PowerShot A60 | Mode d'emploi | Canon PowerShot A70 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
232 Des pages
PowerShot A60 | Mode d'emploi | Canon PowerShot A70 Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
CANON NEDERLAND N.V.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Europe, Afrique & Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
email: [email protected]
CANON COMMUNICATION &
IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70
Fax : 01.41.99.79.50
http://www.cci.canon.fr
CANON DANMARK A/S
Knud Høejgaards Vej 1, DK-2860 Søeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 4630
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
CANON SVENSKA AB
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON DEUTSCHLAND GMBH
CANON ESPAÑA S.A.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
CANON GES.M.B.H.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
CANON LUXEMBOURG S.A.
Portugal
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (352) 48 47 961
Fax: (352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30
Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
CEL-SD8QA220
Guide d’utilisation
de l’appareil photo
CANON (SCHWEIZ) AG
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
© 2003 CANON INC.
IMPRIMÉ EN UE
Guide d’utilisation de l’appareil photo
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.30.12.55
http://www.canon.es
DIGITAL CAMERA
CANON INC.
• Veuillez commencer par lire la section « Précautions » à la
page 7 de ce manuel.
• Pour plus d’informations sur l’installation des logiciels et le
téléchargement d’images, veuillez vous reporter au Guide de
démarrage des logiciels.
• Veuillez également lire le guide d’utilisation de l’imprimante
fourni avec votre imprimante Canon.
Diagramme et guides de référence
●
●*
Prise de vue avec l’appareil photo
Exposure Compensation
–
Evaluative Metering
●
Guide
de
démarrage
Light Metering
des logiciels
Center-Weighted Averaging
–
System
Spot Metering
–
Installation
du
logiciel
White Balance (3)
–(4)
–
Photo Effect
Ce guide
–(5)
ISO Speed
CeZoom
guide
Digital
On
Off
Page de
référence
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
–
–
▲
●
–
–
▲
▲
–(5)
–
–
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
–
●*
●
●
●
●
●(6)
85
101
99
103
108
110
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Guide de démarrage
des logiciels
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Guide d’utilisation
de l’imprimante
Utilisation de l’imprimante et impression
Cet appareil photo numérique est conçu pour fonctionner de façon optimale
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires d’appareil photo numérique de
marque Canon authentiques (« Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec
cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon n’offre aucune garantie et
n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation
d’accessoires d’une marque autre que Canon.
i
227
Température du boîtier de l’appareil
Si vous utilisez l’appareil photo pendant un temps assez long, son boîtier risque de
chauffer. Tenez compte de cette remarque et prenez les précautions nécessaires
lorsque vous utilisez l’appareil de façon prolongée.
À propos du moniteur LCD
Le moniteur LCD est produit grâce à des techniques de fabrication de très haute
précision. Plus de 99,99 % des pixels répondent à la spécification demandée.
Moins de 0,01 % des pixels peuvent parfois ne pas fonctionner ou s’afficher sous
la forme de points noirs ou rouges. Cela n’a aucune incidence sur l’image prise et
ne constitue nullement un défaut de fonctionnement.
Format vidéo
Veuillez régler le format du signal vidéo de l’appareil photo en fonction de celui utilisé
dans votre région avant de l’utiliser avec un moniteur de télévision (p. 181).
Paramètres de langue
Consultez la page 28 pour modifier les paramètres de langue.
Veuillez lire la section « À lire en priorité » (p. 6) avant d’utiliser l’appareil photo.
Dédit de responsabilité
• Canon s’est efforcé de garantir au maximum l’exactitude et l’exhaustivité
des informations contenues dans ce manuel, mais ne peut être tenu pour
responsable des éventuelles erreurs ou omissions.
• Canon Inc. se réserve le droit de modifier à tout moment les
caractéristiques du matériel et des logiciels décrits, sans avis préalable.
• Ce manuel ne peut être reproduit, transmis, transcrit, enregistré sur un
système de stockage ou traduit dans une langue quelconque, sous
quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans l’autorisation
écrite préalable de Canon Inc.
• Canon Inc. n’offre aucune garantie pour les dommages résultant de la
perte ou de l’altération de données par suite d’une erreur d’utilisation ou
d’un dysfonctionnement de l’appareil, du logiciel, des cartes CF
(CompactFlash™), des ordinateurs personnels, des périphériques, ou de
l’utilisation de cartes CF provenant d’autres fabricants que Canon.
Marques déposées
•
•
•
•
Canon, PowerShot et Bubble Jet sont des marques de Canon Inc.
CompactFlash est une marque de SanDisk Corporation.
iBook et iMac sont des marques d’Apple Computer Inc.
Macintosh, PowerBook, Power Macintosh et QuickTime sont des marques
d’Apple Computer Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
• Microsoft, Windows et Windows NT sont des marques déposées ou des
marques de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Les autres noms et produits non mentionnés ci-dessus sont des marques ou
des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs.
Copyright © 2003 Canon Inc. Tous droits réservés.
ii
À propos de ce guide d’utilisation de l’appareil photo
Symboles utilisés
Les icônes sous les barres de titre indiquent le mode de fonctionnement. Comme dans l’exemple ci-dessous, le sélecteur de mode doit
, ,
,
, , , , ,
être défini sur
,
ou
.
Utilisation du flash
: Ce signe indique des problèmes pouvant affecter le
fonctionnement de l’appareil photo.
: Ce signe indique des rubriques supplémentaires qui peuvent
vous aider pour les procédures de fonctionnement de base.
Avez-vous des questions ? Consultez d’abord cette rubrique.
3 Comment parcourir les menus ?
Sélection des menus et des paramètres (p. 43)
3 Quels paramètres sont disponibles sous chaque fonction ?
et
Mes paramètres seront-ils conservés une fois l’appareil photo
hors tension ?
Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 224)
3 Qu’en est-il de l’impression ?
À propos de l’impression (p. 136)
3 Quelles sont les fonctions disponibles via les menus ?
Menu FUNC. (FONC.) (p. 172)
Menu Enreg. (p. 174)
Menu Lecture (p. 176)
Menu Configurer (p. 178)
Menu Mon profil (p. 181)
Les sections ci-dessus comportent une bordure grisée sur la droite pour
faciliter leur repérage.
iii
À propos de l'index à onglets
Introduction succincte destinée aux nouveaux utilisateurs qui
veulent prendre des photos dans un premier temps, puis
approfondir leurs connaissances ultérieurement. Cette section
explique comment faire fonctionner l'appareil photo et
commencer à prendre des photos et à les lire.
Guide de
démarrage rapide
Présente tous les composants de l'appareil photo et explique
comment charger les batteries, utiliser le bouton de prise de
vue et d'autres fonctions de base. Cette section indique
également comment définir la première image, le son de
départ et le son du bouton de prise de vue de l'appareil photo.
Préparation de l'appareil
photo, Fonctions de base
Décrit comment prendre des photos avec l'appareil, depuis
le mode de prise de vue à l'utilisation des diverses fonctions
de prise de vue de l'appareil.
Prise de vue
Explique comment visualiser des photos prises ou
sélectionner des paramètres de lecture, comment protéger
les images ou les effacer et comment modifier des vidéos.
Explique comment effectuer une impression et définir les
paramètres d'impression, ainsi que comment sélectionner
des images pour les transférer dans un message
électronique.
Explique comment transférer des images vers un ordinateur.
Cette section indique également comment connecter
l'appareil photo à un téléviseur pour réaliser des prises de
vue et visualiser des images. Vous devez lire cette section
avant de connecter votre appareil photo à un ordinateur.
Présente un aperçu des menus et des messages d'erreur.
Explique également comment remplacer la pile d'horloge et
comment utiliser différents accessoires, tels que les objectifs
et le kit adaptateur secteur.
Lecture,
Effacement
Impression,
Transfert
Connexion
Annexe
1
Table des matières
: Tables de fonctions et d'opérations. Ces pages
comportent une bordure grisée sur la droite pour faciliter
leur repérage.
À lire en priorité
6
Guide de démarrage rapide
14
Guide des composants
16
Préparation de l'appareil photo
20
Installation des piles .................................................................... 20
Installation d'une carte Compact Flash ........................................ 24
Réglage de la date et de l'heure .................................................. 26
Réglage de la langue ................................................................... 28
Fonctions de base
30
Mise sous tension ........................................................................ 30
Permutation entre les modes de prise de vue et de lecture ......... 32
Utilisation du moniteur LCD ......................................................... 33
Utilisation de l'écran de visée pour réaliser une prise de vue ....... 38
Activation du bouton de prise de vue ........................................... 40
Utilisation du zoom (longueur focale) ........................................... 42
Sélection des menus et des paramètres .......................... 43
Personnalisation de l'appareil photo (paramètres de Mon profil) 52
Modification des paramètres de Mon profil .................................. 52
Enregistrement des paramètres de Mon profil ............................. 55
Prise de vue - L'appareil photo sélectionne les paramètres 60
Mode Auto .......................................................................... 60
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue ... 62
Modification de la résolution et de la compression ....................... 64
Utilisation du flash ................................................................ 67
Mode Portrait ....................................................................... 70
Mode Paysage ..................................................................... 71
2
Mode Nocturne .................................................................... 72
Mode rapide ......................................................................... 73
Vitesse lente ........................................................................ 74
Mode Assemblage ............................................................... 75
Mode Vidéo .......................................................................... 79
Mode Macro ......................................................................... 81
Retardateur .......................................................................... 83
Zoom numérique ......................................................................... 85
Prise de vue en continu ........................................................ 87
Prise de vue - Sélection d'effets particuliers
89
Programme d'exposition automatique .................................. 89
Configuration de la vitesse de prise de vue .......................... 91
Configuration de l'ouverture ................................................. 94
Configuration manuelle de la vitesse de prise de vue
et de l'ouverture ................................................................... 96
Passage d'un mode d'autofocus à un autre ................................. 98
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre ............. 99
Réglage de l'exposition ...................................................... 101
Réglage de la balance des blancs ...................................... 103
Modification de l'effet photo ................................................ 108
Modification de la sensibilité ISO ........................................ 110
Réglage de la puissance du flash .............................................. 112
Prise de vue de sujets problématiques pour l'autofocus ............ 113
Réinitialisation des numéros de fichier ....................................... 116
Lecture
118
Affichage d'images individuelles ................................................ 118
Agrandissement des images .............................................. 119
Visualisation des images par séries de neuf (lecture d'index) ... 120
Saut entre les images .................................................... 121
Lecture de vidéos ...................................................................... 122
Modification des vidéos ............................................................. 124
Rotation des images dans l'affichage ......................................... 127
Ajout de mémos vocaux aux images ......................................... 128
3
Défilement automatique ............................................................. 130
Protection des images ............................................................... 131
Effacement
132
Effacement d'images individuelles ............................................. 132
Effacement de toutes les images ............................................... 133
Formatage d'une carte Compact Flash ...................................... 134
Impression
136
À propos de l'impression ........................................................ 136
Sélection dans le menu Impression ....................................... 138
Connexion de l'appareil photo à une imprimante ....................... 140
Impression ................................................................................. 144
Définition des paramètres d'impression
(fonction d'impression directe) ............................................ 146
Paramètres d'impression (paramètres d'impression DPOF) ...... 154
Impression avec paramètres d'impression DPOF ...................... 160
Paramètres de transfert d'image (ordre de transfert DPOF) 163
Sélection des images pour le transfert ....................................... 163
Affichage d'images sur une télévision
165
Téléchargement d'images sur un ordinateur
167
Connexion de l'appareil photo à un ordinateur
Via le câble USB ................................................................ 167
Téléchargement direct depuis une carte Compact Flash ........... 171
Listes des options de menu et des messages
172
Menu de fonction ....................................................................... 172
Menu Enreg. ............................................................................. 174
Menu Lecture ........................................................................... 176
Menu Configurer ...................................................................... 178
Menu Mon profil ....................................................................... 181
Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres .............. 184
Liste des messages ................................................................... 186
4
Annexes
191
Remplacement de la pile d'horloge ............................................ 191
Utilisation des kits batterie en option .......................................... 193
Utilisation de l'adaptateur d'objectif en option ............................ 197
Soins et entretien de l'appareil photo ......................................... 203
Dépannage ................................................................................ 204
Spécifications
211
Index
220
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue 224
5
À lire en priorité
Veuillez lire ce qui suit
Prises de vues test
Avant d'envisager de prendre en photo des sujets importants,
nous vous recommandons vivement de faire des essais de prise
de vue pour être sûr que l'appareil photo fonctionne et que vous
le faites fonctionner correctement. Veuillez noter que Canon Inc.,
ses filiales et ses revendeurs ne peuvent être tenus
responsables des dommages consécutifs au dysfonctionnement
d'un appareil photo numérique ou d'un accessoire, y compris les
cartes CF (CompactFlash™), se traduisant par l'impossibilité
d'enregistrer une image ou l'enregistrement de celle-ci dans un
format non lisible par le système.
Avertissement contre l'atteinte aux droits
d'auteur
Les appareils photo numériques Canon sont conçus pour un
usage privé. Ils ne pourront en aucun cas être utilisés d'une
façon susceptible d'enfreindre ou de contrevenir aux lois et
règlements nationaux et internationaux en matière de droits
d'auteur. Il convient encore de signaler que, dans certains cas, la
copie d'images issues de spectacles, expositions ou d'autres
biens à usage commercial au moyen d'un appareil photo ou de
tout autre dispositif peut contrevenir à des lois en matière de
droits d'auteur ou autres droits légaux, et ce, même si lesdites
prises de vues ont été effectuées à des fins privées.
Limites de garantie
Pour plus d'informations sur la garantie de votre appareil photo,
veuillez vous reporter à la brochure sur le système de garantie
européenne de Canon, qui accompagne votre appareil photo.
Pour obtenir la liste des centres d'assistance Canon,
veuillez consulter le verso de cette brochure ou la brochure
sur le système de garantie européenne.
6
Consignes de sécurité
• Avant d'utiliser l'appareil photo numérique, veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité exposées ci-après. Veillez à toujours
utiliser l'appareil photo de manière appropriée.
• Les consignes de sécurité décrites dans les pages suivantes ont pour
but de vous présenter le fonctionnement adéquat de l'appareil et de
ses accessoires, cela afin d'éviter tout risque de dommages corporels
ou matériels.
• Dans les pages suivantes, le terme « équipement » fait essentiellement référence à l'appareil photo numérique, à ses accessoires
d'alimentation et à un adaptateur secteur compact en option.
7
AVERTISSEMENT
• Ne pointez pas l'appareil photo en direction du soleil ou d'une autre
source de lumière intense qui pourrait endommager votre vue.
• Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux d'une personne
ou d'un animal. La lumière intense générée par le flash pourrait en
effet endommager la vue. Si le sujet est un enfant en bas âge,
respectez une distance d'au moins un mètre (39 pouces).
• Rangez cet équipement hors de portée des enfants. Tout dommage
accidentel occasionné par un enfant sur l'appareil photo ou les piles
risque d'entraîner des blessures graves chez cet enfant. De plus, placée
autour du cou de l'enfant, la courroie présente un risque de strangulation.
• Veillez particulièrement à conserver les piles d'horloge hors de
portée des enfants. En cas d'ingestion d'une pile, veuillez recourir
immédiatement à une aide médicale.
• N'essayez pas de démonter ou de modifier une pièce de
l'équipement qui n'est pas expressément prescrite dans ce
guide. Tout démontage ou modification peut provoquer une décharge
électrique haute tension. Les inspections, modifications et réparations
internes doivent être effectuées par un personnel agréé par votre
revendeur ou par un centre d'assistance Canon.
• Pour éviter tout risque de choc électrique haute tension, ne
touchez pas au flash de l'appareil s'il a été endommagé. De
même, ne touchez jamais aux parties internes de l'équipement qui
seraient exposées suite à des dommages. Vous risquez de recevoir
une décharge électrique haute tension. Consultez dès que possible
votre revendeur ou un centre d'accueil et de support technique aux
utilisateurs Canon.
• Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement s'il émet de
la fumée ou des émanations délétères. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les
piles et débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique.
Assurez-vous que l'équipement cesse d'émettre de la fumée ou de
dégager des émanations nocives. Veuillez contacter votre revendeur
ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
8
• Arrêtez immédiatement d'utiliser votre équipement à la suite d'une
chute ou si le boîtier est endommagé. Le non-respect de cette
consigne risque de provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Procédez à l'arrêt immédiat de l'appareil photo, retirez les piles ou
débranchez le cordon d'alimentation de la prise électrique. Veuillez
contacter votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• Ne laissez pas l'équipement entrer en contact avec de l'eau ou être
immergé dans de l'eau ou tout autre liquide. Évitez également toute
infiltration de liquides dans l'appareil. Cet appareil photo n'est pas
étanche. Si le boîtier a été en contact avec des liquides ou de l'air salin,
essuyez-le avec un chiffon doux et absorbant. Si de l'eau ou d'autres
substances étrangères ont pénétré dans l'appareil photo, arrêtez-le
immédiatement, retirez les piles ou débranchez l'adaptateur secteur
compact de la prise. En continuant à utiliser l'appareil, vous vous exposez
à des risques d'incendie ou de décharge électrique. Veuillez contacter
votre revendeur ou le centre d'assistance Canon le plus proche.
• N'utilisez pas de substances contenant de l'alcool, du benzène,
des diluants ou autres substances inflammables pour nettoyer
l'équipement ou assurer son entretien. L'utilisation de telles
substances est de nature à provoquer un incendie.
• Retirez le cordon d'alimentation régulièrement et nettoyez la
poussière et la saleté qui s'accumulent sur la prise, l'extérieur de
la prise secteur et la zone environnante. Dans des environnements poussiéreux, humide ou gras, la poussière qui s'accumule
autour de la prise sur une longue période de temps peut devenir
saturée d'humidité et court-circuiter, avec des risques d'incendie.
• Il est interdit de couper, d'endommager ou de modifier le câble
d'alimentation ou d'y déposer des objets pesants. Le non-respect
de ces consignes risque d'occasionner un court-circuit et de
provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• Ne manipulez pas le câble d'alimentation lorsque vos mains
sont humides, car cela risque de provoquer une décharge
électrique. Lorsque vous débranchez le cordon, prenez bien soin de
tenir la partie rigide de la fiche. En tirant sur la partie flexible du
cordon, vous risquez d'endommager ou de dénuder le fil ou l'isolant,
ce qui peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
9
• L'utilisation de sources d'alimentation non recommandées
explicitement dans le présent guide peut provoquer une
surchauffe, une déformation de l'équipement, un incendie, une
décharge électrique ou d'autres incidents. N'utilisez que les
accessoires électriques recommandés.
• Ne placez pas les piles près d'une source de chaleur. Ne les
exposez pas à une flamme ou une source de chaleur directe. Ne
les plongez en aucun cas dans l'eau. Une telle exposition pourrait
endommager les piles et provoquer la fuite de liquides corrosifs,
déclencher un incendie, une décharge électrique, une explosion, ou
occasionner des blessures graves.
• N'essayez pas de démonter, transformer ou chauffer les piles.
Cela risque d'entraîner une explosion provoquant des blessures
graves. En cas de problème, rincez immédiatement et abondamment
toute partie du corps, y compris les yeux et la bouche, ou les
vêtements ayant été en contact avec les composants internes d'une
pile. En cas de contact des yeux ou de la bouche avec ces substances, rincez immédiatement et abondamment et consultez un médecin.
• Évitez de faire tomber les piles ou de leur faire subir des chocs
violents susceptibles d'endommager le boîtier. Cela risque
d'entraîner des fuites et des blessures.
• Ne court-circuitez pas les bornes des piles avec des objets
métalliques, tels qu'un porte-clés. Cela risque d'entraîner une
surchauffe, des brûlures ou autres blessures.
• Avant de jeter une pile, prenez soin de recouvrir les bornes avec
de l'adhésif ou un autre type d'isolant afin d'éviter tout contact
direct avec d'autres objets. Tout contact avec les composants
métalliques d'autres objets présents dans le conteneur à déchets
peut entraîner un incendie ou une explosion. Débarrassez-vous de
vos piles dans des centres de traitement de déchets spécialisés, s'il
en existe dans votre région.
• L'utilisation de piles non recommandées expressément pour ce
type d'équipement peut entraîner des explosions ou des fuites
et donc présenter des risques d'incendie, de blessure et de
détérioration de l'environnement. N'utilisez que des piles et des
accessoires recommandés par Canon.
10
• Si vous utilisez des piles Ni-MH de type AA, utilisez uniquement
des piles Ni-MH de type AA Canon et un chargeur Canon dont
l'utilisation est recommandée avec ses piles. L'utilisation d'un
autre chargeur peut causer une surchauffe ou la déformation des
piles, présenter un risque d'incendie ou de décharge électrique.
• Déconnectez le chargeur de batterie ou l'adaptateur secteur
compact de l'appareil et de la prise électrique une fois le
rechargement terminé et lorsque l'appareil n'est pas utilisé, afin
d'éviter tout risque d'incendie ou tout autre danger.
• La fiche appareil photo du cordon du chargeur de batterie et du
cordon du câble d'alimentation compact est conçu uniquement
pour cet appareil photo. Ne l'utilisez pas avec d'autres produits ou
piles. Le non-respect de cette consigne risque d'entraîner un incendie.
• Faites très attention lors de la fixation des objectifs de convertisseur grand angle, convertisseur télé, téléobjectif et adaptateur
de conversion optique achetés séparément. Si les objectifs se
dévissent, tombent et se cassent, les éclats de verre risquent de
blesser quelqu'un. Ne visez jamais le soleil ou une source lumineuse
forte avec les objectifs. Le non-respect de cette consigne risque de
provoquer des dommages au niveau de la vue.
PRÉCAUTIONS
• Évitez d'utiliser, de placer ou d'entreposer l'équipement dans
des endroits exposés directement aux rayons solaires ou à des
températures élevées, tels que le tableau de bord ou le coffre
d'une voiture. L'exposition à la lumière solaire ou à une chaleur
intense peut causer des fuites de substances des piles, leur
surchauffe ou leur explosion et par conséquent, provoquer un
incendie, des brûlures ou des blessures graves. Des températures
élevées risquent également de déformer le boîtier. Lorsque vous
utilisez l'adaptateur secteur compact, assurez-vous que l'endroit dans
lequel vous rechargez la batterie est bien aéré.
• Ne conservez pas l'appareil dans un endroit humide ou
poussiéreux. Le non-respect de cette consigne peut occasionner
des incendies, des décharges électriques ou d'autres dommages.
11
• Prenez soin de ne pas cogner l'appareil photo ou de l'exposer à
des chocs violents susceptibles de provoquer des blessures ou
d'endommager l'équipement lorsque vous le tenez par la
dragonne.
• Prenez soin de ne pas placer vos doigts devant le flash lorsque
vous prenez une photo. Évitez également de toucher le flash après
avoir pris plusieurs photos successives. Vous risqueriez de vous
brûler.
• Ne faites pas fonctionner le flash si de la poussière ou tout autre
élément adhèrent à l'objectif. La chaleur accumulée risquerait
d'endommager le flash.
• Si vous utilisez l'appareil photo pendant un temps assez long,
son boîtier risque de chauffer. Soyez prudent lorsque vous utilisez
l'appareil pendant une période assez longue, car vos mains sont
susceptibles de ressentir une sensation de brûlure.
12
Pour éviter les dysfonctionnements
Évitez les champs magnétiques puissants
Ne posez jamais l'appareil à proximité de moteurs électriques ou
de tout autre équipement générant un champ électromagnétique
puissant. L'exposition à des champs magnétiques puissants
risque d'entraîner des dysfonctionnements ou d'altérer des
données d'image.
Pour éviter les problèmes liés à la condensation
Le fait de passer subitement d'un environnement chaud à un
environnement froid peut entraîner la formation de condensation
(gouttelettes d'eau) sur les surfaces internes et externes de
l'appareil photo. Pour l'éviter, placez l'équipement dans un sac
plastique hermétique et n'y touchez pas jusqu'à ce qu'il soit à la
même température que le milieu ambiant, puis sortez-le du sac.
Si de la condensation se forme à l'intérieur de
l'appareil photo
Si vous constatez la présence de condensation, arrêtez
immédiatement d'utiliser l'appareil photo. Le non-respect de
cette précaution risque d'endommager l'équipement. Enlevez la
carte CF, les piles et le câble d'alimentation de l'appareil, puis
attendez que toute trace d'humidité ait disparu avant de réutiliser
l'appareil photo.
Entreposage prolongé
Lorsque vous comptez ne pas utiliser l'appareil photo pendant
une période prolongée, retirez les piles ou le chargeur de
batterie et rangez l'équipement dans un endroit sûr. Laisser les
piles dans l'appareil photo alors que celui-ci n'est pas utilisé les
décharge et risque d'endommager l'appareil photo.
13
Guide de démarrage rapide
1 Installation des piles (p. 20).
Faites glisser le verrou du
couvercle du compartiment à
pile(s), puis ouvrez le
couvercle et insérez les piles.
• Pour obtenir des informations
importantes sur les piles,
reportez-vous à Manipulation
correcte des piles (p. 21).
2 Installez la carte CF. (p. 24).
Ouvrez le couvercle du
logement de la carte CF et
insérez une carte CF.
Poussez la carte CF jusqu'au
fond du logement de sorte que le bouton d'éjection
de la carte CF soit entièrement sorti.
sur le bouton ON/OFF pour mettre
3 Appuyez
l'appareil photo sous tension (p. 30).
Maintenez le bouton ON/OFF enfoncé jusqu'à ce
que le témoin vert à côté de l'écran de visée
commence à clignoter.
3 5
• Si le moniteur LCD affiche le
menu Réglage Date et Heure, Témoin
réglez la date et l'heure (p. 26).
• Pour plus d'informations sur la
modification de la langue,
reportez-vous à la section
Réglage de la langue (p. 28).
le sélecteur de
4 Définissez
mode sur
(Prise de vue) (p. 32).
14
4
la molette de
5 Positionnez
sélection des modes sur
Guide de démarrage rapide
(p. 60).
6 Procédez à la mise au point (p. 40).
Fixez le sujet avec l'appareil
photo et appuyez légèrement
sur le bouton de prise de vue et
maintenez-le enfoncé à micourse. L'appareil photo émet
deux bips sonores lorsque la
mise au point est définie.
6, 7
7 Prenez la photo (p. 40).
Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue. Vous
devez entendre le bruit de fermeture de l'obturateur
lorsque la prise de vue est terminée.
8 Affichez l'image enregistrée.
L'image enregistrée s'affiche sur
le moniteur LCD pendant
environ 2 secondes (p. 62).
Pour plus d'informations sur
l'affichage des autres images
prises, consultez la section Lecture (p. 118).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour effacer immédiatement l'image affichée
1 Appuyez sur le bouton
lorsque l'image est affichée.
2 Confirmez la sélection de
[Effacer] et appuyez sur le
bouton
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
15
Guide des composants
Commande de zoom (p. 42, 85, 118, 119)
Bouton de prise de vue (p. 40)
Molette de sélection des modes de prise de vue (p. 19)
Bouton ON/OFF (p. 30)
HautFenêtre de l'écran de visée optique (p. 38)
parleur
Faisceau AF (p. 41)
Lampe-pilote anti-yeux rouges
(p. 68)
Indicateur du mode retardateur
(p. 83)
Flash (p. 67)
Couvre-bornes
Bouton de
déverrouillage
de la bague
Objectif
Bague
Microphone
Support de la pile d'horloge (p. 191)
Borne
(sortie audio/vidéo)
(p. 165)
Prise
*2
Prise DC IN (entrée CC) (p. 195)
16
Couvercle du logement de la carte CF (p. 24)
3
Moniteur* LCD (p. 33)
Dispositif de fixation
de la dragonne
Installation de la
dragonne*1
Compartiment à
pile(s) (p. 20)
Verrou du couvercle du compartiment
à pile(s) (p. 20)
Filetage pour trépied
*1 Prenez garde à ne pas faire de mouvements brusques avec l'appareil photo
et à ne pas heurter d'autres objets lorsque vous le tenez par la dragonne.
*2 Pour connecter l'appareil photo à un ordinateur ou une imprimante,
utilisez l'un des câbles suivants.
• Ordinateur : câble d'interface USB IFC-300PCU (fourni avec cet appareil)
• Imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe
(Séries CP, en option) : câble de liaison directe DIF-100 (fourni avec
les imprimantes compatibles avec la fonction d'impression directe)
• Imprimante Bulle d’encre avec fonction d'impression directe
(en option) : veuillez vous reporter au guide d'utilisation de l'imprimante
Bulle d’encre.
Reportez-vous à la Carte du système pour connaître les imprimantes
compatibles avec la fonction d'impression directe pouvant être utilisées avec
cet appareil photo.
*3 Le moniteur LCD est recouvert d'un film plastique pour le protéger des
éraflures pendant le transport. Enlevez-le avant d'utiliser l'appareil photo.
