Wacker Neuson FU 1,8/200 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
18 Des pages
Wacker Neuson FU 1,8/200 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Convertisseur électronique
FU
1,8/200
Type
FU1,8/200
Document
5000200128
Édition :
08.2016
Version
05
Langue
fr
Copyright © 2016 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Tous droits réservés, en particulier les conventions internationales régissant les
droits d'auteur, le droit de reproduction et de diffusion.
L'utilisation de cette publication est strictement réservée au récipiendaire et limitée à son but premier. Il est interdit de reproduire partiellement ou en totalité
la présente publication, de quelque manière que ce soit, ou de la traduire sans
autorisation écrite préalable.
Toute reproduction ou traduction, même partielles, ne sont autorisées qu'avec la
permission écrite de Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Tout manquement ou non-respect des dispositions légales - en particulier concernant la protection du droit d'auteur - peut faire l'objet d'une éventuelle sanction ou poursuites pénales.
La société Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG travaille régulièrement
à l'amélioration de ses produits en fonction du progrès technique. C'est pourquoi
nous nous réservons le droit d'apporter à nos produits des modifications par rapport aux illustrations et descriptions contenues dans cette notice, sans qu‘on en
puisse faire découler un droit à modifications sur des machines déjà livrées.
Sous réserve de modifications ou d'erreurs.
Les machines représentées peuvent comporter des options ou des équipements
spéciaux.
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
100_0000_0001.fm
1 Préambule
1
Préambule
Cette notice d'emploi fournit des informations utiles et renseigne sur les procédures à suivre pour une maintenance et une utilisation en toute sécurité de votre
Wacker Neuson machine. Pour votre propre sécurité et éviter tout danger, pour
réduire les coûts de réparation et les temps d'arrêt, il est indispensable de lire
consciencieusement la présente notice, de vous familiariser avec celle-ci et de
toujours la respecter. Ainsi vous améliorez également la disponibilité et prolongez la durée de vie de votre machine.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et
d'entretien complets. De tels travaux doivent être effectués par le service
Wacker Neuson ou bien par du personnel technique agréé. L'utilisation Wacker
Neuson et la maintenance de la machine doivent être effectuées conformément
aux instructions contenues dans la présente notice. Une exploitation non conforme de la machine ou un entretien non adapté aux dispositions prévues peut être
source de dangers. C'est pourquoi la présente notice doit toujours être disponible et conservée sur le lieu d'utilisation de la machine.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Pour toutes questions relatives au fonctionnement ou à l'entretien de votre machine Wacker Neuson nos conseillers restent à votre disposition.
3
100_0000_0002.fm
Table des matières
1.
Indications de sécurité
1.1
1.2
1.3
1.4
1.5
1.6
Généralités ............................................................................................5
Fonctionnement .....................................................................................5
Surveillance ...........................................................................................6
Entretien ................................................................................................7
Transport ...............................................................................................8
Vérification .............................................................................................8
2.
Caracteristiques techniques
3.
Description
3.1
4.
5
9
10
Utilisation .............................................................................................10
Conduite
4.1
10
Mise en service ...................................................................................10
5.
Entretien
12
6.
Schéma de connexions
13
7.
Diagramme
14
4
Indications de sécurité
1.
Indications de sécurité
pour convertisseurs de frequence de tension thriphases
1.1
Généralités
1.1.1
Ne sont autorisées à travailler seules avec des pervibrateurs que les
personnes
∗
qui sont âgées de plus de 18 ans,
∗
qui sont en bonne santé physique et mentale,
∗
qui ont été initiées au travail avec pervibrateurs et en sont prouvé la
capacité auprès de l’entrepreneur, et
∗
dont son peut attendre qu’elles remplissent
consciencieuse les tâches qui leur sont été confiées.
de
manière
Elles doivent être désignées par l’entrepreneur pour travail avec des
vibrateurs externes.
1.2
SV00052F.fm
1.1.2
Les convertisseurs ne doivent être utilisés que pour des emplois
spécifiques, compte tenu des instructions de service du fabricant et
des présentes indications de sécurité.
1.1.3
Les personnes chargées du maniement de convertisseurs doivent être
familiarisées avec les mesures de sécurité nécessaires se rapportant
à l’appareil. Dans le cas d’emplois exceptionnels, l’entrepreneur doit
établir et notifier les instructions supplémentaires nécessaires.
Fonctionnement
1.2.1
L’efficacité des organes de commande ne doit être influencée ou
entravée de manière illicite.
1.2.2
Il faut s’assurer que le convertisseur n’est raccordé qu’ à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique. Choisir le section
correcte.
5
Indications de sécurité
1.2.3
Avant la mise en service du convertisseur, s’assurer que les capots de
sécurité sont solidement montés.
