DCR-DVD110E | DCR DVD110E | DCR DVD115E | DCR DVD410E | DCR DVD310E | DCR DVD610E | DCR DVD810E | Sony DCR DVD710E Mode d'emploi

DCR-DVD110E | DCR DVD110E | DCR DVD115E | DCR DVD410E | DCR DVD310E | DCR DVD610E | DCR DVD810E | Sony DCR DVD710E Mode d'emploi | Fixfr
L:\CX26100_DCRDVD410ECEJ\FR\3285367211DCRDVD410ECEJ\00FR Cover DCRDVD410E\01FR00Cov_E.fm
3-285-367-21(1)
Caméscope numérique
Mode d’emploi du caméscope
DCR-DVD110E/DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E
Utilisation de votre
caméscope
11
Préparation
19
Enregistrement/
34
Lecture
Montage
50
Utilisation du support
66
Personnalisation de votre
caméscope
78
Utilisation de votre
ordinateur
97
FR
Dépannage 101
Informations
115
complémentaires
Aide-mémoire 130
Des informations complémentaires sur ce produit et
des réponses à des questions fréquemment posées
sont disponibles sur notre site Web d’assistance
client.
http://www.sony.net/
Imprimé sur papier recyclé à 70 % ou plus.
Printed in China
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD410E/DVD610E/DVD710E/DVD810E
3-285-367-21(1)
© 2008 Sony Corporation
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD410E/DVD610E/DVD710E/DVD810E
3-285-367-21(1)
A lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement le présent manuel et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie
ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
N’exposez pas les piles à une
chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une
flamme, etc.
ATTENTION
Remplacez la batterie par une
batterie correspondant au type
spécifié uniquement. Sinon vous
risquez de provoquer un incendie ou
des blessures.
POUR LA CLIENTELE EN EUROPE
Attention
Le champ électromagnétique à des equences
particulières peut avoir une incidence sur l’image
et le son de cet appareil.
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux
limites établies par la directive EMC visant
l’utilisation de câbles de connexion de moins de 3
mètres.
2
Avis
Si l’électricité statique ou les champs
électrostatiques entraînent une interruption lors du
transfert des données (échec), redémarrez
l’application ou débranchez, puis rebranchez le
câble de connexion (USB, etc.).
Traitement des appareils
électriques et
électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays
de l’Union Européenne et
aux autres pays européens
disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis
à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En
s’assurant que ce produit est bien mis au rebut de
manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour
l’environnement et la santé humaine. Le recyclage
des matériaux aidera à préserver les ressources
naturelles. Pour toute information supplémentaire
au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez
contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire disponible : télécommande (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)
Elimination des piles et
accumulateurs usagés
(Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur les piles et accumulateurs
ou sur les emballages, indique que les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent
pas être traités comme de simples déchets
ménagers. En vous assurant que ces piles et
accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la
prévention des conséquences négatives que leur
mauvais traitement pourrait provoquer sur
l’environnement et sur la santé humaine. Le
recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité,
de performance ou d’intégrité de données
nécessitent une connexion permanente à une pile
ou à un accumulateur, il conviendra de vous
rapprocher d’un service technique qualifié pour
effectuer son remplacement.
En rapportant votre appareil électrique en fin de
vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que la pile ou l’accumulateur incorporé
sera traitée correctement.
Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever
les piles ou accumulateurs en toute sécurité de
votre appareil, reportez-vous au manuel
d’utilisation. Rapporter les piles ou accumulateurs
usagés au point de collecte approprié pour le
recyclage.
Pour toute information complémentaire au sujet
du recyclage de ce produit ou des piles et
accumulateurs, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie locale ou le point
de vente où vous avez acheté ce produit.
Remarques sur l’utilisation
Votre caméscope est fourni avec deux
types de mode d’emploi.
– « Mode d’emploi du caméscope » (Ce
manuel)
– « Manuel de PMB » pour utiliser votre
caméscope après l’avoir raccordé à un
ordinateur (enregistré sur le CD-ROM
fourni) (p. 97)
Types de disque que vous pouvez
utiliser dans votre caméscope
Vous pouvez utiliser uniquement les
disques suivants :
– 8 cm DVD-RW
– 8 cm DVD+RW
– 8 cm DVD-R
– 8 cm DVD+R DL
Utilisez les disques portant les logos
suivants : Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 12.
Avis aux consommateurs des pays
appliquant les Directives UE
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon.
Le représentant agréé pour la compatibilité
électromagnétique et la sécurité du produit est
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute question
relative à la garantie ou aux réparations, reportezvous à l’adresse que vous trouverez dans les
documents ci-joints, relatifs à la garantie et aux
réparations.
Pour optimiser la fiabilité et la durabilité de
l’enregistrement/la lecture, nous vous
recommandons d’utiliser des disques Sony
ou des disques portant le logo
*(for VIDEO CAMERA) avec votre
caméscope.
* Selon le lieu d’achat du disque, celui-ci peut
porter le logo
.
b Remarque
• L’utilisation d’un disque autre que les disques
indiqués ci-dessus peut entraîner un
enregistrement/une lecture de mauvaise qualité
ou l’impossibilité de retirer le disque du
caméscope.
Suite ,
3
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour l’enregistrement de films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » de 512 Mo ou plus
portant le symbole :
–
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
–
(« Memory Stick
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick », veillez à insérer le
« Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes :
PRO-HG Duo »)
* Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » repéré ou non par l’inscription
« Mark2 ».
• Reportez-vous à la page 33 pour la durée
d’enregistrement d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
Viseur
Ecran LCD
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé avec votre
caméscope.)
Batterie
« Memory Stick »
(Ce format ne peut pas être utilisé avec
votre caméscope.)
• Les « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont tous
deux appelés « Memory Stick PRO Duo »
dans le présent manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser d’autres types
de cartes mémoire que ceux mentionnés
ci-dessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
4
• Le caméscope n’est pas étanche à la
poussière, aux gouttes d’eau ni aux
projections d’eau. Reportez-vous à la
section « A propos de la manipulation de
votre caméscope » (p. 122).
• Pour éviter d’endommager les fichiers
multimédia ou de perdre les images
enregistrées, n’exécutez pas les actions
suivantes lorsque les témoins
(Film)/
(Fixe) (p. 24) ou les témoins
ACCESS/d’accès (p. 30, 32) sont allumés :
– retirer la batterie ou débrancher
l’adaptateur secteur du caméscope,
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope,
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. En forçant l’insertion de la fiche
dans le terminal, vous risquez
d’endommager le terminal et de
provoquer un problème de
fonctionnement de votre caméscope.
A propos des options de menu, du
panneau LCD, du viseur et de
l’objectif
• Si une option de menu est grisée, cela
signifie qu’elle n’est pas disponible dans
les conditions de lecture ou
d’enregistrement en cours.
• L’écran LCD et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran LCD et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication ; ils n’affectent en aucun
cas la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Ne filmez pas le soleil directement. Cela
pourrait entraîner un mauvais
fonctionnement de votre caméscope.
Effectuez des prises de vue du soleil
uniquement dans des conditions de
lumière faible, par exemple au crépuscule.
Remarques sur les prises de vue
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD610E/DVD710E
Utilisez un DVD-RW/DVD+RW pour faire
des essais d’enregistrement.
– DCR-DVD410E/DVD810E
Faites des essais d’enregistrement sur la
mémoire interne.
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera possible,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avèrent impossibles en raison d’un
mauvais fonctionnement du caméscope,
du support d’enregistrement, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner vos
enregistrements sur un téléviseur, vous
devez disposer d’un modèle basé sur la
norme PAL.
• Les programmes de télévision, les films,
les cassettes vidéo et autres
enregistrements peuvent être protégés par
des droits d’auteur. Leur enregistrement
non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• Si vous répétez l’enregistrement/la
suppression d’images pendant une période
prolongée, la fragmentation des données
se produit sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou sur le
« Memory Stick PRO Duo ». Les images
ne peuvent pas être sauvegardées ou
enregistrées. Dans ce cas, commencez par
sauvegarder vos images sur un autre type
de support (p. 55, 62), puis formatez le
support (p. 72).
A propos du réglage de la langue
Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Au besoin, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 25).
• Avant le début de toute prise de vue,
testez cette fonction pour vous assurer que
l’image et le son sont enregistrés sans
problème.
Suite ,
5
A lire avant d’utiliser votre caméscope (Suite)
A propos de la suppression/du
transfert de données (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Même si vous formatez la mémoire interne
de votre caméscope (p. 72), il est possible
que les données ne soient pas complètement
supprimées de la mémoire interne. Si vous
donnez ou vendez votre caméscope à un
tiers, il est recommandé d’exécuter la
fonction [ VIDE] (p. 77) pour empêcher
la récupération de vos données. De plus,
avant de vous débarrasser du caméscope, il
est recommandé de détruire son boîtier.
• La conception et les spécifications des
supports et d’autres accessoires peuvent
être modifiées sans préavis.
A propos des symboles utilisés dans
le présent manuel
• Les opérations qui peuvent être réalisées
dépendent du support utilisé. Les
symboles suivants sont utilisés pour
indiquer le type de support pouvant être
utilisé pour une opération particulière.
Mémoire interne
A propos de l’objectif Carl Zeiss
Votre caméscope est équipé d’un objectif
Carl Zeiss mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif garantit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et ofe une qualité
identique à celle des objectifs Carl Zeiss.
MTF = Modulation Transfer Function.
Cette valeur indique la quantité de lumière
d’un sujet entrant dans l’objectif.
A propos du présent manuel
• Les écrans LCD et les images et
indicateurs du viseur présentés dans ce
manuel ont été réalisés à l’aide d’un
appareil photo numérique et leur
apparence peut donc être différente des
images réelles affichées sur l’écran LCD.
• Les disques présentés dans ce manuel sont
des disques DVD de 8 cm.
• Dans ce manuel, la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E), un disque
et un « Memory Stick PRO Duo » sont
appelés le support.
• Sauf indication contraire, les illustrations
présentées dans ce manuel se rapportent
au DCR-DVD810E.
6
Disque
« Memory Stick PRO Duo »
Table des matières
A lire avant d’utiliser votre
caméscope ...................................2
Table des matières .........................7
Exemples de sujets et solutions ... 10
Utilisation de votre caméscope
Utilisation à l’aide de différents
« supports » selon vos
besoins ....................................... 11
Supports pour votre caméscope ... 12
Utilisation de votre caméscope ..... 14
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de
menus ......................................... 16
Préparation
Etape 1 : Vérification des
accessoires fournis ..................... 19
Etape 2 : Mise en charge de la
batterie ........................................ 20
Etape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de
l’heure ......................................... 24
Modification du réglage de
la langue ................................... 25
Etape 4 : Réglages avant
l’enregistrement .......................... 26
Etape 5 : Choix du support ........... 28
Etape 6 : Insertion d’un disque ou
d’un « Memory Stick PRO
Duo » .......................................... 30
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ....... 34
Enregistrement ............................. 38
Zoom ........................................... 40
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) (DCR-DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E) ................................. 40
Démarrage rapide de
l’enregistrement
(QUICK ON) .............................. 41
Enregistrement dans des
endroits sombres
(NightShot plus) ........................ 41
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour ................... 41
Enregistrement en mode
miroir ......................................... 42
Lecture ..........................................43
Recherche de scènes de
manière très précise
(Index des pellicules) ............... 45
Recherche de scènes à
partir d’un visage
(Index des visages) .................. 45
Recherche des images de
votre choix par date
(Index des dates) ..................... 46
Utilisation du zoom de
lecture ....................................... 47
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama) ..................... 47
Lecture des images sur un
téléviseur .....................................48
Montage
Catégorie
(AUTRES) ..............50
Suppression d’images ..................51
Capture d’une image fixe à partir d’un
film (DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E) ..................53
Reproduction/copie d’images
vers un support de votre
caméscope ..................................55
Division de films ............................58
Création d’une liste de lecture ......59
Copie de films vers un VCR ou un
enregistreur de DVD/HDD ..........62
Suite ,
7
Table des matières (Suite)
Impression d’images fixes
(imprimante compatible
PictBridge) .................................. 64
Utilisation du support
Catégorie
(GERER
SUPPORT) ................................. 66
Rendre le disque compatible avec
la lecture sur d’autres appareils
(finalisation) ................................ 67
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils ..................................... 70
Vérification des informations sur le
support ....................................... 71
Formatage du support .................. 72
Enregistrement d’autres films
après la finalisation .................... 74
Recherche du type de disque à
utiliser (GUIDE SEL.DISQUE) .... 75
Réparation du fichier de base de
données d’images ...................... 76
Empêcher la récupération de
données sur la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E) ....... 77
Personnalisation de votre
caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du
HOME MENU ..........................78
Utilisation du HOME MENU ......... 78
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES) ...................... 79
REGL.FILMS APP. ....................... 80
(Options d’enregistrement de films)
REGL.PHOTO APP. .................... 82
(Options d’enregistrement
d’images fixes)
AFF.REGL.IMAGES ..................... 84
8
(Options de personnalisation de
l’affichage)
REGL.SON/AFF. .......................... 86
(Options de réglage du signal
sonore et de l’écran)
REGLAGES SORTIE ................... 87
(Options lors de la connexion
d’autres appareils)
REG.HOR./
LAN. ...................... 88
(Options de réglage de l’horloge
et de la langue)
REGL.GENERAUX ...................... 88
(Autres options de réglage)
Activation des fonctions à l’aide de
OPTION MENU ..................... 90
Utilisation du OPTION MENU ...... 90
Enregistrement d’options
dans le OPTION MENU ............ 91
Affichage d’option dans le
OPTION MENU ......................... 91
Fonctions définies dans le
OPTION MENU ..................... 92
Utilisation de votre ordinateur
Opérations possibles avec un
ordinateur Windows ................... 97
Dépannage
Dépannage ................................. 101
Indicateurs et messages
d’avertissement ........................ 111
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à
l’étranger ................................... 115
Structure des fichiers/dossiers situés
sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) et sur un
« Memory Stick PRO Duo » ..... 117
Précautions et entretien ............. 118
A propos du disque .................. 118
A propos du « Memory
Stick » ..................................... 119
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM » ..................... 121
A propos de la manipulation
de votre caméscope .............. 122
Spécifications ............................. 126
Aide-mémoire
Identification des éléments et des
commandes .............................. 130
Indicateurs affichés pendant la
lecture/l’enregistrement ............ 135
Glossaire .................................... 137
Index ........................................... 138
9
Exemples de sujets et solutions
Prise de vue
Fleurs en prise de
vue rapprochée
B PORTRAIT ...................................... 94
B MISE AU PT.................................... 92
B TELE MACRO ................................. 92
Mise au point sur le
chien à gauche de
l’écran
B MISE AU PT.................................... 92
B MISE PT CEN.................................. 92
Piste de ski ou
plage
B BACK LIGHT ................................... 41
B PLAGE ............................................ 94
B NEIGE............................................. 94
Vérification de
votre swing de golf
B SPORTS ......................................... 94
10
Enfant sur scène
sous un projecteur
B PROJECTEUR..................................94
Feux d’artifice
B FEU D’ARTIFICE ..............................93
B MISE AU PT. ...................................92
Enfant endormi
faiblement éclairé
B NightShot plus ................................41
B COLOR SLOW SHTR .......................95
Utilisation de votre caméscope
Utilisation à l’aide de différents « supports »
selon vos besoins
Choix du support
Utilisation de votre caméscope
Vous pouvez choisir le support souhaité pour l’enregistrement/la lecture/l’édition à partir de la
mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E), d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO
Duo » (p. 28). Pour définir le support pour les films ou images fixes, vous pouvez choisir
[REG.SUPP.FILM] ou [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-DVD410E/DVD810E) selon vos
besoins.
Copie d’un type de support vers un autre
Grâce à la fonction [COPIER FILM] du caméscope, vous pouvez copier des films enregistrés
sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo » vers
un disque sans raccorder d’autre appareil (p. 55).
b Remarques
• Il est possible que vous ne puissiez pas copier le contenu d’un film selon le type de caméscope que vous
possédez. Pour plus de détails sur la compatibilité des différents, reportez-vous à la page 55.
11
Supports pour votre caméscope
Avec votre caméscope, vous pouvez enregistrer des images sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E), sur un disque DVD-RW, DVD+RW, DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm
ou sur un « Memory Stick PRO Duo ». Reportez-vous à la page 4 pour savoir quels types de
« Memory Stick » utiliser avec votre caméscope.
Format d’enregistrement des DVD-RW
Lorsque vous utilisez un DVD-RW, vous pouvez choisir entre le mode VIDEO et le mode VR
comme format d’enregistrement.
Dans ce manuel, le mode VIDEO est indiqué par le logo
.
et le mode VR par le logo
Format d’enregistrement compatible avec la plupart des appareils DVD, notamment
après la finalisation.
En mode VIDEO, seul le film le plus récent peut être supprimé.
Format d’enregistrement permettant l’édition avec votre caméscope (suppression et
réorganisation des images).
Un disque finalisé peut être lu dans des appareils DVD prenant en charge le mode VR.
Reportez-vous au mode d’emploi de votre appareil DVD pour vérifier s’il prend en
charge le mode VR des DVD-RW.
Mode VIDEO et mode VR
Glossaire (p. 137)
Caractéristiques des disques
Les chifes entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence.
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
DVD+R DL
Types de disque et symboles
Symboles utilisés dans ce manuel
12
Les films au format 16:9 (grand écran) et 4:3
peuvent être enregistrés sur le même disque (30)
z
z
–
z
z
Suppression du film le plus récent (52)
z
z
z
–
–
Suppression ou édition d’un film sur votre
caméscope (51)
–
z
–
–
–
Utilisation répétée d’un disque par formatage,
même si le disque est plein* (72)
z
z
z
–
–
Finalisation requise pour lire le disque sur d’autres
appareils (67)
z
z
*1–**
z
z
Réalisation d’enregistrements plus longs sur la
face d’un disque
–
–
–
–
z
* Le formatage supprime toutes les images et rétablit le support d’enregistrement selon son état d’origine
(vide) (p. 72). Même si vous utilisez un disque neuf, formatez-le avec votre caméscope (p. 30).
** La finalisation est nécessaire pour lire le disque sur un lecteur de DVD d’un ordinateur. Un DVD+RW
non finalisé peut entraîner un dysfonctionnement de l’ordinateur.
Les chifes figurant dans le tableau sont des durées d’enregistrement approximatives en
minutes si vous utilisez la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) et une face d’un
disque.
La durée d’enregistrement d’un support compatible varie selon le type de support utilisé et le
réglage [MODE ENR.] (p. 80).
Les chifes indiqués entre parenthèses ( ) correspondent
à la durée d’enregistrement minimale.
Type de support
*
9M (HQ) (haute qualité)
115 (100)
20 (18)
35 (32)
6M (SP) (qualité standard)
170 (100)
30 (18)
55 (32)
3M (LP) (durée maximale)
325 (215)
60 (44)
110 (80)
Utilisation de votre caméscope
Durée d’enregistrement des films
* DCR-DVD410E/DVD810E
z Conseils
•
•
•
•
Les indications telles que 9M et 6M dans le tableau indiquent le débit binaire moyen. M correspond à Mbit/s.
Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
Si vous utilisez un disque à double face, vous pouvez enregistrer des images sur les deux faces (p. 118).
Référez-vous à la page 33 pour la durée d’enregistrement d’un « Memory Stick PRO Duo ».
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité d’image
à la scène enregistrée. Cette technologie peut provoquer des fluctuations de la durée d’enregistrement du
support. Les films contenant des images mobiles et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé,
ce qui réduit la durée d’enregistrement globale.
13
Utilisation de votre caméscope
1Choix du support (p. 28)
Vous pouvez choisir un support indépendamment des films et images fixes.
En cas d’enregistrement sur un disque, choisissez le disque correspondant au mieux à
vos besoins.
Souhaitez-vous supprimer ou éditer des images sur
votre caméscope ?
Oui
Non
Souhaitez-vous supprimer des images
et réutiliser le disque ?
Oui
Non
Pour les
enregistrements longs
* Sélectionnez le format d’enregistrement et formatez le disque sur votre caméscope (p. 30).
zConseils
• Vous pouvez choisir le disque à partir du [GUIDE SEL.DISQUE] (p. 75).
2Enregistrement d’images (p. 38)
3Edition/sauvegarde d’images
Les fonctions disponibles dépendent du support sélectionné.
x Reproduction/copie d’images vers un autre type de support à partir de votre
caméscope (p. 55)
x Reproduction de films vers d’autres appareils (p. 62)
x Edition sur un ordinateur (p. 97)
A partir du logiciel d’application « Picture Motion Browser » fourni, vous pouvez
importer des images vers un ordinateur et les enregistrer sur un disque.
14
4Visualisation sur d’autres appareils
x Lecture du disque sur d’autres appareils (p. 70)
Pour lire un disque enregistré sur votre caméscope sur d’autres appareils, vous devez
d’abord finaliser le disque.
bRemarques
• Plus le volume d’enregistrement du disque est faible, plus la durée nécessaire à la finalisation du
disque est importante.
Comme les DVD vendus dans
le commerce, ce disque peut
être lu dans la plupart des
appareils DVD après avoir été
finalisé.
Aucun enregistrement ne peut
être ajouté, même en cas
d’espace libre.
Ce type de disque peut être lu
dans un appareil compatible
avec le mode DVD-RW VR.
Des films peuvent être ajoutés
sans absence de finalisation.
Utilisation de votre caméscope
x Visualisation d’images sur un téléviseur (p. 48)
Vous pouvez visualiser les images enregistrées et éditées sur votre caméscope sur le
téléviseur raccordé.
L’absence de finalisation
permet d’ajouter des films
(p. 74).
Ce disque peut être lu sans être finalisé.
Toutefois, la finalisation est requise dans certains cas.
Pour plus d’informations, reportez-vous à la page 67.
Compatibilité de lecture
La compatibilité de lecture avec tous les appareils DVD n’est pas garantie. Reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec votre appareil DVD ou consultez votre revendeur.
15
«
HOME » et «
OPTION »
- Profitez de deux types de menus
« HOME MENU » : point de départ de toutes les opérations de votre
caméscope
(HELP)
Permet d’afficher une description de l’option (p. 17)
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
(GERER SUPPORT)
Options
Page
Options
Page
FILM*1
39
REG.SUPP.FILM*1
28
PHOTO*1
39
REG.SUPP.PHOTO*1*3
28
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
FINALISER*1
67
INFOS SUR SUPP.
71
Options
Page
FORMAT.SUPPORT*1
72
VISUAL INDEX*1
43
DEFINALISER
74
INDEX*1
45
GUIDE SEL.DISQUE
75
INDEX*1
45
REPAR.F.BD.IM.
76
LISTE DE LECTURE
Catégorie
SUPPRIMER*
59
(AUTRES)
Options
16
Catégorie
Page
2
Catégorie
(REGLAGES)*1
Pour personnaliser votre caméscope (p. 78).
51
CAPTURE PHOTO*3
53
COPIER FILM*3
55
COPIER PHOTO*3
57
MONT
58
EDITER LISTE LECT.
59
IMPRIMER
64
CONNEXION USB
97
*1 Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 34).
Pour connaître les options disponibles dans la
catégorie
(REGLAGES), reportez-vous à
la page 79.
*2 Cette option est disponible pendant l’opération
Easy Handycam (p. 34) lorsque vous
sélectionnez [MEMOIRE INTERNE] (DCRDVD410E/DVD810E) ou [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28).
*3 Il est possible que vous ne puissiez pas utiliser
cette option selon le modèle de votre caméscope.
Utilisation du HOME MENU
1 Appuyez sur la touche verte et
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Exemple : [MONT]
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Utilisation de votre caméscope
tournez simultanément le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche pour mettre
votre caméscope sous tension.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou B).
(HOME) A
.
Pour obtenir des informations sur la
fonction de chaque option de HOME
MENU - HELP
1 Appuyez sur
(HOME).
HOME MENU s’affiche.
(HOME) B
2 Appuyez sur
3 Appuyez sur la catégorie souhaitée.
Exemple : Catégorie
(AUTRES)
Le bas du bouton
orange.
(HELP).
(HELP) devient
Suite ,
17
«
HOME » et «
OPTION » - Profitez de deux types de menus (Suite)
3 Appuyez sur l’option dont vous
souhaitez connaître le contenu.
Lorsque vous appuyez sur une option,
l’explication correspondante s’affiche à
l’écran.
Pour utiliser l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Il suffit d’appuyer sur l’écran pendant la
prise de vue ou la lecture pour afficher les
fonctions disponibles à ce moment-là. Il
vous est facile d’effectuer différents
réglages. Pour plus d’informations,
reportez-vous à la page 90.
(OPTION)
18
Préparation
Etape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chife entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Batterie rechargeable NP-FH40 (1) (p. 20)
Adaptateur secteur (1) (p. 20)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1) (p. 97)
Mode d’emploi du caméscope (le présent
manuel) (1)
Préparation
– Picture Motion Browser (logiciel)
– Manuel de PMB
Cordon d’alimentation (1) (p. 20)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 48, 62)
Câble USB (1) (p. 64)
Télécommande sans fil (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E) (1)
(p. 133)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
19
Etape 2 : Mise en charge de la batterie
Commutateur POWER
Prise DC
IN
Batterie
Témoin CHG
(charge)
Vers la prise
murale
Cache de la prise
Adaptateur secteur
Fiche CC
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 121) après
l’avoir fixée sur votre caméscope.
b Remarques
• Votre caméscope fonctionne
uniquement avec une batterie
« InfoLITHIUM » (série H).
1 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, en
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
2 Fixez la batterie en la faisant
Cordon d’alimentation
Faites correspondre le repère v de la
fiche CC au repère v de votre caméscope.
4 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur
secteur et à la prise murale.
Le témoin CHG (charge) s’allume et la
charge commence.
5 Le témoin CHG (charge) s’éteint
lorsque la batterie est
entièrement rechargée.
Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise DC IN.
glisser dans le sens de la flèche
jusqu’au déclic.
b Remarques
3 Connectez l’adaptateur secteur à
la prise DC IN du caméscope.
Retirez le cache de la prise et branchez
la fiche CC de l’adaptateur secteur.
20
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise DC
IN en tenant à la fois le caméscope et la fiche
CC.
Pour retirer la batterie
Autonomie de la batterie (approximative)
1 Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
2 Faites glisser la manette de déblocage BATT
(batterie) (1) et retirez la batterie (2).
Manette de
déblocage BATT
(batterie)
b Remarques
• Lorsque vous retirez la batterie ou l’adaptateur
secteur, vérifiez que le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/
témoin d’accès (p. 32) est éteint.
