Mode d'emploi | Fujitsu PenCentra 200 Manuel utilisateur

Mode d'emploi | Fujitsu PenCentra 200 Manuel utilisateur | Fixfr
User’s Guide
Guide de l’utilisateur
Benutzerhandbuch
Manual del Usuario
Manuale Utente
Fujitsu PC Corporation a fait tout son possible pour s'assurer de l'exactitude et de
l'exhaustivité de cette documentation. Néanmoins, dans la mesure où nous travaillons sans
cesse à l'amélioration des fonctionnalités de nos produits, nous ne pouvons garantir
l'exactitude des informations qu'elle contient. Nous nous déchargeons de toute responsabilité
pour les erreurs, les omissions ou les modifications à venir concernant cette documentation.
Fujitsu® est une marque déposée de Fujitsu, Ltd.
PenCentra™ 200 et Working Mobility™ sont des marques de fabrique de Fujitsu Personal
Systems, Inc.
CalliGrapher® et ParaGraph® sont des marques déposées de ParaGraph, division de
VADEM.
ActiveSync™, ActiveX®, Microsoft®, Microsoft InkWriter®, Microsoft Outlook™,
Microsoft PowerPoint®, Microsoft Windows®, Microsoft Windows NT®, MSN™,
Visual Basic®, Visual C++® et le logo Windows sont des marques déposées ou des
marques de fabrique de Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d'autres pays.
Les produits Microsoft sont fournis sous licence aux OEM par Microsoft Licensing, Inc.,
filiale de Microsoft Corporation contrôlée à cent pour cent.
Insignia® est une marque déposée Jeode™ est une marque de fabrique d'Insignia
Solutions.
Tous les autres produits sont des marques de fabrique ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives.
Copyright 2000
Fujitsu PC Corporation
Aucune partie de cette publication ne peut être copiée, reproduite ou traduite sans l'accord écrit
préalable de Fujitsu PC Corporation. Aucune partie de cette publication ne peut être stockée ou
transmise sous une forme électronique quelconque sans l'accord écrit préalable de Fujitsu PC
Corporation.
Guide de l'utilisateur du PenCentra 200 - 58-0717-00B
!
! "##&%$$&
$###%(%&$") $###%(%$")
$###%(%($"
#"#$&*$*&**(*$$
"&## ./ 0
91
+ ! ! ! 206 7 6 ' &
' '%$# 8 ) ' .
.
&###
+
1 2 ) 3 ) 4 "#"(
,- . 31 ) 5 4
:
""#&& '$"
,- . "##$%$$&
+ &## ,;<"&##;) ,;<"&##,
i
ii
Déclaration de conformité
! # $ % $ # & $ $ ' ) * % ! - . / 0 * 1 * 2 $ 3
4 5 &
7 5 0 5 4 5 $& 8 09 % 0 * $ * 7 * * 9 * * 7 % 7 % ;* < ! =% >
1 09 9 ? "
"
(
+
,
"
"
"
6
(
(
+
+
,
,
:
:
:
"
"
(
0 ;* < ! % A > = * %% * 9 B * =% 9 B * 5 C 1/ * 1 * D% ) * C * E * 4 ! * !
" * * &< C F * 0 %
G 5 * #
$
-* ! -* - -* 5 -* C 5 - & 9 B * 9 -* * 9 - 9 - 9 *H H C5
% &
#
(
(
(
("
("
("
##
((
((
(@
(@
(@
(+
(+
(+
(+
(,
(,
(,
#'
*
% + *#
% (
) $
@
"
"
"(
6"
6"
6(
6(
6@
6@
6@
6+
6+
6+
6,
Avant de commencer
Bienvenue
0
Félicitations pour votre achat d'un ordinateur personnel de poche professionnel PenCentra 200
(H/PC Pro) utilisant le système d'exploitation Microsoft® Windows® CE. Cette ardoise à
stylet destiné aux sociétés possède une conception ergonomique solide, de hautes
performances et un poids minime. Le PenCentra 200 vous assure la Working MobilityTM en
mettant la puissance de l'information dans le creux de votre main.
Au sujet de ce guide
0
Le présent guide comporte une introduction à votre PenCentra 200, au système d'exploitation
Microsoft Windows CE et aux applications installées. Il inclut les chapitres suivants :
Chapitre 1 : Présentation du PenCentra 200
Ce chapitre présente les caractéristiques de votre PenCentra 200 et il décrit le matériel inclus
avec le système et les périphériques optionnels spécialement conçus pour le PenCentra 200.
Chapitre 2 : Utilisation du PenCentra 200
Ce chapitre explique étape par étape la configuration initiale du système et il donne une brève
description du logiciel qui y a été chargé. Il inclut également des instructions pour diverses
procédures telles que l'impression de documents ou la personnalisation de votre PenCentra
200.
Chapitre : “Using Microsoft Applications”
Ce chapitre donne des détails sur les diverses applications Windows CE telles que Pocket
Word, Pocket Access et Pocket Excel. Vous y trouverez des instructions pour configurer le
logiciel Windows CE Services dans votre ordinateur de bureau ou votre ordinateur portable de
manière à pouvoir synchroniser les données qui s'y trouvent avec celles du PenCentra 200.
Chapitre 3 : Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Ce chapitre donne des instructions sur l'utilisation des programmes CalliGrapher® de
ParaGraphTM. Le programme fournit des applications conviviales très efficaces.
Chapitre 4 : Entretien et maintenance du PenCentra 200
Ce chapitre vous explique comment prendre soin de votre système et assurer sa maintenance.
Bienvenue
v
Chapitre 5 : Dépannage du PenCentra 200
Ce chapitre propose des conseils et des techniques de dépannage qui vous serviront si vous
rencontrez des difficultés lors de l'utilisation de votre ardoise.
Annexe A : glossaire
Le glossaire contient la définition des expressions Microsoft et Fujitsu PC Corporation
utilisées dans le présent guide.
Annexe C : spécifications du matériel
Cette annexe contient des informations détaillées sur les spécifications de votre PenCentra
200.
vi
Avant de commencer
Où trouver des informations
0
Le présent guide décrit le matériel de votre PenCentra 200, il fournit un aperçu des
programmes inclus et il indique comment établir des communications entre votre PenCentra
200, votre ordinateur de bureau et Internet. Le tableau suivant est un guide sur les divers types
d'informations disponibles pour vous aider à utiliser votre PenCentra 200. Pour des
informations supplémentaires, reportez-vous à l'aide en ligne détaillée de chaque programme.
Pour des informations sur...
Utilisez cette référence...
Matériel PenCentra 200 H/PC
Pro
Le présent Guide de l'utilisateur
Programmes Windows CE
Le présent Guide de l'utilisateur
Site Web de Fujitsu PC Corporation :
http://www.fujitsupc.com/
Aide en ligne sur votre machine. Sélectionnez
Start puis Help.
CalliGrapher 5.3.6 de
ParaGraph
Le présent Guide de l'utilisateur
L'aide en ligne sur votre machine. Sélectionnez
CalliGrapher Help dans le menu Programs |
CalliGrapher.
Site Web de CalliGrapher : www.paragraph.com
Insignia Jeode
Site Web d'Insignia Jeode :
http://www.insignia.com/
Synchronisation et échange
de fichiers avec un ordinateur
de bureau (y compris des
informations sur la connexion
en voyage)
Le présent Guide de l'utilisateur
Boutons de la barre d'outils
Tapez sur un bouton de la barre d'outils ou
cliquez et maintenez le stylet appuyé pour voir le
nom du bouton. Avant de relever le stylet, faites
glisser le curseur hors du bouton de la barre
d'outils pour éviter d'activer ce dernier.
Aide en ligne sur votre machine. Sélectionnez
Start puis Help.
Aide en ligne de Windows CE Services sur votre
ordinateur de bureau. Dans la fenêtre Mobile
Devices, cliquez sur Help, puis sur Windows CE
Services Help Topics.
Où trouver des informations
vii
Pour des informations sur...
viii
Utilisez cette référence...
Informations de dépannage
sur les connexions
Le dépanneur de communications sur votre
ordinateur de bureau. Dans la fenêtre Mobile
Devices , cliquez sur Help, puis sur
Communications Troubleshooter.
Information à jour sur les
dispositifs fonctionnant sous
Windows CE
Site Web de Microsoft Windows CE :
http://www.microsoft.com/windowsce/
Informations sur la présente
version de Windows CE
Fichier Readme.doc (dans le dossier Windows
CE Services de votre ordinateur de bureau).
Avant de commencer
Chapitre 1
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
Le PenCentra 200 est un ordinateur à stylet à hautes performances conçu pour fonctionner
sous Microsoft Windows CE. Le présent chapitre comprend une présentation générale du
PenCentra et de ses caractéristiques.
Inclus avec le PenCentra 200
1
Votre PenCentra 200 est accompagné des éléments suivants :
• Bloc batterie au lithium-ion
• Adaptateur secteur
• CD-ROM Microsoft Windows CE Services
• Protège-écrans (quantité : 2)
• Stylet PenCentra 200
• Fax/modem interne de 56 kb/s* (V.90): 53 kb/s à la réception/33,6 kb/s à l'émission/14,4
kb/s pour le fax (intégré)
* Le modem interne n'est homologué qu'en Amérique du Nord, en France, en
Allemagne et au Royaume-Uni. * Le débit de 56 kb/s est nominal ; en raison des
restrictions imposées par la FCC, le débit réel est limité à 53 kb/s.
1
Options disponibles avec le PenCentra 200
Les périphériques et accessoires optionnels suivants sont disponibles avec votre PenCentra
200 :
• Alimentation allume-cigares (FMWCB2)
• Stylet de secours (FMW51PN1)
• Attache de stylet (FMW51ST1)
• Station d'accueil (FMW51DS1)
• Module d'extension de la mémoire RAM de 16 Mo (FMW51EM16)
• Module d'extension de la mémoire RAM de 32 Mo (FMW51EM16)
• Housse pour environnement difficile (FMWCC36)
• Bloc batterie de secours (FMW51BP1)
• Chargeur de batteries externe (FMW51BC1)
• Poignée (FMWHS3)
• Protège-écran, lot de 12 (FMWSP6)
• Pupitre pliant compact (FMWDS4)
• Etui de ceinture du système (FMWCC34)
• Housse pour environnement difficile (FMWCC37)
• Housse (FMWCC33)
• Housse portfolio (FMWCC35)
• Clavier USB :
• Etats-Unis (FMWKB5A)
• Royaume-Uni (FMWKB5B)
• France (FMWKB5F)
• Allemagne (FMWKB5D)
2
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
1
Caractéristiques du matériel PenCentra 200
1
Les fonctions et les commandes que vous utilisez pour faire fonctionner le PenCentra 200
sont décrites ci-dessous et illustrées dans les figures 1-1 and 1-2. Des détails supplémentaires
sur ces fonctions et commandes sont fournis plus loin dans le présent manuel.
Fonctions avant / gauche / dessus
1
• Ecran
L'écran est la zone où sont affichées vos applications et vos données. C'est également sur
l'écran que vous entrez des données à l'aide du stylet.
• Témoins d'état
Il existe trois témoins d'état qui annoncent certains événements et qui indiquent l'état de
l'alimentation électrique.
• Stylet/porte-stylet
Le stylet est le principal périphérique utilisé pour entrer des données et pour naviguer dans
vos applications. Quand vous ne l'utilisez pas, il doit être rangé dans le porte-stylet du
PenCentra 200 ou dans le boîtier de transport optionnel.
• Bouton Record
Le bouton Record sert à lancer l'enregistrement de sons dans le système par l'intermédiaire
du microphone.
• Microphone
Le microphone vous permet d'enregistrer des fichiers audio tels que des messages vocaux.
• Touches rapides
Les touches rapides vous permettent de modifier les paramètres de l'affichage, des sons et
de l'émulation des boutons de la souris. Trois touches rapides programmables sont
également disponibles pour personnaliser votre système.
• Port IrDA
fournit une interface infrarouge pour communiquer avec des périphériques conformes à la
version révisée 1.1 de la norme IrDA.
• Bouton Suspend/Resume
vous permet de suspendre et de relancer le fonctionnement de votre système pour
prolonger la vie de la batterie.
• Prise jack pour modem*
vous permet de connecter le modem interne à 56 kb/s du PenCentra à une prise
téléphonique standard.
* Le modem interne n'est homologué qu'en Amérique du Nord, en France, en
Allemagne et au Royaume-Uni.
