HDR-SR11 | Sony HDR-SR12 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
138 Des pages
HDR-SR11 | Sony HDR-SR12 Manuel du propriétaire | Fixfr
3-286-589-23(1)
Comment profiter
du caméscope
10
Préparation
17
Caméscope numérique HD
Guide pratique de
Handycam
HDR-SR11/SR12
Enregistrement/
29
Lecture
Montage
55
Utilisation du support
d’enregistrement
70
Personnalisation de votre
caméscope
75
Dépannage
99
Informations
113
complémentaires
Consultation
125
rapide
© 2008 Sony Corporation
À lire avant d’utiliser votre caméscope
Avant de faire fonctionner l’appareil, lisez
attentivement ce Guide pratique et
conservez-le pour toute référence
ultérieure.
« Memory Stick »
(Il ne peut être utilisé dans le caméscope.)
Remarques sur l’utilisation
Dans le « Guide pratique de
Handycam » (ce Guide pratique)
Le fonctionnement et la manipulation de
votre caméscope sont expliqués. Reportezvous également au « Mode d’emploi »
(volume séparé).
Traitement des images enregistrées
avec votre caméscope sur l’ordinateur
Reportez-vous au « Manuel de PMB »
enregistré sur le CD-ROM fourni.
Types de « Memory Stick »
compatibles avec le caméscope
• Pour enregistrer des films, il est
recommandé d’utiliser un « Memory Stick
PRO Duo » de 1 Go ou plus marqué d’un
symbole :
–
(« Memory Stick
PRO Duo »)*
–
(« Memory Stick
• Les « Memory Stick PRO Duo » et
« Memory Stick PRO-HG Duo » sont
nommés « Memory Stick PRO Duo »
dans ce manuel.
• Vous ne pouvez pas utiliser un autre type
de carte mémoire que ceux mentionnés cidessus.
• Les « Memory Stick PRO Duo » ne
peuvent être utilisés qu’avec des appareils
compatibles « Memory Stick PRO ».
• Ne fixez pas d’étiquette sur un « Memory
Stick PRO Duo » ou un adaptateur pour
Memory Stick Duo.
• Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans l’adaptateur pour Memory Stick Duo
lorsque vous utilisez un « Memory Stick
PRO Duo » avec un appareil compatible
« Memory Stick ».
Utilisation du caméscope
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes, ni par les caches de prise.
PRO-HG Duo »)
* Avec un symbole Mark2 ou non, les deux
peuvent être utilisés.
• Reportez-vous à la page 27 pour connaître
la durée d’enregistrement d’un « Memory
Stick PRO Duo ».
« Memory Stick PRO Duo »/« Memory
Stick PRO-HG Duo »
(Ce format peut être utilisé dans le
caméscope.)
Viseur
Batterie
2
Écran ACL
Cache de la
griffe
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est ni hydrofuge, ni
étanche. Reportez-vous à la section « À
propos de la manipulation du caméscope »
(p. 120).
• N’effectuez aucune de ces opérations
lorsque l’un des témoins de mode
(Film)/
(Fixe) (p. 22) ou les témoins
ACCESS (p. 33) sont allumés ou
clignotent. Sinon, vous pourriez
endommager le support, perdre des
images enregistrées ou causer d’autres
problèmes.
– Éjection du « Memory Stick PRO Duo »
du caméscope
– Retrait de la batterie ou débranchement
de l’adaptateur CA du caméscope
– Application de chocs mécaniques ou de
vibrations au caméscope
• Si vous raccordez votre caméscope à un
autre appareil à l’aide d’un câble, veillez à
insérer la fiche du connecteur dans le bon
sens. Si vous poussez la fiche du
connecteur en forçant dans la borne, vous
risquez d’endommager la borne et de
provoquer un mauvais fonctionnement de
votre caméscope.
• Branchez les câbles aux connecteurs de la
Handycam Station lorsque vous utilisez le
caméscope placé sur la Handycam
Station. Ne branchez pas les câbles à la
fois à la Handycam Station et à votre
caméscope.
• Débranchez l’adaptateur CA de la
Handycam Station en tenant à la fois la
Handycam Station et la fiche CC.
• Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque vous placez le caméscope
sur la Handycam Station ou que vous l’en
retirez.
À propos des options de menu, du
panneau ACL, du viseur et de
l’objectif
• Une option de menu grisée n’est pas
disponible dans les conditions
d’enregistrement ou de lecture en cours.
• L’écran ACL et le viseur sont le produit
d’une technologie extrêmement pointue et
plus de 99,99 % des pixels sont
opérationnels. Cependant, on peut
constater de très petits points noirs et/ou
lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts)
qui apparaissent en permanence sur
l’écran ACL et dans le viseur. Ces points
sont normaux et proviennent du processus
de fabrication; ils n’affectent en aucun cas
la qualité de l’enregistrement.
Point noir
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
• Si l’écran ACL, le viseur ou l’objectif se
trouvent exposés à la lumière directe du
soleil pendant une période prolongée, cela
risque d’entraîner des problèmes de
fonctionnement.
• Évitez de viser le soleil. Cela pourrait
entraîner un mauvais fonctionnement du
caméscope. Effectuez des prises de vue du
soleil dans des conditions de lumière
faible uniquement, par exemple au
crépuscule.
À propos de la modification du
réglage de la langue
• Des captures d’écran dans chaque langue
locale sont utilisées pour illustrer les
procédures d’utilisation. Si nécessaire,
modifiez la langue utilisée à l’écran avant
d’utiliser le caméscope (p. 23).
À propos de l’enregistrement
• Avant le début de l’enregistrement, testez
la fonction d’enregistrement pour vous
assurer que l’image et le son sont
enregistrés sans problème.
3
• Aucune compensation relative au contenu
de l’enregistrement ne sera accordée,
même si la prise de vue ou la lecture
s’avère impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
de stockage, etc.
• Les standards de télévision couleur sont
différents d’un pays ou d’une région à
l’autre. Pour visionner les enregistrements
sur un téléviseur, ce dernier doit être basé
sur le standard NTSC.
• Les programmes télévisés, les films, les
cassettes vidéo et d’autres enregistrements
peuvent être protégés par une loi de
protection des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits d’auteur.
À propos de la lecture d’images
enregistrées sur d’autres appareils
• Votre caméscope est compatible avec la
norme MPEG-4 AVC/H.264 High Profile
pour offrir une qualité d’enregistrement
HD (haute définition). Ainsi, votre
caméscope ne permet pas d’afficher les
images enregistrées en qualité HD (haute
définition) en utilisant les appareils
suivants :
– Les autres appareils compatibles
AVCHD qui ne sont pas compatibles
avec le format High Profile.
– Les appareils qui ne sont pas compatibles
avec le format AVCHD.
À propos de ce Guide pratique
• Les images de l’écran ACL et du viseur
utilisées dans les illustrations du présent
guide sont capturées à l’aide d’un appareil
photo numérique. Elles peuvent par
conséquent être différentes de ce que vous
voyez réellement.
• Dans ce guide, le disque dur de votre
caméscope et le « Memory Stick PRO
Duo » sont appelés « support ».
4
• La conception et les caractéristiques
techniques de votre caméscope des
accessoires sont sujettes à modification
sans préavis.
À propos de l’objectif Carl Zeiss
Le caméscope est équipé d’un objectif Carl
Zeiss, mis au point dans le cadre d’une
collaboration entre Carl Zeiss, en
Allemagne, et Sony Corporation. Cet
objectif produit des images de qualité
supérieure. Il adopte le système de mesure
MTF pour caméscopes et offre la qualité
caractéristique des objectifs Carl Zeiss.
L’objectif de votre caméscope est
également doté d’un revêtement T pour
supprimer les reflets indésirables et
reproduire fidèlement les couleurs.
MTF= Modulation Transfer Function. La
valeur indique la quantité de lumière en
provenance d’un sujet pénétrant dans
l’objectif.
Remarques sur l’utilisation du Handycam à
disque dur
Enregistrez toutes vos données
d’image
Remarque concernant les
températures de fonctionnement
• Pour éviter la perte de vos données d’images,
enregistrez régulièrement toutes vos images sur
un support externe. Nous vous conseillons
d’enregistrer les données d’image sur un disque
tel qu’un DVD-R à l’aide de votre ordinateur
(p. 53). Vous pouvez également enregistrer vos
données d’images avec un magnétoscope ou un
enregistreur DVD/HDD (p. 65).
• Si la température du caméscope devient très
élevée ou très faible, vous ne pourrez peut-être
pas effectuer d’enregistrement ou de lecture sur
le caméscope en raison des fonctions de
protection du caméscope qui sont activées dans
de telles situations. Dans ce cas, un message
s’affiche à l’écran ACL ou dans le viseur
(p. 108).
Évitez tout choc ou vibration du
caméscope
Si le caméscope est raccordé à un
ordinateur
• Le disque dur du caméscope risque de ne pas
être reconnu ou l’enregistrement ou la lecture
est impossible.
• N’appliquez pas de choc, notamment pendant
un enregistrement ou une lecture. Après un
enregistrement, n’appliquez pas de vibrations ni
de choc au caméscope lorsque le témoin
ACCESS est allumé.
• Lors de l’utilisation de la bandoulière (en
option), ne heurtez pas le caméscope contre un
objet.
• N’utilisez pas votre caméscope dans des
endroits très bruyants.
• N’essayez pas de formater le disque dur du
caméscope avec un ordinateur. Sinon, votre
caméscope risque de ne pas fonctionner
correctement.
À propos du capteur de chute
• Pour protéger le disque dur interne contre les
chocs dus aux chutes, le caméscope possède une
fonction de capteur de chute (p. 90). En cas de
chute ou dans des conditions non
gravitationnelles, les parasites émis lorsque
cette fonction est activée risquent également
d’être enregistrés. Si le capteur de chute détecte
une chute répétée il est possible que
l’enregistrement ou la lecture soit arrêté.
Remarques sur la batterie/
l’adaptateur CA
Remarque concernant l’utilisation du
caméscope à haute altitude
• N’allumez pas le caméscope dans une zone de
basse pression où l’altitude est supérieure à
3 000 mètres (9 800 pieds). Ceci pourrait
endommager le lecteur de disque dur du
caméscope.
Remarque concernant la mise au
rebut/le transfert à des tiers
• Même si vous exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71) ou si vous
formatez le disque dur du caméscope, vous
risquez de ne pas supprimer les données
complètement du disque dur. Si vous cédez le
caméscope à un tiers, il est recommandé
d’exécuter l’opération [
VIDE] (p. 73) pour
rendre vos données irrécupérables.
De plus, si vous mettez le caméscope au rebut, il
est recommandé de détruire le corps de
l’appareil.
• Veillez à retirer la batterie ou l’adaptateur CA
après avoir mis le commutateur POWER en
position hors tension.
5
Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire
les images, effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT]
• Si vous enregistrez ou supprimez des images de
façon répétée pendant une période prolongée,
une fragmentation des données se produit sur le
support. Les images ne peuvent pas être
enregistrées ni sauvegardées. Dans ce cas,
enregistrez d’abord vos images sur un support
externe quelconque, puis exécutez l’opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
Fragmentation 1 Glossaire (p. 134)
6
Table des matières
À lire avant d’utiliser votre caméscope
.......................................................2
Remarques sur l’utilisation du
Handycam à disque dur................. 5
Exemples de sujets et solutions ......9
Comment profiter du
caméscope
Enregistrement dans des endroits
sombres (NightShot).................. 36
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour .................. 37
Enregistrement en mode miroir.... 37
Enregistrement d’une action rapide
au ralenti (ENR.L.RÉGUL.) ........ 37
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette CAM
CTRL.......................................... 38
Lecture...........................................40
Séquence d’opérations.................. 10
«
HOME » et «
OPTION »
- Profiter de deux types de
menus.......................................... 14
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires
fournis.......................................... 17
Étape 2 : Mise en charge de la
batterie......................................... 18
Étape 3 : Mise sous tension et
réglage de la date et de l’heure ... 22
Modification du réglage de la langue
................................................... 23
Étape 4 : Ajustements des réglages
avant l’enregistrement ................. 24
Étape 5 : Sélection du support ...... 25
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam) ........ 29
Enregistrement .............................. 33
Zoom ............................................ 35
Enregistrement de son avec plus de
présence (enregistrement
surround 5,1 canaux) ................ 35
Utilisation rapide (QUICK ON) ..... 36
Enregistrement d’images fixes de
haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec) ........................................... 36
Recherche d’une scène avec repère
(Index des pellicules) ................ 42
Recherche d’une scène avec image
de visage (Index des visages)
................................................... 42
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
................................................... 43
Utilisation du zoom PB ................. 44
Lecture d’une série d’images fixes
(Diaporama)............................... 44
Visualisation d’images sur un
téléviseur......................................45
Sauvegarde d’images ....................53
Montage
Catégorie
(AUTRES).................55
Suppression d’images ...................56
Pour capturer une image fixe d’un film
.....................................................58
Copie d’images sur un « Memory
Stick PRO Duo » avec votre
caméscope...................................59
Division d’un film............................61
Création d’une liste de lecture .......62
Copie vers d’autres appareils ........65
Impression d’images fixes
enregistrées (imprimante
compatible PictBridge) .................68
7
Utilisation du support
d’enregistrement
Catégorie
(GÉRER SUPPORT)
.................................................... 70
Vérification des informations du
support ........................................ 70
Suppression de toutes les images
(Formatage)................................. 71
Comment éviter la récupération des
données du disque dur du
caméscope .................................. 73
Réparation du fichier de la base de
données d’images ....................... 74
Personnalisation de votre
caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la
catégorie
(RÉGLAGES) du
HOME MENU ......................... 75
Utilisation du HOME MENU.......... 75
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES) ............................. 76
RÉGL.FILMS APP. ....................... 77
(Options pour l’enregistrement de
films)
RÉGL.PHOTO APP. ..................... 83
(Options pour l’enregistrement
d’images fixes)
AFF.RÉGL.IMAGES...................... 85
(Options pour la personnalisation de
l’affichage)
RÉGL.SON/AFF............................ 86
(Options pour le réglage du son et
de l’écran)
RÉGLAGES SORTIE .................... 88
(Options en cas de raccordement
d’autres appareils)
RÉG.HOR./
LAN. ...................... 89
(Options pour le réglage de l’horloge
et de la langue)
RÉGL.GÉNÉRAUX ....................... 89
(Autres options de configuration)
8
Activation de fonctions à l’aide du
OPTION MENU ...................... 91
Utilisation du OPTION MENU....... 91
Options d’enregistrement du
OPTION MENU .......................... 92
Options d’affichage du OPTION
MENU......................................... 92
Fonctions réglées dans le
OPTION MENU ...................... 93
Dépannage
Dépannage.................................... 99
Code d’autodiagnostic/Indicateurs
d’avertissement........................ 108
Informations
complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
................................................... 113
Structure des fichiers/dossiers sur le
disque dur du caméscope et le
« Memory Stick PRO Duo » ...... 115
Précautions et entretien .............. 117
À propos du format AVCHD ....... 117
À propos du « Memory Stick »
................................................. 117
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »....................... 119
À propos de x.v.Color ................ 120
À propos de la manipulation du
caméscope .............................. 120
Consultation rapide
Identification des pièces et des
commandes ............................... 125
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture ......... 131
Glossaire ..................................... 134
Index............................................ 135
Exemples de sujets et solutions
Swing de golfeur
B ENR.L.RÉGUL. ..........................37
Prise de vue
d’images fixes
pendant
l’enregistrement
d’un film
B Dual Rec ....................................36
Fleurs en gros
plan
B PORTRAIT .................................95
B MISE AU PT. .............................93
B TÉLÉ MACRO.............................94
Mise au point sur
le chien à gauche
de l’écran
B MISE AU PT. .............................93
B M.PT.CENTRÉE..........................93
Prise de vue sur
une piste de ski
ou à la plage
B Compensation du contre-jour....37
B PLAGE.......................................95
B NEIGE........................................95
Enfant sous les
projecteurs d’une
scène
B PROJECTEUR............................95
Feux d’artifice
dans tout leur
éclat
B FEU D’ARTIFICE ........................95
B MISE AU PT. .............................93
Enfant endormi
avec une lumière
faible
B NightShot ..................................36
B COLOR SLOW SHTR .................96
9
Comment profiter du caméscope
Séquence d’opérations
Vous pouvez sélectionner les supports (disque dur ou « Memory Stick PRO Duo »)
séparément pour l’enregistrement de films et d’images fixes (p. 25).
b Remarques
• Lorsque vous sélectionnez le support pour les films, choisissez aussi la qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
• Voici les réglages par défaut :
– Les films sont enregistrés sur le disque dur avec une qualité d’image HD (haute définition).
– Les images fixes sont enregistrées sur le disque dur.
• Le support et la qualité d’image sélectionnés sont valables pour les opérations d’enregistrement, de
lecture et d’édition.
B Préparatifs (p. 17).
x Sélection du support (p. 25)
B Enregistrement avec une qualité d’image HD
(haute définition) (p. 33).
Votre caméscope est compatible avec le standard
« 1920 × 1080/60i » du format AVCHD (p. 117), qui
permet d’obtenir de superbes images très détaillées.
b Remarques
• Le réglage par défaut est [HD SP], qui représente le standard « 1440 × 1080/60i » du format
AVCHD (p. 77).
• Le « format AVCHD 1080i » est abrégé par « AVCHD » dans ce manuel, sauf lorsqu’une
description détaillée est nécessaire.
B Lecture des images.
x Visualisation à l’écran ACL de votre caméscope (p. 40)
x Visualisation sur un téléviseur haute définition (p. 47)
Vous pouvez visualiser des films avec des images très
détaillées de qualité HD (haute définition).
z Conseils
• Vous pouvez consulter le [GUIDE RACC.TÉLÉ.] (p. 45) affiché à l’écran lorsque vous raccordez
votre téléviseur et votre caméscope.
• Vous pouvez afficher les images sur un téléviseur offrant une qualité d’image SD (définition standard).
10
B Sauvegarde des images enregistrées.
x Copie vers d’autres appareils (p. 65)
La qualité de l’image copiée (HD (haute définition) ou
SD (définition standard)) dépend de l’appareil raccordé.
Pour plus de détails, reportez-vous à la page 65.
x Édition sur un ordinateur (p. 53)
Vous pouvez importer des images en qualité HD (haute définition) sur un ordinateur
ou sauvegarder des images sur un disque. Pour plus de détails, reportez-vous au
« Manuel de PMB ».
Comment profiter du caméscope
x Copie des images du disque dur interne vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
B Suppression d’images.
Lorsque le support est plein, vous ne pouvez pas
enregistrer de nouvelles images. Supprimez les données
d’image qui ont été sauvegardées sur votre ordinateur
ou un disque. Si vous supprimez les images, vous
pouvez de nouveau enregistrer sur l’espace libre du
support.
x Suppression des images sélectionnées (p. 56)
x Suppression de toutes les images ([FORMAT.SUPPORT], p. 71)
11
Durée de prise de vue des films (disque dur interne)
Qualité d’image HD (haute définition)
Format AVCHD
Mode d’enregistrement
Durée de prise de vue approximative (heures et
minutes)
HDR-SR11
HDR-SR12
AVC HD 16M (FH)
(qualité la plus élevée)*
7 h 10 min
14 h 40 min
AVC HD 9M (HQ)
(qualité élevée)**
14 h 40 min
29 h 40 min
AVC HD 7M (SP)
(qualité standard)**
17 h 50 min
36 h
AVC HD 5M (LP)
(longue durée)**
22 h 50 min
48 h
* Les films sont enregistrés au format AVCHD 1920 × 1080/60i.
** Les films sont enregistrés au format AVCHD 1440 × 1080/60i.
Qualité d’image SD (définition standard)
Format MPEG2
Mode d’enregistrement
Durée de prise de vue approximative (heures et
minutes)
HDR-SR11
HDR-SR12
SD 9M (HQ) (qualité élevée)
14 h 40 min
29 h 40 min
SD 6M (SP) (qualité standard)
21 h 50 min
44 h
SD 3M (LP) (longue durée)
41 h 50 min
84 h 20 min
z Conseils
• Les chiffres tels que 16M sur le tableau indiquent le débit binaire moyen. M signifie Mbps.
• Pour connaître la durée de prise de vue du « Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 27.
• Vous pouvez enregistrer des films de 3 999 scènes maximum en qualité d’image HD (haute définition), et
9 999 scènes maximum en qualité d’image SD (définition standard).
• Vous pouvez enregistrer un maximum de 9 999 images fixes sur le disque dur. En ce qui concerne le
« Memory Stick PRO Duo », reportez-vous à la page 83.
• La durée de prise de vue continue maximale est d’environ 13 heures.
12
Comment profiter du caméscope
Votre caméscope utilise le format VBR (Variable Bit Rate) pour ajuster automatiquement la qualité
d’image en fonction de la scène en cours d’enregistrement. Cette technologie génère des variations au
niveau de la durée de prise de vue du support.
Les films contenant des images de mouvements rapides et complexes sont enregistrés avec un débit
binaire supérieur et la durée de prise de vue totale s’en trouve réduite.
13
Comment profiter du caméscope
« HOME » et « OPTION »
- Profiter de deux types de menus
«
HOME MENU » - la base de toutes les opérations du caméscope
(HELP)
Affiche une description de l’option (p. 15)
VEILLE
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
AUTRES
Catégorie
B Catégories et options du HOME MENU
Catégorie
(PRISE DE VUE)
Option
Option
Page
FILM*
34
PHOTO*
34
ENR.L.RÉGUL.
37
Page
CONNEXION USB
55
GUIDE RACC.TÉLÉ.*
46
Catégorie
(GÉRER SUPPORT)
Option
Catégorie
(AFFICHER LES IMAGES)
Option
INDEX*
INDEX*
LISTE DE LECTURE
Catégorie
26
40
INFOS SUR SUPP.
70
42
FORMAT.SUPPORT*
71
42
RÉPAR.F.BD.IM.
74
62
(AUTRES)
Option
14
25
RÉG.SUPP.PHOTO*
Page
VISUAL INDEX*
Page
RÉG.SUPP.FILM*
Catégorie
(RÉGLAGES)
Pour personnaliser le caméscope (p. 75)*.
Page
SUPPRIMER*
56
CAPTURE PHOTO
58
COPIER FILM
59
COPIER PHOTO
60
MONT
61
ÉDITER LISTE LECT.
62
IMPRIMER
68
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 29).
Pour connaître les options disponibles de la
catégorie
(RÉGLAGES), reportez-vous à
la page 76.
Utilisation du HOME MENU
1 Tout en appuyant sur la touche
Exemple : [MONT]
SUPPRIMER
SUPPRIMER
DIVISER
MONT
5 Poursuivez l’opération en suivant
le guide affiché à l’écran.
Pour masquer l’écran HOME MENU
Appuyez sur
2 Appuyez sur
(HOME) A (ou
B).
Comment profiter du caméscope
verte, tournez le commutateur
POWER plusieurs fois dans le
sens de la flèche pour mettre le
caméscope sous tension.
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
.
B Pour obtenir des informations sur
les fonctionnalités de chaque
option du HOME MENU - HELP
(HOME) B
1 Appuyez sur
(HOME).
Le HOME MENU s’affiche.
VEILLE
FILM
PHOTO
ENR.L.RÉGUL.
PRISE DE VUE
(HOME) A
3 Appuyez sur la catégorie
souhaitée.
Exemple : catégorie
2 Appuyez sur
(HELP).
Le bas du bouton
orange.
(HELP) devient
(AUTRES)
VEILLE
VEILLE
FILM
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
PHOTO
ENR.L.RÉGUL.
1/3
PRISE DE VUE
AUTRES
15
3 Appuyez sur l’option à propos de
laquelle vous souhaitez en savoir
plus.
VEILLE
FILM
Enregistre un film.
PRISE DE VUE
OUI
Activer ?
NON
Lorsque vous appuyez sur une option,
son explication apparaît à l’écran.
Pour appliquer l’option, appuyez sur
[OUI], sinon, appuyez sur [NON].
Pour désactiver HELP
Appuyez à nouveau sur
l’étape 2.
(HELP) à
Utilisation du OPTION MENU
Une simple pression à l’écran pendant
l’enregistrement ou la lecture permet
d’afficher les fonctions disponibles. Il est
très facile d’effectuer différents réglages.
Voir la page 91 pour plus de détails.
(OPTION)
16
Préparation
Étape 1 : Vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires
indiqués ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope.
Le chiffre entre parenthèses indique la
quantité totale d’accessoires de ce type
fournis.
Adaptateur CA (1) (p. 18)
Télécommande sans fil (1) (p. 129)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Préparation
Batterie rechargeable NP-FH60 (1) (p. 18,
119)
Cordon d’alimentation (1) (p. 18)
CD-ROM « Handycam Application
Software » (1)
Handycam Station (1) (p. 18, 128)
– Picture Motion Browser (Logiciel)
– Manuel de PMB
– Guide pratique de Handycam (ce Guide
pratique)
« Mode d’emploi » (1)
Câble A/V composante (1) (p. 47)
Câble de raccordement A/V (1) (p. 50, 65)
Câble USB (1) (p. 67, 68)
17
Étape 2 : Mise en charge de la batterie
5
Témoin /
CHG (charge)
4
3
5
Batterie
1
2
Prise DC IN
Fiche CC
Commutateur POWER
Vers la prise
murale
Adaptateur CA
Cordon d’alimentation
Vous pouvez charger la batterie
« InfoLITHIUM » (série H) (p. 119)
après l’avoir fixée sur votre
caméscope.
3 Tournez le commutateur POWER
dans le sens de la flèche, vers la
position OFF (CHG) (réglage par
défaut).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas fixer une batterie
« InfoLITHIUM » d’une série autre que H sur
votre caméscope.
1 Connectez l’adaptateur CA à la
prise DC IN de la Handycam
Station.
Veillez à ce que le repère v de la fiche
CC soit orienté vers le haut.
2 Raccordez le cordon
d’alimentation à l’adaptateur CA
et à la prise murale.
18
4 Fixez la batterie en la faisant
coulisser dans le sens de la
flèche jusqu’au déclic.
5 Installez le caméscope
correctement sur la Handycam
Station, en l’enfonçant jusqu’au
bout.
Le témoin /CHG (charge) s’allume et
la charge commence. Lorsque le témoin
/CHG (charge) s’éteint, la batterie est
entièrement chargée.
b Remarques
b Remarques
• Lorsque vous installez le caméscope sur la
Handycam Station, fermez le cache de la prise
DC IN.
• Déconnectez l’adaptateur CA de la prise DC IN
en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC.
Pour retirer le caméscope de la
Handycam Station
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG). Faites coulisser le levier BATT
(dégagement de la batterie) et enlevez la
batterie.
Préparation
Coupez l’alimentation, puis retirez le
caméscope de la Handycam Station en
tenant le caméscope et la Handycam
Station.
Pour retirer la batterie
Levier BATT
(dégagement de la
batterie)
b Remarques
Pour charger la batterie en utilisant
uniquement l’adaptateur CA
Coupez l’alimentation, puis branchez
l’adaptateur CA dans la prise DC IN de
votre caméscope.
Commutateur
POWER
• Lorsque vous retirez la batterie ou que vous
débranchez l’adaptateur CA, vérifiez que les
témoins
(Film)/
(Fixe) (p. 22) et
ACCESS (p. 33) sont éteints.
• Déchargez complètement la batterie avant de la
ranger pendant une période prolongée (voir la
page 119 pour plus de détails sur le stockage).
Pour utiliser une prise murale comme
source d’alimentation
Effectuez les raccordements comme
lorsque vous chargez la batterie. Dans ce
cas, la batterie ne se décharge pas.
Pour vérifier l’autonomie de la
batterie (Battery Info)
Réglez le commutateur POWER à OFF
(CHG), puis appuyez sur DISP/BATT
INFO.
Avec la marque v
vers la droite
Fiche CC
Prise DC IN
Ouvrez le
cache de la
prise
19
Après quelques instants, la durée de prise
de vue approximative et les informations
relatives à la batterie s’affichent pendant 7
secondes environ. Pour visualiser les
informations relatives à la batterie pendant
environ 20 secondes, appuyez de nouveau
sur DISP/BATT INFO pendant que les
informations sont affichées.
Lorsque le disque dur est
sélectionné comme support :
Batterie
Qualité d’image
NP-FH50
Durée de charge
Temps approximatif (en minutes)
nécessaire à la recharge complète d’une
batterie totalement déchargée.
Batterie
Durée de
charge
40
85
30
40
NP-FH60
(fournie)
85
105
40
50
90
115
40
50
NP-FH70
140
170
70
80
150
190
70
90
NP-FH100
320
385
160
190
340
430
170
210
Lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme
support :
Batterie
135
Qualité d’image
135
NP-FH50
NP-FH70
170
Durée de prise de vue
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » désigne une qualité d’image haute
définition et « SD » une qualité d’image de
définition standard.
SD
70
NP-FH60 (fournie)
390
HD
30
NP-FH50
NP-FH100
SD
80
DUR.ENR.DISPONIBLE
60
ÉCRAN LCD
VISEUR
65
Capacité d’enregistrement (approximative)
HD
Durée de
prise de vue
type*
65
Autonomie de la batterie (approximative)
NIV.CHARGE BATTERIE
Durée de
prise de vue
continue
Durée de
prise de vue
continue
HD
SD
Durée de
prise de vue
type*
HD
SD
65
80
30
40
70
85
30
40
NP-FH60
(fournie)
90
105
40
50
95
115
40
50
NP-FH70
145
175
70
80
150
190
70
90
NP-FH100
335
395
160
190
350
430
170
200
* La durée de prise de vue type correspond à des
prises de vue avec marche/arrêt, utilisation du
zoom et mise sous/hors tension répétées.
b Remarques
• Toutes les durées sont mesurées dans les
conditions suivantes :
– [MODE ENR.] : SP
– Ligne du haut : lorsque le rétroéclairage ACL
est allumé
Ligne du bas : enregistrement avec le viseur
lorsque le panneau ACL est fermé
20
Durée de lecture
Temps approximatif (en minutes)
disponible lors de l’utilisation d’une
batterie entièrement chargée.
« HD » désigne une qualité d’image haute
définition et « SD » une qualité d’image de
définition standard.
