Wacker Neuson FUH20/1/042 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Wacker Neuson FUH20/1/042 Portable Frequency Converter Manuel utilisateur | Fixfr
Notice d'emploi
Convertisseur électronique
FUH20
Type
FUH20
Document
5100020600
Édition :
11.2015
Version
02
Langue
fr
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preussenstrasse 41
80809 Munich
www.wackerneuson.com
Tél. : +49-(0)89-354 02-0
Fax : +49-(0)89-354 02-390
Traduction de la notice d’emploi originale allemande
2
100_0000_0001.fm
Tabledesmatières
1
Préambule ..............................................................................................................................4
2
Introduction ............................................................................................................................5
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
2.7
2.8
2.9
3
Utilisation de la notice..................................................................................................................
Lieu de conservation de la notice ................................................................................................
Prescriptions de prévention des accidents ..................................................................................
Pour de plus amples informations ...............................................................................................
Groupe cible ................................................................................................................................
Explication des symboles ............................................................................................................
Wacker Neuson Contact..............................................................................................................
Limitation de responsabilité .........................................................................................................
Marquage de la machine .............................................................................................................
5
5
5
5
5
5
6
6
7
Sécurité ..................................................................................................................................8
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
3.6
3.7
Principe........................................................................................................................................ 8
Qualification du personnel d'opération ...................................................................................... 10
Équipement de protection.......................................................................................................... 10
Transport ................................................................................................................................... 10
Sécurité de fonctionnement ....................................................................................................... 11
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques.................................................................... 11
Entretien .................................................................................................................................... 13
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement ....................................................................14
5
Montage et fonctionnement ................................................................................................15
5.1
5.2
5.3
Fourniture .................................................................................................................................. 15
Application ................................................................................................................................. 15
Fonctionnement ......................................................................................................................... 15
6
Composants et éléments de contrôle ................................................................................16
7
Transport ..............................................................................................................................17
8
Commande et service .........................................................................................................18
8.1
8.2
8.3
9
Entretien ...............................................................................................................................20
9.1
9.2
10
Avant la mise en service............................................................................................................ 18
Mise en service.......................................................................................................................... 18
Mise hors service....................................................................................................................... 19
Plan d'entretien.......................................................................................................................... 20
travaux d'entretien cités ci-dessus............................................................................................. 20
Dépannage ...........................................................................................................................21
10.1 Tableau des dysfonctionnements .............................................................................................. 21
11
Élimination ...........................................................................................................................22
11.1 Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers .................................................... 22
12
Caractéristiques techniques ..............................................................................................23
13
Glossaire ..............................................................................................................................25
Certificat de conformité CE ........................................................................................ 27
5100020600IVZ.fm
3
1 Préambule
1
Préambule
Cette notice d'emploi renferme des informations et procédures relatives à une exploitation et à un
entretien sûrs de votre machine Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et pour vous protéger
d'éventuelles blessures, vous devez lire intégralement les consignes de sécurité, vous familiariser avec
ces dernières et les respecter en permanence.
Cette notice d'emploi n'est pas un manuel destiné à des travaux de réparation et d'entretien complets.
De tels travaux doivent être effectués par le service Wacker Neuson ou bien par du personnel technique
agréé.
Lors de la construction de cette machine, la plus grande importance a été accordée à la sécurité de ses
opérateurs. Une exploitation non conforme ou une maintenance contraire aux dispositions peuvent
entraîner des dangers. Veuillez utiliser et entretenir votre machine Wacker Neuson conformément aux
indications données dans cette notice d'emploi. Cette attention vous permettra une exploitation sans
perturbation et une disponibilité élevée.
Les pièces de machine défectueuses doivent être immédiatement remplacées !
Si vous avez des questions concernant l'exploitation, veuillez contacter votre contact Wacker Neuson.
Tous droits réservés, en particulier le droit de reproduction et de diffusion.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette notice d'emploi ne doit pas être reproduite, travaillée, dupliquée ou diffusée, même partiellement,
sans l'accord explicite préalable de Wacker Neuson.
Tout type de reproduction, diffusion ou enregistrement sur des supports de données de quelque forme
que ce soit non autorisé par Wacker Neuson constitue une violation des droits d'auteurs en vigueur et
fera l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques visant à améliorer nos
machines ou à en augmenter le standard de sécurité, même sans notification préalable.
4
100_0000_0002.fm
2 Introduction
2
2.1
Introduction
Utilisation de la notice
Cette notice doit être considérée comme faisant partie de la machine et doit être conservée en sécurité
durant toute sa durée de vie. Cette notice doit être transmise à chaque propriétaire ou utilisateur suivant
de cette machine.
2.2
Lieu de conservation de la notice
Cette notice fait partie intégrale de la machine et doit être conservée à proximité immédiate de la
machine, accessible en permanence au personnel.
En cas de perte ou de besoin d'un second exemplaire de cette notice, deux possibilités existent pour
obtenir un remplacement :