17
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Écran de visée (p. 38)
Sélecteur de mode (p. 32)
Bouton (Flash) /
Haut (p. 43, 67)
Bouton Droite (p. 43)
Bouton
(Macro) / MF / Bas (p. 43, 81)
Bouton Gauche (p. 43)
Bouton
/
(Effacement de l'image unique)
(p. 43, 132)
Bouton
(p. 33)
Bouton
Bouton
(p. 44)
(p. 44)
Témoins
Les témoins s'allument ou clignotent lorsque vous appuyez
sur le bouton ON/OFF ou sur le bouton de prise de vue.
Témoin supérieur
Vert :
prêt à enregistrer / prêt à communiquer (pendant la
connexion à un ordinateur)
Vert clignotant :
démarrage / enregistrement sur carte CF / lecture de
carte CF / effacement de la carte CF / transmission de
données (lors d'une connexion avec un ordinateur)
Orange :
prêt à enregistrer (flash activé, position On)
Orange clignotant : prêt à enregistrer (avertissement de bougé de l'appareil
photo)
Témoin inférieur
Jaune :
Jaune clignotant :
18
mode macro / mode de mise au point manuelle
mise au point difficile (bien qu'il soit possible d'appuyer
sur le bouton de prise de vue, essayez d'utiliser un
verrouillage de la mise au point ou d'ajuster la mise au
point manuellement, p. 113)
Molette de sélection des modes de prise de vue
Utilisez la molette de sélection des
modes de prise de vue pour
sélectionner un mode de prise de vue.
de
ne
Zo éation
r
c
•
l'i m
ne d
é dié e à
: Auto (p. 60)
L'appareil photo sélectionne automatiquement les paramètres.
• Zone dédiée à l'image
L'appareil photo sélectionne automatiquement les réglages
en fonction du type de composition de l'image.
: Portrait (p. 70)
: Paysage (p. 71)
: Nocturne (p. 72)
: Mode rapide (p. 73)
: Vitesse lente (p. 74)
: Assemblage (p. 75)
: Vidéo (p. 79)
• Zone de création
L'exposition, l'ouverture ou d'autres réglages sont
sélectionnés par l'utilisateur pour obtenir des effets spéciaux.
: Programme d'exposition automatique (p. 89)
: Exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue (p. 91)
: Exposition automatique avec priorité à l'ouverture
(p. 94)
: Exposition manuelle (p. 96)
19
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Zo
ag
e
Auto
Préparation de l'appareil photo
Installation des piles
L'appareil photo utilise quatre piles alcalines de type AA fournies.
Vous pouvez utiliser des piles Ni-MH (nickel-hydrogène) en option.
que l'alimentation de
1 Assurez-vous
l'appareil photo est coupée.
glisser le verrou du couvercle du
2 Faites
compartiment à pile(s) dans le sens de la
flèche et poussez légèrement le couvercle
vers l'avant. Puis, ouvrez le couvercle.
3 Insérez les piles selon l'illustration.
Positif (+)
Négatif (-)
le couvercle du compartiment à
4 Refermez
pile(s).
20
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lorsque le témoin de l'appareil photo clignote en vert, ne le
mettez pas hors tension et n'ouvrez pas le couvercle du
compartiment à piles. L'appareil photo est en train d'écrire, de
lire, d'effacer ou de transmettre une image vers ou en
provenance de la carte CF.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est conseillé d'utiliser le kit adaptateur secteur ACK600 pour
alimenter l'appareil photo pendant des périodes d'utilisation
prolongées (p. 195).
• Le kit chargeur en option vous permet d'utiliser des piles
Ni-MH rechargeables pour alimenter l'appareil photo (p 193).
• Pour obtenir des informations importantes, consultez la
section Performances des piles (p. 214).
• Pour plus d'informations sur le kit batterie et chargeur et sur
les piles Ni-MH rechargeables de type AA, consultez la Carte
du système (distincte de ce guide).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Manipulation correcte des piles
• Utilisez uniquement des piles alcalines de type AA ou des piles
Ni-MH de type AA Canon. Pour plus d'informations sur la manipulation des piles Ni-MH de type AA rechargeables, consultez la section
Utilisation des kits batterie en option (p. 193).
• N'utilisez jamais de piles manganèse ou lithium car elles peuvent
provoquer une surchauffe dans l'appareil photo.
• Les performances des piles alcalines pouvant être différentes en
fonction de la marque, le temps de fonctionnement des piles que
vous achetez peut être plus court que celui des piles fournies avec
l'appareil photo.
• Le temps de fonctionnement de l'appareil photo peut être plus court à
des températures basses lorsque vous utilisez des piles alcalines. En
raison de leurs caractéristiques, la durée de vie des piles alcalines
peut être plus courte que celle des piles Ni-MH. Si vous utilisez
l'appareil photo dans des zones froides ou pendant une longue
période, il est conseillé d'utiliser le kit de piles Ni-MH de type AA
Canon (ensemble de 4 piles).
• Même s'il est possible d'utiliser des piles au nickel-cadmium, les
performances sont incertaines et leur utilisation n'est pas conseillée.
21
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
○
• Ne mélangez jamais des piles neuves et des piles partiellement
utilisées. Chargez toujours quatre piles neuves (ou
complètement rechargées) en même temps.
• Assurez-vous de charger les piles en plaçant les signes positif
(+) et négatif (-) dans la bonne direction.
• Ne mélangez jamais des piles de types ou de fabricants
différents. Les quatre piles doivent être identiques.
• Avant d'insérer les piles, nettoyez-en les bornes avec un chiffon sec.
Une peau grasse ou d'autres poussières peuvent entraîner une
diminution sensible du nombre d'images enregistrables ou réduire le
temps d'utilisation.
• Les performances des piles se détériorent à basse température
(particulièrement avec des piles alcalines). Si vous utilisez l'appareil
photo dans des zones froides et que les piles faiblissent plus
rapidement que prévu, vous pouvez rétablir les performances en
plaçant les piles dans une poche intérieure pour les réchauffer avant
de les utiliser. Vérifiez que vous ne placez pas les piles dans une
poche contenant une chaîne porte-clés métallique ou tout autre objet
métallique susceptibles de provoquer un court-circuit des piles.
• Si vous n'envisagez pas d'utiliser l'appareil photo pendant une longue
période, retirez les piles de l'appareil et stockez-les dans un endroit
sûr. Les piles peuvent couler et endommager l'appareil photo si elles
restent installées pendant une période prolongée sans utilisation.
AVERTISSEMENT
N'utilisez jamais des piles endommagées ou dont l'enveloppe
extérieure est partiellement ou complètement manquante ou
déchirée, car elles risquent de couler, de provoquer une surchauffe
ou d'exploser. Vérifiez toujours l'enveloppe des piles achetées avant
de les utiliser car certaines peuvent présenter des enveloppes
défectueuses. N'utilisez pas de telles piles.
N'utilisez jamais de piles qui ressemblent à cela.
Piles dont tout ou partie de l'enveloppe (gaine
d'isolation électrique) est déchirée.
22
L'électrode positive (et la borne) est plate.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
La borne négative est correctement formée (dépasse
de la base métallique), mais l'enveloppe n'atteint pas
les bords de la base métallique.
Indications de l'état de la pile
Sur le moniteur LCD, une icône ou un message vous
indique lorsque la pile est faible ou épuisée.
Changer
les piles
Les piles commencent à s'épuiser. Remplacez
(ou rechargez) les piles rapidement.
Si le moniteur LCD est éteint, cette icône
apparaît lorsque vous appuyez sur l'un des
ou
/ MF.
boutons suivants :
Les piles sont complètement déchargées et
l'appareil photo ne peut plus fonctionner. Vous
devez remplacer les piles immédiatement.
23
Installation
d’une
Installation
carte
CF d’une carte Compact Flash
1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
glisser le couvercle du logement de la
2 Faites
carte CF vers la flèche et ouvrez-le.
la carte CF avec l’étiquette vers
3 Insérez
l’extérieur et la flèche dirigée vers l’intérieur.
• Insérez complètement la carte CF dans le logement de sorte
que le bouton d’éjection de la carte CF soit entièrement sorti.
Marque de la flèche
Étiquette de la carte
Bouton d’éjection des cartes CF
• Pour retirer la carte CF, appuyez sur le bouton d’éjection.
24
4 Refermez le couvercle du logement de la carte CF.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Lorsque le témoin situé sur le côté gauche de l’écran de
visée est vert clignotant, l’appareil procède à une
opération d’écriture, de lecture, d’effacement ou de
transmission d’une image sur la carte. Respectez les
consignes suivantes, sans quoi vous risquez de perdre
ou d’endommager les données de l’image :
- Ne secouez pas l’appareil photo.
- Ne mettez pas l’appareil hors tension et n’ouvrez pas
le couvercle du logement de la carte CF.
• N’oubliez pas que l’utilisation de cartes CF dont le
contenu a été édité soit sur un autre appareil photo soit
à l’aide d’un logiciel d’une société tierce peut entraîner
un dysfonctionnement de l’appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour plus d’informations sur les cartes CF, voir la section
Cartes CF et performances estimées (Images
enregistrables) (p. 215).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
A propos des cartes CF
• Les cartes CF sont des périphériques électroniques de haute
précision. Ne les pliez pas, n’exercez aucune pression sur elles
et évitez-leur tout choc ou vibration.
• N’essayez pas de démonter ni de modifier une carte CF.
• Une carte CF supporte mal les variations brusques de
température : cela peut provoquer la formation de condensation sur la carte et entraîner un mauvais fonctionnement. Pour
éviter tout risque de condensation, placez la carte dans un sac
plastique hermétique avant de changer d’environnement
thermique et laissez à la carte le temps de s’accommoder à la
nouvelle température. Si de la condensation se forme sur la
carte CF, rangez-la à température ambiante jusqu’à ce que les
gouttelettes d’eau se soient complètement évaporées.
• Il est vivement déconseillé d’utiliser ou d’entreposer des cartes
CF dans les endroits suivants :
- Environnements sujets à la poussière ou au sable
- Environnements où peuvent régner une humidité et des
températures élevées
25
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
○
Réglage de la date et de l’heure
Le menu Réglage Date et Heure apparaît lors de la
première mise sous tension de l’appareil photo ou lorsque
la pile d’horloge est faible. Remplacez la pile d’horloge
puis réglez de nouveau la date et l’heure en commençant
par l’étape 5 ci-dessous.
sur le bouton ON/OFF pour mettre
1 Appuyez
l’appareil photo sous tension (p. 30).
2 Appuyez sur le bouton
Le menu [
(Enreg.)] ou [
Menu [
.
(Lecture)] apparaît.
(Enreg.)]
Sélectionnez le menu [
(Configurer)] à
3 l’aide
du bouton Gauche ou Droite.
26
sur le bouton Haut ou Bas pour
4 Appuyez
sélectionner
(Date / Heure), puis
appuyez sur le bouton
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
.
5 Réglez la date et l’heure.
• Utilisez le bouton Haut ou Bas pour modifier la valeur du
champ sélectionné.
• Appuyez sur le bouton Gauche ou Droite pour
sélectionner un autre champ.
• La date peut être réglée jusqu’à l’an 2030.
.
Appuyez sur le bouton
6 Après
avoir réglé les paramètres, appuyez sur le bouton
pour fermer la fenêtre du menu.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est impossible d’insérer la date et l’heure dans l’image
réelle même si le paramètre de Date/Heure a été défini.
• Pour imprimer des images avec la date, reportez-vous à
la page 146.
• Pour plus d’informations sur le remplacement de la pile
d’horloge, reportez-vous à la page 191.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
27
Réglage de la langue
Cette fonction permet de sélectionner la langue qui sera
utilisée pour l’affichage du moniteur LCD.
sur le bouton ON/OFF pour mettre
1 Appuyez
l’appareil photo sous tension (p. 30).
2 Appuyez sur le bouton
Le menu [
(Enreg.)] ou [
Menu [
.
(Lecture)] apparaît.
(Enreg.)]
Sélectionnez le menu [
(Configurer)] à
3 l’aide
du bouton Gauche ou Droite.
28
(Langues) à l’aide du
4 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas et appuyez sur le
bouton
une langue à l’aide du bou5 Sélectionnez
ton Haut ou Bas, Gauche ou Droite.
6 Appuyez sur le bouton
.
Une fois ces paramètres définis, appuyez sur le bouton
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
En mode Lecture, vous pouvez changer la langue en
maintenant le bouton
enfoncé tout en appuyant sur
le bouton
. (Cette fonction ne peut pas être utilisée
lorsqu’une imprimante (série CP) compatible avec la
fonction d’impression directe (en option) ou l’imprimante
Bulle d’encre compatible avec la fonction d’impression
directe est connectée à l’appareil photo ; il en est de
même lors de la lecture de vidéos.)
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
29
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
.
Fonctions de base
Mise sous tension
sur le bouton ON/OFF jusqu'à ce
1 Appuyez
que le témoin vert clignote.
Mode Prise de vue
Les paramètres de prise de vue actuels apparaissent sur
le moniteur LCD pendant environ 6 secondes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Si vous positionnez le bouton de mode sur
se rétracte après environ 1 minute.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Lecture
Le moniteur LCD affiche une image.
Mise hors tension de l'appareil photo
Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF pour mettre
l'appareil hors tension.
30
○
, l'objectif
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mise sous tension de l'appareil photo sans le son de
départ et la première image
et maintenez-le enfoncé, puis
Appuyez sur le bouton
mettez l'appareil sous tension.
Fonction d'économie d'énergie
Lorsque la fonction d'économie d'énergie de l'appareil est
activée, vous devez appuyer sur le bouton ON/OFF pour
remettre l'appareil sous tension.
Mode Prise de vue
L'alimentation sera automatiquement coupée 3 minutes
environ après que vous aurez accédé à la dernière fonction.
Même si la fonction d'économie a été désactivée, le
moniteur LCD s'éteint 3 minutes après le dernier accès à
une fonction de l'appareil. Appuyez sur un bouton autre que
ON/OFF pour restaurer le moniteur LCD.
Mode Lecture
L'alimentation sera automatiquement coupée 5 minutes
environ après que vous aurez accédé à la dernière fonction.
Lorsque l'appareil photo est connecté à une imprimante
L'alimentation sera automatiquement coupée 5 minutes
environ après que vous aurez accédé à la dernière
fonction de l'appareil photo ou après que l'imprimante
(vendue séparément) aura imprimé une image.
• La fonction d'économie d'énergie ne s'active pas lorsque
l'appareil photo est en mode défilement automatique ou
lorsqu'il est connecté à un ordinateur (p. 130 et 167).
• Vous pouvez désactiver la fonction d'économie
(Configurer)] (p. 178).
d'énergie dans le menu [
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
31
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
• Lors de la mise sous tension, le son de départ retentit et la
première image s'affiche. (Pour modifier le son de départ et
la première image, voir ci-dessous et les pages 52 et 181.)
• La première image n'apparaît pas sur le moniteur LCD
lorsque l'appareil photo est hors tension ou lorsque la
prise
est connectée à un téléviseur.
Permutation entre les modes Prise de vue et Lecture
Vous pouvez rapidement basculer entre les modes Prise
de vue et Lecture. Cette manipulation est pratique lorsque
vous envisagez de réaliser une prise de vue après avoir
vérifié ou effacé une image immédiatement après l'avoir
prise.
Mode Prise de vue
Mode Lecture
L'objectif ne se rétracte pas
immédiatement lorsque l'appareil
passe en mode Lecture.
32
Utilisation du moniteur LCD
Le moniteur LCD peut être utilisé pour composer des
images lors de la prise de vue, pour ajuster les
paramètres du menu et lire des images.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Il se peut que l'image affichée sur le moniteur LCD fonce
lorsque le moniteur est utilisé au soleil ou sous une autre
source de lumière intense. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Prise de vue
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
moniteur LCD passe au mode suivant.
Standard
(Aucune information)
, le
Détaillé
(Écran d'information)
Off
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le réglage On/Off (activé / désactivé) du mode d'affichage
du moniteur LCD est mémorisé lorsque l'appareil photo est
mis hors tension. Lorsque vous allumez à nouveau
l'appareil photo, il revient au dernier mode sélectionné.
Cependant, lorsque le moniteur LCD est allumé et que le
message « Changer la batterie » apparaît, il se peut que le
moniteur LCD ne s'allume pas automatiquement au
démarrage suivant de l'appareil photo.
• Lorsque le moniteur LCD est réglé sur Standard ou Off, les
informations de prise de vue s'affichent pendant 6 secondes
environ (Selon le contenu des paramètres de l'appareil photo
à ce moment-là, ces informations peuvent ne pas s'afficher.)
• Le positionnement de la molette de sélection des modes
sur
ou
entraîne l'activation du moniteur LCD, qu'il
soit réglé sur On ou Off.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
33
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Réglez le flash sur On ou fixez l'appareil photo sur un
trépied lorsque le témoin supérieur est orange clignotant
et que l'icône d'avertissement de bougé (
) apparaît
sur le moniteur LCD à la fin des préparations de mesure.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Lecture
• Le moniteur LCD s'allume toujours lorsque vous réglez
.
le sélecteur de mode sur
• Chaque fois que vous appuyez sur le bouton
, le
moniteur LCD passe au mode d'écran d'information suivant.
Visualisation d'une seule image
Standard
Détaillé
Aucun affichage
Lecture d'index (9 images)
Standard
Aucun affichage
Informations affichées sur le moniteur LCD
Le moniteur LCD affiche des informations en mode Prise de
vue ou Lecture, telles que les paramètres de l'appareil
photo, le nombre d'images disponible et les date et heure de
prise de vue.
Mode Prise de vue
Les éléments qui suivent apparaissent dans l'écran
d'information.
Cadre AF
Cadre de mesure spot
Vitesse de prise de vue
Paramètre d'ouverture
Images enregistrables ou durée de vidéo
enregistrable (en secondes)
34
(PowerShot A70)
L M1 M2 S
(PowerShot A60)
L M S
p. 19
Compensation d'exposition
Balance Blancs
Mode drive
Vitesse ISO
Effets photo
Mode de mesure lumière
Compression
p. 101
p. 103
p. 83, 87
p. 110
p. 108
p. 99
p. 64
Résolution
p. 64
Flash
Anti-yeux rouges
Mode Macro
Mise au point manuelle
Mode d'enregistrement vidéo
p. 67
p. 68
p. 81
p. 115
p. 79
● (rouge)
(PowerShot A70)
3.8× 4.8× 6.0× 7.4× 9.6×
Paramètre du zoom numérique* p. 85
(PowerShot A60)
3.8× 4.7× 6.0× 7.5×
Avertissement de bougé de l'appareil photo p. 34
Batterie faible
p. 23
• Les icônes dans les cases grisées ci-dessus apparaissent même
lorsque l'écran d'information est désactivé.
• Outre ce qui est décrit ci-dessus, le cadre d'autofocus, le cadre de
mesure de la lumière centrale (modes ,
et
), la vitesse de
,
et ), les
prise de vue, le paramètre d'ouverture (modes
images enregistrables ou la durée de vidéo enregistrable sont
affichés comme illustré dans l'exemple à gauche.
* La puissance du zoom reflète les effets combinés du zoom optique et
numérique. Cette valeur apparaît lorsque le zoom numérique est activé.
35
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
-2 … +2
Mode Prise de vue
Mode Lecture
En mode d'affichage simple, les informations suivantes
apparaissent.
Numéro de fichier
Numéro d'image et total
(image affichée/total)
Date / heure de prise de vue
Compression
(PowerShot A70)
L M1 M2 S
Résolution (Images fixes)
(PowerShot A60)
L M S
Mémo vocal (fichier Wave)
Vidéo
État de protection
p. 64
p. 64
p. 128
p. 122
p. 131
En mode d'affichage détaillé, les informations suivantes
apparaissent.
Vitesse de prise de vue
Valeur d'ouverture
Durée de la vidéo
36
p. 19
Compensation d'exposition
Balance des blancs
Effets photo
Vitesse ISO
Flash
Mode Macro
Mise au point manuelle
Mode de mesure lumière
p. 101
p. 103
p. 108
p. 110
p. 67
p. 81
p. 115
p. 99
Résolution (vidéos)
p. 64
PowerShot A70
PowerShot A60
Outre les éléments décrits ci-dessus, la vitesse de prise de vue,
le paramètre d'ouverture et la durée de vidéo enregistrée
s'affichent comme illustré dans l'exemple de la page précédente.
Les informations suivantes peuvent aussi apparaître avec
certains fichiers d'images.
Un fichier audio autre qu'un fichier son Wave ou d'un
format non reconnu est attaché.
Un fichier JPEG n'est pas pris en charge par le standard
DCF (Design Rule for Camera File System).
Fichier au format RAW.
Un fichier au format non reconnu.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Veuillez noter que les informations relatives aux images
enregistrées par cet appareil photo peuvent ne pas
s'afficher correctement sur d'autres appareils et que
celles enregistrées par d'autres appareils photo peuvent
ne pas s'afficher correctement sur cet appareil.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
37
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
-2 ⋅⋅⋅ ±0 ⋅⋅⋅ +2
Mode Prise de vue
Utilisation de l'écran de visée pour réaliser une prise de vue
Si vous réglez le moniteur LCD en position Off (p. 33) et
que vous utilisez l'écran de visée optique, vous pouvez
économiser de l'énergie lors des prises de vue.
crochets [champ de mesure de
1 Les
l'autofocus] dans l'écran de visée doivent
être alignés sur le sujet principal afin de
composer l'image.
Écran de
visée
Montre le centre
de l'image
38
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Image visualisée dans l'écran de visée et image
enregistrée
Veuillez noter que l'image réelle peut être différente de
l'image vue dans l'écran de visée optique, en raison de la
séparation physique entre l'écran de visée et l'objectif. On
appelle ceci le phénomène de parallaxe. Il est d'autant
plus perceptible que le sujet est proche de l'objectif. Il
arrive que certaines parties des images prises
rapprochées et s'affichant dans l'écran de visée
n'apparaissent pas dans l'image enregistrée. Il est
recommandé d'utiliser le moniteur LCD pour la prise de
vue rapprochée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
39
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
À propos de la fonction Autofocus
Cet appareil photo emploie la technologie AiAF (Artificial
Intelligence AutoFocus) qui utilise un large champ de
mesure pour calculer la distance focale avec une grande
précision. Ceci permet d'obtenir une mise au point très
nette même lorsque le sujet est légèrement décalé par
rapport au centre de l'image.
Activation du bouton de prise de vue
Le bouton de prise de vue a deux positions.
Enfoncement à mi-course
En appuyant sur le bouton de prise de vue
jusqu'à mi-course, vous réglez
automatiquement l'exposition, la mise au
point et la balance des blancs.
Les témoins s'allument ou clignotent
comme indiqué ci-après.
Témoin supérieur
• Vert : prise de mesure terminée (deux bip sonores)
• Orange : le flash va se déclencher
• Orange clignotant : avertissement de bougé
de l'appareil photo / exposition insuffisante
Témoin inférieur
• Jaune : mode Macro / Mise au point manuelle
• Jaune clignotant : mise au point difficile*
(un seul bip sonore)
* Lorsque le témoin est jaune clignotant, verrouillez
la mise au point avant la prise de vue (p. 113).
Le cadre d'autofocus apparaît comme
suit lorsque le moniteur LCD est activé.
• Vert : prise de mesure terminée
• Jaune : mise au point difficile (lorsque la
fonction AiAF est activée (p. 98))
Enfoncement complet
Un enclenchement complet active l'obturateur.
• Vous devez entendre le bruit de
fermeture de l'obturateur lorsque la prise
de vue est terminée. Ne bougez pas
l'appareil photo avant d'entendre ce bruit.
• Le témoin supérieur est vert clignotant
pendant l'enregistrement de l'image
sur la carte CF.
40
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si le témoin orange ou jaune clignote lorsque vous appuyez
sur le bouton de prise de vue jusqu'à mi-course, vous
pouvez tout de même appuyer à fond pour prendre la photo.
• Les images sont enregistrées dans la mémoire interne de
l'appareil photo avant d'être enregistrées sur la carte CF,
ce qui permet de prendre immédiatement les images
suivantes tant que vous disposez de place suffisante dans
la mémoire interne.
• Le bip et le bruit de fermeture de l'obturateur peuvent être
réglés sur la position On / Off dans le menu Configurer (p. 178).
• Lorsque le bruit de fermeture de l'obturateur est réglé sur Off,
mais que le bip est en position On, un seul bip sonore est
émis lorsque le bouton de prise de vue est enfoncé à fond.
• Il n'y a pas de bruit de fermeture de l'obturateur en mode
Vidéo.
• Aucune prise de vue n'est possible pendant le chargement
du flash.
Faisceau AF
• Le faisceau AF est parfois émis lorsque le bouton de prise
de vue est enfoncé à mi-course pour vous aider à faire la
mise au point dans certaines circonstances, par exemple
dans la pénombre.
• Le faisceau AF peut être désactivé (p. 175).
Si vous photographiez des animaux, désactivez le
faisceau lors des prises de vue dans la pénombre pour
éviter de les effrayer. Toutefois, vous devez garder à
l'esprit les points suivants.
- Le fait de désactiver le faisceau AF peut rendre la mise
au point de l'appareil photo plus difficile.
- La lampe-pilote anti-yeux rouges peut émettre lorsque
vous appuyez sur le bouton de prise de vue jusqu'à micourse, même si le faisceau AF est désactivé.
Pour empêcher la lampe d'émettre avant le déclenchement
du flash, réglez la fonction anti-yeux rouges et le faisceau
AF sur [Off] dans le menu Prise de vue.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
41
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
○
Utilisation du zoom (longueur focale)
Le zoom peut être ajusté entre 35 et 105 mm (au format
de film 35 mm).
Téléobjectif / Grand angle
: Déplacez la commande de zoom vers la
gauche pour effectuer un zoom arrière
pour une prise de vue en grand angle.
: Déplacez la commande de zoom vers la
droite pour effectuer un zoom avant pour
une prise de vue au téléobjectif.
Zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, vous pouvez faire un
zoom avant numérique sur le sujet à l'aide du bouton de
zoom. Les images peuvent être agrandies jusqu'à 9,6 fois
(PowerShot A70) ou 7,5 fois (PowerShot A60), en
combinant les effets du zoom optique (p. 85).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Le zoom numérique n'est pas disponible dans certains
modes (p. 224).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Notez que le grain de l'image augmente lorsque le zoom
numérique est utilisé.
○
42
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sélection des menus et des paramètres
Sélection des paramètres en appuyant sur le
bouton
(Uniquement en mode Prise de vue)
1 Appuyez sur le bouton
• Les icônes des paramètres qui peuvent être sélectionnés
s'affichent sur le côté gauche du moniteur LCD.
• Les icônes des paramètres actuels s'affichent.
le bouton Haut ou Bas pour
2 Utilisez
sélectionner un élément de menu.
43
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Les menus sont utilisés pour régler les paramètres de
prise de vue, lecture, date / heure et son électronique.
Pour afficher les menus, appuyer sur les boutons
ou
. Contrôlez le moniteur LCD lorsque vous
effectuez les procédures qui suivent.
le bouton Gauche ou Droite pour
3 Utilisez
sélectionner le contenu d'un paramètre.
Vous ne pouvez sélectionner certains éléments de menu
et avoir affiché le
qu'après avoir appuyé sur le bouton
menu suivant. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour
valider le paramètre.
4 Appuyez sur le bouton
• Le menu se ferme.
• Vous pouvez immédiatement prendre des photos avec les
paramètres sélectionnés après l'étape 3 en appuyant sur
le bouton de prise de vue.
Sélection des paramètres en appuyant sur le bouton
1 Appuyez sur le bouton
.
En mode Prise de vue, le menu [
(Enreg.)] apparaît. En
(Lecture)] apparaît.
mode Lecture, le menu [
le bouton Gauche ou Droite pour
2 Utilisez
naviguer entre les onglets de menu.
44
• Les onglets de menu se succèdent comme suit :
[
(Configurer)]
(Enreg.)] ou [
(Lecture)]
[
[(Mon profil)]
• La commande de zoom permet également de naviguer
entre les onglets de menu.
le bouton Gauche ou Droite pour
4 Utilisez
sélectionner un contenu.
• Appuyez sur le bouton
pour les éléments suivis de
points de suspension (...), puis sélectionnez un
paramètre. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour
valider le paramètre.
• Les éléments suivis de points de suspension (...) peuvent
également être sélectionnés à l'aide des boutons
Gauche, Droit, Haut et Bas.
5 Appuyez sur le bouton
.
• Le menu se ferme.
• En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en
appuyant jusqu'à mi-course sur le bouton de prise de vue.
45
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
le bouton Haut ou Bas pour
3 Utilisez
sélectionner un élément de menu.
Sélection des menus et des paramètres (suite)
Affichage d'un menu
Passage d'un
Mode Prise de vue
Menu FUNC. (FONC.)
Mode Prise de vue
Menu Enreg.*
Les éléments
sélectionnables varient
selon le mode.
