Mode d'emploi | Grundig DT 3220 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Mode d'emploi | Grundig DT 3220 Manuel utilisateur | Fixfr

D I K T I E R - U N D W I E D E R G A B E G E R Ä T

DESKTOP DICTATION AND TRANSCRIPTION MACHINE

MACHINE À DICTER DE BUREAU

DT 3220

L E T T E R

I N D E X

R E C .

S T O P

S TA R T

B A C K

GDM 756

E J E C T

S P E A K E R / E A R

0 5

DIN 32750-T

10 15 20 25 30 steno-cassette 30

Dt 3220

P O W E R

R E W I N D S E A R C H / E R A S E F F W D S T O P / P L AY

V O L U M E

T O N E

DT 3220

B

L E T T E R

I N D E X

D I C T.

S T O P

S TA R T

B A C K

C

F F W D

GDM 756 F

A

Made in Germany

Fabriqué en Allemagne

S P E E D B AC K S PAC E

DT 3220

Sommaire

Mode d'emploi abrégé ................................................. 2

Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur

Enregistrement, éléments de commande du microphone

Repères de texte

Mise en mémoire des repères de fin de lettr

Lecture

Bobinage avant, rebobinage, recherche

Effacement

Préparatifs ............................................................... 5

Où installer l'appareil ?

Support pour microphone

Raccordement au secteur

Mise en/hors service de l'appareil

Raccordement d'accessoires

Indications sur l'afficheur ............................................. 7

Enregistrement de dictées............................................. 8

Sensibilité d’enregistrement

Enregistrement

Répétition de passages de texte

Fin de bande et arrêt en fin de bande

Enregistrement de conférences à l’aide du microphone

Repères de texte....................................................... 10

Repère de fin de lettre

Repère d’index

Compteur de dictée ................................................... 11

Utilisation avec le microphone...................................... 12

Comment utiliser la commande à pied 536 ....................... 13

Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536

Bobinage avant et Rebobinage court avec la commande à pied 536

Fonction de recherche ................................................ 15

Ce que vous devez savoir ............................................ 15

Entretien et maintenance............................................. 16

Boîtier

Pièces en contact avec la bande

Caractéristiques techniques ......................................... 17

Bloc d’alimentation 675

Spécifications

Accessoires............................................................. 18

Garantie, Service, Ventes ........................................... 19

ĸ

1

I

F

NL

S

DK

E

Mode d'emploi abrégé

Ǽ

Appuyer sur la touche «POWER» pour mettre l'appareil en/hors service.

Compartiment à sténocassettes, remise à zéro du compteur

ɟ

Lorsque l’appareil est à l’arrêt, appuyer sur la touche

« EJECT ». Le couvercle s’ouvre lentement. Le compteur est remis á zéro. Insérer une sténocassette dans le compartiment de sorte que le côté ouvert soit visible et que l’inscription soit lisible.

Fermer manuellement le compartiment à cassettes en appuyant sur le couvercle jusqu’à ce qu’il soit encliqueté.

Enregistrement, éléments de commande du microphone

Mise en service de l’enregistrement: appuyer sur la touche «DICT.».

Ł Début d’enregistrement: placer le curseur sur «START».

̛

Enregistrement-pause : placer le curseur sur «STOP».

I ĵĵ Fin d’enregistrement : placer brièvement le curseur sur

« BACK »,

̛ puis sur «STOP» ou appuyer brièvement sur la touche

« FFWD ».

I ĵĵ Retour temporisé : placer le curseur sur « BACK ».

ŁŁ Bobinage avant rapide : appuyer sur la touche « FFWD ».

Repères de texte

Repère de fin de lettre: appuyer brièvement sur la touche

L E T T E R

I N D E X durant l’enregistrement.

Repère d’index: appuyer brièvement sur la touche durant la lecture.

L E T T E R

I N D E X ĸ

2

Mode d'emploi abrégé

Mise en mémoire des repères de fin de lettre

Introduire une sténocassette non rebobinée dans le compartiment à cassette.

ɟ

Si la cassette n'a pas été enlevée depuis la mise en service, appuyer sur la touche «EJECT» pour ouvrir le compartiment à cassette, puis refermer manuellement le compartiment.