2.3
téléchargement sur Internet - www.wackerneuson.com
contacter votre contact Wacker Neuson
Prescriptions de prévention des accidents
Outre les consignes et les consignes de sécurité données dans cette notice, les prescriptions de
prévention des accidents locales et les dispositions nationales relatives à la protection du travail sont
applicables.
2.4
Pour de plus amples informations
Cette notice d'emploi est valable pour différents types de machines d'une gamme de machines. C'est la
raison pour laquelle certaines illustrations peuvent différer de l'apparence de la machine achetée. Outre
cela, des composants qui ne sont pas compris dans la fourniture peuvent être décrits, en fonction de la
variante.
Les informations contenues dans ce manuel se basent sur des machines qui ont été fabriquées jusqu'au
moment de l'impression. Wacker Neuson se réserve le droit de modifier ces informations sans
avertissement préalable.
Il convient de s'assurer que d'éventuelles modifications ou compléments de la part du fabricant soient
immédiatement incorporées dans cette notice.
2.5
Groupe cible
Les personnes qui travaillent avec cette machine doivent être régulièrement formées au niveau des
dangers lors du travail avec la machine.
Cette notice d'emploi s'adresse aux personnes suivantes :
Personnel opérateur :
Ces personnes sont instruites sur la machine et sur les éventuels dangers en cas de comportement
incorrect.
Personnel spécialisé :
Ces personnes possèdent une formation professionnelle, ainsi que des connaissances et une
expérience supplémentaires. Elles sont en mesure d'évaluer les tâches qui leur sont confiées et de
reconnaître d'éventuels dangers.
2.6
Explication des symboles
Ce manuel comporte des consignes de sécurité particulièrement mises en valeur des catégories :
DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et AVIS.
Avant tout travail sur et avec cette machine, les instructions et consignes de sécurité doivent avoir été
lues et comprises. Toutes les instructions et consignes de sécurité de ce manuel doivent également être
transmises au personnel d'entretien, de maintenance et de transport.
DANGER
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement indique une situation
dangereuse, qui entraîne la mort ou des blessures graves si elles ne sont pas évitées.
100_0000_0013.fm
5
2 Introduction
AVERTISSEMENT
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation dangereuse, qui peut entraîner la mort ou des blessures graves si elle n'est pas
évitée.
ATTENTION
Cette combinaison de symbole et de mot d'avertissement attire l'attention sur une
situation potentiellement dangereuse, qui peut entraîner des blessures légères et des
détériorations de la machine si elle n'est pas évitée.
AVIS
Informations complémentaires.
2.7
Wacker Neuson Contact
Wacker Neuson En fonction du pays, le contact est un service Wacker Neuson, une filiale
Wacker Neuson ou un distributeur Wacker Neuson.
Sur Internet sur www.wackerneuson.com.
Vous trouverez l'adresse du constructeur au début de ce manuel.
2.8
Limitation de responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité pour blessures ou dommages matériels en cas d'infractions
suivantes :







6
Non-respect de ce manuel.
Utilisation non conforme.
Utilisation de personnel non formé.
Utilisation de pièces de rechange et détachées non autorisées.
Manipulation inadéquate.
Modifications structurales de toute sorte.
Non-respect des « Conditions générales de vente » (CGV).
100_0000_0013.fm
2 Introduction
2.9
Marquage de la machine
Données de la plaque signalétique
La plaque signalétique comporte des indications qui identifient clairement cette machine. Ces
indications sont nécessaires pour la commande de pièces détachées et en cas de questions d'ordre
technique.

Reporter les indications placées sur la machine dans le tableau suivant :
Pos.
Désignation
1
Groupe et type
2
Année de construction
3
N° de machine
4
N° de version
5
Référence
100_0000_0013.fm
Vos indications
7
3 Sécurité
3
3.1
Sécurité
Principe
Évolution technologique
L'appareil est construit conformément au dernier état de la technique et aux règles techniques de
sécurité reconnues. Cependant, des dangers corporels et mortels pour l'utilisateur ou des tiers ou des
perturbations de l'appareil ou d'autres valeurs matérielles peuvent survenir en cas d'utilisation
incorrecte.
Utilisation conforme aux dispositions
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
Les appareils à raccorder doivent présenter la spécification adaptée (tension, fréquence, nombre de
phases) pour le raccordement.
La prise en compte de toutes les consignes données dans cette notice d'emploi, ainsi que le respect des
instructions de maintenance et d'entretien prescrites font également partie d'une utilisation conforme.
Toute utilisation autre ou allant au-delà est considérée comme non conforme. Toute responsabilité et
garantie du constructeur deviennent caduques pour les dommages résultant. Le risque en incombe seul
à l'opérateur.
Modification technique
Ne procédez en aucun cas à des modifications techniques sans autorisation écrite du fabricant. Vous
risquerez de compromettre votre sécurité et celle d'autres personnes ! De plus, la responsabilité et la
garantie du fabricant sont exclues.
On parle tout particulièrement de modification technique dans les cas suivants :



Ouverture de l'appareil et retrait durable d'éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Montage de nouveaux éléments qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
Montage d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans hésiter des pièces de rechange qui viennent de Wacker Neuson.
Vous pouvez monter sans hésiter les accessoires disponibles dans la gamme de fourniture pour votre
appareil Wacker Neuson. Respectez pour cela les prescriptions de montage données dans cette notice
d'emploi.
Ne percez pas le boîtier, pour par ex. apposer les plaques. L'eau risque de pénétrer dans le boîtier et
de détériorer l'appareil.
Condition requise pour le fonctionnement
L'exploitation irréprochable et sûre de l'appareil nécessite :