Qualité
d’image
NP-FH50
Panneau ACL
ouvert*
HD
SD
Panneau ACL
fermé
HD
SD
95
95
100
100
105
105
115
115
NP-FH60
(fournie)
130
130
135
135
140
140
150
150
NP-FH70
200
200
205
205
230
230
245
245
NP-FH100
470
470
500
500
515
515
555
555
• Ligne du haut : lorsque le disque dur est
sélectionné comme support
Ligne du bas : lorsque le « Memory Stick PRO
Duo » est sélectionné comme support
* Lorsque le rétroéclairage ACL est allumé.
Remarques sur la batterie
• Avant de retirer la batterie ou de débrancher
l’adaptateur CA, tournez le commutateur
POWER pour le régler à OFF (CHG) et éteignez
le témoin
(Film)/
(Fixe) (p. 22)/
ACCESS (p. 33).
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge ou Battery Info (p. 19) ne s’affiche pas
correctement dans les conditions suivantes :
– la batterie n’est pas correctement installée,
– la batterie est endommagée,
– la batterie est usée (uniquement pour Battery
Info).
• La batterie ne fournit aucune alimentation
lorsque l’adaptateur CA est raccordé à la prise
DC IN de votre caméscope ou à la Handycam
Station, même si le cordon d’alimentation est
débranché de la prise murale.
• Si vous fixez une lampe vidéo (en option), nous
vous recommandons d’utiliser une batterie NPFH70 ou NP-FH100.
Remarque sur la durée de charge/lecture/
prise de vue
• Durées mesurées avec le caméscope à une
température de 25 °C (77 °F) (température
recommandée comprise entre 10 °C et 30 °C
(50 °F à 86 °F)).
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie lorsque vous utilisez votre
caméscope à basse température.
• La durée de prise de vue et de lecture est
raccourcie en fonction des conditions
d’utilisation de votre caméscope.
Préparation
Batterie
• Il est déconseillé d’utiliser une batterie NPFH30, qui permet uniquement de courtes durées
de prise de vue et de lecture, sur votre
caméscope.
Remarque sur l’adaptateur CA
• Branchez l’adaptateur CA dans une prise murale
proche. Débranchez immédiatement
l’adaptateur CA de la prise murale si un
problème de fonctionnement se produit pendant
l’utilisation du caméscope.
• N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit
exigu, notamment entre un mur et un meuble.
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur CA ou les bornes de la batterie avec
un objet métallique. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Même si votre caméscope est hors tension, il est
alimenté tant qu’il est raccordé à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA.
21
Étape 3 : Mise sous tension et réglage de la
date et de l’heure
Procédez au réglage de la date et de l’heure
la première fois que vous utilisez le
caméscope. Si vous ne réglez pas la date et
l’heure, l’écran [RÉGL.HORLOGE]
s’affiche chaque fois que vous mettez le
caméscope sous tension ou que vous
modifiez la position du commutateur
POWER.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.HORLOGE]
L’écran [RÉGL.HORLOGE] apparaît.
60min
VEILLE
RÉGL.ZONE
Chicago
Mexico
New York
Bogota
Santiago
12:00:00AM
(HOME)
RÉGL.HORLOGE
SUIVANT
3 Sélectionnez la zone
géographique de votre choix à
l’aide de
/ , puis appuyez sur
[SUIVANT].
Appuyez sur le
bouton à l’écran
ACL.
4 Réglez [DST SET] ou [HEURE
Commutateur POWER
1 Tout en appuyant sur la touche
verte, tournez plusieurs fois le
commutateur POWER dans le
sens de la flèche jusqu’à ce que
les différents témoins s’allument.
D’ÉTÉ], puis appuyez sur
[SUIVANT].
5 Réglez [A] (année) à l’aide de
/
.
60min
2008 A
VEILLE
1 M
1 J
12
00 AM
(Film) : pour enregistrer des films
RÉGL.HORLOGE
(Fixe) : pour enregistrer des images
fixes
Passez à l’étape 3 si vous mettez le
caméscope sous tension pour la
première fois.
SUIVANT
6 Sélectionnez [M] à l’aide de
/
/
, puis réglez le mois avec
.
7 Réglez [J] (jour), les heures et les
minutes de la même façon, puis
appuyez sur [SUIVANT].
22
8 Vérifiez que l’horloge est
correctement réglée, puis
appuyez sur
.
L’horloge démarre.
Vous pouvez régler n’importe quelle
année jusqu’à l’année 2037.
Modification du réglage de la
langue
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran. Pour sélectionner la
langue utilisée à l’écran, appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉG.HOR./
LAN.] t
[
RÉGL.LANGUE] (p. 89).
Préparation
Minuit est représenté par 12:00 AM.
Midi est représenté par 12:00 PM.
• Si les boutons de l’écran tactile ne fonctionnent
pas correctement, réglez l’écran tactile
(ÉTALONNAGE) (p. 121).
Pour mettre l’appareil hors tension
Tournez le commutateur POWER sur OFF
(CHG).
b Remarques
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 3 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge et les réglages de la date et
de l’heure peuvent s’effacer de la mémoire.
Dans ce cas, rechargez la batterie rechargeable
intégrée, puis réglez de nouveau la date et
l’heure (p. 122).
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant de
pouvoir effectuer des prises de vue. Vous ne
pouvez pas utiliser votre caméscope pendant ce
temps là.
• Le capuchon d’objectif s’ouvre
automatiquement lors de la mise sous tension. Il
se referme lorsque l’écran de lecture est
sélectionné ou lors de la mise hors tension.
• À l’achat, le caméscope est réglé pour que
l’alimentation soit automatiquement coupée si
vous le laissez inutilisé pendant environ 5
minutes, ceci afin d’économiser la batterie
([ARRÊT AUTO], p. 90).
z Conseils
• La date et l’heure n’apparaissent pas pendant
l’enregistrement, mais elles sont
automatiquement enregistrées sur le support et
peuvent être affichées pendant la lecture
(reportez-vous à la page 85 en ce qui concerne
[CODE DONNÉES]).
• Pour obtenir plus d’informations sur les
« Décalages horaires dans le monde », reportezvous à la page 114.
23
Étape 4 : Ajustements des réglages avant
l’enregistrement
Réglage du panneau ACL
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter jusqu’à obtenir l’angle le mieux
adapté à la lecture ou à la prise de vue (2).
190 degrés vers le
caméscope
290 degrés
(maximum)
z Conseils
• Tournez le cadre ACL de 180 degrés pour
pouvoir le fermer avec l’écran ACL vers
l’extérieur. Cette position est très pratique pour
la lecture.
• Appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.SON/AFF.] t
[LUMI.LCD] (p. 86), puis réglez la luminosité
de l’écran ACL.
• Les informations s’affichent ou sont masquées
(affichage y aucun affichage) à chaque fois
que vous appuyez sur DISP/BATT INFO.
Réglage du viseur
DISP/BATT INFO
2180 degrés
(maximum)
Pour éteindre le rétroéclairage ACL
pour que la batterie dure plus
longtemps
Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
apparaisse.
Ce réglage est pratique lorsque vous utilisez
votre caméscope en pleine lumière ou si
vous souhaitez économiser la batterie.
L’image enregistrée n’est pas affectée par
ce réglage. Pour allumer le rétroéclairage
ACL, maintenez la touche DISP/BATT
INFO enfoncée pendant quelques secondes
jusqu’à ce que
disparaisse.
b Remarques
• Évitez d’appuyer accidentellement sur les
touches du cadre ACL lors de l’ouverture ou du
réglage du panneau ACL.
24
Vous pouvez visualiser des images à l’aide
du viseur avec le panneau ACL fermé pour
économiser la batterie ou lorsque la qualité
des images affichées à l’écran ACL est
mauvaise.
Viseur
Levier de réglage
de l’objectif du
viseur
Déplacez-le jusqu’à
ce que l’image
devienne nette.
z Conseils
• Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage du viseur en appuyant sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉGL.SON/AFF.] t [AR-PL VISEUR]
(p. 87).
Étape 5 : Sélection du
support
Comment fixer la sangle
Fixez la sangle comme illustré et tenez
votre caméscope correctement.
Vous pouvez sélectionner le disque dur ou
le « Memory Stick PRO Duo » comme
support d’enregistrement, de lecture et
d’édition sur votre caméscope. Sélectionnez
le support pour les films et les images fixes
séparément.
Par défaut, le disque dur est sélectionné
pour les films et les images fixes.
« Memory Stick »
Film
Image
fixe
Préparation
Disque dur
b Remarques
• Vous pouvez effectuer des opérations
d’enregistrement, de lecture et d’édition avec le
support sélectionné. Pour changer de support,
faites une nouvelle sélection.
z Conseils
• Voir pages 12 et 27 pour connaître les durée de
prise de vue.
• Voir page 59 pour savoir comment effectuer des
copies entre deux supports.
Sélection du support pour les
films
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.FILM] à l’écran ACL
du caméscope.
L’écran de réglage du support pour les
films apparaît alors.
HDD
HDD
MEMORY STICK
MEMORY STICK
RÉG.SUPP.FILM
Sélect.le support et la qualité d'image.
25
2 Appuyez pour sélectionner le
support et la qualité d’image.
indique une qualité d’image HD
(haute définition), et
, une qualité
d’image SD (définition standard).
3 Appuyez sur [OUI] t
Pour savoir quel support est
sélectionné
1 Tournez plusieurs fois le commutateur
POWER pour allumer le témoin
(Film)/
(Fixe) selon le support que
vous souhaitez vérifier.
2 Vérifiez l’icône du support à l’écran.
VEILLE
.
Le support pour les films est changé.
Icône de support
Sélection du support pour les
images fixes
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.PHOTO] à l’écran
ACL du caméscope.
L’écran de réglage du support pour les
images fixes apparaît alors.
: Disque dur
: « Memory Stick PRO Duo »
Insertion d’un « Memory Stick
PRO Duo »
Préparez un « Memory Stick PRO Duo » si
vous avez sélectionné le « Memory Stick
PRO Duo » comme support.
Pour connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre caméscope,
reportez-vous à la page 2.
1 Insérez le « Memory Stick PRO
HDD
Duo ».
MEMORY STICK
RÉG.SUPP.PHOTO
Sélectionne le support.
2 Appuyez sur le support souhaité.
3 Appuyez sur [OUI] t
1 Ouvrez le couvercle du Memory Stick
Duo dans la direction de la flèche.
2 Insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente pour Memory Stick Duo
dans le bon sens jusqu’au déclic.
3 Fermez le couvercle du Memory Stick
Duo.
.
Le support pour les images fixes est
changé.
Témoin ACCESS
(« Memory Stick
PRO Duo »)
26
2 Si vous avez sélectionné le
b Remarques
L’écran [Créer nouv.fichier ds base
données d’images.] apparaît à l’écran
ACL lorsque vous insérez un nouveau
« Memory Stick PRO Duo ».
Capacité et durée de prise de vue
approximative du « Memory Stick PRO
Duo » (Unité : min)
Aucun fichier dans base de données d'images.
Impossible d'enregistrer ou lire des films.
Créer un nouveau fichier ?
TPS TRAIT.ESTIMÉ:10s
OUI
Préparation
Si le commutateur POWER est réglé à
OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
• N’ouvrez pas le couvercle du Memory Stick
Duo pendant l’enregistrement.
• Si vous insérez le « Memory Stick PRO Duo »
dans la fente dans le mauvais sens, le « Memory
Stick PRO Duo », la fente pour Memory Stick
Duo ou les données d’image risquent d’être
endommagés.
• Si le message [Échec de la création d’un
nouveau fichier dans la base de données
d’images. L’espace libre est peut-être
insuffisant.] est affiché à l’étape 3, formatez le
« Memory Stick PRO Duo » (p. 72). Veuillez
noter que le formatage supprime toutes les
données enregistrées sur le « Memory Stick
PRO Duo ».
• Lorsque vous insérez ou éjectez un « Memory
Stick PRO Duo », veillez à ce que le « Memory
Stick PRO Duo » ne soit pas projeté au sol.
« Memory Stick PRO Duo »
comme support des films,
tournez le commutateur POWER
jusqu’à ce que le témoin
(Film)
s’allume.
Le nombre entre ( ) indique la durée de
prise de vue minimale.
Qualité d’image HD (haute définition)
NON
AVC
HD
16M
(FH)
Créer nouv.fichier ds base données d'images.
3 Appuyez sur [OUI].
Pour enregistrer uniquement les images
fixes sur le « Memory Stick PRO Duo »,
appuyez sur [NON].
Pour éjecter le « Memory Stick PRO
Duo »
AVC
HD
9M
(HQ)
AVC
HD
7M
(SP)
AVC
HD
5M
(LP)
1 Go
6
(6)
10
(9)
15
(10)
20
(15)
2 Go
10
(10)
25
(20)
30
(20)
40
(35)
4 Go
25
(25)
55
(40)
65
(45)
85
(70)
8 Go
55
(55)
115
(80)
140
(100)
180
(145)
Ouvrez le couvercle du Memory Stick Duo
et appuyez légèrement une fois sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
27
Qualité d’image SD (définition standard)
SD 9M
(HQ)
SD 6M
(SP)
SD 3M
(LP)
1 Go
10
(10)
20
(10)
35
(25)
2 Go
25
(25)
40
(25)
80
(50)
4 Go
55
(50)
80
(50)
160
(105)
8 Go
115
(100)
170
(100)
325
(215)
b Remarques
• Les chiffres du tableau concernent l’utilisation
d’un « Memory Stick PRO Duo » fabriqué par
Sony Corporation. La durée de prise de vue peut
varier en fonction des conditions
d'enregistrement et celles du sujet, du [MODE
ENR.] (p. 77) et du type de « Memory Stick ».
z Conseils
• Reportez-vous à la page 83 pour connaître le
nombre d’images fixes pouvant être
enregistrées.
28
Enregistrement/Lecture
Enregistrement et lecture faciles
(opération Easy Handycam)
L’opération Easy Handycam permet d’automatiser quasiment tous les réglages de sorte que
vous pouvez exécuter des opérations d’enregistrement ou de lecture sans réglage détaillé. La
taille de la police à l’écran est alors plus grande ce qui facilite la lecture. Les images sont
enregistrées sur le support sélectionné (p. 25).
Enregistrement de films
1 Tournez le
1 Tournez le
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche, jusqu’à ce que
le témoin
(Film)
s’allume.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
Enregistrement d’images
fixes
s’affiche à
l’écran ACL.
commutateur POWER
G dans le sens de la
flèche, jusqu’à ce que
le témoin
(Fixe)
s’allume.
Enregistrement/Lecture
Si le commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG), tournez-le tout en appuyant sur le
bouton vert.
2 Appuyez sur EASY A.
EASY
s’affiche à
l’écran ACL.
3 Appuyez sur START/STOP H (ou
D) pour lancer l’enregistrement.*
ENR.
[30min]
[VEILLE] b [ENR.]
3 Appuyez légèrement sur PHOTO
F pour régler la mise au point A
(un bip retentit), puis appuyez à
fond B (un déclic d’obturateur est
émis).
10,2M
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de
nouveau sur START/STOP.
Clignote b S’allume
29
* [MODE ENR.] est réglé à [HD SP] ou [SD SP] (p. 77).
z Conseils
• Pendant l’opération Easy Handycam, les visages sont détectées avec des cadres ([DÉTECT.VISAGES],
p. 82).
Lecture de films/d’images fixes enregistré(e)s
1 Tournez le commutateur POWER G pour mettre le caméscope sous
tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) I (ou E).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran ACL (après quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur chaque onglet qui a été lu ou enregistré en dernier
(B pour l’image fixe enregistrée sur un « Memory Stick PRO Duo »)
Recherche les
images par date
(p. 43)
HOME MENU
6 images précédentes
6 images suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
1
2
3
4
*
30
HDD
: Retour à l’écran Index des pellicules.
: Retour à l’écran Index des visages.
: affiche des films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
: affichage des images fixes.
apparaît lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image SD (définition standard) dans
l’écran [RÉG.SUPP.FILM] (p. 25).
3 Lancez la lecture.
Films :
Appuyez sur l’onglet
ou
, puis sélectionnez le film que vous souhaitez lire.
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
Début du film/
film précédent
Film suivant
Avance/Retour
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 85).
z Conseils
• L’écran VISUAL INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
• Vous pouvez réduire la vitesse de lecture en appuyant sur
/
en cours de pause.
• Vous pouvez régler le volume en appuyant sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES
SON] t [VOLUME], puis sur
/
.
Images fixes :
Appuyez sur l’onglet
Enregistrement/Lecture
Date/heure
d’enregistrement*
Arrêt (retour à
l’écran VISUAL
INDEX)
, puis sélectionnez l’image fixe que vous souhaitez lire.
Diaporama (p. 44)
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
10,2M
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
Date/heure
d’enregistrement*
Précédent/Suivant
* Le réglage [CODE DONNÉES] est réglé à [DATE/HEURE] (p. 85).
z Conseils
• Pour changer de support, sélectionnez le nouveau support avec [RÉG.SUPP.FILM]/
[RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 25).
31
Pour annuler l’opération Easy
Handycam
Appuyez de nouveau sur EASY A.
disparaît de l’écran ACL.
Réglages du menu pendant
l’opération Easy Handycam
Appuyez sur
(HOME) C (ou B) pour
afficher les options de menu disponibles
pour les changements de réglage
(p. 14, 75).
b Remarques
• La plupart des options de menu reviennent
automatiquement aux réglages par défaut. Les
réglages de certaines options de menus sont
fixes. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 100.
• Vous ne pouvez pas utiliser le MENU
(OPTION).
• Annulez l’opération Easy Handycam si vous
souhaitez ajouter des effets à des images ou
changer les réglages.
Touches inopérantes pendant
l’opération Easy Handycam
Certaines touches/fonctions ne peuvent pas
être utilisées pendant l’opération Easy
Handycam étant donné qu’elles sont
activées automatiquement (p. 100). Si vous
avez réglé une opération invalide, le
message [Incompatible avec la fonction
Easy Handycam] peut s’afficher.
32
Enregistrement
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 25).
Par défaut, les films et les images fixes sont enregistrés sur le disque dur.
(HOME) A
(HOME) D
PHOTO E
Capuchon d’objectif
S’ouvre
automatiquement lors de
la mise sous tension.
START/STOP B
Témoin /CHG
(charge)
Témoins
(Film)/
Enregistrement/Lecture
START/
STOP F
(Fixe)
Témoin ACCESS
(disque dur)
Témoin ACCESS (« Memory
Stick PRO Duo »)
Commutateur POWER C
Si le commutateur POWER est réglé à OFF (CHG), tournez-le tout en
appuyant sur le bouton vert.
b Remarques
• Si le témoin ACCESS est allumé ou clignote
une fois l’enregistrement terminé, cela signifie
que des données sont encore en cours d’écriture
sur le support. N’appliquez pas de choc ou de
vibrations à votre caméscope et ne débranchez
pas la batterie ni l’adaptateur CA.
• Lorsqu’un fichier film dépasse 2 Go, le fichier
film suivant est créé automatiquement.
• Pour connaître la durée de prise de vue, la
capacité restante, etc., appuyez sur
(HOME) A (ou D) t
(GÉRER
SUPPORT) t [INFOS SUR SUPP.] (p. 70).
z Conseils
• Pour connaître les types de « Memory Stick »
compatibles avec votre caméscope, reportezvous à la page 2.
33
Enregistrement de films
Enregistrement d’images
fixes
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche,
jusqu’à ce que le témoin
(Film) s’allume.
1 Tournez le commutateur POWER
C dans le sens de la flèche,
jusqu’à ce que le témoin
(Fixe)
s’allume.
2 Appuyez sur START/STOP F (ou
2 Appuyez légèrement sur la
B).
ENR.
touche PHOTO E pour régler la
mise au point A (un bip retentit),
puis appuyez à fond B (un déclic
d’obturateur est émis).
10,2M
[VEILLE] b [ENR.]
Pour arrêter l’enregistrement, appuyez
de nouveau sur START/STOP F (ou
B).
Clignote b S’allume
apparaît à côté de
ou
.
Lorsque
disparaît, l’image est
enregistrée.
z Conseils
• Pour connaître la durée d’enregistrement et le
nombre d’images pouvant être enregistrées,
consultez les pages 12, 27 et 83.
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant l’enregistrement d’un film en appuyant
sur PHOTO E ([Dual Rec], p. 36).
• Un cadre apparaît sur les visages détectés, et
leur image est optimisée automatiquement
([DÉTECT.VISAGES], p. 82).
• Lorsqu’un visage est détecté pendant
l’enregistrement,
clignote et le visage
détecté est sauvegardé dans l’index. Vous
pouvez chercher une scène spécifique en vous
servant d’une image de visage pendant la lecture
([Index des visages], p. 42).
• Vous pouvez capturer des images fixes à partir
des films enregistrées (p. 58).
34
• Vous pouvez changer de mode de prise de vue
en appuyant sur
(HOME) A (ou D) t
(PRISE DE VUE) t [FILM] ou
[PHOTO].
• L’écran ACL de votre caméscope peut afficher
les images enregistrées en plein écran (affichage
de tous les pixels). Toutefois, cela risque
d’entraîner un léger rognage des bords
supérieur, inférieur, gauche et droit des images
lors de la lecture sur un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran. Dans ce
cas, réglez [IMAGE GUIDE] à [MARCHE]
(p. 80) et enregistrez les images en vous aidant
du cadre extérieur affiché sur l’écran comme
guide.
Zoom
Vous pouvez grossir les images jusqu’à 12
fois leur taille d’origine à l’aide de la
manette de zoom motorisé ou des touches
de zoom situées sur le cadre ACL.
z Conseils
• Vous pouvez régler [ZOOM NUM.] (p. 79) si
vous souhaitez effectuer un zoom à un niveau
supérieur à 12 × lors de l’enregistrement de
films.
Enregistrement de son avec plus
de présence (enregistrement
surround 5,1 canaux)
Microphone intégré
Plan plus large :
(grand angle)
Vue rapprochée : (téléobjectif)
Déplacez légèrement la manette de zoom
motorisé pour un zoom plus lent. Déplacezla davantage pour un zoom plus rapide.
b Remarques
• Veillez à garder le doigt appuyé sur la manette
de zoom. Si vous retirez le doigt de la manette
de zoom motorisé, le son de fonctionnement de
la manette de zoom motorisé risque d’être
également enregistré.
• Vous ne pouvez pas modifier la vitesse de zoom
à l’aide des touches de zoom du cadre ACL.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
Enregistrement/Lecture
Le son surround Dolby Digital 5.1ch peut
être enregistré avec le microphone intégré.
Vous pouvez obtenir un son réaliste lors de
la lecture de films sur des appareils
compatibles avec le son surround 5,1 canaux.
Dolby Digital 5.1 Creator, son surround 5,1
canaux
Glossaire (p. 134).
b Remarques
• Lorsque vous jouez un son 5,1 canaux sur votre
caméscope, il est automatiquement converti en
son 2 canaux.
• Pour bénéficier du son surround 5,1 canaux
enregistré avec une qualité d’image HD (haute
définition), il vous faut un appareil au format
AVCHD compatible avec le son surround 5,1
canaux.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à l’aide
d’un câble HDMI (en option), le son des films
avec une qualité d’image HD (haute définition)
est automatiquement délivré en son 5,1 canaux.
Le son des films avec une qualité d’image SD
(définition standard) est converti en son 2 canaux.
• Vous pouvez créer un disque contenant les films
enregistrés sur votre caméscope sur un
ordinateur à l’aide du logiciel fourni. Profitez
d’un son réaliste en lisant le disque sur un
appareil compatible avec le son surround 5,1
canaux.
35
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner le type de son
enregistré : [SURROUND 5.1ch] (
) ou
[STÉRÉO 2ch] (
) ([MODE AUDIO],
p. 78).
Utilisation rapide (QUICK ON)
Enregistrement d’images fixes
de haute qualité pendant
l’enregistrement d’un film (Dual
Rec)
Vous pouvez enregistrer des images fixes
de haute qualité pendant l’enregistrement
d’un film en appuyant sur PHOTO.
b Remarques
• Il est impossible d’utiliser le flash pendant
l’enregistrement d’un film.
•
peut apparaître lorsque la capacité du
support d’enregistrement n’est pas suffisante ou
que vous enregistrez des images fixes en
continu. Il est impossible d’enregistrer des
images fixes lorsque
apparaît.
Lorsque vous appuyez sur QUICK ON, le
caméscope passe en mode de veille
(économie d’énergie) plutôt qu’en mode
arrêt. Le témoin QUICK ON clignote
lorsqu’il est en mode de veille. Appuyez à
nouveau sur QUICK ON pour
recommencer à enregistrer. Votre
caméscope retourne en attente
d’enregistrement après environ 1 seconde.
z Conseils
• En mode de veille, la batterie se vide deux fois
moins rapidement qu’en mode d’enregistrement
normal, ce qui vous permet d’économiser son
énergie.
• Votre caméscope se met automatiquement hors
tension si vous ne l’utilisez pas pendant un
certain moment en mode de veille. Vous pouvez
déterminer la durée pendant laquelle le
caméscope demeure sous tension avant de
passer en mode de veille ([VEIL.MARCHE
RAP.], p. 90).
z Conseils
• Lorsque le commutateur POWER est réglé à
(Film), la taille des images fixes devient
[
7,6M] (16:9 grand écran) ou [5,7 M] (4:3).
• Vous pouvez enregistrer des images fixes
pendant la veille d’enregistrement de la même
façon que lorsque le témoin
(Fixe) est
allumé. Vous pouvez également effectuer des
enregistrements avec le flash.
Enregistrement dans des
endroits sombres (NightShot)
Port de rayons infrarouges
36
Lorsque vous réglez le commutateur
NIGHTSHOT à ON,
apparaît. Vous
pouvez enregistrer des images dans des
endroits sombres.
Enregistrement en mode miroir
b Remarques
z Conseils
• Pour enregistrer une image plus lumineuse,
utilisez la fonction Super NightShot (p. 97).
Pour enregistrer une image plus fidèle aux
couleurs d’origine, utilisez la fonction Color
Slow Shutter (p. 96).
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour
Ouvrez le panneau ACL à 90 degrés par
rapport au caméscope (1), puis faites-le
pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif
(2).
z Conseils
• Une image en miroir du sujet s’affiche à l’écran
ACL, mais l’image enregistrée est normale.
Enregistrement d’une action
rapide au ralenti
(ENR.L.RÉGUL.)
Enregistrement/Lecture
• Les fonctions NightShot et Super NightShot
utilisent la lumière infrarouge. Ne couvrez donc
pas le port de rayons infrarouges avec les doigts
ou des objets.
• Retirez le convertisseur (en option).
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• N’utilisez pas les fonctions NightShot et Super
NightShot dans des endroits lumineux. Cela
pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
Les sujets ou actions rapides qui ne peuvent
être captés en conditions de prise de vue
normales peuvent être pris en
enregistrement lent régulier pendant
environ 3 secondes.
Cela est utile pour prendre des prises de vue
d’actions rapides comme un mouvement de
joueur de golf ou de tennis.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(PRISE DE VUE) t [ENR.L.RÉGUL.].
Pour régler l’exposition des sujets en
contre-jour, appuyez sur . (Rétroéclairage)
pour afficher .. Pour désactiver la fonction
de compensation de contre-jour, appuyez de
nouveau sur . (Rétroéclairage).
VEILLE
ENR.L.RÉGUL.
37
2 Appuyez sur START/STOP.
Une prise de vue de 3 secondes
(approximativement) est enregistrée sous
forme d’un film de 12 secondes au ralenti.
Lorsque [Enregistrement···] disparaît,
l’enregistrement est terminé.
Appuyez sur
pour annuler
l’enregistrement lent régulier.
Modification du réglage
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
,
puis sélectionnez le réglage que vous
souhaitez modifier.
• [CHRONO]
Sélectionnez le point de début
d’enregistrement après avoir appuyé sur
START/STOP. Le réglage par défaut est
[3s APRÈS].
[3s APRÈS]
• La fonction [ENR.L.RÉGUL.] ne peut pas être
utilisée lors de l’opération Easy Handycam.
Annulez l’opération Easy Handycam.
Contrôle manuel des réglages
d’image à l’aide de la molette
CAM CTRL
Vous pouvez affecter une option de menu
que vous utilisez souvent à la molette CAM
CTRL.
La mise au point étant affectée par défaut à
la molette CAM CTRL, l’opération cidessous décrit la mise au point à l’aide de la
molette.
MANUAL
Molette CAM CTRL
[3s AVANT]
• [ENREGISTRER SON]
Sélectionnez [MARCHE] (
) pour
superposer des sons tels qu’une
conversation sur des images au ralenti (le
réglage par défaut est [ARRÊT]). Votre
caméscope enregistre des sons pendant
environ 12 secondes lorsque
[Enregistrement···] est affiché à l’étape
2.
b Remarques
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés pendant
l’enregistrement d’un film de 3 secondes
(approximativement).
• La qualité d’image de [ENR.L.RÉGUL.] n’est
pas aussi bonne que celle d’un enregistrement
normal.
38
1 Appuyez sur MANUAL pour activer le
mode de réglage manuel.
Appuyez sur MANUAL pour commuter
entre les modes de réglage automatique et
manuel.
2 Tournez la molette CAM CTRL pour
effectuer la mise au point.
Options pouvant être affectées à la
molette CAM CTRL
– [MISE AU PT.] (p. 93)
– [EXPOSITION] (p. 94)
– [RÉGL.EA] (p. 78)
– [RÉGL.WB] (p. 78)
Pour affecter des options de menu à la
molette CAM CTRL
1 Maintenez la touche MANUAL enfoncée
pendant quelques secondes.
L’écran [RÉGLAGE MOLETTE]
apparaît.
VEILLE
RÉGLAGE MOLETTE
MISE AU PT.
EXPOSITION
RÉGL.EA
RÉGL.WB
RÉINIT.
[MANUAL]:EXÉC.
b Remarques
• Les réglages manuels seront conservés, même si
vous modifiez l’option affectée à la molette
CAM CTRL. Toutefois, si vous réglez
[EXPOSITION] après avoir réglé [RÉGL.EA]
manuellement, [EXPOSITION] est prioritaire
sur [RÉGL.EA].
