Weldteam AUTOMATIC V4 - 9/13 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
4 Des pages
Weldteam AUTOMATIC V4 - 9/13 Mode d'emploi | Fixfr
AUTOMATIC V4 - 9/13
W000371168
FR
MASQUE PROFESSIONNEL DE SOUDAGE
A CRISTAUX LIQUIDES
Notice d’utilisation
EN
PROFESSIONAL AUTODARKENING
WELDING HELMET
Instructions for use
ES
MÁSCARA DE SOLDADURA PROFESIONAL
DE CRISTALES LÍQUIDOS
Instrucciones de empleo
PT
MÁSCARA DE SOLDADURA PROFISSIONAL
DE CRISTAIS LÍQUIDOS
Instrucões de utilização
NL
PROFESSIONEEL LASMASKER MET
VLOEIBARE KRISTALLEN
Veiligheidsinstructies voor gebruik
www.weldteam.com
86958936
MASQUE PROFESSIONNEL DE SOUDAGE A CRISTAUX LIQUIDES
Notice d’utilisation
Attention, instructions d’emploi
• Lisez les instructions avant d’utiliser le masque de
soudage AUTOMATIC V4 - 9/13.
• Ce masque ne convient pas pour la découpe par laser
ou le soudage au gaz.
• Il est conçu pour protéger vos yeux et votre visage des
étincelles, des projections et des rayons Infrarouges et
Ultraviolets nocifs. Ce masque ne vous protègera pas
contre les dispositifs explosifs ou les liquides corrosifs.
• Ne vous servez jamais du masque tant que l’écran de
protection du filtre n’est pas correctement installé.
• Veillez à ce que l’écran de protection et les capteurs
optiques du filtre à cristaux liquides soient toujours
propres pour assurer un fonctionnement correct.
• Remplacez le filtre à cristaux liquides s’il présente des
fissures, des éraflures ou des piqûres afin d’éviter toute
blessure corporelle grave.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange spécifiées
dans ce manuel.
• Recharge de la batterie : Le filtre à cristaux liquides
AUTOMATIC V4 - 9/13 fonctionne avec 2 piles
AAA/LR03/1,5V fournies.
Souder avec le masque
AUTOMATIC V4 - 9/13
Le masque de soudage AUTOMATIC V4 - 9/13 passera
automatiquement de l’état clair (4) à l’état foncé (9-13)
lorsque l’arc de soudage se déclenchera.
Le filtre retourne automatiquement à l’état clair lorsque
l’arc s’arrête.
La productivité et la qualité du soudage sont accrues car
vous gardez les mains libres à tout moment.
Le filtre protège des rayons Ultraviolets et Infrarouges
nocifs à tout moment, à l’état foncé ou à l’état clair.
Le filtre contient deux capteurs servant à détecter la
lumière de l’arc de soudage et à obscurcir le filtre.
La cellule solaire prolonge la durée de vie des piles
alcaline.
Réglage du masque
pour obtenir le meilleur confort
• Avant utilisation, réglez votre masque de manière à
obtenir la protection et le confort maximum. Il est
possible de régler le serre-tête sur quatre plans différents.
- Régler la hauteur du serre-tête pour assurer un bon
équilibre du masque.
- Ajuster le tour de tête à l’aide de la crémaillère à
l’arrière du masque.
- Régler la distance entre vos yeux et le filtre en
desserrant les boutons orange se trouvant sur le côté
du masque et en faisant glisser le masque vers l’avant
ou vers l’arrière. Remarque : le réglage doit être
identique de chaque côté afin d’obtenir un champ de
vision correct.
• Un bon réglage assurera une protection optimale des
yeux contre les rayons Ultraviolets et Infrarouges.
MODE D’EMPLOI
1 Bouton Marche/Arrêt automatique
Repérer le bouton Marche (ON) et appuyer dessus avant
de souder. Le filtre à cristaux liquides passe au sombre
deux fois avant de revenir à l'état clair : on peut alors
utiliser le masque à souder.
Attention : le filtre s'éteint automatiquement et revient
à l'état clair (teinte n°4) après 15 à 20 minutes de
non-utilisation suivant le dernier coup d'arc. Avant de
souder, il faut donc de nouveau enclencher le bouton
Marche.
1
Spécifications techniques
Dimensions de la cassette filtre
110 x 90 mm
Champ de vision
97 x 40 mm
Temps de réaction clair/sombre
1/12000 sec.
Temps de réaction sombre/clair
0,10 sec.
