Manuel du propriétaire | Sherwood R-772 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
69 Des pages
Manuel du propriétaire | Sherwood R-772 Manuel utilisateur | Fixfr
Introduction
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL
ATTENTION
: POUR EVITER TOUT RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS ENLEVER LE COUVERCLE (NI LE REMETTRE).
LES PIECES INTERIEURES NE SONT PAS
MODIFIABLES PAR L’UTILISATEUR. VEUILLEZ FAIRE
APPEL A UNE PERSONNE QUALIFIEE
Ce symbole avertit l’utilisateir de la présence de
consignes importantes relatives au
fonctionnement et à la maintenance dans les
documents fournis avec l’appareil.
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE,
AVERTISSEMENT : NE
PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L’HUMIDITE.
Précaution concernant l’installation
Note : pour l’évacuation de l’air, ne pas installer l’appareil dans un
espace confiné telle une étagère.
Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ni poser un autre
appareil au-dessus.
Mur
POUR VOTRE SECURITE
EUROPE
AUSTRALIE
220 V
240 V
Les appareils expédiés en Australie sont conçus pour fonctionner avec un courant 240 V CA uniquement.
Pour garantir un fonctionnement sûr, la prise à trois broches fournie doit être branchée à une prise à trois
broches uniquement. Cette dernière doit être correctement reliée à la terre.
Les rallonges utilisées avec l’appareil doivent être tripolaires et correctement câblées afin de fournir une
connexion à la terre. Des rallonges inappropriées sont une des principales causes de décès.
Le fait que l’appareil fonctionne correctement n’implique pas que la fiche est reliée à la terre et que
l’installation est complètement sûre.
Pour votre sécurité, en cas de doute sur la mise à la terre de la fiche, consultez un électricien qualifié.
VOLTAGE UNIFIE POUR TOUTE L’EUROPE
Tous les appareils peuvent être utilisés sous un courant 220-240 V CA.
ATTENTION
• Laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour garantir une ventilation suffisante.
• Eviter d’installer le produit dans des endroits chauds ou froid, ainsi qu’à la lumière directe du soleil ou à proximité d’un matériel chauffant.
• Eviter d’exposer l’appareil à l’humidité, à l’eau et à la poussière.
• Ne pas introduire de corps étrangers dans l’appareil.
• La ventilation ne doit pas être entravée par l’obstruction des trous d’aération par des objets tels que des journaux, une nappe, des
rideaux, etc.
• Ne pas placer l’appareil à proximité de flammes, comme des bougies allumées.
• Veuillez respecter l’environnement lorsque vous devez jeter votre batterie.
• Ne pas éclabousser ou mettre des gouttes d’eau sur l’appareil.
• Ne pas placer d’objets remplis d’eau, tel un vase, sur l’appareil.
• Eviter le contact de l’appareil avec des insecticides, du benzène, des diluants.
• Ne jamais démonter ni modifier l’appareil de quelconque manière.
Notes sur le cordon d’alimentation CA et la prise murale.
• L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA (prise) tant qu’il n’est pas débranché de la prise murale, même si
l’appareil est éteint.
• Afin de correctement débrancher le produit de toute alimentation électrique, débrancher la prise de la prise murale.
• Lors du paramétrage de ce produit, assurez-vous que la prise CA utilisée rentre facilement.
• Débrancher la prise de la prise murale lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant un moment.
Note concernant le recyclage
Les matériaux d’emballage sont recyclables et peuvent être réutilisés. Veuillez jeter tous les matériaux conformément
aux lois locales relatives au recyclage.
Lorsque vous jetez l’appareil, faites-le en respectant les lois et règlements locaux.
Les batteries ne doivent jamais être jetées ou incinerées : vous devez vous en débarrasser conformément aux lois locales.
Ce produit ainsi que ses accessoires fournis sont conformes à la directive des déchets électriques et de matériel
électriques, sauf les batteries.
2
FRANÇAIS
Ce symbole avertit l’utilisateur de la présence d’un
“voltage dangereux” non isolé dans le produit
pouvant entraîner un risque de choc électrique.
SOMMAIRE
• Introduction
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL ............................................. 2
• Connexions du système ............................................................................................................... 4
FRANÇAIS
• Commandes du panneau avant ................................................................................................. 13
• Télécommandes universelles .................................................................................................... 15
COMPOSANTS COMPATIBLES AVEC LA TELECOMMANDE ........................................................ 17
PORTEE DE LA TELECOMMANDE .................................................................................................. 17
CHANGEMENT DE PILES ................................................................................................................. 17
UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE ............................................................ 18
• Télécommandes ROOM 2
PORTEE DE LA TELECOMMANDE .................................................................................................. 21
RECHARGE DES BATTERIES .......................................................................................................... 21
• Fonctionnement
ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE ..................................................................................... 22
SON D’AMBIANCE ............................................................................................................................. 24
PROFITER DU SON D’AMBIANCE .................................................................................................... 26
ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES ............................................................................ 30
ECOUTE DES DIFFUSIONS RDS (FM UNIQUEMENT) ................................................................... 32
(Radio RDS (Option régionale pour certains pays en Europe, etc.))
AUTRES FONCTIONS ....................................................................................................................... 34
LECTEUR DE LA SOURCE DE LA SALLE 2 ..................................................................................... 35
ENREGISTREMENT .......................................................................................................................... 36
ENREGISTREMENT AUDIO NUMERIQUE AVEC ENREGISTREUR MD ........................................ 37
• Paramétrage du menu d’affichage ............................................................................................. 38
INSTALLATION DU SYSTEME .......................................................................................................... 40
INSTALLATION DE L’ENTREE .......................................................................................................... 44
PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ ......................................................................... 48
INSTALLATION DU NIVEAU DES CANAUX ..................................................................................... 55
PARAMETRAGE DU SON .................................................................................................................. 57
PARAMETRAGE MULTISALLE ......................................................................................................... 61
• Guide de dépannage ................................................................................................................... 62
• Spécifications .............................................................................................................................. 63
• Tableau des codes d’installation ............................................................................................... 64
3
Connexions du système
FRANÇAIS
• S’assurer que l’appareil est débranché de la prise CA avant de procéder aux connexions.
• Différents composants ayant souvent des noms de terminal différents, lire attentivement le mode d’emploi du composant
connecté.
• S’assurer de respecter l’encodage couleur lors du raccordement des câbles audio, vidéo et des enceintes.
• Connecter fermement et correctement. Une perte de son, du bruit ou un dommage du récepteur pourrait survenir si la
connexion n’est pas correctement effectuée.
1. RACCORDEMENT DES ANTENNES
Antenne intérieure FM
Antenne extérieure FM
• Changer la position de l’antenne intérieure FM jusqu’à
l’obtention de la bonne réception de vos stations FM
préférées.
• Une antenne extérieure FM 75 peut être utilisée afin
d’améliorer la réception. Déconnecter l’antenne
intérieure avant de la remplacer par une antenne
extérieure.
Antenne extérieure AM
Antenne de cadre AM
Antenne de cadre AM
• Placer l’antenne à cadre AM aussi éloignée que
possible du récepteur, de la télévision, des fils des
haut-parleurs ainsi que du cordon d’entrée CA puis
l’orienter de manière à obtenir une meilleure
réception.
• Si la réception est de mauvaise qualité avec une
antenne cadre AM, une antenne extérieure AM peut
utilisée à la place.
4
2. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO
FRANÇAIS
• Les prises jack de VIDEO 1 peuvent généralement etre connectées à l’enregistreur DVD ou à un autre composant
enregistreur vidéo numérique.
Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant à connecter.
• Les prises jack VIDEO 2 / VIDEO 3 peuvent également être connectées à un composant vidéo supplémentaire comme
un tuner TV câblé ou un système satellite.
• Connecter de la meme maniere les prises jack de VIDEO 3 au composant vidéo.
Tableau de defilement, enregistreur DVD, etc.
Lecteur DVD, Tuner TV câblé, etc.
Télévision, projecteur, etc.
• Il existe trois type de prises jack vidéo (COMPOSANT, SVIDEO, VIDEO (composite)) pour les connexions vidéos
analogiques et des connecteurs HDMI pour les connexions
numériques vidéo et audio. Les connecter aux prises Jack
correspondantes en fonction de leur capacité.
• A titre informatif, la meilleure qualité d’image est la suivante :
“HDMI” > “COMPONENT” > “S-VIDEO” > “(composite)VIDEO”.
• Lors de la connexion du COMPOSANT VIDEO, connecter “Y”
à “Y”, “PB/CB” à “CB” (ou “B-Y”, “PB”) et “PR/CR” à “CR” (ou or
“R-Y”, “PR”).
• Lors de l’enregistrement des sources vidéo programmées via
les prises jack VIDEO 1 OUT ou de la lecture ROOM 2 via les
prises jack de sortie ROOM 2, les prises jack VIDEO IN
(composite) doivent être connectées au composant de lecture
vidéo tels le lecteur DVD, le tuner TV câblé, etc.
• Cet appareil est équipé d’une fonction qui convertit à la hausse les signaux vidéo composites en signaux S-Vidéo ou
qui convertit à la baisse les signaux S-Vidéo en signaux vidéo composites et les fait sortir via les MONITOR OUT.
• Une fois les composants vidéo connectes, le mode vidéo doit être correctement paramétré, conformément au tableau
de la page 6. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection du VIDEO MODE” à la page 45.)
5
Suite
Relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo
S-VIDEO
VIDEO(Composite)
SORTIES ECRAN
Paramétrage du
mode vidéo
COMPOSANT*1
S-VIDEO
VIDEO(Composite)
Auto
Composant
S-Vidéo
Vidéo composite*2
Composant
Composant
×
×
S-Vidéo
×
S-Vidéo
S-Vidéo
Vidéo composite
Composite
×
×
×
×
×
×
×
×
×
×
Vidéo composite
Auto
Composant
S-Video
S-Vidéo
Auto
Composant
Vidéo composite
Vidéo composite
Auto
Composant
×
Auto
×
S-Vidéo
Auto
×
S-Vidéo
Auto
×
Vidéo composite
×
Vidéo composite*2
S-Vidéo
Vidéo composite
*1 : Le signal vidéo du composant peut sortir de la COMPONENT MONITOR OUT uniquement.
*2 : Le menu de l’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichés via la prise jack (COMPOSITE) VIDEO
MONITOR OUT.
Note : Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises jack
COMPONENT MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT.
Connexion HDMI (Interface Multimédia Haute Définition) : (*1)
• Vous pouvez connecter le composant source (lecteur DVD, etc.) pour afficher le composant (TV, projecteur) via ce récepteur
à l’aide d’un cordon HDMI disponible à la vente.
• La connexion HDMI peut transporter des signaux vidéo numériques et des signaux audio numériques non compressés.
• Les signaux de flux vidéo HDMI (signaux vidéos) sont théoriquement compatibles avec le DVI-D. Lors d’une connexion à un
écran TV, par exemple, doté d’un connecteur DVI-D, il est possible de procéder à la connexion via un cordon convertisseur
HDMI - DVI disponible à la vente.
La connexion HDMI via DVI ne pouvant pas transporter les signaux audio, les connexions audio pour lire les signaux audio
doivent être effectuées sur le composant équipé d’un connecteur DVI-D. (Pour de plus amples informations, se référer au
mode d’emploi de l’appareil concerné.)
• Pour la connexion des HDMI INs aux composants vidéo, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par défaut.
• Si les connexions HDMI diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner les HDMI INs utilisées à l’aide de la
procédure “Lors de la sélection de HDMI ASSIGN” à la page 45.
• La paramétrage par défaut est le suivant : HDMI 1 : VIDEO 1, HDMI 2 : VIDEO 2
Système de protection des droits d’auteur.
• Cette unité supporte le HDCP (Protection des contenus numériques à large bande), technologie protégeant les droits
d’auteur des signaux vidéo numérique de copies illégales. Le HDCP doit être également supporté les composants connectés
à cet appareil.
• Cet appareil est compatible avec le HDMI V. 1.3
• HDMI, le logo HDMI ainsi que High-Definition Multimedia Interface sont des marques déposées de la licence HDMI LLC.
Notes :
• Pour un transfert de signaux stable, nous recommandons l’utilisation de cordon HDMI d’une longueur de 5 mètres maximum.
• Parmi les composants supportant le HDMI, certains peuvent contrôler d’autres composants via le connecteur HDMI.
Néanmoins, l’appareil ne peut pas être contrôlé par un autre composant via le connecteur HDMI.
• Les signaux audio du connecteur HDMI (dont la fréquence d’échantillonnage et la longueur de bit) peuvent être limités par le
composant connecté.
• Les signaux vidéo ne sortiront pas correctement su un composant non compatoble avec le HDCP est connécté.
• Si les résolutions des signaux vidéo sortant de la HDMI MONITOR OUT et si l’écran TV ne correspondent pas, l’image ne
sera pas nette, ni naturelle, voire ne pourra pas s’afficher. Dans ce cas, modifier le paramétrage du composant source
(lecteur DVD, etc.) pour en sélectionner que peut supporter la télévision. (Pour de plus amples informations, se référer au
mode d’emploi du composant source.)
• Lorsque vous souhaiter profiter uniquement de l’ image sur votre télévision et non du son, vous devez paramétrer HDMI
AUDIO OUT sur OFF et non sur la sortie du signal audio numérique de la HDMI MONITOR OUT du récepteur. (Pour de plus
amples informations, se référer à “Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT” à la page 41.)
Paramétrage par défaut de l’entrée vidéo du composant : (*2)
• Pour la connexion des COMPONENT VIDEO INs aux composants vidéo, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par
défaut.
• Si les connexions vidéo diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner les COMPONENT VIDEO INs
utilisées à l’aide de la procédure “Lors de la sélection de VIDEO ASSIGN” à la page 45.
• La paramétrage par défaut est le suivant : COMPONENT IN 1 : VIDEO 1, COMPONENT IN 2 : VIDEO 2.
6
FRANÇAIS
Signaux vidéo entrants
COMPOSANT
3. RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO
Lecteur CD
FRANÇAIS
• Pour un enregistrement audio analogique,
les Prises jack de ROOM 2 OUT peuvent
être connectée à un appareil
d’enregistrement audio tel un tableau de
défilement, un enregistreur MD, etc, comme
indiqué ci-contre.
Tableau de défilement,
enregistreur MD, etc.
4. RACCORDEMENT DES ENTREES EXTERNES
• Utiliser ces prises jacks afin de connecter les entrées
correspondantes d’un lecteur DVD ou d’un décodeur externe,
etc. qui possède des sorties audio analogiques à 6, 7 ou 8
canaux.
• En cas de sorties à 6 ou 7 canaux, ne pas connecter les deux
entrées SURROUND BACK L and R ni l’entrée SURROUND
BACK R de cet appareil. (Pour de plus amples informations,
se référer au mode d’emploi du composant à connecter.)
Sorties directe à 8 canaux
Décodeur avec sorties a 6, 7 ou 8 canaux
7
• Les OPTICAL et COAXIAL DIGITAL OUTs des
composants connectés a cet appareil peuvent être
connecté à ces DIGITAL INs.
• Une entree numérique doit être connectée aux
composants comme un lecteur CD, un lecteur DVD, etc.,
capable de sortir des signaux numériques au format
Composant tels que enregistreur MD,
DTS Digital Surround, Dolby Digital ou PCM, etc.
enregistreur CD avec
• Si le composant possédant une prise jack OPTICAL IN
OPTICAL DIGITAL IN
est connecté à une prise OPTICAL OUT de cet appareil,
Composant avec
il est possible d’enregistrer un son de qualité de CD, par
OPTICAL DIGITAL OUT
exemple, sans qu’il ne soit dégradé.
• Pour de plus amples informations, se référer au mode
Composant avec
OPTICAL DIGITAL OUT
d’emploi du composant connecté.
• Lors de la connexion COAXIAL DIGITAL, s’assurer
Composant avec
d’avoir utiliser un cordon COAXIAL 75Ω et non un
COAXIAL DIGITAL OUT
cordon audio conventionnel.
Composant avec
• Tous les cordons en fibre optique disponibles dans le
COAXIAL DIGITAL OUT
commerce ne peuvent pas être utilisés pour cet appareil.
Si un cordon en fibre optique ne peut pas être connecté
à l’appareil, consulter le fournisseur ou l’entreprise de
services la plus proche.
Notes :
• S’assurer d’effectuer une connexion OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL sur chaque composant. (Il n’est pas nécessaire de faire
les deux.)
• Selon le format du signal audio numérique entrant dans le connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne peuvent pas
sortir de la prise jack de OPTICAL OUT.
IParamétrage par défaut de l’entrée numérique
• Pour la connexion des DIGITAL INs des composants, il est plus facile de le faire selon le paramétrage par défaut.
• Si les connexions DIGITAL diffèrent du paramétrage par défaut, il est possible de désigner DIGITAL INs utilisées à l’aide de la
procédure “Lors de la sélection de AUDIO ASSIGN” à la page 45.
• La paramétrage par défaut est le suivant :
OPTICAL IN 1 : VIDEO 1, OPTICAL IN 2 : VIDEO 2, COAXIAL IN 1 : CD, COAXIAL IN 2 : AUX.
6. RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC
• Connecter un composant à la prise jack DC TRIGGER OUT
qui permet à un courant 12 V CC se s’allumer lorsqu’une
source d’entrée spécifique est sélectionnée.
(Pour de plus amples informations, se référer au mode
Composant à déclenché avec
d’emploi des composants à connecter.)
le DC lorsque une source d’entrée
est sélectionnée
• Pour relier la DC TRIGGER OUT à une source d’entrée
spécifique, se référer à “Lors de la sélection de DC
TRIGGER” à la page 46.
Note :
• Cette tension de sortie (12V CC, 100mA) sert uniquement au contrôle (statut). Elle est insuffisante pour exécuter les
applications.
• Lors de la connexion du DC TRIGGER, il faut utiliser le mini cordon stéréo et non le mini cordon mono.
7. CONNEXION DE LA PRE SORTIE DU CAISSON DE BASSE
• Afin d’amplifier les sons de basse, connecter un
caisson de basse auxiliaire.
Caisson de basse
8
FRANÇAIS
5. RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES
FRANÇAIS
8. RACCORDEMENT DES HAUT-PARLEURS
• S’assurer que les haut-parleurs sont fermement et
correctement connectés selon le canal (gauche et droite) et
la polarité (+ et -). Si les connexions sont défectueuses,
aucun son ne sortira des haut-parleurs, et si la polarité du
raccordement des haut-parleurs est erronée, le son ne sera
pas naturel ou manquera de basse.
• Pour installer les haut-parleurs, se référer à “emplacement
du haut-parleur” à la page 10.
• Aprés avoir installé les haut-parleurs, paramétrer les hautparleurs en fonction de votre environnement et de
l’emplacement des haut-parleurs. (Pour de plus amples
informations, se référer à “PARAMETRAGE DU HAUTPARLEUR / ROOM EQ” à la page 48.)
Avant
droit
Avant
gauche
Central
Haut-parleurs d’ambiance arrière
• Lorsqu’un seul haut-parleur d’ambiance arrière est utilisé, le
connecter au canal SURROUND BACK/MULTI LEFT.
• Ce récepteur ne pouvant pas piloter les haut-parleurs
d’ambiance arrière et les haut-parleurs de la ROOM 2 en
même temps, leur amplificateur de puissance doit être
correctement attribué en fonction de leur utilisation.
(Pour de plus amples informations, se référer à
“RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2” à la page 11
et “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
Ambiance
droit
Raccordement Bi-Amp Avant.
• Certains haut-parleurs sont dotés de deux jeux de
terminaux de sortie pour une bi-amplification.
• Si aucun autre haut-parleur d’ambiance arrière n’est utilisé,
il est possible de connecter les canaux FRONT et
SURROUND BACK/MULTI aux haut-parleurs supportant la
bi-amplifiation.
(Pour de plus amples informations, se référer au mode
d’emploi des haut-parleurs supportant la bi-amplification.)