Un transport, un stockage et une mise en place conformes.
Une utilisation soigneuse
Un entretien et une maintenance soigneux.
Service
N'exploitez l'appareil que conformément aux dispositions et dans un état techniquement irréprochable.
N'exploitez l'appareil qu'en étant conscient de la sécurité et des dangers et avec tous les dispositifs de
protection. Ne modifiez ou ne contournez aucun dispositif de sécurité.
Vérifiez avant de débuter le travail l'efficacité des éléments de contrôle et des dispositifs de sécurité.
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Entretien
Des travaux d'entretien réguliers sont nécessaires pour un fonctionnement impeccable et durable de
l'appareil. Un manque d'entretien réduit la sécurité de l'appareil.


8
Respectez absolument les intervalles d'entretien prescrits.
N'utilisez pas l'appareil lorsque des entretiens ou des réparations sont nécessaires.
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
Perturbations
En cas de perturbations de fonctionnement, vous devez immédiatement éteindre et sécuriser l'appareil.
Éliminez immédiatement les perturbations susceptibles d'entraver la sécurité !
Faites remplacer immédiatement les éléments endommagés ou défectueux !
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Dépannage.
Pièces de rechange, accessoires
Utilisez uniquement des pièces de rechange de Wacker Neuson ou des pièces de modèle et de qualité
équivalente aux pièces d'origine.
Utilisez uniquement des accessoires de Wacker Neuson.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de non-respect de cette consigne.
Exclusion de la responsabilité
Wacker Neuson décline toute responsabilité en cas de blessures ou dommages matériels résultant des
infractions suivantes :






Modification technique.
Utilisation non-conforme.
Non-respect de cette notice d'emploi.
Manipulation inadéquate.
Montage de pièces de rechange qui ne proviennent pas de Wacker Neuson ou qui ne correspondent
pas au modèle et à la qualité des pièces d'origine.
Utilisation d'accessoires qui ne proviennent pas de Wacker Neuson.
Notice d'emploi
Conservez toujours la notice d'emploi à portée de main sur l'appareil ou sur le lieu d'intervention de
l'appareil.
Si vous veniez à perdre la notice d'emploi ou si vous aviez besoin d'un autre exemple, veuillez-vous
adresser à votre interlocuteur Wacker Neuson ou téléchargez la notice d'emploi d'Internet
(www.wackerneuson.com).
Remettez cette notice d'emploi à tout autre opérateur ou propriétaire suivant de l'appareil.
Prescriptions nationales
vous devez respecter les prescriptions, normes et directives nationales en matière de prévention des
accidents et de protection environnementale, p.ex. la manipulation de produits dangereux, le port d'un
équipement personnel de protection.
Complétez la présente notice d'emploi avec des consignes supplémentaires afin de tenir compte des
directives de sécurité opérationnelles, administratives, nationales ou généralement admises.
Les éléments de contrôle
Conservez toujours les éléments de contrôle de l'appareil secs, propres, exempts de graisse et d'huile.
Les commandes, comme par ex. les interrupteurs Marche/Arrêt, les poignées d'accélérateur, etc. ne
doivent pas être arrêtées, manipulées ou modifiées sans autorisation.
Vérification en vue de détecter des détériorations
Vérifiez au moins une fois par poste l'appareil éteint en vue de détecter des dommages et vices
reconnaissables à l'œil nu.
N'exploitez pas l'appareil lorsque des dommages ou vices sont visibles.
Faites réparer immédiatement les dommages et les vices.
100_0103_si_0003.fm
9
3 Sécurité
3.2
Qualification du personnel d'opération
Qualification de l'opérateur
Seul du personnel technique peut mettre en service et exploiter l'appareil. Outre cela, les conditions
requises suivantes sont applicables :






Vous êtes en bonne santé physique et mentale.
Vous êtes instruits sur l'exploitation autonome de l'appareil.
Vous êtes instruits sur l'utilisation conforme de l'appareil.
Vous êtes familiarisé avec les dispositifs de sécurité nécessaires.
Vous êtes habilité à exploiter de manière autonome les appareils et systèmes conformément aux
standards de la technique de sécurité.
Vous êtes désigné par l'entrepreneur ou l'exploitant pour travailler de manière autonome avec
l'appareil.
Manipulation incorrecte
En cas de manipulation incorrecte, d'abus ou de commande par du personnel non formé, des risques
pour la santé de l'utilisateur ou de tiers, ainsi que pour l'appareil ou d'autres valeurs matérielles sont
possibles.
Obligations de l'exploitant
L'exploitant doit rendre la notice d'emploi accessible à l'opérateur et s'assurer que l'opérateur l'ait lue et
comprise.
Recommandations pour le travail
Veuillez respecter les recommandations suivantes :