• Avant de stocker la batterie pendant une période
prolongée, déchargez-la entièrement (p. 121).
Utilisation d’une source d’alimentation
provenant d’une prise murale
Temps de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Temps de charge
NP-FH40 (fournie)
125
NP-FH50
135
NP-FH70
170
NP-FH100
390
Durée d’enregistrement
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie en pleine charge.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
En cas d’enregistrement sur la
mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou sur un « Memory Stick
PRO Duo »
Réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG), puis appuyez sur
DISP/BATT INFO.
Préparation
Capacité d’enregistrement (approximative)
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batterie
Après quelques instants, la durée
approximative d’enregistrement et les
informations relatives à la batterie
s’affichent pendant 7 secondes environ.
Pour visualiser les informations relatives à
la batterie pendant environ 20 secondes,
appuyez de nouveau sur DISP/BATT INFO
pendant que les informations sont affichées.
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH40
(fournie)
110
120
50
55
NP-FH50
130
60
140
65
NP-FH70
280
130
300
140
NP-FH100
625
300
680
325
Suite ,
21
Etape 2 : Mise en charge de la batterie (Suite)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batterie
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
type*
NP-FH40
(fournie)
100
45
115
55
NP-FH50
115
NP-FH70
NP-FH100
245
60
b Remarques
115
290
135
555
265
650
310
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page 28.
• Toutes les durées sont mesurées en mode
d’enregistrement [SP] dans les conditions
suivantes :
Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage de
l’écran LCD est allumé.
Ligne du bas : lors de l’enregistrement avec le
viseur alors que le panneau LCD est fermé.
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
type*
95
40
45
NP-FH50
110
Durée de lecture
Durée approximative (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
45
En cas de lecture à partir de la mémoire
interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou
d’un « Memory Stick PRO Duo »
120
50
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
235
105
255
110
535
240
580
260
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Durée
d’enregistrement
en continu
Durée
d’enregistrement
type*
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
NP-FH40
(fournie)
150
170
NP-FH50
170
195
NP-FH70
370
415
NP-FH100
830
925
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
NP-FH40
(fournie)
85
35
100
45
NP-FH50
100
45
170
50
NP-FH40
(fournie)
140
115
215
95
NP-FH50
165
195
245
110
NP-FH70
350
415
NP-FH100
785
925
NP-FH70
22
215
555
245
100
Batterie
485
55
NP-FH40
(fournie)
NP-FH100
NP-FH100
Durée
d’enregistrement
type*
135
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
NP-FH70
Durée
d’enregistrement
en continu
* La durée d’enregistrement type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
En cas d’enregistrement sur un disque
Batterie
Batterie
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
En cas de lecture d’un disque
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
120
135
NP-FH50
140
155
NP-FH70
300
330
NP-FH100
680
745
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Batterie
Panneau LCD
ouvert*
Panneau
LCD fermé
NP-FH40
(fournie)
115
135
NP-FH50
135
155
NP-FH70
290
330
NP-FH100
650
745
* Lorsque le rétroéclairage de l’écran LCD est
allumé.
b Remarques
• Pour choisir le support, reportez-vous à la page 28.
Remarques sur la batterie
• Avant de changer la batterie, tournez le
commutateur POWER en position OFF (CHG)
et éteignez le témoin
(Film) /
témoin
(Fixe) (p. 24)/témoin ACCESS (p. 30)/témoin
d’accès (p. 32).
• Le témoin CHG (charge) clignote pendant le
chargement ou les Battery Info (p. 21) ne
s’affichent pas correctement dans les conditions
suivantes :
– La batterie n’est pas correctement installée.
– La batterie est endommagée.
– La batterie est usée (Pour Battery Info
uniquement).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à la
prise DC IN de votre caméscope, même si le
cordon d’alimentation est débranché de la prise
murale.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
enregistrement
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C).
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies lorsque vous
utilisez votre caméscope à basse température.
• Les durées d’enregistrement et de lecture
disponibles sont raccourcies en fonction des
conditions d’utilisation de votre caméscope.
Préparation
NP-FH40
(fournie)
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70/NP-FH100 (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
d’enregistrement et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur l’adaptateur secteur
• Branchez l’adaptateur secteur sur la prise de
courant la plus proche. Débranchez
immédiatement l’adaptateur secteur de la prise
de courant si un problème de fonctionnement se
produit pendant l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas un adaptateur secteur situé dans
un espace restreint, par exemple entre un mur et
un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est mis hors tension,
l’appareil est toujours alimenté tant qu’il est
raccordé à la prise secteur via l’adaptateur.
23
Etape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [REGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
Appuyez sur le bouton de l’écran LCD.
3 Sélectionnez la zone géographique
de votre choix à l’aide de
/
puis appuyez sur [SUIVANT].
,
4 Réglez [HEURE ETE], puis
appuyez sur [SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide des
touches
/
.
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur le bouton
vert, tournez le commutateur
POWER à plusieurs reprises dans
le sens de la flèche jusqu’à ce
que le témoin correspondant
s’allume.
6 Sélectionnez [M] à l’aide des
touches
/ , puis réglez le
mois à l’aide des touches
/
.
(Film) : pour réaliser des films
(Fixe) : pour enregistrer des
images fixes
Lors de la première mise sous tension de
votre caméscope, passez à l’étape 3.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [REGL.HORLOGE].
L’écran [REGL.HORLOGE] apparaît.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
24
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG).
b Remarques
Préparation
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 125).
• Un délai de quelques secondes s’écoule après la
mise sous tension, avant que votre caméscope
ne soit prêt pour l’enregistrement. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Par défaut, l’alimentation est coupée
automatiquement si vous n’utilisez pas le
caméscope pendant environ 5 minutes, afin
d’économiser la batterie ([ARRET AUTO],
p. 89).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
([CODE DONNEES], p. 84).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 116.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez-le ([ETALONNAGE],
p. 123).
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REG.HOR./
LAN.] t [ REGL.LANGUE], puis
sélectionnez la langue désirée.
25
Etape 4 : Réglages avant l’enregistrement
Ouverture du capuchon
d’objectif
Faites glisser le commutateur LENS
COVER en position OPEN.
Après l’enregistrement, réglez le
commutateur LENS COVER en position
CLOSE pour fermer le capuchon d’objectif.
Réglage du panneau LCD
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à l’enregistrement ou à la lecture
(2).
290 degrés
(maximum)
2180 degrés
(maximum)
26
190 degrés vers
le caméscope
DISP/BATT INFO
Pour désactiver le rétroéclairage de
l’écran LCD et prolonger l’autonomie
de la batterie
(DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Appuyez sur la touche DISP/BATT INFO
et maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage de
l’écran LCD, appuyez sur la touche DISP/
BATT INFO et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Au moment d’ouvrir ou de régler le panneau
LCD, veillez à ne pas appuyer par accident sur
les boutons situés sur le cadre de l’écran de
l’écran LCD.
z Conseils
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope et si vous le faites pivoter
à 180 degrés du côté de l’objectif, vous pouvez
le fermer avec l’écran LCD orienté vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86) et réglez la luminosité de
l’écran LCD.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP BATT/INFO.
Réglage du viseur
Vous pouvez visualiser les images à l’aide
du viseur pour éviter d’épuiser la batterie
ou lorsque l’image affichée sur l’écran
LCD est de mauvaise qualité.
Sortez le viseur et regardez à l’intérieur.
Réglez le viseur selon votre vue.
Préparation
Viseur
Molette de réglage de
l’objectif du viseur
Déplacez-la jusqu’à ce
que l’image soit nette.
z Conseils
• Pour régler la luminosité du rétroéclairage du
viseur, appuyez sur
(HOME)
t
(REGLAGES) t [REGL.SON/AFF.]
t [AR-PL VISEUR] (p. 86).
Fixation de la sangle de
maintien
Réglez et serrez la sangle comme illustré,
puis tenez correctement votre caméscope.
27
Etape 5 : Choix du support
Vous pouvez définir un support distinct à utiliser pour les films et les images fixes.
Pour les films, vous pouvez sélectionner la mémoire interne*, un disque, ou un « Memory
Stick PRO Duo ». Pour les images fixes, vous pouvez sélectionner la mémoire interne* ou un
« Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
Par défaut, les films sont enregistrés sur un disque. Les images fixes sont enregistrées
uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD410E/DVD810E
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur la mémoire interne.
*
Mémoire interne
Disque
Film
Image fixe
« Memory Stick PRO Duo »
* DCR-DVD410E/DVD810E
b Remarques
• Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des images à partir du support sélectionné. Lorsque vous
enregistrez, lisez ou éditez des images sur un autre support, sélectionnez à nouveau le support.
Sélection du support pour les
films
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM].
L’écran de réglage du support des films
apparaît.
2 Appuyez sur le support souhaité.
28
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Le support des films est modifié.
Choix du support pour les
images fixes (DCR-DVD410E/
DVD810E)
1 Appuyez sur
L’écran de réglage du support des
images fixes apparaît.
2 Appuyez sur le support souhaité.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas sélectionner un disque
comme support des images fixe.
1 Faites glisser le commutateur POWER
pour allumer le témoin du mode
(
(Film)/
(Image fixe)) dont vous
souhaitez vérifier le support.
2 Vérifiez l’icône du support affichée
dans l’angle supérieur droit de l’écran.
Icône du support
Préparation
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.PHOTO].
Pour vérifier le type de support
sélectionné
Mémoire interne*
Disque (l’icône varie selon
le type de disque (p. 12).)
« Memory Stick PRO Duo »
3 Appuyez sur [OUI].
* DCR-DVD410E/DVD810E
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Le support des images fixes est modifié.
29
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un
« Memory Stick PRO Duo »
Si vous sélectionnez [MEMOIRE
INTERNE] à l’« Etape 5 », cette « Etape 6 »
est inutile (DCR-DVD410E/DVD810E).
Insertion d’un disque
Si vous sélectionnez [DISQUE] à l’« Etape
5 », un nouveau DVD-RW, DVD+RW,
DVD-R ou DVD+R DL de 8 cm est requis
(p. 12).
3 Placez le disque en orientant la
face à enregistrer vers le
caméscope, puis appuyez au
centre du disque jusqu’à
émission d’un déclic.
b Remarques
• Retirez préalablement la poussière ou les traces
de doigts présentes sur le disque à l’aide d’un
chiffon doux (p. 119).
1 Vérifiez que votre caméscope est
sous tension.
2 Faites glisser le commutateur
OPEN du cache de disque dans le
sens de la flèche (OPEN l).
[OUVERTURE EN PREPA] apparaît
sur l’écran. Le cache de disque s’ouvre
automatiquement.
Témoin ACCESS (disque)
Commutateur OPEN du
cache de disque
Capteur
Si vous utilisez un disque une face, placez-le en
orientant l’étiquette vers l’extérieur.
4 Fermez le cache du disque.
[ACCES AU DISQUE] apparaît sur
l’écran.
La reconnaissance du disque par le
caméscope peut prendre un certain temps.
x DVD-RW/DVD+RW
Un écran apparaît et vous demande si
vous souhaitez utiliser le [GUIDE
SEL.DISQUE]. L’utilisation du [GUIDE
SEL.DISQUE] permet de formater le
disque à partir des instructions à l’écran.
Si vous ne souhaitez pas l’utiliser, passez
à l’étape 5.
x DVD-R/DVD+R DL
Une fois le cache de disque légèrement
ouvert, ouvrez-le davantage.
30
Vous pouvez commencer
immédiatement l’enregistrement une
fois que [ACCES AU DISQUE]
disparaît de l’écran. Il n’est pas
nécessaire d’exécuter les étapes après
l’étape 5.
5 Appuyez sur l’option située à
votre droite à l'écran.
x DVD-RW
Sélectionnez le format
d’enregistrement, [VIDEO] ou [VR]
.
(p. 12), puis appuyez sur
Sélectionnez le format du film, [FORMAT
.
16:9] ou [4:3], puis appuyez sur
6 Appuyez sur [OUI].
7 Lorsque [Terminé.] est affiché,
appuyez sur
.
Une fois le formatage terminé, vous pouvez
démarrer l’enregistrement sur le disque.
z Conseils
• Si vous utilisez un DVD-RW alors que
Easy Handycam (p. 34) est sélectionné, le
format d’enregistrement est réglé en mode
VIDEO.
Pour retirer le disque
1 Exécutez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
cache de disque.
2 Appuyez sur le point d’appui du disque situé
au centre du compartiment de disque et
retirez le disque en le tenant par les bords.
• Lors de l’ouverture ou de la fermeture du cache
de disque, veillez à ne pas gêner le
fonctionnement avec vos mains ou d’autres
objets. Déplacez la sangle dans la partie
inférieure du caméscope, puis ouvrez ou fermez
le cache de disque.
• Si vous saisissez la sangle lors de la fermeture
du cache de disque, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne touchez pas la face à enregistrer ou le
capteur de disque (p. 124).
Si vous utilisez un disque double face, veillez à
ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Si vous fermez le cache de disque après avoir
mal inséré ce dernier, vous risquez de provoquer
un dysfonctionnement de votre caméscope.
• Ne coupez pas l’alimentation lors du formatage
d’un disque.
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope car celui-ci procède à la
lecture/l’écriture du disque :
– lorsque le témoin ACCESS est allumé
– lorsque le témoin ACCESS clignote
– lorsque [ACCES AU DISQUE] ou
[OUVERTURE EN PREPA] est affiché sur
l’écran LCD
• Le retrait du disque peut prendre un certain
temps selon le contenu enregistré.
• Le retrait d’un disque peut durer environ 10
minutes si celui-ci est rayé ou présente des
traces de doigts, etc. Dans ce cas, il est possible
que le disque soit endommagé.
Préparation
x DVD+RW
b Remarques
z Conseils
• Vous pouvez insérer ou retirer le disque lorsque
votre caméscope est branché à l’alimentation,
même si votre caméscope est éteint. Toutefois,
le processus de reconnaissance du disque (étape
4) ne démarre pas.
• Pour supprimer toutes les images précédemment
enregistrées sur un DVD-RW/DVD+RW, puis
le réutiliser pour enregistrer de nouvelles
images, reportez-vous à la section « Formatage
du support » (p. 72).
• Vous pouvez vérifier que vous utiliser un disque
approprié dans le [GUIDE SEL.DISQUE] du
HOME MENU (p. 75).
Suite ,
31
Etape 6 : Insertion d’un disque ou d’un « Memory Stick PRO Duo » (Suite)
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Cette opération est nécessaire uniquement
si vous sélectionnez [MEMORY STICK] à
l’« Etape 5 ».
Pour savoir quel « Memory Stick » utiliser
avec votre caméscope, reportez-vous à la
page 4.
3 Si vous sélectionnez [MEMORY
STICK] à l’« Etape 5 » pour
l’enregistrement d’un film, faites
glisser le commutateur POWER à
plusieurs reprises jusqu’à ce que
le témoin
(Film) s’allume.
Si le commutateur POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
z Conseils
• Si vous enregistrez uniquement des images fixes
sur le « Memory Stick PRO Duo », les
opérations suivant l’étape 3 sont inutiles.
1 Ouvrez le panneau LCD.
2 Insérez le « Memory Stick PRO
Duo ».
1 Ouvrez le couvercle du Memory Stick
Duo dans le sens de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’à émission d’un
déclic.
3 Fermez le couvercle du Memory Stick
Duo.
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d'images.] s’affiche lorsque
vous insérez un nouveau « Memory
Stick PRO Duo ».
4 Appuyez sur [OUI].
Témoin d’accès
Orientez le repère b vers
l’écran LCD.
Pour retirer le « Memory Stick PRO Duo »
Ouvrez le panneau LCD et le couvercle du
Memory Stick Duo. Appuyez légèrement une
fois sur le « Memory Stick PRO Duo », puis
faites-le coulisser pour le sortir de la fente.
32
b Remarques
• Pour éviter de briser le support ou de perdre les
images enregistrées, n’effectuez pas les actions
suivantes lorsque le témoin d’accès ( p. 32) est
allumé:
– retirer la batterie ou débrancher l’adaptateur
secteur du caméscope,
– faire subir des chocs mécaniques ou des
vibrations au caméscope,
– retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• N’ouvrez pas le couvercle du Memory Stick
Duo pendant l’enregistrement.
• L’insertion forcée d’un « Memory Stick PRO
Duo » dans le mauvais sens risque de provoquer
un dysfonctionnement du « Memory Stick PRO
Duo », de la fente pour Memory Stick Duo ou
des données d’image.
• Si le message [Echec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre peut être insuffisant.]
s’affiche pendant l’étape 4, formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 72). Toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo » seront supprimées lors du
formatage.
• N’appuyez pas sur le « Memory Stick PRO
Duo » et ne le retirez pas de manière forcée.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• Les chifes indiqués dans le tableau sont valables
lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. La durée
d’enregistrement varie selon les conditions
d’enregistrement, le type de « Memory Stick » ou
le réglage [MODE ENR.] (p. 80).
• Lorsque la durée d’enregistrement est inférieure
à 5 minutes,
s’affiche.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 83 pour connaître le
nombre d’images fixes enregistrables.
Préparation
b Remarques
Durée d’enregistrement des films sur
un « Memory Stick PRO Duo »
Les chifes indiqués dans le tableau sont des
durées d’enregistrement approximatives en
minutes sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Les chifes indiqués entre parenthèses ( )
correspondent à la durée d’enregistrement
minimale.
Mode
d’enregistrement
9M (HQ) 6M (SP) 3M (LP)
(haute
(qualité
(durée
qualité) standard) maximale)
6 (5)
9 (5)
15 (10)
1 Go
10 (10)
20 (10)
35 (25)
2 Go
25 (25)
40 (25)
80 (50)
4 Go
55 (50)
80 (50)
160 (105)
512 Mo
8 Go
115 (100) 170 (100) 325 (215)
33
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande, ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 28).
Si le commutateur
POWER est réglé
sur OFF (CHG),
tournez-le tout en
appuyant sur le
bouton vert.
R
Films
Images fixes
1 Tournez le commutateur
1 Tournez le commutateur
POWER G jusqu’à ce
que le témoin
(Film)
s’allume.
POWER G jusqu’à ce
que le témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
2 Appuyez sur EASY A.
,
apparaît sur
l’écran.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
E) pour lancer l’enregistrement*.
,
apparaît sur
l’écran.
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis enfoncez-le
entièrement B (un déclic
d’obturateur est émis).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Clignote t S’allume
* Les films sont enregistrés au format d’enregistrement [SP].
34
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) I (ou D).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran. (L’affichage des vignettes peut prendre un
certain temps.)
Index des pellicules (p. 45)
Index des visages (p. 45)
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu ou enregistré
en dernier (B pour les images
fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo »).
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement.
Affiche les films.
Enregistrement/Lecture
Recherche les images par date
d’enregistrement (p. 46).*
6 images précédentes
Affiche les images fixes.
* Lorsque vous sélectionnez [DISQUE] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28), un type de disque apparaît.
Vous ne pouvez pas chercher les films à partir de leur date d’enregistrement.
3 Démarrez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.
Permet de revenir à
l’écran VISUAL
INDEX.
Début de la scène/scène
précédente
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX)
Bascule entre Lecture et
Pause lorsque vous appuyez
dessus.
Scène suivante
Date/heure
d’enregistrement*
Rembobinage/Avance
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 84).
Suite ,
35
Enregistrement et lecture faciles (opération Easy Handycam) (Suite)
zConseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier
film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
/
.
[REGLAGES SON] t [VOLUME], puis sur
• Vous pouvez modifier le support des films dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28).
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Diaporama (p. 47)
Permet d’aller à l’écran
VISUAL INDEX
Date/heure
d’enregistrement*
Précédente/Suivante
* [CODE DONNEES] est réglé sur [DATE/HEURE] (p. 84).
zConseils
• Vous pouvez modifier le support des images fixes dans [REG.SUPP.PHOTO] (DCR-DVD410E/
DVD810E) (p. 28).
36
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez à nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage (p.16, 78).
b Remarques
• En ce qui concerne les DVD-R, DVD+R DL,
vous ne pouvez pas réutiliser le disque ou
enregistrer des films supplémentaires sur le
disque une fois celui-ci finalisé, même si le
disque dispose d’espace libre.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de films
supplémentaires sur un disque finalisé pendant
l’opération Easy Handycam (p. 74).
b Remarques
Enregistrement/Lecture
• La plupart des options de menu repassent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus d’informations, reportez-vous à
la page 79.
• Les DVD-RW doivent être formatés à partir du
mode VIDEO (p. 12).
• Vous ne pouvez pas utiliser le menu
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets aux images ou
modifier les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 79). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] s’affiche.
Pour visualiser sur d’autres appareils
des films enregistrés sur un disque
(Finaliser)
Pour visualiser sur d’autres appareils ou sur
un ordinateur des films enregistrés sur un
disque, vous devez « finaliser » le disque.
Pour plus de détails sur l’opération de
finalisation reportez-vous à la page 67.
37
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné dans les réglages du support (p. 28).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
Par défaut, les films sont enregistrés sur un disque. Les images fixes sont enregistrées
uniquement sur un « Memory Stick PRO Duo ».
DCR-DVD410E/DVD810E
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur la mémoire interne.
Ouvrez le capuchon
d’objectif (p. 26).
PHOTO F
START/STOP B
(HOME) E
(HOME) D
Commutateur
POWER A
Si le commutateur
POWER est réglé sur
OFF (CHG), tournez-le
tout en appuyant sur le
bouton vert.
Témoin
(Film)
Témoin
(Fixe)
START/STOP C
b Remarques
• Si les témoins ACCESS/d’accès (p. 30, 32) sont allumés ou clignotent une fois l’enregistrement terminé,
cela signifie que les données sont toujours en cours d’écriture sur le support. Ne faites pas subir de choc
ou de vibration à votre caméscope et ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur.
• Si vous sélectionnez [MEMOIRE INTERNE] (DCR-DVD410E/DVD810E) ou [MEMORY STICK] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 28), le fichier de film suivant est automatiquement créé lorsque la taille d’un
fichier de film est supérieure à 2 Go.
z Conseils
• Pour savoir quel « Memory Stick PRO Duo » utiliser avec votre caméscope, reportez-vous à la page 4.
38
• Vous pouvez vérifier l’espace libre du support pour les films en appuyant sur
(GERER SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 71).
Films
(HOME) t
Images fixes
1 Tournez le commutateur POWER
A jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP B (ou
A jusqu’à ce que le témoin
(Fixe) s’allume.
2 Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis enfoncez-le
entièrement B (un déclic
d’obturateur est émis).
[VEILLE] t [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP.
Enregistrement/Lecture
C).
1 Tournez le commutateur POWER
Clignote t S’allume
apparaît près de
ou
. Quand
disparaît, l’image a été enregistrée.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images fixes sur un disque.
z Conseils
• Reportez-vous à la page 13 pour connaître la durée d’enregistrement des films et à la page 83 pour
connaître le nombre d’images fixes enregistrables.
•
s’affiche si [REGLAGE INDEX
] est réglé sur [MARCHE] (réglage par défaut) lors de
l’enregistrement d’un film (p. 82).
• Vous pouvez passer de l’enregistrement des films à celui des images fixes et inversement en appuyant sur
(HOME) D (ou E) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou [PHOTO].
• Vous pouvez créer des images fixes à partir de films enregistrés (p. 53).
Suite ,
39
Enregistrement (Suite)
Zoom
Vous pouvez zoomer vers l’avant jusqu'à
atteindre les niveaux d’agrandissement
indiqués dans le tableau suivant.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
avec les touches de zoom situées sur le cadre de
l’écran LCD.
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre caméscope
et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
(zoom optique)
z Conseils
DCR-DVD110E/DVD115E/
DVD610E
40 ×
DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
25 ×
Vous pouvez régler le niveau
d’agrandissement à l’aide de la manette de
zoom motorisé ou de la touche de zoom
située sur le cadre de l’écran LCD.
Plan plus large :
(Grand angle)
• La commande [ZOOM NUM.] (p. 81) permet
de zoomer au-delà du niveau d’agrandissement
indiqué dans le tableau lors de l’enregistrement
de films.
Enregistrement audio avec
davantage de présence
(enregistrement ambiophonique
5.1 canaux) (DCR-DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Le son récupéré par le microphone intégré
est converti en son ambiophonique 5.1
canaux et enregistré.
Bénéficiez d’un son réaliste lors de la lecture
de films sur des appareils compatibles avec
le son ambiophonique 5.1 canaux.
Microphone intégré
Gros plan : (Téléobjectif)
40
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour ralentir le zoom. Déplacez-la
davantage pour accélérer le zoom.
Dolby Digital 5.1 Creator, son ambiophonique 5.1
canaux
Glossaire (p. 137)
b Remarques
b Remarques
• [STEADYSHOT] risque de ne pas réduire le
flou de l’image comme souhaité lorsque la
manette de zoom motorisé est réglée en mode T
(téléobjectif).
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisé. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette risque d’être également enregistré.
• Le son 5.1 canaux est converti au format 2 canaux
lors de la lecture sur votre caméscope.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le son
d’enregistrement, [SURROUND 5.1ch] ou
[STEREO 2ch] ([MODE AUDIO], p. 80).
Démarrage rapide de
l’enregistrement (QUICK ON)
Pour réaliser des enregistrements dans des
endroits sombres, placez le commutateur
NIGHTSHOT PLUS en position ON pour
afficher
.
b Remarques
Témoin
QUICK ON
b Remarques
• Lorsque le caméscope est en mode veille, la
consommation d’énergie est divisée par deux
environ par rapport à celle utilisée pendant
l’enregistrement. Vous pouvez économiser la
batterie.
• Si vous ne faites pas fonctionner votre
caméscope et le laissez en mode veille pendant
un moment, il s’éteint automatiquement. La
commande [VEIL.MARCHE RAP.] permet de
régler le délai après lequel le caméscope s’éteint
en mode veille (p. 89).
• Si vous appuyez sur QUICK ON pendant
l’enregistrement, votre caméscope interrompt
l’enregistrement et passe en mode veille.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot
plus)
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot plus (p. 95).
Pour enregistrer un film avec des couleurs plus
proches de celles d’origine, utilisez la fonction
Color Slow Shutter (p. 95).
Enregistrement/Lecture
Si vous appuyez sur QUICK ON plutôt que
d’éteindre le commutateur POWER, la
consommation d’énergie sera réduite (mode
veille). En mode veille, le témoin QUICK ON
clignote. Si vous appuyez à nouveau sur
QUICK ON au moment de démarrer
l’enregistrement suivant, votre caméscope est
prêt à enregistrer au bout d’1 seconde environ.