• Pour piloter les haut-parleurs supportant la bi-amplification,
il faut mettre l’amplificateur de puissance sur “BI-AMP”.
Ambiance Ambiance
arrière arrière
droit gauche
Ambiance
gauche
Connexions avant bi-Amp
Avant droit
Haut-parleur d’aigus
Haut-parleur médial /
de graves
Note :
• Avant de procéder aux connexion bi-amp, retirer les barres
de mise en court-circuit des terminaux des haut-parleurs.
Attention :
• S’assurer d’utiliser des haut-parleurs avec une impédance
de 6ohms ou plus.
• Eviter que les câbles nus des haut-parleurs se touchent ou
touchent une partie métallique de cet appareil. Cela risque
d’endommager l’appareil et / ou les haut-parleurs.
Avant gauche
9
Emplacement du haut-parleur
L’emplacement idéal du haut-parleur varie en fonction de la
taille de la pièce et du revêtement des murs, etc. L’exemple
type de l’emplacement du haut-parleur ainsi que les
recommandations sont comme suit :
Haut-parleurs avant de gauche et de droite et
haut-parleur central
FRANÇAIS
• Placer les haut-parleurs avant avec leur surface frontale au
même niveau, si possible, que la TV ou l’écran du moniteur.
• Placer le haut-parleur central entre les haut-parleurs gauche
et droit et pas plus loin de la position d’écoute que les hautparleurs avant.
• Placer chaque haut-parleur de manière à ce que le son
sortant soit dirigé vers les oreilles de la personne qui écoute
lorsqu’elle est en position d’écoute.
Haut-parleurs d’ambiance gauche et droit
• Placer les haut-parleurs d’ambiance à environ 1 mètre au
dessus de l’oreille d’une personne qui écoute e position
assise, directement sur la gauche, la droite ou légèrement
derrière.
Haut-parleurs d’ambiance de gauche et de droite
• Placer les haut-parleurs d’ambiance arrière à l’arrière face
vers l’avant à une distance moindre que celle des hautparleurs avant.
• Lorsqu’un seul haut-parleur d’ambiance arrière est utilisé, le
placer à l’arrière et au centre face vers l’avant et légèrement
au-dessus (de 0 à 20 cm) des haut-parleurs d’ambiance.
• Il est recommandé d’installer le(s) haut-parleur(s) à un angle
légèrement descendant et de face. Cela empêche
effectivement les signaux du canal Ambiance arrière de se
réfléchir sur la TV ou Sur l’écran au centre et l’avant, se
traduisant par des interférences et donnant une impression
de mouvements de l’avant vers l’arrière moins nette.
1. TV ou écran
2. Haut-parleur avant gauche
3. Caisson de basse
4. Haut-parleur central
5. Haut-parleur avant droit
6. Haut-parleur d’ambiance
gauche
Haut-parleur
d’ambiance
Haut-parleur avant
Caisson de basse
• Le caisson de basse reproduit des sons de basse puissants.
Placer une caisson de basse n’importe où a l’avant comme
souhaité.
Notes :
• Avec une TV conventionnelle, afin d’éviter les interférences
avec l’image de la télévision, utiliser uniquement des hautparleurs central, avant gauche et droit à écran magnétique.
• Pour obtenir de meilleurs effets d’ambiance, les hautparleurs, excepté le caisson de basse, doivent être des hautparleurs à gamme étendue.
10
7. Haut-parleur d’ambiance droit
8. Haut-parleur d’ambiance
arrière gauche
9. Haut-parleur d’ambiance
arrière droit
10. Haut-parleur d’ambiance
central
11. En position d’écoute.
Haut-parleur arrière
d’ambiance
Pointer
légèrement
vers le bas
FRANÇAIS
9. RACCORDEMENT DES SORTIES ROOM 2
• La fonction Lecture ROOM 2 vous permet de lire différentes sources programmées dans une autre salle et une source dans la
salle principale en meme temps.
• Pour la lecture ROOM 2, connecter les prises jack ROOM 2 OUT à l’amplificateur, TV, etc. installé(e) dans l’autre salle, ou
connecter les terminaux du haut-parleur de la ROOM 2 vers les haut-parleurs.
• Ce récepteur ne pouvant pas piloter les haut-parleurs d’ambiance arrière et les haut-parleurs de la ROOM 2 en même temps,
leur amplificateur de puissance doit être correctement attribué en fonction de leur utilisation. (Pour de plus amples
informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
• Lorsque les prises jack ROOM 2 (AUDIO) OUT ne sont pas connectées à l’amplificateur ROOM 2, il est possible de connecter
ces prises jack à un équipement d’enregistrement comme un tableau de défilement, un enregistreur MD, etc pour un
enregistrement audio analogique. (Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS
AUDIO” à la page 7.)
Notes :
• Afin de minimiser le ronflement ou les bruits, utilisez des câbles de raccordement de qualité.
• Il est impossible d’utiliser le signal audio numérique pour la lecture ROOM 2.
Salle principale
une autre salle (Salle 2)
• Lors de la connexion des ROOM 2 OUTs aux composants
Ce récepteur
TV ou projecteur
Amplificateur
haut-parleurs
ou
• Lors de la connexion des terminaux des haut-parleurs ROOM 2
aux haut-parleurs
TV ou projecteur
Ce récepteur
gauche droite
haut-parleurs
10. RACCORDEMENT PC POUR MISE A JOUR
• Ce récepteur comprend un terminal RS-232C et un USB qui peuvent
être utilisés par à l’avenir pour mettre à jour le logiciel d’exploitation de
manière à ce qu’il supporte de nouveaux formats audio numériques,
un contrôle externe grâce à l’utilisation d’un appareil externe ou
similaire.
PC avec port USB ou
• Connecter l’USB ou le terminal RS - 232 C à votre PC (il n’est pas
ou
RS-232C
nécessaire de faire les deux).
Notes :
• La programmation des mises à jour et du contrôle externe requiert
une connaissance avancée en matière de programmation. C’est la
raison pour laquelle il est conseillé de la faire faire par des installateurs
qualifiés. Pour de plus amples informations relatives aux mises à jour et au contrôle externe, consulter notre site Internet
Sherwood : www.sherwoodamerica.com ou contacter le fournisseur.
• Ne pas déconnecter le câble de connexion lors de la mise du logiciel d’exploitation. Cela peut entrainer un dysfonctionnement
ou endommager l’appareil.
11
• Le kit système multi-salles (vendu séparément) est essentiel pour une exécution à distance.
Pour de plus amples informations sur le kit système multi-salle, contacter Xantech au 1-800-843-5465 ou visiter
www.xantech.com.
• La prise jack IR IN permet de contrôler le récepteur à partir d’une autre pièce à l’aide de la télécommande.
• Pour contrôler ce récepteur à partir d’une autre pièce à l’aide la télécommande, connecter la prise jack IR IN à la sortie du
bloc de raccordement.
• Si le récepteur est situé dans une étagère ou dans un autre endroit clos où les rayons de la télécommande ne peuvent pas
entrer, l’opération de la télécommande sera impossible. Le cas échéant, connecter la prise jack IR IN à la sortie du bloc de
raccordement.
• Pour contrôler un autre composant compatible à partir d’une autre pièce à l’aide de la télécommande universelle, connecter la
prise IR OUT à l’émetteur IR.
Note: La commande à distance peut ne pas être fiable si le récepteur IR est exposé à une trop forte lumière comme la
lumière direct du soleil ou d’un affichage fluorescent.
une autre salle (Salle 2)
Salle principale
Bloc de connecxion
(kit système multi-salle)
Récépteur IR
(kit système multi-salle)
Ce récepteur
Lecteur DVD
Emetteur IR
(kit système multi-salle)
• Lorsque le récepteur est situé dans une étagère
Dans létagère
Ce récepteur
Bloc de connecxion
(kit système multi-salle)
12. SORTIE CA COMMUTEE
• Cette prise s’allume (mode ON) et s’éteint (mode Veille)
selon la commande de l’alimentation comme suit (capacité
totale maximale de 100W) :
Mode Veille - Sortie CA commutée eteinte
Mode Sous tension - Sortie CA commutée allumée
13. CORDON D’ENTREE CA
• Brancher le cordon dans la prise murale CA.
12
Récépteur IR
(kit système multi-salle)
FRANÇAIS
11. RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME MULTI-SALLE
FRANÇAIS
Commandes du panneau avant
1. Interrupteur
2. Bouton / Indicateur ALLUME / VEILLE
3. Bouton SELECTEUR ENTREE VIDEO
4. Bouton SELECTEUR ENTREE AUDIO
5. Bouton entrée EXTERNE
6. Bouton TUNER
7. Bouton CONTRÔLE VOLUME PRINCIPAL
8. Prise ECOUTEUR
9. Bouton / Indicateur HAUT-PARLEUR
10. Bouton MODE AMBIANCE
11. Bouton STEREO
12. BOUTON PARAMETRAGE
13. Bouton NIVEAU CANAL
14. Boutons CONTRÔLE PLUS / MOINS(▲/▼)
15. BOUTON ROOM 2
16. bouton MEMOIRE / ENTRER.
17. Boutons SYNTONISATION PLUS / MOINS (+ / -).
18. Boutons PRESELECTION PLUS / MOINS (+ / -).
19. Bouton ATTRIBUTION AUDIO
20. Bouton MUTLI CONTRÔLE
21. TELECOMMANDE
22. AFFCHAGE FLUORESCENT pour détails, voir cidessous.
23. PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK MIC
Pour de plus amples informations, voir page
suivante.
24. PRISE JACK D’ENTREE AUXILIAIRE
Pour de plus amples informations, voir page
suivante.
25. PRISES JACK D’ENTREE DE VIDEO 4
Pour de plus amples informations, voir page
suivante.
AFFICHAGE FLUORESCENT
1. Entrée, fréquence, niveau sonore, informations
d’exploitations, etc.
2. Indicateurs du mode Ambiance
3. Indicateur AUTO
4. Indicateur ENTREE NUMERIQUE
5. Indicateur DIRECT
6. Présélection du chiffre, affichage du minuteur
7. Indicateur MEMOIRE
8. Indicateur PRESELECTION
9. Indicateur MINUTEUR
10. Indicateur ROOM 2
11. Indicateur SYNTONISATION
12. Indicateur STEREO
13. Indicateurs RDS
(Option régionale pour l’Europe, etc.)
13
PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK MIC
Microphone
FRANÇAIS
• Afin d’utiliser la fonction Installation automatique, connecter
le microphone fourni à la prise jack SETUP MIC
(Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la
sélection de AUTO SETUP” à la page 48.)
Notes :
• Le micro pour le paramétrage automatique étant conçu pour
être utilisé pour ce récepteur, ne pas utiliser un autre micro
que celui fourni.
• Une fois les procédures d’installation auto terminées,
débrancher le micro.
PRISE JACK D’ENTREE AUXILIAIRE
• La prise jack AUX IN peut être connectée a un composant
audio supplémentaire tel un lecteur MP3, etc.
Note :
• Lors de la connexion de cette prise Jack à un lecteur MP3,
etc, il faut utiliser le mini cordon stéréo, et non le mini
cordon mono.
Lecteur MP3, etc.
PRISES JACK D’ENTREE DE VIDEO 4
• Les prises jack VIDEO 4 IN peuvent
également être connectées a un
composant vidéo supplémentaire tel
qu’un caméscope, une console de jeux
vidéos, etc.
Lorsque les prises jack
ENTREE VIDEO 4 ne
sont pas utilisées, les
couvrir avec le cache
fourni.
Caméscope, console de jeux vidéos, etc.
14
FRANÇAIS
Télécommandes universelles
Cette télécommande universelle peut non seulement commander ce récepteur mais également des composants audio et vidéo
de la majorité des grandes marques,
tels que les lecteur CD, les tableaux de défilement, les télévisions, les boites de raccordements, les magnétoscopes, les
lecteurs DVD, les récepteurs satellites, etc.
• Pour commander 7 autres composants en plus du récepteur, vous devez saisir le code d’installation de chaque composant.
(Pour de plus amples informations, se référer à “UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE” à la page 18.)
• Les boutons numérotés de la télécommande ont différentes fonctions en fonction des différents modes. Pour de plus amples
informations, se référer à “FUNCTION TABLE of the NUMBERED BUTTONS” à la page suivante.
Note : Cette télécommande ne peut pas contrôler les composants ne possedant pas de REMOTE SENSOR permettant de
recevoir les signaux à distance.
Pour faire fonctionner le composant souhaité
à l’aide de la télécommande, d’abord
sélectionner le bouton APPAREIL
correspondant
Les fonctions “ <>” sont des options
régionales pour l’Europe, etc.
Pour sélectionner la source
d’entrée souhaitée de
SYNTONISATION-VIDEO 4.
Active le rétroéclairage de la télécommande
pendant 20 secondes. Si un autre bouton
est appuyé le rétroéclairage restera allumé
pendant un délai supplémentaire.
Pour utiliser une fonction macro,
appuyer sur le bouton MACRO
correspondant.
15
TABLEAU DES FONCTIONS DES BOUTONS NUMERIQUES
Appareil à
contrôler
(pour le
lecteur CD)
(pour le tableau
de défilement)
(pour la
télévision)
(pour le
magnétoscope)
(pour le
lecteur DVD)
(pour le
(pour la boîte
récepteur satellite) de raccordement)
FRANÇAIS
Symbole du
bouton
Notes :
• Certaines fonctions de chaque composant peuvent ne pas être disponibles ou ne pas fonctionner correctement.
• Selon d’autres types de composants disponibles pour chaque bouton DEVICE, certaines fonctions peuvent ne pas être
disponibles ou ne pas fonctionner correctement.
• Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du composant.
16
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
COMPOSANTS COMPATIBLES AVEC LA
TELECOMMANDE
• Utiliser la télécommande dans un rayon d’environ 7
mètres et dans un angle de 30° maximum en l’orientant
vers le capteur infrarouge.
1. Entrer le code d’installation de chaque composant autre
FRANÇAIS
que récepteur. Pour de plus amples informations, se
référer à “Saisir un code d’installation” à la page 18.
2. Allumer le composant que vous souhaitez commander.
3. Appuyer sur le bouton DEVICE de la télécommande
Correspondant au composant souhaité.
4. Orienter la télécommande vers le REMOTE SENSOR
du composant à contrôler et appuyer sur le bouton
correspondant à l’exploitation voulue.
CHANGEMENT DE PILES
• Lorsque la télécommande ne fonctionne pas, remplacez les piles usagées. Mettez les nouvelles piles quelques minutes
après avoir enlevé les anciennes.
• Si les piles ont éte enlevées ou si elles sont épuisées depuis un long moment, les contenus mémorisés seront effacés Si cela
se produit, vous devez les mémoriser à nouveau.
2. Remplacer les deux piles (“AAA”, 1,5V) en respectant
1. Enlever le portillon.
la polarité.
+
+
+
• Retirer les piles lorsqu’elles sont inutilisées pendant une
longue période.
• Ne pas utiliser de piles rechargeables (type Ni-Cd).
• S’assurer d’avoir utilisé des piles alcalines.
17
UTILISATION DES FONCTIONS DE LA TELECOMMANDE
Saisir un code d’installation
1. Allumer le composant à contrôler.
4. Entrer un code à 3 chiffres en orientant la
télécommande vers le capteur infrarouge du
composant.
2. Trouver les codes d’installation en fonction du type et
Exemple : lors de la saisie de “001”
de la marque du composant, en se référant à “Tableau
des codes d’installation” à la page 64.
3. Appuyer sur le bouton ENTER et sur le bouton de l’
DEVICE SOUHAITE puis les maintenir enfoncés
ppendant plus d’une seconde.
• Si la saisie est réussie, le voyant clignotera deux fois.
• Pour s’assurer que le code d’installation est correct,
appuyer sur le Bouton POWER ON(ouSTANDBY)
Si le composant est éteint, le code d’installation est
correct.
• Si le composant n’est pas éteint, répéter les étapes 2 à
4, en essayant chaque code de votre composant
jusqu’à ce que cela fonctionne.
Notes:
• Si le voyant ne clignote pas deux fois, répéter les
étapes 3 et 4 puis tenter de ressaisir le même code.
• Les fabricants peuvent utiliser différents codes
d’installation pour une même catégorie de produits.
Pour cette raison, il est impossible de vérifier que le
code saisi fonctionne pour le plus de commandes
possibles. Si seules quelques fonctions marchent,
regarder si un autre code ne fonctionne pas avec plus
de boutons.
• le voyant clignotera une fois.
Note :
• Le bouton “AUD” n’est pas disponible pour les
composants audio autre que ce récepteur.
5. Répéter les étapes 1 à 4 ci-dessus pour chaque
composant.
18
FRANÇAIS
• Cette télécommande peuvent contrôler jusqu’à 8 composants différents.
• Avant d’utiliser des composants audio et video autre que le récepteur à l’aide de la télécommande, il est nécessaire de
saisir un code d’installation pour chaque composant
Pour une utilisation de la télécommande système, “000” à été précédemment enregistré dans la mémoire du bouton CD de
l’appareil pour le lecteur CD, “DVD” pour le lecteur DVD Sherwood, “AUX” pour le tableau de défilement Sherwood et “TV”
pour la télévision Sherwood. Il s’agit des codes d’installation par défaut. Il n’est donc pas nécessaire d’entrer le code de
chaque composant Sherwood sauf si le code ne fonctionne pas.
FRANÇAIS
Utilisation de la fonction Perforation
Cette télécommande peut être programmée pour
commander la perforation du volume AUDIO du volume
de la télévision et / ou du canal de la télévision
coïncidant avec un des huit composants commandés par
la télécommande.
Par exemple, le récepteur étant probablement utilisé
comme système sonore lorsque vous regardez la
télévision, il est possible de régler le volume sonore du
récepteur même si la télécommande est paramétrée
pour commander la télévision.
• Lors de la programmation de la télécommande pour la
perforation du volume AUDIO , appuyer sur le bouton
“AUD” et sur le bouton “VOLUME ▲” et les maintenir
enfoncés pendant plus d’une seconde.
Suppression de la fonction Perforation
• Lors de la suppression de la perforation du volume
AUDIO, appuyer sur le bouton “AUD” et “VOLUME ▼”
puis les maintenir enfoncés pendant plus d’une seconde.
• Si la suppression est réussie, le voyant clignotera deux
fois.
• Lorsque vous souhaitez supprimer la perforation du
volume de la télévision ou du canal de la télévision
Appuyer sur le bouton “TV” et soit le bouton “VOLUME
▼” soit le bouton “CHANNEL ▼” pendant plus d’une
seconde.
Suppression de toutes les fonctions
Perforation
• si la programmation est réussie, le voyant clignotera
deux fois.
• Lorsque vous souhaitez la perforation du volume de la
télévision ou du canal de la télévision, appuyer sur le
bouton “ TV” ou “VOLUME ▲” ou “CHANNEL▲” et le
maintenir enfoncé pendant plus d’une seconde.
Appuyer sur le bouton “AUD” et le bouton “AUDIO
ASSIGN” pendant plus d’une seconde.
Note:
• Si vous utilisez une des fonctions Perforation du
volume de la télévision ou AUDIO, il est impossible
d’en utiliser une autre.
• Si la suppression de toutes les fonctions Perforation a
réussie, le voyant clignotera deux fois.
19
Programmation d’une fonction macro
• La fonction macro permet de programmer une série
de boutons de fonction (jusqu’à 10) de cette
télécommande avec un seul bouton.
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à trois commandes
macro séparément avec les boutons “M1”, “M2” et
“M3”.
3. Appuyer sur le bouton “ENTER”.
FRANÇAIS
1. Appuyer sur le bouton “ ENTER” puis sur un bouton
NUMERIC (“1”~”3”) correspondant aux boutons
“M1”~”M3” et les maintenir enfoncés.
Exemple : lors de la programmation d’une série de
fonctions des boutons avec le bouton “ M1”.
• si la programmation est terminée, le voyant clignotera
deux fois.