ĵĵ Appuyer sur la touche «REWIND».

Lecture

ŀ

/ y

... par l'intermédiaire du haut-parleur de l'appareil: la touche «SPEAKER/EAR» est enclenchée ( ё

).

ŀ

/ y

... par l'intermédiaire d'un accessoire: la touche

«SPEAKER/EAR» est déclenchée (

Ծ

).

̛

/

ı

Appuyer sur la touche «STOP/PLAY»: début de la lecture.

̛

/

ı

Appuyer une nouvelle fois sur la touche «STOP/PLAY»: arrêt de la lecture.

Régler le temps de rebobinage court à l’aide du bouton de réglage « BACKSPACE », situé sur la face inférieure de la machine à dicter, de + « illimité » (correspond au rebobinage) à – « minimum ».

Modifier la vitesse de lecture à l’aide du bouton de réglage « SPEED » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. Le bouton de réglage passe en position médiane (vitesse normale). Lorsque le microphone est raccordé, ce bouton de réglage est sans fonction.

F

ĸ

3

Mode d'emploi abrégé

|

Régler le volume sonore à l'aide de la molette

«VOLUME» (sur la face avant de la machine).

ɼɦ

Modifier la tonalité par la molette «TONE» (sur la face avant de la machine).

Bobinage avant, rebobinage, recherche

ŁŁ Bobinage avant: appuyer sur la touche «FFWD».

ĵĵ Rebobinage: appuyer sur la touche «REWIND».

̛

/

ı

Arrêt: appuyer sur la touche «STOP/PLAY».

Recherche en avant: appuyer simultanément sur

«SEARCH/ERASE» et «FFWD».

Recherche en arrière: appuyer simultanément sur

«SEARCH/ERASE» et «REWIND».

̛

/

ı

Arrêter la recherche: appuyer sur la touche

«STOP/PLAY».

Effacement

ĵĵ

Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE jusqu'à ce qu'un signal sonore retentisse (2 secondes environ), maintenir la touche

/

ŁŁ enfoncée et appuyer simultanément sur la touche

REWIND ou la touche FFWD.

ĸ

4

Préparatifs

Où installer l'appareil ?

Ne pas placer l'appareil sur des supports moelleux (napperon, coussin, etc.), ceux-ci pouvant obstruer les fentes d'aération situées sur la base du boîtier et causer ainsi une accumulation de chaleur. Ne pas recouvrir les fentes d'aération du boîtier de la

Sténorette et du bloc d’alimentation et ne pas y introduire d'objets, sinon le haut-parleur ou les composants électroniques pourraient

être endommagés.

Ne pas exposer l'appareil au rayonnement direct du soleil ou à une température supérieure à 95°F/35°C pendant un temps prolongé.

Les surfaces de meubles sont recouvertes de différentes matières synthétiques et de vernis qui contiennent des additifs chimiques.

Ces substances peuvent corroder les pieds de l'appareil et ainsi provoquer des traces sur la surface des meubles, qui ne se laissent enlever que difficilement ou plus du tout.

F

Support pour microphone

Le support pour microphone peut être fixé, au choix, sur le côté gauche ou droit du dictaphone.

Montage

Voir la figure au début de ce mode d'emploi.

1. Fixer l'équerre de fixation A sur le dessous (à gauche ou à droite) du dictaphone à l'aide de la vis B.

Utiliser uniquement la vis ci-jointe !

2. Placer le support C sur l'équerre de fixation A.

ĸ

5

Préparatifs

Raccordement au secteur

à l'aide du bloc d’alimentation 675.

Attention !

ĿĿ

!

Le bloc d’alimentation est uniquement conçu pour la

Dt 3220 Grundig ac 9V-10V

~

Pour raccorder le bloc d’alimentation à l'appareil, introduire la fiche jack dans la prise ac 9V-10V ˜ située à l'arrière de l'appareil.

Raccorder la fiche secteur du bloc d’alimentation 675 à une prise secteur de 230 V c.a., ˜ 50 - 60 Hz.

T CONTROL ac 9V-10V

~

Pour déconnecter le bloc d’alimentation de l'appareil, appuyer sur le verrou de la fiche jack et tirer simultanément sur le cordon.