• Les fonctions NightShot plus et Super
NightShot plus utilisent un éclairage inarouge.
Ne couvrez donc pas le port de rayons inarouges
avec les doigts ou des objets.
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot plus et
Super NightShot plus dans des endroits
lumineux. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement.
Réglage de l’exposition des
sujets à contre-jour
Pour régler l’exposition des sujets à contrejour, appuyez sur . (BACK LIGHT) pour
afficher .. Pour annuler la fonction de
compensation du contre-jour, appuyez de
nouveau sur . (BACK LIGHT).
Port inarouge
Suite ,
41
Enregistrement (Suite)
Enregistrement en mode miroir
Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter à 180 degrés vers l’objectif (2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche sur
l’écran LCD, mais l’image enregistrée est
normale.
• Lors de l’enregistrement en mode miroir, les
images ne sont pas affichées dans le viseur.
42
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné dans les réglages du
support (p. 28).
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/DVD610E/DVD710E
Par défaut, les films du disque sont lus. Les images fixes sont enregistrées et lues sur le
« Memory Stick PRO Duo » uniquement.
DCR-DVD410E/DVD810E
Par défaut, les images de la mémoire interne sont lues.
(HOME) D
Enregistrement/Lecture
Manette de zoom
motorisé F
Commutateur
POWER A
(HOME) E
(AFFICHER LES IMAGES) C
(AFFICHER LES IMAGES) B
1 Tournez le commutateur POWER A pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) B (ou C).
L’écran VISUAL INDEX s’affiche sur l’écran. (L’affichage des vignettes peut prendre un
certain temps.)
Index des pellicules (p. 45)
Index des visages (p. 45)
Recherche les images par date
d’enregistrement (p. 46).*
6 images précédentes
S’affiche avec l’image sur
chaque onglet lu ou enregistré
en dernier (B pour les images
fixes enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo »).
6 images suivantes
Revient à l’écran
d’enregistrement.
Affiche les films.
(OPTION)
Affiche les images
fixes.
* Lorsque vous sélectionnez [DISQUE] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28), un type de disque
apparaît. Vous ne pouvez pas chercher les films à partir de leur date d’enregistrement.
Suite ,
43
Lecture (Suite)
z Conseils
• Vous pouvez modifier le nombre d’images affichées sur l’écran VISUAL INDEX de 6 y à 12 en
utilisant la manette de zoom motorisé F. Pour modifier ce nombre, appuyez sur
(HOME) D (ou
E) t
(REGLAGES) t [AFF.REGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 85).
3 Démarrez la lecture.
Films
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur le film que vous souhaitez lire.
L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le
dernier film.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Début du film/film
précédent
Arrêt (passe à l’écran
VISUAL INDEX.)
Bascule entre Lecture et
Pause lorsque vous appuyez
dessus.
Film suivant
(OPTION)
Rembobinage/Avance
z Conseils
• Appuyez sur
/
en cours de pause pour lire un film en vitesse lente.
• En cas de lecture de films à partir de la mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) ou d’un « Memory
Stick PRO Duo », appuyez une fois sur
/
pour rembobiner/avancer le film environ 5 fois plus
vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 fois pour les effectuer
environ 30 fois plus vite et 4 fois pour les effectuer environ 60 fois plus vite.
• Lors de la lecture des films sur un disque, appuyez une fois sur
/
pour rembobiner/avancer le
film environ 5 fois plus vite que la normale, 2 fois pour effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite
(environ 8 fois plus vite pour un DVD+RW).
Images fixes
Appuyez sur l’onglet
ainsi que sur l’image fixe que vous souhaitez lire.
Permet de revenir à l’écran
VISUAL INDEX.
Diaporama (p. 47)
Permet d’aller à l’écran
VISUAL INDEX.
(OPTION)
Précédente/Suivante
44
Pour régler le volume sonore des films
Lors de la lecture de films, appuyez sur
(OPTION) t onglet
t
[VOLUME], puis réglez le volume à l’aide
des touches
/
.
4 Appuyez sur
/
pour
chercher la scène souhaitée.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez basculer vers l’écran VISUAL
INDEX en appuyant sur
(HOME) D (ou
E) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[VISUAL INDEX].
Les films peuvent être divisés selon une
durée définie et la première scène de
chaque division s’affiche sur l’écran
INDEX. Vous pouvez démarrer la lecture
d’un film à partir de la scène sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez lire (p. 28).
1 Appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur
(Index des
pellicules).
• Vous pouvez afficher l’écran Index des pellicules
en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER
LES IMAGES) t [ INDEX].
Recherche de scènes à partir
d’un visage (Index des visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement s'affichent sur l’écran
INDEX.
Vous pouvez lancer la lecture d’un film à
partir de l’image de visage sélectionnée.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez lire
(p. 28).
1 Appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur
Film précédent/suivant
Scène précédente
Enregistrement/Lecture
Recherche de scènes de
manière très précise (Index des
pellicules)
z Conseils
(Index des visages).
Film précédent/suivant
Scène suivante
Modifie l’intervalle des scènes.
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film souhaité.
Image de visage précédente/suivante
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film souhaité.
Suite ,
45
Lecture (Suite)
4 Appuyez sur
/
pour
rechercher l’image de visage
désirée, puis sélectionnez l’image
de visage de la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture démarre à partir de la scène
sélectionnée.
b Remarques
• Selon les conditions d’enregistrement, il se peut
que les visages ne soient pas détectés.
Exemple : personnes portant des lunettes ou des
chapeaux, ou ne faisant pas directement face à
l’objectif.
• Réglez [REGLAGE INDEX
] sur
[MARCHE] (réglage par défaut) avant
l’enregistrement pour lire les films à partir de
[ INDEX] (p. 82). Il est possible que Index
des visages n’apparaisse pas correctement si
aucun visage n’est détecté.
1 Appuyez sur la touche
(AFFICHER LES IMAGES) de
votre caméscope.
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet
. Pour
rechercher des images fixes,
appuyez sur l’onglet
.
3 Appuyez sur la touche de date
dans l’angle supérieur droit de
l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées sur l’écran.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran Index des visages
en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[ INDEX].
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
Vous pouvez rechercher de façon efficace
les images de votre choix par date.
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez lire
(p. 28).
46
Date précédente/suivante
4 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date
d’enregistrement des images
souhaitées, puis appuyez sur
.
Les images enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
b Remarques
z Conseils
• Vous ne pouvez pas utiliser l’Index des dates
avec le disque, et les images fixes sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Sur l’écran Index des pellicules de l’écran Index
des visages, vous pouvez afficher la fonction
Index des dates en suivant les étapes 3 et 4.
Utilisation du zoom de lecture
Vous pouvez agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille initiale.
Vous pouvez régler l’agrandissement à
l’aide de la manette de zoom motorisé ou
des touches de zoom situées sur le cadre de
l’écran LCD.
Appuyez sur
sur l’écran de lecture
d’image fixe.
Le diaporama démarre à partir de l’image
fixe sélectionnée.
Pour arrêter le diaporama, appuyez sur
. Pour le redémarrer, appuyez de
nouveau sur
.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser le zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de la
touche T (Téléobjectif).
L’écran est entouré d’un cadre.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit que
vous souhaitez afficher au centre du
cadre affiché.
Enregistrement/Lecture
1 Lisez l’image fixe que vous souhaitez
agrandir.
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[DIAPORAMA] sur l’écran VISUAL INDEX.
• Lors de la lecture d’images fixes, vous pouvez
obtenir une lecture de diaporama en continu en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[REG.DIAPORAMA]. Etant donné que le
réglage par défaut est [MARCHE],
s’affiche sur l’écran LCD et votre caméscope
répète un diaporama d’images fixes. Si vous
réglez [REG.DIAPORAMA] sur [ARRET],
votre caméscope lit une fois les images fixes en
mode diaporama, en commençant par l’image
fixe sélectionnée.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de la
touche W (Grand angle)/T
(Téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
47
Lecture des images sur un téléviseur
Branchez votre caméscope à la prise d’entrée d’un téléviseur ou d’un VCR à l’aide du câble de
raccordement A/V 1 ou d’un câble de raccordement A/V équipé d’une fiche S VIDEO 2.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Appareil sans prise
S VIDEO
Appareil avec prise
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Connecteur A/V
à distance
(Rouge)
: Sens du signal
1 Câble de raccordement A/V (fourni)
A raccorder à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
2 Câble de raccordement A/V avec S
VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à l’autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant un
câble de raccordement A/V muni d’une fiche
S VIDEO (en option), vous obtiendrez des
images de meilleure qualité qu’avec un câble
de raccordement A/V. Raccordez les fiches
blanche et rouge (audio gauche/droit) et la fiche
S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V muni d’une fiche S
VIDEO (en option). Il n’est pas nécessaire de
brancher la fiche jaune. Le raccordement de la
fiche S VIDEO uniquement ne permet pas de
reproduire les sons.
48
(Blanc)
AUDIO
AUDIO
(Rouge)
VCRs ou téléviseurs
Lorsque votre téléviseur est raccordé à
un VCR
Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE
IN du VCR. Réglez le sélecteur d’entrée du
VCR en position LINE (VIDEO 1, VIDEO
2, etc.), si le VCR possède un sélecteur
d’entrée.
Pour régler le format en fonction du
téléviseur raccordé (16:9/4:3)
Modifiez les réglages en fonction du format
d’écran du téléviseur sur lequel vous allez
visualiser les images.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGLAGES
SORTIE] t [FORMAT TV] t [16:9] ou
[4:3] t
.
b Remarques
• Si vous réglez [FORMAT TV] sur [4:3], la qualité
de l’image risque d’être dégradée. De plus, si vous
passez du format 16:9 (grand écran) au format 4:3
et inversement, il est possible que l’image
enregistrée soit instable.
• Si vous lisez une image enregistrée au format 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3 non compatible
avec le signal 16:9 (grand écran), réglez
[FORMAT TV] sur [4:3].
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche
rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio
de votre téléviseur ou VCR.
Enregistrement/Lecture
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise d’entrée
audio)
z Conseils
• Vous pouvez afficher le compteur sur l’écran du
téléviseur en réglant [SORTIE AFF.] sur [SOR.V/
LCD] (p. 87).
Si votre TV/VCR est équipé d’un
adaptateur 21 broches
(EUROCONNECTOR)
Utilisez un adaptateur 21 broches (en option)
pour visualiser les images lues.
TV/VCR
49
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie permet d’éditer ou
d’imprimer des images sur le support ou
bien de les copier sur votre ordinateur pour
les visualiser, les éditer ou créer un DVD
original.
MONT
Vous pouvez éditer des images du support
(p. 58).
EDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 59).
IMPRIMER
Catégorie
(AUTRES)
b Remarques
• Vous pouvez sélectionner le support de l’image
à éditer en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REG.SUPP.FILM]/[REG.SUPP.PHOTO]
(p. 28).
Liste d’options
SUPPRIMER
Vous pouvez supprimer des images du
support (p. 51).
CAPTURE PHOTO (DCR-DVD410E/
DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Vous pouvez capturer une scène
sélectionnée sous forme d’image fixe à
partir d’un film enregistré (p. 53).
COPIER FILM (DCR-DVD410E/
DVD610E/DVD710E/DVD810E)
Vous pouvez copier sur un disque des films
enregistrés sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou sur un « Memory
Stick PRO Duo » (DCR-DVD610E/
DVD710E/DVD810E) (p. 55).
COPIER PHOTO (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes enregistrées
sur la mémoire interne (p. 57).
50
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 64).
CONNEXION USB
Vous pouvez raccorder votre caméscope à
un ordinateur ou à un autre appareil à l’aide
du câble USB (p. 97).
Suppression d’images
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une
fois qu’elles ont été supprimées.
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images à
la fois.
5 Appuyez sur
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Suppression de films
Pour supprimer plusieurs films
simultanément
1 A l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT].
b Remarques
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
• Lorsque vous sélectionnez [DISQUE] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 28), vous ne pouvez pas
supprimer de films pendant l’opération Easy
Handycam (p. 34). Annulez d’abord l’opération
Easy Handycam.
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Montage
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez
supprimer (p. 28).
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour à la fois
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Sélectionnez le film à supprimer.
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
1 A l’étape 3, appuyez sur [
date].
SUPPR./
Date précédente/suivante
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
3 Appuyez sur
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Suite ,
51
Suppression d’images (Suite)
Pour supprimer le dernier film enregistré
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
1 A l’étape 3, appuyez sur
[
SUP.DER.SCENE].
2 Appuyez sur
t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Vous ne pouvez pas supprimer le dernier
film enregistré :
– si vous effacez le disque de votre
caméscope après l’enregistrement.
– si vous éteignez votre caméscope après
l’enregistrement.
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur de
votre caméscope pendant la suppression de films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la suppression de films à partir du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si le film supprimé faisait partie d’une liste de
lecture (p. 59), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas supprimer de films du
« Memory Stick PRO Duo » si les films sont
protégés par un autre appareil.
• Même si vous supprimez des films inutiles du
disque, il est possible que l’espace libre du
disque n’augmente pas suffisamment pour que
vous puissiez effectuer un enregistrement
supplémentaire.
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et récupérer l’ensemble de
l’espace enregistrable du support, formatez le
support (p. 72).
• Pour supprimer un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez de manière prolongée sur l’image
fixe affichée à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
5 Appuyez sur
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Pour supprimer toutes les images
fixes à la fois
Suppression d’images fixes
1 A l’étape 3, appuyez sur
[ SUPPR.TOUT].
Commencez par sélectionner le support
contenant l’image fixe que vous souhaitez
supprimer (p. 28).
52
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Pour supprimer toutes les images
fixes enregistrées le même jour à la
fois
1 A l’étape 3, appuyez sur [
date].
SUPPR./
Date précédente/suivante
Appuyez sur l’image fixe affichée à
l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
3 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Vous pouvez capturer une image fixe à tout
moment pendant la lecture d’un film.
Commencez par sélectionner le support
contenant les films ainsi que le support sur
lequel vous souhaitez sauvegarder les
images fixes (p. 28).
Si vous sélectionnez [MEMORY STICK]
pour sauvegarder les images fixes,
commencez par insérer un « Memory Stick
PRO Duo ».
Le support pouvant être sélectionné dépend
du modèle de votre caméscope. Voir le
tableau ci-dessous.
Modèle
DCRDVD410E
t
t
DCRDVD610E/
DVD710E
t
DCRDVD810E
t
t
t
b Remarques
t
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images fixes
du « Memory Stick PRO Duo » si les images
fixes sont protégées par un autre appareil.
t
t
z Conseils
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur la mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou sur un « Memory Stick PRO
Duo » et récupérer l’ensemble de l’espace
enregistrable du support, formatez le support
(p. 72).
• Pour supprimer une image fixe pendant sa
visualisation, appuyez sur
(OPTION).
Images fixes
dans
Films dans
Montage
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des images
fixes souhaitées, puis appuyez sur
.
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées sur l’écran.
Capture d’une image
fixe à partir d’un film
(DCR-DVD410E/
DVD610E/DVD710E/
DVD810E)
t
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation pour éviter toute
mise hors tension pendant l’opération.
Suite ,
53
Capture d’une image fixe à partir d’un film (DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E/DVD810E) (Suite)
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE
PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
4 Appuyez sur
.
apparaît lorsque l’image fixe est
capturée et stockée sur le support
sélectionné.
Pour capturer une autre image fixe,
appuyez sur
et répétez la procédure
à partir de l’étape 2.
Pour terminer l’opération, appuyez sur
t
.
2 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire et à partir duquel
vous souhaitez capturer une
image.
Le film sélectionné est lu.
3 Appuyez sur
pour mettre en
pause à l’endroit où vous
souhaitez effectuer la capture.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
Ajustez le point de capture plus
précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du
film sélectionné.
54
b Remarques
• Le support sur lequel vous souhaitez enregistrer
des images fixes doit comporter suffisamment
d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes créées sont identiques à la date et l’heure
d’enregistrement des films.
• Si les films ne comportent pas de code de
données, la date et l’heure d’enregistrement des
images fixes sont celles du moment où vous les
créez à partir des films.
Reproduction/copie d’images vers un support
de votre caméscope
Reproduction de films (DCRDVD410E/DVD610E/DVD710E/
DVD810E)
Vous pouvez copier des films sur un disque
à partir de la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou d’un « Memory
Stick PRO Duo » (DCR-DVD610E/
DVD710E/DVD810E).
Commencez par insérer un disque dans
votre caméscope.
Le support pouvant être sélectionné dépend
du modèle de votre caméscope. Voir le
tableau ci-dessous.
Modèle
Depuis
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
2 DCR-DVD810E:
Appuyez sur le support contenant
le film à copier.
Vers
t
DCRDVD810E
t
DCR-DVD410E/DVD610E/
DVD710E:
t
L’étape 2 est inutile. Passez à l’étape 3.
Montage
DCRDVD410E
DCRDVD610E/
DVD710E
t
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation pour éviter toute
mise hors tension pendant l’opération.
z Conseils
3 Appuyez sur [COPIER en sél.].
4 Sélectionnez le film à copier.
• Pour vérifier les disques copiés sur le disque,
sélectionnez [DISQUE] dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 28).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
Vous pouvez également appuyer sur
la touche DUBBING de votre
caméscope (DCR-DVD410E/DVD810E).
Disque d’espace libre*
* x: utilisé
x (vert) : à utiliser pour enregistrer le film
sélectionné
s: espace libre
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Suite ,
55
Reproduction/copie d’images vers un support de votre caméscope (Suite)
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
5 Appuyez sur
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Pour copier tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 A l’étape 3, appuyez sur [COPIER /
date].
Date précédente/suivante
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés sur l’écran.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
3 Appuyez sur
t [OUI].
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
56
Pour copier tous les films d’une liste
de lecture (p. 59)
1 A l’étape 3, appuyez sur [ COPIER
TOUT].
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film,
[Mémoire insuffisante.] apparaît.
2 Appuyez sur [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Pour sauvegarder les films qui ne le
sont pas encore
1 A l’étape 3, appuyez sur
[SAUVEGARDE].
2 Appuyez sur [Sauvegarde les films non
sauvegardés.] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Si l’espace disque est insuffisant pour
enregistrer l’ensemble du film, [Le
disque est plein.] apparaît et le nombre
de disquesune face requis s’affiche.
Préparez les disques et répétez la
procédure à partir de l’étape 1.
b Remarques
• Si les films sont sauvegardés sur 2 disques ou
plus, le film enregistré à la fin de chaque disque
est divisé automatiquement pour remplir
l’ensemble de l’espace du disque.
z Conseils
• A l’étape 3, si vous appuyez sur
[SAUVEGARDE] t [La sauveg.commence à
partir du 1er film. L’histor.de sauv.précédent
sera effacé.], vous pouvez sauvegarder tous les
films, y compris ceux qui ont été sauvegardés
précédemment. Votre caméscope conserve un
historique de sauvegarde des films uniquement
s’ils sont sauvegardés à l’aide de la fonction
[SAUVEGARDE].
Copie d’images fixes (DCRDVD410E/DVD810E)
Vous pouvez copier sur un « Memory Stick
PRO Duo » des images fixes situées sur la
mémoire interne.
Depuis
Vers
t
Commencez par insérer un « Memory Stick
PRO Duo » dans votre caméscope.
b Remarques
z Conseils
• Pour vérifier les images fixes copiées,
sélectionnez [MEMORY STICK] dans
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 28).
Appuyez de manière prolongée sur
l’image fixe affichée à l’écran pour
confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
4 Appuyez sur
t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Pour copier toutes les images fixes
enregistrées le même jour à la fois
Montage
• Il est recommandé d’utiliser l’adaptateur secteur
comme source d’alimentation pour éviter toute
mise hors tension pendant l’opération.
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
1 A l’étape 2, appuyez sur [COPIER/
date].
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
Date précédente/suivante
2 Appuyez sur [COPIER en sélect.].
3 Appuyez sur l’image fixe à copier.
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des images
fixes souhaitées, puis appuyez sur
.
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées à l’écran.
Appuyez sur l’image fixe affichée à
l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
3 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
57
Division de films
b Remarques
Commencez par sélectionner le support
contenant le film que vous souhaitez diviser
(p. 28).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous
souhaitez diviser.
Le film sélectionné est lu.
z Conseils
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Permet de revenir au début du
film sélectionné.
5 Appuyez sur
t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
58
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
de votre caméscope pendant la division de films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la division de films à partir du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous sélectionnez [MEMOIRE INTERNE]
(DCR-DVD410E/DVD810E) ou [MEMORY
STICK] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28) et si le
film original divisé est inclus dans une liste de
lecture, le film de la liste de lecture est
également divisé. Si vous sélectionnez
[DISQUE] dans [REG.SUPP.FILM] (p. 28), le
film de la liste de lecture n’est pas divisé.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
.
• Pour diviser un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
• Les images enregistrées sur votre caméscope
sont dites « originales ».
Création d’une liste de lecture
4 Appuyez sur
Une liste de lecture est une liste affichant
les vignettes des films sélectionnés. Les
scènes originales ne changent pas, même si
vous éditez ou supprimez les films de la
liste de lecture.
Commencez par sélectionner le support à
utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de
lecture (p. 28).
t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
Pour ajouter tous les films à la liste
de lecture
z Conseils
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
1 A l’étape 2, appuyez sur [
TT AJOUT.].
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Montage
• Vous pouvez ajouter un maximum de 99 films à
une liste de lecture située sur la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E) ou sur un
« Memory Stick PRO Duo », ou bien 999 films
à une liste de lecture située sur un disque.
• Les images enregistrées sur votre caméscope
sont dites « originales ».
Pour ajouter tous les films enregistrés
le même jour à la fois
1 A l’étape 2, appuyez sur
[
AJOUTER/date].
2 Appuyez sur [
AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
.
Date précédente/suivante
Le film sélectionné est repéré par
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
2 Appuyez sur
/
pour sélectionner
la date d’enregistrement des films
souhaités, puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film affiché à l’écran
pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
3 Appuyez sur
t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
Suite ,
59
Création d’une liste de lecture (Suite)
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ou l’adaptateur secteur
de votre caméscope pendant l’ajout des films.
• Ne retirez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant l’ajout de films sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
une liste de lecture.
z Conseils
• Pour ajouter un film pendant sa visualisation,
appuyez sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture telle
quelle sur un disque à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Pour effacer les films inutiles de la
liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [ SUPPRIMER].
Pour effacer tous les films de la liste de
lecture, appuyez sur [ SUPP.TOUT]
t [OUI] t [OUI]. Ensuite, lorsque
.
[Terminé.] s’affiche, appuyez sur
3 Appuyez sur le film à effacer de la liste
de lecture.
Commencez par sélectionner le support à
utiliser pour créer, lire ou éditer une liste de
(p. 28).
Le film sélectionné est repéré par
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
Les films de l’écran de la liste de lecture
apparaissent.
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas effacés, même si
vous effacez des films de la liste de lecture.
2 Appuyez sur le film à partir
Pour modifier l’ordre de la liste de
lecture
duquel vous voulez effectuer la
lecture.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
60
DEPLACER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
déplacer.
4 Appuyez sur
à l’endroit où vous
souhaitez diviser le film.
Le film se met en pause.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
Le film sélectionné est repéré par
.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir
sélectionné avec
.
Appuyez de manière prolongée sur le
film affiché à l’écran pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
.
Permet de revenir au début du
film sélectionné.
5 Appuyez sur
t [OUI].
Montage
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
b Remarques
Barre de destination
6 Appuyez sur
t [OUI].
7 Lorsque [Terminé.] s’affiche, appuyez
sur
.
z Conseils
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films,
ceux-ci sont déplacés selon l’ordre dans lequel
ils apparaissent dans la liste de lecture.
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
z Conseils
• Les films originaux ne sont pas divisés, même si
vous divisez le film dans la liste de lecture.
Pour diviser un film dans la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(HOME)
t (AUTRES) t [EDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [DIVISER].
3 Sélectionnez le film que vous souhaitez
diviser.
Le film sélectionné est lu.
61
Copie de films vers un VCR ou un enregistreur
de DVD/HDD
Raccordement d’un appareil à l’aide du câble de raccordement A/V
Vous pouvez copier des films lus sur votre caméscope sur d’autres appareils d’enregistrement,
comme un enregistreur VCR ou DVD/HDD. Raccordez l’appareil selon l’une des méthodes
suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur secteur fourni à cet effet
(p. 20). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
b Remarques
• Etant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut s’en
trouver dégradée.
Appareil sansprise
S VIDEO
Appareil avecprise
S VIDEO
IN
IN
VIDEO
S VIDEO
VIDEO
(Jaune)
(Blanc)
Connecteur A/V
à distance
(Rouge)
: Sens du signal/vidéo
A Câble de raccordement A/V (fourni)
A raccorder à la prise d’entrée de l’autre
appareil.
B Câble de raccordement A/V avec
S VIDEO (en option)
Si vous raccordez le caméscope à l’autre
appareil via la prise S VIDEO en utilisant
un câble de raccordement A/V muni
d’une fiche S VIDEO (en option), vous
obtiendrez des films de meilleure qualité
62
(Blanc)
AUDIO
AUDIO
(Rouge)
Enregistreurs VCR ou DVD/HDD
qu’avec un câble de raccordement A/V.
Raccordez les fiches blanche et rouge
(audio gauche/droit) et la fiche S VIDEO
(canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V muni d’une fiche S
VIDEO (en option). Il n’est pas
nécessaire de brancher la fiche jaune. Le
raccordement de la fiche S VIDEO
uniquement ne permet pas de reproduire
les sons.
b Remarques
• Pour masquer les indicateurs, par exemple un
compteur sur l’écran de l’appareil raccordé,
appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)
t [REGLAGES SORTIE] t [SORTIE AFF.]
t [LCD] (paramètre par défaut) (p. 87).
• Pour enregistrer la date/l’heure et les données de
réglage du caméscope, affichez-les à l’écran
(p. 84).
• Si vous raccordez votre caméscope à un appareil
mono, raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la
fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) à la prise d’entrée audio de l’appareil.
6 Démarrez la lecture sur votre
caméscope et enregistrez sur
l’appareil d’enregistrement.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous au mode d’emploi fourni
avec votre appareil d’enregistrement.
7 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil d’enregistrement,
puis le caméscope.
1 Mettez votre caméscope sous
2 Sélectionnez le support
contenant le film que vous
souhaitez copier (p. 28).
3 Appuyez sur
(AFFICHER LES
IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 48).
Raccordement d’un appareil à
l’aide du câble USB
Montage
tension.