Mode Lecture
Menu Lecture*
46
Menu Configurer*
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Configuration Fin de la
des options procédure
menu à l'autre
Menu
Mon profil*
* Utilisez la commande de zoom pour
passer d'un menu à l'autre.
47
Paramètres de menu et paramètres par défaut
Ce diagramme présente les options disponibles pour
chaque menu et les paramètres par défaut.
Bouton
Elément de menu
Paramètres disponibles
Compensation d'exposition -2 à +2
Sortie Flash
Basse / Moyenne / Élevée*
Balance Blancs
*/
/
/
/
/
/
Mode drive
*/
/
/
Vitesse ISO
AUTO / 50* / 100 / 200 / 400
/
/
Effet photo
*/
/
/
Evaluation
Système d’évaluation
Evaluation* / Moyenne des
de la lumière
mesures à prépondérance
centrale/Mesure spot
(Image fixe) (PowerShot A70)
L* / M1 / M2 / S
(PowerShot A60)
Résolution, Format
L* / M / S
de fichier, Compression (Vidéo)
(PowerShot A70)
/ */
(PowerShot A60)
*/
(Compression) / * /
Page de
référence
101
112
103
83, 87
110
108
99
64
*Paramètre par défaut
48
Élément de menu
Menu
Enreg.
(rouge)
Menu
Lecture
(bleu)
AiAF
Yeux Rouges
Faisceau AF
Zoom numérique
Affichage
Paramètres disponibles
On* / Off
On* / Off
On* / Off
On / Off*
Off / 2* à 10 s
Permet d'activer et de désactiver
Protéger
la protection de l'image
Permet de faire pivoter
Rotation
l'image dans l'affichage
Permet d'ajouter des mémos
Mémo vocal
vocaux à des images
Permet d'effacer toutes
Effacer tout
les images de la carte CF
Permet de lire les images
Défilement auto.
sélectionnées en diaporama
Permet de régler les
Impression
paramètres d'impression
Permet de régler les
Ordre transfert
paramètres de transfert
Page de
référence
98
68
175
85
63
131
127
128
133
130
154
163
*Paramètre par défaut
49
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Bouton
Élément de menu
Menu
Configurer
(jaune)
Menu
Mon
profil
(violet)
Bip
Extinction auto
Date/Heure
Format
Son déclenc.
Vol. Lecture
Vol. Démarrage
Vol. Opération
Vol. Retard.
Réinit.fich.No.
Unité distance
Langue
Système vidéo
Thème
Première image
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
Page de
référence
On* / Off
178
On* / Off
178
Permet de régler la date et l'heure
26
Permet de formater la carte CF 134
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5
179
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5
179
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5
179
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5
179
Off / 1 / 2* / 3 / 4 / 5
180
On / Off*
116
m/cm* / ft/in
180
Anglais* / Allemand / Français / Néerlandais /
Danois / Suomi / Italien / Norvégien / Suédois /
28
Espagnol / Chinois / Japonais
NTSC* / PAL
181
/
*/
/
52, 181
/
*/
/
52, 182
/
*/
/
52, 182
*/
/
52, 182
/
*/
/
52, 182
/
*/
/
52, 183
/
Paramètres disponibles
* Valeurs par défaut. Les paramètres par défaut du système vidéo
varient en fonction des pays.
50
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
• Certains éléments de menu ne sont pas disponibles dans
certains modes de prise de vue (p. 224).
• Vous pouvez appliquer une image et un son de votre choix à
et à
dans le menu Mon profil. Pour plus d'informations,
reportez-vous à la section Enregistrement des paramètres de
Mon profil (p. 55) ou au Guide de démarrage des logiciels.
• Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'utilisation
des menus et des boutons peuvent être restaurées toutes en
même temps, à l'exception de [Date / Heure], [Langue] et
[Système vidéo] (p. 184).
51
Personnalisation de l'appareil
photo (paramètres de Mon profil)
Mon profil vous permet de personnaliser la première
image et le son de départ, le son du déclencheur, le
signal sonore et le son du retardateur. Chaque élément
du menu possède trois choix.
ex. Première image
[
]
[
]
[
]
Les paramètres par défaut sont pour Mon profil [
], un thème
de science fiction et pour Mon profil [
], un thème animalier.
Modification des paramètres de Mon profil
1 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 24).
.
2 Appuyez sur le bouton
Le menu [
52
(Enreg.)] ou [
(Lecture)] apparaît.
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
le menu [
(Mon profil)] à
3 Sélectionnez
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
un élément de menu à l'aide
4 Sélectionnez
du bouton Haut ou Bas.
un contenu de paramètre à
5 Sélectionnez
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
6 Appuyez sur le bouton
.
• En appuyant sur le bouton
, vous fermez le menu
et appliquez les paramètres.
• En mode Prise de vue, le menu peut être fermé en
appuyant à mi-course sur le bouton de prise de vue.
53
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si vous sélectionnez [Thème] à l'étape 4, vous pouvez
choisir un thème cohérent pour chacun des paramètres
de Mon profil.
• Si
(Bip) dans le menu [
(Configurer)] est réglé sur
[On], le bip retentit même si chacun des éléments
sonores, comme [Son départ], [Signal sonore], [Son
retardateur] et [Son déclenc.] du menu [
(Mon profil)]
est réglé sur [
(Off)] (p. 178).
○
54
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Les images enregistrées sur la carte CF et les nouveaux
sons enregistrés peuvent être ajoutés en tant que
paramètres de Mon profil aux éléments de menu [
] et
[
]. Vous pouvez également utiliser le logiciel fourni
pour télécharger vers l'appareil photo les images et les
sons présents sur votre ordinateur.
Les éléments de menu suivants peuvent être enregistrés
sur l'appareil photo.
• Première image
• Son départ
• Signal sonore
• Son retardateur
• Son déclenc.
Enregistrement des sons et des images de la carte CF
1 Mettez l'appareil photo sous tension (p. 30).
2 Positionnez le sélecteur de mode sur .
L'appareil photo passe en mode Lecture.
3 Appuyez sur le bouton
En mode Lecture, le menu [
.
(Lecture)] apparaît.
55
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Enregistrement des paramètres de Mon profil
le menu [
4 Sélectionnez
l'aide du bouton Droite.
(Mon profil)] à
à l'aide du bouton Haut ou
5 Sélectionnez,
Bas, l'élément de menu que vous voulez
enregistrer.
ou
6 Sélectionnez
Droite ou Gauche.
à l'aide du bouton
s'affiche.
7 Appuyez sur le bouton
Une image s'affiche.
56
[Première image] → Étape 8a, 9a
[Son départ], [Son déclenc.], [Son retardateur]
→ Étape 8b, 9b
l'image que vous
8a Sélectionnez
voulez enregistrer à l'aide du bouton
9a Appuyez sur le bouton
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
Gauche ou Droite.
.
Sélectionnez
(Enregistrer) à
8b l'aide
du bouton Gauche ou Droite et
appuyez sur le bouton
.
• L'enregistrement commence.
• L'enregistrement s'arrête une fois la durée définie
écoulée.
Son départ : 1 seconde, Signal sonore :
0,3 seconde, Son retardateur : 2 secondes,
Son déclenc. : 0,3 seconde.
57
(Enregistrer) à l'aide
9b Sélectionnez
du bouton Gauche ou Droite.
Sélectionnez [OK] à l'aide du bouton Gauche
10 ou
.
Droite et appuyez sur le bouton
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Les sons enregistrés avec la vidéo (p. 79) et les mémos
vocaux (p. 128) ne peuvent pas être ajoutés en tant que
paramètres de Mon profil.
• Lorsque vous enregistrez de nouveaux paramètres de
Mon profil, les paramètres précédents sont effacés.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Format de fichier pour les paramètre de Mon profil
Les paramètres de Mon profil doivent respecter les
formats de fichiers ci-dessous. Cependant, les images de
la carte CF prises avec cet appareil photo peuvent être
enregistrées en tant que paramètres de Mon profil même
si elles ne correspondent pas à ces formats.
• Première image
•
•
•
•
58
Format d'enregistrement de l'image
Taux d'échantillonnage
Format de l'image
Taille du fichier
JPEG (JPEG de référence)
4:2:0 ou 4:2:2
320 x 240 pixels
20 Ko ou moins
○
• Son départ, Signal sonore, Son retardateur et
Son déclenc.
Format d'enregistrement
Bit de quantification
Fréquence d'échantillonnage
Durée d'enregistrement
Son départ
Signal sonore
Son retardateur
Son déclenc.
WAVE (monophonique)
8 bits
11.025 kHz ou 8.000 kHz
11.025 kHz
1,0 s ou moins
0,3 s ou moins
2,0 s ou moins
0,3 s ou moins
8.000 kHz
1,3 s ou moins
0,4 s ou moins
2,0 s ou moins
0,4 s ou moins
Aucun format de fichier autre que ceux décrits ci-dessus ne peut
être utilisé avec cet appareil photo.
Un exemple de cette fonction consiste à enregistrer « Dites
ouistiti » en tant que son du retardateur de façon à ce que
l'appareil photo lise ce son 2 secondes avant de prendre la
photo. Vous pouvez également enregistrer une musique gaie
pour faire sourire les sujets naturellement ou pour les encourager à prendre une pose donnée. Ainsi, pour personnaliser votre
appareil photo, vous pouvez créer de nouveaux paramètres et
les ajouter à Mon profil.
Pour plus d'informations sur la création de paramètres
et leur ajout dans les fichiers de paramètres de Mon
profil, consultez le Guide de démarrage des logiciels.
59
Préparation de l’appareil photo, Fonctions de base
•
•
•
•
Prise de vue - L'appareil photo
sélectionne les paramètres
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (p. 228) à la fin de ce
manuel pour connaître les paramètres que vous
pouvez changer dans chaque mode de prise de vue.
Mode Auto
Dans ce mode, il suffit d'appuyer sur le bouton de prise
de vue et de laisser l'appareil photo faire tout le reste.
que l'appareil photo est en mode
1 Vérifiez
Prise de vue (p. 32).
la molette de sélection des
2 Positionnez
modes de prise de vue sur
.
3 Visez le sujet avec l'appareil photo.
la commande de zoom pour
4 Utilisez
obtenir la composition souhaitée (taille
relative du sujet dans l'écran de visée).
60
sur le bouton de prise de vue à
5 Appuyez
mi-course (p. 40).
• Deux bips retentissent lorsque l'appareil a terminé les
mesures et le témoin s'allume en vert ou en orange. Si le
moniteur LCD est allumé, le cadre d'autofocus (AF)
apparaît en vert.
• Le témoin jaune clignote et un bip retentit en cas de
difficulté de mise au point sur le sujet.
Prise de vue
Cadre AF
à fond sur le bouton de prise de
6 Appuyez
vue (p. 40).
• Vous allez entendre le bruit de l'obturateur lorsque ce
dernier s'active.
• L'image apparaît pendant deux secondes sur le moniteur
LCD, s'il est allumé.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• La fonction Affichage vous permet de modifier la durée
d'affichage des images sur le moniteur LCD après la
prise de vue ou de définir cette durée de manière à
n'afficher aucune image (p. 63).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
61
Visualisation d'une image immédiatement après la prise de vue
Après la prise de vue, l'image s'affiche pendant deux
secondes sur le moniteur LCD (pour changer cette durée,
voir Modification de la durée d'affichage de l'image
(p. 63)). Il existe deux manières d'afficher les images plus
longtemps.
• Garder le bouton de prise de vue enfoncé
L'image reste affichée sur le moniteur LCD tant que
vous gardez le bouton de prise de vue enfoncé à fond.
• Appuyer sur le bouton
affichée
lorsque l'image est
Si vous appuyez sur le bouton
lorsque l'image est
affichée sur le moniteur LCD, celle-ci reste affichée
même si le bouton de prise de vue est relâché. Appuyez
à nouveau sur le bouton de prise de vue à mi-course
pour arrêter l'affichage.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pendant l'affichage des images, vous pouvez :
- Effacer des images individuelles (p. 15, 132)
- Agrandir des images (p. 119)
○
62
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Modification de la durée d'affichage de l'image
La durée d'affichage des images après la prise de vue
peut être modifiée de 2 secondes à 10 secondes ou
désactivée.
le menu [
1 Dans
(Affichage).
(Enreg.)], sélectionnez
Voir la section Sélection des menus et des paramètres (p. 43)
Prise de vue
un paramètre d'affichage et
2 Sélectionnez
appuyez sur le bouton
.
• Avec l'option [Off] (désactivé), l'image n'est pas affichée
automatiquement.
• Avec les options [2 sec.] ou [10 sec.], l'image est affichée
pendant la durée sélectionnée.
• Vous pouvez continuer à afficher l'image en maintenant le
bouton de prise de vue enfoncé, quel que soit le
paramètre d'affichage.
• Une autre photo peut être prise même si la dernière
image est encore affichée.
63
Modification de la résolution et de la compression
Vous pouvez modifier les paramètres de résolution et de
compression pour les adapter à votre prise de vue (cela
ne fonctionne pas pour les vidéos).
Résolution
PowerShot A70 PowerShot A60
But
Élevée (2048 x 1536 pixels)
• Impression format*1 A4
L
2048 x 1536
1600 x 1200
210 x 297 mm (8,3 x 11,7 pouces)
(Haute)
pixels
pixels
• Impression format*1 Letter
216 x 279 mm (8,5 x 11,7 pouces)
(1600 x 1200 pixels)
• Impression format carte postale
M1
1600 x 1200
148 x 100 mm (6 x 4 pouces)
–
(Moyenne 1)
pixels
• Impression format L
119 x 89 mm (4,7 x 3,5 pouces)
Impression format carte
M2*2
1024 x 768
1024 x 768
86 x 54 mm (3,4 x 2,1 pouces)
(Moyenne 2)
pixels
pixels
• Envoyer des images sous la
forme de pièces jointes à
S
640 x 480
640 x 480
des messages électroniques
(Petite)
pixels
pixels
Basse • Prendre un plus grand
nombre de photos
*1 Les formats de papier sont différents selon les pays.
*2 M (Moyenne) avec le PowerShot A60
Compression
But
Super-fin Haute qualité Prendre des photos de qualité supérieure
Fin
Prendre des photos de qualité normale
Normal
Normal
Prendre un plus grand nombre de photos
64
• Les vidéos peuvent être prises avec les résolutions suivantes.
Résolution
PowerShot A70 PowerShot A60
640 x 480 pixels
–
320 x 240 pixels 320 x 240 pixels
160 x 120 pixels 160 x 120 pixels
2 Appuyez sur le bouton
Sélectionnez L* (2048 x 1536 ou
3 1600
x 1200) à l'aide du bouton Haut ou Bas.
PowerShot A70
écran affiché
* Le paramètre actuel est affiché.
la résolution que vous souhaitez
4 Sélectionnez
définir à l'aide du bouton Gauche ou Droite.
À l'exception de
PowerShot A70
écran affiché
Nombre d'images enregistrables
(affiché seulement lorsque la résolution,
la compression ou le format de fichier
est sélectionné)
5 Appuyez sur le bouton
.
65
Prise de vue
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur le mode voulu.
la compression que vous souhaitez
6 Sélectionnez
définir à l'aide du bouton Gauche ou Droite.
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de prise de
vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque la photo est prise.
7 Appuyez sur le bouton
8 Prenez la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des modes de
prise de vue spécifiques. Reportez-vous à la section Fonctions
disponibles dans chaque mode de prise de vue (p. 224)
• Taille d'un fichier image (approximative) (p. 216)
• Types de cartes CF et résolution (p. 215)
• Les paramètres de résolution et de compression sont affectés
par le choix du mode de prise de vue, comme suit (uniquement
pour la résolution en mode ).
Mode de prise
de vue initial
Mode de prise
de vue suivant
Résolution et
compression après modification
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
Les paramètres ne changent pas
Les paramètres prennent les
valeurs du mode suivant
○
66
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisation du flash
Anti-yeux rouges,
Auto
Auto
Anti-yeux rouges,
Flash activé
Flash activé
Flash désactivé
Le flash se déclenche automatiquement
en fonction de la luminosité, et la lampepilote anti-yeux rouges se déclenche à
chaque fois simultanément avec le flash.
Le flash se déclenche automatiquement
en fonction du niveau d'éclairage.
La lampe-pilote anti-yeux rouges et le
flash se déclenchent toujours.
Le flash se déclenche toujours.
Le flash ne se déclenche pas.
sur le bouton pour passer d'un
1 Appuyez
mode de flash à un autre.
• Le mode de flash sélectionné apparaît sur le moniteur
LCD.
• Vous pouvez passer d'un paramètre à un autre en
appuyant sur le bouton .
Lorsque la fonction anti-yeux rouges est activée
67
Prise de vue
Utilisez le flash conformément aux consignes ci-dessous.
Lorsque la fonction anti-yeux rouges est désactivée
2 Prenez la photo.
• Le flash se déclenche si le témoin à côté de l'écran de
visée est orange lorsque le bouton de prise de vue est
enfoncé à mi-course. (Ne se déclenche pas en mode .)
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
(p. 60).
Réglage de la fonction anti-yeux rouges
La lampe-pilote anti-yeux rouges se déclenche lorsque le
flash est utilisé dans des zones sombres. Elle permet
d'empêcher que la lumière du flash ne se reflète dans les
yeux des sujets, ce qui les fait apparaître rouges.
le menu [
(Enreg.)], réglez
1 Dans
[Yeux Rouges] sur [On].
apparaît sur le moniteur LCD.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Anti-yeux rouges
Lorsque vous prenez des photos avec cette fonction
activée, les sujets doivent bien regarder en direction de la
lampe-pilote anti-yeux rouges pour garantir de bons
résultats. Demandez-leur de regarder la lampe bien en
face. Vous pouvez obtenir de meilleurs résultats en
prenant les vues en mode grand angle, en augmentant
l'éclairage en intérieur ou en vous rapprochant du sujet.
○
68
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée et
l'utilisation du flash, les chances de surexposition sont
d'autant plus grandes que vous êtes plus près du sujet.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques. Veuillez vous
reporter à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 224).
• Le flash se déclenche deux fois. Un flash préalable se
déclenche, suivi par le flash principal. Le flash préalable
fournit à l'appareil photo les données d'exposition du
sujet afin que le flash principal puisse se régler sur
l'intensité optimale pour la prise de vue.
• La vitesse de prise de vue maximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde.
L'appareil photo règle automatiquement la vitesse de
prise de vue sur 1/500ème de seconde si une vitesse
plus élevée est sélectionnée.
• Le flash se déclenche en utilisant des réglages
automatiques lorsque vous utilisez des modes autres
que le mode . En mode , le flash se déclenche en
utilisant des réglages définis manuellement.
• En mode , l'option [Sortie Flash] peut être modifiée
(p. 112).
• Aucune prise de vue n'est possible pendant le
chargement du flash.
• Le flash peut prendre jusqu'à 10 secondes environ pour
se charger dans certains cas. Les durées varient selon
l'utilisation et la charge de la batterie.
• Le paramètre du flash est enregistré lorsque l'appareil
photo est mis hors tension dans les modes de prise de
vue ,
,
et .
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
69
Prise de vue
○
Mode Portrait
Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez que le sujet
apparaisse très net et que l'arrière-plan soit flou.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes de
prise de vue sur
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
(p. 60).
le mode
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Pour améliorer l'effet de l'arrière-plan qui disparaît
progressivement en fondu, composez l'image de façon
à ce que la moitié supérieure du corps du sujet
remplisse presque complètement l'écran de visée ou le
moniteur LCD.
• L'arrière-plan devient de moins en moins distinct au fur
et à mesure de l'ajustement de la distance focale vers le
téléobjectif.
○
70
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Paysage
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue de
grands paysages.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes de
prise de vue sur
Prise de vue
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
(p. 60).
le mode
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Dans la mesure où le mode
utilise souvent une
vitesse de prise de vue lente, utilisez un trépied pour
réaliser la prise de vue si l'icône
(avertissement de
bougé de l'appareil photo) apparaît sur le moniteur LCD.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
71
Mode Nocturne
Utilisez ce mode pour capturer les sujets humains avec
en toile de fond un ciel du soir ou une scène nocturne.
Les personnages sont éclairés par la lumière du flash
alors que la toile de fond est capturée à une vitesse de
prise de vue lente de sorte que tous les éléments de la
photo soient suffisamment exposés.
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur .
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
(p. 60).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisez toujours un trépied pour éviter à l'appareil photo
de bouger dans ce mode.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Veillez à ce que les sujets restent immobiles quelques
secondes après le déclenchement du flash en raison de
la faible vitesse de prise de vue.
• L'utilisation du mode
en plein jour produit un effet
similaire à celui du mode
.
○
72
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode rapide
Utilisez ce mode pour prendre en photo des objets dont
le mouvement est rapide.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes de
prise de vue sur
Prise de vue
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
(p. 60).
le mode
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Les parasites risquent d'augmenter dans l'image
enregistrée lors d'une prise de vue de sujets sombres.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
73
Vitesse lente
Utilisez ce mode pour la prise de vue d'éléments
mobiles, comme par exemple l'eau d'un torrent, pour
produire un effet de flou.
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes de
prise de vue sur
.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
le mode
(p. 60).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisez toujours un trépied pour éviter à l'appareil photo
de bouger dans ce mode.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
○
74
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Assemblage
Prise de vue
Utilisez ce mode lorsque vous prenez des vues que vous
voulez combiner en panorama. Pour créer un panoramique,
vous devez assembler les images sur votre ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour créer un panoramique sur votre ordinateur, utilisez le
logiciel PhotoStitch fourni avec l’appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Encadrement d’un sujet
PhotoStitch détecte les portions d’images contiguës qui
se chevauchent et les fusionne. Au moment de la prise de
vue, essayez d’inclure un élément distinctif (point de
repère) dans les portions qui se chevauchent.
75
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Composez chaque image de sorte qu’elle chevauche
l’image contiguë à hauteur de 30 % à 50 %. Essayez de
limiter le décalage vertical à moins de 10 % de la
hauteur d’image.
• N’incluez pas d’éléments mobiles dans la zone de
chevauchement.
• Ne tentez pas d’assembler des images comportant à la
fois des éléments proches et lointains. Les objets
peuvent apparaître dédoublés ou distordus.
• Faites en sorte que la luminosité soit aussi égale que
possible d’une image à l’autre. L’image finale n’aura pas
l’air naturel si la différence de luminosité est trop
importante.
• Pour obtenir de bons résultats, faites pivoter l’appareil
photo autour de son axe vertical pour réaliser plusieurs
prises de vue successives.
• Pour photographier des gros plans, déplacez l’appareil
au-dessus du sujet, parallèlement à sa surface.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur
.
Le moniteur LCD sera activé.
76
○
○
○
une séquence de prise de
2 Sélectionnez
vue à l’aide du bouton Gauche ou Droite et
.
Vous pouvez également appuyer directement sur le bouton de
prise de vue pour réaliser une prise de vue sans appuyer sur
.
Prise de vue
appuyez sur le bouton
3 Prenez la première image.
Les paramètres d’exposition et de balance des blancs sont
réglés et mémorisés pour la première image.
et prenez la seconde photo de
4 Composez
telle sorte qu’elle chevauche la première.
Séquence
• Les différences mineures de chevauchement peuvent
être corrigées par le logiciel.
• Il est possible de refaire une prise de vue. Appuyez sur le
bouton Gauche ou Droite pour revenir à cette image.
les mêmes procédures pour réaliser
5 Utilisez
la prise de vue des images restantes.
Il est possible d’enregistrer un nombre maximal de
26 images, horizontalement ou verticalement.
77
Appuyez sur le bouton
6 dernière
prise de vue.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
après la
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est impossible de définir un paramètre de balance des
blancs (p. 103) personnalisé en mode
. Pour utiliser
un paramètre de balance des blancs personnalisé,
définissez-le d’abord dans un autre mode de prise de
vue.
• Les paramètres utilisés pour la première photo sont
mémorisés et ne peuvent pas être changés pour les
prises suivantes.
• Il est impossible d’utiliser un téléviseur comme écran
pour les prises de vue effectuées dans ce mode.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
○
78
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Vidéo
Utilisez ce mode pour réaliser des prises de vue vidéo.
La résolution peut être définie sur [
(640 × 480)]
(320 × 240)] ou
(PowerShot A70 uniquement) ou [
[
(160 × 120)] (p. 64).
Prise de vue
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur .
Le moniteur LCD s’allume et affiche la durée maximale
d’enregistrement (en secondes).
2 Appuyez à fond sur le bouton de prise de vue.
• La prise de vue et l’enregistrement sonore démarrent en
même temps.
• Pendant la prise de vue, un cercle rouge apparaît dans le
coin supérieur droit du moniteur LCD.
sur le bouton de prise de vue à fond
3 Appuyez
pour arrêter l’enregistrement de la vidéo.
• La longueur maximale d’un clip vidéo individuel (environ 15
images /seconde) est de l’ordre de 30 secondes* avec le
réglage
(PowerShot A70 uniquement), 3 minutes avec le
réglage
et de l’ordre de 3 minutes* avec le réglage .
* avec une carte CF FC-256MH Canon en option (non vendue
dans certains pays)
Lorsque vous utilisez la carte CF fournie avec l’appareil photo,
la longueur maximale est d’environ 14 secondes.
79
Les valeurs réelles peuvent varier en fonction du sujet et
des conditions de prises de vue. L’enregistrement
s’arrêtera automatiquement à la fin du temps maximal
imparti ou lorsque la carte CF sera saturée.
La vidéo peut s’arrêter de façon inattendue avec certains
types de carte CF (s’il s’agit d’une carte à enregistrement
lent, si elle a été formatée sur un appareil photo ou un
ordinateur différent, ou si les images ont été prises et
effacées de façon répétée).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est conseillé d’utiliser une carte CF qui a été formatée
dans votre appareil photo pour prendre des vidéos
(p. 134). La carte fournie avec l’appareil photo peut être
utilisée sans autre formatage. En outre, il est conseillé
d’utiliser la carte CF FC-256MH (non vendue dans certains
pays) pour prendre des vidéos avec le réglage .
• Veillez à ne pas toucher le microphone lors de la prise de vue.
• Les paramètres d’exposition automatique, d’autofocus
(AF), de balance des blancs et de zoom sont réglés et
mémorisés sur ceux de la première photo.
• Si le témoin situé sur la gauche de l’écran de visée est vert
clignotant après une prise de vue, cela signifie que la
vidéo est en cours d’écriture sur la carte CF. Vous ne
pouvez pas réaliser d’autres prises de vue tant que le
clignotement ne s’est pas arrêté.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Le son est enregistré en mode monophonique.
• Il n’y a pas de bruit de fermeture de l’obturateur en mode
Vidéo.
• QuickTime 3.0 ou version supérieure est nécessaire pour
lire les fichiers vidéo (AVI / Motion JPEG) sur un
ordinateur. (QuickTime (pour Windows) est contenu dans
le CD-ROM Digital Camera Solution Disk fourni. Sur la
plate-forme Macintosh, QuickTime 3.0 ou version
ultérieure est généralement intégré au système
d’exploitation Mac OS 8.5 ou version ultérieure.)
○
80
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mode Macro
Utilisez le mode macro pour réaliser des prises de vue en
gros plan de sujets se trouvant entre 5 et 46 cm
(2 pouces à 1,5 pied) au grand angle et entre 26 et 46 cm
(10 pouces à 1,5 pied) au téléobjectif.
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
• L’icône
.
Prise de vue
2 Appuyez sur le bouton
pour activer le
apparaît sur le moniteur LCD.
jusqu’à ce que l’icône
• Appuyer sur le bouton
disparaisse du moniteur LCD annule le mode macro.
3 Effectuez la prise de vue.
• Le témoin situé à côté de l’écran de visée émet une
lumière jaune lorsque le bouton de prise de vue est
enfoncé à mi-course.
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
(p. 60).
le mode
81
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques. Veuillez vous
reporter à la section Fonctions disponibles dans chaque
mode de prise de vue (p. 224).
• Utilisez toujours le moniteur LCD pour composer des
images en mode macro. Il est possible d’effectuer des
prises de vue avec l’écran de visée ; toutefois, le
phénomène de parallaxe risque de provoquer un
mauvais centrage des images ainsi composées (p. 33).
• Lorsque l’objectif est en position de zoom, en position
grand angle, la zone enregistrable est de 55 × 41 mm
(2,2 × 1,6 pouces)*1 et en position téléobjectif, elle est
de 92 × 69 mm (3,6 × 2,7 pouces).*2
• L’exposition risque de ne pas être optimale lors de
l’utilisation du flash en mode macro.
*1 Distance focale la plus proche.
*2 Réglage téléobjectif optique maximal.
○
82
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Retardateur
Vous pouvez prendre des photos avec le retardateur dans
n’importe quel mode de prise de vue.
Prise de vue
1 Appuyez sur le bouton
Sélectionnez * (Mode drive) à l’aide du
2 bouton
Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
ou à l’aide du bouton Gauche
3 Sélectionnez
ou Droite et appuyez sur le bouton
Lorsque
est sélectionné, l’activation du bouton de prise
est
de vue est retardée de 10 secondes, et lorsque
sélectionné, elle est retardée de 2 secondes, une fois que
vous avez appuyé sur le bouton de prise de vue.
