et DTS seulement
*4 Mode musique Pro Logic II etmode musique Pro Logic IIx
uniquement
*5 Mode Musique Neo:6 seulement
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler
l'élément souhaité.
Pour le détail du réglage, reportez-vous aux explications
concernant chaque élément.
Pour sortir du mode de réglage sonore
Appuyez sur [SOUND].
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 39
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
39
09.7.24 9:19:41 AM
Réglages en fonction de la source de lecture
Mode d’écoute nocturne
Dimension
¶ Mode Dolby Digital et DTS seulement
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Il est possible que vous ne puissiez pas augmenter le volume
autant que vous le souhaitez lorsque vous regardez des films
le soir. Le mode Midnight compresse la gamme dynamique
du passage sonore heavy de la bande son Dolby Digital et DTS
mode spécifiée précédemment (comme les scènes avec une
augmentation soudaine du volume) pour réduire la différence
de volume entre les scènes à passage sonore heavy et les scènes
à passage sonore normal. Ceci permet une écoute plus facile de
toute la bande son même si l’on est à des volumes bas.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner "NIGHT".
Le centre du champ acoustique peut être déplacé vers l’avant ou
l’arrière.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner "DIMENSION".
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le
champ acoustique vers l’avant ou l’arrière.
Indicateur de dimension
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
Afficheur
Réglage
"NIGHT ON"
Le mode d'écoute nocturne est activé.
"NIGHT OFF"
Le mode d'écoute nocturne est désactivé.
Son central déplacé vers
l’arrière
Son central déplacé
vers l’avant
Largeur au centre
Réglage sonore
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
• Certains enregistrements Dolby Digital ou DTS ne
permettent pas d’utiliser le mode minuit.
Le son de la voie centrale peut être réparti sur les enceintes avant
gauche et droite pour accroître l’effet d’ampleur à l’avant de
l’auditeur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
Mode Panorama
sélectionner "CENTER WIDTH".
¶ Mode musique Pro Logic II et mode musique Pro Logic IIx
uniquement
Le champ acoustique des voies avant peut être élargi jusqu’au
champ des voies d’ambiance, de manière à créer un son plus
ample à l’avant de l’auditeur.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour déplacer le
champ acoustique vers la gauche ou la droite.
Indicateur Ampleur centre
sélectionner "PANORAMA".
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour sélectionner
"ON" ou "OFF".
40
Afficheur
Réglage
"PANORAMA ON"
Le mode PANORAMA est en service.
"PANORAMA OFF"
Le mode PANORAMA est hors service.
Plus l’indicateur s’allonge vers la gauche et la droite, plus la partie du
son de la voie centrale répartie sur les enceintes gauche et droite est
importante.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale
est réglée sur "OFF".
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 40
09.7.24 9:19:42 AM
Image centre
¶ Mode DTS Neo:6 Music seulement
Le niveau de sortie de l’enceinte centrale peut être ajusté.
1 Appuyez plusieurs fois sur [SOUND] pour
sélectionner "CENTER IMAGE".
2 Utilisez [MULTI CONTROL ∞/5] pour régler la sortie
de l’enceinte centrale.
Une plus grande partie du signal audio de la voie centrale est repartie
sur les enceintes gauche et droite au fur et à mesure que le nombre
augmente.
• Ce réglage n’est pas disponible lorsque l’enceinte centrale
est réglée sur "OFF".
Réglage sonore
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 41
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
41
09.7.24 9:19:42 AM
Fonctions intelligentes
VOLUME CONTROL
Écoute avec un casque
1 Appuyez sur [SPEAKERS ON/OFF] de sorte que
l'indicateur d'enceinte s'éteigne.
Assurez-vous que l’indicateur "SP" est éteint.
SPEAKERS ON/OFF
DIMMER
DIMMER
Si vous éteignez toutes les enceintes en mode d’ambiance,
ce mode s’annule également, ce qui activera la lecture
stéréophonique.