• Si vous sélectionnez [RÉINIT.] à l’étape 2,
toutes les options réglées manuellement sont
réinitialisées à leurs valeurs par défaut.
Enregistrement/Lecture
2 Tournez la molette CAM CTRL et
sélectionnez l’option à affecter.
3 Appuyez sur MANUAL.
z Conseils
• Les fonctions des options pouvant être affectées
à la molette CAM CTRL sont identiques à celles
lors de l’utilisation du menu.
• Vous pouvez également affecter des options de
menu à la molette CAM CTRL en appuyant sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉGL.FILMS APP.]/[RÉGL.PHOTO APP.]
t [RÉGLAGE MOLETTE] (p. 81).
39
Enregistrement/Lecture
Lecture
Vous pouvez lire les images enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support
(p. 25). Avec le réglage par défaut, les images du disque dur sont lues.
Capuchon d’objectif
Se referme lorsque l’écran INDEX apparaît.
(HOME) A
Manette de zoom
motorisé D
Commutateur
POWER E
(HOME) B
(AFFICHER
LES IMAGES) F
(AFFICHER LES IMAGES) C
1 Tournez le commutateur POWER E pour mettre le caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES) F (ou C).
L’écran VISUAL INDEX apparaît sur l’écran ACL (après quelques secondes).
S’affiche avec l’image sur l’onglet lu ou enregistré en dernier
(B pour les images fixes enregistrées sur un « Memory Stick PRO Duo »)
Sélection des
images par date
(p. 43)
HOME MENU
6 images
précédentes
6 images
suivantes
Retour à l’écran
d’enregistrement
1
2
3
4
40
HDD
(OPTION)
: Retour à l’écran Index des pellicules (p. 42).
: Retour à l’écran Index des visages (p. 42).
: Affichage des films avec une qualité d’image HD (haute définition).*
: Affiche les images fixes.
*
apparaît lorsque vous sélectionnez un film avec qualité d’image SD (définition standard) dans
l’écran [RÉG.SUPP.FILM] (p. 25).
z Conseils
• Le nombre d’images de l’écran VISUAL INDEX peut être 6 y 12 en utilisant la manette de zoom
motorisé D. Pour déterminer ce nombre, appuyez sur
(HOME) B (ou A) t
(RÉGLAGES)
t [AFF.RÉGL.IMAGES] t [
AFFICHAGE] (p. 86).
3 Lancez la lecture.
Lecture de films
ou
, puis sélectionnez le film que vous
Bascule entre Lecture et Pause à chaque pression
Retour (à l’écran
INDEX)
Début du film/film
précédent
Film suivant
Arrêt (retour à
l’écran INDEX)
Enregistrement/Lecture
Appuyez sur l’onglet
souhaitez lire.
(OPTION)
Avance/Retour
z Conseils
• L’écran INDEX réapparaît lorsque la lecture à partir du film sélectionné atteint le dernier film.
/
en cours de pause pour lire les films au ralenti.
• Appuyez sur
• Une pression sur
/
permet de revenir en arrière/d’avancer environ 5 fois plus vite, 2 pressions
permettent d’effectuer ces opérations environ 10 fois plus vite, 3 pressions permettent d’effectuer ces
opérations environ 30 fois plus vite et 4 pressions permettent de les effectuer environ 60 fois plus vite.
Visualisation d’images fixes
Appuyez sur l’onglet
souhaitez lire.
Retour (à l’écran
VISUAL INDEX)
, puis sélectionnez l’image fixe que vous
10,2M
Diaporama (p. 44)
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
(OPTION)
Précédent/Suivant
41
Pour régler le volume sonore
Appuyez sur
(OPTION) t onglet
t [VOLUME], puis réglez le volume avec
/
.
z Conseils
• Vous pouvez changer de mode de lecture en
appuyant sur
(HOME) B (ou A) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [VISUAL
INDEX].
Recherche d’une scène avec
repère (Index des pellicules)
Les films peuvent être divisés par un temps
défini et la première scène de chaque
division s’affiche à l’écran INDEX. Vous
pouvez lancer la lecture d’un film à partir
de la miniature sélectionnée.
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
1 Tournez le commutateur POWER
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
2 Appuyez sur
(Index des
3 Appuyez sur
/
pour
sélectionner le film souhaité.
4 Appuyez sur
/
pour chercher
la scène de votre choix, puis
appuyez sur la scène que vous
souhaitez lire.
La lecture commence à partir de la
scène sélectionnée.
z Conseils
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
pellicules] en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t [
INDEX].
Recherche d’une scène avec
image de visage (Index des
visages)
Les images de visage détectées pendant
l’enregistrement du film sont affichées à
l’écran d’index.
Vous pouvez lire le film à partir de l’image
de visage sélectionnée.
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
pellicules).
1 Tournez le commutateur POWER
Retour à l’écran
VISUAL INDEX
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
HDD
:3sec
Détermine l’intervalle souhaité
pour la création de miniatures
des scènes d’un film.
42
2 Appuyez sur
(Index des
visages).
Retour à l’écran VISUAL INDEX
HDD
/
pour
sélectionner le film souhaité.
Vous pouvez rechercher les images de votre
choix par date de façon efficace.
Sélectionnez le support qui contient l’image
que vous souhaitez lire avant l’opération
(p. 25).
b Remarques
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Index
des dates avec les images fixes du « Memory
Stick PRO Duo ».
1 Tournez le commutateur POWER
4 Appuyez sur
/ , puis sur
l’image de visage pour lire la
scène.
La lecture commence à partir du début
de la scène avec l’image de visage
sélectionnée.
b Remarques
• Il est possible que les visages ne soient pas
détectés selon les conditions d’enregistrement.
Par exemple : les personnes portant des lunettes
ou un chapeau ou celles qui ne sont pas face au
caméscope.
• Réglez [RÉGLAGE INDEX
] à [MARCHE]
(réglage par défaut) avant de commencer
l’enregistrement pour lire à partir de [
INDEX] (p. 82). Assurez-vous que
clignote
pendant l’enregistrement et que les visages
détectés sont sauvegardés dans [Index des
visages].
z Conseils
pour mettre le caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
L’écran VISUAL INDEX apparaît.
Enregistrement/Lecture
3 Appuyez sur
Recherche des images de votre
choix par date (Index des dates)
2 Pour rechercher des films,
appuyez sur l’onglet
ou
.
Pour rechercher des images
fixes, appuyez sur l’onglet
.
3 Appuyez sur la date à l’écran.
Les dates d’enregistrement des images
sont affichées à l’écran.
Retour à l’écran VISUAL INDEX
DATE
• Vous pouvez afficher l’écran [Index des
visages] en appuyant sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[
INDEX].
43
4 Appuyez sur
/
pour
sélectionner la date de l’image de
votre choix, puis appuyez sur
.
Lecture d’une série d’images
fixes (Diaporama)
Les images de la date sélectionnée sont
affichées à l’écran VISUAL INDEX.
z Conseils
• À l’écran [Index des pellicules]/[Index des
visages], vous pouvez utiliser la fonction Index
des dates en suivant les étapes 3 à 4.
Utilisation du zoom PB
Il est possible d’agrandir les images fixes
d’environ 1,1 à 5 fois leur taille d’origine.
Le grossissement peut être réglé à l’aide de
la manette de zoom ou des touches de zoom
du cadre ACL.
Appuyez sur
à l’écran de lecture
d’images fixes.
Le diaporama commence à l’image fixe
sélectionnée.
Appuyez sur
pour arrêter le
diaporama.
Pour reprendre, appuyez de nouveau sur
.
b Remarques
• Il est impossible d’effectuer un zoom de lecture
pendant le diaporama.
z Conseils
1 Regardez l’image fixe que vous
souhaitez agrandir.
2 Agrandissez l’image fixe à l’aide de T
(téléobjectif).
L’écran est encadré.
3 Appuyez sur l’écran à l’endroit où vous
souhaitez afficher le centre de l’image.
4 Réglez l’agrandissement à l’aide de W
(grand angle)/T (téléobjectif).
Pour annuler, appuyez sur
44
.
• Vous pouvez également lire le diaporama en
appuyant sur
(OPTION) t onglet
t
[DIAPORAMA] à l’écran VISUAL INDEX.
• Vous pouvez régler la lecture de diaporama en
continu en sélectionnant
(OPTION) t
onglet
t [RÉG.DIAPORAMA]. Le
réglage par défaut est [MARCHE] (lecture
continue).
Visualisation d’images sur un téléviseur
Les méthodes de raccordement et la qualité
de l’image (HD (haute définition)/SD
(définition standard)) affichée à l’écran du
téléviseur varient suivant le type de
téléviseur raccordé et les connecteurs
utilisés.
Utilisez l’adaptateur CA fourni comme
source d’alimentation (p. 18).
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec l’appareil à raccorder.
b Remarques
Connecteur
A/V à
distance
Séquence d’opérations
Vous pouvez facilement raccorder votre
caméscope au téléviseur en suivant les
instructions affichées à l’écran ACL,
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Commutez l’entrée du téléviseur
sur la prise raccordée.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi du téléviseur.
r
Raccordez votre caméscope et
votre téléviseur en vous reportant
au [GUIDE RACC.TÉLÉ.].
r
Effectuez les réglages de sortie
requis sur votre caméscope (p. 47).
Enregistrement/Lecture
• Pendant l’enregistrement, réglez [X.V.COLOR]
à [MARCHE] pour effectuer la lecture sur un
téléviseur compatible x.v.Color (p. 79). Il est
possible que certains réglages soient nécessaires
sur le téléviseur lors de la lecture. Pour plus de
détails, consultez le mode d’emploi du
téléviseur.
b Remarques
• Votre caméscope et la Handycam Station sont
équipés d’un Connecteur A/V à distance ou
d’une sortie A/V OUT (p. 125, 128). Raccordez
le câble de raccordement A/V ou le câble A/V
composante à la Handycam Station ou à votre
caméscope. Si vous raccordez des câbles de
raccordement A/V ou des câbles A/V
composante simultanément à la Handycam
Station et au caméscope, les images risquent
d’être déformées.
45
Sélection du raccordement le
plus avantageux - GUIDE
RACC.TÉLÉ.
Votre caméscope vous indiquera la façon la
plus avantageuse de le raccorder au
téléviseur.
1 Placez votre caméscope sous
tension, puis appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t
[GUIDE RACC.TÉLÉ.].
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur /
pour changer de
page.
2 Appuyez sur la réponse à la
question affichée à l’écran.
Sélectionne le format TV.
TV Haute définition
TV 16:9 ou 4:3
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Vous pouvez désormais effectuer le
raccordement adapté entre votre
caméscope et le téléviseur.
46
Raccordement à un téléviseur haute définition
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont lues avec une
qualité d’image HD (haute définition). Les images enregistrées avec une qualité d’image SD
(définition standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 48)
: sens du signal
Type
A
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
Enregistrement/Lecture
t (p. 47)
Réglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[1080i/480i] (p. 88)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
b Remarques
• Si vous ne raccordez que le câble composante vidéo, les signaux audio ne seront pas audibles. Branchez
les connecteurs blanc et rouge pour que les signaux audio soient audibles.
47
: sens du signal
Type
B
Caméscope
2
Câble
Téléviseur
Câble HDMI (en option)
Réglage HOME MENU
HDMI
IN
b Remarques
• Utilisez un câble HDMI comportant le logo HDMI.
• Utilisez un connecteur HDMI mini à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche appropriée à l’autre
extrémité pour le raccordement à votre téléviseur.
• Les images comportant des signaux de protection des droits d’auteur ne sont pas émises par la prise
HDMI OUT de votre caméscope.
• Il est possible que certains téléviseurs ne fonctionnent pas correctement (ex : pas de son ou d’image) avec
ce raccordement.
• Ne raccordez pas la prise HDMI OUT de votre caméscope et la prise HDMI OUT du périphérique externe
avec le câble HDMI. Cela pourrait entraîner un problème de fonctionnement.
• Lorsque le périphérique raccordé est compatible avec le son surround 5,1 canaux, les films enregistrés
avec une qualité d’image HD (haute définition) bénéficient automatiquement d’un son surround 5,1
canaux. Le son des films enregistrés avec une qualité d’image SD (définition standard) est converti en son
2 canaux.
Raccordement à un téléviseur autre que haute définition 16:9 (grand
écran) ou 4:3
Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) sont converties en SD
(définition standard) et lues. Les images enregistrées avec une qualité d’image SD (définition
standard) sont lues avec une qualité d’image SD (définition standard).
t (p. 49)
48
t (p. 49)
t (p. 50)
Pour régler le format horizontal/vertical en fonction du téléviseur raccordé (16:9/
4:3)
Réglez [FORMAT TV] à [16:9] ou [4:3] en fonction de votre téléviseur (p. 88).
b Remarques
• Lorsque vous lisez un film enregistré avec une qualité d’image SD (définition standard) sur un téléviseur
4:3 non compatible avec le signal 16:9, appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉGL.FILMS APP.] t [SÉL.GD FRMAT] t [4:3] sur votre caméscope pendant l’enregistrement
d’une image (p. 79).
: sens du signal
Type
1
Câble
Téléviseur
Câble A/V composante
(fourni)
(Vert) Y
Réglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [COMPOSANT] t
[480i] (p. 88)
(Bleu) PB/CB
(Rouge) PR/CR
(Blanc)
(Rouge)
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
Enregistrement/Lecture
C
Caméscope
b Remarques
• Si vous ne raccordez que le câble composante vidéo, les signaux audio ne seront pas audibles. Branchez
les connecteurs blanc et rouge pour que les signaux audio soient audibles.
D
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
Câble de raccordement
A/V doté d’une prise
S VIDEO (en option)
1
(Blanc)
(Rouge)
(Jaune)
b Remarques
• Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, aucun signal audio n’est émis. Pour que les
signaux audio soient audibles, branchez les connecteurs blanc et rouge à l’entrée audio de votre téléviseur.
• Ce raccordement produit des images d’une résolution supérieure par rapport au câble de raccordement
A/V (type
).
49
: sens du signal
Type
E
Caméscope
1
Câble
Téléviseur
Câble de raccordement
A/V (fourni)
(Jaune)
(Blanc)
(Rouge)
* Réglez [FORMAT TV] en fonction de votre téléviseur.
50
Réglage HOME MENU
(RÉGLAGES) t
[RÉGLAGES SORTIE]
t [FORMAT TV] t
[16:9]/[4:3]* (p. 88)
Si vous procédez au raccordement à
votre téléviseur par l’intermédiaire
d’un magnétoscope
Raccordez votre caméscope à l’entrée
LINE IN de votre magnétoscope à l’aide du
câble de raccordement A/V. Réglez le
sélecteur d’entrée du magnétoscope à LINE
(VIDEO 1, VIDEO 2, etc.).
Avec un téléviseur de type mono (doté
uniquement d’une seule prise
d’entrée audio)
Utilisation de « BRAVIA » Sync
Vous pouvez commander les opérations de
lecture en utilisant la télécommande du
téléviseur, en raccordant votre caméscope à
un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync
vendu en 2008 ou plus récent avec le câble
HDMI.
b Remarques
Câble HDMI
• Lorsque le câble de raccordement A/V est
utilisé pour émettre des images, les images sont
émises avec une qualité d’image SD (définition
standard).
z Conseils
• Si vous raccordez votre caméscope au téléviseur
en utilisant plusieurs types de câbles pour
émettre des images, l’ordre de priorité des
entrées du téléviseur est le suivant :
HDMI t composante t S VIDEO t vidéo.
• HDMI (High Definition Multimedia Interface)
est une interface permettant d’envoyer à la fois
des signaux vidéo et audio. La prise HDMI
OUT émet des images de haute qualité et un son
numérique.
À propos de « PhotoTV HD »
Votre caméscope est compatible « PhotoTV
HD ». « PhotoTV HD » offre une
reproduction très détaillées des couleurs et
textures subtiles, semblable à celle des
photos. En raccordant des périphériques
compatibles PhotoTV HD de Sony à l’aide
d’un câble HDMI* ou d’un câble
A/V composante**, vous pouvez bénéficier
d’une nouvelle génération de photos d’une
qualité HD époustouflante.
Enregistrement/Lecture
Raccordez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo
et la fiche blanche (canal gauche) ou la
fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée
audio du téléviseur ou du magnétoscope.
* Le téléviseur se règle automatiquement sur le
mode approprié lorsque vous affichez des
photos.
** Vous devez configurer le téléviseur. Pour plus
de détails, consultez le manuel de votre
téléviseur compatible PhotoTV HD.
1 Raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible « BRAVIA »
Sync* avec un câble HDMI (en
option).
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
L’entrée du téléviseur est sélectionnée
automatiquement et l’image du
caméscope est affichée sur le téléviseur.
51
3 Utilisez la télécommande du
téléviseur.
Vous pouvez effectuer les opérations
suivantes :
– Afficher
(AFFICHER LES IMAGES)
de
(HOME) en appuyant sur la touche
SYNC MENU
– Afficher un écran INDEX, comme l’écran
VISUAL INDEX, en appuyant sur les
touches haut/bas/gauche/droite/entrée de la
télécommande de votre TV et lire les films
ou images fixes souhaités
b Remarques
• Pour régler votre caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉGL.GÉNÉRAUX] t [CTRL POUR
HDMI] t [MARCHE] (le réglage par défaut).
• Réglez également votre téléviseur. Pour plus de
détails, consultez le manuel de votre téléviseur.
z Conseils
• Lorsque vous mettez le téléviseur hors tension,
le caméscope est également placé hors tension.
52
Sauvegarde d’images
Les images sont enregistrées sur le support sélectionné avec le réglage de support (p. 25). En
raison de la capacité limitée du support, veillez à sauvegarder les données d’image sur certains
types de supports externes comme un DVD-R ou un ordinateur.
z Conseils
• Votre caméscope permet de copier les images du disque dur sur un « Memory Stick PRO Duo » (p. 59).
Sauvegarde d’images à l’aide d’un ordinateur
Création d’un disque d’une simple pression sur une touche
(One Touch Disc Burn)
Vous pouvez sauvegarder des images enregistrées sur le disque dur du
caméscope directement sur un DVD en appuyant sur la touche
(DISC BURN).
Sauvegarde d’images sur un ordinateur (Easy PC Back-up)
Enregistrement/Lecture
À l’aide du logiciel « Picture Motion Browser » disponible sur le CD-ROM fourni, vous
pouvez sauvegarder les images enregistrées sur votre caméscope avec une qualité d’image HD
(haute définition) ou SD (définition standard).
Vous pouvez réenregistrer des films en qualité d’image HD (haute définition) à partir de votre
caméscope si nécessaire. Pour plus de détails, reportez-vous au « Manuel de PMB ».
Vous pouvez sauvegarder les images enregistrées sur le caméscope sur
le disque dur d’un ordinateur.
Création d’un disque avec les images sélectionnées
Vous pouvez sauvegarder les images copiées sur votre ordinateur sur
un disque. Vous pouvez également effectuer un montage de ces
images.
Reportez-vous au « Mode d’emploi » fourni.
53
Sauvegarde d’images en raccordant votre caméscope à d’autres
appareils
Raccordement avec un câble A/V
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image SD (définition
standard).
Raccordement avec un câble USB
Vous pouvez copier des films avec une qualité d’image HD (haute
définition) ou SD (définition standard).
Voir la page 65.
54
Montage
Catégorie
(AUTRES)
Cette catégorie vous permet de monter des
images sur le support. De plus, elle offre la
possibilité de raccorder votre caméscope à
d’autres périphériques.
IMPRIMER
Vous pouvez imprimer des images fixes sur
une imprimante PictBridge raccordée
(p. 68).
VEILLE
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
COPIER FILM
COPIER PHOTO
AUTRES
Catégorie
(AUTRES)
Liste d’options
SUPPRIMER
CAPTURE PHOTO
Vous pouvez raccorder le caméscope à un
ordinateur, etc., avec le câble USB.
Reportez-vous au « Mode d’emploi » pour
plus d’informations sur le raccordement à
l’ordinateur.
GUIDE RACC.TÉLÉ.
Votre caméscope vous aide à sélectionner
le raccordement adéquat pour votre appareil
(p. 45).
Montage
Vous pouvez supprimer des images du
support (p. 56).
CONNEXION USB
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée d’un film enregistré sous
forme d’image fixe (p. 58).
COPIER FILM
Vous pouvez copier les films enregistrés
sur le disque dur vers un « Memory Stick
PRO Duo » (p. 59).
COPIER PHOTO
Vous pouvez copier les images fixes
enregistrées sur le disque dur vers un
« Memory Stick PRO Duo » (p. 60).
MONT
Vous pouvez également effectuer un
montage des images (p. 61).
ÉDITER LISTE LECT.
Vous pouvez créer et éditer une liste de
lecture (p. 62).
55
Suppression d’images
Vous pouvez supprimer les images
enregistrées sur le support avec le
caméscope.
b Remarques
• Il est impossible de récupérer les images une fois
qu’elles ont été supprimées.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la suppression d’images.
Ceci pourrait endommager le support.
• N’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant la suppression des images du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Lorsque la protection en écriture des images du
« Memory Stick PRO Duo » est activée par un
autre périphérique, vous ne pouvez pas supprimer
les images du « Memory Stick PRO Duo ».
z Conseils
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 images en
même temps.
• Vous pouvez supprimer une image de l’écran de
lecture à partir du MENU
(OPTION).
• Pour supprimer toutes les images enregistrées
sur le support et libérer l’ensemble de son
espace d’enregistrement, formatez ce dernier
(p. 71).
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
ou [
SUPPRIMER]
SUPPRIMER].
4 Appuyez sur le film à supprimer.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
Suppression de films
Vous pouvez libérer de l’espace sur le
support en supprimant les données d’image
du caméscope.
L’espace libre sur le support est indiqué
dans [INFOS SUR SUPP.] (p. 70).
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez supprimer avant
l’opération (p. 25).
Pour supprimer tous les films en
même temps
À l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT]/[
t [OUI] t [OUI] t
b Remarques
Pour supprimer tous les films
enregistrés le même jour en une
seule fois
• Les données importantes doivent être enregistrées
sur un support externe (p. 53).
1 À l’étape 3, appuyez sur [
date]/[
SUPPR./date].
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
SUPPR./date
56
SUPPR.TOUT]
.
SUPPR./
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film choisi,
puis appuyez sur
.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran ACL pour
confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
t [OUI] t
3 Appuyez sur
.
b Remarques
• Si le film supprimé faisait partie de la liste de
lecture (p. 62), il est également supprimé de
cette liste de lecture.
Suppression d’images fixes
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [SUPPRIMER].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
3 Appuyez sur [
SUPPRIMER].
5 Appuyez sur
pour revenir à l’écran
t [OUI] t
.
Pour supprimer toutes les images
fixes en même temps
À l’étape 3, appuyez sur
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t [OUI]
t
.
Pour supprimer toutes les images
fixes enregistrées le même jour en
une seule fois
Cette fonction n’est disponible que lorsque
le disque dur interne est sélectionné comme
support.
1 À l’étape 3, appuyez sur [
date].
Montage
Sélectionnez le support qui contient l’image
fixe que vous souhaitez supprimer avant
l’opération (p. 25).
Appuyez sur
précédent.
SUPPR./
SUPPR./date
4 Appuyez sur l’image fixe à
supprimer.
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement de l’image fixe
choisie, puis appuyez sur
.
Les images fixes enregistrées à la date
sélectionnée sont affichées à l’écran.
Appuyez sur l’image fixe à l’écran ACL
pour confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
3 Appuyez sur
t [OUI] t
.
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran ACL pour
confirmer.
57
Pour capturer une image fixe d’un film
Vous pouvez sauvegarder une image
sélectionnée d’un film enregistré sous
forme d’image fixe.
Sélectionnez le support qui contient les
films, puis le support sur lequel vous
souhaitez sauvegarder les images fixes
avant l’opération (p. 25).
Pour faire d’autres captures
Appuyez sur
, puis suivez les étapes 3
à 4.
Pour capturer une image fixe d’un autre
film, appuyez sur
puis suivez les étapes
2 à 4.
Pour terminer la capture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [CAPTURE PHOTO].
L’écran [CAPTURE PHOTO] apparaît.
2 Appuyez sur le film choisi pour la
capture photo.
La lecture du film sélectionné
commence.
3 Appuyez sur
au moment où
vous souhaitez effectuer la
capture.
Le film se met en pause.
0:00:24
CAPTURE PHOTO
4 Appuyez sur
9999
.
L’image fixe capturée est sauvegardée
sur le support sélectionné dans l’écran
[RÉG.SUPP.PHOTO] (p. 25).
Lorsque la capture est terminée, l’écran
retourne en mode pause.
58
Appuyez sur
t
.
b Remarques
• Le format d’image est déterminé en fonction de
la qualité d’image du film :
–[
2,1M] avec une qualité d’image HD
(haute définition)
–[
0,2M] en mode 16:9 (grand écran) avec
une qualité d’image SD (définition standard)
– [VGA (0,3M)] en mode 4:3 avec une qualité
d’image SD (définition standard).
• Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder les images fixes doit offrir
suffisamment d’espace libre.
• La date et l’heure d’enregistrement des images
fixes capturées sont les mêmes que celles des
films.
• Si le film choisi pour la capture ne possède pas
de code de données, la date et l’heure
d’enregistrement de l’image fixe indiqueront le
moment de la capture.
Copie d’images sur un « Memory Stick PRO
Duo » avec votre caméscope
Copie de films
2 Sélectionnez la qualité d’image
Vous pouvez copier des films enregistrés
sur le disque dur interne du caméscope vers
un « Memory Stick PRO Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
z Conseils
• Le film original n’est pas supprimé après la
copie.
• Toutes les images dans la liste de lecture sont
copiées.
• Les images enregistrées avec ce caméscope et
sauvegardées sur un support sont appelées
« originales ».
[
t
COPIER] : pour copier
des films avec une qualité d’image HD
(haute définition)
[
t
COPIER] : pour copier
des films avec une qualité d’image SD
(définition standard)
3 Sélectionnez le type de copie.
[COPIER en sél.] : pour sélectionner les
films et les copier
[COPIER/date] : pour copier tous les
films enregistrés à la date spécifiée
[
COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image HD (haute définition)
Montage
• Lorsque vous enregistrez un film sur un
« Memory Stick PRO Duo » pour la première
fois, créez un fichier de base de données
d’image en appuyant sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t [RÉPAR.F.BD.IM.]
(p. 74).
• Utilisez l’adaptateur CA comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
copie.
du film à copier.
[
COPIER TOUT] : pour copier les
listes de lecture avec une qualité
d’image SD (définition standard)
Lorsque vous sélectionnez une liste de
lecture comme source pour la copie,
suivez les instructions à l’écran pour
faire la copie.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER FILM].
L’écran [COPIER FILM] apparaît.
COPIER
COPIER
4 Sélectionnez le film à copier.
[COPIER en sél.] : Appuyez sur le film
à copier. Le film sélectionné est marqué
d’un . Vous pouvez sélectionner
plusieurs films.
COPIER FILM
COPIER en sélectionnant
Appui long sur:APERÇU
Capacité restante du « Memory
Stick PRO Duo »
59
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
[COPIER/date] : Sélectionnez la date
d’enregistrement du film à copier, puis
appuyez sur
. Vous ne pouvez pas
sélectionner plusieurs dates.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [COPIER PHOTO].
L’écran [COPIER PHOTO] apparaît.
COPIER en sélect.
COPIER/date
COPIER
2 Sélectionnez le type de copie.
COPIER par date
5 Appuyez sur
t [OUI].
La copie commence.
z Conseils
• Pour vérifier les films copiés, sélectionnez
[
MEMORY STICK]/[
MEMORY
STICK] sur l’écran [RÉG.SUPP.FILM] et lisezles (p. 25).
[COPIER en sélect.] : pour sélectionner
les images fixes et les copier
[COPIER/date] : pour copier toutes les
images fixes enregistrées à la date
spécifiée
3 Sélectionnez l’image fixe à copier.
[COPIER en sélect.] : appuyez sur
l’image fixe à copier. L’image fixe
sélectionnée est marquée d’un . Vous
pouvez sélectionner plusieurs images
fixes.
Copie d’images fixes
Vous pouvez copier des images fixes du
disque dur interne du caméscope vers un
« Memory Stick PRO Duo ».
Insérez un « Memory Stick PRO Duo »
dans votre caméscope avant l’opération.
b Remarques
• Utilisez l’adaptateur CA comme source
d’alimentation pour éviter que la batterie du
caméscope n’arrive à épuisement en cours de
copie.
60
COPIER
Appui long sur:APERÇU
z Conseils
• Appuyez et maintenez la pression sur
l’image à l’écran pour confirmer. Appuyez
sur
pour revenir à l’écran précédent.
Division d’un film
[COPIER/date] : sélectionnez la date
d’enregistrement de l’image fixe à
copier, puis appuyez sur
. Vous ne
pouvez pas sélectionner plusieurs dates.
Sélectionnez le support qui contient le film
que vous souhaitez diviser avant l’opération
(p. 25).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [MONT].
COPIER/date
4 Appuyez sur
2 Appuyez sur [DIVISER].
t [OUI].
La copie commence.
• Pour vérifier les images fixes copiées,
sélectionnez [MEMORY STICK] sur l’écran
[RÉG.SUPP.PHOTO] et affichez-les (p. 26).
La lecture du film sélectionné
commence.
Montage
z Conseils
3 Appuyez sur le film à diviser.
4 Appuyez sur
à l’endroit où
vous souhaitez diviser le film en
scènes.
Le film se met en pause.
Ajustez le point de division plus
précisément après l’avoir sélectionné
avec
.
DIVISER
Permet de revenir au début du film
sélectionné.
Lecture et pause alternent lorsque vous
appuyez sur
.
5 Appuyez sur
t [OUI] t
.
61
Création d’une liste
de lecture
b Remarques
• Il est impossible de restaurer les films une fois
qu’ils ont été divisés.
• Ne retirez jamais la batterie ni l’adaptateur CA
du caméscope pendant la division de films. Ceci
pourrait endommager le support. De plus,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo »
pendant que la division de films sur le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Il est possible qu’il y ait une légère différence
entre le point où vous appuyez sur
et le
point de division réel, car le caméscope
sélectionne le point de division en se basant sur
des incréments d’une demie seconde environ.