3.3
Travaillez uniquement en bonne forme physique.
Travaillez de manière concentrée, avant tout à la fin du temps de travail.
Ne travaillez pas avec l'appareil si vous êtes fatigué.
Effectuez les travaux calmement, avec précaution et circonspection.
Ne travaillez jamais sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. votre acuité visuelle,
réactivité et votre capacité de jugement peuvent être compromises.
Travaillez de manière à ne nuire à personne.
Assurez-vous qu'aucune personne ou aucun animal ne se tienne dans la zone dangereuse.
Équipement de protection
Vêtements de travail
Les vêtements doivent être fonctionnels, c'est-à-dire être près du corps, sans pour autant constituer une
gêne.
De manière générale, ne portez pas les cheveux longs, des habits amples ou des bijoux, y compris des
bagues, sur les chantiers. Il existe un risque de blessure, par ex. en restant accroché ou par rétractation
d'éléments mobiles.
Ne portez que des vêtements de travail difficilement inflammables.
Équipement de protection individuel
Utilisez un équipement de protection individuel pour éviter tout risque pour la santé :





3.4
Gants de sécurité.
Gants de travail en matériel solide.
Habit de travail en matériel solide.
Casque de protection.
Protection auditive.
Transport
Éteindre l'appareil
Avant le transport, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant.
Transporter l'appareil
Sécurisez l'appareil sur le moyen de transport contre le renversement, la chute ou le glissement.
10
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
3.5
Sécurité de fonctionnement
Environnement explosible
N'exploitez jamais l'appareil dans des environnements explosifs.
Environnement de travail
Familiarisez-vous avec l'environnement de travail avant de débuter le travail. Les points suivants par ex.
en font partie :





Obstacles dans les zones de travail et de circulation.
Portance du sol.
Sécurisation nécessaire du chantier, en particulier vers la zone de circulation publique
Sécurisation nécessaire des murs et plafonds.
Possibilités d'aide en cas d'accidents.
Mise en service du HMS
Respectez les consignes de sécurité et les avertissements sur l'appareil et dans la notice d'emploi.
Ne mettez jamais en service un appareil nécessitant un entretien ou des réparations.
Mettez l'appareil en service conformément à la notice d'emploi.
Évitez tout contact corporel avec les pièces mises à la terre.
Ne pas utiliser les composants de l'appareil comme aide à la montée ou comme moyen de
sécurité.
N'utilisez jamais de tuyau de protection, de câble de raccordement ou d'autres composants de l'appareil
comme aide à la montée ou comme moyen de sécurité.
Éteindre l'appareil
Dans les situations suivantes, éteignez l'appareil et débranchez le connecteur de la prise de courant :


Avant les pauses.
Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil.
Placez ou déposez l'appareil de telle manière qu'il ne puisse ni se renverser, ni chuter, ni glisser.
Lieu de stockage
Suite à l'exploitation, stockez l'appareil refroidi dans un endroit verrouillé, propre, à l'abri du gel et sec,
inaccessible aux enfants.
3.6
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques
Prescriptions spécifiques pour les appareils électriques
Respectez les consignes de sécurité données dans la brochure Consignes de sécurité générales fournie
avec votre appareil.
Tenez également compte des prescriptions, normes et directives nationales relatives à la prévention des
accidents en relation avec des installations et appareils électriques.
AVERTISSEMENT Lisez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Les
manquements de respect des consignes de sécurité et instructions peuvent entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
Conservez bien toutes les consignes de sécurité pour l'avenir.
Alimentation électrique pour les appareils électriques de l'indice de protection I
AVIS
Consultez la tension nominale sur la plaque signalétique de votre appareil.
Vous devez raccorder l'appareil à une prise de courant avec contact de protection 15 A/16 A avec une
sécurité de surintensité correspondante.
L'un des disjoncteurs de protection fi suivants est nécessaire :


Disjoncteur de protection fi standard (volto-sensible, type A).
Disjoncteur de protection fi volto-sensible (type B).
100_0103_si_0003.fm
11
3 Sécurité
Vous ne devez raccorder l'appareil qu'à des alimentations en courant lorsque tous les éléments de
l'appareil se trouvent dans un état technique impeccable. Veillez particulièrement aux composants
suivants :




Connecteur.
Câble de raccordement sur toute la longueur.
Membrane de commutation de l'interrupteur Marche/Arrêt, si disponible.
Prises de courant.
vous ne devez raccorder l'appareil aux alimentations en courant qu'avec un branchement pour
conducteur de terre (PE).
Lors du raccordement à un générateur de courant fixe ou mobile, l'un des dispositifs de sécurité au
moins doit être disponible :