2 Raccordez un casque à la prise [PHONES].
VOLUME /o
MUTE
PHONES
Fonctions intelligentes
Réglage de la luminosité
Le réglage de luminosité permet de sélectionner le niveau
d’éclairage de l’afficheur et des indicateurs de cet appareil. Cela
peut être utile lorsque vous désirez regarder un film ou écouter
de la musique dans l’obscurité totale.
3 Réglez le volume.
Appuyez sur [DIMMER].
Atténuation des sons
La luminosité de l’afficheur peut être réglée sur 3 niveaux.
Sélectionnez le niveau que vous trouvez le plus agréable.
1 Légèrement sombre
2 Sombre
3 Normal
Appuyez sur [MUTE].
L’indicateur "MUTE" clignote.
• La luminosité des indicateurs LED se règle sur 2 niveaux.
Pour annuler
Appuyez de nouveau sur [MUTE] de manière à éteindre
l’indicateur "MUTE".
La coupure du son (MUTE) peut aussi être désactivée par le
réglage du volume.
42
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 42
09.7.24 9:19:42 AM
Fonctionnement de la télécommande pour lecteurs de DVD
Kenwood
Cette télécommande peut contrôler directement les lecteurs DVD Kenwood sans utiliser la télécommande fournie avec le lecteur DVD.
Modèles de lecteurs de DVD compatibles
DV-4900, DV-4070B, DV-2070, DV-203, DVF-9010, DVF-K7010, DVF-5010, DVF-R9030, DVF-R7030, DVF-3530, DV-402, DV-5900, DV-5700,
DVF-R9050, DVF-J6050, DV-505, DV-503, DV-502, DVF-3550, DVF-3050, DVF-R4050, DVF-605, DV-6050, DVF-R5060,
DVF-3060, DVF-3060K, DV-705, DVF-R5070, DVF-3070, DVF-3080, DVF-N7080, DVF-8100, DVF-3200, DVF-3250, DVF-3300, DVF-3400,
DVF-5400, DVF-3500 et DVF-5500.
Utilisation du lecteur de DVD avec la télécommande
1 Appuyez sur [ DVD] pour allumer le lecteur de DVD.
2 Appuyez sur [DVD] pour utiliser les fonctions du lecteur de DVD.
Après avoir appuyé sur [DVD], vous pourrez contrôler le lecteur de DVD Kenwood raccordé avec cette télécommande.
3 Appuyez sur la touche correspondante à chacune des fonctions décrites dans les pages sur la lecture DVD.
Reportez-vous au mode d’emploi des lecteurs de DVD pour de plus amples informations.
(Pour revenir au mode de fonctionnement du récepteur, appuyez sur l’autre touche d’entrée.)
Touches de fonctionnement du lecteur de DVD
DVD (Étape 1)
REPEAT
AUTO MEMORY MEMORY
AUDIO
REPEAT
DVD
RECEIVER
DIMMER
ACTIVE EQ
AUDIO
DISPLAY
PTY
SUBTITLE
SUBTITLE
BASS BOOST
TONE
SOUND
HDMI SETUP
LISTEN
MODE
TOP MENU
(Titre)
Fonctions intelligentes
Touches numériques
(Sélection des pistes)
PURE AUDIO
MODE
TOP MENU
SETUP
MULTI CONTROL
MENU (Menu)
MENU
ENTER (Entrée)
(Curseur ^)
o(Curseur ])
(Curseur ,)
(Curseur ?)
RETURN (Retour)
ENTER
RETURN
ON SCREEN
(Sur l’affichage à l’écran)
ON SCREEN
BAND
(Pause)
( Lecture)
(Arrêt)
(Saut)
D (Saut)
MUTE
(Recherche)
Y (Recherche)
TUNER
HDMI 1
HDMI 2
AV AUX
DVD
VIDEO
CD
AUX
DVD (Étape 2)
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 43
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
43
09.7.24 9:19:43 AM
Guide de dépannage
Amplificateur
Symptôme
Aucun son ne sort des enceintes.
Cause
Les cordons des enceintes sont débranchés.
Le bouton VOLUME est réglé au minimum.
MUTE est sur ON.
Les commutateurs SPEAKERS sont sur OFF.