• Lorsque vous divisez un film original, le film
ajouté dans la liste de lecture est également
divisé.
Une liste de lecture est une liste affichant
les miniatures des films sélectionnés.
Les films originaux ne changent pas même
si vous éditez ou supprimez les films de la
liste de lecture.
Sélectionnez le support souhaité pour créer,
lire ou éditer une liste de lecture avant
l’opération (p. 25).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) et une qualité
d’image SD (définition standard) sont ajoutées
dans une liste de lecture individuelle.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
[
AJOUTER] ou
AJOUTER].
3 Appuyez sur le film à ajouter à la
liste de lecture.
AJOUTER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur
pour revenir à l’écran
précédent.
4 Appuyez sur
62
t [OUI] t
.
Pour ajouter tous les films
enregistrées le même jour en une
seule fois
1 À l’étape 2, appuyez sur
[
AJOUTER/date]/
[
AJOUTER/date].
Les dates d’enregistrement des films
sont affichées à l’écran.
• Vous pouvez ajouter un film dans l’écran de
lecture ou l’écran INDEX en appuyant sur
(OPTION).
• Vous pouvez copier la liste de lecture sur un
disque telle quelle à l’aide du logiciel fourni.
Lecture de la liste de lecture
Sélectionnez le support souhaité pour créer,
lire ou éditer une liste de lecture avant
l’opération (p. 25).
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AFFICHER LES IMAGES) t
[LISTE DE LECTURE].
AJOUTER/date
3 Appuyez sur
tandis que la date
d’enregistrement sélectionnée est en
surbrillance.
Les films enregistrés à la date
sélectionnée sont affichés à l’écran.
Appuyez sur le film à l’écran ACL pour
confirmer. Appuyez sur
pour
revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur
t [OUI] t
.
b Remarques
• Ne retirez pas la batterie ni l’adaptateur CA du
caméscope pendant l’ajout dans la liste de
lecture. Ceci pourrait endommager le support.
De plus, n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo » pendant l’édition de films du « Memory
Stick PRO Duo ».
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes dans
la liste de lecture.
• Vous ne pouvez pas créer une liste de lecture
comprenant des films avec une qualité d’image
HD (haute définition) et des films avec une
qualité d’image SD (définition standard).
z Conseils
• Vous pouvez ajouter un maximum de 999 films
avec une qualité d’image HD (haute définition)
ou 99 films avec une qualité d’image SD
(définition standard) à la liste de lecture.
L’écran de la liste de lecture apparaît.
Montage
2 Appuyez sur / pour sélectionner la
date d’enregistrement du film choisi.
HDD
2 Appuyez sur le film que vous
souhaitez lire.
La liste de lecture est lue à partir du film
sélectionné jusqu’à la fin, puis l’écran
revient à l’écran de liste de lecture.
Pour effacer les films inutiles de la
liste de lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
SUPPRIMER]/
[
SUPPRIMER].
Pour supprimer tous les films de la liste
de lecture, appuyez sur
[
SUPP.TOUT]/
[
SUPPR.TOUT] t [OUI] t
[OUI] t
.
63
3 Sélectionnez le film à supprimer de la
liste.
5 Sélectionnez la destination à l’aide de
/
.
DÉPLACER
SUPPRIMER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un
.
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
6 Appuyez sur
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
z Conseils
t [OUI] t
• Lorsque vous sélectionnez plusieurs films, ils
sont déplacés dans l’ordre où ils apparaissent
dans la liste de lecture.
4 Appuyez sur
.
Modification de l’ordre de la liste de
lecture
1 Appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES) t [ÉDITER LISTE
LECT.].
2 Appuyez sur [
DÉPLACER]/
[
DÉPLACER].
3 Sélectionnez le film à déplacer.
DÉPLACER
Appui long sur:APERÇU
Le film sélectionné est marqué d’un
.
Appuyez et maintenez la pression sur le
film à l’écran ACL pour confirmer.
Appuyez sur
précédent.
4 Appuyez sur
64
Barre de destination
pour revenir à l’écran
.
t [OUI] t
.
Montage
Copie vers d’autres appareils
Raccordement avec un câble A/V
Il est possible de copier des images lues sur le caméscope vers un autre appareil
d’enregistrement, tel qu’un magnétoscope ou un enregistreur DVD/HDD. Raccordez
l’appareil de l’une des manières suivantes.
Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 18). Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder.
Sélectionnez le support qui contient les images que vous souhaitez copier avant l’opération
(p. 25).
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité d’image HD (haute définition) seront copiées
avec une qualité d’image SD (définition standard).
• Pour copier un film enregistré avec une qualité d’image HD (haute définition), installez le logiciel
d’application (fourni) sur votre ordinateur et copiez les images sur un disque dans l’ordinateur.
• La copie étant effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image risque de se détériorer.
Montage
Prise A/V OUT
(Jaune)
(Blanc)
IN
(Rouge)
IN
(Jaune)
S VIDEO
VIDEO
AUDIO
Appareils dotés d’une prise S VIDEO
: sens du signal vidéo
A Câble de raccordement A/V
(fourni)
Votre caméscope et la Handycam
Station sont équipés d’un Connecteur
A/V à distance ou d’une sortie A/V
OUT (p. 125, 128). Raccordez le câble
de raccordement A/V à la Handycam
Station ou à votre caméscope, selon
votre configuration.
Magnétoscopes
ou enregistreurs
DVD/HDD
(Blanc) (Rouge)
VIDEO
AUDIO
Appareils sans une
prise S VIDEO
B Câble de raccordement A/V doté
d’une prise S VIDEO (en option)
Lorsque vous effectuez le raccordement
à un autre appareil par l’intermédiaire
de la prise S VIDEO, à l’aide d’un câble
de raccordement A/V avec un câble S
VIDEO (en option), la qualité des
images est supérieure à celle obtenue
avec un câble de raccordement A/V.
65
Raccordez la fiche blanche et rouge
(audio gauche/droit) et la fiche S
VIDEO (canal S VIDEO) du câble de
raccordement A/V avec un câble
S VIDEO (en option). Le raccordement
de la fiche jaune n’est pas nécessaire. Le
seul raccordement S VIDEO ne permet
pas d’émettre des sons.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas effectuer de copie sur des
enregistreurs raccordés avec un câble HDMI.
• Pour masquer les indicateurs à l’écran (tels que
le compteur, etc.) à l’écran de l’appareil
raccordé, appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGLAGES SORTIE] t
[SORTIE AFF.] t [LCD] (réglage par défaut)
du HOME MENU (p. 88). Pour enregistrer la
date/l’heure et les données de réglage du
caméscope, affichez-les à l’écran (p. 85).
• Si vous raccordez le caméscope à un appareil
mono, branchez la fiche jaune du câble de
raccordement A/V sur la prise d’entrée vidéo et
la fiche rouge (canal droit) ou blanche (canal
gauche) sur la prise d’entrée audio de l’appareil.
1 Mettez le caméscope sous
tension et appuyez sur
(AFFICHER LES IMAGES).
Réglez [FORMAT TV] en fonction de
l’appareil de lecture (p. 88).
2 Insérez le support
d’enregistrement dans l’appareil
d’enregistrement.
Si l’appareil d’enregistrement possède un
sélecteur d’entrée, réglez-le au mode
d’entrée.
66
3 Raccordez le caméscope à
l’appareil d’enregistrement
(magnétoscope ou enregistreur
DVD/HDD) à l’aide du câble de
raccordement A/V (fourni) 1 ou
du câble de raccordement A/V
avec S VIDEO (en option) 2.
Raccordez le caméscope aux prises
d’entrée de l’appareil d’enregistrement.
4 Démarrez la lecture sur le
caméscope, puis enregistrez le
contenu sur l’appareil
d’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi fourni avec l’appareil
d’enregistrement.
5 Lorsque la copie est terminée,
arrêtez l’appareil
d’enregistrement, puis le
caméscope.
Raccordement avec un câble
USB
Pour effectuer une copie sans dégradation
d’image, raccordez votre caméscope à un
graveur de DVD, etc., permettant la copie
de films via connexion USB.
Raccordez votre caméscope à la prise
murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni
(p. 18). Consultez également les modes
d’emploi fournis avec l’appareil à
raccorder.
3 Appuyez sur [
CONNEXION
USB] ou [
CONNEXION USB]
pour sélectionner le support sur
lequel le film à copier est
enregistré.
4 Réglez l’appareil raccordé, puis
lancez l’enregistrement.
Pour plus de détails, consultez les
manuels fournis avec l’appareil à
raccorder.
appuyez sur [FIN] t [OUI], puis
déconnectez le câble USB.
Montage
5 Une fois la copie terminée,
Attention
1 Mettez votre caméscope sous
tension.
2 Reliez la prise
(USB) de votre
caméscope au graveur de DVD,
etc., en vous servant du câble
USB fourni (p. 125).
L’écran [SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement.
VEILLE
CONNEXION USB
IMPRIMER
SÉLECT.USB
CONNEXION USB
DISC BURN
Ce caméscope enregistre en haute
définition au format AVCHD. Les
enregistrements haute définition peuvent
être copiés sur un support DVD. Toutefois,
il ne convient pas d’utiliser un support
DVD contenant un enregistrement AVCHD
avec des lecteurs ou des enregistreurs DVD,
car le lecteur/enregistreur DVD peut ne pas
éjecter le support et supprimer tout son
contenu sans avertissement. Un support
DVD contenant un enregistrement AVCHD
peut être lu sur un lecteur/enregistreur Bluray Disc™ compatible ou un autre appareil
compatible.
z Conseils
• Si l’écran [SÉLECT.USB] n’apparaît pas,
appuyez sur
(HOME) t
(AUTRES)
t [CONNEXION USB].
67
Impression d’images fixes enregistrées
(imprimante compatible PictBridge)
Il est possible d’imprimer des images fixes
à partir d’une imprimante compatible
PictBridge sans raccorder le caméscope à
un ordinateur.
Raccordez le caméscope à l’adaptateur CA
pour obtenir du courant de la prise murale
(p. 18). Mettez l’imprimante sous tension.
Sélectionnez le support qui contient l’image
fixe que vous souhaitez imprimer avant
l’opération (p. 26).
Pour imprimer des images fixes contenues
sur un « Memory Stick PRO Duo », insérez
le « Memory Stick PRO Duo » les
contenant dans votre caméscope.
4 Appuyez sur [IMPRIMER].
Une fois le raccordement effectué,
(connexion PictBridge) s’affiche
à l’écran.
IMPRIMER
EXÉC.
Appui long sur:APERÇU
Vous pouvez sélectionner une image
fixe à l’écran.
5 Appuyez sur l’image fixe à
1 Raccordez la Handycam Station à
imprimer.
la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
2 Installez le caméscope
correctement sur la Handycam
Station, puis mettez votre
caméscope sous tension.
3 Raccordez la prise
(USB) de la
Handycam Station à l’imprimante
à l’aide du câble USB (p. 128).
[SÉLECT.USB] apparaît
automatiquement à l’écran.
IMPRIMER
EXÉC.
Appui long sur:APERÇU
L’image fixe sélectionnée est marquée
d’un .
Appuyez et maintenez la pression sur
l’image fixe à l’écran ACL pour
confirmer.
Appuyez sur
précédent.
pour revenir à l’écran
6 Appuyez sur
(OPTION), réglez
les options suivantes, puis
appuyez sur
.
[COPIES] : Sélectionnez le nombre de
copies d’une image fixe à imprimer. Il
est possible de programmer 20 copies au
maximum.
[DATE/HEURE] : Sélectionnez
[DATE], [JOUR/HEURE] ou [ARRÊT]
(pas de date ni d’heure imprimée).
68
[TAILLE] : Sélectionnez la taille du
papier.
Si vous ne modifiez aucun réglage,
passez à l’étape 7.
7 Appuyez sur [EXÉC.] t [OUI] t
.
L’écran de sélection d’images fixes
apparaît de nouveau.
• Certaines imprimantes peuvent de ne pas
prendre en charge la fonction d’impression de la
date. Pour plus de détails, consultez le mode
d’emploi de l’imprimante.
• Les images fixes décrites ci-dessous peuvent ne
pas être imprimées :
– images fixes montées par un ordinateur,
– images fixes enregistrées par d’autres
appareils,
– fichiers d’image fixe supérieurs à 4 Mo,
– fichiers d’image fixe dont la taille est
supérieure à 3 680 × 2 760 pixels.
z Conseils
Pour terminer l’impression
à l’écran de
b Remarques
• Nous pouvons uniquement garantir le
fonctionnement des modèles compatibles
PictBridge.
• Consultez également le mode d’emploi de
l’imprimante.
• N’effectuez pas les opérations suivantes lorsque
est affiché à l’écran. Les opérations
suivantes pourraient de ne pas être exécutées
correctement.
– utilisation du commutateur POWER,
– pression sur
(AFFICHER LES
IMAGES),
– retrait du caméscope de la Handycam Station,
– débranchement du câble USB du caméscope,
de la Handycam Station ou de l’imprimante,
– éjection du « Memory Stick PRO Duo » du
caméscope pendant l’impression d’images
fixes enregistrées sur le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Si l’imprimante cesse de fonctionner,
débranchez le câble USB, mettez l’imprimante
hors tension, puis de nouveau sous tension et
recommencez l’opération depuis le début.
• Vous pouvez sélectionner uniquement une taille
de papier compatible avec l’imprimante.
• Avec certains modèles d’imprimantes, les bords
supérieur, inférieur, droit et gauche des images
peuvent être tronqués. Si vous imprimez une
image fixe au format 16:9 (grand écran), les
bords gauche et droit de l’image fixe risquent
d’être tronqués.
Montage
À l’étape 4, appuyez sur
sélection d’image.
• PictBridge est une norme industrielle établie par
la Camera & Imaging Products Association
(CIPA). Vous pouvez imprimer des images
fixes sans ordinateur en raccordant une
imprimante directement à un caméscope
numérique ou à un appareil photo numérique,
quel que soit le modèle ou le fabricant.
• Vous pouvez imprimer une image fixe de
l’écran de lecture à partir du MENU
(OPTION).
69
Utilisation du support d’enregistrement
Catégorie
(GÉRER SUPPORT)
Cette catégorie vous permet d’utiliser le
disque dur ou un « Memory Stick PRO
Duo » à différents effets.
VEILLE
RÉG.SUPP.FILM
RÉG.SUPP.PHOTO
INFOS SUR SUPP.
FORMAT.SUPPORT
GÉRER SUPPORT
Vérification des
informations du
support
Vous pouvez vérifier la durée
d’enregistrement restante pour chaque
mode du support sélectionné sur l’écran
[RÉG.SUPP.FILM] (p. 25), ainsi que
l’espace libre et utilisé approximatif du
support.
b Remarques
Catégorie
(GÉRER SUPPORT)
• Pendant l’opération Easy Handycam, vous ne
pouvez pas afficher les informations du support.
Annulez l’opération Easy Handycam (p. 32).
Liste d’options
RÉG.SUPP.FILM
Vous pouvez sélectionner le support pour
les films (p. 25).
RÉG.SUPP.PHOTO
Vous pouvez sélectionner le support pour
les images fixes (p. 26).
INFOS SUR SUPP.
Vous pouvez afficher les informations du
support, comme la durée d’enregistrement,
etc. (p. 70).
La durée d’enregistrement restante pour
chaque mode est affichée.
z Conseils
• Pour vérifier l’espace d’enregistrement
disponible, etc., appuyez sur
dans le coin
inférieur droit de l’écran.
Pour éteindre l’affichage
FORMAT.SUPPORT
Appuyez sur
Vous pouvez formater le support pour
libérer de l’espace d’enregistrement (p. 71).
b Remarques
RÉPAR.F.BD.IM.
Vous pouvez réparer les informations de
gestion du support (p. 74).
70
Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t [INFOS SUR
SUPP.].
.
• Le calcul de l’espace du support est le suivant :
1 Mo = 1 048 576 octets. Les fractions
inférieures à 1 Mo sont ignorées lorsque
l’espace du support s’affiche.
La taille de l’espace total du disque dur affichée
sera légèrement inférieure à celle indiquée cidessous en raison de l’affichage simultané de
l’espace libre et utilisé du disque dur.
– HDR-SR11 :
60 000 Mo
– HDR-SR12 :
120 000 Mo
• Étant donné qu’il existe une zone des fichiers de
gestion, l’espace utilisé n’est jamais égal à 0 Mo
même si vous effectuez une opération
[FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
z Conseils
• Seules les informations du support sélectionné
sur l’écran [RÉG.SUPP.FILM] sont affichées.
Sélectionnez un autre support si nécessaire
(p. 25).
Suppression de toutes
les images
(Formatage)
Le formatage supprime toutes les images
pour libérer de l’espace d’enregistrement.
Raccordez votre caméscope à la prise murale
à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet
(p. 18).
b Remarques
• Afin d’éviter la perte d’images importantes, nous
vous conseillons de les sauvegarder (p. 53) avant
d’effectuer l’opération [FORMAT.SUPPORT].
• Ne débranchez jamais l’adaptateur CA alors que
[FORMAT.SUPPORT] est activé.
Formatage du disque dur
1 Appuyez sur
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUI
NON
FORMATER
2 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
3 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
Utilisation du support d’enregistrement
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
.
71
Formatage du « Memory Stick
PRO Duo »
1 Introduisez le « Memory Stick
PRO Duo » à formater dans votre
caméscope.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t
[MEMORY STICK].
Formater le Memory Stick?
Toutes les données
seront supprimées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUI
NON
FORMATER
3 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• Tant que le témoin ACCESS est allumé,
n’éjectez pas le « Memory Stick PRO Duo » de
votre caméscope.
• Même les images fixes protégées contre toute
suppression accidentelle à l’aide d’un autre
appareil sont supprimées.
• N’essayez pas d’effectuer les opérations
suivantes lorsque [Exécution en cours…] est
affiché à l’écran :
– utilisation du commutateur POWER ou des
touches,
– retrait du « Memory Stick PRO Duo ».
72
Comment éviter la récupération des données du
disque dur du caméscope
[
VIDE] vous permet d’enregistrer des
données incompréhensibles sur le disque
dur de votre caméscope. La récupération
des données originales est ainsi plus
difficile. Si vous jetez le caméscope ou si
vous le transférez à un tiers, il est
recommandé d’exécuter l’opération
[
VIDE].
b Remarques
1 Branchez l’adaptateur CA à la
prise DC IN du caméscope et à la
prise murale.
2 Mettez votre caméscope sous
tension.
sur . (Rétroéclairage) pendant
quelques secondes (p. 126).
L’écran [
VIDE] apparaît.
Exécuter " VIDE"?
La récupération des données est impossible
si " VIDE" est exécuté.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:59m29s
OUI
NON
VIDE
5 Appuyez sur [OUI] t [OUI].
6 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
.
b Remarques
• La durée réelle d’exécution de l’opération
[
VIDE] est la suivante :
– HDR-SR11 :
environ 60 minutes
– HDR-SR12 :
environ 120 minutes
• Si vous interrompez l’opération [
VIDE]
lorsque [Exécution en cours…] apparaît, veillez
à la terminer en exécutant
[FORMAT.SUPPORT] ou [
VIDE] la
prochaine fois que vous utiliserez le caméscope.
Utilisation du support d’enregistrement
• Si vous exécutez l’opération [
VIDE], toutes
les images sont supprimées. Afin d’éviter la
perte d’images importantes, nous vous
conseillons de les sauvegarder (p. 53) avant
d’effectuer l’opération [
VIDE].
• Vous ne pouvez pas effectuer l’opération
[
VIDE] à moins d’avoir raccordé
l’adaptateur CA à la prise murale.
• Débranchez tous les câbles à l’exception de
l’adaptateur CA. Ne débranchez pas
l’adaptateur CA pendant l’opération.
• N’appliquez pas de vibrations ni de choc au
caméscope pendant l’exécution de l’opération
[
VIDE].
4 Appuyez et maintenez la pression
3 Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[FORMAT.SUPPORT] t [HDD].
L’écran [
FORMATER] apparaît.
Formater?
Toutes les données
seront effacées.
TPS TRAIT.ESTIMÉ:12s
OUI
NON
FORMATER
73
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
gestion et la cohérence des films et images
fixes du support, puis elle répare toutes les
incohérences trouvées.
1 Appuyez sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉPAR.F.BD.IM.] t [HDD] ou
[MEMORY STICK].
Voulez-vous vérifier le fichier
de la base de données d'images?
OUI
NON
RÉPAR.F.BD.IM.
2 Appuyez sur [OUI].
La vérification du fichier de gestion
commence. Si aucune incohérence n’est
détectée, appuyez sur
et quittez la
vérification du fichier de gestion.
Des incohérences ont été trouvées dans le
fichier de la base de données d'images.
Voulez-vous le réparer?
TPS TRAIT.ESTIMÉ: 1m
OUI
NON
RÉPAR.F.BD.IM.
3 Appuyez sur [OUI].
4 Lorsque [Terminé.] s’affiche,
appuyez sur
74
.
b Remarques
• N’appliquez pas de choc ou de vibrations à
votre caméscope et ne débranchez pas la batterie
ni l’adaptateur CA pendant l’opération.
• Pendant la réparation du fichier de base de
données d’image du « Memory Stick PRO
Duo », n’éjectez pas le « Memory Stick PRO
Duo ».
• Les fichiers de base de données d’image du
disque dur et du « Memory Stick PRO Duo »
sont réparés séparément.
Personnalisation de votre caméscope
Ce que vous pouvez faire avec la catégorie
(RÉGLAGES) du
HOME MENU
Vous pouvez modifier les fonctions
d’enregistrement et les réglages
d’utilisation selon vos préférences.
Utilisation du HOME MENU
3 Appuyez sur l’option de
configuration souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/ pour changer de
page.
1 Mettez le caméscope sous
VEILLE
MODE ENR.
tension, puis appuyez sur
(HOME).
1/4
MODE AUDIO
RÉGL.EA
RÉGL.WB
ÉCL.NIGHTSHOT
SÉL.GD FRMAT
RÉGL.FILMS APP.
(HOME)
4 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran,
appuyez sur
/ pour changer de
page.
(HOME)
PHOTO
ENR.L.RÉGUL.
MODE ENR.
Réglage de la qualité des films.
PRISE DE VUE
Catégorie
(RÉGLAGES)
5 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
2 Appuyez sur
(RÉGLAGES).
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.PHOTO APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGL.SON/AFF.
1/2
.
Personnalisation de votre caméscope
VEILLE
VEILLE
FILM
RÉGLAGES
75
Liste des options de la catégorie
(RÉGLAGES)
RÉGL.FILMS APP. (p. 77)
Page
RAY.DIAG.
80
MODE FLASH*
81
NIV.FLASH
81
Options
Page
RÉD.YEUX R.
81
MODE ENR.
77
RÉGLAGE MOLETTE
81
MODE AUDIO
78
DÉTECT.VISAGES
82
RÉGL.EA
78
CONVERTISSEUR
82
RÉGL.WB
78
ÉCL.NIGHTSHOT
78
SÉL.GD FRMAT
79
ZOOM NUM.
79
STEADYSHOT
79
OBT.LENTE AUTO
79
X.V.COLOR
79
IMAGE GUIDE
80
RAY.DIAG.
80
Options
Page
80
VOLUME*
86
81
BIP*
86
81
LUMI.LCD
86
81
NIV.CTJR LCD
87
81
COULEUR LCD
87
RÉGLAGE MOLETTE
81
AR-PL VISEUR
87
DÉTECT.VISAGES
82
RÉG. REST.
DATE SOUS-T.
MODE FLASH*
NIV.FLASH
RÉD.YEUX R.
RÉGLAGE INDEX*
CONVERTISSEUR
82
84
RÉGL.PHOTO APP. (p. 83)
Options
TAIL.IMAGE*
76
Options
Page
83
AFF.RÉGL.IMAGES (p. 85)
Options
Page
CODE DONNÉES
85
AFFICHAGE
86
RÉGL.SON/AFF.** (p. 86)
RÉGLAGES SORTIE (p. 88)
Options
Page
FORMAT TV
88
SORTIE AFF.
88
COMPOSANT
88
RÉG.HOR./
LAN. (p. 89)
N° FICHIER
84
RÉGL.EA
78
Options
Page
RÉGL.WB
78
RÉGL.HORLOGE*
22
ÉCL.NIGHTSHOT
78
RÉGL.ZONE
89
STEADYSHOT
79
HEURE D’ÉTÉ
89
IMAGE GUIDE
80
RÉGL.LANGUE*
89
RÉGL.FILMS APP.
(Options pour l’enregistrement de films)
RÉGL.GÉNÉRAUX (p. 89)
VEILLE
Options
Page
MODE DÉMO.
89
VOY.TOURNAGE
89
ÉTALONNAGE
121
ARRÊT AUTO
90
VEIL.MARCHE RAP.
90
TÉLÉCOMMANDE
90
CAPT.CHUTE
90
Comment effectuer le réglage
CTRL POUR HDMI
90
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
* Vous pouvez également régler ces options
pendant l’opération Easy Handycam (p. 29).
** Le nom du menu devient [RÉGLAGES SON]
pendant l’opération Easy Handycam.
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.PHOTO APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGL.SON/AFF.
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement)
HD FH (
)
Enregistrement dans le mode de qualité le
plus élevé.
(AVC HD 16M (FH)).
HD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(AVC HD 9M (HQ)).
B HD SP (
)
Enregistrement en mode de qualité
standard
(AVC HD 7M (SP)).
HD LP (
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image HD (haute
définition) à choisir entre 4 niveaux.
)
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue)
(AVC HD 5M (LP)).
77
Vous pouvez sélectionner un mode
d’enregistrement pour enregistrer un film
avec une qualité d’image SD (définition
standard) à choisir entre 3 niveaux.
SD HQ (
)
Enregistrement en mode de qualité élevée
(SD 9M (HQ)).
B SD SP (
Sélectionnez [MARCHE] pour régler
l’exposition à l’aide de
(sombre)/
(lumineux).
et La valeur de
réglage apparaît à l’écran. (Le réglage par
défaut est [ARRÊT].)
z Conseils
)
Enregistrement en mode de qualité
standard
(SD 6M (SP)).
SD LP (
RÉGL.EA
)
Augmentation de la durée
d’enregistrement (Lecture longue)
(SD 3M (LP)).
• Appuyez sur
si le sujet est blanc ou si le
contre-jour est lumineux ou appuyez sur
si le sujet est noir ou la lumière faible.
• Vous pouvez régler automatiquement un niveau
d’exposition plus lumineux ou plus sombre en
réglant [EXPOSITION] à [AUTO].
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
b Remarques
• Si vous enregistrez en mode LP, la qualité des
scènes risque de se dégrader ou les scènes
comportant des mouvements rapides risquent
d’être parasitées lors de la lecture de l’image.
z Conseils
• Reportez-vous aux pages 12 et 27 pour
connaître la durée d’enregistrement prévue pour
chaque mode d’enregistrement.
• Vous pouvez régler le [MODE ENR.]
séparément pour chaque support.
MODE AUDIO
Vous pouvez modifier le format audio de
l’enregistrement.
B SURROUND 5.1ch (
)
Enregistrement audio en son surround 5,1
canaux.
STÉRÉO 2ch (
)
Enregistrement audio en son stéréo 2
canaux.
b Remarques
•
78
apparaît temporairement sans tenir
compte du réglage lorsque vous visionnez des
films enregistrés avec cette configuration ;
[ENREGISTRER SON] à [ARRÊT] dans
[ENR.L.RÉGUL.].
RÉGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Sélectionnez [MARCHE] pour régler la
balance des blancs au niveau souhaité à
l’aide de
/
.
et la valeur de réglage apparaissent à
l’écran. (Le réglage par défaut est
[ARRÊT].)
z Conseils
• Lorsque la balance des blancs est réglée à une
valeur inférieure, les images apparaissent
bleuâtres et lorsqu’elle est réglée à une valeur
supérieure, elles apparaissent rougeâtres.
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
ÉCL.NIGHTSHOT
Si vous utilisez la fonction NightShot
(p. 36) ou [SUPER NIGHTSHOT] (p. 97)
pour l’enregistrement, vous pouvez
enregistrer des images plus claires en
réglant [ÉCL.NIGHTSHOT], qui émet une
lumière infrarouge (invisible), à
[MARCHE] (réglage par défaut).
b Remarques
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 36).
• Retirez le convertisseur (en option).
• La distance de prise de vue maximale avec
[ÉCL.NIGHTSHOT] est d’environ 3 m
(10 pieds).
SÉL.GD FRMAT
Lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard), vous
pouvez sélectionner le format horizontal/
vertical en fonction du téléviseur raccordé.
Consultez également les modes d’emploi
fournis avec le téléviseur.
B FORMAT 16:9
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 16:9 (grand écran).
4:3 (
)
b Remarques
• Réglez correctement le [FORMAT TV] en
fonction du téléviseur raccordé pour la lecture
(p. 88).
ZOOM NUM.
Vous pouvez sélectionner le niveau de
zoom maximal si vous souhaitez effectuer
un zoom supérieur à 12 × pendant
l’enregistrement. Notez que la qualité
d’image diminue lorsque vous utilisez le
zoom numérique.
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×.
24×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 24 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
150×
Les zooms sont effectués de manière
optique jusqu’au niveau 12 ×. Au-delà et
jusqu’au niveau 150 ×, ils sont effectués de
manière numérique.
STEADYSHOT
Vous pouvez compenser les vibrations de
l’appareil (le réglage par défaut est
[MARCHE]). Réglez [STEADYSHOT] à
[ARRÊT] ( ) lors de l’utilisation d’un
trépied (en option), l’image devient alors
naturelle.
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente
automatique)
Lors d’un enregistrement dans un endroit
sombre, la vitesse d’obturation est
automatiquement réduite à 1/30 de
secondes (le réglage par défaut est
[MARCHE]).
X.V.COLOR
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre les images en plein écran sur un
écran de téléviseur 4:3.
B ARRÊT
Pendant l’enregistrement, réglez cette
option à [MARCHE] afin de capturer une
gamme de couleurs plus large. Diverses
couleurs comme la couleur brillante des
fleurs et le bleu turquoise de la mer peuvent
être reproduites plus fidèlement.
Le côté droit de la barre indique la zone
de zoom numérique. La zone de zoom
s’affiche lors de la sélection du niveau de
zoom.