Disjoncteur de protection FI
Surveilleur ISO.
Réseau IT.
Si vous raccordez votre appareil à un distributeur de courant de chantier, ce dernier doit être mis à la
terre.
AVIS
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé dans un réseau basse-tension, qui alimente
les zones résidentielles.
Cet appareil peut causer des perturbations à haute-fréquence dans une zone d'habitation,
pouvant rendre nécessaires des mesures d'antiparasitage.
AVIS
Respectez les directives de sécurité nationales respectives !
Rallonge
Vous ne devez exploiter l'appareil qu'avec des rallonges impeccables et contrôlées !
Vous ne devez utiliser que des rallonges avec conducteur de terre et raccord de conducteur de terre
correct sur le connecteur et l'accouplement (uniquement appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Vous ne devez utiliser que des rallonges homologuées adaptées à une utilisation sur chantier : flexibles
en caoutchouc de taille moyenne H05RN-F ou encore mieux – Wacker Neuson H07RN-F, H07BQ-F
recommandent un câble SOOW ou un modèle équivalent spécifique au pays.
Vous devez immédiatement remplacer les rallonges présentant des détériorations (par ex. fissures sur
l'habillage) ou des connecteurs et des accouplements lâches.
Bobines et multiprises doivent remplir les mêmes exigences que les rallonges.
Protégez les rallonges, prises multiples, bobines et accouplements de raccordement de la pluie, neige
ou autres formes d'humidité.
Protéger le câble de raccordement
N'utilisez pas le câble de raccordement pour tirer ou lever l'appareil.
Ne tirez pas le connecteur de la rallonge par le câble de la prise de courant.
Protégez le câble de raccordement de la chaleur, de l'huile et des arêtes tranchantes.
En cas de détérioration ou de connecteur lâche, vous devez faire remplacer immédiatement le câble de
raccordement par votre interlocuteur Wacker Neuson.
Protéger de l'humidité
Protégez l'appareil de l'humidité, de la neige ou d'autres formes d'humidité. Des détériorations ou
d'autres dysfonctionnements sont possibles.
12
100_0103_si_0003.fm
3 Sécurité
3.7
Entretien
Travaux d'entretien
Les travaux d'entretien et de maintenance ne doivent être réalisés que dans la mesure décrite dans cette
notice d'emploi. Tous les autres travaux doivent être pris en charge par le Wacker Neuson contact.
Vous trouverez plus d'informations dans le chapitre Entretien.
Séparer de l'alimentation en courant
Avant les travaux d'entretien et de maintenance, vous devez retirer le connecteur de la prise de courant
pour séparer l'appareil de l'alimentation en courant.
Nettoyage
Gardez l'appareil toujours propre et nettoyez-le après chaque utilisation.
N'utilisez pas de carburant ni de solvant. Risque d'explosion !
N'utilisez pas de nettoyeur haute pression. La pénétration d'eau peut endommager l'appareil. Pour les
appareils électriques, il existe un risque de blessure grave par décharge électrique.
100_0103_si_0003.fm
13
4 Autocollants de sécurité et d'avertissement
4
Autocollants de sécurité et d'avertissement
Votre appareil porte des autocollants qui comportent des instructions et des consignes de sécurité
importantes.


Veillez à ce que tous les autocollants demeurent lisibles.
Remplacez les autocollants manquants ou illisibles.
Les références des autocollants se trouvent dans la liste de pièces détachées.
2
1
Pos.
Autocollant
Description
1

Avertissement : surfaces brûlantes.
2

Attention décharge électrique
Ne pas ouvrir le boîtier.
Lire la notice d'emploi.

0219413

14
100_0103_ls_0002.fm
5 Montage et fonctionnement
5
5.1
Montage et fonctionnement
Fourniture
L'appareil est livré monté et est prêt au service une fois déballé.
Font partie de la fourniture :


5.2
Convertisseur électronique
Notice d'emploi
Application
L'appareil ne doit être utilisé que pour l'entraînement de vibrateurs intérieurs et extérieurs.
L'appareil sert à convertir l'électricité de chantier en une électricité que les appareils à brancher sont
capables d'utiliser.
5.3
Fonctionnement
Principe
L'appareil transforme la tension réseau monophasée à l'entrée en un courant triphasé à la sortie. Le
transformateur de coupure de sécurité permet d'effectuer la coupure galvanique de la sortie de la
tension réseau à l'entrée.
Propriétés de l'appareil




Protection maximale de l'utilisateur grâce au transformateur de coupure de sécurité pour produire la
tension de sécurité.
La sortie est protégée contre les courts circuits et la mise à la terre.
Coupure en cas de surchauffe.
Système d'arrêt automatique en cas de surcharge.
Convertisseur électronique
Le convertisseur électronique est composé d'un convertisseur électronique et d'un onduleur, surveillés
par une électronique de commande.
Le redresseur transforme la tension d’entrée (courant alternatif monophasé) en tension continue.
L'onduleur transforme la tension continue produite en courant triphasé (courant alternatif 3 phases)
Lors de la mise en marche de l'appareil, l'électronique de commande veille à un démarrage en douceur
et empêche ainsi l'apparition d'intensité de courant d'activation.
100_0103_sf_0003.fm
15
6 Composants et éléments de contrôle
6
Composants et éléments de contrôle
1
4
3
2
Pos.
16
Désignation
Pos.
Désignation
1
Poignée
3
Câble de raccordement
2
Prise de courant avec cache de protection
4
Témoin de contrôle - affichage de
fonctionnement
100_0103_cp_0004.fm
7 Transport
7
Transport
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Transporter l'appareil
1.
2.
3.
4.
5.
Retirer le connecteur de la prise de courant.
Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
Enrouler le câble de raccordement.
Placer l'appareil dans ou sur un moyen de transport adapté.
Sécuriser l'appareil ou le moyen de transport contre la chute ou le glissement.
100_0103_tr_0002.fm
17
8 Commande et service
8
Commande et service
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

8.1
Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
Avant la mise en service
L'appareil est prêt au fonctionnement une fois déballé.
Contrôler l'appareil

Contrôler d'éventuelles détériorations sur tous les composants.
Contrôler le réseau électrique


8.2
Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier présente la bonne tension de service
(voir la plaque signalétique de l'appareil ou le chapitre Données techniques).
Contrôler si le réseau électrique ou le distributeur de chantier est sécurisé conformément aux normes
et directives nationales en vigueur.
Mise en service
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.