Pour supprimer une programmation macro
• Lors de la suppression d’une programmation macro,
répéter les etapes 1 et 3 ci-dessus, mais ignorer l’étape 2.
Pour modifier la programmation d’une macro
• Lorsqu’une nouvelle macro est stockée avec un bouton
MARCO à l’aide des étapes 1 à 3 ci-dessus, la
précédentes programmation macro est effacée de la
mémoire du bouton MACRO.
• Si le mode macro est sélectionne, le voyant
clignotera une fois.
2. Appuyer sur les boutons de fonction souhaités dans
Programmation d’une fonction macro
l’ordre.
• Orienter la télécommande vers les REMOTE SENSORs
des composants à contrôler et appuyer sur le bouton
MACRO souhaité.
Exemple : lorsque “M1” est appuyé.
Note:
Il faut appuyer sur les boutons DEVICE correspondants
avant d’appuyer sur chaque bouton de fonction.
Exemple : lors de la lecture d’un DVD avec le lecteur
DVD connecté à la prise jack VIDEO 2 de ce
récepteur.
①. Appuyer sur le bouton “AUD” pour commander le
récepteur.
②. Appuyer sur le bouton “POWER ON” pour allumer le
récepteur.
③. Appuyer sur le bouton “AUD” pour commander le
récepteur.
④. Appuyer sur le bouton “VIDEO 2(7)” pour sélectionner
la source d’entrée souhaitée.
⑤. Appuyer sur le bouton “DVD” pour commander le
lecteur DVD.
⑥. Appuyer sur le bouton “POWER ON” pour allumer le
lecteur DVD.
⑦. Appuyer sur le bouton “DVD” pour commander le
lecteur DVD.
⑧. Appuyez sur le bouton “▶” pour lancer la lecture.
Notes:
• Les codes programmées dans un bouton MACRO seront
transmis toutes les 0,5 secondes. Cependant, certains
composants peuvent ne pas effectuer la commandes
dans les 0,5 secondes et manqué le code suivant.
Dans ce cas, la fonction macro ne peut pas correctement
commander les composants correspondants.
• S’assurer d’utiliser la télécommande dans le rayon de
portée de fonction de la télécommande des composants.
• En fonction du statut de la fonction des composants, la
fonction macro peut ne pas correctement contrôler les
composants.
20
Télécommandes ROOM 2
Cette télécommande est une télécommande supplémentaire pour la lecture de la source de la ROOM 2 uniquement.
• Vous pouvez utiliser les fonctions de la ROOM 2 avec cette télécommande dans une autre pièce. Ce qui est plus pratique
qu’une télécommande universelle.
• Pour de plus amples informations concernant le fonctionnement de la ROOM 2, se référer à “LECTEUR DE LA SOURCE DE
LA SALLE 2” à la page 35.
FRANÇAIS
PORTEE DE LA TELECOMMANDE
Chaque fois qu’un bouton est
appuyé, la fonction ROOM 2
est activée ou annulée.
Si un autre bouton autre que
VIDEO 5-6, PHONO est appuyé,
la source d’entrée correspondante
est sélectionnée.
• Orienter la télécommande ROOM 2 (ou la
télécommande universelle) vers le récepteur IR installé
dans l’autre pièce. (Pour de plus amples informations,
se référer à “RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME
MULTI-SALLE” à la page 12.)
une autre pièce (salle 2)
Vers la pièce
principale
Régler le volume sonore de la
source ROOM 2.
Met le son de la source de la
ROOM 2 en sourdine.
• Pour revenir au volume sonore
précédent, rappuyer sur ce
bouton.
récepteur IR
(kit système multi-salle)
• Lors de l’utilisation de la fonction ROOM 2 dans la pièce
principale, orienter la télécommande universelle (ou la
télécommande ROOM 2) vers le capteur infrarouge du
récepteur.
RECHARGE DES BATTERIES
1. Enlever le portillon.
2. Changer les piles (CR2025) en respectant la polarité.
1. Pousser
• Retirer les piles lorsqu’elles ne sont pas utilisées
pendant une longue période.
2. Tirer
21
Fonctionnement
ECOUTE D’UNE SOURCE PROGRAMMEE
3. Sélectionner la source d’entrée souhaitée.
Avant utilisation
• Entrer en mode Veille.
• Le bouton The POWER ON/STANDBY
s’allume en orange. Cela signifie que le
récepteur n’est pas déconnecté de
l’alimentation CA et qu’un faible courant est
maintenu afin que le récepteur soit toujours
prêt à l’emploi.
• Pour éteindre l’appareil, appuyer de
nouveau sur le bouton POWER.
L’appareil est alors hors tension et bouton
POWER ON/STANDBY s’éteint.
ou
• Chaque fois que le bouton “AUDIO” du panneau avant
est appuyé, la source d’entrée change comme suit :
→ CD → AUX → TAPE
1. En mode veille, allumer l’appareil.
• Chaque fois que le bouton “VIDEO” du panneau avant
est appuyé, la source d’entrée change comme suit :
→ VIDEO 1 → VIDEO 2 → VIDEO 3 → VIDEO 4
ou
• Chaque fois que le bouton “TUNER” est appuyé, la
bande change comme suit :
→ FM STereo → FM MONO → AM
Lors de la sélection souhaitée de l’EXTERNAL IN
• Chaque fois que le bouton POWER ON/STANDBY du
panneau avant est appuyé, le récepteur s’allume pour
entrer en mode fonctionnement (le bouton POWER ON/
STANDBY s’allume en bleu) ou s’éteint pour entrer en
mode Veille (le bouton POWER ON/ STANDBY s’allume
en orange).
• Sur la télécommande, appuyer sur le bouton POWER ON
pour entrer en mode de fonctionnement ou appuyer sur le
bouton STANDBY pour entrer en mode Veille.
• En mode Veille, si le bouton INPUT SELECTOR est
appuyé, le récepteur s’allume automatiquement et la
source souhaitée est sélectionnée.
ou
• Selon le paramétrage de l’amplificateur de puissance
pour les canaux d’ambiance arrière et celui du hautparleur d’ambiance arrière, “EXT.IN” s’affiche et les
signaux analogiques séparés 8(/7/6) du composant
connecté à cette source passent dans les circuits du
son et volume et ne peuvent être entendus que via les
haut-parleurs.
• Sélectionner la source d’entrée souhaitée pour annuler
la fonction externe.
• Ces signaux analogiques peuvent seulement être
entendus, et non enregistrés.
2. Allumer les haut-parleurs.
• L’indicateur SPEAKER s’allume et le son
sort des haut-parleurs connectés aux
terminaux des haut-parleurs.
• Lors de l’utilisation des écouteurs pour une
écoute privée, appuyer de nouveau sur le
bouton SPEAKER pour éteindre les hautparleurs.
22
FRANÇAIS
Notes:
• Avant d’utiliser ce récepteur avec la télécommande fournie, se référer à “Télécommandes universelles” à la page 15 pour de
plus amples informations concernant son fonctionnement.
• Avant d’utiliser ce récepteur, paramétrer l’appareil comme souhaité afin d’obtenir une performance optimale, tout en suivant les
procédures de paramétrage de l’affichage à l’écran. (Pour de plus amples informations, se référer à “Paramétrage du menu
d’affichage” à la page 38.)
6. Faire fonctionner des composants sélectionnés pour la
Quand CD, AUX, VIDEO 1~4 ~est sélectionné
comme source d’entrée
lecture.
FRANÇAIS
• Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode que
“DIGITAL” pour la source d’entrée correspondante sur le
menu INPUT SETUP, il est impossible d’écouter le son à
partir de l’entrée numérique sélectionnée. (Pour de plus
amples informations, se référer à “INSTALLATION DE
L’ENTREE” à la page 44.)
• Lors de la lecture des sources du programme avec un son
d’ambiance, se référer à “PROFITER DU SON
D’AMBIANCE” à la page 26.
7. Régler le volume (général).
4. Appuyer sur le bouton AUDIO ASSIGN.
ou
MOINS
PLUS
ou
Mettre le son en sourdine
• AUD ~ s’affiche pendant quelques secondes.
• “AUD ~” disparaît, appuyer de nouveau sur le bouton
AUDIO ASSIGN.
5. Sélectionner les entrées numériques souhaitées
connectées lors de l’affichage de “AUD ~”.
• “MUTE” clignote.
• Pour revenir au niveau sonore précédant, appuyer de
nouveau sur ce bouton
ou
Ecoute avec des écouteurs
• Chaque fois que le bouton MULTICOMMANDE est
tourné ou que les boutons du CURSEUR LEFT(◀)/
RIGHT(▶) sont appuyés, l’entrée correspondante est
sélectionnée comme suit :
Notes:
• Lorsque l’entrée numérique sélectionnée n’est pas
connectée ni attribuée, “o1”, “c1”, etc (ce qui signifie qu’il
n’existe aucun signal numérique) ou “d” (ce qui veut dire
qu’il n’existe aucune attribution audio) clignote et aucun
son n’est émis.
• L’entrée numérique ou analogique sélectionnée est
automatiquement attribuée à la source d’entrée
correspondante du menu INPUT SETUP. (Pour de plus
amples informations, se référer à “INSTALLATION DE
L’ENTREE” à la page 44.)
• Le son du composant connecté à l’entrée numérique
sélectionnée peut être émis quelle que soit la source
d’entrée sélectionnée.
• S’assurer que le bouton SPEAKER est sur la position
‘Eteint’.
• Selon le format du signal entrant, il est possible
d’écouter en mode Ecouteurs Dolby, en mode stéréo,
etc. (Pour de plus amples informations, se référer à
“Ecoute en mode Ecouteurs Dolby” à la page 27.)
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme source
d’entrée, seuls les signaux des canaux avant gauche et
avant droit peuvent être reproduits via les écouteurs.
Note:
• S’assurer de ne pas mettre le volume trop fort lors de
l’utilisation des écouteurs.
23
SON D’AMBIANCE
• Le récepteur comprend un processeur de signal numérique qui permet de créer une qualité de son optimale ainsi qu’une
ambiance sonore dans votre Home Cinéma.
Modes d’ambiance
Ce mode convient notamment pour lire de la musique. Les signaux
avant gauche et avant droit passent par le décodeur et sont
directement lus ; ainsi il n’existe aucune perte de qualité de son et
l’effet des signaux d’ambiance provenant des canaux central,
ambiance gauche, ambiance droit et ambiance arrière ajoute une
sensation naturelle d’extension du champ sonore.
DTS - ES Extended Surround™
(
DTS 96/24
Les formats d’ambiance conventionnels utilisés des fréquences
d’échantillonnage de 48 ou 44,1 kHz, par conséquent, 20 kHz était la
fréquence de signal de lecture maximale. Avec le DTS 96/24, la
fréquence d’échantillonnage passe à 96 ou 88,2 afin de réaliser une
portée de fréquence de plus de 40 kHz. Par ailleurs, ce format a une
résolution de 24 bits, se traduisant par la meme bande de fréquence
et la même dynamique que les signaux 96kHz / 24 bit PCM.
Avec un DTS Surround conventionnel, , DTS 96/24 est compatible
avec des canaux 5.1 maximum. DTS 96/24 est complètement
compatible avec le format d’ambiance DTS conventionnel, Les
sources DTS 96/24 peuvent donc être lues avec un décodeur à canal
5.1. DTS conventionnel.
)
Ce nouveau format de signaux numériques mutli-canaux améliore
sensiblement l’impression d’ambiance à 360 degrés ainsi que la
sensation spatiale grâce à des signaux d’ambiance étendus, offrant
une meilleure compatibilité avec le format DTS conventionnel.
En outre les canaux 5.1, le DTS-ES Extended Surround possède un
canal d’ambiance arrière (parfois appelé “ambiance centrale) pour une
lecture d’ambiance avec au total de canaux 6.1. DTS-ES Extended
Surround compend deux formats de signaux avec des modes
d’enregistrements de signaux d’ambiance différents :
“DTS” et “DTS-ES I Neo:6” sont des marques déposées de DTS, Inc.
“96/24”est une marque déposée de DTS, Inc.
• DTS-ES™ Discrete 6.1
Les signaux des canaux 6.1 (dont la canal d’ambiance arrière) étant
totalement indépendants, il est possible d’obtenir une impression d’image
acoustique se déplacant librement parmi les sons d’ambiance
enveloppant l’auditeur de 360 degrés. Cependant la performance
maximale est atteinte lorsque les pistes sonores enregistrées avec le
système sont lues via un décodeur DTS-ES, lors de la lecture avec un
décodeur DTS conventionnel, les signaux des canaux d’ambiance arrière
sont automatiquement convertis à la baisse vers les canaux d’ambiance
gauche et droit de sorte qu’aucun composant des signaux ne soit perdu.
Dolby Digital
Dolby Digital est un format de signal numérique multicanal développé
par les Laboratoires Dolby. Les disques comportant le logo
“
” comprennent l’enregistrement des signaux numériques
jusqu’aux canaux 5.1 qui produisent un son, une
expansion spatiale ainsi qu’une dynamique de meilleure qualité que
l’effet Dolby Surround précédent.
Dolby Digital EX
• DTS - ES™ Matrix 6.1
TCe mode crée les signaux arrière (également appelés signaux
centraux) à partir des signaux d’ambiance gauche et droit d’une source
à canal 5.1 Dolby Digital grâce à un décodeur de matrice et permet la
lecture d’ambiance à canal 6.1. Pour de meilleurs résultats, ce mode
doit être sélectionné lors de la lecture des sources (portant le logo
“
”) enregistrées en Dolby Digital. EX. Grâce à ces canaux
supplémentaires, il est possible de bénéficier
davantage d’effets dynamiques et réalistes.
Lorsque les sources Dolby Digital EX sont décodées acex un décodeur
Dolby Digital EX, le format est automatiquement détecté lors du
décodage et le mode Dolby Digital EX est sélectionné.
Cependant, certaines sources Dolby Digital EX peuvent être détectées
comme sources Dolby Digital. Dans ce cas, le mode Dolby Digital EX
doit être sélectionné manuellement pour lire ces sources.
Avec ce format, les signaux des canaux d’ambiance arrière
supplémentaire subissent un encodage de la matrice et entrent dans
les canaux les canaux d’ambiance gauche et droit. Lors de la lecture,
ils sont décodés vers le les canaux d’ambiance gauche, droit et arrière.
Le format du train de bits étant 100% compatible avec les signaux DTS
conventionnels, les effets du format DTS-ES Matrix 6.1 peuvent être
pris en charge même avec des sources de signaux de canaux DTS 5.1.
Bien évidemment, il est possible de lire des sources de signaux de
canaux DTS-ES Matrix 6.1 avec un décodeur à canaux DTS 5.1.
Lorsque les sources DTS-ES Discrete 6.1 ou Matrix 6.1 sont décodées
par un décodeur DTS - ES, le forat est automatiquement détecté lors
du décodage et le mode d’ambiance optimal est sélectionné.
Cependant, certaines sources DTS - ES Matrix 6.1 peuvent être
détectées comme sources DTS. Dans ce cas, le mode DTS - ES
Matrix doit être sélectionné manuellement pour lire ces sources.
Dolby Pro Logic IIx surround
Dolby Pro Logic IIx décode toutes les sources stéréo (bicanales) ou à
canal 5.1 et peut lire une ambiance allant jusqu’à 7.1. Il confère la
qualité d’écoute la plus naturelle, la plus complète et la plus
absorbante du canal 7.1. Dolby Pro Logic IIx inclut les trois modes
suivants :
DTS Neo : 6™ surround
Ce mode implique des signaux bicanaux conventionnels tels que des
signaux numériques PCM ou stéréo analogiques sont envoyés vers le
décodeur de matrice numérique de haute précision utilisé pour le DTSES Matrix 6.1 pour lire l’ambiance des canaux 6.1. DTS Neo : 6
ambiances comprenant deux modes de sélection de décodage optimal
pour la source du signal.
• Dolby Pro Logic IIx Movie
Lors de la lecture de films, ce mode permet d’obtenir une meilleure
qualité cinématique en ajoutant des effets qui mettent en valeur les
sons des effets spéciaux d’action.
• DTS Neo : 6 Cinema
Ce mode est optimal pour lire les films. Le décodage est assuré avec
emphase sur la réalisation de la séparation afin de créer une même
atmosphère avec des sources bicanaux ainsi que des des sources
avec des canaux 6.1.
• Dolby Pro Logic IIx Music
Lors de la lecture de musique, ce mode permet d’obtenir une
meilleure qualité de son en ajoutant des effets mettant en valeurs les
effets musicaux.
24
FRANÇAIS
• DTS Neo : 6 Music
DTS Digital Surround
DTS Digital Surround (également appelé DTS) est un format de signal
numérique multi-canaux qui prend en charge des taux de transferts de
données plus élevés. Les disques portant le logo “
” inclut un
enregistrement jusqu’ aux canaux 5.1 des signaux
numériques, qui généralement fournissent un son
d’une meilleure qualité grâce à un besoin d’une compression audio
moindre.
Il offre également une dynamique et une séparation importantes. Cela
se traduit par un son exceptionnel.
• Dolby Pro Logic IIx Game
Lors d’un jeu vidéo, ce mode permet d’obtenir de meilleurs effets
d’ambiance dynamiques en ajoutant des sons d’ambiance et palpitants.
Dolby Pro Logic II surround
Ce mode implique des signaux bicanaux conventionnelles tels que des
signaux numériques PCM ou des signaux stéréo analogiques, etc. afin
de créer une ambiance et d’améliorer les circuits Dolby Pro Logic
conventionnels. Dolby Pro Logic II surround comprend Dolby Pro Logic
II Movie, Dolby Pro Logic II Music et Dolby Pro Logic II Game like Dolby
Pro Logic IIx surround.
• Les modes suivants impliquent des signaux bicanaux
conventionnels tels que des signaux stéréo numériques PCM ou
des signaux stéréo analogiques afin de mieux utiliser le
processeur de signaux numériques pour recréer artificiellement
des champs sonores. Sélectionner un des 7 modes d’ambiance
disponibles selon la source du programme à lire.
Theater
Ce mode donne l’impression de regarder un film dans une salle de
cinéma.
FRANÇAIS
Hall
Ce mode confère l’ambiance d’une salle de concert pour les
sources de musique classique tels qu’un orchestre, de la musique
de chambre ou un solo instrumental.
Dolby Virtual Speaker
Ce mode crée un champ sonore d’ambiance virtuel en utilisant
uniquement deux haut-parleurs avant, permettant d’écouter des sons
provenant de haut-parleurs à canal 5.1.
Ce mode n’est pas uniquement disponible avec les sources du canal
5.1 mais aussi avec des sources stéréo (bicanales.)
Dolby VIrtual Speaker comprend les deux modes de lecture suivants :
Stadium
Ce mode confère un champ sonore étendu créant une véritable
ambiance de stade lorsque vous regardez un match de baseball ou
de football.
• Dolby Virtual Speaker Reference
Room
La largeur de l’image sonore avant est définie par la distance réelle
entre les haut-parleurs avant.
Ce mode confère un champ sonore d’une maison à plafond bas et
aux murs épais pour du jazz.
• Dolby Virtual Speaker Wide
Panorama
La largeur de l’image sonore avant semblent s’étendre au-delà des
haut-parleurs avant.
Ce mode offre un espace sonore dynamique et vaste afin
d’améliorer l’impact général de la bande originale.
Dolby Headphone
La fonction Dolby Headphone simule un son d’ambiance à canal 5.1, ce
qui peret de profiter de son d’ambiance à canal 5.1 via des écouteurs
bicanaux, comme si le son provenait de haut-parleursà canal 5.1.
Ce mode n’est pas uniquement disponible avec les sources du canal
5.1 mais aussi avec des sources stéréo (bicanales.)
Classic
Ce mode confère des effets acoustiques d’une grande salle de
concert pour de la musique classique.
Multi CH Stereo
Ce mode est destiné à la lecture de musique de fond. Les canaux
avant, d’ambiance, d’ambiance arrière crée une image stéréo qui
enveloppe toute la pièce.