4 Effectuez la prise de vue.
• Lorsque
est sélectionné, l’indicateur du mode retardateur
commence à clignoter une fois que le bouton de prise de
vue est enfoncé à fond. Le retardateur émet un son et le
clignotement s’accélère deux secondes avant l’activation du
bouton de prise de vue.
est sélectionné, l’indicateur du mode retardateur
• Lorsque
clignote rapidement dès le début. Le bouton de prise de vue
est activé au bout de deux secondes.
• Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour le
mode
(p. 60).
83
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Vous pouvez modifier le son du retardateur en changeant
le paramètre [Son retardateur] dans le menu [
(Mon
profil)] (p. 181).
○
84
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Zoom numérique
Lorsque le moniteur LCD est activé, les images peuvent
être agrandies en combinant les fonctions du zoom
optique et du zoom numérique de la façon suivante (les
chiffres sont approximatifs).
PowerShot A70 : 3,8 fois, 4,8 fois, 6 fois, 7,4 fois et 9,6 fois
PowerShot A60 : 3,8 fois, 4,7 fois, 6 fois, et 7,5 fois
pour activer le
Prise de vue
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
la molette de sélection des
2 Positionnez
modes de prise de vue sur n’importe quel
mode de prise de vie à l’exception de
ou .
le menu [
(Enreg.)], sélectionnez
3 Dans
(Zoom numérique).
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
[On] à l’aide du bouton Gauche
4 Sélectionnez
ou Droite et appuyez sur le bouton
.
85
la commande de zoom vers
5 Déplacez
maintenez-la.
et
• L’objectif effectue un zoom jusqu’au maximum du réglage
téléobjectif optique et s’arrête. Relâchez la commande et
pour agrandir encore
déplacez-la de nouveau vers
numériquement l’image.
• Déplacez la commande de zoom vers
pour effectuer
un zoom arrière.
Les agrandissements combinés du
zoom optique et du zoom
numérique sont affichés.
6 Effectuez la prise de vue.
Les procédures de prise de vue sont les mêmes que pour
(p. 60).
le mode
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Le zoom numérique ne peut pas être utilisé lorsque le
moniteur LCD est éteint.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Plus l’image est agrandie avec le zoom numérique, plus
sa résolution diminue.
○
86
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue en continu
L’appareil photo prend des vues en continu à raison de
2,2 images par seconde* (PowerShot A70) ou environ 2,6
images par seconde* (PowerShot A60) (lorsque les modes
Large et Fin ont pour valeur OFF pour le moniteur LCD).
* Ces valeurs reflètent le standard de test Canon ; les valeurs réelles
peuvent varier en fonction du sujet et des conditions de prise de vue.
Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des objets et des
conditions de prise de vue.
Prise de vue
1 Appuyez sur le bouton
Sélectionnez * (Mode drive) à l’aide du
2 bouton
Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
à l’aide du bouton Gauche
3 Sélectionnez
ou Droite et appuyez sur le bouton
sur le bouton de prise de vue jusqu’à
4 Appuyez
mi-course pour mémoriser la mise au point.
sur le bouton de prise de vue à
5 Appuyez
fond pour réaliser la prise de vue.
La prise de vue s’arrête lorsque vous relâchez le
déclencheur.
87
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• L’intervalle entre les prises est susceptible de s’allonger
quelque peu lorsque la mémoire interne parvient à
saturation.
• Le flash peut être utilisé, mais l’intervalle entre les
prises s’allonge du fait du rechargement du flash.
○
88
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue-Sélection d'effets particuliers
Les réglages de l'appareil, comme la vitesse de prise de
vue et l'ouverture, peuvent être modifiés comme bon vous
semble pour la prise de vue.
Reportez-vous à la section Fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue (p. 224) à la fin de ce
manuel pour connaître les paramètres que vous
pouvez changer dans chaque mode de prise de vue.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Programme d'exposition automatique
Utilisez le mode de programme d'exposition automatique
pour que l'appareil photo règle automatiquement la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture en
fonction de la luminosité de la scène.
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur .
89
Prise de vue
Veuillez vous reporter au mode
(p. 60) pour
connaître les procédures de prise de vue à suivre une
fois que vous avez modifié un paramètre.
2 Prenez la photo.
• La vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture apparaissent
automatiquement sur le moniteur LCD s'il est allumé.
• Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• S'il est impossible d'obtenir une exposition correcte, la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture
apparaissent en rouge sur le moniteur LCD. Utilisez les
méthodes suivantes pour régler l'exposition correcte et
les faire apparaître en blanc.
- Utilisez le flash.
- Modifiez le paramètre de vitesse ISO.
- Modifiez le mode de mesure de la lumière.
Différences et ressemblances entre les modes et
.
• Les deux modes sélectionnent automatiquement la
vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture.
• Les paramètres suivants peuvent être réglés en mode
, mais pas en mode
.
- Compensation d'exposition - Balance Blancs
- Vitesse ISO
- Flash (Flash activé)
- Effets photo
- Prise de vue en continu
- Mode de mesure lumière
- Mise au point manuelle
- Autofocus
• Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
de prise de vue, reportez-vous à la page 93.
○
90
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lorsque vous définissez la vitesse de prise de vue en
mode d'exposition automatique avec priorité à la vitesse
de prise de vue, l'appareil photo sélectionne
automatiquement une valeur d'ouverture en fonction de la
luminosité. Des vitesses de prise de vue plus rapides
vous donnent la possibilité de capturer une image
instantanée d'un sujet en mouvement tandis que des
vitesses plus lentes permettent de créer un effet de flou
ou d'effectuer des prises de vue sans flash dans des
zones sombres.
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur .
Les vitesses de prise de vue apparaissent sur le moniteur
LCD si celui-ci est allumé.
une vitesse à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
91
Prise de vue
Réglage de la vitesse de prise de vue
3 Prenez la photo.
Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si la valeur d'ouverture est affichée en rouge, l'image
est sous-exposée (lumière insuffisante) ou surexposée
(lumière trop importante). Réglez la vitesse de prise de
vue à l'aide des boutons Gauche et Droite jusqu'à ce
que la valeur d'ouverture soit affichée en blanc.
• La nature des capteurs d'image CCD fait que les
parasites de l'image enregistrée augmentent à des
vitesses de prise de vue lentes. Cependant, cet appareil
photo applique un traitement spécial aux images prises
à des vitesses de prise de vue inférieures à 1,3 seconde
afin d'éliminer le bruit et de produire des images de
grande qualité. Un certain laps de temps peut être
néanmoins nécessaire avant de pouvoir effectuer la
prise de vue de l'image suivante.
92
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise
de vue est lente. Si l'appareil photo bouge, un avertissement
apparaît au centre du moniteur LCD. Fixez l'appareil à un
trépied avant d'effectuer la prise de vue.
• La valeur d'ouverture et la vitesse de prise de vue
changent selon l'état du zoom comme suit.
F 2,8
F 3,2 - 4
F 4,5 à 8
F 4,8
F 5,6 - 7,1
F8
Grand angle
Téléobjectif
Prise de vue
Vitesse de prise
de vue (secondes)
jusqu'à 1/1250
jusqu'à 1/1600
jusqu'à 1/2000
jusqu'à 1/1250
jusqu'à 1/1600
jusqu'à 1/2000
Ouverture
• La vitesse de prise de vue maximale pour la
synchronisation du flash est de 1/500ème de seconde.
L'appareil photo redéfinit automatiquement la vitesse de
prise de vue à 1/500ème de seconde si une vitesse plus
élevée est sélectionnée (p. 69).
Affichage de la vitesse de prise de vue
Les nombres du tableau ci-dessous indiquent la vitesse
de prise de vue en secondes. Pour les vitesses plus
lentes, les guillemets indiquent la place de la décimale.
0"3 équivaut à 0,3 seconde et 2" à 2 secondes.
1/2000 1/1600 1/1250 1/1000 1/800 1/640
1/500 1/400 1/320 1/250 1/200 1/160
1/125 1/100 1/80 1/60 1/50 1/40 1/30
1/25 1/20 1/15 1/13 1/10 1/8 1/6 1/5
1/4 0"3 0"4 0"5 0"6 0"8 1" 1"3 1"6
2" 2"5 3"2 4" 5" 6" 8" 10" 13" 15"
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
93
Définition de l'ouverture
L'ouverture règle la quantité de lumière qui passe au
travers de l'objectif. La sélection d'une valeur d'ouverture
plus faible (qui ouvre l'obturateur) vous permet d'atténuer
l'arrière-plan. Une valeur d'ouverture supérieure (qui
ferme l'obturateur) rapproche la plage totale de l'avantplan à l'arrière-plan dans la mise au point.
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur
.
La valeur d'ouverture apparaît sur le moniteur LCD s'il est
allumé.
une valeur à l'aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite.
94
3 Prenez la photo.
Lorsque l'exposition est correctement réglée, la vitesse de
prise de vue et la valeur d'ouverture s'affichent en blanc.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si la vitesse de prise de vue est affichée en rouge sur le
moniteur LCD, l'image est sous-exposée (lumière insuffisante)
ou surexposée (lumière trop importante). Réglez la vitesse de
prise de vue à l'aide des boutons Gauche et Droite jusqu'à ce
que la valeur d'ouverture soit affichée en blanc.
• Certaines valeurs d'ouverture ne sont pas disponibles
avec des positions de zoom spécifiques.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Évitez de faire bouger l'appareil lorsque la vitesse de prise
de vue est lente. Si l'avertissement de bougé de l'appareil
apparaît sur le moniteur LCD, fixez-le à un trépied
avant d'effectuer la prise de vue.
• Dans ce mode, la vitesse de prise de vue avec le flash
synchronisé est comprise entre 1/60ème de seconde et 1/
500ème de seconde. Le paramètre de valeur d'ouverture
peut par conséquent être changé automatiquement pour
correspondre à la vitesse du flash synchronisé, même si
sa valeur a été précédemment définie.
Affichage de la valeur d'ouverture
Plus la valeur d'ouverture est grande et plus l'ouverture
de l'objectif est petite.
F2,8 F3,2 F3,5 F4,0 F4,5 F4,8 F5,0 F5,6 F6,3 F7,1 F8,0
• Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
de prise de vue, reportez-vous à la page 93.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
95
Prise de vue
○
Réglage manuel de la vitesse de
prise de vue et de l'ouverture
Vous pouvez définir manuellement la vitesse de prise de
vue et l'ouverture pour obtenir un effet spécial. Cette
méthode vous permet de prendre des feux d'artifice et
d'autres photos lorsqu'il est difficile de définir
automatiquement l'exposition qui convient.
la molette de sélection des
1 Positionnez
modes de prise de vue sur .
La vitesse de prise de vue et la valeur d'ouverture
apparaissent sur le moniteur LCD s'il est allumé.
une vitesse de prise de vue à
2 Sélectionnez
l'aide du bouton Gauche ou Droite.
3 Appuyez sur le bouton .
une ouverture à l'aide du
4 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
96
5 Prenez la photo.
Prise de vue
Quand vous appuyez sur le bouton de prise de vue à micourse, un nombre indiquant la différence entre l'exposition
standard* et l'exposition sélectionnée apparaît sur le
moniteur LCD. Si la différence est supérieure à ±2 pas,
« -2 » ou « +2 » apparaît en rouge.
* L'exposition standard est calculée par la fonction
d'exposition automatique en fonction du mode de mesure
choisi.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour connaître les fonctions disponibles dans ce mode,
voir page 224.
• Si vous souhaitez modifier l'exposition, sélectionnez la
vitesse de prise de vue ou l'ouverture avec le bouton
et modifiez la valeur à l'aide du bouton Gauche ou
Droite.
• La luminosité du moniteur LCD correspond à la vitesse
de prise de vue et à la valeur d'ouverture sélectionnées.
Lorsque vous sélectionnez une vitesse de prise de vue
rapide ou que vous photographiez un sujet dans un
endroit sombre et que vous réglez le flash sur
(Anti-yeux rouges, flash activé (On)) ou sur (Flash
activé (On)), le moniteur LCD s'éclaire toujours.
• Pour le rapport entre la valeur d'ouverture et la vitesse
de prise de vue, reportez-vous à la page 93.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
97
Passage d'un mode d'autofocus à un autre
Vous pouvez modifier la méthode de sélection de cadre
d'autofocus (cadre AF). Le cadre AF apparaît lorsque le
moniteur LCD est activé (p. 40).
L'appareil photo effectue
automatiquement une sélection parmi 5
cadres AF pour faire la mise au point en
fonction des conditions de prise de vue.
Parmi les 5 cadres AF, celui du milieu
est sélectionné pour faire la mise au
point. Cette procédure vous permet de
vous assurer que la mise au point se
fait exactement où vous le souhaitez.
On
(Sélection
automatique)
OFF
(Centre)
indique le cadre AF qui apparaît sur le moniteur
le menu [
1 Dans(AiAF).
(Enreg.)], sélectionnez
Voir la section Sélection des menus et paramètres (p. 43).
[On] ou [Off] à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
3 Appuyez sur le bouton
.
Vous pouvez effectuer immédiatement une prise de vue
avec le cadre d'autofocus sélectionné en appuyant sur le
bouton de prise de vue au lieu d'appuyer sur
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
L'autofocus verrouille le centre lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
○
98
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Passage d'un mode de mesure de la lumière à un autre
Mesure
évaluative de la
lumière
Prédominance
centrale
Mesure spot
Approprié pour des conditions de prise de
vue standard, y compris les scènes en
contre-jour. L'appareil photo divise les
images en plusieurs zones pour la mesure
de la lumière. L'appareil photo évalue les
conditions de luminosité complexes, telles
que la position du sujet, la luminosité,
l'arrière-plan, la lumière directe, et le
contre-jour, et ajuste les paramètres pour
une exposition correcte du sujet principal.
Fait la moyenne de l'exposition pour
l'image entière, mais place l'accent sur le
sujet au centre. Utilisez ce mode lorsque
le sujet est éclairé à contre-jour ou entouré
d'une forte lumière.
Mesure la zone à l'intérieur du cadre de
mesure spot au centre du moniteur LCD.
Utilisez ce paramètre lorsque vous voulez
définir l'exposition sur le sujet au centre du
moniteur.
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
pour activer le
2 Appuyez sur le bouton
99
Prise de vue
Vous pouvez passer d'un mode de mesure à l'autre pour
la prise de vue.
* (Evaluative) à l'aide du
3 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
un mode de mesure de la
4 Sélectionnez
lumière à l'aide du bouton Gauche ou
Droite.
5 Appuyez sur le bouton
6 Prenez la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Certains paramètres ne sont pas disponibles avec des
modes de prise de vue spécifiques. Reportez-vous à la
section Fonctions disponibles dans chaque mode de prise
de vue (p. 224)
○
100
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Réglage de l'exposition
Ajustez le paramètre de compensation d'exposition pour
éviter de réaliser un sujet trop foncé lorsqu'il est à contrejour ou prendre une photo face à un arrière-plan
lumineux.
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
pour activer le
Prise de vue
2 Appuyez sur le bouton
* (+/- (Exp.)) à l'aide du
3 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
101
un paramètre à l'aide du
4 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
• Les paramètres peuvent être ajustés par paliers de 1/3
dans la plage de -2EV à +2EV.
• Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de
prise de vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque
la photo est prise.
5 Appuyez sur le bouton
• Pour annuler la compensation d'exposition, redonnez la
valeur au paramètre à l'aide du bouton Gauche ou
Droite.
6 Prenez la photo.
102
Réglage de la balance des blancs
Lorsque le mode de balance des blancs est défini pour
correspondre à la source lumineuse, l'appareil photo peut
reproduire les couleurs de façon plus précise. Réglez le
mode de balance des blancs sur une lumière naturelle ou
artificielle en fonction des circonstances.
L'appareil photo règle automatiquement la
balance des blancs selon les conditions de
prise de vue.
Lum.Naturel. Prise de vue en extérieur au soleil.
Prise de vue en extérieur lorsque la
lumière du soleil n'est pas suffisante,
Ombragé
comme sous un ciel nuageux, à l'ombre ou
au crépuscule.
Pour des prises de vue sous éclairage par
Lum.Tungsten lumière artificielle et éclairage fluorescent
à longueur d'ondes de type 3.
Pour des enregistrements sous éclairage
Lum.Fluo
blanc chaud, blanc froid ou blanc chaud (à
longueur d'ondes de type 3).
Pour des prises de vue sous éclairage
fluorescent lumière du jour, ou éclairage
Lum.Fluo H
fluorescent lumière du jour
à longueur d'ondes de type 3.
Pour le réglage d'une valeur personnalisée
avec une feuille de papier blanc, etc., afin
Personnalisé
d'obtenir la meilleure balance des blancs
pour les conditions données.
1 Appuyez sur le bouton
103
Prise de vue
Auto
2 Sélectionnez
Haut ou Bas.
* (Auto) à l'aide du bouton
* Le paramètre actuel est affiché.
le paramètre souhaité à l'aide
3 Sélectionnez
du bouton Gauche ou Droite.
• Reportez-vous à la page suivante pour le paramètre
personnalisé
.
• Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de
prise de vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque
la photo est prise.
4 Appuyez sur le bouton
5 Prenez la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
La balance des blancs ne peut pas être réglée lorsque l'effet
photo est positionné sur
(Sepia) ou
(Noir et blanc).
○
104
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Réglage d'une balance des blancs personnalisée
Vous pouvez régler une balance des blancs
personnalisée pour obtenir de meilleurs paramètres en
présentant à l'appareil photo une feuille de papier blanc,
un tissu blanc ou une carte grise de qualité photo afin
qu'il puisse l'évaluer.
Prise de vue
1 Appuyez sur le bouton
* (Auto) à l'aide du bouton
2 Sélectionnez
Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
(Personnalisé) à l'aide du
3 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
105
la feuille de papier, le tissu blanc ou
4 Visez
la carte grise avec l'appareil photo et
appuyez sur le bouton
.
• Visez la feuille de papier blanc, le tissu blanc ou la carte
grise avec l'appareil photo de sorte qu'ils remplissent
complètement le cadre du moniteur LCD ou l'écran de
visée avant d'appuyer sur le bouton
. Si vous
, l'appareil photo lit les
appuyez sur le bouton
données de balance des blancs.
• Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de
prise de vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque
la photo est prise.
5 Appuyez sur le bouton
6 Prenez la photo.
106
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Certains paramètres ne sont pas disponibles dans
certains modes de prise de vue. Reportez-vous à la
section Fonctions disponibles dans chaque mode de
prise de vue (p. 224).
• Pour régler et utiliser un paramètre personnalisé pour la
balance des blancs, il est conseillé de sélectionner le
mode de prise de vue et de régler la compensation
d'exposition et la compensation d'exposition du flash sur
zéro (±0). Il peut être impossible de parvenir à une
balance des blancs correcte lorsque l'exposition est
incorrecte (l'image sera totalement noire ou blanche).
• Il est également conseillé d'utiliser l'écran LCD pour
composer la prise de vue et changer de plan avec le
paramètre de position téléobjectif.
• Dans la mesure où les données de la balance des
blancs ne peuvent pas être lues en mode
, vous
devez d'abord régler la balance des blancs dans un
autre mode de prise de vue, puis sélectionner le
mode
.
• Activez ou désactivez le flash lorsque vous définissez
une balance des blancs personnalisée.
La balance des blancs risque de manquer de précision
si les conditions de réglage et de prise de vue ne sont
pas identiques.
Si le flash se déclenche lorsque vous définissez une
balance des blancs personnalisée alors qu'il est défini
sur
ou , veillez à utiliser également le flash
lorsque vous réalisez la prise de vue.
• Le paramètre de balance des blancs personnalisé n'est
pas annulé, même en cas de rétablissement des
valeurs par défaut des paramètres (p. 184).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
107
Prise de vue
○
Modification de l'effet photo
Vous pouvez effectuer des prises de vue avec des effets
photo différents.
Effet photo Off
Eclatant
Neutre
Contraste bas
Sepia
Noir et blanc
Enregistrements sans effet.
Souligne le contraste et la saturation des
couleurs pour l'enregistrement en
couleurs vives.
Atténue le contraste et la saturation des
couleurs pour les prises de vue en
nuances neutres.
Prend les sujets en photo avec des
contours adoucis.
Enregistre les tons sépia.
Enregistre en noir et blanc.
1 Appuyez sur le bouton
* (Effet Off) à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
108
• S'il est activé, vous pouvez vérifier les résultats en
affichant l'image sur le moniteur LCD.
• Vous pouvez prendre une vue immédiatement après en
appuyant sur le bouton de prise de vue. Le menu
réapparaîtra après la prise de vue pour que vous puissiez
ajuster le réglage.
4 Appuyez sur le bouton
5 Effectuez la prise de vue.
109
Prise de vue
le paramètre souhaité à l'aide
3 Sélectionnez
du bouton Gauche ou Droite.
Modification de la vitesse ISO
Changez la vitesse ISO lorsque vous prenez des photos
dans des endroits sombres ou lorsque vous voulez utiliser
une vitesse de prise de vue plus rapide. Vous avez le
choix entre les vitesses suivantes : Auto, 50, 100, 200
et 400.
1 Appuyez sur le bouton
* (Vitesse ISO) à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas.
* Le paramètre actuel est affiché.
le paramètre souhaité à l'aide
3 Sélectionnez
du bouton Gauche ou Droite.
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de
prise de vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque
la photo est prise.
110
Prise de vue
4 Appuyez sur le bouton
5 Prenez la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Des vitesses ISO plus élevées augmentent les parasites
sur l'image. Pour prendre des images nettes, utilisez la
vitesse ISO la plus faible possible.
• Bien que le paramètre AUTO permette de sélectionner
la vitesse optimale, il augmente automatiquement la
vitesse lorsque les limites des conditions de prise de
vue sont atteintes. Il augmente également la vitesse
lorsque la lumière du flash est insuffisante pour éclairer
le sujet.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
111
Réglage de la puissance du flash
En mode , il est possible de contrôler la puissance du
flash en trois paliers, en commençant par FULL (PLEINE)
lors de la prise de vue.
1 Appuyez sur le bouton
(Sortie Flash) à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas.
la sortie souhaitée à l'aide du
3 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
Vous pouvez prendre la photo immédiatement après avoir
sélectionné les paramètres en appuyant sur le bouton de
prise de vue. Cet écran apparaît une nouvelle fois lorsque
la photo est prise.
4 Appuyez sur le bouton
5 Prenez la photo.
112
L'autofocus risque de ne pas fonctionner correctement
sur les types de sujets suivants :
• Sujets entourés d'un très faible contraste
• Sujets avec objets proches et lointains
• Sujets avec des objets très lumineux au centre de
l'image
• Sujets se déplaçant rapidement
Pour prendre ces sujets, visez tout d'abord avec l'appareil
photo un objet situé à la même distance, verrouillez la
mise au point et recomposez l'image avec le sujet
souhaité (ou faites une mise au point manuelle).
Prise de vue avec verrouillage de la mise au point
Méthode n° 1 de verrouillage de mise au point
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
pour activer le
avec le cadre d'autofocus, un objet
2 Visez,
qui se trouve à la même distance que le
sujet que vous souhaitez prendre.
Appuyez sur le bouton de prise de vue à mi3 course
pour verrouiller la mise au point.
Le paramètre d'exposition automatique se verrouille
également dans ce cas. L'exposition peut être parfois
incorrecte si la différence entre les deux éléments est trop
grande. Si cela se produit, utilisez la méthode 2.
113
Prise de vue
Prise de vue de sujets problématique pour l'autofocus
le bouton de prise de vue
4 Maintenez
enfoncé lorsque vous recomposez l'image
et appuyez sur le bouton de prise de vue à
fond pour prendre la photo.
Méthode n° 2 de verrouillage de mise au point
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
pour activer le
sur le bouton de prise de vue à
2 Appuyez
mi-course pour verrouiller la mise au
point. Maintenez-le enfoncé et appuyez sur
la touche MF.
• L'icône MF apparaît sur le moniteur LCD.
• Le paramètre de mise au point se verrouille même si le
bouton de prise de vue et le bouton MF sont relâchés.
• Le paramètre de mise au point manuelle s'annule si vous
appuyez de nouveau sur le bouton MF.
l'image et appuyez
3 Recomposez
complètement sur le bouton de mise au
point pour prendre la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
La méthode n°2 de verrouillage de la mise au point ne peut
pas être utilisée quand le mode de prise de vue est défini
sur
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• La méthode°2 est très pratique, car vous pouvez
recomposer l'image sans toucher au bouton de prise de
vue.
• Lors d'une prise de vue à travers du verre, approchez-vous
le plus possible pour éviter les reflets.
○
114
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Prise de vue en mode de mise au point manuelle
La mise au point peut être réglée manuellement.
sur le bouton
1 Appuyez
moniteur LCD.
pour activer le
sur le bouton MF jusqu'à ce que
2 Appuyez
MF apparaisse.
Prise de vue
• Le témoin MF apparaît.
• Les chiffres donnés par le témoin de mise au point
manuelle (MF) sont approximatifs. Ils ne constituent
qu'une indication.
le bouton Gauche ou Droite pour
3 Utilisez
effectuer la mise au point.
• Réglez la mise au point à l'aide du bouton Gauche ou
Droite jusqu'à ce que les images soient mises au point
sur le moniteur LCD.
• Pour annuler le mode de mise au point manuelle,
appuyez de nouveau sur le bouton MF.
4 Prenez la photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• En mode de mise au point manuelle, le cadre
d'autofocus se verrouille sur le cadre central.
• Vous pouvez utiliser la mise au point manuelle dans la
distance focale macro de 5 à 46 cm (2 pouces à 1,5
pied) au grand angle et de 26 à 46 cm (10 pouces à 1,5
pied) au téléobjectif. Dans ce cas, l'échelle fine est
utilisée.
• Vous pouvez modifier les unités de distance affichées
par le témoin MF (p. 180).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
115
Réinitialisation des numéros de fichier
Vous pouvez sélectionner la méthode d'attribution des
numéros de fichier.
On
Off
Les numéros de fichier sont réinitialisés au début
(100-0001) à chaque nouvelle insertion d'une carte CF.
Les nouvelles images enregistrées sur les cartes CF
déjà dotées de fichiers se voient attribuer le numéro
disponible suivant.
Le numéro de fichier de la dernière image prise est
mémorisé afin que les images enregistrées sur une
nouvelle carte CF commencent au numéro suivant.
le menu [
(Configurer)],
1 Dans
sélectionnez
[Réinit.fich.No.].
Voir la section Sélection des menus et paramètres (p. 43).
[On] ou [Off] à l'aide du
2 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
3 Appuyez sur le bouton
116
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Le réglage de [Réinit. Fich. N°.] sur [Off] est utile pour
éviter la duplication de noms de fichiers lorsque les
images sont téléchargées sur un ordinateur.
100
0001
0002
0099
0100
101
0101
0102
0199
0200
198
9801
9802
9899
9900
Prise de vue
À propos des numéros de fichiers et de dossiers
Les numéros de fichiers de 0001 à 9900 sont attribués
aux images et les numéros de dossiers 100 à 998 sont
attribués aux dossiers (les deux derniers chiffres des
numéros de dossiers ne peuvent pas être 99).
Un numéro de dossier ne peut pas comporter 99 dans ses deux derniers chiffres.
0001
200
0099
0002
0100
Nombre de fichiers pas dossier
Chaque dossier peut généralement contenir 100 images.
Toutefois, étant donné que les images prises en mode en
continu et en mode Assemblage sont toujours
enregistrées dans le même dossier, un dossier peut
contenir plus de 100 images. Le nombre d'images peut
être également supérieur à 100 si un dossier contient des
images copiées depuis un ordinateur ou des images
prises avec d'autres appareil photo.
Notez cependant que les images d'un dossiers contenant
2001 images ou plus ne peuvent pas être lues sur cet
appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
117
Lecture
Affichage d’images individuelles
Vous pouvez afficher les images enregistrées sur le
moniteur LCD.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur
.
La dernière image enregistrée apparaît (lecture d’une seule
image).
le bouton Gauche ou Droite pour
2 Utilisez
passer d’une image à l’autre.
Utilisez le bouton Gauche pour revenir à l’image
précédente et le bouton Droite pour passer à la suivante.
Vous pouvez vous déplacer rapidement entre les images
en maintenant le bouton Gauche ou Droite enfoncé mais
les images seront moins nettes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Appuyez sur le bouton
pour afficher les données
relatives à l’image affichée (p. 34).
• Appuyez sur le bouton
pour supprimer rapidement
l’image affichée (p. 132).
○
118
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Agrandissement des images
Les images peuvent être agrandies jusqu’à 10 fois
environ.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur
2 Déplacez la commande de zoom vers
.
.