Teintes
Température de fonctionnement
4 à l’état clair et 9-13 à l’état foncé
Protection constante contre les UV
et les IR
Deux capteurs optiques indépendants
2 piles alcaline AAA/LR03/1,5V
+ cellule solaire
–5 °C à +55 °C (23 °F à 131 °F).
Température de stockage
–30 °C à +70 °C (–22 °F à +158 °F)
Normes
DIN 4/9-13 / EN 379
Poids total
420 g
Garantie
2 ans
Ultraviolet / Infrarouge
Capteurs
Alimentation
FR
4
2
3
5
Entretien de votre masque
AUTOMATIC V4 - 9/13
• N’utilisez pas ou n’ouvrez pas la cassette si elle a été
endommagée par un choc, par des vibrations ou par la
pression.
• Veillez à ce que les capteurs et la cellule solaire soient
toujours propres.
Nettoyez la cassette à l’aide d’un savon neutre et d’un
chiffon doux humide mais pas mouillé.
• N’utilisez ni solvants ni détergents abrasifs.
FR
2
Commande d’obscurcissement
variable (N° 9 à 13)
Utiliser le tableau suivant pour sélectionner le réglage
de teinte approprié au procédé de soudage. Nous
recommandons de commencer par les teintes 12 ou 13
et aller vers les teintes moins foncées, selon l’application
de soudage et les préférences personnelles.
Application
de soudage
Électrodes enrobées
MIG
Soudage
à l’électrode
de tungstène (TIG)
Coupage
à l’arc plasma
2
Courant d’arc
en Ampères
Inférieur à 40
40 - 80
80 - 175
175 - 300
300 - 500
Inférieur à 100
100 - 175
175 - 300
300 - 500
Inférieur à 50
50 - 100
100 - 200
200 - 400
60 - 150
150 - 250
250 - 400
Teinte de protection N°
9
10
11
12
13
10
11
12
13
10
11
12
13
11
12
13
MASQUE PROFESSIONNEL DE SOUDAGE A CRISTAUX LIQUIDES
Notice d’utilisation
3 Réglage de la sensibilité
Ce réglage sert à augmenter la sensibilité du filtre en
fonction des variations de lumière rencontrées durant les
procédés de soudage différents. Nous recommandons un
réglage mi-gamme ou 30 à 50% de sensibilité pour la
plupart des applications. Consulter les rubriques
ci-dessous sur le réglage de la sensibilité et les valeurs de
réglage pertinentes. Ce réglage peut être nécessaire pour
adapter la sensibilité du filtre aux conditions de lumière
ou, si la cellule clignote.
Régler la sensibilité selon les conditions de lumière où le
masque de soudage sera utilisé.
1. Régler le contrôle de sensibilité au degré le plus bas.
2. Appuyer sur le bouton Marche-Arrêt pour mettre le filtre
sous tension. Le filtre passe au sombre deux fois,
ensuite revient au clair.
3. Placer le masque de soudage face à la direction
d’utilisation, l’exposant ainsi aux conditions de lumière
ambiante.
4. Tourner graduellement le bouton de réglage de la
sensibilité à droite à l’intérieur du casque jusqu’à ce
que le filtre passe au sombre ensuite, tourner ce bouton
à gauche passé à peine le point où la cellule passe au
clair. On peut alors utiliser le masque pour souder. Il
peut être nécessaire de faire des réglages d’appoint au
cours de certaines applications ou, si la cellule clignote.
2. Pour remplacer l’écran intérieur, suivre la même
procédure qu’indiqué au point 1. Saisir le filtre à
cristaux liquides et retirer l’écran intérieur en place
grâce à l’encoche présente au centre du filtre. Remettre
un écran en insérant tour à tour les côtés dans les
glissières latérales du filtre.
3. Pour remplacer le filtre, suivre la procédure indiquée au
point 1. Avant de remettre le cadre en place, assurezvous que les écrans de protection extérieurs et
intérieurs sont correctement installés.
Dysfonctionnements et remèdes
Symptôme
Moyen
MIG
Mini (LO) / Moyen
Soudage à l’électrode de tungstène (TIG)
Moyen / Maxi (Hi)
4 Retour à l’état clair (delay)
Le réglage du retour à l’état clair du filtre sert à ralentir ou
augmenter le temps de passage au clair à la fin du
soudage. La temporisation est surtout utile pour éliminer
l’ultra-brillance des rayons présents dans les applications
haute intensité où le bain de fusion demeure brillant
quelques moments à la fin du soudage. Se règle à (0,10
seconde au min. et 1,0 seconde au max.).