Mise en/hors service de l'appareil

Ǽ

Appuyer sur la touche «

Ǽ

– POWER» de l'appareil pour mettre l'appareil en/hors service.

Etant en service, le témoin de fonctionnement s'allume.

L'afficheur indique

STOP min LETTER

Attention L'appareil et le bloc d’alimentation ne sont déconnectés du

ĿĿ

!

réseau électrique que lorsque la fiche secteur est débranchée !

Dans le cas d'un orage, il faut toujours débrancher la fiche secteur. Toujours tirer sur la fiche et jamais sur le cordon !

ĸ

6

Préparatifs

Raccordement d'accessoires

Raccordement du microphone, de la commande à pied 536, de la commande à main 541 et d'un casque, voir la figure au début de ce mode d'emploi.

Les indications de fonctionnement données par Grundig ne sont valables que pour des accessoires Grundig.

Des pannes dues à l’utilisation d’accessoires autres que Grundig, ou qui ne correspondent pas aus dispositions légales ou aux normes en vigueur, annulent tout droit à la garantie.

F

Indications sur l'afficheur

Indication des fonctions sélectionnées

DICTATE

STOP

PLAY

ERASE

min LETTER

SEARCH

FFWD

REWIND

Durée des dictées en minutesCompteur de lettres

00.0 – 39.9

0 – 19

Remarque: A travers tout le mode d’emploi:

8888..88

indique la durée de la dictée en cours,

II88

indique le numéro de la lettre en cours.

ĸ

7

Enregistrement de dictées

Sensibilité d’enregistrement

Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :

ı Dictée – I Dictée/Conférence –

I

Conférence

La distance à respecter par rapport au microphone

(dictée) est d’env. 10 cm.

Les bruits parasites sont enregistrés de manière atténuée lorsque la distance par rapport au microphone est réduite.

Lors de chaque nouvel enregistrement, la partie de la bande qui doit être réenregistrée est automatiquement

effacée.

Enregistrement

D I C T.

S TA RT

B A C K

Mise en service de l’enregistrement :

appuyer sur la touche «

DICT.».

Le témoin d’enregistrement du microphone s’allume.

L’afficheur indique

DICTATE

STOP

Début d’enregistrement :

placer le curseur sur « Ł START».

L’afficheur indique

DICTATE min LETTER min LETTER

La bande tourne. La dictée est enregistrée à partir de cet insta

Remarque : Si un signal sonore retentit, cela signifie que la fin de bande est atteinte ou qu’il n’y a pas de sténocassette dans le compartiment à cassettes.

ĸ

8

Enregistrement de dictées

Répétition de passages de texte

S TA RT

B A C K

Retour temporisé

Placer le curseur sur «I ĵĵ BACK».

– La bande se rebobine brièvement.

– L’appareil commute ensuite sur lecture.

D I C T.

Continuation de l’enregistrement

Appuyer sur la touche «

DICT.».

Fin de bande et arrêt en fin de bande

Après un temps de lecture de 29 minutes, la machine à dicter envoie un message.

A la fin de la bande, l’appareil commute sur stop. En cas d’utilisation d’un microphone ou d’une commande à pied, un signal sonore retentit également.

Enregistrement de conférences à l’aide du microphone

Sensibilité d’enregistrement :

Sélectionner l’une des 3 positions de commutation :

ı Dictée – I Dictée/Conférence –

I

Conférence

Placer le microphone au centre de la table de conférence de sorte que le curseur soit placé vers le haut. Un support de microphone souple atténue les bruits transmis au microphone par la table.

… Pour le reste, procéder comme au chapitre

«Enregistrement».

F

ĸ

9

Repères de texte

Repère de fin de lettre

La fin d’une lettre peut être marquée au moyen de repères de fin

de lettre durant l’enregistrement ou en pause d’enregistrement.

L E T T E R

I N D E X

Appuyer brièvement sur la touche

L E T T E R

I N D E X

. Un repère de fin de lettre est enre-gistré lorsque la touche est relâchée.

Le nombre de lettres indiqué dans l’afficheur augmente de 1.