En raccordant un graveur de DVD, etc.,
capable d’effectuer des copies de films par
raccordement USB à votre caméscope, vous
pouvez copier des films sans altération de
leur qualité d’image.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni à cet effet (p. 21). Consultez
également les modes d’emploi fournis avec
les appareils à raccorder.
4 Insérez le support d’enregistrement
dans l’appareil d’enregistrement.
Si votre appareil d’enregistrement est
équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le
en mode d’entrée.
5 Raccordez votre caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(enregistreur VCR ou DVD/HDD) à
l’aide du câble de raccordement
A/V (fourni) 1 ou d’un A/V câble
de raccordement équipé d’une
fiche S VIDEO (en option) 2.
Raccordez votre caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
Suite ,
63
Copie de films vers un
magnétoscope VCR ou un
enregistreur de DVD/HDD (Suite)
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à un graveur de
DVD, etc., à l’aide du câble USB
fourni (p. 130).
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran.
Impression d’images
fixes (imprimante
compatible PictBridge)
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante compatible PictBridge sans
raccorder le caméscope à un ordinateur.
l’appareil raccordé.
Raccordez votre caméscope à l’adaptateur
secteur pour alimenter l’appareil à partir de
la prise murale (p. 20).
Commencez par sélectionner le support
contenant l’image fixe que vous souhaitez
imprimer (p. 28).
Mettez également l’imprimante sous
tension.
Pour imprimer des images fixes
enregistrées sur un « Memory Stick PRO
Duo », insérez le « Memory Stick PRO
Duo » contenant ces images dans votre
caméscope.
Pour obtenir plus d’informations,
reportez-vous aux modes d’emploi
fournis avec l’appareil raccordé.
1 Mettez votre caméscope sous
3 Appuyez sur le support contenant
le film à copier.
4 Démarrez l’enregistrement sur
5 Une fois la copie terminée,
appuyez sur [FIN] t [OUI] et
débranchez le câble USB.
tension.
2 Raccordez la prise
(USB) de
votre caméscope à l’imprimante à
l’aide du câble USB fourni (p. 130).
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur
l’écran.
3 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement terminé,
(connexion de (PictBridge) apparaît sur
l’écran.
64
4 Appuyez sur l’image fixe à
imprimer.
Pour terminer l’impression
Sur l’écran INDEX des images fixes,
appuyez sur
.
b Remarques
L’image fixe sélectionnée est repérée
par .
Appuyez de manière prolongée sur
l’image fixe affichée à l’écran pour
confirmer.
pour revenir à l’écran
5 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 20
copies.
[DATE/HEURE] : sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRET]
(aucune date ni heure n’est imprimée).
[TAILLE] : sélectionnez le format
papier.
Si vous ne modifiez pas le réglage,
passez à l’étape 6.
6 Appuyez sur [EXEC.] t [OUI].
Montage
Appuyez sur
précédent.
• Nous ne pouvons pas garantir le fonctionnement
des modèles non compatibles PictBridge.
• Reportez-vous également au mode d’emploi de
l’imprimante à utiliser.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Ces
opérations risquent de ne pas être effectuées
correctement :
– Utiliser le commutateur POWER
– Appuyer sur
(AFFICHER LES IMAGES)
– Débrancher le câble USB de votre caméscope
ou de l’imprimante
– Retirer le « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope.
• Si l’imprimante s’arrête de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
relancez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement le format
papier compatible avec l’imprimante.
• Sur certains modèles d’imprimante, les bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
fixes peuvent être tronqués. Si vous imprimez
une image fixe enregistrée au format 16:9 (écran
large), les bords gauche et droit de l’image
risquent d’être tronqués de manière importante.
• Certains modèles d’imprimante peuvent ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour obtenir plus d’informations, reportezvous au mode d’emploi de votre imprimante.
• Il est possible que vous ne puissiez pas
imprimer les éléments suivants :
– images fixes éditées sur un ordinateur
– images fixes enregistrées par d’autres appareils
– images fixes de 4 Mo au minimum
– images fixes dont le nombre de pixels est
supérieur à 3 680 × 2 760
z Conseils
7 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
L’écran de sélection d’image fixe
apparaît de nouveau.
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans utiliser d’ordinateur en raccordant
directement une imprimante à un caméscope
numérique ou à un appareil photo numérique,
quel que soit le fabricant ou le modèle.
• Pour imprimer une image fixe pendant sa
visualisation, appuyez sur
(OPTION).
65
Utilisation du support
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
support pour divers usages.
Catégorie
(GERER SUPPORT)
Liste d’options
REG.SUPP.FILM
Vous pouvez sélectionner le support pour
les films (p. 28).
REG.SUPP.PHOTO (DCR-DVD410E/
DVD810E)
Vous pouvez sélectionner le support pour
les images fixes (p. 28).
FINALISER
Vous pouvez permettre la lecture des
disques sur d’autres appareils en les
finalisant (p. 67).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher les informations sur
le support, telles que la durée
d’enregistrement (p. 71).
FORMAT.SUPPORT
Vous pouvez formater le support afin de
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 72).
DEFINALISER
Vous pouvez ne pas finaliser un disque et
enregistrer davantage d’images sur le
disque (p. 74).
GUIDE SEL.DISQUE
Votre caméscope vous informe sur le type
de disque à utiliser selon l’action que vous
souhaitez effectuer (p. 75).
66
REPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer le fichier de base de
données d’images de la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E) ou « Memory
Stick PRO Duo » (p. 76).
Rendre le disque compatible avec la lecture sur
d’autres appareils (finalisation)
La finalisation rend le disque enregistré compatible pour la lecture sur d’autres appareils et
des lecteurs DVD d’ordinateur.
Avant de procéder à la finalisation, vous pouvez sélectionner le style du menu de DVD qui
affiche la liste des films (p. 69).
La finalisation est requise selon le type de disque.
• DVD-RW/DVD-R/DVD+R DL: La finalisation est requise.
• DVD+RW: La finalisation n’est pas requise, sauf dans les cas suivants :
1 Pour créer un menu de DVD
2 Pour lire les données sur un lecteur DVD d’ordinateur
3 Si la durée total d’enregistrement d’un disque est courte (inférieure à 5 min. en mode HQ, 8
min. en mode SP ou 15 min. en mode LP)
b Remarques
• La compatibilité de lecture avec tous les appareils n’est pas garantie.
• Aucun DVD menu n’est créé pour les DVD-RW (mode VR).
Pour lire un disque sur d’autres appareils pour la première fois (p.69)
Lecture sur
d’autres
appareils
Finaliser
Utilisation du support
Séquence d’opérations
Procédez aux réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Si 1, 2 ou
3
Suite ,
67
Rendre le disque compatible avec la lecture sur d’autres appareils
(finalisation) (Suite)
Pour ajouter des films à un disque finalisé (p.74)
Aucun film ne peut être
ajouté.
Effectuez un
nouvel
enregistrement
Ne pas finaliser le disque.
Des films peuvent être ajoutés normalement.
Une fois le menu de DVD créé, un écran de
confirmation vous invite à confirmer que vous
souhaitez ajouter des films.
b Remarques
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 34), même si vous utilisez un DVD-RW ou un DVD+RW, vous
ne pouvez pas enregistrer d’autres films sur le disque après l’avoir finalisé. Annulez l’opération Easy
Handycam.
Pour lire un disque sur d’autres appareils après avoir ajouté des films (p.69)
Lecture sur
d’autres
appareils
Finaliser
Uniquement si 1
68
Procédez aux réglages
souhaités pour le menu
de DVD.
Finalisation d’un disque
b Remarques
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
La finalisation démarre.
• La finalisation d’un disque nécessite entre une
minute et plusieurs heures. Plus la quantité de
données enregistrées sur le disque est faible,
plus la durée nécessaire à la finalisation est
importante.
6 Une fois la finalisation terminée,
1 Placez votre caméscope de
b Remarques
manière stable et branchez
l’adaptateur secteur à la prise DC
IN de votre caméscope.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FINALISER].
.
• Lorsque vous finaliser un disque double face,
vous devez finaliser chaque face du disque
séparément.
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant la finalisation.
Lorsque vous devez débrancher l’adaptateur
secteur, assurez-vous que votre caméscope est
hors tension et débranchez l’adaptateur secteur
une fois le témoin
(Film) ou
(Fixe)
éteint. La finalisation redémarre lorsque vous
branchez l’adaptateur secteur et remettez votre
caméscope sous tension.
z Conseils
• Lorsque vous décidez de créer un menu de DVD
et de finaliser le disque, le menu de DVD
apparaît pendant quelques secondes lors de la
finalisation du disque.
• Une fois le disque finalisé, «
» apparaît en
bas de l’indicateur de disque, par exemple
«
» en cas de mode DVD-RW (VIDEO).
Utilisation du support
3 Insérez le disque à finaliser.
appuyez sur
Pour sélectionner un style de menu de
DVD
Pour sélectionner un style de menu de
DVD, appuyez sur
(OPTION) t
[MENU DVD] (p. 69).
Passez à l’étape 5 si vous souhaitez
finaliser le disque à l’aide du [STYLE1]
(réglage par défaut).
1 A l’étape 4, appuyez sur
t [MENU DVD].
(OPTION)
2 Sélectionnez le style souhaité parmi 4
types de modèle à l’aide des touches
/
.
Suite ,
69
Rendre le disque compatible avec la
lecture sur d’autres appareils (finalisation)
(Suite)
Sélectionnez [AUC.MENU] si vous ne
créez pas de menu de DVD.
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 34), le
style de menu de DVD est défini sur [STYLE1].
• Vous ne pouvez pas créer de menu de DVD
pour les DVD-RW (mode VR).
Lecture d’un disque
sur d’autres appareils
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
La finalisation d’un disque (p. 67) permet
de visualiser les films enregistrés avec votre
caméscope sur d’autres appareils DVD.
Toutefois, nous ne garantissons pas la
lecture correcte sur tous les appareils.
Vous pouvez lire des DVD+RW sur
d’autres appareils sans finaliser le disque.
b Remarques
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
• Assurez-vous qu’un appareil installé
verticalement est positionné de sorte que le
disque puisse être placé à l’horizontale.
• Il est possible que certains disques ne soient pas
lus, que l’image des films soit figée un instant
entre les scènes ou que certaines fonctions
soient désactivées sur certains appareils.
z Conseils
• Les appareils prenant en charge les sous-titres
peuvent afficher la date et l’heure
d’enregistrement à l’endroit où apparaissent
normalement les sous-titres (p. 82). Reportezvous au mode d’emploi de votre appareil.
• Si vous avez créé un menu de DVD (p. 69),
vous pouvez sélectionner la scène souhaitée
dans le menu.
Lecture d’un disque sur un
ordinateur
Si vous finalisez le disque (p. 67) enregistré
à partir de votre caméscope, vous pouvez
lire le disque sur un ordinateur sur lequel
une application de lecture de DVD est
installée.
b Remarques
• Même si vous utilisez un DVD+RW, vous
devez finaliser le disque (p. 67). Dans le cas
contraire, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement.
• Assurez-vous que le lecteur de DVD de
l’ordinateur peut lire les DVD de 8 cm.
70
• N’utilisez pas d’adaptateur de CD de 8 cm avec
un DVD de 8 cm au risque de provoquer un
dysfonctionnement.
• Il est possible que le disque ne soit pas lu ou les
films ne soient pas lus de manière fluide sur
certains ordinateurs.
• Il n’est pas possible de copier directement sur
un ordinateur les films enregistrés sur un disque
afin de les lire ou de les éditer.
z Conseils
• Pour plus de détails sur les opérations et
procédures, reportez-vous au « Manuel de
PMB » sur le CD-ROM fourni (p. 97).
Etiquette de volume du disque
Vérification des
informations sur le
support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante ou l’espace du
support sélectionné dans
[REG.SUPP.FILM] (p. 28).
Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t [INFOS
SUR SUPP.].
Vous pouvez vérifier d’autres informations
en appuyant sur
.
Pour éteindre l’affichage, appuyez sur
.
La date de première utilisation du disque est
enregistrée.
Etiquette
de volume
b Remarques
• Le calcul de l’espace de la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E) et « Memory
Stick PRO Duo » est de 1 Mo = 1 048 576
octets. Les actions inférieures à 1 Mo sont
ignorées lorsque l’espace du support s’affiche.
Par conséquent, l’espace total disponible et non
disponible semble légèrement inférieur.
• Etant donné qu’il existe une zone des fichiers de
base de données d’images, l’espace utilisé n’est
jamais égal à 0 Mo, même si vous effectuez une
opération [FORMAT.SUPPORT] (p. 72).
Utilisation du support
<par exemple>
Si le disque a été utilisé à 0:00 le 1er janvier 2008
pour la première fois :
2008_01_01_00H00M_AM
z Conseils
z Conseils
• Les films enregistrés sur les disques sont
stockés dans les dossiers suivants :
– DVD-RW (mode VR)
Dossier DVD_RTAV
– Autres disques et modes
Dossier VIDEO_TS
• Seules les informations du support sélectionné
dans [REG.SUPP.FILM] s’affichent. Modifiez
les réglages du support au besoin (p. 28).
71
Formatage du support
Le formatage supprime toutes les images et
rétablit le support d’enregistrement selon
son état d’origine (vide).
Pour éviter de perdre des images
importantes, reproduisez-les ou copiez-les
sur un autre support (p. 55, 62) avant
d’exécuter la commande
[FORMAT.SUPPORT].
Formatage de la mémoire interne
(DCR-DVD410E/DVD810E) ou
« Memory Stick PRO Duo »
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant le formatage.
• Même les images protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– Utiliser le commutateur POWER ou des
touches
– Retirer le « Memory Stick PRO Duo »
pendant son formatage.
Formatage du disque
tension.
3 Lors du formatage d’un « Memory
Stick PRO Duo », insérez le
« Memory Stick PRO Duo » à
formater dans votre caméscope.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMOIRE INTERNE] (DCRDVD410E/DVD810E) ou [MEMORY
STICK].
Il n’est pas possible de formater les
DVD-R/DVD+R DL. Remplacez-les
par un nouveau disque.
Si vous formatez un disque finalisé
• Les DVD-RW (mode VIDEO) repassent à
l’état non finalisé. Vous devez finaliser à
nouveau les disques pour afficher leur
contenu sur d’autres appareils.
• En ce qui concerne les DVD-RW (mode
VR)/DVD+RW, le formatage supprime
tous les films enregistrés sur les disques
finalisés. Même après le formatage,
ou
apparaît à l’écran. Il
n’est pas nécessaire de finaliser à nouveau
les disques avant de les lire sur d’autres
appareils.*
* Pour créer un menu de DVD sur un DVD+RW,
finalisez à nouveau le disque (p. 69).
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
72
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
• Si vous utilisez un DVD+RW, vous ne pouvez
pas modifier le format du film à mi parcours.
Formatez à nouveau le disque pour modifier le
format.
• Vous ne pouvez pas formater un disque protégé
sur d’autres appareils. Annulez la protection à
partir de l’appareil d’origine, puis formatez-le.
z Conseils
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
• Si vous formatez un DVD-RW pendant
l’opération Easy Handycam (p. 34), le format
d’enregistrement est défini en mode VIDEO.
3 Introduisez le disque à formater
dans votre caméscope.
4 Appuyez sur
x DVD-RW
Sélectionnez le format
d’enregistrement, [VIDEO] ou [VR]
.
(p. 12), puis appuyez sur
x DVD+RW
Utilisation du support
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [DISQUE].
Sélectionnez le format du film,
[FORMAT 16:9] ou [4:3], puis appuyez
sur
.
5 Appuyez sur [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant le formatage.
• Si vous utilisez un disque à double face, vous
devez formater les deux faces. Vous pouvez
formater chaque face selon les différents
formats d’enregistrement.
73
Enregistrement d’autres films après la
finalisation
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
Vous pouvez enregistrer d’autres films sur
le DVD-RW finalisé (mode VIDEO)/
DVD+RW après avoir exécuté les étapes
suivantes, si le disque dispose d’espace
libre.
Lors de l’utilisation du DVD-RW finalisé
(mode VR), vous pouvez enregistrer
d’autres films sur le disque sans aucune
autre procédure.
appuyez sur
.
Utilisation d’un DVD+RW
Si vous avez créé un menu de DVD (p. 69)
pendant la finalisation, vous devez exécuter
les étapes suivantes avant d’enregistrer
d'autres films.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’autres
films sur les DVD-R/DVD+R DL après la
finalisation. Utilisez un nouveau disque.
Utilisation d’un DVD-RW (mode
VIDEO) (définalisation)
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale.
2 Tournez le commutateur POWER
pour allumer le témoin
(Film).
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
Un écran de confirmation apparaît et
vous invite à confirmer que vous
souhaitez enregistrer d’autres films.
tension.
3 Insérez le disque finalisé dans
votre caméscope.
4 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[DEFINALISER].
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
74
4 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
5 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Ne faites pas subir de choc ou de vibration à
votre caméscope et ne débranchez pas
l’adaptateur secteur pendant cette opération.
• Le menu de DVD créé pendant la finalisation
est supprimé.
• En cas de disque à double face, exécutez ces
étapes pour chaque face du disque.
Recherche du type de
disque à utiliser
(GUIDE SEL.DISQUE)
Sélectionnez l’option correspondant à
l’action que vous souhaitez effectuer à
l’écran. Le type de disque approprié à cet
effet est ensuite indiqué.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[GUIDE SEL.DISQUE].
2 Appuyez sur l’option située à
votre droite à l’écran.
Utilisation du support
Si vous insérez le type de disque indiqué
dans le [GUIDE SEL.DISQUE], vous
pouvez le formater selon les paramètres
que vous avez sélectionnés (p. 72).
75
Réparation du fichier de base de données
d’images
b Remarques
Cette fonction permet de vérifier le fichier
de base de données d’images et la pertinence
des films et des images fixes situés dans la
mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E), ou bien des films enregistrés sur
le « Memory Stick PRO Duo », et de réparer
toutes les incohérences détectées.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[REPAR.F.BD.IM.] t [MEMOIRE
INTERNE] (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou [MEMORY STICK].
2 Appuyez sur [OUI].
Votre caméscope vérifie le fichier de
base de données d’images.
Si aucun décalage n’est détecté, appuyez
sur
pour terminer l’opération.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
76
.
• N’appliquez pas de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope pendant cette
opération.
• Ne débranchez pas l’adaptateur secteur et ne
retirez pas la batterie.
• Pendant la réparation du fichier de base de
données d’images situé sur le « Memory Stick
PRO Duo », ne retirez pas le « Memory Stick
PRO Duo ».
• La réparation de la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) et du « Memory Stick
PRO Duo » s’effectue séparément.
Empêcher la récupération de données sur la
mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E)
[ VIDE] permet d’écrire des données
inintelligibles sur la mémoire interne. De
cette manière, il peut s’avérer plus difficile
de récupérer les données d’origine. Avant
de vous débarrasser ou de donner le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter la commande [ VIDE].
4 Appuyez sur la touche . (BACK
LIGHT) et maintenez-la enfoncée
(p. 130).
L’écran [
VIDE] apparaît.
b Remarques
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
1 Branchez l’adaptateur secteur à la
prise DC IN de votre caméscope,
puis branchez le cordon
d’alimentation dans la prise murale.
• Si vous interrompez l’exécution de la
commande [
VIDE] alors que [Exécution en
cours…] est affiché, veillez à terminer
l’opération en exécutant à nouveau la
commande [
VIDE] avant d’utiliser le
caméscope la prochaine fois.
Utilisation du support
• L’exécution de la commande [
VIDE]
entraîne la suppression de toutes les images.
Pour éviter de perdre des images importantes,
reproduisez-les ou copiez-les sur un autre
support (p. 55, 62) avant d’exécuter la
commande [
VIDE].
• Vous ne pouvez pas exécuter la commande
[
VIDE] si l’adaptateur secteur n’est pas
branché à une prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur secteur.
• Lors de l’exécution de la commande
[
VIDE], ne faites subir aucune vibration ou
choc au caméscope.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
3 Appuyez sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMOIRE INTERNE].
L’écran de formatage de la mémoire
interne apparaît.
77
Personnalisation de votre caméscope
Opérations possibles avec la catégorie
(REGLAGES) du HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages de
fonctionnement selon vos souhaits.
3 Appuyez sur l’option de réglage
Utilisation du HOME MENU
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
souhaitée.
1 Mettez le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME).
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de
page.
(HOME)
Catégorie
(REGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
2 Appuyez sur
78
(REGLAGES).
.
Liste des options de la catégorie
(REGLAGES)
REGL.FILMS APP. (p. 80)
REGL.SON/AFF.*4 (p. 86)
Options
Page
VOLUME*2
86
BIP*2
86
Options
Page
LUMI.LCD
86
MODE ENR.
80
NIV.CTJR LCD
86
MODE AUDIO*1
80
COULEUR LCD
86
ECL.NIGHTSHOT
80
AR-PL VISEUR
86
SEL.GD FRMAT
80
ZOOM NUM.
81
STEADYSHOT
81
Options
Page
OBT.LENTE AUTO
81
FORMAT TV
87
IMAGE GUIDE
81
SORTIE AFF.
87
REG. REST.
81
DATE SS-T.
82
REGLAGE INDEX
*2
82
Options
TAILLE*2
Page
82
REG.HOR./
LAN. (p. 88)
Options
Page
REGL.HORLOGE*2
24
REGL.ZONE
88
HEURE ETE
88
REGL.LANGUE*2
88
N°FICHIER
83
ECL.NIGHTSHOT
80
IMAGE GUIDE
81
Options
Page
MODE FLASH*2*3
83
MODE DEMO
88
NIV.FLASH*3
83
ETALONNAGE
123
YEUX ROUGES*3
84
ARRET AUTO
89
VEIL.MARCHE RAP.
89
TELECOMMANDE*3
89
AFF.REGL.IMAGES (p. 84)
Options
Page
CODE DONNEES
84
AFFICHAGE
85
REGL.GENERAUX (p. 88)
Personnalisation de votre caméscope
REGL.PHOTO APP. (p. 82)
REGLAGES SORTIE (p. 87)
*1 DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
*2 Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 34).
*3 DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
*4 [REGLAGES SON] pendant l’opération Easy
Handycam (p. 34)
79
REGL.FILMS APP.
(Options d’enregistrement de films)
MODE AUDIO (DCRDVD115E/DVD310E/
DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image parmi trois
niveaux.
HQ (
)
Enregistre en mode de qualité élevée.
(9M (HQ))
B SP (
)
Augmente la durée d’enregistrement
(Lecture longue).
(3M (LP))
b Remarques
)
Enregistre le son ambiophonique 5.1 canaux.
STEREO 2ch (
)
Enregistre le son stéréo.
ECL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot plus
(p. 41) ou [S. NIGHTSHOT PLS] (p. 95)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus nettes en réglant
[ECL.NIGHTSHOT], qui émet une lumière
inarouge (invisible). Le réglage par défaut
est [MARCHE].
b Remarques
• N’obstruez pas le port inarouge avec les doigts
ou des objets (p. 132).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ECL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m.
SEL.GD FRMAT
Lors de l’enregistrement d’images, vous
pouvez sélectionner le format en fonction
du téléviseur raccordé. Reportez-vous
également au mode d’emploi fourni avec
votre téléviseur.
B FORMAT 16:9
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture du film.
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 16:9
(écran large).
z Conseils
Permet d’enregistrer les images en plein
écran sur un écran de télévision 4:3.
• Reportez-vous à la page 13, 33 pour connaître
les temps d’enregistrement attendus pour
chaque mode d’enregistrement.
• Vous pouvez définir le mode d’enregistrement
séparément pour chaque support (p. 28).
80
B SURROUND 5.1ch (
)
Enregistre en mode de qualité standard.
(6M (SP))
LP (
Vous pouvez sélectionner le format
d’enregistrement audio.
4:3 (
)
b Remarques
• Réglez [FORMAT TV] correctement en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 48).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de zoom
maximal si vous souhaitez zoomer au-delà
du niveau d’agrandissement du zoom
optique. Notez que la qualité de l’image
diminue lorsque vous utilisez le zoom
numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser le bougé du
caméscope. Réglez [STEADYSHOT] sur
[ARRET] ( ) lorsque vous utilisez un
trépied (en option). L’image devient alors
naturelle. Le réglage par défaut est
[MARCHE].
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)
Le côté droit de la barre indique le facteur de
zoom numérique. La zone de zoom s’affiche
lorsque vous sélectionnez le niveau de zoom.
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B ARRET
80×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 80 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
de manière numérique.
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E
B ARRET
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×.
50×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 50 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
2000×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 25 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 2 000 ×, ils sont effectués
de manière numérique.
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher l’image et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] sur [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre. Le réglage par défaut est [ARRET].
z Conseils
• Le placement du sujet sur la croix du cadre de
guidage crée une composition équilibrée.
REG.
REST.
B MARCHE
Affiche en permanence l’indicateur
d’espace libre restant sur le support.
Personnalisation de votre caméscope
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 40 ×.
En cas d’enregistrement dans des endroits
sombres, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/25 seconde.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
AUTO
Affiche la durée d’enregistrement restante
du film pendant environ 8 secondes dans
les cas suivants :
– Lorsque votre caméscope reconnaît
l’espace libre restant alors que le
commutateur POWER est réglé sur
(Film).
– Lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour allumer le témoin, alors que le
commutateur POWER est réglé en
position
(Film).
Suite ,
81
REGL.FILMS APP. (Suite)
REGL.PHOTO APP.
(Options d’enregistrement d’images fixes)
– Lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans HOME
MENU.
b Remarques
• Lorsque la durée de prise de vue restante pour
les films est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché sur l’écran.
DATE SS-T.
Vous pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement lors de la lecture d’un
disque sur un appareil équipé de la fonction
d’affichage des sous-titres. Le réglage par
défaut est [MARCHE].
Reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas régler [DATE SS-T.] pour
la mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou un « Memory Stick PRO Duo ».
S
REGLAGE INDEX
Le caméscope détecte automatiquement les
visages pendant l’enregistrement des films.
Le réglage par défaut est [MARCHE].
Icônes des visages et leur
signification
: Cette icône apparaît lorsque le réglage
est [MARCHE].
: Cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. L’icône
s’arrête de clignoter lorsque le visage est
enregistré dans Index des visages.
: Cette icône apparaît lorsque les
visages ne peuvent pas être enregistrés dans
Index des visages.
Pour lire des scène en utilisant Index des
visages, reportez-vous à la page 45.
b Remarques
• Le nombre de visages détectés dans un film est
limité.
82
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
TAILLE
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
B VGA (0,3M) (
640 × 480)
Enregistre des images fixes nettes au format
4:3.