Fabriqués sous la licence des Laboratoires Dolby “Dolby”, “Pro Logic”,
et le symbole double-D sont des marques deposees des Laboratoires
Dolby.
• Lors de l’utilisation des EXTERNAL INs pour lire le son du décodeur multicanal supplémentaire pour le son d’ambiance,
profiter également du son d’ambiance correspondant. (Pour de plus amples informations, se référer au mode d’emploi du
composant à connecter.)
A titre informatif, le son émis de chaque canal peut être reproduit selon les modes d’ambiance comme suit :
Modes
Canaux
AVANT G/D
CENTRAL
AMBIANCE G/D
AMBIANCE ARRIERE G/D
CAISSON DE BASSE
—
DTS, DTS 96/24
DTS ES DISCRETE/MATRIX
—(*)
DTS NEO: 6 CINEMA/MUSIC
—
DOLBY DIGITAL
DOLBY DIGITAL EX
DOLBY PRO LOGIC IIx MOVIE/MUSIC/GAME
DOLBY PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC/GAME
—
DOLBY VIRTUAL SPEAKER
—
MULTI PCM
/—
—(*)
Autres ambiances
STEREO
—(*)
—
—
—
—(*)
EXTERNAL IN
(*): Selon le paramétrage du caisson de basse, le son émis du canal du caisson de basse peut être reproduit.
• En fonction du paramétrage des haut-parleurs et du nombre des canaux encodés, etc., le son des canaux correspondants
peuvent ne pas être reproduits. (Pour de plus amples informations, se référer à “PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR /
ROOM EQ” à la page 48).
25
Notes:
• Avant de lire le son d’ambiance, d’abord procéder à l’installation du haut-parleur, etc. dans le menu Affichage à l’écran pour
une performance optimale.
(Pour de plus amples informations, se référer à ‘’PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ’’ à la page 48.)
• Lors de la lecture des signaux numériques provenant de la source du programme Dolby Digital ou lors de la sélection du
mode d’ambiance tel que Dolby Pro Logic II /Dolby Pro Logic IIx Music, Dolby Headphone, Dolby Virtual Speaker, il est
possible de régler les paramètres afin d’obtenir les meilleurs effets d’ambiance. (Pour de plus amples informations, se référer
à “PARAMETRAGE DU SON” à la page 57.)
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionné comme source d’entrée, les modes d’ambiance ne peuvent pas être sélectionnés.
En fonction du mode d’ambiance sélectionné, sélectionner le mode d’ambiance automatique ou manuel.
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode change comme suit :
Mode d’ambiance automatique : Le mode d’ambiance optimal sera
automatiquement sélectionné en
fonction du format du signal entrant.
(le voyant “AUTO” s’allume.)
Mode d’ambiance manuel : Il est possible de sélectionner le mode
(“AUTO” s’eteint.)
souhaité parmi tous les modes d’ambiance
sélectionnables pour le signal entrant à l’aide
du bouton MULTI CONTROL ou des boutons
SURROUND MODE UP/DOWN (>/<).
Notes :
• Même si le mode d’ambiance automatique est sélectionné et que le même type de format de signal numérique entre, le
mode d’ambiance optimal peut varier selon si le type de haut-parleur est positionné sur “N O” ou pas.
• Lorsque le mode d’ambiance automatique est sélectionné, les modes d’ambiance autre que le mode d’ambiance optimal ne
peuvent pas être sélectionnés.
Lors de la sélection du mode d’ambiance manuel en appuyant sur le bouton SURROUND MODE du panneau avant.
Sélection du mode d’ambiance souhaiteé.
ou
Format du signal entrant
Sources à canal Dolby Digital EX
6.1, sources à canal Dolby Digital 5.1
Sources bicanales Dolby Digital,
Sources de canal Dolby Digital 2
Sources à canal 6.1 DTS ES
Discrete/Matrix
Sources DTS
Sources DTS 96/24
Sources PCM (multi-canal)*
Sources PCM de 96 kHz (bicanales)
Sources PCM (bicanales), sources
stéréo analogiques
• Chaque fois que le bouton MULTI CONTROL est tourné ou
que les boutons SURROUND MODE UP / DOWN ( >/< ) sont
appuyés, le mode d’ambiance change en fonction du format
du signal entrant comme suit :
Mode d’ambiance selectionnable
<DOLBY DIGITAL EX, DOLBY D + PLIIx MUSIC>, (DOLBY D + PLIIx MOVIE),
DOLBY DIGITAL, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE,
DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
<corresponding DTS ES mode, DTS + PLIIx MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE), DTS,
DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
corresponding DTS mode, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE, <DTS + NEO:6, DTS + PLIIx
MUSIC>, (DTS + PLIIx MOVIE)
MULTI PCM, <DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC>, DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE
<DOLBY PLIIx MOVIE, DOLBY PLIIx MUSIC, DOLBY PLIIx GAME>, [DOLBY PLII MOVIE,
DOLBY PLII MUSIC, DOLBY PLII GAME], DOLBY VS REF, DOLBY VS WIDE,
NEO:6 CINEMA, NEO:6 MUSIC, THEATER, HALL, STADIUM, ROOM, PANORAMA, CLASSIC,
MULTI CH STEREO
• Selon le paramétrage du haut-parleur d’ambiance arrière, certains modes peuvent être sélectionnés ou non, comme suit :
< > : Uniquement possible lorsque le haut-parleur n’est pas positionné sur “No”
[ ] : Uniquement possible lorsque le haut-parleur d’ambiance arrière est positionné sur “NO”.
( ) : Uniquement possible lorsque le haut-parleur d’ambiance arrière est positionné sur “2CH”.
* : En fonction du format du signal entrant, les modes Dolby Pro Logic IIx et les modes Dolby Virtual Speaker peuvent ne pas être
sélectionnés.
26
FRANÇAIS
PROFITER DU SON D’AMBIANCE
Suite
Annulation du mode d’ambiance pour un fonctionnement stéréo
• Selon le format du signal entrant, le mode stéréo ou le mode mélangeur
abaisseur 2CH est sélectionné.
• Pour annuler le mode stéréo ou le mode mélangeur abaisseur 2CH,
sélectionner le mode d’ambiance à l’aide du bouton MULTI CONTROL du
panneau avant ou les boutons SURROUND MODE UP/DOWN (>/< ) de la
télécommande.
ou
FRANÇAIS
Mode mélangeur abaisseur 2CH
• Ce mode permet aux signaux multicanaux encodés en format DTS ou Dolby Digital d’etre mixés dans les deux canaux
avant ainsi que d’être reproduits uniquement à travers deux haut-parleurs avant ou des écouteurs.
• Lorsque le bouton SPEAKER est éteint pour écouter avec les écouteurs, si le bouton STEREO est appuyé lors de la
lecture des signaux numériques multi-canaux à partir des sources DTS ou Dolby Digital, il entrera directement en mode
mélangeur abaisseur 2 CH.
• Pour annuler le mode mélangeur abaisseur 2 CH, sélectionner le mode Ecouteurs Dolby à l’aide du bouton the MULTI
CONTROL du panneau avant ou les boutons SURROUND MODE UP/DOWN ( >/< ) de la télécommande.
Ecoute en mode Ecouteurs Dolby
• La fonction Dolby Ecouteurs simule un son d’ambiance à canal 5.1, ce qui permet de profiter de sons d’ambiance à canal
5.1 via des écouteurs bicanaux, comme si le son provenait de haut-parleurs à canal 5.1.
Note : le mode Ecouteurs Dolby peut être sélectionné uniquement quand le bouton SPEAKER est sur la position ‘off”.
• Eteindre les haut-parleurs pour écouter avec les écouteurs.
• “DOLBY HEADPHONE” (ou “DOLBY H ~”) s’affiche ensuite et le mode
Ecouteurs Dolby est sélectionné.
• Pour annuler le mode Ecouteurs Dolby, appuyer de nouveau sur le bouton
SPEAKER.
Régler chaque niveau de canal à l’aide de la tonalité d’essai
• Le niveau sonore de chaque canal peut être facilement
réglé à l’aide de la fonction de la tonalité d’essai.
Note : Quand le bouton SPEAKER est sur la position
“Off”, la fonction tonalité d’essai ne fonctionne pas.
2. A chaque canal, régler le niveau souhaité jusqu’à ce
que le niveau sonore de chaque haut-parleur soit
identique.
1. Entrer en mode tonalité d’essai
ou
• Il est possible de sélectionner le canal souhaité en
appuyant sur les boutons CONTROL UP/DOWN (▲/▼)
ou sur les boutons CURSOR UP/DOWN (▲/▼).
• La tonalité d’essai sortira du haut-parleur de chaque canal
pendant 2 secondes comme suit :
Avant gauche Central
Caisson de
basse
Ambiance
Gauche
Avant droit
ou
Ambiance
arriére
3. Annulation de la fonction tonalité test.
Ambiance droit
Ambiance Arriére Ambiance Arriére
Gauche
Droit
• Lorsque le paramétrage du haut-parleur est sur “No”, la
tonalité d’essai correspondant au canal n’est pas disponible.
• ( ) : Disponible selon que le canal d’ambiance arrière est
sur “2CH” ou “1CH”.
27
Réglage du niveau de canal actuel
• Une fois le niveau de chaque canal réglé avec la tonalité test, régler les niveaux des canal selon les sources programmées.
ou selon votre convenance.
• Il est possible de régler les niveaux des canaux actuels comme souhaité. Ces niveaux réglés sont mémorisés dans la
mémoire de l’utilisateur (“CAL”) et non dans la mémoire pré établie (“REF 1”, “REF 2”).
1. Appuyer sur le bouton CHANNEL LEVEL.
3. Régler le niveau du canal sélectionné comme
FRANÇAIS
souhaité.
ou
ou
• Puis le mode mémoire (“CAL” ou “REF 1”) s’affiche
pendant quelques secondes.
• Lorsque le mode mémoire ou le niveau du canal
s’affiche, appuyer de nouveau sur ce bouton.
2.
• Le niveau LFE peut être réglé sur une échelle comprise
entre -10~0 dB et d’autres canaux sur une échelle
comprise entre -15~+15 dB.
• D’une manière générale, il est recommande de régler le
niveau LFE sur 0 dB. (Cependant, le Niveau LFE
recommandé d’anciens logiciels DTS est -10 dB.)
Si les niveaux semblent trop élevés, les baisser autant
que nécessaire.
Sélectionner le canal souhaité.
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour régler
chaque niveau de canal.
ou
• Chaque fois que ces boutons sont appuyés, Le canal
correspondant est sélectionné comme suit :
ou
ou
ou
( ): Disponible selon que le canal d’ambiance arrière est sur
“2CH” ou “1CH”.
< >: Uniquement disponible lorsque les signaux numériques des
sources Dolby Digital ou DTS qui comprennent le signal LFE
entrent.
• Selon le paramétrage du haut-parleur (“NO”) et le mode
d’ambiance, etc. certains canaux peuvent ne pas être
sélectionnés.
• Quand le bouton SPEAKER est sur la position “Off”,
seuls les canaux avant gauche, avant droit (et LFE)
peuvent être sélectionnés.
28
Retrouver les niveaux des canaux mémorisés
Mémorisation des niveaux des canaux réglés
• Il est possible de mémoriser les niveaux de canal réglés
dans la mémoire pré-établie (“REF 1”, “REF 2”) et de les
retrouver à n’importe quel moment.
1. Appuyer sur le bouton CHANNEL LEVEL .
1. Après avoir réalisé les étapes 1 ~ 4 de la procédure
FRANÇAIS
“Réglage du niveau de canal actuel” à la page 28,
appuyer sur le bouton (MEMORY/) ENTER .
ou
ou
• “REF 1” (ou “CAL”) s’affiche pendant plusieurs
secondes.
• Lorsque l’affichage du mode du niveau de canal
disparaît, appuyer de nouveau sur le bouton.
• Le “1” du voyant “REF 1” clignote pendant plusieurs
secondes.
2. Choisir entre REF 1 et REF 2.
2. Choisir entre REF 1 et REF 2.
ou
ou
• Puis les niveaux des canaux mémorisés dans la
mémoire sélectionnée sont retrouvés.
• Si la mémoire pré-établie disparaît, répéter l’étape 1
ci-dessus.
3. Confirmer la sélection.
ou
• Les niveaux des canaux réglés sont désormais
mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
29
ECOUTE DES DIFFUSIONS RADIOPHONIQUES
• La syntonisation manuelle est utile lorsque la fréquence
de la station souhaitée est déjà connue.
• Après avoir sélectionné la bande souhaité, appuyer sur
Les boutons SYNTONISATION TUNING UP(+) /
DOWN(-) jusqu’à ce que la bonne fréquence soit
trouvée.
1. Sélectionner la bande souhaitée.
ou
ou
Bande
Fréquence
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode change
comme suit :
→ FM STereo → FM MONO → AM
("ST" s’allume)
Pré-réglage automatique
• La fonction du pré-réglage automatique recherche
automatiquement les stations FM uniquement et les
enregistre dans la mémoire.
• Lors de l’écoute d’émissions radio, appuyer sur le
bouton MEMORY/ENTER puis le maintenir enfoncé
pendant plus de 2 secondes.
• “AUTO MEM” clignote et le
récepteur lance le pré-réglage
automatique.
• Jusqu’à 30 stations FM peuvent
être stockées.
Notes:
• Les stations FM de faible fréquence
ne peuvent pas être mémorisées.
• Pour mémoriser les stations AM ou les stations de
faible fréquence, suivre la procédure du “pré-réglage
manuel” lors de l’utilisation de la “syntonisation
manuelle”.
("ST" s’eteint)
• Lorsque la transmission stéréo FM est de mauvaise
qualité en fonction des signaux de diffusion faibles,
sélectionner le mode mono FM pour atténuer le bruit,
les diffusions FM sont alors reproduites en son
monaural.
2. Appuyer sur les boutons TUNING UP(+)/DOWN(-)
pendant plus de 0,5 seconde.
ou
• La syntonisation cherchera désormais une station ayant
une puissance suffisante. L’affichage montre la
fréquence syntonisée et “TUNED”.
• Si la station trouvée n’est pas celle souhaitée, répéter
l’opération.
• Les stations faibles sont automatiquement ignorées
pendant la syntonisation automatique.
30
FRANÇAIS
Syntonisation manuelle
Syntonisation automatique
Pré-réglage manuel
Syntonisation des stations pré-établies
• Il est possible d’enregistrer jusqu’à 30 stations dans la
mémoire.
• Après avoir sélectionné le tuner comme source d’entrée,
sélectionner le numéro pré-établi souhaité.
1. Syntonisation de la station souhaitée en mode
FRANÇAIS
automatique ou manuel.
2. Appuyer sur le bouton MEMORY/ENTER .
ou
• “MEM” clignote pendant quelques secondes.
Balayage des stations pré-établies en sequence
3. Sélectionner le numéro de pré-sélection souhaité
(1~30) et appuyer sur le bouton MEMORY/ENTER .
ou
• Le récepteur commencera à balayer les stations de la
séquence pré-établie. Chaque station est reçue
pendant 5 secondes.
• Une fois la station souhaitée trouvée, appuyer de
nouveau sur le bouton pour arrêter le balayage.
• La station est désormais enregistrée dans la mémoire.
• Une fréquence enregistrée est effacée de la mémoire
lorsqu’une autre fréquence est enregistrée à sa place.
• Si “MEM” disparaît, répéter ces opérations à partir de
l’étape 2.
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour mémoriser d’autres
stations.
FONCTION DE BACKUP MEMOIRE
Les éléments suivants, paramétres avant que le
récepteur ne soit éteint, sont mémorisés.
• Paramétrage du INPUT SELECTOR
• Paramétrage du mode d’ambiance
• Stations pré-établies, etc.
31
(Radio RDS (Option régionale pour certains pays en Europe, etc.))
ECOUTE DES DIFFUSIONS RDS (FM UNIQUEMENT)
Recherche du RDS
Recherche TP
• Utiliser cette fonction pour faire une recherche
automatique et recevoir les stations proposant les
services RDS.
• Utiliser cette fonction pour faire une recherche
automatique et recevoir les stations diffusant un
programme sur le trafic.
1. En mode FM, sélectionner le mode recherche RDS.
1. En mode FM, sélectionner le mode recherche TP.
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode de
recherche change comme suit :
→ RDS SRCH → TP SRCH → PTY SRCH → OFF
• “TP SRCH” s’affiche.
2. Lors de l’affichage de “ RDS SRCH”.
2. Lorsque que “TP SRCH” s’affiche.
ou
ou
• Le tuner recherche automatiquement les stations
proposant des services RDS et le nom de la station
s’affiche.
• Si aucune station RDS n’est trouvee, “NO RDS”
s’affichera.
• Lorsque “RDS SRCH” ne s’affiche pas, répéter l’étape 1
ci-dessus.
• Le tuner cherche automatiquement des stations
diffusant des programmes sur le trafic
• “NO TRAFF” s’affiche si le signal est trop faible ou si
aucune station ne diffuse de programme sur le trafic.
• Lorsque “TP SRCH” ne s’affiche pas, répéter l’étape 1
ci-dessus.
32
FRANÇAIS
Le RDS (Système de données radio) est un moyen d’envoyer des signaux d’informations aux signaux émetteurs. Le tuner est
capable traduire ces signaux et les afficher les informations. Ces codes contiennent les informations suivantes : Le nom du
service programmé (PS), une liste de types de programmes (PTY), Annonce du trafic (TA), l’heure (CT), le texte radio (RT).
Note :
• Dans les autres pays, la fonction RDS du tuner ne peut pas être disponible.
Recherche PTY
• Utiliser cette fonction pour faire une recherche
automatique et recevoir les stations diffusant le type de
programme souhaité.
3. Lors de l’affichage du type de programme souhaité.
1. En mode FM, sélectionner le mode recherche PTY.
FRANÇAIS
ou
• Le tuner cherche automatiquement une station
proposant des services PTY.
• Si aucune station n’est trouvée, “NO PROG” s’affiche.
• “PTY SRCH” s’affiche.
AFFICHAGE
2. Lorsque “PTY SRCH” s’affiche, sélectionner le type de
• En mode FM,
programme souhaité.
• Chaque fois que bouton DISPLAY est appuyé, le mode
d’affichage change comme suit :
• Chaque fois que ces boutons sont appuyés, un des 32
types différents de programmes est sélectionné.
(NEWS, AFFAIRS, INFO, SPORT, EDUCATE, DRAMA,
CULTURE, SCIENCE, VARIED, POP M, ROCK M,
EASY M, LIGHT M, CLASSICS, OTHER M, WEATHER,
FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE
IN, TRAVEL, LEISURE, JAZZ, COUNTRY, NATION M,
OLDIES, FOLK M, DOCUMENT, TEST, ALARM,
NONE)
Programme
Type de
Horloge
Texte de
→ Fréquence → Nom du service → programme → Heure → radio
(PS)
Volume
(PTY)
Mode
← Ambiance ←
(CT)
Signal
d’entrée
(RT)
←
• Si les signaux sont trop faibles ou si aucun service RDS
n’est disponible, NO NAME”, “NO PTY”, “NO TIME” ou
“NO TEXT” s’affichera.
• Si “PTY SRCH” ne s’affiche pas, répéter les opérations
à partir de l’étape 1 ci-dessus.
33
AUTRES FONCTIONS
Réglage du minuteur
Affichage de l’information audio
• Le minuteur de mise en veille permet au système de
continuer à fonctionner pour une période déterminée
avant de s’éteindre automatiquement.
• Pour paramétrer le récepteur afin qu’il s’éteigne
automatiquement apres une durée donnée.
• Il est possible de vérifier les informations audio de la
source d’entrée.