79
b Remarques
• Réglez [X.V.COLOR] à [MARCHE] lorsque le
contenu enregistré sera lu sur un téléviseur
compatible x.v.Color.
• Si un film enregistré avec cette fonction réglée à
[MARCHE] est lu sur un téléviseur non
compatible x.v.Color, il est possible que la
couleur ne soit pas reproduite correctement.
• [X.V.COLOR] ne peut pas être réglé à
[MARCHE] :
– lors d’un enregistrement avec une qualité
d’image SD (définition standard)
– lors de l’enregistrement d’un film.
z Conseils
• L’écran ACL est compatible x.v.Color.
B ARRÊT
Le motif zébré ne s’affiche pas.
70
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 70 IRE.
100
Le motif zébré apparaît à un niveau de
luminosité d’écran d’environ 100 IRE ou
davantage.
b Remarques
• Des parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est d’environ 100 IRE ou davantage
peuvent apparaître surexposées.
z Conseils
IMAGE GUIDE
Vous pouvez afficher le cadre et vérifier
que le sujet est horizontal ou vertical en
réglant [IMAGE GUIDE] à [MARCHE].
Le cadre n’est pas enregistré. Appuyez sur
DISP/BATT INFO pour faire disparaître le
cadre (le réglage par défaut est [ARRÊT]).
• IRE représente le niveau de luminosité de
l’écran.
RÉG. REST.
B MARCHE
L’indicateur de support restant s’affiche en
permanence.
AUTO
z Conseils
• En positionnant le sujet au point de rencontre de
l’image guide, cela donne une composition
équilibrée.
• Le cadre extérieur de [IMAGE GUIDE] indique
la zone d’affichage d’un téléviseur non
compatible avec l’affichage plein écran.
RAY.DIAG.
Des rayures diagonales apparaissent sur les
parties de l’écran pour lesquelles la
luminosité est préréglée.
Ce mode est utile comme guide pour régler
la luminosité. Lorsqu’on modifie le réglage
par défaut,
s’affiche. Le motif zébré
n’est pas enregistré.
80
Ce mode vous permet d’afficher la durée
d’enregistrement restante pour les films
pendant environ 8 secondes dans des
situations telles que celles décrites cidessous :
– lorsque votre caméscope détecte la
capacité restante du support pendant que
le témoin
(Film) est allumé
– lorsque vous appuyez sur DISP/BATT
INFO pour afficher l’indicateur pendant
que le témoin
(Film) est allumé
– lorsque vous sélectionnez le mode
d’enregistrement de film dans le HOME
MENU
b Remarques
• Lorsque la durée d’enregistrement de film
restante est inférieure à 5 minutes, l’indicateur
reste affiché à l’écran.
DATE SOUS-T. (Date de
sous-titre)
Lorsque vous le réglez à [MARCHE] (le
réglage par défaut), vous pouvez afficher la
date et l’heure d’enregistrement pendant la
lecture des images enregistrées avec votre
caméscope sur les appareils compatibles
avec la fonction d’affichage de sous-titre.
Consultez également le manuel de
l’appareil.
• Si vous utilisez le flash dans des endroits très
bien éclairés, par exemple lors de la prise de vue
d’un sujet éclairé en contre-jour, il est possible
que le flash soit inopérant.
NIV.FLASH
Vous pouvez régler cette fonction quand
vous utilisez le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
ÉLEVÉ (
b Remarques
• Les images enregistrées avec une qualité
d’image HD (haute définition) ne peuvent être
lues que sur des appareils compatibles avec le
format AVCHD.
• [DATE SOUS-T.] ne peut pas être réglé pour la
qualité d’image SD (définition standard).
)
Augmente le niveau du flash.
B NORMAL ( )
BAS (
)
Diminue le niveau du flash.
RÉD.YEUX R.
MODE FLASH
B AUTO
Le flash se déclenche automatiquement en
cas de lumière ambiante insuffisante.
MARCHE ( )
Permet de toujours utiliser le flash, quelle
que soit la luminosité environnante.
ARRÊT (
)
Enregistre sans flash.
b Remarques
• La fonction de réduction de l’effet yeux rouges
peut ne pas produire l’effet souhaité en raison
des différences individuelles et d’autres
conditions.
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez sélectionner le réglage de
flash lorsque vous enregistrez des images
fixes en utilisant le flash intégré ou un flash
externe (en option) compatible avec votre
caméscope.
Vous pouvez régler cette fonction lorsque
vous enregistrez des images fixes en
utilisant le flash intégré ou un flash externe
(en option) compatible avec votre
caméscope.
Lorsque [RÉD.YEUX R.] est réglé à
[MARCHE], réglez [MODE FLASH] à
[AUTO] ou [MARCHE],
apparaît. Il est
possible d’empêcher le phénomène des
yeux rouges en activant le pré-flash avant le
déclenchement du flash.
b Remarques
• En cas d’utilisation du flash intégré, la distance
recommandée par rapport au sujet est comprise
entre 0,3 et 2,5 m (1 à 8 pieds).
• Éliminez la poussière de la surface du flash
avant de l’utiliser. L’effet du flash peut être
altéré si une décoloration par la chaleur ou de la
poussière obscurcit la lampe.
• Le témoin /CHG (charge) clignote pendant la
charge et reste allumé lorsque la charge de la
batterie est terminée.
RÉGLAGE MOLETTE
Vous pouvez sélectionner une option à
affecter à la molette CAM CTRL. Pour plus
de détails, reportez-vous à la page 38.
81
DÉTECT.VISAGES
Cette fonction détecte les visages et règle
automatiquement la mise au point, les
couleurs et l’exposition. De plus, elle
optimise les images de visages.
B MARCHE (
)
Détecte le visage et place un cadre sur
celui-ci. Le visage détecté est optimisé
automatiquement.
Cadre de détection de visage
ENR.
Marque de détection de visage
MRCH.[SS CADRE] (
)
Détecte un visage sans afficher de cadre.
Le visage détecté est optimisé
automatiquement.
ARRÊT
N’utilise pas la fonction
[DÉTECT.VISAGES].
b Remarques
• Il est possible que les visages ne soient pas
détectés selon les conditions d’enregistrement.
• [DÉTECT.VISAGES] peut ne pas fonctionner
correctement selon les conditions
d’enregistrement. Réglez alors
[DÉTECT.VISAGES] à [ARRÊT].
RÉGLAGE INDEX
Le réglage par défaut est [MARCHE], qui
permet de détecter automatiquement les
visages et d’afficher l’écran [Index des
visages] (p. 42).
Icônes des visages et leurs
significations
: Lorsque le réglage est [MARCHE].
82
: Cette icône clignote lorsque votre
caméscope détecte un visage. L’icône cesse
de clignoter lorsque le visage est enregistré
dans [Index des visages].
: Cette icône apparaît lorsque les
visages ne peuvent pas être enregistrés dans
[Index des visages].*
* Le nombre de visages pouvant être détectés est
limité.
CONVERTISSEUR
Lorsque vous utilisez un convertisseur (en
option), activez cette fonction pour
enregistrer avec une compensation optimale
pour chaque objectif.
Vous pouvez sélectionner [OBJECT.GD
ANGLE] ( ) ou [TÉLÉOBJECTIF] ( ).
Le réglage par défaut est [ARRÊT].
RÉGL.PHOTO APP.
(Options pour l’enregistrement d’images
fixes)
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.PHOTO APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGL.SON/AFF.
RÉGLAGES
Capacité du « Memory Stick PRO
Duo » et nombre d’images fixes
enregistrables (unité : nombre
d’images)*
Lorsque le commutateur POWER est
réglé à
(Fixe).
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
10,2M
3680 × 2760
10,2M
Comment effectuer le réglage
1 Go
230
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
2 Go
475
Les réglages par défaut sont repérés par B.
10,2M )
7,6M )
Enregistre des images fixes de qualité
optimale au format 16:9 (grand écran)
(3 680 × 2 070).
6,1M (
6,1M )
Enregistre des images fixes nettes (2 848 ×
2 136).
1,9M (
1,9M )
Permet d’enregistrer davantage d’images
fixes d’une qualité relativement nette
(1 600 × 1 200).
VGA(0,3M) (
1900
)
Permet d’enregistrer un nombre maximum
d’images fixes (640 × 480).
b Remarques
• Lorsque vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » fabriqué par Sony Corporation. Le
nombre d’images fixes enregistrables dépend
des conditions d’enregistrement ou du type de
« Memory Stick ».
• Vous pouvez enregistrer jusqu’à 9 999 images
fixes sur le disque dur.
• La gamme de pixels unique du système de
traitement d’image et du capteur ClearVid
CMOS de Sony (BIONZ) permet d’obtenir une
résolution d’images fixes équivalente aux tailles
décrites.
z Conseils
Personnalisation de votre caméscope
Enregistre des images fixes de qualité
optimale (3 680 × 2 760).
7,6M (
930
8 Go
* Le nombre d’images fixes enregistrables affiché
est valable pour la taille d’image maximum de
votre caméscope. Le véritable nombre d’images
enregistrables est affiché sur l’écran ACL
pendant l’enregistrement (p. 131).
TAIL.IMAGE
B 10,2M (
4 Go
• Vous pouvez également utiliser un « Memory
Stick Duo » d’une capacité inférieure à 1 Go
pour enregistrer des images fixes.
b Remarques
• La taille d’image sélectionnée est utilisée
lorsque le témoin
(Fixe) est allumé.
83
N° FICHIER (Numéro de
fichier)
NIV.FLASH
Voir la page 81.
B SÉRIE
Affecte des numéros de fichier d’images
fixes dans l’ordre, même si vous remplacez
le « Memory Stick PRO Duo » par un
autre. Le numéro de fichiers est réinitialisé
lors de la création d’un nouveau dossier ou
le dossier d’enregistrement est remplacé
par un autre.
RÉD.YEUX R.
Voir la page 81.
RÉGLAGE MOLETTE
Voir la page 81.
RÉINIT.
Affecte des numéros de fichiers dans
l’ordre, selon le numéro de fichier
maximum existant sur le support
d’enregistrement courant.
RÉGL.EA
Voir la page 78.
RÉGL.WB (Réglage de
la balance des blancs)
Voir la page 78.
ÉCL.NIGHTSHOT
Voir la page 78.
STEADYSHOT
Voir la page 79.
IMAGE GUIDE
Voir la page 80.
RAY.DIAG.
Voir la page 80.
MODE FLASH
Voir la page 81.
84
DÉTECT.VISAGES
Voir la page 82.
CONVERTISSEUR
Voir la page 82.
AFF.RÉGL.IMAGES
(Options pour la personnalisation de
l’affichage)
DONNÉES CAM.
Film
VEILLE
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.PHOTO APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGL.SON/AFF.
RÉGLAGES
F1,8
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Image fixe
Comment effectuer le réglage
10,2M
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
CODE DONNÉES
B ARRÊT
Le code de données n’est pas affiché.
DATE/HEURE
z Conseils
Affiche la date et l’heure.
•
DONNÉES CAM.
Affiche les données de réglage du
caméscope.
DATE/HEURE
apparaît pour une image enregistrée avec un
flash.
• Le code de données s’affiche sur l’écran du
téléviseur si le caméscope est raccordé au
téléviseur.
• Cet indicateur navigue entre les séquences
suivantes chaque fois que vous appuyez sur
DATA CODE sur la télécommande : [DATE/
HEURE] t [DONNÉES CAM.] t [ARRÊT]
(aucune indication).
• Suivant l’état du support, des barres [--:--:--]
peuvent apparaître.
Personnalisation de votre caméscope
C SteadyShot désactivé
D Luminosité
E Balance des blancs
F Gain
G Vitesse de l’obturateur
H Indice de diaphragme
I Exposition
En cours de lecture, affiche l’information
(code de données) enregistrée
automatiquement au moment de
l’enregistrement.
A Date
B Heure
85
RÉGL.SON/AFF.
(Options pour le réglage du son et de
l’écran)
AFFICHAGE
VEILLE
Vous pouvez sélectionner le nombre de
miniatures qui apparaît à l’écran VISUAL
INDEX.
Miniature
Glossaire (p. 134)
RÉGL.FILMS APP.
RÉGL.PHOTO APP.
AFF.RÉGL.IMAGES
RÉGL.SON/AFF.
RÉGLAGES
B LIEN ZOOM
Changez le nombre de vignettes (6 ou 12)
avec la manette de zoom motorisé du
caméscope.*
6IMAGES
Affiche les miniatures de 6 images.
12IMAGES
Affiche les miniatures de 12 images.
* Vous pouvez également utiliser les touches
de zoom du cadre ACL ou de la
télécommande.
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
VOLUME
Appuyez sur
volume (p. 42).
/
pour régler le
BIP
B MARCHE
Une mélodie retentit lors du lancement ou
de la fin d’un enregistrement ou lors de
l’utilisation de l’écran tactile.
ARRÊT
Permet d’annuler la mélodie.
LUMI.LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
ACL à l’aide de
/
.
1 Réglez la luminosité à l’aide de
/
.
2 Appuyez sur
.
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
86
NIV.CTJR LCD
(rétroéclairage ACL)
Vous pouvez régler la luminosité du
rétroéclairage de l’écran ACL.
B NORMAL
Luminosité normale.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à des
sources d’alimentation externes, le réglage
[LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX],
la durée de vie de la batterie est légèrement
réduite au cours de l’enregistrement.
LUMINEUX
z Conseils
Éclaire légèrement l’écran ACL.
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
b Remarques
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
COULEUR LCD
Vous pouvez régler la couleur de l’écran
ACL à l’aide de
/
.
Faible intensité
Forte intensité
Personnalisation de votre caméscope
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à la
prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni,
le réglage [LUMINEUX] est automatiquement
sélectionné.
• Lors de la sélection du réglage [LUMINEUX],
la durée de vie de la batterie est légèrement
réduite au cours de l’enregistrement.
• Si vous ouvrez le panneau ACL à 180 degrés de
sorte que l’écran soit tourné vers l’extérieur et
que vous refermez le panneau ACL contre le
caméscope, le réglage passe automatiquement à
[NORMAL].
z Conseils
• Ce réglage n’affecte en rien les images
enregistrées.
AR-PL VISEUR
Vous pouvez régler la luminosité du viseur.
B NORMAL
Luminosité normale.
LUMINEUX
Rend l’écran du viseur plus lumineux.
87
RÉGLAGES SORTIE
(Options en cas de raccordement d’autres
appareils)
b Remarques
VEILLE
RÉGLAGES SORTIE
RÉG.HOR./
LAN.
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
FORMAT TV
Lors de la lecture de l’image, il est
nécessaire de convertir le signal en fonction
du téléviseur raccordé. Les images
enregistrées sont lues comme le montrent
les illustrations suivantes.
B 16:9
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur 16:9 (grand
écran).
Images 16:9
(large)
Images 4:3
• Le format horizontal/vertical des images
enregistrées avec une qualité d’image HD (haute
définition) est 16:9.
• Lorsque vous raccordez votre caméscope à un
téléviseur compatible avec le système
ID-1/ID-2, réglez [FORMAT TV] à [16:9]. Le
téléviseur sélectionne automatiquement le mode
grand écran. Consultez également les modes
d’emploi fournis avec le téléviseur.
SORTIE AFF.
B LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur et à l’écran ACL.
SOR.-V/LCD
Affiche des informations comme le code
temporel dans le viseur, à l’écran du
téléviseur et à l’écran ACL.
COMPOSANT
Sélectionnez [COMPOSANT] si vous
raccordez votre caméscope à un téléviseur
avec la prise d’entrée composante.
480i
Sélectionnez cette option si vous raccordez
votre caméscope à un téléviseur avec la
prise d’entrée composante.
B 1080i/480i
Sélectionnez cette option si vous raccordez
votre caméscope à un téléviseur doté d’une
prise d’entrée composante et capable
d’afficher le signal 1080i.
4:3
Sélectionnez ce réglage pour visionner les
images sur un téléviseur standard 4:3.
Images 16:9
(large)
88
Images 4:3
RÉG.HOR./ LAN.
RÉGL.GÉNÉRAUX
(Options pour le réglage de l’horloge et de
la langue)
(Autres options de configuration)
VEILLE
VEILLE
RÉGLAGES SORTIE
RÉG.HOR./
RÉGLAGES SORTIE
RÉG.HOR./
LAN.
LAN.
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGL.GÉNÉRAUX
RÉGLAGES
RÉGLAGES
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
RÉGL.HORLOGE
Appuyez sur 1, puis sur 2.
Si l’option n’apparaît pas à l’écran, appuyez
sur
/
pour changer de page.
Comment effectuer le réglage
(HOME MENU) t page 75
(OPTION MENU) t page 91
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MODE DÉMO.
Voir la page 22.
RÉGL.ZONE
HEURE D’ÉTÉ
Vous pouvez modifier ce réglage sans
arrêter l’horloge.
Réglez cette option à [MARCHE] pour
avancer d’1 heure.
RÉGL.LANGUE
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser à l’écran ACL.
z Conseils
• Le caméscope propose [ENG[SIMP]]
(anglais simplifié) lorsqu’il est impossible
de trouver la langue maternelle parmi les
options.
z Conseils
• La démonstration s’arrête dans les situations
telles que celles décrites ci-dessous :
– lorsque vous appuyez sur START/STOP ou
PHOTO
– lorsque vous touchez l’écran pendant la
démonstration (la démonstration démarre de
nouveau après environ 10 minutes)
– lorsque vous réglez le commutateur POWER
à
(Fixe)
– lorsque vous appuyez sur
(HOME) ou
(AFFICHER LES IMAGES)
Personnalisation de votre caméscope
Vous pouvez régler un décalage horaire
sans arrêter l’horloge.
Réglez l’heure locale à l’aide de
/
si
vous utilisez votre caméscope dans un autre
fuseau horaire.
Reportez-vous au tableau des décalages
horaires dans le monde à la page 114.
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
de visualiser la démonstration pendant
environ 10 minutes, après avoir fait tourné
le commutateur POWER vers
(Film).
VOY.TOURNAGE (Voyant
de tournage)
Le voyant de tournage situé à l’avant du
caméscope s’allume car le réglage par
défaut est [MARCHE].
ÉTALONNAGE
Voir la page 121.
89
ARRÊT AUTO (Arrêt
automatique)
B 5min
Le caméscope s’éteint automatiquement
lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plus de 5
minutes environ.
JAMAIS
Le caméscope ne s’éteint pas
automatiquement.
b Remarques
• Lorsque vous raccordez le caméscope à une
prise murale, [ARRÊT AUTO] est
automatiquement réglé à [JAMAIS].
VEIL.MARCHE RAP.
(Utilisation rapide et
mode de veille)
Vous pouvez déterminer la durée pendant
laquelle le caméscope demeure sous tension
avant de passer en mode de veille (p. 36).
Le réglage par défaut est [10min].
CAPT.CHUTE
Si le capteur de chute a détecté que le
caméscope est tombé, il est possible que
votre caméscope ne vous permette pas
d’enregistrer et de lire des images
correctement pour protéger le disque dur
interne puisque le réglage par défaut est
[MARCHE]. Si une chute est détectée,
apparaît.
b Remarques
• Réglez le capteur de chute à [MARCHE]
lorsque vous utilisez le caméscope. Sinon vous
risquez d’endommager le disque dur interne en
faisant tomber le caméscope.
• Dans une situation non gravitationnelle, le
capteur de chute est activé. Si vous enregistrez
des images tout en pratiquant une activité telle
que les montagnes russes ou le saut en
parachute, vous pouvez régler [CAPT.CHUTE]
à [ARRÊT] (
) pour désactiver le capteur de
chute.
CTRL POUR HDMI
(Commande HDMI)
b Remarques
• [ARRÊT AUTO] ne fonctionne pas en mode de
veille.
TÉLÉCOMMANDE
Le réglage par défaut [MARCHE] permet
d’utiliser la télécommande fournie (p. 129).
z Conseils
• Réglez [ARRÊT] pour éviter que votre
caméscope ne réagisse à une commande
envoyée par la télécommande d’un autre
magnétoscope.
90
Le réglage par défaut est [MARCHE], qui
permet de contrôler les opérations de
lecture en utilisant la télécommande de
votre téléviseur en raccordant votre
caméscope à un téléviseur compatible
« BRAVIA » Sync avec le câble HDMI
(p. 51).
Activation de fonctions à l’aide du
MENU
Le MENU
(OPTION) apparaît comme
la fenêtre contextuelle qui s’affiche lorsque
vous cliquez sur le bouton droit de la souris
d’un ordinateur.
Diverses fonctions disponibles s’affichent.
Utilisation du OPTION MENU
1 En cours d’utilisation du
caméscope, appuyez sur
(OPTION) à l’écran.
OPTION
3 Modifiez le réglage, puis appuyez
sur
.
b Remarques
• Les onglets et les options qui apparaissent à
l’écran dépendent de l’état de l’enregistrement
ou de la lecture du caméscope à ce moment.
• Certaines options apparaissent sans onglet.
• Le MENU
(OPTION) ne peut pas être
utilisé lors de l’opération Easy Handycam.
(OPTION)
M.PT.CENTRÉE
AUTO
TÉLÉ MACRO
ARRÊT
PRISE DE VUE
Onglet
2 Appuyez sur l’option souhaitée.
Si l’option souhaitée n’est pas trouvée,
appuyez sur un autre onglet pour
changer de page.
Personnalisation de votre caméscope
VEILLE
MISE AU PT.
AUTO
VEILLE
AUTO
MANUEL
MISE AU PT.
Sélection de la méthode de mise au point.
Si vous ne trouvez l’option nulle part,
elle ne fonctionne pas dans ce cas
particulier.
91
Options d’enregistrement du
OPTION MENU
Options
*
Options d’affichage du OPTION
MENU
Page
Onglet
Options
*
Page
Onglet
MISE AU PT.
–
93
SUPPRIMER
a
56
M.PT.CENTRÉE
–
93
SUPPRIMER/date
a
56
TÉLÉ MACRO
–
94
SUPPR.TOUT
a
56
EXPOSITION
–
94
SPOTMÈTRE
–
94
Onglet
RÉGL.EA
a
78
DIVISER
a
61
SÉLECTION SCÈNE
–
95
SUPP.TOUT
a
63
BAL.BLANCS
–
96
DÉPLACER
a
64
RÉGL.WB
a
78
COLOR SLOW SHTR
–
96
SUPER NIGHTSHOT
–
97
-- (L’onglet dépend de la situation/aucun
onglet)
AJOUTER**
a
63
Onglet
AJOUTER**
a
63
TRANS.FONDU
97
AJOUTER/date**
a
63
97
AJOUTER/date**
a
63
IMPRIMER
a
68
DIAPORAMA
–
44
Onglet
VOLUME
a
86
MODE ENR.
77
CODE DONNÉES
a
85
98
RÉG.DIAPORAMA
–
44
98
AJOUTER
a
62
83
AJOUTER
a
62
98
AJOUTER/date
a
63
81
AJOUTER/date
a
63
38
COPIES
–
68
38
DATE/HEURE
–
68
TAILLE
–
68
SUPPRIMER
a
63
EFFET NUM.
EFFET IMAGE
MIC ZOOM INTÉG.
NIV.RÉF.MIC.
TAIL.IMAGE
RETARDATEUR
MODE FLASH
CHRONO
ENREGISTRER SON
–
–
–
a
–
–
a
–
a
–
–
97
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
* Options également comprises dans le HOME
MENU.
** Options également comprises dans le HOME
MENU, mais avec des noms d’option
différents.
92
Fonctions réglées dans le
Les options réglables uniquement dans le
MENU
(OPTION) sont décrites cidessous.
Les réglages par défaut sont repérés par B.
MISE AU PT.
Vous pouvez régler la mise au point
manuellement. Vous pouvez sélectionner
cette fonction pour effectuer une mise au
point sur un sujet en particulier.
OPTION MENU
• Les informations sur la distance focale (distance
à laquelle la mise au point est effectuée sur le
sujet, s’il fait sombre et que la mise au point est
difficile à obtenir) s’affichent pendant quelques
secondes dans les cas suivants. (Ces
informations ne s’affichent pas correctement si
vous utilisez un convertisseur (en option).)
– lorsque le mode de mise au point passe de
automatique à manuel
– lorsque vous réglez la mise au point
manuellement
• Vous pouvez également effectuer la mise au
point manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
M.PT.CENTRÉE
Vous pouvez sélectionner et régler le point
de focale pour le diriger vers un sujet ne se
trouvant pas au centre de l’écran.
FIN
VEILLE
M . P T. C E N T R É E
AUTO
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
1 Appuyez sur le sujet à l’écran.
9 s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
b Remarques
Pour régler la mise au point
automatiquement, appuyez sur [AUTO] t
[FIN] à l’étape 1.
• Pour conserver une mise au point nette, la
distance minimale possible requise entre le
caméscope et le sujet est d’environ 1 cm
(environ 13/32 po) pour une vue grand angle et
d’environ 80 cm (environ 2 5/8 pieds) pour le
téléobjectif.
b Remarques
• Si vous réglez [M.PT.CENTRÉE], [MISE AU
PT.] passe automatiquement à [MANUEL].
Personnalisation de votre caméscope
1 Appuyez sur [MANUEL].
9 s’affiche.
2 Appuyez sur
(Mise au point sur des
sujets rapprochés)/
(Mise au point sur
des sujets éloignés) pour affiner la mise au
point.
s’affiche lorsque la mise au point
ne peut pas être plus rapprochée et
s’affiche lorsque la mise au point ne peut
pas être plus éloignée.
3 Appuyez sur
.
z Conseils
• Il est plus facile d’effectuer une mise au point
du sujet en déplaçant la manette de zoom
motorisé vers T (téléobjectif) pour régler la mise
au point, puis vers W (grand angle) pour régler
le zoom pour l’enregistrement. Lorsque vous
souhaitez filmer un sujet en gros plan, déplacez
la manette de zoom motorisé vers W (grand
angle), puis réglez la mise au point.
93
3 Appuyez sur
TÉLÉ MACRO
Ce mode est utile pour filmer de petits
sujets, comme des fleurs ou des insectes.
Vous pouvez obtenir un flou en arrière-plan
et un sujet qui se découpe clairement.
Lorsque vous réglez [TÉLÉ MACRO] à
[MARCHE] ( ), le zoom (p. 35) se
déplace automatiquement vers le haut du T
(téléobjectif) et permet d’enregistrer des
sujets rapprochés, jusqu’à une distance
d’environ 47 cm (18 5/8 po).
.
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] t
à l’étape 1.
z Conseils
• Vous pouvez également effectuer le réglage
manuellement à l’aide de la molette CAM
CTRL (p. 38).
SPOTMÈTRE (Spotmètre
flexible)
Vous pouvez régler et fixer l’exposition du
sujet, de sorte qu’il soit enregistré dans des
conditions de luminosité correcte, même
lorsque le contraste entre le sujet et
l’arrière-plan est important (par exemple,
avec des sujets sous les projecteurs d’une
scène de théâtre).
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT] ou
effectuez un zoom vers grand angle
(côté W).
b Remarques
FIN
VEILLE
SPOTMÈTRE
• Lors de la prise de vue d’un sujet éloigné, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
EXPOSITION
Vous pouvez régler manuellement la
luminosité d’une image. Ajustez la
luminosité lorsque le sujet est trop
lumineux ou trop sombre.
OK
b Remarques
• Si vous réglez [SPOTMÈTRE],
[EXPOSITION] passe automatiquement à
[MANUEL].
MANUEL
EXPOSITION
Réglage manuel de la luminosité.
1 Appuyez sur [MANUEL].
s’affiche.
2 Réglez l’exposition en appuyant sur
.
94
1 Appuyez à l’endroit que vous souhaitez
régler et ajustez l’exposition sur l’écran.
s’affiche.
2 Appuyez sur [FIN].
Pour revenir au réglage automatique de
l’exposition, appuyez sur [AUTO] t [FIN]
à l’étape 1.
VEILLE
AUTO
AUTO
/
PAYSAGE*(
SÉLECTION SCÈNE
Vous pouvez enregistrer des images de
bonne qualité dans différentes situations.
B AUTO
Sélectionnez ce mode pour enregistrer
automatiquement des images de bonne
qualité sans la fonction [SÉLECTION
SCÈNE].
CRÉPUSCULE* (
)
)
Sélectionnez ce mode pour filmer
distinctement des sujets éloignés. Ce
réglage empêche également le caméscope
de faire la mise au point sur la vitre ou le
maillage métallique d’une fenêtre lorsque
vous filmez un sujet à travers une vitre.
PORTRAIT (Portrait doux) (
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre de l’environnement
distant lors de prises de vue au crépuscule.
PORTRAIT CRÉP. (
)
Sélectionnez ce mode pour bien faire
ressortir le sujet, par exemple des
personnes ou des fleurs, tout en créant un
arrière-plan doux.
)
Sélectionnez ce mode pour prendre un
sujet en premier plan la nuit.
PROJECTEUR**(
)
BOUGIE ( )
Sélectionnez ce mode pour conserver
l’atmosphère sombre d’une scène éclairée
à la bougie.
PLAGE** (
)
Sélectionnez ce mode pour capturer la
couleur bleue vif de la mer ou d’un lac.
MATIN&SOIR* (
)
Sélectionnez ce mode pour reproduire
l’atmosphère de scènes comme des
couchers ou levers de soleil.
FEU D’ARTIFICE* (
NEIGE** (
)
Personnalisation de votre caméscope
Sélectionnez ce mode pour empêcher que
les visages des sujets n’apparaissent pas
trop pâles dans des conditions de forte
lumière.
Sélectionnez ce mode pour prendre des
images lumineuses d’un paysage blanc.
)
Sélectionnez ce mode pour prendre de
spectaculaires prises de vue de feux
d’artifice.
* Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets distants
uniquement.
** Votre caméscope est réglé pour effectuer la
mise au point sur des sujets proches
uniquement.
95
b Remarques
• Si vous réglez [SÉLECTION SCÈNE], le
réglage [BAL.BLANCS] est annulé.
• Même si vous réglez [PORTRAIT CRÉP.]
pendant que le témoin
(Fixe) est allumé, le
réglage revient à [AUTO] lorsque le témoin
(Film) s’allume.
BAL.BLANCS (Balance
des blancs)
Vous pouvez régler la balance des couleurs
par rapport à la luminosité de
l’environnement d’enregistrement.