Ne pas utiliser un appareil endommagé !
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Instructions importantes pour le branchement de consommateurs
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme peut endommager l'isolation du convertisseur électronique.
Danger de mort dû aux décharges électriques et au risque d'incendie.


Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal de chaque consommateur raccordé en somme ne doit pas être
supérieur au courant nominal maximum de la prise de courant.
Ne pas dépasser le courant nominal de tous les consommateurs raccordés.
Le courant nominal de tous les consommateurs raccordés en somme ne doit pas être supérieur au
courant nominal de sortie maximum du convertisseur électronique.
Le courant nominal maximum est indiqué sur la plaque signalétique.
Exemple :

Convertisseur électronique, courant nominal de sortie maximum 20 A.
Vous ne devez brancher aucun consommateur qui présente un courant nominal supérieur à 20 A.
Raccorder l'appareil à l'alimentation en courant
Raccordez l'appareil uniquement à un courant alternatif monophasé, voir les valeurs de raccordement
dans le chapitre Caractéristiques techniques. Teneir compüte de l'indication donnée dans le chapitre
Sécurité lors de l'utilisation d'appareils électriques.
18
100_0103_op_0003.fm
8 Commande et service
AVIS
Tension électrique.
Une tension incorrecte peut entraîner des dommages sur l'appareil.

Contrôler si la tension de la source d'électricité correspond aux indications de
l'appareil, voir chapitre Données techniques.
AVERTISSEMENT
Démarrage des appareils raccordés.
Risque de blessure dû à des appareils tournant sans contrôle.

Avant le raccordement à l'alimentation en courant, éteindre tous les appareils
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.


Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
AVIS
Veuillez consulter les longueurs et coupe transversale des torons dans le chapitre
Caractéristiques techniques.
1. Arrêter tous les appareils à raccorder avec l'interrupteur d'appareil respectif.
2. Si nécessaire, branchez la rallonge avec le convertisseur électronique.
3. Branchez le convertisseur électronique avec le connecteur.
 Le convertisseur électronique est prêt à fonctionner une fois branché.
AVIS
Lors de l'allumage de l'appareil, le témoin de contrôle clignote en rouge et vert. Le témoin
de contrôle s'allume en vert lorsque l'appareil est prêt à fonctionner.
8.3
Mise hors service
Éteindre l'appareil
1. Arrêter tous les appareils raccordés avec l'interrupteur d'appareil respectif.
2. Retirer le connecteur de la prise de courant.
3. Débrancher tous les appareils branchés du convertisseur électronique.
100_0103_op_0003.fm
19
9 Entretien
9
Entretien
AVERTISSEMENT
Un maniement non conforme risque d'entraîner des blessures ou de graves dommages
matériels.

Lire l'ensemble des consignes de sécurité de cette notice d'emploi et les respecter,
voir au chapitre Sécurité.
AVERTISSEMENT
Danger de mort par choc électrique dû à un travail non conforme.

9.1
Les réparations et le contrôle de sécurité s'ensuivant ne doivent être effectués que par
un électricien conformément aux directives en vigueur.
Plan d'entretien
Activité
Quotidiennement avant
l'utilisation
Contrôle visuel de tous les éléments en vue de
détecter d'éventuelles détériorations.
 Boîtiers.
 Câble de raccordement.
 Poignée.
 Prise de courant.
Après l'utilisation

Nettoyer l'appareil.
9.2

travaux d'entretien cités ci-dessus
Contrôle visuel en vue de détecter d'éventuelles détériorations
AVERTISSEMENT
Les détériorations sur une pièce de l'appareil ou sur le câble de raccordement peuvent
entraîner des blessures corporelles dues au courant électrique.



Ne pas utiliser un appareil endommagé,
Faire réparer immédiatement l'appareil endommagé.
Contrôler tous les composants de l'appareil en vue de détecter des détériorations.
 Faites éliminer les détériorations par votre Wacker Neuson contact.
Nettoyer l'appareil
AVIS
Ne pas nettoyer l'appareil avec un nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur !
1. Essuyer le boîtier avec un chiffon humide et propre.
20
100_0103_mt_0003.fm
10 Dépannage
10 Dépannage
10.1
Tableau des dysfonctionnements
Un témoin de contrôle facilite le diagnostic.
Perturbation
Origine possible
Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle s'allume en
rouge.

Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle clignote en
rouge.