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, le minuteur
change comme suit :
→ 10 → 20 → 30 → --- → 90 → OFF
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, le mode
d’affichage change comme suit :
FRANÇAIS
• Lors de la lecture,
Unité: minutes
→
• Lors de l’activation du minuteur "
Signal
d’entrée
→
Mode
→
Ambiance
Volume
→
Signal
d’entrée
" s’allume.
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionné comme source
d’entrée, le mode ambiance n’est pas affiché.
• Lorsque la fonction Syntonisation RDS est disponible
dans votre pays, pour de plus amples informations sur
le mode FM, se référer à “AFFICHAGE” à la page 33.
Réglage de la luminosité de l’affiche
fluorescent
• Chaque fois que ce bouton est appuyé, la luminosité de
l’affichage fluorescent change comme suit :
→ ON → variateur de lumière → OFF
• En mode OFF de l’affichage, appuyer sur un bouton
pour annuler ce mode OFF.
34
LECTEUR DE LA SOURCE DE LA SALLE 2
FRANÇAIS
• Cette fonction permet de profiter d’une source dans la pièce principale et d’en lire une autre dans une autre salle au même
moment.
• Lors de la connexion du kit système multi-salles à la prise jack IR IN du récepteur, il est possible de contrôler le récepteur avec la
télécommande universelle ainsi qu’avec la télécommande de la ROOM 2 dans une autre pièce. (Pour de plus amples informations,
se référer à “RACCORDEMENT DU KIT SYSTEME MULTI-SALLE” à la page 12 et à “Télécommandes ROOM 2” à la page 21.)
Notes:
• Les signaux analogiques provenant des EXTERNAL INs ainsi que les signaux numériques ne peuvent pas sortir vers une
autre pièce, c’est-à-dire que la lecture dans une autre pièce n’est pas possible.
• Il est impossible de lire la source de la ROOM 2 avec tous les modes d’ambiance.
Lors de l’utilisation des boutons de la télécommande
Lors de l’utilisation des boutons du panneau avant
1. Appuyer sur le bouton ROOM 2 pour entrer en mode
1. Appuyer sur le bouton ROOM 2
• ROOM 2 ~ s’affiche pendant
quelques secondes.
• Chaque fois que ce bouton
est appuyé, le mode ROOM
2 change comme suit :
ROOM 2.
• ROOM 2 ~ s’affiche pendant quelques
secondes.
• Lorsque le mode de paramétrage de
ROOM 2 disparait, appuyer de nouveau
sur le bouton ROOM 2
ou
OFF : pour désactiver la fonction ROOM 2.
(“R2” s’éteint.)
ON : pour l’activer. (“R2” s’allume.)
2. Sélectionner le mode souhaité lors de l’affichage du
mode de paramétrage de ROOM 2.
Note : Lorsque le mode ROOM 2 est sur OFF, il est
impossible de régler le volume de la ROOM 2
• Chaque fois que ces boutons sont
appuyés, le mode change comme suit:
2. Sélectionner l’entrée souhaitée comme source de la
→ ROOM 2 ~
(Mode ROOM 2)
: pour activer ou désactiver
la fonction ROOM 2
ROOM 2
IN ~
• Chaque fois que le bouton
ENTREE de la
télécommande universelle
est appuyé, l’entrée ROOM 2
peut être sélectionné parmi
les sources MAIN, TUNER,
CD, AUX, TAPE, VIDEO 1 ~
VIDEO 4.
(Entrée ROOM 2)
→ VOL ~
ou
(volume ROOM 2)
: pour sélectionner la source
souhaitée de la ROOM 2.
: pour régler le volume de l’amplificateur de
puissance amplificateur attribué à “BACK ← →
ROOM 2"” ou “ROOM 2”.
Note : Lorsque le mode ROOM 2 est sur OFF, l’entrée
ROOM 2 ainsi que le volume ROOM 2 ne peuvent
pas être sélectionnés.
3. Régler le mode sélectionné souhaité.
3. Régler le volume de la ROOM 2.
Lors de la sélection du mode ROOM 2
OFF : pour désactiver la fonction ROOM 2.
(“R2” s’eteint.)
ON : pour l’activer. (“R2” s’allume.)
• Il est possible de régler le
volume de l’amplificateur de
puissance attribué à “BACK ←
ou
→ ROOM 2” ou “ROOM 2”
lorsque les terminaux du hautparleur ROMM 2 sont
connectés aux haut-parleurs
d’une autre pièce. (Pour de plus amples informations, se
référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page
40.)
• Le bouton MUTE de la télécommande de la ROOM 2 est
uniquement disponible lorsque la fonction ROOM 2 est
activée.
Lors de la sélection de l’entrée de la
ROOM 2
• Il est possible de sélectionner l’entrée
souhaitée parmi Les sources MAIN, TUNER, CD, AUX,
TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4 comme source ROOM 2.
Lors de la sélection du volume de la ROOM 2
• Il est possible de régler le volume de l’amplificateur de
puissance attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”
lorsque les terminaux des haut-parleurs ROOM 2 sont
connectés aux haut-parleurs dans une autre pièce. (Pour
de plus amples informations, se référer à “Lors de la
sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
4. Lancer la lecture du composant lié à la source ROOM 2
4. Lancer la lecture du composant lié à la source ROOM 2
Notes:
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme une entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme entrée de
la ROOM 2, aucun signal ne pourra être entendu dans l’autre pièce (ROOM 2).
• Même si ce récepteur entre en mode Veille, “R2” s’allume et le bouton POWER ON/STANDBY s’allume en bleu lorsqu’il est
mode Marche, cela signifie que seul le circuit de la ROOM 2 fonctionne, la source de la ROOM 2 peut être lue séparément.
• Lorsque la fonction ROOM 2 n’est pas utilisée, étendre la fonction ROOM 2 pour économiser de l’électricité.
35
ENREGISTREMENT
Mixer les signaux audio et vidéo séparément sur
VIDEO 1
Enregistrement avec une TAPE
• Pour enregistrer les signaux analogiques sur un appareil
enregistreur, s’assurer de connecter les prises jack
ROOM2 OUT au matériel d’enregistrement. Pour de plus
amples informations, se référer à “RACCORDEMENT
DES COMPOSANTS AUDIO” à la page 7.)
Exemple : Lorsque le signal vidéo VIDEO 2 et le signal
audio CD sont mixés séparément sur VIDEO 1.
1. Sélectionner VIDEO 2 comme source d’enregistrement
1. Sélectionner l’entrée souhaitée comme source
vidéo.
d’enregistrement sauf pour TAPE.
ou
ou
2. Allumer ROOM 2.
2. Sélectionner CD comme source d’enregistrement audio.
ou
3. Sélectionner MAIN comme source de la ROOM 2.
3. Commencer l’enregistrement sur VIDEO 1.
4. Commencer la lecture respectivement sur VIDEO 2 et
CD.
• Le signal audio du CD et le signal vidéo de VIDEO 2
seront mixés et vous pourrez en profiter à la télévision
et dans les haut-parleurs.
Note : S’assurer d’avoir respecter l’ordre des Etapes 1
et 2 ci-dessus.
4. Commencer l’enregistrement sur TAPE.
5. Commencer à lire l’entrée souhaitée.
36
FRANÇAIS
• Les signaux analogiques provenant des EXTERNAL INs ainsi que les signaux numériques provenant d’un entrée numérique
optique ou coaxiale peuvent être écoutés mais pas enregistrés.
• Lors de l’enregistrement des signaux analogies provenant de CD, AUX, VIDEO 1~4, s’assurer d’avoir sélectionné ANALOG”
pour l’AUDIO MODE. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AUDIO MODE” à la page 45.)
• Le paramétrage du volume et du son (aigu, basse) n’influe pas sur les signaux d’enregistrement.
1. Sélectionner CD, AUX ou VIDEO 1~ 5 comme source
Mixer à partir de composants vidéo sur VIDEO 1
d’enregistrement.
1. Sélectionner le VIDEO 2~4 souhaité comme source
FRANÇAIS
d’enregistrement sauf VIDEO 1.
ou
ou
En cas d’enregistrement d’une entrée de signal
audio numérique sur un connecteur HDMI IN
• Sélectionner la source d’enregistrement souhaitée à
laquelle HDMI In est connectée et attribuée puis suivre
les étapes 3 et 4 (ignorer l’étape 2).
Note :
• Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode
que “HDMI” comme source d’enregistrement sur le
menu INPUT SETUP, les signaux audio numériques ne
seront pas émis et aucun enregistrement ne sera
effectué. (Pour de plus amples informations, se référer
à “Lors de la sélection du AUDIO MODE” à la page 45,)
2. Commencer l’enregistrement sur VIDEO 1.
3. Commencer à lire l’entrée souhaitée.
• Les signaux audio et vidéo provenant de l’entrée
souhaitée seront mixés sur VIDEO 1 et vous pourrez en
profiter à la télévision et dans les haut-parleurs.
2. Pour un enregistrement numerique, sélectionner l’entrée
numérique comme entrée du signal d’enregistrement.
ENREGISTREMENT AUDIO NUMERIQUE
AVEC ENREGISTREUR MD
• Lorsque la OPTICAL DIGITAL OUT du récepteur est
connectée à la OPTICAL DIGITAL IN de l’enregistreur MD
ou de l’enregistreur CD, il est possible de jouir d’un son de
qualité d’un enregistrement numérique sans à avoir à
convertir les signaux originaux. Se référer à
“RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO”,
“RACCORDEMENT DES COMPOSANTS AUDIO” et
“RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIE
NUMERIQUES” aux pages 5~8 et au mode d’emploi de
l’enregistreur MD ou de l’enregistreur CD.
Notes:
• Selon le format du signal audio numérique entrant dans le
connecteur HDMI IN, certains signaux numériques ne
peuvent pas sortir de la prise jack de OPTICAL DIGITAL
OUT.
• L’enregistrement numérique est disponible pour les
sources audio numériques programmées comme les CD,
les MD et certains DVD.
• Sur la plupart des DVD et SACD et sur quelques CD,
l’enregistrement numérique peut ne pas être disponible.
Cela dépend du format du signal.
• Il existe certaines restrictions concernant les signaux
numériques d’enregistrement. Pour l’enregistrement
numérique, se référer au mode d’emploi de votre appareil
enregistreur numérique afin d’en connaître les restrictions.
ou
Note :
• Si le AUDIO MODE est paramétré sur un autre mode que
“DIGITAL” comme source d’enregistrement sur le menu
INPUT SETUP, les signaux audio numériques de l’entrée
numérique sélectionnée ne seront pas émis et aucun
enregistrement ne sera effectué. (Pour de plus amples
informations, se référer à “Quand CD, AUX, VIDEO 1~ 4
est sélectionné comme source d’entrée” à la page 23 et
“Lors de la sélection du “AUDIO MODE” à la page 45.)
3. Lancer l’enregistrement du composant connecté à la
OPTICAL DIGITAL OUT.
4. Commencer à lirè l’entrée souhaitée.
37
Paramétrage du menu d’affichage
Notes :
• Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises jack COMPONENT
MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT.
• Selon le paramétrage du VIDEO MODE et les connexions vidéo entre le récepteur et le composant vidéo, le menu d’affichage
et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via la prise jack (COMPOSITE) MONITOR OUT. (Pour de plus
amples informations, se référer à “relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo” à la page 6.)
Naviguer dans le menu d’installation
• Les présentes explications impliquent l’utilisation des boutons de la télécommande lors de la manipulation du menu d’affichage.
Il est cependant possible d’utiliser également les boutons du panneau avant.
Les boutons du panneau avant correspondent à ceux de la télécommande indiqués ci-dessous.
Bouton de la
télécommande
Bouton de
panneau avant
1. Allumer l’écran du menu.
MULTI
• Le menu principal s’affichera.
• Pour fermer le menu, appuyer de nouveau sur ce bouton.
2. Sélectionner le menu souhaité à l’aide des boutons du CURSOR UP(▲)/DOWN(▼).
38
FRANÇAIS
• Le menu d’affichage (à l’écran) est un menu de paramétrage qui s’affiche sur votre écran TV et qui permet d’effectuer
facilement des procédures d’installation. Dans la plupart des cas, il ne sera nécessaire de le paramétrer qu’une seule fois : lors
de l’installation et de la mise en place du Home cinéma et il est rarement nécessaire de modifier les paramétres par la suite.
Le menu d’affichage comprend 6 menus principaux : Installation système, Installation Entrée, Installation des haut-parleurs /
Egaliseur de salle, Niveau de canal, Paramétrage du son et installation multi-salles. Ces menus sont alors divises en divérs
sous-menus.
FRANÇAIS
3. Confirmer votre sélection.
Lors de la sélection de SYSTEM SETUP
Lors de la sélection de INPUT SETUP
Lors de la sélection de SPEAKER/ROOM EQ SETUP
Lors de la sélection de CH LEVEL SETUP
Lors de la sélection du SOUND PARAMETER
Lors de la sélection de MULTI ROOM SETUP
• Pour de plus d’informations, se référer à la page .
• Paramétrage de chaque catégorie selon vos préférences.
• Lorsque le bouton SETUP est appuyé dans un sous-menu, l’écran du menu s’éteint.
39
• AMP ASSIGN : pour attribuer l’amplificateur de puissance du canal
d’ambiance arrière correctement en fonction de la
manière dont sont utilisés les haut-parleurs.
• SUBWOOFER MODE : pour sélectionner le mode du caisson de basse
souhaité.
• HDMI AUDIO OUT : pour sortir les signaux audio numérique du
connecteur HDMI MONITOR OUT.
• TONE CONTROL : pour régler le son (basse et aigu) comme souhaité.
• CINEMA EQ : pour sélectionner le mode cinema EQ souhaité.
• BACKGROUND : pour sélectionner la couleur de fond souhaitée de
l’affichage temporaire et du menu d’affichage.
• MOMENTARY OSD : pour allumer et éteindre le menu d’affichage
indiquant le statut correspondant à chaque
opération.
• OSD POSITION ADJUST : pour régler la position de l’affichage
temporaire et du menu d’affichage.
Lors de la sélection de AMP ASSIGN
Lors de la sélection d’éléments autre que OSD
POSITION ADJUST
• L’amplificateur de puissance des canaux arrières
d’ambiance peut commander les haut-parleurs arrières
d’ambiance, les haut-parleurs ROOM 2 ou les hautparleurs avant supportant la bi-amp. L’amplificateur de
puissance doit être correctement attribué, selon la manière
dont sont utilisés les haut-parleurs. (Pour de plus amples
informations, se référer à “RACCORDEMENT DES HAUTPARLEURS” à la page 9 et “RACCORDEMENTS DES
SORTIES ROOM 2” à la page 11.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)
pour sélectionner l’élément souhaité.
→ BACK ← → ROOM 2 : Lors de la connexion du
récepteur aux haut-parleurs
arrières d’ambiance et aux hautparleurs ROOM 2,
l’amplificateur de puissance
commande automatiquement
les haut-parleurs arrières
d’ambiance et les haut-parleurs
ROOM 2 selon que la fonction
ROOM 2 est activée ou
desactivée.
BI - AMP : Pour commander des haut-parleurs avant
supportant la bi-amp lors de leur connexion
aux canaux FRONT et SURROUND
BACK/MULTI.
SURR BACK : Pour commander les haut-parleurs
arrières d’ambiance lors de leur
connexion aux canaux SURROUND
BACK/MULTI.
→ ROOM 2 : Pour commander les haut-parleurs ROOM 2
lors de leur connexion aux canaux ROOM 2.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/
RIGHT(▶) pour parametrer l’element selectionne
comme souhaite.
40
FRANÇAIS
INSTALLATION DU SYSTEME
Suite
Lors de la sélection du SUBWOOFER MODE
FRANÇAIS
• Le mode “SW PLUS+” est uniquement disponible lorsque “FRONT” et “CENTER” sont paramétrés sur “FULL RANGE” et que
“SUBWOOFER” est paramétré sur “YES” dans le menu SPEAKER/ROOM EQ SETUP. (Pour de plus amples informations, se
référer à “PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ’’ à la page 48.)
NORMAL : Lorsque les signaux de basse fréquence des canaux paramétrés sur “FULL RANGE” sont reproduits uniquement à
partir de ces canaux. Avec ce mode, les signaux de basse fréquence qui sont reproduits par le canal du caisson de
basse sont uniquement les signaux de basse fréquence LFE (provenant des sources multi-canales contenant un
canal LFE (Effets basse fréquence), également appelé canal “1”) ainsi que les signaux des canaux paramétrés sur
une valeur autre que “FULL RANGE”.
SW PLUS+ : Lorsque les signaux de basse fréquence des canaux paramétrés sur “FULL RANGE” sont reproduits
simultanément à partir de ces canaux et du canal du caisson de basse.
Dans ce mode, la bande LF se répand de manière plus uniforme à travers la pièce, mais, en fonction de la taille
et de la configuration de cette dernière, des interférences peuvent survenir lors d’une baisse du volume actuel de
la bande LF.
Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT
• La connexion HDMI peut transporter des signaux vidéo numériques et des signaux audio numériques non compresseés.
Selon que les signaux audio numériques sortent de HDMI MONITOR OUT du récepteur ou non, il faut correctement
paramétrer HDMI AUDIO OUT.
OFF : Que les signaux audio numériques ne sortent pas de HDMI MONITOR OUT du récepteur signifie que ces signaux
sont entendus par les haut-parleurs connectés au récepteur.
ON : Pour sortir les signaux audio numériques. Cela signifie que les signaux sont entendus des haut-parleurs de votre TV.
Notes:
• Lorsque HDMI AUDIO OUT est sur ON, aucun son ne sortira des haut-parleurs connectés au récepteur (sauf les hautparleurs ROOM 2) même si la source d’entrée est sélectionnée.
• Si la télevision ne supporte pas certains formats audio numériques, aucun son ne pourra être entendu des haut-parleurs
meme si HDMI AUDIO OUT est sur ON.
Lors de la sélection de TONE CONTROL
OFF : Pour écouter une source programmée sans effet sonore. (le voyant “DIRECT” s’allume.)
ON : Pour régler le son à votre convenance ; (le voyant “DIRECT” s’eteint.)
Quand TONE CONTROL est sur ON pour régler le son (basse et aigu).
①. Appuyer sur le bouton ENTER pour entrer dans le mode Réglage du son.
41
Suite
FRANÇAIS
②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode son souhaité.
③. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler le son souhaité.
• Le niveau sonore peut être réglé sur une échelle comprise entre 10 ~+10 dB.
• Il est généralement recommandé de régler les basses et les aigus
sur 0 dB (niveau le plus bas).
• Un paramétrage à un volume sonore extrêmement haut peut
endommager vos haut-parleurs.
• Afin de terminer le réglage du son, répéter les étapes ② et ③ cidessus.
Lors de la sélection de CINEMA EQ
OFF : Pour désactiver la fonction cinema EQ.
ON : Pour compenser les pistes sonores de films stridentes et aigués.
Lors de la sélection de BACKGROUND
BLACK : Pour afficher le noir comme couleur de fond de l’affichage temporaire et du menu d’affichage.
BLUE : Pour afficher le bleu.
Note : La couleur du fond d’écran sélectionné s’affichera uniquement lorsque aucun signal vidéo n’entre dans cet
appareil.
Lors de la sélection de MOMENTARY OSD
ON : Pour activer la fonction d’affichage a l’écran qui indique temporairement le statut correspondant à chaque
opération de cet appareil.
OFF : Pour la désactiver.
Note: Le menu d’affichage à l’écran et l’affichage à l’écran temporaire ne peuvent pas être affichée via les prises
jack COMPONENT MONITOR OUT et HDMI MONITOR OUT.
42
Lors de la sélection de OSD POSITION ADJUST
• Il est possible de régler la position de l’affichage temporaire ainsi que le menu d’affichage qui apparaissent sur l’écran de
télévision.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner OSD POSITION ADJUST, puis appuyer sur le
FRANÇAIS
bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)/LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler la position de l’affichage
temporaire et du menu d’affichage comme souhaité.
43
INSTALLATION DE L’ENTREE
FRANÇAIS
• Ce menu permet d’effectuer les divers paramétrages selon la
façon dont sont utilisées les sources d’entrée connectées au
récepteur.