B AUTO
La balance des blancs est réglée
automatiquement.
EXTÉRIEUR (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Extérieurs
– Prises de vue de nuit, enseignes au néon et
feux d’artifice
– Lever ou coucher du soleil
– À la lumière des lampes fluorescentes
INTÉRIEUR (n)
La balance des blancs est réglée en
fonction des conditions d’enregistrement
suivantes :
– Intérieurs
– lors de scènes de parties ou de studio où les
conditions d’éclairage changent rapidement
– sous des lampes vidéo en studio ou des
lampes au sodium ou couleur de type
incandescents
UNE PRES. (
)
La balance des blancs est réglée en
fonction de la lumière environnante.
1 Appuyez sur [UNE PRES.].
2 Cadrez un objet blanc comme une
feuille de papier remplissant l’écran
dans les mêmes conditions d’éclairage
que celles de la prise de vue d’un sujet.
96
3 Appuyez sur [
].
clignote rapidement. Lorsque la
balance des blancs a été réglée et
enregistrée dans la mémoire,
l’indicateur cesse de clignoter.
b Remarques
• Réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO] ou réglez la
couleur dans [UNE PRES.] sous des lampes
fluorescentes blanches ou blanc froid.
• Lorsque vous sélectionnez [UNE PRES.],
continuez à cadrer un objet blanc jusqu’à ce que
clignote rapidement.
•
clignote lentement si [UNE PRES.] n’a pas
pu être réglé.
• Si [UNE PRES.] a été sélectionné, si
continue de clignoter après avoir appuyé
sur
, réglez [BAL.BLANCS] à [AUTO].
• Si vous réglez [BAL.BLANCS], [SÉLECTION
SCÈNE] est réglé à [AUTO].
z Conseils
• Si vous avez changé la batterie alors que
[AUTO] était sélectionné ou si vous avez sorti
votre caméscope à l’extérieur après l’avoir
utilisé à l’intérieur (ou vice versa), sélectionnez
[AUTO] et dirigez votre caméscope vers un
objet blanc à proximité pendant dix secondes
pour obtenir un meilleur réglage de la balance
des couleurs.
• Lorsque la balance des blancs a été réglée avec
[UNE PRES.], si vous modifiez les réglages
[SÉLECTION SCÈNE] ou si vous sortez votre
caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à
l’intérieur, ou vice versa, vous devez
recommencer la procédure [UNE PRES.] pour
régler à nouveau la balance des blancs.
COLOR SLOW SHTR
(Color Slow Shutter)
Lorsque vous réglez [COLOR SLOW
SHTR] à [MARCHE],
apparaît et vous
pouvez enregistrer une image aux couleurs
plus lumineuses, même dans des endroits
sombres.
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT].
b Remarques
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
SUPER NIGHTSHOT
L’image est enregistrée à un maximum de
16 fois la sensibilité d’un enregistrement
NightShot si vous réglez [SUPER
NIGHTSHOT] à [MARCHE] tandis que le
commutateur NIGHTSHOT (p. 36) est
également réglé à ON.
s’affiche à l’écran.
Pour annuler, appuyez sur [ARRÊT].
b Remarques
TRANS.FONDU
Vous pouvez enregistrer une transition avec
les effets suivants ajoutés à l’intervalle
entre les scènes.
1 Sélectionnez l’effet voulu en mode
[VEILLE] (ouverture en fondu) ou en
mode [ENR.] (sortie en fondu) puis
appuyez sur
.
2 Appuyez sur START/STOP.
L’indicateur de transition en fondu
clignote, puis s’éteint lorsque la transition
en fondu est terminée.
Sortie en fondu
Ouverture en fondu
ÉQUIL.BLANC
ÉQUIL.NOIR
EFFET NUM. (Effet
numérique)
Lorsque vous sélectionnez [FILM
RÉTRO],
apparaît et vous pouvez
ajouter un effet rétro aux images.
Pour annuler [EFFET NUM.], appuyez sur
[ARRÊT].
EFFET IMAGE (Effet
spécial)
Il est possible d’ajouter des effets spéciaux
à une image pendant l’enregistrement.
s’affiche.
B ARRÊT
N’utilisez pas le réglage [EFFET IMAGE].
Personnalisation de votre caméscope
• N’utilisez pas [SUPER NIGHTSHOT] dans des
endroits lumineux. Cela pourrait entraîner un
problème de fonctionnement.
• Ne couvrez pas le port de rayons infrarouges
avec les doigts ou des objets (p. 36).
• Retirez les convertisseurs (en option).
• Réglez manuellement la mise au point ([MISE
AU PT.], p. 93) lorsqu’il est difficile d’effectuer
la mise au point automatique.
• La vitesse d’obturation du caméscope change en
fonction de la luminosité, ce qui peut avoir pour
conséquence un ralentissement du mouvement
de l’image.
Pour annuler la transition en fondu avant de
la débuter, appuyez sur [ARRÊT] à
l’étape 1.
Si vous appuyez sur START/STOP, le
réglage est annulé.
SÉPIA
Les images apparaissent en couleur sépia.
NOIR&BLANC (Noir et blanc)
Les images apparaissent en noir et blanc.
PASTEL
Les images apparaissent sous forme de
dessin pastel.
97
MIC ZOOM INTÉG.
(Microphone zoom
intégré)
Lorsque vous réglez [MIC ZOOM INTÉG.]
à [MARCHE] ( ), vous pouvez
enregistrer un film avec un son directionnel
alors que vous déplacez le réglage de zoom
de puissance ou que vous appuyez sur les
touches de zoom sur le cadre ACL
([ARRÊT] est le réglage par défaut).
NIV.RÉF.MIC. (Niveau de
référence microphone)
Vous pouvez sélectionner le niveau du
microphone pour enregistrer le son.
Sélectionnez [BAS] pour enregistrer un son
puissant et dynamique dans une salle de
concert, etc.
B NORMALE
Enregistre différents sons ambiants et les
convertit au niveau approprié.
BAS (
)
Enregistre fidèlement le son ambiant. Ce
réglage ne convient pas à l’enregistrement
de conversations.
RETARDATEUR
apparaît lorsque [RETARDATEUR] est
réglé à [MARCHE].
Appuyez sur PHOTO pour lancer le compte
à rebours. Une image fixe est enregistrée
après environ 10 secondes.
Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur
[RÉINI.].
Pour annuler le retardateur, sélectionnez
[ARRÊT].
z Conseils
• Vous pouvez également utiliser cette fonction
en appuyant sur PHOTO sur la télécommande
(p. 129).
98
Dépannage
Dépannage
En cas de problème pendant l’utilisation du
caméscope, utilisez le tableau suivant pour
essayer d’y remédier. Si le problème
persiste, débranchez la source
d’alimentation et contactez votre détaillant
Sony.
• Fonctionnement global/Opération Easy
Handycam/Télécommande....................99
• Batteries et sources d’alimentation ..... 101
• Viseur/Écran ACL............................... 101
• « Memory Stick PRO Duo » ...............102
• Enregistrement ....................................102
• Lecture des images .......................... 104
• Lecture d’images enregistrées sur un
« Memory Stick PRO Duo » sur d’autres
appareils .............................................105
• Montage d’images sur le caméscope... 105
• Visualisation sur le téléviseur ............. 106
• Copie/raccordement à d’autres
appareils .............................................. 106
• Fonctions ne pouvant pas être utilisées
simultanément ..................................... 107
• Selon le problème, il se peut que le disque
dur actuel de votre caméscope ait besoin
d’être initialisé ou remplacé. Dans cette
éventualité, les données stockées sur le
disque dur sont effacées. Assurez-vous de
sauvegarder les données du disque dur
interne (p. 53) sur un autre support avant
d’envoyer votre caméscope en réparation.
En cas de perte de données de votre
disque dur, aucun dédommagement n’est
prévu.
• Lors de la réparation, il se peut qu’une
quantité minimale de données stockées
sur le disque dur soit vérifiée afin de
déceler le problème. Cependant, votre
détaillant Sony ne conserve ni n’effectue
aucune copie de vos données.
Le caméscope ne se met pas sous
tension.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope
(p. 18).
• La fiche de l’adaptateur CA a été
débranchée de la prise murale. Branchez-la
à la prise murale (p. 18).
• Installez le caméscope correctement sur la
Handycam Station (p. 18).
Le caméscope ne fonctionne pas,
même lorsqu’il est mis sous tension.
• Lors de la mise sous tension du caméscope,
quelques secondes sont nécessaires avant
de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Débranchez l’adaptateur CA de la prise
murale ou retirez la batterie, puis
rebranchez-la au bout de 1 minute environ.
Si les fonctions sont toujours inopérantes,
appuyez sur la touche RESET (p. 127) à
l’aide d’un objet pointu (si vous appuyez
sur la touche RESET, tous les réglages sont
réinitialisés, y compris le réglage de
l’horloge).
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
• La température du caméscope est très
basse. Laissez votre caméscope sous
tension pendant quelques instants. Mettez
le caméscope hors tension et placez-le dans
un endroit chaud. Laissez-y le caméscope
pendant un moment, puis mettez-le sous
tension.
Dépannage
Remarques avant d’envoyer votre
caméscope en réparation
Fonctionnement global/
Opération Easy Handycam/
Télécommande
99
Les touches ne fonctionnent pas.
• Lors de l’opération Easy Handycam, les
touches et fonctions suivantes ne sont pas
disponibles.
– Touche . (Rétroéclairage) (p. 37)
– Molette CAM CTRL (p. 38)
– Zoom de lecture (p. 44)
– Activation et désactivation du
rétroéclairage ACL (appuyez sur la
touche DISP/BATT INFO et maintenezla quelques secondes) (p. 24)
Le bouton
affiché.
(OPTION) n’est pas
• Le OPTION MENU ne peut pas être utilisé
lors de l’opération Easy Handycam.
Les réglages de menu ont été
modifiés automatiquement.
• Presque toutes les options de menu
reviennent automatiquement aux réglages
par défaut pendant l’opération Easy
Handycam.
• Lors de l’opération Easy Handycam,
certaines options de menu sont réglées
comme suit.
– [MODE ENR.] : [HD SP] ou [SD SP]
– [CODE DONNÉES] : [DATE/HEURE]
• Les options de menu suivantes reviennent
aux réglages par défaut lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG) pendant plus de 12 heures.
– [MODE FLASH]
– [MISE AU PT.]
– [M.PT.CENTRÉE]
– [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
– [SÉLECTION SCÈNE]
– [BAL.BLANCS]
– [COLOR SLOW SHTR]
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [MIC ZOOM INTÉG.]
– [NIV.RÉF.MIC.]
– [CAPT.CHUTE]
100
Même si vous appuyez sur EASY, les
réglages de menu ne passent pas à
leurs réglages par défaut
automatiquement.
• Pendant l’opération Easy Handycam les
réglages des options de menu suivants
restent les mêmes qu’avant l’opération
Easy Handycam.
– [RÉG.SUPP.FILM]
– [RÉG.SUPP.PHOTO]
– [MODE AUDIO]
– [SÉL.GD FRMAT]
– [X.V.COLOR]
– [DATE SOUS-T.]
– [MODE FLASH]
– [RÉGLAGE MOLETTE]
– [RÉGLAGE INDEX
]
– [CONVERTISSEUR]
–[
TAIL.IMAGE]
– [N° FICHIER]
–[
AFFICHAGE]
– [VOLUME]
– [BIP]
– [FORMAT TV]
– [COMPOSANT]
– [RÉGL.HORLOGE]
– [RÉGL.ZONE]
– [HEURE D’ÉTÉ]
–[
RÉGL.LANGUE]
– [MODE DÉMO.]
– [CTRL POUR HDMI]
Le caméscope chauffe.
• L’appareil chauffe car il est sous tension
depuis longtemps. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
La télécommande fournie ne
fonctionne pas.
• Réglez [TÉLÉCOMMANDE] à
[MARCHE] (p. 90).
• Insérez une batterie dans le logement, les
polarités +/– correspondant à celles du
logement (p. 129).
• Déplacez les obstacles situés entre la
télécommande et le capteur de la
télécommande.
• Les fortes sources lumineuses, comme le
soleil ou un éclairage vertical, doivent être
éloignées du capteur. Sinon, la
télécommande peut mal fonctionner.
Un autre appareil DVD fonctionne de
manière incorrecte lorsque vous
utilisez la télécommande fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD 2 pour l’appareil DVD, ou
recouvrez le capteur de l’appareil DVD
avec du papier noir.
Batteries et sources
d’alimentation
Une coupure soudaine de courant se
produit.
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 18). Si le problème persiste,
débranchez l’adaptateur CA de la prise
murale et contactez votre détaillant Sony.
La batterie peut être endommagée.
L’indicateur d’autonomie de la
batterie n’indique pas le temps
d’autonomie correct.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
• La batterie n’est pas assez chargée.
Rechargez de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
une neuve (p. 18).
• Il se peut que le temps indiqué ne soit pas
correct selon l’environnement d’utilisation.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou
trop faible. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
• La batterie n’est pas assez chargée.
Rechargez de nouveau la batterie. Si le
problème persiste, remplacez la batterie par
une neuve (p. 18).
Dépannage
• Utilisez l’adaptateur CA.
• Avec le réglage par défaut, lorsque le
caméscope reste inutilisé pendant environ
5 minutes, il se met automatiquement hors
tension (ARRÊT AUTO). Modifiez le
réglage de [ARRÊT AUTO] (p. 90), ou
remettez l’appareil sous tension.
• Lorsque la durée sélectionnée avec la
fonction [VEIL.MARCHE RAP.] est
écoulée en mode de veille, le caméscope est
automatiquement placé hors tension
(p. 90). Remettez-le sous tension.
• Chargez la batterie (p. 18).
Le témoin /CHG (charge) clignote
lorsque la batterie est en charge.
Viseur/Écran ACL
Le témoin /CHG (charge) ne
s’allume pas lorsque la batterie est
en charge.
• Tournez le commutateur POWER à OFF
(CHG) (p. 18).
• Fixez correctement la batterie sur le
caméscope (p. 18).
• Raccordez correctement le cordon
d’alimentation à une prise murale.
• La charge de la batterie est terminée
(p. 18).
• Installez le caméscope correctement sur la
Handycam Station (p. 18).
Les options de menu sont grisées.
• Vous ne pouvez pas sélectionner les
options grisées pendant l’enregistrement/la
lecture.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être
activées simultanément (p. 106).
Les touches ne s’affichent pas sur
l’écran tactile.
• Appuyez légèrement sur l’écran ACL.
• Appuyez sur DISP/BATT INFO sur votre
caméscope (ou DISPLAY sur la
télécommande) (p. 24, 129).
101
Les touches de l’écran tactile ne
fonctionnent pas correctement ou ne
fonctionnent pas du tout.
• Réglez l’écran tactile ([ÉTALONNAGE])
(p. 121).
L’image dans le viseur n’est pas
nette
• Déplacez le levier de réglage de l’objectif
du viseur jusqu’à ce que l’image soit nette
(p. 24).
L’image dans le viseur a disparu.
• Fermez le panneau ACL. Aucune image ne
s’affiche dans le viseur lorsque le panneau
ACL est ouvert (p. 24).
« Memory Stick PRO Duo »
Impossible d’activer certaines
fonctions lors de l’utilisation du
« Memory Stick PRO Duo ».
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO
Duo » formaté sur un ordinateur, formatezle de nouveau sur le caméscope (p. 72).
Impossible de supprimer des images
enregistrées sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou de les formater.
• Vous pouvez supprimer 100 images fixes
au maximum en une seule fois sur l’écran
d’index.
• Vous ne pouvez pas supprimer les images
fixes protégées sur un autre appareil.
Le nom du fichier de données n’est
pas correct ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Le caméscope ne prend pas en charge le
format du fichier (p. 117).
102
Enregistrement
Reportez-vous également à la section
« Memory Stick PRO Duo » (p. 102).
Le fait d’appuyer sur la touche
START/STOP ou PHOTO ne permet
pas d’enregistrer des images.
• L’écran de lecture s’affiche. Réglez le
commutateur POWER à
(Film) ou
(Fixe) (p. 34).
• Vous ne pouvez pas enregistrer d’images
en mode de veille. Appuyez sur QUICK
ON (p. 36).
• Votre caméscope enregistre l’image que
vous venez de capturer sur le support.
Pendant cette opération, vous ne pouvez
pas effectuer un nouvel enregistrement.
• Le support est plein. Supprimez les images
inutiles (p. 56).
• Le nombre total de scènes de film ou
d’images fixes dépasse la capacité
d’enregistrement du support (p. 12).
Supprimez les images inutiles (p. 56).
• Lorsque le [CAPT.CHUTE] est activé
(p. 90), il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer de films/d’images fixes.
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
• La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y
le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
Il est impossible d’enregistrer une
image fixe.
• Il est impossible d’enregistrer une image
fixe avec :
– [ENR.L.RÉGUL.]
– [TRANS.FONDU]
– [EFFET NUM.]
– [EFFET IMAGE]
Le témoin ACCESS reste allumé ou
clignote même si l’enregistrement
est arrêté.
• Votre caméscope enregistre la scène que
vous venez de filmer sur le support.
L’angle d’enregistrement semble
différent.
• L’aspect de l’image enregistrée peut
sembler différent selon l’état de votre
caméscope. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement.
Le flash est inopérant.
La durée d’enregistrement réelle
pour les films est inférieure à la
durée d’enregistrement
approximative prévue du support.
• Selon les conditions d’enregistrement, la
durée disponible pour l’enregistrement peut
être plus courte, comme par exemple,
lorsque vous filmez un objet se déplaçant
rapidement, etc. (p. 12, 27).
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors tension et
laissez-le pendant un moment dans un lieu
frais.
• La température du caméscope est très
basse. Mettez le caméscope hors tension et
placez-le dans un endroit chaud. Laissez-y
le caméscope pendant un moment, puis
mettez-le sous tension.
• Si vous exercez des vibrations répétées sur
le caméscope, il se peut que
l’enregistrement s’arrête.
Il existe un décalage entre le
moment où vous appuyez sur la
touche START/STOP et le moment
où le film enregistré commence ou
s’arrête.
• Il se peut qu’il existe sur le caméscope un
léger décalage entre le moment où vous
appuyez sur la touche START/STOP et le
moment où l’enregistrement du film
commence ou s’arrête. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement.
Le format horizontal/vertical du film
(16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas
être modifié.
Dépannage
• Vous ne pouvez pas effectuer
d’enregistrement avec le flash lors des
opérations suivantes :
– Capture d’images fixes pendant
l’enregistrement d’un film
– Utilisation d’un convertisseur (en option)
fixé sur le caméscope
• Même si le flash automatique ou
(Réduction automatique de l’effet des
yeux rouges) est sélectionné, vous ne
pouvez pas utiliser le flash en mode :
– NightShot
– [SUPER NIGHTSHOT]
– [CRÉPUSCULE], [BOUGIE],
[MATIN&SOIR], [FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE], [PROJECTEUR],
[PLAGE] ou [NEIGE] dans
[SÉLECTION SCÈNE]
– [MANUEL] dans [EXPOSITION]
– [SPOTMÈTRE]
L’enregistrement s’arrête.
• Le format horizontal/vertical des films
enregistrés avec une qualité d’image HD
(haute définition) est 16:9 (grand écran).
La mise au point automatique ne
fonctionne pas.
• Réglez [MISE AU PT.] à [AUTO] (p. 93).
• Les conditions d’enregistrement ne
conviennent pas au mode de mise au point
automatique. Réglez manuellement la mise
au point (p. 93).
103
La fonction [STEADYSHOT] ne
fonctionne pas.
• Réglez [STEADYSHOT] à [MARCHE]
(p. 79).
• Il est possible que la fonction
[STEADYSHOT] ne puisse pas compenser
les vibrations excessives.
Les sujets traversant l’écran
rapidement semblent déformés.
• Cela est désigné comme phénomène de
plan focal. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement. Étant donné la façon dont
le dispositif image (capteur CMOS) lit les
signaux image, les sujets qui passent
rapidement dans l’objectif peuvent
apparaître déformés, selon les conditions
d’enregistrement.
Des petits points blancs, rouges,
bleus ou verts apparaissent à
l’écran.
• Des points apparaissent lorsque vous
enregistrez en mode [SUPER
NIGHTSHOT] ou [COLOR SLOW
SHTR]. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
La couleur de l’image n’apparaît pas
correctement.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT à
OFF (p. 36).
Des rayures horizontales
apparaissent sur les images.
• Ce phénomène se produit lorsque les
images sont filmées sous une lampe
fluorescente, au sodium ou au mercure. Il
ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
La fonction [SUPER NIGHTSHOT] ne
fonctionne pas.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT à
ON.
La fonction [COLOR SLOW SHTR] ne
fonctionne pas correctement.
• [COLOR SLOW SHTR] peut ne pas
fonctionner correctement dans l’obscurité
totale. Utilisez NightShot ou [SUPER
NIGHTSHOT].
Vous ne pouvez pas régler la
fonction [NIV.CTJR LCD].
• Vous ne pouvez pas régler la fonction
[NIV.CTJR LCD] lorsque :
– le panneau ACL est fermé sur le
caméscope avec l’écran ACL dirigé vers
l’extérieur.
– l’alimentation est fournie par l’adaptateur
CA.
Lecture des images
Les images ne peuvent pas être lues.
L’image de l’écran est brillante et le
sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Réglez le commutateur NIGHTSHOT à
OFF (p. 36).
L’image de l’écran est sombre et le
sujet n’apparaît pas à l’écran.
• Maintenez la touche DISP/BATT INFO
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer le rétroéclairage (p. 24).
104
• Sélectionnez le support et la qualité
d’image du film que vous souhaitez lire en
appuyant sur
(HOME) t
(GÉRER SUPPORT) t
[RÉG.SUPP.FILM]/[RÉG.SUPP.PHOTO]
(p. 25).
Les images fixes ne peuvent pas être
lues.
• Les images fixes ne peuvent pas être lues si
vous avez modifié les noms de fichier ou de
dossier ou édité les données sur un
ordinateur. (Dans ce cas, le nom du fichier
clignote.) Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement (p. 118).
• Il est possible que les images fixes
enregistrées sur d’autres appareils ne
puissent pas être lues. Il ne s’agit pas d’un
problème de fonctionnement (p. 118).
«
» s’affiche sur une image à
l’écran VISUAL INDEX.
• Cet indicateur peut apparaître sur des
images fixes enregistrées avec d’autres
appareils, éditées sur un ordinateur, etc.
• Vous avez retiré l’adaptateur CA ou la
batterie avant que le témoin ACCESS se
soit éteint après l’enregistrement. Les
données d’image risquent d’être
endommagées et
s’affiche.
• Exécutez l’opération [RÉPAR.F.BD.IM.]
(p. 74). S’il reste affiché, supprimez
l’image portant la marque
(p. 56).
Aucun son n’est émis ou le son est
faible lors de la lecture.
• Augmentez le volume (p. 42).
• Aucun son n’est émis lorsque l’écran ACL
est fermé. Ouvrez l’écran ACL.
• Lors d’un enregistrement sonore avec
[NIV.RÉF.MIC.] (p. 98) réglé à [BAS], il
est possible que le son enregistré soit
difficilement audible.
• Les sons ne peuvent pas être enregistrés
pendant l’enregistrement d’un film de 3
secondes (environ) avec [ENR.L.RÉGUL.].
• Ce problème se produit lorsque le son
enregistré en surround 5,1 canaux est
converti en son 2 canaux (stéréo normal)
par l’ordinateur ou l’appareil (p. 35). Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Changez le type de conversion sonore
(réduction du nombre de canaux) pour la
lecture sur des appareils à 2 canaux stéréo.
Pour plus de détails, consultez le manuel
fourni avec l’appareil utilisé pour la lecture.
• Convertit le son en son 2 canaux lors de la
création d’un disque à l’aide du logiciel
« Picture Motion Browser » fourni.
• Enregistrez le son en réglant [MODE
AUDIO] à [STÉRÉO 2ch] (p. 78).
Lecture d’images enregistrées
sur un « Memory Stick PRO Duo »
sur d’autres appareils
Les images ne peuvent pas être lues
ou le « Memory Stick PRO Duo »
n’est pas reconnu.
Dépannage
«
» s’affiche sur une image à
l’écran VISUAL INDEX.
Les sons des côtés gauche et droit
ne sont pas équilibrés lors de la
lecture sur les ordinateurs ou autres
appareils.
• Vous ne pouvez pas lire un film enregistré
avec une qualité d’image HD (haute
définition) sur un « Memory Stick PRO
Duo » sur un appareil qui n’est pas
compatible avec le format AVCHD.
Montage d’images sur le
caméscope
Impossible d’éditer.
• Impossible d’éditer en raison de l’état de
l’image.
Impossible d’ajouter des images à la
liste de lecture.
• Il n’y a plus d’espace libre sur le support.
105
• Vous pouvez ajouter un maximum de
999 films avec une qualité d’image HD
(haute définition) ou 99 films avec une
qualité d’image SD (définition standard) à
la liste de lecture. Supprimez les films
inutiles de la liste de lecture (p. 63).
• Vous ne pouvez pas ajouter d’images fixes
à la liste de lecture.
Impossible de diviser un film.
• Il est impossible de diviser les films très
courts.
• Il est impossible de diviser un film protégé
sur un autre appareil.
Une image fixe ne peut pas être
capturée dans un film.
• Le support sur lequel vous souhaitez
sauvegarder l’image fixe est plein.
Visualisation sur le téléviseur
Impossible de visualiser les images
ou d’entendre le son d’un téléviseur.
• Si vous utilisez le câble A/V composante,
réglez [COMPOSANT] conformément aux
exigences de l’appareil raccordé (p. 88).
• Si vous utilisez la prise vidéo composante,
assurez-vous que les fiches rouge et
blanche du câble de raccordement A/V sont
branchées (p. 47, 48).
• Les images comportant des signaux de
protection des droits d’auteur ne sont pas
émises par la prise HDMI OUT.
• Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurezvous que les fiches rouge et blanche du
câble de raccordement A/V sont branchées
(p. 48).
Les bords supérieur, inférieur,
gauche et droit des images risquent
d’être légèrement rognés lors de la
lecture sur un téléviseur raccordé.
• L’écran ACL de votre caméscope peut
afficher des images enregistrées en plein
écran (affichage de tous les pixels).
Toutefois, cela risque d’entraîner un léger
rognage des bords supérieur, inférieur,
gauche et droit des images lors de la lecture
sur un téléviseur non compatible avec
l’affichage plein écran.
• Il est recommandé d’enregistrer les images
en utilisant le cadre extérieur de [IMAGE
GUIDE] (p. 80) comme guide.
L’image apparaît déformée sur le 4:3
téléviseur.
• Cela se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez
[FORMAT TV] correctement (p. 88) et
lisez l’image.
Des bandes noires apparaissent en
haut et en bas de l’écran du 4:3
téléviseur.
• Cela se produit lors de la visualisation
d’une image enregistrée en mode 16:9
(grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne
s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
Copie/Raccordement à d’autres
appareils
Vous ne pouvez pas effectuer de
copie correctement.
• Il est impossible de copier des images avec
le câble de raccordement HDMI.
• Le câble de raccordement A/V n’est pas
raccordé correctement. Raccordez le
caméscope à la prise d’entrée d’un autre
appareil (p. 45).
106
Fonctions ne pouvant pas être
utilisées simultanément
Impossible
d’utiliser
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[TRANS.FONDU],
[SÉLECTION SCÈNE],
[EFFET IMAGE]
[FILM RÉTRO]
[SÉLECTION SCÈNE],
[EFFET IMAGE]
[EFFET IMAGE]
[FILM RÉTRO]
La liste suivante présente des exemples de
combinaisons inexploitables de fonctions et
d’options de menu.
Impossible
d’utiliser
Rétroéclairage
Avec les réglages suivants
[SPOTMÈTRE],
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
Avec les réglages suivants
[EFFET NUM.]
[TÉLÉ MACRO]
[SÉLECTION SCÈNE]
NightShot, [COLOR
SLOW SHTR],
[SUPER
NIGHTSHOT],
[TRANS.FONDU],
[FILM RÉTRO],
[TÉLÉ MACRO]
[OBT.LENTE
AUTO]
[ENR.L.RÉGUL.],
[SÉLECTION SCÈNE],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.]
[SPOTMÈTRE]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[RÉGL.EA]
[EXPOSITION]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[FEU D’ARTIFICE],
[MANUEL] dans
[EXPOSITION]
[SÉL.GD FRMAT] [FILM RÉTRO]
[BAL.BLANCS]
NightShot, [SUPER
NIGHTSHOT]
[DÉTECT.VISA
GES]
[UNE PRES.]
dans
[BAL.BLANCS]
[ENR.L.RÉGUL.]
NightShot,
[ENR.L.RÉGUL.],
[ZOOM NUM.],
[MISE AU PT.],
[M.PT.CENTRÉE],
[EXPOSITION],
[SPOTMÈTRE],
[CRÉPUSCULE],
[PORTRAIT CRÉP.],
[BOUGIE],
[MATIN&SOIR],
[FEU D’ARTIFICE],
[PAYSAGE],
[PROJECTEUR],
[PLAGE], [NEIGE],
[BAL.BLANCS],
[COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[EFFET IMAGE]
[SORTIE AFF.]
[CTRL POUR HDMI]
[NIV.RÉF.MIC.]
[MIC ZOOM INTÉG.]
[M.PT.CENTRÉE] [SÉLECTION SCÈNE]
[SUPER
NIGHTSHOT]
[TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.]
[COLOR SLOW
SHTR]
[TRANS.FONDU],
[EFFET NUM.],
[SÉLECTION SCÈNE]
[TRANS.FONDU] [COLOR SLOW
SHTR], [SUPER
NIGHTSHOT],
[EFFET NUM.],
[BOUGIE], [FEU
D’ARTIFICE]
Dépannage
[SÉLECTION
SCÈNE]
107
Dépannage
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Si des indicateurs s’affichent à l’écran ACL
ou dans le viseur, vérifiez les points
suivants.
Si le problème persiste, même après avoir
essayé à plusieurs reprises de le corriger,
contactez votre détaillant Sony ou le service
après-vente agréé Sony.