Caractéristiques du matériel PenCentra 200
3
• Bouton Reset
Le bouton Reset fait redémarrer le PenCentra 200.
• Connecteurs pour cartes PCMCIA
Ces volets vous donnent accès aux cartes PCMCIA installées dans les connecteurs de
cartes.
• Point d'attache du verrou KensingtonTM
Le point d'attache vous permet de fixer un câble de sécurité optionnel de type Kensington.
• Bouton Notification
Le bouton Notification sert à accuser réception d'une notification envoyée par le système,
le rappel d'une réunion par exemple.
Suspend/
Resume
Bouton
Modem
Prise jack*
IrDA
Port
Carte PCMCIA
Connecteur 1
Bouton réinit.
Connecteur 2
de carte PCMCIA
Bouton
Notification
Stylet
Porte-stylet
Kensington
Port de verrou
Ejecteur
Boutons
Microphone
Bouton
d'enregistrement
Témoins d'état
Touches rapides (8 emplacements)
Figure 1-1
Vue avant/gauche/dessus du PenCentra
* Le modem interne n'est homologué qu'en Amérique du Nord, en France, en
Allemagne et au Royaume-Uni.
4
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
Fonctions arrière / droite / dessous :
1
• Bloc batterie amovible
Le bloc batterie peut être enlevé pour être remplacé ou rechargé à l'aide d'un chargeur
externe en option.
• Loquet du bloc batterie
Fixe la batterie amovible en position.
• Fente de fixation de l'attache du stylet
Cette fente vous permet de fixer une attache de stylet optionnelle.
• Points d'attache de la poignée
Ils servent à attacher une poignée optionnelle.
• Haut-parleur
Le haut-parleur intégré vous permet d'écouter des fichiers audio sans avoir besoin de
matériel externe.
• Porte d'accès aux mémoires
Cette porte vous donne accès aux modules RAM, ROM et à la mémoire flash installés à
l'intérieur de votre PenCentra.
• Prise jack pour microphone
Elle vous permet de connecter un microphone externe
• Prise jack pour casque téléphonique.
• Elle vous permet de connecter un casque téléphonique à votre PenCentra 200.
• Port série
Ce port sert à connecter le câble de synchronisation entre votre PenCentra 200 et un
ordinateur de bureau. Il peut également être utilisé comme port série standard.
• Port USB
Ce port vous permet de connecter au PenCentra 200 des périphériques compatibles à la
norme Universal Serial Bus. Notez que ce port ne fonctionnera qu'avec des dispositifs
USB ayant des drivers compatibles avec Windows CE 2.11 ou des drivers livrés avec le
système.
• Alimentation en courant continu
Vous permet de connecter l'adaptateur secteur ou l'alimentation allume-cigare optionnelle.
• Port clavier/souris de type PS/2
Le port de type PS/2 vous permet de connecter un clavier ou une souris de type PS/2. Il
n'accepte que les souris ou les claviers de 5 V.
Caractéristiques du matériel PenCentra 200
5
• Contacts de la station d'accueil pour utilisation fréquente
Ces contacts vous permettent d'utiliser l'ardoise dans une station d'accueil optionnelle.
Fente de fixation
de stylet
Casque
téléphonique
Prise jack
Porte d'accès
aux mémoires
Poignée
Attache
Points
Poignée
Points de fixation
Haut-parleur
Série
Port
Volet
Microphone
Prise jack
USB
Port
Utilisation fréquente
Station d'accueil
Contacts
Courant
continu
Alimentation
Loquet du bloc batterie
Style PS/2
Port clavier/souris
Figure 1-2
6
Bloc batterie amovible
Vue arrière / droite / dessous du PenCentra
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
Témoins d'état
1
La face avant de l'ardoise comporte trois témoins d'état adjacents au côté droit de l'écran. Ces
voyants donnent des informations sur l'état du système :
Table 1-1
Icône
d'afficha
ge
Nom
Témoins d'état du système
Diode lumineuse d'état
(signification)
Description
Témoin de
notification
Orange
(Notification d'événement)
Le témoin de
notification clignote
lorsqu'un événement
prédéterminé est
détecté par le système
(le rappel d'une réunion
par exemple). Pour
réinitialiser le témoin de
notification, appuyez
sur le bouton
Notification sur le
dessus de l'ardoise.
Alimentation
en courant
continu
Arrêt
(pas de batterie, par d'alimentation
en courant continu)
Lorsque ce témoin est
allumé, le système
fonctionne sur
alimentation externe en
courant continu.
Orange
(En charge)
Vert
(Charge terminée)
Jaune
(Alarme thermique)
Batterie
Arrêt
(Charge de la batterie entre 20 et
100 %)
Cette diode lumineuse
indique que la charge
de la batterie est faible.
Orange, clignotant (toutes les 2 à 4
secondes)
(Entre 5% et 20%)
Orange, continu
(Entre 0 et 5 %)
Caractéristiques du matériel PenCentra 200
7
Connecteurs et interfaces périphériques
1
Les connecteurs et les interfaces périphériques du PenCentra 200 peuvent recevoir divers
périphériques de type différent. Les figures 1-1 et 1-2 montrent l'emplacement des
connecteurs et les interfaces du PenCentra 200, comme décrit au Table 1-2.
Table 1-2
Connecteur/
périphérique
8
Connecteurs périphériques
Icônes du
PenCentra 200
Objet
Prise jack pour
microphone
Permet de connecter un microphone externe. Le
microphone interne est désactivé quand vous
branchez un microphone extérieur.
Bouton Record
Lance l'enregistrement de fichiers audio (tels que
des mémos vocaux) dans le PenCentra.
Bouton
Notification
Le bouton Notification sert à désactiver le témoin
de notification et à afficher le message qui a
engendré la notification.
verrou
Kensington
La fente de sécurité KensingtonTM Microsaver vous
permet de verrouiller le PenCentra à l'aide de
dispositifs de fixation compatibles avec Kensington.
Cartes PCMCIA
Installation d'une ou deux cartes PCMCIA de type
II. Si vous n'installez qu'une seule carte, vous
pouvez utiliser l'un quelconque des deux
connecteurs.
Port IrDA
L'émetteur récepteur infrarouge intégré au
PenCentra vous permet de communiquer avec
d'autres périphériques conformes à la version 1.0
ou 1.1 de la norme IrDA. La portée efficace des
communications infrarouges est d'environ un mètre
dans un éventail de 15 degrés de part et d'autre de
l'axe. Aucun obstacle ne doit interrompre le trajet
du faisceau infrarouge entre le port IrDA du
PenCentra et l'émetteur récepteur IrDA du
périphérique.
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
Table 1-2
Connecteur/
périphérique
Connecteurs périphériques (suite)
Icônes du
PenCentra 200
Objet
Prise jack pour
modem
Permet de raccorder une ligne téléphonique au
modem logiciel international interne à l'aide d'une
fiche téléphonique RJ-11 standard. Le modem n'est
homologué que dans les modèles de PenCentra
200 destinés à l'Amérique du Nord, à la France, à
l'Allemagne et au Royaume-Uni.
Bouton Suspend/
Resume
Ce bouton vous permet d'interrompre et de
relancer le fonctionnement du système.
Contacts pour
utilisation
fréquente
Ils sont utilisés lorsque le PenCentra est installé
dans une station d'accueil optionnelle de type
approuvé. Les contacts permettent l'accès au
système par l'intermédiaire d'un clavier PS/2, d'un
hôte USB ou d'une entrée série RS-232C, ainsi
qu'une alimentation en courant continu.
Port de style PS/
2
Ce port permet de connecter un clavier, une souris
ou un lecteur de code à barres de style PS/2 de 5
volts. Notez qu'il est nécessaire d'interrompre le
système avant d'installer un périphérique sur ce
port.
Alimentation en
courant continu
Elle connecte une source de courant extérieure
comme l'adaptateur secteur ou l'alimentation
allume-cigares optionnelle.
Port USB
Ce port sert à connecter des périphériques
conformes à la norme USB (Universal Serial Bus)
Prise jack pour
casque
téléphonique
Elle permet de connecter un casque téléphonique
mono ou des haut-parleurs extérieurs alimentés. Le
haut-parleur interne est désactivé quand vous
branchez un casque téléphonique ou des
haut-parleurs extérieurs.
Caractéristiques du matériel PenCentra 200
9
Table 1-2
Connecteur/
périphérique
Connecteurs périphériques (suite)
Icônes du
PenCentra 200
Objet
Port série
Ce port sert à connecter un périphérique extérieur
à une interface série. Il est principalement utilisé
pour connecter le câble de synchronisation entre le
PenCentra 200 et votre système de bureau. (Notez
que cette icône apparaît à l'intérieur du volet du
port série). La broche 9 du port série accepte un
courant de 500 mA, 5 V au maximum.
Loquet de la
batterie
Ce commutateur/loquet à ressort fixe la batterie
amovible dans son logement.
Haut-parleur
Il vous permet d'entendre des fichiers audio.
Logiciels du PenCentra 200
1
Le PenCentra 200 comporte un certain nombre d'applications Microsoft Windows CE et
d'applications tierces. La description résumée de chacune d'elles est donnée ci-dessous. Des
informations détaillées sur ces programmes se trouvent au chapitre “Using Microsoft
Applications” de ce manuel.
Applications Windows CE
Le PenCentra 200 est un système conforme à Microsoft Windows CE H/PC 3.0 Pro.
Windows CE consiste en trois éléments généraux : le système d'exploitation Windows CE,
Windows CE Pocket Office et Microsoft Windows CE Services.
1. Système d'exploitation Windows CE. Système d'exploitation installé dans votre
PenCentra 200.
2. Microsoft Windows CE Pocket Office, comprenant :
• Microsoft Pocket Access
affiche des bases de données ODBC et crée des informations Access.
• Microsoft Pocket Excel
10
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
1
Crée et affiche des documents Excel.
• Microsoft Pocket PowerPoint
Vous permet de préparer des présentations PowerPoint.
• Microsoft Pocket Word
Vous permet de créer et d'afficher des documents Word.
• Microsoft Pocket Outlook
Pocket Outlook se compose des applications Calendar, Contacts, Tasks et Inbox.
Elles vous permettent de gérer vos informations quotidiennes, dont les rendez-vous,
la messagerie électronique et les données personnelles.
• Microsoft Pocket Internet Explorer
Vous permet d'établir des connexions avec d'autres ordinateurs ou avec Internet.
• Microsoft InkWriter
Vous permet de créer des notes manuscrites ou dactylographiées et des dessins.
• ActiveSync
Synchronise votre ordinateur de bureau avec votre PenCentra 200.
• Microsoft Voice Recorder
Enregistre les paroles que vous prononcez.
• PC Link
Etablit une connexion avec votre ordinateur de bureau.
• Terminal
Vous permet d'afficher et de télécharger les fichiers d'un tableau d'affichage
électronique ou d'envoyer et de recevoir des messages électroniques.
• World Clock
Définit la date, l'heure et l'heure de réveil dans votre port d'attache et dans la ville
où vous vous trouvez.
• Calculator
Vous permet d'effectuer des calculs
• Microsoft Windows CE Services est inclus sur CD-ROM pour installation dans
votre système de bureau. Windows CE Services vous permet de synchroniser vos
données entre le PenCentra 200 et votre système de bureau.
• Le logiciel Insignia Jeode est inclus pour charger et exécuter en sécurité des
applications et des applets Java sur votre système.
Logiciels du PenCentra 200
11
Applications de reconnaissance de l'écriture manuscrite
1
Outre les applications Microsoft Windows® CE, FPC a inclus l'application ParaGraphTM
CalliGrapher®. CalliGrapher est une technologie à caractéristiques complètes qui reconnaît
tous les styles d'écriture manuscrite : cursive, caractères d'imprimerie ou mélange. La liste
ci-dessous énumère quelques-unes des caractéristiques du programme CalliGrapher :
• Optimisé pour fonctionner avec un périphérique couleur compatible avec Windows CE.
• Reconnaissance fiable de l'écriture manuscrite cursive, à caractères d'imprimerie ou
mélangée, dans une large gamme de styles d'écriture
• S'intègre à toutes les applications Windows CE
• Inclut un vérificateur de vocabulaire et un vérificateur d'orthographe avec un dictionnaire
d'utilisateur
• Clavier en mode fenêtre sur l'écran
12
Présentation du PenCentra 200 H/PC Pro
Chapitre 2
Utilisation du PenCentra 200
Ce chapitre traite des concepts fondamentaux, des principes de base de fonctionnement et
d'utilisation du système ainsi que des fonctions système de votre PenCentra 200. Vous devez
vous familiariser avec toutes ces informations avant d'essayer de le faire fonctionner.