Le convertisseur électronique ne
travaille pas.
Le témoin de contrôle clignote 2
fois en rouge.
Solution
Tension réseau interrompue.
Mauvaise tension réseau.
Le convertisseur électronique
démarre de manière autonome,
dès que la tension réseau correcte
est (à nouveau) disponible.
Court-circuit sur un des
appareils raccordés.
Fonctionnement biphasé* sur un
des appareils raccordés.
Défaut mécanique sur un des
appareils raccordés.
1. Réaliser une réinitialisation :
débrancher et rebrancher le
convertisseur électronique.
2. Débrancher et contrôler les
appareils raccordés.
3. Réaliser une nouvelle
réinitialisation.
Court-circuit au sein du
convertisseur électronique.
1. Débrancher les appareils
raccordés.
2. Effectuer une réinitialisation :
débrancher et rebrancher le
convertisseur électronique.
3. Si la perturbation n'est pas
éliminée, faire réparer l'appareil.
Le convertisseur électronique s'est
éteint suite à une température trop
élevée (> 85 °C).
1. Débrancher le convertisseur
électronique et le laisser
refroidir.
2. Effectuer une réinitialisation :
débrancher et rebrancher le
convertisseur électronique.
Réduire l'intensité absorbée des
appareils raccordés.
Le convertisseur électronique ne
travaille pas. Le témoin de contrôle
clignote 5 fois en rouge.


Le convertisseur électronique ne
travaille pas. Le témoin de contrôle
clignote 6 fois en rouge.
Surcharge : appareils avec une
puissance nominale absorbée
trop élevée.
Fonctionnement biphasé* sur un
des appareils raccordés.
Le convertisseur électronique
détecte une erreur interne durant le
test automatique.


Éliminer la cause de la
surcharge.
Débrancher et contrôler les
appareils raccordés.
Débrancher l'appareil et contacter
le service du Wacker Neuson
contact.**
*
Fonctionnement biphasé : On entend par fonctionnement à 2 phases l'interruption d'une ou de plusieurs
phases dans ou vers l'appareil raccordé. L'intensité absorbée augmente alors dans les phases encore intactes,
l'appareil raccordé ne démarre pas le cas échéant, et surchauffe. Vous voyez ce dérangement lorsque l'appareil
ne démarre pas ou ne fait que ronfler, ou si le régime change sans modifier la charge.
** Faites réaliser ces travaux par le service de votre Wacker Neuson contact.
100_0103_ts_0004.fm
21
11 Élimination
11 Élimination
11.1
Élimination d'appareils électriques et électroniques usagers
Pour les clients des pays de l'union européenne
Le présent appareil est soumis à la directive européenne relative aux déchets d'équipements électriques
et électroniques (DEEE) (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) ainsi qu'aux législations
nationales correspondantes. La directive DEEE définit le cadre d'un traitement des appareils électriques
usagers valable dans toute l'union européenne.
L'appareil est marqué par l'icône ci-contre d'une poubelle barrée. Ceci signifie que vous
ne devez pas le jeter dans les ordures ménagères normales, mais l'éliminer dans un
circuit séparé respectueux de l'environnement.
Cet appareil est exclusivement destiné à un usage commercial en tant qu'outil électrique
professionnel (appareil à usage exclusivement professionnel conformément à la directive
DEEE). Contrairement aux appareils principalement utilisés dans les foyers privés (que l'on appelle les
appareils B2B), cet appareil ne doit pas de ce fait dans certains pays de l'UE, comme en Allemagne par
exemple, être remis aux services communaux d'élimination des déchets (par ex. déchetteries
communales). En cas de doute, veuillez vous informer auprès de votre point de vente sur la voie
d'élimination prescrite pour les appareils électriques B2B dans votre pays et veillez à une élimination
conforme aux prescriptions légales en vigueur. Veuillez tenir compte des instructions données dans le
contrat de vente, ou dans les conditions générales de ventes de votre point de vente.
Une élimination professionnelle de cet appareil évite toute conséquence négative sur l'homme et
l'environnement, sert au traitement ciblé des substances toxiques et permet une réutilisation de matières
premières précieuses.
Pour les clients d'autres pays
Une élimination professionnelle de cet appareil évite toute conséquence négative sur l'homme et
l'environnement, sert au traitement ciblé des substances toxiques et permet une réutilisation de matières
premières précieuses. Nous recommandons de ce fait de ne pas éliminer cet appareil avec les ordures
ménagères normales, mais de l'éliminer dans un système de collecte séparé respectueux de
l'environnement. Les législations nationales prescrivent également le cas échéant l'élimination séparée
de produits électriques et électroniques. Veuillez veiller à une élimination de cet appareil en fonction des
prescriptions en vigueur dans votre pays.
22
100_0000_0004.fm
12 Caractéristiques techniques
12 Caractéristiques techniques
Désignation
Unité
Référence
FUH20/1/042
5100001554
Intensité nominale
A
7,8
Puissance nominale
V
230
Fréquence nominale
Hz
50
Puissance nominale
kVA
1,8
Phases
~
1
Courant de sortie
A
20
Tension de sortie
V
42
Fréquence de sortie
Hz
200
Puissance nominale de sortie
kVA
1,4
Phases de sortie
~
Longueur
mm
545
Largeur
mm
138
Hauteur
mm
241
Longueur câble de
raccordement
m
1,5
Poids
kg
8,9
Connecteur
3
CEE 7/7 (type EF)
Nombre de prises de courant
1
Type de prise de courant
CEE 3P 32A 4h 50V 100-200Hz
Indice de protection
l
Type de protection
IP44
Plage de température de
stockage :
°C
-25 – +50
Plage de température de
service
°C
-15 – +40
Niveau de pression
acoustique LpA
dB(A)
Norme
100_0103_td_0003.fm
< 70
DIN EN ISO 11201
23
12 Caractéristiques techniques
12.0.1
Rallonge
AVERTISSEMENT
Tension électrique.
Blessure par décharge électrique.