Position approximative
Lecture, Effacement
• Vous pouvez vous déplacer dans l’image agrandie à
l’aide des boutons Gauche, Droite, Haut et Bas.
enfoncé et déplacez la
• Maintenez le bouton
commande de zoom vers
pour passer d’un paramètre
d’agrandissement à l’autre, à savoir environ 2,5 fois à
environ 5 et 10 fois.
Annulation de l’affichage agrandi
1 Déplacez la commande de zoom vers
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Il est impossible d’agrandir les images vidéo et les
images en mode Lecture d’index.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Vous pouvez agrandir une image pendant qu’elle est
affichée sur le moniteur LCD en mode Prise de vue
immédiatement après la prise (p. 62).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
119
Affichage des images par ensembles
de neuf (Lecture d’index)
Il est possible de visualiser jusqu’à neuf images à la fois
en mode Lecture d’index.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur
2 Déplacez la commande de zoom vers
.
.
Image sélectionnée
Image vidéo
Neuf images apparaissent en même temps (lecture d’index).
les boutons Gauche, Droite, Haut
3 Utilisez
et Bas pour changer l’image sélectionnée.
L’utilisation du bouton Haut dans
cette rangée affiche l’ensemble des
neuf images précédentes.
L’utilisation du bouton Bas dans cette
rangée affiche l’ensemble des neuf
images suivantes.
4 Déplacez la commande de zoom vers
.
La lecture d’index est annulée et l’affichage revient au
mode Visualisation d’une seule image.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Appuyez sur le bouton
pour afficher les données
relatives à l’image affichée (p. 34).
○
120
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Saut entre les images
Vous pouvez avancer ou reculer de 9 images en mode
Visualisation d’une seule image ou Lecture d’index.
1 Affichez la barre de saut.
• Tournez deux fois la commande de zoom vers
mode Visualisation d’une seule image (p. 118).
• Tournez une fois la commande de zoom vers
Lecture d’index (p. 120).
en
en mode
2 Les images affichées changent.
3 Déplacez la commande de zoom vers
.
• La barre de saut disparaît et l’appareil photo repasse en
mode Lecture d’index.
une fois
• Si vous déplacez la commande de zoom vers
encore, l’appareil photo repasse en mode Visualisation
d’une seule image.
121
Lecture, Effacement
Utilisez les boutons Gauche et Droite pour avancer ou
reculer de 9 images.
Lecture de vidéos
Vous pouvez lire les images prises en mode
.
1 Positionnez le sélecteur de mode sur
.
Il est impossible de visualiser les vidéos en mode Lecture
d’index.
une vidéo à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
• Une vidéo s’affiche avec l’icône
• L’écran de lecture vidéo apparaît.
.
.
(Lecture) à l’aide du bouton
3 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
.
Volume
• La lecture des images et du son de la vidéo commence.
• Vous pouvez régler le volume à l’aide des boutons Haut et
Bas.
• A la fin de la lecture d’une vidéo, la dernière image s’affiche.
Si vous appuyez sur le bouton
à ce stade, l’appareil
photo affiche de nouveau l’écran de lecture vidéo. Si vous
appuyez de nouveau sur le bouton
, la lecture de la
vidéo recommence à partir de la première image.
122
Interruption et reprise de la lecture
pour interrompre la vidéo.
• Appuyez sur le bouton
Appuyez à nouveau dessus pour reprendre la lecture.
Avance / Retour rapide
• Sélectionnez l’une des opérations suivantes à l’aide du
bouton Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
.
Lecture, Effacement
: Retour au mode Visualisation d’une seule image
: Première image
: Image précédente (effectue un retour rapide si le
est maintenu enfoncé)
bouton
: Image suivante (effectue une avance rapide si le
bouton
est maintenu enfoncé)
: Dernière image
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Vous pourrez éventuellement constater des défauts
d’image et de son si l’ordinateur sur lequel vous lisez vos
vidéos n’est pas assez puissant.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est également possible de régler le volume de lecture
des vidéos dans le menu Lecture (p. 179).
• Veuillez régler le niveau sonore sur le téléviseur lors de
la visualisation de fichiers vidéo sur un téléviseur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
123
Edition des vidéos
Vous pouvez supprimer des parties indésirables de la
première ou la seconde moitié d’une séquence vidéo.
la vidéo à modifier et
1 Sélectionnez
appuyez sur le bouton
.
Reportez-vous à la section Lecture de vidéos (p. 122).
(Edition) à l’aide du bouton
Sélectionnez
2 Gauche
ou Droite et appuyez sur le bouton
L’écran de modification des vidéos ainsi que la barre
correspondante s’affichent.
une méthode d’édition à
3 Sélectionnez
l’aide du bouton Haut ou Bas.
•
•
•
124
: permet de supprimer des images de la première
moitié de la vidéo
: permet de supprimer des images de la seconde
moitié de la vidéo
: retourne à l’écran de lecture vidéo
.
la plage que vous souhaitez
4 Sélectionnez
modifier à l’aide du bouton Gauche ou Droite.
(Lecture) à l’aide du
5 Sélectionnez
bouton Haut ou Bas et appuyez sur le
.
Sélectionnez
(Enregistrer) à l’aide du
6 bouton
Haut ou Bas.
est sélectionné, la vidéo modifiée n’est pas
Lorsque
enregistrée et l’appareil photo retourne au mode de lecture.
125
Lecture, Effacement
bouton
• La lecture de la vidéo temporairement modifiée commence.
• La lecture de la vidéo sera interrompue si vous appuyez
sur le bouton
pendant la lecture.
[Ecraser] ou [Nouv. Fichier] à
7 Sélectionnez
l’aide du bouton Gauche ou Droite.
• [Ecraser]
: enregistre la vidéo modifiée sous le
même nom de fichier que la vidéo
d’origine. Les données d’origine sont
supprimées.
• [Nouv. Fichier] : enregistre la vidéo modifiée sous un
nouveau nom de fichier. Les données
d’origine ne sont pas supprimées.
• Lorsqu’il ne reste plus assez de place sur la carte CF,
seule la fonction Ecraser est disponible. Dans ce cas, la
lettre ▲ apparaît sur le compteur de la barre de modification des vidéos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est impossible de modifier les vidéos protégées.
• L’enregistrement d’une vidéo modifiée nécessite environ
3 minutes. Si la pile se décharge pendant l’opération,
les séquences vidéo modifiées ne peuvent pas être
enregistrées. Lorsque vous modifiez des vidéos, utilisez
des piles Ni-MH chargées, des piles alcalines neuves
ou le Kit adaptateur secteur ACK600 (p. 195).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est possible de modifier les vidéos dont la durée
d’origine est de deux secondes ou plus.
• La durée minimale d’une séquence vidéo est d’une
seconde.
○
126
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Rotation des images à l’écran
Vous pouvez faire pivoter les images de 90º et de 270º dans
le sens des aiguilles d’une montre sur le moniteur LCD.
0° (Original)
90°
270°
1 [Sélectionnez
(Lecture)].
(Rotation) dans le menu
l’image que vous voulez faire
2 Sélectionnez
pivoter à l’aide du bouton Gauche ou
Droite et appuyez sur le bouton
.
L’image pivote selon l’orientation suivante (90° ➝ 270° ➝
.
originale) chaque fois que vous appuyez sur le bouton
3 Appuyez sur le bouton
.
Le menu Lecture apparaît de nouveau. Appuyez sur le
bouton
pour fermer le menu.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est impossible de faire pivoter les images d’une vidéo.
• Lorsque les images sont téléchargées sur un ordinateur,
l’orientation des images pivotées par l’appareil photo
dépend du logiciel utilisé pour le téléchargement.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Il est possible d’agrandir les images lors de la rotation (p. 119).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
127
Lecture, Effacement
Voir la section Sélection des menus et des paramètres (p. 43).
Ajout de mémos vocaux à des images
En mode de lecture (visualisation d’une seule image,
lecture d’index et lecture avec agrandissement), vous
pouvez ajouter des mémos vocaux (d’une durée de 60
secondes au maximum) à une image. Les données
sonores sont enregistrées au format WAVE.
(Mémo vocal) dans le
1 Sélectionnez
menu [
(Lecture)].
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
apparaît.
A l’aide du bouton Gauche ou Droite, sélectionnez
2 l’image
à laquelle vous voulez ajouter un mémo
vocal, puis appuyez sur le bouton
.
L’écran audio / vidéo apparaît.
(Enregistrer) à l’aide du bouton
3 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
.
128
• L’enregistrement commence et la durée écoulée s’affiche.
Parlez devant le microphone de l’appareil photo.
.
• Pour arrêter l’enregistrement, appuyez sur le bouton
Pour reprendre l’enregistrement, appuyez de nouveau sur
.
le bouton
• Vous pouvez ajouter autant de mémos vocaux que vous
le souhaitez jusqu’à une durée totale de 60 secondes.
Lecture des mémos vocaux
Sélectionnez
(Lecture) à l’étape 2 de la page
précédente. Les images avec des mémos vocaux
(affichage simple ou détaillé).
s’affichent avec la marque
.
Pour commencer la lecture, appuyez sur le bouton
Pour arrêter la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton
. Vous pouvez régler le volume à l’aide des boutons
Haut et Bas.
Effacement des mémos vocaux
(Effacer) à l’étape 2 de la page précédente.
Terminer le paramétrage des mémos vocaux
Appuyez sur le bouton
précédente.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
à l’étape 2 de la page
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il n’est pas possible d’ajouter des mémos vocaux aux
vidéos.
• Vous ne pouvez pas enregistrer ni lire des notes
vocales pour des images qui possèdent déjà un fichier
son incompatible. Si vous tentez d’enregistrer ou de lire
ce type d’images, le message « Format WAVE incompatible » s’affiche. Les fichiers son non compatibles
peuvent être supprimés avec cet appareil photo.
• Les mémos vocaux des images protégées ne peuvent
pas être effacés. (p. 131).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Il est possible de régler le volume dans le menu
Configurer (p. 179).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
129
Lecture, Effacement
Sélectionnez
Défilement automatique
Utilisez cette fonction pour lire automatiquement toutes
les images stockées sur la carte CF (Défilement
automatique). Le moniteur LCD affiche chaque image
pendant environ 3 secondes.
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans
(Défilement automatique).
• Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
• Une fois cette fonction sélectionnée, le défilement
automatique commence.
• Comme en mode Visualisation d’une seule image, vous
pouvez appuyer sur le bouton Gauche ou Droit pendant le
défilement automatique pour faire avancer les images
plus rapidement.
Interruption et reprise du défilement automatique
Vous pouvez interrompre de manière provisoire le défilement
. Pour reprendre le
automatique à l’aide du bouton
défilement, appuyez de nouveau sur le bouton
.
Arrêt du défilement automatique
Pour arrêter le défilement automatique, appuyez sur le
bouton
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• L’intervalle d’affichage peut varier d’une image à l’autre.
• La durée de lecture des images vidéo est égale à la
durée d’enregistrement.
• La fonction d’économie d’énergie est désactivée
pendant le défilement automatique (p. 31).
○
130
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Protection des images
Vous pouvez protéger les images d’un effacement accidentel.
le menu [
1 Dans
(Protéger).
(Lecture)], sélectionnez
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
l’image que vous voulez
2 Sélectionnez
protéger à l’aide du bouton Gauche ou
Droite et appuyez sur le bouton
.
Lecture, Effacement
Icône Protégée
• L’icône
apparaît sur les images protégées.
• Pour retirer la protection, appuyez de nouveau sur le
bouton
(en mode de protection).
• Vous pouvez faciliter la sélection des images en utilisant
les modes de visualisation d’une seule image et de
lecture d’index. (p. 120)
3 Appuyez sur le bouton
.
L’appareil photo revient à l’écran de menus. Appuyez de
nouveau sur le bouton
pour fermer cet écran.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Veuillez noter que le formatage (initialisation) d’une carte
CF efface toutes les données, y compris les images
protégées (p. 134) et les autres types de fichier. Veuillez
vérifier le contenu des cartes CF avant de les formater.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
131
Effacement
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Notez qu’il n’est pas possible de récupérer les images
effacées. Avant d’effacer un fichier, assurez-vous que
vous souhaitez vraiment le supprimer.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Effacement d’images individuelles
l’image que vous voulez
1 Sélectionnez
effacer à l’aide du bouton Gauche ou
Droite et appuyez sur le bouton
.
Un écran de confirmation apparaît.
[Effacer] à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
.
Pour annuler ou lieu d’effacer, sélectionnez [Annuler] et
appuyez sur le bouton
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec
la fonction d’effacement (p. 131).
○
132
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Effacement de toutes les images
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans
(Effacer tout) et appuyez sur le
bouton
.
Un écran de confirmation apparaît.
Lecture, Effacement
[OK] à l’aide du bouton Gauche
2 Sélectionnez
ou Droite et appuyez sur le bouton
.
Pour annuler ou lieu d’effacer, sélectionnez [Annuler] et
appuyez sur le bouton
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Les images protégées ne peuvent pas être effacées avec
la fonction d’effacement (p. 131).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
133
Formatage d’une carte Compact Flash
Ne formatez que les cartes CF neuves ou celles dont
vous voulez effacer tout le contenu (images et données).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Notez que le formatage (l’initialisation) d’une carte CF
efface toutes les données, y compris les images
protégées et les autres types de fichier. Veuillez vérifier le
contenu de la carte CF avant de la formater.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
le menu [
(Configurer)],
1 Dans
sélectionnez
(Format) et appuyez sur le
bouton
.
[OK] à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le
bouton
.
Pour annuler le formatage, sélectionnez [Annuler] et
appuyez sur le bouton
.
134
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Si l’appareil photo ne fonctionne pas correctement, ceci
peut être dû à un mauvais fonctionnement de la carte
CF insérée. Un reformatage de la carte CF peut
résoudre le problème.
• Lorsqu’une carte CF d’une autre marque que Canon
fonctionne mal, reformatez-la pour tenter de résoudre le
problème.
• Les cartes CF formatées dans un autre appareil photo,
ordinateur ou périphérique risquent de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, reformatez la
carte CF avec cet appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lecture, Effacement
○
135
Impression
À propos de l’impression
Cet appareil photo prend en charge l’impression directe. En
connectant l’appareil photo à une imprimante facultative
compatible avec la fonction d’impression directe (série CP)*1
ou une impression Bulle d’encre (vendue séparément) qui
prend en charge la fonction d’impression directe, vous
pouvez envoyer les images à partir de la carte CF
directement vers l’imprimante à l’aide des boutons de
l’appareil photo. Vous avez également la possibilité
d’indiquer les images se trouvant sur la carte CF que vous
voulez imprimer et le nombre d’unités voulu (paramètres
d’impression DPOF*2), puis d’apporter la carte CF à un
laboratoire photo spécialisé pour les faire imprimer plus tard.
*1 L’icône d’impression directe
apparaît sur les imprimantes
série CP compatibles avec la
fonction d’impression directe.
*2 Format d’impression
numérique (DPOF,
Digital Print Order
Format)
Imprimante BJ avec
fonction d’impression
directe
Imprimante Canon
avec fonction
d’impression directe
Images
imprimées
Carte CF
136
Laboratoire photo
Reportez-vous à la Carte système fournie avec
l’appareil photo pour plus d’informations sur les
imprimantes compatibles avec la fonction
d’impression directe (série CP).
Paramètres d’impression pour la fonction
d’impression directe
• Sélectionner le nombre d’unités voulu (p. 146)
➡
• Sélectionner le style d’impression (p. 146)
• Standard / Multiple
• Avec bords / Sans bords
• Date On / Off
➡
• Sélectionner la zone d’impression (Rogner) (p. 149, 152)
Impression, Transfert
Paramètres d’impression DPOF
• Sélectionner l’image à imprimer (p. 154)
➡ ➡
• Sélectionner le nombre d’unités voulu (p. 155)
• Sélectionner le style d’impression (p. 156)
• Standard / Index
• Date On / Off
• Fichier No On / Off
Paramètres de transfert
• Sélectionner l’image à envoyer par message électronique (p. 163)
Le logiciel compatible DPOF est nécessaire pour le transfert en
pratique des images.
137
Sélection dans le menu Impression
Utilisez le menu Impression comme illustré ci-dessous
pour sélectionner l’ensemble des paramètres
d’impression.
Fonction d’impression directe
Sélecteur de mode
➔
PowerShot A70
Paramètres DPOF
Sélecteur de mode
➔
138
: Active ou désactive le menu
: Sélectionne des éléments et
des paramètres
: Définit des éléments et des
paramètres
Image (p. 146)
Papier (p. 146)
Style
Bordures (p. 146)
➔
➔
Date (p. 146)
Nombre d’unités (p. 146)
Demande
➔
➔
Impression, Transfert
Zone de rognage ou d’impression
(p. 149)
(p. 152)
Nombre d’unités
(p. 155)
Type d’impression
(p. 156)
Régler
Date (p. 156)
Fichier No (p. 156)
Réinitialiser (p. 158)
139
Connexion de l’appareil photo à une imprimante
Vous pouvez facilement et rapidement réaliser de bonnes
impressions lorsque vous connectez l’appareil photo à
une imprimante en option (Séries PC) compatible avec la
fonction d’impression directe ou une imprimante Bulle
d’encre (vendue séparément) compatible avec la fonction
d’impression directe. Cette imprimante peut également
être utilisée avec les paramètres d’impression DPOF.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Il est conseillé d’utiliser le kit adaptateur secteur ACK600
(p. 195) pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est connecté
à l’imprimante ou alors insérer des piles Ni-MH complètement
chargées (p. 193) ou des piles alcalines neuves.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Reportez-vous à la Carte système fournie avec l’appareil
photo pour plus d’informations sur les imprimantes compatibles avec la fonction d’impression directe (Séries CP).
• Reportez-vous au guide d’utilisation de votre imprimante
pour connaître les instructions à suivre pour charger le
papier et installer les cartouches d’encre.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Connexion à une imprimante compatible avec la
fonction d’impression directe Imprimante (Séries CP)
Deux câbles de liaison directe sont fournis avec
l’imprimante. Pour la connecter à l’appareil photo, utilisez
le câble (DIF-100) dont le connecteur porte le symbole .
1 Mettez l’appareil photo hors tension (p. 30).
le câble d’alimentation à l’imprimante
2 Connectez
et branchez l’autre extrémité au secteur ou
installez la batterie rechargeable de l’imprimante.
Selon le type d’imprimante, une batterie rechargeable peut ou
non être utilisée. Reportez-vous au guide d’utilisation de votre
imprimante.
140
l’appareil photo à l’imprimante
3 Connectez
avec le câble de liaison directe.
Lorsque vous insérez le câble, assurez-vous que la
marque « Canon » du câble se trouve vers le haut.
Prise DIGITAL
vers l’imprimante
Câble de liaison directe DIF-100
sur le bouton ON/OFF de
4 Appuyez
l’imprimante pour la mettre sous tension.
Réglez le sélecteur de mode sur
5 mettez
l’appareil sous tension.
et
Lorsque l’imprimante est
correctement connectée à
apparaît sur
l’appareil photo,
le moniteur LCD de ce dernier.
141
Impression, Transfert
Avec l’imprimante photo format carte de crédit CP-10, la
mise sous tension se fait lorsque le cordon d’alimentation
est connecté à l’imprimante, comme illustré à l’étape 2.
Connexion d’une imprimante Bulle d’encre à l’appareil photo
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lisez le guide d’utilisation fourni avec votre imprimante
Bulle d’encre pour savoir si elle est compatible avec la
fonction d’impression directe et pour obtenir des
informations sur les câbles de connexion et les
opérations d’ordre général.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
1 Mettez l’appareil photo hors tension (p. 30).
l’imprimante Bulle d’encre sous
2 Mettez
tension après avoir connecté le cordon
d’alimentation à l’imprimante et branché
l’autre extrémité dans une prise électrique.
l’appareil photo à l’imprimante
3 Connectez
avec le câble.
Lorsque vous insérez le câble, assurezvous que le logo « Canon » du câble se
trouve vers le haut.
Prise DIGITAL
vers l’imprimante
Bulle d’encre
Câble de connexion
142
Réglez le sélecteur de mode sur
4 mettez
l’appareil sous tension.
et
apparaît sur le moniteur LCD
de l’appareil photo lorsque
l’imprimante Bulle d’encre est
correctement connectée à
l’appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Sur les imprimantes Bulle d’encre avec panneau de
commande, les images ne peuvent pas être imprimées
via celui-ci tant que l’appareil photo est connecté.
• Les opérations suivantes sont impossibles tant que
l’imprimante est connectée.
- Lecture de vidéos
- Définition de la langue à l’aide de la combinaison des
et
boutons
.
• Lorsque l’imprimante est déconnectée, le symbole
ou
disparaît du moniteur LCD et l’appareil photo
repasse en mode de lecture normale.
• Utilisez les procédures suivantes lorsque vous
déconnectez le câble de l’imprimante et de l’appareil
photo.
1. Déconnectez le câble de l’imprimante.
2. Mettez l’appareil photo hors tension.
3. Déconnectez le câble de l’appareil photo.
• Tenez toujours la prise lorsque vous déconnectez le
câble de l’appareil photo, ne tirez pas par le câble.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
143
Impression, Transfert
○
Impression
* Les illustrations suivantes montrent des exemples à partir
d’une imprimante compatible avec la fonction d’impression
directe (série CP). Les options de la catégorie Style sont
légèrement différentes pour les imprimantes BJ.
Une image peut être imprimée lorsqu’elle s’affiche en
mode de visualisation d’une seule image ou lorsqu’elle
est sélectionnée en lecture d’index.
une image à l’aide du bouton
1 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le
bouton
.
le nombre d’impressions, le
2 Définissez
style d’impression et les paramètres de
rognage (zone d’impression) voulus.
•
•
•
•
Sélection du nombre d’unités (p. 146)
Définition du style d’impression (p. 146)
Rognage (PowerShot A70) (p. 149)
Spécification de la zone d’impression (PowerShot A60)
(p. 152)
3 Choisissez [Imprimer].
L’impression de l’image commence. Lorsqu’elle est
terminée, l’écran revient au mode de lecture standard.
Écran PowerShot A70
144
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Vous ne pouvez pas imprimer de vidéos.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Erreurs d’impression
• Un message d’erreur s’affiche si une erreur se produit
pour une raison quelconque au cours de l’impression
(p. 188). Utilisez le bouton Gauche ou Droite pour
sélectionner [Stop] ou [Reprise] et appuyez sur le
(avec l’imprimante BJ, l’impression
bouton
redémarre automatiquement si l’erreur est résolue).
- Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression
directe (Séries CP)
L’option [Reprise] peut ne pas s’afficher avec certains
types d’erreur. Dans ce cas, sélectionnez [Stop].
- Imprimante BJ avec fonction d’impression directe
• Les options [Continuer] et [Stop] peuvent s’afficher
avec certains types d’erreurs.
• Un numéro d’erreur s’affiche sur le panneau de
commande des imprimantes BJ qui en sont équipées.
Pour des solutions correspondant aux numéros des
erreurs signalées, veuillez vous reporter au Guide de
démarrage rapide de l’imprimante Bulle d’encre.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
145
Impression, Transfert
Annuler l’impression
• Pour annuler l’impression entre des images, appuyez
. Une boîte de dialogue de confirmasur le bouton
tion apparaît. Sélectionnez [OK] à l’aide du bouton
.
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
- Imprimantes compatibles avec la fonction d’impression
directe (Séries CP)
Une fois lancée, l’impression ne peut pas être arrêtée.
L’imprimante s’arrête une fois l’impression en cours
terminée et l’appareil photo affiche son écran de
lecture à ce stade.
- Imprimantes BJ
L’imprimante arrête l’impression de l’image en cours et
éjecte le papier.
Définition des paramètres d’impression
(fonction d’impression directe)
Sélection du nombre d’unités
Lecture, appuyez sur le bouton
1 En mode
et sélectionnez l’option [Unités] à
l’aide du bouton Haut ou Bas.
le nombre d’unités souhaité à
2 Indiquez
l’aide du bouton Gauche ou Droite.
Vous pouvez indiquer de 1 à 99 impressions.
Définition du style d’impression
Vous avez le choix entre les styles d’impression indiqués
ci-dessous.
Imprimante compatible avec la fonction d’impression
directe (Séries CP)
Standard
Image
Bordures
Date
Multiple*
Sans bords
Avec bords
Imprime une image par page.
Imprime huit unités de la même image
sur une page.
Imprime l’image jusqu’aux bords de la page.
Imprime avec une bordure.
Imprime la date de création de l’image.
* Sélectionnable uniquement lors de l’impression sur du papier au format
carte de crédit.
146
Imprimante Bulle d’encre compatible avec la fonction
d’impression directe
Papier
Bordures
Sans bords
Avec bords
Date
Sélectionnez un format de papier parmi
les suivants.
[carte 1], [carte 2], [carte 3], [LTR] ou
[A4]
Pour connaître le type de papier
pouvant être utilisé, reportez-vous au
guide d’utilisation de l’imprimante Bulle
d’encre.
Imprime l’image jusqu’aux bords de la page.
Imprime avec une bordure.
Imprime la date de création de l’image.
Dans le menu des paramètres d’impression,
1 choisissez
[Style] à l’aide du bouton Haut ou
.
Impression, Transfert
Bas et appuyez à nouveau sur le bouton
[Image] (ou [Papier]),
2 Choisissez
[Bordures] ou [Date] à l’aide du bouton
Haut ou Bas.
147
les paramètres à l’aide du
3 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
Paramètres d’image
(imprimante série CP
compatible avec la fonction
d’impression directe)
Papier
(imprimante BJ compatible
avec la fonction
d’impression directe)
Sélectionnez [Standard]
ou [Multiple].
Sélectionnez [Carte 1], [Carte 2],
[Carte 3], [LTR] ou [A4].
Bordures
Choisissez [Sans bords]
ou [Avec bords].
148
Date
Sélectionnez [On] ou [Off].
4 Appuyez sur le bouton
.
Si le style d’impression sélectionné est [Sans bords] ou
[Multiple], la partie centrale de l’image enregistrée (affichée
sur le moniteur LCD) est agrandie à l’impression. Par
conséquent, le haut, le bas et les côtés peuvent être
légèrement coupés. La zone de l’image qui sera imprimée
apparaîtra plus claire que le reste de l’image, ce qui vous
permet de vérifier la partie à couper.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Il est impossible de définir les bordures et la date
lorsque vous imprimez plusieurs exemplaires. (les
images sont imprimées sans date ni bordure).
• Avec l’option [Avec bords], la bordure est imprimée
pratiquement dans le même espace que l’image
enregistrée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Rognage (PowerShot A70)
Vous pouvez spécifier quelle partie de l’image vous
voulez imprimer.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Avant de rogner les images
Veuillez définir le style d’impression (paramètres Image,
Papier, Bordures et Date) avant de spécifier les paramètres
de rognage (p. 146).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
149
Impression, Transfert
Cadre de la zone d’impression
Lecture, appuyez sur le bouton
1 En mode
, choisissez [Rogner] à l’aide du
bouton Haut ou Bas et appuyez de
.
nouveau sur le bouton
Le cadre de rognage apparaît au centre de l’image. Si un
paramètre de rognage est déjà attribué à l’image, le cadre
apparaît autour de la partie sélectionnée.
2 Rognez l’image.
Modification de la taille du cadre de rognage
• Déplacez la commande de zoom vers
ou
.
• La plage de variation du cadre de rognage va
approximativement de la moitié de l’image affichée
(sélection minimale) à pratiquement la totalité de l’image
(sélection maximale).
• Vous pouvez annuler le paramètre de rognage en déplaçant
de nouveau la commande de zoom vers
lorsque la taille
du cadre de rognage est déjà à son maximum.
• Lorsque vous imprimez une image qui a été agrandie à
l’aide de l’option de rognage, sa qualité peut diminuer et le
grain être moins fin selon le taux d’agrandissement. Avec les
imprimantes compatibles avec la fonction d’impression
directe, le cadre de rognage est affiché en rouge.
Définition de la taille du cadre de rognage
Déplacez le cadre de rognage à l’aide du bouton Haut ou
Bas, Gauche ou Droite.
Rotation du cadre de rognage
150
Vous pouvez faire pivoter le cadre de rognage en appuyant
sur le bouton
sur le bouton
3 Appuyez
menu des paramètres.
pour fermer le
Cadre de rognage
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le paramètre de rognage ne s’applique qu’à une seule
image.
• Le paramètre de rognage est annulé avec les
opérations suivantes.
- Définition des paramètres de rognage pour une autre
image.
- Fermeture du mode d’impression (mise hors tension
de l’appareil photo, changement de mode de l’appareil
ou déconnexion du câble de liaison directe).
- Lorsque vous appuyez sur le bouton
tout en
étant de l’écran de paramètres de rognage.
- Tentative d’extension du cadre de rognage au-delà de
sa taille maximale.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Les paramètres Image, Papier et Bordures sélectionnés
déterminent la forme du cadre de rognage.
• Utilisez le moniteur LCD pour définir les paramètres de
rognage. Le cadre de rognage peut ne pas s’afficher
correctement sur un écran de télévision.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
151
Impression, Transfert
○
Spécification de la zone d’impression (PowerShot A60)
Faites un choix parmi trois zones d’impression.