La source d’entrée n’est pas correcte.
Le mode d’entrée n’est pas réglé correctement.
L’indicateur STANDBY clignote et aucun son ne sort.
Le son ne sort pas de l’une des enceintes.
Selon le type de liaison utilisé et les composants
raccordés, le signal audio peut ne pas être restitué.
Il s’est produit un court-circuit au niveau des cordons
d’enceintes.
Le cordon de l’enceinte est débranché.
L’enceinte est mal réglée.
Certaines enceintes ne reproduisent pas le son avec
certains modes d’écoute.
Le son ne sort pas ou sort très faiblement des enceintes Les cordons de l’enceinte d’ambiance et/ou de l’enceinte
d’ambiance et/ou de l’enceinte centrale.
centrale est(sont) débranché(s).
Le son ne peut pas être lu dans le format souhaité (Dolby Une liaison numérique est nécessaire pour lire le signal
Digital ou DTS).
d’entrée Dolby Digital ou DTS dans le format approprié.
Guide de dépannage
Le lecteur n’est pas réglé pour la sortie numérique.
44
Lors de la lecture d’une source Dolby Digital ou DTS, le
son est coupé dès le début de la lecture.
Aucun son ne sort au cours de la lecture sur un lecteur
de DVD.
Une source vidéo ne peut pas être enregistrée
normalement.
Le son d’une émission numérique ne peut pas être
commuté.
Il existe de nombreuses causes possibles à ce problème
suivant le type de lecteur de DVD utilisé.
Le mode d'entrée est réglé sur "MANUAL".
L’enregistrement est protégé contre la copie.
Le son de certaines émissions ne peut pas être commuté
sur cet appareil.
Remède
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>. * – (
Réglez le niveau d’écoute à un niveau approprié.
Désactivez la fonction MUTE.
w
Mettez le(s) commutateur(s) SPEAKERS sur ON.•
Sélectionnez la source d’entrée que vous voulez lire.
Sélectionnez le mode d’entrée optimal en vous reportant
à <Sélection du mode d’entrée>.
•
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
composants raccordés.
Coupez l’alimentation, éliminez le court-circuit, puis
remettez sous tension.
Si le témoin de veille continue à clignoter après
l’élimination du court- circuit, un composant interne est
peut-être endommagé. Eteignez l’appareil, débranchez le
cordon d’alimentation et faites appel à un réparateur.
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>. * – (
Configurez-la correctement en vous reportant à
<Configuration des enceintes>.
Ensuite, assurez-vous que la tonalité de test est émise.
™£¢
Branchez-les correctement en vous reportant à
<Raccordement des enceintes>. * – (
Assurez-vous que le signal est bien relié par la prise
d’entrée numérique ou la prise d’entrée HDMI en vous
reportant à <Raccordements>. ! – ¡
Vérifiez le réglage de la sortie audio du lecteur en vous
reportant à son mode d’emploi.
Réglez le mode d'entrée sur "MANUAL" avant de procéder
à la lecture d'une source Dolby Digital ou DTS. •
Appuyez sur la touche [INPUT MODE] pour sélectionner
"AUTO".
•
Les enregistrements vidéo protégés contre la copie ne
peuvent pas être enregistrés.
Commutez le son sur la radio numérique.
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 44
09.7.24 9:19:43 AM
Symptôme
L’image n’apparaît pas ou est parasitée.
Cause
Remède
L’appareil vidéo n’est pas raccordé correctement.
Selon le type de liaison utilisé et les composants
raccordés, le signal vidéo peut ne pas être restitué.
L’entrée du téléviseur n’est pas réglée correctement.
Le signal vidéo entrant n’est pas de format NTSC/PAL.
PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON".
L’afficheur est éteint.
Le PURE AUDIO MODE est activé.
Raccordez-le correctement en vous reportant à
<Raccordements>.
!– ¡
Si le composant vidéo est raccordé à cet appareil par
une liaison HDMI, le signal vidéo numérique présent aux
prises d’entrée HDMI ne peut être restitué que par la prise
de sortie moniteur HDMI.