1.2.4
Avant la mise en service du convertisseur, installer l’engin de manière
stable afin d’éviter un renversement, un glissement ou une chute
involontaire.
1.2.5
La mise en circuit et hors circuit du convertisseur ne doit pas
s’effectuer en enfichant ou retirant la fiche mâle de la prise de courant.
Cela est également valable pour les appareils à raccorder au
convertisseur.
1.2.6
Le câble d’ammenée du convertisseur ne doit pas servir à retirer la
fiche mâle de la prise de courant.
1.2.7
Protéger les câbles électriques conte la chaleur, l’huile et les arêtes
vives.
1.2.8
Les installations électriques et leur outillage ne doivent être utilisés
que s’ ils satisfont aux prescriptions de sécurité locales et du fabricant.
Ils doivent être en bon état de marche et maintenus dans cet état.
1.2.9
Il est interdit de se servir de l’appareil en zones à risques d’explosion.
Danger de mort
1.2.10
1.3
SV00052F.fm
Ne pas exposer les appareils électroménagers à la pluie. Ne pas
utiliser les appareils électroménagers dans un environnement humide
ou mouillé.
Surveillance
1.3.1
Avant de commencer les travaux, l’utilisateur de l’appareil vérifier le
bon fonctionnement des organes de commandes et de sécurité.
1.3.2
Vérifier régulièrement si les câbles électriques présentent des
dommages.
6
Indications de sécurité
1.4
SV00052F.fm
1.3.3
Les convertisseurs ne doivent être utilisés qu’avec tous leurs
dispositifs de protection.
1.3.4
Si les équipements de sécurité s’avèrent défectueux, ou si l’on
constate d’autres défauts qui portent atteinte au fonctionnement de
l’appareil, il faut immédiatement avertir la personne chargée de la
surveillance du chantier.
1.3.5
En cas de d’incidents mettant en cause le fonctionnement de
l’appareil, arrêter celui-ci immédiatement.
Entretien
1.4.1
N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Toute modification sur
cet appareil nécessite l’autorisation du fabricant. En cas de non
observation, toute responsabilité sera déclinée.
1.4.2
Pendant les travaux d’entretien et de réparation débrancher le
convertisseur.
1.4.3
Seul un spécialiste peut effectuer des travaux sur la partie électrique
de l’appareil.
1.4.4
Le conducteur de protection vert-jaune du câble de raccordement doit
être plus long afin qu’il ne se rompe pas d’abord en cas de défaillance
de la décharge de traction. Il y a danger de mort en cas de rupture.
Après une réparation, vérifier la continuité du conducteur de
protection.
1.4.5
Les travaux d’entretien une fois terminés, replacer convenablement
les dispositifs de sécurité.
7
Indications de sécurité
1.5
1.6
Transport
1.5.1
Pour le chargement et le transport de convertisseurs avec des engines
de levage, fixer des dispositifs d’arrêt adéquats aux points d’arrêt
prévus à cet effet.
1.5.2
Dans les véhicules, les convertisseurs doivent être bien calés pour ne
pas rouler, glisser ou basculer.
Vérification
1.6.1
Les convertisseurs doivent être vérifiés au moins chaque six mois pour
un bon fonctionnement en toute sécurité. Cette vérification sera
effectuée par un spécialiste, par exemple, une agence.
Veuillez observer en outre les prescriptions
correspondantes en vigueur dans votre pays.
SV00052F.fm
8
et
directives
Caracteristiques techniques
2.
Caracteristiques techniques
FU 1,8/200
Reference
0007752
Longuer x largeur x hauteur
mm:
Poids en ordre de marche (masse)
495 x 220 x 340
kg:
26
Courant triphase
V:
400 V / 3~
Courant
A:
5
Fréquence
Hz:
50
Puissance
kVA:
3,5
Valeur de branchement aureseau
Débit
Tension
V:
42 / 3~
Courant
A:
27
Fréquence
Hz:
200
Puissance
kVA:
1,96
Prise de courant CEE
A/V:
2 x 32/42
Moteur à cage triphasé pour branchement au
réseau 400 V
Entraînement par
Le moteur et générateur toument sur le même arbre. 2 m câble d’amenée.
Proteges
IP 44
Niveau de pression acoustique à 1 m de
distanceg
TD00307F.fm
LPA:
9
75 dB(A)
Description
3.
Description
3.1
Utilisation
Pour l’entrainement de vibrateurs internes et externes Wacker Neuson
et pour les marteaux électriques à haute fréquence.
4.
Conduite
4.1
Mise en service
Avant toute mise en service de la machine, il faut vérifier l’intégrité du
capot du ventilateur et des deux demi-brides ABS ainsi que leur
fixation correcte à l’aide des deux vis correspondantes.