Haut
Milieu
Bas
○
○
○
Imprime la partie supérieure d’une image.
Imprime la partie du milieu d’une image.
Imprime la partie inférieure d’une image.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Avant la définition de la zone d’impression
• Définissez le style d’impression (paramètres Image,
Papier, Bordures et Date) avant de spécifier les
paramètres d’impression (p. 146).
• Peut être défini avec les options [Multiple] et [Sans bords].
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Lecture, appuyez sur le bouton
1 En mode
et choisissez [Zone impress.] à l’aide
du bouton Haut ou Bas.
Les annotations
qui apparaissent indiquent que vous
pouvez maintenant définir la zone d’impression de cette image.
la zone d’impression ,
2 Sélectionnez
ou
à l’aide du bouton Gauche ou Droite.
Lorsque vous imprimez sur du papier au format L, ou
lorsque [Demande] a pour valeur [Multiple], la zone
d’impression sélectionnable peut se déplacer vers la
gauche ou la droite.
152
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le paramètre de la zone d’impression ne s’applique
qu’à une image.
• Le paramètre de la zone d’impression est annulé par les
opérations suivantes :
- Impression
- Définition du paramètre de zone d’impression pour
une autre image.
- Fermeture du mode Impression, par exemple.
• Mise hors tension de l’appareil photo
• Changement du mode de l’appareil photo
• Sélection de [Annuler] sans impression après avoir
défini la zone d’impression
• Déconnexion du câble de liaison directe DIF-100
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Impression, Transfert
○
153
Paramètres d’impression (paramètres d’impression DPOF)
Vous pouvez sélectionner les images à imprimer sur une
carte CF et indiquer le nombre d’unités à imprimer au
préalable à l’aide de l’appareil photo. Cette procédure vous
permet d’envoyer les images à un laboratoire photo ou
d’imprimer sur une imprimante compatible avec la fonction
d’impression directe (série CP) ou une imprimante BJ
compatible avec la fonction d’impression directe.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• L’annotation
apparaît sur les images comportant des
annotations d’impression définies par un autre appareil
photo compatible DPOF. Ces paramètres seront
remplacés par les annotations de votre appareil photo.
• La sortie de certaines imprimantes numériques ou
services de laboratoires de photo risque de ne pas
refléter les paramètres d’impression spécifiés.
• Il est impossible de définir des paramètres d’impression
pour les images vidéo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sélection des images pour l’impression
Dans le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 (Impression)
et appuyez sur le bouton
.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
[Demande] à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
154
.
3 Sélectionnez les images pour l’impression.
Images uniques
• Lorsque le type d’impression
(p. 156) est [Standard] ou [Toutes],
sélectionnez une image à l’aide du
bouton Gauche ou Droite. Vous
pouvez définir le nombre d’unités
(jusqu’à 99) à imprimer à l’aide du
bouton Haut ou Bas.
Nombre d’unités
Toutes les images d’une carte CF
• Passez à l’affichage d’index
(3 images).
• Vous pouvez définir l’impression
d’un exemplaire de chaque image
en appuyant sur le bouton
,
puis en sélectionnant [Annoter
tout] à l’aide du bouton Haut ou
Bas et en appuyant de nouveau
sur le bouton
.
• Lorsque le type d’impression est [Standard] ou [Toutes], le
paramètre relatif au nombre d’unités à imprimer peut être
modifié pour chaque image. Lorsque [Index] est sélectionné,
les paramètres d’impression peuvent être supprimés. Pour
obtenir des instructions sur la modification des paramètres,
relisez l’étape 3 depuis le début.
• Vous pouvez annuler tous les paramètres en sélectionnant
[Effacer tout].
155
Impression, Transfert
• Lorsque le type d’impression
(p. 156) est [Index], sélectionnez
une image à l’aide du bouton
Gauche ou Droite et annotez ou
supprimez les annotations d’images
à l’aide du bouton Haut ou Bas.
• Vous pouvez utiliser les mêmes
procédures pour sélectionner les
images en mode de lecture d’index
(3 images).
4 Appuyez sur le bouton
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Les images sont imprimées dans l’ordre des dates de
prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.
• Il est possible d’annoter au maximum 998 images par
carte CF.
• Déplacez la commande de zoom à l’étape 3 pour passer
du mode de lecture d’une image unique à celui d’un
index de 3 images pour sélectionner une image.
• Lorsque [Type d’impres.] a pour valeur [Toutes], le
nombre d’unités à imprimer peut être défini. Lorsqu’il a
pour valeur [Index], il ne peut pas être défini (seul un
exemplaire peut être imprimé).
• Les paramètres d’impression peuvent également être
affectés aux images à l’aide des logiciels fournis sur un
ordinateur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Définition du style d’impression
Il est possible de sélectionner les paramètres
d’impression suivants.
Standard
Index
Type
d’impression
Date
Fichier No
Toutes
Imprime une image par page
Imprime les index (plusieurs images
réduites par page)
Imprime les images dans les deux
formats, standard et index
Ajoute la date à l’impression
Ajoute le numéro du fichier à l’impression
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans
.
(Impression) et appuyez sur le bouton
Voir la section Sélection des menus et paramètres (p. 43).
156
[Configurer] à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le bouton
.
(Type d’impres.), (Date) ou
3 Sélectionnez
(File No) à l’aide du bouton Haut ou Bas.
(Type d’impres.)
Sélectionnez [Standard],
[Index] ou [Toutes].
Impression, Transfert
un paramètre à l’aide du
4 Sélectionnez
bouton Gauche ou Droite.
(Date)
Sélectionnez [On] ou [Off].
(Fichier No)
Sélectionnez [On] ou [Off].
157
5 Appuyez sur le bouton
.
Le menu Configurer se ferme et le menu Impression
réapparaît.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Lorsque [Type d’impres.] a pour valeur [Index], les
paramètres [Date] et [Fichier No] ne peuvent pas avoir
pour valeur [On].
• Si [Type d’impres.] a pour valeur [Toutes], les
paramètres [Date] et [Fichier No] peuvent avoir pour
valeur [On] ; toutefois, seul le numéro de fichier est
imprimé pour l’impression d’index.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
La date s’imprime selon le format de date et heure
spécifié dans le menu Réglage Date et Heure (p. 26).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Réinitialisation des paramètres d’impression
Les paramètres d’impression peuvent être supprimés
tous à la fois. Le type d’impression est réinitialisé à la
valeur [Standard] et les options de date et de numéro de
fichier ont pour valeur [Off].
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans
(Impression) et appuyez sur le bouton
.
Voir la section Sélection des menus et paramètres (p. 43).
[Réinit.] à l’aide du bouton Gauche
2 Sélectionnez
.
ou Droite et appuyez sur le bouton
158
[OK] à l’aide du bouton
3 Sélectionnez
Gauche ou Droite et appuyez sur le
bouton
.
Impression, Transfert
Si vous décidez de ne pas réinitialiser les paramètres,
sélectionnez [Annuler] et appuyez sur le bouton
.
159
Impression avec paramètres d’impression DPOF
Vous pouvez utiliser les paramètres d’impression DPOF
pour effectuer des impressions avec une imprimante
compatible avec la fonction d’impression directe en option
(série CP) ou avec une imprimante Bulle d’encre compatible avec la fonction d’impression directe.
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans
(Impression) et appuyez sur le
bouton
.
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
[Imprimer] à l’aide du bouton
2 Sélectionnez
Haut, Bas, Gauche ou Droite et appuyez
sur le bouton
.
les paramètres de style
3 Définissez
d’impression voulus.
• Reportez-vous à la section Définition des paramètres
d’impression (p. 146).
• Si le type d’impression a pour valeur [Index] dans les
paramètres d’impression DPOF, il est impossible de
définir un style d’impression. (Vous pouvez également
sélectionner le type de papier lors d’une impression avec
une imprimante Bulle d’encre).
160
[OK] à l’aide du bouton Haut,
4 Sélectionnez
Bas, Gauche ou Droite et appuyez sur le
.
bouton
L’impression de l’image commence. Lorsqu’elle est
terminée, l’écran revient au mode de lecture standard.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Pour imprimer la date, attribuez au paramètre [Date] la
valeur [On] dans le menu Impression (à l’étape 2 de la
page précédente). Il est impossible de définir
l’impression de la date avec le menu [Style] à l’étape 3
de la page précédente. Si le type d’impression a pour
valeur [Index], la date n’est pas imprimée (même si le
paramètre [Date] a pour valeur [On] à l’étape 2).
• Lorsque le type d’impression a pour valeur [Toutes], il
est possible d’attribuer à la fois la valeur [On] aux
options [Date] et [Fichier No], mais seul le numéro du
fichier s’imprimera sur l’impression d’index. (Avec une
imprimante Bulle d’encre, le numéro de fichier et la date
ne peuvent pas être imprimés avec l’option [Index]).
• Lorsque la valeur du type d’impression est [Standard],
les numéros de fichier ne s’impriment pas, même si le
paramètre correspondant est réglé sur [On].
161
Impression, Transfert
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le nombre maximal d’images imprimées sur une page
avec le type d’impression Index dépend du format de
papier sélectionné.
- Format carte :
20 images
- Format L :
42 images
- Format carte postale : 63 images
(Veuillez vous reporter au guide d’utilisation de votre
imprimante Bulle d’encre pour en savoir plus sur le nombre
d’images imprimées avec une imprimante Bulle d’encre.)
Annuler l’impression (p. 145)
Reprise de l’impression
• Dans le menu Impression, sélectionnez [Reprise] à l’aide
des boutons Gauche et Droite et appuyez sur le bouton
. Les images restantes peuvent être imprimées.
• La reprise de l’impression n’est pas possible dans les
conditions suivantes.
- Si les paramètres d’impression ont été modifiés avant la
reprise.
- Si l’image pour laquelle les paramètres d’impression ont
été définis a été supprimée avant la reprise.
- Si la carte CF manquait d’espace libre au moment de
l’annulation de l’impression.
Dans ces conditions, vous pouvez sélectionner [OK] dans
le menu Impression et recommencer l’impression à partir
de la première image. Si l’annulation de l’impression est
due à la baisse de charge de la batterie de l’appareil
photo, nous vous recommandons d’alimenter ce dernier
avec le kit adaptateur secteur ACK600 ou de passer à des
piles Ni-MH (nickel-hydrogène) de type AA complètement
chargées ou des piles alcalines neuves. Après avoir
remplacé les piles, remettez l’appareil photo sous tension.
Erreur d’impression (p. 145)
○
162
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Paramètres de transfert d’image
(ordre de transfert DPOF)
Avec l’appareil photo, vous pouvez annoter les images que
vous souhaitez transférer et joindre à des messages
électroniques. (Utilisez le logiciel fourni pour transférer en
pratique les images.) Ces paramètres sont compatibles avec
les standards DPOF (Digital Print Order Format).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
L’annotation
apparaît sur les images comportant des
annotations de transfert définis par un autre appareil
photo compatible DPOF. Ces paramètres seront
remplacés par les annotations de votre appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Sélection des images pour le transfert
le menu [
(Lecture)], sélectionnez
1 Dans(Ordre
transfer) et appuyez sur le
bouton
.
Impression, Transfert
Reportez-vous à la section Sélection des menus et des
paramètres (p. 43).
[Demande] à l’aide du bou2 Sélectionnez
ton Gauche ou Droite et appuyez sur le
bouton
.
Si vous appuyez sur [Réinit.], les paramètres de transfert
sont annulés pour toutes les images de la carte CF.
163
3 Sélectionnez des images pour le transfert.
Images uniques
• Sélectionnez une image à l’aide du
bouton Gauche ou Droite et
annotez ou supprimer les
annotations d’images à l’aide du
bouton Haut ou Bas.
• Vous pouvez utiliser les mêmes
procédures pour sélectionner les
images en mode de lecture d’index
(3 images).
Toutes les images d’une carte CF
• Passez à l’affichage d’index
(3 images).
,
• Appuyez sur le bouton
sélectionnez [Annoter tout] à l’aide
du bouton Haut ou Bas et appuyez
de nouveau sur le bouton
. (Si
vous sélectionnez [Effacer tout] au
lieu de [Annoter tout], vous pouvez
supprimer les annotations de
toutes les images).
• Vous pouvez ajouter une annotation à chaque image ou en
supprimer une après avoir ajouté ou supprimé les annotations de toutes les images.
4 Appuyez sur le bouton
.
Le mode de sélection se désactive et le menu Ordre
transfer apparaît de nouveau.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Les images sont transférées dans l’ordre des dates de
prise de vue, de la plus ancienne à la plus récente.
• Il est possible d’annoter au maximum 998 images par
carte CF.
○
164
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Affichage d’images sur une télévision
Une télévision compatible vidéo, branchée par l’intermédiaire du
câble AV fourni (AVC-DC100), peut être utilisée pour visualiser
les images lors de leur prise de vue ou de leur lecture.
1 Mettez l’appareil photo hors tension (p. 30).
le câble AV à la prise de
2 Branchez
l’appareil photo.
les autres extrémités du câble
3 Branchez
AV dans les prises d’entrée vidéo et audio
Prise jaune
Vers la prise d’entrée vidéo
Prise noire
Vers la prise d’entrée audio
4 Allumez le téléviseur et passez en mode vidéo.
Mettez l’appareil photo sous tension en
5 mode
de prise de vue ou de lecture (p. 32).
• L’image apparaît sur le téléviseur. Effectuez des prises de
vue ou lisez les images comme d’habitude.
• Si les images n’apparaissent pas sur le téléviseur lors de
la prise de vue, appuyez sur le bouton
165
Connexion
du téléviseur.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Aucune image n’apparaît sur le moniteur LCD lorsque
l’appareil photo est connecté à un écran de télévision.
• Le signal de sortie vidéo peut être modifié (NTSC ou
PAL) afin de s’adapter aux différentes normes
nationales (p. 181). Le réglage par défaut varie en
fonction des pays.
NTSC : Japon, États-Unis, Canada, Taiwan, etc.
PAL : Europe, Asie (sauf Taiwan), Océanie, etc.
Si le mauvais système vidéo est défini, l’image ne
s’affichera pas correctement.
• Si le téléviseur est un modèle stéréo, vous pouvez
brancher la prise audio dans la prise d’entrée audio
gauche ou droite. Reportez-vous au manuel de votre
téléviseur pour plus de détails.
• Un téléviseur ne peut pas être utilisé en mode
.
○
166
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargez les images prises avec l’appareil photo sur
un ordinateur de l’une des façons suivantes :
• Connexion de l’appareil photo à un ordinateur avec
le câble USB
Lorsque vous téléchargez des images directement de
l’appareil photo vers un ordinateur.
• Directement depuis la carte CF
Avec un ordinateur portable ou un lecteur de cartes,
vous pouvez télécharger des images directement
depuis une carte CF.
Connexion de l’appareil photo à un
ordinateur à l’aide du câble USB
Une fois le logiciel installé, vous pouvez l’utiliser pour
télécharger facilement des images et les imprimer ou les
envoyer par courrier électronique.
Vous devez installer sur votre ordinateur le logiciel et
le pilote intégrés au disque Canon Digital Camera
Solution Disk fourni, si vous utilisez l’un des
systèmes d’exploitation suivants :
Windows 98 (y compris la deuxième édition)/
Windows 2000/Windows Me
Mac OS 9.0 - 9.2
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
L’appareil photo ne fonctionnera pas correctement si vous
le connectez à votre ordinateur avant d’installer le pilote
et le logiciel. Dans ce cas, reportez-vous à la section
Dépannage du Guide de démarrage des logiciels.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
167
Connexion
IMPORTANT
le pilote et les applications
1 Installez
logicielles intégrés à Canon Digital Camera Solution Disk.
Pour plus d’informations sur la configuration requise et les
instructions d’installation, reportez-vous au Guide de
démarrage des logiciels.
le câble d’interface USB fourni
2 Branchez
sur le port USB de l’ordinateur et à la prise
de l’appareil photo.
• Il n’est pas nécessaire de mettre l’ordinateur ou l’appareil
photo hors tension lors de l’établissement d’une
connexion USB.
• Reportez-vous au manuel de votre ordinateur pour
connaître l’emplacement du port USB.
Port USB
Câble USB
Borne
1. Ouvrez le couvrebornes avec un ongle.
2. Insérez le connecteur
jusqu’à enclenchement.
1. Couvre-bornes
2. Câble USB
168
le sélecteur de mode sur
et
3 Positionnez
appuyez sur le bouton ON/OFF jusqu’à ce
que le voyant en regard de l’écran de visée
clignote en vert.
Le moniteur LCD s’active en mode Lecture.
Lorsque la connexion à l’ordinateur est terminée, le
moniteur LCd s’éteint et le voyant passe au vert continu.
Pour déconnecter le câble de
l’appareil photo : maintenez
fermement le connecteur de
câble des deux côtés et tirezle vers vous.
Connexion
Pour plus d’informations sur les opérations à effectuer
après l’établissement de la connexion, reportez-vous au
Guide de démarrage des logiciels.
169
Téléchargement d’images sans installer le logiciel
(Windows XP et Mac OS X (10.1 ou 10.2) uniquement)
Si vous utilisez Windows XP ou Mac OS X (10.1 ou
10.2), vous pouvez utiliser le logiciel fourni avec ces
systèmes d’exploitation pour télécharger des images
(format JPEG uniquement) sans installer le logiciel
intégré à Canon Digital Camera Solution Disk. Ceci
est utile pour télécharger des images vers un
ordinateur sur lequel le logiciel n’est pas installé.
Notez, cependant, qu’il existe certaines limites au
téléchargement d’images avec cette méthode. Pour
plus de détails, reportez-vous à la brochure Pour les
utilisateurs de Windows ® XP et de Mac OS X.
Branchez le câble d’interface USB fourni
1 sur
le port USB de l’ordinateur et à la
prise
de l’appareil photo.
(Reportez-vous à l’étape 2 de la page 168)
les instructions qui s’affichent à
2 Suivez
l’écran pour télécharger des images.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Lorsque l’appareil photo est connecté à un ordinateur, il
est recommandé de l’alimenter avec le kit adaptateur
secteur ACK600 en option (p. 195).
• Si vous déconnectez le câble USB alors que l’appareil
photo est sous tension, ce dernier se mettra
automatiquement hors tension.
• Toutes les procédures effectuées avec une connexion à
une carte compatible USB 2.0 ne sont pas garanties.
○
170
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Téléchargement direct depuis une carte Compact Flash
la carte CF de l’appareil photo et
1 Éjectez
insérez-la dans un lecteur de carte CF
connecté à l’ordinateur.
• Si vous utilisez un lecteur de
carte PC, insérez d’abord la
carte CF dans un adaptateur
de carte PC (en option), puis
insérez l’adaptateur dans le
lecteur de carte PC de
l’ordinateur.
les images de la carte CF dans le
3 Copiez
dossier de votre choix sur le disque dur.
Les images sont stockées dans des dossiers [xxxCANON]
situés sous le dossier [DCIM] (où xxx correspond à un
nombre à trois chiffres compris entre 100 et 998).
171
Connexion
sur l’icône du lecteur sur
2 Double-cliquez
lequel se trouve la carte CF.
Listes des options de menu et des messages
Menu FUNC. (FONC.)
*Paramètre par défaut
Élément/
Écran de menu
Contenu des paramètres
Page de
référence
Compensation d'exposition Définit la compensation d'exposition.
-2 ... 0 ... +2
101
Sortie Flash
Règle la sortie du flash en mode
112
Balance Blancs
Définit la balance des blancs.
•
(Auto)*
(Lum.Naturel.)
•
(Ombragé)
•
•
(Tungstène)
(Lum.Fluo)
•
(Fluorescent H)
•
•
(Personnalisé)
103
Mode drive
Définit la prise de vue en continu et le
retardateur.
(Prise de vue standard)*
•
•
(Prise de vue en continu)
(Retardateur, 10 sec.)
•
(Retardateur, 2 sec.)
•
83
87
172
.
Élément/
Écran de menu
Contenu des paramètres
Page de
référence
Définit la sensibilité d'enregistrement
des images.
• 50*
• 100
• 200
• 400
• AUTO
110
Effet photo
Permet de passer d'un effet photo à un
autre.
•
(Effet Off)*
(Eclatant)
•
•
(Neutre)
•
(Contraste bas)
(Sepia)
•
•
(Noir et blanc)
108
Mesure lumière
Permet de passer d'un mode de
mesure de la lumière à un autre.
(Evaluative)*
•
(Prédominance centrale)
•
(Spot)
•
99
Résolution (images fixes)
Définit le nombre de pixel utilisés pour
les images.
(PowerShot A70)
• L Haute
(2048 x 1536 pixels)
• M1 Moyenne 1 (1600 x 1200 pixels)
• M2 Moyenne 2 (1024 x 768 pixels)
• S Petite
(640 x 480 pixels)
(PowerShot A60)
• L Haute
(1600 x 1200 pixels)*
• M Moyenne
(1024 x 768 pixels)
• S Petite
(640 x 480 pixels)
64
Annexe
Vitesse ISO
173
Élément/
Écran de menu
Contenu des paramètres
Page de
référence
Résolution (vidéos)
Définit le nombre de pixel utilisés pour
les images.
•
(640 x 480 pixels)
(PowerShot A70 uniquement)
•
(320 x 240 pixels)*
•
(160 x 120 pixels)
64
Compression
Définit le taux de compression relatif
des images.
•
Super-Fin
Fin*
•
•
Normal
64
Menu Enreg.
Élément/
Écran de menu
AiAF
174
Contenu des paramètres
Définit AiAF sur On (l'appareil photo
sélectionne automatiquement le cadre
d'autofocus lors de prise de vue) ou
sur Off (le cadre d'autofocus est définit
sur le cadre central)
• On*
• Off
Page de
référence
98
*Paramètre par défaut
Contenu des paramètres
Page de
référence
Yeux-rouges
Définit le déclenchement ou non de la
lampe-pilote anti-yeux rouges.
• On*
• Off
68
Faisceau AF
Définit la sortie du faisceau AF en
fonction des conditions de prise de vue
lors de l'utilisation de la mise au point
automatique.
• On*
• Off
41
Zoom numérique
Définit l'utilisation combinée ou non du
zoom numérique et du zoom optique
pour effectuer un zoom sur les images.
• On
• Off*
85
Affichage
Définit la durée d'affichage des images
sur le moniteur LCD une fois que vous
avez relâché le bouton de prise de vue.
• Off
• 2 sec.* à 10 sec.
63
Annexe
Élément/
Écran de menu
175
Menu Lecture
Élément/
Écran de menu
176
Contenu des paramètres
Page de
référence
Protéger
Protège les images de tout effacement
accidentel.
131
Rotation
Fait pivoter les images à 90° ou 270°
vers la droite dans l'affichage.
127
Mémo vocal
Ajoute des mémos vocaux aux images.
128
Effacer tout
Efface toutes les images d'une carte
CF (à l'exception des images
protégées).
133
*Paramètre par défaut
Élément/
Écran de menu
Contenu des paramètres
Page de
référence
Lit automatiquement les images les
unes après les autres.
130
Impression
Définit les images et le nombres
d'unités qui seront imprimées sur une
imprimante avec la fonction
d'impression directe ou dans un
laboratoire photographique.
154
Définit les images qui seront
transférées avec votre logiciel de
messagerie électronique.
163
Ordre transfert
Annexe
Défilmt. auto
177
Menu Configurer
Élément/
Écran de menu
Signal Sonore
Extinction auto
178
Contenu des paramètres
Définit si le signal sonore est émis ou non
lorsque vous appuyez sur le bouton de prise
de vue ou en cas d'exécution d'une opération
du menu. Voir également « Relation entre le
paramètre [Signal sonore] du menu
[ (Configurer)] et les paramètres de son du
menu [ (Mon profil)] » à la page 183.
• On*
• Off (signal sonore toujours émis pour
avertir d'une erreur, même en position Off)
Définit si l'appareil photo s'éteint
automatiquement ou non après
écoulement d'une durée spécifiée sans
avoir appuyé sur aucun bouton.
• On*
• Off
Page de
référence
-
31
Date/Heure
Règle la date, l'heure et le format de la
date.
26
Formater
Formate (initialise) une carte CF.
134
*Paramètre par défaut
Son déclenc.
Vol. Lecture
Contenu des paramètres
Règle le volume sonore une fois que
vous avez appuyé complètement sur le
bouton de prise de vue. Ce son
n'existe pas en mode Vidéo.
(Off)
•
•
(1)
•
(2)*
•
(3)
•
(4)
•
(5)
Règle le volume sonore lors de la lecture
d'un mémo sonore ou d'une vidéo.
•
(Off)
•
(1)
•
(2)*
•
(3)
•
(4)
•
(5)
Page de
référence
40
122
128
Vol. Démarrage
Règle le volume sonore lors du
démarrage de l'appareil photo.
(Off)
•
•
(1)
•
(2)*
•
(3)
•
(4)
•
(5)
30
Vol. Opération
Règle le volume sonore du signal
sonore.
(Off)
•
•
(1)
•
(2)*
•
(3)
•
(4)
•
(5)
-
Annexe
Élément/
Écran de menu
179
Élément/
Écran de menu
180
Contenu des paramètres
Page de
référence
Vol. Retard.
Règle le volume sonore du son du
retardateur.
(Off)
•
•
(1)
•
(2)*
•
(3)
•
(4)
•
(5)
83
Réinit.fich.No.
Définit l'affectation des numéros de
fichier aux images lors de l'insertion de
nouvelles cartes CF.
• On
• Off*
116
Unité distance
Définit le format des unités de distance
affichées du témoin MF.
• m / cm*
• pied / pouce
115
Langue
Définit la langue utilisée dans les menus et
les messages sur le moniteur LCD. Le menu
peut être différent dans certains pays.
• English*
• Italiano
• Deutsch
• Norsk
• Français
• Svenska
• Nederlands
• Español
• Dansk
• Chinois
• Suomi
• Japonais
Il est possible de modifier la langue lors
de la lecture d'une image en maintenant
le bouton
enfoncé et en appuyant sur
. (sauf lorsque l'appareil
le bouton
photo est connecté à une imprimante).
28
*Paramètre par défaut
Élément/
Écran de menu
Système vidéo
Contenu des paramètres
Définit la norme du signal de sortie
vidéo.
• NTSC*
• PAL
Page de
référence
165
Menu Mon profil
Vous pouvez sélectionner le thème, la première image, le
son de départ, le bruit de fermeture de l'obturateur, le
signal sonore et le son du retardateur utilisés sur cet
appareil photo. Il s'agit des paramètres de Mon profil.
Vous pouvez également personnaliser les options [
] et
[
] de chaque élément avec des images enregistrées
sur la carte CF et des sons nouvellement enregistrés, ou
en utilisant le logiciel fourni. Pour plus d'informations,
reportez-vous au Guide de démarrage des logiciels.
Thème
Contenu des paramètres
Sélectionne un thème commun pour
chaque élément des paramètres de
Mon profil. *1
•
(Off)
*
•
•
•
Page de
référence
52
Annexe
Élément/
Écran de menu
181
Élément/
Écran de menu
182
Contenu des paramètres
Page de
référence
Première image
Définit la première image lors de la
mise sous tension de l'appareil photo.
(Off)
•
*
•
•
•
52
Son départ
Définit le son de départ lors de la mise
sous tension de l'appareil photo.*1
•
(Off)
*
•
•
•
52
Signal sonore
Définit le son émis lorsque le
multicontrôleur ou tout autre bouton
que le bouton de prise de vue est
utilisé.*1
•
(Off)
*
•
•
•
52
Son retardateur
Définit le son qui vous informe que la
photo sera prise dans 2 secondes.*1
•
(Off)
*
•
•
•
52
*Paramètre par défaut
Élément/
Écran de menu
Son déclenc.
Page de
référence
Contenu des paramètres
Définit le bruit de fermeture de
l'obturateur lorsque vous appuyez sur
le bouton de prise de vue. Il n'y a pas
de bruit de fermeture de l'obturateur
pendant la prise d'une vidéo.*1
•
(Off)
*
•
•
•
52
*1 Relation entre le paramètre [Signal Sonore] du
menu [
(Configurer)] et les paramètres de son du
menu [
(Mon profil)]
Pour pouvoir désactiver individuellement le son de départ, le
bruit de fermeture de l'obturateur, le signal sonore et le son du
retardateur, l'option [Signal sonore] du menu [
(Configurer)]
doit avoir pour valeur [Off]. Si l'option [Signal Sonore] a pour
valeur [On], le signal sonore est émis, même si chaque élément
sonore du menu [
(Mon profil)] a pour valeur [Off].
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour plus de détails.
Paramètres de [Signal Sonore]
dans le menu [ (Configurer)]
[Off]
[
] ● [Signal Sonore]
[
]
●[
]
●[
]
[
]
●[
]
●[
]
[
]
●[
]
●[
]
–
Annexe
[On]
Les paramètres de chaque
élément sonore dans le
(Mon profil)]
menu [
([Son départ]/[Son déclenc.]/
[Signal sonore]/
[Son retardateur])
●: son spécifié en [ ] sons.