C:04:00
101-0001 (Indicateur d’avertissement
relatif aux fichiers)
Clignotement lent
• Le fichier est endommagé.
• Le fichier est illisible.
(Avertissement relatif au disque
dur du caméscope)*
Clignotement rapide
• Une erreur est peut être survenue au
niveau du disque dur du caméscope.
(Avertissement relatif au disque
dur du caméscope)*
Clignotement rapide
C:(ou E:) ss:ss (Code
d’autodiagnostic)
C:04:ss
• La batterie utilisée n’est pas une
batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Utilisez une batterie « InfoLITHIUM »
(série H) (p.119).
• Vérifiez que la fiche CC de l’adaptateur
CA est bien raccordée à la prise DC IN
de la Handycam Station ou au
caméscope (p.18).
C:13:ss / C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez l’alimentation et faites de
nouveau fonctionner le caméscope.
E:20:ss / E:31:ss / E:61:ss /
E:62:ss / E:91:ss / E:94:ss
• Un problème de fonctionnement
impossible à résoudre s’est produit.
Contactez votre détaillant Sony ou le
service après-vente agréé Sony.
Indiquez-leur le code à 5 chiffres
commençant par la lettre « E ».
108
• Le disque dur du caméscope est plein.
• Une erreur est peut être survenue au
niveau du disque dur du caméscope.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
Clignotement lent
• La batterie est presque épuisée.
• Selon le mode de fonctionnement, les
conditions ambiantes ou l’état de la
batterie, E peut clignoter, même s’il
reste encore environ 20 minutes
d’autonomie.
(Avertissement relatif à la
température élevée)
Clignotement lent
• La température du caméscope
augmente. Mettez le caméscope hors
tension et laissez-le pendant un
moment dans un lieu frais.
Clignotement rapide*
• La température du caméscope est très
élevée. Mettez le caméscope hors
tension et laissez-le pendant un
moment dans un lieu frais.
(Avertissement relatif à une
température basse)*
Clignotement rapide
• La température du caméscope est très
basse. Réchauffez le caméscope.
(Indicateur d’avertissement relatif
au « Memory Stick PRO Duo »)
- (Indicateur d’avertissement
relatif à la protection en écriture du
« Memory Stick PRO Duo »)*
• L’accès au « Memory Stick PRO Duo »
a été limité sur un autre appareil.
(Indicateur d’avertissement relatif
au flash)
Clignotement lent
Clignotement rapide*
• Il commence à manquer d’espace libre
pour enregistrer des images. Pour
connaître les types de « Memory
Stick » compatibles avec votre
caméscope, reportez-vous à la page 2.
• Aucun « Memory Stick PRO Duo »
n’est inséré (p. 26).
• Le flash présente un problème de
fonctionnement.
Clignotement rapide
(Indicateurs d’avertissement
relatifs au formatage du « Memory
Stick PRO Duo »)*
• Le « Memory Stick PRO Duo » est
endommagé.
• Le « Memory Stick PRO Duo » n’est
pas formaté correctement (p. 72, 117).
(Indicateur d’avertissement
relatif à un « Memory Stick Duo »
incompatible)*
• La quantité de lumière est insuffisante,
c’est pourquoi un bougé de caméscope
peut se produire facilement. Utilisez le
flash.
• Le caméscope est instable, un bougé du
caméscope peut se produire facilement.
Tenez le caméscope fermement des
deux mains et prenez la photo.
Toutefois, l’indicateur d’avertissement
du bougé du caméscope ne s’éteint pas.
(Indicateur d’avertissement relatif
au capteur de chute)
Dépannage
• Il ne reste pas suffisamment d’espace
libre pour enregistrer des images.
Supprimez les images inutiles ou
formatez le « Memory Stick PRO
Duo » après avoir sauvegardé les
images sur un autre support (p. 53, 56,
72).
• Le fichier de base de données des
fichiers est endommagé (p. 74).
(Indicateur d’avertissement
relatif au bougé du caméscope)
• La fonction du capteur de chute (p. 90)
est activée et a détecté la chute du
caméscope. Le caméscope prend donc
des mesures pour protéger le disque
dur. Il est par conséquent possible que
l’enregistrement/la lecture soient
désactivés.
• La fonction capteur de chute ne garantit
pas la protection du disque dur dans
tous les types de situation. Utilisez le
caméscope dans des conditions de
stabilité normales.
• Un « Memory Stick Duo »
incompatible est inséré (p. 117).
109
(Indicateur d’avertissement
relatif à l’enregistrement d’images
fixes)
• Le support est plein.
• Les images fixes ne peuvent pas être
enregistrées pendant le traitement.
Attendez un instant, puis enregistrez.
* Une mélodie se fait entendre lorsque les
indicateurs d’avertissement apparaissent à
l’écran (p. 86).
Description des messages
d’avertissement
Si des messages s’affichent à l’écran,
suivez les instructions.
x Support
Erreur de formatage du HDD.
• Le disque dur du caméscope n’est pas
réglé au format par défaut. L’exécution
de l’opération [
FORMATER]
(p. 71) peut vous permettre d’utiliser
votre caméscope. Elle supprime toutes
les données du disque dur.
Erreur de données.
• Une erreur est survenue pendant la
lecture ou l’écriture sur le disque dur du
caméscope. Ceci peut se produire
lorsque le caméscope est soumis à des
chocs répétés.
110
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Créer un
nouveau fichier?
Informations de gestion de films HD
endommagées. Créer des nouvelles
informations?
• Le fichier de gestion des images est
endommagé. Vous pouvez créer un
nouveau fichier de gestion des images
en appuyant sur [OUI]. Les anciennes
images enregistrées sur le support ne
peuvent pas être lues par le caméscope
(Les fichiers d’image ne sont pas
endommagés). Si vous exécutez
l’opération [RÉPAR.F.BD.IM.] après
avoir créé de nouvelles informations, il
est possible de lire les anciennes
images enregistrées. Si cela ne
fonctionne pas, vous pouvez copier les
images à l’aide du logiciel fourni.
Des incohérences ont été trouvées
dans le fichier de la base de données
d’images. Voulez-vous le réparer?
Le fichier de la base de données
d’images est endommagé. Voulezvous le réparer?
Des incohér.ont été trouvées ds
fichier base données d’images.
Imposs.enreg.ou lire des films HD.
Voulez-vous le réparer?
• Le fichier de la base de données
d’images est endommagé et vous ne
pouvez pas enregistrer de films ou
d’images fixes. Appuyez sur [OUI]
pour le réparer.
• Vous pouvez enregistrer les images
fixes sur un « Memory Stick PRO
Duo ».
Mémoire tampon pleine
• Vous ne pouvez pas enregistrer car le
capteur de chute a détecté à plusieurs
reprises une chute du caméscope. Si le
caméscope risque d’être en situation de
chute constante, réglez
[CAPT.CHUTE] à [ARRÊT], vous
pourrez ainsi enregistrer de nouveau
l’image (p. 90).
Récupération de données.
• Le caméscope essaie de récupérer des
données automatiquement si l’écriture
des données ne s’est pas effectuée
correctement.
Impossible de récupérer les
données.
• L’écriture des données sur le disque dur
du caméscope a échoué. Des essais ont
été faits pour récupérer les données,
mais ils ont échoué.
• Réinsérez le « Memory Stick PRO
Duo » plusieurs fois. Si l’indicateur
clignote encore, le « Memory Stick
PRO Duo » est peut-être endommagé.
Essayez un autre « Memory Stick PRO
Duo ».
Le Memory Stick n’est pas
formaté correctement.
• Vérifiez le format, puis formatez le
« Memory Stick PRO Duo » avec le
caméscope si nécessaire (p. 72, 117).
Les dossiers du Memory Stick sont
pleins.
• Vous ne pouvez pas créer de dossiers
au-delà de 999MSDCF. Vous ne
pouvez pas créer ou supprimer des
dossiers créés avec le caméscope.
Impossible d’enregistrer l’image fixe.
• Lors de l’utilisation de la fonction Dual
Rec, ne retirez pas le « Memory Stick
PRO Duo » du caméscope jusqu’à ce
que l’enregistrement du film et
l’enregistrement d’images fixes soient
terminés (p. 36).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire de
films.
• Utilisez un « Memory Stick » du type
recommandé sur votre caméscope
(p. 2).
Il est possible que ce Memory Stick
ne puisse pas enregistrer ou lire des
images correctement.
• La fonction du « Memory Stick PRO
Duo » est défectueuse. Réinsérez le
« Memory Stick PRO Duo ».
N’éjectez pas le Memory Stick
pendant écriture.
Dépannage
Réinsérez le Memory Stick.
• Vous devez formater le « Memory
Stick PRO Duo » (p. 72) ou supprimer
les dossiers à l’aide de l’ordinateur.
• Réinsérez le « Memory Stick PRO
Duo », puis suivez les instructions à
l’écran ACL.
x Imprimante compatible PictBridge
Non raccordé à une imprimante
compatible PictBridge.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis
remettez-la sous tension. Débranchez
ensuite le câble USB (fourni) et
rebranchez-le.
111
Impression imposs. Vérifier
l’imprimante.
• Mettez l’imprimante hors tension, puis
remettez-la sous tension. Débranchez
ensuite le câble USB (fourni) et
rebranchez-le.
x Autres
Aucune autre sélection possible.
• Vous pouvez sélectionner uniquement
100 images à la fois pour :
– Suppression d’images
– Copie de films
– Copie d’images fixes
– Modification de la liste de lecture des
films HD (haute définition)
– Impression d’images fixes
Données protégées
• Vous avez essayé de supprimer des
données protégées sur un autre
appareil. Retirez la protection des
images sur l’appareil avec lequel la
protection des images a été activée.
112
Informations complémentaires
Utilisation du caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Il est possible d’utiliser le caméscope dans
n’importe quel pays ou région avec
l’adaptateur CA fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50/60 Hz.
Affichage d’images enregistrées avec
une qualité d’image HD (haute
définition)
Dans les pays/régions où le standard 1080/
60i est pris en charge, vous pouvez
visualiser des images avec une qualité
d’image HD (haute définition) avec une
qualité identique à celle des images
enregistrées. Il vous faut un téléviseur (ou
un moniteur) basé sur le standard NTSC et
compatible 1080/60i doté de prises d’entrée
composante et AUDIO/VIDEO. Un câble
A/V composante ou HDMI (en option) doit
être raccordé.
Affichage d’images enregistrées avec
une qualité d’image SD (définition
standard)
Ce caméscope est basé sur le standard
NTSC. Pour visualiser l’image lue sur un
téléviseur, celui-ci doit être basé sur le
standard NTSC et doté d’une prise d’entrée
AUDIO/VIDEO.
Standard
NTSC
PAL
Pays d’utilisation
Bahamas, Bolivie, Canada,
Amérique Centrale, Chili,
Colombie, Équateur, Guyane,
Jamaïque, Japon, Corée,
Mexique, Pérou, Surinam,
Taiwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc.
Australie, Autriche, Belgique,
Chine, République Tchèque,
Danemark, Finlande,
Allemagne, Pays-Bas, Hong
Kong, Hongrie, Italie, Koweït,
Malaisie, Nouvelle Zélande,
Norvège, Pologne, Portugal,
Singapour, Slovaquie, Espagne,
Suède, Suisse, Thaïlande,
Royaume Uni, etc.
PAL - M
Brésil
PAL - N
Argentine, Paraguay, Uruguay.
SECAM
Bulgarie, France, Guyane, Irak,
Iran, Monaco, Russie, Ukraine,
etc.
Informations complémentaires
Pour visualiser des images enregistrées
avec une qualité d’image SD (définition
standard), il vous faut un téléviseur basé sur
le standard NTSC et doté de prises d’entrée
AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement
A/V doit être raccordé.
À propos des standards de télévision
couleur
113
Réglage à l’heure locale
Il est facile de régler l’heure locale en indiquant un décalage horaire lors de l’utilisation du
caméscope à l’étranger. Appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉG.HOR./
LAN.] t [RÉGL.ZONE] et [HEURE D’ÉTÉ] (p. 89).
Décalages horaires dans le monde
114
Fuseaux
horaires
Réglage par région
Fuseaux
horaires
Réglage par région
GMT
Lisbonne, Londres
+11:00
Îles Salomon
+01:00
Berlin, Paris
+12:00
Fidji, Wellington
+02:00
Helsinki, Le Caire, Istanbul
–12:00
Eniwetok, Kwajalein
+03:00
Moscou, Nairobi
–11:00
le Samoa
+03:30
Téhéran
–10:00
Hawaï
+04:00
Abou Dhabi, Bakou
–09:00
Alaska
+04:30
Kaboul
–08:00
Los Angeles, Tijuana
+05:00
Karachi, Islamabad
–07:00
Denver, Arizona
+05:30
Calcutta, New Delhi
–06:00
Chicago, Mexico
+06:00
Almaty, Dhaka
–05:00
New York, Bogota
+06:30
Rangoon
–04:00
Santiago
+07:00
Bangkok, Djakarta
–03:30
Saint John’s
+08:00
Hong Kong, Singapour, Beijing
–03:00
Brasilia, Montevideo
+09:00
Séoul, Tokyo
–02:00
Fernando de Noronha
+09:30
Adélaïde, Darwin
–01:00
Les Açores, Iles du Cap-Vert
+10:00
Melbourne, Sydney
Structure des fichiers/dossiers sur le disque dur
du caméscope et le « Memory Stick PRO Duo »
La structure des fichiers/dossiers est représentée ci-dessous. Il n’est généralement pas
nécessaire de connaître la structure des fichiers/dossiers pendant l’enregistrement/la lecture
d’images sur le caméscope. Pour visualiser des images fixes ou des films sur un ordinateur,
reportez-vous au « Manuel de PMB », puis utilisez l’application fournie.
* Seulement pour le disque dur interne
A Fichiers de gestion des images
Lorsque vous supprimez ces fichiers,
vous ne pouvez pas capturer/lire les
images correctement. Par défaut, les
fichiers sont généralement cachés et ne
s’affichent pas.
C Fichiers de films SD (fichiers
MPEG2)
L’extension des fichiers est « .MPG ».
La taille maximale est de 2 Go. Quand
la taille d’un fichier dépasse 2 Go, le
fichier se scinde.
Le numéro du dossier augmente :
[101PNV01] t [102PNV01]
D Fichiers d’images fixes (fichiers
JPEG)
L’extension des fichiers est « .JPG ». Le
nombre de fichiers augmente
automatiquement. Lorsque le nombre de
fichiers dépasse 9999, un autre dossier
est créé pour l’enregistrement des
nouveaux fichiers d’images.
Le numéro du dossier augmente :
[101MSDCF] t [102MSDCF]
Informations complémentaires
B Dossier des informations de
gestion des films HD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des films en qualité
d’image HD (haute définition).
N’essayez pas d’ouvrir ce dossier ou
d’accéder à son contenu à partir d’un
ordinateur. Dans le cas contraire vous
risqueriez d’endommager les fichiers
d’image ou d’empêcher la lecture des
fichiers d’images.
Le nombre de fichiers augmente
automatiquement. Lorsque le nombre de
fichiers dépasse 9999, un autre dossier
est créé pour l’enregistrement des
nouveaux fichiers de film.
• En réglant
(HOME) t
(AUTRES) t
[CONNEXION USB] t [
CONNEXION
USB]/[
CONNEXION USB], vous pouvez
accéder au support à partir d’un ordinateur
raccordé via une connexion USB.
115
• Ne modifiez pas les fichiers ou dossiers du
caméscope sur votre ordinateur. Les fichiers
d’images peuvent être détruits ou ne pas être lus.
• Le fonctionnement n’est pas garanti si vous
effectuez les opérations ci-dessus.
• Lorsque vous supprimez des fichiers d’images,
suivez les étapes de la page 56. Ne supprimez
pas les fichiers d’images du caméscope
directement depuis l’ordinateur.
• N’utilisez pas l’ordinateur pour formater le
support. Le caméscope risque de ne pas
fonctionner correctement.
• Ne copiez pas les fichiers sur le support à partir
de l’ordinateur. Le succès de l’opération n’est
pas garanti.
116
Précautions et entretien
À propos du format AVCHD
Qu’est-ce que le format AVCHD?
Le format AVCHD est un format de
caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) du standard 1080i *1 ou du
standard 720p *2 sur un disque dur interne,
grâce à une technologie d’encodage
efficace par compression des données. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 est adopté
pour compresser les données vidéo et le
système Dolby Digital ou Linear PCM est
utilisé pour compresser les données audio.
Le format MPEG-4 AVC/H.264 est capable
de compresser des images avec une
efficacité supérieure à celle du format de
compression d’image conventionnel. Le
format MPEG-4 AVC/H.264 permet
d’enregistrer un signal vidéo haute
définition capturé au moyen d’un
caméscope numérique sur des disques DVD
de 8 cm, sur un disque dur interne, une
mémoire flash, un « Memory Stick PRO
Duo », etc.
Grâce au format AVCHD, votre caméscope
effectue les enregistrements avec la qualité
d’image HD (haute définition) mentionnée
ci-dessous.
Outre la qualité d’image HD (haute
définition), votre caméscope peut
enregistrer un signal SD (définition
standard) au format MPEG2 conventionnel.
Signal vidéo*3 :
MPEG-4 AVC/H.264 1920 × 1080/60i,
1440 × 1080/60i
Signal audio :
Dolby Digital 5.1/2ch
Support d’enregistrement :
Disque dur interne, « Memory Stick PRO
Duo »
À propos du « Memory Stick »
Un « Memory Stick » est un support
d’enregistrement à circuit intégré portable
et compact d’une grande capacité.
Vous pouvez utiliser un « Memory Stick
Duo », dont la taille est deux fois inférieure
à celle d’un « Memory Stick » standard,
avec votre caméscope.
Cependant, le fonctionnement de tous les
types de « Memory Stick Duo » n’est pas
garanti avec ce caméscope.
Types de « Memory Stick »
Enregistrement/
Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
–
« Memory Stick PRO Duo »
a
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
a*
* Ce produit n’est pas compatible avec le transfert
de données 8 bits en parallèle, mais il permet le
transfert de données 4 bits en parallèle, comme
le « Memory Stick PRO Duo ».
• Ce produit ne peut pas enregistrer ou lire de
données utilisant la technologie « MagicGate ».
« MagicGate » est une technologie de protection
des droits d’auteur qui enregistre et transfère les
contenus dans un format crypté.
• La compatibilité d’un « Memory Stick PRO
Duo » formaté par ordinateur (Windows OS/
Mac OS) n’est pas garantie.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la combinaison de
produits « Memory Stick PRO Duo » et des
produits compatibles « Memory Stick PRO
Duo » utilisés.
Informations complémentaires
Enregistrement et lecture sur le
caméscope
*1 : Standard 1080i
Standard haute définition utilisant 1 080 lignes de
balayage efficaces et le système entrelacé.
*2 : Standard 720p
Standard haute définition utilisant 720 lignes de
balayage efficaces et le système progressif.
*3 : Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus ne
peuvent pas être lues sur votre caméscope.
117
• Des données peuvent être endommagées ou
perdues dans les cas suivants (sans faire l’objet
d’aucune compensation) :
– si vous éjectez le « Memory Stick PRO Duo »
ou mettez le caméscope hors tension pendant
qu’il lit ou enregistre des fichiers d’images
sur le « Memory Stick PRO Duo » (pendant
que le témoin ACCESS est allumé ou
clignote)
– si vous utilisez le « Memory Stick PRO Duo »
près d’aimants ou de champs magnétiques
• Il est recommandé de faire une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• N’appuyez pas trop fortement lorsque vous
écrivez sur la zone mémo d’un « Memory Stick
PRO Duo ».
• Ne fixez pas d’étiquette sur un « Memory Stick
PRO Duo » ou un adaptateur pour Memory
Stick Duo.
• Lors du transport ou du stockage d’un
« Memory Stick PRO Duo », rangez-le dans son
étui.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne les touchez
pas avec les doigts.
• Ne pliez pas le « Memory Stick PRO Duo », ne
le laissez pas tomber et ne le soumettez pas à
des chocs violents.
• Ne démontez pas ou ne modifiez pas le
« Memory Stick PRO Duo ».
• Ne mouillez pas le « Memory Stick PRO Duo ».
• Gardez les « Memory Stick PRO Duo » hors de
portée des jeunes enfants. Ils représentent un
danger car un enfant pourrait les avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’un « Memory Stick
PRO Duo » dans la fente pour Memory Stick
Duo. Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement.
• N’utilisez pas ou ne conservez pas le « Memory
Stick PRO Duo » dans les endroits suivants :
– endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
– endroits exposés au rayonnement direct du
soleil
– endroits exposés à une forte humidité ou
sujets à des gaz corrosifs
118
x À propos de l’adaptateur pour Memory
Stick Duo
• Si vous utilisez un « Memory Stick PRO Duo »
avec un appareil compatible « Memory Stick »,
insérez le « Memory Stick PRO Duo » dans un
adaptateur pour Memory Stick Duo.
• Lorsque vous insérez un « Memory Stick PRO
Duo » dans un adaptateur pour Memory Stick
Duo, assurez-vous que le « Memory Stick PRO
Duo » est inséré dans le bon sens, puis insérez-le
à fond. Notez qu’une mauvaise utilisation peut
entraîner un problème de fonctionnement. De
même, si vous forcez le « Memory Stick PRO
Duo » dans l’adaptateur pour Memory Stick
Duo dans le mauvais sens, il peut être
endommagé.
• N’insérez pas d’adaptateur pour Memory Stick
Duo sans un « Memory Stick PRO Duo » fixé
dans un appareil compatible « Memory Stick ».
Ceci risquerait de provoquer un problème de
fonctionnement de l’appareil.
x À propos du « Memory Stick PRO Duo »
• La capacité maximale d’un « Memory Stick
PRO Duo » pouvant être utilisé sur le
caméscope est de 8 Go.
Compatibilité des données d’image
• Les fichiers de données d’images enregistrés sur
un « Memory Stick PRO Duo » avec le
caméscope sont conformes à la norme
universelle « Design rule for Camera File
system » établie par la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association).
• On ne peut pas lire sur le caméscope des images
fixes enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) qui ne sont pas
conformes à cette norme universelle. (Ces
modèles ne sont pas vendus dans certaines
régions.)
• Si vous ne pouvez pas utiliser un « Memory
Stick PRO Duo » qui a été utilisé sur un autre
appareil, formatez-le avec le caméscope (p. 72).
Notez que le formatage supprime toutes les
informations du « Memory Stick PRO Duo ».
• Il se peut qu’il soit impossible de lire les images
sur le caméscope :
– si les données d’image ont été retouchées sur
un ordinateur
– si les données d’image ont été enregistrées au
moyen d’un autre appareil
À propos de la batterie
« InfoLITHIUM »
Le caméscope fonctionne uniquement avec
une batterie « InfoLITHIUM » (série H).
Les batteries « InfoLITHIUM » série H
portent le symbole
.
Qu’est-ce qu’une batterie
« InfoLITHIUM » ?
Une batterie « InfoLITHIUM » est une
batterie aux ions de lithium capable de
communiquer des informations relatives
aux conditions de fonctionnement entre le
caméscope et un adaptateur/chargeur CA
(en option).
La batterie « InfoLITHIUM » calcule la
consommation d’énergie en fonction des
conditions d’utilisation du caméscope et
affiche, en minutes, l’autonomie de la
batterie.
Pour charger la batterie
Pour utiliser la batterie de façon
efficace
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10 °C (50 °F) et la durée d’utilisation de la
batterie est plus courte. Dans ce cas, effectuez
l’une des opérations suivantes pour pouvoir
utiliser la batterie plus longtemps.
– Mettez la batterie dans une poche pour la
réchauffer et insérez-la dans le caméscope
juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FH70/FH100 (en option).
À propos de l’indicateur d’autonomie
de la batterie
• Lorsque l’alimentation est coupée alors que
l’indicateur d’autonomie de la batterie indique
que la batterie est suffisamment chargée pour
pouvoir fonctionner, rechargez de nouveau la
batterie entièrement. L’autonomie de la batterie
sera indiquée correctement. Notez cependant
que les valeurs correctes d’autonomie de la
batterie ne sont pas restaurées si la batterie est
utilisée pendant une longue période à des
températures élevées, si elle reste longtemps en
pleine charge ou si elle est utilisée
fréquemment. Utilisez uniquement l’indication
d’autonomie de la batterie comme une
estimation approximative.
• La marque E qui indique un niveau de batterie
faible clignote même s’il reste 20 minutes de
batterie, tout dépendant des conditions de
fonctionnement ou de la température ambiante.
À propos du stockage de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
longue période, chargez-la entièrement et
utilisez-la une fois par an sur le caméscope pour
qu’elle fonctionne correctement. Pour stocker la
batterie, retirez-la du caméscope et rangez-la
dans un lieu sec et frais.
Informations complémentaires
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
• Il est recommandé de charger la batterie à une
température ambiante comprise entre 10 °C et
30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin
/CHG (charge) s’éteigne. Si vous chargez la
batterie en dehors de cette plage de température,
il se peut que vous ne soyez pas en mesure de
charger correctement la batterie.
• L’emploi fréquent de l’écran ACL ou la lecture,
l’avance rapide ou le rembobinage répétés
entraîne une usure rapide de la batterie.
Utilisez une batterie à grande capacité :
NP-FH70/FH100 (en option).
• Veillez à régler le commutateur POWER à OFF
(CHG) lorsque le caméscope n’est pas utilisé
pour la lecture ou l’enregistrement. La batterie
est également sollicitée lorsque le caméscope est
en mode de pause d’enregistrement ou de pause
de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (deux à trois fois le
temps prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche.
119
• Pour décharger entièrement la batterie sur le
caméscope, appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t [RÉGL.GÉNÉRAUX]
t [ARRÊT AUTO] t [JAMAIS] dans
HOME MENU et laissez le caméscope en mode
de veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne (p. 90).
À propos de la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue dans le temps
et au fil des utilisations. Si la diminution
d’autonomie entre les charges devient
significative, il est probablement temps de la
remplacer par une nouvelle.
• La durée de vie de la batterie dépend des
conditions de stockage, de fonctionnement et
environnementales.
•
•
•
À propos de x.v.Color
• x.v.Color est un terme plus familier pour
désigner la norme xvYCC proposée par Sony, et
il s’agit d’une marque commerciale de Sony.
• xvYCC est une norme internationale pour
l’espace colorimétrique en vidéo. Cette norme
peut exprimer une gamme de couleur plus large
que la norme de diffusion utilisée actuellement.
À propos de la manipulation du
caméscope
À propos de l’utilisation et de
l’entretien
• N’utilisez pas et ne rangez pas le caméscope et
ses accessoires dans les endroits suivants :
– dans des endroits extrêmement chauds, froids
ou humides. Ne les exposez jamais à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme en plein soleil, à proximité de
chauffages ou dans un véhicule garé au soleil.
Ils pourraient ne pas fonctionner correctement
ou être déformés.
– à proximité de forts champs magnétiques ou
de vibrations mécaniques. Le caméscope
pourrait ne pas fonctionner correctement.
– à proximité d’ondes radio ou de radiations
fortes. Le caméscope pourrait ne pas
enregistrer correctement.
120
•
•
•
•
•
•
•
•
– à proximité de récepteurs AM et de matériel
vidéo. Des parasites pourraient apparaître.
– à la plage ou dans des endroits poussiéreux. Si
du sable ou de la poussière pénètre dans le
caméscope, il est possible que le caméscope
fonctionne mal. Ce problème peut parfois être
irréversible.
– à proximité des fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran ACL, le viseur ou
l’objectif peut être exposé au soleil. Le soleil
endommage l’intérieur du viseur ou de l’écran
ACL.
Faites fonctionner le caméscope sur 6,8 V/7,2 V
CC (batterie) ou 8,4 V CC (adaptateur CA).
Pour un fonctionnement sur secteur (CA) ou en
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
Ne mouillez pas le caméscope, par exemple,
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si le
caméscope est exposé à l’eau, des problèmes de
fonctionnement pourraient se produire. Ce
problème peut parfois être irréversible.
Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un détaillant Sony avant de continuer à
l’utiliser.
Évitez toute manipulation brusque de l’appareil,
tout démontage, toute modification. Ne heurtez
pas l’appareil, ne le faites pas tomber et ne le
piétinez pas. Prenez particulièrement soin de
l’objectif.
Laissez le commutateur POWER réglé à OFF
(CHG) lorsque vous n’utilisez pas le
caméscope.
N’enveloppez pas le caméscope dans du tissu,
par exemple une serviette, lors de son
fonctionnement. Cela pourrait entraîner une
surchauffe interne de l’appareil.
Lors du débranchement du cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
N’abîmez pas le cordon d’alimentation, par
exemple en posant un objet lourd dessus.
Veillez à ce que les contacts métalliques restent
toujours propres.
Tenez la télécommande et la pile bouton hors de
portée des enfants. En cas d’ingestion
accidentelle de la pile, consultez immédiatement
un médecin.
• Si le liquide électrolytique de la pile a fui :
– contactez le service après-vente agréé Sony.
– nettoyez la partie de la peau qui a été en
contact avec le liquide.
– en cas de contact avec les yeux, rincez-les à
grande eau et consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas le caméscope
pendant une longue période
• Mettez-le régulièrement sous tension et laissezle fonctionner en lisant ou en enregistrant des
images pendant 3 minutes environ.
• Déchargez entièrement la batterie avant de la
ranger.
Condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope
directement d’un endroit froid à un endroit
chaud, de la condensation peut se former à
l’intérieur du caméscope. Cela risquerait
d’entraîner un problème de fonctionnement
du caméscope.
x Si de la condensation s’est formée
Mettez le caméscope hors tension, puis
laissez-le pendant environ 1 heure.
• lorsque vous transportez le caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée.
• lorsque vous transportez le caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air.
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
averse ou une rafale de pluie.
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
Écran ACL
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
ACL, car cela pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître à
l’écran ACL. Il ne s’agit pas d’un problème de
fonctionnement.
• Lors de l’utilisation du caméscope, l’arrière de
l’écran ACL peut devenir chaud. Il ne s’agit pas
d’un problème de fonctionnement.
x Pour nettoyer l’écran ACL
Il est conseillé d’utiliser un chiffon doux
pour nettoyer l’écran ACL s’il est couvert
de traces de doigts ou de poussière. Lors de
l’utilisation du kit de nettoyage ACL (en
option), n’appliquez pas de liquide de
nettoyage directement sur l’écran ACL.