640 × 360)
0,2M (
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
B 1,0M (
1152 × 864)
Enregistre des images fixes nettes au format
4:3.
0,7M (
1152 × 648)
Enregistre des images fixes nettes au
format 16:9 (écran large).
VGA (0,3M) (
640 × 480)
Enregistre le nombre maximal d’images
fixes au format 4:3.
Nombre d’images fixes enregistrables
sur la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E)
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999
images fixes sur la mémoire interne. Le
nombre d’images fixes enregistrables varie
selon les conditions d’enregistrement.
Nombre d’images fixes enregistrables
sur un « Memory Stick PRO Duo »
(approx.)
1,0 M
1152 × 864
VGA (0,3 M)
640 × 480
880
2800
1 Go
1800
5800
2 Go
3700
11500
4 Go
7200
23000
8 Go
14500
47000
b Remarques
• Les chifes indiqués dans le tableau sont valables
lors de l’utilisation d’un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le nombre
d’images fixes enregistrables varie selon les
conditions d’enregistrement ou le type de
« Memory Stick ».
z Conseils
• Vous pouvez utiliser un « Memory Stick PRO
Duo » d’une capacité de 256 Mo ou inférieure
pour enregistrer des images fixes.
• Les chifes indiqués dans le tableau
correspondent au nombre d’images fixes d’une
taille d’image maximale enregistrables avec
votre caméscope.
Vérifiez le nombre réel d’images enregistrables
à l’écran lors de l’enregistrement d’images fixes
(p. 135).
N°FICHIER (numéro de
fichier)
B SERIE
Attribue des numéros de fichier dans
l’ordre, même si vous remplacez le
« Memory Stick PRO Duo » par un autre.
Attribue des numéros de fichier individuels
à chaque « Memory Stick PRO Duo ».
ECL.NIGHTSHOT
Reportez-vous à la page 80.
IMAGE GUIDE
Reportez-vous à la page 81.
MODE FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
B MARCHE ( )
Clignote à chaque fois.
AUTO
Clignote automatiquement.
b Remarques
• Eliminez la poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être
altéré si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit l’ampoule.
• Le flash peut s’avérer inutile si vous l’utilisez
dans des endroits très éclairés, notamment lors
de la prise de vue d’un sujet à contre-jour.
NIV.FLASH (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Personnalisation de votre caméscope
512 Mo
REINIT.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous utilisez un flash externe (en option)
compatible avec votre caméscope.
ELEVE(
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL( )
BAS(
)
Atténue le niveau du flash.
Suite ,
83
REGL.PHOTO APP. (Suite)
AFF.REGL.IMAGES
(Options de personnalisation de
l’affichage)
YEUX ROUGES
(réduction de l’effet
yeux rouges) (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes à l’aide
d’un flash externe (en option) compatible
avec votre caméscope. Si vous réglez
[MODE FLASH] (p. 83) en position
[AUTO] ou [MARCHE] lorsque [YEUX
ROUGES] est réglé en position
[MARCHE],
apparaît à l’écran. Vous
pouvez empêcher les yeux rouges en
activant le pré-flash avant l’enregistrement.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet des yeux
rouges peut ne pas produire l’effet escompté en
raison des différences individuelles et d’autres
conditions.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNEES
Pendant la lecture, votre caméscope affiche
les informations (code de données)
enregistrées automatiquement lors de
l’enregistrement.
B ARRET
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
Affiche la date et l’heure.
DONNEES CAM.
Affiche les données de réglage de
l’appareil.
DATE/HEURE
A Date
B Heure
84
DONNEES CAM.
AFFICHAGE
Film
Vous pouvez sélectionner le nombre de
vignettes qui apparaît sur l’écran VISUAL
INDEX ou Liste de lecture.
Vignette
Glossaire (p. 137)
B LIEN ZOOM
Permet de modifier le nombre de vignettes
(6 ou 12) grâce à la manette de zoom
motorisé du caméscope.*
Image fixe
6IMAGES
Affiche les vignettes de 6 images.
12IMAGES
Affiche les vignettes de 12 images.
z Conseils
•
apparaît dans les cas suivants.
– Images fixes enregistrées sur votre caméscope
à l’aide d’un flash fourni en option (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E)
– Images fixes enregistrées sur d’autres
caméscopes à l’aide d’un flash
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur affiche différentes informations à
la suite les unes des autres chaque fois que vous
appuyez sur DATA CODE sur la télécommande :
[DATE/HEURE] t [DONNEES CAM.] t
[ARRET] (aucune indication) (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse d’obturation
H Indice du diaphragme
I Exposition
* Vous pouvez également utiliser les boutons
de zoom situés sur le cadre de l’écran LCD
ou sur la télécommande (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
85
REGL.SON/AFF.
(Options de réglage du signal sonore et de
l’écran)
NIV.CTJR LCD (niveau
de rétroéclairage de
l’écran LCD)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran LCD.
B NORMAL
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
(OPTION MENU) t page 90
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 45).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran LCD plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Quand vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau LCD à 180 degrés de
telle sorte que l’écran se trouve à l’extérieur et si
vous rabattez le panneau LCD sur le corps du
caméscope, le réglage revient automatiquement
à [NORMAL].
z Conseils
Une mélodie retentit lorsque vous
commencez l’enregistrement ou que vous
l’arrêtez ou lorsque vous utilisez l’écran
tactile.
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
ARRET
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
LCD à l’aide des touches
/
.
Annule la mélodie et le son de l’obturateur.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD.
1 Réglez la luminosité à l’aide des touches
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Faible intensité
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
(rétroéclairage du
viseur)
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
86
Forte intensité
z Conseils
REGLAGES SORTIE
(Options lors de la connexion d’autres
appareils)
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
b Remarques
• Lors du raccordement de votre caméscope à des
sources d’alimentation extérieures, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Si vous sélectionnez [LUMINEUX],
l’autonomie de la batterie est légèrement réduite
pendant l’enregistrement.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en aucune façon les images
enregistrées.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Reportez-vous à la page 48.
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran LCD et dans le viseur.
SOR.V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel sur l’écran du téléviseur, l’écran
LCD et dans le viseur.
Personnalisation de votre caméscope
SORTIE AFF.
B LCD
87
REG.HOR./ LAN.
REGL.GENERAUX
(Options de réglage de l’horloge et de la
langue)
(Autres options de réglage)
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
REGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas sur l’écran,
appuyez sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 78
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DEMO
Reportez-vous à la page 24.
REGL.ZONE
Vous pouvez changer de fuseau horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’horloge sur le fuseau horaire local
à l’aide des touches
/
lorsque vous
utilisez votre caméscope sur d’autres
fuseaux horaires.
Reportez-vous à la liste des décalages
horaires dans le monde à la page 116.
HEURE ETE
Vous pouvez effectuer ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option sur [MARCHE] pour
avancer d’une heure.
REGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
z Conseils
• Votre caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsque vous ne trouvez pas
votre langue maternelle parmi les options.
88
Vous pouvez visualiser la démonstration en
10 minutes environ, après avoir tourné le
commutateur POWER en position
(Film). Le réglage par défaut est
[MARCHE].
z Conseils
• La démonstration est suspendue dans les cas
suivants :
– Lorsque vous appuyez sur START/STOP.
– Lorsque vous appuyez sur DUBBING (DCRDVD410E/DVD810E).
– Lorsque vous appuyez sur l’écran pendant la
démonstration (celle-ci reprend après 10
minutes environ).
– Lorsque vous faites coulisser le commutateur
OPEN du cache de disque.
– Lorsque vous déplacez le commutateur
POWER sur l’enregistrement d’image fixe.
– Lorsque vous appuyez sur
(HOME)/
(AFFICHER LES IMAGES).
ETALONNAGE
Reportez-vous à la page 123.
ARRET AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus
de 5 minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’arrête pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à une
prise murale, [ARRET AUTO] est
automatiquement réglé sur [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
b Remarques
• [ARRET AUTO] ne fonctionne pas en mode
veille (p. 41).
TELECOMMANDE (DCRDVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E)
Vous pouvez utiliser la télécommande
fournie (p. 133). Le réglage par défaut est
[MARCHE].
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler le délai après lequel le
caméscope s’éteint automatiquement en
mode veille. Le réglage par défaut est
[10min].
z Conseils
• Réglez [ARRET] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par une autre télécommande VCR.
89
Activation des fonctions à l’aide de
MENU
Le OPTION MENU apparaît sous la forme
d’une fenêtre contextuelle lorsque vous
cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’ordinateur.
Plusieurs fonctions s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
1 Tout en utilisant votre
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
(OPTION)
Loquet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si vous ne trouvez pas l’option
souhaitée, appuyez sur un autre onglet
pour changer de page.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
c’est qu’elle ne s’applique pas dans la
situation actuelle.
90
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
b Remarques
• Les onglets et les options qui s’affichent à
l’écran dépendent de l’état d’enregistrement ou
de lecture en cours de votre caméscope.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam (p. 34).
Enregistrement d’options dans
le OPTION MENU
*
Options
Page
Onglet
Affichage d’option dans le
OPTION MENU
Options
*
Page
Onglet
-
92
SUPPRIMER**
a
51
MISE PT CEN.
-
92
SUPPRIMER/date**
a
51
TELE MACRO
-
92
SUPPR.TOUT**
a
51
EXPOSITION
-
93
SPOTMETRE
-
93
Onglet
SELECTION SCENE
-
93
DIVISER
a
58
BAL BLANCS
-
94
SUPPRIMER**
a
60
COLOR SLOW SHTR
-
95
SUPP.TOUT**
a
60
S. NIGHTSHOT PLS
-
95
DEPLACER**
a
60
FONDU
-
95
-- (L’onglet affiché dépend de la
situation/Pas d’onglet)
EFFET NUM.
-
96
AJOUTER**
a
96
AJOUTER/date**
a
59
TT AJOUT.**
a
59
Onglet
EFFET SPEC.
-
59
Onglet
IMPRIMER
a
64
MODE ENR.
80
DIAPORAMA
-
47
96
VOLUME
a
86
96
CODE DONNEES
a
84
82
REG.DIAPORAMA
-
47
96
COPIES
-
64
83
DATE/HEURE
-
64
TAILLE
-
64
MENU DVD
-
69
MIC ZOOM INTEG.
NIV.REF.MIC
TAILLE
RETARDATEUR
MODE FLASH**
a
a
a
* Options également incluses dans le HOME
MENU
** DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Personnalisation de votre caméscope
MISE AU PT.
* Options également incluses dans le HOME
MENU
** Ces options sont également disponibles dans le
HOME MENU, mais elles portent d’autres
noms.
91
Fonctions définies dans le
Les options ci-dessous sont réglables
uniquement dans OPTION MENU.
– Lorsque vous réglez la mise au point
manuellement.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE PT CEN.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez aussi
sélectionner cette fonction lorsque vous
souhaitez effectuer une mise au point sur un
sujet en particulier.
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 apparaît.
2 Appuyez sur
(mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
apparaît lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
apparaît lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
Pour régler la mise au point automatiquement,
à l’étape 1.
appuyez sur [AUTO] t
b Remarques
• Pour maintenir une mise au point nette, la
distance minimale requise entre votre caméscope
et le sujet est d’environ 1 cm pour le grand angle
et d’environ 80 cm pour le téléobjectif.
z Conseils
• Pour faciliter la mise au point sur le sujet,
déplacez la manette de zoom vers T (téléobjectif)
pour régler la mise au point, puis vers W (grand
angle) pour régler le zoom pour la prise de vue.
Lorsque vous souhaitez filmer un sujet en gros
plan, déplacez la manette de zoom vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, lorsqu’il fait sombre et que la mise au
point est difficile) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants. (Elles ne
s’affichent pas correctement si vous utilisez un
convertisseur (en option).)
– Lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel.
92
OPTION MENU
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 apparaît.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour régler la mise au point automatiquement,
appuyez sur [AUTO] t [FIN] à l’étape 1.
b Remarques
• Si vous réglez [MISE PT CEN.], [MISE AU
PT.] est automatiquement réglé sur [MANUEL].
TELE MACRO
Ce mode est très utile pour enregistrer des
sujets de petite taille, comme des fleurs ou
des insectes. Vous pouvez rendre l’arrièreplan plus flou et les sujets plus clairs.
Quand vous réglez [TELE MACRO] sur
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 40) se
déplace automatiquement jusqu’en haut du
côté T (téléobjectif) et vous permet
d’enregistrer des sujets rapprochés.
– DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Jusqu’à une distance de 43 cm environ.
– DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Jusqu’à une distance de 38 cm environ.
Pour annuler, appuyez sur [ARRET] ou
effectuez un zoom dans le sens grand angle
(côté W).
b Remarques
2 Appuyez sur [FIN].
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile et plus long d’effectuer la mise
au point.
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
EXPOSITION
Vous pouvez régler la luminosité d’une
image manuellement. Réglez la luminosité
lorsque le sujet est trop clair ou trop sombre
par rapport à l’arrière-plan.
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMETRE], [EXPOSITION]
est automatiquement réglé sur [MANUEL].
SELECTION SCENE
Vous pouvez enregistrer efficacement des
images dans de multiples situations à l’aide
de la fonction [SELECTION SCENE].
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SELECTION
SCENE].
CREPUSCULE* (
/
Pour revenir au mode d’exposition
automatique, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
SPOTMETRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit filmé dans des
conditions de luminosité appropriée, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec les sujets sous la lumière des
projecteurs sur une scène).
)
Sélectionnez ce mode pour réaliser des
clichés la nuit sans perte l’ambiance.
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour prendre des
scènes sans perte l’ambiance des bougies.
MATIN&SOIR* (
)
Personnalisation de votre caméscope
1 Appuyez sur [MANUEL].
apparaît.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
3 Appuyez sur
.
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vues de feux d’
artifice.
1 Appuyez là où vous souhaitez régler et
fixer l’exposition à l’écran.
apparaît.
Suite ,
93
Fonctions définies dans le
PAYSAGE* (
OPTION MENU (Suite)
)
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
avec netteté des sujets distants. Ce réglage
empêche également le caméscope de faire
la mise au point sur la vitre ou le maillage
métallique d’une fenêtre lorsque vous
filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (
* Votre caméscope est réglé pour faire la mise au
point uniquement sur des sujets distants.
** Votre caméscope est réglé pour ne pas faire la
mise au point sur des sujets proches.
b Remarques
• Le réglage [BAL BLANCS] est effacé lorsque
vous réglez [SELECTION SCENE].
BAL BLANCS (Balance
des blancs)
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
Vous pouvez régler la balance des couleurs
en fonction de la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
Le réglage de la balance des blancs
s’effectue automatiquement.
EXTERIEUR (
PROJECTEUR** (
)
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent trop
pâles dans des conditions de forte lumière.
SPORTS** (cours de sport) (
)
Sélectionnez ce mode pour minimiser les
tremblements lors de l’enregistrement de
sujets en mouvement rapide.
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
– Extérieur
– Vues nocturnes, néons et feux d’artifice
– Lever ou coucher de soleil
– Sous des lampes fluorescentes à la lumière
du jour
INTERIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieur
– Scènes de fête ou studios où les conditions
de lumière changent rapidement
– Sous des lampes vidéo dans un studio, des
lampes au sodium ou des lampes de couleur
de type incandescentes
UNE PRES. (
NEIGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
94
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Effectuez le cadrage sur un objet blanc,
tel qu’une feuille de papier remplissant
tout l’écran, dans les mêmes conditions
d’éclairage que pour enregistrer le
sujet.
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL BLANCS] sur [AUTO] ou réglez
la couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc oid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc pendant que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Lorsque [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après que vous avez
appuyé sur
, réglez [BAL BLANCS] sur
[AUTO].
• Si vous réglez [BAL BLANCS], [SELECTION
SCENE] est automatiquement réglé sur
[AUTO].
z Conseils
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] sur [MARCHE], vous pouvez
enregistrer une image aux couleurs plus
lumineuses, même dans des endroits
sombres.
apparaît sur l’écran.
Pour annuler [COLOR SLOW SHTR],
appuyez sur [ARRET].
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
S. NIGHTSHOT PLS
(Super NightShot plus)
L’image est enregistrée jusqu’à 16 fois la
sensibilité de l’enregistrement NightShot
plus si vous réglez [S. NIGHTSHOT PLS]
sur [MARCHE] alors que le commutateur
NIGHTSHOT PLUS (p. 41) est également
réglé en position ON.
apparaît sur l’écran.
Pour revenir au réglage normal, réglez [S.
NIGHTSHOT PLS] sur [ARRET].
b Remarques
• N’utilisez pas [S. NIGHTSHOT PLS] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• N’obstruez pas le port inarouge avec les doigts
ou des objets (p. 132).
• Enlevez le convertisseur (en option).
• Faites la mise au point manuellement ([MISE
AU PT.], p. 92) lorsque la mise au point
automatique se fait difficilement.
• La vitesse d’obturation de votre caméscope
varie en fonction de la luminosité, ce qui peut
entraîner un ralentissement du mouvement de
l’image.
Personnalisation de votre caméscope
• Si vous avez remplacé la batterie ou déplacé
votre caméscope vers ou depuis l’extérieur alors
que [AUTO] était sélectionné, orientez votre
caméscope vers un objet blanc situé à proximité
après avoir sélectionné [AUTO] pendant 10
secondes environ pour obtenir un meilleur
réglage de la balance des couleurs.
• Si vous avez modifié le réglage [SELECTION
SCENE] ou déplacé votre caméscope vers ou
depuis l’extérieur pendant le réglage de la
balance des blancs après avoir sélectionné [UNE
PRES.], vous devez répéter l’opération [UNE
PRES.].
b Remarques
FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants qui viennent s’ajouter à
l’intervalle entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet souhaité en mode
[VEILLE] (pendant l’entrée en fondu) ou
[ENR.] (pendant la sortie en fondue), puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu arrête
de clignoter, puis s’éteint lorsque la
transition en fondu est terminée.
Suite ,
95
Fonctions définies dans le
OPTION MENU (Suite)
Pour annuler le fondu avant le début de
l’opération, appuyez sur [ARRET] à l’étape
1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est effacé.
Sortie en fondu
MIC ZOOM INTEG.
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTEG.]
en position [MARCHE] (
), vous
pouvez enregistrer le son avec directivité en
déplaçant la manette de zoom motorisé. Le
réglage par défaut est [ARRET].
Entrée en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
NIV.REF.MIC
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour l’enregistrement du son.
Sélectionnez [BAS] lorsque vous souhaitez
enregistrer un son puissant, comme dans
une salle de concert, etc.
B NORMAL
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RETRO],
apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRET].
EFFET SPEC. (Effets
spéciaux)
Vous pouvez ajouter des effets spéciaux à
une image pendant l’enregistrement.
apparaît.
B ARRET
N’utilisez pas le réglage [EFFET SPEC.].
Enregistre différents sons ambiophoniques
et les convertit selon un certain niveau.
BAS (
)
Enregistre fidèlement le son
ambiophonique. Ce réglage n’est pas
adapté à l’enregistrement de conversations.
RETARDATEUR
Lorsque vous réglez [RETARDATEUR] en
position [MARCHE],
apparaît à l’écran.
Lorsque vous appuyez sur PHOTO, votre
caméscope démarre le compte à rebours et
enregistre une image fixe au bout de 10
secondes environ.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[REINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRET].
SEPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images ressemblent à des dessins au
pastel pâle.
96
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur la touche PHOTO de la
télécommande (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E) (p. 133).
Utilisation de votre ordinateur
Opérations possibles avec un ordinateur Windows
Lorsque vous installez « Picture Motion
Browser » sur un ordinateur Windows à
partir du CD-ROM fourni, vous pouvez
effectuer les opérations suivantes.
x Environnement d’exploitation de
« Picture Motion Browser »
x Importation vers un ordinateur
d’images réalisées avec votre
caméscope
SO : Microsoft Windows 2000
Professionnel SP4/Windows XP SP2*/
Windows Vista*
x Affichage d’images importées sur un
ordinateur
* Les éditions 64 bits et Débutant (Edition) ne
sont pas prises en charge.
• L’installation standard est requise.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si le
système d’exploitation indiqué ci-dessus a été
mis à niveau ou en cas d’environnement à
double amorçage.
x Création d’un DVD
x Copie d’un disque
t Video Disc Copier
Pour plus de détails sur les fonctions de
« Picture Motion Browser », reportez-vous
au « Manuel de PMB » (p. 99).
UC : Intel Pentium III 1 GHz minimum
Application : DirectX 9.0c ou version
supérieure (ce produit repose sur la
technologie DirectX. DirectX doit être
installé).
Systèmes audio : carte son compatible
Direct sound
Mémoire : 256 Mo minimum
Disque dur : volume de disque requis
pour l’installation : environ 500 Mo (5 Go
minimum peuvent être nécessaires lors de
la création d’un DVD.)
Affichage : 1 024 × 768 pixels minimum
Autres : port USB (doit être fourni en
standard), Hi-Speed USB (compatible USB
2.0 recommandé), graveur de DVD (un
lecteur de CD-ROM est nécessaire pour
l’installation.)
Utilisation de votre ordinateur
x Utilisation d’un ordinateur Macintosh
Le logiciel fourni « Picture Motion
Browser » ne prend pas en charge les
ordinateurs Macintosh.
Pour obtenir des informations sur
l’utilisation avancée d’images sur votre
caméscope lorsqu’il est raccordé à un
ordinateur Macintosh, consultez l’URL
suivante :
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mac/
ms/fr/
Installation du logiciel
b Remarques
• Votre ordinateur doit être conforme aux
configurations matérielles requises autres que
celles décrites ci-dessus pour chaque système
d’exploitation.
• Même dans un environnement où les opérations
sont garanties, il est possible que des images
soient supprimées de films, entraînant une
lecture inégale. Toutefois, les images importées
et les images enregistrées sur des disques créés
ultérieurement ne seront pas affectées.
• Les opérations ne sont pas garanties dans tous
les environnements recommandés. Par exemple,
le fonctionnement d’autres applications ouvertes
ou en arrière-plan peut diminuer les
performances du produit.
Suite ,
97
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
• « Picture Motion Browser » ne prend pas en
charge la reproduction sonore ambiophonique
5.1 canaux. Le son est reproduit dans 2 canaux.
• En fonction de l’ordinateur, il est possible que
les supports de 8 cm (DVD+R DL, etc.) ne
puissent pas être utilisés.
• Si vous utilisez un ordinateur bloc-notes,
branchez-le à l’adaptateur secteur pour
l’alimenter. Dans le cas contraire, le logiciel ne
fonctionnera pas correctement en raison de la
fonction d’économie d’énergie de l’ordinateur.
• Vous pouvez lire des images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans la fente pour
Memory Stick d’un ordinateur. Toutefois, dans
les cas suivants, n’utilisez pas la fente pour
Memory Stick de l’ordinateur mais raccordez
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble
USB :
– L’ordinateur n’est pas compatible avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
– Un adaptateur pour Memory Stick Duo est
nécessaire.
– Un « Memory Stick PRO Duo » ne peut pas
être lu dans la fente pour Memory Stick.
– La lecture de données à partir de la fente pour
Memory Stick est lente.
x Procédure d’installation
Vous devez installer le logiciel sur votre
ordinateur Windows avant de raccorder
votre caméscope à l’ordinateur.
L’installation n’est requise que la première
fois.
Le contenu à installer et les procédures peuvent
varier selon votre système d’exploitation.
Si l’écran n’apparaît pas
1 Cliquez sur [Start], puis sur [My
Computer]. (Pour Windows 2000, cliquez
deux fois sur [My Computer].)
2 Cliquez deux fois sur [SONYPICTUTIL
(E:)] (CD-ROM) (lecteur de disque).*
* Les noms de lecteur (tels que (E:))
peuvent varier selon l’ordinateur.
4 Cliquez sur [Install].
5 Sélectionnez la langue pour l’application à
installer, puis cliquez sur [Next].
6 Lorsque l’écran de confirmation de la
connexion apparaît, raccordez votre
caméscope à l’ordinateur selon les étapes
suivantes.
1 Branchez l’adaptateur secteur à une prise
murale.
2 Mettez votre caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise (USB) (p. 130) de
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
4 Appuyez sur [
CONNEXION USB]
affiché à l’écran de votre caméscope.
1 Vérifiez que votre caméscope n’est pas
raccordé à l’ordinateur.
2 Mettez l’ordinateur sous tension.
b Remarques
• Connectez-vous en tant qu’Administrateur
pour procéder à l’installation.
• Fermez toutes les applications ouvertes
avant d’installer le logiciel.
3 Placez le CD-ROM fourni dans le lecteur
de disque de votre ordinateur.
L’écran d’installation apparaît.
7 Cliquez sur [Continue].
8 Lisez le [License Agreement], sélectionnez
[I accept the terms of the license
agreement] si vous l’acceptez, puis cliquez
sur [Next].
9 Vérifiez les paramètres d’installation, puis
cliquez sur [Install].
b Remarques
• Même si un écran vous invitant à
redémarrer l’ordinateur apparaît, il n’est pas
nécessaire de le redémarrer pour l’instant.
Redémarrez votre ordinateur après avoir
terminé l’installation.
• L’authentification peut prendre un certain
temps.
98
0 Suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
L’un des écrans d’installation suivants
apparaît selon l’environnement
informatique. Vérifiez l’écran et suivez les
instructions affichées pour installer le
logiciel requis.
– Sonic UDF Reader*
Logiciel requis pour reconnaître un disque
au format DVD-RW (mode VR)
– Windows Media Format 9 Series Runtime
(Windows 2000 uniquement)
Logiciel requis pour créer un DVD
– Microsoft DirectX 9.0c*
Logiciel requis pour gérer des films
* Windows 2000, Windows XP uniquement
qa Au besoin, redémarrez l’ordinateur pour
terminer l’installation.
3 Raccordez la prise (USB) (p. 130) de
votre caméscope à l’ordinateur à l’aide du
câble USB fourni.
L’écran [SELECT.USB] s’affiche sur votre
caméscope. Appuyez sur l’option désirée
affichée à l’écran.
z Conseils
• Si l’écran [SELECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES)
t [CONNEXION USB].
Connexion du câble USB recommandée
Pour garantir le bon fonctionnement de
votre caméscope, raccordez-le à un
ordinateur comme décrit ci-dessous.
• Raccordez uniquement le caméscope au port
USB de votre ordinateur. Ne branchez aucun
autre appareil à d’autres ports USB de
l’ordinateur.