Avant de configurer le PenCentra 200
2
Avant de configurer votre PenCentra 200, vous devez accomplir deux tâches très importantes.
• L'écran d'affichage peut être détérioré par une utilisation abusive. N'oubliez pas
d'installer l'un des protège-écrans inclus sur votre système. Reportez-vous aux
instructions d'installation qui accompagnent le protège-écran.
• Le système doit être mis en charge pendant 48 heures au minimum avant sa première
utilisation. Cette période de 48 heures assure que le bloc batterie principal et la batterie de
secours sont complètement chargés.
Configuration du PenCentra 200
2
Désactivation et réactivation de l'appareil (suspend/resume)
2
Le bouton suspend/resume sert à interrompre et à relancer le fonctionnement de votre
PenCentra 200. Lorsque vous utilisez ce bouton pour interrompre le fonctionnement du
système, celui-ci n'est pas complètement arrêté, il est simplement “mis en sommeil” jusqu'à ce
que vous soyez prêt à vous en servir de nouveau.
Pour relancer les opérations du système, appuyez sur le bouton Suspend/Resume qui se trouve
sur le dessus de l'ordinateur (voir la figure 2-1). Lorsque vous appuyez sur le bouton, le
système se "réveille" immédiatement et reprend les opérations au point où vous les aviez
suspendues.
Avant de configurer le PenCentra 200
13
Connecteurs pour cartes PCMCIA
Bouton Réinit
Bouton Suspend/Resume
Figure 2-1
Emplacement du bouton Suspend/Resume
Lorsque vous avez terminé votre travail ou que vous n'allez pas utiliser votre PenCentra
pendant une longue période, interrompez les opérations pour économiser la batterie. Il existe
deux manières d'interrompre le système :
Note:
C'est une bonne habitude de toujours enregistrer vos données actives avant
d'interrompre le système. Ceci évite de les perdre en cas d'interruption de
l'alimentation.
• Enregistrez votre travail, puis appuyez sur le bouton Suspend/Resume. Les opérations du
système s'interrompent immédiatement. Lorsque vous relancez les opérations, le système
reprend au point où vous les aviez suspendues, ou,
• Enregistrez votre travail, puis cliquez sur l'icône Start du bureau. Cliquez sur Suspend
dans le menu Start. Les opérations du système s'interrompent immédiatement. Lorsque
vous relancez les opérations, le système reprend au point où vous les aviez suspendues.
Réinitialisation du système
Note:
2
• Si vous appuyez sur le bouton de réinitialisation alors que votre écran comprend
des données actives, ces données seront perdues.
• Il n'est pas nécessaire d'appuyer fortement sur le bouton de réinitialisation. Une
pression excessive peut détériorer l'ardoise.
Si votre système se bloque et ne répond plus aux pressions du stylet ni aux touches du clavier,
il peut être nécessaire de le réinitialiser. Pour ce faire, appuyez légèrement sur le bouton Reset
(voir Figure 2-1) à l'aide de la pointe de votre stylet PenCentra. Cette action relance le
système.
14
Utilisation du PenCentra 200
Utilisation du stylet
2
Vous pouvez utiliser le stylet PenCentra pour générer et capturer de "l'encre" électronique,
pour sélectionner des objets et pour naviguer dans les programmes de l'ardoise. Le stylet se
comporte comme une souris à deux boutons lorsqu'il est utilisé conjointement avec la touche
rapide d'émulation du bouton droit de la souris. Les applications qui comportent des fonctions
de reconnaissance de l'écriture vous permettent d'écrire directement sur l'écran avec le stylet.
Attention
• Assurez-vous que l'écran de l'ardoise porte un
protège-écran avant d'utiliser le stylet. La garantie ne
s'applique pas aux rayures d'un écran dépourvu de
protège-écran.
• N'utilisez pas de stylo bille ou d'objet pointu pour écrire sur
l'ardoise. Vous pourriez détériorer ou rayer la surface de
l'écran.
Vous trouverez ci-après quelques conseils pour utiliser le stylet comme la souris à deux
boutons d'un ordinateur de bureau.
• Pour sélectionner un objet, tapez une fois avec la pointe du stylet sur l'objet en question.
Ceci a le même effet que de cliquez une fois avec le bouton gauche de la souris.
• Pour double-cliquer, tapez deux fois rapidement sur l'objet choisi.
• Pour cliquer avec le bouton droit de la souris, tapez une fois avec la pointe du stylet sur
la touche rapide d'émulation du bouton droit de la souris, puis tapez sur l'objet voulu. (Les
touches rapides sont décrites dans la section de ce chapitre intitulée "Utilisation des
touches rapides"). La fonction bouton droit n'est activée que pour une seule utilisation.
• Pour déplacer ou "faire glisser" un objet sur l'écran, placez la pointe du stylet
directement sur l'objet puis déplacez le stylet en maintenant la pointe au contact de l'écran.
Etalonnage du stylet
2
Vous devez étalonner le stylet pour réduire l'erreur de distance entre l'endroit où le stylet
touche réellement l'écran et l'endroit où le système “pense” que le stylet est en contact avec
l'écran en fonction de la position de la pointe du stylet. Si l'objet que vous voulez appeler ne
s'affiche pas sous la pointe du stylet lorsque vous utilisez ce dernier, vous devez étalonner le
stylet.
Utilisation du stylet
15
L'étalonnage du stylet peut être nécessaire dans les situations suivantes :
• Le stylet est utilisé pour la première fois.
• L'utilisateur précédent de la tablette PenCentra 200 écrit de l'autre main ou tient le stylet
sous un angle différent.
• L'ardoise a été utilisée pendant un certain temps sans que le stylet soit ré-étalonné.
• Le système n'a pas été utilisé depuis longtemps et toutes les données qui y étaient stockées
ont été perdues en raison de l'épuisement de la batterie.
Pour étalonner le stylet :
2
1. Ouvrez Control Panel dans le menu Start et double-tapez sur l'icône stylet. Sélectionnez le
fichier de propriétés Calibration, puis cliquez sur Recalibrate.
2. Placez l'ardoise PenCentra 200 comme vous le faites normalement quand vous l'utilisez.
Assurez-vous que vous tenez le stylet avec le même angle que d'habitude. Touchez l'écran
uniquement avec la pointe du stylet : l'étalonnage peut être erroné si vous touchez l'écran
du doigt ou de la main au cours de cette procédure.
3. Réalisez l'étalonnage en suivant les instructions qui apparaissent à l'écran. L'utilitaire
d'étalonnage affiche une cible successivement dans chacun des quatre coins de l'écran. En
tenant toujours le stylet comme vous le faites normalement, tapez de manière aussi précise
que possible sur le centre de chaque cible qui s'affiche.
Une boîte de dialogue apparaît lorsque vous avez tapé sur la dernière des quatre cibles.
Tapez sur l'écran dans les 30 secondes qui suivent si vous voulez enregistrer les nouveaux
paramètres d'étalonnage. Si vous ne tapez pas sur l'écran avant la fin de cette période de 30
secondes, les paramètres d'étalonnage par défaut sont utilisés.
4. Lorsque la fenêtre Stylus Properties reparaît, passez à l'une des étapes suivantes :
• Si vous estimez avoir tapé précisément sur le centre des cibles, tapez sur OK.
L'étalonnage que vous avez effectué à l'étape 3 est accepté.
• Si vous ne voulez pas conserver le nouvel étalonnage, tapez sur la boîte d'annulation
(X).
• Si vous voulez refaire l'étalonnage, tapez sur Recalibrate. Les instructions
d'étalonnage sont alors affichées de nouveau.
Si vous avez réussi à exécuter la procédure décrite ci-dessus, votre stylet est étalonné et vous
pouvez vous en servir de la manière habituelle.
16
Utilisation du PenCentra 200
Remplacement du stylet
2
A l'usage, la pointe du stylet peut s'user ou amasser des particules abrasives capables de rayer
l'écran. Une pointe endommagée ou tordue risque de ne pas se déplacer librement et
l'utilisation du stylet peut avoir alors des résultats imprévisibles. Si votre stylet exhibe ce
genre de problèmes, il faut le remplacer.
Insertion/enlèvement des cartes PCMCIA
2
Votre PenCentra 200 comporte deux connecteurs de cartes PCMCIA qui acceptent les cartes
de type I ou II. Assurez-vous que la carte est compatible avec PC Card 2.1 et que les pilotes
CE appropriés sont disponibles pour l'utiliser.
Lorsque l'écran d'affichage du système est face à vous, le connecteur 1 se trouve à gauche et
le connecteur 2 à droite (voir la figure 2-2). Pour installer une carte PCMCIA, insérez-la dans
le connecteur sélectionné, l'étiquette portant une pointe de flèche étant tournée vers l'écran. Le
volet couvrant le connecteur se replie dans l'ardoise lorsque vous insérez la carte.
Assurez-vous que cette dernière est correctement placée en l'enfonçant fermement jusqu'au
fond. Lorsque la carte est correctement enfoncée, le bouton de l'éjecteur se soulève jusqu'au
niveau de la surface de l'ardoise.
Pour enlever une carte PCMCIA, assurez-vous d'abord qu'elle n'est pas en cours d'utilisation.
A l'aide de l'extrémité postérieure de votre stylet PenCentra, appuyez sur le bouton éjecteur de
la carte que vous voulez enlever. Lorsque le bouton est enfoncé, la carte PCMCIA est éjectée
du connecteur. Retirez-la doucement du connecteur.
Ejecteur
Bouton
Connecteur 2
de carte PCMCIA
Ejecteur
Bouton
Carte PCMCIA
Connecteur 1
Figure 2-2
Insertion/enlèvement des cartes PCMCIA
Insertion/enlèvement des cartes PCMCIA
17
Alimentation du PenCentra 200
2
Le PenCentra 200 peut être alimenté par son bloc batterie rechargeable ou par un adaptateur
secteur.
Extraction et installation du bloc batterie
2
Pour extraire le bloc batterie du PenCentra 200, effectuez les étapes suivantes :
1. Enregistrez les données actives et interrompez les opérations du système.
2. Tenez l'ardoise avec la face avant vers le bas et la flèche du compartiment batterie tournée
vers vous (voir la figure 2-3).
Bloc batterie
loquet
Style PS/2
Port
Bloc batterie
Figure 2-3
Extraction/installation du bloc batterie
3. Utilisez la partie postérieure du stylet (non la pointe) pour pousser le loquet à ressort de la
batterie vers la gauche.
4. Tout en maintenant le loquet vers la gauche, faites glisser le bloc batterie hors de sa
tablette en le tirant vers vous. Lorsqu'il est dégagé du mécanisme du loquet, vous pouvez
lâcher ce dernier.
5. Relancez les opérations du système.
Pour installer un bloc batterie neuf ou rechargé, faites-le glisser dans la tablette de la batterie
et poussez-le fermement jusqu'à ce qu'un déclic indique que le loquet est en place.
18
Utilisation du PenCentra 200
Chargement du bloc batterie
2
Il existe deux manières de charger votre bloc batterie : lorsqu'il est installé dans le système ou
à l'aide d'un chargeur de batterie optionnel (numéro de pièce FPC FMW51BC1). Pour utiliser
le chargeur de batterie externe optionnel, reportez-vous à la documentation incluse avec cet
appareil.
Note:
Une batterie en place peut être rechargée tandis que le système fonctionne ou que
ses opérations ont été interrompues.
Pour recharger le bloc batterie quand il est installé dans l'ardoise, connectez l'adaptateur
secteur dans la prise jack d'alimentation en courant continu située sur le côté droit du système.
Insérez la fiche de l'adaptateur secteur dans une prise de courant murale. La diode lumineuse
DC Input située à l'avant de l'ardoise est allumée tant qu'une alimentation en courant continu
est connectée (reportez-vous à la section "Témoins d'état' du chapitre 1 pour des informations
supplémentaires).
Economies d'énergie/optimisation de la gestion de l'alimentation.