Les repères sont reconnus par tous les appareils à dicter Grundig

équipés de la fonction de recherche (voir chapitre «Fonction de recherche»).

Repère d’index

L E T T E R

I N D E X

Les passages qui doivent être corrigés peuvent être marqués par des signaux d’index en mode de lecture ou

à l’arrêt :

Appuyer sur la touche

L E T T E R

I N D E X au niveau du passage de texte souhaité. L’appareil enregistre des repères d’index sans effacer le texte.

Les passages de texte à insérer peuvent être enregistrés

à la fin de la dictée ou sur une autre cassette (cassette de correction).

Remarque :La secrétaire doit être informée par l’auteur de l’enregistrement de la procédure à suivre lorsqu’un signal d’index enregistré retentit.

Exemples : – Introduire une cassette de correction

– Lire la notice d’index jointe

– Passer un appel téléphonique ĸ

10

Compteur de dictée

Nombre et longueur des lettres et durée restante

Ces indications n’apparaissent sur l'afficheur que lorsque les fins des lettres ont été marquées pendant l'enregistrement.

Introduire une sténocassette enregistrée non rebobinée dans le compartiment à cassette.

Si la sténocassette n'a pas été enlevée depuis la mise en service, ouvrir le compartiment à cassette à l’aide de la touche. Le compteur est remis á zéro.

ɟ

EJECT ɟ et le refermer manuellement.

ĵĵ Appuyer sur la touche ĵĵ REWIND:

– La bande est rebobinée à son début.

– Les repères de fin de lettre qui ont été placés pendant la dictée sont lus et mémorisés.

– Les repères d'index ne sont pas mémorisés.

L'afficheur indique

min LETTER

Il est possible de compter 19 lettres au maximum. L'appareil s'arrête automatiquement au début de la bande. Le chiffre clignotant dans l'afficheur indique la durée totale des dictées et le nombre de dictées.

min LETTER

Commuter l'appareil sur «Start». La lettre 1 et sa durée restante sont indiquées sur l'afficheur. L'indication de la durée restante défile en arrière. Lorsque la 1ère lettre est lue, la deuxième lettre est indiquée dans l'afficheur avec sa durée restante.

L'afficheur indique

PLAY min LETTER

F

ĸ

11

Compteur de dictée

Remarque : Lors de la mise en service et hors service de la machine à dicter, le compteur n’est pas automatiquement remis à zéro.

Lorsque la tension fait défaut, le compteur est automatiquement remis à zéro.

Utilisation avec le microphone

S T O P

S TA RT

B A C K

Pour débuter la lecture, placer le curseursur « Ł Start ».

S T O P

S TA RT

L’afficheur indique

PLAY min LETTER

Pour stopper la lecture, placer le curseur sur «

̛

Stop ».

L’afficheur indique

STOP min LETTER

S TA RT

B A C K

Rebobinage court :

Pour lire de courts passages de texte, faire glisser le curseur sur « I ĵĵ BACK ». Lorsque le rebobinage court s’arrête la machine à dicter commute sur lecture.

L’afficheur indique

min LETTER

REWIND

Le temps de rebobinage court peut être réglé par le biais du bouton tournant « BACKSPACE » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. En position maximale

« + », la machine à dicter rebobine tant que le curseur est maintenu sur la position « I ĵĵ BACK ».

ĸ

12

Utilisation avec le microphone

Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir le curseur pour continuer.

F F W D

Rebobinage avant rapide

Pour faire avancer la bande, appuyer sur la touche

« ŁŁ FFWD ». Si un repère de fin de lettre a été enregistré, un bref sifflement retentit et le défilement de la bande s’arrête.

Maintenir la touche enfoncée pour poursuivre le rebobinage.

L’afficheur indique

min LETTER

SEARCH

FFWD

F

Comment utiliser la commande à pied 536

Options de commande: pédale droite = lecture pédale centrale = bobinage avant rapide pédale gauche = Rebobinage court

Mise en marche/arrêt avec la commande à pied 536

La commande à pied démarrage (pédale droit) peut

être utilisée soit en la verrouillant soit en la maintenant enfoncée. Pour cela, Pousser le commutateur situé sur le dessous de l'appareil dans la position correspondante.