Lors de la sélection des éléments autre que NAME
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la source d’entrée souhaitée, puis appuyer sur le
bouton ENTER.
Exemple : Lors de la sélection de VIDEO 1
Lors de la séléction du menu de la page 2 ou
de la page 1
• Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)
pour séléctionner “GO TO NEXT ~”, puis appuyer sur le
bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour séléctionner l’élément souhaité.
Note :
• Selon la source d’entrée, certaines fonctions autre que DC
TRIGGER ne peuvent pas être sélectionnées.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité.
44
Suite
Lors de la sélection de HDMI ASSIGN
FRANÇAIS
• Il est possible d’attribuer les HDMI INs à la VIDEO 1 ~ VIDEO 4 souhaitée. (Pour de plus amples informations, se référer à
“RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.
• Il est possible de choisir HDMI 1 ou HDMI 2.
Note : Lorsque une HDMI IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée sont
sélectionnées, l’entrée des signaux vidéo numériques non compressés (et les signaux audio numériques lorsque
HDMI AUDIO OUT est sur ON) d’une même HDMI IN peut sortie de la HDMI MONITOR OUT du récepteur.
Lors de la sélection de VIDEO ASSIGN
• Il est possible d’attribuer les COMPONENT VIDEO INs connectés à la VIDEO 1 ~ VIDEO 4 souhaitée. (Pour de plus amples
informations, se référer à “RACCORDEMENT DES COMPOSANTS VIDEO” aux pages 5 et 6.
• Il est possible de choisir parmi COMP 1 ~ 2.
Note : Lorsque une COMPONENT VIDEO IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée
sont sélectionnées, les signaux vidéo du composant peuvent être visualisé par la même COMPONENT VIDEO IN.
Lors de la sélection du VIDEO MODE
• il est possible de sélectionner le signal d’entrée vidéo qui doit sortir des MONITOR OUTs.
→ AUTO : Lorsqu’il existe plusieurs entrées vidéo, les signaux d’entrée vidéo sont détectés et le signal d’entrée vidéo sortant
des MONITOR OUTs est automatiquement sélectionné dans l’ordre suivant :
vidéo composant, S-Vidéo, vidéo composite.
COMPOSITE : Le signal entrant dans la prise jack (COMPOSITE) VIDEO est toujours lue. Le signal d’entrée vidéo
composite est converti à la hausse et sort de la prise jack S-VIDEO MONITOR OUT.
S-VIDEO : Le signal entrant dans la prise jack S-VIDEO est toujours lue. Le signal d’entrée S-vidéo est converti à la baisse
et sort de la prise jack (COMPOSITE) VIDEO MONITOR OUT.
→ COMPONENT : Les signaux entrant des prises jack COMPONENT sont toujours lues.
La conversion vidéo n’ayant pas lieu, aucun signal vidéo ne sort des prises jack MONITOR OUT lorsque
aucun signal vidéo n’entre dans les prises jack COMPONENT.
• Pour de plus amples informations, se référer à “Relation entre le signal d’entrée vidéo et le signal de sortie vidéo” à la page 6.
Note : Lors de la sélection de VIDEO 4, S-VIDEO ne peut pas être sélectionné.
Lors de la sélection de AUDIO ASSIGN
• Il est possible d’attribuer les DIGITAL INs connectées à CD, AUX and VIDEO 1 ~ VIDEO 4, comme souhaité. (Pour de plus
amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DES ENTREES ET SORTIES NUMERIQUES” à la page 8.)
• Vous pouvez choisir parmi OPT 1 ~ OPT 2, COAX1 et COAX 2.
Note : Lorsque une DIGITAL IN est attribuée à deux sources d’entrée ou plus, quand ces sources d’entrée sont
sélectionnées, les signaux audio numériques peuvent être entendus par la même DIGITAL IN.
Lors de la sélection de AUDIO MODE
• Il est possible de sélectionné le signal d’entrée audio souhaité à lire.
Notes :
• S’assurer de paramétrer le AUDIO MODE sur l’entrée audio connectée et attribuée à la source d’entrée sélectionnée.
• Lorsque les HDMI AUDIO OUT est sur ON, aucun son ne sera émis des haut-parleurs connectés au récepteur (sauf les
haut-parleurs ROOM 2).
• Quand le AUDIO MODE est sur HDMI, il faut correctement paramétrer HDMI ASSIGN. Si tel n’est pas le cas, “H1”, “H2”
(signifiant qu’il n’existe aucun signal audio numérique entrant) ou “Hd” (signifiant qu’il n’existe aucune attribution HDMI)
clignote sur l’affichage de l’appareil et aucun son ne sortira.
• Quand le AUDIO MODE est sur DIGITAL, il faut correctement paramétrer AUDIO ASSIGN. Si tel n’est pas le cas, “o1”, “c2”
(signifiant qu’il existe aucun signal audio numérique entrant) ou “d” (signifiant qu’il n’existe aucune attribution audio) clignote
sur l’affichage de l’appareil et aucun son ne sortira.
→ AUTO : Lorsqu’il y a plusieurs signaux d’entrée audio, les signaux d’entrée audio sont détectés et le signal d’entrée vidéo
qui doit être lu est automatiquement sélectionné, dans cet ordre : HDMI audio > DIGITAL audio > ANALOG audio
HDMI : Le signal entrant dans HDMI IN est toujours lue.
DIGITAL : Le signal entrant dans OPTICAL ou COAXIAL DIGITAL IN est toujours lue.
→ ANALOG : Le signal entrant dans AUDIO INs analogiques est toujours lue.
45
Suite
Lors de la sélection de AUTO SURROUND
• En fonction du mode d’ambiance sélectionné, il est possible de sélectionner le mode d’ambiance automatique ou manuel.
ON
: Le mode d’ambiance optimal sera automatiquement sélectionné en fonction du format du signal entrant du
(Mode d’ambiance
format du signal entrant.
OFF
(Mode ambiance
manuel)
: Il est possible de choisir un des différents modes d’ambiance sélectionnables pour le signal entrant à l’aide
du bouton MULTI CONTROL ou des boutons SURROUND MODE UP/DOWN (>/< ). (Pour de plus amples
informations, se référer à “Lors de la sélection du mode d’ambiance manuel en appuyant sur le bouton
SURROUND MODE du panneau avant” à la page 26.)
Notes :
• Même si le mode d’ambiance automatique est sélectionné et que le même type de format de signal numérique entre, le
mode d’ambiance optimal peut varier selon que le type de haut-parleur est positionné sur “NO” ou pas.
• Lorsque le mode d’ambiance automatique est sélectionné, les modes d’ambiance autres que le mode d’ambiance optimal
ne peuvent pas être sélectionnés.
Lors de la sélection de AUDIO REMASTER
• La remasterisation traite le signal d’entrée numérique et convertit sa fréquence d’échantillonnage numérique pour doubler la
fréquence actuelle (88,2/96 kHz) pour une reproduction du son plus précise.
ON : Pour traiter le signal d’entrée numérique et convertir sa fréquence d’échantillonnage à 88,2/96 kHz pour une
reproduction sonore plus précise.
OFF : Pour désactiver la fonction Remasterisation
Note : La fonction Remasterisation n’a aucun effet sur le signal d’entrée numérique à partir de la source de 88,2/96 kHz ou
plus ainsi que sur le signal numérique qui provient de OPTICAL DIGITAL OUT du récepteur.
Lors de la sélection de l’AV SYNC
• Il peut y avoir un léger décalage entre les signaux vidéo et audio lorsque certains appareils de lecture vidéo traitent les
signaux vidéo après les signaux audio lors du traitement des signaux, Si cela se produit, il est possible de régler ce
décalage des signaux audio pour synchroniser le son avec l’image.
• Le décalage peut être réglé sur une échelle comprise entre 0 et 200 ms.
Lors de la sélection de DC TRIGGER
• Pour allumer le composant connecté à la prise jack DC TRIGGER OUT lorsque la source d’entrée est sélectionnée, Il faut
régler DC TRIGGER sur ON pour cette source d’entrée.
OFF : Pour désactiver la fonction DC trigger.
ON : Pour l’activer.
• Pour de plus amples informations, se référer à “RACCORDEMENT DE LA SORTIE DE DECLENCHEMENT CC” à la page 8.
46
FRANÇAIS
automatique)
Lors de la sélection de NAME
• Il est possible de renommer les sources d’entrée autres
que le tuner.
• Chaque nom peut contenir jusqu’à 7 caractères.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/
RIGHT(▶) pour sélectionner le chiffre souhaité.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/
FRANÇAIS
DOWN(▼) pour sélectionner la source d’entrée
souhaitée, puis appuyer sur le bouton ENTER.
• Puis le chiffre sélectionné clignotera.
4. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼)
pour entrer le caractere souhaité sur le chiffre
clignotant.
Exemple : Lors de la sélection de VIDEO 1
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/
• Vous pouvez choisir un des caractères suivants : espace,
A ~ Z, a ~ z, 0 ~ 9, (, ), , +, , , -, ., /.
DOWN(▼) pour sélectionner NAME puis appuyer sur
le bouton ENTER.
5. Répéter les étapes 3 et 4 ci-dessus pour saisir les
caractères souhaités sur les autres chiffres.
6. Confirmer votre sélection.
• Le nom est enregistré dans la mémoire.
• Le premier chiffre clignote.
Pour rétablir le nom de la source d’entrée usine.
• Saisir un espace pour chaque chiffre et appuyer sur
ENTER.
47
PARAMETRAGE DU HAUT-PARLEUR / ROOM EQ
• AUTO SETUP : Pour paramétrer automatiquement l’installation des hautparleurs et l’installation des niveaux des canaux.
• SPEAKER CONFIGURATION : Pour régler les haut-parleurs selon qu’ils
sont connectés ou pas.
• SPEAKER DISTANCE: Pour sélectionner la distance entre la position
d’écoute et chaque haut-parleur afin de
paramétrer automatiquement le temps du différé
pour une lecture d’ambiance optimale.
• SPEAKER CROSSOVER : Pour sélectionner la fréquence du répartiteur.
• ROOM EQ SETUP : Pour régler l’EQ de la pièce.
Lors de la sélection de AUTO SETUP
• L’installation automatique permet d’éviter des dysfonctionnements liés à l’installation des haut-parleurs basés sur l’écoute et
obtenir un bon son d’ambiance.
L’installation automatique possède la caractéristique d’un environnement d’écoute optimal dans deux positions d’écoute
dans votre pièce, où, souvent, diverses personnes regardent un même programme en même temps.
Il faut connecter le microphone fourni à la prise jack SETUP MIC de manière à ce que le récepteur puisse analyser les
informations à partir des tonalités d’essai des haut-parleurs dans la position d’écoute. Il est également possible de régler
automatiquement la configuration, la distance, le niveau sonore, la fréquence du répartiteur ainsi que la réponse de
fréquence de chaque haut-parleur.
• Pour personnaliser l’installation du haut-parleur du niveau du canal à l’aide d’un paramétrage manuel, se référer à “Lors de
la sélection de SPEAKER CONFIGURATION” à l page 50, “Lors de la sélection de SPEAKER DISTANCE” à la page 51,
“Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la page 52, “Régler chaque niveau de canal à l’aide des tonalités
d’essai” à la page 27 et “Régler le niveau du canal actuel” à la page 28.
• Une fois l’installation terminée, paramétrer l’EQ de la salle comme souhaité. (Pour de plus amples informations, se référer à
“Lors de la sélection de SALL EQ” à la page 53.)
Preparations
①. Vérifiez que les haut-parleurs sont correctement
connectés au récepteur.
• Si le caisson de basse a une fréquence de répartiteur et
un volume réglables, paramétrer le volume au milieu et
paramétrer la fréquence de répartiteur au maximum ou
sur le filtre passe-bas.
②. Branchez le micro fourni sur la prise jack SETUP MIC
du panneau avant. (Pour de plus amples informations,
se référer à “PARAMETRAGE DE LA PRISE JACK
MIC” à la page 14.)
Notes :
• Le micro pour l’installation automatique étant concu pour
être utilisé avec le récepteur, afin d’utiliser la fonction
d’installation automatique, ne pas utiliser de micro autre
que celui fourni avec ce récepteur.
• Une fois les procédures d’installation automatiques
terminées, débrancher le micro.
1. Placer le microphone à plat pour la position d’écoute.
• Si possible utiliser un trépied pour attacher le microphone à la même hauteur que vos oreilles lorsque vous êtes assis en
position d’écoute.
• S’assurer qu’il n’existe pas d’obstacle entre les haut-parleurs et le microphone.
48
FRANÇAIS
• Après avoir installé le récepteur et connecter tous les composants, il faut paramétrer les haut-parleurs de manière à obtenir
une acoustique optimale en fonction de l’environnement et de la disposition du haut-parleur.
• Lors d’un changement de haut-parleurs, un changement de leur position ou de la configuration de l’environnement, il est
également possible de régler les paramétres des haut-parleurs.
• Lors de la procédure de AUTO SETUP, il n’est pas nécessaire d’effectuer les procédures SPEAKER CONFIGURATION,
SPEAKER DISTANCE, SPEAKER CROSSOVER et CH LEVEL SETUP.
Suite
FRANÇAIS
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner AUTO SETUP puis appuyer sur le bouton ENTER.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner START puis appuyer sur le bouton ENTER.
Lorsque l’installation automatique est terminée
• Les tonalités d’essai sont de nouveau émises avec succès et si une série de procédures de l’installation automatique est
terminée, “COMPLETED” s’affichera.
• Pour arrêter la procédure d’installation automatique lorsqu’elle est activée, appuyer sur le bouton ENTER.
Dans le cas où la procédure de l’installation automatique est arrêtée avant que “COMPLETED” ne s’affiche, les résultats de
chaque réglage ne peuvent pas etre mémorisés.
• Si un problème survient au niveau du raccordement des haut-parleurs ou du microphone, un message d’erreur s’affiche,
mettre l’appareil hors tension, et vérifier la connexion avant de relancer la procédure de l’installation automatique.
Notes :
• Avant de lancer l’installation automatique, s’assurer que HDMI AUDIO OUT est ON.
• Les tonalités d’essai étant fortes, s’assurer qu’aucun bébé ou enfant n’est présent dans la pièce.
• Pour de meilleurs résultats, s’assurer que la pièce est aussi calme que possible lors de la procédure d’installation automatique.
S’il y a trop de bruit, les résultats peuvent ne pas être concluants.
4. Pour mémoriser les résultats, appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour sélectionner APPLY puis
appuyer sur le bouton ENTER.
• Les résultats ensuite mémorisés et le menu SPEAKER/ ROOM EQ SETUP
s’affiche.
• Chaque fois que les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) sont appuyés,
APPLY ou CANCEL est sélectionné.
• Lorsque CANCEL est sélectionné, les résultats ne sont pas mémorisés.
• Vérifier les résultats de chaque menu d’installation (menu SPEAKER
CONFIGURATION à la page 50, menu SPEAKER DISTANCE à la page 51,
menu SPEAKER CROSSOVER à la page 52 et menu CH LEVEL SETUP pour le
mode “CALIBRATE” à la page 55).
• Si les résultats ne sont pas concluants, il est possible de relancer la procédure ou
de personnaliser l’installation de vos haut-parleurs et l’installation des niveaux des
canaux manuellement. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la
sélection de SPEAKER CONFIGURATION” à la page 50, “Lors de la sélection de
DISTANCE” à la page 51, “Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la
page 52, “Régler chaque niveau de canal à l’aide des tonalités d’essai” à la page
27 et “Régler le niveau du canal actuel” à la page 28.)
49
Lors de la sélection de SPEAKER CONFIGURATION
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner SPEAKER CONFIGURATION puis appuyer sur
FRANÇAIS
bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le haut-parleur souhaité.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour paramétrer le haut-parleur sélectionné comme souhaité.
YES/NO: Faire un choix selon que les haut-parleurs sont
connectés ou pas.
2CH/1CH: Faire un choix selon le nombre de haut-parleurs
connectés aux canaux SURROUND BACK/ MULTI.
Notes :
• Lorsque les haut-parleurs sont sur “NO”, il est possible de paramétrer leur distance à partir de la position d’écoute et des
fréquences du répartiteur en fonction des caractéristiques de fréquence. (Pour les détails, se référer à “Lors de la sélection
de SPEAKER DISTANCE” à la page 51, “Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER” à la page 52.)
• Lorsque “SURROUND” est sur “NO” “BACK/MULTI” ne peut pas être sur “2CH” ou “1CH”.
• Lorsque l’amplificateur de puissance des canaux arrières est attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”, “BACK/MULTI” ne peut pas
être sélectionné. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les haut-parleurs soient réglés comme souhaité.
50
Lors de la sélection de SPEAKER DISTANCE
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la SPEAKER DISTANCE puis appuyer sur le
FRANÇAIS
bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’élément souhaité.
Note :
• Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et les
haut-parleurs sur “NO”.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité.
Lors de la sélection de l’appareil souhaité
• Il est possible de choisir entre METERS ou FEET.
• Une fois l’appareil sélectionné, les distances sont
automatiquement changées dans l’appareil sélectionné.
Lors du paramétrage de la distance
• Il est possible de paramétrer la distance sur une échelle
comprise entre 0,1 ~ 9 mètres avec des intervalles de 0,1
mètre.
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que toutes les distances soient réglées comme souhaité.
A propos de la distance du haut-parleur
Lorsque vous profitez d’une lecture d’ambiance multi-canale avec des sources Dolby Digital ou DTS, il est idéal que les.
haut-parleurs central, d’ambiance et d’ambiance arrière sont à équidistance de la position principale d’écouter tout comme
les haut-parleurs avant. En entrant la distance entre la position d’écoute et chaque haut-parleur, les intervalles des hautparleurs central, d’ambiance, d’ambiance arrière sont automatiquement réglés de manière à créer un environnement virtuel
d’écoute idéal comme si les haut-parleurs central, d’ambiance, d’ambiance arrière étaient respectivement à leur
emplacement idéal.
51
Lors de la sélection de SPEAKER CROSSOVER
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner SPEAKER CROSSOVER puis appuyer sur le
bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le haut-parleur souhaité.
Note :
• Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et
les haut-parleurssur “NO”.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer la fréquence du répartiteur comme souhaité.
• Il est possible de régler la fréquence du répartiteur sur une
échelle comprise entre 40 ~ 250 Hz.
• Sélectionner “FULL RANGE” lorsque le haut-parleur
sélectionner peut parfaitement reproduire les basses
fréquences inférieures à 40 Hz.
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus jusqu’à ce que les fréquences du répartiteur soient réglées comme souhaité.
52
FRANÇAIS
• Paramétrer la fréquence du répartiteur en fonction des caractéristiques de la fréquence des haut-parleurs connectés.
(Pour de plus amples informations sur les caractéristiques de fréquence, se référer au mode d’emploi des haut-parleurs.)
• Si la fréquence des haut-parleurs est 100 Hz~20 kHz, la fréquence du répartiteur doit être réglée sur 100 Hz(ou légerement
supérieure).
• Les basses fréquences inférieures à la fréquence du répartiteur vont sortir du caisson de basse ou des haut-parleurs
paramétres sur “FULL RANGE” (lorsque la caisson de basse n’est pas utilisé).
FRANÇAIS
Lors de la sélection de SALL EQ
• Le room EQ est un type d’égaliseur de pièce pour vos haut-parleurs. Selon les caractéristiques acoustiques de la pièce
mesurées par l’installation automatique, Room EQ régle automatiquement la réponse de fréquence des haut-parleurs
• Si vous utilisez des bandes ou des tailles différentes de haut-parleurs pour certains canaux ou si vous avez une pièce avec
des caractéristiques acoustiques uniques, comme des murs, des meubles, et la dimension et la forme de la pièce, il est
recommandé d’utiliser le room EQ.