2
Vous pouvez prolonger la durée de vie de votre batterie en réduisant la consommation
d'énergie. En utilisation normale, un bloc batterie entièrement chargé peut faire fonctionner le
système pendant 8 heures environ. La durée de fonctionnement que vous observerez dépend
des applications utilisées. Voici quelques suggestions qui vous permettront d'économiser
l'énergie de votre batterie :
Note:
Certaines fonctions d'optimisation de la consommation d'énergie ont pu être
désactivées par votre revendeur lorsqu'il préparait l'ardoise.
• Ouvrez l'écran Power Properties dans le Control Panel. Cliquez sur l'onglet Power Off et
définissez la durée qui doit s'écouler avant l'interruption automatique du système. Plus
cette durée est courte, plus votre batterie restera chargée longtemps.
• Chaque fois que possible, utilisez une source extérieure telle que l'adaptateur secteur pour
alimenter le système.
• Réduisez la luminosité de l'éclairage de l'écran à l'aide de la touche rapide luminosité de
l'éclairage (reportez-vous à la section de ce chapitre intitulée "Utilisation des touches
rapides").
• Lorsque vous savez que vous n'allez pas vous servir du système pendant une période
prolongée, vous pouvez interrompre manuellement le fonctionnement de l'ardoise en
appuyant sur le bouton suspend/resume.
Utilisation d'un clavier ou d'une souris avec le PenCentra 200
2
Bien que le stylet, le clavier à l'écran et les applications de reconnaissance de l'écriture
manuscrite vous permettent de saisir n'importe quel type de données dans votre PenCentra
200, vous pouvez dans certains cas préférer vous servir d'une souris ou d'un clavier PenCentra
200 optionnel.
Alimentation du PenCentra 200
19
Connexion d'un clavier ou d'une souris
2
1. Avant de connecter un clavier ou une souris à votre PenCentra 200, interrompez le
fonctionnement du système en appuyant sur le bouton suspend/resume ou en cliquant sur
Start/Suspend.
2. Enfoncez la fiche du clavier ou de la souris dans le port de type PS/2 ou le port USB situé
à droite de l'ardoise (voir l'emplacement des ports sur la figure 2-3).
Note:
Lorsqu'une souris est installée, l'icône souris du panneau de commande apparaît à
la place de l'icône stylet. L'icône stylet apparaît en l'absence de souris. Lorsqu'une
souris est installée, le stylet reste fonctionnel.
3. Relancez les opérations du système.
Utilisation des touches de fonction du clavier
2
Lorsqu'un clavier PenCentra 200 est connecté à votre ardoise, vous pouvez utiliser les touches
de fonction comme touches de raccourci pour ouvrir les applications Windows CE les plus
courantes. Le tableau ci-dessous donne la liste des touches de fonction et l'application qui
s'ouvre lorsque vous les utilisez.
Table 2-1
20
Touches de raccourci des applications par défaut
Touche de
fonction
Raccourci d'application
F1
Inbox
F2
Microsoft Internet Explorer
F3
Calendar
F4
Contacts
F5
Tasks
F6
Microsoft Pocket Word
F7
Microsoft Pocket Excel
F8
Microsoft Pocket PowerPoint
F9
Microsoft Pocket Access
F10
Calculator
F11
World Clock
F12
Connexion vers le port
Utilisation du PenCentra 200
Utilisation des touches rapides
2
Les touches rapides du PenCentra 200 sont disposées verticalement sur le côté gauche de
l'écran. Le tableau ci-dessous donne la liste des touches rapides du PenCentra 200 et décrit
leur fonction.
Table 2-2
Icône
Nom
Touches rapides du PenCentra 200
Description
Cette touche permet de régler la luminosité de l'éclairage
LCD en passant successivement par les stades
suivants :
Eclairage de
l'écran
Luminosité
Touche rapide
LCD à réflexion de couleur (affichage intérieur/extérieur)
Faible ->Moyen ->Fort ->Eteint -> Faible...
LCD à transmission de couleur (affichage intérieur) :
Très faible -> Faible ->Moyen ->Fort -> Très faible...
La touche rapide reprend par défaut le niveau auquel se
trouvait le système lorsqu'il a été interrompu. Cette
touche rapide ne répète pas sa fonction si elle est
maintenue enfoncée.
Augmentation
Contraste
Touche rapide
Diminution
Contraste
Touche rapide
Bouton droit de
la souris
Touche rapide
bouton
Lorsque vous tapez sur cette touche, le contraste LCD
devient plus clair d'un degré. La plage de contraste
comporte 16 degrés.
Cette touche rapide répète sa fonction si elle est
maintenue enfoncée.
Lorsque vous tapez sur cette touche, le contraste LCD
devient plus sombre d'un degré. La plage de contraste
comporte 16 degrés.
Cette touche rapide répète sa fonction si elle est
maintenue enfoncée.
Lorsque vous tapez sur cette touche, l'utilisation suivante
de la pointe du stylet est interprétée par le système
comme un clic avec le bouton droit de la souris. Par
contre, les utilisations ultérieures de la pointe du stylet
sont interprétées comme des clics de bouton gauche,
sauf celles qui sont précédées elles aussi par une action
sur cette touche rapide.
Utilisation des touches rapides
21
Table 2-2
Icône
Touches rapides du PenCentra 200 (suite)
Nom
Volume
Touche rapide
Description
Cette touche règle le volume du signal envoyé au
haut-parleur interne et à la prise jack pour casque
téléphonique. Cette touche rapide passe
successivement par les stades suivants :
Fort ->Moyen ->Faible ->Eteint -> Fort...
Cette touche rapide ne répète pas sa fonction si elle est
maintenue enfoncée.
Touches
rapides
programmables
n° 1, 2 et 3
Tapez sur l'une des touches rapides programmables
pour lancer l'application qui lui est associée. Si une
application est déjà ouverte lorsque vous appuyez sur sa
touche, l'application est ramenée au premier plan (le
système ne lance donc pas une deuxième instance de
l'application).
Vous pouvez définir l'application qui sera lancée en
configurant l'utilitaire Application Launcher qui se trouve
dans le Control Panel. Chaque touche rapide
programmable peut représenter jusqu'à cinq
programmes différents.
Ces touches ne répètent pas leur fonction : si vous
appuyez plusieurs fois, l'effet sera le même que si vous
n'appuyez qu'une fois.
22
Utilisation du PenCentra 200
Chapitre 3
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de
l'écriture manuscrite
Le présent chapitre contient des informations sur les utilitaires de reconnaissance de l'écriture
manuscrite CalliGrapher® inclus avec votre PenCentra 200. Les programmes exécutables
sous Windows CE qui sont chargés dans votre PenCentra 200 sont décrits au chapitre “Using
Microsoft Applications”.
Qu'est-ce que CalliGrapher ?
3
CalliGrapher version 5.3 de ParaGraph ajoute à votre PenCentra 200 une fonction de
reconnaissance de tous les styles d'écriture manuscrite, qu'elle soit cursive, en caractères
d'imprimerie ou qu'elle soit un mélange de ces deux styles.
CalliGrapher analyse les traits de stylet tracés dans la fenêtre de n'importe quelle application,
les convertit en texte et envoie le texte reconnu vers une application cible. Employant une
logique floue de pointe et des techniques de réseau neuronal, CalliGrapher reconnaît aussi
bien les chaînes alphanumériques arbitraires que les mots de son dictionnaire intégré.
CalliGrapher comporte également un vérificateur d'orthographe complet pour toutes les
applications Windows® CE 2.0 (ou ultérieures).
CalliGrapher pour Windows CE vous permet de saisir des informations rapidement et en toute
liberté dans votre PenCentra 200.
Démarrage
3
Voyez-vous l'image d'un crayon dans la barre de tâches ? Elle ressemble à l'un de ces dessins :
L'image du crayon indique que CalliGrapher fonctionne déjà. Notez que le fait d'arrêter et de
redémarrer votre système ne ferme pas CalliGrapher. CalliGrapher produit un message
d'erreur indiquant qu'il ne peut pas charger une BLD (bibliothèque de liens dynamique) si
vous n'avez pas réinitialisé le système lorsque le programme d'installation vous a demandé de
le faire.
(Le contenu de ce chapitre est sous copyright (C) 1998-2000 ParaGraph, filiale de Vadem. ParaGraph et
Qu'est-ce que CalliGrapher ?
23
CalliGrapher sont des marques déposées de ParaGraph).
Lancez CalliGrapher (s'il ne fonctionne pas déjà). Pour ce faire, recherchez l'icône
CalliGrapher sur le bureau de votre PenCentra 200. Elle ressemble à ceci :
Double-tapez dessus (ou tapez une fois et appuyez sur "Enter").
Lorsque CalliGrapher est lancé, les images du crayon et du feutre apparaissent dans le plateau
de la barre de tâches (en bas à droite de l'écran).
Appuyez la pointe de votre stylet sur l'une de ces images et maintenez-la appuyée pendant un
certain temps (jusqu'à ce que vous entendiez un "clic") pour activer le menu CalliGrapher.
Note:
Avec CalliGrapher, les actions qui sont effectuées lorsque vous tapez sur un objet
sont souvent différentes de celles qui sont accomplies lorsque vous appuyez le
stylet jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse entendre.
Une coche apparaît à côté de la rubrique de menu "Pen". Elle confirme que vous pouvez
désormais écrire sur l'écran :
Si vous tapez sur "Pen", la capacité d'utiliser le crayon est désactivée et votre stylet se
comporte comme si CalliGrapher était fermé.
Lorsque le crayon est désactivé, sont image prend l'aspect suivant dans le plateau de la barre
de tâches :
24
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Pour réactiver le crayon, il vous suffit de taper de nouveau sur son image.
Explication des deux icônes
3
Par défaut, CalliGrapher n'affiche qu'une seule icône dans la barre de tâche, celle du crayon.
Si vous sélectionnez un jour le mode dessin, la seconde icône, le feutre, lui sera ajoutée. Vous
pouvez le faire en sélectionnant "ScreenDraw" (dessin écran) dans le menu CalliGrapher.
L'une de ces icônes peut être sélectionnée, ou elles peuvent toutes être désélectionnées,
comme ceci :
Crayon sélectionné
(Mode Recognition)
Feutre sélectionné
(Mode ScreenDraw)
Aucune sélection
(CalliGrapher fermé)
En mode Recognition (reconnaissance), CalliGrapher traduit ce que vous écrivez sous forme
de texte et le colle dans la fenêtre active. C'est le mode dont nous allons parler ici.
En mode ScreenDraw, vous pouvez uniquement tracer des dessins sur l'écran. Ce mode sera
décrit plus tard.
Dans l'un ou l'autre mode, vous pouvez continuer d'utiliser les fonctions habituelles du stylet.
Si vous double-tapez sur les icônes du bureau ou si vous tapez sur les boutons de la boîte de
dialogue, par exemple, chaque bouton ou icône se comporte de la manière habituelle.
Vous pouvez basculer d'un mode à l'autre en tapant sur l'icône appropriée dans la barre de
tâches ou en sélectionnant la rubrique correspondante dans le menu CalliGrapher.
Si vous tapez sur l'icône du mode couramment sélectionné, CalliGrapher se referme. Tapez
sur l'une des icônes CalliGrapher de la barre de tâches pour lui faire reprendre le mode voulu.
Vous pouvez sélectionner "Options..." dans le menu pour définir les icônes à afficher dans
une barre de tâches (tapez sur l'onglet "Icons" dans la boîte de dialogue "Options").
Dans tous les exemples qui suivent, nous supposerons que le crayon est activé.
Démarrage
25
Démarrez maintenant une application telle que Pocket Word. Votre écran doit avoir l'aspect
suivant :
Vous êtes maintenant prêt à utiliser les fonctions de reconnaissance et de vérification
d'orthographe de CalliGrapher.
Ecriture de base et corrections
CalliGrapher reconnaît des mots et des expressions entières. Voici l'expression "The quick
brown fox" (Le vif renard brun) écrite en utilisant Pocket Word de Microsoft :
26
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
3
Après une courte pause, les mots écrits sont identifiés. Supposons que CalliGrapher produise
ceci :
Le mot correct est "brown", non "frown". Utilisez le geste de correction pour modifier le
texte :
Notez que la direction du geste a une signification.
Le geste doit être effectué de gauche à droite et la partie droite doit être au moins deux fois
plus longue que la partie gauche, comme ceci :
Ecriture de base et corrections
27
La fenêtre Correction apparaît alors :
Tapez sur le mot "frown" dans cette fenêtre. Un signe d'insertion (lambda) apparaît sous la
lettre sur laquelle vous avez tapé. Il indique l'endroit où les modifications seront appliquées :
Tapez sur le lambda (ou double-tapez sur le mot "frown"). Un menu contextuel apparaît :
28
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
En haut du menu, CalliGrapher propose des suggestions pour ce mot, dont le mot "brown".