Reportez-vous aux modes d’emploi fournis avec les
composants raccordés.
Vérifiez le réglage d’entrée du téléviseur.
Réglez le format vidéo du lecteur vidéo sur NTSC/PAL.
Reportez-vous au mode demploi de votre lecteur vidéo
pour le détail.
Si PURE AUDIO MODE est réglé sur "ON",
le circuit vidéo est mis hors service et seul un signal vidéo
HDMI entrant peut être restitué. Réglez PURE AUDIO
MODE sur "OFF".
º
Lorsque le PURE AUDIO MODE est activé, l’afficheur
s’éteint. Désactivez le PURE AUDIO MODE.
º
Syntoniseur
Symptôme
Les stations de radio ne peuvent pas être captées.
Interférences
Cause
)
Raccordez une antenne.
La gamme de fréquence n’est pas réglée correctement.
Réglez correctement la gamme de fréquence. ‹
La fréquence de la station recherchée n’est pas réglée.
Accordez la fréquence de la station souhaitée. ‹
Installez l’antenne extérieure loin de la route.
Mettez l’appareil hors tension.
Installez cet appareil à l’écart du téléviseur.
Bruit dû à l’allumage du moteur d’une voiture.
Bruit dû aux parasites d’un appareil électrique.
Bruit dû à la proximité d’un téléviseur.
Télécommande
Symptôme
La commande à distance de l’appareil est impossible.
Remède
Aucune antenne n’est raccordée.
Cause
Remède
Appuyez sur la touche de source d’entrée appropriée pour
sélectionner la source que vous voulez utiliser.
Appuyez sur la touche [DVD] pour mettre en service le
mode de fonctionnement de l’appareil que vous voulez
utiliser.
e
Remplacez les piles.
La télécommande est trop loin de l’appareil, l’angle de
Utilisez la télécommande dans la zone de
commande est trop grand ou il y a un obstacle entre le cet fonctionnement.
appareil et la télécommande.
Il y a un obstacle entre cet appareil et la télécommande. Retirez l’obstacle.
9
9
Réinitialisation de l'appareil
Guide de dépannage
La télécommande n’est pas réglée sur le mode de
fonctionnement souhaité.
La télécommande n’a pas été réglée sur le mode de
fonctionnement du lecteur de DVD Kenwood que vous
souhaitez commander.
Les piles sont déchargées.
Si cet appareil ne fonctionne plus du tout, l'affichage est anormal ou un problème ne peut pas être résolu même après une vérification
dans le <Guide de dépannage>, l'appareil doit être réinitialisé.
Tout en tenant la touche [ ] enfoncée sur l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le.
• Il faut savoir que la réinitialisation supprime toutes les données en mémoire et rétablit les réglages usine de l'appareil.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 45
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
45
09.7.24 9:19:43 AM
Glossaire
Dolby Digital
DTS-ES Discrete
Standard audio numérique multivoies mis au point par Dolby
Laboratories. Il permet de transmettre et d’enregistrer des
signaux audio numériques de très grande qualité, du son mono
au son à 5.1 voies, tout en utilisant une quantité de données bien
inférieure au format audio PCM. Le Dolby Digital présente les
caractéristiques principales suivantes :
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son
des voies 5.1 DTS est enregistré en une voie indépendante.
• Remixage optimisé pour les configurations monophonique,
stéréophonique et Pro Logic, de même que lecture des sons
comprenant 6.1 voies.
• Transfert des informations concernant la plage dynamique et
le réglage du niveau de conversion.
• Grande plage de débits binaires opérationnels.
Dolby Digital EX/Dolby EX
Ces extensions du Dolby Digital ajoutent une voie d’ambiance
arrière aux voies Dolby Digital pour produire un effet d’ambiance
accentuant la présence sonore et enveloppant l’auditeur.
DTS Neo:6
Cette technologie de décodage matricielle mise au point par
DTS Corporation permet de restituer un maximum de 6.1 voies
à partir d’une source à 2 voies. Elle consiste en deux modes, le
mode DTS Neo:6 CINEMA optimisé pour le visionnage de films et
le DTS Neo:6 MUSIC optimisé pour l’écoute de la musique.