• Lors du raccordement à un ordinateur à l’aide
d’un clavier USB et d’une souris USB raccordés
en tant que matériel standard, raccordez le
caméscope à un autre port USB à l’aide du câble
USB.
qs Retirez le CD-ROM du lecteur de disque
de votre ordinateur.
x Fonctionnement de Picture Motion Browser
• Pour démarrer « Picture Motion Browser
», cliquez sur [Start] - [All Programs] [Sony Picture Utility] - [PMB - Picture
Motion Browser].
• Le fonctionnement de base de « Picture
Motion Browser » est décrit dans le «
Manuel de PMB ». Pour afficher le «
Manuel de PMB », cliquez sur [Start] [All Programs] - [Sony Picture Utility] [Aide] - [Manuel de PMB].
x Raccordement de votre caméscope à
un ordinateur
Pour raccorder votre caméscope à un
ordinateur, procédez comme suit.
• Les opérations ne sont pas garanties lorsque
plusieurs appareils USB sont raccordés à un
ordinateur.
• Veillez à raccorder le câble USB à un port USB.
Si le câble USB est raccordé à un ordinateur par
l’intermédiaire d’un clavier USB ou d’un
concentrateur USB, les opérations ne sont pas
garanties.
Pour débrancher le câble USB
1 Cliquez sur l’icône [Unplug or eject
hardware] dans la barre des tâches située en
bas à droite du bureau.
Utilisation de votre ordinateur
b Remarques
2 Cliquez sur [Safely remove USB Mass
Storage Device].
1 Branchez l’adaptateur secteur à votre
caméscope et à une prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous tension.
Suite ,
99
Opérations possibles avec un ordinateur Windows (Suite)
3 Cliquez sur [OK] (Windows 2000
uniquement).
4 Appuyez sur [FIN] affiché à l’écran de
votre caméscope.
5 Appuyez sur [OUI] affiché à l’écran de
votre caméscope.
6 Débranchez le câble USB du caméscope et
de l’ordinateur.
b Remarques
• Ne débranchez pas le câble USB lorsque le
témoin ACCESS/d’accès est allumé.
• Avant d’éteindre votre caméscope, débranchez
le câble USB selon les procédures décrites cidessus.
• Débranchez le câble USB selon les procédures
décrites ci-dessus. Dans le cas contraire, les
fichiers stockés sur le support risquent de ne pas
être mis à jour correctement. Si vous ne
débranchez pas correctement le câble USB,
vous risquez également de provoquer un
dysfonctionnement du support.
100
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant
l’utilisation de votre caméscope, utilisez le
tableau suivant pour essayer d’y remédier.
Si le problème persiste, débranchez la
source d’alimentation et contactez votre
revendeur Sony.
• Opérations générales/Opération Easy
Handycam/Télécommande ......................... 101
• Batteries/Sources d’alimentation ............... 102
• Ecran LCD/viseur ....................................... 103
• Support ....................................................... 103
• Enregistrement ........................................... 104
• Lecture d’images sur votre caméscope ...... 106
• Lecture d’un disque sur d’autres appareils
.................................................................... 107
• Lecture d’un « Memory Stick PRO Duo » sur
d’autres appareils ........................................ 108
• Montage d’images sur votre caméscope .... 108
• Raccordement/copie vers d’autres appareils
.................................................................... 109
• Raccordement à un ordinateur .................... 109
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément............................................. 109
Opérations générales/Opération
Easy Handycam/Télécommande
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 20).
• Raccordez la fiche de l’adaptateur secteur à
la prise murale (p. 20).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Un délai de quelques secondes s’écoule après
la mise sous tension, avant que votre
caméscope ne soit prêt pour l’enregistrement.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale ou retirez la batterie, puis rebranchezle au bout d’1 minute environ. Si les
fonctions sont toujours inopérantes, appuyez
sur la touche RESET (p. 130) à l’aide d’un
objet pointu. (Si vous appuyez sur la touche
RESET, tous les réglages, celui de l’horloge
inclus, sont réinitialisés.)
Les touches ne fonctionnent pas.
• Pendant l’opération Easy Handycam (p. 34),
les touches/fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Activation et désactivation du
rétroéclairage de l’écran LCD (appuyez
sur la touche DISP BATT/INFO et
maintenez-la enfoncée pendant quelques
secondes) (p. 26)
– Touche . (BACK LIGHT) (p. 41)
– Zoom de lecture (p. 47)
– Touche DUBBING (DCR-DVD410E/
DVD810E) (p. 55)
La touche
pas.
(OPTION) ne s’affiche
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
pendant l’opération Easy Handycam (p. 34).
Les réglages du menu ont été
modifiés automatiquement.
• La plupart des options de menu sont
automatiquement rétablies selon leur réglage
d’origine pendant l’opération Easy
Handycam (p. 34).
• Les options de menu suivantes sont définies
pendant l’opération Easy Handycam :
– Mode d’enregistrement de film : [SP]
– [CODE DONNEES]: [DATE/HEURE]
– Format d’enregistrement des DVD-RW :
[VIDEO]
• Les options de menu suivantes sont rétablies
selon leurs réglages par défaut si le
commutateur POWER est réglé en position
OFF (CHG) pendant plus de 12 heures :
– [MENU DVD]
– [MISE AU PT.]
– [MISE PT CEN.]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMETRE]
– [SELECTION SCENE]
– [BAL BLANCS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [S. NIGHTSHOT PLS],
Suite ,
Dépannage
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
101
Dépannage (Suite)
– [MIC ZOOM INTEG.]
– [NIV.REF.MIC]
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Les réglages de menu suivants restent
inchangés, même pendant l’opération Easy
Handycam (p. 34).
– [REG.SUPP.FILM]
– [REG.SUPP.PHOTO]*1
– [MODE AUDIO]*2
– [SEL.GD FRMAT]
– [DATE SS-T.]
– [REGLAGE INDEX ]
– [ TAILLE]
– [N°FICHIER]
– [MODE FLASH]*3
–[
AFFICHAGE]
– [VOLUME]
– [BIP]
– [FORMAT TV]
– [REGL.HORLOGE]
– [REGL.ZONE]
– [HEURE ETE]
– [ REGL.LANGUE]
– [MODE DEMO]
*1 DCR-DVD410E/DVD810E
*2 DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
*3 DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Votre caméscope chauffe.
• L’appareil est allumé depuis un certain
temps. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Réglez [TELECOMMANDE] sur
[MARCHE] (p. 89).
• Introduisez une batterie dans le logement de
la batterie, en faisant correspondre
correctement les polarités +/– avec les
repères +/– (p. 133).
• Retirez tout obstacle placé entre la
télécommande et le capteur de télécommande.
• Ne dirigez pas le capteur de télécommande
vers des sources lumineuses, comme la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande risque de
ne pas fonctionner correctement.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande fournie (DCRDVD310E/DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 sur votre appareil DVD ou
recouvrez le capteur de votre appareil DVD
avec du papier noir.
Votre caméscope vibre.
• Des vibrations se produisent en fonction de
l’état du disque. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Vous sentez des vibrations dans vos
mains ou un faible son est émis
pendant le fonctionnement.
• Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Un son de moteur est audible dans le
caméscope lorsque le cache de disque
est fermé sans comporter de disque.
• Votre caméscope essaie de reconnaître le
disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
102
Batteries/Sources d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Lorsque le caméscope est resté inactif
pendant environ 5 minutes, il se met
automatiquement hors tension (ARRET
AUTO). Modifiez le réglage de [ARRET
AUTO] (p. 89), mettez de nouveau l’appareil
sous tension ou utilisez l’adaptateur secteur.
• Si le délai défini dans [VEIL.MARCHE RAP.]
(p. 89) s’est écoulé en mode veille, votre
caméscope s’éteint automatiquement. Mettez à
nouveau votre caméscope sous tension.
• Rechargez la batterie (p. 20).
Le témoin CHG (charge) ne s’allume
pas lorsque la batterie est en charge.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 109).
• Tournez le commutateur POWER en
position OFF (CHG) (p. 20).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 20).
• Branchez correctement le cordon
d’alimentation à la prise murale.
• La batterie est rechargée (p. 20).
Les boutons ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
Le témoin CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Les boutons de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 20). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise
murale et contactez votre revendeur Sony. La
batterie est peut-être endommagée.
• Appuyez légèrement sur l’écran LCD.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope ou sur la touche DISPLAY de la
télécommande (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E) (p. 26, 133).
• Réglez l’écran tactile ([ETALONNAGE],
p. 123).
L’image n’est pas nette dans le viseur.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop
basse. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 20).
Ecran LCD/viseur
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner d’option
grisée avec le mode de lecture/prise de vue
en cours.
L’image a disparu du viseur.
• Fermez le panneau LCD. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
LCD est ouvert (p. 27).
Support
Dépannage
• La température ambiante est trop élevée ou
trop basse. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• La batterie n’a pas été suffisamment chargée.
Rechargez de nouveau entièrement la
batterie. Si le problème persiste, remplacez
la batterie par une batterie neuve (p. 20).
• L’indicateur d’autonomie peut être incorrect,
suivant l’environnement d’utilisation.
• Sortez le viseur, puis déplacez la molette de
réglage de l’objectif du viseur jusqu’à ce que
l’image soit nette (p. 27).
Il est impossible de retirer le disque.
• Assurez-vous que l’alimentation (batterie ou
adaptateur secteur) est correctement
raccordée (p. 20).
• Le disque est endommagé ou couvert de
traces de doigts, etc. Dans ce cas, le retrait du
disque peut prendre jusqu'à 10 minutes.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
• Vous avez éteint votre caméscope pendant la
finalisation du disque. Mettez votre
caméscope sous tension et terminez la
finalisation du disque (p. 67).
Suite ,
103
Dépannage (Suite)
Il est impossible de supprimer les
images enregistrées sur un disque.
• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100
images en une seule fois sur l’écran INDEX.
• Vous ne pouvez pas supprimer les films
suivants (p. 51) :
– Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL
– Films enregistrés sur un DVD-RW (mode
VIDEO), à l’exception du dernier film
enregistré
– Films enregistrés sur un DVD+RW, à
l’exception du dernier film enregistré
Les indicateurs relatifs au type de
disque et le format d’enregistrement
sur l’écran LCD sont grisés.
• Le disque a peut-être été créé sur un autre
appareil. Vous pouvez lire le disque à partir
du caméscope mais vous ne pouvez pas
enregistrer d’autres films sur le disque.
• Vous avez inséré un disque qui ne peut pas
être utilisé avec votre caméscope.
• Votre caméscope ne reconnaît pas le disque.
Vous ne pouvez pas utiliser
certaines fonctions avec un
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatez-le
de nouveau sur le caméscope (p. 72).
Vous ne pouvez pas supprimer des
images du « Memory Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas supprimer plus de 100
images en une seule fois sur l’écran INDEX.
• Vous ne pouvez pas supprimer d’images du
« Memory Stick PRO Duo » si les images
sont protégées par un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est corrompu.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier. Utilisez le format de
fichier pris en charge (p. 119).
104
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Support » (p. 103).
Lorsque vous appuyez sur START/
STOP ou sur PHOTO, le caméscope
n’enregistre pas d’images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez votre
caméscope en mode de pause
d’enregistrement (p. 39).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images en
mode veille. Annulez le mode veille en
appuyant sur QUICK ON (p. 41).
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
• Le support est saturé. Formatez le support
(mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E)/DVD-RW/DVD+RW/
« Memory Stick PRO Duo ») (p. 72).
Supprimez les images inutiles (p. 51) ou
utilisez un nouveau disque ou un « Memory
Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez l’un des disques suivants
après l’avoir finalisé, faites en sorte que le
disque puisse enregistrer d’autres films
(p. 74). Ou bien utilisez un nouveau disque.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
• De la condensation s’est produite. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
sécher pendant 1 heure environ (p. 123).
• Le nombre d’images fixes est supérieur à la
capacité de votre caméscope (p. 83, 83).
Supprimez les images superflues (p. 51).
Vous ne pouvez pas enregistrer
d’image fixe.
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’image fixe
sur un disque dans votre caméscope.
Le témoin ACCESS/d’accès s’allume
même lorsque vous interrompez
l’enregistrement.
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez d’enregistrer sur le support.
– Lorsque [DISQUE] est sélectionné dans
[REG.SUPP.FILM], vous avez inséré un
DVD+RW ou bien aucun disque n’est inséré.
– Lorsque [MEMORY STICK] est
sélectionné dans [REG.SUPP.FILM], aucun
« Memory Stick PRO Duo » n’est inséré.
Le champ d’image a un aspect
différent.
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Le champ d’image peut avoir un aspect
différent, selon la condition de votre
caméscope. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Réglez [MISE AU PT.] sur [AUTO] (p. 92).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez la mise au point
manuellement (p. 92).
La durée d’enregistrement réelle d’un
film est inférieure à la durée
d’enregistrement attendue du support.
[STEADYSHOT] ne fonctionne pas.
• La durée d’enregistrement disponible peut
être raccourcie selon les conditions
d’enregistrement d’un objet en déplacement
rapide.
L’enregistrement s’interrompt.
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur
START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/
s’arrête.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur START/STOP et le moment où
l’enregistrement du film démarre/s’arrête. Il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Le format de film (16:9/4:3) ne peut
pas être modifié.
• Vous ne pouvez pas modifier le format de
film dans les cas suivants :
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [S. NIGHTSHOT PLS]
ou [COLOR SLOW SHTR]. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Dépannage
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
• De la condensation s’est produite. Mettez
votre caméscope hors tension et laissez-le
sécher pendant 1 heure environ (p. 123).
• Réglez [STEADYSHOT] sur [MARCHE]
(p. 81).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 41).
L’image est lumineuse et le sujet
n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur OFF (p. 41).
L’image est sombre et le sujet
n’apparaît pas à l’écran (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E).
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 26).
Suite ,
105
Dépannage (Suite)
Un scintillement indésirable se produit.
• Ce phénomène se produit lorsque les images
sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Une bande verticale apparaît lors de
l’enregistrement de la lumière d’une
bougie ou d’une lumière électrique
dans l’obscurité.
• Cela se produit lorsque le contraste entre le
sujet et l’arrière-plan est trop élevé.
Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Une ligne blanche verticale apparaît
sur une image prise en pleine
lumière.
• Ce phénomène est appelé effet de
scintillement. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
Des bandes noires apparaissent
lorsque vous enregistrez un écran
de télévision ou un écran
d’ordinateur.
• Réglez [STEADYSHOT] sur [ARRET]
(p. 81).
La fonction [S. NIGHTSHOT PLS] est
inopérante.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT PLUS
sur ON (p. 41).
[COLOR SLOW SHTR] ne fonctionne
pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot plus ou [S.
NIGHTSHOT PLS].
Vous ne pouvez pas régler
[NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
106
– Le panneau LCD est fermé sur votre
caméscope et l’écran LCD est orienté vers
l’extérieur.
– L’alimentation est fournie par l’adaptateur
secteur.
Lecture d’images sur votre
caméscope
Vous ne trouvez pas les images à
lire.
• Sélectionnez le support à lire en appuyant sur
(HOME) t
(GERER SUPPORT)
t [REG.SUPP.FILM] ou
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 28).
Vous ne pouvez pas lire un disque.
• Vérifiez la compatibilité du disque (p. 12).
• Insérez un disque en positionnant la face à
enregistrer vers votre caméscope (p. 30).
• Un disque enregistré, formaté ou finalisé sur
d’autres appareils risque de ne pas être lu sur
votre caméscope.
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
L’image lue est déformée.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 119).
Il est impossible de lire les images
stockées sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
• Vous ne pouvez pas lire d’images si vous
avez modifié leurs fichiers ou leurs dossiers
ou si vous avez édité leurs données sur un
ordinateur. (Le nom du fichier clignote lors
de la visualisation de l’image fixe.) Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement (p. 120).
• Les images enregistrées sur d’autres
appareils ne peuvent ni être lues ni affichées
à leur taille réelle. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement (p. 120).
«
» s’affiche sur une image de
l’écran VISUAL INDEX.
• Il est possible que le chargement des données
ait échoué. L’image peut s’afficher
correctement lorsque vous mettez le caméscope
hors tension puis de nouveau sous tension ou
lorsque vous retirez et insérez le « Memory
Stick PRO Duo » à plusieurs reprises.
• Vous avez retiré la batterie ou l’adaptateur
secteur alors que le témoin d’accès
clignotait. Cette opération risque
d’endommager les données d’image, qui
porteront le signe
.
• Cet indicateur peut apparaître sur des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils,
éditées sur un ordinateur, etc.
«
» s’affiche sur une image de
l’écran VISUAL INDEX.
• Exécutez [REPAR.F.BD.IM.] (p. 76). Si le
signe est toujours affiché, supprimez l’image
repérée par un
(p. 51).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
Lecture d’un disque sur d’autres
appareils
Le disque ne peut pas être lu ou
n’est pas reconnu.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 119).
• Finalisez le disque (p. 67).
• Un disque enregistré en mode VR ne peut
pas être lu sur un appareil qui ne prend pas
en charge le mode VR. Vérifiez la
compatibilité dans le mode d’emploi de
l’appareil de lecture.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 119).
«
» s’affiche sur une image du
menu DVD.
• Il est possible que le chargement des données
ait échoué pendant la finalisation du disque.
Pour les disques suivants, faites en sorte que
le disque puisse enregistrer des données
supplémentaires (p. 74), puis recréez le menu
de DVD en finalisant à nouveau le disque
(p. 67). Le menu DVD peut s’afficher
correctement.
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
La lecture se fige un instant entre les
scènes.
• L’image peut se figer un instant entre les
scènes en fonction de l'appareil utilisé. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
• Si vous utilisez un DVD+R DL, l’image peut
se figer un instant lorsque la couche
d’enregistrement change. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
La lecture ne revient pas à la scène
précédente lorsque vous appuyez
sur la touche ..
Dépannage
• Augmentez le volume (p. 45).
• Le son n’est pas reproduit lorsque l’écran
LCD est fermé. Ouvrez l’écran LCD.
• Lorsque vous enregistrez le son après avoir
réglé [NIV.REF.MIC] en position [BAS]
(p. 96), il peut être difficile d’entendre le son
enregistré.
L’image lue est déformée.
• Si la lecture rencontre 2 titres créés
automatiquement par votre caméscope
lorsque vous appuyez sur ., il est
possible que la lecture ne revienne pas à la
scène précédente. Sélectionnez la scène
souhaitée à partir de l’écran de menu. Pour
plus d’informations, reportez-vous au mode
d’emploi de l’appareil de lecture.
Lorsque vous lisez le disque sur un
ordinateur ou sur un autre appareil
de lecture, les sons de droite et de
gauche ne sont pas équilibrés (DCRDVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
Suite ,
107
Dépannage (Suite)
• Cela peut se produire lorsque le son
enregistré en mode ambiophonique 5.1
canaux est converti en mode 2 canaux (son
stéréo normal) sur un ordinateur ou un autre
appareil de lecture (p. 40). Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si l’appareil de lecture est un système stéréo
2 canaux, changez le système de conversion
audio (système de sous-mixage). Pour plus
de détails, reportez-vous également aux
modes d’emploi de l’appareil de lecture.
• Lorsque vous créez un disque à l’aide du
logiciel « Picture Motion Browser » fourni,
sélectionnez 2 canaux pour le réglage audio.
• Enregistrez des films en réglant [MODE
AUDIO] en position [STEREO 2ch] sur
votre caméscope (p. 80).
Lecture d’un « Memory Stick
PRO Duo » sur d’autres
appareils
Le « Memory Stick PRO Duo » ne
peut pas être lu ou n’est pas
reconnu.
• L’appareil ne prend pas en charge les
« Memory Stick PRO Duo ».
Montage d’images sur votre
caméscope
Edition impossible.
• Sélectionnez un support à éditer en appuyant
sur
(HOME) t
(GERER
SUPPORT) t [REG.SUPP.FILM] ou
[REG.SUPP.PHOTO] (p. 28).
• Vous ne pouvez pas éditer les films
enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL
(p. 12).
• Aucune image n’est enregistrée.
• L’édition est impossible à cause de l’état de
l’image.
• Vous ne pouvez pas éditer une image
protégée sur un autre appareil.
• Vous ne pouvez pas copier des films depuis
un disque vers la mémoire interne (DCRDVD410E/DVD810E) ou un « Memory
Stick PRO Duo ».
108
Il est impossible d’ajouter des films
à la liste de lecture.
• Le support est plein.
• Vous pouvez ajouter un maximum de 99
films à une liste de lecture située sur la
mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou sur un « Memory Stick PRO
Duo », ou bien 999 films à une liste de
lecture située sur un disque (p. 59).
Supprimez les images superflues (p. 51).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes à
la liste de lecture.
Il est impossible de diviser les films.
• Il est impossible de diviser un film trop court.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Il est impossible de supprimer les
images.
• Vous ne pouvez pas supprimer les films
suivants (p. 51) :
– Films enregistrés sur un DVD-R/DVD+R DL
– Films enregistrés sur un DVD-RW (mode
VIDEO), à l’exception du dernier film
enregistré
– Films enregistrés sur un DVD+RW, à
l’exception du dernier film enregistré
• Dans le cas d’un disque, vous ne pouvez pas
supprimer les films pendant l’opération Easy
Handycam (p. 34).
• Les images protégées sur un autre appareil
ne peuvent pas être supprimées.
Il est impossible de capturer une
image fixe à partir d’un film.
• L’espace libre est insuffisant sur le support
pour enregistrer des images fixes (p. 53).
La finalisation est impossible.
• Utilisez l’adaptateur secteur pour l’opération
de finalisation. N’utilisez pas la batterie.
• Le disque est déjà finalisé. Si vous disposez
des disques suivants, suivez la procédure
indiquée pour enregistrer des films
supplémentaires (p. 74) :
– DVD-RW (mode VIDEO)
– DVD+RW
Raccordement à un ordinateur
[DEFINALISER] impossible.
Vous ne pouvez pas installer
« Picture Motion Browser ».
• L’option [DEFINALISER] n’est pas
disponible pour les disques suivants :
– DVD-RW (mode VR)
– DVD+RW
– DVD-R
– DVD+R DL
• Vérifiez l’environnement informatique
requis pour installer « Picture Motion
Browser ».
• Installez « Picture Motion Browser »
correctement (p. 98).
Vous ne pouvez pas éditer ou
enregistrer des images
supplémentaires sur un disque à
l’aide d’autres appareils.
• Il est possible que vous ne puissiez pas éditer
ou enregistrer des images supplémentaires
sur un disque enregistré sur votre caméscope
à l’aide d’autres appareils.
Raccordement/copie vers
d’autres appareils
• Seule la fiche S VIDEO est branchée. Veillez
à brancher également les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V
équipé d’une fiche S VIDEO (en option)
(p. 62).
Le format de l’image n’est pas
correct sur le téléviseur 4:3 raccordé
au caméscope.
• Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre
téléviseur (p. 48).
Impossible de copier.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Assurez-vous que le
câble de raccordement A/V est branché à la
bonne prise, c’est-à-dire à la prise d’entrée
d’un appareil pour copier un film depuis
votre caméscope (p. 55).
• Quittez « Picture Motion Browser » et
redémarrez l’ordinateur.
Votre caméscope n’est pas reconnu
par l’ordinateur.
• Installez « Picture Motion Browser » (p. 98).
• Débranchez les périphériques autres que le
clavier, la souris et le caméscope de la prise
USB de l’ordinateur.
• Débranchez le câble USB de l’ordinateur et
de votre caméscope et redémarrez
l’ordinateur, puis raccordez à nouveau
l’ordinateur et votre caméscope correctement
(p. 99).
• Assurez-vous que l’outil de vérification de
contenu multimédia de l’ordinateur se met en
route. Pour plus de détails sur les fonctions
de l’outil de vérification de contenu
multimédia, reportez-vous au « Manuel de
PMB ».
Dépannage
Vous n’entendez pas le son du
téléviseur raccordé à votre
caméscope.
« Picture Motion Browser » ne
fonctionne pas correctement.
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
La liste suivante répertorie des exemples de
combinaisons de fonctions et d’options de
menu impossibles.
Impossible
d’utiliser
BACK LIGHT
Avec les réglages suivants
[SPOTMETRE], [FEU
D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
Suite ,
109
Dépannage (Suite)
Impossible
d’utiliser
Avec les réglages suivants
[SEL.GD
FRMAT]
[FILM RETRO]
[OBT.LENTE
AUTO]
[S. NIGHTSHOT PLS],
[SELECTION SCENE],
[COLOR SLOW
SHTR], [EFFET NUM.],
[FONDU]
[MISE PT CEN.] [SELECTION SCENE]
[TELE MACRO] [SELECTION SCENE]
[EXPOSITION]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[SPOTMETRE]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[SELECTION
SCENE]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [FILM
RETRO], [TELE
MACRO], [FONDU]
[BAL BLANCS]
NightShot plus,
[S. NIGHTSHOT PLS]
[COLOR SLOW
SHTR]
NightShot plus,
[EFFET NUM.],
[SELECTION SCENE],
[FONDU]
[S. NIGHTSHOT [EFFET NUM.],
PLS]
[FONDU]
110
[FONDU]
[EFFET NUM.], [S.
NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [BOUGIE]/
[FEU D’ARTIFICE]
dans [SELECTION
SCENE]
[EFFET NUM.]
[S. NIGHTSHOT PLS],
[COLOR SLOW
SHTR], [FONDU],
[SELECTION SCENE],
[EFFET SPEC.]
[EFFET SPEC.]
[FILM RETRO]
[NIV.REF.MIC]
[MIC ZOOM INTEG.]
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent sur l’écran LCD
ou dans le viseur, vérifiez les points suivants.
Vous pouvez corriger certains problèmes
vous-même. Si le problème persiste, même
après plusieurs tentatives pour y remédier,
contactez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente agréé Sony.
C:04:00
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement auquel
vous ne pouvez pas remédier s’est
produit. Contactez votre revendeur
Sony ou votre centre de service aprèsvente agréé Sony. Fournissez-lui le
code à 5 chifes qui commence par la
lettre « E ».
101-0001 (Indicateur d’avertissement
correspondant aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
C: (ou E:) ss:ss (code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
C:13:ss
• Le disque est défectueux. Utilisez un
disque compatible avec votre
caméscope (p. 12).
• Le disque est sale ou rayé. Nettoyez le
disque à l’aide d’un chiffon doux
(p. 119).
C:32:ss
• Certains symptômes non décrits cidessus sont apparus. Retirez le disque
et réinsérez-le, puis rallumez votre
caméscope.
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
Clignotement lent
• Aucun disque n’est inséré.*
• Il reste moins de 5 minutes pour
l’enregistrement de films.
• Vous avez inséré un disque qui ne peut
pas être lu ni gravé, par exemple un
disque une couche a été inséré à l’envers.