Tapez dessus pour remplacer "frown" par "brown" dans la fenêtre Correction :
Tout ce qu'il vous reste à faire est de taper sur le bouton "OK" en haut à droite de la fenêtre
Correction. Le texte change automatiquement dans Pocket Word :
Ecriture de base et corrections
29
Si le mot que vous cherchez n'apparaît pas dans le menu, écrivez simplement la lettre voulue
au-dessus de la lettre erronée pour corriger cette dernière :
Qu'est-ce qui est affiché dans la fenêtre Correction ?
3
Comment CalliGrapher sait-il ce que vous voulez modifier lorsque vous faites un geste de
correction ?
D'abord, si vous faites un geste de correction juste après avoir écrit quelque chose et si vous
n'avez sélectionné aucun texte après cela, CalliGrapher suppose que vous voulez corriger la
dernière phrase que vous avez écrite et l'affiche dans la fenêtre Correction.
Si vous sélectionnez un texte dans l'application en cours (c'est-à-dire ici Pocket Word), ce
texte est affiché dans la fenêtre Correction.
Enfin, si vous faites le geste de correction en gardant appuyée la pointe du stylet jusqu'à ce
que la fenêtre correction s'affiche, le texte entier de l'application courante est sélectionné et
affiché dans la fenêtre Correction. Il s'agit simplement d'un raccourci qui accomplit deux
actions : sélection de l'ensemble du texte et geste de correction.
Gestes et vérification d'orthographe
La vérification d'orthographe fonctionne avec n'importe quel texte, qu'il ait été saisi ou non
avec le stylet.
Reprenez l'expression de l'exemple précédent, "The quick brown fox" et transformez-la en
une phrase complète "jumps over a lazy dog" (saute par-dessus un chien paresseux).
30
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
3
Remplacez "brown" par "broun",. puis faites le geste qui signifie "Exécuter la correction
d'orthographe pour le texte entier" :
Ce geste doit être effectué comme le geste de correction habituel mais en maintenant le stylet
appuyé contre l'écran jusqu'à ce que la fenêtre Correction apparaisse.
Elle contient maintenant l'ensemble du texte du document. Les mots qui ne se trouvent pas
dans le vocabulaire de CalliGrapher sont sélectionnés : ils sont affichés en grisé et soulignés :
Double-tapez sur un mot mal écrit (ou tapez une fois dessus, puis tapez sur le lambda qui
apparaît alors) pour faire apparaître le menu. Il comporte les suggestions du vérificateur
d'orthographe de CalliGrapher pour le mot "broun" (tandis que l'exemple de correction
Gestes et vérification d'orthographe
31
précédent proposait d'autres possibilités de reconnaissance). Notez que "brown" est l'une de
ces suggestions.
Sélectionnez maintenant le mot correct dans le menu pour qu'il remplace le mot erroné dans la
fenêtre Correction:
32
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Appuyez sur le bouton "OK". Le texte dans Pocket Word est de nouveau correct :
Pour effacer un mot, barrez-le d'abord d'un trait horizontal unique (tracé de gauche à droite) :
Gestes et vérification d'orthographe
33
Le mot est sélectionné :
Faites alors le geste d'effacement (trait horizontal de droite à gauche) :
Voici le résultat :
34
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Pour remplacer avec un seul geste une lettre minuscule par une majuscule, tracez une ligne
verticale vers le haut à partir de la base de la lettre à modifier :
Résultat :
Refermez la fenêtre Correction sans accepter les modifications en tapant sur le bouton marqué
d'un "X" en haut à droite de la fenêtre, à droite du bouton "OK".
Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher
3
Jusqu'à maintenant, vous avez utilisé la fenêtre Correction, mais vous pouvez modifier le texte
directement dans votre document.
Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher
35
Vous pouvez effacer rapidement du texte à l'aide du geste d'effacement qui consiste à tracer
un trait horizontal unique de droite à gauche. L'effet de ce geste est similaire à celui de la
touche d'espacement arrière. Si aucun texte n'est sélectionné dans la fenêtre, le symbole ou
l'espace se trouvant juste à gauche du curseur est effacé et le curseur se repositionne un espace
plus à gauche. Dans l'exemple suivant, plusieurs mots ont été sélectionnés et ils seront effacés
par le geste.
Le texte sélectionné a été effacé :
36
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Pour insérer un retour chariot (entrée) à l'emplacement du curseur, utilisez le geste retour
chariot qui ressemble à un "L" majuscule à l'envers. N'omettez pas d'étendre la base de la
partie horizontale du trait sur une longueur au moins double de celle de la partie verticale.
Notez que le curseur s'est placé sur la ligne qui se trouve en dessous du texte :
Utilisez maintenant le geste d'effacement (trait horizontal de droite à gauche) pour effacer le
retour chariot et ramener le curseur à la fin de la phrase.
Tapez entre le "r" et le "o" du mot "brown" . Le curseur se place entre ces deux lettres.
Utilisez le geste d'insertion d'un espace pour insérer un vide à l'emplacement du curseur :
Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher
37
L'espace est inséré :
Utilisez de nouveau le geste d'effacement pour éliminer l'espace inutile. Comme vous l'avez
appris auparavant, vous pouvez modifier la casse des lettres en utilisant le geste de
changement de casse dans la fenêtre Correction. Il s'agit d'un simple trait vertical effectué
lorsque la lettre est sélectionnée. Le même geste peut servir à modifier de la même manière un
texte dans n'importe quelle fenêtre. Sélectionnez d'abord les caractères (lettres individuelles,
mots ou groupes de mots entiers). Utilisez le geste de changement de casse pour modifier la
casse de la sélection :
38
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Le mot "quick" devient "QUICK" :
Pour annuler l'action que vous venez d'effectuer et remettre le texte en minuscules, utilisez le
geste d'annulation (l'effet est le même que lorsque vous appuyez sur les touches Alt et Z sur le
clavier). Notez que les deux 'bras' du geste ont la même longueur :
Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher
39
Le texte repasse en minuscules :
Vous pouvez utiliser le stylet pour modifier les lettres et les mots. Pour remplacer la première
lettre de "brown" par un "c", par exemple, sélectionnez cette lettre, puis écrivez simplement la
lettre que vous voulez lui substituer :
40
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
La lettre "c" reconnue remplace le "b" sélectionné :
Correction d'un texte à l'aide de CalliGrapher
41
Vous pouvez sélectionner et remplacer un mot entier. Le mot "quick" par exemple peut être
remplacé par "red" :
Voici la substitution de mots obtenue :
Vous pouvez voir ces gestes et d'autres dans l'aide de CalliGrapher :
42
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Comment sélectionner un texte à l'aide du stylet
3
Vous pouvez sélectionner un texte avec votre stylet comme vous le feriez en mode standard
en appuyant sur l'écran avec le stylet jusqu'à ce qu'un "clic" se fasse entendre. Maintenez le
stylet appuyé sur l'écran et faites-le glisser sur le texte que vous voulez sélectionner. Lorsque
vous soulevez le stylet, la sélection cesse, laissant le texte sélectionné et prêt à être modifié.
Si vous commencez à faire glisser le stylet avant que le "clic" se soit produit, vous pouvez
empêcher CalliGrapher d'interpréter votre action comme un geste ou une saisie manuscrite en
maintenant le stylet appuyé sur l'écran (ne le soulevez pas). CalliGrapher finit par "cliquer" et
sélectionner le texte le long du trait que vous avez tracé.
Il existe une autre méthode de sélection. Vous pouvez l'utiliser lorsque vous ne devez
sélectionner qu'un seul mot ou quelques mots d'une seule ligne. Il vous suffit de tracer un trait
horizontal de gauche à droite couvrant les mots à sélectionner. Ceci fonctionne de la même
manière que dans l'exemple correspondant dans la fenêtre correction.
Screen Drawing
3
Avec CalliGrapher, vous pouvez non seulement écrire des textes sur l'écran, mais vous
pouvez également y faire des dessins et ces dessins peuvent être sauvegardés pour utilisation
ultérieure.
Vous pouvez utiliser cette fonction par exemple pour expliquer à quelqu'un comment se
rendre à votre bureau :
Screen Drawing
43
Vous pouvez aussi griffonner quelques notes au sujet d'une idée qui vous est venue pendant
le déjeuner (pour ne pas risquer de l'oublier) :
Pour accéder à cette fonction, basculez CalliGrapher en mode ScreenDraw (dessin écran).
Vous pouvez le faire soit en choisissant "ScreenDraw mode" dans le menu CalliGrapher, soit
en tapant sur l'icône feutre de la barre de tâches pour la sélectionner, comme ceci :
Vous pouvez maintenant dessiner sur tout ce qui se trouve dans l'écran.
Ouvrez le menu CalliGrapher (de la manière habituelle, en appuyant la pointe du stylet
pendant un moment sur l'une des icônes CalliGrapher se trouvant dans le plateau). Comme
vous le voyez, ce menu est un peu différent de celui du mode Recognition :
44
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Les rubriques du nouveau menu se comprennent d'elles-mêmes : vous pouvez effacer tout ce
que vous avez dessiné, enregistrer ou charger votre dessin ou obliger CalliGrapher à le
reconnaître en tant que texte manuscrit.
Vous pouvez en outre effacer des traits spécifiques du dessin. Il vous suffit de barrer les traits
à annuler et d'attendre pour soulever le stylet qu'un "clic" se fasse entendre. Les traits barrés
sont alors supprimés.
Orientation de l'écran
3
CalliGrapher vous permet de choisir l'orientation du texte manuscrit. Vous pouvez alors
mettre votre PenCentra 200 à l'envers ou sur le côté.
Pour changer l'orientation, l'icône "Orientation" doit se trouver dans le plateau. Ouvrez le
menu CalliGrapher. Sélectionnez "Options...". Appuyez sur l'onglet "Icons" dans la boîte de
dialogue "CalliGrapher Options". Assurez-vous que l'option "Orientation" est cochée, comme
ceci :
Si elle ne l'est pas, tapez sur la case à cocher sous la flèche.
Appuyez sur "OK" pour refermer la boîte de dialogue "CalliGrapher Options".
L'icône "Orientation" doit maintenant être visible dans la barre de tâches. Elle a l'aspect d'une
flèche pointant vers le haut pour l'écriture :
Tapez sur cette flèche pour modifier l'orientation d'écriture.
Vous pouvez définir l'orientation dans des directions à 45 et à 90 degrés. Tapez plusieurs fois
sur la flèche pour voir quelles sont les possibilités.
Calculator
3
La fonction RiteCalc de CalliGrapher permet d'effectuer facilement des opérations
mathématiques simples en écrivant une formule telle que 23*7.5= ou 3.23+2.57=.
Orientation de l'écran
45
Les calculs sont effectués sur des nombres ayant jusqu'à deux chiffres après la virgule et
jusqu'à sept chiffres avant la virgule. Les mêmes limites s'appliquent au résultat. Les
symboles opératoires autorisés sont +, -, ×, *, ÷, :, /, %.
La commande d'exécution d'un calcul est le signe égal (=) à la fin de la formule. Une formule
(y compris le signe "=" final) doit être écrite sous forme d'une seule phrase.
Conseils de configuration
3
La présente section décrit quelques actions supplémentaires que vous pouvez accomplir avec
CalliGrapher en utilisant ses divers paramètres de configuration.
Pour afficher et/ou modifier les paramètres de configuration de CalliGrapher, ouvrez le menu
CalliGrapher et choisissez la rubrique "Options...".
La boîte de dialogue options s'ouvre :
Vous êtes maintenant prêt à suivre les explications données dans cette partie du guide de
démarrage rapide.
Dictionnaires d'utilisateur multiples
3
Lorsque vous ajoutez des mots au dictionnaire (à l'aide du menu local de la fenêtre de
correction), ils sont placés dans le dictionnaire d'utilisateur en cours.
Vous pouvez créer plusieurs dictionnaires d'utilisateur. Vous pouvez en créer un par exemple
pour les termes spéciaux de votre profession, pour rédiger des notes techniques, et un autre
pour des termes du bridge ou des échecs, pour prendre des notes pendant les parties, etc.