Contrôler câble de raccordement et rallonge en vue de détecter des détériorations.
N'utiliser que des rallonges dont le conducteur de terre est raccordé sur le connecteur
et l'accouplement (uniquement pour les appareils de l'indice de protection I, voir
chapitre Données techniques).
Utilisez exclusivement des rallonges autorisées, voir
chapitre Sécurité.
Consultez la section transversale des torons nécessaire de la rallonge dans le tableau suivant :
AVIS
Consultez la désignation de type et la tension de votre appareil sur la plaque signalétique
ou avec la référence article dans le chapitre Données techniques.
Appareil
Tension
[V]
Rallonge
[m] (ft)
Coupe transversale des
torons
[mm2]
FUH20/1/042
230 1~
< 38 (126)
1,5
< 64 (209)
2,5
< 102 (333)
4,0
Exemple
Vous avez un convertisseur et aimeriez utiliser une rallonge de 50 m de long.
L'appareil possède une tension d’entrée de 230 V.
Conformément au tableau, votre rallonge doit présenter une section transversale de 2,5 mm 2
24
100_0103_td_0003.fm
13 Glossaire
13 Glossaire
Indice de protection
L'indice de protection selon DIN EN 61140 caractérise les machines électriques par rapport aux
mesures de sécurité électriques visant à éviter une décharge électrique. Il existe quatre indices de
protection :
Indice de
protection
Signification
0
Aucune protection particulière mis à part l'isolation de base.
Pas de conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
I
Raccord de toutes les pièces conductibles électriques du boîtier sur le conducteur de
terre.
Connecteur avec contact avec le conducteur de terre.
II
Isolation renforcée ou doublée (isolation de protection).
Pas de raccord au conducteur de terre.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
III
Les machines sont exploitées avec une protection de sous-voltage (<50 V).
Le raccord au conducteur de terre n'est pas nécessaire.
Connecteur sans contact avec le conducteur de terre.
Type de protection IP
Le type de protection selon DIN EN 60529 indique l'aptitude de machines électriques pour certaines
conditions d'environnement et la protection en cas de danger.
Le type de protection est spécifié avec un code IP selon DIN EN 60529.
Code
Signification 1er chiffre :
Protection contre le contact avec des pièces dangereuses.
Protection contre la pénétration de corps étrangers.
0
Non protégé contre le contact.
Non protégé contre les corps étrangers.
1
Protégé contre le contact avec le dos de la main.
Protégé contre les corps étrangers de grande taille d'un diamètre >50 mm.
2
Protégé contre le contact avec un doigt.
Protégé contre les corps étrangers de taille moyenne (diamètre >12,5 mm).
3
Protégé contre le contact avec un outil (diamètre >2,5 mm).
Protégé contre les corps étrangers de grande taille (diamètre >2,5 mm).
4
Protégé contre le contact avec un fil (diamètre >1 mm).
Protégé contre les corps étrangers de forme conique (diamètre >1 mm).
5
Protégé contre le contact.
Protégé contre le dépôt de poussière à l'intérieur.
6
Entièrement protégé contre le contact.
Protégé contre la pénétration de poussière.
100_0000_0005.fm
25
13 Glossaire
Code
Signification 2e chiffre :
Protection contre la pénétration d'eau
0
Non protégé contre la pénétration d'eau.
1
Protégé contre les gouttes d'eau tombant verticalement.
2
Protégé contre les gouttes d'eau tombant en biais (inclinaison de 15°).
3
Protégé contre les vaporisations d'eau (inclinaison de 60°).
4
Protégé contre les éclaboussures dans toutes les directions.
5
Protégé contre le jet d'eau (buse) dans n'importe quel angle.
6
Protégé contre un fort jet d'eau (inondation).
7
Protégé contre une immersion momentanée dans l'eau.
8
Protégé contre une immersion permanente dans l'eau.
100_0000_0005.fm
26
Certificat de conformité CE
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munich
Produit
Produit
FUH20/1/042
Type de produit
Convertisseur électronique
Fonction produit
Convertissement de la fréquence et de la tension
Référence article
5100001554
Directives et normes
Nous déclarons par la présente que ce produit répond aux dispositions et exigences applicables des directives
et normes suivantes :
2006/95/EG, EN 61558-1, EN 61558-2-16, EN 61558-2-23, 2004/108/EG, EN 61800-3, 2011/65/EU,
EN 60745-1, EN 60745-2-12
Fondé de pouvoir pour la documentation technique
Robert Räthsel,
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preussenstrasse 41, 80809 Munich
Munich, le 04/11/2015
Helmut Bauer
Directeur
Traduction de la déclaration de conformité originale

Manuels associés