– : pas de son
183
Réinitialisation des valeurs par défaut des paramètres
Vous pouvez rétablir les valeurs par défaut des
paramètres des menus et des boutons, à l'exception de
[Date/Heure], [Langue] et [Système vidéo]
1 Mettez l'appareil photo sous tension.
La molette de sélection des modes peut sélectionner
n'importe quel paramètre.
sur le bouton
2 Appuyez
plus de 5 secondes.
pendant
Le message « Réinit. paramètres? » s'affiche sur le
moniteur LCD.
[OK] à l'aide des boutons Gauche
3 Sélectionnez
et Droite, puis appuyez sur le bouton
.
• L'écran ci-dessous s'affiche au cours de la réinitialisation.
L'écran normal réapparaît lorsque la réinitialisation est terminée.
• Pour annuler la réinitialisation, sélectionnez [Annuler] au
lieu de [OK].
184
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• La balance des blancs personnalisée n'est pas annulée,
même en cas de rétablissement des valeurs par défaut
des paramètres. (p. 105)
• Les paramètres ne peuvent pas être réinitialisés lorsque
l'appareil photo est connecté à un ordinateur, à une
imprimante compatible avec la fonction d'impression
directe en option (série CP) ou à une imprimante Bulle
d’encre compatible avec la fonction d'impression directe
(en option).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Annexe
○
185
Liste des messages
Les messages suivants peuvent s'afficher sur le moniteur LCD.
Occupé... :
L'image est en cours d'enregistrement ou de
lecture à partir de la carte CF. Rétablissement
des valeurs par défaut des paramètres.
Carte mémoire Vous avez essayé de prendre une photo ou de
absente :
lire des images alors qu'aucune carte CF n'est installée.
Enregistrement Vous avez essayé de prendre une photo alors
impossible ! : qu'aucune carte CF n'est installée.
Erreur carte mémoire : La carte CF présente une anomalie.
Carte mémoire La carte CF est saturée et ne peut pas
pleine :
enregistrer d'autres images ou paramètres d'impression.
Nom incorrect ! : Le fichier n'a pu être créé car le répertoire contient
déjà un fichier du même nom ou le nombre maximal
de fichiers a déjà été atteint. Dans le menu Enreg.,
attribuez la valeur [On] à l'option [Fichier No]. Après
avoir enregistré toutes les images que vous souhaitez
conserver sur un ordinateur, formatez la carte CF
(p. 136). Notez que le formatage va effacer toutes les
images existantes et toutes les autres données.
Changer les
La charge des piles est insuffisante pour faire
piles :
fonctionner l'appareil photo. Remplacez-les par
des piles alcalines de type AA neuves ou par des
piles complètement rechargées (assurez-vous de
remplacer toutes les piles en même temps).
Aucune image : Aucune image n'est enregistrée sur la carte CF.
Image trop
Vous avez essayé de lire une iùage dépassant
grande :
les 3200 x 2400 pixels.
Format JPEG Vous avez essayé de lire un fichier au format
incompatible : JPEG non compatible.
Données
Vous avez essayé de lire une image
corrompues : contenant des données corrompues.
RAW :
Vous avez essayé de lire une image
enregistrée dans un format RAW incompatible.
186
Vous avez essayé de lire une image
enregistrée dans un format spécial (format
propriétaire utilisé par un appareil provenant
d'un autre fabricant, etc.).
Agrandissement Vous avez essayé d'agrandir une image prise
impossible ! : avec un autre appareil photo, enregistrée dans
un format différent ou modifiée sur un
ordinateur.
Rotation
Vous avez essayé de faire pivoter une image
impossible :
prise avec un autre appareil, enregistrée dans
un format différent ou modifiée sur un
ordinateur.
Format Wave
Impossible d'associer un mémo sonore à
incompatible : l'image, car elle dispose déjà d'un fichier son
enregistré dans un format non approprié.
Enreg. image Vous avez essayé d'inscrire une image
impossible :
enregistrée avec un autre appareil photo
comme première image.
Protégée ! :
Vous avez essayé d'effacer une image
protégée.
Trop
Trop d'images ont été annotées pour
d'annotation : impression ou inclusion dans un diaporama.
Plus aucun traitement n'est possible.
Annot. image Vous avez essayé de définir des paramètres
impossible :
d'impression pour un fichier non JPEG.
Exx :
(xx : numéro) Mauvais fonctionnement de
l'appareil photo. Mettez l'appareil photo hors
tension puis à nouveau sous tension, puis
prenez ou lisez une vue. Si le code d'erreur
réapparaît, cela signifie qu'un problème existe.
Notez le numéro et contactez le centre
d'assistance Canon. Si un code d'erreur
apparaît immédiatement après une prise de
vue, il se peut que l'image ne soit pas
enregistrée. Vérifiez l'image en mode Lecture.
187
Annexe
Image
inconnue :
Les messages suivants peuvent s'afficher sur le moniteur
LCD de l'appareil photo lors de l'impression sur une
imprimante compatible avec la fonction d'impression
directe. Selon le modèle d'imprimante, certains messages
peuvent ne pas s'afficher.
Manque papier :
Manque encre :
Format papier
incompatible :
Cartouche
incompatible :
Erreur cartouche
encre :
Papier / encre
incompatibles :
Bourrage papier :
Le papier a été
changé :
Charger batterie
imprimante :
Erreur
communication :
Ajuster cadrage :
Impossible
d'imprimer :
188
la cassette papier est mal enclenchée ou
vide.
Il est également possible que le système
d'alimentation en papier fonctionne mal.
la cartouche d'encre n'a pas été insérée ou
elle est vide.
le format du papier chargé dans
l'imprimante n'est pas approprié.
la cartouche d'encre chargée dans
l'imprimante n'est pas de taille appropriée.
problème au niveau de la cartouche
d'encre.
le papier et l'encre proviennent de jeux
différents.
bourrage de papier au cours de
l'impression.
le papier a été changé après l'affichage du
menu d'impression.
la batterie de l'imprimante est déchargée.
erreur de transmission des données au
niveau de l'imprimante.
vous avez essayé d'imprimer l'image avec
un style différent de celui utilisé lorsque les
paramètres de rognage ont été définis.
vous avez essayé d'imprimer une image
provenant d'un autre appareil photo,
enregistrée dans un format différent ou
éditée sur un ordinateur.
xx images
non imprimées :
vous utilisez les paramètres d'impression
DPOF pour xx images provenant d'un
autre appareil photo, enregistrées dans un
format différent ou éditées sur ordinateur.
Les messages suivants peuvent s'afficher lorsque l'appareil
photo est connecté à l'imprimante Bulle d’encre compatible avec
la fonction d'impression directe.
Vérifiez le numéro d'erreur affiché sur le panneau de
commandes de l'imprimante Bulle d’encre et reportez-vous au
Guide de démarrage rapide de l'imprimante Bulle d’encre.
(Le code de message ou d'erreur peut ne pas s'afficher sur
certains modèles.)
impression en cours des données à partir
de la carte mémoire insérée dans
l'ordinateur ou l'imprimante. L'imprimante
commence automatiquement l'impression
des images de l'appareil photo après avoir
terminé l'impression en cours.
Préchauffage
l'imprimante est en phase de préchauffage.
imprimante :
Lorsqu'elle est prête, l'imprimante commence automatiquement l'impression.
Tête d'impression aucune tête d'impression n'est installée
absente :
dans l'imprimante.
Capot ouvert :
fermez bien le capot de l'imprimante.
Erreur support
vous avez sélectionné un type de papier
papier :
qui n'est pas compatible avec l'imprimante.
Sélectionnez un type de papier compatible
dans le menu de style d'impression.
Erreur prise papier : réglez la commande de sélection du papier
dans la bonne position.
Niveau d'encre
le réservoir d'encre doit bientôt être remplacé.
faible :
Préparez un nouveau réservoir d'encre. Si
vous sélectionnez [Continuer] dans l'écran
d'erreur, vous pouvez reprendre l'impression.
(Ce message n'apparaît pas sur certains
modèles)
189
Annexe
Impression en
cours :
Collecteur d'encre
plein :
vous pouvez reprendre l'impression en
appuyant sur le bouton RESUME/CANCEL
(Reprendre / Annuler) de l'imprimante
Bulle d’encre. Veuillez demander le
remplacement du collecteur d'encre au
centre d'assistance Canon le plus proche
répertorié dans le Guide de démarrage
rapide de l'imprimante Bulle d’encre.
Erreur imprimante : mettez l'imprimante hors tension, puis
remettez-la sous tension. Si l'erreur
persiste, veuillez consulter le centre
d'assistance Canon le plus proche
répertorié dans le Guide de démarrage
rapide de l'imprimante Bulle d’encre.
190
Annexes
Remplacement de la pile d’horloge
L’appareil photo utilise une pile d’horloge spéciale qui
alimente son horloge interne. Si le moniteur LCD affiche le
menu Réglage Date et Heure lorsque vous allumez l’appareil
photo, cela signifie que la pile d’horloge s’est déchargée et
que l’horloge ne fonctionne plus. Vous devez vous procurer
une pile (de type CR1220) et l’installer comme suit. (La pile
d’horloge est préinstallée en usine. Cela explique que sa
durée de vie puisse être plus courte que ce qui est prévu
lors de l’achat de l’appareil photo numérique.)
Veillez particulièrement à conserver les piles d’horloge
hors de portée des enfants. Dans le cas où un enfant
avale une pile, appelez immédiatement un médecin car
les fluides corrosifs contenus dans la pile risquent
d’endommager l’estomac ou la paroi de l’intestin.
Annexe
1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
.
2 Ouvrez le couvre-bornes
3 Tirez le compartiment pour pile d’horloge.
191
la pile du compartiment, comme
4 Sortez
illustré.
Borne positive (+)
la nouvelle pile d’horloge dans le
5 Insérez
compartiment avec la borne positive (+)
vers le haut.
le compartiment pour pile
6 Remettez
d’horloge en place et fermez le couvrebornes
.
le moniteur LCD affiche le menu
7 Lorsque
Réglage Date et Heure, réglez la date et
l’heure (p. 26).
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Le moniteur LCD affiche également le menu Réglage
Date et Heure lors de la première mise sous tension de
l’appareil photo. Ceci est tout à fait normal et ne signifie
pas que la pile d’horloge est déchargée.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Si vous souhaitez jeter votre appareil photo,
retirez d’abord la pile d’horloge afin de la
recycler selon les normes de votre pays.
192
○
○
○
○
○
○
○
○
Bij dit produkt zijn batterijen
geleverd. Wanneer deze leeg
zijn, moet u ze niet weggoolen
maar inleveren als KCA
○
Utilisation des kits batterie en option
Utilisation de piles rechargeables
(Kit batterie et chargeur CBK100)
Le chargeur de batterie est fourni, ainsi que quatre piles
Ni-MH (nickel-hydrogène) de type AA. Chargez les piles
comme indiqué ci-dessous.
Témoin
Vers une prise
de courant
• Le témoin clignote pendant le chargement et s’allume en
continu à la fin.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Ce chargeur ne peut être utilisé que pour le chargement
des piles Canon Ni-MH de type AA. N’essayez pas de
l’utiliser pour charger d’autres types de piles.
• Ne mélangez pas des piles neuves et des piles usées.
• Lorsque vous rechargez les piles de l’appareil photo,
rechargez les quatre piles en même temps.
• Toutes les piles que vous placez dans le chargeur doivent
être à peu près au même niveau de charge et avoir été
achetées en même temps. Ne mélangez pas des piles qui
ont été achetées à des dates différentes ou qui ont des
niveaux de charge différents.
• Évitez de recharger des piles déjà chargées, cela risque
de réduire leurs performances. De même, évitez de
charger les piles pendant plus de 24 heures consécutives.
• Évitez de recharger les piles dans un espace clos retenant
la chaleur.
• Le fait de recharger régulièrement des piles partiellement
chargées peut réduire leur capacité. Évitez de recharger
les piles tant que le moniteur LCD n’affiche pas le
message « Changer les piles ».
193
Annexe
○
• Essuyez, à l’aide d’un chiffon sec, les bornes des piles qui
peuvent avoir été souillées par une peau grasse ou toute
autre poussière :
- en cas de diminution sensible du temps d’utilisation de la
pile
- en cas de diminution considérable du nombre d’images
enregistrables
- lorsque vous chargez les piles (insérez et retirez les piles
plusieurs fois avant de les charger)
- lorsque le chargement ne dure que quelques minutes (le
témoin du chargeur reste allumé en continu)
• Il peut arriver que le chargement complet des piles soit
impossible dans la période qui suit leur achat ou lorsqu’elles n’ont pas été utilisées pendant une longue période.
Dans ce cas, vous devez utiliser la pile jusqu’à ce qu’elle
soit complètement déchargée avant d’essayer de la
recharger. Procédez ainsi à plusieurs reprises pour
restaurer les performances de la pile.
• Dans la mesure où le stockage d’une pile complètement
chargée pendant de longues périodes (environ un an) peut
réduire sa durée de vie ou affecter ses performances, il est
recommandé de l’utiliser dans l’appareil photo jusqu’à
déchargement complet, puis de la stocker à température
normale (23° C / 73° F au maximum). Si vous n’utilisez
pas la pile pendant de longues périodes, chargez-la puis
déchargez-la entièrement dans l’appareil photo au moins
une fois par an avant de la stocker de nouveau.
• Si vous notez une importante diminution du temps
d’utilisation des piles, même après que les bornes ont été
essuyées, et si le témoin du chargeur reste allumé en
continu, il se peut que les piles aient atteint leur durée de
vie maximale. Remplacez-les par des pile neuves.
Lorsque vous achetez des piles, optez pour les piles
Canon Ni-MH de type AA (par lot de quatre).
• Évitez de laisser les piles dans l’appareil photo ou dans le
chargeur car cela risque de les endommager et de
provoquer des fuites.
Retirez les piles de l’appareil photo ou du chargeur et
conservez-les dans un endroit sec et frais.
194
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Le chargement complet des piles dure environ 220 minutes (selon les tests effectués par Canon). Veuillez ne
pas charger les piles dans des endroits où la
température est inférieure à 0 °C (32 °F) et supérieure à
35 °C (95 °F).
• La durée du chargement peut varier en fonction de la
température ambiante et de la charge initiale de la pile.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisation du kit adaptateur secteur ACK600
Ce kit adaptateur en option vous permet d’utiliser
l’appareil photo sans interruption sans vous soucier du
remplacement des piles. Le recours au kit est
recommandé lorsque vous utilisez l’appareil photo
pendant des périodes assez longues.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Mettez toujours l’appareil photo hors tension avant de
connecter ou de déconnecter l’adaptateur secteur
compact.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
le cordon d’alimentation à
1 Connectez
l’adaptateur secteur compact avant
Annexe
d’insérer l’autre extrémité dans la prise
secteur.
Vers une prise de
courant
195
Ouvrez le couvre-bornes
et
2 connectez
la prise secteur de l’adaptateur
à la borne DC IN de l’appareil photo.
Débranchez l’adaptateur de la prise de courant lorsque
vous arrêtez d’utiliser l’appareil photo.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Évitez d’utiliser avec l’appareil photo un autre adaptateur
que celui fourni dans le kit adaptateur secteur ACK600.
Vous risqueriez d’endommager l’appareil photo ou
l’adaptateur.
○
196
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Utilisation des objectifs et de
l’adaptateur d’objectif en option
L’appareil photo prend en charge l’utilisation du
convertisseur grand angle WC-DC52, du convertisseur télé
TC-DC52 et de l’objectif gros plan 250D (52 mm) en option.
Pour mettre en place l’un de ces objectifs, vous devez
utiliser l’adaptateur de conversion optique LA-DC52C.
• Lorsque vous mettez en place le convertisseur
grand angle, le convertisseur télé ou l’objectif gros
plan, veillez à les visser fermement. S’ils ne sont
pas suffisamment serrés, ils peuvent se casser en
tombant de l’adaptateur d’objectif et les éclats de
verre peuvent provoquer des blessures.
• N’utilisez jamais le convertisseur grand angle, le
convertisseur télé ou l’objectif gros plan pour
regarder en direction du soleil ou d’une source de
lumière importante. Ceci peut entraîner la cécité
ou détériorer la vue.
Convertisseur grand angle WC-DC52
Annexe
Utilisez ce convertisseur pour réaliser des prises de vue
en grand angle. Le convertisseur grand angle change la
distance focale de l’objectif de l’appareil photo par un
facteur de 0,7 (le diamètre du filetage est de 52 mm).
197
Convertisseur télé TC-DC52
Cet objectif de conversion de grossissement à visser,
d’un diamètre de 52 mm, est utilisé pour réaliser des
prises de vue au téléobjectif. L’objectif change la distance
focale de l’objectif du boîtier de l’appareil photo par un
facteur de 2,4.
Objectif gros plan 250D (52 mm)
Cet objectif facilite la prise de vue macro. Lorsque
l’appareil photo est en mode Macro, vous pouvez utiliser
cette option pour photographier des sujets situés entre 3
et 25 cm (1,2 à 9,8 pouces) par rapport à l’objectif, en
grand angle et entre 13 et 25 cm (5,1 à 9,8 pouces) au
téléobjectif.
198
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Vous ne pouvez pas fixer de pare-soleil ou de filtre au
convertisseur grand angle ou au convertisseur télé.
• Si vous utilisez le flash pour vos prises de vue avec le
convertisseur grand angle, la partie externe de l’image
enregistrée (et particulièrement le coin inférieur droit)
sera relativement foncé.
• Le convertisseur grand angle bloque une partie de la
vue dans l’écran de visée.
• Lorsque vous utilisez le convertisseur grand angle,
réglez l’appareil photo en position grand angle.
• Lorsque vous utilisez le convertisseur télé, réglez la
distance focale sur le téléobjectif. Pour les autres
paramètres de zoom, l’image apparaît avec les angles
coupés.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Plages de prise de vue en mode Macro
À un grand
angle
maximum
Annexe
Pour un
téléobjectif
maximum
Distance entre l’extrémité
Largeur de champ
de l’objectif et le sujet
13 cm
48 × 36 mm
(5,1 pouces)
(1,9 × 1,4 pouces)
25 cm
82 × 61 mm
(9,8 pouces)
(3,2 × 2,4 pouces)
3 cm
49 × 37 mm
(1,2 pouce)
(1,9 × 1,5 pouces)
25 cm
230 × 173 mm
(9,8 pouces)
(9,1 × 6,8 pouces)
199
Adaptateur de conversion optique LA-DC52C (52 mm)
Cet adaptateur en option est nécessaire pour fixer le
convertisseur grand angle, le convertisseur télé et
l’objectif gros plan (tous en option).
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil photo est éteint.
sur le bouton de déverrouillage de
2 laAppuyez
bague et maintenez-le enfoncé, puis
tournez la bague dans le sens de la flèche.
1
2
Bague
Bouton de déverrouillage de la bague
les marques ¡ situées sur la
3 Lorsque
bague et sur l’appareil photo sont alignées,
soulevez la bague pour la retirer.
200
les marques ¡ situées sur
4 Alignez
l’adaptateur de conversion optique et sur
l’appareil photo et tournez l’adaptateur
dans le sens de la flèche pour jusqu’à la
marque C située sur l’appareil photo.
➔
Annexe
l’objectif sur l’adaptateur et tournez
5 Placez
dans la direction indiquée pour le visser.
201
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
• Enlevez toute poussière ou saleté pouvant se trouver
sur les objectifs de conversion avec un soufflet pour
objectif avant usage. L’appareil photo risque de faire la
mise au point sur la poussière qui reste.
• Faites très attention lors de la manipulation des objectifs
car vous pouvez facilement les salir avec vos doigts.
• Veillez à ne pas faire tomber l’appareil photo ou
l’adaptateur lorsque vous retirez la bague.
• Lorsque vous effectuez vos prises de vue avec ces
accessoires, utilisez le moniteur LCD pour la composition. La partie de la vue obtenue grâce aux accessoires
et visible dans l’écran de visée ne correspond pas à la
zone de prise de vue réellement enregistrée.
• Évitez de réaliser des prises de vue en mode
avec
ces accessoires. Bien qu’il soit possible de sélectionner
ce mode sur l’appareil photo, le logiciel PhotoStitch ne
pourra pas assembler les images sur l’ordinateur.
○
202
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Soins et entretien de l’appareil photo
Procédez comme suit pour nettoyer le boîtier de l’appareil
photo, les objectifs, l’écran de visée, le moniteur LCD et
les autres éléments.
Annexe
Boîtier de
Nettoyez le boîtier de l’appareil photo avec un
l’appareil photo chiffon doux ou une lingette pour lunettes.
Objectif
Utilisez tout d’abord un soufflet pour retirer la
poussière et la saleté, puis retirez toute
poussière restante en essuyant doucement
l’objectif avec un chiffon doux.
• N’utilisez jamais de nettoyants synthétiques sur
le boîtier ou l’objectif de l’appareil photo. S’il
reste de la saleté, contactez le centre
d’assistance Canon le plus proche qui figure
sur la brochure jointe.
Ecran de visée, Utilisez un soufflet pour objectif pour enlever la
moniteur LCD poussière et la saleté. Si nécessaire, frottez
doucement l’écran de visée et le moniteur LCD à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une lingette pour
lunettes.
• Ne frottez et n’appuyez jamais avec force sur le
moniteur LCD. Ces actions risquent de
l’endommager ou de provoquer d’autres
problèmes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Évitez d’utiliser de l’eau, du diluant pour peinture, du
benzène ou des détergents pour nettoyer l’appareil photo
car cela pourrait l’endommager ou le déformer.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
203
Dépannage
Problème
Cause
Solution
L’appareil
photo
ne fonctionne
pas
L’appareil est hors
tension.
Le couvercle du
logement de la carte CF
ou de la pile est ouvert.
Appuyez un moment sur
le bouton ON/OFF.
Vérifiez la fermeture du
couvercle du logement
de la carte CF et de la
pile.
Rechargez les piles
dans le sens approprié.
• Remplacez-les par des
piles alcalines neuves
ou par des piles
complètement
rechargées (quatre
piles de type AA.)
• Utilisez un adaptateur
secteur.
Utilisez uniquement des
piles alcalines neuves
de type AA ou des piles
Canon Ni-MH de type
AA. (Pour plus
d’informations sur les
piles alcalines, reportezvous à la section
Manipulation correcte
des piles (p. 21)).
Nettoyez les bornes de
la pile avec un chiffon
propre et sec.
Passez l’appareil photo
en mode de prise de
vue.
Les piles sont chargées
dans le mauvais sens.
La tension de la batterie
est insuffisante.
Le type de pile n’est pas
approprié.
L’appareil
photo
n’enregistre
pas
204
Mauvais contact entre
l’appareil photo et les
bornes de la pile.
Le sélecteur de mode
est réglé sur
(Lecture).
Cause
Le flash est en train de
se charger.
La carte CF est pleine.
La carte CF est mal
formatée.
L’objectif ne
se rétracte
pas
Le couvercle du
logement de la carte CF
ou de la pile est ouvert
alors que l’appareil
photo est allumé.
Le couvercle du logement
de la carte CF ou de la
pile est ouvert alors que
l’appareil photo est en
train d’enregistrer sur la
carte CF (signal
d’avertissement).
Solution
Attendez que le témoin
orange cesse de
clignoter et s’allume en
continu, ce qui signifie
que le flash est chargé,
puis appuyez sur le
bouton de prise de vue.
• Insérez une nouvelle
carte CF.
• Si nécessaire,
téléchargez les images
sur un ordinateur et
effacez-les de la carte
CF pour libérer de
l’espace.
• Formatez la carte CF.
Reportez-vous à la
section Formatage
d’une carte CF (p. 134).
• Si un nouveau formatage
ne fonctionne pas, il se
peut que les circuits
logiques de la carte CF
soient endommagés.
Dans ce cas, veuillez
vous adresser au centre
d’assistance Canon le
plus proche.
Fermez le couvercle du
logement de la carte CF
ou de la pile, puis mettez
l’appareil hors tension.
Fermez les couvercles
et utilisez le bouton ON/
OFF pour une mise hors
tension correcte de
l’appareil.
205
Annexe
Problème
L’appareil
photo
n’enregistre
pas
Problème
La pile
se décharge
rapidement
Cause
Solution
Le type de pile n’est pas
approprié.
Utilisez uniquement des
piles alcalines neuves
de type AA ou des piles
Canon Ni-MH de type
AA. (Pour plus
d’informations sur les
piles alcalines, reportezvous à la section
Manipulation correcte
des piles (p. 21)).
Les performances de la
pile diminuent à basse
température. Si vous
utilisez l’appareil dans
une région froide,
conservez les piles au
chaud (par exemple,
dans une poche
intérieure) jusqu’au
moment de les utiliser.
Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon sec avant de les
utiliser.
S’il s’agit de piles
rechargeables : les
performances devraient
redevenir normales après
plusieurs cycles de
chargement.
Débarrassez-vous des
4 piles et remplacez-les.
Les piles sont froides.
Les bornes des piles
sont sales.
Les piles n’ont pas été
utilisées depuis plus
d’un an.
S’il s’agit de piles
rechargeables : elles ne
sont plus efficaces.
Les piles ont été placées Replacez les piles dans
S’il s’agit de
dans le chargeur dans le le chargeur dans le sens
piles
adéquat.
rechargeables : mauvais sens.
Les piles ne
se rechargent
pas
206
Cause
Les bornes des piles
sont sales.
Les piles ont atteint leur
durée de vie maximum.
Les prises de L’appareil photo n’était
pas stable lors de la
vues sont
prise de vue.
floues ou la
mise au point La fonction Autofocus a
n’est pas nette été entravée par un
objet obstruant le
faisceau AF.
Le faisceau AF a été
réglé sur [Off] via le
menu.
Solution
• Veillez à bien insérer
les piles dans le
chargeur.
• Assurez-vous que le
cordon d’alimentation
est correctement
connecté au chargeur
ainsi qu’à la prise de
courant.
Essuyez-les à l’aide d’un
chiffon avant de les
charger.
Remplacez les 4 piles.
Ne bougez pas l’appareil
photo lors des prises de
vue.
Prenez soin de ne pas
bloquer le faisceau AF
avec vos doigts ou
n’importe quel objet.
Réglez le faisceau AF
sur la position [On].
Annexe
Problème
Mauvais contact.
S’il s’agit de
piles
rechargeables :
Les piles ne
se rechargent
pas
207
Problème
Les prises de
vues sont
floues ou la
mise au point
n’est pas
nette
Les sujet est
sous-exposé
(trop sombre)
208
Cause
Solution
Le sujet se trouvait hors • Vérifiez qu’il y a au
de la zone de mise au
moins 46 cm (1,5 pied)
point de l’appareil photo.
entre l’objectif de
l’appareil photo et le
sujet.
• Utilisez le mode Macro
pour réaliser des gros
plans entre 5 et 46 cm
(3,9 pouces et
1,5 pied.) avec
l’objectif réglé sur un
grand angle et entre 26
et 46 cm (10 pouces et
1,5 pied) lorsqu’il est
réglé sur le téléobjectif.
Utilisez le verrouillage
La mise au point est
de la mise au point ou la
difficile sur le sujet.
mise au point manuelle
pour la prise de vue.
Reportez-vous à la
section Prise de vue de
sujets problématiques
pour l’autofocus (p. 113)
Réglez le flash sur On
La lumière est
insuffisante pour la prise (Activé).
de vue.
Le sujet est plus sombre Définissez une
compensation
que le cadre.
d’exposition positive ou
utilisez la mesure spot.
Lorsque vous utilisez le
Le sujet se trouve hors
flash, la distance entre
de portée du flash.
l’objectif et le sujet ne
doit pas dépasser 4,2 m
(14 pieds) en grand
angle et 2,5 m
(8,2 pieds) en
téléobjectif.
Cause
Le sujet est trop
proche du flash.
Le sujet est plus clair
que le cadre.
Une barre de
lumière rouge
apparaît sur la
partie
supérieure du
moniteur LCD
La lumière est trop
intense ou se reflète
dans l’appareil photo.
Le flash est réglé de
telle sorte qu’il se
déclenche
systématiquement.
Le sujet est trop clair.
Solution
Lorsque le flash est
utilisé, la distance entre
l’objectif et le sujet ne
doit pas être inférieure à
26 cm (10 pouces).
Choisissez une
compensation
d’exposition négative.
Réglez l’angle de
l’appareil photo.
Réglez le flash sur un
autre mode que On.
Ce phénomène est
normal sur les appareils
de technologie CCD et
cela ne constitue pas
une anomalie de
fonctionnement. (Cette
barre de lumière rouge
ne sera pas enregistrée
lors de la prise de
photos fixes, mais elle le
sera lors de la prise de
vidéos.)
Annexe
Problème
Le sujet est
surexposé
(trop clair)
209
Problème
Cause
Des points
blancs ou des
astérisques
blancs
apparaissent
sur l’image
La lumière du flash s’est
reflétée sur de la
poussière ou des
insectes. Ce phénomène
est plus fréquent dans
les conditions
suivantes :
- Prise de vue en grand
angle.