Verrouillage:Enclencher la commande à pied = lecture.

Désenclencher la commande à pied en l'actionnant à nouveau = arrêt ĸ

13

Comment utiliser la commande à pied 536

Pression continue: Maintenir la commande enfoncée = lecture.

Relâcher la commande à pied = arrêt.

La vitesse de lecture peut être réglée à l’aide du bouton

(Dt 3220) de réglage « SPEED » situé sur la face inférieure de la machine à dicter. Le bouton de réglage s’encliquète en position médiane (vitesse normale).

Bobinage avant et rebobinage court avec la commande à pied 536

Bobinage avant:

Poser le pied sur la pédale centrale.

Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.

L'afficheur indique

min LETTER

Rebobinage court:

Poser le pied sur la pédale gauche.

SEARCH

FFWD

Lorsque le rebobinage court s’arrête la machine à dicter commute sur lecture.

SEARCH

L'afficheur indique

Le temps de rebobinage court peut être

min LETTER

REWIND

réglé par le biais du bouton de réglage « BACKSPACE », situé sur la face inférieure de la machine à dicter. En position maximale « + », la machine à dicter rebobine tant que le volet est enfoncé.

Si la fin d'une lettre est marquée, un signal sonore retentit et la bande s'arrête brièvement. Maintenir la pédale enfoncée pour continuer le bobinage avant.

Arrêt:

Relâcher la pédale.

L'afficheur indique ĸ

14

STOP min LETTER

Fonction de recherche

La fonction de recherche détecte automatiquement les repères de fin de lettre placés lors de l'enregistrement.

ŁŁ ĵĵ

Recherche avant:

Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE simultanément sur la touche

FFWD ŁŁ .

L'afficheur indique et

min LETTER

SEARCH

FFWD

Recherche arrière:

Appuyer sur la touche SEARCH/ERASE simultanément sur la touche ĵĵ REWIND.

L'afficheur indique et

min LETTER

SEARCH

REWIND

La recherche s'arrête au repère de fin de lettre précédent.

Arrêter la recherche:

̛

/

ı

Appuyer sur la touche

̛

STOP/PLAY ı

.

L'afficheur indique

STOP min LETTER

F

Ce que vous devez savoir

Stand-by (veille)

Si aucune fonction n'est sélectionnée pendant 10 minutes, l'appareil commute sur standby (veille). Les pièces en contact avec la bande sont alors dégagées. L'appareil est alors toujours prêt à fonctionner.

Attention Indications pour la réparation:

ĿĿ

!

Utiliser exclusivement des pièces de rechange originales. Le câble secteur ne doit être remplacé que par un spécialiste agréé Grundig.

En cas de défaillance, veuillez vous adresser à votre revendeur spécialisé.

ĸ

15

Entretien et maintenance

Boîtier

Nettoyer le boîtier uniquement à l'aide d'un chiffon doux antipoussière. Les produits de polissage et de nettoyage sont susceptibles d'endommager la surface. Ne pas faire pénétrer de liquide dans l'appareil.

Pièces en contact avec la bande

Contrôler de temps en temps l'encrassement de ces pièces sous l'effet d'abrasion de la bande dans le compartiment à cassette.

Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un coton-tige imbibé d'essence de nettoyage.

N'utiliser en aucun cas un objet métallique un un objet dur !

ɟ

Ouvrir le compartiment à cassettes et enlever la sténocassette.

ŁŁ ĵĵ

Maintenir simultanément les touches «FFWD ŁŁ »et

« ĵĵ REWIND» enfoncées:

L'axe cabestan tourne.

Nettoyage des pièces en contact avec la bande:

A

B

C

Galet presseur A

Axe cabestan B

Tête d'enregistrement C ĸ

16

Caractéristiques techniques

Bloc d’alimentation 675

Tension de réseau pour le bloc d’alimentation 675:

230 V c.a. (±10%), ˜ 50 Hz–60 Hz

Fusible: thermostatique (primaire)

Spécifications

Bande: sténocassette

Entraînement: cabestan

Vitesse de bande: 2,38 cm/s modifiable d'environ ±15% en lecture

Durée de rebobinage: env. 90 secondes

Puissance de sortie: 200 mW

Volume sonore maximum lors de l'utilisation d'un casque: 85 dB (A)

Bande passante: 100 - 5000 Hz

Haut-parleur: 45 mm Ø, HP dynamique

Enregistrement avec polarisation par courant alternatif afin de réduire les bruits de la bande (TNR, tape noise reduction)

Dimensions: 163 mm x 210 mm x 54 mm environ

Poids: 670 g env.