Utilisez un linge imbibé du liquide.
x Réglage de l’écran tactile
(ÉTALONNAGE)
Les touches de l’écran tactile peuvent ne
pas fonctionner correctement. Dans ce cas,
suivez la procédure ci-dessous. Pour cette
opération, il est recommandé de raccorder
le caméscope à la prise murale à l’aide de
l’adaptateur CA fourni.
1 Mettez votre caméscope sous tension.
2 Appuyez sur
(HOME) t
(RÉGLAGES) t
[RÉGL.GÉNÉRAUX] t
[ÉTALONNAGE].
Informations complémentaires
x Remarque sur la condensation
De la condensation peut se former lorsque
vous transportez le caméscope d’un endroit
froid à un endroit chaud (ou vice-versa) ou
lorsque vous utilisez le caméscope dans un
endroit humide comme suit :
x Comment éviter la formation de
condensation
Lors du transport du caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez-le
dans un sac de plastique bien fermé. Retirez
le caméscope du sac lorsque la température
à l’intérieur du sac a atteint la température
ambiante (au bout d’environ 1 heure).
121
3 Appuyez à 3 reprises sur le « × » affiché à
l’écran avec le coin du « Memory Stick
PRO Duo » ou tout autre objet de même
nature.
Pour annuler, appuyez sur [ANNUL.].
• Pour éviter la formation de moisissures,
nettoyez régulièrement l’objectif comme
indiqué ci-dessus. Il est recommandé de faire
fonctionner le caméscope environ une fois par
mois pour le conserver longtemps dans un état
de fonctionnement optimal.
Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit,
effectuez de nouveau l’étalonnage.
À propos du chargement de la batterie
rechargeable intégrée
b Remarques
Le caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur POWER est réglé à OFF
(CHG). La batterie rechargeable intégrée
est toujours chargée lorsque le caméscope
est connecté à une prise murale au moyen
de l’adaptateur CA ou lorsque la batterie est
fixée. La batterie rechargeable sera
complètement déchargée en environ
3 mois si le caméscope n’est pas du tout
utilisé. Utilisez le caméscope après avoir
chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté tant que vous n’enregistrez pas la
date.
• N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer
l’étalonnage. Cela pourrait endommager l’écran
ACL.
• Il est impossible d’étalonner l’écran ACL
lorsqu’il est tourné, ou lorsqu’il est dirigé vers
l’extérieur.
À propos de la manipulation du boîtier
• Si le boîtier est sale, nettoyez la surface du
caméscope avec un chiffon doux légèrement
imprégné d’eau, puis essuyez le boîtier avec un
chiffon doux et sec.
• Évitez d’effectuer les opérations suivantes pour
ne pas endommager le revêtement :
– utilisation de solvants, tels que des diluants,
de l’essence, de l’alcool, des chiffons
imprégnés de produits chimiques, des
répulsifs, de l’insecticide et du filtre solaire.
– manipulation des substances susmentionnées
avec les mains.
– mise en contact du boîtier avec des objets en
caoutchouc ou en vinyle pendant une longue
période.
À propos de l’entretien et du
rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants :
– lorsqu’il y a des traces de doigts sur la surface
de l’objectif.
– lorsque vous utilisez le caméscope dans des
lieux chauds ou humides.
– lorsque l’objectif est exposé à de l’air salé,
comme l’air marin.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
122
x Procédures
Branchez le caméscope dans une prise
murale avec l’adaptateur CA fourni et
laissez le caméscope se charger pendant
plus de 24 heures avec le commutateur
POWER réglé à OFF (CHG).
À propos des marques de commerce
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques de
commerce ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Par ailleurs, les indications
™ et « ® » ne sont pas employées chaque fois
qu’une marque est citée dans le présent Guide
pratique.
Remarques concernant la licence
TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT
POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE
PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE
CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT
L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO
POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE,
EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS
UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS
APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE
BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE
ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA,
L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300,
DENVER, COLORADO 80206.
CE PRODUIT EST FOURNI SOUS LICENCE
DU PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC, À
DES FINS D’UTILISATION PERSONNELLE
ET NON COMMERCIALE, ET
L’UTILISATEUR PEUT
(i) ENCODER DES IMAGES VIDÉO
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« VIDÉO AVC ») ET/OU
(ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODÉE
PAR UN UTILISATEUR DANS LE CADRE
D’UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE
NON-COMMERCIALE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR VIDÉO
DISPOSANT D’UNE LICENCE LUI
PERMETTANT DE FOURNIR DES VIDÉOS
AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE
OU IMPLICITE POUR TOUT AUTRE
UTILISATION.
VOUS POUVEZ OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
CONSULTEZ LE SITE
<HTTP://MPEGLA.COM>
Informations complémentaires
• « Handycam » et
sont des marques déposées de Sony
Corporation.
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des
marques de commerce de Matsushita Electric
Industrial Co., Ltd. et Sony Corporation.
• « Memory Stick », «
», « Memory Stick
Duo », «
», « Memory Stick
PRO Duo », «
»,
« Memory Stick PRO-HG Duo »,
«
», « MagicGate »,
«
», « MagicGate Memory
Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo »
sont des marques de commerce ou des marques
déposées de Sony Corporation.
• « InfoLITHIUM » est une marque de commerce
de Sony Corporation.
• « x.v.Color » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• « BIONZ » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque de commerce de
Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
de commerce de Dolby Laboratories.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de
commerce ou des marques déposées de HDMI
Licensing LLC.
• Microsoft, Windows, Windows Media,
Windows Vista et DirectX sont des marques de
commerce ou déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays ou régions.
• Macintosh et Mac OS sont des marques
déposées de Apple Inc. aux États-Unis et dans
d’autres pays ou régions.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de
commerce ou déposées de Intel Corporation ou
de ses filiales aux États-Unis et/ou dans d’autres
pays ou régions.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques de commerce ou déposées de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/
ou dans d’autres pays ou régions.
123
Les logiciels « C Library », « Expat », « zlib » et
« libjpeg » sont fournis avec votre caméscope.
Ces logiciels sont fournis conformément aux
licences d’utilisation des détenteurs des droits
d’auteur. À la demande des détenteurs des droits
d’auteur de ces applications logicielles, nous
sommes dans l’obligation de vous communiquer
les informations suivantes. Veuillez lire les
sections suivantes.
Lisez le fichier « license1.pdf » dans le dossier
« License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « C Library »,
« Expat », « zlib » et « libjpeg ».
À propos des logiciels sous licence
GNU GPL/LGPL
Les logiciels soumis aux licences GNU General
Public License (désignée ci-après par « GPL ») ou
GNU Lesser General Public License (désignée ciaprès par « LGPL ») sont inclus dans le
caméscope.
Nous vous informons que vous avez le droit
d’accéder au code source de ces programmes
logiciels, de le modifier ou de le redistribuer aux
conditions énoncées dans la licence GPL/LGPL
fournie.
Vous trouvez le code source sur le Web.
Consultez l’URL suivante pour le télécharger.
Lors du téléchargement du code source,
sélectionnez le modèle de caméscope DCRDVD810.
http://www.sony.net/Products/Linux/
Veuillez éviter de nous contacter concernant le
contenu du code source.
Lisez le fichier « license2.pdf » dans le dossier
« License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les
licences (en anglais) des logiciels « GPL » et
« LGPL ».
Pour visualiser le PDF, Adobe Reader est
nécessaire. S’il n’est pas installé sur l’ordinateur,
vous pouvez le télécharger depuis le site Web de
Adobe Systems :
http://www.adobe.com/
124
Consultation rapide
Identification des pièces et des commandes
Les chiffres entre ( ) correspondent aux pages de référence.
A Manette de zoom motorisé (35, 44)
B Touche PHOTO (34)
C Œilleton du viseur
D Viseur (24)
E Levier de réglage de l’objectif du viseur
(24)
F Touche QUICK ON (36)
/CHG (charge)
H Témoin ACCESS (Disque dur) (33)
I Prise DC IN (18)
J Crochet de fixation de bandoulière
Permet de fixer une bandoulière (en
option).
K Prise MIC (PLUG IN POWER)
Consultation rapide
G Témoin
L Prise i (casque)
M Prise HDMI OUT (mini) (47)
N Connecteur A/V à distance (47)
O Prise (USB) (67, 68)
P Sangle (25)
125
A Active Interface Shoe
La griffe Active Interface Shoe alimente
les accessoires en option, tels qu’une
lampe vidéo, un flash ou un
microphone. Cet accessoire peut être
mis sous tension ou hors tension lorsque
vous réglez le commutateur POWER du
caméscope. Pour plus de détails,
consultez le mode d’emploi fourni avec
l’accessoire.
La griffe Active Interface Shoe
comporte un dispositif de sécurité pour
bien fixer l’accessoire. Pour raccorder
un accessoire, insérez-le et enfoncez-le
jusqu’au bout, puis serrez la vis. Pour
retirer un accessoire, desserrez la vis,
puis retirez l’accessoire en appuyant
dessus.
• Pour ouvrir ou fermer le cache de la griffe,
faites-le glisser dans le sens de la flèche.
• Lors de l’enregistrement d’un film à l’aide
d’un flash externe (en option) raccordé à la
griffe porte-accessoires, désactivez le flash
externe pour éviter que le bruit de
chargement du flash ne soit enregistré.
126
• Il n’est pas possible d’utiliser un flash
externe (en option) et le flash intégré en
même temps.
• Lorsqu’un microphone externe (en option)
est raccordé, il a priorité sur le microphone
intégré (p. 128).
B Capteur de télécommande/port de
rayons infrarouges
Orientez la télécommande (p. 129) en
direction du capteur de télécommande
pour faire fonctionner le caméscope.
C Voyant de tournage (89)
S’allume en rouge pendant
l’enregistrement. Clignote lorsque
l’espace disponible sur le disque dur ou
l’autonomie de la batterie est
insuffisant.
D Touche . (Rétroéclairage) (37)
A Haut-parleur
Les sons lus sont émis par le hautparleur. Pour le réglage du volume,
reportez-vous à la page 42.
O Touche EASY (29)
P Touche DISP/BATT INFO (19, 24)
B Commutateur NIGHTSHOT (36)
C Touche
(40)
(AFFICHER LES IMAGES
D Écran ACL/écran tactile (24)
(HOME) (15, 75)
F Touches de zoom (35, 44)
G Touche START/STOP (34)
H Touche RESET
Initialise tous les réglages, y compris la
date et l’heure.
Consultation rapide
E Touche
I Témoin ACCESS (« Memory Stick
PRO Duo ») (26)
J Batterie (18)
K Témoins de modes
(Fixe) (22)
(Film)/
L Commutateur POWER (22)
M Fente pour Memory Stick Duo (26)
N Touche
(DISC BURN) (53)
127
Handycam Station
A Microphone intégré (35)
Un microphone compatible Active
Interface Shoe (en option) est prioritaire
lorsqu’il est connecté.
A Touche
B Flash (81)
C Prise
C Objectif (Carl Zeiss Lens) (4)
D Prise A/V OUT (47)
D Touche MANUAL (38)
E Prise DC IN (18)
E Molette CAM CTRL (38)
F Réceptacle pour trépied
Fixez le trépied (en option) au
réceptacle pour trépied en utilisant une
vis adéquate (en option : la longueur de
la vis doit être inférieure à 5,5 mm
(7/32 po)).
G Connecteur d’interface
Raccordement du caméscope à la
Handycam Station.
H Manette BATT (déblocage de la
batterie) (19)
128
(DISC BURN) (53)
B Connecteur d’interface
Raccordement du caméscope à la
Handycam Station.
(USB) (68)
Télécommande
M Touches b / B / v / V / ENTER
Lorsque vous appuyez sur une touche de
l’écran [VISUAL INDEX]/[Index des
pellicules]/[Index des visages]/liste de lecture,
un cadre orange s’affiche à l’écran ACL.
Sélectionnez la touche souhaitée ou une
option avec b / B / v / V, puis appuyez sur
ENTER.
b Remarques
• Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la
télécommande.
Feuille de protection
A Touche DATA CODE (85)
Lorsque vous appuyez sur cette touche en
cours de lecture, affiche la date et l’heure ou
les données de réglage du caméscope pour les
images enregistrées.
B Touche PHOTO (34)
Lorsque vous appuyez sur cette touche,
l’image à l’écran est enregistrée sous forme
d’image fixe.
C Touches SCAN/SLOW (41)
E Touche PLAY (41)
F Touche STOP (41)
G Touche DISPLAY (19)
H Émetteur
I Touche START/STOP (34)
Pour changer la pile de la
télécommande
1 Tout en appuyant sur l’onglet, insérez votre
ongle dans la fente pour ouvrir le couvercle
du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile, pôle + orienté
vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande de manière à ce qu’il
s’enclenche.
Consultation rapide
D Touches . > (Précédent/Suivant)
(41)
• Orientez la télécommande en direction du capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope (p. 126).
• Si aucune commande n’est envoyée par la
télécommande pendant quelques temps, le cadre
orange disparaît. Si vous appuyez de nouveau sur
b / B / v / V ou ENTER, le cadre apparaît à
l’emplacement où il était affiché auparavant.
• Certains boutons ne peuvent pas être sélectionnés
à l’écran ACL à l’aide de b / B / v / V.
J Touches de zoom motorisé (35, 44)
K Touches PAUSE (41)
L Touche VISUAL INDEX (40)
Affiche un écran VISUAL INDEX pendant la
lecture.
Onglet
129
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
peut entraîner un risque d’explosion. Ne
rechargez pas la pile, ne la démontez pas
et ne la jetez pas au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
diminuer ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacez la
pile par une pile au lithium Sony CR2025.
L’utilisation d’une autre pile peut entraîner un
risque d’incendie ou d’explosion.
130
Indicateurs affichés à l’écran pendant
l’enregistrement/la lecture
Enregistrement de films
A Bouton HOME (15)
B Autonomie (approximative) de la
batterie (19)
ENR.
C Statut d’enregistrement ([VEILLE]
(pause) ou [ENR.] (enregistrement))
D Qualité d’enregistrement (HD/SD) et
mode d’enregistrement (FH/HQ/SP/LP)
(77)
E Support d’enregistrement/de lecture
Enregistrement d’images fixes
F Compteur (heure/minute/seconde)
G Durée d’enregistrement restante
approximative
H Bouton OPTION (16)
10,2M
I DÉTECT.VISAGES (82)
J Bouton AFFICHER LES IMAGES
K Réglage Index des visages (82)
L Enregistrement surround 5,1 canaux
(35)
Visualisation de films
M Taille de l’image (83)
N Nombre approximatif d’images fixes
enregistrables et support/Pendant
l’enregistrement d’images fixes
O Bouton Retour
Q Numéro du film en cours
d’enregistrement/Nombre total de films
enregistrés
R Bouton Précédent/Suivant (41)
Visualisation d’images fixes
10,2M
S Boutons de commande vidéo (41)
T Numéro de l’image fixe en cours de
lecture/Nombre total d’images fixes
enregistrées
Consultation rapide
P Mode de lecture
U Dossier de lecture
S’affiche uniquement lorsque le support de
lecture d’images fixes est un « Memory Stick
PRO Duo ».
V Bouton diaporama (44)
W Nom du fichier de données
X Bouton VISUAL INDEX (40)
131
En haut à droite
Indicateurs en cas de
modifications
Indicateur
Les indicateurs suivants apparaissent en
cours d’enregistrement ou de lecture afin de
vous informer des réglages votre
caméscope.
En haut à gauche
Au centre
Signification
Fondu (97)
Rétroéclairage ACL
désactivé (24)
Capteur de chute
désactivé (90)
En haut à droite
Capteur de chute activé
(90)
VEILLE
Support pour les images
fixes (26)
ÉQUIL.
BLANC
En bas
En bas
Indicateur
En haut à gauche
Indicateur
Index des visages (82)
DÉTECT.VISAGES (82)
Signification
Effet spécial (97)
MODE AUDIO (78)
Prise de vue avec le
retardateur (98)
Effet numérique (97)
Mise au point manuelle
(93)
9
Témoin du flash (81),
RÉD.YEUX R. (81)
SÉLECTION SCÈNE
(95)
MIC ZOOM INTÉG.
(98)
NIV.RÉF.MIC. bas (98)
SÉL.GD FRMAT (79)
Compensation du contrejour (37)
.
n
10,2M
6,1M
7,6M
132
SPOTMÈTRE (94)/
EXPOSITION (94)
Signification
RÉGL.EA (78)
TAIL.IMAGE (83)
RÉGL.WB (78)
1,9M
Diaporama activé (44)
Télé macro (94)
NightShot (36)
Rayures diagonales (80)
Super NightShot (97)
X.V.COLOR (79)
Color Slow Shutter (96)
CONVERTISSEUR (82)
Connexion PictBridge
(68)
E
Balance des blancs (96)
SteadyShot désactivé (79)
Au centre
Indicateur
Signification
Avertissement (108)
z Conseils
• Les indicateurs et leur position sont
approximatifs et peuvent être différents de ce
qui est affiché.
Code de données pendant
l’enregistrement
La date et l’heure d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées sur le
support. Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Vous pouvez toutefois les
vérifier avec [CODE DONNÉES] en cours
de lecture (p. 85).
Consultation rapide
133
Consultation rapide
Glossaire
x Dolby Digital
x MPEG-4 AVC/H.264
Système d’encodage audio (compression)
développé par Dolby Laboratories Inc.
Plus récent format d’encodage d’image normalisé
conjointement par deux organisations de
normalisation internationales, ISO-IEC et ITU-T,
en 2003. Par rapport au format MPEG2
conventionnel, MPEG-4 AVC/H.264 est deux fois
plus efficace. Votre caméscope utilise le format
MPEG-4 AVC/H.264 pour encoder les films
haute définition.
x Dolby Digital 5.1 Creator
Technologie de compression des sons développée
par Dolby Laboratories Inc. qui compresse les
fichiers audio de manière efficace tout en
conservant une qualité sonore élevée. Les sons
sont compressés de manière efficace avec une
qualité sonore élevée, et le son surround 5,1
canaux est reproduit.
x Format AVCHD
Format de caméscope numérique haute définition
utilisé pour enregistrer un signal HD (haute
définition) à l’aide du format MPEG-4 AVC/
H.264.
x Fragmentation
Il s’agit, à l’intérieur d’un support, du
fractionnement et de la répartition des données
d’un même fichier. Vous risquez de ne pas
pouvoir sauvegarder les images correctement.
Vous pouvez résoudre ce problème en
sélectionnant [FORMAT.SUPPORT] (p. 71).
x JPEG
JPEG signifie Joint Photographic Experts Group.
Il s’agit d’une norme de compression des données
d’image fixe (réduction de la taille des données).
Le caméscope enregistre les images fixes au
format JPEG.
x Miniature
Images réduites qui permettent de visualiser
plusieurs images en même temps. [VISUAL
INDEX]/[
INDEX]/[
INDEX] utilisent un
système d’affichage de miniatures.
x MPEG
MPEG signifie Moving Picture Experts Group, le
groupe de normalisation pour le codage
(compression d’image) de données vidéo (films)
et audio. Il existe les formats MPEG1 et MPEG2.
Le caméscope enregistre les films avec une
qualité d’image SD (définition standard) au
format MPEG2.
134
x Son surround 5,1 canaux
Système qui lit le son sur 6 haut-parleurs, 3 étant
placés à l’avant (gauche, droite et centre) et 2 à
l’arrière (droite et gauche), avec un caisson de
graves supplémentaire avec un filtre passe-bas qui
compte comme 0,1 canal pour des fréquences de
120 Hz ou inférieures.
x VBR
VBR signifie Variable Bit Rate, format
d’enregistrement contrôlant automatiquement le
débit binaire (volume de données
d’enregistrement dans un laps de temps donné)
selon la scène en cours d’enregistrement. Les
vidéos contenant des actions rapides utilisent
beaucoup d’espace sur le support afin d’obtenir
une image claire. La durée d’enregistrement du
support est donc plus courte.
Quick Reference
Index
Valeurs numériques
C
1080i/480i .............................88
Câble A/V composante
.................................. 17, 47, 49
16:9 .......................................88
480i .......................................88
4:3 ...................................79, 88
DONNÉES CAM. ................85
Dossier ................................115
Dual Rec ...............................36
Câble de raccordement A/V
.................................. 17, 50, 65
Durée de charge ....................20
Câble HDMI......................... 48
Durée de prise de vue .....12, 20
Durée de lecture....................21
Câble S-VIDEO ................... 49
A
Câble USB............................ 17
E
CAPTURE PHOTO ............. 58
ÉCL.NIGHTSHOT...............78
CAPT.CHUTE ..................... 90
Écran ACL............................24
AFFICHAGE........................86
Catégorie AUTRES.............. 55
AFF.RÉGL.IMAGES ...........85
Catégorie GÉRER SUPPORT
.............................................. 70
EFFET IMAGE
(Effet spécial) ...............97, 107
Adaptateur CA ......................18
Adaptateur pour Memory Stick
Duo .....................................118
Catégorie RÉGLAGES ........ 75
EFFET NUM.
(Effet numérique) .........97, 107
Charge complète .................. 18
Enregistrement................29, 33
ARRÊT AUTO (Arrêt
automatique) .........................90
CODE DONNÉES ....... 85, 133
Enregistrement surround 5,1
canaux...................................35
Autonomie
Batterie ..........................19
COLOR SLOW SHTR (Color
Slow Shutter)................ 96, 107
Disque dur .....................70
COMPOSANT ..................... 88
ÉQUIL.BLANC....................97
« Memory Stick PRO
Duo » .............................70
Condensation...................... 121
ÉQUIL.NOIR .......................97
Connecteur A/V à distance
........................................ 45, 65
ÉTALONNAGE .................121
CONNEXION USB ........... 115
EXTÉRIEUR ........................96
Aide ......................................15
AR-PL VISEUR (Luminosité
du viseur) ..............................87
Autonomie de la batterie.......19
Code d’autodiagnostic........ 108
ENR.L.RÉGUL. ...................37
Entretien .............................117
EXPOSITION...............94, 107
CONVERTISSEUR ............. 82
BAL.BLANCS (Balance des
blancs)...........................96, 107
Cordon d’alimentation ......... 18
F
COULEUR LCD.................. 87
FEU D’ARTIFICE ...............95
Batterie..................................18
CRÉPUSCULE .................... 95
FH .........................................77
Batterie « InfoLITHIUM »
............................................119
CTRL POUR HDMI
(Commande HDMI) ............. 90
Fiche CC ...............................18
Batterie rechargeable intégrée
............................................122
D
Fichier de gestion des films
HD ......................................115
DATE SOUS-T. (Date de soustitre) ...................................... 81
Fichiers de films SD ...........115
BIP ........................................86
Bip de confirmation des
opérations................... Voir BIP
BOUGIE ...............................95
Bouton d’affichage de l’écran
d’index ................................131
« BRAVIA » Sync ................51
Fichier.................................115
DATE/HEURE............. 85, 133
Fichiers de gestion des
images.................................115
Décalages horaires dans le
monde................................. 114
Film
DÉTECT.VISAGES ............ 82
Diaporama ............................ 44
Consultation rapide
B
Copie de films ...............59
Mode d’enregistrement
.......................................77
Disque dur ...................... 5, 115
Prise de vue ...................34
DIVISER .............................. 61
FILM RÉTRO ....................107
Dolby Digital 5.1 Creator..... 35
Flash ...................................103
135
FORMAT 16:9 .....................79
Index des visages activé....... 82
Mode miroir.......................... 37
Format AVCHD ...12, 117, 134
Indicateurs.......................... 132
Molette CAM CTRL ............ 38
FORMAT TV .......................88
Indicateurs à l’écran........... 131
Montage................................ 55
FORMATER
Indicateurs d’avertissement
........................................... 108
MPEG.................................134
INFOS HDD ........................ 70
MPEG-4 AVC/H.264 .........134
INTÉRIEUR ........................ 96
M.PT.CENTRÉE..........93, 107
J
N
JPEG .......................... 115, 134
NEIGE ..................................95
Disque dur .....................71
« Memory Stick PRO
Duo » .............................72
MPEG2...............................115
Fragmentation.....................134
G
Grand angle ..........................35
GUIDE RACC.TÉLÉ...........46
NightShot .............................36
L
Lecture ........................... 30, 40
NIV.CTJR LCD
(Rétroéclairage ACL) ...........87
H
LIEN ZOOM........................ 86
NIV.FLASH .........................81
Handycam Station ................18
Liste de lecture..................... 62
Haute altitude .........................5
LP................................... 77, 78
NIV.RÉF.MIC. (Niveau de
référence microphone).......... 98
HOME MENU ...............14, 75
LUMI.LCD .......................... 86
NOIR&BLANC
(Noir et blanc) ......................97
M
Nombre d’images
enregistrables........................ 83
AFF.RÉGL.IMAGES....85
Catégorie RÉGLAGES
.......................................75
Marque de commerce......... 123
RÉGLAGES SORTIE...88
NTSC..................................113
MATIN&SOIR .................... 95
RÉGL.FILMS APP. ......77
« Memory Stick » .......... 2, 117
N° FICHIER (Numéro de
fichier) ..................................84
RÉGL.GÉNÉRAUX .....89
« Memory Stick PRO Duo »
....................................... 2, 118
O
RÉGL.PHOTO APP. ....83
RÉGL.SON/AFF. .........86
RÉG.HOR./LAN. ..........89
OBT.LENTE AUTO
(Obturation lente automatique)
...................................... 79, 107
HQ ..................................77, 78
Messages d’avertissement
........................................... 110
I
MIC ZOOM INTÉG.
(Microphone zoom intégré)
............................................. 98
OPTION MENU ..................91
Miniature............................ 134
Originales .............................59
Icône
.........Voir Indicateurs à l’écran
Image fixe
Copie d’images fixes.....60
Fichiers d’images fixes
.....................................115
MISE AU PT. .............. 93, 103
Mise en charge de la batterie
............................................. 18
Opération Easy Handycam... 29
Ordinateur.............................53
P
Panneau ACL ....................... 24
Batterie ......................... 18
COULEUR LCD...........87
LUMI.LCD ................... 86
TAIL.IMAGE................83
Batterie rechargeable
intégrée ....................... 122
IMAGE GUIDE ...................80
MODE AUDIO.................... 78
PASTEL ............................... 97
Imprimer...............................68
MODE DÉMO..................... 89
PAYSAGE ...........................95
Index des dates .....................43
PictBridge.............................68
Index des pellicules ..............42
MODE ENR. (Mode
d’enregistrement) ................. 77
Index des visages..................42
MODE FLASH .................... 81
Prise de vue ...................34
136
« Memory Stick PRO-HG
Duo ».............................. 2, 117
NIV.CTJR LCD ............ 87
Pile bouton au lithium ........130
PLAGE ................................. 95
PORTRAIT CRÉP. ..............95
RÉGL.LANGUE.................. 89
Téléobjectif...........................35
PORTRAIT (Portrait doux)
..............................................95
RÉGL.PHOTO APP. ........... 83
Téléviseur 4:3 .......................48
RÉGL.SON/AFF. ................ 86
Téléviseur grand écran .........48
Prise A/V OUT ...............47, 65
Prise DC IN ..........................18
RÉGL.WB (Réglage de la
balance des blancs)............... 78
Téléviseur Haute définition
..............................................47
Prise HDMI OUT .................47
RÉGL.ZONE........................ 89
Prise murale ..........................18
RÉG. REST. (film)............... 80
Tenue en main du caméscope
..............................................33
Prise S-VIDEO .....................65
RÉG.DIAPORAMA ............ 44
TRANS.FONDU ..........97, 107
Prise USB ...........................128
RÉG.HOR./LAN. ................. 89
Trépied................................128
PROJECTEUR .....................95
RÉPAR.F.BD.IM. ................ 74
RESET ............................... 127
Q
RETARDATEUR ................ 98
Qualité d’image HD (haute
définition) .............................10
S
Qualité d’image SD (définition
standard) ...............................10
U
UNE PRES. ..................96, 107
Utilisation à l’étranger ........113
Sangle................................... 25
V
VBR ..............................13, 134
QUICK ON...........................36
Sauvegarde .... Voir Sauvegarde
d’images
R
SÉLECTION SCÈNE
...................................... 95, 107
VEIL.MARCHE RAP.
(Utilisation rapide et mode de
veille) ....................................90
Raccordement
SÉLECT.USB ................ 67, 68
VIDE.....................................73
Enregistreur DVD/HDD
.......................................65
SÉL.GD FRMAT ......... 79, 107
VISUAL INDEX ..................40
SÉPIA................................... 97
Imprimante ....................68
SORTIE AFF. ...................... 88
Visualisation de photos sur un
téléviseur...............................45
Magnétoscope................65
SP ................................... 77, 78
Téléviseur 4:3 ................48
SPOTMÈTRE (Spotmètre
flexible) ........................ 94, 107
Téléviseur grand écran
.......................................48
VOLUME .............................86
VOY.TOURNAGE (Voyant de
tournage)...............................89
X
STEADYSHOT ........... 79, 104
X.V.COLOR.................79, 120
SUPER NIGHTSHOT
...................................... 97, 107
Z
Réglage de l’exposition pour les
sujets en contre-jour..............37
Support ................................. 25
Zoom.....................................35
SUPPRIMER
ZOOM NUM. .......................79
Réglage du support ...............25
Films ............................. 56
Réglage du volume ...............42
Images fixes .................. 57
RÉGLAGE MOLETTE ........81
Par date ................... 56, 57
RAY.DIAG. .........................80
RÉD.YEUX R. .....................81
Consultation rapide
Standard de télévision
couleur................................ 113
Téléviseur Haute
définition .......................47
Zoom PB...............................44
RÉGLAGES .........................75
RÉGLAGES SORTIE ..........88
T
RÉGL.EA .....................78, 107
TAIL.IMAGE ...................... 83
RÉGL.FILMS APP. .............77
TÉLÉ MACRO ............ 94, 107
RÉGL.GÉNÉRAUX.............89
TÉLÉCOMMANDE ............ 90
RÉGL.HORLOGE................22
Télécommande ........... 100, 129
137
http://www.sony.net/

Manuels associés