- Prise de vue avec une
valeur d’ouverture
élevée en mode
d’exposition
automatique avec
priorité à l’ouverture.
Le flash ne se Le flash est réglé sur
déclenche pas Off.
Paramètre du système
L’image
n’apparaît pas vidéo incorrect.
sur la TV
Le sélecteur de mode
est réglé sur
(Assemblage).
La commande de zoom
Le zoom ne
fonctionne pas était enfoncée lors de la
prise de vue en mode
vidéo.
Lenteur de la La carte CF a été
formatée dans un autre
lecture des
images sur la appareil.
carte CF
L’enregistrement des
images sur la
carte CF est
particulièrement long
210
Solution
Il s’agit d’un phénomène
se produisant avec les
appareils photos
numériques, qui ne
constitue pas un
dysfonctionnement.
Réglez le flash sur un
autre mode que Off.
Définissez le paramètre
approprié de système
vidéo, NTSC ou PAL,
pour le téléviseur.
Réglez le sélecteur de
mode sur un autre mode
.
que
Activez le zoom avant
les prises de vue en
mode Vidéo.
Utilisez une carte CF
formatée avec cet
appareil photo.
Reportez-vous à la
section Formatage d’une
carte CF (p. 134)
Specifications
Toutes ces données sont basées sur les méthodes de
test standard de Canon. Elles peuvent faire l'objet de
modifications sans avis préalable.
PowerShot A70 / PowerShot A60
Pixels effectifs A70 : Environ 3,2 millions de pixels
de l'app. photo A60 : Environ 2 millions de pixels
Capteur
d'images
Objectif
A70 : CDD 1/2,7 pouces (nombre total de pixels : environ
3,3 millions)
A60 : CDD 1/2,7 pouces (nombre total de pixels : environ
2,1 millions)
: 5,4 (G) – 16,2 (T) mm
(format de film 35 mm : 35 – 105 mm), F 2,8 (G) – 4,8 (T)
Zoom numérique A70 : Max. environ 3,2× (max. environ 9,6× avec le zoom optique)
A60 : Max. 2,5× (max. environ 7,5× avec le zoom optique)
Écran de visée optique : Écran de visée zoom à image réelle
Moniteur LCD
: LCD couleur TFT en silicium polycrystallin faible
température, d'environ 118 000 pixels et d'une
couverture d'image = 100 %
Autofocus
: Autofocus TTL
AiAF 5 points/AF 1 point
AF 1 point : centre
Obturateur
: Mécanique + électronique
Vitesse de prise de vue : 15 – 1/2000 s
• 15 – 1,3 s en mode d'exposition automatique avec
priorité à l'obturation ou en mode manuel uniquement
• Traitement de réduction du bruit pour les vitesses
inférieures à 1,3 s.
Méthode de mesure : Mesure évaluative (liée au collimateur autofocus)/
de la lumière
Mesure de prédominance centrale / Mesure spot
Contrôle d'exposition : Programme d'exposition automatique ou Exposition manuelle
Compensation
d'exposition
: +/– 2 arrêts par incréments d'arrêt de 1/3
(G) : grand angle
(T) : téléobjectif
211
Annexe
Plage de mise au point : Normal : 46 cm (1,5 pied) – ∞
Macro : 5 – 46 cm (2 pouces – 1,5 pied) (G)/
26 – 46 cm (10 pouces – 1,5 pied) (T)
Sensibilité
Balance Blancs
: Équivalente à AUTO/ISO 50/100/200/400
: TTL auto/prédéfini (Lum.Naturel., Ombragé,
Lum.Tungsten, Lum. Fluo, Lum.Fluo H) ou balance
des blancs personnalisée
Flash
: Auto, On, Off
Anti-yeux rouges On : Anti-yeux rouges auto / Antiyeux rouges On / flash Off
Anti-yeux rouges Off : On / Off
Plage du flash
: Mode Normal : 46 cm – 4,2 m (1,5 – 14 pieds) (G),
46 cm – 2,5 m (1,5 – 8,2 pieds) (T)
Mode Macro : 26 – 46 cm (10 pouces – 1,5 pied) (G/T)
Modes de prise de vue : Auto
Zone de création : Programme, Priorité à la vitesse de
prise de vue, Priorité à l'ouverture et Ouverture manuelle
Zone dédiée à l'image : Portrait, Paysage, Nocturne,
Mode rapide, Vitesse lente, Assemblage et Vidéo
Prise de vue en continu : PowerShot A70 : Environ 2,2 images/s
PowerShot A60 : Environ 2,6 images/s
(Mode Large / Fin, moniteur LCD désactivé)
Retardateur
: La vue est prise après environ 2 ou 10 secondes
Prise de vue connectée : Possible (uniquement par connexion USB ; Logiciel
au PC
exclusif « RemoteCapture » fourni avec le kit de
l'appareil photo.)
Support d'enregistrement : Carte CF (Type I)
Format de fichier
: DCF (Design rule for Camera File system, norme de
conception pour les systèmes de fichiers
d'appareils photo numériques), compatible DPOF
Format
Images fixes : JPEG (Exif 2.2)*1
d'enregistrement
Vidéos : AVI (données d'image : Motion JPEG,
d'images
données audio : WAVE [mono])
Compression
: Super-Fin/Fin/Normal
Nombre de Images fixes : Large :
2048 x 1536 pixels
pixels
Moyenne 1 : 1600 x 1200 pixels
d'enregistrement
Moyenne 2 : 1024 x 768 pixels
(A70)
Petite :
640 x 480 pixels
Vidéos*2 : 640 x 480 pixels (environ 30 s)
320 x 240 pixels (environ 3 mn)
160 x 120 pixels (environ 3 mn)
212
Images fixes : Large :
1600 x 1200 pixels
Moyenne :
1024 x 768 pixels
Petite :
640 x 480 pixels
2
Vidéos* : 320 x 240 pixels (environ 3 mn)
160 x 120 pixels (environ 3 mn)
Modes de lecture : Visualisation d'une seule image/Lecture d'index (9 miniatures)/Vue grossie (le moniteur LCD peut effectuer un zoom
des images jusqu'à dix fois)/ Défilement automatique /
Mémos sonores (jusqu'à 60 s) / Impression d'images sur une
imprimante photo CP-100/CP-10 et une imprimante Bulle
d’encre avec la fonction d'impression directe
Langues d'affichage : Anglais, Allemand, Français, Néerlandais, Danois,
Suomi, Italien, Norvégien, Suédois, Espagnol,
Chinois ou Japonais (selon le pays)
Paramètres de Mon profil : Les paramètres Première image, Son départ, Son
(personnalisation)
déclenc., Signal Sonore et Son retardateur peuvent
être personnalisés à l'aide des méthodes suivantes.
1. Utilisation des images et sons enregistrés sur
l'appareil photo.
2. Utilisation de données téléchargées à partir de
votre ordinateur à l'aide du logiciel fourni.
Interface
: USB (Universal Serial Bus) (mini-B, PTP [Picture
Transfer Protocol]), sortie audio /vidéo (choix de
NTSC ou PAL, audio en mono)
Source d'alimentation : Quatre piles alcalines de type AA (fournies)
Quatre piles Ni-MH rechargeables de type AA (en option)
électrique
Kit adaptateur secteur ACK600 (en option)
Températures
: 0 – 40 °C (32 – 104 °F)
de fonctionnement
Taux d'humidité en : 10 – 90 %
fonctionnement
Dimensions
: 101,0 × 64,0 × 31,5 mm (4,0 × 2,5 × 1,2 pouces)
(L × H × P)
(avec objectif rétracté)
Poids
: Environ 215 g (7,6 oz) (sans les piles et la carte CF)
*1 Cet appareil photo numérique prend en charge Exif 2.2 (également appelé
« Exif Print »). Exif Print est une norme permettant d'améliorer les
communications entre l'appareil photo numérique et les imprimantes. En se
connectant à une imprimante compatible Exif Print, les données d'images de
l'appareil photo au moment de la prise de vue sont utilisées et optimisées, ce
qui permet de produire des impressions d'une qualité extrêmement élevée.
*2 Temps d'enregistrement maximal par clip vidéo pour la carte CF en option
Canon FC-256MH (non vendue dans certains pays).
213
Annexe
(A60)
Performances de la batterie
Nombre de prises de vue
Moniteur LCD ON Moniteur LCD OFF
Piles alcalines
Environ
Environ
de type AA
250 prises de vue 800 prises de vue
(fournies avec
l'appareil photo)
Piles Ni-MH type AA
Environ
Environ
NB-1AH
350 prises de vues 1000 prises de vues
Durée de
lecture
Environ
280 mn
Environ
280 mn
* Les données ci-dessus reflètent les conditions de test standard
Canon. Les valeurs réelles peuvent varier en fonction des
conditions et paramètres de prise de vue.
<Conditions de test>
Prise de vue : Température normale (23° C, 73° F), en alternant
les prises de vue en grand angle et au téléobjectif
à des intervalles de 20 secondes avec
déclenchement du flash toutes les 4 prises de vue
et mise hors tension / sous tension de l'appareil
photo toutes les 8 prises de vue.
Lecture :
Température normale (23° C, 73° F), lecture en
continu au rythme d'une image toutes les trois
secondes.
Pour plus d'informations sur la manipulation des piles,
reportez-vous aux pages 21 et 193.
214
Cartes CF et performances estimées
(Images enregistrables)
PowerShot A70
L
M1
M2
S
Vidéo
(en secondes)
FC-16M
8
16
32
14
26
52
25
46
84
58
94
165
14
44
118
FC-32M
18
33
67
30
54
108
53
94
174
120
196
337
30
91
242
FC-64M FC-128M FC-256MH
38
76
154
68
137
276
136
274
548
61
122
246
109
219
440
217
435
868
107
215
431
189
379
762
349
700
1390
241
482
962
393
788
1563
676
1355
2720
61
124
249
183
368
735
486
973
1954
FC-32M
30
54
108
53
94
174
120
196
337
91
242
FC-64M FC-128M FC-256MH
61
122
246
109
219
440
217
435
868
107
215
431
189
379
762
349
700
1390
241
482
962
393
788
1563
676
1355
2720
183
368
735
486
973
1954
L
M
S
Vidéo
(en secondes)
FC-16M
14
26
52
25
46
84
58
94
165
44
118
Annexe
PowerShot A60
215
• Ce qui suit est la durée maximale approximative des
enregistrements des séquences vidéo :
: environ 30 secondes*
(PowerShot A70 uniquement), ,
: environ 3 minutes. Les
temps d'enregistrement continu maximum sont indiqués.
* Utilisation avec la carte CF FC-256MH (vendue séparément)
•
(Superfin), (Fin) et (Normal) indiquent le taux de
compression relatif.
et
• L (Haute), M1 (Moyenne), M2 (Moyenne), S (Basse) ,
indiquent les résolutions suivantes.
• La carte CF FC-256MH n'est pas vendue dans certains pays.
L (Haute)
PowerShot A70
PowerShot A60
2048 × 1536 pixels 1600 × 1200 pixels
M1 (Moyenne 1) 1600 × 1200 pixels
–
M2 (Moyenne 2) 1024 × 768 pixels 1024 × 768 pixels
S (Basse)
640 × 480 pixels
640 × 480 pixels
640 × 480 pixels
–
320 × 240 pixels
160 × 120 pixels
320 × 240 pixels
160 × 120 pixels
Taille approximative des fichiers d'image (estimation)
PowerShot A70
L (2048 ×1536)
M1 (1600 ×1200)
1602KB
1002KB
893KB
558KB
445KB
278KB
M2 (1024 × 768)
S ( 640 × 480)
570KB
249KB
320KB
150KB
170KB
84KB
PowerShot A60
(1600 ×1200)
1002KB
558KB
278KB
M (1024 × 768)
S ( 640 × 480)
570KB
249KB
320KB
150KB
170KB
84KB
L
216
Pile Ni-MH NB-1AH
Fournie avec le jeu de piles Ni-MH NB4-100 et avec le kit batterie et
chargeur CBK100.
Type
Tension nominale
Capacité habituelle
Cycle de vie
Température
de fonctionnement
Dimensions
Poids
Batterie rechargeable (nickel-hydrogène)
1,2 V DC
1600 mAh (Minimum : 1550 mAh)
Environ 300 fois
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
Diamètre : 14,5 mm (0,6 pouce)
Longueur : 50 mm (2 pouces)
Environ 27 g (0,95 oz)
Chargeur de batterie CB-3AH
Fourni avec le kit batterie et chargeur CBK100 en option.
Puissance nominale entrée
Puissance nominale sortie
Durée de charge
Température
de fonctionnement
Dimensions
Poids (boîtier)
100 – 240 V CA (50/60 Hz), 8 W
1,6 V CC/ 2 A
Environ 220 minutes*
0 – 35 °C (32 – 95 °F)
113 × 74 × 27,5 mm (4,4 × 2,9 × 1,1 pouce)
Environ 100 g (3,5 oz)
* Pour charger quatre piles Ni-MH NB-1AH
Adaptateur secteur compact CA-PS500
Puissance nominale entrée
Puissance nominale sortie
Température
de fonctionnement
Dimensions
Poids (boîtier)
Annexe
Fourni avec le kit adaptateur secteur ACK600.
100 – 240 V CA (50/60 Hz), 0,17 A
4,3 V CC/ 1,5 A
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
42,5 × 104,4 × 31,4 mm (1,7 × 4,1 × 1,3 pouce)
Environ 180 g (6,4 oz)
217
Carte CompactFlash™
Type de logement Type I
de carte
Dimensions
36,4 × 42,8 × 3,3 mm (1,4 × 1,7 × 0,1 pouce)
Poids
Environ 10 g (0,4 oz)
Convertisseur grand angle WC-DC52 (en option)
Grossissement
Environ 0,7× (au format de film 35 mm en
grand angle : environ 24,5 mm)
Plage de mise au Environ 60 mm (2,4 pouces) – ∞
point (de l'extrémité (monté sur le PowerShot A70 ou A60,
de l'objectif)
en grand angle)
Diamètre du
Filetage standard 52 mm
filetage
(l'adaptateur de conversion optique
LA-DC52C est requis pour l'installation sur le
PowerShot A70 ou A60)
Dimensions
Diamètre : 58 mm (2,3 pouces)
Longueur : 30,5 mm (1,2 pouce)
Poids
Environ 74 g (2,6 oz)
Convertisseur télé TC-DC52 (en option)
Grossissement
Environ 2,4× (au format de film 35 mm au
téléobjectif : environ 252 mm)
Plage de mise au Environ 200 mm (Environ 7,9 pouces) – ∞
point (de l'extrémité (monté sur le PowerShot A70 ou A60,
de l'objectif)
en grand angle)
Diamètre du
Filetage standard 52 mm
filetage
(l'adaptateur de conversion optique
LA-DC52C est requis pour l'installation sur le
PowerShot A70 ou A60)
Dimensions
Diamètre : 67 mm (2,6 pouces)
Longueur : 57 mm (2,2 pouces)
Poids
Environ 74 g (2,6 oz)
218
Objectif gros plan 250D 52mm (en option)
Distance focale
Plage de mise au
point (de l'extrémité
de l'objectif)
Diamètre
du filetage
Dimensions
Poids
250 mm
30 – 250 mm (1,2 – 9,8 pouces) (W)/
130 – 250 mm (5,1 – 9,8 pouces) (T)
(monté sur le PowerShot A70 ou A60)
Filetage standard 52 mm
(l'adaptateur de conversion optique
LA-DC52C est requis pour l'installation sur le
PowerShot A70 ou A60)
Diamètre : 54 mm (2,1 pouces)
Longueur : 10,2 mm (0,4 pouce)
Environ 55 g (1,9 oz)
Adaptateur de conversion optique LA-DC52C
(en option)
Filetage standard 52 mm
Diamètre : 55,6 mm (2,19 pouces)
Longueur : 28,7 mm (1,13 pouce)
Environ 11 g (0,39 oz)
Annexe
Diamètre
du filetage
Dimensions (de
l'extrémité
de l'objectif)
Poids (boîtier)
219
Index
A
Agrandissement des images
Anti-yeux rouges 68
119
B
Balance Blancs 103
Bip 178, 179, 183
Borne de sortie AV 165
Borne DIGITAL 16, 141, 165
Bouton de déverrouillage
de la bague
16, 200
Bouton de prise de vue 40
Enfoncer à fond 40
Enfoncer à mi-course 40
C
Cadre AF
Sélection automatique 98
Sélection manuelle 98
Carte CF 24
Capacité d'enregistrement 215
Couvercle du logement
17
Formatage 134
Installation 24
Lecteur de carte CF
171
Manipulation 25
Téléchargement
des images
167
Compact Flash™,
carte 24, 25, 131, 215
Compensation d'exposition 101
Composants 16
Compression 64, 215
D
Date / Heure 26, 178
Défilement automatique 130
Démarrage
Première image 30, 52 à 54, 182
Son départ 30, 52 à 54, 182
Dépannage 204 à 210
Distance focale 42
220
DPOF
Ordre transfert 163
Paramètres
d'impression 154, 158
Dragonne 17
Durée de vidéo
enregistrable
216
E
Economie d'énergie 31, 178
Ecran d'informations 33 à 37
Ecran de visée
Moniteur LCD 17, 33
Optique 17, 38
Effacement
Images affichées 15
Images individuelles 132
Toutes les images 133
Effet photo 108
Entretien
203
Exposition
Balance Blancs 103
Compensation 101
Exposition AE de priorité
de vitesse de prise
de vue ( ) 91
Exposition automatique
avec priorité à
l'ouverture (
) 94
Exposition automatique avec
priorité à l'ouverture (
) 94
F
Fichiers WAVE
Flash 67
Format 134
36, 37, 128
G
Grand angle
42
Haut-parleur
16
H
I
Images enregistrables 215
Impression 136, 144, 160
Paramètres 146, 154
Réinitialisation 158
Sélection d'images 146
Style d'impression 146
Interface
Câbles 17, 141, 165
K
Kit adaptateur secteur
195
L
Langue 28, 180
Lecture 118
Lecture
Agrandissement
des images 119
Défilement automatique 130
Lecture d'index 120
Moniteur LCD 33
Rotation 127
Saut 121
Vidéos 122
Visualisation d'une seule
image 118
Lecture d'index 120
M
Manuel
Exposition ( ) 96
Mise au point ( ) 115
Mode Prise de vue 96
Mémos vocaux 128
Menu
Configurer 178 à 181
Enreg. 174
FUNC. (FONC.) 172
Lecture 176
Liste des options 172
Sélection 43
Messages 186
Mesure de la lumière
Evaluative 99
Mesure spot 99
Prédominance centrale
99
Mesure spot de la lumière 99
Microphone
16
Mise au point
Manuelle 115
Mémorisation 113
Mise sous / hors tension 30 à 31
Mode Assemblage (
) 75
Cadrer les sujets 75
Prise de vue 76
Mode Auto (
) 60
Mode de prise de vue
Continu ( ) 87
Mode Macro ( ) 81
Mode Nocturne ( ) 72
Mode Noir et blanc 110
Mode Paysage ( )
71
Mode Portrait ( ) 70
Mode Prise de vue 224
Fonctions disponibles 224
Molette
19
Mode rapide 73
Modes d'affichage 33 à 31
Détaillé 33, 34
Simple 33, 34
Mon profil
Enregistrement 55
Menu 181
Paramètres 52
Moniteur LCD 33 à 37
N
Nettoyage 203
Numéros de fichier
116
221
O
Objectif
16
Adaptateur de conversion
optique
200
Convertisseur grand angle
197
Convertisseur télé 198
Gros plan 198
Obturateur
Exposition automatique avec
priorité à la vitesse de
prise de vue (
)
91
Son 52 à 54, 179, 183
Vitesse 89, 91, 94, 96
Volume 179
Ordre transfert
Réinitialisation 163
Sélection d'images 163
P
Paramètres par défaut
48 - 50
Piles
Changement
20
Couvercle du logement
de la pile
17
Etat
23
Etat de pile faible 23
Installation 20
Performances 214
Piles rechargeables
193
Précautions de manipulation 21
Prise de vue 32, 60
Contrôle des images 62
Passage d'un mode de
lecture à un autre
32
Téléviseur 165
Programme d'exposition
automatique ( ) 89
Protection 131, 176
R
Réinit.fich.No. 116
Résolution 64
Restauration des paramètres
par défaut 184
Retardateur 83
Son 52 à 54, 179, 182
Rotation 127
S
Saut 121
Signal sonore 52 à 54, 182
Source d'alimentation
30
Adaptateur secteur 193
Piles rechargeables
193
Source d'alimentation secteur 193
Spécifications 211 à 219
Système vidéo 165, 181
T
Téléobjectif 42
Témoins 18
V
Valeur d'ouverture 89, 91, 94, 96
Vidéo ( )
Lecture 122
Modification 124
Prise de vue 79
Visualisation d'une seule
image 118
Vitesse ISO 110
Vitesse lente 74
Volume
Lecture 179
Prise de vue 179
Z
Zone d'image 19
Zone de création 19
Zoom 42, 85, 119
Zoom numérique 42, 85, 175
222
223
Fonctions disponibles dans chaque mode de prise de vue
Ce graphique présente les fonctions disponibles dans
chaque mode de prise de vue
Haute
L
Moyenne 1 (1)
M1
Résolution
Moyenne 2 (1)
M2
Moyenne (2)
M
Petite
S
Vidéo (1)
Résolution
Vidéo
Vidéo
Super-Fin
Compression Fin
Normal
Auto
Flash
On
Off
Anti-yeux rouges
Sortie Flash
Faisceau AF
Prise de vue unique
Prise de vue en continu
Mode Drive
Retardateur (10 sec.)
Retardateur (2 sec.)
Cadre d’autofocus
Mise au point manuelle
Mode Macro
224
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●*
–
●
●
–
●
●*
–
●
●
–
–
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●*
●
●
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
–
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●*
●
●
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
Page de
référence
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●*
●
●
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
▲*
▲
▲
▲
▲
–
–
–
▲
▲*
▲
–
▲
▲*
▲
–
▲
▲*
–
▲
▲
–
–
▲
–
–
–
–
–
●
●*
●
–
–
–
–
–
–
–
–
●
●*
–
●
●
–
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
●
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
–
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
–
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●
●
●
–
–
–
●
●*
●
–
●
●*
●
●
●
●*
●
●
●
●
●
●
64
64
67
68
112
41
–
87
83
98
115
81
225
Zoom numérique
On
Off
Compensation d’exposition
Système de
Mesure évaluative
mesure de la
Prédominance centrale
lumière
Mesure Spot
Balance Blancs (3)
Effet photo
Vitesse ISO
●
●*
–
●
–
–
–(4)
–
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
* : Par défaut, ● : Disponible, ▲ : Disponible mais impossible à
changer après la première prise de vue, – : Non disponible
: Le paramètre est mémorisé même après la mise hors tension.
Les valeurs par défaut des paramètres modifiés par l'utilisation des
menus et des boutons peuvent être restaurées toutes en même temps, à
l'exception de [Date / Heure], [Langue] et [Système vidéo] (p. 184).
(1) Disponible uniquement avec le PowerShot A70.
(2) Disponible uniquement avec le PowerShot A60.
(3) Les effets photo [Sepia] et [Noir et blanc] ne peuvent pas être
sélectionnés.
(4) La balance des blancs est réglée sur [AUTO].
(5) La vitesse ISO est automatiquement définie par l'appareil.
(6) ISO [AUTO] ne peut pas être sélectionné.
226
Diagramme et guides de référence
●
●*
Prise de vue avec l’appareil photo
Exposure Compensation
–
Evaluative Metering
●
Guide
de
démarrage
Light Metering
des logiciels
Center-Weighted Averaging
–
System
Spot Metering
–
Installation
du
logiciel
White Balance (3)
–(4)
–
Photo Effect
Ce guide
–(5)
ISO Speed
CeZoom
guide
Digital
On
Off
Page de
référence
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●
–
–
●
●
–(5)
–
–
▲
●
–
–
▲
▲
–(5)
–
–
●
●
–
–
●
●
–(5)
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
●
●*
●
●
●
●
●
●
●*
–
●*
●
●
●
●
●(6)
85
101
99
103
108
110
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur
Guide de démarrage
des logiciels
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Guide d’utilisation
de l’imprimante
Utilisation de l’imprimante et impression
Cet appareil photo numérique est conçu pour fonctionner de façon optimale
lorsqu’il est utilisé avec des accessoires d’appareil photo numérique de
marque Canon authentiques (« Accessoires de marque Canon »).
Vous pouvez utiliser des accessoires d’une marque autre que Canon avec
cet appareil photo numérique. Toutefois, Canon n’offre aucune garantie et
n’est pas responsable des dommages causés par l’utilisation
d’accessoires d’une marque autre que Canon.
i
227
FRANÇAIS
CANON NEDERLAND N.V.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Neptunusstraat 1, 2132 JA Hoofddorp, The Netherlands
Tel.: 023 – 5 670 123
Fax: 023 – 5 670 124
Helpdesk: 023 – 5 681 681
http://www.canon.nl
Europe, Afrique & Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
PO Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands
CANON (UK) LTD
For technical support, please contact the Canon Help Desk:
P.O. Box 431, Wallington, Surrey, SM6 0XU, UK
Tel: (08705) 143723
Fax: (08705) 143340
email: [email protected]
CANON COMMUNICATION &
IMAGE FRANCE S.A.
102 Avenue du Général de Gaulle,
92257 LA GARENNE COLOMBES CEDEX, France
Tél : 01.41.99.70.70
Fax : 01.41.99.79.50
http://www.cci.canon.fr
CANON DANMARK A/S
Knud Høejgaards Vej 1, DK-2860 Søeborg, Denmark
Phone: +45 44 88 26 66
http://www.canon.dk
CANON NORGE as
Hallagerbakken 110, Postboks 33, Holmlia, 1201 Oslo, Norway
Tlf: 22 62 93 21
Faks: 22 62 06 15
E-mail: [email protected]
http://www.canon.no
Finlande
CANON OY
Postfach 100401, 47704 Krefeld, Germany
Customer Hotline: 0180/5006022 (0,12 € / Min.)
www.canon.de
Huopalahdentie 24, 00350 Helsinki, Finland
Puhelin: 010 54420
Fax 010 544 4630
HelpDesk 0600 0 22606 (1,67 euroa/min + pvm)
Sähköposti: [email protected]
http://www.canon.fi
CANON ITALIA S.P.A.
CANON SVENSKA AB
Palazzo L, Strada 6, 20089 Milanofiori - Rozzano (MI), Italy
Tel: 02/8248.1
Fax: 02/8248.4604
Pronto Canon: 02/8249.2000
E-mail: [email protected]
http://www.canon.it
Gustav III:s Boulevard 26, S-169 88 Solna, Sweden
Helpdesk: 08-744 86 20
Fax 08-744 8527
http://www.canon.se
CANON DEUTSCHLAND GMBH
CANON ESPAÑA S.A.
Industriestrasse 12, 8305 Dietlikon, Switzerland
Consumer Imaging Group
Tel. 01-835-61 61
Hotline 0900 57 55 20 (CHF 2.13/min)
http://www.canon.ch
Autriche
CANON BELGIUM N.V. / S.A.
CANON GES.M.B.H.
Bessenveldstraat 7, B – 1831 Diegem, Belgium
Tel.: (02) 722.04.11
Fax: (02) 721.32.74
Helpdesk : 0900-10627
http://www.canon.be
Zetschegasse 11, A - 1230 Wien, Austria
Helpdesk Tel.: 01 66 146 412
Fax: 01 66 146 413
http://www.canon.at
CANON LUXEMBOURG S.A.
Portugal
Rue des Joncs 21, L-1818 Howald, Luxembourg
Tel.: (352) 48 47 961
Fax: (352) 48 47 96232
Helpdesk : 900-74100
http://www.canon.lu
Pr. Alegria, 58-2° C, 1269-149 Lisboa, Portugal
Tel: +0121 324 28 30
Fax: +0121 347 27 51
http://www.seque.pt
CEL-SD8QA220
Guide d’utilisation
de l’appareil photo
CANON (SCHWEIZ) AG
SEQUE SOC.NAC.EQUIP., LDA.
© 2003 CANON INC.
IMPRIMÉ EN UE
Guide d’utilisation de l’appareil photo
C/Joaquín Costa, 41 – 28002 Madrid, Spain
Tel. Atención al Cliente: 901.301.301
Help Desk: 906.30.12.55
http://www.canon.es
DIGITAL CAMERA
CANON INC.
• Veuillez commencer par lire la section « Précautions » à la
page 7 de ce manuel.
• Pour plus d’informations sur l’installation des logiciels et le
téléchargement d’images, veuillez vous reporter au Guide de
démarrage des logiciels.
• Veuillez également lire le guide d’utilisation de l’imprimante
fourni avec votre imprimante Canon.

Manuels associés