La plaque signalétique se trouve sur le dessous du boîtier.

F

Le produit est conforme aux directives européennes: «89/336/CEE,

73/23/CEE, 93/68/CEE»

Sous réserve de toutes modifications

S.E. ou O.

ĸ

17

Accessoires

Accessoires (non joints à la livraison) permettant d’élargir le champ d’application:

Coupleur acoustique AKS 20, pour les transmissions téléphoniques (dictées à distance) ou en tant qu’écouteur (pas pour l’enregistrement de conversations téléphoniques).

Aimant effaceur 616, permettant d'effacer tous les enregistrements sur une sténocassette 30.

Casque 561

Swingphone 562

Ecouteur dynamique 556, comportant une oreillette et un module haut-parleur.

Stéthoclip 514 pour l'écouteur 556 pour une écoute avec les deux oreilles.

Commande à main 541 pour les fonctions marche (à verrouillage), arrêt et rebobinage court.

Commande à pied 536 pour lecture (à verrouillage ou non), arrêt, bobinage avant et rebobinage court.

Microphone 756 F, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage, bobinage avant court, Retour temporisé de fin de lettres et d’index.

Microphone 756 FX, pour les fonctions enregistrement et lecture marche, arrêt, rebobinage, bobinage avant court, Retour temporisé de fin de lettres et d’index. Pendant «Enregistrement-pause», l'indicateur d'enregistrement clignote.

Pochette de rangement 741 pour 2 sténocassettes 30 et les documents de dictée.

Sténocassettes 30, type 670, DIN 32 750 T, y compris deux multibox pouvant être raccordées ensemble.

ĸ

18

Garantie, Service, Ventes

France

La conception de tous nos appareils s’appuie sur les technologies les plus avancées. Et tous nos produits subissent de nombreux contrôles, afin de vous assurer une qualité optimale. Si toutefois vous deviez rencontrer une quelconque difficulté, vous voudrez bien alors vous adresser soit à votre distributeur Grundig, soit à l’une de nos stations agrées Grundig, en présentant la facture d’achat de votre appareil, à titre de justificatif de garantie.

S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.

Grundig France S.A.

5, Bd Marcel Pourtout

F-92563 Rueil Malmaison Cedex

Tel.: 01-41392725

Fax: 01-41392727

Suisse

Nos appareils sont développés, fabriqués et controllés d’après les connaissances techniques les plus récentes. Toutefois, en cas d’un dérangement, nous vous prions de vous adresser à votre revendeur spécialisé, respectivement au point de vente en question. Les revendications de garantie ne peuvent être traîtées directement par

Grundig. Gardez donc toujours votre quittance.

S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'une des adresses suivantes.

Grundig (Suisse) AG

Steinackerstr. 28

CH – 8302 Kloten ZH

Tel.: 01-8158146

Fax: 01-8134931 ĸ

19

F

Garantie, Service, Ventes

Belgique/Luxembourg

Les modalités de la garantie sont déterminées, indépendamment de

Grundig, entre vous-même (l‘acheteur) et votre détaillant (le revendeur).

Une réparation sous garantie n’est pas effectuée directement par

Grundig mais par votre détaillant ou par un revendeur ou service technique agréé par Grundig à condition de présenter le bon d’achat.

S'il n'y a pas de revendeur spécialisé dans votre région, veuillez contacter l'adresse suivante.

Grundig Business Systems GmbH

Sales International

Kurgartenstraße 54

D-90762 Fürth

Tel.: 0049 911 4758 223

Fax: 0049 911 4758 229 ĸ

20

ǵ

Grundig Business Systems GmbH

Kurgartenstraße 54

D-90762 Fürth

Germany

36117 941 0206

Printed in Germany

Manuels associés