Clignotement rapide
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque.*
• Un disque finalisé est inséré dans votre
caméscope pendant le mode de pause
d’enregistrement.
• Le disque est entièrement enregistré.*
• Un disque enregistré sur un standard de
télévision couleur différent de celui de
votre caméscope est inséré lorsque
(Film) est sélectionné.*
Dépannage
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » de série H.
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
de série H (p. 121).
• Raccordez fermement la fiche CC de
l’adaptateur secteur à la prise DC IN de
votre caméscope (p. 20).
(Indicateur d’avertissement
correspondant aux disques)
Z (Vous devez retirer le disque)*
Clignotement rapide
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque.
• Le disque est entièrement enregistré.
• Il est possible qu’une erreur se soit
produite au niveau du lecteur de disque
de votre caméscope.
• Un disque finalisé est inséré pendant le
mode pause d’enregistrement (p. 74).
Suite ,
111
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
E (Avertissement correspondant au
niveau de batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de fonctionnement
ou l’état de la batterie, E peut
clignoter, même s’il reste environ 20
minutes d’enregistrement.
(Avertissement de température
élevée)
Clignotement lent
• La température de votre caméscope est
de plus en plus élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
Clignotement rapide*
• La température de votre caméscope est
extrêmement élevée. Eteignez votre
caméscope et laissez-le reoidir dans un
endroit ais pendant quelques instants.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au « Memory Stick
PRO Duo »)
Clignotement lent
• L’espace libre est insuffisant pour
l’enregistrement. Reportez-vous à la
page 4 pour savoir quel type de
« Memory Stick PRO Duo » utiliser
avec votre caméscope.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 32).
Clignotement rapide*
• L’espace libre est insuffisant pour
l’enregistrement. Supprimez les images
superflues (p. 51) ou formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 72)
après avoir reproduit/copié les images
(p. 55, 62, 97).
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé (p. 76).
112
(Indicateurs d’avertissement
correspondant au formatage du
« Memory Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas correctement formaté (p. 72, 119).
(Indicateur d’avertissement
correspondant à un « Memory Stick
PRO Duo » incompatible)*
• Un « Memory Stick PRO Duo »
incompatible est inséré (p. 119).
- (Indicateur d’avertissement
correspondant à la protection en
écriture du « Memory Stick PRO
Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été restreint sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement
correspondant au bougé du
caméscope)
• Le caméscope n’est pas stable, un
bougé de caméscope se produit donc
facilement. Tenez fermement le
caméscope à deux mains pour effectuer
la prise de vue. Notez toutefois que
l’indicateur d’avertissement de bougé
du caméscope ne disparaît pas.
(Indicateur d’avertissement
correspondant à l’enregistrement
d’une image fixe)
• Le caméscope ne peut pas enregistrer
d’image fixe pour le moment car il
traite l’image fixe que vous venez
d’enregistrer. Patientez jusqu’à ce que
le caméscope soit prêt à enregistrer.
* Vous entendez une mélodie lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 86).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Support
Erreur de formatage de la mémoire
interne.
• Le format de la mémoire interne de
votre caméscope a été modifié et ne
correspond plus au format par défaut.
Vous pourrez peut-être utiliser à
nouveau la mémoire interne après
l’avoir formatée (p. 72). Toutes les
données de la mémoire interne seront
supprimées.
ZEnregistrement sur le disque
désactivé.
• Un dysfonctionnement s’est produit au
niveau du disque et celui-ci ne peut pas
être utilisé.
• Vous essayez de lire un disque non
compatible avec votre caméscope.
• Vous essayez de lire une image
enregistrée avec un signal de protection
de droits d’auteur.
Z Définalisation nécessaire du
disque.
• Pour enregistrer sur le DVD-RW
finalisé (mode VIDEO), définalisez-le
(p. 74).
Erreur disque Retirez le disque.
• Votre caméscope ne reconnaît pas le
disque car il n'est pas compatible ou il
est rayé.
• Le disque est enregistré dans un code
de format différent de celui de votre
caméscope. Le formatage du disque
peut vous permettre d’utiliser le disque
sur votre caméscope (DVD-RW/
DVD+RW uniquement) (p. 72).
Réinsérez le Memory Stick.
• Réinsérez plusieurs fois le « Memory
Stick PRO Duo ». Si l’indicateur
continue de clignoter, le « Memory
Stick PRO Duo » est peut-être
endommagé. Essayez avec un autre
« Memory Stick PRO Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec votre
caméscope au besoin (p. 72).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez
pas créer ou supprimer de dossiers créés
à partir de votre caméscope.
• Formatez le « Memory Stick PRO
Duo » (p. 72) ou supprimez des dossiers
superflus à l’aide de votre ordinateur.
Dépannage
Lecture interdite.
Z Erreur disque. Format non
supporté.
Il est possible que ce Memory Stick ne
puisse pas enregistrer ou lire de films.
• Utilisez le « Memory Stick »
recommandé (p. 4).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• Il y a peut-être un problème au niveau
du « Memory Stick PRO Duo ».
Insérez à nouveau le « Memory Stick
PRO Duo ».
Suite ,
113
Indicateurs et messages d’avertissement (Suite)
Ne pas éjecter le Memory Stick
pendant l’écriture. Les données
risquent d’être endommagées.
• Insérez une nouvelle fois le « Memory
Stick PRO Duo » et suivez les
instructions à l’écran.
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Lorsque vous appuyez
sur [OUI], un nouveau fichier de base de
données d’images est créé. Les
anciennes images enregistrées sur le
« Memory Stick PRO Duo » ne peuvent
pas être lues (les fichiers image ne sont
pas endommagés). Si vous exécutez la
commande [REPAR.F.BD.IM.] (p. 76)
après avoir créé un nouveau fichier de
base de données d’images, la lecture des
anciennes images enregistrées peut
fonctionner. Si cela ne fonctionne pas,
copiez l’image sur un ordinateur à l’aide
du logiciel fourni.
Incohérences trouvées dans fichier
de base de données d’images.
Imposs.enregistrer ou lire des films.
Voulez-vous le réparer ?
• Le fichier de base de données d’images
est endommagé. Appuyez sur [OUI]
pour effectuer une réparation.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB.
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension puis
de nouveau sous tension, puis
débranchez et rebranchez le câble USB.
114
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez ajouter un maximum de
99 films à une liste de lecture située sur
la mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou sur un « Memory Stick
PRO Duo », ou bien 999 films à une
liste de lecture située sur un disque
(p. 59).
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus
de 100 images en une seule fois sur
l’écran INDEX lors de :
– la suppression d’images
– la reproduction de films
– la copie d’images fixes
– l’édition d’une liste de lecture
– l’impression d’images fixes
Données protégées.
• L’image est protégée sur un autre
appareil. Annulez la protection sur
l’appareil.
Division impossible.
• Vous ne pouvez pas diviser un film
extrêmement court.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture de données sur le support a
échoué. Les tentatives de récupération
des données ont échoué.
Veuillez patientez.
• Ce message s’affiche si le processus de
retrait du disque est long. Mettez le
caméscope sous tension et laissez-le
pendant 10 minutes environ en évitant
les vibrations.
Informations complémentaires
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Système
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
A propos des standards de télévision
couleur
Votre caméscope est basé sur le standard
PAL. Si vous souhaitez visionner une
image enregistrée avec votre caméscope sur
un téléviseur, ce dernier doit être basé sur le
standard PAL et être équipé d’une prise
d’entrée AUDIO/VIDEO.
PAL
Pays d’utilisation
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, HongKong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume-Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay
NTSC
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique Centrale, Chili,
Colombie, Equateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, Etats-Unis,
Venezuela, etc.
SECAM
Bulgarie, ance, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
Suite ,
115
Utilisation de votre caméscope à l’étranger (Suite)
Réglage de l’heure locale
Vous pouvez facilement régler l’heure locale en indiquant un fuseau horaire lors de
l’utilisation de votre caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES)
t [REG.HOR./ LAN.] t [REGL.ZONE] et [HEURE ETE] (p. 88).
Décalages horaires dans le monde
Décalages
horaires
116
Zone
Décalages
horaires
Zone
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Iles Salomon.
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
Iles Midway,le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John's
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Structure des fichiers/dossiers situés sur la
mémoire interne (DCR-DVD410E/DVD810E) et sur
un « Memory Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pour l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de PMB » sur le CD-ROM fourni, puis utilisez l’application
fournie.
* Mémoire interne uniquement (DCR-DVD410E/DVD810E)
A Fichiers de base de données
d’images
Lorsque vous supprimez les fichiers,
vous ne pouvez pas enregistrer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
Les numéros des fichiers augmentent
automatiquement. Lorsque le numéro
des fichiers dépasse 9 999, un autre
dossier est créé pour enregistrer les
nouveaux fichiers de films.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
C Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
Les fichiers portent l’extension
« .JPG ». Les numéros des fichiers
augmentent automatiquement. Lorsque
le numéro des fichiers dépasse 9 999, un
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
• Vous pouvez accéder au support situé dans le
caméscope à partir d’un ordinateur raccordé à
l’aide d’un câble USB (p. 99).
• Ne modifiez pas les fichiers ou les dossiers
présents dans le caméscope à partir d’un
ordinateur. Les fichiers d’images peuvent être
détruits ou ne pas être lus.
• Nous (Sony) ne pouvons être tenus responsables
des conséquences de manipulation de données
présentes sur un support dans le caméscope à
partir d’un ordinateur.
• Lorsque vous supprimez des fichiers, suivez la
procédure décrite à la page 51. Ne supprimez
pas les fichiers image présents sur le support
dans le caméscope directement à partir d’un
ordinateur.
• Ne formatez pas le support du caméscope à
partir d’un ordinateur. Le caméscope risque de
ne pas fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers présents sur un
« Memory Stick PRO Duo » dans le caméscope
à partir d’un ordinateur. Nous (Sony) ne
pouvons pas être tenus responsables des
conséquences de ce genre de manipulations.
Informations complémentaires
B Fichiers de film (fichiers MPEG2)
Les fichiers portent l’extension
« .MPG ». La taille maximale est de 2
Go. Si la taille d’un fichier dépasse 2
Go, le fichier est divisé.
autre dossier est créé pour enregistrer
les nouveaux fichiers d’images.
117
Précautions et entretien
A propos du disque
Reportez-vous à la page 12 pour
obtenir des détails sur les disques
que vous pouvez utiliser avec votre
caméscope.
x Enregistrement sur la face A
Placez le disque dans votre caméscope en
positionnant la face portant le symbole
au centre, orienté vers l’extérieur, jusqu’à
ce qu’un déclic retentisse.
Symbole
Remarques sur l’utilisation
• Tenez le disque par ses bords tout en maintenant
légèrement l’orifice central. Ne touchez pas la
face à enregistrer (face opposée à la face
imprimée si vous utilisez un disque une seule
face).
• Avant de réaliser les prises de vue, veillez à
retirer la poussière et les traces de doigts
présentes sur le disque à l’aide d’un chiffon
doux. Dans le cas contraire, vous risquez de ne
pas pouvoir effectuer l’enregistrement ou la
lecture normalement avec ce disque dans
certains cas.
• Lorsque vous déposez le disque dans votre
caméscope, appuyez fermement dessus jusqu’à
émission d’un déclic. Si le message [C:13:ss]
apparaît sur l’écran LCD, ouvrez le cache de
disque et repositionnez le disque.
• Ne fixez aucun matériau adhésif tel qu’un
autocollant sur la surface des disques. Vous
risqueriez de déséquilibrer le disque et de
provoquer un dysfonctionnement du disque ou
de votre caméscope.
Utilisez des disques à double face
Les disques à double face vous permettent
d’enregistrer sur les deux faces du disque.
118
Placez le symbole
vers l’extérieur.
L’enregistrement s’effectue au verso.
• Si vous utilisez un disque à double face, veillez
à ne pas laisser de traces de doigts sur la surface.
• Si vous utilisez un disque à double face dans
votre caméscope, l’enregistrement/la lecture
s’effectue sur cette face uniquement. Vous ne
pouvez pas basculer l’enregistrement ou la
lecture sur l’autre face lorsque le disque se
trouve dans le caméscope. Une fois
l’enregistrement/la lecture terminée sur une
face, retirez le disque et retournez-le pour
accéder à l’autre face.
• Exécutez les opérations suivantes sur chaque
face des disques à double face :
– Finalisation (p. 67)
– Formatage (p. 72)
– Définalisation (p. 74)
Entretien et stockage des disques
• Veillez à ce que le disque reste propre afin
d’éviter que la qualité d’image de la sortie audio
et vidéo ne soit pas altérée.
• Nettoyez le disque à l’aide d’un chiffon doux.
Essuyez le disque depuis le centre vers
l’extérieur. En cas de saleté, nettoyez le disque à
l’aide d’un chiffon doux légèrement imbibé
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec. N’utilisez pas de solvants tels que de
l’essence, des produits nettoyants destinés aux
disques 33 tours vinyles ou des aérosols
antistatiques, au risque de provoquer un
dysfonctionnement du disque.
A propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez uniquement utiliser avec votre
caméscope un « Memory Stick Duo », qui
fait environ la moitié de la taille d’un
« Memory Stick » standard. Cependant, le
fonctionnement de tous les types de
« Memory Stick Duo » n’est pas garanti sur
ce caméscope.
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
-
« Memory Stick PRO Duo »
a
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
a*
* Votre caméscope n’est pas compatible avec le
transfert de données parallèle 8 bits, mais il
effectue le transfert de données parallèle 4 bits
utilisé par un « Memory Stick PRO Duo ».
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
de droits d’auteur qui enregistre et transfère le
contenu selon un format crypté.
• Ce produit est compatible avec les « Memory
Stick Micro » (« M2 »). « M2 » est l’abréviation
du « Memory Stick Micro ».
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur (Windows OS/
Mac OS) n’est pas garantie avec votre
caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de l’association du
« Memory Stick PRO Duo » et du produit
compatible « Memory Stick PRO Duo » que
vous utilisez.
• L’endommagement ou la perte de données peut
se produire dans les cas suivants (aucune
compensation ne sera accordée) :
– Si vous éjectez le « Memory Stick PRO
Duo », ou éteignez le caméscope alors qu’il
est en train de lire ou d’écrire des fichiers
image sur le « Memory Stick PRO Duo »
(lorsque le témoin d’accès est allumé ou
clignote).
– Si vous utilisez le « Memory Stick PRO
Duo » près d’aimants ou de champs
magnétiques.
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• Prenez garde de ne pas exercer de pression
excessive lorsque vous écrivez sur la zone d’un
« Memory Stick PRO Duo » destinée à recevoir
des annotations.
Suite ,
Informations complémentaires
• N’exposez pas le disque aux rayons directs du
soleil et ne le laissez pas dans un lieu humide.
• Lors du transport ou du stockage du disque,
rangez-le dans son étui.
• Si vous souhaitez écrire sur un disque une face,
écrivez uniquement sur le côté imprimé à l’aide
d’un marqueur et ne touchez pas l’encre avant
qu’elle soit sèche. Ne chauffez pas le disque et
n’utilisez pas d’outil pointu, tel qu’un stylo à
bille. Ne séchez pas la surface en la réchauffant.
Vous ne pouvez pas écrire sur les disques à
double face.
Types de « Memory Stick »
119
Précautions et entretien (Suite)
• N’apposez pas d’étiquette ou autre sur un
« Memory Stick PRO Duo » ou un adaptateur
pour Memory Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un « Memory
Stick PRO Duo », rangez-le dans son étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas non plus avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Conservez le « Memory Stick PRO Duo » hors
de portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler
par accident.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas et ne stockez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs
x A propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » avec un appareil compatible « Memory
Stick », veillez à insérer le « Memory Stick
PRO Duo » dans un adaptateur pour Memory
Stick Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérezle à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation
peut entraîner un dysfonctionnement. De même,
si vous forcez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo dans
le mauvais sens, vous risquez d’endommager le
« Memory Stick PRO Duo ».
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans avoir inséré de « Memory Stick PRO
Duo » dans un appareil compatible avec les
« Memory Stick ». Cela pourrait endommager
l’appareil.
120
x Remarques sur le « Memory Stick PRO
Duo »
• Vous pouvez utiliser des « Memory Stick PRO
Duo » et des « Memory Stick PRO-HG Duo »
d’une capacité maximale de 8 Go avec votre
caméscope.
Remarques sur l’utilisation du
« Memory Stick Micro »
• Pour utiliser un « Memory Stick Micro » avec
votre caméscope, vous avez besoin d’un
adaptateur M2 de la taille du Duo.
Insérez le « Memory Stick Micro » dans
l’adaptateur M2 de la taille du Duo, puis insérez
l’adaptateur dans la fente pour Memory Stick
Duo. Si vous insérez un « Memory Stick
Micro » dans votre caméscope sans utiliser
d’adaptateur M2 de la taille du Duo, vous
risquez de ne pas pouvoir le retirer de votre
caméscope.
• Conservez le « Memory Stick Micro » hors de
portée des enfants. Ils risqueraient de l’avaler
par accident.
Remarques sur la compatibilité des
données d’image
• Les fichiers de données d’image enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » par votre
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• Vous ne pouvez pas lire sur votre caméscope
d’images fixes enregistrées avec d’autres
appareils (DCR-TRV900E ou DSC-D700/
D770) non conformes à cette norme universelle.
(Ces modèles ne sont pas commercialisés dans
certaines régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser de « Memory
Stick PRO Duo » qui a été employé avec un
autre appareil, formatez-le avec votre
caméscope (p. 72). Notez cependant que le
formatage supprime toutes les informations du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire les
images sur le caméscope :
– si les données d’images sont modifiées sur un
ordinateur,
– si les données d’images sont enregistrées avec
d’autres appareils.
A propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Votre caméscope fonctionne uniquement
avec une batterie « InfoLITHIUM » (série
H).
La batterie « InfoLITHIUM » série H porte
le symbole
.
Qu’est-ce qu’une une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre
votre caméscope et un adaptateur secteur/
chargeur fourni en option.
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Avec un adaptateur secteur/chargeur,
l’autonomie de la batterie et le temps de
charge s’affichent.
Pour charger la batterie
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C et sa durée d’utilisation est également
plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des
opérations suivantes pour prolonger la durée
d’utilisation de la batterie.
•
•
•
Remarques sur l’indicateur
d’autonomie de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie indique que la batterie
est suffisamment chargée pour pouvoir
fonctionner, rechargez de nouveau la batterie
entièrement. L’autonomie de la batterie
s’affichera alors correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée équemment.
Utilisez uniquement l’indication d’autonomie de
la batterie comme estimation approximative.
• Le symbole E, qui indique un niveau de batterie
faible, clignote même s’il reste 20 minutes
d’autonomie, en fonction des conditions de
fonctionnement ou de la température ambiante.
Informations complémentaires
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C jusqu’à ce que le témoin CHG (charge)
s’éteigne. Si vous chargez la batterie en dehors
de cette plage de température, il se peut que
vous ne puissiez pas la charger correctement.
• Une fois le chargement terminé, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise DC IN de votre
caméscope ou retirez la batterie.
•
– Mettez la batterie dans l’une de vos poches
pour la réchauffer et insérez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité : NPFH70/NP-FH100 (en option).
L’emploi équent de l’écran LCD ou la lecture,
l’avance rapide et le rembobinage répétés
entraînent une usure rapide de la batterie.
Il est recommandé d’utiliser une batterie à
grande capacité : NP-FH70/NP-FH100 (en
option).
Veillez à régler le commutateur POWER sur
OFF (CHG) lorsque vous n’effectuez pas
d’enregistrement ni de lecture sur votre
caméscope. La batterie est également sollicitée
lorsque le caméscope est en mode de pause
d’enregistrement ou de pause de lecture.
Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée de prise de
vue suffisante (2 à 3 fois le temps prévu) et faire
des essais d’enregistrement.
Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
Remarques sur le stockage de la
batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
stocker la batterie, retirez-la du caméscope et
rangez-la dans un lieu sec et ais.
Suite ,
121
Précautions et entretien (Suite)
• Pour décharger entièrement la batterie sur votre
caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t [REGL.GENERAUX]
t [ARRET AUTO] t [JAMAIS] et laissez le
caméscope en mode de pause d’enregistrement
jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 89).
Remarques sur la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage. Si l’autonomie de la batterie entre les
charges diminue de manière significative, il est
probablement temps de la remplacer par une
neuve.
• La durée de vie d’une batterie varie en fonction
des conditions de stockage, de fonctionnement
et d’environnement.
A propos de la manipulation de
votre caméscope
A propos de l’utilisation et l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds, oids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C, comme en
plein soleil, à proximité de chauffages ou dans
un véhicule garé au soleil. Ils pourraient ne pas
fonctionner correctement ou être déformés.
– A proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes.
Le caméscope pourrait ne pas enregistrer
correctement.
– Près de récepteurs AM ou d’équipements
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, celui-ci pourrait ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité des fenêtres ou en extérieur, là où
l’écran LCD, le viseur ou l’objectif risquent
d’être exposés au soleil. Cela endommagerait
l’intérieur du viseur ou de l’écran LCD.
• Faites fonctionner votre caméscope sur 6,8/7,2
V CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur
secteur).
122
• Pour le fonctionnement sur secteur CA ou sur
courant continu CC, utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est mouillé, il risque de ne pas
fonctionner correctement. Ce problème peut
parfois être irréversible.
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage ou toute modification du
magnétoscope ainsi que tout choc physique ou
impact, par exemple en heurtant l’appareil, en le
faisant tomber ou en marchant dessus. Prenez
particulièrement soin de l’objectif.
• Laissez le commutateur POWER réglé sur OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le caméscope.
• N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu
(serviette, etc.), pendant l’utilisation. Cela
pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le fil.
• N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
• Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
• Laissez la télécommande et la pile bouton hors
de portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin (DCR-DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E).
• En cas de fuite du liquide électrolytique de la
pile :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony.
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Retirez les disques situés dans votre caméscope.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit oid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope, sur la surface du
disque ou sur le capteur de disque. Cela
risque d’entraîner un dysfonctionnement de
votre caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension et
attendez 1 heure environ.
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez votre caméscope d’un
endroit oid à un endroit chaud (ou vice
versa) ou lorsque vous utilisez votre
caméscope dans un endroit humide, comme
dans les conditions suivantes :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air.
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une bourrasque.
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Remarques sur le réglage de l’écran
tactile (ETALONNAGE)
Il est possible que les boutons de l’écran
tactile ne fonctionnent pas correctement.
Dans ce cas, suivez la procédure ci-dessous.
Pour cette opération, nous vous
recommandons de raccorder votre
caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(REGLAGES) t
[REGL.GENERAUX] t
[ETALONNAGE].
3 Appuyez 3 fois sur le « × » affiché sur
l’écran avec le coin du « Memory Stick
PRO Duo » ou un objet similaire. La
position du « × » change.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
recommencez l’étalonnage.
b Remarques
Ecran LCD
• N’exercez pas une pression excessive sur
l’écran LCD, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
oid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• N’utilisez pas d’objet très pointu pour effectuer
l’étalonnage. Vous risqueriez d’endommager
l’écran LCD.
• Vous ne pouvez pas étalonner l’écran LCD s’il a
été tourné ou fermé avec l’écran orienté vers
l’extérieur.
Suite ,
Informations complémentaires
x Comment éviter la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
d’un endroit oid à un endroit chaud, placez
le caméscope dans un sac plastique et
fermez-le complètement. Retirez le
caméscope du sac lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante, au bout d’1 heure environ.
x Pour nettoyer l’écran LCD
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lorsque
vous utilisez le kit de nettoyage LCD (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran LCD.
Utilisez un chiffon imbibé de liquide.
123
Précautions et entretien (Suite)
Remarques sur la manipulation du
boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
humidifié, puis essuyez-le avec un chiffon doux
et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, évitez les
opérations suivantes :
– Utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire,
– Manipulation du caméscope avec les
substances décrites ci-dessus sur les mains,
– Mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
A propos du capteur de disque
• Ne touchez pas le capteur situé à l’intérieur du
cache de disque. Maintenez le cache de disque
fermé, sauf lors de l’insertion et du retrait du
disque, afin d’éviter que la poussière pénètre à
l’intérieur.
• Si votre caméscope ne fonctionne pas car le
capteur de disque est sale, nettoyez-le avec un
ventilateur pour caméscope (en option). Ne
touchez pas directement le capteur de disque
pendant le nettoyage au risque de provoquer un
dysfonctionnement du caméscope.
Capteur de disque
A propos de l’entretien et du stockage
de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides.
124
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme au bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner votre caméscope environ une fois
par mois pour le conserver longtemps dans un
état de fonctionnement optimal.
Nettoyage de l’intérieur du viseur
Retirez toute la poussière située à l’intérieur
du viseur en procédant comme suit :
1 Sortez le viseur.
2 Lorsque vous appuyez sur le loquet situé
sur la partie inférieure du viseur à l’aide
d’un objet à pointe fine, par exemple un
stylo bille, tirez l’œilleton de viseur dans le
sens de la flèche pour l’extraire.
3 Retirez la poussière de l’œilleton de viseur
à l’aide d’un ventilateur pour caméscope,
etc.
4 Enfoncez le viseur sur le corps du
caméscope.
5 Retirez la poussière située à l’intérieur, au
point de fixation de l’œilleton de viseur, à
l’aide d’un ventilateur pour caméscope, etc.
x Procédures
Branchez votre caméscope à une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni et réglez le commutateur POWER en
position OFF (CHG) pendant plus de 24
heures.
6 Fixez l’œilleton de viseur au viseur en
l’enfonçant jusqu’à ce qu’un déclic
retentisse.
b Remarques
• L’œilleton de viseur est un composant de
précision. Ne le démontez pas davantage.
• Ne touchez pas le capteur de l’œilleton de
viseur.
Remarques sur le chargement de la
batterie rechargeable intégrée
Informations complémentaires
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé sur OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est raccordé à la prise murale via
l’adaptateur secteur ou lorsque la batterie
est installée. La batterie rechargeable
intégrée est entièrement déchargée au bout
de 3 mois environ si vous n’utilisez pas du
tout votre caméscope. Utilisez le
caméscope après avoir chargé la batterie
rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie rechargeable
intégrée n’est pas chargée, le fonctionnement
du caméscope n’est pas affecté tant que vous
n’enregistrez pas la date.