Raccordement électrique de la machine
Le câble d’alimentation électrique de la machine est muni d’une fiche
appropriée qui se branche dans la prise correspondante du tableau
électrique de chantier: 400 V, 50 Hz triphasé.
Il faut interroger le constructeur dans le cas des branchements
électrique différents de celui décrit ci-dessus.
Le tableau électrique de chantier doit être conforme aux prescriptions
de sécurité en vigueur. Avant de raccorder la machine, il faut contrôler
l’état du câble d’alimentation et de la fiche (il ne doit y avoir aucune
trace de rupture sur toute la longueur du câble et celui-ci ne doit pas
être endommagé.
Il ne faut pas utiliser la machine dans un environnement présentant
des risques d’explosion.
Ventilation
La machine doit être installée de façon à ne pas recouvrir l’arrivée d’air
du ventilateur de refroidissement afin de ne pas interrompre la
circulation normale de l’air destiné au refroidissement.
T00482F.fm
10
Conduite
Connexion
Avant la connexion de l’appareil s’assurer que le moteur correspond à
la tension et au genre du courant dont on dispose. Le convertisseur
triphasé est mis à l’usine à 400 volts, à moins que la commande exige
une autre exécution. Bien visser le conducteur de protection (brin vertjaune du câble) lors du montage. Si l’on utilise un câble d’allongement
il faut également veiller à ce que la connexion soit impeccable.
Protéger le conducteur du réseau par mise de coupercircuits de 16 A.
Démarrage: Le convertisseur ne doit pas être mis en service en état
chargé.
T00482F.fm
11
Entretien
5.
Entretien
La machine ne nécessite absolument aucun entretien, à l’exception de
l’élimination des éventuels corps étrangers qui auraient pénétré par
l’orifice du capot du ventilateur. Dans ce cas, il faut exécuter les
opérations suivantes dans l’ordre indiqué:
∗ S’assurer que l’interrupteur de la machine est sur zéro.
∗ Retirer la fiche de la prise secteur.
∗ Desserrer les deux vis de fixation du capot du ventilateur.
∗ Retirer la capot du ventilateur de son support et retirer les corps
étrangers qui y ont pénétré.
∗ Avant de remettre la machine en service, s’assurer que le capot du
ventilateur a correctement été remonté.
Remarques
Lorsque la machine n’est pas utilisée, il faut la débrancher de
l’alimentation électrique et la conserver dans un local sec.
Paliers
Les paliers contiennent de la graisse suffisant à conditions normales
pour 8000 heures de service.
T00483F.fm
12
Schéma de connexions
6.
Schéma de connexions
FU 1,8/200
3x400 V, 50 Hz
SK00087F.fm
13
Diagramme
7.
Diagramme
Définition de la section necessaire du fil électrique pour prolongation de câble et câble collecteur
Ce procédé tient compte de:
1.
La résistance ohmique et inductive du fil électrique pour une chute de tension permise de 5% et cos phi
= 0,8 (voir courbe de fréquence et de tension).
2.
De l’echauffement permis du fil électrique VDE (VDE = association des électriciens allemands). (Tableau
pour la section minimale nécessaire).
ATTENTION!
Des deux sections, il faut choisir la plus grande.
Exemple:
Tension nominale 3 ~ 400 V, 50 Hz
Courant nominal 15 A
Longueur du fil 100 m
15 A x 100 m = 1500 A x m
Section déterminée selon diagramme: 2,5 mm2
Section déterminée selon tableau: 15 A : 1 mm2
Section choisi: 2,5 mm2
Courbes de tensions-frequences
Section du conducteur mm2
Section
minimale VDE
Courant nominal x long. du câble A x m
SK00001F.fm
14
Conducteur
Charge
max.
Protection
max.
mm2
A
A
1
1,5
2,5
4
6
10
16
25
15
18
26
34
44
61
82
108
10
10/3~16/1~
20
25
35
50
63
80
Certificat de conformité CE
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 Munich
La responsabilité concernant l'établissement de ce certificat de conformité incombe au seul constructeur.
Produit
Produit
FU1,5
FU1,8
Type de produit
Convertisseur
Fonction du produit
Transformation de tension et de fréquence
Référence
0007949
0007752
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables des directives
et normes suivantes :
2014/35/EU (2014-02), 2014/30/EU (2014-02), 2011/65/EU (2015-03), EN 60745-1 (2010-10), EN 60745-2-12
(2009-07), EN 61558-1 (2009-04), EN 61558-2-23 (2010-10), EN 61800-3 (2012-03)
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Robert Räthsel,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 Munich
Munich, 29.08.2016
Helmut Bauer
Directeur général
Certificat de conformité d'origine

Manuels associés