5 Témoin de piles faibles
Le filtre à cristaux liquides AUTOMATIC V4 - 9/13
fonctionne avec 2 piles AAA/LR03/1,5V fournies. Le
témoin de piles faibles s'allume lorsque la réserve utile
des piles n'est plus que de 2 à 3 jours.
Procédure de remplacement du filtre
et des écrans de protection
Ne vous servez jamais du masque sans que les écrans de
protection extérieurs et intérieurs du filtre ne soient
correctement installés. Les projections de soudage
détérioreraient le filtre et annuleraient la garantie.
Vous devez changer l’écran transparent lorsqu’il est
cassé, éraflé ou souillé par une éclaboussure.
1. Remplacement de l’écran extérieur : poser le masque
sur une surface plane face à vous. Tirer sur l’un des
côtés du cadre extérieur et dans le même temps
déclipser les 3 attaches du cadre à l’intérieur du
masque. Procéder un côté du cadre après l’autre. Une
fois le cadre détaché vous pouvez procéder au
remplacement de l’écran.
FR
Solution
Le filtre à cristaux liquides
reste clair et ne s’assombrit
pas sous l’action de l’arc de
soudage.
Arrêtez de souder immédiatement.
Vérifiez également l’état de l’écran extérieur. Nettoyez les capteurs optiques du
filtre. Assurez-vous que l’angle entre les
capteurs et l’arc de soudage n’est pas
supérieur à 45°. Ceci pourrait empêcher
la lumière de l’arc d’agir sur les capteurs du filtre.
Le filtre à cristaux liquides ne
s’assombrit pas sur toute sa
surface. Des lignes distinctes
séparent les zones claires des
sombres.
Arrêtez de souder immédiatement. Le
filtre peut être endommagé par la chute
du masque ou des projections de soudage. Le filtre doit alors être remplacé
(la plupart des chocs et casses sur le
filtre ne sont pas couverts par la garantie).
Le filtre redevient clair pendant
le soudage.
Vérifiez que les capteurs du filtre ne
sont pas obstrués et sont bien dirigés
vers l’arc de soudage (position du
masque par rapport à l’arc). Vérifiez
l’état de l’écran extérieur : celui-ci doit
être propre pour ne pas nuire à la bonne
détection des capteurs.
Réglages de la sensibilité recommandés
Électrode enrobée
FR
Ceci est lié à l’angle de vision entre le
regard de l’utilisateur et le filtre. L’angle
optimal est de 90°. Si l’angle du regard
Une zone plus claire apparaît
varie lorsque le filtre est activé, des
dans les coins et sur les bords. variations de teinte sur les bords peuvent être perceptibles. Ceci est un phénomène normal qui ne représente
aucun danger pour la sécurité.
Garantie
Votre masque AUTOMATIC V4 - 9/13 est garanti 24 mois
contre les défauts de fabrication.
Pour la garantie, veillez à conserver l’original de votre
reçu. La garantie ne couvre pas les mauvaises
manipulations, mauvais traitements ou les utilisations
pour d’autres applications que celles recommandées. En
cas de réclamation au titre de la garantie, contactez votre
revendeur WELDTEAM qui traitera votre réclamation.
Veuillez présenter l’original de votre reçu pour vérification
de la garantie.
3
Air Liquide Welding reserves the right to modify its products without prior notice. The information contained in this document is designed to help the user in his choice of product.
The user should check that the product chosen by him is suited to the application he envisages for it.
AIR LIQUIDE WELDING FRANCE
13 rue d'Epluches
BP 70024 Saint Ouen l'Aumône
95315 Cergy Pontoise Cédex - France
Tél. : + 33 1 34 21 33 33
Fax : + 33 1 34 21 31 30
www.weldteam.com
www.airliquide.com
Air Liquide is the world leader in gases for industry, health and the environment, and is present in over 75 countries with 43,000 employees. Oxygen, nitrogen,
hydrogen and rare gases have been at the core of Air Liquide’s activities since its creation in 1902. Using these molecules, Air Liquide continuously reinvents its
business, anticipating the needs of current and future markets. The Group innovates to enable progress, to achieve dynamic growth and a consistent
performance.
Air Liquide combines many products and technologies to develop valuable applications and services not only for its customers but also for society.
© ALWF
JG : 2531 - 05 2011
Photos : ALWF
Contacts

Manuels associés