Vous pouvez définir le dictionnaire d'utilisateur en cours (ou désactiver un dictionnaire) dans
l'onglet "Configuration" de la boîte de dialogue options.
Personnalisation de la barre de tâches
Vous pouvez accélérer certaines actions de CalliGrapher en plaçant les boutons
correspondants dans une barre de tâches Windows CE.
46
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
3
Si par exemple vous avez des difficultés à exécuter le geste de correction, vous pouvez utiliser
le bouton de la barre de tâches dans ce but.
Vous pouvez au contraire simplifier la barre de tâches si vous vous servez toujours
CalliGrapher dans le même mode et si vous êtes certain de bien savoir utiliser les gestes pour
éditer les textes. Dans ce cas, supprimez les boutons/icônes inutiles.
Vous pouvez le faire à l'aide de l'onglet "Icons" dans la boîte de dialogue options.
Trait d'aspect plus plaisant ou plus détaillé
3
L'onglet "Ink" de la boîte de dialogue options vous permet de définir la largeur et la couleur
du trait. Les traits ont un aspect plus plaisant à l'œil lorsque leur largeur est de 2 à 3 pixels.
C'est pour cette raison que la largeur par défaut est de 3 pixels.
Vous pouvez cependant avoir besoin d'un trait permettant de rendre de plus petits détails.
Définissez alors la largeur du trait comme égale à 1.
A l'inverse, pour un grand affichage avec une résolution fine, vous pouvez augmenter la
visibilité du trait en augmentant sa largeur.
Si vous n'utilisez pas l'écriture cursive...
3
Si vous n'utilisez jamais l'écriture cursive, vous pouvez empêcher CalliGrapher d'essayer
d'interpréter vos lettres comme des mots écrits en cursive. Ceci devrait augmenter à la fois la
vitesse et la précision de la reconnaissance.
Vous trouverez la commande appropriée dans l'onglet "Recognizer" de la boîte de dialogue
options. Elle s'appelle "Separate Letters Mode" (mode lettres séparées).
Prise de notes rapides
3
Grâce au mode dessin à l'écran de CalliGrapher, vous pouvez vous servir de PenCentra 200 au
lieu de ces petits papiers jaunes collants qui s'égarent si facilement.
Vous pouvez configurer les options "Icons" et "Notes" de manière à enregistrer une note (sous
forme de dessin à l'écran) et à la faire disparaître de l'écran par un seul clic sur un bouton.
Assurez-vous d'abord que l'action "Save ScreenDraw Ink" est cochée dans l'onglet "Icons" de
la boîte de dialogue options :
Conseils de configuration
47
Ensuite, cochez l'option "Save without prompt" dans l'onglet "Notes" de la boîte de dialogue
options :
Un bouton ayant l'aspect d'une petite disquette apparaît dans la barre de tâches :
Rédigez la note en mode Screen Draw ("Téléphone de Jim - 111-22-33", par exemple).
Lorsque vous tapez sur le bouton disquette, votre note est enregistrée et elle disparaît de
l'écran qui est alors prêt à recevoir la note suivante !
La note est enregistrée sous forme de fichier dans le dossier "Default folder" ; le fichier est
appelé "File Prefix for Auto Naming" avec une indication de l'heure (les deux sont les options
de l'onglet "Notes" de la boîte de dialogue options (illustrée plus haut).
Réglage fin des caractéristiques de l'écriture manuscrite
3
Regardez ce mot :
Pouvez-vous dire si la première lettre est un "F" majuscule ou un "f" minuscule ?
Le problème est que certaines personnes écrivent les deux lettres de la même façon et ne les
différencient que par leur taille (et, comme le montre notre exemple, la taille est parfois
ambiguë). D'autres personnes n'écrivent que le "F" majuscule de cette manière et, pour eux, le
mot de notre exemple débute par un "F", non un "f", quelle que soit la taille de la lettre.
Vous pouvez indiquer votre façon d'écrire à CalliGrapher. Si par exemple vous n'écrivez que
les "F" majuscules de cette manière, ceci ne sera pas reconnu comme un "f" minuscule.
48
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Pour ce faire, ouvrez le menu CalliGrapher et sélectionnez "Letter Shape Selector". Vous
voyez alors quelque chose comme ceci :
CalliGrapher vous montre de nombreuses manières courantes d'écrire les caractères et vous
pouvez indiquer quelles sont celles dont vous ne vous servez jamais ou rarement.
Tapez sur diverses parties de cet écran pour voir l'effet produit. N'ayez crainte : si vous avez
trop dérangé les paramètres, vous pouvez toujours utiliser la rubrique "File / Use Original
Settings" du menu qui se trouve en haut à gauche de la fenêtre de l'application.
Tapez sur la forme de lettre couramment sélectionnée (celle qui est entourée par un rectangle
arrondi) pour voir la dynamique de l'écriture de ce caractère.
Un dernier mot : il existe deux ensembles de paramètres de forme des lettres appelés Maître et
Invité. Vous pouvez personnaliser l'ensemble "Master" pour vous-même, par exemple, et
réserver l'ensemble "Guest" à quelqu'un qui emprunte temporairement votre PenCentra 200.
L'ensemble à utiliser est sélectionné dans le menu qui se trouve en haut à gauche de la fenêtre
de l'application.
Réglage fin des caractéristiques de l'écriture manuscrite
49
50
Utilisation des utilitaires de reconnaissance de l'écriture manuscrite
Chapitre 4
Entretien et maintenance du PenCentra 200
Ce chapitre vous donne des conseils sur l'entretien et la maintenance de votre ardoise
PenCentra 200.
Protection de l'écran
4
L'ardoise PenCentra 200 est conçue pour vous donner satisfaction pendant de longues années.
L'utilisation d'un protège-écran va vous aider à garder un écran aussi clair que possible. Une
fois installé, le protège-écran constitue une surface d'écriture durable, remplaçable et antireflet
qui protège l'écran de toute rayure.
Pour obtenir des protège-écrans de remplacement, commandez la pièce Fujitsu numéro
FMWSP6 (lot de 12 unités). Des informations supplémentaires sur l'installation des
protège-écrans se trouvent dans la notice que les accompagne.
Attention
Au cours de l'utilisation normale de l'ardoise, de petites
particules provenant de l'environnement extérieur peuvent se
loger dans la pointe du stylet et rayer l'écran. Pour l'éviter,
assurez-vous qu'un protège-écran est installé avant d'utiliser
votre ardoise. La garantie ne s'applique pas aux rayures d'un
écran dépourvu de protège-écran.
Installation d'un protège-écran
4
Pour installer un nouveau protège-écran sur votre ardoise :
1. Si un protège-écran était déjà en place, retirez-le avant d'installer le nouveau. Le
protège-écran est maintenu en place sur la surface de l'écran par une mince bande adhésive
le long des bords. Une encoche dans l'un des coins du protège-écran vous permet de glisser
votre ongle dessous pour le retirer plus facilement.
2. Nettoyez les restes d'adhésif sur l'écran en frottant doucement la surface avec un chiffon
doux en coton imprégné d'alcool dénaturé. Assurez-vous qu'il ne reste pas de film sur
l'écran avant d'appliquer le nouveau protège-écran.
Protection de l'écran
51
Attention
• Le nettoyage de l'écran à l'alcool dénaturé peut provoquer
des zébrures sur la surface. Dans ce cas, frottez-la
doucement avec un chiffon doux et sec.
• L'ardoise PenCentra 200 n'est pas imperméable. Ne la
mouillez pas et ne la nettoyez pas avec un chiffon
détrempé.
3. Retirez le film protecteur en commençant par la face adhésive du nouveau protège-écran.
4. Appliquez le protège-écran sur la surface de l'écran. Ce faisant, orientez-le avec la face
adhésive vers l'écran et l'encoche dans le coin inférieur gauche de l'écran.
5. Retirez le film protecteur plastique de l'autre côté du protège-écran.
6. Appuyez sur le protège-écran avec vos doigts en faisant des mouvements circulaires le
long des bords. L'adhésif prend complètement en 48 heures. Pour assurer un bon contact
entre le protège-écran et l'écran, ne soulevez pas le protège-écran une fois qu'il a été
appliqué.
7. Eliminez tous les résidus qui ont pu rester sur le protège-écran en frottant doucement sa
surface avec du coton légèrement imprégné d'alcool dénaturé. Essuyez ensuite avec un
chiffon sec pour retirer toute trace d'adhésif : cette précaution évitera au stylet de grincer.
Votre protège-écran est maintenant installé.
Stockage du PenCentra 200
Stockez l'ardoise PenCentra 200 en mode Suspended après avoir vérifié qu'elle dispose d'un
bloc batterie complètement chargé. En effet, la batterie du PenCentra 200 alimente en
électricité certains éléments du système même lorsque celui-ci est en mode Suspended. Si
vous prévoyez de stocker l'ardoise après avoir enlevé le bloc batterie, n'oubliez pas de
sauvegarder vos données actives pour ne pas risquer de les perdre.
52
Entretien et maintenance du PenCentra 200
4
Protection de l'ardoise PenCentra 200 en environnement difficile 4
L'ardoise PenCentra 200 est prévue pour être utilisée dans des environnements protégés, sans
exposition directe à la pluie, au brouillard, aux embruns, à la poussière ou à d'autres particules
abrasives. La housse optionnelle pour environnement difficile PenCentra 200 (FMWCC36) et
le protège-écran PenCentra 200 (FMWSP6) assurent une certaine protection dans ces
environnements et ils atténuent également les dégâts matériels causés par les chocs et les
vibrations.
Notez que la housse pour environnement difficile ne rend pas l'ardoise étanche, à l'épreuve de
la poussière, ni submersible.
L'ardoise est facile à utiliser lorsqu'elle est installée dans sa housse pour environnement
difficile. Pour obtenir des informations supplémentaires sur la housse pour environnement
difficile de l'ardoise PenCentra 200 et sur les autres sacoches de transport et étuis de ceinture,
contactez votre revendeur.
Eviter la surchauffe
4
L'exposition prolongée à une température excessive peut endommager les éléments internes
de l'ardoise. Pour éviter de surchauffer votre ardoise PenCentra 200, ne la mettez pas en
charge lorsqu'elle est dans sa housse pour environnement difficile, à moins que le système ne
soit en mode Suspended ou hors tension.
Nettoyage de l'écran
4
Pour nettoyer l'écran de l'ardoise, essuyez doucement la surface avec un chiffon doux
légèrement humecté d'eau ou d'alcool dénaturé. Le nettoyage de l'écran à l'alcool dénaturé
peut provoquer des zébrures. Dans ce cas, frottez-le doucement avec un chiffon doux et sec.
Attention
L'ardoise PenCentra 200 n'est pas étanche. Ne la mouillez
pas et ne la nettoyez pas avec un chiffon détrempé.
Protection de l'ardoise PenCentra 200 en environnement difficile
53
54
Entretien et maintenance du PenCentra 200
Chapitre 5
Dépannage du PenCentra 200
Les sections qui suivent décrivent les solutions à certains problèmes courants. Si votre ardoise
PenCentra 200 présente un problème que vous n'arrivez pas à résoudre en exécutant les
actions décrites, contacter votre service d'assistance clients ou votre revendeur pour obtenir de
l'aide. Si vous avez besoin d'instructions de dépannage pour Windows CE Services, cliquez
sur Windows CE Services Help Topics dans le menu Help du dossier Mobile Devices.
L'ardoise est bloquée en mode veille
5
Si le système ne redémarre pas après une interruption des opérations, le bloc batterie est
peut-être déchargé jusqu'au niveau critique. Il est également possible qu'il soit défectueux,
mais c'est une éventualité bien moins probable. Pour corriger ce problème, connectez une
alimentation externe (l'adaptateur secteur par exemple) ou installez un bloc batterie chargé.
L'écran est vide ou illisible
5
Si l'écran de votre PenCentra 200 apparaît vide ou illisible, vérifiez les points suivants :
• La temporisation de l'éclairage de l'écran a peut-être expiré. Tapez sur l'écran pour le
réactiver. Notez qu'il s'agit ici d'une fonction normale qui permet d'économiser de
l'énergie.
• La luminosité peut être réglée à un niveau trop faible, ce qui rend l'écran presque noir.
Utilisez la touche de réglage de luminosité pour ajuster l'éclairage de l'écran.
• Le réglage des contrastes peut être fixé à des niveaux extrêmement faibles ou
extrêmement élevés, ce qui fait que l'écran semble vide. Essayez d'ajuster le contraste à
l'aide des touches rapides. Notez que la température ambiante à un effet sur le contraste.