Note :
• Pour utiliser le room EQ, il faut d’abord mesurer toutes les caractéristiques acoustiques de la pièce pour laquelle
l’installation automatique est activée.
(Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de AUTO SETUP” à la page 48.)
1. Appuyez sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner ROOM EQ SETUP puis appuyer sur le bouton
ENTER.
Paramétrage
2. Appuyer sur les boutons the CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner MODE.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode room EQ souhaité.
OFF : Pour désactiver le mode room EQ.
FLAT : Pour régler la reponse de fréquence de tous les hautparleurs sur la réponse la plus basse. Ce mode convient
aux sources musicales d’ambiance multi-canales.
FRONT : Pour ajuster la réponse de fréquence d’ambiance ainsi
que les haut-parleurs afin de les faire coincider avec les
haut-parleurs avant.
USER : Pour régler la qualité du son des différents haut-parleurs
(sauf le caisson de basse) manuellement.
Note : Une fois l’installation automatique terminée, les modes
FLAT et FRONT peuvent être sélectionnés.
53
Suite
Lors de la sélection du mode USER
※ Fréquence
• Cet appareil possède 5 bandes d’égaliseur pour chaque canal. Il est possible de régler chaque bande de fréquences
spécifiques sur les échelles de fréquences suivantes :
20 Hz ~ 120 Hz, 130Hz ~ 500 Hz, 550 Hz ~ 1.9 kHz, 2 kHz ~ 7.5 kHz, 8 kHz ~ 20 kHz
※ Gain
• Ce paramètre est réglable sur une échelle comprise entre -24 ~ +24 dB avec des intervalles de 1 dB.
※ Facteur Q
• La largeur de la bande de fréquence spécifique est appelée facteur Q. Ce paramètre est réglable sur échelle comprise
entre 0 et 24 avec des intervalles de 1.
Notes :
• Lors de la sélection d’un mode autre que USER, il est impossible de sélectionner les paramètres EQ pour chaque canal.
• Il est impossible de sélectionner le caisson de basse et les haut-parleurs sur “NO”.
①. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner CHANNEL, puis appuyer sur les boutons
CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le canal souhaité.
②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode de paramétrage, puis appuyer sur les
boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mode de fréquence.
③. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la bande de fréquence souhaitée, puis appuyer
sur, sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la fréquence souhaitée.
④. Répéter l’étape ③ ci-dessus jusqu’à ce que la fréquence souhaitée soit sélectionnée pour chaque bande de fréquence.
⑤. Répéter les étapes ② ~ ④ ci-dessus pou régler le gain de chaque bande de fréquence.
⑥. Répéter les étapes ② ~ ④ ci-dessus pou régler le facteur Q de chaque bande de fréquence.
⑦. Répétez les étapes ① ~ ⑥ ci-dessus jusqu’à ce que les paramètres EQ des autres canaux soient tous réglés comme
souhaité.
54
FRANÇAIS
• Il est possible de regler le paramétrage EQ de manière à optimiser les caractéristiques de la fréquence de l’égaliseur
paramétrique de l’appareil de manière à la faire coincider avec les caractéristiques techniques de la pièce.
• L’égaliseur paramétrique utilise une combinaison des trois paramètres suivantes afin de fournir un réglage extrêmement
précis des caractéristiques de la fréquence.
INSTALLATION DU NIVEAU DES CANAUX
Mode Mémoire
FRANÇAIS
Note :
• Selon le paramétrage des haut-parleurs (“NO”, etc.),
certains canaux ne peuvent pas être sélectionnés.
Réglage du niveau de canal actuel
• Il est possible de régler les niveaux des canaux actuels comme souhaité. Ces niveaux réglés sont mémorisés dans la mémoire
de l’utilisateur (“CALIBRATE”) et non dans la mémoire pré établie (“REFERENCE 1”, “REFERENCE 2”).
• Après avoir réglé chaque niveau des canaux à l’aide d’une tonalité d’essai, régler les niveaux des canaux selon les sources
programmées ou selon votre convenance. (Pour de plus amples informations, se référer à ‘Régler chaque niveau des canaux
à l’aide des tonalités d’essai” à la page 27.)
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le canal souhaité.
Lors du réglage du niveau de LFE
①. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner LFE LEVEL SETUP, puis appuyer sur le bouton
ENTER.
②. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner la source programmée souhaitée.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour régler le niveau du canal sélectionné ou la LFE des sources
du programme comme souhaité.
• Le niveau LFE peut être réglé sur une échelle comprise
entre -10 ~ 0 dB et les niveaux des autres canaux sur
une échelle comprise entre -15 ~ +15 dB
• D’une manière générale, il est recommandé de régler le
niveau LFE sur 0 dB. (Cependant, le niveau LFE
recommandé pour les anciens logiciels DTS est -10 dB.)
Si les niveaux recommandés semblent trop élevés, les
baisser autant que nécessaire.
3. Répéter les étapes 1 et 2 ci-dessus pour régler chaque niveau de canal.
55
Memorisation des niveaux des canaux réglés
• Il est possible de mémoriser les niveaux des canaux dans la mémoire pré-établie (“REFERENCE 1”, “REFERENCE 2”) et
de les retrouver lorsque vous le souhaitez.
1. Après avoir réalisé les étapes 1 ~ 3 de la procédure “Réglage du niveau de canal actuel” à la page 55, appuyer sur les
• L’indicateur “REFERENCE 1” clignote.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner le mémoire pré-établie souhaitée, puis appuyer
sur le bouton ENTER.
• Chaque fois que le bouton CURSOR LEFT(◀) ou
RIGHT(▶) est appuye, “REFERENCE 1” ou
“REFERENCE 2” est sélectionné.
• Les niveaux de canaux réglés sont désormais
mémorisés dans la mémoire sélectionnée.
Retrouver les niveaux des canaux mémorisés
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le MODE (mode mémoire).
• “CALIBRATE” peut s’afficher à la place de
“REFERENCE 1” ou “REFERENCE 2”.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner REFERENCE 1 ou REFERENCE 2.
• Les niveaux de canaux mémorisés dans la mémoire
pré-établie sélectionnée sont retrouvé.
56
FRANÇAIS
boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner un canal, (pas le MODE (mode mémoire) ni le LFE LEVEL
SETUP), puis appuyer sur le bouton ENTER.
PARAMETRAGE DU SON
FRANÇAIS
• NIGHT MODE : Pour régler une compression dynamique qui permet
d’entendre plus facilement des sons de faible volume.
• DOLBY PLII MUSIC : Pour régler les divers paramètres d’ambiance pour
un effet sonore optimal.
• DOLBY HEADPHONE : Pour sélectionner le mode d’écoute souhaité.
mode Dolby Headphone
DOLBY VIRTUAL SPEAKER : Pour sélectionner la disposition des hautparleurs à utiliser pour chaque mode Dolby
Virtual Speaker.
Lors de la sélection de NIGHT MODE
• Cette fonction compresse la dynamique des parties mentionnées précédentes de la piste sonore Dolby Digital (à un volume
très élevé) afin de minimiser les différences de volume entre les parties mentionnées et les autres.
Cela permet d’entendre facilement toutes les pistes sonores lorsque vous regardez un film la nuit à un faible volume.
Notes:
• Le paramétrage du mode nuit est possible uniquement quand les signaux numériques de la source programmée Dolby
Digital ou DTS entrent .
• Le paramétrage du mode nuit peut ne pas être disponible sur certains logiciels Dolby Digital.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner NIGHT MODE puis appuyer sur le bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour régler la compression de la dynamique comme souhaité.
0.0 (OFF)
0.1
Compression plus faible
0.2
:
:
:
0.9
Compression plus élevée
1.0 (MAX)
57
Lors de la sélection de DOLBY PLII MUSIC
• Il est possible de régler les divers paramètres d’ambiance pour un effet sonore optimal.
Note:
• Ce paramétrage est uniquement disponible lors de la lecture en mode in Dolby Pro Logic II Music ou Dolby Pro Logic IIx
Music.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY PLII MUSIC, puis appuyer sur le bouton
FRANÇAIS
ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le paramétrage souhaité.
3. Appuyez sur les boutons du CURSEUR GAUCHE (◀) / DROITE (▶) pour obtenir le paramétrage souhaité.
Lors de la sélection du mode PANORAMA
Ce mode élargit l’image stéréo avant afin d’inclure les
haut-parleurs d’ambiance pour un effet “enveloppant” avec une
image sur le mur latéral. Selectionner “OFF” ou “ON” (valeur par
défaut : OFF).
Lors de la sélection de la commande CENTER WIDTH
Ce mode règle l’image centrale de manière à ce qu’elle ne soit
entendue que par le haut-parleur central, uniquement en image
fantôme des haut-parleurs gauche/droit ou des trois haut-parleurs
avant de manière à varier les degrés. La commande peut être
réglée en 8 étapes de 0 à 7 (valeur par défaut : 3).
Lors de la sélection de la commande DIMENSION
Cette commande règle le champ sonore vers l’avant ou
vers l’arrière. La commande peut être réglée en 7 étapes de -3 à
+3 (valeur par défaut : 0).
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour effectuer les autres paramétrages.
58
Lors de la sélection de DOLBY HEADPHONE
• Il est possible de sélectionner le mode d’écoute souhaité pour le mode Dolby Headphone.
Note:
• Le paramétrage du mode d’écoute est uniquement disponible lors de la lecture analogique stéréo, du canal PCM 2 ou du
canal Dolby Digital 2.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY HEADPHONE puis appuyer sur le bouton
FRANÇAIS
ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/ RIGHT(▶) pour sélectionner le mode d’écoute souhaité.
CINEMA : Il confère un effet d’ambiance approprié aux films.
MUSIC 1 : Il confère un effet d’ambiance approprié aux
musiques.
MUSIC 2 : Il traduit moins d’effets sonores comparé au Mode
MUSIC 1.
59
Lors de la sélection de DOLBY VIRTUAL SPEAKER
• Il est possible de sélectionner la disposition des haut-parleurs à utiliser pour chaque mode Dolby Virtual Speaker.
Note:
• Le paramétrage de la disposition des haut-parleurs est valable uniquement lors d’une écoute en mode Dolby Virtual Speaker.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner DOLBY VIRTUAL SPEAKER puis appuyer sur
FRANÇAIS
le bouton ENTER.
2. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner le mode Dolby Virtual Speaker souhaité.
3. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour sélectionner la mise en place du haut-parleur souhaité.
Lors de la sélection du mode Dolby Virtual Speaker Reference
2 SPK : Lorsque seuls les 2 haut-parleurs avant sont utilisés.
3 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et le haut-parleur
central sont utilisés.
Lors de la sélection du mode Dolby Virtual Speaker Wide
2 SPK : Lorsque seuls les 2 haut-parleurs avant sont utilisés.
3 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et le haut-parleur
central sont utilisés.
4 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant et les 2 haut-parleurs
d’ambiance sont utilisés.
5 SPK : Lorsque les 2 haut-parleurs avant, le haut-parleur central
et les deux haut-parleurs d’ambiance sont utilisés.
Note: Lorsque les haut-parleurs sont positionnes sur “NO”, les dispositions des haut-parleurs correspondant ne
peuvent pas être sélectionnées.
4. Répéter les étapes 2 et 3 ci-dessus pour sélectionner la disposition des haut-parleurs souhaité pour un autre mode que
celui du Dolby Virtual Speaker.
60
PARAMETRAGE MULTISALLE
• La fonction ROOM 2 permet de profiter d’une source de la pièce principale tout en lisant une autre dans une autre
pièce en même temps.
FRANÇAIS
• ROOM 2 : Pour activer ou désactiver la fonction ROOM 2.
• INPUT : Pour sélectionner la source ROOM 2 souhaitée
• VOLUME : Pour régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué
à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”.
Notes:
• Les signaux analogiques des EXTERNAL INs et des signaux numériques
ne peuvent pas sortir d’une pièce différentes. Cela signifie qu’il n’y à pas
de lecture dans une autre pièce.
• Il est impossible de lire la source ROOM 2 avec tous les modes
d’ambiance.
1. Appuyer sur les boutons CURSOR UP(▲)/DOWN(▼) pour sélectionner l’élément souhaité.
Note:
• Le VOLUME ne peut pas être réglé lorsque AMP ASSIGN n’est
pas attribué à “BI-AMP” ou “SURR BACK”.
(Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la
sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
2. Appuyer sur les boutons CURSOR LEFT(◀)/RIGHT(▶) pour paramétrer l’élément souhaité.
Lors de la sélection de ROOM 2
OFF : Pour désactiver la fonction ROOM 2.
↕
ON : Pour l’activer.
Notes:
• Lorsque ROOM 2 est sur OFF, INPUT et le VOLUME ne peuvent pas être sélectionnés
• Lorsque la fonction ROOM 2 n’est pas utilisée, éteindre la fonction ROOM 2 pour économiser de l’électricité.
Lors de la sélection de INPUT
• Il est possible de choisir parmi les sources MAIN, TUNER, CD, AUX, TAPE, VIDEO 1 ~ VIDEO 4 comme source ROOM 2.
Note:
• Lorsque EXTERNAL IN est sélectionnée comme une entrée principale, si la source MAIN est sélectionnée comme
entrée de ROOM 2, aucun signal ne pourra être entendu dans l’autre pièce (ROOM 2).
Lors de la sélection du VOLUME
• Il est possible de régler le volume de l’amplificateur de puissance attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”
lorsque les terminaux des haut-parleurs ROOM 2 sont connectés aux haut-parleurs d’une autre pièce.
Note:
• Il est possible de régler le VOLUME uniquement lorsque l’amplificateur de puissance pour les canaux d’ambiance est
attribué à “BACK ← → ROOM 2” ou “ROOM 2”. (Pour de plus amples informations, se référer à “Lors de la sélection de
AMP ASSIGN” à la page 40.)
61
Guide de dépannage
Si un défaut survient, consulter le tableau ci-dessous avant de faire réparer votre système.
Si le problème persiste, essayer de le régler en éteignant et rallumant l’appareil. S’il n’est pas possible de résoudre ce
problème, consulter le fournisseur. En aucun cas, vous ne devez tenter de réparer le récepteur vous-même Cela pourrait
annuler la garantie.
CAUSE POSSIBLE
SOLUTION
• Le cordon d’alimentation d’entrée CA est déconnecté.
• Mauvaise connexion de la prise murale CA ou la prise
est cassée ou éteinte.
• Connecter correctement le cordon.
• Vérifier la prise à l’aide d’une lampe ou d’un autre appareil
électrique.
Pas de son
• Les câbles des haut-parleurs sont déconnectés.
• Le volume est trop bas.
• Le bouton MUTE est sur ON.
• Source d’entrée erronée.
• Connexions incorrectes entre les composants.
• HDMI AUDIO OUT est sur ON.
• Vérifier les connexions de haut-parleurs.
• Régler le volume principal.
• Appuyer sur le bouton MUTE pour annuler l’effet
• Sélectionner correctement la source d’entrée souhaitée.
• Faire les connexions appropriées.
• Le mettre sur OFF. (Pour de plus amples informations, se
référer à “Lors de sélection de HDMI AUDIO OUT” à la
page 41.)
• Effectuer correctement le paramétrage. (Pour de plus
amples informations, se référer à “INSTALLATION DE
L’ENTREE” à la page 44.)
• Le paramétrage audio est erroné.
• Le mode d’ambiance est éteint (mode stéréo).
• Le niveau du volume principal et d’ambiance sont trop
bas.
• Une source monaurale est utilisée.
• Le haut-parleur d”ambiance est sur “N”.
• Sélectionner un mode d’ambiance.
• Régler le volume principal ainsi que celui d’ambiance.
Pas de son sortant du haut-parleur
central
• Le mode Dolby Virtual Speaker, Stéréo est sélectionné
• Le haut-parleur d”ambiance est sur “N”.
• Le niveau du volume principal et central sont trop bas.
• Sélection du mode Son souhaité.
• Sélectionner le paramétrage du haut-parleur central souhaité.
• Régler le volume principal et central
Pas de son sortant des hautparleurs d’ambiance arrière
• Le format du signal d’entrée ou du mode d’ambiance
actuel ne peut pas supporter l’ambiance 7.1 ou 6.1.
• Sous les conditions appropriées, lancer la lecture d’ambiance
7.1ou 6.1). (Pour de plus amples informations, se référer à
“PROFITER DU SON D’AMBIANCE” à la page 26.)
• Attribuer l’amplificateur de puissance aux canaux d’ambiance
arrière. (Pour de plus mples informations, se référer à “Lors
de la sélection de AMP ASSIGN” à la page 40.)
• Régler le volume principal ainsi que celui d’ambiance
arrière.
• Sélectionner le paramétrage du haut-parleur d’ambiance
arrière souhaité.
Pas de son sortant des hautparleurs d’ambiance
• L’amplificateur de puissance des canaux arrières est
attribué à “BI-AMP” ou “ROOM 2”, “BACK/MULTI”.
• Le niveau du volume principal et d’ambiance arrière
sont trop bas.
• Le haut-parleur d”ambiance est sur “NO”.
Pas d’image
• Les connexions vidéo entre cet appareil et l’écran TV
ne sont pas correctement effectuées.
• Source d’entrée erronée sur l’écran TV.
• Le paramétrage vidéo est erroné.
• Sélectionner une souce stéréo ou d’ambiance.
• Sélectionner le paramétrage du haut-parleur souhaite.
• Effectuer correctement les connexions vidéo.
• Sélectionner correctement la source d’entrée souhaitée.
• Effectuer correctement le paramétrage. (Pour de plus
amples informations, se référer à “INSTALLATION DE
L’ENTREE” à la page 44.)
• Les connexions HDMI entre cet appareil et l’écran TV
ne sont pas correctement effectuées.
• L’écran TV et les autres appareils ne supportent le
HDCP.
• Effectuer correctement les connexions HDMI.
Impossible de recevoir les stations
• Aucune antenne n’est connectée.
• La fréquence de la station souhaitée n’est pas active
• L’antenne est mal orientée.
• Connecter une antenne.
• Syntoniser la fréquence de la station souhaitée
• Bouger l’antenne et essayer à nouveau de syntoniser.
Impossible de recevoir les stations
programmées.
• Une fréquence de station erronée à été mémorisée.
• Les stations mémorisées ont été effacées.
• Mémoriser correctement la fréquence de la station.
• Mémoriser de nouveau les stations.
Mauvaise réception FM
• Aucune antenne n’est connectée.
• L’antenne n’est pas orientée de manière à obtenir la
meilleure réception.
• Signaux faibles.
• Connecter une antenne.
• Changer la position de l’antenne.
• Installer une antenne FM extérieure.
Bruit continu ou intermittent lors d’une
réception AM, notamment la nit.
• Le bruit peut être dû à un moteur, une lampe
fluorescente ou une lumière.
• Tenir éloigné le récepteur des sources sonores.
• Installer une antenne extérieure AM.
La télécommande ne fonctionne
pas
• Les piles ne sont pas chargées ou épuisées.
• Le capteur infrarouge est obstrué.
• Remplacer les piles.
• Retirer l’obstacle.
La fonction Affichage à l’écran est
indisponible
• Les connexions vidéo entre cet appareil et l’écran TV
ne sont pas correctement effectuées.
• Effectuer correctement les connexions vidéo.
Pas d’image avec une connexion
HDMI
62
• Cet appareil n’émettra pas de signal vidéo à moins que les
appareils connectés supportent le HDCP.