DTS 96/24
Le format audio numérique à 5.1 voies est une amélioration du
format DTS à 5.1 voies. Il fournit un son de grande qualité avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz et une quantification
de 24 bits (le signal de ce format peut aussi être reproduit sur les
lecteurs DTS à 5.1 voies existants).
PCM
Dolby Pro Logic II
Cette technologie de décodage matriciel a été mise au point
par Dolby Laboratories. Ce standard génère un son d’ambiance
à 5 voies offrant une riche sensation de présence avec les
sources stéréo, et reproduisant un effet de champ sonore
multidimensionnel excellent même dans le cas de musique
stéréo ordinaire, comme les CD de musique. Il consiste en trois
modes : le mode Film améliorant le son des films, le mode
Musique pour l’écoute de la musique et le mode Jeux pour les
jeux vidéo.
PCM (Pulse Code Modulation) est une méthode de codage
numérique du signal sans compression.
Mode DSP
Le mode DSP produit une impression de présence avec le
DSP (Digital Signal Processor) pour créer de la réverbération
sans réduire la qualité du son original. Le mode DSP est
particulièrement efficace quand il est utilisé avec les sources
stéréo. Il présente 5 modes différents (Arena, Jazz club, Theater,
Stadium et Disco).
Guide de dépannage
Dolby Pro Logic IIx
Cette technologie de décodage matriciel est une amélioration
du Dolby Pro Logic II. Ce standard accepte toutes les entrées
audio stéréo ou à 5.1 voies et génère à partir de celle-ci un
son d’ambiance à 7.1 voies pour reproduire un champ sonore
d’ambiance plus naturel et régulier. Il consiste aussi en trois
modes optimisés pour chaque type de source : le mode Film
pour le visionnage de films, le mode Musique pour l’écoute de la
musique et le mode Jeux pour les jeux vidéo.
DTS Digital Surround
Format d’ambiance numérique mis au point par DTS Corporation.
Ce format se caractérisant par un faible taux de compression et
une haute qualité sonore est capable de reproduire un maximum
de 5.1 voies.
DTS-ES
Technologie audio à 6.1 voies, mise au point par ajout d’une voie
d’ambiance arrière au DTS Digital Surround.
Le signal de ce format peut aussi être lu sur les composants DTS
à 5.1 voies existants. Le DTS-ES se divise en deux types, le DTS ES
Matrix et le DTS-ES Discrete 6.1.
HDMI
Le HDMI (Interface multimédia haute définition) est un standard
développé à partir du DVI (Interface vidéo numérique) qui se
caractérise par le transfert par un seul câble de vidéo numérique
non compressée et de son audio numérique multivoies.
Cet appareil est compatible avec les fonctions HDMI indiquées
ci-dessous.
• Deep Color
Les signaux vidéo comprenant un plus grand nombre de bits
par composante couleurs que le 8 bits ordinaire, tels que les
signaux à 10 bits et 12 bits, peuvent être transférés dans ce
format ce qui permet d’obtenir une expression plus riche des
gradués de couleurs.
• x.v.Color
Reproduit une grande variété de couleur ou environ 180% fois
plus de couleurs que les signaux sRGB.
• Lip Sync
L’image et le son sont synchronisés sur le téléviseur grâce à la
détection automatique du retard de l’image affichée.
DTS-ES Matrix
Avec ce format, le son de la voie d’ambiance arrière ajouté au son
des voies 5.1 DTS est attribué aux deux voies d’ambiance lors de
l’enregistrement. Lorsque le signal est décodé, le son de la voie
d’ambiance arrière est extrait des voies d’ambiance de manière à
restituer un son à 6.1 voies.
46
KRF-V6400D/KRF-V5450D
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 46
09.7.24 9:19:43 AM
DVI
Le DVI (Interface vidéo numérique) est le standard de connexion
entre ordinateur et écran.