Vous serez peut-être obligé d'ajuster périodiquement le contraste pour tenir compte des
changements de température.
• Si le dispositif ne répond pas lorsque vous appuyez brièvement sur le bouton suspend/
resume, essayez d'appuyer sur le bouton pendant une seconde entière.
• Assurez-vous que le couvercle de batterie est verrouillé.
55
Le transfert infrarouge des données ne fonctionne pas
5
Si vous avez des problèmes lors du transfert de données entre des périphériques fonctionnant
sous Windows CE, notez ce qui suit :
• Ne transférez qu'un seul fichier ou pas plus de 25 cartes de contact à la fois. Pour obtenir
des informations supplémentaires sur les cartes de contact, reportez-vous à la section du
chapitre “Using Microsoft Applications” intitulée "Contacts : recherche des amis et
collègues".
• Le port IrDA de l'ardoise doit être capable de “voir” le port IrDA de l'autre périphérique.
La ligne de vue entre ces deux ports IrDA doit être dégagée de tout obstacle.
• La distance entre les deux appareils doit être inférieure à un mètre mais supérieure à cinq
centimètres.
• L'axe du port IrDA de l'ardoise ne doit pas faire un angle de plus de 15 degrés avec l'axe
du port IrDA du périphérique
• Ajustez l'éclairage de la pièce. Certains types de lumière interfèrent avec les
communications infrarouges (y compris la lumière solaire directe). Essayez de vous
installer à un autre endroit ou d'éteindre quelques lampes.
L'ardoise ne répond pas au stylet
5
Si votre ardoise ne répond pas au stylet, vérifiez les points suivants :
Note:
Une façon rapide de vérifier la réponse du stylet est d'essayer de régler la touche
rapide de volume. Vous entendrez un bip si le stylet fonctionne normalement. Ceci
permet de déterminer si le système ne répond pas ou si l'application est bloquée.
• Assurez-vous que la pointe du stylet est propre. Changez le stylet s'il est détérioré.
• Si vous disposez d'une souris de type USB, connectez-la au système pour voir s'il répond
aux clics de commande. Si le système ne répond pas à la souris, l'application ou le système
peut s'être bloqué : le redémarrage du système est alors nécessaire.
L'ardoise ne répond pas au clavier
5
Si l'ardoise ne répond pas au clavier, vérifiez ce qui suit :
• Assurez-vous que vous avez interrompu, puis relancé le fonctionnement du système avant
d'essayer d'utiliser le clavier. Si vous ne l'avez pas fait, le clavier ne sera pas reconnu.
• Vérifiez que vous utilisez bien un clavier 5 V.
56
Dépannage du PenCentra 200
Stylet non étalonné
5
Vous devez étalonner le stylet s'il semble sélectionner une zone de l'écran différente de cette
sur laquelle vous tapez. Reportez-vous à la section “Etalonnage du stylet” du chapitre 2 pour
obtenir des informations détaillées sur cette opération.
Le volume audio est trop bas
5
Si le volume du haut-parleur de votre ardoise ou celui du casque téléphonique externe est trop
bas, vérifiez les points suivants :
• Assurez-vous que le niveau de volume choisi grâce aux touches de réglage est suffisant
pour permettre l'audition. La touche rapide Volume comporte quatre niveaux de réglage.
Tapez-la quelques fois pour voir si le volume augmente.
• Assurez que le volume sonore est à son niveau maximum dans la fenêtre Control Panel/
Volume and Sounds.
Problèmes de connexion à distance
5
Cette section concerne des problèmes qui peuvent se poser lorsque vous essayez de connecter
votre PenCentra à d'autres sources d'information. Si vous avez des problèmes de
communication avec votre ordinateur de bureau, voyez l'aide de Windows CE Services.
Impossible d'appeler un numéro extérieur avec le modem
5
• Si vous utilisez un modem sur carte PCMCIA, vérifiez que le modem est fermement
installé et qu'il est connecté à votre PenCentra et à la prise jack de téléphone.
• Assurez-vous que la ligne téléphonique est analogique. (Les lignes analogiques
transmettent les données sous forme analogique et non numérique. La ligne de votre
maison est très probablement analogique tandis que les lignes de bureau sont souvent
numériques).
• Assurez-vous que vous avez défini correctement les propriétés d'appel de cette connexion.
• Assurez-vous que le modem est en attente de tonalité. Sélectionnez Start, Programs,
Communication, puis Remote Networking. Tapez ou cliquez sur votre connexion une
fois pour la sélectionner, puis sélectionnez Properties dans le menu File. Dans la boîte de
dialogue Dial-Up Connection, sélectionnez le bouton Configure puis l'onglet Call
Options. Sélectionnez Wait for dial tone before dialing.
• Pour les appels internationaux, attendez un peu plus longtemps pour l'établissement de la
communication. Dans l'onglet Call Options décrit plus haut, décochez l'option Cancel
the call if not connected within ou augmentez le nombre de secondes autorisées.
Problèmes de connexion à distance
57
L'appel est effectué mais il est impossible d'établir une bonne connexion
5
• Assurez-vous que le réseau auquel vous essayez de vous connecter accepte le protocole
PPP (Point-to-Point Protocol). Les connexions PPTP ne sont pas actuellement acceptées.
Votre fournisseur d'accès Internet ou l'administrateur du réseau peut le vérifier.
• Vérifiez que votre adresse est correcte. Sélectionnez Start, Settings, Control Panel, puis
tapez deux fois ou double-cliquez sur l'icône Dialing . Assurez-vous que les paramètres
d'adresse correspondent à l'endroit où vous vous trouvez actuellement, que le type d'appel
de l'endroit est approprié et que les codes téléphoniques de pays et de région sont corrects.
La connexion est instable
5
• Si vous utilisez un modem sur carte PCMCIA, vérifiez que le modem est fermement
installé et qu'il est connecté à votre PenCentra et à la prise jack de téléphone.
• Désactivez la fonction appel en attente. Sélectionnez Start, Settings, Control Panel, puis
tapez deux fois ou double-cliquez sur l'icône Dialing . Sélectionnez Disable call waiting
by dialinget saisissez le code de désactivation spécifié par votre compagnie de téléphone.
La connexion au réseau n'apparaît pas dans la boîte de dialogue
ActiveSync
• Refermez la boîte de dialogue, attendez quelques minutes et essayez de nouveau.
58
Dépannage du PenCentra 200
5
Annexe A
Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro
Le tableau suivant donne les spécifications générales du matériel PenCentra 200 H/PC Pro,
par catégorie.
Spécifications du PenCentra 200
Spécifications physiques
Dimensions
8,9” x 6,5” x 1,3” (226 mm x 165,5 mm x 33,6 mm)
Poids
2 livres (0,91 kg) avec la batterie
Spécifications du traitement
Unité centrale
Toshiba TX3922
Vitesse du processeur
129 MHz
Spécifications mémoire / stockage
Mémoire vive principale
32 Mo sur la carte principale
(64 Mo au maximum)
Mémoire morte élaborée par
masque
24 Mo
Mémoire ROM flash
(stockage non volatil)
16 Mo
Spécifications entrée / sortie
Affichage
• Affichage couleur intérieur/extérieur
VGA 8” (640 x 480), 256 couleurs
DSTN à réflexion de couleur avec éclairage avant
• Affichage couleur à l'intérieur uniquement
VGA 8” (640 x 480), 256 couleurs
DSTN à transmission de couleur avec éclairage arrière
Numériseur
• Ecran tactile de 10 bits de résolution, résistif
• Durabilité nominale de un million de caractères
Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro
59
Spécifications du PenCentra 200 (suite)
Commande de l'éclairage
arrière
Affichage à réflexion de couleur (intérieur/extérieur) :
Faible-Moyen-Fort-Eteint (par touches rapides)
Affichage à transmission de couleur (intérieur uniquement) :
Très faible-Faible-Moyen-Fort (par touches rapides)
La commande de l'éclairage arrière prend par défaut les
dernières valeurs utilisées.
Contrôler VGA
16 bits avec accélération du matériel
Mémoire vive vidéo
Mémoire vive dynamique 1 Mo
Spécifications de l'interface
Connecteurs pour cartes
PCMCIA
• Deux de type II
• PCMCIA version 2.1
• 5 V/3,3 V, puissance maximale de 500 mA
• “Prêt pour radio” pour radios sur carte PCMCIA de
réseau à grande distance
Modem
• Modem interne données/fax sans contrôleur, 56 kb/s
(V.90/K56 Flex), homologué uniquement en Amérique du
Nord, en France, en Allemagne et au Royaume-Uni.
• Prise jack RJ-11 sur le dessus du système
• Réveil sonnerie (modem interne ou sur carte PCMCIA)
Interfaces intégrées
• Hôte USB (connecteur de type A)
courant de 5 V, 500 mA au maximum
• Clavier de type PS/2 (connecteur DIN à 6 broches, taille
normale)
courant de 5 V, 500 mA au maximum
• Port série RS-232C (connecteur DB-9 de taille normale)
Notez que la broche 9 de ce port série accepte un
courant de 5 V, 500 mA au maximum ; la broche 9 du
port série de la station d'accueil optionnelle n'accepte
pas de courant de 5 V.
• Prise jack RJ-11 du modem
• Courant continu
Infrarouge
60
IrDA version 1.1 (FIR, 4 Mb/s)
Annexe
Spécifications du PenCentra 200 (suite)
Audio
• enregistrement et lecture de la voix (semi-duplex) PCM
• Microphone et haut-parleur internes
• Prises jack (3,5 mm) pour microphone et pour casque
téléphonique
Contacts de la station
d'accueil pour utilisation
fréquente
• Hôte USB
(courant de 5 V, 500 mA au maximum)
• RS-232C série
Notez que la broche 9 de ce port série n'accepte pas le
courant de 5 V.
• Clavier de type PS/2
(courant 5 V, 500 mA au maximum)
• courant continu entrée
Commandes de l'utilisateur
• Touches rapides : éclairage, contraste, volume, bouton
droit de la souris, programmable (3)
• Bouton Suspend/Resume (marche/arrêt)
• Bouton Record
• Bouton Reset
• Bouton Notification
Témoins d'état (diodes
lumineuses)
• Notification
• Chargement
• Charge batterie faible
Spécifications du matériel PenCentra 200 H/PC Pro
61
Spécifications du PenCentra 200 (suite)
Spécifications de l'alimentation
Batterie principale
• Amovible, lithium-ion
• 10,8 V @ 1300 mAh
• Dimensions : 6,.3” x 1,0” x 0,5”
• Poids : 5,25 onces (150 g)
• Remplaç able à chaud
• Temps de charge : 90 minutes (90 %), 180 minutes (100
%)
• Duré e de vie: environ 8 heures de fonctionnement, en
fonction de l'é clairage et de l'utilisation des applications
• Duré e de vie en mode suspend : 20 jours avec une
batterie principale complè tement chargé e.
Batterie de secours
• NiMH interne, 3,6 V @ 70 mAh
• Temps de charge : 90 % - 2 jours, 100 % - 4 jours
• Se recharge automatiquement à partir de la batterie
principale lorsque le systè me est sous tension.
• Duré e de vie en mode suspend (batterie de secours
complè tement chargé e, batterie principale dé chargé e) :
1.5 jours
Spécifications supplémentaires
Fiabilité
•
MTBF de 50 000 heures
• Boî tier en Lexan renforcé avec poigné e en caoutchouc
• Charniè res du volet de port sé rie brisables
Caracté ristiques de sé curité
•
Fente pour verrou Kensington
• Possibilité de mot de passe proprié taire
62
Annexe
Annexe B
Notice sur la technologie de numériseur
L'affichage de votre ardoise à stylet utilise une technologie innovante de
numériseur à gel réducteur d'indice de réfraction qui améliore de façon
spectaculaire la visibilité à l'extérieur. Le nouvel affichage surpasse les affichages
extérieurs conventionnels en assurant une meilleure visibilité à la lumière solaire
directe ainsi qu'une image claire et lumineuse à l'intérieur, dans des conditions
d'éclairage faible ou la nuit.
Cette nouvelle technologie repose sur l'utilisation d'un liquide entre les couches du
numériseur pour réduire au minimum la réfraction de la lumière et l'éblouissement.