FRANÇAIS
PROBLEME
Pas de courant
FRANÇAIS
Spécifications
SECTION AMPLIFICATEUR
• Courant de sortie, mode stéréo, 6 Ω, THD 1,0 %, 40 Hz~20 kHz | 2X100 W
• Distorsion harmonique totale à -3 dBn 6 Ω, 1 kHz | 0.05 %
• Distorsion d’intermodulation
60 Hz : 7 kHz= 4 : 1 SMPTE, 6 Ω, 95 W | 0.05 %
• Sensibilité / Impédance d’entrée,
Ligne (CD, TAPE, VIDEO) | 300 mV/47kΩ
• Signal au facteur bruit, IHF “A” mesurée
Ligne (CD, TAPE, VIDEO) | 100 dB
• Reponse de fréquence
Ligne (CD, TAPE, VIDEO), 10 Hz ~ 100 kHz | +0, -3 dB
• Niveau de sortie
ROOM 2 OUT, 2.2 kΩ | 300 mV
• Contrôle basse / aigus, 100 Hz/10 kHz | ±10 dB
• Mode d’ambiance, uniquement par canal
Puissance de sortie avant, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110 W
Puissance de sortie centrale, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W
Puissance de sortie ambiance, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 % | 110 W / 110 W
Puissance de sortie ambiance arrière (/MULTI) / ROOM 2, 6Ω, 1kHz, THD 1,0 %
| 110 W / 110 W
DIGITAL AUDIO SECTION
• Fréquence d’échantillonnage | 32, 44.1, 48, 96 kHz
• Niveau d’entrée numérique
Coaxial, 75 Ω | 0.5 Vp-p
Optique, 660 nm
| -15 ~ -21 dBm
VIDEO SECTION
• Format Vidéo | PAL
• Préatténuation (Niveau de sortie), 75 Ω
Vidéo (Composite (normale)) | 1 Vp-p
S-Vidéo (Signal lumineux)
| 1 Vp-p
(Signal chromatique)
| 0,286 Vp-p
Composant Vidéo (Signal R-Y) | 0,5 Vp-p
(Signal B-Y) | 0,5 Vp-p
(Signal Y)
| 1.0 Vp-p
• Connecteur HDMI
| 19 broches
FM TUNER SECTION
• Portée de la fréquence de syntonisation
| 87,5~108 MHz
• Sensibilité utilisable, THD 3%, S/N 26 dB
| 12.8 dBf
• Seuil de sensibilité douloureuse 46dB, mono / stéréo
| 20,2 / 45,3 dBf
• Signal du facteur bruit, 65 dBf, mono / stéréo
| 70 / 65 dB
• Distorsion harmonique totale, 65 dBf, 1 kHz, mono / stéréo
| 0.5 / 0.8 %
• Réponse de fréquence, 30 Hz~15 kHz
| ±3 dB
• Séparation stéréo, 1 kHz
| 32 dB
• Rapport de captage
| 4,0 dB
• Taux de rejet de la F.I. | 60 dB
AM TUNER SECTION
• Portée de la fréquence de syntonisation
• Sensibilité utilisable
| 500 µV/m
• Signal au facteur bruit
| 40 dB
• Sélectivité
| 25 dB
|
522~1611 kHz
GENERALITES
• Alimentation électrique
| 230 V ~ 50 Hz
• Consommation de courant | 370 W
• Prise CA commutée | TOTAL 100 W (0,43 A) max.
• Dimensions (IXHXP, dont les parties externes)
| 440X141X370 mm
• Poids (Net) | 10,1 kg
Note : Le design et les spécifications sont sujets à modification sans préavis dans le but d’améliorer le produit.
63
Tableau des codes d’installation
TV
ARTHUR MARTIN
ASA
ATLANTIC
AUDIOSONIC
AUSIND
AUTOVOX
BAIRD
BASICLINE
BAUR
BEKO
BLAUPUNKT
BRANDT
BRION VEGA
BRUNS
BSR
BUSH
CENTURY
CGE
CIHAN
CLARIVOX
CONDOR
CONTEC
CONTINENTAL
EDITION
CROSLEY
CROWN
CTC CLATRONIC
DAEWOO
DECCA
DEGRAAF
DIXI
DRYNATRON
DUAL
DUAL-TEC
DUMONT
ELBE
ELBIT
050
093
068
116
022
000
155
028
099
078
053
125
050
099
054
053
099
083
006
011
023
094
028
050
048
059
033
098
016
065
048
099
087
028
101
147
046
089
099
036
049
049
099
096
046
016
065
134
049
021
156
039
049
ELCIT
123
ELMAN
ELTA
EMERSON
ERRES
EUROPHON
157
043
050
145
019
081
142
149
FERGUSON
139
128
055
111
117
120
122
123
FIDELITY
FINLUX
057
113
134
144
055
019
057
049
100
039
102
040
111
043
114
145
050
110
068
101
101
132
124
050
124
074
079
079
136
132
FISHER
FORGESTONE
FORMENTI
FORTRESS
FRABA
FRONTECH
FUJITSU
FUNAI
GBC
GEC
GELOSO
GOLDSTAR
069
081
GOODMANS
GORENJE
GREATZ
136
116
111
GRANADA
GRUNDIG
039
050
060
040
109
063
043
115
145
081
HANSEATIC
HANTAREX
HEMMERMANN
HIFIVOX
HINARI
HITACHI
118
090
141
099
050
116
132
057
HYPER
IMPERIAL
INGELEN
073
64
046
132
046
090
158
049
098
132
146
116
099
034
113
015
149
099
137
075
054
025
054
109
099
103
092
076
033
066
001
129
033
115
094
114
033
111
097
127
028
158
014
056
132
093
016
001
130
097
103
050
109
127
097
099
051
115
040
149
149
046
073
048
041
150
057
061
053
074
050
055
079
052
057
109
109
136
053
109
111
125
109
132
017
090
060
115
134
099
152
077
134
090
049
075
109
134
049
134
057
122
123
128
058
060
142
058
108
112
099
049
109
139
043
045
034
139
084
145
143
036
110
091
081
090
099
067
081
145
117
088
124
109
079
122
132
128
133
129
132
098
142
046
059
132
060
109
003
077
049
136
058
130
099
125
100
082
047
039
033
033
109
134
099
101
058
134
050
088
FRANÇAIS
ADMIRAL
AKAI
ALBA
ALBIRAL
ALCATEL
AMSTRAD
ANAM
ARC EN CIEL
ARISTONA
INNO HIT
INTERFUNK
FRANÇAIS
IRRADIO
ITT
JVC
KTV
KAISUI
KARCHER
KENDO
KENNEDY
KORTING
KRIESLER
LENOIR
LOEWE OPTA
LOGIK
LUMA
LUXOR
MAGNADYNE
MAGNAFON
MARANTZ
MATSUI
McMICHAEL
MEMOREX
METZ
MINERVA
MISTRAL
MITSUBISHI
MIVAR
MULTITECH
MURPHY
MAONIS
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NEI
NIKKAI
NOBLEX
NOBLIKO
NOGAMATIC
NOKIA
093
090
047
142
093
001
123
135
033
099
006
006
098
144
050
099
078
099
008
072
118
049
058
135
046
127
046
049
158
134
088
090
094
094
149
033
118
097
046
134
096
042
033
099
049
060
015
098
028
001
123
135
098
097
099
143
077
NORDMENDE
049
123
143
140
128
083
154
050
128
053
058
148
089
145
129
077
105
129
058
091
090
109
130
109
OCEANIC
ONCEAS
OPTONICA
ORION
OSAKI
OSIO
OSUME
OTTO VERSAND
P.T ACTTRON
PAEL
PANASONIC
019
059
049
097
149
120
139
083
097
132
097
099
090
109
111
050
019
142
PATHE CINEMA
PERDIO
PHILCO
149
047
049
050
115
PHILIPS
134
117
120
123
129
PHOENIX
PHONOLA
103
050
109
115
099
051
053
115
106
060
118
068
050
100
114
057
133
058
035
119
099
099
047
148
115
115
049
080
077
136
050
138
144
104
085
050
019
109
110
134
139
120
136
046
039
140
128
083
122
134
099
043
058
148
089
053
145
105
129
PIONEER
PRANDONIPRINCE
PREMIER
PRINCE
PROTECH
PYE
QUASAR
QUELLE
114
062
RADIOLA
RADIOMARELLI
057
081
109
130
RANK
RBM
REDIFFUSION
REX
ROBOTRON
RTF
SABA
122
134
SAISHO
SALORA
65
028
091
109
099
137
000
060
077
087
033
065
099
030
121
099
060
016
079
009
049
078
099
099
078
020
098
124
098
049
099
149
046
047
057
118
099
078
046
127
074
074
062
096
134
048
048
028
043
086
158
053
125
032
081
064
039
043
145
131
059
118
068
127
090
047
049
109
139
095
104
107
109
116
132
030
132
010
050
088
053
049
101
136
013
019
050
109
124
018
142
024
148
099
149
109
050
111
019
125
142
149
049
145
091
097
053
115
097
054
049
078
097
099
058
123
049
053
134
050
019
142
051
100
111
073
050
053
049
112
074
019
077
053
113
128
142
097
132
103
050
109
062
123
144
134
019
141
110
069
050
050
031
097
091
099
139
128
032
050
081
118
117
135
037
145
039
115
040
120
119
120
083
068
122
090
123
053
042
126
111
123
134
148
055
114
149
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEG
SEI
SELECO
SHARP
Sherwood
SIAREM
SICATEL
SIEMENS
SIERA
SILVER
SINGER
SINUDYNE
SONOKO
SONY
STERN
TANDBERG
TANDY
TASHIKO
TATUNG
TEC
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TELETECH
TELEVIDEON
TENSAI
THOMSON
THORNFERGUSON
TOCOM
TOSHIBA
TRANS
CONTINENTS
TRIUMPH
UHER
ULTRA VOX
046
121
015
090
001
060
049
001
129
096
141
132
046
158
016
069
033
000
046
116
005
087
099
078
054
016
158
049
146
096
133
099
002
099
096
028
081
028
090
099
049
012
145
097
051
053
115
077
026
151
002
113
142
058
130
099
109
099
153
005
118
148
109
134
049
142
054
077
136
033
071
149
122
044
054
088
123
048
136
128
050
125
052
149
019
078
019
141
110
059
096
134
087
144
UNIVERSUM
UNIVOX
VEGAVOX
VOXSON
WATSON
WATT RADIO
WEGA
WHITE
WESTINGHOUSE
YOKO
ZANUSSI
ZOPPAS
050
109
115
094
036
100
111
114
049
050
019
142
149
046
046
090
007
144
050
050
109
059
109
127
027
019
033
110
038
069
118
134
060
033
060
099
039
137
063
132
040
065
115
118
043
145
091
041
145
150
086
091
053
109
111
125
028
091
032
081
039
040
014
061
029
004
040
116
041
149
054
086
150
016
033
070
074
098
158
052
098
097
053
134
111
046
125
099
050
109
034
054
077
051
109
116
127
099
099
096
096
111
144
144
019
019
110
110
069
134
134
042
008
011
009
042
045
018
011
042
014
014
022
020
052
032
033
056
031
052
031
054
045
018
025
034
134
099
VCR
137
097
092
116
079
050
111
046
033
AKAI
ALBA
AMSTRAD
ANITSCH
ARC EN CIEL
ARISTONA
ASA
AWIA
BAIRD
BAUER. BOSCH
BLAUPUNKT
BRANDT
ELECTRONIQUE
BRIONVEGA
BUSH
C.EDISON
CANON
CAPEHART
CGE
CONTINENTAL
EDISON
CRAIG
CURTIS MATHES
DAEWOO
DAYTRON
DECCA
DEGRAAF
DUAL
DUMONT
DYNATECH
EMERSON
FERGUSON
FIDELITY
FINLANDIA
FINLUX
FISHER
043
057
120
66
042
041
008
041
014
020
011
042
000
019
001
020
011
003
042
003
011
002
042
011
003
003
000
042
033
043
043
055
056
052
040
020
042
052
056
013
052
020
021
042
006
052
011
018
010
059
011
030
019
052
018
006
003
011
005
018
011
036
FRANÇAIS
SAMBERS
SAMPO
SAMSUNG
FRANÇAIS
FUNAI
GE
GENERAL
GOLDSTAR
GOODMANS
GRAETZ
GRANADA
GRUNDIG
HANSEATIC
HARMANKARDON
HIFIVOX
HINARI
HITACHI
IMPERIAL
INGELEN
INGERSOL
ITT
JENSEN
JVC
KENWOOD
KRIESLER
KUBA
LLOYD
LOEWE OPTA
LOGIK
LUXOR
MAGNADYNE
MAGNASONIC
MAGNAVOX
MARANTZ
MATUI
MEMOREX
METZ
MGA
MINERVA
MINOLTA
MITSUBISHI
MTC
MULTITECH
MURPHY
NAONIS
NATIONAL
NEC
NECKERMANN
NOGAMATIC
NOKIA
NORDMENDE
OPTONICA
ORION
011
019
014
004
008
041
003
014
054
043
004
042
002
006
011
042
027
005
033
042
042
005
045
043
011
014
008
033
041
038
019
004
010
000
014
017
055
006
060
011
008
011
042
040
004
002
042
003
052
039
045
002
062
011
042
005
043
046
056
018
018
050
052
038
055
031
053
056
008
007
052
024
011
027
042
056
052
038
041
038
042
056
050
052
056
042
031
060
060
030
052
063
018
027
038
029
014
025
003
043
046
027
005
031
OSAKI
OTTO VERAND
P. CINEMA
PALLADIUM
PANASONIC
PATHE MARCONI
PENTAX
PERDIO
PHILIPS
PHONOLA
PIONEER
PORTLAND
PROLINE
PYE
QUARTZ
QUELLE
RADIOLA
RADIOMARELLI
RCA
REALISTIC
057
REX
SABA
SAISHO
SALORA
SAMSUNG
SANSUI
SANYO
SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SEI-SINUDYNE
SELECO
SENTRA
SHARP
SHINTOM
SIEMENS
SIERA
SINUDYNE
SONY
STERN
STS
SUNKAI
SYLVANIA
SYMPHONIC
TASHIKO
TATUNG
TEAC
TEKNIKA
TELEAVIA
TELEFUNKEN
TENOSAL
031
018
031
011
054
045
037
054
007
017
013
011
049
056
052
042
041
056
005
033
042
046
010
060
014
052
041
038
056
052
042
052
042
056
050
052
053
035
025
027
67
011
043
014
041
023
042
006
011
012
031
014
060
020
011
014
005
002
045
041
019
000
046
042
039
002
005
013
042
000
018
041
008
027
042
020
045
008
014
045
027
044
042
006
025
011
011
011
011
011
011
042
042
008
014
051
056
007
040
052
014
045
046
018
045
018
029
031
045
018
029
031
044
031
054
003
005
011
013
056
042
010
017
019
060
003
029
042
011
052
056
025
052
027
035
032
061
005
025
038
056
045
050
031
052
038
056
052
046
105
048
043
031
055
031
054
038
015
056
016
052
026
028
017
017
042
042
056
056
052
052
029
045
TOSHIBA
TOTELEVISION
UHER
ULTRA VOX
UNITECH
UNIVERSUM
URANYA
VECTOR
VICTOR
VIDITAL
WESTING HOUSE
WARDS
YAMAHA
ZANUSSI
ZENDER
ZOPPAS
042
056
052
039
036
001
013
042
041
013
041
041
004
042
041
041
019
004
042
052
042
042
059
CBL
030
052
034
ABC
042
014
056
017
058
052
Allegro
Archer
Bell&Howell
Century
Citizen
Comtronics
Contec
Easten
Emerson
Everquest
Focus
Garrard
Gemini
043
060
042
056
052
General Instrument
GoldStar
Goodmind
Hamlin
Hitachi
Hytex
Jasco
Jerrold
056
DVD
DENON
GE
JVC
LG
MAGNAVOX
MITSUBISHI
ONKYO
PANASONIC
PHILIPS
PIONEER
PROSCAN
RCA
SAMSUNG
SHERWOOD
SONY
THOMSON
TOSHIBA
VIETA
YAMAHA
ZENITH
017
003
007
011
019
001
009
015
019
002
003
003
016
000
022
005
003
006
014
019
011
004
Movie Time
NSC
Oak
Optimus
Panasonic
Philips
Pioneer
Popular Mechanics
RCA
Radio Shack
Recoton
Regal
Regency
Rembrandt
Sherwood
SL Marx
Smasung
Scientific Atlanta
Signal
Signature
Sprucer
Starcom
010
023
004
004
008
010
020
011
021
012
013
014
004
010
68
002
007
018
018
009
018
018
014
011
001
026
010
022
018
010
003
006
021
026
009
008
030
033
017
026
012
006
007
010
002
006
015
015
011
031
016
018
017
022
031
010
022
012
001
006
000
014
017
003
010
006
031
002
276
040
006
034
020
004
013
018
007
034
021
033
032
026
028
030
027
FRANÇAIS
THOMSON
THORNFERGUSON
021
014
031
025
021
020
014
023
014
010
009
010
FRANÇAIS
Stargate
Starquest
TV86
Teleview
Tocom
Tusa
Unika
United Artists
Universal
Viewstar
Zenith
Zentek
010
010
015
014
007
010
018
007
153
015
024
022
014
026
MAGAI
MARANTZ
MASPRO
METZ
MINERVA
MULTISTAR
MURATO
NEC
NEIRU
NOKIA
NORSAT
PACE
PANASONIC
PHILIPS
PHONOLA
PROSAT
PYE
QUADRAL
QUELLE
RADIOLA
REDIFFUSION
SABA
SALORA
SAMSUNG
SAT PARTNER
SATPORTNER
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SHERWOOD
SIEMENS
SIERA
SILVA
SKY
STARCOM
STARSAT
TECHNISAT
TELEFUNKEN
TELESYSTEM
THORNFERGUSON
008
019
SAT
ALBA
AMSTRAD
ARCON
ARISTONA
ASTRA
BLAUPUNKT
BUSH
CH.MASTER
CITY COM
DDC
DYNASAT
ECHOSTAR
EMME ESSE
FAIT
FERGUSON
FINLUX
FRACARRO
FTE
GOLDSTAR
GRAETZ
GROTHUSEN
GRUNDIG
HINARI
HIRSCHMANN
HITACHI
INGELEN
ITT
ITT-NOKIA
JERROLD
KATHREIN
KOSMOS
KRIESLER
LENCO
LUXOR
030
008
021
016
028
033
016
030
005
030
005
002
005
005
014
006
005
022
004
026
004
033
030
003
013
026
034
032
038
005
004
016
004
026
019
027
009
032
020
041
007
016
013
017
018
036
018
021
037
016
006
TRIAD
UNIDEN
UNITED CABLE
VTECHNOLOGY
VORTEC
ZENDER
037
018
014
022
026
037
023
021
037
69
022
012
016
036
036
022
004
040
021
026
015
001
032
003
016
030
016
030
036
016
015
035
026
003
004
021
026
005
000
033
016
004
039
038
022
003
025
005
010
043
004
022
038
004
003
022
037
042
016
017
011
012
029
014
041
016
024
025
018
044
017
018
022
037
016
036
021
CD
DENON
FISHER
H/K
JVC
KENWOOD
MARANTZ
MONDIAL
NAD
NAKAMICHI
NIKKO
ONKYI
PANASONIC
PHILPS
PIONEER
RCA
REALISTIC
SANSUI
SHARP
SHERWOOD
SONY
TEAC
TECHNICS
VICTOR
YAMAHA
021
045
046
016
036
230
054
006
017
028
003
015
033
048
049
016
013
051
014
005
007
045
040
019
000
058
050
055
051
001
044
SHERWOOD
039
022
014
027
012
034
020
014
047
001
010
002
042
037
052
011
008
009
041
053
035
030
029
021
019
025
026
052
043
016
AUX-LD
018
DAEWOO
DENON
GOLDSTAR
KENWOOD
MAGNAVOX
OPTIMUS
PANASONIC
PHILIPS
POINNEER
RCA
REALISTIC
SAMSUNG
SHARP
TECHINCS
TOSHIBA
YAMAHA
016
023
024
032
004
031
006
038
056
000(pour tableau de défilement)
015 016(pour enregistreur MD)
057
70
002
012
004
003
010
007
013
010
000
006
007
001
003
013
003
008
FRANÇAIS
ADCOM
AIWA
AKAI
AUDIO
ARC EN CIEL
AUX-TAPE/MD
009
005
011

Manuels associés