125
Spécifications
Système
Format de compression vidéo
MPEG2/JPEG (images fixes)
Format de compression audio
DCR-DVD110E/DVD610E
Dolby Digital 2 canaux
Dolby Digital Stereo Creator
DCR-DVD115E/DVD310E/DVD410E/
DVD710E/DVD810E
Dolby Digital 2/5.1 canaux
Dolby Digital 5.1 Creator
Signal vidéo
Couleur PAL, normes CCIR
Mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E)
8 Go
Quand vous mesurez la capacité d’un support,
1 Go est égal à 1 milliard d’octets, dont une
partie est utilisée pour la gestion des données.
Disques pouvant être utilisés
8 cm DVD-RW/DVD+RW/DVD-R/
DVD+R DL
Format d’enregistrement des films
Mémoire interne (DCR-DVD410E/
DVD810E)
MPEG2-PS
Disque
DVD-RW: DVD-VIDEO (mode VIDEO),
DVD-Video Recording (mode VR)
DVD+RW: DVD+RW vidéo
DVD-R/DVD+R DL: DVD-VIDEO
« Memory Stick PRO Duo »
MPEG2-PS
Format d’enregistrement des images fixes
Exif Ver.2.2*
Viseur
Viseur électrique (couleur)
Dispositif d’image
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
CCD (Charge Coupled Device) 2,25 mm (type
1/8)
Total :
Environ 800 000 pixels
Efficaces (Film, 16:9)
Environ 490 000 pixels
Efficaces (Fixe, 16:9)
Environ 310 000 pixels
Efficaces (Fixe, 4:3)
Environ 410 000 pixels
126
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
CCD (Charge Coupled Device) 3 mm (type 1/6)
Total :
Environ 1 070 000 pixels
Efficaces (Film, 16:9)
Environ 670 000 pixels
Efficaces (Fixe, 16:9)
Environ 750 000 pixels
Efficaces (Fixe, 4:3)
Environ 1 000 000 pixels
Objectif
Carl Zeiss Vario-Tessar
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
Optique : 40×, Numérique : 80×, 2 000×
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Optique : 25×, Numérique : 50×, 2 000×
Diamètre du filtre : 30 mm
Longueur focale
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
F 1,8 – 4,1
f = 1,9 - 76 mm
Converti en appareil photo 35 mm
Pour les films :
41 - 1 640 mm (16:9)
Pour les images fixes :
48 - 1 920 mm (4:3)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
F 1,8 – 3,2
f = 2,5 – 62,5 mm
Converti en appareil photo 35 mm
Pour les films :
41 - 1 189 mm (16:9)**
Pour les images fixes :
36 - 900 mm (4:3)
Température des couleurs
[AUTO], [UNE PRES.], [INTERIEUR]
(3 200 K), [EXTERIEUR] (5 800 K)
Eclairage minimum
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
6 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO MARCHE,
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (avec la fonction NightShot plus)
DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
8 lx (lux) (OBT.LENTE AUTO MARCHE,
vitesse d’obturation 1/25 seconde)
0 lx (lux) (avec la fonction NightShot plus)
* « Exif » est un format de fichier pour les images
fixes, établi par la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association). Les fichiers dans ce format
peuvent comporter des informations
complémentaires comme les informations de
réglage du caméscope au moment de
l’enregistrement.
**Les chiffres de la longueur focale sont les
chiffres réels résultant de l’affichage des pixels
au format grand angle.
• Fabriqué sous contrat de licence par Dolby
Laboratories.
Connecteurs d’entrée/de sortie
Connecteur A/V à distance
Prise de sortie vidéo/audio
prise USB
Ecran LCD
Image
6,7 cm (type 2,7, format 16:9)
Nombre total de pixels
123 200 (560 × 220)
Alimentation requise
6,8 V/7,2 V CC (batterie)
8,4 V CC (adaptateur secteur)
Consommation moyenne
Utilisation de l’écran LCD ou du viseur avec
une luminosité normale
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
LCD : 2,9 W
Viseur : 2,7 W
DCR-DVD310E/DVD710E
LCD : 3,2 W
Viseur : 2,8 W
DCR-DVD410E/DVD810E
LCD : 2,8 W
Viseur : 2,4 W
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température de stockage
–20 °C à +60 °C
Dimensions (environ)
55 × 89 × 130 mm (l×h×p) parties saillantes
comprises
55 × 89 × 130 mm (l×h×p) parties saillantes
comprises ainsi que la batterie rechargeable
installée NP-FH40
Poids (environ)
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD610E
390 g, appareil principal uniquement
440 g, batterie rechargeable NP-FH40
comprise ainsi qu’un disque
DCR-DVD310E/DVD710E
400 g, appareil principal uniquement
450 g, batterie rechargeable NP-FH40
comprise ainsi qu’un disque
DCR-DVD410E/DVD810E
400 g, appareil principal uniquement
445 g, batterie rechargeable NP-FH40
comprise
Accessoires fournis
Reportez-vous à la page 19.
Suite ,
Informations complémentaires
mini-B
(DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD410E : sortie uniquement)
Généralités
127
Spécifications (Suite)
Adaptateur secteur AC-L200/L200B
A propos des marques commerciales
Alimentation requise
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
• « Memory Stick »,
, « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « Memory Stick
Micro », « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque commerciale
de Sony Corporation.
• DVD-RW, DVD+RW, DVD-R, et le logo
DVD+R DL sont des marques commerciales.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• Dolby Digital Stereo Creator et Dolby Digital
5.1 Creator sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou
dans d’autres pays/régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées de Intel
Corporation ou de ses filiales aux Etats-Unis et
dans d’autres pays/régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques commerciales ou des marques
déposées de Adobe Systems Incorporated aux
Etats-Unis et/ou dans d’autres pays/régions.
100 V - 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique
0,35 A - 0,18 A
Consommation propre
18 W
Tension de sortie
8,4 V CC*
Température de fonctionnement
0 °C à +40 °C
Température de stockage
–20 °C à +60 °C
Dimensions (environ)
48 × 29 × 81 mm (l×h×p) hors parties
saillantes
Poids (environ)
170 g, hors cordon d’alimentation
* Reportez-vous à l’étiquette située sur
l’adaptateur secteur pour des spécifications
détaillées.
Batterie rechargeable NP-FH40
Tension de sortie maximale
8,4 V CC
Tension de sortie
7,2 V CC
Capacité
4,9 Wh (680 mAh)
Type
Li-ion
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et ® ne sont pas employées chaque fois qu’une
marque est citée dans le présent manuel.
128
Remarques sur la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
AUTRE QUE L’UTILISATION
PERSONNELLE DU CONSOMMATEUR, DE
QUELQUE MANIERE QUE CE SOIT, QUI
SERAIT CONFORME A LA NORME MPEG-2
D’ENCODAGE DES INFORMATIONS VIDEO
POUR DES SUPPORTS EMBALLES EST
EXPRESSEMENT INTERDITE SANS
LICENCE, CONFORMEMENT AUX
BREVETS APPLICABLES DANS LE
PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2,
DONT LA LICENCE PEUT ETRE OBTENUE
AUPRES DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE
STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO
80206.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur votre
ordinateur, vous pouvez le télécharger sur la page
Web de Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et
« libjpeg » sont inclus dans votre caméscope. Ils
sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. A
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes. Veuillez lire les sections
suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » du CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
Les logiciels soumis à la licence GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web. Pour
procéder au téléchargement, rendez-vous sur le
site Web suivant et sélectionnez DCR-DVD810.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Informations complémentaires
A propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
129
Aide-mémoire
Identification des éléments et des commandes
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Commutateur NIGHTSHOT PLUS (41)
B Fente/couvercle pour Memory Stick
Duo et témoin d’accès (32)
Le témoin d’accès s’allume pour la
mémoire interne* et un « Memory Stick
PRO Duo ».
N Touche
(AFFICHER LES
IMAGES) (35, 43)
C Ecran LCD/écran tactile (16, 26)
O Touche DUBBING * (55)
D Touche
P Touche DISP/BATT INFO (21)
(HOME) (17, 78)
E Touches de zoom (40, 47)
F Touche START/STOP (34, 39)
G Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris
l’heure et la date.
H Touche et témoin QUICK ON (41)
I Touche EASY (34)
J Molette de réglage de l’objectif du
viseur (27)
K Touche . (BACK LIGHT) (41)
L Haut-parleur
Les sons lus sortent de l’enceinte. Pour
plus informations sur le réglage du
volume, reportez-vous à la page 45.
130
M Prise (USB) (64)
DCR-DVD110E/DVD115E/DVD310E/
DVD410E:
sortie uniquement
* DCR-DVD410E/DVD810E
A Commutateur POWER (24)
B Viseur (27)
C Témoin CHG (charge) (20)
D Témoins de mode
(Fixe) (24)
(Film)/
E Batterie (20)
F Microphone intégré (40)
Si un microphone compatible Active
Interface Shoe* (en option) est raccordé,
il prendra le pas sur le microphone
intégré.
Aide-mémoire
G Manette de zoom motorisé (40, 47)
H Touche PHOTO (34, 39)
I Prise DC IN (20)
J Touche START/STOP (34, 39)
K Logement du trépied
Fixez le trépied (en option : la longueur
de la vis doit être inférieure à 5,5 mm)
au logement du trépied à l’aide de la vis
de trépied.
L Manette de déblocage BATT (de la
batterie) (21)
* DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Suite ,
131
Identification des éléments et des commandes (Suite)
A Active Interface Shoe
*
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un microphone.
L’accessoire peut être mis sous tension
ou hors tension selon la position du
commutateur POWER de votre
caméscope. Pour obtenir des
informations détaillées, reportez-vous au
mode d’emploi fourni avec l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe est
équipée d’un dispositif de sécurité
permettant de fixer les accessoires en
toute sécurité. Pour raccorder un
accessoire, insérez-le, appuyez dessus et
poussez-le jusqu’au bout, puis serrez la
vis. Pour retirer un accessoire, desserrez
la vis, puis appuyez sur l’accessoire et
sortez-le.
• Lors de l’enregistrement de films à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de charge du
flash soit enregistré.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il est prioritaire sur le
microphone intégré (p. 40).
B Cache de disque (30)
C Crochet pour bandoulière
Permet de fixer la bandoulière (en
option).
132
D Sangle (27)
E Commutateur OPEN du cache de disque
et témoin ACCESS (30)
F Objectif (objectif Carl Zeiss) (6)
G Port inarouge/Capteur de la
télécommande*
Dirigez la télécommande * (p. 133) vers
le capteur de télécommande pour faire
fonctionner le caméscope.
H Commutateur LENS COVER (26)
I Connecteur A/V à distance (48, 62)
Raccordez d’autres accessoires en
option.
* DCR-DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E
Télécommande (DCR-DVD310E/
DVD410E/DVD710E/DVD810E)
Lorsque vous appuyez sur un bouton de l’écran
VISUAL INDEX/Index des visages/Index des
pellicules/Liste de lecture, le cadre orange
apparaît sur l’écran LCD. Sélectionnez un
bouton ou une option de votre choix à l’aide de
b / B / v / V, puis appuyez sur ENTER pour
valider.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (84)
Affiche la date et l’heure ou les données de
réglage des images enregistrées sur le
caméscope lorsque vous appuyez dessus en
cours de lecture.
B Touche PHOTO (34, 39)
Lorsque vous appuyez sur ce bouton, l’image
affichée à l’écran est enregistrée sous la forme
d’une image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (35, 44)
E Touche PLAY (35, 44)
F Touche STOP (35, 44)
G Touche DISPLAY (21)
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande jusqu’au déclic.
Aide-mémoire
D Touches . > (précédent/suivant)
(35, 44)
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande pour faire fonctionner votre
caméscope (p. 132).
• Si aucune commande n’a été envoyée depuis la
télécommande pendant une certaine période, le
cadre orange disparaît. Si vous appuyez à nouveau
sur l’une des touches b / B / v / V ou ENTER,
le cadre apparaît à l’endroit où il se trouvait lors
de son dernier affichage.
• Certaines touches ne peuvent pas être
sélectionnées sur l’écran LCD à l’aide des touches
b / B / v / V.
H Emetteur
I Touche START/STOP (34, 39)
J Touches de zoom motorisé (40, 47)
Loquet
K Touche PAUSE (35, 44)
L Touche VISUAL INDEX (35, 43)
Lorsque vous appuyez sur cette touche pendant
la lecture, l’écran VISUAL INDEX s’affiche.
M Touches b / B / v / V / ENTER
AVERTISSEMENT
La pile peut exploser si vous ne la
manipulez pas avec soin. Ne rechargez
pas la pile, ne la démontez et ne la jetez
pas au feu.
Suite ,
133
Identification des éléments et des commandes (Suite)
• Lorsque la pile au lithium devient faible, le
rayon de fonctionnement de la télécommande
peut être réduit ou cette dernière peut ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas,
remplacez la pile par une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une pile d’un type
différent peut entraîner des risques d’incendie
ou d’explosion.
134
Indicateurs affichés pendant la lecture/
l’enregistrement
Enregistrement de films
Enregistrement d’images fixes
Visualisation de films
A Touche HOME (17, 78)
B Autonomie de la batterie
(approximative) (21)
C Etat de l’enregistrement ([VEILLE]
(veille) ou [ENR.] (enregistrement))
D Mode d’enregistrement (HQ/SP/LP) (80)
E Type de support (12)
F Compteur (heures/minutes/secondes)
G Touche OPTION (18, 90)
H Durée d’enregistrement restante pour
les films
I Mode audio (80) (DCR-DVD115E/
DVD310E/DVD410E/DVD710E/
DVD810E)
J Réglage de Index des visages (82)
K Touche AFFICHER LES IMAGES (35, 43)
L Taille d’image (82)
M Nombre d’images fixes enregistrables
restant (83, 83)
N Dossier d’enregistrement
Lorsque le [REG.SUPP.PHOTO] est
[MEMORY STICK]
O Bouton Retour
P Mode Lecture
Visualisation d’images fixes
R Bouton précédent/suivant (35, 44)
S Boutons de commande vidéo (35, 44)
T Nom du fichier de données/Numéro de
scène
Aide-mémoire
Q Numéro du film en cours/Nombre total
de films enregistrés
Lorsque le [REG.SUPP.FILM] est
[MEMOIRE INTERNE] (DCR-DVD410E/
DVD810E) ou [MEMORY STICK]
U Numéro de l’image fixe en cours/
Nombre total d'images fixes enregistrées
V Dossier de lecture
Lorsque le [REG.SUPP.PHOTO] est
[MEMORY STICK]
W Bouton diaporama (47)
X Touche VISUAL INDEX (35, 43)
Suite ,
135
Indicateurs affichés pendant la lecture/l’enregistrement (Suite)
Indicateurs affichés en cas de
modifications
Les indicateurs suivants apparaissent lors
de l’enregistrement/la lecture pour indiquer
les réglages de votre caméscope.
En haut à gauche
En haut à droite
Indicateur
Signification
Connexion de PictBridge
(64)
En bas
Indicateur
Signification
Réglage de Index des
visages (82)
Mise au point manuelle
(92)
9
SELECTION SCENE
(93)
En bas
Au centre
En haut à gauche
Rétroéclairage (41)
.
n
Indicateur
Signification
SteadyShot désactivé (81)
Mode audio (80)
Effet numérique (96)
NIV.REF.MIC bas (96)
Effets spéciaux (96)
SEL.GD FRMAT (80)
Télé macro (92)
Flash (83, 84)
Enregistrement avec
retardateur (96)
MIC ZOOM INTEG. (96)
En haut à droite
Indicateur
Fondu (95)
Au centre
Signification
NightShot plus (41)
Color Slow Shutter (95)
Super NightShot plus (95)
E
136
EXPOSITION (93)/
SPOTMETRE (93)
z Conseils
• Le contenu et la position des indicateurs
illustrés ici peuvent différer des indicateurs réels
affichés sur l’écran de votre caméscope.
Certains indicateurs n’apparaissent pas sur
certains modèles.
Signification
Rétroéclairage de l’écran
LCD désactivé (26)
Indicateur
Balance des blancs (94)
Avertissement (111)
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement ainsi
que les données de réglage du caméscope
sont enregistrées automatiquement sur le
support. Elles ne s’affichent pas pendant
l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez
les vérifier dans [CODE DONNEES]
pendant la lecture (p. 84).
Vous pouvez afficher la date et l’heure
d’enregistrement sur un autre appareil, etc.
([DATE SS-T.], p. 82).
Glossaire
x Dolby Digital
Système de codage (compression) audio
développé par Dolby Laboratories Inc.
x Dolby Digital 5.1 Creator
filtre passe-bas supplémentaire qui compte
comme un canal 0,1 pour les équences de 120 Hz
maximum.
x VBR
Technologie de compression audio développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
données audio de manière efficace, tout en
préservant leur qualité. Il est alors possible
d’enregistrer le son ambiophonique 5.1 canaux
tout en utilisant plus efficacement l’espace du
disque. Il est possible de lire les disques créés par
Dolby Digital 5.1 Creator sur un appareil
compatible avec le disque créé sur votre
caméscope.
VBR sont les initiales de Variable Bit Rate (Débit
binaire variable en ançais). Il s’agit d’un format
d’enregistrement qui permet de contrôler
automatiquement le débit binaire (volume de
données d’enregistrement au cours d’une période
temporelle donnée) en fonction de la scène en
cours d’enregistrement. Pour les vidéos avec des
mouvements rapides, une importante portion du
support est utilisée pour produire une image nette,
si bien que la durée d’enregistrement sur le
support est raccourcie.
x JPEG
x Vignette
JPEG signifie (en anglais) Joint Photographic
Experts Group. Il s’agit d’une norme de
compression (réduction de capacité de données)
de données d’images fixes. Votre caméscope
enregistre des images fixes au format JPEG.
Images de taille réduite vous permettant de
visualiser plusieurs images en même temps.
[VISUAL INDEX], [
INDEX], [
INDEX],
etc. sont des systèmes d’affichage de vignettes.
x Mode VIDEO
L’un des formats d’enregistrement que vous
pouvez sélectionner lors de l’utilisation d’un
DVD-RW. Le mode VIDEO est parfaitement
compatible avec d’autres appareils DVD.
x Mode VR
x MPEG
Aide-mémoire
L’un des formats d’enregistrement que vous
pouvez sélectionner lors de l’utilisation d’un
DVD-RW. Le mode VR permet l’édition (la
suppression ou la réorganisation de séquences) à
partir de votre caméscope. La finalisation du
disque permet de le lire sur un appareil DVD
compatible avec le mode VR.
MPEG signifie (en anglais) Moving Picture
Experts Group. Il s’agit d’un groupe de normes
permettant le codage (compression d’images)
vidéo (films) et audio. Il existe deux formats :
MPEG1 et MPEG2. Votre caméscope enregistre
des films au format MPEG2.
x Son ambiophonique 5.1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 à
l’avant (gauche, droit et central) et 2 à l’arrière
(gauche et droit) avec un caisson de basses avec
137
Index
Nombre
12IMAGES...........................85
16:9.......................................48
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter).... 95, 110
Condensation ..................... 123
Copie d’images fixes ........... 57
Enregistrement ambiophonique
5.1 canaux.............................40
COPIER FILM..................... 55
Enregistrement
supplémentaire ..................... 74
COPIER PHOTO................. 57
Entretien .............................118
A
Cordon d’alimentation
(cordon secteur) ................... 20
ÉQUIL.BLANC ................... 96
Adaptateur 21 broches..........49
COULEUR LCD.................. 86
ETALONNAGE.................123
Adaptateur secteur................20
CREPUSCULE.................... 93
EXPOSITION ..............93, 110
4:3...................................31, 48
6IMAGES.............................85
AFFICHAGE........................85
ÉQUIL.NOIR ....................... 96
EXTERIEUR........................ 94
AFF.REGL.IMAGES...........84
D
AR-PL VISEUR (rétroéclairage
du viseur)..............................86
DATE SS-T.......................... 82
F
DATE/HEURE ...... 25, 84, 136
FEU D’ARTIFICE ............... 93
Décalages horaires dans le
monde................................. 116
Feuille de protection...........133
DEFINALISER............ 74, 109
FILM RETRO ......................96
Diaporama............................ 47
Films...............................34, 39
Disque .................................. 30
Finaliser........................ 67, 108
Disque à double face.......... 118
FONDU ........................ 95, 110
DIVISER
Format ..................................48
ARRET AUTO (arrêt
automatique).........................89
Autonomie de la batterie ......21
B
BACK LIGHT..............41, 109
BAL BLANCS (Balance des
blancs) ..................................94
Fiche CC............................... 20
BAL BLANCS (balance des
blancs) ................................110
Liste de lecture ............. 61
FORMAT 16:9 ..................... 31
Original......................... 58
Format d’enregistrement ...... 12
Batterie .........................20, 133
Dolby Digital 5.1
Creator ............................... 137
FORMAT TV .................48, 87
Battery Info...........................21
BIP........................................86
BOUGIE...............................93
C
Câble de raccordement
A/V .................................48, 62
DONNEES CAM................. 84
FORMATER
Disque ...........................72
Durée de lecture ................... 22
Mémoire interne............ 72
Durée d’enregistrement
................................. 13, 21, 33
« Memory Stick PRO
Duo ».............................72
DVD de 8 cm ....................... 12
DVD-R................................. 12
G
Câble S vidéo..................48, 62
DVD-RW ............................. 12
Câble USB......................64, 98
DVD+R DL.......................... 12
Capuchon d’objectif .............26
DVD+RW ............................ 12
H
Catégorie AUTRES..............50
E
HEURE ETE ........................ 88
Catégorie GERER
SUPPORT ............................66
Catégorie REGLAGES.........78
CD-ROM ..............................97
CODE DONNEES ...............84
Code d’autodiagnostic........111
138
Enregistrement ...............34, 38
ECL.NIGHTSHOT .............. 80
EFFET NUM. (Effet
numérique) ........................... 96
GUIDE SEL.DISQUE.......... 75
HOME MENU ...............16, 78
AFF.REGL.IMAGES ... 84
REGLAGES SORTIE... 87
EFFET NUM. (effet
numérique) ......................... 110
REGL.FILMS APP. ...... 80
EFFET SPEC. (effets
spéciaux) ...................... 96, 110
REGL.PHOTO APP. ....82
REGL.GENERAUX ..... 88
REG.HOR./LAN. ..........88
Messages
d’avertissement .................. 113
HQ ........................................80
MIC ZOOM INTEG. ........... 96
REGL.SON/AFF. ..........86
MISE AU PT................ 92, 105
I
MISE PT CEN. ............ 92, 110
IMAGE GUIDE....................81
MODE AUDIO .................... 80
Images fixes ....................34, 39
MODE DEMO ..................... 88
Impression ............................64
MODE ENR. (mode
enregistrement)..................... 80
Index des dates......................46
Index des pellicules...............45
Index des visages ............45, 82
Indicateurs...........................136
Indicateurs
d’avertissement ...................111
InfoLITHIUM.....................121
Installation (logiciel).............97
INTERIEUR .........................94
MODE FLASH .................... 83
Mode miroir ......................... 42
Mode VIDEO ....................... 12
Mode VR.............................. 12
Montage ............................... 50
MPEG................................. 137
N
NEIGE.................................. 94
J
NightShot plus...................... 41
JPEG ...................................137
NIV.CTJR LCD (niveau
du rétroéclairage de
l’écran LCD) ................ 86, 106
L
NIV.FLASH ......................... 83
P
PAL.....................................115
Panneau LCD........................26
PASTEL ...............................96
PAYSAGE............................94
PictBridge .............................64
Pile de type bouton au
lithium.................................134
PLAGE .................................94
PORTRAIT...........................94
Précautions .........................118
Préparation............................20
Prise DC IN ..........................20
PROJECTEUR .....................94
Protéger...............................114
Q
QUICK ON...........................41
R
Raccordement
Lecteur de DVD....................70
NIV.REF.MIC.............. 96, 110
Enregistreurs VCR ou
DVD/HDD ....................62
Lecture ............................35, 43
NOIR&BLANC ................... 96
Imprimante ....................64
LIEN ZOOM ........................85
Nombre d’images fixes
enregistrables ....................... 83
Liste de lecture
NTSC ................................. 115
Déplacer.........................60
N°FICHIER (numéro de
fichier) .................................. 83
Diviser ...........................61
Effacer ...........................60
Lecture...........................60
LP..........................................80
LUMI.LCD ...........................86
M
REGLAGES SON ................79
REGLAGES SORTIE ..........87
REGL.FILMS APP...............80
O
REGL.GENERAUX.............88
OBT.LENTE AUTO
(Obturateur lent)................... 81
REGL.HORLOGE................24
OBT.LENTE AUTO
(obturateur lent).................. 110
REGL.PHOTO APP. ............82
MATIN&SOIR .....................93
Opération Easy
Handycam ............................ 34
« Memory Stick » ...........4, 119
OPTION MENU .................. 90
« Memory Stick PRO
Duo » ........................4, 32, 119
Ordinateur ............................ 97
Menu de DVD.......................69
DIVISER....................... 58
Original
Aide-mémoire
Création .........................59
Téléviseur......................48
REGLAGE INDEX (réglage
de l’Index des visages) .........82
REGL.LANGUE ..................88
REGL.SON/AFF. .................86
REGL.ZONE ........................88
REG. REST. (réglage de
l’affichage du support
restant) ..................................81
REG.HOR./LAN. .................88
REPAR.F.BD.IM..................76
SUPPRIMER ................ 51
Suite ,
139
Index (Suite)
Reproduction de films ....55, 62
RETARDATEUR.................96
Rétroéclairage de l’écran
LCD ......................................26
S
Sangle ...................................27
SELECTION
SCENE .........................93, 110
U
UNE PRES........................... 94
USB 2.0................................ 97
Utilisation à l’étranger ....... 115
V
VBR ..................................... 13
VEIL.MARCHE RAP. ........ 89
SEL.GD FRMAT .........80, 110
VISUAL INDEX ........... 35, 43
SEPIA...................................96
VOLUME ...................... 45, 86
Son ambiophonique 5.1
canaux...................................40
W
SORTIE AFF........................87
Windows .............................. 97
SP..........................................80
Spécifications .....................126
Y
SPORTS (cours de sport) .....94
YEUX ROUGES ................. 84
SPOTMETRE (spotmètre
flexible) ........................93, 110
Z
Standard de télévision
couleur ................................115
STEADYSHOT....................81
SUPPRIMER
Films..............................51
Images fixes ..................52
SUP.DER.SCENE
(supprimer) ...........................52
S.NIGHTSHOT PLS (Super
NightShot plus).............95, 110
T
TAILLE ................................82
TELE MACRO.............92, 110
TELECOMMANDE ............89
Télécommande ...........102, 133
Temps de charge...................21
Trépied................................131
140
Zoom .................................... 40
Zoom de lecture ................... 47
ZOOM NUM. ...................... 81