En raison de cette technique, les utilisateurs peuvent remarquer l'apparition de
petites bulles d'air qui sont produites par les changements de pression (tels ceux
que l'on subit dans un avion). Ces bulles microscopiques sont temporaires et elles
n'affectent pas les performances ou l'utilisation de l'ardoise. Le numériseur
fonctionne normalement en leur présence.
Les bulles d'air se forment lorsque le liquide se vaporise sous l'effet du
changement de pression. Lorsque l'ardoise retrouve des conditions d'utilisation
normales, les petites bulles ne tardent pas à être réabsorbées dans le liquide.
Dans certains cas, les bulles d'air peuvent se combiner en une bulle plus grosse. Il
est possible de disperser de telles bulles et de les faire réabsorber par le liquide à
l'aide d'un tissu en coton doux en frottant doucement l'écran d'un mouvement
circulaire, semblable à celui qui permet de le débarrasser des empreintes digitales.
Notice sur la technologie de numériseur
63
64
Annexe
Annexe C
Glossaire
Adaptateur secteur
Adaptateur assurant une alimentation électrique extérieure (et non une alimentation par batterie) à
votre PenCentra 200 H/PC.
ActiveSync
Elément de Windows CE Services qui gère la synchronisation des données entre votre PenCentra
200 et un ordinateur de bureau lorsque vous travaillez à distance. Vous pouvez spécifier le type des
données à synchroniser.
Application Manager
Fonction de Windows CE Services qui vous permet d'ajouter et de supprimer des logiciels dans
votre PenCentra 200. Dans la fenêtre Mobile Devices, cliquez sur Tools, puis cliquez sur
Application Manager.
rendez-vous
Rubrique de Calendar.
fichier joint
Fichier attaché à un message électronique.
fichier de sauvegarde
Copie des données de programme dans votre PenCentra 200. Ce fichier n'inclut pas les
configurations et les informations stockées en mémoire morte, telles que les logiciels installés en
usine. Utilisez le fichier de sauvegarde pour remettre votre PenCentra 200 dans son état précédent
si vos données systèmes ont été détériorées ou détruites ou si vous avez effectué une réinitialisation
totale.
vitesse de transmission
Vitesse à laquelle un modem transmet des données. Cette vitesse est configurée par défaut à 19 200
kb/s sur votre PenCentra 200.
étalonnage
Procédure qui détermine les interactions entre le stylet et l'écran tactile. Vous pouvez étalonner
aussi bien l'alignement de l'écran que les paramètres de double-taper du stylet.
port COM
Voir port de communications .
Barre de commandes
Combinaison barre d'outils et barre de menus utilisée dans Windows CE.
Glossaire
65
port de communications
Port de communications série servant à connecter des équipements tels que machines mobiles,
modems ou imprimantes.
connexion
Capacité d'interagir avec un autre périphérique, un ordinateur ou Internet au moyen d'une
connexion série, infrarouge, Ethernet ou téléphonique.
donnée
Information stockée dans l'un de vos fichiers exécutables Windows CE.
ordinateur de bureau
Ordinateur tournant sous Microsoft Windows 95/98 ou Windows NT auquel vous pouvez connecter
votre PenCentra 200.
connexion téléphonique
Connexion entre votre PenCentra 200 et un ordinateur distant effectuée au moyen d'un modem.
Vous pouvez vous connecter à un fournisseur d'accès Internet, à un réseau ou à un modem relié à un
ordinateur personnel.
connexion directe
Connexion entre votre PenCentra 200 et un autre ordinateur au moyen d'un câble série ou de ports
infrarouges.
téléchargement
Transfert de données entre votre ordinateur de bureau et votre PenCentra 200.
courrier électronique
Messages et autres documents que vous expédiez et que vous recevez à l'aide de Inbox.
fenêtre Explorer
Fenêtre qui s'ouvre lorsque vous double-cliquez sur l'icône d'un périphérique dans la fenêtre
Mobile Devices. Dans la fenêtre Explorer, qui fait partie de Windows CE Services, vous pouvez
afficher et copier des fichiers entre votre PenCentra 200 et votre ordinateur de bureau.
conversion de fichiers
Transformation de fichiers compatibles Windows dans votre ordinateur de bureau en fichiers
compatibles Windows CE dans votre PenCentra 200 et vice versa.
FPC
Fujitsu PC Corporation (www.fujitsupc.com).
Réinitialisation totale
Voir réinitialisation.
HEC
Housse pour environnement difficile (Harsh Environment Case) optionnelle, utilisée pour assurer
une protection supplémentaire à votre PenCentra 200.
66
Annexe
IMAP4
(Internet Message Access Protocol) Protocole de courrier électronique accepté par certains serveurs
de courrier. Lorsque vous utilisez IMAP4, les dossiers que vous créez dans votre ordinateur de
bureau ou votre PenCentra 200 sont reproduits dans le serveur de courrier de sorte que leur contenu
est disponible pour tout ordinateur ayant accès à votre serveur de courrier.
synchronisation Inbox
Fonction de Windows CE Services qui vous permet de synchroniser le courrier entre votre
PenCentra 200 et votre ordinateur de bureau. Celui-ci doit être sous tension et exécuter Microsoft
Exchange 5.5 ou Outlook 97/98.
Transfert Inbox
Fonction de Microsoft Outlook et Microsoft Exchange qui vous permet de transférer des messages
électroniques spécifiques entre votre PenCentra 200 et votre ordinateur de bureau.
connexion Internet
Méthode de communication utilisée pour établir une liaison entre votre PenCentra 200 et un
serveur fournissant un accès Internet, généralement le serveur d'un fournisseur d'accès Internet.
Fournisseur d'accès Internet
Société fournissant un accès à Internet.
intranet
Réseau destiné au partage des informations à l'intérieur d'une société ou d'une organisation.
connexion IrDA (infrarouge)
Connexion entre votre PenCentra 200 et un autre ordinateur ou un périphérique (une imprimante
par exemple) au moyen du port infrarouge de chaque appareil.
dossier local
Dossier qui n'est disponible qu'à partir de l'emplacement où il a été créé. Avec le protocole POP3,
tout dossier que vous créez dans votre PenCentra 200 est un dossier local et les messages qu'il
contient ne peuvent être consultés qu'avec le PenCentra 200.
en-tête de message
Ligne d'informations résumées concernant un message électronique, l'expéditeur et l'objet par
exemple.
machine mobile
Ordinateur fonctionnant sous Microsoft Windows CE.
dossier Mobile Devices
Dossier de l'ordinateur de bureau qui contient les éléments de Windows CE Services.
carte modem
Voir Carte PCMCIA .
Glossaire
67
dossier My Documents
Dossier qui contient les fichiers que vous créez dans votre PenCentra 200. Vous pouvez voir le
contenu de ce dossier dans la fenêtre Explorer de Windows CE Services.
connexion réseau
Connexion entre votre PenCentra 200 et un réseau établie au moyen d'une carte Ethernet insérée
dans votre PenCentra 200.
OEM
Original equipment manufacturer (fabricant initial d'équipements. L'OEM du PenCentra 200 est
FPC.
dossier hors ligne
Lorsque vous utilisez IMAP4, dossier contenant les messages qui sont disponibles lorsque vous
travaillez en ligne ou hors ligne.
partenariat
Etablissement d'une connexion entre votre ordinateur de bureau et votre PenCentra 200 pour
synchroniser et transférer des données. Votre PenCentra 200 peut établir un partenariat avec deux
ordinateurs de bureau au maximum.
Carte PCMCIA
Carte amovible telle que carte modem, carte Ethernet ou carte de stockage, conforme à la
spécification PCMCIA.
PC Link
Programme de votre PenCentra 200 que vous utilisez pour la connexion et la synchronisation avec
votre ordinateur de bureau à l'aide d'un câble série ou d'une liaison infrarouge.
POP3
(Post Office Protocol) Protocole de courrier électronique accepté par la plupart des serveurs de
courrier.
Paramètres de port
Paramètres utilisés pour configurer le port de communications d'un ordinateur.
PPP
(Point-to-Point Protocol) Protocole utilisé par votre PenCentra 200 pour communiquer avec le
serveur de réseau de votre fournisseur d'accès Internet.
RAM
Mémoire vive (Random Access Memory)
ROM
Mémoire morte (Read-only Memory)
Compte RAS (Remote Access Service – service d'accès distant)
Compte de réseau qui permet à votre PenCentra 200 d'accéder à distance au réseau de votre société.
68
Annexe
connexion à distance
Connexion entre votre PenCentra 200 et un ordinateur distant. Une connexion à distance est établie
à l'aide d'un modem ou d'une carte Ethernet.
Remote Networking
Dossier Windows CE dans lequel vous établissez une connexion téléphonique entre une machine
mobile et un ordinateur distant.
réinitialisation
Procédure qui provoque soit le redémarrage du système, soit l'effacement de toutes les données
stockées en mémoire vive, selon l'état de votre PenCentra 200.
restaurer
Remettre votre PenCentra 200 dans l'état où il était lors de sa dernière sauvegarde. Ceci implique la
copie des données de sauvegarde dans votre PenCentra 200.
câble série
Câble reliant votre PenCentra 200 à votre ordinateur de bureau.
connexion série
Connexion entre votre PenCentra 200 et un ordinateur de bureau ou un modem externe au moyen
d'un câble série.
curseur de défilement
Double barre verticale de la barre de commandes qui sert à basculer entre l'affichage des boutons de
la barre d'outils et le nom des menus.
stylet
Dispositif pointeur ressemblant à un crayon qui sert à faire des sélections (taper) et à saisir des
informations sur l'écran tactile.
synchronisation
Comparaison des données qui se trouvent dans votre PenCentra 200 et des données
correspondantes dans votre ordinateur de bureau et mise à jour de l'un ou l'autre des ordinateurs à
l'aide des données les plus récentes.
service de synchronisation
Service de Windows CE Services qui permet la synchronisation d'objets spécifiques entre le
PenCentra 200 et l'ordinateur de bureau. Vous pouvez synchroniser des rendez-vous, des contacts,
des tâches, des messages électroniques et des fichiers.
TCP/IP
(Transmission Control Protocol/Internet Protocol)
Protocole utilisé par votre PenCentra 200 pour les communications à distance.
barre d'outils
Barre en haut de l'écran qui contient les boutons qui effectuent des tâches spécifiques.
Glossaire
69
écran tactile
Ecran sensible au toucher de votre PenCentra 200. Il peut reconnaître l'emplacement où un objet (le
stylet normalement) touche sa surface et traduire ce contact en une action voulue (faire une
sélection ou déplacer le curseur par exemple).
Windows CE Services
Programme d'ordinateur de bureau utilisé pour synchroniser, transférer et gérer les données et les
fichiers entre votre PenCentra 200 et votre ordinateur de bureau. Vous ouvrez Windows CE
Services en double-cliquant sur le dossier Mobile Devices.
70
Annexe
C5I %
I 5I ("
* I ((
< I I ,
I :
* I I "
% 5 I I (
% I :
9 I ,
I F 5 &I (
I (
* I ,
I ,
I "
G I "
4 I "
$ I "I :I "
I 6+
! * I 6,
/I 6"
* 9 5 I 6"
I (
%
I 6(
8I ,
& I +
% I I J I (
% ! I ,
J ! I @
! I :
* 9 I (+
* 9I
(+
* B I ((
9 I (,
9 *H H C5I (,
5 I (@
5 & I ((
I (@
9 5 I (@
& 9 B I (+
I (+
I =%I I "
I 6@
9 I "(
I "
* I 6@
I @
A I "
* %%I "
* I 6(
D% I 6@
I "
5 I (
5 &I = I @(
% <I (I % I % I I ("
$& 8I +
* &< I (
!
5 & I ((
I (@
! I (
"
%I "
8 F. I 8 K 4 I J9 48I J9 48I I I (
5 * I ("
I I ("
I ("
5 &I 6
I (:
FI (
%I ("
I J % I (
5 C$I (I :
1I "I ,
I (I :
7CI (I :
48$48I (
< 5 I "
I F ! %!I (I :
F %I (I ,
F I "I :
* I (
I ("
&< I (
&< I I &
#
5 * I ("
5 &I 6
5 &I ((
$
'
I C . . / 0I C L$
I (:
JI 5
I (@
I +
5 I C 5 I (+
%I I ("
%
-FI I ,
I "
I ((
5 &I "
* I "I +
I +
I +
I +
)I % I "
I I * * I I I I "I I )
7 5 I (
* I "
*
I M I "I ,
8I "
+
. FI (
,