HDCP
Le HDCP (Protection des contenus numériques haute définition)
est une technologie antipiratage empêchant la copie illégale de
contenus vidéo. Elle est utilisée dans le cryptage des interfaces
numériques, telles que le DVI et HDMI.
Guide de dépannage
"x.v.Color" et le logo "x.v.Color" sont des marques commerciales de
Sony Corporation.
Français
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 47
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Français
47
09.7.24 9:19:43 AM
Caractéristiques techniques
Section AUDIO
Section DIGITAL AUDIO
Puissance de sortie nominale en mode STEREO
(63 Hz – 20 kHz, 0,7% distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...................................................................................... 100 W + 100 W
Puissance de sortie effective en mode STEREO
RMS (1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω)
...................................................................................... 130 W + 130 W
Puissance de sortie effective en mode SURROUND
FRONT
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
.................................................................................................130 W + 130 W
CENTER (Centrale)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 130 W
SURROUND (Ambiance)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................100 W + 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
...........................................................................................130 W + 130 W
SURROUND BACK (Ambiance arrière) (KRF-V6400D seulement)
(1 kHz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 100 W
(1 kHz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 130 W
SUBWOOFER (KRF-V5450D seulement)
(100 Hz, 0,7 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 100 W
(100 Hz, 10 % distorsion harmonique totale à 6 Ω, une voie pilotée)
......................................................................................................... 130 W
Distorsion harmonique totale ........................0,05 % (1 kHz, 50 W, 6 Ω)
Réponse en fréquence (IHF’66)
DVD, VIDEO, CD, AUX .......................10 Hz – 70 kHz, +0 dB – –3,0 dB
Rapport signal-bruit (IHF’66)
DVD, VIDEO, CD, AUX ............................................................... 100 dB
Sensibilité / impédance d’entrée
DVD, VIDEO, CD, AUX ................................................. 550 mV / 66 kΩ
AV AUX ........................................................................ 550 mV / 33 kΩ
Niveau / impédance de sortie
PRE OUT (SUBWOOFER) ..................................................2,0 V / 300 Ω
Contrôle de tonalité
BASS .........................................................................±10 dB (à 100 Hz)
TREBLE .....................................................................±10 dB (à 10 kHz)
Prise d'entrée
Optique ................................................................................CD, VIDEO
Coaxial .......................................................................................... DVD
Section VIDEO
Format vidéo ...........................................................................PAL / NTSC
Sensibilité de l'entrée VIDEO / impédance (DVD, VIDEO, AV AUX)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Niveau de sortie VIDEO / impédance (MONITOR)
Composites .......................................................................1 Vc-c / 75 Ω
Section HDMI
Prise d'entrée HDMI ...................................................... HDMI 1, HDMI 2
Prise de sortie HDMI ....................................................... MONITOR OUT
Section Syntoniseur FM
Plage de fréquence d’accord ..............................87,5 MHz – 108,0 MHz
Section Syntoniseur AM
Plage de fréquence d’accord ................................. 531 kHz – 1.602 kHz
Généralités
Consommation ...............................................................................240 W
Consommation en veille (HDMI Link : Off) ................. inférieur à 0,7 W
Dimensions
.............................................................................................L : 440 mm
............................................................................................ H : 159 mm
......................................................................KRF-V6400D P : 372 mm
......................................................................KRF-V5450D P : 362 mm
Poids (net) .......................................................................................9,5 kg
• Kenwood poursuit une politique d'amélioration
continuelle de ses produits. Pour cette raison, les
spécifications peuvent être modifiées sans notification.
• Cet appareil peut ne pas offrir ses performances
optimales dans un lieu très froid (température de gel).
Pour votre référence
Inscrivez le numéro de série, que vous trouverez à l’arrière de l’appareil,
dans les espaces prévus de la carte de garantie et dans l’espace prévu
ci-dessous. Indiquez les numéros de modèle et de série au cas où vous
devrez faire appel à votre concessionnaire pour des renseignements ou
réparations de cet appareil.
Modèle
B60-5811-08̲00̲5langs.indb 48
Numéro de série
09.7.24 9:19:44 AM

Manuels associés